MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Bienvenue dans votre nouveau condominium à Avenue32
DevMcGill vous souhaite la bienvenue dans votre condominium neuf Avenue32. C’est avec beaucoup d’honneur que nous vous accueillons comme nouveau client dans notre grande famille.
Votre choix judicieux allie un espace de vie urbain spacieux et prestigieux conçu dans l’esprit du respect de l’espace et du bien-être, et axé sur un design contemporain. Vous avez fait le bon choix et nous vous en remercions !
Bienvenue chez vous.
Stéphane côté Créateur d’habitat
TABLE DES MATIÈRES 01
Informations sur le quartier
p. 6
-
Carte de quartier
p. 8
-
Collecte des ordures
p. 11
02
Informations sur l’immeuble
p. 12
-
Plans de l’immeuble
p. 14
-
Aires communes
p. 20
03 -
Technique et entretien
p. 24
Liste des clés
p. 25
7 points importants
p. 27
Liste des produits de plomberie
p. 30
Planchers de bois
p. 39
Plinthes électriques
p. 47
Air climatisé
p. 49
Échangeur d’air
p. 76
Portes et fenêtres
p. 79
Cuisine
p. 88
04
Garanties
p. 98
05
Foire aux questions
p. 115
06
Services et numéros utiles
p. 120
07
DevMcGill
p. 126
*certains documents sont en anglais seulement
01
INFORMATIONS SUR LE QUARTIER 6
7
01 Informations sur le quartier
TRANSPORTS
MAGASINS & SERVICES
SOINS & SANTÉ
RESTAURANTS & BARS
ALIMENTATION
COMMERCES ET SERVICES
8
1
SUPERMARCHÉ MAXI
4
COUCHE-TARD
2
PÉTRO-CANADA
5
MARCHÉ PUBLIC
3
SUPERMARCHÉ IGA
1
RAVIOLISSIMO, RESTAURANT
10
ANDREA PASTA, RESTAURANT
2
RÔTISSERIE ST-HUBERT
11
IL FORNETTO, RESTAURANT
3
DAIRY QUEEN
12
TOPAZE, BAR - RESTAURANT
4
MIKES, RESTAURANT
13
SHANGRILA RAM RESTAURANT
5
RESTO-BAR 12
14
TAORMINA, RESTAURANT
6
MC DONALD’S, RESTAURANT
15
ANDREA, RESTAURANT
7
EGGSQUIS, RESTAURANT
16
EL MESON, RESTAURANT
8
SUBWAY
17
ORICHINE, RESTAURANT
9
CAFÉ DU MARCHÉ, RESTAURANT
1
VIETASANTE, MÉDECINE NATURELLE
7
VIVEKA YOGA
2
CLINIQUE DENTAIRE
8
KIDS BUTTERFLY YOGA
3
CLSC
9
PHARMAPRIX
4
JEAN COUTU
5
ÉNERGIE CARDIO
6
CLINIQUE DENTAIRE GAUTHIER
1
CAISSES DESJARDINS
12
FIX AUTO
2
ENTRETIEN AUTOMOBILE MIDAS
13
ARÉNA
3
Allo Enfants
14
BANQUE DE MONTRÉAL
4
HÔTEL DE VILLE
15
GARDERIE LE JARDIN DES FRIMOUSSES
5
SAQ
16
ÉCOLE SECONDAIRE DALBÉ-VIAU
6
BANQUE SCOTIA
17
BANQUE LAURENTIENNE
7
BUANDERIE MODERNE
18
ÉCOLE DE VOILE DE LACHINE
8
POSTES CANADA (3)
19
COLLÈGE SAINT-LOUIS
9
GARDERIE LA PETITE CASERNE
20
ÉCOLE PRIMAIRE PHILIPPE-MORIN
10
ÉCOLE DE DANSE STUDIO AVENUE
21
CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE
11
GARAGE ANDRÉ LATREILLE
TRAJET POUR SE RENDRE À LA STATION DE MÉTRO LIONEL-GROULX : BUS 491 et 496 (lignes express) TRAJET POUR SE RENDRE À DORVAL : BUS 191 TRAJET POUR SE RENDRE À LA GARE DE LACHINE : BUS 195 TRAJET POUR SE RENDRE À LA GARE DE LACHINE À PIED (env. 15 min)
01 Informations sur le quartier
TERRASSE LOUIS BASILE PIGEON
CROISSANT ROY
24e AVENUE
RUE SHERBROOKE 32e AVENUE
RUE LOUIS PARÉ
RUE ESTHER BLONDIN
25e AVENUE
HWELL RUE RAT 26e AVENUE
30e AVENUE
RUE THESSEREAULT
31e AVENUE
AN
ROFF RUE GAME
OLE CARIGN RUE ANAT
RUE DUFF COURT
RUE PROVOST
17e AVENUE
16e AVENUE
KO
23e AVENUE
AN
25e AVENUE
FR
32e AVENUE
VA N
33e AVENUE
EI
19e AVENUE
RUE SAINT-ANTOINE
RUE SAINT-ANTOINE
RUE REMEMBRANCE MBRANCE
28e AV
A1
RUE PICH
É
NUE 16 e AVE
BOULEVA RD S AINT -J
17 e AV ENUE
NUE 18 e AVE
19 e AVENUE
20e AVENUE
21e AVENUE
NUE 24 e AVE
27e AVENUE
28e AVENUE
S EPH BOULEVARD SAINT-JOS
26e AVENUE
RUE VICTORIA
RUE DAWE
32e AVENUE
34e AVENUE
33e AVENUE
21e AVENUE
RUE REME
29e AVENUE
RU
20e AVENUE
24e AVENUE
RUE HENRI DUNANT
OSE PH
9
01 Informations sur le quartier
10
01 Informations sur le quartier
Horaire de collectes des ordures Collecte des ordures ménagères : La collecte a lieu les vendredis à 7 h 00. Possibilité de déposer les ordures à partir de 18 h 00 la veille. Collecte des matières recyclables : La collecte a lieu le jeudi à 7 h 00. Le dépôt des bacs et des sacs peut se faire à partir de 18 h 00 la veille. Collecte des objets volumineux : Visitez le site de la ville de Montréal pour obtenir les dates auxquelles les collectes seront effectuées. http://ville.montreal.qc.ca/ Lieu de dépôt : Dans la salle à déchets située au garage. (voir plan p. 16-17)
11
02
INFORMATIONS SUR L’IMMEUBLE 12
PHASE 2
entrée arrière 3 1 LOBBY
RUE SHERBROOKE
VOTRE BÂTIMENT
2
entrée avant
32e A 14
02 informations sur l’immeuble
REZ-DE-CHAUSSÉE 1 ASCENSEUR 2 BOÎTES POSTALES 3 GYM
PHASE 1
entrée/sortie pour garage
AVENUE 15
RUE SHERBROOKE
3
16
1
4 2
2
32e
02 informations sur l’immeuble
SOUS-SOL 1 ASCENSEUR 2 DÉCHETS 3 RECYCLAGE 4
SALLE D’ÉLECTRICITÉ RANGEMENTS POUR PHASE 2
3
PHASE 1 GA-01
entrée/sortie pour garage
AVENUE 17
18
02 informations sur l’immeuble
Plan du site Avenue32.
19
02 informations sur l’immeuble
les aires communes avenue 32
Règlements généraux •
•
Tout copropriétaire, locataire ou occupant est tenu de respecter (et de faire respecter par les membres de sa famille et par tous ses invités) les règlements en vigueur sous peine d’expulsion; Toute personne se trouvant dans les aires communes est tenue de respecter les règlements en vigueur;
•
•
•
•
20
Toute personne se trouvant dans les lieux communs est tenue de veiller à la tranquillité des lieux et de respecter les autres résidents sur place; Il est strictement interdit de fumer dans les aires communes; Lorsque la signalisation de l’entretien des aires communes est en place, svp, pour votre sécurité et celle de tous les propriétaires, veuillez respecter les consignes et utiliser les aires communes seulement lorsqu’elles sont disponibles et qu’il n’y a pas de panneau indiquant qu’elles sont fermées ou en cours d’entretien; Tout copropriétaire reste responsable, à l’égard du syndicat, des conséquences dommageables entraînées par sa faute ou négligence. Ainsi, tout copropriétaire qui cause lui-même ou par le biais de son locataire, de la famille ou des invités un dommage aux parties communes doit rembourser au syndicat toute somme que ce dernier pourrait être appelé à payer par suite de ce dommage.
02 informations sur l’immeuble
utilisation des aires communes Stationnements Des stationnements sont situés au sous-sol du projet, sur un niveau. Votre espace de stationnement, s’il y a lieu, vous a été assigné. Vous devriez avoir reçu la télécommande pour y accéder en même temps que l’ensemble de vos clés, lors de la signature chez le notaire. Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill, T 514.288.4737, Email : service@devmcgill.com. Si vous perdez la télécommande de votre stationnement, veuillez communiquer avec le gestionnaire de copropriété (514.572.0587) le plus rapidement possible pour faire désactiver votre manette et en obtenir une nouvelle à vos frais. Des stationnements sont situés à l’extérieur. Votre espace de stationnement extérieur, s’il y a lieu, vous a été assigné. Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill, T 514.288.4737, Email : service@devmcgill.com.
Lobby Pour accéder au lobby, vous devez utiliser la clé de l’entrée principale qui vous a été remise chez le notaire. Nous vous demandons svp de ne laisser entrer personne dans le lobby qui ne possède pas la clé pour y accéder, sauf si quelqu’un vous y a autorisé ou si vous le connaissez personnellement. Nous vous demandons aussi de ne laisser aucun objet sans surveillance dans le lobby (vélos, sac, etc.) Si vous avez oublié ou perdu vos clés pour entrer dans l’édifice, vous devez communiquer avec le gestionnaire de copropriété.
21
05 Aires communes
Rangement La salle de rangement est accessible seulement aux propriétaires s’étant munis d’un espace de rangement. Le numéro de votre espace de rangement devrait vous avoir été assigné. Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill. Nous vous demandons de respecter votre espace de rangement et de ne rien laisser à l’extérieur de celui-ci, pour la sécurité de vos biens. Si vous souhaitez acquérir un rangement et que vous n’en avez pas, vous pouvez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill au 514.288.4737 ext.142 et vérifier si des espaces de rangement sont encore disponibles.
Salle à déchets et recyclage La salle à déchets et le recyclage sont situés au sous-sol. Nous vous invitons à déposer dans les contenants prévus à cet effet vos déchets et votre recyclage. SVP, ne pas laisser de sacs de poubelle ou de sacs de recyclage dans les corridors ou directement sur le sol.
Gym Le gym est accessible tous les jours, de 6 h à minuit.* Aucun animal n’est accepté dans le gym. Il est aussi interdit d’écouter de la musique sans écouteurs, pour éviter de déranger les autres résidents. Un maximum de 1 invité par unité d’habitation est accepté dans le gym. De plus, afin de garder l’endroit propre et agréable, il est indispensable de nettoyer les appareils après utilisation et de replacer les équipements. SVP, porter une attention particulière lorsque vous utilisez les poids libres et les déposer délicatement sur le sol afin d’éviter le bruit pouvant causer des désagréments aux voisins. Le port d’une tenue appropriée, c’est-à-dire un vêtement couvrant le haut du corps et le port de souliers est obligatoire. Seules les bouteilles d’eau sont tolérées dans le gym. Nous vous prions également de laisser les équipements sur place pour permettre à l’ensemble des résidents d’en profiter et de ne laisser aucun objet personnel dans le gym après votre départ. Lorsque vous êtes le/les dernier/s à quitter, veuillez vous assurer que les lumières, les téléviseurs et les fenêtres sont fermés.
*(les horaires peuvent être modifiés par le syndicat de copropriété)
22
05 Aires communes
espace piscine L’espace piscine est disponible à tous les résidents de Avenue32 et les heures d’ouverture sont de 8 h à 22 h.* Aucun animal n’est toléré sur l’espace piscine. Un maximum de 4 personnes (au total par unité d’habitation, incluant les résidents) est admis sur l’espace piscine. Il est interdit d’écouter de la musique sans écouteurs. De plus, nous vous prions de respecter les limitations sécuritaires d’accès aux endroits désignés lors de la fermeture des équipements en saison morte. Le port du maillot est obligatoire en tout temps. De plus, il est strictement interdit de fumer et de consommer de la nourriture ou de la boisson dans la piscine. Veuillez noter qu’il est impossible de réserver la piscine pour un usage exclusif.
Aire de BBQ Les BBQ sont disponibles à l’ensemble des résidents de Avenue32. Il est impossible de réserver un BBQ pour un usage exclusif. Nous vous demandons lorsque vous avez terminé d’utiliser l’aire de BBQ de toujours brosser les grilles du BBQ et de nettoyer les tablettes après utilisation. De plus, par respect pour l’ensemble des propriétaires, svp rangez et nettoyez la nourriture et les détritus restants, fermez le propane et refermez le BBQ en remettant la housse. Un gros nettoyage sera effectué sur les BBQ environ 1 fois/mois durant la saison d’été. Si vous avez un problème avec le BBQ, svp contactez le gestionnaire de la copropriété. Afin de garder l’endroit propre et agréable, il est indispensable de nettoyer les tables et de replacer les chaises et le mobilier après leur utilisation. Aucun article en verre (vitre) ne sera toléré à l’exception des bouteilles de vin. Si la police est appelée à se rendre sur place, tous frais engendrés par cet appel seront facturés à la personne fautive.
*(les horaires peuvent être modifiés par le syndicat de copropriété)
23
03
TECHNIQUE ET ENTRETIEN 24
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
Liste des clés Porte d’entrée du bâtiment et du condominium : Rangements (le cas échéant) :
2 clés
2 clés ou code d’accès
Boîte postale : 2 clés Stationnement :
1 télécommande par stationnement
25
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
code de la peinture blanche Compagnie : Sico Expert Couleur : Neige de Whistler 6205-11 Numéro de référence :
26
872-125
Fini plafond :
Mat
Fini murs :
Velouté
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
7 points importants à retenir 1. Ne pas oublier de fermer la valve d’eau lors d’une période d’absence prolongée (se référer à la page 28). 2. Nettoyer le filtre de votre air conditionné et échangeur d’air, au besoin vérifier la poussière à tous les mois (se référer au manuel d’entretien). 3. Votre condo est muni d’un échangeur d’air. Il est important de le faire fonctionner en tout temps; cela aide à contrôler le taux d’humidité ambiant et apporte de l’air frais pour votre confort. 4. Garder un taux d’humidité relativement contrôlé dans votre condo pour minimiser le rétrécissement ou l’expansion de votre plancher de bois. Notez qu’il est normal que le bois réagisse à l’humidité. Référez-vous à la garantie des plancher de bois. 5. Drain de plancher (se référer à la page 29). 6. Vérifier le calfeutrage de votre bain et/ou douche à tous les ans pour en assurer l’étanchéité. 7. Pour éviter les infiltrations d’eau par les portes et fenêtres, nettoyer bi-annuellement les rails dans le bas des portes et fenêtres pour empêcher la saleté de bloquer les trous d’écoulement. De plus, toujours dégager la neige d’au moins 1 pied des portes et fenêtres pour empêcher les infiltrations lors des fontes de neige.
27
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT VALVE PRINCIPALE D’ARRÊT DE L’EAU La valve d’arrêt de l’eau pour votre condo au complet se situe en haut du réservoir à eau chaude. C’est la petite valve argentée qui est la plus près du mur. Il est important de vous familiariser avec son emplacement. Si vous fermez l’eau, n’oubliez pas de fermer le disjoncteur électrique du réservoir d’eau chaude en même temps. Celui-ci est situé dans le panneau électrique. Il est important de ne pas oublier de fermer la valve d’eau lors d’une période d’absence prolongée.
Dans cette position : l’eau est coupée.
Dans cette position : l’eau fonctionne.
Valve d’arrêt pour tout le condo, la plus près du mur
Valve d’arrêt pour remplacement du réservoir seulement
NOTE : Les poignées de valves peuvent varier 28
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
DRAIN DE PLANCHER
Quelques fois par année, l’eau dans le drain de plancher près du réservoir à eau chaude s’évapore et le drain s’assèche, laissant ainsi passer des odeurs. Ceci est tout à fait normal et facile à régler. Faites couler approximativement 1 litre d’eau dans le drain. Répétez au besoin lorsque les odeurs réapparaissent (en moyenne 1 à 2 fois par année). Pour allonger les périodes entre les remplissages, utilisez de l’huile végétale (1/2 tasse). L’huile retarde l’évaporation de l’eau dans le drain.
29
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
Liste des produits de Plomberie DESCRIPTION DES ÉQUIPEMENTS Toilette A2074
FOURNISSEUR Robinetterie Royal 1850, boul. Dagenais Ouest Sainte-Rose, QC H7L 5C7 T 450.963.0004 / www.acryroyal.ca
Robinet de salle de bain Loto 8010
Robinetterie Royal
Lavabo de salle de bain T1005
Robinetterie Royal
Barre de douche 2052N-CH
Robinetterie Royal
Valve de bain V0099B
Robinetterie Royal
Bec de bain 6603
Robinetterie Royal
Lavabo de cuisine simple B706
Bristol Sinks
1994, route Mallard London, ON N6H 5L8 T 519.488.5531 / www.bristolsinks.com
Lavabo de cuisine double B806
Bristol Sinks
Robinet de cuisine 3200CH
Robinetterie Royal MAAX Bath inc.
Base de douche 105714
160, boul. St-Joseph Lachine, QC H8S 2L3 T 1.877.438.6229 / www.maax.com
Acry Royal Bain Zen 6032-4
Porte de verre pour Bain/douche QI-100
(dans certaines unités seulement)
Réservoir à eau chaude
30
1850, boul. Dagenais Ouest Sainte-Rose, QC H7L 5C7 T 450.963.0004 / www.acryroyal.ca
Oceania
591, avenue des Entreprises Thetford Mines, QC G6H 4B2 T 418.332.4224 / www.oceaniabaths.com
Giant
40, avenue Lesage Montréal, QC H1B 5H3 T 514.645.8893 / www.giantinc.com
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
APPAREILS DE PLOMBERIE
ROBINET DE BAIN
ROBINET DE CUISINE
LAVABO DE BAIN
VALVE ET BEC DE BAIN
BARRE DE DOUCHE
TOILETTE
31
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
LAVABO de cuisine SIMPLE La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
32
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
LAVABO de cuisine SIMPLE
33
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
LAVABO de cuisine SIMPLE
Guide d’entretien pour les éviers en acier inoxydable Les éviers Bristol sont fabriqués selon les spécifications canadiennes d’acier inoxydable 304 de haute qualité. Nos éviers en acier inoxydable sont construits pour résister à l’épreuve du temps et en suivant ces directives vous assurez sa longue durée de vie et son élégance intemporelle, même en tenant compte de l’usure quotidien. Notre garantie à vie vous assure de notre confiance dans nos produits. L’acier inoxydable est le premier choix pour les éviers de cuisine, même s’il n’est pas indestructible. Suivez ces simples instructions d’entretien. Le nettoyage quotidien avec un savon doux ou un nettoyant légèrement abrasif tel que Old Dutch© est recommandé. Toujours rincer l’évier après chaque utilisation et sécher l’évier à l’aide d’une serviette pour ralentir la formation de dépôts minéraux et les taches. De temps en temps, votre évier peut nécessiter un nettoyage plus intense. Cela aidera à éliminer tous dépôts sur la surface qui peuvent s’accumuler avec le temps à cause des solutions telles que l’eau dure, le thé, le café et les aliments salés. Évitez d’utiliser des tapis protecteurs en caoutchouc puisque les liquides deviennent emprisonnés dessous et ceci peut susciter les taches. Nos grilles en acier inoxydable faites sur mesure représentent le meilleur en matière de protection pour votre évier. L’acier inoxydable de type 304 ne rouillera pas mais il est possible que la rouille de surface forme dans l’évier en raison de l’oxydation des particules de fer provenant d’autres sources. La laine d’acier, les produits en conserve et les ustensiles en métal sont tous des exemples d’éléments qui pourraient laisser des dépôts de fer dans l’évier. Cette rouille de surface est facile à enlever avec l’aide d’un tampon à récurer en plastique. Les éviers en acier inoxydable offrent plusieurs avantages, cependant, un point négatif est qu’ils sont facilement égratignés. Au fil du temps et avec l’utilisation, nos éviers développent une belle apparence patinée et les égratignures ne seront pas aussi évidentes. Le nettoyage et les égratignures sérieuses sont mieux traités avec un tampon à récurer non métallique tel que les tampons Scotch-Brite© marron. Utilisez un produit nettoyant tel que Bar Keepers Friend© ou CLR Metal Clear© avec le tampon. Frottez énergiquement dans le sens du grain pour aider à polir la surface et dissimuler les égratignures. SVP notez que vous ne serez pas en mesure de restaurer l’évier à sa finition originale mais les égratignures deviendront de moins en moins évidentes.
