148
Lounge estetica
ТИП: Маленький и большой подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное и белое стекло. АРМАТУРА: Полированный никель.
TIPO: Lámpara de suspensión pequeña y grande. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal niquel matizado.
TYP: Kleine und Grosse Pendelleuchte. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Suspension petite et grande. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal nickel brossé.
TYPE: Small and big suspension lamp. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.
Light
Size
10 4”
35 13.3/4”
4 x max 75W Spot R80 E27
4 x max 75W E27
Lounge sospensione grande
4 x max 60W Spot R50 E14
4 x max 60W E14
Lounge sospensione piccola
7 20 2.3/4” 7.7/8”
25 9.7/8”
149
Lampada a sospensione piccola e grande DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.
simple and clean lines comfort and aesthetics, power and lightness
forza e leggerezza
confort ed
linee semplici e pulite
Design: Stefano Cavazzana
42 16.1/2”
150
Lounge
Lampada da parete. DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.
Design: Stefano Cavazzana
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное и белое стекло. АРМАТУРА: Полированный никель.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal niquel matizado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal nickel brossé.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.
Light
Size
11 4.3/8”
4 x max 60W Spot R50 E14
4 x max 60W E14
20 7.7/8”
25 9.7/8”
151
Lul첫
152
to build the own sensual and magic setting
for one who likes artistic and creative feeling
costruire il proprio spazio sensuale e magico
per chi ama le atmosfere pi첫 artistiche e creative
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
153
154
1 x max 75W E27
Lulù grande
1 x max 40W E14
Lulù piccola
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
ø 28 ø 11”
Disponibile l’elemento per il decentramento. The off-centre element is available. L’élément pour le décentrement est disponible. Element für Dezentralisierung lieferbar. Disponible florón para trasladar punto de luz. Имеется элемент для переведённой установки
ø 18 ø 7.1/8”
17 6.3/4”
Lampada a sospensione piccola e grande
Lulù
Light
Size
Montatura: Metallo nichelato satinato. Possibilità di decentramento. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento A.
Diffusore: Vetro soffiato cristallo, frange in perline bianche traslucide.
25 9.7/8”
ТИП: Маленький и большой подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло. Прозрачные детали. АРМАТУРА: Матовый никель. Возможно удаленное расположение световой точки. Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента А.
TIPO: Lámpara de suspensiòn pequeña y grande. DIFUSOR: Cristal soplado en transparente perlas en cristal. SOPORTE: Metal niquel matizado. Possibilidad de desplasamiento de el punto luz. Se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.
TYP: Kleine und große Pendelleuchte. SCHIRM: Geblasenes Kristall Glas. Franse aus Kristallperlen. GESTELL: Vernickeltes Metall satiniert. Dezentralisierter Lichtpunkt möglich. Die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.
TYPE: Suspension petite et grande. DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal. Perles en cristal. ARMATURE: Nickel satiné. Possibilité de decentralisation. Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.
TYPE: Small and big suspension lamp. DIFFUSER: Blown glass in crystal. Pearls in crystal. CONSTRUCTION: Satin nickel metal. Possibility to off-centre the light point. It can be installed on the track ADATTO by using element A.
155
156
Light
Size
1 x max 100W E27
Lulù terra
1 x max 60W E14
Lulù comodino
28 11.0”
Lulù terra
Lulù comodino
18 7.1/8”
40 15.3/4”
Montatura: Lulù terra con stelo in alluminio satinato completo di variatore elettronico sensoriale, Lulù comodino in metallo nichelato satinato. Base in vetro colato cristallo lucido.
Diffusore: vetro soffiato cristallo, frange in perline bianche traslucide.
ТИП: Настольная лампа и торшер. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло. Прозрачные детали. АРМАТУРА: Торшер: матовый алюминий с диммером. Настольная лампа: матовый никель. Основание из прозрачного стекла.
TIPO: Lámpara de pie y de mesilla. DIFUSOR: Cristal soplado en transparente brillante, perlas en cristal. SOPORTE: Lulù de pie en aluminio con touch dimmer. Lulù de mesilla en metal niquel. Base en cristal transparente.
TYP: Steh- und Nachttischleuchte. SCHIRM: Geblasenes Kristall Glas Franse aus Kristallperlen. GESTELL: Stehleuchte in Aluminium mit elektronischem Sensordimmer. Nachttischleuchte vernickeltes Metall satiniert. Kristallfuß.
TYPE: Lampe de chevet et lampadaire. DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal. Perles en cristal. ARMATURE: Lulù lampadaire: alluminium satiné avec touch dimmer. Lampe de chevet en nickel. Base en verre trasparent.
TYPE: Nighttable and floor lamp. DIFFUSER: Blown glass in crystal. Pearls in crystal. CONSTRUCTION: Floor: stem in satin aluminium with touch dimmer. Nighttable in nickel satin metal. Base in transparent glass.
