Kỹ thuật súng lốc xoáy TOP GUN

Page 1

DRUCKLUFT REINIGUNGSPISTOLE CLEANING GUN Art. 0891 703 140

Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisningens original Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Překlad originálního návodu k obsluze Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale Prevod originalnega Navodila za uporabo Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Originaalkasutusjuhendi koopia Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija Перевод оригинала руководства по эксплуатации Prevod originalnog uputstva za rad Prijevod originalnih uputa za rad


DE GB IT FR ES PT NL DK NO FI SE GR TR PL HU CZ SK RO SI BG EE LT LV RU RS HR

......................... 4 ......................... 7 ......................... 10 ......................... 13 ......................... 16 ......................... 19 ......................... 22 ......................... 25 ......................... 28 ......................... 31 ......................... 34 ......................... 37 ......................... 40 ......................... 43 ......................... 46 ......................... 49 ......................... 52 ......................... 55 ......................... 58 ......................... 61 ......................... 64 ......................... 67 ......................... 70 ......................... 73 ......................... 76 ......................... 79

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 24 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 78 81

2


2

1

I 3


DE

Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

WARNUNG - Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise unbedingt lesen! Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

Sicherheitshinweise Hinweis Es ist verboten Veränderungen am Gerät durchzuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. Solche Änderungen können zu Personenschäden und Fehlfunktionen führen. ■■

Reparaturen dürfen (außer beim Schlauchwechsel) nicht eigenständig durchgeführt werden. Im Falle eines Schlauchwechsels bitte das Gerät nur an der dafür vorgesehenen Stelle öffnen. Hierbei stets die Originalersatzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Richten Sie das Gerät niemals gegen ein Körperteil, gegen sich selbst oder andere Personen.

Tragen Sie immer Atemschutz, eine Schutzbrille, einen Gehörschutz, Schutzhandschuhe.

4

Halten Sie das Gerät von Kindern fern und lassen Sie es nie unbeaufsichtigt liegen. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Nichtbeachtung und/oder Nichteinhaltung der Vorschriften und Vorsichtsmaßnahmen sowie der gesetzlichen Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften können Personenschäden verursachen. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem vor unbefugter Benutzung gesicherten Ort auf. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion, Vollständigkeit sowie die Betriebs- und Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Ein fehlerhaftes Gerät nicht verwenden. Vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen sowie bei Nichtgebrauch, die Luftversorgung unterbrechen. Den maximalen Betriebsdruck von 9 bar niemals überschreiten! Keine brennbaren Flüssigkeiten verwenden Nur Original Würth Zubehör und Ersatzteile verwenden


Gerätekennwerte Art.

Leerlaufdrehzahl Druckluftanschluss Betriebsdruck Luftverbrauch

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" Kupplungsstecker 6 - 9 bar 160 l/min

Bedienung ■■ ■■ ■■

Geräusch- und Vibrationsinformationen Messwerte ermittelt entsprechend ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 und IEC 61260 Gehörschutz tragen!

Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Reinigung unterschiedlichster Materialien zu verwenden. Das Gerät ist für die Verwendung mit Original Würth Systemzubehör bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. ■■

Bitte verwenden Sie ausschließlich folgende Würth Reiniger im Mischungsverhältnis 1:20: • Würth BMF Reiniger Art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 Universalreiniger Art. 0893 125 005 (020/060)

Grundsätzlich keine sicherheitsrelevanten Bauteile reinigen!

Entfernen Sie losen Schmutz von der zu reinigenden Fläche (bürsten oder saugen). Wichtig: Halten Sie mit der Reinigungstülle nur 3-5 cm Abstand von der zu reinigenden Fläche. Zum Entfernen von eventuell verbliebener Feuchtigkeit, wischen Sie mit einem trockenen Tuch über die gereinigte Fläche. Hinweis Zur optimalen Leistung, benötigt das Gerät einen konstanten Luftdruck von 8 bar.

Wartung / Pflege [Abb. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Die Pistole täglich an der angegeben Stelle (2-3 Tropfen) mit einem dünnflüssigen Öl (Würth Wartungsöl Multi Art. 0893 055 40) ölen. Beim Schlauchwechsel (dünner Innenschlauch) nur an der vorgegebenen Stelle aufschrauben. Luftdurchlass [1] auf ON stellen. Zur Reinigung ausschließlich BMF Reiniger / R1 Reiniger verwenden! Niemals den Motorblock [2] des Geräts zerlegen.

Umwelthinweise Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.

5


FAQ Was mache ich, wenn das Gerät zum Stillstand kommt? ■■ Steht der Luftdurchlass auf ON? ■■ Wurde die Pistole regelmäßig gewartet? Falls nicht, bitte warten Sie das Gerät entsprechend den Wartungshinweisen. ■■ Wurde ausschließlich Würth BMF-Reiniger bzw. Würth R1 Reiniger (Verhältnis Reiniger zu Wasser 1:20) verwendet? ■■ Ist der Ansaugschlauch noch in Ordnung? ■■ Ist der materialführende Innenschlauch noch in Ordnung? ■■ Sollte das Gerät anschließend immer noch nicht funktionieren, senden Sie es bitte zur Reparatur in unseren masterService ein. Muss das Gerät gewartet werden? ■■ Ja! Bitte befolgen Sie hierfür die Wartungsanweisungen, die ebenfalls in dieser Betriebsanleitung aufgezeigt sind. Wie nehme ich einen Schlauchwechsel vor (materialführender Innenschlauch)? ■■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mehr angeschlossen ist ■■ Öffnen Sie das Ende des Motorblockes, wie in den Wartungsanweisungen aufgezeigt ■■ Schrauben Sie den materialführenden Innenschlauch vorsichtig auf ■■ Schrauben Sie an gleicher Stelle den neuen materialführenden Innenschlauch ein ■■ Setzen Sie vorsichtig den Motorblock wieder auf. Stellen Sie dabei sicher, dass der dünne Innenschlauch durch die Düse durchgeht ■■ Schrauben Sie den Motorblock anschließend wieder gut zu ■■ Schneiden Sie ggf. den überstehenden Teil des Schlauches ab, sodass Schlauch und rote Aluminiumhülse die gleiche Länge haben Sind Ersatzteile vorhanden? ■■ Ja, folgende Ersatzteile können bezogen werden: • Ersatzteilset Düsen (Art. 0891 703 141): 3 x schwarze Enddüse • Ersatzteilset Motor (Art. 0891 703 142): 1 x komplette Motoreinheit • Ersatzteilset Schläuche (Art. 0891 703 143): 3 x materialführender Innenschlauch, 1 x Ansaugschlauch • Flexibler Druckluftanschluss (Art. 0891 700 232) 6

Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

Normen

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

EG-Richtlinie

• 2006/42/EC

Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


GB

For your safety Please read and comply with these operating instructions prior to the initial operation of your appliance. Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner.

WARNING - Prior to first use always read the Safety instructions! Failure to observe the operating instructions and the safety instructions could result in damage to the appliance and danger for the operator and other persons. In case of transport damage, inform your vendor immediately.

Safety Instructions Note Modification of the appliance or manufacturing of attachments is not permitted. Such modifications can result in personal injury or malfunctions. ■■

Repairs (apart from hose replacements) must not be carried out independently. In the event of a hose replacement, open the appliance only at the intended point. For such purposes, always use original spare parts from Adolf Würth GmbH & Co. KG. This is to ensure and maintain safe operation of the appliance. Never point the appliance towards any part of your body, towards yourself or towards other persons

Always wear a face mask, safety goggles, ear protectors and protective gloves.

Keep the appliance out of the reach of children and never leave it unattended. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

Failure to observe and/or comply with the regulations and precautionary measures, the statutory provisions and accident prevention regulations can result in injuries. When not in use, keep the appliance in a safe place out of the reach of unauthorised persons. Before starting work, check the proper function, completeness and operational and functional integrity of the appliance. Do not use a faulty appliance. Disconnect the compressed air supply before carrying out any work on the appliance, during work breaks and when the appliance is not in use. Never exceed the maximum working pressure of 9 bar! Do not use inflammable liquids Use only genuine Würth accessories and spare parts

7


Technical data Item

No-load speed Compressed air connection Working pressure Air consumption

0891 703 140

6500 - 7000 min-1 1/4" coupling 6 - 9 bar 160 l/min

Operation ■■ ■■ ■■

Note For optimum performance, the appliance needs a constant air pressure of 8 bar.

Noise and vibration information Measured values determined in accordance with ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 and IEC 61260 Wear ear protectors!

Intended use The appliance is intended for the cleaning of a wide variety of materials. The appliance is designed for use with genuine Würth system accessories. Any other use is considered an improper use. ■■

Please use only the following Würth cleaning agents in a mixing ratio of 1:20: • Würth BMF Cleaning Agent Art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 Universal Cleaning Agent Art. 0893 125 005 (020/060)

Never clean any safety-relevant parts! The user is solely responsible for damage resulting from improper use.

8

Remove any loose dirt or soiling from the surface to be cleaned using a brush or vacuum cleaner. Important: Hold the cleaning nozzle only approx. 3-5 cm from the surface to be cleaned. To remove any remaining moisture, wipe the cleaned surface using a dry cloth.

Maintenance / care [Fig. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Oil the gun at the indicated point every day with 2-3 drops of a thin-bodied oil (Würth Maintenance Oil Multi Art. 0893 055 40). Unscrew only at the indicated point when replacing the hose (thin inner hose). Set the air inlet [1] to ON. Use only BMF Cleaning Agent / R1 Cleaning Agent for cleaning! Never dismantle the motor block [2] of the appliance.

Environmental instructions Do not throw the appliance away with normal household waste. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or via your local authority waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, contact your waste disposal facility. Dispose of all packaging in an environmentally sound manner.


FAQ What should I do if the appliance comes to a standstill? ■■ Is the air inlet set to ON? ■■ Has the gun been serviced at regular intervals? If not, please service the appliance according to the maintenance instructions. ■■ Has only Würth BMF Cleaning Agent or R1 Cleaning Agent (ratio of cleaning agent to water 1:20) been used? ■■ Is the suction hose still OK? ■■ Is the inner material hose still OK? ■■ Should the appliance then still not function, please send it to our masterService for repair. Does the appliance have to be serviced? ■■ Yes! For servicing, please follow the maintenance instructions also given in these operating instructions. How do I replace a hose (inner material hose)? ■■ Ensure that the appliance is no longer connected to the air or electricity supply ■■ Open the end of the motor block as shown in the maintenance instructions ■■ Carefully unscrew the inner material hose ■■ Screw on the new inner material hose at the same point ■■ Carefully install the motor block again. Ensure that the thin inner hose passes through the nozzle ■■ Then securely tighten the motor block again ■■ If necessary, cut off any protruding length of hose so that hose and red aluminium sleeve have the same length

Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives:

Standards

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

in accordance with the regulations stipulated in the directives:

EC Directive

• 2006/42/EC

Technical documentation at: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Are spare parts available? ■■ Yes, the following spare parts can be ordered: • Nozzle spare parts set (Art. 0891 703 141): 3x black end nozzle • Motor spare parts set (Art. 0891 703 142): 1x complete motor unit • Hose spare parts set (Art. 0891 703 143): 3x inner material hose, 1x suction hose • Flexible compressed air connection (Art. 0891 700 232)

9


IT

Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi proprietari.

AVVERTENZA - Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e le altre persone. Eventuali danni di trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.

Avvertenze di sicurezza Nota È vietato apportare modifiche all'apparecchio o realizzare dispositivi aggiuntivi. Tali modifiche possono portare a danni alle persone e ad anomalie di funzionamento. ■■

I lavori di riparazione non devono essere eseguiti autonomamente, ad eccezione della sostituzione del tubo. In caso di sostituzione del tubo, aprire l'apparecchio solo nel punto apposito. Per questi lavori utilizzare sempre i pezzi di ricambio originali della Adolf Würth GmbH & Co. KG. In questo modo è garantita la sicurezza dell'apparecchio. Non rivolgere mai il dispositivo verso una parte del corpo, verso se stessi o altre persone.

Indossare sempre mascherina, occhiali di protezione, cuffie e guanti protettivi.

Tenere lontano l'apparecchio dai bambini e non lasciarlo mai incustodito. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

10

Il mancato rispetto e/o l'inosservanza delle prescrizioni, delle misure cautelative nonché delle disposizioni di legge e delle prescrizioni antinfortunistiche possono danneggiare le persone. Se non lo si utilizza, conservare l'apparecchio in un luogo al sicuro dall'accesso di persone non autorizzate. Prima di iniziare il lavoro, controllare il perfetto funzionamento dell'apparecchio, la completezza e la sua funzionalità. Non usare apparecchi difettosi. Prima di eseguire qualunque tipo di lavoro sull'apparecchio, durante le pause dal lavoro e in caso di mancato utilizzo, interrompere l'alimentazione di aria. Non superare mai la pressione di esercizio massima di 9 bar! Non utilizzare liquidi infiammabili Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali Würth


Dati tecnici apparecchio Art.

0891 703 140

Numero di giri al 6.500 - 7.000 min-1 minimo Attacco aria compressa Connettore d'innesto da 1/4" Pressione di esercizio 6 - 9 bar Consumo d'aria 160 l/min

Uso ■■ ■■ ■■

Nota Per un rendimento ottimale, il dispositivo necessita di una pressione costante dell'aria pari a 8 bar.

Informazioni relative a rumorosità e vibrazioni Valori misurati rilevati secondo ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1: 1988, ISO 5349-1 e IEC 61260 Indossare cuffie di protezione!

Uso conforme L'apparecchio deve essere utilizzato per la pulizia dei materiali più svariati. L'apparecchio è progettato per l'utilizzo con gli accessori del sistema originali Würth. Qualunque utilizzo diverso da quelli indicati si considera utilizzo non conforme. ■■

Utilizzare esclusivamente i seguenti detergenti Würth con un rapporto di miscelazione di 1:20: • Detergente Würth BMF Art. 0893 118 2/3/4 • Detergente universale Würth R1 Art. 0893 125 005 (020/060)

In linea generale, non pulire i componenti rilevanti ai fini della sicurezza! La responsabilità per i danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle norme è esclusivamente dell'utente.

Rimuovere lo sporco sparso dalla superficie da pulire (spazzolandolo o aspirandolo). Importante: tenere la bocchetta per la pulizia solamente ad una distanza di 3-5 cm dalla superficie da pulire. Per rimuovere l'eventuale umidità residua, passare un panno asciutto sulla superficie precedentemente pulita.

Manutenzione/cura [Fig. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Oliare la pistola quotidianamente nel punto indicato (2-3 gocce) con un olio fluido (olio per manutenzione Würth Multi Art. 0893 055 40). Per il sostituzione del tubo (tubo interno sottile) avvitare solo nel punto specificato. Posizionare il passaggio dell'aria [1] su ON. Per la pulizia utilizzare esclusivamente il detergente BMF/detergente R1! Non disassemblare mai il blocco motore [2] dell'apparecchio.

Note per la tutela dell'ambiente Non gettare in nessun caso l'apparecchio nei rifiuti domestici. Lo smaltimento dell'apparecchio deve essere affidato a un’azienda di smaltimento autorizzata oppure agli enti pubblici preposti. Rispettare le disposizioni di legge attualmente in vigore. In caso di dubbi contattare l'ente pubblico addetto allo smaltimento. Smaltire i materiali d’imballaggio in base alle normative in materia di tutela dell'ambiente.

11


Domande frequenti Cosa fare se l'apparecchio si ferma? ■■ Il passaggio dell'aria è su ON? ■■ È stata eseguita una manutenzione regolare della pistola? In caso contrario, eseguire la manutenzione dell'apparecchio conformemente alle indicazioni per la manutenzione. ■■ È stato utilizzato esclusivamente il detergente Würth BMF oppure il detergente Würth R1 (rapporto detergente/acqua 1:20)? ■■ Il tubo di aspirazione è ancora in buone condizioni? ■■ Il tubo interno che trasporta il materiale è ancora in buone condizioni? ■■ Se l'apparecchio continua a non funzionare, inviarlo al nostro masterService per la riparazione. È necessario sottoporre l'apparecchio a manutenzione? ■■ Sì! Seguire al riguardo le istruzioni di manutenzione, riportate anche nelle presenti istruzioni per l'uso. Qual è la procedura di sostituzione del tubo (tubo interno di trasporto del materiale)? ■■ Assicurarsi che l'apparecchio non sia più collegato ■■ Aprire l'estremità del blocco motore, come mostrato nelle istruzioni di manutenzione ■■ Abitare con cautela il tubo interno di trasporto del materiale ■■ Avvitare il nuovo tubo interno di trasporto del materiale nello stesso punto ■■ Rimettere a posto il blocco motore con cautela. Assicurarsi che il tubo interno sottile passi attraverso l'ugello ■■ Quindi, riavvitare saldamente il blocco motore ■■ Se necessario, tagliare la parte sporgente del tubo, in modo che il tubo e la boccola di alluminio abbiano la stessa lunghezza I pezzi di ricambio sono disponibili? ■■ Sì, è possibile ordinare i seguenti pezzi di ricambio: • Set di pezzi di ricambio per ugelli (Art. 0891 703 141): 3 x ugelli terminali neri • Set di pezzi di ricambio per motore (Art. 0891 703 142): 1 x unità motore completa • Set di pezzi di ricambio per tubi flessibili (Art. 0891 703 143): 3 x tubi interni di trasporto del materiale, 1 x tubo di aspirazione • Attacco flessibile dell'aria compressa (Art. 0891 700 232) 12

Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:

Norme

• EN ISO 8662-1: 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

secondo le disposizioni delle direttive:

Direttiva CE

• 2006/42/CE

Documentazione tecnica presso: Adolf Würth GmbH & Co. KG, rep. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


FR

Pour votre sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et agissez en conséquence. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les futurs propriétaires.

AVERTISSEMENT - Avant la première mise en service, lire impérativement les consignes de sécurité! En cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité, des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes peuvent se produire. En cas de dommages dus au transport, informer immédiatement le revendeur.

Consignes de sécurité Remarque Il est interdit de procéder à des modifications sur l’appareil ou de fabriquer des appareils complémentaires. De telles modifications risquent de provoquer des dommages corporels et des dysfonctionnements. ■■

Il est interdit de procéder à des réparations à sa propre initiative (sauf en cas de remplacement du tuyau). En cas de remplacement d’un tuyau, veuille ouvrir l’appareil uniquement à l’endroit prévu à cet effet. Pour ceci, il faut toujours utiliser les pièces détachées de la société Adolf Würth GmbH & Co. KG. Il est ainsi garanti que la sécurité de l’appareil demeure préservée. Ne dirigez jamais l’appareil contre une partie du corps, contre vous-même ou contre d’autres personnes.

Portez toujours un masque respiratoire, des lunettes de protection, un casque de protection acoustique et des gants protecteurs.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants et ne le laissez jamais posé sans surveillance. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Toute inobservation et/ou tout non-respect des directives et des mesures de précaution ainsi que des directives légales et de prévention des accidents peuvent entraîner des dommages corporels. En cas de non-utilisation, conservez l’appareil dans un endroit à l’abri de toute utilisation non-autorisée. Avant le début des travaux, contrôlez le fonctionnement impeccable, l’intégralité ainsi que la disponibilité et la fonctionnalité de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil défectueux. Avant tous les travaux sur l’appareil, pendant les pauses de travail ainsi qu’en cas de non-utilisation, couper la distribution d’air. Ne jamais dépasser la pression de service maximale de 9 bars ! Ne pas utiliser de liquides inflammables Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine de Würth.

13


Paramètres de l’appareil Réf.

Régime de ralenti Alimentation en air comprimé Pression de service Consommation d’air

0891 703 140

6.500 - 7000 t/mn-1 Fiche de couplage 1/4" 6 - 9 bars 160 l/mn

Utilisation ■■ ■■ ■■

Remarque Pour une performance optimale, l’appareil nécessite une pression d’air constante de 8 bars.

Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeurs mesurées calculées selon ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 et IEC 61260 Porter un casque de protection acoustique!

Utilisation conforme L’appareil doit être utilisé pour le nettoyage de matériaux très divers. L’appareil est destiné à l’utilisation avec des accessoires originaux des systèmes Würth. Toute utilisation dépassant ce cadre est comprise comme non conforme. ■■

Veuillez utiliser uniquement les détergents Würth suivants au dosage 1:20 : • Détergent Würth BMF Réf. 0893 118 2/3/4 • Détergent universel Würth R1 Réf. 0893 125 005 (020/060)

En règle générale, ne pas nettoyer les composants ayant une incidence sur la sécurité ! L’utilisateur est responsable des dommages survenus en cas d’utilisation non conforme.

14

Retirez les saletés éparses de la surface à nettoyer (en les brossant ou en les aspirant). Important : Avec le bec de nettoyage, maintenez seulement 3 à 5 cm d’écart par rapport à la surface à nettoyer. Pour éliminer l’humidité restante éventuelle, Passez un chiffon sec sur la surface à nettoyer.

