Vg Sun Cumbuco

Page 1


sta dos Ventos o C a n Surge um novo destino Costa dos Ventos. Um novo destino, um novo atrativo. Está nascendo o Vila Galé Cumbuco. Um novo destino no pedaço mais charmoso e sofisticado deste paraíso desejado pelas suas belezas naturais e conhecido como um dos melhores lugares do planeta para a prática de esportes com vela.

There is a new destination on the Costa dos Ventos. A new destination arises in Costa dos Ventos, Costa dos Ventos. A new destination, a new attraction. Vila Galé Cumbuco is about to be born. A new destination in the most charming and sophisticated part of this paradise, sough due to its natural beauties and known as one of the best places on Earth for the practice of sail sports.


Vila Galé esporte

A 30 km de Fortaleza, Cumbuco é conhecido por esportistas náuticos

do mundo inteiro. Os ventos fortes e constantes fazem daqui um dos melhores pontos do

planeta para a prática de wind e kitesurf. A extensa orla azulada garante

excelentes ondas para o surf. As lagoas e a Barra do Cauípe são outros cartões postais

que se transformam em espaços para a prática de jet ski e banana boat.

Sports in Vila Galé Thirty kilometers away from Fortaleza, Cumbuco is known by nautical sports performers from all around the world. The strong and constant winds cause the place to be one of the best spots in the planet for the practice of windsurfing and kitesurfing. The large blue seaboard ensures excellent waves for the practice of surfing. The lagoons and Barra do Cauípe are other good spaces for people to ride jet skis and banana boats.


G a a l lé d i V iversão

Dunas de areia branca embelezam a paisagem e garantem passeios de buggy

e outras atividades muito divertidas. Se durante o dia os ventos

trazem felicidade, durante a noite eles trazem charme e badalação:

restaurantes sofisticados misturam-se a bares cheios de estilo,

frequentados por muita gente bonita e descolada.

Fun in Vila Galé White sand dunes not only beautify the landscape, but also offer to the tourists the possibility of riding buggies and of doing other amusing activities. The winds, which make people happy during the day, provide them with charm and entertainment: the sophisticated restaurants coexist with bars full of style, visited by lots of beautiful and trendy people.


a m ç n e n a l t o o r i O prime m u b C u é c l o a . G a do Vil

Depois do grande sucesso do VG Fun Praia do Futuro,

nasce o VG Fun Cumbuco. Um é a sua praia em Fortaleza.

O outro, o seu paraíso no Cumbuco.

The first release of Vila Gale Cumbuco. After the huge success of VG Fun Praia do Futuro, VG Fun Cumbuco is born. One is your beach in Fortaleza. The other, your paradise in Cumbuco.


Os ventos vão trazer você para cá. The winds will bring you here.

Bangalôs de 139m2 | Apartamentos de 39m2, 62m2, 99m2 Serviços exclusivos do Vila Galé*. Bungalows with 139m² | Apartments with 39m², 62m² and 99m² Services exclusive to Vila Galé*. Perspectiva ilustrada da vista aérea do lazer - Illustrated Perspective of the leisure aerial view


69.220,55 m 2 - área total do terreno. Total area of the terr ain: 69, 220.55 m².

um destino de charme e sofisticação e você bem no meio de tudo isso. O paraíso mais perto do que você imagina, a apenas 30 km de Fortaleza e a 12 km do Porto do Pecém.

A charming and sophisticated destination, and you right in the middle of all this. The paradise closer than you imagine, only 30 kilometers distant from Fortaleza and 12 kilometers distant from Pecém Port.


Clube Vila Galé Light

O Hotel Vila Galé Cumbuco foi eleito o melhor resort do Brasil pelo Guia Quatro Rodas em 2012. E não é por acaso. Além de muito charme e

O primeiro e único lançamento do Cumbuco com serviços exclusivos do Hotel Vila Galé.

Com ele, você tem acesso a uma série de vantagens:

uma infraestrutura mais que completa, o Resort ainda abriga Satsanga Spa Médico, o melhor

5% de desconto sobre a melhor tarifa de alojamento;

SPA localizado em Hotel do país. Estar do lado de tudo isso já é um luxo. E poder contar com

Prioridade de reserva;

os serviços de padrão internacional do Hotel é

10% de desconto no restaurante e bar;

mais que isso, é um privilégio todo seu.