Lampada da comodino e da terra
Lulù
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
170 66.7/8”
157
158
Lulù
Light
Size
24 9.1/2”
1 x max 60W E14
ø 18 ø 7.1/8”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло. Прозрачные детали. АРМАТУРА: Матовый никель.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal soplado en transparente perlas en cristal. SOPORTE: Metal niquel matizado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Geblasenes Kristall Glas. Franse aus Kristallperlen. GESTELL: Vernickeltes Metall satiniert.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal. Perles en cristal. ARMATURE: Nickel satiné.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Blown glass in crystal. Pearls in crystal. CONSTRUCTION: Satin nickel metal.
Montatura: Metallo nichelato satinato.
Diffusore: vetro soffiato cristallo, frange in perline bianche traslucide.
Lampada da parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
22 8.5/8”
159
160
Design: Archirivolto
romantic object with a decisive mark exciting and charming, rich of poetry
ricchi di poesia
emozionanti e affascinanti
oggetti d’arredo romantici e dal segno deciso
Ma Belle
161
162
Ma Belle
Design: Archirivolto
ТИП: Подвесной светильник 18 Лампа. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное. АРМАТУРА: xромированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión 18 luz. DIFUSOR: Vidrio transparente. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Pendelleuchte 18 flamming. SCHIRM: Fensterglas. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension 18 lumiéres. DIFFUSEUR: Verre transparent. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Suspension lamp 18 lights. DIFFUSER: Transparent glass. CONSTRUCTION: Chromed metal.
Metallo cromato.
MONTATURA:
Vetro trasparente.
DIFFUSORE:
Lampada a sospensione 18 luci
Light
Size
18 x max 20W G4
ø 95 ø 37 3/8"
ø 19.5 ø 7 5/8"
163
H max 150 H max 59" 45 17 3/4"
164
Light
Size
12 x max 20W G4
ТИП: Подвесной светильник 12 Лампа РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное АРМАТУРА: xромированный металл
TIPO: Lámpara de suspensión 12 luz. DIFUSOR: Vidrio transparente. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Pendelleuchte 12 flamming. SCHIRM: Fensterglas. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension 12 lumiéres. DIFFUSEUR: Verre transparent. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Suspension lamp 12 lights. DIFFUSER: Transparent glass. CONSTRUCTION: Chromed metal.
Lampada a sospensione 12 luci
165
Ma Belle Design: Archirivolto
Metallo cromato.
MONTATURA:
Vetro trasparente.
DIFFUSORE:
166
Macchia
Light
Size
54 21.1/4”
80mm R7s
alogena lineare
1 x max 200W
22 8.5/8”
MONTATURA: Metallo laccato bianco con particolare laccato argento.
DIFFUSORE: Vetro colato oppure lastra di vetro Flot. Cristallo satinato (per la versione vetro colato) oppure incolore trasparente (per la versione vetro Flot).
Lampada da soffitto
truly pert!
sinceramente irriverente!
Design: Carlo Nason
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Цветное стекло или стеклянная пластина Flot. Сатинированный хрусталь (для версии цветного стекла) или прозрачное бесцветное (для версии стекла Flot). АРМАТУРА: Лакированный белый металл со вставками лакированного серебра.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Vidrio colado u hoja de vidrio Flot. Cristal satinado (para la versión de vidrio colado) o incoloro transparente (para la versión de vidrio Flot). SOPORTE: Metal lacado blanco con detalle lacado plateado.
TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Tropfglas oder Flot-Glas. Matt klar (Version Tropfglas) oder farblos transparent (Version Flot-Glas). GESTELL: Metall mit weißer Lackierung und Details lackiert in Silber.
TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre coulé ou bien plaque de verre Flot. Cristal satiné (pour la version verre coulé) ou bien incolore transparent (pour la version verre Flot). ARMATURE: Métal laqué blanc avec finition laquée argent.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Cast glass or Flot glass plate. Glazed glass (for the cast glass version) or colourless (for the Flot glass version). CONSTRUCTION: White lacquered metal with silver lacquered details.
168
Design: Pietro Lunetta
Metafisica
169
170
METAFISICA PARETE PICCOLA
METAFISICA PARETE
Light
Size
Light
Size
accensione
Lampada da parete a doppia
3 x max 18 watt G24 d-2
3 x max 60 watt E14
3 x max 60 watt E14
42 16.1/2”
7 2.3/4”
2 x max 60W G9
25 9.7/8”
Metafisica parete piccola G9
Metafisica parete G24 d-2
Metafisica parete E14
11 4.3/8”
Metafisica parete
171
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл с серыми деталями.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y ámbar. SOPORTE: Metal blanco. Detalles gris.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas in den Farben ambra und weiß mit mattem Finish. GESTELL: Weißes Metall. Graue Details.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc avec le details argenté.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Curved glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: White lacquered metal with grey details.
DIFFUSORE: Vetro curvato a caldo nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata. MONTATURA: Metallo verniciato bianco con particolari a vista grigio argento.