34
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
bain
ZEN 6032D
35
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
base de douche
MAAX
DE
CARACTÉRISTIQUES BASE CARRÉE 42 (SEUIL SIMPLE), STANDARD SEUILavec BASseuil (3" de DE5 HAUTEUR) - 105714 • Offerte pouces ou 3 pouces de hauteur ; drain Dimensions : 31 3/4" x 32 central ; fond texturé • Murs avec repose-pieds, au design facile dʼentretien • installation facile par lʼavant avec le système de clips à pression • bande déflectrice empêchant lʼeau de sʼinfiltrer à lʼarrière • installation en alcôve
1/8" x 3"
OPTIONS aucun
CARACTÉRISTIQUES UNIQUES aucun
SYSTÈMES MaaX ieS 1/2 (installation en usine) MaaX ieS 1/2 (installation en usine)
SÉLECTION DE PORTES Visitez www.maax.com pour voir offre complète de portes de MaaX
CERTIFICATIONS 36
Produits Maax adhérent à une ou plusieurs des certifications suivantes:
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTE DE DOUCHE EN VERRE (dans certaines unités seulement)
OCEANIA
Modèle QI-100 Dimensions PORTE DE VERRE POUR BAIN/DOUCHE 45 x 55 po. (114,30 x 139,70 cm) (Dans pour certaines Porte bainsunités de 5 àseulement) 6 pieds
OCEANIA
Modèle QI-100 Dimensions 45 x 55 po. (114,30 x 139,70 cm) Porte pour bains de 5 à 6 pieds
37
A 03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
POWER SUPPLY CONNECTION
ANODE
RÉSERVOIR À EAU CHAUDE F
B FICHE TECHNIQUE D’ESTIMATION
E DRAIN VALVE
Modèle
Capacité
3/4" NPT-F OUTLET FOR T&P VALVE
Voltage
184
1 500 W
40,5
184
40,5
184
40,5
184
Litres
152ETE-1F7M
40,5
152ETE-2F7M 152ETE-3F7M 152ETE-3F7M-AA
MODÈLES 152ETE 40,5 gallons impériaux / 184 litres C isolés avec 2 pouces d’isolant écologique Tous les modèles respectent ou dépassent les normes d’efficacité énergétique RNCan
Puissance
gal (Imp)
Chauffe-eau résidentiels électriques C191.1 entrée d’eau froide sur le dessus
Perte
Diamètre (A)
120 V
66 W
22 (56)
48 1⁄8
3 000 W
208 V
66 W
22 (56)
3 000 W
240 V
66 W
22 (56)
3 800 W
240 V
66 W
22 (56)
de chaleur latente
po. (cm)
Hauteur (B) po. (cm)
( 122)
C
E
po. (cm)
2 1⁄2
po. (cm)
F
Raccords des connexions
Poids lb (kg)
(6)
45˚
8 (20)
3 ⁄4” NPT
140 (63)
48 1⁄8 ( 122)
2 1⁄2 (6)
45˚
8 (20)
3 ⁄4” NPT
140 (63)
48 1⁄8 ( 122)
2 1⁄2 (6)
45˚
8 (20)
3 ⁄4” NPT
140 (63)
48 1⁄8 ( 122)
2 1⁄2 (6)
45˚
8 (20)
3 ⁄4” NPT
140 (63)
ENTRÉE D'EAU FROIDE 3/4" NPT-M
SORTIE D'EAU CHAUDE 3/4" NPT-M A
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ANODE F
B
E
SORTIE POUR SOUPAPE DE SÛRETÉ 3/4" NPT-F
C
ROBINET DE VIDANGE
NOM DU PROJET
DATE DE SOUMISSION
ADRESSE
PRODUIT REQUIS NO. DE MODÈLE
DIMENSION
QUANTITÉ
ENTREPRENEUR
NO. DE MODÈLE
DIMENSION
QUANTITÉ
ADRESSE
NO. DE MODÈLE
DIMENSION
QUANTITÉ
142-152-172ETE NO. DE MODÈLE
FT- 152ETE-Fr-0212
INGÉNIEUR
DIMENSION
REQUIS POUR LE
Conformément à la politique d’amélioration continue de nos produits, Usines Giant inc. se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
40, avenue Lesage, Montréal-Est (Québec) Canada H1B 5H3 • Téléphone : (514) 645-8893 • Télécopieur : (514) 640-0969
38
QUANTITÉ
giantinc.com
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS
39
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS
40
(dans certaines unités seulement)
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS
41
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS
Bois d’ingénierie flottant TRIBE Les planchers d‟ingénierie flottant peuvent être posés sur la majorité des sous planchers et sont conçus pour être beaucoup plus stables même pour la pose sous les niveaux du sol.
Bois d’ingénierie flottant TRIBE Les planchers d’ingénierie flottant peuvent être posés sur la majorité des sous planchers et sont conçus pour être beaucoup plus stables même pour la pose sous les niveaux du sol.
Attention – Responsabilité du poseur et/ou acheteur Ces planchers sont fabriqués selon des normes strictes de l industries. Le plancher peut contenir certain défauts, toutefois la tolérance ne doit pas dépasser 5%. Même si plusieurs contrôles de qualité sont établis lors des productions la responsabilité de la dernière inspection demeure celle du poseur et de l‟acheteur avant la pose. Toute garantie offerte de ce plancher d‟ingénierie ne couvre pas le matériel défectueux, installé, qui était visible lors de la pose. Nous vous recommandons de consulter le site internet woodfloors.org/consumer de la National Wood Flooring Association (NWFA) pour des informations de pose et d‟entretien Outils Outils et accessoires de base : balais ou aspirateur, scie électrique ou manuel, lecteur d`humidité, lunettes de protection, ruban à mesurer, couteau, équerre, membrane pare vapeur pour pose flottante, marteau, niveau, crayon, marqueur de craie.
Attention – Responsabilité du poseur et/ou acheteur Cesduplanchers sont fabriqués selon des normes strictes de l industries. Le plancher peut contenir Évaluation site de la pose Avant de livrer le matériel une évaluation du site de la pose doit être effectuée, toutes les portes et fenêtres doivent être certain toutefois la detolérance dépasser 5%. Même si plusieurs contrôles en place. Tous lesdéfauts, matériaux, tels que maçonnerie, feuille gypse, peinture etne autresdoit doivent pas être secs. La pose du papier peint et la peinture doivent être complétées. On doit s`assurer que la dénivellation du sol, que les gouttières et les de drains qualité assurent un écoulement dirigé vers l`extérieur dudes terrain. Vérifiez la teneur en humidité du sous plancher, il ne sont établis lors productions la responsabilité de la dernière inspection demeure doit pas avoir un écart de plus de 5% de différence entre le plancher et le sous plancher. celle du poseur et de l’acheteur avant la pose. Toute garantie offerte de ce plancher d’ingénierie Préparation et recommandations de pose pour les sous planchers Le plancher doit être livré et entreposé dans la pièce prévue où aura lieu la pose 72 heures avant la pose. Le matériel ne couvre pas le matériel défectueux, installé, qui était visible lors de la pose. Nous vous doit être placé au centre de la pièce afin de permettre une bonne circulation d`air. Si ces directives ne sont pas suivies la garantie sera annulée et toute réclamation refusée. Il est recommandé d`étendre plusieurs boîtes de matériel afin recommandons consulter lesec,site woodfloors.org/consumer de la National Wood Flooring d`assurer une pose uniforme. Le sousde plancher de béton doit être propre,internet gratté, balayé, libre de poussière, d`huile, de peinture, de cire ou de débris. Le niveau du plancher doit être plat, une dénivellation maximum de 3/16‟‟ sur 10 „ est Association (NWFA) desdes informations derecommandés pose et d’entretien acceptable, sablez les parties surélevées oupour jointées. Utilisez produits à base de ciment par des
manufacturiers reconnus pour les parties surbaissées. Les taux d`humidité des sous-plancher de contreplaqué, de OSB devrait être entre 8% et 10% lors de la pose. Le système de chauffage et l`air conditionné doivent fonctionner normalement, le taux relatif d`humidité doit être entre 40 et 60% depuis au moins une semaine avant la pose. Le taux d`humidité acceptable pour une dalle de béton est de moins de 12 %. Le béton doit avoir au minimum 90 jours avant d`effectuer des lectures des taux d`humidité. Des lectures prises sur du béton de moins de 60 jours sont imprécises. Un test au chlorure de calcium est recommandé mais ce test ne peut garantir que la dalle de béton est sèche. Les matériaux préféré comme sous-plancher sont; contreplaque CDX ¾¨ en feuille 4`X8`, panneaux de OSB sur solive espacé de centre en centre de 19.2¨ ou moins, contreplaqué 5/8¨CDX en feuille de 4`X 8`, sur solive espacé de centre en centre de 16¨. . Le minimum requis est le contreplaqué 5/8¨ CDX en feuille de 4`X 8`. Les sous planchers en bois doivent êtres cloués ou vissés solidement. Les clous et visses doivent être bien calés. Le sous plancher de bois doit être structurellement sain et sec. Le taux d humidité ne doit pas être supérieur a 4 % du taux d humidité du plancher laminé qui sera posé. Des poses au niveau et sous le niveau du sol sont sensible a l` humidité, des lectures a plusieurs endroits ou sera installé le plancher laminé sont recommandés. Des lectures de moins de 3 livres d eau par 1000 pi2 sont acceptables pour des poses au niveau du sol et au dessous du niveau du sol. Des lectures de moins de 5.0 pour des tests de chlorure de calcium sont également acceptables. Afin de corriger certains problèmes d` humidités il est nécessaire soit d` attendre que le sous plancher soit sèche ou utiliser un pare vapeur approprié.
Outils Outils et accessoires de base : balais ou aspirateur, scie électrique ou manuel, lecteur d`humidité, lunettes de protection, ruban à mesurer, couteau, équerre, membrane pare vapeur pour pose flottante, marteau, niveau, crayon, marqueur de craie.
Évaluation du site de la pose Avant de livrer le matériel une évaluation du site de la pose doit être effectuée, toutes les portes et Pour des sous planchers autres que du bois ou du béton Pour des revêtements de plancher de vinyle ou tuile de vinyle qui sont collé, il est obligatoire de les enlevés fenêtres doivent être en place. Tous les matériaux, tels que maçonnerie, feuille de gypse, peinture complètement. La pose est possible sur les térrazos et les tuiles de céramique qui sont structurellement sain, bien ancré et de niveau. et autres doivent être secs. La pose du papier peint et la peinture doivent être complétées. On doit Pose de bois d’ingénierie TRIBE s`assurer que la dénivellation durésidu sol, que d`huile, les de gouttières Comme mentionné plus haut la surface de pose doit être sèche, sans de peinture, cire, de colle et êtreet les drains assurent un écoulement dirigé propre. Les térrazos ou tuiles de céramiques doivent être solide et bien nivelé. Mise en garde! Ne pas sablé de vinyle ou tuiles de vinyles, certain produitsdu peuvent contenir des Vérifiez fibres d amiantesla et ne sont pas nécessairement identifiable. du sous plancher, il ne doit pas avoir un vers l`extérieur terrain. teneur en humidité Inhalez des poussières d Asbestos peut être très nocif pour la santé. Des services professionnels seront nécessaires afinécart d éliminer de ces matières. Avant de procéder au remplacement de entre matière dangereuse assuré vous et des le lois sous plancher. plus de 5% de différence le plancher concernant la manipulation de ces produits, selon les autorités responsable, soit localement, selon l`état, la provincial ou selon les règlementations fédérale.
Préparation et recommandations de pose pour les sous planchers Le plancher doit être livré et entreposé dans la pièce prévue où aura lieu la pose 72 heures avant la pose. Le matériel doit être placé au centre de la pièce afin de permettre une bonne circulation d`air. Si ces directives ne sont pas suivies la garantie sera annulée et toute réclamation refusée. Préparation : enlevé les moulures et les plinthes, coupé les bas de portes avec une scie à main, utilise un morceau de plancher comme guide de coupe. Étendre plusieurs boites de plancher à la fois afin de créer le patron recherché. Il est recommandé d`étendre plusieurs boîtes devisuel matériel afin d`assurer une pose uniforme. Gardé un minimum de 9¨de longueur entre les joints des lamelles et les rangées adjacentes. Utiliser les lamelles coupées à la fin des rangées pour débuter une autre rangée, ceci diminue considérablement les pertes. Le sous plancher de béton doit être sec, propre, gratté, balayé, libre de poussière, d`huile, de peinture, de cire ou de débris. Le niveau du plancher doit être plat, une dénivellation maximum de 3/16" sur 10’ est acceptable, sablez les parties surélevées ou jointées. Utilisez des produits à base de ciment recommandés par des manufacturiers reconnus pour les parties surbaissées. Les taux d`humidité des sous-plancher de contreplaqué, de OSB devrait être entre 8% et 10% lors de la pose. Le système de chauffage et l`air conditionné doivent fonctionner normalement, le taux relatif d`humidité doit être entre 40 et 60% depuis au moins une semaine avant la pose. Le taux d`humidité acceptable pour une dalle de béton est de moins de 12 %. Le béton doit avoir au minimum 90 jours avant d`effectuer des lectures des taux d`humidité. Des lectures prises sur du béton de moins de 60 jours sont imprécises. Un test au chlorure de calcium est recommandé mais ce test ne peut garantir que la dalle de béton est sèche. Les matériaux préféré comme sousplancher sont; contreplaque CDX ¾¨ en feuille 4`X8`, panneaux de OSB sur solive espacé de centre en centre de 19.2¨ ou moins, contreplaqué 5/8¨CDX en feuille de 4`X 8`, sur solive espacé
Sous Planchers au Chauffage radiant : Avant la pose du plancher sur un sous plancher a chauffage radiant, fermé la chaleur jusqu`a ce que la température ait atteint le degré de la température ambiante de la pièce ou sera installé le nouveau plancher flottant. Après la pose, afin d`atteindre le même degré de chaleur que vous aviez préalablement, ajusté votre thermostat de 2 degré à la fois de façon lente et graduelle. . Mise en garde:le degré de chaleur de la surface de la dalle de béton ne doit pas jamais être supérieur à 85 degré F. (Consulté NWFA Guidelines - Appendix H Radiant Heat Installation) http://www.nwfa.org/member/pdf/installg/appenh.pdf
42
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS de centre en centre de 16¨. Le minimum requis est le contreplaqué 5/8¨ CDX en feuille de 4`X 8`. Les sous planchers en bois doivent êtres cloués ou vissés solidement. Les clous et visses doivent être bien calés. Le sous plancher de bois doit être structurellement sain et sec. Le taux d humidité ne doit pas être supérieur a 4 % du taux d humidité du plancher laminé qui sera posé. Des poses au niveau et sous le niveau du sol sont sensible a l` humidité, des lectures a plusieurs endroits ou sera installé le plancher laminé sont recommandés. Des lectures de moins de 3 livres d eau par 1000 pi2 sont acceptables pour des poses au niveau du sol et au dessous du niveau du sol. Des lectures de moins de 5.0 pour des tests de chlorure de calcium sont également acceptables. Afin de corriger certains problèmes d` humidités il est nécessaire soit d` attendre que le sous plancher soit sèche ou utiliser un pare vapeur approprié. Pour des sous planchers autres que du bois ou du béton Pour des revêtements de plancher de vinyle ou tuile de vinyle qui sont collé, il est obligatoire de les enlevés complètement. La pose est possible sur les térrazos et les tuiles de céramique qui sont structurellement sain, bien ancré et de niveau. Pose de bois d’ingénierie TRIBE Comme mentionné plus haut la surface de pose doit être sèche, sans résidu de peinture, d`huile, de cire, de colle et être propre. Les térrazos ou tuiles de céramiques doivent être solide et bien nivelé. Mise en garde! Ne pas sablé de vinyle ou tuiles de vinyles, certain produits peuvent contenir des fibres d amiantes et ne sont pas nécessairement identifiable. Inhalez des poussières d Asbestos peut être très nocif pour la santé. Des services professionnels seront nécessaires afin d éliminer ces matières. Avant de procéder au remplacement de matière dangereuse assuré vous des lois concernant la manipulation de ces produits, selon les autorités responsable, soit localement, selon l`état, la provincial ou selon les règlementations fédérale. Sous Planchers au Chauffage radiant : Avant la pose du plancher sur un sous plancher a chauffage radiant, fermé la chaleur jusqu`a ce que la température ait atteint le degré de la température ambiante de la pièce ou sera installé le nouveau plancher flottant. Après la pose, afin d`atteindre le même degré de chaleur que vous aviez préalablement, ajusté votre thermostat de 2 degré à la fois de façon lente et graduelle. . Mise en garde:le degré de chaleur de la surface de la dalle de béton ne doit pas jamais être supérieur à 85 degré F. (Consulté NWFA Guidelines - Appendix H Radiant Heat Installation) http://www.nwfa.org/member/pdf/installg/appenh.pdf Préparation : enlevé les moulures et les plinthes, coupé les bas de portes avec une scie à main, utilise un morceau de plancher comme guide de coupe. Étendre plusieurs boites de plancher à la fois afin de créer le patron visuel recherché. Gardé un minimum de 9¨de longueur entre les joints des lamelles et les rangées adjacentes. Utiliser les lamelles coupées à la fin des rangées pour débuter une autre rangée, ceci diminue considérablement les pertes.
43
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS Installation Une membrane approprié et conforme (avec pare vapeur) est préférable pour toute pose flottante de plancher d’ingénierie TRIBE. Un joint de dilation de ½¨doit être maintenue pout tout le périmètre de la pièce. Après la période minimum de 72 heures allouer à l`acclimatation, vous pouvez débutez la pose des lamelles. Fig.1) première lamelle de la première rangée, débuter par le coin gauche de la pièce avec le coté du bas de la languette le plus long face a vous. Un espace de 1/2¨ entre le mur et la lamelle est obligatoire. Il peut être pratique d`avoir posé trois rangées avant de débuter l`ajustement de ½¨ requis comme joint d`espacement. Fig. 2) deuxième lamelle de la première rangée, bien enligner les embouts avec la première lamelle Fig. 3) d`un simple mouvement laisser descendre la lamelle, assurer que cette lamelle est bien ajuster avec la précédente. Compléter le reste de la rangée de cette manière. Fig. 4) A la fin de la rangée mesuré la longueur de lamelle requis, calculé le ½¨ obligatoire pour le joint de dilatation. Fig.5) coupé la lamelle a l`aide d`une scie sauteuse, face contre terre ou face vers le haut si vous utiliser une scie manuelle. Fig.6) Utiliser la lamelle coupée de la rangée précédente pour débuter cette autre rangée Fig.7) Une distance de 9¨ est recommande entre les joints des rangées précédentes pour le visuel et la stabilité. Fig.8) Deuxième lamelle de la deuxième range, laisser tomber cette lamelle en un seule mouvement, en vous assurant que cette lamelle est bien ancré et bien égale à la première lamelle de cette rangée Fig.9) Vérifier que les joints d`espacements de ½¨ soient biens respectés, utiliser des espaceurs. Fig.10) Pour la dernière range, coupé les lamelles selon les besoins, il faut tenir de l’espacement requis. Collé les embouts des lamelles. Utiliser une colle a l`acrylique sans eau. Fig.11) Apres avoir place les lamelles collés, déposé un poids jusqu`a ce que les lamelles soient bien collées. Installation Particulières Fig.12, 13) Pour des endroits ou l`espace est restreint, découpé les lamelles selon les besoins, Eliminer le système lock en utilisant un ciseau à bois, mettre de la colle sur la languette qui à été modifier et placer les lamelles ensembles horizontalement. Si nécessaires placer des blocs sur le mur jusqu’à ce que les lamelles soient bien en place et collés. Fig 14, 15) Pose près des tuyauteries, marquer l`emplacement des tuyaux, percer les trous a partir du centre du trou, tenir compte de l`espacement requis de ½¨ pour la dilatation. Collé la pièce découpé avec une colle à l`acrylique sur le sous plancher. 44
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS Remettre en place les moulures et plinthes, celles-ci ne doivent pas être cloués et apposer directement sur le plancher mais clouées aux murs. Après la pose Vous pouvez utiliser votre plancher immédiatement après la pose Climat de la pièce Il faut en tout temps maintenir un taux d`humidité relatif (RH) entre 40-60% et des températures entre 18 et 24 degré C. Il peut s`avérer nécessaire d`utiliser un humidificateur/déshumidificateur selon le cas, ceci s`avère important non seulement pour le plancher mais pour les meubles, plusieurs structures de la maison et vous-même. Si le climat de la pièce n`est pas contrôlé il est possible lorsque très sec de voir apparaître des espacements entre les planches ou certaines fentes de surface et lorsque trop humide les planches peuvent devenir concave. Entretien du plancher Afin de préserver une belle apparence a votre plancher TRIBE pour de nombreuses années, suivez les directives suivantes. Ne pas laver le plancher à grande eau. Ne pas utiliser de savon dilué avec de l`eau. Ne pas se servir de produit contenant de l`ammoniaque. Placer des carpettes aux entrées afin de capter les poussières ou particules abrasives et réduire les taux d`humidité causé par l`eau. Balayez ou passez l`aspirateur afin d`éliminer le sable et la poussière abrasive qui pourraient abîmer votre plancher. Essuyez rapidement les dégâts d`eau. Utilisez des protecteurs sous les pattes de meubles. Lors de déplacement de meubles pesants, glissez ceux-ci à l`aide d`une carpette ou serviette afin de prévenir les égratignures ou indentations du plancher. Des roulettes de chaises dures ou des protecteurs de plastique peuvent abimer les finis. Les poêles a bois, les foyers ou système de chauffage électrique rendent l`environnement très sec à l`intérieur des maisons. Il faut maintenir pendant l`année, un taux d`humidité relative variant de 40% à 60% afin de diminuer les mouvements d`expansions ou rétractions.
