Catalogue Cuisine Miele 2012

Page 1

Professionnels de la cuisine Edition Avril 2012 Autres filiales (A) Miele Ges.mbH., Wals/Salzburg (AUS) Miele Australia Pty. Ltd., Melbourne (B) Miele N.V., Mollem (CDN) Miele Limited, Vaughan/Toronto (CH) Miele A.G.,Spreitenbach/Zürich (CL) Miele Electrodomésticos Ltda., Santiago de Chile (CN) Miele China, Shanghai (CZ) Miele spol. sr. o., Brno (D) Miele & Cie. KG, Guetersloh (DK) Miele A/S, Glostrup/Copenhagen (E) Miele S.A., Alcobendas/Madrid (FIN) Miele Oy, Vantaa/Helsinki (GB) Miele Co. Ltd., Abingdon/Oxford (GR) Miele-Hellas E.P.E., Psychiko-Athen (H) Miele Kft., Budapest (HK) Miele Hong Kong Ltd., Hong Kong (HR) Miele d.o.o., Zagreb (I) Miele Italia S.r.l., Appiano/ Bolzano (IRL) Miele Ireland Ltd., Dublin (J) Miele Japan Corp., Shibuya/Tokio (L) Miele S.à r.l., Luxembourg-Gasperich (LV) Miele SIA, Riga (MEX) Miele S.A. de C.V., Mexico City (N) Miele AS, Rud/Oslo (NL) Miele Nederland b.v., Vianen (NZ) Miele New Zealand Ltd., Auckland (P) Miele Portuguesa Lda., Carnaxide/Lisbon (PL) Miele Sp. z o. o., Warsaw (RO) Miele Appliances SLR, Otopeni (ROK) Miele Korea Ltd., Seoul (RU) OOO Miele CIS, Moscow (S) Miele AB, Solna/Stockholm (SGP) Miele Pte. Ltd., Singapore (SK) Miele s.r.o., Bratislava (SLO) Miele d.o.o., Ljubljana (TR) Miele Elektrikli Aletler, Levent/Istanbul (UA) Miele LLC, Kiew (UAE) Miele Appliances Ltd., Dubai (USA) Miele Appliances Inc., Princeton/New Jersey (ZA) Miele Pty. Ltd., Bryanston/Johannesburg

93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX

R.C.S Bobigny B 708 203 088 Galerie Miele Paris 55, Boulevard Malesherbes 75008 Paris

Prix maximal conseillé en € TTC Catalogue réservé aux professionnels N° SAP : 98504627 Photos non contractuelles

© Miele & Cie. KG, Gütersloh

M.-Nr. 7 757 743

Sous réserve de modifications / (11)

03/12

Professionnels de la cuisine Edition Avril 2012

Miele France SAS 9 av. Albert Einstein – Z.I. le Coudray


Immer besser ! ! " # ! $ % ' " % $ ' ' $ ' ger. # # # $ '# % * + ' $ $ ; ' # * < # $ $ $ " * % " ' $ ' '* = $ ' $ $* '# ' " ' % * $ # ' " $ * > ; $ ; % ' $ # $ # " $ !*

* % ? % * @ Q ?

2


Sommaire Une gamme complète de produits Premium

Miele et le dĂŠveloppement durable Etiquettes ĂŠnergie Pages 4-9

Pages 66-69

Galerie Miele Paris / Ecole de Cuisine Alain Ducasse / RIEDEL Pages 10-13

Tables de cuisson

Contrat de services Lignes de produits Pages 14-15

Dominos Pages 90-95

Collection Ice Collection Blanc Brillant Pages 16-21

Hottes Pages 96-135

Fours multifonctions/ Fours combinÊs micro-ondes Pages 22–41

Froid MasterCool Pages 136-169

Micro-ondes Pages 42–45

Lavevaisselle Pages 170–191

Fours vapeur Fours vapeur combinÊs Pages 46–59

Soin du linge Pages 192-201

Machines à cafÊ Pages 60–65

Tableaux techniques Pages 202-241

Pages 70-89

3


Performance et responsabilitĂŠ, les maĂŽtres mots de Miele

Depuis toujours, ĂŠconomiser les ĂŠnergies nous semble bien naturel

Fidèle Ă la devise de ses fondateurs, < ! % Y d’un siècle le meilleur de la technologie, de la fonctionnalitĂŠ et du design. Pour la marque Premium de l’ÊlectromĂŠnager, l’innovation se doit de satisfaire les plus hautes exigences de qualitĂŠ et de durabilitĂŠ, des valeurs fortement ancrĂŠes dans l’histoire de l’entreprise. C‘est en intĂŠgrant activement le respect des gĂŠnĂŠrations futures dans le dĂŠveloppement de l'entreprise et des produits que l‘on agit de manière durable.

Cette responsabilitĂŠ envers les hommes et la nature, nous en avons fait notre devoir. % Y conçus et testĂŠs pour durer 20 ans, fabriquĂŠs Ă partir de matĂŠriaux recyclables, acier, inox, fonte‌ s’inscrivant ainsi au coeur mĂŞme de la question des enjeux ĂŠcologiques. Cette dĂŠmarche est un engagement de longue date, dont tĂŠmoignent autant les process de fabrication que les performances ĂŠnergĂŠtiques de ses appareils. Ainsi pour nos lave-linge par exemple, nous pouvons depuis 1990 nous prĂŠvaloir d’une rĂŠduction de plus de 42 % de la consommation d’eau et de presque 30 % de la consommation en ĂŠlectricitĂŠ tout en ĂŠtant ]$ $ linge. Le rĂŠsultat : des clients satisfaits et un environnement respectĂŠ. Aujourd’hui Miele entend plus que jamais apporter des solutions qui permettront de prĂŠserver les ressources naturelles, conjuguant innovations et ĂŠconomies pour des maisons respectueuses de l’environnement.

S’appuyant sur l’image du corail, symbole de la fragilitÊ de la nature et de l’urgence Êcologique, la marque traduit cette approche responsable et son engagement au service de l’innovation durable.

En savoir plus : www.miele.fr (rubrique dĂŠveloppement durable)

4


C’est notre nature d’Êco-concevoir l’avenir Ă€ l’heure oĂš la question ĂŠcologique est une prioritĂŠ pour tous, faire le choix de !$ $ % $ ' ' $ technologie qui garantit Ă la fois confort et qualitĂŠ, mais aussi ĂŠconomies d’eau et d’Ênergie. Qu’il s’agisse du soin du linge, de la vaisselle ou encore de l’entretien de la maison, Miele propose une sĂŠlection d'appareil prĂŠcieux alliĂŠs pour la maison‌ et la planète :

* L'alimentation en eau de pluie doit ĂŞtre rĂŠalisĂŠe en conformitĂŠ avec l’arrĂŞtĂŠ du 21 aoĂťt 2008 ÂŤ relatif Ă la rĂŠcupĂŠration des eaux de pluie et Ă leur usage Ă l’intĂŠrieur et Ă l’extĂŠrieur des bâtiments Âť.

- Pour un soin du linge encore plus vert, le lave-linge W5900 WPS HomeCare XL, est ÊquipÊ d'un distributeur automatique de lessive liquide, permettant de rÊduire d'environ 30% la consommation de lessive par rapport à un dosage manuel. La fonction Eco Feedback permet de visualiser les consommations d'eau et d'Ênergie selon le programme de lavage sÊlectionnÊ. - Les sèche-linge à pompe à chaleur, classÊs A, permettent, grâce à leur système

$ Y '$ ' jusqu’à 50 % d’Êconomie d’Ênergie par rapport aux sèche-linge Ă condensation classiques du marchĂŠ.

- Les lave-vaisselle peuvent ne consommer que 7 litres en programme Automatic (selon modèles). - L’aspirateur S5 EcoGreen allie Ă la perfection ĂŠconomies d’Ênergie et haute performance d’aspiration. Son moteur de 1 _

` Y '$ _{ | ' par rapport aux aspirateurs ĂŠquipĂŠs d’un moteur de 2 200 W. Miele, LA rĂŠfĂŠrence intemporelle en matière de qualitĂŠ technologique et de respect de l’environnement.

5


Etiquettes ĂŠnergie

6


Lave-linge Principaux pictogrammes sur l’Êtiquette Ênergie :

Pourquoi une nouvelle Êtiquette Ênergie? Obligatoire depuis 1992, l’Êtiquette Ênergie, qui a pour but d’informer sur la consommation d’Ênergie des appareils ÊlectromÊnagers, Êvolue vers un nouveau format europÊen. ~ '$ ~ sur les nouveaux lave-linge, lave-vaisselle et appareils de froid mis sur le marchÊ.

Consommation d’Ênergie annuelle La consommation d’Ênergie annuelle est indiquÊe en kilowattheures par an (kWh/a). Ceci correspond à 220 cycles avec les trois programmes standards auxquels s’ajoute la consommation en veille de l’appareil (mode laissÊ sur marche/mode arrêt).

La nouvelle ĂŠtiquette ĂŠnergie a ĂŠtĂŠ conçue pour dĂŠlivrer aux consommateurs des " $ rables sur la consommation d’Ênergie, les performances et les caractĂŠristiques essentielles des appareils ĂŠlectromĂŠnagers. De nouveaux ĂŠlĂŠments apparaissent donc # ' ' valoriser les performances environnementales des produits ainsi que les progrès techniques rĂŠalisĂŠs : 3 nouvelles classes

]$ $ ' ' ' € Â€  Â€   Â‚ ont ĂŠtĂŠ ajoutĂŠes, la dĂŠclaration des ĂŠmissions acoustiques devient obligatoire. La consommation d’Ênergie et d’eau est indiquĂŠe sur une base annuelle et de façon plus conforme * „ l’Êtiquette ĂŠnergie plus lisible, les textes ont ĂŠtĂŠ remplacĂŠs par des pictogrammes qui informeront les consommateurs de façon simple sur les caractĂŠristiques et les performances des appareils.

Consommation d’eau annuelle La consommation d’eau annuelle est dÊterminÊe sur la base du même nombre de cycles et avec les mêmes programmes que la consommation d’Ênergie annuelle (L /an). CapacitÊ maximale Elle indique la capacitÊ de charge maximale de linge en kilogrammes dÊclarÊe par le fabricant.

Qu’est-ce qui change ? Avec sa nouvelle conception et l’ajout de classes supplĂŠmentaires, l’Êtiquette ĂŠnergie soutient le dĂŠveloppement dynamique du marchĂŠ vers des appareils particulièrement ]$ $ ' ' *

Le calcul des valeurs indiquĂŠes sur l’Êtiquette ĂŠnergie ne sera plus basĂŠ sur un seul programme mais sur la consommation annuelle de trois programmes de lavage standard (Coton 60°C, charge pleine et demi-charge, ainsi que Coton 40°C, demi-charge) ainsi que sur la consommation en veille de l’appareil (mode ÂŤ laissĂŠ sur marche Âť et mode ÂŤ arrĂŞt Âť). Les indications de l’ancienne ĂŠtiquette ne seront donc pas comparables avec celles de la nouvelle ĂŠtiquette.

= $ ]$ $ ' indique la quantitÊ d’eau ÊvacuÊe du textile pendant l’essorage.

Niveau sonore Sur la nouvelle ĂŠtiquette ĂŠnergie, le niveau sonore des lave-linge est dĂŠclarĂŠ pour la première fois. Les indications sont valables pour une charge pleine au lavage et Ă l’essorage. = ]$ $ ' # indiquĂŠe sur l’Êtiquette ĂŠnergie car ]$ $ ' # requis pour tous les lave-linge est la classe A.

7


Lave-vaisselle " # ĂŠnergie :

Consommation annuelle d’Ênergie La consommation annuelle d’Ênergie est indiquĂŠe en kilowattheures par an (kWh/a). Le calcul est basĂŠ sur 280 cycles du programme indiquĂŠ sur l’Êtiquette (pour Miele, le programme Eco) ainsi que sur la consommation annuelle d’Ênergie en mode veille (mode laissĂŠ en marche et mode arrĂŞtĂŠ). Pour le calcul de la consommation d’Ênergie annuelle, les temps de programme sont ĂŠgalement pris en compte. Consommation annuelle d’eau Comme la consommation d’Ênergie, la consommation d’eau est indiquĂŠe sur la base de 280 cycles du programme dĂŠclarĂŠ sur l’Êtiquette ĂŠnergie (L /an). = ]$ $ ' '$ degrĂŠ de sĂŠchage 30 minutes après # * ! Le calcul des valeurs indiquĂŠes sur l’Êtiquette ĂŠnergie ne sera plus basĂŠ sur un seul programme de lavage mais sur la consommation d’Ênergie annuelle (soit 280 cycles du programme standard dĂŠclarĂŠ sur l’Êtiquette, plus la consommation en veille). Celle-ci est ensuite rapportĂŠe Ă une valeur

'"' $ $ ]$ $ ' ÊnergÊtique. Les indications de l’ancienne Êtiquette ne seront donc pas comparables avec celles de la nouvelle Êtiquette.

8

La capacitĂŠ indique le nombre maximal de couverts (conforme Ă la norme EN 50242) qui peuvent ĂŞtre placĂŠs dans le lave-vaisselle . Cette valeur est ĂŠgalement intĂŠgrĂŠe dans $ $ $ ]$ $ ' sĂŠchage et de lavage et de la classe

]$ $ ' ' ' * Pour la première fois, sur la nouvelle ĂŠtiquette ĂŠnergie, la dĂŠclaration des ĂŠmissions acoustiques du lave-vaisselle est obligatoire. La valeur correspond Ă la puissance acoustique en dĂŠcibels (dB(A) re 1 pW). = ]$ $ ' # indiquĂŠe sur l’Êtiquette ĂŠnergie car ]$ $ ' # requis pour tous les lave-vaisselle est la classe A.


Appareils de froid Principaux pictogrammes sur l’Êtiquette Ênergie :

Consommation d’Ênergie annuelle La consommation d’Ênergie annuelle est indiquĂŠe en kilowattheures par an (kWh/a). CapacitĂŠ du rĂŠfrigĂŠrateur en litres Concerne tous les compartiments de l’appareil oĂš la tempĂŠrature est > -6°C. Chez Miele ceci correspond Ă la zone de rĂŠfrigĂŠration et sur certains modèles, aux tiroirs PerfectFresh et au compartiment cellier. CapacitĂŠ du congĂŠlateur en litres Concerne tous les compartiments de l’appareil oĂš la tempĂŠrature est < -6°C (signalisĂŠs par des ĂŠtoiles). Chez Miele ceci correspond Ă tous les compartiments ou tiroirs marquĂŠs ****.

Qu’est-ce qui change ? Avec la mise en place de la nouvelle Êtiquette ÊnergÊtique, les classes A+ à A+++ sont à prÊsent clairement signalisÊes, Y' $ $ €* La classe ÊnergÊtique est dÊterminÊe en " $ $ ]$ $ ' ' ' qui est calculÊ à partir d’une formule (consommation d’Ênergie annuelle par rapport à une valeur de rÊfÊrence). Le volume de l’appareil est pris en compte

$ ]$ $ ' ' ' *

Niveau sonore La valeur indiquĂŠe correspond Ă la puissance acoustique en dĂŠcibels (dB(A) re 1 pW).

9


Galerie Miele Paris

La Galerie Miele Paris met en scène un # ; !$ $ $ " Y public un espace unique de dĂŠcouverte et de conseil. = ‰ % Y privilĂŠgiĂŠ d'ĂŠchanges, ainsi qu'un ĂŠcrin de prestige pour ses gammes de modèles encastrables et posables, qui tĂŠmoignent du savoir-faire, de l'innovation et des technologies de pointe mises en oeuvre par la marque. Design et technologie s'y ĂŠpanouissent en # " exigences.

DÊcouvrez 300 m2 organisÊs sur 3 niveaux, entièrement dÊdiÊs aux produits et innovations Miele. Des hottes aux lave-vaisselle, en passant par les fours multifonc " # $ cafÊ, les aspirateurs, les lave-linge... Vous plongerez dans un univers de design et de prestige oÚ Miele se dÊvoile en un seul coup d'oeil...L'essence de Miele par excellence.

La Galerie Miele crĂŠe l'ĂŠvènement et propose toute l'annĂŠe de nombreux Š‹# ' ' ; # # revendeurs et consommateurs. Pour prendre rendez-vous avec l'un des $ % ÂŒ Â?

� Š le :

� ŽŒ {

!'‚

10


Miele et l'Ecole de Cuisine Alain Ducasse

Un partenariat d'exception

Des fours multifonctions aux fours vapeur, " # $ ' $ Y machines à cafÊ, des tables à induction aux dominos, aux hottes ou encore aux rÊfrigÊrateurs et caves à vin‌ la technologie Miele, qui s’exprime à travers les nombreux appareils Êquipant l’Ecole ' ' $ $  UtilisÊ par l’Ecole de Cuisine Alain Ducasse ), s’allie à l’expertise des chefs d’Alain Ducasse, pour des expÊriences gourmandes, riches et crÊatives.

L'Ecole de Cuisine Alain Ducasse accueille les particuliers Ă Paris, rue du Ranelagh, dans un lieu contemporain qui invite Ă de savoureuses dĂŠcouvertes. Partenaire de la première heure de cet espace unique de 700 m2, Miele a dotĂŠ les 4 cuisines de l’Ecole, conçues comme de vĂŠritables ÂŤ pièces Ă vivre Âť adaptĂŠes Ă tous les besoins, d’un ĂŠquipement sans commune mesure permettant Ă un large public de se livrer au plaisir de prĂŠparer et savourer de dĂŠlicieux mets en toute convivialitĂŠ.

Š Nicolas Buisson

La collaboration entre Miele et l’Ecole de Cuisine Alain Ducasse repose sur une quête commune d’excellence et un vÊritable Êchange, visant à transmettre le savoir-faire # $ ]$ $ ' $ '*

Ă€ la fois innovants, performants et simples d’utilisation, les appareils Miele accompagnent idĂŠalement tous les ĂŠlèves dans leurs expĂŠrimentations culinaires, qu’ils soient dĂŠbutants ou avertis, adultes ou " Y ' toutes les attentes. "Bien dans son assiette Âť avec les fours vapeur, "Cuisine Evasion Âť avec le Wok induction et le Tepan Yaki ‌ au sein de ;„$ $ " Y' de cuisson pour ĂŠveiller les sens et l'appĂŠtit et conjuguer plaisir et gastronomie. Ils dĂŠveloppent par ailleurs des recettes inspirĂŠes des produits Miele, celles-ci ĂŠtant prĂŠsentĂŠes sur le site internet www.miele.fr.

Š Leçon de cuisine

À travers les cours, proposÊs en journÊes, demi-journÊes ou soirÊes, et les nombreux ÊvÊnements rythmant la vie de l’Ecole, un public toujours croissant se rÊunit autour d’une même passion du goÝt et peut ainsi

'$ # ' Y les appareils Miele en cuisine.

Š Vincent Lappartient

11


Miele et Riedel

$ % & ' Depuis plus de 250 ans et depuis onze gÊnÊrations, l’entreprise RIEDEL GLAS AUSTRIA (fondÊe en 1756) fabrique des verres au cœur de l’Europe. L’entreprise familiale autrichienne est connue dans le monde entier pour la conception et la fabrication de ses verres et de ses carafes à dÊcanter haut de gamme. RIEDEL fabrique des verres pour toutes les occasions et à tous les prix, que ce soit pour une dÊgustation de vins entre experts, un piquenique ou encore un dÎner aux chandelles. = # @ „ „= “' $ à la machine s’adaptent aux exigences de chaque amateur de vin.

' ( ) # ” • # “' bouche ou à la machine, Georg Riedel, co-prÊsident de l'entreprise RIEDEL conseille exclusivement les lave-vaisselle Miele : *+ ' ( , . & 1

1

2 # ' 2 3 4 ( , & 6* Miele apporte tout son savoir-faire et son expĂŠrience pour vous permettre de nettoyer vos verres Ă vin fragiles au lave-vaisselle grâce Ă une combinaison de fonctions et d'amĂŠnagements particulièrement intelligents et adaptĂŠs : – + * 1 * : les verres sont maintenus en toute sĂŠcuritĂŠ grâce Ă la modularitĂŠ et Ă la qualitĂŠ des paniers Miele – 7 & 8; : le tiroir 3D est une exclusivitĂŠ Miele. La partie centrale est rĂŠglable en hauteur et les parties latĂŠrales peuvent coulisser pour laisser de la place aux grands verres Ă pied – " 1 < : des verres toujours ĂŠtincelants grâce au système brevetĂŠ Perfect GlassCare de gestion ĂŠlectronique de l'eau – " = : pour un soin en douceur des verres – > + @ : avec la fonction sĂŠchage AutoOpen, la porte du lave-vaisselle ; # '$ ]$ $ – : des produits d'entretien parfaitement adaptĂŠs pour la protection de vos verres Le rĂŠsultat : des verres toujours propres et ĂŠtincelants dès la sortie du lave-vaisselle. Pas de traces, pas de taches, pas de bris de verre. MĂŞme après plusieurs passages au lave-vaisselle, vos verres d'exception restent aussi beaux qu'au premier jour.

12


Le tiroir Ă couverts a 25 ans ! Et le succès est toujours au rendez-vous ‌

C’est en 1987 que Miele rĂŠvolutionne le lavage des couverts avec l’invention du tiroir Ă couverts. Jamais auparavant, les couverts n’avaient ĂŠtĂŠ lavĂŠs de manière aussi • ' ]$ $ * = $ # ' disposĂŠs sĂŠparĂŠment les uns des autres dans le tiroir, ils sont nettoyĂŠs et sĂŠchĂŠs Ă la perfection, sans risque de rayures ou de chocs. Les couverts propres peuvent ensuite ĂŞtre retirĂŠs et rangĂŠs confortablement tout en respectant une hygiène optimale. Un autre avantage de taille : 25% de place en plus dans le panier infĂŠrieur ! Avec l’arrivĂŠe du tiroir Ă couverts divisible en 1997, Miele rend l’utilisation du lave-vaisselle encore plus confortable et modulable, • ]$ $ ˜ verres Ă pied.

En 2010, Miele fait entrer le lavage des couverts dans une nouvelle dimension grâce Ă son tiroir Ă couverts 3D. RĂŠglable en largeur, en profondeur mais ĂŠgalement en hauteur, il permet dĂŠsormais aux couverts plus volumineux tels que louches et fouets de trouver une place adaptĂŠe dans le lave-vaisselle. Cette modularitĂŠ extraordi Y ' # ' # ]$ $ ˜ des verres Ă pied, mĂŞme les plus fragiles. Cela fait maintenant 25 ans que Miele propose des fonctionnalitĂŠs innovantes et intelligentes pour prendre soin de vos couverts et les nettoyer dans le plus grand confort. Grâce Ă ces avancĂŠes technologiques continuelles, Miele conforte chaque jour un peu plus sa place d'innovateur sur le marchĂŠ du lave-vaisselle. Miele, toujours mieux.

ÂŤ En concevant notre tiroir Ă couverts, nous avons voulu crĂŠer plus de place dans le panier infĂŠrieur et permettre aux couverts d’être lavĂŠs de manière optimale en mettant l’accent sur l’hygiène, la sĂŠcuritĂŠ et le confort Âť. Dr. Markus Miele

13


Miele, la qualitĂŠ dans la durĂŠe

Jusqu'Ă 10 annĂŠes de tranquillitĂŠ totale avec votre appareil Miele

Les appareils Miele sont synonymes de qualitĂŠ et de longĂŠvitĂŠ. Ils sont toujours conçus et testĂŠs pour une durĂŠe de vie de 20 ans et cela depuis plus de 110 ans. Le contrat de service après-vente "Miele ™ # $ + $ š # tranquillitĂŠ d'esprit totale durant 5 ou 10 ans Ă partir de la date d'achat de votre appareil. Pendant la durĂŠe choisie de votre formule tranquillitĂŠ, Miele intervient et prend en charge, sur prĂŠsentation de votre "Miele ™ # $ + $ š ' frais : pièces, main-d'oeuvre et dĂŠplacement.*

Choisissez votre formule tranquillitĂŠ Miele :

5 ans

10 ans

pour 145 â‚Ź soit 29,00 â‚Ź / an

pour 279 â‚Ź soit 27,90 â‚Ź / an

Tous les appareils Miele (hors aspirateurs, machines à cafÊ et machines à usage "‚ # ' ' $ š% ™ # $ + $ š # achat.

Informations sur www.miele.fr Rubrique Les Services ou au 09 74 50 1000 (appel non surtaxĂŠ)

*Pour une utilisation de votre appareil Ă usage domestique et conforme au mode d'emploi du produit.

14


Lignes ElĂŠgance et Prestige

Depuis plus de 110 ans, Miele commercialise des produits ÊlectromÊnagers, des accessoires et des services. + Y # $ # $ conçue sous le signe de l'excellence et de la technologie. Tous les produits Miele sont dÊveloppÊs pour rÊpondre aux besoins des $ " $ * ! ' " $ $ % *

Les produits de la "Ligne ElÊgance" sont dotÊs de lignes gÊnÊreuses et ÊlÊgantes, # $ " ' ! nobles. Les possibilitÊs d'utilisation sont accrues, " $ ' ' ' $ $ nÊcessitent d'être dÊmontrÊs. % $ $ ces produits "Ligne ElÊgance" à des " les services nÊcessaires à un consommateur, notamment d’exposer ces appareils, de les promouvoir dans un environnement adaptÊ et valorisant, et d’apporter les services et le conseil attendu sur les innovations Miele. Tous les appareils estampillÊs "Ligne ElÊgance" nÊcessitent donc un agrÊment de distribution.

= š= ” š ' ' $ › '$ quement pour Êquiper de nouveaux projets de cuisine, rÊsolument contemporains. = % ; # ' ' avec une dominante du verre et de lignes droites. La modularitÊ des appareils entre eux (combinaisons horizontales et vertica ‚ ; ' " $ $ * Au-delà du choix d'un design rÊsolument contemporain des appareils, se cachent des technologies d’une extrême prÊcision. % $ $ š= ” š " mesure d’apporter tous les services nÊcessaires à un consommateur, notamment d’exposer ces appareils, de les promouvoir dans un environnement adaptÊ et valorisant, et d’apporter les services et le conseil attendu sur ces innovations. Tous les appareils estampillÊs "Ligne Prestige" nÊcessitent donc un agrÊment de distribution. 15


Collection Ice Un hymne à la clarté et à la pureté

16


En musique, la ligne mélodique attire l'attention sur l'essentiel. Il en est de même pour la nouvelle Collection Ice de Miele. Les matériaux tels que l'aluminium, le chrome et le verre donnent une tonalité harmonieuse. Le design unique de cette gamme inspire des idées et des perspectives nouvelles.

17


Collection Ice Des instruments parfaitement accomplis

18

Symphonie des sens A la manière d'un orchestre dont les

Y' ; $ ' ; Collection Ice s'accordent parfaitement. Chaque appareil est un instrument accom ! " $ ' ' prend toute sa dimension dans les compositions communes.

Une inspiration toute en clartĂŠ et en puretĂŠ < " $ $

'$ $ * Â? ; ;

" " $ " $ ' $ ‹ " # $ Y ' ' ' ' ; atteindre une harmonie parfaite.

L'alliance de la transparence et de la lumière = # $ $ $

% ; $

* „ $ ' ž " # pour une composition unique.

La partition de la modernitĂŠ €# $ $ + Â&#x;$ # • $ $ " ; $ ÂĄ # $ ' $ ‹$ " $ # $ ' ; ; ¢ * „ $ ' '$ *

7 % = $ "' # ; * €# $ $ $ "' $ ; " ; * „ ' ¢ + $$ = % $$ $ # # *

Un accord parfait + ' + $ $ ' ; " ' * = $ Y ! ' ' '#' ; ÂŁ $ "' $ # $ ' $ "' *


H 5681 BP Ice

KM 5956 Ice

DA 5895 W Ice

ÂĽ " $ ”• • ÂŚ $ * _ $ §Â• + ?

< * Aluminium, Chrome et vitre gris anthracite.

Table de cuisson induction 75 cm. 4 zones de cuisson dont une zone rĂ´tisserie 30 x 20 cm. Encastrement à ž * ¨ # $' anthracite, sĂŠrigraphie blanche.

Hotte dĂŠcorative murale 90 cm. Commande ĂŠlectronique par touches sensitives. Compatible + Â&#x;$ # •* € # anthracite.

3305 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

1981 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1981 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Descriptif : page 33

Descriptif : page 79

Descriptif : page 108

DG 5080 Ice

DGC 5080 XL Ice

H 5080 BM Ice

Four vapeur 45 cm. 250 programmes automatiques, 25 programmes individuels. Design Aluminium, Chrome et vitre gris anthracite.

Four vapeur combinĂŠ multifonctions 45 cm. 150 programmes automatiques, 25 programmes individuels. Design Aluminium, Chrome et vitre gris anthracite.

Four combinĂŠ micro-ondes. 15 modes de cuisson dont RĂ´tissage automatique. 80 programmes automatiques. Design Aluminium, Chrome et vitre gris anthracite.

4265 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

2955 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Descriptif : page 54

Descriptif : page 39

2865 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Descriptif : page 51

CVA 5060 Ice

ESW 5080-14 Ice

% $ $ "' * ” ¤ < $ + $$ = % $$ * utilisateurs programmables. Design Aluminium, Chrome et verre gris anthracite.

< $ Y ‹ Œ $ * ” '$ Y tasses et maintenir au chaud. Design Aluminium et Chrome.

< $ Y ‹ ~� $ * ” '$ Y tasses et maintenir au chaud. Design Aluminium et Chrome.

1081 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1201 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Descriptif : page 69

Descriptif : page 69

ESW 5080-29 Ice

2999,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part. Descriptif : page 63

19


Collection Blanc Brillant

20


H 5140 BP blanc brillant

H 5461 BP blanc brillant

M 8260-2 blanc brillant

Four multifonctions Pyrolyse 60 cm. 8 modes de cuisson. Design Blanc Brillant. Ligne ElĂŠgance

Micro-ondes solo 45 cm. 26 l, 900 W, 11 programmes automatiques. Design Blanc Brillant. Ligne ElĂŠgance

1215 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Four multifonctions Pyrolyse 60 cm. 11 modes de cuisson dont HydraCook, 50 programmes automa < # $ * ÂŞ $ ÂŞ Chrome. Ligne Prestige

Descriptif : page 30

2205 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

871,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Descriptif : page 45 Descriptif : page 33

DG 5061 blanc brillant

CVA 5060 blanc brillant

ESW 5080-14 blanc brillant

Four vapeur 45 cm. 75 programmes automatiques. Design Blanc Brillant et Chrome. Ligne Prestige

< $ Y ‹ Œ $ * ” '$ Y tasses et maintenir au chaud. Design Blanc Brillant et Chrome. Ligne Prestige

1905 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Machine à cafÊ à grains. Programmes automatiques ¤ < $ + $$ = % $$ * utilisateurs programmables. Design Blanc Brillant et Chrome. Ligne Prestige

Descriptif : page 51

2839,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part.

971,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Descriptif : page 69 Descriptif : page 63

KM 5956 Ice

Hotte blanc brillant RAL 9016

Table de cuisson induction 75 cm. 4 zones de cuisson dont une zone rĂ´tisserie 30 x 20 cm. Encastrement à ž * ¨ # $' anthracite, sĂŠrigraphie blanche.

Toutes les hottes accompagnĂŠes du logo RAL sont disponibles dans plus de 200 coloris (voir page 131).

1981 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

H 5040 BM blanc brillant

Four combinĂŠ micro-ondes. 8 modes de cuisson dont Micro-ondes et Chaleur tournante Plus 1691 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Descriptif page 39

Descriptif : page 79

21


22


23


= $

Chaleur tournante Plus =; $ Y' ' $ $ $ ' " ›

; $ $ " ' ' • _ # ! $ $ "

˜ *

Chaleur sole-voĂťte ™• $ # ÂŹ $ # ' # ˜ ‚ ‚ " * $ ' $ $ ­ ! “' *

Cuisson intensive = $ ' $ $ ' $ ­ ! ŠŠ ' $ *

Chaleur sole ™ ' $ " $ $ ' ­ ! " * + " $ ¢ $ $ ¢ ' $ *

Turbogril temporisĂŠ = $ # $ $ $ ' #

# ÂŁ ' $ *

Chaleur voÝte* + " $ $ # ! “' ! ' $ ‚* ' " ' *

Multigril/Gril Êco* @' Y # ' $ $ ¢ * = ' $ ' ' ? $ ' *

Hydracook* = ' $ ' $ ' $ " ¥ ­ ! ' $ ! # $¯

' ! ' *

Rôtissage auto* = " $ Y ' ~_ Ž+‚ # # # $ ' # " $ ' ! ' ' *

DÊcongÊlation* = $ $ $ $ ­$ # ' ' # { Ž+

'$ $ ' *

Chaleur pulsĂŠe* = $ ' $ # ˜ # $ " # $ ! ¢ ' • # $ *

Programmes automatiques* + Š # •

$ " $ ÂĄ $ !

$ ' ' ¹ ™ '

' $ ' '*

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

²Â™

~Œ


Comment bien choisir son four ?

La polyvalence des fours multifonctions Y' $ ' • ' * ” '"' Š $ ” # $ ' $ $ $ ¥ ' ' ' _ # ! ' $ '*

Ouverture latĂŠrale ou abattante ? ™ # " $' ~ $ÂŁ ' '"' Š " * $ # ¢ Š ' *

2 en 1 : le four combinĂŠ micro-ondes ” •# # $ technologies micro-ondes et multifonctions ¢ $ * @ # Š ´_ * + $ $ $ ÂŒ{ $ *

Quel type de programmation choisir ? ™ # Š $ # Š ' ' $ " $ $ ! ž $ " › *

Nettoyage manuel... =;' ” " $ + #¢ ‹ ; $$ $ * Âľ • ;' # $ ; # $ ] " $$ *

Une aide prĂŠcieuse = ' $ÂŻ # # $ *** ' $ # $ $ $ *

... ou nettoyage pyrolyse ™ # ' Š # # ' '"' Š • • • * ¾ ' {

Ž+ # " $ $ œ„ Š‹ $ Y *

Très pratique‌. Le plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60 Y ; ' $ * ' ' $ # ŠŠ " " " $ $* # ' ' " # $ $ §Â• + ?*

Quelle taille de four choisir ? > " Y ŽŒ # * ”

; $ $ $ Š " compact multifonctions au four tradition Š " � $

* ” $ ! ¡ " '"' Š " $ $

Œ{ $ *

Le "Plus" HydraCook + Š " # $ $ §Â• + ? ; ' ' '* + $

; Y ; ' $ $ ' $ * @' ¥ # ' ­ ! ' $ !*

~{


Les avantages des fours multifonctions Miele

26

Voir les choses en grand ! Vous rêvez de confort, de simplicitÊ et d’espace lorsque vous cuisinez ? Miele a pensÊ à vous en crÊant des fours de taille standard (hauteur 60 cm, 76 l), des fours compacts (hauteur 45 cm, 49 l) et le four Panorama avec une capacitÊ exceptionnelle de 90 l (largeur 90 cm). Avec Miele, plus de limites à vos ambitions culinaires !

Les supports de gradins PerfectCook : une chaleur parfaitement rÊpartie ! Grâce à la conception ingÊnieuse des supports de gradins PerfectCook, la chaleur circule de manière optimale dans l'enceinte du four garantissant ainsi des tempÊratures constantes tout au long de la cuisson. Vos plats seront dorÊs à point exactement comme vous les aimez !

Porte repose-plats La surface de la porte plein-verre du four et plane est lisse. Sa stabilitĂŠ et sa robustesse vous permettent d'y entreposer des plats et de la vaisselle (jusqu'Ă 15 kg pour les fours standards de 60 cm de hauteur)

@ 1 ~ confort et design Cette porte Ă ouverture latĂŠrale s'ouvre Ă un angle de 110° pour un accès optimal Ă l'enceinte du four. Sa poignĂŠe horizontale s'inscrit harmonieusement dans le design des autres appareils de la collection. „ Y prise en main pour une manipulation ultra-pratique au quotidien. EXCLUSIVITE

1 | # }

# = # ~ = $ ÂĽ ! + ! niveau de cuisson souhaitĂŠ et vous permettent de faire coulisser de façon indĂŠpendante les plats et les grilles pour un confort et une visibilitĂŠ maximales. Grâce à ž ! # # Š changer de niveau ou en ĂŠquiper tous les niveaux de votre four. Leur revĂŞtement PerfectClean vous assure un nettoyage facile et rapide.

% ~ CĂ´tĂŠ accessoires, Miele est ĂŠgalement Ă la pointe de la technologie # $ * „ # la tempĂŠrature Ă coeur des viandes et en calculant la durĂŠe de cuisson, elle vous ' " Y se range dans la tranche de la porte après utilisation.

*Selon modèles


Fonction HydraCook* : goĂťtez Ă la perfection ! La fonction HydraCook associe de façon optimale les avantages de la chaleur tournante et de l'humiditĂŠ. Grâce Ă cette alliance intelligente, dĂŠgustez des pains dorĂŠs et craquants, des volailles tendres et “' ' gâteaux moelleux Ă souhait.

MaÎtrise et plaisir grâce aux programmes automatiques de Miele* ! Pour vous permettre de rÊussir à coup sÝr et en toute sÊrÊnitÊ les recettes les plus simples comme les plus crÊatives, Miele a conçu les programmes automatiques. Plus besoin de programmer le mode, le temps ou la tempÊrature de cuisson : sÊlectionnez simplement le type de plat et votre four s'occupe de tout !

Programmes personnalisĂŠs* En rĂŠglant le mode, la tempĂŠrature et la durĂŠe, il vous est possible de crĂŠer jusqu'Ă 20 programmes personnalisĂŠs. Vous pourrez ainsi sĂŠlectionner facilement et rapidement les programmes correspondant aux plats que vous prĂŠparez le plus frĂŠquemment, tout en ayant la garantie de rĂŠsultats toujours impeccables.

MontÊe en tempÊrature rapide Les fours Miele atteignent 180°C en 5 minutes environ. Pour plus de prÊcision et

$ " ' ]$ ' toujours les tempĂŠratures rĂŠelles dans l'enceinte du four.

RÊglage Êlectronique de la tempÊrature au degrÊ près DÊcongÊlation à 30°C, cuisson à basse tempÊrature dÊs 40°C, caramÊliser ou griller _

ÂŽ+ Âś = " % Y large ĂŠventail d'utilisations ainsi qu'un rĂŠglage et une surveillance ĂŠlectronique des tempĂŠratures de cuisson ultra prĂŠcis.

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes ” $ $ ; ]$ indique une tempĂŠrature prĂŠconisĂŠe qui ¢ ' " $ *

EXCLUSIVITE

*Selon modèles

27


Les avantages des fours multifonctions Miele

~¸

RÊduction d'humiditÊ* La fonction de rÊduction de l’humiditÊ peut être sÊlectionnÊe dans tous les modes de cuisson. En rÊduisant le taux d’humiditÊ dans l’enceinte du four, elle permet d’obtenir des rÊsultats de cuisson plus croustillants. IdÊale, pour les plats avec garniture humide tels que pizzas et certaines tartes aux fruits par exemple.

Capteur d'oxygène automatique* Dans de nombreux programmes automa $ ; !• ; $ " ' ' optimale de la cuisson en fonction des ' ' $*‚ aliments. Il permet ĂŠgalement au four de $ $ ; ]$ ' $ restante.

HomogÊnÊitÊ et prÊcision à tous les niveaux avec le mode de cuisson Chaleur tournante Plus =; $ Y' ' $ $ $ est rÊparti de façon homogène et uniforme

; $ " * + $ $ _ # ! ' " ˜ ; * RĂŠsultat : une cuisson optimale et des saveurs intactes !

Mode Turbogril En combinant le gril et la ventilation, Miele remplace le tournebroche classique par un mode de cuisson plus simple et moins $ ‚ ' " $ $ vos viandes de gros diamètre telles que volailles et rĂ´tis. Faites par exemple cuire un poulet sur la grille en plaçant le plat universel en-dessous.

Rôtissage automatique* Avec le mode Rôtissage automatique le four $ Y ' ~_ Ž+‚ # #

# $ ' plus basse, pour une viande parfaitement $ ' ; ! ' ; ' *

Mode Cuisson intensive € + ” + ™ + intensive permet dans la plupart des cas

;'# '‹$ plats qui exigent une chaleur sole intense tels que les gâteaux aux fruits, les tartes, les pizzas, les quiches etc.

*Selon modèles


Porte SoftClose* Grâce à son système de fermeture hydraulique, les portes des fours Miele se ferment tout en douceur et sans bruit pour un meilleur confort d'utilisation au quotidien.

La sĂŠcuritĂŠ, une prioritĂŠ chez Miele ! La fonction ÂŤ SĂŠcuritĂŠ enfant Âť permet de verrouiller le four, ĂŠvitant ainsi toute mise en marche intempestive. Avec la ÂŤ SĂŠcuritĂŠ oubli Âť le four s’Êteint automatiquement une fois qu’une durĂŠe maximale dĂŠterminĂŠe a ' ' ' ' * = " % ' ' $ d’un système de porte froide Ă 4 vitres. Les tempĂŠratures au niveau de la porte restent basses, 50 °C en fonctionnement normal et 70 °C en pyrolyse. Plus de risques de brĂťlures !

Atout entretien : porte et vitres dĂŠmontables, gril rabattable Pour un four impeccable dans la durĂŠe, la porte et les vitres se dĂŠmontent en quelques gestes seulement. Le gril se rabat facilement pour ĂŠliminer les salissures les ]$ *

Pyrolyse automatique et hotte catalytique : le duo gagnant pour un air sain La fonction pyrolyse intelligente se charge d'ĂŠliminer les graisses : votre four dĂŠtermine automatiquement* la durĂŠe de pyrolyse nĂŠcessaire en fonction du degrĂŠ de salissure. De son cĂ´tĂŠ, la hotte catalytique AirClean chasse les odeurs dĂŠsagrĂŠables durant la cuisson et pendant le cycle de pyrolyse.

Accessoires PerfectClean et inox anti-traces de la façade Les accessoires du four sont pourvus d'un revĂŞtement anti-adhĂŠrent PerfectClean qui rend leur nettoyage facile et rapide. = ' ! " › ' ' cient d'un traitement anti-traces pour un plus grand confort et un entretien facilitĂŠ.

La qualitÊ Miele Les fours Miele sont fabriquÊs en Allemagne à partir de matÊriaux hauts de gamme et testÊs pour durer 20 ans, soit 4000 heures de fonctionnement. Avec % $ Š $ $ œ pour longtemps !

*Selon modèles

29


Les fours multifonctions 60 cm

H 5140 B inox

H 5140 BP blanc brillant, noir, inox

H 5145 BP inox

Four multifonctions PerfectClean

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives,texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mÊtal (modèle inox), touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

8 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive et Turbogril

8 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive et Turbogril

9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril et RĂ´tissage automatique

Inox anti-traces

Catalyseur de fumĂŠes

Enceinte PerfectClean

Anti-traces pour le modèle inox

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

Inox anti-traces

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du niveau de salissure

Eclairage halogène voÝte

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Accessoires PerfectClean

Eclairage halogène voÝte

1215 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Accessoires PerfectClean

Tableau technique : page 202

1 paire de rails FlexiClips

Photo blanc brillant : page 21

1405 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

30 programmes automatiques Catalyseur de fumĂŠes

Eclairage halogène voĂťte Accessoires PerfectClean 1105 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 202

Tableau technique : page 202 Cuisson Intensive

30

² | '$ # Â?Â? ?` ´ ž Ă partir de 65 l) de la classe A.


H 5145 BP R/L inox

H 5147 BP inox

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Ouverture latĂŠrale*

Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes 9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, RĂ´tissage automatique 30 programmes automatiques

9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, RĂ´tissage automatique et HydraCook

Catalyseur de fumĂŠes

30 programmes automatiques

Inox anti-traces

Catalyseur de fumĂŠes

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

Inox anti-traces

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

Eclairage halogène voÝte

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips

Eclairage halogène voÝte

*PrĂŠciser Ă la commande R ou L : R : charnières Ă droite, ouverture Ă gauche L : charnières Ă gauche, ouverture Ă droite 1545 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips, 1 plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60 1605 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 202

HydraCook

Tableau technique : page 202

² | '$ # Â?Â? ?` ´ ž Ă partir de 65 l) de la classe A.

31


Les fours multifonctions 60 cm

H 5240 BP noir, inox

H 5245 BP inox

H 5247 BP inox

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mÊtal (modèle inox), touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

8 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive et Turbogril

9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril et RĂ´tissage automatique

9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, RĂ´tissage automatique et HydraCook

30 programmes automatiques

30 programmes automatiques

Catalyseur de fumĂŠes

Catalyseur de fumĂŠes

Inox anti-traces

Inox anti-traces

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Eclairage halogène voÝte

Eclairage halogène voÝte

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips et 1 plat perforĂŠ Crousti-chef

1405 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

1605 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique : page 203

Tableau technique : page 203

Catalyseur de fumĂŠes Anti-traces pour le modèle inox Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli Eclairage halogène voĂťte Accessoires PerfectClean 1215 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 203

Turbogril

32

² | '$ # Â?Â? ?` ´ ž Ă partir de 65 l) de la classe A


Œ �Š—˜ ‘" $™7 #

Œ �—Ž‡ ‘" ( #

Œ �Ž�‡ ‘" #( ’

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Volume utile 76 l, 5 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

‘ 1 ( #

Bandeau Navitronic TouchControl avec ĂŠcran

† (

Ouverture latĂŠrale*

" “ ” )& ‡� • –

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

‡‡ dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, Rôtissage automatique, HydraCook et ‘

‡8 dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, Rôtissage automatique, HydraCook, Basse tempÊrature et $

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C TempÊratures prÊconisÊes 9 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril et HydraCook 30 programmes automatiques Catalyseur de fumÊes

" �ˆ

Inox anti-traces

" ‡ˆˆ

" ) Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure

8ˆ & Œ . + .

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Programme de rĂŠduction de l'humiditĂŠ = > 1

Eclairage halogène voÝte

& #. ‰ + > Anti-traces pour le modèle inox

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips et 1 plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60

Hotte catalytique AirClean dĂŠbrayable Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure Fermeture SoftClose

~" & $ 7 $ ‰ & ( & 7 ‰ & ( &

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

1765 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips et 1 plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60

Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

%

Eclairage halogène voĂťte et Š ‹

blanc brillant 2205 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. inox 2305 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Accessoires PerfectClean dont 1 paire de rails FlexiClips et 1 plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60

Tableau technique : page 204

%

Photo blanc brillant : page 21

inox 3031 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 3305 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Anti-traces pour le modèle inox Eclairage halogène voÝte et 1 côtÊ ". .

Tableau technique : page 203

Tableau technique : page 204 Photo Ice : page 19 ² | '$ # Â?Â? ?` ´ ž Ă partir de 65 l) de la classe A.

33


Four Panorama H 5981 BP Et la cuisson prend une nouvelle dimension

Brillant interprète de la haute technologie Miele, le Four Panorama repousse toujours plus loin les limites de l’excellence. Ce gĂŠant de l’art culinaire, ĂŠgĂŠrie d’un nouvel # # Y plus belles innovations mises en Ĺ“uvre dans le domaine de la cuisson, pour des rĂŠsultats dignes des professionnels. Oubliez les limites et les contraintes, Miele # " la plus grande capacitĂŠ du marchʲ* €]$ # utile de 90 litres, il vous permet de cuire simultanĂŠment sur 3 niveaux. Espace, confort, gain de temps et ĂŠconomies d’Ênergie : vous ĂŞtes gagnant sur tous les plans. Faites (vous) plaisir et lancez les invitations ! DĂŠjeuner en famille, goĂťter d’anniversaire, week-end ou soirĂŠe entre Âś " " $ vous ouvre de nouveaux horizons. Sa $ $ ' $$ # Š # $ # # " # # ' " $ rĂŠgiment de gourmets.

34

*Dans des dimensions standard 90 x 48 cm.


48 cm

90 cm

Haute technologie embarquĂŠe‌ EXCLUSIVITE Grâce Ă la programmation intelligente Navitronic TouchControl, vous orchestrez la cuisson de tous vos plats d’une simple pression du bout du EXCLUSIVITE doigt. La fonction HydraCook (brevet Miele) assure un rĂŠsultat de cuisson parfait : des pains et gâteaux dĂŠlicieusement moelleux, des viandes tendres Ă coeur et dorĂŠes Ă l’extĂŠrieur‌ IngĂŠnieuse, la thermosonde # % ‚ $ tempĂŠrature Ă coeur des viandes pour une cuisson et un rĂ´tissage Ă la carte. Chaleur tournante TwinPower : montez en puissance et en performance Top chrono ! Avec ses 2 turbines Ă chaleur tournante, TwinPower sait exactement comment vous faire gagner du temps : montĂŠe en tempĂŠrature ultra-rapide (5 min pour atteindre 180°C), cuisson simultanĂŠe sur 3 niveaux sans mĂŠlange de saveurs, le tout avec une circulation optimale de l’air $ $ * „ $ ] " ž Âś Âľ Âą EXCLUSIVITE

Bandeau inclinĂŠ 3 D Navitronic TouchControl, ĂŠclairage halogène : visibilitĂŠ totale, ergonomie assurĂŠe ! LĂŠgèrement inclinĂŠ, le bandeau de commandes a tout pour lui. A son design ĂŠpurĂŠ pour un maximum de style, il ajoute une grande simplicitĂŠ d’utilisation grâce Ă ses touches sensitives et son ĂŠcran rĂŠtroĂŠclairĂŠ. Confortable, le quadruple '$ ' ž Y !$ # ' _ # ! $ * Âľ ' Âś neuse ! EXCLUSIVITE

Four Panorama H 5981 BP inox

Four multifonctions pyrolyse Volume utile 90 l, 3 niveaux de cuisson Bandeau 3 D Navitronic TouchControl inclinĂŠ

† ( rĂŠtroĂŠclairĂŠes Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg) Branchement en monophasĂŠ ou triphasĂŠ (livrĂŠ en monophasĂŠ) 2 turbines chaleur tournante TwinPower RĂŠgulation ĂŠlectronique des tempĂŠratures de 30 Ă 300°C TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes 13 modes de cuisson dont HydraCook Plus de 100 programmes automatiques intelligents (dont Basse tempĂŠrature) 30 programmes individuels Ă personnaliser Programme de rĂŠduction de l'humiditĂŠ Capteur Ă oxygène AutoSensor Hotte catalytique AirClean dĂŠbrayable Fermeture SoftClose Inox anti-traces Pyrolyse intelligente gĂŠrĂŠe par capteur Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli Eclairage halogène : 2 en voĂťte, 2 sur les cĂ´tĂŠs Tournebroche, Accessoires PerfectClean < 2 paires de rails FlexiClips 7265 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 204

35


Les fours multifonctions Pyrolyse Compacts 45 cm

36


—�

—�

Œ �ˆ—ˆ ‘" #

Œ �ˆ�‡ ‘" #

Four multifonctions pyrolyse

Four multifonctions pyrolyse

Volume utile 49 l, 3 niveaux de cuisson

Volume utile 49 l, 3 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Bandeau Navitronic TouchControl avec ĂŠcran

† (

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 300°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

8 modes de cuisson dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive et Turbogril

‡8 dont Chaleur tournante Plus, Cuisson intensive, Turbogril, $‹ ( Œ. •( ‘ $

Catalyseur de fumĂŠes Inox anti-traces

" ‡ˆˆ

Pyrolyse rĂŠglable en fonction du degrĂŠ de salissure 8ˆ & Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli " ) Eclairage halogène voĂťte & #. ‰ + > Accessoires PerfectClean ÂŒ . + . 1565 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. = > 1 Tableau technique : page 204

Inox anti-traces ". . Porte froide, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli Eclairage halogène voĂťte et Š ‹ Accessoires PerfectClean dont ‡ = # ‡ 1 1 Œ‘‘7 Žˆ % 3005 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 204

² | '$ # ÂŽÂ? ?` ´ ž entre 35 et 65 l) de la classe A.

37


Les fours combinĂŠs micro-ondes

38


45 cm

45 cm

45 cm

Œ �ˆ8ˆ ‘' #

Œ �ˆ—ˆ ‘' #

Œ �ˆ�ˆ ‘' #( ’

Four combinĂŠ micro-ondes

Four combinĂŠ micro-ondes

Four combinĂŠ micro-ondes

Volume utile 43 l , 3 niveaux de cuisson

Volume utile 43 l , 3 niveaux de cuisson

Volume utile 43 l , 3 niveaux de cuisson

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Boutons escamotables en mĂŠtal, touches sensitives, texte en clair sur bandeau

Bandeau Navitronic TouchControl avec ĂŠcran

† (

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plats jusqu'Ă 15 kg)

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 250°C

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 250°C

Touche QuickStart

TempĂŠratures et puissances micro-ondes prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures et puissances micro-ondes prĂŠconisĂŠes

8 modes de cuisson dont micro-ondes (80 Ă 1000 W) et Chaleur tournante Plus

8 modes de cuisson dont micro-ondes (80 Ă 1000 W) et Chaleur Tournante Plus

‡� dont $‹

Inox anti-traces

Inox anti-traces

" �ˆ

Enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean

Enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean

8ˆ &

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Anti-traces pour le modèle inox

Eclairage halogène voÝte

Eclairage halogène voÝte

Enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean

1785 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

1785 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ oubli

Tableau technique : page 205

Tableau technique : page 205

Eclairage halogène voÝte

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures de 30 à 250°C TempÊratures et puissances micro-ondes prÊconisÊes

% Inox 2625 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 2955 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 205 Photo Ice : page 19

š Très polyvalent, le four combinĂŠ microondes de 43 litres ĂŠquipĂŠ de 3 niveaux de cuisson (hauteur 45 cm) associe chaleur tournante et micro-ondes permettant de gagner jusqu’à 30% de temps (par rapport Ă la cuisson traditionnelle), pour le bonheur de tous ceux dont le temps est prĂŠcieux. 39


Les accessoires fours

Plat Ă rĂ´tir HUB 5000 M

Couvercle HBD 60-22 inox

Pour fours multifonctions H 5000

Couvercle inox pour plat Ă rĂ´tir HUB 5000 M et H 5001-M.

Plat Ă rĂ´tir pour fours multifonction H 5000 et tables de cuisson induction

En inox traitÊ pour supporter des tempÊratures jusqu'à 250°C.

CapacitĂŠ : 5 kg pour 10-12 personnes Dimensions (HxLxP) : 8,65 x 44,8 x 26,8 cm

Dimensions (HxLxP) : 7,4 x 39 x 23,5 cm

En fonte aluminium coulĂŠe Ă la main, plus lĂŠgère que la fonte traditionelle. @ #¢ ‹ ' " < ž ” š² un nettoyage facilitĂŠ. S’utilise sur les rails de votre four 60 cm (sauf four combinĂŠ micro-ondes) ou du DGC 5000 XL et sur les tables de cuisson induction.

CapacitĂŠ : 5 kg pour 10–12 personnes Dimensions (HxLxP) : 8,65 x 44,8 x 26,8 cm En fonte aluminium coulĂŠe Ă la main, plus lĂŠgère que la fonte traditionnelle. @ #¢ ‹ ' " < ž ” š² un nettoyage facilitĂŠ. S’utilise sur les rails de votre four 60 cm (sauf four combinĂŠ micro-ondes) ou du DGC 5000 XL et sur les tables de cuisson vitrocĂŠramiques (hors induction et gaz).

93 â‚Ź

Plat Ă rĂ´tir multi-usages HUB 5001-M

260 â‚Ź

176 â‚Ź

Plat Ă rĂ´tir HUB 5000 XL

Couvercle HBD 60-35 inox

Plat Ă rĂ´tir inox KIB 5000-S

Pour fours multifonctions H 5000

Couvercle inox pour plat Ă rĂ´tir HUB 5000 XL.

Pour four multifonctions ou DGC 5000 XL

CapacitÊ : 8 kg pour 16–20 personnes Dimensions (HxLxP) : 8,65 x 44,8 x 38,6 cm

En inox traitÊ pour supporter des tempÊratures jusqu'à 250°C.

