manuel du propriĂŠtaire castelnau phase ii
1
PHASE II
MOT DE BIENVENUE Bienvenue dans votre condominium Castelnau Phase II. C'est un honneur de vous accueillir en tant que nouveau propriétaire dans le projet Castelnau Phase II. Les espaces de vie modernes et raffinés, la proximité à de nombreux services pratiques et les aires communes enviables font du Castelnau Phase II un projet de distinction à Montréal. Près de la Petite-Italie, du marché Jean-Talon, du parc Jarry, et au cœur d’un site composé à plus de 50 % d’espaces verts, votre nouveau quartier vous offre tout ce dont vous avez besoin pour vivre pleinement votre vie. Nous profitons de l’occasion pour vous remercier de la confiance que vous nous accordez.
stéphane côté président, devmcgill
TABLE DES MATIÈRES
01
INFORMATIONS SUR LE QUARTIER p.10-21
02
INFORMATIONS SUR L’IMMEUBLE p.22-33
03
TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES p.34-91 • entretien des planchers de bois et taux d’humidité p.61 dans votre condo
04
FOIRE AUX QUESTIONS p.92-101
05
SERVICES ET NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES p.102-109
06
DEVMcGILL p.110-115
10
INFORMATIONS SUR LE QUARTIER
11
12
LE PARC JARRY
L’un des plus grands parcs urbains à Montréal, le parc Jarry, propose des vues splendides du mont Royal dans un cadre paisible, en plein cœur de la ville. Profitez de la piscine, des aires de jeux pour enfants, de la pataugeoire et du parc pour chiens… Sans oublier les nombreuses installations sportives : Terrains de tennis, de baseball et de soccer, courts de basketball et de volley-ball.
13
14
LE MARCHÉ JEAN-TALON
Une véritable institution montréalaise, le marché Jean-Talon est situé à quelques minutes de marche de votre condo. Fondé en 1933, le marché est ouvert à l’année et offre une multitude de services. Un boucher, une boulangerie, un fleuriste, des boutiques de fromages fins, de pâtisseries et de chocolats… en fait, c’est à se demander ce qu’on ne peut PAS trouver au plus grand marché public en Amérique du Nord ! Partez en voyage autour du monde grâce aux produits importés des quatre coins du globe.
15
16
LA PETITE ITALIE
Plongez dans la culture italienne avec les trattorias, les cafés, les boutiques, les épiceries fines et les événements culturels et sportifs de la Petite Italie. Situé à une enjambée de chez vous, ce quartier populaire de Montréal vous réserve de nombreuses activités et évènements en hiver comme en été.
17
18
LES MOYENS DE TRANSPORT Accédez au reste de la ville en un tournemain grâce à la station de métro De Castelnau, les multiples arrêts d’autobus et les grands axes routiers avoisinants.
19
20
CARTE DE QUARTIER
ALIMENTATION ET CAFÉS 1. 2. 3. 4. 5.
MILANO MARCHÉ JEAN-TALON BOULANGERIE PREMIÈRE MOISSON BOULANGERIE ROMA CAFÉ INTERNATIONAL
6. 7. 8. 9.
CAFÉ EPOCA CAFÉ ITALIA MOTTA LOBLAW’S
RESTAURANTS 10. BRAMA 11. VIA ROMA 12. PIZZERIA NAPOLETANA 13. SAN LORENZO 14. BOTTEGA 15. FORNARINA 16. VINIZZA 17. CHOCOBEL 18. SORBETTO 19. SOUPESOUP 20. LA CORNETTERIA
21. LE P’TIT FAILLON 22. KITCHEN GALERIE 23. BISTRO L’ENCHANTEUR 24. RISTORANTE POMODOR 25. TAPEO 26. FRITE ALORS ! 27. VICES & VERSA 28. DINETTE TRIPLE CROWN 29. DÉPANNEUR LE PICK-UP 30. LE POURVOYEUR
SOINS ET SANTÉ 31. 32. 33. 34. 35.
VINN POLYCLINIQUE SPA AURORA PHARMACIE PROXIM CLSC PARC-EXTENSION PHARMACIE JEAN-COUTU
36. 37. 38. 39.
GYM KARDIOLOGIK GYM FIT FOR LIFE STUDIO DANSE MONTRÉAL PHARMAPRIX (2)
MAGASINS 40. MULTIMAGS 41. FAEMA 42. FLEURISTE FOLLE AVOINE 43. SAQ CLASSIQUE (2) 44. EVANGELISTA SPORTS
45. DUCATI MONTRÉAL 46. DANTE 47. ITALMELODIE 48. KÉBECSON
SERVICES 49. BANQUE LAURENTIENNE (2) 55. 50. BANQUE NATIONALE 56. 51. CAISSE POPULAIRE DESJARDINS 57. 52. ÉGLISE NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE 53. ÉCOLE LA PETITE-PATRIE - PAVILLON : 58. (NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE) 54. ÉCOLE LA PETITE-PATRIE - PAVILLON : (SAINT-JEAN-DE-LA-CROIX)
ÉCOLE LUCIEN-PAGÉ ÉCOLE SAINTE-CÉCILE VILLE DE MONTRÉAL BUREAU ARR. VILLERAY PÉTRO-CANADA
21
22
INFORMATIONS SUR L’IMMEUBLE
23
1
D
7 8
9 2
ACCÈS AUX AIRES COMMUNES
1
c
STATIONNEMENT
3
.1
24
4
SOUS-SOL
e F G
1
LÉGENDE 1. CASIERS DE RANGEMENT (# :C, D, E, F, G, H) 2. LOCAL À VÉLOS 3. SALLES DES DÉCHETS
5
3.1. SALLE DU RECYCLAGE
3
4. ACCÈS AU 3-5-7-9-11-13-15-17-19-21, DE CASTELNAU O. 5. ACCÈS AU 1, DE CASTELNAU O. 6. SALLE ÉLECTRIQUE 7. SPA*
1
8. VESTIAIRE DU GYM
H
9. SALON DES PROPRIÉTAIRES*
6
*SELON LA LIVRAISON DE LA PHASE III PHASE II
25
1
2
ENTRテ右 SECONDAIRE AUX AIRES COMMUNES
5
RDC
26
REZ-DE-CHAUSSÉE
LÉGENDE 1. GYM 2. GYM* 3. LOBBY DU 1, DE CASTELNAU O. 4. RAMPE DE STATIONNEMENT
3
5. LOBBY DU 15, DE CASTELNAU O.
4
*SELON LA LIVRAISON DE LA PHASE III
27
28
LES AIRES COMMUNES CASTELNAU PHASE II RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX •
Tout copropriétaire, locataire ou occupant est tenu de respecter (et de faire respecter par les membres de sa famille et par tous ses invités) les règlements en vigueur sous peine d’expulsion ;
•
Toute personne se trouvant dans les aires communes est tenue de respecter les règlements en vigueur ;
•
Toute personne se trouvant dans les lieux communs est tenue de veiller à la tranquillité des lieux et de respecter les autres résidents sur place ;
•
Il est strictement interdit de fumer dans les aires communes ;
•
Pour votre sécurité et pour celle de tous les propriétaires, veuillez respecter les consignes et n’utiliser les aires communes que lorsqu’elles sont disponibles et qu’il n’y a pas de panneau indiquant qu’elles sont fermées ou en cours d’entretien ;
•
Tout copropriétaire sera porté responsable des dommages qu’il cause aux aires communes, par sa faute ou par négligence. Ainsi, le copropriétaire devra rembourser au syndicat toute somme engendrée par un bris qu’il, que son locataire, que sa famille ou que ses invités a causé.
29
UTILISATION DES AIRES COMMUNES STATIONNEMENT Les stationnements sont situés sous Castelnau Phase II. Votre espace de stationnement, s’il y a lieu, vous a été assigné. Vous devriez avoir reçu la manette pour y accéder en même temps que l’ensemble de vos clés, lors de la signature chez DevMcGill*. Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill au 514 288.4737 poste 142, ou par courriel : service@devmcgill.com. Si vous perdez la manette de votre stationnement, veuillez communiquer avec le gestionnaire de copropriété le plus rapidement possible pour faire désactiver votre manette et en obtenir une nouvelle à vos frais. * Une partie du stationnement souterrain sera prêt à la fin de l’été 2014.
LOBBY Pour accéder à votre Lobby, vous devez utiliser la puce de l’entrée principale qui vous a été remise chez DevMcGill. Nous vous demandons de ne pas laisser entrer dans le Lobby une personne qui ne possède pas de puce pour y accéder, sauf si quelqu’un vous y a autorisé ou si vous la connaissez personnellement. De plus, aucun objet ne devrait être laissé sans surveillance dans le Lobby (vélo, sac, etc.). Si vous avez oublié ou perdu votre puce pour entrer dans l’édifice, vous devez communiquer avec le gestionnaire de copropriété pour en obtenir une autre.
30
UTILISATION DES AIRES COMMUNES RANGEMENT Les salles de rangement sont accessibles seulement aux propriétaires s’étant munis d’un espace de rangement et sont barrées en tout temps. Le numéro de votre espace de rangement devrait vous avoir été communiqué et une clé pour accéder à la salle devrait vous avoir été remise. Si ce n’est pas le cas, veuillez entrer en contact avec le service à la clientèle de DevMcGill. Pour la sécurité de vos biens, nous vous demandons de respecter l’espace de rangement qui vous est assigné et de ne rien laisser à l’extérieur de celui-ci. Si vous souhaitez acquérir un espace de rangement, vous pouvez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill au 514 288.4737 poste 142 et vérifier si des espaces de rangement sont encore disponibles.
SALLES À DÉCHETS ET RECYCLAGE Les salles à déchets et recyclage sont situées au sous-sol du bâtiment Castelnau Phase II. Nous vous invitons à y déposer vos déchets et votre recyclage dans les contenants réservés à cet effet. Aucun sac de poubelles ou de recyclage ne doit être laissé dans les corridors ou directement sur le sol. Afin d’éviter les dégâts sur les tapis de corridors, nous vous prions de bien fermer vos sacs et de doubler ceux qui sont plus fragiles.
LOCAL À VÉLO Le local à vélo, situé au sous-sol de Castelnau Phase I, est accessible en tout temps avec votre puce. Les stations de vélo sont disponibles à tous et les espaces ne peuvent être réservés. Prière de respecter les vélos des autres résidents et de bien refermer la porte derrière vous.
31
UTILISATION DES AIRES COMMUNES GYM Le gym, situé au rez-de-chaussée de Castelnau Phase I, est accessible tous les jours de 6 h à 23 h, avec votre puce. Les animaux sont interdits dans le gym. L’écoute de musique doit se faire à l’aide d’un casque audio afin d’éviter de déranger les autres résidents. Chaque unité d’habitation est autorisée un maximum d’un (1) invité dans le gym. De plus, afin de garder l’endroit propre et agréable, il est indispensable de nettoyer les appareils et de replacer les équipements après chaque utilisation. Portez une attention particulière à déposer les poids libres délicatement sur le sol afin d’éviter le bruit pouvant causer des désagréments aux voisins. Le port d’une tenue appropriée, c’est-à-dire un vêtement couvrant le haut du corps et le port de souliers, est obligatoire. Aucune boisson ou nourriture, seules les bouteilles d’eau sont tolérées dans le gym. Nous vous prions également de laisser les équipements sur place pour permettre à l’ensemble des résidents d’en profiter. Ne laissez aucun objet personnel dans le gym après votre départ. Lorsque vous êtes le dernier à quitter le gym, veuillez vous assurer que les lumières et les téléviseurs sont éteints et que les fenêtres sont fermées.
VESTIAIRES Les vestiaires sont accessibles tous les jours, avec votre puce, de 6 h à 23 h. Les cadenas pour les casiers ne sont pas fournis, vous êtes donc responsable d’apporter le vôtre pour garantir la sécurité de vos biens. Veuillez prendre soin de récupérer tous vos effets personnels après vous être douché. Les salles de vestiaires seront nettoyées quotidiennement. Merci d’éteindre les lumières si vous êtes le dernier à quitter la salle.
32
UTILISATION DES AIRES COMMUNES SPA & SAUNA Le spa et le sauna, situés au sous-sol de Castelnau Phase I, sont accessibles avec votre puce et seront prêts lors de la livraison de la Phase III. Les heures d’ouverture seront de 6 h à 23 h. Le port du maillot et la prise d’une douche avant d’utiliser le spa sont obligatoires. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le spa, veuillez éteindre les jets et les lumières et remettre le couvercle. SALON DES PROPRIÉTAIRES Le salon des propriétaires, situé au sous-sol de Castelnau Phase I, est accessible avec votre puce et sera prêt lors de la livraison de la Phase III. Les heures d’ouverture seront de 6 h à 23 h. Un maximum de quatre (4) invités par unité est permis dans le salon des propriétaires. Il est possible de réserver le salon auprès du gestionnaire de copropriété pour un évènement. Prévoir au moins 48 heures d’avis lors de la soumission d’une demande de réservation. COLLECTE DES ORDURES LIEU DE DÉPÔT Vos sacs d’ordures et de recyclage doivent être déposés dans la salle des déchets et du recyclage, située au sous-sol du bâtiment. COLLECTE DES OBJETS VOLUMINEUX Veuillez communiquer avec la Ville de Montréal au 3-1-1 pour connaître les modalités.
33
34
TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES
35
36
POINTS IMPORTANTS À RETENIR
1. Ne pas oublier de fermer la valve d’eau lors d’une période d’absence prolongée. La valve d’eau principale du condo se situe à l’intérieur du panneau d’accès, situé au plafond de la salle de bain ou du garde-robe d’entrée.
