Catalogo disvent

Page 1

 





      

 

  

                    



 







  


 

  Aerogenerador ........................486 Aire Acondicionado.................260 AIS..........................................536 AIS-WIFI .................................537 Alertas ....................................555 Altavoces ...............................527 Amperímetros.........................492 Amplificadores........................528 Antena audio...........................529 Antena Internet satélite ...........159 Antena TV satélite ...................147 Antena TV terrestre.................542 Antena Wifi .............................544 Antenas VHF ..........................542 Antifouling ..............................566

 Banderín señalización .............563 Batería AGM.............102,474, 476 Batería AGM supercycle..........100 Batería GEL .....................102, 477 Baterías litio............................470 Baterías litio-ion 24v.................94 Baterías OPZS.........................477 Battery Balancer........................90 Blue Smart................................40 Bornes ....................................476 Bornes (protectores)...............478

 Cable alimentación..................383 Cable ethernet.........................385 Cable NMEA 2000...................532 Cajas de seguridad..................256 Cámara submarina..................322 Cámara visión nocturna ..........518 Cañeros ..................................563 Cargador Blue Smart ................40 Cargador Centaur......................46 Cargador Phoenix .....................48 Cargador Skylla.........................50 Cargador Skylla GMDSS ...........58 Carrito Kayak ..........................565 Cartografía digital ............516,517 Color Control GX.......................68 Compás alta precisión ...........524 Compás electrónico ................511 Congeladores..........................222 Congeladores inox ..................176 Controlador Carga panel solar ...106 Convertidor CC/CC....................62 C.NMEA2000/NMEA0183 .......532 Cubiteras ................................198 Cyrix .........................................76

 Desconectador batería ............478 Detector de gas.......................566 Distribuidor potencia ..............478 Disyuntores ............................491

 Equipo audio...........................526 Equipo viento .........................536 Equipo viento inalámbrico ......536

 Foco Trabajo LED....................510 Fusible térmico .......................492 Fusibles alta potencia..............478

 Generadores marinos .............122

 Hélices ....................................464 Hidrogenerador.......................482

 Icemakers ...............................198 Iluminación submarina ...........282 Instrumentación analógica......493 Interruptores...........................488 Inversor Cargador Multiplus .....30 Inversor Cargador Quattro ........34 Inversor Phoenix.......................26

 Kit portabatería .......................461 Kit audio .................................526

 LED Bayoneta .........................502 LED Casquillo .........................503 LED Cortesía ...........................507 LED Downlight........................504 LED G4 ...................................500 LED Haz Sellado......................508 LED Submarina.......................282

 LED Tira luz ............................507 Liberador de linea ...................559 Luz dock puerto ......................328 Luz mástil ...............................326 Luz submarina ........................282

 Magnetotermico......................499 MOB.................................538,553 Módulos panel electrico..........490 Monitor de baterías (BMV) .......82 Monitorizacion ........................532 Motor agua dulce....................416 Motor agua salada ..................444 Multiplexor..............................535

 Navtex.....................................536 Neveras blancas......................226 Neveras carga superior...........216 Neveras inox ...........................176 Neveras portátiles ...................234 NMEA 2000...............................53

 Panel solar flexible..................480 Panel Solar rígido monocristalino.......108 Panel Solar rígido policristalino............109 Pantallas dedicadas ................532 Pasacables..............................560 Plataforma reductora ..............560 Plomos ...................................559 Plotter.....................................515 PODS ......................................560 Profundimetro ........................382 Profundizador eléctrico...........557 Profundizador manual.............558 Protector Baterías .....................75 Puente de diodos ......................88 Puente de diodos inteligente.....76 Puerto alimentación................461 Pulsadores estancos...............489

 Software monitorización .........533 Sonar ......................................514 Sonda profesional...................515 Sondas ...................................360 Soporte bimini ........................563 Soporte cámara ......................560 Soporte motor ........................565 Soporte movil .........................563 Soporte radar..........................560 Soportes mástil.......................560 Skylla ........................................50 Skylla GMDSS...........................58 Splitter ....................................537



 Tabla filetear ...........................563 Talon .......................................400 Telefonía Vía Satélite ...............548 Tracking barco ........................555 TracPhone...............................159 TracVision ...............................142 Trafos......................................493 Transductores .........................382 Transformador aislamiento .......60

 Venus GX ..................................72 Vinotecas ................................230 Voltimetro ...............................492

 Winches ancla.........................458

 Zumbador ...............................499

 

                    

 Radar ......................................356 Radio VHF Fija ........................541 Radio VHF Portátil ..................541 Rotula nylon ...........................542 Router Wifi .............................543 Shunt ......................................493 SIM.........................................548

   

   


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:31 Página 1

ÍNDICE POR MARCAS 7

113

137

169

281

333

397

470

474

476

480

481

482

486

488

488

500

510

514

515

516

517

518

522 1

524

526

530

534

535

540

543

544

548

549

550

554

555

557

560

561


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:31 Página 2

Marcas número 1 Somos líderes de nuestra categoría en productos de alta tecnología ofreciendo las mejores soluciones. Máxima fiabilidad para el navegante en las áreas de energía, comunicaciones y electrónica. La gama más completa de equipamiento técnico marino.

Red nacional Más de 30 años en el mercado nacional nos han permitido tejer una red de puntos de servicio, asistencia, instalación y venta que en el año 2017 superó los 800 puntos. 2

El saber si ocupa lugar Quien más sepa, el que más conozca, liderará el mercado. Por eso creemos en la mejora continua de nuestros clientes y nuestro equipo, por eso ofrecemos continuos cursos y jornadas de formación. Porque la tecnología y el mercado evolucionan, nosotros crecemos con él.


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:31 Página 3

Equipo preventa. Soluciones a medida No renuncies a ningún proyecto, a ninguna instalación por falta de conocimiento… Contamos en nuestro equipo con ingenieros que podrán asesorarte en todo el proceso de cálculo y dimensionamiento hasta poder ejecutar la solución a medida del usuario.

La satisfacción desde Postventa Sabemos que la venta no termina en el momento que entregamos un producto, es un proceso que culmina con la satisfacción total de cliente y usuario por eso te acompañamos para resolver las posibles incidencias que ocurran con la instalación o a posteriori.

Más stock que nunca En un mercado en movimiento, con un usuario que va de puerto en puerto, es fundamental ser ágil en la gestión logística. Este año contamos con el mayor stock de producto acabado y recambios de nuestra historia, y nos permite mejorar día a día nuestras ratios de entrega inmediata y satisfacción del cliente.

Un equipo. Tu equipo Equipo multidisciplinar altamente comprometido con la orientación al cliente. Esfuerzo, dinamismo y profesionalidad son factor común a toda la plantilla.

3




























































  






















































































   


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:32 Pรกgina 6

6


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:32 Pรกgina 7

7

Sector naval


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:32 Pรกgina 8

8

2


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:32 Página 9

INFORMACIÓN TÉCNICA Introducción ...............................................................................................10 Ejemplos de aplicaciones .......................................................................11 El velero “Elektra” (Case study) ...........................................................12 Motor yacht Nordhavn 68 (Case study)...........................................14 Sistemas .......................................................................................................16 Accesorios ...................................................................................................20 Herramientas .............................................................................................22 Información técnica equipos................................................................24

9


Victron Energy



Introducción

El mercado naval Tanto si navega usted por placer o por motivos profesionales, es de vital importancia disponer de una fuente de alimentación fiable para que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, incluso en medio del mar. Victron Energy le ofrece una amplia gama de productos perfectamente adecuados para su sistema eléctrico de a bordo.



42


Energy. Anytime. Anywhere. Ejemplos de aplicaciones

Victron Energy



Nuestros productos se utilizan en muchos tipos distintos de embarcaciones: veleros, cruceros, balandros, remolcadores y contenedores. Estamos orgullosos de poder abrirle la puerta a la libertad y a la independencia.

Sailing yacht Elektra



Motor yacht Nordhavn 68


Victron Energy



El velero “Elektra”

El velero de propulsión eléctrica Elektra constituye un ejemplo de un cliente que ha decidido utilizar los productos de Victron. Hizo esta elección porque en Victron Energy disponemos de una completa gama de los productos que necesitaba, así como de una excelente información y soporte técnico en línea, sin necesidad de acudir a múltiples proveedores. Y el hecho de que nuestros productos se integren unos con otros y puedan fácilmente añadirse y/o combinarse dentro del proyecto de embarcación personalizada por cliente fue también un gran aliciente.



Más potencia necesaria A medida que fue familiarizándose con su sistema básico original, se dio cuenta de que necesitaba unas baterías que suministraran más potencia para las cargas domésticas, en vez de extraerla del banco de propulsión mediante un convertidor CC-CC. Para elevar la potencia nominal necesaria para la carga doméstica, se añadió un cargador de baterías Blue Power 24V/12A IP67 que, añadido al MultiPlus, proporcionó una potencia nominal más que suficiente a la bancada de baterías que alimenta la carga doméstica. Además, gracias a ello se evitaba la duplicidad de cargadores, además de poder elegir ritmos de carga más lentos o más rápidos.

6

Existen buenas razones para optar por un Multi más pequeño, pero ¿que sería del tipo de aparatos y electrodomésticos que pueden funcionar mediante un inversor? La solución fue sencillamente especificar los aparatos electrodomésticos en base al tamaño del inversor, en vez de elegir un inversor de mucha potencia, para los electrodomésticos necesarios en una típica vivienda de grandes dimensiones, que de todas formas no sería adecuado para las necesidades de una vivienda pequeña. La magia del MultiPlus El generador Honda de 1kVA que se muestra en la imagen es el socio perfecto del MultiPlus. Si la carga CA es superior a los 900 W de potencia continua del generador, el inversor/ cargador bidireccional MultiPlus de 800 W se pone en marcha, de forma ininterrumpida, mediante un conmutador de transferencia ultrarrápido para complementar la potencia del generador, tomando la energía adicional de las baterías domésticas y logrando un total de 1700 W de CA a 230V. Esto ha permitido al cliente adquirir un generador de menor tamaño para hacer frente a los cortos periodos en que se necesita mayor potencia, ahorrándose así la compra de un generador de 2 kVA. El MultiPlus y el Color Control GX forman realmente una sociedad perfecta y permiten un control y seguimiento total.


Energy. Anytime. Anywhere.

Junto con una conexión a internet, ya no hay necesidad de preocuparse por el estado de la carga de las baterías, ya que puede dejar su barco en cualquier puerto y controlar el sistema a través de un smartphone o de un portátil. Es lo que se llama «Consola a distancia», del que se muestra un ejemplo más abajo.

Victron Energy



La imagen muestra 2 baterías de propulsión de 12,8V 200 Ah de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP) con equilibrado de celdas y BMS (en el centro). Componentes Componentes de delante hacia atrás a la izquierda - Relés de corte por sobre/infratensión de las cargas/durante la carga. Arriba a la izquierda 1 interruptor de toma de puerto de 10A y 1 de 6A a 230V con aislamiento galvánico, a continuación la caja de control del motor eléctrico con solenoide y sistema BMV-702 con derivador y cargador Phoenix de 600 W.



7


Victron Energy



Motor yacht Nordhavn 68

California, EEUU Pacific Asian Enterprises/Nohavn Yachts Este yate a motor de 20,73 metros (68 pies) es el modelo de la serie 68 de Nordhavn que tiene el puente de mando en proa. Este yate dispone a bordo de todo lo necesario para una estancia confortable: un gran salón, una estancia exterior, cocina, galería, camarote del armador y camarotes de invitado. Los espacios a bordo del Nordhavn serie 68 están terminados en teca. 

Electrodomésticos El yate dispone de una decoración moderna y está equipado con una larga lista de aparatos para la conveniencia y comodidad de los tripulantes: la cocina está completamente equipada con electrodomésticos de primera calidad, incluyendo un frigorífico-congelador “side-by-side” de Sub-

8

Zero, una cocina GE y un horno de convección de acero inoxidable de pared. En los salones y camarotes se han instalado grandes televisores de plasma. Equipos de Victron 3 Quattro 24/5000/120-50/30 Panel Digital Multi Control Especificaciones: ESLORA TOTAL ESLORA DE FLOTACIÓN: MANGA: CALADO: DESPLAZAMIENTO: CV:

20,73 m / 68’ 19,25 m, / 63’ 2” 6,2 m / 20’ 4” 2,08 m / 6’ 10” 86,10 TM / 190.000 lbs 425 cv a 1.900 rpm


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy





Photos: Stephen Cridland

9


Victron Energy



Sistemas Existen muchas maneras de construir un sistema Victron Energy. A continuación presentamos unos cuantos ejemplos de distintos sistemas, desde un sencillo sistema sólo para dispositivos CC, hasta sistemas más grandes en paralelo o trifásicos.

normal recondition high lithium

DC OUT

blue power charger 12 - 15 Amp

mode

12 | 30

Blue Smart

charger

1. Sistema sencillo sólo con dispositivos CC El cargador de baterías carga la batería y funciona como fuente de alimentación para los dispositivos eléctricos.

Toma de puerto Cargador Blue Smart IP22

Baterías

2. Sistema con inversor Este sistema incorpora un inversor para garantizar un suministro de 230VCA en todo momento. Muchos modelos de cargadores disponen de tres salidas que permiten cargar distintos grupos de baterías por separado.

Toma de puerto

normal recondition high lithium blue power charger 12 - 15 Amp

blue power

pure sinewave inverter

phoenix12 | 500

AC OUT

mode

12 | 30

Blue Smart

charger



Cargador Blue Smart IP22

Inversor Phoenix DC OUT

Baterías


Energy. Anytime. Anywhere. 3. Multifuncional El MultiPlus es cargador e inversor en un sólo aparato. Puede funcionar como SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida) para garantizar el suministro eléctrico en caso de fallo de alimentación. El MultiPlus también ofrece varias ventajas funcionales, como el PowerControl y el Power Assist.

PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica de la red o del generador Esta función única de Victron permite al MultiPlus complementar la capacidad de potencia de la red eléctrica o del generador. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduzca la carga, la potencia sobrante se utilizará para recargar el banco de baterías. Por lo tanto, ya no es necesario dimensionar el generador según el pico máximo de carga. Podemos optar por el tamaño de generador más eficiente.

Panel Digital Multi Control mains on

inverter on

boost

overload

equalize

low battery

float charger only

current limiter

temperature

off

on

multi control

AC OUT 1 AC OUT 2/ caldera

Toma de puerto

Victron Energy



MultiPlus DC OUT

Nota: esta función está disponible tanto en el MultiPlus como en el Quattro.

Baterías

4. Sistema con generador El Quattro tiene las mismas funciones que el MultiPlus, pero con un añadido extra: un sistema de transferencia que puede conectarse directamente a la red eléctrica y a un generador. MultiPlus frente a Quattro El MultiPlus y el Quattro juegan un papel central tanto en sistemas CA como en sistemas CC. Ambos son potentes cargadores de baterías e inversores en un sólo aparato. La cantidad de fuentes de CA disponibles es el factor decisivo a la hora de elegir entre un Quattro y un Multi. La gran diferencia estriba en que el Quattro admite dos fuentes de CA, y alterna una con otra en base a unas reglas inteligentes. Incorpora un conmutador de transferencia. El MultiPlus sólo admite una fuente CA.

Panel Digital Multi Control

mains on

overload low battery

float charger only



Quattro

inverter on

boost equalize

current limiter

temperature

off

on

multi control

Quattro 5

AC OUT 1

1 20

AC OUT 2/ caldera

Toma de puerto

DC OUT

Generador

Baterías


Victron Energy



Sistemas 5. Uso de un generador CC En el sistema basado en MultiPlus del ejemplo, el generador carga directamente las baterías y/o alimenta los invesores. Este sistema ofrece grandes ventajas, como reducción de peso y comodidad. Panel Digital Multi Control

mains on

inverter on

boost

overload

equalize

low battery

float

current limiter

temperature

charger only

off

multi control

on

Toma de puerto AC OUT 1 AC OUT 2/ caldera MultiPlus DC OUT Cyrix-ct

Alternador

Starter

Generador CC

Batería de arranque

Baterías

6. Uso de un generador CA El sistema de este ejemplo se basa en un Quattro, que forma el núcleo del sistema. Según lo alta que sea la demanda de electricidad, el Quattro elegirá entre alimentarse de las baterías, de la red o del generador. mains on

Transformador de aislamiento

inverter on

boost

overload

equalize

low battery

float charger only

current limiter

temperature

off

on

multi control

Quattro



5

1 20

AC OUT 1

isolation transformer 3600watt

AC OUT 2/ caldera

Toma de puerto Quattro

AC Generator DC OUT

Cyrix-ct

Alternador Starter

Batería de arranque

Baterías


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy



7. Sistema en paralelo Nuestros inversores Multis y Quattro pueden conectarse en paralelo para satisfacer unas mayores necesidades de alimentación. Sólo es necesario configurar el sistema con nuestro software de configuración, el VEConfigure. Panel Digital Multi Control

mains on

overload low battery

float charger only

3 x MultiPlus

inverter on

boost equalize

current limiter

temperature

off

on

multi control

AC OUT De fácil configuración La configuración de sistemas paralelos y trifásicos es sencilla. La herramienta contenida en el software del VE.Configure permite al instalador conectar componentes sin necesidad de realizar cambios de hardware o de conmutadores DIP. Utilizando sólo productos estándar.

Toma de puerto DC

Baterías

8. Sistema trifásico Al igual que en el caso de la conexión de unidades en paralelo, nuestros inversores se pueden conectar en configuraciones de fase dividida y trifásica. 3 x MultiPlus

Trifásico 230/400V/50Hz



Trifásico 230/400V/50Hz AC OUT

Toma de puerto

DC OUT

Baterías


Victron Energy



Accesorios Nuestros sistemas están formados por varios componentes, algunos de los cuales están diseñados especialmente para mercados concretos. Otros componentes de Victron pueden utilizarse en una amplia gama de aplicaciones. Podrá encontrar las especificaciones y demás información detallada sobre estos componentes en la sección “Información técnica”.

Monitor de baterías Las tareas más importantes del monitor de baterías de Victron son la medición de las corrientes de carga y descarga, el cálculo del estado de la carga y el tiempo restante de la batería. Se genera una alarma si se exceden ciertos límites (como una descarga excesiva).

Color Control GX El Color Control GX ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los productos conectados a él. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis, Quattros, MPPTs, serie BMV-600, serie BMV-700 , serie Skylla-i, Lynx Ion y muchos más.



Portal en línea VRM El Color Control GX, además de monitorizar y controlar productos, también envía la información a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea VRM. Para darse una idea de cómo es el Portal en línea VRM, visite: https://vrm.victronenergy.com, y utilice el botón ‘Take a look inside’. El uso del portal es gratuito.

Panel Digital Multi Control GX Con este panel podrá realizar seguimientos y controlar de forma remota los sistemas MultiPlus y Quattro. Un simple giro del selector puede limitar el suministro de potencia de, por ejemplo, un generador y/o de la red eléctrica. El rango de ajuste es de hasta 200 A.


Energy. Anytime. Anywhere. Accesorios

Victron Energy



Filax 2: el conmutador de transferencia ultrarrápido El Filax ha sido concebido para conmutar las cargas de aparatos delicados, tales como ordenadores o equipos audiovisuales, de una fuente CA a otra. La fuente prioritaria suele ser la red eléctrica, un generador o una toma de puerto. La fuente alternativa es, normalmente, un inversor.

BatteryProtect Modelos 12/24V: 65A, 100A & 220A Modelo 48V: 100A El BatteryProtect desconecta la batería de cargas no esenciales antes de que se descargue completamente (lo que dañaría la batería) o antes de que se quede sin la carga suficiente como para arrancar el motor.

Cable de toma de puerto t Alargadera con conector y enchufe impermeables IP67 t Enchufe y conector moldeados t LED indicador de tensión t Capuchón de protección t Enchufes de acero inoxidable 


Victron Energy



Herramientas Disponemos de algunas herramientas que facilitan a los distribuidores, instaladores y clientes de Victron trabajar con productos Victron Energy. Tanto si le gustaría configurar y leer sus productos Victron con VictronConnect usando su smartphone, tableta u ordenador, como si quiere mostrar su web VRM a sus amigos y familia, todo ello es posible con estas herramientas Victron.

Portal en línea VRM: control a distancia de equipos Victron El Victron Remote Management (VRM) es un servicio de Victron Energy que permite controlar a distancia los equipos Victron en cualquier parte del mundo. Una vez que tenga una cuenta VRM, podrá ver en tiempo real la información de su instalación, la energía solar generada y el estado de carga de sus baterías y su consumo. Para hacerse una idea de cómo es el Portal en línea VRM, visite: https://vrm.victronenergy.com y utilice el botón "Take a look inside". El uso del portal es gratuito. VictronConnect VictronConnect le permite conseguir información de estado en tiempo real y configurar los productos Victron con Bluetooth integrado, como el SmartSolar y el cargador Blue Smart IP65, o usar una mochila VE.Direct Bluetooth Smart. Las actualizaciones de firmware se incluyen dentro de VictronConnect. VictronConnect está disponible tanto para PCs Windows como Mac OS X y teléfonos y tabletas iOS y Android. Descargue VictronConnect desde nuestra página de software: https://www.victronenergy.com/support-anddownloads/software#victronconnect-app



Victron Professional Victron Professional es un nuevo portal en línea, disponible tanto para distribuidores como para otros profesionales y usuarios finales que trabajan con equipos Victron. Con Victron Professional puede conseguir sesiones de formación, vídeos, archivos de firmware, APIs y las últimas noticias. Si ya usa E-Order, puede entrar con las mismas credenciales. Regístrese en Victron Professional aquí: https://professional.victronenergy.com VRM World: vea sitios VRM compartidos en todo el mundo ¿Alguna vez ha querido mostrar a sus clientes, amigos o colegas cuánta energía solar está generando su instalación o, de hecho, cualquier otro dato que puede ver en su sitio VRM? Bien, ahora puede: usando VRM World. Necesita una cuenta VRM para poder ver los sitios VRM compartidos. En su portal VRM puede activar la opción de compartir públicamente en VRM World. Visite VRM World aquí: https://vrm.victronenergy.com/world/


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy



Vídeos de instrucciones en el canal de youtube de Victron En nuestro canal de youtube puede ver vídeos de instrucciones Victron Energy. https://www.youtube.com/user/VictronEnergyBV

Hoja Excel de cálculo de MPPT Con la hoja Excel de cálculo de MPPT puede emparejar módulos solares y controladores de carga MPPT. Descargue la hoja Excel desde nuestra página de software: https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/ software

Victron Energy Blog En el Victron Energy Blog puede leer acerca de las últimas noticias, nuevos productos y un montón de historias de éxito con Victron Energy. Suscríbase al Victron Energy Blog: https://www.victronenergy.com/blog/

Victron Live Victron Live es una web viva y en crecimiento que es un almacén de información en continua evolución. Un lugar en el que puede encontrar manuales para VEConfigure3, asistentes y demás software y productos de software. Visite Victron Live aquí: https://www.victronenergy.com/live/




Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:32 Página 24

Nota: para consultar nuestras fichas técnicas más recientes, diríjase a nuestro sitio web: www.victronenergy.com

INFORMACIÓN TÉCNICA Inversores Phoenix 250VA - 1200VA - 230V y 120V, 50Hz o 60Hz, VE.Direct ...............................26 Inversor Phoenix 1200VA - 5000VA 230V ..................................................................................................................28 Inversor/Cargador MultiPlus 500VA - 1200VA 12 / 24 / 48V .......................................................................30 Inversor/Cargador MultiPlus 800VA - 5kVA 230V ...............................................................................................34 Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 15kVA 230V ...................................................................................................34 Inversor/Cargador MultiPlus 2kVA y 3kVA 120V ..................................................................................................36 Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 5kVA 120V ......................................................................................................38 Cargador Blue Smart IP22 .......................................................................................................................................................40 Cargador Blue Smart IP67 .......................................................................................................................................................41 Cargador Blue Smart IP65 .......................................................................................................................................................43 Cargador Centaur 12/24V .......................................................................................................................................................46 Cargador de baterías Phoenix 12/24V ...........................................................................................................................48 Cargador de baterías Skylla-IP44 ........................................................................................................................................50 Cargador de baterías Skylla-i 24V .......................................................................................................................................52 Cargadores Skylla TG 24/48V 230V ................................................................................................................................54 Cargador Skylla de 24V con entrada universal y homologación GL ...........................................................56 Skylla-TG 24/30 y 24/50 GMDSS........................................................................................................................................58 Transformador de aislamiento ..............................................................................................................................................60 Convertidores CC/CC Orion de baja potencia, No aislados .............................................................................62 Convertidores CC-CC Orion, de alta potencia, No aislado ................................................................................63 Convertidor Orion IP67 24/12 CC-CC, No aislado ................................................................................................64 Orion-Tr DC-DC converters, isolated: 100 / 250 / 400W ..................................................................................66 Color Control GX ............................................................................................................................................................................68 Venus GX ...............................................................................................................................................................................................72 Panel Blue Power ............................................................................................................................................................................74 BatteryProtect 65A/100A/220A .......................................................................................................................................75 Cyrix-ct 12/24 V 120 A and 230 A ....................................................................................................................................76 Cyrix-i 400A 12/24V y 24/48V ............................................................................................................................................78 Serie Cyrix Li-ion 230 A ..............................................................................................................................................................80 Serie BMV 700: Control de precisión de baterías ....................................................................................................81 BMV-712 Smart: Bluetooth integrado ............................................................................................................................84 Puentes de diodos ARGO .........................................................................................................................................................88 Puentes de diode ARGO FET .................................................................................................................................................89 Battery Balancer ..............................................................................................................................................................................90 Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 voltios Smart: con Bluetooth ..............................................92 Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah y derivador Lynx-ion ...................................................................................94 Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah/100Ah y Lynx Ion + Derivador............................................................96 VE.Bus BMS ........................................................................................................................................................................................98 La batería AGM Super Cycle ................................................................................................................................................100 Baterías de telecomunicaciones .......................................................................................................................................101 Baterías Gel y AGM ....................................................................................................................................................................102 Controlador de carga BlueSolar MPPT - Descripción general....................................................................106 Controlador de carga SmartSolar MPPT - Descripción general ................................................................107 Paneles monocristalinos BlueSolar .................................................................................................................................108 Paneles policristalinos BlueSolar ......................................................................................................................................109 Fundamento del MultiPlus ....................................................................................................................................................110

24

1818


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:33 Pรกgina 25

25

Port Amsterdam, The Netherlands

19


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 26

Inversores Phoenix 250VA - 1200VA - 230V y 120V, 50Hz o 60Hz, VE.Direct Puerto de comunicación VE.Direct El puerto VE.Direct puede conectarse a: x Un ordenador (se necesita un cable de interfaz VE.Direct a USB) x Smartphones Apple y Android, tabletas, mackbooks y demás dispositivos (se necesita una mochila VE.Direct a Bluetooth Smart)

Phoenix 12/375 VE.Direct

Totalmente configurable: x Niveles de disparo de la alarma y restablecimiento por tensión baja de la batería. x Niveles de desconexión y reinicio por tensión baja de la batería. x Desconexión dinámica: nivel de desconexión dependiente de la carga x Tensión de salida 210 - 245V x Frecuencia 50 Hz o 60 Hz x On/off del modo ECO y sensor de nivel del modo ECO Seguimiento: x Tensión y corriente de entrada/salida, % de carga y alarmas

Phoenix 12/375 VE.Direct

Fiabilidad probada La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de muchos años. Los inversores están a prueba de cortocircuitos y protegidos contra el sobrecalentamiento, ya sea debido a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada. Alta potencia de arranque Necesaria para arrancar cargas como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas eléctricas. Modo ECO En modo ECO, el inversor se pondrá en espera cuando la carga descienda por debajo de un valor predeterminado (carga mínima: 15W). Una vez en espera, el inversor se activará brevemente (ajustable; por defecto: cada 2,5 segundos). Si la carga excede el nivel predeterminado, el inversor permanecerá encendido. Interruptor on/off remoto Se puede conectar un interruptor On/Off remoto a un conector bifásico o entre el positivo de la batería y el contacto de la izquierda del conector bifásico. Diagnóstico LED Por favor, consulte el manual para obtener su descripción.

26

Para transferir la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Para nuestros inversores de menor potencia recomendamos nuestro conmutador de transferencia automático Filax. El tiempo de conmutación del “Filax” es muy corto (menos de 20 milisegundos), de manera que los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción. Disponible con tres tomas de corriente distintas Schuko

UK

AU/NZ

EC-320 (enchufe macho incluido)

Bornes de tornillo No se necesitan herramientas especiales para su instalación

Nema 5-15R


Energy. Anytime. Anywhere. 12 voltios 24 voltios 48 voltios

Inversor Phoenix Potencia cont a 25°C (1) Potencia cont. a 25°C / 40°C Pico de potencia

12/250 24/250 48/250 250VA

12/375 24/375 48/375 375VA

12/500 24/500 48/500 500VA

12/800 24/800 48/800 800VA

12/1200 24/1200 48/1200 1200VA

200 / 175W

300 / 260W

400 / 350W

650 / 560W

1000 / 850W

400W

700W

900W

1500W

2200W

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 27

230VCA o 120VCA +/- 3% 50Hz o 60Hz +/- 0,1%

Tensión / frecuencia CA de salida (ajustable)

9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0V

Rango de tensión de entrada Desconexión por CC baja (ajustable) Dinámica (dependiente de la carga) Desconexión por CC baja (totalmente ajustable) Reinicio y alarma por CC baja (ajustable)

9,3 / 18,6 / 37,2V Desconexión dinámica, ver https://www.victronenergy.com/live/ve.direct: phoenix-inverters-dynamic-cutoff 10,9 / 21,8 / 43,6V 14,0 / 28,0 / 56,0V

Detector de batería cargada (ajustable) Eficacia máx. Consumo en vacío Consumo en vacío predeterminado en modo ECO (Intervalo de reintento: 2,5 s, ajustable) Ajuste de potencia de parada y arranque en modo ECO Protección (2) Rango de temperatura de trabajo Humedad (sin condensación)

87 / 88 / 88%

89 / 89 / 90%

90 / 90 / 91%

90 / 90 / 91%

91 / 91 / 92%

4,2 / 5,2 / 7,9W

5,6 / 6,1 / 8,5W

6 / 6,5 / 9W

6,5 / 7 / 9,5W

7 / 8 / 10W

0,8 / 1,3 / 2,5W

0,9 / 1,4 / 2,6W

1 / 1,5 / 3,0W

1 / 1,5 / 3,0W

1 / 1,5 / 3,0

Ajustable a-f -40 to +65°C (refrigerado por ventilador) (reducción de potencia del 1,25% por cada °C por encima de 25°C) máx. 95% CARCASA Chasis de acero y carcasa de plástico (azul RAL 5012)

Material y color

Bornes de tornillo

Conexión de la batería 10mm2 / AWG8

10mm2 / AWG8

10mm2 / AWG8

25/10/10mm2 / AWG4/8/8 230V: Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (enchufe macho incluido) UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112) 120V: Nema 5-15R IP 21

35/25/25 mm2 / AWG 2/4/4

Peso

2,4kg / 5,3lbs

3,0kg / 6,6lbs

3,9kg / 8.5lbs

Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p, pulgadas)

86 x 165 x 260 3.4 x 6.5 x 10.2

86 x 165 x 260 3.4 x 6.5 x 10.2

86 x 172 x 275 3,4 x 6,8 x 10,8

7,4kg / 16,3lbs 117 x 232 x 327 4.6 x 9.1 x 12.9 (12V modelo: 117 x 232 x 362)

Sección de cable máxima: Tomas de corriente CA estándar Tipo de protección

5,5kg / 12lbs 105 x 216 x 305 4.1 x 8.5 x 12.1 (12V modelo: 105 x 230 x 325)

ACCESORIOS Sí

On/Off remoto

Filax

Conmutador de transferencia automático ESTÁNDARES Seguridad

EN-IEC 60335-1 / EN-IEC 62109-1

EMC

EN 55014-1 / EN 55014-2 / IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-2 / IEC 61000-6-3

Directiva de automoción

ECE R10-4

1) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) ondulación CC demasiado alta

27

Alarma de batería

Monitor de baterías BMV

Indica que la tensión está demasiado alta o demasiado baja por medio de una alarma visual y sonora y de un relé de señalización remota

El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de l carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de ma selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o el tiempo restante de carga de la batería. El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.

Mochila VE.Direct a Bluetooth Smart (Debe pedirse por separado)


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 28

Inversor Phoenix 1200VA - 5000VA 230V SinusMax – Diseño superior Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su rendimiento. Al utilizar tecnología híbrida de alta frecuencia, obtenemos como resultado un producto de la máxima calidad, de dimensiones compactas, ligero y capaz de suministrar potencia, sin problemas, a cualquier carga. Potencia de arranque adicional Una de las características singulares de la tecnología SinusMax consiste en su muy alta potencia de arranque. La tecnología de alta frecuencia convencional no ofrece un rendimiento tan extraordinario. Los inversores Phoenix, sin embargo, están bien dotados para alimentar cargas difíciles, como frigoríficos, compresores, motores eléctricos y aparatos similares.

Phoenix Inverter 24/5000

Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo y trifásico. Hasta 6 unidades del inversor pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000, por ejemplo, proporcionarán 24 kW / 30 kVA de potencia de salida. También es posible su configuración para funcionamiento trifásico. Transferencia de la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Si se requiere un conmutador de transferencia automático, recomendamos usar el inversor/cargador MultiPlus en vez de este. El conmutador está incluido es este producto y la función de cargador del MultiPlus puede deshabilitarse. Los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción, ya que el MultiPlus dispone de un tiempo de conmutación muy corto (menos de 20 milisegundos). Interfaz para el ordenador Todos los modelos disponen de un Puerto RS-485. Todo lo que necesita conectar a su PC es nuestro interfaz MK2 (ver el apartado "Accesorios”). Este interfaz se encarga del aislamiento galvánico entre el inversor y el ordenador, y convierte la toma RS-485 en RS-232. También hay disponible un cable de conversión RS-232 en USB. Junto con nuestro software VEConfigure, que puede descargarse gratuitamente desde nuestro sitio Web www.victronenergy.com, se pueden personalizar todos los parámetros de los inversores. Esto incluye la tensión y la frecuencia de salida, los ajustes de sobretensión o subtensión y la programación del relé. Este relé puede, por ejemplo, utilizarse para señalar varias condiciones de alarma distintas, o para arrancar un generador. Los inversores también pueden conectarse a VENet, la nueva red de control de potencia de Victron Energy, o a otros sistemas de seguimiento y control informáticos.

Phoenix Inverter Compact 24/1600

28

Nuevas aplicaciones para inversores de alta potencia Las posibilidades que ofrecen los inversores de alta potencia conectados en paralelo son realmente asombrosas. Para obtener ideas, ejemplos y cálculos de capacidad de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Electricity on board” (electricidad a bordo), disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com.


Energy. Anytime. Anywhere.

Inversor Phoenix

C12/1200 C24/1200

C12/1600 C24/1600

C12/2000 C24/2000

Funcionamiento en paralelo y en trifásico

12/3000 24/3000 48/3000

24/5000 48/5000

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 29

Sí INVERSOR

Rango de tensión de entrada (V DC)

9,5 – 17V

Salida

19 – 33V

38 – 66V

Salida: 230V ± 2% / 50/60Hz ± 0,1% (1)

Potencia cont. de salida 25ºC (VA) (2)

1200

1600

2000

3000

5000

Potencia cont. de salida 25ºC (W)

1000

1300

1600

2400

4000

Potencia cont. de salida 40ºC (W)

900

1200

1450

2200

3700

Potencia cont. de salida 65ºC (W)

600

800

1000

1700

3000

Pico de potencia (W)

2400

3000

4000

6000

10000

Eficacia máx. 12/ 24 /48 V (%)

92 / 94 / 94

92 / 94 / 94

92 / 92

93 / 94 / 95

94 / 95

Consumo en vacío 12 / 24 / 48 V (W)

8 / 10 / 12

8 / 10 / 12

9 / 11

20 / 20 / 25

30 / 35

Consumo en vacío en modo AES (W)

5 / 8 / 10

5 / 8 / 10

7/9

15 / 15 / 20

25 / 30

Consumo en vacío modo Search (W)

2/3/4

2/3/4

3/4

8 / 10 / 12

10 / 15

GENERAL Relé programable (3)

Protección (4)

a–g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema

Puerto de comunicación VE.Bus On/Off remoto

Sí Temperatura de funcionamiento: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación): Máx. 95% CARCASA

Características comunes

Características comunes Conexiones de la batería Conexiones 230 V CA

Material y color: aluminio (azul RAL 5012) cables de batería de 1,5 metros se incluye Pernos M8 Enchufe G-ST18i

Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)

Tipo de protección: IP 21 2+2 Pernos M8

Abrazadera-resorte

Bornes atornillados

10

12

18

30

375x214x110

520x255x125

362x258x218

444x328x240

NORMATIVAS Seguridad

EN 60335-1

Emisiones / Inmunidad Directiva de automoción 1) Puede ajustarse a 60 Hz, y a 240 V. 2) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 3) Relé programable que puede configurarse en alarma general, subtensión de CD o como señal de arranque de un generador (es necesario el interfaz MK2 y el software VEConfigure) Capacidad nominal CA 230V / 4A Capacidad nominal CC 4 A hasta 35VDC, 1 A hasta 60VDC

EN 55014-1 / EN 55014-2 2004/104/EC

2004/104/EC

2004/104/EC

4) Protección: a) Cortocircuito de salida b) Sobrecarga c) Tensión de la batería demasiado alta d) Tensión de la batería demasiado baja e) Temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

29 Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles:

Color Control GX Panel de Control para Inversor Phoenix También puede utilizarse en un inversor/cargador MultiPlus cuando se desea disponer de un conmutador de transferencia automático, pero no de la función como cargador. La luminosidad de los LED se reduce automáticamente durante la noche.

Proporciona monitorização e controlo, de forma local e remota, no Portal VRM.

Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure")

Interfaz VE.Bus a NMEA 2000 Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha NMEA2000. Consulte o guia de integração NMEA2000 e MFD

Monitor de baterías BMV-700 El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 30

Inversor/Cargador MultiPlus 500VA - 1200VA 12 / 24 / 48V Fiabilidad probada La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de muchos años. El inversor está a prueba de cortocircuitos y protegido contra el sobrecalentamiento, ya sea debido a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada. PowerControl – Potencia limitada del generador, de la toma de puerto o de la red (800VA/1200VA) En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá se hará cargo de otras cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la toma de puerto. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica de la toma de puerto o del generador (800VA/1200VA) Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Alta potencia de arranque Necesaria para arrancar cargas con una alta corriente de irrupción, como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas eléctricas. Modo de búsqueda Cuando el modo de búsqueda está activado, el consumo del inversor en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el Multi, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse. Relé programable El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir, el relé se desenergizará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está demasiado caliente, la ondulación de la entrada es casi demasiado alta y la tensión de la batería está demasiado baja). Conector remoto de On/Off/Charger on Conector de tres polos

12 voltios 24 voltios 48 voltios

MultiPlus 12/500/20 MultiPlus 24/500/10 MultiPlus 48/500/6

PowerControl / PowerAssist

No

Funcionamiento en trifásico y en paralelo

No

MultiPlus 12/800/35 MultiPlus 24/800/16 MultiPlus 48/800/9

MultiPlus 12/1200/50 MultiPlus 24/1200/25 MultiPlus 48/1200/13 Sí Sí

Conmutador de transferencia

16A

INVERSOR Rango de tensión de entrada

9,5 – 17V

Salida Potencia cont. de salida a 25 ºC

19 – 33V

Tensión de salida: 230VCA ± 2% (3)

38– 66V Frecuencia: 50Hz ± 0,1% (1) 1200VA

500VA

800VA

Potencia cont. de salida a 25ºC

430W

700W

1000W

Potencia cont. de salida a 40 ºC

400W

650W

900W

Potencia cont. de salida a 65 ºC

300W

400W

600W

Pico de potencia

900W

1600W

2400W

Eficacia máxima

90 / 91 / 92%

92 / 93 / 94%

93 / 94 / 95%

Consumo en vacío

6 / 6 / 7W

7 / 7 / 8W

10 / 9 / 10W

Consumo en vacío en modo búsqueda

2 / 2 / 3W

2 / 2 / 3W

3 / 3 / 3W

CARGADOR Entrada CA

Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA

14,4 / 28,8 / 57,6V

Tensión de carga de "flotación"

13,8 / 27,6 / 55,2V

Modo de almacenamiento Corriente de carga de la batería auxiliar (4)

30

Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz

Tensión de carga de "absorción"

13,2 / 26,4 / 52,8V 20 / 10 / 6A

Corriente de carga batería arranque Sensor de temperatura de la batería

35 / 16 / 9A 1A

50 / 25 / 13A

(solo modelos de 12V y 24V) Sí

GENERAL Relé programable (5) Protección (2) Características comunes

Sí a–g Rango de temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación) : máx. 95% CARCASA

Características comunes

Material y color: Acero/ABS (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

16 / 10 / 10 mm²

Conexión 230V CA Peso Dimensiones (al x an x p)

Categoría de protección: IP 21

25 / 16 / 10 mm²

35 / 25 / 10 mm²

Conector G-ST18i 4,4 kg

6,4 kg

8,2kg

311 x 182 x 100 mm

360 x 240 x 100 mm

406 x 250 x 100 mm

NORMATIVAS Seguridad Emisiones/Normativas vehículos de carretera 1) Puede ajustarse a 60 Hz, y a 240 V. 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 VCA en salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, EN 62109-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3 IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3 ECE R10-4 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25°C temp. ambiente Ϯ 5) Relé programable que puede ajustarse como: alarma general, subtensión CC o señal de arranque/parada del generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC 4A hasta 35VCC, 1A hasta 60VCC


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:33 Pรกgina 31

31


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 32

Inversor/Cargador MultiPlus 800VA - 5kVA 230V

Compatible con baterías Litio-Ion

Dos salidas CA La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápidamente (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando una de las entradas del MultiPlus tiene alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda salida disponible en modelos con una capacidad nominal de 3kVA o más). Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 6 Multis pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000/120, por ejemplo, darán una potencia de salida de 25 kW/30 kVA y una capacidad de carga de 720 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades del mismo modelo para una salida trifásica. Pero eso no es todo: se pueden conectar en paralelo hasta 6 juegos de tres unidades que proporcionarán una potencia de salida de 75 kW / 90 kVA y más de 2000 amperios de capacidad de carga.

MultiPlus 24/3000/70

PowerControl – Potencia limitada del generador, de la toma de puerto o de la red El MultiPlus es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (casi 10 A por cada Multi de 5kVA a 230 VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá se hará cargo de otras cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la toma de puerto. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica de la toma de puerto o del generador Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Energía solar: Potencia CA disponible incluso durante un apagón El MultiPlus puede utilizarse en sistemas PV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos. Hay disponible software de detección de falta de suministro. Configuración del sistema En el caso de una aplicación autónoma, si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP. Las aplicaciones en paralelo o trifásicas pueden configurarse con el software VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator. Las aplicaciones no conectadas a la red, que interactúan con la red y de autoconsumo que impliquen inversores conectados a la red y/o cargadores solares MPPT pueden configurarse con Asistentes (software específico para aplicaciones concretas). Seguimiento y control in situ Hay varias opciones disponibles: Battery Monitor, Multi Control Panel, Ve.Net Blue Power panel, Color Control panel, smartphone o tableta (Bluetooth Smart), portátil u ordenador (USB o RS232).

MultiPlus Compact 12/2000/80

Seguimiento y control a distancia Victron Ethernet Remote, Victron Global Remote y el Color Control Panel. Los datos se pueden almacenar y mostrar gratuitamente en la web VRM (Victron Remote Management). Configuración a distancia Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con un panel Color Control si está conectado a Ethernet.

32

Panel Color Control con una aplicación FV


Energy. Anytime. Anywhere.

MultiPlus

12 voltios 24 voltios 48 voltios

C 12/800/35 C 24/ 800/16

C 12/1200/50 C 24/1200/25

C 12/1600/70 C 24/1600/40

C 12/2000/80 C 24/2000/50

Sí Sí 16

Sí Sí 16

Sí Sí 16

Sí Sí 30

PowerControl PowerAssist Conmutador de transferencia (A) Rango de tensión de entrada (VCC) Salida Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25ºC (W) Potencia cont. de salida a 40ºC (W) Potencia cont. de salida a 65ºC (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)

800 700 650 400 1600 92 / 94 8 / 10

24/5000/120 48/5000/70 Sí Sí 100

INVERSOR 9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V Tensión de salida: 230 VAC ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% (1) 1200 1600 2000 3000 1000 1300 1600 2400 900 1200 1400 2200 600 800 1000 1700 2400 3000 4000 6000 93 / 94 93 / 94 93 / 94 93 / 94 / 95 8 / 10 8 / 10 9 / 11 20 / 20 / 25

5000 4000 3700 3000 10,000 94 / 95 30 / 35

5/8

5/8

5/8

7/9

15 / 15 / 20

25 / 30

2/3

2/3

2/3

3/4

8 / 10 / 12

10 / 15

CARGADOR Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA

Entrada CA Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Tensión de carga de "flotación" (V CC) Modo de almacenamiento (VCC) Corriente de carga batería auxiliar (A) (4) Corriente de carga de la batería de arranque (A) Sensor de temperatura de la batería

12/3000/120 24/3000/70 48/3000/35 Sí Sí 16 ó 50

35 / 16

50 / 25

70 / 40

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 33

Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1 14,4 / 28,8 / 57,6 13,8 / 27,6 / 55,2 13,2 / 26,4 / 52,8 80 / 50 120 / 70 / 35 120 / 70

4 (solo modelos de 12 y 24V)) Sí GENERAL

Salida auxiliar (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto de comunicaciones de uso general On/Off remoto Características comunes

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d. Sí (16A) Sí a–g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema n. d.

n. d.

n. d.

Sí (25A)

Sí Rango de temp. de trabajo: -40 a + 65°C (refrigerado por aire) Humedad (sin condensación): máx 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 cables de batería de 1,5 metros Pernos M8

Características comunes Conexión de la batería

negativas)

Conexión 230 V CA

Conector G-ST18i

Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)

10

Seguridad Emisiones / Inmunidad Vehiculos de carretera Anti-isla 1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 VCA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

Abrazadera de resorte 12 520x255x125

Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)

10 10 18 30 375x214x110 362x258x218 444x328x240 ESTÁNDARES EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, IEC 62109-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3 Modelos de 12 y 24V: ECE R10-4 Visite nuestra página web 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25 º C de temperatura ambiente 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse, entre otros, en alarma general, subtensión CC o señal de arranque/parada del generador Capacidad nominal CA 230V/4A Capacidad nominal CC 4A hasta 35VCC, 1A hasta 60VCC

33

Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles:

Color Control GX Panel Digital Multi Control

Proporciona monitorização e controlo, de forma local e remota, no Portal VRM.

Una solución práctica y de bajo coste para el seguimiento remoto, con un selector giratorio con el que se pueden configurar los niveles de PowerControl y PowerAssist.

Monitor de baterías BMV-700

Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure")

Interfaz VE.Bus a NMEA 2000 Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.

Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha NMEA2000. Consulte o guia de integração NMEA2000 e MFD

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de la carga de la batería. El BMV700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o el tiempo restante de carga de la batería. El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 34

Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 15kVA 230V

Compatible con baterías Litio-Ion

Dos entradas CA con conmutador de transferencia integrado El Quattro puede conectarse a dos fuentes de alimentación CA independientes, por ejemplo a la toma de puerto o a un generador, o a dos generadores. Se conectará automáticamente a la fuente de alimentación activa. Dos salidas CA

Quattro 48/5000/70-100/100

Quattro 48/15000/200-100/100

34

Panel Color Control con una aplicación FV

La salida principal dispone de la funcionalidad “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la toma de puerto/generador. Esto ocurre tan rápidamente (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando una de las entradas del Quattro tiene alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo. Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 6 unidades Quattro pueden funcionar en paralelo. Seis unidades 48/10000/140, por ejemplo, darán una potencia de salida de 54 kW / 60 kVA y una capacidad de carga de 840 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para lograr una potencia del inversor de 162 kW/180 kVA y más de 2500 A de capacidad de carga. PowerControl - En caso de potencia limitada del generador, de la toma de puerto o de la red El Quattro es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la toma de puerto (hasta 16 A por cada Quattro de 5 kVA a 230 VCA). Se puede establecer un límite de corriente para cada una de las entradas CA. Entonces, el Quattro tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga de baterías, evitando así sobrecargar el generador o la red eléctrica. PowerAssist – Refuerzo de la potencia del generador o de la toma de puerto Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que Quattro complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el Quattro compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Energía solar: Potencia CA disponible incluso durante un apagón El Quattro puede utilizarse en sistemas FV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos. Hay disponible software de detección de falta de suministro. Configuración del sistema En el caso de una aplicación autónoma, si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP. Las aplicaciones en paralelo o trifásicas pueden configurarse con el software VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator. Las aplicaciones no conectadas a la red, que interactúan con la red y de autoconsumo que impliquen inversores conectados a la red y/o cargadores solares MPPT pueden configurarse con Asistentes (software específico para aplicaciones concretas). Seguimiento y control in situ Hay varias opciones disponibles: Monitor de baterías, panel Multi Control, panel Ve.Net Blue Power, panel Color Control smartphone o tableta (Bluetooth Smart), portátil u ordenador (USB o RS232). Seguimiento y control a distancia Victron Ethernet Remote, Victron Global Remote y panel Color Control. Los datos se pueden almacenar y mostrar gratuitamente en la web VRM (Victron Remote Management). Configuración a distancia Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con un panel Color Control si está conectado a Ethernet.


Energy. Anytime. Anywhere.

Quattro

12/3000/120-50/50 24/3000/70-50/50

12/5000/220-100/100 24/5000/120-100/100 48/5000/70-100/100

PowerControl / PowerAssist Conmutador de transferencia integrado 2 entradas CA Corriente máxima de alimentación (A)

2x 50

Tensión de carga de 'absorción' (VCC) Tensión de carga de "flotación" (VCC) Modo de almacenamiento (VCC) Corriente de carga de la batería auxiliar (A)

8 / 10

10 / 10 / 15

120 / 70

48/15000/200-100/100

Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1 2x100 2x100 2x100 INVERSOR

3000 2400 2200 1700 6000 93 / 94 20 / 20 15 / 15

14,4 / 28,8 13,8 / 27,6 13,2 / 26,4

(4)

48/10000/140-100/100

9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% 5000 8000 10000 4000 6500 8000 3700 5500 6500 3000 3600 4500 10000 16000 20000 94 / 94 / 95 94 / 96 96 30 / 30 / 35 45 / 50 55 20 / 25 / 30 30 / 30 35

Rango de tensión de entrada (VCC) Salida (1) Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25ºC (W) Potencia cont. de salida a 40ºC (W) Potencia cont. de salida a 65º C (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)

24/8000/200-100/100 48/8000/110-100/100 Sí Sí

CARGADOR 14,4 / 28,8 / 57,6 13,8 / 27,6 / 55,2 13,2 / 26,4 / 52,8 220 / 120 / 70

Corriente de carga batería arranque (A) Sensor de temperatura de la batería

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 35

2x100

15000 12000 10000 7000 25000 96 80 50

10 / 20

20

30

28,8 / 57,6 27,6 / 55,2 26,4 / 52,8

57,6 55,2 52,8

57,6 55,2 52,8

200 / 110

140

200

4 (solo modelos de 12 y 24V) Sí GENERAL

Salida auxiliar (A) (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto de comunicaciones de uso general On/Off remoto Características comunes

25 3x

2x

Características comunes Conexión a la batería Conexión 230 V CA

Bornes de tornillo de 13 mm.2 (6 AWG)

Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)

Seguridad Emisiones, Inmunidad Vehículos de carretera Antiisla 1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 VCA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

50 3x

50 50 3x 3x a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema 2x 2x 2x Sí Temp. de trabajo: -40 a +65 ˚C Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Grado de protección IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Pernos M6

Pernos M6

Pernos M6

50 3x

2x

Pernos M6

19

34 / 30 / 30 45 / 41 45 72 470 x 350 x 280 362 x 258 x 218 444 x 328 x 240 470 x 350 x 280 470 x 350 x 280 572 x 488 x 344 444 x 328 x 240 NORMATIVAS EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, EN-IEC 62109-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3 Modelos de 12 y 24V: ECE R10-4 Visite nuestra página web 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25 º C de temperatura ambiente 5) Se desconecta sin hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse, entre otros, como función de alarma general, subtensión CC o arranque del generador Capacidad nominal CA 230 V/4 A Capacidad nominal CC 4 A hasta 35 VCC, 1 A hasta 60 VCC

35

Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles:

Panel Digital Multi Control Una solución práctica y de bajo coste para el seguimiento remoto, con un selector giratorio con el que se pueden configurar los niveles de PowerControl y PowerAssist.

Color Control GX Monitorear y controlar, de forma local e remota, no Portal VRM.

Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure")

Interfaz VE.Bus a NMEA 2000 Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.

Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha NMEA2000. Consulte o guia de integração NMEA2000 e MFD

Monitor de baterías BMV-700 El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 36

Inversor/Cargador MultiPlus 2kVA y 3kVA 120V

Compatible con baterías Litio-Ion

Multifuncional, con gestión de potencia inteligente El MultiPlus reúne, en una sola carcasa compacta, un potente inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología adaptable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones principales, el MultiPlus dispone de varias características avanzadas, tal y como se describe más abajo. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función ‘‘no-break’’ (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del MultiPlus le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda salida disponible sólo en los modelos con conmutador de transferencia de 50A).

Multiplus 24/3000/70

Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta seis Multis pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/3000/70, por ejemplo, darán una potencia de salida de 15kW/18kVA y una capacidad de carga de 420 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades para una salida trifásica. Pero eso no es todo: con tres bancadas de seis unidades en paralelo, se puede obtener un inversor trifásico de 45kW/54kVA y un cargador de 1260A. Opciones de fase dividida Se pueden superponer dos unidades para obtener 120-0-120V, y se pueden conectar en paralelo hasta 6 unidades adicionales por fase para suministrar una potencia de hasta 30kW/36kVA en fase dividida. También se puede obtener una fuente CA de fase dividida conectando nuestro autotransformador (ver ficha técnica en www.victronenergy.com) a un inversor "European" programado para suministrar 240V/60Hz. PowerControl – Potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El MultiPlus es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (casi 20A por cada Multi de 3kVA a 120VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica del pantalán o del generador Esta function lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.

36

Cargador variable de cuatro etapas y carga de bancadas de baterías dobles La salida principal proporciona una potente carga al sistema de baterías por medio de un avanzado software de “carga variable”. El software ajusta con precisión el proceso automático de tres etapas adaptándose a las condiciones de la batería y añade una cuarta etapa para prolongados periodos de carga lenta. El proceso de carga variable se describe con más detalle en la hoja de datos del Phoenix Charger y en nuestro sitio web, en el apartado “Información Técnica”. Además de lo anterior, el MultiPlus puede cargar una segunda batería utilizando una salida de carga limitada independiente, pensada para cargar una batería de arranque del motor principal o del generador.. La configuración del sistema no puede ser más sencilla Una vez instalado, el MultiPlus está listo para funcionar. Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y en trifásico: ¡sin necesidad de ordenador! Además, también se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP. Y hay sofisticados programas disponibles (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias nuevas y avanzadas características. PowerAssist con 2 MultiPlus en paralelo

Cinco unidades en paralelo: Potencia de salida de 12,5


Energy. Anytime. Anywhere.

MultiPlus

12 voltios 24 voltios

12/2000/80 24/2000/50

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 37

12/3000/120 24/3000/70

PowerControl

PowerAssist

Conmutador de transferencia (A)

50

Funcionamiento en paralelo y en trifásico

Sí INVERSOR

Rango de tensión de entrada (V CC)

9,5 – 17V

Salida

19 – 33V

Tensión de salida: 120 VAC ± 2%

Frecuencia: 60 Hz ± 0,1% (1)

Potencia cont. salida a 25ºC / 77°F (VA) (3)

2000

3000

Potencia cont. de salida a 25ºC / 77°F (W)

1600

2400

Potencia cont. salida a 40ºC / 104°F (W)

1450

2200

Potencia cont. salida a 65ºC / 150°F (W)

1100

1700

Pico de potencia (W)

4000

6000

Eficacia máxima (%)

92 / 94

93 / 94

Consumo en vacío (W)

9 / 11

20 / 20

Consumo en vacío en modo ahorro (W)

7/8

15 / 15

Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)

3/4

8 / 10 CARGADOR

Entrada CA

Rango de tensión de entrada 95-140 VAC Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz

Tensión de carga de 'absorción' (V CC)

14,4 / 28,8

Tensión de carga de "flotación" (V CC)

13,8 / 27,6

Modo de "almacenamiento" (V CC) Corriente de carga batería casa (A) (4)

Factor de potencia: 1

13,2 / 26,4 80 / 50

120 / 70

Corriente de carga batería arranque (A)

4

Sensor de temperatura de la batería

Sí GENERAL

Salida auxiliar (5)

n. d.

Sí (32A)

Relé programable (6)

Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto de comunicaciones de uso general (7)

a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema n. d.

Sí (2x)

On/Off remoto Características comunes

Sí Temp. de funcionamiento: -40 - +65°C / -40 - 150°F (refrigerado por aire)

Humedad (sin condensación): máx. 95%

CARCASA Características comunes Conexiones de la batería Conexión 120 V CA Peso Dimensiones (al x an x p en mm. y pul.)

Material y color: aluminio (azul RAL 5012)

Categoría de protección: IP 21

Pernos M8

Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)

Borne de tornillo 6 AWG (13 mm²)

Borne de tornillo 6 AWG (13 mm²)

13 kg. 25 lbs

19 kg. 40 lbs

520x255x125 mm 20,5x10,0x5,0 pulgadas

362x258x218 mm 14,3x10,2x8,6 inch

NORMATIVAS Seguridad Emisiones/Inmunidad 1) Puede ajustarse a 50 Hz Protecciones clave: a) Cortocircuito de salida b) Sobrecarga c) Tensión de la batería demasiado alta

EN 60335-1, EN 60335-2-29

d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 120 V AC de salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 3) At 75ºF/25°C ambiente 4) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 5) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque del generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC

Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles:

Color Control GX Proporciona monitorização e controlo, de forma local e remota, no Portal VRM.

Multi Control Digital

Monitor de baterías BMV-700

Una solución práctica y de bajo coste para el seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de PowerControl y PowerAssist.

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.

Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure")

Interfaz VE.Bus a NMEA 2000 Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.

Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha NMEA2000. Consulte o guia de integração NMEA2000 e MFD

37


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 38

Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 5kVA 120V

Compatible con baterías Litio-Ion

Dos entradas CA con conmutador de transferencia integrado El Quattro puede conectarse a dos fuentes de alimentación CA independientes, por ejemplo a la red del pantalán o a un generador, o a dos generadores. Se conectará automáticamente a la fuente de alimentación activa. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del Quattro le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo. Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 6 unidades Quattro pueden funcionar en paralelo. Seis unidades 48/5000/70, por ejemplo, darán una potencia de salida de 27kW / 30kVA y una capacidad de carga de 420 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una potencia del inversor de 81kW / 90kVA y más de 1260A de capacidad de carga. Opciones de fase dividida Se pueden superponer dos unidades para obtener 120-0-120V, y se pueden conectar en paralelo hasta 6 unidades adicionales por fase para suministrar una potencia de hasta 30kW/36kVA en fase dividida. También se puede obtener una fuente CA de fase dividida conectando nuestro autotransformador (ver ficha técnica en www.victronenergy.com) a un inversor "europeo" programado para suministrar 240V/60Hz.

Quattro 24/5000/120-100/100

PowerControl – En casos de potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El Quattro es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (Hasta 40A por cada Quattro 5kVA a 120VAC). Se puede establecer un límite de corriente para cada una de las entradas CA. Entonces, el Quattro tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga de baterías, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Refuerzo de la potencia del generador o de la red del pantalán Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el Quattro complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, Quattro compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Energía solar: Potencia CA disponible incluso durante un apagón El Quattro puede utilizarse en sistemas FV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos. Configuración del sistema En el caso de una aplicación autónoma, si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP. Las aplicaciones en paralelo o trifásicas pueden configurarse con el software VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator. Las aplicaciones no conectadas a la red, que interactúan con la red y de autoconsumo que impliquen inversores conectados a la red y/o cargadores solares MPPT pueden configurarse con Asistentes (software específico para aplicaciones concretas). Seguimiento y control in situ Hay varias opciones disponibles: Monitor de baterías, panel Multi Control, panel Ve.Net Blue Power, panel Color Control smartphone o tableta (Bluetooth Smart), portátil u ordenador (USB o RS232).

38

Seguimiento y control a distancia Victron Ethernet Remote, Victron Global Remote y panel Color Control. Los datos se pueden almacenar y mostrar gratuitamente en la web VRM (Victron Remote Management). Configuración a distancia Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con un panel Color Control si está conectado a Ethernet.

Panel Color Control con una aplicación FV


Energy. Anytime. Anywhere.

Quattro PowerControl / PowerAssist Conmutador de transferencia integrado 2 entradas CA Corriente máxima (A) Rango de tensión de entrada (V CC) Salida (1) Potencia cont. de salida a 25°C / 77ºF (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25°C / 77ºF (W) Potencia cont. de salida a 40°C / 104ºF (W) Potencia cont. de salida a 65°C / 150ºF (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo búsqueda (W) Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Tensión de carga de "flotación" (V CC) Modo de "almacenamiento" (V CC) Corriente de carga batería casa (A) (4) Corriente de carga batería de arranque (A) Sensor de temperatura de la batería

12/5000/200-100/100 120V

24/5000/120-100/100 120V

48/3000/35-50/50 120V

Sí Sí Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz 2x50

Rango de tensión de entrada : 90-140 VAC 2x100 2x100 INVERSOR 9,5 - 17 19 – 33 Rango de tensión de entrada: 120 VAC ± 2%

48/5000/70-100/100 120V

Factor de potencia: 1 2x100

37,2 – 64,4 Frecuencia: 60 Hz ± 0,1%

37,2 – 64,4

5000

5000

3000

5000

4000 3700 3000 10000 94 30 20 10

4000 3700 3000 10000 94 30 25 10 CARGADOR 28,8 27,6 26,4 120 4

2400 2200 1700 6000 94 25 20 12

4000 3700 3000 10000 95 35 30 15

57,6 55,2 52,8 35 n. a.

57,6 55,2 52,8 70 n. a.

32 3x

50 3x

14,4 13,8 13,2 200 4

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 39

Sí GENERAL

Salida auxiliar (A) (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto com. de uso general (7) On/Off remoto Características comunes Características comunes Conexiones de la batería Conexión 230 V CA Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)

50 3x

50 3x

a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema Sí, 2x Sí Temperatura de funcionamiento: -40 to +65˚C (-40 - 150ºF) Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Pernos M6

Pernos M6

75 lb 34 kg 18,5 x 14,0 x 11,2 inch 470 x 350 x 280 mm

66 lb 30 kg 42 lb 19 kg 17,5 x 13,0 x 9,6 inch 14.3x10.2x8.6 inch 444 x 328 x 240 mm 362x258x218 mm NORMATIVAS EN 60335-1, EN 60335-2-29

Seguridad Emisiones / Inmunidad 1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta

Borne de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)

Pernos M6 66 lb 30 kg 17,5 x 13,0 x 9,6 inch 444 x 328 x 240 mm

EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1

3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) a 25 ºC de temperatura ambiente 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC 7) Entre otras funciones, para comunicarse con una batería BMS de Litio-Ion

Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles:

Color Control GX Panel Multi Control Digital Una solución práctica y de bajo coste de seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de Power Contro y Power Assist.

Proporciona monitorização e controlo, de forma local e remota, no Portal VRM.

Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure")

Interfaz VE.Bus a NMEA 2000 Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.

Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha NMEA2000. Consulte o guia de integração NMEA2000 e MFD

Monitor de baterías BMV-700 El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).

39


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 40

Cargador Blue Smart IP22

Bluetooth Smart habilitado El cargador de baterías Blue Smart IP22 es la solución inalámbrica para monitorizar la tensión y la corriente, cambiar los ajustes y actualizar el cargador cuando aparecen nuevas funciones. Alta eficiencia Con una eficiencia de hasta el 94%, estos cargadores generan hasta cuatro veces menos calor en comparación con la norma del sector. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Algoritmo de carga adaptativo de 6 etapas: comprobación - carga inicial – absorción – reacondicionamiento - flotación almacenamiento El cargador Blue Smart dispone de gestión "adaptativa" de la batería controlada por microprocesador. Su función “adaptativa” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería.

Blue B ue Smart IP22 P22 12/30 (3)

Modo de almacenamiento: menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no se esté usando El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. También carga baterías Li-Ion (LiFePO4) Las baterías LiFePO4 se cargan con un sencillo algoritmo de carga inicial – absorción – flotación. Ajuste NIGHT (noche) y LOW (bajo) Cuando los modos NIGHT o LOW están activos, la corriente de salida se reduce a un máximo del 25% de la salida nominal y el cargador será totalmente silencioso. El modo NIGHT finaliza automáticamente pasadas 8 horas. El modo LOW puede finalizarse de forma manual. Protección contra el sobrecalentamiento La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumenta hasta los 50ºC, pero el cargador Blue Smart no fallará. Once LED indicadores de estado Algoritmo de carga: TEST (comprobación)/ BULK (carga inicial)/ ABSORPTION (absorción)/ RECONDITION (reacondicionamiento)/ FLOAT (flotación)/ STORAGE (almacenamiento)/ READY (listo) Botón MODE para ajustar: NORMAL (14,4 V) / HIGH (14,7 V) / RECONDITION / LI-ION

Cargador Blue Smart

12V, 1 Salida 15 / 20 / 30 A

24V, 1 Salida 8 / 12 / 16 A

24V, 3 Salidas 8 / 12 / 16 A

Rango de tensión de entrada

180 – 265 VAC

180 – 265 VAC

Corriente de carga, modo normal

15 / 20 / 30 A

8/12/16 A

Corriente de carga, modo NIGHT o LOW

7,5 / 10 / 15 A

4/6/8A

Eficiencia

93%

94%

Consumo sin carga

0.5 W

0.5 W

Frecuencia Número de salidas

40

12V, 3 Salidas 15 /20 / 30 A

45 – 65 Hz 1

45 – 65 Hz 3

1

3

Tensión de carga de "absorción"

Normal: 14,4V

HIGH (alta): 14,6V

Li-Ion: 14,2V

Normal: 28,8V

HIGH (alta): 29,2V

Li-Ion: 28,4V

Tensión de carga de "flotación" Tensión de carga de "almacenamiento" Algoritmo de carga Puede utilizarse como fuente de alimentación Protección

Normal: 13,8V

HIGH (alta): 13,8V

Li-Ion: 13,35V

Normal: 27,6V

HIGH (alta): 27,6V

Li-Ion: 26,7V

Normal: 13,2V

HIGH (alta): 13,8V

Li-ion: n. d.

Normal: 26,4V

HIGH (alta): 26,4V

Li-ion: n. d.

Adaptativo de 6 etapas Sí Inversión de la polaridad de la batería (fusible)

Rango de temp. de funcionamiento

Cortocircuito de salida

Sobre temperatura

-20 to +50°C

Humedad (sin condensación)

Max 98%

CARCASA Material y color

Aluminio (azul RAL 5012)

Conexiones de la batería Conexión 230 V CA

Bornes de tornillo de 13 mm2 / AWG6 Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7, enchufe BS 1363 (RU) o enchufe AS/NZS 3112 (AU/NZ)

Tipo de protección

IP22

Peso

1,3 kg.

Dimensiones (al x an x p)

235 x 108 x 65 mm

ESTÁNDARES Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisiones

EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2

Inmunidad Automotor

EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 E4-10R

E4-10R


Energy. Anytime. Anywhere. Cargador Blue Smart IP67

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 41

Bluetooth Smart habilitado El cargador Blue Smart IP67 es la solución inalámbrica para monitorizar la tensión y la corriente, cambiar los ajustes y actualizar el cargador cuando aparecen nuevas funciones. Gracias al Bluetooth, la funcionalidad del cargador IP67 se mejora y es similar a la de nuestros cargadores IP22 e IP65. Completamente encapsulado: impermeable, a prueba de golpes y antiincendios Ni el agua, ni el aceite ni la suciedad podrán dañar el cargador Blue Smart IP67. Su carcasa está hecha de aluminio fundido y los componentes electrónicos están moldeados en resina. ¡La mayor eficiencia jamás lograda! Establecemos un nuevo estándar en el sector: aunque tienen una eficacia del 92% o superior, estos cargadores generan tres o cuatro veces menos calor. Y una vez que la batería esté completamente cargada el consumo se reduce a menos de un vatio, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Cargador Blue Smart IP67 12/25

Algoritmo de carga variable de 5 etapas: carga inicial – absorción – reacondicionamiento - flotación - almacenamiento El cargador Blue Smart dispone de gestión "adaptativa" de la batería controlada por microprocesador. Su función “adaptativa” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería. Modo de almacenamiento: Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. También carga baterías Li-Ion (LiFePO4) Las baterías LiFePO4 se cargan con un sencillo algoritmo de carga inicial – absorción – flotación. Protección contra el sobrecalentamiento Puede usarse en entornos calurosos, como una sala de máquinas. La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumente hasta los 60ºC, pero el cargador no fallará. Dos LED indicadores del estado LED amarillo: carga inicial (parpadeo rápido), absorción (parpadeo lento), flotación (fijo), almacenamiento (apagado) LED verde: encendido

Cargador Blue Smart IP67 Rango de tensión de entrada y frecuencia Eficiencia

12/7

12/13

12/17

12/25

93%

93%

95%

95%

94%

96%

96%

Normal: 28,8V

Normal: 14,4V

HIGH (alta): 14,6V

Li-ion: 14,2V

Tensión de carga de "flotación"

Normal: 13,8V

HIGH (alta): 13,8V

Li-ion: 13,35V

Tensión de carga de "almacenamiento"

Normal: 13,2V

HIGH (alta): 13,8V

Li-ion: n. d.

Corriente de carga, modo normal

7A

13A

17A

Corriente de carga, BAJA

2A

4A

6A

Algoritmo de carga Puede utilizarse como fuente de alimentación Protección

25A

HIGH (alta): 29,2V Li-ion: 28,4V Normal: 27,6V HIGH (alta): 27,6V Li-ion: 26,7V Normal: 26,4V HIGH (alta): 26,4V Li-ion: n. d. 5A 8A 12A

10A

2A

3A

sí Inversión de la polaridad de la batería (fusible)

Cortocircuito de salida

Hasta 100% A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5A. Tensión de salida: máx. un voltio más bajo que la salida principal CARCASA

Material y color

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

Cables rojo y negro de 1,5 metros

Conexión 230 V CA

Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7

Grado de protección

IP67 1,8

1,8

2,4

2,4

1,8

2,4

2,4

85 x 211 x 60

85 x 211 x 60

99 x 219 x 65

99 x 219 x 65

85 x 211 x 60

99 x 219 x 65

99 x 219 x 65

NORMATIVAS

Emisiones/Inmunidad Directiva de automoción

41

Sobretemperatura

-20 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) Reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C

Función de interrupción del arranque (Sí)

Seguridad

4A

Variable de 4 etapas

Humedad

Dimensiones (al x an x p en mm)

24/12

0,5W

Tensión de carga de "absorción"

Peso (kg)

24/8

180-265 VAC 45-65 Hz

Consumo sin carga

Rango de temp. de funcionamiento

24/5

EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3


Victron Energy



Cargador Blue Smart IP65 Cargador Blue Power IP65

12 V 4/5/7/10/15 A

Rango de tensión de entrada 94%

Tensión de carga de "-lotación" Tensión de carga de "almacenamiento"

Protección Operating temp. range Humedad (sin condensación):

95% 0,5 W

Tensión de carga de "absorción"

Modo de corriente baja Compensación de temperatura (sólo baterías de plomo-ácido) Puede utilizarse como fuente de alimentación Drenaje de corriente

Incluido Pinzas

180 - 265 V CA

Eficiencia Consumo en espera

Corriente de carga

24 V 5/8 A

Normal: 14,4 V Alta: 14,7 V Li-Ion: 14,2 V Normal: 13,8 V Alta: 13,8 V Li-Ion: 13,5 V Normal: 13,2 V Alta: 13,2 V Li-Ion: 13,5 V 4 / 5 / 7 / 10 / 15 A

Normal: 28,8 V Alta: 29,4 V Li-Ion: 28,4 V Normal: 27,6 V Alta: 27,6 V Li-Ion: 27,0 V Normal: 26,4 V Alta: 26,4 V Li-Ion: 27,0 V 5/8A

2/2/2/3/4A

2/3A

16 mV/ºC

32 mV/ºC

Terminales M8

Si 0,7 Ah/mes (1 mA) Polaridad inversa Cortocircuito de salidate Sobretemperatura -30 to +50°C (full rated output up to 30°C) (cables retain flexibility at low temperature) Max 95 %

CARCASA Battery-connection Cable de conexión de 230 V CA Categoría de protección Peso Dimensiones (al x an x p)

Black and red cable of 1,5 meter with 20 A DC connector, clamps and M8 eyelets de 1,5 metros con enchufe CEE 7/17, BS 1363 (RU) o enchufe AS/NZS 3112 IP65 (a prueba de polvo y salpicaduras) 0,9 kg 12/7: 47x95x190mm Otros:60x105x190mm

0,9 kg 24/5: 47x95x190mm Otros: 60x105x190mm

Opcional Pinzas con fusible

ESTÁNDARES Seguridad Emisiones

EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2

Inmunidad

EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3



www.victronenergy.com www.victronenergy.com Customer Customer support: support: sales@victronenergy.com sales@victronenergy.com

Terminales M6 con fusible

Alumbrador del cigarrillo del coche

Extensión 2m

36


Energy. Energy. Anytime. Anytime. Anywhere Anywhere.

Cargador Blue Smart IP65

Victron Energy



La opción de los profesionales

5 AÑOS GARANTÍA



Algoritmo inteligente de carga de siete etapas Función de fuente de alimentación automática Protección contra el polvo, agua y productos químicos Recuperación de baterías “muertas” completamente descargadas Compensación automática de temperaturas altas o bajas Varias otras características para prolongar la vida de la batería Modo de baja potencia para cargar baterías pequeñas Modo para baterías Li-Ion Ajustes y configuración y lecturas de tensión y corrientemediante Bluetooth Smart

3737


Victron Energy



IP65 - Charger Guide Blue Smart IP65 Charger 12V Battery size Ah Your IP65 Charger »

24V

4&5A

7A

10 A

15 A

5A

8A

20 - 50 Ah

20 - 70 Ah

30 - 100 Ah

50 - 150 Ah

20 - 50 Ah

30 - 80 Ah

12/5

12/7

12/10

12/15

24/5

24/8

CLASSIC MODERN

CHARGE TEST

Recommended

OK

This is the best charger for or this type of battery. The battery will be

This charger can be used for or this battery. b It is possible that it takes longer to charge the battery than using a recommended charger.

BULK

ABSORPTION

FLOAT

STORAGE

Voltage Current OPT. RECONDITION 

Reconditioning A lead-acid battery that that has been insufficiently charged or has been left discharged during days or weeks will deteriorate due to sulfation. If caught in time, sulfation can sometimes be partially reversed by charging the battery with low current up to a higher voltage.

Recovery function for fully discharged batteries Most reverse polarity protected chargers will not recognize, and therefore not recharge a battery which has been discharged to zero or nearly zero Volts. The Blue Smart Charger however will attempt to recharge a fully discharged battery with low current and resume normal charging once sufficient voltage has developed across the battery terminals.

Ultra high efficiency “green” battery charger With up to 95% efficiency, these chargers generate up to four times less heat when compared to the industry standard. And once the battery is fully charged, power consumption reduces to 0,5 Watt, some five to ten times better than the industry standard.

38


Energy. Energy. Anytime. Anytime. Anywhere Anywhere.

Victron Energy



Aplicación VictronConnect Puedes hacer ajustes y lecturas y configurar su Cargador Blue Smart IP65 a través de su teléfono inteligente. Con la aplicación VictronConnect puede consultar en la pantalla el estado del cargador y de la batería e incluso controlar las funciones del cargador. Las lecturas de tensión y de corriente aparecen por defecto en la pantalla. Descargue la aplicación para iOS y Android en https://www.victronenergy.com/live/victronconnectDuradero, seguro y sil

Duradero, seguro y silencioso - Bajo estrés térmico en los componentes electrónicos. - Protección contra la entrada de polvo, agua y productos químicos. - Protección contra el sobrecalentamiento: la corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumente hasta los 60ºC, pero el cargador no fallará. - Los cargadores son totalmente silenciosos: sin ventilador ni otras partes móviles.

ALMACENAMIENTO

REFRESCO

ALMACENAMIENTO

1 Semana



Modo de almacenamiento: menos corrosión de las placas positivas Incluso la menor tensión que se da durante la carga de flotación tras el periodo de absorción provocará la corrosión de la rejilla. Por lo tanto es esencial reducir aún más la tensión de carga cuando la batería permanece conecta¬da al cargador durante más de 48 horas.

Carga compensada por temperatura La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido es inver- samente proporcional a la temperatura El Blue Smart IP65 Charger mide la temperatura ambiente durante la fase de comprobación y tiene en cuenta la tempera¬tura durante el proceso de carga. Mide la temperatura de nuevo cuando está en modo de baja corriente durante las fases de flotación o almacenamiento. Por lo tanto, no son necesarias configuraciones para ambientes fríos o cálidos.

Modo para baterías Li-Ion El Cargador Blue Smart un algoritmo de carga específico para las baterías de Li-ion (LiFePO4), con reinicio automático de la protección contra la subtensión para este tipo de baterías.

39


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 46

Cargador Centaur 12/24V

La calidad sin concesión Los cargadores de batería Centaur son unos aparatos simples, robustos y económicos, pero que no dan ninguna concesión a nuestras normas de alta calidad y ofrecen los mejores resultados que permite la tecnología actual. Las cajas de aluminio con revestimiento epoxi y las fijaciones de acero inoxidable resisten a los ambientes con las condiciones más duras: calor, humedad y nieblas salinas. Los circuitos electrónicos están protegidos de la oxidación por medio de un barniz acrílico. Unos sensores de temperatura garantizan que todos los componentes funcionen dentro de los límites especificados, si es necesario mediante una disminución automática de la potencia de salida durante condiciones ambientales extremas. Entrada universal de 90 a 265 voltios Los cargadores Centaur aceptan una gama de tensión de alimentación muy amplia, de 90 a 265 voltios y de 45 a 65 hertzios, sin necesidad de ningún ajuste. De este modo, son compatibles con todos los voltajes y frecuencias corrientes, y pueden funcionar en redes de alimentación inestables.

Centaur Battery Charger 24 30

3 salidas de plena potencia Tres salidas aisladas permiten la carga simultánea de 3 conjuntos de baterías. Cada salida puede suministrar la potencia nominal de carga. Carga en 3 etapas con compensación de temperatura El Centaur carga a plena potencia hasta que la intensidad en salida alcanza el 70% de la potencia nominal, y a continuación mantiene un voltaje constante de absorción durante 4 horas. Seguidamente, el cargador pasa al modo de flotación. Un sensor de temperatura interno compensa el voltaje de carga de – 2 mV por ºC por elemento. Selector de voltajes de carga Un conmutador interno permite seleccionar fácilmente los voltajes adaptados a los principales tipos de baterías (plomo-ácido, gel, AGM). Indicador de corriente de carga Un amperímetro en el panel frontal permite conocer en todo momento el rendimiento del cargador hacia las baterías. Energía sin límites Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites", también disponible en www.victronenergy.com

Curva de carga U (V) 28,5 V

30

27,2 V

28 26

46

I (A) 50 40 30 20 10 0

bulk

absorption (4 h)

24

float

Ejemplo de instalación


Energy. Anytime. Anywhere.

Cargador Centaur

12/20

12/30 24/16

12/40

12/50

Voltaje (V AC)

90 – 265

Voltaje (V DC)

90 – 400

Frecuencia (Hz)

45 – 65

Factor de potencia

14,3 / 28,5 (1)

Voltaje de carga flotación (V DC)

13,5 / 27,0 (1)

Nº de salidas

12/100 24/60

60 / 30

80 / 40

100 / 60

240 - 600 120 - 300

320 - 800 160 - 400

400 - 1000 240 - 600

M8

M8

3 20

30 / 16

40

50

Amperímetro en parte frontal

Curva de carga Capacidad de batería recomendada (Ah)

12/80 24/40

1

Voltaje de carga absorción (V DC)

Corriente de carga (A) (2)

12/60 24/30

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 47

IUoU (Carga en 3 etapas) 80 - 200

120 - 300 45 - 150

160 - 400

Sensor de temperatura

200 - 500

Interno - 2mV / °C (- 1mV / °F) por elemento

Ventilación forzada

Sí, temperatura y corriente controladas por ventilador

Protecciones

Cortocircuitos de salida, temperatura

Temperatura de funcionamiento

- 20 a 60°C (0 - 140°F)

Ignition protected

Humedad (sin condensación)

max 95% CAJA

Material & Color Conexión a baterías (pernos)

aluminio (azul RAL 5012) M6

M6

M8

M8

M8

Conexión de entrada

Abrazadera 4 mm² (AWG 6)

Grado de protección

IP 20

Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, en mm)

3,8 (8.4)

3,8 (8.4)

5 (11)

5 (11)

5 (11)

12 (26)

12 (26)

355x215x110 (14.0x8.5x4.3)

355x215x110 (14.0x8.5x4.3)

426x239x135 (16.8x9.4x5.3)

426x239x135 (16.8x9.4x5.3)

426x239x135 (16.8x9.4x5.3)

505x255x130 (19.9x10.0x5.2)

505x255x130 (19.9x10.0x5.2)

CONFORMIDAD A LAS NORMAS Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29, UL 1236

Emisión

EN 55014-1, EN 61000-3-2

Inmunidad EN 55014-2, EN 61000-3-3 1) Ajustes de fábrica. Selector interno para baterías de ácido, gel o AGM. 2) Hasta 40°C (100 °F) de temperatura ambiental. Disminución de potencia de ±20% del nominal a 50°C (120 °F) y de ±40% a 60°C (140°F).

Instalación fácil y rápida 1.

Monitor de baterías BMV-700

Battery Alarm

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.

Panel remoto de indicación con alarma visual y sonora en caso de voltaje de batería demasiado alto o bajo. Umbrales de activación ajustables, relé con contacto libre de potencia.

2.

Atornille la placa de montaje (A) en el lugar de la pared donde desee colocar el cargador de baterías, y simplemente cuelgue el Centaur. Sujete la base de la parte trasera (B) a la pared.

47


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 48

Cargador de baterías Phoenix 12/24V

Sistema de carga variable de 4 etapas: bulk – absorption – float – storage El cargador Phoenix dispone de un sistema de gestión de baterías “variable” controlado por microprocesador que puede configurarse para distintos tipos de batería. Su función “variable” optimizará automáticamente el proceso en base al uso que se le dé a la batería. La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es poca (por ejemplo, un yate conectado a la red del pantalán) la fase de carga de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue completamente.

Phoenix charger 12V 30A

Prevención de daños provocados por un exceso de gaseado: modo BatterySafe (ver fig. 2 a continuación) Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, el cargador Phoenix evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado, limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado (ver la curva de carga entre 14,4V y 15,0V en la fig. 2 a continuación). Menor envejecimiento y mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo Storage (almacenamiento) (ver fig. 1 y 2 más abajo) El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Todos los Cargadores Phoenix vienen con sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para baterías selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la batería. Sonda de tensión de baterías Para compensar las pérdidas de tensión debido a la resistencia del cable, los cargadores Phoenix disponen de una función de sonda de tensión para que la batería reciba siempre la tensión de carga adecuada. Rango de tensión de entrada universal: 90-265V CA y también adecuado para alimentación CC (funcionamiento CA-CC y CC-CC) Los cargadores aceptarán una alimentación 90-400V CC.

Phoenix charger 24V 25A

48

Interfaz para el ordenador Todos los cargadores Phoenix están listos para comunicarse con un ordenador a través de su puerto de datos RS-485. Junto con nuestro software VEConfigure, que pueden descargarse gratuitamente en nuestro sitio web www.victronenergy.com, y el cable de datos MK1b (ver accesorios), se pueden personalizar todos los parámetros de los cargadores.. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com). Para más información sobre cargas variables, le rogamos vaya a Asistencia y descargas > Libros blancos > Adaptative Charging (en inglés) de nuestro sitio Web.

Curvas de carga: hasta voltaje de gaseo (fig.1), U (V)

U (V) 15

14,4 V

14,4 V

15

float (24 h)

storage (1 week)

13 12

storage (1 week)

I (A)

bulk

50 40 30

30

20

20 0

15,0V

14,4 V

Fig. 1

10 0

Fig. 2

14,0 V 13,2 V

float (24 h)

storage (1 week)

absorption (1 h)

40

13,2 V

absorption (0,25 - 4 h)

bulk

50

14,0 V

absorption (1 h)

12

absorption (0,25 - 4 h)

13

10

15,0V

14,4 V

14

14

I (A)

y superando el voltaje de gaseo (fig.2)

storage (1 week)


Energy. Anytime. Anywhere.

Cargador Phoenix

12/30

12/50

Tensión de alimentación (V CA)

90-265

Tensión de alimentación (V CA)

90-400

Frecuencia (Hz)

45-65

Factor de potencia

24/16

24/25

1

Voltaje de 'absorción' (V CC)

14,4

14,4

28,8

28,8

Voltaje de 'flotación' (V CC)

13,8

13,8

27,6

27,6

Voltaje de 'mantenimiento' (V CC)

13,2

13,2

26,4

26,4

30

50

16

25

4

4

4

4

Corriente salidas principales (A)

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 49

(2)

Corriente salida auxiliar (A) Característica de carga

4 etapas autoadaptable, totalmente configurable

Capacidad baterías recomendada (Ah)

100-400

200-800

100-200

100-400

Sensor de temperatura

Sensor de voltaje

Utilizable como fuente alimentación

Ventilación forzada autorregulada

a,b,c,d

Protecciones (1)

-20 a 60°C (0 - 140°F)

Temperatura de funcionamiento

máx. 95% CAJA

Material & Color

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión a batería

Pernos M6

Conexión 230 V CA

Abrazaderas 4 mm² (AWG 6)

Grado de protección

IP 21

Peso (kg)

3,8 (8)

Dimensiones (alxanxp, en mm)

350x200x108 mm (13.8x7.9x4.3 inch) CONFORMIDAD A LAS NORMAS

Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisión

EN 55014-1, EN 61000-3-2,

Inmunidad

EN 55014-2, EN 61000-3-3

Vibración 1) Protecciones a) Cortocircuitos en salida b) Detección de inversión de polaridad

IEC68-2-6:10-150Hz/1.0G 2) A temperatura ambiente de 40°C c) Battery voltage too high d) Temperature too high

49 Panel 'Battery Alarm'

Panel 'Phoenix Charger Control'

Monitor de baterías BMV-700

Alarma visual y sonora en caso de voltaje de la batería demasiado alto o bajo. Umbrales de activación ajustables. Contacto libre de potencia para indicación aplazada.

Panel remoto e indicación completa del cargador. Permite ajustar la corriente de salida para limitar la potencia CA solicitada en entrada. Esta función resulta especialmente útil cuando el cargador está conectado a una toma de puerto o un grupo electrógeno de baja potencia. También sirve para configurar el cargador. La intensidad de los pilotos luminosos se ajusta automáticamente en función de la luz ambiental. Conexión al cargador por medio de un cable estándar UTP.

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 50

Cargador de baterías Skylla-IP44 Skylla-IP44 (1+1): dos salidas para cargar 2 bancadas de baterías El Skylla-IP44 (1+1) dispone de 2 salidas aisladas. La segunda salida, limitada a aproximadamente 3A, y con una tensión de salida ligeramente más baja, está pensada para cargar a tope una batería de arranque. Skylla-IP44 (3): tres salidas de corriente completa para cargar 3 bancadas de baterías El Skylla-IP44 (3) dispone de 3 salidas aisladas. Todas las salidas pueden suministrar la corriente de salida nominal completa. Protección IP44 Carcasa de acero revestida de epoxy y a prueba de salpicaduras. Soporta los rigores de los entornos más adversos: calor, humedad y salitre en el aire. Los circuitos impresos están protegidos con un revestimiento acrílico que da una máxima resistencia a la corrosión. Los sensores de temperatura garantizan que los componentes eléctricos siempre funcionarán dentro de los límites especificados, reduciendo automáticamente, si fuese necesario, la corriente de salida en condiciones medioambientales extremas.

Skylla-IP44 12/60 (1+1)

Pantalla LCD Para adaptar fácilmente el algoritmo de carga a una batería en particular y controlar su estado y sus condiciones de uso. Interfaz CAN bus (NMEA2000) Para su conexión a una red CAN bus, a un panel Skylla-i Control o a la pantalla digital Color Control. Funcionamiento sincronizado en paralelo Se pueden conectar varios cargadores en paralelo y sincronizarlos con la ayuda de la interfaz CAN bus. Para ello sólo tiene que interconectar los cargadores mediante cables RJ45 UTP. La cantidad de carga correcta para una batería de plomo-ácido: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es superficial, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar una recarga completa de la batería. Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si para cargar una batería rápidamente se ha elegido una combinación de corriente de carga alta con una tensión de absorción alta, el Skylla-IP44 evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado.

Skylla-IP44 12/60 (1+1)

50

Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2V/celda (26,4V para baterías de 24V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “refrescar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Para una mayor vida útil de la batería: compensación de temperatura Todos los cargadores Skylla-IP44 vienen con sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para baterías de plomo-ácido selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la batería. Sonda de tensión de la batería Para compensar las pérdidas de tensión debidas a la resistencia del cable, el Skylla-IP44 dispone de una función de sonda de tensión para que la batería reciba siempre la tensión de carga adecuada. Usar como fuente de alimentación Gracias a su excelente circuito de control, el Skylla-IP44 puede utilizarse como fuente de alimentación con una tensión de salida perfectamente estabilizada en los casos en que no se disponga de baterías o de condensadores compensadores. Preparado para Li-Ion (LiFePo4) Se puede implementar un sencillo control On/Off conectando un relé o un optoacoplador con salida en colector abierto de un BMS Li-Ion al puerto del control remoto del cargador. También se puede controlar completamente la tensión y la corriente conectando al puerto CAN-bus. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro "Energy Unlimited" (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).


Energy. Anytime. Anywhere.

Skylla-IP44

12/60 (1+1)

12/60 (3)

24/30 (1+1)

Tensión de entrada (VCA)

120/230 V

Rango de tensión de entrada (VCA)

90-265 V

Corriente máxima de entrada CA @ 100 VCA

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 51

24/30 (3)

10 A

Frecuencia

45-65 Hz

Factor de potencia

0,98

Tensión de carga de "absorción" (1)

14,4 V

28,8 V

Tensión de carga de "flotación"

13,8 V

27,6 V

Tensión de carga de "almacenamiento"

13,2 V

Corriente de carga (2) Corriente de carga de batería de arranque (A) Algoritmo de carga Capacidad de la batería

26,4 V 3 x 60A

60 A

(salida total máxima: 60 A)

3A

3 x 30 A

30 A

n. d.

(salida total máxima: 30 A.)

3A

n. d.

Adaptativo en 7 fases 300-600 Ah

Algoritmo de carga, Li-Ion

150-300 Ah

3 fases, con control On-Off o control CAN bus

Sensor de temperatura Puede utilizarse como fuente de alimentación

Sí Sí

Puerto On/Off remoto

Sí (puede conectarse a un BMS Li-Ion)

Puerto de comunicación CAN bus (VE.Can)

Dos conectores RJ45, protocolo NMEA200, no aislados

Funcionamiento sincronizado en paralelo

Sí, con VE.Can DPST Capacidad nominal CA: 240 V CA/4 A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VCC, 1A hasta 60VCC Sí (circulación de aire interna)

Relé de alarma Refrigeración forzada Protección

Inversión de la polaridad de la batería (fusible) Cortocircuito de salida Sobretemperatura

Rango de temp. de funcionamiento

-20 a 60°C (potencia completa hasta los 40°C)

Humedad (sin condensación)

máx. 95% CARCASA

Material y color

acero (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

Pernos M6

Conexión de 230 VCA

abrazadera de tornillo de 6mm² (AWG 10)

Grado de protección

IP44

Peso

6kg (14 lbs) 401 x 300 x 165 mm 16 x 12 x 6,5 inch

Dimensiones (al x an x p) NORMATIVAS Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisiones

EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2

Inmunidad 1) Rango de tensión de salida 10-16V y 20-32V resp.

EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 2) Hasta 40°C (100°F) ambiente. La salida se reducirá hasta el 80% a 50°C, y hasta el 60% a 60°C.

Monitor de baterías BMV-700

Skylla-i Control

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. El software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería,

El panel de control Skylla-i Control permite el control y seguimiento a distancia del proceso de carga mediante indicaciones de estado por LED. Además, el panel remoto también posibilita el ajuste de la corriente de entrada que puede usarse para limitar la entrada de corriente y, por lo tanto, la potencia sustraída del suministro CA. Esto es particularmente útil cuando el cargador funciona con una corriente de toma de puerto limitada o con generadores pequeños. El panel también puede utilizarse para cambiar varios parámetros de carga de la batería. Es posible conectar varios paneles de control a un cargador o a una serie de cargadores conectados en paralelo y sincronizados.

51


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 52

Cargador de baterías Skylla-i 24V

Preparado para Li-Ion

Skylla-i (1+1): dos salidas para cargar 2 bancadas de baterías El Skylla-i (1+1) dispone de 2 salidas aisladas. La segunda salida, limitada a aproximadamente 4 A, y con una tensión de salida ligeramente más baja, está pensada para cargar a tope una batería de arranque. Skylla-i (3): tres salidas de corriente completa para cargar 3 bancadas de baterías El Skylla-i (3) dispone de 3 salidas aisladas. Todas las salidas pueden suministrar la corriente de salida nominal completa. Robusta Las carcasas revestidas de polvo de epoxi de aluminio, con pantalla de protección antigoteo y tornillería de acero inoxidable, soportan los rigores de los entornos más adversos: calor, humedad y salitre en el aire. Los circuitos impresos están protegidos con un revestimiento acrílico que da una máxima resistencia a la corrosión. Los sensores de temperatura garantizan que los componentes eléctricos siempre funcionarán dentro de los límites especificados, reduciendo automáticamente, si fuese necesario, la corriente de salida en condiciones medioambientales extremas. Flexible Además del interfaz CAN bus (NMEA2000) se dispone de un interruptor giratorio, interruptores DIP y potenciómetros para adaptar el algoritmo de carga a una batería en concreto y a sus condiciones de uso. Consulte el manual para un resumen completo de las posibilidades Skylla-i 24/100 (3) Características importantes: Funcionamiento en paralelo sincronizado Se pueden sincronizar varios cargadores con el interfaz CAN bus. Para ello sólo tiene que interconectar los cargadores con cables RJ45 UTP. Por favor, consulte el manual para más información. La cantidad de carga adecuada para una batería de plomo-ácido: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es poca, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería.. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue completamente. Prevención de daños provocados por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si para cargar una batería rápidamente se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, el Skylla-i evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado. Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (26,4 V para baterías de 24 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “refrescar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Skylla-i 24/100 (1+1)

52

Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Todos los cargadores Skylla-i vienen con sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para baterías de plomo-ácido selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la batería. Sonda de tensión de la batería Para compensar las pérdidas de tensión debidas a la resistencia del cable, el Skylla-i dispone de una función de sonda de tensión para que la batería reciba siempre la tensión de carga adecuada. Adecuado para alimentación CA y CC (funcionamiento CA-CC y CC-CC) Los cargadores también admiten alimentación CC. Uso como fuente de alimentación Gracias a su salida de tensión perfectamente estabilizada, el Skylla-i puede utilizarse como fuente de alimentación en los casos en que no se disponga de baterías o de condensadores compensadores. Preparado para Li-Ion (LiFePo4) Se puede implementar un sencillo control on/off conectando un relé o un optoacoplador con salida en colector abierto de un BMS Li-Ion al puerto del control remoto del cargador. También se puede controlar completamente la tensión y la corriente conectando al puerto CAN-bus aislado galvánicamente. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).


Energy. Anytime. Anywhere.

Skylla-I

24/80 (1+1)

24/80 (3)

24/100 (1+1)

Tensión de entrada (VCA)

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 53

24/100 (3)

230 V

Rango de tensión de entrada (Vdc)

185-265 V

Rango de tensión de entrada (VCC)

180-350 V

Máxima corriente CA de entrada @ 180 VAC

16 A

20 A

Frecuencia (Hz)

45-65 Hz

Factor de potencia

0,98

Tensión de carga de “absorción” (VCC) (1)

28,8 V

Tensión de carga de “flotación” (VCC)

27,6 V

Tensión de carga de “almacenamiento” (VCC)

26,4 V

Corriente de carga (A) (2)

80 A

Corriente de carga de batería de arranque (A)

4A

3 x 80 A. n. a.

Algoritmo de carga

3 x 100 A.

100 A

(salida máx total: 80A)

(salida máx total: 100A)

4

n. a.

Variable de 7 etapas

Capacidad de la batería (Ah)

400-800 Ah

Algoritmo de carga, Li-Ion

500-1000 Ah

3 etapas, con control on-off o control CAN bus

Sensor de temperatura

Puede utilizarse como fuente de alimentación

Puerto de On/Off remoto

Sí (puede conectarse a un BMS Li-Ion)

Puerto de comunicación CAN bus (VE.Can)

Dos conectores RJ45, protocolo NMEA200, aislado galvánicamente

Funcionamiento en paralelo sincronizado

Sí, con VE.Can Capacidad nominal CA: 240VCA/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC Sí Polaridad inversa de la batería (fusible en el cable de la batería), Cortocircuito de salida, sobrecalentamiento -20 a 60°C (potencia completa hasta los 40°C)

DPST

Relé de alarma Convección forzada Protección Temperatura de funcionamiento Humedad (sin condensación):

máx. 95% CARCASA

Material y color:

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

Pernos M8

Conexión 230 VCA

Abrazadera de tornillo de 10mm² (AWG 7)

Tipo de protección

IP 21

Peso en kg. (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)

7 kg (16 lbs) 405 x 250 x 150 mm. (16,0 x 9,9 x 5,9 pulgadas) NORMATIVAS

Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisión

EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2

Inmunidad 1) Rango de tensión de salida 20-36V. Puede establecerse mediante interruptor giratorio o potenciómetros.

EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 2) Hasta 40 䉝 (100° F) am biente La salida se reducirá al 80% a 50ºC, y al 60% a 60ºC.