Maintenance / entretien [fig. I] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Huiler quotidiennement le pistolet à l’endroit indiqué (2 à 3 gouttes) avec une huile fluide (huile de maintenance Würth Multi réf. 0893 055 40). En cas de remplacement du tuyau (tuyau interne fin), dévisser uniquement à l’endroit prescrit. Mettre la transmission d’air [1] sur ON. Pour le nettoyage, utiliser uniquement le détergent BMF / détergent R1 ! Ne jamais démonter le bloc moteur [2] de l’appareil.

Informations écologiques Ne jetez en aucun cas l’appareil aux ordures ménagères normales ! Faites éliminer l’appareil par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou par votre service communal de gestion des déchets. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre service communal de gestion des déchets. Eliminez tout le matériel d’emballage de façon écologique.


FAQ Que dois-je faire lorsque l’appareil s’arrête? ■■ La transmission d’air est-elle sur ON? ■■ Le pistolet a-t-il reçu une maintenance régulière? Si ce n’est pas le cas, veuillez procéder à la maintenace de l’appareil selon les indications de maintenance. ■■ Est-ce qu’une utilisation exclusive a été faite du détergent BMF Würth et/ou du détergent Würth R1 (dosage de détergent par rapport à l’eau de 1:20)? ■■ Le tuyau d’aspiration est-il encore en bon état? ■■ Le tuyau interne conducteur de matière est-il encore en bon état? ■■ Si l’appareil ne devait alors toujours pas fonctionner, veuillez l’envoyer en réparation à notre service d’experts. L’appareil nécessite-t-il une maintenance? ■■ Oui ! Veuillez suivre pour cela les instructions de maintenance qui figurent également dans le présent mode d’emploi. Comment puis-je procéder à un remplacement de tuyau (tuyau interne conducteur de matière)? ■■ Veuillez vous assurer que l’appareil ne soit plus branché ■■ Ouvrez l’extrémité du bloc moteur de la manière indiquée dans les instructions de maintenance ■■ Dévissez avec précaution le tuyau interne conducteur de matière. ■■ Revissez au même endroit le nouveau tuyau interne conducteur de matière ■■ Remettez avec précaution le bloc moteur en place. Assurez-vous alors que le tuyau interne fin passe à travers la buse ■■ Revissez bien ensuite le bloc moteur ■■ Le cas échéant, sectionnez la partie dépassant du tuyau, de sorte que le tuyau et la gaine en aluminium rouge aient la même longueur

Existe-t-il des pièces de rechange? ■■ Oui, les pièces de rechange suivantes peuvent être achetées : • Buses en jeu de pièces de rechange (réf. 0891 703 141) : 3 buses terminales noires • Moteur en jeu de pièces de rechange (réf. 0891 703 142) : 1 unité de moteur complète • Tuyaux en jeu de pièces de rechange (réf. 0891 703 143): 3 tuyaux internes conducteurs de matière, 1 tuyau d’aspiration • Alimentation flexible en air comprimé (réf. 0891 700 232)

Déclaration de conformité Nous déclarons en notre responsabilité exclusive que le présent produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :

Normes

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

selon les termes des directives :

Directive CE

• 2006/42/CE

Documents techniques auprès de : Adolf Würth GmbH & Co. KG, service PFW

Directeur général

Directeur général

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau : 20/01/2013

15


ES

Para su seguridad Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.

ADVERTENCIA - Antes de la primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones de seguridad. En caso de inobservancia de las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. En caso de daños de transporte, informar inmediatamente al distribuidor.

Indicaciones de seguridad Indicación Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o elaborar aparatos adicionales. Tales modificaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. ■■

Las reparaciones no deben realizarse de forma independiente (salvo en el cambio de mangueras). En el cambio de mangueras, el aparato sólo debe abrirse en el punto previsto para ello. En este caso han de utilizarse siempre las piezas de repuesto originales de Adolf Würth GmbH & Co. KG. Con ello se garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. No oriente nunca el aparato hacia una parte del cuerpo, hacia sí mismo o hacia otras personas.

Use siempre mascarilla, gafas de protección, protector de oídos y guantes de protección.

16

Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños, y no deje de vigilarlo nunca. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

La inobservancia y/o el incumplimiento de las prescripciones y medidas de precaución, así como de las disposiciones legales y normas de prevención de accidentes, pueden originar daños personales. Si deja de utilizar el aparato, guárdelo en un lugar seguro contra uso no autorizado. Antes de iniciar el trabajo, verifique el perfecto funcionamiento, la integridad y la operatividad del aparato. El aparato no debe utilizarse si está defectuoso. Cierre el suministro de aire antes de trabajar en el aparato, en pausas de trabajo y en caso de no utilizar el aparato. ¡La máxima presión de servicio de 9 bar no debe superarse nunca! No utilizar líquidos inflamables Sólo han de utilizarse accesorios y piezas de repuesto originales Würth


Valores característicos del aparato art.

Velocidad de marcha en vacío Conexión de aire comprimido Presión de servicio Consumo de aire

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 conector de acoplamiento de 1/4" 6 - 9 bar 160 l/min

Manejo ■■ ■■ ■■

Indicación Para lograr un rendimiento óptimo, el aparato necesita una presión de aire constante de 8 bar.

Información de ruido y vibraciones Los valores de medición determinados se corresponden con ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 e IEC 61260 ¡Usar protector de oídos!

Uso conforme a lo previsto El aparato ha de utilizarse para la limpieza de los materiales más diversos. El aparato está concebido para uso con accesorios de sistema originales Würth. Cualquier otro uso se considera contrario a lo previsto. ■■

Utilice exclusivamente los siguientes limpiadores Würth con una relación de mezcla de 1:20: • Limpiador Würth BMF Art. 0893 118 2/3/4 • Limpiador universal Würth R1 Art. 0893 125 005 (020/060)

¡Por regla general, no limpiar componentes relevantes para la seguridad! El usuario es responsable de daños derivados del uso contrario a lo previsto.

Elimine la suciedad suelta de la superficie que ha de limpiarse (mediante cepillado o aspiración). Importante: Mantenga una distancia de sólo 3-5 cm entre el manguito de limpieza y la superficie que ha de limpiarse. Para eliminar restos de humedad eventualmente existentes, pase un paño seco por toda la superficie limpiada.

Mantenimiento / conservación [fig. I] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

La pistola ha de lubricarse diariamente en el punto indicado (2-3 gotas) con un aceite muy fluido (aceite de mantenimiento Multi, art. 0893 055 40). Durante el cambio de mangueras (manguera interior fina), desenroscar solamente en el punto preestablecido. Poner el paso de aire [1] en ON. ¡Para la limpieza, utilizar exclusivamente el limpiador BMF / R1! El bloque de motor [2] del aparato no debe desmontarse nunca.

Indicaciones medioambientales El aparato no debe tirarse en ningún caso a la basura doméstica Elimine el aparato a través de una empresa autorizada o de su centro municipal para eliminación de residuos. Respete las prescripciones vigentes en la actualidad. En caso de duda, contacte con su centro de eliminación de residuos. Lleve todos los materiales de embalaje a un centro de eliminación de residuos respetuoso con el medio ambiente.

17


Preguntas formuladas con frecuencia ¿Qué hago si se detiene el aparato? ■■ ¿Está el paso de aire en ON? ■■ ¿Se ha inspeccionado la pistola regularmente? En caso negativo, inspeccione el aparato de acuerdo con las indicaciones de mantenimiento. ■■ ¿Se ha utilizado exclusivamente un limpiador Würth BMF o R1 (relación entre limpiador y agua 1:20)? ■■ ¿Se encuentra en buen estado la manguera de aspiración? ■■ ¿Se encuentra en buen estado la manguera interna de guía de material? ■■ Si el aparato siguiera sin funcionar, envíelo para que sea reparado por nuestro masterService. ¿Tiene que inspeccionarse el aparato? ■■ Sí. Para ello, siga las instrucciones de mantenimiento, las cuales se reflejan igualmente en estas instrucciones de servicio. ¿Cómo puedo realizar un cambio de manguera (manguera interna de guía de material)? ■■ Asegúrese de que el aparato esté desconectado ■■ Abra el extremo del bloque de motor, como se refleja en las instrucciones de mantenimiento ■■ Desenrosque con cuidado la manguera interna de guía de material ■■ Enrosque en el mismo sitio la nueva manguera interna de guía de material ■■ Vuelva a colocar el bloque de motor con cuidado. Asegúrese de que la manguera interna pase por la boquilla ■■ A continuación, vuelva a atornillar adecuadamente el bloque de motor ■■ En caso necesario, corte la parte saliente de la manguera para que tenga la misma longitud que el manguito de aluminio rojo ¿Existen piezas de repuesto? ■■ Sí, es posible adquirir las siguientes piezas de repuesto: • Juego de boquillas de repuesto (art. 0891 703 141): 3 boquillas finales negras • Motor de repuesto (art. 0891 703 142): 1 motor completo • Juego de mangueras de repuesto (art. 0891 703 143): 3 mangueras internas de guía de material, 1 manguera de aspiración • Conexión de aire comprimido flexible (art. 0891 700 232) 18

Declaración de conformidad Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normativos:

Normas

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

de acuerdo con las disposiciones de las directivas siguientes:

Directiva CE

• 2006/42/CE

Documentación técnica de: Adolf Würth GmbH & Co. KG, dpto. PFW

Director general

Director general

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


PT

Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde o presente Manual de Instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte.

ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler as Instruções de Segurança antes da primeira colocação em funcionamento! O não cumprimento do presente Manual de Instruções e das Instruções de Segurança pode levar à ocorrência de danos no aparelho e perigos tanto para o utilizador como para terceiros. No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o revendedor.

Instruções de segurança Nota É proibido fazer modificações no aparelho ou fabricar aparelhos adicionais. Estas alterações podem causar danos a pessoas e falhas no funcionamento. ■■

Os trabalhos de reparação (à exceção da substituição da mangueira) não podem ser efetuados autonomamente. Em caso de substituição da mangueira, abra o aparelho somente no local previsto para o efeito. Para tal, só é permitida a utilização de peças de reposição originais da Adolf Würth GmbH & Co. KG. Deste modo, garante-se que a segurança do aparelho é preservada. Nunca aponte o aparelho para uma parte do corpo, para si próprio ou outras pessoas.

Use sempre proteção respiratória, óculos de proteção, proteção auditiva e luvas de proteção.

Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e nunca o deixe sem supervisão. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

A inobservância e/ou o incumprimento dos regulamentos e medidas de segurança assim como das disposições legais e dos regulamentos para a prevenção de acidentes podem causar danos em pessoas. Quando o aparelho não for utilizado, mantenha-o num local protegido contra utilização indevida. Antes de iniciar o trabalho, verifique o correto funcionamento, integridade, assim como a condição operacional perfeita do aparelho. Nuca utilize um aparelho com defeito. Antes de qualquer tipo de trabalho no aparelho, pausas de operação e quando não for utilizado, desligue a alimentação de ar. Nunca exceda a pressão máxima de funcionamento de 9 bar! Nunca utilize líquidos inflamáveis Utilizar somente acessórios e peças de reposição originais da Würth

19


Valores característicos do aparelho Art.º

Rotação em marcha lenta Ligação de ar comprimido Pressão de trabalho Consumo de ar

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 Ficha de acoplamento 1/4" 6 - 9 bar 160 l/min

Operação ■■ ■■ ■■

Nota Para um desempenho ideal, o aparelho necessita de uma pressão de ar constante de 8 bar.

Informação sobre ruídos e vibrações Valores medidos de acordo com ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 e IEC 61260 Usar protecção auditiva!

Utilização do aparelho conforme o fim a que se destina O aparelho destina-se a utilização para a limpeza de materiais diversos. O aparelho foi concebido para utilização com os acessórios de sistema originais da Würth. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. ■■

Utilize exclusivamente os seguintes produtos de limpeza Würth com uma proporção de mistura de 1:20: • Produto de limpeza Würth BMF Art.º 0893 118 2/3/4 • Produto de limpeza universal Würth R1 Art.º 0893 125 005 (020/060)

Nunca limpe componentes relevantes para a segurança! A responsabilidade por danos causados por utilização indevida é do utilizador.

20

Remova a sujidade solta das superfícies a limpar (escovar ou aspirar). Importante: Com a manga de limpeza, mantenha somente uma distância de 3-5 cm em relação à superfície a limpar. Para remoção de humidade que possa eventualmente permanecer, seque a superfície limpa com um pano seco.

Manutenção / Conservação [Fig. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Lubrifique diariamente a pistola no ponto indicado (2-3 gotas) com um óleo fino (óleo de manutenção Würth Multi Art. 0893 055 40). Para substituir a mangueira (palheta interna fina), desaperte somente no local predefinido. Coloque o fluxo de ar [1] em ON. Para limpeza, utilizar exclusivamente o produto de limpeza BMF / produto de limpeza R1! Não é permitido desmontar o bloco do motor [2] do aparelho.

Proteção do meio ambiente Nunca elimine o aparelho no lixo doméstico. Elimine o aparelho através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou do centro de reciclagem municipal da sua área de residência. Cumpra os regulamentos aplicáveis em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o centro de reciclagem municipal da sua área de residência. Proceda à eliminação ambientalmente correta de todo o material da embalagem.


FAQ Como devo proceder se o aparelho deixar de funcionar? ■■ O fluxo de ar está em ON? ■■ Foi efetuada manutenção regular da pistola? Em caso negativo, efetue a manutenção do aparelho de acordo com as instruções de manutenção. ■■ Foi utilizado exclusivamente o produto de limpeza Würth BMF ou o produto de limpeza Würth R1 (proporção detergente para água de 1:20)? ■■ A mangueira de aspiração ainda está em condição perfeita? ■■ A palheta interna ainda está em condição perfeita? ■■ Seguidamente, se ainda não funcionar, é favor remeter o aparelho para o nosso masterService para reparação. É necessário efetuar a manutenção do aparelho? ■■ Sim! Para tal, proceda de acordo com as instruções de manutenção que constam igualmente no presente Manual de Instruções. Como devo proceder para substituir a mangueira (palheta interna)? ■■ Certifique que o aparelho não está ligado ■■ Abra a extremidade do bloco do motor, tal como apresentado nas instruções de manutenção ■■ Desaperte cuidadosamente a palheta interna ■■ Aperte a palheta interna nova no mesmo local ■■ Volte a colocar o bloco do motor cuidadosamente. Certifique que a palheta interna fina atravessa o bocal ■■ Em seguida, aperte de novo o bloco do motor firmemente ■■ Se necessário, corte o excedente da mangueira de maneira a que a mangueira e a manga de alumínio vermelha possuam o mesmo cumprimento

Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

Normas

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

conforme o disposto nas diretivas:

Diretiva CE

• 2006/42/CE

Documentação técnica com: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Existem peças de reposição? ■■ Sim, podem ser adquiridas as seguintes peças de reposição: • Kit de reposição bocais (Art.º 0891 703 141): 3 x bocais pretos • Kit de reposição motor (Art.º 0891 703 142): • 1 x unidade de motor completa • Kit de reposição mangueiras (Art.º 0891 703 1.43): 3 x palheta interna, 1 x mangueira de aspiração • Ligação de ar comprimido flexível (Art.º 0891 700 232) 21


NL

Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing en leef deze na. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars.

WAARSCHUWING - Lees vóór het eerste gebruik absoluut de veiligheidsaanwijzingen! Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan en gevaar voor gebruikers en andere personen. Stel bij schade door transport onmiddelijk de leverancier op de hoogte.

Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Het is verboden veranderingen aan het apparaat aan te brengen of extra apparaten erop aan te sluiten. Dergelijke veranderingen kunnen leiden tot persoonlijk letsel en storingen. ■■

Reparaties mogen (behalve bij slangwissel) niet zelfstandig worden uitgevoerd. Ingeval van een slangwissel alstublieft het apparaat alleen op de daarvoor bestemde plaats openen. Gebruik hierbij altijd de originele onderdelen van Adolf Würth GmbH & Co. KG. Zodoende is gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Richt het apparaat nooit op een lichaamsdeel, op uzelf of andere personen.

Draag altijd adembescherming, een veiligheidsbril, een gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen.

Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en laat het niet onbewaakt liggen. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

22

Niet naleven en/of niet opvolgen van de voorschriften en voorzorgsmaatregelen alsook de wettelijke bepalingen en voorschriften ter voorkoming van ongevallen kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. Bewaar het apparaat wanneer het niet wordt gebruikt op een tegen onbevoegd gebruik beveiligde plaats. Controleer voor aanvang van de werkzaamheden de perfecte werking, volledigheid en de bedrijfs en functionele betrouwbaarheid van het apparaat. Een defect apparaat niet gebruiken. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, in werkpauzes alsook bij niet gebruiken, de luchttoevoer onderbreken. De maximale bedrijfsdruk van 9 bar nooit overschrijden! Geen brandbare vloeistoffen gebruiken Gebruik alleen origineel Würth toebehoren en reserveonderdelen


Kenmerken van het apparaat Art.

Onbelast toerental Persluchtaansluiting Bedrijfsdruk Luchtverbruik

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" koppelingsstekker 6 - 9 bar 160 l/min

Bediening ■■ ■■ ■■

Geluids- en trillingsinformatie

Opmerking Voor optimale prestaties heeft het apparaat een constante luchtdruk van 8 bar nodig.

Meetwaarden bepaald overeenkomstig ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 en IEC 61260 Gehoorbescherming dragen!

Goedgekeurd gebruik Het apparaat kan voor het reinigen van verschillende materialen worden gebruikt. Het apparaat is voor gebruik met originele Würth systeemaccessoires bestemd. Elk ander gebruik geldt als niet goedgekeurd gebruik. ■■

Gebruik alstublieft uitsluitend de volgende Würth reinigers in de mengverhouding 1:20: • Würth BMF reiniger art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 universele reiniger art. 0893 125 005 (020/060)

In principe geen veiligheidsrelevante onderdelen reinigen! Voor schade door niet goedgekeurd gebruik is de gebruiker verantwoordelijk.

Verwijder los vuil van het te reinigen oppervlak (borstelen of zuigen). Belangrijk: Houd met de reinigingstuit slechts 3-5 cm afstand van het te reinigen oppervlak. Voor het verwijderen van eventueel achtergebleven vocht, wist u met een droge doek over het gereinigde oppervlak.

Onderhoud / verzorging [afb. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Het pistool dagelijks op de aangegeven plaats (2-3 druppels) met een dunne olie (Würth onderhoudsolie Multi art. 0893 055 40) oliën. Bij slangwissel (dunne binnenslang) alleen op de aangegeven plaats losschroeven. Luchtdoorlaat [1] op ON zetten. Voor reiniging uitsluitend BMF reiniger / R1 reiniger gebruiken! Nooit het motorblok [2] van het apparaat demonteren.

Opmerkingen betreffende het milieu Gooi het apparaat nooit weg met het normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw plaatselijke afvalverwerkingsvoorziening. Neem de actuele geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwerkingsvoorziening. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke wijze af.

23


FAQ

Conformiteitsverklaring

Wat doe ik wanneer het apparaat tot stilstand komt? ■■ Staat de luchtdoorlaat op ON? ■■ Werd het pistool regelmatig onderhouden? Indien niet, onderhoud het apparaat alstublieft overeenkomstig de onderhoudsinstructies. ■■ Werd uitsluitend Würth BMF-reiniger of Würth R1 reiniger (verhouding reiniger en water 1:20) gebruikt? ■■ Is de aanzuigslang nog in orde? ■■ Is de materiaalvoerende binnenslang nog in orde? ■■ Wanneer het apparaat aansluitend altijd nog niet functioneert, stuur het alstublieft ter reparatie naar onze masterService.

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of andere normatieve documenten:

Moet het apparaat onderhouden worden? ■■ Ja! Volg hiervoor alstublieft de onderhoudsinstructies, die eveneens in deze gebruiksaanwijzing zijn opgenomen.

Technische documenten bij: Adolf Würth GmbH & Co. KG, afd. PFW

Hoe voer ik een slangwissel uit (materiaalvoerende binnenslang)? ■■ Verzeker u ervan, dat het apparaat niet meer aangesloten is ■■ Open het eind van het motorblok, zoals in de onderhoudsinstructies aangegeven ■■ Schroef de materiaalvoerende binnenslang voorzichtig uit ■■ Schroef op dezelfde plaats de nieuwe materiaalvoerende binnenslang in ■■ Zet voorzichtig het motorblok weer op. Verzeker u ervan, dat de dunne binnenslang door de spuitmond gaat ■■ Schroef het motorblok aansluitend weer goed dicht ■■ Snijd eventueel het uitstekende deel van de slang af, zodat slang en rode aluminium huls dezelfde lengte hebben Zijn reserveonderdelen beschikbaar? ■■ Ja, de volgende reserveonderdelen kunnen worden betrokken: • Reserve-onderdelenset spuitmond (art. 0891 703 141): 3 x zwarte eindspuitmond • Reserveonderdelenset motor (art. 0891 703 142): 1 x complete motoreenheid • Reserveonderdelenset slangen (art. 0891 703 143): 3 x materiaalvoerende binnenslang, 1 x aanzuigslang • Flexibele persluchtaansluiting (art. 0891 700 232) 24

Normen

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

conform de bepalingen van de richtlijnen:

EG-richtlijn

• 2006/42/EC

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


DK

For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere.

ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Sikkerhedsinformationer inden den første ibrugtagning! Ved manglende overholdelse af betjeningsvejledning og sikkerhedsinformationer, kan der opstå skader på apparatet og fare for brugeren og andre personer. Ved transportskader skal forhandleren omgående informeres.

Sikkerhedsinformationer Information Det er forbudt at gennemføre ændringer på apparatet eller at fremstille ekstraudstyr. Sådanne ændringer kan føre til personskader og fejlfunktioner. ■■

Man må ikke selv udføre reparationer (undtagen slangeskift). Åbn i tilfælde af et slangeskift kun apparatet på det påtænkte sted. Anvend herved altid de originale reservedele fra Adolf Würth GmbH & Co. KG. Dermed garanteres det, at apparatets sikkerhed opretholdes. Ret aldrig apparatet mod en kropsdel, hverken dine egne eller andre personers.

Bær altid åndedrætsværn, beskyttelsesbriller, høreværn, beskyttelseshandsker.

Hold apparatet væk fra børn og lad det ikke ligge uden opsyn. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Ignorering og/eller manglende overholdelse af forskrifter og forholdsregler samt lovbestemmelser og ulykkesforebyggelsesforskrifter kan forårsage personskader. Opbevar apparatet på et sted, hvor det er beskyttet mod uautoriseret brug når det ikke anvendes. Inden arbejdsstart skal du kontrollere apparatets fejlfrie funktion, fuldstændighed samt drifts- og funktionsdygtighed. Brug ikke et defekt apparat. Afbryd luftforsyningen inden ethvert arbejde på apparatet, ved arbejdspauser og når det ikke bruges. Overskrid aldrig det maksimale driftstryk på 9 bar! Anvend ingen brændbare væsker. Anvend kun originalt Würth tilbehør og reservedele.

25


Tekniske data Art.

Tomgangsomdrejningstal Tryklufttilslutning Driftstryk Luftforbrug

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" Koblingsstik 6 - 9 bar 160 l/min

Betjening ■■ ■■ ■■

Henvisning For at opnå en optimal ydelse, behøver apparatet et konstant lufttryk på 8 bar.

Støj- og vibrationsoplysninger Måleværdier beregnet iht. ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1: 1988, ISO 5349-1 og IEC 61260 Bær høreværn!

Formålsbestemt anvendelse Apparatet kan anvendes til rengøring af mange forskellige materialer. Dette apparat er beregnet til brug sammen med originalt Würth systemtilbehør. Enhver derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt. ■■

Brug udelukkende følgende Würth rengøringsmiddel i et blandingsforhold på 1:20: • Würth BMF rengøringsmiddel art. 0893 118 2/3/4 • Würth BMF rengøringsmiddel art. 0893 125 005/020/060

Rengør principielt ingen sikkerhedsrelevante komponenter! Brugeren hæfter for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse.

26

Fjern løstsiddende snavs fra fladen, der skal rengøres (børste eller suge) Vigtigt: Hold kun rengøringsdysen 3-5 cm væk fra fladen, der skal rengøres. For at fjerne eventuelt resterende fugtighed, tørrer du den rengjorte flade af med en tør klud.

Vedligeholdelse /pleje (Fig. ) ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Smør pistolen dagligt på det anførte sted (2-3 dråber) med en tyndtflydende olie (Würth vedligeholdelsesolie Multi art. 0893 055 40). Ved slangeskift (tynd indvendig slange) må slangen kun skrues af på det anførte sted Stil luftgennemgang [1] på ON. Brug udelukkende BMF / R1 rengøringsmiddel! Adskil aldrig apparatets motorblok [2].

Miljøinformationer Smid under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet via et godkendt renovationsfirma eller dit kommunale renovationsselskab. Overhold de aktuelle forskrifter. Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Bortskaf alle indpakningsmaterialer miljøvenligt.


FAQ Hvad gør jeg, hvis apparatet går i stå? ■■ Står luftgennemgangen på ON? ■■ Blev pistolen vedligeholdt regelmæssigt? Hvis ikke, bedes du vedligeholde apparatet tilsvarende vedligeholdelseshenvisningerne. ■■ Blev der udelukkende brugt Würth BMF-rengøringsmiddel hhv. Würth R1 rengøringsmiddel (forhold rengøringsmiddel/vand 1:20)? ■■ Er indsugningsslangen ok? ■■ Er den materialeførende indvendige slange ok? ■■ Skulle apparatet derefter stadig ikke fungere, bedes du indsende det til reparation hos vores masterService. Skal apparatet vedligeholdes? ■■ Ja! Følg hertil vedligeholdelseshenvisningerne, der ligeledes er anført i denne betjeningsvejledning. Hvordan foretager jeg et slangeskift (materialeførende indvendig slange)? ■■ Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet. ■■ Åbn enden af motorblokken, som vist i vedligeholdelseshenvisningerne. ■■ Skru forsigtigt den materialeførende indvendige slange af. ■■ Skru den nye materialeførende indvendige slange på samme sted. ■■ Sæt motorblokken på igen. Kontrollér, at den tynde indvendige slange går gennem dysen. ■■ Spænd derefter motorblokken godt fast igen. ■■ Klip om nødvendigt den overstående del af slange af, således at slangen og den røde aluminiumstylle har den samme længde.

Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter:

Standarder

• EN ISO 8662-1: 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12: • IEC 61260

iht. til bestemmelserne i direktiv:

EF-direktiv

• 2006/42/EC

Teknisk dokumentation fås hos: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Adm. direktør Adm. direktør Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Findes der reservedele? ■■ Ja, der fås følgende reservedele: • Reservedelssæt dyser (art. 0891 703 141): 3 x sort endedyse • Reservedelssæt motor (art. 0891 703 142): 1 x komplet motorenhed • Reservedelssæt slanger (art. 0891 703 143): 3 x materialeførende indvendig slange, 1 x indsugningsslange • Fleksibel tryklufttilslutning (art. 0891 700 232)

27


NO

For din egen sikkerhet Før første gangs bruk av apparatet må du lese denne brukerveiledningen og gjøre det som er beskrevet der. Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste eier.

ADVARSEL - Før første gangs bruk må man lese sikkerhetsinstruksene! Hvis man negliserer brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksene kan det oppstå skader på apparatet og farer for den som betjener det og andre personer. Hvis man oppdager transportskader må man straks kontakte forhandleren.

Sikkerhetsintrukser Informasjon Det er forbudt å foreta endringer på apparatet eller lage tilleggsapparateter. Slike endringer kan medføre personskader og feilfunksjoner. ■■

Det er ikke tillatt å gjennomføre reparasjoner på egenhånd (unntatt bytte av slange). Hvis man skal bytte slange må apparatet kun åpnes på det stedet som er ment til det bruk. Her får man kun bruke originale reservedeler frar Adolf Würth GmbH & Co. KG. Dermed sikrer man at apparatets sikkerhet opprettholdes.

Hold apparatet unna barn og la det aldri ligge fremme uten tilsyn. ■■

■■ ■■

Apparatet må aldri rettes mot en kroppsdel, mot en selv eller andre personer.

■■

Bruk alltid åndedrettsbeskyttelse, vernebriller, hørselsvern, arbeidshansker.

■■ ■■ ■■

28

Neglisjering av dette og/eller neglisjering av forskriftene og forsiktighetstiltakene og de fastlagte bestemmelsene og forskriftene angående forebyggelse av ulykker kan medføre personskader. Når apparatet ikke er i bruk må det oppbevares på et sted hvor uvedkommende ikke har adgang til det. Før arbeidet begynner må man kontrollere at apparatet fungerer, er fullstendig og at det er drifts- og funksjonsdyktig. Apparater med feil må ikke benyttes. Før alt arbeid på apparatet, i arbeidspauser og når apparatet ikke er i bruk, må lufttilførselen stanses. Det maksimale driftstrykket på 9 bar må aldri overskrides! Det må ikke benyttes brennbare væsker. Bruk kun originalt Würth- tilbehør og reservedeler.


Apparatkarakteristikk Art.

Tomgangshastighet Trykkluftstilkobling Driftstrykk Luftforbruk

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" koblingsstøpsel 6 - 9 bar 160 l/min

Betjening ■■ ■■ ■■

Støy- og vibrasjonsinformasjoner

Informasjon For best mulig effekt, trenger apparatet et konstant lufttrykk på 8 bar.

Måleverdiene er beregnet iht. ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 og IEC 61260 Bruk hørselsvern!

Riktig bruk Apparatet er ment brukt til rengjøring av ulike materialer. Apparatet er ment brukt med originalt systemtilbehør fra Würth. All annen bruk regnes som feilaktig bruk. ■■

Bruk kun følgende Würth rengjøringsmidler i blandingsforholdet 1:20: • Würth BMF rengjøringsmiddel Art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 universalrengjøringsmiddel Art. 0893 125 005 (020/060)

Generelt skal man ikke rengjøre sikkerhetsrelevante komponenter! Brukeren er selv ansvarlig for skader som oppstår grunnet feilaktig bruk.

Fjern løstsittende smuss fra flaten som skal rengjøres (børstes eller suges bort). Viktig: Hold rengjøringsrøret med en avstand på 3-5 cm til den flaten som skal rengjøres. For å fjerne eventuell gjenværende fuktighet, tørker du med en tørr klut på den flaten som er rengjort.

Vedlikehold / pleie [fig. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Pistolen må oljes med 2-3 dråper tyntflytende olje hver dag på de oppgitte stedene (Würth vedlikeholdsolje Multi art. 0893 055 40). Ved slangebytte (tynn innvendig slange) må man ku skru opp på de stedene som er oppgitt. Sett luftgjennomstrømningen [1] på ON. For rengjøring må man kun bneytte BMF rengjøringsmiddel / R1 rengjøringsmiddel! Demonter aldri motorblokken [2] til apparatet.

Miljøinformasjoner Ikke kast apparatet i husholdsningsavfallet. Kast apparatet hos en godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt kommunale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de aktuelle forskriftene. Hvis du er i tvil må du kontakte ditt lokale renovasjonsfirma. Emballasjen må kastes på miljøvennlig måte.

29


Vanlige spørsmål

Samsvarserklæring

Hva skal jeg gjøre når apparatet stanser? ■■ Står luftgjennomstrømningen på ON? ■■ Ble pistolene vedlikeholdt regelmessig? Hvis ikke, vedlikehold apparatet iht. vedlikeholdsinformasjonene. ■■ Ble det kun brukt Würth BMF-rengjøringsmiddel hhv. Würth R1 rengjøringsmiddel (forhold rengjøringsmiddel til vann 1:20)? ■■ Er oppsugingsslangen i orden? ■■ Er den materialførende innvendige slangen i orden? ■■ Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer, må du sende til reparasjon hos vår masterService.

Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette produktet stemmer over ens med følgende standarder eller normative dokumenter:

Må apparatet vedlikeholdes? ■■ Ja! Følg vedlikeholdsinstruksene, som du også finner i denne driftsveiledningen. Hvordan utfører man et slangebytte (materialførende innvendig slange)? ■■ Forsikre deg om at apparatet ikke er tilkoblet. ■■ Åpne enden på motorblokken, som vist i vedlikeholdsinstruksene. ■■ Skru opp den materialførende innvendige slangen forsiktig ■■ Skru inn den nye materialførende innvendige slangen på det samme stedet ■■ Sett på motorblokken igjen forsiktig. Forsikre deg om at den tynne innvendige slangen går gjennom dysen ■■ Skru motorblokken godt fast igjen ■■ Kutt av den delen av slangen som står ut, slik at slangen og den røde aluminiumshylsen er like lange Finnes det reservedeler? ■■ Ja man kan kjøpe følgende reservedeler: • Reservedelssett dyser (art. 0891 703 141): 3 x sorte endedyse • Reservedelssett motor (art. 0891 703 142): 1 x komplett motorenhet • Reservedelssett slanger (art. 0891 703 143): 3 x materialførende innvendig slange, 1 x sugeslange • Fleksibel trykklufttilkobling (art. 0891 700 232)

30

Standarder

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

iht. bestemmelsene i direktivene:

EU-direktiv

• 2006/42/EC

Teknisk dokumentasjon fra: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


FI

Turvallisuutesi vuoksi Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten.

VAROITUS - Lue ehdottomasti turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa! Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Ilmoita jälleenmyyjälle heti, jos tuote on vahingoittunut pakkauksessa.

Turvallisuusohjeet Yleisiä ohjeita Älä tee laitteeseen muutoksia äläkä valmista sitä varten lisälaitteita. Muutokset voivat aiheuttaa tapaturmia ja laitevikoja. ■■

Älä tee laitteeseen omatoimisia korjauksia letkunvaihtoa lukuunottamatta. Letkua vaihtaessasi avaa laite vain sitä varten merkitystä kohdasta. Korjaa laite vain alkuperäisillä Adolf Würth GmbH & Co. KG -varaosilla. Siten varmistat laitteen käyttöturvallisuuden. Älä suuntaa laitetta mitään kehonosaa kohti äläkä itseäsi tai muita ihmisiä kohti.

Käytä hengityssuojainta, suojalaseja, kuulosuojaimia ja suojakäsineitä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. ■■

■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Ohjeiden, määräysten, työsuojelu- ja tapaturmantorjuntamääräysten ja lakien noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Säilytä laite ulkopuolisten ulottumattomissa. Tarkista ennen työn aloittamista, että laite on ehjä, toimii oikein ja kaikki osat ovat paikoillaan. Älä käytä viallista laitetta. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työn aikana, tauoilla ja lopetettuasi laitteen käytön. Älä ylitä maksimikäyttöpainetta 9 bar! Älä käytä palavia nesteitä. Käytä vain alkuperäisiä Würth-tarvikkeita ja -varaosia.

31


Tekniset tiedot Tuotenro

Tyhjäkäyntinopeus Paineilmaliitäntä Käyttöpaine Ilman kulutus

0891 703 140

6500 - 7000 1/min 1/4" kytkinpistoke 6 - 9 bar 160 l/min

Käyttö ■■ ■■ ■■

Yleisiä ohjeita Laite tarvitsee tehokkaasti toimiakseen vakiona pysyvän 8 baarin paineen.

Melu- ja tärinätiedot Mittausarvot selvitetty standardien ja direktiivien ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 ja IEC 61260 mukaisesti Käytä kuulosuojaimia!

Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu erilaisten materiaalien puhdistamiseen. Laite on tarkoitettu käytettäväksi Original Würth -järjestelmän tarvikkeiden kanssa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista. ■■

Käytä vain seuraavia Würth-puhdistusaineita, seossuhde 1:20: • Würth BMF -puhdistusaine tuotenro 0893 118 2/3/4 • Würth R1 -yleispuhdistusaine tuotenro 0893 125 005 (020/060)

Pääsääntöisesti älä puhdista mitään laitteen turvallisuuden kannalta olennaisia osia! Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista vastaa laitteen käyttäjä.

32

Poista ensin puhdistettavalta pinnalta helposti irtoava lika harjalla tai imurilla. Tärkeää: Pidä suutin vain 3 - 5 cm päässä puhdistettavasta pinnasta. Pyyhi puhdistetulle pinnalle jäänyt kosteus kuivalla kankaalla.

Huolto ja hoito [Kuva I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Öljyä pistooli merkitystä kohdasta päivittäin 2-3 tipalla ohutta öljyä (Würth Multi -huoltoöljy) tuotenro 0893 055 40). Letkua (ohutta sisäletkua) vaihtaessasi kierrä letku irti vain merkitystä kohdasta. Aseta ilmarako [1] asentoon ON. Käytä puhdistamiseen vain puhdistusaineita BMF Reiniger tai R1 Reiniger! Moottoriyksikköä [2] ei saa purkaa.

Ympäristöohjeet Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite viemällä se keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia ympäristömääräyksiä. Kysy tarvittaessa ympäristökeskuksesta lisätietoja. Hävitä pakkausmateriaali kierrätysohjeiden mukaisesti.


FAQ

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Mitä teen, jos laite pysähtyy? ■■ Onko ilmarako asennossa ON? ■■ Onko pistooli huollettu säännöllisesti? Jos ei - huolla laite ohjeiden mukaisesti. ■■ Onko käytetty vain puhdistusaineita Würth BMF-Reiniger tai Würth R1 Reiniger (seossuhteessa puhistusaine ja vesi 1:20)? ■■ Onko imuletku kunnossa? ■■ Onko materiaalia johtava sisäletku kunnossa? ■■ Jos laite ei vieläkään toimi, lähettä se korjattavaksi masterService-huoltoomme.

Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat vaatimukset:

Onko tätä laitetta huollettava? ■■ Kyllä! Noudata tässä käyttöohjeessa selostettuja huolto-ohjeita.

EY-direktiivi

Miten vaihdan (materiaalia johtavan sisä-) letkun? ■■ Varmista, että laite ei ole enää liitettynä. ■■ Avaa moottoriyksikön pää huolto-ohjeen mukaisesti. ■■ Kierrä materiaalia johtava sisäletku varovasti pois. ■■ Kierrä samaan paikkaan uusi materiaalia johtava sisäletku. ■■ Asenna moottoriyksikkö varovasti paikalleen. Varmista samalla, että ohut sisäletku menee suuttimesta läpi. ■■ Kierrä moottoriyksikkö sen jälkeen kunnolla kiinni. ■■ Leikkaa tarvittaessa letkun ylipitkä osa pois, niin että letku ja punainen alumiiniholkki ovat yhtä pitkät

Standardit

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • ISO 792-12 • IEC 61260

seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: • 2006/42/E

Tekniset asiakirjat sijaitsevat osoitteessa: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Toimitusjohtaja Toimitusjohtaja Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Toimitetaanko laitteeseen varaosia? ■■ Kyllä, seuraavia varaosia toimitetaan: • Suutin, varaosasarja (tuotenro 0891 703 141): 3 x musta loppupään suutin • Moottori, varaosasarja (tuotenro 0891 703 142): 1 x koko moottoriyksikkö • Letkut, varaosasarja (tuotenro 0891 703 143): 3 x materiaalia johtava sisäletku, 1 x imuletku • Joustava paineilmaliitäntä (tuotenro 0891 700 232)

33


SE

För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget och följ anvisningarna. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare ägare.

VARNING - Läs säkerhetsanvisningarna innan du tar verktyget i bruk! Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan verktyget skadas och användaren och andra kan utsättas för risker. Informera genast leverantören om du upptäcker transportskador.

Säkerhetsanvisningar Observera Det är förbjudet att göra ändringar på verktyget eller montera tillsatsanordningar. Sådana ändringar kan leda till personskador och funktionsfel. ■■

Reparationer (utom slangbyte) får inte utföras av användaren. Vid slangbyte får verktyget endast öppnas på därför avsett ställe. Härvid skall alltid originalreservdelar från Adolf Würth GmbH & Co. KG användas. Därmed säkerställs att säkerheten bibehålls. Rikta aldrig verktyget mot en kroppsdel, mot dig själv eller mot andra personer.

Använd alltid andningsskydd, skyddsglasögon, hörselskydd och skyddshandskar.

Håll verktyget borta från barn och låt det aldrig ligga utan uppsikt. ■■

■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

34

Om bruksanvisningens föreskrifter och försiktighetsåtgärder liksom lagstadgade bestämmelser och föreskrifter för förebyggande av olyckor inte iakttas kan personskador bli följden. När verktyget inte används skall det förvaras på en plats som är oåtkomlig för obehöriga. Kontrollera före arbete med verktyget att det fungerar korrekt och att det är komplett och driftklart. Använd aldrig ett felaktigt verktyg. Tryckluftsförsörjningen måste avbrytas före alla arbeten på verktyget, vid arbetspauser samt då verktyget inte skall användas. Det maximala arbetstrycket 9 bar får aldrig överskridas! Använd inga brännbara vätskor. Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar från Würth


Verktygets parametrar Art.

Tomgångsvarvtal Tryckluftsanslutning Arbetstryck Tryckluftsförbrukning

0891 703 140

6 500 – 7 000 min-1 1/4" kopplingsstycke 6 – 9 bar 160 l/min

Användning ■■ ■■ ■■

Observera För optimal effekt kräver verktyget ett konstant lufttryck på 8 bar.

Buller- och vibrationsinformation Mätvärden beräknade enligt ISO 4871, ISO 15744, ISO 3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1:1988, ISO 5349-1 och IEC 61260 Använd hörselskydd!

Korrekt användning Verktyget skall användas för rengöring av olika material. Verktyget är avsett för användning tillsammans med original Würth systemtillbehör. All användning på annat sätt betraktas som felaktig. ■■

Använd endast följande Würth rengöringsmedel i blandningsförhållandet 1:20: • Würth BMF Rengöring Art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 Universalrengöring Art. 0893 125 005 (020/060)

Rengör inga säkerhetskritiska komponenter! För skador på grund av felaktig användning ansvarar användaren.