CapacitĂŠ de 3,5 kg Dimensions (HxLxP) : 7,2 x 35,8 x 27,1 cm

En fonte aluminium coulĂŠe Ă la main, plus lĂŠgère que la fonte traditionnelle. @ #¢ ‹ ' " < ž ” š² un nettoyage facilitĂŠ. S’utilise sur les rails de votre four 60 cm (sauf four combinĂŠ micro-ondes) ou du DGC 5000 XL et sur les tables de cuisson vitrocĂŠramiques (hors induction et gaz).

Dimensions (HxLxP) : 13,4 x 39 x 35,5 cm 103 â‚Ź

@ #¢ ‹ ' " < ž ” š² nettoyage facilitĂŠ. Lavable au lave-vaisselle. Se pose sur la grille de votre four multifonctions ou du DGC 5000 XL. S’utilise ĂŠgalement sur la zone rĂ´tisserie des tables de cuisson induction. LivrĂŠ avec couvercle en verre. Supporte des tempĂŠratures jusqu’à 275°C (couvercle jusqu’à 220°C).

207 â‚Ź 228 â‚Ź

²= #¢ ‹ ' " < ž ” š ' ! • Âş "* Âş ! longĂŠvitĂŠ, il conserve plus longtemps son aspect neuf et ses performances.

40


Rails coulissants FlexiClips

Plat Ă tarte HPT-1

Pierre Ă pizza HBS 60

Pour fours multifonctions H 5000 et DGC 5000 XL. A clipser sur les supports de gradins pour plus de confort et de sĂŠcuritĂŠ. Charge max. 15 kg, RevĂŞtement PerfectClean Vendus par paire.

Pour rĂŠussir tartes, pizzas, pitas ou quiches sans beurrer le moule. Très rĂŠsistant, son rĂŞvetement PerfectClean vous permet de couper directement dans le plat. Anti-adhĂŠsif, il se nettoie d’un simple coup d’Êponge. Diamètre 27 cm.

Pour fours multifonctions H 4000/5000 Votre four multifonctions se transforme en four Ă pizza avec la pierre rĂŠfractaire Ă poser sur votre grille. Pour rĂŠussir pizzas, pains et petits four Ă base de pâte Ă pain. Temps de cuisson de 10 Ă 12 minutes pour une pizza traditionnelle. @ #¢ " $ # ' • facilitĂŠ. LivrĂŠe avec pelle en bois. Dimensions (H x L x P) : 3 x 36 x 34 cm Poids : 4,4 kg

HFC 61 : Pour fours multifonctions H 5000 (sauf H 5981 BP et combinĂŠ micro-ondes)

46,50 â‚Ź

156 â‚Ź HFC 91 : Pour four Panorama H 5981 BP

229 â‚Ź

176 â‚Ź

Plat perforĂŠ Crousti-chef HBBL 60

PoignĂŠe DS 5000 inox

PoignĂŠes DS 5003 inox

Plat perforÊ pour fours multifonction et fours vapeur combinÊs DGC 5000 XL. Perforations pour une excellente rÊpartition de la chaleur. Pour rÊussir pains, viennoiseries, pizzas croustillantes, frites, fruits sÊchÊs, tartes aux fruits‌ RÊsultat de cuisson optimal en combinaison avec la fonction Hydracook Revêtement PerfectClean anti-adhÊsif Dimensions (H x L x P) : 2,8 x 44,8 x 38,6 cm

PoignÊe ronde mÊtal coloris inox. Adaptable sur tous les modèles de la Collection 5000. Dimensions (H x L x P) : 1,8 x 45,8 x 5,3 cm Entraxe : 43,6 cm

Set de 3 poignĂŠes mĂŠtal coloris inox. Pour meubles de cuisine, assorties Ă la ligne Prestige de la Collection 5000. Dimensions (H x L x P) : 2,5 x 44,8 x 4,75 cm Entraxe : 43,6 cm

90 â‚Ź 99 â‚Ź

73 â‚Ź

Bandeau de rattrapage HAL 5900 inox

Bandeau de jonction HKL 60

Pour encastrer le four Panorama H 5981 BP sous plan. Inox anti-traces Hauteur 3 cm

Pour combiner fours de 60 cm, fours compacts, fours vapeurs et machines Ă cafĂŠ.

100 â‚Ź

40 â‚Ź

Inox anti-traces : HKL 60 inox

41


Les micro-ondes

42


Les avantages des micro-ondes Miele

L’indispensable pour une cuisine toute en harmonie! Parce que vous êtes intransigeant sur le design de votre cuisine, vous accordez un soin tout particulier à l’harmonisation de sa dÊcoration. Miele a pensÊ à vous et vous propose un grand choix de micro-ondes au design en ligne avec les autres appareils de la gamme.

Des possibilitÊs multiples Micro-ondes solo ou gril, d’une capacitÊ de 17 ou 26 litres, blanc, noir ou inox...Tous les goÝts sont permis ! Vous avez aussi le choix entre 8 possibilitÊs d’encastrement : dans un meuble colonne, une armoire de liaison ou un meuble haut‌ dans une niche de 35 ou 45 cm de haut‌50 ou 60 cm de large‌ avec ou sans porte Lift‌ A vous de choisir !

SimplicitĂŠ et confort d’utilisation Derrière leur bandeau de commande ĂŠpurĂŠ $ $ ' $ Y possibilitĂŠ de nombreux rĂŠglages et permettant une programmation simple, intuitive et ultra-rapide. Grâce aux deux boutons rotatifs, vous # Š ' $ Y' de puissance et rĂŠgler prĂŠcisĂŠment le temps de cuisson nĂŠcessaire.

Gagnez du temps ! Grâce Ă la touche Quick Start, vous activez la puissance maximum pendant 30, 60 ou 120 secondes en appuyant une, deux ou trois fois sur cette touche. La fonction mĂŠmoire vous permettra de mĂŠmoriser les temps de cuisson de vos plats prĂŠfĂŠrĂŠs (jusqu’à 3 ĂŠtapes). Un moyen simple pour gagner du temps !

RÊsultat garanti en un seul geste Choisissez votre programme automatique, sÊlectionnez le poids de l’aliment et le micro-ondes s’occupe de tout‌ Il calcule automatiquement le temps de cuisson, de

'$ ' '$ Y '$ * € ' micro-ondes s’arrête automatiquement et la fonction maintien au chaud s’enclenche si vous ne souhaitez pas servir immÊdiate $ ' '$ Y'*

Entretien zÊro contrainte L'enceinte inox, la porte plein verre, le gril quartz et les lignes ÊpurÊes de votre micro-ondes vous assurent un nettoyage rapide et aisÊ. Un simple coup d’Êponge ] ¹

43


Les micro-ondes 60 cm

35 cm

60 cm

35 cm

35 cm

50 cm

M 8151-2 inox

M 8160-2 noir, inox

M 8161-2 inox

Micro-ondes gril 17 litres

Micro-ondes solo 17 litres

Micro-ondes gril 17 litres

Encastrement dans une niche de 35 cm (meuble haut) ou de 36 cm (meuble colonne) de haut et 50 cm de large

Encastrement dans une niche de 35 cm (meuble haut) ou de 36 cm (meuble colonne) de haut et 60 cm de large

Encastrement dans une niche de 35 cm (meuble haut) ou de 36 cm (meuble colonne) de haut et 60 cm de large

Façade plein verre noire, bandeau inox anti-traces

Façade plein verre noire, bandeau inox anti-traces (pour modèle inox)

Façade plein verre noire, bandeau inox anti-traces Commandes électroniques intuitives à 2 boutons

Commandes électroniques intuitives à 2 boutons Commandes électroniques intuitives à 2 boutons

Touche Quick Start 30/60/120 secondes

Touche Quick Start 30/60/120 secondes Touche Quick Start 30/60/120 secondes 3 modes de cuisson : micro-ondes, micro-ondes/gril, gril

11 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

3 modes de cuisson : micro-ondes, micro-ondes/gril, gril

17 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

6 niveaux de puissance de 80 à 800 W

17 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

6 niveaux de puissance de 80 à 800 W

Enceinte inox

6 niveaux de puissance de 80 à 800 W

Gril Quartz 800 W

Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire

Gril Quartz 800 W

Enceinte inox

Plateau tournant pour assiettes de 28 cm

Enceinte inox

Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire

Noir 721,99 € dont 2 € éco-part. Inox 831,99 € dont 2 € éco-part.

Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire Plateau tournant pour assiettes de 28 cm

Plateau tournant pour assiettes de 28 cm Tableau technique : page 206

961,99 € dont 2 € éco-part.

991,99 € dont 2 € éco-part.

Tableau technique : page 206

Tableau technique : page 206

AB 42-1 noir, inox

Bandeau de rattrapage en noir ou inox anti-traces pour combler une niche de 42 cm (avec un M 8160-2, M 8161-2), hauteur 5,7 cm Noir 123 € Inox 124 €

AB 45-9 inox

Bandeau de rattrapage en inox anti-traces pour combler une niche de 45 cm (avec un M 8160-2, M 8161-2), hauteur 7,75 cm 143,50 €

44


60 cm

60 cm

30,5 cm

45 cm

52 cm

M 8260-2 blanc brillant, noir, inox

M 8261-2 inox

M 8201-1 inox

Micro-ondes solo 26 litres

Micro-ondes gril 26 litres

Micro-ondes gril 26 litres posable

Encastrement dans une niche de 45 cm de haut et 60 cm de large

Encastrement dans une niche de 45 cm de haut et 60 cm de large

Dimensions (HxLxP) : 30,5 x 52 x 42,2 cm

Façade plein verre noire, bandeau inox anti-traces (pour modèle inox)

Façade plein verre noire, bandeau inox anti-traces

Carrosserie noire, façade inox

Commandes électroniques intuitives à 2 boutons Touche Quick Start 30/60/120 secondes 11 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

Commandes électroniques intuitives à 2 boutons Commandes électroniques intuitives à 2 boutons Touche Quick Start 30/60/120 secondes

Touche Quick Start 30/60/120 sec

3 modes de cuisson : micro-ondes, micro-ondes/gril, gril

3 modes de cuisson : micro-ondes, micro-ondes/gril, gril

17 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

17 programmes automatiques pour décongeler, '$ Y $

7 niveaux de puissance de 80 à 900 W

7 niveaux de puissance de 80 à 900 W

Gril Quartz 800 W

Gril Quartz 800 W

Enceinte inox

Enceinte inox

Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire

Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire

Plateau tournant pour assiettes de 32 cm

Plateau tournant pour assiettes de 32 cm

1102 € dont 2 € éco-part.

581,99 € dont 2 € éco-part.

Tableau technique : page 206

Tableau technique : page 206

7 niveaux de puissance de 80 à 900 W Enceinte inox Maintien au chaud automatique, Fonction mémoire Plateau tournant pour assiettes de 32 cm Blanc brillant, noir 871,99 € dont 2 € éco-part. Inox 981,99 € dont 2 € éco-part. Tableau technique : page 206 Photo blanc brillant : page 21

Porte Lift MLT 5060 inox

Porte Lift MLT 5060 noir

Façade plein verre noire avec bandeau inox anti-traces Poignée inox assortie à la ligne Prestige Association idéale avec M 8201-1 inox Dimensions d’encastrement : H x L x P : 45 x 56–56,8 x 55 cm

Façade plein verre noire Poignée inox assortie à la ligne Prestige Association idéale avec M 8201-1 inox Dimensions d’encastrement : H x L x P : 45 x 56–56,8 x 55 cm 660 €

660 €

45


46


47


Pourquoi choisir un four vapeur ?

48

Mille et une saveurs Pratique ancestrale hÊritÊe d’Asie, la cuisson vapeur prÊserve idÊalement couleurs, saveurs et bienfaits nutritionnels. DÊcuplez votre bien-être avec des plats sains et lÊgers, qui rÊjouiront votre palais !

Une cuisine 100% bien-être Les plats cuits à la vapeur sont naturellement plus riches en goÝt et n'ont quasiment pas besoin d'être salÊs ou ÊpicÊs. Toute adjonction de graisse est Êgalement inutile‌ pour une alimentation à la fois saine et savoureuse.

Ne choisissez plus entre plaisir et santĂŠ DĂŠsormais accessibles Ă tous, les fours vapeur permettront aux adeptes de cuisine diĂŠtĂŠtique mais aussi aux amateurs de cuisine gastronomique de renouer avec les saveurs authentiques des aliments.

Une cuisine facile et sans contraintes Les fours vapeur ÊquipÊs de plusieurs niveaux de cuisson vous permettront de prÊparer, en une seule opÊration, un repas complet de l’entrÊe au dessert, sans mÊlange de goÝt et d'odeur.

Le gÊnie de la cuisine La cuisson à la vapeur dÊtrône la cuisson au micro-ondes, à la cocotte minute ou au cuiseur vapeur Êlectrique. Les modèles combinant vapeur et chaleur tournante, peuvent remplacer un four traditionnel.

RapiditÊ et gain de temps Les temps de cuisson sont identiques, que les aliments soient surgelÊs ou frais‌ et quelle que soit la quantitÊ à cuire! Et en utilisation haute pression ils sont rÊduits jusqu’à 50% par rapport à une cuisson à l’eau.

Quel four vapeur est fait pour vous ? Modèles posables ou encastrables, Ă ouverture latĂŠrale ou porte abattante, vapeur basse ou haute pression, et mĂŞme four vapeur combinÊ‌ vous ĂŞtes sĂťr de trouver le four vapeur pour votre cuisine.

Une parfaite maÎtrise de la cuisson PrÊconisation et rÊgulation Êlectronique de la tempÊrature, programmes automatiques, ¢ $ œ autant de fonctions qui vous garantiront des rÊsultats de cuisson toujours parfaits.

Des possibilitÊs inouïes Vous serez surpris d’apprendre tout ce que " # " ¥ $ '$ Y dÊcongeler, blanchir, Êmonder‌mais aussi faire fondre du chocolat, stÊriliser des bocaux et des biberons, extraire du jus‌

Confort d'entretien Vous pouvez être tranquille‌ Inutile de surveiller la cuisson: au four vapeur, rien ne brÝle, rien n’attache, rien ne dÊborde. Pas de salissures, le nettoyage se fait donc d’un simple coup d’Êponge !


Les avantages des fours vapeur Miele

Un ĂŠveil des sens sans cesse renouvelĂŠ En vĂŠritable expert de la vapeur, Miele vous Y $ $ $ $ $ ' $ gourmet et 100% bien-ĂŞtre de l’entrĂŠe au dessert : petits lĂŠgumes Ă la fois tendres et $ ˜ ' $ Âś " # % # $ # *

# 4 % % $ latĂŠrale ou abattante, vapeur seule ou $ ' $

Âś % # $ # # $ ˜ Âą CĂ´tĂŠ design, bandeaux et poignĂŠes jouent $ # $ *

Devenir “Toque modèleâ€? sans passer des heures aux fourneaux „ " $ " # % # # $$ * = bons ingrĂŠdients, un soupçon d’imagination Âś ' $ $$ Âą ” ' '$ ' ' # $ '"' ' ²œ

La vapeur selon Miele‌ Nos fours vapeur sont dotÊs d’un gÊnÊra # ! $' $£ ' $ $ * = # $ '

$ ž # ' $ ' ' $ ‹ '$ ' Œ Ž+

ÂŽ+Âś ' $ " *

‌ pour le meilleur tout simplement ! = # ' ' ' ; ! ' ; $ '# " $ $ ÂĄ $ !• $ ment ni de mĂŠlanges d’odeurs ou de # * = $ # " ! $ # Âś ˜ Âą

Entretien zĂŠro contrainte ” ' # ¢ " # $ › • " $ ÂĄ $ ! ' ² " * ‰ ­$ • ' $ $ ² " $ ' ² # # Š " ÂĄ $ ' ] " " " * % Âą

*Selon modèles

49


Les fours vapeur basse pression

60 cm

45 cm

60 cm

35 cm

38 cm

50 cm

DG 1450 VitaSteam inox

DG 3460 inox

DG 5030 inox

Four vapeur posable, largeur 50 cm

Four vapeur encastrable 35 cm

Four vapeur encastrable 45 cm

§ ! = ! ”‚ ÂĄ _¸ ! ÂŒÂ? { ! _~ ÂŽ $

¨ ~ ÂŒ # ! $

Volume utile 30 l, 4 niveaux de cuisson

¨ ~ ÂŒ # ! $

ª # $ '$ “ $ #

ª # $ '$ “ $ #

ª # $ '$ “ $ #

” # # ' $ $

Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 8 kg)

+ ¨ # @'$ Y '$ ' '

+ ¨ # @'$ Y '$ ' '

+ ¨ # @'$ Y '$ ' '

@' ' Œ

ÂŽ+

@' ' Œ

ÂŽ+

@' ' Œ

ÂŽ+

Inox anti-traces

Inox anti-traces

Enceinte inox

Enceinte inox

Enceinte inox

Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe

Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe

Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe

@' # ~ # $ ' ' # ' '

@' # ~ # $ ' ' # ' '

@' # ~ # $ ' ' # ' '

Porte tempĂŠrĂŠe

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli

Plats inox

Plats inox

Plats inox

{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

ŒŽ{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ *

Ž { Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~ ÂŽ

< $ ÂĄ ~ ÂŽ

< $ ÂĄ ~ ÂŽ

” # # ' $ $

AB 42-1 inox

ÂŞ ! ‹ $ $ $ ÂŒ~ $ # $ ‰ _ÂŒÂŚ ‚* § { ÂŽ $ ~ÂŒ Âź

{

= # ' ' ' ! ' $ $ ' $ '# $ !• * = ' ' ' ' $ $ ' ¢ " * ” ' *

AB 45-9 inox ÂŞ ! ‹ $ $ $ ÂŒ{ $ # $ ‰ _ÂŒÂŚ ‚* § ÂŽ ÂŽ{ $ ÂŒ_ { Âź


60 cm

45 cm

60 cm

45 cm

45 cm

60 cm

DG 5040 inox

DG 5061 blanc brillant, inox

DG 5080 inox, Ice

Four vapeur encastrable 45 cm

Four vapeur encastrable 45 cm

Four vapeur encastrable 45 cm Volume utile 30 l, 4 niveaux de cuisson

Volume utile 30 l, 4 niveaux de cuisson

Volume utile 30 l, 4 niveaux de cuisson

ª # $ '$ “ $ #

Bandeau Comfort avec boutons mĂŠtal rĂŠtroĂŠclairĂŠs, Ecran multilingue avec texte en clair

Bandeau Navitronic TouchControl avec ĂŠcran

† ( Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'à 8 kg)

Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'à 8 kg) + ¨ # @'$ Y '$ ' '

Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 8 kg) Cuisson Vapeur universelle, LĂŠgumes, Poissons, Viandes, @'$ Y '$ ' '

Cuisson Vapeur LĂŠgumes, Poissons, Viandes, @'$ Y '$ ' '

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

Inox anti-traces

Plus de 75 programmes automatiques

Plus de 250 programmes automatiques

Enceinte inox

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C

25 programmes individuels Ă personnaliser

Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe

Fermeture SoftClose

Cuisson automatique de menus

RÊservoir d’eau 1,2 l avec gÊnÊrateur de vapeur intÊgrÊ

Anti-traces pour le modèle inox

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C

Enceinte inox Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe

Fermeture SoftClose

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli

Anti-traces pour le modèle inox Plats inox

RÊservoir d’eau 1,2 l avec gÊnÊrateur de vapeur intÊgrÊ

1705 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 207

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli, SĂŠcuritĂŠ enfants Plats inox Blanc brillant 1905 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Inox 2055 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 207 Photo blanc brillant : page 21

Enceinte inox Système de rĂŠduction de l’eau condensĂŠe >. ‰ % cuisson RĂŠservoir d’eau 1,2 l avec gĂŠnĂŠrateur de vapeur intĂŠgrĂŠ Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli, SĂŠcuritĂŠ enfants Plats inox Inox 2605 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 2865 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 207 Photo Ice : page 19

51


Les fours vapeur combinĂŠs

52


Les avantages des fours vapeur combinĂŠs Miele

Miele repousse les limites de l’innovation Ă travers une gamme complète de fours vapeur combinĂŠs faisant de la polyvalence leur devise et dĂŠtenant les secrets d’une cuisine savoureuse et 100% bien-ĂŞtre. ¤Y # $ ancestrale hĂŠritĂŠe d’Asie, et le meilleur de la cuisson traditionnelle, pour des rĂŠsultats de professionnels Ă domicile, telle est leur mission quotidienne.

<¢ ]$ $ collection, les fours vapeur combinĂŠs DGC 5080 XL et DGC 5085 XL allient toutes les compĂŠtences des fours # $ " " $ ÂĄ Cuisson vapeur, Chaleur tournante Plus, Sole et VoĂťte, Turbogril, Cuisson vapeur combinĂŠe‌ ils maĂŽtrisent l’art de la cuisson de A Ă Z, la portant Ă un haut degrĂŠ de perfection et de simplicitĂŠ.

Une capacitÊ à la mesure de leur talent DÊbordants d’innovation, ces petits gÊnies Y $ $ ' $ ' avec 48 litres dans des dimensions d’encastrement standard de 45 cm. Leur secret ? Un bandeau Lift qui cache un # ' # * @' ¥

$ ž ' accueillir les grilles et plats universels des fours multifonctions.

De vÊritables assistants de cuisson Adeptes de prÊcision, les fours vapeur combinÊs Miele sont dotÊs d’un capteur d’humiditÊ intÊgrÊ, leur permettant de mesurer et de corriger en permanence le taux d’humiditÊ à l’intÊrieur de l’enceinte, pour des rÊsultats de cuisson parfaits. Flexibles, ils vous permettent de programmer jusqu’à 6 phases de cuisson et dÊterminer la tempÊrature, le taux d’humiditÊ, la durÊe et la tempÊrature à cœur.

Entretien ZĂŠro contrainte Parce que Miele pense Ă tout, et surtout Ă vous, les fours vapeur combinĂŠs sont ĂŠquipĂŠs de programmes automatiques de nettoyage et d’une enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean. La graisse n’adhère pas aux parois ; vous la nettoyez Y ÂĄ $

' ] " " " Âą

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

De vĂŠritables 3 en 1

DGC 5061 : le combinĂŠ surdouĂŠ Alliant la chaleur tournante aux compĂŠtences d’un four vapeur, le DGC 5061 vous $ '$ Y '$ vapeur, mais aussi de rĂŠaliser des pains dorĂŠs et croustillants, des viandes tendres et juteuses, des poissons fondants, des gratins, des pâtisseries‌ en toute simplicitĂŠ grâce Ă ses 10 modes de cuisson et ses 90 programmes automatiques.

EXCLUSIVITE

53


Les fours vapeur combinĂŠs 60 cm

45 cm

45 cm

60 cm

45 cm

60 cm

DGC 5061 inox

DGC 5080 XL inox, Ice

DGC 5085 XL inox

Four vapeur combinĂŠ chaleur tournante

Four vapeur combinĂŠ multifonctions

Four vapeur combinĂŠ multifonctions

Volume utile 32 l, 6 niveaux de cuisson

Volume utile 48 l, 3 niveaux de cuisson

Volume utile 48 l, 3 niveaux de cuisson

Bandeau Comfort avec boutons mĂŠtal rĂŠtroĂŠclairĂŠs, Ecran multilingue avec texte en clair

Bandeau Lift Navitronic TouchControl avec ĂŠcran

† ( ( Ouverture motorisÊe

A raccorder impÊrativement à une alimentation d’eau et une vidange

Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 8 kg) Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 8 kg) 10 modes de cuisson dont Cuisson Vapeur Universelle, Chaleur Tournante Plus (de 30 Ă 225°C), Cuisson vapeur combinĂŠe (20 Ă 100% d’humiditĂŠ), @'$ Y '$ ' TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

16 modes de cuisson dont Cuisson vapeur Universelle, Chaleur Tournante Plus (de 30 Ă 225°C),Chaleur Sole-VoĂťte, Turbogril temporisĂŠ, Cuisson intensive, Cuisson vapeur combinĂŠe (20 Ă

| '‚ @'$ Y '$ '

Plus de 95 programmes automatiques

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C (cuisson vapeur)

Plus de 150 programmes automatiques

Bandeau Lift Navitronic TouchControl avec ĂŠcran “ < $ # ' '$ ' Ouverture motorisĂŠe Porte abattante plein verre (repose-plat jusqu'Ă 8 kg) 16 modes de cuisson dont Cuisson vapeur Universelle, Chaleur Tournante Plus (de 30 Ă 225°C), Chaleur Sole-VoĂťte, Turbogril temporisĂŠ, Cuisson intensive, Cuisson vapeur combinĂŠe (20 Ă 100%

'‚ @'$ Y '$ ' TempÊratures prÊconisÊes

25 programmes individuels Ă personnaliser Plus de 150 programmes automatiques

Fermeture SoftClose Cuisson automatique de menus pour 8-10 personnes

Inox anti-traces 3 programmes automatiques de nettoyage

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C (cuisson vapeur)

25 programmes individuels Ă personnaliser Cuisson automatique de menus pour 8-10 personnes

Fonction maintien au chaud (70°C)

RÊglage de la tempÊrature de 40 à 100°C (cuisson vapeur)

Fermeture SoftClose

Fonction maintien au chaud (70°C)

Anti-traces pour le modèle inox

Fermeture SoftClose

4 programmes automatiques de nettoyage

Inox anti-traces

Enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean

4 programmes automatiques de nettoyage

Capteur d'humiditĂŠ

Enceinte inox avec revĂŞtement PerfectClean

Système de rÊduction de l'eau condensÊe, Système

' $ ' $

Capteur d'humiditĂŠ

Enceinte inox avec revêtement PerfectClean Capteur d'humiditÊ Système de rÊduction de l'eau condensÊe, Système

' $ ' $ RÊservoir d’eau fraÎche 1,2 l avec gÊnÊrateur de vapeur intÊgrÊ Porte tempÊrÊe, SÊcuritÊ oubli, SÊcuritÊ enfants Plats inox, 1 livre de recettes "Four vapeur combinÊ" 2805 ₏ dont 6 ₏ Êco-part.

RÊservoir d’eau fraÎche 1,2 l, rÊservoir d’eau condensÊe 1,2l, GÊnÊrateur de vapeur externe

Tableau technique : page 208

Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ oubli, SĂŠcuritĂŠ enfants, SĂŠcuritĂŠ Obstacle Plats inox, 1 livre de recettes "Four vapeur *( % Les produits de cette page sont testĂŠs et utilisĂŠs par les chefs de l'Ecole de Cuisine

;€ $ *

Inox 4065 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 4265 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

RÊservoir d’eau fraÎche 0,75 l, GÊnÊrateur de vapeur externe Porte tempÊrÊe, SÊcuritÊ oubli, SÊcuritÊ enfants, SÊcuritÊ Obstacle Plats inox, 1 livre de recette "Four vapeur combinÊ", < 4265 ₏ dont 6 ₏ Êco-part.

Tableau technique : page 208 Photo Ice : page 19

54

Système de rÊduction de l'eau condensÊe, Système

' $ ' $

Tableau technique : page 208


Une conception ingĂŠnieuse ConcentrĂŠ de design et de technologie, le DGC 5080 XL arbore un nouveau bandeau Navitronic TouchControl, dont la simplicitĂŠ n’a d’Êgale que l’esthĂŠti ÂĄ “ permet d’accĂŠder aux multiples fonctionna ' ] mouvement. En se relevant, cet ingĂŠnieux bandeau Lift dĂŠcouvre un nouveau rĂŠservoir d’eau fraĂŽche, un bac rĂŠcupĂŠrateur d’eau $ ' * VouĂŠ au confort absolu, le modèle DGC { ¸{ ž= $$ ' #' d’eau. EXCLUSIVITE

Le gĂŠnie de la cuisson Il vous prĂŠconise la tempĂŠrature idĂŠale selon les aliments et les fonctions choisies. Avec sa thermosonde qui mesure la ' $ ' # $ Š # $ EXCLUSIVITE surveillance ! Le programme cuisson automatique de menu gère la cuisson d’un menu complet et vous prĂŠvient quand le EXCLUSIVITE repas est prĂŞt. Et avec pas moins de 150 programmes automatiques et la mĂŠmorisation de vos programmes prĂŠfĂŠrĂŠs, votre ¢ $ '*

55


Les fours vapeur haute pression

56


Les avantages des fours vapeur haute pression Miele

La cuisson vapeur en un temps record En utilisation haute pression (tempĂŠrature supĂŠrieure Ă 100°C), les temps de cuisson sont rĂŠduits jusqu’à 50% par rapport Ă une cuisson Ă l’eau. C’est un mode de cuisson idĂŠal pour les aliments rĂŠsistant bien aux hautes tempĂŠratures (nombreux types de lĂŠgumes, viandes, fruits) mais aussi pour extraire du jus ou encore dĂŠsinfecter les biberons de bĂŠbĂŠ...

Saveur intense, consistance parfaite L’institut de recherche sur la nutrition de Stuttgart a dÊmontrÊ que la cuisson vapeur haute pression obtenait d’aussi bons rÊsultats que le four vapeur basse pression, les hautes tempÊratures restant moins longtemps en contact avec les aliments. La saveur authentique des aliments, leur couleur, leur forme, leur texture et tous les sels minÊraux sont donc prÊservÊs.

Un look professionnel Reconnaissable par son design inspirÊ de la haute gastronomie, le four vapeur haute pression s'intègre dans une niche de 38 cm ou de 45 cm avec un bandeau de rattrapage. Disponible avec ou sans porte relevable inox, il nÊcessite un raccordement à une #' ; ! # *

Pourquoi choisir Miele ? Chez Miele, la vapeur gĂŠnĂŠrĂŠe Ă l’extĂŠrieur de l’enceinte permet une rĂŠgulation de la tempĂŠrature très prĂŠcise et le maintien d’une tempĂŠrature constante dans l’enceinte pendant toute la durĂŠe de cuisson. Ce système ĂŠvite toute formation de vapeur sèche Ă l’intĂŠrieur de l’enceinte et empĂŞche ainsi l’oxydation et le dessĂŠchement des aliments pour un rĂŠsultat de cuisson parfait !

Intelligent et astucieux VÊritable assistant, votre four prÊconise la tempÊrature adaptÊe selon le mode de $ * „ $ " automatiquement pour atteindre la tempÊrature idÊale et Êvacue les buÊes et conden ¥ $ " sauna ! Pratique, la fonction maintien au chaud garde votre repas à tempÊrature idÊale de dÊgustation sans risque de surcuisson.

Plus besoin de remplir le rĂŠservoir ! ‰ ­$ $$ ! courante, votre four vapeur est approvisionnĂŠ en permanence en eau fraĂŽche et toujours prĂŞt Ă l’emploi. Son système de vidange, son programme de dĂŠtartrage automatique, son enceinte tout inox et ses accessoires lavables au lave-vaisselle vous garantissent un entretien facile et rapide.

EXCLUSIVITE

57


38 cm

Les fours vapeur haute pression

DG 4164 inox

DG 4164 L inox

AB 45-7 inox

Four vapeur haute pression encastrable

Four vapeur haute pression encastrable

Enceinte inox 19 l, 3 niveaux de cuisson

Porte relevable inox anti-traces et poignĂŠe assortie Ă la ligne Prestige

Bandeau de rattrapage en inox anti-traces pour combler une niche de 45 cm (avec un DG 4164 / DG 4164 L)

Branchement en triphasĂŠ ou monophasĂŠ (livrĂŠ en triphasĂŠ)

Enceinte inox 19 l, 3 niveaux de cuisson

Hauteur 6,5 cm

< $ $ ‹$ $ €]$ tempÊrature et des temps de cuisson sur 2 Êcrans

Branchement en triphasĂŠ ou monophasĂŠ (livrĂŠ en triphasĂŠ)

Porte à ouverture latÊrale à droite, charnière à gauche

< $ $ ‹$ $ €]$ tempÊrature et des temps de cuisson sur 2 Êcrans

Cuisson Vapeur sous pression, Cuisson Vapeur # @'$ Y '$ ' '

Porte à ouverture latÊrale à droite, charnière à gauche

RÊglage de la tempÊrature de 40°C a 120°C

Cuisson Vapeur sous pression, Cuisson Vapeur # @'$ Y '$ ' '

85 â‚Ź

Inox anti-traces RĂŠglage de la tempĂŠrature de 40°C a 120°C Enceinte inox Inox anti-traces GĂŠnĂŠrateur de vapeur externe Ă l’enceinte Enceinte inox Système de rĂŠduction de l'eau condensĂŠe GĂŠnĂŠrateur de vapeur externe Ă l’enceinte ™• ' $ ' $ Système de rĂŠduction de l'eau condensĂŠe A raccorder impĂŠrativement Ă une alimentation d’eau et une vidange Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants

™• ' $ ' $ A raccorder impÊrativement à une alimentation d’eau et une vidange

Tablette tĂŠlescopique repose-plat (P : 27 cm) Porte tempĂŠrĂŠe, SĂŠcuritĂŠ enfants Plats inox Tablette tĂŠlescopique repose-plat (P : 27 cm) 4005 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Plats inox Tableau technique : page 209

4305 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 209

58


Les accessoires fours vapeur

Les plats en option

DGD

DGG 2

DGG 3

Couvercle pour plats inox Ă fond fermĂŠ DGG 2 et DGG 7

” ! " " ' ~ { ” " # % ” $ $ *** Lavable au lave-vaisselle =!”!§Â‚ ÂĄ _~ { ! ÂŽ { ! ÂŚ { $

” ! " " ' ÂŒ ” " # % " ‰ ÂŒ ÂŚÂŒ ‰ ÂŒ ÂŚÂŒ =‚ ” $ $ Âś Lavable au lave-vaisselle =!”!§Â‚ ÂĄ _~ { ! ~ÂŚ { ! ÂŚ { $

38 â‚Ź

_ÂŚ Âź ÂŒ { Âź „! " ' ÂĄ DGGL 5 { { Âź

„! " ' ¥ DGGL 4 Œ~ Ÿ

DGGL 6

DGGL 8

DGSB 1

” ! " ' ÂŒ ” " # % ” $ $ ' Lavable au lave-vaisselle =!”!§Â‚ ÂĄ _~ { ! ÂŽ { ! $

” ! " ' ~ ” " # % " ‰ ÂŒ ÂŚÂŒ ‰ ÂŒ ÂŚÂŒ =‚ ” ' ' viandes... Lavable au lave-vaisselle =!”!§Â‚ ÂĄ _~ { ! ~ÂŚ { ! ÂŒ $

” $ '$ # $ ' ' ” " # % = $ '$ ' $ " $ • * ” ' Š # ' Š‹ " ' ‰‰=¸Â‚ # " vapeur pour la cuisson. Le deuxième plat rĂŠcupĂŠra $ ' $ * = Âż%ÂŞ {

‹™ ' ¢ ' ' $ * =!”!§Â‚ ÂĄ ÂŒ~ ! ~Â? ! Â? { $

Œ~ Ÿ „! " " ' ¥ DGG 7 { { Ÿ

{ Âź „! { ÂĄ DGGL 1 ” " # % =!”!§Â‚ ÂĄ _~ { ! ÂŽ { ! ÂŒ cm ÂŒ Âź

Plat Ă rĂ´tir multi-usages KMB 5000-S

En fonte aluminium coulĂŠe Ă la main, plus lĂŠgère que " * @ #¢ ‹ ' " • " $ '* = # # ‹# * ™ glisse directement sur les rails de votre four vapeur * ™ ' votre four multifonctions ou DGC 5000 XL ou s’utilise sur la zone rĂ´tisserie des tables de cuisson induction. = # ' # $ $ # $ ! § ÂĄ ÂŽ { $ ‚* ™ ' ~ÂŽ{ÂŽ+ $ # $ ~~ ÂŽ+‚* CapacitĂŠ de 2,5 kg §!=!”‚ ÂĄ ÂŚ { ! _~ { ! ~ÂŚ $

308 â‚Ź

{{ Âź

LIVRE DE RECETTES "LA CUISSON VAPEUR, C'EST FACILE"

Le livre La cuisson vapeur, c'est facile comprend plus de 50 recettes qui vous aideront à dÊcouvrir la variÊtÊ de plats que l’on peut cuisiner au four vapeur. Il comprend Êgalement des tableaux de cuisson. + # Y $ ; " # Miele (exceptÊ pour les DGC 5080 XL / DGC 5085 XL # Y ‚* ” $ # # ] # • $ au four vapeur.

{Â?


Les machines à café

60


Les avantages des machines Ă cafĂŠ Miele

Avec ses machines à cafÊ encastrables et posables, Miele poursuit son voyage dans un univers fait de plaisir, de confort et d’harmonie. Machines à grains ou Nespresso cultivent avec ÊlÊgance le goÝt de l’excellence : le meilleur de la tradition et de la $ Y ! cafÊ, pour d’incomparables moments de

' $ ÂŁ en convivialitĂŠ.

CVA 3000 : un mariage‌à l’italienne signÊ Miele et Nespresso En parfaite harmonie avec vos appareils de cuisson, la machine Nespresso opte pour l’ÊlÊgance. Intelligent, son Êcran tactile “ ]$ '$ ' * Astucieuse, elle s’adapte à toutes les niches d’encastrement : 50 ou 60 cm de large, 35 ou 45 cm de haut*.

Le meilleur de l’arĂ´me Ă tout moment Vous pouvez choisir parmi 16 grand crus et sĂŠlectionner le type de cafĂŠ souhaitĂŠ : Espresso, double espresso, cafĂŠ normal ou long, avec ou sans mousse de lait grâce Ă l’accessoire Cappuccinatore‌ Intelligente, elle enregistre vos prĂŠfĂŠrences (crus, ' ‚ ­$ d'utilisateurs et dĂŠlivre Ă chacun son ĂŠlixir de prĂŠdilection.

Machines Ă grains CVA 5000 et CM5 Faites vous plaisir, sĂŠlectionnez votre cafĂŠ prĂŠfĂŠrĂŠ chez votre torrĂŠfacteur et dĂŠcouvrez la douceur d’un cafĂŠ, le coup de fouet d’un Expresso, la gourmandise d’un Cappuccino, l’onctuositĂŠ d’un Latte Macchiato, le rĂŠconfort du lait chaud. CĂ´tĂŠ entretien, les conduits de lait sont amovibles et lavables au lave-vaisselle. Rinçage et dĂŠtartrage sont automatiques.

RĂŠcipient Ă lait isotherme : votre lait toujours prĂŞt ! + '$ Y $ souplesse aux amateurs de lait. Pratique pour les petits matins pressĂŠs, il va directement du rĂŠfrigĂŠrateur Ă la machine Ă cafĂŠ. Hors du rĂŠfrigĂŠrateur, il maintient le lait Ă une tempĂŠrature de conservation idĂŠale pendant 12h et vous garantit ainsi une mousse de lait onctueuse.

Confort intĂŠgral avec le distributeur central, entièrement rĂŠglable Très pratique, leur distributeur central monte et descend pour s’adapter prĂŠcisĂŠment Ă la hauteur de vos tasses, bols, mugs ou verres Ă Latte Macchiato et dĂŠlivrer aussi bien cafĂŠ, lait chaud que mousse de lait. Un service impeccable Y ÂĄ $ ' Miele cultive avec brio !

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

²Â™ $ # $ $ Y ‚

61


Les machines Ă cafĂŠ Ă capsules Nespresso

60 cm

35 cm

35 cm

50 cm

CVA 3650 inox

CVA 3660 inox

CVSG 3650 inox

Machine à cafÊ encastrable utilisant le système à capsules Nespresso

Machine à cafÊ encastrable utilisant le système à capsules Nespresso

Âż Âş ! ‹ $ +¨Â€ 3650 posable

Encastrement dans une niche de 35 cm de haut et 50 cm de large

Encastrement dans une niche de 35 cm de haut et 60 cm de large

180 â‚Ź

ª # $ '$ “ $ #

ª # $ '$ “ $ #

ComfortDoor Ă ouverture latĂŠrale

ComfortDoor Ă ouverture latĂŠrale

PrĂŠparation de Cappuccino, Latte Macchiato, mousse de lait, lait chaud avec Capuccinatore, Buse de distribution eau chaude

PrĂŠparation de Cappuccino, Latte Macchiato, mousse de lait, lait chaud avec Capuccinatore, Buse de distribution eau chaude

Buse de distribution centrale en inox pour des tasses jusqu'Ă 9 cm de haut

Buse de distribution centrale en inox pour des tasses jusqu'Ă 9 cm de haut

' d'eau par tasse et type de capsule utilisĂŠ)

' d'eau par tasse et type de capsule utilisĂŠ)

< # $ ' Y' '

< # $ ' Y' '

+ # ~ $ ; { # ' ' de cafĂŠ)

+ # ~ $ ; { # ' ' de cafĂŠ)

@' # {

@' # {

Façade inox anti-traces

Façade inox anti-traces

@ › '

@ › '

SĂŠcuritĂŠ enfants

SĂŠcuritĂŠ enfants

LivrĂŠe avec 40 capsules Nespresso, Cappuccinatore, 2 tasses Espresso, 2 tasses Cappuccino

LivrĂŠe avec 40 capsules Nespresso, Cappuccinatore, 2 tasses Espresso, 2 tasses Cappuccino

2075,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part.

2185,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part.

< $ ÂĄ ~

< $ ÂĄ ~

CVUG 3650 inox

Kit de suspension inox anti-traces pour CVA 3650 200 â‚Ź

AB 42-1 inox

ÂŞ ! ‹ $ $ $ ÂŒ~ $ # $ +¨Â€ _ÂŚÂŚ ‚ Hauteur 5,7 cm 124 â‚Ź

AB 45-9 inox = ' $ ' ' $ " „$ + € $

62

ÂŞ ! ‹ $ $ $ ÂŒ{ $ # $ +¨Â€ _ÂŚÂŚ ‚ Hauteur 7,75 cm 143,50 â‚Ź


Les machines Ă cafĂŠ Ă grains

60 cm

45 cm

45 cm

60 cm

CVA 5060 inox, blanc brillant, Ice

CVA 5065 inox

Câble CVVK

Machine Ă cafĂŠ encastrable pour cafĂŠ en grains ou cafĂŠ moulu

Machine Ă cafĂŠ encastrable pour cafĂŠ en grains ou cafĂŠ moulu

Câble de liaison pour EGW 5060-14 et CVA 5000.

Encastrement dans une niche de 45 cm de haut et de 60 cm de large

Raccordement Ă l'eau courante ou utilisation du rĂŠservoir d'eau au choix

‘ 1 † touches sensitives

Encastrement dans une niche de 45 cm de haut et de 60 cm de large

ComfortDoor Ă ouverture latĂŠrale

ª + " # $ '$ “ $ sensitives

45 â‚Ź

Programmes automatiques OneTouch Cappuccino et Latte Macchiato, PrĂŠparation de mousse de lait, lait chaud et eau chaude

ComfortDoor Ă ouverture latĂŠrale

PrÊparation simultanÊe de 2 tasses, Fonction cafetière pour prÊparer jusqu'à 2 l de cafÊ

” ¤ < $ + $$ Latte Macchiato, PrĂŠparation de mousse de lait, lait chaud et eau chaude

Buse de distribution centrale en inox rĂŠglable en hauteur (6,5 Ă 14,5 cm)

PrĂŠparation simultanĂŠe de 2 tasses, Fonction $ " ' ; ~ $ "'

; ' cafĂŠ, eau, lait et mousse de lait par tasse)

Buse de distribution centrale en inox rĂŠglable en ÂŚ { ÂŒ { $ ‚

< # $ ' Y' '

; ' cafĂŠ, eau, lait et mousse de lait par tasse)

RÊservoir amovible 500 g pour cafÊ en grains et compartiment à cafÊ moulu pour 2ème type de cafÊ

< # $ ' Y' '

RĂŠcipient 700 ml pour lait isotherme en inox

RÊservoir amovible 500 g pour cafÊ en grains et compartiment à cafÊ moulu pour 2ème type de cafÊ

RÊservoir d’eau 2,3 l

RĂŠcipient 700 ml pour lait isotherme en inox

Façade inox anti-traces pour modèle inox

RÊservoir d’eau 2,3 l

@ › '

Façade inox anti-traces

SĂŠcuritĂŠ enfants

@ › '

Inox 2669,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part. Blanc brillant 2865,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 3039,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part.

SĂŠcuritĂŠ enfants

< $ ÂĄ ~

” $ ¥ ~ ” $ ¥ �

< $ ÂĄ ~

3039,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part.

63


Les machines Ă cafĂŠ posables CM5 Une nouvelle libertĂŠ dans la dĂŠgustation du cafĂŠ

Le goĂťt de l’excellence Forte de son expĂŠrience d’inventeur de la machine Ă cafĂŠ encastrable, Miele a dĂŠveloppĂŠ une machine Ă cafĂŠ posable novatrice qui rĂŠinvente la dĂŠgustation du cafĂŠ. La machine Ă cafĂŠ posable Ă grains s’installe lĂ oĂš vous le voulez et, grâce Ă son design ĂŠlĂŠgant et moderne, s’intègre parfaitement dans votre cuisine. HabillĂŠes de noir ou de blanc et arborant avec ĂŠlĂŠgance leur façade vernie blanc ou inox, les nouvelles machines Ă cafĂŠ Ă grains CM 5000 et CM 5100 de Miele sont d’une ĂŠlĂŠgance intemporelle. Avec elles, les $ Y ! amateurs de cafĂŠ, en duo ou en solo, conviant les sens Ă un dĂŠlicieux voyage au parfum d’Italie.

Disponible en option : rĂŠcipient Ă lait isolant MB-CM5 63 â‚Ź 64


RĂŠalisez votre cafĂŠ sur mesure ! En fonction du type de cafĂŠ utilisĂŠ et de l’intensitĂŠ de goĂťt recherchĂŠe, les paramètres de prĂŠparation peuvent ĂŞtre rĂŠglĂŠs individuellement : le degrĂŠ et la quantitĂŠ de mouture, la tempĂŠrature de percolation, la prĂŠinfusion ainsi que la quantitĂŠ d’eau. De plus, l’Aromatic System, un système exclusif

" $ # Y arĂ´mes inimitables du cafĂŠ fraĂŽchement moulu. Mieux encore, en mĂŠmorisant ces

Y' ' ­$ " $ mĂŠmoire, elle garantit toujours un cafĂŠ parfait par une simple pression de touche. Une mousse parfaite avec le Cappuccinatore ! EquipĂŠes d’un Cappuccinatore, vous pouvez prĂŠparer du lait chaud ou de la mousse de lait en un instant. Le Cappuccinatore prĂŠlève la quantitĂŠ de lait nĂŠcessaire dans un rĂŠcipient par un petit tuyau transparent. En $ $ Y ' sionne le lait directement dans la tasse ou le # # dĂŠguster le meilleur des recettes italiennes : $ $$ $ Y $$ ****

La qualitĂŠ Miele = $ $ "' % exemples en matière de qualitĂŠ : la façade de l’appareil et la buse de distribution de cafĂŠ sont fabriquĂŠes en inox de la meilleure '* „ ' ' $ Y ‹ ² est chromĂŠ pour une touche d’ÊlĂŠgance. L’unitĂŠ de percolation est au coeur de la prĂŠparation du cafĂŠ. Celle-ci, tout comme le Cappuccinatore, s’enlève en un geste et se " $ $ * + $ garantit une qualitĂŠ de cafĂŠ constante, d’autant plus que les deux modèles ont ĂŠtĂŠ testĂŠs pour durer 20 ans soit 50 000 cafĂŠs ou espressos.

CM 5000 blanc / CM 5100 noir

% $ $ "' $ "' $ "' moulu PrĂŠparation de cafĂŠ, espresso, lait chaud, mousse de lait, Cappuccino, Latte Macchiato et eau chaude ÂŞ “ $ $ Ecran multilingue avec deux lignes PrĂŠparation simultanĂŠe de deux tasses Commande automatique de la vapeur (CM 5100 uniquement) Programmation de la quantitĂŠ d'eau et de cafĂŠ par tasse, de la tempĂŠrature et du degrĂŠ de mouture ÂĽ $ ' $ $ "' RĂŠglage de l'heure, programmation mise en marche et arrĂŞt automatiques (CM 5100 uniquement) Cappuccinatore amovible UnitĂŠ de percolation complètement amovible Deuxième rĂŠservoir pour cafĂŠ moulu Façade en inox brossĂŠ (CM 5100 uniquement) €]$ ' # grains Mode de fonctionnement Eco ou Confort Buse de distribution en inox brossĂŠ, rĂŠglable en hauteur (7-13 cm) RĂŠservoir d'eau 1,8 l @' # ~{ ÂŞ $ $ Programmes automatiques de rinçage et de dĂŠtartrage SĂŠcuritĂŠ enfants CM 5000 blanc : 1319,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part. CM 5100 noir : 1429,50 â‚Ź dont 0,50 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 210

²Â™

65


Les tiroirs chauffants

66


Les avantages des tiroirs chauffants Miele

L’art de recevoir Qu’il s’agisse de maintenir des plats au chaud avant l’arrivÊe des convives ou de sublimer l’arôme d’un cafÊ servi dans une tasse chaude‌ la gamme de tiroirs $ Y ' ' $ recherche d’excellence mise en oeuvre par Miele pour un service d’exception !

Des tiroirs‌ Ă la carte Avec leurs ĂŠlĂŠgantes façades inox, les tiroirs $ Y ; cuisine. Sous un four multifonctions, un four vapeur ou une machine Ă cafĂŠ, ils sont prĂŞts Y # $ * € gnĂŠes* en totale harmonie avec notre gamme, ils sont dĂŠclinĂŠs en trois hauteurs ; ' ! $ ÂŒ{ ÂŚ ÂŽ{ ¸¸ $ *

Un service sans fausse note Assurant un service impeccable, au quotidien comme pour les grandes occasions, ils permettent de ranger, de '$ Y $ de maintenir les plats au chaud*. Avec eux la cuisine gagne en fonctionnalitĂŠ et en design, les hĂ´tes en temps consacrĂŠ Ă leurs invitĂŠs !

Laissez-vous guider‌ Intuitives, les commandes sensitives*, intÊgrÊes dans la contre-porte, # Y $ ! _ programmation pour le plaisir de servir vos mets dans des assiettes chaudes, les maintenir à tempÊrature en attendant que vos convives passent à table ou encore exhaler tout l’arôme d’un cafÊ servi dans une tasse chaude‌

Maintenir au chaud sans dessĂŠcher = • $ ' ² % # ' chaleur et minimise la formation de condensation Ă l’intĂŠrieur du tiroir grâce Ă un fonctionnement par intermittence. RĂŠsultat : vous maintenez vos plats Ă tempĂŠrature idĂŠale de dĂŠgustation ; ils ne

$ '# saveur.

Ă€ la pointe de la technologie = $ Y ' ' $ # ' % " $ l’art. Intelligent, le tiroir vous prĂŠconise une tempĂŠrature idĂŠale* : aucune erreur possible et pas de risque de brĂťlure. Pratique, la fonction Timer* (exclusivitĂŠ Miele) permet de programmer la durĂŠe de $ Y ÂŒ ÂĄ Š # # $ Š # # ' Âą

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

²Â™

67


29 cm

10 cm

14 cm

Les tiroirs chauffants

ESS 3060-10 inox

>ÂĄ Â?ˆ˜ˆ ‡— #

>ÂĄ Â?ˆ˜ˆ Š¢ #

Tiroir de rangement escamotable

< $ Y ‹

Pour tasses, capsules, sucre, plats vapeur...

" ( au chaud

” '$ Y chaud

Façade inox anti-traces

Façade inox anti-traces

Hauteur d’encastrement 14 cm

Hauteur d’encastrement 29 cm

Hauteur utile 10 cm

Hauteur utile 23 cm

Pour complÊter une niche de 60 cm en —�

" ˜� �� —� Žˆ

Façade inox anti-traces Hauteur d’encastrement 10 cm, Hauteur utile 6,9 cm Pour complĂŠter une niche de 45 cm sous machine Ă cafĂŠ CVA 3000 ou four vapeur DG 3000 Ouverture push-pull

10 cm

Tapis antidĂŠrapant en silicone Chaleur pulsĂŠe

Chaleur pulsĂŠe

CapacitĂŠ (charge maxi 15 kg) : 56 tasses Expresso ou 25 tasses Cappuccino

RÊglage de la t° de 40 à 85°C par thermostat

RÊglage de la t° de 40 à 85°C par thermostat

579,99 â‚Ź

Touches sensitives TouchControl

Tableau technique : page 212

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

Fermeture automatique SoftClose

Fermeture automatique SoftClose

Timer de 1 Ă 4 heures

Timer de 1 Ă 4 heures

Tapis antidÊrapant en silicone rÊsistant à 200°C

Tapis antidÊrapant en silicone rÊsistant à 200°C

CapacitĂŠ (charge maxi 25 kg) : ÂŽ ˜Š Expresso ou 30 tasses Cappuccino

CapacitÊ (charge maxi 25 kg) : ‡Š ‡—Š Expresso ou 90 tasses Cappuccino

” ' ' ™'$ ' ‹ $ Y SÊcuritÊ oubli

” ' ' ™'$ ' ‹ $ Y ™'$ ' oubli

981,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1031 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique : page 212

Tableau technique : page 212

EGW 3060-10 inox

" Façade inox anti-traces Hauteur d'encastrement 10 cm, Hauteur utile 6,9 cm Pour complĂŠter une niche de 45 cm sous machine Ă cafĂŠ CVA 3000 ou four vapeur DG 3000 >. ‰ RĂŠglage de la t° de 30 Ă 50°C par thermostat Ouverture push-pull Tapis antidĂŠrapant en silicone rĂŠsistant Ă 200°C CapacitĂŠ (charge maxi 15 kg) : 56 tasses Expresso ou 25 tasses Cappuccino " ( > 761,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

68

Tableau technique : page 212


Š¢

‡—

‡—

<ÂĄ Â?ˆŽˆ ‡— #

>ÂĄ Â?ˆÂ?ˆ ‡— ( #( Â’

>ÂĄ Â?ˆÂ?ˆ Š¢ # ™ Â’

< $ Y ‹

"

" ( au chaud

” '$ Y chaud

Façade inox anti-traces pour le modèle inox

= ¤ #

Hauteur d’encastrement 14 cm

ÂŒ Š¢

Hauteur utile 10 cm

Œ Š8

Pour complĂŠter une niche de 60 cm en combinaison avec un appareil de 45 cm

" ˜� �� —� Žˆ

Chaleur pulsĂŠe

Chaleur pulsĂŠe

$ ÂŁ —ˆ & Â?Â?ÂŁ

RÊglage de la t° de 40 à 85°C par thermostat

Touches sensitives TouchControl

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes

Fermeture automatique SoftClose

Fermeture automatique SoftClose

‡ & —

Timer de 1 Ă 4 heures

Tapis antidÊrapant en silicone rÊsistant à 200°C

Tapis antidÊrapant en silicone rÊsistant à 200°C

CapacitĂŠ (charge maxi 25 kg) : vaisselle pour 6 personnes ou 72 tasses Expresso ou 30 tasses Cappuccino

CapacitĂŠ (charge maxi 25 kg) : ‡Š ‡—Š # ¢Âˆ

” ' ' ™'$ ' ‹ $ Y >

” ' ' ™'$ ' ‹ $ Y ™'$ ' oubli

Blanc brillant, inox 971,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 1081 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Inox 1031 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Ice 1201 â‚Ź

Tableau technique : page 212 Photo blanc brillant : page 21, Photo Ice : page 19

Tableau technique : page 212

Façade inox anti-traces ÂŒ ‡— ÂŒ ‡ˆ " Žˆ —Â? Chaleur pulsĂŠe $ ÂŁ 8ˆ & Â˜ÂˆÂŁ TempĂŠratures prĂŠconisĂŠes Fermeture automatique SoftClose Tapis antidĂŠrapant en silicone rĂŠsistant Ă 200°C CapacitĂŠ (charge maxi 25 kg) : vaisselle pour 6 personnes ou 72 tasses Expresso ou 30 tasses Cappuccino ” ' ' ™'$ ' ‹ $ Y 801,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 212

} 33ÂĽ

Câble de liaison pour EGW 5060-14 et CVA 5000. 45 â‚Ź

Les produits signalÊs par ce logo sont testÊs et utilisÊs par les chefs de l’Ecole de Cuisine d’Alain Ducasse

69


70


71


Comment bien choisir sa table de cuisson ?