Monitor de baterías BMV 700

Skylla-i Control

El monitor de baterías BMV 700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. El software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de la carga de la batería. El BMV 700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería.

El panel de control Skylla-i Control permite el control y seguimiento a distancia del proceso de carga mediante indicaciones de estado por LED. Además, el panel remoto también posibilita el ajuste de la corriente de entrada que puede usarse para limitar la entrada de corriente y, por lo tanto, la potencia sustraída del suministro CA. Esto es particularmente útil cuando el cargador funciona con una corriente de pantalán limitada o con generadores pequeños. El panel también puede utilizarse para cambiar varios parámetros de carga de la batería. Es posible conectar varios paneles de control a un cargador o a una serie de cargadores conectados en paralelo y sincronizados.

53


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 54

Cargadores Skylla TG 24/48V 230V

Cargadores perfectos para todo tipo de baterías Los cargadores Skylla TG son ligeros y compactos gracias a la tecnología de alta frecuencia. El voltaje de carga se puede ajustar con precisión para adaptarse a todos los tipos de baterías, abiertas o selladas. Las baterías selladas sin mantenimiento requieren una carga especialmente precisa para una buena duración de vida. Cualquier sobrevoltaje provocaría un gaseo excesivo seguido de un desecamiento y de un mal funcionamiento prematuro. Carga regulada en 3 etapas Las tres etapas de carga de los cargadores Skylla TG son controladas con precisión por microprocesador. La curva de carga IUoUo garantiza la carga más rápida y más segura para todos los tipos de baterías. La duración de absorción es ajustable mediante un interruptor. La función "Intelligent Startup" evita iniciar un ciclo de carga completo en una batería ya cargada.

Skylla TG 24 50

Utilizables como fuente de alimentación Su voltaje de salida perfectamente estabilizado permite utilizar los cargadores Skylla TG como fuente de alimentación, sin necesitar la utilización de baterías. Dos salidas para cargar 2 bancos de baterías (sólo en modelos 24V) Todos los cargadores TG disponen de 2 salidas aisladas. La segunda salida, destinada a la carga de mantenimiento de una batería de arranque o auxiliar, está limitada a 4 amperios con un voltaje ligeramente inferior. Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Todos los cargadores Skylla TG están equipados con un sensor de temperatura de batería para reducir automáticamente el voltaje de carga cuando aumenta la temperatura de la batería. Esta función es esencial para evitar sobrecargar baterías sin mantenimiento. Sensor de voltaje de la batería Para mejorar aún más la calidad de la carga, un dispositivo de medición directa del voltaje en los bornes de la batería permite compensar las pérdidas de voltaje en el cableado principal. Energía Sin Límites Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites" también disponible en www.victronenergy.com

Skylla TG 24 50 3 phase

54

Curva de carga Skylla TG 24 100 U (V) 28,5 V

30

26,5 V

28 26

40 30 20 10 0

bulk

float (20 h)

absorption (30 m)

50

absorption (4 h)

24 I (A)

float (20 h)

Instalación


Energy. Anytime. Anywhere.

Cargador Skylla-TG Tensión de alimentación ( VCA) Gama tensión de alimentación (VCC) Gama tensión de alimentación (VCA) Frecuencia (Hz)

24/30 TG 24/50 TG

24/50 TG trifásico

24/80 TG

24/100 TG

24/100 TG trifásico

48/25 TG

48/50 TG

230

3 x 400

230

230

3 x 400

230

230

185-264

320-450

185-264

185-264

320-450

185-264

185-264

180-400

no

180-400

180-400

no

180-400

180-400

45-65

Factor de potencia

1

Voltaje de carga 'absorción' (V CC)

28,5

28,5

28,5

28,5

28,5

57

57

Voltaje de carga 'flotación' (V CC) Corriente de carga principal (A) (2) Corriente de carga auxiliar (A)

26,5

26,5

26,5

26,5

26,5

53

53

30 / 50

50

80

100

100

25

50

4

4

4

4

4

no

no

500-1000

125-250

250-500

Característica de carga Capacidad batería (Ah)

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 55

IUoUo (3 etapas de carga) 150-500

Sensores de temperatura Utilizable como fuente de alimentación Remote alarm

250-500

400-800

500-1000 ¥ ¥

Contactos libres potencia para aviso de fallo 60V / 1A (1x NO and 1x NC)

Ventilación forzada regulada

¥

Protecciones (1)

a,b,c,d

Temperatura de funcionamiento

-40 a +50°C (-40 - 122°F)

Humedad (sin condensación)

máx. 95% CAJA

Material y color

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión a batería

Pernos M8

Conexión 230 V CA

Abrazaderas 2,5 mm2 (AWG 6)

Grado de protección Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, en mm)

IP 21 5,5 (12.1) 365x250x147 (14.4x9.9x5.8)

13 (28) 10 (22) 10 (22) 365x250x257 365x250x257 365x250x257 (14.4x9.9x10.1 (14.4x9.9x10.1 (14.4x9.9x10.1 ) ) ) CONFORMIDAD A LAS NORMAS

23 (48)

5,5 (12.1)

515x260x265 (20x10.2x10.4)

365x250x147 (14.4x9.9x5.8)

Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisión

EN 55014-1, EN 61000-3-2

Inmunidad

EN 55014-2, EN61000-3-3

10 (12.1) 365x250x257 (14.4x9.9x10.1 )

1) a 40°C de temperatura ambiente

Monitor de baterías BMV-700

Panel 'SkyllaControl'

Panel'Charger Switch'

Panel 'Battery Alarm'

El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.

Indicación a distancia y ajuste de potencia. Pilotos "On", "Boost" y "Float".Su potenciómetro permite ajustar la potencia del cargador para limitar la potencia CA solicitada de entrada. Esta función resulta especialmente útil para ajustar el consumo del cargador a la potencia disponible de toma de puerto o de un generador de baja potencia.

Permite apagar y arrancar el cargador a distancia. Con piloto luminoso "On".

Panel remoto de indicación con alarma visual y sonora en caso de voltaje de batería demasiado alto o bajo. Umbrales de activación ajustables, relés con contactos libres de potencia.

55


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 56

Cargador Skylla de 24V con entrada universal y homologación GL

Rango de tensión de entrada universal de entre 90 y 265V CA y también adecuado para alimentación CC Todos los modelos pueden funcionar sin ningún tipo de ajuste con tensiones que van de los 90 a los 265 voltios, ya sea a 50 ó a 60 Hz. Los cargadores también pueden aceptar una alimentación de entre 90 y 400V CC. Homologación Germanischer Lloyd Los cargadores han sido homologados por la Germanischer Lloyd (GL) en la categoría medioambiental C, EMC 1. La categoría C se aplica a equipos protegidos de la intemperie. EMC 1 se aplica a los límites de emisiones conducidas y radiadas para equipos instalados en el puente de un barco. La homologación GL C, EMC1 implica que los cargadores también cumplen con la norma IEC 609452002, categoría “protegidos” y ”equipos instalados en el puente de un barco”. Cargador Skylla

24V 50A

La homologación GL se aplica a una alimentación de 185-265V CA. Otras características Control por microprocesador Puede utilizarse como fuente de alimentación Sensor de temperatura de la batería para carga compensada por temperatura. Sensor de la tensión de la batería para compensar la caída de tensión debido a la resistencia del cable. Otros cargadores Skylla Modelos 185-265V AC estándar con salida adicional para cargar una batería de arranque. Modelos GMDSS, con todas las funciones necesarias de control y alarma. Aprenda más sobre baterías y carga de baterías Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).

Curva de carga U (V) 28,5 V

30

26,5 V

28 26

I (A) 50 40 30 20 10 0

bulk

float (20 h)

absorption (30 m)

56

absorption (4 h)

24

float (20 h)


Energy. Anytime. Anywhere.

24/30 90 -265 V CA 230

24/50 90 -265 V CA 230

24/100-G 90 -265 V CA 230

Rango de tensión de entrada (V CA)

90-265

90-265

90-265

Rango de tensión de entrada (V CC)

90-400

90-400

90-400

Skylla-TG Tensión de entrada (VCA)

Frecuencia (Hz)

45-65 Hz o CC

Factor de potencia

1

Tensión de carga de 'absorción' (V CC)

28,5

28,5

28,5

Tensión de carga de "flotación" (V CC)

26,5 30 (limitado a 22 A a 110 V CA) 4

26,5

26,5

50

100

4

4

Corriente de carga de batería aux. (A) (2) Corriente de carga de batería de arranque. (A) Características de carga Capacidad de la batería (Ah)

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 57

IUoUo (tres pasos) 150-300

250-500

Sensor de temperatura

500-1000 ¥

Puede utilizarse como fuente de alimentación

¥

Alarma remota

Contactos sin tensión de 60V / 1A (1x NO y 1x NC)

Convección forzada

¥

Protección (1)

a,b,c,d

Temperatura de funcionamiento

-40 a +50°C (-40 - 122°F)

Humedad (sin condensación):

máx. 95% CARCASA

Material y color:

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

pernos M8

Conexión 230 VCA

abrazadera de tornillo de 2,5 mm² (AWG 6)

Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)

IP 21 5,5 (12.1)

5,5 (12.1)

10 (22)

365x250x147

365x250x147

365x250x257

(14,4x9,9x5,8)

(14,4x9,9x5,8)

(14,4x9,9x10,1)

NORMATIVAS Vibración

0,7g (IEC 60945)

Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC 60945

Emisiones

EN 55014-1, EN 61000-3-2, IEC 60945

Inmunidad

EN 55014-2, EN 61000-3-3, IEC 60945

Germanischer Lloyd 1) Claves de protección: a) Cortocircuito de salida b) Detección de polaridad inversa de la batería

Homologación 54 758 – 08HH c) Tensión de la batería demasiado alta d) Temperatura demasiado alta

2) Hasta 40° (100°F) de temperatura ambiente

57 Monitor de baterías BMV-700 El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería.

Panel de control del Skylla

Conmutador para cargador

El panel de control del Skylla permite modificar la corriente de carga y consultar el estado del sistema. Modificar la corriente de carga es útil cuando el fusible de la red eléctrica es limitado: la corriente CA usada por el cargador de baterías puede controlarse limitando la corriente máxima de salida, evitando así que se funda el fusible de la red eléctrica.

Interruptor on/off remoto

Alarma de la batería Una alarma sonora y visual indica si la tensión de la batería es excesivamente alta o baja


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 58

Skylla-TG 24/30 y 24/50 GMDSS GMDSS El Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (GMDSS por sus siglas en inglés) fue desarrollado por la IMO (Organización Marítima Internacional) para mejorar las comunicaciones marítimas en caso de llamadas de socorro y de seguridad. Fuente de alimentación El Skylla TG ha demostrado ser un excelente cargador de baterías y fuente de alimentación para aplicaciones GMDSS Sin embargo, al usar un cargador Skylla estándar, se necesitan equipos adicionales para llevar a cabo el seguimiento y habilitar las funciones de alarma requeridos por el GMDSS. Instalación fácil: el Skylla GMDSS El cargador Victron Skylla GMDSS ha sido diseñado para proporcionar todos los datos de seguimiento y alarma necesarios. Tanto la batería como el sistema GMDSS están conectados directamente al cargador. Los datos y las alarmas se muestran en un panel digital (panel VE.Net GMDSS, que debe pedirse por separado). Un cable UTP estándar de ocho hilos conecta el cargador al panel. Skylla TG 24 30 GMDSS

No precisa de ajustes Todo el sistema es "click and go" (instalar y en marcha): los paneles han sido previamente programados para las funciones GMDSS. Un sencillo e intuitivo menú permite cambiar los ajustes si fuese necesario. Tiempo restante de carga de la batería El cargador Skylla GMDSS dispone de un controlador de baterías incorporado. La capacidad de la batería está completamente controlada, de forma que le panel puede indicar incluso el "tiempo restante" en caso de apagón. El cargador perfecto para cualquier tipo de batería La tensión de carga puede ajustarse con precisión para adaptarse a cualquier sistema de VRLA o de baterías inundadas.

Ejemplo de aplicación

58

230 V AC


Energy. Anytime. Anywhere.

Skylla-TG

24/30 GMDSS

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 59

24/50 GMDSS

Tensión de entrada (VCA)

230

Rango de tensión de entrada (VCA)

90 - 265

Frecuencia (Hz)

45-65

Factor de potencia

1

Tensión de carga de 'absorción' (V CC)

28,5

Tensión de carga de "flotación" (V CC) Corriente de carga (A):

26,5 30 (limitado a 22 A a 110 V CA)

50

Características de carga

IUoUo (tres pasos)

Sensor de temperatura

π

Puede utilizarse como fuente de alimentación Convección forzada

π π

Protección (1)

a,b,c,d

Temperatura de funcionamiento

-40 a +50°C (-40 - 122°F)

Humedad (sin condensación):

máx. 95% CARCASA

Material y color:

aluminio (azul RAL 5012)

Conexión de la batería

Dos cables de 1,5 m Un cable de 1,5 m (conexión del + directamente en la batería) Tres cables con sección de 2,5 mm² (AWG 6) Longitud: 2 m IP 21

Conexión GMDSS Conexión 230 VCA Tipo de protección Peso en kg. (lbs)

6 (13)

Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)

485x250x147 (19,1x9,9x5,8) ACCESORIOS

Panel VE.Net GMDSS

Debe pedirse por separado

Un cable UTP

Debe pedirse por separado NORMATIVAS

Seguridad

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisiones/Inmunidad

EN 55014-1, EN 61000-3-2

Inmunidad

EN 55014-2, EN 61000-3-3

Nav. marítima y radiocom.

IEC 60945

1) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) Detección de polaridad inversa de la batería

c) Tensión de la batería demasiado alta d) Temperatura demasiado alta

2) Hasta 40° (100°F) de temperatura ambiente

59

Panel remoto GMDSS El panel remoto permite acceder fácilmente a todos los datos importantes. Los ajustes de alarma están predeterminados pero pueden volver a programarse.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 60

Transformador de aislamiento

Seguridad y prevención de la electrólisis Aunque probablemente es el elemento más desconocido de la instalación eléctrica a bordo de una embarcación, el transformador de aislamiento desempeña un papel fundamental: la separación eléctrica de la red de a bordo en relación con el suministro de toma de puerto. Así pues, el transformador de aislamiento es un importante dispositivo de seguridad, que permite además evitar la corrosión por electrólisis. La Seguridad es una medida bien conocida en las instalaciones domésticas, donde una toma de tierra garantiza que en caso de problema un fusible o disyuntor diferencial corte inmediatamente el suministro eléctrico. Evidentemente, dicho dispositivo de toma de tierra no es viable en una embarcación, y solamente un transformador de aislamiento permite reconstituir una "tierra" de protección.

Isolation Transformer 2000W

La corrosión por electrólisis es un fenómeno que hace gastar mucha tinta y muchos barcos. Está ocasionada por la diferencia natural de potencial entre los metales. Cuando dos de estos metales se encuentran en un líquido conductor (el agua de mar es uno muy bueno) y una corriente circula en circuito cerrado, el metal menos noble se corromperá en beneficio del más noble, cediéndole sus iones. En la práctica, el circuito eléctrico entre los metales está cerrado a partir del momento en que la embarcación está conectada a la toma de puerto: una corriente empieza a circular entre el metal de la embarcación y la masa a puerto y el proceso de corrosión lenta se pone en marcha. El gran malentendido es que este peligro fatal sólo se produce en embarcaciones de acero o de aluminio. En realidad, tan pronto como una parte metálica de una embarcación está en contacto con el agua (como siempre la hélice y su árbol) el proceso de corrosión por electrólisis se pone en marcha al utilizar una conexión eléctrica a toma de puerto. La corrosión por electrólisis atacará los ánodos, las hélices, el motor, y en el caso de las embarcaciones metálicas, el casco y su pintura tan costosa. Así pues, sería preferible no conectar la embarcación a la toma de puerto, pero las normas elementales de seguridad no lo permiten: en caso de fallo, se podrían producir voltajes muy peligrosos en partes metálicas y la protección diferencial resultaría inoperante.

Isolation Transformer 3600W

60

La mejor solución para alimentar una embarcación a partir de la toma de puerto con total seguridad y sin riesgos de corrosión por electrólisis la ofrece un transformador de aislamiento. Este tipo de transformador con bobinados separados transmite la electricidad sin ningún contacto directo con el suministro de toma de puerto y reconstituye una masa aislada adecuada para la red de a bordo, a la que se conectan todas las masas (partes metálicas) de la embarcación. De este modo, el barco queda totalmente protegido y seguro, y los disyuntores diferenciales funcionan con normalidad. Los complejos problemas de la corrosión por electrólisis y sus nefastos efectos se solucionan así de manera sencilla y económica. Recomendación importante: cuando la embarcación permanece momentáneamente a tierra (invernada) se recomienda conectar provisionalmente la tierra del secundario a la de la red de suministro 230V para mantener la seguridad de la red eléctrica. 3600 Watt Auto 115/230V Este modelo conmutará automáticamente a una alimentación de 115 ó 230 V, en función de la tensión de entrada. Alimentación 88 V – 130V: conmuta a 115 V Alimentación 185 – 250 V: conmuta a 230 V

230Vac50Hz

230Vac50Hz Softstart

Romovable

PE (shore)

PE (ship)


Energy. Anytime. Anywhere.

Transformador de aislamiento

2000 W (1)

3600 W (1)

3600 Watt Auto 115/230V (1)

7000 W 230 V

Voltaje de entrada

115 /230 V

115 / 230 V

115/230V Conmutación automática 115/230V

Salida

115 /230 V

115 / 230 V

115 ó 230V

230 V

Frecuencia

50 / 60Hz

50 / 60Hz

50/60Hz

50 / 60Hz

Potencia máx. a 40 ºC

17 / 8,5 A

32 / 16 A

32/16 A

32 A

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 61

Estándar

Softstart

Toroidal (bajo nivel de ruido y ligero)

Tipo de transformador

Fusible interno CARCASA Material: Aluminium

Carcasa Peso Dimensiones (alxanxp) mm

10 Kg

Grado de protección : IP21 24 Kg

23 Kg

28 Kg

362 x 258 x 218

375x214x110 NORMATIVAS

Seguridad 1) Can be used as: 115 V to 115 V isolation transformer 115 V to 230 V isolation transformer

VDE 0530 230 V to 230 V isolation transformer 230 V to 115 V isolation transformer

AC Distribution RCD

230 Vac

L N PE

Shore ground connected to immersed metals of the boat causes elektrolytic corrison

Isolation transformer

AC Distribution RCD L N PE

Shore ground isolated from boat ground

61


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 62

Convertidores CC/CC Orion de baja potencia, No aislados

Alta eficiencia Con la rectificación síncrona, la eficiencia a plena carga excede el 95% Protección IP43 Si se instala con los bornes de tornillo orientados hacia abajo. Bornes de tornillo No se necesitan herramientas especiales para su instalación

Orion-Tr 24/12-5 (60W)

Convertidores no aislados

Orion-Tr 24/12-10 (120W)

Orion-Tr 24/12-5

Orion-Tr 24/12-10

Orion-Tr 24/12-15

Orion-Tr 24/12-20

Rango de tensión de entrada

18-35V

18-35V

18-35V

18-35V

Tensión de salida

12,7V

12,5V

12,5V

12,5V

Eficiencia

95%

97%

97%

97%

Corriente de salida continua

5A

10A

15A

20A

Corriente máxima de salida

7A

12A

20A

25A

Aislamiento galvánico

no

no

no

no

< 20mA

< 45mA

< 35mA

< 35mA

Consumo en off Rango de temperatura de trabajo (reducción de potencia del 3% por cada °C por encima de 40°C)

-20 a +55°C

Conexión CC

62

Sección de cable máxima: Peso en kg (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas) Normativas: Seguridad Emisiones Inmunidad Directiva de automoción

Bornes de tornillo 3,3 mm2. AWG12

6 mm2. AWG10

6 mm2. AWG10

6 mm2. AWG10

0,09 (0,20)

0,2 (0,44)

0,25 (0,55)

0,25 (0,55)

53x51x27 (2,1x2x1,1)

73x94x37 (2,9x3,7x1,5)

73x94x45 (2,9x3,7x1,8)

73x94x45 (2,9x3,7x1,8)

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-4


Energy. Anytime. Anywhere. Convertidores CC-CC Orion, de alta potencia, No aislado

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 63

Conector on-off remoto El on-off remoto elimina la necesidad de disponer de un interruptor de alta potencia en el cableado de entrada. El on-off remoto puede accionarse mediante un interruptor de baja potencia o con el interruptor de arranque del motor (ver manual). Todos los modelos con salida ajustable también pueden utilizarse como cargador de baterías. Por ejemplo, para cargar una batería de arranque o de servicio de 12V integrada en un sistema de 24V. Todos los modelos con salida ajustable pueden conectarse en paralelo para incrementar la corriente de salida. Pueden conectarse hasta cinco unidades en paralelo.

Orion 24/12-25

El Orion 12/27,6-12: un cargador de baterías de 24V (ver página 2) Para cargar una baterías de 24V a partir de un sistema de 12V. La tensión de salida de este modelo puede ajustarse con un potenciómetro. Un regulador reductor-elevador con una playa de alimentación super amplia: el Orion 7-35/12-3 (ver página 2) El Orion 7-35/12-3 es un convertidor aislado con una playa de alimentación super amplia, adecuado tanto para sistemas de 12V como de 24V, y con una salida fija de 12,6V. Fácil de instalar: La entrega incluye 4 conexiones hembras de presión de 6,3mm. Modelos de baja potencia: por favor, vea la serie Orion-Tr

Orion 24/12-40

Orion 24/12 24/12-70 70 con bornes de conexión

Orion 24/12-70 No aislados convertidores

Orion 24/12-25

Orion 24/12-40

Orion 24/12-70

Orion 12/24-8

Orion 12/24-10

Orion 12/24-20

Rango de tensión de entrada (V)

18-35

18-35

18-35

9-18

9-18

9-18

Subtensión de desconexión (V)

14

14

14

8

8

8

Subtensión de reinicio (V)

18

18

18

10

10

10

Tensión de salida ajustable mediante potenciómetro

no

no

Ajustable 10-15V ajuste F 13,2V

13,2

Ajustable 10-15V ajuste F 13,2V

24

Ajustable 20-30V ajuste F 26,4V

Ajustable 20-30V ajuste F 26,4V

Efficiency (%)

96

95

92

95

95

93

Adecuado para la carga de compensación de una batería.

no

no

Puede conectarse en paralelo

no

no

Corriente de salida continuada (A)

25

40

70

8

10

20

Corriente máxima de salida (A)

35

55

85

20

20

30

Refrigerado por aire (temp. controlada)

no

no

no

Tensión de salida (V)

Aislamiento galvánico

no

no

no

no

no

no

Consumo en off

< 15mA

< 20mA

< 20mA

< 10mA

< 15mA

< 30mA

On/Off remoto

no

no

Rango de temperatura de funcionamiento (Desclasificar 3% PERC por encima de 40°) Conexión CC Peso en kg (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas) Normativas: Seguridad Emisiones Inmunidad Directiva de automoción

-20 a +55°C

-20 a +55°C

-20 a +55°C

-20 a +55°C

-20 a +55°C

-20 a +55°C

Terminales de lengüeta 6,3mm

Doble Terminales de lengüeta 6,35mm

Pernos M6

Terminales de lengüeta 6,3mm

Terminales de lengüeta 6,3mm

Pernos M6

0,7 (1.55)

0,85 (1.9)

0,9 (2.0)

0,4 (0.8)

0,4 (0.9)

0,9 (2.0)

65x88x160 (2.6x3.5x6.3)

65x88x185 (2.6x3.5x7.3)

65x88x195 (2.6x3.5x7.7)

45x90x115 (1.8x3.5x4.5)

45x90x125 (1.8x3.5x4,5)

65x88x195 (2.6x3.5x7.7)

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-4

63


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 64

Convertidor Orion IP67 24/12 CC-CC, No aislado Completamente encapsulado: impermeable, a prueba de golpes y antiincendios Ni el agua, ni el aceite ni la suciedad podrán dañar el convertidor Orion IP67 DC-DC. Su carcasa está hecha de aluminio fundido y los componentes electrónicos están moldeados en resina. Cables de entrada y salida extra largos Gracias a sus cables de 1,8 metros de largo, en la mayoría de los casos no será necesario hacer empalmes intermedios. Esto incrementa la fiabilidad de manera importante cuando se hace necesaria una clase de protección IP67. Orion IP67 24/12-10 Orion IP67 24/12-20

Amplio rango de tensión de entrada Con un rango de entrada de entre 15 y 40 voltios se garantiza una salida estable en los casos en que se producen subidas o bajadas de tensión cuando se conectan otros equipos a la misma batería. Protección contra el sobrecalentamiento Puede usarse en un entorno caluroso, como una sala de máquinas.

Orion IP67

Orion IP67 24/12-5 con cables de 1,8 m

24/12-5

24/12-10

Rango de tensión de entrada

15-40VCC

Desconexión por subtensión

13V

Reinicio de subtensión Ninguna corriente de carga a 24V Tensión de salida CC Corriente de salida continua máxima Eficiencia

14V 1mA 12V +/- 3%

20mA 12V +/- 3%

A prueba de cortocircuitos

50mA 12V +/- 3%

5A

10A

20A

93%

93%

95%

Ondulación y ruido Rango de temperatura de trabajo (reducción de potencia del 3% por cada °C por encima de 40°C) Protección contra sobrecarga

24/12-20

75mV pp -20 a +70°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) Modo "Hiccup", se recupera automáticamente tras eliminar la condición de error Sí

Protección contra la polaridad inversa.

Con fusible externo o disyuntor (no incluido) CARCASA

Material y color

Aluminio (azul RAL 5012)

Tipo de protección

IP67

Conexión CC

64

Dos cables de entrada y dos de salida, longitud 1,8m

Sección del cable, entrada

0,8mm2 (18 AWG)

1,5mm2 (15 AWG)

1,5mm2 (15 AWG)

Sección del cable, salida

0,8mm2 (18 AWG)

1,5mm2 (15 AWG)

2,6mm2 (13 AWG)

50g

300g

300g

25 x 43 x 20

74 x 74 x 32

74 x 74 x 32

Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm)

ESTÁNDARES Seguridad

EN 60950

Emisiones

EN 61000-6-3, EN 55014-1

Inmunidad

EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2

Directiva de automoción Vibración

ECE R10-4 IEC68-2-6: 10-150Hz/1,0G


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:33 Pรกgina 65

65


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 66

Orion-Tr DC-DC converters, isolated: 100 / 250 / 400W

Remote on-off The remote on-off eliminates the need for a high current switch in the input wiring. The remote on-off can be operated with a low power switch or by for example the engine run/stop switch (see manual). Adjustable output voltage: can also be used as a battery charger For example to charge a 12 Volt starter or accessory battery in an otherwise 24V system. All models are short circuit proof and can be paralleled to increase output current An unlimited number of units can be connected in parallel. Orion-Tr 24/12-20 (240W)

IP43 protection When installed with the screw terminals oriented downwards. Screw terminals No special tools needed for installation. Input fuse (not replaceable) On 12V and 24V input models only.

Orion-Tr 24/12-20 (240W)

Isolated converters 110 – 120W

66

Input voltage range Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage Output voltage adjust range Output voltage tolerance Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 25°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage Short circuit output current Cont. output power at 25°C Cont. output power at 40°C Efficiency Off load current Galvanic isolation Operating temperature range Humidity DC connection Maximum cable cross-section Weight Dimensions hxwxd Standards: Safety Emission Immunity Automotive Directive

Orion-Tr 12/12-9 (110W) 8-17V 7V 7,5V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 12/24-5 (120W) 8-17V 7V 7,5V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 24/12-9 (110W) 16-35V 14V 15V 12,2V 10-15V

Orion-Tr Orion-Tr 24/24-5 24/48-2,5 (120W) (120W) 16-35V 16-35V 14V 14V 15V 15V 24,2V 48,2V 20-30V 40-60V +/- 0,2V 2mV rms

Orion-Tr 48/12-9 (110W) 32-70V 28V 30V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 48/24-5 (120W) 32-70V 28V 30V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 48/48-2,5 (120W) 32-70V 28V 30V 48,2V 40-60V

9A

5A

9A

5A

2,5A

9A

5A

2,5A

12,5A

6,3A

12,5A

32A 110W 85W 87% < 50mA

23A 120W 110W 88% < 80mA

39A 110W 85W 85% < 40mA

6,3A

3,0A

12,5A

6,3A

3,0A

30A 120W 115W 87% < 60 mA

19A 120W 115W 88% < 120mA

27A 110W 85W 87% < 50mA

25A 120W 100W 86% < 60mA

17A 120W 85W 89% < 80mA

200V dc between input, output and case

-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C) Max. 95% non-condensing Screw terminals 6 mm2 AWG10 0,42 kg (1 lb) 100 x 113 x 47 mm (4.0 x 4.5 x 1.9 inch) EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-4 See page two for 250 W and 400 W models


Energy. Anytime. Anywhere.

Isolated converters 220 - 280 Watt Input voltage range Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage Output voltage adjust range Output voltage tolerance Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 40°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage Short circuit output current Cont. output power at 25°C Cont. output power at 40°C Efficiency Off load current Galvanic isolation Operating temperature range Humidity DC connection Maximum cable cross-section Weight Dimensions hxwxd

Orion-Tr 12/12-18 (220W) 8-17V 7V 7,5V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 12/24-10 (240W) 8-17V 7V 7,5V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 24/12-20 (240W) 16-35V 14V 15V 12,2V 10-15V

18A

10A

20A

12A

25A

15A

25A

15A

40A 280W 220W 87% < 80mA

25A 280W 240W 88% < 100mA

Standards: Safety Emission Immunity Automotive Directive

Isolated converters 360 - 400 Watt Input voltage range Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage Output voltage adjust range Output voltage tolerance Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 40°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage minus 20% Short circuit output current Cont. output power at 25°C Cont. output power at 40°C Efficiency Off load current Galvanic isolation Operating temperature range Humidity DC connection Maximum cable cross-section Weight Dimensions hxwxd Standards: Safety Emission Immunity Automotive Directive

Orion-Tr Orion-Tr 24/24-12 24/48-6 (280W) (280W) 16-35V 16-35V 14V 14V 15V 15V 24,2V 48,2V 20-30V 40-60V +/- 0,2V 2mV rms

Orion-Tr 48/12-20 (240W) 32-70V 28V 30V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 48/24-12 (280W) 32-70V 28V 30V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 48/48-6 (280W) 32-70V 28V 30V 48,2V 40-60V

6A

20A

12A

6A

8A

25A

15A

8A

30A 320W 280W 89% < 80mA

25A 320W 280W 89% < 80mA

Orion-Tr 48/12-30 (360W) 40-70V 28V 30V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 48/24-16 (380W) 40-70V 28V 30V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 48/48-8 (380W) 40-70V 28V 30V 48,2V 40-60V

50A 30A 25A 50A 300W 320W 320W 280W 240W 280W 280W 240W 88% 89% 89% 87% < 100mA < 80mA < 120 mA < 80mA 200V dc between input, output and case -20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C) Max. 95% non-condensing Screw terminals 13mm2 AWG6 1,3kg (3 lb) 130 x 186 x 70mm (5.1 x 7.3 x 2.8 inch)

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 67

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-4

Orion-Tr 12/12-30 (360W) 10-17V 7V 7,5V 12,2V 10-15V

Orion-Tr 12/24-15 (360W) 10-17V 7V 7,5V 24,2V 20-30V

Orion-Tr 24/12-30 (360W) 20-35V 14V 15V 12,2V 10-15V

Orion-Tr Orion-Tr 24/24-17 24/48-8,5 (400W) (400W) 20-35V 20-35V 14V 14V 15V 15V 24,2V 48,2V 20-30V 40-60V +/- 0,2V 2mV rms

30A

15A

30A

17A

8,5A

30A

16A

8A

40A

25A

45A

25A

15A

40A

25A

15A

60A 430W 360W 87% < 80mA

40A 430W 360W 88% < 100mA

60A 40A 25A 60A 40A 430W 480W 480W 430W 430W 360W 400W 400W 360W 380W 88% 89% 89% 87% 89% < 100mA < 80mA < 120 mA < 80mA < 80mA 200V dc between input, output and case -20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C) Max. 95% non-condensing Screw terminals 13mm2 (AWG6) 12V output models: 1,4 kg (3 lb) 24V and 48V output models: 1,6kg (3.5 lb) 12V output models: 130 x 186 x 80 mm (5.1 x 7.3 x 3.2 inch) 24V and 48V output models: 130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.8 inch) EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-4

25A 430W 380W 89% < 80mA

67


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 68

Color Control GX

Color Control GX El Color Control (CCGX) ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los sistemas eléctricos de Victron. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis, Quattros, cargadores solares MPPT, monitores de batería BMV, Lynx Ion + Derivador y más. Portal en línea VRM El CCGX, además de monitorizar y controlar productos de forma local en el propio CCGX, también envía todas las lecturas a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea VRM. Para hacerse una idea de cómo funciona, pruebe nuestra demo en https://vrm.victronenergy.com. Vea también las capturas de pantallas más abajo. Consola remota en el VRM Monitorice, controle y configure el CCGX de forma remota, a través de Internet. Todo puede hacerse de forma remota, igual que si tuviera el dispositivo delante. La misma funcionalidad también está disponible en la red local, Consola remota sobre LAN. Arranque/parada automática del generador Un sistema de arranque/parada altamente personalizable. Utiliza el estado de carga, la tensión, la carga y otros parámetros. Defina un conjunto de reglas especiales para horarios valle y, opcionalmente, una prueba de funcionamiento mensual. El corazón del ESS - Sistema de almacenamiento de energía El CCGX es el que gestiona la energía en un sistema ESS. Más información en el manual del ESS: https://www.victronenergy.com/live/ess:design-installation-manual Registro de datos Al conectarlo a Internet, todos los datos se envían al portal VRM. Si no hay una conexión a Internet disponible, el CCGX almacenará los datos internamente durante 48 horas. Si se inserta una tarjeta micro SD o una memoria USB, se podrán almacenar más datos. Estos archivos pueden subirse al portal VRM o convertirlos fuera de línea con la App VictronConnect para su análisis.

68

Productos compatibles Multis y Quattros, incluidos los sistemas trifásicos y de fase dividida. Seguimiento y control (On/Off y limitador de corriente). Es posible cambiar la configuración (sólo de forma remota a través de Internet, no sin conexión a Internet). Cargadores solares BlueSolar MPPT con puerto VE.Direct. BlueSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/85 con puerto VE.Can. Si se utilizan varios BlueSolar MPPT con VE.Can en paralelo, se mostrará toda la información combinada. Consulte también nuestro blog sobre sincronización de varios cargadores solares MPPT 150/70. La familia BMV-700 puede conectarse directamente a los puertos VE.Direct del CCGX. Para ello, utilice el cable VE.Direct. La familia BMV-600 puede conectarse a los puertos VE.Direct del CCGX. Se requiere un cable accesorio. Lynx Ion + Derivador Derivador Lynx VE.Can Cargadores de batería Skylla TG Monitores de depósito NMEA2000 Se puede conectar un GPS USB al puerto USB. La ubicación y la velocidad podrán verse en la pantalla y los datos se enviarán al Portal VRM con fines de localización. El mapa en el VRM mostrará la última posición. Inversores FV Fronius Cuando se tengan que conectar más de dos productos VE.Direct, se puede hacer con USB. Conexión a Internet El CCGX puede conectarse a Internet con un cable Ethernet vía Wi-Fi. Para conectarlo vía Wi-Fi, se requiere un accesorio USB para Wi-Fi. El CCGX no tiene módem celular interno: no hay ranura para tarjeta SIM. Utilice un router GPRS o 3G disponible en las tiendas. Consulte nuestro blog sobre enrutadores 3G. Características destacables Cuando está conectado a internet, el CCGX se actualiza automáticamente si hay una nueva versión de software disponible. Varios idiomas: Inglés, checo, alemán, español, francés, italiano, holandés, ruso, sueco, turco, chino, árabe.bic. Utilice el CCGX como una pasarela Modbus-TCP hacia todos los productos Victron conectados. Consulte nuestras Preguntas Más Frecuentes sobre Modbus-TCP para más información. Con sistema operativo integrado Venus OS de Linux. https://github.com/victronenergy/venus/wiki/sales-pitch


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 69

Color Control GX Rango de tensión de la fuente de alimentación

9 – 70V CC 12V CC

24V CC

0mA

0mA

0mA

Pantalla apagada

140mA

80mA

40mA

Pantalla intensidad mínima

160mA

90mA

45mA

Pantalla intensidad máxima

245mA

125mA

65mA

Consumo de corriente Desconectado

48V CC

Contacto sin tensión

3A / 30V DC / 250V AC (Normally open)

VE.Direct

2 puertos VE.Direct separados – aislados

Puertos de comunicaciones VE.Can

2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas

VE.Bus

2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas

USB Ethernet

2 puertos host USB – no aislados Toma RJ 45 10/100/1000MB – aislada excpto apantallado Interfaz de terceros

Modbus-TCP JSON

Utilice el Modbus-TCP para controlar todos los productos conectados al Color Control GX Utilice el VRM JSON API para obtener datos del Portal VRM Otros

Dimensiones externas (al x an x p) Rango de temperatura de trabajo

130 x 120 x 28mm -20 a +50°C Normativas

Seguridad EMC Sector de la Automoción

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2

E4-10R-053535

Resumen - Multi con inversor FV en salida

Menú principal

Resumen de móvil y barco

Notificaciones de alarma

69

Página de control del generador

Vista de mosaicos


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 70

Portal VRM – Panel

Portal VRM – Consola remota

70


Energy. Anytime. Anywhere.

Inversores cargadores Multi y Quattro Fase única, en paralelo, trifásico y fase dividida.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:33 Página 71

MPPT 150/70 y MPPT 150/85 Skylla-i Conectores VE.Can RJ45

Zumbador de la alarma

Ethernet Conecta al router de Internet Digital Multi Control

Wifi Conecta al router de Internet

MPPT 75/15 hasta 250/100

GPS

Memoria USB Utilizada para actualización manual del firmware y para registro de datos.

BMV-700 o BMV-712 Smart

A la batería Contacto sin tensión: - señalización por alarma - arranque/parada automática del generador

71 No utilizado Tarjeta micro SD Utilizada para actualización manual del firmware y para registro de datos. Si se monta en panel, se accede a esta ranura desde la parte frontal.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 72

Venus GX Venus GX El Venus GX ofrece un control y seguimiento intuitivos de todos los sistemas eléctricos de Victron. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis, Quattros, cargadores solares MPPT, monitores de batería BMV, Lynx Ion + Derivador y más. Portal en línea VRM Todas las lecturas se envían a nuestra página web gratuita de seguimiento remoto: el Portal en línea VRM. Para hacerse una idea de cómo funciona, pruebe nuestra demo en https://vrm.victronenergy.com. Vea también las capturas de pantalla más abajo. Consola remota en el VRM La forma de acceder al dispositivo para su configuración, así como para su seguimiento, es a través de la consola remota. A través del VRM, del punto de acceso WiFi incorporado, o en la red local LAN/WiFi. Arranque/parada automática del generador Un sistema de arranque/parada altamente personalizable. Utilice el estado de carga, la tensión, la carga y otros parámetros. Defina un conjunto de reglas especiales para horarios valle y, opcionalmente, una prueba de funcionamiento mensual.

Venus GX V

El corazón del ESS - Sistema de almacenamiento de energía El Venus GX es el que gestiona la energía en un sistema ESS. Más información en el manual del ESS: https://www.victronenergy.com/live/ess:design-installation-manual Registro de datos Al conectarlo a Internet, todos los datos se envían al portal VRM. Si no hay una conexión a Internet disponible, el Venus GX almacenará los datos internamente durante 48 horas. Si se inserta una tarjeta micro SD o una memoria USB, se podrán almacenar más datos. Estos archivos pueden subirse al portal VRM o convertirlos fuera de línea con la App VictronConnect para su análisis.

Venus GX con conectores

Productos compatibles Multis y Quattros, incluidos los sistemas trifásicos y de fase dividida. Seguimiento y control (On/Off y limitador de corriente). Es posible cambiar la configuración (sólo de forma remota a través de Internet, no sin conexión a Internet). Cargadores solares BlueSolar MPPT con puerto VE.Direct. BlueSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/85 con puerto VE.Can. Si se utilizan varios BlueSolar MPPT con VE.Can en paralelo, se mostrará toda la información combinada. Consulte también nuestro blog sobre sincronización de varios cargadores solares MPPT 150/70. La familia BMV-700 puede conectarse directamente a los puertos VE.Direct del Venus GX. Para ello, utilice el cable VE.Direct. La familia BMV-600 puede conectarse a los puertos VE.Direct del Venus GX. Se necesita un cable accesorio. Lynx Ion + Derivador BMS Lynx Ion Derivador Lynx VE.Can Cargadores de batería Skylla TG Sensores de depósito NMEA2000 Se puede conectar un GPS USB al puerto USB. Los datos se envían al Portal VRM a efectos de seguimiento. El mapa en el VRM mostrará la última posición. Inversores FV Fronius Si se deben conectar más de dos productos VE.Direct, se puede hacer con USB. Conexión a Internet El Venus GX puede conectarse a Internet con un cable Ethernet vía Wi-Fi. El Venus GX no tiene módem celular interno: no hay ranura para tarjeta SIM. Utilice un router GPRS o 3G disponible en las tiendas. Consulte nuestro blog sobre enrutadores 3G.

72

Entradas del nivel del depósito de combustible Las entradas del nivel del depósito de combustible son resistivas: conéctelas a un transmisor de nivel de depósito que sea resistivo. Victron no suministra dichos transmisores de nivel de depósito. Los puertos del nivel del depósito pueden configurarse para ser compatibles con transmisores de nivel del depósito europeos (0 - 180 Ohm), o estadounidenses (240 - 30 Ohm).

Ángulo frontal del Venus GX

Características destacables Cuando está conectado a internet, el Venus GX se actualiza automáticamente si hay una nueva versión de software disponible. Varios idiomas: Inglés, checo, alemán, español, francés, italiano, holandés, ruso, sueco, turco, chino, árabe. Utilice el Venus GX como una pasarela Modbus-TCP hacia todos los productos Victron conectados. Consulte nuestras Preguntas Más Freuentes sobre Modbus-TCP para más información. Con sistema operativo integrado Venus OS de Linux. https://github.com/victronenergy/venus/wiki/sales-pitch


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 73

Venus GX Rango de tensión de la fuente de alimentación Consumo de corriente

8 – 70V CC 210 m A @ 12V

110 mA @ 24V

60 mA @ 48V

Puertos de comunicaciones VE.Direct VE.Can CAN VE.Bus USB Ethernet Punto de acceso WiFi Cliente WiFi

2 puertos VE.Direct separados – aislados 2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas 2º interfaz CAN– no aislado 2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas 2 puertos host USB – no aislados Toma RJ 45 10/100/1000MB – aislada excepto el apantallado Utilizar para conectar a la consola remota Conecte el Venux GX a una red WiFi existente IO

Contacto sin tensión Entradas del nivel del depósito de combustible Entradas del nivel de temperatura

Modbus-TCP JSON

NO/COM/NC – 6A 250VCA/30VCC 3 configurables para Europa (0 - 180 Ohm) o EE.UU. (240 - 30 Ohm) 2, se necesita ASS000001000. Interfaz de terceros Utilice el Modbus-TCP para controlar todos los productos conectados al Venus GX Utilice el VRM JSON API para obtener datdos del Portal VRM Otros

Dimensiones externas (al x an x p) Temperatura de trabajo

45 x 143 x 96 -20 a +50°C Normativas

Seguridad EMC Sector de la Automoción

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2

En trámite

73


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 74

Panel Blue Power Panel Blue Power El panel Blue Power ofrece un control intuitivo de todos los dispositivos conectados a la red VE.Net. Puede utilizarse para consultar y configurar la totalidad de los parámetros de cada dispositivo VE.Net. Además, sus pantallas de resumen pueden personalizarse completamente, convirtiéndolo en la herramienta ideal para su sistema eléctrico. El BPP dispone ahora de un Convertidor VE.Net a VE.Bus (VVC) integrado. Esto le permitirá combinar el potente control del software VE.Configure con la sencilla interfaz del BPP, sin necesidad de utilizar un ordenador o dispositivos de interfaz adicionales.

Blue Power Control GX

BPP2 y BPC GX El Blue Power Panel 2 y el Blue Power Control GX tienen casi las mismas características. La diferencia entre los dos modelos está en el diseño y en el montaje de la unidad. El cuerpo del panel GX está fabricado con plástico, lo que lo aligera y le proporciona una apariencia moderna. Una ventaja adicional del panel GX es la sencillez del montaje: el bastidor de montaje suministrado permite al usuario montar el panel tanto desde la parte delantera como desde la trasera. Gracias al bastidor, los agujeros de montaje ya no quedan a la vista. Características x Control y seguimiento total de todos los dispositivos VE.Net conectados x Protocolo de conversión de VE.Net a VE.Bus (VVC) integrado x Lecturas del estado del sistema en tiempo real. x Pantallas de resumen personalizables x Bastidor especial para el montaje del panel por la parte delantera o trasera (sólo en el modelo GX) x Fácil de instalar: Blue Power Control GX

Blue Power Panel 2

Rango de tensión de la fuente de alimentación

Panel Blue Power 2 9 – 70 V CC

Consumo eléctrico a 12 V (VCC deshabilitado) En espera Backlight off (retroiluminación inactiva) Backlight on (retroiluminación active)

<1mA 55mA 70mA Consumo eléctrico a 12 V (VCC habilitado)

En espera Backlight off (retroiluminación inactiva) Retroiluminación activa

<1mA 70mA 85mA

Temperatura de funcionamiento Conexión libre potencialmente

-20 – +50°C 3A/30VDC/250V AC (normalmente abierta)

CARCASA Material y color: Medidas del panel frontal (an x al) Medidas de la unidad (an x al) Peso

plástico

aluminio 120 x 130 mm (Panel PROS2 estándar) 100 x 110 mm. 0,28 Kg. Blue Power Control GX

74


Energy. Anytime. Anywhere. BatteryProtect 65A/100A/220A

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 75

El BatteryProtect desconecta las cargas no esenciales de la batería antes de que se descargue completamente (lo que dañaría la batería) o antes de que se quede sin la carga suficiente como para arrancar el motor. 12/24V autorregulado El BatteryProtect detecta automáticamente la tensión del sistema Programación fácil El BatteryProtect se puede ajustar para conectarse/desconectarse a varias tensiones diferentes. La pantalla de siete segmentos indicará qué ajuste se ha escogido. BatteryProtect BP-65

Una configuración especial para las baterías Li-Ion En este modo, el BatteryProtect puede controlarse mediante el BMS del VE.Bus.

Nota: el BatteryProtect también se puede utilizar como un interruptor de carga de entre un cargador de batería y una batería de iones de litio. Ver esquema de conexión en el manual. Consumo de corriente ultra bajo Esto es importante en el caso de las baterías Li-Ion, especialmente después de una desconexión por baja tensión. Consulte nuestra ficha técnica de la batería de Li-Ion y el manual del BMS del VE.Bus para obtener más información. Protección de sobretensión Para evitar que en aparatos delicados se produzcan daños por sobretensión, la carga se desconecta siempre que la tensión CC supera 16 V respectivamente 32 V. BatteryProtect BP-100

A prueba de incendios Sin relés pero con conmutadores MOSFET, por tanto, sin chispas. Salida de alarma retardada La salida de alarma se activa si la tensión de la batería cae por debajo del nivel de desconexión preconfigurado durante más de 12 segundos. Por tanto, al arrancar el motor no se activará la alarma. La salida de alarma es una salida en colector abierto a prueba de cortocircuitos al raíl negativo (menos), con una corriente máxima de 50 mA. Normalmente, la salida de alarma se utiliza para activar una señal acústica, un LED o un relé. Desconexión de carga retardada y reconexión retardada La carga se desconectará 90 segundos después de que la alarma se haya activado. Si la tensión de la batería se incrementa de nuevo hacia el umbral de conexión en este periodo de tiempo (después de que, por ejemplo, el motor se haya arrancado), la carga no se desconectará. La carga se volverá a reconectar 30 segundos después de que la tensión de la batería haya superado la tensión de reconexión preestablecida.

BatteryProtect BP-220

Conector con el cable negativo de CC preensamblado

BatteryProtect

BP-65

BP-100

BP-220

Corriente de carga continua máxima Pico de corriente (durante 30 segundos) Rango de tensión de trabajo Consumo de corriente Retardo de salida de alarma Carga máxima sobre la salida de alarma Retardo de desconexión de la carga Retardo de reconexión de la carga Umbrales por defecto Rango de temperatura de trabajo Conexión Peso

65A 300A

100A 600A

220A 600A

Dimensiones (al x an x p)

Encendido: 1,5mA

6 –35V Apagado o desconectado por baja tensión: 0,6 mA 12 segundos

75

50mA (a prueba de cortocircuitos) 90 segundos (inmediato si se activa mediante el BMS del VE.Bus) 30 segundos Desconexión: 10,5V o 21V Conexión: 12V ó 24V Carga completa: -40°C a +40°C (hasta el 60% de carga nominal a 50°C) M6 M8 M8 0,2 kg. 0,5 lbs 0,5 kg. 0,6 lb 0,8 kg. 1,8 lb 40 x 48 x 106 mm 1,6x1,9x4,2 pulgadas

59 x 42 x 115 mm 2,4x1,7x4,6 pulgadas

62 x 123 x 120 mm 2,5x4,9x4,8 pulgadas


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 76

Cyrix-ct 12/24 V 120 A and 230 A

Control inteligente de la batería para evitar conmutaciones indeseadas Algunos combinadores de baterías (también llamados relés controlados por tensión, o relés de carga dividida) desconectan una batería en caso de que se produzca una carga corta pero de alto amperaje. Un combinador de baterías también puede no conectar una bancada de baterías grande pero descargada debido a que la tensión CC cae inmediatamente por debajo del valor de desconexión cuando se conectan las baterías. El software del Cyrix-ct 12/24 hace algo más que simplemente conectar y desconectar en base a la tensión de la batería y con una demora de tiempo fija. El Cyrix-ct 12/24 comprueba la tendencia general (incremento o disminución de la tensión) e invierte una acción previa sólo si la tendencia se ha invertido durante un periodo de tiempo determinado. El lapso de tiempo depende de lo que se desvíe la tensión de dicha tendencia. (para combinadores de baterías con múltiples perfiles de activación/desactivación, consulte el Cyrix-i 400A) Pernos largos que permiten la conexión de más de un cable de alimentación Cyrix 12/24-120: 13 mm (M6) Cyrix 12/24-230: 16 mm (M8) Protección contra el sobrecalentamiento (por sobrecarga de larga duración por ej.) El Cyrix se desactivará en caso de temperatura de contacto excesiva, y volverá a activarse una vez se haya enfriado.

Cyrix-ct 12/24-120

LED indicador de estado (sólo Cyrix 12/24 230) LED encendido: activado Destello del LED de 10 s: desactivado Destello del LED de 2 s: conectando Parpadeo del LED de 2 s: desconectando Parpadeo del LED de 0,25 s: alarma (sobretemperatura; tensión > 16 V; ambas baterías < 10 V; una batería < 2 V) (multiplicar por dos para 24 V) 12/24V autorregulado El Cyrix-ct 12/24 detecta automáticamente la tensión del sistema. Sin pérdida de tensión Los combinadores de baterías Cyrix son un excelente sustituto para los puentes de diodo. La principal característica es que no hay prácticamente pérdida de tensión, de manera que la tensión de salida de los alternadores o cargadores de batería no necesitan incrementarse.

LED indicador de estado

Cyrix-ct 12/24-230

Prioridad a la batería de arranque En una disposición normal, el alternador se conecta directamente a la batería de arranque. La batería de servicio, y quizá también la hélice de proa, y otras baterías se conectan, cada una, a la batería de arranque con combinadores Cyrix. Cuando el Cyrix detecta que la batería de arranque ha alcanzado la tensión de conexión, se activará para permitir la carga en paralelo de las otras baterías. Sensor de tensión y alimentación bidireccional de ambas baterías El Cyrix detecta la tensión de ambas baterías conectadas. Por lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la batería de servicio está siendo cargada por un cargador de baterías. El Cyrix-ct 12/24 dispone de alimentación dual. Por lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es demasiado baja como para hacer funcionar el Cyrix. Para evitar que funcione inesperadamente durante la instalación, o al desconectarse una batería, el Cyrix-i 12/24-100 no se cerrará si la tensión de una de las dos baterías conectadas está por debajo de 2 V (batería de 12 V) o de 4 V (batería de 24 V).

Cable de control para Cyrix-ct 12/24-230 Longitud: 1 m

76

Conexión en paralelo en caso de emergencia (StartAssist) El Cyrix también puede activarse mediante un pulsador (el Cyrix permanece conectado durante 30 s) o mediante un interruptor para conectar baterías en paralelo manualmente. Esto es especialmente útil en caso de emergencia, cuando la batería de arranque está descargada o dañada.

Combinador de baterías Cyrix LED indicador de estado Corriente continua Capacidad de arranque (5 segundos) Tensión de conexión Tensión de desconexión Consumo eléctrico cuando está abierto Consumo de corriente cuando está cerrado StartAssist Cable de control incluido (longitud 1 m) Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas)

Cyrix-ct 12/24-120

Cyrix-ct 12/24-230

No 120 A 180 A

Sí 230 A 500 A

De 13 V a 13,8 V y de 26 a 27,6 V con detección de tendencia inteligente De 11 V a 12,8 V y de 26 a 25,7 V con detección de tendencia inteligente <4 mA 12 V: 220 mA 24 V : 120 mA 12 V: 320 mA 24 V : 180 mA Sí (el Cyrix permanece activado durante 30 segundos) No Sí IP54 0,11 (0,24) 0,27 (0,6) 46 x 46 x 80 65 x 100 x 50 (1,8 x 1,8 x 3,2) (2,6 x 4,0 x 2,0)


Energy. Anytime. Anywhere.

Conexión (V)*

Demora

Desconexión (V)*

Demora

V < 13 V 13,0 V < V < 13,2 V

Permanece abierto 10 minutos

V < 11 V 11,0 V < V < 12,0 V

0s 1s

13,2 V < V < 13,4 V

5 minutos

12,0 V < V < 12,2 V

10 s

13,4 V < V < 13,6 V

1 minuto

12,2 V < V < 12,4 V

30 s

13,6 V < V < 13,8 V

4s

12,4 V < V <

12,8

V > 12,8 V > 16 V

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 77

3 minutos Permanece cerrado Sobretensión de desconexión

Demora aproximada de conexión y desconexión (multiplicar por dos para un sistema de 24 V)

Cyrix-ct 12/24-120: esquema de conexión

77

Cyrix-ct 12/24-230: esquema de conexión


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 78

Cyrix-i 400A 12/24V y 24/48V Nuevo: control inteligente de la batería para evitar conmutaciones indeseadas Algunos combinadores combinadoresdedebaterías baterías desconectan batería en caso deseque se produzca unacorta carga Algunos desconectan unauna batería en caso de que produzca una carga pero corta de altoUn amperaje. Un de combinador de baterías puede conectar bancada depero de altopero amperaje. combinador baterías también puedetambién no conectar unano bancada de una baterías grande baterías grande pero descargada debido a que la tensiónpor CCdebajo cae inmediatamente por debajo del valor descargada debido a que la tensión CC cae inmediatamente del valor de desconexión cuando se de desconexión cuando se conectan las baterías. conectan las baterías. El softwaredel delCyrix-i Cyrix-i hace algo más simplemente conectar y desconectar ena base a la tensión de El software hace algo más queque simplemente conectar y desconectar en base la tensión de la batería batería y con una demorafija. de El tiempo El Cyrix-i la tendencia general (incremento ylacon una demora de tiempo Cyrix-ifija. comprueba la comprueba tendencia general (incremento o disminución deola disminución de launa tensión) invierte una acción previa si la tendencia invertido durante un tensión) e invierte accióne previa sólo si la tendencia se sólo ha invertido durante se un ha periodo de tiempo periodo de tiempo determinado. El lapso de tiempo depende de lo que se desvíe la tensión de dicha determinado. El lapso de tiempo depende de lo que se desvíe la tensión de dicha tendencia. tendencia. Cyrix-i 24/48V 400A

Además, se puede elegir entre cuatro programas de conmutación (ver reverso). Además, se puede elegir entre cuatro programas de conmutación (ver reverso). Entrada universal de 12/24V y 24/48V El Cyrix-i detecta automáticamente la tensión del sistema. Entrada universal de 12/24V y 24/48V El Cyrix-i detecta automáticamente la tensión del sistema. Sin pérdida de tensión Los combinadores de baterías Cyrix son un excelente sustituto para los puentes de diodo. La principal Sin pérdida de tensión característica es que de no baterías hay prácticamente de tensión, de manera quepuentes la tensión salidaLadeprincipal los Los combinadores Cyrix sonpérdida un excelente sustituto para los dede diodo. alternadores o es cargadores de batería no necesitan incrementarse. característica que no hay prácticamente pérdida de tensión, de manera que la tensión de salida de los alternadores o cargadores de batería no necesitan incrementarse. Prioridad a la batería de arranque En una disposición normal, el alternador se conecta directamente a la batería de arranque. La batería de servicio, Prioridad a la batería de arranque yEnquizá también la hélice y otrassebaterías conectan, cada una, a la de La arranque una disposición normal,deelproa, alternador conecta se directamente a la batería debatería arranque. batería con de servicio, y combinadores Cuando elyCyrix la bateríacada de arranque alcanzado la tensión de conexión, se quizá también laCyrix. hélice de proa, otrasdetecta bateríasque se conectan, una, a la ha batería de arranque con combinadores activará para permitir carga en dede lasarranque otras baterías. Cyrix. Cuando el Cyrixladetecta queparalelo la batería ha alcanzado la tensión de conexión, se activará para permitir la carga en paralelo de las otras baterías. Sensor de tensión y alimentación bidireccional de ambas baterías El Cyrix de detecta la tensión de ambasbidireccional baterías conectadas. Por baterías lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la Sensor tensión y alimentación de ambas El Cyrixde detecta la tensión de ambas baterías conectadas. lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la batería batería servicio está siendo cargada por un cargador Por de baterías. de servicio está siendo cargada por un cargador de baterías. El Cyrix-i dispone de alimentación dual. Por lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es El Cyrix-i dispone de alimentación dual. lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es demasiado baja para hacer funcionar el Por Cyrix. demasiado baja para hacer funcionar el Cyrix. Para evitar que funcione inesperadamente durante la instalación, o al desconectarse una batería, el Cyrix-i no se Para evitar funcione inesperadamente durante la instalación, al debajo desconectarse una batería, el Cyrix-i se cerrará si laque tensión de una de las dos baterías conectadas está opor de 2V (batería de 12V), de 4Vno (batería cerrará de una las dos baterías conectadas está por debajo de 2V (batería de 12V), de 4V (batería de de 24V)sio la detensión 8V (batería dede 48V). 24V) o de 8V (batería de 48V). Conexión en paralelo en caso de emergencia El Cyrix también puede activarse mediante un pulsador (el Cyrix permanece conectado durante 30 s.) o mediante un interruptor para conectar baterías en paralelo manualmente. Esto es especialmente útil en caso de emergencia, cuando la batería de arranque está descargada o dañada.

78

Modelo Corriente continua Pico de corriente Tensión de entrada del 12/24V Tensión de entrada del 24/48V Programas de conexión/desconexión Sobrevoltaje de desconexión Consumo eléctrico al abrir Arranque de emergencia Microswitch for remote monitoring Status indication Peso en kg. (lbs) Dimensiones: al x an x p en mm. (al x an x p en pulg.)

Cyrix-i 12/24-400 Cyrix-i 24/48-400 400A 2000A durante 1 s. 8-36VDC 16-72VDC Ver tabla 16V / 32 / 64V 4 mA Sí, 30 s. Sí LED bicolor 0,9 (2.0) 78 x 102 x 110 (3.1 x 4.0 x 4.4)


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 79

Programa 0 Conexión (V)* Menos de 13V

Desconexión (V)* Permanece abierto

Más de 12,8V

Permanece cerrado

Cierra tras

Abre tras

13V

10 mn.

12,8V

10 mn.

13,2V

5 mn.

12,4V

5 mn.

13,4V

3 mn.

12,2V

1 mn.

13,6V

1 mn.

12V

4 s.

13,8V

4 s.

Menos de 11V

Inmediato

INVERTER Programa 1 Conexión (V)*

Desconexión (V)*

Menos de 13,25V

Permanece abierto

Más de 12,75V

Permanece cerrado

Más de 13,25V

Cierra tras 30 s.

Desde 10,5V hasta 12,75V

Abre tras 2 mn.

Menos de 10,5V

Inmediato

Programa 2 Conexión (V)*

Desconexión (V)*

Menos de 13,2V

Permanece abierto

Más de 12,8V

Permanece cerrado

Más de 13,2V

Cierra tras 6 s.

Desde 10,5V hasta 12,8V

Abre tras 30 s.

Menos de 10,5V

Inmediato

Programa 3 Conexión (V)* Menos de 13,25V

Desconexión (V)* Permanece abierto

Más de 13,5V

Cierra tras

Permanece cerrado Abre tras

13V

10 mn.

12,8V

30 mn.

13,2V

5 mn.

12,4V

12 mn.

13,4V

3 mn.

12,2V

2 mn.

13,6V

1 mn.

12V

1 mn.

13,8V

4 s.

Menos de 10,5V

Inmediato

79

NOTAS 1) Después de 3 conexiones, el tiempo mínimo para reconectar es de 1 minuto (para evitar “vibraciones”) 2) El Cyrix no se conectará si la tensión en una de las conexiones de la batería es inferior a 2V*. (para evitar conmutaciones no esperadas durante la instalación) 3) El Cyrix siempre se conectará si “star assist” está activado, siempre y cuando la tensión en una de las conexiones de la batería sea suficiente como para hacer funcionar el Cyrix (aproximadamente 10V*) * Multiplicar la tensión x 2 para los sistemas de 24V y por 4 para los sistemas de 48V

NC

COM

NO

Charger

Max 400A 0.1A Alternator Dynamo

Start Assist

Cyrix-i Starter Motor

+

-

+

Starter Battery Battery 1

Domestic Battery Bank Battery 2

0

Profile Select Switch GND

Remove cover to access


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 80

Serie Cyrix Li-ion 230 A

La batería LiFePO4: evita la subtensión, sobretensión y sobretemperatura de las celdas. La primera línea de protección es el equilibrado de celdas. Todas las baterías LiFePO4 de Victron integran el equilibrado de celdas. La segunda línea de protección consiste en: desconectar las cargas en caso de una inminente subtensión en las celdas, y desconectar o reducir la corriente de carga en caso de inminente sobretensión, alta temperatura (>50°C) o baja temperatura (<0°C) en las celdas. El BMS del VE.Bus es el corazón de la segunda línea de protección. Sin embargo, no todas las cargas o cargadores pueden controlarse directamente con el BMS del VE.Bus. Para apagar dichas cargas o cargadores hay disponibles varios interruptores Cyrix que se controlan con el BMS del VE.Bus

LED indicador

Cyrix-Li-load 12/24-230

Cyrix-Li-Charge 12/24-230

Cyrix-Li-ct 12/24-230

Cyrix-Li-load El Cyrix-Li-load se desconectará cuando su entrada de control se convierta en flotante. Si la tensión de la batería se recupera después de la desconexión (lo que ocurrirá cuando no haya otras cargas conectadas a la batería), la salida del BMS pasará a ser alta y el Cyrix de reactivará pasados 30 segundos. El Cyrix, después de intentar reactivarse 3 veces, permanecerá desactivado hasta que la tensión aumente por encima de 13 V (26 V o 52 V, resp.) durante al menos 30 segundos (lo que es señal de que la batería se está recargando). Como alternativa, una batería Protect se puede utilizar (ventaja: muy bajo consumo de energía). Cyrix-Li-Charge El Cyrix-Li-Charge conectará un cargador de baterías pasados 3 segundos: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,7 V (27,4 V o 54,8 V resp.) o más a su terminal de conexión del cargador de baterías, y si llegan 2 V o más a su terminal de batería (el Cyrix permanecerá abierto si no está conectado a la batería). El Cyrix-Li-Charge se desconectará inmediatamente cuándo su entrada de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas. En general, la alarma de sobretensión en las celdas se reseteará poco después de que se detenga la carga. A continuación, el Cyrix se vuelva a conectar el cargador después de un retraso de 3 segundos. Después de 2 intentos de reactivación con una demora de 3 segundos, la demora pasará a ser de 10 minutos. Cuando la tensión de la batería caiga por debajo de 13,5 V (27 V o 54 V resp.), el Cyrix se desactivará con una demora de 1 hora. Nota 1: En caso de corriente de descarga cero, o poca corriente de descarga, el Cyrix no se desactivará justo después de que se haya apagado y/o desconectado el cargador, ya que la tensión de la batería permanecerá por encima de los 13,5 V. Nota 2: Si después de que el Cyrix se haya desactivado la salida del cargador de baterías se incrementa de inmediato a 13,7 V o más, el Cyrix se reactivará con una demora de 3 segundos. Cyrix-Li-ct La funcionalidad del Cyrix-Li-ct es análoga a la del Cyrix-ct. El Cyrix-Li-ct conectará en paralelo una batería de arranque de plomo-ácido y una batería LiFePO4: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,4 V (26,8 V) o más a uno de sus terminales. El Cyrix se desconectará inmediatamente: cuando su salida de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas, y/o cuando la tensión de la batería caiga por debajo de los 13,2 V. Función StartAssist (ayuda al arranque): una pulsación positiva breve cerrará el relé durante 30 segundos (ver figura en página 2). Un supresor de tensión transitoria incorporado limitará el pico de tensión que pudiera darse cuando el Cyrix se desactive de repente debido a una sobretensión o sobretemperatura de las celdas.

Cable de control para Cyrix-ct 12/24-230 Longitud: 1 m

80

LED indicador de estado LED encendido: activado Destello del LED de 10 s: desactivado Destello del LED de 2 s: conectando Parpadeo del LED de 2 s: desconectando Parpadeo del LED de 0,25 s: alarma (sobretemperatura; tensión > 16 V; ambas baterías < 10 V; una batería < 2 V) (multiplicar por dos para 24 V)

Combinador de baterías Cyrix Corriente continua y capacidad de corte a 12 V o 24 V. Capacidad de corte a 48 V LED indicador de estado Cable de control

Cyrix-Li-load 12/24-230 Cyrix-Li-load 24/48-230

Cyrix-Li-Charge 12/24-230 Cyrix-Li-Charge 24/48-230

Cyrix-Li-ct 12/24-230 Sistema de 12 V. Sistema de 24 V.

230 A

230.A

230 A

80 A

80 A

Entrada de control Tensión de conexión

Ver texto

Tensión de desconexión

Ver texto

Consumo eléctrico cuando está abierto Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas)

n. d. Sí Incluido (longitud 1 metro) El Cyrix se activa cuando la entrada de control es alta (aprox. Tensión de la batería) El Cyrix se desactiva cuando la entrada de control es flotante o baja 13,4 V < V < 13,7 V: 120 s 26,8 V < V < 27,4 V: 120 s 13,7 V / 27,4 V / 54,8 V 13,7 V < V < 13,9 V: 30 s 27,4 V < V < 27,8 V: 30 s V > 13,9 V: 4 s V > 27,8 V: 4 s 13,3 V < V < 13,2 V: 10 s 26,6 V < V < 26,4 V: 10 s Ver texto V < 13,2 V: inmediato V < 26,4 V: inmediato <4 mA IP54 0,27 (0,6) 65 x 100 x 50 (2,6 x 4,0 x 2,0)


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:34 Pรกgina 81

Cyrix-Li-load

Cyrix-Li-Charge

Cyrix-Li-ct 81


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 82

Serie BMV 700: Control de precisión de baterías Indicador de nivel de carga, indicador de autonomía y mucho más La capacidad restante de la batería depende de los amperios-hora consumidos, de la corriente de descarga, de la temperatura y de la edad de la batería. Se necesita un software con complejos algoritmos para tener en cuenta todas estas variables. Además de las opciones básicas de visualización, como tensión, corriente y amperios-hora consumidos, la serie BMV-700 también muestra el estado de carga, la autonomía restante y la potencia consumida en vatios. El BMV-702 dispone de una entrada adicional que puede programarse para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto medio (ver más abajo). Bluetooth Smart Utilice la mochila Bluetooth Smart para controlar sus baterías desde smartphones de Apple o Android, tabletas, macbooks y otros dispositivos. BMV-700

Fácil de instalar: Todas las conexiones eléctricas se hacen a la PCB de conexión rápida del derivador de corriente. El derivador se conecta al monitor mediante un cable telefónico estándar RJ12. Se incluye: Cable RJ 12 (10 m) y cable de batería con fusible (2 m); no se necesita más. También se incluye una placa embellecedora frontal para la pantalla, cuadrada o redonda; una anilla de fijación trasera y tornillos para el montaje frontal. Fácil programación (¡con su smartphone!) El usuario dispone de un menú de instalación rápida, y de otro más detallado con textos deslizantes, para realizar los distintos ajustes

Embellecedor cuadrado BMV

Derivador BMV 500A/50mV Con PCB de conexión rápida

82 BMV-702 Negro

Alternativamente, puede optar por la solución rápida y sencilla: descargue la app para smartphones (se necesita la mochila Bluetooth Smart) Control de la tensión del punto medio (sólo BMV-702) Esta función, que se utiliza a menudo en el sector para monitorizar grandes y costosos bancos de baterías, está ahora disponible a bajo coste para controlar cualquier banco de baterías. Un banco de baterías consta de una cadena de celdas conectadas en serie. El tensión del punto medio es la tensión que se obtiene en la mitad de esta cadena. Idealmente, la tensión del punto medio equivaldría exactamente a la mitad de la tensión total. Sin embargo, en la práctica se podrán ver desviaciones que dependerán de muchos factores, como el diferente estado de carga de las baterías o celdas nuevas, de sus distintas temperaturas, de corrientes de fuga internas, de las capacidades y de mucho más. Las desviaciones importantes, o que vayan en aumento, de la tensión del punto medio indican un mantenimiento inadecuado o un fallo en alguna batería o celda. Las medidas correctivas que se tomen después de una alarma por tensión del punto medio pueden evitar daños en una costosa batería. Por favor, consulte el manual del BMV para más información. Características estándar - Tensión, corriente, potencia, amperios-hora consumidos y estado de la carga de la batería - Autonomía restante al ritmo de descarga actual. - Alarma visual y sonora programable - Relé programable, para desconectar cargas no críticas o para arrancar un generador en caso necesario. - Derivador de conexión rápida de 500 amperios y kit de conexión - Selección de la capacidad del derivador hasta 10.000 amperios - Puerto de comunicación VE.Direct - Almacena una amplia gama de datos históricos, que pueden utilizarse para evaluar los patrones de uso y el estado de la batería - Amplio rango de tensión de entrada: 9,5 – 95 V - Alta resolución de medición de la corriente: 10 mA (0,01A) - Bajo consumo eléctrico: 2,9 Ah al mes (4 mA) @ 12 V y 2,2 Ah al mes (3 mA) @ 24V Características adicionales del BMV-702 Entrada adicional para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto medio, y los ajustes correspondientes de alarma y relé. BMV-700HS: Rango de tensión de 60 a 385 VCC No necesita predivisor. Nota: ideal para sistemas con sólo el negativo a tierra (el monitor de baterías no está aislado del derivador). Otras opciones de monitorización de la batería - Controlador de baterías VE.Net - Derivador Lynx VE.Net - Derivador Lynx VE.Can

BMV-700H

Más sobre la tensión del punto medio Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías. Cuando las baterías están conectadas en serie, se puede generar una oportuna alarma midiendo la tensión del punto medio. Por favor, consulte el manual del BMV, sección 5.2, para más información. Le recomendamos nuestro Battery Balancer (BMS012201000) para maximizar la vida útil de las baterías conectadas en serie.


Energy. Anytime. Anywhere.

Monitor de baterías

6,5 - 95 VDC

BMV-702 BMV-702 NEGRO 6,5 - 95 VDC

60 – 385 VDC

< 4mA

< 4mA

< 4mA

n. d.

6,5 - 95 VDC

n. d.

BMV-700

Tensión de alimentación Consumo eléctrico; luz trasera apagada Rango de tensión de entrada, batería auxiliar Capacidad de la batería (Ah) Rango de temperatura de trabajo Mide la tensión de una segunda batería, o la temperatura o el punto medio Rango de medición de la temperatura

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 83

BMV-700HS

20 - 9999 Ah -40 +50°C (-40 - 120°F) No

No

-20 +50°C

n. a.

Puerto de comunicación VE.Direct Relé

Sí Sí Sí 60 V/1 A normalmente abierto (la función puede invertirse) RESOLUCIÓN y PRECISIÓN (con derivador de 500 A)

Corriente

Derivador de 1000A/50mV, 2000A/50mV y 6000A/50mV El circuito impreso de conexión rápida del derivador estándar 500A/50mV también puede montarse en estos derivadores.

± 0,01A

Tensión

± 0,01V

Amperios/hora

± 0,1 Ah

Estado de la carga (0 – 100%)

± 0,1%

Autonomía restante

± 1 min

Temperatura (0 - 50°C o 30 - 120°F)

± 1°C/°F

n. d.

Precisión de la medición de la corriente

± 0,4%

Precisión de la medición de la tensión

± 0,3%

n. d.

INSTALACIÓN Y DIMENSIONES Instalación

Montaje empotrado

Frontal

Cables de interfaz - Cables VE.Direct para conectar un BMV 70x al Color Control (ASS030530xxx) - Interfaz VE.Direct a USB (ASS030530000) para conectar varios BMV 70x al Color Control o a un ordenador. - Interfaz VE.Direct a Global Remote para conectar un BMV 70x a un Global Remote. (ASS030534000)

63mm de diámetro

Embellecedor delantero

69 x 69mm (2,7 x 2,7 in)

Diámetro del cuerpo

52mm (2,0 in)

Profundidad del cuerpo

31mm (1,2 in) ESTÁNDARES

Seguridad

EN 60335-1

Emisiones/Normativas

EN 55014-1 / EN 55014-2

Sector de la Automoción

ECE R10-4 / EN 50498 ACCESORIOS

Derivador (incluido)

500A / 50mV UTP de 10 metros, 6 seis hilos, con conectores RJ12, y cable con fusible para conexión “+” Opcional (ASS000100000)

Cables (incluidos) Sensor de temperatura

La aplicación de software para PC BMV-Reader mostrará todas las lecturas actuales en un ordenador, incluido el histórico de datos. También puede registrar los datos en un archivo con formato CSV. Está disponible de forma gratuita y puede descargarse desde nuestro sitio web, sección Asistencia y descargas. Conecte el BMV al ordenador con la interfaz VE.Direct a USB, ASS030530000.

83

Color Control El potente ordenador Linux que se esconde tras la pantalla de color y los botones recoge los datos de cualquier equipo Victron y los muestra en pantalla. Además de comunicarse con equipos de Victron, el Color Control también se comunica a través de NMEA2000, Ethernet y USB. Los datos pueden almacenarse y analizarse en el Portal VRM. Hay apps de monitorización y control disponibles para iPhone y Android. https://vrm.victronenergy.com/

Se pueden conectar hasta cuatro BMV directamente al Color Control. Se pueden conectar incluso más BMV a un concentrador USB para llevar a cabo una monitorización centralizada.

Mediante la mochila VE.Direct a Bluetooth Smart se pueden mostrar datos y alarmas en tiempo real en smartphones Apple y Android, tabletas y macbooks y otros dispositivos.

Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo.

¡También puede usar su smartphone para realizar ajustes! (La mochila VE.Direct a Bluetooth Smart debe pedirse por separado)

Battery Balancer (BMS012201000) El Battery Balancer (equilibrador de baterías) equilibra el estado de la carga de dos baterías de 12 V conectadas en serie, o de varias cadenas paralelas de baterías conectadas en serie. En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24 V aumente por encima de los 27 V, el Battery Balancer se activará y comparará la tensión que llega a las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer retirará una corriente de hasta 1 A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo estado de carga.

See the VictronConnect BMV app Discovery Sheet for more screenshots

Una bancada de baterías de 48 V puede equilibrarse con tres Battery Balancers.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 84

BMV-712 Smart: Bluetooth integrado Bluetooth integrado Con su Bluetooth integrado, el BMV Smart está preparado para la era del Internet de los objetos (IoT). Gracias a que el Bluetooth está presente en la mayoría de los demás productos de Victron Energy, la comunicación inalámbrica entre productos simplifica la instalación de sistemas y mejora su rendimiento. Descargue la app Victron Bluetooth Utilice un smartphone u otro dispositivo con Bluetooth para personalizar los ajustes, consultar todos los datos importantes en una sola pantalla, ver los datos del historial y actualizar el software conforme se vayan añadiendo nuevas funciones.

BMV-712 Smart

Fácil de instalar: Todas las conexiones eléctricas se hacen a la PCB de conexión rápida del derivador de corriente. El derivador se conecta al monitor mediante un cable telefónico estándar RJ12. Se incluye: Cable RJ 12 (10 m) y cable de batería con fusible (2 m); no se necesita más. También se incluye una placa embellecedora frontal para la pantalla, cuadrada o redonda; una anilla de fijación trasera y tornillos para el montaje frontal.

Embellecedor cuadrado BMV

Derivador BMV 500A/50mV Con PCB de conexión rápida

Control de la tensión del punto medio Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías. Cuando las baterías están conectadas en serie, se puede generar una oportuna alarma midiendo la tensión del punto medio. Por favor, consulte el manual del BMV, sección 5.2, para más información. Le recomendamos nuestro Battery Balancer (BMS012201000) para maximizar la vida útil de las baterías de plomo-ácido conectadas en serie. Bajo drenaje de corriente de la batería Consumo de corriente: 0,7Ah al mes (1mA) @ 12V y 0,6Ah al mes (0,8mA) @ 24V En especial, las baterías Li-Ion se quedan prácticamente sin capacidad alguna cuando se descargan hasta el nivel de desconexión por baja tensión. Tras la desconexión por baja tensión de las celdas, la reserva de capacidad de una batería Li-Ion es de aproximadamente 1Ah por cada 100Ah de capacidad. La batería quedará dañada si se extrae la reserva de capacidad que queda en la batería. Una corriente residual de 10mA, por ejemplo, puede dañar una batería de 200 Ah si el sistema se deja en estado de descarga durante más de 8 días. Relé de alarma biestable Evita que el drenaje de corriente se incremente en caso de alarma. Otras funciones - Tensión, corriente, potencia, amperios-hora consumidos y estado de la carga de la batería - Autonomía restante al ritmo de descarga actual. - Alarma visual y sonora programable - Relé programable, para desconectar cargas no críticas o para arrancar un generador en caso necesario. - Derivador de conexión rápida de 500 amperios y kit de conexión - Selección de la capacidad del derivador hasta 10.000 amperios - Puerto de comunicación VE.Direct - Almacena una amplia gama de datos históricos que pueden utilizarse para evaluar los patrones de uso y el estado de la batería - Amplio rango de tensión de entrada: 9,5 – 95V

84

- Alta resolución de medición de la corriente: 10 mA (0,01A) - Entrada adicional para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto medio y los ajustes correspondientes de alarma y relé

Puede ver más capturas de pantalla en la hoja informativa de la app VictronConnect BMV


Energy. Anytime. Anywhere.

Monitor de baterías

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 85

BMV-712 Smart

Tensión de alimentación

6,5

Drenaje de corriente; luz trasera apagada Rango de tensión de entrada, batería auxiliar

– 95VCC < 1mA

6,5

Capacidad de la batería (Ah)

– 95VCC

20 - 9999Ah

Temperatura de trabajo

-40 +50°C (-40 - 120°F)

Mide la tensión de una segunda batería, o la temperatura o el punto medio Rango de medición de la temperatura

Derivador de 1000A/50mV, 2000A/50mV y 6000A/50mV El circuito impreso de conexión rápida del derivador estándar 500A/50mV también puede montarse en estos derivadores.

Sí -20 +50°C

Puerto de comunicación VE.Direct Relé biestable

Sí 60V/1A normalmente abierto (la función puede invertirse) RESOLUCIÓN y PRECISIÓN (con derivador de 500 A)

Corriente

± 0,01A

Tensión

± 0,01V

Amperios/hora

± 0,1 Ah

Estado de la carga (0

– 100%)

Cables de interfaz - Cables VE.Direct para conectar un BMV 712 al Color Control (ASS030530xxx) - Interfaz VE.Direct a USB (ASS030530000) para conectar varios BMV 70x al Color Control o a un ordenador.

± 0,1%

Autonomía restante

± 1 min

Temperatura (0 - 50°C o 30 - 120°F)

± 1°C/°F

Precisión de la medición de la corriente

± 0,4%

Precisión de la medición de la tensión

± 0,3%

INSTALACIÓN Y DIMENSIONES Instalación

Montaje empotrado

Frontal

63mm de diámetro

Cubierta frontal

69 x 69mm (2,7 x 2,7 in)

Diámetro del cuerpo

52 mm (2,0 in)

Profundidad del cuerpo

31mm (1,2 pulgadas) NORMATIVAS

Seguridad

EN 60335-1

Emisiones/Normativas

EN 55014-1 / EN 55014-2

Automoción

ECE R10-4 / EN 50498 ACCESORIOS

Derivador (incluido) Cables (incluidos) Sensor de temperatura

500A/50mV UTP de 10 metros, 6 seis hilos, con conectores RJ12,

“”

y cable con fusible para conexión + Opcional (ASS000100000)

Battery Balancer (BMS012201000) El Battery Balancer (equilibrador de baterías) equilibra el estado de la carga de dos baterías de 12V conectadas en serie, o de varias cadenas paralelas de baterías conectadas en serie. En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24V aumente por encima de los 27V, el Battery Balancer se activará y comparará la tensión que llega a las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer retirará una corriente de hasta 1A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo estado de carga. Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo. Una bancada de baterías de 48V puede equilibrarse con tres Battery Balancer.

Color Control El potente ordenador Linux que se esconde tras la pantalla de color y los botones recoge los datos de cualquier equipo Victron y los muestra en pantalla. Además de comunicarse con equipos de Victron, el Color Control se comunica a través de CAN bus (NMEA2000), Ethernet y USB. Los datos pueden almacenarse y analizarse en el Portal VRM.

Se pueden conectar hasta cuatro BMV directamente al Color Control. Se pueden conectar incluso más BMV a un concentrador USB para llevar a cabo una monitorización centralizada.

Venus GX El Venus GX ofrece un control y seguimiento intuitivos. Tiene la misma funcionalidad que el Color Control GX, con unos cuantos extras: - un coste inferior, principalmente porque no tiene pantalla ni botones 3 da de i d l d pósi

85


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:34 Pรกgina 86

86

80


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:34 Pรกgina 87

87


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 88

Puentes de diodos ARGO Los puentes de diodos permiten cargar simultáneamente distintas baterías a partir de un único alternador, sin conectar las baterías entre sí. Incluso descargadas, las baterías permanecen aisladas; de este modo, la utilización de la batería de servicio, por ejemplo, no puede descargar la batería de arranque. Los puentes de diodos ARGO presentan una caída de tensión reducida gracias a la utilización de diodos Schottky: a baja intensidad, la pérdida será de aproximadamente 0,3 V, y a pleno rendimiento, de 0,45 V. Todos los modelos están equipados con un diodo de compensación que permite aumentar ligeramente la tensión de salida del alternador para compensar la pérdida de tensión del puente de diodos. Para mejores resultados, ver nuestros puentes de diodos ARGO FET sin caída de tensión. Consulte nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites" o pida consejo a un especialista para instalar un puente de diodos. Las pérdidas de tensión provocadas por la utilización de puentes de diodos pueden disminuir el rendimiento de las baterías debido a una carga incompleta. Argo Diode Isolator 120-2AC

Entrada de alimentación del alternador Algunos alternadores necesitan una tensión CC en la salida B+ para empezar a cargar. Obviamente, la CC estará presente cuando el alternador esté conectado directamente a la batería. Sin embargo, si se inserta un puente de diodos o un separador FET, se evitará cualquier retorno de tensión/corriente de las baterías a la salida B+, y el alternador no se activará. Los nuevos puentes de diodo “AC” disponen de una entrada especial con limitador de corriente que alimentará la salida B+ cuando el interruptor de arranque/parada del motor esté cerrado.

Argo Diode Isolator 140-3AC

Puentes de diodos Argo Corriente de carga máx. (A) Corriente alternador máx. (A) Nº de baterías Alternador Energice entrada Conexiones (pernos) Conexión diodo de compensación Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, mm)

80-2SC

80-2AC

100-3AC

120-2AC

140-3AC

160-2AC

180-3AC

80 80 2 no M6 6,3 mm Faston 0,5 (1.3)

80 80 2 sí M6 6,3 mm Faston 0,6 (1.3)

100 100 3 sí M6 6,3 mm Faston 0,8 (1.8)

120 120 2 sí M8 6,3 mm Faston 0,8 (1.8)

140 140 3 sí M8 6,3 mm Faston 1,1 (2.5)

160 160 2 sí M8 6,3 mm Faston 1,1 (2.5)

180 180 3 sí M8 6,3 mm Faston 1,5 (3.3)

60 x 120 x 75 (2.4 x 4.7 x 3.0)

60 x 120 x 90 (2.4 x 4.7 x 3.6)

60 x 120 x 115 (2.4 x 4.7 x 4.5)

60 x 120 x 115 (2.4 x 4.7 x 4.5)

60 x 120 x 150 (2.4 x 4.7 x 5.9)

60 x 120 x 150 (2.4 x 4.7 x 5.9)

60 x 120 x 200 (2.4 x 4.7 x 7.9)

Alternator Energize

88


Energy. Anytime. Anywhere. Puentes de diode ARGO FET

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 89

Al igual que sucede con los puentes de diodo, los puentes Argo FET permiten cargar simultáneamente dos o más baterías desde un solo alternador (o desde un solo cargador) sin conectar las baterías entre si; por ejemplo, al descargar la batería de servicio no se descarga la batería de arranque, y viceversa. Comparados con los puentes de diodo, los puentes FET presentan la ventaja de una pérdida de tensión prácticamente nula: La caída de tensión es inferior a 0,02 V con corrientes bajas y tiene un promedio de 0,1 V a corrientes más altas.

Argo FET Isolator 3bat 100A

Al utilizar los puentes de diodo ARGO FET, no es necesario aumentar también la tensión de salida del alternador. Sin embargo, es muy aconsejable que los cables sean cortos y de una sección adecuada. Ejemplo: Cuando por un cable con una sección de 50 mm2 (AWG 0) y 10 m. de largo, pasa una corriente de 100 A, la caída de tensión en el cable es de 0,26 voltios. De igual modo, una corriente de 50 A a través de un cable con una sección de 10 mm2 (AWG 7) y 5 m. de largo sufrirá una caída de tensión de 0,35 voltios. Entrada de alimentación del alternador Algunos alternadores necesitan una tensión CC en la salida B+ para empezar a cargar. Obviamente, la CC estará presente cuando el alternador esté conectado directamente a la batería. Sin embargo, si se inserta un puente de diodos o un separador FET, se evitará cualquier retorno de tensión/corriente de las baterías a la salida B+, y el alternador no se activará. Los nuevos puentes de diodo ARGO FET tienen una entrada energizada especial con limitador de corriente que alimentará la salida B+ cuando el interruptor arranque/parada del motor esté cerrado.

Argo FET Isolators 3bat 100A

Puentes de diodo ARGO FET

Argofet 100-2

Argofet 100-3

Argofet 200-2

Argofet 200-3

100 100 2

100 100 3

200 200 2

200 200 3

Conexión

Pernos M8

Pernos M8

Pernos M8

Pernos M8

Peso en kg (lbs) Dimensiones al x an x p en mm. (al x an x p en pulgadas)

1,4 (3.1)

1,4 (3.1)

1,4 (3.1)

1,4 (3.1)

65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)

65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)

65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)

65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)

Corriente máxima de carga (A) Corriente máx.del alternador (A) Cantidad de baterías

89


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 90

Battery Balancer El problema: la vida útil de un costoso banco de baterías puede verse acortada considerablemente debido al desequilibrio del estado de la carga. Una corriente de fuga interna ligeramente superior en una de las batería de una bancada de varias baterías de 24 ó 48V conectadas en serie/paralelo provocaría una falta de carga de esa batería y de las baterías conectadas en paralelo, y la sobrecarga de las baterías conectadas en serie. Además, cuando se conectan celdas o baterías nuevas en serie, todas deberán tener el mismo estado de carga inicial. Las pequeñas diferencias se neutralizarán durante la carga de absorción o ecualización, pero unas diferencias mayores producirán daños debido a un gaseado excesivo (por sobrecarga) en las baterías que tengan una carga inicial más alta, y la sulfatación (por falta de carga) de las baterías con una carga inicial más baja. La solución: el equilibrado de las baterías El Battery Balancer (equilibrador de baterías) equilibra el estado de la carga de dos baterías de 12V conectadas en serie, o de varias cadenas paralelas de baterías conectadas en serie. En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24V aumente por encima de los 27,3V, el Battery Balancer se activará y comparará la tensión que llega a las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer retirará una corriente de hasta 0,7A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo estado de carga. Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo. Una bancada de baterías de 48 V puede equilibrarse con tres Battery Balancers. Indicadores LED Verde: activo (tensión de la batería > 27,3V) Naranja: circuito de la batería más baja activa (desviación > 0,1V) Naranja: circuito de la batería más alta activa (desviación > 0,1V) Rojo: alarma (desviación > 0,2V). Permanece activo hasta que la desviación se haya reducido a menos de 0,14V, o hasta que la tensión del sistema caiga por debajo de los 26,6V. Relé de alarma Normalmente abierto. Se cierra cuando se enciende el LED rojo y se abre cuando se apaga este mismo LED. Restablecimiento de la alarma Hay dos terminales disponibles para conectar un pulsador. Al interconectar los dos terminales se restablece el relé. Esta condición de restablecimiento permanece activa hasta que termine la alarma. A continuación, el relé volverá a cerrarse cuando se produzca una nueva alarma. Incluso más información interna y control con la función de supervisión del punto medio del monitor de baterías BMV-702. El BMV-702 mide el punto medio de una cadena de celdas o baterías. Muestra la desviación respecto al punto medio ideal en voltios o porcentaje. Se pueden establecer porcentajes de desviación por separado para activar una alarma visual/sonora y para cerrar un contacto de relé sin tensión con el fin de establecer una alarma remota. Consulte el manual del BMV-702 para mayor información sobre el equilibrado de baterías. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).

90

Tres Battery Balancers conectados a cuatro baterías de 12V conectadas en serie (sistema de 48V)

Battery Balancer conectado a dos baterías de 12V conectadas en serie (sistema de 24V)


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 91

Battery Balancer de Victron Rango de tensión de entrada

Hasta 18V por batería, 36V en total

Nivel de activación

27,3V +/- 1%

Nivel de desactivación Consumo de corriente cuando está apagado Desviación respecto del punto medio para iniciar el equilibrado Corriente máxima de equilibrado

26,6V +/- 1%

Nivel de activación de la alarma Nivel de restablecimiento de la alarma Relé de alarma Restablecimiento del relé de la alarma

0,7mA 50mV 0,7A (cuando la desviación > 100mV) 200mV 140mV 60 V / 1 A normalmente abierto Dos terminales disponibles para conectar un pulsador.

Protección de sobrecalentamiento Temperatura de trabajo

sí -30 a +50°C

Humedad (sin condensación)

95%

CARCASA Color

Azul (RAL 5012)

Terminales de conexión

Bornes de tornillo de 6 mm² / AWG10

Tipo de protección

IP22

Peso

0,4 kg

Dimensiones (al x an x p)

100 x 113 x 47 mm

ESTÁNDARES Battery Balancer conectado a seis baterías de 12V conectadas en serie-paralelo (sistema de 24V)

Seguridad

EN 60950

Emisiones

EN 61000-6-3, EN 55014-1

Inmunidad

EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2

Directiva de automoción

EN 50498

Instalación 1. 2.

3. 4.

5.

Los equilibradores de baterías deberán instalarse en una zona vertical bien ventilada cerca de las baterías (¡pero no sobre ellas, para evitar los posibles gases corrosivos que desprenden!) En el caso de conexiones en serie-paralelas, los cables de interconexión del punto medio deberán dimensionarse para llevar al menos la corriente que se crea cuando una batería queda en circuito abierto. - En el caso de 2 cadenas en paralelo: la sección deberá ser del 50% de los cables de interconexión de la serie. - En el caso de 3 cadenas en paralelo: la sección deberá ser del 33% de los cables de interconexión de la serie. Si fuese necesario: conecte primero el contacto de la alarma y el restablecimiento de la alarma. Utilice cable de al menos 0,75 mm² para cablear las conexiones negativa, positiva y del punto medio (en este orden). El equilibrador está operativo. Cuando la tensión sobre una cadena de dos baterías es inferior a 26,6 V, el equilibrador conmutará a "en espera" y todos los LED se apagarán. Cuando la tensión sobre una cadena de dos baterías suba por encima de 27,3 V (durante la carga) el LED verde se encenderá, indicando que el equilibrador está activo. Cuando está activo, una desviación superior a 50 mV iniciará el proceso de equilibrado y al alcanzar los 100 mV uno de los dos LED naranjas se encenderá. Una desviación superior a los 200 mV disparará el relé de la alarma.

91

Qué hacer si salta una alarma durante la carga En el caso de una bancada nueva, la alarma se deberá probablemente a diferencias en el estado de carga inicial. Si la diferencia entre la tensión de batería más baja y más alta es superior a 0,9 V: detener la carga y cargar cada batería o celda por separado primero, o reducir la corriente de carga significativamente, dejando que las baterías se ecualicen con el tiempo. Si el problema persiste después de varios ciclos de carga-descarga: a) En el caso de conexiones en serie-paralelas, desconecte el cableado de la conexión en paralelo del punto medio y mida las tensiones del punto medio individuales durante la carga de absorción, para aislar las baterías o celdas que necesiten carga adicional, o: b) Cargue y después compruebe todas las baterías o celdas de forma individual. c) Conecte dos o más equilibradores de baterías en paralelo (de media, un equilibrador puede hacerse cargo de hasta tres cadenas de 200 Ah en paralelo). En el caso de bancos de baterías más antiguos que han funcionado bien en el pasado, el problema puede deberse a: d) Infracarga sistemática: se necesita cargar más frecuentemente (baterías VRLA) o se necesita una carga de ecualización (baterías de placa plana, ciclo profundo, inundadas u OPzS). Aplicar una mejor carga y con más regularidad solucionará el problema. e) Una o más celdas defectuosas: sustituir todas las baterías.

Tres Battery Balancer conectados a 12 baterías de 12V conectadas en serie-paralelo (sistema de 48V)


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 92

Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 voltios Smart: con Bluetooth

¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías tradicionales de Li-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería LFP de 12,8V, por lo tanto, consiste de 4 celdas conectadas en serie; y una batería de 25,6V consiste de 8 celdas conectadas en serie. Robusta Una batería de plomo-ácido fallará prematuramente debido a la sulfatación si: x funciona en modo de déficit durante largos periodos de tiempo (esto es, si la batería raramente o nunca está completamente cargada). x se deja parcialmente cargada o, peor aún, completamente descargada (yates o caravanas durante el invierno).

Batería LiFePO4 de 12,8V 300Ah

Una batería LFP no necesita estar completamente cargada. Su vida útil incluso mejorará en caso de que esté parcialmente en vez de completamente cargada. Esta es una ventaja decisiva de las LFP en comparación con las de plomo-ácido. Otras ventajas son el amplio rango de temperaturas de trabajo, excelente rendimiento cíclico, baja resistencia interna y alta eficiencia (ver más abajo). La composición química de las LFP son la elección adecuada para aplicaciones muy exigentes. Eficiente En varias aplicaciones (especialmente aplicaciones no conectadas a la red, solares y/o eólicas), la eficiencia energética puede llegar a ser de crucial importancia. La eficiencia energética del ciclo completo (descarga de 100% a 0% y vuelta a cargar al 100%) de una batería de plomo-ácido normal es del 80%. La eficiencia de ciclo completo de una batería LFP es del 92%. El proceso de carga de las baterías de plomo-ácido se vuelve particularmente ineficiente cuando se alcanza el estado de carga del 80%, que resulta en eficiencias del 50% o incluso inferiores en sistemas solares en los que se necesitan reservas para varios días (baterías funcionando entre el 70% y el 100% de carga). Por el contrario, una batería LFP seguirá logrando una eficiencia del 90% en condiciones de descarga leve. Tamaño y peso Ahorra hasta un 70% de espacio Ahorra hasta un 70% de peso ¿Costosa? Las baterías LFP son caras en comparación con las de plomo-ácido. Pero si se usan en aplicaciones exigentes, el alto coste inicial se verá más que compensado por una vida útil mayor, una fiabilidad superior y una excelente eficiencia.

Li-ion app

92

Bluetooth Mediante Bluetooth se pueden supervisar tensiones de celda, temperaturas y estados de alarmas. Muy útil para localizar un (posible) problema, como un desequilibrio de celdas.


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 93

Nuestras baterías LFP disponen de equilibrado y control de celdas integrados. Se pueden conectar hasta diez baterías en paralelo, y hasta cuatro en serie, de forma que se puede montar un banco de baterías de 48V de hasta 3000Ah. Los cables de equilibrado/control de celdas pueden conectarse en cadena y deben conectarse a un Sistema de gestión de baterías (BMS). Sistema de gestión de baterías (BMS) El BMS se conecta al BTV y sus funciones esenciales son: 1. Desconectar o apagar la carga cuando la tensión de una celda de la batería cae por debajo de 2,5V. 2. Detener el proceso de carga cuando la tensión de una celda de la batería sube por encima de 4,2V. 3. Apagar el sistema cada vez que la temperatura de una celda exceda los 50°C. Consulte las hojas de datos de BMS para conocer más características.

