ii
ili
{tilHiJIlijpyiiipidliiiiiji
Dteeo
tdufOyu^ ll/.-SH-f^"^^
ALLYN AND BACON'S COLLEGE LATIN SERIES UNDER THE GENERAL EDITORSHIP OF
JOHN
C
ROLFE
THE SHORT STORIES OF APULEIUS WITH INTRODUCTION AND NOTES
BY
JOSEPH
B.
PIKE
UNIVERSITY OF MINNESOTA
oJOic
ALLYN AND BACON
COPYRIGHT,
BY JOSEPH
B.
1918,
PIKE.
NortaooU yixtee J. 8.
—
Berwick & Smith Co. Gushing Co. Norwood, Masa., U.S.A.
PREFACE The
text of these tales
the Metamorphoses.
that of Helm's second edition of
is
The few changes
duced are noted in the commentary. ation have been
made
to
conform
that have been intro-
The
spelling and punctu-
to that of the other
books in
this Series.
Purser's edition of Cupid and Psyche has been of great assistance in preparing the notes Butler's translations of the
upon that portion of the
text.
Metamorphoses and the Apology
have been used and his renderings have been often adopted in the introductory study.
In the few cases where expurgation seemed advisable the point of the tale has in no instance been affected. case where expurgation
In the one
would have spoiled the story the editor
has included the text, but without commentary.
This was
done that a complete view of the short story as found in Apuleius might be presented.
As the
stories are of
unequal merit and interest, the follow-
ing are cited as the best of the collection
dean,
The Bobber's
Charite,
The
The Lost
Tale,
Slippers,
:
The Tragedy
Diophanes the Chalof Tlepolemus
and
Cupid and Psyche.
editor wishes to express his thanks to Professor
C. Rolfe, the general editor, for the valuable assistance
John
he has
given. J. B. P.
June, 1918.
CONTENTS INTRODUCTION
^^^^
His Life and Works The Origin and Extension of the Term The Apuleian Short Story Apuleius
vii
:
........ " Milesian
Tale "
.
.
xiv xxii
TEXT Tale of Aristomenes the Commercial Traveler
.
.
DiOPHANES THE ChALDEAN
1
11
Telyphron's Tale of the Witches
13
The Robber's Tale The Tragedy of Tlepolemus and Charite
20
Eaten Alive
The The The The The The
Wife
39 43
Three Brothers
45
Enamored Stepmother
48
Jealous Wife
57
Tale of the Tub
Cupid and Psyche
NOTES
29 38
Lost Slippers Fuller's
...
62
65 105
INTRODUCTION APULEIUS.
HIS LIFE
AND WORKS
Apuleius, sometimes called Lucius ^ Apuleius, although is some doubt as to the correctness of the prseuomen, was one of the most picturesque figures and bizarre authors in the whole range of literature. He was born about 125 a.d., there
the exact year being uncertam.
Ancient authors in general are rather reticent with regard and our information on this point
to their personal history,
from other sources
is apt to be meagre. Cicero, whose life is than that of many a statesman of modern times, Horace, rich in personal reminiscence, Pliny, charm-
better
known
to us
ingly affected and loquacious, and Apuleius,
who
takes us fully
form a quartet of striking exceptions
into his confidence,
to
this rule.
The Apology, the phoses,
Florida, and the last part of the Metamor-
three of the works of Apuleius, are the sources of
most of our information as native of the
Roman
to his life.
He was
an African, a
colony of Medaura in Numidia, and
it is
was situated Thagaste, the birthplace of St. Augustine, another famous African. The family of Apuleius was one of wealth and influence. His father, as one of the two chief magistrates of the interesting to note that twenty miles to the north
flourishing
Roman
colony, held an office corresponding in the
provincial city to that of consul at
Rome.
At
his death,
he
manusoripts and may be due to the the Metamorphoses, Apuleius identifies himself with Lucius, the hero of the romance. 1
fact
This praenomen
is
found only
in late
that, particularly in the latter part of
vii
INTRODUCTION
viii
left his
a
sum
son a fortune of about one hundred thousand dollars,
power of such an
of perhaps triple the purchasing
amount
at the present time.
Apuleius, during his earlier years, attended school at Car-
Then, following what had become an almost universal custom with young men of means who had literary instincts, he sojourned at Athens to complete his education. Here he devoted himself to the study of philosophy, rhetoric, geometry, music and poetry, accumulating those vast stores of informaThe next tion which are in evidence everywhere in his works. few years he passed in extensive travel, and in this way spent thage.
a large portion of the fortune left
On
him by
his father.
returning from the east he met at Corinth a body of
who succeeded
in gaining so strong a hold upon he was initiated into the mysteries Journeying then to Rome, he became a of the service of Isis. devoted worshipper at the Roman temple of the goddess in the (Campus Martins. Soon his rest was troubled by visions and it was apparent that divine will desired his further initiation As his funds were now exhausted, into the mysteries of Osiris. he amassed means to defray this additional expense by devotpriests of Isis,
his lively imagination that
ing himself to the practice of his profession, that of a lawyer. It
may
be remarked that Apuleius possessed, in addition to his
literary ability, a very practical talent for
making money, and was
as often as he cared to devote his energies to that end, successful.
It was at this period that Apuleius perfected his Latin by becoming more conversant with Roman usage, for strange to relate, the medium in which he produced such marvellous He was of course results was probably not his native tongue. We are familiar with Greek, the literary tongue of the east. not c(!rtain as to what language he spoke in liis youth; although it may have been a jjrovincial Latin or (J reek, it is most probable that it was Punic, a Semitic tongue of the same group as Hebrew. Ai)uleius may have composed his romance, the
LIFE
AND WORKS OF APULI^US
Metamorphoses, during the
Roman
sojourn, but
reasonable to suppose that he wrote
An
it
ix it
is
more
on his return home.
inveterate traveller, he was constantly
moving from one
point of interest to another until the period of his marriage. It
was while returning from a
of Egypt, that Apuleius fell
trip to Alexandria, the capital
ill
at Oea, the
modern
Tripoli,
where the remarkable incidents occurred which gave occasion for the composition of the Apologia, or Apology, a unique volume of human experience and the sole extant specimen of forensic oratory from the period of the empire. It appears that in his student days Apuleius had been on terms of close intimacy with a certain Pontianus who lived in Oea with his mother Pudentilla, who had lost her husband some thirteen years before. Her father-in-law had become very pressing in his endeavors to have her ally herself with another of his sons, Cincius, that her wealth might not be lost He was able to hold over the lady the threat of to his family. disinheriting her two sons, Pontianus and Pudens, as he had been appointed their guardian by his son's will. It was therefore fortunate for Pudentilla that he died at this critical moment. The lady so long a widow, now freed from embarrassing importunity, felt disposed to follow her
choice of a second husband.
Her
own
inclination in the
sons were not averse to such
a reasonable wish, but inasmuch as their hopes of ultimately attaining independent fortune rested
upon the
disposition
which their mother should make of her wealth, they were desirous,
Pontianus in particular, that the choice of their
mother should fall upon some one who would be well disposed At this juncture Apuleius appeared at Oea. toward them. What more natural than that his former student friend should call upon the indisposed traveller and upon his recovery entertain him at the home of his mother and persuade him to remain at Oea during the winter ? Although Pontianus had ulterior motives, he was sufficiently wise to conceal them until a favorable occasion for their dis-
INTRODUCTION
X
Apuleius bad delivered during his
closure presented itself.
stay one of the public lectures for which be was so famous, and
had aroused
his auditors to a high pitch of enthusiasm.
the close of the lecture the people entreated
him
to
At
do their
honor of becoming one of its citizens. This was PonHe proposed that Apuleius marry bis mother Pudentilla, thereby acceding to the request of the citizens to make Oea his home, consummating the wishes of the widow, and freeing his friend from the apprehension of an uncity the
tianus' opportunity.
congenial step-father.
The lady was no longer
in the first flush of
are told, was she fair to look upon.
youth nor, we
Apuleius married her,
however, and soon came to esteem her for her qualities of mind He settled down and we hear of no more travheart.
and
elling.
A
But there was trouble brewing.
third brother of
Pudentilla's first husband, angered because she had rejected his brother Cincius, joined with Pontianus' father-in-law,
had great expectations in regard
to the
who
wealth of his son-in-
upon Apuleius. Accuhim that he had won the heart of he was a man of immoral life, and
law's mother, to vent their resentment sations were brought against
the
widow by
sorcery, that
that he had married the mature lady solely for her wealth.
The
trial
took place at Sabrata and was presided over by
Claudius Maximus, proconsul of Africa, assizes
there.
It
will
who was attending
the
be remembered that in the time of
office of proconsul of Africa was one of the most dignified and lucrative at the disposal of the state and that it still retained something of its ancient prestige. Apuleius, it appears, had no difficulty in refuting the charges, In view of his overpowering and secured an acquittal. curiosity with regard to magic and his interest in it, one may
the republic the
readily believe tliat he did dabble in
it,
but the particular
charges on this occasion appear to have been frivolous and absurd.
The
crass indecency of portions of the Metamorphoses
indicates a moral sense none too delicate, but as to the charge
AND WORKS OF APULEIUS
LIFE
XI
that he married for money, the most that ought to be said
that this consideration probably influenced him. acquittal, he left Oea,
and
settled in Carthage,
where he gained
great fame as poet, philosopher, and rhetorician.
It is to the
public lectures which he delivered while at Carthage that
owe the work known
raised a statue in his honor priest of the province,
we
nosegays culled from
as the Florida,
these flowery productions.
is
Despite the
Carthage so esteemed him that she and gave him the office of chief
which conferred upon the holder the
leading place in the provincial council.
Apuleius was a voluminous writer.
There are extant in
addition to the three works already mentioned one on the
life
and philosophy of Plato, one on the demon of Socrates, and one on the universe. None of these latter works is of any value and no one save the specialist would be repaid for the time spent in perusing them. The Apology, however, as a document of human experience, and as a specimen of forensic oratory and the Metamorphoses for its intrinsic merit and interest, and as a precursor of the modern novel, are exceptions, and deserve attention. Many other works of Apuleius have perished, for he wrote on mathematics, music, astronomy, medicine, botany, and zoology. We hear also of the Hermagoras, a collection of ancient love stories.
He was much admired He possessed vast
him.
during his
life
and his fame survived and
stores of ill-digested information
was characterized by a vivid imagination, just such qualities it was in the
as would appeal to a decadent age, for such
history of Latin literature.
The works
of Apuleius were
who
known
to St. Augustine, also a
some three hundred years later. Of these works the Metamorphoses is by far the most important, and it constitutes one of the curiosities of literature. In style we know of nothing so cloying, rhythmic and mellifluous. The prose of D'Annunzio has something of the same effect and is touched with the same taint of decadence. native of Africa,
flourished
INTRODUCTION
xii
was long thought and is still maintained in some quarters, was such a phenomenon as African Latinity, a purely African growth with a richness and profuof product sion of color largely due to the Semitic element in the blood It
that there
It is now generally conceded that the style of mainly characterized by archaisms, floridity and rhythm, is nothing more than an extreme example of the
of the people.
Apuleius,
Asiatic school of writing, so well
known
in strictly classical
times both in the prose of Greece and Rome, a style that had influence even on Cicero.
its
One may not be
utterly lost, artistically speaking, if one does
take a certain pleasure in the literary form in which such a
work
Metamorphoses is cast but a little goes a good it becomes wearisome and cloying. It is therefore best appreciated in the short story and it is in this form that it is used in the Metamorphoses ; for, as we shall see, this work is little more than a collection of such stories loosely joined together. There is also this to be said, that the style in which the Metamorphoses is composed is perfectly adapted to that romance which is to a large extent unreal, mystical way.
and
as the
;
If continued,
fantastic.
The Metamorphoses was known
as
the " Golden Ass " of
Apuleius ass, because the hero Lucius, as the result of clumsy dabbling in magic, was transformed into that beast instead of :
into a bird as he
had intended
golden, suggesting the idea of
;
excellence, perhaps a hint of the romantic.
veys the idea when,
in
Marias
the
Walter Pater con-
Epicurean, he entitles the
chapter describing the influence upon the boy Marius of the perusal of this romance. The Golden Bonk.
There
is
a work falsely attributed to Lucian entitled Xwcms,
or the Ass.
This story, in so far as
transformation and
Apuleius, but the style characteristic
(jf thi;
results,
tlie is
is
it
has to do with the
essentially
that
told
by
absolutely dilferent and the episodes
latter
work are
It is generally sup])oscd that
lacking.
both stories were derived from
LIFE
AND WORKS OF APULEIUS
a lost work of which mention Patras.
However
this
may
is
be,
made,
we
Tlie
xiii
Ass of Lucius of
are justified
in
saying
that the unique qualities of Apuleius' story are due solely to
own talents. The eleventh book
his
from the which we shall presently discuss, to a narration which we seem justified in considering a personal account of religious experience, and we find a curious identification of Lucius the hero, and Apuleius, the author of the of the Metamorphoses changes
collection of short stories
work.
1
THE ORIGIN AND EXTENSION OF THE TERM
"
MILESIAN
TALE " Short stories of amours, adventure and magic, such as have for ages flourished in the Orient, became known to the Greeks of Asia Minor. Collections of these tales may have been written down and given the name of the city or region in which they were compiled or whose life they purported to depict. Thus we hear of Milesian Tales. Such tales spread to Italy and become popular in Magna Graecia even before they flourished in Greece proper, and the city of Sybaris lent Mention is also made of its name to the Sybaritic Tales."^ Trojan, Pallenian, Naxian, Sicilian, and Bithynian collections.'
Since the tale of the Matron of Ephesus in the Satyricon of
Petronius (generally regarded as giving a fair idea of what Milesian tales were like) would in
all probability belong to an and since the extant specimen of the Sybaritic contains nothing strikingly characteristic,* not even
Ephesian
collection,
The most complete account of this obscure type may be found in PhiloloLXVI, Zk Milexiaca des Aristides. The conclusions there deduced differ somewhat from those suggested in this article. 2 Sybaritic Tales are mentioned by jElian, Historise Varise 14, 20. The story he cites is the sole extant specimen, and it is mildly facetious in 1
gus
character. 8 Notes prefixed to the sketches of Parthenius state that they were derived from collections called Troica, Pal/eniaca, Naxiaca, Slcelica, Bithynica, as well as Milesiuca. See, however, what is said concerning local histories, note pagexviii. For this type of title as applied to romances, compare the titles of some of the full h.-ngth Greek romances of a later period, the Buhylonica of the .FAhiopica Iambli(!hus, the scene of the romance being laid in Babylonia the fJyprica of Xenoi)lion of Cyprus and the Ephesiaca of of ndiodorus Xenoplion of P^phesus. * But see Kobde, Der Griediischc Jimuaii, 587. xiv ;
;
THE MILESIAN TALE
XV
is supposed to be an essential seems probable that these different
the element of lewdness wliicli of the Milesian tale,
it
names
classes were but different
for a general class of stories,
the main or sole purpose of which was entertainment.^
It
was
quite natural that those gifted and impressionable lonians of
Miletus should excel in this type of story and that the word " Milesian " should
come
to stand for the
whole genre.
These
Milesian tales are of considerable interest as the forerunners of the more elaborate Greek
Romances
2
which flourished from
the second to the fifth centuries, of which the Da2:)hne and CJiloe of
Longus
of those
tales
is
the best known.
They
are the prototypes
France and Italy, of which
so popular in
Boccaccio's are the most famous.
Parthenius, Virgil's Greek teacher, has been thought to give the clearest idea of what the Milesian tales were, as the
fol-
lowing quotation from Dunlop's History of Fiction shows. ^ " But though the Milesian tales have perished, of their nature some idea may be formed from the stories of Parthenius of Nicaea,
many
is
reason to believe, are extracted
fables, or
at least are written in their
of which, there
from these ancient spirit,"
which is and the themes of which are for the most part of inconstancy, were derived directly from collections of Milesian tales. It is also true that notes either by Parthenius or by a later hand, were prefixed to several of the tales, stating that they were taken from Milesian collections. However, it is well known that Parthenius explicitly stated that he comIt is indeed likely that those tales, the scene of
laid in Miletus,
1
A
suggestion
somewhat
made by Purser in the excursus on the and Psyche. Rohde's work cited above contains a re'snme' by
similar
is
Milesian Tale in his excellent edition of Cupid
2 The 3d edition (1914) of Schmid of the latest discoveries and theories in regard to the Greek Romances. The most illuminating work, however, on the Greek novel is the extensive study which forms the introduction to Calderini's translation, Le avventure
di C'herea e CaUiroe, Turin 1913. 8
Dunlop's ^isfory of Fiction (revised by Wilson), Vol.
I,
chap.
1,
p. 11.
INTRODUCTION
xvi
posed these thirty-six skeleton tales called Erotic Experiences for his friend the Latin poet, Cornelius Gallus, to serve The very meagreas material for elegies and other poems. ness of those which can with certainty be called Milesian, prevents their giving us an adequate notion of what Milesian tales were.
The German
scholar, Christ, in his History of Greek Litera-
ture^ suggests that the story of the
Matron
of
Ephesus
in
Petronius furnishes us a good example of the Milesian tale
and this is midoubtedly correct in the early and restricted meaning of the term. To this we may add the story of the Lad of Pergamus and The Solicitous Mother in the same work. Christ seems also to make a proper distinction, when he says that the forerunners of the Greek novel were the Milesian Tales of Aristides and the Erotic Experiences of Parthenius.
Plutarch, in his Life of Crassus,'^ indicates clearly the un-
savory character of the early Milesian tale. He says, in speaking of the events following the defeat of Crassus, the
Roman
general at Carrhae, " but the vizier, calling together
it certain books, the work of had not been forged, but had really been found in the baggage of Roscius, and gave the vizier a good opening for directing insulting remarks against the Romans, who not even in time of war could refrain from such writings and doings." It will be well to note that the word used to designate Milesian tales in the passage just cited is Milesiaca, the Greek neuter plural of the adjective meaning Milesian, and that this is the word usually although not exclusively employed in
the senate of Seleusia, laid before Aristides, his Milesiaca; these
Greek
We prose.
in referring to them.
are to understand that the tales were normally written in
Dunlop's remark to the
effect that a couplet in Ovid,
Literaturgeschichte 4th revised ed. 84G.
1
firip.clti.irhi>
2
Plutarch, Crussus, 32.
,
;
THE MILESIAN TALE
XVll
lunxit Aristides Milesia carmina secum Pulsus Aristides nee tamen urbe sua est,
would indicate that some of these tales had been written in songs " or verse, is of course based upon the reading carmina, '*
" poems." " charges."
now
The The passage reading
universally accepted
or rather scandalous Milesian tales
connection with his history (for so iuxit
is
crimina,
therefore states that the slanderous
which Aristides wrote in the words
we understand
secum) did not cause his banishment.^
The only evidence
that these tales appeared in poetic form
derived from such poems as Phaedrus III, 10, and Babrius 116, where the subject is quite in the style of the early lewd is
This, however,
inadequate evidence on which
Milesian
tale.
to base a
statement that Milesian tales as such were sometimes
is
written in metrical form. That poets of the type of Phaedrus and Babrius should select as a subject for a poem a Milesian theme of the earlier type is quite natural. Had Cornelius Gallus composed elegies upon those themes furnished him by Parthenius, and purporting to be derived from Milesian sources, we should hardly classify them as Milesian tales. This same Aristides is mentioned by Ovid in another couplet wherein he states that Sisenna, a Roman writer, translated* Aristides and that the latter inserted risque stories^ in his Rohde, Rhein. Mns. 58, 128, understands secum to refer to crimina aud mean "joined together the trifling Milesian tales." 2 There are preserved of this translation nine short fragments. Of these only numbers 1, 2 and 9 are suggestive of the character of the tales. (1) Nisi comminus excidisset, quanti dantur? tauti inqult Olumpias simul hoc dicens suavium dedit ; indicating a love tale. 1
the phrase to
(2)
mayni 8
" P}-oiii data aliquid quod domi habebis," inquit,
"quod
wheedling words of a courtesan. (9) indicative of their lewdness; Fr. Hist. Rom. Peter, Vol. Vei-tit Aristiden Sisenna nee obfuit iUi.
tibi
non
stabit," suggestive of the
Historiae turpes inseruisse iocos.
Trist.
II,
I,
2d ed.297.
443.
Rohde, Rhein. Mus. 48, 128, understands historiae to mean Siseniia's activity as an historian. Our interpretation is that of Heinsius and supports our understanding of the phrase secum in the couplet previously cited.
INTRODUCTION
xviii history.
Chassang * suggested that Aristides may have written
a history of Miletus and may have cited numerous tales illusThis suggestion of Chassang is trative of Milesian life. now quite convincing, since it has been definitely ascertained that the term Milesiaca was applied
to
local
histories
of
Miletus.2 is still further supported by the fact that Aristides number of local historical works of which the titles wrote a and some fragments have been preserved. Compare, therefore, his title, Milesiaca, which we conjecture to be primarily an
This view
historical work,
we know
We
with his
Italica, SiJielica
and Persica, which
to be historical works.^
seem therefore reasonably
that the term Milesiaca was
justified in stating definitely
first
applied to local histories of
the city, and then to tales illustrative^ of Milesian
life
and
characterized by lubricity, such tales in fact as are referred to in Plutarch.
That Aristides was the collector of these tales rather than their author, and that the term came to be applied to lewd stories in general are at least suggested by a passage in the Amoves of Lucian.^ It is generally conceded that this work is falsely attributed to Lucian, but for our purpose the particular
A
is a matter of indifference. speaking of certain lewd stories,
author
character in the work,
said
that he might well
believe that he were Aristides listening in delight to Milesian tales.
du Roman duns V Antiquity.
1
Histoire
2
Vogt, Jahrb.
f.
Phil. Suppl.
XXXVII,
histories see Christ, op. clt. 575.
For the general subject of local Rohde, 3(1 ed., Schmid's appendix,
(509.
Cf. also,
p. (J17.
For the fragments of Aristides consult Miillcr, Hht. Grae.c. Vol. IV, 320 Our argument presumes that the Aristides who wrote the Milesiaca and he who wrote the liistorical works are one and the same indivi<lual. * For a convincing refutation of the theory that the Milesiaca was a fulllengtli novel rather than a collection of short stories, consult Rohde, Zum 8
seq.
Grirrhisrhpn Romtiii, Khcin. IMus. 4H, 110 seq. <>
Anwres,
I.
THE MILESIAN TALE
xix
The first step therefore, in the use of the term Milesiaca, was its application to local histories of Miletus the second step, its use to signify stories illustrative of Milesian life and generally characterized by lubricity. The third and last step in the extension of the term is suggested by a passage in the In a letter sent to life of Albinus in the Augustan Histories} the Senate by Severus, he remarks that among other facts he is grieved to see that many of them praise Albinus for his ;
devotion to literature, while as a matter of fact he, interested on the tales of
in childish nursery rhymes, wastes his time
Apuleius, and in literary dilettantism.^ the adjective Milesia with the
Now
word fabida
in the
Latin,
or historia under-
usually employed to signify " Milesian Tale."
In the made, the phrase iyiter Milesias Punicas Apulei sui is used, and the word Milesias has to such an extent lost its original meaning " Milesian," that it is used as a noun and is itself modified by the adjective Punicas. The two words mean " African Tales of Apuleius," so called of course because Apuleius was a native of Africa. A prettier bit of evidence could not be adduced to prove stood
is
passage to which reference
that
the
of tale;
is
word Milesia is here used in the general sense and this is the third step in the application of the
term.
The
interesting question arises as to
how
early this broader
was applied to the term, for it is highly probable that such a meaning would be acquired only by gradual growth. There is nothing very conclusive on this point, but we may venture a suggestion. The episode of Cupid and interpretation
1
Scriptores Hist. Aug. Peter, Vol.
dolor quod ilium pro litterato
I,
Clodius Albinus,
laudandum plerique
12, 12,
duxlstis,
maior fuit
cum
qxdhusdnm. anUihus occupatus inter Milesias Punicas Apulei sui
ille
neniis
et ludicra
litteraria consonpscpret. 2
II, of the same work, we learn that Albinus' interwas not confined to reading them: Milesias nonnulli dicunt, quorum fama nonignobilis habetur quamvis mediocriter
In an earlier chapter,
est in Milesian tales
eiusdem
esse
scriptae sunt.
INTRODUCTION
XX
This in Apuleius is called by him a Milesian Tale.^ undoubtedly of popular origin, and in no sense an invention of Apuleius. The treatment of the myth as an erotic romance is quite in the style and taste of the Alexandrian School, which in its first or literary period flourished from about 323 to 30 b.c. If this story in the form transmitted by Apuleius owes its peculiar treatment as an erotic romance to the influence of Alexandria, we may place it before 30 b.c. and perhaps well along toward 100 b.c, the conjectured time Psyche
^
tale is
of Aristides'
may
It
^
death.
therefore be
was applied certainly
safe to
say that the term Milesian and perhaps
in the second century a.d.
as early as 100 b.c, to
any
tale written or narrated for enter-
tainment and was, indeed, the short story of antiquity. That this last statement is true will be seen more clearly after an examination of the Metamorphoses, popularly known as the Golden Ass of Apuleius, the immediate precursor of the Greek Komance. There is, however, this difference among others between the Metamorphoses as a whole and the Greek Romances in Apuleius love is the Greek works are erotic romances :
;
entirely episodic.
That the work of Apuleius
is
nothing but a collection of
loosely connected Milesian tales in the broader sense of the
term 1
On
is
clearly indicated
by the author himself
in his intro-
the folklore element in this tale consult Friedlander, Roman Life under the Early Empire, Vol. 4, pp. 88-123, also Reitzenstein's
anrl Maniiers
brilliant study, J. E.
Das Marchen von Amor %md Psyche hei Apuleius. De amoris et Psyches Fabella Apuleiana nova quadam
Schroeder's
is an application of Freud's sex obsession theory to the tale. Apul. Met. IV, 33, propter Milesiae conditorem. Some suppose that the word Milesidc refers to the work as a whole. It seems more natural to understand it as referring to the particular tale then being told. This interpretation is at least supported by the fact that the shrine of Apollo near
ratione explicata, 2
Miletus has been mentioned just previously It is
connection with this story.
is used in the passage cited from the Frag. Hist. Oraec Muller, p. 320.
while the plural *
in
also significant tha't the singular, Milexia, is used in this connection, life of
Albinus.
THE MILESIAN TALE
Xxi
" I will now string toductory remarks, where he writes gether various tales in that Milesian style Avhich is familiar :
to you."
told
As a matter
1
of fact, the story of the Metamorplioses
by Lucius, a young Greek,
in the tirst person,
beginning of his adventures to the end,
from the
when he makes
entrance into the order of the priests of
Isis, serves
his
as a
number of stories on a wide range These are in part stories of experiences of Lucius himself and partly narratives entirely distinct from the main plot, but told by characters appearing in it. This device is familiar to us from its use in the Decameron of Boccaccio. It is therefore by an examination of this treasure-house that we form our clearest conception of the scope and character of the Milesian tales as the term seems to have been used shortly after the time of Aristides. There are readily detected thirteen tales entirely distinct from the main narrative fifteen, means
of joining together a
of subjects.
;
if
we
divide the robber's tale into
These
its
three separate parts.
tales are exceedingly varied in character.
the early lubricious Milesian type as exemplified
There
is
by the Tale
of the Tub and the FuHer's Wife, both of which reappear in Boccaccio the merely risque type, such as that of the Lost ;
the tale of the Enamoured Stepmother; the cruel vengeance of the Jealous Wife ; several tales of witchcraft, undoubtedly of folklore origin the celebrated tale of Cupid and Slippers;
;
Psyche; the elaborately tragic story of Tlepolemus and Charite;
and several
The
plots vary
others.
from that of a simple incident as narrated and
in the tale of Diophanes, the Chaldaean, to the intricate
involved plot of the tale of the Jealous Wife. In length they run from about a page of the Teubner text to the fifty pages of Cupid and Psyche. 1 Apul. Met. I, I, At ego tibi sermone isto Milesio varias fahulas conseram. These words, together with the evidence cited in connection with the story of Cupid and Psyche and with that of the passage from the life of Albinus, seem to prove the point conclusively.
THE APULEIAN SHORT STORY In reading over these
tales
with an idea of
classification,
one
finds that love or one of its debased relations, passion or lust,
be said to form the foundation for the greater number of But one loses sight of this in wonder at the involved
may
them.
Many
plot.
of the tales
show much unconscious humor which in some of the others we
renders them highly entertaining
;
enjoy laughing with the author instead of at him. Diophanes the Chaldean.
â&#x20AC;&#x201D; The
tale
of
the
false
prophet
simply makes an appeal to one's sense of humor. A merchant whose only stock in trade is his nimble wit, and whose place of business
is
any
street corner, professes to be able to foretell
fortunate dates for journeys, and
A
is
prospering exceedingly.
grateful merchant has just received definite information as
to exactly the best
rich merchandise
moment and
is
for dispatching a vessel laden with
generously counting out a hundred
pieces of gold for the seer,
when
the latter, feeling his cloak
pulled from behind, turns, recognizes an old friend, and en-
gages enthusiastically in conversation with him.
you
?
"
And
tell
"how
did your journey speed after I left
away by
the memories of his terrible mis-
me," says the friend, "
The
seer carried
fortunes overwhelms his friend with a sad tale of shipwreck
and for.
him
property which left him only his life to be grateful Loud and mocking laughter from the throng about causes
loss of
to turn in
seizing his gold
The Lost
time to see his disillusioned patron hurriedly
and departing.
Slippers.
â&#x20AC;&#x201D; Tlie
story of Senator Barbarus in the
tale of the Lost ISHppcrH, his jealousy of his beautiful wife,
the pleasant
denouement owing
and
to the quick wit of her lover,
THE ArULEIAN SHORT STORY
XXIU
emphasizes this gentleman's cleverness to such an extent that and unfaithfulness become minor incidents
jealousy, intrigue of the history.
That his beautiful wife may not even be looked upon by any one other than himself is the chief desire of Senator Barbarus. In a necessary absence he confides her to the care of a confidential slave, who is strictly warned not to lose sight of her indeed, ;
garment in his master's absence. A young man who has heard rumors of the lady's beauty, offers the slave a large sum of money for himself and another
not to loose his grasp of her
for his mistress if she consents to receive
The
both slave and lady.
him
as a lover during
Cupidity triumphs over the virtue of
her husband's absence.
lover
is
admitted, the doors barred,
but soon the master unexpectedly returns. The lover hastily escapes by a back door the master comes in somewhat sus;
picious because of
morning he
the locked door and the delay.
In the
He
sees a pair of slippers in his wife's room.
orders the slave bound and
is
leading
him
to the torture
when
the lover, seeing the sad procession, hurls himself upon the
bound
slave, beating
him and demanding
his slippers
which he
says the slave stole at the baths the day before.
The
senator with that readiness to be convinced of the falsity
which goes far toward making such a tale the slave unbound, bids him return the slippers, and feels gratitude toward the young man who has saved him from ill treating a faithful servant. The humor of the robbers' tales, the The Robber's Tale. three told by a member of the band, seems to lie mainly in one's constant and somewhat ludicrous feeling of surprise at being given the robber's point of view in sharp contrast to the
of his suspicions
move smoothly, has
â&#x20AC;&#x201D;
conventional attitude of the possessor of portable property.
The first tale is of the bravery and death of Lamachus. The robbers approaching Thebes, inquire as to the financial rating of the inhabitants and decide to turn their attention to
a certain miser.
INTRODUCTION
xxiv
In the dead of night the leader approaches the humble He put his hand through the orifice intended for
dwelling.
the insertion of the key, meaning to raise the bars.
We are
told that he does this " in all the confidence of his tried valor." But the miser, " that vilest of all two-footed things," was
ready for him. In a silence which seemed to the narrator inexcusably deceitful, he crept to the door and drove a spike through the hand of the brave Lamachus, pinning him to the
Then the
door.
miser, ascending to the roof, called
upon
his
neighbors for aid. It
significant that he did not call for aid against the
is
him
in putting out a sudden had started, would threaten This appeal to self interest was successful. As the theirs. neighbors gathered, the robbers were in a quandary. They must decide between saving themselves and deserting their
robbers, but asked
fire
them
to aid
which from his house, where
comrade.
Finally they struck
and took with them It
is
all
it
off
that was
explained that the
the
arm
left of their
at the shoulder,
brave comrade.
wound was swathed
in cloths " lest
However, Lamachus could not keep up. He begged his comrades to kill him. When no one of them would do this, he kissed his sword again and again and drove it into his breast with the hand that was left him. They committed his body to the sea " and there lies our brave Lamachus with a whole element for his the blood might betray our course."
grave."
band to lose his life seems to have two respects. He was careless, for his comrade tells us that upon breaking into an old woman's cottage, he He neglected this precaution and sliould liave strangled her.
The next
of the robber
been at fault
in
throw her belongings out of the window to the of the band who waited below. everything was gone except the coverlet which en-
pi-(jcÂť'eded to
other
members
When
wrapped the old woman sleeping a victim to his second failing.
all this
He was
time, the robber fell
too greedy, for he felt
THE APULEIAN SHORT STORY that he must have the coverlet.
The
the bed upon the floor.
asked him
"
XXV
So he threw the occupant of wicked old woman " promptly
why
he was presenting all her belongings to her whose house the window overlooked. Alcimus was of so simple a mind that he was deceived by
rich neighbors,
the cunning of this wily speech.
dow
He
leaned out of the win-
him a push, and he fell upon a stone and broke and shattered the framework of his ribs. He lived long enough to tell his comrades what had happened. Then he gave up the ghost and they buried him as they had ;
that aged sinner gave
Lamachus.
We
can but feel that the narrator has cleverly led up to a
climax, for the third tale
other two.
We
is
much more
elaborate than the
show of by Demochares of Plataea and hardly
are presented with a picture of a
gladiators to be given
enough can be said
in praise of his gentle birth, his great
generosity and his wealth.
He
has collected skilled gladiators, experienced huntsmen,
horribly guilty criminals, these last to be used as a feast for
A wonderful contrivance of towers built of wood, resembling a house on wheels, decorated with paintings, is used as an ornamental cage for wild beasts. the wild beasts.
Here follows a description of the animals. We learn that Demochares " had been at great pains to procure these noble sepulchres for the condemned felons, importing them even from foreign lands." But he specialized in bears and bears did not thrive. In every open space of the town they lay dying in agony. In spite of the fact that the bears succumbed to a pestilence, the poor people hastened to partake of these
banquets spread thus freely for them.
And now
the stage being
set,
the actors appear.
the robbers conceive a brilliant plan for
Two
making some
of
of the
wealth of the good Demochares their own. Carrying the carcass of a very big bear to their abode, they skin it carefully, leaving the head and claws entire.
While the skin
dries, they
INTRODUCTION
XXVi
enjoy a diet of the flesh and perfect their plan. Some one very brave and strong is to hide himself in the skin and assume
He is to be introduced into the the appearance of a bear. house of Demochares, and in the dead of the night to admit his comrades.
There are many volunteers, but Thrasyllus is chosen. Sewn pushed into the cavity of the mouth, holes pierced in the eyes and nostrils that he may not be suffocated, he is placed, now a " perfect " beast, in a cage. And now the subtlety of the plot becomes evident. The robbers learning of a friend of Demochares, a hunter, forge a letter from him in which he begs Demochares to accept the first fruits of a hunting trip, the bear. The recipient, delighted, gives orders to place the new bear with the others. But when he is reminded by the robbers that the other bears are ill, and that the new bear will be better out of the sun for a time, in his house for choice, Demochares, with a commendable readiness to act upon a suggestion, promptly has the bear into the skin, his head
placed in the house.
Everything seems propitious.
The robbers
strolling into
the country find an ancient tomb, and wrenching the tops
from the
coffins,
prepare to use them as a repository for the
rich booty they anticipate.
Coming
at the appointed time,
they find that Thrasyllus has done his part
;
the guards are
dead and the doors open. According to their plan, the robbers, with as much treasure as they can carry, hasten to the tomb to deposit it, leaving only one man on guard, for they argue that any one who might awaken and see the fierce bear roaming about would hasten to barricade himself in his own apartment. A slave does ;iwake, but does not react as expected. He runs away indeed, but only to alarm the household. A mob of men gathers, every one armed. Shaggy dogs are there. Tlie uarI'ator, hiding behind a door, witnesses the thrilling conHiet. Thrasyllus never for one moment forgets his character. He
THE APULEIAN SHORT STORY
XXvil
The description of his brave struggle Finally " mangled by hound's teeth and maimed
fights like a wild beast.
harrowing.
is
by
steel,
yet he roared and bellowed continually with the voice
he endured his sufferings with noble conand though he yielded up his life to fate, he made fame
of a wild beast stancy, his
own
;
for ever."
The Three Brothers. is
â&#x20AC;&#x201D; A gloomy
the tale of the three brothers.
murder and suicide These young men, sons of a
recital of
wealthy farmer, hasten to the support of a poor friend who is in danger of being deprived of his small property by a rich tyrant.
The
oppressor, reminded by the youngest of the brothers
that the law
no respecter of persons and
is
will protect the
poor against the brutality of the rich, becomes so angry that
he looses against the poor great savage dogs.
man and
his friends a
number
of
down and
killed, in spite of the fact
that the others hasten to his rescue.
After the second brother
One brother
is
pulled
wounded, avenges and then, before he can be taken by the slaves who rush upon him, ends his own life. This is the most depressing of all the stories. Eaten Alive. Another, hardly less dark in hue, is that of the slave who was devoured by ants. A certain slave, who had
is slain
by a
his brothers
spear, the third, feigning to be
by
killing the tyrant
â&#x20AC;&#x201D;
entire charge of his master's household, loved a free
woman
belonging to a neighboring family. His wife, a slave of the same household as himself, was so angered because of his unfaithfulness to her, that she burned all his
account books and indeed
all
the contents of the house.
Then she hanged herself and her child. The master, to punish the slave whose conduct had impelled his wife to this action, had him stripped and smeared all over with honey. Then he was bound to a hollow lig-tree which was infested with ants. Attracted by the smell of the honey, they fastened upon the body of the slave in swarms. The
INTRODUCTION
xxviii
man's flesh was stripped from his bones, which were
left
gleam-
ing white on the tree.
In two of the stories under discussion, the witch motif is brought out most prominently. While the superstructure of the first tale rests upon the scorned affection and that of the second upon the illicit love of the respective heroines, both stories impress us principally because of the
grewsome
details
and ears, the tearing out of hearts, and the changing of shape which are characteristic of the true of the lopping
witch
off
of noses
tale.
Tale of Aristomenes, the Commercial Traveler.
â&#x20AC;&#x201D; With a mi-
nuteness of detail which goes far to make one feel that all that follows is authentic, Aristomenes, a commercial traveller, tells of his arrival
Hypata, how his business there had went to the baths "just as the evening And how surprised he was at the sight of in
sped, how, wearied, he star
was
rising."
his friend Socrates clad only in filthy rags.
When
he had given Socrates all the home news and had fed and clothed him, he was rewarded for his kindness by the history of all that had befallen his friend. Socrates on his way home
from Macedonia, whither he had gone on business, planned to stop at Larissa to witness a show of gladiators, when he was attacked bj^ robbers and lost everything that he possessed. Arriving at an inn, he was fed, comforted, and accepted She had as a lover by the landlady, whose name was Meroe. taken all his earnings, even all the clothes the robbers had l)ut when Aristomenes characterized her and her left him conduct in an uncom])limentary manner, poor Socrates hastened to exclaim, " Not a word against that divine woman, lest the recklessness of your speech do you a hurt " Thereupon Socrates described the power of Meroe. " She can call down tlie sky, hang earth in heaven, freeze fountains, ;
!
melt
iiif)untains,
hell, i)iit
raise the spirits of
the dead; send gods to
out the stars and give light to Tartarus itself."
" I beseech you," said Aristomenes not unreasonably, " clear
THE APULEIAN SHORT STORY
XXlX
up your drop scene and speak Thus besought Socrates told of the horrors wrought by Meroe and of the dread punishment meted out to any who tried to oppose her. Much territied, Aristomenes felt that the witch probably already knew all that they had been saying. He counselled flight at dawn but found that Socrates, very tired and having drunk much wine, was already So Aristomenes made everything as secure as possiasleep.
away your
tragic curtain, roll
in ordinary language."
ble,
placing his truckle against the door.
He was
barely asleep
when
the hinges were broken, the
doors battered to the ground and his bed overturned.
Falling
ground he was shielded by the bed, and saw two women enter. One carried a bright lantern, the other a sponge and naked sword. Meroe, standing by Socrates' bed, said to her companion, " This, sister Panthia, is my sweet Endymion, my Ganymede, who has made light of my love, and not content with slandering me, he now seeks to fly from me, while I like a second Calypso, deserted by the wily Ulysses, must bewail my loneliness for ever." She also made it quite clear to Aristomenes that she knew of his presence and of the fact that he had proposed the departure. As she talked she became enraged and proposed killing him at once, but the " good Panthia " expressed a preference for tearing Socrates limb from limb, and Meroe finally decided that Aristomenes might live so that there would be some one Plunging her dagger into Socrates' throat, to bury Socrates. she caught the blood in a bladder, then thrust her hand into to the
the
wound and dragged
forth his heart.
All the time Socrates continued
to utter
gurgled indistinctly through the wound.
a shriek which
The good Panthia
used her sponge to " block the wound where it gaped widest," but she adjured it to have a care lest, " child of the sea, thou cross running water."
rose up and resumed and became bolted and barred.
Then the witches departed, the doors their former position
INTRODUCTION
XXX
Aristomenes for the second time decided to
fly.
The porter
refused to open the door of the inn and became unpleasantly personal in his inquiries as to the safety of Socrates. With no course left to him but to return to the scene of the
murder, Aristomenes decided to end his life. Taking the rope from the truckle bed, he cast one end over a beam and made the other into a noose. Then he climbed upon the bed to launch himself to destruction, but as he pushed away the support, the rope broke
and he
fell
upon
Socrates.
They
rolled
Just then the porter burst into the room, loudly demanding the man who had been in such a He complained of the Socrates arose. hurry to depart. Aristomnoise which had broken in upon his delightful sleep.
together to the
floor.
enes was so overjoyed to find Socrates alive and to know that he could not now be accused of murder that he em-
braced and kissed his friend,
much
to the indignation of the
latter,
Aristomenes urged that they start at once. Once well on No wound, no the way, he looked curiously at Socrates. much wine, taken too he had himself that sponge. He told night dreadful passed a he had that Socrates to confided and Socrates said that he too had a filled with horrid dreams. dream in which he thought that his throat was cut. He added that he was even then faint and needed food to restore his So they sat under a tree to eat their breakfast and strength.
thinner while his face grew yellow and his strength failed fast. Then he became very But as he thirsty and went to a nearby stream to drink. knelt, " a wound gaped wide and deep in his throat," a sponge Socrates became thinner and
dropped out and the body would have fallen into the stream had not Aristomenes dragged it to the top of the bank. After bewailing his comrade lie laid him in the shallow grave predicted by Meroc.
Telyphron's Tale of the Witches. of a
much more complicated
â&#x20AC;&#x201D; The
nature.
second witch tale
The
is
favorite feature of
THE APULEIAN SHORT STORY the supernatural
is
introduced, and the climax
is
XXXI as great a sur-
was to the narrator of the tale. Telyphron, a young man, tells us of his adventures. Reaching Larissa in the course of his travels, he found himself in pressing need of money. Hearing a crier offering his own jirice to anyone who would watch a corpse, he somewhat flippantly asked a passerby if the corpses were in the habit of running away. The man rebuked Telyphron, reminding him that he was young and a stranger sojourning in the place peculiarly known prise to the reader as
as the
home
it
of witches.
The
witches, he said, lay in wait to
mutilate the faces of the dead in order to procure ingredients for their
magic charms.
If a watcher allowed the face of a
corpse to be mutilated, he must allow portions to be cut from his
own
face to replace those taken.