72

Les tables de cuisson La table de cuisson devient un ĂŠlĂŠment de cuisine de plus en plus design et performant‌ Petit tour d’horizon des technologies existantes et des ĂŠlĂŠments Ă prendre en compte pour choisir le modèle le mieux adaptĂŠ aux habitudes de votre foyer.

Les bonnes questions à se poser Renouvellement ou premier achat, interrogez-vous sur les raccordements existants (arrivÊe de gaz, installation Êlectrique conforme), l’espace dont vous disposez et l’emplacement destinÊ à la table.

Tables de cuisson induction „ $ Y $ '$ le plan de cuisson, l’induction garantit un $ Y ! ¢ $ ĂŠvite les dĂŠperditions. L’idĂŠal en terme de '$ ' $ # ' ]$ $ ' '$ '*

De quel espace disposez-vous ? Les tables se dÊclinent en 28 cm, 38 cm (dominos), 60, 65, 75, 80 ou 90 cm. Certaines tables grande largeur (65-75 cm) s’encastrent dans une dÊcoupe standard de 56 cm et vous feront ainsi gagner de l’espace.

Tables de cuisson HighLight Simples d’entretien, les foyers HighLight permettent une montÊe en tempÊrature rapide et assurent une rÊpartition optimale de la chaleur... Parfait, par exemple, pour mijoter de succulents plats.

Quelles zones de cuisson choisir ? ¢ ÂŒ " • _ " • Y Š extra-large de 28 cm. Vous cuisinez beaucoup ? Optez pour 5 zones !

Tables de cuisson Gaz Très apprĂŠciĂŠes par de nombreux professionnels pour leur simplicitĂŠ d’utilisation, leurs performances, et leur grande souplesse, les tables gaz permettent une cuisson Ă feu vif et un contrĂ´le visuel immĂŠdiat en toute sĂŠcuritĂŠ.

Quel design pour votre intĂŠrieur ? Pensez Ă assortir votre table de cuisson Ă votre cuisine. En inox ou vitrocĂŠramique, avec des bords biseautĂŠs, un cadre inox, ou ž $ ¢ • ' *

Quelle batterie de casserole ? Les batteries traditionnelles sont compatibles avec les tables gaz et HighLight. Si vous optez pour l’induction, faites un test avec un aimant: s’il reste accrochÊ au fond de la casserole, elle est adaptÊe à l’induction !

Énergie En matière de consommation d’Ênergie, les tables Ă induction sont les plus ĂŠconomes. Elles consomment 30% de moins que les tables HighLight et 50% de moins que les tables gaz. Une technologie qui rime avec ĂŠcologie !


Les avantages des tables de cuisson induction et HighLight Miele

TempÊrature à Grande Vitesse Passez à la vitesse supÊrieure avec les tables induction les plus rapides du marchÊ et leur fonction TwinBooster rÊactivable à ¹ Choisissez : 3700 W / 5500 W* prêts à bouillir (Booster II) ou bien 3000 W / 3300 W* pour saisir, fricasser à tout instant (Booster I), tout en maintenant au chaud sur une deuxième zone de cuisson.

La maÎtrise au doigt et à l’oeil Laissez-vous guider par les nouvelles commandes sensitives DirectControl*. Simples et intuitives, elles vous permettent de programmer avec prÊcision et rapiditÊ l’une des 9 ou 17 positions de cuisson $ ' * ¾ simple pression du bout des doigts et vous orchestrez magistralement la cuisson de tous vos plats, passant instantanÊment de la puissance la plus douce à la plus vive.

Une zone rôtisserie* pour cuisiner comme un chef ! Avec les tables Miele et leurs plats à rôtir dÊdiÊs, accÊdez aux techniques professionnelles et observez des rÊsultats dignes de la haute gastronomie. Saisissez les aliments sur la zone rôtisserie pour leur donner une jolie couleur dorÊe, puis terminez leur cuisson au four multifonctions à basse tempÊrature ou au four vapeur‌

Tout est sous contrôle avec Con@ctivity* ReliÊes par ce système, table et hotte fonctionnent de concert. Intelligente, la hotte se met automatiquement en marche,

Y' $ (saisie, mijotage‌), anticipe et adapte sa puissance d’aspiration pendant la cuisson, en fonction des rÊglages opÊrÊs sur la table... Magique, vous n’avez rien à programmer, ni surveiller‌ si ce n’est la cuisson de votre plat prÊfÊrÊ.

Faites une pause La fonction Stop&Go*, vous permet de rÊduire au minimum la puissance de toutes les zones enclenchÊes, puis de les rÊactiver automatiquement à la puissance sÊlectionnÊe initialement. = ' ' à ¾ sur la touche ll/ vous permettra de vous absenter un instant sans avoir besoin de surveiller la cuisson, et de la reprendre, le moment venu, telle qu’elle Êtait prÊvue.

' ( ( pas de stress Vos invitĂŠs sont en retard, le repas se prolonge ? Pas de panique, la fonction maintien au chaud arrive Ă la rescousse. Quel que soit le volume d’aliments, votre plat est maintenu Ă tempĂŠrature idĂŠale de service (65°C) aussi longtemps que '$ * $ Y dessèche pas, ne recuit pas. De quoi rester Š Âą

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

EXCLUSIVITE

*Selon modèles

73


Les tables de cuisson induction

74


62,6 cm

62,6 cm

KM 6114

KM 6316

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm avec WaterBoost de 5500 W

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm avec WaterBoost de 5500 W

Encastrement 56 x 49 cm

Encastrement 56 x 49 cm

Cadre inox haut large

Cadre inox haut large

Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus Ă touches sensitives

Verre vitrocĂŠramique opaque

9 ou 17 puissances programmables au choix Puissance totale 7400 W

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

3 Timers jusqu’à 9h30 (fonctionnement simultanÊ)

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

3 Boosters dont 1 TwinBooster (3300/5500 W)

9 ou 17 puissances programmables au choix

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C)

Puissance totale 7400 W Compatible Con@ctivity

7 fonctions programmables 3 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ) Pack 10 sÊcuritÊs 3 Boosters dont 1 TwinBooster (3300/5500 W) 1101 ₏ dont 2 ₏ Êco-part. Tableau technique page 213

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop&Go

Les tables à induction les plus puissantes et les plus rapides du marchÊ !* Pour faire de la cuisson un jeu d’enfant et garantir des rÊsultats dignes des chefs, Miele joue une fois encore la carte de l’innovation et de la prouesse technique. Rapides, rÊactives et prÊcises, les nouvelles tables à induction Miele sont dotÊes

Š ! ‹ ~¸ $ ' ' $ d’un nouveau TwinBooster. Celui-ci intègre la fonction WaterBoost de 5,5 kW qui permet de porter Ă ĂŠbullition 2 litres d’eau en 2 minutes et 38 secondes seulement ! + Y ' cuisson homogènes et un prĂŠcieux gain de temps au quotidien. Et pour encore plus de confort, choisissez le Booster I de 3,3 kW ou le Booster II de 5,5 kW sur la zone extra-large, tout en gardant la possibilitĂŠ de cuisiner simultanĂŠment sur les deux autres zones de cuisson. EXCLUSIVITE

11 fonctions programmables Pack 10 sĂŠcuritĂŠs En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction) 1321 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 213

²< Y $ ' ~

75


Les tables de cuisson induction 57,4 cm

57,4 cm

61,4 cm

KM 6113

KM 6115

KM 6117

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et 3700 W

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone rôtisserie 30 x 20 cm

Encastrement 56 x 49 cm Encastrement 56 x 49 cm

Encastrement 60 x 50 cm Cadre inox plat

Cadre inox plat Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus Ă touches sensitives

Cadre inox plat Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus Ă touches sensitives

Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus Ă touches sensitives

9 ou 17 puissances programmables au choix 9 ou 17 puissances programmables au choix

9 ou 17 puissances programmables au choix Puissance totale 7400 W

Puissance totale 7400 W

Puissance totale 7400 W 4 Timers jusqu’à 9h30 (fonctionnement simultanÊ)

3 Timers jusqu'Ă 9h30 (fonctionnement simultanĂŠ)

4 Timers jusqu’à 9h30 (fonctionnement simultanÊ) 4 Boosters dont 1 TwinBooster (3000/3700 W)

3 Boosters dont 1 TwinBooster(3000/3700 W) Fonction mijotage automatique, maintien au chaud (65°C)

4 Boosters dont 2 TwinBoosters (3000/3700 W) Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C)

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

7 fonctions programmables 7 fonctions programmables

7 fonctions programmables Pack 10 sĂŠcuritĂŠs

Pack 10 sĂŠcuritĂŠs

Pack 10 sĂŠcuritĂŠs 1057 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1057 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1201 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 213

Tableau technique page 213

Tableau technique page 213

= Y' ÂĄ Cadre inox plat

76

Cadre inox haut large

+ !


57,4 cm

67 cm

KM 6314

KM 6311 LightPrint

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et 3700 W

Encastrement 56 x 49 cm Encastrement 56 x 49 cm Cadre inox plat Cadre verre biseautÊ latÊral Verre vitrocÊramique opaque SÊrigraphie LightPrint Commande frontale centralisÊe DirectControl à touchessensitives Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Verre vitrocĂŠramique opaque Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

9 ou 17 puissances programmables au choix

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Puissance totale 7400 W

9 ou 17 puissances programmables au choix

Compatible Con@ctivity

Puissance totale 7400 W

4 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ)

Compatible Con@ctivity

4 Boosters dont 1 TwinBooster (3000/3700 W)

3 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ)

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop&Go

3 Boosters dont 1 TwinBooster (3000/3700 W)

11 fonctions programmables Pack 10 sĂŠcuritĂŠs En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop&Go 11 fonctions programmables Pack 10 sÊcuritÊs

1191 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 213

En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction) 1347 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 214

Cadre verre biseautĂŠ contour

+ # ' ' „ $ ž

77


Les tables de cuisson induction Â?¢(Š

Ž‡(—

˜Ž(—

KM 6312

KM 6317

KM 6346

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et 3700 W

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone rôtisserie 30 x 20 cm

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone rôtisserie 30 x 20 cm

& | Â?¢(ÂŽ # —¢(ÂŽ

Encastrement 60 x 50 cm

Encastrement 75 x 49 cm

Verre vitrocĂŠramique opaque

Cadre inox plat

Cadre inox plat

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

Verre vitrocĂŠramique opaque

Verre vitrocĂŠramique opaque

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

9 ou 17 puissances programmables au choix

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Puissance totale 7400 W

9 ou 17 puissances programmables au choix

9 ou 17 puissances programmables au choix

Compatible Con@ctivity

Puissance totale 7400 W

Puissance totale 7400 W

3 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ)

Compatible Con@ctivity

Compatible Con@ctivity

3 Boosters dont 1 TwinBooster(3000/3700 W)

4 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ)

4 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultanÊ)

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

4 Boosters dont 2 TwinBoosters(3000/3700 W)

4 Boosters dont 2 TwinBoosters(3000/3700 W)

11 fonctions programmables

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

Pack 10 sĂŠcuritĂŠs

11 fonctions programmables

11 fonctions programmables

En option : - ¨ & | - Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

Pack 10 sĂŠcuritĂŠs

Pack 10 sĂŠcuritĂŠs

En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

1401 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1401 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1627 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique : page 214

Tableau technique : page 214

Tableau technique : page 214

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

= Y' $ ÂĄ EasyControl Plus

78

DirectControl

DirectControl Plus


˜¢(—

75,2 cm

75,2 cm

KM 6350

KM 6352

KM 5956 Ice

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et une zone rôtisserie 30 x 20 cm

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone rôtisserie 30 x 20 cm

4 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone rôtisserie 30 x 20 cm

& | ˜Â?(ÂŽ # —¢(ÂŽ

„ $ ž ÂŽ{ ÂŚ ! ÂŒÂ? ÂŚ $

+ !

Rayon de courbure R13, idĂŠal pour encastrement dans plan de travail en verre

Verre vitrocĂŠramique opaque gris anthracite, sĂŠrigraphie blanche

¨ # $'

¨ # $'

Commande frontale ComfortControl à touches # $ Š

Commande frontale DirectControl Plus Ă touches sensitives, 1 commande par zone

Commande frontale DirectControl Plus à touches # $ Š

€$$ $ ! # ! $ ! " $ < % ™ ĉ

€$$ $ ! # ! $ ! " $ < % ™ ĉ

Â? ÂŽ $ $ !

Â? ÂŽ $ $ !

” $ ŽŒ

`

” $ ŽŒ

`

+ + Â&#x;$ # •

+ + Â&#x;$ # •

Œ < � " $ '‚

Œ < � " $ '‚

¼ $ $ Œ{Ž+‚ ™ Ä ‰

ÂŒ ÂŞ ~ <Ăƒ ÂŞ _

´_ÂŽ

`‚

ÂŒ ÂŞ ~ <Ăƒ ÂŞ _

´_ÂŽ

`‚

" $

¼ $ $ Œ{Ž+‚ ™ Ä ‰

¼ $ $ Œ{Ž+‚ ™ Ä ‰

” $? '$ '

" $

" $

” $? '$ '

” $? '$ '

„ ÂĄ + Â&#x;$ # • ž¿% ~

Âż% table induction) ¸{ Âź ~ Âź '$ ‹ *

„ ÂĄ ¨ & | ‹ + Â&#x;$ # • ž¿% ~

Âż% induction)

< $ ÂĄ ~ ÂŒ

�Œ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

Encastrement 78 x 50 cm

� Ž $ $ ! ” $ ŽŒ

` + + Â&#x;$ # • 4 Timers jusqu’à 9h30 (fonctionnement simultanĂŠ) ÂŒ ÂŞ ~ <Ăƒ ÂŞ _

´_ÂŽ

`‚

„ ÂĄ ‹ Ă… $ ž ‹ + Â&#x;$ # • ž¿% ~

Âż% induction) ~

Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~ {

< $ ÂĄ ~ {

+ $ + ” @ • $ @ _ ¿% {�{Œ $

ÂŽÂ?


Les tables de cuisson induction 91,6 cm

76,4 cm

KM 6354

KM 6380 Panorama

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et une zone rôtisserie 30 x 20 cm

3 zones de cuisson autonomes à diamètre variable dont une zone extra-large de 28 cm et 3700 W Encastrement 88,6 x 38,6 cm

Encastrement 75 x 49 cm Cadre verre biseauté contour Cadre inox plat Sérigraphie LightPrint Verre vitrocéramique opaque Verre vitrocéramique opaque Commande frontale DirectControl Plus à touches sensitives, 1 commande par zone Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Commande frontale DirectControl Plus à touches sensitives, 1 commande par zone Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

9 ou 17 puissances programmables au choix 9 ou 17 puissances programmables au choix Puissance totale 7400 W Puissance totale 7400 W Compatible Con@ctivity Compatible Con@ctivity 3 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultané) 3 Timers jusqu’à 9h (fonctionnement simultané) 3 Boosters dont 2 TwinBoosters (3000/3700 W) 3 Boosters dont 1 TwinBooster (3000/3700 W) Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop & Go

11 fonctions programmables 11 fonctions programmables Pack 10 sécurités Pack 10 sécurités En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

1851 € dont 2 € éco-part. 1961 € dont 2 € éco-part. Tableau technique : page 215 Tableau technique : page 215

80


= $$ $ $

KMTS 5702

KMB 5000-S

Module Con@ctivity XKM 2100 KM

™ $ $ $ § = * Lavable au lave-vaisselle.

Plat Ă rĂ´tir multi-usages „ " $ ' ' " * @ #¢ ‹ ' " • " $ '* = # # ‹# * ™ Š ÂŁ $ $ § = * ™ ' # " " $ ‰+ {

ž= $ # " # * = # ' # $ $ # $ ! § ÂĄ ÂŽ { $ ‚* ™ ' ~ÂŽ{ÂŽ+ $ # $ ~~ ÂŽ+‚* + $ ' ~ { ? §!=!”‚ ÂĄ ÂŚ { ! _~ { ! ~ÂŚ $

A insĂŠrer dans les tables induction Âż% ÂŚ_!! Âż% {Â?{ÂŚ $ tables HighLight KM ÂŚ~!!*

1 poĂŞle 28cm „ ! ' # $ #¢ ‹ ' " < ž PlatinumÂŽ*. ™ ' ~{ ÂŽ+* 1 casserole 16 cm – 1,5 l €# $ ' { ‚* = # ' # $ $ # $ ! '* ~ ÂŽ Âź

ÂŒ Âź Âź '$ ‹ *

_ ¸ Ÿ

KMTS 5704

KIB 5000-S

Joint anthracite

™ $ $ $ § = * Lavable au lave-vaisselle.

Plat Ă rĂ´tir inox @ #¢ ‹ ' " < ž ” š² • " $ '* = # # ‹# * ™ Š ÂŁ $ $ * ™ ' # " " $ ‰+ {

ž=* = # ' # $ $ # $ # * ™ ' ~ÂŽ{ÂŽ+ $ # $ ~~ ÂŽ+‚* + $ ' _ { ? §!=!”‚ ÂĄ ÂŽ ~ ! ÂŒ { ! ~ÂŽ $

% $ $ ' $ ' ' # œ‚* ” ž * + $ ' ¸ ÂŽ+‚*

1 poĂŞle 28cm „ ! ' # $ #¢ ‹ ' " < ž PlatinumÂŽ*. ™ ' ~{ ÂŽ+* 1 casserole 16 cm – 1,5 l 1 fait-tout 18 cm – 2,5 l 1 fait-tout 20 cm – 4 l €# $ ' { ‚* = # ' # $ $ # $ ! '*

@'"* { Â? Â?

{ Âź

~~¸ Ÿ

_ÂŽ Âź

²= #¢ ‹ ' " < ž ” š ' ! • et Ă un usage intensif. !$ '# ' $ # $ " " $ *

¸


Table de cuisson induction 5 zones KM 6382 La cuisson en long, en large‌ et en Expert !

Grande largeur, cinq zones de cuisson, puissance accrue, palette de fonctionnalitĂŠs ĂŠlargie et toujours le souci de la sĂŠcuritĂŠ et de l’ergonomie maĂŽtrisĂŠes‌ Pour des recettes d’exception ou simplement plus de facilitĂŠ au quotidien, la table de cuisson Ă $ Âż% ÂŚ_¸~ $ ] intelligence et confort‌ au plus que parfait ! ÂĽ ] ' gammes Miele, la KM 6382 soigne son look, adoptant la sobriĂŠtĂŠ et l’ÊlĂŠgance d’un cadre inox haut. ÉquipĂŠe du bandeau de commandes frontales DirectControl Plus Ă touches sensitives rĂŠtroĂŠclairĂŠes, elle opte pour la simplicitĂŠ de programmation en proposant une attribution simple des commandes Ă chaque foyer et en laissant plus d’espace pour la cuisson. FlexibilitĂŠ Ă l’honneur, sa largeur de 93 cm et ses 5 foyers Ă diamètre variable, dont une zone $ ~¸ $ Y $ cuisson idĂŠal, ouvrant le champ des possibilitĂŠs : faitouts, poĂŞles, casseroles,‌ toute la batterie trouve place Ă ses mesures: de quoi prĂŠparer un repas complet, en simultanĂŠ ! EXCLUSIVITE

Avec 17 niveaux de puissance, 5 foyers tous ÊquipÊs de Boosters, dont 2 TwinBoosters 3000/3700 W, et une puissance totale de 11 100 W, la ¿% Œ_¸~ ]$ ¥ prÊcision, simplicitÊ, performance et gain de temps. EXCLUSIVITE

De la cuisson la plus douce à une puissan$ ! Y possibilitÊs de programmation multiples, avec, à la clÊ, une prÊcision minutieuse de rÊglage : fonctions Mijotage automatique et Stop&Go en accès direct, 5 Timers avec ¢ ]$ Y' temps restants...

82


93 cm

Installez-vous aux commandes Laissez-vous guider par les nouvelles commandes rĂŠtroĂŠclairĂŠes DirectControl Plus et leurs deux niveaux d’Êclairage. Premier niveau, la sĂŠlection est possible, second niveau, la puissance demandĂŠe s’active. Après 10 secondes, le rĂŠtroĂŠclairage des zones non utilisĂŠes se dĂŠsactive. Et lorsque la table est ĂŠteinte, les commandes se font totalement oublier, seules les touches marche/arrĂŞt et verrouillage restent visibles.

KM 6382

5 zones $ # dont une extra-large de 28 cm et 3700 W Encastrement 91,6 x 50 cm # % Verre vitrocĂŠramique opaque + " $ + ” $ sensitives, 1 commande par zone Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go 9 ou 17 puissances programmables au choix

Gagnez en sĂŠrĂŠnitĂŠ Pour toujours plus de confort et de tranquillitĂŠ, le ÂŤPack 10 sĂŠcuritĂŠsÂť de Miele se fait le meilleur garant d’une cuisine sans soucis: dĂŠtecteur du rĂŠcipient et de sa taille, sĂŠcuritĂŠ oubli, anti-dĂŠbordement, anti $ Y ¢ $ ]$ $ ' ¢ Y' ' # teur et, bien sĂťr, sĂŠcuritĂŠ enfants, tout est sous contrĂ´le‌ De quoi mitonner en toute sĂŠrĂŠnitĂŠ !

Puissance totale 11100 W Branchement en triphasĂŠ Compatible Con@ctivity 5 Timers ; Â? " $ '‚ 5 Boosters dont 2 TwinBoosters (3000/3700 W) Fonctions mijotage automatique, maintien au chaud (65°C), Stop&Go 11 fonctions programmables Pack 10 sĂŠcuritĂŠs En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table induction)

Table et hotte : quand l’union fait le confort ! Le système Con@ctivity relie table et hotte $ ‹$ " $ ÂĄ hotte se met automatiquement en marche,

Y' $ (saisie, mijotage‌), puis elle anticipe et adapte sa puissance d’aspiration tout au long de la cuisson, en fonction des rĂŠglages opĂŠrĂŠs sur la table. Une fois la cuisson terminĂŠe, elle poursuit son travail jusqu’aux dernières buĂŠes. + ' mation ! EXCLUSIVITE

2727 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 215

83


Les tables de cuisson HighLight 57,4 cm

57,4 cm

KM 5600

KM 5604

4 zones de cuisson autonomes HighLight

3 zones de cuisson autonomes HighLight dont 1 à diamètre variable

Encastrement 56 x 49 cm Encastrement 56 x 49 cm Cadre inox plat Cadre inox plat Commande frontale centralisée EasyControl à touches sensitives

Commande frontale centralisée EasyControl à touches sensitives

9 ou 17 puissances programmables au choix 9 ou 17 puissances programmables au choix Puissance totale 6400 W Puissance totale 5700 W Fonction mijotage automatique Fonction mijotage automatique Pack 6 sécurités Pack 6 sécurités 716,99 € dont 2 € éco-part. 881,99 € dont 2 € éco-part. Tableau technique : page 216 Tableau technique : page 216

84


Tables de cuisson HighLight 57,4 cm

76,4 cm

KM 6202

KM 6212

4 zones de cuisson autonomes HighLight dont 2 à diamètre variable

4 zones de cuisson autonomes HighLight dont 1 à diamètre variable et 1 zone rôtisserie 29 x 17 cm

Encastrement 56 x 49 cm

Encastrement 75 x 49 cm

Cadre inox plat

Cadre inox plat

Verre vitrocĂŠramique opaque

Verre vitrocĂŠramique opaque

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Ă touches sensitives

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go

Accès direct aux niveaux de puissance et aux fonctions Timer, Mijotage automatique et Stop&Go Fonction ExtraSpeed 2900 W

Fonction ExtraSpeed 2900 W 9 ou 17 puissances programmables au choix 9 ou 17 puissances programmables au choix Puissance totale 8500 W Puissance totale 7100 W Compatible Con@ctivity Compatible Con@ctivity 4 Timers jusqu'Ă 9h (fonctionnement simultanĂŠ) 4 Timers jusqu'Ă 9h (fonctionnement simultanĂŠ) Fonction mijotage automatique, Fonction Stop&Go Fonction mijotage automatique, Fonction Stop&Go Pack 6 sĂŠcuritĂŠs Pack 6 sĂŠcuritĂŠs En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table HighLight)

En option : Con@ctivity (module XKM 2100 KM pour table HighLight) 1271 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

991,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Passez Ă la vitesse supĂŠrieure avec les nouvelles tables HighLight de Miele Les tables HighLight de Miele reprĂŠsentent une solution sans contraintes (aucun changement de casseroles nĂŠcessaire) et idĂŠale pour les personnes dĂŠsireuses de passer du gaz Ă un concept vitrocĂŠramique. Grâce Ă la nouvelle fonction ExtraSpeed, les tables HighLight de Miele sont les plus rapides du marchĂŠ. Jusqu’à 30 % plus rapides que les tables HighLight sur le $ ' Y !$ $ en termes de rapiditĂŠ sans induction. Avec les nouvelles tables HighLight de Miele, ĂŠconomisez non seulement du temps mais aussi de l’Ênergie : plus puissantes, elles sont surtout plus rapides ce qui permet de rĂŠduire la consommation d’Ênergie. EquipĂŠes de fonctions ingĂŠnieuses comme la fonction Mijotage automatique et du Pack ÂŤ 6 sĂŠcuritĂŠs Âť pour plus de confort et de sĂŠcuritĂŠ, les tables HighLight de Miele contribuent Ă faire de chaque cuisson un moment de plaisir et de satisfaction. EXCLUSIVITE

Tableau technique : page 216 Tableau technique : page 216

85


Les tables de cuisson gaz

86


Les avantages des tables gaz Miele

Un design très professionnel Toujours Ă la pointe de l’innovation, Miele vous propose une gamme de 5 tables de cuisson Ă gaz Ă l’esthĂŠtique soignĂŠe: en inox, en verre trempĂŠ ou en verre vitrocĂŠramique, des modèles de 60, 65, 75 ou 90 cm de large, des cadres inox hauts ou plats, des tables extra-plates ‌. Vous n’avez plus que l’embarras du choix !

Des tables bien pensĂŠes ! PensĂŠes pour rĂŠpondre aux besoins de la cuisine moderne, nos tables gaz sont dotĂŠes

Y' • ˜ ² ÂĄ ‹ ˜ '$ $ ' $ feu doux ou les aliments dĂŠlicats ‹ ˜ ' quotidien ‹ ˜ " cuire de grandes quantitĂŠs

Tendance Asie avec les brĂťleurs Wok Y $ ' incomparable idĂŠale pour saisir les aliments. UtilisĂŠs Ă feu doux, ils sont parfaits pour mijoter dans de petits rĂŠcipients : ‹ ˜ % ` ?² ~ $ $ ž ' ' ¢ ‹ ˜ ` ?² ' ' ~ $ $ ž # ¢ ' ' ' *

SĂŠcuritĂŠ En cas d’extinction intempestive ou accidentelle, la table rallume automatique ž ²Ă‡ • # sĂŠcuritĂŠ d’allumage thermocouple, en sĂŠrie sur toutes nos tables gaz, coupe l’arrivĂŠe de gaz au bout de 3 essais. = $ šÂ? $?™ š² ; ;' ¢ tous les feux allumĂŠs.

CôtÊ entretien, c’est la facilitÊ assurÊe ! Les supports de casseroles (en fonte moulÊe) et les couvercles

˜ # ' ' ÂĄ $ traitement de surface leur procure une grande rĂŠsistance et les salissures $$ $ * = #¢ ” " $ + ˜ # ' • " $ '*

Gagnez du temps ! La fonction "Allumage une š # ; $ ; ÂĄ • Š lĂŠgèrement, tournez le bouton et le tour est ' Âą ™ Š‹# ' # # $ + " + ² au lave-vaisselle.

²Â™

87


Les tables de cuisson gaz 65 cm

75 cm

Â?Â?(Â?

KM 2012

KM 2032

KM 2354

4 brĂťleurs PerfectClean dont 1 MonoWok 3800 W

5 brĂťleurs PerfectClean dont 1 MonoWok 3800 W

5 brĂťleurs dont 1 DualWok 4500 W

Encastrement 56 x 48/49 cm

Encastrement 56 x 48/49 cm

Encastrement 86 x 49 cm

Plateau et cadre inox

Plateau et cadre inox

Plateau et cadre inox extra-plat

Bandeau de commande inclinĂŠ

Bandeau de commande inclinĂŠ

‘ † ( 1

Boutons PVC galvanisĂŠs

Boutons mĂŠtal

Boutons mĂŠtal

Puissance totale 8300 W

Puissance totale 10900 W

Puissance totale 11600 W

2 supports amovibles en fonte ĂŠmaillĂŠe

2 supports amovibles en fonte ĂŠmaillĂŠe

3 supports ComfortClean amovibles en fonte ĂŠmaillĂŠe

Allumage une main

Allumage une main

LivrĂŠe avec injecteur propane/butane

LivrĂŠe avec injecteur propane/butane

LivrĂŠe avec injecteur propane/butane et anneau de support Wok

Système de sÊcuritÊ thermocouple en cas

! $ $ ž

Système de sÊcuritÊ thermocouple en cas

! $ $ ž

Système de sÊcuritÊ thermocouple en cas

! $ $ ž

881,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1002 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1491 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique : page 217

Tableau technique : page 217

Tableau technique : page 217

Disponible Ă partir de mai 2012

88


62,6 cm

94,2 cm

KM 3010

KM 3054

4 brĂťleurs

5 brĂťleurs dont 1 DualWok 4700 W

Encastrement 56 x 49 cm

Encastrement 91,6 x 49/50 cm

Plateau en verre trempÊ et liseret inox à l'avant et à l'arrière

Plateau vitrocÊramique et cadre inox haut plat ª $ “ "

ÂŞ $ “ " Boutons mĂŠtal Boutons mĂŠtal Puissance totale 11800 W Puissance totale 7100 W ÂŒ + " + # " ' '

5 supports + " + # " ĂŠmaillĂŠe

LivrĂŠe avec injecteur propane/butane

Minuterie jusqu'Ă 6 h

Système de sÊcuritÊ thermocouple en cas

! $ $ ž

Allumage une main, Rallumage automatique Touche QuickStop

1057 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 217

LivrĂŠe avec injecteur propane/butane et anneau de support Wok Pack 5 sĂŠcuritĂŠs (dont système de sĂŠcuritĂŠ thermocouple en cas d’extinction ou d’absence de ž ‚ 1771 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique : page 217

89


Les dominos

90


Les avantages des dominos Miele

Design : de l’Êpure et du style La haute technologie et le summum du confort rĂŠunis dans un ĂŠcrin d’inox massif et de verre vitrocĂŠramique‌ Tous les dominos Miele ont en commun un look très professionnel et un design hors du commun. Explorez de nouvelles techniques culinaires et laissez-vous envoĂťter par la magie des saveurs d’ici et d’ailleurs !

Exprimez votre crÊativitÊ ! A combiner au grÊ des envies et des styles de vie, les dominos permettent de rÊaliser un plan de cuisson design vÊritablement sur mesure, à partir d’Êquipements aux performances dignes des professionnels. Induction, gaz, wok, vitrocÊramique, friteuse, barbecue-gril, salamandre, tepan yaki‌ ils se combinent à volontÊ pour un tour du monde des saveurs.

Confort et sĂŠcuritĂŠ Bandeaux de commande inclinĂŠs pour une meilleure visibilitĂŠ, boutons en inox idĂŠalement dimensionnĂŠs pour une manipulation aisĂŠe, voyants explicites pour avoir toujours un Ĺ“il sur les rĂŠglages en cours‌ CĂ´tĂŠ sĂŠcuritĂŠ, c’est la tranquillitĂŠ assurĂŠe grâce aux voyants de fonctionnement et de chaleur rĂŠsiduelle.

L’Empire du Milieu s’invite en cuisine Rapide, savoureuse, conviviale et diÊtÊtique, place à la cuisine au wok et ses # ! ¥ Y Y ¹ Avec sa forme incurvÊe, le wok induction de Miele met la cuisine à l’heure de la Chine et maÎtrise son sujet à la perfection : rÊglage ultra-prÊcis de la tempÊrature, 10 niveaux de puissance, booster de 3200 W, poêle wok avec revêtement anti-adhÊsif.

7 ¨ † ¤ tradition Grâce au Tepan Yaki, redĂŠcouvrez une cuisine simple sans matière grasse et des saveurs sublimĂŠes. ÉquipĂŠ de 2 zones de $ Y ' ~ ! ~

`‚ rÊglables sÊparÊment, il se plie à toutes vos envies : les aliments cuisent directement sur sa surface inox. Saisir gambas et saumon en même temps qu’il maintient au chaud les entrecôtes‌ il tient la cadence, de l’entrÊe au dessert.

Salamandre : la rĂŠfĂŠrence professionnelle Perfectionniste jusqu’au bout des plats, elle dispose de 12 niveaux de puissance pour gratiner, toaster, caramĂŠliser, dorer, maintenir au chaud‌ Sa montĂŠe en tempĂŠrature ultra-rapide et la rĂŠpartition homogène de la chaleur sur le verre vitrocĂŠramique assurent un rĂŠsultat parfait en un temps record ! Discrète, elle s’encastre tout simplement dans le plan de travail. EXCLUSIVITE

91


Les dominos 28,8 cm

38 cm

38 cm

CS 1212-1 I Induction

CS 1222 I Induction

CS 1223 I Wok Induction

2 zones induction autonomes à diamètre variable dont 1 avec TwinBooster 3000/3700 W

2 zones induction autonomes à diamètre variable dont 1 avec TwinBooster 3000/3700 W et 1 rôtisserie 30 x 20 cm

1 zone induction Wok Ă˜ 30 cm avec Booster 3200 W

Cadre inox, boutons mĂŠtal, SĂŠrigraphie LightPrint

10 niveaux de puissances, Puissance totale 3200 W

12 niveaux de puissances, Puissance totale 3700 W

™'$ ' ‹ $ Y ™'$ '

Maintien au chaud, Mijotage automatique

LivrĂŠ avec poĂŞle Wok avec revĂŞtement anti-adhĂŠsif et support Wok

Cadre inox, bouton mĂŠtal, SĂŠrigraphie LightPrint

Cadre inox, boutons mÊtal, SÊrigraphie LightPrint 12 niveaux de puissances, Puissance totale 3700 W Maintien au chaud, Mijotage automatique ™'$ ' ‹ $ Y ™'$ ' ™'$ ' ‹ $ Y ™'$ ' 2231 ₏ dont 2 ₏ Êco-part.

1132 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. 1431 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

28,8 cm

28,8 cm

28,8 cm

38 cm

CS 1112 E HighLight

CS 1012-1 G Gaz

CS 1011 G Wok Gaz

2 zones HighLight dont 1 à diamètre variable

2 brĂťleurs gaz

1 brĂťleur gaz DualWok 15-28 cm, 6000 W

Cadre inox, boutons mĂŠtal, SĂŠrigraphie LightPrint

Plateau, cadre et boutons inox, support amovible en fonte ĂŠmaillĂŠe

Plateau, cadre et bouton inox, support amovible en fonte ĂŠmaillĂŠe

Puissance totale 4800 W

Puissance totale 6000 W

Allumage une main, Rallumage automatique

Allumage une main, Rallumage automatique

LivrĂŠ avec injecteurs propane/butane

LivrĂŠ avec injecteurs propane/butane et anneau de support Wok

12 niveaux de puissances, Puissance totale 3000 W SĂŠcuritĂŠ oubli 951,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

SĂŠcuritĂŠ thermocouple, SĂŠcuritĂŠ oubli SĂŠcuritĂŠ thermocouple, SĂŠcuritĂŠ oubli 901,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part. 1032 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

CS 1021 G Wok Gaz Identique au modèle CS 1011 G avec largeur 38 cm

92

Tableaux techniques : pages 212/213

1177 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.


57,6 cm

38 cm

38 cm

CS 1234-1 I Induction

CS 1327 Y Tepan Yaki

CS 1421 S Salamandre

4 zones induction autonomes à diamètre variable dont 1 avec TwinBooster 3000/3700 W

ª • Š 4 de 1200 W

Pour toaster, gratiner, caramĂŠliser, maintenir au chaud...

Cadre inox, boutons mĂŠtal, SĂŠrigraphie LightPrint

™ " $ $ Y ‹$ $ !´ ' cadre inox

Plateau et cadre inox, boutons PVC galvanisĂŠs Design brevetĂŠ

12 niveaux de puissances, Puissance totale 7400 W Boutons mĂŠtal

12 niveaux de puissances, Puissance totale 1800 W

Maintien au chaud, Mijotage automatique Gouttière de rÊcupÊration des jus (2 cm de large)

ArrĂŞt automatique (Plateau chaud, obstacle)

™'$ ' ‹ $ Y ™'$ ' Voyants de fonctionnement et de chaleur rÊsiduelle

3231 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Branchement en monophasĂŠ ou triphasĂŠ (livrĂŠ en triphasĂŠ)

12 niveaux de puissances, Puissance totale 2400 W

1791 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

2130 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

28,8 cm

38 cm

28,8 cm

CS 1312 BG Barbecue/Gril

CS 1411 F Friteuse

Gril avec 2 rĂŠsistances autonomes et relevables de 1500 W

Couvercle et cadre inox, bouton mĂŠtal Puissance totale 2400 W

Cadre inox, boutons mĂŠtal, 1 grille amovible TempĂŠrature rĂŠglable de 80 Ă 200°C 12 niveaux de puissances, Puissance totale 3000 W LivrĂŠe avec couvercle, panier friteuse Utilisation au choix avec eau ou pierres de lave (livrĂŠes) et fond d’eau

1351 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1107 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

CS 1322 BG Barbecue/Gril Identique au modèle CS 1312 BG avec largeur 38 cm 2 rĂŠsistances de 1700 W, Puissance totale 3400 W 2 grilles amovibles 1351 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Les produits marquÊs par ce logo sont testÊs et utilisÊs par les chefs de l’Ecole de Cuisine d’Alain Ducasse

Tableaux techniques : pages 218/219

93


Les accessoires dominos

Couvercle inox CSAD 1300

Couvercle inox CSAD 1400

Gril/Plancha CSGP 1300

Couvercle pour dominos CS 1000, largeur 28 cm

Couvercle pour dominos CS 1000, largeur 38 cm (sauf domino Salamandre CS 1421 S)

Pour domino Barbecue/Gril CS 1312 BG

Dessus inox anti-traces et côtÊs aluminium anodisÊ noir. ™ ! ; 28 cm, directement sur le plan de travail.

LivrÊ avec poignÊe Dessus inox anti-traces et côtÊs aluminium anodisÊ noir. ™ ! ; 38 cm, directement sur le plan de travail.

Utilisation des 2 cĂ´tĂŠs : 1 cĂ´tĂŠ rainurĂŠ, 1 cĂ´tĂŠ lisse Dimensions (HxLxP) : 1,7 x 22,5 x 39,2 cm

Dimensions (HxLxP) : 5 x 28,6 x 48 cm Dimensions (HxLxP) : 5 x 37,8 x 48 cm 258 â‚Ź 278â‚Ź

Barrette de jonction CSZL 500

Barrette de jonction CSZL 1500

Pour le montage de plusieurs dominos CS 1000 côte $£ * € ' #

Pour le montage de plusieurs dominos CS 1000 cĂ´te $ÂŁ * Avec baguette en inox pour recouvrir complètement l'interstice entre 2 dominos € ' #

45 â‚Ź

90 â‚Ź

94

236 â‚Ź


Combinaison de dominos

Exemples de découpes de plan de travail

Exemples de combinaisons avec CSZL 500 ou CSZL 1500

Dominos largeur 288 mm 1 domino 2 dominos 3 dominos 4 dominos 5 dominos

Profondeur mm 500 500 500 500 500

Largeur mm 272 560 848 1136 1424

Dominos largeur 380 mm 1 domino 2 dominos 3 dominos 4 dominos

Profondeur mm 500 500 500 500

Largeur mm 364 744 1124 1504

Dominos largeur 576 mm 1 domino 2 dominos

Profondeur mm 500 500

Largeur mm 560 1136

Dominos largeur 288/380/576 mm 1 domino 288 + 1 domino 380 mm 2 dominos 288 + 1 domino 380 mm 3 dominos 288 + 1 domino 380 mm

Profondeur mm 500 500 500

Largeur mm 652 940 1228

1 domino 288 + 2 dominos 380 mm 1 domino 288 + 3 dominos 380 mm

500 500

1032 1412

1 domino 288 + 1 domino 576 mm 2 dominos 288 + 1 domino 576 mm 3 dominos 288 + 1 domino 576 mm

500 500 500

848 1136 1424

1 domino 380 + 1 domino 576 mm 2 dominos 380 + 1 domino 576 mm 3 dominos 380 + 1 domino 576 mm

500 500 500

940 1320 1700

Conseils d’installation pour les dominos

Combinaison de 3 dominos de 288 mm de largeur

Combinaison de 3 dominos de 380 mm de largeur

Combinaison de 2 dominos de 380 mm et 1 domino de 288 mm de largeur

– Ne pas installer le domino Barbecue/Gril à côté d’un Tepan. Laisser une distance de sécurité minimale de 150 mm entre les deux appareils. – Prévoir au minimum la largeur d’un appareil (288 mm) entre un domino gaz et un domino friteuse. – Il est déconseillé d’installer les dominos au-dessus d’un tiroir. – L’intégration de dominos au-dessus d’un four Miele est possible avec un plan de travail d’une épaisseur minimum de 40 mm. – Prévoir une distance de sécurité de 50 mm entre la découpe et le mur arrière.

95


96


97


Comment bien choisir sa hotte ?

98

A chaque cuisine sa hotte Si vous avez une cuisine exiguÍ, choisissez une hotte tÊlescopique ou classique. Plus d’espace ? Faites-vous plaisir en optant pour le design d'une hotte dÊcorative *

Une dimension adaptĂŠe Pour amĂŠliorer les performances de votre hotte, optez pour une largeur supĂŠrieure Ă celle de votre table de cuisson et une hauteur maximale de 75 cm au-dessus du plan de travail (sauf hotte de plafond).

Evacuation ou recyclage ? ” ]$ $ ' " $ ment en silence, prĂŠfĂŠrez un système Ă ĂŠvacuation. Particulièrement recommandĂŠ pour les ĂŠconomies d’Ênergie, le mode recyclage ne nĂŠcessite pas de sortie extĂŠrieure.

+ 4 ­ La puissance acoustique vous indique le niveau sonore de la hotte en fonctionne * ” ¢ ¢ exprimĂŠe en dB (A) re 1 pW selon les normes EN 60704-2-13 et EN 60704-3.

La bonne puissance d’aspiration Pour un air sain dans la cuisine, la hotte doit pouvoir renouveler 6 Ă 12 fois par heure l’air de la pièce. Un dĂŠbit d’air de 144 Ă 288 mÂł/h ] $ ~ 2. Veillez toujours Ă ce que ce dĂŠbit soit exprimĂŠ selon la norme EN 61591.

> . 4 1 & PrÊfÊrez des gaines lisses à angles doux qui empêchent la formation de turbulences et rÊduisent le niveau sonore. Limitez le nombre de coudes et respectez une section de gaine d’Êvacuation Êgale ou supÊrieure à celle de la sortie du moteur.

; % ­ ...dÊpend le taux de rÊtention des graisses. = $ $ maillage et un entretien rÊgulier vous $ *

1 ' $$ protĂŠgĂŠ (des câbles bien rangĂŠs) et un plateau d’aspiration sans bords coupants vous garantissent une aspiration performante, un entretien facilitĂŠ et une sĂŠcuritĂŠ maximale.

4 % & Indispensable en recyclage, il retient les mauvaises odeurs de cuisson, ĂŠvitant ainsi qu’elles ne soient rejetĂŠes dans la pièce. ” ]$ $ ' $ ¢ qualitĂŠ et changĂŠ tous les 6 mois.

Le confort au quotidien Il existe des fonctions astucieuses comme ' # indique quand les nettoyer ou les changer. ¤ $ ¢ Y' ' ' vapeurs rÊsiduelles après la cuisson.


Les avantages des hottes Miele

& % ' ¡ ' $ ! $ ¥ % ¡ '

| ² ¥ $ $ " > ¡ # $ % ¡ '$ ' ! !

222 = $ $ !$ # % ! '

' #'* ­$ " $ $ " ²² ' # # !

' $

' * # # ¦{®+ '$ *

­ $ ' $ $ ' $ $ " $ > # $ * ]$ $ ' ' ' $

' *

# 1 ' + + # $ ' $ * " $ " ' $ $ $­ $ '$ ' ! $ $ ! # " $ *

= $ $ ' % " $' $ ²²² # " $ $ !* ]$ $ $ # "' ª Ã $ ; $ $ *

" 8 # % $ " $ $ " $ '

'$ * =

$

" $ $ $

' # ~ ²²²²*

² > > ¦ { ²² + # # # " $ $ " # ! ' *

EXCLUSIVITE

²²²

EXCLUSIVITE

²²²² $ _ ´ ~

99


Comment bien installer sa hotte ?

= $ ; ; ' ] $ $ $ * Le système d’Êvacuation, le positionnement de votre hotte, sa forme ou encore certains accessoires peuvent vous permettre d'optimiser son ] $ $ ' $ " *

Le système d’Êvacuation

= ' " $ $ ‹ ration du système d'ĂŠvacuation (longueur

$ $ œ‚ # # ' $ ´ charge rĂŠduisant le rendement de votre * ¨ Š $ $ $ ' $ " *

Optimisez votre installation pour un dĂŠbit d’air optimal et une rĂŠduction du niveau sonore, en ĂŠvitant : – € ' – @' $ – ¤ $ ;'# $

Impact des rĂŠsistances/pertes de charge sur le rendement de la hotte „!* % ÂŚÂŒ 3/h en booster selon „> ÂŚ {Â? ‚* €# $ ž ! { $ ' $ _ $ #

|* ™ $ ! ÂŚÂŒ 3´ * € ÂĄ ' $ ~{ ‚ ĂŠ { |*

Type de conduit

30

Exemple d’installation, 100 L cm

Conduit plastique 150 150 mm

Flexible alu 125 125 mm

Conduit plastique 125 120 mm

Tuyau rond 100 mm

100 %

�¸ |

¸{ |

ÂŽÂ? |

ÂŚ |

Â?ÂŽ |

Â?ÂŚ |

ÂŽÂ? |

ÂŽ{ |

{ÂŽ |

Â? |

¸� |

ÂŽ¸ |

ÂŚÂŽ |

{~ |

�Œ |

Â?_ |

77 %

ÂŽ~ |

{Π|

Â? |

¸� |

ŽŒ |

ÂŚ{ |

{ |

¸� |

¸{ |

ŽŒ |

ÂŚ~ |

Œ� |

30

30

30

300

Flexible alu 150 150 mm

300

500

30

200

30

30

30

500

100

100

30

Avantage Miele = % ' ' ; ' Y ' $ !

$ " *


Le positionnement de la hotte

Pour une aspiration optimale, centrez la hotte au-dessus de la table de cuisson tout en respectant les distances minimales de sĂŠcuritĂŠ: Pour tables ĂŠlectriques: - Hottes dĂŠcor murales*/ tĂŠlescopiques, classiques et ÂĄ ÂŒ{ $ - Hottes dĂŠcor ĂŽlot: 55 cm Pour tables gaz ou gril ĂŠlectrique: - Toutes les hottes*: 65 cm

min. 5 cm

optimal 65 cm max. 75 cm

” $ # ] $ $ ' ; ' mouvement, nous vous recommandons une distance comprise entre 65 et 75 cm.

Pour capter les graisses et vapeurs, la hotte doit toujours être plus large que la table de cuisson. La forme de la hotte sera Êgalement choisie en fonction du type de table de cuisson (induction, gaz...). Par exemple, avec un gril, un Wok ou un Tepan, prÊfÊrez une hotte à large surface d'aspiration comme la DA 429-4, la DA 5330... Avantage Miele Si la distance souhaitÊe entre la table et la hotte est supÊrieure à 75 cm, nous ' 'ž $ de votre hotte pour conserver toute son ] $ $ ' $"* _ ‚*

² 'ž $ $ ' € ~¸Â?‹Œ ÂŒ¸Â?‹Œ DA 6000 W (cf schĂŠmas d'encastrement).

Pour gagner en confort Les hottes Miele disposent d’une isolation performante. Dans le cas de fonctionnement en recyclage, vous apprĂŠcierez de pouvoir rĂŠduire davantage le niveau sonore de l’appareil en installant un rĂŠducteur de bruit DASD 150. Vous gagnez jusqu’à 4.5 dB(A) - (9.5 dB si 2 en sĂŠrie). Une hotte Ă ĂŠvacuation nĂŠcessite des mesures de sĂŠcuritĂŠ lorsqu'elle fonctionne en mĂŞme temps qu’un système de chauffage au bois ou au gaz (ex. cheminĂŠe) qui consomme l’air de la pièce. Si une dĂŠpression se forme, les gaz de combustion toxiques seront attirĂŠs dans la pièce : risque d'asphyxie ! Le module de commande DSM 400 et le contacteur de fenĂŞtre DAFK 100 vous protègent contre ce risque : grâce Ă eux, la hotte ne peut fonctionner que si la fenĂŞtre est ouverte.

Parfaitement ĂŠtanche*, le conduit d'ĂŠvacuation mural Miele DMK 150 vous permet de faire des ĂŠconomies d’Ênergie. EquipĂŠ d'un clapet anti-retour Ă double isolation thermique et Ă verrouillage magnĂŠtique, il n’y a aucune entrĂŠe d’air froid extĂŠrieur lorsque la hotte ne fonctionne pas. De plus, il vous protège de toute intrusion de corps ĂŠtrangers.

Retrouvez tous les accessoires hottes Miele Ă partir de la page 134 ² „> _¸~Â?

101


Con@ctivity : l'innovation au service de l'aspiration

% # " ' ' $ de Con@ctivity, ou quand hotte et table de cuisson communiquent pour plus

]$ $ ' $ " * EXCLUSIVITE

Grâce Ă ce système unique, la hotte fonctionne selon les rĂŠglages opĂŠrĂŠs sur la $ * „ $ $ ' les conditions nĂŠcessaires Ă une bonne * Intelligente, elle distingue une phase de saisie d’une phase de mijotage, et adapte $ $ * Pratique, vous n’avez rien Ă programmer, ni Ă surveiller, Con@ctivity s’occupe de tout : – % $ '$ * – € # " $ puissance sĂŠlectionnĂŠe sur la table Š $ # * – € ¢ $ * Vous pouvez bien sĂťr intervenir Ă tout *

102


Laissez libre court Ă vos envies Compatible avec un large choix de hottes et

+ Â&#x;$ # • # Y ÂŚ combinaisons possibles ! Š‹ " $ ­$

Plus de simplicitĂŠ : @' Š $ '$ ‹ vis) de votre hotte avec l'intĂŠgration du module de communication Con@ctivity ž¿% ~

€ " $ notre usine.

XKM 2100 KM Le module de communication Con@ctivity $ Âż% ÂŚ_!! Âż% {Â?{ÂŚ $ § = Âż% ÂŚ~!! supplĂŠment indispensable qui s'installe aisĂŠment. Une installation sans contraintes Les deux modules placĂŠs dans les $ $­ ­$ au rĂŠseau ĂŠlectrique PowerLine. € $ $ # n’est nĂŠcessaire.

ÂŒ Âź Âź '$ ‹ *

XKM set de câbles (directement montĂŠ en usine sur commande spĂŠciale avec devis) SupplĂŠment indispensable pour les hottes : € ~¸Â?‹Œ € ÂŒ¸Â?‹Œ ÂŽ ÂŽ_ŒŒ

‚ € Œ

` ÂŽ ÂŽÂŽ ÂŽÂ?¸ ‚ € ÂŽ

ÂŽ ÂŽÂ?ŒŒ{¸ ‚

Made by Miele < • + Â&#x;$ # • ' ' conçu pour durer.

103


Débit d'air et niveau sonore : information sur les nouvelles normes

Depuis plus de 35 ans, Miele conçoit et fabrique ses hottes dans le respect des normes de qualité les plus strictes. Soucieux de transparence vis-à-vis du consommateur, les informations sur le débit d’air et le niveau sonore ont toujours été communiquées selon les normes EN 61591, EN 60704-2-13 et EN 60704-3 en première vitesse d'aspiration et en booster. Depuis septembre 2009, Miele reconduit son engagement et est associé au CECED (comité européen des fabricants d’appareils ménagers) pour communiquer les débits d’air et le niveau sonore en troisième vitesse d'aspiration et en booster.

Débit d'air selon la norme EN 61591 Le débit d’air se mesure selon une installation précise : 300 mm de conduit, un coude de 90° puis 1000 mm de conduit. Il est obligatoirement renseigné en 3ème vitesse d'aspiration et en booster.

Niveau sonore selon les normes EN 60704-2-13 et EN 60704-3 Le niveau sonore se mesure en puissance acoustique (dB(A) re 1 pw) selon l'installation suivante : 1000 mm de conduit, un coude de 90° puis 2000 mm de conduit. La puissance acoustique, contrairement à la pression acoustique, est la puissance dégagée par l'appareil quelque soit son emplacement et son environnement. Elle est indiquée en 3ème vitesse d'aspiration et en booster.

Miele s'engage à communiquer, au-delà de la norme, l'intégralité des 4 vitesses d'aspiration.

104


Les hottes dĂŠcoratives murales

105


Les hottes dĂŠcoratives murales tout inox 60 cm

106

90 cm

90 cm

DA 416-4 inox

DA 399-5 inox

DA 6190 W Lumen inox

Hotte dĂŠcorative murale, 60 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ {

ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _{ ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~{ ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ {

ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _{ ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~{ ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ {

ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _{ ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~{ ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

~ !´

_ !´

_ !´

„$ ~ ! ~ `

„$ ~ ! { `

„$ _ ! ~ `

” $•$ ¥ $ > ™ ?

” $•$ ¥ $ > ™ ? option

” $•$ ¥ $ š> ™ š ?

�� �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

�_Œ �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

_ŽŽ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~~

< $ ÂĄ ~~

< $ ÂĄ ~~

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale


90 cm

120 cm

90 cm

DA 429-4 inox

DA 422-4 inox

DA 6290 W Lumen

§ '$ # � $

Hotte dĂŠcorative murale, 120 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

% ! # ' '# $

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation

% ! # ' '# $

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

ª # ! # $ ' '$ =„ �Œ

$ $ !‚

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

_ !´

ÂŒ !´

%

<'

+ , 1 “� ‡� –

€ ¢ Y ' ' " $ { { ‚

„$ _ ! ~ ` # $ #

„$ _ ! ~ ` # $ #

Isolation renforcĂŠe Silence System

Compatible Con@ctivity sur commande spÊciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression ' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² Commande Ă touches micro-contact rĂŠtroĂŠclairĂŠes ÂŒ ÂŞ _ !´ <' € ¢ Y ' ' " $ { { ‚

Système de montage tÊlescopique

„$ _ ! ~ ` # $ # " $' ™ $ ™•

” $•$ ¥ $ > ™ ? option

" $' ™ $ ™• ™• ' $ ™• ' $

Compatible Con@ctivity sur commande spĂŠciale avec devis (module XKM 2000 DA prĂŠmontĂŠ en usine et module XKM 2100 KM en option)

Ž�Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~~

ÂŒÂŚ~ Âź ~ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~~

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

” $•$ ÂĄ $ Ă?> ™ ĂŽ ? option Compatible Con@ctivity sur commande spĂŠciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚ � Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

Transformation en recyclage sur commande “ | ‡ˆˆ hauteur)

< $ ÂĄ ~~

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ % $ $ '$

107


= '$ # ! 90 cm

90 cm

120 cm

DA 5895 W Ice

DA 6590 W Canto inox

DA 6520 W Canto inox

§ '$ # � $

Hotte dĂŠcorative murale Ă aspiration pĂŠriphĂŠrique Â? $

Hotte dĂŠcorative murale Ă aspiration pĂŠriphĂŠrique, 120 cm

% ! # ' '# $

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚ~ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _Â? ĂŒ´ {ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ ~Â? ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ Â? ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚ~ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _Â? ĂŒ´ {ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ ~Â? ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ Â? ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

% ! # ' '# $ # $ 1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression ' ; '# $ Ă? { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commandes Ă touches micro-contact et diodes

Commandes Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches sensitives rĂŠtroĂŠclairĂŠes sur verre

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

_ !´

4 !´

_ !´

<'

<'

<'

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

„$ _ ! ~ ` # $ #

„$ 4 ! ~ ` # $ #

„$ _ ! ~ ` # $ #

" $' ™ $ ™•

" $' ™ $ ™•

” $•$ ¥ ¼ $ > ™ ? option

™• ' $

™• ' $

” $•$ ¥ $ > ™ ? en option

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $

# ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

Âż% ‚ Â?¸ Âź ~ Âź '$ ‹ *

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

< $ ÂĄ ~~

ÂŚ

Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

Existe en version ĂŽlot sur commande spĂŠciale (devis)

< $ ÂĄ ~~

¸{ Âź ~ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~~

Modèle pour moteur extĂŠrieur disponible sur commande spĂŠciale (devis) Panneaux Ă commander obligatoirement avec la hotte - € $ ! : DRP 6590 W verre ? _ !‚

Ÿ DRP 6590 W inox ? _ !‚ � Ÿ

108

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

Panneaux Ă commander obligatoirement avec la hotte - € $ ! ÂĄ DRP 6520 W verre ? ÂŒ !‚ { Âź DRP 6520 W inox ? ÂŒ !‚ _ Âź


150 cm

DA 5330 W inox

Hotte dÊcorative murale, 150 cm Mixte, livrÊe à Êvacuation 2 moteurs indÊpendants à haute stabilitÊ de pression ' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ _

ĂŒ´ ÂŚÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ¸

ĂŒ´ {ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ÂŚ

ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ _{ ĂŒ´ ŒŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2 commandes Ă touches micro-contact et diodes 4 allures d’aspiration dont 1 Booster programmable !´ <' € ¢ Y ' ' " $ { { ‚ Eclairage halogène 6 x 20 W avec variateur Isolation renforcĂŠe Silence System Système de montage tĂŠlescopique ” $•$ ÂĄ $ > ™ ? en option Compatible Con@ctivity sur commande spĂŠciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚ 3061 ₏ dont 2 ₏ Êco-part. < $ ¥ ~~

# ‡�ˆ commande “ –

DDW 53x0 inox

" # % Commander 5 pièces 98,99 â‚Ź

** selon norme EN 60704-2-13 et EN 60704-3 Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spÊciale

109


Les hottes dĂŠcoratives murales inox et verre Žˆ

¢Âˆ

¢Âˆ

;+ Â?¢ÂŽÂˆ ÂĄ #

;+ Š—¢ — #

;+ Â?Š¢Â— ÂĄ #

Hotte dĂŠcorative murale, Žˆ

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ {_ ĂŒ´ ÂŚÂ? ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _ÂŚ ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~ÂŚ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ŒŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commandes Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

!´

!´

~ !´

„$ ! { `

%

<'

” $•$ ¥ $ > ™ ? en option

+ , 1 “� ‡� –

€ ¢ Y ' ' " $ { { ‚

„$ ~ ! ~ `

„$ ~ ! ~ ` # $ #

” $•$ ¥ $ > ™ ? option

Â’ 1 > >.

Ž Œ �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~~

>. ‰

;+ Â?¢¢Âˆ ÂĄ #

ÂŽ .

“ ÂŻÂĽ' Šˆˆˆ ;+ ÂŻÂĽ' Š‡ˆˆ ÂĽ' –

€ {Â?ÂŚ ` # $ ¢Âˆ

_{ÂŒ Âź ~ Âź '$ ‹ *

ŽŽ �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~~

' ‰ # “ –

' ‰ # “ –

” $•$ ÂĄ $ > ™ ? Compatible Con@ctivity sur commande spĂŠciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚ {ŽŽ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~~~

' ‰ # “ –

110

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale


90 cm 90 cm

90 cm

DA 5190 W inox

DA 289-4 inox

DA 489-4 inox

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

Hotte dĂŠcorative murale, 90 cm

% ! # ' '# $

'ž $ $ ' # '

'ž $ $ ' #

'

ÂĽ $ '# $

% ! # ' '# $

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ Œ

ĂŒ´ ÂŚÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

'

'

+ $ $ ‹$ $

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {~ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ _Â? ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {~ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ _Â? ÂŞ €‚ Ăƒ²²

ÂŒ ÂŞ

+ $ $ ‹$ $

+ $ $ ‹$ $

!´

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

<'

!´

!´

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

<'

<'

Ă?$ ÂŒ ! ~ ` # $ #

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

" $' ™ $ ™•

Ă?$ ÂŒ ! ` # $ #

Ă?$ ÂŒ ! ~ ` # $ #

™• ' $

" $' ™ $ ™•

" $' ™ $ ™•

” $•$ ¥ $ > ™ ?

™• ' $

™• ' $

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ $­ ž¿% ' ' ž¿% ~

¿% ‚

” $•$ ¥ $ š> ™ š ?

Ž~Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

¸ÂŽ Âź ~ Âź '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~~~

< $ ¥ ~~~ ” ; $ ¥ {

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ $­ ž¿% ' ' ž¿% ~

¿% ‚ ~ Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~~~

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

111


La responsabilitĂŠ ĂŠcologique : l'un des piliers de notre philosophie d'entreprise

Le sentiment de responsabilitĂŠ vis-Ă -vis de l'environnement est prĂŠsent depuis l'origine de l'entreprise, il y a 110 ans. La nature ĂŠtant la condition essentielle de notre ! $ ' que notre gĂŠnĂŠration et celles qui nous suivent aient un bel avenir. Fidèles Ă notre maxime "Immer besser - Toujours mieux", nous fabriquons des appareils ĂŠlectromĂŠnagers qui ĂŠpargnent l'environnement et les ressources naturelles. Ceci commence par le choix des matĂŠriaux utilisĂŠs, se poursuit par une production ]$ $ # bons et loyaux services, par un recyclage ĂŠcologique. Notre engagement en matière d'environnement porte ses fruits : la haute ]$ $ ' € ÂŚ_Â? ` „+¤ Y non seulement des performances remarquables mais aussi des valeurs de consom ! * „ Y $ ĂŠconomisent jusqu'Ă 70% d'ĂŠnergie par rapport aux hottes classiques.

112


Hotte DA 6390 W ECO inox Pour une cuisine verte 90 cm

Un interrupteur = 0 watt de consommation = „+¤ % Y $ $ ' " $ ;'$ ;' ÂĄ ; $ ; $ ' $ Ăƒ * + $ # ¤Y $; ‹ ‹ $ $ ' ; ' $ $ *

DA 6390 W ECO inox

§ '$ # � $ % ! # ' '# $

Une gestion intelligente de l'ĂŠnergie = $ÂŻ ; $; * ” " $ Š % $ $ ' „+¤ % * '$ ; ÂŽ | ;' ! $ * $ ! ' % * ‰ ­$ ” Ăƒ %

' • „+¤ % '$ ;' ' ; ; ' ' * + ; " $ *

1 moteur Ă courant continu ' '# $ Ă? { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3 # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1 # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² + $ $ ‹$ $ ÂŒ ÂŞ Système PowerManagement Eclairage LED High-Power 3 x 2 W _ !´ Interrupteur pour une consommation 0 watt <'

Eclairage par lampe Ă LED High-Power EXCLUSIVITE % " $ =„ § ‹” Ăƒ * „ ' ;'$ ;' $ ' * Âľ =„ § ‹” Ăƒ % $ Y ~ Ăƒ Y $ '$ $ * „ =„ $ › '

~ Ç $ '$

$

' # ; *

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ % $ $ '$

" $' ™ $ ™• € ¢ Y' ' " $ { { ‚ ™• ' $ ” $•$ ÂĄ $ š> ™ š ? option + + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

Âż% ‚ ¸Œ Âź ~ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~~~

113


Hotte DA 6000 W Cabrio Pour les cuisines aspirant à l’harmonie

Toujours à l’Êcoute des tendances et des nouveaux modes de vie, Miele a imaginÊ un concept unique de hotte dÊcorative $ ' ž $ ' $ * Brillante innovation dÊdiÊe aux intÊrieurs contemporains, la hotte Cabrio DA 6000 W conjugue ouverture motorisÊe, Êclairage, puissance et commandes sensitives pour # $ " * ÉlÊgante aux lignes ÊpurÊes, elle vient sublimer la cuisine, tÊmoignant d’un talent $ ' # tant chaque espace vouÊ à l’art culinaire‌

114


90 cm

Un nouvel art de vivre la cuisine = + ž * „ $ ' # " ' " # $ # Y ' # * # $ ' ' $ # $ $ ' ' $ Y' $ $ ' $ # œ‚ Y $ ' " *

;+ Žˆˆˆ ÂĄ #

§ '$ # � $ ¼ $ '# $ § # $ ' ' Ouverture et fermeture motorisÊes '

Éclairage innovant et jeux de lumière = + $ * ” $ ' $$ # $ › $ " ! '$ # $ # * Âľ " $ ' Y $ # $ $ ' '$ $ =„ # # *

' '# $ Ă? { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ¸{ ĂŒ´ ÂŽ~ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3 # ÂĄ ÂŚ{ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ # ÂĄ {

ĂŒ´ {¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ _{ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² + $ # ' '$ ' # ÂŒ ÂŞ ~ !´ % + , 1 “Â? ‡Â? – Ă?$ ÂŒ ! ~ ` avec variateur Ă?$ $ =„ '

Un bijou de technologie ” ! $ ' ]$ $ ' + ž # ¥ '

¸{ 3´ ² $ $ # ' '$ ' # $ + Â&#x;$ # • ¢ Y' ' { { $ ' Âś

² „> ÂŚ {Â? ²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_

+ + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ $­ ž¿% ' ' ž¿% ~

¿% en option) Œ Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * “ # cadre d'encastrement DER 6000, à commander obligatoirement avec la – < $ ¥ ~~~

115


Les hottes dĂŠcoratives ĂŽlot

116


100 cm

120 cm

120 cm

;+ �‡ˆˆ ; #

;+ —Š— — #

;+ —Š— 3 3 >. ‰ #

Hotte dĂŠcorative ĂŽlot, L 100 cm, P 70 cm

§ '$ # ĂŠ = ~ $ ” ÂŽ $

§ '$ # ĂŠ = ~ $ ” ÂŽ $

FÝt d'une seule pièce, grand choix de hauteurs sur commande spÊciale (voir page 131)

FÝt d'une seule pièce, grand choix de hauteurs sur commande spÊciale (voir page 131)

$

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚ~ ĂŒ´ ÂŚÂ? ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ{ ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _ ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ÂŚ ĂŒ´ ÂŒ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ Ž

ĂŒ´ ÂŚÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ¸ ĂŒ´ {Â? ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _~ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ~ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ÂŞ

!´

Œ !´

%

<'

+ , 1 “� ‡� –

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

Ă?$ ÂŒ ! ~ ` # $ #

Ă?$ ÂŒ ! ~ ` # $ #

Â’ 1 > >.

" $' ™ $ ™•

>. ‰ %# |

™• ! ž

Ž . sur commande spÊciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

Compatible Con@ctivity sur commande spÊciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

¿% ‚

~ŒŽ~ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

~Ž�Ž Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~~_

< $ ÂĄ ~~_

' ‰ # “ –

' ‰ # “ –

Fonctionnement à Êvacuation 1 moteur à haute stabilitÊ de pression ' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ Ž

ĂŒ´ ÂŚÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ¸ ĂŒ´ {Â? ÂŞ €‚ Ăƒ²² ~ème # ÂĄ _~ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ~ ÂŞ €‚ Ăƒ²² Commande Ă touches micro-contact et diodes ÂŒ ; ÂŞ ÂŚ !´ <' € ¢ Y' ' " $ { { ‚ „$ ÂŒ ! ~ ` # $ # " $' ™ $ ™• ™• ! ž Compatible Con@ctivity sur commande spĂŠciale # $ # ž¿% ~

€ ' ' ž¿% ~

Âż% ‚ _ÂŽ¸ÂŽ Âź ~ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~~_

' ‰ # “ –

# 1 & . “ – Les produits signalÊs par ce logo sont testÊs et utilisÊs par $ " º„$ + º€ $

;+ �‡ˆˆ ; š #

Â’ & ;+ Â?‡ˆˆ ; Fonctionnement Ă recyclage ~ÂŽ{ Âź ~ Âź '$ ‹ * ²² „> ÂŚ {Â? Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale

117


DA 424 V Varia-Système : Intervalle maximal réglable

Distance recommandée au-dessus d’une table électrique

650

Distance minimale au-dessus d’une table gaz Hauteur de plafond 2.600 2.500 2.400 2.360 2.300

Hauteur plan de travail 860

900

920

960

1000

300 290 190 150 90

300 250 150 110 50

300 230 130 90 30

290 190 90 50 –

250 150 50 10 –

550

Distance minimale au-dessus d'une table électrique : Hauteur de plafond 2.600 2.500 2.400 2.360 2.300

118

Hauteur plan de travail 860

900

920

960

1000

300 300 290 250 190

300 300 250 210 150

300 300 230 190 130

300 290 190 150 90

300 250 150 110 50


150 cm

110 cm

DA 5330 D inox

DA 5000 D SilverFlower inox

Hotte dĂŠcorative ĂŽlot, L 150 cm, P 70 cm

Hotte dĂŠcorative ĂŽlot, L 110 cm, P 31 cm

FÝt d'une seule pièce, grand choix de hauteurs sur commande spÊciale (voir page 131)

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation Habillage verre couleur argent mĂŠtallisĂŠ

Fonctionnement Ă ĂŠvacuation @ 1 2 moteurs Ă haute stabilitĂŠ de pression 2 moteurs Ă haute stabilitĂŠ de pression ' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ Booster : 1350 mÂł/h, 71 dB(A) re 1 pw** 3ème vitesse : 950 mÂł/h, 63 dB(A) re 1 pw** 2ème vitesse : 650 mÂł/h, 54 dB(A) re 1 pw** 1ère vitesse : 350 mÂł/h, 44 dB(A) re 1 pw**

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ Booster : 1300 mÂł/h, 71 dB(A) re 1 pw** 3ème vitesse : 850 mÂł/h, 61 dB(A) re 1 pw** 2ème vitesse : 600 mÂł/h, 53 dB(A) re 1 pw** 1ère vitesse : 350 mÂł/h, 45 dB(A) re 1 pw**

2 commandes à touches micro contact et diodes 4 allures d’aspiration dont 1 Booster programmable

Commande Ă touches sensitives rĂŠtroĂŠclairĂŠes sur verre

Œ !´

4 allures d’aspiration dont 1 Booster programmable

<'

ÂŒ !´

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

<'

Eclairage halogène 6 x 20 W avec variateur

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

" $' ™ $ ™•

Eclairage halogène 2 x 50 W avec variateur

™• ! ž

Eclairage d’ambiance indÊpendant

+ + Â&#x;$ # • $ '$ avec devis (module XKM 2000 DA prĂŠmontĂŠ en usine et module XKM 2100 KM en option)

" $' ™ $ ™•

3741 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

+ + Â&#x;$ # • $ 'ciale avec devis (module XKM 2000 DA prĂŠmontĂŠ en usine et module XKM 2100 KM en option)

# ‡�ˆ “ – # 1 & . “ –

™• ! ž

4577 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

DDI 5330 inox " # % ;+ Â?88ˆ ; Contient 6 pièces

Tableaux techniques : pages 221 et 223

527,99 â‚Ź

** selon norme EN 60704-2-13 et EN 60704-3 Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spÊciale

119


Hotte DA 7000 D Aura Pour les cuisines alliant Êconomies d’Ênergie et design

L'utilisation des hottes en mode recyclage a de nombreux avantages. L'air ambiant $ Y' • $ Y " $ ­ $ ! • '# $ ; ! ' * =; $•$ Y $ ;'$ $ ' *„ Y' ! $ ' ! '$ ;' ; ; '# $ ĂŞtre considĂŠrĂŠe non rentable, car la ]$ $ $ ;'$ ; * € % $ ; $•$ ' ' ' # * % $

'# l’ÊlÊgance de votre cuisine. Par consÊ $ % '# ' € # ' inhabituel dans une cuisine. Cette hotte $ ' " ; libÊrÊe des lois de la gravitÊ et s'inscrit dans ' ' * =; $ $ # $ $ ' '*

120


100 cm

= & % & charbon actif NoSmell = €

' ; $ !• ' ' ' '* = '

" " • $ * + # € ' ' $ $ " ]$ $ ' > ™ * = ' ; " ' $ ' $ $ * Commande à touches sensitives ™ # €

; ' $ $ # ¥ ] ; “ $ # ;'$ $ #

;'$ ;'$ $ ; ª ; ¢

Y' ' ; $ '

$ *

DA 7000 D Aura

§ '$ # ĂŠ

$ Fonctionnement Ă recyclage uniquement § # ÂŁ Š $ ' $ ~ ' ' $•$ „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚ

3´ ÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 3 # ÂĄ {

3´ ÂŚÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 2 # ÂĄ _{ 3´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 1 # ÂĄ ~{ 3´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² + $ # ' '$ ' ÂŒ ÂŞ ÂŒ !´ ÂŒ $ > ™ <' $ # ‚

>. ‰ %# = # $ $ '$ $­ # !‹ ¢ $ !' " * ' # ' $ ;'# $ $ ž ' '* + $ $ $ $ " $ * =

$­ # $ ' #' * ” $ ÂĄ ; " $ * ” ! " ] $$ $ $­ *

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ % $ $ '$

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚ „$ _ ! ~ ` # $ # Système de suspension par 4 câbles + + Â&#x;$ # • $ '$ # $ # ž¿% ~

€ $­ ž¿% ' ' ž¿% ~

¿% ‚ __

Âź ~ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~~ÂŒ

121


Hotte de plafond DA 2900 Pour une alliance parfaite entre design et fonctionnalitĂŠ

Dans les cuisines modernes, les ĂŽlots reprĂŠsentent souvent une ĂŠtape intermĂŠdiaire entre le salon et la cuisine. Une hotte dĂŠcorative peut certes avoir un attrait esthĂŠtique dans une cuisine mais elle peut ĂŠgalement encombrer la vision d'ensemble lorsque les pièces Ă vivre sont des pièces ouvertes sur la cuisine. La hotte de plafond DA 2900 de Miele s'inscrit alors harmonieusement dans ce type d'agencements, en permettant de prĂŠserver les lignes pures et dĂŠgagĂŠes du design intĂŠrieur. = " € ~Â?

tions soignÊes à sa fabrication dans l'usine Miele de Arnsberg en Allemagne. Ses lignes pures et minimalistes s'accordent parfaitement avec des fonctionnalitÊs à la pointe de la technologie et des exigences ÊlevÊes en ; ]$ $ ' ' ' * + hotte de plafond est soumise à un contrôle qualitÊ très stricte et a ÊtÊ conçue et testÊe pour durer 20 ans.

122


110 cm

Con@ctivity : gardez le contrôle ! Grâce à cette fonction de communication exclusive de Miele*, la hotte de plafond est en liaison directe avec la table de cuisson. Elle rÊagit ainsi automatiquement aux ' Y $ ' ; #

$ * =; " $ ' ;'$ $ ; ¢ Y' '‚ ' ¢ $ ' ' '$ ' ' ; innovante et prĂŠcise.

DA 2900 inox

Hotte de plafond Ă aspiration pĂŠriphĂŠrique, 110 cm Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation 1 moteur Ă courant continu

Aspiration pĂŠriphĂŠrique multi-zones Grâce aux 4 panneaux individuels de la hotte DA 2900, les vapeurs de cuisson sont aspirĂŠes aussi bien au niveau des rebords ! ' ; # Š $

$ ; ' ;'# par ailleurs la formation de condensation. =; " % Êgalement très confortable et simple ! graisses en inox sont facilement dÊmontables, sÊcurisÊs et lavables au lave-vaisselle.

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚ~ 3´ ÂŚÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 3ème # ÂĄ _Â? 3´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 2ème # ÂĄ ~Â? 3´ { ÂŞ €‚ Ăƒ ²² 1ère # ÂĄ Â? 3/h, 42 dB(A) re 1 pw ** 1 tĂŠlĂŠcommande 4 allures d’aspiration dont 1 Booster programmable Système PowerManagement Eclairage LED High-Power 4 x 2 W ÂŒ !´ <' € ¢ Y' ' " $ { { ‚ Isolation renforcĂŠe Silence Système

) Pour la hotte DA 2900, Miele a crĂŠĂŠ des LED ĂŠcologiques High-Power qui ne consomment que 2 watts par heure tout en Y $ ĂŠclairage homogène. Conçues et testĂŠes pour durer 20 ans, elles accompagneront votre hotte pendant toute sa durĂŠe de vie. La hotte DA 2900 de Miele est ĂŠgalement ' ' ; $ $ $ '$ ; ÂŽ |

;'$ ;' ‚ $ ! ; rien Ă envier aux puissances des autres hottes Miele. Grâce au PowerManagement, la hotte passe automatiquement en mode # ;'$ $ ;' *

* en option ²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale

Pour recyclage : kit DUU 2900 en option Compatible Con@ctivity sur commande spÊciale avec devis (module XKM 2000 DA prÊmontÊ en usine et module XKM 2100 KM en option) Distance optimale conseillÊe entre la table de cuisson et la hotte : de 70 cm à 1m30. ~Œ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ * # — # ) pÊriphÊrique à commander obligatoirement avec la hotte - € $ ! ¥ DRP 2900 verre (kit de 4 panneaux) DRP 2900 inox (kit de 4 panneaux)

< $ ÂĄ ~~ÂŒ

123


Les hottes tĂŠlescopiques

124


60 cm

90 cm

DA 3460 inox

DA 3490 inox

Hotte tĂŠlescopique, 60 cm

Hotte tĂŠlescopique, 90 cm

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

PossibilitĂŠ d’intĂŠgrer une ĂŠtagère Ă ĂŠpices devant le moteur

PossibilitĂŠ d’intĂŠgrer une ĂŠtagère Ă ĂŠpices devant le moteur

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ {{ ĂŒ´ ÂŚÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~ÂŽ{ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ {{ ĂŒ´ ÂŚÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~ÂŽ{ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Commande Ă touches micro-contact et diodes

Commande Ă touches micro-contact et diodes

ÂŒ ÂŞ

ÂŒ ; ÂŞ

!´

Š % & !´

Ă?$ ~ ! { `

Ă?$ ~ ! { `

” $•$ ¥ $ š> ™ š ? option

” $•$ ¥ $ š> ™ š ? option

ŒŒ �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

¸¸ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ *

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis).

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

RAL seulement possible pour des projets de 10 hottes min.

RAL seulement possible pour des projets de 10 hottes min.

< $ ÂĄ ~~{

< $ ÂĄ ~~{

„]$ $ ' # ! modèles de hottes tĂŠlescopiques Miele s’intègrent " * „ ' par leur design discret et impressionnent par leur puissance d’aspiration tout en restant particulière $ * 7 ) ;+$ 8ˆˆˆ ment en toute simplicitĂŠ et les commandes Ă touches ' '$ ' $ " ; ' * ™ ' $ % ; !´ ' facilement pour un nettoyage confortable Ă la main ou # ‹# * Faciles Ă installer, elles s’encastrent dans un meuble

ÂŚ $ ' Y' se montrent mĂŞme polyvalentes puisqu’elles permettent d’intĂŠgrer une ĂŠtagère Ă ĂŠpices devant le * = ! Y lumière chaleureuse et un ĂŠclairage homogène et # $ *

DAR 3000

+ ; $ # $ ' ' € _Œ! ~

Âź

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale

125


Les hottes classiques

126


Žˆ

Žˆ

;+ ‡ˆŽˆ + ) ( ( #

;+ ‡‡Žˆ + ) " ² #

Hotte classique, 60 cm

Hotte tĂŠlescopique, 60 cm

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Mixte, livrĂŠe Ă ĂŠvacuation

Coloris blanc brillant, chocolat ou inox

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

1 moteur Ă haute stabilitĂŠ de pression

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ {

ĂŒ´ ÂŽ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 3ème # ÂĄ _{ ĂŒ´ ÂŚÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~ÂŽ ĂŒ´ {ÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ÂŚ ĂŒ´ ŒŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' ; '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ 3ème # ÂĄ _ ĂŒ´ ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~

ĂŒ´ {{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ÂŒ ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² Commandes par boutons rotatifs pour l'ĂŠclairage et les puissances

Commande pour l'Êclairage et les puissances — ) ‡ ‘

3 allures d'aspiration ~ !´ ~ !´ Ă?$ ~ ! { ` „$ ~ ! { ` ” $•$ ÂĄ $ š> ™ š ” $•$ ÂĄ $ š> ™ š ÂŒÂŽÂŚ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ * ÂŞ $ $ $ __ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ * ! _Â?ÂŚ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ * $+7 % ” ‡ˆ 2

$+7 % ” ‡ˆ 2 < $ ÂĄ ~~{

< $ ÂĄ ~~{

;+‘ Žˆ

ª ' $ ' $ € !Œ $ ; $

; $ '"' $ € {Œ‚

Les nouvelles hottes classiques de Miele € ;+ € ;+ ” Ăƒ ' non seulement par leur qualitĂŠ et leurs !$ ' * ” " adaptĂŠes pour ĂŞtre intĂŠgrĂŠes dans un projet de nouvelle cuisine ou dans une cuisine dĂŠjĂ existante, elles sĂŠduisent par leurs lignes ĂŠpurĂŠes et sobres ainsi que par leur lumière halogène chaleureuse et l'ĂŠclairage $ * Compactes mais puissantes “ ;+ ‡‡Žˆ + ) " ² Â?ˆˆ ³™ ‘ –, les hottes classiques de Miele peuvent ĂŞtre montĂŠes sous un $ !' mur et reprĂŠsentent ainsi une solution idĂŠale pour ceux qui ne souhaitent pas perdre en $ * = ' ' commande sont cachĂŠs de manière Ă prĂŠserver l'esthĂŠtique sobre et discrète de $ " * Les hottes classiques de Miele sont ' ' !´ ‹ $ ]$ $ " $ ‹ ment dĂŠmontables, permettant ainsi un • $ " # ‹ # * = ; + + ‹ ver, une exclusivitĂŠ Miele, assure un nettoyage facilitĂŠ, une sĂŠcuritĂŠ maximale et ž ! ; ' ­$ " $ ' " ' *

§ ! =‚ ÂĄ ~ { ! ÂŚ $ {{ Âź

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Modèle disponible dans plusieurs coloris sur commande spĂŠciale

127


Les groupes filtrants

128


53 cm

70 cm

110 cm

DA 2150 coloris inox

DA 2270 coloris inox

DA 2210 coloris inox

‰ 53 cm

‰ 70 cm

‰ 110 cm

% ! # ' '# $

% ! # ' '# $

% ! # ' '# $

'

'

~ '

' '# $ Ë { „> Œ {� ¥ ª ¥ {

ĂŒ´ ÂŚ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² _ème # ÂĄ _{ ĂŒ´ {ÂŚ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ ~{ ĂŒ´ ÂŒÂ? ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ { ĂŒ´ ÂŒ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² _ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ¸{ ĂŒ´ ÂŽÂŽ ÂŞ €‚ Ăƒ²² _ème # ÂĄ ~{ ĂŒ´ ÂŚÂŒ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ Â?{ ĂŒ´ {¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ÂŚ{ ĂŒ´ { ÂŞ €‚ Ăƒ²²

% $ ' $

% $ ' $ $ $ $ $ # $

% $ ' $ $ $ ‹$ $ # $

ÂŒ ; ÂŞ

ÂŒ ; ÂŞ

~ !´

_ !´

ÂŒ ÂŞ !´ Ă?$ ~ ! { ` <'

<'

” $•$ ¥ $ $ " > ™ ?

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

€ ¢ Y' ' " $ { { ‚

Œ Ž �� Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

Ă?$ ~ ! { ` # $ #

Ă?$ ÂŒ ! { ` # $ #

< $ ÂĄ ~~ÂŚ

” $•$ ¥ $ š> ™ š ?

” $•$ ¥ $ š> ™ š ?

ÂŽ¸~ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ *

Œ{ Ÿ ~ Ÿ '$ ‹ *

< $ ÂĄ ~~ÂŚ

< $ ÂĄ ~~ÂŚ

DA 2250 coloris inox

Identique Ă la hotte DA 2150 avec en plus les caractĂŠristiques suivantes : ' '# $ Ă‹ { „> ÂŚ {Â? ÂĄ ÂŞ ÂĄ ÂŚÂŒ ĂŒ´ ÂŚ{ ÂŞ €‚ Ăƒ²² _ème # ÂĄ ÂŒ

ĂŒ´ {_ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 2ème # ÂĄ _

ĂŒ´ ÂŒ¸ ÂŞ €‚ Ăƒ²² 1ère # ÂĄ ~

ĂŒ´ ÂŒ_ ÂŞ €‚ Ăƒ²²

Modèle pour moteur extÊrieur disponible sur commande spÊciale (devis)

= ' $ ' ' $ " ;„$ +

;€ $

% $ ' $ $ $ ‹$ $ # $ % + , 1 “Â? ‡Â? – „$ ~ ! { ` avec variateur ÂŽ~ÂŽ Â?Â? Âź ~ Âź '$ ‹ * Modèle pour moteur extĂŠrieur disponible sur commande spĂŠciale (devis)

²² „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_

129


Les exécutions spéciales

130


ExĂŠcutions spĂŠciales : votre hotte dĂŠcorative Ă la carte

Dans son usine de Arnsberg en Allemagne, Miele rĂŠpond Ă vos souhaits les plus particuliers : "˜ ' $$ $ 'ž $ ' '$ '$ $ $ teintĂŠe selon vos goĂťts. Les dĂŠlais de livraison sont de minimum 4 semaines pour la rĂŠalisation d’un fĂťt et de 6 Ă 8 semaines pour la rĂŠalisation d’une hotte complète. Pour tout renseignement, contactez notre service commercial. Nos collaborateurs se feront un plaisir de vous rĂŠpondre.

% $ '$ (surcoÝt par rapport à la hotte standard pour la commande d'une hotte complète) Raccourcissement du fÝt (hors DA 424 V)

Hotte murale

Hotte ĂŽlot

180 â‚Ź

190 â‚Ź

Rallonge de fÝt ‚ {

1) ‚

~{ Âź

‚ *

1) ‚

ŒŽ{ Âź

c) supĂŠrieur Ă 1.000 mm (hauteur totale de hotte 1) )

sur demande

Rallonge de fÝt ‚ *~

1) )

290 â‚Ź

‚ ~*Œ

1) )

480 â‚Ź

$‚ _*

1) ‚

Â?_{ Âź

Autres modifications (surcoĂťt par rapport Ă la hotte standard) Hotte murale

Hotte ĂŽlot

Couleur RAL ²)

190 â‚Ź

220 â‚Ź

Installation de Con@ctivity pour tous les modèles de hotte ³) (module de hotte inclus)

230 â‚Ź

260 â‚Ź

Installation de Con@ctivity pour les hottes DA 289-4 et DA 489-4 (module de hotte et set de câbles XKM inclus)

300 â‚Ź

Installation de Con@ctivity pour la hotte DA 7000 D $­ ž¿% $ ‚

__{ Âź

" # # ´ “ % – Informations complĂŠmentaires 1) Exception: DA 424 V (max. 2000 mm) 2) ™ € ~ÂŒÂ?‹Œ € ÂŒ ÂŚÂ‹ÂŒ € _Â?! € ÂŒ ! € ÂŒ~!‹Œ € {Â?ÂŚ ` € {Â?Â? ` € ÂŚ Â? ` € {¸Â?{ ` € ÂŚ~Â? ` € {__ `´ € ÂŚ_Â? ` € ÂŚ{Â? ` € ÂŚ{~ ` € ÂŽ

* 3) Exceptions : DA 289-4, DA 489-4, DA 7000 D + ! $ " # € ÂŒ~ÂŒ ¨ € {__ `´ ~ "˜ ‚ € {

€ Œ

` € {¸Â?{ ` € ~¸Â?‹Œ € ÂŒ¸Â?‹Œ*

131


Moteurs extĂŠrieurs et accessoires hottes

132


Moteurs extĂŠrieurs

ABLG 202

AWG 102

DDG 102

Moteur extĂŠrieur Carrosserie inox A installer dans une pièce adjacente/les combles DĂŠbit d’air : 280-900 m3/h @ $$ '# $ Ă‹ ~{´ { Câble de commande : 0,75m Câble de raccordement : 5 m

Moteur extĂŠrieur Enceinte inox A installer sur mur extĂŠrieur DĂŠbit d'air : 440 - 1000 m3/h @ $$ ;'# $ Ă‹ ~{´ { Câble de commande : 0,75 m Câble de raccordement : 5 m

Moteur extĂŠrieur Carrosserie inox avec jupe d’ÊtanchĂŠitĂŠ A installer sur la toiture inclinĂŠe DĂŠbit d’air : 440-1000 m3/h @ $$ '# $ Ă‹ ~{´ { Câble de commande : 0,75m Câble de raccordement : 5 m

@' $ $ # # 5 m de distance entre le moteur et la hotte.

@' $ $ # # 5 m de distance entre le moteur et la hotte.

@' $ $ # # 5 m de distance entre le moteur et la hotte.

716,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

716,99 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

1102 â‚Ź dont 2 â‚Ź ĂŠco-part.

Rallonge ĂŠlectrique

Pour raccordement des hottes EXT aux moteurs ABLG/AWG/DDG STL-DA 5 : 5 mètres STL-DA 9 : 9 mètres STL-DA 12 : 12 mètres

120 â‚Ź 136 â‚Ź 155 â‚Ź

133


Les accessoires hottes

Grille d'ĂŠvacuation*

Conduit d'ĂŠvacuation toiture*

DFG 200/n°6948560 pour Ă˜ 200mm

409,99 â‚Ź

DDF 200/ n°6940060 – Ă˜ 200 mm

564,99 â‚Ź

DDF 125/150/n°4623200 – Ă˜ 125 ou 150 mm

351,99 â‚Ź

DMK 150 Conduit d'ĂŠvacuation mural tĂŠlescopique avec clapet anti-retour Ă double isolation thermique et Ă # ' maximale). 250 â‚Ź

RĂŠducteur de bruit*

Module de commande*

Piège à condensas*

DASD 150/n°8269360 Estimation rĂŠduction puissance acoustique en vitesse 3 selon conditions d’installation

DSM 400/n°6213531

DKS 125 (Ă˜ 125 mm)/n° 3 915 282

139,99 â‚Ź

Pour coordonner le fonctionnement de la hotte avec d’autres composants. A combiner par exemple avec le contacteur de fenêtre DAFK 100*. 151,99 ₏

DKS 150 (Ă˜ 150 mm)/n° 3 915 292

189,99 â‚Ź

1 DASD 150

2 DASD 150 en sĂŠrie**

Recyclage

- 4,5 dB(A) re 1pw

-

Évacuation

- 3,5 dB(A) re 1pw

- 5,5 dB(A) re 1pw

RĂŠduction bruit voisinage en ĂŠvacuation

- 6,5 dB(A) re 1pw

- 9,5 dB(A) re 1pw

RÊducteur de bruit ** avec adaptateur DASDV 150 n°8554880

134

Conduit d'ĂŠvacuation mural

*en vente aux pièces dÊtachÊes Miele

159,99 â‚Ź 44,99 â‚Ź

RĂŠservoir collecteur pour eau condensĂŠe : ĂŠvite un ĂŠcoulement sur le plan de travail. ConseillĂŠ lorsque le conduit d'ĂŠvacuation traverse

Y' Š ' ! ¥ ‚*


Kit de recyclage

Filtres Ă charbon catalytique "NoSmell"

Pour transformer hotte Ă ĂŠvacuation en recyclage. DUW 10 pour hotte murale DA 249-4

57 â‚Ź

DUW 20 pour hottes murales (sauf DA 249-4)

56 â‚Ź

¾¾ { ' $ piques (cf photo) 85 â‚Ź DUU 2900 pour hotte de plafond DA 2900 (contient 1 grille d'ĂŠvacuation, 1 raccord, ~ Ă charbon "NoSmell" DKF 18-1)

500 â‚Ź

EXCLUSIVITE

DKF 9-1 pour DA 249-4 DKF 11-1 pour DA 5990 W/ 5960 W DKF 12-1 pour DA 399-5/416-4/5100 DU/ DA 429-4/489-4/5190 W/ DA 5294 W/ 5495 W/ 5330 W/ DA 5895 W/ 6190 W/ 6290 W/ DA 6390 W/ DA 6590 W/

93 â‚Ź 93 â‚Ź

Support de hotte pour faux-plafond DDB 150 Pièce intermĂŠdiaire entre plafond et faux-plafond. Pour hottes ĂŽlots avec sortie d’Êvacuation de Ă˜ 150 mm RĂŠglable de 110 Ă 300 mm Jusqu'Ă 2 superposables 230 â‚Ź

98 â‚Ź DKF 13-1 pour DA 3460/3490 88 â‚Ź DKF 15-1 pour DA 2150/2250/2270/2210 (2 pièces) 128 â‚Ź DKF 17-1 pour DA 7000 D (4 pièces) 285 â‚Ź DKF 18-1 pour DA 1060/1160 85 â‚Ź

Kit de montage

Rallonge de commande*

Cadre d'escamotage

DML 400 Pour hotte tĂŠlescopique, permet de monter votre propre listel de meuble sur DA 3460/3490 50 â‚Ź

DBV 100/ n° 6948570 Pour rallonger la manette de commande des groupes

DAR 3000 Pour intĂŠgrer totalement la hotte DA 34x0 dans un meuble haut 200 â‚Ź

44,99 â‚Ź

Bandeau de rattrapage

Raccord rĂŠducteur*

DAB 60 A intĂŠgrer entre une crĂŠdence et une hotte DA 1x60 (dans le cas d'un remplacement de l'ancienne rĂŠfĂŠrence DA 156) 55 â‚Ź

200 – 150 mm/ n°6938740

Tuyaux d’Êvacuation en alu*

41,99 â‚Ź

DAS 125 pour Ă˜ 125 mm/ n°4623220 (de1,5 Ă 5 m) 94,99 â‚Ź DAS 150 pour Ă˜ 150 mm/ n°4623230 (de1,5 Ă 5 m) 104,99 â‚Ź DAS 200 pour Ă˜ 200 mm/ n°6938700 (de1,5 Ă 5 m) 121,99 â‚Ź

135


136


137


Comment bien choisir son froid?

De quel volume avez-vous besoin? Le volume idĂŠal doit tenir compte des habitudes de consommation : famille nombreuse, courses quotidiennes, consommation de produits frais, habitudes de cuisiner‌ Quel modèle choisir? Pose libre, encastrable ou intĂŠgrable, selon $ # $ Š modèle idĂŠal. En pose libre, le modèle se $ ÂŹ # # Š* = ' l’encastrable s’intègre en parfaite harmonie dans vos meubles cuisine.

138

Eviter tout dÊgivrage ! Le froid ventilÊ ou No Frost empêche la formation de givre sur les parois des congÊlateurs et sur les aliments. Economie d’ÊlectricitÊ et entretien facilitÊ garantis !

Le pouvoir de congÊlation Plus le pouvoir de congÊlation est impor # # Š $ aliments en toute sÊcuritÊ par tranche de 24 h.

Ouverture en douceur Ouvrir la porte de son rĂŠfrigĂŠrateur est un geste quotidien, les poignĂŠes arrondies Ă dĂŠpression permettent d'ouvrir la porte sans Y ;'# ; 'rer le joint d'isolation. RĂŠsultat : pas de perte de froid !

La sÊcuritÊ : un ÊlÊment à ne pas nÊgliger Une alarme de tempÊrature visuelle et sonore en cas d’ouverture de porte ou en cas de panne vous permettra de constater immÊdiatement des variations de tempÊrature anormales.

Economiser de l’Ênergie Les rÊfrigÊrateurs sont classÊs selon leur consommation Êlectrique de A à A +++. La # $ $ " $ ÊnergÊtiques doit permettre aux consom ! Y' $ les plus Êconomes.

Contraintes minimum pour l'entretien Les clayettes en verre securit sont ultra solides et faciles d’entretien. Certaines clayettes sont anti-dĂŠbordement grâce Ă un liserĂŠ inox.

Bien conserver les aliments Le brassage de l’air en continu assure une homogÊnÊitÊ de la tempÊrature et de l’humiditÊ, ce qui permet de ranger les aliments sans aucune contrainte.

RĂŠglage de la tempĂŠrature La rĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature # $ ]$ " $ $ tempĂŠrature et garantit une conservation optimale de vos aliments sans variation de tempĂŠrature.


Les avantages du Froid Miele

CLASSE

SYMBOLE

CLIMATIQUE

TEMPERATURE AMBIANTE MINI/MAXI

TEMPEREE ELARGIE

SN

+ 10 à + 32°C

TEMPEREE

N

+ 16 à + 32°C

CALE

ST

+ 18 à + 38°C

TROPICALE

T

+ 18 à + 43°C

SUBTROPI-

TEMPEREE ELARGIE/ TROPICALE

SN-T

+ 10 à + 43°C

Un nettoyage facilitĂŠ Tous les compartiments de la contre-porte, y compris le compartiment Ă beurre, sont fabriquĂŠs Ă partir du matĂŠriau SAN, particulièrement rĂŠsistant Ă la chaleur. Ils sont donc parfaitement adaptĂŠs Ă un nettoyage au lave-vaisselle pour lequel nous conseillons le programme Normal 55 °C. De plus pour un entretien sans contraintes, tous nos appareils inox sont dotĂŠs d'une façade ! ‹ $ ÂĄ $ sur la surface de votre rĂŠfrigĂŠrateur.

Consommation d’Ênergie rÊduite‌ Les classes ÊnergÊtiques A à A +++ permettent la rÊduction de la consommation d’Ênergie. La majoritÊ des appareils Miele sont en A + ou A ++. La classe climatique correspond à une fourchette de tempÊrature ambiante dans laquelle votre rÊfrigÊrateur ou votre congÊlateur fonctionne dans les meilleures conditions. Les appareils Miele se classent parmi les plus performants.

DynaCool : froid dynamique pour un soin extrême des aliments La technologie froid dynamique DynaCool permet de refroidir rapidement les aliments et maintient une tempÊrature homogène dans l'ensemble du rÊfrigÊrateur. Ce système de ventilation Êvite le dÊssèchement des aliments.

No Frost : Stop au givre ! Âľ # “ ; froid Ă l'intĂŠrieur du congĂŠlateur: l'humiditĂŠ est ainsi ĂŠvacuĂŠe vers l'extĂŠrieur, ce qui empĂŞche la formation de givre et les aliments ne collent plus entre eux. La touche SuperFrost accĂŠlère le processus de congĂŠlation et assure une meilleure conservation des aliments.

Une multitude d’innovations Premium La nouvelle ĂŠlectronique Miele Touch Electronic* permet de rĂŠgler la tempĂŠrature du bout des doigts par simple pression sur des touches sensitives. = '$ =„ Y homogène et intense dans les moindres recoins. = €$ " € + les odeurs mĂŞme les plus fortes pour un environnement sain et agrĂŠable dans le rĂŠfrigĂŠrateur.

Un amĂŠnagement intĂŠrieur Ă la carte Une visite impromptue? Pour des cocktails toujours frais, la fabrique de glaçons Ice Maker* tient en permanence une rĂŠserve de 100 glaçons! ” ž ! ' $ " ÂĄ $ ‹ porte est entièrement modulable avec un système de box amovibles.

EXCLUSIVITE

*selon modèle

139


PerfectFresh – la fraÎcheur jusqu’à 3 x plus longtemps

Les courses sont faites, les aliments doivent ĂŞtre rangĂŠs dans le rĂŠfrigĂŠrateur, on est pressĂŠ, on pose les aliments lĂ oĂš il y a encore de la place ‌ l’essentiel est que tout rentre et que la porte ferme. Cela vous rappelle-t-il quelque chose ? Bien conserver ses aliments au frais est primordial et pas forcĂŠment très compliquĂŠ comme le dĂŠmontrent les quelques conseils qui suivent. Chaque aliment devrait ĂŞtre conservĂŠ selon la mĂŠthode qui lui est le plus adaptĂŠ. Ainsi, il restera frais plus longtemps et conservera son goĂťt et ses vitamines de façon optimale. ] $ * Saviez-vous par exemple qu’un melon se gâte plus vite s’il est conservĂŠ Ă cĂ´tĂŠ d’une pomme ? Non ? Alors il est grand temps que nous vous fassions dĂŠcouvrir quelques astuces qui vous aideront sans doute Ă ne plus jeter des aliments dans leur emballage d’origine ou dĂŠjĂ entamĂŠs parce qu’ils ne sont plus assez frais ou abĂŽmĂŠs.

Quels sont les avantages de la zone PerfectFresh par rapport Ă une zone de froid classique ? - Une durĂŠe de conservation deux Ă trois fois plus longue des fruits et lĂŠgumes, des produits laitiers, de la viande et de la charcuterie. - Economies d’argent et de temps puisque les aliments devront ĂŞtre rachetĂŠs moins frĂŠquemment. - Selon les modèles les tiroirs PerfectFresh des rĂŠfrigĂŠrateurs intĂŠgrables se referment presque automatiquement grâce au système SoftClose pour plus de confort.

140

zone PerfectFresh ?

# compartiments ?

- Deux zones de froid (deux Ă trois compartiments) - La zone sèche : pour les aliments qui n’ont pas besoin d’humiditĂŠ mais seulement d’une tempĂŠrature basse. - La zone humide (curseur de rĂŠglage sur ÂŤ humide Âť) : jusqu’à 90 % d’humiditĂŠ en plus. Le taux d’humiditĂŠ dĂŠpend du remplissage de la zone. - MĂŠlange optimal entre humiditĂŠ de l’air et tempĂŠratures proches de 0°C pour une conservation longue durĂŠe.

Compartiment humide : - Aliments qui ont besoin d’une tempĂŠrature de conservation basse et d’un taux d’humiditĂŠ ĂŠlevĂŠ : fraises, asperges, salades - Aliments qui sont dĂŠballĂŠs : l’air ambiant humide doit pouvoir les envelopper - Le compartiment humide peut ĂŞtre transformĂŠ en compartiment sec grâce au curseur de rĂŠglage. Compartiment sec : - Aliments qui ont besoin d’une tempĂŠrature basse mais d’un environnement relativement sec : produits laitiers, viande, charcuterie, poissons - Aliments qui sont recouverts ou emballĂŠs ' '# " ˜ *


141


Le Froid inox posable

142


60 cm

75 cm

60 cm

K 14820 SD ed/cs

KTN 14840 SD ed/cs

KD 12622 S edt/cs

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

RĂŠfrigĂŠrateur tout utile froid dynamique "DynaCool"

CombinĂŠ 2 circuits avec double-porte en inox anti-traces et parois en inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique avec congĂŠlateur

Porte en inox anti-traces avec parois en inox

Porte en inox anti-traces et parois en coloris inox

PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost

PoignĂŠe Ă dĂŠpression coloris inox

Fermeture SoftClose

PoignĂŠe Ă dĂŠpression coloris inox

197 kWh par 365 jours

Volume : 391 l

Volume : 413 l, rĂŠfrigĂŠrateur 329 l et congĂŠlateur 84 l

Volume: 253 l, rĂŠfrigĂŠrateur 199 l et congĂŠlateur : 54 l

155 kWh en 365 jours

355 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne: 25 h

RÊgulation Êlectronique de la tempÊrature % < $ „ $ $ # $ ]$

Autonomie en cas de panne : 24 h

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 7 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 11 kg

4 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

2 tiroirs de congĂŠlation transparents

2 bacs Ă lĂŠgumes sur rails tĂŠlĂŠscopiques Eclairage par LED

5 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

2 tablettes de congĂŠlation

H x L x P en cm : 185 x 60 x 63

Touche SuperFrost

1848 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

H x L x P en cm : 186 x 75 x 63

Tableau technique page 227

2212 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

6 Tablettes GlassLine

H x L x P en cm : 162,3 x 60 x 63,7 1058 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 228

Tableau technique page 228

143


60 cm

60 cm

75 cm

KFN 12823 SD edt/cs-1

KFN 14927 SD ed/cs

KFN 14943 SD ed/cs

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

CombinĂŠ 2 circuits avec double porte en inox anti-traces et parois en coloris inox

CombinĂŠ 2 circuits avec double-porte en inox anti-traces et parois en inox

CombinĂŠ 2 circuits posable avec double-porte en inox anti-traces et parois en inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost

PoignĂŠe Ă dĂŠpression coloris inox

PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox Fermeture SoftClose Fermeture SoftClose

Volume : 320 l, rĂŠfrigĂŠrateur 231 l et congĂŠlateur 89 l 322 kWh en 365 jours

Volume: 332 l, rĂŠfrigĂŠrateur 157 l, PerfectFresh 86 l et congĂŠlateur 89 l

Volume : 442 l, rĂŠfrigĂŠrateur 327 l et congĂŠlateur 115 l

Autonomie en cas de panne : 30 h

358 kWh en 365 jours

384 kWh en 365 jours

Pouvoir de congĂŠlation en 24h : 16 kg

Autonomie en cas de panne : 30 h

Autonomie en cas de panne : 30 h

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 16 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 14 kg

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

3 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

3 Tablettes GlassLine 2 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques 3 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

5 Tablettes GlassLine 2 bacs Ă lĂŠgumes 3 tiroirs de congĂŠlation transparents

Touche SuperFrost

Touche SuperFrost

H x L x P en cm : 182 x 60 x 63

Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

1712 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

H x L x P en cm : 201,1 x 60 x 63

Tableau technique page 228

2453 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

4 tablettes GlassLine 2 bacs Ă lĂŠgumes

Touche SuperFrost Filtre Actif Air Clean anti-odeurs H x L x P en cm : 202 x 75 x 63 2828 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 228

144

Tableau technique page 228


75 cm

75 cm

KFN 14943 SDE ed/cs

KFN 14947 SDE ed/cs

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

CombinĂŠ 2 circuits avec double-porte en inox anti-traces et parois en inox

CombinĂŠ 2 circuits avec double-porte en inox anti-traces et parois en inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

Fermeture SoftClose

Fermeture SoftClose

Volume: 439 l, rĂŠfrigĂŠrateur 327 l et congĂŠlateur 112 l

Volume: 412 l, rĂŠfrigĂŠrateur 193 l, PerfectFresh 107 l et congĂŠlateur 112 l

384 kWh en 365 jours 406 kWh par 365 jours Autonomie en cas de panne : 30 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 14 kg

Autonomie en cas de panne : 30 h Pouvoir de congĂŠlation en 24h : 14 h

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele Touch „ $ $ # $ ]$

5 Tablettes GlassLine 2 bacs Ă lĂŠgumes 3 tiroirs de congĂŠlation transparents

2 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques 4 Tablettes GlassLine 2 tiroirs de congĂŠlation transparents

Touche SuperFrost

Touche Super Frost

Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

Fabrique de glaçons

Fabrique de glaçons

H x L x P en cm : 202 x 75 x 63

H x L x P en cm : 202 x 75 x 63

3268 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

3612 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 228

Tableau technique page 228

145


Fresh Unit by Miele

146


121 cm

RefrigĂŠrateur

60 cm

CongĂŠlateur

KFNS 14821 SD ed/cs

FN 14827 S ed/cs

Classe climatique SN-T

MODELES

Autonomie en cas de panne : 43 h Classe climatique SN-T Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 20 kg

CongĂŠlateur armoire No Frost en inox anti-traces et parois en inox

8 tiroirs de congĂŠlation transparents

PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

Touche SuperFrost

Fermeture SoftClose

A gauche : CongÊlateur posable FN 14827 S ed/cs A droite : RÊfrigÊrateur à poser K 14820 SD ed/cs Façades en inox anti-traces et paroi en inox Volume : 261 l PoignÊe mÊtal à dÊpression coloris inox

PARTIE REFRIGERATEUR

Fermeture SoftClose

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

Volume: 652 l

Volume : 391 l

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

155 kWh en 365 jours

330 kWh en 365 jours Autonomie en cas de panne : 43 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 20 kg

6 Tablettes GlassLine

RÊgulation Êlectronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

2 bacs Ă lĂŠgumes sur rails tĂŠlescopiques

8 tiroirs et 1 tablette de congĂŠlation rapide

Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

Eclairage par LED

4026 â‚Ź dont 26 â‚Ź ĂŠco-part.

Touche SuperFrost

Tableau technique page 230

LivrĂŠ avec kit de montage pour installation Side by Side avec K 14820 SD ed

Eclairage par LED Kit de jonction inox pour installation side by side H x L x P en cm : 185,2 x 121 x 63

PARTIE CONGELATEUR

CongĂŠlateur NoFrost H x L x P en cm : 185,2 x 60 x 63 Volume : 261 l 2178 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part. 330 kWh en 365 jours Tableau technique page 231

147


Fresh Unit by Miele

121 cm

RefrigĂŠrateur

CombinĂŠ

KFNS 14823 SDE ed/cs

MODELES Filtre Ă charbon actif Classe climatique SN-ST PARTIE CONGELATEUR A gauche : CombinĂŠ congĂŠlateur-cave Ă vin posable KWTN 14826 SDE ed/cs A droite : RĂŠfrigĂŠrateur posable K 14820 SD ed/cs

CongĂŠlateur No-Frost Volume : 119 l CongĂŠlateur + Cave Ă vin 350 kWh en 365 jours

Façades en inox anti-traces et paroi en inox PoignÊe mÊtal à dÊpression coloris inox Fermeture SoftClose

Autonomie en cas de panne : 31 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 16 kg 4 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

Volume : 638 l Fabrique de glaçons RĂŠgulation ĂŠlectronique des tempĂŠratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$

PARTIE REFRIGERATEUR

Eclairage par LED

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

Kit de jonction inox pour installation side by side

Volume : 391 l

H x L x P en cm : 185,2 x 121 x 63

155 kWh en 365 jours

PARTIE CAVE A VIN

6 Tablettes GlassLine 2 bacs Ă lĂŠgumes sur rails tĂŠlescopiques

Volume : 128 l, maxi 41 bouteilles Filtre Actif Air Clean anti-odeurs 4 clayettes bois inclinĂŠes 5666 â‚Ź dont 26 â‚Ź ĂŠco-part.