Especificaciones de la batería LFP-Smart 12,8/60

LFP- Smart 12,8/90

Tensión nominal

12,8V

12,8V

12,8V

12,8V

12,8V

12,8V

Capacidad nominal a 25°C*

60Ah

90Ah

100Ah

160Ah

200Ah

300Ah

Capacidad nominal a 0°C*

48Ah

72Ah

80Ah

130Ah

160Ah

240Ah

Capacidad nominal a -20°C*

30Ah

45Ah

50Ah

80Ah

100Ah

150Ah

Capacidad nominal a 25°C*

768Wh

1152Wh

1280Wh

2048Wh

2560Wh

3840Wh

TENSIÓN Y CAPACIDAD

LFP-Smart 12,8/100

LFP- Smart 12,8/160

LFP- Smart 12,8/200

LFP- Smart 12,8/300

*Corriente de descarga ≤1C

CANTIDAD DE CICLOS ( capacidad ι 80% del valor nominal ) 80% de descarga

2500 ciclos

70% de descarga

3000 ciclos

50% de descarga DESCARGA

5000 ciclos

Corriente de descarga máxima recomendada Corriente de descarga continua recomendada Tensión de final de descarga CONDICIONES DE TRABAJO Temperatura de trabajo Temperatura de almacenamiento

120A

180A

300A

320A

400A

600A

θ60A

θ90A

θ100A

θ160A

θ200A

θ300A

11V

11V

1000A

11V

11V

11V

-20°C a +50°C (corriente de carga máxima si la temperatura de la batería sea < 0°C: 0,05 C, esto es, 10 A en el caso de una batería de 200 Ah) -45°C – +70°C Max. 95%

Humedad (sin condensación):

IP 22

Clase de protección CARGA

Entre 14V y 14,4V (se recomienda <14,2V)

Tensión de carga

13,5V

Tensión de flotación Corriente máxima de carga

180A

270A

300A

400A

500A

750A

Corriente de carga recomendada OTROS

θ30A

θ45A

θ50A

θ80A

θ100A

θ150A

Tiempo máx. de almacenamiento @ 25 °C* Conexión con el BMS. Conexión eléctrica (inserciones roscadas) Dimensiones (al x an x p) mm Peso *Completamente cargada

1 año Cable macho + hembra con conector circular M8, 50 cm de longitud

M8

M8

M8

M10

M10

M10

240x285x132

249x285x160

249x293x168

317x335x228

297x425x265

347x425x265

12kg

16kg

18kg

33kg

42kg

51kg

93


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 94

Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah y derivador Lynx-ion Ventajas de la batería de Litio-Ion sobre las baterías convencionales de plomo-ácido x Alta densidad de energía: más energía con menos peso; x Altas corrientes de carga (acorta el tiempo de carga); x Altas corrientes de descarga (permite, por ejemplo, alimentar una cocina eléctrica con una bancada de baterías pequeña); x Larga vida útil de la batería (hasta seis veces más que la de una batería convencional); x Alta eficiencia entre la carga y la descarga (muy poca pérdida de energía debido al calentamiento); x Mayor continuidad de la corriente disponible. Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah y 100Ah

¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías predominantes de Litio-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería de 25,6V se compone de 8 celdas conectadas en serie. Sistema completo Un sistema completo se compone de: x Una o más baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah o 100Ah. x (opcional) El Lynx Power In, una barra de bus de CC modular. x El Lynx Ion + Derivador es el sistema de gestión de baterías (BMS) que controla las baterías. Contiene un contactor de seguridad principal y un derivador. Hay dos modelos disponibles: un modelo de 350A y uno de 600A. (opcional) El Distribuidor Lynx, un sistema de distribución CC con fusibles. x (opcional): El Ion Control, un panel de control digital. x (opcional): El Color Control GX, un panel de control digital más avanzado.

Lynx Ion + Derivador

Ion control: Pantalla principal

Ventajas del sistema de baterías de Litio-Ion Lynx de Victron La utilización de este sistema modular aporta las siguientes ventajas: x El sistema de baterías de Litio-Ion de Victron es fácil de instalar gracias a su modularidad. No se necesitan complicados diagramas de cableado. x Se dispone de información detallada en su propia pantalla impermeable Ion Control. x El relé del Lynx-Ion + Derivador ofrece la máxima seguridad: en caso de que los cargadores o las cargas no respondan a los comandos del Lynx Ion + Derivador, el relé de seguridad principal se abrirá para evitar daños permanentes en las baterías. x Para las instalaciones marinas típicas hay una pequeña salida adicional para poder alimentar la bomba de sentina y desconectar todas las demás cargas domésticas abriendo el relé principal. Baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah/100Ah La base del sistema de baterías de Litio-Ion de Victron está formada por baterías independientes de Litio-Ion de 24V/180Ah. Dispone de un Sistema de Gestión de Celdas (BMS) que protege la batería a nivel de cada celda. Hace un seguimiento individualizado de la tensión de cada celda y de la temperatura del sistema, y equilibra de forma activa cada celda. Todos los parámetros medidos se envían al Lynx-Ion, que monitoriza el sistema en su conjunto. Lynx Ion + Derivador El Lynx Ion + Derivador es el BMS. Contiene el contactor de seguridad y controla el equilibrado de celdas y la carga y descarga del sistema. También hace el seguimiento del estado de la carga de las baterías y calcula la autonomía restante. Protege el conjunto de baterías tanto de la sobrecarga como de la descarga completa. Cuando una sobrecarga es inminente, ordenará a los dispositivos en carga que disminuyan la misma o la detengan. Esto se hace mediante el VE.Can bus (NMEA2000) compatible, y también a través de los dos contactos de cierre/apertura disponibles. Pasa lo mismo cuando la batería está casi vacía y no hay fuente de carga disponible. Ordenará la desconexión de las cargas importantes.

94

Ion control: Pantalla del histórico de datos

Tanto para las sobrecargas como para las descargas profundas existe un último recurso de seguridad, el contactor de 350A o 600A incorporado. En caso de que el comando no detenga la inminente sobrecarga o descarga profunda, se abrirá el contactor. VE.Can / NMEA2000 Canbus La comunicación con el mundo exterior se hace a través del protocolo VE.Can. Ion Control Consulte la ficha técnica específica del Ion Control para más información. Color Control GX Consulte la ficha técnica específica del Color Control GX para más información.

Ion control: Pantalla de estado del Lynx Ion


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 95

Especificaciones de la batería de Litio-Ion

Tecnología Tensión nominal Capacidad nominal Potencia nominal Peso Ratio potencia/peso Dimensiones (lo x an x al ) Carga/Descarga Tensión de corte de la carga a 0,05C Tensión de corte de descarga Corriente de carga/descarga recomendada Corriente máxima de carga (1C) Corriente máxima de descarga (1,5C) Corriente de descarga por pulsación (10s) Cantidad de ciclos @80% DOD (0,3C) Configuración Configuración de series Configuración paralela Medio ambiente Temp. de trabajo para carga Temp. de trabajo para descarga Temp. de almacenamiento Normativas EMC Emisiones EMC: Inmunidad Directiva sobre baja tensión

Batería de Litio-Ion de 24V 100Ah 2,6kWh

Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah 4,75kWh

Fosfato de hierro y litio (LiFePo4) 25,6V 100Ah 2,6kWh 30kg 86Wh/kg 592x154x278mm

Fosfato de hierro y litio (LiFePo4) 25,6V 180Ah 4,75kWh 55kg 86Wh/kg 623x193x351mm

28,8V 20V

28,8V 20V

30A (0,3C)

54A (0,3C)

100A 150 A 500A 3000

180A 270A 1000A 3000

Sí, hasta 2 (más series si se solicitan) Sí, fácilmente hasta 10 (más en paralelo si se solicita)

Sí, hasta 2 (más series si se solicitan) Sí, fácilmente hasta 10 (más en paralelo si se solicita)

0 ~ + 45°C -20 ~ + 55°C -20 ~ + 45°C

0 ~ + 45°C -20 ~ + 55°C -20 ~ + 45°C

EN-IEC 61000-6-3:2007/A1:2011/C11:2012 EN-IEC 61000-6-1:2007 EN 60335-1:2012/AC:2014

Especificaciones del Lynx Ion + Derivador Lynx Ion + Derivador Cantidad máxima de baterías en serie Cantidad máxima de baterías en paralelo Tensión de alimentación Modo en espera Modo activo Contactor de seguridad principal Carcasa Material Peso Dimensiones (lo x an x al ) IO Salida aux. Contactor de seguridad externo Permitir la carga Permitir la descarga Señal de estado externa Medio ambiente Rango de temperatura de trabajo Humedad Clase de protección Normativas EMC: Emisiones EMC: Inmunidad Directiva sobre baja tensión RoHs

350A

600A 2 (= 48 VCC) 48 9 ... 60 VCC 73mW a 26,2V y 138mW a 52,4V 8,7 W

350A

600A ABS 2,0kg 185 x 165 x 85 mm

5A (tensión de salida = tensión de la batería), Protección contra cortocircuitos 5A (tensión de salida = tensión de la batería), Protección contra cortocircuitos 1A a 60VCC, sin potencial 1A a 60VCC, sin potencial 12V / 140mA De -20 a 50 °C Máx. 95% (sin condensación) IP22

IP20

EN-IEC 61000-6-3:2007/A1:2011/C11:2012 EN-IEC 61000-6-1:2007 EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 50581:2012

95


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 96

Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah/100Ah y Lynx Ion + Derivador

Ventajas de la batería de Litio-Ion sobre las baterías convencionales de plomo-ácido x Alta densidad de energía: más energía con menos peso; x Altas corrientes de carga (acorta el tiempo de carga); x Altas corrientes de descarga (permite, por ejemplo, alimentar una cocina eléctrica con una bancada de baterías pequeña); x Larga vida útil de la batería (hasta seis veces más que la de una batería convencional); x Alta eficiencia entre la carga y la descarga (muy poca pérdida de energía debido al calentamiento); x Mayor continuidad de la corriente disponible. Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah y 100Ah

¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías predominantes de Litio-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería de 25,6V se compone de 8 celdas conectadas en serie. Sistema completo Un sistema completo se compone de: x Una o más baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah o 100Ah. x (opcional) El Lynx Power In, una barra de bus de CC modular. x El Lynx Ion + Derivador es el sistema de gestión de baterías (BMS) que controla las baterías. Contiene un contactor de seguridad principal y un derivador. Hay dos modelos disponibles: un modelo de 350A y uno de 600A. (opcional) El Distribuidor Lynx, un sistema de distribución CC con fusibles. x (opcional): El Ion Control, un panel de control digital. x (opcional): El Color Control GX, un panel de control digital más avanzado.

Lynx Ion + Derivador

Ion control: Pantalla principal

Ventajas del sistema de baterías de Litio-Ion Lynx de Victron La utilización de este sistema modular aporta las siguientes ventajas: x El sistema de baterías de Litio-Ion de Victron es fácil de instalar gracias a su modularidad. No se necesitan complicados diagramas de cableado. x Se dispone de información detallada en su propia pantalla impermeable Ion Control. x El relé del Lynx-Ion + Derivador ofrece la máxima seguridad: en caso de que los cargadores o las cargas no respondan a los comandos del Lynx Ion + Derivador, el relé de seguridad principal se abrirá para evitar daños permanentes en las baterías. x Para las instalaciones marinas típicas hay una pequeña salida adicional para poder alimentar la bomba de sentina y desconectar todas las demás cargas domésticas abriendo el relé principal. Baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah/100Ah La base del sistema de baterías de Litio-Ion de Victron está formada por baterías independientes de Litio-Ion de 24V/180Ah. Dispone de un Sistema de Gestión de Celdas (BMS) que protege la batería a nivel de cada celda. Hace un seguimiento individualizado de la tensión de cada celda y de la temperatura del sistema, y equilibra de forma activa cada celda. Todos los parámetros medidos se envían al Lynx-Ion, que monitoriza el sistema en su conjunto. Lynx Ion + Derivador El Lynx Ion + Derivador es el BMS. Contiene el contactor de seguridad y controla el equilibrado de celdas y la carga y descarga del sistema. También hace el seguimiento del estado de la carga de las baterías y calcula la autonomía restante. Protege el conjunto de baterías tanto de la sobrecarga como de la descarga completa. Cuando una sobrecarga es inminente, ordenará a los dispositivos en carga que disminuyan la misma o la detengan. Esto se hace mediante el VE.Can bus (NMEA2000) compatible, y también a través de los dos contactos de cierre/apertura disponibles. Pasa lo mismo cuando la batería está casi vacía y no hay fuente de carga disponible. Ordenará la desconexión de las cargas importantes.

96

Ion control: Pantalla del histórico de datos

Tanto para las sobrecargas como para las descargas profundas existe un último recurso de seguridad, el contactor de 350A o 600A incorporado. En caso de que el comando no detenga la inminente sobrecarga o descarga profunda, se abrirá el contactor. VE.Can / NMEA2000 Canbus La comunicación con el mundo exterior se hace a través del protocolo VE.Can. Ion Control Consulte la ficha técnica específica del Ion Control para más información. Color Control GX Consulte la ficha técnica específica del Color Control GX para más información.

Ion control: Pantalla de estado del Lynx Ion


Energy. Anytime. Anywhere.

Batería de litio HE

24V / 100Ah

24V / 200Ah

Tecnología

Litio-Ion NMC

Litio-Ion NMC

Configuración de las celdas

7S32P

7S64P

Tensión nominal

25,2 V

25,2 V

Capacidad nominal

100 Ah

200 Ah

Energía nominal

2,5 kWh

5,0 kWh

Cantidad de ciclos al 80% DoD (0,3C) Relación energía/peso (incl. BMS y carcasa) Peso (incl. BMS y carcasa)

2000

2000

159 Wh/kg

175 Wh/kg

15,7 kg

28,6 kg

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 97

Descarga Tensión de corte de descarga Corriente de descarga recomendada Corriente máxima de descarga (10 minutos) Fusibles

21 V

21 V

30 A (0,3 C)

60 A (0,3 C)

150 A (1,5 C)

300 A (1,5 C)

150 A, fusible interno

300 A, fusible interno

29,4 V

29,4 V

Carga Tensión máx. de carga: Tensión de carga recomendada

28 V

28 V

Corriente máxima de carga

100 A (1 C)

200 A (1 C)

Corriente de carga recomendada

30 A (0,3 C)

60 A (0,3 C)

Configuración Configuración de series

Sí, hasta 2

Configuración paralela

Sí, hasta 96

Temperatura Temp. de trabajo en carga

0 ~ + 45°C

Temp. de trabajo en descarga

-20 ~ + 55°C

Temp. de almacenamiento

-20 ~ + 45°C

Mecánico Conexiones de alimentación Clase de protección Refrigeración Dimensiones (al x an x p)

Perno M8, máx. 15 Nm

Perno M8, máx. 15 Nm

IP20

IP20

Aire, activo (1 ventilador interno)

Aire, activo (2 ventiladores interno)

362 x 193 x 214 mm

362 x 193 x 355 mm

Seguridad Sistema de gestión de baterías (BMS)

BMS esclavo integrado

Equilibrado

Pasivo

Compatible con controlador maestro BMS

BMS Lynx Ion

Comunicación con BMS Lynx Ion

CAN bus

Normativas EMC: Emisiones

EN-IEC 61000-6-3

EMC: Inmunidad

EN-IEC 61000-6-1

Directiva sobre baja tensión

BMS Lynx Ion Cantidad máxima de baterías en serie Cantidad máxima de baterías en paralelo Tensión de alimentación Consumo energético, en espera Consumo energético, activo Contactor de seguridad principal Puerto de comunicaciones IO Salida auxiliar Permitir-la-carga (tensión conmutada) Permitir-la-descarga (tensión conmutada) Permitir-la-carga (salida con relé) Permitir-la-descarga (salida con relé) Contacto programable (salida con relé) Señal de estado externa Carcasa Material Peso Dimensiones (lo x an x al ) Medio ambiente Temperatura de trabajo Humedad Clase de protección Normativas EMC: Emisiones EMC: Inmunidad Directiva sobre baja tensión

EN 60335-1

400A

1000A 2 (= 48 VCC) 96 (48 V: 48 cadenas de dos baterías 18 a 58 VCC 73 mW a 26,2V y 138 mW a 52,4V 8,7 W

400A

1000A VE.CAN (NMEA2000, conector RJ45, aislado galvánicamente) 13,5 V / 1 A, protegido contra corto circuitos 13,5 V / 1 A, protegido contra corto circuitos 13,5 V / 1 A, protegido contra corto circuitos 1 A a 60 VCC, sin potencial 1 A a 60 VCC, sin potencial 1 A a 60 VCC, sin potencial 13,5 V / 140 mA ABS

4,6 kg

5,7 kg 225 x 426 x 117 mm De -20 a 50 °C Máx. 95% (sin condensación) IP22 EN-IEC 61000-6-3 EN-IEC 61000-6-1 EN 60335-1

97


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 98

VE.Bus BMS

VE.Bus BMS

Protege a cada una de las celdas de las baterías Victron de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP) Cada una de las celdas de una batería LiFePO4 debe protegerse contra la sobretensión, la subtensión y la sobretemperatura. Las baterías LiFePO4 de Victron disponen de control integrado de equilibrado, temperatura y tensión (acrónimo: BTV) y se conecta al VE.BUS BMS con dos juegos de cables conectores circulares M8. Los BTV de varias baterías pueden conectarse en cadena. Se pueden conectar hasta diez baterías en paralelo, y hasta cuatro en serie (los BTV sencillamente se conectan en cadena), de forma que se puede montar un banco de baterías de 48 V de hasta 2000Ah. Por favor, consulte nuestra documentación sobre baterías LiFePO4 para mayor información. El BMS: apagará o desconectará las cargas en caso de una inminente subtensión en las celdas, reducirá la corriente de carga en caso de una inminente sobretensión o sobretemperatura de las celdas (productos VE.Bus, ver más abajo), y apagará o desconectará los cargadores de baterías en caso de una inminente sobretensión o sobretemperatura de las celdas. Protege los sistemas de 12V, 24V y 48V Rango de tensión de funcionamiento del BMS: de 9 a 70V CC. Se comunica con todos los productos VE.Bus El BMS VE.Bus se conecta a un inversor MultiPlus, Quattro o Phoenix mediante un cable UTP RJ45 estándar. Otros productos sin VE.Bus se pueden controlar como se muestra a continuación: Desconexión de la carga La salida de desconexión de la carga es normalmente alta y se convierte en flotante en caso de subtensión inminente en las celdas. Corriente máxima: 2A. La salida de desconexión de la carga se puede utilizar para controlar el on/off remoto de una carga, y/o el on/off remoto de un interruptor electrónico de carga (BatteryProtect) Desconexión del cargador La salida de desconexión del cargador (o alternador) es normalmente alta y se convierte en flotante en caso de sobretensión o sobretemperatura inminente en las celdas. Corriente máxima: 10 mA. La salida de desconexión del cargador se puede utilizar para controlar el on/off remoto de un cargador y/o un relé Cyrix-Li-load y/o un combinador de baterías Cyrix-Li-ct. Indicadores LED Activado (azul): Los productos VE.Bus están activados. Celda > 4V o temperatura (rojo): la salida de desconexión del cargador es baja a causa de sobretensión o sobretemperatura inminente en las celdas. Celda > 2,8V (azul): la salida de desconexión de la carga es alta.

98

Figura 1: Ejemplo de aplicación para un vehículo o embarcación. Se utiliza un combinador de baterías Cyrix Li-ion para conectar a la batería de arranque y alternador. El cable UTP al inversor/cargador también proporciona la conexión negativa al BMS.


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 99

VE.Bus BMS Rango de tensión de entrada Consumo de corriente, funcionamiento normal Consumo de corriente, baja tensión en las celdas Salida de desconexión de la carga

Salida de desconexión del cargador

Puerto de comunicación VE.Bus

9 – 70VCC 10 mA (excluyendo la corriente de desconexión de la carga) 2mA Normalmente alta Límite de corriente de entrada: 2A Corriente de disipación: 0A (salida de flotación libre) Normalmente alta Límite de corriente de entrada: 10 mA Corriente de disipación: 0A (salida de flotación libre) GENERAL Dos conectores RJ45 para conectar a todos los productos VE.Bus

Temperatura de trabajo

-20 a + 50°C

Humedad

0 - 120°F

Máx. 95% (sin condensación)

Tipo de protección

IP20 CARCASA

Material y color

ABS, negro mate

Peso

0,1kg

Dimensiones (al x an x p)

105 x 78 x 32mm ESTÁNDARES

Estándares: Seguridad Emisiones Inmunidad Sector de la Automoción

EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 Reglamento UN/ECE-R10 Rev. 4

99

Figura 2: Ejemplo de aplicación para un vehículo o embarcación, sin inversor/cargador.

Cuatro combinadores de baterías Cyrix especialmente diseñados para su uso con el BMS de VE.Bus: Cyrix-Li-ct (120A o 230A) Un combinador de baterías con un perfil de activación/desactivación adaptado para Li-Ion y un terminal de control para su conexión a la salida de desconexión del cargador del BMS. Cyrix-Li-Charge (120A o 230A) Un combinador unidireccional que se inserta entre un cargador de baterías y la batería LFP. Se activará sólo cuando haya una tensión de carga de un cargador de batería en el lado de carga del terminal. Un terminal de control se conecta a la salida de desconexión del cargador del BMS.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 100

La batería AGM Super Cycle

_

Las baterías AGM Super Cycle son el resultado de recientes desarrollos de la electroquímica en el ámbito de las baterías. La pasta de las placas positivas es menos sensible al reblandecimiento, incluso en caso de repetidas descargas completas de la batería, y unos nuevos aditivos en el electrolito reducen la sulfatación en caso de descarga profunda. Excepcional rendimiento en profundidad de descarga (DoD) del 100% Los ensayos muestran que la batería Super Cycle puede soportar hasta trescientos ciclos de DoD del 100%. Los ensayos consisten en una descarga diaria a 10,8V con I = 0,2CΑΏ, seguida de aproximadamente dos horas de reposo en condición de descarga, y a continuación una recarga con I = 0,2CΑΏ. Los periodos de reposo de dos horas en condición de descarga producirían daños a la mayoría de las baterías tras unos 100 ciclos, no así a la batería Super Cycle. Recomendamos la batería Super Cycle para su uso en aplicaciones en las que se espera se produzcan unas DoD del 100%, o frecuentes DoD del 60-80%. Más ligeras y pequeñas Una ventaja adicional de la nueva electroquímica es que permite un tamaño más reducido y un menor peso en comparación con las baterías AGM estándar de ciclo profundo. Baja resistencia interna La resistencia interna también es ligeramente inferior en comparación con nuestras baterías AGM estándar de ciclo profundo. Tensiones de carga recomendada: Float Cycle service Service Normal Absorción 14,2 - 14,6 V Flotación 13,5 - 13,8 V 13,5 - 13,8 V Almacenamiento 13,2 - 13,5 V 13,2 - 13,5 V

Cycle service Fast recharge 14,6 - 14,9 V 13,5 - 13,8 V 13,2 - 13,5 V

Especificaciones

100

Nº de artículo

V

BAT412012080 BAT412025081 BAT412038081 BAT412060081 BAT412110081 BAT412112081 BAT412117081 BAT412123081

12 12 12 12 12 12 12 12

Ah C5 (10,8V) 10 22 34 52 82 105 145 200

Ah C10 (10,8V) 11,5 24 36 56 90 114 153 210

Ah C20 (10,8V) 12,5 25 38 60 100 125 170 230

L x A x Al mm 151 x 100 181 x 77 x 267 x 77 x 224 x 135 260 x 168 330 x 171 336 x 172 532 x 207

Peso kg 4 7 10 15 25 34 45 61

CCA @0°F

RES CAP @80°F

Terminales Faston 6,3x0,83

300 500 550 600 700

90 170 220 290 400

Inserto M5 Inserto M5 Inserto M5 Inserto M6 Inserto M8 Inserto M8 Inserto M8

Cantidad de ciclos ι 300 ciclos a una DoD del 100% (descarga diaria hasta 10,8V con I = 0,2CΑΏ, seguida de aproximadamente dos horas de reposo en condición de descarga, y a continuación una recarga con I = 0,2CΑΏ) ι 700 ciclos a una DoD del 60% (descarga durante tres horas con I = 0,2CΑΏ, seguida de inmediato de una recarga a I = 0,2CΑΏ) ι 1000 ciclos a una DoD del 40% (descarga durante dos horas con I = 0,2CΑΏ, seguida de inmediato de una recarga a I = 0,2CΑΏ)

Batería Super Cycle 12V 230Ah


Energy. Anytime. Anywhere. Baterías de telecomunicaciones

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 101

Diseñadas para aplicaciones de telecomunicación; excelentes para “ahorrar espacio” en aplicaciones marítimas y de automoción La serie AGM de ciclo profundo, expresamente diseñada para telecomunicaciones, ha sido diseñada para su uso en sistemas de telecomunicaciones. Con sus terminales de acceso frontal y su pequeña envergadura, estas baterías son ideales para sistemas de bastidor. Además, pueden ser la solución para los casos en que el espacio es reducido y con problemas de acceso en barcos y vehículos. Tecnología AGM AGM es el acrónimo de Absorbent Glass Mat (malla de fibra de vidrio absorbente). Es estas baterías, el electrolito queda absorbido en una malla de fibra de vidrio entre las placas por acción capilar. Telecom Battery Battery AGM 12V 200Ah

Baja autodescarga Debido al uso de rejillas de plomo calcio y materiales de gran pureza, las baterías Victron VRLA pueden almacenarse durante largos periodos de tiempo sin necesidad de recarga. El ritmo de descarga es inferior al 2% mensual a 20ºC. El porcentaje de autodescarga se dobla con cada incremento de la temperatura del 10%. Baja resistencia interna Acepta ritmos de carga y descarga muy elevados. Capacidad elevada de ciclos Más de 500 ciclos al 50% de descarga Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Energy Unlimited” (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).

Batería de telecomunicaciones AGM de 12 voltios Capacidad 1 / 3 / 5 / 10 / 20 horas (% del nominal)

Telecom Battery Battery AGM 12V 200Ah

Capacidad 10 / 20 / 30 / 40 min (% del nominal)

115Ah

165Ah

200Ah

60 / 75 / 82 / 91 / 100(@ 70ºF/25ºC, final de descarga 10,5V) 33 / 44 / 53 / 57 (@ 70ºF/25ºC, final de descarga 9,6V)

Capacidad nominal (77ºF/25ºC, 10,5V)

115Ah

165Ah

200Ah

Arranque en frío @ 0ºF/-18ºC

1000

1500

1800

Corriente de arranque en frío DIN (A) @ 0ºF/-18ºC

600

900

1000

Corriente de cortocircuito

3500

5000

6000

Capacidad de reserva (minutos)

200

320

400

Tensión de absorción (V) @ 70ºF/20ºC

1 año

Tensión de flotación (V) @ 70ºF/20ºC

14,4 – 14,7

Tensión de almacenamiento (V) @ 70ºF/20ºC

13,6 – 13,8

Storage voltage (V) @ 70ºF/20ºC

13,2

Vida útil en flotación (V) @ 70ºF/20ºC

12 años

Cantidad de ciclos @ 80% de descarga

500

Cantidad de ciclos @ 50% de descarga

750

Cantidad de ciclos @ 30% de descarga

1800

Dimensiones (al x an x p en mm.) Dimensiones (al x an x p en pulgadas.) Peso (kg / lbs)

101

395x110x293mm

548 x 105 x 316mm

546 x 125 x 323mm

15.37 x 4.33 x 11.53

21.57 x 4.13 x 12.44

21.49 x 4.92 x 12.71

35kg / 77 lbs

49kg / 88 lbs

60kg / 132 lbs


Victron Energy



Baterías Gel y AGM 1. La tecnología VRLA VRLA son las siglas de Valve Regulated Lead Acid, lo que significa que la batería es hermética. Habrá escape de gas en las válvulas de seguridad únicamente en caso de sobrecarga o de algún fallo de los componentes. Las baterías VRLA no requieren ningún tipo de mantenimiento. 2. Las baterías AGM estancas (VRLA) AGM son las siglas de Absorbent Glass Mat. En estas baterías, el electrólito se absorbe por capilaridad en una estera en fibra de vidrio situada entre las placas. Tal como se explica en nuestro libro “Energía Sin Límites”, las baterías AGM resultan más adecuadas para suministrar corrientes muy elevadas durante períodos cortos (arranque) que las baterías de Gel.

AGM battery

12V 90Ah

3. Las baterías de Gel estancas (VRLA) En este tipo de baterías, el electrólito se inmoviliza en forma de gel. Las baterías de Gel tienen por lo general una mayor duración de vida y una mejor capacidad de ciclos que las baterías AGM. 4. Auto descarga escasa Gracias a la utilización de rejillas de plomo-calcio y materiales de gran pureza, las baterías VRLA Victron se pueden almacenar durante largo tiempo sin necesidad de recarga. El índice de auto descarga es inferior a un 2% al mes, a 20ºC. La auto descarga se duplica por cada 10ºC de aumento de temperatura. Con un ambiente fresco, las baterías VRLA de Victron se pueden almacenar durante un año sin tener que recargar. 5. Extraordinaria recuperación tras descarga profunda Las baterías Victron VRLA tienen una extraordinaria capacidad de recuperación incluso tras una descarga profunda o prolongada Sin embargo, se debe recalcar que las descargas profundas o prolongadas frecuentes tienen una influencia muy negativa en la duración de vida de las baterías de plomo/ácido, y las baterías de Victron no son la excepción. 6. Características de descarga de las baterías Las capacidades nominales de las baterías de Victron se indican para una descarga de 20 horas, es decir para una corriente de descarga de 0,05C (Gel ‘long life: 10 horas). La capacidad real diminuye en descargas más rápidas con intensidades elevadas (ver tabla 1). La reducción de capacidad aún será más rápida con aparatos de potencia constante como por ejemplo los inversores.

Duración de descarga

GEL OPzV 2V cells battery

Voltage Final V

20 horas 10 horas 5 horas 3 horas 1 hora 30 minutos 15 minutos 10 minutos 5 minutos. 5 segundos

10,8 10,8 10,8 10,8 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6

AGM Deep Cycle % 100 92 85 78 65 55 42 38 27 8C

Gel Deep Cycle % 100 87 80 73 61 51 38 34 24 7C

Gel Long Life % 112 100 94 79 63 45 29 21

Tabla 1: Capacidad real en función de la capacidad de descarga. (la última línea indica la corriente de descarga máxima autorizada durante 5 segundos).



Nuestras baterías AGM Deep Cycle (ciclo profundo) ofrecen excelentes resultados a alta intensidad y por ello se recomiendan para aplicaciones como el arranque de motores. Debido a su diseño, las baterías de gel tienen una capacidad real menor a alta intensidad. En cambio, las baterías de gel tienen mejor duración de vida en modo flotación y ciclos. 7. Efectos de la temperatura en la duración de vida Las temperaturas elevadas tienen una influencia muy negativa en la duración de vida. La tabla 2 presenta la duración de vida previsible de las baterías de Victron en función de la temperatura.

Temperatura media de functionamiento 20°C / 68°F 30°C / 86°F 40°C / 104°F Tabla 2: Duración de vida

AGM Deep Cycle

Gel Deep Cycle

Gel Long Life

años 7 - 10 4 2

años 12 6 3

años 20 10 5


Energy. Anytime. Anywhere.

Victron Energy



Capacidad (%)

Capacidad (%)

8. Efectos de la temperatura en la capacidad El siguiente gráfico muestra que la capacidad disminuye en gran medida a baja temperatura.

Fig. 1: Efectos deTemperatura la temperatura en la capacidad Fig. 1: Efectos de la temperatura en la capacidad

9. Duración de vida en ciclos de las baterías de Victron Las baterías se gastan debido a las cargas y descargas. El número de ciclos depende de la profundidad de descarga, tal como muestra la figura 2.

Gel longLife life Gel Long

GelDeep Deep cycle Gel Cycle

Número de ciclos

AGM DeepCycle Cycle AGM Deep

Profundidad de descarga Fig. 2:2: Duración de vidade en vida ciclos en ciclos Fig. Duración

120

14.5

100

14

80

13.5

60

13

40

12.5

20

12

0 0

2

4

6

8

10

Corriente de carga

15



Corriente de carga

Voltage de carga

Voltage de carga

10. Carga de la batería en modo de ciclos: La característica de carga en 3 etapas El método de carga más corriente para las baterías VRLA utilizadas en ciclos es la característica en tres etapas, según la cual una fase de corriente constante (fase “Bulk”) va seguida por dos fases con voltaje constante (“Absorción” y “Flotación”). Ver fig. 3.

Fig. 3: de carga tres etapes Fig. 3:Régimen Régimen de en carga en tres etapes Durante la fase de absorción, el voltaje de carga se mantiene a un nivel relativamente elevado para acabar de cargar la batería en un tiempo razonable. La tercera y última fase es la de mantenimiento (Flotación): el voltaje se reduce a un nivel justamente suficiente para compensar la autodescarga.


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 104

Baterías Gel y AGM Inconvenientes de la carga tradicional en tres etapas: x Riesgo de gaseo Durante la fase de carga inicial, la corriente se mantiene a un nivel constante y a menudo elevado, incluso por encima del voltaje de gaseo (14,34V para una batería de 12V). Ello puede provocar una presión de gas excesiva en la batería. Puede escaparse gas por las válvulas de seguridad, lo que reduce la duración de vida y presenta un peligro. x Duración de carga fija El voltaje de absorción aplicado a continuación durante un tiempo fijo no tiene en cuenta el estado de carga inicial de la batería. Una fase de absorción demasiado larga tras una descarga poco profunda sobrecargará la batería, reduciendo una vez más su duración de vida, especialmente debido a la oxidación acelerada de las placas positivas. x Nuestros estudios han revelado que la duración de vida de una batería se puede aumentar reduciendo más la tensión de flotación cuando no se utiliza la batería. 11. Carga de la batería: mejor duración de vida mediante la carga adaptable en 4 etapas de Victron Victron Energy ha creado la carga adaptable en 4 etapas. Esta tecnología innovadora es resultado de muchos años de investigación y ensayos. El método de carga adaptable de Victron elimina los 3 principales inconvenientes de la carga tradicional en 3 etapas: x Función BatterySafe Para evitar el gaseo excesivo, Victron ha inventado la función BatterySafe. La función BatterySafe reduce el aumento del voltaje de carga cuando se alcanza el voltaje de gaseo. Los estudios revelan que dicho procedimiento mantiene el gaseo interno a unos niveles sin peligro. x Duración de absorción variable El cargador Victron calcula la duración óptima de la fase de absorción en función de la duración de la fase de carga inicial (Bulk). Si la fase Bulk fue corta significa que la batería estaba poco descargada y la duración de absorción se reducirá automáticamente. Una fase de carga inicial más larga dará una duración de absorción también más larga. x Función de almacenamiento Una vez finalizada la fase de absorción, en principio, la batería está totalmente cargada y el voltaje se reduce hasta un nivel de mantenimiento (Flotación). A continuación, si no se utiliza la batería durante 24 horas, el voltaje se reduce aún más y el cargador de batería pasa al modo de “almacenamiento”. Este voltaje de “almacenamiento” reduce al mínimo la oxidación de las placas positivas. Posteriormente, el voltaje aumentará en modo absorción una vez por semana para compensar la autodescarga (función Battery Refresh). 12. Carga en modo flotación: carga de mantenimiento con voltaje constante Si una batería se descarga profundamente con poca frecuencia, es posible una curva de carga en dos etapas. Durante la primera fase, la batería se carga con una corriente constante pero limitada (fase “Bulk”). Una vez alcanzado un voltaje predeterminado, la batería se mantiene a este voltaje (fase de mantenimiento o “Flotación”). Este método de carga se utiliza en las baterías de arranque a bordo de vehículos y para los sistemas de alimentación sin cortes (onduladores).

Calculated absorption time Duración de absorción

Battery Refresh Battery refresh

Flotación Flotación Float

120

carga VolCtage hargde e vde o lt ag e Voltage carga

15

104

14.5 14 13.5 13

//

//

12.5 12 Fig. 4: Carga adaptable en 4 etapas de Victron

100 80 60 40 20

//

//

Charge curre nt carga Corriente de

Battery Safe Safe Battery

Almacenamiento Almacenamiento Storage

Corriente de carga

Duración de absorción

0

Fig. 4: Carga adaptable en 4 etapas de Victron 13. Voltajes de carga óptimos de las baterías VRLA Victron La siguiente tabla presenta los voltajes de carga recomendados para una batería de 12V: 14. Efectos de la temperatura en el voltaje de carga El voltaje de carga se debe reducir a medida que la temperatura aumenta. La compensación de temperatura es necesaria cuando la temperatura de la batería puede ser inferior a 10°C / 50°F o superior a 30°C / 85°F durante un período de tiempo prolongado. La compensación de temperaturare comendada para las baterías Victron VRLA es de _4 mV/elemento (-24 mV/°C para una batería de 12V). El punto medio de compensación de temperatura es de 25°C / 70°F. 15. Corriente de carga Preferentemente, la corriente de carga no debe superar 0,2 C (20 A para una batería de 100 Ah). La temperatura de una batería aumentará más de 10°C si la corriente de carga es superior a 0,2 C. Así pues, la compensación de temperatura resulta indispensable para corrientes de carga superiores a 0,2 C.


Energy. Anytime. Anywhere.

Utilización en Flotación (V) Victron AGM “Deep Cycle” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5 Victron Gel “Deep Cycle” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5 Victron Gel “Long Life” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5

Ciclos Normal (V)

Ciclos Recarga rápida (V)

14,2 - 14,6 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5

14,6 - 14,9 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 105

14,1 - 14,4 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5 14,0 - 14,2 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5

Tabelle 3: Voltajes de carga recomendados 12 Volt Deep Cycle AGM

Especificaciones generales lxanxal mm

Peso kg

CCA @0°F

RES CAP @80°F

1500

480

Referencia BAT406225084

Ah 240

V 6

320x176x247

31

BAT212070084

8

12

151x65x101

2,5

BAT212120084

14

12

151x98x101

4,1

BAT212200084

22

12

181x77x167

5,8

BAT412350084

38

12

197x165x170

12,5

BAT412550084

60

12

229x138x227

20

450

90

BAT412600084

66

12

258x166x235

24

520

100

BAT412800084

90

12

350x167x183

27

600

145

BAT412101084

110

12

330x171x220

32

800

190

BAT412121084

130

12

410x176x227

38

1000

230

BAT412151084

165

12

485x172x240

47

1200

320

BAT412201084

220

12

522x238x240

65

1400

440

12 Volt Deep Cycle GEL

Tecnología: flat plate AGM Bornes: cobre, M8 Capacidad nominal: descarga en 20h a 25°C Dur. de vida en flotación: 7-10 años a 20 °C Dur. de vida en ciclos: 400 ciclos en descarga 80% 600 ciclos en descarga 50% 1500 ciclos en descarga 30%

Especificaciones generales

Referencia BAT412550104

Ah 60

V 12

lxanxal mm

Peso kg

CCA @0°F

RES CAP @80°F

229x138x227

20

300

80

BAT412600100

66

12

258x166x235

24

360

90

BAT412800104

90

12

350x167x183

26

420

130

BAT412101104

110

12

330x171x220

33

550

180

BAT412121104

130

12

410x176x227

38

700

230

BAT412151104

165

12

485x172x240

48

850

320

BAT412201104

220

12

522x238x240

66

1100

440

BAT412126101

265

12

520x268x223

75

650

400

2 Volt Long Life GEL

Tecnología: flat plate GEL Bornes: cobre, M8 Capacidad nominal: 20 hr discharge at 25 °C Dur. de vida en flotación: 12 years at 20 °C Dur. de vida en ciclos: 500 ciclos en descarga 80% 750 ciclos en descarga 50% 1800 ciclos en descarga 30%

Especificaciones generales

Referencia BAT702601260

Ah 600

V 2

lxanxal mm

Peso kg

145x206x688

49

BAT702801260

800

2

210x191x688

65

BAT702102260

1000

2

210x233x690

80

BAT702122260

1200

2

210x275x690

93

BAT702152260

1500

2

210x275x840

115

BAT702202260

2000

2

215x400x815

155

BAT702252260

2500

2

215x490x815

200

BAT702302260

3000

2

215x580x815

235

Otras capacidades y tipos de bornes: por engargo

Tecnología: tubular plate GEL Terminals: copper Capacidad nominal: 10 hr discharge at 25 °C Dur. de vida en flotación: 20 years at 20 °C Dur. de vida en ciclos: 1500 ciclos en descarga 80% 2500 ciclos en descarga 50% 4500 ciclos en descarga 30%

105


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 106

Controlador de carga BlueSolar MPPT - Descripción general Características especiales x Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) x Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial x Salida de carga en los modelos pequeños x BatteryLife: gestión inteligente de la batería mediante la desconexión de cargas x Reconocimiento automático de la tensión de la batería x Algoritmo de carga flexible x Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Color Control GX Todos los controladores de carga MPPT de Victron Energy son compatibles con el Color Control GX: El Color Control GX ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los productos conectados a él. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: inversores, Multis, Quattros, MPPT 150/70, serie BMV-600, serie BMV-700, Skylla-I, Lynx Ion y muchos más. VRM Online Portal Además de monitorizar y controlar productos en el Color Control GX, la información también se envía a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea VRM. Para hacerse una idea del portal online VRM, visite https://vrm.victronenergy.com, y utilice el botón "Take a look inside". El portal no tiene ningún tipo de coste. Producto relacionado: EasySolar Cableado mínimo y solución todo-en-uno: EasySolar lleva las soluciones energéticas un paso más allá, al combinar un controlador de carga BlueSolar ultrarrápido (MPPT), un inversor/cargador y un distribuidor CA, todo en un solo dispositivo. Controlador de carga solar MPPT 75/15

106

Modelo

Salida de carga

Ventil ador

Tensión de la batería

75/10

No

12/24

75/15

No

100/15

No

100/30

No

100/50

Pantalla opcional

Color Control GX

Puerto COM

MPPT control

Compatible

VE.Direct

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

No

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

No

No

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/35

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/45-Tr

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/45-MC4

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/60-Tr

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/60-MC4

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/70-Tr

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/70-MC4 150/70 CANbus 150/85 CANbus

No

No

12/24/36/48

Compatible

VE.Direct

No

12/24/36/48

Compatible

VE.Can

No

12/24/36/48

MPPT control Pantalla integrada Pantalla integrada

Compatible

VE.Can

Seguimiento del punto de potencia máxima Curva superior: Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.

Curva inferior:

MPPT150/60-MC4

Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.

150/70 & 150/85 CAN-bus

MPPT Control


Energy. Anytime. Anywhere. Controlador de carga SmartSolar MPPT - Descripción general

Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 107

Ca Características especiales x Bluetooth Smart incorporado: permite configurar y supervisar con un teléfono inteligente u otro dispositivo compatible con Bluetooth Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) x Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial x Salida de carga en los modelos pequeños x BatteryLife: gestión inteligente de la batería mediante la desconexión de cargas x Reconocimiento automático de la tensión de la batería x x Algoritmo de carga flexible Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. x Color Control GX Co Todos los controladores de carga MPPT de Victron Energy son compatibles con el Color Control GX: El Color Control GX ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los productos conectados a él. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: inversores, Multis, Quattros, MPPT 150/70, serie BMV-600, serie BMV-700, Skylla-I, Lynx Ion y muchos más. BMV VRM Online Portal Además de monitorizar y controlar productos en el Color Control GX, la información también se envía a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea VRM. Para hacerse una idea del portal online VRM, visite https://vrm.victronenergy.com, y utilice el botón "Take a look inside". El portal no tiene ningún tipo de coste.

Solar charge controller MPPT 75/15

Seguimiento del punto de potencia máxima Curva superior: Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.

Producto relacionado: EasySolar Cableado mínimo y solución todo-en-uno: EasySolar lleva las soluciones energéticas un paso más allá, al combinar un controlador de carga BlueSolar ultrarrápido (MPPT), un inversor/cargador y un distribuidor CA, todo en un solo dispositivo.

Modelo

Salida de carga

Ventil ador

Tensión de la batería

75/10

No

12/24

75/15

No

12/24

100/15

No

100/20

100/30

Pantalla opcional

Color Control GX

Puerto COM

MPPT control

Compatible

VE.Direct

MPPT control

Compatible

VE.Direct

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

No

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

No

No

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

100/50

No

No

12/24

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/35

No

No

12/24/36/48

MPPT control

Compatible

VE.Direct

150/60-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/60-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/70-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/70-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/85-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/85-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/100-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

150/100-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/60-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/60-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/70-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/70-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/85-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/85-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/100-Tr

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

250/100-MC4

No

No

12/24/36/48

Plug-in

Compatible

VE.Direct

Curva inferior: Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.

Plug-in display

MPPT Control

107


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 108

Paneles monocristalinos BlueSolar

x x x x x x x x x x

El coeficiente de baja tensión-temperatura mejora el funcionamiento a altas temperaturas. Rendimiento excepcional con baja luminosidad y alta sensibilidad a la luz en todo el espectro solar. Garantía limitada de 25 años en la entrega de potencia y el rendimiento. Garantía limitada de 5 años en materiales y mano de obra. La caja de conexiones, sellada, hermética y multifuncional, proporciona altos niveles de seguridad. Los diodos de derivación de alto rendimiento minimizan las caídas de potencia provocadas por la sombra. El sistema avanzado de encapsulación EVA (etileno acetato de vinilo, por sus siglas en inglés) con láminas traseras de triple capa cumple con los requisitos más exigentes para su funcionamiento de alta tensión. Un sólido bastidor de aluminio galvanizado permite instalar los módulos sobre el tejado con distintos sistemas estándar de montaje. Su vidrio templado de alta transmisión y alta calidad proporciona una dureza y resistencia a los impactos mejorada. Modelos precableados de alta capacidad con sistema de conexión rápida y conectores MC4 (PVST01).

BlueSolar monocristalino 280W Conectores MC4

Número de artículo

Descripción

Peso

Rendimiento eléctrico bajo STC (1) Tensión Corriente Tensión en máxima máxima vacío VMPP IMPP Voc

Nominal Potencia PMPP

Kg

W

V

A

V

Isc A

SPM030301200

30W-12V Mono 430×545×25mm serie 3a

2,5

30

18

1,67

22,5

2

SPM030501200

50W-12V Mono 630×545×25mm serie 3a

4

50

18

2,78

22,2

3,16

SPM030801200

80W-12V Mono 1195×545×35mm serie 3a

8

80

18

4,45

22,3

4,96

SPM031001200

100W-12V Mono 1195x545×35mm serie 3a

8

100

18

5,56

22,4

6,53

SPM031501200

150W-12V Mono 1480x673×35mm series 3a

12

150

18

8.33

22.4

9.80

SPM031902400

190W-24V Mono 1580x808×35mm serie 3a

15

190

36

5,44

43,2

5,98

SPM033002400

300W-24V Mono 1956x992×45mm serie 3a

24

300

36

8,06

45,5

8,56

SPM 030301200

SPM 030501200

SPM 030801200

SPM 031001200

SPM 031501200

SPM 031902400

SPM 033002400

30W

50W

80W

100W

150W

190W

300W

Módulo Potencia nominal (tolerancia ±3%) Tipo de celda

Monocristalina

Cantidad de celdas en serie

36

72

Tensión máxima del sistema (V)

108

Corriente de cortocircuit

1000V

Coeficiente de temperatura de PMPP(%)

-0,48/°C

-0,48/°C

-0,48/°C

-0,48/°C

-0,48/°C

-0,48/°C

Coeficiente de temperatura de Voc (%)

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

Coeficiente de temperatura de Isc (%)

+0,037/°C

+0,037/°C

+0,037/°C

+0,037/°C

+0,05/°C

+0,037/°C

+0,037/°C

Rango de temperatura

-40°C a +85°C

Capacidad de carga máxima en su superficie

200kg/m2

Resistencia máxima al impacto

23m/s, 7,53g

Tipo de caja de conexiones Longitud de los cables/ Tipo de conector

-0,48/°C

PV-LH0801 Sin cable

PV-LH0808

Sin cable

Tolerancia de salida

+/-3%

Bastidor

Aluminio

Garantía del producto

5 años

Garantia sobre el rendimiento eléctrico

10 años 90% + 25 años 80% de la entrega de potencia

Cantidad mínima de unidades por embalaje Cantidad por palet 1) STC (Condiciones de prueba estándar): 1000W/m2, 25ºC, AM (masa de aire) 1,5

PV-JB002 900mm MC4

1 panel 100

40

20

18


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:34 Página 109

Energy. Anytime. Anywhere. Paneles policristalinos BlueSolar x x x x x x x x x x

El coeficiente de baja tensión-temperatura mejora el funcionamiento a altas temperaturas. Rendimiento excepcional con baja luminosidad y alta sensibilidad a la luz en todo el espectro solar. Garantía limitada de 25 años en la entrega de potencia y el rendimiento. Garantía limitada de 5 años en materiales y mano de obra. La caja de conexiones, sellada, hermética y multifuncional, proporciona altos niveles de seguridad. Los diodos de derivación de alto rendimiento minimizan las caídas de potencia provocadas por la sombra. El sistema avanzado de encapsulación EVA (etileno acetato de vinilo, por sus siglas en inglés) con láminas traseras de triple capa cumple con los requisitos más exigentes para su funcionamiento de alta tensión. Un sólido bastidor de aluminio galvanizado permite instalar los módulos sobre el tejado con distintos sistemas estándar de montaje. Su vidrio templado de alta transmisión y alta calidad proporciona una dureza y resistencia a los impactos mejorada. Modelos precableados de alta capacidad con sistema de conexión rápida y conectores MC4 (PVST01).

BlueSolar policristalino 140W Conectores MC4 Rendimiento eléctrico bajo STC (1) Tensión Corriente Tensión en máxima máxima vacío VMPP IMPP Voc

Nominal Potenci PMPP

Número de artículo

Descripción

Peso neto

Kg

W

V

A

V

A

SPP030201200

20W-12V Poly 480x350x25 mm series 3a

2.2

20

18

1.11

22.5

1.23

SPP030301200

30W-12V Poly 410×670×25 mm series 3a

3.7

30

18

1.67

22.5

1.85

SPP030401200

40W-12V Poly 450×670×25mm series 3a

4.2

40

18

2.22

22.5

2,46

SPP030501200

50W-12V Poly 540×670×25 mm series 3a

4.3

50

18

2.78

22.2

3.09

SPP030801200

80W-12V Poly 840×670×35 mm series 3a

6.8

80

18

4.44

21.6

5.06

SPP031001200

100W-12V Poly 1000×670×35 mm series 3a (2)

8.9

100

18

5.56

21.6

6.32

SPP031001201

100W-12V Poly 1000×670×35 mm series 3b (2)

8.9

100

18

5.56

21.6

6.32

SPP031401200

140W-12V Poly 1480×673×35 mm series 3a

12

140

20

7.78

21.6

8.85

SPP032502001

250W-20V Poly 1640x992x40mm series 3b

17

250

30

8.33

36.75

8.94

SPP032902400

290W-24V Poly 1956×992×45 mm series 3a

24

290

36

8.06

44,10

8.56

SPP 030201200

Módulo Potencia nominal (tolerancia ±3%)

20W

SPP 030301200

30W

SPP

SPP

SPP

030401200

030501200

030801200

40W

50W

80W

Tipo de celda

Corriente de cortocircuito Isc

SPP 031001200

SPP 031001201

SPP 031401200

SPP 032502400

SPP 032902400

100W

100W

140W

250W

290W

72

60

60

72

Policristalina

Cantidad de celdas en serie

36

109

Tensión máxima del sistema (V) Coeficiente de temperatura de PMPP (%) Coeficiente de temperatura de Voc

1000V -0,47/°C -0,34/°C

-0,34/°C

-0,34/°C

-0,35/°C

-0,34/°C

(%) Coeficiente de temperatura de Isc (%)

+0,045/°C

+0,037/°C

+0,037/°C

+0,037/°C

+0,045/°C

-0,48/°C

-0,48/°C

Rango de temperatura

200kg/m2

Resistencia máxima al impacto

23m/s, 7,53g

Tipo de caja de conexiones

PV-LH0801 Sin cable

Sin cable

PV-LH0808 900mm / MC4

PV-JH02

Sin cable

Sin cable

Tolerancia de salida

PV-JB002

+/-3%

Bastidor

Aluminio

Garantía del producto

5 años

Garantia sobre el rendimiento eléctrico Cantidad mínima de unidades por embalaje Cantidad por palet 1) 2)

-0,47/°C

-40°C a +85°C

Capacidad de carga máxima en su superficie

Longitud de los cables/conector

-0,48/°C

10 años 90% + 25 años 80% de la entrega de potencia 1 panel 150

STC (Condiciones de prueba estándar): 1000W/m2, 25ºC, AM (masa de aire) 1,5 Aspecto celular del modelo b ligeramente diferente del modelo a

100

20

19

18


Victron Energy



Fundamento del MultiPlus

SISTEMA INVERSOR/CARGADOR CON GESTIÓN INTELIGENTE DE LA RED ELÉCTRICA Y DE UN GENERADOR PowerControl: Cuando se dispone de potencia limitada del generador o de la red. Todos los modelos de la gama MultiPlus disponen de potentes cargadores de baterías. Cuando el modelo más potente funciona a pleno rendimiento, puede obtener cerca de 10 A a partir de una fuente de alimentación de 230 V. Gracias al panel remoto es posible establecer la corriente máxima disponible en la red eléctrica o en el generador. En ese momento, el MultiPlus regulará automáticamente el cargador teniendo en cuenta las demás cargas CA conectadas al sistema y garantizando que el cargador sólo usará la corriente sobrante. De esta manera es posible evitar que salten los fusibles de la red o se sobrecargue el generador. Power control © El cargador de baterías reduce su salida de corriente, si se lo solicitan, para evitar una sobrecarga de suministro cuando el consumo del sistema es alto.

NVMUJ

PowerAssist: Aumento de la potencia disponible en la red o generador, una innovadora característica de MultiPlus. La característica que más diferencia al MultiPlus de los demás inversores/cargadores es PowerAssist. Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad eléctrica de la red o del generador para “ayudar” durante los periodos de alta demanda. La demanda de picos de potencia suele solicitarse durante cortos periodos de tiempo, ya sea unos minutos (como ocurre con aparatos de cocina) o durante unos segundos (como en el caso del arranque del aire acondicionado o de un compresor de frigorífico).



Debido a que la capacidad del generador o de la red queda establecida en el panel remoto, el MultiPlus detecta cuándo la carga está siendo demasiado elevada para el suministro y proporcionará instantáneamente la potencia adicional necesaria. Cuando la demanda se reduce, la unidad vuelve a cargar la batería. Esta función es tan eficaz en sistemas grandes como en pequeños, pues ayuda a reducir la capacidad solicitada al generador o a lograr más con una potencia de red limitada. Existe incluso una función especial que permite al MultiPlus/Quattro funcionar perfectamente con generadores portátiles. Power assist © El inversor aumenta la potencia entrante, si se solicita, para evitar sobrecargas en el suministro cuando el consumo del sistema excede al suministro.

AC distribution Water Heater (10A) Microwave (6A)

16A

Fridge (1A) NVMUJ

RCD

TV / DVD (1A) Computer (1A)

Public grid

Battery 12V/300Ahr Services

Kettle (13A) Hairdryer (8A)

21A

Battery delivers energy to Power Assist incoming

Power Tools (2A)

power


Energy. Anytime. Anywhere. System application

Comfort system

Victron Energy

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€ƒď€ƒ

Comfort plus system Sistema

Dispositivo

Alumbrado

Quattro 12/3000/120

Alumbrado

2 xQuattro 24/5000/120

ComunicaciĂłn y navegaciĂłn

Monitor de baterĂ­as BMV602-S

ComunicaciĂłn y navegaciĂłn

Controlador de baterĂ­as VE-NET

Calentador de agua

2 baterĂ­as de 12V/200AH y 1 de 80AH

Calentador de agua

4 baterĂ­as de 12V/200AH y 1 de 80AH

Microondas

Panel de control remoto digital

Panel Blue Power

Placa de inducciĂłn de 2 elementos

Alternador 12/150

Cocina elĂŠctrica con placa de inducciĂłn de 4 elementos, microondas/ combinaciĂłn horno, nevera, congelador, lavadora/secadora.

Cafetera/Hervidor de agua

Caja de conexiones CC

Cafetera y hervidor de agua

Alternador 12/150

TV/DVD

Transformador de aislamiento

TV/DVD

DC Link box

Ordenador portĂĄtil

Separador de baterĂ­as Cyrix

Ordenador multimedia

Isolation transformers

Dispositivo

Cargas pequeĂąas (telĂŠfono mĂłvil, maquinilla de afeitar)

Sistema

Cargas pequeĂąas (telĂŠfono mĂłvil, maquinilla de afeitar, etc.)

Nevera y congelador

Aire acondicionado modesto

Paneles solares y cargador solar MPTT

Comfort system - 7 kVa (30a) capacidad 5"442/

MARINE 7

53;%*(*4",;0".&,;

BM ; "44&29; /.*4/2

!; ;

#.7

;%*342*#54*/.

CBUUFSZ NPOJUPS

*.6&24&2;/.

-"*.3;/.

/6&2,/"%

#//34

,/7;#"44&29

Paneles solares y cargador solar MPTT

&15",*:&

4&-0&2"45re

',/"4 /.

SETUP

+ -

$)"r(&2;/.,9 off

3)/r&;$52r&.4;,*-*4&2

SELECT

W"4&2; &"4&2;

15!442/ 12

*$r/7"6&;

120

2*%(&; ; ; ;

-

)/re /7&2;

.%5$4*/.; /#

.,9;"$4*6&;7*4);3)/r& (&.3&4;

Cof'&&; "+&2; "*r%29&2; /7&2;T//,3;

;%*342*#54*/. ; *.+; /8

"#*.; *()4 W"4&2; 5-p

&.3&4 : + A



"6*("4*/.; 15*0. *,(&; 5-0s $$&33/29; ) ;8; ; )2

)/7&2; 5-p

Comfort plus system - 25 kVa capacidad +4%: .6%1:/!-%+

:7: 4!331.::: ::::

T

:$)231)"43).#!-#%+

%-3%1

W!3%1: %!3%1:

15!442/

15!442/

24

24

5000

120

5000

)#1.6!5%: 1)$'%:

120

: : :

(.1e .6%1:

, -+8:!#3)5%:6)3(:2(.1% '%-2%3:

.,/43%1: .f&%%: !*%1: !)1$18%1: W!2(%1 $18%1: )1: : .-: !13)!+ -$4#3).-: ."

:$)231)"43). : )-*: .7

!33%18 .-31.++%1

!")-: )'(3 W!3%1: 4,p

%-2%3 9 * A

!5)'!3).-: 04)/. )+'%: 4,/2 ##%22.18: ( :7: : (1

(.6%1: 4,p

105


Victron Energy

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:35 Pรกgina 112

Energy. Anytime. Anywhere.

112

Photo: X-Yachts

107


Fischer Panda

2018 / 2019

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:35 Pรกgina 113

Generadores marinos Fischer Panda

113


Fischer Panda



«Energía estés donde estés» con Fischer Panda



Energía estés donde estés Distribuidores y asociados internacionales Generadores marinos Fischer Panda

Sistema de aislamiento sonoro ultra silecionso de Fischer Panda Refrigeración por agua para motores y generadores Fischer Panda Bobinado de alto rendimiento diseñado por Fischer Panda Generadores iSeries «Perfect Power» con velocidad variable Generadores «Compact Power» con velocidad constante Generadores «Compact Power» con regulador de velocidad Generadores Fischer Panda - fáciles de usar

Soluciones profesionales Generadores iSeries «Perfect Power» de Fischer Panda con velocidad variable Generadores «Compact Power» 3000 / 3600 rpm de Fischer Panda Generadores «Compact Power» 1500 / 1800 rpm de Fischer Panda Generadores CC «Hybrid Power» de Fischer Panda

12 1 1

Componentes del sistema Transferencia de carga para generadores Fischer Panda con xControl Generadores «iSeries» paralelos de Fischer Panda Transferencia de energía automática de la toma de puerto al generador Fischer Panda

1 1

Fischer Panda Plus Garantía Plus de Fischer Panda Instalación y servicios eprsonalizados de Fischer Panda Mantenimiento y soporte para usuarios de Fischer Panda


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€ƒď€‡

Energía estÊs donde estÊs con Fischer Panda Con los generadores Fischer Panda tendrås siempre la energía que necesitas • • • • • •

Generadores desde 3 kW a 200 kW Socios internacionales cerca de ti Muy baja vibraciĂłn e instalaciĂłn silenciosa Hasta un 40 % menos de peso y un 60 % menos de espacio Funcionamiento en paralelo con varios generadores IntegraciĂłn con los principales sistemas de control de la embarcaciĂłn

�

Fischer Panda GmbH fabrica generadores diĂŠsel compactos y silenciosos para usos marĂ­timos y de transporte. Se venden en mĂĄs de 80 paĂ­ses en todo el mundo con la marca ÂŤFischer PandaÂť. Los generadores diĂŠsel refrigerados por agua de Fischer Panda son cono gama de productos contiene mĂĄs de doscientos generadores con diferentes potencias hasta 200 kW. geraciĂłn por agua y una estructura compacta y ligera. Gracias a estas caracterĂ­sticas, Fischer Panda es uno de los lĂ­deres del sector de los generadores diĂŠsel mĂłviles ultra silenciosos. Estos generadores para usos marĂ­timos y de transporte han sido probados exhaustivamente y proporcionan energĂ­a para los sistemas elĂŠctricos, motores elĂŠctricos y demĂĄs sistemas energĂŠticos mĂłviles.

Distribuidores y asociados internacionales

Nuestros distribuidores y asociados internacionales pueden ayudarte a elegir el generador que mejor se adapte a tus necesidades.

Sede de la empresa en Paderborn, Alemania


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€ƒď€ˆ

compacto

ligero

silencioso

Sistema de aislamiento sonoro ultra silencioso de Fischer Panda DiseĂąo compacto y ligero



• • • • •

Silencioso No necesita mucho espacio para su instalaciĂłn Se puede instalar en cualquier lugar El generador puede adaptarse al centro de gravedad CĂĄpsula sellada hermĂŠticamente

• Todas las conexiones previamente acopladas en la cåpsula Los generadores marinos Panda de hasta 25 kW vienen acompaùados de vidrio (GRP) con material de aislamiento sonoro 3D. Es la cåpsula eståndar.

La cĂĄpsula de aislamiento sonoro GRP es la estĂĄndar para generadores de hasta 25 kW.

Para generadores a partir de 25 kW, se entrega la cåpsula de acero inoxidable Metal-Professional Line (MPL). La carcasa de aislamiento sonoro MPL estå compuesta por 6-11 piezas (en función del tamaùo del generador) que facilitan su desmontaje y el acceso al interior. Las cåpsulas MPL tambiÊn estån disponibles para generadores de 6 kW a 25 kW con un coste extra. El material de aislamiento sonoro estå disponible en tres versiones diferentes en función de las necesidades de uso: 3D - 3 capas, hasta 25 mm de grosor 4DS - hasta 5 capas, hasta 40 mm de grosor 6DS - hasta 6 capas, hasta 60 mm de grosor (solo MPL) Cåpsula de aislamiento sonoro de acero inoxidable “MPL” para generadores a partir de 25 kW.


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€ƒď€‰

Sistema de refrigeraciĂłn dual de los generadores Fischer Panda

Fischer Panda ha fabricado, desde 1988, mås de veinticinco mil generadores marinos con esta tecnología. Una de las razones por sistema de refrigeración altamente efectivo. Este sistema garantiza que la temperatura dentro de la cåpsula de aislamiento sonoro se mantiene dentro de un rango aceptable incluso en condiciones tropicales, logrando al mismo tiempo el mejor aislamiento sonoro posible, ya que no se • Bobinado refrigerado por agua • Refrigeración de doble circuito • No aumenta la temperatura del espacio de instalación El agua de mar con alto contenido en sal y las temperaturas tropicales aumentan el riesgo de que el metal sufra corrosión galvånica (electrólisis). Incluso una pequeùa corriente puede tener un efecto destructivo y, para evitar esto, Fischer Panda utiliza una refrigeración de doble circuito para el generador y el motor en todos los generadores Panda a partir de 3,2 kW. El motor y el generador se refrigeran con agua dulce. El agua de mar solo entra en contacto con el intercambiador de calor, fabricado con una aleación de alta calidad (CuNi10Fe).

�


Fischer Panda

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:35 Pรกgina 118

118


Fischer Panda

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:35 Pรกgina 119

119


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€‚

Generadores Fischer Panda - fĂĄciles de usar Los paneles Fischer Panda permiten controlar el generador desde cualquier otro punto de la embarcaciĂłn, mostrando informaciĂłn importante para su funcionamiento. Se pueden conectar los paneles en paralelo o con un panel esclavo. De esta manera el generador se puede controlar desde panel en la cabina y otro en la baĂąera o en el compartimento del motor. ď€‰ď€Šď€ˆ

Panel P4 Control para Panda 4000s.Neo PMS Generator

Panel iControl para Generadores iSeries ÂŤPerfect PowerÂť

Panel xControl para Generadores xSeries ÂŤCompact PowerÂť

La versión eståndar del panel de control remoto (para modelos de mås • Temperatura de refrigeración del motor • Temperatura de escape del motor • Presión de aceite del motor • Carga de la batería • 230 V CA • PÊrdida de agua de refrigeración Paneel Eståndar para Generadores (opcional) Compact Power de mås de 30 kW El generador se apaga automåticamente cuando cualquiera de estas funciones falla. Opcionalmente hay un módulo automåtico para encender (y apagar) el generador mediante dispositivos externos, como temporizadores.

ÂŤPanel AGTÂť para Generadores CC ÂŤHybrid PowerÂť


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€ƒ

" $

• • • • • • • • •

Fischer Panda

del generador de Fischer Panda para iSeries ÂŤPerfect PowerÂť y % ! ÂŤCompact PowerÂť de hasta 30 kW. En la era de los sistemas elĂŠctricos y de transmisiĂłn de datos modernos, es cada vez mĂĄs importante que el generador sea capaz de integrarse con un sistema de regulaciĂłn y control existente. Fischer Panda ofrece un sistema de control del generador extremadamente potente e intuitivo: ÂŤEnchufar y usarÂť - esfuerzo de instalaciĂłn mĂ­nimo Sistema modular - fĂĄcil de ampliar Registro y presentaciĂłn de datos operativos - control total en todo momento Registro exhaustivo de todo lo que ocurre - servicio a largo plazo Panel digital - fĂĄcil de usar y multilingĂźe Interfaz de comunicaciĂłn - integraciĂłn en otros sistemas de control Inicio automĂĄtico - control remoto del generador Control rĂĄpido - suministro de energĂ­a estable

Fischer Panda generator

Control panel

2. Control panel (option)

Expansion modules ComunciaciĂłn Bus

Higher level system

Controller

Sensors / actuators Connection box

Bus communication

230V AC

Onda sinusoidal perfecta Panda combina todas las ventajas del generador asĂ­ncrono con el control de tensiĂłn de un generador sincrĂłnico. Los generadores asĂ­ncronos de Panda generan una onda sinusoidal particularmente limpia, obteniendo los mejores resultados en numerosas pruebas. Esto resulta esencial para que los dispositivos electrĂłnicos sensibles, como aires acondicionados, dispositivos de carga, impresoras

!" " ! ( " ' ! ! ! " " " " " &!"

 La increible onda sinusoidal del generador Fischer Panda

Los generadores Fischer Panda utilizan su propio sistema electrĂłnico patentado VCS para controlar el generador y el motor. La velocidad del motor se controla progresivamente, garantizando que la tensiĂłn de salida del generador asĂ­ncrono tiene una tolerancia de Âą 3V.

( # #! % " " El FP Bus de Fischer Panda ofrece un 100 % de funcionalidad SAEJ1939, permitiendo que el generador se integre en un sistema de control de mayor nivel. El generador se puede encender y apagar a distancia. Todos los datos elĂŠctricos se pueden obtener a travĂŠs de la conexiĂłn bus: tensiĂłn, corriente, frecuencia y potencia. TambiĂŠn se puede obtener informaciĂłn de control como temperaturas de refrigeraciĂłn, escape y aceite. MĂłdulo SAEJ1939 CANBus para xControl / iControl


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€„

Generadores iSeries ÂŤPerfect PowerÂť de Fischer Panda con velocidad variable ! ! " % % ! ! $ "$ $"# ! $ $ $ # " " ' ! " * " " Pesa hasta un 50 % menos y ocupa un 30 % menos de espacio en ! * " ! ! " ") ! " " "

Generadores marinos Panda iSeries con tecnología de velocidad variable •

(

•

(

•

(

•

(

•

( &

% ! $ * ! Panda 5000i.Neo PMS

Rendimiento nominal*)

Modelo

Panda 8000i PMS

Panda 10000i PMS

Panda PMS

230V monofĂĄsico 50 Hz

kW

0-4.0*

0-4.0*

0-6.4*

0-8.0*

0-12.0**

0-5.0*

0-5.0*

0-8.0*

0-10.0*

0-15.0**

400V trifĂĄsico 50 Hz

kW

230V monofĂĄsico 60 Hz

kW

0-6.4*

0-8.0*

0-12.0**

0-8.0*

0-10.0*

0-15.0**

120 V monofĂĄsico 60 Hz

kW

0-4.0*

0-6,4

0-8,0

0-12.0**

0-5.0*

0-8,0

0-10,0

0-15.0**

(peticiĂłn : 2 x 120 V / 240 V)



Panda 5000i PMS

Velocidad del motor

rpm

Tolerancia de tensiĂłn

%

Frecuencia

2400-2800

2400-2800

2400-2800

2200-2800

Âą3%

Âą3%

Âą3%

Âą3%

Âą3%

50 Hz Âą 0.1 Hz

50 Hz Âą 0.1 Hz

50 Hz Âą 0.1 Hz

Control Circuitos de refrigeraciĂłn Tipo de cĂĄpsula Aislamiento sonoro Fabricante del motor Tipo de motor Desplazamiento del motor

2500-3250

cm3

NĂşmero de cilindros

50 Hz Âą 0.1 Hz

50 Hz Âą 0.1 Hz

iControl

iControl

iControl

iControl

iControl

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

3D

3D

3D

3D

3D

Fischer Panda

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

FPE320

EA 300

Z482

Z602

D902

309

309

479

599

898

1

1

2

2

3

Nivel de ruido 7m/3m/1m

dbA

54 / 64 / 68

54 / 64 / 68

52 / 62 / 67

52 / 62 / 67

54 / 64 / 68

Dimensiones aproximadas de la cĂĄpsula sin anclajes LxAxF

mm

426 456 509

600 399 406

520 445 545

540 445 555

650 465 589

Peso aprox. con cĂĄpsula

kg

105 + Inversor 12 111 +Inversor13.5

160 + Inversor 16

67 + Inversor 8.7

82 + Inversor 8.7

% ! # " $ ! $ deberĂĄ calcular un espacio adicional para la instalaciĂłn de tubos, cables y soportes de la cĂĄpsula. $ pedido. Las dimensiones y el peso son solo valores aproximados.

16




Panda PMS

Hz

Panda 19i PMS

Fischer Panda

Ahorro de combustible A e de hasta el 20 % 50 ct por hora de uso ((a 1 el litro de diésel)

Panda PMS

Panda PMS

Panda PMS

0 -20.0***

0-36.0 ***

0-25.0***

0-45.0 ***

Panda 60i PMS

Panda 150i PMS

0-12.0*

0 -20.0 ***

0-36.0 ***

0-48.0 ***

0-120.0 0 ***

0-15.0*

0-25.0 ***

0-45.0 ***

0-60.0 ***

0-150.0 ***

0-15.0***

0 -20.0***

0-18.7***

0-25.0***

0-12.0*

0-15.0***

0-15.0*

0-18.7***

2200-2800

2200-3600

2200-2800

1500-2800

1500-2700

1500-2800

1500-2800

±3%

±3%

±3%

±3%

±3 %

±3 %

±3 %

50 Hz ± 0.1 Hz

50 Hz ± 0.1 Hz

50 Hz ± 0.1 Hz

50 Hz ± 0.1 Hz

50 Hz ± 0.1 Hz

iControl

50 Hz ± 0.1 Hz

iControl

iControl

iControl

iControl

2

2

4

4

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

MPL

MPL

MPL

3D

3D

4DS

4DS

4DS

4DS

4DS

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Hatz

D902

V1505

V1505

V2403T

4H50TIC

D902

iControl

50 Hz ± 0.1 Hz

iControl

motor disponible bajo petición

898

898

1498

1498

2434

1952

3

3

4

4

4

4

54 / 64 / 68

54 / 64 / 68

54 / 59 / 69

55 / 60 / 70

55 / 60 / 70

650 465 589

650 465 582

1130 660 810

1430 720 880

1480 890 920

160 + Inversor 21

162 +Inversor 21

545

670

1100

55 / 60 / 70 840 520 664 230 + Inversor 19

55 / 60 / 70 840 520 664 230 + Inversor 39

NOTA: Para los generadores con inversor, el rendimiento se calcula a partir de: *) factor cosPhi = 0,8 hasta 40°C de temperatura ambiente, o calculado con un factor 1 hasta 50°C. **) factor cosPhi = 0,8 hasta 40°C de temperatura ambiente, o calculado con un factor 1 hasta 40°C (refrigeración de aire. Otras temperaturas disponibles bajo petición) factor cosPhi = 0,8 hasta 50°C de temperatura ambiente, o calculado con un factor 1 hasta 50°C (refrigeración de agua) ***) factor cosPhi = 0,8 hasta 50°C de temperatura ambiente, o calculado con un factor 1 hasta 50°C (refrigeración de agua)




Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€†

Generadores Fischer Panda ÂŤCompact PowerÂť Apto para usos que requieren un suministro elĂŠctrico continuo y altas capacidades de arranque con un suministro de tensiĂłn muy estable

Generadores marinos de Panda 7 Mini con regulación de tensión y tolerancia ¹3V • • • •

Panda 4000s.Neo PMS

Rendimiento nominal*)

Modelo 230V monofĂĄsico 50 Hz 400V trifĂĄsico 50 Hz 120 V bajo peticiĂłn monofĂĄsico 60 Hz (peticiĂłn : 2 x 120 V / 240 V)

Velocidad del motor ď€‰ď€Šď€Œ

Panda 7 Mini PMS

Panda 8000x PMS

Panda 8 Mini PMS

Panda 10000x PMS

kW

3,4

6,8

8,0

4,0

8,0

9,4

kW

6,8

8,0

8,0

9,4

kW

4,0

6,0

7,5

4,7

6,0

7,5

3000

3600

3600

3000

3600

3000

Âą5 %

Âą5 %

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

-

VCS

xControl

VCS

2

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

3D

3D

3D

3D

3D

3D

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

FPE320

Z482

Z482

Z482

Z482

Z602

298

479

479

479

479

599

1

2

2

2

2

2

rpm

Tolerancia de tensiĂłn Control

-

Circuitos de refrigeraciĂłn Tipo de cĂĄpsula Aislamiento sonoro Fabricante del motor

Fischer Panda

Tipo de motor Desplazamiento del motor

Panda 4K PMS

cm3

NĂşmero de cilindros

xControl

Nivel de ruido 7m / 3m / 1m

dbA

54 / 64 / 69

52 / 62 / 67

52 / 62 / 67

52 / 62 / 67

53 / 63 / 68

52 / 62 / 67

Dimensiones aproximadas de la cĂĄpsula sin anclajes LxAxF

mm

550 450 518

540 445 554

595 445 555

595 445 555

595 445 555

650 445 570

Peso aprox. con cĂĄpsula

kg

93

132

163

164

163

175

% ! # " $ ! $ deberĂĄ calcular un espacio adicional para la instalaciĂłn de tubos, cables y soportes de la cĂĄpsula. $ pedido.


Fischer Panda



Panda 12000x PMS

Panda 12 Mini PMS

Panda 15000x PMS

Panda 18x PMS

Panda 24x PMS

Panda 30x PMS

Panda 30ICx PMS

10,2

12,7

15,3

20,4

25,5

27

12,0

15,0

18,0

24

30

31,7

10,2

12,7

15,3

20,4

25,5

27

12,0

15,0

18,0

24

30

31,7

11,5 11,5 3000

3600

3000

3000

3000

3000

3000

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

xControl

VCS

xControl

xControl

xControl

xControl

xControl

2

2

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

3D

3D

3D

3D

3D

3D

3D

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

D722

D722

D902

D1105

V1505

V1505T

V1505T IC

719

719

898

1123

1498

1498

1498

3

3

3

3

4

4

4

53 / 63 / 67

54 / 64 / 68

54 / 64 / 68

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

705 450 590

705 450 587

740 480 600

832 517 620

1010 515 674

1010 515 674

1010 515 674

195

195

248

297

355

403

403

NOTA: *) Para generadores asíncronos inferiores o iguales a P15000: el KVA se calcula con cosPhi = 0,85 para un rendimiento de arranque corto de dispositivos que utilizan inducción. De lo contrario se debe calcular con un factor de 1. Los generadores anteriores, incluido el Panda 16, con un rendimiento de arranque opcional o impulsor de corriente para el arranque se calculan con cosPhi = 0,85. De lo contrario se calcula con un factor de 1.




ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€ˆ

Fischer Panda

Fischer Panda ÂŤCompact PowerÂť1500/1800 series Apto para usos comerciales mĂĄs intensos o mĂĄs de 2000 horas de funcionamiento por aĂąo

Los generadores marinos Panda 1500/1800 rpm series con regulaciĂłn de tensiĂłn y tolerancia Âą3V

• • • •

Modelo

Panda PMS

Panda PMS

Panda PMS

Panda PMS

Panda PMS

kW

6,5

8,0

10,5

18,6

25,5

7,6

9,4

12,3

21,9

30

400V trifĂĄsico 50 Hz

kW

6,5

8,0

10,5

18,6

25,5

7,6

9,4

12,3

21,9

30

120 V monofĂĄsico 60 Hz

kW

(9.6)

(12.6)

(22.3)

(30)

(31.0)

(11.3)

(14.8)

(22.3)

(30)

(36.5)

kW

(9.6)

(12.6)

(22.3)

(31.0)

(11.3)

(14.8)

(22.3)

(36.5)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

Tolerancia de tensiĂłn

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

Âą3 V

Control

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

xControl

2

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

MPL

MPL

MPL

3D

3D

3D

4DS

4DS

4DS

Fabricante del motor

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Mitsubishi

Hatz

Tipo de motor

D1105

D1105

V1505

V2403M

S4S

1123

1123

1498

2434

3331

1952

3

3

3

4

4

4

dbA

52 / 62 / 66

52 / 62 / 66

52 / 62 / 66

53 / 63 / 67

Dimensiones aproximadas de la cĂĄpsula sin anclajes mm LxAxF

830 515 627

830 515 627

950 515 670

1255 720 770

1280 740 830

1230 760 870

Peso aproximado con cĂĄpsula

278

280

315

610

720

660

Rendimiento nominal*)

230V monofĂĄsico 50 Hz

(peticiĂłn : 2 x 120 V / 240 V)

208 V trifĂĄsico 60 Hz

Velocidad del motor 

Panda

PMS

rpm

Circuitos de refrigeraciĂłn Tipo de cĂĄpsula Aislamiento sonoro

Desplazamiento del motor cm3 NĂşmero de cilindros Nivel de ruido 7m / 3m / 1m

kg

peticiĂłn

4H50TIC (Tier4)

peticiĂłn

% ! # " $ ! $ # cables y soportes de la cĂĄpsula. $


Fischer Panda



Panda PMS

Panda PMS

Panda

PMS

Panda PMS

Panda PMS

35

-

-

-

-

-

41,1

-

-

-

-

-

Panda PMS

Panda PMS

Panda PMS

35

40

50

61

73

92

111

170

41,1

47

59

72

86

109

130

200

(50)

(60)

(70)

(85)

(110)

(130)

(50)

(60)

(70)

(85)

(110)

(130)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

1500 / (1800)

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

±3 V

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

2

2

2

2

2

2

2

2

MPL

MPL

MPL

MPL

MPL

MPL

MPL

MPL

4DS

4DS

6DS

6DS

6DS

6DS

6DS

6DS

Mitsubishi

JCB

Deutz

Deutz

Deutz

Deutz

Deutz

Deutz

S4S DT

NA-47

BF4M2012C

BF4M2012C

BF4M1013EC

BF6M1013E

BF6M1013EC

BF6M1015E

3331

4399

4040

4764

4764

7146

7146

11910

4

4

4

4

4

6

6

6

petición

petición

petición

petición

petición

petición

petición

petición

petición

1380 770 980

1530 920 1000

1630 920 1070

petición

petición

petición

petición

petición

920

1200

1490

petición

2250

2500

petición

(40) (40)

NOTA: *) Para generadores asíncronos inferiores o iguales a P15000: el KVA se calcula con cosPhi = 0,85 para un rendimiento de arranque corto de dispositivos que utilizan inducción. De lo contrario se debe calcular con un factor de 1. Los generadores anteriores, incluido el Panda 16, con un rendimiento de arranque opcional o impulsor de corriente para el arranque se calculan con cosPhi = 0,85. De lo contrario se calcula con un factor de 1.




Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€„ď€Š

Generadores CC Fischer Panda ÂŤHybrid PowerÂť Generadores ideales para cargar baterĂ­as que necesiten suministrar energĂ­a a dispositivos mĂĄs grandes durante perĂ­odos cortos a lo largo del dĂ­a.

Generadores marinos Panda AGT-DC • 12 V / 24 V / 48 V •

(otras temperaturas disponibles bajo peticiĂłn)

Modelo

PMS

PMS

PMS

PMS

10000 PMS 9,1

Rendimiento continuo1)

kW

3,2

3,2

4,0

4,8

6,4

TensiĂłn nominal

V

12

24

12

24

24

Corriente constante

A

220

110

277

170

220

Velocidad del motor

rpm

2400-3000

2400-3000

1800-2200

2400-3200

2200-2600

Control Circuitos de refrigeraciĂłn

�

PMS

Aislamiento sonoro Tipo de cĂĄpsula Fabricante del motor Tipo de motor Desplazamiento del motor

cm3

Cilindros

2300-2900

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

2

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

GRP

3D

3D

3D

3D

3D

3D

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

EA300

EA300

Z482

Z482

D722

D722

309

309

479

479

719

719

1

1

2

2

3

3

Nivel de ruido 7 m / 3 m / 1m

dbA

54/64/68

54/64/68

53/63/68

53/63/68

53 / 63 / 68

Dimensiones aproximadas de la cĂĄpsula sin anclajes LxAxF

mm

598 398 410

598 398 410

560 510 584

560 510 584

660 515 594

660 515 594

Peso aproximado con cĂĄpsula

kg

90

90

139

139

160

160

53 / 63 / 67

"

!

!

cables y soportes de la cĂĄpsula.


Fischer Panda



11000 PMS

13000 PMS

15000 PMS

18000 PMS

22000 PMS

10,9

12,7

15,6

17,9

21,9

24

2400-3000

2400-3000

2400-3000

25000 PMS

PMS

Versiones 12 V - 400 V disponibles. Corriente en función de la tensión

2300-2900

2400-3000

2400-3000

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

VCS

2

2

2

2

2

2

GRP

GRP

GRP

GRP

MPL

MPL

3D

3D

3D

3D

4DS

4DS

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

Kubota

D902

D1105

D1305

V1505

V1505T

V2403

898

1123

1261

1498

1498

2434

3

3

3

4

4

4

54 / 64 / 68

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

55 / 65 / 69

54 / 64 / 68

660 580 616

760 515 613

825 510 658

870 540 675

980 600 700

1200 720 920

170

226

250

265

350

petición

El rendimiento de un generador AGT-DC debe estar limitado al rendimiento constante cuando se utilizan baterías.

1)

>= 25kW * Versiones disponibles bajo petición.




Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€…ď€‚

EnergĂ­a en paralelo de los generadores Fischer Panda

Transferencia de carga para generadores Fischer Panda con xControl

El mĂłdulo xControl PD-A (Parallel Device) permite conectar en paralelo dos generadores CA Fischer Panda xControl. Las cargas elĂŠctricas pueden conmutarse de un generador a otro (sin interrupciĂłn) o se puede combinar la salida (distribuciĂłn de cargas). ď€‰ď€‹ď€ˆ

El PD-A estĂĄ conectado al bus de datos de cada

en paraleloÂť (parallel-mode) a travĂŠs del menĂş del xControl. El PD-A controla ambos generadores y sincroniza su salida. La carga se conmuta de un generador al otro cuando sus salidas estĂĄn sincronizadas. Tanto los generadores monofĂĄsicos como los trifĂĄsicos se pueden conectar en paralelo utilizando el mĂłdulo PD-A.

x xControl Panel

xControl Panel

Fischer Panda xControl Generator

xControl mĂłdulo PD-A

Fischer Panda Generador xControl

Circuito elĂŠctrico domĂŠstico

Todos los generadores con xControl pueden funcionar el paralelo

Aire acondicionado

Compresores ElectrodomĂŠsticos


Fischer Panda



rol




Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€…ď€„

Componentes del sistema Fischer Panda

Transferencia automĂĄtica de la toma de puerto al generador Fischer Panda Transferencia automĂĄtica si falla la toma de puerto



La unidad de transferencia automĂĄtica de Fischer Panda controla el suministro de corriente CA de la toma de puerto. Si la toma de puerto no funciona, el generador de CA se enciende automĂĄticamente. En cuanto se restablece la corriente de tierra, se puede cambiar manualmente la fuente de aimentaciĂłn (si es necesario) y el generador de CA se puede apagar.

Toma de puerto CA

Generadores de CA Fischer Panda

Suministro de puerto DetecciĂłn de fallo Arranque automĂĄtico del generador

Panel del generador Electricidad automĂĄtica Unidad de transferencia

Circuito elĂŠctrico domĂŠstico

Electricidad automĂĄtica Unidad de transferencia

Aire acondicionado

ElectrodomĂŠsticos

/ Congeladores


Fischer Panda






Fischer Panda

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:36 Pรกgina 134

134


Fischer Panda

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:36 Pรกgina 135

135


Fischer Panda

ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€…ď€ˆ

Photo:Nicolas Claris



compacto

ligero

silencioso

Aviso legal: La informaciĂłn contenida en este documento pretende ser lo mĂĄs precisa posible a fecha de la publicaciĂłn del mismo. Tenga en cuenta que los ! ! " ! + ! !( ! impresiĂłn. Las dimensiones se aplican solo a la cĂĄpsula de aislamiento " * ! ' " " adicional para la instalaciĂłn de tubos, cables y soportes de la cĂĄpsula. Los componentes adicionales o alternadores tambiĂŠn pueden afectar a las dimensiones de la cĂĄpsula. Debido a nuestra polĂ­tica de desarrollo continuo " ! " # ! * tĂŠcnicas sin previo aviso. Todos los datos de rendimiento corresponden " ! !" % " ,& " ) ! $ , !" % $ , ,& ! !" % $ ,& ! !" " ,& VersiĂłn: 01-2018


KVH



Serie TracVision® TV Tecnología sofisticada fácil de usar - para el mejor entretenimiento TV a bordo.




KVH

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 138

Bienvenida a bordo la Serie TracVision TV

138

Ya sea relajándose mientras está fondeado o mientras está navegando en alta mar en exigentes condiciones de mar, esta poderosa familia de sistemas satelitarios marinos totalmente estabilizados ofrecen un rendimiento superior, incluyendo TV de Alta Definición (HDTV), para el disfrute de la TV vía satélite. Diseñado, desarrollado y fabricado por los expertos de KVH, empresa líder en televisión vía satélite desde hace 20 años, la Serie TracVisicon TV le permite a usted, y a todos los que se encuentre a bordo, disfrutar de cientos de canales de TV digital y de canales de cine, éstos sin anuncios, música con calidad de CD gracias a los servicios satelitarios regionales de todo el Mundo y disfrutar de su programación televisiva favorita mientras se relaja en su embarcación o yate.

Una Experiencia Visual Sin Igual A Bordo La galardonada Serie TracVision TV incluye los modelos: TV1, TV3, TV5, TV6 y TV8 - una amplia gama de sistemas que ofrecen un amplio abanico de tamaños, características y opciones para poder adaptarse perfectamente a todos los tamaños de embarcaciones y yates. La Serie TracVision TV ofrece el contenido televisivo que quiere a bordo de la mejor forma posible - gracias a la sofisticada tecnología que es fácil de utilizar.


“Mi nueva TracVision TV3 recibe sin problemas y es muy sólida. Aunque he tenido de otras marcas, KVH es la que mejor soluciones me ha dado. ¡Me encanta la excelente interfaz!”

KVH

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 139

Ethan Dow, Propietario Issues - Carolina Classic de 28 pies Swampscott, MA

Imagen por cortesía de “Sea Ray”

7HFQRORJtD VR´VWLFDGD Búsqueda avanzada estabilizada que permite una rápida adquisición del satélite. Seguimiento de alto rendimiento que asegura una imagen televisiva clara como el cristal en condiciones de mar gruesa.

*DQDGRU GHO 3UHPLR DO 3URGXFWR 7HOHYLVLyQ 9tD 6DWpOLWH 1998-2017

Exclusiva tecnología de antena RingFire™ que ofrece señales más fuertes, una cobertura más amplia y mejor recepción. Multiswitch Mono-Filamento (SWM-8) integrado dentro del TV-Hub que soporta hasta 8 receptores DIRECTV®. Tecnología DVB-S2 que asegura la compatibilidad con todos los servicios vía satélite de televisión de banda Ku (Ku-band).

Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, lo que ofrece una conmutación automática simple del satélite en servicios compatibles DiSEqC.

TXH HV IiFLO GH LQVWDODU \ XWLOL]DU El elegante TV-Hub, habilitado para IP, ofrece una fácil configuración y funcionamiento. Único cable coaxial para alimentación, datos y vídeo que permite fáciles instalaciones y modernizaciones. Interfaz de usuario amigable, al que puede acceder desde cualquier dispositivo móvil u ordenador portátil, que pone a su alcance información del sistema.

TracVision - la galardonada HOHFFLyQ SDUD OD LPSOHPHQWDFLyQ GH OD WHOHYLVLyQ YtD VDWpOLWH HQ HO barco Durante 20 años consecutivos, TracVision ha obtenido el mayor galardón en electrónica marina: el premio al producto del año otorgado por la “National Marine Electronics Association”. Este grupo industrial está compuesto por más de 600 empresas, incluyendo: fabricantes, distribuidores y astilleros - de todo el mundo, las personas que realmente saben de electrónica marina. KVH es el proveedor del sistema vía satélite para los astilleros líderes en la industria como son: Azimut, Ferretti, Gulf Craft, Monte Carlo Yachts, Princess Yachts, Riviera Yachts, Sea Ray, Sunseeker, Viking Yachts y Westport. Tracvision sigue siendo la marca de sistemas de TV Víá Satélite que los distribuidores más importantes del mundo siguen instalando año tras año.

139


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 140

TracVision TV-Hub: el centro de todo El innovador TracVision TV-Hub integra la avanzada funcionalidad del sistema de la Serie TV en una unidad compacta y con estilo, ofreciendo funciones que hacen que esta Serie sea muy fácil de utilizar:

140

Unidad de control de antena habilitado para IP con conexión Ethernet e interfaz Wi-Fi interno que permite acceder a la información del sistema desde cualquier dispositivo con capacidad Wi-Fi. La conmutación automática del satélite hace que sea muy fácil el acceder a toda la programación y a todos los canales locales en cualquier parte y con cualquier servicio. Tecnología compatible SWM integrada que soporta programación DIRECTV. Salida DISH Pro integrada que soporta los servicios DISH Network® y Bell TV. Protocolo DiSEqC integrado que soporta servicios de TV lineal en todo el Mundo. Indicadores de estado que transmiten rápidamente la información referente al funcionamiento de la antena y de la alimentación. Entrada de potencia de 10 - 30 V DC al TV-Hub que proporciona alimentación a la antena. Entradas NMEA 0183/2000 para sensor de rumbo y GPS que habilitan la adquisición del satélite más rápida.


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 141

La opción IP AutoSwitch habilita la selección de un simple Receptor Máster desde cualquier dispositivo móvil u ordenador para la conmutación automática en varios receptores.

Asistente para una fácil instalación y configuración.

Todo lo que necesita, a su alcance El TracVision TV-Hub aporta una facilidad inigualable a todos los aspectos referentes al control de su sistema de TV vía satélite con un moderno interfaz web diseñado para una óptima visualización desde su smartphone, tablet, Smart TV u ordenador:

Asistente para una fáicl instalación y configuración. Solución rápida de problemas con estado de antena y diagnósticos avanzados del sistema. Diseño moderno con software remoto y función de actualización de la biblioteca de satélites. Rápida configuración para la integración con una red de a bordo. Capacidad avanzada de conmutación automática o manual del satélite a su alcance. Amplia biblioteca incorporada de satélites de todo el mundo. Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, lo que ofrece una conmutación automática simple en servicios compatibles DiSEqC. De esta forma puede acceder fácilmente a los canales y programas que desea ver - incluso cuando éstos no se encuentran disponibles en el mismo satélite.

141


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 142

KVH

El interfaz web del TV-Hub pone a su alcance el control desde cualquier dispositivo móvil u ordenador.

TracVision TV1 $OWD H´FLHQFLD HQ XQD DQWHQD XOWUD FRPSDFWD Esta antena ultra-compacta de 32 cm es perfecta para crucero costero o veleros. Un diseño de cable único y un asistente de instalación y control del sistema fáciles de utilizar hacen que esta antena sea muy fácil de instalar y de utilizar.

$VSHFWRV ,PSRUWDQWHV \ &DUDFWHUtVWLFDV Soporta DIRECTV, DISH Network, Bell TV en el América del Norte y la selección de servicios lineales de banda Ku (Kuband) en Europa, Tailandia y Nueva Zelanda †. TV HD (HDTV) compatible (sólo servicios de banda Ku). Un único cable coaxial para alimentación, datos y vídeo para instalaciones y modernizaciones fáciles. Búsqueda avanzada estabilizada que permite una rápida adquisición del satélite. Tracking de alto rendimiento con algoritmos avanzados para una clarísima imagen tv en condiciones de mar gruesa. 142

Biblioteca integrada de satélites de todo el mundo. Posible utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, para una conmutación automática en servicios compatibles DiSEqC Norte-Americanos (DISH Network y Bell TV). DVB-S2 Compatible.

† Los servicios pueden requerir distintos tipos de LNB. Cobertura limitada en algunas zonas de América del Norte, Europa, Tailandia y Nueva Zelanda. Para más información, contacte con el Distribuidor Oficial para España: DISVENT INGENIEROS S.A.


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 143

KVH

El interfaz web del TV-Hub pone a su alcance el control desde cualquier dispositivo móvil u ordenador.

TracVision TV3 $QWHQD SHTXHxD \ SRWHQWH PX\ YHUViWLO Gracias a la instalación a través de un único cable, la TracVision TV3 es una gran opción para motoras o veleros que frecuentemente naveguen por aguas ubicadas hasta unas 100 millas náuticas con respecto a la costa. Una antena compacta de 37 cm. y el interfaz de dispositivo móvil adecuado hacen que la instalación se realice en un instante. La TV3 es la solución perfecta para instalaciones con un único receptor o varios receptores.

$VSHFWRV ,PSRUWDQWHV \ &DUDFWHUtVWLFDV Soporta DIRECTV, DISH Network, Bell TV, SKY México y servicios lineales y circulares de banda Ku mundiales †. TV HD (HDTV) compatible (sólo servicios de banda Ku). Un único cable coaxial para alimentación, datos y vídeo para instalaciones y modernizaciones fáciles. Búsqueda avanzada estabilizada que permite una rápida adquisición del satélite. Tracking de alto rendimiento con algoritmos avanzados para una clarísima imagen tv en condiciones de mar gruesa. Biblioteca integrada de satélites de todo el mundo. Opciones LNB lineal simple y doble.

Image courtesy of Sea Ray

Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, lo que ofrece una conmutiación automático simple en servicios compatibles DiSEqC. DVB-S2 Compatible.

† Los servicios pueden requerir distintos tipos de LNB. Para más información, contacte con el Distribuidor Oficial para España: DISVENT INGENIEROS S.A.

143


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 144

KVH

El interfaz web del TV-Hub pone a su alcance el control desde cualquier dispositivo móvil u ordenador.

TracVision TV5 &RPELQDFLyQ GH DOWR UHQGLPLHQWR FRQ WDPDxR FRPSDFWR Con un 30% más de recepción con respecto a otros sistemas de 45 cm, disfrutrará de la recepción de TV vía satélite donde otros no pueden suministrarla. La TracVision TV5 ofrece un seguimiento y recepción de alto rendimiento excepcionales, así como compatibilidad con la mayoría de los proveedores de servicio satelitarios mundiales. Este robusto sistema es ideal para barcos de pesca deportivos o barcos que se aventuran en alta mar o en las islas.

$VSHFWRV ,PSRUWDQWHV \ &DUDFWHUtVWLFDV Soporta DIRECTV U.S y PanAmericana, DISH Network U.S.A. y México, Bell TV, SKY México y servicios mundiales lineales y circulares de banda Ku †. TV HD (HDTV) compatible (sólo servicios de banda Ku). Un único cable coaxial para alimentación, datos y vídeo para instalaciones y modernizaciones fáciles. Búsqueda avanzada estabilizada que permite una rápida adquisición del satélite. 144

Tracking de alto rendimiento con algoritmos avanzados para una clarísima imagen tv en condiciones de mar gruesa. Biblioteca integrada de satélites de todo el mundo. Todas las configuraciones del sistema soportan las instalaciones de varios receptores. Image courtesy of Viking Yachts

Ángulo de elevación bajo para mejor tacking en lat. sept. Configuración LNB Quad Universal Lineal que ofrece el GPS integrado opcional y el autoskew. Opción LNB Tri-Americas para ver la TV sin problemas en las Américas. Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, lo que ofrece una conmutiación automático simple en servicios compatibles DiSEqC. DVB-S2 Compatible.

† Los servicios pueden requerir distintos tipos de LNB. Para más información, contacte con el Distribuidor Oficial para España: DISVENT INGENIEROS S.A.


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 145

KVH

El interfaz web del TV-Hub pone a su alcance el control desde cualquier dispositivo móvil u ordenador.

TracVision TV6 $OWR UHQGLPLHQWR FXDQGR HQ HO KRUL]RQWH VyOR YHD DJXD HQ DOWD PDU La TracVision TV6 ofrece el rendimiento de grado comercial, la recepción satelital sólida y una zona de cobertura ampliada que es ideal para embarcaciones que se adentre en alta mar para cortas o largas travesías. La antena de 60 cm. cuenta con la fácil instalación de un sólo cable.

$VSHFWRV ,PSRUWDQWHV \ &DUDFWHUtVWLFDV Soporta DIRECTV U.S y PanAmericana, DISH Network U.S.A. y México, Bell TV, SKY México y servicios mundiales lineales y circulares de banda Ku †. TV HD (HDTV) compatible (sólo servicios de banda Ku). Un único cable coaxial para alimentación, datos y vídeo para instalaciones y modernizaciones fáciles. Búsqueda avanzada estabilizada que permite una rápida adquisición del satélite. Tracking de alto rendimiento con algoritmos avanzados para una clarísima imagen tv en condiciones de mar gruesa. Biblioteca integrada de satélites de todo el mundo. Todas las configuraciones del sistema soportan las instalaciones de varios receptores. Configuración LNB Quad Universal Lineal que ofrece el GPS integrado opcional y el autoskew. Opción LNB Tri-Americas para ver la TV sin problemas en las Américas. Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalación de varios receptores, lo que ofrece una conmutiación automático simple en servicios compatibles DiSEqC. DVB-S2 Compatible.