Avlägsna lös smuts från ytan som skall rengöras (borsta eller sug bort smutsen). Viktigt: Håll alltid rengöringsmunstycket på 3–5 cm avstånd från ytan som skall rengöras. Torka av den rengjorda ytan med en torr trasa för att ta bort eventuellt kvarvarande fuktighet.

Underhåll och skötsel [bild I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Olja in pistolen dagligen på det angivna stället med 2–3 droppar tunnflytande olja (Würth Underhållsolja Multi art. 0893 055 40). Vid slangbyte (den tunna innerslangen) får verktyget endast skruvas upp på angivet ställe. Ställ luftinloppet [1] på ON. För rengöringen skall endast rengöringsmedlen BMF Rengöring / R1 användas! Ta aldrig isär verktygets motorblock [2].

Miljöanvisningar Kasta aldrig verktyget bland hushållsavfallet. Lämna verktyget till din kommunala återvinningsstation eller ett auktoriserat återvinningsföretag. Observera de föreskrifter som gäller på din ort. Kontakta den lokala återvinningsstationen om du är tveksam. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljöriktig återvinning.

35


Vanliga frågor och svar Vad gör jag om verktyget stoppar? ■■ Står luftinloppet på ON? ■■ Har pistolen underhållits regelbundet? Om inte, utför service på verktyget enligt underhållsanvisningarna. ■■ Har endast Würth BMF Rengöring eller Würth R1 Rengöring (blandningsförhållande rengöringsmedel till vatten 1:20)? ■■ Är insugningsslangen OK? ■■ Är den vätskeförande innerslangen OK? ■■ Om verktyget fortfarande inte fungerar bör det skickas till vår masterService för reparation. Måste verktyget underhållas? ■■ Ja! Följ underhållsanvisningarna i den här bruksanvisningen. Hur byter jag slang (den vätskeförande innerslangen)? ■■ Försäkra dig om att verktyget inte är anslutet. ■■ Öppna änden på motorblocket på det sätt som beskrivs i underhållsanvisningarna. ■■ Skruva försiktigt loss den vätskeförande innerslangen, ■■ Skruva fast den nya vätskeförande innerslangen på samma ställe. ■■ Sätt försiktigt på motorblocket igen. Försäkra dig om att den tunna innerslangen går genom munstycket. ■■ Skruva sedan fast motorblocket ordentligt. ■■ Skär av eventuellt överskjutande del av slangen, så att slangen och den röda aluminiumhylsan är lika långa. Finns det reservdelar? ■■ Ja, följande reservdelar kan beställas: • Reservdelssats munstycken (art. 0891 703 141): 3 st. svarta munstycken • Reservdelssats motor (art. 0891 703 142): 1 st. komplett motorenhet • Reservdelssats slangar (art. 0891 703 143): 3 st. vätskeförande innerslangar, 1 st. insugningsslang • Flexibel tryckluftsanslutning (art. 0891 700 232)

36

Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder och normerande dokument:

Standarder

• EN ISO 8662-1:1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

samt med bestämmelserna i följande direktiv:

EG-direktiv

• 2006/42/EG

Teknisk dokumentation finns hos: Adolf Würth GmbH & Co. KG, avd. PFW

Verkställande direktör Verkställande direktör Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


GR

Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και κινδύνους για το χειριστή και τρίτους. Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ενημερώστε άμεσα τον προμηθευτή.

Υποδείξεις ασφαλείας Υπόδειξη Απαγορεύεται η εκτέλεση τροποποιήσεων στη συσκευή ή η κατασκευή πρόσθετων συσκευών. Τέτοιες τροποποιήσεις μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς και δυσλειτουργίες. ■■

Μην διεξάγετε αυτόνομα επισκευές (εκτός από την αλλαγή εύκαμπτων σωλήνων). Στην περίπτωση αλλαγής εύκαμπτου σωλήνα ανοίγετε τη συσκευή μόνο στο σχετικό σημείο. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει πάντα να χρησιμοποιούνται τα αυθεντικά ανταλλακτικά της Adolf Würth GmbH & Co. KG. Μόνο κατά αυτόν τον τρόπο διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής. Μην στρέφετε ποτέ τη συσκευή προς ένα μέρος του σώματος, προς εσάς τους ίδιους ή τρίτους.

Φοράτε πάντα μέσα προστασίας της αναπνοής, προστατευτικά γυαλιά, μέσα προστασίας της ακοής, προστατευτικά γάντια.

Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά και μην την αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Η παράβλεψη και/ή η μη τήρηση των προδιαγραφών και μέτρων πρόληψης, καθώς και της νομοθεσίας και των κανονισμών πρόληψης ατυχημάτων, μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες. Σε περίπτωση μη χρήσης, φυλάξτε τη συσκευή σε μέρος ασφαλισμένο από αναρμόδια χρήση. Πριν την έναρξη της εργασίας, ελέγχετε για την απρόσκοπτη λειτουργία, την πληρότητα, καθώς και τη λειτουργικότητα της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε μία προβληματική συσκευή. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, κατά τη διάρκεια διαλειμμάτων, καθώς και μη χρήσης, διακόπτετε την παροχή αέρα. Να μην γίνεται ποτέ υπέρβαση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας των 9 bar! Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά της Würth

37


Χαρακτηριστικές τιμές συσκευής Κωδ.

Ταχύτητα ρελαντί Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα Πίεση λειτουργίας Κατανάλωση αέρα

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" βύσμα σύνδεσης 6 - 9 bar 160 l/min

Χειρισμός ■■ ■■ ■■

Πληροφορίες θορύβου και δόνησης Οι τιμές μέτρησης έχουν υπολογισθεί κατά ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 και IEC 61260 Φοράτε μέσα προστασίας της ακοής!

Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό διαφόρων υλικών. Η συσκευή προορίζεται για χρήση με τα αυθεντικά εξαρτήματα συστήματος της Würth. Οιαδήποτε περαιτέρω χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. ■■

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα ακόλουθα καθαριστικά της Würth με αναλογία 1:20: • Καθαριστικό Würth BMF Κωδ. 0893 118 2/3/4 • Καθαριστικό γενικής χρήσης Würth R1 Κωδ. 0893 125 005 (020/060)

Κατά βάση μην καθαρίζετε δομικά μέρη ασφαλείας! Για βλάβες σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ευθύνη φέρει ο χρήστης.

38

Απομακρύνετε τη χύδην βρωμιά από την επιφάνεια που πρόκειται να καθαρίσετε (βουρτσίστε ή αναρροφήστε). Σημαντικό: Με το τούλι καθαρισμού κρατήστε απόσταση μόνο 3-5 εκ. από την επιφάνεια που πρόκειται να καθαρίσετε. Για την απομάκρυνση ενδεχόμενης υγρασίας, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί επάνω από την καθαρισμένη επιφάνεια. Υπόδειξη Για τέλεια απόδοση η συσκευή χρειάζεται συνεχή πίεση αέρα 8 bar.

Συντήρηση / Περιποίηση [Εικ. Ι] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Λαδώνετε το πιστόλι καθημερινά στο σχετικό σημείο (2-3 σταγόνες) με ένα λεπτόρευστο λάδι (Λάδι συντήρησης Würth Multi Κωδ. 0893 055 40). Κατά την αλλαγή εύκαμπτων σωλήνων (λεπτός εσωτερικός εύκαμπτος σωλήνας) ανοίγετε μόνο στο προβλεπόμενο σημείο. Θέστε το στόμιο εισαγωγής αέρα [1] στο ON. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα καθαριστικά BMF / R1! Μην λύνετε τη μονάδα κινητήρα [2] της συσκευής.

Περιβαλλοντικές υποδείξεις Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία διάθεσης ή μέσω της τοπικής εγκατάστασης διάθεσης. Τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την τοπική εγκατάσταση διάθεσης. Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασίας με σεβασμό προς το περιβάλλον.


Συνήθεις ερωτήσεις

Δήλωση συμμόρφωσης

Τι κάνω εάν η συσκευή σταματήσει; ■■ Είναι το στόμιο εισαγωγής αέρα στο ON; ■■ Έχει γίνει τακτική συντήρηση του πιστολιού; Εάν όχι, συντηρήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις υποδείξεις συντήρησης. ■■ Χρησιμοποιήθηκε αποκλειστικά καθαριστικό Würth BMF ή Würth R1 (αναλογία καθαριστικού προς νερό 1:20); ■■ Είναι ακόμη εντάξει ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης; ■■ Είναι ακόμη εντάξει ο εσωτερικός εύκαμπτος σωλήνας που οδηγεί στο υλικό; ■■ Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί, στείλτε τη προς επισκευή στο τμήμα μας masterService.

Δηλώνουμε κατ' αποκλειστική ευθύνη ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τα κάτωθι πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα:

Πρέπει η συσκευή να συντηρηθεί; ■■ Ναι! Για το σκοπό αυτό ακολουθήστε τις οδηγίες συντήρησης που περιλαμβάνονται επίσης στις παρούσες οδηγίες χρήσης.

Τεχνικά έγγραφα από την: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Τμήμα PFW

Πώς γίνεται η αλλαγή του εύκαμπτου σωλήνα (εσωτερικός εύκαμπτος σωλήνας που οδηγεί στο υλικό); ■■ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι πλέον συνδεδεμένη ■■ Ανοίξτε το άκρο της μονάδας κινητήρα, όπως φαίνεται και στις οδηγίες συντήρησης ■■ Ξεβιδώστε προσεκτικά τον εσωτερικό εύκαμπτο σωλήνα που οδηγεί στο υλικό ■■ Βιδώστε στο ίδιο σημείο τον νέο εσωτερικό εύκαμπτο σωλήνα που οδηγεί στο υλικό ■■ Επανατοποθετήστε προσεκτικά τη μονάδα κινητήρα Βεβαιωθείτε, παράλληλα, ότι ο λεπτός εσωτερικός εύκαμπτος σωλήνας περνάει μέσα από το ακροφύσιο ■■ Στη συνέχεια βιδώστε ξανά καλά τη μονάδα κινητήρα ■■ Κόψτε, εάν χρειάζεται, το προεξέχον μέρος του εύκαμπτου σωλήνα, ώστε ο εύκαμπτος σωλήνας και το κόκκινο αλουμινένιο περίβλημα να έχουν το ίδιο μήκος

Πρότυπα

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

σύμφωνα με τους όρους των Οδηγιών:

Οδηγία ΕΚ

• 2006/42/EC

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Υπάρχουν ανταλλακτικά; ■■ Ναι, μπορείτε να προμηθευτείτε τα εξής ανταλλακτικά: • Ανταλλακτικό σετ ακροφυσίων (Κωδ. 0891 703 141): 3 x μαύρα τερματικά ακροφύσια • Ανταλλακτικό σετ κινητήρα (Κωδ. 0891 703 142): 1 x πλήρης μονάδα κινητήρα • Ανταλλακτικό σετ εύκαμπτων σωλήνων (Κωδ. 0891 703 143): 3 x εσωτερικοί εύκαμπτοι σωλήνες που οδηγούν στο υλικό, 1 x εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης • Εύκαμπτη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα (Κωδ. 0891 700 232) 39


TR

Güvenliğiniz İçin Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.

UYARI - İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını mutlaka okuyunuz! Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir. Nakliye hasarlarında derhal satıcıyı bilgilendiriniz.

Güvenlik Uyarıları Not Cihazda değişiklik yapmak ya da ek cihazlar üretmek yasaktır. Bu tür değişiklikler yaralanmalara ve kusurlu işlevlere yol açabilir. ■■

Onarımlar (hortum değişimi hariç), kullanıcının kendisi tarafından yapılmamalıdır. Hortum değiştirileceği zaman cihazı lütfen sadece öngörülen yerden açın. Daima Adolf Würth GmbH & Co. KG firmasının orijinal yedek parçalarını kullanınız. Bu sayede cihaz güvenliğinin devamlılığı sağlanmış olur. Cihazı asla bir uzva, kendinize veya başka kişilere doğru tutmayın.

Her zaman solunum koruması, koruyucu gözlük, kulak koruması, koruyucu eldiven kullanın.

Cihazı çocuklardan uzak tutun ve asla gözetimsiz bırakmayın.

■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

40

Talimatların, koruyucu önlemlerin, yasal düzenlemelerin ve kaza önleme yönetmeliklerinin dikkate alınmaması ve/veya yerine getirilmemesi sonucu yaralanmalar meydana gelebilir. Cihazı kullanmadığınızda yetkisi olmayan kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Cihazla çalışmaya başlamadan önce cihazın fonksiyonunun sorunsuz olduğunu, cihazın eksiksiz olduğunu ve cihazın çalışabilirliğini ve işlerliğini kontrol edin Hatalı bir cihazı kullanmayın. Cihazda tüm çalışmalardan önce, işlem aralarında ve cihazı kullanmadığınızda hava beslemesini kesin. 9 bar azami çalışma basıncını asla aşmayın! Yanıcı sıvılar kullanmayın Sadece orijinal Würth aksesuarları ve yedek parçalar kullanın


Cihaz teknik değerleri Ür.

Rölanti devri Basınçlı hava bağlantısı Çalışma basıncı Hava tüketimi

0891 703 140

6.500 - 7000 dak-1 1/4" bağlantı fişi 6 - 9 bar 160 l/dak

Kullanım ■■ ■■ ■■

Not Cihazın en iyi şekilde çalışması için 8 bar›lık sabit bir hava basıncı gereklidir.

Gürültü ve titreşim bilgileri Ölçüm değerleri ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 ve IEC 61260 uyarınca tespit edilmiştir Kulak koruması takın!

Amacına Uygun Kullanım Cihaz, çeşitli malzemeleri temizlemek için kullanılmalıdır. Cihaz, orijinal Würth sistem aksesuarları ile birlikte kullanım için öngörülmüştür. Bunu aşan her türden kullanım amaca uygun sayılmaz. ■■

Lütfen sadece aşağıdaki Würth temizleme maddelerini 1:20 karışım oranında kullanın: • Würth BMF Temizleyici Ür. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 Üniversal Temizleyici Ür. 0893 125 005 (020/060)

Güvenlik açısından önemli olan parçaları prensip itibarıyla temizlemeyin! Amaca uygun olmayan kullanımlar sonucunda oluşacak hasarlardan kullanıcı sorumludur.

Temizlenecek olan yüzeydeki kirleri giderin (fırça veya elektrik süpürgesi ile). Önemli: Temizleme ağzı ile temizlenecek olan yüzey arasında sadece 3-5 cm mesafe tutun. Kalan nemleri temizlemek için temizlenen yüzeyin üzerinden kuru bir bezle geçin.

Bakım / Koruma [Şek. I] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Tabancayı her gün belirtilen noktadan (2-3 damla) düşük viskoziteye sahip bir yağ ile (Würth bakım yağı Multi Ür. 0893 055 40) yağlayın. Hortumu değiştirdiğinizde (ince iç hortum) sadece belirtilen yerden gevşetin. Hava geçişini [1] ON konumuna ayarlayın. Temizlemek için sadece BMF Temizleyici / R1 Temizleyici kullanın! Asla cihazın motor bloğunu [2] parçalarına ayırmayın.

Çevre Bilgileri Cihazı kati surette normal çöpe atmayın. Cihazı yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyenizin atık kuruluşu vasıtasıyla atığa ayırın. Geçerli güncel talimatlara uyun. Şüpheli hallerde atık kuruluşunuzla irtibat kurunuz. Bütün ambalaj malzemeleri çevreye duyarlı biçimde bertaraf edilmelidir.

41


SSS

Uygunluk Beyanı

Cihaz çalışmadığında ne yapmalıyım? ■■ Hava geçişi ON konumunda mı? ■■ Tabancanın bakımı düzenli olarak yapıldı mı? Yapılmadıysa, cihazın bakımını lütfen bakım talimatları uyarınca yapın. ■■ Sadece Würth BMF Temizleyici veya Würth R1 Temizleyici (Temizleyici-su oranı 1:20) mi kullanıldı? ■■ Emme hortumu hasarsız mı? ■■ Malzemeyi taşıyan iç hortum hasarsız mı? ■■ Ardından cihaz hala çalışmıyorsa, lütfen onarılması için masterService›e gönderin.

Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz:

Cihazın bakımı yapılmalı mıdır? ■■ Evet! Bunun için lütfen bu kullanım kılavuzunda belirtilen bakım talimatlarını izleyin. Hortumu nasıl değiştireceğim (malzeme taşıyan iç hortum)? ■■ Cihazın artık bağlı olmadığından emin olun ■■ Motor bloğunun ucunu bakım talimatlarında gösterildiği şekilde açın ■■ Malzeme taşıyan iç hortumu dikkatli bir şekilde gevşetin ■■ Aynı yere yeni malzeme taşıyan iç hortumu takın ■■ Motor bloğunu tekrar dikkatli bir şekilde takın. Bu esnada ince iç hortumun memeden geçtiğinden emin olun ■■ Ardından motor bloğunu tekrar iyice sıkın ■■ Hortum ve kırmızı alüminyum kılıfın aynı uzunlukta olması için gerekirse hortumun fazlalık olan kısmını kesin Yedek parçalar mevcut mu? ■■ Evet, aşağıdaki yedek parçalar temin edilebilir: • Memeler için yedek parça seti (Ür. 0891 703 141): 3 x siyah uç memesi • Motor yedek parça seti (Ür. 0891 703 142): 1 x komple motor ünitesi • Hortumlar için yedek parça seti (Ür. 0891 703 143): 3 x malzeme taşıyan iç hortum, 1 x emme hortumu • Esnek basınçlı hava bağlantısı (Ür. 0891 700 232)

42

Normlar

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

İlgili yönetmelik hükümlerine uygundur:

AB Direktifi

• 2006/42/EC

Teknik belgelerin bulunduğu yer: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


PL

Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz instrukcji bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla operatora lub innych osób. Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Instrukcje bezpieczeństwa Wskazówka Dokonywanie zmian w urządzeniu lub tworzenie dodatkowego sprzętu jest zabronione. Zmiany tego typu mogą prowadzić do obrażeń ciała i nieprawidłowego działania urządzenia. ■■

Zabronione jest samodzielne wykonywanie napraw (z wyjątkiem wymiany przewodu elastycznego). W przypadku wymiany przewodu elastycznego otwierać urządzenie tylko w przewidzianym do tego celu miejscu. Zawsze używać oryginalnych części zamiennych firmy Adolf Würth GmbH & Co. KG. Dzięki temu będzie można mieć pewność, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane. Nigdy nie kierować urządzenia na części ciała, w swoim kierunku lub w stronę innych osób.

Zawsze używać sprzętu chroniącego drogi oddechowe, nosić okulary ochronne, słuchawki ochronne i rękawice ochronne.

Nie pozostawiać urządzenia w miejscu, do którego mają dostęp dzieci, lub bez nadzoru. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

Nieprzestrzeganie i/lub niestosowanie się do przepisów i środków ostrożności oraz do przepisów prawa i przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom może spowodować obrażenia ciała. Przechowywać urządzenie w miejscu zabezpieczonym przed dostępem osób nieupoważnionych. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy urządzenie działa bez zarzutu, jest kompletne oraz zapewnia poprawną eksploatację i działanie. Nie używać wadliwego urządzenia. Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu, podczas przerw w pracy oraz w przypadku nieużywania urządzenia odłączyć zasilanie w sprężone powietrze. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 9 barów! Nie używać łatwopalnych cieczy. Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne firmy Würth.

43


Parametry urządzenia Art.

Prędkość obrotowa biegu jałowego Przyłącze sprężonego powietrza Ciśnienie robocze Zużycie powietrza

0891 703 140

Obsługa ■■

6500–7000 min-1

■■

Złączka wtykowa 1/4"

■■

6–9 barów 160 l/min

Wskazówka Urządzenie musi być zasilane w sprężone powietrze o stałym ciśnieniu 8 barów w celu uzyskania odpowiedniej wydajności.

Informacje dotyczące hałasu i drgań

Konserwacja / czyszczenie [rys. I]

Wartości pomiarowe określono zgodnie z normami ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1: 1988, ISO 5349-1 i IEC 61260 Nosić słuchawki ochronne!

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia wielu różnych materiałów. Urządzenie jest przeznaczone do użytku z oryginalnymi akcesoriami systemowymi firmy Würth. Każde inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. ■■

Używać wyłącznie następujących środków do czyszczenia firmy Würth zmieszanych w stosunku 1:20. • Środek do czyszczenia BMF firmy Würth art. 0893 118 2/3/4 • Uniwersalny środek do czyszczenia R1 firmy Würth art. 0893 125 005 (020/060)

Nie czyścić części istotnych dla bezpieczeństwa! Odpowiedzialność za szkody wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

44

Usunąć luźne zabrudzenia z czyszczonej powierzchni (szczotką lub odkurzaczem). Ważne: Trzymać ssawkę odkurzacza w odległości 3–5 cm od czyszczonej powierzchni. W celu usunięcia ewentualnej wilgoci wytrzeć oczyszczoną powierzchnię suchą szmatką.