148

2 zones de tempÊratures indÊpendantes et rÊglables de 5°C à 20°C

Tableau technique page 230


121 cm

RefrigĂŠrateur

CombinĂŠ

KFNS 14825 SDE ed/cs

MODELES

Classe climatique SN-T A gauche : CombinĂŠ rĂŠfrigĂŠrateur PerfectFreshcongĂŠlateur NoFrost posable KFN 14827 SDE ed/ cs-1

Volume : 391 l 155 kWh en 365 jours 6 Tablettes GlassLine 2 bacs Ă lĂŠgumes sur rails tĂŠlescopiques Filtre Actif Air Clean anti-odeurs

A droite : RĂŠfrigĂŠrateur posable K 14820 SD ed/cs

PARTIE COMBINE

Façades en inox anti-traces et paroi en inox

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

PoignĂŠe mĂŠtal Ă dĂŠpression coloris inox

Volume :157 l 362 kWh en 365 jours

Fermeture SoftClose Volume : 667 l RÊgulation ÊlÊctronique des tempÊratures Miele < $ „ $ $ # $ ]$ Eclairage par LED Kit de jonction inox pour installation side by side

2 tablettes GlassLine 2 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques CongĂŠlateur NoFrost : 119 l Autonomie en cas de panne : 31 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 16 kg 4 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

H x L x P en cm : 185,2 x 121 x 63 Touche SuperFrost PARTIE REFRIGERATEUR

Fabrique de glaçons

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

5041 â‚Ź dont 26 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 230

149


Froid intĂŠgrable

150


RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable -Hauteur de niche 88 cm et 122 cm

ÂĽ ¢ÂŠÂ‡ÂŠ

ÂĽ ¢Â—‡Š

ÂĽ ¢Â—‡— =

Classe climatique SN-ST

Classe climatique SN-ST

Classe climatique N

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable tout utile

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable tout utile

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable avec compartiment congĂŠlation

Volume : 155 l 129 kWh en 365 jours

Volume : 227 l

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

139 kWh en 365 jours

Volume : 210 l, rĂŠfrigĂŠrateur 194 l et congĂŠlateur 16 l 227 kWh en 365 jours

4 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

Autonomie en cas de panne : 15 h

>. ‰ %# & ‰

6 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 2 kg

H x L x P en cm : 87,2 x 54,3 x 54,4

>. ‰ %# & ‰

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

805,99 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

H x L x P en cm : 121,8 x 54,3 x 54,4

Tableau technique page 227

928,99 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

5 tablettes GlassLine et 2 bacs à lÊgumes >. ‰ %# & ‰ Tableau technique page 227

H x L x P en cm : 121,8 x 54,3 x 54,4 928,99 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 227

151


RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable - hauteur de niche 122, 140 et 177 cm

ÂĽ ¢Â—Â?— =

ÂĽ ¢Â?Â?— ;=

ÂĽ ¢Â˜Â?Š ; ‡

Classe climatique N-ST

Classe climatique N-ST

Classe climatique SN-T

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable avec compartiment congĂŠlation

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable froid dynamique "DynaCool" avec compartiment congĂŠlation

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable tout utile

Fermeture SoftClose

Fermeture SoftClose

Volume: 206 l, rĂŠfrigĂŠrateur 190 l, congĂŠlateur 16 l

Volume : 242 l, rĂŠfrigĂŠrateur 222 l, congĂŠlateur 20 l

176 kWh en 365 jours

190 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 15 h

Autonomie en cas de panne : 15 h

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 2 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 2 kg

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

5 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

5 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

Eclairage par LED

Eclairage par LED

™• ! $

>. ‰ %#

H x L x P en cm : 121,8 x 55,7 x 54,4

H x L x P en cm : 139,5 x 55,9 x 54,4

1178 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

1582 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 227

Tableau technique page 227

RÊfrigÊrateur froid dynamique "DynaCool" Fermeture SoftClose Volume : 330 l 157 kWh en 365 jours RÊgulation Êlectronique de la tempÊrature avec ]$ 8 tablettes GlassLine 2 bacs à lÊgumes sur rails tÊlescopiques Eclairage par LED >. ‰ %# H x L x P en cm : 177,2 x 55,9 x 54,4 1552 ₏ dont 13 ₏ Êco-part. Tableau technique page 227

152


RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable - hauteur de niche 177 cm

ÂĽ ¢Â˜Â?— ;=

ÂĽ ¢Â˜Â?˜ ; 8

ÂĽ ¢Â˜Â?Â? ;= —

Classe Climatique N-ST

Classe climatique SN-ST

Classe climatique SN-ST

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable avec compartiment congĂŠlation

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" intĂŠgrable

RĂŠfrigĂŠrateur intĂŠgrable froid dynamique "DynaCool" avec compartiment congĂŠlation

Fermeture SoftClose RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

Fermeture SoftClose Volume : 307 l, rĂŠfrigĂŠrateur 216 l, PerfectFresh 91 l

Fermeture SoftClose 175 kWh par 365 jours

Volume : 288 l, rĂŠfrigĂŠrateur 170 l, PerfectFresh 91 l et congĂŠlateur 27 l

Volume: 309 l, rĂŠfrigĂŠrateur 282 l et congĂŠlateur 27 l 287 kWh en 365 jours

RĂŠgulation ĂŠlectronique des tempĂŠratures avec ]$

Autonomie en cas de panne : 15 h

6 tablettes GlassLine

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 2 kg

3 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques avec fermeture SelfClose

232 kWh par 365 jours Autonomie en cas de panne : 19 h Pouvoir de congĂŠlation dans 24 h : 2 kg RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

Eclairage par LED

6 tablettes GlassLine

>. ‰ %#

2 bacs Ă lĂŠgumes sur rails tĂŠlescopiques

H x L x P en cm : 177 x 55,9 x 54,4

3 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques avec fermeture SelfClose

Eclairage par LED

1912 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Eclairage par LED

>. ‰ %#

Tableau technique page 227

>. ‰ %#

3 tablettes GlassLine

H x L x P en cm : 177,2 x 55,9 x 54,4

H x L x P en cm : 177 x 55,9 x 54,4

1572 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

1912 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 227

Tableau technique page 227

153


CombinĂŠ intĂŠgrable - hauteur de niche 177 cm

ÂĽ; ¢Â˜Â‡8 ‡

ÂĽ= ¢Â˜Â‡ÂŠ ;

ÂĽ= ¢Â˜Â‡8 ;

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

RĂŠfrigĂŠrateur-CongĂŠlateur No Frost intĂŠgrable

CombinĂŠ 2 circuits

CombinĂŠ 2 circuits

Volume : 262 l, rĂŠfrigĂŠrateur : 200 l, congĂŠlateur No Frost : 62 l

RĂŠfrigĂŠrateur-CongĂŠlateur intĂŠgrable

RĂŠfrigĂŠrateur-CongĂŠlateur intĂŠgrable

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool"

Volume : 288 l, rĂŠfrigĂŠrateur : 231 l, congĂŠlateur : 57 l

Volume : 281 l, rĂŠfrigĂŠrateur : 200 l, congĂŠlateur : 81 l

307 kWh en 365 jours

317 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 30 h

Autonomie en cas de panne : 30 h

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 10 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 14 kg

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

6 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

5 tablettes GlassLine et 2 bacs Ă lĂŠgumes

2 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

3 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

Touche SuperFrost

Touche SuperFrost

>. ‰ %# & ‰

>. ‰ %# & ‰

H x L x P en cm : 177,2 x 54 x 54,4

H x L x P en cm : 177,2 x 54,3 x 54,6

1442 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

1442 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 229

Tableau technique page 229

310 kWh en 365 jours Autonomie en cas de panne : 20 h Pouvoir de congÊlation en 24 h : 4 kg RÊgulation Êlectronique de la tempÊrature avec ]$ 5 tablettes GlassLine et 2 bacs à lÊgumes 3 tiroirs de congÊlation transparents et 1 tablette de congÊlation rapide Touche SuperFrost >. ‰ %# & ‰ H x L x P en cm : 177,2 x 54,3 x 54,6 1552 ₏ dont 13 ₏ Êco-part. Tableau technique page 229

154


CombinĂŠ intĂŠgrable - hauteur de niche 177 cm

ÂĽ= ¢Â˜Â?˜ ; —

ÂĽ= ¢Â˜Â?Â? ; 8

ÂĽ= ¢Â˜Â?Â? ;

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-ST

Classe climatique SN-ST

CombinĂŠ 2 circuits intĂŠgrable RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur

CombinĂŠ 2 circuits intĂŠgrable RĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" avec congĂŠlateur No Frost

CombinĂŠ 2 circuits intĂŠgrable, rĂŠfrigĂŠrateur froid dynamique "DynaCool" -CongĂŠlateur NoFrost

Fermeture SoftClose

Fermeture SoftClose

Volume : 264 l, rĂŠfrigĂŠrateur 140 l, PerfectFresh 67 l et congĂŠlateur 57 l

Volume : 240 l rĂŠfrigĂŠrateur 111 l, PerfectFresh 67 l et congĂŠlateur 62 l

308 kWh en 365 jours

244 kWh par 365 jours

313 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 20 h

Autonomie en cas de panne : 32 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 10 kg

Autonomie en cas de panne : 30 h Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 10 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 10 kg

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

5 Tablettes GlassLine 2 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques avec fermeture SelfClose 2 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

4 tablettes GlassLine 2 tiroirs PerfectFresh sur rails tĂŠlescopiques avec fermeture SelfClose 3 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

Eclairage par LED Touche SuperFrost

Eclairage par LED Touche SuperFrost

>. ‰ %#

>. ‰ %#

H x L x P en cm : 177 x 55,9 x 54,4

H x L x P en cm : 177 x 55,9 x 54,4

2312 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

2312 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 229

Tableau technique page 229

Fermeture SoftClose Volume : 260 l, rĂŠfrigĂŠrateur : 200 l, congĂŠlateur : 60 l

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$ 4 tablettes GlassLine et 3 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide Touche SuperFrost Fabrique de glaçons Éclairage par LED >. ‰ %# H x L x P en cm : 177,2 x 59,9 x 54,4 2492 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 229

155


CongĂŠlateurs armoire intĂŠgrables

156


CongĂŠlateurs intĂŠgrables - hauteur de niche 88,140 et 177 cm

= ¢ÂŠÂ‡ÂŠ

= ¢Â?Â?Š

= ¢Â˜Â?Š

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

CongĂŠlateur intĂŠgrable

CongĂŠlateur armoire intĂŠgrable

CongĂŠlateur intĂŠgrable No Frost

Volume : 104 l

Fermeture SoftClose

Fermeture SoftClose

215 kWh en 365 jours

Volume : 186 l

Volume : 211 l

Autonomie en cas de panne : 32 h

275 kWh en 365 jours

325 kWh en 365 jours

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 12 kg

Autonomie en cas de panne : 32 h

Autonomie en cas de panne : 34 h

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 16 kg

Pouvoir de congĂŠlation en 24 h : 18 kg

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

RĂŠgulation ĂŠlectronique de la tempĂŠrature avec ]$

Touche SuperFrost

6 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

8 tiroirs de congĂŠlation transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

>. ‰ %# & ‰

Touche SuperFrost

Touche SuperFrost

H x L x P en cm : 87,2 x 54,3 x 54,4

>. ‰ %#

>. ‰ %#

1030 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part.

H x L x P en cm : 139,7 x 55,9 x 54,4

H x L x P en cm : 177,2 x 55,9 x 54,4

Tableau technique page 231

1332 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

2212 â‚Ź dont 13 â‚Ź ĂŠco-part.

Tableau technique page 231

Tableau technique page 231

4 tiroirs transparents et 1 tablette de congĂŠlation rapide

157


MasterCool Le froid entre dans une nouvelle dimension

158


Des appareils de froid pour rĂŠpondre aux exigences les plus ĂŠlevĂŠes

La passion pour l’art culinaire dĂŠbute par la conservation optimale des denrĂŠes. Miele vous apporte tout son savoir-faire pour vous aider Ă vous nourrir sainement tout en savourant chaque aliment. Miele, spĂŠcialiste en matière de froid et fidèle Ă sa devise : Toujours mieux, met un point d’honneur Ă proposer des appareils Ă la pointe de la technologie qui rĂŠpondent aux exigences les plus ĂŠlevĂŠes. La nouvelle gamme Mastercool pose de nouveaux standards en la matière : des appareils intĂŠgrables haut de gamme et Ă grand volume dotĂŠs d’un design exceptionnel, de fonctionnalitĂŠs innovantes et d’un confort d’utilisation sans pareil. – $ – Âľ ' " – Âľ $ " – # " $ – Âľ !$

159


Un design exceptionnel, un confort unique

160

IntĂŠrieur en mĂŠtal laquĂŠ Les surfaces lisses intĂŠrieures en mĂŠtal sont faciles Ă nettoyer. Le laquage blanc souligne l’Êclairage intĂŠrieur homogène de l’appareil. – > • " $ • ' – ÂŞ # '

Commande Miele Touch Electronic Cette commande à hauteur ergonomique se prÊsente sous forme de surface lisse # $ $ # * ¾ ' $ suffit pour sÊlectionner les fonctions souhaitÊes. Le rÊglage de la tempÊrature est prÊcis et se fait sous forme d’affichage numÊrique. – €"" $ $ – + – > • " $

MasterFresh Grâce Ă la fonction Mas ÂĽ # # Š $ # # " trois fois plus longtemps. Pour un stoc? # # Š ' sĂŠlectionner l’aliment (poisson,fromage, charcuterie, lĂŠgumes ...) grâce Ă la commande "Miele Touch Electronic". La tempĂŠrature s'adaptera automatiquement Ă l’aliment sĂŠlectionnĂŠ.

Concept d’Êclairage "BrilliantLight" Grâce aux lampes halogènes, # $ $ '$ sans ĂŠblouissement permet d’obtenir une lumière optimale et homogène Ă l’intĂŠrieur de l’appareil, mĂŞme lorsque ce dernier est rempli.

Un confort d'utilisation unique = $ ¨ ÂŞ ! $ ‹ # # ¢ ' $' en hauteur sans ĂŞtre dĂŠcrochĂŠs pour ; # *

Glaçons, glace pilĂŠe et eau fraĂŽche ¨ Š " ĂŠ$ # # ' à ¨ % + # # ÂĄ glaçons, glace pilĂŠe ou " ĂŠ$ # '*

EXCLUSIVITE


Combinés MasterCool 75 cm

90 cm

KF 1801 Vi

KF 1901 Vi

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Combiné 2 circuits intégrable

Combiné 2 circuits intégrable

Réfrigérateur froid dynamique «DynaCool » avec congélateur NoFrost

Réfrigérateur froid dynamique «DynaCool » avec congélateur NoFrost

Volume total 390 l, réfrigérateur 253 l, MasterFresh 57 l et congélateur 80 l

Volume total 483 l, réfrigérateur 313 l, MasterFresh 71 l et congélateur 99 l

373 kWh en 365 jours

425 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 15 h Pouvoir de congélation en 24 h : 15 kg

Autonomie en cas de panne : 17 h Pouvoir de congélation en 24 h : 20 kg

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

4 tablettes GlassLine 1 tiroir MasterFresh sur rails télescopiques 2 tiroirs de congélation sur rails télescopiques

4 tablettes GlassLine 1 tiroir MasterFresh sur rails télescopiques 2 tiroirs de congélation sur rails télescopiques

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Fabrique de glaçons : 1,1 kg / jour

Fabrique de glaçons : 1,1 kg / jour

Touche SuperFrost

Touche SuperFrost

Système de fixation de porte directe H x L x P en cm : 212,7 x 75 x 61

Système de fixation de porte directe H x L x P en cm : 212,7 x 90,2 x 61

9133 € dont 13 € éco.part.

9462 € dont 13 € éco-part.

Tableau technique page 232

Tableau technique page 232

161


Réfrigérateurs MasterCool 75 cm

162

90 cm

K 1801 Vi

K 1901 Vi

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Réfrigérateur froid dynamique «DynaCool »

Réfrigérateur froid dynamique «DynaCool »

Volume total 454 l, réfrigérateur 327 l, MasterFresh 127 l

Volume total 559 l, réfrigérateur 402 l, MasterFresh 157 l

189 kWh en 365 jours

194 kWh en 365 jours

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

4 tablettes GlassLine 2 tiroir MasterFresh sur rails télescopiques 1 bac à légumes sur rails télescopiques

4 tablettes GlassLine 2 tiroir MasterFresh sur rails télescopiques 1 bac à légumes sur rails télescopiques

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Système de fixation de porte directe

Système de fixation de porte directe

H x L x P en cm : 212,7 x 75,2 x 61

H x L x P en cm : 212,7 x 90,2 x 61

8252 € dont 13 € éco-part.

8512 € dont 13 € éco-part.

Tableau technique page 232

Tableau technique page 232


Congélateurs et cave à vin MasterCool 45 cm

75 cm

60 cm

F 1471 Vi

F 1811 Vi

KWT 1602 Vi

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Classe climatique SN-T

Congélateur intégrable No Frost

Congélateur intégrable No Frost

Cave à vin intégrable

Volume : 190 l

Volume : 403 l 434 kWh en 365 jours

Volume : 365 l

382 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 20 h

295 kWh en 365 jours

Autonomie en cas de panne : 13 h

Pouvoir de congélation en 24 h : 18,5 kg

102 bouteilles (0,75 l)

Pouvoir de congélation en 24 h : 14 kg

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

14 clayettes sur rails télescopiques

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

4 tablettes de congélation en aluminium

3 zones de températures réglables séparément de +3 à +18 °C

2 tiroirs de congélation sur rails télescopiques en aluminium

Régulation électronique sensitive et intuitive Miele Touch Electronic

2 tiroirs de congélation sur rails télescopiques en aluminium

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Filtre à charbon actif

Eclairage halogène par concept « BrilliantLight »

Touche SuperFrost

Système de fixation de porte directe

Distributeur d’eau, de glace pilée et de glaçons (1,5 kg / jour)

Système de fixation de porte directe

H x L x P en cm : 212,7 x 59,7 x 61

H x L x P en cm : 212,7 x 75 x 61

9903 € dont 13 € éco.part.

8803 € dont 13 € éco.part.

Tableau technique page 232

2 tablettes de congélation en aluminium

Touche SuperFrost Système de fixation de porte directe Tableau technique page 232

H x L x P en cm : 212,7 x 44,5 x 61 8252 € dont 13 € éco.part. Tableau technique page 232

163


164


165


Comment bien choisir sa cave à vin de vieillissement et/ou son armoire de mise en température ?

Les 5 règles d’or d’une bonne cave Où installerez-vous votre cave à vin? Salon, cuisine, cave, cellier, garage : les armoires de vieillissement et de mise en température ont pour avantage de pouvoir être installées sans contraintes. Une prise de courant suffit. Y’a-t-il une taille idéale? Toutes les tailles de cave à vin sont désormais disponibles : de l’intégrable sous plan aux plus massives. Il vous faut trouver le bon compromis entre capacité de stockage et encombrement.

Design et ergonomie Façade pleine inox ou avec porte en verre teintée anti-UV, clayettes coulissantes en bois d’acacia, entreposage sûr et stable de vos bouteilles et rangement organisé grâce au support d’étiquettes, éclairage intérieur par diodes...

Eviter la lumière : Conservés dans l’obscurité, vos vins pourront vieillir à l’abri des rayons UV jusqu’au moment de la dégustation.

Garder une température fixe La température ambiante ne doit en aucun cas subir de variations. Un réglage électronique au degré près et un affichage de la température intérieure (5° à 20 °C) sont les garants d’une bonne conservation du vin.

Maintenir un taux d’humidité idéal Le ventilateur répartit en continu de l’air frais dans l’appareil et permet une répartition homogène de froid et d’humidité de l’air. Un taux d’hygrométrie pouvant aller jusqu’à 70% préserve les bouchons du dessèchement. Ventiler Le vin est sensible aux odeurs. Une cave à vin de qualité doit intégrer un système de ventilation destiné à répartir l’air frais; la présence d’un filtre à charbon actif est aussi indispensable.

Eviter les manipulations et vibrations Un compresseur anti-vibration est idéal pour un vieillissement optimal du vin. Ainsi, les molécules de vin ne seront pas cassées, le goût sera préservé et rafiné.

166


Les armoires de vieillissement et/ou de mise en température Miele

Tout l’art de conservation et les plaisirs de la dégustation à domicile ! Les amateurs de vin le savent : la dégustation de grands crus fait appel à chacun de nos sens... bien avant la mise en bouche, c’est d’abord pour le plaisir des yeux que se dévoilent leurs robes, avant d’exhaler arômes et saveurs.

Un design tout inox, la transparence en plus! Les caves à vin Miele offrent à chacun la possibilité de trouver son modèle idéal: vieillissement ou dégustation, porte inox et vitre teintée avec protection anti-UV, elle s’accorde à tous les types d’intérieur, modernes ou traditionnels.

Manipulation aisée des bouteilles Respect de la tradition oblige, les caves à vin Miele sont dotées de clayettes en bois coulissantes et robustes offrant un accès et une manipulation aisée de vos bouteilles. Pour que le vieillissement de vos cépages ne souffre d’aucune vibration, la stabilité des clayettes est garantie par des compresseurs anti-vibrations à suspension.

Gardez un œil sur vos bouteilles Quoi de plus facile avec la porte en verre dotée d'un filtre UV intégré qui offre à vos bouteilles les conditions comparables à celles d’une véritable cave à vin. Côté sécurité, toutes nos caves à vin sont dotées d’une serrure inviolable.

Conditions de conservation optimales Le taux d’hygrométrie constant permet au vin de respirer tout en conservant l’intensité de ses arômes. Les 3 zones de températures indépendantes disponibles, réglables au degré près, permettent de conserver différents types de vin au même endroit et de les faire déguster à leur température idéale.

167


Les caves Ă vin de vieillissement et/ou armoires de mise en tempĂŠrature

168


66 cm

59,7 cm

KWT 4974 SG ed

KWT 4154 UG-1

Classe climatique SN-ST

Armoire de mise en température avec froid dynamique "DynaCool" encastrable sous-plan de 82 à 87 cm

Cave à vin posable tout inox avec porte vitrée pour vieillissement et/ou mise en température avec froid dynamique "DynaCool"

38 bouteilles (type vin de Bordeaux, 0,75 l)

143 bouteilles (type vin de Bordeaux, 0,75 l)

Volume utile : 126 l

Volume utile :379 l

251 kWh en 365 jours

383 kWh en 365 jours

Façade plein verre teinté et traité anti-UV

Affichage digital de la température

Poignée intégrée

13 clayettes en bois dont 10 en bois d'acacia sur rails télescopiques

Plinthe ajustable de 5 cm Ventilation par la plinthe

Taux d’hygrométrie 60 à 70% Affichage digital de la température Double éclairage réglable en intensité Circulation de l’air par 2 ventilateurs 3 zones de températures rétroéclairées réglables indépendamment de +3°C à +20°C Double thermostat de sécurité

Filtre à charbon actif anti-odeurs 2 zones de température rétroéclairées réglables indépendamment de +5°C à +18°C

Filtre à charbon actif anti-odeurs Alarme sonore et visuelle

5 clayettes dont 3 en bois d'acacia sur rails télescopiques

Verrouilage de porte par serrure

Alarme sonore et visuelle

H x L x P en cm : 185,5 x 66 x 67,4

H x L x P en cm : 81,7 x 59,7 x 57,5

5182 € dont 13 € éco-part.

2322 € dont 13 € éco-part.

Tableau technique page : 233

Tableau technique page : 233

169


170


171


Comment bien choisir son lave-vaisselle ?

ÂŽ~

Lave-vaisselle posable Il peut être installÊ n’importe oÚ et ne '$ ; $ '$

$ * ] $$ arrivĂŠe/ĂŠvacuation d’eau et une prise ' $ * ¢ ' de travail avec ou sans son couvercle (top).

CapacitĂŠ = # ‹# ÂŒ{ $ # # Â? $ # $ ! ÂŚ $ _ $ # * Âľ $ # ; ~{ | $ "' $$ " $ pièces volumineuses : casseroles, poĂŞles ‌

Lave-vaisselle prêt à encastrer + ' ' # lave-vaisselle dans vos meubles de cuisine " › * # ' # $ " › ' ' une plinthe amovible.

RÊsultats de lavage et de sÊchage Certains facteurs amÊliorent les rÊsultats : # $ '$ '$ ' l’eau et de la salissure de la vaisselle...

Lave-vaisselle intĂŠgrable = # ' " › $ › ¢ ' ' meubles de cuisine et recevoir une porte

! * ™ bandeau de commande est visible, la hauteur de plinthe et la profondeur de socle ' ' ' *

Consommations Le lave-vaisselle est un appareil ĂŠconome : il ' ÂŽ | $

' $ $ ' # * Âľ $$ $ '$ __| ' 'mentaires.

Lave-vaisselle totalement intĂŠgrable C’est la solution la plus discrète : le # ‹# ' $ # porte pleine assortie aux meubles de cuisine. Le bandeau de commande est ' ' $ *

Programmes Ă?$ " Âś ! ' Y' * Choisissez un lave-vaisselle avec les $ ! vos besoins.

Dimensions ! ~ # ‹# ÂĄ ÂŒ{ cm et 60 cm. La hauteur standard est 85 cm ¸~ $ ‚* ! ' ' Â? $ de hauteur, pour les plans de travail plus hauts.

Silence € ­$ ' ! extrĂŞmement silencieux. Beaucoup ont un # "' ÂŒÂŚ ÂŞ €‚*


Lave-vaisselle Miele : le confort pour ambition

Une nouvelle dimension pour le soin des couverts = $ # _ ² * = $ rÊglable en hauteur pour accueillir les ustensiles encom $ " * = droite et gauche coulissent, permettant ainsi

# ' * $ # • ' ' ' • '# • *

š Les lave-vaisselle Miele garantissent une ]$ $ ' ­$ _ de lavage. Ces derniers assurent une " recoins et une rĂŠpartition optimale de la pression des jets pour une propretĂŠ incomparable. Quant au soin des couverts, % ' $ › $ # ² Y ~{| # $ # $ $ ' ' $ • de couverts, pour des couverts plus espacĂŠs et mieux lavĂŠs.

ModularitĂŠ extrĂŞme La zone MultiComfort permet de

_ ' se transformer en grande surface plane* pour accueillir les rÊcipients volumineux. $ ' '# $ '$ ! # * Modulift: le panier est règlable en hauteur (9 positions

Y' ‚* ' # ' de grandes assiettes dans le panier "' ÂŞ # „” ÂŽÂŒ~{ÂŚ_‚

PoignĂŠes ergonomiques*, manipulation aisĂŠe, longĂŠvitĂŠ accrue = ' " $ manipulation des paniers lors du charge '$ * =; # $ ' '$ $ Y * plus, le revĂŞtement spĂŠcial des paniers Miele vous garantit de longues annĂŠes de vie et prĂŠserve votre vaisselle.

Un confort inĂŠgalĂŠ BrilliantLight* : un ĂŠclairage ” Š $ " parfait pour un chargement facilitĂŠ d’ouverture et de fermeture de $ # Quatre diodes puissantes inondent l’enceinte du lave $ • + " vaisselle d’une lumière brillante. Close*. ” ÂĄ # ; Un confort de plus pour le chargement et le dĂŠchargement des paniers, mĂŞme en cas *

'$ ] $ * „ ­$ $ $ ‹ ² $ Âą ÂŞ # ÂĄ „” ÂŒ{ÂŽ {_‚ * selon modèle

ÂŽ_


Lave-vaisselle Miele : efficaces par vocation

Reconnaissance de produits lessiviels* Les lave-vaisselle G 5000 reconnaissent automatiquement le type de produit lessiviel utilisé (tablettes multifonctions, poudre, sel, liquide de rinçage) et adaptent leur cycle s'il manque un composant, pour obtenir un résultat de lavage et de séchage optimal.

Des verres toujours étincelants Les lave-vaisselle Miele garantissent un soin des verres optimal grâce au système breveté Perfect GlassCare de gestion électronique de la dureté de l’eau. (Brevet EP 108 06 81). La diode GlassCare* vous indique les programmes les mieux adaptés aux verres fragiles pour des verres toujours éclatants et sans traces blanches.

Zone Puissance + * : l’arme fatale contre la saleté L’option Zone Puissance + permet un lavage intensif ciblé dans le panier inférieur. C’est la solution idéale pour venir à bout des graisses et résidus les plus tenaces sur les plats à gratins et casseroles. La vaisselle délicate peut quant à elle être lavée simultanément dans le panier supérieur.

Des programmes toujours plus rapides… La touche Turbo, compatible avec tous les programmes, permet de gagner jusqu’à 50 minutes sur un cycle, pour une vaisselle propre et sèche dans les plus brefs délais, prête à être utilisée ou rangée. Pour les plus pressés, le programme Rapide 40°C lave et sèche la vaisselle peu sale en seulement 30 minutes1!

… et adaptés à tous les besoins Le programme Quotidien 50 °C, avec un temps de lavage court, est idéal pour la vaisselle de tous les jours normalement sale. Le programme Automatic adapte sa consommation d’eau et d’électricité ainsi que la température et le temps de séchage en fonction de la charge et du degré de salissure de la vaisselle. Le programme Fragile lave en douceur les verres et la vaisselle délicate.

La propreté qui se voit mais qui ne s’entend pas Grâce à une isolation renforcée, les lave-vaisselle Miele sont extrêmement silencieux. Et avec une puissance acoustique de 38 dB(A) seulement, le programme Extra silencieux* de Miele est à peine perceptible... Idéal pour les cuisines ouvertes.

1

174

Avec raccordement eau chaude *selon modèle


Lave-vaisselle Miele : ĂŠconomes et sĂťrs par dĂŠfinition

Des consommations rĂŠduites Particulièrement ĂŠconomes, les lave-vaisselle Miele ne consomment que 10 litres* d’eau en programme Eco et Ă partir de 7 litres* en programme Automatic. Encore moins qu’il n’en faut pour remplir un ĂŠvier ! Ils consomment aussi peu d’Ênergie : seulement 0,83 kWh* pour 14 couverts, soit 0,06 kWh par couvert.

Raccordement Ă l’eau chaude Pour encore plus d’Êconomies d’Ênergie et de temps, tous les lave-vaisselle Miele peuvent ĂŞtre raccordĂŠs Ă une arrivĂŠe d’eau chaude (jusqu’à 60°C). Cela permet de rĂŠduire la consommation d’ÊlectricitĂŠ jusqu’à 60 %* et de gagner jusqu’à 29 %* de temps sur la durĂŠe des programmes.

Charge rĂŠduite = consommation rĂŠduite Grâce Ă la reconnaissance de charge automatique, les lave-vaisselle Miele mesurent la quantitĂŠ de vaisselle prĂŠsente dans la cuve et adaptent la consommation d’eau et d’ÊlectricitĂŠ en consĂŠquence. Plus besoin d’attendre que l’appareil soit plein pour lancer un programme.

SĂŠchage parfait et ĂŠconomies Grâce Ă la fonction brevetĂŠe SensorDry*, la vaisselle est toujours parfaitement sèche, quelle que soit la tempĂŠrature de la pièce. (Brevet EP 1902659) Avec la fonction AutoOpen*, la porte du lave-vaisselle s’ouvre programme de lavage, pour un sĂŠchage encore plus ĂŠconomique et ]$ $ * ÂŞ # „” ÂŽ__ÂŚÂŽ{‚

SĂŠcuritĂŠ Pour plus de sĂŠcuritĂŠ et une protection absolue contre les fuites, Miele a ĂŠquipĂŠ tous ses modèles de l’AquasĂŠcuritĂŠ: une double ĂŠlectrovanne coupe l’eau en cas de fuite, une gaine protège le tuyau d’arrivĂŠe d’eau et une tĂ´le anti-fuites est installĂŠe sous le lave-vaisselle. TranquillitĂŠ d’esprit assurĂŠe !

Une qualitÊ prouvÊe Les lave-vaisselle Miele sont conçus et testÊs pour durer 20 ans soit 7 500 cycles de lavage. Ils sont fabriquÊs à partir de matÊriaux nobles, durables et recyclables (acier, inox, fonte...).

* selon modèle

175


Lave-vaisselle intĂŠgrables 60 cm

176


„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

G 4300 i

G 4300 SCi

G 5141 SCi EcoPlus

ÂŞ

ÂŞ < $ # ÂŒ $ # Paniers ExtraComfort ÂŚ < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ ' Y' ' _ ~ÂŒ < $ < Fermeture de porte ComfortClose

> # ÂŒÂŚ ÂŞ €‚

ÂŞ Tiroir Ă couverts, 14 couverts ” „ •+ " ÂŚ < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ ' Y' ' _ ~ÂŒ < $ < € '$ ' @ $$ " $

+ $•$ ¥ ?` ‹ _

> # ÂŒÂŚ ÂŞ €‚

+ ÂĄ ~Â?{ ?` ‹ _ÂŚÂŒ

+ $•$ ÂĄ ~ ?` ‹ _ + ÂĄ 299 kWh ‹ _ÂŚÂŒ ÂŞ $ { Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * ! ‹ $ ~ { Âź ÂŚ Âź '$ ‹ *

Perfect GlassCare € '$ ' @ $$ " $

” $ # _ $ # ” „ •+ " ÂŚ < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ ' Y' ' _ ~ÂŒ < $ < € '$ ' @ $$ " $

ÂŞ $ Â?Â?{ Â?Â? Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * ! ‹ $ { Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~_ÂŒ

< $ ÂĄ ~_ÂŒ

Reconnaissance de produit lessiviel

> # ÂŒÂŚ ÂŞ €‚ + $•$ ÂĄ Â?{ ?` ‹ + ÂĄ 266 kWh - 2800 l ÂŞ $ ~ { Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * ! ‹ $ _~{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~_{

= # ‹# ' # ' " › ' *

ÂŽÂŽ


= # ‹# ' Œ $

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ™'$

G 5400 SCi

G 5600 SCi Inox

G 5930 SCi Inox

ÂŞ < $ # _ ÂŒ $ # ” „! + " ÂŚ < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ < $ < ÂĽ + " + @ $ $ # ” " $ ‰ + € '$ ' @ $$ " $ > # ŒŒ ÂŞ €‚ + $•$ ÂĄ Â?{ ?` ‹ + ÂĄ ~ÂŚÂŚ ?` ‹ ~¸

ÂŞ $ ÂŒ_{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * ! ‹ $ {ÂŒ{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ *

ÂŞ ! ‹ $ < $ # _ ÂŒ $ # Paniers HighComfort ÂŚ Extra Silencieux 40 dB(A)

Bandeau inclinĂŠ inox anti-traces, touches sensitives

< $ ÂĄ ~_{

= # ‹# ' # ' " › ' *

< $ # _ Π$ # Paniers PremiumComfort 16 programmes dont Extra Silencieux 38 dB(A)

< ' Œ Ž{Ž+ Zone Puissance +

< ' Œ Ž{Ž+ Q ” $  ' Y' ' 0h15 ~Œ €]$

' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ < $ < ÂĽ + " + SĂŠchage AutoOpen : ouverture de porte automatique

< $ < Eclairage BrilliantLight Bac de sel dans la porte, Fermeture de porte motorisĂŠe SoftClose ™'$ € ¤ ÂĄ #

VarioPompe ¨ ” Reconnaissance de charge @ $ $ # ” " $ ‰ + Fonction SensorDry

@ $ $ $ Information "Rajout de vaisselle possible" @ $ $ #

‹ %

” " $ ‰ + ¼ $ ™ •

€ '$ ' @ $$ " $ Niveau sonore 43 dB(A)

Signal sonore rÊglable, + £ € '$ ' @ $$ " $

+ $•$ ¥ 0,83 kWh ‹ (A partir de 7 l en Automatic)

+ $•$ ¥ ~ ?` ‹ _

+ ÂĄ 238 kWh ‹ ~¸

ŽŒ{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

ÂŽ¸

„]$ $ ' ' '

< $ ÂĄ ~_{

Niveau sonore 41 dB(A)

+ $•$ ÂĄ ¸_ ?` ‹ € ÂŽ € $‚ + ÂĄ ~_¸ ?` ‹ ~¸

~Ž Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~_{


179


Lave-vaisselle prêt à encastrer G 4300 SCU Inox La solution idéale pour le renouvellement

Le lave-vaisselle G 4300 SCU Inox prêt à encastrer de Miele est la solution idéale pour remplacer de manière simple et rapide un lave-vaisselle dans des meubles de cuisine déjà installés. Il ne nécessite pas d’avoir une porte et une plinthe assorties aux meubles de la cuisine puisqu’il est équipé d’un bandeau et d'une porte pleine en inox anti-traces, ainsi que d'une plinthe noire amovible. Livré sans top et équipé de pieds réglables en hauteur, il se glisse directement sous le plan de travail, pour une installation rapide et facile.

180


La solution idĂŠale pour le renouvellement „ ' ; ; ! ‹ $ ‰ ÂŒ_

™+¾ ! % " ! $ $ * = # ' ' $ $ " › ' $  ! * „]$ $ ' ÊnergÊtique

Une vaisselle parfaitement propre et sèche rapidement ‰ ­$ _ # ' ' au tiroir Ă couverts, et sa rĂŠpartition optimale de la pression des jets, aucune salissure ne ' * Les programmes sont adaptĂŠs Ă tous les • $ $ ! ' ÂĄ @ ÂŒ ÂŽ+ # $ # _¸ * = $ < $ # $ permet de gagner jusqu'Ă 50 minutes sur un $•$ *

„]$ $ ' ™'$

G 4300 SCU Inox

Bandeau droit Tiroir Ă couverts, 14 couverts Paniers EasyComfort 6 programmes TempĂŠratures de 40 Ă 75°C ' Y' ' _ ~ÂŒ < $ < AquasĂŠcuritĂŠ

Un confort inĂŠgalĂŠ Le tiroir Ă couverts permet de gagner de la place dans le panier infĂŠrieur pour y ranger $ # ÂĄ

# $ " ‹ ¢ * Y $ " $ '$

$ # ÂĄ travail et aucun risque de se couper ou de se piquer en saisissant toujours couteaux et " $ $ *

@ $$ " $ Niveau sonore 46 dB(A) + $•$ ÂĄ ~ ?` ‹ _ + ÂĄ ~Â?Â? ?` Ă’ _ÂŚÂŒ LivrĂŠ avec façade inox anti-traces et plinthe noire amovible ~ { Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~_ÂŒ

¸


Lave-vaisselle totalement intĂŠgrables 60 cm

182


]$ $ ' ' '

]$ $ ' '$

]$ $ ' ' '

]$ $ ' '$

]$ $ ' ' '

]$ $ ' '$

< 3

< > 3

< 8 > 3

ª ' '

ª ' '

ª ' '

$ # _ $ #

Tiroir à couverts, 14 couverts

< $ # $ #

+ " ¦

+ "

+ "

< ' {®+

¦

¦ (en toutes lettres)

< ' {®+

< ' {®+

'$ '

'$ '

; 8 &

@ $$ " $

@ $$ " $

Touche Turbo

> # ¦ ª

> # ¦ ª

+ $ $ ¡ ?` _

+ $ $ ¡ ~ ?` _

'$ '

+ ¡ ~ { ?` Ò _¦

+ ¡ 299 kWh Ò _¦

@ $$ " $

{ ¼ ¦ ¼ '$ *

{ ¼ ¦ ¼ '$ *

> # ¦ ª

< $ ¡ ~_¦

< $ ¡ ~_¦

+ $ $ ¡ ~ ?` _ + ¡ ~ ?` _¦ ~ { ¼ ¦ ¼ '$ * < $ ¡ ~_¦

= # # ' # ' " ' *

¸_


90 cm

= # ‹# ' Œ $

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

G 4375 SCVi XXL

G 5191 SCVi EcoPlus

G 5470 SCVi

IdĂŠal pour plan de travail de 90 cm de hauteur ou plus

ÂŞ ' '

ÂŞ ' '

< $ # Π$ #

< $ # _ Π$ #

Paniers ExtraComfort

” „! + "

ÂŚ

ÂŚ

< ' Œ Ž{Ž+

< ' Œ Ž{Ž+

' Y' ' _ ~Œ

' Y' ' _ ~Π+ restant

Hauteur 90 cm : +4 cm dans le panier supĂŠrieur ÂŞ ' ' < $ # ÂŒ $ # ” „ •+ " ÂŚ < $ < < $ <

< ' Œ Ž{Ž+ Fermeture de porte ComfortClose

ÂĽ + " +

' Y' ' _ ~ΠReconnaissance de produit lessiviel

@ $ $ #

< $ < ™ Perfect GlassCare

” " $ ‰ +

€ '$ ' ™

™

@ $$ " $ € '$ '

€ '$ '

> # ÂŒÂŚ ÂŞ €‚ @ $$ " $

@ $$ " $

+ $•$ ÂĄ ~ ?` ‹ _ > # ÂŒÂŚ ÂŞ €‚

Niveau sonore 44 dB(A)

+ ÂĄ ~Â?Â? ?` ‹ _ÂŚÂŒ Consommations par cycle : 0,95 kWh - 10 l

+ $•$ ¥ �{ ?` ‹

_~{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ * Consommations annuelles : 266 kWh - 2800 l

+ ÂĄ ~ÂŚÂŚ ?` ‹ ~¸

< $ ÂĄ ~_ÂŚ

ÂŒ_{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * {ÂŒ{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~_ÂŽ < $ ÂĄ ~_ÂŽ

¸ÂŒ

= # ‹# ' # ' " › ' *


90 cm „]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

„]$ $ ' ' '

„]$ $ ' ™'$

G 5475 SCVi XXL

G 5670 SCVi

G 5980 SCVi

IdĂŠal pour plan de travail de 90 cm de hauteur ou plus

ÂŞ ' ' < $ # _ ÂŒ $ # Paniers HighComfort ÂŚ Extra Silencieux 40 dB(A) < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ Zone Puissance + ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ < $ < ÂĽ + " + SĂŠchage AutoOpen : ouverture de porte automatique

ÂŞ ' '

Hauteur 90 cm : +4 cm dans le panier supĂŠrieur ÂŞ ' ' < $ # _ ÂŒ $ # ” „! + " ÂŚ < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ < $ < ÂĽ + " +

< $ # _ ÂŒ $ # Paniers PremiumComfort 16 programmes Extra Silencieux 38 dB(A) < ' ÂŒ ÂŽ{ÂŽ+ Q $  ' Y' ' 0h15 ~ÂŒ €]$ < $ < Eclairage BrilliantLight ÂŞ $ Fermeture de porte motorisĂŠe SoftClose

@ $ $ # VarioPompe

™'$ € ¤ ÂĄ #

” " $ ‰ + Reconnaissance de charge

¨ ”

™ € '$ ' @ $$ " $ > # ŒŒ ÂŞ €‚ + $•$ ÂĄ Â?{ ?` ‹ + ÂĄ ~ÂŚÂŚ ?` ‹ ~¸

Œ{{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~_Ž

Reconnaissance de produit lessiviel ” " $ ‰ + Fonction SensorDry 3 . 1 ( ‹ % ™ rÊglable € ™'$ ' @ $$ " $ Niveau sonore 43 dB(A) + $•$ ¥ 0,83 kWh ‹ (à partir de 7 l en Automatic)

@ $ $ $ Information "Rajout de vaisselle possible" @ $ $ # ” " $ ‰ + ÂĽ $ ™ • ¨ • " $ + ÂŁ ™ ' € '$ ' @ $$ " $ Niveau sonore 41 dB(A)

+ ÂĄ 238 kWh ‹ ~¸

ŽŒ{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

+ $•$ ÂĄ ¸_ ?` ‹ ÂŽ $•$ € $‚ + ÂĄ ~_¸ ?` ‹ ~¸

< $ ÂĄ ~_ÂŽ

~ŒŒ{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ * < $ ¥ ~_Ž

¸{


Lave-vaisselle 45 cm

186


]$ $ ' énergétique

]$ $ ' de Séchage

]$ $ ' énergétique

]$ $ ' de Séchage

G 4500 SCi Inox

G 4570 SCVi

Lave-vaisselle intégrable

Lave-vaisselle totalement intégrable

Bandeau droit inox anti-traces

Bandeau intégré

Tiroir à couverts

Tiroir à couverts

9 couverts

9 couverts

6 programmes

6 programmes

Températures de 40 à 75°C

Températures de 40 à 75°C

Perfect GlassCare

Fermeture de porte ComfortClose

Aquasécurité

Perfect GlassCare

Raccordement eau froide ou eau chaude

Signal sonore

Niveau sonore 46 dB(A)

Aquasécurité

Consommations par cycle : 0,8 kWh - 11 l

Raccordement eau froide ou eau chaude

Consommations annuelles : 250 kWh – 3220 l

Niveau sonore 46 dB(A)

1345 € dont 6 € éco-part.

Consommations par cycle : 0,8 kWh - 11 l

Tableau technique : page 234

Consommations annuelles : 250 kWh – 3220 l 1435 € dont 6 € éco-part. Tableau technique : page 238

Les lave-vaisselle intégrables et totalement intégrables sont livrés sans façade, sans top et sans parois latérales.

187


Lave-vaisselle Ă usage intensif Miele Une performance professionnelle sans compromis

Une performance professionnelle Le lave-vaisselle Ă usage intensif est idĂŠal pour les bureaux, cuisines du personnel ou encore pour les cuisines de dĂŠmonstration que l'on trouve dans le commerce (magasins dĂŠdiĂŠs Ă l'art de la table). A la maison, il peut devenir un alliĂŠ de choix si vous avez une famille nombreuse ou si vous donnez souvent des rĂŠceptions et que vous avez de hautes exigences de rapiditĂŠ.

Les lave-vaisselle totalement intĂŠgrables les plus rapides du monde Les lave-vaisselle Miele Ă usage intensif garantissent des rĂŠsultats de lavage parfaits de vaisselle, couverts et verres en 17 minutes* seulement, sĂŠchage inclus! Cette rapiditĂŠ s’explique par une pompe de circulation plus puissante que sur un lave-vaisselle mĂŠnager, un branchement triphasĂŠ et le raccordement eau chaude. Ils sont en outre conçus pour enchaĂŽner jusqu’à 5 cycles par jour pendant 20 ans !

Un confort inĂŠgalĂŠ

Une nouvelle dimension pour le soin des couverts Le tiroir Ă couverts 3D* est unique. La partie centrale est rĂŠglable en hauteur pour accueillir les ustensiles encombrants tels que louches et fouets. Les parties droite et gauche coulissent, permettant ainsi de loger les grands verres Ă pied dans le panier supĂŠrieur. De plus, tous les couverts y sont rangĂŠs sĂŠparĂŠment pour plus d’hygiène et pour ĂŠviter le risque de rayures. Les lave-vaisselle Miele garantissent un soin des verres optimal grâce au système brevetĂŠ Perfect GlassCare de gestion ĂŠlectronique de la duretĂŠ de l’eau. (Brevet EP 108 06 81). 188

” Š $ " d’ouverture et de fermeture de porte en douceur que vous procure le système ComfortClose*. Pratique: la porte reste ouverte dans n'importe quelle position. Et grâce au bac de sel dans la $ ‹ ² $ ‹ ties pour le remplir! (Brevet : EP1457153). Avec la fonction AutoOpen*, la porte du lave-vaisselle s’ouvre programme de lavage, pour un '$ $ '$ ] $ $ * (Brevet EP1733675)

* selon modèle

ModularitĂŠ extrĂŞme La zone MultiComfort permet de disposer les assiettes sur 3 rangĂŠes et peut se transformer en grande surface plane* pour accueillir les casseroles et rĂŠcipients volumineux. Des emplacements sont ĂŠgalement prĂŠvus pour les planches Ă dĂŠcouper et plateaux. Des rangĂŠes de pics rabattables ainsi que des supports tasses et verres Ă pied rĂŠglables en hauteur* vous les possibilitĂŠs de rangement de votre lave-vaisselle.

La directive relative aux machines (2006/42/ EG), applicable depuis le 29 dĂŠcembre ~

Â? ' ' $ sĂŠcuritĂŠ pour les appareils professionnels. L'objectif est de faire face aux risques potentiels liĂŠs Ă l’utilisation de ce type de $ $ " d'assurer la sĂŠcuritĂŠ du personnel.C'est pourquoi depuis le 1er janvier 2010 il est strictement interdit de dĂŠtourner l'usage d'un appareil mĂŠnager pour une utilisation professionnelle. Pour un usage professionnel, Miele a dĂŠveloppĂŠ des lave-vaisselle Ă " $ ' $ " ! exigences de la Directive Machine et qui sont reconnaissables grâce au logo :


„]$ $ ' ÊnergÊtique

„]$ $ ' '$

Performance ĂŠnergĂŠtique

„]$ $ ' essorage

PG 8081 i inox

PG 8083 SCVi XXL

Jusqu’à 5 cycles par jour

Jusqu’à 5 cycles par jour

Bandeau inclinĂŠ

< '

Panier Ă couverts

IdĂŠal pour plan de travail de 90 cm de hauteur ou plus

13 couverts Hauteur 90 cm : + 4 cm dans le panier supĂŠrieur 9 programmes (Ă partir de 17 min) Bandeau droit ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ Tiroir Ă couverts 3 D ConfortClose 14 couverts ÂŞ = 9 programmes (Ă partir de 17 min) ™'$ € ¤ ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ Bac de sel dans la porte ConfortClose Perfect GlassCare ÂŞ = Programme Eco ™'$ € ¤ € '$ ' Bac de sel dans la porte @ $$ " $ Perfect GlassCare ÂŞ $ ' $ '‚ Programme Eco > # ÂŒÂ? ÂŞ €‚ € '$ ' + ÂĄ ?` ‹ ¸ @ $$ " $ 3699 â‚Ź ÂŞ $ ' $ '‚ < $ ÂĄ ~_~

> # ÂŒÂ? ÂŞ €‚ + ÂĄ ~ ?` - 18 l ÂŒ~Â?Â? Âź < $ ÂĄ ~_¸

¸�


Accessoires lave-vaisselle

Kit d’habillage pour transformer un lavevaisselle intÊgrable blanc ou noir en lave-vaisselle prêt à encastrer : Pour habillage avec une plaque dÊcor jusqu'à 4 mm. LivrÊ avec plaque dÊcor et plinthe amovible.

GDU 60/60-1, blanc ou noir Pour lave-vaisselle intĂŠgrable 60 cm Largeur 58,5 cm, hauteur 60,5 cm 95 â‚Ź

Façades inox anti-traces pour lave-vaisselle intÊgrables :

Façades inox anti-traces pour lave-vaisselle totalement intÊgrables :

GFV 60/57-1 Pour lave-vaisselle intĂŠgrable 60 cm Largeur 60 cm, hauteur 57 cm 190 â‚Ź

GFVi 603/72-1 Pour lave-vaisselle totalement intÊgrable 60 cm Largeur 60 cm, hauteur 72 cm LivrÊe sans poignÊe ni perçage pour le montage

' '$ ! ' ' cuisine 220 â‚Ź

GFV 60/60-1 Pour lave-vaisselle intĂŠgrable 60 cm Largeur 60 cm, hauteur 60 cm 210 â‚Ź GFV 45/60-1 Pour lave-vaisselle intĂŠgrable 45 cm Largeur 45 cm, hauteur 60 cm 190 â‚Ź

GFVi 607/72-1 Pour lave-vaisselle totalement intĂŠgrable 60 cm Largeur 60 cm, hauteur 72 cm = # ' # $ ' ' ! design ElĂŠgance de la collection H 5000 245 â‚Ź GFVi 609/72-1 Pour lave-vaisselle totalement intĂŠgrable 60 cm Largeur 60 cm, hauteur 72 cm LivrĂŠe avec poignĂŠe longue droite, assortie au design Prestige de la collection H 5000 245 â‚Ź GFVi 453/72-1 Pour lave-vaisselle totalement intĂŠgrable 45 cm Largeur 45 cm, hauteur 72 cm LivrĂŠe sans poignĂŠe ni perçage pour le montage

' '$ ! ' ' cuisine 245 â‚Ź

190


Kit de montage MSHE 601-1

Kit de montage MSHE 602-1

” $ ; # ‹# 60 cm intĂŠgrable ou totalement intĂŠgrable dans une ; ÂŒ{ $ ‚ # ²~ $ ‹$ ‚*

” $ ; # ‹# 60 cm intĂŠgrable ou totalement intĂŠgrable dans une ; ÂŒ{ $ ‚ ' * !* $ ‹ ‚* ¨ ²_ ci-contre.

= ? $ ; £ ‹ ' $ ‹ # ‹# ; '

# ; $ *

= ? $ ; £ ‹ ' $ ‹ # ‹# ; '

# ; $ *

59 â‚Ź 59 â‚Ź

² Ă“ § ; $ $ ' *2 = Kit de montage MSHE 601-1 *3 = Kit de montage MSHE 602-1

Panier Ă couverts GBU 5000*

Module de dosage DOS G 60

Panier Ă couverts Ă placer dans le panier infĂŠrieur des lave-vaisselle G 4000 et G 5000. Ce panier permet un lavage optimal de grands ustensiles tels que spatules ou fouets grâce Ă son volume supplĂŠmentaire de 25% par rapport aux paniers classiques et un compartiment dĂŠdiĂŠ pour chaque • $ # * ' ' $ ; revĂŞtement plasma qui restitue la chaleur et garantit '$ ] $ $ *

Doseur externe pour dĂŠtergent liquide Pour lave-vaisselle Ă usage intensif PG 8081 i Inox et PG 8083 SCVi XXL

191


192


193


Les avantages du soin du linge

194

Un soin du linge inégalé Spécialiste du soin du linge depuis plus de 110 ans, Miele a breveté ses tambours Hydrogliss et Aérogliss (brevets EP0935687 et EP 1 293 594 B1) : leur structure unique en nid d’abeille permet la formation d’un coussin d’eau protecteur (Hydrogliss) ou d’un coussin d’air (Aérogliss), sur lequel le linge glisse délicatement. Fini le boulochage, les frottements sont nettement réduits!

Des appareils économes en énergie Les lave-linge intégrables Miele classés A+++ sont 10% plus économes que la classe A. Grâce au système PerfectDry, les sèche-linge consomment juste ce qu'il faut: ni plus, ni moins.

Une programmation simple et sécurisée Grâce à des bandeaux de commande simples à manipuler : bouton, touches ou écran LCD, les appareils Miele sont faciles à utiliser. Les programmes sont écrits en toutes lettres sur le bandeau de commande ou sur l'écran LCD, pour une sélection simple et rapide. Choisissez votre programme, le lave-linge ou le sèche-linge s'occupe de tout : vitesse d'essorage, temps de lavage ou de séchage.

La renommée de Miele? Une qualité de construction unique ! Les lave-linge et sèche-linge Miele sont conçus et testés pour 20 ans de fonctionnement (10 000 h). Ils sont fabriqués à partir de matériaux nobles, durables et recyclables (inox, fonte...).

Un résultat de séchage parfait Le système PerfectDry (brevet DE 197 19 661 C2) ajuste les temps de séchage et la consommation de façon très précise pour plus d'économies et un résultat de séchage constant et homogène. La rotation alternée du tambour pendant toute la durée du programme évite la création de boules de linge : mieux aéré, le linge est ainsi séché de façon homogène.

* selon modèles


195


= # ‹ # ‹ '$ '

„] $ $ ' ÊnergÊtique

„] $ $ ' d'essorage

„] $ $ ' ÊnergÊtique

„] $ $ ' d'essorage

„] $ $ ' ÊnergÊtique

„] $ $ ' lavage

W 2819 i blanc CHD ou CHG

W 2859 i WPM inox CHD ou CHG

WT 2789 i WPM inox CHD

Lave-linge intĂŠgrable

Lave-linge intĂŠgrable

Lave-linge sĂŠchant intĂŠgrable

Bandeau droit blanc avec display et monobouton

Bandeau droit inox avec ĂŠcran LCD et touches sensitives retroĂŠclairĂŠes

Bandeau droit inox avec ĂŠcran LCD et monobouton retroĂŠclairĂŠ

Tambour Hydrogliss brevetĂŠ (49 litres)

Tambour Hydrogliss brevetĂŠ (49 litres)

CapacitĂŠ variable automatique 1 Ă 5,5 kg

CapacitĂŠ variable automatique 1 Ă 5,5 kg en lavage, 1 _ ? '$

Tambour Hydrogliss brevetĂŠ (49 litres) CapacitĂŠ variable automatique 1 Ă 5,5 kg Essorage: 400 Ă 1400 tr/min Essorage: 400 Ă 1600 tr/min 11 programmes de lavage

= # '$ > ‹™ _ ? programme coton

' Y ' ' _ ~Œ €] $

21 programmes de lavage 10 programmes favoris Ă personnaliser

Option Extra Silencieux

' Y ' ' _ ~Œ €] $

ª $ € +

PesĂŠe ĂŠlectronique du linge

< ' ~ ÂŽ+ % " §Â•

Recommandation de dosage lessiviel

™'$ ' ‹" ` $ ™'$ ' "

Assistant de lavage, Touche information i

> # ¥ # { ª €‚ ‹ Ž ª €‚

Options: Taches (sĂŠlection de 1 Ă 3 taches parmi 22), Extra Silencieux

PesĂŠe ĂŠlectronique du linge

ª $ € +

@ $ #

< ' ~ ÂŽ+ % " §Â•

¤ ÂĄ < $ ' $ _ $ ~~‚ Extra Silencieux, SĂŠchage doux

„ ÂĄ ÂŒ

ÂŚ

´ ~ # 22 programmes de sĂŠchage dont DĂŠfroissage vapeur 7 paliers de sĂŠchage ' Y ' ' _ ~ÂŒ €] $

+ $•$ ÂĄ ÂŽÂŒ ?` ‹ ÂŒ{ + ÂĄ _ÂŽ ?` ‹ Â?~ÂŒ § ' ~ÂŒ @

$ ! ÂŒ¸

Eclairage PowerLED du tambour ª $ € +

+ +§ ‚ $ $ +§Â‰Â‚ prĂŠciser

Moteur asynchrone ultra-silencieux et sans usure < ' ~ ÂŽ+

Ž Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

SĂŠcuritĂŠ anti-fuites Watercontrol Plus, SĂŠcuritĂŠ "

Eclairage PowerLED du tambour

< $ ÂĄ ~_Â?