Undismayed, Telyphron
him
offered his services to the crier,
who
whose husband was dead. In the presence of seven witnesses the widow made an inventory of the features and their condition at the time of Tely-
at once led
to the beautiful lady
The door locked, Telyphron, much exhausted, went to sleep soon after he had driven away a weasel which had approached and looked fixedly at him. He did not awaken until dawn, when, filled with fear lest the corpse had been mutilated, he rushed to look at it and found that it was unimpaired. When the widow entered with her witnesses she was overjoyed, ordered the watcher paid, and said." that she should count him among her friends in the Telyphron's reply to the effect that she might count future. upon him whenever she had need of his services was considered of such ill omen that the lady's servants set upon him, beat and bruised him and tore his clothes. As he was recovering from this hard treatment, the funeral procession of the young man passed through the market place. An old man, weeping and tearing his hair, threw his arms about the bier, and accused the widow of the dead man of havphron's arrival.
INTRODUCTION
xxxii iiig
murdered him that she might have his money and please
lier lover.
The widow denied her
guilt,
appealing with tears
to all the gods of heaven.
Thereupon the old man produced an Egyptian prophet, who had agreed to recall the dead man to life for a brief space. After an impressive ceremonial, the corpse sat up, begging to be allowed to rest. But the prophet angrily commanded him Thereupon the to throw light upon the mystery of his death. dead man wearily said that his wife had poisoned him that she might give herself to her lover. There ensued an argument between the wife, who maintained her innocence, and the corpse, and each had supporters in the throng about. Finally, to prove his truthfulness, the corpse promised to tell something that he alone knew. He said that the witches had thrown a pall over the watcher of the night before. Then they had repeatedly called the name of the corpse until he felt that he must rise and go to them. Strange to relate, his name and that of the watcher were identical, and it was the latter who finally arose and went to the door.
There, reaching through the chink of the door, the
witches had loj)ped off the nose and ears of the young man,
and
loss, had put feahad taken. Ujjon hearing this astounding statement, Telyphron put his hands to his ears and they dropped off to his nose, and it fell off. He had no heart to return to his home, and was from
in
tures
order that he might not discover his
made
of
wax
in place of those they
;
an exile. The Jealous Wife.
tln'ii
])oor
ill
â&#x20AC;&#x201D; Of
plot, the tale of the
all
these stories, none of which
woman who murdered
is
her husband's
most notable because of its wealtli in this respect. whose husband is about to start on a journey, is told by him that if their child soon to be born is a girl, it must 1h' put to death. When the girl baby is born, the mother cannot bear to have it killed. She places it in the family of a
sister is
A woman,
iKMghbor to be reared.
THE APULEIAN SHORT STORY
When
the girl has
grown
XXXlll
to a marriageable age, the fact that
she can give her daughter no dowry so oppresses the mother that she confides
the whole story to her son.
He
promptly
agrees to take the girl into his family, provide her with a
dowry and marry her
to one of his
own dear
friends.
and his Going into the country, she slave with a message to the girl, requesting
It is necessary to conceal the identity of the girl,
wife becomes jealous of her. sends a faithful
her to come unattended to the country house. brother's signet ring ered, the girl,
who
is
is
Since her
shown her when the message
is
deliv-
devoted to her brother, has no hesitation
command. The jealous wife springs upon her from ambush, ill treats and wounds her and tinally, in spite of the fact that the girl in obeying his
between herself and her ashusband, murders her in a manner too horrible to
discloses the true relationship sailant's relate.
The husband and the young girl's fiance bury her, and the is so affected by grief that he becomes ill. The wife goes to a physician and offers him a large sum of money if he will sell her some poison. In the presence of the household the physician offers the sick man the cup. To his horror, the wife demands that he take part of the draught as proof that brother
he has no intention of poisoning her husband.
The
physician, speechless before the audacity of this aban-
doned woman, drinks part of the poison, offering the remainder to the sick man, who takes it readily. The wife manages to keep the physician in the house so long that he cannot save his life by an antidote. He lives long enough, however, to tell his wife what has happened and to bid her collect the reward promised him. When the physician's widow asks for the money, it is promised her at once and she is asked if she cannot find a little more of the same potion. Overjoyed at the promise of payment, she brings the whole casket.
INTRODUCTION
xxxiv
power for evil in her hands, the wicked woman murder her little daughter who will otherwise Arranging a luncheon party, inherit her father's property.
With
decides
this
to
she poisons not only her daughter, but the physician's
The
as well.
long enough to perpetrator
is
widow
child dies at once, but the older victim lives tell
the governor about the crimes, and their
sentenced to be thrown to the wild beasts.
In addition to the fact that this somewhat tiresome tale has such an involved plot, one notices the effect upon the narrator as the story proceeds and the full enormity of the wickedness of the principal character affects his judgment.
physician
is
applied to for the poison,
to
whom
.When
the
are told that he
is
when, tricked by the he has sold the poison, he dies, he is that
notorious for his perfidious villainies
woman
we
;
"
most admirable physician." Only second to the tale just The Enamoured Step-mother. told for depth of wickedness in its heroine, is that of the stepmother who loved her husband's son. If the author had been upholding the truth of the assertion that " hell hath no fury like a woman scorned," he could have brought forward no more convincing incidents. The stepmother is beautiful and the mother of a son, but her
â&#x20AC;&#x201D;
passion for her stepson
The stepson
When
is
is
so great that she
is ill
because of
it.
pictured as a model youth devoted to his books.
his stepmother declares her passion, he
gests that they
must say nothing more
of
it
promptly sug-
until his father
goes away. It is his intention to
go away himself to escape the un-
welcome advances of his father's wife, but before he can do so, When the stepmother liis father goes upon a long' journey. is taught by the numerous excuses returned in answer to her various messages that her affection is unwelcome, her love turns to bitterest hate.
The
usual faithful slave procures the usual poison to ad-
mhiister to the offender, but
it
is
taken by the younger sou,
THE APULEIAN SHORT STORY who
The
dies.
father,' hastily
summoned,
tale of the depravity of his elder son.
is
XXXV told a horrible
Because his stepmother
repelled his advances, he has poisoned her son in revenge, and
now
plots to destroy her because she has detected his guilt.
Beside himself with grief, the poor father buries his dead son then he rushes into the market place, demanding the punish-
;
ment of the living one. The trial is held. The stepmother's faithful slave testifies that the young man, angered because of his stepmother's obduracy, had procured poison which he commanded the slave to give to the
brother
little
threatened death
if
that he offered a rich reward and
;
his
command were
not obeyed.
That
he had administered the potion with his own hand, fearful lest the slave should not do so.
finally
The senators, all believing in the guilt of the accused, were about to condemn him to death, when the most respected of them, putting his hand over the mouth of the vase into which the voting pebbles were to be cast, told a strange story.
him for a swift poison for which he pay a large sum. He had given the potion, but as his suspicions had been aroused, he had made an excuse by which he had managed to have the slave's seal affixed to the bag of coins paid him. Although the seal affixed to the bag of coins proved to be the same as that on the slave's ring, The
slave had applied to
offered to
maintained the truth of his story. said that the drug which he had given to the slave was mandrake, which did not kill but induced a deep sleep. If it had been administered to the boy, he would now the latter
still
Then the physician
They went
be on the point of awaking.
to the
tomb and found
the boy just emerging from the trance.
The
slave
was sentenced
to be crucified
banished for
life
of both sons,
was now happy
;
the father
who had
;
the stepmother was
believed himself bereft
in their possession,
â&#x20AC;&#x201D;
The story of TleThe Tragedy of Tlepolemus and Charite. polemus and Charite, their love for each other and their death, ,
INTRODUCTION
XXXVl and of the
villain of the piece, Thrasyllus,
metrically developed of
all
beautiful and
the tales
we
is
the most sym-
are to consider,
charming, after
being sought in married to Tlepolemus, Thrasyllus, violently in love with her, has been rejected by her parents because of his dissipated life and evil associates. His Charite,
marriage by
many
suitors, is
passion for the bride of Tlepolemus does not wane, and he in-
wedded pair and becomes an intimate of the husband. Together they go to hunt roe deer, for Charite fears some injury to her husband if he seek hercer game. Tlepolemus and Thrasyllus are mounted, their servants on foot. Suddenly a wild boar springs from the forest. "With mighty muscles standing out, with bristling hair rising along his spine, he rushes out, gnashing his teeth in his rage, foaming at the mouth, while his eyes seem to flash forth flame."
gratiates himself with the
Upon
the proposal of Thrasyllus, the friends start in pursuit
of the boar. calls to his
may
upon Tlepolemus and
he, hard pressed,
The servants have already run
Thrasyllus attacks instead of aiding Tlepolemus, and
away.
maims
It turns
friend for aid.
his horse.
not
When
Fearful lest the tusks of the furious boar
inflict fatal
wounds, he adds several thrusts of his spear.
Charite learns of the death of her husband, she rushes
wildly through the street to throw herself upon his body, and is
only prevented by force from joining him in death.
Thrasyllus
And when
who
later rouses her to take
some
interest in
It is life.
seems reconciled to live, he urges his proposals upon her and this time with the consent of her parents. And now the shade of Tlepolemus appears to Charite in her sleep and tells her of the guilt of Thrasyllus. Her whole energy seems now to l)e directed to revenge. She conceals her loathing of her wicked suitor, and gives hopeful promises for the future. But when he urges her to accept him at once as her lover, she apparently yields, only stipulating that he come secretly, since her husband's death is so recent. slie
THE APULEIAN SHORT STORY On
his
When
arrival, a
servant plies
XXXVll
with drugged wine.
liini
him by plunging through his eyes again and again, a pin from her hair. Then, in spite of those who would have restrained her, Charite kills herself at her husband's tomb and Thrasyllus, awaking to the he
horror of
unconscious, Charite Llinds
is
that he has done, has himself locked in the
all
of those he has so wronged,
and dies of
tomb
starvation.
â&#x20AC;&#x201D;
The tale of the Wife serve to bring into prominence that element of lubricity which is recognized as one of the characteristics of the early Milesian tale. The tale of the Tub is well known, as Boccaccio has used it in his Decameron. The story of the Fuller's Wife is an involved tale of intrigue, and it also appears in the Decameron. The far-famed tale of Cupid and Psyche Cupid and Psyche. The Tale
Tub and
of the
Tub and the
Fuller's Wife.
the story of the Fuller's
â&#x20AC;&#x201D;
is
one of the best-known tales of antiquity.
many
a work
of art,
and
if
known
the original, the exquisite translation of
Marius
Epicurean,
the
It has inspired
to comparatively few in
La Fontaine's
it
in
Walter Pater's and perhaps
version,
above all, for English readers, the poetical rendering of William Morris in the Earthly Paradise have made it well known in modern times. It is undoubtedly folklore in origin but worked over into the form of an erotic romance with a
very slight element of allegory.
With
the possible exception of the tale of Diophanes, the
Chaldaean, these are tales of action.
tremendous tion.
possibilities
When
open
One
readily sees the
to a narrator of vivid imagina-
Socrates tremblingly tells of the dread deeds of
is tempted to add something of his own, so stimulated are his inventive
the witch in punishing her enemies, the reader
powers.
The supernatural element is a favorite and striking feature, and the shades have as much individuality as their prototypes. At times the appearance of the shade was necessary, as in the
INTRODUCTION
XXXVlll second witch's
tale.
In the instance cited, the husband's
came unwillingly, but having come, argued vigorously with the wife who had poisoned him, and then, and there to prove his veracity, furnished the point of the whole tale by disclosing what the witch had done to Telyphron. In striking contrast, the shade of Tlepolemus need not have come at all, for Charite must already have suspected what he came to disclose. But he was a gentle, affectionate, resigned spirit, and a decided aid in adding to the thrill which these tales could spirit
not have failed to induce.
In the story of the Lost Slippers, the central figure is, His ready wit and kind
rather surprisingly, the lady's lover. heart, as
shown
in saving a slave
personality, a rare thing in
which characterization
is
from
torture,
noticeably absent.
ality is Charite, a well delineated character,
she
is
read so
a virtuous wife
many
is
make him a
the stories under discussion, in
something of a
Another personand the fact that
relief after
one has
accounts of readily accepted lovers and deceived
husbands.
With very few exceptions we strings are pulled
by the author.
shown puppets whose As a result there is mani-
are
fest a striking readiness to act in a
And
such a wealth of plot
!
The
way
to
promote the
plot.
villains are nearly all femi-
nine and are painted as absolutely unscrupulous.
Confidential
abound who are ever ready to plan murders and bring necessary potions from unscrupulous physicians. slaves
to
In these days of psychological studies the very objectivity of these always restful.
One can
simple, though involved tales feel sure that the person
who
is is
somewhat to be de-
ceived will yield readily to the most transparent attempt to that the good will ultimately triumph in almost every case; that punishments will be blood-curdling in their cruelty that ghosts will walk, and that while robbers
hoodwink him
;
;
nearly always die, yet undying fame
is
theirs forever.
gain, too, an interesting picture of the time.
We
In those days in
THE APULEIAN SHORT STORY
XXXIX
Thessaly, the land of magic, where wild beasts, robbers, inkyblackness and every kind of danger threatened from without, these melodramatic tales told in wayside inns by commercial travellers,
by
servants, sometimes even
by one of the leading most telling effect.
characters, could rarely fail to produce the
;
TALE or ARISTOMENES THE OOMMEROIAL TRAVELER Sed ut prius noritis quo quaestu me teneam
cuiatis :
sim
;
Aegiensis
;
audite et
melle vel caseo et huiusce modi
cauponarum mercibus per Thessaliam, Aetoliam, Boeotiam Comperto itaque Hypatae, quae
ultro citro discurrens.
civitas cunctae Thessaliae antepollet,
saporis
admodum commodo
cucurri id
omne
pretio
caseum recens
praestinaturus.
Sed, ut fieri adsolet, sinistro pede profectum
compendii frustrata est
commodum
;
omne enim
Ergo
magnarius coemerat. tus
scissili
pridie
me
spes
Lupus negotiator
igitur inefficaci celeritate fatiga- lo
vespera oriente ad balneas processeram
ecce Socraten contubernalem
bat
et sciti 5
distrahi, festinus ad-
meum
conspicio.
Humi
sede-
palliastro semiamictus, paene alius lurore,
miseram maciem deformatus, qualia solent fortunae cermina stipes in necessarium et
triviis erogare.
summe
Hunc
talem,
ad de-
quamquam 15
cognitum, tamen dubia mente propius
accessi.
Hem," inquam, " mi Socrates, quid istud ? quae quod flagitium ? At vero domi tuae iam defletus "
clamatus dati,
es, liberis tuis
tem
oculis
suis,
et con-
tutores iuridici provincialis decreto 20
uxor persolutis inferialibus
diuturno deformata,
facies ?
diffletis
officiis
luctu et maerore
paene ad extremam captivita-
domus infortunium novarum nuptiarum 1
"
Lucrus AruLEius
2
At
gaudiis a suis sibi parentibus hilarare compellitur.
cum summo dedecore
hie larvale simulacrum
" Aristomene," inquit,
'*
tu
nostro viseris."
ne tu fortunarum lubricas ambages
et instabiles incursiones et reciprocas vieissitudines ignoras 5
et
cum
dicto sutili centunculo facieni
punicantem prae pudore obtexit
ita,
!
suam iam dudum
ut ab umbilico pube
Nee denique perpessus manu ut
tenus cetera corporis renudaret.
ego tam miserum aerumnae spectaculum iniecta
adsurgat enitor. 10
At
ille,
ut erat, capite velato, " Sine, sine," inquit,
**
fru-
atur diutius trophaeo Fortuna, quod fixit ipsa." Effeci sequatur et simul
eumque propere trado, 15
vestio
unam
e
duabus
laciniis
dicam an contego,
quod unctui, quod
enormem eluviem operose
meis exuo
et ilico lavacro
tersui ipse praeministro, effrico,
sordium
probe curato, ad hospitium
lassus ipse fatigatum aegerrime sustinens perduco, lectulo
refoveo, cibo satio, poculo mitigo, fabulis permulceo.
Iam adlubentia
proclivis est sermonis et ioci et scitum
etiam cavillum, iam dicacitas intimida, 20pectore cruciabilem
frontem replaudens
:
cum
ille
imo de
suspiritum ducens, dextra saeviente *'
Me miserum,"
tatem gladiatorii spectaculi
infit,
" qui,
dum
volup-
satis famigerabilis consector, in
Nam ut scis optime, secundum quaestum Macedoniam profectus, dum mense decimo ibidem 25 attentus nummatior revortor, modico prius quam Larissam accederem, per transitum spectaculum obiturus in quadam has aerumnas incidi.
avia et lacunosa convalli a vastissimis latronibus obsessus
atque omnibus privatus tandem evado et utpote ultime adfectus ad 30
modum
diutumae refero
;
quandam cauponam Meroen, anum
sed
ad-
scitulam, devorto eique causas et peregrinationis et
domuitionis anxiae et
quae me
niiiiis
r|uam
humane
spoliationis
miserae
tractare adorta, cenae
TALE OF ARISTOMENES
3
Et statim miser, ut cum ilia annosam ac pestilentem servi-
gratae atque gratuitae adplicat. adquievi, ab unico congressu
tutem contraho et ipsas etiam
lacinias,
quas boni latrones
eontegendo mihi coucesserant, in earn coutuli, operulas etiam, quas adhuc vegetus saccariam faciens merebam, quoad
ad istam faciem quam paulo ante
bona uxor
vidisti
et
me
5
mala
fortuna perduxit." " Pol
quidem tu dignus," inquam,
veneriam et scortum scorteum
At in
ille
extrema sustinere,
quam "
lari et liberis praetulisti." 10
digitum a pollice proximum
stuporem attonitus
tutamenta sermonis ne
" es
quid est tamen novissimo extremius, qui voluptatem
si
tibi
Ain tandem?
admovens
et
feminam divinam
" Parce," inquit, " in
lingua intemperante
quid mulieris est " Saga,"
:
ori suo
" Tace, tace," inquit et circumspiciens
noxam
contralias."
" inquam, " potens ilia et regina "
caupona 15
?
" et
inquit,
potens
divina,
caelum deponere,
terram suspendere, fontes durare, montes diluere, manes sublimare, deos infimare, sidera extinguere, Tartarum ipsum
inluminare."
20
"
Oro te," inquam, "aulaeum tragicum dimoveto et siparium scaenicum complicato et cedo verbis communibus." " Vis,"
inquit,
audire facta? colae,
"
unum
Nam
immo plurima eius ament efflictim non modo in-
vel alterum,
ut se
verum etiam Indi
vel
Aethiopes utrique vel ipsi25
Anticthones, folia sunt artis et nugae merae. in
Sed quod
conspectum plurium perpetravit, audi, "
Cauponem quoque vicinum atque ob
mavit in ranam
et
nunc senex
ille
id
adventores pristinos in faece submissus raucus appellat. esset, in
Alium de
foro,
aemulum
defor-
dolio innatans vini sui, officiosis
roncis 30
quod adversus eam locutus
arietem deformavit et nunc aries
ille
causas agit.
LUCIUS APULEIUS
4 "
Quae cum subinde faceret ac
severissime
saxorum
niulti nocerentur, publicitus
statutumque ut
indignatio percrebruit
iaculatiouibus
in
earn die
vindicaretur.
consilium virtutibus cantionum antevortit et ut 5
Quod Medea
unius dieculae a Creone impetratis indutiis totam
domum
eius
ipso sene flammis coronalibus deus-
haec devotionibus sepulcliralibus in scrobem pro-
curatis, ut
mihi temulenta narravit proxime, cunctos in suis
domibus
sibi
cum
filiamque
serat, sic
10
ilia
altera
numinum
tacita
violentia clausit, ut toto biduo
non claustra perf ringi, non fores
evelli,
non denique parietes
mutua hortatione consone sanctissime quam deierantes clamitarent sese neque ei manus quiverint perforari, quoad
ij)si
admolituros subsidium, "
15
si
et,
Et
At vero coetus
dome, id
summo
salutare
totam civitatem
omni fundamento, ut
centesimum lapidem in aliam civitatem
vertice mentis exasperati sitam et ob id ad aquas
At quoniam densa inliabitantium
locum novo hospiti non dabant, ante portam
domo
laturos
absolvit.
auctorem nocte intempesta cum tota
illius
sterilem transtulit. 20 ficia
cogitarit,
est parietibus et ipso solo et
clausa ad
erat,
quis aliud
sic ilia propitiata
aedi-
j^roiecta
discessit."
" Mira,"
inquam,
" nee
minus saeva, mi Socrates, memoras.
Denique mihi quoque non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, iniecto non scrupulo, sed lancea, ne 25
quo numinis ministerio anus et
ilia
cognoscat.
somno levata
similiter usa sermones istos nostros
Itaque maturius quieti nos reponamus
lassitudine
quam pote longissime." Haec adliu(! inc suadente
noctis
antelucio aufugiamus
istinc
.30
insolita
vinolentia
turna fatigatione pertentatus bonus Socrates stertebat altius.
Ego vero adducta
ac
diu-
iam sopitus
fore pessulis(iue
tir-
matis grabatulo etiam pone cardines supposito et probe
TALE OF ARISTOMENES adgesto super
eum me
paululum coniveo. pulsu maiore
immo
circa
Commodum
ferme
tertiam
vigiliani
quieveram, et repente im-
ut latrones crederes ianuae reserautur,
vero fractis et evolsis funditus cardinibus proster-
5
Grabatulus alioquin breviculus et uno pede muti-
nuntur. lus
quam
Ac primum prae metu
recipio.
aliquantisper vigilo, dein
5
ac
piitris
impetus
tanti
prosternitur,
violentia
me
quoque evolutum atque excussum humi recideus in inver-
sum coperit ac tegit. Tunc ego sensi naturalitus quosdam trarium provenire.
Nam
prodeunt, ita et in
illo
tinere,
obliquo aspectu, quid rei
Ac dum
munitus opperior, video mulieres
sit,
in
fimum
grabatuli soliertia
duas
lucernam lucidam gerebat una, spongiam altera.
in con- 10
nimio pavore risum nequivi con-
de Aristomene testudo factus.
deiectus
affectus
ut lacrimae saepicule de gaudio
et
altioris
aetatis
;
15
nudum gladium
Hoc habitu Socratem bene quietum circumstetere. cum gladio " Hie est, soror Panthia, carus En-
Infit ilia
dymion, hie Catamitus mens, qui diebus ac noctibus inlusit aetatulam meam, hie qui meis amoribus subterhabitis non20
solum me diffamat probris, verum etiam fugam
At ego
scilicet Ulixi astu deserta vice
instruit.
Calypsonis aeternam
Et porrecta dextera meque Panthiae At hie bonus," inquit, " consiliator Aristomenes, qui fugae huius auctor fuit et nunc morti25 proximus iam humi prostratus grabatulo subcubans iacet et haec omnia conspicit, impune se laturum meas contumelias putat. Faxo eum sero, immo statim, immo vero iam nunc, solitudinem flebo." suae demonstrato,
"
ut et praecedentis dicacitatis et instantis curiositatis paeniteat."
Haec ego ut accepi, sudore frigido miser perfluo, tremore viscera quatior, ut grabatulus etiam succussu meo
30
"
LUCIUS APULEIUS
6
mum
"
At
palpitando saltaret.
igitur," inquit, " soror
Quin
Meroe, hunc
pri-
bacchatim discerpimus."
Ad 5
meum
super dorsum
inquietus
bona Panthia haec
â&#x20AC;&#x201D;
enim
sic
reapse
Socratis convenire sentiebam
fabulis
persit
Meroe
hie
qui
saltern,
tumulet humo,'
â&#x20AC;&#x201D;
nomen '
tunc
eius
Immo,'
ait,
'
su-
huius corpus parvo con-
miselli
alterum dimoto latus
et capite Socratis in
per iugulum sinistrum capulo tenus gladium totum
ei de-
mergit et sanguinis eruptionem utriculo admoto excipit ut nulla
10 diligenter,
Haec ego meis
stilla
compareret usquam.
Nam
oculis aspexi,
etiam, ne quid de-
mutaret, credo, a victimae religione, immissa dextera per
vulnus illud ad viscera penitus, cor miseri contubernalis
mei Meroe bona scrutata
protulit,
immo
issecata gula vocem,
cum
ille inj)etu teli
prae-
stridorem incertum per vulnus
effunderet et spiritum rebulliret.
Quod vulnus, qua max-
ime patebat, spongia offulciens Panthia " Heus tu," inquit, " spongia, cave in mari nata per fluvium transeas." His editis abeunt.
Commodum
20
integrae
limen evaserant, et fores ad pristinum statum
resurgunt
postes repagula
At
ego, ut eram, etiam
et frigidus 25
cardines
;
redeunt,
immo
ad
foramina
claustra
resident,
pessuli
ad
recurrunt.
nunc humi proiectus, inanimis, nudus
vero semimortuus, verum etiam ipse mihi
supervivens et postumus vel certe destinatae iam cruci candidatus, " Quid," inquam, "
paruerit ? *
me
tiet,
Proclamares saltem suppetiatum,
Cur autera
ubi iste iugulatus
mane
Cui videbor veri similia dicere proferens vera
mulieri nequibas 30
ad
;
Ergo quouiam
resistere
vir
sub oculis tuis homo iugulatur, et
te simile
crudelitas vel
si
latrocinium non peremit?
?
tantus siles ?
Cur saeva
propter indicium sceleris arbitro pepercit? evasisti
mortem, nunc
illo redi.'
TALE OF ARISTOMENES Haec
identidein
Optimum
mecum
replicabairi, et
nox ibat
.
in diem.
itaque factu visum est anteluculo furtim evadere
Sumo
viam licet trepido vestigio capessere. meam, subdita clavi pessulos reduce
et
sarcinulam
at illae probae et
;
quae sua sponte reseratae nocte fuerant,
tideles ianuae,
vix
7
5
tandem et aegerrime tunc clavis suae crebra immissione
patefiunt.
Et
"
Heus
tu,
antelucio volo
cubitans
ubi es ? " ire."
etiam nunc
inquam
;
" valvas stabuli absolve,
lanitor pone
stabuli
semisomnus
"
:
Quid ?
ostium Immi inquit, lo
tu,"
" ignoras latronibus infestari vias, qui hoc noctis iter incipis ?
Nam
etsi tu alicuius
facinoris tibi conscius scilicet mori
cupis, nos cucurbitae caput
amur."
"
Non
quid viatori de
An
non habemus, ut pro
longe," inquam, " lux abest.
te mori-
Et praeterea
summa pauperie latrones auferre possunt ? 15 nudum nee a decem palaestritis despoli-
ignoras, inepte, ari posse ? "
Ad
haec
evolutus tuo,
"
ille
marcidus et semisopitus in alterum latus
Unde autem,"
cum quo
inquit, " scio,
an convectore
sero devorteras, iugulato fugae
illo
mandes prae-20
sidium." Illud horae
memini me
terra dehiscente
ima Tartara
inque his canem Cerberum prorsus esurientem spexisse.
Ac
recordabar
misericordia iugulo reseruasse.
meo
profecto
me
pepercisse, sed saevitia cruci
In cubiculum itaque reversus de genere
multuario mortis
mecum
pro-
bonam Meroen non
me 25 tu-
deliberabam.
Sed cum nullum aliud telum mortiferum Fortuna quam solum mihi grabatulum subministraret, tule,"
"
inquam, "animo meo carissime, qui
lam iam
graba-
mecum totaerum-30
nas exanclasti conscius et arbiter, quae nocte gesta sunt,
quem solum
in
meo
reatu
testem
innocentiae
citare
LUCIUS APULEIUS
8
possum, tu mihi ad inferos festinanti sumministra telum salutare "
cum
et
;
expedire ac
dicto restim,
tigillo,
qua erat intextus, adgredior
quod fenestrae subditum altriusecus
promiuebat, iniecta atque obdita parte funicula et altera 5 firmiter
in
nodum
coacta ascenso grabatulo ad
sublimatus et immisso capite laqueum altero fulcimentum,
deductu
restis
Sed
iiiduo.
quo sustinebar,
exitium
dum pede
ut ponderis
repello,
ad iugluviem adstricta spiritus
dis-
ofiicia
cluderet, repente putris alioquin et vetus funis dirumpitur 10
atque ego de recidens Socrateu — nam iuxta me iacebat — superruo cumque eo in terram devolvor. Et ecce ipso alto
in
momento
alta nocte
Ad 15
Ubi
ianitor introrumpit exerte clamitans "
immodice festinabas
et
nunc
haec nescio an casu nostro an
stertis
es tu, qui "
involutus?
absono clamore
illius
experrectus Socrates exsurgit prior et " Xon," inquit, "
iste curiosus
endi aliquid
dum
inportune irrumpit
— clamore
— credo
in-
Nam
merito stabularios hos omnes hospites detestantur.
studio rapi-
me
vasto marcidum alioquin
altis-
simo somno excussit." 20
Emergo
laetus atque alacer insperato gaudio perfusus et
" Ecce, ianitor fidelissime, comes et pater
meus, quem nocte ebrius occisum a
cum
me
dicto Socratem deosculabar amplexus.
alioquin spurcissimi humoris percussus, 25 illae
mens
infecerant,
vehementer aspernatur
frater
et
calumniabaris," et
:
At
ille
odore
quo me Lamiae "
Apage
te," in-
quit, " fetorem extremae latrinae " et causas coepit huius
odoris comiter inquirere.
At ego miser
adficto ex
tempore
absurdo ioco in alium sermonem intentionem eius denuo derivo et iniecta dextra " Quin imus," inquam, " et itineris 30
matutini gratiam capimus."
Sumo
sarcinulam et pretio mausionis stabulario persoluto
capessimus viam.
TALE OF ARISTOMENES
9
Aliquantum processeramus, et iam iubaris exortu cuncta Et ego curiose sedulo arbitrabar iugulum conlustrantur. comitis,
qua parte gladiuin delapsura videram, et mecum extrema somni-
" Vesane," aio, " qui poculis et vino sepultus
Ubi vulnus,
Ecce Socrates integer, sanus, incolumis.
asti.
ubi spongia
Et ad ilium
ubi
? :
postremum
cicatrix
tam alta,
tarn recens ?
Non," inquam, " immerito medici
"
5
"
cibo et
lidi
crapula distentos saeva et gravia somniare autumaut milii denique, quod poculis vesperi minus temperavi, nox acerba ;
diras et truces imagines optulit, ut
adhuc me credam cruore
lO
humano aspersum atque impiatum." Ad haec ille subridens " At tu," inquit, " non sanguine, sed lotio perfusus ee, verum tamen et ipse per somnium Nam et iugulum istum dolui et iugulari visus sum mihi. cor
ipsum mihi
cior et
avelli putavi, et
genua quatior
nunc etiam
gradu titubo
et
spiritu deli- is
et aliquid
cibatus
refovendo spiritu desidero."
paratum tibi adest ientaculum " et cum manticam meam humero exuo, caseum cum pane propere ei porrigo et " luxta platanum istam residamus " aio, 20 Quo facto et ipse aliquid indidem sumo eumque avide " En," inquam, "
dicto
esitantem aspiciens aliquanto intentiore macie atque palSic denique
buxeo deficientem video.
lore
eum
vi talis color
turbaverat, ut mihi prae metu, nocturnas etiam Eurias illas
imaginanti, frustulum panis, quod vis
primum sumpseram, quam- 25
mediis faucibus inhaereret ac neque
admodum modicum
deorsum demeare neque sursum remeare crebritas ipsa
Nam
commeantium metum mihi cumulabat.
enim de duobus comitum alterum
tum
posset.
crederet ?
sitire inpatienter
Verum
ille
coeperat
tem avide devoraverat,
et
;
sine alterius
et
Quis
noxa perem-
ut satis detruncaverat cibum,
nam
baud
et optimi casei
ita
bonam
par-
longe radices platani lenis
30
LUCIUS APULEIUS
10
fluvius in speciem placidae paludis ignavus ibat argento vel
aemulus in colorem. En," inquam, " explere latice fontis lacteo."
vitro "
Adsurgit 5
ille
et oppertus
ginem complicitus poculum,
Kecdum
in
paululum planiorem ripae mar-
genua adpronat
satis
se avidus adfectans
extremis labiis
summum
aquae
ro-
profundum patorem et ilia spongia de eo repente devolvitur eamque parvus admodum comitatur cruor, Denique corpus exani-
rem
10
attigerat, et iugulo eius
matum
vulnus
deliiscit in
in flumen paene cernuat, nisi ego altero eius
pede
retento vix et aegre ad ripam superiorem adtraxi, ubi de-
fletum pro tempore comitem misellum arenosa
humo
in
amnis vicinia sempiterna contexi. Ipse trepidus et eximie metuens mihi per diversas et I5avias solitudines aufugi et quasi conscius mihi caedis hu-
manae,
relicta patria et lare,
ultroneum exilium amplexus,
nunc Aetoliam novo contracto matrimonio
colo.
n DIOPHANES THE CHALDEAN
Nam
die
quadam cum
frequentis populi circulo conseptus
coronae circumstantium fata donaret, Cerdo quidam nomine negotiator accessit eum, diem
commodum
Quern cum electum destinasset
piens.
peregrinationi cu-
ille,
iam deposita
cru-
mina, iam profusis nummulis, iam dinumeratis centum de-
5
narium, quos mercedem divinationis auferret, ecce quidam de nobilibus adulescentulus a tergo adrepens
eum
lacinia pre-
hendit et eonversum amplexus exosculatur artissime.
At
ille
ubi
primum
eum iuxtim
consaviatus
se ut adsidat
effecit,
attonitus repentinae visionis stupore et praesentis lo
negotii
quod gerebat
oblitus,
infit
equidem exoptatus nobis advenis ille alius, "
Respondit ad haec
Sed vicissim tu quoque, exinde, ut de
f rater,
?
ad eum
:
"
Quam
olim
"
Commodum vespera orients. quem ad modum
mihi memora
Euboea insula festinus
enavigasti, et maris et 15
viae confeceris iter."
Ad
haec Diophanes
ille
Chaldaeus egregius mente viduus
necdum suus " Hostes," inquit, " et omnes inimici nostri tam diram, immo vero Ulixeam peregrinationem incidant.
Nam
et navis ipsa,
qua vehebamur,
variis turbinibus pro- 20
cellarum quassata, utroque regimine amisso aegre ad ulterioris
ripae
marginem
detrusa, praeceps demersa est et nos
omnibus amissis vix enatavimus. "
Quodcumque
vel
iguotorum miseratione vel amicorum
benivolentia contraximus, id
omne 11
latrocinalis invasit
manus,
25
LUCIUS APULEIUS
12
quorum audaciae repugnaiis etiam Arignotus unicus f rater meus sub istis oculis miser iugulatus est." Haec eo adhuc narrante maesto Cerdo, ille negotiator correptis nummulis suis, quos divinationis mercedi destinaverat, 5
protinus aufugit. pergitus
sensit
Ac
dehinc tunc
demum
imprudentiae suae labem,
Diophanes ex-
cum etiam nos
omnis circumsecus adstantes in clarum cachinnum videret elfusos.
Ill
TELYPHEON'S TALE OF THE WITCHES Pupillus ego Mileto profectus ad picurn
cum haec
spectaculum
Olym-
etiain loca provinciae famigerabilis adire
cuperein, peragrata cuncta Thessalia fuscis avibus Larissam
Ac dimi
accessi,
singula
pererrans
admodum
tenuato
meae fomenta conquiro, conspicor medio Insistebat lapidem claforo procerum quendam senem.
viatico, paupertati
raque voce praedicabat,
qui
si
mortuum
servare vellet, de
Et ad quempiam praetereuntium
pretio liceretur.
5
"
Quid
hoc," inquam, " comperior? Hicine mortui solent aufugere?" " Tace," respondit ille, "
nam oppido
puer et
satis pere- lo
grinus es meritoque ignoras Thessaliae te consistere, ubi
sagae mulieres ora mortuorum passim demorsicant, eaque illis artis magicae supplementa." Contra ego " Et quae, tu," inquam, " die sodes, custodela
sunt
ista feralis ? "
"
lam primum,"
noctem eximie vigilandum semper
respondit
"
perpetem
in cadaver intentis
nee acies usquani devertenda, deterrimae versi-
animal ore converso latenter adrepant, ut
ipsos etiam oculos Solis et lustitiae facile f rustrentur
immo
;
nam 20
et aves et
rursum canes
induunt.
Tunc diris cantaminibus somno custodes obruunt. quisquam definire poterit quantas latebras ne-
Nee
satis
15
est exertis et inconivis oculis
immo ne obliquanda quidem, quippe cum pelles in quodvis
ille,
et
mures,
vero etiam muscas
quissimae mulieres pro libidine sua comminiscuntur, 13
LUCIUS APULEIUS
14 "
Nec tamen huius
quam
tarn exitiabilis operae
Ehem, et, mane quidquid inde decerptum deminutumque fuerit,
quod paene praeterieram, restituerit, 6 id
merces amplior
quaterni vel seni ferme offeruntur aurei.
omne de
qui non integrum corpus
si
facie sua desecto sarcire compellitur."
meum conmasculo et Clamare," inquam, " iam desine.
His cognitis animum praeconem,
"
ilico
accedens
Adest custos
paratus, cedo praemium."
"nummum
"Mille," inquit,
deponentur
lOiuvenis, cave diligenter principum civitatis
tibi. lilii
Sed heus cadaver a
malis Harpiis probe custodias." " Ineptias,"
inquam,
hominem ferreum Lynceo 15
vel
Argo
Vix finieram,
et
et
'*
mihi narras et nugas meras.
Vides
insomnem, certe perspicaciorem ipso
oculeum totum."
et ilico
me
perducit ad
domum quampiam,
quandam brevem posticulam intro vocat me et conclave quoddam obseratis luminibus umbrosum aperiens demonstrat matronam flebilem fusca veste contectam, quam propter adsistens " Hie," inquit, " aucAt ilia 20 toratus ad custodiam mariti tui fidenter accessit." cuius ipsis foribus obseptis per
crinibus antependulis liinc inde dimotis etiam in maerore luculentam proferens faciem meque respectans " Vide oro," inquit, "
" Sine 25
quam
expergite
cura
sis,"
munus
inquam,
obeas."
"
modo
compara." Sic placito consurrexit et ad aliud Ibi
corpus
splendentibus
quibusdam septem fleto,
30
corollarium idoneum
verba
testibus,
linteis
manu
me cubiculum
coopertum,
inducit.
introductis
revelat et diutine super
obtestata tidcin })raesentium singula demonstrat anxie, con(;ei)ta
de industria quodam tabulis praenotante.
" Ecce," inquit, " nasus integer,
inlibatae labiae,
mentum
incolumes
solidum,
Vos
oculi, salvaeaures,
in
banc rem, boui
TELYPHRON'S TALE Quirites, testimonium perhibetote," et
15
cum
dicto consignatis
tabulis facessit.
illis
At ego
:
" lube," inquam,
domina, cuncta quae sunt usui
''
necessaria nobis exhiberi." "
At quae,"
" Lucerna," sufficiens
et
" inquit, " ista sunt ? aio,
5
praegrandis et oleum ad lucem luci
"
cum oenophoris
calida
et calice
cenarumque
reliquiis discus ornatus."
Tunc ilia capite quassanti, "Abi," inquit, " fatue, qui in domo funesta cenas et partes requiris, in qua totiugis iam diebus ne fumus quidem visus est ullus. An istuc comisatum te venisse credis ? Quin sumis potius loco congruentes Haec simul dicens respexit ancillulam luctus et lacrimas ? " et "
lo
Myrrhine," inquit, " lucernam et oleum trade confestim
et incluso custode, cubiculo protinus facesse."
15
Sic desolatus ad cadaveris solacium perfrictis oculis et
animum meum permulcebam cantacum ecce crepusculum et nox provecta et nox altior
obarmatis ad vigilias tionibus,
et dein concubia altiora et
iam nox intempesta.
Mihique
oppido formido cumulatior quidem, cum repente introrepens
mustula contra
me
optutumque acerrimum
constitit
destituit, ut tantillula animalis prae
turbarit
quam, dis,
animum.
Denique
sic
" inpurata bestia, teque
antequam
nostri
ad
'20
me
in
nimia sui fiducia mihi
ad illam " Quin abis," tui similes
vim praesentariam
in-
musculos recon-
experiaris ?
Quin 25
abis?"
Terga vortit mora,
et
cubiculo protinus
cum me somnus profundus
exterminatur. in
Nee
imum barathrum
repente demergit, ut ne deus quidem Delphicus ipse facile discerneret, duobus nobis iacentibus, quis esset magis mor-30 tuus.
eram.
Sic inanimis et indigens alio custode paene ibi
non
LUCIUS APULEIUS
16
Commodum
noctis indutias cantus perstrepebat cristatae
Tandem
cohortis.
expergitus et nimio pavore perterritus
cadaver accurro et ainmoto lumine revelataque eius facie
rimabar singula, quae cuncta convenerant 5
cum
flens
;
ecce uxor misella
hesternis testibus introrumpit anxia et statim
superruens multumque ac diu deosculata sub
corpori
ar-
bitrio luminis recognoscit omnia.
Et conversa Philodespotum
requirit actorem, ei praecipit,
bono custodi redderet sine mora praemium. 10
statim
**
Summas,"
hercules
Et oblato
inquit, " tibi, iuvenis, gratias
agimus
ob sedulum istud ministerium inter ceteros
et fa-
miliares deliinc numerabimus."
Ad
ego insperato
haec
lucro
diffusus
15
gaudium
in
manu mea
in aureos refulgentes, quos identidem
bam, attonitus "Immo," inquam, " domina, de famulis
unum
putato,
tuis
operam nostram desiderabis,
quotiens
et
et
ventila-
fidenter impera."
Vix effatum me statim familiares omen nefarium exsecrati 20
cuiusque modi
raptis
infestis
hie latera
distrahere,
insecuntur
aomo
discerptus
Ac dum
in
calcibus
suft'odere,
vestem
discindere.
iuvenis Adonei vel
25
telis
;
pugnis
ille
malas oftendere, scapulas alius cubitis inpingere, palmis
Sic
in
insultare,
capillos
modum
superbi
musici vatis Pipleii laceratus atque
proturbor.
proxima platea refovens animum infausti
atque inprovidi sermonis mei sero reminiscor dignumque
me
pluribus
ecce iam
mortuus
etiam
ultimum
verberibus
iitu(|U(' patrio,
30 funcris puhlici
fuisse
merito
defletus atque conclamatus
consentio,
processerat
utpote unus de optimatibus,
pompa
ductabatur per forum.
Occurrit atratus quidam maestus in laciiinis genialem
canitiem revellens
senex
et
manibus ambabus invadens
TELYPHRON'S TALE
17
torum voce contenta quidem, sed adsiduis singultibus impedita " Per fidem vestram," inquit, " Quirites, per pietatem
publicam perempto
extremum facinus
civi subsistite et
in
uefariam scelestamque istam feminam severiter vindicate.
Haec enim nee meae filium, in
miserum adulescentem, sororis gratiam et ob praedam heredita-
ullus alius
adulteri
5
riam extinxit veneno." Sic bat.
lamentabiles
senior
ille
Saevire vulgus
questus singulis instrepe-
interdum
quirunt
parvulos
saxa,
Emeditatis ad haec
Conclamant ignem,
exitium
mulieris
igitur senex
quamque sanctissime numina tantum scelus abnuebat. ille
providentiam reponamus.
pheta primarius, qui
re- 10
hortantur.
ilia fletibus
terat adiurans cuncta
Ergo
ad
verisimilitudine
facti
et
ad criminis credulitatem impelli.
" Veritatis arbitrium in
po-
divinam
Zatchlas adest Aegyptius pro-
mecum iam dudum
15
grandi praemio
pepigit reducere paulisper ab inferis spiritum corpusque istud postliminio mortis animare,"
quempiam
linteis
baxeis inductum
amiculis et
et
cum
iniectum
adusque deraso
dicto
iuvenem
pedesque
palmeis
capite
producit in 20
medium, Huius diu manus deosculatus **
Miserere,"
ait,
et ipsa
genua contingens
" sacerdos, miserere per caelestia sidera,
per inferna numina, per naturalia elementa, per nocturna silentia
et
adyta Coptica et
per incrementa Nilotica et25
arcana Memphytica et sistra Phariaca.
usuram infunde.
et
in
Non
aeternum conditis obnitimur nee terrae
sed ad ultionis
Da brevem
solis
modicam lucem rem suam denegamus,
oculis
solacium exiguum vitae spatium depre-
camur."