45
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PLANCHER DE BOIS
Bois d’ingénierie flottant TRIBE Les planchers d‟ingénierie flottant peuvent être posés sur la majorité des sous planchers et sont conçus pour être beaucoup plus stables même pour la pose sous les niveaux du sol. Attention – Responsabilité du poseur et/ou acheteur Ces planchers sont fabriqués selon des normes strictes de l industries. Le plancher peut contenir certain défauts, toutefois la tolérance ne doit pas dépasser 5%. Même si plusieurs contrôles de qualité sont établis lors des productions la responsabilité de la dernière inspection demeure celle du poseur et de l‟acheteur avant la pose. Toute garantie offerte de ce plancher d‟ingénierie ne couvre pas le matériel défectueux, installé, qui était visible lors de la pose. Nous vous recommandons de consulter le site internet woodfloors.org/consumer de la National Wood Flooring Association (NWFA) pour des informations de pose et d‟entretien
Information Supplementaire
• Plancher aspect huilé et brossé Outils Outils et accessoires de base : balais ou aspirateur, scie électrique ou manuel, lecteur d`humidité, lunettes de protection, • Chêne blanc en 3parelamelles ruban à mesurer, couteau, équerre, membrane vapeur pour pose flottante, marteau, niveau, crayon, marqueur de craie. • Couche d’usure de bois franc coupé résidentiel 3mm et 4 mm pour commercial Évaluation du site de la pose Avant de livrer le matériel une évaluation du site de la pose doit être effectuée, toutes les portes et fenêtres doivent être • dumaçonnerie, bois 14 en place. TousÉpaisseur les matériaux, tels que feuillemm de gypse, peinture et autres doivent être secs. La pose du papier peint et la peinture doivent être complétées. On doit s`assurer que la dénivellation du sol, que les gouttières et les drains assurent un écoulement dirigé planches vers l`extérieur du terrain. en humidité du sous plancher, il ne • Largeur des 8» xVérifiez 86»la teneur long doit pas avoir un écart de plus de 5% de différence entre le plancher et le sous plancher. • Système UNICLIC pour pose flottée (www.uniclic.com) Préparation et recommandations de pose pour les sous planchers Le plancher doit être livré et entreposé dans la pièce prévue où aura lieu la pose 72 heures avant la pose. Le matériel • Aucun peut-être flotté, collé oupascloué doit être placé au centre de la mirco-biseau, pièce afin de permettre une bonne circulation d`air. Si ces directives ne sont suivies la garantie sera annulée et toute réclamation refusée. Il est recommandé d`étendre plusieurs boîtes de matériel afin d`assurer une pose uniforme. Le sous plancher de béton doit être sec, propre, gratté, balayé, libre de poussière, d`huile,système de parquetterie pour une plus • Construction; 3 plis, de merisier et peuplier jaune, de peinture, de cire ou de débris. Le niveau du plancher doit être plat, une dénivellation maximum de 3/16‟‟ sur 10 „ est acceptable, sablez les parties surélevées ou jointées. Utilisez des produits à base de ciment recommandés par des manufacturiers grande sur Les une large. de contreplaqué, de OSB reconnus pour stabilité les parties surbaissées. taux planche d`humidité des sous-plancher devrait être entre 8% et 10% lors de la pose. Le système de chauffage et l`air conditionné doivent fonctionner normalement, leDisponible taux relatif d`humiditéen doit être 40 et 60% depuis au moins uneen semaine avant la pose. Le taux • 7 entre couleurs, toujours inventaires au Québec d`humidité acceptable pour une dalle de béton est de moins de 12 %. Le béton doit avoir au minimum 90 jours avant d`effectuer des lectures des taux d`humidité. Des lectures prises sur du béton de moins de 60 jours sont imprécises. Un test au chlorure(Mysote/Gore/Bragon/Bismuth/Caviar/Yseult/Thorium) de calcium est recommandé mais ce test ne peut garantir que la dalle de béton est sèche. Les matériaux préféré comme sous-plancher sont; contreplaque CDX ¾¨ en feuille 4`X8`, panneaux de OSB sur solive • Facile d’entretien, kit de reparation sur demande. espacé de centre en centre de 19.2¨ ou moins, contreplaqué 5/8¨CDX en feuille de 4`X disponible 8`, sur solive espacé de centre en centre de 16¨. . Le minimum requis est le contreplaqué 5/8¨ CDX en feuille de 4`X 8`. Les sous planchers en bois doivent êtres cloués ou vissés solidement. Les clousàetl’humiditée, visses doivent être bien peut-être calés. Le sous plancher de bois doit • Grande résistance installé sur plancher radian selon certaine règle à être structurellement sain et sec. Le taux d humidité ne doit pas être supérieur a 4 % du taux d humidité du plancher qui sera posé. Des poses au niveau et sous le niveau du sol sont sensible a l` humidité, des lectures a plusieurs laminé suivre. endroits ou sera installé le plancher laminé sont recommandés. Des lectures de moins de 3 livres d eau par 1000 pi2 sont acceptables pour des poses au niveau du sol et au dessous du niveau du sol. Des lectures de moins de 5.0 pour des tests de chlorure de calcium sont également acceptables. Afin de corriger certains problèmes d` humidités il est nécessaire soit d` attendre que le sous plancher soit sèche ou utiliser un pare vapeur approprié.
• Aucune moulure nécessaire à la porte et céramique. Peut-être collé en partie et espacé au Pour des sous planchers autres que du bois ou du béton Pour des revêtements de plancher de vinyle ou tuile de vinyle qui sont collé, il est obligatoire de les enlevés complètement. contour dessur les murs La pose est possible térrazosseulement. et les tuiles de céramique qui sont structurellement sain, bien ancré et de niveau.
Comme mentionné plus haut la surface de pose doit être sèche, sans résidu de peinture, d`huile, de cire, de colle et être • Pour chaque P.C. vendu, un organisme reçois une portion des ventes pour la reforestation propre. Les térrazos ou tuiles de céramiques doivent être solide et bien nivelé. Mise en garde! Ne pas sablé de vinyle ou tuiles de vinyles, certain produits peuvent contenir des fibres d amiantes et ne sont pas nécessairement identifiable. Inhalez des poussières sociale et ainsi sauver planette d Asbestos peut être très nocif pourla la santé. Des services(www.enracine.org) professionnels seront nécessaires Pose de bois d’ingénierie TRIBE
afin d éliminer ces matières. Avant de procéder au remplacement de matière dangereuse assuré vous des lois concernant la manipulation de ces produits, selon les autorités responsable, soit localement, selon l`état, la provincial ou selon les règlementations fédérale.
• Garantie limitée de 25 ans Sous Planchers au Chauffage radiant : Avant la pose du plancher sur un sous plancher a chauffage radiant, fermé la chaleur jusqu`a ce que la température ait le degré (Garantie de la température ambiante de la pièce ou sera installé le nouveausur plancher flottant. Après la pose, afin atteint et entretien disponible demande) d`atteindre le même degré de chaleur que vous aviez préalablement, ajusté votre thermostat de 2 degré à la fois de façon lente et graduelle. . Mise en garde:le degré de chaleur de la surface de la dalle de béton ne doit pas jamais être supérieur à 85 degré F. (Consulté NWFA Guidelines - Appendix H Radiant Heat Installation) http://www.nwfa.org/member/pdf/installg/appenh.pdf
• Distributeur et importateur : Distributions BMB, Laval (Personne ressource : Marie-José Préparation : enlevé les moulures et les plinthes, coupé les bas de portes avec une scie à main, utilise un morceau de plancher comme guide de coupe. Étendre plusieurs boites de plancher à la fois afin de créer le patron visuel recherché. Gardé un minimum Lavigne). de 9¨de longueur entre les joints des lamelles et les rangées adjacentes. Utiliser les lamelles coupées à la fin des rangées pour débuter une autre rangée, ceci diminue considérablement les pertes.
46
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
Thermostat électronique des plinthes électriques OTH2750 & OTH4000
Instruction and installation guide Electronic thermostat
Description
1
série
Make the connections using solderless connectors for copper wires. The thermostat wi non-polarized; this means either wire can be connected to either terminal.
Electrical panel
The OTH2750 & OTH4000 thermostat is designed to control an electric heating system such as a baseboard heater, radiant ceiling, radiant floor (without floor sensor), convector (short Thermostat électronique non programmable cycle) and fan-forced convector (long cycle).
OTH4000
Thermostat
Electrical outlet box Baseboard heater
SetLightMinMax
CSA-C828-06 Norme de performance
Temp Cycle Lock Fan
Formation disponible en ligne
www.ouellet.com Caractéristiques Thermostat
Electrical
Electrical - Thermostat électronique non programmable à pulsion proportionnelle outlet box panel (cycle de 10 min. ou 15 sec.) - Standard : blanc. SetLightMinMax CouleurMenu items Alimentation - 120V/208V/240V, 50/60 Hz. Baseboard heater PuissanceTemperature - Charge maximale : 16,7A (4000W à 240V, 3465W à 208V et 2000W à 120V). - Charge minimale : 1,25A (300W à 240V, 260W à 208V et 150W à 120V). - Résolution : ± 0,5 °C (1 °F). Temp Cycle Lock ContrôleMenu items - Précision : ± 0,15 °C (0,27 °F) pour les cycles de 15 secondes. Fan Précision : ± 0,5 °C (1 °F) pour les cycles de 10 minutes. Heating -intensity Affichage - Écran à affichage digital avec rétroéclairage à DEL blanc. - Affichage de la température ambiante et de l’intensité du chauffage (en continu), du point de consigne (sur demande), du mode ventiloThis du thermostat has tinnedactivé). copper wires for line and load connections. Spec convecteur et duWarning: verrouillage clavier (lorsque Plage de températureSetting button - 5 °C (41 °F) à 30 °C (86 °F).solderless connectors must be used when connecting with aluminum conduct CO/ALR Installation ( - Thermostat à 2 fils, facile à installer. ) Applications - Plinthe électrique, plancher chauffant (sans sonde de plancher), plafond radiant, convecteur (cycle court) ou ventilo-convecteur (cycle long). Autres caractéristiques - Format d’affichage de la température (°C ou °F). - Mémoire du point deInstall consigne permanente cas de box. panne électrique. the thermostat to theen electrical Backlight - button Ajustement des températures maximales et minimales aux degrés désirés. ( - )Mode veilleuse du rétroéclairage DEL. Garantie - 3 ans contre tous vices.
Type
SetLightMinMax
Temp Cycle Lock Fan
Keypad lock Fan-forced convector
Modèle This thermostat used with : # Produit cannot be Volts
Watts
Description
•
aOTH4000 resistive load under 1.25 A 240/208/120
•
a resistive load over 11.5 A for OTH2750 and 16.7 A for OTH4000
•
a system driven by a contactor or a relay (inductive load)
•
a central heating system
Prix
4000/3465/2000 Thermostat électronique non programmable à pulsion proportionnelle (cycle 10 min. ou 15 sec.)
40,00
Supplied parts : •
One (1) thermostat
•
Two (2) 6-32 mounting screws
•
Two (2) solderless connectors
2
Configuration menu
3
Installation 1
The thermostat must be installed by a certified electrician according to the applicable local and national electrical codes.
2
Unscrew the screw by one quarter of a turn and separate thermostat cover. Use a Robertson # 1 (square) or Phillips # 2 (cross) screwdriver.
4
3
Press the button during 5 seconds to access the configuration menu. Press the or to set the displayed parameter. Press the button to select the next parameter. Press the button during 5 seconds to exit the configuration menu and return t normal display.
Note: The thermostat will automatically save any changes made and return to its norma display if you do not press any button for one minute.
Cut power to the heating system at the main electrical panel to avoid any risk of electric shock.
Display order
Parameter & setting
1
Temperature format: ˚C or ˚F (default : ˚C)
Displ
Temp
47
Backlight: OFF (active for 6 seconds if a button is pressed) /
Light
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
OTH2750 & OTH4000
Instruction and installation guide Electronic thermostat
Make the connections using solderless connectors for copper wires. The thermostat wires are non-polarized; this means either wire can be connected to either terminal.
Description
1
Electrical panel
The OTH2750 & OTH4000 thermostat is designed to control an electric heating system such as a baseboard heater, radiant ceiling, radiant floor (without floor sensor), convector (short cycle) and fan-forced convector (long cycle).
Thermostat
Electrical outlet box Baseboard heater
SetLightMinMax
Temp Cycle Lock Fan
Thermostat
Electrical panel SetLightMinMax
Electrical outlet box
SetLightMinMax
Menu items
Baseboard heater
Temp Cycle Lock Fan
Temperature Temp Cycle Lock
Keypad lock
Fan
Menu items
Heating intensity
Fan-forced convector
Setting button ( )
Warning: This thermostat has tinned copper wires for line and load connections. Special CO/ALR solderless connectors must be used when connecting with aluminum conductors.
Install the thermostat to the electrical box.
Backlight button (
)
This thermostat cannot be used with : •
a resistive load under 1.25 A
•
a resistive load over 11.5 A for OTH2750 and 16.7 A for OTH4000
•
a system driven by a contactor or a relay (inductive load)
•
a central heating system
Supplied parts : •
One (1) thermostat
•
Two (2) 6-32 mounting screws
•
Two (2) solderless connectors
2
Configuration menu
3
Installation 1
The thermostat must be installed by a certified electrician according to the applicable local and national electrical codes.
2
Unscrew the screw by one quarter of a turn and separate thermostat cover. Use a Robertson # 1 (square) or Phillips # 2 (cross) screwdriver.
4
3
Press the button during 5 seconds to access the configuration menu. Press the or to set the displayed parameter. Press the button to select the next parameter. Press the button during 5 seconds to exit the configuration menu and return to normal display.
Note: The thermostat will automatically save any changes made and return to its normal display if you do not press any button for one minute.
Cut power to the heating system at the main electrical panel to avoid any risk of electric shock.
48
Parameter & setting
1
Temperature format: ˚C or ˚F (default : ˚C)
Note: The screw remains attached to the thermostat. OTH2750 & OTH4000
Display order
2
Backlight: OFF (active for 6 seconds if a button is pressed) / ON (always active) (default : OFF)
Display
Temp
Light
Display order
Parameter & setting
3
Minimum setpoint: 5˚C - 30˚C (41˚F - 86˚F)
Display
7
Min
OTH2750
(default : 5˚C) Max
Maximum setpoint: 5˚C - 30˚C (41˚F - 86˚F)
4
Specifications
Power supply:
120/208/240 VAC, 50/60 Hz
Minimum load:
1.25 A / 150 W @ 120 VAC, 50/60 Hz 1.25 A / 260 W @ 208 VAC, 50/60 Hz 1.25 A / 300 W @ 240 VAC, 50/60 Hz
Maximum load:
11.5 A / 1380 W @ 120 VAC, 50/60 Hz 11.5 A / 2390 W @ 208 VAC, 50/60 Hz 11.5 A / 2750 W @ 240 VAC, 50/60 Hz
(default : 30˚C) Cycle length: SHT (short cycle for electric baseboard) / FAN (long cycle for fan-forced heater) (default: SHT)
5
Keypad lock: OFF / ON
6
OTH4000 Lock
Power supply:
(default: OFF)
4
•
Minimum load:
1.25 A / 150 W @ 120 VAC, 50/60 Hz 1.25 A / 260 W @ 208 VAC, 50/60 Hz 1.25 A / 300 W @ 240 VAC, 50/60 Hz
Maximum load:
16.7 A / 2000 W @ 120 VAC, 50/60 Hz 16.7 A / 3465 W @ 208 VAC, 50/60 Hz 16.7 A / 4000 W @ 240 VAC, 50/60 Hz
Temperature display and setting The thermostat normally displays the ambient (measured) temperature.
To display the temperature setpoint, press once on either setting button ( or ). The temperature setpoint will appear for 5 seconds. Set appears when the setpoint is displayed.
•
To change the temperature, press the desired value is displayed.
•
The screen is backlit for 6 seconds when any button is pressed.
•
To illuminate the screen, press the
5
or
Set
OTH2750 & OTH4000
button until the
Setpoint range: Display range: Resolution: Storage:
button temporarily.
6
Troubleshooting Problems
Solutions
Wrong temperature is displayed.
Rectify if any the following conditions applies: • The thermostat is exposed to an air draft. • The thermostat is located near or above a heat source such as a light dimmer.
The display disappears and reappears after a few minutes
The thermal protection device on the heater has temporarily opened. This can happen if the heater is obstructed by furniture or curtain and has overheated, or if the heater’s thermal protection device is too sensitive.
HH or LL is displayed on the screen
The measured temperature is outside the setpoint range, either too hot or too cold (see specifications table).
OL is displayed on the screen
The internal temperature of the thermostat is too high (overload). Check that the connected load does not exceed the maximum allowed (see specifications table).
The thermostat’s housing is hot.
This is normal. When the thermostat is running at full capacity, its housing can reach 40˚C (104˚F).
5 ˚C to 30 ˚C (41 ˚F to 86 ˚F) 0 ˚C to 70 ˚C (32 ˚F to 158 ˚F) ± 0.5 ˚C ( ± 1 ˚F) -20 ˚C to 50 ˚C (-4˚F to 122˚F)
COMPLIANT WITH STANDARD CAN/CSA-C828-06 (CLAUSE 4.3)
Power outage
During a power outage, the temperature is saved. You will not have to adjust the temperature again when power returns.
120/208/240 VAC, 50/60 Hz
8
ENERGY WISE
Warranty Three (3) years limited warranty
OUELLET CANADA INC. warrants the components of the OTH2750 & OTH4000 against defects in material and workmanship for a three (3) year period from the date of purchase, under normal use and service, when proof of purchase of such is provided to the manufacturer. The obligation of Ouellet Canada Inc., under the terms of this warranty, will be to supply a new unit and this releases the manufacturer from paying the installation costs or other secondary charges linked to replacing the unit or the components.
9
Customer assistance
If you have any questions on the product, call our technical support team at:
180, 3 ͤ Avenue, L’ Islet (Quebec) G0R 2C0 CANADA Phone : 1 800 463-7043 · (418) 247-3947 Fax : 1 800 662-7801 · (418) 247-7801 www.ouellet.com · info@ouellet.com
660-0100-0001-D 2012-01-05 1/1
49
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
50
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
51
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
52
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
53
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
54
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
55
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
(dans certaines unités seulement)
thermopompes murales 9 & 12 000 BTU • 9RLFW & 12RLFW jusqu’à 23 TRÉS
s efforçons de rendre Depuis plus de 35 ans, nous nou votre environnement plus confortable!