Niveau sonore: lavage 49 dB(A) - essorage 72 dB(A)

™'$ ' ‹" ` $ ” ™'$ ' "

+ $•$ ÂĄ ÂŽÂŒ ?` ‹ ÂŒ{ + ÂĄ _ÂŽ ?` ‹ Â?~ÂŒ

+ $•$ #  '$ ‚¥ _ ÂŽÂŒ ?` Ă’ ÂŚÂ?

§ ' ~ÂŒ @ $ ! ÂŒ¸

§ ' ~ÂŒ @ $ ! ÂŒ¸

+ +§ ‚ $ $ +§Â‰Â‚ prĂŠciser

Charnière droite (CHD) €‹ | ÂĄ | '$ $ €

~Ž Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

Â?ÂŚ

= # ‹ # ‹ '$ ' # ' " › *

_~¸{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~_Â? < $ ~ÂŒ


Sèche-linge intÊgrables

Energie

Energie

T 4819 Ci blanc CHD

T 4859 Ci inox CHD ou CHG

Sèche-linge à condensation

Sèche-linge à condensation

Bandeau droit avec display et monobouton

Bandeau droit inox avec ĂŠcran LCD et touches sensitives retroĂŠclairĂŠes

Tambour AÊrogliss brevetÊ (100 litres) Tambour AÊrogliss brevetÊ (100 litres) CapacitÊ 1 à 6 kg CapacitÊ 1 à 6 kg ~ '$ € $  ¼ Laine

20 programmes de sÊchage dont Automatic +, Finish Laine, Finish Soie, 3 programmes Hygiène

ÂŒ '$ 10 programmes favoris Ă personnaliser Système de sĂŠchage brevetĂŠ Perfect Dry, Diode Perfect Dry

6 paliers de sĂŠchage

' Y' ' _ ~Œ €]$

Système de sÊchage brevetÊ Perfect Dry

Option SĂŠchage doux

' Y' ' _ ~Œ €]$

Fonction Infroissable

Assistant de sĂŠchage, Touche information i

Eclairage du tambour

Option SĂŠchage doux

> • ¨ ' #

Fonction Infroissable

Kit de vidange de l’eau condensÊe

Eclairage du tambour

+ $•$ ¥ _ _{ ?`

' . % ™ ( 3 rÊservoir

§ ' ; ~ÂŒ @

$ ! ÂŒ¸

Kit de vidange de l’eau condensÊe

Charnière droite (CHD)

+ $•$ ¥ _ _{ ?`

Œ{{ Ÿ Œ Ÿ '$ ‹ *

§ ' ; ~ÂŒ @

$ ! ÂŒ¸

< $ ÂĄ ~ÂŒ

Message Info Hygiène De nos jours, l‘hygiène est une prĂŠoccupa $ " • * ” le linge est lavĂŠ Ă des tempĂŠratures de plus en plus basses, ce qui favorise la formation

* Pour ĂŠviter odeurs et moisissures Ă l‘intĂŠrieur de votre lave-linge, Miele a concu pour vous le message Info Hygiène : dès le vingtième programme Ă moins de 60°C, le lave-linge # $ Âş Y $ $•$ plus de 60°C en utilisant de prĂŠfĂŠrence une # $ $ * Pour une hygiène optimale tout simplement !

Charnière droite (CHD) ou charnière gauche (CHG) Ă prĂŠciser ~{_{ Âź ÂŚ Âź '$ ‹ * < $ ÂĄ ~ÂŒ

= $ ‹ ' # ' " › *

197


Lave-linge et sèche-linge posables inox

„] $ $ ' ÊnergÊtique

„] $ $ ' d'essorage

W 5820 WPS inox Lave-linge Bandeau droit inox avec display et monobouton Façade, parois et couvercle en inox Tambour Hydrogliss brevetĂŠ (59,5 litres) CapacitĂŠ variable automatique 1 Ă 7 kg Essorage: 400 Ă 1400 tr/min 11 programmes de lavage ' Y ' ' _ ~ÂŒ €] $ Option Extra Silencieux ÂŞ $ € + < ' ~ ÂŽ+ % " §Â• € ™'$ ' ™'$ ' " > # ÂĄ # {~ ÂŞ €‚ ‹ ÂŽÂŒ ÂŞ €‚ Consommations par cycle: 0,80 kWh-55 litres Consommations annuelles: 168 kWh - 10560 litres 1985 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. < $ ÂĄ ~_Â?

198


Energie

Des appareils ĂŠconomes en ĂŠnergie = # ‹ ` {¸~ `”™ ! $ ' A+++, est 20% plus ĂŠconome que la classe A en programme normĂŠ Coton ÂŚ ÂŽ+* = # tempĂŠrature 20°C permet en outre d’Êconomiser 67%

' # ÂŒ ÂŽ+* Quant au système brevetĂŠ Perfect Dry1 du <¸¸~~ + ! consommation et le temps de sĂŠchage le *

T 8822 C inox Sèche-linge à condensation Bandeau droit inox avec display et monobouton Façade, parois et couvercle en inox Tambour AÊrogliss brevetÊ (111 litres) CapacitÊ 1 à 7 kg 12 programmes de sÊchage dont Automatic +, Finish Laine 4 paliers de sÊchage

Une rĂŠponse Ă tous les besoins Grâce Ă leurs grands tambours, les lave-linge et sèche-linge posables inox peuvent laver et sĂŠcher jusqu’à 7 kg de linge et faire face Ă toutes les situations. Leurs programmes variĂŠs (Express, Automatic+, Intensif+, Laine, Chemises...) rĂŠpondent aux besoins de tous.

Système de sĂŠchage brevetĂŠ Perfect Dry, Diode Perfect Dry ' Y' ' _ ~ÂŒ €]$ Option SĂŠchage doux Fonction Infroissable Eclairage du tambour > • ¨ ' # Kit de vidange de l’eau condensĂŠe + $•$ ÂĄ _ Â? ?` 1545 â‚Ź dont 6 â‚Ź ĂŠco-part. Tableau technique page 241

Un confort d’utilisation inĂŠgalĂŠ Le bac Ă produits AutoClean2 ne nĂŠcessite ÂĄ ­$ Ă son nettoyage automatique Ă forte pression. Les appareils posables inox Miele sont par ailleurs extrĂŞmement silencieux. Le lave-linge est ĂŠquipĂŠ de la fonction Extra Silencieux; il sait se faire oublier !

1 2

ÂŞ # „ Â?ÂŽ Â? ÂŚÂŚ +~ ÂŞ # „” ~ ~~ ¸¸ÂŒ ÂŞ

Â?Â?


Accessoires soin du linge

W/T/FV 60 CHLW

W/T/FV 60 IN

W/T/FV 64 IN

Façade bois blanc brillant Pour lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i Hauteur 596 mm

Façade inox Pour lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i Hauteur 596 mm

Façade inox Pour lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i Hauteur 636 mm

165 €

275 €

275 €

W/T/FV SLW

Couvercle MD

Kit d'habillage blanc Pour lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i Pour habillage avec une plaque décor de 0,6 à 4 mm d'épaisseur Livré avec plaque décor blanche

Couvercle blanc Pour transformer lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i en posables 95 €

110 €

200

Cadre de surélevation

WTV 410

Pour surélever un lave-linge intégrable W 2000 i ou un sèche-linge intégrable T 4000 i de 5 cm. Possibilité de superposer jusqu'à 2 cadres de surélevation.

Cadre de superposition blanc avec tablette Ouverture push-pull Pour colonne avec lave-linge intégrables W 2000 i et sèche-linge intégrables T 4000 i

195 €

205 €


201


Fours multifonctions ElĂŠgance Miele DĂŠsignation Design

H 5140 B inox

Ligne Bandeau : 2 boutons mĂŠtal* escamotables, texte en clair, $ # Bandeau Comfort : 2 boutons mĂŠtal rĂŠtroĂŠclairĂŠs, ĂŠcran multilingue, texte en clair ÂŞ > # $ < $ + ÂĄ '$ “ touches sensitives rĂŠtroĂŠclairĂŠes Bandeau 3 D inclinĂŠ, Eclairage Speedlight Dimensions (cm) Hauteur d’encastrement en colonne Hauteur d’encastrement sous plan Largeur d’encastrement Profondeur d’encastrement Profondeur porte ouverte Dimensions intĂŠrieures H x L x P Dimensions poignĂŠe H x L x P Entraxe poignĂŠe Modes de cuisson Nombre Chaleur Tournante Plus, Chaleur sole-voĂťte, Chaleur sole, % < ' + # '$ ' ‰ '$ @ÂŁ §Â• + ? + < ”  § '‚ Chaleur voĂťte Chaleur pulsĂŠe Programmes automatiques Programmes auto. avec AutoSensor Programmes auto. pour rĂŠchauffer Programmes auto. basse tempĂŠrature 30 Programmes individuels avec fonction mĂŠmoire RĂŠduction ĂŠlectronique de l’humiditĂŠ Fonctions/Commandes Minuterie, programmation dĂŠbut/temps/fin de cuisson avec arrĂŞt auto MĂŠmoire horloge en cas de coupure d’ÊlectricitĂŠ < ' '$ ' ´Â€"" $ <ÂŽ ' ™ ´Â™ • 2 turbines de chaleur tournante TwinPower ‰ " ' Enceinte/Eclairage/Porte Volume utile (l) Niveaux de cuisson (Nb) Variateur de luminositĂŠ „$ # ˜ ´ ' ™ ” " $ + ? % # ! $ Fermeture SoftClose/Interrupteur de porte Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ” " $ + ´Â”• • ”• • _ # !´Â”• • + • " ' ´§ $ • € + ' • Affichage du temps restant de pyrolyse/ ¨ $ ‚ ‰ Contre-porte plein verre noire* CleanGlass SĂŠcuritĂŠ ” ' ' ´Â” " ÂŒ # ™• " ´ ' ' $ ™'$ ' " ´Â™'$ ' Economie Label ĂŠnergĂŠtique Utilisation chaleur rĂŠsiduelle Economiseur d’Ênergie pour l’Êclairage + Y $$' ' ' Accessoires livrĂŠs en serie Plat multi-usages PerfectClean/Plat universel PerfectClean Plat perforĂŠ Crousti-chef (HBBL 60) Grille(s) PerfectClean (Nb) Paire(s) de rails coulissants FlexiClips (Nb) Thermosonde avec fil/sans fil Tournebroche motorisĂŠ Carte rĂŠponse pour livre de recettes + $ §Â• + ? ' Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net/Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

H 5145 BP inox

H 5145 BP R** inox

H 5145 BP L** inox

H 5147 BP inox

ElĂŠgance

H 5140 BP blanc brillant, noir, inox ElĂŠgance

ElĂŠgance

ElĂŠgance

ElĂŠgance

ElĂŠgance

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

–

–

–

–

–

–

– –

– –

– –

– –

– –

– –

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 115 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 115 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

8

8

9

9

9

9

Õ Õ Õ Ò Ò – – – – – – – –

Õ Õ Õ Ò Ò – – – – – – – –

Õ Õ Ò Õ Ò – – 30 – – – – –

Õ Õ Ò Õ Ò – – 30 – – – – –

Õ Õ Ò Õ Ò – – 30 – – – – –

Õ Ò Ò Õ Õ – – 30 – – – – –

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

Ă• Ă•´Ă’ Ă’´Ă’ Ă’´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• LatĂŠrale charnières Ă droite**

Ă•´Ă’ Ă• LatĂŠrale charnières Ă gauche**

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

A – – %

A – – %

A – – %

A – – %

A – – %

A – – %

1/– – 2 – – – – Ò

1/– – 2 – – – – Ò

1/– – 2 1 – – – Ò

1/– – 2 1 – – – Ò

1/– – 2 1 – – – Ò

–/1 1 1 1 – – – Õ

220–240 3,5 16 39,9/47,4 4814339

220–240 3,6 16 47,7/54 blanc brillant 4778334 noir 4504032 inox 4492049

220–240 3,6 16 46,1/52,3 4304304

220–240 3,6 16 46,2/52,5 4304366

220–240 3,6 16 46,2/52,5 4304359

220–240 3,6 16 46,1/52,3 4790510

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox - ** H 5145 BPR : charnières Ă droite, ouverture Ă gauche/H 5145 BPL : charnières Ă gauche, ouverture Ă droite.

202


Fours multifonctions Prestige Miele DĂŠsignation Design Ligne Bandeau : 2 boutons mĂŠtal* escamotables, texte en clair, $ # Bandeau Comfort : 2 boutons mĂŠtal rĂŠtroĂŠclairĂŠs, ĂŠcran multilingue, texte en clair ÂŞ > # $ < $ + ÂĄ '$ “ touches sensitives rĂŠtroĂŠclairĂŠes Bandeau 3 D inclinĂŠ, Eclairage Speedlight Dimensions (cm) Hauteur d’encastrement en colonne Hauteur d’encastrement sous plan Largeur d’encastrement Profondeur d’encastrement Profondeur porte ouverte Dimensions intĂŠrieures H x L x P Dimensions poignĂŠe H x L x P Entraxe poignĂŠe Modes de cuisson Nombre Chaleur Tournante Plus, Chaleur sole-voĂťte, Chaleur sole, % < ' + # '$ ' ‰ '$ @ÂŁ §Â• + ? + < ”  § '‚ Chaleur voĂťte Chaleur pulsĂŠe Programmes automatiques Programmes auto. avec AutoSensor Programmes auto. pour rĂŠchauffer Programmes auto. basse tempĂŠrature 30 Programmes individuels avec fonction mĂŠmoire RĂŠduction ĂŠlectronique de l’humiditĂŠ Fonctions/Commandes Minuterie, programmation dĂŠbut/temps/fin de cuisson # $ ¢ MĂŠmoire horloge en cas de coupure d’ÊlectricitĂŠ < ' '$ ' "" $ <ÂŽ ' ™ ´Â™ • 2 turbines de chaleur tournante TwinPower ‰ " ' Enceinte/Eclairage/Porte Volume utile (l) Niveaux de cuisson (Nb) Variateur de luminositĂŠ „$ # ˜ ´ ' ™ ” " $ + ? % # ! $ Fermeture SoftClose/Interrupteur de porte Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ” " $ + ´Â”• • ”• • _ # !´Â”• • Catalyseur de fumĂŠes/Hotte catalytique AirClean ' • ‚ Affichage du temps restant de pyrolyse/Verrouilllage de $ ‚ ‰ Contre-porte plein verre noire* CleanGlass SĂŠcuritĂŠ ” ' ' ´Â” " ÂŒ # ™• " ´ ' ' $ ™'$ ' " ´Â™'$ ' Economie Label ĂŠnergĂŠtique Utilisation chaleur rĂŠsiduelle Economiseur d’Ênergie pour l’Êclairage + Y $$' ' ' Accessoires livrĂŠs en serie Plat multi-usages PerfectClean/Plat universel PerfectClean Plat perforĂŠ Crousti-chef (HBBL 60) Grille(s) PerfectClean (Nb) Paire(s) de rails coulissants FlexiClips (Nb) Thermosonde avec fil/sans fil Tournebroche motorisĂŠ Carte rĂŠponse pour livre de recettes + $ §Â• + ? ' Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net/Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

H 5240 BP noir, inox Prestige

H 5245 BP inox Prestige

H 5247 BP inox Prestige

H 5247 BP R** inox Prestige

H 5247 BP L** inox Prestige

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

–

–

–

–

–

– –

– –

– –

– –

– –

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 115 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 115 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

8

9

9

9

9

Õ Õ Õ Ò Ò – – – – – – – –

Õ Õ Ò Õ Ò – – 30 – – – – –

Õ Ò Ò Õ Õ – – 30 – – – – –

Õ Ò Ò Õ Õ – – 30 – – – – –

Õ Ò Ò Õ Õ – – 30 – – – – –

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ – Ă•

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

66 5 – Ă•´Ă’ Ă• Ă• –

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• LatĂŠrale charnières Ă droite**

Ă•´Ă’ Ă• LatĂŠrale charnières Ă gauche**

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

A – – %

A – – %

A – – %

A – – %

A – – %

1/– – 2 – – – – Ò

1/– – 2 1 – – – Ò

–/1 1 1 1 – – – Õ

–/1 1 1 1 – – – Õ

–/1 1 1 1 – – – Õ

220–240 3,6 16 45,9/52,2 noir 4492728 inox 4492742

220–240 3,6 16 45,9/52,1 4304328

220–240 3,6 16 45,9/52,1 4790527

220–240 3,6 16 47,5/53,8 4790541

220–240 3,6 16 47,5/53,8 4790534

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox - ** H 5245 BPR : charnières Ă droite, ouverture Ă gauche/H 5245 BPL : charnières Ă gauche, ouverture Ă droite.

203


Fours multifonctions Prestige Miele DĂŠsignation Design Ligne Bandeau : 2 boutons mĂŠtal* escamotables, texte en clair, $ # Bandeau Comfort : 2 boutons mĂŠtal rĂŠtroĂŠclairĂŠs, '$ ! $ ÂŞ > # $ < $ + ÂĄ '$ “ $ # ' '$ ' ÂŞ _ $ ' „$ ™ Dimensions (cm) Hauteur d’encastrement en colonne Hauteur d’encastrement sous plan Largeur d’encastrement Profondeur d’encastrement Profondeur porte ouverte Dimensions intĂŠrieures H x L x P Dimensions poignĂŠe H x L x P Entraxe poignĂŠe Modes de cuisson Nombre Chaleur Tournante Plus, Chaleur sole-voĂťte, Chaleur sole, % < ' + # '$ ' ‰ '$ @ÂŁ §Â• + ? + < ”  § '‚ + # ˜ + ' Programmes automatiques ” * # $ € ™ ” * '$ "" ” * ' _ ” # # $ " $ ' @' $ ' $ ' Fonctions/Commandes Minuterie, programmation dĂŠbut/temps/fin de cuisson # $ ¢ MĂŠmoire horloge en cas de coupure d’ÊlectricitĂŠ < ' '$ ' "" $ <ÂŽ ' ™ ´Â™ • ~ $ <Ăƒ ” Ăƒ ‰ " ' Enceinte/Eclairage/Porte Volume utile (l) Niveaux de cuisson (Nb) ¨ ' „$ # ˜ ´ ' ™ ” " $ + ? % # ! $ ÂĽ ™ " + ´ Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ” " $ + ´Â”• • ”• • _ # !´Â”• • Catalyseur de fumĂŠes/Hotte catalytique AirClean ' • ‚ Affichage du temps restant de pyrolyse/Verrouilllage de $ ‚ ‰ Contre-porte plein verre noire* CleanGlass SĂŠcuritĂŠ ” ' ' ´Â” " ÂŒ # ™• " ´ ' ' $ ™'$ ' " ´Â™'$ ' Economie Label ĂŠnergĂŠtique Âľ $ ' „$ ' '$ + Y $$' ' ' Accessoires livrĂŠs en serie Plat multi-usages PerfectClean/Plat universel PerfectClean Plat perforĂŠ Crousti-chef (HBBL 60) Grille(s) PerfectClean (Nb) Paire(s) de rails coulissants FlexiClips (Nb) < # $ " ´ " < $ ' + ' # $ + $ §Â• + ? ' Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net/Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

H 5461 BP blanc brillant, inox Prestige

H 5681 BP inox, Ice Prestige

H 5981 BP inox Prestige

H 5040 BP inox Prestige

H 5081 BP inox Prestige

Ă’

Ă’

Ă’

Ă•

Ă’

Ă•

Ă’

Ă’

Ă’

Ă’

Ă’ Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă•

Ă’ Ă’

Ă• Ă’

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

59,3–59,5 60 56,0–56,8 min. 55,0 102 38,6 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

47,5 51,6 min 86,0 min. 55,0 93 30,2 x 68,8 x 40,9 – –

44,8–45,2 46–46,5 56,0–56,8 min. 55,0 88 25 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

44,8–45,2 46–46,5 56,0–56,8 min. 55,0 88 25 x 41,6 x 41,3 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

11

13

13

8

13

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ >50 Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• >100 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• >100 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Õ Õ Õ Ò Ò Ò Ò – Ò Ò Ò Ò Ò

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• >100 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• 200h Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•

Ă• 200h Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•

Ă• 200h Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă• 24h Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•

Ă• 200h Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•

66 5 Ă’ Ă•´ Ă• Ă• Ă•´Ă•

66 5 Ă’ Ă•´~ Ă• Ă• Ă•´Ă•

85 3 Ă• Ă•´~ Ă• Ă• Ă•´Ă•

43 3 Ă’ Ă•´Ă’ Ă• Ă• Ă•´Ă•

43 3 Ă’ Ă•´ Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă• Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă’´Ă•

Ă’´Ă•

Ă’´Ă•

Ă•´Ă’

Ă’´Ă•

Ă•´Ă• Ă• Abattante

Ă•´Ă• Ă• Abattante

Ă•´Ă• Ă• Abattante

Ă•´Ă’ Ă• Abattante

Ă•´Ă• Ă• Abattante

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă•

Ă’´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•

A Õ Õ € *

A Õ Õ € *

B Õ Õ € *

A Ă’ Ă’ %

A Õ Õ € *

–/1 1 1 1 Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă•

–/1 1 1 1 Ă’´Ă• Ă’ Ă• Ă•

–/2 – 2 2 Ă’´Ă• Ă• Ă• Ă•

1/– – 2 – Ò Ò Ò Ò

–/1 1 1 1 Ă’´Ă• Ă’ Ă’ Ă•

220–240 3,7 16 47,7/54,3 blanc brillant 4849874 inox 4492797

220–240 3,7 16 49,9/58,2 inox 4492858 Ice 4638812

mono ou triphasĂŠ 6,6 32 ou 16/phase 72,9/87,2 4477701

220–240 3,2 16 37,9/44,3 4695723

220–240 3,4 16 40,8/48,5 4492865

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox.

204


Fours combinĂŠs micro-ondes Miele DĂŠsignation Design Ligne Bandeau : 2 boutons mĂŠtal* escamotables, texte en clair, $ # Bandeau Navitronic TouchControl : ĂŠcran affleurant, $ # Dimensions (cm) § $ $ § $ = $ Profondeur d’encastrement Profondeur porte ouverte Dimensions intĂŠrieures H x L x P Dimensions poignĂŠe H x L x P Entraxe poignĂŠe Modes de cuisson Nombre + < ” + ‹# ˜ + < ' + # '$ ' @ÂŁ + ' % $ ‹ ¸ `

`‚ %¤  + < ´%¤  Â‰ ´%¤  < %¤  @ÂŁ ‰ ´_ ” ” * '$ "" ” * ' _ ” # # $ " $ ' Fonctions/Commandes Minuterie, programmation dĂŠbut/temps/fin de cuisson # $ ¢ MĂŠmoire horloge en cas de coupure d’ÊlectricitĂŠ < ' '$ ' ´Â€"" $ <ÂŽ ' ” $ %¤ '$ ' $ ™ < $ Â? $? ™ %¤ Enceinte/Eclairage/Porte Volume (l) Niveaux de cuisson (Nb) „$ # ˜ ÂĽ ™ " + ´ Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ! # $ #¢ ” " $ + ‰ Contre-porte plein verre noire* CleanGlass SĂŠcuritĂŠ ” ' ' ™• " ™'$ ' " ´Â™'$ ' Economie Âľ $ ' „$ ' '$ Chauffage accĂŠlĂŠrĂŠ Accessoires livrĂŠs en serie Grille(s) PerfectClean (Nb) < # $ Plat en verre ª­ ' Alimentation ĂŠlectrique < ¨Â‚ Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net/Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

H 5030 BM inox ElĂŠgance

H 5040 BM inox, blanc brillant Prestige

H 5080 BM inox, Ice Prestige

Ă•

Ă•

Ă’

Ă’

Ă’

Ă•

ŒŒ ¸Ă’ÂŒ{ ~ ÂŒÂŚĂ’ÂŒÂŚ { {ÂŚĂ’{ÂŚ ¸ min. 55 91 20,5 x 46 x 39,5 3,0 x 47,6 x 5,16 43,6

ŒŒ ¸Ă’ÂŒ{ ~ ÂŒÂŚĂ’ÂŒÂŚ { {ÂŚĂ’{ÂŚ ¸ min. 55 91 20,5 x 46 x 39,5 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

ŒŒ ¸Ă’ÂŒ{ ~ ÂŒÂŚĂ’ÂŒÂŚ { {ÂŚĂ’{ÂŚ ¸ min. 55 91 20,5 x 46 x 39,5 2,5 x 44,8 x 4,75 43,6

8 Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

8 Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

15 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă–¸

Ă• Ă• Ă•

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă• 24h Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă• 200h Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă•

43 3 Ă• Ă’´Ă•

43 3 Ă• Ă’´Ă•

43 3 Ă• Ă’´Ă•

Ă• Ă• Ă• Abattante

Ă• Ă• Ă• Abattante

Ă• Ă• Ă• Abattante

Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă’ Ă’ Manuel

Ă’ Ă’ Manuel

Ă• Ă• Auto.

1 Ă’ 1 Ă•

1 Ă’ 1 Ă•

1 Ă• 2 Ă•

~~ Ă’~ÂŒ 2,6 16 45,1/54,9 4434766

~~ Ă’~ÂŒ 2,6 16 45,4/55,2 inox 4434780 blanc brillant 4764009

~~ Ă’~ÂŒ

3,6 16 45,5/56,5 inox 4434797 Ice 4638799

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox.

205


Micro-ondes Miele DĂŠsignation Design Ligne ÂŞ • Ă?$ =„ ÂŞ $ Touches pour fonctions complĂŠmentaires, < $ # Dimensions (cm) Hauteur en colonne Hauteur en meuble haut/armoire posĂŠe Hauteur sous plan Largeur d’encastrement Profondeur d’encastrement Profondeur porte ouverte Dimensions intĂŠrieures H x L x P Modes de cuisson ÂŚ # ! $ ¸ ´ { ´_

´ÂŒ{ ´Œ

´¸

` ÂŽ # ! $ ¸ ´ { ´_

´ÂŒ{ ´Œ

´ÂŽ{ ´Â?

` ” $ ! ‰ ¸

` % $ ‹  Programmes automatiques pour dĂŠcongeler (Nb) Programmes auto. pour cuisson d’aliments surgelĂŠs (Nb) Programmes auto. pour cuisson d’aliments frais (Nb) Fonctions/Commandes % ' Â? ÂĽ $ $ ' • ÂĽ $ ' _ ' < $ Â? $? ™ _ ´Œ ´ ~ $‚ #* € ¢ # $ Changement de puissance pendant le fonctionnement Enceinte/Éclairage/Porte Volume utile (l) Diamètre maxi des assiettes (cm) ‰ Â? Š ' ' # ˜ Ă?$ $ ” # Ouverture latĂŠrale Ă droite/charnières Ă gauche '# ‚ Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ! SĂŠcuritĂŠ ™'$ ' " ´¨ < '$ ' $ $ Y Économie €"" $ ' • „! $ ]$ Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie + $ ª­ ' ‰ ” # ” $ Accessoires en option ÂŞ ۻ ÂŒ~‹ ´ÂŒ{‹Â? ” = " %=< { ÂŚ Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net/Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

M 8151-2 inox

M 8161-2 inox

M 8160-2 noir, inox

M 8261-2 inox

M 8201-1 inox

ElĂŠgance Ă• Ă•

M 8260-2 blanc brillant, noir, inox ElĂŠgance Ă• Ă•

ElĂŠgance Ă• Ă•

ElĂŠgance Ă• Ă•

ElĂŠgance Ă• Ă•

ElĂŠgance Ă• Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

36 35/– – 46–46,8 mini 31 65 20,2 x 28,5 x 29,8

36 35/– – 56–56,8 mini 31 65 20,2 x 28,5 x 29,8

36 35/– – 56–56,8 mini 31 65 20,2 x 28,5 x 29,8

45 –/46 46 56–56,8 mini 50 81 20,7 x 34,2 x 36,8

45 –/46 46 56–56,8 mini 50 81 20,7 x 34,2 x 36,8

posable : 30,5 – – posable : 52 posable : 44,4 – 20,7 x 34,2 x 36,8

Ă• Ă’ Ă• Ă• 5 4 8

Ă• Ă’ Ă• Ă• 5 4 8

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ 5 3 3

Ă’ Ă• Ă’ Ă’ 5 3 3

Ă’ Ă• Ă• Ă• 5 4 8

Ă’ Ă• Ă• Ă• 5 4 8

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

17 28 Ă• Ă• Ă•

17 28 Ă• Ă• Ă•

17 28 Ă’ Ă• Ă•

26 32 Ă’ Ă• Ă•

26 32 Ă• Ă• Ă•

26 32 Ă• Ă• Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă’ Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă’ Ă’

Ă’ Ă’

Ă’ Ă•

220–240 2,05 10 14,4/20 4645605

220–240 2,05 10 14,4/20 4644837

220–240 1,25 10 14,4/19 noir : 4644233 inox : 4644295

220–240 1,37 10 18/22 blanc brillant : 4769486 noir : 4645414 inox : 4645377

220–240 2,17 10 18,5/23,5 4648958

220–240 2,17 10 16,5/19,5 4350431

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox.

206


Fours vapeur basse pression Miele Désignation DG 1450 VitaSteam Design inox Ligne Elégance ª ¡ '$ $ # Õ ª + " ¡ ~ ' ' '$ ' '$ ! $ Ò ª > # $ < $ + ¡ '$ $ # ' '$ ' Ò Dimensions (cm) § _¸ = { " _~ ' § ! = ! Ò ! ' Ò Encastrement (cm) § $ § $ $ Ò § $ Ò = $ " $ Modes de cuisson + # # Õ @'$ Y '$ Õ + =' + + ¨ Ò > Ò # + * # Ò Fonctions/Commandes Ð$ Ò § ' $ % ' Ò ' ´ ´" $ # $ ¢ Ò´Õ´Ò %' $ $ ' $ $ ' Ò < ' '$ ' ´ "" $ <® ' Ò´Õ @' '

®+ Õ ' $ ' " $ Ò ' $ $ ' Õ @' Ò Õ Enceinte/Éclairage/Porte ¨ ~ > # ! $ > ' Õ < $ # Õ # ' ´ Õ´Ò Entretien ¥ ! $ ² Ò $ ! Õ ' Ò Alimentation en eau @' # # $ ' ' ' '´ "" $ # Õ´Ò Sécurité ' ' Õ " ' Õ '$ ' " ´ '$ ' Ò´Ò + $ ´¨ Õ´Ò Accessoires livrés en série ´ ! " ' { = ´~ ! " ' ~ = ¸ Ò '$ ' $ ' ´ ! ´Ò ~ ' Ò + ' # $ Alimentation électrique < ¨ ~~ Ò~ $ $$ ?` ~ _ ' ´ ? _´~ ¦ + >

~{ ¶ ¸ _

DG 3460 inox Elégance Õ

DG 5030 inox Elégance Õ

DG 5040 inox Prestige Õ

DG 5061 blanc brillant, inox Prestige Ò

DG 5080 inox, Ice Prestige Ò

Ò

Ò

Ò

Õ

Ò

Ò

Ò

Ò

Ò

Õ

_{ ¸ { { __ Ò Ò

{ {{ { { ¦ ¦ _ ! ¦ ! { ¦ _ ¦

{ {{ { { ¦ ¦ ~ { ! ¸ ! { _ ¦

{ {{ { { ¦ ¦ ~ { ! ¸ ! { _ ¦

{ {{ { { ¦ ¦ ~ { ! ¸ ! { _ ¦

_{ _¦ Ò {¦Ò{¦ ¸ _

{ ¸Ò { ~ ¦Ò ¦ { {¦Ò{¦ ¸ {

{ ¸Ò { ~ ¦Ò ¦ { {¦Ò{¦ ¸ {

{ ¸Ò { ~ ¦Ò ¦ { {¦Ò{¦ ¸ {

{ ¸Ò { ~ ¦Ò ¦ { {¦Ò{¦ ¸ {

Õ Õ Ò Ò Ò

Õ Õ Ò Ò Ò

Õ Õ Ò Ò Ò

Õ Õ Õ Ö { Ò

Õ Õ Õ Ö ~{

Õ

Ò Ò Ò´Õ´Ò Ò Ò´Õ Õ Ò Õ Ò Õ

Ò Ò Ò´Õ´Ò Ò Ò´Õ Õ Ò Õ Ò Õ

Ò Ò Ò´Õ´Ò Ò Ò´Õ Õ Ò Õ Ò Õ

Õ Õ Õ´Õ´Õ ~

Õ´Õ Õ Ò Õ Õ Õ

Õ Õ Õ´Õ´Õ ~

Õ´Õ Õ Õ Õ Õ Õ

~ Õ Õ Õ´Ò

_ Õ Ò Ò´Õ

_ Õ Ò Ò´Õ

_ Õ Ò Ò´Õ

_

Õ Ò Ò´Õ

Õ Õ Ò

Õ Õ Ò

Õ Õ Ò

Õ Õ Õ

Õ Õ Õ

Õ´Ò

Õ´Ò

Õ´Ò

Õ´Õ

Õ´Õ

Õ Õ Ò´Õ Õ´Ò

Õ Õ Ò´Õ Õ´Ò

Õ Õ Ò´Õ Õ´Ò

Õ Õ Õ´Õ Õ´Ò

Õ Õ Õ´Õ Õ´Ò

´~ Ò ´Ò Õ

´~ Ò ´Ò Õ

´~ Ò ´Ò Õ

´~ ´Ò Õ

´~ ´Ò Õ

~_ Ò~ ~ _ ¸ ´~ ¸ _ {

~~ Ò~ ~ ~ ~ ¸´~ ¦ _

~~ Ò~ ~ ~ ~ ´~¦ ¸ ¦ _ ~

~_ Ò~ ~ { ¦ ~ ´~¦ $ ¦ ¸ ! ¦_~ ~{

~_ Ò~

~ ¦Ò~ ¸ ¦ ~{ ¦´~¸ ! _ ¸{¸ $ ¦ ¦

Õ Ó ! # ~ ~* = " $ ' # " $ $ ' * ² !*

207


¥ # $ ' Miele Désignation DGC 5061 Design inox Ligne Prestige $ Ò ª + " ' '$ ' ! $ Õ ª > # $ < $ + $ # ' '$ ' Ò Dimensions (cm) § { {{ = { { " { ' § ! = ! ~ { ! ¸ ! { ! ' _ ¦ Encastrement (cm) § $ { § $ $ ¸Ò { ~ § $ ¦Ò ¦ { = $ {¦Ò{¦ ¸ " $ {{ { Modes de cuisson + # #

®+ Õ + =' + + ¨ Õ ­ ! '$ ! Õ + < _ ~~{®+ Õ + # Ò + # + Ò´Ò % '$ Ò´Ò < ' + # Ò´Ò + # $ ' $ Õ + # $ ' $ ´ $ # ´ Ò @'$ "" '$ Õ > Ö { # + * # Õ Fonctions/Commandes Ð$ Õ § ' $ % ' Õ ' ´ ´" $ # $ ¢ Õ´Õ´Õ %' $ $ ' $ $ ' ~

< ' '$ ' "" $ <® ' Õ´Õ @' '

®+ $ # Õ ¥ $ $ Ò $ " $ ' ' Õ ' $ ' " $ Õ ' $ $ ' Õ '$ ' $ ' Ò @' Õ Õ Enceinte/Éclairage/Porte ¨ _~ > # ! $ > ¦ $ ' Õ Ð$ ' ! ~{ ` ¥ " + Õ Entretien ¥ ! $ ² Õ $ ! # $ #¢ " $ + Õ + # ² + Õ > > _ Alimentation en eau @' # # $ ' ' ' ' ~ @' # # $ ' ' ! Ò @' # $ ' Ò ]$ # Õ @ $$ $ # Ò Sécurité ' ' Õ " ' Õ '$ ' " ´ '$ ' Õ´Õ + $ Õ Économie = ' ' $ ' '$ Õ Accessoires livrés en série !´ " $ + ´Ò ! " ' { = ´Ò ! " ' ~ = ~ ´ ! " " ' ~ ~ Ò ! " ' ~ = ¸´ ! " ' { = ~ ´Ò !´ # " $ + ´Ò < ´¥ Ò´ '$ ' $ ' ~ ' Õ = # $ > ´$ ' # $ ´ Accessoires en option @ $ " ! + §¥+ ¦ Ò Alimentation électrique < ¨ ~_ $ $$ ?` _ ~{ ' ¦ ´ ? _¦ {´_¸ ¸~ + >

~{ ¶ ¦ ~¦

208

DGC 5080 XL inox, Ice Prestige Õ Ò

DGC 5085 XL inox Prestige Õ Ò

Õ

Õ

{ {{ { { {¦ ~ { ! ¸ ! { _ ¦

{ {{ { { {¦ ~ { ! ¸ ! { _ ¦

{ ¸Ò { ~ ¸Ò { ~ {¦Ò{¦ ¸ {{ {

{ ¸Ò { ~ ¸Ò { ~ {¦Ò{¦ ¸ {{ {

Õ Õ Õ Õ Õ Õ´Õ Õ´Õ Õ´Õ Ò

Õ Õ Õ Õ Õ Õ´Õ Õ´Õ Õ´Õ Ò

Õ Õ Ö { Õ

Õ Õ Ö {

Õ

Õ Õ Õ´Õ´Õ ~

Õ´Õ Õ Õ Õ Õ Ò Õ Õ Õ

Õ Õ Õ´Õ´Õ ~

Õ´Õ Õ Õ Õ Õ Ò Õ Õ Õ

_ _ Õ ~ ! ~ ` Õ

_ _ Õ ~ ! ~ ` Õ

Õ Õ Õ

Õ Õ Õ

Ò ~ ~ Õ Ò

Ò

{ Ò Õ Õ

Õ Õ Õ´Õ Õ

Õ Õ Õ´Õ Õ

Õ

Õ

Ò´ Ò

Ò´ Ò

´ Ò´ Ò´ ´ Ò Õ ´Ò

´ Ò´ Ò´ ´ Ò Õ ´Ò

Õ

Õ

~_ _ ¦ {´{ ~{ ! ¦ {{

~_

_ ¦ {´{~ { ¦ ¦~ $ ¸ ¸ ¦


Fours vapeur haute pression Miele DĂŠsignation Design Ligne < $ $ ‹$ $ ~ '$ ]$ Dimensions (cm) Hauteur Largeur ” " Dimensions poignĂŠe H x L x P „ ! ' Encastrement (cm) § $ § $ $ = $ ” " $ Modes de cuisson + # + # # @'$ "" '$ Fonctions/Commandes ” ' ´ ´" $ # $ ¢ < ' '$ ' ´Â€]$ $ <ÂŽ ' @' ' ÂŒ ~ ÂŽ+ ™• ' $ ' $ ‚ @' ™ Enceinte/Éclairage/Porte ¨ ‚ > # ! $ > ‚ ™ $ ' ” # ' ´ ” # ! ‹ $ Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² „ $ ! ' Alimentation en eau @ $$ $ # SĂŠcuritĂŠ ” ' ' ™• " ' ™'$ ' " ´Â™'$ ' + $ ´¨ Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie ‰ ´Â” ! " ' { ‰‰= ” ! ~ { ‰‰ ~ ” '$ ' $ '´Â” ! ~ ” ' + ' # $ Alimentation ĂŠlectrique < ¨Â‚ ” $ $$ ?`‚ ' €‚ ” ´Â” ? ‚ + „€> ÂŒ

~{ Âś

DG 4164 inox Prestige Ă•

DG 4164 L inox Prestige Ă•

38,5 59,5 {Œ { – Ò

38,5 59,5 {ÂŚ { 2,5 x 44,8 x 4,75 ÂŒ_ ÂŚ

_¸ _¸ {ÂŚĂ’{ÂŚ ¸ {{

_¸ _¸ {ÂŚĂ’{ÂŚ ¸ {{

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă’´Ă•´Ă’ Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă’´Ă•´Ă’ Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Â? _ Ă• Ă•´Ă’ Ă’

Â? _ Ă• Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă•

Ă•

Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•

Ă’´~ Ă’´ Ă•

Ă’´~ Ă’´ Ă•

~_ Œ

{ _~ _ ! ÂŚ _ÂŚ ÂŒ´ÂŒ~ { ŒŒŽ_{¸

~_ Œ

{ _~ _ ! ÂŚ ÂŒ{ Ϋ{ ÂŚ ŒŒ ÂŚ~ _

Ă• Ă“ „ ! €# ~ ~* = " $ ' # " $ $ ' * ²Â” !*

209


% $ $ "'

Miele

210

Désignation Design

CVA 3650 inox

CVA 3660 inox

CVA 5065 inox

CM 5000 blanc

CM 5100 noir

Elégance Õ Ò Ò

CVA 5060 inox, blanc brillant, Ice Prestige Ò Ò Õ

Ligne ª $ $ # $ "" $ $ ª + " $ # Encastrement (cm) § $ $ § $ = $ " $ " # Caractéristiques du système + > % $ ¦ # ' ' $ "' ""' $ > µ ! $ "' > ´$ $ $ "" en inox @' $ "' + "" ' $ ' Modes de préparation + "' $ "' + $$ = % $$ # $ + $$ ¤ < $ + $$ = % $$ $ $ ' ' ´ $ "' $ ´ ¥ $ $ " ' ~ $ "' Écran/Fonctions/Commandes § ' $ Ð$ %' $ $ $ $ = " # @' ¢ ' ´ lait par tasse @' ' $ boisson ' $ "' ¦ Porte + " # ' + $ Poignée intégrée Entretien ¥ ! $ ² ]$ $ " Ê$ "" $ $ "' " Ê$ ´ + # ~ $ @' # '$ # $ ' ' ª '$ # " $ $ # " $ Alimentation en eau @' # @ $$ $ Sécurité '$ ' " '$ ' ` % Accessoires livrés en série + $$ $ > < + $$ # $ $ @'$ ' ! $ #

~ + $ "' ' ª ' < Å $ < $ $ _ $ ' ¤ $ $ +­ $$ $

Elégance Õ Ò Ò

Prestige Ò Ò Õ

Elégance Ò Õ Ò

Elégance Ò Õ Ò

_¦Ò_¦ ~ _{Ò_{ ~ ¦Ò ¦ ¸ _ Õ # $ ? +¨ _¦{ _

_¦Ò_¦ ~ _{Ò_{ ~ {¦Ò{¦ ¸ _ Ò

¸Ò { ~ Ò {¦Ò{¦ ¸ { Ò

¸Ò { ~ Ò {¦Ò{¦ ¸ {{ Ò

Ò Ò Ò Ò Õ

Ò Ò Ò Ò Õ

_

¦

Ò

Ò

Õ Ò Õ Ò ~´~

Õ Ò Õ Ò ~´~

Ò Õ Ò Õ ~´~

Ò Õ Ò Õ ~´~

Ò Õ Ò Õ ´

Ò Õ Ò Õ ´

Å $ Ò

Å $ Ò

¦ { { $ Ò

¦ { { $ Ò

_ $ Ò

_ $ Õ

Õ Õ Õ Ò

Õ Õ Õ Ò

Õ Õ Ò Õ

Õ Õ Ò Õ

Õ Õ Õ Ò

Õ Õ Õ Ò

Õ Õ

Õ Õ

Õ Ò

Õ Ò

Õ Ò

Õ Ò

Ò

Ò

Õ

Õ

Ò

Ò

Õ Õ Ò Õ

Õ Õ Ò Õ

Õ Õ Õ Õ

Õ Õ Õ Õ

Õ Õ Ò Õ

Õ Õ Ò Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Ò

Ò

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ´Ò

Õ´Ò

Õ´Õ

Õ´Õ

Õ´Ò

Õ´Õ

Ò

Ò

Õ

Õ

Õ

Õ

Ò

Ò

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Õ

Ò

Ò

Õ Õ Ò´Ò

Õ Õ Ò´Ò

Õ Ò Õ´Õ

Õ Ò Õ´Õ

Ò Ò Õ´Ò

Õ Ò Õ´Ò

Õ Ò Õ Õ Ò

Õ Ò Õ Õ Ò

Ò {

# Õ Õ Õ

Ò {

# Õ Õ Õ

Ò ~{ Õ Õ Ò

Ò ~{ Õ Õ Ò

Ò

Ò

Õ

Õ

Õ

Õ

{ Ò

{ Ò

~ _ Ò

~ _ Õ

¸ Ò

¸ Ò

Õ Ò

Õ Ò

Õ Ò

Õ Õ

Õ Ò

Õ Ò

Õ Õ Õ Ò

Õ Õ Õ Ò

Ò Ò Ò Õ

Ò Ò Ò Õ

Õ Ò Ò Ò

Õ Ò Ò Ò

Ò Õ Õ Ò Ò Õ ~

Ò Õ Õ Ò Ò Õ ~

Õ Õ Õ Õ Ò Ò _

Õ Õ Õ Õ Õ Ò _

Õ Õ Õ Ò Ò Ò ~

Õ Õ Õ Ò Ò Ò ~


Miele DĂŠsignation Design Accessoires en option Âż +¨¾Â‰ _ÂŚ{ ´¿ +¨Â™Â‰ _ÂŚ{ +­ +¨¨¿ $$ # $ EGW 5060-14 RĂŠcipient Ă lait isolant MB-CM5 Alimentation ĂŠlectrique < ¨ Puissance de raccordement totale kW IntensitĂŠ A Poids net/Poids brut kg Code EAN 400251‌

CVA 3650 inox

CVA 3660 inox

CVA 5060 inox, blanc brillant, Ice

CVA 5065 inox

CM 5000 blanc

CM 5100 noir

Ă•´Ă• Ă’

Ă’´Ă’ Ă’

Ă’´Ă’ Ă•

Ă’´Ă’ Ă•

Ă’´Ă’ Ă’

Ă’´Ă’ Ă’

Ă’

Ă’

Ă’

Ă’

Ă•

Ă•

~~ Ă’~ÂŒ 2,3 10 16,8/20,1 4366777

~~ Ă’~ÂŒ 2,3 10 18,8/22,1 4366784

~~ Ă’~ÂŒ 2,7 12 28,2/31,4 inox : 4366289 blanc brillant : 4753522 Ice : 4801438

~~ Ă’~ÂŒ 2,7 12 28,2/31,4 4366296

~~ ‹~Œ 1,45 10 9,6/11,6 4932439

~~ ‹~Œ

1,45 10 9,6/11,6 4932392

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox.

211


Tiroirs chauffants Miele DĂŠsignation Design Ligne Encastrement % $ ” $ $ ÂŒ{ $ # $ _{ $ ” $ $ ÂŚ $ # $ ÂŒ{ $ ” $ $ ÂŽ{ $ # $ ÂŒ{ $ ” $ $ ¸¸ $ # $ ÂŚ $ Hauteur d’encastrement (cm) Dimensions (cm) Hauteur utile ' § ! = ! ” „ ! ' Commandes „ $ %'$ + • < $ # < $ + Fonctions + "" + Y # % $ Faire lever de la pâte, dĂŠcongeler fruits et lĂŠgumes, " " $ $ $ ' @ # $ œ‚ CapacitĂŠ Tasses Expresso (Nombre) ¨ > ‚ Charge maxi (kg) Ecran/Fonctions ÂŞ $ ´ ¢ ! ¨ • " $ < ' '$ ' @' ' < Raccordement possible Ă une CVA 5000 avec câble

+¨¨¿ ‚ Tiroir < ' $ ¤ # ” ´Â” ÂĽ ™ " + € >. ‰ @ + ' Entretien ÂĽ › ! ‹ $ ² SĂŠcuritĂŠ ” ' ' < ‹ ' $ ‚ ™'$ ' ‹ $ "" ™'$ ' Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie ‰ ' Accessoires en option +­ +¨¨¿ $$ # $ +¨Â€ {

Alimentation ĂŠlectrique < ¨Â‚ ” $ $$ ?`‚ ' €‚ ” ? ‚ ” ? ‚ + „€> ÂŒ

~{ Âś

ESS 3060-10/ EGW 3060-10 inox

ESW 5070-14

ESW 5070-29

EGW 5060-14

ESW 5080-14

ESW 5080-29

inox

inox

inox

inox, Ice

ElĂŠgance

ElĂŠgance

ElĂŠgance

Prestige

blanc brillant, inox, Ice Prestige

Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ 10

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ 14,1

Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă• 28,9

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ 14,1

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ 14,1

Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă• 28,9

6,9 Ă’´Ă’ Ă’´Ă’

10 _ ! ŒŽ ÂŚ ! { ÂŚ ÂŒ_ ÂŚ

23 _ ! ŒŽ ÂŚ ! { ÂŚ ÂŒ_ ÂŚ

10 ~ { ! ŒŒ ¸ ! ÂŒ ÂŽ{ ÂŒ_ ÂŚ

10 ~ { ! ŒŒ ¸ ! ÂŒ ÂŽ{ ÂŒ_ ÂŚ

23 ~ { ! ŒŒ ¸ ! ÂŒ ÂŽ{ ÂŒ_ ÂŚ

Ă’´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă’

Ă• Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă•

Ă’ Ă• Ă• Ă’

Ă• Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă•

Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă’

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă’

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă’´Ă’ Ă•´Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă’ Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

56 Ă’´Ă’ 15

72 ÂŚ 25

142 ~ 25

72 ÂŚ 25

72 ÂŚ 25

142 ~ 25

Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă’ Ă’´_ Ă’{ ÂŽ+ Ă’´Ă’

Ă’ Ă• Ă• ÂŒ Ă’¸{ÂŽ+ ÂŒ

Ă’ Ă• Ă• ÂŒ Ă’¸{ÂŽ+ ÂŒ

Ă• Ă• Ă• _ Ă’ÂŽ ÂŽ+ Ă’

Ă’ Ă• Ă• ÂŒ Ă’¸{ÂŽ+ ÂŒ

Ă’ Ă• Ă• ÂŒ Ă’¸{ÂŽ+ ÂŒ

Ă’´Ă’

Ă’

Ă’

Ă•

Ă’

Ă’

Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ Ă’´Ă’

Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’

Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•

Ă’´Ă• Ă’´Ă’

Ă’ Ă•

Ă’ Ă•

Ă’ Ă•

Ă’ Ă•

Ă’ Ă•

Ă•´Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’´Ă• Ă’

Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă’´Ă’

Ă’

Ă•

Ă’

Ă’

Ă•

Ă’´Ă’

Ă’

Ă’

Ă•

Ă’

Ă•

Ă’´~_ Ă’~ÂŒ Ă’´ { Ă’´ ¸{´ _ ~ ~ _{´ ÂŒ ÂŚ{ ŒŒ{ÂŽÂ?Â?ÂŒ´ÂŒÂŒ{ŽŒŒŒ

~_ Ă’~ÂŒ Ă’ Â? ~ ÂŽ ŒŒ{¸ ÂŚ

~_ Ă’~ÂŒ Ă’ ~ÂŒ ~{ Â?{ ŒŒ{¸ÂŽÂŚ~

~_ Ă’~ÂŒ

ÂŒ~ ÂŽ Â? ŒŒ{ÂŽÂ?ÂŚ_

~_ Ă’~ÂŒ Ă’ Â? ~ ÂŽ blanc brillant 4679907 inox 4434018 Ice 4641874

~_ Ă’~ÂŒ

Ă’

~_ Π~{ ~{ inox 4457987 Ice 4641881

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils. *Pour les modèles inox.

212

Prestige


Tables induction

Miele DĂŠsignation Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Encastrement (L x P) Hauteur d'encastrement avec boĂŽtier d'alimentation Rayon de courbure Design + ! + ! ´+ ! Cadre verre biseautĂŠ latĂŠral Cadre verre biseautĂŠ contour A fleur de plan SĂŠrigraphie LightPrint ¨ # $' Commandes + " $ ' „ •+ ” Commande frontale ComfortControl, 1 par zone + " $ ' $ + Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Plus, 1 par zone Equipement Zones de cuisson (Nb) Puissances programmables (Nb) TwinBooster 3000/3700W (Nb) TwinBooster 3300/5500W (Nb) ÂĽ $ % ÂĽ $ % $ ÂŚ{ÂŽ+‚ ÂĽ $ ™ ĉ ` ÂŞ {{

`‚ + + Â&#x;$ # • Fonctions programmables (Nb) < Š % ' Diamètre du foyer (cm) Avant gauche Arrière gauche Milieu gauche Milieu Milieu droite Avant droite Arrière droite Zone RĂ´tisserie rectangulaire (L x P) Puissance du foyer (kW) Avant gauche Arrière gauche Milieu gauche Milieu Milieu droite Avant droite Arrière droite Zone RĂ´tisserie rectangulaire Puissance totale (kW) SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' " ¨ ™'$ ' ™'$ ' ‹ $ Y ¨ ' ' # $ ¢ ""' ' ¨ • $ ' $ Š ™'$ ' ‹ ' ' $ $ $ '$ ' $ < $ ¢ $ Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie Câble (longueur cm), livrĂŠ non attachĂŠ @ $ # Accessoires en option % + Â&#x;$ # • ž¿% ~

¿% Joint anthracite (RÊf. 5190900) Alimentation Êlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) MonophasÊ 230 (A) TriphasÊ 400 (A) Poids net (kg) Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

KM 6114 ElĂŠgance

KM 6316 ElĂŠgance

KM 6113 ElĂŠgance

KM 6115 ElĂŠgance

KM 6117 ElĂŠgance

KM 6314 ElĂŠgance

62,6 52,6 56 x 49 45 R4

62,6 52,6 56 x 49 45 R4

57,4 50,4 56 x 49 48 R4

57,4 50,4 56 x 49 48 R4

61,4 51,4 60 x 50 48 R4

57,4 50,4 56 x 49 48 R4

Ă’ Ă’´Ă• – – – – Ă’

Ă’ Ă’´Ă• – – – – Ă•

Õ Ò – – – – Ò

Õ Ò – – – – Ò

Õ Ò – – – – Ò

Õ Ò – – – – Õ

Õ – Ò

Ò – Õ

Õ – Ò

Õ – Ò

Õ – Ò

Ò – Õ

–

–

–

–

–

–

3 9/17 – 1 Õ Õ Ò Õ Ò 7 Õ Õ

3 9/17 – 1 Õ Õ Õ Õ Õ 11 Õ Õ

3 9/17 1 – Õ Õ Ò Ò Ò 7 Õ Õ

4 9/17 1 – Õ Õ Ò Ò Ò 7 Õ Õ

4 9/17 2 – Õ Õ Ò Ò Ò 7 Õ Õ

4 9/17 1 – Õ Õ Õ Ò Õ 11 Õ Õ

– – 14–28 – – 10–16 14–20 –

– – 14–28 – – 10–16 14–20 –

– – 18–28 – – 10–16 14–20 –

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 –

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 –

– – 2,60/4,10/5,50 – – 1,40/2,20 1,85/3,00 – 7,40

– – 2,60/4,10/5,50 – – 1,40/2,20 1,85/3,00 – 7,40

– – 2,60/3,00/3,70 – – 1,40/2,20 1,85/3,00 – 7,40

2,30/3,00/3,70 1,40/2,20 – – – 1,85/3,00 1,85/3,00 – 7,40

2,30/3,00/3,70 1,40/2,20 – – – 1,85/3,00 1,85/3,00 2,30/3,00/3,70 7,40

2,30/3,00/3,70 1,40/2,20 – – – 1,85/3,00 1,85/3,00 – 7,40

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

Ò –

Õ –

Ò –

Ò –

Ò –

Õ –

230 7,40 – – 9 11,25 4980836

230 7,40 – – 10,5 11,85 4980843

230 7,40 – – 9 10 4833842

230 7,40 – – 9,7 10,8 4833859

230 7,40 – – 10,4 11,6 4833866

230 7,40 – – 9,7 10,8 4834207

Ă• Ă“ Edition des tableaux avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

213


Tables de cuisson induction Miele DĂŠsignation KM 6311 LightPrint Ligne ElĂŠgance Dimensions (cm) Largeur appareil 67 Profondeur appareil 51 Encastrement (L x P) 56 x 49 Hauteur d’encastrement avec boĂŽtier d’alimentation 47 Rayon de courbure R4 Design + ! Ă’ + ! ´ + ! Ă’ + # ' ' Ă• Cadre verre biseautĂŠ contour – € " Ă’ ™' = ” Ă• ¨ # $' Ă• Commandes Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus – Commande frontale ComfortControl, 1 par zone – + " $ ' $ + Ă• Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Plus, 1 par zone Ă’ Equipement Zones de cuisson (Nb) 3 ” $ > ‚ Â?´ ÂŽ <Ăƒ ÂŞ _

´_ÂŽ

` > ‚ ÂĽ $ % Ă• ÂĽ $ % $ ÂŚ{ÂŽ+‚ Ă• ÂĽ $ ™ ĉ Ă• + + Â&#x;$ # • Ă• Fonctions programmables (Nb) 11 < Š Ă• % ' Ă• Diamètre du foyer (cm) Avant gauche – Arrière gauche – Milieu gauche 18–28 Milieu – Milieu droite – Avant droite 10–16 Arrière droite 14–20 Zone RĂ´tisserie rectangulaire (L x P) – Puissance du foyer (kW) €# $ Ă’ € $ Ă’ % $ ~ ÂŚ ´_

´_ ÂŽ Milieu – Milieu droite – €# ÂŒ ´~ ~ € ¸{´_

Q @ÂŁ $ Ă’ ” $ ?`‚ ÂŽ ÂŒ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' " Ă• ¨ Ă• ™'$ ' Ă• ™'$ ' ‹ $ Y Ă• ¨ ' ' # $ ¢ ""' ' Ă• ¨ • $ ' $ Š Ă• ™'$ ' ‹ ' Ă• ' $ $ $ '$ Ă• ' $ Ă• < $ ¢ $ Ă• Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie Câble (longueur cm), livrĂŠ non attachĂŠ 144 @ $ # Ă• Accessoires en option % + Â&#x;$ # • ž¿% ~

Âż% Ă• Ă… $ @'"* { Â? Â?

