YOUR STORY IN THE SPOTLIGHT
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/ba5897dce96f0644ed44796dc6c0d867.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/488be006f8a4af806ae52bad4c9e40db.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/5669f7f2464af418fd3e7baca13c935f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/be721e753cda696f8598694471e3bd3f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/8af8fce0c74b9330608624fe48e54990.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/5db54b0a0b7edad97a577017e806799b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/b319e97645207578dcbf22e9c83d208f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/d73aa6b279e4b08975e6a0a105a402b8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/ef45522a26f404b7e14077ec7401486a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/b3f13a6fbc0266b8a6e75cbc1b96037f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/42c5f6daa67b1706534c6cd2b3802805.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/be606c2999c3bc2ace4f372f69fc4b1c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/58edccc548bfbdd1d33141c811f23ce5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/7ee4795ee7afb57299f1d27c48f5852f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/c36dfba3bc43d82c7ffa750048e06194.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250204150518-01d0af1118ee3b36bd413592063fb25c/v1/0b8df6ffca4d6f33b725548eabcd2992.jpeg)
YOUR STORY IN THE SPOTLIGHT
12 04
SECTION 01
Le projet • The project
SECTION 02
Les aires communes • The common areas
48 30
SECTION 03
Les unités • The units
SECTION 04
Les créateurs et partenaires • The creators and partners
• Le scénario est théâtral, reflétant l’âge d’or du cinéma. La mise en scène propose une architecture jouant avec les profondeurs de champ et les contrastes subtils. Le design impose des nuances rappelant les pellicules de l’époque. Le générique rassemble les plus grands acteurs de l’immobilier montréalais. Place au long métrage ! Gros plan sur Louis Condominiums. • The script is theatrical and reminiscent of the Golden Age of cinema. The staging offers an architecture that plays on depths of field and subtle contrasts. The design focuses on shades similar to the motion picture films of the 1940s. The credits feature some of the biggest names in Montréal’s real estate industry. It’s time for the feature film. It’s time for a close-up on Louis Condominiums.
• Louis Condominiums s’intègre au grand projet Auguste & Louis. Tout comme le cinéma des années 40 a façonné les codes de ce qui deviendra l’ère contemporaine, Louis Condominiums offre à son environnement une séduction assumée, toujours empreinte d’une élégance minimaliste. Le bâtiment profite d’un emplacement idéal, au coin des rues Wolfe et De La Gauchetière, offrant une oasis tranquille aux résidents. Au total, on retrouve 182 unités de types studios et condos 1 à 3 chambres. • Louis Condominiums is part of the larger Auguste & Louis project. In the same way that the cinema of the 1940s shaped the standards of what would become the contemporary era, Louis Condominiums brings to its surroundings a seductive style imbued with minimalist elegance. The building is ideally located at the corner of Wolfe and De La Gauchetière streets, offering residents a tranquil oasis. In total, the project features 182 studios and 1- to 3-bedroom condos.
182 unités /units
7 et 14 étages /storeys
Au coin de Wolfe et De La Gauchetière
/ At the corner of Wolfe & De La Gauchetière streets
dans plusieurs unités / Available in many units
chambres et studios / 1- to 3-bedroom condos and studios
sur le centre-ville / Breathtaking views of downtown Montréal
LIVE IN A BOOMING NEIGHBOURHOOD
• Louis Condominiums est situé dans un secteur paisible, offrant une tranquillité bienvenue à seulement 10 minutes de marche du centre-ville. Offrez-vous un style de vie urbain, où l’effervescence de la ville et les espaces verts façonnent le quotidien d’un voisinage citadin composé d’une communauté active et de commerçants passionnés. Ici, les résidents côtoient les travailleurs au sein des nombreux commerces de proximité, restaurants, parcs, cafés et bars qui foisonnent dans le secteur. Le projet s’impose ainsi au cœur du Quartier des lumières, là où l’emblématique site de l’ancienne tour de Radio-Canada domine le paysage. À distance de marche, vous retrouverez les stations de métro BerriUQAM, Beaudry et Papineau ainsi que de nombreuses pistes cyclables. Se dressant fièrement au sud-est, le pont Jacques-Cartier traverse le fleuve, facilitant notamment les déplacements vers la Rive-Sud et les Cantons-de-l’Est. • Louis Condominiums is located
in a quiet area, offering welcome tranquillity just a 10-minute walk from the city centre. Treat yourself to an urban lifestyle where the hustle and bustle of the city and green spaces shape everyday life in this vibrant neighbourhood, with an active community and passionate merchants. Residents rub shoulders with workers in the many local shops, restaurants, parks, cafés, and bars that abound in the area. The project is at the heart of Quartier des lumières, where the iconic tower that formerly housed CBC/RadioCanada dominates the landscape. Within walking distance, you’ll find the Berri-UQAM, Beaudry and Papineau metro stations, as well as numerous bicycle paths. Standing proudly to the southeast, the Jacques-Cartier Bridge crosses the St. Lawrence River, making it easy to travel to the South Shore and Eastern Townships.