■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Codziennie oliwić pistolet w podanym miejscu (2–3 krople) rzadkim olejem (olej konserwacyjny Multi firmy Würth, art. 0893 055 40). Podczas wymiany przewodu elastycznego (cienki przewód wewnętrzny) odkręcać przewód tylko w podanym miejscu. Ustawić przepływ powietrza [1] w położeniu ON. Do czyszczenia używać wyłącznie środka do czyszczenia BMF / R1! Nie rozkładać na części bloku silnika [2] urządzenia.

Informacje dotyczące środowiska W żadnym przypadku nie wolno wyrzucać urządzenia razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Przekazać urządzenie do utylizacji autoryzowanemu lub komunalnemu zakładowi utylizacji i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów prawa. W razie wątpliwości należy skontaktować się z zakładem oczyszczania i przetwarzania odpadów. Materiały opakowaniowe usuwać zgodnie z przepisami ochrony środowiska.


FAQ

Deklaracja zgodności

Co należy zrobić, gdy urządzenie się wyłączy? ■■ Czy przepływ powietrza jest ustawiony w położeniu ON? ■■ Czy pistolet jest regularnie konserwowany? Jeśli nie, należy przeprowadzić konserwację pistoletu zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi konserwacji. ■■ Czy używany był wyłącznie środek do czyszczenia BMF lub R1 firmy Würth (stosunek środka do czyszczenia i wody 1:20)? ■■ Czy przewód ssący jest jeszcze w dobrym stanie? ■■ Czy przewód wewnętrzny prowadzący materiał jest jeszcze w dobrym stanie? ■■ Jeśli mimo to urządzenie nie będzie działało, należy wysłać je do naprawy do naszego serwisu masterService.

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących norm lub dokumentów normatywnych:

Normy

• EN ISO 8662-1: 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

zgodnie z postanowieniami dyrektyw:

Dyrektywa WE

• 2006/42/WE

Dokumentacja techniczna dostępna w: Adolf Würth GmbH & Co. KG, dział PFW

Czy urządzenie musi być konserwowane? ■■ Tak! Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących konserwacji, podanych w tej instrukcji eksploatacji. W jaki sposób należy wymienić przewód elastyczny (przewód wewnętrzny prowadzący materiał)? ■■ Upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone. ■■ Otworzyć koniec bloku silnika, jak pokazano we wskazówkach dotyczących konserwacji. ■■ Ostrożnie odkręcić przewód wewnętrzny prowadzący materiał. ■■ Przykręcić nowy przewód wewnętrzny prowadzący materiał w tym samym miejscu. ■■ Ostrożnie założyć blok silnika. Upewnić się, że cienki przewód wewnętrzny przechodzi przez dyszę. ■■ Ponownie przykręcić blok silnika. ■■ W razie potrzeby odciąć wystającą część przewodu elastycznego tak, aby przewód i czerwona tuleja aluminiowa miały tę samą długość.

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Czy są dostępne części zamienne? ■■ Tak, można zamówić następujące części zamienne: • zestaw zamienny dysz (art. 0891 703 141): 3 czarne dysze końcowe • zestaw zamienny silnika (art. 0891 703 142): 1 kompletny zespół silnika • zestaw części zamiennych przewodów elastycznych (art. 0891 703 143): 3 przewody wewnętrzne prowadzące materiał, 1 przewód ssący • elastyczne przyłącze ciśnienia (art. 0891 700 232) 45


HU

Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.

FIGYELMEZTETÉS – Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági tudnivalókat! Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudnivalók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, és a kezelőt, valamint más személyeket fenyegető veszélyek keletkezhetnek. Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereskedőt.

Biztonsági tudnivalók Megjegyzés Tilos a készüléken változtatásokat végezni vagy kiegészítő készülékeket létrehozni. Ezek a módosítások személyi sérülésekhez és hibás működéshez vezethetnek. ■■

A javításokat tilos önállóan elvégezni (kivéve a tömlő cseréjét). A tömlő cseréje esetén, kérjük, hogy a készüléket kizárólag az erre szolgáló helyen nyissa fel. A munkákhoz mindig az Adolf Würth GmbH & Co. KG vállalat eredeti pótalkatrészeit használja. Ezzel biztosított, hogy a készülék biztonságos marad. Soha ne fordítsa a készüléket valamely testrész, saját maga vagy mások felé.

Mindig viseljen légzésvédőt, védőszemüveget, fülvédőt és védőkesztyűt.

A készüléket tartsa távol gyermekektől, és soha ne hagyja felügyelet nélkül. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

46

Az előírások és óvintézkedések, valamint a törvényi rendelkezések és a baleset-megelőzési előírások figyelmen kívül hagyása és/ vagy be nem tartása személyi sérülésekhez vezethet. Ha a készüléket nem használja, tárolja illetéktelen használattal szemben biztosított helyen. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a készülék kifogástalan működését, sértetlenségét, valamint üzemképességét. Hibás készülék használata tilos. Kapcsolja ki a levegőellátást a készüléken történő valamennyi munkálat előtt, a munkaszünetekben, valamint akkor, amikor nem használja a készüléket. Soha ne lépje túl a 9 bar maximális üzemi nyomást! Ne használjon éghető folyadékokat. Kizárólag eredeti Würth tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.


A készülék jellemző értékei Cikksz.

Üresjárati fordulatszám Sűrített levegős csatlakozó Üzemi nyomás Levegőfelhasználás

0891 703 140

6500 – 7000 min-1 1/4"-os csatlakozódugó 6 – 9 bar 160 l/perc

Kezelés ■■ ■■ ■■

Zaj- és rezgésinformációk

Megjegyzés Az optimális teljesítmény érdekében állandó 8 baros légnyomást kell biztosítani a készülék számára.

A mérési értékek megállapítása az ISO 4871, ISO 15744, ISO 3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1:1988, ISO 5349-1 és az IEC 61260 szabványnak megfelelően történt

Karbantartás/ápolás [I. ábra]

Viseljen hallásvédőt!

Rendeltetésszerű használat A készülék különböző anyagok tisztítására szolgál. A készüléket eredeti Würth rendszertartozékokkal kell használni. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. ■■

Kérjük, kizárólag a Würth következő tisztítószereit használja 1 : 20 arányban hígítva: • Würth BMF tisztítószer cikksz.: 0893 118 2/3/4 • Würth R1 univerzális tisztítószer cikksz.: 0893 125 005 (020/060)

Alapvetően ne tisztítson vele a biztonság szempontjából releváns alkatrészeket! A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a felhasználót terheli a felelősség.

Távolítsa el a tisztítandó felületről a lazán rátapadt szennyeződéseket (kefével vagy porszívóval). Fontos tudnivaló: A tisztító csővéget csupán 3 – 5 centiméter távolságban tartsa a tisztítandó felülettől. Az esetlegesen visszamaradó nedvesség eltávolításához törölje le száraz kendővel a megtisztított felületet.

■■

■■ ■■ ■■ ■■

Minden nap olajozza meg a pisztolyt a megadott helyen (2 – 3 csepp) hígan folyó olajjal (Würth karbantartó spray Multi cikksz.: 0893 055 40). A (vékony belső) tömlő cseréjénél azt csak a megadott helyre csavarozza fel. Állítsa a levegőcsapot [1] ON pozícióba. A tisztításhoz kizárólag a BMF tisztítószert vagy az R1 tisztítószert használja! A készülék motorblokkját [2] szétszerelni tilos.

Környezetvédelmi tudnivalók A készüléket semmi esetre se dobja a szokásos háztartási hulladékba. A készüléket egy engedéllyel rendelkező hulladékfeldolgozó üzemen vagy a helyi önkormányzati hulladékgyűjtőn keresztül ártalmatlanítsa. Tartsa be az aktuálisan érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó üzemmel. A csomagolóanyagokat környezetkímélő módon ártalmatlanítsa.

47


GYIK

Megfelelőségi nyilatkozat

Mit tegyek, ha leáll a készülék? ■■ ON pozícióban áll a levegőcsap? ■■ Rendszeresen elvégezte a pisztoly karbantartását? Ha nem, végezze el a készülék karbantartását a karbantartási tudnivalók szerint. ■■ Kizárólag Würth BMF tisztítószert, illetve Würth R1 tisztítószert használt (1 : 20 arányban vízzel hígított tisztítószer)? ■■ Kifogástalan-e még a szívótömlő állapota? ■■ Kifogástalan-e még a folyadékvezető belső tömlő állapota? ■■ Ha a készülék ezt követően még mindig nem működik, akkor kérjük, küldje el azt javításra a masterService egyik műhelyének.

Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak:

Kell-e karbantartani a készüléket? ■■ Igen! Kérjük, ehhez kövesse a karbantartási utasításokat, amelyek szintén megtalálhatók ebben az üzemeltetési útmutatóban. Hogyan végezhetem el a tömlő (folyadékvezető belső tömlő) cseréjét? ■■ Győződjön meg róla, hogy a készülék le van csatlakoztatva. ■■ Nyissa fel a motorblokk végét a karbantartási utasításoknak megfelelően. ■■ Csavarozza le óvatosan a folyadékvezető belső tömlőt. ■■ Csavarozza fel az új folyadékvezető belső tömlőt ugyanerre a helyre. ■■ Óvatosan helyezze vissza a motorblokkot. Ennek során ügyeljen arra, hogy a vékony belső tömlő belenyomódjon a fúvókába. ■■ Ezt követően csavarozza vissza a motorblokkot. ■■ Szükség esetén vágja le a tömlő kinyúló részét, hogy a tömlő és a piros alumínium hüvely hossza megegyezzen. Vannak pótalkatrészek a készülékhez? ■■ Igen, a következő pótalkatrészek rendelhetők hozzá: • Fúvóka pótalkatrészkészlet (cikksz.: 0891 703 141): 3 db fekete végfúvóka • Motor pótalkatrészkészlet (cikksz.: 0891 703 142): 1 db komplett motoregység • Tömlő pótalkatrészkészlet (cikksz.: 0891 703 143): 3 db folyadékvezető belső tömlő, 1 db szívótömlő • Flexibilis sűrített levegős csatlakozó (cikksz.: 0891 700 232) 48

Szabványok

• EN ISO 8662-1:1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

a következő irányelvek rendelkezéseinek megfelelően:

EK-irányelv

• 2006/42/EK

Műszaki dokumentáció beszerezhető: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

vezérigazgató

vezérigazgató

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


CZ

Pro Vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a informace v něm uvedené dodržujte. Návod k obsluze uchovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.

VAROVÁNÍ - před prvním uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní pokyny! Při nedodržení pokynů uvedených v návodu na použití a bezpečnostních pokynů může dojít ke vzniku škod na přístroji a ohrožení obsluhy nebo jiných osob. Pokud dojde ke vzniku škod při přepravě, informujte bezodkladně prodejce.

Bezpečnostní pokyny Upozornění Je zakázáno provádět změny přístroje nebo vyrábět přídavná zařízení. Takové změny mohou vést k poškození osob nebo chybnému fungování. ■■

Opravy (s výjimkou výměny hadice) nesmí být prováděny vlastními silami. V případě výměny hadice přístroj otevřete pouze na k tomu určeném místě. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Adolf Würth GmbH & Co. KG. Tak je zaručeno, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. Přístroj nikdy nesměřujte proti částem těla, proti sami sobě nebo jiným osobám.

Vždy používejte ochranu dýchacích cest, ochranné brýle, ochranu sluchu a ochranné rukavice.

Přístroj uchovávejte z dosahu dětí a nikdy jej nenechávejte ležet bez dozoru. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Nedodržení předpisů a bezpečnostních opatření, stejně tak jako zákonných předpisů a předpisů pro prevenci úrazům mohou způsobit osobní škody nebo poranění. Pokud přístroj nepoužíváte, uchovejte jej na bezpečném místě, kam není možný přístup neoprávněných osob. Před zahájením práce zkontrolujte, že přístroj pracuje bezchybně, je kompletní a schopný provozu a fungování. Vadný přístroj nepoužívejte. Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji, během pracovní přestávky nebo nepoužívání přístroje přerušte přívod vzduchu. Nikdy nepřekračujte maximální provozní tlak 9 barů! Nikdy nepoužívejte žádné hořlavé kapaliny Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly společnosti Würth.

49


Parametry přístroje Výr. č.

Volnoběžný počet otáček Přípojka tlakového vzduchu Provozní tlak Spotřeba vzduchu

0891 703 140

Používání ■■

6 500 - 7 000 min-1

■■

1/4" spojovací konektor

■■

6 - 9 barů 160 l/min

Upozornění Pro dosažení optimálního výkonu přístroj potřebuje konstantní tlak vzduchu 8 barů.

Údaje o emisích hluku a vibracích Naměřené hodnoty zjištěny v souladu s ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1:1988, ISO 5349-1 a IEC 61260 Používej ochranu sluchu!

Použití v souladu se stanoveným účelem Přístroj se používá k čištění nejrůznějších materiálů. Přístroj je určen k použití s originálním systémovým příslušenstvím Würth. Jakékoliv jiné použití je považováno za použití v rozporu se stanoveným určením. ■■

Používejte, prosím, výhradně následující čističe Würth v poměru mísení 1:20: • Čistič Würth BMF Reiniger výr. č. 0893 118 2/3/4 • Univerzální čistič Würth R1 Universalreiniger výr. č. 0893 125 005 (020/060)

Nikdy nečistěte žádné součásti důležité pro bezpečnost přístroje! Odpovědnost za škody způsobené v důsledku použití v rozporu se stanoveným určením nese uživatel.

50

Z čištěné plochy odstraňte volné nečistoty (pomocí kartáče nebo je vysajte). Důležité: Čisticí hubici držte ve vzdálenosti asi 3-5 cm od plochy, kterou se chystáte čistit. Případnou zbytkovou vlhkost setřete z čištěné plochy pomocí suchého hadříku.

Údržba/péče [obr. I] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Pistoli každý den naolejujte na určeném místě (2-3 kapky) pomocí nízkoviskózního oleje pro údržbu (Würth Wartungsöl Multi výr. č. 0893 055 40). Při výměně hadice (tenká vnitřní hadička) šroubujte pouze na stanoveném místě. Přívod vzduchu [1] nastavte do polohy ON. Pro čištění používejte výhradně čistič BMF Reiniger/R1 Reiniger! Nikdy nerozebírejte blok motoru [2] přístroje.

Pokyny k ochraně životního prostředí Přístroj nikdy neodhazujte do odpadu z domácnosti. Přístroj odevzdejte autorizované společnosti zabývající se likvidací odpadů nebo do místního zařízení na likvidaci těchto zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, spojte se svou společností zabývající se likvidací odpadu. Všechny obalové materiály zlikvidujte ekologickým způsobem.


Často kladené otázky Co mám udělat, když se přístroj zastaví? ■■ Je přívod vzduchu nastaven to polohy ON? ■■ Byla pravidelně prováděna údržba pistole? Pokud ne, proveďte prosím údržbu přístroje dle pokynů pro údržbu. ■■ Byl používán výhradně čistič Würth BMF-Reiniger resp. Würth R1 Reiniger (čistič - voda v poměru 1:20)? ■■ Je sací hadice v pořádku? ■■ Je hadice vedoucí materiál v pořádku? ■■ Pokud přístroj i nadále nefunguje, odešlete jej prosím na opravu do naší provozovny masterService. Je nutné provádět údržbu přístroje? ■■ Ano! Postupujte prosím podle pokynů pro údržbu, které jsou uvedeny také v této příručce. Jak se provádí výměna hadice (vnitřní hadičky vedoucí materiál)? ■■ Ujistěte se, že přístroj již není připojen. ■■ Otevřete konec bloku motoru tak, jak je uvedeno v pokynech pro údržbu ■■ Vnitřní hadičku pro vedení materiálu opatrně našroubujte ■■ Na stejné místo našroubujte novou vnitřní hadičku pro vedení materiálu ■■ Znovu opatrně nasaďte blok motoru. Ujistěte se, že tenká vnitřní hadička prochází tryskou ■■ Následně blok motoru znovu dobře přišroubujte ■■ Případnou přesahující část hadičky odřízněte tak, aby hadička a červené hliníkové pouzdro měly stejnou délku

Prohlášení o shodě Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje následující standardy nebo normativní dokumenty:

Standardy

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

v souladu s ustanoveními směrnic:

Směrnice ES

• 2006/42/ES

Technické podklady u: Adolf Würth GmbH & Co. KG, odd. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20. 01. 2014

Jsou k dispozici náhradní díly? ■■ Ano, je možné objednat a dodat tyto náhradní díly: • Trysky - sada náhradních dílů (výr. č. 0891 703 141): 3 x černá koncová tryska • Motor - sada náhradních dílů (výr. č. 0891 703 142): 1 x kompletní motorová jednotka • Hadice - sada náhradních dílů (výr. č. 0891 703 143): 3 x vnitřní hadička vedoucí materiál, 1 x sací hadice • Pružná přípojka tlakového vzduchu (výr. č. 0891 700 232)

51


SK

Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho náradia si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.

VAROVANIE - Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť škody na náradí a nebezpečenstvo pre obsluhu a iné osoby. V prípade poškodenia pri preprave o tom ihneď informujte predajcu.

Bezpečnostné pokyny Upozornenie Na náradí je zakázané vykonávať zmeny alebo vytvárať dodatočné prístroje. Takéto zmeny môžu viesť k poraneniam osôb a k chybným funkciám. ■■

Opravy sa nesmú (okrem výmeny hadice) vykonávať svojpomocne. V prípade výmeny hadice rozpojte, prosím, náradie iba na určenom mieste. Vždy pri tom používajte originálne náhradné diely spoločnosti Adolf Würth GmbH & Co. KG. Tým sa zabezpečí to, že zostane zachovaná bezpečnosť náradia. Náradie nikdy nesmerujte proti časti tela, proti sebe samému ani iným osobám.

Vždy noste ochranu dýchacích ciest, ochranné okuliare, ochranu sluchu, ochranné rukavice.

Náradie udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí a nenechávajte ho odložený bez dozoru. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

52

Neprihliadanie a/alebo nedodržiavanie predpisov a bezpečnostných opatrení a tiež zákonných nariadení a bezpečnostných predpisov môže spôsobiť poranenia osôb. Ak sa náradie nepoužíva, uschovajte ho na mieste chránenom pred nepovolaným použitím. Pred začiatkom práce prekontrolujte bezchybnú funkciu, úplnosť a tiež funkčnosť a prevádzkovú schopnosť náradia. Chybné náradie nepoužívajte. Pred každou prácou na náradí, počas prestávky, ako aj pri nepoužívaní vypnite napájanie vzduchom. Nikdy neprekračujte maximálny prevádzkový tlak 9 barov! Nepoužívajte horľavé kvapaliny. Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely Würth


Parametre náradia Výr.

Otáčky naprázdno Pneumatická prípojka Prevádzkový tlak Spotreba vzduchu

0891 703 140

6500 - 7000 min-1 1/4" spojková zástrčka 6 - 9 barov 160 l/min

Obsluha ■■ ■■ ■■

Upozornenie Pre optimálny výkon potrebuje prístroj konštantný tlak vzduchu s hodnotou 8 barov.

Informácie o hluku a vibráciách Namerané hodnoty zistené podľa ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 a IEC 61260 Noste ochranu sluchu!

Použitie v súlade s určením Náradie je určené iba na čistenie rôznych materiálov. Náradie je určené na použitie s originálnym systémovým príslušenstvom Würth. Každé použitie prekračujúce tento rozsah sa považuje za použitie v rozpore s určením. ■■

Používajte, prosím, výhradne nasledujúce čističe Würth so zmiešavacím pomerom 1:20: • Čistič Würth BMF výr. 0893 118 2/3/4 • Univerzálny čistič Würth R1 výr. 0893 125 005 (020/060)

Zásadne nečistite bezpečnostné konštrukčné diely! Za škody, ktoré vzniknú pri použití v rozpore s určením, ručí užívateľ.

Z plochy určenej na čistenie odstráňte voľnú nečistotu (vyčistite ju kefou alebo ju povysávajte). Dôležité: Od čistenej plochy udržiavajte s čistiacim nadstavcom odstup iba 3-5 cm. Na odstránenie eventuálne zvyšnej vlhkosti poutierajte čistenú plochu suchou handričkou.

Údržba / ošetrovanie [obr. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Pištoľ každý deň naolejujte na uvedenom mieste (2-3 kvapky) riedkym olejom (údržbový olej Würth Multi výr. 0893 055 40). Pri výmene hadice (tenšia vnútorná hadica) túto naskrutkujte iba na zadanom mieste. Priepust vzduchu [1] nastavte do polohy ON. Na čistenie používajte výhradne čistič BMF / čistič R1! Nikdy nerozoberajte blok motora [2] náradia.