56
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
thermopompes murales 9 & 12 000 BTU • 9RLFW & 12RLFW jusqu’à 23 TRÉS 9RLFW Les thermopompes murales 9RLFW, 12RLFW sont conçues pour vous offrir un confort constant en toute saison et leur rendement élevé se traduit par une réduction substantielle de vos factures d’électricité. Elles sont toutes pourvues de moteurs à courant continu leur conférant une efficacité et une performance supérieures, ainsi qu’un fonctionnement ultra silencieux. Ces systèmes doivent surtout leurs performances inégalables aux pales à haute efficacité du ventilateur, à l’évaporateur et au condenseur jumelés à un compresseur à vitesse variable. Ce dernier règle automatiquement la puissance de l’appareil selon les fluctuations de la demande, pour un confort accru.
capacité de climatisation BTU/h
9 000
12 000
min. ~ max. climatisation BTU/h
1 700~10 900
3 100~13 300
capacité de chauffage BTU/h
12 000
16 000
min. ~ max. chauffage BTU/h
1 700~15 000
3 100~19 100
FRSC (HSPF) BTU/hW
11,0
11,0
TRÉS (SEER) BTU/hW
23,0
22,0
TRÉ (EER) clim./chauf.
13,8 / 13,47
12,5 / 12,5
14~115 (-10~46)
14~115 (-10~46)
5~75 (-15~24)
5~75 (-15~24)
échelle de T° climatisation °F (°C) échelle de T° chauffage °F (°C) suppression de l’humidité Pt./h (l/h) voltage/fréquence/phase
2,75 (1,3)
3,8 (1,8)
208-230/60/1
208-230/60/1
dimension de fusible rec. (A) circulation air P.C.M. : haut (m3/h)
Rendement énergétique élevé Contrairement aux systèmes centraux à air pulsé, les systèmes biblocs ne requièrent pas de conduits d’air. Par conséquent, ils ne sont pas sujets aux pertes d’énergie attribuables aux conduits d’air, lesquelles peuvent représenter plus de 30% de la consommation d’énergie. Avec un rendement de 23 TRÉS (taux de rendement énergétique saisonnier), nos systèmes 9RLFW, 12RLFW se classent parmi les plus efficaces sur le marché!
15
15
353 (600)
388 (660) 330 (560)
moyen
306 (520)
bas
253 (430)
265 (450)
silencieux
200 (340)
200 (430)
niveau sonore dB(A) (clim./chauf) : haut
37 / 37
40 / 40
moyen
33 / 33
36 / 36
bas
29 / 29
30 / 31
silencieux
25 / 25
25 / 25
810 / 780
870 / 780
vitesse ventilateur ext. RPM (clim./chauf) niveau sonore extérieur dB(A)
Caractéristiques
courant (A): (clim./chauf)
télécommande sans fil ~ mode nuit ~ programmation 24h mode déshumidification ~ volets motorisés : haut/bas mode automatique ~ mode silencieux ~ mode économie redémarrage automatique ~ inversion automatique fonctionnement basse température ~ prévention des flux d’air froid filtre à ions désodorisant ~ filtre antibactérien
48
49
6,0 / 7,5
6,5 / 9,0
puissance (kW): (clim./chauf) vitesse du ventilateur, stage
17 / 17
22 / 22
4 + Auto
4 + Auto
direction de l’air: horizontal vertical
Manuel
Manuel
Automatique
Automatique
Lavable
Lavable
filtre à air méthode de connexion longueur max. combinée pi (m)
Respirez de l’air pur
différence max. vertical pi (m)
mm largeur po mm mm
Les unités 9 et 12RLFW peuvent être équipées du système de contrôle mural UTY-RNNUM* ou du contrôle à distance UTY-RSNUM*. UTY-RNNUM
66 (20)
49 (15)
49 (15)
suc. 3/8
liq. 1/4
suc. 3/8
liq. 1/4
18 (8)
71 (32)
18 (8)
71 (32)
11 1/16
21 1/4
11 1/16
21 1/4
280
540
280
540
31 1/16
26
31 1/16
31
790
660
790
790
8
11 7/16
8
11 7/16
203
290
203
290
ASU12RLF Intérieur
dimensions: hauteur po
Évasé
66 (20)
AOU9RLFW Extérieur
poids net lb (kg)
profondeur po
Contrôles en option
*Ensemble d’interface de base UTY-XCBXZ1 requis pour branchement du contrôle mural et du contrôle à distance.
diamètre de raccordements po
Évasé
ASU9RLF Intérieur
Si le confort vous importe, l’air que vous respirez vous préoccupe tout autant. C’est pourquoi les thermopompes murales RLFW sont pourvues d’un filtre antibactérien à la catéchine de pomme et d’un filtre à ions désodorisant qui neutralisent les contaminants contenus dans l’air.
12RLFW
UTY-RSNUM
AOU12RLFW Extérieur
Confort et performance
note: basé sur 230V
détaillant autorisé
Pour obtenir les meilleures performances, le plus grand soin doit être apporté au choix de la puissance et à l’installation de cet appareil. Les critères ENERGY STAR ne seront atteints que si les climatiseurs et les thermopompes biblocs sont raccordés à des serpentins qui conviennent. Pour plus de détails, contactez votre installateur ou visitez le site www.energystar.gov. Les produits Fujitsu font l’objet d’améliorations constantes. Fujitsu se réserve le droit de modifier, sans préavis et sans aucun engagement, la conception et les caractéristiques de ses produits ainsi que les informations qui s’y rapportent.
RLFWFRES(1010)
57
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
PART NO.9332280012-03
58
9332280012-03_cover.indd 1
8/27/2010 3:17:04 PM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................ Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................... Fr-2 NOMENCLATURE DES ORGANES ......................... Fr-3 PRÉPARATIFS ........................................................... Fr-5 FONCTIONNEMENT ................................................ Fr-6 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION............................................ Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................... Fr-9 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ....................................................... Fr-10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ..........................Fr-11
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ........................................................Fr-11 FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE MINIMUM ............................................................... Fr-12 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ..................................... Fr-12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. Fr-13 GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................ Fr-15 CONSEILS D’UTILISATION.................................... Fr-16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ● Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces « PRÉCAUTIONS » et l'utilisez de la manière appropriée. ● Dans cette section, vous trouverez des instructions de sécurité ; assurez-vous de maintenir des conditions d'utilisation sûres. ● « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » ont les significations suivantes :
DANGER!
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner la mort ou des sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le personnel.
AVERTISSEMENT!
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le technicien agréé.
ATTENTION!
Ce signe indique que certaines procédures doivent être respectées ; en cas de non respect, cela pourrait entraîner des blessures corporelles à l'utilisateur ou des dommages matériels.
DANGER!
ATTENTION!
● N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur. ● Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours le personnel de service compétent en cas de réparation. ● En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranchement et l’installation de l’appareil. ● Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil. ● N’introduisez pas vos doigts ou des objets par la fente de sortie ou la grille d’admission d’air. ● Ne démarrez et n’arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d’alimentation. ● Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique. ● Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables. ● En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettre immédiatement l'appareil hors tension, couper l'alimentation électrique via le disjoncteur et contacter un centre de réparation agréé. ● En cas de fuite du produit réfrigérant, assurez-vous de le garder hors d’atteinte des flammes ou de produit inflammables. (consultez le centre réparation agréé). ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage. Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur. Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur. Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur. N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau. N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps. Vérifiez si le support d’installation est en bon état. Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil. Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur. N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’ instruments de précision ou d’objets d’art. Les raccords de tuyauterie deviennent chauds pendant le chauffage; faites attention. N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur. Utilisez l’appareil uniquement quand les filtres à air sont installés. N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.
Fr-1 9332280012-03_FR.indd 1
9/3/2010 9:44:55 AM
59
air Climatisé
ATTENTION!
● Veillez à tenir tout équipement électronique à 3,3 pi (1 m) au moins des appareils intérieur et extérieur. ● Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage. ● Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants. ● N’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseur. ● L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n'ayant pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS INVERSEUR Lors du démarrage de l’opération, une grande quantité d’électricité est utilisée pour amener rapidement la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons de confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’appareil diminue ensuite automatiquement.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande sans fil permet de contrôler facilement l'opération de l'appareil d'intérieur.
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Lorsque le mode de fonctionnement économique (ECONOMY) est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la température définie en mode refroidissement et inférieure à la température définie en mode chauffage. Par conséquent, le mode économique (ECONOMY) permet d'économiser plus d'énergie que le mode normal.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification, Chauffage) change automatiquement afin de conserver la température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE MINIMUM Vous pouvez maintenir la température de la pièce à 50°F de façon à éviter une chute de température trop importante.
LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ARRÊT La minuterie du programme vous permet d’intégrer les opérations de minuterie ON et OFF en une seule séquence. La séquence peut impliquer 1 transition de la minuterie de OFF à ON, ou de ON à OFF, dans une période de 24 heures.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE La grille d’admission de l’appareil intérieur peut être retirée pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui assure sa propreté et la facilité de son entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET (silencieux), l’appareil commence le fonctionnement super silencieuxl; le flux d’air de l’unité intérieure est réduit pour assurer un fonctionnement plus silencieux.
FILTRE D'ÉPURARION D'AIR AU CATÉCHINE ET AU POLYPHÉNOL Le filtre d'épuration d'air au catéchine et au polyphénol utilise l'électricité statique pour épurer l'air des fines particules et de la poussière, tel que la fumée de tabac, le pollen des plantes qui sont invisibles à l'oeil nu. Le filtre contient du catéchine, très efficace contre les diverses bactéries, empêchant la croissance des bactéries absorbées par le filtre. Veuillez noter que lorsque le filtre d'épuration d'air est installé, la quantité d'air produite diminue, ce qui engendre une légère baisse de la performance de l'appareil d'intérieur.
FILTRE DÉSODORISANT PAR ÉLECTROCLIMATISATION Il comprend des super-micros particules de porcelaine qui produisent des ions négatifs aériens, ayant un effet désodorisant, qui absorbent et transmettent une odeur spéciale dans votre maison.
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est progressivement abaissé; en revanche, en mode Refroidissement, le réglage du thermostat est progressivement élevé. Quand la durée programmée pour le compte à rebours est écoulée, l’appareil se met hors tension automatiquement.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Les lames de direction du flux d’air oscillent automatiquement de haut en bas afin que l’air circule dans les moindres recoins de votre pièce.
Fr-2 9332280012-03_FR.indd 2
60
9/3/2010 9:45:20 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Afin de faciliter les explications, l'illustration jointe a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Toutefois, en fonctionnement réel, l'affichage n'indiquera que les voyants correspondant à l'opération en cours.
Fr-3 9332280012-03_FR.indd 3
9/3/2010 9:45:20 AM
61
air Climatisé
Fig. 1 Unité intérieur 1 2
Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) ● Lors de la pression prolongée du bouton
MANUAL AUTO pendant plus de 10 secondes, l’opération de refroidissement forcé démarre. ● Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de l’installation et uniquement par un technicien agréé. ● Si le système de refroidissement forcé se déclenche par hasard, appuyez sur la touche de marche/arrêt (START/ STOP) pour l’arrêter. ● Appuyez sur la touche FILTER INDICATOR RESET (réinitialisation voyant filtre)
3 Voyant (Fig.3) 4 Récepteur du signal de télécommande 5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (vert) 6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (orange) ● Si le voyant TIMER clignote en mode de
Fig. 6 Télécommande D E F G H I J K L M N O P Q
● Cette touche s’emploie lors de l’installation du climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte. ● Si cette touche est actionnée pendant un fonctionnement normal, l’appareil passera au mode d’essai; le voyant de fonctionnement de l’unité intérieure et le voyant de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée. ● Pour arrêter le mode d’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le climatiseur.
fonctionnement de la minuterie, le climatiseur vous indique que la minuterie n’a pas été correctement réglée. (Voir “Remise en marche automatique” à la page 17.)
7 Voyant ECONOMY (vert) ● Le voyant du mode économique (ECONO-
MY) s'allume lorsque FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE et FONCTIONNEMENT CHAUFFAGE MINIMUM sont utilisés.
Grille d’admission (Fig.4) Panneau avant Filtre à air Volet de direction du flux d’air Volets Gauche-Droite (derrière le volet de direction verticale du flux d’air) C Tuyau de vidange 8 9 0 A B
Emetteur du signal Touche de contrôle principal (MODE) Touche MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.) Touche ECONOMY Touche de fonctionnement temporisé (SLEEP) Touche TIMER MODE Touche de contrôle de ventilateur (FAN) Touche de marche/arrêt (START/STOP) Touche SET Touche SWING / ) Touche SET TEMP ( Touche TIMER SET ( / ) Touche CLOCK ADJUST Touche d’essai de fonctionnement (TEST RUN)
R S T U V W X Y Z [
Touche RESET Affichage de la télécommande (Fig.6) Affichage de réglage de température Affichage du mode de fonctionnement Affichage SLEEP TIMER (minuterie) Voyant de transmission Affichage de vitesse de ventilation Affichage d’oscillation Affichage du mode de minuterie Affichage d’horloge
Fr-4
62
9332280012-03_FR.indd 4
9/3/2010 9:45:22 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
PRÉPARATIFS ATTENTION!
Mettez l’appareil sous tension
1
Mettez le disjoncteur sous tension
Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 × 2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ arrière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).
2 3
Installez les Piles.
Veillez à respecter la polarité (
) des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
Mise à l’heure
1
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 P).
2
Utilisez les touches TIMER SET (
● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, veuillez retirer les piles pour éviter toute fuite éventuelle de l'électrolyte. ● Si de l’électrolyte des piles entre en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin. ● Des piles usagées doivent être retirées rapidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l’autorité compétente. ● N’essayez jamais de recharger des piles. Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types différents. Les piles durent au moins 1 an dans des conditions normales d’utilisation. Si le champ d'action de la télécommande diminue sensiblement, remplacez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre objet de petite taille.
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
Touche Touche
/
: Pour faire avancer les chiffres. : Pour faire reculer les chiffres.
) (Fig. 5 O)
(Chaque fois que vous appuyez sur les boutons, l’heure avance/recule par pas de 5 minute; maintenez les boutons enfoncés pour modifier rapidement l’heure par pas de 10 minutes.)
3
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 P). Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la télécommande sans fil ● La télécommande doit être dirigée vers le récepteur de signal (Fig. 3 4) pour fonctionner correctement. ● Plage de fonctionnement : environ 23 pieds (7 m). ● Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre. ● Si vous n'entendez aucun bip, appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande.
Support de la télécommande Insérer Enfoncer
Glisser vers le haut Tirer vers soi
Vis
1
Fixez le support.
2
Réglage de la télécommande. 3
Pour retirer la télécommande (lorsque utilisée à la main).
Fr-5 9332280012-03_FR.indd 5
9/3/2010 9:45:22 AM
63
air Climatisé
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig.5 K).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MODE (Fig.5 E) pour choisir le mode souhaité. ▲
▲
▲
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant: AUTO COOL DRY (Automatique) (Refroidissement) (Déshumidification) ▼
▼
HEAT FAN (Chauffage) (Ventilation) Environ 3 secondes plus tard, l'affichage complet réapparaît.
Exemple: réglage sur COOL.
Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. (Fig. 5 N). Touche Touche
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat. : Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
● Plage de réglage du thermostat: Automatique ............................................ 64-88 °F Refroidissement/Déshumidification ...... 64-88 °F Chauffage ................................................. 60-88 °F Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN) ; la température n’apparaît pas sur l’affichage de la télécommande dans ce mode. Environ 3 secondes plus tard, l'affichage complet réapparaît. Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Exemple: réglage sur 80 °F.
Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN (Fig. 5 J). A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant: LOW (Lent)
▲
MED (Moyen)
▲
HIGH (Rapide)
▲
▲
▲
AUTO (Automatique)
QUIET (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, l'affichage complet réapparaît. Lors d’un réglage sur AUTO: Chauffage : Le ventilateur agit afin de faire circular l’air chauffé de façon optimale. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse. Refroidissement : À mesure que la température de la pièce approche du réglage de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue. Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service; quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Exemple: réglage sur AUTO.
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode Chauffage.
Opération SUPER QUIET L'opération SUPER QUIET (super silencieuse) commence. Le débit d'air du condensateur intérieur sera moindre afin que le fonctionnement soit moins bruyant. ● L'opération SUPER QUIET ne peut être utilisée en mode sec (ce qui est également le cas lorsque le mode sec est sélectionné pendant l'opération en mode AUTO.) ● Au cours de l'opération Super Quiet, la performance de chauffage et de refroidissement peut être moindre. Si la pièce ne chauffe/refroidie pas lorsque vous utilisez l'opération SUPER QUIET, veuillez régler la vitesse du ventilateur de l'appareil d'intérieur.
9332280012-03_FR.indd 6
64
Fr-6 9/3/2010 9:45:23 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
FONCTIONNEMENT Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5 K). Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO:
● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant environ une minute. Pendant ce temps, l’ appareil détecte les conditions ambiantes et choisit le mode de fonctionnement adéquat. Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce dépasse 4 °F → Fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce est inférieure à 4 °F → Déterminé par la température extérieure. Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce dépasse les -4 °F → Fonctionnement en mode Chauffage ● Lorsque le climatiseur a rapproché la température de la pièce du réglage du thermostat, il commence son opération de surveillance. En mode d’opération de surveillance, le ventilateur fonctionne à faible vitesse. Si la température de la pièce change par la suite, le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement approprié (Chauffage ou, Refroidissement) pour que la température corresponde à celle programmée sur le thermostat. ● Si le mode automatiquement sélectionné par l’appareil intérieur n’est pas celui que vous souhaitez, sélectionnez 1 des modes de fonctionnement (HEAT (CAUFFAGE), COOL (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICATION), FAN (VENTILATEUR)).
A propos du mode de fonctionnement Chauffage (HEAT): ● Utilisé pour chauffer la pièce. ● Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à l’unité intérieure de se préchauffer avant d’entrer pleinement en service. ● Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut apparaître sur l’appareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour empêcher cette formation de givre, l’appareil enclenche automatiquement un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 5) clignote, et le mode de chauffage est interrompu. ● Après avoir démarré le chauffage, cela peut prendre un peu de temps avant que la pièce ne soit chauffée. Refroidissement (COOL): ● Utilisé pour rafraichir la pièce. Déshumidification (DRY): ● Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l’humidité. ● Il n’est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidification. ● En mode Déshumidification, l’appareil fonctionne à basse vitesse; pour ajuster l’humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’ unité intérieure s’arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à très basse vitesse pendant l’ajustement du niveau d’humidité de la pièce. ● La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand le mode Déshumidification est sélectionné.
En mode Chauffage: Réglez le thermostat à une valeur plus haute que la température actuelle de la pièce. Le mode Chauffage ne fonctionnera pas si le thermostat est réglé plus bas que la température réelle de la pièce. En mode Refroidissement/Déshumidification: Réglez le thermostat à une valeur plus basse que la température actuelle de la pièce. Les modes Déshumidification et Refroidissement ne fonctionneront pas si le thermostat est réglé plus haut que la température réelle de la pièce (en mode Refroidissement, seul le ventilateur fonctionnera). En mode Ventilation: L’appareil ne permet pas de réchauffer ou rafraîchir la pièce.
Ventilation (FAN): ● A utiliser pour faire circuler l’air dans toute la pièce.
Fr-7 9332280012-03_FR.indd 7
9/3/2010 9:45:23 AM
65
air Climatisé FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (☞ P.5).
Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé
1
Annulation de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) (Fig. 5 K). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Utilisez la touche TIMER MODE pour sélectionner “CANCEL”. Le climatiseur repasse au fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5 I) pour sélectionner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
Effectuez les étapes 2 et 3.
Le voyant OPERATION vert de l’unité intérieure (Fig. 3 5) s’allume.
2
À chaque poussée sur la touche, la fonction de la minuterie change dans l’ordre suivant: ▲
▲
▲
CANCEL OFF ON (Annulation) (Arrêt) (Marche) PROGRAM (OFF → ON, OFF ← ON) (Programme) ▼
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l’appareil intérieur (Fig. 3 6) s’ allume.