‚ Ă’ Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) 230 ” $ $$ ?`‚ ÂŽ ÂŒ MonophasĂŠ 230 (A) – TriphasĂŠ 400 (A) – Poids net (kg) 9,8 Poids brut (kg) 12 Code EAN 400251‌ 4834184

KM 6312 Prestige

KM 6317 Prestige

KM 6346 ElĂŠgance

KM 6350 Prestige

59,2 49,2 59,6 x 49,6 51 R4

61,4 51,4 60 x 50 48 R4

76,4 50,4 75 x 49 48 R4

79,4 51,4 78 x 50 48 R4

Ò Ò Ò – Õ Ò Õ

Õ Ò Ò – Ò Ò Õ

Õ Ò Ò – Ò Ò Õ

Õ Ò Ò – Ò Ò Õ

– – Õ Ò

– – Õ Ò

– – Õ Ò

– – Ò Õ

3 Â?´ ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

4 Â?´ ÂŽ ~ Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

4 Â?´ ÂŽ ~ Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

4 Â?´ ÂŽ ~ Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

– – 18–28 – – 10–16 14–20 –

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

18–28 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

Ă’ Ă’ ~ ÂŚ ´_

´_ ÂŽ – – ÂŒ ´~ ~ ¸{´_

Ă’ ÂŽ ÂŒ

~ _ ´_

´_ ÂŽ ÂŒ ´~ ~ Ă’ – – ¸{´_

¸{´_

~ _ ´_

´_ ÂŽ ÂŽ ÂŒ

~ _ ´_

´_ ÂŽ ÂŒ ´~ ~ Ă’ – – ¸{´_

¸{´_

~ _ ´_

´_ ÂŽ ÂŽ ÂŒ

~ Œ ´_

´_ ÂŽ

ÂŒ ´~ ~

Ă’ – – ¸{´_

¸{´_

~ _ ´_

´_ ÂŽ

Ž Œ

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

230 Ž Œ – – 9,5 11,5 4834191

230 Ž Œ – – 10,4 11,6 4834214

230 Ž Œ – – 11,6 12,8 4834221

230 Ž Œ

– – 12,2 13,6 4834238

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

214


Miele DĂŠsignation Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Encastrement (L x P) Hauteur d’encastrement avec boĂŽtier d’alimentation Rayon de courbure Design + ! + ! ´+ ! Cadre verre biseautĂŠ latĂŠral + # ' $ € " ™' = ” ¨ # $' Commandes Commande frontale centralisĂŠe EasyControl Plus + " + " + Š Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Commande frontale centralisĂŠe DirectControl Plus, 1 par zone Equipement Zones de cuisson (Nb) Puissances programmables (Nb) TwinBooster 3000/3700 W (Nb) ÂĽ $ % ÂĽ $ % $ ÂŚ{ÂŽ+‚ ÂĽ $ ™ ĉ + + Â&#x;$ # • Fonctions programmables (Nb) < Š % ' Diamètre du foyer (cm) Avant gauche Arrière gauche Milieu gauche Milieu Milieu droite Avant droite Arrière droite Zone RĂ´tisserie rectangulaire (L x P) Puissance du foyer (kW) Avant gauche Arrière gauche Milieu gauche Milieu Milieu droite Avant droite Arrière droite Zone RĂ´tisserie rectangulaire Puissance totale (kW) SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' " ¨ ™'$ ' ™'$ ' ‹ $ Y ¨ ' ' # $ ¢ ""' ' ¨ • $ ' $ Š ™'$ ' ‹ ' ' $ $ $ '$ ' $ < $ ¢ $ Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie Câble (longueur cm), livrĂŠ non attachĂŠ @ $ # Accessoires en option % + Â&#x;$ # • ž¿% ~

Âż% Ă… $ @'"* { Â? Â?

‚ Alimentation Êlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) MonophasÊ 230 (A) TriphasÊ 400 (A) Poids net (kg) Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

KM 6352 Prestige

KM 5956 Ice Prestige

KM 6354 Prestige

KM 6380 Panorama Prestige

KM 6382 Prestige

75,2 49,2 75,6 x 49,6 51 R 13

75,2 49,2 75,6 x 49,6 51 R4

76,4 50,4 75 x 49 48 R4

91,6 41,6 88,6 x 38,6 47 R4

93 51,4 91,6 x 50 44/53 R4

Ò Ò – Ò Õ Ò Õ

Ò Ò – Ò Õ Ò Õ

Õ Ò – Ò Ò Ò Õ

Ò Ò – Õ Ò Õ Õ

Ă’ Ă•´Ă’ – Ă’ Ă’ Ă’ Ă•

– Ò – Õ

– Õ – Ò

– Ò – Õ

– Ò – Õ

– Ò – Õ

4 9/17 2 Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

4 9/17 2 Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

3 9/17 2 Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

3 9/17 1 Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

5 9/17 2 Ă• Ă• Ă• Ă• 11 Ă• Ă•

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

16–23 10–16 – – – 14–20 14–20 30 x 20

– – 18–28 10–16 14–20 – – 30 x 20

– – 18–28 10–16 14–20 – – –

16–23 10–16 – 18–28 – 14–20 14–20 –

2,30/3,00/3,70 1,40/2,20 – – – 1,85/3,00 1,85/3,00 2,30/3,00/3,70 7,40

2,30/3,00/3,70 1,40/2,20 – – – 1,85/3,00 1,85/3,00 2,30/3,00/3,70 7,40

– – 2,60/3,00/3,70 1,40/2,20 1,85/3,00 – – 2,30/3,00/3,70 7,40

– – 2,60/3,00/3,70 1,40/2,20 1,85/3,00 – – – 7,40

2,30/3,00/3,70 1,40/1,80 – 2,40/3,00/3,70 – 1,85/2,90 1,85/2,90 – 11,10

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

230 7,40 – – 11,7 13,9 4834245

230 7,40 – – 12,8 15,2 4680736

230 7,40 – – 11,3 12,7 4834252

230 7,40 – – 10,8 14 4834269

TriphasÊ 11,10 – – 20,9 22,4 4834276

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

215


Table HighLight

Miele DĂŠsignation Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Encastrement (L x P) Hauteur d’encastrement/avec boĂŽtier d’alimentation Rayon de courbure Commandes + " $ ' „ •+ + " $ ' $ + Design + ! ¨ # $' Equipement Zones de cuisson (Nb) Puissances programmables (Nb) Q # > ‚ Q @ÂŁ > ‚ ÂĽ $ % ÂĽ $ ™ ĉ „! ™ ~Â?

`‚ + + Â&#x;$ # • < Š % ' Diamètre du foyer (cm) €# $ € $ % Avant droite Arrière droite Q @ÂŁ $ = ! ”‚ Puissance du foyer (W) €# $ € $ % Avant droite Arrière droite Q @ÂŁ $ Puissance totale (kW) SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' " ¨ ™'$ ' ¨ • $ ' $ Š ™'$ ' Ă’ ' < $ ¢ $ Accessoires livrĂŠs en sĂŠrie Câble (longueur cm) @ $ # Accessoires en option % + Â&#x;$ # • ž¿% ~

¿% Alimentation Êlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) MonophasÊ 230 V (A) TriphasÊ 400 V (A) Poids net (kg) Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

KM 5600 ElĂŠgance

KM 5604 ElĂŠgance

KM 6202 ElĂŠgance

KM 6212 ElĂŠgance

57,4 50,4 56 x 49 38/47 R4

57,4 50,4 56 x 49 38/48 R4

57,4 50,4 56 x 49 38/47 R4

76,4 50,4 75 x 49 38/47 R4

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă’ Ă•

Ă’ Ă•

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă•

Ă• Ă•

4 9/17 Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

3 9/17 Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

4 9/17 ~ Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

4 9/17 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

¸ ÂŒ { Ă’ 14,5 21 Ă’

Ă’ Ă’ ÂŒ {´~ ´~ÂŽ 14,5 18 Ă’

´ ¸ ÂŒ { Ă’ 14,5 12/21 ExtraSpeed Ă’

~´~ „! ™

ÂŒ { Ă’ 18 17 ÂŽ ! ~Â?

¸

~

Ă’ 1200 2200 Ă’ 6,40

Ă’ Ă’ { ´ Â?{ ´~ÂŽ

1200 1800 Ă’ 5,70

ÂŚ

´ ¸

~

Ă’ 1200 1200/2900 Ă’ 7,10

~

´~�

~

Ă’ 1800 1500/2600 {

´~Œ

8,50

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

144 Ă•

Ă’

Ă’

Ă•

Ă•

230 6,40 32 16/phase 8,1 9,3 4689647

230 5,70 32 16/phase 8,6 9,8 4689654

230 7,10 32 16/phase 8,4 9,8 5037317

230 8,50 32 16/phase 10,6 12,4 5037331

Ă• Ă“ Edition des tableaux avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

216


Tables Gaz

Miele DĂŠsignation Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Largeur d'encastrement Profondeur d'encastrement Hauteur d'encastrement/avec boĂŽtier d'alimentation Rayon de courbure Design ” ! ” # $' ” # ' + = ; # ; ™ " ' ' ™ + " + " ' ' Boutons = % " Commandes ÂŞ $ $ '´ "" Equipement Nombre de brĂťleurs € @ % Diamètre du rĂŠcipient (cm) Avant gauche Arrière gauche % ‰ $ Arrière droite Avant droite Puissance du brĂťleur (kW) Avant gauche Arrière gauche % ‰ $ Arrière droite Avant droite ” $ ?`‚ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' $ < $ Â? $?™ ™'$ ' ™'$ ' " ¨ • " $ $ ' Accessoires en sĂŠrie € ` ? $ ´ +­ $ ‚ Sortie de raccordement gaz $ ' Âş Âş Raccordement ĂŠlectrique < ¨Â‚ ” $ $$ `‚ ' €‚ ” ? ‚ ” ? ‚ Code EAN 400251‌

KM 2012 ElĂŠgance

KM 2032 ElĂŠgance

KM 2354 Prestige

KM 3010 ElĂŠgance

KM 3054 Prestige

65 52 56 48-49 3,5/5,4 R4

75 52 56 48-49 3,5/5,4 R4

88,8 50,8 86 49 7,2/8,95 R4

62,6 52,6 56 49 4,6/6,3 R4

94,2 52,6 91,6 49-50 4,6/6,3 R4

Ă• Ă’ Ă’ ! Ă’ ~ Ă’ PVC galvanisĂŠ Ă’

Ă• Ă’ Ă’ ! Ă’ ~ Ă’ mĂŠtal Ă’

Ă• Ă’ Ă’ ! Ă’ Ă’ _ mĂŠtal Ă•

Ă’ Ă’ Ă• Ă’ ! Ă’ ÂŒ mĂŠtal Ă’

Ă’ Ă• Ă’ ! Ă’ Ă’ { mĂŠtal Ă’

Ă•´

Ă•´

´Ă•

´Ă•

´Ă•

4 Ă• Ă’ Ă’

5 Ă• Ă’ Ă’

5 Ă’ Ă’ Ă’

4 Ă’ Ă’ Ă’

5 Ă• Ă• Ă•

16-26 10-22 Ă’ Ă’ 12-22 12-22

14-24 10-22 Œ‹~Œ Ò 12-22 12-22

10-20 14-24 ` ? Œ‹~ÂŚ Ă’ 12-22 12-22

14-24 10-20 Ă’ Ă’ 12-22 12-22

14-24 10-20 Ă’ Œ‹~ÂŚ 12-22 12-22

1,1/3,8 0,27/1,0 Ă’ Ă’ 0,38/1,75 0,38/1,75 ¸ _

0,45/2,6 0,27/1,0 ´_ ¸ Ă’ 0,38/1,75 0,38/1,75 Â?

0,25/1,0 0,5/2,7 ` ? _´ÂŒ { Ă’ 0,3/1,7 0,3/1,7 ÂŚ

0,5/2,7 0,25/1,0 Ă’ Ă’ 0,3/1,7 0,3/1,7 ÂŽ

0,5/2,7 0,25/1,0 Ă’

_´ÂŒ ÂŽ 0,3/1,7 0,3/1,7 ¸

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă’ Ă• ~ ~

Ă’ Ă• ~ ~

Ă• Ă• ~ ~

Ă’ Ă• ~ ~

Ă• Ă• ~ ~

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

~_ ~{ _ ÂŽ ÂŚ ~ 4418438

~_ ~{ { ÂŽ ¸ ~ 4418445

~_ ~{ � Œ{ ~_ { 5143056

~_ ~{ Œ { ¸ _ 5122709

~_

~{

~~ ~ ~Π{{ 5126219

Ă• Ă“ Edition des tableaux avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

217


Dominos

Miele DĂŠsignation

Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Largeur d‘encastrement Profondeur d‘encastrement Hauteur d‘encastrement Design + ! ÂŞ ' ´Â”¨+ # ' = % " ™' = ” Equipement Zones de cuisson/brĂťleurs (Nb) Puissances programmables (Nb) <Ăƒ ÂŞ _

´_ÂŽ

` ÂĽ $ % $ € @ ™ # " Grille en fonte Diamètre du foyer/brĂťleur (cm) Avant Arrière Avant gauche Avant droite Milieu Arrière gauche Arrière droite Wok Zone RĂ´tisserie rectangulaire (LxP) Puissance du foyer/brĂťleur (kW) Avant Arrière Avant gauche Avant droite Milieu Arrière gauche Arrière droite Wok Zone RĂ´tisserie rectangulaire (LxP) Puissance totale (kW) ' ) ¨ • " $ $ ‚ Voyant du milieu ¨ • $ ' ‚ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ™'$ ' ‹ $ Y @ $ $ '$ ™• " ™'$ ' $ ArrĂŞt automatique (plateau chaud, obstacle) Accessoires en sĂŠrie ” ¢ ` ? # $ #¢ ‹ ' " € ` ? $ ” ´ª @ $ # Pince Brosse nettoyage Pierres refractaires 1 spatule Couvercle friteuse Panier friteuse Carte rĂŠponse pour livre de recettes +­ # $ Accessoires en option € ` ? € '$ Plaque gril Panier Pasta Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net (kg) Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

Gaz CS 1012–1 G

Prestige

Gaz CS 1011 G/ CS 1021 G ElĂŠgance/Prestige

57,6 52 56 50 5,7–7,6

28,8/38,0 52 27,2/36,4 50 5,7–10,6

28,8 52 27,2 50 5,7–10,6

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’

2 12 Õ Õ Ò Ò Ò –

1 10 Ò Ò Ò Ò Ò –

4 12 Õ Õ Ò Ò Ò –

1 sans palier Ò Ò Õ Õ Õ –

2 sans palier Ò Ò Õ Õ Õ –

10–16 16–23 – – – – – – –

10–16 14–20 – – – – – – 30 x 20

– – – – – – – 30 –

– – 10–20 10–16 – 10–20 16–23 – –

– – – – – – – DualWok 15–28 –

12–22 14–24 – – – – – – –

1,4/2,2 2,3/3,0/3,7 – – – – – – – 3,7 Õ Booster activÊ Õ

1,4/2,2 1,85/3,0 – – – – – – 2,3/3,0/3,7 3,7 Õ Booster activÊ Õ

– – – – – – – 2,4/3,2 – 3,2 Õ Booster activÊ Õ

– – 1,85/3,0 1,4/2,2 – 1,85/3,0 2,3/3,0/3,7 – – 7,4 Õ Booster activÊ Õ

– – – – – – – 6,0 – 6,0 Õ – Õ

0,35/1,8 0,5/3,0 – – – – – – – 4,8

Õ Õ Õ Õ Ò –

Õ Õ Õ Õ Ò –

Õ Õ Õ Õ Ò –

Õ Õ Õ Õ Ò –

Õ Ò Ò Ò Õ –

Õ Ò Ò Ò Õ –

Ò Ò Ò Õ – – – – – – – Õ

Ò Ò Ò Õ – – – – – – – Õ

Õ Ò Ò Õ – – – – – – – Õ

Ò Ò Ò Õ – – – – – – – Õ

Ò Õ Õ Ò – – – – – – – Õ

Ò Ò Õ Ò – – – – – – – Õ

Ò Ò – –

Ò Ò – –

Ò Ò – –

Ò Ò – –

Ò Õ – –

Õ Ò – –

230 3,7 16 8 9,1 5022252

230 3,7 16 7,6 9,1 5022269

230 3,2 16 8,3 13,8 4384610

230 7,4 32 14,4 15,9 4932484

230 6 10 8/9,8 9,25/11,15 4383385/4383484

230 4,8 10 7,6 8,85 4994024

Induction CS 1212–1 I

Induction CS 1222 I

Induction CS 1223 I

Induction CS 1234–1 I

ElĂŠgance

ElĂŠgance

Prestige

28,8 52 27,2 50 5,7–7,3

38 52 36,4 50 5,7–7,3

38 52 36,4 50 7,8–11,5

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă•

2 12 Õ Õ Ò Ò Ò –

Ă• Ă“ Edition des tableaux avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

218

ElĂŠgance

Õ – Õ


Miele HighLight CS 1112 E

Tepan CS 1327 Y

Friteuse CS 1411 F

Salamandre CS 1421 S

ElĂŠgance

Barbecue CS 1312 BG/ CS 1322 BG ElĂŠgance/Prestige

Prestige

Prestige

Prestige

28,8 52 27,2 50 5,7–9,5

28,8/38,0 52 27,2/36,4 50 10,0–17,0

38 52 36,4 50 6,8–8,8

28,8 52 27,2 50 20,5–27,5

38 52 36,4 50 57,3

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă•

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă’

2 12 – – – – – Ò

2 12 – – – – – Õ

2 12 – – – – – Ò

1 80–200°C – – – – – Ă’

1 12 – – – – – Ò

ÂŒ { Ă’ ¸ – – – – – –

Õ Õ – – – – – –

~¸ {´ ¸ { ~¸ {´ ¸ { – – – – – –

Ò Ò – – – – – –

Ò Ò – – – – – –

1,2 0,6/1,8 – – – – – – 3

1,5/1,7 1,5/1,7 – – – – – – 3/3,4

1,5 1,5 – – – – – – 3

– – – – – – – – 2,4

– – – – – – – – 1,8

Ă• Vario-Zone activĂŠe Ă•

Õ – Ò

Õ – Õ

Ă• TempĂŠrature atteinte Ă•

Õ – Õ

Õ Ò – – – Ò

Ò Ò – – – Ò

Ò Ò – – – Ò

Ò Ò – – – Ò

Ò Ò – – – Õ

– – – Õ Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Õ

– – – Ò Õ Õ Õ Ò Ò Ò Ò Õ

– – – Ò Ò Ò Ò Õ Ò Ò Õ Õ

– – – Ò Ò Ò Ò Ò Õ Õ Ò Õ

– – – Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Ò Õ

– – – –

– – CSGP 1300/– –

– – – –

– – – CSPE 1300

– – – –

230 3 16 6,5 7,6 4384443

230 3/3,4 16 12,6/16,3 14,7/19,3 4385723/4385716

230 3 16 9,2 14,6 4996547

230 2,4 16 8 10,9 4385693

230 1,6 16 34 41,6 4385686

DĂŠsignation Ligne Dimensions (cm) Largeur appareil Profondeur appareil Largeur d’encastrement Profondeur d’encastrement Hauteur d’encastrement Design + ! ÂŞ ' ´Â”¨+ # ' = % " ™' = ” Equipement Zones de cuisson/brĂťleurs (Nb) Puissances programmables (Nb) TwinBooster 3000/3700 W Fonction Maintien au chaud Allumage une main Rallumage automatique Supports amovibles en fonte ‰ " Diamètre du foyer/brĂťleur (cm) €# € Avant gauche Avant droite Milieu Arrière gauche Arrière droite Wok Puissance du foyer/brĂťleur (kW) Avant Arrière Avant gauche Avant droite Milieu Arrière gauche Arrière droite Wok Puissance totale (kW) ' ¨ • " $ $ ‚ Voyant du milieu ¨ • $ ' ‚ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ™'$ ' ‹ $ Y Reconnaissance de la taille du rĂŠcipient Système de refroidissement SĂŠcuritĂŠ thermocouple € ¢ $ $ ‚ Accessoires en sĂŠrie PoĂŞle Wok avec revĂŞtement anti-adhĂŠsif Anneau de support Wok Injecteurs Propane/Butane @ $ # ” $ ÂŞ • ” " $ + # $ " ” " + ' # $ +­ # $ Accessoires en option Anneau Wok Adaptateur de support pour petit rĂŠcipient Plaque gril Panier Pasta Alimentation ĂŠlectrique Tension (V) Puissance de raccordement totale (kW) IntensitĂŠ (A) Poids net (kg) Poids brut (kg) Code EAN 400251‌

Ă• Ă“ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

219


Hottes dÊcoratives murales Miele Modèle

DA 416-4

DA 399-5

DA 6190 W

DA 429-4

DA 6290 W

Ligne Hotte dĂŠcorative murale Largeur cm Coloris/matĂŠriaux Ă?# $ ´ $•$ ” ' ! ' „ž< Dimensions hors tout – poids $ H x L x P2‚ 3 ? Poids net ‚ Distance minimale table de cuisson/hotte Ă? $ $ Gaz cm Commande Ă? $ $ $ ‹$ $ Ă? $ $ # CaractĂŠristiques techniques € ' $ $ ²² Ă? { ÂĄ ÂŞ ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` _ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` ~ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` 1ère vitesse m3´ ‹ ÂŞ €‚ ` € ' ' Équipement Ă?$ `

ÉlĂŠgance Ă• 60 inox Ă•´Ă• Ă’

ÉlĂŠgance Ă• 90 inox Ă•´Ă• $ '$ 1‚

ÉlĂŠgance Ă• 90 inox Ă•´Ă• $ '$ 1‚

ÉlĂŠgance Ă• 90 inox Ă•´Ă• $ '$ 1‚

Prestige Ă• 90 inox Ă•´Ă• $ '$ 1‚

DA 6590 W/ DA 6520 W Prestige Ă• 90/120 inox Ă•´Ă• ´ Ă•´Ă’ $ '$ 1)

ÂŚÂ? {Ă’

{ ! {Â? ¸ ! { ÂŽ

ÂŽ~Ă’ { ! ¸Â? ¸ ! {~ ~ÂŒ ÂŚ

Œ¸ {Ă’Â?Â? { ! ¸Â? ¸ ! {~ ~ÂŽ

ÂŚÂ? {Ă’

{ ! ¸� ¸ ! { �

Œ¸ {Ă’Â?Â? { ! ¸Â? ¸ ! {~ ~¸

ÂŽ Ă’ ! ¸Â? ¸ ! { ´ ÂŽ Ă’ ! Â? ¸ ! {

~ ´~{

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Π{

Ă’ÂŚ _{ Ă’{_ ~{ Ă’ÂŒÂŽ { Ă’ÂŒ Ă’

Π{

Ă’ÂŚ _{ Ă’{_ ~{ Ă’ÂŒÂŽ { Ă’ÂŒ Ă’

Π{

Ă’ÂŚ _{ Ă’{_ ~{ Ă’ÂŒÂŽ { Ă’ÂŒ Ă’

Œ

Œ

Œ

ÂŚÂŒ Ă’ÂŚ{ ÂŒ

Ă’{_ _

Ă’ÂŒ¸ ~

Ă’ÂŒ Ă’

ÂŚÂŒ Ă’ÂŚÂŚ ÂŒ

Ă’{{ _

Ă’ÂŒ¸ ~

Ă’ÂŒ Ă’

ÂŚ~ Ă’ÂŚ{ _Â? Ă’{_ ~Â? Ă’ÂŒ¸ Â? Ă’ÂŒ

Ă•

~ ! ~

~ ! {

_ ! ~

~ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’

_ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’

_ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ! Âľ` ~ ! ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ! Âľ` ~ ! ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ! Âľ` ~ ! ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ! Âľ` ~ ! ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Âľ` ~ ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• ! Âľ` ~ ´Ă’ ! ¿¼ ~‹ ´Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă•

Ă• Ă’

150 ÂŚ 230 ÂŒ~ÂŚ {¸ÂŒ

150 ~~ 230 ÂŒ¸_ŒŽ¸¸

150 ¸ 230 ÂŒ¸ ~ {

150 ~ÂŚ 230 ÂŒ ~ÂŚ~ÂŽ~

150 ~¸ 230 ÂŒ¸ ~~~

150 ~� ´_

230 { ÂŽÂŚ~_´{ ÂŽÂŚ_

ÂĽ !´ # ! " ÂŞ <' " € ¢ Y' ' { { ‚ " $' ™ $ ™• + ‹ Raccord d’Êvacuation (diamètre) mm @ $$ ' $ ~{ ™• $•$ ' _ ‚ ™• ' $ + + Â&#x;$ # • $ '$ Montage ÂĽ ! ÂĽ ! " ÂĽ ! $ $ „@ ÂŚ

$ ‚ @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Accessoires en option @” ÂŚ{Â? ` # @” ÂŚ{Â? ` ! @” ÂŚ{~ ` # @” ÂŚ{~ ` ! Âż $•$ ÂĽ $ $ " $ • > ™ + '# $ Piège Ă condensas @' $ ” ! '$ ` {_! $ ‚ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ ¨ ™ $ Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm ” $ $$ ` Tension du rĂŠseau V + „€> ÂŒ

~{ Âś

LĂŠgende Ă• 1 ‚ ” $ '$ 2 ) Hauteur donnĂŠe en ĂŠvacuation. Voir dimensions en recyclage sur les schĂŠmas d’encastrement. 3 ‚ ¨ $ $ ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ „ ! €# ~ ~* = " $ ' # " $ $ ' *

220

_ ! ~ # $ # _ ! ~ # $ # _ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ # $ # _ _ _´ÂŒ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• 150 150 150 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•


Miele Modèle DA 422-4 DA 5330 W DA 5895 W Ligne Prestige Prestige Prestige § '$ # Ă• Ă• Ă• Largeur cm 120 150 90 Coloris/matĂŠriaux inox inox inox/verre Securit Ă?# $ ´ $•$ Ă•´Ă’ Ă•´Ă• Ă•´Ă• 1 Ă’ Ă’ PossibilitĂŠ moteur extĂŠrieur EXT sur cde spĂŠciale ‚ Dimensions hors tout – poids 2 $ ÂŚÂ? {Ă’

{ ! ÂŽÂŒ {Ă’ { { ! ÂŚÂ? {Ă’

{ ! H x L x P ‚ Â? ¸ ! { ÂŒÂ? ¸ ! {~ ¸Â? ¸ ! { 3 ? ~_ {~ ~ ~ÂŽ Poids net ‚ Distance minimale table de cuisson/hotte Ă? $ $ ÂŒ{ ÂŒ{ ÂŒ{ Gaz cm 65 65 65 Commande Ă? $ $ $ ‹$ $ Ă• ! ~ Ă’ Ă? $ $ # Ă’ Ă’ Ă• CaractĂŠristiques techniques € ÂŒ ÂŒ ÂŒ DĂŠbit d’air et puissance acoustique**, Ă˜ 150 mm : ÂŞ ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` ÂŚÂŒ Ă’ÂŚ{ _

Ă’ÂŚÂŽ ÂŚÂŒ Ă’ÂŚ{ _ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` ÂŒ

Ă’{_ ¸

Ă’{ÂŚ ÂŒ

Ă’{_ ~ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ ` _

Ă’ÂŒ¸ ÂŚ

Ă’{ _

Ă’ÂŒ¸ ~

Ă’ÂŒ _{ Ă’ÂŒÂŒ ~

Ă’_Â? 1ère vitesse m3´ ‹ ÂŞ €‚ ` Équipement Éclairage W 3 x 20 avec variateur 6 x 20 avec variateur 3 x 20 avec variateur ÂĽ !´ # ! ÂŒ { _ ÂŞ Ă• Ă• Ă• <' Ă• Ă• Ă• € ¢ ""' ' { { ‚ Ă• Ă• Ă• " $' ™ $ ™• Ă• Ă• Ă• + ‹ Ă• Ă• Ă• Raccord d’Êvacuation (diamètre) mm 150 2 x 150 150 @ $$ ' $ ~{ Ă• Ă• Ă• ™• $•$ ' _ ‚ Ă• Ă• Ă• ™• ' $ Ă• Ă• Ă• + + Â&#x;$ # • $ '$ Ă• Ă• Ă• Montage ÂĽ ! Ă• Ă• Ă• ÂĽ ! " Ă’ Ă’ Ă’ ÂĽ ! $ $ „@ ÂŚ

$ ‚ Ă’ Ă’ Ă’ @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă’ Accessoires en option Âż $•$ Ă’ ~ ! Âľ` ~ Âľ` ~ ÂĽ $ $ " $ • > ™ Ă’ ~ ! ¿¼ ~‹ ¿¼ ~‹ + '# $ Ă• Ă• Ă• ” $ Ă• Ă• Ă• @' $ Ă• Ă’ Ă• ” ! '$ ` {_! $ ‚ Ă’ { Ă’ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Ă• Ă• Ă• ¨ ™ $ Ă’ Ă’ Ă• Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm 150 150 150 ” $ $$ ` ~ÂŚ {~ ~ÂŚ Tension du rĂŠseau V 230 230 230 + „€> ÂŒ

~{ Âś ÂŒ ~ÂŚ~ÂŚ{ ÂŒ_ ~~ÂŽ ÂŒÂŚ{¸ Â?ÂŒ

DA 5960 W ÉlĂŠgance Ă• 60 inox/verre Ă•´Ă• $ '$ 1)

DA 5990 W ÉlĂŠgance Ă• 90 inox/verre Ă•´Ă•

DA 249-4 ÉlĂŠgance Ă• 90 inox/verre Ă•´Ă• sur cde spĂŠciale1)

ÂŽÂŽĂ’ ÂŚ { ! {Â? { ! {~ ~~ {

ÂŽÂŽĂ’ ÂŚ { ! ¸Â? { ! {~ ~{ {

ÂŽ ÂŚĂ’Â?ÂŚ ÂŚ ! 90 x 50 ~~ {

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Œ

Œ

Œ

{_ Ă’ÂŚÂ? _ÂŚ Ă’ÂŚ ~ÂŚ Ă’{ { Ă’ÂŒÂŒ

{_ Ă’ÂŚÂ? _ÂŚ Ă’ÂŚ ~ÂŚ Ă’{ { Ă’ÂŒÂŒ

ÂŚÂŒ Ă’ÂŚÂŚ ÂŒ

Ă’{{ _

Ă’ÂŒ¸ ~

Ă’ÂŒ

1 x 50 Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’

1 x 50 Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’

2 x 20 avec variateur Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă• 150 Ă• Ă• Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

! Âľ` ~ ! ¿¼ ‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

! Âľ` ~ ! ¿¼ ‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

! Âľ`

! ¿¼ Â?‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

150 ~{ 230 ÂŒÂŚÂ?ÂŒÂ? ÂŽ

150 ~{ 230 ÂŒÂŚ ~Â?

150 ~Œ

230 Œ ~ŒŒ Œ

LĂŠgende Ă• 1 ) Produit disponible sur commande spĂŠciale 2 ) Hauteur donnĂŠe en ĂŠvacuation. Voir dimensions en recyclage sur les schĂŠmas d’encastrement. 3 ) Veiller Ă ce que le mur soit capable de porter l’appareil ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

221


Hottes dĂŠcoratives murales Miele Modèle DA 5294 W DA 5190 W DA 289-4 DA 489-4 Ligne ÉlĂŠgance ElĂŠgance Prestige Prestige § '$ # Ă• Ă• Ă• Ă• Largeur cm 90 90 90 90 Coloris/matĂŠriaux inox/verre inox/verre inox/verre inox/verre Ă?# $ ´ $•$ Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă• 1 1 1 sur cde spĂŠciale ) sur cde spĂŠciale ) sur cde spĂŠciale1‚ PossibilitĂŠ moteur extĂŠrieur EXT sur cde spĂŠciale ) % $ $ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Dimensions hors tout – poids 2 $ ÂŚÂŽĂ’Â?¸ ! ÂŽ Ă’ ~ { ! Â?ÂŚĂ’ _~ ! ÂŒĂ’ ÂŒ ! H x L x P ‚ Â? ! { ¸Â? { ! {~ ¸Â? { ! {ÂŒ ¸Â? ¸ ! ÂŒÂ? _ ? ~ÂŚ ~ÂŽ Â? __ _ÂŒ { Poids net ‚ Distance minimale table de cuisson/hotte Ă? $ $ ÂŒ{ ÂŒ{ _ÂŚ { _{ ‰ Š $ ÂŚ{ ÂŚ{ _ÂŚ { _{ Commande Ă? $ $ $ ‹$ $ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă? $ $ # Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ CaractĂŠristiques techniques € ÂŒ ÂŒ ÂŒ ÂŒ ' $ $ ²² Ă? { ÂĄ ÂŞ ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ ÂŚÂŒ ‹ ÂŚ{ ÂŚ

‹ ÂŚÂŚ ÂŚÂŒ ‹ ÂŚ_ ÂŚÂŒ ‹ ÂŚÂŒ _ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ ÂŒ

‹ {_ Œ

‹ {{ Œ

‹ {~ Œ

‹ {~ ~ # ĂŒ´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ _

‹ ÂŒ¸ _

‹ ÂŒ¸ _

‹ ŒŽ _

‹ ŒŽ # _´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ ~

‹ Œ ~

‹ Œ ~

‹ _� ~

‹ _Â? Équipement Ă?$ ` ~ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ # $ # ÂŒ ! # $ # ÂŒ ! ~ # $ # ÂĽ !´ # ! ~ ÂŞ Ă• Ă• Ă• Ă• <' Ă• Ă• Ă• Ă• € ¢ ""' ' { { ‚ Ă• Ă• Ă• Ă• " $' ™ $ ™• Ă• Ă• Ă• Ă• + ‹ Ă• Ă• Ă• Ă• @ $$ '# $ ‚ { { { { @ $$ ' $ ~{ Ă• Ă• Ă• Ă• ™• $•$ ' _ ‚ Ă• Ă• Ă’ Ă• ™• ' $ Ă• Ă• Ă’ Ă• $ ` Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ™• ” Ăƒ % Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ + + Â&#x;$ # • $ '$ Ă• Ă• Ă• Ă• Montage ÂĽ ! Ă• Ă• Ă• Ă• ÂĽ ! " Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ÂĽ ! $ $ „@ ÂŚ

$ ‚ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă’ Accessoires en option Âż $•$ ! Âľ` ~ ! Âľ` ~ Ă’ Âľ` ~ ÂĽ $ $ " $ • > ™ ! ¿¼ ~‹ ! ¿¼ ~‹ Ă’ ¿¼ ~‹ + '# $ Ă• Ă• Ă• Ă• ” $ Ă• Ă• Ă• Ă• @' $ Ă• Ă• Ă• Ă• ” ! '$ ` {_! $ ‚ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Ă• Ă• Ă• Ă• ¨ ™ $ Ă• Ă• Ă• Ă• Alimentation ĂŠlectrique = $ ' $ $ { { { { ” $ $$ ` ~ÂŒ ~¸ ~ÂŒ ~¸ < ' ¨ ~_ ~_ ~_ ~_ + „€> ÂŒ

~{ Âś ÂŒ _ {Â?ÂŽ ÂŒ _ {ÂŽ_ ÂŒ ~ŒŒŒ{ ÂŒ~_¸ ¸ LĂŠgende Ă• 1 ) Produit disponible sur commande spĂŠciale 2 ) Hauteur donnĂŠe en ĂŠvacuation. Voir dimensions en recyclage sur les schĂŠmas d’encastrement. _ ) Veiller Ă ce que le mur soit capable de porter l’appareil ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

222

DA 6390 W Prestige Ă• 90 inox Ă•´Ă• Ă’ Ă•

DA 6000 W Prestige Ă• 90 inox/verre Securit Ă•´Â‹ Ă’ Ă’

ÂŚÂ? {Ă’

{ ! ¸� ¸ ! {

Â?

ÂŚ ! Â? ÂŒ ! {

{Œ

ÂŒ{ ÂŚ{

_{ $

Ă• Ă’

Ă’ Ă•

ÂŒ ÂŚÂŒ ‹ ÂŚÂŚ ÂŒ

‹ {{ _

‹ ÂŒ¸ ~

‹ Œ

ÂŒ ¸{ ‹ ÂŽ~ ÂŚ{ ‹ ÂŚ{ {

‹ {¸ _{ ‹ {

_ ! ~ =„ _ Õ Õ Õ Õ Õ {

Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•

ÂŒ ! ~ # $ # ~ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă•´Ă’

Ă’ Ă’ Ă• Ă•´Ă•´Ă•

Âľ` ~ ¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă’

Âľ` ~

¿¼ ~‹ Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’

Ă• Ă•

{ _ÂŚ ~_ ÂŒÂ?ÂŚÂŒ~ÂŽ

{

{ Π~_

ÂŒÂŚ{_¸Œ

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•


Hottes dĂŠcoratives ĂŽlot Miele Modèle Ligne § '$ # ĂŠ Largeur cm Coloris/matĂŠriaux Ă?# $ ´ $•$ PossibilitĂŠ moteur extĂŠrieur EXT Dimensions hors tout – poids $ H x L x P2‚ ? Poids net3‚ Distance minimale table de cuisson/hotte Ă? $ $ ‰ Š $ Commande Ă? $ $ $ ‹$ $ Ă? $ $ # CaractĂŠristiques techniques € ' $ $ ²² Ă? { Booster m3´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ 3ème vitesse m3´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ 2ème vitesse m3´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ 1ère vitesse m3´ ‹ ÂŞ €‚ Ăƒ

DA 5100 D ElĂŠgance Ă• 100 inox/verre Ă•´Ă’ sur cde spĂŠciale1‚

DA 5100 DU ElĂŠgance Ă• 100 inox/verre Ă’´Ă• Ă’

DA 424-4 ElĂŠgance Ă• 120 inox Ă•´Ă’ $ '$ 1)

DA 424 V Prestige Ă• 120 inox Ă•´Ă’ sur cde spĂŠciale1‚

DA 5330 D Prestige Ă• 150 inox Ă•´Ă’ Ă’

DA 5000 D Prestige Ă• 110 inox/verre Ă•´Ă’ Ă’

Â? !

! ÂŽ _ÂŚ

Â? !

! ÂŽ _ÂŚ

Â? ! ~ ! ÂŽ _ÂŚ

ÂŽ_Ă’Â?Â? ! Â? ¸ ! ÂŚÂ? ¸ ŒŽ

Â? ! { ! ÂŽ ÂŽ ÂŽ

Â?_ ! ! _ ÂŚ

ÂŒ{ ÂŚ{

ÂŒ{ ÂŚ{

ÂŒ{ ÂŚ{

ÂŒ{ ÂŚ{

ÂŒ{ ÂŚ{

ÂŒ{ ÂŚ{

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

Ă• Ă’

! ~ Ă’

Ă’ Ă•

ÂŒ ÂŚ~ ‹ ÂŚÂ? ÂŒ{ ‹ ÂŚ _ ‹ {_ ÂŚ ‹ ÂŒ_

ÂŒ ŒŽ ‹ ÂŽ~ _ÂŚ ‹ ÂŚÂŚ ~_ ‹ {¸ _ ‹ ÂŒ¸

Œ Ž

‹ ÂŚÂŽ ÂŒ¸ ‹ ÂŒÂ? _~ ‹ { ~

‹ Œ~

Œ Ž

‹ ÂŚÂŽ ÂŒ¸ ‹ {Â? _~ ‹ { ~

‹ Œ~

ÂŒ _{ ‹ ÂŽ Â?{ ‹ ÂŚ_ ÂŚ{ ‹ {ÂŒ _{ ‹ ŒŒ

ÂŒ Ă? ~

_

‹ ÂŽ ¸{ ‹ ÂŚ ÂŚ

‹ {_ _{ ‹ Œ{

Équipement Ă?$ ` ÂŒ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ # $ # ÂŚ ! ~ # $ # ~ ! { # $ # ÂĽ !´ # ! ÂŚ ÂŚ ÂŚ ÂŒ ÂŞ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• <' Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• € ¢ ""' ' { { ‚ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• " $' ™ $ ™• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• + ‹ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Raccord d’Êvacuation (diamètre) mm 150 150 150 150 2 x 150 200 ™• $•$ ' ÂŒ ‚ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ™• ! ž Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• + + Â&#x;$ # • Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Montage ÂĽ ! Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ ÂĽ ! " Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’ Accessoires en option Âż $•$ Ă’ ! Âľ ~ ' Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Filtre Ă charbon actif NoSmell 1 x DKF 12-1 Ă’ ' Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ @ $$ ' $ ~

Ă’ { Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• + '# $ Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• ” $ Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă’ @' $ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’ % + Â&#x;$ # • ž¿% ~

€ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• ” ! '$ {__ ! $ ÂŚ $ ‚ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Support de hotte pour faux plafond DDB 150 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• ¨ ™ $ Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm 150 150 150 150 150 150 ” $ $$ ` ~¸ ~¸ ~¸ ÂŒ{{ {~ ÂŚ_~ Tension du rĂŠseau V 230 230 230 230 230 230 + „€> ÂŒ

~{ Âś ÂŒ ¸Â?_~ÂŒ ÂŒ ¸Â?__ ÂŒ ÂŽÂ? _{ ÂŒ ¸ ÂŚ ÂŒ_ ~_ÂŒ ÂŒ_ ~ _ LĂŠgende Ă• 1 ) Produit disponible sur commande spĂŠciale 2 ) Hauteur donnĂŠe en ĂŠvacuation. Voir dimensions en recyclage sur les schĂŠmas d’encastrement. 3 ) Veiller Ă ce que le plafond soit capable de supporter l’appareil. ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_

„ ! €# ~ ~* = " $ ' # $ $ ' *

223


Hotte dĂŠcorative ĂŽlot et hotte de plafond

Miele Modèle DA 7000 D DA 2900 Ligne Prestige Prestige § '$ # ĂŠ ´§ " Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Largeur cm 100 110 Coloris/matĂŠriaux verre/zinc inox Ă?# $ ´ $•$ Ă’´Ă• Ă•´Ă• ” ' ! ' „ž< Ă’ $ '$ ׂ % $ $ Ă’ Ă• Dimensions hors tout – poids § ! = ! ”Ù‚ $ ÂŚ !

! ÂŽ _ ! ! ÂŽ

” ĂŒÂ‚ ? _~ ~ÂŒ Â? Distance minimale table de cuisson/hotte Électrique cm 55 55 ‰ Š $ ÂŚ{ ÂŚ{ Commande Ă? $ $ $ ‹$ $ Ă’ Ă• Ă? $ $ # Ă• Ă’ <' '$ Ă’ Ă• CaractĂŠristiques techniques Allures d’aspiration 4 4 ' $ $ ²² Ă‹ { ÂŞ ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ ÂŚ

Ă’ÂŽ ÂŚ~ Ă’ÂŚÂŽ _ # ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ {

Ă’ÂŚÂŽ _Â? Ă’55 ~ # ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ _{ Ă’ÂŚ ~Â? Ă’{

# ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ ~{ Ă’{{ Â? Ă’42 Équipement Ă?$ ` _ ! ~ # $ # ÂŒ ! ~ =„ ÂĽ !´ # ! ÂŒ ÂŒ ÂŞ Ă• Ă• <' Ă• Ă• € ¢ ""' ' { { ‚ Ă• Ă• " $' ™ $ ™• Ă• Ă• + Ă’ Ă’ Ă• @ $$ '# $ ‚ Ă’ {

@ $$ ' $ ~{ Ă’ Ă• ™• $•$ ' ÂŒ ‚ Ă• Ă’ ™• " ! " Ă’ Ă’ ™• ” Ăƒ % Ă’ Ă• + + Â&#x;$ # • $ '$ Ă• Ă• Montage @” ~Â?

# Ò Õ @” ~�

! Ă’ Ă• ÂĽ ! Ă’ Ă’ ÂĽ ! " Ă• Ă• @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Ă’´Ă’´Ă’ Ă•´Ă•´Ă• ™• ÂŒ $­ Ă• Ă’ Accessoires en option Âż $•$ Ă’ ¾¾ ~Â?

Filtre Ă charbon actif catalytique NoSmell 4 x DKF 12-1 DKF 18-1 en sĂŠrie + '# $ Ă’ Ă• ” $ Ă’ Ă• @' $ Ă’ Ă• SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Ă• Ă• Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm 180 185 ” $ $$ ` ¸ _¸ < ' ¨ ~_ ~_

+ „€> Œ

~{ Âś ÂŒÂ?ÂŒ ÂŒÂ?_ { _ÂŽÂŒ¸~

LĂŠgende Ă• ׂ ” $ '$ ق § ' '# $ * ¨ $•$ $ ' $ ĂŒÂ‚ ¨ $ $ ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ „ ! # ~ ~* = " $ ' # " $ $ ' *

224


Hottes classiques et tĂŠlescopiques

Miele Modèle Ligne § ' $ ´§ $ Largeur Coloris/matÊriaux

cm

Ă?# $ ´ $•$ PossibilitĂŠ moteur extĂŠrieur EXT Dimensions hors tout - poids cm H x L x P 1) ” " 'ž $ # $ ? Poids net2‚ Distance minimale table de cuisson/hotte Ă? $ $ Gaz cm Commande %'$ $ %'$ " Ă? $ $ $ ‹$ $ CaractĂŠristiques techniques € ' $ $ ²² Ă‹ { Booster mÂł/h – dB(A) re1pw _ # ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ 2ème vitesse mÂł/h – dB(A) re1pw # ĂŒ´ Ă’ ÂŞ €‚ Ăƒ Équipement Éclairage W ÂĽ !´ # ! ÂĽ $ ' $ '$ ‚ + ‹ Raccord d’Êvacuation (diamètre) mm @ $$ ' $ ~{ Montage ÂĽ ! ÂĽ ! ‹ ´ $ÂŁ ' @ $$ '# $ ´ ´$ÂŁ ' Accessoires en option Kit de recyclage Filtre Ă charbon actif catalytique NoSmell + '# $ ÂŞ ۻ ÂŚ Âż %= ÂŒ

+ $ # $ ' €@ _

” $ @' $ SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm ” $ $$ ` Tension du rĂŠseau V + „€> ÂŒ

~{ Âś

DA 1060 ÉlĂŠgance Ă’´Ă• 60 blanc brillant, chocolat, inox Ă•´Ă• –

DA 1160 ÉlĂŠgance Ă’´Ă• 60 inox

DA 3460 ÉlĂŠgance Ă•´Ă’ 60 inox

DA 3490 ÉlĂŠgance Ă•´Ă’ 90 inox

Ă•´Ă• –

Ă•´Ă• sur cde spĂŠcialeÂł)

Ă•´Ă• sur cde spĂŠcialeÂł)

12,5 x 59,9 x 50 Ă’ ~

12,5 x 59,9 x 50 Ă’ ~

38 x 59,5 x 27,5 Œ~ { ~

38 x 89,5 x 27,5 Œ~ { Œ

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Œ{ 65

Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă’ Ă’

Ă’ Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă•

_ – _ Ă’ÂŚ 200–55 ÂŒ Ă’ÂŒ¸

ÂŒ 500–Ž_ _{ Ă’ÂŚÂŒ 270–57 ÂŚ Ă’ÂŒÂŽ

ÂŒ {{ Ă’ÂŚÂŒ ÂŒ

Ă’{ÂŚ 275–51 { Ă’ÂŒ{

ÂŒ {{ Ă’ÂŚÂŒ ÂŒ

Ă’{ÂŚ 275–51 { Ă’ÂŒ{

2 x 50 ~ Ă’ Ă• 150 Ă•

2 x 50 ~ Ă’ Ă• 150 Ă•

2 x 50 Ă• Ă• 150 Ă•

2 x 50 ~ Ă• Ă• 150 Ă•

Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

Ă’ Ă’´Ă• Ă•´â€“´Ă’

Ă’ Ă’´Ă• Ă•´â€“/–

– 1 x DKF 18-1 Õ Õ Ò Ò Õ Õ

– 1 x DKF 18-1 Õ Õ Ò Ò Õ Õ

DUU 151 DKF 13-1 Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

DUU 151 DKF 13-1 Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă’

Ă’

Ă•

Ă•

150 _

230 $ { � ŒŒ chocolat 5109113 inox 5119716

150 _ÂŒ 230 { Â?¸ {

150 ~¸ 230 { ÂŒ ¸ŒÂŒ

150 ~¸

230 { ÂŒ ¸ÂŽ

LĂŠgende Ă• š) Voir dimensions de la niche pour les appareils encastrables sur les schĂŠmas d’encastrement ²) Veiller Ă ce que le meuble soit capable de porter l’appareil Âł) Produit disponible sur commande spĂŠciale ²² „> ÂŚ {Â? „> ÂŚ ÂŽ Œ‹~‹ _ „> ÂŚ ÂŽ Œ‹_ Edition des tableaux avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

225


Groupes filtrants Miele Modèle Ligne ‰ " Largeur Coloris/matĂŠriaux Ă?# $ ´ $•$ PossibilitĂŠ moteur extĂŠrieur EXT Dimensions hors tout – poids H x L x P 2) 3

cm

cm

kg Poids net ) Distance minimale table de cuisson/hotte Électrique cm Gaz cm Commande Ă? $ # $ $ Ă? $ $ $ ‹$ $ CaractĂŠristiques techniques Allures d’aspiration DĂŠbit d’air et puissance acoustique**, Ă˜ 150 mm Vitesse intensive/Booster m3/h-dB(A) re1pW 3ème vitesse m3/h-dB(A) re1pW 2ème vitesse m3/h-dB(A) re1pW 1ère vitesse m3/h-dB(A) re1pW Équipement Éclairage W ÂĽ !´ # ! <' " € ¢ Y' ' {Ă’ { ‚ + Ă’ Raccord d’Êvacuation (diamètre) mm @ $$ ' $ Ă? ~{ @ $$ Ă› ~ ! Ă? { ´Ă? ~

Montage Fixation murale arrière Fixation au meuble haut par dessous/sur le côtÊ @ $$ '# $ ´ ´$£ ' Accessoires en option Kit de recyclage Filtre à charbon actif catalytique NoSmell @ $ ª¨

Conduit d’Êvacuation ” $ RĂŠducteur de bruit SĂŠcuritĂŠs ™'$ ' ¢ ‚ Alimentation ĂŠlectrique Longueur du cordon ĂŠlectrique cm Puissance totale de raccordement W Tension du rĂŠseau V Code EAN 400 251‌

DA 2150 ÉlĂŠgance Ă• 53 inox/mĂŠtal Ă•´Ă• –

DA 2250 ÉlĂŠgance Ă• 53 inox/mĂŠtal Ă•´Ă• sur cde spĂŠciale1)

DA 2270 ÉlĂŠgance Ă• 70 inox/mĂŠtal Ă•´Ă• sur cde spĂŠciale1)

DA 2210 ElĂŠgance Ă• 110 inox/mĂŠtal Ă•´Ă• –

28,3–31 x 53,2 x 37,2 8

28,3–31 x 53,2 x 37,2 8

28,3–31 x 70,2 x 40,2 9,5

28,3–31 x 110 x 40,2 16

45 65

45 65

45 65

45 65

Ă• Ă’

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

4 – 500–63 350–56 250–49 150–43

4 – 640–65 400–53 300–48 200–43

4 – 640–65 400–53 300–48 200–43

4 – 1850–77 1250–64 950–58 650–51

2 x 50 Ă’ Ă’ Ă• 150 Ă• Ă’

2 x 50 avec variateur 2 x 50 avec variateur 4 x 50 avec variateur ~ _ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• ! ~ 150 150 150 Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă•

– Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

– Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

– Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

– Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’

1 x DUU 151 1 x DKF 15-1 Õ Õ Õ –

1 x DUU 151 1 x DKF 15-1 Ă• Ă• Ă• Ă•

1 x DUU 151 1 x DKF 15-1 Ă• Ă• Ă• Ă•

2 x DUU 151 2 x DKF 15-1 Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

Ă•

150 220 230 4238104

150 300 230 4238111

150 300 230 4238135

150 780 230 4679204

LÊgende Õ ) Produit disponible sur commande spÊciale 2 ) Voir dimensions de la niche pour les appareils encastrables sur les schÊmas d’encastrement 3 ) Veiller à ce que le meuble soit capable de porter l’appareil. ** selon normes EN 61591, EN 60704-2-13 et EN 60704-3 1

Edition des tableaux Avril 2012. Le fabricant se rĂŠserve le droit de modifier les caractĂŠristiques de ses appareils.