2. Pour éviter les infiltrations d’eau par les portes et fenêtres, nettoyer les rails au bas des portes et fenêtres deux fois par an afin d’empêcher la saleté de bloquer les trous d’écoulement. De plus, toujours dégager la neige à au moins trente (30) centimètres de distance des portes et fenêtres pour empêcher les infiltrations lors de la fonte des neiges.
3. Gardez un taux d’humidité relativement contrôlé dans votre condo pour minimiser le rétrécissement ou l’expansion de votre plancher de bois. Notez qu’il est normal que le bois réagisse à l’humidité. Référez-vous à la garantie des planchers de bois pour tous les détails (p.61). Afin de contrôler le taux d’humidité et de maintenir une bonne qualité d’air dans votre condo, nous vous conseillons de laisser l’apport d’air frais (interrupteur situé à l’entrée du condo) ouvert en tout temps. Ceci pourrait aider à éviter la formation de condensation dans les fenêtres. Cet interrupteur met aussi en marche le ventilateur d’air de la salle de bain, créant ainsi une circulation d’air neuf et l’évacuation d’air vicié. Taux d’humidité recommandé : Il est recommandé de maintenir le taux d’humidité relative intérieur entre 30 et 50 %. Un surplus d’humidité peut entraîner des problèmes de condensation et, dans les cas extrèmes, la prolifération de bactéries, de virus, de champignons, etc. En revanche, l’air trop sec peut aussi provoquer le développement de bactéries et de virus et entraîner des problèmes respiratoires. Sans compter les dommages que cela peut causer à votre résidence.
4. Vérifier le calfeutrage autour du bain et de la douche tous les ans. 5. Évitez d’avoir un tapis d’entrée trop épais afin de ne pas abîmer la porte d’entrée de votre condo.
37
LISTE DES CLÉS
PORTES D’ENTRÉES DU BÂTIMENT ET ACCÈS AUX ZONES COMMUNES :
PORTE D’ENTRÉE DU CONDOMINIUM :
3 CLÉS
BOITE POSTALE :
3 CLÉS
SALLE DES CASIERS DE RANGEMENT :
STATIONNEMENT :
38
2 PUCES
1 CLÉ PAR CASIER DE RANGEMENT
1 TÉLÉCOMMANDE PAR STATIONNEMENT
CODE DE LA PEINTURE BLANCHE
PLAFONDS, MURS, PORTES, CADRES ET PLINTHES. COMPAGNIE :
COULEUR :
FINIS :
CIL (GLIDDEN)
BLANC
COQUILLE D’OEUF (MURS) PERLE (PORTES ET CADRES)
39
LISTE DES ÉLÉCTROMÉNAGERS DISPONIBLES EN OPTION
PDR20KSERES (SÉRIE GE PROFILE)
GE RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR EN BAS DE 20,2 PI.CU. CONFIGURATION À TIROIR. ACIER INOXYDABLE - CONDENSEUR NEVERCLEANMC - MODÈLE ENERGY STAR - COMMANDE NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE
PCS940SFSS (SÉRIE GE PROFILE)
GE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE, 30 PO AVEC TIROIR DE CUISSON/RÉCHAUFFAGE/ RANGEMENT. ACIER INOXYDABLE - CONVECTION VÉRITABLE (STYLE EUROPÉEN) - GRILLES DE FOUR ROBUSTES AUTONETTOYANTES
PDT750SSFSS (SÉRIE GE PROFILE)
GE LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ AVEC COMMANDES ENTIÈREMENT INTÉGRÉES. ACIER INOXYDABLE - SYSTÈME À 102 JETS DE NETTOYAGE
40
LISTE DES ÉLÉCTROMÉNAGERS DISPONIBLES EN OPTION
PVM9195SVC (SÉRIE GE PROFILE)
GE FOUR À MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE. CAVITÉ DE FOUR DE 1,9 PI.CU. ACIER INOXYDABLE - AFFICHEUR INTERACTIF - BOUTON CUISSON À LA VAPEUR - MODE POWER SAVER
GFWS1500DWW (SÉRIE GE PROFILE)
GE LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL DE CAPACITÉ DE 4,6 PI.CU. AVEC CUVE EN ACIER INOXYDABLE
GFMS150EDWW (SÉRIE GE PROFILE)
GE SÉCHEUSE À CHARGEMENT FRONTAL DE CAPACITÉ DE 7,5 PI.CU. AVEC CUVE EN ACIER INOXYDABLE
41
LISTE DES ÉLÉCTROMÉNAGERS DISPONIBLES EN OPTION
MBC12GAZSS (SÉRIE GE LOFT)
RÉFRIGÉRATEUR DE 12 PI.CU. AVEC CONGÉLATEUR AU BAS. ACIER INOXYDABLE - MODÈLE ENERGY STAR
JCAS445SVSSS (SÉRIE GE LOFT)
GE CUISINIÈRE ENCASTRÉE DE 24 PO AVEC FOUR À NETTOYAGE STANDARD. ACIER INOXYDABLE - SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE - TIROIR DE RANGEMENT QUICKCLEAN
GSM1860VSS (SÉRIE GE LOFT)
GE LAVE-VAISSELLE 18 PO ENCASTRÉ AVEC CUVE COURTE EN ACIER INOXYDABLE - MODÈLE ENERGY STAR - PROGRAMME CRISTAL ET PORCELAINE
42
LISTE DES ÉLÉCTROMÉNAGERS DISPONIBLES EN OPTION
JVM6175SVC (SÉRIE GE LOFT)
GE FOUR À MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE. CAVITÉ DU FOUR 1,7 PI.CU. ACIER INOXYDABLE
WCVH4800KWW (SÉRIE GE LOFT)
GE LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL AVEC CUVE EN ACIER INOXYDABLE
PCVH480EKWW (SÉRIE GE LOFT)
GE SÉCHEUSE À CHARGEMENT FRONTAL AVEC CUVE EN ACIER INOXYDABLE
43
44
LISTE DES PRODUITS DE PLOMBERIE ET FOURNISSEURS TOILETTE A2074
Robinetterie Royal
LAVABO DE SALLE DE BAIN T1005
Robinetterie Royal
ROBINET DE LAVABO 8010
Robinetterie Royal
ENSEMBLE ROBINETTERIE DE BAIN 8000
Robinetterie Royal
ROBINET DE BAIN 6603CH
Robinetterie Royal
BAIN PODIUM FDC 7760 AA
Alcove
DOUCHE TÉLÉPHONE 4172
Robinetterie Royal
MITIJEUR 8099
Robinetterie Royal
BASE DE DOUCHE BC36362 / 60362 Oceania SORTIE D’EAU MURALE 4120
Robinetterie Royal
ÉVIER B706/ 806
Bristol Sinks
ROBINET DE CUISINE 3800CH
Robinetterie Royal
45
TOILETTE A2074 Toilette Amsterdam ” litres, hauteur idéale, siège à fermeture lente
3/6
46
LAVABO T1005 Lavabo de surface en porcelaine
47
ROBINET DE LAVABO 8010 Mitijeur à 1 trou avec vidange 1 1/4”, cartouche en céramique, laiton massif, entrée d’eau 3/8”, 5,7 lpm, 1,5 gpm (US), 60 psi.
48
ROBINET DE BAIN 8000 Installation à entraxe ajustable (8 à 14 po), bec avec inverseur intégré, douche à main à trois types de jets avec un tuyau flexible chromé, faible consommation d’eau (9,5 L/min à 80 psi)
49
ROBINET DE BAIN 6603CH Bec de bain mural avec inverseur 1/2�
50
PODIUM FDC 7760 AA FDC BAIN 7760 AA PODIUM Bain
Dimensions du bain : 60” x 32” Couleur d’acrylique : Blanc standard
3 3/4" (95 mm)
23 1/4" (592 mm) 2" (51 mm)
44 1/8" (1122 mm)
3 3 /4 "
15 3/8" (391 mm)
21 5/8" (550 mm)
23 1/4" (592 mm)
51 7/8" (1318 mm)
3 3 /4 " (95mm)
8" (203 mm)
*Lorsqu’un bain est équipé avec des jets dorsaux, la pompe peut excéder jusqu’à 3’’. **Toutes ces dimensions sont approximatives et sujettes à changements sans préavis. Veuillez vous référer au guide d’installation avant d’installer l’unité.
Alcove 6835 rue Picard
18 3/8" (467 mm)
15 3/4" (400 mm)
23˚
19 1/4" (490 mm)
19 3/8" (492 mm)
2" (51 mm)
19 3/8" (492 mm)
30 3/4" (782 mm)
3 3/4" (95 mm)
30 3/4" (782 mm)
59 3/8" (1507 mm)
Alcove 6835 rue Picard Saint-Hyacinthe (Québec) J2S 1 Canada T 450 774-5699 F 450 773-2086 alcove.ca
51
DOUCHE TÉLÉPHONE 4172 Douche téléphone sur barre 3 fonctions
52
MITIJEUR 8099 Mitijeur de douche encastré avec cartouche en céramique, laiton massif, entrée d’eau 1/2” mâle NPT (20 lpm, 5,3 gpm (US), 60 psi.)
53
BASE DE DOUCHE BC36362 Base : 36” x 36” Couleur d’acrylique : Blanc standard
54
BASE DE DOUCHE BC60362 Base : 60” x 36” Couleur d’acrylique : Blanc standard
55
SORTIE D’EAU MURALE 4120 Sortie d’eau mural 1/2”, laiton massif.
56
ÉVIER B706 Cuve simple en acier inoxidable, 3 1/2” d’ouverture de drain, certifié cUPC
57
ÉVIER B806 Cuve double en acier inoxidable, 3 1/2” d’ouverture de drain, certifié cUPC
58
ROBINET DE CUISINE 3800CH Mitijeur à 1 trou de cuisine, douchette rétractable, cartouche en céramique, laiton massif, entrée d’eau 3/8” (8,3 lpm, 2,2 gpm (US), 60 psi.)
59
ENTRETIEN DES ÉVIERS EN ACIER INOXIDABLE Les éviers Bristol sont fabriqués selon les spécifications canadiennes d’acier inoxydable 304 de haute qualité. Nos éviers en acier inoxydable sont construits pour résister à l’épreuve du temps et en suivant ces directives vous assurez sa longue durée de vie et son élégance intemporelle, même en tenant compte de l’usure quotidien. Notre garantie à vie vous assure de notre confiance dans nos produits. L’acier inoxydable est le premier choix pour les éviers de cuisine, même s’il n’est pas indestructible. Suivez ces simples instructions d’entretien. Le nettoyage quotidien avec un savon doux ou un nettoyant légèrement abrasif tel que Old Dutch© est recommandé. Toujours rincer l’évier après chaque utilisation et sécher l’évier à l’aide d’une serviette pour ralentir la formation de dépôts minéraux et les taches. De temps en temps, votre évier peut nécessiter un nettoyage plus intense. Cela aidera à éliminer tous dépôts sur la surface qui peuvent s’accumuler avec le temps à cause des solutions telles que l’eau dure, le thé, le café et les aliments salés. Évitez d’utiliser des tapis protecteurs en caoutchouc puisque les liquides deviennent emprisonnés dessous et ceci peut susciter les taches. Nos grilles en acier inoxydable faites sur mesure représentent le meilleur en matière de protection pour votre évier. L’acier inoxydable de type 304 ne rouillera pas mais il est possible que de la rouille de surface se forme dans l’évier en raison de l’oxydation des particules de fer provenant d’autres sources. La laine d’acier, les produits en conserve et les ustensiles en métal sont tous des exemples d’éléments qui pourraient laisser des dépôts de fer dans l’évier. Cette rouille de surface est facile à enlever avec l’aide d’un tampon à récurer en plastique. Les éviers en acier inoxydable offrent plusieurs avantages, cependant, un point négatif est qu’ils sont facilement égratignés. Au fil du temps et avec l’utilisation, nos éviers développent une belle apparence patinée et les égratignures ne seront pas aussi évidentes. Le nettoyage et les égratignures sérieuses sont mieux traités avec un tampon à récurer non métallique tel que les tampons Scotch-Brite© marron. Utilisez un produit nettoyant tel que Bar Keepers Friend© ou CLR Metal Clear© avec le tampon. Frottez énergiquement dans le sens du grain pour aider à polir la surface et dissimuler les égratignures. SVP notez que vous ne serez pas en mesure de restaurer l’évier à sa finition originale mais les égratignures deviendront de moins en moins évidentes.
60
ENTRETIEN DU PLANCHER DE BOIS V-LOCK ENTRETIEN DU PLANCHER EN BOIS Afin de préserver une belle apparence à votre plancher V-LOCK pour de nombreuses années, suivez les directives suivantes : • Il est déconseillé d’utiliser une vadrouille sur votre plancher. Il est plutôt recommandé d’utiliser un balais de type « swiffer ». • Ne pas laver le plancher à grande eau. • Ne pas utiliser de savon dilué avec de l’eau. • Ne pas se servir de produit contenant de l’amoniaque. • Placer des carpettes aux entrées afin de capter les poussières ou particules abrasives et réduire les taux d’humidité causé par l’eau. • Balayez ou passez l’aspirateur afin d’éliminer le sable et la poussière abrasive qui pourraient abîmer votre plancher. • Essuyez rapidement les dégâts d’eau. • Utilisez des protecteurs sous les pattes de meubles. • Lors de déplacement de meubles pesants, glissez ceux-ci à l’aide d’une carpette ou serviette afin de prévenir les égratignures ou indentations du plancher. • Des roulettes de chaises dures ou des protecteurs de plastique peuvent abîmer les finis. • Les poêles à bois, les foyers ou systèmes de chauffage électrique rendent l’environnement très sec à l’intérieur des maisons. • Il faut maintenir pendant l’année, un taux d’humidité relative variant de 30 % à 50 % afin de diminuer les mouvements d’expansions ou rétractations. CLIMAT DE LA PIÈCE Il faut en tout temps maintenir un taux d’humidité relatif (RH) entre 30-50 % et des températures entre 18 et 24 degrés C. Il peut s’avérer nécéssaire d’utiliser un humidificateur/déshumidificateur selon le cas, ceci s’avère important non seulement pour le plancher mais pour les meubles, plusieurs structures de la maison et vous-même. Si le climat de la pièce n’est pas contrôlé il est possible lorsque très sec de voir apparaître des espacements entre les planches ou certaines fentes de surface et lorsque trop humide les planches peuvent devenir concave.