EVERYTHING YOU NEED, JUST A FEW STEPS AWAY FROM YOUR HOME
RESTAURANTS, BARS ET CAFÉS / RESTAURANTS, BARS AND CAFÉS
Tendresse
O’Thym
Bar Renard
Keela
ÉPICERIES, BANQUES ET COMMERCES / GROCERY STORES, BANKS AND SHOPS
CULTURE ET LOISIRS / CULTURE AND LEISURE
Plage de Montréal
STATIONS DE MÉTRO / METRO STATIONS
STATIONS BIXI À PROXIMITÉ / BIXI STATIONS NEARBY
PARCS ET ESPACES VERTS / PARKS AND GREEN SPACES BORNE DE RECHARGE
TERMINUS D’AUTOBUS
QUARTIER DES SPECTACLES
• Vivre, travailler, se dépasser, rencontrer, échanger, relaxer et profiter de chaque moment du quotidien — voilà ce à quoi vous convient les aires de vie de Louis Condominiums. Le projet propose des espaces conçus pour maximiser votre bienêtre. Hall d'entrée feutré, espaces de télétravail, gym entièrement équipé, terrasse aménagée sur le toit offrant un nouveau panorama sur la ville, piscine extérieure ainsi qu'un espace BBQ vous attendent. Vous apprécierez notamment le style singulier et le mobilier moderne aux tons neutres se mariant à des touches de terracotta. • A place to live, work, excel, meet, share, relax and enjoy every moment of everyday life—that’s what Louis Condominiums’ living spaces are all about, with common areas dedicated to maximizing your well-being. A cozy lobby, teleworking spaces, a fully equipped gym, a rooftop terrace offering a new panorama of the city, an outdoor swimming pool and a BBQ area await you. You’ll fall under the charm of the singular style and modern furnishings with neutral tones and terracotta accents.
• Au rez-de-chaussée, vous serez accueilli par un hall d’entrée qui donne le ton à tout le projet, avec son ambiance feutrée et chaleureuse ainsi que ses lattes de bois apportant un luxe décontracté. Ici, place à la présence dominante du bois qui illumine l’espace. • On the first floor, the entrance hall sets the tone for the entire project with a warm, cozy atmosphere and the casual luxury of the wooden slats. Revel in the dominating wood illuminating the space.
AN INVITING LOBBY
Travailler , créer et se ressourcer dans un cadre sans pareil. Work , create and recharge your batteries in an unparalleled setting.
• Adjacent au hall d’entrée, l’espace de télétravail vous attend, lumineux, paisible et convivial, idéal pour favoriser la productivité. Ses deux salles de rencontre fermées offrent toute l’intimité nécessaire pour faire vos appels ou vidéoconférences. • Adjacent to the entrance hall is a bright, peaceful, and inviting teleworking space, the ideal place to boost your productivity. Its two enclosed meeting rooms offer all the privacy you need for your calls or video conferences.
• Gardez la forme au quotidien grâce à un vaste et inspirant gym entièrement équipé qui ne manquera pas de dynamiser vos entraînements. • Keep fit every day in our vast, inspiring, fully equipped gym where you can take your workout sessions to the next level.
• Au 15e étage, savourez l’été au bord de la piscine ainsi que sur le toit aménagé en terrasse. Ici, vous vous laisserez assurément surprendre par les vues panoramiques spectaculaires sur le fleuve et le centre-ville. • On the 15th floor, enjoy summer to the fullest by the swimming pool and on the appointed rooftop terrace.You’ll be amazed by the spectacular panoramic views of the St. Lawrence River and downtown Montréal.