Propheta poris
30
sic propitiatus
et aliam
lierbulam
pectori eius imponit.
quampiam ob os corTunc orientem ob-
LUCIUS APULEIUS
18 versus
incrementa
rabilis
scaenae
augusti tacitus imprecatus vene-
solis
facie
praesentium
studia
ad
miraculum
tantum certatim adrexit.
Immitto me turbae socium
quendam lapidem
6 tiorem
arbitrabar,
iam tumore pectus
iam
pulsari,
paludibus
10 ducitis oflEicia ?
innatantem
me
edi-
cuncta curiosis oculis
iam salubris vena
extolli,
spiritu corpus impleri
profatur adulescens " Quid, oro, Stygiis
pone ipsum lectulum
et
insistens
:
et adsurgit cadaver et
post Lethaea pocula iam
ad momentariae vitae
Desine iam, precor, desine ac
me
in
re-
meam
quietem permitte."
Haec audita vox de corpore, sed aliquanto propheta commotior " Quiu refers," ait, " populo singula tuaque mortis illuminas arcana? 15
An non
Diras invocari, posse Suscipit
adorat
:
ille
tibi
putas devotionibus meis posse
membra
de lectulo et imo
lassa torqueri ? "
cum gemitu populum
sic
" Malis novae nuptae peremptus artibus et addictus
noxio poculo torum tepentem adultero mancipavi."
Tunc uxor egregia 20sacrilega
coarguenti
capit praesentem
marito
audaciam
resistens
altercat.
et
mente
Populus
pessimam feminam viventem statim cum corpore mariti sepeliendam, alii mendacio cadaveris fidem non habendam.
aestuat, diversa tendeutes, hi
Sed banc cunctationem sequens adulescentis sermo 25 tinxit
;
vobis
nam rursus altius ingemescens " Dabo," inquit, intemeratae
prorsus alius
nemo
demonstrans, "
veritatis
documenta
;
cognoverit indicabo."
perlucide
Tunc
dis-
" dabo
quod
digito
me
Nam cum corporis mei custos hie sagacissimus
exertam mihi teneret vigiliam, cantatrices anus exuviis meis 30inminentes atque ob id reformatae frustra saepius,
cum
industriam sedulam eius fallere nequivissent, postremum iniecta
somni nebula eocjue
in
profundam quietem sepulto
TELYPHRON'S TALE
19
me nomine ciere non prius desierunt, quam dum hebetes artus et membra frigida pigris conatibus ad artis magicae nituntur obsequia. "
Hie utpote vivus quidem, sed tantum non sopore mortuus, quod eodem mecum vocabulo nuncupatur, ad suum nomen ignarus exsurgit et in exanimis umbrae modum ultroneus gradiens,
per
quamquam
foribus cubiculi
quoddam foramen
5
diligenter obclusis,
prosectis naso prius ac
mox
auribus
me lanienam sustinuit.
Utque fallaciae reliqua convenirent, ceram in modum prosectarum formatam aurium 10 ei adplicant examussim nasoque ipsius similem comparant. Et nunc adsistit miser hie praemium non industriae sed vicariam pro
debilitationis consecutus."
Hie
dictis perterritus
temptare formam adgredior.
In-
manu nasum prehendo, sequitur aures pertracto, 15 deruunt. Ac dum directis digitis et detortis nutibus praeiecta
;
sentium denotor,
dum
risus
ebullit,
stantium frigido sudore defluens evado. ac sic ridiculus lari
me
inter pedes
Nee postea
circumdebilis
patrio reddere potui, sed capillis
hinc inde laterum deiectis aurium vulnera celavi, nasi vero
dedecus linteolo
isto
pressim adglutinato decenter obtexi.
20
IV
THE EOBBER'S TALE Vix enim Thebas heptapylos accessimus quod primarium studium, sedulo fortunas
disciplinae
bamus popularis 5
est huic
inquire-
nee nos denique latuit Chryseros quidam
;
nummularius copiosae pecuniae dominus, qui metu officiorum ac munerum publicorum magnis artibus uiagnam dissimulaDenique solus ac
bat opulentiam. satis
solitarius,
parva,
sed
munita domuncula contentus, pannosus alioquin ac
sordidus, aureos folles incubabat.
Ergo placuit ad hunc primum ferremus aditum, ut conlOtempta pugna manus unicae nullo negotio cuuctis opibus otiose potiremur.
Nee mora, cum
noctis initio foribus eius
praestolamur, quas neque sublevare neque dimovere ac ne perfringere quidem nobis
videbatur,
cunctam viciniam nostro suscitaret
Tunc itaque sublimis
15
ille
ne valuarum sonus
exitio.
vexillarius
noster
Lamachus
spectatae virtutis suae fiducia, qua clavi immittendae fora-
men bat,
manu claustrum evellere gestieomnium bipedum nequissimus
patebat, sensim immissa
Sed dudum
scilicet
Chryseros vigilans et singula rerum sentiens, lenem gradum 20 et
oliuixum silentium tolerans ])aulatiin adrepit grandique
clavo iiianum ducis nostri repente nisu fortissimo ad ostii
tabuhun
(jiligit
gurgustioli sui
et exitiabili
nexu patibulatum relinquens
tectum ascendit atc^ue inde contentissima
voce clamitaus rogansque vicinos et 20
unum quemque
proprio
THE ROBBER'S TALE nomine
ciens et salutis
communis admonens diffamat incendio
repentino
domum suam
periculi
confinio
Tunc nos
in
21
Sic unus quisque proximi
possideri.
suppetiatum
territus
periculo
aneipiti
remedium
nostri vel deserendi socii,
decurrunt
anxii
vel
opprimendi
e re nata
validum eo
constituti
5
volente comminiscimar.
Antesignani nostri partem qua manus per articulum ibi
medium temperato,
umerum
subit, ictu
prorsus abscidimus atque
brachio relicto, multis laciniis offulto vulnere, ne stillae
sanguinis vestigium proderent, ceterum
reportamus.
Ac dum
trepidi
Lamachum raptim
religionis
10
urguemur gravi
tumultu et instantis periculi metu terremur ad fugam nee vel sequi propere vel
remanere tuto potest vir sublimis
animi virtutisque praecipuus, multis nos adfatibus multis-
que precibus querens adhortatur per dexteram Martis, per fidem sacramenti,
bonum commilitonem
captivitate liberaremus.
is
cruciatu simul et
Cur enim manui, quae rapere
iugulare sola posset, fortem latronem supervivere ?
beatum, qui manu socia volens occumberet,
et
Sat se
Cumque
nulli
nostrum spontale parricidium suadens persuadere posset,
20
manu reliqua sumptum gladium suum diuque deosculatum per medium pectus ictu fortissimo transadigit. Tunc nos magnanimi ducis vigore venerato corpus reliquum veste lintea diligenter convolutum mari celandum commisimus. Et nunc iacet noster Lamachus elemento toto sepultus. 25 Et ille quidem dignum virtutibus suis vitae terminum posuit.
Enim vero Alcimus
sollertibus coeptis
Eortunae nutum non potuit adducere.
minus saevum
Qui cum dormientis
anus perfracto tuguriolo conscendisset cubiculum superius
iamque protinus
oblisis
buisset, prius maluit
faucibus
interstinguere
eam
de-30
rerum singula per latiorem fenestram
forinsecus nobis scilicet rapienda dispergere.
LUCIUS APULEIUS
22
cuncta rerum naviter emolitus nee toro
Cumque iam
aniculae quiescentis parcere vellet eaque lectulo suo
quidem
devoluta vestem stragulain subductam scilicet iactare simi-
deprecatur " Quid, oro, las
sic
nequissima
ilia
paupertinas pannosasque rescu-
fill,
miserrimae anus donas vicinis divitibus, quorum haec
fenestra
domum
Quo sermone 10
genibus eius profusa
destinaret,
liter 5
prospicit ?
"
credens Alcimus, verens
scilicet
quaeque postea missurus
foret,
lares
quae dicta sunt
callido deceptus astu et vera
iam certus
ne et ea quae prius miserat,
non
sociis suis, sed in alienos
abiceret,
erroris
suspendit se
fenestra
fortunas arbitraturus.
domus attiguae, Quod eum strenue
conantem
senile illud facinus,
sagaciter perspecturus omnia, praesertim
ut dixerat
ilia,
quidem, set
satis inprovide
I5quanquam invalido, repentino tamen et inopinato pulsu nutantem ac pendulum et
in prospectu alioquin attonitum
praeceps inegit.
Qui praeter altitudinem nimiam super quendam etiam vastissimum lapidem propter iacentem decidens perfracta 20diffusaque crate costarum rivos sanguinis vomens imitus narratisque nobis quae gesta sunt, non diu cruciatus vitam
Quern prioris exemplo sepulturae traditum bonum
evasit.
secutorem Lamacho dedimus.
Tunc 25l)us I
hi
orbitatis duplici plaga petiti
iamque Thebanis
conati-
abnuentes Plataeas proximam conscendimus civitatem. fiuiuim celebrem super
quodam Demochare munus edituro
gladiatorium deprehendimus. et opibus
plurimus
Nam
et liberalitate
vir et genere primarius
praecipuus digno fortunae
suae splendore publicas voluptates instruebat. 30 iiigenii, quis facundiae, quis singulas species
tiiugi
verbis
idoneis
posset explicare?
famosae manus, venatores
illi
Quis tantus
apparatus mul-
Gladiatores
isti
probatae pernicitatis, alibi
THE ROBBER'S TALE noxii perdita
struentes
;
securitate
confixilis
23
suis epulis ))estiarum saginas in-
machinae
sublicae,
turres
structae
tabularum nexibus ad instar circvimforaneae domus, floridae
Qui prae-
picturae, decora futurae venatiouis receptacula.
terea numerus, quae facies ferarum
!
Nam
tum
5
capi-
funera.
Sed totis
praecipuo studio
damnatorum
forinsecus etiam advexerat generosa ilia
praeter
ceteram
speciosi
muneris
utcumque patrimonii viribus
numerum
parabat
Nam
copiosum.
supellectilem
immanis ursae compraeter
domesticis
10
veuationibus captas, praeter largis emptionibus partas ami-
corum, etiam donationibus variis certatim oblatas tutela
sumptuosa
sollicite nutriebat.
Nee
ille
tarn clarus
tamque
splendidus publicae voluptatis apparatus Invidiae noxios effugit oculos.
Nam
15
diutina captivitate fatigatae simul et aestiva
fla-
grantia maceratae, pigra etiam sessione languidae, repentiua
correptae pestilentia paeue ad nullum redivere numerum. Passim per plateas plurimas cerneres iacere semivivorum corporum ferina naufragia. Tunc vulgus ignobile, quos20 inculta pauperies sine delectu ciborum tenuato ventri cogit
sordentia
supplementa
dapes
et
gratuitas
Tunc
passim iacentes epulas accurrunt.
.
conquirere,
e re nata subtile
consilium ego et iste Babulus tale comminiscimur.
Unam, quae
ceteris sarcina corporis
praevalebat, quasi 25
parandam portamus ad nostrum receptaculum eiusque probe nudatum carnibus corium servatis sollerter totis cibo
unguibus, ipso
mus
et
omne
minuto cinere perspersum
Ac dum
adusque
etiam bestiae capite
cervicis solido relicto, tergus
caelestis vaporis
confinium
rasura studiosa tenua-
soli
siccandum tradimus.
flammis examurgatur, nos
terdum pulpis eius valenter saginantes
in-
sic instanti militiae
30
LUCIUS APULEIUS
24
disponimus sacramentiim, ut unus e uumero nostro, non qui corporis adeo, sed auimi robore ceteris aiitistaret, atque is
iu primis voluutarius, pelle ilia eontectus, iirsae subiret
Democharis
domuinque
elfigiem
5 noctis silentia
paueos fortissimi collegii sollers species ad
dum
adrexerat.
opportuna
per
iulatus
Xec munus obeuu-
nobis ianuae faciles praestaret aditus.
Quorum prae
ceteris
Thrasyleou
factioiiis
optione delectus aucipitis macliinae subivit aleani.
lamque
habili corio et mollitie tractabili vultu sereno
lOsese recondit.
adaequamus
Tunc
tenui sarcimine
et iuncturae
rimam,
summas
oras
eius
licet gracilein, setae
cir-
cumfluentis densitate saepimus, ad ipsum confinium gulae,
qua cervix bestiae fuerat execta, Thrasyleonis caput subire cogimus parvisque respiratui circa nares 15 f oraminibus
et oculos
datis
fortissimum socium nostrum prorsus bestiam
factum inmittimus caveae modico praestinatae
pretio,
quam
constanti vigore festinus inrepsit ipse.
Ad hunc modum ciae pergimus.
prioribus inchoatis sic ad reliqua falla-
Sciscitati
nomen cuiusdam
20genere Thracio proditus ius amicitiae
Democliare colebat,
iSTicanoris,
qui
summum cum
illo
litteras adfingimus, ut venationis suae
primitias bonus amicus videretur ornando muneri dedicasse,
lamque provecta
vespera
abusi
Thrasyleonis caveam Democliari 25
offerimus
;
cum
tenebrarum
praesidio
litteris illis adulteriuis
qui miratus bestiae magnitudinem suique contu-
bernalis opportuna liberalitate laetatus iubet nobis protinus
gaudii sui gerulis decern aureos, ut ipse Labebat, e suis loculis
adnumerari.
Tunc, ut Dovitas consuevit ad repentinas visiones animos
aohominum
pellere, multi
numero
niiial)undi bestiam conflue-
bant, (luorum satis callenter curiosos asjx'ctus Tlirasyleon
noster
impetu minaci frequenter inbibebat
;
consonaque
THE ROBBER'S TALE civium voce
satis
felix ac beatus
Demochares
saepe
ille
quod post tantam cladem ferarum novo proventu
celebratus,
quoquo modo fortunae
resisteret, iubet novalibus suis con-
summa cum
bestiam
festim.
25
Sed
diligentia deportari,
sus-
cipiens ego, " Caveas," inquam, " domine, fraglantia solis et 5 itineris spatio
fatigatam coetui multarum
ut audio, nou
Quin potius domus
recte valentium committere ferarum.
tuae patulum ac perflabilem locum,
et,
immo
coutermiuum refrigerantemque prospicis
et lacu aliquo
An
?
ignoras hoc
genus bestiae lucos consitos et specus roridos
amoenos semper incubare monitis
Talibus
perditorum
?
et fontes 10
"
Demochares
numerumque
perterritus
secum recensens non
difficulter adsensus,
ex arbitrio nostro caveam locaremus, facile permisit.
inquam,
et nos," ista
" ipsi parati
"
ut
Sed
sumus hie ibidem pro cavea 15
excubare noctes, ut aestus et vexationis incommodo
bestiae fatigatae et
cibum tempestiuum
et
potum solitum
aceuratius offeramus." 'â&#x20AC;˘'Nihil
"
indigemus
labore
isto
vestro,"
respondit
ille,
iam paene tota familia per diutiuam consuetudinem nu- 20
triendis ursis exercitata est."
Post
haec
valefacto
discessimus
et
portam
egressi
monumentum quoddam conspicamur
remoto
et abdito loco positum.
civitatis
procul a via
Ibi capulos carie et vetu-
state semitectos, quis inhabitabant pulverei et
iam
cinerosi 25
mortui,
passim
mus
et
ex disciplina sectae
pore,
quo somnus obvius impetu primo corda mortalium premit, cohortem nostram gladiis ar-
ad
futurae praedae servato
receptacula
resera-
noctis inlunio tem-
validius invadit ac
matam
ante
vadimoniam
Nee
setius
ipsas
fores
Democharis
velut
expilationis 30
sistimus.
Thrasyleou examussim capto noctis latrocinali
LUCIUS APULEIUS
26
momento
prorepit cavea statimque custodes, qui propter
sopiti quiescebant,
omnes ad ununi, mox etiam ianitorem
ipsuni gladio conficit clavique subtracta
pandit nobisque prompte 5
fores ianuae re-
convolantibus et
domus alveo
receptis demonstrat horreum, ubi vespera sagaciter argen-
Quo protinus perfracto tum copiosum recondi viderat. confertae manus violentia, iubeo singulos conimilitonum asportare quantum quisque poterat auri vel argenti, et in illis aedibus fidelissimorum mortuorum occultare propere 10
rursumque concito gradu recurrentis sarcinas iterare quod enim ex usu foret omnium, me solum resistentem pro domus ;
limine cuncta rerum exploraturum
Nam
dum
redirent.
et facies ursae mediis aedibus discurrentis ad proter-
rendos, 15
sollicite,
portuna.
qui de familia forte evigilassent, videbatur op-
si
Quis enim, quamvis
f ortis et intrepidus,
immani
forma tantae bestiae noctu praesertim visitata non se ad fugam statim concitaret, non obdito cellae pessulo pavens et trepidus sese cohiberet ?
His omnibus salubri consilio recte dispositis occurrit 20scaevus
eventus.
Namque dum
reduces
socios
suspensus opperior, quidam servulum strepitu divinitus inquietus
nostros
scilicet vel
proserpit leniter visaque bestia, quae
premens obnixum utcumque cunctis in
libere discurrens totis aedibus comuieabat,
silentium vestigium
suum
replicat et
25domo visa pronuntiat. Nee mora, cum numerosae familiae frequentia domus completur.
Taedis, lucernis,
cereis,
nocturni luminis instrumentis
inermis quisquam de
tanta
30 fustibus, lanceis, destrietis
aditus.
Nee
sebaciis
et
clarescunt tenebrae.
copia processit,
sed
tota
ceteris
Nee singuli
denique gladiis armati muniunt
secus canes etiam venatic^os aiivitos illos et
horricomes ad comprimendam bestiam culiortantur.
Tunc
THE ROBBER'S TALE ego sensim gliscente adhuc
domo
illo
tumultu retrogradi fuga
facesso, sed plane Thrasyleonein mire canibus repug-
nantem, latens pone ianuam
enim vitae metas ultimas vel
27
pristinae
virtutis
obiret,
oblitus
Quamquam
ipse, prospicio.
non tamen
sui nostrique
iam faucibus
ipsis
hiantis 5
Cerberi reluctabat.
Scaenam denique, quam sponte sumpserat, cum anima nunc fugiens, nunc resistens variis corporis sui schemis ac motibus tandem domo prolapsus est. Nee
retinens
tamen, quamvis publica
potitus
libertate,
portu satis feri satisque copiosi venaticis
dum domo
salutem fuga
10
Quippe cuncti canes de proximo angi-
quaerere potuit.
illis,
qui
commo-
similiter insequentes processerant, se obmiscent
Miserum funestumque spectamen aspexi, Thracanum saevientium cinctum 15 multisque obsessum numero morsibus laniatum. atque
agminatim.
syleonem nostrum catervis
Denique turbelis
tanti
doloris
impatiens populi
circumfluentis
immisceor et in quo solo poteram celatum auxi-
lium bono ferre commilitoni, hortabar
magnam
:
"
et vere pretiosam
Nee tamen iuveni
;
validus
sic indaginis principes degrande," inquam, " et extremum flagitium, 20
perdimus bestiam."
nostri sermonis artes infelicissimo profuerunt
quippe quidam procurrens e incunctanter lanceam
mediis
cordiis nee secus alius et ecce plurimi,
domo
procerus et
iniecit
ursae prae-
iam timore discusso,
25
certatim gladios etiam de proximo congerunt.
Enimvero Thrasyleon egregium decus nostrae factionis tandem immortalitate digno illo spiritu expugnato magis
quam
patientia neque clamore ac ne ululatu
quidem fidem
sacramenti prodidit, sed iam morsibus laceratus ferroqueSO laniatus obnixo
mugitu
et ferino fremitu
generoso vigore tolerans gloriam
praesentem casum
sibi reservavit,
vitam fato
LUCIUS APULEIUS
28
Tanto tamen torrore tantaque formidine coetum
redidit.
ilium turbaverat, ut usque diluculum,
diem nemo
quisquam
fuerit
ausus,
immo
et in
quamvis
multum
iacentem,
bestiam vel digito contingere, nisi tandem pigre ac timide 5
quidam
lanius paulo fidentior, utero bestiae resecto, ursae
magnificum despoliavit latronem. Sic
etiam Thrasyleon nobis perivit, sed a gloria non
perivit.
Confestim itaque constrictis sarcinis
illis,
quas
nobis servaverant fideles mortui, Plataeae terniinos concito 10
gradu deserentes, istud apud nostros animos identidem
re-
putabamus, merito nullam fidem in vita nostra repperiri,
quod ad manis iam migrarit. fatigati, 15
et
mortuos odio perlidiae nostrae de-
Sic onere vecturae simul et asperitate viae toti tribus
comitum
praedas adveximus.
desideratis,
istas
quas videtis
THE TKAGEDY OF TLEPOLEMUS AND OHAEITE Equisones opilionesque, etiam busequae, fuit Cliarite nobis,
quae misella
Manis
et
adivit.
quidem casu gravissimo nee vero incomitata Sed ut cuncta
noritis,
referam vobis a capite,
quae gesta sunt quaeque possent merito doctiores, quibus stilos
fortuna subministrat, iu historiae specimen chartis
5
iuvolvere.
Erat in proxima civitate iuvenis natalibus praenobilis,
quo clarus eo pecuniae
fuit
popinalis
diurnis
scortisque
et
satis locuples, sed
luxuriae
potationibus exercitatus
atque ob id factionibus latronum male sociatus nee non
10
etiam manus infectus humano cruore, Thrasyllus nomine.
Idque
sic erat et
fama
dicebat.
cum primum Charite nubendo maturuisset, inter praecipuos procos summo studio petitionis eius munus obierat et quanquam ceteris omnibus id genus viris anti-15 Hie,
staret eximiisque
muneribus parentum invitaret indicium,
morum tamen inprobatus repulsae contumelia fuerat aspersus. Ac dum erilis puella in boni Tlepolemi manum venerat, tirmiter deorsus delapsum nutriens amorem et denegati thalami permiscens indignationem, cruento facinori 20
quaerebat accessum.
Nanctus
denique
praesentiae
suae tempestivam occa-
sionem, sceleri quod diu eogitarat accingitur.
praedonum
infestis
Ac
die
quo
mucronibus puella fuerat astu virtutibus29
LUCIUS APULEIUS
30 que sponsi sui signiter
suboli
gratulantium exultans
liberata, turbae
permiscuit
salutique
sese
praeseuti ac
novorum maritorum gaudibundus ad honorem
didae prosapiae inter praecipuos bospites 5
domum
in-
futurae splen-
nostram
receptus, oecultato consilio sceleris, amici fidelissimi
per-
sonam mentiebatur. lamque sermonibus assiduis et conversatione frequenti, nonnunquam etiam cena poculoque communi carior eariorque factus in profundam ruinam Cupidinis sese paulatim nescius Quidni, cum flamma saevi amoris parva 10 praecipitaverat. quidem primo vapore delectet, sed fomentis consuetudinis exaestuans inmodicis ardoribus totos amburat homines. Diu denique deliberaverat secum Thrasyllus, quod nee clandestinis colloquiis opportunum repperiret locum et 15
adulterinae Veneris magis magisque praeclusos aditus copia
custodientium cerneret novaeque atque gliscentis affectionis
firmissimum vinculum non posse dissociari perspiceret puellae,
si
vellet,
quanquam
et
non posset, furatrinae
rudimentum
coniugalis incommodaret 20
velle
;
et
tamen ad hoc
ipsum, quod non potest, contentiosa pernieie, quasi posset, impellitur.
Quod nunc arduum
factu putatur, amore per
dies roborato facile videtur eii'ectu. oro, sollicitis
Spectate denique, sed,
animis intendite, quorsum furiosae libidinis
proruperint impetus. 25
Die quadam venatum Tlepolemus assumpto Thrasyllo petebat iudagaturus feras, est
;
si
quid tamen in capreis
feritatis
nee enim Charite maritum suum quaerere patiebatur
bestias armatas dente vel coriiu.
lamque 30
tegminihus
ajjud
f'rondosum
umhrosuin
tumulum ramorumque
prosjjectu
vestigatorum
capreis canes veiiationis iudagini geiierosae,
resideutes iuvadereut
bestias,
densis
oV)septi3
mandato
cubili
immittuntur statimque
sol-
TLEPOLEMUS lertis disciplinae
tacitaque
memores
CHAKITE
AiNl)
31
partitae totos praecingunt aditus
prius servata mussitatione, signo sibi repentino
reddito, latratibus fervidis dissonisque miscent omnia.
Nee
ulla caprea
nee pavens dammula nee prae ceteris aper inimanis atque invisitatus ex-
feris mitior eerva, sed
5
surgit toris callosae eutis obesus, pilis inhorrentibus corio
squalidus, attritu
setis
insurgentibus
spinae
hispidus,
deutibus
spumeus, oculis aspectu minaei flammeus,
sonaci
impetu saevo frementis
quidem canum
oris totus fulmineus.
procaeiores,
Et prinium
comminus eontulerant 10
quae
vestigium, genis hac illae iactatis consectas interlicit, dein
qua primos impetus reduxerat,
calcata retiola,
Et nos quidem cuncti pavore
transabiit.
deterriti et alioquin innoxiis
venationibus consueti, tunc etiam inermes atque inmuniti
tegumentis
frondis
vel
arboribus
latenter abscondimus. 15
Thrasyllus vero nactus fraudium opportunum deeipulum
Tlepolemum
eaiDtiose
eompellat
"
:
sic
Quid stupore confusi vel
etiam cassa formidine similes humilitati servorum istorum vel in
modum
mediis
pavoris feminei deieeti tarn
manibus amittimus
Quin ocius indipiscimur
?
opimam praedam
?
Quin equos inseendimus
En
cape venabulum et ego sumo
? 20
lanceam " nee tantillum morati protinus insiliunt equos ex
summo
Nee tamen ilia genuini impetum et incendio feritatis ardescens dente compulso, quern primum insiliat, euncta-25 bunda rimatur. vigoris
studio bestiam insequentes. oblita
retorquet
Sed prior Tlepolemus iaculum, quod gerebat, insuper dor-
sum bestiae
contorsit.
At Thrasyllus
ferae
quidem
pepereit,
sed equi, quo vehebatur Tlepolemus, postremos poplites lancea feriens amputat. effluxerat,
toto
tergo
devolvit ad terram.
Quadrupes reccidens, qua sanguis supinatus
invitus
dominum suum
30
LUCIUS APULEIUS
32
Nec
eum furens aper invadit iacentem ac primo mox ijDSum resurgentem multo dente laniavit. nefarii bonum piguit amicum vel suae saevitiae
diu, sed
lacinias eius,
Nee
coepti
litatum saltern tanto periculo cernens potuit expleri, sed 5
suumque
percito atque plagosa crura contegenti
auxiliuin
miseriter roganti per femus dexterum dimisit lanceam tanto ille
quidem
fidentius,
quanto crederet
futura prosectu dentium.
bestiam
facili
manu
exciti latibulo suo
At
familia maesta concurrinius.
quamquam
ille
frontem adseverat et dolorem simulat
quod ipse 15
tium
fecerat, avide circumplexus
officia sollerter adfinxit,
quisque perfecto
tamen gaudium
voto, prostrate inimico laetus ageret, vultu tegit et
vulnera similia
transadigit.
Ad hunc modum deliuito iuvene,
10
ferri
Nee non tamen ipsam quoque
et cadaver,
omnia quidem lugen-
sed solae lacrimae procedere
Sic ad nostri simultudinem, qui vere lamenta-
noluerunt.
bamur, conformatus manus suae culpam bestiae dabat.
Necdum
satis scelere transacto,
primes ad 20
domum
fama
dilabitur et cursus
Tlepolemi detorquet et aures
infelicis
Quae quidem simul percepit tale nuntium, aliud, amens et vecordia percita cursuque non audiet quale
nuptae percutit.
bacchata furibundo per plateas populosas et arva rurestria fertur insana voce
casum mariti
quiritans.
Confluunt civium
maestae catervae, secuiitur obvii dolore sociato, civitas cuncta 25 va(niatur studio visionis.
Et ecce mariti cadaver accurrit
labauti(jue spiritu totam
se super corpus effudit ac paenissime ibidem, ei
reddidit
animam.
Sed
aegi-e
quam devoverat
manibus erepta suorum
invita remansit in vita, runus vero toto feralem 30
prosequente populo deducituv
;i(l
Sed Thrasyllus nimium uiniius in
pompam
scpulturani. cl.'iinare,
plangere
primo maerore lacrimas nou hahebat, iam
et, (pias
scilicet ores-
TLEl'OLEMUS AND CHAHrriC
33
cente gaudio reddere et multis caritatis nomiinbiis Verita-
tem
ipsaiii fallere.
Ilium amicuiu, coaetaneum, contuber-
nalem, fratrem denique addito nomine lugul)ri
ciere,
nee non
interdum mauus Cliarites a pulsandis uLeribus amovere,
luc-
tum sedare, heiulatum eoercere, verbis palpantibus stimu-
5
lum doloris obtundere, variis exemplis multivagi casus solacia nectere, cunctis tamen mentitae pietatis officiis studium contrectandae mulieris adhibere odiosumque amorem suum perperam delectando Sed
officiis
nutrire.
inferialilms statim exactis jjuella protinus fes-io
maritum suum demeare cunctascpie prorsus temptat vias, certe illam lenem otiosamque nee telis
tinat ad
indigentem, sed placidae quieti consimilem
;
perullis
inedia denique
misera et incuria squalida, tenebris imis abscondita, iani
cum
luce transegerat.
15
Sed Thrasyllus instantia pervicaci partim per semet ipsum, partim per ceteros familiares ac necessaries, ipsos denique puellae
parentes
paene conlapsa
extorquet tandem, iam lurore et inluvie
membra
lavacro, cibo denique confoveret.
At ilia, parentum suorum alioquin reverens, invita quidem, 20 verum religiosae necessitati su])cumbens, vultu non quidem hilaro, verum paulo sereniore obiens, ut iubebatur, viventium munia, prorsus in pectore, immo vero penitus in medullis luctu ac maerore carpebat
noctes
animum
;
et dies totos totasque
insuniel)at luctuoso desiderio et imagines defuncti, 25
quas ad habitum dei Liberi f ormaverat, adfixo servitio divinis percolens honoribus ipso se solacio cruciabat. syllus, praeceps alioquin et
quam dolorem
Verum
Thra-
de ipso nomine temerarius, prius-
lacrimae satiarent et percitae mentis resideret
furor et in sese nimietatis senio lassesceret luctus, adhuc 30
flentem maritum, adhuc vestes lacerantem, adhuc capillos
distrahentem non dubitavit de nuptiis convenire et impu-
LUCIUS APULEIUS
34
dentiae labe tacita pectoris sui secreta fraudesque ineffabiles
Sed Charite vocem nefandam et horruit
detegere.
et de-
testata est et velut gravi tonitru procellaque sideris vel etiam
fulinine percussa corruit corpus et obnubilavit
ipso diali 5
animam. Sed
revalescente
intervallo
paulatim
ferinos
spiritu,
mugitus iterans et iam scaenam pessimi Thrasylli perspiciens,
ad limam
consili
moras umbra 10 et
pallore
ilia
desiderium petitoris
deformem
interpellat uxoris dici
non
:
''
attolleus
Mi
inter
faciem quietem
pudicam
coniux, quod tibi prorsus ab alio
licebit, etsi pectori
vel acerbae mortis
tuo iam permarcet nostri memoria
meae casus
quovis alio felicius maritare, 15
Tunc
distulit.
misere trucidati Tlepolemi sanie cruentam
f oedus caritatis intercedit,
modo ne
in Thrasylli
sacrilegam convenias neve sermonem conferas nee
â&#x20AC;&#x201D;
manum mensam
Fuge mei percussoris cruentam dexteram. Noli parricidio nuptias auspicari. Vulnera ilia, quorum sanguinem tuae lacrimae proluerunt, non sunt
accumbas nee toro adquiescas.
tota
dentium vulnera
20alienum"
;
me tibi fecit omnemque scaenam sceleris in-
lancea mali Thrasylli
et addidit cetera
luminavit.
At
ilia,
ut
primum maesta quieverat
toro faciem impressa,
etiamnunc dormiens, lacrimis emanantibus genas cohumidat et 25
velut
quoddam tormentum inopinatum
patiens
luctu
redintegrato prolixum heiulat discissaque interula decora
brachia saevientibus palmulis converberat.
quoquam
participatis
nocturuis
Nee tamen cum
imaginibus,
sed
indicio
facinoris prorsus dissimulato et nequissimum percussorem
punire et aerumnabili vitae sese subtrahere tacita decernit. 30
E(;ce rursus
aureS
improvidae
obseratas
de
voluj)tatis
nuptiis
detestabilis
obtundens aderat.
petitor
Sed
ilia
clementer aspernata sermonem Thrasylli astuque miro per-
TLEPOLEMUS AND CHAKITE
35
sonata instanter garrienti summisseque deprecanti " Adhuc," inquit, " tui fratris
corporis per nares
lemus in meo si
meique carissimi mariti
facies pulchra
meis deversatur oculis, adhuc odor cinnameus ainbrosei
ilia in
meas percurrit, adhuc formonsus TlepoBoni ergo
vivit pectore.
et optimi eonsules, 5
luctui legitimo miserrimae feminae necessarium concesse-
mensibus
tempus, quoad residuis
ris
tuum
salutare
nuptiarum
spatium
cum meum pudorem,
compleatur anni, quae res
commoduni
indignatione
reliquum turn etiam
ne forte inmaturitate
respicit,
manes acerbos mariti ad
iusta
10
exitium salutis tuae suscitemus."
Nee
isto
sermone Thrasyllus sobriefactus vel
saltern
tempestiva pollieitatione recreatus identidem pergit lingua aestuanti susurros
improbos inurguere, quoad simulanter
revicta Charite suscipit
:
" Istud
equidem
certe
magnopere
15
deprecanti concedas necesse est mihi, Thrasylle, ut interdum taciti clandestinos coitus
obeamus nee quisquam persentiscat
familiarium quoad dies reliquos metiatur annus."
Promissioni
fallaciosae
mulieris
oppressus
subcubuit
Thrasyllus et prolixe consentit noctemque et opertas exoptat ultro "
uno
tenebras
Sed heus
potiundi
tu," inquit Charite, "
studio
quam probe
omnique comite viduatus prima accedas
unoque
sibilo
postponens
veste contectus
vigilia tacitus fores
contentus
20
omnia.
nutricem
istam
meas
meam
opperiare, quae claustris adhaerens excubabit adventui tuo. 25
Nee
setius patefactis
conscio ad
Placuit
meum
aedibus acceptum te nullo lumine
perducet cubiculum."
Thrasyllo
scaena
feralium
nuptiarum.
Nee
sequius aliquid suspicatus, sed expectatione turbidus de diei
tantum spatio
tandem tricis
et vesperae
mora querebatur.
Sed ubi
sol 30
nocti decessit, ex imperio Charites adornatus et nu-
captiosa vigilia deceptus inrepit cubiculum pronus spei.
LUCIUS APULEIUS
36
Tunc anus de iussu clominae blandiens ei furtim depromptis calicibus et oenophoro, quod inmixtum vino soporiferum gerebat venenum, crebris potionibus avide ac secure dominae tarditatem, quasi parentem
liaurienteni mentita 5.
adsideret aegrotum, facile sepelivit ad
sonmum.
lamque eo
ad omnes iniurias exposito ac supinato, introvocata Charite masculis animis impetuque diro fremens invadit ac supersicarium.
sistit
"En,", inquit, 10
coniugis
"lidus
meum
sanguinem
ambages male
in
fudit,
meum
placui, qui
hoc
Non
ego te gladio, non
pectus,
en venator
quae quod fraudulentas isti,
quibus
futuras tenebras auspicantes
Quiesce securus, beate som-
petam
f erro
cum marito meo
genere
mortis
comes,
est ilia dextera,
concinnavit exitium, oculi
quodam modo
venientes poenas antecedunt. 15 niare,
mei
Haec
egregius, en earns maritus.
;
absit, ut simili
coaequeris.
Vivo
morientur oculi nee quicquam videbis nisi dormiens.
tibi
Faxo,
necem inimici tui quam vitam tuam sentias. non videbis, manu comitis indigebis, Chariten 20 non tenebis, nuptias non frueris, nee mortis quiete recreaberis feliciorem
Lumen
certe
nee vitae voluptate laetaberis, sed incertum simulacrum errabis inter
Orcum
et
solem et diu quaeres dexteram, quae
tuas ex})Ugnavit pupulas, quodque est in
mum,
nescies
quo queraris.
de
aerumna miserriAt ego sepulchro mei
25Tlepolemi tuo luminum cruore libabo et Sanctis manibus eius istis oculis })arental)o.
Hcd
(piid
cruciatum lucraris et nieos forsitan
amplexus ? cognosce, ])udi(;a(!
tuos
tibi pestiferos
Relictis somnolentis tenebris
Attolle
evigila caliginem. 30
mora temporis dignum
inroitiiiiiuin
mulicri
tui
illuiiiiuariint
imaginaris
ad aliam poenalem
vacuam faciem, vindictam
intellege,
aerumnas conqjuta.
re-
Sic
|Âťhu!uerunt oculi, sic faces nuptiales
tlialamos.
Ultrices
habebis
pronubas
TLEPOLEMUS AND CHAKITE orbitatem
et
comitem
perpetuae
et
37
conscientiae
stim-
ulum."
Ad hunc modum
vaticinata
acu crinali capite
niulier
depromta Thrasylli convulnerat tota lumina eumque prorsus exoculatum relinqueus, dum dolore nescio crapulam cum
somno
solebat incingere, per
mediam civitatem cursu
furioso pro-
dubio nescio quod scelus gestieus recta
ripit se et procul
monumentum
5
arrepto nudo gladio, quo se Tlepolemus
discutit,
At nos
mariti contendit.
omnis populus,
et
nudatis totis aedibus, studiose coiisequimur hortati
mutuo
10
ferrum vesanis extorquere manibus.
Sed Charite capulum Tlepolenii propter assistens gladioque fulgenti singulos abigens, ubi fietus uberes et lamentationes
varias cunctorum intuetur, " Abicite," inquit, " importunas
lacrimas, abicite luctum meis virtutibus alienum. cavi
in
niei
funestum mearum nuptiarum praedonem. ut isto gladio deorsus ad
Et enarratis ordine tiaverat maritus
sibi
pervolutata
sermone
efflavit
lam tempus
meum Tlepolemum viam
singulis,
quae
sibi
dexteram transadacto cbrruit postremo
sanguine
animam
virilem.
est
quaeram."
per somnium nun-
quoque astu Thrasyllum inductum
ferro sub papillam
Vindi-15
cruentum peremptorem, punita sum
mariti
petisset, 20
et in suo
balbuttiens
Tunc propere
incerto
familiares
miserae Charites accuratissime corpus ablutum unita sepultura ibidem marito perpetuam coniungem reddidere.
Thrasyllus
vero
cognitis
omnibus,
25
nequiens idoneum
exitura praesenti cladi reddere certusque tanto facinori nee
gladium
sufficere,
sponte delatus ibidem ad sepulchrum",
" Ultronea vobis, infesti Manes, en adest victima " saepe
clamitans,
valvis
super
sese
statuit elidere sua sententia
diligenter
damnatum
obseratis
spiritum.
inediaso
VI
EATEN ALIVE Servus quidam, cui cunctam familiae tutelam dominus permiserat suus quique possessionem maximain illam, in
quam deverteramus, 5
villicabat,
habens ex eodem famulitio
conservam coniugam, liberae cuiusdam extrariaeque mulieris flagrabat cupidine. Quo dolore paelicatus uxor eius instricta cunctas mariti rationes et quicquid horreo reconditum continebatur adnioto combussit igne.
Nee
tali
damno
tori sui
contumeliam vindicasse contenta,
iam contra sua saeviens viscera laqueum sibi nectit infantulolumque, quern de eodem marito iam dudum susceperat,
eodem funiculo nectit seque per altissimum puteum adpendicem parvulum trahens praecipitat. Quam mortem dominus eorum aegerrime sustinens adreptum servulum, qui causam tanti sceleris uxori suae praestiterat, nudum ac 15totum melle perlitum iirmiter alligavit arbori ficulneae, cuius in ipso carioso stipite inhabitantium formicarum iiidititda
borriebant et ultro citro commeabant
multiiuga
scaturrigine.
Quae simul dulcem ac mellitum corporis nidorem
per-
20 sentiscunt, parvis quidem, sed numerosis et continuis morsi-
unculis penitus inhaerentes, ita,
i)er
longi teniporis cruciatum
carnibus atque ipsis visceribus adesis, homine consumpto
membra nudarunt,
ut ossa tantum viduata pulpis nitore
nimio candentia funestae cohaererent arbori. .88
VII
THE LOST SLIPPERS cum necessariam profectionem pararet summa diligentia servulum suum Myrmecem fidelitate praecipua
Barbarus
iste
pudicitiamque carae coniugis conservare cuperet,
cognitum secreto commonet suaeque dominae custodelam
omnem
permittit, carcerem
et
defamem
perpetua vincula, mortem
denique
violentam
hominum
vel in transitu digito tenus
comminatus,
eam
si
5
quisquam
contigisset, idque
deierans etiam coniirmat per omnia divina numina.
Ergo
rimum
igitur
summo
pavore perculsum
Myrmecem
acer-
relinquens uxori secutorem, securam dirigit profec-
10
Tunc obstinato animo vehementer anxius Myrmex nee usquam dominam suam progredi sinebat et lanificio tionem.
domestico destrictam inseparabilis
adsidebat
ac
tantum
necessario vespertini lavacri progressu adiixus atque couglutinatus extremas
manu prendens
lacinias,
mira sagacitate
15
commissae provinciae fidem tuebatur. Sed ardentem Philesitheri vigilantiam matronae nobilis pulchritudo latere non potuit.
famosa castitate
Atque hac ipsa potissimum
et insignis tutelae nimietate instinctus at-
que inflammatus, quidvis facere, quidvis pati paratus, ad
20
expugnandam tenacem domus disciplinam totis accingitur viribus certusque fragilitatis humanae fidei et quod pecuniae cunctae sint difficultates perviae auroque soleant adamantinae
etiam perfringi fores, opportune uanctus Myrmecis
solitatem, ei
amorem suum
aperit et supplex 39
eum medellam
25
;
LUCIUS APULEIUS
40
deprecatur
cruciatui
mortem proximare, tamen quicquam in
;
nam
decretamque
statutam
sibi
ni maturius cupito potiatur re facili formidare deLere,
;
eum
nee
quippe cum
vespera solus iide tenebrarum coutectus atque absconditus 5
momentum
introrepere et intra
His
et huiusce
temporis remeare posset.
modi suadelis validum addebat cuneum, qui
rigentem prorsus servi tenacitatem violenter diffinderet
manu
porrecta enim
sua demonstrat
dentes solidos aureos, 10 asset, ipsi
auri
potuit, sed
facinus
et
occlusis
quam
novitate nimia can-
quidem puellae Exhorruit
destin-
Myrmex
auribus effugit protinus.
tamen splendor fiammeus procul semotus et
pervectus, videbat 15
ei
viginti
vero decem libenter offerret.
inauditum
Nee
quorum
tamen decora
oculos
ijjsius
exire
domum
celeri
gradu
ilia
monetae lumina
opulentam praedam iam tenebat animo miroque mentis et
et
salo
cogitationum dissensione misellus in diversas sententias
carpebatur ac distrahebatur ciatus,
hie
voluptas.
;
illic fides,
hie lucrum,
illic eru-
Ad postremum tamen formidinem
mortis vicit aurum. 20
iSTec
saltem spatio cupido formonsae pecuniae leniebatur,
sed nocturnas etiam curas invaserat pestilens avarita, ut,
quamvis
erilis
eum comminatio domi
foras evocaret. tione, 25
sic
cohiberet,
aurum tamen
Tunc, devorato pudore et dimota cuncta-
ad aures dominae mandatum perfert.
genuina levitate descivit
niulier,
pudicitiam suam ])rotinus auctorata
sed
Nee a
execrando metallo
est.
Ita gaudio perfusus ad suae iidei praecipitium properat
Myrmex, non modo
capere,
verum saltem
exitio suo viderat, ])e('uniam cui)iens, et .30
bus
contingere,
magnis
perfectum desid(!riuni Philesithero
quam
suis labori-
laetitia
percitus
nuntiat statimque destinatum praemium reposcit, et tenet
nummos
aureos manus Myrmecis, quae nee aereos norat.