61
ENTRETIEN DES PRODUITS CÉRAGRÈS-CÉRAMIQUE ENTRETIEN QUOTIDIEN DU PLANCHER EN CÉRAMIQUE
• Enlever la poussière avec une vadrouille à poussière non-huileuse d’une grandeur appropriée pour le plancher.
• Enlever la poussière de la vadrouille souvent avec un aspirateur. • Enlever toute souillure de liquide immédiatement à l’aide d’une vadrouille humide • Passer une vadrouille humide sur le plancher avec un savon à PH neutre sans abrasif et bien rincer après chaque lavage afin d’enlever tout résidu de savon. ENTRETIEN PÉRIODIQUE DU PLANCHER EN CÉRAMIQUE
• Passer une vadrouille humide avec un savon à PH neutre et sans abrasifs • Frotter avec une machine à plancher et brosse à fibre ou avec une vadrouille humide • Ramasser la solution sale avec un aspirateur ou une vadrouille humide • Rincer avec de l’eau propre et tiède, changer l’eau fréquemment • Laisser sécher avant de permettre l’accès au public À NOTER
• Pour que les revêtements de sol conservent leur performance et leur aspect visuel, il est important de bien les entretenir
• L’intervalle entre deux entretiens varie en fonction de l’emplacement et de l’usage de la zone concernée
• Il faut sélectionner et manipuler les produits d’entretien, quels qu’ils soient, en respectant les consignes du fabriquant
• Avant de nettoyer les surfaces de plancher et pendant le processus de nettoyage, il est important que les vadrouilles ou les tampons, le seau et l’eau soient propres. L’eau doit être changée souvent.
62
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
ENTRETIEN DES PRODUITS CÉRAGRÈS-CÉRAMIQUE
TECHNICAL SPECIFICATION THICKNESS
Standard 8 mm & 4 mm
BENDING STRENGTH
500 kg/cm2
THERMAL SHOCK TEST
Non-tempered 70˚C Tempered 170˚C
CHEMICAL DURABILITY
Resistant
WATER ABSORPTION
None
HARDNESS
Moh’s-6
TECHNICAL DATA FOR 5X8 (7MM) PRODUCT TILES (BLOC SERIES) PARAMETER
AVERAGE
MIN / MAX
Size (mm)
198 (L) 98(W)
-0.8/+0.8 -0.5/+0.5
Tickness (mm)
7.0 (T)
-0.2/+0.2
Edge curvature (mm)
0.2 Max
Rectangularity (mm)
0.5 Max
Center curvature (mm)
-0.1/0.5 Max
Modulus of rupture (N/mm2)
18.5
17 min
Water absorption %
21
23
Chemical resistance (High concentrations)
Minimum Class GB as per IS0 10545-13 Test method
Resistance to house chemicals
Minimum Class GB as per IS0 10545-13 Test method
These results are based on 20 random collected specimens of finished products.
63
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
ENTRETIEN DES PRODUITS CÉRAGRÈS-CÉRAMIQUE
SHINE CRYSTALLIZED GLASS STONE LIGHTING
Diffuse reflection rate
THERMAL
Thermal expansion coefficient (30-380˚C)
[%]
95
[X10¯6/K]
6.1
Specific gravity MECHANICAL
Compressive strength Bending strength
2.7 [MPA]
350
[N/mm ]
41
2
Moh’s hardness
CHEMICAL PERFORMANCE
64
6.5
Acid resistance*1
[mg/cm2]
0.01
Alkali resistance*2
[mg/cm2]
0.05
Water absorption rate*4
[%]
0
Freeze resistance*5
[%]
0
GARANTIE DES PRODUITS CÉRAGRÈS-CÉRAMIQUE
FOURNISSEUR
SÉRIE
Sanwon
pure
Lanka
bloc
Metrik
opus
365 tile
metal
Dal tile
shine
Cotto tuscania
riga
Gold art
reflex
Casal grande
metallica
DURÉE
1 an
65
ENTRETIEN ARMOIRES CUISINES ACTION GUIDE D'ENTRETIEN Vous avez choisi un produit de qualité qu'il est important de bien entretenir pour vous assurer d'une longévité maximale pour vos armoires. Les matériaux ne possèdent pas tous les mêmes caractéristiques et vous devez suivre les consignes décrites dans ce Guide afin de garder vos armoires dans un état optimal. Les conseils d'entretien à apporter vous renseigneront adéquatement sur les soins à apporter et sur les actions à éviter pour l'ensemble des matériaux. Les soins spécifiques sont détaillés par la suite pour chacun des matériaux, si nécessaire. CONSEILS D'ENTRETIEN COMMUN À TOUS LES PRODUITS : • Nettoyer avec un chiffon humide et un savon doux en quantité modérée et bien essorer immédiatement avec un linge propre et sec. • En cas de déversement, essuyer immédiatement toute trace de nourriture ou de liquide. • Près de l'évier et des électroménagers, porter une attention particulière. Les déversements sont fréquents et doivent être essorés rapidement (coulisses, chiffons humides, etc.). • En cas d'utilisation de cuisinière auto-nettoyante, ouvrir ou retirer les portes d'armoires à cause de la très grande chaleur dégagée par le nettoyage. • Prendre les précautions nécessaires pour avancer les petits électroménagers devant les armoires pendant leur utilisation à cause de la chaleur et/ou de la vapeur dégagées qui peuvent causer des dommages. • Toujours assurer une ventilation adéquate, par la hotte si nécessaire, lors de la cuisson des aliments. À ÉVITER ABSOLUMENT pour TOUS les produits :
66
• Laisser un linge humide sur les portes, tiroirs ou modules (risque de dommages par l'eau : gonflement, gondolement, écaillement, décollement). •U tiliser des nettoyants abrasifs (risque d'endommager le fini). •F aire un nettoyage à sec des surfaces (risque d'égratignures). • Utilisation de produits contenant du silicone, de la cire ou de l'ammoniaque (risque d'altérer le fini). • Écarts de température et de taux d'humidité (risque d'expansion ou de contraction des modules et d'altération du fini). • Petits électroménagers (cafétière, grille-pain, gril) sous les armoires du haut (risque de dommages par la température élevée et l'humidité, surtout dans les joints de comptoirs) • Déposer directement une source de chaleur sur les armoires ou les tablettes • Exposition directe au soleil (peut causer la décoloration). • Utilisation excessive d'eau pour netttoyer les planchers à cause du risque d'infiltration d'eau sous les bases. • Vérifier avec un professionnel en éclairage pour la puissance des sources à utiliser (nous recommandons 15 watts au maximum).
ENTRETIEN ARMOIRES CUISINES ACTION CONSEILS SPÉCIFIQUES AU BOIS, PLACAGES DE BOIS ET MDF : • Pour les armoires, utiliser un nettoyant spécifiquement prévu pour le bois (voir aussi la section des comptoirs de bois ci-dessous). • Pour les comptoirs, étendre mensuellement une huile minérale alimentaire comme scellant pour imperméabiliser, tout en essuyant le surplus rapidement pour que la surface sèche sans résidus. • À éviter : Sources de chaleur déposées directement sur les armoires, tablettes ou comptoirs CONSEILS SPÉCIFIQUES À LA MÉLAMINE : • Essuyer immédiatement tout déversement (risque de gonflement, gondolement) • Chaleur et humidité (risque de gonflement, gondolement) : il est recommandé de faire fonctionner la ventilation après une douche et la hotte pendant la cuisson des aliments. CONSEILS SPÉCIFIQUES POUR LE THERMOPLASTIQUE • À éviter :Sources de chaleur posées directement sur les armoires, tablettes ou comptoirs (peut causer le décollement de la pellicule) CONSEILS SPÉCIFIQUES POUR LES COMPTOIRS DE BOIS : • Étendre mensuellement une huile minérale comme scellant pour imperméabiliser, tout en essuyant l'excédent rapidement pour que la surface sèche sans résidus. CONSEILS SPÉCIFIQUES POUR LES COMPTOIRS DE STRATIFIÉ • À éviter : Déversement près des joints à cause de la possibilité d'infiltration sous la surface. CONSEILS SPÉCIFIQUES POUR LES COMPTOIRS DE GRANIT • Application et renouvellement régulier d'un scellant approuvé par le fabricant à cause de la porosité de la matière. Le fait d'imperméabiliser contribue à protéger la surface.
67
GARANTIE ARMOIRES CUISINES ACTION GARANTIE EXCLUSIVE TOTALE DE 1 AN Nous offrons une garantie exclusive totale de un (1) an contre les défauts de fabrication à compter de la date d'achat sur les pièces, la main d'oeuvre et la livraison, sous réserve des exclusions prévues dans la section prévue à cet effet. GARANTIE EXCLUSIVE LIMITÉE DE 25 ANS Nous offrons une garantie exclusive limitée de vingt-cinq (25) ans contre les défauts de fabrication à compter de la date d'achat sur les pièces suivantes seulement : modules en mélamine, tablettes en mélamine et verre, charnières, glissières et toute pièce de tiroir, sous réserve des exclusions prévues dans la section Exclusions à l'application de la garantie. GARANTIE EXCLUSIVE LIMITÉE DE 5 ANS Nous offrons une garantie exclusive limitée de cinq (5) ans contre les défauts de fabrication à compter de la date d'achat sur les pièces suivantes seulement : portes, façades de tiroir, accessoires intérieurs et moulures. Sous réserve des exclusions prévues dans la section prévue à cet effet. COMPTOIRS, ÉLECTROMÉNAGERS, ÉVIERS ET ROBINETTERIE Ces produits ne sont pas fabriqués par Armoires Cuisines Action et la garantie de chaque fournisseur s'applique. COUVERTURE La période de couverture débute à la date d'achat originale. En cas de réparation ou de remplacement, la période de garantie des nouvelles pièces se limite à trois ans. Notre garantie est offerte à l'acheteur initial et se transfère aux acheteurs subséquents, sauf en cas de reprise de finances. EXCLUSIVITÉ DE LA GARANTIE La présente garantie constitue la garantie exclusive offerte par Armoires Cuisines Action et ne peut en aucun cas dépasser le prix payé par le produit pour le client. Il s'agit du seul recours dont dispose le client, sauf en ce qui concerne les vices cachés. Aucun employé ou représentant de Armoires Cuisines Action ne détient l'autorisation d'offrir une garantie autre que celle décrite dans le présent document. En conséquence, Armoires Cuisines Action refusera d'exécuter toute représentation qui ne respecte pas intégralement les clauses de la présente garantie. Cette garantie est assujettie aux lois en vigueur au Québec, à moins de stipulation contraire.
68
GARANTIE ARMOIRES CUISINES ACTION MISE EN GARDE IMPORTANTE Pour une meilleure compréhension de la garantie et de ses exclusions, il est nécessaire de bien connaître les caractéristiques des matériaux, tant pour les armoires que pour les comptoirs. Une lecture attentive de ce document vous fournira les renseignements utiles pour les matériaux, tant dans cette Garantie que dans la partie Guide d'entretien. APPLICATION DE LA GARANTIE En cas de défaut couvert par la garantie Armoires Cuisines Action, à sa discrétion, décidera de la réparation ou du remplacement par un produit de valeur égale, sujet aux conditions et restrictions suivantes : • Dans tous les cas, Armoires Cuisines Action ne garantit pas que le fini de la nouvelle pièce soit en apparence le même que l'original. Des variations peuvent être visibles entre les différents lots de fabrication des divers matériaux. De plus, tous les matériaux peuvent présenter des disparités et sont sensibles au vieillissement. • Le remplacement est assujetti à la disponibilité du produit ou du type de construction particulier au moment de la réclamation. Dans le cas d'une réclamation pour un produit discontinué ou dont la production est suspendue, Armoires Cuisines Action se réserve le droit d'honorer la présente garantie de l'une ou l'autre des façons suivantes : - Le remplacement par une nouvelle pièce d'un modèle semblable ou équivalent ou d'un autre modèle qui permettrait une ressemblance cohérente avec l'original. - Si le remplacement par un produit équivalent s'avère impossible, le représentant pourra vous aider à trouver la meilleure solution de rechange. Dans ce cas, il est possible que le seul choix qui puisse s'appliquer s'avère plus dispendieux. Dans un tel cas, Armoires Cuisines Action s'engage à créditer la valeur de l'achat original mais n'assumera aucune obligation à l'égard de la partie excédentaire du coût de remplacement.