• Rappelant les grandes années du cinéma hollywoodien, les unités du projet Louis Condominiums se parent d’une grâce assumée et d’un raffinement sans précédent. C’est le moment de choisir votre studio ou condo de 1 à 3 chambres ! • Reminiscent of Hollywood’sGoldenAge,theunitsoftheLouisCondominiumsprojectexudeunapologetic grace and unrivalled refinement. Select your studio or 1- to 3-bedroom condo today!
CONTEMPORARY ARCHITECTURE
• Reflétant la grâce intemporelle et la simplicité, l’architecture du projet expose un style visuel unique où les contrastes d’ombre et de lumière façonnent l’instant présent. L’environnement se veut à la fois sobre et théâtral, comme pour mieux mettre en valeur le style cinématographique d’une époque charnière. Vous y retrouverez notamment, aux étages inférieurs, une maçonnerie claire, clin d’œil aux façades historiques des anciens quartiers ouvriers du secteur, créant un fort contraste avec le revêtement sombre du reste de la tour. Le résultat : un projet résolument montréalais. • A symbol of timeless grace and simplicity, the project's architecture offers a unique visual style where contrasts of light and shadow shape the present moment. The environment is both sober and theatrical to better highlight the cinematic style of a pivotal era. The lower floors feature light-coloured masonry, a nod to the historic facades of the area’s former working-class districts, creating a striking contrast with the dark cladding of the rest of the tower. The result is a project that reflects the true essence of Montréal.
• Chaque matériau est choisi avec soin afin de répondre à vos aspirations et de s’harmoniser à votre style personnel. Ici, la fenestration est abondante et laisse la lumière naturelle sublimer le décor. L’aménagement est réfléchi afin d’exploiter au maximum l’espace. Les mots d’ordre : modernité et luminosité. • Each material is carefully selected to meet your aspirations and complement your style. The generous fenestration allows natural light to flood the spaces, enhancing the decor. The layout is carefully thought out to make the most of the space. In this project, modernity and luminosity dominate.
DES ESPACES REMPLIS DE LUMIÈRE. ACCÉDEZ À UN LIEU DE VIE UNIQUE, À LA FOIS ÉCLATANT ET CHALEUREUX. / LIGHT-FLOODED SPACES. TREAT YOURSELF TO A UNIQUE LIVING ENVIRONMENT, BOTH BRIGHT AND WARM.
Un aménagement pensé pour assurer votre confort. An interior designed with your comfort in mind.
LOUIS
→ Bâtiment au design contemporain, structure de béton avec revêtement extérieur en briques et revêtement métallique.
→ Loggias, balcons ou terrasses privés pour la majorité des unités avec garde-corps en verre/aluminium ou barrotins.
→ Hall d’entrée.
→ Fenestration abondante de type « à battant » ou fixe en aluminium.
→ Mur mitoyen composé de deux épaisseurs de gypse, colombage métallique, laine insonorisante et espace d’air.
→ Deux (2) cabines d’ascenseurs.
→ Système de surveillance par caméra.
→ Entrée principale reliée à un interphone.
→ Accès aux espaces communs par carte ou puce magnétique.
→ Deux (2) étages de stationnement intérieur, chauffés et éclairés, avec surveillance par caméra dans les lobbys d’ascenseurs.
→ Espace intérieur pour les vélos.
→ Espace de rangement intérieur dans les sous-sols, en option.
→ Espace de stationnement intérieur, en option.
→ Immeuble équipé d’un système de protection incendie et d’un système d’alarme d’incendie.
→ Chute à déchets.
→ Plancher de bois d'ingénierie Lock.
→ Condo livré avec deux couches de peinture blanche.
→ Tablette de garde-robe grillagée.
→ Porte d’entrée à âme pleine avec seuil tombant.
→ Plinthes et cadrage de portes en MDF peint.
→ Plafond en béton apparent de 8 pi 4 po de hauteur, sauf aux endroits où il y a retombée, lorsque nécessaire.
→ Climatiseur mural.
→ Eau chaude distribuée par un système central.
→ Chauffage à plinthes électriques.
→ Précâblage pour la téléphonie et le câble.
→ Ensemble laveuse-sécheuse inclus.*
→ Électroménagers* (four, plaque de cuisson, réfrigérateur, lave-vaisselle, micro-ondes).
→ Hotte intégrée.
→ Armoires en mélamine avec comptoir de quartz.
→ Éclairage DEL sous les armoires hautes.
→ Évier simple sous plan en acier inoxydable.
→ Dosseret en céramique.
→ Revêtement de plancher en carreaux de céramique.
→ Bain-douche avec mur de céramique et panneau de verre.