THE LOST SLIPPERS
41
lamque nocte promota solum perducit ad domum
pro-
beque capite contectum amatorem strenuum infert adusque
dominae cubiculum. Contra omnium opinionem captata noctis opportunitate improvisus
maritus
suae
adsistit
pulsat,
iam clamat, iam saxo
magis
magisque
domus ianuam.
lam
5
fores verberat et ipsa tarditate
suspectus
dira
comminatur
Myrmeci
supplicia.
At
ille
repentino malo perturbatus et misera trepidatione
ad inopiam tenebras
eonsilii deductus,
sibi
causabatur
absconditam repperiret.
quod solum poterat, nocturnas
10
clavem curiose
obsistere,
quin
Interdum
Pliilesitherus cognito
strepitu raptim tunicas iniectus, sed plane prae turbatione
pedibus intectis procurrit cubiculo.
Tunc Myrmex tandem
clave pessulis subiecta repandit fores et recipit etiam tunc 15
deum boantem dominum eoque propere cubiculum Quo iam pro limine liberato securus sui clausa domo rursum se
fidem
petente clandestino transcursu dimittit Pbilesitherum.
reddidit quieti.
Sed
dum prima luce
lectulo
soleas
Barbarus procedit cubiculo, videt sub 20
incognitas,
quibus
inductus Philesitherus
inrepserat suspectisque e re nata quae gesta sunt, non uxori,
non
ulli
familiarium cordolio patefacto, sublatis
iis
et in
sinum furtim absconditis, iusso tantum Myrmece per conservos vincto forum versus adtrahi, tacitos secum mugitus 25 iterans
rapidum
dirigit
gressum, certus solearum indicio
vestigium adulteri posse se perfacile indipisei.
Sed ecce per plateam
dum
Barbarus vultu turgido sub-
ductisque superciliis incedit iratus ac pone vinculis obrutus, scientia
eum Myrmex
non quidem coram noxae prehensus, con- 30
tamen pessima permixtus lacrimis uberibus ac commovet misera-
postremis lamentationibus inefticacem
LUCIUS APULEIUS
42 tionem, diverso
opportune
Philesitherus
quodam negotio
permotiis,
non enim
occurrens,
destiuatus, repentina
quanquam tamen
facie
deterritus, recolens festinationis suae
delictum ac cetera consequenter suspicatus sagaciter ex5
temple sumpta familiari constantia, dimotis servulis invadit
cum summo clamore Myrmecem pugnisque malas eius clementer obtundens, " At te," inquit, " nequissimum et periurum caput, dominus
iste tuus et
cuncta caeli numina,
quae deierando temere devorasti, pessimum pessime per10
duint, qui de balneis soleas hesterna die mihi furatus es,
dignus, qui et ista vincula conteras et insuper carceris etiam
tenebras perferas."
Hac opportuna
fallacia vigorati invenis inductus,
immo
sublatus et ad credulitatem delapsus Barbarus, postliminio 15
domum
regressus, vocato
ignovit ex suasit.
animo
et uti
Myrmece, soleas domiuo redderet,
illas offerens et
cui
surripuerat,
VIII
THE FULLEE'S WIFE Contubernalis mei fullonis uxor, alioquin servati pudoris ut videbatur, femina, quae semper secuiido rumore gloriosa
larem mariti pudice gubernabat, occulta libidine prorumpit in
adulterum quempiam.
Ergo nostra repents turbata praesentia, subitario ducta
eundem ilium subiectum
consilio,
5
contegit viminea cavea,
quae fustium flexu tereti in rectum aggerata cumulum lacinias circumdatas suffusa candido bat,
eoque iam ut
fumo
sulpuris inalba-
sibi videbatur, tutissime celato
mensam
Interdum acerrimo gravique
nobiscum secura participat.
10
odore sulpuris iuvenis inescatus atque obnubilatus intercluso spiritu diffluebat, utque est ingenium vivacis metalli,
crebras ei sternutationes commovebat. e
regions mulieris
sonum
sternutationis
pone tergum eius
â&#x20AC;&#x201D; quod
-^solito sermone salutem
rursum
et frequentato
Atque ut primum maritus
accspsrat'
enim putaret ab ea prof ectum
ei
15
fuerat imprecatus et iterato
saepius, donee rei nimietate com-
tandem suspicatur. Et impulsa mensa protenus remotaque cavsa producit
motus quod
hominsm
rss erat
crebros anhelitus aegre rsflantem inflammatusque 20
indignations contumeliae, gladium flagitans, iugulare mori-
turum gestiebat, ni respecto communi periculo vix eum ab impetu furioso cohibuissem adsevsrans brsvi absque noxa nostri suapte inimicum eius violentia sulpuris psriturum. 43
LUCIUS APULEIUS
44
Nec suadela mea,
sed ipsius rei necessitate lenitus, quippe
iam semivivum, ilium in proximum deportat angiportum. Turn uxorem eius tacite suasi ac denique persuasi secederet paululum atque ultra limen tabernae ad quampiam tantisper 5 deverteret
familiarem
sibi
mulierem, quoad spatio fervens
mariti sedaretur animus, qui tanto calore tantaque rabie
perculsus non
erat
dubius
aliquid
coniuge tristius profecto cogitare.
etiam de se suaque
Talium contubernalis
epularum taedio fugatus larem reveni meum.
IX
THE THREE BEOTHERS Namque
is
adultis
iam tribus
liberis doctrina instructis
et verecundia praeditis vivebat gloriosus.
His adulescenti-
cum quodam paupere modicae casulae domino familiaritas. At enim casulae parvulae conterminos
bus erat vetus
magnos
et beatos agros possidebat vicinus potens et dives 5
et iuvenis, sed prosapiae
maiorum
que factionibus et cuncta hostili
modo
gloria
male utens pollens-
faciens
facile
vicini tenuis incursabat
in civitate
pauperiem pecua
;
hie
truci-
dando, boves abigendo, fruges adhuc immaturas obterendo.
lamque
tota frugalitate spoliatum ipsis etiam glebulis ex- lo
terminare gestiebat finiumque inani commota quaestione
terram totam
sibi
cliro
Tunc
vindicabat.
alioquin, avaritia divitis
iam
agrestis,
verecundus
spoliatus, ut suo saltem sepul-
paternum retineret solum, amicos plurimos ad demon-
strationem finium trepidans eximie corrogarat, inter alios tres
illi
fratres cladibus amici
Aderant
15
quantulum quan-
tulum ferentes auxilium.
Nee tamen
ille
vesanus tantillum praesentia multorum
civium territus vel etiam confusus, verbis temperare voluit, sed
illis
licet
non
rapinis, saltem
clementer expostulantibus
20
fervidosque eius mores blanditiis permulcentibus repente
suam
suorumque
carorum
salutem
quam
sanctissime
adiurans adseverat parvi se pendere tot mediatorum praesentiam, denique vicinum ilium auriculis per suos servulos
sublatum de casula longissime statimque proiectum
Quo
iri.
dicto insignis indignatio totos audientium pertemptavit
animos. 45
25
LUCIUS APULEIUS
46
Tunc unus
fratribus
tribus
e
liberius respondit frustra
nica superbia comminari,
et
paulo
eum suis opibus confisum tyrancum alioquin pauperes etiam lib-
legum praesidio de insolentia locupletum consueverint Quod oleum flammae, quod sulpur incendio,
eral! 5
incunctanter
vindicari.
quod flagellum Furiae, hoc
et iste
sermo truculentiae homi-
nis nutrimento fuit.
lamque ad extremam insaniam vecors, suspendium sese et totis illis et ipsis legibus mandare proclamans, canes pasferos atque
10 toricios villaticos
immanes, adsuetos abiecta per
esitare cadavera, praeterea etiam transeuntium via-
agros
torum passivis morsibus alumnatos, laxari atque in eorum exitium inhortatos immitti praecepit. Qui simul signo solito
pastorum incensi atque inflammati sunt, furiosa rabie
isconciti et latratibus etiam absonis horribiles eunt in ho-
mines
adgressi
eosque variis
vulneribus
distrahunt
ac
lacerant nee fugientibus saltern compercunt, sed eo magis inritatiores secuntur.
Tunc 20
inter confertam trepidae multitudinis
stragem e
tribus iunior oifenso lapide atque obtunsis digitis terrae
prosternitur saevisque
illis
et ferocissimis canibus instruit
protenus enim nancti praedam iacentem miserum ilium adolescentem frustatim discerpunt. Atque
nefariam dapem
;
ut eius letalem ululatum cognovere ceteri fratres, accurrunt 25 raaesti
dum
suppetias obvolutiscpie lacinia laevis manibus lapi-
crebris iactibus
propuguare
fratri
atque abigere canes
adgrediuntur.
Nee tamen eorum ferociam vel conterrere vel expugnare cum miserrimus adulescens ultima voce prolata, vindicarent de pollutissimo divite mortem fratris Tunc reliqui fratres non iunioris, ilico laniatus interisset.
potuere, quippe 30
tam hercules desperata quam
ultro ueglecta sua salute con-
:
three brothers
thp:
47
tendunt ad divitem atque ardentibus animis impetuque
At
vesano lapidibus crebris in euin velitantur.
cruen-
ille
tus et multis ante flagitiis similibus exercitatus percussor
duorum alteram per pectus medium
iniecta lancea
transa-
Nee tamen peremptus ac prorsum exanimatus
degit.
adulescens
atque ex
ille
terrae
maxima
concidit
;
nam
telura
parte pone tergum elapsum soloque nisus
Sed
violentia defixum rigore librato suspenderat corpus. et
quidam de
servulis procerus et validus sicario
auxilium lapide contorto
brachium longo iactu
mes
5
transvectum
tertii
ferens
dexterum
iuvenis
illius
petierat, sed
illi
10
impetu casso per extre-
digitos transcurrens lapis contra
omnium opinionem
deciderat innoxius.
Non nullam tamen nior
vindictae
manus suae " Fruere
sagacissimo iuveni proventus huma-
speculam subministravit.
debilitate sic crudelissimum
exitio totius nostrae
Ficta
vate
suis
possessionibus
proterminaveris,
Nam
triumpba,
paupere
habiturum
15
familiae et sanguine trium
fratrum insatiabilem tuam crudelitatem pasce tratis tuis civibus gloriose
namque
iuvenem compellat
te
dum
fines
et
de pros-
scias, licet pri-
usque et usque
20
tamen vicinum aliquem.
haec etiam dextera, quae tuum prorsus amputasset
caput, iniquitate fati contusa decidit."
Quo sermone gladio sua avidus.
alioquin exasperatus, furiosus latro rapto
miserrimum iuvenem manu perempturus invadit 25
Nee tamen
sui
molliorem provocarat
;
quippe
in-
sperato et longe contra eius opinionem resistens iuvenis
complexu fortissimo
arripit eius
dexteram magnoque nisu
ferro librato multis et crebris ictibus
animam liberaret,
et,
ut accurrentium
inpuram
elidit divitis
etiam familiarium
manu
se 30
confestim adhuc inimici sanguine delibuto mu-
crone gulam sibi prorsus exsecuit.
X THE ENAMOEED STEPMOTHER Dominus aediiim habebat iuvenein
lilium probe litteratum
atque ob id consequenter pietate, modestia praecipuum, talem.
Huius
matre multo ante defuncta rursum matrimonium
sibi re-
quern
5
tibi
paraverat
quoqiie provenisse cuperes
ductaque
alia
vel
procreaverat alium,
filium
qui
adaeque iam duodecimum amium aetatis supercesserat.
Sed noverca forma magis quam moribus in domo mariti praepollens, seu naturaliter impudica seu fato ad
extremum
impulsa flagitium, oculos ad privignum
Iain ergo,
10 lector
socco ad coturnum ascendere.
primis
adiecit.
optime, scito te tragoediam, non fabulam legere et a
Sed mulier
ilia,
quamdiu
elementis Cupido jjarvulus nutriebatur, inbecillis
facile fervorem tenuem deprimens silentio At ubi completis igne vesano totis praecordiia inmodice baceluitus Amor exaestuabat, saevienti deo iam
adhuc eius virilms resistebat. 15
suecubuit, et languore simulato vulnus animi mentitur in corporis valetudine.
Iam
cetera
salutis
vultusque
detrimenta et aegris
et
amantibus examussim con venire nemo qui nesciat: pallor 2odeforinis, marcentes
suspiritus ilhmi fleljat.
cruciatus
fiuctuare
oculi,
lassa genua, quies
tarditate vehementior.
tantuiii
va})()ri])us
f('l)viuin,
turbida et
Crederes et nisi
quod
et
lieu niedicorum ignarae mentes, quid venae piilsus,
quid coloris intemperantia, quid 48
fatigatus
anhelitus
et
THE ENAMORED STEPMOTHER
49
utrimqueseciis iactatae crebriter laterum mutuae vicissitu-
quam
Dii boni,
dines ?
licet
facilis
non
artitici
medico,
cum
cuivis tamen docto Veneriae cupidinis comprehensio,
videas aliquem sine corporis calore flagrantem.
Ergo
igitur
nomen
et
ad se vocari praecipit filium
in eo, si posset,
tristitie
uxori patris
striatam gerens frontem, cubiculum
matrique fratris
Sed
obsequium. et ut in
â&#x20AC;&#x201D; quod
ne ruboris admoneretur, libenter
Nee adulescens aegrae parentis moratus imperium,
eraderet. senili
inpatientia furoris altius agitata diutinum 5
silentmm
rupit
ilia cruciabili silentio
quodam vado
petit,
utcumque debitum sistens
10
diutissime fatigata
omne verbum,
dubitationis haerens
quod praesenti sermoni putabat aptissimum, rursum improbans nutante etiam nunc pudore, unde potissimum caperet exordium, decunctatur.
At
15
iuvenis nihil etiam tunc sequius suspicatus summisso
Tunc damnosam occasionem prorumpit
vultu rogat ultro praesentis causas aegritudinis.
nancta solitudiuis
audaciam
et
ubertim
faciem voce trepida
sic
adlacrimans
eum
et origo praesentis doloris
laciniaque
breviter adfatur et
:
"
ilia
in
contegens
Causa omnis
20
etiam medela ipsa et salus
meos oculos ad intima delapsi praecordia meis medullis acerrimum commovent incendium. Ergo miserere tua causa pereuntis nee te religio patris omnino deterreat, cui morituram prorsus 25 servabis uxorem. Illius enim recognoscens imaginem in tua facie merito te diligo. Habes solitudinis plenam unica mihi tute ipse
fiduciam, habes
quod nemo
es.
Isti
enim
tui oculi per
capax necessarii facinoris otium.
novit, paene
non
Nam
tit."
Repentino malo perturbatus adolescens, quanquam facinus
protinus
exhorruisset,
tempestiva severitate putavit
non tamen negationis
tale 30 in-
exasperandum, sed cautae
LUCIUS APULEIUS
50
Ergo prolixe
promissionis dilatione lenieudum.
bonum
et,
caperet
animum
refectionique
se
pollicetur
ac
saluti
redderet, impendio suadet, donee patris aliqua profeetione
liberum voluptati concederetur spatium, statiinque se refert 5
a
noxio
conspectu
novercae.
Et
magnam domus
tarn
cladem ratus indigere consilio pleniore ad quendam com-
Xec
pertae gravitatis educatorem senem protinus refert.
quicquam diutina deliberatione tam salubre visum quam fuga celeri procellam fortunae saevientis evadere.
Sed impatiens vel exiguae dilationis mulier
10
ficta qualibet
causa confestim marito miris persuadet artibus ad longis-
sime dissitas festiuare
villulas.
Quo
facto maturatae spei
vesania praeceps promissae libidinis flagitat vadimonium.
Sed iuvenis, modo istud modo aliud causae faciens, execra15
bilem frustratur eius conspectum, quoad varietate spiciens,
pollicitationem
mobilitate
lubrica
ilia,
nuntiorum
denegatam manifesto
sibi
nefarium
amorem ad
per-
longe
deterius transtulisset odium.
Et adsumpto statim nequissimo
et
ad omne facinus
20emancipato quodam dotali servulo perlidiae suae consilia nee quicquam melius videtur quam vita miserum privare iuvenem. Ergo missus continuo furcifer venenum praesentarium comparat idque vino diligenter dilutum insontis privigni praeparat exitio. Ac dum de
communicat
LT)
oblationis
;
opportunitate secum noxii deliberant homines,
forte fortuna puer ille iunior, pr()i)rius pessimae feminae filius,
post matutinum lalwrem studiorum
cipiens, prandio in ;ÂŤ)
iam capto
sitiens
domum
se
re-
repertum vini poculum,
quo venenum latebat inclusum, nescius fraudis occultae
cont
iiiiio
pfrduxit liaustu.
Atque uhi
frati'i
suo ])aratani mortem ebibit, exanimis
terrae procumbit, illicoque repentina pueri pernicie paeda-
THE ENAMORED STEPMOTHER
51
gogus commotus ululabili clamore matrem totamque
lamque
familiam,
que praesentium auctores insimulabant extremi
Sed dira
ilia
femina
ciet
cognito casu noxiae potionis varie quisfacinoris.
exemplar unicum
et malitiae novercalis
non acerba filii morte, non parricidii conscientia, non infortuuio domus, non luctu mariti vel aerumna funeris commota cladem familiae
in vindictae
5
compendium traxit, missoque domus expugnationem
cursore, qui vianti marito
protinus
ac
nuntiaret,
mox eodem
ocius
ab itinere regresso per-
sonata nimia temeritate insimulat privigni veneno filium
10
suum interceptum. Et hoc quidem non adeo mentiebatur, quod iam destinatam
mortem praevenisset
iuveni
puer,
sed fratrem
fingebat ideo privigni scelere peremptum, quod
iuniorem eius
pro-
brosae libidini, qua se comprimere temptaverat, noluisset
15
Nee tam inmanibus contenta mendaciis addebat sibi quoque ob detectum flagitium eundem ilium gladium comminari. Tunc infelix duplici iiliorum morte percussus magnis aerumnarum procellis aestuat. Nam et succumbere.
iuniorem incoram sui funerari videbat et alterum ob inces-
tum parrieidiumque sciebat.
Ad
capitis
20
damnatum iri certo uimium mentitis lamenta-
scilicet
hoc uxoris dilectae
extremum subolis impellebatur odium. Vixdum pompae funebres et sepultura filii fuerant
tionibus ad
plicatae, et statim
ab ipso eius rogo senex
infelix, ora
ex-
sua
25
recentibus adhue rigans lacrimis trahensque cinere sorden-
tem canitiem, foro fletu,
Atque ibi tum tum precibus genua etiam decurionum contingens se
festinus immittit.
nescius fraudium pessimae mulieris in exitium reliqui plenis
operabatur
affectibus
:
ilium
incestum
filii
paterno
thalamo, ilium parricidam fraterno exitio et in comminata
novercae caede sicarium.
Tanta denique miseratione
tan-
30
LUCIUS APULEIUS
52
taque indignatione curiam, sed et plebem maerens inflamma-
remoto iudicandi taedio
verat, ut
et accusatiouis manifestis
probationibus et responsionis uieditatis ambagibus cuncti couclamariiit lapidibus
obrutum publicum malum publics
5 vindicari.
Magistratus interim metu periculi proprii, ne de parvis indignationis elementis ad exitium disciplinae civitatisque seditio
procederet,
partim
decuriones
deprecari,
partim
populares compescere, ut rite et more maiorum iudicio redlodito et utrimquesecus
allegationibus examinatis
civiliter
senteutia promeretur nee ad instar barbaricae feritatis vel
tyrannicae impotentiae damnaretur aliquis inauditus et in
pace placida tam dirum saeculo proderetur exemplum. Placuit salubre consilium et 15 tiat,
tatis
ilico iussus
iure
consueta
loca
residentibus
vocatu primus accusator incedit.
praeco pronun-
Quibus protinus digni-
patres in curiam convenirent.
rursum
praeconis
Tunc demum clamatus
inducitur etiam reus, et exemplo legis Atticae Martiique iudicii causae 20
patronis denuntiat praeco neque priucipia
dicere neque miserationem commovere.
Haec ad istum modum gesta compluribus mutuo sermoQuibus autem verbis accusator urserit,
cinantibus cognovi.
quibus rebus diluerit reus ac prorus orationes altercatio-
nesque neque ipse absens apud praesepium scire neque ad 25VOS quae ignoravi possum enuntiare peri
ad
istas
litteras
proferam.
sed quae plane com-
Simul enim
finita
est
dicentium contentio, veritatem criminum fidemque probationibus certis instrui nee suspicionibus tantam coniecturam
permitti placuit atque ilium potissimum servum, qui solus 30
haec ita gesta esse scire diceretur,
sisti
modis omnibus
oportere.
Nee tantillum
cruciarius
ille
vel
fortuua tam magni
THE ENAMORED STEPMOTHER iudicii vel confertae
scientia sua
5o
conspectu curiae vel certe noxia con-
quae
deterritus,
ipse
quasi
finxerat,
vera,
adseverare atque adserere incipit: quod se vocasset indignatus fastidio novercae iuvenis, quod, ulciscens iniuriam,
mandaverit necem, quod promisisset grands
eius
filii
praemium, quod recusanti mortem
sit
silentii 5
comminatus, quod
venenum sua manu temperatum dandum
fratri reddiderit,
quod ad criminis probationem reservatum poculum neclexisse suspicatus sua postremum manu porrexerit puero.
Haec eximie ac nimis ad veritatis imaginem verberone simulata cum trepidatione proferente finitum est indicium. Nee quisquam decurionum tam aequus remanserat iuveni, quin eum evidenter noxae compertum insui culleo
lO
illo
Cum
pronuntiaret.
unum sermonem
ad
iam sententiae pares, cunctorum
urnam aeream deberent iam cum
rei
ficis,
unus
conici,
quo semel conditis
fortuna transacto, nihil
e curia senior prae ceteris
manum
compertae
auctoritatis praecipuae medicus orificium urnae
fidei
:
"
Quod
sum, vobis adprobatum
aetatis
carni-
atque
manu
tegens, ne quis mitteret calculum temere, haec ad pertulit
15
calculis,
postea commutari
mancipabatur potestas capitis in
licebat, sed
stilis
congruentibus, ex more perpetuo in
con- 20
ordinem
me
vixisse
gaudeo, nee patiar falsis criminibus petito reo manifestum
homicidium perpetrari nee iudicatis, inductos servuli
sum
calcata
numinum
perperam pronuntiare.
vos, qui iure iurando adstricti
mendacio peierare.
Ipse non pos- 25
meam fallens me cognoscite.
religions conscientiam
Ergo, ut res
est,
de
venenum praesentarium comparare sollicentumque aureos solidos offerens pretium, me non
" Furcifer iste,
citus
olim convenerat, quod aegroto cuidam dicebat necessarium, qui
morbi
inextricabilis
veterno vehementer
vitae se cruciatui subtrahere gestiret.
implicitus
30
LUCIUS ArULEIUS
54
At
'*
ego,
perspiciens
malum istum verberonem
blate-
rantem atque inconcinne causificantem certusque aliquod moliri flagitium, dedi
quidem potionem, dedi
sed futurae
;
quaestioni praecavens non statim pretium, quod offerebatur,
sed
accepi,
5
offers,
'
Ne
inquam,
forte aliquis,'
aureorum nequam
quos
istorum,
'
adulter repperiatur, in hoc
vel
ipso sacculo conditos eos anulo tuo praenota, donee altera
nummulario praesente comprobentur.'
die
quam
signavit pecuniam,
" Sic inductus
exinde, ut iste
repraesentatus est iudicio, iussi de meis aliquem curriculo
10
taberna
promptam
quem ad modum 15
suum
Videat et
exhibeo.
iste
adferre
comparaverit
en
et
ecce
perlatam coram
Ingens exinde verberonem corripit trepidatio succedit pallor infernus
coloris
membra
frigidus sudor
emanabat
commovere, modo ut
effutire,
merito crederet
et in
vicem
perque universa
tunc pedes incertis alter-
;
banc,
modo
illam
capitis
et ore semiclauso balbuttiens nescio quas
partem scalpere 20afannas
quod
eius veueni frater insimulari potest, "
?
humani
nationibus
Nam
recognoscat.
sigillum
eum nemo
prorsus a culpa
vacuum
sed revalescente rursus astutia constan-
;
tissime negare et accersere mendacii non desinit medicum.
Qui praeter
iudicii religionem
cum tidem suam coram
lace-
rari videret, multiplicato studio verberonem ilium contendit 25
redarguere, donee iussu magistratuum contrectatis
nequissimi
deprehensum cum signo
servi
ministeria publica
manibus anulum
ferreum
sacculi conferunt, quae comparatio
praecedentem roboravit suspicionem. Nee rota vel eculeus more Graecorum tormentis eius apparata iam deerant, sed sooffirmatus mira praesumptione nullis verberibus ac ne ipso
quidem succumbit Turn medicus
:
igni.
"
Non
patiar,"
iuciuit,
" hercules,
non
THE ENAMORED STEPMOTHER
5o
patiar vel contra fas de innocente isto iuvene supplicium
vos sumere vel hunc ludilicato nostro iudicio poenarn noxii
Dabo enim
facinoris evadere.
rei praesentis
evidens argu-
mentum.
Nam cum
venerium peremptorium comparare
pessimus
iste gestiret
nee meae sectae crederem convenire
causas ulli praebere mortis nee exitio, sed saluti
medicinam quaesitam esse didicissem, verens ne
me
5
hominum
si
daturum
negassem, intempestiva repulsa viam sceleri subminis-
trarem et ab
alio
quopiam exitiabilem mercatus hie potionem
postremum gladio vel quovis telo nefas inclioatum per- lo dedi venenum, sed somniferum, mandragoram ilium gravedinis compertae famosum et morti simillimi soporia efficacem. Nee mirum desperatissimum istum latronem certum extremae poenae, quae more maiorum in eum comvel
iiceret,
petit, cruciatus istos
Sed
ut leviores facile tolerare.
si
vere
15
puer meis temperatam manibus sumpsit potionem, vivit et quiescit
dormit
et
et
morte praeventus
est,
marcido sopore discusso
protinus
remeabit ad diem lucidam
;
quod
quaeratis
sive licet
peremptus causas
est sive
mortis eius
alias."
Ad festim
20
istum
modum
magna cum
seniore adorante placuit, et itur confestinatione ad illud sepulchrum,
corpus pueri depositum iacebat.
Nemo
quo
de curia, de opti-
matibus nemo ac ne de ipso quidem populo quisquam, qui
non
illuc curiose confluxerit.
coperculo
capuli
remoto,
Ecce pater, suis ipse manibus
commodum
sopore surgentem postliminio mortis
eumque complexus
artissime, verbis
producit ad populum. culis instrictus
lamque
Atque ut
discusso
deprehendit filium
impar praesenti gaudio,
erat
adhuc feralibus ami-
atque obditus deportatur ad indicium puer.
liquido servi nequissimi atque mulieris nequioris
patefactis sceleribus procedit in
25
mortifero
medium nuda
Veritas
et
30
LUCIUS APULEIUS
56
uovercae quidem perpetuum indicitur exilium, servus vero patibulo suffigitur et aurei, opportuni
omnium consensu bono medico
somni pretium.
Et
illius
sinuntur
quidem
senis
famosa atque fabulosa fortuna providentiae divinae condig-
num
momento modico immo puncto periculum adulescentium duorum
accepit exitum, qui
exiguo
post
orbitatis
pater repente factus
est.
XI
THE JEALOUS WIFE Maritum davit
matri
suae,
eiusdem
â&#x20AC;&#x201D; quod relinquebat â&#x20AC;&#x201D;
iuvenis
oneratam earn
sarcina praegnationis
manenim
pater peregre proficiscens
liabuit, cuius
uxori
ut,
si
sexus sequioris edidisset fetum, protinus quod esset editum necaretur.
matribus
eamque
At
ilia,
per absentiam mariti nata puella, insita
praeventa descivit ab
pietate
prodidit
vicinis
5
obsequio mariti
alumnandam, regressoque
iam
marito natam necatamque nuntiavit.
Sed ubi
flos aetatis
nuptialem virgini diem flagitabat nee
ignaro marito dotare
solum potuit,
filio
pro natalibus quibat, quod
filiam
suo taciturn secretum aperuit.
Nam
lo
et
oppido verebatur ne quo casu, caloris iuvenalis impetu lapsus, nescius nesciam sororem
incurreret.
Sed
pietatis
spectatae iuvenis et matris obsequium et sororis officium religiose
dispensat et arcanis
domus
venerabilis
silentiii5
custodiae traditis, plebeiam facie tenus praetendens liuma-
nitatem, sic necessarium sanguinis
sui
munus
adgreditur,
ut desolatam vicinam puellam parentumque praesidio vidua-
tam domus suae que
sibi
tutela receptaret ac
dilecto
mox
artissimo multum-
contubernali, largitus de proprio
dotem,
liberalissime traderet.
Sed haec bene atque optima plenaque cum sanctimonia disposita feralem Fortunae
cuius instinctu
domum
nutum
latere
non potuerunt,
iuvenis protinus se direxit 57
saeva
20
LUCIUS APULEIUS
58 Et
Rivalitas.
ilico
haee eadem uxor eius, quae nunc bestiis
propter haec ipsa fuerat addicta,
aemulain tari,
5
tori
succubamque primo
dehinc crudelissimis laqueis
coepit
puellam
velut
suspicari, dehiuc detes-
mortis
Tale
insidiari.
deuique commiuiscitur facinus.
Anulo mariti surrepto rus profecta mittit quendam servulum sibi quidem fidelem, sed de ipsa Fide pessime merentem, qui puellae nuntiaret, quod earn iuvenis profectus ad villulam vocaret ad sese, addito ut sola et sine ullo comite 10
quam maturissime
perveniret.
Et ne qua
forte nasceretur
veniendi cunctatio, tradit anulum marito subtractum, qui
monstratus tidem verbis adstipularetur.
At sola 15
mandatu
ilia
fratris
sciebat â&#x20AC;&#x201D; respecto
ut praeceptum
naviter,
obsequens
â&#x20AC;&#x201D; hoc
enim nomen
etiam signo eius, quod offerebatur, fuerat,
incomitata festinat.
Sed
ubi fraudis extremae lapsa decipulo laqueos insidiarum accessit,
furiae
tunc
ilia
stimulis
uxor egregia sororem mariti libidinosae efferata
primum quidem nudam
flagris
ultime verberat, dehinc quod res erat clamantem quodque 20 f rustra
paelicatus
indignatione bulliret
f ratrisque
nomen
saepius iterantem velut mentitam atque cuncta fingentera
crudelissime necavit.
Tunc acerbae mortis
exciti nuntiis frater et maritus ac-
currunt variisque lamentationibus defletam puellam tradunt 25 sepulturae.
et
Nee
iuvenis sororis suae
mortem tam miseram
quae minime par erat inlatam aequo tolerare quivit
animo, sed medullitus dolore commotus acerrimaeque
bills
noxio furore perfusus exin flagrantissimis febribus ardebat, ut ipsi quoque iam medela videretur esse necessaria. ;}()
uxor, (luae iiK'ilicuin ruiii
iam pridem nomen uxoris cum
(;oiiv('iiit
Sed
fide perdiderat,
(luendam notae perfidae, qui iam multa-
pjiluuuuiu spectatus })roeliis
magna dexterae suae
tro-
TIIK
JEALOUS WIFE
paea numerabat, eique protinus
50
quinquaginta
promittit
quidem momentarium venenum venderet, mortem mariti sui. Quo confecto simu-
sestertia, ut ille
ipsa autein emeret
latur necessaria praecordiis leniendis bilique subtrahendae ilia
praenobilis potio,
in eius
quam sacram
vicem subditur
lamque praesente familia aegroto medicus poculum porrigebat.
Sed audax
doctiores nominant, sed 5
Proserpinae sacra Saluti.
alia
et nonnullis amicis et adfinibus
probe
ilia
temperatum manu sua
mulier, ut simul et conscium
quam desponderat pecuniam lucrare- 10 calice Non prius," inquit, " medicorum
sceleris amoliretur et tur,
coram detento
''
optime, non prius carissimo mihi marito trades istam potio-
nem quam de scio
ea
bonam partem
hauseris ipse.
an noxium in ea lateat venenum?
te tarn
Quae
Unde enim res
utique
prudentem tamque doctum virum nequaquam
det, si religiosa
uxor circa salutem mariti
offen- 15
sollicita necessa-
riam adfero pietatem."
Qua mira desperations
truculentae feminae repente per-
turbatus medicus excussusque toto consilio et ob angustiam
temporis spatio cogitandi privatus, antequam trepidatione
20
aliqua vel cunctatione ipsa daret malae conscientiae suspi-
cionem, indidem
de potione
gustavit
fidem secutus adulescens etiam, sumpto
Quam
ampliter. calice,
quod
offere-
batur hausit.
Ad quam
istum
modum praesenti transacto negotio medicus 25 domum remeabat, salutifera potione pestem
celerrime
praecedentis
veneni festinans extinguere.
stinatione sacrilega,
ungue
â&#x20AC;&#x201D; " Priusquam," proventus appareat " â&#x20AC;&#x201D;
latius a se discedere passa est
" digesta
Nee eum
ob-
qua semel coeperat, truculenta mulier
potione medicinae
aegre precibus et obtestationibus eius
gata tandem abire concessit.
inquit,
multum ac diu
,
sed 30 fati-
Interdum perniciem caecam
LUCIUS APULEIUS
60 totis
visceribus
multum denique
5
furentem medullae
penitus adtraxerant,
saucius et gravedine somnulenta iam de-
mersus
domum
cunctis,
ad uxorem mandato
pervadit
aegerrime. saltern
Vixque, euarratis
promissam mercedem
mortis geminatae deposceret, sic elisus violenter spectatis-
simus medicus effundit spiritum.
Nee fictas
ille
tanien iuvenis diutius vitam tenuerat, sed inter
mentitasque lacrimas uxoris pari casu mortis
lamque eo
extinctus. 10
sepulto, paucis
interiectis
fiierat
diebus,
quis feralia mortuis litantur obsequia, uxor medici pretium
geminae mortis petens aderat. sui similis, fidei
Sed mulier usquequaque
supprimens faciem, praetendens imaginem,
blandicule respoudit et omnia prolixe adcumulateque polli-
praemium sine mora se reddituram conmodo pauxillum de ea potione largiri sibi vellet ob
cetur et statutum 15 stituit,
Quid pluribus
incepti negotii persecutionem.
fraudium pessimarum uxor inducta medici
quo
et,
se gratiorem locupleti
domo petitam totam 20dit.
?
Laqueis
facile consensit
feminae faceret, properiter
prorsus veneni pyxidem mulieri tradi-
Quae grandem scelerum nancta materiam longe
que cruentas suas manus
late-
porrigit.
Habebat filiam parvulam de marito, quern nuper necaveHuic infantulae quod leges necessariam patris succesrat. sionem 25liliae
deferrent,
sustinebat
patrimonio inminebat et
Ergo
certa
aegerrime
inliiansque
toto
capiti.
defunctorum liberorum
matres
sceleratas
hereditates excipere, talem parentem praebuit, qualem ex-
hibuerat uxorem, prandioque commento pro tempore
30
et
uxorem medici simul et suani liliam veneno eodem percutit. Sed parvulae quidem tenuem spiritum et delicata ac tenera praecordia conlicit protinus virus infestum, at uxor medici,
dum
noxiis
ambagibus pulmones eius pererrat tempestas
THE JEALOUS WIFE detestabilis potionis,
primum
suspicata,
Gl
quod
res erat,
mox
urgente spiritu iam certo certior contendit ad ipsam prae-
domum magnoque
sidis
lidem eius protestata clamore et
populi concitato tumultu, utpote tarn immania detectura flagitia, efficit
statim sibi simul et
domus
et aures praesidis 5
patefierent.
lamque ab atrocitatibus
ipso exordio crudelissimae mulieris diligenter
expositis,
repente
cunctis
mentis nubilo
turbine correpta semihiantes adhuc compressit labias tritu
et, at-
dentium longo stridore reddito, ante ipsos praesidis
10
pedes exanimis corruit.
Nee
ille
excetrae
vir,
alioquin exercitus, tarn multiforme facinus
venenatae dilatione languida passus marcescere,
confestim cubiculariis mulieris adtractis vi tormentorum veritatem emit atque illam, minus quidem tur, sed
quod dignus cruciatus
quam mereba-i5
alius excogitari
certe bestiis obiciendam pronuntiavit.
nou poterat,
XII
TALE OF THE TUB Is
gracili
5
pauperie laborans fabriles operas praebendo
tamen uxorcula etiam satis quidem tenuis et ipsa, verum tamen postrema lascivia famigerabilis. Sed die quadam, dum niatutino ille ad opus susceptum proficiscitur, statim laparvis
illis
mercedibus vitam
tenebat,
Erat
ei
tenter inrepit eius hospitium temerarius adulter.
Ac dum Veneris
conluctationibus
securius
operantur,
maritus ignarus rerum ac nihil etiam turn tale suspicans
lamque clausis et obseratis 10 foribus uxoris laudata continentia ianuam pulsat, sibilo etiam praesentiam suam denuntiante. Tunc mulier callida et ad huius modi flagitia perastutula tenacissimis amplexibus expeditum hominem dolio, quod inprovisus hospitium repetit.
erat in angulo semiobrutum, sed alias
vacuum, dissimulanter
mabscondit, et patefactis aedibus adhuc introemitem maritum asjtero
sermone
acci])it
nianibus ambulabis
nostrae
prospicies
:
" Sicine vacuus et otiosus insinuatis
mihi nee obito consueto labore vitae et
aliquid
cibatui
At ego
parabis ?
misera pernox et per diem laniii(do nervos meos contorqueo, 20
ut intra cellulam iiostram saltern lucerna luceat.
me
f'elicior
saucia
cum
J)ap]nie vicuna, (juae
mero
suis adulteris volutatur
Sic coniutatus
" !
iiuiritus " Kt cpiid istic
02
Quanto
et prandio matutino
est?"
ait;
"nam
"
TALE OF THE TUB
63
licet forensi negotio officinator noster attentus ferias nobis
tamen hodiernae cenulae uostrae prospexi.
fecerit, sis,
Vide
ut dolium, quod semper vacuum, frustra locum detinet
tantum
re
et
nostrae
niliil
vera praeter impedimentum conversationis Istud ego quinque denariis
praestat amplius ?
cuidam venditavi,
Quin itaque praecingeris mihique
ferat.
5
secum rem suam
et adest, ut dato pretio
manum
tantisper
accommodas, ut exobrutum protinus tradatur emptori."
E "
re nata fallaciosa mulier
Magnum,"
inquit,
**
temerarium tollens cachinnum,
istum virum acstrenuum negotiatorem
lo
quam ego mulier et intra hospitium iam dudum septem denariis vendidi, minoris
nacta sum, qui rem,
contenta distraxit."
Additamento pretii laetus maritus " " qui tanto praestinavit ? "
At
ilia
" Olim,
inepte,"
Et quis
est ille," ait, 15
" descendit in
inquit,
dolium
sedulo soliditatem eius probaturus."
Nee
ille
" Vis,"
sermoni mulieris defuit, sed exsurgens alacriter
inquit,
"
verum
scire,
dolium nimis vetustum est
quassum
"
" Quin tu,
mihi
quicumque
habere
?
usui, "
ut
es,
dissimulanter
homuncio, lucernam,"
erasis
Hoc
?
tibi
et multifariam rimis hiantibus 20
ad maritumque eius
expedis,
aptumne
mater familias
intrinsecus
possim dinoscere,
nisi
ait,
sordibus
conversus "
actutum
diligenter,
nos putas aes de malo 25
Nee quicquam moratus ac suspicatus
acer et egregius
ille
maritus accensa lucerna " Discede," inquit, " f rater, et otiosus
donee probe percuratum istud
a.dsiste,
et
cum
repraesentem
;
dicto nudatus ipse delato lumine scabiem vetustam
cariosae
simus
tibi
testae occipit exculpere.
ille
At vero adulter
bellis-30
pusio inelinatam dolio pronam uxorem fabri
superincurvatus secure dedolabat.
LUCIUS APULEIUS
64 Ast
ilia
capite in
dolium demisso maritum suum astu ;
hoc et illud et aliud et rursus
purgandum demonstrat
digito suo, donee utroque opere
meretricio tractabat ludicre aliud
perfecto acceptis septem denariis calamitosus faber collo
suo gerens dolium coactus est ad hospitium adulteri perferre.
XIII
OUPID AND PSYCHE Erant
in
quadam
civitate rex et regina.
Hi
tres
numero
forma conspicuas habuere, sed maiores quidem natu,
filias
quamvis gratissima
specie,
idonee tanien celebrari posse
tam tam praeclara pulchritudo nee exprimi ac ne quidem laudari sermonis humani penuria pote-
laudibus humanis credebantur, at vero puellae iunioris praecipua, siifficienter rat,
5
Multi denique civium et advenae copiosi, quos eximii
spectaculi
rumor studiosa celebritate congregabat, inaccessae
formonsitatis admiratione stupidi et admoventes oribus suis
dexteram primore digito in erectum pollicem residente earn ut ipsam prorsus
deam Venerem
religiosis
lO
venerabantur ado-
rationibus.
lamque proximas
civitates et attiguas regiones
quam caerulum profundum
vaserat deam,
ros spumantiuni iluctuum educavit,
fama
per-
pelagi peperit et
iam numinis
sui
passim
15
tributa venia in mediis conversari populi coetibus, vel certe
rursum novo caelestium stillarum germine non maria, sed terras
Venerem aliam
Sic
immensum
mas
et terrae
virginali flore praeditam pullulasse.
procedit in dies opinio, sic insulas iam proxu-
plusculum provinciasque plurimas fama por- 20
recta pervagatur.
Iam multi
mortaliuni longis itineribus atque altissimis
maris meatibus ad saeculi specimen gloriosum confluebant.
Paphon nemo, Cnidon nemo ac ne 65
ipsa
quidem Cythera ad
LUCIUS APULEIUS
66
conspectum deae Veneris navigabant
;
sacra differuntur,
templa deformantur, pulvinaria praetereuntur, caerimoniae negleguntur
;
incoronata simulacra et arae viduae f rigido
cinere foedatae. 5
Puellae supplicatur et in humanis vulti-
bus deae tantae numina placantur, et in matutino progressu
nomen
virginis victimis et epulis Veneris absentis
propitia-
iamque per plateas commeantem populi frequenter
tur,
flori-
bus sertis et solutis adprecantur.
Haec honorum caelestium ad puellae mortalis cultum
in-
modica translatio verae Veneris vehementer incendit animos
10
et inpatiens indignationis capite quassanti
secum
sic
disserit
:
elementorum origo quae cum 15 et
''
En rerum
initialis,
fremens altius
naturae prisca parens, en
en orbis totius alma Venus,
mortali puella partiario maiestatis honore tractor
nomen meum caelo conditum terrenis sordibus profanaNimirum communi numinis piamento vicariae vene-
tur
!
rationis incertum sustinebo et
puella moritura.
Frustra
me
imaginem pastor
meam
circumferet
cuius iustitiam
ille,
fidemque magnus comprobavit luppiter, ob eximiam spe20
ciem tantis praetulit deabus.
quaecumque
est,
Sed non adeo gaudens
ista,
iam faxo
eam
meos honores usurpabit
:
huius etiam ipsius inlicitae formonsitatis paeniteat."