69
GARANTIE ARMOIRES CUISINES ACTION EXCLUSIONS À L'APPLICATION DE LA GARANTIE Aucune garantie ne s'applique dans les cas suivants : Pour tous les matériaux (mélamine, stratifié, laminé, bois, MDF, thermoplastique, polyester) • Usure normale • Entretien fait en dérogation des instructions du présent guide. • Faute ou négligence dans l'utilisation • Mauvais usage • Utilisation abusive • Le produit a été déplacé de son emplacement initial • Le produit a été modifié ou réparé par une personne autre qu'un employé d'Armoires Cuisines Action • L'installation faite par une personne autre qu'un employé d'Armoires Cuisines Action • Dommages causés par l'eau • Décoloration • Dommages causés par une ventilation insuffisante • Dommages causés par une température excessive • Dommages causés par la vapeur • Corrosion naturelle ou chimique • Incendie ou catastrophe naturelle • Accident • Ajustement des portes et tiroirs • Ajustement des pentures de portes, glissières de tiroirs, poignées EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES AU BOIS • Expansion et la contraction des joints • Écaillement de la peinture • Apparition d'une fine ligne blanche causée par la contraction d'un panneau • Gauchissement pour les portes excédant 39 po en hauteur et 24 po en largeur • Taux d'humidité non contrôlé (normal entre 35 % et 45 %)
70
GARANTIE ARMOIRES CUISINES ACTION EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES À LA MÉLAMINE, AU STRATIFIÉ ET AU LAMINÉ •D ans les cas de gonflement ou de gondolement, après examen des pièces, Armoires Cuisines Action se réserve le droit de refuser toute réclamation qui pourrait être due à l'usage ou à l'entretien EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES AU THERMOPLASTIQUE •D écollage de la pellicule EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES POUR TOUS LES COMPTOIRS • Égratignures • Décoloration • Écaillement EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES POUR TOUS LES COMPTOIRS DE STRATIFIÉ •G onflement des joints pour le stratifié EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES POUR LES COMPTOIRS DE GRANIT •L e scellant doit être renouvelé régulièrement, à défaut de quoi les réclamations seront refusées EXCLUSIONS SPÉCIFIQUES POUR LES COMPTOIRS DE BOIS •D écollement de planches
71
ENTRETIEN PORTES ET FENÊTRES A.D.G.
72
GARANTIE PORTES ET FENÊTRES A.D.G.
73
ENTRETIEN DES PANNEAUX À VITRAGE SCELLÉ MULTIVER
74
GARANTIE MULTIVER
75
Warranty Garantie
GARANTIE THERMOSTAT VENSTAR T1010
Garantie dʼun an – Ce produit est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication. Si le produit présente un vice dans un délai dʼun an de la date dʼinstallation originale, que lʼutilisation effective ait ou non commencée à cette date, que le produit respecte ou non la présente garantie, le fabricant peut fournir, à sa seule discrétion, une nouvelle pièce ou une pièce reconditionnée, pour remplacer toute pièce défectueuse, sans frais pour la pièce elle même, si la pièce défectueuse est retournée au distributeur par lʼintermédiaire dʼun centre de réparation agréé. LA PRÉSENTE GARANTIE NʼINCLUT PAS LA MAIN DʼŒUVRE OU DʼAUTRES COÛTS engagés pour le diagnostic, la réparation, lʼenlèvement, lʼinstallation, lʼexpédition, lʼentretien ou la manipulation des pièces défectueuses ou de remplacement. Ces coûts peuvent être couverts par une garantie distincte fournie par lʼinstallateur. LA PRÉSENTE GARANTIE NE SʼAPPLIQUE QUʼAUX PRODUITS SE TROUVANT À LEUR EMPLACEMENT DʼINSTALLATION INITIAL ET DEVIENT NULLE ET NON AVENUE AU MOMENT DʼUNE NOUVELLE INSTALLATION. LIMITATION DES GARANTIES – LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DʼADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CARACTÈRE VENDABLE) SONT DE PART LE PRÉSENT DOCUMENT LIMITÉES AUX DURÉES EXPRIMÉES DANS LA GARANTIE LIMITÉE QUI EST DONNÉE ET QUI SʼAPPLIQUE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DʼUNE GARANTIE IMPLICITE OU DʼUNE CONDITION, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS DÉCRITES CI DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS SʼAPPLIQUER DANS VOTRE CAS. LES GARANTIES EXPRESSES EXPRIMÉES DANS CETTE GARANTIE SONT EXCLUSIVES ET NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, ÉLARGIES, OU CHANGÉES PAR UN DISTRIBUTEUR, UN REVENDEUR OU TOUTE AUTRE PERSONNE, QUELLE QUʼELLE SOIT. LE TRAVAIL EXECUTE EN VERTU DES CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE DOIT LʼETRE PENDANT LES HEURES NORMALES DE TRAVAIL. TOUTES LES PIÈCES DE RECHANGE, QUʼELLES SOIENT NEUVES OU RECONDITIONNÉES, ASSUMENT COMME PÉRIODE DE GARANTIE UNIQUEMENT LA PÉRIODE DE GARANTIE RESTANTE. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE CE QUI SUIT : 1. Lʼentretien normal, comme il est décrit dans les instructions dʼinstallation et dʼentretien ou dans le Manuel du propriétaire, notamment le nettoyage ou le remplacement du filtre et le graissage. 2. Les dommages ou les réparations nécessaires en raison dʼune mauvaise installation, dʼune mauvaise application, dʼune utilisation abusive, dʼun mauvais entretien, dʼune modification non autorisée ou dʼun fonctionnement inadéquat. 3. Lʼincapacité du système à se mettre en marche en raison dʼun problème de tension, de fusibles grillés, de disjoncteurs à circuit ouvert ou de tout autre dommage attribuable à lʼinsuffisance ou à lʼinterruption de la distribution électrique. 4. Les dommages qui découlent dʼune inondation, du vent, du feu, de la foudre, dʼun accident, dʼun environnement corrosif ou de toute autre condition indépendante de la volonté du fabricant. 5. Les pièces non fournies ou non conçues par le fabricant, ou les dommages qui découlent de lʼutilisation de ces pièces. 6. Les produits du fabricant installés ailleurs quʼaux États-Unis, en Alaska, à Hawaï et au Canada. 7. Les frais dʼélectricité ou de carburant, ou lʼaugmentation de ces frais pour quelque raison que ce soit, notamment lʼutilisation supplémentaire ou inhabituelle dʼun système de chauffage électrique auxiliaire. 8. TOUT DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF AUX BIENS OU À UN COMMERCE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas dʼexclure les dommages indirects ou consécutifs, et il se peut donc que le présent paragraphe ne sʼapplique pas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dʼautres droits qui varient selon les États. P/N 88 607 Page 18 Rév. 1
P
76
c.com
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
IO-370A-FR
GARANTIE AIR CLIMATISÉ AMANA 370AFR
IO-370A-FR
LIMITED WARRANTY CONSUMERS
RAC WINDOW TYPE H & C (AE, AH, PBC, PBE, PBH) This warranty is extended only to purchasers for personal, family or household use. A distinct warranty is extended to commercial customers.
WARRANTY LIMITATIONS: WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR:
Amana® brand RAC window-type heating or air conditioning units identified as AE, AH, PBC, PBE and PBH units are warranted by Goodman Company, L.P. to consumers against defects in materials and workmanship under normal use and maintenance, as provided below.
• •
FIRST-YEAR COVERAGE (ENTIRE UNIT): We will repair or replace, free of charge (to include labor), any part of a unit that proves to be defective due to workmanship or materials within the first year after the date of purchase.
12
www.amana-ptac.com
SECOND THROUGH FIFTH YEARS SEALED SYSTEM COVERAGE: During the 2nd through 5th years after the date of purchase, we will repair (to include labor) any refrigerant leaks caused by defects in workmanship or material of a unit, and will repair or replace (to include labor) any portion of the evaporator coil, condenser coil, compressor, reversing valves or connecting tubing that proves to be defective, in workmanship or materials. If the date of purchase cannot be verified, the warranty period begins three months after the month of manufacture (indicated by the first four digits of the unit’s serial number (yymm)). Any part replaced or leak repaired under this warranty is warranted only for the unexpired portion of the original warranty term.
• • • • • • • •
Damage or repairs required as a result of faulty installation or application Damage or repairs required as a result of floods, fires, wind, lightning, accidents, corrosive atmosphere or other conditions beyond our reasonable control Damage or repairs required as a result of the use of components or accessories not compatible with the unit Units installed outside of the United States and Canada Normal maintenance, as described in the installation and operating manual, such as cleaning of the coils, filter cleaning and/or replacement, or damage caused by failure to perform such maintenance Parts or accessories not supplied or designated for use by us Damage or repairs required as a result of any improper use, maintenance, operation or servicing Damage or failure to start due to interrupted and/or inadequate electrical service Changes in the appearance of the unit that do not affect its performance Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY PROVIDED ON THE UNITS COVERED; AND ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The above remedies are our only responsibilities, and the consumer’s only remedies, under this warranty. For warranty credit, any defective part must be returned to an Amana® brand heating and air conditioning products distributor by an authorized Amana® brand servicer; and all warranty service must be performed by an authorized Amana® brand servicer. To locate an authorized Amana® brand servicer, contact Goodman Company Consumer Affairs at the number or address found at the bottom of this certificate.
WHETHER ANY CLAIM IS BASED ON NEGLIGENCE OR OTHER TORT, BREACH OF WARRANTY OR OTHER BREACH OF CONTRACT, OR ANY OTHER THEORY, IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS, LOSS OF USE OF A UNIT OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
Goodman will not pay for electricity or fuel costs, or increases in electricity or fuel costs, for any reason, including additional or unusual use of supplemental electric heat. This warranty does not cover lodging.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model # & Serial #
_________________________________
Date of Purchase
_________________________________
is a registered trademark of Maytag Corporation or its related companies and is used under license to Goodman Company, L.P., Houston, TX. All rights reserved.
For service, contact an Authorized Amana® Brand Servicer. Part No. PW-342B 5/2010
For answers to questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact Goodman Consumer Affairs • 7401 Security Way • Houston, Texas 77040 1-877-254-4729 inside U.S.A. • 1-713-861-2500 outside U.S.A.
©2010 Goodman Company, L.P.
11
77
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
directions furnished with the 20” x 24” x 1” field supplied throwaway thermostat. The thermostat should be type filter. located on an inside wall where it will 2. Use the filter kit supplied with the not be affected by drafts, sunlight or access panel which accepts a any other heat producing appliances. 20” x 20” x 1” throwaway type filter. Connect thermostat wires to the 3. Install a filter in the return grille GED AIR CONDITIONING/HEAT PUMP UNITSmounted in the wall. Any field thermostat following the wiring diagram installation of an air filter means must attached to the unit. ION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 13. Connect low voltage thermostat provide for use of a disposable filter wires from remote thermostat to the which is no smaller than the face area NING TO INSTALLER, SERVICE PERSONNEL AND OWNER** of the evaporator coil. SPX unit (Fig. 3). ct or replacing parts with non authorized factory parts voids all warranty or implied warranty 14. Install ductwork onto unit disadverse operational performance and/or a possible hazardous safety condition to service The air filter should be cleaned or replaced every 30 days or more and that to the connecupants. Company employees and/orcharge contractors areensure not authorized waive this warning. nce Program is available at www.firstco.com under "Product Information". tion is leak free. A flexible boot con- frequently if severe conditions exist. nection may be desirable to provide for more convenient installation and EVAPORATOR BLOWER removal of the SPX unit. ve information SPEEDS 15. Replace the rear access panel only. Refer to The unit contains a direct drive, le installation and disconnect. components. multi-speed blower. The proper speeds assumes no have been preset at the factory for ment installed CONDENSATE DRAIN heating and cooling. Refer to wiring requirements. diagram for recommended blower pment refer to The SPX is designed so that the speeds for specific models. . n one package, wall sleeve is the principle drain pan. d. Material in Drain tubing is factory installed which n inspected at drains evaporator condensate eased to the ncy in good through the bottom of the unit which ived, a visual then is allowed to drain into the wall ns should be sleeve pan. ny evidence of Note: When preparing unit for arent damage the delivery installation check to ensure that the al inspected in drain tubing from the evaporator is he carrier ’s securely attached to the copper nipple age is found a Return d against the in the pan under the compressor. The Air wall sleeve has a 3/4 NPT nipple f MA.-248 CMR located in the bottom for connection equires a pump very 6 hours). to a drain (Fig. 4). A trap may be Figure 1 - Typical Suite Installation required in the condensate drain line to prevent sewer gas from escaping G ****** other on an inside corner or where they LOCATION into the room. operated The SPX is designed for through- may exhaust into each other. nstruction Prior to unit installation that Provisionsensure should be made to allow the-wall installation. The interior SPX Unit airborne access to the indoor side of the unit the drain is unobstructed and leak portion of the unit is surrounded by a The units for installation and inspection. The free.(Fig. 1). The closet with a rear access ted under
without an
e unit:
SPX SERIES
OPERATING INSTRUCTIONS
Operation of the unit is automatic and will provide heating and cooling depending on the setting of the thermostat. Note: Loosen compressor mounting nuts if unit vibration is excessive.
THERMOPOMPE ****** WARNING ****** VTAC SPXR All panels must be installed
vertical discharge allows for ducting closet or access panel opening must to the top of the room for best air be centered with the exterior wall AIR FILTER circulation and elimination of cold opening and be at least 24” wide by drafts on occupants. The exterior 84” tall. Three (3) inches of (grille side) of the unit must have no unobstructed space is required on all obstructions (trees, landscape sides of the SPX to allow for adequate least 27 inches of ****** ****** materials, etc.) within 18 inches. WARNING Do air flow. At unobstructed space should be provided not locate two units adjacent to each SPX units must not be operated in front of the access door to permit 1
78
under any circumstances without an air filter in place.
L268
All indoor return air must be filtered. The preferred methods are: 1. Use the factory supplied filter kit which attaches to the inlet of the evaporator and accepts a
and disconnect switch must be in place before operating unit.
SYSTEM CHECK Cooling/Electric Heat Units 1. Set thermostat system switch to “Off” position and fan switch to “Auto” position. Apply power to the SPX unit.