Pokyny týkajúce sa životného prostredia Náradie v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Náradie zlikvidujte prostredníctvom schválenej prevádzky na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho komunálneho podniku na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte s vašim podnikom na likvidáciu odpadov. Všetky obalové materiály odovzdajte na ekologickú likvidáciu.

53


FAQ Čo mám urobiť, keď sa náradie zastaví? ■■ Je priepust vzduchu nastavený do polohy ON? ■■ Vykonáva sa na pištoli pravidelná údržba? Ak nie, na náradí, prosím, vykonajte údržbu podľa pokynov k údržbe. ■■ Používal sa výhradne čistič Würth BMF, resp. čistič Würth R1 (pomer čističa k vode 1:20)? ■■ Je nasávacia hadica stále v poriadku? ■■ Je vnútorná hadica vedúca materiál stále v poriadku? ■■ Ak by následne náradie stále nefungovalo, odošlite ho, prosím, na opravu do nášho masterService. Musí sa na náradí vykonávať údržba? ■■ Áno! Dodržujte k tomu, prosím, pokyny k údržbe, ktoré sú taktiež uvedené v tomto návode na obsluhu. Ako vymením hadicu (vnútorná hadica vedúca materiál)? ■■ Zabezpečte, aby bolo náradie pripojené ■■ Otvorte koniec bloku motora, ako je to zobrazené v pokynoch k údržbe ■■ Opatrne rozskrutkujte vnútornú hadicu vedúcu materiál ■■ Na rovnakom mieste naskrutkujte novú vnútornú hadicu vedúcu materiál ■■ Opäť opatrne nasaďte blok motora Zabezpečte pri tom, aby vnútorná hadica prešla cez dýzu ■■ Následne opäť dobre priskrutkujte blok motora ■■ V prípade potreby odrežte prečnievajúcu časť hadice tak, aby mali hadica a červené hliníkové puzdro rovnakú dĺžku Sú k dispozícii náhradné diely? ■■ Áno, zakúpiť je možné nasledujúce náhradné diely: • Súprava náhradných dielov dýz (výr. 0891 703 141): 3 x čierna koncová dýza • Súprava náhradných dielov motora (výr. 0891 703 142): 1 x kompletná motorová jednotka • Súprava náhradných dielov hadíc (výr. 0891 703 143): 3 x vnútorná hadica vedúca materiál, 1 x nasávacia hadica • Flexibilná pneumatická prípojka (výr. 0891 700 232)

54

Vyhlásenie o zhode Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:

Normy

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

podľa nariadení smerníc:

Smernica ES

• 2006/42/ES

Technické podklady u: Adolf Würth GmbH & Co. KG, odd. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


RO

Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorii posesori.

AVERTISMENT - Înainte de prima punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de siguranţă! În cazul nerespectării manualului de utilizare şi a instrucţiunilor de siguranţă, pot rezulta defecţiuni ale aparatului şi pericole pentru utilizator şi pentru alte persoane. În cazul unor daune datorate transportului, informaţi imediat reprezentantul comercial.

Instrucţiuni de siguranţă Indicaţie Este interzisă aducerea de modificări aparatului sau fabricarea altor accesorii decât cele iniţiale. Astfel de modificări pot duce la rănirea persoanelor şi la funcţionarea necorespunzătoare. ■■

Este interzisă efectuarea din proprie iniţiativă a reparaţiilor (cu excepţia înlocuirii furtunurilor). În cazul înlocuirii unui furtun deschideţi aparatul doar în punctul prevăzut în acest sens. Folosiţi întotdeauna în acest sens doar piese de schimb originale ale Adolf Würth GmbH & Co. KG. Astfel asiguraţi menţinerea siguranţei aparatului. Nu orientaţi niciodată aparatul spre o parte a corpului, spre dumneavoastră sau spre alte persoane.

Purtaţi întotdeauna mască de protecţie respiratorie; ochelari de protecţie, dopuri de protecţie a auzului, mănuşi de protecţie.

A nu se lăsa aparatul la îndemâna copiilor şi a nu se lăsa niciodată aparatul nesupravegheat. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

Nerespectarea şi/sau neluarea în considerare a prevederilor şi măsurilor impuse de aceste prevederi precum şi a dispoziţiilor legale şi a normelor de prevenire a accidentelor pot duce la accidentarea persoanelor. În cazul în care nu este utilizat, păstraţi aparatul într-un loc asigurat împotriva utilizării neautorizate. Înainte de începerea lucrărilor verificaţi funcţionarea ireproşabilă, integritatea precum şi capacitatea de exploatare şi funcţionare a aparatului. Nu folosiţi niciodată un aparat defect. Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, în pauzele de lucru sau atunci când aparatul nu este utilizat, întrerupeţi alimentarea cu aer. Nu depăşiţi niciodată presiunea maximă de regim de 9 bar! Nu folosiţi lichide inflamabile. Folosiţi doar accesorii şi piese de schimb originale Würth

55


Caracteristicile aparatului Art.

Turaţia la ralanti Racord aer comprimat Presiune de lucru Consum de aer

0891 703 140

6.500 - 7000 min-1 1/4" Fişă de legătură 6 - 9 bar 160 l/min

Utilizarea ■■ ■■ ■■

Informaţii despre emisia de zgomot şi vibraţii

Indicaţie Pentru un randament optim, aparatul are nevoie de o presiune constantă a aerului de 8 bar.

Valori de măsurare determinate corespunzător ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 şi IEC 61260 Purtaţi căşti antifonice!

Utilizarea conformă Aparatul este prevăzut pentru curăţarea diverselor materiale. Aparatul este conceput pentru utilizarea cu sistemul de accesorii originale Würth. Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. ■■

Vă rugăm să folosiţi doar următoarele produse de curăţare Würth în raport de amestec 1:20: • Produs de curăţare Würth BMF Art. 0893 118 2/3/4 • Produs de curăţare universal Würth R1 Art. 0893 125 005 (020/060)

Este interzisă curăţarea componentelor relevante pentru siguranţă! Utilizatorul este responsabil pentru daunele survenite în urma utilizării neconforme.

56

Îndepărtaţi impurităţile de pe suprafaţa de curăţat (prin periere sau aspirare). Important: Menţineţi ajutajul de curăţare la o distanţă de doar 3-5 cm faţă de suprafaţa de curăţat. Pentru îndepărtarea umidităţii rămase, ştergeţi suprafaţa curăţată cu o lavetă uscată.

Întreţinere / îngrijire [Fig. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Gresaţi zilnic pistolul la punctul indicat (2-3 picături) cu un ulei cu viscozitate redusă (ulei de întreţinere Würth Multi Art. 0893 055 40). La schimbarea furtunului (furtunul interior subţire) deşurubaţi doar în punctul prevăzut. Poziţionaţi duza de aer [1] pe ON. Pentru curăţare folosiţi exclusiv produse de curăţare BMF / R1! Nu dezasamblaţi niciodată blocul motor [2] al aparatului.

Indicaţii privitoare la mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autorizate de eliminare a deşeurilor sau prin intermediul serviciului local de salubritate. Respectaţi prevederile aplicabile. Dacă aveţi neclarităţi contactaţi serviciul de eliminare a deşeurilor. Predaţi toate ambalajele la un centru de colectare a materialelor reciclabile.


FAQ Ce trebuie să fac dacă se opreşte motorul aparatului? ■■ Duza de aer este poziţionată pe ON? ■■ Pistolul a fost întreţinut periodic? Dacă nu, întreţineţi aparatul conform indicaţiilor de întreţinere. ■■ S-a utilizat exclusiv produs de curăţare Würth BMF resp. Würth R1 (raport de amestec produs de curăţare - apă 1:20)? ■■ Furtunul de aspirare este încă în stare bună? ■■ Furtunul interior de ghidare a materialului este încă în stare bună? ■■ Dacă aparatul tot nu funcţionează, trimiteţi-l la reparat la centrul nostru masterService. Aparatul trebuie întreţinut? ■■ Da! Urmaţi în acest sens instrucţiunile de întreţinere care sunt cuprinse de asemenea în prezentele instrucţiuni de utilizare. Cum schimb furtunul (furtunul interior de ghidare a materialului)? ■■ Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat ■■ Deschideţi capătul blocului motor, aşa cum este indicat în instrucţiunile de întreţinere ■■ Deşurubaţi cu grijă furtunul interior de ghidare a materialului ■■ Înşurubaţi în acelaşi loc noul furtun interior de ghidare a materialului ■■ Aşezaţi cu grijă la loc blocul motor. Asiguraţi-vă că furtunul interior subţire trece prin duză ■■ Închideţi apoi bine blocul motor ■■ Tăiaţi eventual capătul prea lung al furtunului, astfel încât furtunul şi manşonul din aluminiu de culoare roşie să aibă aceeaşi lungime

Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde următoarelor norme sau documente normative:

Norme

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

conform prevederilor directivelor:

Directiva CE

• 2006/42/CE

Documentaţia tehnică la: Adolf Würth GmbH & Co. KG, departamentul PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2013

Există piese de schimb? ■■ Da, pot fi achiziţionate următoarele piese de schimb: • Set de duze de schimb (Art. 0891 703 141): 3 x duze de capăt de culoare neagră • Set motor de schimb (Art. 0891 703 142): 1 x unitate motor completă • Set furtunuri de schimb (Art. 0891 703 143): 3 x furtun interior pentru ghidarea materialului, 1 x furtun de aspirare • Racord flexibil pentru aer comprimat (Art. 0891 700 232)

57


SI

Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika.

OPOZORILO - Pred prvo uporabo brezpogojno preučite Varnostna opozorila! Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe. V primeru poškodb, nastalih pri transportu, takoj obvestite prodajalca.

Varnostna navodila Napotek Prepovedano je spreminjanje naprave ali dodajanje dodatnih naprav. Takšne spremembe bi lahko povzročile telesne poškodbe ali napake delovanja naprave. ■■

Popravil ne smete izvajati sami (razen menjave cevi). Ko menjate cev, smete odpreti napravo samo na tistem mestu, kjer je predvideno mesto za menjavo cevi. Pri tem je potrebno brezpogojno uporabljati originalne nadomestne dele Adolf Würth GmbH & Co. KG. Na ta način boste še nadalje zagotovili varno delovanje naprave. Nikoli ne usmerjajte naprave proti delom vašega telesa in tudi ne proti drugim osebam.

Vedno uporabljajte zaščito za dihala in sluh, zaščitna očala in zaščitne rokavice.

Napravo hranite pred dosegom otrok in nikoli je ne puščajte ležati brez nadzora. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

58

Neupoštevanje in/ali neizvajanje predpisov in ustreznih varnostnih ukrepov, kot tudi zakonskih določi in predpisov za preprečevanje nesreč ima lahko za posledico hude poškodbe ljudi. Po uporabi napravo shranite na varnem mestu, nedostopno za nepooblaščene osebe. Pred pričetkom dela preverite brezkompromisno delovanje, celotnost, kot tudi obratovalno in funkcijsko ustreznost naprave. Poškodovane naprave ne smete uporabljati. Prekinite oskrbo s stisnjenim zrakom pred vsakim delom na napravi, med premori ter kadar naprava ni v uporabi. Nikoli ne presegajte maks. dovoljenega delovnega tlaka stisnjenega zraka, ki je 9 barov. Ne uporabljajte vnetljivih tekočin. Uporabljajte le originalno opremo in nadomestne dele od podjetja Würth.


Značilnosti naprave Št. izdelka

Vrtljaji v prostem teku Priključek za stisnjeni zrak Delovni tlak Poraba stisnjenega zraka

0891 703 140

6500 - 7000 min-1 1/4" priključna sklopka

Upravljanje ■■ ■■ ■■

6 - 9 bar 160 l/min

Napotek Za optimalno delovanje potrebuje naprava konstantni zračni tlak v vrednosti 8 barov.

Informacije o hrupu in vibracijah Ugotovljene merske vrednosti ustrezajo ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 in IEC 61260 Uporabljajte zaščito sluha!

Pravilna namenska uporaba Naprava je namenjena za čiščenje različnih materialov. Naprava se sme uporabljati samo z uporabo originalne sistemske opreme Würth. Vsak uporaba izven tega velja kot neustrezna uporaba. ■■

Prosimo, uporabljajte izključno sledeča čistila Würth z razmerjem mešanja 1:20: • Čistilo Würth BMF št. izdelka 0893 118 2/3/4 • Univerzalno čistilo Würth R1 št. izdelka 0893 125 005 (020/060)

V osnovi ne čistite varnostno-relevantnih sestavnih delov! Za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe je odgovoren upravljalec.

Odstranite grobo umazanijo s površin, ki jih boste čistili (ščetka ali sesalnik). Pomembno: Čistilni nastavek držite v razdalji samo 3-5 cm od površine, ki jo čistite. Za odstranitev event. preostale vlage, po končanem čiščenju s suho krpo obrišite očiščeno površino.

Vzdrževanje / Nega (slika I) ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Pištolo dnevno mažite s tenko-tekočim oljem (2-3 kapljice) za vzdrževanje - (Würth Wartungsöl Multi št. izdelka 0893 055 40 ). Pri menjavi cevi (tanjša notranja cev) odvijte samo na predvidenem mestu. Pretok stisnjenega zraka (1) nastavite na ON (vklop). Za čiščenje uporabljajte izključno čistilo - BMF Reiniger / R1 Reiniger! Nikoli ne razstavljajte motornega bloka [2] naprave.

Nasveti za varovanje okolja Naprave ne zavrzite med običajne gospodinjske odpadke. Napravo odstranite preko podjetja, ki je pooblaščeno za odstranjevanje tovrstnih naprav ali preko vaše komunalne službe. Upoštevajte veljavne okoljske predpise. Če ste v dvomih, se posvetujte z vašim podjetjem za odstranjevanje. Embalažni material odstranite v skladu z varovanjem okolja.

59


Vprašanja in odgovori Kaj storiti, če se naprava zaustavi? ■■ Ali je pretok stisnjenega zraka na ON (vklop)? ■■ Je pištola redno servisirana? Če ni, prosimo, vzdržujte napravo ustrezno z nasveti o vzdrževalnih intervalih. ■■ Uporabljajte izključno čistilo Würth BMF-Reiniger oz. Würth R1 Reiniger (razmerje mešanja čistila z vodo 1:20) ? ■■ Je sesalna cev v redu? ■■ Je dovodna notranja cev za material v redu? ■■ Če naprava še vedno ne deluje, potem jo pošljite v popravilo na naš pooblaščeni servis. Je potrebno napravo vzdrževati? ■■ DA! Prosimo, upoštevajte pri tem navodila za vzdrževanje, ki so prav tako priložena v teh navodilih za uporabo. Kako se izvede zamenjava cevi (notranja cev za dovod materiala)? ■■ Prepričajte se, da naprava ni več priključena na stisnjeni zrak ■■ Odprite konce motornega bloka, kot je to prikazano v navodilih za vzdrževanje ■■ Previdno odvijte notranjo cev za dovod materiala ■■ Na istem mestu privijte novo notranjo cev za dovod materiala ■■ Ponovno previdno namestite motorni blok Pri tem se prepričajte, da je tanka notranja cev pravilno vpeljana skozi šobo ■■ Ponovno privijte motorni blok ■■ Odrežite event. predolgo cev, tako da je cev izravnana in ima enako dolžino skupaj z rdečo aluminijasto pušo So na voljo nadomestni deli? ■■ Naročite lahko sledeče nadomestne dele: • Komplet nadomestnih šob (št. izdelka 0891 703 141): 3 x črna končna šoba • Komplet nadomestnih delov za motor (št. izdelka 0891 703 142): 1 x celotna motorna enota • Komplet nadomestnih delov za cev (št. izdelka 0891 703 143): 3 x notranja cev za dovod materiala, 1 x sesalna cev • Fleksibilni priključek za stisnjeni zrak (št. izdelka 0891 700 232)

60

Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s spodaj navedenimi normami in normativnimi dokumenti:

Standardi

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

ustrezno z določili direktiv:

Direktiva ES

• 2006/42/EC

Tehnična dokumentacija pri: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Generalni direktor

Generalni direktor

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


BG

За Вашата безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия притежател.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете указанията за безопасност! При неспазване на ръководството за експлоатация и указанията за безопасност могат да възникнат щети по уреда и опасности за оператора и други лица. Ако са налице транспортни щети, търговецът трябва да се информира незабавно.

Указания за безопасност Указание Забранено е да се правят промени по уреда или да се произвеждат допълнителни уреди. Подобни промени могат да доведат до телесни повреди или неправилно функциониране. ■■

Забранено е да се извършват ремонтни дейности от неоторизирани лица (с изключение на смяната на маркуча). При смяна на маркуча моля отворете уреда на предвиденото за това място. За целта трябва винаги да се използват оригиналните резервни части на Adolf Würth GmbH & Co. KG. По този начин се гарантира безопасността на самия уред. Никога не насочвайте уреда към части на тялото, към Вас или към други лица.

Винаги носете респиратор, защитни очила, антифони, защитни ръкавици.

Винаги дръжте уреда далече от деца и не го оставяйте без надзор. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Несъблюдаването и/или неспазването на предписанията и предпазните мерки, както и на законовите разпоредби и правилниците за предпазване от злополуки, може да доведе до телесни повреди. Съхранявайте уреда, когато не го употребявате, на място, защитено от неоторизиран достъп. Преди започване на работа проверявайте безупречното функциониране, пълната окомплектовка, пригодността за експлоатация и функционалността на уреда. Не използвайте повреден уред. Преди всички дейности по уреда, в почивките, както и когато не го използвате, прекъсвайте въздушното захранване. Никога не превишавайте максималното работно налягане от 9 bar! Не използвайте възпламеняващи се течности Използвайте само оригинални Würthпринадлежности и резервни части

61


Характеристики на уреда Арт.

0891 703 140

Обороти на празен ход 6.500 - 7000 min-1 Пневматична връзка 1/4" Присъединителен щепсел Работно налягане 6 - 9 bar Разход на въздух 160 l/min

Обслужване ■■ ■■ ■■

Информация за измерения шум и вибрациите

Указание За оптимална мощност уредът се нуждае от постоянно налягане на въздуха от 8 bar.

Измерените стойности са определени съгласно ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 и IEC 61260

Техническо обслужване / поддържане [фиг. I]

Носете антифони!

Употреба по предназначение Уредът трябва да се използва за почистване на различни материали. Уредът е предназначен за употреба с оригинални аксесоари на Würth. Всяка друга употреба се смята за неотговаряща на предназначението. ■■

Моля, използвайте само следните почистващи средства на Würth в съотношение 1:20: • Würth BMF чистител Арт. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 универсален чистител Art. 0893 125 005 (020/060)

Принципно да не се почистват части, които са важни за безопасността! За щети при неправилна употреба отговорността се поема от потребителя.

62

Отстранете отделилото се замърсяване от повърхността, която ще почиствате (с четка или чрез изсмукване) Важно: Дръжте почистващата наставка на разстояние само 3-5 cm от повърхността за почистване. За отстраняване на евентуална остатъчна влага избършете със суха кърпа почистената повърхност.

■■

■■ ■■ ■■ ■■

Смазвайте пистолета ежедневно на указаното място (2-3 капки) с течно масло (масло за поддържане Würth Multi Арт. 0893 055 40). При смяната на маркуча (тънък вътрешен маркуч) завивайте само на указаното място. Поставете въздухопровода [1] на ON. За почистване използвайте само BMF чистител/ R1 чистител! Никога не разглобявайте двигателния блок [2] на уреда.

Указания за опазване на околната среда В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци. Рециклирайте уреда чрез лицензирано рециклиращо предприятие или чрез комуналния пункт за предаване на вторични суровини. Съблюдавайте валидните разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към рециклиращото предприятие. Предайте опаковъчните материали за рециклиране съобразно екологичните изисквания.


Често задавани въпроси Какво да правя, ако уредът спре да работи? ■■ Въздухопроводът поставен ли е на ON? ■■ Правено ли е редовно техническо обслужване на пистолета? Ако не, моля обслужете уреда съгласно указанията за техническо обслужване. ■■ Използван ли е само Würth BMF чистител, респ. Würth R1 чистител (в съотношение чистител към вода 1:20)? ■■ Всмукателният маркуч в изправност ли е? ■■ Отвеждащият материала вътрешен маркуч в изправност ли е? ■■ В случай че уредът продължава да не функционира, моля изпратете го за ремонт в нашия сервиз masterService. Уредът подлежи ли на техническа поддръжка? ■■ Да! Моля следвайте указанията за техническа поддръжка, които се съдържат в това ръководство за експлоатация. Как да извърша смяна на маркуча (отвеждащия материала вътрешен маркуч)? ■■ Уверете се, че уредът не е включен. ■■ Отворете края на двигателния блок, както е указано в инструкциите за техническо облужване ■■ Развинтете внимателно отвеждащия материала вътрешен маркуч ■■ Завинтете на същото място новия отвеждащ материала вътрешен маркуч ■■ Внимателно поставете двигателния блок отново. Уверете се, че тънкият вътрешен маркуч минава през дюзата ■■ Накрая отново затегнете здраво двигателния блок ■■ Ако се налага, изрежете излишната част от маркуча, така че маркучът и червената алуминиева втулка да са еднакво дълги

Декларация за съответствие Със следното декларираме под собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи:

Стандарти

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

в съответствие с разпоредбите на директивите:

Директива на ЕО • 2006/42/EС

Техническа документация: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Главен мениджър

Главен мениджър

Adolf Würth GmbH & Co. KG Кюнцелзау: 20.01.2014

Има ли резервни части? ■■ Да, можете да се снабдите със следните резервни части: • Резервна част дюзи (арт. 0891 703 141): 3 x черна крайна дюза • Резервна част двигател (арт. 0891 703 142): 1 х цял двигателен блок • Резервна част маркучи (арт. 0891 703 143): 3 х отвеждащ материала вътрешен маркуч, 1 х всмукателен маркуч • Гъвкава пневматична връзка (арт. 0891 700 232) 63


EE

Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakordset kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal.