3
Utilisez les touches TIMER SET (Fig. 5 O) pour régler l’ heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées.
Changement du réglage de la minuterie
Arrêt du climatiseur pendant due la minuterie fonctionne Appuyez sur la touche START/STOP. Changement des conditions de fonctionnement Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation, Réglage du thermostat) après avoir réglé la minuterie, attendez que tout l’affichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement.
Réglez l’heure pendant que l’affichage horaire clignote (le clignotement dure 5 secondes).
Touche Touche
: Appuyez pour avancer l’heure. : Appuyez pour reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’affichage réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5 K) (marche/arrêt). (Si l’appareil est déjà en service, passez à l’étape 2.) Le voyant OPERATION vert de l’unité intérieure (Fig. 3 5) s’allume.
2
Programmez les heures souhaitées pour la mise à l’ arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie. Consultez la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)” pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités. Environ 3 secondes plus tard, tout l’affichage réapparaît. Le voyant TIMER orange de l’unité intérieure (Fig. 3 6) s’allume.
3
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5 I) pour choisir PROGRAM (OFF → ON ou OFF ← ON s’affiche).
L’affichage indique alternativement “OFF” et “ON”, puis il change pour indiquer le réglage horaire de l’opération qui se produira la premiére. ● La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit fonctionner d’abord, l’appareil cesse de fonctionner à ce moment.) Environ 5 secondes plus tard, tout l’affichage réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt ● La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). La séquence peut impliquer 1 transition de la minuterie de OFF à ON, ou de ON à OFF, dans une période de 24 heures.
Annulation de la minuterie Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner “CANCEL”. Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal. Changement du réglage de la minuterie 1. Effectuez les démarches expliquées à la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)” pour choisir les réglages de minuterie à changer. 2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour sélectionner OFF → ON ou OFF ← ON. Arrêt du climatiseur pendant que la minuterie fonctionne Appuyez sur la touche START/STOP. Changement des conditions de fonctionnement Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation, Réglage du thermostat) après avoir réglé la minuterie, attendez que tout l’affichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement.
● La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l’heure actuelle. L’ordre des opérations est indiqué par la flèche sur l’affichage de la télécommande (OFF → ON ou OFF ← ON). ● Comme exemple de minuterie de programme, il est possible de faire en sorte que le climatiseur s’arrête automatiquement (minuterie OFF) une fois que vous êtes allé au lit, puis qu’il démarre (minuterie ON) le matin, avant votre réveil.
9332280012-03_FR.indd 8
66
Fr-8 9/3/2010 9:45:24 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur.
Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP. (Fig. 5 H) Le voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) et le témoin (orange) de la minuterie TIMER (Fig. 3 6) s’allument.
Annulation de la minuterie Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner “CANCEL”. Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal. Arrêt du climatiseur après le déclenchement du temporisateur
Changement des réglages du minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP (Fig. 5 H) et réglez l’heure à l’aide des touches TIMER SET ( / ) (Fig. 5 O). Réglez l’heure lorsque l’affichage du mode de minuterie clignote (le clignotement se poursuit pendant environ 5 secondes). Touche Touche
: Pour faire avancer l’heure. : Pour faire reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’affichage réapparaît.
À propos de la minuterie à temporisateur Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie automatiquement le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’ arrête complètement. Pendant le chauffage: Lorsque la minuterie SLEEP (temporisation) est configurée, le réglage du thermostat baisse automatiquement de 2 °F toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de 8 °F en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la fin de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automatiquement. Réglage du temporisateur (SLEEP) 2 °F
4 °F
6 °F
Pendant le Refroidissement/Déshumidification: Lorsque la minuterie SLEEP (temporisation) est configurée, le réglage du thermostat augmente automatiquement de 2 °F toutes les heures. Quand le thermostat été augmenté de 4 °F en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la fin de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automatiquement. Réglage du temporisateur (SLEEP)
8 °F
Durée programmée 1 heure
30 minutes 1 heure
2 °F
4 °F
1 heure 30 minutes Durée programmée
Fr-9 9332280012-03_FR.indd 9
9/3/2010 9:45:24 AM
67
air Climatisé
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Pour régler la direction verticale (de haut en bas) du débit d'air, appuyez sur la touche SET de la télécommande. La direction horizontale (droite-gauche) du flux d’air est ajustée manuellement en déplaçant les lames de direction du flux d’air. Lorsque vous effectuez des modifications par rapport au sens de la soufflerie horizontale, mettez le climatiseur en marche et assurez-vous que les pales de la soufflerie d’air verticale sont arrêtées.
Réglage de la direction verticale du flux d’air Appuyez sur la touche SET (Fig. 5 L). À chaque pression sur la touche, le flux d’air se modifie comme suit: 1
2
3
4
5
6
Types de réglages de direction du flux d’air: 1, 2, 3, 4, 5, 6 : Pendant les modes chauffage/refroidissement/sec L’affichage de la télécommande ne change pas.
1 2 3 4 5 6
● Servez-vous du réglage de la direction de l’air dans la plage indiquée ci-dessus. ● La direction verticale du flux d’air sera réglée automatiquement comme indiqué, en fonction du type de fonctionnement sélectionné. En mode Refroidissement/Déshumidification : Flux horizontal 1 En mode Ventilation : Flux vers le bas 6 ● Lors d’un fonctionnement en mode AUTO, le flux d’air est horizontal 1 pendant la première quelques minutes et la direction de l’air ne peut pas être ajustée pendant cette période. Le réglage de la direction du flux d’air passe temporairement à 1 lorsque la température du flux d’air est faible au début du mode de chauffage.
Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite. ● Déplacez les lames droite-gauche pour régler le flux d’air dans la direction que vous préférez.
DANGER! ● N’introduisez jamais les doigts ou des objets étrangers dans les orifices de sortie car le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse et il pourrait provoquer des blessures. ● Utilisez toujours la touche SET de la télécommande pour ajuster les volets de flux d’air vertical. Un déplacement manuel de ces volets pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche; les volets devraient à nouveau fonctionner correctement. ● En modes Refroidissement et Déshumidification, ne réglez pas les volets de direction du flux d’air pendant longtemps dans la plage de chauffage (4 - 6) car de la vapeur d’eau pourrait se condenser près des volets de sortie et des gouttes d’eau pourraient s’écouler du climatiseur. En mode Refroidissement et Deshumidification, si les volets de direction du flux d’air sont laissés dans la plage de chauffage pendant plus de 30 minutes, ils reviendront automatiquement au niveau 3. ● Lorsque l’appareil est installé dans une pièce où se trouvent des nourrissons, des enfants, des personnes âgées ou alitées, tenez compte de leur position en réglant la température et la direction du flux d’air.
ATTENTION! ● Lors de l'ajustement des volet droit-gauche, il est nécessaire d'arrêter les volets verticaux (haut-bas) en premier lieu et de s'assurer qu'ils sont complètement arrêtés avant d'ajuster la direction.
Volets Gauche-Droite
Bouton bouton (2 emplacements)
Fr-10
68
9332280012-03_FR.indd 10
9/3/2010 9:45:24 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche SWING (Fig.5 M) L’affichage d’oscillation (Fig. 6 Y) s’allumera. Dans ce mode, les lames de direction du flux d’air oscillent automatiquement pour diriger le flux d’air vers le haut et vers le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez une deuxième fois sur la touche SWING (Fig. 5 M). L’affichage d’oscillation (Fig. 6 Y) s’éteint. La direction du flux d’air est à nouveau celle précédant la sélection du mode oscillant.
À propos du fonctionnement oscillant En mode Refroidissement/Déshumidification : Oscille entre 1 et 4. En mode Chauffage : Oscille entre 4 et 6. ● Il se peut que le fonctionnement oscillant s’arrête temporairement quand le ventilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Comment lancer le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5 G).
● Voyant Fonctionnement (OPERATION)
Le voyant ECONOMY (vert) s'allumera. Le fonctionnement économique (ECONOMY) commence.
Comment arrêter le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Minuterie (TIMER) Économie (ECONOMY) : Voyant
: Arrêt (OFF)
Appuyez à nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5 G) Le voyant de mode économique (ECONOMY) (vert) (Fig. 3 7) s’éteindra. Le fonctionnement en mode normal commence.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Que ce soit pour le refroidissement ou le chauffage, le fonctionnement en mode économique offre un débit optimal qui correspond à 70 % du débit du climatiseur lorsqu’il fonctionne normalement. ● Si la pièce ne se rafraîchit (réchauffe) pas en mode économique (ECONOMY), sélectionnez le fonctionnement normal. ● Pendant la phase de contrôle en mode AUTO, le fonctionnement du climatiseur ne bascule pas en mode de fonctionnement économique même si vous avez sélectionné ce dernier en appuyant sur la touche de fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE. ● Quand le mode économique (ECONOMY) est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la température définie en mode refroidissement et légèrement inférieure en mode chauffage. Par conséquent, le mode économique (ECONOMY) permet d'économiser plus d'énergie que le mode normal. ● En cas de climatiseur multi-type, le mode mode de fonctionnement économique (ECONOMY) est seulement disponible pour l'appareil intérieur.
Fr-11 9332280012-03_FR.indd 11
9/3/2010 9:45:25 AM
69
air Climatisé
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE MINIMUM Pour utiliser le mode MINIMUM HEAT (CHAUFFAGE MINIMUM) Appuyer sur la touche MIN. HEAT (CHAUFFAGE MINIMUM) (Fig.5 F) Le voyant OPERATION (vert) (Fig. 3 5 ) s'éteindra et le voyant du mode économique (ECONOMY) (vert) (Fig. 3 7) s'allumera.
En mode de FONCTIONNEMENT CHAUFFAGE MINIMUM, les opérations suivantes peuvent être utilisées seulement. • SWING (OSCILLATION) • SLEEP (TEMPORISATEUR)
Pour arrêter le mode MINIMUM HEAT (CHAUFFAGE MINIMUM) Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (Fig.5 K) La fonction s’arrête alors. ● Voyant
À propos du mode MINIMUM HEAT (CHAUFFAGE MINIMUM)
Fonctionnement (OPERATION) Minuterie (TIMER)
• Le mode de chauffage ne fonctionnera pas si la température de la pièce est suffisamment élevée. • Afin d’éviter que la température de la pièce ne baisse trop, appuyez sur la touche MIN. HEAT (Fig.5 F) pour maintenir la température de la pièce à 10,00 °C .
Économie (ECONOMY) : Voyant
: Arrêt (OFF)
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible.
Utilisation des commandes de l’appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2) pendant plus de 3 secondes et moins de 10 secondes sur le panneau de commande de l'appareil principal. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2) pendant 3 secondes.
● Quand le climatiseur est utilisé avec les commandes de la touche MANUAL AUTO, il fonctionne dans le même mode que le mode AUTO sélectionné sur la télécommande (voir page 7). ● La vitesse de ventilation sélectionnée sera “AUTO” et le réglage du thermostat sera standard.(76 °F)
Fr-12
70 9332280012-03_FR.indd 12
9/3/2010 9:45:26 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’alimentation. ● Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 8) est fermement installée.
ATTENTION!
● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique.
Nettoyage de la grille d’admission 1. Déposez la grille d’admission. 1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du panneau de calandre, et soulever vers l’avant; si la calandre semble s’accrocher à mi-chemin au cours de son déplacement, continuer de la lever vers le haut pour l’enlever. 2 Tirer au-delà du crochet intermédiaire et ouvrir tout grand la calandre jusqu’à ce qu’elle soit àl’horizontale. Grille d’admission
Nettoyage du filtre à air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez le filtre à air. Soulevez la poignée du filtre à air, débranchez les 2 languettes inférieures et tirez. Filtre à air (droit et gauche)
Poignée du filtre à air
Crochets (2 emplacements)
2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant. Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un endroit à l’ombre. Axe de montage
3. Remettez le filtre à air en place et refermez la grille d’admission.
Bouton
2. Nettoyez à l’eau. Enlevez poussière avec un aspirateur; frottez l’appareil avec de l’eau chaude, puis séchez avec un linge doux et propre.
1 Alignez les côtés du filtre à air avec le panneau et poussez à fond en vous assurant que les 2 languettes sont correctement rentrées dans les orifice du panneau.
3. Remettez la grille d’admission. 1 Tirer à fond sur les boutons. 2 Maintenir la calandre à l’horizontale et disposer les axes de montage droit et gauche dans les portages situés en haut du panneau. 3 Appuyez à l’endroit indiqué par la flèche sur le schéma et fermez la grille d’admission.
2
13
2
Axe de montage Portage Bouton
13
Crochets (2 emplacements) 2 Refermez la grille d’admission. (Pour la facilité, la grille d’admission n’est pas installée sur cette illustration.) ● La poussière peut être éliminée du filtre à air soit par un aspirateur, soit en le lavant dans une solution de détergent doux et d’eau chaude. Si vous lavez le filtre, veillez à le laisser sécher complètement dans un endroit à l’ ombre avant de l’installer à nouveau. ● Si de la poussière s’accumule sur le filtre à air, le flux d’ air sera réduit, ce qui abaissera l’efficacité du fonctionnement et augmentera le bruit du climatiseur. ● Pendant les périodes d’utilisation normale, les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 2 semaines. ● N’utilisez pas le climatiseur avec la grille d’admission ouverte.
● Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur et ceci réduit ses performances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le personnel de service agréé. ● Pour nettoyer le coffret de l’appareil, n’utilisez pas d’eau plus chaude que 104 °F, de détergents abrasifs ou de produits volatils comme de la benzine ou un diluant. ● Ne soumettez pas le coffret de l’appareil à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux. ● Lors de l’arrêt de l’appareil intérieur pendant 1 mois ou plus, laissez d’abord le mode ventilateur fonctionner en continu pendant une demi-journée pour que les parties internes sèchent complètement.
Fr-13 9332280012-03_FR.indd 13
9/3/2010 9:45:26 AM
71
air Climatisé
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du filtre d'épuration d'air 1. Ouvrez la grille d'admission et retirez les filtres à air. 2. Fixez le filtre d'épuration d'air au cadre du panneau avant. ● Placez le filtre à l'intérieur des languettes (6), de manière à ce qu'il ne dépasse pas. Cadre du filtre d'épuration d'air
3. Les remplacer par 2 nouveaux filtres d’épuration d’air. 1 Retirez les anciens filtres d'épuration d'air dans le sens inverse de leur installation. 2 Installez de la même manière que pour l'installation de l'ensemble de filtres d'épuration d'air.
4. Installez les 2 filtres à air et fermez la grille d’admission. ● Ne jamais faire fonctionner le climatiseur en laissant la grille d'admission ouverte.
À propos des filtres d'épuration d'air.
Languettes (6)
Filtre d'épuration Languettes (6) d'air
FILTRE D ’ÉPURARION D ’AIR AU CATÉCHINE ET AU POLYPHÉNOL (1 plaque) ● Les filtres d'épuration d'air sont jetables. (Ils ne peuvent être lavés ou réutilisés.) ● Pour le stockage des filtres d'épuration d'air, utilisez les filtres juste après ouverture du paquet. (L'effet d'épuration d'air diminue lorsque les filtres sont laissés dans un paquet ouvert). ● Généralement, les filtres doivent être changés environ tous les 3 mois. Veuillez acheter les filtres d'épuration d'air spécialement conçus pour l'appareil (UTR-FA16) (vendus séparément), pour remplacer le filtre d'épuration d'air sale.
(Dans l'illustration ci-dessus, la grille d'admission n'a pas été incluse à l'explication)
3. Installez les 2 filtres à air et fermez la grille d’admission.
● Ne jamais faire fonctionner le climatiseur en laissant la grille d'admission ouverte.
● When air cleaning filters are used, the effect will increased by setting the fan speed to “High”.
Remplacez les filtres d'épuration d'air sales. Remplacez les filtres à l'aide des composants suivants (vendus séparément). ● FILTRE D'ÉPURARION D'AIR AU CATÉCHINE ET AU POLYPHÉNOL : UTR-FA16 ● Filtre désodorisant par électroclimatisation: UTR-FA16-2
1. Ouvrez la grille d'admission et retirez les filtres à air. 2. Retirez le filtre d'épuration d'air fixé aux cadres du panneau avant. Air cleaning filter frame
[Filtre désodorisant par électroclimatisation (1 plaque) - bleu clair] ● Afin de préserver l'effet désodorisant, le filtre doit être remplacé tous les 3 ans. ● Le cadre de filtre n'est pas un produit à utilisation unique. Veuillez acheter les filtres désodorisant spécialement conçus pour l'appareil (UTR-FA16-2) (vendus séparément) pour remplacer le filtre.
Entretien des filtres désodorisants Afin de conserver l'effet désodorisant, veuillez nettoyer le filtre de la manière suivante une fois tous les 3 mois. 1 Retirez le filtre désodorisant. 2 Nettoyez avec de l'eau et laissez sécher à l'air libre. 1) Rincez le filtre avec de l'eau chaude à haute pression, jusqu'à que la surface du filtre soit recouverte d'eau. Veuillez rincer avec un détergent de lavage neutre. Ne jamais laver en frottant ou grattant car cela réduirait l'effet désodorisant. 2) Rincez à l'eau. 3) Laissez sécher à l'ombre. 3 Réinstallez le filtre désodorisant.
Réinitialisation du voyant du filtre (réglage spécial) Utilisable si correctement paramétré durant l'installation. Veuillez consulter un dépanneur pour utiliser cette fonction. • Il s'allume lorsqu'il est temps de nettoyer les filtres à air. Nettoyez le filtre en se reportant à la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN". Après nettoyage, appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig.2 2) pendant 2 secondes ou moins située sur l'appareil d'intérieur. ● Voyant Fonctionnement (OPERATION) Minuterie (TIMER) Économie (ECONOMY)
Air Cleaning Filter
9332280012-03_FR.indd 14
72
: Clignotement
: Arrêt (OFF)
Fr-14 9/3/2010 9:45:28 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT!
En cas En cas de dysfonctionnement (odeur de brûler, etc.), arrêtez immédiatement l'opération, éteignez le disjoncteur et consultez un technicien agrée. Le fait d'éteindre tout simplement l'interrupteur de l'appareil ne vous permettra pas de mettre l'appareil hors tension. Assurez-vous de toujours éteindre le disjoncteur pour vous assurer que l'alimentation est complètement coupée.
Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points suivants: Symptôme FONCTIONS NORMALES
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement:
Problème
Voyez page
● Si l’appareil est arrêté, puis immédiatement remis en marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ, pour éviter que le fusible ne soit grillé. ● En éteignant et en rallumant le disjoncteur, le circuit de protection fonctionnera pendant près de 3 minutes, empêchant l’opération de l’appareil au cours de cette période.
—
● Pendant le fonctionnement ou sitôt après l’arrêt de l’appareil, on peut entendre le bruit du fluide dans les canalisations climatiseur. Un bruit peut aussi être constaté 2 à 3 minutes après la mise en marche (écoulement du réfrigérant). ● Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des matériaux par suite du changement de température.
—
● En mode Chauffage, un sifflement est parfois audible. Il provient du dégivrage automatique.
16
Odeurs:
● Une certaine odeur est émise par l’appareil intérieur. Elle peut provenir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pénétré dans l’appareil.
—
Du brouillard ou de la vapeur est émis:
● Pendant le Refroidissement ou la Déshumidification, un léger brouillard peut être émis par l’unité intérieure. Ceci provient du refroidissement soudain de l’air de la pièce par l’air froid provenant de l’appareil intérieur. ce qui provoque une condensation.
—
● Pendant le Chauffage, il arrive que le volet de l’appareil s’arrête et que de la vapeur s’en échappe. Ceci provient du dégivrage automatique.
16
● A la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est d’abord très lente pour permettre un échauffement des organes internes. ● En mode Chauffage, si la température de la pièce dépasse le réglage du thermostat, l’unité extérieure s’arrête et l’unité intérieure fonctionne à très basse vitesse. Pour continuer à chauffer la pièce, réglez le thermostat à une valeur plus haute.
—
● En mode de chauffage, l’appareil s’arrête temporairement (entre 7 et 15 minutes) tant que le mode de dégivrage automatique fonctionne. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant de fonctionnement (OPERATION) clignote.
16
● En mode Sec, l’appareil d’intérieur fonctionnera au ralenti, afin d’ajuster l’humidité de la pièce, le ventilateur s’arrêtera peut-être de temps à autre. En outre, le ventilateur peut fonctionner à une très faible vitesse lors de l’ajustement de l’humidité de la pièce.