Sealant
1/2 Bubble To Condensate Drain 1/4” min.
6” min.
2/09
Figure 4 - Side View
THERMOSTAT VENSTAR T1010
Front Panel avant Panneau
AUTO
COOL
76 HEAT
68
Écran dʼaffichage à cristaux liquides Liquid Crystal Display MC avec Thermoglow with Thermoglow
Up/Down Flèches « haut Buttons » et « bas » ModeMode Button Touche Fan Button Touche Fan Indicateur chauffage ou de climatisation Heat ordeCool Indicator Rouge = chauffage vert == climatisation Red = Heat, Green Cool Page 2 2 Page
79
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Écran dʼaffichage
Démarrage rapide Régler lʼhorloge et commencer Q
AUTO
COOL
88 HEAT
OFF
Fan On
88
Indicateurs de mode – Page 5 Mode Indicators - Page 5 Selects le the operational mode of the equipment. Sélectionne mode de fonctionnement de lʼéquipement. HEAT - Indicates the heating mode. HEAT – Indique le mode chauffage. COOL - Indicates the air conditioning mode. COOL – Indique le mode climatisation. AUTO - Indicates the system will automatically AUTO changeover – Indique que le système passeraheat automatiquement mode between and cooldumodes as the temperature chauffage à celui de climatisation àvaries. mesure que la température changera. AUTO (Program) program entered AUTO (program) – Lorsque- leWhen mode programme est mode saisi, les is lettres (Pr) the letters appearetfor two Auto seconds and apparaissent pendant( deux) secondes, le témoin clignote de façon thepour Auto icon continuously indicate continue montrer queblinks le programme de la durée esttoactivé. the time period program is enabled to run. OFF - Indique que le chauffage et la climatisation sont arrêtés. OFF - Indicates heating and cooling are turned off. Affichage de la température ambiante
Room Temperature Display Indique la température actuelle. Indicates current ambiante room temperature.
Réglage de la température souhaitée – Page 6
Desired Set Temperature - Page 6 Indique la oudesired les températures ambiantes souhaitées. Indicates room temperature(s).
Témoin Fan On – Page 6
Fan On icon - Page 6 Indique que leconstant, ventilateur fonctionne de façonfan constante et continue. Indicates continuous operation. LorsqueFan le témoin FanisOn nʼestlitpas allumé – cela the indique quewill le ventilateur When On not - indicates fan only operate when necessary toleheat or to ne fonctionnera quʼau besoin, soit pour chauffage soit cool. pour la climatisation Page 3
80
MODE FAN
Appuyez simultanément sur les touches Press the MODE and FAN buttons «atMODE » et « time FAN »for pendant deux seconthe same two seconds to enter Setup des pour saisir lesscreens. écrans de configuration.
Setting de thelʼhorloge Clock Réglage Heures Hours
i2 00
Conseil : Pour modifier rapidement lʼheure, appuyez Tip: To change hours quickly, press and hold sur la touche FANthe et FAN button and press the UP or DOWN buttons. maintenez la enfoncée et appuyez sur les flèches HAUT ou the BAS.MODE and Press
FAN buttons at the
same time to return Appuyez simultanément sur totouches normal operation. les « MODE » et « FAN » pour retourner au fonctionnement normal.
a
am/pm
Minutes
Pendant la configuration During Setup & Programming: et la programmation : Pressing the UP or DOWN
buttfait onsdʼappuyer will modify th e Le sur les flashing selection. flèches HAUT ou BAS modifiera la sélection de clignotement.
Pour modifier lʼheure, utilisez Toles adjust flèchesthe Clock use
MODE FAN
buttons.
Le thermostat est préprogrammé en usine pour faire fonctionner un
The thermostat is preprogrammed from the to operate équipement à une ou deux étapes*, sans quʼil soitfactory nécessaire de le one or two stage withoutde the for further programmer. Pour equipment* optimiser lʼinstallation ce need thermostat, suivre les programming. To optimize the installation of this thermostat, instructions contenues dans la section « Configuration avancée ». follow the instructions in the Advanced Setup section. Le thermostat nʼest pas préprogrammé en usine pour faire fonctionner électriques ou the desfactory thermopompes. *des Thesystèmes thermostatdeischauffage not preprogrammed from to operate Pour la régulation depump ces systèmes, suivre lesthese étapes prévues electric heat or heat systems. To control systems, follow the in the Advanced Setup section, 11. 11. dans lasteps section « Configuration avancée », page à la page Page 4
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Sélection du mode chauffage ou climatisation
S
Sélectionnez le by mode en appuyant sur la touche Select Mode Pressing the MODE ButtonMODE Chauffage seulement La valeur de Heating la touche Only HEAT indique la The HEATque setting indicates the température la pièce doit atteindre temperature the room avant que la fournaise ne se has mettetoen reach before the furnace will marche chauffer pièce. turn onpour to heat thelaroom. Climatisation seulement La valeur deCooling la toucheOnly HEAT indique la The COOL setting indicates the température que la pièce doit atteindre temperature the room has to avant que la climatisation ne se mette reach before the air conditioneren refroidir pièce. willmarche turn onpour to cool thelaroom. Chauffage ou climatisation La touche AUTO sélectionnera Heating or Cooling automatiquement le mode chauffage ou AUTO will automatically select climatisation selon la température heat or cool based on room la pièce nécessaire dans temperature demand. Plage de programme pour le chauffage Time Schedule for ou la climatisation Heating or(Pr) Cooling Le réglage « AUTO » activera la The Auto activate ( ) programmation desetting la plagewill de programme the time period programming for pour la valeur de réglage de la climatisation the cooling or heating setpoint ou du chauffage SEULEMENT jour,&soir et ONLY (Morning, Day, (matin, Evening Night Periods). The Auto icon nuit). Le témoin AUTO clignotera pour will indiquer blink to indicate that the thermostat que le thermostat est en mode « Program ». is in the Program mode. Arrêt Off La touche OFF indique que heating les systèmes OFF indicates both and conditioning de chauffage et air de climatisation sont arrêtés systems are turned off.
72 74 HEAT
72
MODE
Press Appuyez sur MODE COOL
74
72 72 OFF
Page 5
MODEMODE AUTOMATIQUE AUTO Le fait dʼappuyer sur les HAUT ou BASindans le mode automatique modifiera simulPressing the UP orflèches DOWN buttons Auto mode will adjust tanément la température chauffage que celle de la climatisation qui a été réglée. both thetant heat and coolde set temperatures simultaneously. Modifiez la température Adjust the desiredréglée COOL AUTO souhaitée à lʼaide des set temperature withflèches the
76 HEAT
Press Appuyez sur
68
buttons.
MODEOR AUTOMATIQUE HEAT COOL MODE Le fait dʼappuyer sur les HAUT ou BASindans le mode automatique Pressing the UP orflèches DOWN buttons Heat or Cool modemodifiera will simultempérature chauffage que celle de la climatisation qui a été réglée. tanémentonly tant la adjust the heat or de cool set temperature. Modifiez la température Adjust the desiredréglée COOL souhaitée à lʼaide des flèches set temperature with the
76
MODE
COOL
74
buttons.
HEAT
72
Sélection Your de la Desired température souhaitée Selecting Temperature
(Modifier lesthe valeurs de réglage) (adjusting setpoints)
72
HEAT
AUTO
B
COOL
72 72 AUTO
Appuyez sur Press
Fonctionnement de base
Press Appuyez sur
Utilisation deFan la touche fan Using the Button COOL
76
MODE
Fan On
Appuyez Presssur FAN
« FanFan On »On indique que leconstant ventilateurfan indicates fonctionne de façon constante. Vous pouvez operation. You may turn the fan faire fonctionner le ventilateur même si leisthermostat on even if the thermostat in the mode. est enOff mode Off. Pressing the FAN button thissurfeature onFAN or off. Le faittoggles dʼappuyer la touche active ou désactive cette caractéristique. Page 6
81
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Programmation dʼune plage de programme quotidienne
P
MODE
Appuyez sur la touche MODE. Pendant que vous maintenez enfoncée la touche MODE, appuyez sur la PressHAUT the MODE button. While holding MODE, flèche pendant deux secondes pour aller à la press the UP button for two seconds to enter programmation de la plage.
time period: Siprogramming. REMARQUE le thermostat est configuré pour ne fonctionner quʼà une seule de réglage, il ne sera for passingle possible NOTE: If thevaleur thermostat is configured setpoint dʼactiver la plage programme. operation, time de period program operation will be unavailable.
Modifiez valeur de Adjust thela cooling réglage defor la Morning. climatisation setpoint pour (35 -le99matin ) (35o à 99o)
Modifiez valeur de Adjust thela heating réglage for du Morning. chauffage setpoint pour (35 -le99matin ) (35o à 99o)
6 00
i i
82
Press Appuyez sur
Modifiez la valeur de Adjust the cooling réglage climatisation setpointde forlaDay. (35pour - 99le) jour (35o à 99o)
MODE
COOL
78
Modifiez la valeur de Adjust the heating réglage chauffage setpoint fordu Day. (35pour - 99 le ) jour (35o à 99o)
MODE
COOL
78 HEAT
70
8 00 85 2 85 2 62 p 6 00 78 3 a
Appuyez sur Press MODE
Appuyez sur Press MODE
COOL
Press Appuyez sur
de façon Continued continue
Page 7
Modifiez du début Adjust thelʼheure start time for Day.pour le jour
COOL
a
Modifiez lʼheure Adjust the start du timedébut pour le matin for Morning.
Programming a Daily Programmation dʼuneSchedule plage de programme quotidienne
Press Appuyez sur
AdjustModifiez the startlʼheure time du début pour le soir for Evening.
MODE
HEAT
Press Appuyez sur MODE
Appuyez sur Press MODE
COOL
Modifiez la valeur de Adjust the cooling réglage for de la climatisation setpoint Evening. (35pour - 99le) soir (35o à 99o)
Page 8 8 Page
de façon Continued continue
Appuyez sur Press MODE
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Programming a Daily Programmation dʼuneSchedule plage de programme quotidienne Modifiez la valeur de Adjust the heating réglagefor duEvening. chauffage setpoint pour le soir (35 -o99 ) o (35 à 99 )
Modifiez lʼheure Adjust the start time début pour la nuit forduNight.
Modifiez la valeur de Adjust the cooling réglage climatisation setpointde forlaNight. pour la nuit (35 - 99 ) (35o à 99o)
Modifiez la valeur de Adjust thedu heating réglage chauffage setpoint for la Night. pour nuit (35(35 - 99 o à )99o)
MODE
3 70 p I0 00 82 4 82 4 62
Advanced Setup avancée Configuration
78
MODE
FAN
HEAT
COOL
COOL
Appuyez Press sur MODE
Modifiez Adjust the lʼheure time of du dayjour. clock. Appuyez Press sur MODE
Appuyez Press sur MODE
HEAT
Une fois la programmation terminée, appuyez simultanément surisla complete, touche After programming MODE sur MODE la flèche HAUT pendant pressetthe and UP buttons deux secondes les écrans de at the same pour timequitter for two seconds configuration. Si vous nʼappuyez sur If no to leave the Setup screens. aucune touche, dʼaffichage buttons are lʼécran pressed, the display quittera les écrans de configuration will leave the setup screens after après 30 secondes. 30 seconds. Page 9 9 Page
Appuyez Press sur MODE
NOTE : Chaque numéro dʼétape figure dans le coin supérieur droit NOTE: Each step # is located at de lʼécran dʼaffichage pour une the top right corner of the consultation facile. display for easy reference.
Appuyez sur la touche MODE. Press the MODE button. Pendant que vousMode, maintenez While holding enfoncée la touche MODE, press the FAN button appuyez sur la touche FAN for 10 seconds to enter pendant dix secondes pour aller Setup screens. aux écrans de configuration.
COOL
Conseil modifier rapidement lʼheure, Tip: To: Pour change hours quickly, pressappuyez and sur la touchehold FAN the et maintenez la enfoncée appuyez sur les FAN button in andet press flèchesthe HAUT UPou orBAS. DOWN buttons.