Et vocat confestim puerum suum pinnatum ilium
et satis
temerarium, qui malis suis moribus contempta disciplina 25 pul)li('a,
Hamniis et sagittis arinatus, per alienas domos
nocte discurrens
et
onniiuni
pune committit Hunc, quanc^uam genuina
niatrimonia corrumpens im-
tanta flagitia et
nihil
prorsus boni
licentia procacem, verbis
facit.
quoque
iusuper stimulat et perducit ad illam civitatem et Psychen :ÂŤ}
â&#x20AC;&#x201D; hoc
enim nomine puella uuucupabatur
et tota
ilia
perlata de
â&#x20AC;&#x201D; coram ostendit
formonsitatis aemulatione
gemens ac fremens indignatione
:
"
Per ego
te,"
fabula inquit,
CUPID AND PSYCHE
(37
" maternae caritatis foedera deprecor, per tuae sagittae dul-
flammae
cia vulnera, per
viudictam
istius mellitas uredines,
tuae parent! sed plenaiu tribue et in pulchritudinem contu-
macem
severiter vindica idque
volens
eftice
:
unum
omnibus unicum
et pro
virgo ista amore fraglantissimo teneatur ho-
minis extremi,
quem
et dignitatis et patrimonii
5
simul et
tamque infirmi, ut per totum orbem non inveniat miseriae suae comparem." incolumitatis ipsius Fortuna damnavit,
Sic effata et osculis hiantibus tilium diu ac pressule savi-
ata proximas oras reflui litoris petit plantisque roseis vibran- 10
tium fluctuum
summo
rore calcato ecce
iam profundum maris
sudo resedit vertice, et ipsum quod incipit
dem
velle, quasi pri-
non moratur marinum obsequium. Adsunt chorum canentes et Portunus caerulis barbis
praeceperit,
Kerei
filiae
hispidus et gravis piscoso sinu Salacia et auriga parvulus delfini
Palaemon
catervae hie concha sonaci leniter bucinat,
mine flagrantiae
solis obsistit inimici, alius
nae speculum progerit, curru biiuges
alii
ille
serico teg-
sub oculis domi-
subnatant.
Talis
ad Oceanum pergentem Venerem comitatur exercitus. Interea Psyche
nullum decoris bus,
sui
cum
20
sua sibi perspicua pulchritudine
fructum percipit.
laudatur ab omnibus
Spectatur ab omni-
nee quisquam, non rex, non
regius, nee de plebe saltem cupiens eius
accedit.
15
iam passim maria persultantes Tritonum
;
nuptiarum petitor
Mirantur quidem divinam speciem, sed ut simu-23
lacrum fabre politum mirantur omnes, Olim duae maiores sorores, quarum temperatam formonsitatem nulli diifamarant populi, procis regibus desponsae
iam beatas nuptias adeptae, sed Psyche virgo vidua domi residens deflet desertam suam solitudinem aegra corporis, 30 animi saucia et quamvis gentibus totis complacitam odit in SB suam formonsitatem.
LUCIUS APULEIUS
68
Sic infortunatissimae filiae miserrimus pater suspectatis
caelestibus odiis et irae
superum metuens
tissimum percontatur oraculum
dei Milesii vetus-
et a tanto
numine precibus
et victimis ingratae virgin! petit nuptias et 5
maritum.
Sed
Apollo, quanquaui Graecus et lonicus, propter Milesiae con-
ditorem ''
sic
Latina sorte respondit
Montis in excelsi scopulo,
rex, siste
puellam
ornatam mundo fimerei thalami, nee speres generum mortali stirpe creatum, sed saevum atque ferum vipereumque malum, quod pinnis volitans super aethera cuncta fatigat
10
flammaque
et ferro singula debilitat,
quod tremit ipse
lovis,
quo numina terrilieantur
fluminaque borrescunt et Stygiae tenebrae." 15
Rex olim beatus
affatu sanctae vaticinationis accepto pi-
domum
gens tristisque retro
cepta sortis enodat infaustae.
diebus plusculis.
lam
Sed dirae
pergit suaeque coniugi prae-
Maeretur,
sortis
feralium nuptiarum miserrimae
20 struitur,
fletur,
iam urget
lamentatur
taeter effectus.
choragium
virgin!
iam taedae lumen atrae f uliginis cinere marcescit, mutatur in querulum Ludii modum
et sonus tibiae zygiae
cantusque laetus bymenaei lugubri iinitur ululatu et puella
nuptura deterget lacrinias ipso suo flammeo.
domus 25
triste
latum cuncta etiam
Sic adfectae
congemebat luctu-
que publico confestim congruens edicitur iustitium. Sed monitis caelestibus parendi necessitas misellam
Psycben ad destinatam poenam tur feralis
thalami
lu-osequciitc ])()pulo ;ÂŤ)
ci vitas
Psyche comitatur
ettlagitabat.
Perfectis
cum summo maerore sollemnibus vivum producitur funus
iion nuptias,
igi-
toto
ct lacrimosa
sed cxequias suas.
Ac dum
maesti parentes et tanto malo perciti nefarium facinus per-
CUPID AND PSYCHE
69
ficere cunctantur, ipsa ilia tilia talibus eos
"
infelicem
senectam
Quid
laceratis
adhortatur voci-
Quid Quid spiritum vestrum, qui magis meus est, crebris eiulatibus fatigatis ? Quid lacrimis inefficacibus ora mihi venebus.
randa foedatis
lumina ?
?
Quid canitiem
ubera sancta tunditis
in
vestris
monsitatis meae praeclara praemia.
mea
vobis
egregiae for-
gentes et populi cele-
cum novam me Venerem ore consono nuncuparent, tunc dolere, tunc fiere, tunc me iani quasi peremptam lugere debuistis. lam sentio, iam video Ducite me et cui sors adsolo me nomine Veneris perisse. brarent nos divinis honoribus,
dixit scopulo sistite.
est ?
lo
Festino felices istas nuptias obire,
festino generosuni ilium fero,
5
Invidiae nefariae letali
Cum
plaga percussi sero sentitis.
oculis
Quid pectora, quid
sciuditis ?
Haec erunt
?
diutino cruciatis ?
fletu
maritum
meum
videre.
Quid
dif- 15
quid detrecto venientem, qui totius orbis exitio natus "
Sic profata virgo conticuit ingressuque
populi prosequentis
sese
miscuit.
scopulum montis ardui, cuius
in
iam valido pompae
Itur ad
constitutum
summo cacumine
statutam
20
puellam cuncti deserunt, taedasque nuptiales quibus praeluxerant ibidem lacrimis suis extinctas relinquentes deiectis capitibus domuitionem parant. eius tanta clade defessi, clausae
perpetuae nocti sese dedidere.
Et miseri quidem parentes domus abstrusi tenebris, Psychen autem paventem
25
ac trepidam et in ipso scopuli vertice deflentem mitis aura molliter spirantis Zephyri, vibratis hinc inde laciniis et reflato
sinu sensim levatam suo tranquillo spiritu vehens
paulatim per devexa rupis excelsae, cespitis
gremio leniter delapsam
Psyche teneris
vallis subditae florentis
reclinat,
et herbosis locis in ipso toro roscidi gra-
minis suave recubans, tanta mentis perturbatione sedata, dulce
30
LUCIUS APULEIUS
70 conquievit.
lamque
somno placido
sufficienti recreata
consitum, videt fontem vitreo latice perlucidum meditullio prope
luci 5
medio adlapsum domus regia est,
fontis
non humanis manibus, sed
aedificata
ab introitu primo dei cuiuspiam luculentum
num
videre te diversorium. curiose
Nam summa
sum homo, immo semideus
bestiis et id
tantum
Mirus pror-
magnae Enimvero
argentum.
efferavit
menta ipsa lapide pretioso caesim deminuto beatos
illos
lam pretio
qui super
splendore proprio
in varia pic-
et monilia calcant.
valuae fulgurant.
parietes
coruscant,
faciat licet sole nolente 20
;
gemmas
totique
Nee
:
artis
pavi-
vehementer, iterum ac saepius
ceterae partes longe lateque dispositae
pretiosae
gemis
vel certe deus, qui
turae genera discrimmantur 15
lam amoe-
laquearia citro et
pecudibus occurrentibus ob os introeuntium.
suptilitate
et
cavata subeunt aureae columnae, parietes
omnes argenteo caelamiue conteguntur 10
;
diviuis artibus.
scies
ebore
re-
Videt lucum proceris et vastis arboribus
surgit animo.
solidati
ut diem
domus
massis
suum
sine
aureis
domus
sibi
sic cubicula, sic portions, sic ipsae
setins opes ceterae maiestati
domus
respondent, ut equidem illud recte videatur ad conversatio-
nem humanam magno
lovi fabricatum caeleste palatium.
Invitata Psyche talium
locorum
oblectatione
accessit et paulo fidentior intra limen sese tacit,
studio
25 lectante
altrinsecus
non
est.
pro-
pulcherrimae visionis rimatur singula et
aedium horrea sublimi fabrica perfecta mag-
nisque congesta gazis conspicit. ibi
propius
mox
Nee
est
quicquam, quod
Sed praeter ceteram tantarum divitiarum ad-
mirationem hoc erat praecipue mirificum, quod nullo vin.'50
culo, iiullo claustro, nullo ille
oustode totius orbis thensaurus
muniebatur.
Haec
ei
summa cum
voluptate visenti offert sese vox
"
CUPID AND PSYCHE quaedam
corporis
sui
et " Quid," iiiquit,
nuda
tantis obstupescis opilms
'.'
71
Tua sunt
liaec
" domina,
Prohinc
omnia.
cubiculo te refer et let^tulo lassitudinem refove et ex arbitrio
lavacrum
Kos, quarum voces accipis, tuae famulae
pete.
sedulo tibi praeministrabimus nee corporis curatae tibi regales
5
epulae morabuntur." Sensit Psyche divinae
providentiae
beatitudinem mo-
nitusque, voces informes audieus, et prius sonino et
lavacro fatigationem sui diluit,
visoque
mox
proximo
statim
semirotundo suggestu, propter instrumentum cenatorium rata refectui suo
Et
commodum,
ilico vini nectarei
libeus accumbit.
eduliumque variorum fercula copiosa
nullo serviente, sed tantum spiritu strantur,
iSTec
quemquam tamen
quodam impulsa subminiilia
videre poterat, sed
verba tantum audiebat excidentia et solas voces famulas habebat.
15
Post opimas dapes quidam introcessit et can-
tavit invisus et
nee ipsa.
10
alius
citharam pulsavit, quae videbatur
Tunc modulatae multitudinis conferta vox aures quamvis hominum nemo pareret, chorus
eius affertur, ut,
tamen
esse pateret.
Finitis voluptatibus
cubitum.
20
vespera suadente concedit Psyche
lamque provecta nocte clemens quidam sonus Tunc virginitati suae pro tanta solitudine
aures eius accedit.
metuens
et pavet et horrescit et quovis
malo plus timet quod
lamque aderat ignobilis maritus et torum inscende-25 uxorem sibi Psychen fecerat et ante lucis exortum
ignorat. rat et
propere discesserat.
Statim voces cubiculo praestolatae novam nuptam interfectae virginitatis curant.
bantur.
Atque ut
Haec diutino tempore
est natura redditum, novitas per
consuetudinem delectationem
ei
commendarat
incertae solitudinis erat solacium.
sic age-
assiduam
et sonus vocis
30
LUCIUS APULEIUS
72
Interea parentes eius indefesso luctu atque maerore consenescebant, latiusijue porrecta
fama
sorores illae maiores
cuncta cognorant propereque uiaestae attpie lugubres deserto lare certatim ad 5
namque "
parentum suorum conspectum adfatunique
Ea nocte ad suam
perrexerant.
Psyclien sic
iiifit
maritus
â&#x20AC;&#x201D;
praeter oculos et manibus et auribus sentiebatur
Psyche dulcissima
cara uxor, exitiabile tibi periculum
et
minatur f ortuna saevior, quod observandum pressiore cautela Sorores iam tuae mortis opinione turbatae
censeo. 10
quarum deas,
si
quas forte lamentationes aeceperis, neque respon-
immo nee
prospicias
gravissimum dolorem,
Aimuit 15
tuumque
vestigium requireutes scopulum istum protinus aderunt,
eo simul
tibi
omnino
vero
ceterum mihi quidem
summum
et ex arbitrio mariti se
cum
;
creabis exitium."
facturam spopondit, sed
nocte dilapso diem totum lacrimis ac plangori-
bus misella consumit, se nunc maxime prorsus perisse iterans,
quae beati carceris custodia septa colloquio viduata nee sororibus
bus
opem salutarem
20 posset.
iSTec
et
humanae
quidem
conversationis
suis de se maerenti-
ferre ac ne videre eas
quidem omnino
lavacro nee eibo nee ulla denique refectione
ubertim decessit ad somnum. Nee mora, cum paulo maturius leetum maritus aecubans eamque etiam recreata, flens
nunc lacrimantem complexus pollicebare,
Psyche mea?
25expecto, quid spero?
sic
expostulat " Haecine mihi
Quid iam de
te
tuus maritus
Et perdia et jDcrnox nee inter amcruciatum.
Age iam nunc, ut Tantum memi-
plexus
coniugales desinis
voles, et
animo tuo damnosa poscenti pareto!
meae seriae monitionis, cum coeperis sero paenitere." Tunc ilia precibus et dum se morituram comminatur
neris
SOextonjuet a marito, cupitis adnuat ut sorores videat, luctus mul(;eat, ora (HMiferat.
niam
Sic
tribuit et insuper,
ille
novae nuptae precibus ve-
quibuscumque
vellet eas auri vel
CUPID AND PSYCHE monilium donare, terruit,
T3 monuit ac saepe
concessit, seel identidem
ne quando sororum peruicioso consilio suasa de
forma mariti quaerat ueve
se sacrilega curiositate
de tanto
fortunarum suggestu pessuin deiciat nee suum postea contingat amplexuni.
5
Gratias egit marito iauique laetior animo " Sed prius," inquit, " centies moriar
caream.
Amo
enim
quam
tuo isto dulcissimo conubio
quicumque
et efflictim te,
aeque ut meurn spiritum, nee
ipsi
diligo
es,
Sed
Cupidini comparo.
istud etiam meis precibus, oro, largire et
illi
tuo famulo
Zepliyro praecipe, simili vectura sorores hie mihi sistat "
imprimens oscula suasoria
et iugerens
inserens
membra
mellite,
mi marite, tuae Psychae
verba mulcentia et
cogentia haec etiam blanditiis astruit "
potestate Venerii
susurrus
invitus
;
lO
et
dulcis
anima."
succubuit
Mi
Vi ac
maritus et
15
cuncta se facturum spopondit atque, etiam luce proxumaute,
de manibus uxoris evanuit.
At illae sorores percontatae scopulum locumque ilium, quo fuerat Psyche deserta, festinauter adveuiunt ibique dililebant oculos et plangebant ubera,
quoad crebris earum 20
sonum resultarent. lamque nomine proprio sororem miseram ciebant, quoad sono penetrabili vocis ululabilis per prona delapso amens
heiulatibus
et trepida
miseris lugetis,
saxa
cautesque
Psyche procurrit
lamentationibus
adsum.
parilem
e
domo
et " Quid," inquit, " vos
necquicquam
effligitis?
Lugubres voces desinite
Quam 25
et diutiuis lacri-
cum iam possitis quam plangebatis amplecti." Tunc vocatum Zephyrum praecepti maritalis admonet. Nee mora, cum ille parens imperio statim clementissimis 30 flatibus innoxia vectura deportat illas. Iam mutuis ammis madentes genas siccate tandem, quippe
plexibus et festinantibus saviis sese jjerfruuntur et
illae
LUCIUS APULEIUS
74
postliminio redeunt
sedatae lacrimae "
et tectum," inquit, " et
Sed
et afflictas
gaudio.
larem nostrum laetae succedite
animas cum Psyche vestra recreate."
Sic allocuta 5
prolectante
summas opes domus aureae vocumque
ser-
vieutium populosam familiam demonstrat auribus earum lavacroque pulcherrimo et inhumanae mensae lautitiis eas opipare
relicit,
ut illarum prorsus
copiis affluentibus satiatae
invidiam. 10
caelestium divitiarum
iam praecordiis penitus nutrirent
Denique altera earum
satis scrupulose curioseque
percontari non desinit, quis illarum caelestium rerum dominus, quisve vel qualis ipsius sit maritus.
Nee tamen Psyche
coniugale illud praeceptum ullo pacto
temerat vel pectoris arcanis exigit, sed e re nata confingit esse 15
iuvenem quendam
et
barbitio genas inumbrantem,
speciosum,
commodum
lanoso
plerumque rurestribus ac mon-
tanis venatibus occupatum, et ne
qua sermonis procedentis
labe consilium taciturn proderetur, auro facto gemmosisque
monilibus onustas eas statim vocato Zephyro tradit reportandas. 20
Quo protenus perpetrate
sorores
deuntes iamque gliscentis invidiae
egregiae felle
domum
re-
fraglantes multa
secum sermonibus mutuis perstrepebant. Sic denique Hocine En orba et saeva et iniqua Fortuna
altera "
!
infit
tibi
complacuit, ut utroque parente prognatae diversam sortem '2r>
sustineremus maritis patria
?
Et nos quidem, quae natu maiores sumus,
advenis ancillae deditae, extorres et lare et ipsa
degamus longe parentum velut exulantes, haec autem
novissinia, ({uam tantis ;jo
tanta
fetu satiante
opibus et deo marito
bonorum copia novit ?
postremus partus
i)()tita
sit,
quae nee
Vidisti, soror,
effudit,
uti recte
quanta in domo
iacent et qualia monilia, quae praenitent vestes, quae splen-
dicant gemmae,
quantum praeterea passim
calcatur aurum.
CUriD AND PSYCHE *'
75
Quodsi maritum etiam tarn formonsum tenet, ut affirmat,
nulla nunc in orbe toto felicior vivit.
Fortassis
cedente consuetudine et adfectione roborata illam deus maritus ferebatque.
efficiet.
Sic est hercules, sic se gerebat
lam iam sursum
quae voces ancillas habet
lier,
tamen pro-
deam quoque
deam
spirat
mu-
et ventis ipsis imperat.
At
respicit et
5
ego misera primum patre meo senioreni maritum sortita
sum, dein cucurbita calviorem et quovis puero pusilliorem,
cunctam
domum
Suscipit alia "
seris et catenis
obditam custodientem,"
Ego vero maritum
articulari etiam
morbo
10
complicatum curvatumque ac per hoc rarissimo venerem
meam
recollentem sustineo, plerumque detortos et duratos
lapidem digitos eius perfricans, fomentis
in
sordidis et istas
faetidis
olidis et
pannis
cataplasmatibus manus tam delicatas
adurens nee uxoris officiosam faciem, sed medicae
15
laboriosam personam sustinens.
i^
Et tu quidem soror videris, quam patienti vel potius servili dicam enim libere quod sentio haec perferas animo enimvero ego nequeo sustinere ulterius tam beatam "
â&#x20AC;&#x201D;
â&#x20AC;&#x201D;
;
fortunam allapsam indignae. perbe,
Recordare enim, quam su-20
quam adroganter nobiscum
egerit et ipsa iactatione
immodicae ostentationis tumentem suum prodiderit animum deque tantis divitiis exigua nobis invita proiecerit confestimque praesentia nostra gravata propelli et exsibilarique nos iusserit. spiro, nisi
"
Ac
eam pessum de
si tibi
efflari
Nee sum mulier nee omnino
etiam, ut par est, inacuit nostra contumelia,
consilium validum requiramus ambae.
lamque
ista,
ferimus, non parentibus nostris ac nee ulli monstremus
immo
nee omnino quicquam de eius salute norimus.
quae alii,
Sat
quod ipsae vidimus quae vidisse paenituit, nedum ut genitoribus et omnibus populis tam beatum eius differamus
est
25
tantis opibus deicero.
30
LUCIUS APULEIUS
76
Nee sunt
praeconium.
quorum
eniin beati,
divitias
nemo
Sciet se non ancillas, sed sorores habere maiores. novit. Et nunc quidem concedamus ad maritos et lares pauperes nostros, sed plane sobrios revisamus diuque cogitationibus 5
pressioribus instructae, ad superbiam poeniendam firmiores
redeamus." Placet pro bono duabus malis illis
10
malum
consilium totisque
muneribus absconditis comam trahentes
tarn pretiosis
et proinde ut
merebantur ora lacerantes simulatos redinte-
grant
Ac
fletus.
sic
parentes quoque redulcerato prorsum
raptim deterrentes, vesania turgidae, domus suas
dolore
immo
contendunt dolum scelestum,
vero parricidium stru-
entes contra sororem insontem.
Interea Psychen maritus nocturnis sermonibus
15 illis
tum
periculum?
tibi
longe
Perlidae lupulae magnis
comparant, quarum 20 rare
rursum
nescit,
commonet
suis
" Videsne, quan-
Velitatur Fortuna eminus, ac nisi
mox comminus
praecaves,
lirmiter
quem
ille,
sic
congredietur,
conatibus nefarias insidias tibi
summa
ut te suadeant meos explo-
est,
non videbis
vultus, quos, ut tibi saepe praedixi,
si
videris.
"
Ergo
igitur si posthac pessimae illae lamiae noxiis animis
armatae venerint
â&#x20AC;&#x201D; venient
sermonem conferas 25
proque animi nil
tui teneritudine
non
et hie
gestat nobis infantem alium,
si
divinum
;
si
et
,
neque omnino
j)otueris, certe
adhuc
Nam
et
de marito familiam
infantilis uterus
texeris nostra secreta silen-
profanaveris, mortalem."
Nuntio Psyche laeta florebat plaudel)at
â&#x20AC;&#x201D;
genuina simplicitate
vel audias vel respondeas.
nostram iam propagabimus
tio, :ÂŤ)
quicquam
autem, scio
et si id tolerare pro
futuri pignoris
nominis dignitate gaudebat.
et divinae subolis solacio
gloria
gestiebat et materni
CUPID AND PSYCHE Sed iam pestes
77
taeterrimaeque Furiae anhelantes
illae
vipereuin virus et festinantes impia celeritate navigabant.
Tunc sic iterum momentarius maritus suam Psycheu admonet " Dies ultima et casus extremus et sexus inf estus et sanguis inimicus iam sumpsit arma et castra commovit et aciem direxit
et classicum
personavit
iam mucrone
;
iugulum tuum nefariae tuae sorores petunt.
stricto
quantis urguemur cladibus, Psyche dulcissima. trique
miserere religiosaque continentia
Heu
Tui nos-
domum maritum
teque et istum parvulum nostrum imminentis ruinae infor-
Nee
tunio libera.
necivum odium
non
licet,
illas scelestas f eminas,
5
de-
quas
10
post inter-
tibi
et calcata sanguinis foedera sorores appellare
vel videas vel audias,
cum
morem Sirenum
in
scopulo prominentes funestis vocibus saxa personabunt." Suscipit Psyche singultu lacrimoso "
Iam dudum, quod
sermonem
sciam, fidei atque parciloquio
incertans
meo
15
per-
pendisti documenta, nee eo setius adprobabitur tibi nunc
Tu modo Zephyro
etiam firmitas animi mei.
sum
nostro rur-
praecipe fungatur obsequio, et in vicem denegatae sa-
crosanctae imaginis tuae redde saltern conspectum sororum. 20
Per
istos
cinnameos
et
undique pendulos crines tuos, per
teneras et teretis et mei similes genas, per pectus nescio
quo calore fervidum, faciem tuam
;
sic in
mani complexus indulge
animam gaudio requiro,
brae
;
iam
teneo
recrea.
et
meum
f ructum et tibi
devotae Psychae
Nee quiquam amplius
nil officiunt te,
His verbis
hoc saltem parvulo cognoscam
supplicis anxiae piis preeibus erogatus ger25
in tuo vultu
mihi nee ipsae nocturnae tene-
lumen."
amplexibus mollibus decantatus maritus
lacrimasque eius suis crinibus detergens se facturum spo-30 pondit et praevertit statim lumen nascentis
lugum sororium consponsae
factiouis
diei.
ne
pareutibus
LUCIUS APULEIUS
78
quidem cipiti
visis recta
cum
de navibus scopuluin petunt ilium prae-
velocitate nee veuti fereutis oppertae praesen-
tiam licentiosa cum immemor Zephyrus 5
temeritate prosiliunt in altum. regalis
edicti,
quamvis
invitus,
Nee sus-
ceptas eas gremio spirantis aurae solo reddidit.
At
illae
incunctatae
statim conferto vestigio
penetrant complexaeque praedam
suam
sorores
domum nomine
mentientes thensaurumque penitus abditae fraudis vultu laeto tegentes sic adulant 10
parvula, et ipsa iam mater in ista geris perula
hilarabis
non ita ut pridem Quantum, pjutas, boni nobis
" Psyche,
es.
Quantis gaudiis totam
domum
nostram
nos beatas, quos iufantis aurei nutrimenta
I
laetabuut
!
:
!
Qui
si
parentum, ut oportet, pulchritudini
responderit, prorsus Cupido nascetur." 15
Sic adfectione simulata paulatim sororis invadunt ani-
mum,
Statimque eas lassitudine viae sedilibus refotas et
balnearum vaporosis fontibus curatas pulcherrime mirisque
illis
et beatis edulibus atque
lubet citliaram loqui, psallitur 20canere, cantatur.
;
tuccetis
triclinio
oblectat.
tibiasagere, sonatur; chores
Quae cuncta nullo praesente dulcissimis
modulis animos audientium remulcebant.
Nee tamen scelestarum feminarum
nequitia vel
ilia
mellita cantus dulcedine mollita conquievit, sed ad desti-
natam fraudium pedicam sermonem conferentes dissimu25lanter occipiunt sciscitari, qualis ei maritus et undo natalium, secta cuia proveniret. Tunc ilia simplicitate nimia pristini sermonis oblita novum
commentum
instruit
suum de provincia proxima magnis pecuniis negotiantem iam medium cursum aetatis agere, interNee in sermone isto tantillum aospersum rara canitie. aitque maritum
morata rursum opiparis muneribus eas onustas ventoso vehiculo reddidit.
CUriD AND PSYCHE Sed
dum
redeunt, sic tarn
Zephyri tranquillo spiritu sublimatae
secum altercantes
monstruoso fatuae
modo
79
illius
lanugiue
florenti
media candenti
:
mendacio
barbam
canitie lucidus.
domum
" Quid, soror, dicimus ?
nunc
instruens,
Quis
de
Tunc adolescens aetate
quern temporis
ille,
modici spatium repentina senecta reformavit
5
Nil aliud
?
repperies, mi soror, quam vel mendacia istam pessimam feminam confingere vel formam mariti sui nescire quorum utrum verum est, opibus istis quam primum exterminanda ;
Quodsi
est.
deum
et
puelli
viri sui
â&#x20AC;&#x201D; quod
faciem ignorat, deo profecto denupsit
praegnatione ista gerit.
nobis
absit
â&#x20AC;&#x201D; haec
laqueo nexili suspendam.
redeamus
mater
Certe
audierit,
statim
me
Ergo interim ad parentes nostros
et exordio sermouis liuius
quam
concolores
fal-
lacias adtexamus."
Sic inflammatae,
nocte turbata
lo
divini
si
15
parentibus
vigiliis,
fastidienter
perditae matutino
appellatis
scopulum
et
per-
volant et inde solito venti praesidio vehementer devolant
lacrimisque pressura palpebrarum coactis hoc astu puel-
1am appellant
:
"
Tu quidem
f elix et
ipsa tanti mali igno- 20
rantia beata sedes incuriosa periculi tui, nos autem, quae pervigili cura rebus tuis
excubamus, cladibus
tuis
misere
cruciamur. "
Pro vero namque comperimus nee te, sociae scilicet doloris
casusque
tui, celare
possumus immanem colubrum multi-25
nodis volumiDibus serpentem, veneno noxio colla sanguinan-
tem hiantemque ingluvie profunda tecum noctibus latenter adquiescere.
Nunc
recordare
sortis
Pythicae, quae
trucis bestiae nuptiis destinatam esse clamavit.
te
Et multi
coloni quique circumsecus veuantur et accolae plurinii vide- 30
runt
eum
vespera redeuntem e pastu proximique lluminis
vadis innatantem.
LUCIUS APULEIUS
80
Nec diu blandis alimoniarum obsequiis te saginaturum omnes adfirniant, sed, cum primum praegnationem tuam "
maturaverit
plenus
Ad
devoraturum.
opimiore
uterus,
haec iam tua est
pro tua cara salute
5 sororibus
fructu
praeditam
existimatio,
sollicitis
utrum
adsentiri velis et
declinata morte nobiscum secura periculi vivere an saevis-
simae bestiae sepeliri visceribus.
Quodsi
te
ruris
huius
vocalis solitudo vel clandestinae veneris faetidi periculosique
concubitus et venenati serpentis amplexus delectant, certe 10
piae sorores nostrum f ecerimus."
Tunc Psyche
misella, utpote simplex et animi tenella,
rapitur verborum tarn tristium formidine
;
extra terminum
omnium mariti monitionum effudit et in profunmemoriam suarumque promissionum I5dum calamitatis sese praecipitavit tremensque et exangui mentis suae posita prorsus
colore lurida tertiata verba semihianti voce substrepens sic
ad
illas ait "
Vos quidem, carissimae
sorores, ut par erat, in
verum et illi qui talia vobis adfirmant, non videntur mihi mendacium fingere. 20 Nee enim umquam viri mei vidi faciem vel omnino cuiatis sit novi, sed tantum nocturnis subaudiens vocibus maritum officio
vestrae pietatis permanetis,
incerti
status
et
prorsus
lucifugam
tolero
bestiamque
Meque malumque Nunc si quam
aliquam recte dicentibus vobis merito consentio.
magnopere semper a
suis
terret
aspectibus
25grande de vultus curiositate praeminatur. salutarem
opem
iam nunc
subsistite
periclitanti sorori vestrae potestis adferre, ;
ceterum incuria sequens prioris pro-
videntiae beneficia conrumpet."
Tunc nanctae iam ."JOaiiiiiiuin
portis
fiKuui'i-osae mulicres,
bulis, d(;stri(;tis gladiis
cogitationes invadunt.
patentibus
nudatum
sororis
omissis tectae macliinae
lati-
fraudium simplicis puellae paventes
CUPID AND PSYCHE Sic denique altera
:
"
81
Quoniain nos originis nexus pro tua
incolumitate ne periculum quidem ullum ante oculos habere eompellit, viam, quae sola deducit iter ad salutem, diu diuque
cogitatam monstrabimus
Novaculam praeacutam,
tibi.
ad-
pulsu etiam palmulae lenientis exasperatam, tori qua parte
5
cubare consuesti, latenter absconde lucernamque concinnem,
completam
oleo, claro
lumine praemicantem subde aliquo
omnique isto apparatu tenacissime postquam sulcatos intrabens gressus cubile solitum conscenderit iamque porrectus et exordio somni pre- lo claudentis aululae tegmine
dissimulato,
mentis implicitus altum soporeni
flare coeperit, toro
delapsa
nudoque vestigio pensilem gradum paullulatim minuens,
cae-
cae tenebrae custodia liberata lucerna, praeclari tui facinoris
opportunitatem de luminis consilio mutuare et ancipiti telo illo
audaciter, prius dextera sursum elata, nisu
noxii serpentis
nodum
nostrum
tibi deerit
salutem
tibi feceris,
manibus
sociis
quam
valido 15
Nee
cervicis et capitis abscinde.
subsidium
;
sed
cum primum
illius
morte
anxiae praestolabimur cunctisque
tecum
relatis
votivis
nuptiis
istis
hominem
te
iungemus homini."
20
Tali verborum incendio flammata viscera sororis iam prorsus ardentis deserentes ipsae protinus, tanti mali confinium sibi
etiam eximie metuentes, flatus
alitis
impulsu
solito por-
rectae super scopulum ilico pernici se fuga proripiunt statim-
que conscensis navibus abeunt.
At Psyche relicta non
est,
statuto
sola, nisi
quod
25
inf estis Furiis agitata sola
aestu pelagi simile maerendo fluctuat consilio
et
obstinato auimo,
manus admovens adhuc calamitatis
et, quamvis iam tamen facinori
incerta consilii titubat multisque
suae distrahitur affectibus.
audet trepidat,
dittidit
iraseitur et,
eodem corpore odit bestiam,
diligit
quod
maritum.
Festinat differt, est
ultimum, in
Vespera tamen
30
LUCIUS APULEIUS
82
iam noctem trahente praecipiti festinatione
Nox
nefarii sceleris
apparatum.
instruit
aderat
et
maritus
Tunc Psyche,
advenerat.
et
corporis et animi alioquin iniirina, fati tamen saevitia sub5
uiiiiistrante, viribus
roboratur et prolata lucerna et adrepta
Sed cum primum luminis
novacula sexum audacia mutatur. oblatione
tori
secreta claruerunt,
omnium ferarum
videt
mitissimam dulcissimamque bestiam, ipsum ilium Cupidinem
10
formonsum deum formonse cubantem, quoque lumen hilaratum increbruit
cuius aspectulucernae et
acuminis sacrilegi
novacula praenitebat.
At vero Psyche
tanto aspectu deterrita et impos animi,
marcido pallore defecta tremeusque desedit in imos poplites et 15
ferrum quaerit abscondere, sed in suo pectore
fecto
fecisset,
nisi
ferrum timore tanti
quod pro-
;
fiagitii
manibus
temerariis delapsum evolasset.
lamque intuetur
lassa, salute defecta,
Videt capitis
caesariem ambrosia temulentam, cervices
genasque purpureas pererrantes crinium globos deco-
20 lacteas
riter
saepius divini vultus
recreatur animi.
pulcliritudiuem,
aurei genialem
dum
antependulos, alios
impeditos, alios
quorum splendore nimio fulgurante iam lucernae vacillabat
;
et
retropendulos,
ipsum lumen
per umeros volatilis dei pinnae roscidae
micanti flore candicant et quamvis alls quiescentibus exti25
mae plumulae
ac delicatae
tenellae
tremule resultantes
iufjuieta lasciviunt; ceterura corpus glabelluni
lentum
et quale peperisse
Ante
magni 30 satis
lectuli
curiosa,
Qmm'
riiuatur
miratur arma, depromit pollicis
atque lucu-
paeniteret.
pedes iaeebat arcus et faretra et sagittae,
dei propitia tela.
et
Venerem non
(hiin insatiabili
atcpie
pertrectat
auimo Psyche, et
mariti sui
unam de pharetra sagittam
et
puncto
extremam aciem periclitabunda trementis etiam nunc
CUPID AND PSYCHE articuli nisu fortiore
roraverint
pupugit
in
Amoris
per
altius, ut
sanguinis
parvulae
Psyche sponte
83
summam cutem Sic
guttae.
rosei
magisque cupidine fraglans Cupidinis, prona
ignara
Tunc magis
amoreni.
incidit
in
eum
efflictim
inhians, patulis ac petulantibus saviis festinanter iugestis 5
de somni mensura metuebat.
mente
saucia
fluctuat,
sive invidia noxia sive
Sed
lucerna
quod
dum
tale corpus contingere et quasi
summa
basiare et ipsa gestiebat, evomuit de stillam ferventis olei super
audax
et
ipsum
ignis totius
aliquis,
bono tanto percita
sive perfidia pessima
ilia
umerum
temeraria lucerna et amoris
deum
aduris,
luminis sui
dei dexterum.
cum
vile
!
scilicet
amator
potiretur,
primus
te
ut diutius cupitis etiam nocte
Hem
lo
ministerium,
invenerit.
Sic inustus exiluit deus visaque detectae fidei colluvie 15
prorsus ex osculis et manibus infelicissimae coniugis tacitus
At Psyche statim resurgentis
avolavit.
manibus ambabus adrepto
eius crure dextero
sublimis evectionis
adpendix
miseranda et per nubilas plagas penduli comitatus extrema consequia tandem fessa delabitur
solo.
20
Kec deus amator humi iacentem deserens involavit proxi-
mam
cupressum deque eius alto cacumine sic eam graviter commotus adfatur " Ego quidem, simplicissima Psyche, parentis meae Veneris praeceptorum immemor, quae te miseri extremique hominis devinctam cupidine infimo ma- 25
trimonio addici iusserat, ipse potius amator advolavi
tibi.
Sed hoc
feci leviter, scio, et praeclarus ille Sagittarius ipse
me
meo
telo
percussi teque coniugem
scilicet tibi viderer et ferro
istos
"
amatores tuos oculos
Haec
tibi
meam
feci,
ut bestia
caput excideres meum, quod 30
gerit.
identidem semper cavenda censebam, haec
benivole remonebam,
Sed
illae
quidem
consiliatrices egre-
LUCIUS APULEIUS
84
giae tuae tarn perniciosi magisterii dabuut actutum mihi
poenas, te vero tautum fuga
mea punivero."
mino sermonis piiinis iu altum se proripuit. Psyche vero humi prostrata et, quantum 5 volatus
proceritas
poterat,
visi
Sed ubi remigio plumae raptum maritum
spatii
alieuum,
fecerat
marginem praecipitem sese honorem dei scilicet, qui et 10
ter-
extremis affligebat lamentatio-
mariti prospiciens
nibus animum.
Et cum
per
dedit.
proximi flumiuis
Sed mitis fluvius
in
ipsas aquas urere consuevit,
eam innoxio volumine super ripam Tunc forte Pan deus rusticus iuxta supercilium amnis sedebat complexus Echo montanam deam eamque voculas omnimodas edocens reccinere, proxime metuens
sibi,
confestim
fiorentem herbis exposuit.
ripam vago pastu lasciviunt comani
fluvii
tondentes capellae.
l5Hircuosus deus sauciam Psychen atque defectam, utcum-
que casus eius non
inscius, clementer
permulcet verbis lenientibus
*'
ad se vocatam
Puella scitula,
sic
sum quidem
rusticanus et upilio, sed senectutis prolixae benelicio multis
experimentis instructus. 20
"
Verum
si
recte coniecto,
vinationem autumant, ab vestigio
immo
quod profecto prudentes
deque nimio pallore corporis
et ipsis
maerentibus oculis
Ergo mihi ausculta nee
viri di-
isto titubante et saepius vaccillante
tuis,
et assiduo suspiritu,
amore nimio
laboras.
te rursus praecipitio vel ullo mortis
Luctum desine et pone maeroCupidinem deorum maximum percole
25accersitae genere perimas. rera precibusque potius et utpote
adolescentem delicatum luxuriosumque blandis
obsequiis promere." locuto
Sic
30ad(jrat(j
cum
alitpiaiu
inscio
deo pastore nulloque sermone reddito, sed
tantum numine
salutari
Psyche pergit
ire.
Sed
inultum viae hiboranti vestigio pererrasset,
quodam tramite
lain
die hibente accedit
quaudam
CUPID AND PSYCHE civitatem, in
qua regnum maritus unius
85 sororis eius optine-
bat.
Qua
re cognita
desiderat
;
Psyche nuntiari praesentiam suam
sorori
inox inducta mutuis amplexibus alternae saluta-
tionis expletis percontauti causas
adventus sui
" Meministi consilium vestrum, scilicet
sic incipit
quo mihi
:
5
suasistis
mecum quiescebat, me misellam hauriret, ancipiti cum primum, ut aeque placuerat,
ut bestiam, quae mariti mentito nomine prius
quam
ingluvie voraci
novacula peremerem.
Set
mirum divinumque ipsum ilium deae Veneris filium,
conscio lumine vultus eius aspexi, video
prorsus
spectaculum,
ipsum inquam Cupidinem,
leni quiete sopitum.
10
Ac dum
tanti boni spectaculo percita et nimia voluptatis copia tur-
bata fruendi laborarem inopia, casu scilicet pessumo lucerna fervens oleum rebullivit in eius "
Quo
dolore statim
conspexit armatam,
'
somno
Tu
umerum.
15
recussus, ubi
quidem,'
inquit,
me '
ferro et igni
ob istud tam
dirum facinus confestim tore meo divorte tibique habeto, ego vero sororem
aiebat
â&#x20AC;&#x201D;
iam
mihi
tuam
'
res tuas
â&#x20AC;&#x201D; et nomen quo tu censeris nuptiis
coniugabo
statim Zephyro praecipit, ultra terminos
me domus
'
confarreatis
'
et 20
eius
efflaret."
Necdum sermonem Psyche
finierat
;
ilia
vesanae libidinis
et invidiae noxiae stimulis agitata, vafre concinnato
dacio fallens maritum, quasi de conperisset, statim
navem
men-
morte parentum aliquid
25
ascendit et ad ilium scopulum
protinus pergit et quamvis alio flante vento, caeca spe tamen inhians, " Accipe me," dicens, " Cupido, dignam te coniugem et tu, Zephyre, suscipe dominam " saltu se maximo praecipitem dedit. 30 Nee tamen ad ilium locum vel saltern mortua pervenire potuit.
Nam
per saxa cautium membris
iactatis
atque
86
LUCIUS APULEIUS
'
dissipatis et proinde, ut merebatur, laceratis visceribus suis alitibus bestiisque
obvium ferens pabulum
ISTec
interiit.
Nam
poena tardavit.
vindictae sequentis
Psyche
rursus errabundo gradu pervenit ad civitatem aliam, in qua 5
pari
modo
Nee
soror morabatur alia.
setius et ipsa fallacie
germanitatis inducta et in sororis sceleratas nuptias aemula
scopulum
ad
festinavit
inque
mortis
simile
exitium
cecidit.
Interim, lo
dum Psyche
circumibat,
pulos
quaesitioni Cupidinis intenta po-
vulnere
ille
gavia,
Tunc
assistens indicat
:
adustum
maerentem, dubium ora
ipso
profundum gremium.
commodum Venerem lavantem natantemque
Ibi
in
avis peralba ilia
quae super fluctus marines pinnis natat, demergit
sese propere ad Oceani
15
dolens
lucernae
thalamo matris iacens ingemebat.
populorum
propter
filium eius, gravi vulneris dolore
salutis
iacere
rumoribus
iamque per cunctoruni
conviciisque
variis
omnem
quidem montano scortatu, tu vero marino natatu secesseritis ac per hoc non 20 voluptas ulla, non gratia, non lepos, sed incorapta et agrestia et horrida cuncta sint, non nuptiae coniugales, non amiVeneris familiam male audire, quod
citiae sociales,
non liberum
ille
caritates, sed
enormis eluvies
squalentium foederuni insuave fastidium.
et
Haec 25lili
ilia
verbosa et satis curiosa avis in auribus Veneris
lacerans existimationem
ganniebat.
solidum exclamat repente "Ergo iam
ille
At Venus bonus
filius
irata
mens
Prome agedum, quae sola mihi amanter, nomen eius, quae puerum ingenuum et
habet amicam aliquam? servis
investem 30
sollicitavit, sive ilia
de
Nympharum
populo seu
de Horarum numero seu de Musarum ohoro vel de
mearum
Gratiarum ministerio."
Nee loquax
ilia
conticuit
avis,
sed
" Nescio,"
inquit,
CUPID AND PSYCHE "
domina
dicitur
;
puto puellam
â&#x20AC;&#x201D; eum
â&#x20AC;&#x201D;
si
87
probe meiuini, Psyches nomine
^
efflicte cujiere."
/T-^
Tunc indignata Venus exclamavit vel niaxime " Psychen ille meae formae succubani, mei nominis aemulani si vere diligit, nimirum illud incrementum lenam me putavit, cuius :
5
monstratu puellam illam cognosceret."
Haec quiritans properiter emergit e mari suumque proaureum thalamum petit et reperto, sicut audierat, aegroto puero iam inde a foribus quam maxime boans tinus
" Honesta," inquit, " haec et natalibus nostris
frugi congruentia, ut
primum quidem
bonaeque tuae
tuae parentis,
lO
immo
dominae praecepta calcares nee sordidis amoribus inimicam
meam sis et
cruciares,
verum etiam hoc
aetatis
puer tuis
licentio-
immaturis iungeres amplexibus, ut ego nurum
scilicet
tolerarem inimicam ? "
Sed utique praesumis nugo
15
et corruptor et inamabilis te
solum generosum nee me iam per aetatem posse concipere. Velim ergo scias multo te meliorem filium alium me genituram, immo ut contumeliam niagis sentias, aliquem de meis adoptaturam vernulis eique donaturam istas pinnas et flam- 20 mas et arcum et ipsas sagittas et omnem meam supellectilem, quam tibi non ad hos usus dederam nee enim de pa;
tris tui est.
bonis ad instructionem istam quicquam concessum
Sed male prima pueritia inductus
es et acutas
manus
habes et maiores tuos irreverenter pulsasti totiens et ipsam
25
matrem tuam, me inquam ipsam, parricida denudas cotidie et percussisti saepius et quasi viduam utique contemnis nee vitricum tuum fortissimum ilium maximumque bellatorem metuis.
Quidni
?
Cui saepius in angorem mei paelieatus
puellas propinare consuesti.
Sed iam faxo
te lusus huius 30
paeniteat et sentias acidas et amaras istas nuptias. "
Sed nunc
inrisui habita quid
agam
?
Quo me conferam ?