10% de desconto nos SPAS e clubes de saúde; 10% de desconto na lavanderia e nos serviços de secretariado;

Vila Galé Cumbuco Hotel has been elected the best resort in Brazil by Guia Quatro Rodas in 2012. And it was not by chance. Not only the resort is full of charm and counts on a complete

10% de desconto adicional para compras através do Sistema de Estrelas;

infrastructure, but it also hosts Satsanga Medical Spa, the best SPA inside a Hotel in the country. The simple fact of being

Possibilidade de trocar Estrelas (créditos ganhos após pagamentos) por consumo nos espaços.

close to all this is luxury. And counting on the international standard services provided by the Hotel é is more than that: it

The first and only release of Cumbuco with Vila Galé Hotel exclusive services.

is a privilege exclusive for you.

Clube Vila Galé Light Vila Galé Light Club With it, you have access to a series of advantages: 5% of deduction on the best lodging tariff; Booking priority; 10% of discount in the restaurant and bar; 10% of discount in SPAS and health clubs; 10% of discount in the laundry and secretariat services; 10% of additional discount for purchases through the Sistema de Estrelas (Starts System). Possibility of exchanging Estrelas (credits obtained after the payments) by consumption items in the spaces. foto do hotel vila galé - photo of hotel vila galé


foto do satsanga spa médico - Photo of the Satsanga Medical Spa

foto do hotel vila galé - photo of hotel vila galé

MEMBERSHIP - ACESSO AO SATSANGA SPA MÉDICO

MEMBERSHIP – ACCESS TO SATSANGA MEDICAL SPA

Agora você pode transformar o Satsanga Spa Médico em uma extensão do seu condomínio, proporcionando um momento

Now you can turn Satsanga Medical Spa into an extension of your condominium, providing your family with a relaxing and

relaxante e reenergizante a toda a família. A anuidade dá direito aos seguintes serviços: • Circuito termal em piscina aquecida com cascatas relaxantes em uma área coberta; sauna seca; banho turco (sauna úmida) e quatro duchas terapêuticas;

reenergizing moment. The annuity gives you the right to enjoy the following services: • Thermal circuit in a heated pool with relaxing cascades in a covered area; dry sauna; Turkish bath (humid sauna) and four therapeutic showers;

• Desconto de 30% no menu wellness (bem-estar); massagens e outros tratamentos;

• 30% of discount in the wellness menu; massages and other treatments;

• 15% na compra de produtos na lojinha e uso de manicure, pedicure, hidratação e escova no Espaço Beauty;

• 15% of discount in the purchase of products from the store, and in the services like manicure, pedicure, and hair

• 10% de desconto no uso do menu health em consultas, programas e tratamentos.

hydration and brushing in the Beauty Space; • 10% of discount in the use of the health menu for consultations, programs and treatments.

Acesse o site e saiba mais: www.vilagale.pt

Access our site and learn more: www.vilagale.pt

Dúvidas, utilize o e-mail: clube@vilagale.pt

In case of doubts, send an e-mail to clube@vilagale.pt



ร para lรก que eu vou. I am going there.

Perspectiva ilustrada da piscina - Illustrated Perspective of the pool aerial view


Perspectiva ilustrada do bloco b - Illustrated Perspective of the Block B

Perspectiva ilustrada do bangal么 - Illustrated Perspective of the Bungalow

Tenha um bom dia todos os dias. Have a nice day every day. Perspectiva ilustrada do bloco c - Illustrated Perspective of the Block C

Perspectiva ilustrada do bloco a - Illustrated Perspective of the Block A


Perspectiva ilustrada do spa - Illustrated Perspective of the spa

Perspectiva ilustrada do playground - Illustrated Perspective of the Playground

Perspectiva ilustrada da praรงa zen - Illustrated Perspective of the Zen plaza


Um lugar para quem busca muita inspiração. E um pouco de transpiração. A place for those who seek lots of inspiration. And some transpiration too.

Perspectiva ilustrada das quadras esportivas - Illustrated Perspective of the sports court

Perspectiva ilustrada da academia - Illustrated Perspective of the gym


A felicidade nem precisa bater na porta. Ela entra pela varanda. Happiness does not need to knock on your door. It comes in through the balcony.