2
1
Sélectionnez la configuration Select setpoint configuration: de=laSingle valeur de réglage : 1 Setpoint 1 ==une seule valeur de réglage 2 Dual Setpoint 2 = deux valeurs de réglage
i2 00 2
On Sélectionnez la configuration du programme : Select program configuration: ON quotidienne ON= =Programmation 1-Day Programmable OFF= = Non-Programmable OFF Non programmable Off (Lʼétape nʼapparaît queifsithe le thermostat (Step 33only appears thermostatest is réglé set fonctionner for dual setpoint operation in step à2)lʼétape 2) pour à deux valeurs de réglage
a Appuyez sur Press MODE
2 Appuyez sur Press MODE
3 On
Press Appuyez sur MODE
de façon
Continued continue
Page 10 Page 10
83
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Configuration Advanced Setup avancée On
Off
b
O
Advanced Setup avancée Configuration
4
ON Heat Pump de la thermopompe ON ==Fonctionnement operation du système au OFF = Fonctionnement OFF = Gas Electric gaz ou électrique operation
hp
OFF
Sélectionnez la polarité de la vanne dʼinversion pour le fonctionnement Select the reversing valve for Heat: Pump depolarity la thermopompe Ooperation: = activation de la climatisation O = Energize in cooling b = bactivation du chauffage = Energize in heating
0
Sélectionnez le fonctionnement du système de On chauffage électrique : ON = Système de chauffage électrique de première Select Electric Heat operation: étape On = 1st stage electric heat OFF = Système de chauffage au gaz de première Off = 1st stage gas heat étape Off OFF
5
eh
84
Press Appuyez sur MODE
7 MODE
de façon
Sélectionnez le fonctionnement On de lʼécran rétroéclairé : ON = Allumé de façon continue Select backlight operation: OFF -=Light Allumécontinuously pendant 8 secondes ON OFF Light for 8sur seconds après -avoir appuyé une touche after a button press Off
C
F Appuyez sur Press
continue Continued
Page 11
Press Appuyez sur
6
2
Sélectionnez la limite de cycles par heure : cycles dSelect = limitethe de cycles parper heure écoulée hour limit: d1 = d + un blocage du compresseur dʼune d=cycles per hour durée 5 minutes par défaut limitdedefeated d1=d + defeat 5 min. compressor lockout (d1, d, 2 à 6) (d1, d, 2 - 6)
MODE
MODE
(Lʼétape que si laifthermopompe est (Step 66nʼapparaît only appears arrêtée à lʼétape 4) in step 4) heat pump is off
Page 11
(Lʼétape nʼapparaît que siif deux (Step 88 only appears dualvaleurs de réglage setpoint is selected in step sont sélectionnées à lʼétape 2) 2) Appuyez sur Press
(Lʼétape que si la thermopompe est en marche à lʼétape 4) (Step 5 5nʼapparaît only appears if heat pump is on in step 4)
Modifiez la zone morte Adjust the deadband forpour the la 1stpremière stage. étape. o o (1 - (1 6 )à 6 )
Modifiez minimal entre les valeurs de Adjust lʼécart the minimum difference réglage de lacooling climatisation et du chauffage. between & heating o à 6o) (0setpoints. (0 - 6 )
Sélectionnez le fonctionnement du thermostat Select en degrésthermostat : operation in degrees Fahrenheit ou Celsius Fahrenheit or Celsius.
2
COOL
8
HEAT
Appuyez sur Press
6 cy
MODE
9 Appuyez sur Press MODE
i0 On
f
li
Appuyez sur Press MODE
ii
Une fois la programmation terminée, appuyez simultanément sur la touche MODE et sur la After programming is complete, flèche HAUT pendant deux secondes pour press the MODE and UP buttons quitter les same écrans de configuration. Si vous at the time for two seconds nʼappuyez surthe aucune touche, lʼécran dʼafto leave Setup screens. If no buttons arelespressed, display fichage quittera écrans de the configuration will leave the setup screens after après 30 secondes. 30 seconds. Page 12 Page 12
Appuyez sur Press MODE FAN
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Advanced Setup avancée Configuration
À propos des caractéristiques et du fonctionnement avancés
*
CALIBRAGE – Dans des circonstances normales, il ne sera pas nécessaire de modifier le calibrage de la température. Si un calibrage- Under sʼavèrenormal nécessaire, veuillez itcommuniquer avec to CALIBRATION circumstances will not be necessary the calibration of the temperature. calibration isqualifié required, unadjust technicien en chauffage, ventilation et Ifclimatisation please trained HVAC la technician to correctly afin quʼil contact exécutea correctement procédure suivante.perform the following procedure.
Tableau de la configuration avancée Advanced Setup Table S
Numéro Description de lʼétape
Plage
MODE
Réglage dʼusine par défaut
Mettez le Place the thermthermostat ostat in the OFF enmode. mode OFF
OFF
Press and the AUTO C Appuyez sur hold la touche MODE button. 88 MODE et maintenez la While holding the MODE MODE button, enfoncée. Toute H press and holden the DOWN button for maintenant enfoncée OFF Fan On 88 seconds. All icons appuyez sur la flèche la 5will touche MODE, appear on the display. BAS et maintenez la enfoncée pendant 5 secondes. Tous les témoins sʼafficheront. DEADBAND OPERATION - Controls up to two Heat and two Cool stages FONCTION « ZONE » –onElle de réguler jusquʼà deux étapes de (please see theMORTE diagram thepermet next page). chauffage et deux étapes de climatisation (Voir le diagramme à la page suivante). OOL
EAT
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Heure du jour Mode dʼaffichage Plages de programme Thermopompe Polarité de la vanne dʼinversion Système de chauffage électrique Zone morte/première étape de la variation de température Écart minimal entre la température de chauffage et celle de la climatisation Cycles par heure
10 11
Écran rétroéclairé doté de lʼillumination Thermoglow Fahrenheit ou Celsius
PPage 13
24 heures 12:00 am 1/2 2 Off/On On Off/On Off O /b O Off/On Off 1o à 6o 2o 0 o à 6o 2o d1, d 2à6 Off/On F/C
6 On F
Appuyez une fois sur laPress touchetheMODE. MODELa button once. The température therthermostat du temperature will be et mostat sʼaffichera displayed and 49 pourra êtrecalibrated calibrée may be usingaux theflèches UP or DOWN buttons. grâce HAUT ou BAS Une fois le calibrage After calibration terminé, appuyez issur MODE complete, press lathe touche MODE une MODE button once to sauvegarder save fois pour OFF your changes and les changements return to normal apportés operation. et retourner au fonctionnement normal.
*
The 1st Stage of heat or cool is turned on when:
La première de chauffagespread ou de climatisation sera lancée lorsque : (A) étape The temperature from the setpoint is equal to or greater
than: the setpoint plusles the 1st stage deadband (stepou#7, page 11). de température entre valeurs de réglage est égal supérieur (A) LʼécartThis 1st stage deadband is adjustable from 1-6 degrees and the à : la valeur deisréglage plus la zone morte de la première étape (étape 7, default two degrees. à la page 11). La zone morte de la première étape peut être modifiée de The 2nd Stageetofleheat or cool is turned when: un à six degrés réglage par défaut est on deux degrés. (A) The 1st Stage has been on for a minimum of two minutes.
La deuxième And étape de chauffage ou de climatisation sera lancée lorsque :
(A) La(B) première étape est enspread marchefrom depuis moins is deux minutes. The temperature the au setpoint equal to or greater than: the setpoint plus the 1st stage deadband (step #7, page 11), Et the 2nd stage deadband. 2nd stage is fixedàat de température entre les valeursThis de réglage est deadband égal ou supérieur (B) Lʼécartplus two degrees and is not adjustable. : la valeur de réglage plus la zone morte de la première étape (étape 7, à la page 11), plus la zone morte de la deuxième étape. Cette zone morte de la deuxième étape est fixée à deux degrés et ne peut pas être modifiée. Page 14
85
THERMOSTAT VENSTAR T1010 Features & Operation ÀAbout proposAdvanced des caractéristiques et du fonctionnement avancés Heating
2nd Stage turn on
Deadband
Deadband
Deadband
db 2 (non-adj. 2 )
db 1 (adj. 1-6 )
db 1 (adj. 1-6 )
1st Stage turn on
DECREASE
Heat Setpoint
Cool Setpoint
TEMPERATURE
Cooling
Deadband
db 2 (non-adj. 2 ) 1st Stage turn on
2nd Stage turn on
INCREASE
The above figure assumes the minimum on time for the prior stage
La figurehas ci dessus suppose un délai pour to la réalisation de lʼétape précédente afin been met to allow the minimal next stage turn on, once the deadbands de permettre miseexceeded. en marche de la prochaine étape, après que les zones mortes ont été have labeen dépassées. ELECTRIC HEAT - Selecting Electric Heat (step #6, page 11), will cause * CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE – Si le mode chauffage électrique est sélectionné (étape 6, the thermostat to turn on the fan immediately any time there is a heat à la page 11), le thermostat fera immédiatement démarrer le ventilateur lorsquʼil y a une demand. Since most gas furnaces control the fan, this feature should demande Puisque la plupart desforfournaises au gaz régulent le ventilateur, cettewith bedeoffchaleur. unless it is necessary the thermostat to energize the fan caractéristique devrait être arrêtée à moins quʼelle ne soit nécessaire pour que first stage heat. le thermostat alimente le ventilateur avec la chaleur de la première étape. * CHAUFFAGE DE SECOURS Cette fonction nʼestif offerte que siaune thermopompe EMERGENCY HEAT -– Only available you have Heat Pump a été installée. Pour activer fonction the « chauffage de secours appuyez sur la touche FAN. installed. Tolainitiate Emergency Heat», feature, press the FAN Tout enbutton. maintenant enfoncée la touche la flèche Lʼaffichage While holding the FAN, FANappuyez button sur press the HAUT. UP button. Thede la Cool setpoint display will read (emergency heat). valeur de réglage de la climatisation sera « EH‘EH’ » (chauffage de secours).
Press for Emergency Heat FAN
MODE
68
RÉGLAGES PAR -DÉFAUT – Si,reason, pour quelque raison que ce soit,allvous FACTORY DʼUSINE DEFAULTS If, for any you desire to return the stored souhaitez remettre tousthe lesfactory réglagesdefault sauvegardés aux follow réglages usine par défaut,below. suivez settings back to settings, the instructions les instructions ci dessous.AVERTISSEMENT : Cela réinitialisera toutes les plages de WARNING: This will reset all Time Period and Advanced Programming to programmation et la programmation avancée des réglages défaut. the default settings. Any information entered prior topar this reset will be Toute donnée saisie permanently lost.avant cette réinitialisation sera perdue de façon permanente. Mettez le Place the thermthermostat ostat in the OFF en mode OFF mode.
*
* *
Après lʼaffichage de tous les témoins, relâchez la touche After all of the icons appear, release MODE et la flèche BAS.the MODE and DOWN FAN Ensuite, appuyez sur la touche buttons. Then press FAN maintenez enfoncée andet hold thelaFAN pendant secondes button5 for 5 seconds.
OFF
Appuyez la touche Presssur and hold MODE the AUTO etMODE maintenezbutton. la enfoncée. While holdingenfoncée the Tout en maintenant MODE MODE button, press la touche MODE, appuyez sur DOWN la and flèchehold BAS etthe maintenez button for 5 secOFF Fan On la onds. enfoncéeAll pendant 5 will icons secondes. appearTous on les thetémoins display. sʼafficheront.
HEAT
Fonctionnement – Pendant le fonctionnement du chauffage de secours, le thermostat fera démarrer le ventilateur et mettra en marche la deuxième étape lorsquʼil y a une demande de chaleur. De plus, pendant le fonctionnement du chauffage de secours, la première étape de chauffage ou de climatisation ne pourra pas être activée. Sortie de la fonction « chauffage de secours » - Suivez les mêmes étapes que celles pour activer la fonction « chauffage de secours » en appuyant sur la touche FAN et la flèche HAUT. Pendant le fonctionnement du chauffage de secours, seuls les modes OFF et HEAT sont offerts en appuyant sur la touche MODE. Page 15
86
*
COOL
88
Après lettres FdFd Afterque thelesletters appearusine on par thedéfaut) display (réglage
(Factoryrelâchez Default), MODE sʼaffichent, la touche
HEAT
88
release the FAN FAN. Appuyez sur la the touche button. Press MODE button MODE deux fois pourtwice OFF to return normal normal. retourner au to fonctionnement operation.
DIFFÉRENCE DE CHALEUR OU DE-REFROIDISSEMENT – Les valeurs de réglage du HEAT/COOL DIFFERENTIAL The Heat and Cool setpoints will not be allowed to la come any closer to each thanplus thebas value in Advanced chauffage et de climatisation ne pourront pas other descendre que laset valeur qui a été Setup step8#8, page 12. avancée, This minimum is enforced during réglée à lʼétape de laon configuration à la page difference 12. Cette différence minimale est Auto changeover andautomatique Program On operation. exécutée pendant lʼinversion et lorsque la fonction « Program On » est activée. Remarque : Pour accroître lʼécart entre les valeurs de réglage du chauffage et de la climatiNote: To increase theMODE spread between cooling setpoints, sation, appuyez sur la touche jusquʼà ce que the seuleheating la valeurand de réglage du chauffage theModifiez MODE only theobtenir heat lasetpoint is displayed; soitpress affichée. la button valeur deuntil réglage pour température souhaitée. adjust to the desired setpoint. Press the MODE button until only the cool setpoint Appuyez sur la touche MODE jusquʼà ce que seule la valeur de réglage de la climatisation is displayed; adjust to the desired setpoint. Press the MODE button again soittoaffichée. valeur de réglage pour where obtenir laboth température souhaitée. Appuyez enter Modifiez the Autola changeover mode the heat and cool de setpoints nouveau surare la touche MODE pour entrer dans le mode dʼinversion automatique dans displayed. lequel tant la valeur de réglage du chauffage que celle de la affichées. climatisation sont MEMORY BACKUP - In the event of a power loss, the thermostat will retain the stored program settings without external powerleorthermostat batteries. SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE – En cas de panne de courant, sauvegardera les réglages de programme sans avoir recours à une alimentation électrique externe ou SETPOINT à des batteries.BEHAVIOR - When configured as a Single Setpoint SINGLE thermostat, page 10, SEULE step #2, the large number is the setpoint. In Auto FONCTIONNEMENT DʼUNE VALEUR DE RÉGLAGE – Lorsque le thermostat a été modepour the une deadband is above andétape below setpoint. To avoid configuré seule valeur de réglage, 2, àthe la page 10, le nombre élevéshort cyclinglainvaleur single it is lerecommended that the deadband be set ou représente de setpoint réglage. Dans mode automatique, la zone morte est supérieure for at àleast 2 degrees, page 11, step #7. inférieure la valeur de réglage. Afin dʼéviter le fonctionnement en courts cycles dans le mode une seule valeur de réglage, il est recommandé Page 16 que la zone morte soit réglée à au moins deux degrés, étape 7, à la page 11.