LUCIUS APULEIUS
88
Quibus modis stelionem istum cohibeam lium ab inimica mea Sobrietate,
luxuriam offendi saepius
At
?
quam
auxi-
rusticae squalentisque femi-
nae conloquium prorsus horresco. 5
Petanme
?
propter huius ipsius
solacium undeunde spernendum
Nee tamen
vindictae
est.
" Ilia mihi prorsus adhibenda est nee ulla alia, quae casti-
nugonem
get asperrime
istum, faretram explicet et sagittas
dearmet, arcuui enodet, taedam deflammet, inimo et ipsum
Tuuc
corpus eius acrioribus remediis coerceat. 10
meae litatum crediderim, cum
iuiuriae
eius comas, quas istis mani-
bus meis subinde aureo nitore perstrinxi, deraserit, pinnas, quas meo gremio nectarei fontis
infeci, praetotonderit."
Sic effata foras sese proripit infesta et stomachata biles
Sed iam protiuus Ceres
Venerias. 15
luno continantur
et
visamque vultu tumido quaesiere, cur truci supercilio
tan-
At
ilia
tam venustatem micantium oculorum " Oportune,"
volentiam vestris
prorsus
Sed
vos utique
pectori
totis,
oro,
volaticam mihi
Psyclien illam fugitivam
Nee enim
meo
isto
perpetraturae venitis.
scilicet
viribus
20 requirite.
" ardenti
inquit,
coerceret.
domus meae famosa fabula
non dicendi filii mei facta latuerunt." illae non ignarae, quae gesta sunt, palpare Veneris iram saevientem sic adortae " Quid tale, domina, deliquit tuus filius, ut animo pervicaci voluptates illius impugnes et, 25 quam ille diligit, tu quidem perdere gestias ? Quod autem, et
Tunc
:
oramus,
isti
iguoras
eum mas(ailum
sit
anuorum,
puer 30
crimen,
tibi
si
ol)]ita es ?
et
iuvenem esse
lilii
tui lusus
Mater autem tu
ill
lonuonscj
iam quot bellule,
et praeterea
semper explorabis curiose
eo luxuriem culpabis et amores quL' (iflicias
vel certe
An, quod aetatem portat
semper videtur?
cordata mulier
An
puellae lepidae libenter adrisit?
iilio
et in
revinces et tuas artes tuas-
ri^prcliciulL'S
'/
Quis autem
te,
CUPID AND PSYCHE
89
deum, quis hominum patietur passim cupidines populis dissemiuantem, cum tuae domus amores amare coerceas et vitiorum muliebrium publicam praecludas officinam
"
?
Sic illae metu sagittarum patrocinio gratioso Cupidiui, quamvis absenti, blandiebantur. Sed Venus indignata ri-
dicule tractari suas iniurias praeversis
illis
5
alterorsus con-
gradu pelago viam capessit.
cito
Interea Psyche variis iactabatur discursibus, dies noctes-
que mariti vestigationibus intenta auimo, tanto cupidior iratum tiis lenire,
Unde autem,"
nus
? "
quanto magis inquieta si
non uxoriis blaudi-10
certe servilibus precibus propitiare.
Et prospecto templo quodam "
et
licet,
Et
inquit, " scio,
ardui mentis vertice
in
an
istic
meus degat domi-
quem defectum
citatum gradum,
ilico dirigit
lamque 15
prorsus adsiduis laboribus spes incitabat et votum, naviter emensis celsioribus iugis pulvinaribus
mani
sese proxi-
intulit.
/^vr5
Videt spicas frumentarias in acervo et alias
Erant
corona et spicas hordei.
mundus omnis, fusa
flexiles
et falces et operae messoriae
sed cuncta passim iacentia et incuria con- 20
Haec
ut solet aestu, laborantium manibus proiecta.
et,
in
singula Psyche curiose dividit et discretim remota rite
fana
caerimonias
componit, rata scilicet
nullius
neclegere se debere, sed
omnium benivolam misericordiam
dei
et
corrogare.
25
Haec eam
sollicite
seduloque
curantem
deprehendit et longum exclamat protinus
:
Ceres
" Ain,
alma
Psyche
Totum per orbem Venus anxia disquisitions tuum vestigium furens animi requirit teque ad extremum miseranda?
supplicium expetit et flagitat
aliud
;
totis
tu vero rerum
quicquam
numinis
sui viribus
mearum tutelam nunc
cogitas nisi de tua salute ? "
ultiouemSO geris
et
LUCIUS APULEIUS
90
Tunc Psyche pedes deae vestigia
gans
precibus
tiiugis
advoluta et
eius
humumque
editis
uberi
fletu
ri-
verrens crinibus suis mul-
veuiam postulabat
"
:
Per ego
te
frugiferam tuam dexteram istam deprecor, per laetificas 5
messium caerimonias, per tacita secreta cistarum et per famulorum tuorum draconum pinnata curricula et glebae Siculae sulcamina et currum rapacem et terram tenacem Proserpinae nuptiarum demeacula et et inluminarum luminosarum
lOsilentio
filiae
inventionum remeacula
Eleusinis
tegit
Atticae
Psyches animae, supplicis tuae,
carum
congeriem
patere
quoad deae tantae saeviens vel
certe
15 vallo
meae
ira spatio
quae
miserandae
Inter istam spi-
subsiste.
pauculos
vel
et cetera,
sacrarium,
dies
delitescam,
temporis mitigetur
vires diutino labore fessae quietis
inter-
leniantur."
Suscipit
commoveor
Ceres
:
" Tuis
opitulari
et
quidem lacrlmosis precibus cupio,
sed cognatae meae,
qua etiam foedus antiquum amicitiae terea
20itaque
feminae, istis
malam gratiam
colo,
bonae prae-
subire nequeo.
aedibus protinus et quod a
me
et
cum
Decede
retenta custo-
ditaque non fueris, optimi consule."
Contra spem suam
repulsa Psyche et afflicta duplici
maestitia iter retrorsum porrigens inter subsitae convallis
sublucidum lucum prospicit fanum 25
sollerti fabrica
structum
nee ullam vel dubiam spei melioris viam volens omittere, sed adire cuiuscumque dei veniam, sacratis foribus proxi-
mat.
Videt
dona
pretiosa
et
laciiiias
ramis arborum postibusque suffixas, quae
auro
cum
litteratas
gratia facti
nomen deae, cui fuerant dicata, testabantur. 30 Tunc geim nixa et manibus aram tepentem amplexa detersis ante lacrimis sic adprecatur " Magni lovis germana :
et coniuga, sive tu Sami, quae sola partu vagitu(iue et
ali-
CUPID AND PSYCHE monia tua
quae
meantem
te
vetusta delubra,
tenes
gloriatur,
Carthaginis,
91 celsae
sive
virginem vectura leonis caelo com-
prope ripas
percolit, beatas sedes frequentas, seu
iam nuptam Tonantis et reginam dearum memorat, inclitis Argivorum praesides moenibus, quam cunctus oriens Zygiam veneratur et omnis occidens Lucinam Inachij qui te
meque
appellat, sis meis extremis casibus luno Sospita
exanclatis laboribus
tantis
metu
Quod
libera.
in
defessam imminentis periculi
sciam, soles praegnatibus periclitantibus
ultro subvenire."
Ad Quam
tuis
vellem," inquit, " per fidem
accommodare.
meae,
non
quam
cum
filiae
nutum meum
precibus
Sed contra voluntatem Veneris, nurus
semper
Tunc etiam
sinit.
invitis
supplicanti statim sese luno
numinis augusta dignitate praesentat et protinus
totius sui
"
10
modum
istum
5
dilexi loco, praestare
legibus,
me pudori5
quae servos alienos perfugas
dominis vetant suscipi, prohibeor."
quoque fortunae naufragio Psyche perterrita nee
Isto
iam maritum volatilem quiens, tota spe
indipisci
deposita, sic ipsa suas cogitationes consuluit
possunt alia
"
:
salutis
Iam quae 20
meis aerumnis temptari vel adhiberi
sub-
dearum quidem, quamquam volentium, potuerunt prodesse suffragia? Quo rursum itaque tantis sidia,
cui
nee
laqueis inclusa vestigium porrigam quibusque tectis
etiam
tenebris
oculos
effugiam?
animum te
et cassae speculae renuntias fortiter et
dominae tuae reddis
impetus
eius
mitigas ?
et
vel
Qui
sera
illic
in
scias,
ultroneam
modestia saevientes
an etiam, quem diu
domo matris repperias ? " bium obsequium, immo ad certum exitium quaeritas,
vel
magnae Veneris inevitabiles 25 Quin igitur masculum tandem sumis
abscondita
Sic ad du- 30
praeparata,
principium futurae secum meditabatur obsecrationis.
LUCIUS APULEIUS
92
At Venus
terrenis remediis inquisitionis abnuens caelum
lubet instrui currum, quern
petit.
ei
Vulcanus aurifex
subtili fabrica studiose poliverat et ante thalami rudi men-
turn nuptiale 5
conspicuum
De
munus
obtulerat, limae tenuantis det];imento
et ipsius auri
damno pretiosum. dominae stabulant, pro-
multis, quae circa cubiculum
cedunt quattuor candidae columbae et hilaris incessibus
iugum gemmeum subeunt susceptaCurrum deae prosequentes subvolant.
picta colla torquentes
que domina laetae
lOgannitu constrepenti lasciviunt passeres et ceterae, quae dulce cantitant, aves melleis modulis suave resonantes ad-
Cedunt nubes
ventum deae pronuntiant. panditur et
summus
aether
cum gaudio
et
Caelum
suscipit
magnae
obvias aquilas vel accipitres rapaces pertimescit 15
filiae
deam, nee
Veneris canora familia.
Tunc
se protinus
ad lovis regias arces
dirigit et petitu
superbo, Mercuri, dei vocalis, operae necessariam usuram postulat.
ovans 20
Nee
ilico,
rennuit lovis caerulum supercilium.
Tunc
comitante etiam Mercuric, Venus caelo demeat
eique sollicite serit verba
:
" Frater Arcadi, scis
nempe
soro-
rem tuam Venerem sine Mercuri praesentia nil unquam fecisse nee te praeterit utique, quanto iam tempore delitescentem ancillam nequiverim repperire.
quam
tuo praeconio
praemium
Nil ergo superest
investigationis publicitus
25 edicere.
"
Fac ergo mandatum matures
agnosci, manifeste designes, ne,
meum
si
et indicia, qui possit
quis occultationis illicitae
crimen subierit, ignorantiae se possit excusatione defendere " et simul dicens libellum ei porrigit, ubi Psyches nomen ;
30
continebatur et cetera.
Nee Mercurius
Quo
facto protinus
omisit obsequium.
populorum passim discurrens
sic
Nam
domum per
secessit.
omnium
ora
mandatae praedicationis
CUPID AND PSYCHE
munus exsequebatur
:
" Si quis a
93
fuga retrahere vel occultam
demonstrare poterit fugitivam regis
filiam,
Veneris ancillam,
nomine Psychen, conveniat retro metas Murtias Mercurium praedicatorem, accepturus indicivae nomine ab ipsa Venere septem savia suavia
et
unum
blandientis adpulsu linguae 5
longe mellitum."
Ad hunc modum
pronuntiante Mercurio tanti praemii
omnium mortalium studium adrexerat. nunc vel maxime sustulit Psyches omnem cuncta-
cupido certatim
Quae
res
lamque
tionem.
fores ei
dominae proximanti occurrit una
10
de famulitione Veneris nomine Consuetudo statimque, quan-
tum maxime potuit, exclamat " Tandem, ancilla nequissima, dominam habere te scire coepisti? An pro cetera morum :
tuorum temeritate istud quoque nescire
te fingis,
labores circa tuas inquisitiones sustinuerimus ?
quod meas potissimum manus iam ipsos
quantos
Sed bene,
15
incidisti et inter Orci cancros
actutum tantae contumaciae
haesisti datura scilicet
poenas," et audaciter in capillos eius inmissa
manu
eam nequaquam renitentem. Quam ubi primum inductam oblatamque
sibi
trahebat
conspexit20
Venus, latissimum cachinnum extollit et qualem solent furenter
teram " tare ?
irati,
caputque quatiens et ascalpens aurem dex-
Tandem,"
An
inquit, " dignata es
potius
intervisere venisti ?
ut
bonam nurum
socrum tuam
Sed esto secura, iam enim excipiam condecet "
;
et
" Sollicitudo atque Tristities, ancillae
"
Ubi sunt," meae ? "
Quibus intro vocatis torquendam tradidit eam. sequentes
erile
praeceptum
Psychen
misellam
Tunc rursus sublato
ecce," inquit, " nobis turgidi ventris sui
te, 25
inquit,
At
illae
flagellis
dominae 30 Venus *'Et lenocinio commovet
afflictam et ceteris tormentis excruciatam iterum
conspectui redduut.
salu-
maritum, qui tuo vulnere periclitatur,
risu
LUCIUS APULEIUS
94
me
miserationem, unde
vocabor avia et
Quanquam 5
aviam
beatam
Felix vero ego, quae in ipso aetatis meae
scilicet faciat.
flore
subole
praeclara
vilis ancillae filius
nepos Veneris audiet.
inepta ego frustra filium dicam; impares enim
nuptiae et praeterea in villa sine testil)us et patre non consentiente factae, legitimae non possunt videri ac per hoc
spurius iste nascetur,
si
tamen partum omnino perferre
te
patiemur."
vestemque plurifariam
diloricat
capilloque discisso et capite conquassato graviter
affligit et
His 10
editis involat earn
accepto frumento et hordeo et milio et papavere et cicere et lente et faba commixtisque acervatim confusis
grumulum
sic
ad illam
ancilla nullo alio, sed 15
tuos promereri
:
in
unum
enim mihi tam deformis
tantum sedulo ministerio amatores
iam ergo
;
" Videris
et ipsa f rugem
tuam
periclitabor.
Discerne seminum istorum passivam congeriem singulisque granis rite dispositis atque seiugatis ante istam vesperam
opus expeditum approbato mihi."
seminum cumulo ipsa cenae nupNee Psyche manus admolitur inconditae illi
Sic assignato tantorum 20 tiali concessit.
et inextricabili moli, sed silens obstupescit.
immanitate praecepti consternata
Tunc formicula
ilia
parvula atque ruri-
cola, certa difficultatis tantae laborisque,
nalis
magni
dei
miserta contuber-
socrusque saevitiam execrata, discurrens
26naviter convocat corrogatque cunctam formicarum accolarum classem " Miseremini terrae omniparentis agiles alum:
nae, miseremini et Amoris uxori, puelhie lepidae, periclitanti
prompta
velocitate succurrite."
Ruunt aliae superque aliae sepedum populorum undae SOsummoque studio singulae granatin! totum digerunt acervum separatimque distributis dissitisque generibus e conspectu perniciter abeunt.
CUPID AND PSYCHE Sed
95
e convivio nuptiali vino madens et Venus remeat totumque revincta corpus
noctis
initio
fraglans balsama
" Non rosis micantibus visaque diligentia miri laboris tuum," inquit, " nequissima, nee tuarum manuum istud :
opus, sed
cui tuo,
illius,
immo
malo placuisti
et ipsius
et frusto cibarii panis ei proiecto cubitum facessit.
"
;
5
In-
terim Cupido solus interioris domus unici cubiculi custodia coercebatur acriter, partim ne petulanti luxurie
clausus
vulnus gravaret, partim ne
cum sua
cupita conveniret.
Sic
ergo distentis et sub nno tecto separatis amatoribus tetraio
nox exanclata.
commodum
Sed Aurora
Venus
infit talia.
terluenti
inequitante
vocatae
" Videsne illud nemus,
ripisque
attenditur,
longis
vicinum fontem despiciunt
?
Oves
quod
fluvio prae-
imi
cuius
ibi nitentes
Psychae gurgites
aurique co- 15
Inde de coma
lore florentes incustodito pastu vagantur.
quoquo modo quae-
pretiosi velleris floccum mihi confestim
situm afferas censeo." Perrexit Psyche volenter non obsequium functura, sed requiem habitura.
malorum
Sed inde de
fluvio
quidem
ilia
praecipitio fluvialis rupis 20
musicae suavis nutricula
leni crepitu dulcis aurae divinitus inspirata sic vaticinatur
arundo
viridis
:
" Psyche, tantis aerumnis exercita, neque
tua miserrima morte meas sanctas aquas polluas nee vero istud horae contra formidabiles oves f eras aditum, quoad de 25 solis fraglantia
mutuatae calorem truci rabie solent
cornuque acuto et fronte saxea
et
morsibus in exitium saevire mortalium solis sedaverit
vaporem
et
conquieverint, poteris sub
mecum
simul
cum primum
unum
;
pecua spiritus ilia
fluentum
efferi
non nunquam venenatis sed
dum
meridies
fluvialis serenitate
procerissima platano, quae 30
bibit, latenter
abscondere.
Et
mitigata furia laxaverint oves animum, per-
LUCIUS APULEIUS
96
cussis frondibus attigui nemoris
lanosum aurum repperies,
quod passim stirpibus convexis obhaerescit." Sic arundo simplex et humana Psychen salutem suam docebat. 5
genter instructa trina
ilia
auscultatu inpaenitendo
cessavit, sed observatis
flaventis
facili
Nee auri
aegerrimam
congestum
mollitie
dili-
omnibus furagremiura
Veneri reportat.
Nee tamen apud dominam saltem secundi laboris periculum secundum testimonium meruit, sed contortis suj^erciliis " Nee me praeterit huius 10 subridens amarum sic inquit :
quoque
periclitabor sis
Sed iam nunc ego sedulo
facti auctor adulterinus.
an oppido
forti
animo singularique prudentia
Videsne insistentem
praedita.
celsissimae
montis ardui verticem, de quo fontis 15
undae proxumaeque conceptaculo
inclusae
vallis
inrigant paludes et rauca Cocyti fluenta nutriunt ?
mihi de
summi
hauritum
fontis penita scaturrigiue
ista confestim defer urnula."
dedolatum
vasculum,
insuper
ei
rupi
illi
atri fuscae defluunt
Stygias
Indidem
rorem rigentem
Sic aiens crustallo
graviora
comminata,
20 tradidit.
At ilia studiose gradum celerans montis extremum petit tumulum certe vel illic inventura vitae pessimae finem. Sed cum primum praedicti iugi conterminos locos appulit, videt Namque saxum immani rei vastae letalem difficultatem. 25
magnitudine procerum et inaccessa salebritate lubricum mediis e faucibus lapidis fontes horridos evomebat, qui statim proni foraminis lacunis editi perque proclive delapsi et angusti canalis exarato contecti tramite
proxumam
con-
vallem latenter incidebant. 30
Dextra laevaque cautibus cavatis proserpunt colla
i)orrecti
addictis et in
et
longa
saevi dracones inconivae vigiliae luminibus
perpetuam lucem pupulis excubantibus.
Iam-
CUPID AND PSYCHE
97
Nam
que "
et ipsae semet muniebant vocales aquae. Discede " et " quid facis ? vide " et " quid agis
et " fuge " et " peribis " subinde clamant.
tate ipsa
?
et
Cave "
Sic impossibili-
mutata in lapidem Psyche, quamvis praesenti
corpore, sensibus
tamen aberat
et inextricabilis periculi
mole
5
prorsus obruta lacrumarum etiam extreme solacio carebat.
Nee Providentiae bonae graves latuit
Nam
aerumna.
oculos innocentis animae
sujjremi lovis regalis ales
ilia
propansis utrimque pinuis affuit rapax aquila
quo ducto Cupidinis lovi pocillatorem Fry-lO
veteris obsequii,
gium
repente
memorque
substulerat,
oportunam ferens opem deique numen
in uxoris laboribus percolens alti culminis diales vias deserit et
ob OS puellae praevolans incipit
:
"
At
quin et expers rerum talium, sperasne
tu,
simplex
te sanctissimi
minus truculenti fontis vel unam stillam posse furari
omnino contingere aquas
?
alio-
nee vel 15
Diis etiam ipsique lovi f ormidabiles
istas Stygias vel
fando comperisti, quodque vos de-
per numiua deorum, deos per Stygis maiestatem
ieratis
solere ?
Sed cedo istam urnulam
complexamque
festinat
" et protinus
libratisque
adreptam
pinnarum nutantium20
molibus inter genas saevientium dentium et trisulca vibra-
mina draconum remigium dextra laevaque porrigens lentes
aquas
et,
ut abiret innoxius, praestantes
commentus ob iussum Veneris petere eique trare,
quare paulo f acilor adeundi fuit copia.
cum gaudio plenam urnulam Psyche Veneri
vo-
excipit,
se praeminis-
Sic acceptam 25 citata rettulit.
Nee tamen nutum deae saevientis vel tunc expiare potuit. sic eam maiora atcj^ue peiora fiagitia comniinans ap" lam tu quidem magna videris pellat renidens exitiabile quaedam mihi et alta prorsus maletica, quae talibus prae-30 ceptis meis obtemperasti naviter. Sed adhuc istud, mea pupula, ministrare debebis. Sume istam pyxidem," et
Nam
:
:
LUCIUS APULEIUS
98 dedit
;
" protinus usque ad
inferos et ipsius Orel ferales
Tunc conferen pyxidem Proserpinae Venus,' dicito, modicum de tua mittas ei for-
penates te derige. *
Petit de te
'
unam
monsitate vel ad 5
quod habuit,
dum
filium curat aegrotum, consumpsit atque
Sed baud immaturius
omne.'
contrivit
Nam
saltem dieculam sufficiens.
redito,
me
quia
deorum frequentare." maxime sensit ultimas fortunas suas et ad promptum exitium sese eompelli mani-
necesse est indidem delitam theatrum
Tunc Psyche
vel
velamento reiecto 10 feste
comperit.
Quidni
Quae
?
suis pedibus ultro
tarum manesque commeare cogeretur.
quampiam turrim praealtam, indidem
pergit ad
praecipitem
;
sic
ad Tar-
Nee cunctata diutius sese datura
enim rebatur ad inferos recte atque pul-
cherrime se posse descendere. 15
Sed
turris
prorumpit in vocem subitam
*'
et,
Quid
inquit, " praecipitem, o misella, quaeris extinguere ?
que iam novissimo periculo laborique
Nam
si
isto
te/'
Quid-
temere succumbis ?
spiritus corpore tuo semel fuerit seiugatus, ibis
quidem profecto ad imum Tartarum, sed inde nullo pacto Mihi ausculta. Lacedaemo Achaiae nobilis 20 redire poteris. civitas non longe sita est liuius conterminam deviis abdi;
tam
locis
quaere Taenarum.
Inibi spiraculum Ditis, et per
portas hiantes monstratur iter invium, cui te limine trans-
25
meato simul commiseris, iam canale directo perges ad ipsam Sed non hactenus vacua debebis per illas Orci regiam. tenebras
incedere, sed offas polentae mulso concretas
babus gestare manibus, at in ipso ore duas ferre "
lamque confecta bona parte mortiferae
clauduin
asiiiuiii
:JOte rogabit,
sed
cum
til
am-
stipes.
viae continaberis
lignonun gerulum cum agasone
qui
simili,
dccidentis sarciuae fusticulos aliciuos porrigas
nulla voc(! dc.proinijta tacita
ad flumcu nioiluuiu
prat't(n'it().
veiiies, cui })ra('rc!('tus
ei,
Nee mora, Charon, pro-
CUPID AND PSYCHE tenus expetens portorium, sic
cumba deducit commeautes. vivit nee
Charon
ille
;id
Ergo
99 iilteriorein
rii)aiii
et inter
sutili
mortuos avaritia
quicquam
vel Ditis pater, tantus deus,
gratuito facit, set moriens pauper viaticum debet quaerere
manu non
et aes si forte prae
Huic squalido
patietur.
quas
feres, alteram,
sumat
nemo eum
fuerit,
seni dabis nauli
nomine de
manu de
tamen, ut ipse sua
sic
expirare
tuo
ore.
"Nee
pigrum fluentum transmeanti quidam supernatans senex mortuus putris adtollens manus orabit,
eum
ut
setius tibi
navigium trahas, nee tu tamen
intra
Transito fluvio
tare pietate. trices
vel "
tibi
te progressara tex-
Nee putes
alia
lux
namque
est.
Nam
haec
de Veneris insidiis orientur, ut
15
omittas offulam.
futile istud
perdita,
contingere fas
tibi
multa
et
unam de manibus
enim
modicum
lO
inlicita adflec-
orabunt anus telam struentes manus paulisper accom-
modes, nee id tamen
omnia
5
stipibus,
haec
polentacium tibi
damnum
leve
;
altera
prorsus denegabitur.
Canis
praegrandis, teriugo et satis amplo capite praeditus,
immanis
et f ormidabilis, tonantibus oblatrans faucibus
tuos, quibus
iam
nil
mor- 20
mali potest facere, frustra territando
ante ipsum limen et atra atria Proserpinae semper excubans servat
vacuam
Ditis
serpinam
introibis,
quae
et molliter assidere et
"
Sed tu
et
humi
Hunc
domum.
offulae praeda facile praeteribis te
offrenatum
unius
ad ipsamque protinus Pro-
comiter excipiet ac benigne, ut25
prandium opipare suadeat sumere.
reside et
panem sordidum petitum
esto,
deinde nuntiato, quid adveneris, susceptoque quod offeretur rursus remeans canis saevitiam offula reliqua redime ac
deinde avaro navitae data,
quam
reservaveras, stipe tran-30
sitoque eius fluvio, recolens priora vestigia ad istum caeles-
tium
siderum
redies
chorum,
Sed
inter
omnia
hoc
LUCIUS APULEIUS
100
tibi
censeo ne velis aperire vel
feres,
pyxidein vel omnino divinae
observandum praecipue inspicere illam,
quam
formonsitatis abdituni scrutari curiosiiis thensaurum." Sic turris ilia prospicua vaticinationis niunus explicuit. 5
Nee morata Psyche bus
illis
et offulis
pergit
Taenarum sumptisque
rite stipi-
infernum decurrit meatum transitoque
per silentium asinario debili et amnica stipe vectori data, neglecto supernatantis mortui desiderio et spretis textricum subdolis precibus et offulae cibo sopita canis horrenda rabie 10
dornuni Proserpinae penetrat.
Nee
offerentis hospitae sedile delicatum vel
cibum beatum
amplexa, sed ante pedes eius residens humilis cibario pane contenta Veneriam pertulit legationem.
Statimque secreto
repletam conclusamque pyxidem suscipit et otfulae sequentis 15 f raude
caninis latratibus obseratis residuaque navitae red-
dita stipe longe vegetior ab inferis recurrit.
Et repetita
atque adorata Candida ista luce, quanquam festinans obse-
quium terminare, mentem capitur temeraria
curiositate et
" Ecce," inquit, " inepta ego divinae formonsitatis gerula, 20
quae nee tautillum quidem indidem amatori
ineo
milii delibo vel sic
illi
formonso placitura," et cum dicto reserat
pyxidem.
Nee quicquam ibi rerum nee formonsitas ulla, sed infernus somnus ac vere Stygius, qui statim coperculo revelatus 25 invadit earn crassaque soporis nebula cunctis eius membris perfunditur et in ipso vestigio ipsaque semita conlapsam possidet.
Et iacebat immobilis
ct nihil aliud
quam dormiens
cadaver.
Sed Cupido iam 30
cicatrice solida revalescens nee
diutinam
suae Psyches absentiam tolerans per altissimam cubiculi,
quo cohibebatur, elapsus fenestrain quanta quiete longe velocius
refectiscjue peunis ali-
provolaus Psychen accurrit
CUPID AND PSYCHE
suam detersoque somno
curiose
101
rursum
et
pristinam
in
pyxidis sedem recondito Psychen iunoxio punctulo sagittae
suae suscitat et " Ecce," inquit,
matris meae praecepto mandata
cetera egomet videro." se
rursum perieras, misella,
Sed interim quidem tu provinciam, quae
simili curiositate. tibi
''
His
dictis
est,
exsequere naviter,
amator
5
levis in pinnas
Psyche vero confestim Veneri munus reportat
dedit,
Proserpinae.
Interea Cupido amore nimio peresus et aegra facie, matris
suae repentinam sobrietatem pertimescens, ad armillum redit alisque pernicibus caeli penetrate vertice
magno
10
lovi sup-
suamque causam probat. Tunc luppiter prehensa Cupidinis buccula manuque ad os suum relata consaviat atque sic ad ilium " Licet tu," inquit, " domine fili, numquam mihi concessu deum decretum serva- 15 ris honorem, sed istud pectus meum, quo leges elenientorum plicat
et vices
siderum disponuutur, convulneraris assiduis ictibus
crebrisque terrenae libidinis foedaveris casibus contraque leges et
ipsam luliam disciplinamque publicam turpibus
adulteriis existimationem
famamque meam
laeseris in ser-20
pentes, in ignes, in feras, in aves et gregalia pecua serenos
vultus meos sordide reformando, at tamen modestiae
memor quodque proficiam,
nunc
in
beneficii
inter
dum tamen terris
istas
scias
meas manus
aemulos tuos cavere
puella praepollet pulcritudine,
vicem per eam mihi repensare
Sic fatus
iubet
meae
creveris, cuneta ac, si
qua
praesentis25
te debere."
Mercurium deos omnes ad contionem
protinus convocare ac,
si
qui coetu caelestium defuisset, in
poenam decern milium nummum conventum iri pronuntiare. Quo metu statim completo caelesti theatro pro sede sublimi 30 sedens procerus luppiter sic enuntiat " Dei conscripti Mu:
sarum
albo, adolescentem istum
quod manibus meis alum-
;
102
LUCIUS APULEIUS
natus sim, profecto
scitis
caloratos impetus f reno est
eum
cotidianis
fabulis
ruptelas infamatum.
virginitate privavit
10
Cuius primae inventutis
ob adulteria
suis
;
cunctasque
sat cor-
Tollenda est omnis occasio et luxuria
nuptialibus pedicis alliganda.
5 puerilis
semper
omnes.
quodam coercendos existimavi
teneat, possideat,
;
Puellam
elegit et
amplexus Psychen
amoribus perfruatur."
Et ad Venerem conlata facie "Nee tu," inquit, "filia, quicquam contristere nee prosapiae tantae tuae statuque de matrimonio mortali metuas, lam faxo nuptias non impares, sed legitimas et iure arripi
Psychen
civili
et in
ilico
per Mercurium
iubet.
Porrecto am-
congruas," et
caelum perduci
brosiae poculo " Sume," inquit, " Psyche, et immortalis esto
nee 15
umquam
digredietur a tuo nexu Cupido, sed istae vobis
erunt perpetuae nuptiae."
Nee mora, cum cena
summum
cumbebat complexus.
Sic et
Ac-
nuptialis affluens exhibetur.
torum maritus, Psychen gremio suo
cum
sua lunone luppiter ac deinde per
Tunc poculum nectaris, quod vinum 20deorum est, lovi quidem suus pocillator ille rusticus puer, ceteris vero Liber ministrabat, Vulcanus cenam coquebat Horae rosis et ceteris floribus purpurabant omnia, Gratiae spargebant balsama, Musae quoque canora personabant Apollo cantavit ad citharam, Venus suavi musicae suppari ordinem
toti
dei.
25gressu formonsa saltavit, scaena sibi
Musae quidem chorum canerent aut et Paniscus
in
manum
sic
ad fistulam dicerent.
Sic rite
Cupidinis et nascitur
illis
quam Voluptatem nominamus.
concinnata,
tibias inflarent,
ut
Saturus
Psyche convenit
maturo partu
filia,
NOTES
ABBREVIATIONS Apol.
=
Apuleius' Apologia.
Apul. Met.
=
Apuleius' Metamor-
phoses. c.
cf.
= chapter, = compare.
Cic. Topica etc. i.e.
= and = that
Her. Epist.
=
Cicero's Topica.
= Horace's Odes. = Une. p. = page. PL Capt. â&#x20AC;&#x201D; Plautus' Captivi. Sal. Jug. = Sallust's Jugurtha. sc. = supply, Hor. Od.
1.
so forth.
seq. -=
is.
Suet.
=
Horace's Epistles.
and following. Tit.
Titus.
=
Suetonius' Life of
""
'
NOTES TALE OF ARISTOMENES
I.
(Apuleius, Metamorphoses^
Page
1.
cuiatis
1.
:
6-19.)
sim
archaic for cuias.
by a couimercial
to Lucius
I,
:
the stoiy
is
narrated
traveller (see Introduction, p. xxviii) as they
are travelling together to Thessaly. 3.
cauponarum
caupona
:
4.
Comperto
ablative absolute
:
The buyer purchased
a retail shop.
is
them
these commodities wholesale to resell
at retail.
the substantive
;
is
the following in-
finitive clause.
6.
distrabi
" be disposed of "
The verb here has
.
:
the general
mean-
ing of "sell," not the specific meaning, "sell at retail." 7.
praestiiiatunis
9.
negotiator magnariua
11.
commodum
13.
palliastro
:
praestinare :
ante- and post-classical for eniere.
is
" wholesale
"ragged cloak."
:
dealer.
"just, " adverb modifying one?iie.
:
Apuleian
;
note the force of the
termination -astrum. 14. decermina "outcasts"; plucked from the living plant. :
"judge" the word captivitatem " blindness "
20. iuridici 22.
literally,
:
;
:
;
is
cf.
dead leaves
or branches
used in the Digests of Justinian. the common phrases, capi oculis,
auribus, rnembris, etc.
Page 2. 1. suis sibi sibi emphasizes the possessive adjective pronoun suis ; "by her own parents." She is forced by her parents to change the sorrow of the family to joy, by a new marriage. 2. cum Bummo dedecore nostro that is, for allowing him to be in :
:
such a plight. 3.
ne
ignorant. 5. 6.
:
the emphatic particle equivalent to
" his patchwork robe. sutili centunculo ab umbilico pube tenua freely, " from
are indeed
:
:
prepositional phrase modilies cetera corporis.
11.
immo ; "you
'
diutius
:
"still further."
105
the waist down. "
The
"
"
NOTES
106 12.
sequatur
effeci
:
may
efficio
[Page
be followed by a
in classical prose
substantive clause of purpose or result.
2
only in poetry, however,
It is
laciniis post-classical for vestibus. may be omitted. quod unctui quod tersui datives of purpose supply erat.
that the ut
14.
:
:
;
curato ablative absolute for the normal curatum. scitum etiam cavillum 18. adlubentia Apuleian for voluntas. 15.
:
:
:
"clever raillery too."
intimida
19.
this adjective does
:
not occur elsewhere
;
cf.
adverb
intimide.
23.
secundum: "
in pursuit
of"
"following"
;
equivalent here to
;
propter.
24.
mense decimo ibidem attentus
:
"after being detained there
ten months."
25. modico prius sc. tempore; " just before." "en passant." obiturus 26. per transitum "to visit " or "to vie w. :
:
29.
32.
admodum scitulam " quite attractive. nimis quam the intensive adverb for
:
may mean
either
:
:
the
classical
perquam,
nimis being in this sense archaic.
"from the very time that I was 1. ut cum ilia adquievi by her." " as a result of this one meeting." 2. ab unico congressu " earnings," post-classical. 4. operulas saccarius, "ones who carrie sacks"; saccaria, the 5. saccariam labor itself. The latter is found only here and is probably an adjective Page
3.
:
entertained
:
:
:
with
ellipsis of ars.
10.
scortum scorteum
Scorteum, "like " leather."
note play on woi-ds, "wrinkled harlot."
:
leather";
post-classical
cf.
meaning
scortum,
of
digitum a pollice proximum also known as the index or saluThe next finger is known as the medlus ; the i-ing finger was called minimo proxtmus or medicinalis. 12. circumspiciens tutamenta sermonis " looking around to see 11.
:
taris.
:
it
was safe
15.
ain
tandem
16.
quid mulieris aulaeum Ihe
whether
21.
:
to :
speak."
:
=
" What do you mean, pray "what kind of wonuui? "
ain
large
aisne
:
curtain of the stage
;
?
"
siparium, the small
curtain raised between the scenes.
22.
cedo
imperative.
:
"speak";
literally,
"here,"
"give."
An
archaic
Page
TALE OF ARISTOMENES
5]
107
25. Aethiopes utrique :" both tribes of the Aethiopians." Aethiopia was divided into eastern and western. Cf. Hor. Od. 2, 2, 11, uterque
Poenus.
Anticthones way people.
26. of the
"antipodes."
:
She could influence the most out
"trifles";
folia:
practically
synonymous with
nugae.
adventorea
30.
"customers."
:
roncis
"croakings";
:
also
spelled rhonchis.
de foro
31.
Page
4.
struction.
prepositional phrase modifying
:
nocerentur
1.
Hor.
Cf.
" a lawyer."
aliuiyi,
note the very rare personal passive con-
:
publicitus
Epiiit. 1, 5, 21.
:
ante- and post-clas-
sical iov puhlice.
die altera meaning after the deliberation. virtutibus "by the efficacy " or " potency." 5. iinius dieculae indutiis "truce of one short day" the time Medea was allowed by Creon to remain, after he had decided to send her away. according to one account the consuming poison was 6. coronalibus smeared on the bride's crown according to another, upon her robe. " on," that is, " over a trench." 7. in scrobem 2.
:
4.
:
.
.
.
:
;
:
;
:
8.
suis sibi
9.
numinum
see note, p. 2,
:
that
:
15.
coetus
20.
novo hospiti
illius
i.e.
:
1.
nether divinities she invoked.
of those
i.e.
:
1.
of the
is,
who had condemned
her.
for the occupant of the house she
ing off and consequently for the house
was carry-
itself.
27. noctis antelucio antelucio is an adverb noctis a genitive depending thereon " that part of night just before dawn." 32. grabatulo adgesto " drawing up and propping my bed well against the door." :
;
;
.
.
Page 3.
5.
.
eum me
super
1.
commodum
:
quieveram
recipio :
"
I
:
had
"I
stretched myself
just
gone to sleep."
upon
it."
10. tunc provenire " I then experienced that not uncommon revulsion of feeling " naturalitus post-classical for naturaliter. .
.
:
.
;
13.
testudo factus
19.
Catamitus
:
:
the bed formed his shell, as
the Latin transliteration of
it
were.
Ganymede.
28. sero "too late," as usual. The passage, however, well brings out the real meaning of sero, " late " rather than " too late," for she adds :
immo
statim,
immo
vero
iam nunc.
.
NOTES
108 quatior
32.
"my
:
very
vitals
[Page 5
quake with fear"; middle force
of
passive
Page
reapse
4.
6.
16. rebiilliret
"in fact."
:
as active verb.
:
transeaa " see to it that thou, born in the sea, crosseth 18. cave. no running stream." 21. resurgunt they had been knocked down. resident: "settle It will be remembered that the cardo was a peg-andinto the sockets." socket arrangement. "bars." pessuli "pin.s." 22. repagula 26. Quid me fiet me, it will be remembered, is ablative in this idiom. 28. proclamares saltern suppetiatum " at least you should have .
:
.
:
:
:
:
:
Sujypetiatum
called for aid."
In
word.
classical style the
is
the supine of suppetior, an Apuleian
supine in urn
is
restricted to its ordinary use
formed with dare, nuptum, venum, pessuin. vel propter indicium abstract for concrete. 31. crudelitas
and
to the phrases
:
"even
being 32. illo
tion,
Page
testimony to the crime."
to bear felt :
i.e.
is
:
in double construc-
also.
ad mortem.
replicabam
1.
7.
with arbitro
adverb,
Sceleris
more commonly volveham ;
:
post-classical in
this sense. 2.
anteluculo
3.
licet
vis
;
:
:
adverb
equivalent to
;
antelncio, p. 4,
cf.
quamquam
1.
27.
or in post-Ciceronian Latin
quam-
to be construed with trepido vestigia.
4.
subdita clavi
:
"inserting the key "
neath, becaiLse one form of the
;
literally,
Roman key
placing the key be-
hook which where the robber
consisted of a
caught the bolt and raised or shot it. Cf. p. 20, 1. uses his arm in place of a clavis. "tavern," as frequently. 8. stabuli in the sense of blockhead. 13. cucurbitae
17,
:
:
the Greek term
Cf.
apocnlori/ntdsis used of Claudius.
15. de its
summa
pauperie
:
the use of the preposition, approximating
use in the Koniaufi' lani^Miagcs,
19.
convectore
'â&#x20AC;˘ :
noteworthy.
is
Icilow-lravcllcr
'' ;
cf.
use of verb reho, both in
active and passivi^ coiistructioii.
20. fugae mandes praesidium "you are .seeking " entrusting .safety to flight." :
.safety in flight"
literally,
23.
esurientem
me
:
the transitive use of this verb
is
rather rare.
;
"
Page
DIOPHANES THE CHALDEAN
11]
Page
8.
intextus
2.
:
meshes
this refers to the
109
of rope
which served
the purpose of the inoderii spring.
obdita "fastened." sublimatus ante- and 12. exerte equivalent to
4.
:
6.
post-classical for sublimis.
:
ciare.
:
"notwithstanding my exhaustion." had drenched Aristomenes with refuse.
18.
marcidum alioquin
23.
odore
the witches
:
:
a purely poetic word. 1. iubaris 9. arbitrabar "viewed " ante- and post-classical meaning. " have had awful dreams. 4. extrema somniasti " affirm " ante-classical. 8. autumant
Page
:
2.
:
;
:
:
14.
;
iugulum istum
:
doleo with accusative of part affected
is
a late
Genua, 1. 16, is a similar construction. 23. vitalis color turbaverat " he had become deadly pale." commeantium the great number as well 28. crebritas
Latin construction.
:
'
.
.
.
:
'
of
same direction." 30. satis detruncaverat " had well punished the food."
those travelling in the
:
radices
32.
Page
10.
accusative following longe.
;
colorem
in
2.
but
tive of specification,
3.
explere
cf.
:
the ordinary construction would be abla-
the classical in altitudinem.
middle with reiiexive force.
:
Epist. 53, 1, Livius lacteo eloquentiae fonte 4.
oppertus
6.
poculum "a drink." patorem "gap"; post-classical.
8.
:
note the spelling
;
lacteo
:
"pure";
Hieron.
manans.
from opperior, not
operlo.
:
:
cernuat ante- and post-classical iov praecipltatur. 13. sempiterna adverb a poetical use of the neuter
10.
:
:
;
plural of the
adjective.
16.
ultroneum
:
II.
late
Latin for voluntarium.
DIOPHANES THE CHALDEAN
(Apuleius, Metamorphoses,
Page
11.
1.
Nam
:
the following tale
II,
is
13-14.) related
to
Lucius by his
Thessalian host, Milo. 2.
donaret
astrologer, of
:
is Diophanes, a Chaldean or Lucius and Milo have been speaking.
the subject of the verb
whom
NOTES
110
[Page
11
electum destinasset " had selected and determined." centum denarium centum is here vLsed as an indeclinable noun, a construction seemingly not mentioned by the grammars. The earlier genitive form denarium is more common than denariorum. The same is 4.
:
5.
:
true of the genitive form 7.
lacinia
13.
Quam olim Commodum
18.
necdum suus
11.
1.
12.
" hovp long ago
:
19. incidant
nummum.
note, p. 2,
cf.
:
.see
:
note, p. 5,
?
"
1.
3.
" not yet quite himself."
:
the classical construction requires in and the accusa-
:
tive, or the dative.
regimine
21.
poetical for gubernaculo.
:
Page 12. 4. mercedi destinaverat " had intended to pay." " around about " only found in Apuleius. 7. circumsecuB :
:
;
TELYPHRON'S TALE OF THE WITCHES
III.
(Apuleius, Metamorphoses,
Page
Pupillus
1.
13.
:
he VFas
II,
21-30.)
ego Telyphron
a minor.
still
:
the following tale at the request of Byrrena, a lady
who
is
tells
entertaining
Lucius at an elaborate dinner party. 2. provinciae Achaea. :
3.
fuscis avibus
the adjectives malus or sinister are
:
more commonly
used in this connection. 5.
f
omenta
:
8. liceretur
:
"remediess." " make a bid," from
10.
oppido
11.
Thessaliae
:
liceor.
the colloquial adverb. :
locative
;
a poetical use.
demorsicant Apuleian for demordent. 13. Bupplementa "ingredients." 15. perpetem perpes is ante- and post-classical
12.
:
:
:
16.
exertis
:
Page 14. 3. 5. desecto 8.
to
cedo
qui
:
for the
liere
:
deponentur
"
.si
quis.
1.