Perspectiva ilustrada da varanda do bangal么 - 139m2 - Illustrated Perspective of the Bungalow - 139m2


Perspectiva ilustrada do restaurante - Illustrated Perspective of the restaurant

Perspectiva ilustrada do salão de festas e restaurante - Illustrated Perspective of the party room – restaurant


Implantação Implementation Perspectiva ilustrada da rotatória DO SOL - Illustrated Perspective of the sun roundabout

Av e n t u r a d o l a d o de fora e tranquilidade do lado de dentro. A d v e n t u r e o u tsid e a nd pe a c e in sid e . Perspectiva ilustrada da portaria - Illustrated Perspective of the lobby


09 07 09 09

16

09 12

20 17

09

09

12 08

21

09

09

12 25

14 21

09

09

28

20

09

06

serviço

11

bloco b - 62m2

02

recepção

07

vagas de garagem

12

bloco c - 39m2

03

quadra de tênis

08

praça da amizade

13

playground

04

quadra poliesportiva

09

bangalôs - 139m2

14

salão de festas/restaurante

05

apoio quadra

10

bloco a - 99m2

15

espaço saúde

16

Praia

17

acesso à praia

23

piscina adulto

29

praça de jogos

18

praça relax

24

deck molhado

30

praça da alegria

19

praça da contemplação

25

piscina infantil

31

praça dos sonhos

20

pista de cooper

26

lago paraíso

32

praça zen

21

alameda dos ventos

27

rotatória do sol

22

piscina da prainha

28

praça da amizade

01

Lobby

06

Service

11

Block B – 62 m²

02

Reception

07

Garage vacancies

12

Block C: 39 m²

03

Tennis court

08

Friendship plaza

13

Playground

04

Multi-purpose sports court

09

Bungalows - 139 m

14

Party room/restaurant

05

Court support

10

Block A: 99 m²

15

Health space

16

Beach

13

24

23

18

portaria

07

32

19

01

07

15

22 09

20

10 31

09

21

11 29

12

20 21

11 30

12 26

07

27 04

07

01

2

02

06 05

03

17

Access to the beach

23

Adults pool

29

Games plaza

18

Relax plaza

24

Wet deck

30

Fun plaza

19

Contemplation plaza

25

Children’s pool

31

Dreams plaza

20

Cooper track

26

Paradise lake

32

Zen plaza

21

Winds lane

27

Sun roundabout

22

Prainha pool

28

Friendship plaza


139m2

Um lugar cercado por uma natureza tão exuberante tinha que ter uma grande variedade de plantas. A place surrounded by such exuberant nature had to have a great variety of plants.

Bangalô - 3 suítes com dependência completa, varanda e 4 vagas de garagem

Bangalow - 3 suites with maid chamber, balcony and 4 vacancies in the parking lot


Planta baixa

bloco a

99m2

Planta Tipo a - 3 quartos (2 suítes) com dependência e 2 vagas de garagem

Type A plant – 3 rooms (2 suites) with maid room and 2 garage vacancies


Planta baixa

62m2

bloco b

Planta Tipo b - 2 suĂ­tes com 2 vagas de garagem

Type B plant – 2 suites with 2 garage vacancies


Planta baixa

bloco c

39m2

Planta Tipo c - 1 suĂ­te com 1 vaga de garagem

Type C Plant – 1 suite with 1 garage vacancy


Bangal么s de 70 m2


VILA GALÉ CUMBUCO Resort Hotel Spa & Conference

foto da piscina do hotel vila galé - Photo pool Hotel Vila Gale

Localização na costa dos ventos, sobre a praia, a 3 Km do centro do Cumbuco, a 33 Km de Fortaleza, Ceará - Brasil.

Localization in the Costa dos Ventos, over the beach, 3 kilometers distant from the center of Cumbuco, 33 kilometers distant from Fortaleza, in the state of Ceará, Brazil.

6. Clube do NEP

9.2.

2 Quadras de Tênis

1. Lodging

2.8.

Portuguese Cuisine

2.9. Inevitável (À La Carte)

6.1.

9.3.

1 Quadra Poliesportiva

465 lodgings, being:

2.9.

Inevitável (à la carte)

352 Quartos/Apartamentos,

2.10.

Comida Mediterrânica,

parque infantil, jogos, etc)

9.4.

1 Campo de Futebol Society

1.1.

352 Rooms/Apartments, of

2.10.

dos quais 72 conjugados

Oriental e Refeições Light

9.5.

Xadrez Gigante

which 72 are joined in twos

1.2.

40 Quartos / Apartamentos

7. Centro Náutico

9.6.

Percurso de Jogging

1.2.

40 Superior Rooms /

Superiores

3. Bares (5):

7.1

Aluguel de Equipamentos para

9.7.

Passeio de Buggy nas Dunas

Apartment

3. Bars (5):

8. Conventions Center:

1.3.

24 Suítes Apartamentos

3.1. Lobby Bar Euforia

desportos náuticos, monitores

(aluguel com condutor)

1.3.