† Los servicios pueden requerir distintos tipos de LNB. Para más información, contacte con el Distribuidor Oficial para España: DISVENT INGENIEROS S.A.

145


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€†ď€ˆ

KVH

El interfaz web del TV-Hub pone a su alcance el control desde cualquier dispositivo mĂłvil u ordenador.

TracVision TV8 Con la potente y elegante TracVision TV8, puede contar con un seguimiento de alto rendimiento y una excelente recepciĂłn (incluida la programaciĂłn de TV HD) sin importar dĂłnde se encuentren sus lugares de navegaciĂłn preferidos. La antena de 81 cm de diĂĄmetro, presenta una huella de cobertura extendida para que pueda disfrutar de cientos de canales de entretenimiento digital nĂ­tido e ininterrumpido con sonido de alta calidad.

Soporta DIRECTV U.S y PanAmericana, DISH Network U.S.A. y MĂŠxico, Bell TV, SKY MĂŠxico y servicios mundiales lineales y circulares de banda Ku †. TV HD (HDTV) compatible (sĂłlo servicios de banda Ku). Un Ăşnico cable coaxial para alimentaciĂłn, datos y vĂ­deo para instalaciones y modernizaciones fĂĄciles. ď€‰ď€Œď€Ž

BĂşsqueda avanzada estabilizada que permite una rĂĄpida adquisiciĂłn del satĂŠlite. Tracking de alto rendimiento con algoritmos avanzados para una clarĂ­sima imagen tv en condiciones de mar gruesa. Biblioteca integrada de satĂŠlites de todo el mundo. Image courtesy of Neil Rabinowitz Photography

Todas las configuraciones del sistema soportan las instalaciones de varios receptores. ConfiguraciĂłn LNB Quad Universal Lineal que ofrece el GPS integrado opcional y el autoskew. OpciĂłn LNB Tri-Americas para ver la TV sin problemas en las AmĂŠricas. Posibilidad de utilizar el IP AutoSwitch para la instalaciĂłn de varios receptores, lo que ofrece una conmutiaciĂłn automĂĄtico simple en servicios compatibles DiSEqC. DVB-S2 Compatible.

†Los servicios pueden requerir distintos tipos de LNB. Para mås información, contacte con el Distribuidor Oficial para Espaùa: DISVENT INGENIEROS S.A.




Especificaciones Técnicas Serie TracVicion TV

TracVision TV3

TracVision TV5

TracVision TV6

TracVision TV8

Zonas Cobertura Satélite 1

Algunas Zonas Mundial 2 y 3

Mundial 3

Mundial

Compatibilidad según Eslora Barco/Yate

Barcos/yates + 20 pies

Barcos/yates + 30 pies

Barcos/yates + 40 pies

Barcos/yates + 50 pies

Barcos/yates + 80 pies

Diámetro Disco Antena

32 cm (12.5")

37 cm (14.5")

45 cm (18")

60 cm (24")

81.3 cm (32")

Antena: Diámetro x Altura

34.3 x 33.7 cm (13.5" x 13.3")

48.8 x 53.2 cm (19.2" x 20.9")

66.6 x 69.9 cm (26.2" x 27.4")

88.9 x 99.9 cm (35.0" x 39.3")

Peso

3.6 kg (8 lbs)

7.7 kg (17 lbs) Linear Universal Dual: 9.1 kg (20 lbs)

11.3 kg (25 lbs)

24.2 kg (53.4 lbs)

40.0 kg (88.2 lbs)

TV-Hub: Ancho x Profundo x Alto

23.6 x 20.5 x 4.4 cm (9.34" x 8.05" x 1.73")

23.6 x 20.5 x 4.4 cm (9.34" x 8.05" x 1.73")

23.6 x 20.5 x 4.4 cm (9.34" x 8.05" x 1.73")

23.6 x 20.5 x 4.4 cm (9.34" x 8.05" x 1.73")

23.6 x 20.5 x 4.4 cm (9.34" x 8.05" x 1.73")

Peso

1.0-1.5 kg (2.1-3.3 lbs)

1.0-1.5 kg (2.1-3.3 lbs)

1.0-1.5 kg (2.1-3.3 lbs)

1.0-1.5 kg (2.1-3.3 lbs)

1.0-1.5 kg (2.1-3.3 lbs)

EIRP Mínimo (banda Ku) 4

51 dBW

50 dBW

48 dBW

46 dBW

43 dBW

Rango Elevación / Azimuth

+20° a +70°/Continuo

Linear Universal Dual: +10° a +80°/720°

+0° a +80°/720°

+10° a +80°/720°

-15° a +80°/720°

Control del Skew

Manual

Manual

Manual o Automático

Automático

Automático

Tipos LNB Disponibles (polarización/salida)

Linear Universal Single 5 Circular

Linear Universal Single 5 Linear Universal Dual 6 Circular

Linear Universal Quad DIRECTV P.A. Circular Circular Tri-Americas Circular 7

Linear Universal Quad DIRECTV P.A. Circular Circular Tri-Americas Circular 7

Linear Universal Quad DIRECTV P.A. Circular Circular Tri-Americas Circular 7

Tecnología Seguimiento

Alto rendimiento

Alto rendimiento

Alto rendimiento

Alto rendimiento

Alto rendimiento

Interfaz de Usuario

Interfaz web TV-Hub

Interfaz web TV-Hub

Interfaz web TV-Hub

Interfaz web TV-Hub

Interfaz web TV-Hub

LNB Compatible Tri-Americas

No

No

Si

Si

Si

Potencia del Sistema

10-30 VDC 42 w. nominal

10-30 VDC 42 w. nominal

10-30 VDC 53 w. nominal

10-30 VDC 53 w. nominal

10-30 VDC 60 w. nominal

1 cable alim./RF: RG6 15 m (50 ft) (cable único) incluido 8

1 cable alim./RF: RG6 30 m (100 ft) (cable único) incluido 8

1 cable alim./RF: RG6 30 m (100 ft) (cable único) incluido 8

1 cable alim./RF: RG11 30 m (100 ft) (cable único) incluido 8

39.4 x 44.7 cm (15.5" x 17.6")

3

Mundial

3

Mundial

3

KVH

TracVision TV1

+10° a +80°/Continuo

1 cable alim./RF: (Consultar listado de precios RG6 15 m (50 ft) (cable único) incluido para opciones adicionales) Cableado

Temperatura Funcionamiento Antena

-25°C a +55°C (-13°F a +131°F)

-25°C a +55°C (-13°F a +131°F)

-25°C a +55°C (-13°F a +131°F)

-25°C a +55°C (-13°F a +131°F)

-25°C a +55°C (-13°F a +131°F)

Temperatura Almacenamiento Antena

-25°C a +70°C (-13°F a +158°F)

-25°C a +70°C (-13°F a +158°F)

-25°C a +70°C (-13°F a +158°F)

-25°C a +70°C (-13°F a +158°F)

-25°C a +70°C (-13°F a +158°F)

Garantía 9

2 años componentes 1 año mano de obra

2 años componentes 1 año mano de obra

2 años componentes 1 año mano de obra

2 años componentes 1 año mano de obra

2 años componentes 1 año mano de obra

EMEA/Asia,10 SKY Brazil, y SKY Mexico - Sistema de Configuración Nº Ref. KVH 11

Linear Universal Single: 01-0366-02

Linear Universal Single: 01-0368-02

Linear Universal Quad Autoskew: 01-0364-34

Linear Universal Dual: 01-0368-09

Linear Universal Quad Manual: 01-0364-04

Linear Universal Quad Autoskew: 01-0369-02

Linear Universal Quad Autoskew: 01-0386-04

Configuración del Sistema Panamericana (P.A.) Nº Ref. KVH 11

N/A

N/A

DIRECTV P.A. Circular: 01-0364-03

DIRECTV P.A. Circular: 01-0369-03

DIRECTV P.A. Circular: 01-0386-03

Configuración del Sistema América del Norte Nº Ref. KVH

Circular: 01-0366-07

Circular: 01-0368-07

Circular: 01-0364-07

Circular: 01-0369-07

Circular: 01-0386-07

Tri-Americas Circular: 01-0364-06

Tri-Americas Circular: 01-0369-06

Tri-Americas Circular: 01-0386-06

1

6

2

7

Para más información, visite www.kvh.com/tvfootprints. Cobertura limitada en algunas zonas de América del Norte, Europa, Tailandia y Nueva Zelanda; para más información, consultar www.kvh.com/tvfootprints. 3 Necesarios receptor y servicio específico para la zona. receptor sólo incluido en América del Norte. 4 Por favor, tenga en cuenta que los valores mínimos del EIRP son figuras aproximadas promedio que pueden variar teniendo en cuenta la frecuencia y ubicación actual del transpondedor. 5 Sistema receptor único.

Sistema Doble Receptor. Tri-Americas Circular es un LNB de doble banda para los servicios DIRECTV PanAmericana (P.A.) y DIRECTV U.S. 8 Algunas configuraciones requieren cables RF adicionales; contacte con el Distribuidor Oficial KVH para su región. 9 A menos que esté sujeto a las regulaciones del País. 10 Algunos servicio en Asia requieren LNBs circulares únicos para que funcione; contacte con su Distribuidor. 11 Póngase en contacto con el Distribuidor Oficial KVH para España: DISVENT INGENIEROS S.A. para más información y conocer los precios de las configuraciones del sistema fuera de EE.UU.




ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€…ď€ˆď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€ƒď€†ď€Š

Cobertura Mundial Banda Ku 12

Los mapas representan sĂłlo zonas de cobertura general. Para informaciĂłn mĂĄs detallada, visit vi DISH NetworkÂŽ13

DISH Mexico

SKY Brasil

KVH

†Coverage in shaded area is limited to DISH 500 (110W & 119W) satellites. â€

†â€

Note: DISH coverage in this shaded area is limited to DISH 500 (110W & 119W) satellites. ††Coverage in

shaded area is limited to the DISH 77W satellite.

Tri-AmericasÂŽ15

Bell TV Canada14

SKYÂŽ Mexico

ď€‰ď€Œď€?

TracVision TV8 43 dBW EIRP

DIRECTV PanAmericana

DIRECTV ÂŽ

TracVision TV6 46 dBW EIRP

TracVision TV5 48 dBW EIRP

TracVision TV3 50 dBW EIRP

TracVision TV1 51 dBW EIRP

12

KVH Industries no tiene control alguno sobre la programaciĂłn o funcionamiento de los satĂŠlites o servicios que se indican en este documento. Los mapas de cobertura para dichos satĂŠlites se muestran sĂłlo como referencia y pueden cambiar en el futuro o pueden verse afectados por condiciones climatolĂłgicas. KVH no garantiza la cobertura del satĂŠlite, la disponibilidad del satĂŠlite, la programaciĂłn disponible en cualquier servicio de satĂŠlite especĂ­fico o compatibilidad del sistema TracVision con nuevos satĂŠlites que puedan lanzarse en el futuro. Por favor, tenga en cuenta que todos los valores EIRP MĂ­nimos son figuras promedio que pueden variar teniendo en cuenta la frencuencia y posiciĂłn actual del transpondedor.

13

Cobertura TV1 DISH Network limitada a “DISH 500â€? (satĂŠlites 110W y 119W), “DISH Eastern Arc – Legacyâ€? (satĂŠlites 61W, 110W, 119W) y el “DISH Western Arcâ€? (satĂŠlites 110W, 119W, y 129W). Tenga en cuenta que la cobertura del 129W no estĂĄ disponible en el Noreste de EE.UU. debido al bajo ĂĄngulo de elevaciĂłn al satĂŠlite. TV1 no es compatible con el “DISH Eastern Arcâ€? (satĂŠlites 61W, 72W, 77W) al mismo tiempo.

14

Cobertura para TV1 sĂłlo para el satĂŠlite 91W.

15

ConfiguraciĂłn opcional del sistema, combinando huellas de cobertura de Norte AmĂŠrica y America Latina. Para mĂĄs informaciĂłn y precios, contacte con su Distribuidor KVH.




da, visite visite: kvh.com/tvfootprints Europe 16 Europa

KVH

Sudoeste Asiático

Sudeste Asíatico 17

Oriente Medio

África

Australia y Nueva Zelanda



China

Thailandia

Malasia

16

Cobertura Europea para TV1 representa haces específicos. Para más información, visite kvh.com/tvfootprints.

17

La zona sombreada clara en el mapa indica una zona dónde la elevación del satélite excede los límites de elevación para algunos sistemas de antena. Para ver los mapas de cobertura de servicio específicos, visite kvh.com/tvfootprintsasia


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 150

KVH

Image courtesy of Sea Ray

Serie TracVision HD, para la mejor TV HD en el mar 150

Diseñada para los potentes yates y la avanzada tecnología vía satélite, la Serie TracVision HD proporciona soporte completo para el entretenimiento de la TV HD (HDTV) de banda Ka / Ku con sistemas elegantes y fáciles de utilizar. La TracVision HD11, una antena de 1 metro realmente global, y la TracVision HD7, una antena de 60 cm, ofrecen un conjunto incomparable de tecnologías innovadoras. Además del seguimiento estabilizado dinámicamente, la Serie HD cuenta con la exclusiva tecnología TriAD™ de KVH para la recepción de emisiones de tres satélites DIRECTV a la vez, en sendas frecuencias de banda Ka y banda Ku. ¡El resultado es una experiencia de visión de TV similar a la que puede disfrutar en su propia casa! Estas señales las concentran el subreflector sintonizado antes de alcanzar el único campo dieléctrico de triple barra de KVH dando como resultado una recepción excepcional incluso si se encuentra navegando en alta mar. Con la Serie TracVision HD, todo el mundo a bordo puede ver lo que quiera, en cualquier televisión que quiera, cuando quieran con una nítida resolución de alta definición - con soporte DVR completo. Además, tanto la configuración como el mantenimiento son muy fáciles gracias a la unidad de control de la antena habilitada para IP de KVH y las aplicaciones TracVision para iOS. Para obtener más información sobre la Serie TracVision HD, solicite un catálogo o póngase en contacto con el Distribuidor Oficial KVH para España: DISVENT INGENIEROS S.A.


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:36 Página 151

Serie TracPhone® VIP, la combinación perfecta Para acceder a los servicios de banda ancha mientras se encuentra en su barco, complemente su sistema de televisión vía satélite con el servicio rápido y seguro de Internet y llamadas VoIP vía satélite. Las Series TracPhone VIP de KVH ofrecen una amplia gama de sistemas de comunicaciones satelitales avanzadas diseñadas exclusivamente para la red mini-VSAT Broadband™ de KVH, el servicio VSAT marítimo Nº 1 del mundo, según informes independientes del sector †. Con planes de datos asequibles y transparencia y control inigualables, mini-VSAT Broadband ofrece velocidades de datos rápidas, voz clara y cobertura global, todo entregado a través de terminales compactos integrados diseñados para complementar su sistema TracVision.¡Manténgase conectado con su familia, amigos e intereses comerciales durante cada viaje y, como resultado, disfrute aún más tiempo a bordo de su barco! Para mejorar su experiencia durante la navegación, elija una instalación de dos domos, la combinación de la televisión vía satélite TracVision y los sistemas de comunicaciones vía satélite TracPhone - la marca de la embarcación perfectamente equipada.

Para obtener más información sobre el servicio mini-VSAT Broadband de KVH, por favor, solicite un catálogo o póngase en contacto con el Distribuidor Oficial KVH para España: DISVENT INGENIEROS S.A.

† KVH es el primer proveedor mundial de VSAT marítimo medido por buques equipados con servicio de banda ancha mini-VSAT, de acuerdo con el Maritime SATCOM Markets de NSR, 4ª Edición, Junio de 2016, y el informe COMSYS Maritime VSAT, 4ª Edición, Marzo de 2015.

151


KVH

Courtesy of SeaRay



KVH - Líder en Banda Ancha Móvil KVH es el proveedor líder mundial en comunicaciones móviles vía satélite y sistemas de antena de televisión. Al servicio de la industria marítima desde 1982, las antenas completamente estabilizadas de KVH ofrecen un rendimiento inigualable durante todas las condiciones climáticas y marítimas.

Donde sea que navegue, recibirá una asistencia y un servicio sobresaliente a trvés de los programas de calidad, producto y atención al cliente certificados de KVH. Este soporte incluye el sistema de soporte web 24/7 de KVH; un equipo de soporte internacional receptivo; una extensa red de distribuidores autorizados en todo el mundo; la exclusiva red de soporte certificado por KVH (CSN); y una garantía de mano de obra estándar por 2 años / 1 año*. * A menos que en su País existan regulaciones específicas sobre este tema.

DISTRIBUIDOR OFICIAL PARA ESPAÑA:

www.kvh.com KVH Industries A/S EMEAHeadquarters Kokkedal,Denmark Tel: +45.45.160.180 Fax: +45.45.160.181 Email: info@emea.kvh.com

KVH Industries, Inc. WorldHeadquarters Middletown,RI U.S.A. Tel: +1.401.847.3327 Fax: +1.401.849.0045 Email: info@kvh.com

KVH Industries Pte Ltd. Asia-PacificHeadquarters Singapore Tel: +65.6513.0290 Fax: +65.6472.3469 Email: info@apac.kvh.com

© 2015-2017 KVH Industries, Inc.

Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.

KVH, TracVision, TracPhone, RingFire, Tri-Americas, TriAD y el único domo de color claro con base contrastando en oscuro son marcas registradas propiedad de KVH Industries, Inc. “mini-VSAT Broadband” es una marca de servicio de KVH Industries, Inc. El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivas empresas. Protegido por las patentes de EE.UU. 7,443,355 8,497,810, D625299; 9,281,561 B2; y 9,520,637. Resto de patentes pendientes.

Fotos cotesía de Sunseeker International

Los resultados hablan por sí mismos. En cualquier puerto, en cualquier parte del mundo, verá las distintivas antenas de KVH con placas base grises. Con más de 200,000 antenas satelitales móviles en todo el mundo, KVH ha suministrado más sistemas de TV y comunicaciones vía satélite para aplicaciones móviles que cualquier otro fabricante. ¡Cuando elige KVH, elige el mejor! BR_TV-series_1-8_Leisure_Brochure_KE_10.17



Los sistemas de antena KVH se someten a rigurosos controles de calidad, que incluyen pruebas aceleradas del ciclo de vida, pruebas ambientales de especificación militar, pruebas de impacto y vibración según las especificaciones de Inmarsat y evaluaciones funcionales en profundidad.

Sólida Garantía y Soporte Técnico


KVH

Courtesy of SeaRay



Lo Mejor en Entretenimiento y Comunicaciones para Yates Conocidos por su calidad y rendimeinto, los sistemas de antena KVH hacen posible que los propietarios de yates, y sus invitados, lo tengan todo cuando están en el agua; el rápido acceso a Internet que les encanta, el entretenimiento que disfrutan y el apoyo global para la tranquilidad donde quiera que vayan.

Fotos cotesía de Sunseeker International




Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:37 Página 154

En portada: un sofisticado yate Sunseeker Trideck de 40 metros que disfruta del combinado perfecto: TracVision HD11 de KVH y TracPhone V11IP de KVH.

KVH

TELEVISIÓN VÍA SATÉLITE Un Paso Hacia Delante hacia el Lujo y el Entretenimiento

Calidad Insuperable con TracVision

154

“Con su excepcional renidmiento, la TracVision TV8 se complementa perfectamente con nuestro nuevo megayate MCY 105, que hemos diseñado como la mejor combinación entre elegacia y comodidad

Federico Peruccio, Marketing Manager Monte Carlo Yachts


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:37 Página 155

KVH

Vea sus programas favoritos sin importar a dónde navegue al integrar a bordo un sistema TracVision de KVH, la mejor solución de televisión vía satélite. Se muestra: una potente Sea Ray 510 Sundancer, equipada con un sistema de antena TracVision TV5.

155

“¡La capacidad de seguimiento de TracVision es increíble! La calidad de imagen es perfecta; es increíble que pueda obtener ese tipo de imagen de una antena tan pequeña. Siempre pensé que la recepción de la televisión por satélite era exclusiva para grandes yates que disponene de la capacidad de poder montar grandes antenas. Con TracVision, eso no es verdad.

- Neil McLeod, MV Horizon, embarcación de 43 pies




Los compactos y potentes sistemas TracPhone VIP-Series proporcionan las velocidades de datos que los propietarios de yates de hoy en día quieren.

KVH

Internet y Teléfono Vía Satélite

mini-VSAT Broadband y TracPhone de KVH: Vive en el Mundo Digital, Incluso en el Mar



El Rápido Acceso a Internet Mantiene a Todos Conectados

¿Por qué las velocidades de Internet de KVH son tan rápidas?

Las altas velocidades de datos de los sistemas TracPhone VIP-Series

La velocidad de datos máxima de los sistemas TracPhone VIP-Series (4 Mbps para V11IP, 3 Mbps para V7IP y 2 Mbps para V3IP) es posible gracias a la tecnología KVH que minimiza la contención y garantiza una latencia más baja, dos factores clave en la optimización de una conexión de Internet vía satélite en el mar. Con el VSAT marino de KVH, no hay razón para soportar los lentos tiempos de conexión o los costosos datos de los sistemas satelitales anteriores.




KVH

Disfrute más tiempo en el yate mientras se encuentra conectado conectado con su familia y amigos con un sistema TracPhone de KVH para Internet y teléfono vía satélite. Imagen: un covertible Viking 55 de altas prestaciones, equipado con los sistemas TracPhone V3IP y TracVision TV6 de KVH.



“Creo que es una parte fundamental en la experiencia de los invitados mientras estamos en el barco ya que

tenemos la capacidad de comunicarnos y ver la televisión. TracPhone y TracVicion de KVH fueron nuestras primeras opciones

- Bob Hansen, propiertario, Islas Heiress, Cheoy Lee de 145 pies




KVH

Suministro de Contenido

IP_MobileCast: Suministrando Entretenimiento, Contenido de Operaciones y Formación



Vea Lo Que Quiera Desde Dónde Quiera




Televisión Vía Satélite

KVH

o

Internet y Teléfono Vía Satélite



Unidad Bajo Cubierta ICM




KVH

Imagen cortesía de Sea RaySea Ray

Disfruta aún más la navegación cuando traes a bordo sistemas de entretenimeinto y comunicacioens de alto rendimiento con una instalación de doble domo TracVision /TracPhone. Imagen: Sea Ray Sundancer 450 con TracVision HD7 y TracPhone V7IP.

Domos de KVH: el identificativo de lujo y calidad en los puertos de todo el mundo. En cualquier peurto del mundo, las distintivas antenas de KVH dominan el horizonte en yates de todas las esloras. Y hay una razón para ello. Los propietarios de yates que esepran lo mejor eligen KVH, sabiendo que pueden pasar aún más tiempo en el mar si tienen las mejores soluciones de comunicaciones y entretenimiento a bordo. Ya sea que se instalen solas o como parte de una instalación de comunicaciones y televisión vía satélite de doble domo con estilo y vesatilidad, los sistemas KVH son reconocidos en todo el mundo por su estilo y rendimiento.

Sistemas de Antena Galardonados de KVH: reconocidos por NMEA. Durante 19 años consecutivos, un sistema de antena KVH (TracPhone o TracVision) ha ganado un Premio Anual al Producto de la Asociación Nacional de Electrónica Marina (NMEA). NMEA es un grupo industrial formado por más de 600 empresas, incluídos fabricantes, concesionarios y astilleros; en otras palabras, las personas que realmente conocen la electrónica marina. 19 1998 98 –2 –2016 016 SA SATELLITE ATELLITE TELLITE TV PRODUCT AWARD AWARD PRODUCT

2016 20 16 SATELLITE SA AT ELLITE COMMUNICATIONS COMMUNICA TIONS PRODUCT P RODUCT AWARD AW WARD

14 -time Awa r d W i n n e r

Los clientes más exigentes del mundo eligen KV H KVH

BR_TV_TP_Lifestyle_Leisure_5.17_ROW



Distribuidor para España

Made in the U.S.A U.S.A..

KVH Industries A/S EMEA Headquarters Kokkedal, Denmar ar k Tel: +45.45.160.180 Fax: +45.45.160.181 Email: info@emea.kvh.com

www.kvh.com KVH Industries, Inc. World Headquarters Middletown, RI U.S.A. Tel: +1.401.847.3327 Fax: +1.401.849.0045 Email: info@kvh.com

KVH Industries Pte Ltd. Asia-Pacific Headquarters Singapore Tel: +65.6513.0290 Fax: +65.6472.3469 Email: info@apac.kvh.com

©2008–2017 KVH Industries,Inc. • mini-VSA AT Broadband is a service mark of KVH Industries, Inc. • Prices and specifications subject to change without notice KVH, TracPhone, TracVision, Tri-Americas, and the unique light colored dome with dark contrasting baseplate are registered trademarks of KVH Industries, Inc. • iPhone, iPad, and iPod touch are registered trademarks of Apple Inc. Power of One, IP-MobileCast, KVH OneCare, myKVH, CommBox, MOVIElink, TVlink, MUSIClink, NEWSlink, SPORTSlink, TRAININGlink, FORECASTlink, and CHARTlink are trademarks of KVH Industries, Inc. All other trademarks are property of their respective companies • Protected by U.S. patents 7,443,355; 8,723,747; 8,497,810; D625299; and 9,281,561 B2. Additional patents pending.


KVH

Imagen cortesía de Sea RaySea Ray






KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:38 Pรกgina 162

162


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:38 Pรกgina 163

163


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:38 Pรกgina 164

164


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 165

165


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 166

166


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 167

167


KVH

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 168

168


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 169

Vitrifrigo

yacht&boat

169


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 170

Yacht&Boat 170

Made in Italy


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 171

171


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 172

Vitrifrigo

Yacht&Boat

Neveras y congeladores de cajones de acero inox

Neveras y congeladores de acero inox con unidad de refrigeraciรณn remota/integrada

Cubiteras Congeladores compactos

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

Stainless steel refrigerators and freezers with built-in/remote cooling unit

Icemakers Compact freezers

176

190

198

172

Neveras y Congeladores con unidad de refrigeraciรณn integrada/remota

Neveras de carga superior

Congeladores

Refrigerators and freezers with built-in/remote cooling unit

Top-loading refrigerators

Freezers

202

216

222


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:39 Página 173

278

Vitrifrigo

Tabla de Códigos Code chart

Neveras blancas

Vinotecas

Neveras portátiles y para instalación especial

White refrigerators

Wine cellars

Portable and special installation refrigerators

226

230

234

173

Unidades de refrigeración y componentes

Cajas de seguridad

Sistemas de aires acondicionados marinos

Cooling units and component accessories

Safes

Marine air conditioning systems

248

256

260


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:39 Página 174

Yacht&Boat Y a acht&Boat DOOR INSIDE

PUERTA INTERIOR - PUERTA PUERTA PUERTA EXTERIOR Empotrado total... Empotrado parcial parcial

DOOR OUTSIDE

+@ +@ UDQR@SHKHC@C UDQR@SHKHC@C DDR R KK@ @ BB@O@BHC@C @O@BHC@C CCD D NNEQDBDQ EQDBDQ soluciones simples y rápidas a cualquier MDBDRHC@C CD CHRDľN MDBDRHC@C CD CHRDľN

Vitrifrigo

)OXVK ñDQJH 6XUIDFH ñDQJH )OXVK ñDQJH 6XUIDFH ñDQJH 5DQR@SHKHSX HR SGD @AHKHSX SN NEEDQ RHLOKD @MC OQNLOS 5 DQR@SHKHSX HR SGD @AHKHSX SN NEEDQ RHLOKD @MC OQNLOS RNKTSHNMR SN @MX CDRHFM MDDC RNKTSHNMR SN @MX CDRHFM MDDC

STEELOCK STEEL STEELOCK OCK

Cierr Cierre e de acer acero o inox con tirador empotrada La puerta empotrada con tirador empotrado, QD@KY@ K@ DKDF@MBH@ CD DRSD BHDQQD Q D @ K Y @ K @ D K D F @ M B H @ C D D R S D B H D Q Q D La robustez robustez del diseño, el acero acero inoxidable ((2( 2( XX K@ K@ OQ@BSHBHC@C OQ@BSHBHC@C CCD D TRN TRN F@Q@MSHY@M F@Q@MSHY@M TM@ T M @ ETMBHNM@KHC@C RHM OQDBDCDMSDR E T M B H N M @ K H C @ C R H M O QD B D C D M S D R

)OXVK ñDQJH VWDLQOHVV VWHHO ORFN )OXVK ñDQJH VWDLQOHVV VWHHO ORFN 3GD kTRG CNNQ LNTMS VHSG HMRDQSDC K@SBG DW@KS SGD 3 G D k T R G C N N Q L N T M S V H S G H M R D Q S D C K @ S B G D W @ K S S G D DKDF@MBD NE SGHR BKNRHMF ED@STQD D K D F @ M B D N E S G H R B K N R H M F E D @ S T QD 3GD RSTQCX CDRHFM RS@HMKDRR RSDDK 3GD RSTQCX CDRHFM RS@HMKDRR RSDDK ((2( @MC SGD 2( @MC SGD OQ@BSHB@KHSX OQ@BSHB@KHSX NE NE TR@FD TR@FD FQ@MSR FQ@MSR @@ EETMBSHNM@KHSX TMBSHNM@KHSX MMDUDQ D U D Q RDDM ADENQD R D D M A D E N QD

174

AIRLOCK AIRLOCK A AIR LOCK

Nuevo sistema de cierr cierre e “inteligente”. El nuevo sistema de cierre cierre Airlock, integra 4 soluciones HMMNU@CNQ@R BHDQQD CD OTDQS@ ONRHSHUN ODQjK CD jI@BHłM HMMNU@CNQ@R BHDQQD CD OTDQS@ ONRHSHUN ODQjK CD jI@BHłM único, reversibilidad reversibilidad rápida de la puerta y sistema HMSDFQ@CN CD fONRHBHłM CD UDMSHK@BHłMt UDQ OđF HMSDFQ@CN CD fONRHBHłM CD UDMSHK@BHłMt UDQ OđF

New “SMART” “SMAR “SMART” locking system. The new Airlock closur closuree system integrates 4 e, unique innovative solutions: positive door closur closure, #NTAKD OTQONRD OTQONRD LNTMSHMF LNTMSHMF k@MFD k@MFD E@RS E@RS QDUDQRHAKD QDUDQRHAKD #NTAKD UDMS OONRHSHNMt NRHSHNMt RRXRSDL XRSDL RDD RDD NODMHMF HMSDFQ@SDC HMSDFQ@SDC ffUDMS NODMHMF O@F O@F


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:39 PĂĄgina 175

D-POWER • 12/24Vdc

• 100/240Vac 100/240V 00/240V Vac ac 50/60 Hz

12/24V V 100/240V V

Vitrifrigo

TTodos odos los modelos estĂĄn disponibles en versiones CD CD 5 5 DWBDOSN DWBDOSN K@R K@R MMDUDQ@R DUDQ@R CCD D BB@IĹ‚M @IĹ‚M BBNM NM cubitera integrada y las cubiteras, incluso con BNMSQNK DKDBSQĹ‚MHBN CNAKD B N M S QN K D K D B S QĹ‚ M H B N C N A K D KKK K 5CB 5CB LNCDKR LNCDKR @@QD QD @@U@HK@AKD U@HK@AKD DDWBDOS WBDOS EENQ NQ CQ@VDQ CQ@VDQ QDEQHFDQ@SNQR QD E Q H F D Q @ S N Q R V VHSG HSG HHMSDQM@K MSDQ M@K HHBDL@JDQ BDL@JDQ @@MC MC HBDL@JDQR @KRN VHSG CT@K DKDBSQNMHB BNMSQNK H B D L @ J D Q R @ K R N V H S G C T @ K D K D B S QN M H B B N M S QN K

ILUMINACIĂ“N LED La fr frescura escura tiene una luz nueva.

LED D

TTodos odos los modelos ccon luz inter interna na disponen CCD D TTM M MMTDUN TDUN RHRSDL@ RHRSDL@ CCD D ((KTLHM@BHĹ‚M KTLHM@BHĹ‚M ++$# $# @@KS@ KS@ KTLHMNRHC@C KTLHMNRHC@C PTD PTD NNEQDBD EQDBD KK@ @ L LÄ‘WHL@ Ä‘WHL@ UUHRHAHKHC@C HRHAHKHC@C HHMSDQM@ EQDMSD @ TM BNMRTLN LÄ°MHLN CD DMDQFÄ°@ MSDQ M@ EQDMSD @ TM BNMRTLN LÄ°MHLN CD DMDQFÄ°@@

Freshness Freshness has a new light. All models with an inter internal nal light have a new LED system: High brightness gives the best inter internal nal UHRHAHKHSX @MC SGD KNVDRS DMDQFX BNMRTLOSHNM UHRHAHKHSX @MC SGD KNVDRS DMDQFX BNMRTLOSHNM 175

Niveles de aislamiento superior superiores. es. $ $K TRN CD KNR LDINQDR L@SDQH@KDR O@Q@ DK @HRK@LHDMSN K TRN CD KNR LDINQDR L@SDQH@KDR O@Q@ DK @HRK@LHDMSN tĂŠrmico ha permitido aumentar la capacidad de aislamiento de las neveras sin aumentar las CHLDMRHNMDR FDMDQ@KDR CHLDMRHNMDR FDMDQ@KDR

Highest insulation levels. Espuma de poliuretano de cĂŠlula cerrada Closed cell polyurethane foam Poliestireno de alta densidad High-density polystyrene Chapa galvanizada con acabado termoplĂĄstico Galvanized sheet metal with SGDQLNOK@RSHB OQNBDRRDC kMHRGDR

The newest materials and applications pr ovide provide @M HMBQD@RD HMBQD@RD HM HM SSGD GD QQDEQHFDQ@SNQR DEQHFDQ@SNQR HMRTK@SHNM HMRTK@SHNM U@KTDR U@KTDR @M V H S G N T S @ EE D B S H M F C H L D M R H N M R VHSGNTS @EEDBSHMF CHLDMRHNMR

OOLIN

G

C

ENFRIANDO MĂ S

PLUS LUS US


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:39 Pรกgina 176

Vitrifrigo

Neveras y Congeladores de Cajones en Acero Inox

176


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:40 Página 177

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

#HRDľ@CNR O@Q@ SQ@MRENL@Q K@ MDUDQ@ DM TM@ DKDF@MSD OHDY@ CD LNAHKH@QHN DWOQDR@M TM DRSHKN RNAQHN X QDjM@CN B@O@Y CD HMSDQOQDS@Q K@ ODQRNM@KHC@C Å•MHB@ CD RT A@QBN #HRONMHAKD DM BNMjFTQ@BHNMDR PTD U@M CDRCD KNR FDMDQNRNR KHSQNR G@RS@ KNR LÄ‘R ODPTDľNR CD RNKN KHSQNR X BNM K@ ONRHAHKHC@C CD SDMDQ ETMBHNMDR CD MDUDQ@ BNMFDK@CNQ X BTAHSDQ@ BNM TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M HMSDQM@ N QDLNS@ 3NCN DKKN ODQLHSD @RDFTQ@QRD CD PTD QD@KLDMSD OTDCDM R@SHRE@BDQ BT@KPTHDQ SHON CD MDBDRHC@C X TAHB@BHÅ‚M @ ANQCN $K BTHC@CN DRODBH@K DM K@ DKDBBHÅ‚M CD KNR @B@A@CNR DM @BDQN HMNWHC@AKD (2( G@BD PTD DK OQNCTBSN RD@ DRSÄ¡SHB@LDMSD @FQ@C@AKD X RD OTDC@ HMSDFQ@Q DM BT@KPTHDQ SHON CD DMSNQMN Ahora con el nuevo sistema de cierre Steelock

Vitrifrigo

Neveras y Congeladores de cajones en acero inox

Stainless steel drawer refrigerators and freezers #DRHFMDC SN SQ@MRENQL SGD CQ@VDQ QDEQHFDQ@SNQ HMSN @ RSXKHRG OHDBD NE ETQMHSTQD SGDX DWOQDRR @ RNADQ @MC RNOGHRSHB@SDC @AKD SN HMSDQOQDS SGD TMHPTD ODQRNM@KHSX NE XNTQ AN@S U@HK@AKD HM BNMjFTQ@SHNMR Q@MFHMF EQNL FDMDQNTR KHSDQR TO SN SGD RL@KKDRS NE NMKX KHSDQR @MC VHSG SGD ONRRHAHKHSX NE G@UHMF @ QDEQHFDQ@SNQ ETMBSHNMR EQDDYDQ @MC HBDL@JDQ VHSG ATHKS HM NQ QDLNSD BNNKHMF TMHS 3GDX @QD QD@KKX OKD@RDC SN R@SHREX @MX JHMC NE MDDC @MC KNB@SHNM NM AN@QC 3GD RODBH@K B@QD HM SGD BGNHBD NE jMHRGDR NE RS@HMKDRR RSDDK (2( make the product aesthetically pleasing, and can be integrated in any type NE AN@S HMSDQHNQ Now with the new Steelock system 177

Modelos disponibles Capacidad total Available models Total volume

DW360 DW250 C180 DW210 DW180 DW100 DW70 DW35

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F See code chart (page )


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:40 Página 178

Neveras y Congelador Congeladores es de Cajones en Acer Acero o Inox

STEEL STEELOCK OCK

STEELOCK PUERTA PUER TA INTERIOR... IN 33NC@ K@ BNKDBBHłM $LONSQ@C@ HMBKTXD DK SHQ@CNQ CD NC@ K@ BNKDBBHłM $LONSQ@C@ HMBKTXD DK SHQ@CNQ CD OTDQS@ OTDQS@ DLONSQ@C@ DLONSQ@C@ f2SDDKNBJt f2SDDKNBJt BTXN BTXN BTHC@CNRN BTHC@CNRN XX DKDF@MSD CHRDľN RD BNLAHM@ BNM TM@ ETMBHNM@KHC@C DKDF@MSD CHRDľN RD BNLAHM@ BNM TM@ ETMBHNM@KHC@C ODQEDBS@ ODQEDBS@ CDLđR DK O@QSHBTK@Q @B@A@CN DM @BDQN C D L đ R D K O @ Q S H B T K @ Q @ B @ A @ C N D M @ B D Q N inoxidable cepillado, en contraste con la puerta de @BDQN HMNWHC@AKD R@SHM@CN BQD@ TM DEDBSN DRSġSHBN @ B D Q N H M N W H C @ A K D R @ S H M @ C N B Q D @ T M D E D B S N D R S ġ S H B N CD QDjM@LHDMSN @BST@K C D QD j M @ L H D M S N @ B S T @ K

Vitrifrigo

DOOR INSIDE

33GD GD %%KTRG KTRG kk@MFD @MFD UDQRHNM UDQRHNM HHMBKTCDR MBKTCDR SSGD GD ff2SDDKNBJt 2 S D D K N B J t kTRG kTRG CCNNQ NNQ GG@MCKD @MCKD VGNRD VGNRD @BBTQ@SD @BBTQ@SD @@MC MC DKDF@MS D K D F @ M S CCDRHFM L@SBGDR VHSG @ ODQEDBS ETMBSHNM@KHSX DRHFM L@SBGDR VHSG @ ODQEDBS ETMBSHNM@KHSX Mor Moreover, eover, the particular brushed stainless steel jjMHRG MHRG BBQD@SDR QD@SDR @M @M DDKDF@MS KDF@MS L L@SBG @SBG VHSG VHSG SGD SGD R@SHM R @ S H M RS@HMKDRR RSDDK CNNQ RS@HMKDRR RSDDK CNNQ

LE

CURV

DOOR ED

HAND

DOOR OUTSIDE

...PUERTA ...PUER TA EXTERIOR EXTERIOR $K $K ODQjK ODQjK DDLONSQ@CN LONSQ@CN OO@QBH@K @QBH@K ff/TDQS@ /TDQS@ $$WSDQHNQt WSDQHNQt NNEQDBD EQDBD el tirador en acer aceroo inoxidable cepillado para abrir y cerrar la puerta, mientras que la seguridad contra aperturas accidentales está garantizada por los RHSDL@R f/HM +NBJt X f/@C +NBJt RHSDL@R f/HM +NBJt X f/@C +NBJt 33GD GD RRTQE@BD TQE@BD kk@MFD @MFD #NNQ #NNQ . .TSRHCD TSRHCD UUDQRHNM DQRHNM HHMBKTCDR M B K T C D R the curved door handle, whose particular brushed RRS@HMKDRR S@HMKDRR RRSDDK SDDK jjMHRG MHRG BBQD@SDR QD@SDR @@M M DDKDF@MS KDF@MS L L@SBG @SBG V VHSG HSG SSGD GD RR@SHM @SHM RRS@HMKDRR S@HMKDRR RRSDDK SDDK CCNNQ NNQ 6 6GDQD@R GDQD@R ff/HM /HM ++NBJt NBJt @@MC MC ff/@C /@C +NBJt +NBJt RRXRSDLR XRSDLR DDMRTQD MRTQD @@F@HMRS F@HMRS @@BBHCDMS@K BBHCDMS@K NNODMHMF ODMHMF

178

INOX AISI 316 INOX AISI 316 A

$K $K @BDQN @BDQN HMNWHC@AKD HMNWHC@AKD R@SHM@CN R@SHM@CN ((2( 2( DDRSđ R S đ CHRONMHAKD CHRONMHAKD S@MSN S@MSN DM DM K@ K@ O@QSD O@QSD EQNMS@K EQNMS@K BBNLN NLN DM DM KNR K N R ODQjKDR ODQjKDR CD CD jI@BHłM jI@BHłM +NR +NR HMSDQHNQDR HMSDQHNQDR X X @BBDRNQHNR @ B B D R N Q H N R CCD KNR B@INMDR S@LAHġM DRSđM E@AQHB@CN DM @BDQN D K N R B @ I N M D R S @ L A H ġ M D R S đ M E @ A Q H B @ C N D M @ B D Q N HMNWHC@AKD HMNWHC@AKD ++HJD HJD SSGD GD EEQNMS@K QNMS@K OO@QS @QS SSGD GD MMDVR DVR HHR R SGD SGD TRD TRD NE NE (2( ( 2 ( RS@HMKDRR RSDDK LNTMSHMF k@MFDR RS@HMKDRR RSDDK LNTMSHMF k@MFDR 3GD 3GD HMRHCD HMRHCD NE NE SGD SGD QDEQHFDQ@SNQ QDEQHFDQ@SNQ CQ@VDQR CQ@VDQR @MC @ M C @BBDRRNQHDR @QD @KRN L@CD NE RS@HMKDRR RSDDK @ B B D R R N Q H D R @ QD @ K R N L @ C D N E R S @ H M K D R R R S D D K


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:40 Página 179

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

CUBITERAS Ice M Maker

Vitrifrigo

33NCNR NCNR KNR KNR LNCDKNR LNCDKNR @ @ DWBDOBHłM DWBDOBHłM CDK CDK # #6 6 na para permiten equiparlos con una cubitera inter interna K@ OQNCTBBHłM OQNCTBBHłM CCD D BTAHNR BTAHNR CD CD GHDKN GHDKN DM DM ENQL@ ENQL@ CD C D K@ L D C H @ K T M @ K N P T D F @ Q @ M S H Y @ T M @ L D M N Q B N G D R H ł M LDCH@ KTM@ KN PTD F@Q@MSHY@ TM@ LDMNQ BNGDRHłM DMSQD KNR KNR DKDLDMSNR DKDLDMSNR E@UNQDBHDMCN E@UNQDBHDMCN RT RT RDO@Q@BHłM RDO@Q@BHłM DMSQD X ONQ KN S@MSN K@ TSHKHY@BHłM X ONQ KN S@MSN K@ TSHKHY@BHłM KK SGD LNCDKR DWBDOS ENQ #6 B@M AD DPTHOODC KK SGD LNCDKR DWBDOS ENQ #6 B@M AD DPTHOODC V VHSG @M HMSDQM@K HBD L@JDQ VGHBG OQNCTBDR SQ@XR NE HSG @M HMSDQ M@K HBD L@JDQ VGHBG OQNCTBDR SQ@XR NE escent moon’ shape, ice cubes in the classic ‘cr ‘crescent VGHBG @KKNVR @ ADSSDQ HBD OQNCTBSHNM @MC TRD V G H B G @ K K N V R @ A D S S D Q H B D O Q N C T B S H N M @ M C T R D 3GHR RG@OD OQDUDMSR SGD HBD BTADR EQNL @SS@BGHMF 3GHR RG@OD OQDUDMSR SGD HBD BTADR EQNL @SS@BGHMF NMD @MNSGDQ NMD @MNSGDQ

T LED LED

Control Control preciso preciso de la temperatura. $K BNMSQNK CD SDLODQ@STQ@ RD BNMEÄ°@ @ TM HMMNU@CNQ $K BNMSQNK CD SDLODQ@STQ@ RD BNMEÄ°@@ @ TM HMMNU@CNQ SDQLNRS@SN SDQLNRS@SN +$# +$# B@O@Y B@O@Y CD CD NNEQDBDQ EQDBDQ KK@ @ L LÄ‘WHL@ Ä‘WHL@ OOQDBHRHÅ‚M QDBHRHÅ‚M DDM M K@ K@ RDKDBBHÅ‚M RDKDBBHÅ‚M CCD D KKNR NR FFQ@CNR Q@CNR CCD D QDEQHFDQ@BHÅ‚M BNM K@ DWBDOBHÅ‚M CDK #6 QD E Q H F D Q @ B H Å‚ M B N M K @ D W B D O B H Å‚ M C D K # 6

Precise Precise temperature temperature control. control. 3GD SDLODQ@STQD BNMSQNK ETMBSHNM HR @ BTSSHMF DCFD 3GD SDLODQ@STQD BNMSQNK ETMBSHNM HR @ BTSSHMF DCFD +$# +$# SGDQLNRS@S SGDQLNRS@S SSN N NNEEDQ EEDQ SGD SGD L@WHLTL L@WHLTL OQDBHRHNM OQDBHRHNM V VGDM GDM HHS S BBNLDR NLDR SSN N RRDKDBSHMF DKDBSHMF SGD SGD QDEQHFDQ@SHNM QDEQHFDQ@SHNM SDLODQ@STQD DWBDOS ENQ #6 S D L O D Q @ S T QD D W B D O S E N Q # 6

179

ILUMINACIÓN LED 33NCNR KNR LNCDKNR @ DWBDOBHÅ‚M CDK #6 DRSÄ‘M NCNR KNR LNCDKNR @ DWBDOBHÅ‚M CDK #6 DRSÄ‘M equipados con el nuevo sistema LED Light, el LED de alto brillo que brinda la máxima visibilidad HHMSDQM@ EQDMSD @ TM BNMRTLN CD DMDQFÄ°@ LÄ°MHLN M S D Q M @ E QD M S D @ T M B N M R T L N C D D M D Q F Ä° @ L Ä° M H L N KKK K L LNCDKR NCDKR DWBDOS DWBDOS EENQ NQ #6 #6 @QD @QD DPTHOODC DPTHOODC VHSG VHSG the new inter internal nal LED system: high brightness gives the best inter internal nal visibility and the lowest DMDQFX BNMRTLOSHNM DMDQFX BNMRTLOSHNM

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 180

-DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR DM BDQN (MNW

Vitrifrigo

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

180


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 181

Disponible como / AAvailable vailable as

157 lt

1

1

1

1

Freezer eezer 2 Congelador / Fr

80 lt

2

2

3

3

3 Congelador + Cubitera Freezer Fr eezer + Icemaker

64 lt

2

1

2

1

BTX

DTX

A

1 Nevera / Refrigerator B

DW360

BTX IM DTX IM

KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

DW360 BTX - DTX

JF JF

5CB 5CB 5CB 5CB

6 6 6 6 JF JF

DW360 BTX IM 5CB 5CB 5@B 5@B 5@B 5@B

JF JF

DW360 DTX IM 5CB 5CB 5@B 5@B 5@B 5@B

6 6 6 6 6 6

Vitrifrigo

6 6 6 6 6 6

DOOR ED

LE

CURV

STEELOCK STEELOCK

HAND

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a

w

tt:: w: h: aa:: b: c:

Al mรกx LL

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

666

617

181

178

301

Al mรกx LL

725 174

525

427

489 30 295

489

170 180 4427

290

13 1694 LED D

12/24V V 100/240V V

591

1707 25 42


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 182

-DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR DM BDQN (MNW

Vitrifrigo

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

182


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 183

Disponible como / AAvailable vailable as 1

1

A

75 lt

1

2

B

RFX

BTX

DW250 KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

JF JF

DW250 RFX 6 6 6 6

5CB 5CB 5CB 5CB

JF JF

DW250 BTX 5CB 5CB 5CB 5CB

6 6 6 6

Vitrifrigo

157 lt

DOOR ED

STEELOCK STEELOCK

LE

Freezer 2 Congelador / Fr eezer

CURV

1 Nevera / Refrigerator

HAND

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a

w

tt:: w: h: aa:: b: c:

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

666

617

183 42

Al mรกx LL

178 301 725 174 525 30 490

271

1320 13 1330 593

LED D

12/24V V 100/240V V

25

4 442


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 184

-DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR DM BDQN (MNW

Vitrifrigo

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

184


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 185

Disponible como / AAvailable vailable as 1

C180 KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

JF JF

C180 6 6

Vitrifrigo

5CB 5CB

DOOR ED

STEELOCK STEELOCK

LE

157 lt

CURV

1 Nevera / Refrigerator

HAND

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

w

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

t:t: w: h: a: a: b: c:

185

666

617

42 178 301 725 174 525

856 13 866 25 559

LED D

12/24V V 100/240V V


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 186

vailable as Disponible como / AAvailable

78 lt

1

2

3

2

3

104 lt

1

2

2

1

1

RFX

BTX

BTX IM

DTX

DTX IM

1 Nevera / Refrigerator eezer Freezer 2 Congelador / Fr 3 Congelador + Cubitera Freezer Fr eezer + Icemaker

DW210 KKHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K HLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

JF JF

DW210 RFX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW210 DTX - BTX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW210 DTX IM - BTX IM

Vitrifrigo

-DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR -DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR en Acer Acero o Inox I

5@B 5@B 5@B 5@B

6 6 6 6

DOOR ED

LE

CURV

STEELOCK STEELOCK

HAND

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b c

c

h

Al mรกx LL LL

t

b

h a

a w

t:t: w: h: a: a: b: c:

w

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

t:t: w: h: a: a: b: c:

Al mรกx LL LL

186

740

690

44 4468

565 30 233

566 200 4468 173

376

871 13 873 25 630

LED D

12/24V V 100/240V V


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 187

Available as Disponible como / Available

80 lt

1

2

3

2

3

64 lt

1

2

2

1

1

RFX

BTX

BTX IM

DTX

DTX IM

1 Nevera / Refrigerator Freezer 2 Congelador / Freezer 3 Congelador + Cubitera Freezer + Icemaker Freezer

Stainless steel drawer refrigerators and freezers KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

JF JF

DW180 RFX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW180 DTX - BTX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW180 DTX IM - BTX IM 5@B 5@B 5@B 5@B

Vitrifrigo

6 6 6 6

DOOR ED

STEELOCK STEELOCK

LE

CURV

DW180

HAND

Al mรกx LL LL

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a w

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

t:t: w: h: a: a: b: c:

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

Al mรกx LL LL

187

666

617

44 427 489 30 295 489 170 4427 178

290 857 13 865 25 590

LED D

12/24V V 100/240V V


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:40 Pรกgina 188

Disponible como / AAvailable vailable as 95 lt

1 Nevera / Refrigerator

1

2

RFX

BTX

Freezer eezer 2 Congelador / Fr

DW100 KKHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K HLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

-DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR -DUDQ@R X "NMFDK@CNQDR CD "@INMDR en Acer Acero o Inox I

Peso neto Net weight

JF JF

DW100 RFX 6 6

5CB 5CB

JF JF

DW100 BTX 6 6

5CB 5CB

DOOR ED

LE

Vitrifrigo

CURV

STEELOCK STEELOCK

HAND

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

w

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

t:t: w: h: a: a: b: c:

188

583

535

Al mรกx LL LL

44 32

405

485

340 531 13 541 646

170

25 180

LED D

294

12/24V V 100/240V V


Disponible como / AAvailable vailable as 75 lt

1 Nevera / Refrigerator

1

2

3

RFX

BTX

BTX IM

DW70

2 Congelador / Fr eezer Freezer KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Stainless steel drawer refrigerators and freezers

Peso neto Net weight

JF JF

DW70 RFX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW70 BTX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW70 BTX IM 5@B 5@B 5@B 5@B

6 6 6 6

Puerta Interior

Puerta Exterior

t

b

t

b

c

c

h a

h a

w

t:t: w: h: a: a: b: c:

w

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD Integrado !THKS HM !THKS HM

DW70 BTX IM

t:t: w: h: a: a: b: c:

449

Vitrifrigo

3 Congelador + Cubitera Fr eezer + Icemaker Freezer

/ /QNETMCHC@C SNS@K 3NS@K CDOSG QNETMCHC@C SNS@K 3NS@K CDOSG

LL OTDQS@ DWSDQHNQ LL OTDQS@ DWSDQHNQ LL OTDQS@ HMSDQHNQ LL OTDQS@ HMSDQHNQ

618

666

32 STEELOCK STEELOCK

LE

HAND

44

Al mรกx LL

DOOR ED

CURV

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 189

LED D

490

442

12/24V V 100/240V V

271 449

13 460

1%7 !37

BTX IM

25

590

DW35 Disponibile como / A Available vailable as 1 -DUDQ@ 1DEQHFDQ@SNQ DUDQ@ 1DEQHFDQ@SNQ 35 lt 2 " "NMFDK@CNQ %QDDYDQ N M F D K @ C N Q % QD D Y D Q

1

2

RFX

BTX

KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K KHLDMS@BHล M X BNMRTLN MNLHM@K Power supply and nominal consumption

Peso neto Net weight

JF JF

DW35RFX 5CB 5CB

6 6 JF JF

DW35BTX 5CB 5CB

6 6

Door Inside t

b

t:t: w: h: a: a: b: c:

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

c

h a w

440

Integrado !THKS HM !THKS HM

450

498

253 52

180

353 1500 285 13 298 25 552

160

STEELOCK STEELOCK 12/24V V 100/240V V

Al mรกx LL

727

455

189


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 190

Vitrifrigo

Neveras y congeladores en acero inox con unidad interna/externa

190


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:41 Página 191

Stainless steel refrigerators and freezers with built-in/remote cooling unit

Inoxidable. En la forma, con el paso del tiempo. La serie de neveras y congeladores de acero inoxidable cubre todas las MDBDRHC@CDR DM SÄ¡QLHMNR CD DRO@BHN X B@O@BHC@C #HRDľ@CN O@Q@ SQ@MRENQL@Q K@ MDUDQ@ DM TM@ DKDF@MSD OHDY@ CDK LNAHKH@QHN DWOQDR@ TM DRSHKN RNAQHN X QDjM@CN B@O@Y CD HMSDQOQDS@Q K@ ODQRNM@KHC@C Å•MHB@ CD RT A@QBN +NR LNCDKNR BTXN BÅ‚CHFN SDQLHM@ BNM K@ KDSQ@ f t DRSÄ‘M DPTHO@CNR BNM TM DU@ONQ@CNQ CD @KL@BDM@LHDMSN CD EQÄ°N DK BT@K ODQLHSD RT TRN HMBKTRN BT@MCN KNR LNSNQDR DRSÄ‘M @O@F@CNR Ahora con el nuevo sistema de cierre Steelock.

Vitrifrigo

a

Stainless In the form, in the time. 3GD 2S@HMKDRR RSDDK QDEQHFDQ@SNQR @MC EQDDYDQR Q@MFD OQNUHCDR @MX CDL@MC NM RO@BD @MC B@O@BHSX #DRHFMDC SN BNMUDQS SGD QDEQHFDQ@SNQ HMSN @ jMD OHDBD NE ETQMHSTQD HS DWOQDRRDR @ RNADQ @MC QDjMDC RSXKD @AKD SN HMSDQOQDS XNTQ AN@S R TMHPTD BG@Q@BSDQ ,NCDKR VGNRD BNCD DMC HM f t @QD DPTHOODC VHSG @ GNKCHMF OK@SD RSXKDC DU@ONQ@SNQ VGHBG OQNUHCDR GHFGDQ DEjBHDMBHDR @MC KNMFDQ ?.EE SHLD Now with the new Steelock system.

Modelos disponibles Available models

C130LX - C130LAX C75LX - C75LAX C42LX DP2600iX C115iX - C115iAX C90iX C85iX - C85iAX C62iX C60iX - C60iAX C51iX

Capacidad total Total volume

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F See code chart (page )

5DQRHÅ‚M fRÅ‚KN EQHFNt f%QHCFD NMKXt UDQRHNM

HL@FDM CD DIDLOKN DW@LOKD OHBSTQD " H7

191


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:41 PĂĄgina 192

Neveras y congelador congeladores es en acer aceroo inox con unidad exter na externa C130LX total 3NS@K UNKTLD Capacidad total 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS JF 5CB 6

Vitrifrigo

C130LX TTambiĂŠn ambiĂŠn disponible en vers versiĂłn iĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.193) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 193) C130LAX VVersiĂłn ersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

192

543 588

32 435 665 425

766 555

170

13 770

180

38 12/24V V 100/240V V

294

LED D


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:41 PĂĄgina 193

Stainless steel refrigerators and freezers with remote cooling unit

12/24V V 100/240V V

" +7

#6 1%7

621 32

C75LX

488

625

533

KS KS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS KS KS Peso net -DS VDHFGS C75LX - C75LAX net -DS VDHFGS JF JF DW75RFX JF JF AlimentaciĂłn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6

335 525 170

375 180 621

13 38

625

Al mĂĄx 300 mm.

13

294

DW75RFX

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD

32

452

Vitrifrigo

LED D

452

C75LX TTambiĂŠn ambiĂŠn disponible en versiĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.191) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 191) C75LAX VersiĂłn VersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

12/24V V V 100/240V

LED D

" +7

#6 1%7

C42LX

DW42RFX

KS KS KS KS neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS C42LX JF JF DW42RFX JF JF AlimentaciĂłn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6 Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD

531 32

398

535

Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS

443

32

44 289

275

445 170

305

154

180 531 379

269

13 535

38

294

13 379

Al mĂĄx 420 mm.

C42LX TTambiĂŠn ambiĂŠn disponibile en versiĂłn sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.191) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 191)

193


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 194

Neveras y congelador congeladores es en acer aceroo inox con unidad inter interna na

DP2600iX total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Capacidad total Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Congelador neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Peso neto Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Vitrifrigo

595 631

375 345

455

30

150 585 180

300 155

455

1344

13 1354

602

194

185

38 12/24V V 100/240V V

LED D


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:41 PĂĄgina 195

Stainless steel refrigerators and freezers with built-in cooling unit

C115iX KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador

% QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

C115iX TambiĂŠn TambiĂŠn disponible en versiĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.191) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 191) C115iAX VVersiĂłn ersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version 12/24V V 100/240V V

543

Vitrifrigo

588 LED D

30 165 475 270

190

160

180

425

766

553

13

38

770

C90iX

DW90RFX

KS KS Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S KS KS C90iX Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS JF JF DW90RFX JF JF AlimentaciĂłn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6 Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

195

485 533

" H7

155 12/24V V 100/240V V

160 155 307 405

366

LED D

621

13

548

38

625 485 621

625

155

#6 1%7

548

13

533


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:41 PĂĄgina 196

Neveras y congelador congeladores es en acer aceroo inox con unidad inter interna na

C85iX KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

C85iX ambiĂŠn disponible en versiĂłn TTambiĂŠn vers “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.191) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 191)

Vitrifrigo

C85iAX VVersiĂłn ersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

503 548 30 1150 480 180

2 200 155

790

459

180

370

13

38

795

12/24V V 100/240V V

LED D

C62iX KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

196

Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

468 513 125 1 120 305 365

530 550

13 535

150

285

38

12/24V V 100/240V V

LED D


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:41 PĂĄgina 197

Stainless steel refrigerators and freezers with built-in cooling unit

C60iX KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

C60iX TTambiĂŠn ambiĂŠn disponible en versiĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg.191) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 191) C60iAX VersiĂłn VersiĂłn on evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

12/24V V 100/240V V

488 533

Vitrifrigo

30 LED D

145 350 190 175 375 620

455

13

38

625

C51iX DW51RFX KS KS KS KS C51iX JF Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS JF DW51RFX JF JF AlimentaciĂłn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS

395

197

443 125

" H7

1120 20

12/24V V 100/240V V

150

280 285

380

LED D

531

515

13 38

535 395

531

433

535

125 44 279

159 332

Al mĂĄx 250 mm.

#6 1%7

515

13


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 198

Vitrifrigo

Cubiteras - Congeladores compactos

198


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:41 Página 199

Icemakers - Compact freezers

+@ +@ MTDU@ MTDU@ RRDQHD DQHD CCD D " "TAHSDQ@R TAHSDQ@R BBNMSHMÅ•@ NMSHMÅ•@ BNM BNM DDK K DDRSHKN RSHKN RRHDLOQD HDLOQD @@OQDBH@CN OQDBH@CN CCD D K@ K@ BB@I@ @I@ CCD D @BDQN @BDQN HHMNWHC@AKD TSHKHY@MCN TM RHRSDL@ CD E@AQHB@BHÅ‚M CD GHDKN CD BNMBDOSN LDBÄ‘MHBN X RHLOKD $K MNWHC@AKD TSHKHY@MCN TM RHRSDL@ CD E@AQHB@BHÅ‚M CD GHDKN CD BNMBDOSN LDBÄ‘MHBN X RHLOKD $K BBNLO@QSHLDMSN HMSDQMN DRSÄ‘ QDEQHFDQ@CN X DK S@MPTD CD BNMSDMBHÅ‚M CD GHDKN DRSÄ‘ E@AQHB@CN CD N L O @ Q S H L D M S N H M S D Q M N D R S Ä‘ Q D E Q H F D Q @ C N X D K S @ M P T D C D B N M S D M B H Å‚ M C D G H D K N D R S Ä‘ E @ A Q H B @ C N C D ! !2 2 SSQ@MRO@QDMSD Q @ M R O @ QD M S D # #HRONMHAKD HRONMHAKD SS@MSN @MSN DDM M UDQRHÅ‚M UDQRHÅ‚M O@Q@ O@Q@ BNMDWÅ‚M BNMDWÅ‚M @ @ K@ K@ QDC QDC CD CD @@FT@ FT@ OONS@AKD NS@AKD CCDK DK AA@QBN UDQRHÅ‚M "K@RRHB 'XCQN D 'XCQN 73 BNLN DM K@ UDQRHÅ‚M "KÄ‘RHB@ 1DjKK O@Q@ TSHKHY@Q BNM @QBN UDQRHÅ‚M "K@RRHB 'XCQN D 'XCQN 73 BNLN DM K@ UDQRHÅ‚M "KÄ‘RHB@ 1DjKK O@Q@ TSHKHY@Q BNM @@FT@ LHMDQ@K DLANSDKK@C@ @ SQ@UÄ¡R CD TM S@MPTD CD @FT@ HMSDQMN DRODBH@K FT@ LHMDQ@K DLANSDKK@C@ @ SQ@UÄ¡R CD TM S@MPTD CD @FT@ HMSDQ MN DRODBH@K

+@ OQHLDQ@ RDQHD CD "TAHSDQ@R CD 5CB +@ OQHLDQ@ RDQHD CD "TAHSDQ@R CD 5CB 3GD jQRS 5CB (BDL@JDQ 2DQHDR 3GD jQRS 5CB (BDL@JDQ 2DQHDR

PIN LOCK

+100 bebidas

@K CÄ°@ @K CÄ°@ per day

Cierre de Seguridad Cierre 2@EDSX KNBJ 2@EDSX KNBJ

-TDUN SDQLNRS@SN CD CNAKD ETMBHÅ‚M -TDUN SDQLNRS@SN CD CNAKD ETMBHÅ‚M -DV CT@K ETMBSHNM SGDQLNRS@S -DV CT@K ETMBSHNM SGDQLNRS@S

/NRHBHÅ‚M CD 5DMSHK@BHÅ‚M /NRHBHÅ‚M CD 5DMSHK@BHÅ‚M

"NMSQNK CD OQNCTBBHÅ‚M @ITRSD L@MSDMHLHDMSN "NMSQNK CD OQNCTBBHÅ‚M @ITRSD L@MSDMHLHDMSN (BD OQNCTBSHNM L@HMSDM@MBD RDSSHMF (BD OQNCTBSHNM L@HMSDM@MBD RDSSHMF 199

12Vdc

Modelos disponibles Available A vailable il bl models d l

IM HYDRO XTP IM CLASSIC HYDRO P IM CLASSIC REFILL P

Vitrifrigo

33GD MDV (BD ,@JDQ Q@MFD BNMSHMTDR HSR RS@HMKDRR RSDDK RSXKD TRHMF @ LDBG@MHB@K HBD L@JHMF GD MDV (BD ,@JDQ Q@MFD BNMSHMTDR HSR RS@HMKDRR RSDDK RSXKD TRHMF @ LDBG@MHB@K HBD L@JHMF RRXRSDL VHSG @ RHLOKD CDRHFM BNMBDOS 3GD HMMDQ BNLO@QSLDMS HR QDEQHFDQ@SDC @MC SGD BQDRBDMS XRSDL VHSG @ RHLOKD CDRHFM BNMBDOS 3GD HMMDQ BNLO@QSLDMS HR QDEQHFDQ@SDC @MC SGD BQDRBDMS HHBD BTADR @QD GDKC HM @ SQ@MRO@QDMS BD BTADR @QD GDKC HM @ SQ@MRO@QDMS !2 OK@RSHB AHM !2 OK@RSHB AHM UU@HK@AKD HM SGQDD UDQRHNMR "K@RRHB 'XCQN @HK@AKD HM SGQDD UDQRHNMR "K@RRHB 'XCQN @MC 'XCQN 73 VGHBG B@M AD BNMMDBSDC SN SGD NMAN@QC ONS@AKD V@SDQ RXRSDL @MC "K@RRHB 1DjKK @MC 'XCQN 73 VGHBG B@M AD BNMMDBSDC SN SGD NMAN@QC ONS@AKD V@SDQ RXRSDL @MC "K@RRHB 1DjKK VGHBG HR jSSDC VHSG HSR NVM HMSDQM@K V@SDQ QDRDQUNHQ VGHBG HR jSSDC VHSG HSR NVM HMSDQ M@K V@SDQ QDRDQUNHQ

Producción Producción de hielo Ice I e production Ic pr p oduction

230V JF G JF G

12V JF G JF G

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F "NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F See code chart (page ) )

Cogelador Compacto

CFR24-XT CFR24-CL


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€ƒď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‚ď€‚

Cubiteras Congelador Compacto

IM HYDRO XTP CFR24-XT */ */ )%

)% )% )% !" !" #" #"

Capacidad total total -/!* 1-*0+$ --/!* 1-*0+$ IM HYDRO XTP

Peso neto neto $/ 2$'%&/ $/ 2$'%&/

CFR24-XT

Vitrifrigo

AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

358 172 300

282

310 385

265 18 513

42

476 13

387

522

Puerta Interior - Opcional b

t

c

h a w

$.3* #$ +-,/!($ $.3* #$ +-,/!($ -0,/',% 4!,%$ -0,/',% 4!,%$ Integrado 0'*/ ', 0'*/ ',

t:t: w: h: a: a: b: c:

T FR AC

ER EZ E

COMP

ď€Šď€ˆď€ˆ


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€ƒď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‚ď€ƒ

Icemakers Compact freezers

IM CLASSIC HYDRO P CFR24-CL ). ($ CFR24-CL ($ AlimentaciĂłn y consumo nominal ! Power supply and nominal consumption "!

Capacidad total ,. ) 0,)/*#

IM CLASSIC HYDRO P

20

T FR AC

ER EZ E

370 358

Vitrifrigo

COMP

Peso neto #. 1#&$%.

300 630

310

265

385

18

13

42 387

628

Puerta Interior - Opcional t

b c

t: w: h: a: b: c:

#-2) "# *,+. '# ,/+.&+$ 3 +$#

h

Integrado /&). &+

a w

IM CLASSIC REFILL P

). ($ ! "!

Capacidad total ,. ) 0,)/*# Peso neto #. 1#&$%. AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

20

370 358

300

630

310

385

265

18

13

42 387

628

Puerta Interior - Opcional b

t

c

h a

IM CLASSIC REFILL P

w

#-2) "# *,+. '# ,/+.&+$ 3 +$# Integrado /&). &+

t: w: h: a: b: c:

ď€Šď€ˆď€‰


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 202

Vitrifrigo

Neveras y Congeladores con unidad interna/externa

202


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:41 Pรกgina 203

Refrigerators and freezers with built-in/remote cooling unit

La evoluciรณn continรบa

Vitrifrigo

K@ RDQHD fMDUDQ@ BNMFDK@CNQ X BNMFDK@CNQt NEQDBD TM@ F@L@ BNLOKDS@ PTD BTAQD SNC@R K@R MDBDRHC@CDR DM SฤกQLHMNR CD DRO@BHN X B@O@BHC@C@C $QFNMล LHBN RHKDMBHNRN HMSTHSHUN X RDFTQN B@O@Y CD F@Q@MSHY@Q DK Lฤ WHLN BNMENQS @ ANQCN K@ RDQHD fMDUDQ@ BNMFDK@CNQ X BNMFDK@CNQt G@ RHCN O@QSD de los equipos de diversos tipos y esloras de barcos desde hace muchos @ฤพNR +NR LNCDKNR BTXN Bล CHFN SDQLHM@ BNM K@ KDSQ@ f t DRSฤ M DPTHO@CNR BNM TM DU@ONQ@CNQ CD @KL@BDM@LHDMSN CD EQฤฐN KN PTD ODQLHSD RT TRN HMBKTRN BNM DK LNSNQ @O@F@CN Ahora con el nuevo sistema โ AIRLOCKโ .

The evolution continues 3GD QDEQHFDQ@SNQR @MC EQDDYDQR RDQHDR NEEDQR @ BNLOKDSD Q@MFD SG@S B@M LDDS @MX RO@BD NQ B@O@BHSX QDPTHQDLDMSR $QFNMNLHB RHKDMS HMSTHSHUD @MC R@ED SGDRD TMHSR @QD @AKD SN FT@Q@MSDD SGD ADRS BNNKHMF NMAN@QC XD@QR NE TRD NM U@QHNTR SXODR @MC RHYDR NE AN@SR G@UD HMBKTCDC SGDRD BK@RRHB QDEQHFDQ@SNQR @MC EQDDYDQR ,NCDKR VGNRD BNCD DMC HM f t @QD DPTHOODC VHSG @ GNKCHMF OK@SD RSXKDC DU@ONQ@SNQ VGHBG OQNUHCDR GHFGDQ DEjBHDMBHDR @MC KNMFDQ ?.EE SHLD now with the new โ AIRLOCKโ system. Modelos disponibles Available models

5DQRHล M fRล KN EQHFNt f%QHCFD NMKXt UDQRHNM

SLIM150 C130L - C130LA C95L - C95LA C75L - C75LA C42L C25L DP2600i DP150i C115i - C115iA C90i C85i - C85iA C62i C60i - C60iA C51i C50i C39i HL@FDM CD DIDLOKN DW@LOKD OHBSTQD " H

Capacidad total Total volume

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD Bล CHFNR Oฤ F See code chart (page )

203


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:41 Página 204

Vitrifrigo

Airlock Airlock

AIRLOCK A AIR LOCK

Standar Standard d 9HUVLʼnQ ì2VFXUDú VLQ SHUðO GH ðMDFLʼnQ 9HUVLʼnQ ì2VFXUDú VLQ SHUðO GH ðMDFLʼnQ f#@QJt UDQRHNM VHSGNTS LNTMSHMF k@MFD f#@QJt UDQRHNM VHSGNTS LNTMSHMF k@MFD

Airlock. el nuevo sistema de cierre cierre “inteligente”

New “SMAR “SMART” T” locking system.

$K $K MTDUN MTDUN RHRSDL@ RHRSDL@ CD CD BHDQQD BHDQQD HRKNBJ HRKNBJ NEQDBD NEQDBD RNKTBHNMDR RNKTBHNMDR HMSDFQ@KDR HMSDFQ@KDR D D innovadoras: BHDQQD CD OTDQS@ ONRHSHUN O@Q@ DUHS@Q @ODQSTQ@R HMCDRD@C@R BHDQQD CD OTDQS@ ONRHSHUN O@Q@ DUHS@Q @ODQSTQ@R HMCDRD@C@R OODQjK CD jI@BHłM ŕMHBN NOBHNM@K S@MSN O@Q@ K@ UDQRHłM DLONSQ@C@ DQjK CD jI@BHłM ŕMHBN NOBHNM@K S@MSN O@Q@ K@ UDQRHłM DLONSQ@C@ SNS@K OTDQS@ HMSDQHNQ BNLN O@Q@ K@ UDQRHłM DLONSQ@C O@QBH@K OTDQS@ SNS@K OTDQS@ HMSDQHNQ BNLN O@Q@ K@ UDQRHłM DLONSQ@C O@QBH@K OTDQS@ DWSDQHNQ DWSDQHNQ HRDľN OQDBHRN OQDBHRN CD CD QDUDQRHAHKHC@C QDUDQRHAHKHC@C QđOHC@ QđOHC@ CD CD K@ K@ OTDQS@ OTDQS@ FQ@BH@R FQ@BH@R @ @ TM TM CCHRDľN SNCNR KN DKDLDMSNR CDK RHRSDL@ RD S@QC@ LTX ONBN SHDLON SNCNR KN DKDLDMSNR CDK RHRSDL@ RD S@QC@ LTX ONBN SHDLON O@Q@ L@MSDMDQ L@MSDMDQ K@ K@ RHRSDL@ RHRSDL@ HMSDFQ@CN HMSDFQ@CN CD CD ffONRHBHłM ONRHBHłM CCD D UUDMSHK@BHłMt DMSHK@BHłMt O@Q@ OTDQS@ CD K@ MDUDQ@ DMSQD@AHDQS@ DUHS@MCN @Rİ K@ ENQL@BHłM CD LNGN OTDQS@ CD K@ MDUDQ@ DMSQD@AHDQS@ DUHS@MCN @Rİ K@ ENQL@BHłM CD LNGN XX K@ @BTLTK@BHłM CD NKNQDR CDR@FQ@C@AKDR CTQ@MSD KNR ODQİNCNR CD K@ @BTLTK@BHłM CD NKNQDR CDR@FQ@C@AKDR CTQ@MSD KNR ODQİNCNR CD HHM@BSHUHC@C M@BSHUHC@C

closuree system integrates 4 innovative solutions: The new Airlock closur OONRHSHUD CNNQ BKNRTQD SN OQDUDMS TMV@MSDC NODMHMFR NRHSHUD CNNQ BKNRTQD SN OQDUDMS TMV@MSDC NODMHMFR TMHPTD #NTAKD OTQONRD LNTMSHMF k@MFD NOSHNM@K EENQ ANSG O@QSH@K TMHPTD #NTAKD OTQONRD LNTMSHMF k@MFD NOSHNM@K EENQ ANSG O@QSH@K AATHKS HM CNNQ NTSRHCD NQ SNS@K ATHKS HM CNNQ HMRHCD THKS HM CNNQ NTSRHCD NQ SNS@K ATHKS HM CNNQ HMRHCD HSR RRL@QS L@QS CCDRHFM DRHFM HHS R S R MMNV NV E@RS E@RS QDUDQRHAKD QDUDQRHAKD NODMHMF NODMHMF SG@MJR SG@MJR SN SN HSR DDWSQDLDKX PTHBJ @MC D@RX SN NODQ@SD WSQDLDKX PTHBJ @MC D@RX SN NODQ@SD UDMS ONRHSHNMt ONRHSHNMt RXRSDL RXRSDL SN SN JJDDO HHMSDFQ@SDC MSDFQ@SDC ffUDMS DDO SSGD GD EEQHCFD QHCFD CCNNQ NNQ @@I@Q I@Q QDUDMSHMF SGD ENQL@SHNM NE TMOKD@R@MS NCNTQR @MC LNTKC VGDM OOQDUDMSHMF SGD ENQL@SHNM NE TMOKD@R@MS NCNTQR @MC LNTKC VGDM MMNS HM TRD NS HM TRD

204

Claroo que viste el tono clar claroo de color gris Dos versiones disponibles: Clar OODQK@ .RBTQN DM DK PTD RD DME@SHY@ DK BNMSQ@RSD BQNLđSHBN DQK@ .RBTQN DM DK PTD RD DME@SHY@ DK BNMSQ@RSD BQNLđSHBN #NR HMSDQOQDS@BHNMDR BTXN NAIDSHUN DR LDINQ@Q K@R KİMD@R FDNLDSQİ@R X # NR HMSDQOQDS@BHNMDR BTXN NAIDSHUN DR LDINQ@Q K@R KİMD@R FDNLDSQİ@R X SSDWSTQ@R CD KNR L@SDQHKDR TSHKHY@CNR DM AK@MBN X MDFQN DM QDK@BHłM BNM DWSTQ@R CD KNR L@SDQHKDR TSHKHY@CNR DM AK@MBN X MDFQN DM QDK@BHłM BNM KK@R CHEDQDMSDR MDBDRHC@CDR CD HL@FDM X BNMjFTQ@BHłM CD K@ MDUDQ@ @R CHEDQDMSDR MDBDRHC@CDR CD HL@FDM X BNMjFTQ@BHłM CD K@ MDUDQ@

The new series is available in two brand new colours, very popular @@MC DKDF@MS @S SGD R@LD SHLD MC DKDF@MS @S SGD R@LD SHLD 33VN @U@HK@AKD UDQRHNMR +HFGS AQHFGS SNMDR NE OD@QK FQDX @MC #@QJ VHSG VN @U@HK@AKD UDQRHNMR +HFGS AQHFGS SNMDR NE OD@QK FQDX @MC #@QJ VHSG @M DLOG@RHR NM SGD BNMSQ@RSHMF BNKNTQR 3VN FQ@OGHB HMSDQOQDS@SHNMR @M DLOG@RHR NM SGD BNMSQ@RSHMF BNKNTQR 3VN FQ@OGHB HMSDQOQDS@SHNMR SSG@S @HL SN DMG@MBD SGD CDRHFM RG@ODR @MC SDWSTQDR NE SGD L@SDQH@KR G@S @HL SN DMG@MBD SGD CDRHFM RG@ODR @MC SDWSTQDR NE SGD L@SDQH@KR TTRDC SN LDDS SGD CHEEDQDMS MDDCR HM SDQLR NE HL@FD @MC RTQQNTMCHMFR RDC SN LDDS SGD CHEEDQDMS MDDCR HM SDQLR NE HL@FD @MC RTQQNTMCHMFR NNE SGD QDEQHFDQ@SNQ E SGD QDEQHFDQ@SNQ


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:41 Página 205

DOOR OUTSIDE

/ NRHBHłM CD /NRHBHłM CD 5 DMSHK@BHłM 5DMSHK@BHłM

Opcional

Puerta Interior 205

Puerta Exterior

DOOR INSIDE

Opcional


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€„ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‚ď€ˆ

Neveras y congelador congeladores es con unidad exter na externa SLIM150

Capacidad total total Congelador " Congelador " Peso neto ! neto !

Vitrifrigo

AlimentaĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

12/24V V 100/240V V

LED D

ď€Šď€ˆď€Ž Al mĂĄx 365 mm. 160 275 355 1513

50

19 634

910

305 50

300

60

42 330 300

60

466

170 180 294

42

3-ST 3-STAR AR FREEZER

TURBO MODE

FunciĂłn de reducciĂłn reducciĂłn de ruido y consumo de energĂ­a energĂ­a

Alcance rĂĄpido de la temperatura de enfriamiento deseada

Bloqueo de la puerta durante Compatimento congelador perĂ­odos en los que no se de 16 litr litros os para el almacenamiento de utiliza la nevera. alimentos a -18Âş C

Lowest noise level and reduced consumption during night time

Fast chill set point temperature achieving

The 16-liter three-star freezer can store frozen food at a temperature of -18°C.

13

400

VENT POSITION

NIGHT MODE

407

The 16-liter three-star freezer can store frozen food at a temperature of -18°C.


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€„ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‚ď€‰

Refrigerators and freezers with remote cooling unit

C130L Capacidad total total #& #& (# (# ''! ! Congelador % * % #!$ %&! "& % * % # ! $ % & ! " & Congelador neto & ) & & ) & Peso neto AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

& & & &

Vitrifrigo

C130LA VVersiĂłn ersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

12/24V V 100/240V V

LED D

ď€Šď€ˆď€?

C130L TambiÊn disponible en versión “sólo frigo” (consultar påg. 203) Also available in “fridge only” version (see page 203)

525 8 32 19

767

OPCIONAL

%+ %+ !#"& !#"& #'"& " , " #'"& " , " t:t: w: h:

Integrado ' ' & " & "

435

Puerta Interior Puerta Exterior b

t

b

c

h a

c

h a

w

a: a: b: c:

w

a: a: b: c:

665

t

425

13

170

523 180

294

42


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:42 PĂĄgina 208

Neveras y congelador congeladores es con unidad exter na externa

C95L KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

c

t:t: w: h:

h

c

a

h a

w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

Vitrifrigo

t

b

12/24V V 100/240V V

a: a: b: c:

C95LA VersiĂłn VersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version

LED D

485 70

8

70

" +

32

TambiĂŠn disponible en versiĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg. 203) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 203)

19

792 350 660 370

13

170

429 180

42

294

C75L C75DW KS KS Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S KS KS Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS C75L C75 LA JF JF C75DW JF JF AlimentaciĂłn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

208

OPCIONAL

t

b

b

c

h a

t

c

" +

h

TambiĂŠn disponible en versiĂłn “sĂłlo frigoâ€? (consultar pĂĄg. 203) Also available in “fridge onlyâ€? version (see page 203)

a w

w

aa:: b: c:

Integrado ! THKS HM !THKS HM

LED D

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID / DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD , NTMSHMF k@MFD tt:: w: h:

12/24V V 100/240V V

aa:: b: c:

C75LA VersiĂłn VersiĂłn con evaporador de almacenamiento de frĂ­o Holding plate evaporator version 470

470 8

8

32

32 19

622

622

335 525 375

13

170 418 42

180 294

13 418

" #6


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 209

Refrigerators and freezers with remote cooling unit

C42L C42DW KS KS KS KS JF JF JF JF

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Peso neto

C42L C42DW

5CB 5CB 6 6

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

12/24V V 100/240V V

b

c

t:t: w: h:

h

t

c

h a

a w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

a: a: b: c:

Vitrifrigo

LED D

t

b

" +

380

Tambiรฉn disponible en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg.203) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 203)

380

8

8 32

32 19

275

532

44

532

289

445

305 13

154 13

170

342

2699

42

180

342

294

C25L

12/24V V 100/240V V

KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD

" #6

Al mรกx 420 mm.

-DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS LED D

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

h

c

h a

a w

aa:: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

t

w

aa:: b: c:

422 8

12/24V V 100/240V V

40 442

19

198 361 359

LED D

170 180

13 280 42

" +

294

209


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 210

Neveras y congelador congeladores es con unidad inter interna na DP2600i Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS

Vitrifrigo

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

210

595

631

375 345

455

30

19

1150 585 180

19

300 155

1344

455

185

13 42 1354

602

12/24V V 100/240V V

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 211

Refrigerators and freezers with built-in cooling unit

DP150i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Puerta Interior Puerta Exterior t

b

b

c

tt:: w: h:

h

h a

a w

aa:: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

t

c

w

aa:: b: c:

Vitrifrigo

OPCIONAL / /DQjK CD LNMS@ID DQjK CD LNMS@ID , ,NTMSHMF k@MFD NTMSHMF k@MFD

211

525 6

380 185

380

1095 40

1165 475 270 190

160

425

180

13 12/24V V 100/240V V

LED D

530

42


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 212

Neveras y congelador congeladores es con unidad inter na interna

C115i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y Consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD t:t: w: h:

t

b h

c

a

h a

w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

Vitrifrigo

t

b c

12/24V V 100/240V V

a: a: b: c:

C115iA Versiรณn con evaporador de almacenamiento de frรญo Versiรณn Holding plate evaporator version

LED D

525 8

" H

30

165

766

Tambiรฉn disponible en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg. 205) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 205)

19 475 270

425

180

13 518

42

C90i

C90DW

12/24V V 100/240V V

KS KS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S KS KS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS C90i JF JF C90DW JF JF Allimentaciรณn y Consumo Nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6 Capacidad Total 3NS@K UNKTLD Total 3NS@K UNKTLD

212

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

LED D

h a

c

h a

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

" H

t

w

a: a: b: c: 470

470

165

165

8

8 155

1555 622 622

160

155

19

307 405

366 13

13 515 515 42

" #6


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 213

Refrigerators and freezers with built-in cooling unit

C85i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Puerta Interior Puerta Exterior t

b

b

c

t:t: w: h:

h

t

c

h a

a

w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

a: a: b: c:

C85iA VVersiรณn ersiรณn con evaporador de almacenamiento de frรญo Holding plate evaporator version

Vitrifrigo

OPCIONAL /DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

485 8

30

1150

791

19 480 200

370

180

13

C85i Tambiรฉn disponible en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg. 203) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 203)

427 42 LED ED D

12/24V V V 100/240V

C62i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

h

h a

a w

aa:: b: c:

Integrado ! !THKS HM THKS HM

t

c

w

aa:: b: c:

450 8 125 150

530

19

1120 305 365

285

13 LED ED D

12/24V V 100/240V V

517

42

213


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 214

Neveras y congelador congeladores es con unidad inter na interna

C60i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

b

c

t:t: w: h:

h

t

c

a

h a

w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

Vitrifrigo

t

b

12/24V V 100/240V V

a: a: b: c:

C60iA VVersiรณn ersiรณn con evaporador de almacenamiento de frรญo Holding plate evaporator version

LED D

4700 8

30

" H Tambiรฉn disponible en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg. 203) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 203)

1145

622

19 350

190 375

175

13 415

42

C51i C51DW 12/24V V 100/240V V

KS KS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S KS KS Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS C51i JF JF C51DW JF JF Alimentaciรณn y consumo nominal 5CB 5CB Power supply and nominal consumption 6 6

Capacidad total

3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

214

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

LED D

h a

" H

h a

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM ! THKS HM

t

c

w

a: a: b: c:

380

380 8

8 1255

125 532

1120

280

293

150

19

532

280 13

13 482 482

42

" #6


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 215

Refrigerators and freezers with built-in cooling unit

C50i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

h

t

c

h a

a w

w

a: a: b: c:

a: a: b: c:

Vitrifrigo

Integrado !THKS HM !THKS HM

396 8

30

1140

636

19 375 1 155

330

Disponible tambiรฉn en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg. 203) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 203)

175

13

LED ED D

355

12/24V V V 100/240V

42

C39i KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

h

h a

a w

aa:: b: c:

Integrado ! !THKS HM THKS HM

t

c

w

aa:: b: c:

390 8

30

140

547

19

290 160 330

Tambiรฉn disponible en versiรณn โ sรณlo frigoโ (consultar pรกg. 203) Also available in โ fridge onlyโ version (see page 203)

170

13 LED ED D

12/24V V 100/240V V

355 42

215


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 216

Vitrifrigo

Neveras de carga superior

216


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:42 Página 217

Top loading refrigerators

Neveras de Carga Superior

También están disponibles dos modelos con capacidades muy generosas 3+ 1% X 3+ 1% LA@R UDQRHNMDR DRSÄ‘M E@AQHB@C@R BNM L@SDQH@K OKÄ‘RSHBN SDQLNENQL@CN +NR DKDLDMSNR CD BHDQQD S@O@R DRDSÄ‘M E@AQHB@CNR HMSDQM@LDMSD CD OKÄ‘RSHBN X DWSDQM@LDMSD CD L@SDQH@K @HRK@MSD DWOTDRSN $K LNCDKN 3+ 1% S@LAHÄ¡M RD E@AQHB@ DM K@ UDQRHÅ‚M !3 "NMFDK@CNQ O@Q@ @KB@MY@Q TM@ SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ CD ÂŒ " BNM TM@ SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD CD ÂŒ "

Vitrifrigo

+@ RDQHD HMBKTXD DK LNCDKN " BNM DK HMSDQHNQ CD @BDQN HMNWHC@AKD X DK LNCDKN " BNM DK HMSDQHNQ CD OKÄ‘RSHBN SDQLNENQL@CN X DK @B@A@CN CD QDRHM@ UHRHAKD HCD@K O@Q@ HMRS@K@BHNMDR DLONSQ@C@R

Novedad: el modelo TL20RF KHSQNR BNM HMSDQHNQ BNLOKDS@LDMSD DM @BDQN HMNWHC@AKD X BNM TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M DWSDQM@

Top loading refrigerators 3GD 3NO KN@CHMF Q@MFD HMBKTCDR @KRN SGD " VHSG @ RS@HMKDRR RSDDK HMSDQHNQ @MC SGD " VHSG @ SGDQLNENQLDC OK@RSHB HMSDQHNQ RTHS@AKD ENQ ATHKS HM HMRS@KK@SHNMR ,NQDNUDQ SVN LNCDKR ENQ TOQHFGS SNO KN@CHMF QDEQHFDQ@SNQR VHSGD CDBHCDCKX FDMDQNTR B@O@BHSHDR @QD @U@HK@AKD 3+ 1% D 3+ 1% !NSG UDQRHNMR @QD HM SGDQLNENQLDC OK@RSHB 3GD BKNRHMF DKDLDMSR KHCR G@UD @ OK@RSHB HMSDQHNQ @MC DWONRDC HMRTK@SHNM L@SDQH@K NM SGD DWSDQHNQ 3GD 3+ 1% LNCDK HR @KRN @U@HK@AKD HM SGD !3 EQDDYDQ UDQRHNM SN OQNUHCD @M HMSDQM@K SDLODQ@STQD NE K ¦" HM @LAHDMS SDLODQ@STQDR NE ¦ New: the TL20RF model @ KHSDQR SNO KN@CHMF QDEQHFDQ@SNQ VHSG RS@HMKDRR RSDDK HMMDQ KHMDQ @MC DPTHOODC VHSG DWSDQM@K BNNKHMF TMHS

Modelos disponibles Available models

C37L - C37LA C40L TL180RF TL160RF - TL160BT TL20RF

Capacidad total Total volume

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F See code chart (page 278)

217


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 218

Neveras de carga superior C37L

C37LA

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

TTambiรฉn ambiรฉn disponible en versiรณn congelador UU@HK@AKD @KRN @R EQDDYDQ UDQRHNM @ H K @ A K D @ K R N @ R E QD D Y D Q U D Q R H N M

Vitrifrigo

" " !3 !3

12/24V V V 100/240V

218

4100

325

410

335

320

170 180

20 400

400

294

20


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 219

TTop op loading loadin refrigerators

C40L Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NNS@K UNKTLD neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS

Vitrifrigo

Alimentaรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

12/24V V V 100/240V

219

120 80

425

425 18

400

400

400 3500 340 340 170 180

380 400

400

294

20


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€„ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€„ď€‚

Neveras de carga superior TL180RF $ $

Capacidad total !$ &! % total !$ &! % neto $ ' $ $ ' $ Peso neto AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

interna TTemperatura emperatura inter na a 25°C ambiente $ # $ # $ " # $%# $ ( $ " # $%# $ ( $ $ " # $%# $ $ " # $ % #

405

571

Vitrifrigo

( (

70

710

275

725

571

4 405 45

70 250 820 570

190 25 360

223

660

362

12/24V V 100/240V V

25

TL160RF TL160BT $

$

Capacidad total !$ &! % total !$ &! % neto $ ' $ $ ' $ Peso neto

ď€Šď€Šď€ˆ

AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

interna TTemperatura emperatura inter na a 25°C ambiente $ # $ $ " # $ % # $ # $ " # $%# $ ( $ " # $%# $ ( $ $ " # $%#

(

(

TL160BT

TTemperatura emperatura inter interna na a 30°C ambiente $ " # $ % # $$ # # $ " # $%# $ ( $ " # $%# $ ( $$ $ " # $%# 401

( (

567

32,5 526

725

401 567

70

79

252 752 500

24,5 477 190

24,5 12/24V V 100/240V V

504 214


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€„ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€„ď€ƒ

Top loading refrigerators

TL20RF Capacidad total " $ # Peso neto " % " AlimentaciĂłn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

"

Temperatura interna a 25°C ambiente " ! " ! "#! " & " " ! "#!

&

Vitrifrigo

43

248

352

176

426 352

325

406 183 163

354




Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 222

Vitrifrigo

Congeladores

222


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 223

Freezers

Congeladores +NR BNMFDK@CNQDR 5HSQHEQHFN DRSฤ M DPTHO@CNR BNM TMHC@CDR CD QDEQHFDQ@BHล M QDLNS@R O@Q@ HMRS@K@QK@R DM YNM@R UDMSHK@C@R BNM HMSDQHNQDR CD @BDQN HMNWHC@AKD KHLHOHN N @KTLHMHN X DU@ONQ@CNQDR HMRS@K@CNR CDMSQN CD K@ B@I@

5HSQHEQHFN EQDDYDQR @QD DPTHOODC VHSG QDLNSD BNNKHMF TMHSR SN AD HMRS@KKDC HM UDMSHK@SDC @QD@R VHSG BKD@M RS@HMKDRR RSDDK NQ @KTLHMHTL HMSDQHNQR @MC DU@ONQ@SNQR HMRS@KKDC VHSGHM SGD ANW

Modelos disponibles Available models

C110BT C55BT C35BT C30BT

Vitrifrigo

Freezers

Capacidad total Total volume

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD Bล CHFNR Oฤ F See code chart (page 278)

223


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 224

Congelador Congeladores es C110BT KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/ DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID , NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

b

c

tt:: w: h:

Vitrifrigo

t

b

h

t

c

a

h a

w

w

aa:: b: c:

Integrado ! THKS HM !THKS HM

aa:: b: c:

525 8

32

767

19 410

610

390 13 170

523 6

42

180

12/24V V 100/240V V

294

C55BT KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS

224

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/ DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID , NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

tt:: w: h:

h a

t

c

h a

w

w

aa:: b: c:

Integrado ! THKS HM !THKS HM

aa:: b: c:

470 8

32

19

622

295

485

350 13 170

417 6

180

42 12/24V V 100/240V V

294


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:42 Pรกgina 225

Freezers

C35BT KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

t

c

h

h a

a w

w

a: a: b: c:

Vitrifrigo

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

390 8

32

19

547

260

420

280 13 358

170

6

42

180 12/24V V V 100/240V

294

C30BT KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

OPCIONAL

Puerta Interior Puerta Exterior

/DQjK CD LNMS@ID /DQjK CD LNMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

t

b

b

c

t:t: w: h:

c

h

h a

a w

w

aa:: b: c:

Integrado ! THKS HM !THKS HM

t

aa:: b: c:

525 8 342

32 360

185

380

19

13 520

170

6 180 12/24V V 100/240V V

294

42

225


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 226

Vitrifrigo

Neveras-Congeladores Blancas

226


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 227

227


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 228

Neveras-Congelador Neveras-Congeladores es Blancas C270DP.3C C270DP P.3C KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS

Vitrifrigo

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

228

540 45

75

570

970

75 1790

630

12/24V V 100/240V V

30

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 229

White refrigerators-freezers

C220DP KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

45

Vitrifrigo

540 45

570 7 295

60 1455

996

57 LED ED D

12/24V V V 100/240V

C190MP KS KS KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Congelador Congelador %QDDYDQ BNLO@QSLDMS % QD D Y D Q B N L O @ Q S L D M S Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

540 45

76

570

1125 1239

LED ED D

12/24V V 100/240V V

19,5

229


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 230

Vitrifrigo

Vinotecas

230


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 231

Wine cellars

Vinotecas

Wine cellars 3GD @U@HK@AKD VHMD BDKK@Q LNCDKR G@UD @ B@O@BHSX NE NQ ANSSKDR VHSG C@QJDMDC FK@RR OQNSDBSHNM @F@HMRS 45 Q@XR @MC AQTRGDC RS@HMKDRR RSDDK jMHRG (CD@K ENQ RSNQHMF ANSSKDR NE VHMD DUDM ENQ KNMF ODQHNCR 3GD SDLODQ@STQD RDSSHMFR @QD @CITRSDC AX CHFHS@K SGDQLNRS@S ¦" ¦"

Modelos disponibles Available models

DCW95 DCW62 DCW46

Vitrifrigo

+NR LNCDKNR CD UHMNSDB@R CHRONMHAKDR SHDMDM B@O@BHC@CDR CD X ANSDKK@R BNM UHCQHN NRBTQDBHCN OQNSDBBHÅ‚M 45 X @B@A@CN CD @BDQN HMNWHC@AKD BDOHKK@CN (CD@K O@Q@ @KL@BDM@Q ANSDKK@R CD UHMN HMBKTRN CTQ@MSD K@QFNR ODQÄ°NCNR CD SHDLON #HRONMDM CD QDFTK@BHÅ‚M CD SDLODQ@STQ@ LDCH@MSD SDQLNRS@SN CHFHS@K ¦" ¦"

Capacidad total Total volume

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BÅ‚CHFNR OÄ‘F See code chart (page 278)

231


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 232

VVinotecas inotecas DCW95 KS KS JF JF

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS Alimentación y consumo nominal Power supply and nominal consumption

5CB 5CB 5@B 'Y 5@B 'Y J6G G J6G G

Consumo "NMRTLOSHNM "NMRTLOSHNM Consumo

Vitrifrigo

¦" CD SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ X ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" CD SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ X ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" NE HMSDQM@K SDLODQ@STQD @MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD ¦" NE HMSDQM@K SDLODQ@STQD @MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD

12/24V V 100/240V V

- 33 - 33 K LđW LL K LđW LL Š LđW LL Š LđW LL

LED D

232


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 233

Wine W ine cellars cella

DCW62 KS KS JF JF

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NNS@K UNKTLD neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Peso neto Alimentación y consumo nominal Power supply and nominal consumption

5CB 5CB 5@B 'Y 5@B 'Y J6G G J6G G

Consumo "NMRTLOSHNM Consumo " SH

¦" CD SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ X ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" NE HMSDQM@K SDLODQ@STQD @MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD

Vitrifrigo

- 20 20 K LđW LL K LđW LL Š LđW LL Š LđW LL 12/24V V 100/240V V

LED D

DCW46 KS KS JF JF

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NNS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentación y consumo nominal Power supply and nominal consumption

5CB 5CB 5@B 'Y 5@B 'Y

Consumo Consumo "NMRTLOSHNM "NMRTLOSHNM

J6G G J6G G

¦" CD SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ X ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" CD SDLODQ@STQ@ HMSDQM@ X ¦" CD SDLODQ@STQ@ @LAHDMSD ¦" NE HMSDQM@K SDLODQ@STQD @MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD ¦" NE HMSDQM@K SDLODQ@STQD @MC ¦" NE @LAHDMS SDLODQ@STQD

- 12 12 KK LđW LL LđW LL Š LđW LL Š LđW LL

LED D

12/24V V V 100/240V

233


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 234

Vitrifrigo

Neveras portรกtiles y para instalaciรณn especial

234


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 235

Portable and special installation refrigerators

+@R UDMS@I@R CD K@ ONQS@AHKHC@C RD QDCTBDM DM SQDR LNCDKNR CD B@O@BHC@CDR CHEDQDMSDR Fabricadas en polietileno de alta resistencia con moldeo rotacional, NEQDBDM K@ LđWHL@ QDRHRSDMBH@ X DjBHDMBH@ DM TM DRSHKN CD FQ@M DRSġSHB@ +@R MDUDQ@R O@Q@ HMRS@K@BHNMDR DRODBH@KDR NEQDBDM K@ ONRHAHKHC@C CD BQD@Q BNLO@QSHLDMSNR QDEQHFDQ@CNR CDCHB@CNR $PTHO@CNR BNM TM OQđBSHBN BNMSDMDCNQ DWSQ@İAKD !1* X " N BNM @ADQSTQ@ CDRKHY@MSD " HO NBTO@M DRO@BHNR KHLHS@CNR BNMRDQU@MCN TM@ ATDM@ B@O@BHC@C Especial...desde cualquier punto de vista.