HOIATUS - lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhised tingimata läbi! Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võidakse seadet kahjustada ja operaator ning teised isikud ohtu seada. Informeerige transpordikahjustusest kohe edasimüüjat.

Ohutusjuhised Juhis Seadmel on keelatud muudatusi läbi viia või lisaseadmeid valmistada. Sellised muudatused võivad personalikahjusid ja väärfunktsioone põhjustada. ■■

Remonte ei tohi (välja arvatud) vooliku vahetamisel) iseseisvalt läbi viia. Palun avage seade voolikuvahetuse korral ainult selleks ettenähtud kohast. Kasutage seejuures alati Adolf Würth GmbH & Co. KG originaalvaruosi. Seeläbi tagatakse, et seadme ohutus säilib.

Hoidke lapsed seadmest eemal ja ärge jätke seda kunagi järelevalvet. ■■

■■ ■■

Ärge suunake seadet kunagi kehaosade, iseenda ega teiste inimeste peale.

■■

Kandke alati respiraatorit, kaitseprille, kuulmekaitset, kaitsekindaid.

■■

64

■■

■■

Eeskirjade ja ettevaatusmeetmete, seadusega sätestatud nõuete ning õnnetuste ennetamise eeskirjade eiramine ja/või neist mitte kinnipidamine võib inimkahjusid põhjustada. Hoidke seadet mittekasutuse korral ebapädeva kasutamise eest kaitstud kohas. Kontrollige enne töö algust seadme laitmatut talitlust, komplektsust ning käitus- ja talitluskõlblikkust. Ärge kasutage vigast seadet. Katkestage enne kõiki töid seadmel ja mittekasutuse korral õhuvarustus. Ärge ületage kunagi maksimaalset töörõhku 9 bar! Ärge kasutage süttimisohtlikke vedelikke. Kasutage ainult Würthi originaaltarvikuid ja -varuosi.


Seadme tunnusväärtused Art

Tühikäigupöörded Suruõhuühendus Töörõhk Õhutarve

0891 703 140

6500 - 7000 min-1 1/4" pistikliitmik 6 - 9 bar 160 l/min

Käsitsemine ■■ ■■ ■■

Juhis Optimaalse sooritusvõime saavutamiseks vajab seade konstantset õhurõhku 8 bar.

Müra- ja vibratsiooniinfo Mõõteväärtused määrati kindlaks vastavalt ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 ja IEC 61260 Kandke kuulmekaitset!

Sihtotstarbekohane kasutamine Seadet tuleb kasutada kõige erinevamate materjalide puhastamiseks. Seade on ette nähtud kasutamiseks Würthi orginaal-süsteemitarvikutega. Igasugune sellest ulatuslikum kasutamine kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. ■■

Palun kasutage eranditult järgmisi Würthi puhasteid seguvahekorras 1:20: • Würth BMF puhasti art 0893 118 2/3/4 • Würth R1 universaalpuhasti art 0893 125 005 (020/060)

Ärge puhastage põhimõtteliselt ohutusalaselt tähtsaid koostedetaile! Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest tingitud kahjude eest vastutab kasutaja.

Eemaldage puhastatavalt pinnalt lahtine mustus (harjamine või imemine). Tähtis: Hoidke puhastusotsakut puhastatavast pinnast üksnes 3-5 cm kaugusel. Pühkige võimaliku allesjäänud niiskuse eemaldamiseks puhastatud pind kuiva lapiga üle.

Hooldus / hoolitsus [joon. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Õlitage püstolit ettenähtud kohas kord päevas (2-3 tilka) vedela õliga (Würthi hooldusõli Multi art 0893 055 40). Keerake voolik vahetamise (peen sisevoolik) korral ainult ettenähtud kohas peale. Seadke õhuläbilase [1] ON peale. Kasutage puhastamiseks eranditult BMF puhastit / R1 puhastit! Ärge võtke kunagi seadme mootoriplokki [2] lahti.

Keskkonnajuhised Ärge visake seadet mitte mingil juhul hariliku majapidamisprügi hulka. Utiliseerige seade heakskiidetud utiliseerimisettevõtte või kommunaalse utiliseerimisrajatise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. Kahtluse korral võtke utiliseerimisrajatisega ühendust. Suunake kõik pakendusmaterjalid keskkonnasõbralikku utiliseerimisse.

65


KKK

Vastavusdeklaratsioon

Mida teha, kui seade jääb seisma? ■■ Kas õhuläbilase on ON peal? ■■ Kas püstolit hooldati regulaarselt? Kui mitte, siis palun hooldage seadet vastavalt hooldusjuhistele. ■■ Kas kasutati eranditult Würthi BMF puhastit või Würthi R1 puhastit (puhasti seguvahekord veega 1:20)? ■■ Kas imivoolik on veel korras? ■■ Kas materjali juhtiv sisevoolik on veel korras? ■■ Kui seade ei peaks seejärel ikka veel talitlema, siis saatke see palun meie masterService'isse remonti.

Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastutades, et antud seade vastab järgmistele normidele või normatiivsetele dokumentidele:

Kas seadet tuleb hooldada? ■■ Jah! Palun järgige seejuures hooldusjuhiseid, mis on samuti käesolevas kasutusjuhendis ära toodud. Kuidas saan ma voolikuvahetust teostada (materjali juhtiv sisevoolik)? ■■ Tehke kindlaks, et seade pole külge ühendatud. ■■ Avage mootoriploki ots hoolduskorraldustes esitatud viisil. ■■ Keerake materjali juhtiv sisevoolik ettevaatlikult peale. ■■ Keerake samas kohas uus materjali juhtiv sisevoolik sisse. ■■ Pange mootoriplokk ettevaatlikult peale tagasi. Tehke seejuures kindlaks, et õhuke sisevoolik läheb läbi düüsi. ■■ Keerake mootoriplokk seejärel taas korralikult kinni. ■■ Lõigake vaj. korral vooliku üleulatuv osa nii maha, et voolik ja punane alumiiniumhülss on võrdse pikkusega. Kas varuosad on olemas? ■■ Jah, varuosi saab tellida: • Düüside varuosakomplekt (art 0891 703 141): 3 x must lõppdüüs • Mootori varuosakomplekt ( art 0891 703 142): 1 x terviklik mootorimoodul • Voolikute varuosakomplekt (art 0891 703 143): 3 x materjali juhtiv sisevoolik, 1 x imivoolik • Painduv suruõhuühendus (art 0891 700 232)

66

Normid

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

vastavalt järgmiste direktiivide nõuetele:

EÜ direktiiv

• 2006/42/EÜ

Tehnilised dokumendid saadaval: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 22.01.2014


LT

Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.

ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavimų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją.

Saugos reikalavimai Pastaba Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus arba gaminti pagalbinius prietaisus. Tokie pakeitimai gali būti asmenų susižalojimo ir netinkamo veikimo priežastimi. ■■

Neleidžiama savarankiškai atlikti remonto darbų (išskyrus keičiant žarną). Keičiant žarną, prietaisą atidaryti tik tam skirtoje vietoje. Šiems darbams visada naudokite „Adolf Würth GmbH & Co. KG“ originalias atsargines dalis. Taip garantuojama, kad bus išlaikytas prietaiso saugumas. Prietaiso niekada nenukreipkite į kūno dalį, save patį arba kitus asmenis.

Visada naudokite respiratorių, nešiokite apsauginius akinius, dėvėkite klausos apsaugos priemones, mūvėkite apsaugines pirštines.

Prietaisą saugokite nuo vaikų ir niekada nepalikite jo be priežiūros. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Nesilaikant ir / arba nekreipiant dėmesio į potvarkius ir atsargumo priemones bei teisės aktų nuostatas ir nelaimingų atsitikimų prevencijos nurodymus, galimi asmenų sužalojimai. Nenaudojamą prietaisą saugokite pašaliniams asmenims nepasiekiamoje vietoje. Prieš pradėdami dirbti patikrinkite prietaiso nepriekaištingą veikimą, visumą, tinkamumą eksploatuoti ir patikimumą. Nenaudokite sugedusio prietaiso. Prieš pradėdami prietaiso priežiūros darbus, darbo pertraukas bei nenaudodami prietaiso, nutraukite oro tiekimą. Niekada neviršykite maksimalaus 9 bar darbinio slėgio! Nenaudokite degiųjų skysčių. Naudokite tik originalius „Würth“ priedus ir atsargines dalis.

67


Prietaiso parametrai Art.

Tuščiosios veikos sukimosi greitis Suslėgto oro tiekimo jungtis Darbinis slėgis Oro sunaudojimas

0891 703 140

Valdymas ■■

6 500–7 000 min-1

■■

1/4" jungiamosios movos kištukas 6–9 bar 160 l/min

■■

Pastaba Kad prietaisas veiktų optimalia galia, jam reikia pastovaus 8 bar oro slėgio.

Informacija apie triukšmą ir vibraciją Matavimo vertės nustatytos pagal ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203, EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 ir IEC 61260. Naudokite klausos apsaugos priemones!

Naudojimas pagal paskirtį Prietaisą reikia naudoti įvairiausioms medžiagoms valyti. Prietaisas skirtas naudoti su originaliais „Würth“ sistemos priedais. Jei naudojama ne tiems tikslams, kurie išvardyti ankščiau, tai laikoma, kad naudojama ne pagal paskirtį. ■■

Naudokite tik šiuos „Würth“ valiklius, maišydami santykiu 1:20: • „Würth BMF“ valiklis, Art. 0893 118 2/3/4, • „Würth R1“ universalusis valiklis, Art. 0893 125 005 (020/060).

Nevalykite su sauga susijusių konstrukcinių dalių! Už nuostolius, patirtus naudojant ne pagal paskirtį, atsako naudotojas.

68

Nuo valomo paviršiaus pašalinkite palaidus nešvarumus (nuvalykite šepečiu arba nusiurbkite). Svarbu: valymo antgalį laikykite tik 3–5 cm atstumu nuo valomo paviršiaus. Jei norite pašalinti galimą likusią drėgmę, sausa šluoste nušluostykite nuvalytą paviršių.

Techninė priežiūra / priežiūra [I pav.] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Kiekvieną dieną nurodytoje vietoje sutepkite pistoletą (2–3 lašai) skysta alyva („Würth Wartungsöl Multi“ Art. 0893 055 40). Keisdami žarną (ploną vidinę žarną), užveržkite tik nurodytoje vietoje. Oro praleidimą [1] nustatykite į „ON“ padėtį. Valykite tik „BMF“ valikliu / „R1“ valikliu! Niekada neišardykite prietaiso variklio bloko [2].

Nurodymai dėl aplinkos apsaugos Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į paprastas buitines atliekas. Prietaisą utilizuokite perdirbimo įmonėje arba komunalinėje utilizavimo įstaigoje. Laikykitės šiuo metu galiojančių įstatymų. Jei kyla abejonių, kreipkitės į komunalinę utilizavimo įstaigą. Visas pakuotės medžiagas pristatykite perdirbti laikantis aplinkos apsaugos reikalavimų.


DUK

Atitikties deklaracija

Ką daryti, jei prietaisas sustoja? ■■ Ar oro praleidimas nustatytas į „ON“ padėtį? ■■ Ar buvo reguliariai atliekama pistoleto techninė priežiūra? Jei ne, atlikite prietaiso techninę priežiūrą pagal techninės priežiūros nurodymus. ■■ Ar buvo naudojami tik „Würth BMF“ valiklis arba „Würth R1“ valiklis (valiklio santykis su vandeniu 1:20)? ■■ Ar siurbimo žarna yra tvarkinga? ■■ Ar medžiagą tiekianti vidinė žarna yra tvarkinga? ■■ Jei prietaisas ir po to vis dar neveikia, siųskite jį remontuoti į mūsų „masterService“.

Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus:

Ar reikia atlikti prietaiso techninę priežiūrą? ■■ Taip! Laikykitės techninės priežiūros nurodymų, kurie taip pat yra pateikti šioje naudojimo instrukcijoje.

Techniniai dokumentai iš: „Adolf Würth GmbH & Co. KG“, PFW skyrius

Kaip pakeisti žarną (medžiagą tiekiančią vidinę žarną)? ■■ Įsitikinkite, kad prietaisas yra neprijungtas. ■■ Atidarykite variklio bloko galą, kaip nurodyta techninės priežiūros nurodymais. ■■ Atsargiai atsukite medžiagą tiekiančią vidinę žarną. ■■ Toje pačioje vietoje įsukite naują medžiagą tiekiančią vidinę žarną. ■■ Atsargiai uždėkite variklio bloką. Tai darydami įsitikinkite, kad plona vidinė žarna pralenda pro antgalį. ■■ Po to gerai užveržkite variklio bloką. ■■ Jei reikia, nupjaukite kyšančią žarnos dalį, kad žarna ir raudonas aliumininis antgalis būtų vienodo ilgio.

Standartai

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

pagal direktyvų nuostatas:

EB direktyva

• 2006/42/EB

Generalinis direktorius Generalinis direktorius „Adolf Würth GmbH & Co. KG“ Künzelsau, 20.01.2014

Ar yra atsarginių dalių? ■■ Taip, galima užsakyti šias atsargines dalis: • atsarginis antgalių komplektas (Art. 0891 703 141): 3 x juodi galiniai antgaliai; • atsarginis variklio komplektas (Art. 0891 703 142): 1 x sukomplektuotas variklio mazgas; • atsarginis žarnų komplektas (Art. 0891 703 143): 3 x medžiagą tiekianti vidinė žarna, 1 x siurbimo žarna; • lanksti slėginės žarnos jungtis (Art. 0891 700 232).

69


LV

Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.

BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski operatoram un citām personām. Ja transportēšanas laikā ir radušies bojājumi, par to nekavējoties ziņojiet tirdzniecības pārstāvim.

Drošības norādījumi Norāde Aizliegts ierīcei veikt izmaiņas vai izveidot papildierīces. Šādas izmaiņas var radīt miesas bojājumus un kļūdainas darbības. ■■

Nedrīkst patstāvīgi veikt labošanas darbus (izņemot šļūtenes nomaiņu). Šļūtenes nomaiņas gadījumā atveriet ierīci tikai šim nolūkam paredzētajā vietā. Turklāt vienmēr izmantojiet uzņēmuma Adolf Würth GmbH & Co. KG oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi nodrošina, ka saglabāsies ierīces drošība. Nekad nevērsiet ierīci pret kādu ķermeņa daļu, pret sevi vai citām personām.

Vienmēr lietojiet elpošanas masku, aizsargbrilles, ausu aizsargus, aizsargcimdus.

Sargājiet ierīci no bērniem un nekad neatstājiet to bez uzraudzības. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

70

Noteikumu un piesardzības pasākumu, kā arī likumdošanas prasību un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumu neievērošana un/vai neizpilde var izraisīt miesas bojājumus. Kad nelietojat ierīci, uzglabājiet to drošā vietā, kur nav iespējama tās neatļauta lietošana. Pirms darba sākuma pārbaudiet ierīces nevainojamo darbību, pilnīgumu, kā arī ekspluatācijas drošumu un darbderīgumu. Neizmantojiet darbnederīgu ierīci. Pirms veicat jebkādus darbus ierīcē, darba pārtraukumos, kā arī nelietošanas laikā atvienojiet ierīci no gaisa padeves. Nekad nepārsniedziet maksimālo darba spiedienu 9 bar! Neizmantojiet aizdedzināmus šķidrumus Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piederumus un rezerves daļas


Ierīces raksturlielumi Prece

Tukšgaitas apgriezienu skaits Saspiestā gaisa pieslēgums Darba spiediens Gaisa patēriņš

0891 703 140

Vadība ■■

6500 - 7000 min-1

■■

1/4" savienotājuzmavas spraudnis 6 - 9 bar 160 l/min

■■

Norāde Lai panāktu optimālu ražīgumu, ierīcei ir nepieciešams pastāvīgs gaisa spiediens 8 bar.

Informācija par trokšņiem un vibrācijām Mērāmās vērtības noteiktas atbilstoši ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 un IEC 61260 Lietojiet ausu aizsargus!

Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīce jāizmanto visdažādāko materiālu tīrīšanai. Ierīce paredzēta izmantošanai ar oriģinālajiem Würth sistēmas piederumiem. Jebkura lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu. ■■

Lūdzam izmantot vienīgi šādus Würth tīrīšanas līdzekļus ar šādu maisījuma attiecību 1:20: • Würth BMF tīrīšanas līdzeklis prece 0893 118 2/3/4 • Würth R1 universālais tīrīšanas līdzeklis prece 0893 125 005 (020/060)

Principiāli netīriet drošībai svarīgās detaļas!

Noņemiet nepielipušos netīrumus no tīrāmās virsmas (notīriet ar suku vai nosūciet). Svarīgi: turiet tīrīšanas iemavu tikai 3-5 cm attālumā no tīrāmās virsmas. Lai noņemtu iespējami atlikušo mitrumu, noslaukiet ar sausu drānu notīrīto virsmu.

Apkope / kopšana [att. I] ■■ ■■ ■■ ■■ ■■

Ik dienu ieeļļojiet pistoli norādītajā vietā (2-3 pilienus) ar šķidri plūstošu eļļu (Würth apkopes eļļa Multi prece 0893 055 40). Veicot šļūtenes nomaiņu (plānai iekšējai šļūtenei), uzskrūvējiet tikai norādītajā vietā. Novietojiet gaisa caurlaidi [1] pozīcijā «ON». Tīrīšanai izmantojiet vienīgi BMF tīrīšanas līdzekli / R1 tīrīšanas līdzekli! Nekad neizjauciet ierīces motora bloku [2].

Apkārtējās vides norādījumi Nekādā ziņā neizsviediet ierīci sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, nododot to sertificētā utilizācijas uzņēmumā vai vietējā komunālajā saimniecībā. Ievērojiet pašreiz spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo komunālo saimniecību. Nododiet visus iepakojuma materiālus utilizācijai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.

Par bojājumiem, kas radušies noteikumiem neatbilstošas lietošanas rezultātā ir atbildīgs lietotājs.

71


Bieži uzdotie jautājumi Kas man jādara, ja ierīce apstājas? ■■ Vai gaisa caurlaide ir novietota pozīcijā «ON»? ■■ Vai pistolei ir veikta regulāra apkope? Ja nav, tad veiciet ierīces apkopi atbilstoši apkopes norādījumiem. ■■ Vai bija izmantots vienīgi Würth BMF tīrīšanas līdzeklis vai Würth R1 tīrīšanas līdzeklis (tīrīšanas līdzekļa attiecība pret ūdeni 1:20)? ■■ Vai iesūkšanas šļūtene vēl ir kārtībā? ■■ Vai materiāla vadošā iekšējā šļūtene vēl ir kārtībā? ■■ Ja ierīce pēc tam joprojām nedarbojas, nosūtiet to labošanai uz mūsu servisu «masterService». Vai ierīcei jāveic apkope? ■■ Jā! Lūdzam izpildīt apkopes norādes, kas arī ir minētas šajā lietošanas instrukcijā. Kā man jāveic šļūtenes nomaiņa (materiālu vadošā iekšējā šļūtene)? ■■ Pārliecinieties, vai ierīce vairs nav pievienota ■■ Atveriet motora bloka galu, kā minēts apkopes norādēs ■■ Uzmanīgi atskrūvējiet materiāla vadošo iekšējo šļūteni ■■ Ieskrūvējiet tajā pašā vietā jaunu materiāla vadošo iekšējo šļūteni ■■ Uzmanīgi uzlieciet atpakaļ motora bloku. Turklāt pārliecinieties, vai tievā iekšējā šļūtene iziet cauri sprauslai ■■ Pēc tam atkal labi aizskrūvējiet motora bloku ■■ Ja nepieciešams, nogrieziet šļūtenes izvirzīto daļu tā, lai šļūtenes un sarkanā alumīnija ieliktņa garums būtu vienāds Vai ir pieejamas rezerves daļas? ■■ Jā, var iegādāties šādas rezerves daļas: • Sprauslu rezerves daļu komplekts (prece 0891 703 141): 3 x melna gala sprausla • Motora rezerves daļu komplekts ( prece 0891 703 142): 1 x nokomplektēts motora agregāts • Šļūteņu rezerves daļu komplekts (prece 0891 703 143): 3 x materiāla vadāma iekšējā šļūtene, 1 x iesūkšanas šļūtene • Lokans saspiestā gaisa pieslēgums (prece 0891 700 232)

72

Atbilstības deklarācija Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:

Standarti

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

saskaņā ar direktīvu prasībām:

EK direktīva

• 2006/42/EK

Tehniskā dokumentācija: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

General Manager

General Manager

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


RU

Для Вашей безопасности Перед первым применением Вашего аппарата прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего владельца.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно прочтите указания по технике безопасности перед первым вводом в эксплуатацию! При невыполнении требований инструкции по эксплуатации и правил техники безопасности возможно повреждение аппарата, а также возникновение опасности для обслуживающего персонала и других лиц. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортировки, немедленно проинформируйте продавца.