24 Suites Apartments

3.1.

Euforia Lobby Bar

8.1.

Big room with around 500 m²

10. Outdoor pool with 2,200 m²

1.4.

15 Chalés Master (Suíte)

3.2.

Bar Boite Soul & Blues

de kitesurf.

1.4.

15 Master Chalets (Suite)

3.2.

Soul & Blues Bar Nightclub

8.2.

4 Rooms with 50 m² each

Indoor heated pool in the spa

1.5.

17 Chalés Superiores

3.3.

Kite Bar (Bar Molhado

1.5.

17 Superior Chalets

3.3.

Kite Bar (Wet Bar in the Pool)

8.3.

Supporting scullery,

Children’s pool

1.6.

17 Chalés Standard

Piscina)

8. Centro de Convenções:

10. Piscinas exterior c/ 2.200m2

1.6.

17 Standard Chalets

3.4.

Beach Bar

arrangements and sanitary

3.4.

Bar da Praia

8.1.

Salão c/ cerca de 500m2

10.1

3.5.

Inevitável Restaurant Bar

facilities

3.5.

Bar do Inevitável

8.2.

4 Salas c/ 50m cada

SPA

2. Restaurants (5):

8.3.

Copa de apoio, arrumos

10.2.

2.1.

Versátil (Buffet)

2.2.

Versátil à la carte

1. Alojamento - 465 unidades de

2.8.

alojamento que incluem: 1.1.

2. Restaurantes (5):

Comida Portuguesa

Clube de Crianças c/ piscina,

2

2.1.

Versátil (Buffet)

2.2.

Versátil À La Carte

4. Boite Soul & Blues (Animação/

e instalações sanitárias

(Mezzanine)

Música para Dançar).

8.4.

Gramado para montagem

2.3.

Restaurante de Praia

de tendas até 2.500m com

2.4.

Almoço Buffet (grelhados)

5. SPA Satsanga c/ Centro de

copa de apoio e Instalações

2.5

Cajuína - Comida

Longevidade e Vitalidade

Sanitárias

Nordestina

5.1. Lazer e bem-estar, Programas

2.6.

Jantar À La Carte

2.7.

Amêndoa Amarga

de saúde.

Piscina Interior aquecida no Piscina Infantil

11. Business center

2

12. Sala de Jogos, TV, Biblioteca 13. Lojas

9. Área Desportiva: 9.1. Academia

14. Check-in exclusivo para os chalés

9.5.

Giant chess

7. Nautical Center – Rent of equipment

9.6.

Jogging track

Mediterranean and oriental

for the practice of nautical sports,

9.7.

Buggy ride in the dunes

cuisine, besides light meals

Kitesurfing monitors

(rent of the vehicle with the

driver included)

8.4.

Lawn for the assembly

4. Soul & Blues Nightclub (Animation /

of tents up to 2,500 m² with

dance music)

supporting scullery and

sanitary facilities

(Mezzanine) 2.3.

Beach Restaurant

5. Satsanga spa with longevity and

2.4.

Buffet Lunch (grilled food)

vitality center, leisure and wellbeing,

9. Sports Area:

2.5.

Cajuína – Northeastern

health programs

9.1.

Gym

9.2.

2 tennis courts

Cuisine 2.6.

Dinner à la carte

6. NEP Club (Children’s club with

9.3.

1 multi-purpose sports court

2.7.

Amêndoa Amarga

swimming pool, park, games etc.)

9.4.

1 Society Football Field

11. Business Center 12. Games/TV room, library 13. Stores 14. Exclusive check-in for the chalets


A Diagonal vem se destacando desde 1981 pelo alto padrão dos seus

Diagonal has been standing out since 1981 due to the high standard of its undertakings.

empreendimentos e, hoje, a credibilidade da empresa no mercado a posiciona

Today, the company’s credibility in the market indicates that it is one of the biggest

como uma das maiores construtoras e incorporadoras do Nordeste. Com uma

building and incorporating companies in the Northeast Region of Brazil. With a modern

gestão moderna, equipe jovem, espírito ousado, equilíbrio administrativo e

management, a young team, a daring spirit, administrative balance and financial solidity,

solidez financeira, a Diagonal destaca-se ainda por seus projetos arrojados,

Diagonal is a highlight also due to its audacious projects, to the strictness in the works

rigor na execução das obras, requinte dos acabamentos, inovação tecnológica e

execution, to the finishing refinement, to the technological innovation, and to the service

excelência no atendimento.

excellence.