Portable and special installation refrigerators /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR @QD @U@HK@AKD HM SGQDD CHEEDQDMS LNCDKR @MC UNKTLDR ,@CD NE GHFG RSQDMFSG ONKXDSGXKDMD TRHMF @ QNSN LNKCHMF RXRSDL SGDX NEEDQ SGD ADRS CTQ@AHKHSX @MC DEjBHDMBX HM @M @DRSGDSHB@KKX OKD@RHMF RSXKD 3GDRD QDEQHFDQ@SNQR B@M AD HMRS@KKDC HM RO@BDR VGDQD RS@MC@QC TMHSR VHKK MNS jS 6HSG ED@STQDR KHJD QDLNU@AKD HMSDQHNQ AHMR !1* @MC " @MC RKHCHMF NODMHMFR " HO SGDRD QDEQHFDQ@SNQR B@M jS HMSN RL@KK NQ SHFGS BNLO@QSLDMSR Special...from any point of view. Modelos disponibles Available models

Vitrifrigo

Neveras portátiles y para instalación especial

Capacidad total Total volume

Neveras portátiles /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR

C65L - C65D C41L - C41D C29M - C29D

+HSQNR +HSDQR 235

AX 5HSQHEQHFN

VF65P VF55P VF45P VF35P VF16P

-DUDQ@R O@Q@ HMRS@K@BHłM DRODBH@K 1DEQHFDQ@SNQR ENQ RODBH@K HMRS@KK@SHNMR

BRK35P BRK35PX C47 C33ip

+HSQNR +HSDQR

"NMRTKS@Q K@ S@AK@ CD BłCHFNR OđF See code chart (page 278)


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 236

Neveras portátiles y para instalación especial

Llévalas dónde quieras HA

Las neveras portátiles están equipadas de serie BNM @R@R O@Q@ E@BHKHS@Q DK SQ@MRONQSD BNM @R@R O@Q@ E@BHKHS@Q DK SQ@MRONQSD /@Q@ KNR LNCDKNR BNM @R@R OKDF@AKDR K@ jI@BHÅ‚M X /@Q@ KNR LNCDKNR BNM @R@R OKDF@AKDR K@ jI@BHÅ‚M X QQNS@BHÅ‚M CD DRS@ Å•KHSL@ RD QD@KHY@ LDCH@MSD ETDQSDR NS@BHÅ‚M CD DRS@ Å•KHSL@ RD QD@KHY@ LDCH@MSD ETDQSDR pasadores pasadores de acer aceroo que protegen protegen contra roturas roturas QQDODMSHM@R $K BNMENQS X K@ RDFTQHC@C RNM TM@ UDY DODMSHM@R $K BNMENQS X K@ RDFTQHC@C RNM TM@ UDY LÄ‘R TM@ BNLAHM@BHÅ‚M HMCHRNKTAKD LÄ‘R TM@ BNLAHM@BHÅ‚M HMCHRNKTAKD

N DLE

Vitrifrigo

Bring them anywher anywheree / /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR OQNUHCD ENKC@AKD G@MCKDR ENQ NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR OQNUHCD ENKC@AKD G@MCKDR ENQ D@RX B@QQXHMF D@RX B@QQXHMF Handles are are installed, using stur sturdy dy metal pins, to @UNHC RTCCDM AQD@J@FD @UNHC RTCCDM AQD@J@FD "NLENQS "NLENQS @MC @MC R@EDSX R@EDSX @QD @QD NMBD NMBD LNQD LNQD @M @M HMCHRODMR@AKD BNLAHM@SHNM HMCHRODMR@AKD BNLAHM@SHNM

Iluminación inter interna na TTodos odos los modelos mode de neveras portátiles están DDPTHO@C@R PTHO@C@R CCD D RRDQHD DQHD BBNM NM HHKTLHM@BHÅ‚M KTLHM@BHÅ‚M ++$# $# HHMSDQM@ MSDQ M@ A@I@ @ARNQBHNM X @KS@ DjBHDMBH@ O@Q@ TRN @ SHDLON A@I@ @ARNQBHNM X @KS@ DjBHDMBH@ O@Q@ TRN @ SHDLON BNLOKDSN BNLOKDSN

LED D

Internal Inter nal lighting /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR @QD DPTHOODC VHSG RS@MC@QC /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR @QD DPTHOODC VHSG RS@MC@QC HMSDQM@K +$# KHFGSHMF KNV ONVDQ @MC GHFG DEjBHDMBX HMSDQ M@K +$# KHFGSHMF KNV ONVDQ @MC GHFG DEjBHDMBX ENQ ETKK SHLD TRD ENQ ETKK SHLD TRD

236

@ @

°C

A A

°C

Temperature T emperatur emperatu e under control control

A A

#DODMCHMF #DODMCHMF NM NM SSGD GD SXOD SXOD NE NE ONQS@AKD ONQS@AKD QDEQHFDQ@SNQ QDEQHFDQ@SNQ SSGDQD @QD SGDQLNRS@S BGNHBDR ENQ SGD L@HMSDM@MBD GDQD @QD SGDQLNRS@S BGNHBDR ENQ SGD L@HMSDM@MBD NE CDRHQDC HMSDQM@K SDLODQ@STQDR N E C D R H QD C H M S D Q M @ K S D L O D Q @ S T QD R

LED

B B

Digital

@ @

Dependiendo del tipo de nevera portátil, puede TD L LDINQ DINQ RRD D @@C@OSD C@OSD @ @ RRTR TR DDKDFHQ KDFHQ K@ K@ RNKTBHÅ‚M RNKTBHÅ‚M PPTD necesidades, para mantener la temperatura HHMSDQM@ CD K@ MDUDQ@ BNMRS@MSDLDMSD LNMHSNQD@C@ MSDQ M@ CD K@ MDUDQ@ BNMRS@MSDLDMSD LNMHSNQD@C@

Mech Mech

°C

Temperatura T emperatura emperatu bajo contr control ol

@ 3DQLNRS@SN LDBÄ‘MHBN ,DBG@MHB@K SGDQLNRS@S @ 3DQLNRS@SN LDBÄ‘MHBN ,DBG@MHB@K SGDQLNRS@S A 3DQLNRS@SN CD +DC +$# SGDQLNRS@S A 3DQLNRS@SN CD +DC +$# SGDQLNRS@S B 3DQLNRS@SN CHFHS@K #HFHS@K SGDQLNRS@S B 3DQLNRS@SN CHFHS@K #HFHS@K SGDQLNRS@S

B B


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 237

Portable and special installation refrigerators

Cuestión de organización Las neveras portátiles están equipadas de serie con una práctica cesta de alambre alambre de acero acero interna inter na extremadamente extremadamente útil para introducir introducir o DWSQ@DQ EđBHKLDMSD SNCN DK BNMSDMHCN CD K@ MDUDQ@ DWSQ@DQ EđBHKLDMSD SNCN DK BNMSDMHCN CD K@ MDUDQ@

Basket

Make your life easier

Haz tu vida más fácil $K RNONQSD CD jI@BHłM DRSđMC@Q AQHMC@ K@ ONRHAHKHC@C $ K RNONQSD CD jI@BHłM DRSđMC@Q AQHMC@ K@ ONRHAHKHC@C CCD D jjI@Q I@Q jjQLD QLD XX QQđOHC@LDMSD đOHC@LDMSD KK@ @ MMDUDQ@ DUDQ@ DDM M TTM M DRO@BHN OQDCDSDQLHM@CN DRO@BHN OQDCDSDQLHM@CN

Vitrifrigo

/NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR @QD DPTHOODC VHSG @ BN@SDC /NQS@AKD QDEQHFDQ@SNQR @QD DPTHOODC VHSG @ BN@SDC VHQD A@RJDS SG@S HR TRDETK ENQ KN@CHMF @MC QDLNUHMF VHQD A@RJDS SG@S HR TRDETK ENQ KN@CHMF @MC QDLNUHMF ENNC @MC CQHMJR D@RHKX ENNC @MC CQHMJR D@RHKX

Quick Q uick

Fix

Make your life easier The standard standard locking bracket allows to keep the QQDjFDQ@SNQ HM OK@BD VGHKD TMCDQV@X DjFDQ@SNQ HM OK@BD VGHKD TMCDQV@X DDWBDOSN O@Q@ " WBDOSN O@Q@ " DDWBDOS ENQ " WBDOS ENQ "

237

Utilización universal TTambién ambién se suministra con un cable de @KHLDMS@BHłM 5 CCB @KHLDMS@BHłM @ @ 5 B O@Q@ O@Q@ BNMDBS@Q BNMDBS@Q KK@ @ MMDUDQ@ DUDQ@ @ @ K@ K@ A@SDQİ@ A@SDQİ@ CCDK DK BBNBGD NBGD @ @ SQ@UġR SQ@UġR CD CD TM@ TM@ SNL@ SNL@ CCD D DMBDMCDCNQ TMHUDQR@K DMBDMCDCNQ TMHUDQR@K

Universal use NQ BBNMMDBSHMF NMMDBSHMF SSGD GD 5CB 5CB BBNQC NQC HHR R RRTOOKHDC TOOKHDC EENQ QQDEQHFDQ@SNQ SN SGD B@Q A@SSDQX DEQHFDQ@SNQ SN SGD B@Q AA@SSDQX

12V


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 238

Neveras portรกtiles C65L

C65D

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Vitrifrigo

12/24V V 100/240V V

12/24V V 100/240V V

+ 10

- 20

238

510

140

78

150

175

185

380 450

155

765

340

355

12/24V V 100/240V V

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 239

Portable refrigerators

C41L

C41D

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD neto -DS VDHFGS Peso neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

12/24V V 100/240V V

+ 10

Vitrifrigo

12/24V V 100/240V V

- 10

239

385

85

95

1500

175

175 155

370

650

LED D

12/24V V 100/240V V

305 270

280


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 240

Neveras portรกtiles C29M KS KS JF 5CB 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Vitrifrigo

12/24V V 100/240V V

+ 10

- 15

240

345

110 155 195 2755

530

260

12/24V V 100/240V V

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 241

Portable refrigerators

C29D KS KS JF JF

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

5CB 5@B 5CB 5@B

6 6

Vitrifrigo

m ut e

+ 10

- 15

241

345

110 60 155 195

330 2755

530 LED D

260


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:43 Página 242

Neveras portátiles

Vitrifrigo

AX 5HSQHEQHFN

Compresor Secop Secop compressor

Coperchio amovibile Detachable lid 1

Panel de control digital Digital control panel

2

High brightness led display

2

242

Display led de alta luminosidad

1

3

Función protección de batería !@SSDQX OQNSDBSHNM ETMBSHNM

3 4

4

Salida de carga USB 4RA BG@QFHMF NTSKDS

Cesta extraíble

Luz interna LED

Removable basket

Internal Led light

Alimentación - Power supply 12/24Vdc - 100/240Vac


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 243

Portable refrigerators

A AX 5HSQHEQHFN X 5 HSQHEQHFN

VF65P Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn Power supply Dimensiones #HLDMRHNMR Dimensiones #HLDMRHNMR

KS KS JF JF 5CB 5CB 5@B 5@B L mm An mm Al mm

H

P

Vitrifrigo

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD

L

+ 10

- 22

243

LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:43 Pรกgina 244

Neveras portรกtiles A AX 5HSQHEQHFN X 5 HSQHEQHFN

VF55P 3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn Power supply

Vitrifrigo

Dimensiones #HLDMRHNMR Dimensiones #HLDMRHNMR

KS KS JF JF 5CB 5CB 5@B 5@B L mm An mm Al mm

H

P

L

+ 10

- 22 LED D

VF45P Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Peso neto -DS VDHFGS neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn Power supply

244

Dimensiones #HLDMRHNMR Dimensiones #HLDMRHNMR

KS KS JF JF 5CB 5CB 5@B 5@B L mm An mm Al mm

H

P

L

+ 10

- 22 LED D


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 245

A AX 5HSQHEQHFN X 5HSQHEQHFN

VF35P 3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn Power supply Dimensiones #HLDMRHNMR Dimensiones #HLDMRHNMR

KS KS JF JF 5CB 5CB 5@B 5@B L mm An mm Al mm

H

P

Vitrifrigo

Portable refrigerators

L

+ 10

- 22

LED D

VF16P Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Peso neto Alimentaciรณn Power supply Dimensiones #HLDMRHNMR Dimensiones #HLDMRHNMR

KS KS JF JF 5CB 5CB 5@B 5@B L mm An mm Al mm

H

P

L

+ 10 LED D

- 22

245


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 246

Neveras para instalaciรณn especial BRK35P KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS

Nuovo istema di chiusur chiusura raa PUSH-TURN Nuo vo sistema New New PUSH-TURN loc locking king sy system stem

Vitrifrigo

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Push sh T Turn urn

440

250 180 480 150

375

13

45

520 670 12/24V V 100/240V V

BRK35PX KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total 3NS@K UNKTLD total 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS

246

Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Push sh T Turn urn

Nuovo sistema di chiusura PUSH-TURN New PUSH-TURN locking system

458 506 258

258 305

180 490 150

13

375 45

563 713

12/24V V 100/240V V


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 247

Refrigerators for special installations

C47 KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

3NS@K UNKTLD Capacidad total total 3NS@K UNKTLD -DS VDHFGS Peso neto neto -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

Puerta Interior Puerta Exterior t

b c

t:t: w: h:

t

b h

c

h a

a w

w

a: a: b: c:

Integrado !THKS HM !THKS HM

a: a: b: c:

Vitrifrigo

OPCIONAL /DQjK CD ,NMS@ID /DQjK CD ,NMS@ID ,NTMSHMF k@MFD ,NTMSHMF k@MFD

638

150 430 185

8 150

430

480

300

360

19

13

AIRLOCK AIR LOCK

42

392

12/24V V V 100/240V

C33ip KS KS JF JF 5CB 5CB 6 6

Capacidad total total 3NS@K UNKTLD 3NS@K UNKTLD Peso neto neto -DS VDHFGS -DS VDHFGS Alimentaciรณn y consumo nominal Power supply and nominal consumption

496

315

240

298

30 445

180 12/24V V 100/240V V

13 390 570

525

247


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 248

Vitrifrigo

Unidades de refrigeraciรณn

248


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:44 Página 249

Cooling Units

Unidad de refrigeración

Vitrifrigo

+@R TMHC@CDR CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M RD TSHKHY@M O@Q@ E@AQHB@Q BNLO@QSHLDMSNR QDEQHFDQ@CNR CD G@RS@ KHSQNR X BNLO@QSHLDMSNR BNMFDK@CNQDR CD G@RS@ KHSQNR 3NC@R K@R TMHC@CDR CHRONMDM CD @KHLDMS@BHÅ‚M BNLN DRSÄ‘MC@Q 5BB X RD RTLHMHRSQ@M A@IN OQDRHÅ‚M CD MHSQÅ‚FDMN !@IN ODCHCN OTDCDM DPTHO@QRD BNM @BNOK@LHDMSNR QÄ‘OHCNR X ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M @CHBHNM@K @ 5 " #DODMCHDMCN CDK SHON CD RHRSDL@ CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M K@ ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M " RD OTDCD OQNONQBHNM@Q ONQ TM@ TMHC@C CD BNMSQNK DKDBSQÅ‚MHB@ 5" 'Y @OKHB@C@ @K BNLOQDRNQ N ONQ TM@ ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M CD BNMLTS@BHÅ‚M @TSNLÄ‘SHB@ DWSDQM@

Cooling Units "NNKHMF TMHSR B@M AD TRDC SN BQD@SD QDEQHFDQ@SNQ BNLO@QSLDMSR TO SN KS @MC EQDDYDQ BNLO@QSLDMSR TO SN KS KK RS@MC@QC BNNKHMF TMHSR @QD #" ONVDQDC @MC @QD OQNUHCDC VHSG MN QDEQHFDQ@MS HM SGD BHQBTHS .OSHNM@K TMHSR @QD @U@HK@AKD TONM QDPTDRS VHSG PTHBJ BNMMDBS BNTOKHMFR @MC OQD

BG@QFDC VHSG 1 @ QDEQHFDQ@MS #DODMCHMF NM @U@HK@AKD ONVDQ QDPTHQDLDMSR @M " #" ONVDQDC BNNKHMF TMHS HR @U@HK@AKD 5 TRHMF @M " #" DKDBSQNMHB LNCTKD HMRSD@C NE SGD #" NMKX LNCTKD

CONDENSADORES - CONDENSING UNITS Con Ventilación Air Ventilation Bobina condensadora de ventilación con aletas Ventilation condenser FRLO ZLWK ĺQV

Unidad de refri. del condensador de ventilación. Ventilation condenser cooling unit. Wire condenser coil

Estática Static Bobina de condensador de alambre Static condenser cooling unit. Wire condenser coil

"NMFDK@CNQ LÄ‘WHLN KS 5@MH EQDDYDQ L@W KS /@Q@ BNLO@QSHLDMSNR QDEQHFDQ@CNR CD G@RS@ KS %QDDYDQR TO SN KS

Refrigerada por agua Water Cooled Çondensador enfriado por agua de mar Condenser cooled by seawater

!.,! 5 NOBHNM@K K LHM &/, 5CB /4,/ NOSHNM@K KS LHM &/,

249


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:44 Página 250

Unidades de refrigeración Refrigerador de bronce de grado marino y quilla de cupro-níquel ,@QHMD FQ@CD AQNMYD @MC BTOQN MHBJDK JDDK BNNKDQ &QNRNQ LÄ‘W CDK B@RBN Hull max thickness

115 LL

ND35 CFS ND50 CFS

50 LL

Vitrifrigo

CFS 115 BNC 1

CFS 50 BNC 1

$K STAN CD BNAQD PTD BNMDBS@ K@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M @K BNMCDMR@CNQ ETDQ@ CDK B@RBN SHDMD TM@ KNMFHSTC CD BL /@Q@ KNMFHSTCDR @CHBHNM@KDR BNMRTKSD K@ RDBBHÅ‚M fSTAN CD DWSDMRHÅ‚Mt DM K@ OÄ‘FHM@ 3GD BNOODQ OHOD BNMMDBSHMF SGD BNNKHMF TMHS SN SGD JDDK BNNKDQ HR BL KNMF %NQ ETQSGDQ KDMFSGR RDD SGD fKHMDRDSt RDBSHNM @S O@FD

+@ BNMCDMR@BHÅ‚M ONQ LDCHN CD TM DRSHLTK@CNQ HMSDQB@LAH@CNQ KNFQ@ TM DWBDKDMSD HMSDQB@LAHN CD B@KNQ BNM @FT@ CD L@Q NASDMHDMCN K@ LÄ‘WHL@ DjBHDMBH@ CDK RHRSDL@ CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M #HRONMHAKD RNKN BNM @BNOK@LHDMSNR QÄ‘OHCNR 4RD NE @ JDDK BNNKDQ OQNUHCDR DWBDKKDMS GD@S DWBG@MFD ADSVDDM SGD RD@V@SDQ @MC SGD QDEQHFDQ@MS SN NAS@HM L@WHLTL ODQENQL@MBD EQNL @ RXRSDL U@HK@AKD VHSG PTHBJ BNTOKHMFR NMKX

Ventajas CU@MS@FDR

250

+@R DRSQTBSTQ@ ETMBHNM@K CDSDQLHM@ K@ DWBKTRHÅ‚M HMLDCH@S@ CDK TRN CD bombas u otros componentes eléctricos, eliminando un mayor BNMRTLN CD DMDQFÄ°@ X S@LAHÄ¡M reduciendo los costos de L@MSDMHLHDMSN 3GD DKHLHM@SHNM NE DKDBSQN

LDBG@MHB@K BNLONMDMSR RD@V@SDQ OTLO BNMCDMRDQ E@M OQNUHCDR lower power consumption and L@HMSDM@MBD BNRSR

+@ ENQL@ GHCQNCHMÄ‘LHB@ X DK A@IN ODQjK QDCTBDM @K LÄ°MHLN K@ EQHBBHÅ‚M LHDMSQ@R está navegando, y evita la BNMS@LHM@BHÅ‚M ONQ NAIDSNR RTDKSNR DM DK @FT@

+@ ENQL@ DRODBÄ°jB@ X K@ HMRS@K@BHÅ‚M DWSDQM@ DM DK casco proporcionan un contacto continuo entre el @FT@ CD L@Q X DK Ä‘QD@ CD RTODQjBHD CDK HMSDQB@LAH@CNQ OQNONQBHNM@MCN TM QDMCHLHDMSN Å‚OSHLN CD K@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M HMBKTRN DM @FT@R SQNOHB@KDR

3GD RODBHjB RG@OD @MC SGD DWSDQM@K HMRS@KK@SHNM NM The hydrodynamic shape and the hull provides continuous contact between the KNV OQNjKD QDCTBDR EQHBSHNM VGHKD RD@V@SDQ @MC SGD RTQE@BD @QD@ NE SGD DWBG@MFDQ TMCDQV@X @MC OQNGHAHSR ENTKHMF OQNUHCHMF NOSHL@K ODQENQL@MBD NE SGD BNNKHMF TMHS l AX KNNRD NAIDBSR HM SGD V@SDQ DUDM HM SQNOHB@K V@SDQR

#TQ@MSD K@ HMRS@K@BHNM RD QDBNLHDMC@ DUHS@Q TAHB@Q DK DMEQH@CNQ CD PTHKK@ CDMSQN CD K@R B@UHC@CDR CDK B@RBN KN PTD ONCQÄ°@ B@TR@Q DK DRS@MB@LHDMSN CDK @FT@ B@KHDMSD @KQDCDCNQ CDK HMSDQB@LAH@CNQ X BNLOQNLDSDQ DK QDMCHLHDMSN CD K@ TMHC@C CD DMEQH@LHDMSN During installation, it is recommended to avoid locating the keel cooler inside any hull cavities which could cause hot water stagnation around the exchanger and compromise SGD BNNKHMF TMHS R ODQENQL@MBD


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 251

Cooling Units STANDARD 5CB RHM @BNOK@LHDMSNR Qฤ OHCNR VHSGNTS PTHBJ BNTOKHMFR

OPCIONAL 5CB 5@B 'Y X @BNOK@LHDMSNR Qฤ OHCNR @MC PTHBJ BNTOKHMFR

ND35OR-V ND50OR-V

170

Vitrifrigo

ND35OR1-V

160 275

150

270

160

ND35OR2-V ND50OR2-V

ND35H2O ND50H2O

#HRONMHAHKD Rล KN @ 5CB U@HK@AKD NMKX HM 5CB

170 155

290

180 135

251 95

360

208

160

ND35VR-V ND50VR-V

ND35OR-S

170 230

135

210

160

270


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€†ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‡ď€„

Evaporadores Evaporador es Evaporadores Evaporador es de placas * 2# #4 .-0 2-01 * 2# #4 .-0 2-01 -1 #4 .-0 "-0#1 "# .* ! 1 1# .3#"#, ',12 * 0 $9!'*+#,2# 6 .0-.-0!'-, , 3, +3*2'23" "# 0#/3'1'2-1 "# 0#$0'%#0 !'-88, "'$#0#,2#1 %0 !' 1 -1 #4 .-0 "-0#1 "# .* ! 1 1# .3#"#, ',12 * 0 $9!'*+#,2# 6 .0-.-0!'-, , 3, +3*2'23" "# 0#/3'1'2-1 "# 0#$0'%#0 !'-88, "'$#0#,2#1 %0 !' 1 ** ! . !'" " "# " ! . !'" " "# "- ** 0*-1 . 0 /3# /3#. , #, #* !-+. 02'+'#,2- 0#$0'%#0 "- 3 ,"- *-1 ',12 *# 31# 1'#+.0# *-1 1#. 0 "-0#1 6 %3(#0-1 0 * - 1 . 0 / 3 # / 3 # . , # , # * ! - + . 0 2 ' + ' # , 2 - 0# $ 0 ' % # 0 " - 3 , " - * - 1 ' , 1 2 * # 3 1 # 1 ' # + . 0# * - 1 1 # . 0 " - 0# 1 6 % 3 ( # 0- 1 ..0-4'12-1 #, #* #4 .-0 "-0 "# .* ! 1 -,%'23" "# * + ,%3#0 + (*) 0-4'12-1 #, #* #4 .-0 "-0 "# .* ! 1 -,%'23" "# * + ,%3#0 + (*) con acoplamientos rĂĄpidos. * 2# #4 .-0 2-01 ! , * 2# #4 .-0 2-01 ! , ## # 1'*6 ',12 **#" ," .0-4'"# +3*2'23"# -$ "'$$#0#,2 !--*',% 0#/3'0#+#,21 "3# 2- 2&# # 1'*6 ',12 **#" ," .0-4'"# +3*2'23"# -$ "'$$#0#,2 !--*',% 0#/3'0#+#,21 "3# 2- 2&# '*'26 2- '*'26 2- ##," 2&#+ 2- 72 ',2- ," 2&#+ 2- 72 ',2- 22&# 0#$0'%#0 2#" !-+. 02+#,2 &#, ',12 **',% *5 61 31# 2&# 12 ," -$$1 ," .0-4'"#" &-*#1 ', 2&# .* 2# #4 .-0 2-0 -1# *#,%&2 + &# 0#$0'%#0 2#" !-+. 02+#,2 &#, ',12 **',% *5 61 31# 2&# 12 ," -$$1 ," .0-4'"#" &-*#1 ', 2&# .* 2# #4 .-0 2-0 -1# *#,%&2 + (*) with quick couplings !-" !-" !-" !-"

Vitrifrigo

PT1

PT2

!-" !-" !!-" -"

!-" !-" !-" !-"

!-" !-" !-" !-"

PT4

PT3

!!-" -" !!-" -"

PT8

!-" !-" !-" !-"

PT9

PT10

!-" !-" !!-" -"

�

PT12

!-" !-" !-" !-"

PT13

!!-" -" !!-" -"

PT14

!-" !-" !-" !-"

PT15

!-"

!-"

!-" !-"

Tubo ',#1#2 T ubo de extensiĂłn ex ',#1#2

Tubo Tubo de conexiĂłn -,,#!2'-, .'.# -,,#!2'-, .'.# LINESET-1M-PT-Q LINESET ET T-1M-PT T-Q

LINESET-2M-AC-Q LINESET NESET T-2M-AC-Q

LINESET LINESET-3M-PT-Q ET T-3M-PT T-Q

LINESET LINESET-4M-AC-Q NESET T-4M-AC-Q

LINESET-4M-PT-Q LINESET ET T-4M-PT T-Q .!'-, * .!'-, * .. 0 1#0'#1 6 #,$0' "-0#1 "# /3'** 0 1#0'#1 6 #,$0' "-0#1 "# /3'** $$-0 1#0'#1 ," )##* !--*#01 -0 1#0'#1 ," )##* !--*#01

:*- . 0 ,*6 $-0 :*- . 0 ,*6 $-0


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€†ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‡ď€…

Evaporators

Evaporadores en caja -6#" #4 .-0 2-01 -1 1'12#+ 1 "# 0#$0'%#0 !'>, !-, #4 .-0 "-0#1 #, ! ( 1# 0#!-+'#," , . 0 2-" 1 * 1 ',12 * !'-,#1 "-,"# 1# 0#/3'#0# 3, !-+. 02'+#,2- !-,%#* "-0 "#( ,"- #* 0#12- "# * ! ( !-+- #1. !'- . 0 * ,#4#0 -1 #4 .-0 "-0#1 #, ! ( !-, * . 02# ',$#0'-0 7 * 1 2 . 1 1# .3#"#, !-*-! 0 &-0'8-,2 * - 4#02'! *+#,2# "# !3#0"- !-, *-1 0#/3'1'2-1 7 #* #1. !'- "'1.-,' *# (*) con acoplamientos rĂĄpidos. --*',% 1712#+1 5'2& -6#" #4 .-0 2-01 0# 0#!-++#,"#" $-0 ** ',12 ** 2'-,1 5&#0# $0##8#0 !-+. 02+#,2 '1 0#/3'0#" *# 4',% 2&# 0#+ ',"#0 -$ 2&# -6 1 0#$0'%#0 2-0 1. !# -6#" #4 .-0 2-01 5'2& -22-+ .'#!# ," *'"1 ! , # .* !#" &-0'8-,2 **7 -0 4#02'! **7 !!-0"',% 2- 0#/3'0#+#,21 ," 4 '* *# 1. !# (*) with quick couplings !-" !-"

S3

!-" !-"

!-" !-"

S7

Vitrifrigo

S8

Evaporadores de acumulaciĂłn -*"',% .* 2# #4 .-0 2-01 #.0#1#,2 , 3, 1-*3!'>, 4<*'" . 0 *-1 ! 1-1 #, /3# * #,#0%= ,- 1'#+.0# #12< .0#1#,2# 1 .* ! 1 "# !3+3* !'>, 2'#,#, * ! . !'" " "# 9 *+ !#, 0; #* $0=- ,#!#1 0'- . 0 #,$0' 0 #* !-+. 02'+#,2- 0#$0'%#0 "- "30 ,2# +3!& 1 &-0 1 #, 31#,!' "# $3#,2#1 "# #,#0%= 0'! "-1 !-+.*#2 +#,2# #, !#0- ',-6'" *# *-1 !3+3* "-0#1 "# * *=,# 1# .3#"#, ',12 * 0 #, !3 */3'#0 .-1'!'>, (*) con acoplamientos rĂĄpidos. --*',% 1712#+1 5'2& &-*"',% .* 2# #4 .-0 2-01 0# , #$:!'#,2 1-*32'-, $-0 2&-1# ! 1#1 5&#0# .-5#0 '1 ,-2 *5 71 4 '* *# -*"',% .* 2#1 0# *# 2- 912-0#; 2&# ,#!#11 07 !-*" 2- !--* 2&# 0#$0'%#0 2#" !-+. 02+#,2 "30',% + ,7 &-301 5&#, 2&# .-5#0 13..*7 '1 * !)',% (*) with quick couplings

AC1

!-"

AC3

!-"

AC10-Q

A : B : H :

AC20-Q

A : B : H :

AC30-Q

A : B : H :

� H

A

B

Evaporador ventilado #,2'* 2#" #4 .-0 2-0 * #4 .-0 "-0 '0 31 3, 1'12#+ "# 4#,2'* !'>, "# 4#,2'* !'>, $-08 " # 0#!-+'#," . 0 !-+. 02'+#,2-1 0#$0'%#0 "-1 "# & 12 * 7 +#(-0 * "'120' 3!'>, "#* $0=- "#,20- "# * ,#4#0 %0 !' 1 * 0#!'0!3* !'>, "# '0# !-,2',3 #0+-12 2- ',!*3="-

AIR10 AIR10-Q

&# '0 #4 .-0 2-0 31#1 $-0!#" 4#,2'* 2'-, !--*',% 1712#+ 2 '1 0#!-++#,"#" $-0 0#$0'%#0 2#" !-+. 02+#,21 3. 2- *2 ," '+.0-4#1 ',2#0, * !-*" "'120' 32'-, 2& ,)1 2- !-,2',3-31 '0 0#!'0!3* 2'-, &#0+-12 2 ',!*3"#"


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 254

TTabla abla de composiciรณn de grupos de rrefrigeraciรณn efrigeraciรณn Cooling system combination chart TIPOL TIPOLOGIA OGIA COMPRES COMPRESSORI SORI VOL. MAX (lt.) VOL. vano da refrigerare

AIR COMPRESSORS COMPRESSORS TYPE

Vitrifrigo

fflat llaat evaporators evaporators ev

A PIASTRA

BD35F BD35F BD35F BD50F BD50F BD50F BD50F compartment to refrigerate refrigerate 2000RPM 2500RPM 3000RPM 2000RPM 2500RPM 3000RPM 3500RPM

FREEZER * VOL. MAX (lt.) VOL. vano da refrigerare

BD50F 3500RPM

compartment to rrefrigerate efrigerate

PT15 30

PT10

30

PT1 40

PT12

40

PT2 60

PT8

60

PT3 80

PT14

60

PT4 130

PT9

80

PT10 140

PT13

80

PT12 150

PT14

80

PT13 170

PT14

100

PT8 210

boxed booxed evaporators evapor a ators

SCATOLATI SCA TOLA ATI T

(*) Isolamento minimo vano freezer: 60 mm. Freezer compartment mininum insulation: 60 mm.

S8 80 S3 150 S7 210

AC1 40 AC3 80 AC10 100 AC20 170 AC30 230

%%NQ @ KS BNLO@QSLDMS VHSG EQDDYDQ XNT VHKK OQNBDDC @R ENKKNVHMF NQ @ KS BNLO@QSLDMS VHSG EQDDYDQ XNT VHKK OQNBDDC @R ENKKNVHMF Evaporator type type R @ EQDDYDQ BNLO@QSLDMS HR QDPTHQDC @ ANWDC DU@ONQ@SNQ HR QDBNLLDMCDC R @ EQDDYDQ BNLO@QSLDMS HR QDPTHQDC @ ANWDC DU@ONQ@SNQ HR QDBNLLDMCDC 3 3GD BG@QS HCDMSHkDR NMD RTHS@AKD DU@ONQ@SNQ 2 ENQ KS L@W SN AD BNLAHMDC VHSG !# % GD BG@QS HCDMSHkDR NMD RTHS@AKD DU@ONQ@SNQ 2 ENQ KS L@W SN AD BNLAHMDC VHSG !# % 1/, !# 1/, NQ &# 1/, 1/, !# 1/, NQ &# 1/,

boxed boxed evaporators evaporatorrs

2 2H H CCDRD@ DRD@ QQDEQHFDQ@Q DEQHFDQ@Q TTM M BBNLO@QSHLDMSN NLO@QSHLDMSN CCD D @@OQNWHL@C@LDMSD OQNWHL@C@LDMSD KK BBNM NM YYNM@ NM@ CCD D BBNMFDK@CNQ NMFDK@CNQ RRD D OOQNBDCDQฤ CD K@ RHFTHDMSD ENQL@ QNBDCDQฤ CD K@ RHFTHDMSD ENQL@ Elecciรณn del tipo de evaporador evaporador:: como se requiere requiere un compartimento congelador, congelador, se recomienda recomienda DDK TRN CD TM DU@ONQ@CNQ SHON B@I@ K TRN CD TM DU@ONQ@CNQ SHON B@I@ La tabla muestra un evaporador adecuado adecuado 2 O@Q@ TM Lฤ WHLN CD K DM BNLAHM@BHล M BNM 2 O@Q@ TM Lฤ WHLN CD K DM BNLAHM@BHล M BNM BBNLOQDRNQDR !# % @ 1/, !# % @ 1/, N &# @ 1/, NLOQDRNQDR !# % @ 1/, !# % @ 1/, N &# @ 1/,

SCATOLATI SCATOLATI

Ejemplo

$W@LOKD $W@LOKD

Evaporators Eva aporators o

AIR10 200

APORATORI APORA AT TORI

holding plate plaatte evaporators evaporators

VENTILATO

ventilated ventila ted evaporator evapor a rator

254

PT14 250

AD ACCUMUL ACCUMULO O

EVAPORATORI EV APORA ATOR TORI T

Evaporators

PT9 210

S8 80 S3 150 S7 210

BD35F

BD50F

2000RPM

2000RPM


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:44 Página 255

Accesorios Component accessories Termosto para unidad de refrigeración "NNKHMF TMHS SGDQLNRS@SR

1DEQHFDQ@SNQ @MC %QDDYDQ thermostats must be ordered RDO@Q@SDKX EQNL @MX BNNKHMF TMHS TMKDRR OQNUHCDC HM @M DWHRSHMF ?JHS

,HM ,Ä‘W "TS HM "TS .EE "TS HM "TS .EE "NC 1 + ¦" ¦" ¦" ¦" UDQRHÅ‚M MDUDQ@ QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM

KNMFHSTC CD K@ RNMC@ OQNAD KDMFSG L

"NC 1

¦" ¦" ¦" ¦"

UDQRHÅ‚M BNMFDK@CNQ EQDDYDQ UDQRHNM

Vitrifrigo

Los termostatos para la nevera y el Congelador se deben pedir por separado de cualquier unidad CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M @ LDMNR PTD RD OQNONQBHNMD DM TM JHS DWHRSDMSD

KNMFHSTC CD K@ RNMC@ OQNAD KDMFSG L

Acoplamientos rápidos 0THBJ BNTOKHMF "NC 1

!@IN ODCHCN RD OTDCDM HMRS@K@Q @BNOK@LHDMSNR QÄ‘OHCNR O@Q@ ODQLHSHQ PTD K@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M RD BNMDBSD X RD CDRBNMDBSD CDK DU@ONQ@CNQ O@Q@ E@BHKHS@Q K@ HMRS@K@BHÅ‚M RHM OÄ¡QCHC@ CD QDEQHFDQ@MSD

, %

0THBJ BNTOKHMFR B@M AD HMRS@KKDC HE QDPTHQDC SN OQNUHCD the ability to disconnect and reconnect the unit and DU@ONQ@SNQ VHSGNTS SGD KNRR NE QDEQHFDQ@MS

"NC 1 , %

Unidades de Control $KDBSQNMHB LNCTKDR "NC 1 * 12/24 Vdc 4MHC@C CD "NMSQNK $KDBSQNMHB BNMSQNK O@Q@ ENQ -# -# 255

"NC 1 * 12/24 Vdc - 100/240 Vac 50/60 Hz 4MHC@C CD BNMSQNK AHU@KDMSD #T@K DKDBSQNMHB BNMSQNK O@Q@ ENQ -# -#

"NC 1 *

"NC 1 *

Fuente de alimentación 200 / 24 /NVDQ EDDCDQ +@ ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M /NVDQ KD ODQLHSD TSHKHY@Q SNCNR KNR OQNCTBSNR CD BNQQHDMSD BNMSHMT@ CD 5HSQHEQHFN @KHLDMSÄ‘MCNKNR @ 5 "" @ O@QSHQ CD TM@ SDMRHÅ‚M CD QDC CD 5" @ 'Y Å‚ 5" @ 'Y $K B@LAHN CD UNKS@ID @KSDQMN " @ UNKS@ID CD A@SDQÄ°@ "" DR @TSNLÄ‘SHBN +@ ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M /NVDQ CHRONMD CD TM BHQBTHSN DKDBSQÅ‚MHBN O@Q@ OQNSDFDQ DKD PTHON BNMSQ@ K@R RNAQDSDMRHNMDR 3GD /NVDQ EDDCDQ @KKNVR XNT SN TRD @KK 5HSQHEQHFN #" OQNCTBSR ONVDQDC AX @ L@HMR RTOOKX EQNL 5CB SN 5@B 'Y NQ 5@B 'Y 2VHSBGNUDQ EQNL SDMRHNM L@HMR " SN A@SSDQX L@HMR #" HR @TSNL@SHB 3GD /NVDQ EDDCDQ HR DPTHOODC VHSG @ OQNSDBSHNM EQNL ONVDQ RTQFDR

"NC 1 5@B "NC 1 5@B




Vitrifrigo

Cajas fuertes




ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€†ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€‡ď€‰

Safes

Cajas fuertes * ,) '& ) $ %+ % ) *,* # $ %+&* - #&) # !&* , #(, ) ' # )& - % '&) # * $'# %*+ # 4% ,% # * ! * * ,) & ) * % %, *+)& +2#& & , ) , & + $ 3& / *, * 3& + % +, # # ' )$ + )2% %*+ # )# * % , #(, ) $ %+ *, ) & * * *+ $ * ')&+ 4% %+ ) # &% )) $&+&) 0 & / &%+) * 3 *+ # $& #& $2* * $'# ' )& &% *&# 0 / * ,) &$')& * $ %+ % *, +) %(, # &) &

Safes Vitrifrigo

* +/ & " ' % /&,) - #, # * . / )&$ ) *"* * , ) %+ / * $'# %*+ ## + &% & * * & ) / &,) + #& , ) 1++ # $ %* &%* % + * &% # * % ##&.* + %*+ ## + &% % - )/ $ %+ & /&,) & + )&$ + %+ ) # ')&+ + &% */*+ $* $& # 1++ . + % % % ) - % &' % % % ' **.&) +& + $&*+ * $'# $& # & + ) % &. - ) ')&& % *&# $ " * /&, # * % &$ &)+ # + + /&,) - #, # * ) ')&+ + % * ,) 5

2043ME "

Peso neto + . +

Cierre motorizado &+&) 0 #& " Display LED de 10 cifras + *'# / Luz interna LED %+ )% # # + ContraseĂąa de usuario principal *+ ) ,* ) ' **.&) Color antracita %+ ) + &#&,)

420

370

200

�� 194

361

414

Ideal para ordenadores portĂĄtiles , + # &) '&)+ #

20EN-1

"

Peso neto + . + Cierre electrĂłnico # +)&% #& " Color blanco perla &#&,) ' )# . +

310

200

200 190

150

300


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:44 Página 258

Cajas fuertes AX 5HSQHEQHFN

VSAFE200 JF

Peso neto -DS VDHFGS

Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC

Vitrifrigo

VSAFE2535 JF

Peso neto -DS VDHFGS

Cierre motorizado ,NSNQHYDC KNBJ Display LED de 6 cifras CHFHS +$# CHROK@X Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC

258

VSAFE2042 JF

Peso neto -DS VDHFGS

Display LED de 6 cifras CHFHS +$# CHROK@X Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:44 Página 259

Safes AX 5HSQHEQHFN

VSAFE2050 JF

Peso neto -DS VDHFGS

Cierre motorizado ,NSNQHYDC KNBJ Display LED de 6 cifras CHFHS +$# CHROK@X Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC

Vitrifrigo

VSAFE1340 TOP JF

Peso neto -DS VDHFGS

Display LED de 6 cifras CHFHS +$# CHROK@X Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC

259

VSAFE1838 TOP JF

Peso neto -DS VDHFGS

Display LED de 6 cifras CHFHS +$# CHROK@X Luz interna LED (MSDQM@K +$# KHFGS Contraseña de usuario principal ,@RSDQ TRDQ O@RRVNQC Color antracita MSGQ@BHSD BNKNTQDC


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 260

Sistemas de aire acondicionado marinos

Vitrifrigo

Marine air conditioning systems

Unidades/sistemas autรณnomos 2DKE BNMS@HMDC TMHSR RXRSDLR

Sistemas de refrigeraciรณn con ciruclaciรณn de agua "GHKK V@SDQ RXRSDLR

Accesorios de distribuciรณn de aire Air distribution accessories

Accesorios de distribuciรณn de agua de mar Sea water distribution accessories

Accesorios de distribuciรณn de agua de circuito fancoil Fancoil distribution accessories

260


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:44 Pรกgina 261

261


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€†ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€ˆď€„

Sistemas de aire acondicionado marinos Unidad autĂłnoma

Vitrifrigo

& ! " # # # # # & $% ' & ! !$ $% $ * % $ $"! ! !$ # % $

%& " # %! ! $ $% &%. ! ! ! "# $!# ! $ !# & # ' "!# !# * ' % !# $ $" % & ! " # $% ! $ !# ! " # % ! ,& ! # %# '-$ conductos aislados y en el espacio acondicionado a travĂŠs de # $ $%# & . #

Self Contained Unit & % !# !! $ !# & % " $ ' # % ! $ #! %! %& ! !! " %* $ ! % $*$% ! "# $$!# $ ( % # ! $ # ' "!# %!# $ $" * $& % !# ! ! # $% % ! $ !( #,!( % #!& $& % & % %! % ! % ! $" % #!& # $%# &% ! # $



Intercambiador de calor con tubos de cobre y soporte de aluminio pintado Heat exchanger with !"" # %& $ " % aluminium bracket

Ventilador giratorio de alta velocidad

Chasis de acero inoxidable con conexiones de drenaje

Rotatable high velocity blower

Stainless steel chassis with drain connections

Condensador de agua de mar en interior de cupronĂ­quel y carcasa exterior de cobre + * %& %& $ water condenser with cupronickel inner tube and copper outer shell

Caja elĂŠctrica de acero inoxidable (opciĂłn de montaje remoto) Stainless steel electrical !) # !% !& % !"% !


ď€?ď€•ď€˜ď€›ď€’ď€„ď€‚ď€ƒď€Šď€’ď€‘ď€„ď€’ď€?ď€“ď€™ď€œď€•ď€›ď€“ď€”ď€—ď€&#x;ď€˜ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€‚ď€ ď€„ď€ ď€ƒď€Šď€€ď€€ď€ƒď€„ď€Œď€†ď€‡ď€€ď€€ď€?ď€žď€–ď€—ď€˜ď€“ď€€ď€„ď€ˆď€…

Marine air conditioning systems

Panel de contr control ol de fĂĄcil utilizaciĂłn '4+2 '4+2 *+ *+ )54:852 )54:852 ++2+):8B4/)5 2+):8B4/)5 **+ + ,,@)/2 @)/2 ;:/2/?')/B4 ;:/2/?')/B4 ''*'6:'(2+ *'6:'(2+ '' ));'27;/+8 ;'27;/+8 ++4:5845 4:5845 >> */9+A'*5 */9+A'*5 6'8' 6'8' /49+8:'89+ +4 259 3'8)59 +9:@4*'8 *+ 2'9 3'8)'9 3@9 )545)/*'9 # & "" % ! + /49+8:'89+ +4 259 3'8)59 +9:@4*'8 *+ 2'9 3'8)'9 3@9 )545)/*'9 # & "" % ! + ,583' 56)/54'2 65*8@ '*7;/8/8 +2 )54:852 8+35:5 658 /4,8'885059 ,583' 56)/54'2 65*8@ '*7;/8/8 +2 )54:852 8+35:5 658 /4,8'885059

Easy-to-use contr control ol panel : : ))'4 '4 ((+ + //4:+-8':+* 4:+-8':+* //4:5 4:5 ''22 22 55, , ::.+ .+ 3 3'058 '058 9</:). 9</:). ))53654+4: 53654+4: 3 3'4;,'):;8+89 '4;,'):;8+89 # # & "" & "" % % ! 4,8'8+* 8+35:+ )54:852 56:/54'2 ! 4,8'8+* 8+35:+ )54:852 56:/54'2

Vitrifrigo

))5* & 5* &

WMC005C001

WMC009C001

WMC007C001

WMC012C001

WMC016C001

WMC024C001

33 33

33 33

33 33

= =

33 3 3

33 3 3

= =

= =

= = = =

= = = =

= = = =

= = = =

= = = =

33 3 3

11- -

% 6. ? % 6. ?

% 6. ? % 6. ?

% 6. ? % 6. ?

% 6. ?

% 6. ?

% 6. ? % 6. ?

% 6. ? % 6. ?

#$ . #$ .

#$ . #$ .

9

A

4,4

A

3 3) . ) .

2 . 2 .

H

L P

DiĂĄmetroo suministr DiĂĄmetr suministroo de air airee Air supply diameter DiĂĄmetroo del tubo de dr DiĂĄmetr drenaje enaje de condensado Drain hose diameter Dimensiones cuadr cuadroo elĂŠctrico Electrical box dimension Peso Weight W eight AlimentaciĂłn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Capacidad nominal en modo rrefrigeraciĂłn efrigeraciĂłn Nominal cooling capacity Capacidad nominal en modo calefacciĂłn Nominal heating capacity AbsorciĂłn Absor Absorc ciĂłn nominal en modo rrefrigeraciĂłn efrigeraciĂłn Nominal Amperage (cool mode) AbsorciĂłn Absor Absorc ciĂłn nominal en modo calefacciĂłn Nominal Amperage (heat mode) Flujo de air aire ree tratado

Flujo bomba rrecomendada ecomendada




Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 264

Sistemas de air airee acondicionado con cir circulación culación de agua WMP020C001 WMP026C001 Capacidad (modo nominal(modo rrefrigeración) efrigeración) Nominal cooling capacity

!!34 G 34 G

34 G nominall !!34 G Capacidad nomina (modo calefacción)

Vitrifrigo

Nominal heating capacity Absorción Absorción nominal(modo (modo rrefrigeración) efrigeración) Amperage NominalAmperage mode) (coolmode)

A

Absor ciónnominal Absorción nominal A (modocalefacción) calefacción)

2HRSDL@R 2HRSDL@R BNM BNM BHQBTK@BHłM BHQBTK@BHłM CD CD @FT@ @FT@ EEQİ@ Qİ@ N N BB@KDMS@C@ @KDMS@C@ CCHRSQHATİCNR HRSQHATİCNR @ @ KNR KNR EE@MBNHKR @MBNHKR HMRS@K@CNR HMRS@K@CNR DM DM K@R K@R CHRSHMS@R CHRSHMS@R DRS@MBH@R DRS@MBH@R @@ BBKHL@SHY@Q KHL@SHY@Q ++@ @ TTMHC@C MHC@C CD CD QDEQHFDQ@BHłM QDEQHFDQ@BHłM N N TMHC@CDR DM O@Q@KDKN HMRS@K@C@ DM TM@ R@K@ SġBMHB@ R@K@ CD LđPTHM@R L@MSHDMD DK TMHC@CDR DM O@Q@KDKN HMRS@K@C@ DM TM@ R@K@ SġBMHB@ R@K@ CD LđPTHM@R L@MSHDMD DK @FT@ @ TM@ SDLODQ@STQ@ OQDDRS@AKDBHC@ Œ " DM UDQ@MN X Œ " DM HMUHDQN @FT@ @ TM@ SDLODQ@STQ@ OQDDRS@AKDBHC@ Œ " DM UDQ@MN X Œ " DM HMUHDQN $K @FT@ @ SQ@UġR CD TM BHQBTHSN BDQQ@CN KKDF@ @ KNR CHUDQRNR HMSDQB@LAH@CNQDR E@MBNHK $K @FT@ @ SQ@UġR CD TM BHQBTHSN BDQQ@CN KKDF@ @ KNR CHUDQRNR HMSDQB@LAH@CNQDR EE@MBNHK RHST@CNR DM K@R DRS@MBH@R CDK A@QBN RHST@CNR DM K@R DRS@MBH@R CDK A@QBN #DRCD B@C@ DRS@MBH@ ONCQđ QDFTK@Q N DMBDMCDQ @O@F@Q K@ SDLODQ@STQ@ X K@ UDKNBHC@C #DRCD B@C@ DRS@MBH@ ONCQđ QDFTK@Q N DMBDMCDQ @O@F@Q K@ SDLODQ@STQ@ X K@ UDKNBHC@C CDK UDMSHK@CNQ CDK UDMSHK@CNQ

Chiller Unit

Amperage NominalAmperage mode) (heatmode) Alimentación

Unidad de Refrigeración (Chiller)

"DMSQ@KHYDC TMHS R OQNUHCD BNNK NQ V@QL V@SDQ BHQBTK@SHNM SN E@M BNHKR HMRS@KKDC HM SGD "DMSQ@KHYDC TMHS R OQNUHCD BNNK NQ V@QL V@SDQ BHQBTK@SHNM SN E@M BNHKR HMRS@KKDC HM SGD BB@AHMR 3GD BGHKKDQ TMHS R @QD HMRS@KKDC HM DMFHMD NQ L@BGHMDQX BNLO@QSLDMSR JDDOHMF @AHMR 3GD BGHKKDQ TMHS R @QD HMRS@KKDC HM DMFHMD NQ L@BGHMDQX BNLO@QSLDMSR JDDOHMF BHQBTK@SHNM V@SDQ @S @M DRS@AKHRGDC SDLODQ@STQD NE ¦" HM RTLLDQ @MC ¦" HM BHQBTK@SHNM V@SDQ @S @M DRS@AKHRGDC SDLODQ@STQD NE ¦" HM RTLLDQ @MC ¦" HM VHMSDQ 3GHR V@SDQ HR BHQBTK@SDC SGQNTFG E@M BNHKR KNB@SDC HM SGD UDRRDK R B@AHMR VHMSDQ 3GHR V@SDQ HR BHQBTK@SDC SGQNTFG E@M BNHKR KNB@SDC HM SGD UDRRDK R B@AHMR 3GD SDLODQ@STQD @MC E@M RODDC B@M AD QDFTK@SDC HM D@BG B@AHM NQ RVHSBGDC .M .EE 3GD SDLODQ@STQD @MC E@M RODDC B@M AD QDFTK@SDC HM D@BG B@AHM NQ RVHSBGDC .M .EEE E

5 OG 'Y 5 OG 'Y

VVoltage/frequency/ oltage/frequency/ phase KS LHM aguadedemar mar KS LHM Flujoagua

6@SDQ lNV 6 @SDQ lNV

264 WMP020C001

525

717 291

WMP026C001

525

733 291

Marco y carenado Marco carenado de aluminio pintado

Accesorios hidráulicos en latón

Frame: painted aluminium chassis

Connections: brass water jjSSHMFR SSHMFR


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 265

Chill-water systems

+@ TMHC@C DMEQH@CNQ@ N TMHC@CDR DM O@Q@KDKN DRSÄ‘ @KHLDMS@C@ ONQ TM@ OK@B@ CD BNMSQNK DPTHO@C@ BNM TM O@MDK CD BNMSQNK DKDBSQÅ‚MHBN PTD ODQLHSD @CLHMHRSQ@Q

K@ ETDMSD CD @KHLDMS@BHÅ‚M FDMDQ@K CDK RHRSDL@ CD @HQD @BNMCHBHNM@CN TMHC@CDR CD QDEQHFDQ@BHÅ‚M X UDMSHK@CNQ

LNCN CD ETMBHNM@LHDMSN CDK RHRSDL@ CD @HQD @BNMCHBHNM@CN QDEQHFDQ@BHÅ‚M B@KDE@BBHÅ‚M UDMSHK@BHÅ‚M

DK ETMBHNM@LHDMSN CD K@R ANLA@R CD @FT@ CD L@Q X E@MBNHK BNM K@ LÄ‘PTHM@ O@Q@C@

Chiller Unit Control Board 3GD BGHKKDQ TMHS NQ O@Q@KKDK TMHSR HR ONVDQDC AX @ BNMSQNK AN@QC DPTHOODC VHSG @M electronic control panel, which allows to manage:

BNMCHSHNMHMF RXRSDL FDMDQ@K RTOOKX BGHKKDQ @MC E@M BNHK TMHSR

" RXRSDL NODQ@SHMF LNCD BNNKHMF GD@SHMF UDMSHK@SHNM

RD@ V@SDQ BHQBTHSR @MC E@MBNHK V@SDQ OTLO ETMBSHNMHMF VHSG ONVDQ NEE RXRSDL

Panel de control para Una Unidad Chiller "NMSQNK /@MDK ENQ 2HMFKD "GHKKDQ 4MHS UDQRHÅ‚M

+W MW K LL

WP56002494

Standard

W W

WP56003042

Æ… QD@ ,@M@FDQ

W W

Panel de control para Dos Unidades Chiller "NMSQNK /@MDK ENQ #NTAKD "GHKKDQ 4MHS UDQRHÅ‚M

+W MW K LL

WP56002924

Standard

W W

WP56003043

Æ… QD@ ,@M@FDQ

W W

Vitrifrigo

Cuadro eléctrico de la Unidad de Refrigeración (Chiller)

265

33

H

L P


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 266

Sistemas de air airee acondicionado con cir culaciรณn de agua circulaciรณn

WMF003WF11 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

3.140

Flujo de aire aire tratado HQ lNV HQ lNV

LB G L B G

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase

Vitrifrigo

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N K@SDQ@K BNM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N K@SDQ@K BNM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ K@SDQ@K VHSG B@M@KHY@SHNM 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ K@SDQ@K VHSG B@M@KHY@SHNM

Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

203,5

466,5 247

WMF003WF61 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

3.140

aire tratado Flujo de aire HQ lNV HQ lNV

L LB G B G

266

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

230

390 213,5

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD EQNMS@K RHM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD EQNMS@K RHM B@M@KHY@BHล M %QNMS@K @HQ RTOOKX VHSGNTS B@M@KHY@SHNM %QNMS@K @HQ RTOOKX VHSGNTS B@M@KHY@SHNM


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 267

Chill-water systems

Fancoil

WMF006WF91 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

5.600

airee tratado Flujo de air HHQ lNV Q lNV

LB G LB G

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

49

Vitrifrigo

2 2TLHMHRSQN CD @HQD SQ@RDQN RHM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD SQ@RDQN RHM B@M@KHY@BHล M 1 1D@Q @HQ RTOOKX VHSGNTS B@M@KHY@SHNM D@Q @HQ RTOOKX VHSGNTS B@M@KHY@SHNM

228,5

515,5 237

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K RHM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K RHM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSGNTS B@M@KHY@SHNM 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSGNTS B@M@KHY@SHNM

WMF006WF71 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

6.440

Flujo de air airee tratado HHQ lNV Q lNV

LB G LB G

267

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

49

250

510 213,5


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 268

Sistemas de air airee acondicionado con cir culaciรณn de agua circulaciรณn

WMF009WF81 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

9.100

Flujo de aire aire tratado HQ lNV HQ lNV

LB G L B G

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase

Vitrifrigo

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N SQ@RDQN BNM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N SQ@RDQN BNM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ QD@Q VHSG B@M@KHY@SHNM 4 OV@QCR @HQ RTOOKX NQ QD@Q VHSG B@M@KHY@SHNM

Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

243,5

485,5

369

WMF011WF11 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

11.180

aire tratado Flujo de aire HQ lNV HQ lNV

L LB G B G

268

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de Corriente Amp. IN

A

Consumo de Potencia Power IN

A

272,5

471

319

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N K@SDQ@K BNM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N K@SDQ@K BNM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ K@SDQ@K VHSG B@M@KHY@SHNM 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ K@SDQ@K VHSG B@M@KHY@SHNM


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 269

Chill-water systems

Fancoil

WMF014WF21 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

13.400

Flujo de air airee tratado HHQ lNV Q lNV

LB G LB G

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

Vitrifrigo

2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K BNM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K BNM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSG B@M@KHY@SHNM 4 OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSG B@M@KHY@SHNM

356,5

490 314

Fancoil 2 2TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K BNM B@M@KHY@BHล M TLHMHRSQN CD @HQD @RBDMCDMSD N EQNMS@K BNM B@M@KHY@BHล M 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSG B@M@KHY@SHNM 4OV@QCR @HQ RTOOKX NQ EQNMS@K VHSG B@M@KHY@SHNM

WMF017WF21 Capacidad nominal Nominal capacity

!!34 G 34 G

16.980

Flujo de air airee tratado HHQ lNV Q lNV

LB G LB G

269

5 OG 'Y 5 OG 'Y

Alimentaciรณn VVoltage/frequency/phase oltage/frequency/phase Consumo de corriente Amp. IN

A

Consumo de potencia Power IN

A

383,5

625 352


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 270

Sistemas de aire acondicionado con circulación de agua

WMP020C001 Standard

WMP026C001 ƅ QD@ ,@M@FDQ

Vitrifrigo

Placa de control Fancoil + panel de control Fancoil control board + control panel

Unidad de control de Fancoil $K ETMBHNM@LHDMSN CDK E@MBNHK N FQTON E@MBNHK RD FDRSHNM@ LDCH@MSD TM@ OK@B@ DKDBSQłMHB@ "@QDK D CQNE@M @ SQ@UġR CD TM O@MDK CD BNMSQNK EđBHK CD TR@Q "@QDK D CQNRDS PTD RD OTDCD HMSDFQ@Q DM K@R KİMD@R CD BNMLTS@BHłM !3HBHMN +HUHMF (MSDQM@SHNM@K +HFGS +HFGS 3DBG ,@SHW X 5HL@Q (CD@ (CD@ 1NMCŁ /K@M@ @ SQ@UġR CD OK@B@R RTLHMHRSQ@C@R #DRCD DK O@MDK ONCQđ @ITRS@Q

K@ SDLODQ@STQ@ CDRD@C@

DK LNCN CD ETMBHNM@LHDMSN

K@ UDKNBHC@C CDK UDMSHK@CNQ CDK E@MBNHK QDEQHFDQ@BHłM B@KDE@BBHłM CDRGTLHCHjB@BHłM UDMSHK@BHłM

Fancoil control board $@BG E@MBNHK HR L@M@FDC AX @M DKDBSQNMHB BNMSQNK AN@QC SGQNTFG @ BNMSQNK O@MDK "@QDK D CQNE@M D CQNRDS 3GD BNMSQNK O@MDK HR D@RX SN TRD @MC B@M AD HMSDFQ@SDC HM @KK SGD RVHSBG KHMDR !3HBHMN +HUHMF HMSDQM@SHNM@K +HFGS +HFGS SDBG ,@SHW @MC 5HL@Q (CD@ (CD@ 1NMCŁ /K@M@ SGQNTFG RTOOKHDC OK@SDR .M SGD BNMSQNK O@MDK XNT B@M @CITRS

SGD ETMBSHNMHMF LNCD BNNKHMF GD@SHMF CDGTLHCHjB@SHNM E@M NMKX

SGD SDLODQ@STQD RDS

SGD E@M RODDC

270


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 271

Chill-water systems

El panel de control Carel µArea Manager, integrado con otros instrumentos de control " 1$+ O@Q@ QDEQHFDQ@CNQDR X TMHC@CDR E@MBNHK ODQLHSD TM ETMBHNM@LHDMSN EÄ‘BHK D HMSTHSHUN CD SNCN DK RHRSDL@ CD @HQD @BNMCHBHNM@CN CDRCD TM@ Å•MHB@ TAHB@BHÅ‚M $K B@LAHN FKNA@K CD KNR LNCNR CD ETMBHNM@LHDMSN CDK RHRSDL@ UDQ@MN HMUHDQMN K@ FDRSHÅ‚M X BNNQCHM@BHÅ‚M CD OTMSNR CD @ITRSD E@MBNHK X K@ BNMjFTQ@BHNM CD HMSDQU@KNR CD SHDLON BDMSQ@KHY@CNR RNM RÅ‚KN @KFTM@R CD K@R UDMS@I@R CHRONMHAKDR LDCH@MSD DK TRN CDK § QD@ ,@M@FDQ

WPADEC001010 Æ… QD@ ,@M@FDQ Panel de control centralizado Centralized control panel

Vitrifrigo

Control del Fancoil

Centralized control The Carel µArea Manager control board, integrated with the other Carel control BNLONMDMSR ENQ BGHKKDQ @MC E@MBNHK @KKNVR SN D@RHKX L@M@FD SGD ETMBSHNMHMF NE SGD VGNKD BNMCHSHNMHMF RXRSDL EQNL @ RHMFKD ONRHSHNM 3GD FKNA@K BG@MFD NUDQ NE SGD RXRSDL ETMBSHNMHMF LNC@KHSX RTLLDQ VHMSDQ SGD RDS

ONHMS L@M@FDLDMS @MC E@MBNHK BNNQCHM@SHNM SNFDSGDQ VHSG SGD BDMSQ@KHYDC SHLD A@MC RDSSHMFR @QD ITRS RNLD NE SGD @U@HK@AKD ADMDjSR SGQNTFG SGD L QD@ ,@M@FDQ TRD

271


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 272

Accesorios distribuciรณn de aire

K LL

Rejilla de succiรณn

WPMSI_RAT 10X10

+ LL

WPMSI_RAT 12X6

WPMSI_RAT 12X12

Marco de Teca Aletas de aluminio Filtro de aire ensamblado

WPMSI_RAT 14X10

Return air grille

Vitrifrigo

3D@J EQ@LD KTLHMHTL jMR RRDLAKDC @HQ jKSDQ

+ LL

K LL

Rejilla de entrada Marco de teca Aletas de aluminio con @LNQSHFT@BHล M BNMSQNK@C@

WPMSI_VMLT 6X4

WPMSI_VMLT 8X4

WPMSI_VMLT 10X4

WPMSI_VMLT 10X5

WPMSI_VMLT 10X6

Supply grille 3D@J EQ@LD "NMSQNKKDC CTLOHMF@KKTLHMHTL jMR

+ LL

K LL

Plenum de transiciรณn Standard

WPMSI_TB105

WPMSI_TB106

Transition plenum

272

Standard

+ LL

K LL ย LL

Plenum de transiciรณn BNM @MHKKN CD jI@BHNM CD STAN ENQL@CN DM K@ O@QSD ONRSDQHNQ

WPMSI_TB64-4B

WPMSI_TB84-4B

WPMSI_TB104-5B

ย 3TAN 'NRD

$9 lNV SQ@MRHSHNM back molded ring


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 273

Air Distribution Accessories

M MHKKN CD kI@BHŃM CD HKKN CD kI@BHŃM CD tubería

WPMSI_HR5

WPMSI_HR6

Hose ring to be mounted on transitions QNTMC QNTMC k@S NU@K k@S NU@K

WPMSI_HR4

Š LL Š LL

WPMSI_HRF4

WPMSI_HRF5

WPMSI_HRF6

WPMSI_HRF7

Vitrifrigo

para montarse en los plenums BHQBTK@Q BHQBTK@Q OK@MN NU@K@CN OK@MN NU@K@CN

Š LL Š LL

Š 3TAN 'NRD Š 3TAN 'NRD

Š (- LL (- LL Š

Š .43 LL .43 LL Š

Plenum de división de lTIN CD @HQD lTIN CD @HQD

WPMSI_HT544

OKDMTL DM 3 OKDMTL DM 3 OKDMTL DM 8 OKDMTL DM 8

WPMSI_HT644

WPMSI_HT755

Air dividers

3 OKDMTL 3 OKDMTL 8 OKDMTL 8 OKDMTL

Tubo T ubo de distribución di de aire aire

Š Š (- LL (- LL

Š Š .43 LL .43 LL

WPMSI_HY544

WPMSI_HY644

WPMSI_HY755

Š 3TAN 'NRD Š 3TAN 'NRD

Ø Conducto de aire aire Ø Air duct LL LL

WP518001

&@Q@MSHY@ TM @HRK@LHDMSN SġQLHBN X &@Q@MSHY@ TM @HRK@LHDMSN SġQLHBN X acústico adecuado Manguera de doble par pared ed de PVC Color gris

WP518002

WP518004

WP518006

Air distribution insulated ducts

Clase de reacción reacción al fuego Fire Fire class

Thermal and acoustic insulation guaranteed #NTAKD V@KKDC kDWHAKD /5" OHOD #NTAKD V@KKDC kDWHAKD /5" OHOD colour: grey grey

Š 3TAN 'NRD Š 3TAN 'NRD

Rango de temperatura Temperature Temperature range Velocidad Velocidad máxima del aire aire Max air speed Presión Presión máxima Max pressure pressure

¦" ¦"

¦" ¦" L RDB L RDB /@ /@

273


Disvent_2018_V2_MaquetaciĂłn 1 20/2/18 12:45 PĂĄgina 274

Accesorios distribuciĂłn de agua de mar Bomba agua de mar

Sea-water pumps

SHON f,@FMDSHB #QHUDt

f,@FMDSHB CQHUDt %KTIN CD @FT@ 6@SDQ kNV

KHLDMS@BHĹ‚M 5 /G %

"NMR "NQQ AMP IN

Dimensiones Dimensions

A

+W#W' LL

KS G

Peso Entrada agua Salida agua 6DHFGS 6@SDQ (MKDS 6@SDQ .TSKDS

JF

LL

LL

5 OG 'Y

W W

WPPMD421.230/ 50

5 OG 'Y

W W

WPPMD641.230/ 50

5 OG 'Y

W W

Vitrifrigo

WPPMD371.230/ 50

Bomba agua de mar

Sea-water pumps

BDMSQÄ°ETF@ LNMNAKNPTD BNM impulsor abierto

"KNRD BNTOKDC BDMSQHETF@K with open impeller

%KTIN CD @FT@ 6@SDQ kNV

KHLDMS@BHĹ‚M 5 /G %

"NMR "NQQ AMP IN

Dimensiones Dimensions

A

+W#W' LL

KS G WPB-CM20E

Peso Entrada agua Salida agua 6DHFGS 6@SDQ (MKDS 6@SDQ .TSKDS

JF

HM

HM

L L

5 OG 'Y

W W

5 OG 'Y

W W

L L WPB-CM22E

L L

274

Caja de relĂŠs de la bomba

Pump relay box

para instalaciones de varios aires acondicionados con una Ăşnica bomba de agua

ENQ HMRS@KK@SHNMR NE LTKSHOKD " TMHSR with a single water pump

WP56003087

TMHSÄ? TMHSR " 5 OG 'Y

WP56003088

TMHSÄ? TMHSR " 5 OG 'Y

WP56003089

TMHSÄ? TMHSR " 5 OG 'Y

Toma de agua de mar

Sea water intakes

3NL@ CD @FT@ CD L@Q CD K@SĹ‚M

Brass sea water intakes

pulgadas WP5189503

WP5189504

WP5189505


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 275

Sea water distribution accessories

Colectores agua de mar

Sea-water manifolds

"NKDBSNQDR CD @FT@ CD L@Q DM K@Sล M

!Q@RR RD@ V@SDQ L@MHENKCR

1 DMSQ@C@ HMKDS 2 R@KHC@R NTSKDSR

WP529013

1 DMSQ@C@ HMKDS 3 R@KHC@R NTSKDSR

WP529014

1 DMSQ@C@ HMKDS 4 R@KHC@R NTSKDSR

Vitrifrigo

WP529012

Filtro agua de mar

2D@ V@SDQ kKSDQ

%HKSQN CD OTQHjB@BHล M CD @FT@ DM K@Sล M AQNMBD O@Q@ LNCDKN CD BNM @B@A@CN MHPTDK@CN X CHRBN CD BHDQQD CD ONKHB@QANM@SN SQ@MRO@QDMSD

2D@ V@SDQ RSQ@HMDQ -HBJDK OK@SDC AQ@RR AQNMYD ENQ SGD t LNCDK VHSG MHBGDK jMHRG @MC KNBJHMF CHRG L@CD NE SQ@MRO@QDMS ONKXB@QANM@SD

pulgadas WP519443

WP519444

WP519435

Conexiรณn pasa-cascos

Thru-hull connection

"NMDWHNMDR O@R@ B@RBNR CD K@Sล M K@Sล M BQNL@CN

"GQNLHTL OK@SDC AQ@RR SGQT GTKK BNMMDBSHNMR

pulgadas WP519543

WP519544

WP519545

275

Vรกlvula de bola

Ball valve

5ฤ KUTK@ CD ANK@ O@Q@ BHQBTHSNR CD @FT@ CD L@Q

!@KK U@KUD ENQ RD@ V@SDQ BHQBTHS

pulgadas WP519723

WP519724

WP519725

Mangueras de agua de mar

Sea water hoses

3TAN CD /5" SQ@MRO@QDMSD

3Q@MRO@QDMS /5" GNRD

#Hฤ LDSQN HMSDQMN (MSDQM@K CH@LDSDQ LL WP519911

WP519912

WP519914


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 276

Accesorios de distribuciรณn de agua de circuito fancoil Bombas de circulaciรณn del agua

Water circulations pumps

!NLA@ BDMSQฤฐETF@ BNM HLOTKRNQ @AHDQSN "TDQON CD K@ ANLA@ DM GHDQQN ETMCHCN D HLOTKRNQ DM K@Sล M

"KNRD BNTOKDC BDMSQHETF@K OTLOR VHSG NODM HLODKKDQ "@RS HQNM OTLO AQ@RR HLODKKDQ

%KTIN @FT@ 6@SDQ kNV

KHLDMS@BHล M 5 /G %

KS G

"NMR "NQ AMP IN

Dimensiones Dimensions

A

+W#W' LL

Peso Entrata agua Salida agua 6DHFGS 6@SDQ (MKDS 6@SDQ .TSKDS

JF

HM

HM

L WPCM16E

L

5 OG 'Y

W W

&

&

5 OG 'Y

W W

&

&

5 OG 'Y

W W

&

&

Vitrifrigo

L L WPCM20E

L L L

WPCM22E

L L

Purgador automรกtico

Automatic air blender

#HRONRHSHUN O@Q@ K@ DKHLHM@BHล M BNMSHMT@ CDK @HQD OQDRDMSD CDMSQN CD KNR BHQBTHSNR CD @FT@ %@MBNHK "TDQON CD K@Sล M O@QSDR HMSDQM@R DM K@Sล M X @BDQN HMNWHC@AKD

"NMSHMTNTR @HQ QDLNU@K CDUHBD ENQ E@MBNHK BHQBTHSR !Q@RR ATHKS HMRHCD AQ@RR RS@HMKDRR RSDDK

%KTIN @FT@ 6@SDQ kNV

Toma de agua 6@SDQ BNMMDBS

Dimensiones Dimensions

Peso 6DHFGS

KS G

HM

+W#W' LL

JF

WP519894

WP519896

W W W

WP519895

276

Tanques de expansiรณn de agua

Capacidad Volume

"NMDWHล M Connection

KS

HM

WP519900

WP519901

WP519902

WP519903

Water expansion tanks


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 277

Fancoil Distribution Accessories

Water circulation pumps

Los colectores son modulares: al acoplarlos puede obtener mรกs salidas

You can mate them to get LNQD NTSOTSR

WP529002

1 DMSQ@C@ HMKDS 2 R@KHC@R NTSKDSR

WP529003

1 DMSQ@C@ HMKDS 3 R@KHC@R NTSKDSR

WP529004

1 DMSQ@C@ HMKDS 4 R@KHC@R NTSKDSR

WP529005

1 DMSQ@C@ HMKDS 5 R@KHC@R NTSKDSR

WP529006

1 DMSQ@C@ HMKDS 6 R@KHC@R NTSKDSR

Vitrifrigo

Bombas circulaciรณn de agua

Gauge manifold

Manรณmetro

WP529022

Water pipe

Tubo de agua

277 #Hฤ LDSQN HMSDQMN (MSDQM@K CH@LDSDQ LL WP519990

W

WP519991

W

WP519992

W

WP519994

W

Aislamiento para tubos de agua

Water hoses insulation

%TMC@ @HRK@MSD DM DK@RSล LDQN DWO@MCHCN @ A@RD CD B@TBGN 2XMSGDSHB QTAADQ A@RDC DK@RSNLDQ EN@L RHMSฤกSHBN BNM DRSQTBSTQ@ HMSDQM@ CD BDKC@R BDQQ@C@R VHSG BKNRDC BDKK HMSDQM@K RSQTBSTQD ร Tubo

&QNRNQ

ย 'NRD LL

3GHBJ LL

WPD15

W

WPG22

W

9

WPG28

W

9

WPH35

W


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:45 Página 278

Tabla de Códigos

Vitrifrigo

DW RF BTX BTX IM DTX DTX IM C I L A X IM XT HYDRO REFILL

C DP I L A

278

TL L A RF BT C BT C DP MP CDW C L D M P PX

Code chart

NEVERAS DE CAJÓN EN ACERO INOX

STAINLESS STEEL DRAWER REFRIGERATORS

UDQRHłM DM B@IłM UDQRHłM MDUDQ@ UDQRHłM BNMFDK@CNQ UDQRHłM BNMFDK@CNQ BNM BTAHSDQ@ HMSDQM@ UDQRHłM MDUDQ@ BNMFDK@CNQ UDQRHłM MDUDQ@ BNMFDK@CNQ BNM BTAHSDQ@ HMSDQM@

drawer version QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM EQDDYDQ UDQRHNM EQDDYDQ UDQRHNM VHSG HMSDQM@K HBDL@JDQ QDEQHFDQ@SNQ EQDDYDQ UDQRHNM QDEQHFDQ@SNQ EQDDYDQ UDQRHNM VHSXG HMSDQM@K HBDL@JDQ

NEVERAS Y CONGELADORES DE ACERO INOX

STAINLESS STEEL REFRIGERATORS AND FREEZERS

MDUDQ@ X BNMFDK@CNQ BNM @ODQSTQ@ EQNMS@K TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHłM HMSDQM@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHłM DWSDQM@ UDQRHłM BNM DU@ONQ@CNQ CD @KL@BDM@LHDMSN CD EQİN UDQRHłM DM @BDQN HMNW

QDEQHFDQ@SNQ @MC EQDDYDQR VHSG EQNMS CNNQ NODMHMF internal cooling unit external cooling unit holding plate evaporator version stainless steel version

CUBITERAS

ICEMAKERS

cubitera UDQRHłM BNM LNSNQ SQ@RDQN UDQRHłM BNM @KHLDMS@BHłM CD @FT@ @ ANQCN UDQRHłM BNM @KHLDMS@BHłM CD @FT@ LDCH@MSD S@MPTD HMSDQMN

icemaker back powered version boat water supply internal tank water supply version

NEVERAS Y CONGELADORES CON UNIDAD EXTERNA/INTERNA

REFRIGERATORS AND FREEZERS WITH BUILT-IN/REMOTE UNIT

MDUDQ@ X BNMFDK@CNQ BNM @ODQSTQ@ EQNMS@K UDQRHłM MDUDQ@ BNM CNAKD OTDQS@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHłM HMSDQM@ TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHłM DWSDQM@ UDQRHłM BNM DU@ONQ@CNQ CD @KL@BDM@LHDMSN CD EQİN

QDEQHFDQ@SNQ @MC EQDDYDQR VHSG EQNMS CNNQ NODMHMF CNTAKD CNNQ QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM internal cooling unit external cooling unit holding plate evaporator version

NEVERAS DE CARGA SUPERIOR

TOP LOADING REFRIGERATORS

serie nevera de carga superior TMHC@C CD QDEQHFDQ@BHłM DWSDQM@ UDQRHłM BNM DU@ONQ@CNQ CD @KL@BDM@LHDMSN CD EQİN UDQRHłM MDUDQ@ UDQRHłM BNMFDK@CNQ

SNO KN@CHMF QDEQHFDQ@SNQR RDQHDR external cooling unit holding plate evaporator version QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM EQDDYDQ UDQRHNM

CONGELADORES

FREEZERS

MDUDQ@ X BNMFDK@CNQ BNM @ODQSTQ@ EQNMS@K UDQRHłM BNMFDK@CNQ

QDEQHFDQ@SNQ @MC EQDDYDQR VHSG EQNMS CNNQ NODMHMF EQDDYDQ UDQRHNM

NEVERAS-CONGELADORES BLANCOS

WHITE REFRIGERATORS-FREEZERS

MDUDQ@R X BNMFDK@CNQDR BNM @ODQSTQ@ EQNMS@K UDQRHłM MDUDQ@ BNM CNAKD OTDQS@ UDQRHłM MDUDQ@ BNM TM@ OTDQS@

QDEQHFDQ@SNQ @MC EQDDYDQR VHSG EQNMS CNNQ NODMHMF CNTAKD CNNQ QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM RHMFKD CNNQ QDEQHFDQ@SNQ UDQRHNM

VINOTECAS

WINE CELLARS

vinotecas

wine cellar

NEVERAS PORTÁTILES

PORTABLE REFRIGERATORS

MDUDQ@R X BNMFDK@CNQDR BNM @ODQSTQ@ EQNMS@K UDQRHłM BNM SDQLNRS@SN +$# UDQRHłM BNM SDQLNRS@SN CHFHS@K UDQRHłM BNM SDQLNRS@SN LDBđMHBN UDQRHłM !1* BNM MTDUN BHDQQD /42' /4++ UDQRHłM !1* DM @BDQN HMNW BNM MTDUN BHDQQD /42' /4++

QDEQHFDQ@SNQ @MC EQDDYDQR VHSG EQNMS CNNQ NODMHMF LED thermostat version digital thermostat version mechanical thermostat version !1* UDQRHNM VHSG /42' /4++ KNBJ RS@HMKDRR RSDDK !1* UDQRHNM VHSG /42' /4++ KNBJ


Vitrifrigo

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 279

279




Vitrifrigo

 




Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:45 Pรกgina 281

OceanLED

J HIU : F B S T "IF B E

281




SPORTS3166S SPORT S3166S

OceanLED

MONTAJE MONTAJE EN SUPERFICIE

OceanLED Oc eanLED Sport Series es la opción perf perfecta ecta par para a pescar y na navegar vegar en embar embarcaciones caciones pequeñas o medianas. RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

Has Hasta ta 3.500 lúmenes de lámpara lámpar a

C COLOR OLOR MODELO# MODEL O#

Multicolor Multicolor 012110C 012110C

90° Luz superior

20° Luz la lateral teral

Luz rrectangular ectangular



Es Esta ta lámpar lámpara a de has hasta ta 3.500 lúmenes, es la más brillant brillante e de su clase y tte e permit permite e elegir el c color olor que desees. Su óptica a avanzada, vanzada, diseñada e exclusivamente xclusivamente OceanLED, ofrece por Oc eanLED, ofr ece un ángulo de luz superior on un ángulo impactante, con de 90˚ rrealmente ealmente impactant e, c yor lateral enfocado proporcionando mayor lateral enf ocado de 20˚, pr oporcionando ma ea de iluminación penetración área penetración en el agua y un ár significativamente mayor significativamente ma yor sin pérdidas. pérdidas. • • •

Más LED dedicados al color color que los competidores. competidores. Ángulo de luz dirigido un 60% más es trecho estrecho con ma yor penetr ación en el agua. con mayor penetración Elige cualquier c olor o prueba color todo el espectr o. todo espectro.

Side V View iew Wa ter Water

Light

50°

Ke Key y Sport Series Competitor C ompetitor

20°

Competitor Competitor 50° beam loses light into into air

Sportt 20° beam is mor more e greater ffocused ocused sed giving gr eater penetration light penetr ation in the wa ter water

Competitor Competitor 50° beam loses light into into water water

ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / Sport Series / S3166s / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.

Sport Series




8.448 LÚMENES /3.500 LÚMENES DE LÁMPARA ESPECIFICACIONES S3166S Esta luz ultra brillante, con el mejor rendimiento CONTENIDO DE LA CAJA de su clase, es la opción perfecta para quienes quieren destacar entre la multitud. Luz LED Sport Series y cable MULTICOLOR CON TODO EL ESPECTRO RGBW Ya sea mientras pescas o mientras disfrutas navegando con tu familia y amigos, puedes escoger el color perfecto. ÁNGULO DE LUZ DE 90˚/20˚ Un amplio haz de luz dirigido ilumina una extesa superficie de agua. DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en bronce de aluminio resistente a la corrosión, esta lámpara de 10 cm alberga un gran potencial.

Kit de fusibles de línea Tornillos de montaje Guía de instalación rápida ACCESORIOS Caja de conexiones de 4 tomas V CC

MODELO 019901

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20m (65’) 0,5 - 1,2 m (2 - 4’) 2-6 20 - 25 cm (8 - 10”)

INSTALACIÓN SENCILLA Basta un agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 3 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

Lúmenes

8448

Lúmenes de la lámpara

3500

Vida útil del LED

+40.000 horas

Tensión de servicio CC mínima-máxima

9 -32V CC

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

Corriente/ Amperaje (CC) (El amperaje para modelos con colores varía según el color elegido; se indica el máximo)

12V CC 5,5 A 24V CC 2,4A

MODO ESTROBOSCÓPICO PARA PECES Se ha demostrado que la luz estroboscópica muy brillante atrae a más peces y estos muerden más el anzuelo.

DATOS FÍSICOS

Tipo de transformador

Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable

CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

Ø 3.93” (100mm) Ø 3.43” (87mm)

Material

OceanLED

DATOS TÉCNICOS

Interno, protección contra inversión de polaridad

700 g 3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Bronce de aluminio AB2

0.67” (17mm)

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






SPORTS3116S SPORT S3116S

OceanLED

MONTAJE MONTAJE EN SUPERFICIE

OceanLED Oc eanLED Sport Series es la opción perf perfecta ecta par para a pescar y na navegar vegar en embar embarcaciones caciones pequeñas o medianas. RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

C COLOR OLOR MODELO# MODEL O# 

Hasta 5. Hasta 5.000 000 lúmenes de lámpara lámpar a

90° Luz superior

Blanco Blanc o frío 012102W 0 12102W

Azul oscuro oscuro 012101B 012101B

20° Luz la lateral teral

Luz rectangular rectangular

Unos impr impresionantes esionantes 5. 5.000 000 lúmenes de lámpar lámpara a en un diseño c compacto ompacto y discr discreto eto c con on opciones de iluminación azul oscur oscuro o y blanc blanco o frío frío.. Su óptica a avanzada, vanzada, diseñada e exclusivamente xclusivamente por Oc OceanLED, eanLED, ofr ofrece ece un ángulo de luz superior de 90˚ rrealmente ealmente impactant e, c on un ángulo impactante, con lateral enf ocado de 20˚ pr oporcionando ma yor lateral enfocado proporcionando mayor penetr ación en el agua y un ár ea de iluminación penetración área significa tivamente ma yor sin pér didas. significativamente mayor pérdidas. •

• •

Un 20% más brillant e que sus brillante c ompetidores, ilumina un ár ea competidores, área significa tivamente más e xtensa. significativamente extensa. Ángulo de luz enf ocado un 60% más enfocado estrecho c on ma yor penetr ación de agua. estrecho con mayor penetración Un aut éntico haz de 90˚ sin difuminado en auténtico el bor de ofr ece una mejor iluminación. borde ofrece

Side V View iew Water Wa ter

Light

50°

Ke Key y Sport Series Competitor C ompetitor

20°

Competitor Competitor 50° beam loses light into air into

Sportt 20° beam is mor more e greater ffocused ocused sed giving gr eater penetration light penetr ation in the wa ter water

Competitor Competitor 50° beam loses light into into water water

ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / Sport Series / S3116s / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones están están sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.

Sport Series




11.600 LÚMENES / 5.000 LÚMENES DE LÁMPARA Esta luz ultra brillante, con el mejor rendimiento de su clase, es la opción perfecta para quienes quieren destacar entre la multitud.

ESPECIFICACIONES S3116s CONTENIDO DE LA CAJA Luz LED Sport Series y cable Kit de fusibles de línea Tornillos de montaje Guía de instalación rápida ACCESORIOS Caja de conexiones de 4 tomas V CC

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en bronce de aluminio resistente a la corrosión, esta lámpara de 10 cm alberga un gran potencial.

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas. MODO ESTROBOSCÓPICO PARA PECES Se ha demostrado que la luz estroboscópica muy brillante atrae a más peces y estos muerden más el anzuelo. CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

Ø 3.93” (100mm) Ø 3.43” (87mm)

019901

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa

INSTALACIÓN SENCILLA Basta un agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 3 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

MODELO

Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20 m (65’) 0,5 - 1,2 m (2 - 4’) 2-6 8 - 10” (20 - 25 cm)

DATOS TÉCNICOS Lúmenes

11600

Lúmenes de la lámpara

5000

Vida útil del LED

+40.000 horas

Tensión de servicio CC mínima-máxima

9-32V CC

Corriente/ Amperaje (CC) (El amperaje para modelos con colores varía según el color elegido; se indica el máximo)

12V CC 5,5 A 24V CC 2,4A

Tipo de transformador

OceanLED

ÁNGULO DE LUZ DE 90˚/20˚ Un amplio haz de luz dirigido ilumina una extensa superficie de agua.

Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable Material

700 g 3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Bronce de aluminio AB2

0.67” (17mm)

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






SPORTS312 SPORT S3124s S3124 4s

OceanLED

MONTAJE MONTAJE EN SUPERFICIE

OceanLED Oc eanLED Sport Series es la opción perf perfecta ecta par para a pescar y na navegar vegar en embar embarcaciones caciones pequeñas o medianas. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

C COLOR OLOR MODELO# MODEL O#

Has Hasta ta 3. 3.000 000 lúmenes de lámpara lámpar a

90° Luz superior

20° Luz la lateral teral

Luz rrectangular ectangular

Dual blanc blanco/azul o//azul 012103BW 0 12103BW



Su óptica a avanzada, vanzada, diseñada e exclusivamente xclusivamente por Oc OceanLED, eanLED, cr crea ea un ángulo de luz superior de 90˚ ópticament ópticamente e eficient eficiente, e, con con un ángulo la lateral teral enf enfocado ocado de 20˚ c con on una impr impresionante esionante penetr penetración ación en el agua y un ár área ea yor. de iluminación significa significativamente tivamente ma mayor.

Side V View iew Wa ter Water

ompetidores, C on el doble de LED que sus c Con competidores, el S312 4s de dos colores colores es el líder de su S3124s e los modos clase clase.. Solo tienes que elegir entr entre adual. blanco, azul, es troboscópico y gr blanco, estroboscópico gradual. • • •

ompetidores, El doble de LED que sus c competidores, iluminando un ár ea más e xtensa. área extensa. trecho Ángulo de luz dirigido un 60% más es estrecho con ma yor penetr ación en el agua. con mayor penetración éntico haz de 90˚ sin difuminado en Un aut auténtico de ofr ece una mejor iluminación. el bor borde ofrece

Light

50°

Ke Key y Sport Series Competitor C ompetitor

20°

Competitor Competitor 50° beam loses light into into air

Sportt 20° beam is mor more e greater ffocused ocused sed giving gr eater penetration light penetr ation in the wa ter water

Competitor Competitor 50° beam loses light into into water water

ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / Sport Series / S312 S3124s 4s / 010118 010118 / v8.0 v8.0 / Las especificaciones están están sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.

Sport Series




5.600 LÚMENES / 3.000 LÚMENES DELÁMPARA Esta luz ultra brillante, con un rendimiento increíble, es la opción perfecta para quienes quieren destacar entre la multitud.

ESPECIFICACIONES S3124s CONTENIDO DE LA CAJA Luz LED Sport Series y cable Kit de fusibles de línea Tornillos de montaje Guía de instalación rápida

ACCESORIOS Caja de conexiones de 4 tomas V CC

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en bronce de aluminio resistente a la corrosión, esta lámpara de 10 cm alberga mucho potencial.

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas. MODOS AVANZADOS Luz estroboscópica aleatoria especial para peces y con difuminado entre azul y blanco. Elige el color que deseas. CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

Ø 3.93” (100mm) Ø 3.43” (87mm)

019901

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa

INSTALACIÓN SENCILLA Basta un agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 3 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

MODELO

Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20 m (65’) 0,5 - 1,2 m (2 - 4’) 2-6 20 - 25 cm (8 - 10”)

DATOS TÉCNICOS Lúmenes

5600

Lúmenes de la lámpara

3000

Vida útil del LED

+40.000 horas

Tensión de servicio CC mínima-máxima

9 - 32V CC

Corriente/ Amperaje (CC) (El amperaje para modelos con colores varía según el color elegido; se indica el máximo)

12V CC 3,6A 24V CC 1,7A

Tipo de transformador

OceanLED

ÁNGULO DE LUZ DE 90˚/20˚ Un amplio haz de luz dirigido ilumina una extensa superficie de agua.

Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable Material

700 g 3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Bronce de aluminio AB2

0.67” (17mm)

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






X4 X-SERIES X-SE ERIES

OceanLED

MONTAJE EN SUPERFICIE RFICIE

OceanLED OceanLED X-Series X es la gama de ilum iluminación minación LED subacuá subacuática bacuática idónea par para a embar embarcaciones caciones de pesca y rrecreo ecreo pequeñas y medianas. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

Has Hasta ta 1. 1.150 150 lúmenes de lámpar lámpara a

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Blanco Blanc o frío 012301W 012301W

60º Luz superior

60° Luz la lateral teral

Luz cir circular cular

Azul oscuro oscuro 012302B 012302B



La gama Oc OceanLED eanLED X X-Series -Series X4 c combina ombina luminosidad y pr precios ecios asequibles. Y a sea na Ya navegando vegando o pescando pescando,, X4 ofr ofrece ece un rrendimiento endimiento e excelente, xcelente, permitiéndot permitiéndote e disfrutar amilia y amigos. más tiempo na vegando c on tu ffamilia navegando con

¿ Quieres pescar más pec es? Enciende el ¿Quieres peces? modo de luz es troboscópica par a pec es y la estroboscópica para peces lámpar a emitir á un pa tron es troboscópico lámpara emitirá patron estroboscópico alea torio. Es tá c omprobado que los pec es aleatorio. Está comprobado peces se sient en a traídos por es te tipo de luz. sienten atraídos este •

X4 gener 150 a unos impr esionantes 1. genera impresionantes 1.150 lúmenes de lámpar a a tr avés de su diseño lámpara través discr eto y utiliza una óptica dirigida par a discreto para pr cular de 60˚ en cada LED oducir una luz cir producir circular LED,, pr oporcionando una gr ación en el an penetr proporcionando gran penetración ea acuá tica. agua e iluminando una v asta ár vasta área acuática.

• •

Opciones de c olores azul colores oscur o o blanc o frío oscuro blanco frío.. Su fino diseño ffacilita acilita la ins talación en instalación embar caciones pequeñas y medianas. embarcaciones Un aut éntico haz de 60˚ sin difuminado auténtico en el bor de ofr ece una mejor iluminación. borde ofrece

Esc oge entr e azul oscur o o blanc o frío Escoge entre oscuro blanco frío..

OceanLED Oc eanLED / Sport Series / X4 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.




MONTAJE EN SUPERFICIE La gama X Series también puede utilizarse como luz exterior en la cabina, la bañera, el remolque...

ESPECIFICACIONES X4 CONTENIDO DE LA CAJA Luz LED X-Series y cable

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en polímero óptico resistente a los químicos con un controlador integrado, esta compacta lámpara tiene mucho potencial.

Kit de fusibles de línea

INSTALACIÓN SENCILLA Solo se necesita un pequeño agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 4 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

316L Perfil de acero inoxidable X4

Guía de instalación rápida ACCESORIOS

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

019901

Tamaño del barco

Hasta 9 m (30’)

Separación en la popa / casco

0,5 - 1 m (2 - 3’)

Cantidad en popa Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

2-4 10 - 20 cm (4 - 8 in)

DATOS TÉCNICOS

Lúmenes de la lámpara Vida útil del LED Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC)

CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

011416

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN

Lúmenes

MODO ESTROBOSCÓPICO PARA PECES Se ha demostrado que la luz estroboscópica muy brillante atrae a más peces y estos muerden más el anzuelo.

MODELO

Penetración aproximada (calidad de agua media) Penetración aproximada (calidad de agua perfecta) Tipo de transformador

1450 1150

OceanLED

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que te subes al barco.

Tornillos de montaje

+40.000 horas 9-32V CC 12V CC 0,8 A 24V CC 0,4 A 6 m (20’) Hasta +13 m (45’) Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable Material

3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Polímero óptico resistente a los químicos

0.87” (22mm)

2.91” (74mm)

5.4” (137mm)

350 g (0,78 lbs)

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






X8 X-SERIES X-SE ERIES

OceanLED

MONTAJE EN SUPERFICIE RFICIE

OceanLED X-Series OceanLED X es la gama de ilum iluminación minación LED subacuá subacuática bacuática idónea par para a embar embarcaciones caciones de pesca y rrecreo ecreo pequeñas y medianas. RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

C COLOR OLOR MODELO# MODEL O# 

Has Hasta ta 2.300 lúmenes de

lámpar lámpara a 60° Luz superior

60° Luz la lateral teral

Blanco Blanc o frío 012304W 0 12304W

Azul oscuro oscuro 012305B 012305B

Colores Colores 012307C 012307C

La gama Oc OceanLED eanLED X X-Series -Series X8 c combina ombina ecios asequibles. Y Ya luminosidad y pr precios a sea ece un na navegando vegando o pescando pescando,, X8 ofr ofrece xcelente, permitiéndot rrendimiento endimiento e excelente, permitiéndote e disfrutar on tu ffamilia más tiempo en el mar c con amilia y amigos. X8 alber ga unos poder osos 2.300 lúmenes alberga poderosos de lámpar a en su discr eto diseño y utiliza lámpara discreto una óptica dirigida par a pr oducir una luz para producir cir cular de 60˚ en cada LED oporcionando circular LED,, pr proporcionando una gr an penetr ación en el agua e gran penetración iluminando una v asta ár ea acuá tica. vasta área acuática. Elige una de las v ersiones de un solo c olor versiones color (azul oscur o o blanc o frío oge nues tra oscuro blanco frío)) o esc escoge nuestra opción de v arios c olores, c on la que puedes varios colores, con selec cionar el c olor que quier as del espectr o seleccionar color quieras espectro RGB W (r ojo, v erde, azul, blanc o). RGBW (rojo, verde, blanco).

Luz cir circular cular

uedes selec cionar los c olores utilizando P Puedes seleccionar colores tro erruptor C C es tándar o c on nues un int interruptor CC estándar con nuestro eanDMX y una aplicación c ontrolador Oc controlador OceanDMX ienes un sinfín de opciones. gr atuita. T gratuita. Tienes es? Enciende el ¿ Quieres pescar más pec ¿Quieres peces? modo de luz es troboscópica par a pec es estroboscópica para peces y la luz emitir á un pa tron es troboscópico emitirá patron estroboscópico tá c omprobado que los pec es alea torio. Es aleatorio. Está comprobado peces en a traídos por es te tipo de luz. se sient sienten atraídos este • •

an v ariedad de opciones de c olor Gr Gran variedad color a sa tisfacer tus nec esidades. par para satisfacer necesidades. Su fino diseño ffacilita acilita la ins talación instalación ácticamente en cualquier pr prácticamente tipo de embar cación. embarcación. Un aut éntico haz de 60° sin difuminado auténtico de ofr ece una mejor iluminación. en el bor borde ofrece

Oc OceanLED eanLED / Sport Series / X8 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.




2.900 LÚMENES / 2.300 LÚMENES DE LÁMPARA Esta luz ultra brillante, con un rendimiento increíble, es la opción perfecta para quienes quieren destacar entre la multitud.

DETALLES DE X8

MONTAJE EN SUPERFICIE La gama X Series también puede utilizarse como luz exterior en la cabina, la bañera, el remolque...