→ Douche avec base en acrylique et mur de céramique, pour certaines unités de 2 et 3 chambres.
→ Vanité simple avec comptoir de quartz.
→ Pharmacie intégrée avec miroir.
06.
→ Hall d’entrée aménagé.
→ Espace de télétravail.
→ Salle d’entraînement.
→ Toit-terrasse avec piscine extérieure, BBQ et pergola.
→ Aires communes récréatives partagées entre les tours Louis 1 et Louis 2.
* Seules les sécheuses sans conduit d’évacuation sont autorisées dans le projet. Les électroménagers (le cas échéant) sont vendus à l’acquéreur sans garantie légale de qualité. Garantie du fournisseur applicable.
→ Building equipped with a sprinkler system and smoke and heat detectors.
→ Waste chute.
→ Lock engineered hardwood floors.
→ Condos delivered with two coats of white paint.
→ Mesh-wire closet shelving.
→ Solid-core front door.
→ Baseboards and door frames in painted MDF.
→ 8′ 4″-high exposed concrete ceiling, except where there is a drop when required.
in some of the 2- and 3-bedroom units.
→ Single vanity with quartz countertop.
→ Medicine cabinet with mirror.
→ Furnished lobby.
→ Teleworking space.
→ Fitness room.
→ Rooftop terrace with outdoor swimming pool, BBQ area, and pergola.
→ Recreational areas shared by the Louis 1 & Louis 2 towers.
* Only ventless dryers are allowed in the project. Appliances (where applicable) are sold to the purchaser without legal warranty of quality. Supplier's warranty is applicable.
TOGETHER, LET'S BUILD THE DESTINATIONS OF TOMORROW!
• Chef de file du développement immobilier au Québec depuis plus de 30 ans et l’un des promoteurs les plus prospères au Canada, Devimco fait sa marque en élaborant et en réalisant des projets immobiliers intégrés d’envergure et en créant des milieux de vie exceptionnels où les gens convergent pour vivre, travailler et se divertir. Composée d’une équipe d’experts, Devimco Immobilier possède un service de construction, une équipe interne de ventes, une équipe dédiée à la gestion d’immeubles et un service juridique. De plus, Devimco détient un permis de construction et sa compagnie de gestion immobilière.
• A leader in real estate development in Québec for over 30 years and one of Canada’s most successfulrealestatedevelopers,Devimcoismakingits markbydevelopingandexecutinglarge-scaleintegrated projectsandbycreatingexceptionallivingenvironments
where people come together to live, work and play. Comprised of a team of experts, Devimco Immobilier has a construction service, an in-house sales team, a property management team, and a legal department. Devimco also holds a building permit and has its own property management company.
MAA
& PENTHOUSES
A MULTIDISCIPLINARY FIRM PROVIDING INTEGRATED SERVICES
• Provencher_Roy, acteur prédominant de l’architecture urbaine au Canada, est aujourd’hui une firme multidisciplinaire offrant des services en architecture, en design urbain et urbanisme, en design intérieur et en développement durable. La firme regroupe plus de 300 professionnels passionnés agissant dans toutes les sphères de l’environnement bâti au Canada et à l’étranger. Son portefeuille bénéficie de réalisations remarquables dans le secteur institutionnel ainsi que dans les domaines de la science, du transport, de l’éducation et des bâtiments à usage mixte alliant bureaux, hôtellerie et commerce de détail. Depuis plus de 40 ans, l’approche du groupe tient compte de façon innovatrice de l’impact de la proposition architecturale et de design dans le temps et l’espace et privilégie le concept d’ouverture et de vision holistique d’un geste ancré dans la modernité et faisant partie intégrante des paysages urbains. Provencher_Roy a récolté à ce jour plus de 200 prix et mentions. • Provencher_Roy, a dominant player in Canadian urban architecture,
is now a multidisciplinary firm providing services in architecture, urban design and planning, interior design and sustainable development. The firm has over 300 passionate professionals working in all sectors of the built environment, both in Canada and abroad. Its portfolio boasts noteworthy achievements in the institutional sector and in the fields of science, transportation, education, and mixed-use projects integrating office, hospitality, and retail vocations. For over 40 years, the group’s innovative approach has been to anticipate the impact of architectural conception and design in time and space, emphasizing the concept of openness and a holistic view of gesture rooted in modernity, which forms an integral part of urban landscapes. Provencher_Roy has received over 200 awards and distinctions.