Desde sua fundação, a Diagonal assumiu o compromisso de construir o melhor,

Since its foundation, Diagonal committed to carrying out the best projects, offering the

oferecendo as melhores soluções arquitetônicas. Assim nasceram projetos de

best architectonic solutions. Thus, undertakings with audacious lines that have indicated

linhas arrojadas que deram à empresa a direção a seguir: o caminho do sucesso

to the company the way to be taken – the path toward success in the competitive and

no mercado competitivo e exigente da construção civil. O seu espírito ousado e

demanding civil construction market – were born. Its daring spirit and the administrative

o equilíbrio administrativo e financeiro impulsionam a Diagonal na concepção e

and financial balance have pushed Diagonal towards the conception and execution of big

execução de grandes obras.

works.

A Diagonal Engenharia acompanha todas as etapas dos seus projetos, da

Diagonal Engenharia monitors all stages of its projects, from the terrain choice, the

escolha do terreno, projetos arquitetônicos, profissionais contratados para a

architectonic projects, and the hiring of professionals to execute the works, to every

execução das obras, a cada detalhe da finalização, lançamento e entrega dos

detail of the finishing, release and delivery of the undertakings. In conjunction with the

empreendimentos. Toda esta expertise, somada à dedicação profissional e a um

professional dedication and with a strict quality control, all this expertise causes each one

minucioso controle de qualidade, faz de cada um dos seus empreendimentos

of the projects of Diagonal to be a work of art.

uma obra de arte.

O grupo Vila Galé é um dos principais grupos hoteleiros nacionais e integra o ranking das 250 maiores empresas hoteleiras mundiais. O grupo é composto por diversas sociedades, das quais se destaca, pela sua dimensão e importância, a VILA GALÉ – Sociedade de Empreendimentos Turísticos, S.A., que integra o Rating 1 das empresas nacionais. Esta sociedade, constituída em 1986, dedica-se à exploração e gestão de todas as unidades hoteleiras que integram o grupo e ainda à realização de projetos e à construção de novos empreendimentos turísticos. O grupo Vila Galé é atualmente responsável pela gestão de 23 unidades hoteleiras: 17 em Portugal – Algarve, Beja, Cascais, Ericeira, Estoril, Lisboa, Coimbra, Porto e Madeira – e 6 no Brasil – Fortaleza, Caucaia, Salvador, Guarajuba, Pernambuco e Angra dos Reis – com um total de 11 918 camas. No dia 1º de Abril de 2010 a Vila Galé abriu a sua mais recente unidade em Portugal, o Vila Galé Coimbra que tendo como conceito base ‘Leasure & Conference’, se dirige não só ao turismo de negócios como também ao turismo de lazer. Seguiu-se, em outubro do mesmo ano, a abertura do Vila Galé Cumbuco no Brasil (Estado do Ceará). O grupo conta hoje em dia com cerca de 2400 funcionários e grande parte do seu sucesso deve-se à estreita ligação que existe entre todos eles, formando uma equipe coesa com uma enorme paixão pela hotelaria e pelo turismo nacional. O capital da Vila Galé, S.A. é integralmente português e encontra-se dividido por Jorge Rebelo de Almeida, José Silvestre Lavrador e Maria Helena Jorge e FCR - Grupo CGD Caixa Capital, sendo o Conselho de Administração presidido pelo primeiro. Participa no capital da Vila Galé Gest, S.A, sociedade que realiza a gestão do Fundo de Investimento Imobiliário Vila Galé. O grupo Vila Galé define a sua missão com a frase ”Sempre perto de você”, aliada aos oito valores próprios que têm mantido ao longo dos 23 anos de existência: A VALORIZAÇÃO dos seus colaboradores, dando-lhes oportunidades de desenvolvimento e progressão de carreira; A INOVAÇÃO nos produtos e serviços prestados, tendo em vista a satisfação das necessidades dos clientes externos; A LEALDADE nos compromissos assumidos com os clientes interno e externo, não prometendo o que não é possível cumprir; A AMBIÇÃO quando procura melhorar a qualidade de serviços, produtos e do crescimento sustentado; A GARANTIA da qualidade dos produtos e serviços adequando-os às expectativas dos clientes; A ACESSIBILIDADE e disponibilidade no atendimento dos clientes interno e externo; A LIBERDADE no exercício das diferentes funções, incentivando a criação de novas ideias com o objetivo de melhorar a qualidade do serviço prestado; A EFICIÊNCIA na resposta às solicitações dos clientes: interno e externo.