Tornillos de montaje

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en polímero óptico resistente a los químicos con un controlador integrado, esta compacta lámpara tiene mucho potencial. INSTALACIÓN SENCILLA Solo se necesita un pequeño agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 4 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

CONTENIDO DE LA CAJA Luz LED X-Series y cable Kit de fusibles de línea

Guía de instalación rápida ACCESORIOS

MODELO

X Series OceanDMX Kit de controlador para app (1-4 Luces)**

011704

Caja de conexiones DMX (Necesaria para +5 luces con control OceanDMX)†

011702

316L Perfil de acero inoxidable X8

011417

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

019901

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN

MODO ESTROBOSCÓPICO PARA PECES Se ha demostrado que la luz estroboscópica muy brillante atrae a más peces y estos muerden más el anzuelo.

Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Profundidad de instalación(hasta la superficie de la lámpara)

CONTROL DE COLORES Los modelos con varios colores son compatibles con OceanDMX, que te ofrece todo el control, interacción y personalización que necesitas. También puedes alternar lentamente entre rojo, verde, azul y blanco con un interruptor CC.

0,5 - 1,2 m (2 - 4’) 2-4 10 - 20 cm (4 - 8 in)

DATOS TÉCNICOS Lúmenes*

2900

Lúmenes de la lámpara*

2300

Vida útil del LED

CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

Hasta 15 m (50’)

+40.000 horas

Tensión de servicio CC mínima-máxima

9-32V CC

Corriente/ Amperaje (CC) (El amperaje para modelos con colores varía según el color elegido; se indica el máximo)

12V CC 1,65A 24V CC 0,75A

Penetración de luz aproximada(con agua de calidad media)

8 m (26’)

Penetración de luz aproximada(con agua de calidad perfecta)

Hasta +21 m (72’)

Tipo de transformador

Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable

3.07” (78mm)

8.62” (219mm)

0.86” (22mm)

OceanLED

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que te subes al barco.

Material

600g (1,32 lbs) 3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Polímero óptico resistente a los químicos

NOTA: En la instalación para uso con DMX, los cables no pueden extenderse más allá de los 3 m entre el cuadro de conexiones y la lámpara. Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






X16 X-SERIES X-SE ERIES

OceanLED

MONTAJE EN SUPERFICIE RFICIE

OceanLED OceanLED X-Series X-Series es la gama de iluminación LED subacuá subacuática tica idónea par para a embar embarcaciones caciones de pesca y rrecreo ecreo pequeñas y medianas. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

C COLOR OLOR MODELO# MODELO# 

Hasta Hasta 4.500 Lúmenes de lámpara lámpara

60° Luz superior

60° Luz lateral lateral

Blanco Blanc o frío 012308W 0 12308W

Azul oscuro oscuro 012309B 012309B

Colores Colores 012311C 012311C

La gama Oc OceanLED eanLED X X-Series -Series X16 c combina ombina ecios asequibles. Y a sea luminosidad y pr precios Ya ofrece un na navegando vegando o pescando pescando,, X16 ofrece xcelente, permitiéndot rrendimiento endimiento e excelente, permitiéndote e disfrutar on tu ffamilia más tiempo en el mar c con amilia y amigos. X16 alber ga unos poder osos 4.500 lúmenes alberga poderosos de lámpar a en su discr eto diseño y utiliza lámpara discreto una óptica dirigida par a pr oducir una luz para producir cir cular de 60° en cada LED oporcionando circular LED,, pr proporcionando una gr an penetr ación en el agua e gran penetración iluminando una v asta ár ea acuá tica. vasta área acuática. Elige una de las v ersiones de un solo c olor versiones color (azul oscur o o blanc o frío oge nues tra oscuro blanco frío)) o esc escoge nuestra opción de v arios c olores, c on la que puedes varios colores, con selec cionar el c olor que quier as del espectr o seleccionar color quieras espectro RGB W (r ojo, v erde, azul, blanc o). RGBW (rojo, verde, blanco).

Luz circular circular

uedes selec cionar los c olores utilizando P Puedes seleccionar colores tro erruptor C C es tándar o c on nues un int interruptor CC estándar con nuestro eanDMX y una aplicación c ontrolador Oc controlador OceanDMX ienes un sinfín de opciones. gr atuita. T gratuita. Tienes es? Enciende el ¿ Quieres pescar más pec ¿Quieres peces? troboscópica par a pec es modo de luz es estroboscópica para peces á un pa tron es troboscópico y la luz emitir emitirá patron estroboscópico tá c omprobado que los pec es alea torio. Es aleatorio. Está comprobado peces en a traídos por es te tipo de luz. se sient sienten atraídos este • •

ariedad de opciones de c olor Gr an v Gran variedad color a sa tisfacer tus nec esidades. par para satisfacer necesidades. Su fino diseño ffacilita acilita la ins talación instalación ácticamente en cualquier pr prácticamente tipo de embar cación. embarcación. Un aut éntico haz de 60° sin difuminado auténtico de ofr ece una mejor iluminación. en el bor borde ofrece

OceanLED Oc eanLED / Sport Series / X16 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.




5.800 LÚMENES / 4.500 LÚMENES DE LÁMPARA Esta luz ultra brillante, con un rendimiento increíble, es la opción perfecta para quienes quieren destacar entre la multitud.

ESPECIFICACIONES X16

MONTAJE EN SUPERFICIE La gama X Series también puede utilizarse como luz exterior en la cabina, la bañera, el remolque...

Tornillos de montaje

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en polímero óptico resistente a los químicos con un controlador integrado, esta compacta lámpara tiene mucho potencial.

X Series OceanDMX Kit de controlador para app (1-4 Luces)**

011704

Caja de conexiones DMX (Necesaria para +5 luces con control OceanDMX)†

011702

INSTALACIÓN SENCILLA Solo se necesita un pequeño agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 4 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

316L Perfil de acero inoxidable X16

011418

CONTENIDO DE LA CAJA Luz LED X-Series y cable Kit de fusibles de línea

Guía de instalación rápida ACCESORIOS

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

MODO ESTROBOSCÓPICO PARA PECES Se ha demostrado que la luz estroboscópica muy brillante atrae a más peces y estos muerden más el anzuelo. CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo. CONTROL DE COLORES Los modelos de colores son compatibles con OceanDMX, que te ofrece todo el control, interacción y personalización que necesitas. También puedes alternar lentamente entre rojo, verde, azul y blanco con un interruptor CC.

Cantidad en popa Profundidad de instalación(hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20 m (65’) 0,5 - 1,2 m (2 - 4’) 2-6 10 - 20 cm (4 - 8 in)

OceanLED

Tamaño del barco

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que te subes al barco.

DATOS TÉCNICOS Lúmenes*

5800

Lúmenes de la lámpara*

4500

Vida útil del LED

+40.000 horas

Tensión de servicio CC mínima-máxima

9-32V CC

Corriente/ Amperaje (CC) (El amperaje para modelos con colores varía según el color elegido; se indica el máximo)

12V CC 3,2A 24V CC 1,5A

Penetración de luz aproximada(con agua de calidad media)

12 m (40’)

Penetración de luz aproximada(con agua de calidad perfecta)

Hasta +30 m (100’)

Tipo de transformador

Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable

0.87” (22mm)

Material

4.29” (109mm)

019901

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN

Separación en la popa / casco

9.84” (250mm)

MODELO

860g (1,90 lbs) 3 m (9,84’) 12,5 mm (0,5”) Polímero óptico resistente a los químicos

NOTA: En la instalación para uso con DMX, los cables no pueden extenderse más allá de los 3 m entre el cuadro de conexiones y la lámpara. Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.






OCEANDMX X X-SERIES -SERIES -S

OceanLED

C CONTROL ONTROL DE C COLORES OLORES DMX

Toma T oma el c control ontrol de tus luc luces es Oc OceanLED eanLED X Series c con on tu dispositiv dispositivo o iO iOS S o Andr Android. oid. P Puedes uedes descar descargar gar la app de fforma orma gr gratuita. atuita.

RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

MODELO# MODELO#

Monocromo Monocromo

Modo cíclic cíclico o

Modo

Modo audio

es estrobo trobo

Modo olas

Favoritos Favoritos

Kit c controlador ontrolador par para a App de Oc OceanDMX eanDMX X Series 0 011704 11704



C Con on la nue nueva va App Oc OceanDMX eanDMX par para a Andr Android oid e iO iOS, S, tienes ttodo odo el c control ontrol y la personalización que nec necesitas esitas par para a cr crear ear el ambient ambiente e o la iluminación que desees, c con on ttotal otal c control ontrol de la sensibilidad, v velocidad elocidad y brillo brillo.. La App Oc eanDMX ha sido diseñada a OceanDMX medida, c on un menú ffácil ácil de usar con usar,, solo par a el nue vo c ontrolador Oc eanDMX, para nuevo controlador OceanDMX, que emit e su pr opia rred ed W iFi par a que emite propia WiFi para te conectes conectes c on tu dispositiv o. te con dispositivo.

o audio par ac ontrolar el c olor que elijas. para controlar color ontrol de audio P ara utilizar el c Para control audio,, solo debes onectar el sis tema de sonido de tu bar co al c conectar sistema barco on un c onector c ontrolador DMX c controlador con conector tándar. C on el modo de jack es estándar. Con vimiento de olas, puedes mo movimiento ear una iluminación especial cr crear on las olas. as tte e mue ves c mientr mientras mueves con

Elige entr e los modos es tándar es tático, entre estándar estático, También pu cíclic o o es troboscópico. T ambién puedes cíclico estroboscópico. utilizar los modos de mo vimiento de olas movimiento ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES de OceanLED OceanLED / OceanDMX/ OceanDMX/ X Series / 010118 010118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.




OCEANDMX X-SERIES Nº

ESPECIFICACIONES DE LA APP

COLORES

BRILLO

SENSIBILIDAD

VELOCIDAD

Modo 1

Color Estático

1

x

Modo 2

Color cíclico

4

x

x

Modo 3

Color estroboscópico

4

x

x

Modo 4

Modo audio

3

x

x

Modo 5

Modo olas

2

x

x

Plataformas móviles

iOS 8.1 y superior / Android 4.1 (Jellybean) y superior

Disponibilidad

Descarga gratuita a través de Google Play / iTunes App Store

Programas preconfigurados

6 programas de color / configuraciones almacenables

Control de colores

Gran rueda de colores e indicador del color seleccionado

Modo de ayuda

Información del menú en pantalla

Mejoras

Disponibles mejoras de la versión

CONTROLADOR WIFI DMX • Punto de acceso WiFi específico • Caja de mandos IP66 • Cubierta traslúcida • Indicadores LED • 12/24v CC • Diseño robusto en policarbonato

CONTENIDO DE LA CAJA Controlador Wifi DMX Caja de conexiones DMX Cable DMX de 3 m Manual de instalación ACCESORIOS

011416

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

019901

Caja de conexiones DMX

011702

Cable de control DMX de 5 m

011706

Cable de control DMX de 10 m

011707

Cable de control DMX de 15 m

011708 CONTROLADOR

Tensión de alimentación

12/24v CC

Corriente de entrada

0,3 A máx.

Salida DMX Indicador de potencia Entrada de audio 8.15” (207mm)

6.57 (167mm)

MODELO

316L Perfil de acero inoxidable X4

DATOS TÉCNICOS WIFI DMX

7.09” (180mm)

OceanLED

CARACTERÍSTICAS DE LA APP OCEANDMX • Descarga gratuita para iOS / Android • Compatible con OceanLED X Series Colours • Control de colores sin límites • 6 programas almacenables • Modo estroboscópico / gradual / cíclico • Modo de control dinámico de audio • Modo de control dinámico de movimiento • Sistema de menú muy intuitivo

Wifi 2.4” (61mm)

1x Salida DMX 512 Indicador LED de encendido y apagado Pasamuros. Terminales de empuje Punto de acceso WiFi a bordo o conexión a punto ya existente

4.21” (107mm)

Firmware 4.72” (120mm)

5.83” (148mm)

Grado de protección

DATOS FÍSICOS DMX Peso total Longitud del cable de extensión (estándar)

NOTA: Los cables de luz de X Series Colours no se pueden extender más allá de los 3 m entre el cuadro de conexiones y la lámpara.

Material

IP66 Actualizable CONTROLADOR WIFI 0,48 kg (1,06 lbs) 3 m (9,84’) Policarbonato robusto con cubierta traslúcida




OceanLED

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 12:46 Pรกgina 296

296


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 12:46 Página 297

ÁNGULO DE L ÁNGULO LUZ UZ DE 60˚ Un amplio haz de luz dirigido ilumina una e extensa xtensa superficie de agua.

ALLURE ALLURE 50XFM CONTENIDO C ONTENIDO DE LA CAJ CAJA A Motor Mot or de lámpar lámpara a con con cable de conexión conexión de 1,8 m / 6’ Controlador C ontrolador c con on cable de alimentación Cable de c onexión de 1,8 m / 6’ conexión talación Manual de ins instalación A ACCESORIOS CCESORIOS

LIMPIEZA F FÁCIL ÁCIL Gracias Gracias a su rrevestimiento evestimiento de T Tritonium, ritonium, una simple limpie limpieza za de la lent lente e elimina cualquier acumulación de algas, ahorr ahorrándote ándote horas frotado vez hor as de fr otado cada v ez que la usas.

MODELO MODELO

xtensión de 2 m (6,5’) «enchu«enchuCable de e extensión ar y usar» ffar

001-500753 001-500753

Cable de e xtensión de 6m (19 ,5’) «en«enextensión (19,5’) chuf far y usar» us chufar

001-500754 001-500754

A ccesorio Delrin Isola tion Slee ve par a Accesorio Isolation Sleeve para 50XFM

00 1-500637 001-500637

Caja de c conexiones onexiones de 4 tomas tomas V CC CC

0 19901 019901

RECOMENDACIONES RECOMENDACIONES DE INS INSTALACIÓN TA ALACIÓN Separación Separ ación en la popa / casc casco o Cantidad en popa Cantidad en casc casco o Grosor Gr osor máximo del casc casco o Profundidad de la ins Profundidad instalación talación (Has a) (Hasta ta la superficie de la lámpar lámpara)

1 - 1,5 m (3 - 5’) 2-6 +4 por lado 5 7 mm (2,25”) 57

OceanLED

BISEL FINO Con C on solo 4 mm (0 (0,16”) ,16”) de gr grosor, osor, el perfil de br bronce once de aluminio ofr ofrece ece un sinfín de opciones de montaje montaje..

10 - 20 cm (4 - 8")

D ATOS TÉCNIC OS DATOS TÉCNICOS Lúmenes

5 260 5260

Lúmenes de la lámpar a lámpara

3000

V ida útil del LED Vida T Tensión ensión de servicio C CC C mínima-máxima

Corriente/ Corriente/ Amperaje Amperaje (CC) (CC) Penetración Penetración aproximada aproximada (calidad (calidad de agua media)

+40 .000 hor as +40.000 horas 9-32V 932V CC CC 12V CC CC 3,1A 3,1A 24V C 24V CC C 1,5A 8,5 m (27”) (27”)

Penetración Penetración aproximada aproximada (calidad (calidad de agua perfecta) perfecta)

Hasta Hasta más de 24 24 m (78’) (78’)

Tipo Tipo de transformador transformador

Externo, Externo, protección protección contra contra inversión inversión de polaridad

DATOS DATOS FÍSICOS FÍSICOS T Tamaño amaño del tr transformador ansformador (L x A x F) Sin c conectores onectores

Peso Peso total total incluy incluyendo endo el tr transformador ansformador eléctrico eléctrico Longitud Longitud del cable de e extensión xtensión cable (cableado (cableado es estándar tándar permanente) permanente) Agujero Agujero de ins instalación talación Agujero Agujero de ins instalación talación c con on accesorio accesorio Delrin Slee Sleeve ve Ma terial del tubo de montaje Material Cartucho de luz

180x80x50mm (7 (7,09 ,09 x 3, 3,15 15 x 1,9 1,97”) 7”) 800 g (1, (1,76 76 lbs) lbs) 2m (6,5”) 60,5 60 ,5 mm (2,38”) 64 mm (2,5 (2,52”) 2”) Bronce Bronce de aluminio AB2 Aluminio anodizado

Los L os lúmenes de lámpar lámpara a son el total total de luz que emite emite una lámpara lámpara acaada. Esta Esta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniofotómetro Goniofotómetro o una esfera esfera integradora. integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.

297




150XFMALL 150XFM ALLURE ALLURE

OceanLED

HD GEN2 MK2.2



Allure 150XFM, c Allure compacta ompacta per pero o pot potente, ente, c con on sis sistema tema X Xchangeable changeable Flush para cascos cascos de fibra fibra de vidrio, vidrio, GRP, GRP, madera, madera, aluminio y acero. acero. Mount para

RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

Hasta Hasta 6.500 lúmenes de lámpara lámpara

36° Luz principal

110° Luz secundaria difusa

Luz circular circular

C COLOR OLOR MODELO# MODEL O#

Blanc Blanco o frío C CC C

Azul oscur oscuro oC CC C

Blanco Blanco frío CA

Azul oscur oscuro o CA

010233W 010233W

010234B 0 10234B

010237W 0 10237W

010238B 010238B

El sis sistema tema X Xchangeable changeable Flush Mount (XFM) es está tá diseñado par para a poder rrealizar ealizar cualquier tipo de mant mantenimiento enimiento o mejor mejora a sin nec necesidad esidad de v varada. arada. Allur Allure e XFM dispone de un perfil e excepcionalmente xcepcionalmente fino fino,, de solo 4 mm (0 (0,16”) ,16”) de gr oporciona una fle xibilidad grosor, osor, que le pr proporciona flexibilidad de montaje pr ácticamente ilimitada par a prácticamente para embar caciones rrotuladas otuladas de fforma orma ttotal otal o embarcaciones par cial, c onservando así el flujo laminar parcial, conservando laminar.. e 150 /250XFM Gen2 La gama Allur Allure 150/250XFM MK2.2 viene ac ompañada de un anillo acompañada de bloqueo bloqueo,, similar a los modelos más 10/3010, que ffacilita acilita el ac ceso gr andes 20 grandes 2010/3010, acceso a la lámpar a en caso de nec esitar algún lámpara necesitar tipo de mant enimiento o mejor a. mantenimiento mejora.

T anto los c onstructores c omo los Tanto constructores como pr opietarios de bar cos c onfían en la propietarios barcos confían gama Allur e, que además cuenta c on Allure, con la apr obación de la ABS y RINA. aprobación o par a casc os de fibr a de vidrio Apt Apto para cascos fibra vidrio,, GRP y mader a, así c omo par a casc os madera, como para cascos nio//ac acero utilizando el de aluminio/ aluminio/acero tion Slee ve. ac cesorio Delrin Isola accesorio Isolation Sleeve. talación de es ta El sis tema ins sistema instalación esta a es rrápido ápido y sencillo lámpar lámpara sencillo.. • • • •

erfil en br once de aluminio discr eto P Perfil bronce discreto Mant enimiento / sus titución Mantenimiento sustitución sin nec esidad de v arada necesidad varada Apt o par a casc os de ttodo odo tipo y tamaño Apto para cascos F ácil de limpiar Fácil

ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / Allur Allure e Series / 150XFM Gen2 MK2.2 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de Oc OceanLED. eanLED.




L LUZ UZ PRINCIP PRINCIPAL/SECUNDARIA AL/SECUNDARIA Luz principal dirigida c con on ángulo de 36° y una e extensión xtensión difusa de 110°.

ALLURE ALL URE 150XFM CONTENIDO C ONTENIDO DE LA CAJ CAJA A Motor Motor de lámpar lámpara ac con on cable de c conexión onexión de 1,8 m / 6’

BISEL FINO C Con on solo 4 mm (0 (0,16”) ,16”) de gr grosor, osor, el once de aluminio ofr ece un perfil de br bronce ofrece sinfín de opciones de montaje montaje.. LIMPIEZA F ÁCIL FÁCIL Gr acias a su rrevestimiento evestimiento de T ritonium, Gracias Tritonium, una simple limpie za de la lent e elimina limpieza lente cualquier acumulación de algas, ahorr ándote ahorrándote hor as de fr otado cada v ez que la usas. horas frotado vez

Controlador Controlador c con on cable de alimentación Cable de c conexión onexión de 1,8 m / 6’ Manual de ins talación instalación

A ACCESORIOS CCESORIOS

MODELO MODELO

Cable de e extensión xtensión de 2 m « «enchufar enchufar y usar»

001-500753 00 1-500753

Cable de e xtensión de 6m « enchufar y usar» extensión «enchufar

00 1-500754 001-500754

A Accesorio ccesorio Delrin Isola Isolation tion Slee Sleeve ve par para a 150XFM / 250XFM

00 1-500638 001-500638

conexiones CC Caja de c onexiones de 4 ttomas omas V C C

019901 0 19901

RECOMENDACIONES INSTALACIÓN RECOMENDACIONES DE INS TALACIÓN

Cantidad en popa Cantidad en casc o casco Gr osor máximo del casc o Grosor casco Pr ofundidad de ins talación (has ta la superficie de Profundidad instalación (hasta la lámpar a) lámpara)

1 - 1,5 m (3 - 5’) 2-6 +4 por lado 70 mm (2,76”) (2,76”) 70 10 - 20 cm (4 - 8")

OceanLED

Separación Separ ación en la popa / casc casco o

DATOS TÉCNIC OS DATOS TÉCNICOS Lúmenes

9900

Lúmenes de la lámpar a lámpara

6500 +40 .000 hor as +40.000 horas

Vida útil del LED Vida C mínima-máxima Tensión de servicio C Tensión CC

932V CC CC 9-32V

Tensión de servicio CA mínima-máxima Tensión

100-2 40v A C 100-240v AC

aje ((CC) CC) Corriente/ Amper Corriente/ Amperaje

12V CC CC 5,3A 2 4V C C 2,4A 24V CC

Corriente/ C orriente/ Amper Amperaje aje ((CA) CA)

640 mA @ 110v CA 320 mA @ 2 240v 40v CA

Penetración aprox. P enetración de luz apr ox. ((con con agua de calidad media)

11m (36”)

Penetración aprox. P enetración de luz apr ox. ((con con agua de calidad perfecta) perf ecta)

Hasta Has ta más de 26 m (85’)

Tipo transformador Tipo de tr ansformador

Externo Externo

DATOS DATOS FÍSICOS FÍSICOS endo el tr ansformador eléctric o Peso P eso total total incluy incluyendo transformador eléctrico Tamaño transformador ansformador (L x A x F) T amaño del tr conectores Sin c onectores Tamaño transformador ansformador CA (L x A x F) T amaño del tr conectores Sin c onectores Longitud extensión ongitud del cable de e xtensión ((estándar) estándar) L Agujero instalación talación A gujero de ins Agujero instalación con accesorio Sleeve talación c on ac cesorio Delrin Slee ve A gujero de ins Material Ma terial del tubo de montaje lámpara Cartucho de la lámpar a

8,25kg 8,25k g 180x80x50mm (7 ,09 x 3, 15 x 1,9 7”) (7,09 3,15 1,97”) 19 5x60x40 mm 195x60x40 (7 .7x2.36x1.57”) (7.7x2.36x1.57”) 2 m (6,5”) 83mm (3,25”) 89 8 9 mm (3,5”) Bronce Bronce de aluminio AB2 Aluminio anodizado

Los lúmenes de lámpar Los lámpara a son el total total de luz que emite emite una lámpara lámpara acaada. Esta Esta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniofotómetro Goniofotómetro o una esfera esfera integradora. integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.

Ocean Oc ean LED Marine L LTD TD / T Tel el +44 (0) 1455 6 637505 37505 / sales@oc sales@oceanled.com eanled.com

Ocean Ocean LED USA USA LLC LLC / Tel Tel +1 9 954 54 5 523 23 2250 / sales@oc sales@oceanledusa.com eanledusa.com






250XFMALL 250XFM ALLURE ALLURE

OceanLED

HD GEN2 MK2.2

Allur Allure e 250XFM, c compacta ompacta per pero o pot potente, ente, c con on sis sistema tema X Xchangeable changeable Flush Mount par a casc os de fibr a de vidrio a, aluminio y ac ero. para cascos fibra vidrio,, GRP GRP,, mader madera, acero. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIP ALES

Hasta 8.500 Hasta lúmenes de lámpara lámpara

36° Luz principal

110° Luz secundaria difusa

Luz circular circular

C COLOR OLOR MODEL MODELO# O#

Blanc Blanco o frío C CC C

Azul oscur oscuro oC CC C

Blanco Blanc o frío CA

Azul oscur oscuro o CA

010236B 0 10236B

010239W 0 10239W

010240B 010240B

010235W 010235W



El sis sistema tema X Xchangeable changeable Flush Mount (XFM) es está tá diseñado par para a poder rrealizar ealizar cualquier tipo de mant mantenimiento enimiento o mejor mejora a sin nec necesidad esidad de v varada. arada. Allur Allure e XFM dispone de un perfil e excepcionalmente xcepcionalmente fino fino,, de solo 4 mm (0 (0,16”) ,16”) de gr osor, que le pr oporciona una fle xibilidad grosor, proporciona flexibilidad de montaje pr ácticamente ilimitada par a prácticamente para embar caciones rrotuladas otuladas de fforma orma ttotal otal o embarcaciones par cial, c onservando así el flujo laminar parcial, conservando laminar.. La gama Allur e 150 /250XFM Gen2 Allure 150/250XFM MK2.2 viene ac ompañada de un anillo acompañada de bloqueo bloqueo,, similar a los modelos más 10/3010, que ffacilita acilita el ac ceso gr andes 20 grandes 2010/3010, acceso a la lámpar a en caso de nec esitar algún lámpara necesitar tipo de mant enimiento o mejor a. mantenimiento mejora.

onstructores c omo los T anto los c Tanto constructores como opietarios de bar cos c onfían en la pr propietarios barcos confían gama Allur e, que además cuenta c on Allure, con obación de la ABS y RINA. la apr aprobación o par a casc os de fibr a de vidrio Apt Apto para cascos fibra vidrio,, GRP y a, así c omo par a casc os de aluminio/ mader madera, como para cascos on el ac cesorio Delrin Isola tion Slee ve. ac ero c acero con accesorio Isolation Sleeve. talación de es ta El sis tema ins sistema instalación esta a es rrápido ápido y sencillo lámpar lámpara sencillo.. • • • •

erfil en br once de aluminio discr eto P Perfil bronce discreto enimiento / sus titución Mant Mantenimiento sustitución sin nec esidad de v arada necesidad varada odo tipo y tamaño Apt o par a casc os de ttodo Apto para cascos F ácil de limpiar Fácil

ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED / Allur Allure e Series / 250XFM Gen2 MK2.2 / 0 010118 10118 / v8.0 v8.0 / Las especificaciones están están sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.


eanLED. eanLED .. e

  

LUZ PRINCIPAL/SECUNDARIA PRINCIPAL/SECUNDARIA LUZ on ángulo de Luz principal dirigida c con extensión difusa de 110°. 36° y una extensión

ALL ALLURE URE 250XFM CONTENIDO C ONTENIDO DE LA CAJA CAJA Mot or de lámpar ac on cable de c onexión de 1,8 m / 6’ Motor lámpara con conexión

BISEL FINO Con solo 4 mm (0 ,16”) de grosor, grosor, el Con (0,16”) once de aluminio ofr ece un perfil de br bronce ofrece sinfín de opciones de montaje montaje..

Controlador c on cable de alimentación Controlador con

FÁCIL LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento revestimiento de T ritonium, Gracias Tritonium, una simple limpie za de la lent e elimina limpieza lente cualquier acumulación de algas, ahorr ándote ahorrándote horas de fr otado cada v ez que la usas. horas frotado vez

Cable de e xtensión de 2 m « enchufar y usar» extensión «enchufar

00 1-500753 001-500753

Cable de e xtensión de 6m « enchufar y usar» extensión «enchufar

00 1-500754 001-500754

Accesorio Delrin Isola tion Slee ve par a 150XFM Accesorio Isolation Sleeve para / 250XFM

00 1-500638 001-500638

Cable de c onexión de 1,8 m / 6’ conexión Manual de ins talación instalación

ACCESORIOS A CCESORIOS

Caja de c conexiones onexiones de 4 ttomas omas V C CC C

MODELO MODELO

019901 019901

RECOMENDACIONES INSTALACIÓN REC OMENDACIONES DE INS TALACIÓN

Cantidad en popa Cantidad en casc casco o Gr osor máximo del casc o Grosor casco Profundidad instalación (hasta Pr ofundidad de ins talación (has ta la superficie lámpara) de la lámpar a)

1 - 1,8 m (3 - 6’) +4 +4 por lado 70 mm (2,75”) (2,75”) 70 10 - 20 cm (4 - 8")

OceanLED

Separación casco Separ ación en la popa / casc o

DATOS DATOS TÉCNICOS TÉCNICOS Lúmenes a Lúmenes de la lámpar lámpara Vida Vida útil del LED

14300 8500 +40.000 horas +40 .000 hor as

Tensión Tensión de servicio CC CC mínima-máxima

9-32V CC 932V C C

Tensión de servicio CA mínima-máxima Tensión

100-240v AC 100-2 40v A C

aje (CC) (CC) Corriente/ Corriente/ Amper Amperaje

12V CC CC 7,7A 7,7A 24V C 24V CC C 3,5A

Corriente/ Amper aje (CA) (CA) Corriente/ Amperaje

850 mA @ 110v CA 425 mA @ 110v CA

Penetración de luz apr ox. (con (con agua de calidad Penetración aprox. media)

13,5 m (44”)

Penetración de luz apr ox. (con (con agua de calidad Penetración aprox. perfecta) perfecta)

Hasta Has ta más de 32 m (104’)

Tipo Tipo de tr transformador ansformador

Externo Externo

DATOS DATOS FÍSICOS FÍSICOS Peso total total incluy Peso incluyendo endo el transformador transformador eléctrico eléctrico T amaño del tr Tamaño transformador ansformador (L x A x F) Sin c onectores conectores T amaño del tr Tamaño transformador ansformador AC AC (L x A x F) Sin c onectores conectores L ongitud del cable de e Longitud extensión xtensión (estándar) (estándar) Agujero de instalación instalación Agujero Agujero de instalación instalación con Agujero con accesorio accesorio Delrin Sleeve Sleeve Material Material del tubo de montaje Cartucho de luz

kg 8,25 k g 180x80x50 mm (7,09 (7,09 x 3,15 3,15 x 1,97”) 1,97”) 195x60x40 195x60x40 mm (7.7x2.36x1.57”) (7.7x2.36x1.57”) 2 m (6,5”) 83 mm (3,25”) 89 8 9 mm (3,5”) Bronce Br once de aluminio AB2 Aluminio anodizado

Los L os lúmenes de lámpar lámpara a son el ttotal otal de luz que emit emite e una lámpar lámpara a acaada. Es Esta ta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniof Goniofotómetro otómetro o una esf esfera era int integradora. egradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.




  

COLOURS COLOURSALL OURS ALLURE ALLURE

OceanLED

HD GEN2 MK2.2



La gama Allur Allure eC Colours olours XFM ofr ofrece ece un c completo ompleto espectr espectro o de c colores olores RGBW en una lámpara lámpara Xchangeable Xchangeable Flush Mount compacta compacta pero pero RGBW potente para para todo todo tipo de cascos. cascos. potente RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

Hasta Hasta 6.500 lúmenes de lámpara lámpara

36° Luz principal

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Colores Colores C CC C 010241C 010241C

Colores Colores AC AC 010242C 010242C

El sis tema X changeable Flush Mount (XFM) sistema Xchangeable es tá diseñado par está para a poder rrealizar ealizar cualquier tipo de mant enimiento o mejor mantenimiento mejora a sin nec necesidad esidad de v arada. Allur varada. Allure e XFM dispone de un perfil e xcepcionalmente fino excepcionalmente fino,, de solo 4 mm (0 (0,16”) ,16”) oporciona una fle xibilidad de gr osor, que le pr grosor, proporciona flexibilidad de montaje pr ácticamente ilimitada par a prácticamente para embar caciones rrotuladas otuladas de fforma orma ttotal otal o embarcaciones par cial, c onservando así el flujo laminar parcial, conservando laminar.. C on el Kit Oc eanDMX y la app par a Andr oid o Con OceanDMX para Android iO S tienes ttodo odo el c ontrol y la personalización iOS control que nec esitas par a cr ear el ambient e y la necesitas para crear ambiente iluminación que desees, c on ttotal otal dominio con de la sensibilidad, v elocidad y brillo velocidad brillo.. onstructores c omo los T anto los c Tanto constructores como cos c onfían en la pr opietarios de bar propietarios barcos confían

110° Luz secundaria difusa

Luz circular circular

gama Allur e, que además cuenta c on Allure, con obación de la ABS y RINA. la apr aprobación o par a casc os de fibr a de vidrio Apt Apto para cascos fibra vidrio,, GRP y mader a, así c omo par a casc os madera, como para cascos on el ac cesorio de de aluminio/ac aluminio/ acero c aluminio/acero con accesorio ve. aislamient o Delrin Isola tion Slee aislamiento Isolation Sleeve. talación de es ta El sis tema ins sistema instalación esta a es rrápido ápido y sencillo lámpar lámpara sencillo.. • • •

LED de c olores RGB Wc ontrolable por colores RGBW controlable DMX en una car casa c ompacta. carcasa compacta. enimiento / sus titución Mant Mantenimiento sustitución sin nec esidad de v arada. necesidad varada. Se puede usar c on la App par a con para mó viles Oc eanDMX. Apt o par a móviles OceanDMX. Apto para casc os de ttodo odo tipo y tamaño cascos tamaño..

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES OceanLED/Allure OceanLED eanLED/ /Allure Series / C Colours olours XFM Gen2 MK2.2 / 0 010118 10118 / v8.0 v8.0 / Las especificaciones están están sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED .. eanLED.


OceanLED. OceanLED .. eanLED.

  

CONTROL COLORES CONTROL DE C OLORES DMX ALLURE ALL URE C COLOURS OLOURS La gama Colours Colours utiliza LED de alta definición CONTENIDO ONTENIDO DE LA CAJA CAJA con RGBW. con la última tecnología tecnología de 4-canales RGB W. Se C Motor Mot or de lámpar lámpara ac con on cable de c conexión onexión de 1,8 m / 6’ controla controla a tr través avés de DMX DMX-512 -512 c con on los sis sistemas temas Controlador c con on cable de alimentación de 1,8 m / 6’ y cable de c conexión onexión de de a bordo embarcación con dispositivos bordo de la embar cación o c on dispositiv os Controlador 1,8 m / 6’ externos iPad, Android. externos como como iP ad, iPhone o Andr oid. Utilízala Cable DMX de 3 m con con controlador. con OceanDMX OceanDMX o c on un c ontrolador. Manual de ins instalación talación

PERFIL FINO Con (0,16”) grosor, C on solo 4 mm (0 ,16”) de gr osor, el bronce ofrece perfil de br once de aluminio ofr ece un montaje.. sinfín de opciones de montaje LIMPIEZA FÁCIL FÁCIL Gracias Gracias a su revestimiento revestimiento de Tritonium, Tritonium, una simple limpie limpieza za de la lente lente elimina ahorrándote cualquier acumulación de algas, ahorr ándote horas horas de frotado frotado cada vez vez que la usas. CONTROL TÉRMICO C ONTROL TÉRMIC O ACTIVO ACTIVO (CTA) (CT CTA) A) El CTA CTA evita evita el sobrecalentamiento. sobrecalentamiento. En caso de sobr sobrecalentamiento, ecalentamiento, el sistema sistema CTA potencia para CTA reducirá reducirá la pot encia del LED par a proteger o,, en casos extremos, proteger los LED o extremos, apagará lámpara apagará la lámpar a por completo. completo.

ACCESORIOS ACCESORIOS

MODELO MODELO

extensión de 2 m « enchufar y usar» Cable de extensión «enchufar

001-500753 00 1-500753

extensión de 6m « enchufar y usar» Cable de extensión «enchufar

00 1-500754 001-500754

Accesorio Delrin Isolation Isolation Sleeve Sleeve par a 150XFM Accesorio para / 250XFM

001-500638 00 1-500638

conexiones de 4 ttomas omas V C C Caja de conexiones CC Panel Panel de control control táctil DMX (incluy e 1 kit Terminador) Terminador) (incluye Panel de c Panel control WiFi ontrol táctil W iFi DMX (incluye (incluy e 1 kit Terminador) Terminador) Kit controlador para a App de Oc OceanDMX eanDMX Pr Pro o controlador par Series

019901 019901 001-500596 00 1-500596 01-500598 0 1-500598 011705 011705

REC RECOMENDACIONES OMENDACIONES DE INS INSTALACIÓN TALACIÓN Separación casco Separ ación en la popa / casc o Cantidad en popa Cantidad en casc casco o

1 - 1,8 m (3 - 6’)

OceanLED

LUZ LUZ PRINCIPAL/SECUNDARIA PRINCIPAL/SECUNDARIA con Luz principal dirigida c on ángulo de 36° y una e extensión xtensión difusa de 110°.

+4 +4 por lado

DATOS DATOS TÉCNIC TÉCNICOS OS Lúmenes

9900

lámpara Lúmenes de la lámpar a

6500

Vida V ida útil del LED

+40.000 horas +40 .000 hor as

Tensión CC T ensión de servicio C C mínima-máxima

19-36V CC 1936V C C

T Tensión ensión de servicio CA mínima-máxima

90-270V 90-2 70V CA

Corriente/ Amperaje Amperaje (CC) Corriente/ (CC)

24V CC CC 5A 24V

Corriente/ Amperaje Amperaje (CA) Corriente/ (CA)

110V CA 50 /60 HZ 1,4 A 50/60 /60 HZ 0 ,7A 240V CA 50 240V 50/60 0,7A

Penetración de luz apr ox. ((con con agua de calidad Penetración aprox. media)

13,5m (44”)

Penetración de luz apr Penetración aprox. ox. ((con con agua de calidad Has ta más de 32 m (104’) Hasta perfecta) perfecta) Tipo Tipo de transformador transformador

Ext erno Externo

OS DATOS FÍSICOS DATOS FÍSIC Peso total total incluyendo incluyendo el transformador transformador elécelécPeso trico trico Tamaño del transformador transformador (L x A x F) Tamaño conectores Sin conectores Longitud Longitud del cable de extensión extensión (estándar) (estándar) Agujero Agujero de instalación instalación Agujero Agujero de instalación instalación con con accesorio accesorio Delrin Sleeve Sleeve Material Material del tubo de montaje Cartucho de luz

8,25kg 8,25kg 360 x 160 x 105 mm (143 (143/16 /16 x 6 61/4 1/4 1/ 4 x 3.5”) 2m (6,25”) 83mm (3,25”) 8 9mm (3,5”) 89mm Bronce Bronce de aluminio AB2 Aluminio anodizado

Los L os lúmenes de lámpar lámpara a son el ttotal otal de luz que emit emite e una lámpar lámpara a acaada. Es Esta ta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniof Goniofotómetro otómetro o una esf esfera era int integradora. egradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.




  

2010 20 10 TH

OceanLED

PRO SERIES HD GEN2

El T Thru-Hull hru-Hull original c con on el agujer agujero o más pequeño par para a una lámpar lámpara a Pro Pro Series con con solo 25 mm. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIP ALES

Hasta Hasta 7 7.000 .000 lúmenes de lámpara lámpara

60° Luz superior

20° Luz la lateral teral

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Blanco Blanco frío

Azul oscur oscuro o

Verde V erde marino

001-500730 001-500730

001-500731 00 1-500731

00 001-500732 1-500732

Haz elíptico elíptico



Con 7.000 Con 7.000 lúmenes de lámpar lámpara a y un perfil de 25 mm (1"), la 20 2010TH 10TH es la a la popa. lámpara lámpar a submarina ideal par para ta 20 Apta par para a ttodo odo tipo de casc cascos os de has hasta m (65’) y más, utilizando de 2 a 6 lámpar as lámparas ermedio de 1 - 1,5 m (3 c on un espacio int con intermedio os, añade el ac cesorio 5’). P ara casc os metálic Para cascos metálicos, accesorio talación Delrin Isola tion Slee ve. El sis tema ins Isolation Sleeve. sistema instalación de es ta lámpar a es rrápido ápido y sencillo esta lámpara sencillo.. y que El mant enimiento es muy simple: solo ha mantenimiento hay e limpiar cualquier rresto esto de algas de la lent lente de vidrio T ritonium™ rresistente esistente al rrayado. ayado. Tritonium™ T res opciones de LED de c olores ultr a brillant es. Tres colores ultra brillantes.

Si buscas una luz aún más brillant e, elige brillante, 30 10TH HD Gen2. Si nec esitas una lámpar a 3010TH necesitas lámpara c on un perfil más fino par a ins talaciones en el con para instalaciones casc o, o que se pueda cambiar sin nec esidad casco, necesidad de v arada, elige entr e nues tros modelos XFM. varada, entre nuestros on opciones de cambio Si buscas una lámpar ac lámpara con olours. e nues tros modelos C de c olor, elige entr color, entre nuestros Colours. opietarios onstructores c omo pr T anto c Tanto constructores como propietarios onfían en la odo el mundo c de bar cos de ttodo barcos confían hru Hull Pr o, que además cuenta gama T Thru Pro, obación de la ABS y RINA. on la apr c con aprobación • • •

A gujero de 25 mm en el casc o Agujero casco Br once de aluminio AB2 Bronce T res opciones de c olor LED Tres color

eanLED. ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED SPEC SHEET / Pr Pro o Series / 20 2010 10 TH / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED .


nLED. nLED. nLED .

  

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua.

2010 TH HD Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas. PROTECCIÓN TÉRMICA En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica desconecta la corriente para evitar cualquier daño hasta que la unidad se haya enfriado.

Conector 12/24V CC Cable de alimentación de 1,8 m / 6’ Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Accesorio Delrin Isolation Sleeve para 2010 TH

001-500164

Kit de tuercas de ajuste para todos los modelos Thru-Hull

050-000029

Cable de extensión de 2 m (6,5’) «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m (19,5’) «enchufar y usar»

001-500754

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

001-500247

Pro Series HD Gen2 CC/Unidad de alimentación

001-500755

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Grosor máximo del casco Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

5.47” (139mm)

200 - 250 mm (8 - 10”)

Lúmenes de la lámpara

7000 +40.000 horas 9-32V CC 12V CC 5,3A 24V CC 2,7A

Penetración de luz aprox. (con agua de calidad media)

18 m (59’)

Penetración de luz aprox. (con agua de calidad perfecta)

Hasta +30 m (140’)

Tipo de transformador

Externo, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso total

0.94 (24mm)

90 mm (3,5”)

11400

Corriente/ Amperaje (CC)

3.74 95mm

2-6

Lúmenes

Tensión de servicio CC mínima-máxima

7.21” (183.2mm)

1 - 1,5 m (3 - 5’)

DATOS TÉCNICOS

Vida útil del LED

1.21 (30.8mm)

Hasta 20 m (65’) y más

OceanLED

ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación de esta lámpara es rápido y sencillo.

Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable

Material

180x80x50 mm (7,09 x 3,15 x 1,97”) 3 kg (6,6 lbs) 2 m (6,5’) 25 mm (1”) Bronce de aluminio AB2

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.




OceanLED

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 306

306

eanLED.


nLED.

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 13:49 Página 307

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua.

3010 TH HD Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas. PROTECCIÓN TÉRMICA En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica desconecta la corriente para evitar cualquier daño hasta que la unidad se haya enfriado.

Conector 12/24V CC Cable de alimentación de 1,8 m / 6’ Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Accesorio Delrin Isolation Sleeve para 3010 TH

001-500165

Kit de tuercas de ajuste para todos los modelos Thru-Hull

050-000029

Cable de extensión de 2 m (6,5’) «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m (19,5’) «enchufar y usar»

001-500754

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

001-500247

Pro Series HD Gen2 CC/Unidad de alimentación

001-500755

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Grosor máximo del casco Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Más de 20 m (65’) 1 - 1,8 m (3 - 6’) +4

OceanLED

ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación de esta lámpara es rápido y sencillo.

90 mm (3,5”) 200 - 250 mm (8 - 10”)

DATOS TÉCNICOS

5.83” (148mm)

Lúmenes

19600

Lúmenes de la lámpara

11000

Vida útil del LED Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC)

12V CC 8,2A 24V CC 4,0A 22m (72’)

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad perfecta)

Hasta +30 m (165’) Externo, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso total

0.94” (24mm)

9-32V CC

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad media)

Tipo de transformador

1.21” (30.8mm) 8.19” (208mm) 3.74” (95mm)

+40.000 horas

Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable Material

180x80x50 mm (7,09 x 3,15 x 1,97”) 350 g (0,78 lbs) 2 m (6,5’) 25 mm (1”) Bronce de aluminio AB2

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.

307


OceanLED

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 308

308

eanLED.


anLED.

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 13:49 Página 309

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua.

2010 XFM HD Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’

XCHANGEABLE FLUSH MOUNT Intercambiable sin necesidad de varada en caso de mantenimiento o mejora. Su fino perfil ofrece un sinfín de opciones de montaje, incluyendo la readaptación a la mayoría de agujeros para iluminación subacuática ya existentes. READAPTACIÓN Cambia tus luces antiguas por nuestras XFM para disfrutar de todas sus ventajas: calentamiento y mantenimiento mínimos, sin necesidad de fuente de alimentación de inicio, mejor iluminación en comparación con las lámparas de haluro metálico.

Conector 12/24V CC Cable de alimentación de 1,8 m / 6’ Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Accesorio Delrin Isolation Sleeve para 2010/ COLOURS XFM

001-500573

Kit de tuercas de ajuste para 2010 XFM

001-500398

Cable de extensión de 2 m (6,5’) «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m (19,5’) «enchufar y usar»

001-500754

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

001-500247

Pro Series HD Gen2 CC/Unidad de alimentación

001-500755

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier resto de algas, ahorrándote horas de frotado.

Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Grosor máximo del casco

ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación es rápido y sencillo.

Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20 m (65’) y más 1 - 1,5 m (3 - 5’) 2-6

OceanLED

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN

90 mm (3,5”) 250 - 300 mm (10 - 12”)

DATOS TÉCNICOS

PROTECCIÓN TÉRMICA En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica desconecta la corriente para evitar daños hasta que la unidad se haya enfriado. 0.54” (13.8mm)

6.5” (165.1mm)

Lúmenes

11400

Lúmenes de la lámpara

7000

Vida útil del LED Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC)

+40.000 horas 9-32V CC 12V CC 5,3A 24V CC 2,7A

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad media)

18 m (59’)

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad perfecta)

Hasta +30 m (140’)

Tipo de transformador

Externo, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS

0.54” (13.8mm)

13.36” (339.4mm) 8.51” (216.1mm)

Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso total

5.36” (136.1mm)

Longitud del cable de extensión (estándar)

3.98” (101.3mm)

Agujero de instalación Material

180x80x50 mm (7,09 x 3,15 x 1,97”) 5,1 kg (11,2 lbs) 2 m (6,5’) 4” (100mm) Bronce de aluminio AB2

Required space for removal of Light Cartridge Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.

309


OceanLED

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 310

310

eanLED.


anLED.

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 13:49 Página 311

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua.

3010 XFM HD Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’

READAPTACIÓN Cambia tus luces antiguas por nuestras XFM para disfrutar de todas sus ventajas: calentamiento y mantenimiento mínimos, sin necesidad de fuente de alimentación de inicio, mejor iluminación en comparación con las lámparas de haluro metálico. LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier resto, ahorrándote horas de frotado. ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación es rápido y sencillo. PROTECCIÓN TÉRMICA En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica desconecta la corriente para evitar daños hasta que la unidad se haya enfriado. 7.09” (180mm)

0.54” (13.6mm)

Conector 12/24V CC Cable de alimentación de 1,8 m / 6’ Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Accesorio Delrin Isolation Sleeve para 3010 XFM

001-500575

Kit de tuercas de ajuste para 3010 XFM

001-500399

Cable de extensión de 2 m (6,5’) «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m (19,5’) «enchufar y usar»

001-500754

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

001-500247

Pro Series HD Gen2 CC/Unidad de alimentación

001-500755

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Grosor máximo del casco Profundidad de la instalación (Hasta la superficie de la lámpara)

Más de 20 m (65’) 1 - 1,8 m (3 - 6’) +4 90 mm (3,5”) 200 - 250 mm (8 - 10”)

DATOS TÉCNICOS Lúmenes

19600

Lúmenes de la lámpara

11000

Vida útil del LED Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC)

+40.000 horas 9-32V CC 12V CC 8,2A 24V CC 4,0A

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad media)

22 m (72’)

Penetración de luz aproximada (con agua de calidad perfecta)

Hasta +30 m (165’)

Tipo de transformador

Externo, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS

0.54” (13.6mm)

13.39” (340mm) 8.20” (208.4mm)

Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso total

5.24” (133.1mm)

Longitud del cable de extensión (estándar)

Agujero de instalación

4.49” (114mm)

OceanLED

XCHANGEABLE FLUSH MOUNT Intercambiable sin necesidad de varada en caso de mantenimiento. Su fino perfil ofrece un sinfín de opciones de montaje, incluyendo la readaptación a la mayoría de agujeros para iluminación subacuática ya existentes.

Material

180x80x50 mm (7,09 x 3,15 x 1,97”) 6,7 kg (14,7 lbs) 2 m (6,5’) 114 m (4,5”) Bronce de aluminio AB2

Required space for removal of Light Cartridge Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.

311


  

COLOURS COLOURSTH OURS TH

OceanLED

PRO SERIES HD GEN2



El Thru-Hull Thru-Hull original c con on el agujer agujero o más pequeño par para a una lámpar lámpara a Pro Pro Series con con solo 2 mm.

RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

Hasta Hasta 7.000 7.000 lúmenes de

C COLOR OLOR MODEL MODELO# O#

C Colores olores

lámpara lámpara 60° Luz superior

20° Luz lateral lateral

Haz elíptico elíptico

00 001-500733 1-500733

La gama C Colours olours utiliza LED de alta definición c con on la última ttecnología ecnología de 4 canales RGB RGBW. W. C Controlado ontrolado mediant mediante e DMX DMX-512 -512 c con on los sis sistemas temas de a bor bordo do de la embar embarcación cación o c con on dispositiv dispositivos os e externos xternos c como omo iP iPad, ad, iPhone o Andr oid, C olours tte e permit e pr ogramar Android, Colours permite programar más de 40 c onfiguraciones de c olor configuraciones color ear ambient es, es táticas o dinámicas par a cr estáticas para crear ambientes, mejor ar un e vento a bor do o utilizar la luz mejorar evento bordo es. es troboscópica par aa traer a los pec estroboscópica para atraer peces. on el agujer o El modelo C olours T hru-Hull c Colours Thru-Hull con agujero o Series, más pequeño par a una lámpar a Pr para lámpara Pro a subacuá tica c on solo 25 mm, es la lámpar con lámpara subacuática ideal par a ins talaciones en popa. para instalaciones

a todo todo tipo de cascos cascos de has ta 20 Apta par para hasta as m (65’) y más, utilizando de 2 a 6 lámpar lámparas ermedio de 1 - 1,5 m (3 c on un espacio int con intermedio os metálicos, metálicos, añade el ac cesorio 5’). P ara casc Para cascos accesorio tion Sleeve. Sleeve. El sistema sistema instalación instalación Delrin Isola Isolation de es ta lámpar a es rápido rápido y sencillo esta lámpara sencillo.. El hay que mant enimiento es muy simple: solo hay mantenimiento limpiar cualquier acumulación de algas de la ritonium™ resistente resistente al rayado. rayado. lent e de vidrio T lente Tritonium™ Tanto c como propietarios propietarios onstructores como Tanto constructores barcos de todo todo el mundo confían confían en la de barcos Pro Series HD, HD, que además cuenta gama Pro c on la apr obación de la ABS y RINA. con aprobación • •

A gujero de 25 mm en el casco casco Agujero Br once de aluminio AB2 Bronce

ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED / Pr Pro o Series / C Colours olours TH / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED.


  

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua. LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

COLOURS TH HD Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’ Controlador con cable de alimentación de 1,8 m / 6’ y cable de conexión de 1,8 m / 6’ Cable DMX de 3 m Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Accesorio Delrin Isolation Sleeve para Colours XFM

001-500164

Kit de tuercas de ajuste para 2010 XFM

001-500398

Cable de extensión de 2 m «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m «enchufar y usar»

001-500754

IP68 DMX DIY Cap

001-500466

Cable de conexión DMX Colours (3 m) (con controlador COLOURS incluido)

001-500594

Kit Colours Terminador (con controlador DMX)

001-500467

Kit controlador para App de OceanDMX Pro Series

ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación de esta lámpara es rápido y sencillo. CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

011705

Panel de control táctil DMX (incluye 1 kit Terminador)

001-500596

Panel de control táctil WiFi DMX (incluye 1 kit Terminador)

001-500598

OceanLED

CONTROL DE COLORES DMX La gama Colours utiliza LED de alta definición con la última tecnología de 4-canales RGBW (Rojo, Verde, Azul y Blanco). Se controla a través de DMX-512 con los sistemas de a bordo de la embarcación o con dispositivos externos como iPad, iPhone o Android. Utilízala con OceanDMX o con un controlador apto.

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa Grosor máximo del casco Profundidad de instalación (hasta la superficie de la lámpara)

Hasta 20 m (65’) y más 1 - 1,5 m (3 - 5’) 2-6 90 mm (3,5”) 200 - 250 mm (8 - 10”)

DATOS TÉCNICOS Lúmenes

11400

Lúmenes de la lámpara

7000

Vida útil del LED Tensión de servicio CA mínima-máxima Corriente/ Amperaje CA Penetración de luz aprox. (calidad media) Penetración de luz aprox. (calidad perfecta) Tipo de transformador

+40.000 horas 90-270V CA 110V CA 50/60HZ 2,5 A 230V CA 50/60HZ 1,1 A 18 m (59’) Hasta +30 m (140’) Externo

DATOS FÍSICOS 1.21 (30.8mm)

7.21” (183.2mm)

3.74 95mm

Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso del motor

0.94 (24mm)

5.47” (139mm)

Peso del controlador Longitud del cable de extensión (estándar) Agujero para entrada del cable Material

360 x 160 x 90mm (143/16 x 61/4 x 3.5”) 2,5 kg (5,5 lbs) 4,8 kg (10,6 lbs) 2 m (6,5’) 25 mm (1”) Bronce de aluminio AB2

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.




  

COLOURS C OLOURSXFM OURS XFM

OceanLED

PRO SERIES HD GEN2

Xchangeable X changeable Flush Mounts, int intercambiables ercambiables y sin nec necesidad esidad de v varada arada en caso de mant mantenimiento. enimiento. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

Hasta Hasta 7 7.000 .000 lúmenes de lámpara lámpara

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Colores C olores

60° Luz superior

20° Luz la lateral teral

Haz elíptico elíptico

001-500747 001-500747



La gama C Colours olours utiliza LED de alta definición c con on la última ttecnología ecnología de 4 canales RGB RGBW. W. C Controlado ontrolado mediant mediante e DMX DMX-512 -512 c con on los sis sistemas temas de a bor bordo do de la embar embarcación cación o ad, iPhone c con on dispositiv dispositivos os e externos xternos c como omo iP iPad, Android, Colours Colours tte e permit e pr ogramar o Android, permite programar configuraciones de c olor más de 40 configuraciones color ear ambient es, estáticas o dinámicas par a cr estáticas para crear ambientes, mejorar un e vento a bor do o utilizar la luz mejorar evento bordo es. estroboscópica par aa traer a los pec estroboscópica para atraer peces. Los Xchangeable Xchangeable Flush Mounts son Los intercambiables y sin nec esidad de intercambiables necesidad varada en caso de mant enimiento. Su varada mantenimiento. excepcionalmente fino ofr ece perfil excepcionalmente ofrece un sinfín de opciones de montaje montaje..

Se puede ins talar pr ácticamente en instalar prácticamente cualquier agujer oy ae xistente. agujero ya existente. ta lámpar a talación de es El sis tema ins sistema instalación esta lámpara enimiento es ápido y sencillo es rrápido sencillo.. El mant mantenimiento y que limpiar cualquier muy simple: solo ha hay acumulación de algas de la lent e de lente ritonium™ rresistente esistente al rrayado. ayado. vidrio T Tritonium™ onstructores c omo los T anto los c Tanto constructores como opietarios de bar cos c onfían en la pr propietarios barcos confían o Series HD gama Pr Pro HD,, que además cuenta on la apr obación de la ABS y RINA. c con aprobación • • •

Int ercambiable desde el int erior del casc o Intercambiable interior casco Un sinfín de opciones de montaje Br once de aluminio AB2 Bronce

eanLED. ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED SPEC SHEET / Pr Pro o Series / C Colours olours XFM/ 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED.


eanLED. c ceanLED. eanLED.

  

CONTROL DE COLORES DMX COLOURS XFM HD Gen2 La gama Colours utiliza LED de alta definición CONTENIDO DE LA CAJA con la última tecnología de 4-canales RGBW. Control mediante DMX-512 con los sistemas de Motor de lámpara con cable de conexión de 1,8 m / 6’ a bordo de la embarcación o con dispositivos Controlador con cable de alimentación de 1,8 m / 6’ y cable de conexión de externos como iPad, iPhone o Android. Utilízala 1,8 m / 6’ con OceanDMX o con un controlador adecuado. Cable DMX de 3 m Manual de instalación

ACCESORIOS

MODELO

Delrin Isolation Sleeve para Colours XFM

001-500164

Kit de tuercas de ajuste para 2010 XFM

001-500398

XCHANGEABLE FLUSH MOUNT Intercambiable sin necesidad de varada en caso de mantenimiento o mejora. Su perfil excepcionalmente fino ofrece un sinfín de opciones de montaje, incluyendo la readaptación a la mayoría de agujeros para iluminación subacuática ya existentes.

Cable de extensión de 2 m «enchufar y usar»

001-500753

Cable de extensión de 6m «enchufar y usar»

001-500754

IP68 DMX DIY Cap

001-500466

Cable de conexión DMX Colours (3 m) (con controlador COLOURS incluido)

001-500594

Kit Colours Terminador (con controlador DMX)

001-500467

Kit controlador para App de OceanDMX Pro Series

011705

READAPTACIÓN Cambia tus luces antiguas por nuestras XFM para disfrutar de todas sus ventajas: calentamiento y mantenimiento mínimos, sin necesidad de fuente de alimentación de inicio, mejor iluminación en comparación con las lámparas de haluro metálico.

Panel de control táctil DMX (incluye 1 kit Terminador)

001-500596

Panel de control táctil WiFi DMX (incluye 1 kit Terminador)

001-500598

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

Grosor máximo del casco

ENCHUFAR Y USAR El sistema instalación de esta lámpara es rápido y sencillo.

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Tamaño del barco Separación en la popa / casco Cantidad en popa

Profundidad de instalación (hasta la superficie de la lámpara)

0.54 (13.8mm)

5.36 (136.1mm)

3.98 (101.3mm)

90 mm (3,5”) 200 - 250 mm (8 - 10”)

Lúmenes de la lámpara

7000

Penetración de luz aprox. (calidad media) Penetración de luz aprox. (calidad perfecta) Tipo de transformador

+40.000 horas 90-270V CA 110V CA 50/60HZ 2,5 A 230V CA 50/60HZ 1,1 A 18 m (59’) Hasta +30 m (140’) Externo

DATOS FÍSICOS Tamaño del transformador (L x A x F) Sin conectores Peso del motor Peso del controlador Longitud del cable de extensión (estándar)

Required space for removal of Light Cartridge

2-6

11400

Corriente/ Amperaje CA

6.5 (165.1mm)

1 - 1,5 m (3 - 5’)

Lúmenes

Tensión de servicio CA mínima-máxima

13.36 (339.4mm) 8.51 (216.1mm)

Hasta 20 m (65’) y más

DATOS TÉCNICOS

Vida útil del LED

CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

OceanLED

ÁNGULO DE LUZ ELÍPTICA DE 60/20˚ Una amplia luz dirigida ilumina una gran superficie de agua.

Agujero de instalación Material

360 x 160 x 90mm (143/16 x 61/4 x 3.5”) 3,6 kg (7,9 lbs) 4,8 kg (10,6 lbs) 2m (6,5’) 100mm (4”) Bronce AB2 / Aluminio

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.




  

OCEANDMX PRO SERIES

OceanLED

C CONTROL ONTROL DE C COLORES OLORES DMX

Toma T oma el c control ontrol de tus luc luces es Oc OceanLED eanLED Pr Pro o Series c con on tu dispositiv dispositivo o iOS iO S o Andr Android. oid. P Puedes uedes descar descargar gar la app de fforma orma gr gratuita. atuita. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

MODELO# MODELO#

Monocromo Monocromo

Modo cíclico cíclico

Modo estrobo estrobo

Modo audio

Modo olas

Favoritos Favoritos

Kit c controlador ontrolador par para a App de Oc OceanDMX eanDMX Pr Pro o Series 0 011705 11705



C Con on la nue nueva va App Oc OceanDMX eanDMX par para a Andr Android oid e iO iOS, S, tienes ttodo odo el c control ontrol y la personalización que nec necesitas esitas par para a cr crear ear cualquier ambient ambiente e o iluminación que desees, c con on ttotal otal c control ontrol de la sensibilidad, v velocidad elocidad y brillo brillo.. La App Oc eanDMX ha sido diseñada a OceanDMX medida c on un menú ffácil ácil de usar c on con con el nue vo controlador controlador Oc eanDMX, nuevo OceanDMX, emite su e xclusiva rred ed W iFi par a que emite exclusiva WiFi para te conectes conectes c on tu dispositiv o. que te con dispositivo.

o audio par ac ontrolar el c olor que elijas. para controlar color ontrol de audio P ara utilizar el c Para control audio,, solo debes onectar el sis tema de sonido de tu bar co al c conectar sistema barco on un c onector c ontrolador DMX c controlador con conector jack es tándar. C on el modo de estándar. Con mo vimiento de olas, puedes movimiento cr ear una iluminación especial crear on las olas. mientr as tte e mue ves c mientras mueves con

Elige entr e los modos es tándar es tático, entre estándar estático, También puedes cíclic o o es troboscópico. También cíclico estroboscópico. utilizar los modos de mo vimiento de olas movimiento ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES de Oc OceanLED eanLED / Oc OceanDMX/ eanDMX/ Pr Pro o Series / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones están están sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.


OCEANDMX PRO SERIES Nº COLORES

BRILLO

SENSIBILIDAD

VELOCIDAD

Modo 1

Color Estático

1

x

Modo 2

Color cíclico

4

x

x

Modo 3

Color estroboscópico

4

x

x

Modo 4

Modo audio

3

x

x

Modo 5

Modo olas

2

x

x

Plataformas móviles

iOS 8.1 y superior / Android 4.1 (Jellybean) y superior

Disponibilidad

Descarga gratuita a través de Google Play / iTunes App Store

Programas preconfigurados

6 programas de color / configuraciones almacenables

Control de colores

Gran rueda de colores e indicador del color seleccionado

Modo de ayuda

Información del menú en pantalla

Mejoras

Disponibles mejoras de la versión

CARACTERÍSTICAS DE LA APP OCEANDMX • Descarga gratuita para iOS / Android • Compatible con OceanLED Pro Series HD Colours • Control de colores sin límites • 6 programas almacenables • Modo estroboscópico / atenuado / cíclico • Modo de control dinámico de audio • Modo de control dinámico de movimiento • Sistema de menú muy intuitivo CONTROLADOR WIFI DMX • Punto de acceso WiFi específico • Caja de mandos IP66 • Cubierta traslúcida • Indicadores LED • 12/24v CC • Diseño de policarbonato robusto

CONTENIDO DE LA CAJA Controlador Wifi DMX Cable DMX de 3 m Manual de instalación ACCESORIOS 316L Perfil de acero inoxidable X4

011416

Caja de conexiones de 4 tomas V CC

019901

Caja de conexiones DMX

011702

Cable de control DMX de 5 m

011706

Cable de control DMX de 10 m

011707

Cable de control DMX de 15 m

011708

DATOS TÉCNICOS TROLADOR WIFI DMX

12/24v CC

Corriente de entrada

0,3 A máx.

Indicador de potencia Entrada de audio

Wifi 8.15” (207mm) 7.09” (180mm)

4.21” (107mm)

1x Salida DMX 512 Indicador LED de encendido y apagado Pasamuros. Terminales de empuje Punto de acceso WiFi a bordo o conexión a uno ya existente

Grado de protección 2.4” (61mm)

Firmware DATOS FÍSICOS DMX

4.72” (120mm)

CON-

Tensión de alimentación

Salida DMX

6.57 (167mm)

MODELO

Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) Material

OceanLED

ESPECIFICACIONES DE LA APP

5.83” (148mm)

o

  

IP66 Actualizable CONTROLADOR WIFI 0,48 kg (1,06 lbs) 3 m (9,84’) Policarbonato robusto con cubierta traslúcida




  

DMX T DMXT TOUCH OUCH PANEL PANEL

OceanLED

CONTROLADOR C ONTROLADOR DE P PARED ARED

Control C ontrol táctil int inteligente eligente de tus luc luces es Pr Pro o Series HD HD,, c con on has hasta ta 2 24 4 c configuraciones onfiguraciones dinámicas o es estáticas. táticas.

RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

MODEL MODELO# O#

C Control ontrol de

Sensible al

Iluminación

c colores olores

tacto tact o

dinámica

PANEL P ANEL T TÁCTIL ÁCTIL DMX 001-500596 001-500596



C Compatible ompatible c con on Oc OceanLED eanLED Pr Pro o Series HD C Colours olours y Allur Allure eC Colours. olours. El panel de c control ontrol táctil DMX tte e permit permite e c controlar ontrolar tus luc luces es submarinas simplement simplemente e ttocando ocando un bot ón. Es te tteclado eclado int eligente botón. Este inteligente sensible al tact o permit e al usuario elegir tacto permite entre Rojo, Rojo, Verde, Verde, Azul y Blanc o, así entre Blanco, c omo selec cionar dif erentes modos. como seleccionar diferentes

USB incluido y el softw are de c ontrol. software control. P ara c ontrol wifi, v éase el panel Para control véase de c ontrol wifi DMX. control No apt o par a uso c on lámpar as apto para con lámparas X Series. C onsulta nues tro kit de Consulta nuestro eanDMX. c ontrolador por app Oc controlador OceanDMX.

C ontrol RGB W ttotal otal c on una pantalla Control RGBW con táctil. Pr ogramable a tr avés del cable Programable través

ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / T Touch ouch P Panel anel C Controller ontroller / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.


  

PRO SERIES HD COLOURS Compatible con modelos OceanLED Allure Colours / Pro Series HD Colours a través de DMX 512 CONTROL INTELIGENTE Panel de control inteligente sensible al tacto para un uso más sencillo.

PANEL TÁCTIL DMX CONTENIDO DE LA CAJA Panel Táctil DMX S.T.I.C.K Controller Manual de instalación Cable Mini USB 5,5-12V CC Alimentación con bloque de conexión para DMX Cable DMX resistente al agua ya montado Kit Terminador DATOS TÉCNICOS Alimentación

Desde 5,5v a 12V CC (adaptador CA/CC opcional)

CONTROL RGBW TOTAL Control RGBW total con una pantalla táctil. Programable a través del cable USB incluido y el software de control.

Software

Requisitos del ordenador

USO SENCILLO 3 botones sensibles al tacto (encendido/ apagado/modo, anterior, siguiente)

Windows XP/VISTA/SEVEN 32/64 bits y USB 2.0 (MAC OSx ESA2 próximamente)

Conexiones

Power (2 pins) DMX (3 pins) Port (2 pins) Micro-usb

Certificaciones Temperatura de servicio

ESA para /Windows ESA2 solo para MAC

EC, EMC, ROHS, ETL, UL (algunas aún en proceso) De 0˚C a 50˚C

OceanLED

CONFIGURACIONES PROGRAMADAS Selecciona entre Rojo, Verde, Azul y Blanco, y entre diferentes modos.

DATOS FÍSICOS Peso total Dimensiones

130 g 86 x 86 x 10 mm 3,39 x 3,39 x 0,39”




  

WIFI DMX T TOUCH OUCH PANEL PANEL

OceanLED

C CONTROLADOR ONTROLADOR DE P PARED ARED

Control Control táctil int inteligente eligente c con on 40 ef efectos ectos de luz par para a una e experiencia xperiencia de iluminación dinámica RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

MODELO# MODELO#

Control C ontrol de

Sensible al

C Compatible ompatible

40 ef efectos ectos

colores c olores

tacto tact o

c con on W WiFi iFi

de luz

P Panel anel de c control ontrol táctil W WiFi iFi DMX 00 001-500598 1-500598



C Compatible ompatible c con on Oc OceanLED eanLED Pr Pro o Series HD C Colours olours y Allur Allure eC Colours. olours. El panel de c control ontrol táctil W Wifi ifi DMX tte e permit permite e c controlar ontrolar el c color olor de tus luc luces es submarinas Pro Series HD simplement e ttocando ocando un Pro simplemente botón. El usuario puede c onvertir sus luc es botón. convertir luces submarinas Pr o Series C olours HD en una part e Pro Colours parte int egrada de la e xperiencia de na vegación. integrada experiencia navegación. Este panel de c ontrol int eligente sensible al Este control inteligente tacto tiene 40 ef ectos de luz pr ogramados tacto efectos programados para que elijas el que quier as. para quieras.

L os usuarios a vanzados pueden Los avanzados c onfigurar el c ontrolador par a cr ear configurar controlador para crear sus pr opios ef ectos c on c olores. propios efectos con colores. El c ontrolador se puede c onectar a controlador conectar outer una de W iFi local a tr avés de un rrouter WiFi través on un e xterno, permitiendo su manejo c externo, con oid. dispositiv o iPhone ad o Andr dispositivo iPhone,, iP iPad Android. as o par a uso c on lámpar No apt apto para con lámparas X Series. C onsulta nues tro kit de Consulta nuestro eanDMX. c ontrolador por app Oc controlador OceanDMX.

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Oc OceanLED eanLED / W WiFi iFi Touch Touch P Panel anel C Controller ontroller / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED.


.

  

Panel de control táctil WiFi DMX

Efectos de luz PROGRAMAS ZONA

Panel de control táctil WiFi DMX

EFECTO

FUNCIÓN

1

Rojo

2

Naranja

3

Amarillo

4

Verde

5

Azul

Alimentación 9V con bloque de conexión para DMX

6

Añil

Cable DMX resistente al agua ya montado

7

Violeta

Kit Terminador

8

Blanco

DATOS TÉCNICOS

1

Tono azul 1

9V CC 0,65A

2

Tono azul 2

ESA + ESA PRO para PC/ Windows ESA2 solo para PC/MAC

3

Tono azul 3

4

Tono azul 4

5

Tono blanco 1

6

Tono blanco 2

7

Tono blanco 3

8

Tono blanco 4

1

Tono verde 1

2

Tono verde 2

3

Tono verde 3

4

Tono verde 4

5

Tono rojo 1

6

Tono rojo 2

7

Tono rojo 3

8

Tono rojo 4

1

Ciclo rojo, verde, azul

2

Ciclo rojo, verde, azul con 40% de blanco

3

Ciclo / Luz intermitente rojo, verde, azul

4

Ciclo / Luz intermitente rojo, verde, azul, blanco

5

Luz estroboscópica blanca, azul

6

Luz estroboscópica rápida roja, verde, azul, blanca - azul

7

Luz estroboscópica azul / blanca

8

Luz estroboscópica verde, azul y blanca

1

Luz estroboscópica roja, verde, azul

2

Incremento rojo, verde, azul, blanco

3

Cambio rápido azul / blanco

4

Cambio amarillo / cian / azul

5

Luz intermitente blanca

6

Luz intermitente roja / azul, desvanecimiento rápido blanco

7

Luz estroboscópica verde/ blanca

8

Luz intermitente verde

Software: ESA, ESA PRO, SUITE2 y grabador DMX Manual de instalación Cable Mini USB A

Tarjeta Mini SD y 1 Adaptador

Alimentación Software

Applicación

Controlador

Wifi*

Temperatura de servicio

ARCOLIS + STICK REMOTE en iPhone/iPad/Android Viene con control remoto por infrarrojos para controlar el panel desde una distancia de 9 m en trayectoria directa. Aplicación Wifi disponible para smartphones y tablets. *Necesita un router wifi externo. De -10˚C a 50˚C C

DATOS FÍSICOS Dimensiones

B

168 x 128 x 11,5 mm 6,66 x 5,04 x 0,45”

Peso

0,2 kg (0,44 lbs)

Tamaño de la imagen

Imagen estándar 150 x 110 mm

PRO SERIES HD COLOURS Compatible con modelos OceanLED Pro Series HD Colours través de DMX 512

D

CONTROL RGBW TOTAL Control RGBW total con una pantalla táctil. Programable a través del cable USB incluido y el software de control. Control WiFi Se puede conectar a una de WiFi local a través de un router externo, permitiendo su manejo con un dispositivo iPhone, iPad o Android.

E

ESTILO

Arcoíris

Tonos Azul / Blanco

OceanLED

CONTENIDO

Tonos Verde / Rojo

 Modo cíclico / estroboscópico

Modo cíclico / estroboscópico


  

GEN2EYES GEN2 EYES SERIES

OceanLED

THRU HULL

Vive Vive la magia de tu pr propio opio acuario submarino submarino..

RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

PERFIL MODELO# MODEL O#

72 720 0

720 720 TVL

V Video ideo c compuesto ompuesto

Campo de visión amplio

A Acero cero ino inoxidable xidable P PAL AL

Bronce Bronce de aluminio

Acero A cero ino inoxidable xidable

011804 0 11804

PAL PAL 0 011801 11801

NT NTSC SC

011805 0 11805

PAL PAL o NTSC NTSC

Br Bronce once de aluminio NT NTSC SC 011802 011802



No tte e pier pierdas das nunca ese moment momento o en el que el pe pez z muer muerde de el anzuelo o cuando tienes la suert suerte e de que una manada de delfines viene a nadar c contigo. ontigo. Si ins instalas talas la cámar cámara a en la bañer bañera, a, obt obtendrás endrás una visión dif diferente erente as. y una prueba de tus mejor es captur mejores capturas.

Apta par a casc os de fibr a de vidrio para cascos fibra vidrio,, GRP y a, así c omo par a casc os de aluminio o madera, como para cascos mader on el ac cesorio Delrin Isola tion Slee ve. acero con accesorio Isolation Sleeve. ac ero c e óptica de T ritonium™ es rresistente esistente lente Tritonium™ La lent al rrayado ayado y a la acumulación de algas.

ean se puede Ocean La cámar a EYES Gen2 Oc cámara e instalar talar en cualquier lugar lugar,, permitiéndot permitiéndote ins capturar ar la magia de tu pr propio opio captur acuario submarino bajo tu bar barco. co.

as integrar egrar en un sis sistema tema de cámar cámaras Se puede int de vigilancia par a ma yor seguridad. para mayor

ermite al usuario v er la actividad P Permite ver o la pesca bajo el agua. yuda a los pescador es a v er A Ayuda pescadores ver es esas pot enciales o los pec pr presas potenciales peces que se les han escapado escapado.. a. oporciona una prueba de la captur Pr Proporciona captura.

ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED / EYES / Gen2 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED.


  

ALTA RESOLUCIÓN Captura la magia de tu propio acuario submarino bajo el barco. Disponible en formatos PAL y NTSC.

EYES Gen2 CONTENIDO DE LA CAJA Cámara EYES Ocean Cable de extensión de 10 metros / 30’ pies

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Cuerpo de aluminio con anodizado duro. Perfil de bronce de aluminio AB2 o de acero inoxidable.

Conjunto de cables de alimentación «enchufar y usar» Kit de fijación Regulador de corriente 12v CC Guía de instalación

INSTALACIÓN SENCILLA Agujero de 35 mm en el casco.

ACCESORIOS EYES Delrin Sleeve (para instalación en cascos de metal)

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier resto de acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

MODELO 001-500339

Cable de extensión de 10 m para HD y NTSC

011807

Cable de extensión de 20 m para HD y NTSC

011808

Conversor de HDSDI a HDMI

011809

Grosor máximo del casco

104 mm (4”)

DATOS TÉCNICOS Iluminación mínima Corriente/ Amperaje (CC)

Píxeles efectivos NTSC

976 (H) x 494 (v)

Relación señal/ruido

Conector BNC Más de 50dB de 1/50 a 1/120.000s

Obturador electrónico NTSC

de 1/60 a 1/120.000s

Lente Temperatura de servicio

960H, 1/3” CCD, Resolución del sensor 720TVL 3,6 mm -10°C~+50°C (14°F~122°F)

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar)

102mm (4")

1 VPP Compuesto ( 75 )

Obturador electrónico PAL

Sensor de imagen

(MAX HULL THICKNESS) 62.50mm (2.5")

12 V CC, 83 mA máx 976 (H) x 582 (v)

Conexión de salida

58mm / 2.28"

0,1 LUX

Píxeles efectivos PAL

Salida de vídeo

Agujero para entrada del cable

Material

OceanLED

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN

65g (2,3oz) 10m (30”) 35mm (1,38”) Cuerpo de aluminio con anodizado duro. Perfil de bronce de aluminio AB2 o acero




  

HDEYES HD EYES SERIES

OceanLED

THRU HULL

Observ Observa a tu pr propio opio acuario submarino en alta definición.

RA RASGOS SGOS PRINCIP PRINCIPALES ALES

PERFIL MODELO# MODEL O#

1080p

Alta definición 1080p

Salida HD-SDI

2,1 2,1 Megapíxeles Megapíxeles

Acero Acero ino inoxidable xidable 011806 011806

Bronce Bronce de aluminio

011803 011803



No tte e pier pierdas das nunca el moment momento o en el que el pe pez z muer muerde de el anzuelo o cuando tienes la suert suerte e de que una manada de delfines viene a nadar c contigo. ontigo. Si la ins instalas talas en la bañer bañera, a, obt obtendrás endrás una visión dif diferente erente y una prueba de tus mejor es captur as. mejores capturas. a EYES HD Oc ean La nue va cámar nueva cámara Ocean talar en cualquier lugar se puede ins instalar lugar,, ar la magia de tu e captur permitiéndot permitiéndote capturar opio acuario submarino bajo tu bar co pr propio barco on vídeo en alta definición de 1080p c con 1080p..

Apta par a casc os de fibr a de vidrio para cascos fibra vidrio,, GRP y a, así c omo par a casc os de aluminio o mader madera, como para cascos on el ac cesorio Delrin Isola tion Slee ve. ac ero c acero con accesorio Isolation Sleeve. e óptica de T ritonium™ es rresistente esistente La lent lente Tritonium™ al rrayado ayado y a la acumulación de algas. •

ermite al usuario observ ar la actividad P Permite observar o la pesca bajo el bar co en alta barco es definición. A yuda a los pescador Ayuda pescadores a visualizar pr esas pot enciales o los presas potenciales es que se le han escapado pec peces escapado.. oporciona una prueba de la pesca. Pr Proporciona

Se puede añadir a un sis tema de cámar as sistema cámaras de vigilancia par a ma yor seguridad. para mayor

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Oc OceanLED eanLED / EYES / HD / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son propiedad propiedad de OceanLED. OceanLED.


  

ALTA DEFINICIÓN CON 1080P Captura la magia de tu propio acuario submarino bajo el barco en vídeo de alta definición con 1080p. Con sus 1984 x1105 píxeles, la cámara Eyes HD captura toda la acción en alta definición.

EYES HD CONTENIDO DE LA CAJA Cámara EYES Ocean Cable de extensión de 10 metros / 30’ pies Conjunto de cables de alimentación «enchufar y usar» Kit de fijación

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Cuerpo de aluminio con anodizado duro. Perfil de bronce de aluminio AB2 o de acero inoxidable.

Regulador de corriente 12v CC Guía de instalación ACCESORIOS EYES Delrin Sleeve (para instalación en cascos de metal)

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier resto de acumulación de algas, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

001-500339

Cable de extensión de 10 m para HD y NTSC

011807

Cable de extensión de 20 m para HD y NTSC

011808

Conversor de HDSDI a HDMI

011809

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Grosor máximo del casco

104 mm (4”)

DATOS TÉCNICOS Iluminación mínima Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC) Píxeles efectivos

0,1 LUX 9-14V CC 12V CC 110mA máx. 1984 (H) x 1105 (v)

Alta resolución

1080 Líneas de TV

Salida de vídeo

HD-SDI a 30fps

Relación señal/ruido Tiempo de exposición mínimo Lente Temperatura de servicio

Más de 50dB 1/60.000s 3,7 mm -10°C~+50°C (14°F~122°F)

DATOS FÍSICOS Peso total Longitud del cable de extensión (estándar) 58mm / 2.28"

(MAX HULL THICKNESS) 62.50mm (2.5")

Agujero para entrada del cable

Material

102mm (4")

OceanLED

INSTALACIÓN SENCILLA Agujero de 35 mm en el casco.

MODELO

65 g (2,3oz) 10 m (30”) 35 mm (1,38”) Cuerpo de aluminio con anodizado duro. Perfil de bronce de aluminio AB2 o acero




  

M6 GEN2 MAST MAST SERIES

OceanLED

Montaje en superficie

La lámpar lámpara a M6 Gen2 Mas Mastt Series de Oc OceanLED eanLED es perf perfecta ecta par para a iluminar tu mástil. mástil. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIPALES

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Hasta Has ta 660 lúmenes de

lámpara lámpara 38° Luz superior

Blanco Blanc o frío 011203W 011203W

Blanco Blanco cálido 011204WW 011204WW

38° Luz la lateral teral

Luz circular circular



La nue nueva va lámpar lámpara a M6 Gen2 Mas Mastt Series de OceanLED OceanLED es un 50% más brillant brillante e que su predecesora, predecesora, c con on un diseño mejor mejorado. ado. El ángulo de luz dirigida a ayuda yuda a ffocalizar ocalizar los pot potentes entes LED mejor mejorando ando la belle belleza za na tural de tu bar co. Es to la c onvierte en la natural barco. Esto convierte a iluminar el más til. opción perf ecta par perfecta para mástil. omposite en ttodo odo Apta par a aluminio ero y c para aluminio,, ac acero composite a tipo de embar caciones, desde bar cos par embarcaciones, barcos para andes. pesca deportiv a has ta v eleros más gr deportiva hasta veleros grandes.

ontra cambios de polaridad pr otección c protección contra • • • • • • •

Identifica a tu bar co desde la dis tancia barco distancia Elimina las z onas c on poca iluminación zonas con Mejor a las líneas de tu bar co por la noche Mejora barco La luz cir cular cubr e una gr an superficie circular cubre gran Cable de 10 metr os par a rrecorrer ecorrer el más til metros para mástil eriores C obertura igual a la de modelos ant Cobertura anteriores olímero rresistente esistente a los químic os P Polímero químicos

F ácil de ins talar, rrobusta, obusta, rresistente esistente Fácil instalar, al agua y e xcepcionalmente ffácil ácil de excepcionalmente mant ener. C onsumo de ener gía muy bajo y mantener. Consumo energía

ESPECIFICACIONES ESPECIFICA CIONES Oc OceanLED eanLED / Mas Mastt Series / M6 Gen2 / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin pr previo evio a aviso. viso. Las mar marcas cas c comerciales omerciales son pr propiedad opiedad de OceanLED. OceanLED.


  

M6 Gen2

ÁNGULO DE LUZ ESTRECHO Y DIRIGIDO Luz de 38° estrecha y dirigida para iluminar crucetas, vergas y aparejos.

CONTENIDO DE LA CAJA Cable y luz M6

DISEÑO SIMPLE Y COMPACTO Fabricada en polímero óptico resistente a los químicos con un controlador integrado. Su diseño estilizado es perfecto para instalarla en soportes estrechos.

Kit de fusibles de línea Tornillos de montaje Guía de instalación rápida ACCESORIOS Caja de conexiones de 4 tomas V CC

INSTALACIÓN SENCILLA Solo se necesita un pequeño agujero de 12,5 mm en el casco para pasar el cable y 2 tornillos para anclarla en su sitio. No se necesitan adhesivos de ningún tipo.

MODELO 019901

DATOS TÉCNICOS Lúmenes

970

Lúmenes de la lámpara*

660

LIMPIEZA FÁCIL Gracias a su revestimiento de Tritonium, una simple limpieza de la lente elimina cualquier resto de suciedad, ahorrándote horas de frotado cada vez que la usas.

Tensión de servicio CC mínima-máxima Corriente/ Amperaje (CC)

Tipo de transformador

+40.000 horas 9-32V CC 0,45 A @ 12V CC 0,22A @ 24V CC Interno, protección contra inversión de polaridad

DATOS FÍSICOS

CONTROL TÉRMICO ACTIVO (CTA) El CTA evita el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el sistema CTA reducirá la potencia del LED para proteger los LED o, en casos extremos, apagará la lámpara por completo.

Peso total Longitud del cable Agujero para entrada del cable Material

OceanLED

Vida útil del LED

460g (1,01 lbs) 10m (33’) 12,5 ,m (1/2") Polímero óptico resistente a los químicos



0.84 (21.5mm)

2.18 (55.3mm)

6.3 (160.3mm)

Los lúmenes de lámpara son el total de luz que emite una lámpara acaada. Esta medida solo se puede obtener con un Goniofotómetro o una esfera integradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional.


  

SPORTS3116d SPORT S3116d

OceanLED

MONTAJE MONTAJE EN MUELLE

OceanLED OceanLED Sport DockLight es la lámpar lámpara a LED submarina perf perfecta ecta par para a cr crear ear una iluminación impr impresionante esionante en el muelle muelle.. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIP ALES

Hasta 5. Hasta 5.000 000 lúmenes de lámpara lámpar a

90° Luz superior

C COLOR OLOR MODELO# MODELO#

Blanco Blanc o frío 012105W 0 12105W

Azul oscuro oscuro 012104B 012104B

20° Luz lateral lateral

Luz rectangular rectangular



Con unos impr Con impresionantes esionantes 5. 5.000 000 lúmenes en un cuerpo c compacto, ompacto, c combinada ombinada c con on una óptica avanzada, a vanzada, es la mejor lámpar lámpara a de su clase clase.. Side V View iew

on un impact Diseño simple y c compacto ompacto c con impacto o on opción mínim. Fácil instalar mantener, con Fácil de ins talar y mant ener, c e fijo o flotant e. de anclajes para amarre flotante. para amarr • • •

Esta Esta lámpara lámpara de muelle brillante brillante proporciona gran pr oporciona gr an seguridad. a tus fies tas. Crea para fiestas. Crea la ambientación perfecta perfecta par alor de tu pr opiedad Aumenta interés valor propiedad Aumenta el int erés y el v a con para con impresionantes impresionantes ffotografías otografías par material de mark eting. cualqueir tipo de material marketing.

Wa ter Water

Light

50°

Ke Key y Sport Series Competitor C ompetitor

20°

Competitor Competitor 50° beam loses light into into air

Sport 20° beam is mor more e greater ffocused ocused giving gr eater penetration light penetr ation in the wa ter water

Sport Series

Competitor Competitor 50° beam loses light into into water water

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES OceanLED OceanLED / Sport Series / S3116d / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED..


LED LED...

  

11.600 LÚMENES/5.000 LÚMENES/5.000 LÚMENES LÚMENES DE LÁMPARA LÁMPARA S3116d ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Esta Esta luz ultra ultra brillant brillante, e, con con el mejor CONTENIDO CONTENIDO DE LA CAJA CAJA rendimiento rendimiento de su clase clase,, es la opción perfecta para para quienes quier en destacar. destacar. perfecta quieren Cable y luz Sport Dock Light

COMPACTO DISEÑO SIMPLE Y C OMPACTO Fabricada bronce F abricada en br once de aluminio rresistente esistente corrosión, esta lámpara a la c orrosión, es ta lámpar a de 100 mm alberga interior. / 4" alber ga mucho en su int erior. plástico Las simples anclajes de plás tico impacto mínimo.. o al mínimo mantienen su impact INSTALACIÓN INS TALACIÓN SENCILLA P osibilidad de elegir entr Posibilidad entre e anclajes fijos o flotant es, en función de la flotantes, mar ea o el tipo de muelle marea muelle.. LIMPIEZA F ÁCIL FÁCIL Gr acias a su rrevestimiento evestimiento de T Gracias Tritonium, ritonium, una e elimina cualquier limpieza de la lent simple limpieza lente ándote resto de acumulación de algas, ahorr resto ahorrándote horas de frotado frotado cada vez vez que la usas. horas El mecanismo opcional Easi-Kleen par a para anclajes flotant flotantes es ffacilita acilita la e extracción xtracción de la luz par a su limpie za. para limpieza. CONTROL TÉRMICO C ONTROL TÉRMIC O ACTIVO ACTIVO (CTA) (CT CTA) A) CTA evita El CT Ae vita el sobrecalentamiento. sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, sistema CTA sobr ecalentamiento, el sis tema CT A rreducirá educirá la potencia para proteger o,, en pot encia del LED par a pr oteger los LED o extremos, apagará lámpara completo. casos e xtremos, apagar á la lámpar a por c ompleto.

Fijación para para lámpara lámpara fija Kit de fusibles de línea T ornillos de montaje Tornillos instalación Guía de ins talación rápida rápida ACCESORIOS A CCESORIOS

MODELO MODEL O

flotante Kit flotant e Sport DockLight

0 012108 12108

conexiones Caja de c onexiones de 4 tomas tomas V CC CC

0 019901 19901

Alimentación

00 001-600072 1-600072

RECOMENDACIONES REC OMENDACIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN 0 ,5 - 1,2 m (2 - 4’) 0,5

Espacio del muelle Profundidad de la ins Profundidad instalación talación (Hasta (Has ta la superficie de la lámpar lámpara) a)

30 cm (12”)

DATOS D ATOS TÉCNIC TÉCNICOS OS Lúmenes

11600

Lúmenes de la lámpar lámpara a

5000

OceanLED

ÁNGULO ÁNGULO DE LUZ LUZ DE 90˚/20˚ 90˚/20˚ Un haz de luz enfocado enfocado y verdaderamente verdaderamente gran amplio ilumina una gr an superficie amarre. de agua que rrodea odea el amarr e.

+40 .000 hor as +40.000 horas

Vida V ida útil del LED Tensión CC C mínima-máxima T ensión de servicio C

20-32V 20-32V CC CC

Corriente/ C orriente/ Amper Amperaje aje ((CC) CC) Tipo transformador ansformador T ipo de tr

24V 24V CC CC 2,4A Interno, Interno, protección protección contra contra inversión inversión de polaridad

DATOS D ATOS FÍSICOS FÍSICOS Peso P eso total total

1,2 kg kg

Longitud extensión L ongitud del cable de e xtensión (están(estándar)

10 cm (32,8”)

Tamaño conducto T amaño del c onducto Material Material

(0,5”) 12,5 mm (0 ,5”) Bronce Br once de aluminio AB2

Kit flotant flotante e Sport DockLight opcional

Los L os lúmenes de lámpar lámpara a son el ttotal otal de luz que emit emite e una lámpar lámpara a acaada. Es Esta ta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniof Goniofotómetro otómetro o una esf esfera era int integradora. egradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.




  

SPORTS312 SPORT S3124d S312 4d

OceanLED

MONTAJE MONTAJE EN MUELLE

OceanLED OceanLED Sport DockLight es la lámpar lámpara a LED submarina perf perfecta ecta par para a cr crear ear una iluminación impr impresionante esionante en tu amarr amarre. e. RASGOS RASGOS PRINCIPALES PRINCIP ALES

Hasta 3. Hasta 3.000 000 lúmenes de lámpara lámpara

90° Luz superior

COLOR COLOR MODELO# MODELO#

Dual Blanc Blanco/ o/ Azul

012106BW 012106BW

20° Luz la lateral teral

Luz rrectangular ectangular



Con el doble de LED que sus c Con competidores, ompetidores, el S312 S3124d 4d de dos c colores olores es el líder de su clase clase.. Solo ha hay y que elegir entr entre e los modos blanc blanco, o, azul y gr gradual. adual.

Side V View iew

Diseño simple y c ompacto c on un impact o compacto con impacto mínimo ácil de ins talar y mant ener c on mínimo.. F Fácil instalar mantener con opción de anclajes par a amarr e fijo o flotant e. para amarre flotante.

Water Wa ter

Light

• • •

La lámpar a de amarr e más brillant e lámpara amarre brillante que pr oporciona seguridad. proporciona a tus fies tas. Crea la ambientación perf ecta par Crea perfecta para fiestas. alor de tu pr opiedad Aumenta el int erés y el v Aumenta interés valor propiedad con impresionantes impresionantes fotografías fotografías para para con material de marketing. marketing. cualqueir tipo de material

50°

Ke Key y Sport Series Competitor C ompetitor

20°

Competitor Competitor 50° beam loses light into into air

Sport 20° beam is mor more e greater ffocused ocused giving gr eater penetration light penetr ation in the water wa ter

Sport Series

Competitor Competitor 50° beam loses light into into water water

eanLED... ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Oc OceanLED eanLED / Sport Series / S312 S3124d 4d / 0 010118 10118 / v8. v8.0 0 / Las especificaciones es están tán sujetas a cambios sin previo previo aviso. aviso. Las marcas marcas comerciales comerciales son pr propiedad opiedad de Oc OceanLED. eanLED


nLED... nLED nLED.

  

5.600 LÚMENES/3.000 LÚMENES LÁMPARA ARA 5.600 L ÚMENES/3.000 LÚMENES DE LÁMP S312 S3124d 4d ESPECIFICA ESPECIFICACIONES CIONES Esta ultra brillante, con e, c on un rrendimiento endimiento Es ta luz ultr a brillant CONTENIDO CONTENIDO DE LA CAJA CAJA increíble, perfecta para increíble, es la opción perf ecta par a quienes quieren destacar entre quier en des tacar entr e la multitud. Cable y luz Sport Dock Light ÁNGULO LUZ UZ DE 90˚/20˚ 90˚/20˚ ÁNGUL O DE L enfocado Un haz de luz enf ocado y verdaderamente verdaderamente área amarre. e. ea que rrodea odea el amarr amplio ilumina el ár

Fijación para para lámpara lámpara fija Kit de fusibles de línea Tornillos T ornillos de montaje Guía de ins talación rápida rápida instalación

INS TALACIÓN SENCILLA INSTALACIÓN osibilidad de elegir entr e anclajes Posibilidad entre P es, en función de la flotantes, fijos o flotant ea o el tipo de muelle marea muelle.. mar FÁCIL LIMPIEZA F ÁCIL ritonium, Gracias Tritonium, Gr acias a su revestimiento revestimiento de T limpieza lente una simple limpie za de la lent e elimina ahorrándote cualquier acumulación de algas, ahorr ándote horas frotado vez otado cada v ez que la usas. horas de fr para El mecanismo opcional Easi-Kleen par a flotantes extracción anclajes flotant es ffacilita acilita la e xtracción para limpieza. a su limpie za. de la luz par

MODEL O MODELO

A CCESORIOS ACCESORIOS Kit flotant e Sport DockLight flotante

0 12108 012108

Caja de c onexiones de 4 tomas tomas V CC CC conexiones

0 19901 019901 00 1-600072 001-600072

Alimentación REC OMENDACIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN RECOMENDACIONES

0 ,5 - 1,2 m (2 - 4’) 0,5

Espacio del muelle Profundidad de la ins Profundidad instalación talación (Hasta (Has ta la superficie de la lámpar lámpara) a)

30 cm (12”)

DATOS D ATOS TÉCNIC TÉCNICOS OS Lúmenes

5600

Lúmenes de la lámpar lámpara a

3000 +40 .000 hor as +40.000 horas

Vida V ida útil del LED Tensión CC T ensión de servicio C C mínima-máxima

20-32V 20-32V CC CC

Corriente/ Amperaje C orriente/ Amper aje ((CC) CC) Tipo transformador T ipo de tr ansformador

24V 24V CC CC 1,7A 1,7A Interno, Interno, protección protección contra contra inversión inversión de polaridad

DATOS D ATOS FÍSICOS FÍSICOS Peso P eso total total

MODOS MODO S AVANZADOS AVANZADOS AV Alterna gradualmente entre azul y Alterna gr adualmente entre blanco. color olor que deseas. blanc o. Elige el c CONTROL TÉRMICO C ONTROL TÉRMIC O ACTIVO ACTIVO (CTA) (CT CTA) A) CTA evita sobrecalentamiento. El CT Ae vita el sobr ecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, sistema CTA sobr ecalentamiento, el sis tema CT A rreducirá educirá la potencia para proteger o,, en pot encia del LED par a pr oteger los LED o extremos, apagará lámpara completo. casos e xtremos, apagar á la lámpar a por c ompleto.

OceanLED

COMPACTO OMPACTO DISEÑO SIMPLE Y C Fabricada bronce once de aluminio rresistente esistente F abricada en br corrosión, esta lámpara 100 mm/4" 4" ta lámpar a de 100 mm/ a la c orrosión, es alberga interior. erior. alber ga mucho en su int plástico hacen tico hac en Las simples anclajes de plás impacto mínimo.. o sea mínimo que su impact

1,2 kg kg

Longitud extensión L ongitud del cable de e xtensión (están(estándar)

10 cm (32,8”)

T amaño del c onducto Tamaño conducto Material Material

12,5 mm (0 ,5”) (0,5”) Br once de aluminio Bronce AB2

Kit flotant flotante e Sport DockLight opcional

Los L os lúmenes de lámpar lámpara a son el ttotal otal de luz que emit emite e una lámpar lámpara a acaada. Es Esta ta medida solo se puede obt obtener ener c con on un Goniof Goniofotómetro otómetro o una esf esfera era int integradora. egradora. Es la medida de emisión de luz más fiable y profesional. pr ofesional.