226


Les réfrigérateurs

Miele Désignation Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie, 365 jours Caractéristiques Volume utile total Volume utile réfrigération Volume utile zone PerfectFresh Volume utile congélation Pouvoir de congélation en 24h Autonomie en cas de panne de courant Classe climatique Dégivrage, zone réfrigération Dégivrage, zone congélation Niveau sonore dB (A) re1 w Construction Appareil intégrable/à poser Roulettes réglables en hauteur Hauteur de niche Parois et façades blanches Parois inox et façades inox anti-traces Parois coloris inox et façade inox anti-traces Réglage électronique de la température ]$ ´ Electronic Touch à touches sensitives Charnières de porte droite, réversibles Fixation à glissière/directe Fermeture SoftClose Poignée à dépression arrondie coloris inox Eclairage par LED Filtre Actif Air Clean Dimensions hors tout Hauteur Largeur Profondeur Poids net Equipement Froid statique/dynamique/ventilé Touche Super Froid Contreporte modulable/à larges liserés inox Bacs à légumes/sur roulette/sur rails téléscopiques < " $ ¥ ´ ' ' $ Tablettes GlassLine Clayette range-bouteilles Bacs à glaçons Compartiment à œufs Boîte à beurre Raccordement électrique Tension V Code EAN 400251…

kWh l l l l kg h

cm cm cm kg

K 9212 i/ K 9412 i A+ 129/139

K 9414 iF/ K 9454 iF A+/A++ 227/176

K 9554 iDF/ K 9754 iDF A++/A + 190/287

K 9752 iD-1 K 9757 iD-3 A+ 157/175

K 9758 iDF-4

K 14820 SD ed/cs

A++ 232

A+ 155

155/227 155/227 – – – – SN-ST automatique – 35

210/206 194/190 – 16 2 15 N/N-ST automatique manuel 37

242/309 222/282 – 20/27 2 15 N-ST automatique manuel 37

330/307 330/216 –/91 – – – SN-T/SN-ST automatique – 37

288 170 91 27 2 19 SN-ST automatique manuel 38/37

391 391 – – – – SN-T automatique – 39

Õ/– – 87,4–88,8/ 121,8–123,4 – – – Õ Õ/– – Õ Õ/– – – – –

Õ/– – 121,8 – 123,4

Õ/– – 177–178,6

Õ/– – 177–178,6

–/Õ Õ –

– – – Õ Õ/–/–/Õ – Õ Õ/–/–/Õ –/Õ – –/Õ –

Õ/– – 139,5–141,3/ 177–178,6 – – – Õ –/Õ – Õ –/Õ Õ – Õ –

– – – Õ –/Õ – Õ –/Õ Õ – Õ –

– – – Õ –/Õ – Õ –/Õ Õ – Õ –

– Õ – Õ –/Õ Õ Õ – Õ Õ Õ Õ

87,2/121,8 54,3 54,4 35,5/45,5

121,8 54,3/55,7 54,4 48,2/54,6

139,5/177 55,9 54,4 56,7/66,2

177 55,9 54,4 78,1/62,2

177 55,9 54,4 73,6

185 60 63 79,5

Statique Õ –/– 2/–/– Ò´Ò 4/6 – – Õ –

Statique Õ Õ/–/Õ/Õ 2/–/–/2/Õ/– Ò´Ò 5 – Õ Õ –/Õ

Dynamique Õ Õ/Õ 2/Õ/–/2/–/Õ Ò´Ò 5/6 Õ Õ Õ Õ

Dynamique Õ Õ/Õ 2/–/Õ´Ò´Ò´Ò Ò´Ò´_´Õ 8/6 Õ – Õ Õ

Dynamique Õ Õ/Õ Ò _´Õ 3 Õ Õ Õ Õ

Dynamique Õ Õ/Õ ~´Ò´Õ –/– 6 Õ – Õ Õ

220/240 4258034/4201368

220/240 4201375/4276366

220/240 4201450/4243467

220/240 4622354/4805238

220/240 4805221

220/240 4803661

Légende Õ dispo, – non dispo

227


CombinĂŠs posables inox

Miele DĂŠsignation Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique Consommation d’Ênergie, 365 jours kWh CaractĂŠristiques Volume utile total Volume utile rĂŠfrigĂŠration Volume utile zone PerfectFresh Volume utile congĂŠlation Pouvoir de congĂŠlation en 24h Autonomie en cas de panne de courant Classe climatique DĂŠgivrage, zone rĂŠfrigĂŠration DĂŠgivrage, zone congĂŠlation Niveau sonore dB (A) re 1 pw Construction € ' ´ Nombre de compresseurs Nombre de circuits + ' ÂŒ ' ´ Parois et façades blanches ” ! " › ! ‹ $ ” $ ! " › ! ‹ $ €]$ ´ „ $ $ < $ $ # + '# Fixation Ă glissière/directe ÂĽ ™ " + ” ' ' !´$ ! „$ =„ ÂĽ €$ " € + Dimensions hors tout Hauteur Largeur Profondeur Poids net Equipement Froid rĂŠfrigĂŠrateur Froid congĂŠlateur < $ ™ ÂĽ < $ ™ ÂĽ + ´ ' ! ÂŞ $ ' ´ ´ ' ' $ < ” " $ ÂĽ ´ ' ' $ Tiroirs de congĂŠlation Tablettes de congĂŠlation rapide + $ ' Tablettes GlassLine + • ‹ ÂĽ › $ % ? ‚ Bacs Ă glaçons + ÂŻ " ÂŞ ĂŠ Raccordement ĂŠlectrique Tension Code EAN 400251‌ LĂŠgende Ă• Ă’

228

l l l l kg h

cm cm cm kg

V

KTN 14840 SD ed/cs

KD 12622 S edt/cs

KFN 14943 SD ed/cs KFN 14943 SDE ed/cs A+ 384

KFN 14947 SDE ed/cs

A++ 197

KFN 12823 SD edt/cs-1/ KFN 14927 SD ed/cs A+ 322/358

A+ 355 413 329 – 84 11 24 SN-T automatique automatique 43

253 199 – 54 7 25 SN-T automatique manuel 39

320/332 231/157 –/86 89 16 30 SN-T automatique automatique 41

442/439 327 – 115/112 14 30 SN-T automatique automatique 42

412 193 107 112 14 30 SN-T automatique automatique 42

Ă’´Ă• 1 2 Ă•´Ă’ – Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• – Ă• Ă’´Ă• Ă’ Ă’

Ă’´Ă• 1 1 Ă’´Ă• – Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• – Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă’´Ă• 1 2 Ă’´Ă• – Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’´Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• – Ă’´Ă• Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă’´Ă• 2 2 Ă’´Ă• – Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă• Ă• – Ă• Ă• Ă’ Ă•

Ă’´Ă• 2 2 Ă’´Ă• – Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă• Ă• – Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•

186 75 63 100

162,3 60 63,7 67

182/201,1 60 63 82,2/97,5

202 75 63 122/125

202 75 63 128

Dynamique No Frost Ă’ Ă• Ă•´Ă• ~´Ă’´Ă’ Ă’ – 2 Ă’ 5 Ă’ Ă’ Ă• Ă• Ă•

Statique Statique Ă’ Ă’ Ă’ ~´Ă’´Ă’ Ă’ 2 – Ă’ 4 Ă’ Ă’ Ă• Ă• Ă’

Dynamique No Frost Ă’´Ă• Ă• Ă•´Ă’´Ă•´Ă• ~´Ă’´Ă’´Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´~´Ă• 3 1 Ă’´Ă• 4/3 Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă’´Ă•

Dynamique NoFrost Ă• Ă• Ă•´Ă• ~´Ă•´Ă’ Ă’ 3 – Ă• 5 Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• Ă•

Dynamique NoFrost Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă• ~´Ă• 2 – Ă• 4 Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

220/240 4808116

220/240 4984858

220/240 4807553/4808154

220/240 4808178/4806532

220/240 4951614

A+ 406


CombinĂŠs intĂŠgrables

Miele DĂŠsignation Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique Consommation d’Ênergie, 365 jours kWh CaractĂŠristiques Volume utile total Volume utile rĂŠfrigĂŠration Volume utile zone PerfectFresh Volume utile congĂŠlation Pouvoir de congĂŠlation en 24h Autonomie en cas de panne de courant Classe climatique DĂŠgivrage, zone rĂŠfrigĂŠration DĂŠgivrage, zone congĂŠlation Niveau sonore dB (A) re 1 pw Construction Appareil intĂŠgrable/Ă poser Nombre de compresseurs Nombre de circuits Hauteur de niche CongĂŠlateur 4 ĂŠtoiles en haut/en bas Parois et façades blanches Parois inox et façades inox anti-traces Parois coloris inox et façade inox anti-traces RĂŠglage ĂŠlectronique de la tempĂŠrature €]$ ´ Electronic Touch Ă touches sensitives Charnières de porte droite, rĂŠversibles Fixation Ă glissière/directe Fermeture SoftClose PoignĂŠe Ă dĂŠpression arrondie coloris inox Eclairage par LED Filtre Actif Air Clean Dimensions hors tout Hauteur Largeur Profondeur Poids net Equipement Froid rĂŠfrigĂŠrateur Froid congĂŠlateur Touche Super Froid Touche Super Frost Contreporte modulable/Ă larges liserĂŠs inox Bacs Ă lĂŠgumes/sur roulette/sur rails tĂŠlĂŠscopiques Tiroirs PerfectFresh/sur rails tĂŠlĂŠscopiques Tiroirs de congĂŠlation Tablettes GlassLine Clayette range–bouteilles Fabrique de glaçons automatique (Ice Maker) ÂŞ $ › Compartiment Ă Ĺ“ufs BoĂŽte Ă beurre Raccordement ĂŠlectrique Tension Code EAN 400251‌

KDN 9713 i-1

l l l l kg h

cm cm cm kg

V

KF 9757 iD-4 KFN 9758 iD-3 A++/A+ 244/313

KFN 9755 iDE

A+ 310

KF 9712 iD/ KF 9713 iD A+ 307/317

262 200 – 62 4 20 SN-T automatique automatique 38

288/281 231/200 – 57/81 10/14 30 SN-T automatique manuel 37

264/240 140/111 67 57/62 10 32/30 SN-T/SN-ST automatique manuel/automatique 37/38

260 200 – 60 10 20 SN-ST automatique automatique 38

Õ/– 1 1 177,2–178,8 –/Õ – – – Õ Õ/– – Õ Õ/– – – – –

Õ/– 1 2 177,2–178,8 –/Õ – – – Õ Õ/–/Õ/– – Õ Õ/– – – – –

Õ/– 1 2 177,2–178,8 –/Õ – – – Õ –/Õ – Õ –/Õ Õ – Õ –

Õ/– 1 2 177,2–178,9 –/Õ – – – Õ –/Õ – Õ –/Õ Õ – Õ –

177,2 54,3 54,6 69,5

177,2 54/54,3 54,4/54,6 66,3/66,9

177 55,9 54,4 77,9/75,5

177,2 59,9 54,4 74,5

Dynamique NoFrost – Õ –/– 2/–/– – 3 5 – – Õ Õ –

Dynamique Statique – Õ –/– 2/–/– – 2/3 6/5 – – Õ Õ –

Dynamique Statique/No Frost Õ Õ Õ/Õ – 2/– 2/3 5/4 – – Õ Õ Õ

Dynamique NoFrost Õ Õ Õ/Õ 2/Õ/– – 3 4 Õ Õ – Õ Õ

220/240 4613253

220/240 4279130/4243610

220/240 4806754/4807409

220/240 4272931

A+ 308

LÊgende Õ dispo, – non dispo

229


Fresh unit

Miele DĂŠsignation Modèle partie gauche Modèle partie droite Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique Consommation d’Ênergie, 365 jours en kWh CaractĂŠristiques Volume utile total l Volume utile rĂŠfrigĂŠration l Volume utile zone PerfectFresh l Voulume utile cave Ă vin l Volume utile congĂŠlation l Pouvoir de congĂŠlation en 24h kg Autonomie en cas de panne de courant h Classe climatique DĂŠgivrage, zone rĂŠfrigĂŠration DĂŠgivrage, zone congĂŠlation Niveau sonore dB (A) re 1 pw Construction € ' ´ @ ' Nombre de compresseurs (2 compresseurs = parties rĂŠfrigĂŠrateur et congĂŠlateur dĂŠbrayables sĂŠparĂŠment) Nombre de circuits + ' ÂŒ ' Parois et façades blanches ” ! " › ! ‹ $ @' ' $ ' €"" $ ´ „ $ $ < $ $ # + ´ '# ÂĽ ™ " + ” ' ' ! „$ =„ ÂĽ €$ " € + Dimensions hors tout Hauteur cm Largeur cm Profondeur cm Poids net kg Equipement Froid rĂŠfrigĂŠrateur Froid congĂŠlateur Touche Super Froid < $ ™ ÂĽ + ´ ' ! ÂŞ $ ' ´ ´ ' ' $ < ” " $ ÂĽ ´ ' ' $ Tiroirs de congĂŠlation + $ ' < $ ' Tablettes GlassLine + • ‹ ÂĽ › $ % ? ‚ ÂŞ $ › + ÂŻ " ÂŞ ĂŠ Raccordement ĂŠlectrique Tension V Code EAN 400251‌ Partie gauche Partie droite LĂŠgende Ă• Ă’

230

KFNS 14821 SD ed/cs FN 14827 S ed/cs K 14820 SD ed/cs A+/A+ 330/155

KFNS 14823 SDE ed/cs KWTN 14826 SDE ed/cs–1 K 14820 SD ed/cs A+/A+ 267/155

KWTN 14826 SDE ed/cs–1 (CombinÊ seul)

KFN 14827 SDE ed/cs–1 (CombinÊ seul)

A+ 267

KFNS 14825 SDE ed/cs KFN 14827 SDE ed/cs–1 K 14820 SD ed/cs A+/A+ 362/155

652 391 – – 261 20 43 SN-T automatique automatique 41/39

638 391 – 128 119 16 31 SN-ST/SN-T automatique automatique 41/39

247 – – 128 119 16 31 SN-ST automatique automatique 41

667 391 157 – 119 16 31 SN-T automatique automatique 41/39

276 – 157 – 119 16 31 SN-T automatique automatique 41

Ă’´Ă• Ă• –

Ă’´Ă• Ă• –

Ă’´Ă• Ă• 1

Ă’´Ă• Ă• –

Ă’´Ă• Ă• 1

2 2 Ă• – Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

2 3 Ă• – Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

– 3 Õ – Õ

 {ÂŽ+  ~ ÂŽ+ Ă’´Ă• Ă• $ ´Ă• Ă• Ă• Ă• ÂĽ $ $ "

2 2 Ă• – Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

– 2 Ă• – Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• $ ´Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

185 121 63 81,3/79,5

185 121 63 87,7/79,5

185 60 63 87,7

185 121 63 86,7/79,5

185 60 63 86,7

Dynamique No Frost – Ă• Ă•´Ă• ~´Ă’´Ă• Ă’ 8 Ă• Ă’ 6 Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă•

Dynamique No Frost – Ă• Ă’´Ă’´Ă•´Ă• Ă’´Ă’´Ă’´~´Ă’´Ă• Ă’ 5 Ă• Ă• 6 Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă•

Dynamique No Frost – Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ 5 Ă• Ă• – Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’

Dynamique No Frost – Ă• Ă’´Ă’´Ă•´Ă• ~´Ă’´Ă•´ĂœĂ’´Ă’´Ă’ Ă’´~´Ă• 5 Ă• Ă• 8 Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Dynamique No Frost – Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ ~´Ă• 5 Ă• Ă• 2 Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’

220/240 4806495 4803661

220/240 5091814 4803661

220/240 5091814 –

220/240 5061671 4803661

220/240 5061671 –

A+ 362


CongĂŠlateurs armoire intĂŠgrables

Miele DĂŠsignation Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique Consommation d’Ênergie, 365 jours kWh CaractĂŠristiques Volume utile total l Froid statique/No Frost Etoiles Pouvoir de congĂŠlation en 24h Autonomie en cas de panne de courant Classe climatique DĂŠgivrage Niveau sonore dB (A) re 1 w Construction € ' @ ' § $ + '# @' ' $ ' €]$ ' ´ „ $ $ < $ $ # ÂĽ ! ´ $ ÂĽ ™ " + ” ' ' $ ! „$ =„ „ $ ¨ @ ” ! " › ! ‹ $ ” " › $ Dimensions hors tout § $ = $ Profondeur cm Poids net kg Equipement Nombre de tiroirs de congĂŠlation + $ ' < $ ' < $ ™ ÂĽ ÂŞ $ › Accumulateurs de froid € ´# ™'$ ' " Raccordement ĂŠlectrique Tension + „€> ÂŒ

~{ Âś LĂŠgende Ă• Ă’

F 9212 i A+ 215

F 9552 i A+ 275

FN 9752 i A+ 325

FN 14827 S ed/cs A+ 330

104 Statique 4 12 32 SN-T manuel 36

186 Statique 4 16 32 SN-T manuel 37

211 No Frost 4 18 34 SN-T automatique 38

261 No Frost 4 20 43 SN-T automatique 41

Ă• Ă’ ¸ÂŽ ~Ă’¸¸ ¸ Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• Ă’ _Â? { Ă’ ÂŒ Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’

Ă• Ă’ ÂŽÂŽĂ’ ÂŽ¸ ÂŚ Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’

Ă’´Ă• Ă• Ă’ $ '# Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’

¸ÂŽ ~ {ÂŒ _ 54,4 41,7

_Â? ÂŽ {{ Â? 54,4 64,1

ÂŽÂŽ {{ Â? 54,4 82,5

¸{ ~ Œ

63 81,3

4 Ă’ Ă• Ă• Ă• 2 Ă•´Ă• Ă’

6 Ă• Ă• Ă• Ă• 2 Ă•´Ă• Ă•

8 Ă• Ă• Ă• Ă• 2 Ă•´Ă• Ă•

8 Ă• Ă• Ă• Ă• 2 Ă•´Ă• Ă•

220/240 Œ~Ž{��Œ

220/240 ÂŒ_¸~¸¸_

220/240 ÂŒ_¸~¸Â?

220/240 ÂŒ¸ ÂŚÂŒÂ?{

231


MasterCool

Miele DĂŠsignation Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique Consommation d’Ênergie en kWh en 365 jours CaractĂŠristiques Volume utile total en litres Volume utile rĂŠfrigĂŠration en litres Volume utile zone MasterFresh en litres Volume utile congĂŠlation en litres Pouvoir de congĂŠlation en kg en 24h Autonomie en cas de panne de courant en heures Nombre maxi de bouteilles de Bordeaux RĂŠglage de la tempĂŠrature RĂŠfrigĂŠration CongĂŠlation Classe climatique DĂŠgivrage, zone rĂŠfrigĂŠration DĂŠgivrage, zone congĂŠlation Niveau sonore Construction € ' ´ Hauteur de niche Nombre de compresseurs Nombre de circuits + ' ÂŒ ' ´ €]$ ´ # $ $ # + ´ $ '# ÂĽ ! ´ $ „$ $ $ ÂŞ = ÂĽ $ $ " " Âż`< ÂŚ # ‚ anti-odeurs Dimensions hors tout en cm Hauteur Largeur Profondeur Poids net Poids plein Equipement Froid rĂŠfrigĂŠrateur Froid congĂŠlateur 4 ĂŠtoiles < $ ™ ÂĽ < $ ™ ÂĽ + Tiroirs MasterFresh sur rails tĂŠlĂŠscopiques Tiroirs de congĂŠlation sur rails tĂŠlescopiques Tablettes de congĂŠlation Balconnets Tablettes GlassLine Clayette en bois d’acacia Fabrique de glaçons automatique (Ice Maker) kg/j ÂŞ $ › › $ ' + ÂŻ " ÂŞ ĂŠ Raccordement ĂŠlectrique Tension V Code EAN 400251‌

232

COMBINES KF1801 vi A+ 373

COMBINES KF1901 vi A+ 405

CONGELATEURS F 1471 vi A 382

CONGELATEURS F 1811 vi A+ 434

REFRIGERATEUR K 1801 vi / K 1901 vi A+ 189/194

CAVE A VIN KWT 1602 vi A+ 295

390 253 57 80 15 15 –

483 313 71 99 20 17 –

190 – – 190 14 13 –

403 – – 403 18,5 20 –

454/559 327/402 127/157 – – – –

365 – – – – – 102

+2° Ă +8°C –14° à –18°C SN-T automatique automatique 40

+2° Ă +8°C –14° à –18°C SN-T automatique automatique 40

+2° à +8°C

+3° à + 18°C

–14° à –24°C SN-T – automatique 40

–14° à –24°C SN-T – automatique 40

SN-T automatique – 40

SN-T – – 43

Ă•´Ă’ 213 2 2 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 213 2 2 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 213 1 1 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 213 1 1 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 213 1 1 Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 213 1 3 Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• $ anti-odeurs

212,7 75 61 205,8 432

212,7 90,2 61 225,4 537

212,7 44,5 61 139,2 229

212,7 75 61 191 430

212,7 75/90,2 61 189,4/204 453

212,7 60,3 61 150,8 365

Humide ventilĂŠ NoFrost Ă• Ă• Ă•

Humide ventilĂŠ NoFrost Ă• Ă• Ă•

– NoFrost Ò Õ Õ

– NoFrost Ò Õ Õ

Humide ventilÊ – Õ Ò Õ

1 2 – 3 4 – 1,1 Õ Ò Õ Õ

1 2 – 3 4 – 1,1 Õ Ò Õ Õ

– 2 2 4 – – 1,5 Õ Õ Ò Ò

– 2 4 1 – – 1,2 Õ Ò Ò Ò

2 – – 4 4 – – Ò Ò Õ Õ

– – Ò Ò ” # triple vitrage – – – – – 14 – Ò Ò Ò Ò

220/240 4652719

220/240 4652535

220/240 4653587

220/240 4653433

220/240 4653372/4652740

220/240 5090169


Caves Ă vin

Miele DĂŠsignation Consommation d’Ênergie, 365 jours en kWh CaractĂŠristiques Volume utile total Nombre maxi de bouteilles Classe climatique RĂŠglage de la tempĂŠrature °C Taux d’hygromĂŠtrie Construction € ' ´ Hauteur de niche ” # €]$ ´ + ´ '# Dimensions hors tout Hauteur Largeur Largeur porte ouverte Profondeur Profondeur porte ouverte Poids net Equipement ÂĽ $ $ " ™ + • ™'$ ' " ™'$ ' Ă’" € # $ Raccordement ĂŠlectrique Tension Code EAN 400251 Partie droite LĂŠgende Ă• Ă’

l

% cm cm cm kg

V

KWT 4974 SG ed 383

KWT 4154 UG–1 251

422 143 SN-ST +3+20 60–70

126 38 SN-ST +5+18 60–70

Ă’´Ă• – Ă• Ă’´Ă• Ă•

Ă•´Ă’ 82/87 Ă• Ă’´Ă• Ă•

185,5 66 70,4 67,4 126,2 97

81,7 59,7 64,2 58 116 56

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

220–240 3988970

220–240 4149189

233


Lave-vaisselle intĂŠgrables Miele Ligne CapacitĂŠ (couverts) DonnĂŠes de consommations1) Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique + ]$ $ ' '$ Niveau sonore EN 60704 dB(A) (Re 1 pW) Consommation d’eau annuelle (Prog. Eco) l + ' ” * „$ ‚ ?` DurĂŠe min Dimensions § $ = $ ” " $ ” ? = • #' ´ # Bandeau de commande ÂŞ $ ´ > ! Ă’ $ ´ $ ' ” ' ´ ” ' % ´< $ ™ > # $ $ # Programmes < ' € $ @ ÂŒ ÂŽ „$ " ” ÂŽ{ÂŽ Â? { ÂŽ ” ' # ÂĽ > {{ÂŽ " ÂŚ{ÂŽ ” ÂĽ'$ ¨ ! ÂŚ{ÂŽ ¨ „! ´¨ „$ „ + §Â• „! ™ $ ! Fonctions additionnelles ' ""' ' €]$ < ™'$ € ¤ Q ” $  Â™ ´ ™ ' ÂĽ $ Ă?@ # ĂŽ „$ ™ € ™ @ $ $ $ ” " $ ‰ + ' ‚ ™• ™ • ™'$ $ " ´ ™• + º€$ " @ $$ $ Âş ÂŚ ÂŽ " $ "‚ Equipement ™• " + " + @ $ $ # @' # ¨ # $ '$ ' " ¤ # ´ " ' ™ " + @ ' # ¨ ” ' $ # $ # ” ' ”¨+ ´ ! % „$ ÂŞ = + ‹ „ ' ´¨ $ ÂŁ ´ › ‰ + Panier supĂŠrieur ” ' % " Ă’ Â? ‚ @ ' $ ! ´ ™ ™ # ' Panier infĂŠrieur ™ % + " " ! ´ # @ ' $ ! ´ @ ' $ $ " ! ´ ~ # ' $ÂŁ ' Âş ´ Âş # ™ $ " # ´ ' # Rangement des couverts ‰ $ # < $ # ! < $ # _ ' Alimentation ĂŠlectrique < ´ ÂĽ ' $ ¨´§ÂŠ Puissance de raccordement kW Fusible A Longueur du cordon d’alimentation m + „€> ÂŒ

~{ ***

1

G 4500 Sci Inox ElĂŠgance 9

G 4300 i ElĂŠgance 13

G 4300 Sci ElĂŠgance 14

G 4300 SCU Inox ElĂŠgance 14

A € 46 3220 ~{ 172

A+ € 46 3640 ~�{ 174

A+ € 46 3640 ~�� 174

A+ € 46 3640 ~�� 172

¸ *{Ă’¸ÂŽ ŒŒ*¸ {ÂŽ ÂŒ~ ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ { ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ ÂŒÂ? ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ {¸ ~´ *ÂŽ{

Ă’´Ă’ Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă’´Ă’ Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 45.10 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 45.20 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5005 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5000 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5000 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă’ Ă’

Ă’ Ă• Ă’

Ă’ Ă• Ă’

~_ ´{ 2.3 10 1.7 ÂŒ¸~ÂŒÂŚ

~_ ´{ 2.2 10 1.7 ÂŞ $ ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽÂŚ{ > ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽŒŒ¸ ! ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽÂŚÂŽ{

~_ ´{ 2.2 10 1.7 ÂŞ $ ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽŒ¸~ > ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽÂŚÂ?Â? ! ÂĄ ÂŒÂ?¸ÂŽÂŽ {

~_ ´{

2.2 10 1.7 ÂŒÂ?¸ÂŽÂŚÂŒÂŒ

‚ ¨ $ $ ' „> { ~ÂŒ~ „$ ÂŒ{ÂŽ # $ $$ Âş " * + # $ $ # Âş Ă? ' $ ĂŽ Ă? ¢ ΂* ÂŤConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave–vaisselle Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnellesÂť.

234


Lave-vaisselle intĂŠgrables Miele Ligne CapacitĂŠ (couverts) DonnĂŠes de consommations1) Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique + ]$ $ ' '$ € Niveau sonore EN 60704 dB(A) (Re 1 pW) Consommation d’eau annuelle (Prog. Eco) l + ' ” * „$ ‚ ?` DurĂŠe min Dimensions Hauteur cm Largeur cm Profondeur cm Poids net Kg Longueur du tuyau d’arrivĂŠe d’eau / de vidange m Bandeau de commande ÂŞ $ ´ > ! Ă’ $ ´ $ ' ” ' ´ ” ' % ´< $ ™ > # $ $ # Programmes TempĂŠratures € $ @ ÂŒ ÂŽ „$ " ” ÂŽ{ÂŽ Â? { ÂŽ ” ' # ÂĽ Normal 55°, Intensif 65° Plastiques, FĂŠculents, Volumineux 65° ¨ „! ´¨ „$ „ + §Â• „! ™ $ ! Fonctions additionnelles ' ""' ' €]$ < ™'$ € ¤ Q ” $  Â™ ´ ™ ' ÂĽ $ Ă?@ # ĂŽ „$ ™ € ™ @ $ $ $ ” " $ ‰ + ' ‚ ™• ™ • ™'$ $ " ´ ™• + º€$ " @ $$ $ Âş ÂŚ ÂŽ " $ "‚ Equipement ™• " + " + @ $ $ # @' # ¨ # $ '$ ' " ¤ # ´ " ' ™ " + @ ' # ¨ ” ' $ # $ # ” ' ”¨+ ´ ! % „$ ÂŞ = + ‹ „ ' ´¨ $ ÂŁ ´ › Diodes GlassCare Panier supĂŠrieur ” ' % " Ă’ Â? ‚ @ ' $ ! ´ ™ ™ # ' Panier infĂŠrieur ™ % + " " ! ´ # @ ' $ ! ´ @ ' $ $ " ! ´ ~ # ' $ÂŁ ' Âş ´ Âş # ™ $ " # ´ ' # Rangement des couverts Grand panier Ă couverts < $ # ! < $ # _ ' Alimentation ĂŠlectrique Tension / FrĂŠquence V/Hz Puissance de raccordement kW Fusible A Longueur du cordon d’alimentation m Code EAN 400251...

G 5141 Sci ElĂŠgance 14

G 5400 Sci ElĂŠgance 14

G 5600 SCi Inox ElĂŠgance 14

G 5930 Sci Inox ElĂŠgance 14

A++ € 46 2800 ~ŒŒ 172

A++ € 44 2800 ~ŒŒ 172

A+++ € 43 2800 ~_¸ 141

A+++ € 41 2800 ~_¸ 141

80.5–87 59.8 57 58 2/1.75

80.5–87 59.8 57 50.8 1.5/1.5

80.5–87 59.8 57 50 1.5/1.5

80.5–87 59.8 57 53 2/1.75

Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’ 6 40–75° Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’ 6 40–75° Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă’´Ă’ Ă• Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’ 6 40–75° Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ ÂŒ ÂŞ €‚

Ă’´Ă’ Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’ Ă• 16 40–75° Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• _¸ ÂŞ €‚

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• – GOK 5200 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5200 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• – GOK 5200 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5200 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă’

Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă•

• • • Display GOK 5500 Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• GUK 5500 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă•

• • • Display GOK 5800 Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• GUK 5800 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă•

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă•´Ă•

– Õ Ò

– Ò Õ

– Ò Õ

– Ò Õ

230/50 2.2 10 1.7 Blanc : 4987712 Noir : 4987729 Inox : 4987736

230/50 2.3 10 1.7 Blanc : 5044001 Noir : 5044018 Inox : 5044025

230/50 2.3 10 1.7 5044032

230/50 2.2 10 1.7 4844640

1

‚ ¨ $ $ ' „> { ~ÂŒ~ „$ ÂŒ{ÂŽ # $ $$ Âş " * + # $ $ # Âş Ă? ' $ ĂŽ Ă? ¢ ΂* ÂŤConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave–vaisselle Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnellesÂť.

235


= # ‹# ' Miele Ligne CapacitĂŠ (couverts) DonnĂŠes de consommations1) Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique + ]$ $ ' '$ Niveau sonore EN 60704 dB(A) (Re 1 pW) Consommation d’eau annuelle (Prog. Eco) l + ' ” * „$ ‚ ?` DurĂŠe min Dimensions § # $ ‚ $ = $ ” " $ ” Âż = • #' ´ # Bandeau de commande + ' ' $ < $ ™ > $ ‚ €"" $ ´Â„$ =+ Programmes < ' € $ @ ÂŒ ÂŽ „$ " ” ÂŽ{ÂŽ Â? { ÂŽ ” ' # ÂĽ > {{ÂŽ " ÂŚ{ÂŽ ” ÂĽ'$ ¨ ! ÂŚ{ÂŽ ¨ „! ´¨ „$ „ + §Â• „! ™ $ ! Fonctions additionnelles ' ""' ' €]$ < ™'$ € ¤ Q ” $  Â™ ´ ™ ' ÂĽ $ Ă?@ # ĂŽ „$ ™ € ™ @ $ $ $ ” " $ ‰ + ' ‚ ™• ™ • ™'$ $ " ´ ™• + º€$ " @ $$ $ Âş ÂŚ ÂŽ " $ "‚ Equipement ™• " + " + @ $ $ # @' # ¤ # ´ " ' ™ " + @ ' # ¨ ” ' $ # $ # ” ' ”¨+ ´ ! % „$ ÂŞ = + ‹ „ ' ´¨ $ ÂŁ ´ › ‰ + Panier supĂŠrieur ” ' % " Ă’ Â? ‚ @ ' $ ! ´ ™ ™ # ' Panier infĂŠrieur ™ % + " " ! ´ # @ ' $ ! ´ @ ' $ $ " ! ´ ~ # ' $ÂŁ ' Âş ´ Âş # ™ $ " # ´ ' # Rangement des couverts ‰ $ # < $ # ! < $ # _ ' Alimentation ĂŠlectrique < ´ ÂĽ ' $ ¨´§ÂŠ Puissance de raccordement kW ÂĽ € Longueur du cordon d’alimentation m + „€> ÂŒ

~{ ***

1

G 4570 Scvi ElĂŠgance 9

G 4170 Vi ElĂŠgance 13

G 4170 SCVi ElĂŠgance 14

G 4370 SCVi ElĂŠgance 14

G 4375 SCVi XXL ElĂŠgance 14

A € 46 3220 ~{ 172

A+ € 46 3640 ~�{ 174

A+ € 46 3640 ~�� 174

A+ € 46 3640 ~�� 172

A+ € 46 3640 ~�� 172

¸ *{Ă’¸ÂŽ ŒŒ*¸ {ÂŽ ÂŒ~ ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ ÂŒ¸ ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ ÂŒ¸ ~´ *ÂŽ{

¸ *{Ă’¸ÂŽ {Â?*¸ {ÂŽ ÂŒ¸ ~´ *ÂŽ{

¸ÂŒ*{Ă’Â? {Â?*¸ {ÂŽ { ~´ *ÂŽ{

Ă• _ Ă•´Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• _ Ă•´Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• _ Ă•´Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• ÂŒ Ă•´Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• ÂŒ Ă•´Ă’ 6 ÂŒ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’´Ă• Ă•

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 45.10 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 45.20 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5005 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5000 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5000 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• Ă’ GOK 5005 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5000 Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’ Ă• Ă’

Ă• Ă’ Ă’

Ă’ Ă• Ă’

Ă’ Ă• Ă’

Ă’ Ă• Ă’

~_ ´{ 2.3 1.7 ÂŒ¸~ÂŒÂŚ~¸

~_ ´{ 2.3 1.7 ÂŒÂ?¸ÂŽÂŽÂŒ_

~_ ´{ 2.3 1.7 ÂŒÂ?¸ÂŽÂŽ{

~_ ´{ 2.2 1.7 ÂŒÂ?¸ÂŽÂŽÂŚÂŽ

~_ ´{

2.2

1.7 ÂŒÂ?¸ÂŽÂŽ¸

‚ ¨ $ $ ' „> { ~ÂŒ~ „$ ÂŒ{ÂŽ # $ $$ Âş " * + # $ $ # Âş Ă? ' $ ĂŽ Ă? ¢ ΂* ÂŤConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave–vaisselle Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnellesÂť.

236


= # ‹# ' Miele Ligne CapacitĂŠ (couverts) DonnĂŠes de consommations1) Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique + ]$ $ ' '$ Niveau sonore EN 60704 dB(A) (Re 1 pW) Consommation d’eau annuelle (Prog. Eco) l + ' ” * „$ ‚ ?` DurĂŠe min Dimensions Hauteur (avec top) cm Largeur cm Profondeur cm Poids net kg Longueur du tuyau d’arrivĂŠe d’eau / de vidange m Bandeau de commande + ' ' $ < $ ™ > $ ‚ €"" $ ´Â„$ =+ Programmes TempĂŠratures € $ @ ÂŒ ÂŽ „$ " ” ÂŽ{ÂŽ Â? { ÂŽ ” ' # ÂĽ Normal 55°, Intensif 65° Plastiques, FĂŠculents, Volumineux 65° ¨ „! ´¨ „$ „ + §Â• „! ™ $ ! Fonctions additionnelles ' ""' ' €]$ < ™'$ € ¤ Q ” $  Â™ ´ ™ ' ÂĽ $ Ă?@ # ĂŽ „$ ™ € ™ @ $ $ $ ” " $ ‰ + ' ‚ ™• ™ • ™'$ $ " ´ ™• + º€$ " @ $$ $ Âş ÂŚ ÂŽ " $ "‚ Equipement ™• " + " + @ $ $ # @' # ¤ # ´ " ' ™ " + @ ' # ¨ ” ' $ # $ # ” ' ”¨+ ´ ! % „$ ÂŞ = + ‹ „ ' ´¨ $ ÂŁ ´ › Diodes GlassCare Panier supĂŠrieur ” ' % " Ă’ Â? ‚ @ ' $ ! ´ ™ ™ # ' Panier infĂŠrieur ™ % + " " ! ´ # @ ' $ ! ´ @ ' $ $ " ! ´ ~ # ' $ÂŁ ' Âş ´ Âş # ™ $ " # ´ ' # Rangement des couverts ‰ $ # < $ # ! < $ # _ ' Alimentation ĂŠlectrique Tension / FrĂŠquence V/Hz Puissance de raccordement kW ÂĽ € Longueur du cordon d’alimentation m Code EAN 400251...

G 5191 SCVi ElĂŠgance 14

G 5470 SCVi ElĂŠgance 14

G 5475 SCVi XXL ElĂŠgance 14

G 5670 SCVi ElĂŠgance 14

G 5980 SCVi Prestige 14

A++ € 46 2800 ~ŒŒ 172

A++ € 44 2800 ~ŒŒ 172

A++ € 44 2800 ~ŒŒ 172

A+++ € 43 2800 ~_¸ 141

A+++ € 41 2800 ~_¸ 141

80.5–87 59.8 57 48 2/1.75

80.5–87 59.8 57 50 1.5/1.5

84.5–91 59.8 57 51 1.5/1.5

80.5–87 59.8 57 51 1.5/1.5

80.5–87 59.8 57 51 2/1.75

Ă• ÂŒ Ă•´Ă’ 6 40–75° Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• ÂŒ Ă•´Ă’ 6 40–75° Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• ÂŒ Ă•´Ă’ 6 40–75° Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă’

Ă• { Ă’´Ă• 6 40–75° Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ ÂŒ ÂŞ €‚

Ă• ¸ Ă’´Ă• 16 40–75° Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• _¸ ÂŞ €‚

Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• – GOK 5200 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5200 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• – GOK 5200 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5200 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă’ Ă’ Ă• Ă’ Ă•´Ă• – GOK 5505 Ă• Ă•´Ă’ Ă• Ă’ GUK 5200 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă’

Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă• Ă• Ă•´Ă’ Ă’ • • • Display GOK 5500 Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• GUK 5500 Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’´Ă• Ă• • • • Display GOK 5800 Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă• GUK 5800 Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă’

Ă•´Ă•

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă’´Ă’

Ă•´Ă•

Ă’ Ă• Ă’

Ă’ Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă•

Ă’ Ă’ Ă•

230/50 2.2 1.7 4987774

230/50 2.3 1.7 5044049

230/50 2.3 1.7 5044056

230/50 2.3 1.7 5044063

230/50 2.2

1.7 4819747

1

‚ ¨ $ $ ' „> { ~ÂŒ~ „$ ÂŒ{ÂŽ # $ $$ Âş " * + # $ $ # Âş Ă? ' $ ĂŽ Ă? ¢ ΂* ÂŤConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave–vaisselle Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnellesÂť.

237


= # ‹# "

Miele CapacitĂŠ Couverts Cycles DonnĂŠes de consommations1) + ]$ $ ' ' ' + "" $ $ ' # + ]$ $ ' '$ > # „> ÂŚ ÂŽ ÂŒ

ÂŞ €‚ @ `‚ + ” * % ! ‚ + ' ” * % ! ‚ ?` Dimensions § $ = $ Profondeur cm = • #' ´ # Bandeau de commande ! Ă’ $ ´ $ ' ” ' ´Â” ' < $ Programmes < ' + ÂŚ{ÂŽ Âľ # ÂŚ{ÂŽ " ÂŽ{ÂŽ ¨ { ÂŽ §Â• ÂŽ{ÂŽ ” ' # " „$ ÂŒ~ÂŽ ” { ÂŽ ¨ { ÂŽ Âż Fonctions additionnelles ' ""' ' €]$ ™'$

Equipement + " + ™'$ € ¤ ” " $ ‰ + ' ‚ ÂŞ = ÂŞ $ $ ¨ # $ '$ ' " ™'$ + €$ " @ $$ $ ÂŚ{ÂŽ+ " $ "‚ Affichage de contrĂ´le „ ' ´¨ # ' ´ › Panier supĂŠrieur ” ' % " Ă’ Â? ‚ ™ ™ # ' Panier infĂŠrieur ™ % $ " # @ ' $ ! ´ @ ' $ $ " ! ´ ~ # ' $ÂŁ ' # ™ $ " # ´ ' # Rangement des couverts ” $ # < $ # _ Accessoires en option % ! ¤Â™ ‰ ÂŚ ÂĽ › ! ‰¼¨ ÂŚ ´{ÂŽĂ’ § {ÂŽ $ ‚ ‰¼¨ ÂŚ ´Œ Ă’ § ÂŚ $ ‚ Alimentation ĂŠlectrique ÂŞ $ ' _> €+ ÂŒ

¨ { §ÂŠ _! Œ€ ‚ $ ' €+ ~_ ¨ { §ÂŠ ! ÂŚ €‚ < ´¼ ' $ ¨´§ÂŠ ” $ $$ ?` ÂĽ € + ' €+ ~_ ¨ { §ÂŠ ! ÂŚ €‚ = $ + „€> ÂŒ

~{ *** 1

238

PG 8081 i

PG 8083 SCVi

13 5/jour

14 5/jour

€ Â€ € ÂŒÂ? ¸ ~Â?{

€ Â€ € ÂŒÂ? ¸ ~Â?Â?

¸ {Ă’¸ÂŽ {Â? ¸ 57 ÂŽ´ ÂŒ

¸ÂŒ {Ă’Â?

{Â? ¸ 57 ÂŽ´ ÂŒ

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă• Ă’ Ă’ Ă’´Ă•

{ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

{ Ă’ÂŽ{ÂŽ Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă• Ă•

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă•

Ă•´Ă•

Ă•´Ă•

Ă•´Ă•

Ă•´Ă•

Ă• Ă’

Ă’ Ă•

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă• ÂŒ

´{ ¸ _ _! ÂŚ Ă• ÂŽ { ~Â?Â?{

Ă• ÂŒ

´{

¸ _ _! ÂŚ Ă• ÂŽ { _

¸

‚ ¨ $ $ ' „> { ~ÂŒ~ % ! ÂŽ{ÂŽ # $ $ ' $$ " = # Ă’# % " $ " ' $ " $ # % $ ~

ΫÂŒ~´Â„‰ # ¢ ' $ " *


Lave-linge Miele DonnÊes de consommation1) CapacitÊ de lavage (kg) Vitesse d’essorage (tr/min) Classe d’efficacitÊ ÊnergÊtique + ]$ $ ' Niveau sonore lavage/essorage

ÂŞ €‚ `‚ + ' ?` ‚ Consommation d’eau annuelle (l) Dimensions § $ ‚ Largeur (cm) Profondeur (cm) Construction ” ´ ' # ' " › ‚ „ $ # ¸~ $ # ‚´¸{ $ 2) + § ' ÂŚ Ă’~ÂŒ ‚ $ ! ÂŒ¸ ‚ + # ‹ ´ $ ‹ # $ ? `<¨ ‚ Bandeau de commande ÂŞ ´ $ ' + •´Â„$ =+ % ´ < $ $ ‹$ $ ´ < $ # Equipement + ' ' ´Â” $ ' Volume du tambour (l) < §Â• # ' „$ ” Ăƒ =„ ÂŞ $ € + Distributeur de lessive liquide/en poudre Parois latĂŠrales anti-vibrations (AVS) % • $ ~ #' Longueur tuyau d’arrivĂŠe d’eau/de vidange (m) Fonctions additionnelles ' ""' ' _ ~ÂŒ ´ €"" $ €]$ + $ ' # PesĂŠe ĂŠlectronique du linge/ @ $ # Dosage automatique de lessive liquide/en poudre € # ´ < $ " " # < ' ~ ÂŽ+ ´ % " §Â• Fonction Eco Feedback Programmes de lavage ÂŞ $´+ ´ + ™• ' ´ ÂĽ ´ ' $ + '$ ´ + '$ ´ ™• ' '$ € $ ´ € $  ´ "  Â„! ´ „! ~ < ! " $' ´ Ă… ´ ÂĽ ›'´Ă… = ´ ™ ´ + @ " ĂŠ$ ´ ÂĽ # < ! ´ + < ! ´ ' + ´ ” ´ < ! ' ¤ ´ ¨ ´ € ! $ §Â• ´ ¨¢ " ´ > • $ ¨ ´ „ ´ @ › ´ € Options ” ' # ´ < ´ §Â• ” + ´ @ › ' ™ ´ € ¢ + # < $ ' $ _ $ ~~‚ DĂŠfroissage vapeur „! ™ $ !´Â™ ' $ # ‚ SĂŠcuritĂŠs € '$ ' ´ ` $ ´ ` $ ” ™'$ ' " % ´ # ™'$ ' ‹ Accessoires en option ™ $ `<™ ÂŒ # $ _ $ ‚ + ' '# { $ Âż $ ¾ªÂ™ Âż $ '  $ ‚ `´<´¼¨ ÂŚ ™=` ÂĽ › $ ' `´<´¼¨ ÂŚ +§=` ÂĽ › ! § ÂŚ $ `´<´¼¨ ÂŚ ‚ ÂŚÂŒ $ `´<´¼¨ ÂŚÂŒÂ‚ Alimentation ĂŠlectrique < ¨Â‚ ´ ÂĽ ' $ §ÂŠÂ‚ ” $ $$ ?`‚ Fusible (A) Longueur du cordon d’alimentation (m) + „€> ÂŒ

~{ ***

W 2819 i Blanc

W 2859 i WPM Inox

W 5820 WPS Inox

5,5 1400 A+++ ÂŞ 50/71 _ÂŽ 9240

5,5 1600 A+++ € 49/72 _Ž 9240

7 1400 A+++ ª 52/74 Œ¸ 10560

¸~ 59,5 57,5

¸~ 59,5 57,5

¸{ 59,5 61,5

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ CHD ou CHG

Ă’´Ă• Ă•´Ă’ CHD ou CHG

Ă•´Ă’ Ă•´Ă• CHD

Ă• Ă•

Ă• Ă•

Ă’ Ă’

Ă•´Ă’ ÂŞ $ Ă•´Ă’

Ă•´Ă’ ! Ă’´Ă•

Ă•´Ă’ ! Ă•´Ă’

Ă•´Ă’´Ă’

Ă’´Ă’´Ă•

Ă•´Ă’´Ă’

Ă•´Ă’ 49 Ă• Ă’ Ă• –/– – Ă’ Ă’ 1,6/1,5

Ă•´Ă’ 49 Ă• Ă• Ă• –/– – Ă• Ă’ 1,6/1,5

Ă’´Ă• 59,5 Ă• Ă’ Ă• –/– – Ă’ Ă’ 1,5/1,6

Ă•´Ă• Ă’ Ă•

Ă•´Ă• Ă• Ă•

Ă•´Ă• Ă’ Ă•

Ă’´Ă’ –/– Ă’´Ă’ Ă’ Ă•´Ă• – 11 Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă•´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă•´Ă•´Ă•

Ă•´Ă• –/– Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă• – 21 Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă• Ă’´Ă’ Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă•´Ă•

Ă’´Ă’ –/– Ă’´Ă’ Ă’ Ă•´Ă• – 11 Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă•´Ă• Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă’ Ă’´Ă’ Ă’´Ă• Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă’´Ă’ Ă’´Ă•´Ă•´Ă•

Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’ – Ă•´Ă•

Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’´Ă• Ă• – Ă•´Ă•

Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă’ – Ă•´Ă•

Ă’´Ă•´Ă’ Ă• Ă•´Ă• Ă•

Ă’´Ă’´Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•

Ă•´Ă’´Ă’ Ă• Ă•´Ă• Ă•

Ă’ Ă• Ă’ Ă• Ă• Ă’

Ă’ Ă• Ă’ Ă’ Ă’ Ă•

Ă• Ă• Ă• Ă’ Ă’ Ă’

~_ ´{ ~ _ 10 1,6 +§ ÂĄ ŒŽÂ?ÂŒ¸Â? +§Â‰ÂĄ ŒŽÂ?ÂŒ¸Œ

~_ ´{ ~ _ 10 1,6 +§ ÂĄ ÂŒ¸_ÂŚ{ÂŚ +§Â‰ÂĄ ÂŒ¸_ÂŚ{ÂŽÂŽ

~_ ´{

~ _ 10 1,6 ÂŒÂŚ~¸_¸ÂŽ

1 ‚ ¨ $ $ ' „> ÂŚ ÂŒ{ÂŚ ~~ $•$ _´ÂŽ š+ ÂŞ $´+ ÂŚ ÂŽ+š $ ~´ÂŽ š+ ÂŞ $´ + ÂŚ ÂŽ+š ‹$ ~´ÂŽ š+ ÂŞ $´+ ÂŒ ÂŽ+š ‹$ * + # $ $ # ' $ ¢ ‚* 2‚ +§ Ă“ + +§Â‰ Ă“ + $ * Ă• Ă“ " ConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave-linge Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnelles "

239


Lave-linge sĂŠchant Miele WT 2789 i WPM Inox DonnĂŠes de consommation1) CapacitĂŠ de lavage / CapacitĂŠ de sĂŠchage (kg) Vitesse d’essorage (tr/min) Classe d’efficacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique + ]$ $ ' # Consommation d’Ênergie par cycle (kWh) Consommation d’eau par cycle (l) Dimensions Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Construction ” ´ ' # ' " › ‚ „ $ # ¸~ $ # ‚´¸{ $ 2) Charnière de porte Hauteur de plinthe rĂŠglable (60–240 mm) $ ! ÂŒ¸ ‚ Bandeau de commande ÂŞ ´ $ ' + • ´ „$ =+ % ´ < $ $ ‹$ $ ´ < $ # Equipement + ' ' ´Â” $ ' Volume du tambour (l) < §Â• # ' „$ ” Ăƒ =„ ÂŞ $ € + Longueur tuyau d’arrivĂŠe d’eau / de vidange (m) Fonctions additionnelles ' ""' ' _ ~ÂŒ ´ €"" $ €]$ + $ ' # PesĂŠe ĂŠlectronique du linge/ @ $ # < ' ~ ÂŽ+ ´ % " §Â• Programmes de lavage ÂŞ $´+ ´ + ™• ' ´ ÂĽ ´ ' $ € $ ´ € $  ´ "  Â„! ´ „! ~ < ! " $' ´ Ă… ´ ÂĽ ›' ´ Ă… = ´ ™ ´ + < ! ´ + < ! ´ ' ¤ ´ ¨ ´ € ! $ §Â• ´ ¨¢ " ¨ ´ „ ´ @ › ´ € Programmes de sĂŠchage ÂŞ $ ´ + ´ + ™• ' ´ ÂĽ ´ ' $ € $ ´ € $  Â„! ~ < ! " $' ´ Ă… ´ + = ´ ÂĽ = ™ ´ ÂĽ ™ < ! ´ + < ! ´ ' ¤ ´ ‰ ´ € ! $ §Â• ´ ¨¢ " '" # € " ´ € $ Paliers de sĂŠchage ™'$ " ™'$ ´ ™'$  ¼ ´ ÂĽ ~ @ ´ '"  Options ” ' # ´ < ´ §Â• ” + ´ @ › ' ™ ´ € ¢ + # Taches (sĂŠlection de 1 Ă 3 taches parmi 22) „! ™ $ ! ´ ™ ' $ # ‚ ™'$ ! ´ @• ' $ ´ " SĂŠcuritĂŠs € '$ ' ´ ` $ ´ ` $ ” ™'$ ' " % ´ # ™'$ ' ‹ Accessoires en option + ' '# { $ Kit d’encastrement UBS ÂĽ › ! § ÂŚ $ `´<´¼¨ ÂŚ ‚ ÂŚÂŒ $ `´<´¼¨ ÂŚÂŒÂ‚ Alimentation ĂŠlectrique Tension (V)/FrĂŠquence (Hz) Puissance de raccordement (kW) Fusible (A) Longueur du cordon d’alimentation (m) Code EAN 400251...

240

5,5/3 1600 A € 3,74 69 82 59,5 60 Ă’´Ă• Ă•´Ă’ CHD Ă• Ă•´Ă’ ! Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă’ Ă•´Ă’ 48 Ă• Ă• Ă• 1,6/1,5 Ă•´Ă• Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă’ 21 Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă•´Ă’ Ă’´Ă• Ă•´Ă•´Ă’ Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•´Ă•´Ă• 22 Ă’´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă’´Ă• Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă’ Ă•´Ă’ Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă’´Ă• Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă•´Ă•´Ă• Ă’´Ă’´Ă• Ă• Ă•´Ă• Ă• Ă• – Ă• 230/50 2,3 10 1,6 4712918

1 ) Valeurs calculĂŠes selon norme EN 50229 (Lavage et sĂŠchage de 5,5 kg de linge en programme standard ÂŤ Coton 60°C Âť). 2) CHD = Charnière droite, CHG = Charnière gauche. Ă• Ă“ ÂŤ ConformĂŠment Ă la directive 2006/42EG, nos lave-linge Ă usage domestique ne doivent pas ĂŞtre dĂŠtournĂŠs Ă des fins professionnelles Âť


$ Miele Données de consommation1) Capacité de séchage (kg ) + ]$ $ ' ' ' + ' ?` ' Dimensions § $ = $ " $ Construction '$ '# $ '$ $ ´ $ ´ ' # ' " $ # ¸~ $ # ´¸{ $ 2 + § ' ¦ Ò~ $ ! ¸ + # ´ $ # $ ? `<¨ Bandeau de commande ª ´ $ ' + ´ $ =+ % ´< $ $ $ $ ´ < $ # Equipement + ' ' ´ $ ' ¨ < ' # ' $ ' # ¨ ª $ '$ ' $ ' = '# $ Fonctions additionnelles ' ""' ' _ ~ ´ "" $ ]$ # ' " $ ´ " $ '$ ´ < $ " " # Programmes ª $ ´ + ´ + ' ´ ¥ ´ ' $ $ ´ $ ! Å ´ + = ´ ¥ = ´ ¥ < ! ´ < ! ´ ' ¤ ´ + ´ ' ´ '" ´ '" ! " ´ $ Options + ¥ ´ '$ ! @ ' $ @ " Ê$ " ' $ # Paliers de séchage '$ " '$ ´ '$ ' $ ¥ ´ ¥ ´ ¥ ~ @ Accessoires en option $ `< # $ _ $ + ' '# { $ ¿ $ µª ¿ $ ' $ `´<´¥¨ ¦ =` ¥ $ ' `´<´¥¨ ¦ +§=` ¥ ! ¦ $ `´<´¥¨ ¦ ¦ $ `´<´¥¨ ¦ Alimentation électrique < ¨ ´ ¥ ' $ § $ $$ ?` ¥ = $ + >

~{ *** 1

T 4819 Ci Blanc

T 4859 Ci Inox

T 8822 C Inox

6 ª _ _{

6 ª _ _{

7 ª _

¸~ { { { {

¸~ { { { {

¸{ { { {¸

Ò Õ´Ò Ò´Õ Õ´Õ +§

Ò Õ´Ò Ò´Õ Õ´Õ +§ +§

Ò Õ´Ò Õ´Ò Õ´Õ +§

Õ Õ

Õ Õ

Ò Õ

Õ´Ò ª $ Õ´Ò

Õ´Ò ! Ò´Õ

Õ´Ò ! Õ´Ò

Õ´Ò´Ò

Ò´Ò´Õ

Õ´Ò´Ò

Õ´Ò

Õ Õ Ò _ ¦ {

Ò´Õ

Õ Õ Ò _ ¦ {

Ò´Õ Õ Õ Ò ~ {

Õ´Õ Ò Õ´Õ Ò´Ò Ò 12 Ò´Õ Õ´Ò´Õ Ò´Õ Õ Õ´Õ Ò´Õ Ò´Ò Ò´Ò´Õ Ò´Ò Ò´Ò´Ò Ò´Õ Õ´Õ Ò

Õ´Õ Õ Õ´Ò Õ´Õ Õ 20 Ò´Õ Õ´Ò´Õ Ò´Õ Õ Õ´Õ Ò´Õ Ò´Õ Õ´Õ´Õ Õ´Õ Õ´Õ´Õ Ò´Õ Õ´Õ Ò

Õ´Õ Ò Õ´Õ Ò´Ò Ò 12 Ò´Õ Õ´Ò´Õ Ò´Õ Õ Õ´Õ Ò´Õ Ò´Ò Ò´Ò´Õ Ò´Ò Ò´Ò´Ò Ò´Õ Õ´Õ Ò

Ò Ò´Õ Ò Ò Õ Õ

Õ Ò´Õ Ò Ò Õ Õ

Ò Ò´Õ Ò Ò Õ Õ

Õ Õ´Ò Ò Õ´Ò´Ò Õ

Õ Õ´Õ Ò Ò´Õ´Õ Õ

Õ Õ´Ò Ò Õ´Ò´Ò Õ

Ò Õ Ò Õ Õ

Ò Õ Ò Õ Ò

Õ Õ Õ Ò Ò

Ò

Õ

Ò

~_ ´{ ~ ¸{ ~ ¸

~_ ´{ ~ ¸{ ~ +§ ¡ ¸ _ +§ ¡ ¸ ¸

~_ ´{ ~ ¸{ ¦ ~ ¦~¸ _

¨ $ $ ' > ¦ ~ + '$ * +§ Ó + +§ Ó + $ * Õ Ó « Conformément à la directive 2006/42EG, nos sèche-linge à usage domestique ne doivent pas être détournés à des fins professionnelles »

2

241


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.