Указания по технике безопасности Указание Запрещается вносить изменения в аппарат или изготавливать дополнительные аппараты. Такие изменения могут привести к травмам и неправильному функционированию. ■■

Ремонтные работы (кроме замены шлангов) запрещается выполнять самостоятельно. В случае замены шланга открывайте аппарат только в предусмотренном для этого месте. При этом необходимо использовать только оригинальные запчасти компании Adolf Würth GmbH & Co. KG. Это позволит обеспечить безопасность аппарата. Ни в коем случае не направляйте аппарат на части тела, на себя или на других людей.

Всегда носите средство защиты дыхательных путей, защитные очки, средство защиты слуха и защитные перчатки.

Храните аппарат вдали от детей и никогда не оставляйте его без присмотра. ■■

■■ ■■

■■

■■ ■■ ■■

Игнорирование и/или несоблюдение предписаний и мер предосторожности, а также положений законодательства и правил предотвращения несчастных случаев может стать причиной травм. В случае неиспользования храните аппарат в месте, защищенном от несанкционированного использования. Перед началом работы проверьте безупречное функционирование, комплектность, а также исправность аппарата. Не используйте дефектный аппарат. Перед выполнением всех работ с аппаратом, во время перерывов, а также в случае неиспользования выключите подачу воздуха. Ни в коем случае не превышайте максимальное рабочее давление 9 бар. Не используйте горючие жидкости. Используйте только оригинальные принадлежности и запчасти компании Würth.

73


Характеристики аппарата Арт.

Скорость вращения на холостом ходу Соединение для подвода сжатого воздуха Рабочее давление Расход воздуха

0891 703 140

Эксплуатация ■■

6500 - 7000 об/мин Соединительный штекер 1/4" 6 - 9 бар 160 л/мин

■■ ■■

Информация о шуме и вибрации

Указание Для оптимальной производительности аппарату требуется постоянное давление воздуха 8 бар.

Измеряемые значения определены в соответствии с ISO 4871, ISO 15744, ISO 3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 и IEC 61260 Используйте средства защиты слуха!

Техническое обслуживание / уход [рис. I] ■■

Использование по назначению Аппарат используется для очистки самых разных материалов. Аппарат предназначен для применения с оригинальными системными принадлежностями компании Würth. Любое иное применение считается применением не по назначению. ■■

Используйте исключительно следующее средство для очистки компании Würth в соотношении 1:20: • средство для очистки Würth BMF Арт. 0893 118 2/3/4 • универсальное средство для очистки Würth R1 Арт. 0893 125 005 (020/060)

Не очищайте важные для безопасности компоненты! За ущерб, возникший вследствие использования не по назначению, отвечает пользователь.

74

Удалите с очищаемой поверхности неприставшие загрязнения (при помощи щетки или пылесоса). Важно: Держите насадку для очистки на расстоянии всего 3-5 см от очищаемой поверхности. Для удаления оставшейся влаги протрите очищенную поверхность при помощи сухой ткани.

■■ ■■ ■■ ■■

Ежедневно смазывайте пистолет в указанном месте (2-3 капли) с помощью жидкого масла (масло для техобслуживания Würth Multi Арт. 0893 055 40). В случае замены шланга (тонкий внутренний шланг) отвинчивайте его в заданном месте. Установите воздухораздатчик [1] в положение «ВКЛ.». Для очистки используйте исключительно средство для очистки BMF / R1! Ни в коем случае не разбирайте блок двигателя [2] аппарата.

Указания по охране окружающей среды Не утилизируйте аппарат вместе с бытовыми отходами. Для утилизации его необходимо направлять на специализированное предприятие, имеющее соответствующую лицензию, или в Вашу муниципальную службу утилизации. Соблюдайте действующие предписания. В случае сомнений свяжитесь со службой утилизации. Все упаковочные материалы утилизируйте экологически безопасным способом.


Часто задаваемые вопросы Что делать в случае останова аппарата? ■■ Воздухораздатчик находится в положении «ВКЛ.»? ■■ Пистолет регулярно проходил техническое обслуживание? Если нет, выполните техническое обслуживание аппарата в соответствии с указаниями по техническому обслуживанию. ■■ Использовалось исключительно средство для очистки Würth BMF или Würth R1 (соотношение средства для очистки и воды 1:20)? ■■ Впускной шланг в порядке? ■■ Внутренний материалопровод в порядке? ■■ Если аппарат все еще не работает, направьте его в нашу сервисную службу masterService для ремонта. Нуждается ли аппарат в техническом обслуживании? ■■ Да! Для этого следуйте инструкциям по техническому обслуживанию, которые также приведены в данном руководстве по эксплуатации. Как заменить шланг (внутренний материалопровод)? ■■ Убедитесь в том, что аппарат не подключен. ■■ Откройте конец блока двигателя, как показано в инструкциях по техническому обслуживанию. ■■ Осторожно отвинтите внутренний материалопровод. ■■ Привинтите на то же место новый внутренний материалопровод. ■■ Снова осторожно установите блок двигателя. При этом убедитесь, что тонкий внутренний шланг проходит через сопло. ■■ Затем снова хорошо привинтите блок двигателя. ■■ При необходимости обрежьте выступающую часть шланга так, чтобы шланг и красная алюминиевая гильза имели одинаковую длину

Декларация соответствия Мы заявляем под собственную ответственность, что данное изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам:

Стандарты

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

согласно положениям директив:

Директива ЕС

• 2006/42/EC

Техническая документация хранится по адресу: Adolf Würth GmbH & Co. KG, отдел PFW

Генеральный директор

Генеральный директор

Adolf Würth GmbH & Co. KG Кюнцельзау: 20.01.2014

Доступны ли запасные части? ■■ Да, можно заказать следующие запчасти: • Комплект запасных сопел (арт. 0891 703 141): 3 черных концевых сопла • Запасной двигатель (арт. 0891 703 142): 1 комплектный двигатель • Комплект запасных шлангов (арт. 0891 703 143): 3 внутренних материалопровода, 1 впускной шланг • Гибкое соединение для подвода сжатого воздуха (арт. 0891 700 232) 75


RS

Radi vaše sigurnosti Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.

UPOZORENJE - Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Sigurnosna uputstva! Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i sigurnosnog uputstva postoji opasnost nastanka oštećenja na uređaju i opasnosti po rukovaoca i druga lica. Kod transportnih vožnji obavezno odmah obavestite prodavca.

Sigurnosna uputstva Uputstvo Zabranjeno je vršiti bilo kakve izmene na uređaju ili dodatnim uređajima. Takve izmene mogu da dovedu do povređivanja ljudi i neispravnosti nekih funkcija. ■■

Nije dozvoljeno da sami obavljate popravke (osim kod zamene creva). U slučaju zamene creva uređaj otvorite samo za na to predviđenim mestima. Pri tome uvek treba koristiti originalne rezervne delove od Adolf Würth GmbH & Co. KG. Na taj način obezbeđujete dalju sigurnost uređaja. Nikada nemojte uređaj da usmerite na neki deo svog tela ili neku drugu osobu.

Potrebno je da uvek imate na sebi zaštitnu opremu za disanje, zaštitne naočare, zaštitnu opremu za sluh, zaštitne naočare.

Držite uređaj što dalje od dece i nikada nemojte da ga ostavljate da leži negde bez nadzora. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

76

U slučaju da da se ne pridržavate i/ili ne poštujete propise i sigurnosne mere, kao i zakonske propise o zaštiti od nezgoda, postoji opasnost da dođe do povređivanja osoba. Kada se uređaj ne koristi potrebno ga je čuvati na sigurnom mestu zaštićenom od pristupa neovlašćenih lica. Proverite pre početka rada da li su ispravne sve njegove funkcije, da li je uređaj kompletan, kao i radnu u funkcionalnu ispravnost uređaja. Neispravan uređaj ne može da se koristi. Pre svih radova na uređaju i u pauzama tokom rada, kao i kod nekorišćenja potrebno je prekinuti snabdevanje vazduhom. Nikada nemojte dozvoliti da radni pritisak pređe preko 9 bara! Nemojte koristiti zapaljive tečnosti Koristite samo originalni Würth dodatni pribor i rezervne delove.


Karakteristike uređaja Art.

Broj obrtaja u praznom hodu Priključak komprimovanog vazduha Radni pritisak Potrošnja vazduha

0891 703 140

Rukovanje ■■

6.500 - 7000 min-1

■■

1/4" utična spojnica

■■

Napomena Za optimalno čišćenje uređaju je potreban konstantan pritisak od 8 bara.

6 - 9 bar 160 l/min

Informacije u vezi buke i vibracija

Održavanje / nega [sl. I]

Merne vrednosti su utvrđene na osnovu ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 i IEC 61260

■■

Nosite zaštitu za sluh!

■■

Namenska upotreba Uređaj treba da se koristi za čišćenje različitih materijala. Uređaj treba da se koristi sa originalnom dodatnom opremom za sistem. Svaka upotreba koja ovo prevazilazi računa se kao nenamenska. ■■

Molim Vas koristite isključivo sledeća Würth sredstva za čišćenje u razmeri 1:20: • Würth BMF sredstvo za čišćenje art. 0893 118 2/3/4 • Würth R1 sredstvo za čišćenje art. 0893 125 005 (020/060)

Nemojte da čistite konstrukcione sklopove koji su vezani sigurnost uređaja! Za štete nastale nenamenskom upotrebom odgovara korisnik.

Uklonite sva lako uklonjiva zaprljanja sa površine predmeta (četkom ili usisavanjem). Važno: Držite tulac za čišćenje samo na oko 3-5 cm rastojanja od površine za čišćenje. Za uklanjanje moguće preostale vlage prebrišite suvom krpom očišćenu površinu.

■■ ■■ ■■

Pištolje je potrebno podmazati na navedenom mestu (2-3 kapi) sa retkim uljem (Würth Wartungsöl Multi čl. 0893 055 40) Kod zamene creva (tanko unutrašnje crevo) potrebno je odviti vijčane spojeve samo za na to navedenim mestima Protok vazduha [1] podesiti na ON. Za čišćenje koristite isključivo BMF sredstvo za čišćenje / R1 sredstvo za čišćenje! Ni u kom slučaju nemojte da rastavljate blok motora uređaja [2].

Napomene u vezi zaštitne životne sredine Ni u kom slučaju nemojte uređaj da bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komunalne službe. Pridržavajte se trenutno važećih propisa. U slučaju nedoumica obratite se Vašem komunalnom preduzeću. Sav materijal uklonite na ekološki način.

77


OUP Šta treba da uradim ako dođe do zaustavljanja uređaja? ■■ Da li je protok vazduha podešen na ON? ■■ Da li je redovno obavljeno održavanje pištolja? Ako nije, molim Vas da održavate uređaj prema uputstvima za održavanje. ■■ Da li su isključivo korišćeni BMF sredstvo za čišćenje odn. Würth R1 sredstvo za čišćenje (u razmeri 1:20 sa vodom)? ■■ Da li je ispravno usisno crevo? ■■ Da li je ispravno unutrašnje crevo koje vodi materijal? ■■ Ako uređaj i nakon toga dalje ne obavlja svoju funkciju pošaljite uređaj na popravku u neki od naših masterService-a. Da li je potrebno održavati uređaj? ■■ Da? U vezi toga molim Vas da se pridržavate uputstva za održavanje koja su deo ovog uputstva za upotrebu. Na koji način obavljam zamenu creva (unutrašnje crevo za vođenje materijala)? ■■ Proverite da li uređaj sigurno nije više priključen ■■ Otvorite kraj bloka motora kao što je opisano u uputstvima za održavanje ■■ Odvijte pažljivo unutrašnje crevo za vođenje materijala ■■ Na istom mestu navijte novo unutrašnje crevo za vođenje materijala ■■ Pažljivo ponovo postavite blok motora. Proverite da li pri tome tanko unutrašnje crevo prolazi kroz mlaznicu ■■ Nakon toga dobro ponovo zavrtnjima pričvrstite blok motora ■■ Po potrebi odsecite višak creva tako da crevo i crvena aluminijumska imaju istu dužinu Da li postoje rezervni delovi? ■■ Da, moguće je nabaviti sledeće rezervne delove: • Komplet rezervnih mlaznica (art. 0891 703 141): 3 x crne krajnje mlaznice • Komplet rezervnih delova za motor (Art. 0891 703 142): 1 x kompletna jedinica motora • Komplet rezervnih creva (Art. 0891 703 143): 3 x unutrašnje crevo za vođenje materijal, 1 x usisno crevo • Fleksibilno crevo za priključivanje komprimovanog vazduha (art. 0891 700 232): 78

Izjava o usaglašenosti Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i spisima normativa:

Standardi

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

prema odredbama smernice:

EZ smernica

• 2006/42/EC

Tehnička dokumentacija se nalazi kod: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Generalni menadžer Generalni menadžer Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014


HR

Za Vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.

UPOZORENJE - Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte sigurnosne napomene! U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih napomena na uređaju mogu nastati oštećenja, a rukovatelj i druge osobe mogu biti dovedene u opasnost. Ako je nastala šteta prilikom transporta, odmah o tome obavijestite dobavljača.

Sigurnosne napomene Napomena Zabranjeno je vršiti preinake na uređaju ili dodavati dodatne uređaje. Takve bi preinake mogle prouzročiti ozljede i dovesti do pogrešnog rada uređaja. ■■

Popravci se ne smiju vršiti samostalno (osim u slučaju zamjene crijeva). U slučaju zamjene crijeva uređaj otvorite samo na mjestu, predviđenom za otvaranje. U tu svrhu uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača Adolf Würth GmbH & Co. KG. Na taj će način sigurnost uređaja ostati zajamčena. Nikada ne usmjeravajte uređaj prema dijelu tijela, prema samome sebi ili prema drugim osobama.

Uvijek nosite zaštitnu masku, zaštitne naočale, zaštitne slušalice, zaštitne rukavice.

Držite uređaj podalje od djece i nikada ga ne ostavljajte bez nadzora. ■■

■■ ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Nepoštivanje i/ili nepridržavanje propisa i mjera opreza kao i zakonskih odredbi i propisa za zaštitu od nezgoda može dovesti do ozljeda. Dok uređaj ne koristite, čuvajte ga na mjestu na kome ga nitko neće moći neovlašteno koristiti. Prije početka rada provjerite radi li uređaj besprijekorno, je li potpun te kakvo je njegovo pogonsko i funkcionalno stanje. Nemojte koristiti neispravan uređaj. Prekinite dovod zraka prije svih radova na uređaju, za vrijeme stanki u radu te dok ga ne koristite. Ne smijete prekoračiti maksimalni radni tlak od 9 bara! Ne koristite zapaljive tekućine. Koristite samo originalan pribor i rezervne dijelove proizvođača Würth

79


Parametri uređaja Art.

Broj okretaja u praznom hodu Priključak komprimiranog zraka Radni tlak Potrošnja zraka

0891 703 140

Rukovanje ■■

6.500 - 7000 min-1 spojni utikač od 1/4"

■■ ■■

6 - 9 bara 160 l/min

Napomena Za optimalan učinak uređaju je potreban konstantan tlak zraka od 8 bara.

Informacije o buci i vibracijama Mjerne vrijednosti utvrđene u skladu s ISO 4871, ISO 15744, ISO3744, ISO 11203 EN ISO 8662-1 : 1988, ISO 5349-1 i IEC 61260 Nosite zaštitne slušalice!

Uporaba u skladu s namjenom Uređaj je namijenjen za čišćenje najrazličitijih materijala. Uređaj je predviđen za korištenje s originalnim priborom iz sustava Würth. Svaka uporaba koja izlazi iz ovih okvira nije u skladu s namjenom. ■■

Koristite isključivo sljedeća sredstva za čišćenje Würth u omjeru mješavine 1:20: • Sredstvo za čišćenje Würth BMF Art. 0893 118 2/3/4 • Univerzalno sredstvo za čišćenje Würth R1 Art. 0893 125 005 (020/060)

U pravilu nemojte čistiti dijelove koji su važni za sigurnost! Za štetu nastalu uslijed uporabe koja nije u skladu s namjenom odgovoran je korisnik.

80

S površine koju treba očistiti uklonite prljavštinu koja nije čvrsto prionula (četkanjem ili usisavanjem). Važno: Tuljac za čišćenje treba biti samo 3-5 cm udaljen od površine koju treba očistiti. Ako je očišćena površina eventualno ostala vlažna, prebrišite je suhom krpom.

Održavanje / njega [sl. I] ■■

■■ ■■ ■■ ■■

Svakodnevno nauljite uređaj za čišćenje na navedenom mjestu (2-3 kapi) izrazito tekućim uljem (ulje za održavanje Würth Multi Art. 0893 055 40). Kod zamjene crijeva (tanko unutarnje crijevo) odvrnite crijevo samo na predviđenom mjestu. Izlaz za zrak [1] namjestite na ON. Za čišćenje koristite isključivo sredstvo za čišćenje BMF / R1! Nikada ne rastavljajte blok motora [2] uređaja.

Napomene o zbrinjavanju Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaj u običan kućni otpad. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili preko komunalnog pogona za zbrinjavanje otpada. Pri tome se pridržavajte važećih propisa. U slučaju dvojbe, obratite se pogonu za zbrinjavanje otpada. Sav ambalažni materijal zbrinite na ekološki prihvatljiv način.


Česta pitanja

Izjava o sukladnosti

Što da napravim ako se uređaj zaustavi? ■■ Je li izlaz za zrak namješten na ON? ■■ Je li uređaj redovito održavan? Ako nije, obavite održavanje uređaja u skladu s napomenama o održavanju. ■■ Je li korišteno isključivo sredstvo za čišćenje Würth BMF odnosno Würth R1 (omjer sredstva za čišćenje i vode: 1:20)? ■■ Je li usisno crijevo još u redu? ■■ Je li unutarnje crijevo za dovod materijala još u redu? ■■ Ako niti nakon svih ovih provjera uređaj i dalje ne radi, pošaljite ga na popravak u naš masterService.

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proizvod podudaran sa sljedećim normama ili normativnim dokumentima:

Treba li održavati uređaj? ■■ Da! Pri tome se pridržavajte uputa za održavanje koje su također navedene u ovim uputama za uporabu.

Tehnička dokumentacija kod: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW

Kako obaviti zamjenu crijeva (unutarnjeg crijeva za dovod materijala)? ■■ Uvjerite se da uređaj više nije priključen. ■■ Otvorite završetak bloka motora na način kako je prikazano u uputama za održavanje. ■■ Pažljivo odvrnite unutarnje crijevo za dovod materijala. ■■ Na istom mjestu navrnite novo unutarnje crijevo za dovod materijala. ■■ Pažljivo ponovno namjestite blok motora. Pri tome se uvjerite da tanko unutarnje crijevo prolazi kroz mlaznicu. ■■ Zatim ponovno dobro vijcima učvrstite blok motora. ■■ Po potrebi odrežite dio crijeva koji je ostao stršati tako da crijevo i crvena aluminijska ovojnica budu jednake duljine.

Norme

• EN ISO 8662-1 : 1988 • ISO 5349-1 • EN 792-12 • IEC 61260

prema odredbama direktiva:

Direktiva EZ-a:

• 2006/42/EC

Generalni direktor

Generalni direktor

Adolf Würth GmbH & Co. KG Künzelsau: 20.01.2014

Postoje li rezervni dijelovi? ■■ Da, možete nabaviti sljedeće rezervne dijelove: • Komplet rezervnih dijelova - mlaznice (Art. 0891 703 141): 3 x crna završna mlaznica • Komplet rezervnih dijelova - motor (Art. 0891 703 142): 1 x kompletna jedinica motora • Komplet rezervnih dijelova - crijeva (Art. 0891 703 143): 3 x unutarnje crijevo za dovod materijala, 1 x usisno crijevo • Fleksibilan priključak komprimiranog zraka (Art. 0891 700 232)

81


82


Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74650 Künzelsau, Germany info@wuerth.com www.wuerth.com

© by Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. Alle Rechte vorbehalten. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. PFC/ Christoph Englert Redaktion: Abt. MWC/Yvonne Borth

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWC-SL-12/13 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.

Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.