OceanLED

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 332

332


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 333

333


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 334

334


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 335

335


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 336

336


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 337

337


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 338

338


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:49 Pรกgina 339

339


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 340

340


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 341

341


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 342

342


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 343

343


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 344

344


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 345

345


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 346

346


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 347

347


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 348

348


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 349

349


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 350

350


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 351

351


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 352

352


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 353

353


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 354

354


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 355

355


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 356

356


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 357

357


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 358

358


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 359

359


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 360

360


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 361

361


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 362

362


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 363

363


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 364

364


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 365

365


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 366

366


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 367

367


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 368

368


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 369

369


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 370

370


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 371

371


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 372

372


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 373

373


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 374

374


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 375

375


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 376

376


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 377

377


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:50 Pรกgina 378

378


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 379

379


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 380

380


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 381

381


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 382

382


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 383

383


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 384

384


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 385

385


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 386

386


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 387

387


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 388

388


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 389

389


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 390

390


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 391

391


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 392

392


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 393

393


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 394

394


Humminbird

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 395

395


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 13:51 Página 396

Humminbird

"#4065 ".&/5& $-"30

L)[ 'S F D VF OD J B F T U Â OEB S

)6..* /#* 3% .&(" * ."(* /(

396

.J S B EF D F S D B G ¬ K BU F CJ F O /VOD B K BN T IBC¬ BT W J T U P VOB J NBH F O T VCBD V U J D B U BO EF ŻOJ EB D PNP D PO F M OVF W P T J T U F NB .&(" * ."(* /( EF )VNNJ OCJ S E 1PS QS J NF S B W F [ T F M M F W B M B G S F D VF OD J B EF M PT .F H BIF S D J PT BM NVOEP EF M B QF T D B &T M B J NBH F O EF T POBS N T D M BS B Z O¬ U J EB RVF T F QVF EF PCU F OF S IBT U B F M NPNF OU P 5 V F M F D D J ²O F T )VNNJ OCJ S E 4J U V F M F D D J ²O F T QF T D BS

)&-* 9 $)* 31v .&(" 4* v (14 ] )&-* 9 $)* 31v .&(" 4* v (14 )&-* 9 $)* 31v .&(" 4* v (14


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 397

397


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 398

398


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 399

399


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 400

400


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 401

401


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 402

402


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 403

403


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 404

404


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 405

405


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:51 Pรกgina 406

406


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 407

407


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 408

408


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 409

409


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 410

410


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 411

411


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 412

412


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 413

413


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 414

414


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 415

415


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 416

416


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 417

417


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 418

418


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 419

419


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 420

420


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 421

421


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 422

422


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 423

423


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 424

424


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 425

425


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 426

426


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 427

427


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 428

428


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 429

429


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 430

430


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 431

431


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 432

432


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 433

433


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 434

434


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 435

435


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 436

436


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 437

437


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 438

438


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:52 Pรกgina 439

439


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 440

440


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 441

441


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 442

442


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 443

443


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 444

444


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 445

445


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 446

446


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 447

447


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 448

448


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 449

449


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 450

450


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 451

451


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 452

452


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 453

453


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 454

454


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 455

455


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 456

456


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 457

457


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 458

458


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 459

459


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 460

460


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 461

461


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:53 Pรกgina 462

462


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 463

463


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 464

464


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 465

465


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 466

466


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 467

467


Minnkota

Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 13:54 Página 468

468

4* / .07&35& %&- 4* 5* 0 $0/ 4105 0$, &- "/$-" (14 .€4 13&$* 4" 26& /6/$" &T U F F T U V M VH BS BRVJ F T EPOEF T BCF T RVF IBZ QF T D B Z EPOEF IBT EF D J EJ EP QBT BS M B K PS OBEB EF T QS F PD VQBU F EF D PS S F H J S M B QPT J D J ²O F O EF T QM B[ BNJ F OU PT J OW PM VOU BS J PT Z EF E¬ D BU F B QF T D BS &M T J T U F NB 4QPU M PD L F T F M BOD M B (14 N T QS F D J T B EF M B IJ T U PS B Z T PM P EJ T QPOJ CM F F O J 1J M PU Z F O J 1J M PU -J OL Z QPS T VQVF T U P T PM P F O .J OO ,PU B


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:54 Pรกgina 469

Electricidad

Electricidad

469


  

 

¡BATERÍAS DE LITIO FERRO FOSFATO SUPER B!: LA ENERGÍA, COMO NUNCA! Super B se ha convertido tras más de 10 años de experiencia en la marca experta y referente en las baterías de Litio en diferentes sectores, controla la totalidad de la cadena de producción, desde la concepción hasta la fabricación. Gracias a su calidad y su excelencia operacional, Super B está presente en diversos mercados, como el mercado de las autocaravanas (batería de origen y auxiliar), el mercado del automóvil (competición y batería de origen), el mercado náutico, las energías

Máxima protección

renovables y diversas aplicaciones industriales. Nuestros mejores activos, son nuestros clientes: BC Ferries, Veno, X-

BMS interno

yachts, Cerri…

Tecnología segura

Las baterías SUPER B de litio le proporcionan una solución

Test de certificación UN 38,3

energética modulable y flexible. ¡Adapte el número de baterías Super B en paralelo según sus necesidades! Consúltenos para estudiar sus necesidades y consumo y definir el modelo de baterías Super B que más le conviene.



Electricidad

EJEMPLOS DE AUTONOMÍA

Secador de pelo

Microondas

Cafetera

Autonomía de 1h10min

Autonomía de 1h

+ de 100 cafés

con una SuperB 160Ah para un secador de pelo de 2000W

Con una SuperB 100Ah para un microondas de 1200W

Con una SuperB 100Ah

F1, F2, regatas, veleros, catamaranes, barcos, gabarras, yates, megayates, barcos de trabajo


  









BATERÍAS SUPER B, VENTAJAS CONCRETAS PARA SU COMODIDAD Y LIBERTAD

Carga ultrarrápida

Comodidad

Utilizará el 100% de la energía de las baterías

En menos de 2h de navegación, y condiciones óptimas

¡Inversores compatibles de hasta 6.000W para la batería 160Ah! ¡YA NO HABRÁ SOBRESALTOS! Totalmente silenciosa

Ligereza y volumen

Duración

Libertad

Con la misma energía: 65 % menos de peso 20 % menos de volumen Instalación de pie o tumbada

Vida útil muy alta: ≈ 5.000 ciclos

- Gran autonomía = 100 % de la energía utilizable - Recarga ultrarrápida de media en 2h, ¡incluso con el motor al ralentí! - Duplica el rendimiento de sus paneles solares con la ayuda de un regulador MPPT de calidad - Sin mantenimiento, baja tasa de autodescarga de 1 %

+10 años de experiencia

Fabricación 100% Holandesa BMS Interno

Garantía de 3 años

Características técnicas principales              

Batería lider Lifepo4



Electricidad

Gran Autonomía


  

 

SUPER B, UNA GAMA COMPLETA PARA TODO TIPO DE SISTEMAS.



Super B 12V6400E-BC

Super B 12V100E-ZC

Super B 12V160E-ZC

             



Super B 12V1200Wh

Electricidad



 



  

Una gran libertad de uso

Control de nivel de carga

Volumen

Tolerancia a las temperaturas extremas desde, -30ºC hasta +60ºC Re-

por Bluetooth

ultracompacto

gulador de corriente de carga

BATERÍAS DE ARRANQUE SB12V2600P-AC Batería de Ion-Litio SUPERB 3Ah/12V equivalente a 5-7Ah/12V en Plomo SB12V5200P-BC Batería Ion-Litio SUPERB 6Ah/12V equivalente a 10-12 Ah/12V en Plomo SB12V7800P-CC Batería Ion-Litio SUPERB 9Ah/12V equivalente a 12-20 Ah/12V en Plomo SB12V10P-DC Batería Ion-Litio SUPERB 12Ah/12V equivalente a 20-32 Ah/12V en Plomo SB12V15P-EC Batería Ion-Litio SUPERB 18Ah/12V equivalente a 40-60 Ah/12V en Plomo SB12V20P-FC Batería Ion-Litio SUPERB 24Ah/12V equivalente a 70-100 Ah/12V en Plomo SB12V20P-SC Batería Ion-Litio SUPERB 24Ah/12V equivalente a 70-100 Ah/12V en Plomo SB12V25P-SC Batería Ion-Litio SUPERB 30Ah/12V equivalente a 100-130 Ah/12V en Plomo -

Codigo FAB.

Código DV

8718531360006 958610000210 958610000220 958610000240 958610000100 958610000110 958610000120 958610000510 958610000520

NBA-504 NBA-505 NBA-506 NBA-507 NBA-508 NBA-509 NBA-510 NBA-511 NBA-512


  





 

BATERÍAS DE SERVICIO O PROPULSIÓN ELÉCTRICA SB12V6400E-BC Batería Ion-Litio SUPERB de 6.4AH/84,48WH con BMS integrado SB12V100E-ZC Batería Ion-Litio SUPERB de 1,3 kWh 100Ah/12V con BMS integrado SB12V160E-ZC Batería Ion-Litio SUPERB de 2,1 kWh 160Ah/12V con BMS integrado SB12V1200Wh-M Batería Ion-Litio SUPERB de 1,2 kWh 90Ah/12V con BMS integrado

Codigo FAB.

Código DV

8718531360112 958610093050 958610003060 700012000010

NBA-529 NBA-501 NBA-502 NBA-503

ACCESORIOS BATERÍAS DE ARRANQUE SB Batter Bracket DC SB Battery Bracket EC SB Battery Bracket FC SB Battery Bracket SC Optimate charger 5.0 A/14.4V EU plug Optimate charger 5.0 A/14.4V UK plug Optimate charger 5.0 A/14.4V US plug Optimate charger 0.8 A/14.4V EU plug Optimate charger 0.8 A/14.4V UK plug Optimate charger 0.8 A/14.4V US plug SB Tab M6-M8 set 2pcs SB Tab M6-M6 set 2pcs SB Automotive Terminal Set Terminal Tab M5 for Karting

Codigo FAB.

Código DV

958630000010 958630000020 958630000030 958630000040 958610001200 958610001210 958610001220 958610001240 958610001250 958610001260 958610020260 958610020250 958610020280 958610020270

-

ACCESORIOS BATERÍAS DE SERVICIO SB Battery Bracket for SB12V100E-ZC and SB12V160E-ZC SB Battery Bracket for SB12V50E-XC SB Can cable 0,6m SB Can cable 1m SB Can cable 2m SB Can cable 5m SB Can cable 10m SB CAN T Splitter SB CAN Splitter 8x SB CAN Terminator Resistor Female SB CAN Terminator Resistor Male SB CAN Compact to USB SB CAN DB9-M12 1m SB CAN Power cable SB BM01 12-24V SB BM01 48V SB BDB250 SB GXL14B2B SB LIR250 SB V23130C2021A412-TE + SB Relay Cable SB HX22 SB P105 SB GX14BA 12V SB GX14CA 24V SB GX14FA 48V SB GX16BE 12V SB GX16CE 24V SB GX16FE 48V SB BM 01 Cable 2.5m 12-24V only SB BM 01 Cable 5m 12-24V only SB BM01 Cable 10m 12-24V only SB BM01 Cable Epsilon SB Battery Equalizer BE24 PTX SB Resistor 100E 50W SB Resistor 4R7 10W SB BCI-C1 SB BIB LV12V350A SB BIB LV24V350A SB BIB LV48V350A SB BIB LV12V600A SB BIB LV24V600A SB BIB LV48V600A

Codigo FAB.

Código DV

958630000090 958630000100 958610030010 958610030020 958610030030 958610030040 958610030050 958610030060 958610030061 958610040010 958610040020 958610032010 958610030750 958610030110 958610031190 958610031180 958610031040 958610031050 958610031060 958610031080 958610031090 958610031100 958610031110 958610031120 958610031130 958610031210 958610031220 958610031200 958610030760 958610030770 958610030780 958610030800 958610032090 958610040030 958610040040 958610030080 958610030200 958610030210 958610030220 958610030240 958610030250 958610030230

-



Electricidad


  

 

¿Por qué razón tantos propietarios de yates y autocaravanas eligen las baterías Lifeline para la corriente eléctrica de a bordo? Construcción de células de tipo aeronáutico: - Reducen la resistencia interna para dar una alta corriente de arranque incluso de manera altamente repetitiva. - Resisten los golpes y vibraciones mucho mejor que las baterías de ácido o de gel. - Doble cantidad de ciclos carga/descarga que la mejor batería de gel.

Amperios Hora: 33Ah Peso: 10.9kg Voltios: 12v

Código DV

NBA-001

Amperios Hora: 80Ah Peso: 25.5kg Voltios: 12v

Electricidad



Código DV

NBA-002

Amperios Hora: 105Ah Peso: 31.4kg Voltios: 12v

Código DV

NBA-004


  









Amperios Hora: 105Ah Peso: 34kg Voltios: 12v

Código DV

NBA-060

Amperios Hora: 210Ah Peso: 61kg Voltios: 12v

Código DV

NBA-005

Amperios Hora: 255Ah Peso: 73,6kg Voltios: 12v



Electricidad

Código DV

NBA-007

Amperios Hora: 100Ah Peso: 30,4kg Voltios: 12v Batería de arranque

Código DV

NBA-012


  

 

VRLA AGM La gama AGM tiene una resistencia interna muy baja, por lo que son muy convenientes para usos que conllevan una alta intensidad de descarga, tales como inversores, propulsores y motores de arranque. Vida útil de 7 a 10 años

Disponibles también con borne de métrica. Régimen de descarga

C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20

Amperios

Largo x Ancho x Alto (mm)

8 14 22 38 60 66 90 110 130 165 220

151x65x101 151x98x101 181x77x167 197x165x170 229x138x227 258x166x235 350x167x183 330x171x220 410x176x227 485x172x240 522x238x240

Peso (Kgs)

2,3 4,4 5,8 15 18 24 27 32 38 47 65

Codigo FAB.

Código DV

BAT212070080 BAT212120080 BAT212200080 BAT412350080 BAT412550080 BAT412600080 BAT412800080 BAT412101080 BAT412121080 BAT412151080 BAT412201080

NBA-032 NBA-043 NBA-042 NBA-037 NBA-045 NBA-053 NBA-038 NBA-036 NBA-035 NBA-034 NBA-033

Disponibles adaptadores M6 y M8 a bornes automoción Régimen de descarga

Electricidad



C20 C20 C20 C20

Terminal

Largo x Ancho x Alto (mm)

90 -- B:M6 110 -- B:M6 165 -- B:M8 220 -- B:M8

260x169x229 331x173x233 484x171x241 522x240x244

Peso (Kgs)

23.5 31 44.5 66

Codigo FAB.

Código DV

SWE12800 SWE121000 SW121650 SWE122000

NBA-047 NBA-048 NBA-068 NBA-049

Controle la carga con un monitor de baterías Código DV

Código DV

BM1 -12v - Nasa BM1 -24v - Nasa

NY-035 NY-058

BMV -700 - Victron BMV -702 - Victron

NT-657 NT-658

RECOMENDACIONES DE USO Conozca el estado de su batería para alargar su vida y hacer un uso correcto. Realizar descargas profundas o cargar en exceso su batería acorta su vida drásticamente y puede destruirla por completo invalidando su garantía. Procesos que se pueden validar solo con un monitor de baterías instalado. Escoja su cargador de baterías digital Victron Energy correcto. Consulte a nuestro equipo comercial para conocer el modelo mejor dimensionado. Instale sus baterías de forma correcta y proteja con vaselina los bornes de forma periódica. No olvide proteger su batería de polvo, humedad y el exceso de temperatura. Más información: http://www.disvent.com/garantia-baterias


  









La gama GEL ofrece la mejor durabilidad en ciclo profundo y la mayor vida útil. Las baterías cumplen con las normativas CE y UL y sus recipientes son de ABS resistente al fuego, y disponen de la garantía de Victron Energy de dos años con cobertura mundial. VRLA GEL: vida útil de

12 años

Régimen de descarga

C20 C20 C20 C20 C20 C20 C20

Amperios

Largo x Ancho x Alto (mm)

60 66 90 110 130 165 220

229x138x227 258x166x235 350x167x183 330x171x220 410x176x227 485x172x240 522x38x240

Peso (Kgs)

19 24 26 33 38 48 66

Codigo FAB.

Código DV

BAT412550100 BAT412600100 BAT412800100 BAT412101100 BAT412121100 BAT412151100 BAT412201100

NBA-046 NBA-039 NBA-041 NBA-052 NBA-044 NBA-051

Baterías de placa tubular inundada de larga duración Vida útil: 20 años a 20ºC, 10 años a 30ºC, 5 años a 40ºC. Cantidad de ciclos posibles: hasta 1.500 ciclos al 80 % de descarga. Fabricada según las normas DIN 40736, EN 60896 y IEC 896-1. Mantenimiento reducido: En condiciones normales de funcionamiento y a 20ºC, se deberá 

añadir agua destilada cada 2 – 3 años.

Modelo

Largo x Ancho x Alto (mm)

4 OPzV 20 5 OPzV 250 6 OPzV 300 5 OPzV 350 6 OPzV 420 7 OPzV 490 6 OPzV 600 8 OPzV 800 10 OPzV 1000 12 OPzV 1200 12 OPzV 1500 16 OPzV 2000 20 OPzV 2500 24 OPzV 3000

103 x 206 x 398 124 x 206 x 398 145 x 206 x 398 124 x 206 x 515 145 x 206 x 515 166 x 206 x 515 145 x 206 x 688 210 x 191 x 688 210 x 233 x 690 210 x 275 x 690 210 x 275 x 840 215 x 400 x 815 215 x 490 x 815 215 x 580 x 815

Modelo

C120

C10

910 1210 1520 1830 2280 3040 3800 4560

910Ah 1210Ah 1520Ah 1830Ah 2280Ah 3040Ah 3800Ah 4560Ah

640Ah 853Ah 1065Ah 1278Ah 1613Ah 2143Ah 2675Ah 3208Ah

Largo x Ancho x Alto (mm)

145x206x711 210x191x711 210x233x711 210x275x711 210x275x861 212x397x837 212x487x837 212x576x837

Peso (Kgs)

19 23 28 31 36 41 49 65 80 93 115 155 200 235 Peso (Kgs)

50 65 80 93 119 160 200 240

Codigo FAB.

Código DV

BAT702201260 BAT702251260 BAT702301260 BAT702351260 BAT702421260 BAT702491260 BAT702601260 BAT702801260 BAT702102260 BAT702122260 BAT702152260 BAT702202260 BAT702252260 BAT702302260

-

Codigo FAB.

Código DV

BAT802601280 BAT802801280 BAT80210228 BAT802122280 BAT802152280 BAT802202280 BAT802252280 BAT802302280

-

Electricidad


  

 

Desconectadores remotos de batería. Codigo FAB.

Desconectador remoto baterias 300A (pico 1500A 30 seg.) 12v + Desconectador remoto baterias 300A (pico 1500A 30 seg.) 24v + Desconectador remoto baterias 300A (pico 1500A 30 seg.) 12v Desconectador remoto baterias 300A (pico 1500A 30 seg.) 24v -

DB2312 DB2313 DB2315 DB2314

Código DV

NPE-003 NPE-004 NPE-366 NPE-573

€ Desconectadores de batería. Desconectador baterias 300A (pico 3000A 5 seg.) de panel con llave Desconectador baterias paralelo 300A (pico 3000A 5seg) de panel con llave Desconectador baterias 75A (pico 300A 5 seg.) Desconectador baterias 150A (pico 1000A 5 seg.) Desconectador baterias 300A (pico 3000A 5 seg.) de panel con maneta Desconectador baterias 250A (pico 2500A 5 seg.) empotrable Desconectador baterias 250A (pico 2500A 5 seg.) superficie ip67

Codigo FAB.

Código DV

PROSDE01 PROSDE01P DB500001 DB530102 DB500013 DB500010 DB500015

NPE-359 NPE-360 NPE-361 NPE-362 NPE-363 NPE-364 NPE-365

Fusibles alta potencia Fusible 160A protegido Fusible 250A protegido Fusible 325A protegido Fusible 500A protegido Portafusible

Codigo FAB.

Código DV

SV85800160 SV85800250 SV85800325 SV85800500 SV80271-06

NPE-006 NPE-095 NPE-096 NPE-097 NPE-005

Codigo FAB.

Código DV

VT212N2V02 VT212N2V14 VT216N2V02 VT216N2V14 VT220N3V02 VT220N3V14 VT228N3V02 VT228N3V14 VT417N9V02 VT417N9V14 VT500R9V02 VT500L9V14

NPE-42 NPE-421 NPE-422 NPE-423 NPE-424 NPE-425 NPE-426 NPE-427 NPE-430 NPE-431 NPE-434 NPE-435

Codigo FAB.

Código DV

Protectores de terminales

Electricidad



Protector de terminal ø borne 12mm, ø cable 8 a 13mm, rojo Protector de terminal ø borne 12mm, ø cable 8 a 13mm, negro Protector de terminal ø borne 16mm, ø cable 8 a 13mm, rojo Protector de terminal ø borne 16mm, ø cable 8 a 13mm, negro Protector de terminal ø borne 20mm, ø cable 13 a 18mm, rojo Protector de terminal ø borne 20mm, ø cable 13 a 18mm, negro Protector de terminal ø borne 28mm, ø cable 13 a 18mm, rojo Protector de terminal ø borne 28mm, ø cable 13 a 18mm, negro Protector de borne de batería ø cable 13mm a presión, superior, rojo Protector de borne de batería ø cable 13mm a presión, superior, negro Protector de borne de batería ø cable 18mm lateral, rojo Protector de borne de batería ø cable 18mm lateral, negro

Distribuidores de potencia

Base de conexión simple ø 8mm, 160A, rojo Base de conexión simple ø 8mm, 160A, negro Base de 4 conexiones bus 1 ø 6mm, 3 ø 10mm, 210A rojo Base de 4 conexiones bus 1 ø 6mm, 3 ø 10mm, 210A negro Protector para base bus de 4 conexiones 1 Base de 10+2 conexiones bus 2 ø 6mm, 200A rojo Base de 10+2 conexiones bus 2 ø 6mm, 200A negro 28,0 Protector para base bus de 10+2 conexiones. a presión Base conexiones bus ø 8mm 4 positivos, 4 negativo 250A Protector para base bus de 4+4 conexiones. a presión

VT77031N02 VT77031N14 VT7704N9N02 VT7704N9N14 VT314N0V00 VT771025N0N02 VT771025N0N14 VT724N3P05 VT738831N0N14 VT738N3P05

NPE-436 NPE-437 NPE-438 NPE-439 NPE-440 NPE-441 NPE-442 NPE-443 NPE-444 NPE-445


  

+ Alianza entre dos grandes empresas Victron Energy y Fischer Panda En el pasado salón de Dusseldorf 2017 - Matthijs Vader (CEO Victron Energy) y Stephan Backes (CEO Fischer Panda) anunciarón una alianza de colaboración mutua para el desarrollo del concepto “Freedom of yachting” Dos empresas expertas en la industria marina y náutica unen y combinan su experiencia de más de 80 años en el sector. Esta cooperación tiene como resultado: El desarrollo de 5 sistemas llave en mano Suma de esfuerzos en I+D Excelencia en el soporte, pre venta y post venta. Se combinan los elementos de Victron: Baterías 12/24/48v Inversores y cargadores entre 500VA y 15000VA Cargadores solares Controladores Sistemas de monitorización Con los generadores Fischer Panda: 27 generadores marinos diferentes Velocidad fija o variable

 hasta 35 pies.El sistema proporciona energía para todo el equipo doméstico (230V).



Electricidad

El sistema estándar está diseñado para yates de 25


  

 

€ Código FAB.

Código DV

ERI-20FM 530x310x3 mm

ERI-20FM

NH-343

ERI-80FM 922x540x3 mm

ERI-80FM

NH-311

ERI-100FM 1050x540x3 mm

ERI-100FM

NH-312

ERI-120FM 1305x540x3 mm

ERI-120FM

NH-313

ERI-20FM

Electricidad



ERI-100FM - Alto: 530mm - Ancho: 310mm - Grueso: 3mm - Peso: 0.8kg - Potencia Máx (Pm): 20W - Tensión Máx (Vm): 17.6V - Corriente Máx (Imp): 1.14A - Tensión en vacío (Voc): 20,8V

- Alto: 1050mm - Ancho: 540mm - Grueso: 3mm - Peso: 1.8kg - Potencia Máx (Pm): 100W - Tensión Máx (Vm): 17,8V - Corriente Máx (Imp): 5,62A - Tensión en vacío (Voc): 21,6V

- Conectores MC4

Conectores MC4

ERI-80FM

ERI-120FM - Alto: 922mm - Ancho: 540mm - Grueso: 3mm - Peso: 1,4kg - Potencia Máx (Pm): 80W - Tensión Máx (Vm): 15,4V - Corriente Máx (Imp): 5,19A - Tensión en vacío (Voc): 18,5V

- Alto: 1305mm - Ancho: 540mm - Grueso: 3mm - Peso: 2kg - Potencia Máx (Pm): 120W - Tensión Máx (Vm): 22V - Corriente Máx (Imp): 5,45A - Tensión en vacío (Voc): 26,4V

- Conectores MC4

- Conectores MC4


  









SOLARA®, CALIDAD PREMIUM PARA USO PROFESIONAL

M-Series APARIENCIA Y DISEÑO - Estabilidad y máxima disipación de calor debido a los componentes de fabricación de la placa. - Semiflexible, hasta un 3% - Son pisables antideslizantes - Película protectora Nowoflon, extremadamente resistente en la parte frontal y trasera. - Especialmente plano. ALTA POTENCIA EN ALTA CALIDAD - Extremadamente altos rendimientos mediante el uso de células cristalinas de alto rendimiento - Alto rendimiento con poca luz – Altos rendimientos incluso bajo nublado y parcialmente condiciones de sombra

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NH-064

NH-065

NH-066

NH-067

NH-068

S50P36 Marine

S110P42 Marine S170P43 Marine S220P43 Marine S320P41 Marine

                 



          

Electricidad

   


  

 

DISEÑO ULTRASILENCIOSO DE GENERACIÓN DE ENERGÍA DURANTE LA NAVEGACIÓN Diseñado en 2008 y continuamente mejorado desde entonces, los hidrogeneradores watt & sea han cambiado radicalmente para llegar a conseguir la máxima eficiencia y cambiar el concepto y la gestión de la energía a bordo. Validados en todos los mares del mundo, son los más potentes, fiables y ligeros disponibles en el mercado.

Electricidad



Producción de 120W (10A en 12V) a 5 nudos

Amplia gama, adaptable a muchos veleros y velocidades

Ultra ligero, gracias a su alternador sin escobillas.

Helice protegida detrás del brazo para evitar impactos

Ultra silencioso para el confort de la tripulación

Diseño hidrodinámico: resistencia imperceptible que no afecta a la velocidad

El montaje y desmontaje son muy sencillos

2 años de garantía


  









HIDROGENERADOR 610mm Código FAB.

Código DV

Pack 1 hidrogenerador Cruising 300, 610 mm incluyendo: - 1 hidrogenerador 300 Watts (palas fijas) - 1 convertidor con autodetección 12-24 Vcc - 1 hélice de tres palas (240 mm) - 1 soporte para izado con mordaza - 1 kit de fijación en espejo de popa

PK-610-300

NG-929

Pack 1 hidrogenerador Cruising 600, 610 mm incluyendo: - 1 hidrogenerador 600 Watts (palas fijas) - 1 convertidor con autodetección 12-24 Vcc - 1 hélice de tres palas (240 mm) - 1 soporte para izado con mordaza - 1 kit de fijación en espejo de popa

PK-610-600

NG-931

HIDROGENERADOR 970mm Código FAB.

Código DV

Pack 1 hidrogenerador Cruising 300,970 mm incluyendo: - 1 hidrogenerador 300 Watts (palas fijas) - 1 convertidor con autodetección 12-24 Vcc - 1 hélice de tres palas (240 mm) - 1 soporte para izado con mordaza - 1 kit de fijación en espejo de popa

PK-970-300

NG-930

Pack 1 hidrogenerador Cruising 600,970 mm incluyendo: - 1 hidrogenerador 600 Watts (palas fijas) - 1 convertidor con autodetección 12-24 Vcc - 1 hélice de tres palas (240 mm) - 1 soporte para izado con mordaza - 1 kit de fijación en espejo de popa

PK-970-600

NG-932

HÉLICES 240mm

200mm

200mm ajustable



Electricidad

280mm

280mm - Hasta 8 nudos 240mm - Hasta 10 nudos 200mm - Hasta 20 nudos 200mm ajustable - Hasta 20 nudos

Código FAB.

Código DV

P-280-03 P-240-03 P-200-03 P-200-03-PVM

NG-909 NG-923 NG-928 -

Codigo FAB.

Código DV

Accesorios opcionales Kit de instalación removible para espejo de popa Incluye soporte en U, soporte en V y los pernos de adaptación. Con este adaptador el montaje es más simple, rápido y fácil. Bolsa protectora para hidrogeneradores de 610 Bolsa protectora para hidrogeneradores de 970 Especialmente diseñado por Outils Océans para el transporte, protección y almacenamiento de su hidrogenerador. Material de alta resistencia. Correas reforzadas y agujeros de drenaje Bolsillo adicional para hélice de repuesto. ¡Esencial! Soporte adicional en U para kit de instalación FA-03 Kit de elevación

FA-03

U-03 BAG-610/970

FA-03

NG-935

BAG-610-01 BAG-970-01

NG-934 NG-933

U-03 PA-03

NG-936 NG-944


  

 

HIDROGENERADOR POD 600 El hidrogenerador versión POD 600 es la solución más innovadora para los veleros que no pueden instalar un hidrogenerador en su faldón por razones técnicas, mecánicas o estéticas.Probado desde 2014 por algunos navegadores privilegiados, esta versión ha sabido demostrar sus ventajas prácticas: - Invisible - Sin inmersión compleja - Puesta en marcha muy sencilla mediante interruptor ON/OFF - Producción eléctrica equivalente a los modelos CRUISING clásicos El hidrogenerador POD 600 se entrega con una barra de aluminio de tan solo 100 mm, se podrá colocar debajo del casco del barco para garantizar una producción de energía a bordo de forma totalmente discreta. Está disponible de forma estándar con una hélice de 240 mm de diámetro (10 A con 5,6 nudos), acepta una gama de 4 hélices según la velocidad de navegación entre 3 y 20 nudos. La potencia de salida aumenta de forma exponencial por encima de 6 nudos.

Código DV

NG-952

CONTENIDO DEL PAQUETE  

Electricidad



CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

 

 

 





 

 



 



  

DIMENSIONES Y PESOS

 

 



 










Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:56 Pรกgina 485

Electricidad

485


  

 

Aerogenerador con palas de carbono ultrasilenciosas y un controlador híbrido que también puede incorporar paneles solares, Silentwind ofrece una nueva generación de aerogeneradores, silenciosos, eficientes, seguros e innovadores, que le permitirá optimizar la energía eléctrica a bordo. - Tensión nominal de 12 V CC o 24 V CC . - Perfil optimizado en tunel de viento. - Muy bajo nivel de ruido durante el funcionamiento. - Diseño aerodinámico. - Generador de imán permanente, con una potencia de 400 W. - Puesta en marcha rápida gracias a una inercia reducida de una velocidad del viento de 2 m/seg. - Regulador híbrido solar y eólico externo con pantalla multifunción - Puede ser utilizado en cualquier lugar de vientos ligeros, medios y altos. - Palas de carbono laminados a mano, resistente UV . - Bajo mantenimiento gracias a sus componentes de alta calidad.

SILENTWIND, UNA NUEVA GENERACIÓN DE GENERADORES ECOLÓGICOS Y SILENCIOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS GENERADORES DE 12 Y 24VCC                      

Electricidad



Las palas Silentwind son adaptables a otras marcas de aerogeneradores del mercado: AIRX y AirBreeze, con el adaptador AIR X adicional. - Fabricadas 100 % en fibra de carbono laminado a mano y procesados para mínima vibración durante el funcionamiento. - UV y resistente a prueba con éxito de acuerdo a la norma DIN EN 61400-2 para una velocidad de huracán de 122 kmh con rotación a 5480 rev/min - La seguridad de nuestras palas rotatorias es debida a su proceso de fabricación con fibras de carbono de alta resistencia con un laminado manual intensivo (1 día de trabajo por cada pala). - Todas las demás palas de carbono que se encuentran en el mercado están hechas con fibras de carbono en gránulos inyectados (método que limita en gran medida su fuerza y resistencia UV).

Código DV

NG-921


  









Aerogenerador Silentwind Silentwind 12V

Silentwind 24V

Silentwind 12V

Silentwind 24V

Código DV

Aerogenerador Silentwind 400, 12 V, incluyendo controlador de carga Hybrid 1.000 Aerogenerador Silentwind 400, 24 V, incluyendo controlador de carga Hybrid 1.000

- Longitud: 2.8 m divisible en 3 partes - Diámetro: 48 mm Código DV

NG-919

KIT DE FIJACIÓN INOX

Regulador de carga híbrido externo. El nuevo controlador está ahora conectado a su SmartPhone o Tablet. A través de la conectividad Bluetooth, puede controlar y optimizar la carga de su viento y paneles solares. - Tensión del sistema12v: 12VCC (disponible en versiones de 24 y 48cc) - Capacidad de energía eólica: 600w - Capacidad de energía solar: 300w - Funciona con las baterías: ácido, Gel, AGM, Litio - Carga de datos / vía APP - Sistema de frenado electrónico / regulable vía APP - Función Boost / regulable vía APP (amplificar potencia) - Fin de carga / regulable vía APP - Pantalla multifunción + LED / Watts, voltios, amperios , kW / h, amperios / h - 2 salidas de 10 A - Consumo 20 A - Dimensiones – 220x150x82mm - Peso: 2.8kgs

Descarga de forma gratuita la aplicación “win-power”, disponible en la AppStore y en Google Play Código DV

Código DV

NG-920

Controlador Hybrid 12v Controlador Hybrid 12v Controlador Hybrid 48v

NG-951 NG-945 NG-938



Electricidad

MÁSTIL 3 SEGMENTOS

NG-925 NG-926


  

 

Interruptores y pulsadores estancos ACTUADORES CONTURA

Electricidad



Código Fab.

Código DV

ACTUADOR SIN SÍMBOLO 2 VENTANAS CUADRADA / BARRA

10418024

NPE-014

ACTUADOR LUCES NAVEGACIÓN

10418025

NPE-237

ACTUADOR LUZ CABINA

10418026

NPE-238

ACTUADOR LUZ CUBIERTA

10418027

NPE-239

ACTUADOR FLAPS

10418028

NPE-240

ACTUADOR LAVAPARABRISAS

10418030

NPE-241

ACTUADOR ACHIQUE

10418032

NPE-242

ACTUADOR LUZ FONDEO

10418034

NPE-243

ACTUADOR AGUA PRESIÓN

10418035

NPE-244

ACTUADOR CLAXON

10418040

NPE-245

ACTUADOR MOLINETE

10418041

NPE-246

ACTUADOR LIMPIAPARABRISAS

10418042

NPE-013

ACTUADOR VENTILADOR O EXTRACTOR

10418043

NPE-247

ACTUADOR GAS (COMBUSTIBLE) (1 VENTANA) (FIN EXISTENCIAS)

10418056

NPE-250

ACTUADOR AGUAS NEGRAS

10418057

NPE-251

ACTUADOR PROYECTOR

10418071

NPE-252

ACTUADOR LUZ INTERIOR

10418110

NPE-253

ACTUADOR LUZ ROTATORIA (SIRENA)

10418111

NPE-254

ACTUADOR PROYECTOR POPA

10418112

NPE-255

ACTUADOR PROYECTOR PROA

10418113

NPE-256

ACTUADOR ELEVALUNAS (FIN EXISTENCIAS)

10418126

NPE-257

ACTUADOR FLECHAS ARRIBA / ABAJO

10418131

NPE-259

ACTUADOR BATERÍA

10418178

NPE-261

ACTUADOR SONDA

10418180

NPE-263

ACTUADOR PILOTO AUTOMÁTICO

10418181

NPE-264

ACTUADOR ILUMINACIÓN RELOJES / CRUISER

10418183

NPE-265

ACTUADOR LUCES NAVEGACIÓN / LUZ FONDEO (2 VENT. CUADRADAS)

10418243

NPE-616

ACTUADOR ALTAVOZ

10418286

NPE-266

ACTUADOR SIN SÍMBOLO 1 VENTANA CUADRADA ROJA

10418291

NPE-552

Código Fab.

Código DV

ACTUADORES CONTURA II BLANCOS ACTUADOR BLANCO SIN SIMBOLO 2 VENTANAS CUADRADA / BARRA

10418024B

NPE-267

ACTUADOR BLANCO LUZ CABINA

10418026B

NPE-268

ACTUADOR BLANCO LUZ CUBIERTA

10418027B

NPE-269

ACTUADOR BLANCO FLAPS

10418028B

NPE-270

ACTUADOR BLANCO VENTILADOR O EXTRACTOR

10418029B

NPE-271

ACTUADOR BLANCO LIMPIAPARABRISAS

10418031B

NPE-272

ACTUADOR BLANCO ACHIQUE

10418032B

NPE-273

ACTUADOR BLANCO MOLINETE

10418033B

NPE-274

ACTUADOR BLANCO LUZ FONDEO

10418034B

NPE-275

ACTUADOR BLANCO AGUA PRESION

10418035B

NPE-276

ACTUADOR BLANCO CLAXON

10418040B

NPE-277

ACTUADOR BLANCO PROYECTOR

10418071B

NPE-278

10418024

10418025

10418026

10418027

10418028

10418030

10418032

10418034

10418035

10418040

10418041

10418042

10418043

10418291

10418056

10418057

10418071

10418110

10418111

10418112

10418113

10418126

10418131

10418178

10418180

10418181

10418183

10418243

10418286

10418311

10418312

(F) DISPONIBLE HASTA FIN DE EXISTENCIAS


  









INTERRUPTORES SIN LED

Código Fab.

Código DV

ACTUADOR ARRANQUE MOTOR VERDE PLASTICO (1 VENT)

10418311

-

ACTUADOR STOP MOTOR ROJO PLASTICO (1 VENT)

10418312

-

Código Fab.

Código DV

CONMUTADOR ON-ON 2P (F)

10418053

NPE-279

INT ON-OFF 1P

10418001

NPE-280

INT ON-OFF 2P

10418047

NPE-281

INT ON-OFF-ON 1P

10418009

NPE-282

INT ON-OFF-ON 2P

10418048

NPE-283

Código Fab.

Código DV

INT ON-OFF 1P VERDE 12V DC LI

10418004

NPE-285

INT ON-OFF 2P VERDE 12V DC LI

10418017

NPE-286

INT ON-OFF 1P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418182

NPE-287

INT ON-OFF 2P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418252

NPE-288

INT ON-OFF-ON 1P VERDE 12V DC LI

10418102

NPE-289

INT ON-OFF-ON 2P VERDE 12V DC LI

10418103

NPE-290

INT ON-OFF-ON 1P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418116

INT ON-OFF-ON 2P VERDE/VERDE 12V DC LI

PULSADORES SIN LED

Código Fab.

Código DV

PULS (ON)-OFF 1P

10418005

NPE-312

PULS (ON)-OFF 2P

10418108

NPE-313

PULS (ON)-OFF-(ON) 1P

10418014

NPE-314

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P

10418021

NPE-315

PULSADORES LED VERDE

Código Fab.

Código DV

PULS (ON)-OFF 1P VERDE 12V DC LI

10418008

NPE-316

PULS (ON)-OFF 2P VERDE 12V DC LI (F)

10418054

NPE-317

PULS (ON)-OFF 1P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418200

NPE-318

PULS (ON)-OFF 2P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418259

NPE-319

PULS (ON)-OFF-(ON) 1P VERDE 12V DC LI

10418095

NPE-320

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P VERDE 12V DC LI

10418104

NPE-321

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P VERDE/VERDE 12V DC LI

10418260

NPE-322

NPE-291

10418125

NPE-292

PULS (ON)-OFF 2P VERDE 24V DC LI

10418122

NPE-323

INT ON-ON-ON 2P VERDE 12V DC LI

10418240

NPE-293

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P VERDE 24V DC LI

10418092

NPE-324

INT ON-OFF 1P VERDE 24V DC LI

10418002

NPE-294

INT ON-OFF 2P VERDE 24V DC LI

10418016

NPE-011

INT ON-OFF-ON 2P VERDE 24V DC LI

10418106

NPE-012

PULS (ON)-OFF 2P ROJO 12/24V DC LI

INT ON-ON-ON 2P VERDE 24V DC LI

10418301

NPE-611

INTERRUPTORES LED VERDE

PULSADORES LED ROJO

Código Fab.

Código DV

10418346

NPE-651

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P ROJO/ROJO 12V DC LI

10418247

NPE-331

PULS (ON)-OFF 1P ROJO 12/24V DC LI

10418006

NPE-332

Código Fab.

Código DV

PULS (ON)-OFF-(ON) 1P ROJO 12/24V DC LI

10418347

NPE-652

CONMUTADOR ON-ON 1P ROJO/ROJO 12V DC LI (FIN EXISTENCIAS)

10418278

NPE-295

PULS (ON)-OFF 2P ROJO/ROJO 24V DC LI

10418256

NPE-333 NPE-334

10418282

NPE-296

PULS (ON)-OFF-(ON) 1P ROJO/ROJO 24V LNI (FIN EXISTENCIAS)

10418013

CONMUTADOR ON-ON 2P ROJO/ROJO 12V DC LI (FIN EXISTENCIAS)

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P ROJO 12/24V DC LI

10418348

NPE-653

INT ON-OFF-ON 1P ROJO 12/24V DC LI

10418003

NPE-649

PULS (ON)-OFF-(ON) 2P ROJO/ROJO 24V DC LI (F)

10418249

NPE-335

INT ON-OFF-ON 1P ROJO/ROJO 12V DC LI

10418238

NPE-300

INT ON-ON-OFF 2P ROJO/ROJO 12V DC LI

10418237

NPE-302

INT ON-OFF 2P ROJO 24V DC LI

10418015

NPE-303

INT ON-OFF-ON 2P ROJO 12/24V DC LI

10418345

NPE-650

INT ON-OFF-ON 1P ROJO 12/24V DC LI

10418118

NPE-304

INT ON-OFF-ON 1P ROJO/ROJO 24V DC LNI (FIN EXISTENCIAS)

10418010

NPE-306

INTERRUPTORES LED ROJO

INT ON-OFF-ON 2P ROJO/ROJO 24V DC LI (F)

JUNTA IP ESTANQUEIDAD

10418255

NPE-307

Código Fab.

Código DV

10418068

NPE-017

INTERRUPTORES / PULSADORES

Código Fab.

Código DV

10418012

NPE-336

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P

10418049

NPE-337

INT/PULS ON-OFF-(ON) 1P VERDE 12V DC LI

10418128

NPE-338

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P VERDE 12V DC LI

10418202

NPE-339

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P VERDE 24V DC LI

10418133

NPE-340

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P VERDE/VERDE 24V DC LNI (FIN EXISTENCIAS)

10418066

NPE-341

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P ROJO 12V DC LI

10418257

NPE-344

PULS ON-OFF-(ON) 1P ROJO 12/24V DC LI

10418349

NPE-654

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P ROJO 12/24V DC LI

10418258

NPE-345

INT/PULS ON-OFF-(ON) 2P ROJO/ROJO 24V DC LNI (FIN EXISTENCIAS)

10418065

NPE-346

INT/PULS ON-OFF-(ON) 1P



Electricidad

ACTUADORES COLOR


  

 

CARGADORES

Código Fab.

Código DV

10418336

NPE-655

INTERRUPTORES CON BLOQUEO Y ESPECIALES

Código Fab.

Código DV

INT ON-OFF 1P ROJO 12V DC CON BLOQUEO

10418091

NPE-309

PULS (ON)-OFF 1P ACTUADOR ENRASADO

10418139

NPE-310

PULS (ON)-OFF-(ON) 1P ACTUADOR ENRASADO

10418140

NPE-311

CARGADOR 2 USB CARLING 3,2A 12/24V @ 5V DC

10418091

10418336

SOPORTES Y ACCESORIOS

10418037

10418038

10418096

10418055

Código Fab.

Código DV

SOPORTE CENTRAL

10418038

NPE-232

SOPORTE LATERAL

10418037

NPE-233

SOPORTE PARA 1 UNIDAD

10418036

NPE-234

SOPORTE PARA 3 UNIDADES

10418039

NPE-235

SOPORTE PARA 6 UNIDADES

10418115

NPE-236

TAPA CIEGA 1 CUERPO

10418019

NPE-228

LLAVE EXTRACTORA

10418055

NPE-229

JUNTA IP

10418068

NPE-017

CONECTOR SERIE V AMP VC2-01 10 TERMINALES

10418096

NPE-230

CONECTOR SERIE V AMP VCH 8 TERMINALES

10418195

NPE-231

Código Fab.

Código DV

PROSSV2

NPE-223

MÓDULOS PARA INTERR. /PULS. ESTANCOS MODULO PARA 2 INTERRUPT./PULS ESTANCOS MODULO PARA 4 INTERRUPT./PULS ESTANCOS

PROSMV4

PROSSLV4FR

PROSMV4

NPE-224

MODULO PARA 1 INTERRUPT./PULS ESTANCO CON 1 FUSIBLE REARMABLE ESTANCO (CAPUCHÓN ESTANCO INCLUIDO)

PROSSV1FR

NPE-225

MODULO PARA 4 INTERRUPT./PULS ESTANCOS CON 4 FUSIBLES REARMABLES ESTANCOS (CAPUCHÓN ESTANCO INCLUIDO)

PROSLV4FR

NPE-010

MÓDULO PARA 4 INTERRUPTORES/PULSADORES ESTANCOS

PROSLV4

NPE-226

MÓDULO PARA 8 INTERRUPTORES/PULSADORES ESTANCOS

PROSXV8

NPE-227



Electricidad

Módulos para disyuntores de palanca MÓDULOS CORRIENTE CONTINUA

Código Fab.

Código DV

PROSXDC10

NPE-538

PARA 5 DISYUNTORES PALANCA DE 1 POLO (De 2,5A a 100A)

PROSLDC5

NPE-018

PARA 2 DISYUNTORES PALANCA DE 1 POLO (De 2,5A a 100A)

PROSMDC2

NPE-019

PARA 1 DISYUNTOR PALANCA DE 1 POLO (De 2,5A a 100A)

PROSMDC1

NPE-020

PARA 5 DISYUNTORES PALANCA DE 2 POLOS (De 2,5A a 100A)

PROSXDBC5

NPE-021

PARA 1 DISYUNTOR PALANCA DE 2 POLOS (De 2,5A a 100A)

PROSMDBC1

NPE-022

14000212

NPE-023

PARA 10 DISYUNTORES PALANCA DE 1 POLO (De 2,5A a 100A)

PROSXDC10

TAPA CIEGA PARA PANEL DISYUNTOR PALANCA

MÓDULOS CORRIENTE ALTERNA

PROSXDBA5

Código Fab.

Código DV

PARA 5 DISYUNTORES PALANCA DE 2 POLOS (De 5A a 100A)

PROSXDBA5

NPE-024

PARA 1 DISYUNTOR PALANCA DE 2 POLOS (De 5A a 100A)

PROSMDBA1

NPE-025

PARA 5 DISYUNTORES PALANCA DE 1 POLO (De 5A a 100A)

PROSLDAS5

NPE-026

PARA 1 DISYUNTOR PALANCA DE 3 POLOS (De 5A a 50A) (F)

PROSLDTA1

NPE-028

PARA 2 DISYUNTORES PALANCA DE 1 POLO

PROSMDA2

NPE-027

PARA 1 DISYUNTOR PALANCA 1 POLO

PROSMDA1

NPE-671

OTRAS VERSIONES, CONSULTAR


  









Módulos para disyuntores basculantes Rocker MÓDULOS CORRIENTE CONTINUA

Código Fab.

PROSXRC10

NPE-029

PARA 5 DISYUNTORES ROCKER DE 1 POLO (De 5A a 100A)

PROSLRC5

NPE-030

PARA 2 DISYUNTORES ROCKER DE 1 POLO (De 5A a 100A)

PROSMRC2

NPE-031

PARA 1 DISYUNTOR ROCKER DE 1 ó 2 POLOS (De 5A a 100A)

PROSMRC1

NPE-032

PARA 5 DISYUNTORES ROCKER DE 2 POLOS (De 5 a 50A)

PROSXRBC5

NPE-033

14000220

NPE-034

TAPA CIEGA PARA PANEL DISYUNTOR ROCKER PROSLRC5

PROSLMRC6

Código DV

PARA 10 DISYUNTORES ROCKER DE 1 POLO (De 5A a 100A)

MÓDULOS CORRIENTE ALTERNA

Código Fab.

Código DV

PARA 5 DISYUNTORES ROCKER DE 2 POLOS (De 5 a 50A)

PROSXRBA5

NPE-035

PARA 1 DISYUNTOR ROCKER DE 1 ó 2 POLOS (De 5 a 100A)

PROSMRBA1

NPE-036

PARA 5 DISYUNTORES ROCKER DE 1 POLOS (De 5 a 100A)

PROSLRA5

NPE-037

PARA 2 DISYUNTORES ROCKER 1P

PROSMRA2

-

Código Fab.

Código DV

OTRAS VERSIONES, CONSULTAR

MÓDULOS CORRIENTE CONTINUA MINI ROCKER

PROSMRBA1

PARA 6 DISYUNTORES MINI ROCKER DE 1 POLO ( De 5A a 25A) TAPA CIEGA PARA PANEL DISYUNTOR MINI ROCKER

MÓDULOS PARA FUSIBLE TÉRMICO REARMABLE

PROSMFR4

PROSLMRC6

NPE-038

14000021

NPE-039

Código Fab.

Código DV

PARA 8 FUSIBLES TERM. REARMABLES PANEL CON LEDS (5A a 40A)

PROSLFR8

NPE-040

PARA 6 FUSIBLES TERM. REARMABLES PANEL CON LEDS (5A a 40A)

PROSLFR6

NPE-041

PARA 4 FUSIBLES TERM. REARMABLES PANEL CON LEDS (5A a 40A)

PROSMFR4

NPE-042

PARA 2 FUSIBLES TERMICOS REARMABLES (DE 5A a 40A)

PROSSFR2

NPE-044

Disyuntores magneto-hidráulicos

PALANCA

ROCKER

1 POLO

2,5A 5A

MINI-ROCKER

1 POLO

2 POLOS

2 POLOS

1 POLO

Código Fab.

Código DV

Código Fab.

Código DV

Código Fab.

Código DV

Código Fab.

Código DV

Código Fab.

Código DV

-

-

10416016 (F)

NPE-055

-

-

-

-

-

NPE-083

10416002

NPE-045

10416017

NPE-056

10417002

NPE-065

10417011

NPE-074

10417020

7,5A

-

-

10416018 (F)

NPE-057

-

-

-

-

-

-

10A

10416004

NPE-046

10416019

NPE-058

10417004

NPE-008

10417012

NPE-076

10417022

NPE-084

15A

10416005

NPE-047

10416020

NPE-059

10417005

NPE-066

10417018

NPE-077

10417023

NPE-085

20A

10416006

NPE-048

10416021

NPE-060

10417006

NPE-067

10417013

NPE-078

-

-

25A

10416007

NPE-049

10416022

NPE-061

10417010

NPE-068

10417028

NPE-079

-

-

30A

10416008

NPE-050

-

-

10417007

NPE-069

10417014 (F)

NPE-080

-

-

35A

10416009 (F)

NPE-051

-

-

-

-

-

-

-

-

40A

10416010

NPE-052

10416025

NPE-561

10417008

NPE-070

10417016

NPE-082

-

-

50A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

60A

10416012

NPE-053

10416027

NPE-063

10417029

NPE-071

-

-

-

-

70A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

80A

-

-

-

-

10417031 (F)

NPE-072

-

-

-

-

85A

10416014

NPE-007

-

-

-

-

-

-

-

-

100A

10416015

NPE-054

-

-

10417026

NPE-073

-

-

-

-

Electricidad




  

 

Fusibles térmicos rearmables FUSIBLES TÉRMICOS

Código Fab.

Código DV

5A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000229

NPE-015

10A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000230

NPE-016

15A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000231

NPE-088

20A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000232

NPE-089

30A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000236

NPE-091

35A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES (F)

14000234

NPE-092

40A FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

14000235

NPE-093

Código Fab.

Código DV

14000241

NPE-094

Código Fab.

Código DV

VOLTÍMETRO DC ALIMENTACIÓN 12-24VDC

PICA40-VDC

NPE-104

AMPERÍMETRO DC ALIMENTACIÓN 12-24VDC (Shunt por NEGATIVO)

PICA40-ADC

NPE-105

TUERCAS ESTANCAS 14000241

CAPUCHÓN DE GOMA NEGRA PARA ESTANQUEIZAR FUSIBLES TÉRMICOS REARMABLES

Instrumentación digital INSTRUMENTOS DIGITALES 48 X 24 MM

VOLT ó AMP DC ALIMENTACIÓN 12-24VDC

PICA-P6

NPE-106

PICA100-P6

NPE-107

TERMÓMETRO Pt100, TERMOPAR J, K, T ALIMENTACIÓN. 12-24VDC

PICA-T6

NPE-108

VOLT ó AMP AC ALIMENTACIÓN 115-230VAC

PICA-E

NPE-109

VOLT ó AMP AC ALIMENTACIÓN 12-24VDC

PICA-E6

NPE-110

FRECUENCÍMETRO ó TACÓMETRO ALIMENTACIÓN 115-230VAC

PICA-F

NPE-111

FRECUENCÍMETRO ó TACÓMETRO ALIMENTACIÓN 12-24VDC

PICA-F6

NPE-112

VOLT ó AMP CON 2 RELES ALARMA. ALIMENTACIÓN 12-24VDC

PICA-P6

MÓDULOS PARA INSTRUMENTACIÓN DIGITAL



Electricidad

Código Fab.

Código DV

PROSSDIG

NPE-098

MÓDULO “M” PARA 1 INSTRUMENTO DIGITAL PICA (AGUJERO 45x22mm)

PROSMDIG

NPE-099

MÓDULO PARA 1 INSTRUMENTO DIGITAL KOSMOS DE 96X48mm

PROSMKOS

NPE-100

ACK109

NPE-101

MÓDULO “S” PARA 1 INSTRUMENTO DIGITAL PICA (AGUJERO 45x22mm)

MÓDULO ADAPTADOR DE INSTRUMENTO 72x36mm A PICA 48x24mm PROSSDIG

MICRO CONMUTADORES VARIAS LECTURAS

PROSMDIG

Código Fab.

Código DV

MICRO CONMUTADOR ON-ON 2 POSIC. 1 P + TUERCA

PROSITO1

NPE-102

MICRO CONMUTADOR ON-ON 2 POSIC. 2 P + TUERCA

PROSITO2

NPE-103

MICRO CONMUTADOR ON-OFF-ON 3 POSIC. 1 P + TUERCA

PROSITO3

NPE-647

CONMUTADOR ROTATIVO 2-6 POSIC. 2 P + TUERCA + BOTÓN

PROSITO4

NPE-648

La instrumentación digital DITEL permite medir los voltios DC (baterías), voltios AC (toma de puerto, generador, inversor) y los Amperios DC (Carga y consumo de baterías), Amperios AC (consumo servicios 230V) También permite otras mediciones como temperatura, revoluciones, frecuencia, niveles. La gama DITEL ofrece instrumentación con salidas de Relé, Ethernet, Modbús…

PROSIT01 - PROSIT02


  









Instrumentación analógica INSTRUMENTOS ANALÓGICOS 48 X 48 MM

DA48AD1500

Código Fab.

Código DV

VOLTÍMETRO 0-30VDC

DA48VD0030

NPE-115

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT 50A/60mV

DA48AC1500

NPE-116

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT 100A/60mV

DA48AC1101

NPE-117

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±10A/60mV

DA48AD1100

NPE-118

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±200A/60mV

DA48AC1201

NPE-633

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±20A/60mV

DA48AD1200

NPE-119

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±50A/60mV

DA48AD1500

NPE-120

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±100A/60mV

DA48AD1101

NPE-121

AMPERÍMETRO DC PARA SHUNT ±200A/60mV

DA48AD1201

NPE-122

VOLTÍMETRO 0-250VAC

DA48VA0250

NPE-123

AMPERÍMETRO AC PARA TRAFO 20A/5A

DA48AA1200

NPE-124

AMPERÍMETRO AC PARA TRAFO 50A/5A

DA48AA1500

NPE-125

AMPERÍMETRO AC PARA TRAFO 100A/5A

DA48AA1101

NPE-126

Código Fab.

Código DV

MÓDULOS PARA INSTRUMENTACIÓN ANALÓGICA MÓDULO PARA 1 INSTRUMENTO DE 48X48mm

PROSLIN1

NPE-113

MÓDULO PARA 2 INSTRUMENTOS DE 48X48mm

PROSLIN2

NPE-114

PROSLIN2

Shunts y trafos

15105200

Código Fab.

Código DV

SHUNT 20A/60mV CON ZÓCALO (F)

15105200

NPE-002

SHUNT 25A/60mV CON ZOCALO

15115250

-

SHUNT 60A/60mV

15111600

NPE-127

SHUNT 100A/60mV

15111101

NPE-128

SHUNT 200A/60mV

15111201

NPE-129

SHUNT 250A/60mV

15111251

NPE-130

TRAFOS

15204101

Código Fab.

Código DV

TRAFO INTENSIDAD DE 20/5A PRIMARIO BOBINADO

15213200

NPE-131

TRAFO INTENSIDAD DE 50/5A BARRA PASANTE

15214500

NPE-132

TRAFO INTENSIDAD DE 100/5A BARRA PASANTE

15214101

NPE-133

TRAFO INTENSIDAD DE 200/5A BARRA PASANTE

15214201

NPE-620

TRAFO INTENSIDAD DE 100/5A NUCLEO ABIERTO

15219101

-

Sondas de temperatura SONDAS DE TEMPERATURA

Código Fab.

Código DV

PT100 Ø6x50mm RACOR 1/4” 2m cable, MÁX 180ºC

15302202

NPE-134

PT100 Ø5x35mm CON CAJA PVC PARA TEMPERATURA AMBIENTE

15306000

NPE-135

TERMOPAR “K” Ø6x120mm RACOR AUTOBLOC. 1/2” 2m cable, MÁX 1000ºC

15404202

NPE-137

TERMOPAR “K” Ø6x120mm RACOR AUTOBLOC. 3/8” 2m cable, MÁX 1000ºC

15451202

NPE-138

15306000 15302202



Electricidad

SHUNTS


  

 

Interruptores / pulsadores palanca metálica INTERRUPTORES

14000196

14000263

INTERR + 14000196

Código Fab.

Código DV

CONMUTADOR ON-ON 2 POLOS

10414025

NPE-145

INTERRUPTOR ON-OFF 1 POLO

10414024

NPE-146

INTERRUPTOR ON-OFF-ON 1 POLO

10414026

NPE-147

INTERRUPTOR ON-OFF-ON 2 POLOS

10414027

NPE-148

INT./PULS. ON-OFF-(ON) 1 POLO

10414028

NPE-149

INT./PULS. ON-OFF-(ON) 2 POLOS

10414029

NPE-150

PULSADORES

Código Fab.

Código DV

PULSADOR (ON)-OFF 1 POLO

10414035

NPE-151

PULSADOR (ON)-OFF 2 POLOS

10414030

NPE-152

PULSADOR (ON)-OFF-(ON) 1 POLO

10414031

NPE-153

PULSADOR (ON)-OFF-(ON) 2 POLOS

10414032

NPE-154

10414024

TUERCAS EMBELLECEDORAS ESTANCAS

Código Fab.

Código DV

TUERCA EMBELLECEDORA NEGRA

14000263

NPE-155

TUERCA CON CAPUCHON DE GOMA PARA ESTANQUEIZAR LOS INTERRUPTORES M12

14000196

NPE-156

MÓDULOS PARA INTERRUP./PULSADORES DE PALANCA METÁLICA

Código Fab.

Código DV

PROSLCO8BP

NPE-139

MÓDULO PARA 6 INTERRUPTORES O PULSADORES M12 CON LEDS

PROSLCONBP

NPE-140

MÓDULO PARA 4 INTERRUPTORES O PULSADORES M12 CON LEDS

PROSM4COBP

NPE-141

MÓDULO PARA 2 INTERRUPTORES O PULSADORES M12

PROSSCONBP

NPE-143

MÓDULO PARA 1 INTERRUPTOR O PULSADOR M12 CON LED

PROSSCOABP

NPE-144

14000295

-

MÓDULO PARA 8 INTERRUPTORES O PULSADORES M12 CON LEDS

TAPON CIEGO Ø12mm NEGRO PROSLCO8BP



Electricidad

Módulos desconectadores de batería

PROSXDES

Código Fab.

Código DV

MÓDULO 3 DESCONECTADORES 300A (PICO 3000A) 12V DC

PROSXDES

NPE-157

MÓDULO 3 DESCONECTADORES 300A (PICO 3000A) 24V DC

PROSXDES4

NPE-158

MÓDULO 1 DESCONECTADOR 300A (PICO 3000A) 12V DC

PROSLDES

NPE-161

MÓDULO 1 DESCONECTADOR 300A (PICO 3000A) 24V DC

PROSLDES4

NPE-162

MÓDULO PARA 1 LLAVE PARA DESCONECTAR EN REMOTO

PROSSRDESBP

NPE-169


  









Módulos de selección de suministro AC MÓDULOS DE SELECCIÓN DE SUMINISTRO AC (DC CONSULTAR)

Código Fab.

Código DV

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-0-2 63A 230V AC

PROSLSSA

NPE-170

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-2-3 63A 230V AC

PROSLSA3

NPE-171

MÓDULO PARA SELECTOR 3 POS 63A 230V AC

PROSLSA3BP

NPE-172

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-0-2 40A 230V AC

PROSLSSA40

NPE-173

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-2-3 40A 230V AC

PROSLSA340

NPE-174

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 2 POS. 1-2 40A 230V AC MÓDULO PARA SELECTOR 3 POS 40A 230V AC

PROSLSA240

NPE-670

PROSLSA3GBP

NPE-175

PROSLSSA

Módulos de selección de suministro AC/DC Código Fab.

Código DV

PROSSSEC2P

NPE-176

MODULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-0-2 20A 12-24V DC o V AC

PROSSSEC2P03

NPE-177

MODULO SELECTOR 2 POLOS 3 POS. 1-2-3 20A 12-24V DC o V AC

PROSSSEC2P3

NPE-178

MÓDULO SIN SELECTOR

PROSSSECBP

NPE-179

MÓDULO SELECTOR 2 POLOS 2 POS. 1-2 20A 12-24V DC o V AC

PROSSSEC

Módulos de control de sentina Código DV

PROSMCAAFR10

NPE-180

MÓDULO INTERRUPTOR / PULSADOR 3 POS. (AUTO-OFF-MANUAL) LED FUNCIONAMIENTO, LED ALARMA DE NIVEL Y FUSIBLE TÉRMICO REARMABLE 10A, 24V DC

PROSMCAA4FR10

NPE-181

MÓDULO INTERRUPTOR / PULSADOR 3 POS. (AUTO-OFF-MANUAL) LED FUNCIONAMIENTO, LED ALARMA DE NIVEL Y FUSIBLE TÉRMICO REARMABLE 15A, 12V DC

PROSMCAAFR15

NPE-182

MÓDULO INTERRUPTOR / PULSADOR 3 POS. (AUTO-OFF-MANUAL) LED FUNCIONAMIENTO, LED ALARMA DE NIVEL Y FUSIBLE TÉRMICO REARMABLE 15A, 24V DC

PROSMCAA4FR15

NPE-173

PROSSCOA

NPE-184

MÓDULO INTERRUPTOR / PULSADOR 3 POS. (AUTO-OFF-MANUAL) PARA BOMBA DE ACHIQUE 12-24V DC CON LED



PROSSCOA

Módulos de control de baterías

PROSXBE

Los módulos para la seguridad de baterías para las comunicaciones PROSXBE y PROSMBE cumplen con las normativas GMDSS obligatorias. Detectan automáticamente la caída de voltaje de la batería de servicios y conmuta también automáticamente a una batería de emergencia para que VHF y GPS nunca pierdan la tensión de alimentación. Disvent Ingenieros dispone de baterías de amperaje medio/bajo y GPS/Plotter para completar la instalación. Código Fab.

PROSMBE

Código DV

MÓDULO DE CONTROL DE VOLTAJE CON ALARMA SONORA

PROSMALV

NPE-185

MÓD. SEGURIDAD EMERG. COMUNICACIONES GMDSS 12V PARA BAT. 12A/h

PROSMBE

NPE-186

MÓD. SEGURIDAD BATERIA EMERGENCIA COMUNICACIONES GMDSS 12/24V

PROSXBE

NPE-001

Electricidad

PROSMCAAFR10

Código Fab.

MÓDULO INTERRUPTOR / PULSADOR 3 POS. (AUTO-OFF-MANUAL) LED FUNCIONAMIENTO, LED ALARMA DE NIVEL Y FUSIBLE TÉRMICO REARMABLE 10A, 12V DC


  

 

Módulos de siluetas de luces de navegación MÓDULOS DE SILUETAS DE LUCES DE NAVEGACIÓN

Código Fab.

Código DV

MÓDULO SILUETA LUCES DE NAVEGACIÓN PESQUERO DE ARRASTRE

PROSXCLP

NPE-187

MÓDULO SILUETA LUCES NAVEGACIÓN PESQUERO DE CERCO

PROSXCLPC

NPE-188

MÓDULO SILUETA LUCES NAVEGACIÓN PESQUERO DE CERCO 12m

PROSXCLPA

NPE-189

MÓDULO SILUETA LUCES NAVEGACIÓN DRAGA

PROSXCLD

NPE-190

PROSXCLBNB

NPE-191

MÓDULO SILUETA LUCES NAV. PESQUERO TRASMALLO/MARISQUERO

PROSLCLP

NPE-192

MÓDULO SILUETA LUCES NAVEGACIÓN Y BOMBAS DE ACHIQUE PARA EMBARCACIONES A MOTOR

PROSXCLB

NPE-193

MÓDULO SILUETA LUCES DE NAVEGACIÓN VELEROS DE 1 MÁSTIL

PROSLCL1

NPE-194

MÓDULO SILUETA LUCES DE NAVEGACIÓN VELEROS DE 2 MÁSTILES

PROSLCL2

NPE-195

MÓDULO SILUETA LUCES NAVEGACIÓN BARCAZA PROSLCLP

PROSLCL1

OTRO TIPO DE EMBARCACIONES, CONSULTAR

MÓDULOS DE SILUETAS PERSONALIZADAS A MEDIDA

PROSXCLPC

Código Fab.

Código DV

MÓDULO SILUETA LUCES DE NAVEGACIÓN CON SERIGRAFÍA PERSONALIZADA EN PANEL L

PROSLSBP

NPE-196

MÓDULO SILUETA LUCES DE NAVEGACIÓN CON SERIGRAFÍA PERSONALIZADA EN PANEL X

PROSXSBP

NPE-197

Código Fab.

Código DV

PROSCL5

NPE-198

CONTROL 5 LUCES NAVEGACIÓN 24V (VERSIÓN 24V DEL PROSCL5)

PROSCL5/24

NPE-199

CONTROL 5 LUCES NAVEGACIÓN LED (VERSIÓN LED DEL PROSCL5)

PROSCL5LED

NPE-200

Módulos de control Luces de Navegación CONTROL 5 LUCES NAVEGACIÓN: CIRCUITO ELECTRÓNICO QUE INDICA SEÑAL DE FALLO CON LED INTERMITENTE EN PANEL. SALIDA RELÉ PARA SEÑAL DE ALARMA ACÚSTICA

PROSCL5



Electricidad

Módulos de protección de corriente alterna Código Fab.

Código DV

MÓDULO MAGNETOTÉRMICO 2 P + DIFERENCIAL 25A 30mA

PROSLPCA25

NPE-201

MÓDULO MAGNETOTÉRMICO 2 P + DIFERENCIAL 40A 30mA

PROSLPCA40

NPE-202

MÓDULO MAGNETOTÉRMICO 2 P + DIFERENCIAL 63A 30mA

PROSLPCA63

NPE-203

MÓDULO PARA MAGNETOTÉRMICO + DIFERENCIAL ó DISYUNTOR DPN ó MAGNETOTÉRMICO + DIFERENCIAL COMBINADO

PROSLDPN0

NPE-204

PROSLPCA25

Módulos tomas DC y carga USB Código Fab.

Código DV

PROSSTUCT

NPE-207

MÓDULO CARGA USB 12/24V / 5V 2,1A

PROSSUSB

NPE-213

MÓDULO CARGA 2 USB 3,2 A 12/24V @ 5V IP64

PROSSUSB2

NPE-668

MÓDULO TOMA DC UNIVERSAL 12V / 24V DC

PROSSUSB2

PROSSTUCT

PROSSUSB


  









Módulos varios MÓDULOS ZUMBADOR MÓDULO CON UN ZUMBADOR DE 3-30 VOLTIOS 65 a 85 dB @ 30cm

MÓDULOS INSTRUMENTOS Ø52 MM (RELOJES)

PROSLV52

NPE-208

Código Fab.

Código DV

PROSLI53

NPE-209

MÓDULO PARA 2 INSTRUMENTOS Ø52mm, Montaje posterior

PROSLV52

NPE-210

MÓDULOS PULSADORES Ø22 MM

Código Fab.

Código DV

MÓDULO PULSADOR NEGRO (ON)-OFF Ø22mm

PROSSPULN

NPE-211

MÓDULO PULSADOR ROJO (OFF)-ON Ø22mm PARO EMERGENCIA

PROSSPULR

NPE-212

PROSSRDESBP

NPE-169

MÓDULOS VARIOS PROSSPULR

Código DV

MÓDULO PARA 1 INSTRUMENTO Ø53mm

MÓDULO PARA 1 LLAVE O INT./PULS. Ø 22mm CON LED

PROSSZUM

Código Fab.

PROSSZUM

MÓDULO PARA 2 PILOTOS 12mm Pilotos no incluidos

Código Fab.

Código DV

PROSSSEN

NPE-214

Módulos auxiliares ciegos Código Fab.

Código DV

PROSXAUX

NPE-217

MÓDULO AUXILIAR CIEGO DE 120X130mm L

PROSLAUX

NPE-218

MÓDULO AUXILIAR CIEGO DE 120X65mm M

PROSMAUX

NPE-219

MÓDULO AUXILIAR CIEGO DE 60X65mm S

PROSSAUX

NPE-220

MÓDULO AUXILIAR CIEGO DE 240X130mm X

Elementos de unión de paneles

TE PARA LA UNIÓN DE 3 MÓDULOS (Incluye 2 tornillos)

Código Fab.

Código DV

PROSCRUZ

NPE-221

PROSTE

NPE-222

Código Fab.

Código DV

10414050

NPE-347

Accesorios y complementos INTERRUPTORES / PULSADORES INTERRUPTOR TIPO ROCKER ON-OFF 15A 1P BISEL ROJO 12x28mm

10414050

10414060

10414065



Electricidad

CRUZ PARA LA UNIÓN DE 4 MÓDULOS (Incluye 4 tornillos)

PULSADOR (ON)-OFF 1P 4A

10415005

NPE-348

INTERRUPTOR TIPO ROCKER ON-OFF 12A 12VDC CIRCULAR

10414060

NPE-349

PULSADOR TIPO ROCKER (ON)-OFF 12A 12VDC CIRCULAR

10414064

NPE-350

INTERRUP. TIPO ROCKER ON-OFF 12A 12VDC LUZ VERDE CIRCULAR

10414065

NPE-351

INTERRUPTOR TIPO ROCKER ON-OFF 15A 1P

10414071

NPE-352


  

 

INTERRUPTORES ROTATIVOS / PULSADORES Ø22 mm

10414067

10414068

Código Fab.

Código DV

PULSADOR RASANTE (ON)-OFF NEGRO Ø 22mm

10414066

NPE-354

PULSADOR RASANTE ON-(OFF) ROJO Ø 22mm PARO EMERGENCIA

10414067

NPE-355

INTERRUPTOR ROTATIVO 1P POS. 0-1 Ø 22mm

10414068

NPE-356

INTERRUPTOR ROTATIVO 1P POS. 1-0-2 Ø 22mm

10414069

NPE-357

INTERRUPTOR ROTATIVO 1P POS. 1-2 Ø 22mm

10414070

NPE-358

DESCONECTADORES DE BATERÍA DE PANEL

PROSDE01

DBA10CAR

10415009

Código Fab.

Código DV

DESCONECTADOR BATERIAS 300A (PICO 3000A 5seg.) CON LLAVE

PROSDE01

NPE-359

DESCONECTADOR BATERIAS 250A (PICO 2000A) IP67 CARLING

DBA10CAR

NPE-669

Código Fab.

Código DV

SELECTOR CON LLAVE ON-OFF Ø 22mm

10415019

NPE-367

SELECTOR CON LLAVE ON-OFF-ON Ø 22mm

10415026

NPE-368

SELECTOR CON LLAVE (ON)-OFF Ø 16mm

10415009

NPE-369

CAMARA 1 CONTACTO PARA 10415009

10415011

NPE-370

SELECTOR CON LLAVE (ON)-OFF-(ON) Ø 16mm

10415010

NPE-371

CAMARA 2 CONTACTOS PARA 10415010

10415012

NPE-372

REDUCTOR DE Ø 22mm A Ø 16mm para 10415009 - 10415013

10415013

NPE-373

SELECTORES CON LLAVE

TORNILLERÍA

Código Fab.

Código DV

TORNILLO INOX ROSCA DIN7982 3,5X16mm CROMADO NEGRO (Fijar)

11248616

NPE-374

TORNILLO INOX DIN965 M3X8mm CROMADO NEGRO (Disyuntor)

11148608

NPE-375

TORNILLO INOX DIN965 M4X8mm CROMADO NEGRO (Cruz-te)

11138608

NPE-636

TORNILLO INOX DIN7982 3,9X32mm CROMADO NEGRO (Fijar L)

11258622

-

Código Fab.

Código DV

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 5 DISYUNTORES PALANCA 1 POLO

30180058

NPE-376

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 2 DISYUNTORES PALANCA 1 POLO

30180059

NPE-377

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 5 DISYUNTORES PALANCA 2 POLOS

30180060

NPE-378

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 5 DISYUNTORES “ROCKER” 1 P

30180081

NPE-379

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 2 DISYUNTORES “ROCKER” 1 P

30180082

NPE-380

BARRA COBRE ESTAÑADA UNIÓN 5 DISYUNTORES “ROCKER” 2 P

30180071

NPE-381

BARRAS DE CONEXIÓN 301800XX



TOMAS DC/AC

Electricidad

14000XXX

14000228

14000225

Código Fab.

Código DV

TOMA UNIVERSAL 12V-24V DC CON TAPA

14000228

NPE-382

TOMA USB 12-24V / 5V CARGADOR

14000294

NPE-596

TOMA ENCENDEDOR 24V DC (F)

14000181

NPE-384

TOMA EUROPEA 12V-24V DC CON TAPA

14000182

NPE-385

CLAVIJA ADAPTADORA DE EUROPEA A UNIVERSAL DC

14000183

NPE-386

TOMA 230V NEGRA TIPO SCHUCKO CON TAPA

14000225

NPE-387

CARGADOR 2 USB CARLING 3,2 A 12/24 V @ 5V DC

10418336

NPE-655

SELECTORES DE SUMINISTRO

10418336

14000294

SELECTOR DE SUMINISTRO

Código Fab.

Código DV

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-2-3 63A

10406024

NPE-388

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-0-2 63A

10406023

NPE-597

SELECTOR 2 POLOS 5 POSICIONES 1-0-2-0-3 63A

10406035

NPE-606

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-2-3 40A

10406029

NPE-389

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-0-2 40A

10406052

NPE-570

SELECTOR 2 POLOS 2 POSICIONES 1-2 20A

10406027

NPE-390

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-2-3 20A

10406046

NPE-391

SELECTOR 2 POLOS 3 POSICIONES 1-0-2 20A

10406051

NPE-598

SELECTOR 4 POLOS 3 POSICIONES 1-2-3 40A

10406049

NPE-602

SELECTOR 4 POLOS 3 POSICIONES 1-0-2 40A

10406055

NPE-609


  









234000XX

Código Fab.

Código DV

PILOTO LED DE 4,4mm VERDE 12/24V DC

23400062

NPE-392

PILOTO LED DE 4,4mm ROJO 12/24V DC

23400063

NPE-393

PILOTO LED DE 4,4mm AMARILLO 12/24V DC

23400064

NPE-394

PILOTO NEON DE 5,5mm AMBAR 230V AC (F)

23400065

NPE-395

PILOTO LED DE 4,4mm AMBAR 230 AC

23400084

NPE-638

PILOTO LED DE 5,5mm ROJO 12/24V DC

23400066

NPE-396

PILOTO LED DE 5,5mm VERDE 12/24V DC

23400089

NPE-673

PILOTO LED DE 12mm ROJO 12/24V DC

23400070

NPE-399

PILOTO LED DE 12mm VERDE 12V DC

23400068

NPE-400

PILOTO LED DE 12mm VERDE 24V DC

23400069

NPE-401

PILOTO NEON DE 12mm AMBAR 230V AC

23400071

NPE-402

ZUMBADORES

14000190

Código Fab.

Código DV

ZUMBADOR 85 dB

14000190

NPE-403

ZUMBADOR 102 dB

104000258

NPE-404

Código Fab.

Código DV

14000189

NPE-405

PORTAFUSIBLES PORTAFUSIBLE PARA FUSIBLE DE 5x20mm (F)

MAGNETOTÉRMICOS

Código Fab.

Código DV

MAGNETOTÉRMICO 2 POLOS 25A

10414039

NPE-406

MAGNETOTÉRMICO 2 POLOS 40A

10414040

NPE-407

MAGNETOTÉRMICO 2 POLOS 63A

10414041

NPE-408

DIFERENCIALES

MAGNETOTÉRMICO - DIFERENCIAL

Código Fab.

Código DV

DIFERENCIAL 30mA 25A

10414036

NPE-409

DIFERENCIAL 30mA 40A

10414037

NPE-410

DIFERENCIAL 30mA 63A

10414038

NPE-411

MAGNETOTÉRMICOS DPN

Código Fab.

Código DV

MAGNETOTÉRMICO DPN 1P+N 6A

10414054

NPE-412

MAGNETOTÉRMICO DPN 1P+N 10A

10414055

NPE-413

MAGNETOTÉRMICO DPN 1P+N 16A

10414056

NPE-414

MAGNETOTÉRMICO DPN 1P+N 20A

10414057

NPE-415

MAGNETOTÉRMICO DPN 1P+N 25A

10414058

NPE-416

Código Fab.

Código DV

MAGNETOTÉRMICO 1P+N CON BLOQUE DIFERENCIAL 30mA 16A

10414051

NPE-417

MAGNETOTÉRMICO 1P+N CON BLOQUE DIFERENCIAL 30mA 25A

10414052

NPE-418

MAGNETOTÉRMICO 1P+N CON BLOQUE DIFERENCIAL 30mA 32A

10414053

NPE-419

MAGNETOTÉRMICOS

MAGNETOTÉRMICO DPN

MAGNETOTÉRMICO + DIFERENCIAL 1 CUERPO



Electricidad

PILOTOS LED Y NEÓN


  

 

NauticLED G4 Premium - iluminación superior G4 Premium 6

Datos Técnicos

G4 Premium 12

G4 Premium 9

          WW=Blanco cálido NW= Blanco día CW= Blanco frío SP= Pines laterales LBP= Pines verticales

               

NLS-800

NLS-802

NLS-804

NLS-806

NLS-808

NLS-810

NLS-801

NLS-803

NLS-805

NLS-807

NLS-809

NLS-811

NauticLED G4 Pro - iluminación LED de gran durabilidad Datos Técnicos

G4 Pro-06

G4 Pro-08

G4 Pro-10

G4 Pro-12

G4 Pro-15

  



  

Electricidad

                

NLS-812

NLS-814

NLS-816

NLS-818

NLS-820

NLS-979

NLS-815

NLS-817

NLS-971

NLS-821

NLS-813

NLS-819

-

NLS-789


  









NauticLED G4 OMNI Datos Técnicos

G4 omni-M

G4 omni-10 G4-omni-25 G4 oMNI-24 G4 oMNI-48

G4 X-Consumo-1

G4 X-Consumo-2

                   

NLS-822

NLS-823

NLS-824

NLS-825

NLS-830

NLS-831

NLS-826

-

NLS-832

NLS-833

NLS-827 NLS-828

Luces Bicolor intercambiables (blanco cálido/rojo) G4 Bicolor-9

Datos Técnicos

G4 Bicolor-15

G4 Bicolor-16

MR16 Bicolor-16

          



     

NLS-834

-

NLS-835

-

-

-

-

WW 2700K=Blanco cálido NW= Blanco día CW 5000K= Blanco frío SP= Pines laterales LBP= Pines verticales

Electricidad

     


  

 

Bombillas LED de Calidad con casquillo de Bayoneta Bulb-15

Datos Técnicos



Tower-9

Tower-13

Big tower18

Reader-06 Reader-12

Mini towerMini 15 tower-12











 



    







  

 





 

 NLS-854

NLS-856

NLS-858

NLS-860

NLS-862

NLS-864

NLS-855

NLS-857

NLS-859

NLS-861

NLS-863

NLS-865 

-

NLS-788

Bombillas LED de navegación con casquillo de bayoneta y festoon Bulb-15

Datos Técnicos

 WW=Blanco cálido NW= Blanco día CW= Blanco frío SP= Pines laterales LBP= Pines verticales

Electricidad



Big Tower13 Tower18

Festoon 31

Festoon 37

Aqua Signal

Festoon 42

TriColor BiColor

Big Tower36



 











  

   

              



 



 



 











 





NLS-883

NLS-886

NLS-889 NLS-893

NLS-896

NLS-899

NLS-884

NLS-887

NLS-890 NLS-894

NLS-897

NLS-900

-

NLS-888

NLS-891 NLS-895

NLS-898

NLS-901

-

-

NLS-974

NLS-783

-

-

-

-


  









Adaptadores LED a casquillo G4 Datos Técnicos

Ba9s to G4

Ba15D to G4

Ba15s to G4 Bay15D to G4

E14 to G4

E27 to G4

B22 to G4

                      

NLS-975

NLS-836

NLS-837

NLS-838

NLS-840

NLS-839

NLS-841

Bombillas LED con casquillo de festoon Datos Técnicos

F37-3 & F42-3

F37-6 & F42-6

F37-9 & F42-9

F37-3G & F42-3G

F31-4

F31/F37F42 omni

        WW=Blanco cálido NW= Blanco día CW= Blanco frío SP= Pines laterales LBP= Pines verticales

              

NLS-846

NLS-847

NLS-845

NLS-849

NLS-851

NLS-852

NLS-850

NLS-842

NLS-843 NLS-853 -

  

Bombillas LED de alta calidad con casquillo MR11 y MR16 Datos Técnicos

MR11-L130 MR11-1XP1 MR11-L170 MR11-3XP1 MR11-L080 MR11-L140 MR16-L140 MR16-L170 MR16-L210 MR16-L230 MR16-4XP1

                                               

NLS-874

NLS-873

NLS-876

NLS-875

NLS-870

NLS-877

-

NLS-871

NLS-872



NLS-848

NLS-877

NLS-878

Electricidad

NLS-844


  

 

Bombillas LED de Calidad con casquillo E14, E27 y B22 Datos Técnicos

E14 Bulb-15

E14 tower-18

E14 Bulb-40

E27-Bulb-40

B22 Bulb-40

           Atenuables sin escalones ni zumbido WW=Blanco cálido NW= Blanco día

  

CW= Blanco frío



SP= Pines laterales



LBP= Pines verticales



NLS-879

NLS-881

NLS-882

NLS-880

-

Bombillas regulables con casquillo GY6.35 y G9 Datos Técnicos

GY6.35 Pre- GY6.35 Premium-9 mium-12

GY6.35 Tower-24

G9 XPE-1

G9 XPE-2

G9 XPE-3

               

Electricidad





-

-

-

-

NLS-994 (220) NLS-973 (220)

Puntos Downlight blanco cálido puro regulables DL01

Datos Técnicos

Serie DL04

Serie DL02

                         

NLS-923

NLS-926

NLS-924

NLS-927

NLS-925

NLS-928/929


  









Barras LED Datos Técnicos

BL01 300

BL01 500

BL02 300

BL02 500

BL03 300

BL03 500

                               

-

-

NLS-912

NLS-915

NLS-913

NLS-916

NLS-914

NLS-917

-

-

-

-

Ojos de buey LED BRAVA

Datos Técnicos

HYDRA

PALMA

            



                      

NLS-796

NLS-798

-

-

NLS-799

-

-

NLS-797

-

Electricidad

     


  

 

Puntos downlight COB regulables blanco cálido FOGO inclinable COB

Datos Técnicos

IBIZA sunset COB

FOGO COB

                                  

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Luces de Lectura Regulables blanco cálido puro Datos Técnicos

Flexo 1

Flexo 1 con SW

Flexo 2

Flexo 2 con SW

De mamparo 1 De mamparo (SW) 2 (SW)

 



   

Electricidad

           

NLS-931

NLS-932

-

-

NLS-933

-

NLS-934

-


  









Iluminación Indirecta blanco cálido puro y de color regulable Datos Técnicos

300 LED’s IP66 (Nano)

600 LEDs’s 600 LED’s 300 LED’s IP66 (Nano) IP65 (Goteo) IP65 (Goteo)

300 LED’s IP68

600 LED’s IP68

       Atenuables sin escalones ni zumbido



WW=Blanco cálido NW= Blanco día CW= Blanco frío SP= Pines laterales LBP= Pines verticales

           

NLS-948

NLS-980

NLS-954

-

NLS-962

-

NLS-956

NLS-966

NLS-958

NLS-957

NLS-967

NLS-959

-

-

NLS-960

-

NLS-787

NLS-961

-

-

-

Luces de cortesía para interior y exterior Datos Técnicos

Serie CL01

Serie CL02

Serie CL03

Serie CL04

Serie MD01

Serie sL01

   



                        

NLS-944

NLS-945

NLS-946

NLS-947

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

NLS-996

NLS-972

-

Electricidad

     


  

 

Regulador LED PWM de 500 Hz y drivers regulables Regulador PWM 10A-CV

Datos Técnicos

Regulador PWM 10A-CC

Driver regulable

Amplificador PWM 10A

Regulador PWM-WiFi

                         

NLS-939

-

NLS-941

NLS-940

NLS-784

-

Bombillas LED con casquillo E10, P13.5 y Maglite Datos Técnicos

Electricidad



E10 E10 P13.5 Casqui- P13.5 CasquiRescue-LED Casquillo 5W Casquillo 10W llo 10W llo 5W

Work flash bulb

Actualización Maglite

Cargador















    





 

 



 



  



 

NLS-903

NLS-904

NLS-906

NLS-904

NLS-905

-

-

-

-

Luces de cobertura LED y Haz sellado con Protección IP67 Datos Técnicos

Haz sellado (IP67)

            

NLS-910 NLS-911


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 13:58 Pรกgina 509

Electricidad

509


  

 

Focos LED 60W

18W

10W

E GIBL R E SUM - Consumo: 18W - Tensión: 10-30V DC - 6 LEDs Epistar de 3 W - Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: PMMA - Soporte: de inox. - Haz: ±90° en elevación al instalarlo - Dimensiones: 165x45x40mm.

- Consumo: 60W - Tensión: 9-24V DC - 6 LEDs CREE de 10 W 79,00  - Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato - Soporte: de inox - Haz: ±70° en elevación al instalarlo - Dimensiones: 130x160x76mm.

- Consumo: 10W - 1200 lumens 79,00  - Driver interno - 12V DC - Color blanco (6000k) - Cable de 5m - IP 68

Código DV

Código DV

Código DV

NLS-528

NLS-523

NLS-532

48W

24W

Focos Cruceta

Electricidad



IÓN INAC IA M U L I C A JAR DE L - Consumo: 45W - Tensión: 10-30V DC - 15 LEDs Epistar de 3 W - Temperatura de color: 6500K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: PMMA - Soporte: de inox - Haz: amplio - Tamaño: 128x110x45 mm.

- Consumo: 24W - Tensión: 10-30V DC - 8 LEDs Epistar de 3 W - Temperatura de color: 6500K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: PMMA - Soporte: de inox - Haz: Amplio - Ancho: 128x110x45mm.

Color

Código DV

Blanco

NLS-538

Código DV

Negro

NLS-518

NLS-519

- 1/2 "/ 13 mm Agujero - Igual a halógeno 80w - 12 / 24vDC - Vida 40.000 + horas - Polímero resistente a los químicos - Unidad de sellado de fábrica - No hay piezas frágiles - Protección térmica

Luz ultrablanca Luz blanco cálido

Código FAB.

Código DV

011203W 011204W

NLS-162 NLS-163


  









Código DV

Consumo: 36W - Tensión: 10-30V DC - 6 LEDs EPISTAR de 3 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Cristal templado Soporte: de aluminio - Haz: 90° en elevación - Ancho: 19,05cm. - Peso: 1,9kg

NLS-510

YF-YD0136 Código DV

Consumo:60W - Tensión: 10-30V DC - 6 LEDs CREE de 10 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato Soporte: de aluminio - Haz: 90° - Ancho: 34,3 cm. - Peso: 3,5kg

NLS-501

C2-60W Código DV

Consumo: 60W - Tensión: 7-70V DC - 6 LEDs CREE de 10 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato Soporte: de aluminio - Haz: 60° - Ancho: 27,7 cm. - Peso: 2,5kg

NLS-502

C4-60W Código DV

Consumo: 100W - Tensión: 10-30V DC - 10 LEDs CREE de 10 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato Soporte: de aluminio - Haz: 90° de elevación - Ancho: 54,6 cm. - Peso: 4,1kg

NLS-507

C2-100W Código DV

Consumo: 40W - Tensión: 9-70V DC - 4 LEDs CREE de 10 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato Soporte: de aluminio - Haz: 60° - Ancho: 11,7 cm. - Peso: 1,7kg

NLS-503

C5-40W Código DV

Consumo: 80W - Tensión: 9-70V DC - 8 LEDs CREE de 10 W Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: Policarbonato Soporte: de aluminio - Haz: 0° - Ancho: 19,8 cm. - Peso: 2,5kg

NLS-520

C5-80W

ALO-40-P1E1Z

- Consumo: 240W - Tensión: 9-36V DC - 80 LEDs CREE de 3 W - Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: PMMA - Soporte: de aluminio - Giro: 90º en elevación - Ancho: 1.270 mm.

ALO-20-P1E1Z

- Consumo: 120W - Tensión: -36V DC - 40 LEDs CREE de 3 W - Temperatura de color: 6000K - Carcasa: De aluminio fundido - Lente: PMMA - Soporte: de aluminio - Giro: 90º en elevación - Ancho: 508 mm.

Código DV

Código DV

NLS-513

NLS-514



Electricidad

Focos LED Calidad estándar MIL - IP68. Uso marino


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 14:00 Página 512

Energy. Energy. Anytime. Anytime. Anywhere Anywhere.

Cargador Blue Smart IP65

La opción de los profesionales

5 AÑOS GARANTÍA

Electricidad

512

Algoritmo inteligente de carga de siete etapas Función de fuente de alimentación automática Protección contra el polvo, agua y productos químicos Recuperación de baterías “muertas” completamente descargadas Compensación automática de temperaturas altas o bajas Varias otras características para prolongar la vida de la batería Modo de baja potencia para cargar baterías pequeñas Modo para baterías Li-Ion Ajustes y configuración y lecturas de tensión y corrientemediante Bluetooth Smart

3737


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:00 Pรกgina 513

513

Electrรณnica

Electrรณnica


  

 

SONDAS DE PESCA PROFESIONAL Las sondas Hondex ofrecen al pescador profesional una exploración precisa del fondo marino, con una fiabilidad propia de los productos japoneses de alta calidad y unos precios asequibles.

HE-773-DI 

HE-775 DI

HE-7300 DI





HE-881 

PS-7 

  



 









 









 









 









 













Transductores Código DV

Electrónica



TD-26 50/200 kHz / 600W bronce para HE-670 y HE-775 TD-47T 50&200 kHz / 1.000W bronce para HE-7300II y HE-775 TD-67T 50&200 kHz / 1,8 KW bronce para HE-7300II y HE-775 TD-88 28 KHz / 3 KW molde de goma para HE-7300II TD98 28 KHz / 5KW molde de goma para HE-7300V, HE-7301V, HE-1500V y HE1501V TD302 Transductor para HE-773-DI 45/180 kHz TD303 Transductor para HE-773-DI 290 kHz TD-28 TRANSDUCTOR 50 & 200 KHZ / 500 W PLASTICO TD-70 TRANSDUCTOR 32 / 40 KHZ / 2.5 KW CON MOLDE GOMA TD-61 TRANSDUCTOR 50 & 200 KHZ 1.5 KW TD-68 TRANSDUCTOR MOLDE DE GOMA 50 & 200 KHZ TD-30 TRANSDUCTOR PLASTICO 50 KHZ 1000 TD-97 TRANSDUCTOR 28-55-100 KHZ 5 KW. TD-21 TRANSDUCTOR 50 KHZ 3P MOLDE DE GOMA TD-34 TRANSDUCTOR BRONCE 1 KW. PARA HE-881 TD-47 TRANSDUCTOR 50 & 200 KHZ/1000 W MOLDE GOMA TD-51 TRANSDUCTOR 40/75 KHZ 3P MOLDE GOMA TD-24 TRANSDUCTOR 200 KHZ 1 KW. 3 P. MOLDE GOMA Mecanismo de elevación automático para HE-773-DI

NS-295 NS-296 NS-299 NS-297 NS-315 NS-429 NS-481 NS-342 NS-344 NS-365 NS-378 NS-383 NS-519 NS-520 NS-523 NS-528 NS-564 NS-569 NS-483

Comparativo 28KHZ

28/55/100KHZ

32/40KHZ

40/75KHZ

50KHZ

50/200KHZ

200KHZ















 







  

















 















-


  









PLOTTERS CON Y SIN PANTALLA PARA LA PESCA PROFESIONAL Explorer 23 - Teclado para pesca compacto y robusto con salida de video HDMI - Entrada para GPS externo (antena GPS Seiwa NN-575) - Resistente y fiable - Salida de vídeo HDMI - Compatible con cualquier pantalla HDMI - Sentencias NMEA 0183 y NMEA 2000, incorpora dos puertos serie Código DV

NN-668

- Vistas configurables - Teclado personalizable - CMap - SD Card

GPS/Plotter

SW701 i

SW501 i





 





 

 





 











 









 





 





 



 





 

 



 





 

 















 







 











  



 





 Código DV

Antena GPS

NN-575



Electrónica

Seawave


  

 

PLATINUM + XL CÓDIGOS MÁS HABITUALES 5P158XL 5P159XL 5P271XL 5P272XL 5P273XL 5P274XL 5P275XL

Electrónica



NAVIONICS + XL9 20XG GREENLAND & ICELAND 28XG UK, IRELAND & HOLLAND 30XG AFRICA & MIDDLE EAST 37XG ALTO RIO VOLGA 38XG AREA MOSCÚ 39XG BAJO RIO VOLGA 40XG CENTRAL RIO VOLGA 43XG MEDITERRÁNEO Y MAR NEGRO 44XG MAR BALTICO 45XG SKAGERRAK & KATTEGAT 46XG IBERIA - ALEMANIA 49XG NORUEGA 3XG CENTRAL & SOUTH AMERICA*

PLATINUM + XL3 15P+ OSLO A DINAMARCA 25P+ UK SUR-HAMBURG 26P+ FRANCIA 31P+ IBERIA 32P+ OESTE MEDITERRÁNEO 33P+ CEN. MEDITERRÁNEO 34P+ ESTE MEDITERRÁNEO 43 P+ MAR ROJO - GOLFO ARABIA

L E DE C U R O *C NTIC ATLÁ

Bahía de Vizcaya. España Portugal a Azores Mar Adriatico Mediterráneo Central Mar Tirreno Noroeste Mediterráneo Suroeste Mediterráneo

NAVIONICS + SMALL 5G536S2 CORSE - N. SARDEGNA 5G541S2 GOLFO DE LEÓN 5G542S2 BARCELONA 5G543S2 BARCELONA - BENIDORM 5G544S2 VALENCIA - ALMERIMAR 5G545S2 AGUILAS - CADIZ 5G546S2 ESTEPONA - SINES 5G547S2 PORTUGAL SUR 5G548S2 PORTUGAL NORTE 5G549S2 LEIXOES - NAVIA 5G550S2 CARINO - CAP BRETON 5G551S2 CANARY IS. Y MADEIRA 5G552S2 BILBAO – OLONNE Código DV

Navionics + Small

-

Navionics + XL9

-

Platinum + XL3

-

Platinum + XL

-

Navionics Update CF

NN-639

Navionics Update SD

NN-640


  





 

LA INFORMACIÓN DE NAVEGACIÓN MARINA SIN IGUAL

MAX Cartucho MAX “Local” Cartucho MAX “Wide” Cartucho MAX “Mega Wide” Bathy Charts WIDE Y MEGAWIDE

LOCAL

WIDE

LOCAL

NT+ Cartucho Wide Cartucho Local Bathy Charts



Electrónica

C-MAP 4D Local (contenido MAX) Local (contenido 4D) Wide (contenido MAX) Wide (contenido 4D) 4D LOCAL

CARTUCHO USER

4D WIDE 2

Código DV

Cartucho “User” de 2 MB

NN-363

Cartucho “User” de 128 KB

NN-107

Sistema de planificación de rutas “PC Planner”

NF-064


  

  

FLIR®, ALTA SEGURIDAD CON CÁMARAS TERMOGRÁFICAS

Ocean Scout TK Cámara térmica marina que amplía su visión sobre el agua, de día o de noche, para aumentar la visibilidad y la seguridad. Como termógrafo, Ocean Scout TK crea imágenes en función del calor, no la luz visible. Los buques, las embarcaciones, las boyas y otros obstáculos emiten calor y aparecen claramente en todas las condiciones de luz, desde la más absoluta oscuridad hasta un sol cegador.

Ocean Scout TK 



















       

Electrónica



Ocean Scout Ocean Scout es una cámara térmica de visión nocturna robusta y compacta que le permite ver otras embarcaciones, señales, boyas y escombros flotando en la oscuridad total. Los tres modelos de Ocean Scout ofrecen las herramientas necesarias para ver con claridad, navegar con confianza y responder con rapidez a una emergencia. Con su pantalla LCD de alta resolución y la tecnología de sensor térmico de FLIR líder en el sector, Ocean Scout permite que el tiempo que esté en el agua sea más seguro y relajante.

Ocean Scout

OS240

OS320

OS640







       

 

    




  







 

FLIR First Mate Con la potencia de la cámara First Mate II HM, podrá ver por la noche como nunca antes. Utilícela en cualquier embarcación o incluso alrededor de su casa: esta cámara de visión térmica nocturna de mano funciona con pilas y muestra el vídeo en una pantalla integrada. First Mate II HM ofrece termografía móvil para poder ver de forma clara en la oscuridad, con humo y con niebla poco densa. Al no estar instalada de manera permanente en su embarcación, puede llevarla a cualquier parte.

FLIR First Mate

HM-224

HM-224 Pro

HM-324XP+

HM-307XP+

  

















 

 



       

FLIR Serie BHM Los termógrafos de la serie BHM generan imágenes del calor, no de la luz, por lo que le permiten ver otras embarcaciones, obstáculos, tierra, boyas y restos flotantes en oscuridad total, así como con bruma, humo o niebla no persistente. Disponibles con sensores térmicos de 640 × 480 de alta resolución, los termógrafos de la serie BHM son las mejores herramientas de rescate marítimo gracias a su potencia de búsqueda de embarcaciones en dificultades o personas al agua con independencia de las condiciones lumínicas.