7
● Pendant le fonctionnement super silencieux, le ventilateur agit à vitesse très lente.
6
● En mode de surveillance AUTO, le ventilateur fonctionne à très basse vitesse.
7
● Avec un appareil à types multiples, si vous utilisez plusieurs appareils avec des modes de fonctionnement différents, tel qu’illustré ci-dessous, les appareils mis en route par la suite s’arrêteront et le voyant OPERATION (vert) clignotera. Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode sec) Mode chauffage et mode ventilation
17
● En mode Chauffage, il arrive que de l’eau sorte de l’unité extérieure en particulier lors des dégivrages.
16
Un bruit se fait entendre:
Le courant d’air est faible ou nul:
De l’eau ressort de l’unite extérieur:
Fr-15 9332280012-03_FR.indd 15
9/3/2010 9:45:29 AM
73
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme VÉRIFIEZ À NOUVEAU
L’appareil ne fonctionne pas du tout:
Problème
Voyez page
● Le disjoncteur a-t-il été désactivé ? ● Il s’est produit une panne de courant?
—
● Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? ● La minuterie fonctionne-t-elle? Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffage) :
8à9
● Le filtre à air est-il sale? ● Est-ce que la grille d’admission ou le port de sortie du climatiseur sont bloqués? ● A-t-on correctement ajusté la température de la pièce (sur le thermostat)? ● Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte?
—
● En cas de Refroidissement, une fenêtre est-elle exposée en plein soleil? (Fermez les rideaux.) ● En cas de Refroidissement, y a-t-il des appareils de chauffage ou des ordinateurs en service dans la pièce ou trop de monde dans la salle? ● L’appareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILENCIEUX? L’appareil n’exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande:
● Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? ● Les piles de la télécommande sont-elles bien installées?
6 5
Si, après avoir réalisé ces vérifications, le problème persiste, ou si vous sentez une odeur de brûlé, ou que les témoins OPERATION (Fig. 3 5) et TIMER (Fig. 3 6) clignotent, et que le témoin ECONOMY (Fig.3 7) clignote rapidement.
CONSEILS D’UTILISATION Fonctionnement et performance Performance de chauffage ● Cet appareil utilise pour le chauffage le principe du chauffage thermodynamique pompe à chaleur. Par conséquent, son rendement sera réduit à mesure que la température de l’air extérieur baisse. Si vous trouvez que le chauffage ne suffit pas, utilisez ce climatiseur en le combinant à d’autres appareils de chauffage. ● Les climatiseurs de type réversibles font circuler l’air pour réchauffer toute la pièce. Par conséquent, un certain délai est nécessaire avant d’arriver à une température suffisamment élevée.
Dégivrage automatique contrôlé par microprocesseur ● Quand la température de l’air extérieur est basse et que l’humidité est élevée, l’emploi du mode Chauffage peut provoquer dans l’unité extérieure un givrage qui ferait baisser les performances de chauffage. Pour éviter cette baisse des performances, l’appareil est muni d’une fonction de dégivrage automatique, contrôlée par micro-processeur. Si du givre se forme, le climatiseur s’arrête temporairement et le circuit de dégivrage agit brièvement (environ 7 à 15 minutes.) Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) clignote. ● Si, après l'arrêt du chauffage, du givre se forme sur l’ appareil extérieur, l’appareil démarrera le dégivrage automatique. À ce moment-là, l’appareil extérieur s’ arrêtera automatiquement après quelques minutes de fonctionnement.
Fr-16 9332280012-03_FR.indd 16
74
9/3/2010 9:45:30 AM
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
air Climatisé
CONSEILS D’UTILISATION Remise en marche automatique En cas de coupure de courant ● Si l’alimentation a été interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remettra automatiquement en marche selon le mode utilisé au moment de la panne quand le courant sera rétabli. ● Actionné selon les réglages d’avant la panne de courant.
● Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de la minuterie, celle-ci sera réinitialisée et l’ appareil commencera (arrêtera) le fonctionnement au niveau réglage horaire. Si ce genre d’erreur de la minuterie se produit, le voyant TIMER clignote (cf. page 4). ● L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir électrique, etc.) ou la présence d’un émetteur radio sans fil peut entraîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, débranchez temporairement le disjoncteur, rebranchez-le et remettez l’appareil en service à l'aide de la télécommande.
Climatiseur à types multiples Cet appareil d'intérieur peut être branché à un appareil extérieur à types multiples. Le climatiseur à types multiples permet d'utiliser plusieurs appareils d'intérieurs à plusieurs endroits. Les appareils d'intérieur peuvent fonctionner simultanément, conformément à leur puissance respective.
Utilisation simultanée de plusieurs appareils ● Lorsque vous utilisez un climatiseur à types multiples, plusieurs appareils d’intérieur peuvent être utilisés simultanément. Cependant, lorsque 2 appareils intérieurs ou plus du même groupe sont utilisés simultanément, la performance du chauffage et du refroidissement sera moins efficace que lors de l’utilisation d’un seul appareil d’intérieur. De même, si vous souhaitez utiliser plus de 1 appareil d’intérieur simultanément pour le refroidissement, l’utilisation devra être concentrée la nuit et dans les périodes où une énergie moins importante est nécessaire. Lorsque de multiples appareils sont utilisés simultanément pour le chauffage, il est recommandé de les utiliser avec d'autres chauffages auxiliaires, tel qu'approprié. ● Les températures saisonnières et extérieures, la structure des pièces et le nombre de personnes présentes peuvent également engendrer des différences d'efficacité de fonctionnement. Nous vous recommandons d'utiliser différents modes de fonctionnement, afin de confirmer le niveau de chauffage et de refroidissement fourni par votre appareil et d'utiliser les appareils de la manière qui convient le mieux au style de vie de votre famille. ● Si, au cours de l’utilisation simultanée, vous vous apercevez que 1 ou plusieurs des appareils fournissent un faible niveau de refroidissement ou de chauffage, nous vous recommandons d’arrêter l’utilisation simultanée de plusieurs appareils. ● L'utilisation ne peut se faire dans les différents modes de fonctionnement suivants.
Si l'appareil est réglé sur un mode de fonctionnement impossible, le voyant OPERATION (vert) de l'appareil d'intérieur clignotera (allumé pendant 1 seconde, éteint pendant 1 seconde) et l'appareil se mettra en mode veille. Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode sec) Mode chauffage et mode ventilation ● L'utilisation peut se faire dans les différents modes de fonctionnement suivants. Mode refroidissement et mode sec Mode refroidissement et mode ventilateur Mode sec et mode ventilateur ● Le mode d'utilisation (mode chauffage ou mode refroidissement (sec)) de l'appareil d'extérieur sera déterminé par le mode de fonctionnement de l'appareil d'intérieur qui a été utilisé en premier. Si l'appareil d'intérieur a été démarré en mode ventilateur, le mode de fonctionnement de l'appareil extérieur ne sera pas déterminé. Par exemple, si l'appareil d'intérieur (A) a été démarré en mode ventilateur et qu'ensuite l'appareil d'intérieur (B) est utilisé en mode chauffage, l'appareil d'intérieur (A) démarrera temporairement en mode ventilateur, mais lorsque l'appareil d'intérieur (B) commencera l'opération en mode chauffage, le voyant OPERATION (vert) de l'appareil d'intérieur (A) commencera à clignoter (allumé pendant 1 seconde, éteint pendant 1 seconde) et se mettra en mode veille. L'appareil d'intérieur (B) continuera à fonctionner en mode chauffage.
Notice ● Au cours de l'utilisation en mode chauffage, l'appareil d'extérieur commencera occasionnellement l'opération de dégivrage pendant de courts instants. Au cours du dégivrage, si l'utilisateur règle l'appareil d'intérieur à nouveau sur chauffage, le mode dégivrage continuera. à la fin du dégivrage, le chauffage démarrera. Cela prendra un certain lapse de temps avant que l'air chaud ne soit émis.
● Au cours de l'utilisation du mode chauffage, la partie supérieure de l'appareil intérieure peut chauffer. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Ceci est provoqué par le liquide de refroidissement qui circule à travers l'appareil intérieur même lorsqu'il est à l'arrêt.
Fr-17 9332280012-03_FR.indd 17
9/3/2010 9:45:30 AM
75
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ÉCHANGEUR D’AIR
76
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ÉCHANGEUR D’AIR
77
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ÉCHANGEUR D’AIR
78
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
79
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
80
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
81
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
82
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
83
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
84
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
85
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
86
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
PORTES ET FENÊTRES
87
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN comptoir quartz La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
VICOSTONE Quartz Surfaces are extremely low maintenance material that is not easily damaged. To keep your VICOSTONE products looking NEW and BEAUTIFUL, follow these simple steps: • Use only mild detergent and tap water for daily routine cleaning, and rinse thoroughly after cleaning. • For stubborn spots, instead of mild detergent apply a household mild, non-abrasive cleanser with neutral pH (pH is between 5 and 9) on a damp, moisten soft cloth or non-abrasive sponge, and rinse thoroughly after cleaning. • For dried residue, use a flat object such as a plastic putty knife to gently scrape-off foreign material, and then soak the spot(s) of residue dirt with warm water to soften it before cleaning. • Although VICOSTONE Quartz is extremely hard material and hence is scratch resistant, it is NOT scratch proof. DO NOT cut or chop directly on your countertop. Always use a cutting board. • Always use a hot pad or trivet when setting down hot pans or cooking plates on your VICOSTONE countertops. Direct contact with extreme high heat can cause damage to your countertop surface. • Avoid contact of strong, harsh chemicals on your countertops. Chemicals such as paint stripper, bleaches, pipes cleaners etc. can cause damage to the quartz surfaces. • Honed, Brushed surfaces can show more signs of daily life activities suc as finger prints, hard water residues, etc. Hence these surfaces will require more frequent cleaning and maintenance. The cleaning and care instructions are as above. Please download Cleaning Manual for your VICOSTONE Quartz Products from website www. vicostoneus.com , in section Products/Care and Maintenance
88
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
CARE AND MAINTENANCE GUIDELINES FOR LAMINATE & WOOD CABINETS AND THEIR SURFACES
89
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
90
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
91
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
92
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
93
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
94
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
95
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
96
03 TECHNIQUE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN CUISINE
97
04
GARANTIES 98
04 GARANTIES
GARANTIE PLANCHER DE BOIS
99
04 GARANTIES
GARANTIE PLANCHER DE BOIS
100
04 GARANTIES
GARANTIE PLANCHER DE BOIS
101
04 GARANTIES
GARANTIE PLANCHER DE BOIS
Bois d’ingénierie flottant TRIBE Les planchers d‟ingénierie flottant peuvent être posés sur la majorité des sous planchers et sont conçus pour être beaucoup plus stables même pour la pose sous les niveaux du sol.
Garantie résidentielle de 25ans / Garantie commerciale de 5 ans Le manufacturer garanti à l`acheteur initiale, que dans des conditions résidentielles normales, que la couche de finition initiale appliquez par le manufacturier ne s`usera pas prématurément, ne se fissurera pas, ne s`écaillera pas et ne se dé laminera pas du plancher, sur une période de 25 ans, pour une application résidentielle et de 5ans pour une application commerciale à achalandage légère, ce à partir de la date d`achat. Outils Outils et accessoires de base : balais ou aspirateur, scie électrique ou manuel, lecteur d`humidité, lunettes de protection, La garantie ne peut être cédée. Elle ne couvre que l`acheteur initial du plancher TRIBE. Une preuve d`achat ruban à mesurer, couteau, équerre, membrane pare vapeur pour pose flottante, marteau, niveau, crayon, marqueur de craie. (original de la facture) est exigée. L`inspection finale et l `approbation des matériaux relèvent conjointement Évaluation du site de la pose dude consommateur etdude l`inspection doit avoir lieu avant ou après la pose. Toute lamelle ou Avant livrer le matériel une évaluation site l`installateur, de la pose doit être effectuée, toutes les portes et fenêtres doivent être en place. Tous les matériaux, tels que maçonnerie, feuille de gypse, peinture et autres doivent être secs. La pose du papier peint et la peinture doivent être complétées. s`assurer que la dénivellation sol, que les gouttières et morceau de plancher posé On estdoitconsidéré commeduaccepté. Ce programme de garanties est conditionnel à ce les drains assurent un écoulement dirigé vers l`extérieur du terrain. Vérifiez la teneur en humidité du sous plancher, il ne doitque pas avoir écart de plus de 5% de différence entre le plancher et le sous leunproduit soit posé conformément auplancher. guide de pose et qu`il soit soumis au programme d `entretien et de Préparation et recommandations de pose pour les sousse planchers protection. Le manufacturier limite, à sa discrétion, à remplacer le matériel défectueux ou à rembourser Le plancher doit être livré et entreposé dans la pièce prévue où aura lieu la pose 72 heures avant la pose. Le matériel doit être placé au centre de la pièce afin de permettre une bonne circulation d`air. Si ces directives ne sont pas suivies la une portion du plancher en question comme couverture de laafingarantie. Cette garantie ne couvre pas garantie sera annulée et toute réclamation refusée. Il est recommandé d`étendre plusieurs boîtes de matériel d`assurer une pose uniforme. Le sous plancher de béton doit être sec, propre, gratté, balayé, libre de poussière, d`huile, les coûts de main d’oeuvre. Toute tentative demaximum réparer, ou altérer le fini avant une inspection de peinture, de cire ou de débris. Le niveau du plancher doit être plat, une dénivellation de 3/16‟‟de surremplacer 10 „ est acceptable, sablez les parties surélevées ou jointées. Utilisez des produits à base de ciment recommandés par des sans l`autorisation écrite duLesmanufacturier, peut annuler toute manufacturiers reconnus pour les parties surbaissées. taux d`humidité des sous-plancher de contreplaqué, de OSBforme de garantie. Le manufacturier se réserve devrait être entre 8% et 10% lors de la pose. Le système de chauffage et l`air conditionné doivent fonctionner normalement, le taux d`humidité doit le être plancher entre 40 et 60% par depuis un au moins une semaine avant la Le taux égale dans le cas ou un produit n`est plus le droit derelatif remplacer autre produit depose.valeur d`humidité acceptable pour une dalle de béton est de moins de 12 %. Le béton doit avoir au minimum 90 jours avant d`effectuer des lectures des taux d`humidité. Des lectures prises sur du béton de moins de 60 jours sont imprécises. Un disponible. test au chlorure de calcium est recommandé mais ce test ne peut garantir que la dalle de béton est sèche. Les Attention – Responsabilité du poseur et/ou acheteur Ces planchers sont fabriqués selon des normes strictes de l industries. Le plancher peut contenir certain défauts, toutefois la tolérance ne doit pas dépasser 5%. Même si plusieurs contrôles de qualité sont établis lors des productions la responsabilité de la dernière inspection demeure celle du poseur et de l‟acheteur avant la pose. Toute garantie offerte de ce plancher d‟ingénierie ne couvre pas le matériel défectueux, installé, qui était visible lors de la pose. Nous vous recommandons de consulter le site internet woodfloors.org/consumer de la National Wood Flooring Association (NWFA) pour des informations de pose et d‟entretien
matériaux préféré comme sous-plancher sont; contreplaque CDX ¾¨ en feuille 4`X8`, panneaux de OSB sur solive espacé de centre en centre de 19.2¨ ou moins, contreplaqué 5/8¨CDX en feuille de 4`X 8`, sur solive espacé de centre en centre de 16¨. . Le minimum requis est le contreplaqué 5/8¨ CDX en feuille de 4`X 8`. Les sous planchers en bois doivent êtres cloués ou vissés solidement. Les clous et visses doivent être bien calés. Le sous plancher de bois doit être structurellement sain et sec. Le taux d humidité ne doit pas être supérieur a 4 % du taux d humidité du plancher laminé qui sera posé. Des poses au niveau et sous le niveau du sol sont sensible a l` humidité, des lectures a plusieurs endroits ou sera installé le plancher laminé sont recommandés. Des lectures de moins de 3 livres d eau par 1000 pi2 sont acceptables pour des poses au niveau du sol et au dessous du niveau du sol. Des lectures de moins de 5.0 pour des tests de chlorure de calcium sont également acceptables. Afin de corriger certains problèmes d` humidités il est nécessaire soit d` attendre que le sous plancher soit sèche ou utiliser un pare vapeur approprié.
Exclusions de garantie La garantie du manufacturier ne couvre pas les dommages causés par l`eau, l’infiltration d`humidité, les insectes, les griffes d`animaux domestiques, le feu, les actes de la nature, le mauvais entretien, un accident (égratignures, bosses etc.) ou toute autre cause étrangère à la fabrication du plancher. Ce programme de Pour des sous planchers autres que du ou du béton que le plancher ait été posé conformément au guide de pose et qu`il ait été garantie s`applique àbois condition Pour des revêtements de plancher de vinyle ou tuile de vinyle qui sont collé, il est obligatoire de les enlevés complètement. La pose est possible sur les térrazos et les tuiles de céramique qui sont structurellement sain, bien ancré soumis au programme d`entretien et de protection. Un problème relié à une défectuosité du sous plancher et de niveau. n`est couvert Pose de boispas d’ingénierie TRIBE par la garantie. Un défaut sur la finition de la surface d`usure doit être visible en position Comme mentionné plus haut la surface de pose doit être sèche, sans résidu de peinture, d`huile, de cire, de colle et être debout, à oul`oeil et avoir dimension deen2¨carré a usure complète du vernis. Une variation ou propre. Les térrazos tuiles denu céramiques doivent une être solide et bien nivelé. Mise garde! Ne pasoù sabléildeyvinyle ou tuiles de vinyles, certain produits peuvent contenir des fibres d amiantes et ne sont pas nécessairement identifiable. Inhalez des poussières d Asbestos peut être très nocif pour la santé. Des services professionnels seront nécessaires une différence du degré du lustre n`est pas couvert par la garantie. Étant une matière naturelle le plancher afin d éliminer ces matières. Avant de procéder au remplacement de matière dangereuse assuré vous des lois concernant la manipulationpar de cesdes produits, selon les autorités localement, selon l`état, la provincial est fabriqué cellules quiresponsable, courentsoitde façon parallèle auougrain du bois, ce qui explique le mouvement selon les règlementations fédérale. d`expansion ou de rétraction du bois selon les saisons. L` expansion et la rétraction ne sont pas couverts par Sous Planchers au Chauffage radiant : Avant la pose du plancher sur un sous plancher a chauffage radiant, fermé la chaleur jusqu`a ce que la température ait lalegarantie. Il estambiante recommandé deinstallé maintenir les taux d`humidité relative entre 40% et 60% à l`intérieur de la atteint degré de la température de la pièce ou sera le nouveau plancher flottant. Après la pose, afin d`atteindre le même degré de chaleur que vous aviez préalablement, ajusté votre thermostat de 2 degré à la fois de demeure afin. Mise deendiminuer mouvements dude plancher utilisant un humidificateur ou un déshumidificateur façon lente et graduelle. garde:le degré deles chaleur de la surface de la dalle béton ne doit pasen jamais être supérieur à 85 degré F. (Consulté NWFA Guidelines - Appendix H Radiant Heat Installation) http://www.nwfa.org/member/pdf/installg/appenh.pdf selon les besoins. Préparation : enlevé les moulures et les plinthes, coupé les bas de portes avec une scie à main, utilise un morceau de plancher comme guide de coupe. Étendre plusieurs boites de plancher à la fois afin de créer le patron visuel recherché. Gardé un minimum de 9¨de longueur entre les joints des lamelles et les rangées adjacentes. Utiliser les lamelles coupées à la fin des rangées pour débuter une autre rangée, ceci diminue considérablement les pertes.
Couverture de garantie La garantie sera honorée et limitée à, tous matériaux rendus défectueux par la fabrication, à l`usure prématurée du fini ou à des défauts causés par les fibres de bois. Lors d`une réclamation légitime, le remplacement, la réparation, le remboursement ou compensation demeure la discrétion unique du manufacturier. Toute réclamation sera honorée à la condition que les critères auront été remplis et conformes. L`autorisation d`une réclamation sans le consentement du manufacturier devient la responsabilité et la discrétion de l`auteur. Le manufacturier ne réglera pas une réclamation à l`auteur sans approbation par écrit.