Page 16 Page 16
THERMOSTAT VENSTAR T1010 About Advanced Features & À propos des caractéristiques et Operation du fonctionnement avancés
*
VERROUILLAGE DU CLAVIER – Pour empêcher lʼutilisation non du thermostat, KEYPAD LOCKOUT - To prevent unauthorized use ofautorisée the thermostat, the les front touches du panneau avant peuvent être désactivées. Pour désactiver, ou «keypad, verrouiller » panel buttons may be disabled. To disable, or ‘lock’ the le clavier, surthe la touche MODE et maintenez la enfoncée. en maintenant pressappuyez and hold MODE button. While holding theTout MODE button, press the UP and DOWN together. sur les flèches HAUT et BAS. enfoncée la touche MODE, buttons appuyez simultanément Appuyez sur les trois Press all three touches dans lʼordre buttons in the order décrit ci dessus pour outlined above for keypadlelockout verrouiller clavier
AUTO
COOL
76 HEAT
MODE
Fan On
68
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche MODE et maintenez la enfoncée. Tomaintenant unlock the keypad, pressMODE, and hold thesimultanément MODE button. While holding Tout en enfoncée la touche appuyez MODE button, sur lesthe flèches HAUT et BAS.press the UP and DOWN buttons together. Note: No icon will appear indicating that the keypad has been locked or unlocked. Remarque : Aucun témoin nʼapparaît pour indiquer que le clavier a été verrouillé ou déverrouillé.
Page 17 Page 17
Warranty Garantie Garantie dʼun an – Ce produit est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication. Si le produit présente un vice dans un délai dʼun an de la date dʼinstallation originale, que lʼutilisation effective ait ou non commencée à cette date, que le produit respecte ou non la présente garantie, le fabricant peut fournir, à sa seule discrétion, une nouvelle pièce ou une pièce reconditionnée, pour remplacer toute pièce défectueuse, sans frais pour la pièce elle même, si la pièce défectueuse est retournée au distributeur par lʼintermédiaire dʼun centre de réparation agréé. LA PRÉSENTE GARANTIE NʼINCLUT PAS LA MAIN DʼŒUVRE OU DʼAUTRES COÛTS engagés pour le diagnostic, la réparation, lʼenlèvement, lʼinstallation, lʼexpédition, lʼentretien ou la manipulation des pièces défectueuses ou de remplacement. Ces coûts peuvent être couverts par une garantie distincte fournie par lʼinstallateur. LA PRÉSENTE GARANTIE NE SʼAPPLIQUE QUʼAUX PRODUITS SE TROUVANT À LEUR EMPLACEMENT DʼINSTALLATION INITIAL ET DEVIENT NULLE ET NON AVENUE AU MOMENT DʼUNE NOUVELLE INSTALLATION. LIMITATION DES GARANTIES – LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DʼADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CARACTÈRE VENDABLE) SONT DE PART LE PRÉSENT DOCUMENT LIMITÉES AUX DURÉES EXPRIMÉES DANS LA GARANTIE LIMITÉE QUI EST DONNÉE ET QUI SʼAPPLIQUE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DʼUNE GARANTIE IMPLICITE OU DʼUNE CONDITION, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS DÉCRITES CI DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS SʼAPPLIQUER DANS VOTRE CAS. LES GARANTIES EXPRESSES EXPRIMÉES DANS CETTE GARANTIE SONT EXCLUSIVES ET NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, ÉLARGIES, OU CHANGÉES PAR UN DISTRIBUTEUR, UN REVENDEUR OU TOUTE AUTRE PERSONNE, QUELLE QUʼELLE SOIT. LE TRAVAIL EXECUTE EN VERTU DES CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE DOIT LʼETRE PENDANT LES HEURES NORMALES DE TRAVAIL. TOUTES LES PIÈCES DE RECHANGE, QUʼELLES SOIENT NEUVES OU RECONDITIONNÉES, ASSUMENT COMME PÉRIODE DE GARANTIE UNIQUEMENT LA PÉRIODE DE GARANTIE RESTANTE. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE CE QUI SUIT : 1. Lʼentretien normal, comme il est décrit dans les instructions dʼinstallation et dʼentretien ou dans le Manuel du propriétaire, notamment le nettoyage ou le remplacement du filtre et le graissage. 2. Les dommages ou les réparations nécessaires en raison dʼune mauvaise installation, dʼune mauvaise application, dʼune utilisation abusive, dʼun mauvais entretien, dʼune modification non autorisée ou dʼun fonctionnement inadéquat. 3. Lʼincapacité du système à se mettre en marche en raison dʼun problème de tension, de fusibles grillés, de disjoncteurs à circuit ouvert ou de tout autre dommage attribuable à lʼinsuffisance ou à lʼinterruption de la distribution électrique. 4. Les dommages qui découlent dʼune inondation, du vent, du feu, de la foudre, dʼun accident, dʼun environnement corrosif ou de toute autre condition indépendante de la volonté du fabricant. 5. Les pièces non fournies ou non conçues par le fabricant, ou les dommages qui découlent de lʼutilisation de ces pièces. 6. Les produits du fabricant installés ailleurs quʼaux États-Unis, en Alaska, à Hawaï et au Canada. 7. Les frais dʼélectricité ou de carburant, ou lʼaugmentation de ces frais pour quelque raison que ce soit, notamment lʼutilisation supplémentaire ou inhabituelle dʼun système de chauffage électrique auxiliaire. 8. TOUT DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF AUX BIENS OU À UN COMMERCE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas dʼexclure les dommages indirects ou consécutifs, et il se peut donc que le présent paragraphe ne sʼapplique pas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dʼautres droits qui varient selon les États. P/N 88 607 Page 18 Rév. 1
P
87
STE302NP thermostat ÉlectroniqUe intelligent
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE INTELLIGENT MODÈLE STE302NP
non-programmable
G
râce à son support mural bien pensé, le STE302NP de Stelpro s'installe en un tournemain. Il contrôle parfaitement les appareils de chauffage dotés ou non d’un ventilateur. Il permet également l'abaissement de la température à des moments précis de la journée pour assurer votre confort absolu, que ce soit pendant la nuit ou les heures de travail.
aUssi disponible
AmANDE ET ArgENT
mode intelligent abaissement automatique une fois par période de 24 heures admissible aU programme mieUX consommer offert aux résidents du Québec seulement Écran rÉtroÉclairÉ pouvant servir de veilleuse (modèles +)
L'installation
au bout des doigts!
Fonctionnement totalement silencieUX sUpport mUral (compris) installation facile et rapide Ultra-mince pour un look stylisé
caractéristiques couleurs : blanc, amande, argent finition : plastique moulé fabrication : fabriqué au Canada puissance et tension : 150 à 1500 W @ 120 V / 260 à 2600 W @ 208 V / 300 à 3000 W @ 240 V contrôle : • agit comme un thermostat programmable en abaissant automatiquement la température une fois par période de 24 heures (mode Intelligent)
88
• compatible avec des appareils munis d’un ventilateur (mode Ventilateur) • contrôle précisément la température ambiante • avertissement hors gel • possibilité d’imposer une consigne de température maximale (mode Sécurité) • la température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit précision : ± 0,1 °C ( 0,18 °F) (approuvé selon la norme CSA Performance n°CSA-C828-06) plage de température : entre 3 et 30 °C (37 à 86 °F) garantie : 3 ans
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE INTELLIGENT MODÈLE STE302NP PR ODUIT
WATT ST
code
minimumm
STE302NPW STE302NPW+ STE302NPA+ STE302NPS+ STE302NPW24 STE302NPW24+ STE302NPA24+ STE302NPS24+
150/260/300 150/260/300 150/260/300 150/260/300 150/260/300 150/260/300 150/260/300 150/260/300
ENSION
aximum
1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000 1500/2600/3000
volts
120/208/240 120/208/240 120/208/240 120/208/240 120/208/240 120/208/240 120/208/240 120/208/240
AMPÉR AG E
FRÉQUENC EC
amp.
Hz
12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5
50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
OULEUR
blanc blanc amande argent blanc blanc amande argent
RÉT RO ÉC LA IR AG E UNITÉS
non oui oui oui non oui oui oui
nombre
13 13 13 14 boîte de 24 boîte de 24 boîte de 24 boîte de 24
PRIX
0,00 0,00 1,75 1,25 28,50 28,50 30,00 39,50
Les prix indiqués dans ce catalogue sont valables 90 jours à compter du 1er mai 2012. Veuillez vous référer au site Internet pour connaître tous les prix à jour.
INSTAL LATION F AC IL E les guides d'alignement permettent de décaler le thermostat vers la gauche ou vers la droite en cas de manqued'espace
SUPPOR T MU RA L (COMPRIS ) indispensable lors du remplacement d'un thermostat bimétallique
ÉC RA N RÉTROÉCLAIRÉ pouvant servir de veilleuse (modèles +)
89
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nĂŠcessaire, nous vous suggĂŠrons de contacter les entreprises directement.
90
La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nĂŠcessaire, nous vous suggĂŠrons de contacter les entreprises directement.
91
92
FOIRE AUX QUESTIONS
93
DANS LE CONDOMINIUM
Si j’ai un bris dans mon appartement (problème de fuite d’eau, réservoir d’eau chaude, plomberie bouchée, etc.), que dois-je faire ? Vérifiez la période de garantie indiquée sur votre plan de garantie ACQ, rempli lors de l’inspection de votre condo. Si vous êtes toujours dans la période de garantie, envoyez un courriel détaillé au service à la clientèle de DevMcGill à : service@devmcgill.com, pour faire part de votre bris. Si vous êtes en dehors de la période de garantie et que vous ne connaissez pas de spécialistes pour effectuer la réparation, veuillez consulter la section 05 du présent cartable « service et numéros de téléphone utiles ». Vous y trouverez la liste des numéros de téléphone des différents sous-traitants spécialisés pour effectuer les travaux à vos propres frais.
Je ne sais pas me servir de mon thermostat, que dois-je faire ? Consultez le manuel d’utilisation du thermostat qui est fourni dans le présent cartable du propriétaire à la section 03 « Technique, entretien et garanties ».
J’ai une porte qui se ferme mal, que dois-je faire ? Si vous êtes encore couvert par la garantie, envoyez un courriel au service à la clientèle de DevMcGill (service@devmcgill.com). Si vous êtes en dehors de la période de garantie et que vous ne connaissez pas de spécialistes, veuillez consulter la section 05 du présent cartable « service et numéros de téléphone utiles ». Vous y trouverez les numéros de téléphone des différents sous-traitants spécialisés pour effectuer les travaux à vos propres frais.
Puis-je changer la serrure de mon condominium ? Oui, cependant vous devez absolument fournir un double de la nouvelle clé au gestionnaire du Syndicat de copropriété de Castelnau Phase II. Vous ne pouvez cependant pas changer le modèle de la serrure.
94
DANS LE CONDOMINIUM
Est-ce que je peux avoir des doubles de mes clés ? Oui, mais puisque ce sont des clés sécurisées vous devez communiquer avec votre gestionnaire de copropriété afin d’en obtenir à vos frais.
Puis-je avoir un chien ou un chat dans mon condominium ? Vous pouvez avoir un chien ou un chat selon la charte de copropriété actuelle (2014). Pour connaitre la liste des animaux domestiques permis ou non dans le projet de condominiums Castelnau Phase II, veuillez consulter le règlement du Syndicat de copropriété en vigueur.
Que faire si je perds ma télécommande pour l’accès au garage ou ma puce d’accès ? Vous devez contacter le Gestionnaire du Syndicat de copropriété de Castelnau Phase II pour la faire annuler et en commander une nouvelle, à vos frais.
Comment fonctionne l’interphone ? Lorsque vous aurez le numéro de téléphone fixe, ou le numéro de cellulaire principal attitré à votre condominium, il devra être programmé dans l’interphone situé à l’entrée de l’immeuble. Pour procéder à la programmation, veuillez contacter directement le Gestionnaire du Syndicat de copropriété de Castelnau Phase II. Lorsque des visiteurs composeront le code assigné à votre condo, votre téléphone attitré sonnera et vous devrez à ce moment-là composer le « 9 » pour activer le déverrouillage automatique de la porte d’entrée. Si vous utilisez un numéro de cellulaire, ce système vous permet aussi de déverrouiller à distance la porte d’entrée principale.
95
ESPACE COMMUNS ET DIVERS Puis-je mettre mes souliers devant la porte de mon condominium (dans le couloir)? Non. Il n’est pas permis de laisser les souliers dans les corridors selon la charte du Syndicat de copropriété actuelle (2014).
Puis-je avoir un BBQ ? Oui, les BBQ sont permis selon la charte du Syndicat de copropriété actuelle (2014).
Puis-je installer une soucoupe satellite sur mon balcon ? Non. Pour l’accès au câble, les salles de télécommunications sont localisées à chaque étage de l’immeuble. Contactez Bell ou Vidéotron pour le branchement. Pour ce qui est des soucoupes satellites, elles ne sont pas permises. Il est important de consulter le règlement du Syndicat de copropriété de Castelnau Phase II en vigueur pour plus de détails à ce sujet.
Puis-je entreposer des objets dans mon stationnement ? Non. Aucun objet autre qu’un véhicule ou un vélo (cadenassé à son support) ne peut être laissé sans surveillance dans le stationnement.
96
QUESTIONS D’ORDRE FINANCIER FRAIS DE CONDO
Quand dois-je payer mes frais de condos ? Les frais de condo sont payables le premier jour de chaque mois. Il est recommandé d’envoyer des chèques postdatés au gestionnaire du Syndicat de copropriété si vous vous absentez pendant une certaine période de temps. Après la première assemblée des copropriétaires, ceux qui le souhaitent pourront faire des chèques postdatés ou effectuer leurs paiements par prélèvements préautorisés. Le syndicat des copropriétaires vous fera parvenir un formulaire à cet effet.