22.
construed as noun, a construction generally restricted
post-classical :
more common
ablative of instrument with sarcire.
see note, p. 3,
:
Mille ;ii)t,cand
9.
si :
for perpetuus.
Apuleian for apertis.
Latin
will be set aside."
;
for
nummum
see note, p. 11,
1.
6.
Page
16]
TELYPHRON'S TALE OF THE WITCHES
14.
oculeum
23.
quam
adjective agreeing with
:
expergite
"
:
111
hominem.
how wide awake,"
introducing an indirect
question.
24. corollarium 26.
sic placito
29.
fleto
:
:
"gratuity." " with this understanding"
ablative absolute
:
cf . note, p. 2,
;
30. concepta de industria words are quoted below.
Page
ablative absolute.
;
15.
1.
"carefully formulated";
:
the exact
7. calida so. aqua. 15. discus " a plate," late Latin. 10. partes equivalent to reliquiae cenarum. totiugis from totiugus, " so many," an Apuleian word. 16. ad cadaveris solacium " to keep the corpse company." "deeper night when all men are asleep." 19. concubia altiora nox intempesta " the dead of night." 20. oppido modifying cumulatior with the force of multo ; cf. note, :
8.
:
:
:
â&#x20AC;˘.
:
:
:
p. 13,
1.
"the
10.
nostri
25.
effect of
for the
:
my
vim praesentariam
more usual nostrum.
:
strength."
27. exterminatur
:
"banishes
itself
from the room," with middle
force.
quis
30.
Page
for the
:
16.
more exact
commodum
1.
:
uter.
see note, p. 5,
1.
3.
expergitus the word used in ordinary prose is experrectus. 4. quae cuncta convenerant this claase, mistranslated in our opinion by Butler and in the Loeb Library, means "all of which had been agreed upon," or, more freely, " with reference to all of which the agreement had been made," that is, in the presence of the witnesses; cf. the enumeration on p. 14, 1. 31, seq. 2.
:
:
actorem
8.
14.
" steward."
:
in aureos
the classical construction would be ablative of cause,
:
influenced by the preceding in gaudium ventilabam " was jingling."
but
is
;
cf.
note, p. 7,
1.
15.
:
15.
attonitus
23.
Adonei
cal
:
:
" beside myself."
Helm
bard of I'inipla "
31.
genialem
:
;
reads Aonii.
Orpheus
is
"luxuriant."
musici vatis Pipleii
meant.
:
"the musi-
"
NOTES
112 Page
11. parvuloa 17. postliminiQ mortis:
18.
ablative in the sense p. 74,
1.
17
"gamins."
:
"after death"; postllminio as adverbial
"after" or "again"
Apuleian
is
cf.
note,
"his
feet
;
1.
pedesque
19.
of
[Page
Greek
:
with
accusative
inductum;
covered."
bazeis
20.
sandal
or
rare ante-
:
and
adusque
solea.
post-classical
adverb
:
word
for a kind of
modifying
deraso
;
woven
"entirely
shaved."
adyta Coptica the shrine of Isis at Coptos. arcana Memphytica "the mysteries of Memphis." Phariaca " the sistra of Pharos." 32. obversus obversus with simple accusative is Apuleian. 25.
:
26.
:
sistra
:
:
Page
18.
venerabilis scaenae facie
1.
.-
" by
tlic
theatrical
im-
pressiveness of the act."
lapidem
5.
ablative
is
:
the accasative with insisto in place of the dative or the
poetic.
arbitrabar
6.
"was observing"
:
salubris vena pulsari sive
;
" the pulse of
ante- and post-classical meaning. life
began to beat "
;
for the pas-
the expression venae nioventur.
cf.
9.
:
momentariae
:
post-classical for 6rer is.
17. adorat archaic for alloquitur. addictus a legal " bound over to," "given over to." 18. mancipavl also a legal term, " gave into the hand." :
:
term,
:
19.
praesentem audaciam
20.
altercat
:
24. distinxit
exertam
:
:
" ever ready audacity."
ante- and post-classical for aliercatur. " ended " in this sense Apuleian. ;
1. 16. cantatricea Apuleian exuviis " the garb of flesh which I had cast off." "having repeatedly changed 30. reformatae saepius
29.
:
sense.
cf.
note, p. 12,
:
:
forms." for simple quam. 1. quam dum 19. ultroneua ('(juivalciit here to the cla.ssical ultro. convenirent the Helm text reads convenisscnt. ut
Page 6. 9.
11.
in this
:
:
:
.
.
.
examussim
:
:
modifies acIpZicani; " lifted perfectly to him.
their
"
Page
;
THE ROBBER'S TALE
22]
(Apuleiiis,
20.
Metamorphoses, IV, 9-21.)
accessimus
1.
118
THE ROBBERS TALE
IV.
Page member
"
the following story
:
which
of a robber band,
is
narrated
by a
after a rather unsucce.ssful venture in
Boeotia has returned and joined in their lair the band which had captured Lucius, who .stands by and hears the following account. heptapylos a Greek word " of the .seven gates." :
5.
;
munerum publicorum
:
"public games."
incubabat the accusative with the verb 11. Nee mora, cum: "immediately"; a 8.
:
is
Apuleian.
favorite
with
expres.sion
Apuleius.
12. the
praestolamur
16.
with the dative case and the force of j)racsto esse
:
archaic.
u.se is
clavi
immittendae foramen
:
see note, p.
7,
1.
4.
note how in Apuleius the meaning of gestiebat proaches that of an intensified conabatur.
17. 19.
stract
22.
:
gradum and
obnixum silentium
et
:
this
verb ap-
note the collocation of the ab-
conci-ete, in the style of Tacitus.
patibulatum
"crucified"; archaic.
:
Page 21. 3. confinio a favorite word with Apuleius, for vicinitas. suppetiatum .see note, p. 0, 1. 28. " of being caught ourselves." 4. opprimendi nostri prepositional phrase modifying remedium ; 5. e re nata that arose :
:
:
'â&#x20AC;˘
:
from the necessity," or " as the circumstances required." " carefullj^ directed. 8. temperato :
11.
religionis
.
tumultu
.
.
" perturbation
:
aroused
by our ob-
ligation."
18.
supervivere
:
rhetorical question in indirect discour.se
;
hence
infinitive.
20.
spontale
27.
minus saevTim adducere
fortune"
:
j/itnus,
;
post-classical for voluntarium. :
" to draw a more kindly nod from
the reading of Bluemner, for the meaningless eum,
adopted.
Page 22. astu
8.
11.
5. :
paupertinas
:
ante- and post-classical ior pauperes.
sc. (tnus.
certus erroris
:
" informed
of his mistake.
is
NOTES
114
[Page 22
the usual meaning of the word is "stunned." 16: attonitum seems here to have the meaning of " absorbed." 20. imitus post-classical for /u?idttus. 28. fortunae genitive following dignus, a poetic construction. 30. multiiugi cf. totiugis, p. 15, 1. 10.
It
:
:
:
:
perdita securitate "beyond hope of redemption"; may be regarded as ablative of characteristic or possibly suis epulis " with the feast they furnished." ablative absolute. sublicae " beams that formed a contrivance machinae confixilis 2.
Page 23.
1.
:
the construction
:
:
Apuleian. turres " towers built with several platforms." "like a movable house." 3. ad instar circumforaneae domus floridae picturae " gayly painted " the expression is best disposed of as an appositive with turres. receptacula " fitting cages to contain the beasts that 4. decora
that could be joined together"
ne^bus
;
confixilis is
.
.
.
:
:
:
.
.
;
:
.
appear in the hunt." seems to be used here with 6. forinsecus literally, " from without " funera "noble tombs" that generosa the force of peregre.
were
to
:
;
.
.
.
:
;
who were to devom- the criminals. "with practically all." Cf. p. 26, 9. totis utcumque immanis ursae " of huge bears" generic singular. note. 20. quos constructio ad sensum.
is,
the beasts
:
:
1.
24 and
;
:
dative with supplementa.
21.
ventri
23.
accurrunt
nata
:
:
the classical coustruction requires ad or
:
a favorite expression with Apuleius
26. cibo
:
The more common
dative.
:
ment
instanti for our
Page 8.
24.
.
.
sacramentum
.
:
1.
in.
e re
5.
classical prose construction
perhaps, ad and the accusative. 31. examurgatur " was being cured "
32.
see note, p. 21,
;
is,
an Apuleian word. " make the following solemn agree;
impending campaign." 6.
ancipitis
:" the cunning device." " took the risk of playing the dangerous
sollers species .
.
aleam
.
:
rOle." 9.
habili corio
:
iti
would
ordinai'ily he used in prose unless the con-
struction be viewed as instrumental ablative.
MoUitie
is
ablative of cause
with tractahili.
sarcimiue an Apuleian word, eciuivalent to sulura. praestinatae the classical word is emptae. 19. Sciscitati " having learned by (juesUoning."
10.
:
16.
:
:
"
'
Page
THE ROBBER'S TALE
28]
115
proditus ordinaiily thus used of plants equivalent to ortus. ut ipse habebat " as he was constituted," i.e. ius ho was naturally generous se habere is the more common idiom. 29. ad repentinas visiones " to satisfy immediately their eyes. adjectives in -bundus have so nearly the 30. mirabiuidi bestiam force of present participles that in Apuleius they often take an object. " very cunningly prying 31. satis callenter curiosos aspectus 20.
:
;
27.
:
;
:
:
:
gaze."
Page 9.
25.
fraglantia
5.
noun and
for the
contenninum incubare
11.
this is the usual spelling in Apuleius,
:
poetical for vicinum.
:
of tlie verb, requires in with the ablative or the dative
use, p. 20,
8
1.
and
valefacto
22.
meaning
the classical construction of this, the literal
:
both
forms of the verb, instead otflagro.
all
;
the figurative
cf.
note.
ablative absolute with siibject unexpressed.
:
vadimonium
30. velut expilationis
" as a guaranty of our pur-
:
pose to plunder the house."
examussim
32.
for robbeiy
Page 6.
.
26.
Quo
"precisely"; archaic.
:
latrocinali
"suitable
:
'
clavl subtracta violentia " and
3. .
.
.
:
:
open by the force
of
this
our united band."
16.
visitata
21.
vel divinitus
ante-
:
sc. ianitori.
when we had immediately broken
:
and
post-classical in this sense.
" or
else
by divine
will."
premens obnixum silentiiim " maintaining strict silence." 24. utcumque cunctis "to all, whoever they might be" cf. totis 23.
:
:
utcumque., p. 23,
27.
sebaciis
Page
27.
sebacius, " a tallow candle,"
:
retrogradi
1.
;
9 and note.
:
scaenam
9.
schemis "postures"; ante-classical. agminatim late Latin for agmine.
Apuleian.
"rdle."
:
:
:
18.
turbelis
27.
factionis
Page 5.
is
from the nominative retrogradis.
7.
14.
28.
ursae
Though it
1.
4. :
the diminutive
:
:
is
colloquial.
"band."
vel
:
" even."
dative following despoliavit
the construction
is
;
"
without precedent,
would to consider ursae as appositional
stript it
him
of
the bear."
seems more natural than
genitive.
"
'
NOTES
116
[Page 28
" lost to us but not vanislied from 7. nobis perivit, etc. glory" cf. PL Cupt. riS7,peristi e p atria tua. 11. nostra i.e. " of inau's. 12. demigrarit that is, in the persons of Laniachus and Thrasyleon. .
.
.
:
;
:
:
TRAGEDY OF TLEPOLEMUS AND CHARITE
V.
(Apuleius, Metamorphoses, YIII, 1-14.) Lucias, in the form of an ass, stabled near by, hears the following
by one
stoiy told
"has passed away."' not "in the guise of histoiy," as it sometimes taken, but â&#x20AC;˘' embody in writing in the manner of formal
Page 5. is
of the servants of Charite.
29.
fuit
l.
:
i.e.
in historiae specimen, etc.
:
narrative," as contrasted with his off-hand account; chartis
is
probably
ablative of instrument. 8.
quo
.
his wealth
eo equivalent to quanto corresponded to his high birth. .
.
.
:
.
tanto, the idea being that
.
The
ablative of degree of used in classical Latin in connection with the comparative of the adjective or adverb. luxuriae popinalis ijredicate genitive
difference
is
:
;
supply fuit. 14. petitionis eius petitionis or
meaning
is
is
it
whether eius agrees with
to say
In either case the
it.
viris
:
"men
of that class";
of suitors.
i.e.
The
ac-
adverbial.
17.
morum
18.
erilis
:
genitive with inprobatus.
puella
:
"our young
more common. 22. praesentiae suae
convenire
is difficult
" of courting her."
genus
15. id cusative
:
the objective genitive following
is
mistress."
See note,
is
:
p. 102,
probably dative
in
1.
;
nianum venerat
:
27.
the
idea
is,
an occasion
.suitable for ])iH'sentiiig himsflf.
praedonum mucronibus
24.
rescue from
robber liaml,
the
liberata this refers to Charite's an adventure previously narrated by .
.
.
:
Lucius.
Page
30.
2.
gaudibundus: (hitive case A slight zeugma is felt the second dative suboli. The idea is that of con-
salutique praesenti
.
.
.
following (jaudibundus, a peculiar construction. in
connection witli
gratulating them on their present safety and expivssiug the union would be Ijicsscd witii oiTsi)ring. 4.
prosapiae
:
"of
his (/.c.
Thrasyiius) hi^h biith."
tlit;
hope that
'
pagk
tra(5p:dy of
3.",]
conversatione
7.
:
tlepolemus and ciiarite
117
caro should be taken lo give the proper meaning
to this word.
vinculum that is, between Charite and Note the post-Ciceronian meaning of affectio. 18. furatrinae coniugalia rudimentum "inexperience in affectionis firmissimum
16.
:
her Imsband.
.
conjugal deception.
contentiosa pemicie
20.
.
.
:
'
:
the phrase suggests persistence in a course
that would result disastmnsly.
venationis indagini generosae indagini, dative of purpose d(jgs (and trained) to nur down game." mandato invaderent the subject of the ablative absolute is the clause of which 31.
:
;
"hue bred
.
.
.
:
invaderent
Page
is
31.
the verb.
partitae
1.
in different packs.
i.e.
:
11.
genis
:
12.
qua
either
13.
alioquin
16.
liteially, " an opportune fraudium opportunum decipulum i.e. an opportunity to ensnare his friend treacher-
:
i.e.
his tusks.
" where " or " because
see note, p. 97,
:
1.
which."
of
13. :
snare of treachery," ously.
indipiscimur
21.
:
"begin," a rare meaning; also found
The verb is ante- and post-classical 30. amputat " cut through " or " deep
Gellius.
:
Page
in
Aulus
for adipiscor.
into."
2. lacinias see note, p. 2, 1. 12. 32. " nor when he saw success vel suae saevitiae expleri smile upon his cruel purpose was he content with the great danger to which his companion was exposed." The force of the preceding negative :
3.
is
.
.
.
:
carried over into this clause. 5. 8.
plagosa " covered with blows " prosectu dative case. :
11. familia 12.
;
a post-classical meaning.
:
maesta
laetuB ageret
expression
is ,se
:
in apposition
:
with the subject of concurrimus. the more usual
note idiom ayere, "to behave"
;
ugere.
paenissime " veiy nearly " the superlative is an archaism. funus ecpiivalent to cadaver, a poetical use. 31. nimium nimius a forced expression, but quite characteristic nimium is adverb, nimius adjective; " in excess beyond measure." 27.
:
29.
;
:
:
Page give
33.
3.
nomine lugubri
:
a difficult phrase
lugubri adverbial force and say, "adding his
tones."
;
;
perhaps we may in sorrowful
name
"
'
NOTES
118 studium adhibere
7.
the idea
:
is
[Page 33
that he
made
his zealous services
as commiserating friend the pretext of caressing her.
confoveret
19.
her to care
for.
parentum
20.
forms the object of extorquet ; " prevailed upon
this
:
'
The
genitive following reverens.
:
accusative
is
also
mean " with devoted
ser-
used.
adfizo servitio
26.
would seem
this
:
vice," rather than " appointing slaves," as
sometimes understood.
alioquin see note, p. 97, 1. 13. de ipso nomine Thrasyllus name connected with a Greek adjective, dpaais, meaning " bold." 32. impudentiae labe " with disgraceful shamelessness. 28.
is
to it is
:
:
a
:
Page
34.
procella sideris: "violent wind of heaven"
3.
;
sideris
suggests the violent winds that attend the rising or setting of certain con-
The word may, however,
stellations.
some
suggest the baleful influence of
constellation.
see note, p. 97, 1. 12. corruit unusual transitive use. 4. diali This seems better than to construe corpus as Greek accusative. " the deception." 7. scaenam :
:
:
ad limam,
8.
own
put
'
etc.
'
:
off
her ardent suitor in order to sharpen her
wits."
permarcet
12. Pectori
is
"fades"
:
;
the
compound does not occur
to be construed as dative of reference,
though
it
elsewhere.
may
possibly
be an archaic locative not found elsewhere. 14.
in
manum
convenias
parricidio is to be kept in mind murder. 17.
.
scaenam
20.
the crime as
tlic
.
;
.
:
see note, p. 102,
auspicari
the idea
sceleris
is
:
27.
that of marriage under the auspices of
the phrase
:
1.
the technical meaning of auspicari
means not
so
much
the tragedy of
trickery and deception in which the crime had been
veiled.
25. prolizum adverb; not "greatly" or "violently," as given in Harper's lexicon, but " gave utterance to a prolonged wail." Cf. Suet. :
Tit. 7, 2,
Page 5.
best "
14. 17.
fovere prolixius
35.
2.
=
"longer."
fratris: tliat
is,
Boni et optimi consules ;
companion. " take it in good part, nay, for the :
the giaiitives are predicate genitives.
simulanter revicta " apparently overcome." clandestinos coitus obeamus " have secret meetings." :
:
"
Page
EATEN ALIVE
38]
19.
oppressuB
20.
prolixe
uno
119
"caught."
:
" readily " or " eagerly."
:
studio dative note archaic form uno. The construcan ablative of cause. 26. Nee setius " so too." 28. scaena feralium nuptiarum " the funeral setting of his marriage " feralium suggests both the darkness and mystery of the arrange21.
.
.
.
:
;
tion could be taken as :
:
;
ment and the fact that the union was to work his doom. 29. sequius aliquid " anything untoward. 32. pronus spei much stronger than our " inclined :
:
Page
quasi: introducing an alleged reason, as often
4.
36.
to hope."
hi Tacitus.
male placui " it was my ill fate to please." qui autecedunt " wliich, as it were, by eagerly awaiting the coming darkness, anticipate their coming doom." Note the not displeasing conceit. 14. somniare the rare deponent use. 13.
:
.
.
.
:
:
20.
nuptlas
24.
de quo queraris " of whom you have to complain." dlgnum cruclatum lucraris a peculiar expression, "
archaic accusative construction.
:
:
26.
:
gain a
from the torture you deserve " that is to say, by not suffering at once the penalty he so richly deserves, he is gaining an advantage. profit
;
Page
37.
1.
orbitatem
"blindness";
:
cf.
the similar use of the
adjective orbus. 5.
pain
nescio from nescius, in the rare passive sense. The source of the unknown. nescio quod scelus gestiens " eagerly intent upon some awful :
is
8.
:
deed." 9.
16.
monumentum punita sum
:
:
for classical ad monurnentuin.
note deponent form of verb, which also occurs in
Ciceronian Latin. 18.
isto
29.
Ultronea
:
see note, p. 72, :
1.
10.
see note, p. 9,
VI.
1.
27.
EATEN ALIVE
(Apuleius, Metamorphoses, VIII, 22.)
Page
38.
3.
deverteramus
:
"had put up."
This story was sug-
gested to Lucius by a certain locality where the former servants of Charite
NOTES
120 stopped in their
[Page 38
famulitio
flight to rest.
:
ante-
and
post-classical for
fnmilin.
Quo
5.
dolore paelicatus instricta
fidelity."
infantulum
9.
servulum
13.
:
arbori ficulneae nidificia
:
archaic and poetic iov fico.
nklijicium
:
"swarm," Apuleian
Apuleian
is
borriebant
nidus.
for
:
for the prosaic concurrebant.
scaturrigine
"gushing stream"; the word occurs
:
in
other
in the plural.
nitore nimio candentia "gleaming with excessive whiteness." cohaererent arbori the classical prose construction is prefera-
23.
:
24. bly
at this in-
note force of the diminutive "miserable slave."
17.
18.
by her resentment
post-classical.
:
:
15.
authors usually
"Now
:
"incited.'"
:
and the
cu)ii
ablative.
VII.
THE LOST SLIPPERS
(Apuleius, Metamorphoses, IX, 17-21.)
Page 39. l. Barbarus iste this Barbarus, a senator, has just been mentioned, and Lucius overhears a disreputable old woman narrate the :
following tale to the wife of a baker, Lucius' present master. 4.
custodelam
6.
defamem
:
and vulgar Latin
ante-classical
:
defamis
is
for custodia.
Apuleian for infamis.
ante- and post-classical for iurans. destrictam "busy." 25. Bolitatem ante- and post-classical for solituJlnem.
8.
deierans
:
13.
:
:
Page 6.
12.
40.
2.
suadelis
oculos
cupito potiatur " compass his desires." suddcla is ante- and post-classical for suasio. :
:
:
the accusative with exirc iu the sense of " leave "
is
Apuleian.
" however far." The word is also used by Cicero as applied to
13.
quam
procul
15.
salo
"curient."
:
:
agitation of spirit.
20.
Nee
saltern
and sitUein; see
:
the emphatic
note;, p. (i7,
1.
word
2i.
is
fretiuently placed
spatio
:
"by
between nee is, by
space," that
Ijeing ii\v;iy ficjui the temptation.
26.
auctorata est: a
lacLaUo
;
legal
term
exccrdudo has adjectival force.
like
uddicere
;
hence the dative
:
Page
THE FULLER'S WIFE
45]
Page
41.
Btrenuum
2.
clave
15.
.
20. cubiculo 22. e re nata
"persistent."
:
subiecta
.
.
121
:
.see
note, p. 7,1.
4.
for e cubiculo.
:
" as was natural "
:
;
cf . note, p. 21,
1.
5.
ante- and po.st-classical for dolore animi.
23.
cordolio
30.
coram noxae
:
the genitive with
:
coram
is
Apuleian.
Page 42. 3. enini with its intensive, not inferential, that is, he was apparently beating him 7. clementer :
:
9.
14. p. 74,
perduint
:
archaic for perdant.
postlimiiiio 1.
force.
severely.
adverb
:
;
post-cla.ssical for
rursus or denuu
; cf.
note,
1.
THE FULLER'S WIFE
VIII.
(Apuleius, Metamorphoses^ IX, 24-25.)
The baker, Lucius' present owner, narrates experience at the home of his friend the fuller. Page 5.
43.
alioquin
l.
nostra
that
:
is,
:
see note, p. 97,
of himself
and the
1.
to his wife the following
13.
fuller,
who had unexpectedly
arrived. 6. ilium the adulterum mentioned above. subiectum contegit " placed him beneath and ccjncealed him.''' 7. quae inalbabat " which, constrvicted with flexible rounded twigs in the form of a rising mound and tilled with the white fumes of sulphur, was iised to bleach the garments that were hung around it." " of the pungent mineral." 12. vivacis metalli cf. Petronius, c. 98. 16. solito sermone he probably said salve imprecatus this word is usually used in a bad sense not so here. 21. moriturum he was already half suffocated. 24. suapte supply noxa, i.e. not by our, but because of his own guilt. The alternative is to make it agree with violentia and refer to the oblique :
.
.
.
:
:
:
;
:
;
:
:
case sulpur'is.
Page 8.
44.
secederet
3.
cogitare
:
:
object of persuasi.
inliuilive following
IX.
non erat dublus.
THE THREE BROTHERS
(Apuleius, Metaiiwrplwses, IX, 35-38.)
Page
45.
l.
is
:
the pronoun refers to a certain householder who,
having been entertained at the house of Lucius' ma.ster, returns the coar-
"
s"
'
NOTES
122
which give warnsoon ai-rives and
at table certain prodigies occur
While they are
tesy.
[Page 45
As a matter
ing of coming disaster. reports the matter that
is
of fact, a slave
incorporated in the following
tale.
pollens factioni bus " strong with his political backing. inani 11. gestiebat on the force of the word, see note, p. 20, 1. 17. commota quaestione "starting litigation for which there was no 6.
:
:
:
ground.
'
suo saltern sepulchro
13.
"
:
if
only to serve for his grave "
All but the land had been taken
of purpose.
ad demonstrationem finium
14.
:
;
;
dative
that he resolved to keep.
"to bear testimony
as to the
boundaries."
" such little as they could." " though not his plundering."
16.
quantulum quantulum
19.
licet
non
20. volixit
rapinis
:
note that he
:
:
moderate in his
said to have been at first
is
language.
Page
46.
liberal!
3.
legum praesidio
" by the generous protection
:
of the laws."
iste
6.
see note, p. 72,
:
10.
1.
suspend! um sese mandare proclamans them and their laws to go hang." 11. esitare ante- and post-classical for edo. 12. passivis ante- and post-classical for passmi. 8.
.
.
.
:
"telling
all
of
:
:
finitive construction following
praecipere
classical
is
lazari but not so
:
the in-
common
as the ui-coiLstruction.
17.
comperciuit
note, p.
20.
()7,
also spelled comparcunt.
:
nee
.
.
.
saltern
:
of.
24.
1.
"stubbing his toes offenso lapide atque obtunsis digit! terrae this maybe dative of direction, but more :
against a stone."
:
humi prosterni. more common ire or venire suppe-
likely a locative construction, in imitation of
accurrunt suppetias and .similar expressions.
24. tias,
Page
velitantur
2.
47.
:
:
cf
.
the
"attack him
like
skirmishers"
;
ante- and
post-classical.
5.
Nee
6.
terrae
the negative modifies the verb concidit.
:
dative of direction.
:
nisuB violentia " by the force of the cast. literally " its stiffness balanced in the air." 8. rigore librato 11. per transcurrens that is, it simply grazed his finger 7.
:
:
.
.
.
:
tips.
"
'
Page
THE ENAMORED STEPMOTHER
50]
15.
humanior speculam
26.
svii
14.
that
:
is
than the spear which had slain
his brother.
the diminutive of spes.
:
moUiorem
comparative
is,
123
"milder than himself."
:
The
genitive with the
occasionally found in early and late Latin.
THE ENAMORED STEPMOTHER
X.
(Apuleius, Metamorphoses, X, 2-12.)
Page 48. l. Dominus aedium Lucius recalls a most abominable crime which took place in the house where he was stabled, and narrates :
it
' '
in the following tale.
" even " or "just."
3.
vel
6.
adaeque
about.
:
:
meaning
the
16. vulnuB animi
wound
of the
word here seems
to be
"just" or
'
.
.
valetudine
.
"falsely attributed her heart's
:
The expression
is a forced one and probably was suggested by the constructions mentiri aliquid and mentiri in
aliqua 18.
to bodily illness."
re.
cetera, etc.: "the other ravages, that
is,
to health
and coun-
tenance." 19.
examussim
see note, p. 19,
:
24. colons intemperantia
Page 49. 6.
10. 14.
utrimquesecua
l.
vocari praecipit
:
1.
11.
" flushing of cheeks.
:
instead of the
:
see note, p. 46,
1.
more common ittrimgue.
12.
utcumque debitum " in a certain sense due." nutante etiam nunc pudore the idea is that she :
:
some sense of shanie, though it was on the point 15. decunctatur A puleian for cunctoiur.
still
possessed
of disappearing.
:
21. medela
32.
post-classical for cura.
:
exasperandum
:
earn
is
to be supplied as object, according to the
archaic construction of which Lucretius presents several examples.
Page 50. 1. prolixe see note, p. 35, 1. 20. 3. impendio "earnestly"; a colloquialism. :
:
10. vel 12.
:
see note, p. 48,
1.
3.
maturatae spei vesania
:
"with
the madness of a hope to be
"ready
for
fulfilled."
20.
emancipato
:
figuratively,
any crime."
"
NOTES
124 23.
praesentarium
32.
terrae
:
[Page 50
ante- and post-classical tor prompturn.
:
see note, p. 46,
20.
1.
to liLs own views." " to compass her vengeance. mentiebatur the preceding expression, privigni 12. Et hoc veneno, changes its meaning according as one regards privigni as subjective or objective genitive, hence the present remark.
Page 7.
varie quisqvie
2.
51.
in vindictae .
.
"each according
:
compendium
:
:
.
20.
incoram Apuleian
29.
in exitium
:
For
for coram.
:
genitive, see note, p. 41,
the verb operor in classical style
is
1.
30.
construed with
the dative.
30. plenis affectibus
''with
:
all
the force of his
:
Page
52.
5.
remoto iudicandi taedio
2.
liemotis
trial."
vindicari
is
to
10.
utrimquesecus
16.
loca residentibus
"without the tedium
of a
usage would recjuire an ut construction.
see note, p. 40,
:
and me
1.
1.
residentibus from resideo, not resido.
:
accusative outside of Apuleias
is
8, 17,
in with the ablative.
.
.
.
very rare.
Cf.
meum dorsum
residens, Met. 10, 18.
Apul. Met. struction
is
of saying sug-
be supplied with probaiiunibus and ambagibus.
classical prose
:
:
ilium in-
will.'"
cestum, etc. the indirect discourse depends upon a verb gested by the words Jletu and precibus.
This
residebat,
The ordinary con-
Martii iudicii " of the court of the Areopagus." principia dicere "deliver introductory speeches"; the usual construction with dcnuntio in this sense would be ne and the subjunctive. 21. ad istum modum see note, p. 72, 1. 10. 26. ad istas litteras "in this accoimt to you." Simul poetic for 18.
:
19.
:
:
:
simnl 30.
sisti
Page him " 7.
53.
sua
10.
"
1)('
brought: into court."
quod
3.
manu
or better
se vocasset
:
"
l)iil-
fact that he
lln'
not the speaker's, but the young man's.
:
?7).s?,
had kept
had summoned
that of implied indirect discourse.
is
reddiderit
il
in
Bua raanu (lie direct, eximie ac nimis
nse df
:
.
:
tliat
is,
had not administered
evidence.
.
.
,s(/((.s'.
imaginem
:
"skilfully and only too
ingly like the truth."
15.
:
reforring to the speaker.
reservatum poculum neclexisse
tlic f'up,
9.
:
the subjunctive
;
sc. Hibi
8.
:
<ir.
ad unum aermonem
:
that
i.s,
to the
one word rondcmno.
.strik-
"
"
Page
THE JEALOUS WIFE
57]
cum
17.
""
for all";
fortuna transacto
rei
trunsucto
125
" the culprit's fate being sealed once
:
ablative abtiohite without substantive.
is
Rei
is
probably genitive of reus. 20.
orificium
21.
ad ordinem
22.
Quod
post-classical for os.
:
ordo
:
the regular
is
" all my aetatis sum olim " not long ago." :
29'.
non
31.
veterno
word
for the provincial senate.
life.
:
the word suggests the loss of physical and mental power.
:
Page 54. l. blaterantem blatero is colloquial. causificantem caustjicor is very rare, being used :
2.
:
for the classical
causor.
repraesentatus " produced in court" afamias A pulei an for nii(/ as. 26. contrectatis "examined." 29. tormentis dative of purpose. 10.
:
20.
;
iudicio
is
dative.
:
:
:
Page 5.
55.
sectae
3. :
rei
praesentis
word
the
is
"of the point at is.sue." by Seneca in the sense
:
also used
of
a school of
medicine.
11.
mandragoram
12.
gravedinis compertae
"mandrake."
:
descriptive genitive
:
;
"of
tested leth-
argy-producing properties.
eum competit
14.
in
18.
quod
21.
adorante
sive :
:
:
"
cf.
56.
3.
his case.
note, p. 18,
27. postlimiiiio mortis
Page
fit
" but whether.
somni
:
:
that
1.
17.
see note, p. 17,
is,
1.
18.
the trance into which he had cast the
boy.
THE JEALOUS WIFE
XI.
(Apuleius, Metamoi-phoses, X, 23-28.)
Page 57. l. habuit: "she had." The subject is a woman condemned to be thrown to the beasts. The story of her crime is narrated by
LucivLs.
2.
4.
eiusdem iuvenis sexus sequioris
:
:
that
is,
the husband just mentioned.
"of the
istic; seiyuiy;- is post-classical.
inferior
sex"
genitive of character-
;
protinus quod
:
"as soon as."
NOTES
126
[Page
praeventa " prevented " the word agi-ees with ilia. pro natalibus "in accordance with her birth " natales plural, meaning "origin" or "birth," is post-Augustan. 6.
:
57
;
10.
:
in the
;
" do violence to." dispensat " scrupulously carried out his mother's matris wish and did his duty by liis sister." 16. plebeiam humanitatem "ordinary feeling." facie tenus "as far as appearances went." 19. receptaret " received " but traderet, below, is to be rendered " would betroth," as indicated by the word mox. 22. plenaque cum sanctimonia correlative with the two preceding 13.
incurreret
14.
.
:
.
:
.
:
:
:
;
:
adverbs.
Page 3. 8.
addicta see note, p. 57, bestiis " supplanter. " In this sense swccu6a
1.
58.
.
succubam quod note
.
.
:
:
1.
1.
is
Apuleian.
quod-clauae instead of the classical infinitive construc-
:
tion.
12.
adstipularetur is Apuleian.
:
" to cause to
agi-ee
with "
;
adsiipuior as a transi-
tive verb
13. 19.
mandatu quod res
dative.
:
erat
:
"the truth
of the
quodque
matter."
:
note
^uocZ-clause instead of classical infinitive constrviction.
20. frustra jealovLsy
;
.
.
.
paelicatus
bulliret is
:
that
is,
that there
was no cause
maritus "he who was to be her husband." same anticipatoiy sense in Latin. 29. medela: for classical cura. 23.
for her
objective genitive following indignatione.
:
Generis used
in
the
31.
multarum palmarum,
etc.
note the figurative language taken
:
from the military sphere.
Page
Proserpinae Saluti
6.
59.
sition with
25.
Ad
30.
proventuB
Page
:
that
is,
death.
Saluti
is
in appo-
fruserphme.
moduzn
istrum
60.
:
saucius
2.
:
.see
note, p. 72,
1.
10.
"the issue." :
tlie
word
is
also u.sed of the drowsiness of in-
toxiciitinii.
4.
mandate
the substantive of this ablative absolute
:
of wliicli dejjosreret 5.
elisuB
:
is
"in (convulsions."
Tiie expression
is
is
the
clause
the verb.
probably not
"most worthy." The narrator seems to have
BpectatissimuB ircjiiicai.
:
forgotten, in the pliysician's terrible plight, his previous reputation.
"
'
Pace
TALE OF THE TUB
65]
quia
10.
ablative case.
:
faciem " the reality. 13. blandicule Apuleian. 24. toto archaic for toti. 12.
:
:
:
Page
61.
praesidis 6. efficio
127-
urgente spiritu
2. '
:
'
governor's.
patefierent cf.
;
proline
:
see note, p. 35,
"by
:
1.
1.
20.
21.
the diiiiculty of breathing."
'
note omission of
note, p. 2,
:
Cf. uno, note, p. 35,
which
ut,
is
ordinarily used with
12.
1.
13. excetrae venenatae
" venomous serpent."
:
TALE OF THE TUB
XII.
(Apuleius, Metamorphoses, IX, 1-7.)
Page
62.
See Introduction, xxxvii.
CUPID AND PSYCHE
XIII.
(Apuleius, Metamorphoses, IV, 28- VI, 24.)
Page 6.
65.
1.
civitate
Bufficienter
classical
:
:
for urbe, as often.
a word found only in late Latin
;
satis
would be the
word.
weak
inferential "
then" in Apuleius. "in curious throngs." inaccessae poetic sinijularis or unicus would be the ordinary word. archaic spelling. 9. formonsitatis 10. primore digito residente "the thumb held upright with the tip of the finger resting thereon." To kiss one's hand was a common 7.
denique
8.
studiosa celebritate
:
often a
:
:
;
:
.
.
.
:
mark of reverence to the gods. Why the particular position of the thumb and finger here indicated we cannot say. 11. ipsam prorsuB deam " the very goddess in person." 13. attiguaB a rare and late word vicinus is the ordinaiy word. 15. iam numinis now ble.ssing all vsith the gift of her venia divine presence." The coiLstrviction is ablative absolute. 16. populi the poetic use of populus as synonymous with homines. :
:
;
'
.
.
.
:
'
:
18.
pullulaase
:
the rare transitive
remembered that the foam of the sea.
real
use of pullulare.
Venus was fabled
to
It will be have sprung from the
NOTES
128
immensum
19.
mensum. 20. plusculum
adverbial use
:
" quite a
:
tlie
;
[Page 65
more usual expression
in im-
is
bit."'
22. altissimis transferred epithet. 23. saeculi specimen: "perfection of the age." greatest beauty of her day." :
Page
supplicatur
4.
66.
in
5.
say,
"the
impersonal construction.
:
matutino progressu
As we
:
that
is,
as she
came
forth of a morning,
and beautiful. the idea is, though no Veiuis was there. 6. absentis c.f. Lucretius' invocation parens 12. En rerum iJe Eer 11171 Natura I, 1 seq.
fresh
:
.
probably
13.
orbis
14.
partiario
girl"
;
:
:
.
.
to
Venus,
po.ssessive.
cum jmella, " shared with a mortal honore tractor this used by the legal writers. "treated or handled with," rather than " dragged in the construed with
:
partiarius
is
:
seems to mean dust," as rendered by Purser. "with heaven as its home " in caelo is more 15. caelo conditum common, while in caelum is the ordinary expression. " I am forsooth to submit to the sustinebo 16. Nimirum dubious honor of a vicarious worship by sharing the offering to my divinity with another." 18. pastor ille Paris. 20. deabus Juno and Minerva. paeniteat " I warrant she will repent" faxo is the 21. faxo archaic form so common in Plautus. " public morality." 24. disciplina publica " by reason of ingrained wantonness." 28. genuina licentia fabula "going over the story." 31. perlata this governs foedcra. 32. Per :
.
.
;
.
:
:
:
.
.
.
:
;
:
:
.
.
:
.
:
Page ing
is
67.
deprecor
l.
:
here
tli(!
inlensilieil
3.
uredines "stings." sed plenam "full, you understand."
4.
severiter
5.
6.
fraglantissimo see note, p. 2.'), "" extrenii " of tin; lowest sort.
7.
damnavit
2.
prccor ; the other mean-
"deprecate." :
:
tiie
:
usual wcu'd :
is
sa-ere. 1.
5.
:
lho.se of tiie
:
" condeunied to be deprived of"; the genitives are
penalty.
Page 9.
CUPID AND I'SYCHE
(i8]
pressule
adverb and word.
tliis
:
I'rc.ssc is tlic ('iassical
10.
reflui litoris
i.e.
adjective prei^sulus are ApiUeian.
tlie
a bold use of rejluus to express the idea of the
:
waves recede. 11. ecce iam profundum marls
shore from
129
wliieli the
"behold
:
at length the
deep sea
!"
Profundum may be
the goddess hatl at length reached the deep sea.
either nominative or accusative.
sudo resedit vertice
12.
"and
:
she paused upon
its
bright sur-
face."
marinum obsequium
"the obedience of the sea, " abstract for "the obedient dieties of the sea." Portunus the god of harbors. Salacia goddess of the salt waves. curru dative. biiuges "in pairs." sua sibi see note, p. 2, 1. 1. perspicua conspicuus is more
13.
:
the concrete
14.
:
15.
:
19.
:
:
21.
:
:
usual in this sense.
24. regius with a noun.
"prince."
:
nee
.
.
.
In classical style the word saltern: equivalent to nee
.
.
is .
always used quidem,oiten
used by Apuleius with the force of ne quidem. " long ago " slightly exaggerated expre.ssion for iam. 27. Olim 28. diffamarant elsewhere the word has a bad meaning. populi .
:
.
.
;
:
For singular,
use of plural ot po2)ulus for the classical homines. p. 65,
1.
:
note,
10.
corporis
30.
of.
poetic construction for corpore
:
;
animi, however,
is
probably locative.
Page ' '
68.
fearing for.
2.
irae
'
:
genitive with metuens
del Milesii
'
.
.
.
;
oraculum
the dative would :
mean
an oracle situated at
Didymi, about ten miles from Miletus. On the possible significance of the words dei Milesii, see Introduction, p. xx, note 2. 5. propter Milesiae conditorem "on account of the writer of the story." That is, because he wrote in Latin. On the force of Milesia :
here, see Introduction, p. xx, note 2.
mundo
"apparel." lovis archaic nominative. 15. pigens "with regret" this form
8.
13.
:
:
:
;
is
not found in the classical
period.
17. maeretur
note impersonal passive construction.
:
" the paraphernalia. " Note the mingling and marriage in the whole passage. 20. marcescit " grows dim." 19.
choragium
:
of funeral
:
of the idea
""
"
NOTES
[Page 68
'
130
a Greek word derived from (;vy6u, "yoke." Cf. the 21. zygiae moduli is understood. Cf. i.e. Lydii Ludii Latin Ju7io jugalis. modulus Phrygius and modulus Darius. 23. Sic adfectae " thus affected. :
:
;
:
luctu
24.
dative with congruens.
:
funus 29. vivum funus "corpse." The living corpse
Page
Quid
5.
69.
occasionally used in poetic style for
is
:
of course, Psyche.
is,
laceratis
.
.
.
lumina
:
Psyche means that
it is
torture for her to see the tears in her parents' eyes.
percussi
9.
.
aentitis
.
.
:
the Greek idiom for the Latin, vos per-
cussos sentitis.
14.
scopulo
16.
exitio
18.
pompae
21.
quibus praeluxerant
for the usual in scopulo.
:
dative of purpose.
:
dative of association, a poetic construction.
:
:
" with which they had lighted her on her
way." 23. domuitionem archaic. "swaying her raiment on either side and sinu 27. vibratis :
.
filling its folds.
.
'
per devexa
29.
Page
" over the
:
slopes.
medio meditullio
3.
70.
:
.
lium, an archaism,
is
:
"in the very centre"; meditul-
a favorite word with Apuleius.
force of tullius, from tellus,
had long been lost
Cicero says the
Topica 36. scies "you may know " cf. the poetic use of future indicative with imperative force. Subjunctive of the second person indefinite would 6.
:
;
cf.
Cic.
;
be the ordinary construction. herds of that type, " i.e. wild animals. Id 9. id genus pecudibus genus refers to Ijestiis luid the expression is tautological. Purser's explanation, " herds of that kind, i.e. of the type of wild beasts, as wild horses '
'
:
ob
and asses," seems somewhat forced. occurrere
12. ioned
is
'l']\(:
the usual construction with
a strained but striking way of saying " fashforms of wild beasts." pavimentum dis"for even the floors are marked off by the use of precious
efferavit th(! silver
criminantiir sti)M(;s
:
dative.
:
argentum
:
into the
.
cut into .small pieces
rcfci'cncc
is
of
.so
sine pretio pretiosae
18.
suum
:
.see
:
commonly used
note the alliteration.
note, p. 2,
.
to represent objects of various sort.
course to the
16.
sibi
a.s
.
1.
L
ino.saic
work.
'
Page
CUPID AND PSYCHE
72J
19.
"although";
licet:
131
the dassical construction of nisi with
cf.
the ablative absolute.
21.
ad conversationem humanam
:
" for
among
sojourning
his
men." sese facit
24.
verb
A late Latin use; the simple In addition to the cases referred to in Purser's note,
"betakes herself."
:
also so used.
is
the Y>hrase aquarn facientes, Pereyrinatio Sanctae Silvae, 37,
is
Interesting.
altrinsecus "on the other side of"; this prepositional use of the wortl is only met with in Apvdeius. horrea perfecta "loftily constructed store rooms. 30. thensauruB the word may mean either " treasure " or " treasure 26.
:
.
.
:
.
:
chamber.
Page
' '
The form
71.
archaic for thesaurus.
is
corporis sni: poetic genitive instead of ablative with nuda.
1.
prohinc "accordingly." poetic dative of direction. 3. cubiculo "for you when you have cared for your 5. corporis curatae tibi person" cor2)orls is genitive with curatae, an extension of the poetic 2.
:
:
:
;
genitive construction with adjectives.