102
04 GARANTIES
GARANTIE de chauffe-eau
103
04 GARANTIES
GARANTIE CUISINE ET VANITÉ
GARANTIELIMITÉE LIMITÉE1 1AN AN GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 1 AN
ArmoiresContessa Contessainc. inc.garantit garantitses sesproduits produitsdistribués distribuésetetvendus vendus Armoires à l’acheteur original. à l’acheteur original. ArmoiresContessa Contessainc. inc.garantit garantitla lastabilité stabilitédes desmatériaux matériauxutilisés utilisés Armoires face aux défauts pour une période (sous utilisation face aux défauts pour une période dede unun (1)(1) anan (sous utilisation etet conditions normales) suivant l’inspection l’acceptation finales conditions normales) suivant l’inspection etet l’acceptation finales dudu contrat. contrat. produit sous sous garantie garantie est est déterminé déterminé comme comme étant étant SiSi unun produit défectueux, après après inspection inspection par par unun représentant représentant autorisé autorisé défectueux, d’ArmoiresContessa Contessainc., inc.,l’item l’itemououla lapièce piècedéfectueuse défectueusesera sera d’Armoires remplacée.Cette Cettegarantie garantien’absorbe n’absorbepas pasleslesfrais fraisdedetransport, transport, remplacée. d’installation(si(sipar parautres autresqu’Armoires qu’ArmoiresContessa Contessainc.), inc.),d’abus d’abusouou d’installation mauvaise utilisation. dede mauvaise utilisation. EMD CONSTRUCTION EMD CONSTRUCTION Acheteur produit Acheteur dudu produit L'AVENUE 32-PHASE 2-12049 L'AVENUE 32-PHASE 2-12049 Projet numéro contrat Projet etet numéro dede contrat AOÛT 2013 -AOÛT 2014 AOÛT 2013 -AOÛT 2014 Période garantie Période dede garantie KARINE BUJOLD KARINE BUJOLD Représentant autorisé d’Armoires Contessa inc. Représentant autorisé d’Armoires Contessa inc. 370, Joseph-Carrier, Vaudreuil-Dorion (Québec) 370, Joseph-Carrier, Vaudreuil-Dorion (Québec) J7VJ7V 5V55V5 Tél. : (450) 455-6682 ou (514) 856-7786 Fax. : (450) 455-1909 Tél. : (450) 455-6682 ou (514) 856-7786 Fax. : (450) 455-1909 www.contessa.ca www.contessa.ca
104
04 GARANTIES
GARANTIE CUISINE ET VANITÉ
GARANTIE 12 ANS Thermoform offre une garantie de 12 ans, valable à compter de la date d’achat, en cas de vice de fabrication qui se traduirait par le décollement de ses produits thermoplastifiés. Par la présente garantie, Thermoform s’engage exclusivement à remplacer les produits thermoplastiques viciés. Le remplacement des produits viciés ne prolonge ni n’institue une nouvelle période de garantie. Cette garantie ne s’applique pas : à la détérioration attribuable à l’usure normale; à la détérioration attribuable à un usage abusif ou à un usage ou à un entretien inapproprié; à la détérioration attribuable à une installation inadéquate; à la détérioration attribuable aux accidents et à la négligence; à la détérioration attribuable à la proximité d’une source de chaleur excessive; à la détérioration résultant d’altérations ou de réparations conduites par du personnel n’appartenant pas à la compétence de Thermoform. Cette garantie ne s’étend ni aux coûts de transport, d’installation ou de main d’oeuvre, ni autres indirects ou incidents reliés au remplacement du produit thermoplastique vicié, ni à la perte de jouissance ou autres dommages ou inconvénients. Il faut présenter une preuve d’achat. Aucun distributeur, représentant ou mandataire n’est habilité à prolonger ou à étendre la présente garantie. Les produits sont remplacés selon le modèle, le profil, le fini, les dimensions et les quantités de la production d’origine. Toute modification reste entièrement à la discrétion de Thermoform. Selon la disponibilité des produits au moment du remplacement, certaines substitutions peuvent s’imposer. Les feuilles thermoplastiques et bandes de chant sont exclues de la garantie.
105
04 GARANTIES
GARANTIE comptoir quartz La documentation technique fournie par certains fournisseurs est disponible en anglais seulement. Si nécessaire, nous vous suggérons de contacter les entreprises directement.
WARRANTY FOR VICOSTONE QUARTZ SURFACES Vicostone warrants to the original owner-occupants of installed Vicostone Quartz Surfaces that have been manufactured by Vicostone and have been purchased through Official Vicostone Distributor(s) that from the date of installation, the Vicostone Quartz Surfaces will be flee from manufacturing defects. If a manufacturing defect occurs, Vicostone will at its option, repair or replace the defected Vicostone Quartz Surfaces. In case of replacement, the same quantity (number of slabs) will be supplied for flee. VICOSTONE does not cover the costs for transportation, fabrication, installation, or any other physical and/or moral damages. Vicostone does not do the installation either. WHAT THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY COVERS: -This warranty covers of Vicostone Quartz Surfaces that have been manufactured by Vicostone -This limited lifetime warranty covers products that have been maintained according to the Vicostone Quartz Surfaces Care and Maintenance. -The warranty period: Counter tops for commercial projects: l0 Years Counter tops for residential projects: 15 Years WHAT THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY DOES NOT COVER: This limited warranty is non-transferable and does not cover claims made by subsequent owner-occupants of your home. -Cracks that occur from thermal shock from the use of crock pots, skillets or other hot items placed directly on the Vicostone Quartz Surfaces are not covered by this warranty. Caution: Do not use crock pots, skillets or other hot items directly on your Vicostone Quartz Surfaces. Always place them on a trivet or cutting board to protect your Vicostone Quartz Surfaces from thermal shock. -This limited warranty does not cover defects caused by improper fabrication or improper installation. Vicostone Quartz Surfaces are intended to have a natural and nonuniform appearance, thus this limited warranty does not cover any variances in color, shade or particle structure. This limited warranty does not cover any additional or supplemental repairs or modifications such as, for example, any plumbing, electrical, tile or wall surface modifications that may be necessary to repair or replace the Vicostone Quartz Surfaces product covered under this limited warranty; such other repairs and modifications shall be the responsibility of the customer. This limited warranty does not cover products that have not been paid for in full. This limited warranty does not cover products exposed to abnormal use or conditions, or abuse in any way. «Abnormal use or conditions» includes, but is not limited to, damage from mishandling or misuse, damage from excessive heat, scorching or exposure to weather 106
04 GARANTIES
GARANTIE comptoir quartz
conditions, exposure to ultraviolet light, . physical or chemical abuse, acid etching, damage from improper care and maintenance or damage from chipping, cracking, scratches, impact damage or breaking due to customer abuse. This limited warranty does not cover outdoor uses. This limited warranty does not cover floor uses. This limited warranty does not cover seam performance. This limited warranty does not cover products that you, the customer, decide you do not like after installation due to color, edging styles or other opinions based on personal preference. This limited warranty does not cover temporary marks on the Vicostone Quartz Surfaces including but not limited to metal marks, fingerprints or smudges or other temporary marks made by household utensils. Vicostone is not responsible for damage or injury caused in whole or in pm’t by acts of nature, job site conditions, architectural and engineering design, structural movement, acts of vandalism, or accidents. This limited warranty does not color variation of the second quality products. This limited warranty does not cover if the slabs are checked and approved by the customers at VICOSTONE Factory in Viemam before loading/delivery. RECOMMENDED MAINTENANCE: This warranty covers Vicostone Quartz Surfaces that have been maintained according to the following recommendations: -Clean all spills immediately. -To clean the surface, use a gentle general pH-balanced house cleaner or regular soap and water and a cloth, or similar cleaners may be used. -Do not use any chemical sealant products as they will void this wan’anty. The recommendations for properly maintaining Vicostone Quartz Surfaces are not limited to the above recommendations. Please consult the Care and Maintenance Guide for Vicostone Quartz Surfaces for a complete description of the recommended maintenance. TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY: To obtain the best service under this limited warranty, contact the source from whom you purchased your Vicostone Quartz Surfaces. For more information about this warranty, please contact Vicostone, directly by writing or calling: 107
04 GARANTIES
GARANTIE comptoir quartz
VICOSTONE Hoa Lac Hi-Tech Park, Thachthat District, Hanoi, Vietnam Tel:+84 4 33 68,5824; Fax: +84 4 33 686652 Web: http://www.vicostone.com Email: info@vicostone.com In order to obtain service under this limited warranty, you must permit a Vicostone authorized agent to inspect your Vicostone Quartz Surfaces at your residence. Also, you must reasonably cooperate with your installer and Vicostone’s agents in the efforts to service this limited warranty. Except as provided in this limited warranty, Vicostone shall not be liable in either tort or contract for any loss of direct, consequential or incidental damages arising out of the use or in ability to use the Vicostone Quartz Surfaces in applications covered by this warranty. Some area do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Vicostone makes no other warranty, representation or guarantee, express or implied, with respect to Vicostone Quartz Surfaces purchased through VICOSTONE Official Distributors, except as expressly stated herein. Some area do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty give you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from area to area or, from Province to Province. This is the only warranty offered by Vicostone for Vicostone Quartz Surfaces purchased through VICOSTONE Official Distributors. No one other than Vico~tone is authorized to make any warranty or promise with respect to Vicostone Quartz Surfaces.
108
04 GARANTIES
GARANTIE PORTES ET FENÊTRES
Garantie Déclaration générale Cette garantie est la seule garantie applicable pour les produits vendus par Fenergic. Toutes autres garanties verbales ou écrites sont non valides Nos produits sont garantis contre les vices ou défauts de fabrication pour les périodes et aux conditions ci-après décrites. Toute réclamation effectuée en vertu de la présente garantie doit être adressée par écrit dans les quinze (15) jours suivant la découverte du présumé défaut à la compagnie pour fins d’analyse et de traitement. La compagnie se réserve le droit d’examiner et de conserver tout produit prétendument défectueux, faute de quoi, la présente garantie ne s’applique pas. Durant la première année suivant la date de livraison des produits, les frais de pièces et de main d’œuvre décrits dans cette garantie seront assumés par Fenergic. Durant les années subséquentes, seul les frais des pièces de remplacement sont couverts par la garantie : tous les autres frais (incluant, sans s’y limiter, les frais de transport, de prise de mesure, d’installation, etc) sont exclus de la présente garantie et demeurent la responsabilité du client. Garantie 10 ans des unités scellées fabriquées par Fenergic Les unités scellées des fenêtres fabriquées par Fenergic et identifiées par son logo sur la face intérieure sont garanties contre le descellement, la formation d’un film ou d’un dépôt de poussière sur les faces internes du panneau causé par un manque d’étanchéité du joint et constituant une obstruction appréciable à la vision, sous des conditions normales et sous la réserve que nos produits ont été installés conformément aux instructions de la compagnie et selon le tableau de couverture ci-après : Nombre d’années à partir de la date de livraison des produits Couverture des frais par Fenergic Couverture des frais par le Client
Afin de pouvoir profiter du tableau de couverture de la garantie, les unités scellées de remplacement devront avoir été achetées chez Fenergic et doivent être remplacé par un technicien dûment approuvé par Fenergic. Les carrelages sont garantis durant une période de 10 ans contre le gauchissement majeur et la décoloration sévère non uniforme. Sont réputé normales les vibrations des carrelages à l’intérieur des unités scellées. Les traverses (ou faux barrotins) collés sont couvert durant un (1) an à compter de la date de livraison.
109
04 GARANTIES
GARANTIE PORTES ET FENÊTRES
Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. Durant la première année uniquement, les bris thermiques, caractérisés par un bris de la lame de verre intérieure lors d’une période de grand froid (inférieur à -10°C) sans présence de point d’impact, sont couvert par la garantie de Fenergic. Garantie des autres unités scellées et vitraux de porte – 10 ans Les unités scellées non fabriquées par Fenergic mais vendues ou distribuées par Fenergic, incluant les vitraux de portes sont garantis par le manufacturier respectif durant une période de 10 ans suivant la date de livraison contre le descellement, la formation d’un film ou d’un dépôt de poussière sur les faces internes du panneau causé par un manque d’étanchéité du joint et constituant une obstruction appréciable à la vision. La décoloration sévère des carrelages et des sérigraphies est couverte par une garantie de 5 ans. Les bris de verre, incluant les bris thermiques, ne sont pas couverts par la garantie sous aucune condition. Garantie limitées des profilés de PVC – 20 ans Les profilés de chlorure de polyvinyle (PVC) composant les systèmes de fenêtre sont garantis par le manufacturier de profilé contre tous les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de vingt (20) ans à partir de la date de livraison. Le manufacturier de profilés garantit que ses profilés ne pourriront pas, ne rouilleront pas, ne craquerons pas, ne se déformeront pas, ne cloqueront pas, ne corroderont pas et ne décoloreront pas de façon non-uniforme (sauf dans les cas d’une exposition inégale des surfaces au soleil ou éléments). Cette garantie ne s’applique pas aux profilés peinturés ou recouverts d’un produit quel qu’il soit ou utilisés dans des fenêtres qui sont installées autrement que sur un plan vertical. Les profilés de PVC utilisés dans les contours de vitraux de portes d’acier sont garantis durant une période d’un (1) an à partir de la date de livraison. Si le manufacturier de profilés de PVC déterminent que la garantie est valide, le manufacturier accepte à son choix de soit (i) rembourser le prix d’achat original pour les extrusions défectueuses ou (ii) remplacer les extrusions défectueuses qui auront été retournées chez le manufacturier par le même modèle ou un modèle de qualité similaire. Garantie des portes patios – 20 ans Le manufacturier de porte patio garantit que les composantes de vinyle pour les volets et le cadre principaux, excluant ceux qui sont extrudés dans la couleur brun ou toute variation de cette couleur, seront exempts de tout défaut de fabrication qui pourrait entraîner le cloquage, l’écaillure, le fendillement ou la corrosion pour une période de vingt (20) ans à compter de la date d’achat. Le manufacturier de porte patio garantit pour une période de vingt (20) ans les composantes de portes, ensembles pour portes ou unités complètes de porte contre le cloquage, l’écaillure, le fendillement ou la corrosion si la peinture a été appliquée par le manufacturier. Le manufacturier de pote patio garantit ses unités scellées durant une période de 10 ans suivant la date de livraison contre le descellement, la formation d’un film ou d’un dépôt de poussière sur les faces internes du panneau causé par un manque d’étanchéité du joint et constituant une obstruction appréciable à la vision. Le manufacturier de porte patio garantit que la quincaillerie (roulettes et barrures de volet) restera en bonne condition de fonctionnement sous réserve de condition normale d’utilisation pour une période d’un (1) an à compter de la date de livraison. Garanties des portes d’acier – 10 ans Le manufacturier de porte d’acier garantie ses produits par pour une application résidentielle contre tout défaut de fabrication, de matériel, de décoloration majeure, de farinage, le gauchissement important pour une période de 10 ans à partir de la date de livraison.
110
04 GARANTIES
GARANTIE PORTES ET FENÊTRES
Ne sont pas considérés comme des défauts les gauchissements inférieurs à ¼ pouces (6.35mm), un affaissement ou toute autre déformation majeure permanente n’excédant pas les critères de la norme CAN/CGSB-82.5-M88. Les portes de cabanon, les portes de dimension non standard (portes coupées ou sur-mesure), ne sont pas couverte par la garantie. Garantie sur la peinture – 10 ans Le manufacturier de la peinture garanti la peinture pour une période de dix (10) ans à partir de la date de livraison contre le pelage, le fendillement, la formation de cloques et l’écaillage et la décoloration importante (supérieure à 5 delta E) non uniforme. Durant la première année de la garantie, Fenergic ou un de ses sous-traitants appliquera sur chantier une nouvelle peinture sur les composantes défectueuses uniquement. Durant les années subséquentes, Fenergic pourra à sa discrétion soit (i) fournir une quantité de peinture de qualité semblable à celle d’origine en quantité suffisante pour réparer les surfaces défectueuses, soit (ii) rembourser en partie ou en totalité le coût d’achat d’origine de l’option d’achat pour les items défectueux. . Le Client demeure conscient qu’il pourrait exister des variations normales de couleur entre l’ancienne peinture et la nouvelle peinture. Garantie de la quincaillerie La quincaillerie des fenêtres est couverte par la garantie pour une période de 10 ans contre tout défaut de fabrication et de main d’œuvre. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale, le mauvais traitement ou l’abus, un entretien insuffisant ou inadéquat, la décoloration des finis, la corrosion due à l’utilisation d’agent chimique ou naturel, incluant ceux utilisés pour le nettoyage de la brique. Le manufacturier de quincaillerie de portes d’acier garanti ses produits pour une période d’un (1) an contre les défauts de fabrication et de main d’œuvre. Ne sont pas couvert par la garantie la rouille ou la corrosion, particulièrement, mais sans s’y limiter, lorsque les pentures ont étés exposées à des milieux à fort taux d’humidités (par exemple, un chantier de construction exposé aux intempéries) Le manufacturier de poignées de porte garanti ses produits pour une période d’un (1) an contre les défauts de fabrication et de main d’œuvre, ainsi que la décoloration anormale et non uniforme des finis. Garantie des composantes de bois Toutes les composantes de bois manufacturées et ou vendues par Fenergic sont garantis contre tous défauts de fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date de livraison. Garantie des autres composantes – 1 an Toutes les autres composantes non mentionnées dans la présente garantie sont couverte pour une période d’un (1) an à partir de la date de livraison. Garantie des moustiquaires Toutes les moustiquaires doivent être inspectées dans un délai de 48 suivant leur livraison. Aucune réclamation concernant des défauts dans la mèche, des défauts de peinture ne sera acceptée après ce délai. Les ajustements des moustiquaires ne sont pas compris dans la garantie. Cas de limitation, d’exclusion et d’invalidité de la garantie Cette garantie lie Fenergic avec l’acheteur d’origine des produits uniquement. Toutefois, cette garantie est transférable une seule fois durant les deux premières années suivant la date de la livraison.
111
04 GARANTIES
GARANTIE PORTES ET FENÊTRES
Cette garantie couvre uniquement les défauts de fabrication dans les matériaux et n’inclue pas les défauts et les dommages attribuables ou étant causé par ou résultant de l’installation non conforme des fenêtres, incluant une mauvaise isolation, ou des effets ou dommages causés par un accident, un feu, une situation de force majeure naturelle de type « Act of god », une inondation, une utilisation abusive, du vandalisme, un entretien inadéquat ou insuffisant, des vapeurs dommageables, des produits chimiques, le chauffage de la maison, une exposition à des températures excessive, une décoloration due au vieillissement normal, à l’oxydation, aux conditions atmosphériques extrêmes et toutes autres circonstances et causes en dehors du contrôle de la compagnie. La garantie ne couvre pas les dommages directes ou indirects causés aux murs, structures, plancher ou toutes autres installations à proximité ou connexe à l’endroit d’installation des produits Fenergic, incluant les dommages et détériorations normaux causés à la finition, la peinture, les moulures et autres objets devant être manipulés par les employés de Fenergic ou ses sous-traitants autorisés dans ses obligations reliées à la présente garantie. Fenergic et ses sous-traitants autorisés ne pourront sous aucune condition être tenu responsables de toute perte de revenus, bénéfices reliés à tout défaut de fabrication, de main d’œuvre ou dans l’exécution de la présente garantie. Les ajustements des produits ne sont pas couverts par la garantie. L’enlèvement, le déplacement et la réinstallation des stores, rideaux, décorations et meubles obstruant le travail des techniciens demeurent en tout temps la responsabilité du client et Fenergic se dégage de toutes responsabilités quand à ces items. Sont exclus de la garantie tous les travaux normaux d’entretien ni le remplacement des pièces à usure normales, tels que les coupes-froids, balais de porte, roulettes, serrure, opérateurs, manivelles, crémones. La garantie s’applique uniquement lorsque tous les produits ont été entièrement payés et que le client n’est pas en situation de défaut de paiement ou exerce un recours quelconque contre la compagnie. Des frais supplémentaires seront facturés si les travaux de réparations nécessitent un déplacement de plus de 75km par rapport à un centre de service de Fenergic, si les travaux nécessitent la manipulation d’objet surdimensionnés nécessitant plus d’un technicien, ou si les produits sont installés dans des endroits difficiles d’accès. Les frais de location, d’achat, de livraison, d’installation et de démontage d’échafaudage ou de tout autre appareil nécessaire à la complétion du service sont aux frais et de la responsabilité du client. Les permis et/ou autorisation (et les frais afférents) nécessaires aux travaux couverts par la garantie des produits Fenergic sont de la responsabilité du client. Toute tentative de réparation ou modification des produits Fenergic, incluant par exemple la peinture, le décapage, le remplacement des thermos par du personnel non autorisé par Fenergic invalide de façon permanente l’ensemble de la garantie du contrat. Tout remplacement de pièces n’aura pas pour effet de prolonger la durée de la garantie ni de la modifier. La garantie d’origine continuera selon les termes, les conditions et la période de temps restante s’il y a lieu. Fenergic se réserve le droit de cesser en tout temps de fabriquer un produit ou une composante. Dans un tel cas, la compagnie pourra à sa discrétion soit remplacer le produit défectueux par un produit similaire ou semblable, soit accorder au client un crédit équivalent au prix payé par ce dernier pour la composante ou l’option. Bien que nos produits sont conformes aux normes indiquées par les numéros de certification apparaissant sur ces derniers, il n’y aucune promesse additionnelle donnée ou ayant pu être donnée par le client à tout tiers est la responsabilité unique et absolue du client et ne saurait donc engager de quelque manière que ce soit la compagnie. Cette garantie est sujette aux lois de la province définie dans les conditions du contrat de vente
112
04 GARANTIES
GARANTIE APPAREILS DE PLOMBERIE
Restrictions La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes, de bris ou de dommages causés par l’usure anormale, la faute, la négligence, l’abus, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit, de même que la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, ou tout autre cas fortuit. Restrictions commerciales En plus des restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit utilisé dans le cadre d’une entreprise commerciale est de 1 an à compter de la date d’achat.