BHM-X+ (35 mm)

BHM-XR+ (35 mm)

BHM-X+ (65 mm)

BHM-XR+ (65 mm) BHM-X+ (100 mm) BHM-XR+ (100 mm)

                             

Electrónica

FLIR Serie BHM




  

  

FLIR Serie MD Este asequible sistema de visión térmica nocturna de montaje fijo ayuda a sortear obstáculos, evitar colisiones y encontrar personas en el agua por la noche. Fácil de montar e integrar en sus equipos electrónicos existentes, el display de la serie MD se puede instalar por separado en su mamparo o la fuente se puede integrar en un display existente para ahorrar espacio. - Disponible en resoluciones de 320 × 240 y 640 × 480 - Zoom electrónico estándar de 2X Zoom electrónico de 4X incluido en la MD-625 - Compatible con Ethernet para que su integración en el equipo electrónico existente resulte sencilla. - Perfil fino (17,78 cm de alto y solo 1,36 kg) FLIR Serie MD

MD-324

MD-625

  







 

 



 











            

FLIR Serie M

Electrónica



La serie M con desplazamiento horizontal y vertical redefine el diseño de los sistemas multisensor marítimos, aprovechando los 25 años de experiencia de FLIR en la construcción de termógrafos marítimos y aéreos probados en combate destinados a fuerzas militares, guardacostas y agencias gubernamentales de todo el mundo. Si quiere utilizar un sistema FLIR más resistente y de mayor rendimiento, tendrá que enrolarse en las fuerzas especiales. Con imágenes térmicas de hasta 640 x 480, las cámaras de la serie M cuadruplican la resolución térmica y duplican el rendimiento de alcance de otros sistemas. Las cámaras de la serie M le permite ver mejor y más lejos que nunca. Incluso en la oscuridad de la noche FLIR Serie M

M-324XP

M-625XP

M-324L

M-625L

M-612L

M-618CS Giroestabilizado

                                     


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:00 Pรกgina 521

Electrรณnica

521

Consultar pรกgina 137


  

 

Pilotos automáticos

Electrónica



Comnav 1440

Comnav 1001

- Gobierno de precisión: piloto automático con control remoto, fácil de utilizar - Tensión trabajo: 10-40 VDC - Consumo: Promedio: 3 amperios; Pico: 20 amperios - Salida solenoide: máximo, 20 amperios - Bomba reversible DC: 20 amperios, máximo - Salida embrague: 3 amperios, máximo - Interfaz Navegación: NMEA 0183 - Referencia Rumbo: fluxgate - Resolución Rumbo: 1º - Detección Rumbo: 0.25º

- Apto para barcos de mediana eslora, dentro de los 30-60 pies - Tres Funciones de Giro predeterminadas: Continuo, de Emergencia y en forma de U - Tensión trabajo: 12 o 24V DC - Consumo: Promedio: 0.5 amperios; Pico: 3 amperios - Salida solenoide: máximo, 3 amperios - Interfaz Navegación: NMEA 0183 - Referencia Rumbo: Compás Fluxgate o Magnético - Resolución Rumbo: 1º - Detección Rumbo: 0.25º

Código Fab.

Código DV

Conjunto de piloto 1440 completo sin unidad de potencia/con sensor fuera borda

10080009

NP-244

Piloto 1440, ordenador y fluxgate

10080039

NP-191

Piloto 1001 FC completo con compás fluxgate

Código Fab.

Código DV

10040003

NP-209

ACCESORIOS Y REPUESTOS PILOTOS Ordenador de rumbo pilotos 1440/1460 Segunda unidad de control con LCD color (Compilot / Commander) Ordenador de rumbo de pilotos Commander P2 Control por palanca ts-202 con funciones (12m cable) Control por palanca ts-203 con funciones (12m cable) Control remoto compilot 203 para Commander / Admiral Bobina captora para comnav 1440 Compás fluxgate para 1440/1460 Compás fluxgate para 1001/1101/1201 Sensor de posición de timón lineal Indicador de ángulo de timón (12-24 VDC) Bomba hidráulica reversible Separador de 19 mm. para compensar inclinación de rueda Kit de colas octo volvo/mercruiser Kit octo para la conexión universal al cable de dirección Interface seno coseno Selector de piloto automático 1001 Bobina captora Comnav 1001/1101/1201 Cable 10’ para interface seno/coseno PCB Comnav 1001 cpu (1º pot) Regleta conexión 12 pins comnav Regleta conexión 6 pins comnav Carcasa trasera 1440//sp80 Embellecedor de selector de rumbo

Código FAB.

Código DV

20080003 20110003 20110006 20310020 20310025 20310026 20320002 20320003 20320004 20330002 20360023 20810016 20910010 20910012 20910013 21010004 30010012 30320002 31110023 40040003 60330006 60330008 64010004 65610074

NP-212 NP-218 NP-213 NP-241 NP-242 NP-228 NP-240 NP-225 NP-226 NP-233 NP-245 NP-254 NP-194 NP-197 NP-200 NP-253 NRR-843 NP-230 NP-251 NRR-662 NRR-656 NRR-655 NRR-697 NRR-730


  





  

COMPASES ELECTRÓNICOS DE NAVEGACIÓN Azimuth 1000

Azimuth 1000PR

Compás digital para barcos a vela y a motor. Se autocompensa continuamente, ofreciendo una precisión de +-0,5º. Rosa grande, de fácil lectura. Manejo sencillo mediante dos botones.

Similar al Azimuth 1000 pero además cuenta con una salida

Autocomp 1000

NMEA0183. Compás digital para barcos a vela y a motor. Se autocompensa continuamente, ofreciendo una precisión de +-0,5º. Rosa grande, de fácil lectura. Manejo sencillo mediante dos botones.

SailComp

Similar al Azimuth 1000 pero sin pantalla LCD. Con salida NMEA0183 Compás digital para barcos a vela y a motor. Se autocompensa continuamente, ofreciendo una precisión de +-0,5º. Rosa grande, de fácil lectura. Manejo sencillo mediante dos botones.

Compás de regata SailComp 103AC con NMEA Compás de regata SailComp 103AC con interface universal Sensor AutoComp 1000S (10 Hz) Salida NMEA 0183 a 10 Hz Sensor AutoComp 1000P (10 Hz) Salida NMEA 0183 a 10 Hz Sensor AutoComp 1000S (10 Hz) con interface universal Sensor AutoComp 1000P (10 Hz) con interface universal Azimuth 1000 Negro Azimuth 1000 Blanco Azimuth 1000 PR. Sensor remoto 10 Hz para motor, escora ±20º Azimuth 1000 SR. Sensor remoto 10 Hz para vela, escora ±45º

Compás táctico, estanco, de alta precisión (+-0,5º), con indicación de rolada de viento y otras funciones de interés para la navegación a vela en competición.

Código FAB.

Código DV

01-0115 01-0124 01-0117-0001 01-0118-0001 01-0125 01-0127 01-0148 01-0148-01 01-0145 01-0145-02

NC-050 NC-048 NC-045 NC-053 -

Electrónica




  

  

Unidad de Referencia de Navegación con 12 sensores de alto rendimiento. Rumbo verdadero, balanceo, cabeceo, posición, SOG, COG, presión del aire y temperatura Receptor satelitario de 72 canales GNSS (GPS/GLONASS/BeiDou) con corrección SBAS NMEA 0183 y NMEA 2000 Simultáneo . Resistencia de terminación NMEA 2000 de fácil configuración (abierto o terminado) Velocidad de datos NMEA 0183 de fácil configuración (4800 ó 38400 baudios) Calibrada y funcionalidad probada de fábrica a altas temperaturas antes de su venta. Certificación Marítima Mundial

cia eren f e r de ema gación t s i s o ve Nuev ara la na p



Código DV

Electrónica

LT-1000

DATOS EXACTITUD 

RESOLUCIÓN

NN-665

RANGO / COMENTARIOS

      

                           


  





  

Compás y sensor de alta precisión LT-500 - Sistema de Referencia del Rumbo con 11 sensores de Alto Rendimiento - Rumbo verd. y magnético, balanceo, cabecero, posición, SOG, COG, presión del aire y temperatura - Pantalla y botones de control para instalación y servicio - Datos NMEA 0183 y NMEA 2000 simultáneos - Resistencia de terminación NMEA 2000 de fácil configuración (abierto o terminado) - Velocidad de datos NMEA 0183 de fácil configuración (4800 ó 38400 baudios) - Montaje en cualquier posición sin afecta al alto rendimiento - Calibración y funcionalidad probada de fábrica a altas temperaturas antes de su venta - Certificación Marítima Mundial

Código DV

LT-500

NN-666

Receptor GNSS LT-300



- Receptor GNSS de Alto Rendimiento con capacidad de arranque en "caliente" - Fecha y Hora UTC posición, SOG, COG y variaciones magnéticas - Receptor satelitario de 72 canales GNSS (GPS/GLONASS/BeiDou) con corrección SBAS - NMEA 0183 y NMEA 2000 Simultáneo - Resistencia de terminación NMEA 2000 de fácil configuración

Electrónica

(abierto o terminado) - Velocidad de datos NMEA 0183 de fácil configuración (4800 ó 38400 baudios) - Funcionalidad probada antes de su venta - Certificación Marítima Mundial

Código DV

LT-300

NN-667


  

 

EL SISTEMA DE AUDIO MARINIZADO

D A D E NOV

MGR-350

Código DV

NK-138

Reproductor multimedia / 60W x 4CH, RDS /No incorpora CD ni DVD / Reproduce los formatos MP3, WMA / Incluye radio. Entradas de USB y Aux / Compatible con salida de audio por bluetooth de Smartphones.

MR752UAB

PACKS

Código DV

PACK MGR-350 + MR6B ALTAVOZ 6.5W (NEGROS)

NK-144

PACK MGR-350 + MR6W ALTAVOZ 6.5W (BLANCOS)

NK-145

MR752UAB



Código DV

NK-102

Radio / CD / Reproduce MP3 / Bluetooth Audio / Manos libres / Streaming / USB / SD / Aux in / Sálida Pre Amp / Mando remoto / Frontal abatible / Sintonizador RDS / Protección UV panel / 60w x 4 CH / Color Blanco

Potencia salida 60w x 4CH

MR1308ABK Potencia salida 50w x 4CH

CD+-R/RW MP3/WMA Bluetooth Audio Streaming

ENTRADAS Y SALIDAS

Electrónica

Manos Libres Bluetooth

MR1308UABK

USB SD AUX-IN Compatible con salida de audio de iPod/iPhone, Smartphones y Mp3 Salida Pre-Amp Salidas RCA Entrada camara trasera

Código DV

GENERAL

NK-103

Mando remoto

MP3 / Bluetooth Audio / Manos libres / USB / SD / Aux in / Sálida RCA / Sálida Pre Amp / Mando remoto / Frontal extraible / Protección UV panel / 50w x 4 CH / Color negro

Frontal extraible Frontal abatible Sintonizador RDS Protección UV panel


  









Packs de Audio

MCK1308WB.6 Código DV

NK-133

Incluye equipo de audio MR1308UAB en color blanco. Este equipo reproduce MP3, tiene entradas de USB / SD / Aux In, conectividad bluetooth /Salida RCA / Mando remoto / 50w x 4CH. Además incorpora 2 altavoces MR6W de 180W y 6,5 pulgadas y antena dipolo MRANT10

MCK752WB.6 Código DV

NK-135

Incluye equipo de audio MR752UAB en color blanco. Este equipo incorpora radio y CD, reproduce MP3, tiene entradas de USB / SD / Aux In, conectividad bluetooth / Mando remoto / 50w x 4CH. Además incorpora 2 altavoces MR6W de 180W y 6,5 pulgadas y antena dipolo MRANT10

Altavoces MR6W - MR6B

MR50W

MR105

MR121

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

Blanco - MR6W

NK-114

NK-115

NK-112

NK-116

Negro - MR6B

NK-143

Color

Pareja de altavoces - 180w - 90dB 6,5 pulgadas - Profundidad de montaje 54mm

MR690

Subwoofer - 1000w - 88dB 10 pulgadas - Profundidad de montaje 105mm

MR752C

Subwoofer- 180w - 90dB - 6,5 pulgadas - Profundidad de montaje 121mm

MR4.3W Electrónica

MR652C

Pareja de altavoces - 150w - 89dB 5,25 pulgadas - Profundidad de montaje 56mm



Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NK-111

NK-113

NK-110

NK-117

Pareja de altavoces - 350w - 92dB 6,5 pulgadas - Profundidad de montaje 62mm

Pareja de altavoces - 350w - 92dB 6x9 pulgadas - Profundidad de montaje 86mm

Pareja de altavoces - 400w - 90dB 7,5 pulgadas - Profundidad de montaje 70mm

Pareja de altavoces, 200W Max, 100W RMS. 4 pulgadas. 3 vías.


  

 

Amplificadores BOSS MR202

MR800

MR404

Código DV

Código DV

Código DV

NK-107

NK-108

NK-106

MR1200PA

MR1950

MC900B

Con megáfono incorporado.

Código DV

Código DV

NK-105

NK-137 Dimensiones (LaxAnxAl-mm)

Modelos

Canales

Potencia @4 (RMS)

Potencia @ 2 (Max)

Código DV

MR1200PA

4

150 W x 4

300 W x 4

324 x 187 x 57

NK-104

MR1950

5

150 W x 4 + 400 W

300 W x 4 + 750 W

510 x 159 x 52

MR800

2

125 W x 2

400 W x 2

222 x 184 x 57

MR202

2

50 W x 2

100 W x 2

152 x 251 x 70

MR404

4

50 W x 4

100 W x 4

197 x 251 x 70

MC900B

4

94 W x 4

125 W x 4

189 x 132 x 41



Altavoces Bluetooth estereo

ATV 20

ATV 25B

Completamente marinizados

ATV25B

Electrónica

ATV20

450w de potencia maxima Bluetooth audio streaming Control Multifunción in line Emparejamiento sencillo auto conectable 3,5 Aux in Compatible con salida de audio de iPod/iPhone, Smartphones y Mp3 Amplificador interno Plug and Play de instalación

Código DV

Código DV

NK-131

NK-132

2 correas y 2 tiras de velcro Ideal para ATV/UTV o ski acuático


  









Buffles para instalación en tubo metálico MRWT6B

MRWT8W

MRWT8B

MRWT69

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NK-126

NK-128

NK-127

NK-125

Altavoz color negro (uno solo) 500W

Altavoz color negro (uno solo) 700W

Altavoz color blanco (uno solo) 700W

Altavoz color negro (uno solo) 550W

MRWT69W Frecuencia respuesta (+-3dB)

Sensibilidad @1W/1m

Altavoz frecuencias medias

4

40Hz - 20 kHz

95 dB

550W

4

40Hz - 20 kHz

NEGRO

500W

4

MRWT8W

BLANCO

700W

MRWT8B

NEGRO

700W

Modelos

Color

MRWT69W

BLANCO

550W

MRWT69

NEGRO

MRWT6B Código DV

NK-124

Potencia

Tweeters

Soporte montaje

2-1/2"

1" x 2 Dome

2-3" Diametro

95 dB

2-1/2"

1" x 2 Dome

2-3" Diametro

60Hz - 20 kHz

94 dB

-

1" Bullet

2-3" Diametro

4

40Hz - 20 kHz

91 dB

-

1" Bullet

2-3" Diametro

4

40Hz - 20 kHz

91 dB

-

1" Bullet

2-3" Diametro

Sistema de Impedancia

Altavoz color blanco (uno solo) 550W

Accesorios MRANT12

MRANT12W

MRC10

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NK-119

NK-118

NK-134

NK-120

Antena marina tipo dipolo

Antena marina tipo dipolo

Antena marina tipo dipolo

Tapa marina universal con tornillería inox y junta de sellado.

MRH7

MUSB35

MRBT200

MRF90

Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NK-130

NK-140

NK-109

NK-129

Carcasa de audio marino universal

Alargue de conexión USB y AUX con panel empotrable (USB solo de carga)

Altavoz bluetooth portátil.

Mando remoto portátil estanco



Electrónica

MRANT10


  

 

MONITORIZACIÓN Y CONTROL NAVAL E INDUSTRIAL

El estándar mundial en sistemas de control y monitorización

Alarmas alarmas de incendio, humo, gases de combustibles, monóxido de carbono y alto

Navegación más sencilla y más segura. Estas son las principales guías de Maretron.

nivel de agua de sentina.

Somos conscientes de que una embarcación está com-

Seguridad

puesta por muchos sistemas complejos, incluyendo el

incluye cámaras, detectores de movi-

motor, la transmisión, generadores, y mucho, mucho más. Puede ser inalcanzable eldeseo de mantener un seguimiento de todo este equipamiento para asegurar una

miento, magnético de las puertas y sensores.

navegación segura. Sin el sistema adecuado de control y monitorización, los pequeños problemas pueden convertirse repentinamente en situaciones de peligro, e incluso pueden llegar a ser mortales. Para complicar aún más la tarea en cuestión, los interfaces de usuario son diferentes

Facilidad de Uso ofrece un interfaz de usuario simple y común para todos los sistemas.

para cada parte del equipamiento, todos ellos con diferentes calibres, botones y formas de configurar y recono

cer las alarmas.

Monitorización y notificación remota

En Maretron, hemos desarrollado un interfaz único y

incluye monitorización remota además de

común para controlar y monitorizar los sistemas de su

notificaciones de vídeo, correo electrónico

embarcación, por lo que no tendrá que aprender y recor-

y texto.

dar las diferentes formas de interactuar con cada parte

Electrónica

del equipamiento. Con un sistema incorpordado de alerta integral, no tendrá que sentarse y mirar los indicadores,

Soporte futuro

ya que obtendrá una alarma o advertencia en el más mí-

sistemas fácilmente ampliables que cre-

nimo indicio de un problema, antes de que se convierta

cen dependiendo de sus necesidades.

en uno más grande, un problema grave. Considérelo como su propio “segundo de a bordo” o “técnico de mantenimiento” que está vigilando su embarcación las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año. Otras características clave incluidas:


  





 



Ventajas de los Sistemas en Red Los productos Maretron se comunican a través de una Red de Zona de Controlador (bus CAN) utilizando el protocolo NMEA 2000 de la Asosiación Nacional de Equipos Electrónicos Marinos. Las ventajas de utilizar el bus CAN componentes interconectados a través de un sistema de cableado único. La reducción de cable con respecto a los sistemas convencionales es significativa, lo que genera menor costo de instalación y mantenimiento y, en general, un menor peso para la embarcación. Puesto que los productos individuales se conectan a las líneas de caída desde la línea troncal princi-

Monitorización y Control Remoto

pal, el fallo de un único producto no afecta a la comunicación entre otros dispositivos. Además, el bus CAN se adapta fácilmente a la adición de pro-

Utilizando la conexión a Internet de su embarcación y el Internet Protocol

ductos a la red para una futura expansión. Probablemente, lo más impor-

Gateway de Maretron (IPG100), podrá estar en contacto continuo con su

tante es que, ya no estará limitado a la visualizacion de la información de

embarcación desde cualquier parte del Mundo. Imagínese recibir una no-

su embarcación desde un sistema independiente desde un sólo lugar utili-

tificación por correo electrónico indicándole nivel alto de agua de sentina

zando una sola pantalla. Con las soluciones de red de Maretron, basta con

o una alarma de sensor de movimiento y usted sólo tener que iniciar se-

colocar una pantalla en cualquier punto de la red, ya sea cerca del timón,

sión en su embarcación con su SmartPhone, Tableta o PC y arrancar una

en la sala de máquinas o en los camarotes, y ya podrá monitorizar y contro-

segunda bomba de sentina o encender una luz para ahuyentar a los intru-

lar tranquilamente todo lo conectado a la red desde cualquier punto de la

sos. Puede, incluso, ver vídeos a tiempo real de su embarcación para

embarcación.

poder tenerla vigilada desde cualquier parte del Mundo.

Electrónica

son numerosas e incluyen una baja complejidad de cableado con todos los


  

 

Equipos Toda una serie de equipos con conectividad NMEA2000: transductores de viento,velocidad, profundidad, temperatura,rumbo, nivel de depósito. Control demotores, control de corriente alterna,control de corriente continua, convertidor NMEA2000/NMEA0183, pantallas de datos en color 

EQUIPOS ELECTRÓNICOS Codigo FAB.



Controlador de corriente alterna (CA)

ACM100-0

NZN-001

Módulo de alarma

ALM100-01

NZN-002

Controlador de corriente continua (CC)

DCM100-01

NZN-003

Pantalla en color de alto brillo (Caja gris) 4’ 1”

DSM410-01

NZN-182

Triducer® de profundidad/velocidad/temperatura

DST100-01

NZN-005

Antena receptora GPS/WAAS NMEA

GPS100-01

NZN-008

Interface J1939 a NMEA 2000®

J2K100-01

NZN-009

N2KMeter-01

NZN-010

Adaptador para ángulo de timón

RAA100-01

NZN-011

Módulo indicador de funcionamiento

RIM100-01

NZN-012

Módulo indicador de conmutación

SIM100-01

NZN-013

Compás/giro de estado sólido

SSC300-01

NZN-173

Adaptador para medidores de nivel

TLA100-01

NZN-015

TLM100

NZN-016

Módulo de temperatura

TMP100-01

NZN-017

Convertidor NMEA 2000®/NMEA0183 USB

USB100-01

NZN-018

Brazo de viento/meteo ultrasónico

WSO100-01

NZN-019

Gateway IP

IPG100-01

NZN-148

Controlador de nivel de depósito (depósitos de 264 cm de fondo)

TLM200-01

NZN-150

Pantalla en color 3,5" de alto brillo (Caja gris). Incluye tapa.

DSM150-02

NZN-151

Monitor de consumo de combustible

FFM100-01

NZN-152

Registrador de datos de navegación VDR

VDR100-01

NZN-154

Módulo de mensajes SMS

SMS100-01

NZN-157

Módulo relé de corriente continua

DCR100-01

NZN-161

Pantalla táctil de 8 pulgadas (conexión directa a N2K)

TSM800C-01

NZN-162

Pantalla táctil de 13,3 pulgadas (conexión directa a N2K)

TSM1330C-01

NZN-163

Pantalla color de alto brillo (caja negra). Incluye tapa.

DSM250-01

NZN-174

Monitor de corriente (se usa con transductores de 4-20 mA)

CLM100-01

-

Triducer® de profundidad/velocidad/temp. hasta 100 metros de profundidad

DST110-01

-

E2500

-

Monitor de presión de fluidos

FPM100-01

-

Antena receptora GPS

GPS200-01

-

Herramienta de diagnóstico NMEA 2000®



Controladorde nivel de depósito

 

Electrónica





Router Linksys E2500 Wireless-N



Código DV

Caja negra para monitorización y control (conexión directa a N2K)

MBB200C-01

-

Ampliador de red NMEA2000

NBE 100-01

-

Controlador de nivel de depósito (depósitos de 60 cm de fondo)

TLM150-01

-


  





 

ACCESORIOS Codigo FAB.

Kit de rodete de repuesto (Accesorio para DST100)

Código DV

33-398-04PW

NZN-031

Detector de agua en sentina (SIM100)

BHW100

NZN-032

Pack de 2 tapas (Accesorio DSM200)

DSM200CVR2PK

-

Pack de 2 tapas (Accesorio DSM250)

DSM250CVR2PK

NZN-035

Soporte/abrazadera DSM200/DSM250

DSMMNTASSBLY

NZN-036

FC01

-

Kit carcasa de bronce (Accesorio DST100)

M33-100

NZN-038

Transductor con cable (Accesorio DCM100)

LEMHTA200-S

-

Conexión a batería con fusible (Accesorio DCM100)

Transductor de corriente (Accesorio ACM100) Adaptador Micro hembra a Deutsche 4 Pin 2 M Cordset (Accesorio J2K100) Adaptador Micro hembra a Deutsche 12 Pin 2 M Cordset (Accesorio J2K100) Adaptador Micro hembra a Deutsche 12 Pin 2 T Cable (Accesorio J2K100) Detector de movimiento (Accesorio SIM100) Interruptor magnético rectangular (sin protección para exteriores) (Accesorio SIM100) Interruptor magnético cilíndrico (con protección para exteriores) (Accesorio SIM100) Interruptor magnético encastrado (con protección para exteriores) (Accesorio SIM100)

M000630

NZN-042

MCF-2M-D4

NZN-043

MCF-2M-D12

NZN-044

MCF-2M-D12CAT

NZN-045

MD-6157-N

NZN-046

MS-1035

NZN-047

MS-1055-N

NZN-048

MS-1075

NZN-049

Interruptor magnético rectangular (con protección para exteriores) (Accesorio SIM100)

MS-1085-N

NZN-050

Detector de calor/humo (Accesorio SIM100)

SH-449CSTE

NZN-051

TP-AAP-1

NZN-052

TP-IP-1

NZN-053

TP-EGT-1

NZN-054

TR3K

NZN-055

Sonda de temperatura ambiente (Accesorio TMP100) Sonda de temperatura sumergible (depósitos, etc.) Temperature Probe (Accesorio TMP100) Sonda de la temperatura del gas de escape (EGT) (Accesorio TMP100) Sonda de temperatura de arandela para perno (Accesorio DCM100 & TMP100)



Software Tanto si usted quiere controlar los sistemas de su barco desde el puento o desde su despacho, el software N2KView de Maretron le permite

Electrónica

mostrar la información que usted desea incluyendo motores, generadores, depósitos, timones, instrumentos de navegación, meteo local, sistemas eléctricos y más.

Software de control N2KView Software de control N2KView Mobile

Codigo FAB.

Código DV

N2KView-SC

NZN-159

N2KView-mobile

-


  

 

Cables y conectores para la red NMEA2000 El estándar NMEA2000 va más allá dedefinir los contenidos de los mensajes: incluye los requerimientos en cuanto al tipo de cable usado para interconectar componentes electrónicos. Maretron fabrica los mejores cables (Micro, Mid yMini) y conectores para construir redes NMEA2000 con la máxima fiabilidad y sencillez.

CABLES Y CONECTORES NMEA 2000®(SERIE MICRO)



Cable Micro (por metros - gris) (sin bobinal) Cable Micro bobina de 100 metros - gris Cable Micro doble terminación - M a F - 0,5 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 1 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 2 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 3 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 4 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 5 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 6 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 7 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 8 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 9 m (gris) Cable Micro doble terminación - M a F - 10 m (gris) Micro Bulkhead Feed-Thru "T" Micro/Mid Powertap - FM (izquierda)/ 5 Metros cable de 4 hilos 4 Wire (debajo)/FM (derecha) Caja Multipuerto (Micro-Mid macho / Micro-Mid hembra) "T" Micro - macho (izquierda) / hembra (debajo) / hembra (derecha) Conector Micro/Mid Field conectable en campo (90° hembra) Conector Micro/Mid Field conectable en campo (hembra directa) Conector Micro/Mid Field conectable en campo (90° (macho) Conector Micro/Mid Field conectable en campo (macho directo) Terminador Micro en línea Micro Cap (para tapar conector hembra) Micro Cap (para tapar conector macho) Resistencia de terminación (hembra) Resistencia de terminación (hembra)

Codigo FAB.

Código DV

CG1 CG1-100 CM-CG1-CF-00.5 CM-CG1-CF-01.0 CM-CG1-CF-02.0 CM-CG1-CF-03.0 CM-CG1-CF-04.0 CM-CG1-CF-05.0 CM-CG1-CF-06.0 CM-CG1-CF-07.0 CM-CG1-CF-08.0 CM-CG1-CF-09.0 CM-CG1-CF-10.0 BHF-CM-CF CF-SPWR05-CF CM-CF-4 CM-CF-CF FA-CF-ST FA-CF-ST FA-CM-90 FA-CM-ST IT-CM-CF M000101 M000102 TR-CF TR-CM

NZN-065 NZN-067 NZN-068 NZN-069 NZN-070 NZN-071 NZN-072 NZN-073 NZN-074 NZN-075 NZN-076 NZN-077 NZN-078 NZN-079 NZN-080 NZN-081 NZN-082 NZN-083 NZN-084 NZN-085 NZN-086 NZN-087 NZN-088 NZN-089 NZN-090

Codigo FAB.

Código DV

DB1 DB1-100 DM-DB1-DF-00.5 DM-DB1-DF-01.0 DM-DB1-DF-02.0 DM-DB1-DF-03.0 DM-DB1-DF-04.0 DM-DB1-DF-05.0 DM-DB1-DF-06.0 DM-DB1-DF-07.0 DM-DB1-DF-08.0 DM-DB1-DF-09.0 DM-DB1-DF-10.0 DF-DB1-25.0

NZN-091 NZN-092 NZN-093 NZN-094 NZN-095 NZN-096 NZN-097 NZN-098 NZN-099 NZN-100 NZN-101 NZN-102 NZN-103 NZN-173

Electrónica

CABLES Y CONECTORES NMEA 2000® (SERIE MID) Cable Mid (por metros - azul) (sin bobina) Cable Mid (por bobina de 100 metros - azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 0.5m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 1m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 2m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 3m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 4m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 5m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 6m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 7m (azul) Cable Mid doble terminación - 8m (azul) Cable Mid doble terminación - M a F - 9m (blue) Cable Mid doble terminación - M a F - 10m (azul) Cable Mid de una sola terminación - Hembra a latiguillo abierto-25 metros (azul)


  





 

CABLES Y CONECTORES NMEA 2000® (SERIE MINI) Cable Mini (por metro - gris) (sin bobina)

Código DV

NG1

NZN-104

NG1-100

NZN-105

Cable Mini de doble terminación - M a F - 0.5m (gris)

NM-NG1-NF-OO.5

NZN-106

Cable Mini de doble terminación - M a F - 1m (gris)

NM-NG1-NF-O1.0

NZN-107

Cable Mini de doble terminación - M a F - 2m (gris)

NM-NG1-NF-O2.0

NZN-108

Cable Mini de doble terminación - M a F - 3m (gris)

NM-NG1-NF-O3.0

NZN-109

Cable Mini de doble terminación - M a F - 4m (gris)

NM-NG1-NF-O4.0

NZN-110

Cable Mini de doble terminación - M a F - 5m (gris)

NM-NG1-NF-O5.0

NZN-111

Cable Mini de doble terminación - M a F - 6m (gris)

NM-NG1-NF-O6.0

NZN-112

Cable Mini de doble terminación - M a F - 7m (gris)

NM-NG1-NF-O7.0

NZN-113

Cable Mini de doble terminación - M a F - 8m (gris)

NM-NG1-NF-O8.0

NZN-114

Cable Mini de doble terminación - M a F - 9m (gris)

NM-NG1-NF-O9.0

NZN-115

Cable Mini de doble terminación - M a F - 10m (gris)

NM-NG1-NF-10.0

NZN-116

NB1

NZN-117

Cable Mini (por bobina de 100 metros - gris)

Cable Mini (por metro - gris) (sin bobina) Cable Mini (por bobina de 100 metros - gris)

NB1-100

NZN-118

Pasamamparos Min

BHF-NM-NF

NZN-119

Conector Mini 90° macho a hembra

ELB-NM-NF

NZN-120

Conector Mini conectable en campo (Hembra)

FA-NF-ST

NZN-121

Conector Mini conectable en campo (Macho)

FA-NM-ST

NZN-122

Mini Cap (Para tapar el conector hembra)

M65-0085

NZN-123

Mini Cap (Para tapar el conector macho)

M65-0086

NZN-124

NF-NF

NZN-125

NF-NM4P-NF

NZN-126

NM-CF

NZN-127

Cambiador de género Mini (Hembra/Hembra) Cable de alimentación Mini Powertap - Hembra/Hembra con fusibles Mini Male to Micro Female Reducer Cambiador de género Mini (Macho/Macho)

NM-NM

NZN-128

Cable de alimentación Mini - Hembra a latiguillo l - 1 metro

NM4P-01

NZN-129

Cable de alimentación Mini - Hembra a latiguillo l - 5 metros

NM4P-05

NZN-130

"T" Mini/Micro - Macho Mini (izquierda) / Hembra Micro (abajo) / Hembra Mini (derecha)

NM-CF-NF

NZN-131

"T" Mini - Macho Mini (izquierda) / Hembra Mini (abajo) / Hembra Mini (derecha)

NM-NF-NF

NZN-132

TR-NF

NZN-133

Resistencia terminadora Mini (Macho)

TR-NM

NZN-134

Resistencia terminadora Mini con LED (Hembra)

TRL-NF

NZN-135

Resistencia terminadora Mini con LED (Macho)

TRL-NM

NZN-136

Resistencia terminadora Mini (Hembra)

Dispositivos conectividad Código DV

Buffer NMEA con 1 entrada OPTO 6 salidas ISO-Drive

NN-045

Multiplexor NMEA 5 entradas/2 salidas, no programable

NN-547

Multiplexor NMEA 4 entradas/2 salidas + entrada y salida USB

NN-625

Kit cable conversor de NDC a NDC-4USB

NN-605

Gateway de NMEA0183 a NMEA2000

NN-629

Interface NMEA2000 para PC, con conexión USB

NN-630

Actisense EMU-1

NN-646



Electrónica

Codigo FAB.


  

 

Equipo de viento El viento inalámbrico Clipper se suministra con un transmisor inalámbrico para colocar en el mástil, una unidad base y una unidad de visualización de las podadoras del viento. El transmisor inalámbrico es alimentado por una batería interna que se recarga con luz ambiente usando un pequeño panel solar. Los días grises no afectarán el rendimiento. Cuando está completamente cargada, ofrece dos mil horas operativas. La unidad principal se alimenta a 12v que se cogen de la embarcación.

Código DV

Equipo de viento inalámbrico

NI-010

Equipo de viento

NI-003

AIS ENGINE 3

NAVTEX CLIPPER

RADAR AIS/SART

Equipo sin display que permite conocer la posición de otros buques y otras informaciones relevantes para la seguridad en navegación. El terminal debe asociarse a una señal GPS vía NMEA 0183 y también a una antena de VHF.Debe conectarse a un PC mediante puerto Serie de 9 pins o a un plotter que sea capaz de recibir señal AIS.Recibe señal de transmisores Clase A y BDimensiones del equipo 115 x 100 x 30 mm. Alimentación 12-16vdc

Equipo que permite recibir información automática sobre el estado del tiempo, alertas meteorológicas, información de mareas, avisos a los navegantes, etc. Incluye pantalla y antena bi frecuencia que recibe en las bandas de 518khz y 490khz con 7 mts de cable. Dimensiones del display 150 x 112 x 42 mm. Alimentación 12vdc

Equipo que permite conocer la posición de otros buques y otras informaciones relevantes para la seguridad en navegación. El terminal debe asociarse a una señal GPS vía NMEA 0183 y también a una antena de VHF.Recibe señal de transmisores Clase A, B y del tipo SART Dimensiones del display 150 x 112 x 42 mm. Alimentación 12-15vdc

Electrónica



Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

-

NF-099

-

NF-026

Código FAB.

Código DV

-

NF-033


  









WEATHERDOCK®, SEGURIDAD Y POSICIONAMIENTO DE LA EMBARCACIÓN

Sistemas AIS

easyTRX2S-IS-WIFI

easyTRX2S-IS-IGPS

easyTRX2S

Transpondedor AIS clase B con splitter integrado, ant. GPS interna y modulo WiFi

Transpondedor AIS clase B con splitter integrado y antena GPS interna

Transpondedor AIS clase B con dos canales de recepción integrados

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

A151

NF-113

A150

NF-118

A142

NF-110



easySPLIT

easySPLIT OCB

Receptor AIS, 2da generación, con dos canales receptores integrados

Repartidor de antena externo VHF para receptor AIS

Repartidor de antena VHF para unidades clase B

Electrónica

easyAIS

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

A025

NF-077

A26

NF-078

A27

NF-079


  

 

Antena Combinada

Antena GPS

easyONE (automático)

La antena VHF/GPS de Weatherdock está diseñada de tal manera que puede fácilmente conectarse a los transmisores/receptores AIS clase B del tipo easyTRX.

La antena GPS de Weatherdock proporciona los datos GPS en bruto. Esta puede ser conectada facilmente a los easyTRX (Transmisores/receptores AIS clase B)

Radiobaliza de emergencia personal, AIS MOB, portátil y práctica. Mecanismo de llamadas de auxilio. Sistemas automático y manual

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

A028

NF-082

A029

NF-083

A109

NF-119

easyONE-M (manual) El nuevo easyONE-M es un transmisor de emergencia de hombre al agua AIS MOB (Man over Board) con activación manual. Debido a su pequeño tamaño la unidad se puede utilizar en todo tipo de deportes acuáticos (paddelsurf, kitesurf, kayaking…) o actividades divertidas donde los chalecos salvavidas automáticos y la activación de la unidad cuando se sumerge no tiene ningún sentido, sin embargo, un transmisor de emergencia es muy útil.

Electrónica



Código FAB.

Código DV

A109-M

NF-126

Funcionamiento La emisión de la llamada de emergencia se basa en un sistema de transmisión VHF estandarizado a nivel mundial, obligatorio por ley para el envío comercial desde 2007: AIS (Sistema de Identificación Automática). Dentro de estos datos transferidos hay información como la posición GPS actual y el rumbo y la velocidad. Cada vez más los navegantes de placer también utilizan este sistema AIS para estar informados sobre los buques comerciales rodeados por razones de seguridad. El easyONE-M se fija al cuerpo con un cordón de seguridad que asegura que la unidad permanecerá flotando delante de la víctima. Un LED fuerte y brillante ayuda una mejor visibilidad en la oscuridad. En caso de emergencia, la unidad se activa presionando un botón. Esto activará una transmisión de emisión de emergencia. Se enviará un mensaje MOB AIS completo. Esto contiene la identificación individual de la unidad, la posición GPS actual de la unidad. La posición de las víctimas se actualiza cada minuto y se transmite 7 veces en 60 segundos. La radiobaliza easyONE se suministra lista para ser usada, porque no requiere de aprobaciones o registros.

Sistema de hombre al agua Fell Marine Para más información ver Fell Marine en página 554


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:01 Pรกgina 539

539

Comunicaciones

Comunicaciones


  

  

Las ondas emitidas por una emisora VHF se propagan en línea recta, como si fueran rayos luminosos, por lo que se el alcance es la línea visual directa. Este tipo de difusión está limitado por los obstáculos, como la curvatura de la tierra, ya que la señal queda obstaculizada en el horizonte. En ausencia de obstáculos, el alcance de una antena de radio depende de la curvatura de la tierra y la altura de las antenas de emisión y de recepción.

SISTEMA DE COMUNICACIONES VHF

Emisoras fijas

La banda Very High Frequency (Muy Alta Frecuencia) es el segmento del espectro radioeléctrico utilizado para las comunicaciones marítimas tanto por parte de yates como de

COBRA MRF 57B SD

buques profesionales. Las emisoras portátiles o fijas, lla-

25 Watt, CLASE D, SIN DSC, DUAL WATCH

madas comúnmente emisoras VHF, usan la gama de frecuencias entre 156,050 y 162 MHz, que está asignada a las

DSC EMISORA SIN

comunicaciones con otros buques, puertos y otros servicios marítimos. La utilización de los canales está totalmente reglamentada, en concreto la del canal de llamada y socorro (canal 16) y la de los canales reservados al sistema AIS. La radiocomunicación permite intercambiar entre barcos 

mensajes relativos a la navegación, el tráfico portuario, el parte meteorológico… En caso de emergencia, se puede solicitar ayuda a las estaciones terrestres o a otros

buques a través del canal dedicado (canal 16).

ALCANCE DE LAS EMISIONES EN VHF Código DV

El alcance de una antena de radio depende de la

NE-108

curvatura de la tierra y la altura de las antenas de emisión y de recepción. Por esta razón, se instala la

Comunicaciones

antena VHF lo más alta posible, en el tope del mástil en

CARACTERÍSTICAS

el caso de veleros y sobre el puesto de gobierno en los

  

barcos a motor. La potencia de emisión (en vatios)

 

y la altura de instalación de la antena, limitan el alcance. El alcance de una emisora portátil es de entre 2 y 8 millas.

    

Con una antena fija y una potencia de emisión de 25 W, las

  

emisoras VHF fijas tienen un mayor alcance, que puede

 

llegar a 20 o 25 millas náuticas.




  







 

COBRA MRF 57

COBRA MRF 77

25 Watt, CLASE D, DSC, DUAL WATCH

25 Watt, DSC, LOCALIZACIÓN GPS, TRI WATCH Recuerde que disponemos de antenas VHF de 1,5m con rótula de nylon incorporada Código DV

NA-050

Código DV

Código DV

Color blanco

NE-101

Color blanco

NE-110

Color negro

NE-107

Color negro

NE-102

CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS

  

  

 

 

 

 





 

 

  

  

 

 





Emisoras portátiles

MRHH125

MRHH350

MRHH500

MRHH600GPSBT

IPX4, 55 CANALES, DUAL WATCH

IPX7, 55 CANALES, TRI WATCH, FLOTANTE

IPX7, 55 CANALES, TRI WATCH, FLOTANTE, BLUETOOTH

IPX7, 55 CANALES, DSC, GPS



Recuerde que para mayor comodidad puede incorporar a su emisora un micro/altavoz de solapa Código DV

























































Código DV

Código DV

Código DV

Código DV

NE-078

NE-098

NE-099

NE-111

Comunicaciones

NE-080


  

  

€ Telefonía marina GSM Código DV

Estación marina de comunicación GSM marca Cobra, modelo MR F300 BT EU

NE-081

ACCESORIOS EMISORAS Código DV

Baterias para Cobra MRHH 350 cm 110-027

NRR-1790

Base para cargador pared MRHH 350 / 500 CM 110-030 dos contactos

NRR-1843

Cable alimentación a 12 V. toma mechero para MRHH 125 / 325 / 330 / 475

NE-092

Cable alimentación a 12 V. toma mechero para MRHH 350

NE-103

Cargador 220 (sin base) para MRHH 125 / 325 / 330 / 475 / 350

NE-093

Cable de datos NMEA emisora Cobra CM 140-001

NRR-011

Soporte para micrófono Cobra CM- 200-002

NRR-012

Soporte para emisora MR F55/75 CM 200-004

NRR-013

Antena de repuesto MHH 400/400 CM 300-001

NRR-015

Micrófono de repuesto para Cobra 55 CM 320-002

NRR-016

Antenas VHF Código DV

ANTENA MC15 VHF DE 1,5 METROS DE LARGO, ROTULA DE NYLON, 4,5m DE CABLE

NA-050

ANTENA MC24 VHF DE 2,4 METROS DE LARGO, ROTULA DE NYLON, 4,5m DE CABLE

NA-051

ANTENA VM15 VHF DE 1 METRO DE LARGO, TOPE DE PALO, 18m DE CABLE

NA-052

ROTULA DE NYLON

NA-058

Antenas TV Terrestre 

Antena TV

Comunicaciones

omnidireccional uso marino

Antenas compatibles con Televisión Digital Terrestre.

Código DV

Antena TV/FM con amplificador de señal Status, 10 mts. cable

NA-064

Antena TV/FM con amplificador de señal Status, 20 mts. cable

NA-065


  





 

TELTONIKA®, ROUTER DE ALTA VELOCIDAD PARA APLICACIONES PROFESIONALES

RUT950 El RUT950 es un router LTE de alta velocidad altamente fiable y seguro para aplicaciones profesionales. El router ofrece unas comunicaciones de altas prestaciones para aplicaciones críticas celulares. Está equipado con conectividad redundante a través de un doble tarjetero SIM de conexión en cascada (failover). Los conectores para antenas externas hacen posible instalar las antenas deseadas y ubicarlas en el lugar óptimo.

Código DV

NX-375

SOFTWARE ■ OpenVPN ■ PPTP / L2TP ■ IPSec ■ GRE Tunnel ■ Ping Reboot ■ Web Filter ■ Dynamic DNS ■ QoS ■ Periodic Reboot ■ SMS Control / Gateway ■ SNMP ■ Mobile on Demand ■ Hotspot ■ VRRP ■ Mobile Quota Control ■ Backup WAN ■ NTP ■ Configuration Profiles ■ Dual WebUI for recovery ■ TR-069



Comunicaciones

El paquete estándar contiene: - Router RUT950. - PSU euro. - 2 x LTE antennas (swivel, SMA male). - 2 x WiFi antennas (swivel, RP-SMA male). - Cable Ethernet (1,5 m). - QSG (Guía de inicio rápido). - Caja de embalaje.

HARDWARE ■ WiFi ■ 9 - 30 VDC ■ 3 x LAN ■ 1 x WAN ■ Dual SIM


  

 

PROMARINE®, CUBRE TODAS LAS FRECUENCIAS 2G, 3G Y 4G EN TODO EL MUNDO Y LAS FRECUENCIAS WLAN ¡La eficiencia de la antena ProTac 5311 es superior al 90%, en comparación con el mejor de los casos de una antena tradicional donde encontramos una eficiencia del 60-80%! La antena celular tradicional tiene un ancho de banda muy estrecha y sólo cubre enlace ascendente o descendente de frecuencia de la red de los operadores. Esto causa un gran asimetría de enlace y la reducción en el rendimiento (Mbps). Nuestro diseño innovador hace que sea posible extender el ancho de banda antenas para cubrir tanto las frecuencias de enlace ascendente y descendente al mismo tiempo en todas las bandas de comunicación con el rendimiento de radiación en más del 90% en comparación con el mejor de los casos de la antena tradicional de la eficiencia del 60-80%. El único en el mundo! Protac ™ 5311 maximiza el alcance de la red 4G / LTE y el rendimiento. Son fáciles de instalar, muy robusto y por sus dimensiones permiten reemplazar la instalación de antenas ya existentes.

ESPECIFICACIONES        



Código DV



Soporte tubo rosca estándar externa ½”

 

Machón reductor de 1 ½ " externa a 1”

NX-387

 

Soporte en “L”

NX-388

  

Pernos en U para soporte en L

NX-389



Juego pernos antena ProTAC

NX-390

NX-386

Comunicaciones

La antena proTAC 5311 puede instalarse en mástil o sobre cubierta. El plano de tierra (“ground plane”) puede afectar a las antenas, pero no significativamente. Debido a la naturaleza del plano de tierra, no se puede aislar del casco mediante una lámina de plástico entre antena y cubierta. En su lugar, use un aislador galvánico proISO, si fuera necesario. La zona donde se instale debe ser conductora, como aluminio, acero o fibra de carbono para aprovechar totalmente la protección contra rayos y descargas electrostáticas. Durante el montaje, asegúrese de que hay un buen contacto eléctrico entre el soporte y el casco. Especialmente, si se instala en una cubierta de fibra de carbono o sobre una gruesa capa de pintura, los pernos pasantes deberán conectarse con una puesta a tierra. También se deberán tener en cuenta los aspectos relacionados con la corrosión, en caso de instalarla en estructuras de acero. Se deberá aplicar entre el soporte y el casco pasta especial conductora eléctrica anticorrosiva. El conector del cable está protegido contra la entrada de agua mediante la junta tórica suministrada.


  









Opción 1: 2 antenas externas, una 4G y una antena WIFI ANTENA 4G Distancia ‹20 metros usar CO100 (50 ohm)

Señal 4G ANTENA WIFI

Distancia ‹20 metros usar CO100 (50 ohm) Cobertura WIFI interna Señal WIFI Cable de antena y datos ETHERNET

Opción 2: Una antena externa de alto rendimiento 4G ANTENA 4G

Distancia ‹20 metros usar CO100 (50 ohm)

Señal 4G

Cobertura WIFI interna

Cable de antena y datos ETHERNET



Opción 3: 2 antenas externas de alto rendimiento 4G ANTENA 4G DE ALTO RENDIMIENTO

Distancia ‹20 metros usar CO100 (50 ohm)

Distancia ‹20 metros usar CO100 (50 ohm) Cobertura WIFI interna Señal 4G auxiliar Cable de antena y datos ETHERNET

Comunicaciones

Señal 4G principal ANTENA 4G DE ALTO RENDIMIENTO


  

 

Opción 1 ROUTER PARA LA GESTIÓN DE LAS COMUNICACIONES 4G/WIFI Módem/router Teltonika 3G/4G/WIFI con antenas incorporadas y conexión LAN

ANTENAS GSM EXTERNAS Antena marina GSM SCO-918-2

ANTENAS WIFI EXTERNAS Antena marina WIFI SCO-2.4.6. Conector N-Hembra en base

CONECTORES Conector N-Macho, para crimpado, sin soldadura, para CO100 Conector SMAM-100C para cable CO100, conectar a entrada GSM de router (vivo soldado) Conector SMAM-100CRP MACHO (RP) CO100&RG58 para conectar a entrada WIFI de router (vivo soldado)

CABLES Cable de baja pérdida CO100, para instalaciones comunicación WIFI/Móvil hasta 20 m (por metro)

Cantidad

Código DV

1

NX-375

Cantidad

Código DV

1

NX-380

Cantidad

Código DV

1

NX-379

Cantidad

Código DV

2 1 1

NX-378 NX-376 NX-377

Cantidad

Código DV

40

NX-260

Cantidad

Código DV

1

NX-375

Cantidad

Código DV

1 1

NX-385 NX-390

Cantidad

Código DV

1 1

NX-378 NX-376

Cantidad

Código DV

20

NX-260

Cantidad

Código DV

1

NX-375

Cantidad

Código DV

2 2

NX-385 NX-390

Cantidad

Código DV

2 2

NX-378 NX-376

Cantidad

Código DV

40

NX-260

Opción 2 ROUTER PARA LA GESTIÓN DE LAS COMUNICACIONES 4G/WIFI Módem/router Teltonika 3G/4G/WIFI con antenas incorporadas y conexión LAN

ANTENAS GSM EXTERNAS ANT5311 ANTENA 2G/3G/4G/LTE Y WLAN ACCANT1005 KIT DE 4 TORNILLOS, TUERCAS, ARANDELAS

CONECTORES Conector N-Macho, para crimpado, sin soldadura, para CO100 Conector SMAM-100C para cable CO100, conectar a entrada GSM de router (vivo soldado)



CABLES Cable de baja pérdida CO100, para instalaciones comunicación WIFI/Móvil hasta 20 m (por metro)

Opción 3 ROUTER PARA LA GESTIÓN DE LAS COMUNICACIONES 4G/WIFI Módem/router Teltonika 3G/4G/WIFI con antenas incorporadas y conexión LAN

ANTENAS GSM EXTERNAS

Comunicaciones

ANT5311 ANTENA 2G/3G/4G/LTE Y WLAN ACCANT1005 KIT DE 4 TORNILLOS, TUERCAS, ARANDELAS

CONECTORES Conector N-Macho, para crimpado, sin soldadura, para CO100 Conector SMAM-100C para cable CO100, conectar a entrada GSM de router (vivo soldado)

CABLES Cable de baja pérdida CO100, para instalaciones comunicación WIFI/Móvil hasta 20 m (por metro)


  







 

Telefonía Vía Satélite LA POSIBILIDAD DE COMUNICARTE EN ALTA MAR ES PRIORITARIA Necesitas comunicarte en medio del mar? En la montaña? Tal vez tu teléfono GSM no te da cobertura allí donde navegues/ explores? Necesitas un terminal vía satélite. No dependas de cobertura de las redes telefónicas terrestres, gracias a un terminal vía satélite, podrás comunicarte desde cualquier sitio y a salvo de facturas Roaming. Los teléfonos satelitales garantizan la comunicación en zonas remotas, incluso en medio del océano. Incluso según modelos podemos tener comunicación en los casquetes polares! Además, también tendremos la posibilidad de envío de e-mails o gestionar pequeños archivos de datos, como actualizar nuestro programa de partes meteorológicos, ya que dispondremos de un ancho de banda muy limitado pero suficiente para una gestión de datos de poco peso.

¡Un terminal satelital, el compañero indispensable para disfrutar con seguridad de una auténtica aventura!

TODOS LOS TELÉFONOS TODOS LOS SITEMAS

SERVICIO DE ACTIVACIÓN FIN DE SEMANA Y FUERA DE HORAS

TELÉFONOS DE ALQUILER DESDE 100 POR SEMANA

Más info en: viasatelitedisvent.com

Comunicaciones




  

  

COMUNICACIÓN GLOBAL Iridium 9555

Iridium 9575

Iridium GO

El nuevo teléfono Iridium 9555, es la última evolución en teléfonos robustos y fiables vía satélite. Compacto para una portabilidad extrema. Interfaz de usuario intuitivo para fácil uso. Resistente al agua, impactos y polvo. Capacidad de email y SMS. Tamaño: 14 x 5,5 x 3 cm Peso: 266 gr Batería: Li-Ion Duración en habla: Hasta 4 horas Duración en standby: Hasta 30 horas Opción de envío SMS, altavoz integrado, puerto de datos para mini-USB

El Iridium Extreme 9555 es la elección perfecta para los más exigentes y para las condiciones más xtremas. Protección IP65. Cobertura Mundial Iridium. Ofrece los servicios OnsatMail y OnsatTrack Tamaño: 14 x 6 x 2,7 cm Peso: 247 gr Batería: Li-Ion Duración en habla: Hasta 4 horas Duración en standby: Hasta 30 horas GPS localización y seguimiento en línea, botón SOS Accesorios para conexión WI-FI, altavoz integrado

Terminal portátil para acceso a datos y voz. Cree la conexión más fiable y con cobertura global para las comunicaciones de voz y datos desde su smartphone. Podrá conectar hasta 5 dispositivos. Tamaño: 12 x 8,3 x 3,18 cm Peso: 295 gr Batería: Li-Ion Duración en habla: Hasta 5,5 horas Duración en standby: Hasta 15,5 horas

Código DV

Iridium 9555

NB-370

Código DV

Iridium Extreme 9575

NB-472

Iridium Sailor SC4000 Iridium Pilot

Comunicaciones



Ofrece el servicio de voz y datos a 2,4Kbps con cobertura mundial. Fácil instalación. Está preparado para conectar opciones SSAS. Tamaño: 150 x 309 x 87 mm Peso: 2,7 kg Servicios disponibles: Voz, conexión de datos baja velocidad (2.4 kbps). Desconsejamos el uso de un Sailor SC4000 para intercambio de ficheros con mucho peso, SMS

Conexiones de datos mediante IP estándar a una velocidad de 9.6Kbps hasta 128Kbps. 3 líneas independientes de voz, además de la línea de datos. Opciones de uso: Por ejemplo, destina una de las lineas para la tripulación por medio de tarjetas prepago (Crew Calling) Tamaño: altura: 230mm, diámetro: 570mm Peso: 11kg

Código DV

Sailor SC4000

NB-074

Código DV

Iridium PILOT

NB-519

Código DV

Iridium GO!

NB-580


  







 

ACCESORIOS Código DV

Batería Li-Ion para Iridium 9505 A Batería Li-Ion para Iridium 9505 Cargador de viaje con 5 enchufes 9505A/9555 Adaptador a mechero de vehículo para Iridium 9505 Batería Li-Ion para Iridium 9555 Cargador solar Adaptador para máquina fax Adaptador de antena 9505 A Antena de repuesto para Iridium 9505 / 9505 A Antena móvil magnética Antena exterior de uso marino sin cables Funda para Iridium 9505 / 9505 A Funda para Iridium 9555 10 mts de cable kit para la antena fija Data kit adaptador para datos Iridium 9505 A Anntena exterior para Iridium ECI Cable USB 9505/9505A/9555/9575 Bateria Li-Ion Iridium 9575 Adaptador alimentación/USB/antena exterior para 9575 Adaptador alimentación/USB para 9575 Funda para 9575 Cargador 220v para 9575 Cargador 12v para 9575 Cable usb para 9575 Adaptador Antena exterior IridiumGo!

NB-174 NB-054 NB-400 NB-399 NB-391 NB-272 NB-319 NB-231 NB-095 NB-177 NB-051 NB-301 NB-176 NB-232 NB-431 NB-502 NB-525 NB-586

TARJETAS SIM Código DV

Tarjeta SIM contrato alta línea Tarjeta SIM de rascado Crew Calling Tarjeta SIM prepago

NB-044 NB-289 NB-139

Inmarsat One

El nuevo teléfono de Inmarsat le tendrá conectado en los lugares más extremos y remotos. Un teléfono robusto y que tiene una batería de duración extraordinaria, una excelente calidad de voz y la fiabilidad que usted espera del proveedor líder en el mundo de las comunicaciones móviles por satélite. Longitud: 169 mm Anchura: 52 mm Grosor: 29 mm Peso: 318 gr - incluida la batería

El sistema Fleet One Inmarsat es ideal para yates y barcos de pesca de ocio cercanos a la costa, Fleet One es un servicio adaptado para ofrecer datos de voz y banda ancha para los barcos más pequeños. Fleet One ofrece planes de precios asequibles que tengan en cuenta las variaciones estacionales y el uso ocasional, y viene con una antena compacta y fácil de instalar. La antena pesa sólo 2,5 kg y mide tan solo 27,5 x 22,1 cm.

Código DV

IsatPhone2

NB-571

Tarjeta SIM

NB-470

Batería ISatPhone Pro Cargador 12v a mechero Funda IsatPhone Pro Docker Marino para Isatphone Pro + antena exterior Docker Lite para Isatphone Pro + antena exterior Docker Marino para Isatphone 2 + antena exterior Docker Lite para Isatphone 2 + antena exterior Cargador de viaje S enchufes 220v



Código DV

Inmarsat FleetONE

NB-678 Código DV

NB-451 NB-479 NB-482 NB-452 NB-453 NB-506

Comunicaciones

IsatPhone 2


  

  

XT-Pro

XT-Pro Dual

Saatsleeve

ElDirigido a los usuarios profesionales de toda la gama de los sectores del mercado, incluyendo gubernamental, energético, medios de comunición y ONGs. El Thuraya XT-PRO es el único teléfono satelital que cuenta con los sistemas GPS BeiDou y Glonass integrados para una precisión superior y seguridad añadida en cada región. Tamaño: 12.8 X 5.3 X 2.7 cm Peso: 186 gr. Duración en Habla: Hasta 6 horas Duración en Standby: Hasta 80 horas

El El THURAYA XT-PRO DUAL es el primer teléfono del mundo con doble tarjeta SIM, es decir, el primer teléfono modo doble, que puentea la brecha entre las comunicaciones terrestres y satelitales. Mediante el uso de una tarjeta SIM de servicio vía satélite y una tarjeta SIM de servicio GSM, ahora puede moverse dentro y fuera de la cobertura terrestre con facilidad, disfrutando de la conectividad sin importar dónde se encuentre Tamaño: 13.8 X 5.7 X 2.7 cm Peso: 222 gr. Duración en Habla: Hasta 11 horas Duración en Standby:Hasta 100 horas

TerTransforma tu smartphone Android en un teléfono con conectividad vía satélite. Es necesario incorporar una tarjeta SIM Thuraya al equipo. SatSleeve es la fusión perfecta entre movilidad y simplicidad, es la forma más inteligente, sencilla y económica de transformar el teléfono en un teléfono inteligente satélite. Thuraya SatSleeve proporciona acceso a las llamadas telefónicas, correos electrónicos, mensajes instantáneos y aplicaciones de redes sociales más populares en el modo por satélite a través de 161 países dentro de la red de cobertura Thuraya.

Código DV

-

-

Código DV

-

NB-699

Código DV

SatSleeve Hotspot

-

SatSleeve Samsung*

NB-598

SatSleeve iPhone*

NB-578

*Consultar modelos



ACCESORIOS Código DV

Comunicaciones

Cargador de 12v para mechero para SO-2510/ SG-2520

NB-259

Cargador de viaje

NB-262

Funda símil piel para SO-2510

NB-260

Funda símil piel para SG-2520

NB-300

Batería estandar para SG-2520

NB-374

Batería alta capacidad para SO-2510/ SG-2520

NB-369

Kit de coche para SO-2510

NB-378

Kit de coche para SG-2520

NB-379

Batería para XT Dual

-

Cargador 12 v para XT Dual

-

Cargador 220 v para XT Dual

-

Batería para XT

-

Funda piel para XT

-

Cable USB para XT

-

Integrador de línea

NB-285

Teléfono auxiliar Telko para instalaciones "call for all"

NB-307

Marcador para instalaciones "call for all"

NB-170

Cable de baja pérdida de 25 metros

-


  







 

TARJETAS SIM Código DV

Tarjeta SIM contrato alta línea

NB-064

Tarjeta de rascado Call for All

NB-171

Tarjeta Sim prepago STANDARD

NB-552

Tarjeta de rascado virtual de 20 unidades

NB-480

Tarjeta de rascado virtual de 50 unidades

NB-481

Tarjeta de rascado virtual de 160 unidades

NB-465

Tarjeta SIM prepago NOVA

NB-490

BGAN Código DV

Terminal para servicio Bgan Hugues HNS-9201 Terminal para servicio Bgan Hugues HNS-9202

NB-220 -

TARJETAS SIM Código DV

Tarjeta SIM contrato alta línea

NB-226

Terminal para servicio Bgan Hugues HNS-9202

NB-562



     Código DV

Teléfono Globalstar GSP-1700 Base para instalación en embarcación GIK-1700

NN-254 -

Comunicaciones

       


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 552

Comunicaciones

552


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 553

553

Otros

Otros


  

 

El sistema MOB+™ es un interruptor de circuito inalámbrico que detiene el motor del barco. Se compone de un interruptor simple llamado XHub™ que instalas en el barco y un sensor portátil xFOB™. Los dos se comunican de manera inalámbrica entre sí. Cuando se sumerge el xFOB ™ o se situa a más de 10 metros del sensor instalado en el motor XHub™ se corta la alimentación y el motor se detiene. El sensor xFOB™ se instala en una pulsera XBAND ™, en un colgante o o en un clip del chaleco salvavidas. El MOB + ™ ofrece la libertad que necesita cuando está navegando.

Y mejora su capacidad para moverse por el barco de manera segura. En caso de caer al agua, el MOB+™ cortará su motor. El xFOB™ es alimentado por una batería de tipo CR2032 con más de 300 horas duración de la batería. El XHub™ se conecta a su circuito de 12V-24 para alimentarse. Una vez instalado, el sistema es muy intuitivo de utilizar, cuando subes a bordo, haces clic en el xFOB y a navegar con seguridad. Se pueden conectar hasta 20 dispositivos xFOB bajo el mismo XHUB. La aplicación Fell Marine está disponible en la App Store y Google Play



Descarga la aplicación gratuita Fell Maritim en tu dispositivo

Otros

Código DV

xFOB - sensor rojo xBAND - Pulsera de color rojo (no incluye el sensor) xMOB (Sistema hombre al agua xHUB+xFOB) Kit xMOB (incluye los elementos xHUB+xFOB+xBAND) Cable de conexión multiple a motores

NY-100 NY-101 NY-104 NY-105 NY-106


  









costes adicionales. Watching Man se conecta a las redes de los operadores móviles de cada país indistintamente, para darte el mejor servicio de cobertura. Watching Man cuenta con una tarifa plana mundial de comunicaciones para no tener que preocuparte por ningún coste adicional. Además, el primer año las comunicaciones son gratuitas con la compra de tu Watching Man.



Watching Man (Instalación barco) Es el modelo más sencillo, perfecto para barcos pequeños. Podrás instalarlo tú mismo sin necesidad de la ayuda de un técnico ya que todos sus sensores son inalámbricos.

CONTROL DESDE EL MÓVIL O WEB: Controla tu barco desde la App de Watching Man o entrando con tu login en esta web. TRACKING GPS DEL BARCO: Podrás ver la posición actual del barco y la ruta recorrida. ALERTA DE POSICIÓN (GEOFENCE): Watching Man te avisará si el barco se desplaza de 20 a 185 metros de la zona de amarre. ALERTA DE NIVEL DE BATERÍA: Watching Man te avisará si el nivel de batería supera los niveles mínimos o máximos configurados. ALERTA DE CORTE DE ALIMENTACIÓN: Watching Man te avisará si se corta la red de alimentación del pantalán. TRACKING FUERA DE COBERTURA GSM: Watching Man almacencenará todas las rutas realizadas, incluso en zonas fuera de cobertura. Código DV

Básico

NI-501

Otros

Watching Man es un sistema de seguridad y geolocalización inteligente. Una vez instalado el equipo, podrás controlar tu barco estés donde estés, desde cualquier dispositivo móvil u ordenador con conexión a Internet. Watching Man enviará las alertas de tu barco utilizando las redes de operadores móviles GSM de tu pais. El equipo funciona con tarifa plana para que puedas tener un control total del coste, sin límite en el número de comunicaciones ni


  

 

Si tienes un barco de tamaño medio o grande, decídete por el sistema completo. Incluye todo tipo de alertas de seguridad para que no tengas que preocuparte por nada. Podrás instalarlo tú mismo sin necesidad de la Código DV

ayuda de un técnico ya que todos sus

Completo

NI-500

sensores son inalámbricos.

CONTROL DESDE EL MÓVIL O WEB: Controla tu barco desde la App de Watching Man o entrando con tu login en esta web. TRACKING GPS DEL BARCO: Podrás ver la posición actual del barco y la ruta recorrida. ALERTA DE POSICIÓN (GEOFENCE): Watching Man te avisará si el barco se desplaza más de 50 metros de la zona de amarre. ALERTA DE NIVEL DE BATERÍA: Watching Man te avisará si el nivel de batería supera los niveles mínimos o máximos configurados. TRACKING FUERA DE COBERTURA GSM: Watching Man al-

Sensor de puerta

Sensor de agua

macencenará todas las rutas realizadas, incluso en zonas fuera de cobertura . ALERTA DE CORTE DE ALIMENTACIÓN: Watching Man te avisará si se corta la red de alimentación del pantalán. ALERTA DE DETECCIÓN DE INTRUSOS: Watching Man te avisará si detecta a un intruso en tu barco. ALERTA DE AGUA EN LA SENTINA: Watching Man te avisará si detecta agua en la sentina. ALERTA DE TEMPERATURA/S DEL MOTOR: Watching Man te avisará si el motor alcanza la temperatura máxima o mínima. Posibilidad de conectar dos sensores de temperatura. ALERTA DE APERTURA DE PUERTA: Watching Man te avisará si alguien abre la puerta.

Sensor presencia

Sensor temperatura



Código DV

Otros

-

NI-502

Código DV

-

NI-504

Código DV

-

NI-503

Código DV

-

NI-505


  









Cannon ha cambiado la manera en la que miles de pescadores practican la pesca de curri de fondo, ya que les permite situar la muestra a la profundidad de-

CANNON DIGI-TROLL 10 ELÉCTRICO

seada en el momento requerido, manteniéndola en dicha posición hasta que el pez ataca. Los profundizadores Cannon realizan esta función de una manera simple y segura, con una gama de modelos que se adapta a las necesidades de cada pescador y con unos precios que han hecho de estos profundizadores los más vendidos del mundo. Hay modelos manuales y eléctricos, estos últimos doque ayudan a atraer a los peces a la zona donde se desplaza la muestra. En el mismo barco se pueden

-

utilizar varios profundizadores, lo que le permitirá pescar a diferentes profundidades al mismo tiempo y por lo tanto diferentes especies. En el modelo DigiTroll 10 existe la opción de adaptar un transductor y marcar la profundidad para hacer seguimiento del fondo.

CANNON®, LA PESCA SE CONVIERTE EN UN JUEGO DE NIÑOS

-

Brazo telescópico 61 a 135cm 122 metros de cable de acero Resistencia 71kg Ajuste de profundidad, configuración de velocidad y ciclo entre profundidades Display LCD Soporte dos cañas Soporte de montaje Único equipo con conectividad mediante transductor para seguimiento del fondo Código FAB.

Código DV

1902325

NMA-044



CANNON MAGNUM 5 ELÉCTRICO

- Brazo 61cm - 76 metros de cable de acero - Resistencia 70 kg - Paro automático del peso a nivel superficie - Liberador de lÍnea incluido - 1 soporte de caña Código FAB.

Código DV

1902301

NMA-037

Otros

tados del sistema de control de iones positivos,


  

 

CANNON MINI-TROLL

CANNON LAKE-TROLL

MANUAL

MANUAL

- Carrete horizontal, manual, con freno - Base de fijación por pinza - Contador de cable largado - Cable de acero de 30 metros

- Bobina vertical con sistema de freno - Controlado de cable largado - Brazo de 45cm - Liberador de linea - Montaje sencillo - Base de desconexión rápida - Portacañas incorporado - Cable acero 30 metros - Portacañas incorporado

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

1901200

NMA-005

1901250

NMA-033

CANNON UNI-TROLL 5 ST

CANNON EASY-TROLL ST

MANUAL

MANUAL

- Alta velocidad recuperación de línea, sube el plomo un 50% más rápido - Brazo 60cm de alta resistencia

- Bobina vertical con embrague/freno para descenso de línea controlado. - Brazo 60cm de alta resistencia - Base de desconexión rápida - Portacañas incorporado - 45 metros de cable de acero - Resistencia 68kg. - Contador de cable largado de 3 dígitos.



Otros

- Bobina vertical con embrague/freno para descenso de linea controlado. - Cable de acero 75 metros. - Contador de cable de 3 dígitos. - Liberador de línea incluido. - Portacañas incorporado

Código FAB.

Código DV

Código FAB.

Código DV

1901121

NMA-038

1901021

NMA-039


  









PLOMOS

LIBERADOR DE LÍNEA UNIVERSAL Plomos entre 1.8 y 5.4 kg, recubiertos de vinilo para evitar rayar el barco. Utiliza una cinta de prisma reflectante para una mayor atracción de los peces.

Código FAB.

Código DV

Plomo de 4 libras - 1.8 kg

2295002

NMA-006

Plomo de 6 libras - 2.7 kg

2295180

Plomo de 8 libras - 3.6 kg

2295182

Plomo de 10 libras - 4.5 kg

2295184

NMA-009

Plomo de 12 libras - 5.4 kg

2295190

NMA-010

Código FAB.

Código DV

Liberador de línea universal

2295009

NMA-017

NMA-007

Liberador de líneas apliadas

2250120-1

NMA-018

NMA-008

Liberador para pesca de altura

250106

NMA-019

TRANSDUCTOR CANNON DIGI-TROLL Proporciona capacidad de seguimiento del fondo al profundizador Digi-Troll 10. Programación hasta 6 profundidades para hacer seguimiento desde el fondo a través de un único transductor. Código DV

Transductor DigiTroll 10

Dos puntos de ajuste que permiten ajustes de tensión entre 2 a 22 libras. Fácil liberación de tensión con una sola mano para su uso en cualquier linea de prueba ya sea agua dulce o salada.

NMA-023

BASE DE DESCONEXIÓN RÁPIDA Permite una extracción y cambio rápido de los modelos LakeTroll, Sport Troll, Easi Troll o Mini. Construido con Lexan, ultra resistente a la corrosión y resistencia UV. Muy útil para tener instalados en diferentes zonas del barco y poder cambiar de lado el profundizador. 

ACCESORIOS DE INSTALACIÓN Código FAB.

Código DV

Base de desconexión rápida

2207001

NMA-011

Base giratoria

2207003

NMA-012

Base de montaje para Digi/Uni/Easy Troll

1904040

NMA-043

Soporte para instalación en cañero de 23 cm

2250927

NMA-014

Soporte para instalación en cañero de 30 cm

2250928

NMA-015

Soporte para instalación en candelero

2250940

NMA-016

Soporte para Easy Troll

2207327

NMA-034

Código FAB.

Código DV

Kit de terminadores

22950002

NMA-020

Rollo de cable de 60 metros

2215396

NRR-220

Rollo de cable de 120 metros

2215397

NRR-1528

Brazo compacto de 60 cm

3310002

NMA-021

Brazo telescópico

2210821

NMA-022

Transductor para Digi-Troll Cannon

1491072

NMA-023

Otros

ACCESORIOS


  

 

Soportes y adaptadores para antenas, radar y electrónica

CG20P-G

CG30P-G

PASACABLES 2-10 mm (0.08” - 0.39”) Plástico ABS gris

CGM17P-G Código FAB.

CG20P-G

Código DV

NX-395

2-15 mm (0.08” - 0.59”) Plástico ABS gris

CG30P-G

NX-396

2-17 mm (0.08” - 0.67”) Plástico ABS gris

CGM17P-G

NX-397

Cuña ajustable AMA-W

PLATAFORMAS REDUCTORAS DE SUPERFICIE PARA DOMOS 7,6 cm. de altura (KVH TRAC 250,Thrane y Furuno Fleet 33 con base redonda de 10 cm.)

Código FAB.

Código DV

AMA-14

NX-363

7,0 cm. de altura (KVH TV1 con base redonda de 20,3 cm.)

AMA-GXF

NX-348

7,0 cm. de altura (KVH TV3 con base redonda de 20,3 cm.)

AMA-16

NX-184

7,0 cm. de altura (KVH TV5 con base redonda de 21 cm.)

AMA-18

NX-183

7,0 cm. de altura (KVH TV6 con base redonda de 21 cm.)

AMA-24

NX-182

10,1 cm. de altura (KVH TV8 con base redonda de 21,6 cm.)

AMA-32

NX-350

Cuña ajustable para plataformas reductoras

AMA-W

NX-202

Plataforma AMA-16

SOPORTES PARA MÁSTIL



Código DV

SM-14-A

-

Para mástil para cámaras térmicas FLIR M & faros pirata, se adapta a mástiles de 62 cm. o más

SM-14-F

NX-307

Para mástil para las antenas KVH TV1/TV3, se adapta a mástiles de 62 cm. o más

SM-15A

NX-353

Para mástil para las antenas KVH TV5, se adapta a mástiles de 93 cm. o más

SM-18-A

NX-181

Para mástil para las antenas KVH TV7, se adapta a mástiles de 62 cm. o más

SM-24-A

NX-284

PANELES PARA INSTRUMENTOS, INSTALACIÓN EN TUBO DE INOX

Código FAB.

Código DV

Panel para un instrumento de 11,7 x 11,6 cm. para instalación en tubo inox.

SP1S

-

Panel para display pequeño de 29,8 x 17,8 cm. para instalación en tubo inox.

SP2S1

-

Panel para display mediano de 34,9 x 22,8 cm. para instalación en tubo inox.

SP3S1

-

Panel para 3 instrumentos de 37,5 x 12,7 cm.para instalación en tubo inox.

SP5S1

-

PANELES PARA INSTRUMENTOS, INSTALACIÓN SOBRE CUBIERTA

Otros

Código FAB.

Para mástil para las antenas FB150/FB250, KVH Trac 252, Fleet 33, se adapta a mástiles de 62 cm. o más

Código FAB.

Código DV

Panel para display pequeño de 29,8 x 17,8 cm. para instalación sobre cubierta, base rotativa de extracción rápida.

SP2P

-

Panel para display pequeño de 34,9 x 22,8 cm. para instalación sobre cubierta, base rotativa de extracción rápida.

SP3P

-

Panel para display pequeño de 37,5 x 12,7 cm. para instalación sobre cubierta, base rotativa de extracción rápida.

SP5P

NX-307

SP1BOX

NX-353

Panel adicional para un instrumento de 11,7 x 11,6 cm. para instalar en lateral de panel de cubierta


  









Bases StarPort StarPort

RibPort

Dos bases StarPort

RibPort, base StarPort para neumáticas

018 NOVEDADES 2

iPS Bicolor

Quickport

Color

Código DV

Color

Código DV

ND-053

ND-142

ND-054

ND-143 ND-149

RailMount 25 El QuikPort es una montura elegante, de perfil bajo, adhesiva. Diseñado para caber en espacios mucho más estrechos que el RIBPort



Código DV

-

ND-162

Quickgrip

Código DV

-

ND-169 Base para tubo de 20 a 25 mm RailMount25 StarPort (con StarPort)

Miniport

Color

El QuickGrip Paddle Clip se adapta a la mayoría de las pistas de kayak, como Ascend, Wilderness Systems, Native Watercraft, YakGear y Yak Attac

ND-168

Color

Código DV

ND-058

ND-116

ND-057

ND-117

SidePort

StarPort HD

Base SidePort para instalación en superficie vertical, (con StarPort)

Base StarPort HD, solo una unidad.

El Miniport Tracmount es el adaptador de carril pensado para pesos livianos y adaptable a la mayoría de carriles existentes.

Código DV

-

Código DV

Base para tubo redondo o cuadrado 32 mm RailMount41 StarPort, (con StarPort)

Código DV

-

ND-166

Color

Visite nuestra página web

www.railblaza.es

Código DV

ND-061 ND-062

Color

Código DV

ND-139

Otros

El iPS cumple con los estándares requeridos para una luz de navegación de babor / estribor para embarcaciones de vela y veleros de menos de 12 metros.

RailMount 41


  

 

CleatPort

Bases TracPort Tracport Dash 500

Tracport Dash 350

Tracport Dash

Tracport Dash 500 (50 cms), con 4 StarPorts (se instala sobre dos StarPorts no incluidos)

35 cms, con 3 starport. Se instala sobre 1 starport no incluido

Tracport starter pack (50 cms) (se instala sobre dos StarPorts no incluidos)

Base SidePort soporte para cabos

Color

Código DV

ND-138

StarPort USB

Código DV

-

El USB de la serie E StarPort combina un conector USB dentro de nuestra base StarPort que le permite cargar sus tabletas, teléfonos móviles y muchos otros dispositivos. Está diseñado para su uso en una alimentación de 12 V CC, con capacidad de 2.1Amps. Para la carga y no para la transferencia de datos.



Color

Código DV

ND-063

Código DV

-

ND-155

Código DV

-

ND-064

Tracnut

Mounting Pad 120

Mounting Pad 150

Patín Tracnut con StarPort para carril TracPort

Mounting Pad 102x102: Placa para atornillar accesorios (incluye patín "tracnut" para carril)

Mounting Pad 150x70: Placa para atornillar accesorios (incluye patín "tracnut" para carril)

Código DV

-

Color

ND-065

Código DV

Color

ND-066

Código DV

ND-067

ND-145

Starport 12V

Accesorios (No incluyen base)

La serie E de 12V StarPort combina una toma de 3 amperios DC de 12 voltios dentro de nuestra base StarPort permitiendo la conexión de dispositivos como focos LED, ventiladores de la cabina, sondas de profundidad y muchos otros equipos.

StarPort

Eye25 (2/u)

Hook25 (2/u)

Plataforma inclinable

Dos ojales Eye25 de 25 mm. de diámetro

Dos ganchos Hook25

Otros

Color Color

Código DV

Color

Código DV

Color

Código DV

Código DV

ND-068

ND-070

ND-072

ND-146

ND-069

ND-071

ND-073


  









Webeye30 (2/u)

Mastilillo

Mastilillo Telescópico

Varilla banderín

Dos ojales para cincha Webeye30, 30 mm. de ancho

Mastilillo de 800mm para bandera, con base en negro

Mastilillo telescópico en tres tramos extensión 1m.

Varilla con banderín 300x150.

Color

Código DV

Color

Código DV

ND-076

ND-074

Color

Código DV

-

Código DV

ND-077

ND-161

ND-075

Cupclam

Soporte bimini

Adaptor Starport

Soporte móvil

Soporte para vasos/latas CupClam

Dos soportes para toldo

Dos adaptadores a StarPort.

Soporte para móviles, ajustable modelo 2013

Color Color

Código DV

Código DV Color

ND-078 ND-079

Adaptador giratorio

Código DV

ND-081

ND-080

ND-082

Rod holder II

Rod holder II + Base

Color

Código DV

ND-119

Plat. giratoria 102 

Color

Portacañas Rod Holder II Color

Código DV

Código DV

ND-084

ND-133

ND-085

Portacañas Rod Holder II, con base StarPort Color

Plataforma giratoria para electrónica u otros accesorios 102x102

Código DV

ND-113

Código DV

-

ND-086

Plat. giratoria 150

Mesa filetear

Plataforma 3 ejes

G-Hold 35

Plataforma giratoria para electrónica u otros accesorios 150x70

Tabla de filetear

Plataforma de 3 ejes, ideal electrónica, 102x102

Soporte de gancho con brida elástica G-Hold 35 mm Color

Código DV

-

ND-087

Código DV

-

ND-088

Código DV

Código DV

-

ND-089

ND-090 ND-091

Otros

Adaptador giratorio con conexión a StarPort, para cualquier accesorio


  

 

Soporte iPad / Tablet

G-Hold 50

G-Hold 75

Soporte de gancho con brida elástica G-Hold 50 mm

Soporte de gancho con brida elástica G-Hold 75 mm

Color

Código DV

Color

ND-094

ND-093

ND-095

Brazo para accesorios PlatformBoom 150 (315 mm)

ND-097

Brazo para cámara CameraBoom 600 (700 mm)

Código DV

-

ND-134

Código DV

-

ND-131

Ad. macho macho

Extensión

Kit botellas sub.

Adaptador starport macho macho

Extensión ajustable de 3 ejes 130 mm

Kit botellas submarinismo

Código DV

-

Código DV

ND-092

Platformboom

Soporte para iPad y tablets

Cameraboom

Código DV

-

Color

ND-132

Código DV

Color

ND-118

Código DV

ND-167

Camera Adaptor

Starport Extension

Soporte Pared

Pack Tracmount

Adaptador para cámaras standard y de acción.

Starport Extension 150mm

Soporte de pared para Kayak (Cinchas y bases Starport)

Pack Tracmount para Kayak (Placas para railes)



Color

Código DV

Otros

ND-140

Color

Código DV

ND-123

Código DV

Código DV

-

ND-124

-

ND-125


  









Luz led i360

Brazo transductor

Bolsa transporte

Soporte motor

La luz i360 cumple con los estándares requeridos para una luz blanca de señalización todo horizonte para lanchas y veleros hasta 12 metros, kayaks y también canoas.

LSoporte para transductor. Convierte cualquier sonda en portátil con este práctico soporte que te permite sondear sin perforar casco.

Guarda todos tus elementos después de una jornada de pesca en esta práctica bolsa.

LIncorpora un motor a tu kayak con este soporte. Fuerte y seguro.

Código DV

ND-154 Visibility Kit i360

Código DV

-

Código DV

ND-147

-

ND-156

Código DV

-

ND-157

ND-160





Código DV

ND-144

Código DV

C-TUG TROLLEY

Código DV

-

ND-158

ND-126

Código DV

Ruedas C-Tug Trolley

ND-127

Ruedas C-Tug Sandtrakz

ND-165

Otros

C-TUG SANDTRAKZ


  

 Sistemas Antifouling con Garantía Certificada Código DV

Smart 10 (12 V) con 1 transductor y 4,2 metros de cable, para barcos hasta 10 m. eslora Smart 18 (12 V) con 2 transductores y cables de 4,2 metros, para barcos hasta 15 m. eslora

NAP-007

SonicShield 1 Micro, con 1 transductor, para barcos hasta 6 m. de eslora, alimentación cc NOVEDAD

NAP-009

SonicShield 2, con 2 transductores, para barcos hasta 10 m. de eslora, alimentación cc NOVEDAD



NAP-006

-

SonicShield 2, con 2 transductores, para barcos hasta 10 m. de eslora, alimentación cc y ca NOVEDAD

NAP-010

SonicShield 3, con 3 transductores, para barcos hasta 20 m. de eslora, alimentación cc y ca NOVEDAD

NAP-011

Un casco limpio puede ahorrar hasta un 20% encombustible. Es sabido que la capa de patente en el casco del barco, incrementa la resistencia, lo que a su vez lleva a quemar más combustible para recorrer las mismas millas. El resultado es una reducción de la eficiencia y más consumo de combustible que con un casco limpio. - Mejora en la hidrodinámica y en la velocidad. - Notable reducción de los gastos de mantenimiento. - Rápida amortización de la inversion. - Menor crecimiento de algas en el casco. - Mejora de la eficiencia y rendimiento del combustible de propulsión.

Detector de gas

Otros

DETECTORES DE GAS COMBUSTIBLE (BUTANO, PROPANO, NATURAL)

Código DV

Detector de gas propano

ND-018

Detector de gas

ND-152


Disvent_2018_V2_Maquetación 1 20/2/18 14:02 Página 567

Oficina

Oficina Logística

Madrid

Barcelona

c/ Ribera de Loira 46

c/ Ecuador, 77

Campo de las Naciones

08029 - Barcelona

28042 – Madrid

Contacto Departamento Comercial bravo@disvent.com 91 503 01 71 – 93 363 63 85 Departamento Técnico sat@disvent.com 93 363 63 87

Atención al cliente Horario: Lunes a Jueves 9:00 a 14:00h y 15:30 a 18:00h Viernes 9:00h -14:00h

Departamento Logística logistica@disvent.com 93 363 63 .91 Departamento Administración admi@disvent.com 91 503 01 71 – 93 363 63 88

WhatsApp 628 48 41 75

567


  

C o ndi c i o ne s G e ne rale s Pedidos En nuestro departamento comercial, los pedidos se procesan inmediatamente, de modo que la gran mayoría de ellos se expiden el mismo día de su recepción, y el resto, al día siguiente. Los envíos se hacen por el medio que nos indique el cliente, aunque Disvent Ingenieros S. A. ofrece un transporte urgente a precios económicos. Nuestra capacidad para expedir los pedidos en el mismo día y los reducidos precios de transporte nos hacen especialmente competitivos para suministrar a los clientes que, por sus especiales características, no están en disposición de almacenar producto electrónico y, por lo tanto, que compran a Disvent Ingenieros S. A. en el momento de cerrar la venta con su cliente.

Servicio Técnico Disvent Ingenieros, S. A. quiere ofrecer un soporte técnico rápido y eficaz. Nuestra norma es mantener en almacén los principales repuestos de los equipos que comercializamos, así como toda la documentación técnica necesaria para el mantenimiento de los equipos. El proceso burocrático de nuestro Servicio Técnico es sencillo y ágil, para no demorar el tiempo de respuesta que ofrecemos a nuestros clientes, siempre que las indicaciones sean claras (concretando la avería y acreditando la garantía, en caso de estar aun bajo ella). Las reparaciones, estén ó no en garantía, se atenderán en nuestros laboratorios, por lo que (salvo acuerdo expreso, anterior a la venta), cualquier desplazamiento que nuestros técnicos deban efectuar SE COBRARÁ A PARTE. Las reparaciones deben ser remitidas por el distribuidor, que antes de enviarlas habrá realizado el correspondiente filtraje de la misma y habrá intentado, si ello fuese posible, solucionar el supuesto problema sin necesidad de enviar a nuestra empresa el equipo en cuestión. DISVENT INGENIEROS, S.A. no aceptará reclamación alguna de fallos, en garantía o fuera de ella, si estos equipos no han sido instalados según las normas publicadas por la NATIONAL MARINE ELECTRONICS ASSOCIATION (NMEA), con el nombre “Installation standards (first edition)”. En ningún caso, nuestra compañía se hará responsable de los perjuicios producidos por el mal funcionamiento de un equipo, se deba o no a una incorrecta instalación, ni al posible “lucro cesante” que tales efectos pudieran ocasionar, limitándose a reparar el equipo en cuestión (en garantía o fuera de ella) a la mayor brevedad y siempre que ello fuese factible. En el caso de hacer un PRESUPUESTO DE REPARACIÓN de un equipo fuera de garantía, la no aceptación del mismo por parte del cliente, generará un cargo de 30  Si el importe del presupuesto es aceptado, en ningún caso se cobrará por este concepto. En el caso de Victron Energy el presupuesto será realizado en cada caso por Departamento Técnico

Condiciones de Venta 1. La propiedad de los productos, entregados al comprador, será de Disvent Ingenieros, S.A. hasta que el importe de los mismos, con sus correspondientes impuestos (si los tuviere) no esté totalmente satisfecho por el comprador. 

2. Los pedidos deben realizarse por escrito, ya sea por carta, fax o e-mail, para dejar así constancia de las cantidades y modelos que el cliente desea, ajustándonos a lo que marcan nuestros procedimientos del Sistema de Calidad ISO 9001:2008 con Lloyd’s Register. 3. Los precios indicados en tarifa general, web o circulares facilitadas por Disvent Ingenieros, S.A. no incluyen ningún tipo de impuesto, y se refieren siempre a mercancías situadas en nuestras dependencias. Disvent Ingenieros se reserva el derecho a modificar dichos precios, en cualquier momento y sin previo aviso, ya sea como resultado de cambios en las condiciones de origen, fluctuación de la divisa o cualquier otro elemento que altere el coste final de los productos. 4. La mercancía siempre viajará por cuenta y riesgo del comprador, salvo que éste indique al realizar el pedido que desea una cobertura a todo riesgo del envío. Disvent Ingenieros, podrá tramitar y prepagar el envío, (a todo riesgo sólo si el cliente expresamente lo pide), cargando los costes en factura. 5. No se aceptarán devoluciones de productos correspondientes a pedidos realizados en firme, sin la conformidad previa del Departamento Comercial de Disvent Ingenieros. En el caso de aceptar esa devolución, Disvent se reserva el derecho de aplicar una minoración en el importe del abono a realizar, si el producto devuelto diese muestras de deterioro o manifiesto mal uso, o bien hubiera perdido valor de mercado por el tiempo transcurrido o por el incremento de los precios en origen. Ver pto. 9 sección garantías. 6. No se admitirán reclamaciones sobre el estado o la falta de algún elemento de la mercancía enviada, transcurridos 3 días laborables desde la entrega de la mercancía por parte del transportista. En caso de detectar, en el momento de la recepción, posibles daños o desperfectos, deberán poner una reserva escrita en el propio albarán del transportista, que este vaya a llevarse firmado / sellado. 7. Todo pedido realizado a Disvent Ingenieros, S. A. por un cliente sin cuenta abierta o con la misma excedida en riesgo, deberá ser abonado al contado (efectivo) o por transferencia anticipada. 8. Las devoluciones sin causa justificada, de recibos bancarios, talones o cualquier otro medio de cobro puesto en circulación por Disvent, se verán penalizadas en un 2% sobre el nominal del efecto (cargo financiero), más una fijo de 4  (cargo de gestión y administración). Transcurridos 30 días desde la fecha de vencimiento de la factura sin haber estado abonada, se aplicará un cargo de intereses correspondiente al tipo de interés legal del dinero devengándose desde el día siguiente al vencimiento de la factura.


  

Condic i o ne s G e ne rale s 9. Para las discrepancias que pudieran surgir en la interpretación de los contratos ( ventas ) que se celebren en base a las presentes Condiciones Generales, los contratantes, con renuncia a su propio fuero y domicilio, se someten a la jurisdicción de los tribunales de Barcelona. 10. Para la resolución de controversias entre Disvent Ingenieros y sus clientes, recomendamos que ambas partes se sometan voluntariamente a un sistema de mediación y arbitraje, en concreto, al nuevo “Comité de la Navegación de recreo”, cuya creación y constitución ha sido impulsada por ANEN en colaboración con la Asociación Europea de Arbitraje (Aeade).

Garantí as Garantías: Aspectos a tener en cuenta 1. Los productos suministrados por DISVENT INGENIEROS, S.A. estarán amparados por una garantía de DOS AÑOS, a contar desde la fecha de su adquisición, salvo que expresamente se haga constar un período superior diferente. La Factura de Compra, en la que constará la fecha de la venta y el número de serie del producto (si lo hubiere), es el documento acreditativo de cualquier garantía. 2. El usuario final deberá dirigir su reclamación de asistencia en garantía al punto de distribución o agente de compra ante el que haya adquirido el producto y, si no es posible, ante cualquier distribuidor autorizado por DISVENT INGENIEROS, S.A. 3. Los distribuidores, a los que DISVENT INGENIEROS, S.A. haya suministrado cualquier tipo de producto, responderán ante el consumidor final de su correcta instalación, corriendo con los gastos que genere cualquier reparación ó ajuste de esa instalación o con los ocasionados a los productos directamente como consecuencia de una defectuosa o inadecuada instalación. 4. En todo caso, DISVENT INGENIEROS, S.A. o su distribuidor autorizado podrán optar, de mutuo acuerdo pero con el consentimiento del cliente, por enviar a sus técnicos al lugar donde esté instalado el equipo para intentar su reparación sin necesidad de desinstalarlo. En tal circunstancia, deberá informarse al distribuidor, y este al usuario, del coste estimado para esta asistencia “in situ”, que en ningún caso correrá por cuenta de DISVENT. DISVENT INGENIEROS, S.A. no aceptará reclamación alguna de fallos, en garantía o fuera de ella, si los equipos de electrónica naval no han sido instalados según las normas publicadas por la NATIONAL MARINE ELECTRONICS ASOCIATION (NMEA), con el nombre “Installation standards (first edition)”. 5. Las reparaciones, estén ó no en garantía, se atenderán en nuestros laboratorios, por lo que (salvo acuerdo expreso, anterior a la venta), cualquier desplazamiento que nuestros técnicos deban efectuar, SE COBRARÁ A PARTE. 6. El consumidor final no deberá abonar gasto alguno por el envío de reparaciones en garantía a la sede de DISVENT INGENIEROS, S.A. Dichos envíos los realizará el distribuidor a “PORTES PAGADOS” y, una vez reparados, serán devueltos al distribuidor también a “PORTES PAGADOS”, sin que en ningún caso el distribuidor pueda repercutir a su cliente dichos gastos, por ser este un acuerdo entre importador y distribuidor, que no debe afectar al usuario final. 7. En caso de que nuestro servicio técnico no detectase la avería denunciada por el cliente, al no existir la misma, se aplicará un cargo mínimo de 1 hora por el tiempo dedicado ( 60  + IVA), que deberá ser satisfecha por el cliente ( o por el distribuidor si así lo acordase con su cliente), antes de enviar el producto a PORTES DEBIDOS. 8. Relacionado con equipos vía satélite de KVH, y para los servicios de asistencia y/o asesoramiento a distancia que deban realizar nuestros técnicos, se establecen unas tarifas fijas (a partir de enero de 2012), dependiendo de la complejidad de la intervención (consultar coste de cada servicio con nuestro departamento Técnico/Comercial y en los Boletines Técnicos editados a finales de 2011 y principios de 2012). 9. Por devolución de recambios suministrados para servicios de asistencia, en garantía o fuera de ella, se cobrará un importe fijo de  / unidad, en concepto de reestocaje y gastos administrativos, siempre que el recambio nos llegue en perfecto estado para su reventa. En el caso de no poderse aceptar para su venta como nuevo, DISVENT informará al cliente de los daños/desperfectos observados y su penalización, en caso de admitir definitivamente el producto para abono. En cualquier caso, el régimen de garantías al consumidor estará siempre sujeto a lo establecido por la legislación vigente en cada momento.




Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 570

570


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 571

571


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 572

572


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 573

573


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 574

574


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 575

575


Disvent_2018_V2_Maquetaciรณn 1 20/2/18 14:02 Pรกgina 576

576


 

  Aerogenerador ........................486 Aire Acondicionado.................260 AIS..........................................536 AIS-WIFI .................................537 Alertas ....................................555 Altavoces ...............................527 Amperímetros.........................492 Amplificadores........................528 Antena audio...........................529 Antena Internet satélite ...........159 Antena TV satélite ...................147 Antena TV terrestre.................542 Antena Wifi .............................544 Antenas VHF ..........................542 Antifouling ..............................566

 Banderín señalización .............563 Batería AGM.............102,474, 476 Batería AGM supercycle..........100 Batería GEL .....................102, 477 Baterías litio............................470 Baterías litio-ion 24v.................94 Baterías OPZS.........................477 Battery Balancer........................90 Blue Smart................................40 Bornes ....................................476 Bornes (protectores)...............478

 Cable alimentación..................383 Cable ethernet.........................385 Cable NMEA 2000...................532 Cajas de seguridad..................256 Cámara submarina..................322 Cámara visión nocturna ..........518 Cañeros ..................................563 Cargador Blue Smart ................40 Cargador Centaur......................46 Cargador Phoenix .....................48 Cargador Skylla.........................50 Cargador Skylla GMDSS ...........58 Carrito Kayak ..........................565 Cartografía digital ............516,517 Color Control GX.......................68 Compás alta precisión ...........524 Compás electrónico ................511 Congeladores..........................222 Congeladores inox ..................176 Controlador Carga panel solar ...106 Convertidor CC/CC....................62 C.NMEA2000/NMEA0183 .......532 Cubiteras ................................198 Cyrix .........................................76

 Desconectador batería ............478 Detector de gas.......................566 Distribuidor potencia ..............478 Disyuntores ............................491

 Equipo audio...........................526 Equipo viento .........................536 Equipo viento inalámbrico ......536

 Foco Trabajo LED....................510 Fusible térmico .......................492 Fusibles alta potencia..............478

 Generadores marinos .............122

 Hélices ....................................464 Hidrogenerador.......................482

 Icemakers ...............................198 Iluminación submarina ...........282 Instrumentación analógica......493 Interruptores...........................488 Inversor Cargador Multiplus .....30 Inversor Cargador Quattro ........34 Inversor Phoenix.......................26

 Kit portabatería .......................461 Kit audio .................................526

 LED Bayoneta .........................502 LED Casquillo .........................503 LED Cortesía ...........................507 LED Downlight........................504 LED G4 ...................................500 LED Haz Sellado......................508 LED Submarina.......................282

 LED Tira luz ............................507 Liberador de linea ...................559 Luz dock puerto ......................328 Luz mástil ...............................326 Luz submarina ........................282

 Magnetotermico......................499 MOB.................................538,553 Módulos panel electrico..........490 Monitor de baterías (BMV) .......82 Monitorizacion ........................532 Motor agua dulce....................416 Motor agua salada ..................444 Multiplexor..............................535

 Navtex.....................................536 Neveras blancas......................226 Neveras carga superior...........216 Neveras inox ...........................176 Neveras portátiles ...................234 NMEA 2000...............................53

 Panel solar flexible..................480 Panel Solar rígido monocristalino.......108 Panel Solar rígido policristalino............109 Pantallas dedicadas ................532 Pasacables..............................560 Plataforma reductora ..............560 Plomos ...................................559 Plotter.....................................515 PODS ......................................560 Profundimetro ........................382 Profundizador eléctrico...........557 Profundizador manual.............558 Protector Baterías .....................75 Puente de diodos ......................88 Puente de diodos inteligente.....76 Puerto alimentación................461 Pulsadores estancos...............489

 Software monitorización .........533 Sonar ......................................514 Sonda profesional...................515 Sondas ...................................360 Soporte bimini ........................563 Soporte cámara ......................560 Soporte motor ........................565 Soporte movil .........................563 Soporte radar..........................560 Soportes mástil.......................560 Skylla ........................................50 Skylla GMDSS...........................58 Splitter ....................................537



 Tabla filetear ...........................563 Talon .......................................400 Telefonía Vía Satélite ...............548 Tracking barco ........................555 TracPhone...............................159 TracVision ...............................142 Trafos......................................493 Transductores .........................382 Transformador aislamiento .......60

 Venus GX ..................................72 Vinotecas ................................230 Voltimetro ...............................492

 Winches ancla.........................458

 Zumbador ...............................499

 

                    

 Radar ......................................356 Radio VHF Fija ........................541 Radio VHF Portátil ..................541 Rotula nylon ...........................542 Router Wifi .............................543 Shunt ......................................493 SIM.........................................548

   

   


 





      

 

  

                    



 







  


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.