Vila Galé is one of the largest hotel groups in Portugal and ranks in the top 250 hotel companies in the world. The group is comprised of various associations, of which the largest and most important is VILA GALÉ - Sociedade de Empreendimentos Turísticos, S.A. (Association of Tourism Enterprises). Founded in 1986, it is one of the top rated companies in Portugal, and its activities include the management of all the hotels in the group. The company is also involved in the development of other projects and in the construction of new tourism ventures. The Vila Galé group is currently responsible for the management of 23 hotels: 17 in Portugal - Algarve, Beja, Cascais, Ericeira, Estoril, Lisbon, Coimbra, Oporto and Madeira - and 6 in Brazil - Fortaleza, Caucaia, Salvador, Guarajuba, Pernambuco and Angra dos Reis - with a total of 11,918 beds. On April 1st 2010, Vila Galé inaugurated its latest unit in Portugal, the Vila Galé Coimbra Hotel, based on a ‘Leisure & Conference’ concept geared to cater for both the business and the leisure travel segments. Following this year, in October, Vila Galé Cumbuco in Brazil was innaugurated (in Ceará state). The group currently employs around 2,400 people, and a great part of the group’s success is due to the close links that exist between all the staff. They are a cohesive team with a strong passion for tourism and hospitality. The capital investment in Vila Galé S.A. is all Portuguese, and is divided between José Silvestre Lavrador, Maria Helena Jorge, FCR - Grupo CGD Caixa Capital, and Jorge Rebelo de Almeida, who is Chairman of the Administrative Board. The company also has holdings in Vila Galé Gest, S.A., the association that manages the Vila Galé Real Estate Investment Fund. The mission of the Vila Galé group finds expression in the catchphrase ‘Always close to you’, in conjunction with the eight core values it has maintained throughout its 22-year history: Attaching value to its employees, giving them opportunities to develop and progress in their careers; INNOVATION in the products and services it provides, keeping the satisfaction of customers needs in mind; RELIABILITY in terms of fulfilling promises made to customers, and not promising what cannot be delivered; AMBITION to improve the quality of its services and products, and to provide sustained growth; GUARANTEE of the quality of its products and services, in order to meet customer expectations; ACCESSIBILITY and availability to customers; FREEDOM in the exercise of different roles within the company, in order to stimulate new ideas, with the aim of improving the quality of service; EFFICIENCY in answering customer requests.


VISITE o DECORADO NA AV. ABOLIÇÃO, 2.953 ESQUINA COM A RUA PAULA BARROS. Visit the decorated unit at Av. Abolição, 2.953 in the corner with Rua Paula Barros.

Acesse a plataforma do Android e baixe o leitor QR Code, aponte o visor da câmera para o código e saiba mais sobre o VG Sun Cumbuco. Access the Android platform and download theQR Code reader; point the camera sight to the code and learn more about VG Sun Cumbuco

Realização - Realization: Mais informações - More information:

(85) 4006.1444

www.vgsuncumbuco.com.br

*A descrição e validade destes ser viços devem ser consultadas na administradora Vila Galé Hotéis. Em conformidade com a Lei n o 4.591/64, as fotos, perspectivas e plantas deste material são meramente ilustrativas e podem apresentar variação de tonalidade. Os materiais e o mobiliário que serão utilizados constam no Memorial Descritivo. A vegetação que compõe o paisagismo retratado nas perspectivas é meramente ilustrativa e apresenta porte adulto de referência. Na entrega do empreendimento, essa vegetação poderá apresentar diferenças de tamanho e porte, mas estará de acordo com o projeto paisagístico do empreendimento. Alvará de Construção 109/2012, Registro de Imóveis n o 037 515 e Memorial de Incorporação na matrícula n o 24.772, do Cartório de Caucaia – CE, em 23/7/2012.

* The description and validit y of these ser vices must be checked with the administrator Vila Galé Hotéis. In agreement with law 4.591/64, the pictures, perspectives and plants in the present material are merely illustrative and may present variations of shades. The materials and the furniture that will be used appear in the Descriptive Memorial. The vegetation composing the landscape depicted in the perspectives is merely illustrative and presents an adult reference size. In the moment of the undertaking deliver y, this vegetation may present size differences, but it will be in accordance with the undertaking’s landscaping project. Building Permit 109/2012, Real Estates Registration number 037 515, and Enrollment Incorporation Memorial number 24,772 – obtained in the Notar y’s Office of Caucaia (in the state of Ceará) on July 23, 2012.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.