Une garantie à la hauteur de nos produits Royal garantit toute sa robinetterie contre les vices de matière et de fabrication. La garantie Les produits Acry-Royal sont fabriqués et soumis à des contrôles des plus exigeants. Nos garanties s’adressent uniquement au propriétaire ou à l’utilisateur original pour un usage personnel domestique et débutent au moment de la date d’achat du produit. Nous offrons les garanties limitées expresses suivantes sur les produits suivants : • • •
Acry-Royal garantie la coquille en acrylique contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période de 25 ans. Le système d’hydromassage ainsi que les systèmes thérapeutiques sont garantis pour une période de 5 ans. Les portes de douches sont garanties contre tout défaut de fabrication pour une période de 10 ans.
113
04 GARANTIES
Garantie à vie Toutes les robinetteries sont garanties contre les défauts de fabrication. Garantie à vie limitée Royal garantit toute sa robinetterie contre les vices de matière et de fabrication. Toutes les cartouches Royal sont garanties à vie. Les finis sont également garantis à vie. Garantie limitée de 5 ans Royal garantit toutes les douchettes, les douchettes rétractables et les boyaux de douchettes pour une période de 5 ans sous les conditions d’utilisation normale.
Royal, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit défectueux. La garantie ne couvre pas la main d’œuvre. La garantie est accordée à l’acheteur d’origine, sur présentation d’une preuve d’achat.
114
05
FOIRE AUX QUESTIONS
115
05 FOIRE AUX QUESTIONS
Dans le condominium Si j’ai un bris dans mon appartement (problème de fuite d’eau, réservoir eau chaude, etc.), que dois-je faire? Fermez tout d’abord l’arrivée d’eau. Vérifiez la période de garantie (référez-vous à la garantie de Qualité Habitation que vous avez remplie lors de l’inspection). Si vous êtes dans la période de garantie, contactez le plombier listé dans la section « service et numéros de téléphone utiles » pages 120-125. NB : pour tout problème technique, procédez ainsi : si vous êtes dans la période de garantie, contactez le sous-traitant approprié et listé dans les sections « liste des produits de plomberie » p. 30 et « service et numéros de téléphone utiles » pages 120-125. Je ne sais pas me servir de mon thermostat, que dois-je faire? Référez-vous au manuel d’utilisation du thermostat qui est fourni dans le présent manuel du propriétaire à la section « Technique et Entretien ». Est-ce que je peux changer la serrure de condominium? Oui, cependant vous devez fournir un double de la nouvelle clé de la porte de votre condominium au gestionnaire de copropriété d’Avenue32. Vous ne pouvez cependant pas changer le design de la serrure. Est-ce que je peux avoir des doubles de mes clés? Oui, vous pouvez en faire chez le serrurier de votre choix. Puis-je avoir un chien ou un chat dans mon condominium? Vous pouvez avoir un chien ou un chat selon la charte de copropriété actuelle (2013), pour connaitre la liste des animaux domestiques permis ou non dans le projet de condominiums Avenue32, veuillez consulter le règlement du Syndicat de copropriété d’Avenue32 en vigueur. Que faire si je perds ma télécommande pour l’accès au garage? Vous devez contacter le gestionnaire de copropriété d’Avenue32 pour la faire annuler et en commander une nouvelle à vos frais. Comment fonctionne l’interphone? Lorsque vous aurez le numéro de téléphone fixe, ou le numéro de cellulaire principal attitré à votre condominium, il devra être programmé dans l’interphone situé à l’entrée de l’immeuble. Pour procéder à la programmation, veuillez contacter directement le gestionnaire de copropriété d’Avenue32. Lorsque des visiteurs composeront le code attitré à votre condo, la sonnette sonnera directement sur la ligne téléphonique qui aura été programmée, vous devrez à ce moment-là composer le « 9 » sur votre téléphone pour activer le déverrouillage automatique de la porte d’entrée. Si vous utilisez un numéro de cellulaire, ce système vous permet aussi de déverrouiller à distance la porte d’entrée principale.
116
05 FOIRE AUX QUESTIONS
Espaces communs et divers Puis-je mettre mes souliers devant la porte de mon condominium (dans le couloir)? Il n’est pas permis de laisser les souliers, tapis ou tout autre objet dans les corridors avec la charte du Syndicat de copropriété actuelle (2013). Puis-je avoir un BBQ? Oui, les BBQ sont permis dans les espaces extérieurs (balcons et terrasses) selon la charte du Syndicat de copropriété actuelle (2013). Puis-je installer une soucoupe satellite sur mon balcon? Pour l’accès au câble, une salle des télécommunications est dans le sous-sol de votre immeuble. Contactez Bell ou Vidéotron pour le branchement et le gestionnaire de copropriété pour l’accès. Pour ce qui est des soucoupes satellites, elles ne sont pas permises. Il est important de consulter le règlement du Syndicat de copropriété d’Avenue32 en vigueur. Est-ce que je peux mettre des objets à l’air libre dans mon stationnement? Aucun objet autre qu’un véhicule ne peut être mis dans un stationnement. Les vélos sont tolérés.
Questions d’ordre financiER Quand dois-je payer mes frais de condos? Les frais de condo sont payables le premier jour de chaque mois. Il est recommandé d’envoyer des chèques postdatés surtout si vous vous absentez pendant une certaine période de temps. Après la 1ère assemblée des copropriétaires, ceux qui le souhaitent pourront faire des chèques postdatés ou effectuer leurs paiements par prélèvements préautorisés. Le Syndicat des copropriétaires vous fera parvenir un formulaire à cet effet. A qui dois-je payer les frais de condos? Les frais de condominiums doivent être versés au Syndicat de copropriété Avenue32. La boite de réception postale # 100, située à l’entrée de l’édifice sert entre autres aux dépôts des paiements pour les frais de condominiums. Pour les envois par courrier des frais de condos, l’adresse postale complète est la suivante : 750, 32e Avenue # 100, Lachine, QC H8T 0A2. Comment est calculée la taxe de bienvenue? C’est la taxe bienvenue, du nom du ministre Jean Bienvenue, qui a permis aux municipalités de taxer les transactions immobilières effectuées sur leur territoire. Aussi appelée « Droits de mutation immobilière », le calcul de cette taxe est établi comme suit, à partir de la plus élevée des valeurs entre l’évaluation municipale et le prix d’achat.
La tranche de 0 $ à 50 000 $ : 0,5 % La tranche de 50 001 $ à 250 000 $ : 1 % La tranche de 250 001 $ à 500 000 $ : 1,5 % La tranche de 500 001 $ à 1 000 000 $ : 2 % La tranche de 1 000 001 $ et plus : 2,5 %
Ainsi, pour un condo payé 380 000 $, le montant total des droits de mutation est de 4 200 $, soit :
50 000 $ x 0,5 % = 250 $ 200 000 $ (soit 250 000 $ 50 000 $) x 1 % = 2 000 $ 130 000 $ (soit 380 000 $ 200 000 $ 50 000 $) x 1,5 % = 1 950 $
La Ville de Montréal vous fera parvenir la facture pour le règlement de la taxe de bienvenue dans les six mois suivant l’achat de votre unité. Pour de plus amples informations concernant les droits de mutation, nous vous invitons à visiter le site web de la Ville de Montréal à l’adresse suivante : www.ville.montreal.qc.ca.
117
05 FOIRE AUX QUESTIONS
Combien me coûteront les taxes foncières et scolaires? Les taxes municipales et scolaires sont établies d’après l’évaluation foncière de la Ville et non d’après le prix d’achat de votre unité. Il faut donc attendre l’évaluation que vous recevrez dans les mois suivants la construction de votre unité d’habitation. Elle est habituellement moins élevée que le prix total de votre unité. Le taux de taxation municipal de l’arrondissement de Lachine est de 193,35 $ / unité ou logement. Pour 2012-2013 le taux des taxes scolaires est de 0,21309 $/100 $. Pour de plus amples informations concernant les taxes municipales et scolaires, nous vous invitons à communiquer avec la Ville de Montréal en composant le 311 et avec le Comité de la gestion de la taxe scolaire au 514.384.5034. Crédits d’impôt pour l’achat d’une première habitation (CIAPH)? Depuis 2009 et pour les années suivantes, l’Agence du revenu du Canada offre le CIAPH, un crédit d’impôt fédéral non remboursable pour certains acheteurs qui font l’acquisition d’une habitation. Vous pouvez demander un montant de 5 000 $ pour l’achat d’une habitation admissible que vous avez acheté après le 21 janvier 2009 si les deux conditions suivantes s’appliquent : • Vous ou votre époux ou conjoint de fait avez fait l’acquisition d’une habitation admissible; • Vous n’avez pas habité, au cours de l’année de l’acquisition ou des quatre années précédentes, dans une autre habitation dont vous ou votre époux ou conjoint de fait étiez propriétaire (acheteur d’une première habitation). Comment devenir admissible pour le crédit d’impôt du régime d’accession à la propriété pour les acheteurs d’une première habitation? Afin d’être admissible au crédit d’impôt pour l’achat d’une première habitation, votre maison doit répondre aux exigences suivantes : • Être au Canada • Doit s’agir d’une habitation existante ou en construction • Maisons unifamiliales, jumelées, en rangées ou mobiles, les habitations en copropriété, ainsi que les appartements dans un duplex, un triplex, un quadruplex ou un immeuble d’habitation sont admissibles. • Une part dans une coopérative d’habitation qui vous donne, en tant que propriétaire, le droit de posséder un logement situé au Canada est également admissible. • Vous devez avoir l’intention d’occuper l’habitation dans l’année d’achat Est-ce que mon époux(se) ou conjoint(e) de fait peut aussi demander le CIAPH? L’un ou l’autre peut demander le crédit. Vous et votre époux ou conjoint de fait pouvez partager le montant pour l’achat d’une habitation, mais le total demandé ne peut pas dépasser 5 000 $. Toute portion inutilisée peut être transférée à l’autre époux ou conjoint de fait. Toutefois, le montant total demandé pour l’année ne doit pas dépasser 750 $. Donc l’un d’entre vous peut demander le crédit ou vous pouvez vous le partager. Comment devrais-je demander le CIAPH? À compter de l’année d’imposition 2009, vous pourrez demander ce crédit pour l’année où vous avez acquis l’habitation admissible en remplissant la ligne 369 de l’annexe 1, Impôt fédéral, de la déclaration de revenus des particuliers. Qu’entend-on par « habitation admissible »? Une habitation admissible est un logement situé au Canada. Il peut s’agir d’une habitation existante ou d’une habitation en construction. Les maisons unifamiliales, jumelées, en rangée ou mobiles, les habitations en copropriété, un appartement dans un duplex, un triplex, un quadruplex ou un immeuble d’habitation sont admissibles. Pour de plus amples informations concernant le CIAPH, nous vous invitons à consulter le site internet de l’Agence du revenu du Canada à l’adresse courriel suivante : www.cra-arc.gc.ca.
118
05 FOIRE AUX QUESTIONS
Questions générales Est-ce que Avenue32 bénéficie d’un plan de garantie pour le consommateur? Avenue32 souscrit au plan de garantie des maisons neuves de la Garantie de Qualité Habitation (ligne sans frais : 1.800.956.7526). Qu’est ce que la garantie de Qualité Habitation? La Garantie de Qualité Habitation est un administrateur qui cautionne les travaux d’un entrepreneur afin de protéger le consommateur. C’est-à-dire qu’elle répond des travaux qui seront exécutés par celui-ci et, advenant le cas où l’entrepreneur est dans l’impossibilité de faire face à ses obligations, elle applique la garantie prévue à cette fin.
119
06
SERVICES ET NUMÉROS UTILES 120
06 SERVICES ET NUMÉROS UTILES
services et numéros de téléphone utiles
gestionnaire de la copropriété CONDOASSISTANCE INC. 6-805, rue Gameroff, Lachine, QC H8T 3R7 www.condoassistance.com avenue32@condoassistance.com
T 514.572.0587 F 514.637.9476
syndicat de copropriété 750, 32e Avenue #100, Lachine, QC H8T 0A2
AGENCE IMMOBILIERE MCGILL IMMOBILIER 708, rue Wellington, Montréal, QC H3C 1T7
514.255.0550
NOTAIRE MILLOWITZ HODES BERGERON Me Josée Bergeron 3433, rue Stanley, Montréal, QC H3A 1S2
514.879.1341
PROMOTEUR SEC 32e avenue Service clientèle 407, rue McGill, bureau 810, Montréal, QC H2Y 2G3
514.288.4737 poste 142
121
06 SERVICES ET NUMÉROS UTILES
services et numéros de téléphone utiles FOURNISSEURS adresses de nos fournisseurs ÉLECTROMÉNAGERS (pour les appareils fournis par SEC 32e Avenue) Électroménagers Mabe www.electromenagersge.ca PLANCHER ET CERAMIQUE Les intérieurs Bousada 455, ch. Knowlton, Knowlton, QC J0E 1V0 www.bousada.com Air Climatisé et ventilation Mistral Ventilation Inc. 4632, Louis B. Mayer Laval, QC H7P 6E4 CUISINES, Cabinets, ET VANITéS Contessa 370, rue Joseph-Carrier, Vaudreuil-Dorion, QC J7V 5V5 www.cuisineideale.com APPAREILS DE PLOMBERIE Plomberie Darveau Côté 9494, rue Hochelaga, Montréal, QC H1L 2P9 ÉLECTRICIen Les installations Électriques C.A.M. Inc. 38, rue de la Station, Laval, QC H7M 1P4 Fenestration Fenergic 1997, Francis-Hughes, Laval, QC H7S 2G2 www.fenergic.com AMÉNAGEMENT EXTERIEUR Les aménagements paysagers MAPA Inc. 295, rue Edmond Larivée, Laval, QC H7L 0A4
comptoirs quartz type vicoston Contessa 370, rue Joseph-Carrier, Vaudreuil-Dorion, QC J7V 5V5 www.cuisineideale.com MENUISIER Construction F S Finition Supérieure Inc. 559, 3ème Rang Est, Sainte-Cécile-de-Milton, QC J0E 2C0
122
1 800.561.3344
450.242.1988
514.382.2825
450.455.6682
514.351.5170
450.662.1414
514.842.1515 #1
514.863.1088
450.455.6682
450-375-9798
06 SERVICES ET NUMÉROS UTILES
services et numéros de téléphone utiles Service de Police - Urgence Poste de quartier 8 170, 15e Avenue Montréal, QC H8S 3L9
Service des incendies - Urgence Caserne 64 3175, rue Remembrance Lachine, QC H8S 1Z5
9-1-1
514.280.0108
9-1-1
9-1-1
123
06 SERVICES ET NUMÉROS UTILES
services et numéros de téléphone utiles
INFOS SUR L’ARRONDISSEMENT LACHINE Bureau de l’arrondissement LACHINE 888, boulevard De Maisonneuve Est, 5ème étage Montréal, QC H2L 1C6
311 ou 514.872.0311
MAIRIE D’ARRONDISSEMENT LACHINE 1800, boulevard St-Joseph Montréal, QC H8S 2N4
514.634.3471
BUREAU DE LA DIRECTION DE LA CULTURE, SPORTS ET LOISIRS 2901, boulevard Saint-Joseph Montréal ,QC H8S 4B7
postes 302 et 828
BIBLIOTHÈQUE SAUL-BELLOW 3100, Saint-Antoine Montréal, QC H8S 4B8
postes 339 et 338
BIBLIOTHÈQUE DE SAINT-PIERRE 183, Rue Des Érables Montréal, QC H8R 1B1 MUSÉE DE LACHINE 1, chemin du Musée Montréal, QC H8S 4L9 CENTRE COMMUNAUTAIRE ALBERT-GARIÉPY 800, rue Sherbrooke Montréal, QC H8S 1H2 COLLECTE DES ORDURES MÉNAGÈRES ET DES OBJETS ENCOMBRANTS
Info-NEIGE
124
514.634.3471
514.634.3471
514.634.3471 poste 826
514.634.3478
514.634.3471 poste 350
311 ou 514.872.0311 311 ou 514.634.3474
06 SERVICES ET NUMÉROS UTILES
services et numéros de téléphone utiles DIVERS
BRANCHEMENT HYDRO-QUEBEC Branchement électricité Du lundi au vendredi – 8 h à 18 h
514.385.7252
GAZ METRO Branchement gaz Du lundi au vendredi – 8 h à 18 h
514.598.3222
VIDEOTRON Branchement câble Du lundi au vendredi – 7 h 30 h à 21 h30 semaine et 8h00 17h30 fds Bell Branchement câble Lundi au vendredi, de 8 h à 19 h et samedi, de 8 h à 17 h
514.281.1711
514.310.2355
PLAN DE GARANTIE Qualité habitation 9200, boul. Métropolitain Est, Montréal, QC H1K 4L2 www.qualitehabitation.com
514.354.7526
ASSURANCES FINANCEMENT SCHL Société canadienne d’hypothèque et de logement 1100, boul. René - Lévesque Ouest, Montréal, QC H3B 5J7 www.cmhc-schl.gc.ca
514.283.2222
125
07
DEVMCGILL 126
M9 Phase 2 Prix Environnement et Efficacité Énergétique, Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2009 Prix Projet domiciliaire - Condominiums de 20 unités et plus, 2009 Square Benny Prix LEED® Argent du Conseil du bâtiment durable du Canada, 2011 Prix Environnement et efficacité énergétique LEED Argent - Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2010 Prix Projet domiciliaire - Condominiums de 20 unités et plus - Garantie des Maîtres Bâtisseurs, 2009 M9 Phase 1 Grand Prix - Intégration Urbaine - Façades - Créativité Montréal, 2008 Prix de design - campagne media - Summit Creative Awards, 2006 Orléans Prix Entrepreneur de l’année - condominiums en hauteur, Plan de garantie ACQ, 2006 777 Prix d’Intégration architecturale - Ville de Montréal, 2006 Prix de Projet résidentiel multi-familial de l’année - Domus - APCHQ, 2004 COUVENT OUTREMONT Prix de Mise en valeur du patrimoine - Ville de Montréal, 2006 Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Plan de garantie ACQ, 2003 Prix de Conversion de bâtiment en habitation neuve - Domus – APCHQ, 2003 100 MCGILL Prix du Patrimoine architectural de Montréal, Ville de Montréal, 2006 CAVERHILL Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Gala habitation, 2001 Prix Promoteur de l’année - Rénovation - Domus – APCHQ, 2001 LOFT 2091 BEAUDRY Prix du Patrimoine architectural de Montréal, 2006 Prix Entrepreneur de l’année - Projet Multi-familial réhabilitation - Plan de garantie ACQ, 2001
127
PROJETS EN COURS
TOUS NOS PROJETS