Purser explains otherwise, citing
the words interfectae virginitatis curant, p. 71,
1. 28, as an example of but should this not be taken as descriptive genitive, with novam nuptam, "the bride who had lost her virginity," making nuptam the object of curant, and taking praestolantes absolutely?
the genitive case with euro
;
sui equivalent to suam, a construction confatigationem sm employed by Apuleius. 10. semirotundo suggestu this would be a semicircular table. 17. quae ipsa: â&#x20AC;˘ nor was this seen either." 23. aures accedit for the usual ad aures. pro tanta solitudine "seeing that she was absolutely alone." 9.
:
stantly
:
.
.
.
:
24.
malo
28.
cubiculo
had
lost
:
:
the ablative with the comparative. :
for in cubiculo.
her virginity"
;
30. natura redditum
Page
72.
6.
interfectae virginitatis
descriptive genitive :
namque
;
but see note,
praeter oculos,
etc.
:
by that script reading ius nihil sentiebatur, makes no jectures, see Purser's note on the passage. The 10. 1.
1.
who
5.
" ordained by nature."
the sense of touch and hearing, but not
Apuleian
"
:
p. 71,
"for he
is
perceived by
The manuFor the con-
of sight."
sense.
text given
is
quite in
style.
scopulum istum
71, note.
Istum
is
cf. similar construction with accedo, p. 35, probably equivalent to hunc, aa it certainly is in :
NOTES
132 the
common Apuleian
phrase ad istum
This
other expressions.
modum
(cf. p. 91,
1.
11),
and
in
interesting as indicating the beginning of a
is
entire disappearance of hie in popular
which resulted in the
practice
[Page 72
speech and the employment of
testimony of the
instead, as the
isle
Romance Languages proves. 11. neque for the more usual neve. 12. ceterum in place of alioquin; a :
frequent use in Apuleius.
:
nee mora, cum .see note, p. 20, 1. 11. 22. lectum accubans Apuleius frequently uses the accusative with 21.
:
:
accubare.
pernox
25. perdia et
and pernox
post-classical
26.
desinis cruciatum
29.
dum
.
.
equivalent to noctu atque interdlu; perdius
:
is
:
cruciatu
comminatur
.
is
poetical.
:
would be the
this use
cla.ssical
dum
of
English by the participial construction " threatening." 30. adnuat this verb follows extorquet without ut :
construction.
well rendered in
is
;
the introduction
would indicate that this clause depends directly upon Note the striking rhythm of the sentence. cupitis. 31. ora conferat "hold converse with them " ora is equivalent to
of ut before videat
:
;
the usual sennones.
Page
73.
suasa suadere is commonly con.strued with the dative Apuleius frequently uses the accusative, hence the per-
2.
:
of the person.
sonal passive con-struction here.
adverb is common in Plautus and late Latin. Purser remarks, "the only difficulty in this pa.ssage is used with the weaker verb dil'ujo.'' He cites, however, an ex-
4.
pessum
8.
efflictim
effikti7n
ample
this
:
:
of this use
But
from Symmachus.
;
pare you to Cupid."
As Psyche
is
it
accord with Apuleian style to construe thus I value you as distraction, whoever you are
:
and quite in you even to nor would I com-
possible
" for I love
my
life,
dreams that she
little
is
speaking to
Cupid, Purser calls attention to the " injiiy " of the passage. 12. imprimens note the effect of the repetition of the syllable in of the words iinpriinens, ingerens, inserens ; in fact, the whole structure of :
the
stnitciicc
rhythmically
is
.striking.
succubuit BUBurruB genitive. poetic for ^>ÂŤrem. 21. parilem
15.
:
:
u.sed aUsolutely.
:
25.
effligitia
common
:
ujjlujere.
this rather rare
For adverb,
verb
cf. p.
voces for construction, .see 30. nee mora cum .see note, p.
26.
:
:
is
73,
1.
imifh stronger than the more 8.
note, p. 72, 2U,
1.
11.
1.
20.
" '
Page
CUPID AND PSYCHE
75]
sese perfruuntur
32. frui;
the phrase
tive of
means
Page
it is
used in connection with the abla-
saviis.
74.
Apuleius
the archaic construction of the accusative with
:
interesting, as
is
133
postliminio
1.
"back again," a meaning confined to p. 17, 18, it means "back
:
wlien followed by genitive, as on
;
1.
In classical times posiizminmm was a legal term meaning the right of return to one's native country with all civil rights. prolectante gaudio " led by the allurement of joy." "supernatural" only so used in Apuleius. 6. inhumanae again from."
:
:
e re nata
13.
;
see note, p. 21,
:
14.
commodum
15.
barbitio
16.
ne qua
5.
1.
"just."
:
only found in Apuleius
:
.
labe
.
.
;
by any
"lest
:
word
the classical .slip
barba.
is
as the conversation
con-
tinued."
"the secret."
17. consilium taciturn:
auro facto: "golden
gifts."
21. fraglantes
:
on the form, see note,
22. perstrepebant
:
that
p. 25,
1.
5.
was long and
the discourse
is,
loud.
orba sc. oculis. " born of the same parents." 24. utroque parents prognatae 27. degamus "are we to pass our days?" This .subjunctive, 23.
:
:
:
well as potita
rentum
:
"far from our parents"
a Graecism
;
;
as
longe pa-
expresses the indignation of the speaker.
sit,
procul ab
is
the ordi-
nary prose idiom.
quam
28.
.
.
effudit
.
:
whom
"to
our mother, already weary with
the bearing of children, gave birth as her last offspring."
31. iacent
:
the indicative in an indirect question
often occurring in Plautus
and Terence.
a colloquialism
;
splendicant
splendicare
:
is
Apuleian for splendere.
Page
75.
5.
deam
spirat
" aspires
:
to be a goddess
" ;
dea7n
is
cog-
nate accusative.
pusilUorem
"more puny"
she means that he
is an unsatisfacwhich indicates her contempt. 10. articulari morbo " rheumatism " or " gout. 11. venerem meam recolentem "satisfying my amorous moods." 15. istas she shows her hands as she pronounces this word. Cf. note, p. 72,1. 10. uxoris sustinens " not appearing as a dutiful wife, but playing the r61e of an overworked nurse " offi,ciosam and
8.
tory bed-fellow.
:
Note the .
.
;
alliteration
.
:
:
;
.
.
.
:
;
laboriosam are transferred epithets.
NOTES
134 17. videris consider "
pessum
26.
future perfect.
:
video
;
cf
note, p. 73,
.
be rendered "it
is
75
you
to
for
only verb so used in classical prose.
is tlie
:
may
It
[Page
4.
1.
from inacesco "to become bitter"; inacuit therefore 27. inacuit means " is bitter." :
ac nee
29.
"much
:
beatum
32.
"and
the use of ac gives nee an intensive force,
:
deed." 31. nediim
.
.
less."
praeconium
.
not in-
:
"spread the news
of her
good
for-
tune."
sed plane on the force of sed, cf. note, p. 67, 1. 3. instructae " and having equipped ourselves with long and strictly, diu modifies instructae, which has carefully considered plans" middle force. Purser remarks that the usual word is scindere. 8. comam trahentes
Page diuque
76. .
.
4.
:
:
.
;
:
But the phrase must surely mean "trailing their locks." "and thus quickly frightening deterrentes 10. ac sic .
.
.
:
their
parents too with this fresh bm-st of grief."
17. longe
that
:
eminus.
is,
wretches lupulae abandoned woman. '
18.
'
:
' '
the
;
word lupa
cf. note, p. 73, 1. 19. te 8uadeant construction of the infinitive with suadere. :
forever
if
common
in the sense of
ezplorare
:
the poetical
"you will not see if but once you see " si videris he means that he will disappear purposely mystical
non videbis
20.
the expression
2.
is
is
:
;
;
she gets but a glimpse of him.
pro: "in virtue of." "was exulting." 31. plaudebat 24.
:
Note the assonance
of
the four
imperfect endings.
Page where p. 59,
1.
:
;
2.
sexuB infeatus et sangms inimicus: "your
4.
your
"who stays but a short time." Else3. momentarius Apuleius the word has the meaning of "instantaneous" cf.
77. in
sisters hostile
and
foe."
kill tiiriu'd
classicum the accusative is cognate. istum see note, p. 72, 1. 10. neve. for the ordinary nete 11. nee vel vel 14. Bcopulo prominentes " perched on a jutting crag." 15. singultu incertans :" her words broken with tearful sobs."
6.
:
10.
:
.
.
.
.
.
.
:
:
.
.
.
.
.
.
"
Page
quod sciam
16. fidei
CUPID AND PSYCHE
79]
.
.
.
:
"I imagine";
perpendisti
and discretion"
"as
literally,
far
as
" you have weighed the proofs of
:
my
"for
literally,
;
136
fidelity"
;
know."
I
my
fidelity
is
that of
the dative
reference.
germani complexus
24. ters'
.
.
.
fructum
:
"the enjoyment
of
my
sis-
embraces."
factionis "the pair of sisters who concocted the 32. iugum plot" the genitive is that of description. The compound conspondere is very rare. .
.
.
:
;
Page of
78.
licentiosa
3.
:
a post-Augustan word used with the force
immoderatus.
incunctatae in is the negative particle. The word is found only conferto vestigio the expression means little more than " together." One naturally thinks of the idiom gradum conferre, and probably Apuleius used the word confertus, strange in this connection, pur6.
:
here.
:
posely. 7.
nomine mentientes
"lying in respect to the name."
:
adopts the conjecture, sororis
nomen
ementientes.
The reading
Purser as given
appeals to us, however, as Apuleian in tone. 8.
thensaurumque
fraudis the gxiile stored deep and treasFor the form thensaurus, cf. note, p. 70, 1. 30. the classical word is deponent. ut pridem " as a '
.
.
.
'
:
ured in their hearts." 9.
adulant
:
:
short time before."
10. et ipsa
perula
11.
:
:
equivalent as frequently to ipsa etiam. affectionately used for uterus intumescens.
on the force of this word, cf. Introduction, p. xii. laetabunt the classical word is deponent. 14. prorsus Cupido " a veritable Cupid " another case of dramatic irony cf. p. 70, 1. 8, and note. 18. tuccetis tuccetum was a rich sausage or, rather, meat pudding. cf. the idiom partes agere, "to play a role." 19. agere "to play" " guiding the talk. 24. sermonem conferentes Piirser's note is confusing. 25. tinde natalium He remarks that classical Latin used the ablative. Unde of course replaces the ablative. Natalium is partitive, as he correctly states. 26. secta cuia "of what calling" literally, "of whose calling." 27. pristini sermonis cf. what she had said, p. 74, 1. 14 seq. aurei
12.
:
13.
:
:
;
;
:
:
;
:
:
:
;
;
Page
79.
expression.
1.
Bublimatae
:
sublimes sublatae would be the classical
"
NOTES
136
[Page 79
altercantes the word is probably used because of the doubt arisNote that the principal tlieir minds as to tlie true state of affairs. verb "said " is omitted in the sentence. "whichever." The indefinite use of this word is occa9. utnun The ordinary word is utrumcumque. sionally met with in classical Latin. 2.
:
ing in
:
nobis
11.
ethical dative.
:
mater audierit 12. puelli the diminutive, puellus, is archaic. "shall have the fame of being mother." Cf. the colloquial expression, :
:
male or bene audire, in classical Latin. 14. quam concolores " quite harmonious. "
The use
:
the positive of the adjective
uncommon
in Apuleius.
Its
is
of
guam with
rather rare in classical style, though not
use with positive adverbs
is
a
common
collo-
quialism.
16. fastidi enter
the classical
:
word
is
fastidlose.
17.
matutino
19.
astu the Ciceronian word is astutia. rebus tuis dative of interest.
22.
Latin for mane.
late
:
:
:
sanguinantem the poetic use of neuter verb as transitive. "Apollo's oracle." Fytho was the ancient 28. sortis Pythicae name of Delphi, Apollo's most celebrated shrine. As the oracle was given 26.
:
:
near Miletus (see note,
circumsecus
30.
Page
80.
p. 68,
1.
5), the adjective
note, p. 12,
cf.
1.
is
loosely used.
7.
blandis alimoniarum obsequiis
1.
with dainties "
:
^ZtouZis
;
:
"by
serving you
an archaism. the partiality of Apuleius for the diminu-
a transferred epithet.
is
^itÂťio?iia
is
misella tenella form of the adjective is noticeable. 16. tertiata substrepens "stammering and uttering her words
11.
.
.
.
:
tive
:
low, half -audible voice."
Tertiata literally
means
that each
Purser's stand that the expression does not
uttered three times.
in a
word was
mean
stanunering does not seem well taken. 20. is
cuiatis
:
for the classical cuias, an archaism.
The accent
cuids
a reminisciMu^e of the earlier form.
subaudiens "giving dutiful obedience to." tectae machinae there is a play ujjou the meaning of machinae, "secret machination " and " mantlet." The whole sentence bri.stles with 21.
:
30.
:
military terms.
Page 81. adpulsu .
4. .
.
praeacutam :" very sharp " rather than " sharp edged. exasperatam "an edge put on by the stroke of the :
Page
CUPID AND PSYCHE
82]
smoothing palm."
She
is
to
137
rub the blade over the palm to put, as
it
were, the tiuishiug touch of keenness. 6.
concimiem "delicate little lamp." The idea. The classical form is concinnus. :
size
is
probably the
important
the diminutive form of olla, "pot," the archaic form of was aula. (Hilda also occuivs. minuena literally, " diminishing little by little 12. pensilem That is, walking on tiptoe and more slowly the your suspended step. 8.
avilulae
:
whicli
.
.
.
:
'
'
nearer she approaches.
quam
15.
sentence
is
valido
see note, p. 79,
:
14.
1.
The rhythm
of this long
be felt by reading with a slight pause after
It will
striking.
each clause. 21. viscera "heart." meaning " flesh." :
The word
is
also used
by the poets with the
26. nisi non est: "except that harried by baleful furies she cannot be said to be alone." 27. aestu fluctuat " her grief surges like the tide of the sea " aestu, dative maerendo, ablative of manner with the same force as that .
.
.
.
.
.
:
;
;
of a present participle
simile, adverbial.
;
sezum audacia mutatur
" and becomes a man in probably the direct object of mutatur used with middle force, though in the phrase mentem capitur, p. 100, 1. 18, we are
Page
82.
boldness."
6.
Sexum
forced to take
:
is
mentem
as the
Greek accusative, and
this
may
also
be the
construction of sexum in the present passage.
10. hilaratum the flame is conceived as rendered joyous by the sight. acuminis sacrilegi genitive of description. 11. praenitebat " gleamed forth." Purser adopts the conjecture of Lipsius, paenitebat, and renders " and the razor felt a pang of son-ow for :
:
:
its
wicked edge." 12.
impos animi
"distracted";
:
cf.
the legal term
non compos
mentis.
13. desedit in imos poplites that is, she sank down with her knees doubled under her. 17. salute defecta " in utter despair. " Z>e/ec<a is nominative case :
:
of the participle,
"abandoned by safety," not
the ablative absolute, which would indeed be a strange expression, as Purser objects. I cannot, however, follow him in the interpretation "overcome by the sense of being safe, " which seems forced and out of harmony with the rest of the passage. " gladsome " his locks were a delight and joy to see. 19. geuialem :
;
" "
"
NOTES
138
[Page 82
"steeped in divine perfume " avihrosla means unguent of the gods as well as food of the gods. cervices impeditos " the prettily tangled locks, sweeping the snow-white neck and rosy cheeks" cervices is governed hj pererrantes. 21. antependulos a word found only here. "the dewy pinions are as bright as 23. pinnae candicant gleaming blossoms." 26. inqtiieta lasciviunt " play restlessly. " /n^wie^a, poetic adver-
ambrosia temulentam
:
;
.
.
.
:
;
:
.
.
:
.
:
bial use of neuter plural of the adjective.
satis et poetic post position of the 31. puncto pollicis " with the end of 32. periclitabimda this adjective has participle that it is construed with a direct
30.
:
:
:
Page
83.
articuli
1.
" finger," that
:
conjunction.
her thumb." so
much
is,
the force of a present Cf. note, p. 24,
object.
thumb
;
1.
30.
a somewhat poetic
use of the word.
" stood out like dew\ " bending over him with distracted gaze. that is, she was afraid that he might soon
2.
roraverint
4.
inhians prona de Bomni mensura .
6.
.
:
.
:
:
awaken. et ipsa
9.
"it too."
:
"his heart's desires." colluvie " seeing the ruin of his trust betrayed. detectae, literally, "disclosed," with a slight play upon the two meanings. " trailing pitifully after him in his 18. sublimis consequia lofty flight and following him for the last time as she hmig upon him, accompanying him through the realm of clouds" an almost repellently 13.
cupitis
:
15. visaque
.
.
.
:
.
.
.
:
;
Consequia is an adjective used substantively and comitatus genitive depending thereon. 25. hominis modifies cupidine, but is also felt with matrimonio. artificial
passage.
:
26.
addici
30.
istoB
"be
:
.
assigned to," a legal term.
oculos
.
.
:
"these eyes that loved you "
;
cf.
note, p. 72,
1.10.
semper cavenda
that is, she was ever to be on her guard what she had done, prying into Ids identity. 32. remonebam the word does not seem to occur elsewhere.
31.
agaiii.st
doing
:
just,
:
Page
84.
magisterii
l.
:
"instruction," which
they
had
given
Psyche. 2. ilie
punlvero
:
if
iiuniudiate act.
this differs at all
from the simple future
it
emphasizes
Page
CUriD AND PSYCHE
85]
quantum
4.
poterat
visi
139
" as far as her eyes could
:
see"
;
visi is
probably impersonal.
proceritas spatii proceritns emphasizes the height of his flight as fecerat alienum " had taken him from her."
7.
:
well as the length.
:
Bupercilium amnis
12.
Echo
river.
"
:
of
the river,"
means bank
of the
accusative case.
:
voculas omnimodas
13.
brow
"soft notes of every kind."
:
Note the
The adjective omnimodus is po.st-classical. 14. comam fluvii this means the grass growing on the bank of the river of. the common poetic use of coma to indicate foliage. the word is often used to express the woes of love. 15. aauciam utcumque " somehow or other," an adverb modifying non inscius. force of the diminutive. :
;
:
:
17.
Puella Bcitula
:
" pretty little girl " both and post-classical. ;
scitus
and
scitulus in
the sense of pretty are ante-
21.
autumant
"af3firm";
:
the
word
is
chiefly
ante-classical
or
poetic.
27.
utpote
.
.
luxuriosum
.
"since he is a youth given to selfblandis obsequiis promere " win him
indulgence and pleasure."
:
:
over by loving service."
aliquam multum viae: "quite a distance"; viae is partitive and aliquam is adverb. The idiom aliquam multus is found elsewhere in Apuleius. In Apol. 4, aliquam multum a 31.
genitive with multinn,
me remota est, it is adverbial. In cumbo, we have the adjective use. 32.
inscio
"unknown"
:
Apol. 72, aliquam multis diebus de-
elsewhere inscius has the active meaning.
;
"amazed." 13. percita turbata "troubled." 85. fruendi laborarem inopia "I was distressed at not being able to enjoy it." The classical construction is dum laboro. 16. quo dolore " by the pain of which " the ordinary idiom. " be divorced " 18. divorte the technical term; cf. divortium. Page
:
:
14.
:
:
;
:
tibique tiatio)
.
.
.
;
habeto
:
the regular phrase used in announcing {renun-
a divorce.
19. quo tu censeris "by which you are called"; literally, by which you are enrolled. 20. confarreatis nuptiis referring to the confarriatio or formal ceremony by which originally patricians were united in marriage. Even in strictly classical times this form had been largely supenseded by the form known as usus. :
:
22.
efflaret
:
omission of the ut
principal clause imperative is
common
in Apuleius.
in indirect discourse
;
the
"
"
NOTES
140
[Page 85
caeca spe inhians "yet eager with groundless hope " the abone of cause. The natural expression would be caecae spei
27.
:
;
lative is
dative.
31. nee
.
.
vel saltern:
.
vel
intensifies
saltern;
"not
literally,
even at least."
Page
alitibus
2.
86.
beasts and birds
fflt
.
.
ferens
.
ready prey
abstract for concrete germanae.
:
the claase in nuptias
:
"providing a
:
for
the dative follows obvium.
;
genuanitatis
6.
festinavit
be
*'
is
in sororis governed by festinacit, but may also .
.
.
with aemula.
7.
mortis exitium
9.
quaesitioni
"
:
doom
of death.
Latin the latter word
usually used in
is
its
gavia
Venerem
:
.
.
.
accusative after assistere,
16.
dubium
male audire
as Apuleius does use the
:
to decide
whether propter
The imagination may play between
preposition or adverb.
18.
difficult
is
it
salutis
is
the possibilities.
poetic genitive with adjective.
:
consult note, p. 79,
:
classical
technical sense.
"sea-mew." propter assistens
12.
14.
In
Plautus uses quaestio in this sense.
:
1.
Quod
12.
ille, etc.
:
with
from indirect to direct discourse. 21. non nuptiae fastidimn " there are no marriage bonds nor social ties, no love for children, but filth unbounded and disgustingly repellent unions of low degree " foederum is genitive of definition, not objective as Butler seems to take it. 24. haec ganniebat "was uttering the.se complaints." Butler's rendering "chattered" would in Latin be expressed by garrio rather these words the construction .
.
pa.s.ses
.
:
;
.
.
:
.
than gannio. 25.
irata
solidum
:
Solidum
"thoroughly angered."
is
the poetic
use of the neuter accusative of the adjective with adverbial force, a construction restricted in cla.ssical pro.se to adjectives expressing quantity.
28. 30.
ingenuum Horarum,
et
investem
etc.
:
:
consult lexicon for both meanings.
the Ilorae, or godde.sses of the seasons, particu-
were naturally connected with Venus, as were the
larly of tlie s])ring,
Graces and Muses.
Page 2. tills
87.
1.
efflicte
:
conTicctiiin.
puellam tliis
is
('(.
object of cupere.
:
an unusual word, per dite being more
however
4.
formae succubam
5.
illud
:
incrementum
:
efflictim, p. 73,
1.
8,
common
in
and elsewhere.
" .supplanter of my charms. " that young upstart " literally, "sprout." ;
"
Page
CUPID AND PSYCHE
88]
quintans
7.
what
art'haic
"shrieking out."
:
propere
;
is
141
properiter
the
:
word
is
some-
the classical word.
Honesta haec "honorable conduct this." bonaeque " in harmony with thy moral worth " said ironically. 12. sordidis amoribus "with passion for a degraded creature"; cf. Venus' command, p. 07, 1. 5 seq. 16. te solum generosum " that you alone are nobly born." Venus 10.
:
congruentia
.
:
.
.
;
:
:
means that Cupid thinks that he
is her only offspring. Mars, his foster father. His real father
is not known. "for your equipment" tha pinnae, flammae, arcus, and scif/UUie mentioned above. 24. male inductus es " you have been a bad boy from your earliest years." acutas manus habes "you are light-tingered " cf. the charming lines of Hor., Od. I, 12, U-42 there is, however, a slight play upon the word acutas, for in its relation to the words muiores pulsasti it means "impulsive." 29. cui consuesti whom you are constantly accustomed to provide with mistresses to make me jealous." Butler renders in anyorem mei paelicatus, "because thou art angry with my love for him," which is surely not the meaning. The literal rendering is "for grief at the concubinage I put up with."
22.
patris
23.
ad instructionem istam
:
.
.
.
:
;
:
:
;
;
'
.
.
32. imrisTii
Page 5. 6.
88.
.
:
'
dative of purpose.
:
stelionem
l.
:
"swindler."
imdeimde "from any source." ilia adhibenda est she makes up her mind :
.
.
.
:
that she will
employ Sobriety after all (prorsus). 10. litatmn impersonal perfect passive infinitive. 11. subinde "forthwith " "often," the rendering given by Purser does not seem to suit the context. "which as I held him in my arms I steeped 12. quas infeci with streams of nectar." The genitive seems to be used in imitation of the Greek construction with verbs of filling. 13. biles: cognate accusative. continantur " join," or " meet " this seems to be the proper spelling rather than cuntinuuntur. The verb is late and rare. 18. volentiam perpetraturae "intending doubtless to achave
to
:
:
.
.
;
â&#x20AC;˘
:
:
;
.
.
complish the desire of 19. 28.
31.
volaticam
.
my
:
angiy heart
'" ;
said ironically.
"elusive." portat bellule " carries his years so prettily. revinces " will you suppress ? " :
:
:
'
'
NOTES
142 Page
89.
amores amare
2.
[Page 89
note the assonance
:
;
amare
is
the ad-
verb.
officinam " close up the pubUc source of female "manufactory." "passing by them on the other side." 6. praeversis alterorsus 7. pelago poetic dative of direction. 9. inquieta animo anlmi is the usual construction. " angry though he be." 10. iratum licet 13. Unde autem scio an " how do I know but that." Scio an with the subjunctive in the sense of "know but that" occurs elsewhere in Apuleius cf. p. 91, 1. 29. 3.
vitionim
frailties"
.
.
.
:
officina, literally,
;
:
:
:
:
:
;
20.
mundus
'
'
tools.
'
:
longum exclamat
27.
Page
the dative with advolcere. 2.
cated 5.
say, " cried o\it long
pedes eius advoluta
1.
90.
we
as
;
multiiugis
.
.
.
the more usual construction
is
Tacitus, too, uses the accusative.
editis
"uttering manifold prayers," as indi-
:
by the repeated per-clauses. cistanun the cista was a :
sacred food used
:
and loud."
cylindrical, covered basket containing
the Eleusinian mysteries.
iii
pinnata curricula the winged car was drawn by dragons. sulcamina "furrows" because Sicily was a great corn-growing land. Tlie word does not occur elsewhere. Sulcus is the ordinary word. cumim remeacula "by the car that stole her and the land that held her, by the descent of Proserpina to her lampless wedding, by discovery with the lamp and her return. " consider it most lucky"; opitj/ii is pi-edicate 21. optimi conaule 6.
:
7.
:
.
.
;
.
:
'
:
genitive.
proximat
26. pinqidj
is till'
coniuga
32.
Page
91.
6.
Carthaginis caelo
Zygiam
:
note, p. 08,
8.
:
fond of
this post-classical verb.
Appro-
word
a (iieek 1.
exanclatis
:
is
coniunx.
the Oriental goddess Tanit
was
identified
tlative of direction.
word applied
to
Juno
;vs
goddess of marriage.
21.
"endured."
:
14.
ad istum modum contra voluntatem
27.
ultroneani
29.
Qui Bciaa an etiam
11.
is
the cla.ssical
:
2.
with Juno.
CL
Apuleius
:
ordinaiy word.
:
:
sec note, p. 72, .
.
.
10.
1.
praestare
:
" to oppose the vdshes."
late Latin for colnnldr'utin. .
.
.
repperias
:
.see
note, p. 89,
1.
13.
'
Page
principium
32. the
CUl'ID
93]
way
Page
.
.
I'SYCIIE
143
meditabatur obsecrationis
:
"
was studying
she should begin her plea."
remediis abnuens the common construction is the would at least expect de ; cf. Sal. Jug. 84, 3 neque
1.
92.
:
We
accusative. ille
.
AND
:
senatus de ullo negotio abnuere audebat.
3.
ante thalami rudimentum
:
" before the consummation
of their
union." 5.
damno pretiosum
ipsius auri
The
itself."
filing
away
"costly by the
:
of the valuable
loss of the gold
metal added to the
artistic value Purser's rendering " and costly by the lavish use of gold palpably a misunderstanding of the author's rather striking
of the object. itself," is
expression.
suave adverbial use of neuter of the adjective. The classical word is suaviter. 12. filiae Venus was daughter of Heaven and of Day. 17. operae necessariam "as necessary for her purpose." 18. caerulum supercilium the poetic use of the word supercilium, 11.
:
prose
:
:
:
in the sense of "
19.
demeat
20.
Arcadi
26. qui
:
a word peculiar to Apuleius, for the classical descendere. Arcadian because born on Mt. Cyllene in Arcadia.
:
:
called
the archaic adverbial form
libellum
29.
nod."
:
this
word
is
;
here equivalent to quibus.
used to indicate any kind of a placard or
notice.
31. per of the
omnium
ora populorum
' '
:
before the eyes of
Page
93.
retro
3.
:
the metae of Mmtia " Maximus, so called from
the neighboring shrine of Murtia, sometimes
Retro, preposition in place of pos^,
5.
is
;
identified
with VeniLS.
not found in classical Latin.
indicivae sc. pemniae ; the word is exceedingly rare. blandientis adpulsu linguae: "with the touch of her caressing :
tongi;e. 6.
the peoples
metas Murtias " behind
those were the southern metae of the Circus
4.
all
world."
"
longe mellitum
:
longe
is
not used with the positive of the adjec-
tive in classical Latin.
famulitlone the classical word \s famulatus. circa tuas inquisitiones "on account of searching for you" tut would be more usual. Circa in the sense of de seems to be 11.
:
15.
:
;
Apuleian.
"
NOTES
144 manus
16.
incidisti
[Page 93
inter Orci cancroa
Orcus," as we say, " in the jaws of death." 21. latissimum the idea is " copious " :
perhaps a
is in manus, oi"within the claws
the classical construction
:
the dative case.
least
is
"
"
:
"a
;
at of
wild burst of laughter "
fair rendering.
aurem
22. ascalpens
as a sign of impatience
:
;
ascalpens occurs only
here.
25. intervisere
lenocinio
32.
Page
94.
dicam
4.
the poetic infinitive of purpose.
:
" by the enticement.
:
audiet "shall be called " probably subjunctive mood.
3. :
:
persons of unequal social position
;
;
see note, p. 79,
impares
in villa, that
is,
in
12.
1.
between an out-of-the-way :
that
is,
make
hence there had not been the necessary publicity to marriage legally binding.
place
;
the
9. involat earn the usual construction in this sense is in earn. plurifariam diloricat "rent her garments in pieces" plurifariam is :
:
;
adverb.
grumulum
13.
15. frugem
the usual
:
word
is
cumulus or
crceruus.
"capability."
:
passivam congeriem " confused heap. mihi " perform the task to my opus 19. cenae poetic dative of direction. 16.
:
18.
.
.
:
.
satisfaction.
:
26.
certa difficultatis classem " army "
29.
sepedum populorum
23.
:
tion, 6.
;
an archaic :
use.
" six-footed host."
balsama the usual construction with fragro revincta corpus corpus is the accusative of specificaor object of revincta used as middle voice. "a ration of bread." The word cibarin is also cibarii panis
Page is tlie
"a.ssured of the difficulty."
:
95.
2.
fraglans
:
ablative.
:
:
ased substantively with the meaning "rations." " went off to bed " cubitum is supine. " with his innamorata." 9. cum sua cupita
cubitum
facessit
:
;
:
11.
exanclata
sec note. p. 91,
:
commodum
1.
8.
inequitante " just as Aurora was riding in," a picSiie w;us just appearing in her car drawn by the Ilorae. ture.sque pluasc. despicicuius imi gurgites 14. attenditur " is bordered." unt a dillicult passage to wliich I can assign no meaning. See Purser's elaborate note. 1 should prefer the emendation of I'lasberg, recipiunt, and 12.
:
:
.
.
.
:
render " whose deep pools receive the waters of an adjacent spring."
Page
CUPID AND PSYCHE
97]
censeo
18.
afferas
19.
obsequium
" I suggest that
:
146
you bring,"
said with irony.
the archaic construction of the accusative case with
:
fungor. 25. istud horae "this hour." " as long as." 28. dum "until." 31. fluentum in classical Latin
See note,
:
p.
72,
10.
1.
quoad:
:
this woi'd
:
32. furia
Page 4.
.
.
word
classical
:
"and
cessavit:
.
is
poetical.
word furor.
attigm
l.
96.
Nee
classical
:
vicinus.
carefully instructed,
by giving ear
to
was not remiss."
Inpaenitendo
is
the advice she did not regret, she
Apuleian. 5.
furatrina
for the classical /ÂŤrium.
:
secundum testimonium a play upon the aecundi laboris, meanings of secundus ; "second task " and "favorable recognition." 10. Bubridens amarum the poetical adverbial construction of the 8.
.
.
.
:
:
adjective in place of the adverb amare.
11.
auctor adulterinus
that
:
is,
views his connection with Psyche as 12.
oppido
Cupid
;
so called because
Venus
illicit.
the adverb.
:
inclusae " enclo.sed within the confines of the Conceptaculum is for the classical receptaculum. "from this same place draw the icy urnula 16. indidem liquid from the deep bubbling water of the top of the spring and bring it 15.
proxumae
.
.
.
:
adjacent valley."
.
me
straightway to
.
.
:
in this pitcher.
' '
The
adjective penitus
is
archaic.
" cut from a crystal." appulit in classical Latin appello is a 23. locos for ad locos. nautical term meaning " to dock." 25. inaccessa salebritate " by a ruggedness that prevents its being
dedolatum
18. crustallo
:
:
:
:
scaled."
Apuleian. " is.suing from the rift of the sloping opening." editi tramite " concealed by the course it had hollowed
Salebritns
is
proni angusti out in a narrow channel." 27.
.
.
28.
31.
.
.
colla
inconivae
.
:
.
.
:
convallem
:
for in convallem.
object of porrecti, used with middle force
:
.
.
addictis
:
;
a poetic usage.
"their eyes dedicated to a wakefulness that
never closed a lid."
Page
97.
3.
impossibilitate
:
post-classical.
cause with mutata, which agrees with Psyche.
The
ablative
is
that of
"
"
NOTES
146
"grave eyes " a somewhat unusual meaning for The expression would ordmarily mean "heavy eyes," as with
graves oculos
7.
[Page 97
gravis.
:
;
sleep or pain.
10.
pocillatorem Frygium
12.
diales
13. simplex alioquin this
weakened
Ganymede. word is purely
:
in this sensf the
:
"simple indeed."
:
poetical.
Alioquin frequently has
force in Apuleius.
quodque vos deieratis 17. vel f ando " at least by hearsay. " " and whereas you swear " literally, " as to the fact that you swear." See note, p. 3, 1. 22. 19. cedo the archaic imperative. :
:
;
:
genas
21.
"jaws," poetical for maxiHas.
:
trisulca vibramina
:
" the darting of the forked tongues."
remigium
22.
pc^etical for alas.
:
ut abiret innoxius, praestantes " allowing him to depart unharmed." Innoxius agrees with ales, which is common gender and was 23.
:
used as a feminine at the beginning of the passage in line " satisfy the will. 27. nutum expiare
8.
:
exitiabile
29.
pupula Latin it means 32.
adverbial use of accusative.
:
a diminutive of affection ironically used. In classical either " female ward " or " pupil of the eye." :
"anointed with 7. Indidem delitam Page 98. theatrum "assembly." 13. praecipitem that is, by thi'owing herself headlong. :
the
same."
:
:
isto
17.
tor classical
:
isti.
huiua conterminam " adjacent to which. for sininl ar, a poetical use. canale "track"; lit24. simul erally, " channel." 26. offas concretaa " pellets of meal moistened with mead." 21.
:
:
:
.
.
.
:
27.
stipes
28.
continaberis
29.
simili
31.
nee mora
:
:
that
that
Charon's obolus.
is, :
is,
cum
see note, p. 88,
1.
14.
cluudo. :
see note,
cumba
j).
17,
1.
11.
the boat was made of hides stitched tofound in the Aeneid, VI, 413. nominative. The usual form is ])is. 3. Ditis patietur that is, no one nemo 5. prae manu "at hand." will allow him to die without it, but will provide it himself. 6. nauli nnulum is a Greek word meaning "passage money."
Page
gether.
99.
sutili
l.
The same
:
('xi)ic.ssioii is
:
.
:
:
9.
fluentum
:
see note, p.
1)5,
1.
31.
.
.
:
'
Page
CUPID AND PSYCHE
101]
11. adflectare
leve 27. esto 17. 28.
future iinperative of edo.
:
qviid
short form of adjlectaris.
:
the predicate.
ill
:
147
adveneris
this indirect question is the logical subject of
:
the ablative absolute nuntiato.
redies
32.
archaic for redibis.
:
Page 100. 3. abditum some infinitive form has been lost after word scrutari has been supplied curare has also been suggested. " clear sighted " or " far seeing." 4. prospicua :
;
this
;
:
6.
meatum
7.
amnica
cognate accusative.
:
amnicus
:
12.
cibario pane
18.
mentem
p. 82,
20. this
1.
post-classical.
is
see note, p. 95,
:
capitur
6.
1.
Greek accusative
:
of specification
;
see note,
(i.
nee
way "
quidem
.
.
;
that
24. coperculo
:
see note, p.
vel sic: "even in
1.24.
67,
not by her unadorned beauty.
is, if
revelatus
:
by the cover";
"revealed
a
forced
expression.
32.
Paychen
Page 101.
ad Psychen.
for
:
perieras
3.
" you had perished. "
:
thetical indicative, instead of the subjunctive.
The
The emphatic hypoidea
is
that she would
have inevitably perished had he not arrived. 10. ad armillum redit "returns to his old tricks"; proverbial; according to popular etymology, armillum meant " wine-jar." :
13.
buccula
15.
domine
:
diminutive of affection. "dear son " dominus, even as early as Pliny's time,
fili
:
;
had become a title indicating respect or affection. servaris shorter form for servaveris, as also the perfects that follow. 19. ipsam luliam even the Julian law, de adulter iis coercendls, :
:
passed in 17 h.c. 25.
modestiae "clemency." puella praepoUet pulcritudine
26.
vicem
22.
:
note alliteration.
:
may
be taken as object of repensare. Purser's stand that this should be avoided because we can cite no instance of vicem as direct object
29.
when modified by a .
.
genitive does not
conventum
.
iri
:
seem convincing.
" he would be sued for 10,000
'
Dei conscripti
"gods enrolled on the records Muses kept the records.
31. the
this
poenam
in
sesterces.
:
:
of the
Muses"
;
NOTES
148 32.
up
this
adolescentem youth with
.
.
scitis
.
my own
"you
:
hands "
[Page all
literally,
;
know
101
that I have brought
"know
this
youth that "
;
note substantive 7Mod-clause following scire.
Page 102. tliis
statuque
9.
:
dative
;
correlative with prosapiae.
de
:
expresses cause.
11.
congruas
19.
toti dei
archaic.
:
for the usual
:
omnes
dei.
Totus
is
tlie
word that has
sui-vived in French.
24.
suppari
25.
scaena
ranged 27.
' '
;
" in time to."
:
.
.
.
concinnata
:
" the celebration having been so ar-
ablative absolute.
convenit in tnanum Cupidinis conoentio in manum was a legal to signify the coming of a woman into the power of her husband
term used
by marriage.
:
LATIN
The
Latin Language
A
Charles
Sounds,
Inflections,
i2mo,
cloth,
272 pages.
universities.
It is
Price, ^i.oo.
Grammar
for colleges
a complete revision of the Appendix
Grammar, a book which was
to Bennett's Latin
and Syntax, by
Professor of Latin in CorneU
a text-book in advanced Latin
is
and
its
Bennett, Goldwin Smith
E.
University.
THIS
of
Outline
Historical
first
prepared in
advanced students on subjects The not covered by any Latin Grammar published in America. title, Appendix, was found to be misleading, and the author has given to the revision the new name of The Latin Language. The book gives such information regarding the history and develop1896, from a series of lectures to
ment
of the language as experience has
to students
The
who
shown
be of service
to
are specializing in Latin.
subjects treated are:
tions, Pronunciation,
The
Latin Alphabet, Accent, Inflec-
Orthography, Adverbs and Prepositions,
Hidden Quantity, The Latin Sounds, and Syntax.
Syntax By
of Early Latin
Professor
Charles
Vol.1: The Verb. Vol. II:
E.
Bennett,
of Cornell University.
8vo, cloth, 525 pages.
The Case Constructions.
Price, ^4.00.
8vo, cloth, 419 pages.
Price, S4.00.
book is intended to replace the now long antiquated manual of Holtze, Syntaxis Priscorii/n Scriptorjim Latinor}(m, Leipsic, 1861-62. Since that work was published our texts of all the Early Latin writers have been put upon a new foundation new principles and standards have been set up in syntactical investigation and scores of important monographs have appeared on the syntax of special authors and of special usages. The author's aim has been to incorporate in his work the results
THIS
;
;
of
all
these labors.
The
syntax of Early Latin,
book, while dealing primarily with the
is
of fundamental importance to every
earnest student of the syntax of the later classical period, since
Early Latin so often reveals the germ from which the classical
idiom has developed. 87
LATIN
COLLEGE LATIN SERIES â&#x20AC;&#x201D; Continued Tusculan Disputations: Books
I, II,
V
With Introduction and Notes by Professor H. C. NuTTiNG, University of California.
THIS
edition
is
lamo,
cloth, 358 pages.
of the
Price ^1.50.
well equipped with an introduction containing
a brief discussion of Cicero's philosophical works and his
Greek philosophy with synopses, giving a fairly full and of the connection of thought of the text; with ample notes; and complete indices. The Tusculan Disputations have always been considered admirably adapted to college work and it is hoped that this excellent edition will extend their use. relation to
;
outline of the arguments
The Mostellaria
of Plautus
With Introduction and Notes by Professor Edwin i2mo,
University of Texas.
cloth,
204 pages.
W.
FaY, of the
Price, ;^i.oo.
PROFESSOR the
FAY'S Introduction has sections on Plautus, Man and the Writer; The Versification of the Mostel-
laria,
with a classification of the metres and reference to
lines
where each occurs
;
all
the
and The Dialect of Plautus.
In the text the stage directions are inserted in English.
The
notes are
full
They
of parallels from Elizabethan drama.
are also distinguished by the racy rendering of the idiomatic
Synopses precede the comment on each scene.
Latin.
The Andria
of Terence
With Introduction and Notes by Professor HENRY R. Fairclough, of Leland Stanford Junior University. i2mo,
AS
the Andria
editor has
is
often the
made
first
cloth, 266 pages. Price, ^1.25.
Latin comedy to be read, the
his Introduction exceptionally
full.
It
con-
on The Development of Roman Comedy The Literary Awakening of Rome The Plot and Characters of the Andria ; The Theatre Prosody Metres and Music The Language and kindred matters.
tains sections
;
;
;
;
;
41
;
;
LATIN
COLLEGE LATIN SERIES â&#x20AC;&#x201D; Continued The Captivi
of Plautus
With Introduction and Notes by Professor H. C. Elmer, University.
i2mo,
cloth, 231 pages.
PROFESSOR ELMER'S
Introduction covers a Sketch of the
Roman Comedy
History of Greek and
of Cornell
Price, $1.25.
The
;
â&#x20AC;&#x201D;
History of the
Dramatic Entertainments the Actor's Stage, The Division of the Plays into Acts and Scenes The etc. Metres of Plautus and their Appropriateness to Different Moods Text of Plautus
;
;
;
Differences
Language
in
the
Manner
Rhythms
of rendering
In the text each scene
is
THE as
Latin comedy.
Constitutional History
By Professor cloth,
Prosody
preceded by an English synopsis.
The stage directions are given in English. The notes are full enough for beginners in
Roman
;
Plot of the Captivi.
;
J. E.
306 pages.
Granrud, Price,
$
of the University of Minnesota.
i2mo,
1.25.
political institutions of
Rome
are treated historically so
to furnish collateral reading for students of Latin,
and
provide an admirable introduction to further study of the subject.
The book
is
divided into four periods:
I.
The Formation
of
Roman State (753-509 B.C.), showing the Composition of the Roman Population and the Early Government; II. The Equali-
the
zation of the Orders (509-287), with chapters on the Organiza-
and Censors, the The SupremIV. The Overthrow of the Republic
tion of the Plebeians, the Consular Tribunes
Claudian Reforms and the Hortensian Laws; acy of the Senate (287-133) and the Establishment of a
;
New Monarchy
III.
(133-44), with chap-
on the Revolution of the Gracchi, the Constitution of Sulla, the First Triumvirate, and the Rule of Cassar. For those unfamiliar with Latin, technical terms have been
ters
translated.
42
W.
3^i^ AA 000 908
CENTRAL UNIVERSITY LIBRARY University of California,
^^^
DATE DUE
Saxi
Diego
364
3
?
!
:
!<!i;iUjiPirtKi;