DROIT DE MUTATION (TAXE DE BIENVENUE)
Comment est calculée la taxe de bienvenue ? La taxe de bienvenue, du nom du ministre Jean Bienvenue, permet aux municipalités de taxer les transactions immobilières effectuées sur leur territoire. Aussi appelé « Droits de mutation immobilière », le calcul de cette taxe est établi comme suit, à partir de la plus élevée des valeurs entre l’évaluation municipale et le prix d’achat.
La tranche de 0 $ à 50 000 $ : 0,5 % La tranche de 50 001 $ à 250 000 $ : 1 % La tranche de 250 001 $ à 500 000 $ : 1,5 % La tranche de 500 001 $ à 1 000 000 $ : 2 % La tranche de 1 000 001 $ et plus: 2,5 %
97
QUESTIONS D’ORDRE FINANCIER Ainsi, pour un condo payé 380 000 $, le montant total des droits de mutation est de 4 200 $, soit :
50 000 $ x 0,5 % = 250 $ 200 000 $ (soit 250 000 $ - 50 000 $) x 1 % = 2 000 $ 130 000 $ (soit 380 000 $ – 200 000 $ - 50 000 $) x 1,5 % = 1 950 $
La Ville de Montréal vous fera parvenir la facture pour le règlement de la taxe de bienvenue dans les six mois suivant l’achat de votre unité. Pour de plus amples informations concernant les droits de mutation, nous vous invitons à visiter le site web de la Ville de Montréal à l’adresse suivante : www.ville.montreal.qc.ca.
TAXES MUNICIPALES ET SCOLAIRES
Combien me coûteront les taxes foncières et scolaires ? Les taxes municipales et scolaires sont établies d’après l’évaluation foncière de la Ville et non d’après le prix d’achat de votre unité. Il faut donc attendre l’évaluation que vous recevrez dans les mois suivants la construction de votre unité d’habitation. Elle est habituellement moins élevée que le prix total de votre unité. Pour l’année 2014, le taux de taxation municipal de l’arrondissement Villeray-Saint-Michel-Parc-Extension s’élève à 0,9725 $ 1 par tranche de 100 $ de l’évaluation municipale. À cela s’ajoutent 0,2046 $ par 100 $ pour les taxes scolaires 2013-2014. Il s’agit donc d’un taux global de taxation de 1,1771 % pour l’année 2013. Pour de plus amples informations concernant les taxes municipales et scolaires, nous vous invitons à communiquer avec la Ville de Montréal en composant le 3-1-1 et avec le Comité de la gestion de la taxe scolaire au 514 384.5034. 1
98
Total combiné de la taxe générale, les taxes spéciales relatives à l’eau et la voirie et la taxe d’arrondissement.
QUESTIONS D’ORDRE FINANCIER CRÉDITS D’IMPÔT POUR L’ACHAT D’UNE PREMIÈRE HABITATION (CIAPH)
Depuis 2009, le gouvernement du Canada offre le crédit d’impôt pour l’achat d’une première habitation : un crédit d’impôt sur le revenu non remboursable de 5 000 $ pour une résidence admissible achetée après le 27 janvier 2009. En outre, les bénéficiaires admissibles recevront dès 2009 un allégement fiscal fédéral pouvant atteindre 750 $.
Comment devenir admissible pour le crédit d’impôt du régime d’accession à la propriété pour les acheteurs d’une première habitation ? Afin d’être admissible au crédit d’impôt pour l’achat d’une première habitation, votre maison doit répondre aux exigences suivantes : •
Être au Canada
•
S’agir d’une habitation existante ou en construction
•
Sont admissibles : Maisons unifamiliales, jumelées, en rangées ou mobiles, les habitations en copropriété, ainsi que les appartements dans un duplex, un triplex, un quadruplex ou un immeuble d’habitation
•
Également admissible: Une part dans une coopérative d’habitation qui vous donne, en tant que propriétaire, le droit de posséder un logement situé au Canada
•
Avoir l’intention d’occuper l’habitation dans l’année d’achat
99
QUESTIONS D’ORDRE FINANCIER Est-ce que mon époux(se) ou conjoint(e) de fait peut aussi demander le CIAPH ? L’un ou l’autre peut demander le crédit. Vous et votre époux ou conjoint de fait pouvez partager le montant pour l’achat d’une habitation, mais le total demandé ne peut pas dépasser 5 000 $. Toute portion inutilisée peut être transférée à l’autre époux ou conjoint de fait. Toutefois, le montant total demandé pour l’année ne doit pas dépasser 750 $. Donc l’un d’entre vous peut demander le crédit ou vous pouvez vous le partager. Comment devrais-je demander le CIAPH ? Le CIAPH sera incorporé dans votre déclaration de revenus des particuliers à compter de la déclaration de revenus de 2009. Inscrivez 5 000 $ à la ligne 369 de l’annexe 1, Impôt fédéral.
Qu’entend-on par « habitation admissible » ? Une habitation admissible est un logement situé au Canada. Il peut s’agir d’une habitation existante ou d’une habitation en construction. Les maisons unifamiliales, jumelées, en rangée ou mobiles, les habitations en copropriété, un appartement dans un duplex, un triplex, un quadruplex ou un immeuble d’habitation sont admissibles. Pour de plus amples informations concernant le CIAPH, nous vous invitons à consulter le site internet de l’Agence du revenu du Canada à l’adresse suivante : www.cra-arc.gc.ca.
100
QUESTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL Est-ce que Castelnau Phase II bénéficie d’un plan de garantie pour le consommateur ? Castelnau Phase II souscrit au plan de garantie des maisons neuves, le plan de Garantie ACQ Inc. Pour plus d’informations, contactez le 514 354.7526.
Qu’est-ce que le plan de Garantie ACQ Inc. ? Le plan de Garantie ACQ Inc. est un administrateur qui cautionne les travaux d’un entrepreneur afin de protéger le consommateur / propriétaire. C’est-àdire qu’elle répond des travaux qui seront exécutés par celui-ci et, advenant le cas où l’entrepreneur est dans l’impossibilité de faire face à ses obligations, elle applique la garantie prévue à cette fin. En choisissant un entrepreneur accrédité ACQ, vous vous assurez de transiger avec un entrepreneur consciencieux et reconnu.
101
102
SERVICES ET NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES
103
FOURNISSEURS
104
GESTIONNAIRE DE LA COPROPRIÉTÉ Solution Condo 1751, rue Richardson, bureau 6115 Montréal (Québec) H3K 1G6
T 514 935.6999
AGENCE IMMOBILIÈRE McGill Immobilier 780, rue Wellington Montréal (Québec) H3C 1T7
T 514 255.0550
NOTAIRE Millowitz Hodes Bergeron (Maître Josée Bergeron) 3433, rue Stanley Montréal (Québec) H3A 1S2
T 514 879.1341
PROMOTEUR Castelnau Phase II inc. 407, rue McGill, bureau 810 Montréal (Québec) H2Y 2G3
T 514 288.4737
FOURNISSEURS
ÉLECTROMÉNAGERS Électroménagers Mabe 1601, rue Dickson Montréal (Québec) H1N 3T4
T 1-800 361.3400
PLANCHER ET CÉRAMIQUE Les intérieurs Bousada 455, chemin Knowlton Knowlton (Québec) J0E 1V0
T 450 242.1988
CLIMATISATION Ventilation GR 1645, boul St-Elzéar Ouest, Laval (Québec) H7L 3N6
T 450 688.4553
CUISINE ET COMPTOIRS Cuisines Action 2854, route 235 Sainte-Sabine (Québec) J0J 2B0
T 450 293.5037
ACCESSOIRES DE PLOMBERIE Robinetterie Royal / Acry Royal 1850, boul. Dagenais Ouest Laval (Québec) H7L 5C7
T 1-866 622.0004
Plomberie J. Vachon 750, rue Notre-Dame Ouest Victoriaville (Québec) G6P 1T8
T 1-800 836.3464
ÉLECTRICIEN S.C.E. Électrique 783, boul. Industriel Granby (Québec) J2G 9P7
T 450 375.3030
FENESTRATION Portes et fenêtres ADG 3340, rue Jacob-Jordan Terrebonne (Québec) J6X 4J6
T 450 477.3636
105
INFOS SUR L’ARRONDISSEMENT DE VILLERAY
106
SERVICE DE POLICE - URGENCE
T 9-1-1
POSTE DE QUARTIER 31 7920, boul. Saint-Laurent Montréal (Québec) H2R 2Y2
T 514 280.0131
SERVICE DES INCENDIES - URGENCE
T 9-1-1
CASERNE 41 7405, rue Champagneur Montréal (Québec) H3N 2K1
T 9-1-1
BUREAU DE L’ARRONDISSEMENT DE VILLERAY 405, av. Ogilvy Montréal (Québec) H3N 1M3
T 3-1-1 ou T 514 872.0311
HÔTEL DE VILLE DE MONTRÉAL 275, rue Notre-Dame Est Montréal (Qc) H2Y 1C6
T 3-1-1 ou T 514 872.0311
COLLECTE, ENTRETIEN ET DÉNEIGEMENT - VILLE DE MONTRÉAL
T 3-1-1 ou T 514 872.0311
INFOS SUR L’ARRONDISSEMENT DE VILLERAY HÔPITAL JEAN-TALON 1385, rue Jean-Talon Est Montréal (Qc) H2E 1S6
T 514 495.6767
CLSC DE VILLERAY 1425, rue Jarry Est Montréal (Québec) H2E 1A7
T 514 376.4141
CLSC DE PARC-EXTENSION 7085, rue Hutchison Montréal (Québec) H3N 1Y9
T 514 273.3800
CLSC DE SAINT-MICHEL 7950, boul. Saint-Michel Montréal (Québec) H1Z 3E1
T 514 374.8223
107
INFOS SUR L’ARRONDISSEMENT DE VILLERAY
108
BIBLIOTHÈQUE LE PRÉVOST 7355, av. Christophe-Colomb Montréal (Québec) H2R 2S5
T 514 872.1523
BIBLIOTHÈQUE DE LA PETITE-PATRIE 6707, av. de Lorimier Montréal (Québec) H2G 2P8
T 514 872.1732
BIBLIOTHÈQUE ET ARCHIVES NATIONALES DU QUÉBEC 475, boul. de Maisonneuve Est Montréal (Québec) H2L 5C4
T 514 873.1100
BIBLIOTHÈQUE DE PARC-EXTENSION 421, rue Saint-Roch Montréal (Québec) H3N 1K2
T 514 872.6071
BIBLIOTHÈQUE DE SAINT-MICHEL 7601, rue François-Perrault Montréal (Québec) H2A 3L6
T 514 872.3899
CENTRE DE LOISIRS COMMUNAUTAIRES LAJEUNESSE INC. 7378, rue Lajeunesse Montréal (Québec) H2R 2H7
T 514 278.2654
CENTRE COMMUNAUTAIRE CEFEDI 1236, rue Bélanger Montréal (Québec) H2S 1H8
T 514 384.5330
DIVERS
HYDRO-QUÉBEC Branchement électricité Lundi au vendredi – 8 h à 18 h
T 514 385.7252
GAZ MÉTRO Branchement gaz Lundi au vendredi – 8 h à 18 h
T 1-800 875.6202
VIDÉOTRON Branchement câble Lundi au vendredi – 7 h 30 h à 21 h 30 Samedi et dimanche - 8 h à 17 h 30
T 1-800 512.0911
BELL Branchement câble Lundi au vendredi - 8 h à 19 h Samedi et dimanche - 8 h à 17 h
T 514 310.2355
PLAN DE GARANTIE Plan de garantie ACQ Inc. 9200, boul. Métropolitain Est Montréal (Québec) H1K 4L2
1-800 956.7526
109
110
DEVMCGILL
111
112
PROJETS EN COURS
113
LES PROJETS ANTÉRIEURS
M9-3
M9-1
COUVENT OUTREMONT
SQUARE SQU ARE BE BENNY
CAVERHILL
VENDUS
VENDUS
114
777
M9-2
ORLÉANS
LOFTS 20 LOFTS 2091 BEAUDR BEA UD Y
M9 PHASE 3 Finaliste Prix Habitation de Prestige, Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2014 M9 PHASE 2 Prix Environnement et Efficacité Énergétique, Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2009 Prix Projet domiciliaire - Condominiums de 20 unités et plus, 2009 SQUARE BENNY Prix LEED® Argent du Conseil du bâtiment durable du Canada, 2011 Prix Environnement et efficacité énergétique LEED Argent - Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2010 Prix Projet domiciliaire - Condominiums de 20 unités et plus - Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2009 M9 PHASE 1 Grand Prix - Intégration Urbaine - Façades - Créativité Montréal, 2008 Prix de design - campagne media - Summit Creative Awards, 2006 ORLÉANS Prix Entrepreneur de l’année - condominiums en hauteur, Plan de garantie ACQ, 2006 777 Prix d’Intégration architecturale - Ville de Montréal, 2006 Prix de Projet résidentiel multi-familial de l’année - Domus - APCHQ, 2004 COUVENT OUTREMONT Prix de Mise en valeur du patrimoine - Ville de Montréal, 2006 Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Plan de garantie ACQ, 2003 Prix de Conversion de bâtiment en habitation neuve - Domus – APCHQ, 2003 100 MCGILL Prix du Patrimoine architectural de Montréal, Ville de Montréal, 2006 CAVERHILL Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Gala habitation, 2001 Prix Promoteur de l’année - Rénovation - Domus – APCHQ, 2001 LOFTS 2091 BEAUDRY Prix du Patrimoine architectural de Montréal, 2006 Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Plan de garantie ACQ, 2001
115