16 6.1/4”
Lampada da parete
Design: Pietro Lunetta
Metafisica
27 10.5/8”
MONTATURA: Metallo verniciato bianco con particolari a vista grigio argento.
DIFFUSORE: Vetro biancolatte curvato a caldo, finitura satinata. A richiesta sono disponibili gli schermi paraluce in policarbonato traslucido.
Lampada da soffitto
Design: Pietro Lunetta
Metafisica
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое. Предохранитель из поликарбоната заказывается отдельно. АРМАТУРА: Белый лакированный металл с серыми деталями. TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Protection en policarbonat sur demande. ARMATURE: Métal blanc avec details argentés. TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß. Innen weiß. Auf Wunsch, Schutzglas aus Polikarbonat. GESTELL: Weißes Metall. Graue Details.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. Se puede pedir protector de luz en policarbonado. SOPORTE: Metal blanco. Detalles gris.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. Protector in policarbonat on demand. CONSTRUCTION: White lacquered metal with grey details.
Light
Size
Metafisica soffitto 2G11 + G24 d-3
Metafisica soffitto E14
accensione
Lampada da soffitto a doppia
1 x max 26W G24 d-3
2 x max 24W Dulux L 2G11 +
o, or, ou, oder, o, Ил
6 x max 40 watt E14
59 23.1/4”
11 4.3/8” 52,5 20.1/4”
173
174
DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo cromato.
Lampada a sospensione
Design: Works Studio
MEY
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Chromed metal.
Light
Size
6,5 2.1/2"
4 1.5/8"
30 11.3/4"
H max 135 53.1/8"
R7s 114 mm
1 x max 200W
30 11.3/4"
35 13.3/4"
175
176
MEY PARETE/SOFFITTO 45
DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo cromato.
Lampada da parete 15 e lampada da parete/soffitto 20-30-45
Design: Works Studio
MEY
Light
Size
2 x max 150W R7s 114 mm
Mey parete/soffitto 45
1 x max 150W R7s 114 mm
Mey parete/soffitto 30
1 x max 100W R7s 80 mm
Mey parete/soffitto 20
8,5 3.3/8"
25 9.7/8"
45 17.3/4"
20 7.7/8"
45 17.3/4"
7 20 2.3/4" 7.7/8"
35 13.3/4"
ø 15 5.7/8"
1 x max 75W G9
Mey parete 15
30 11.3/4"
16 6.1/4"
30 7 2.3/4" 11.3/4"
ø 18 7.1/8"
6 16 2.3/8" 6.1/4"
ø 10 4"
ТИП: Бра15 - потолочный светильник 20-30-45. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de pared 15 y de techo 20-30-45. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Wandleuchte 15 und Wand-und Deckenleuchte 20-30-45. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Applique 15 et applique/plafonnier 20-30-45. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Wall lamp 15 and wall/ceiling lamp 20-30-45. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Chromed metal.
MEY PARETE 15
MEY PARETE/SOFFITTO 20
MEY PARETE/SOFFITTO 30
178
DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo cromato. Base: lastra in vetro trasparente.
Lampada da comodino 20 e da tavolo 30
Design: Works Studio
MEY
ТИП: Лампа для тумбочки и настольная лампа. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл. Основа: плита стеклянная, прозрачная.
TIPO: Lámpara de mesilla 20 y lámpara de mesa 30. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal cromado. Base: lamina en vidrio transparente.
TYP: Nachttisch 20 und Tischleuchte 30. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Verchromtes Metall. Basis: Scheibe aus Fensterglas.
TYPE: Lampe de chevet 20 et lampe de table 30. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal chromé. Base: vitre en verre transparent.
TYPE: Night table 20 and table lamp 30. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Chromed metal. Base: transparent glass sheet.
Light
Size
17 6.3/4"
6,5 2.1/2"
11 4.3/8"
6.5 2.1/2"
24 9.1/2"
34 13.3/8"
179
1 X max 150W R7s 114 mm
Mey tavolo 30
1 x max 100W R7s 80 mm
Mey comodino 20
25 9.7/8"
30 11.3/4"
15 5.7/8"
20 7.7/8"
180
ТИП: Торшер 30. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл. Основа: плита стеклянная, прозрачная.
TIPO: Lámpara de pie 30. DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco. SOPORTE: Metal cromado. Base: lamina en vidrio transparente.
TYP: Stehleuchte 30. SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß. GESTELL: Verchromtes Metall. Basis: Scheibe aus Fensterglas.
TYPE: Lampe sur pied 30. DIFFUSEUR: Feuille de verre transparent avec partie blanc. ARMATURE: Métal chromé. Base: vitre en verre transparent.
TYPE: Floor lamp 30. DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white. CONSTRUCTION: Chromed metal. Base: transparent glass sheet.
Light
Size
30 11.3/4"
6.5 2.1/2"
180 70.7/8"
1 x max 200W R7s 114 mm
30 11.3/4"
30 11.3/4"
DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco. MONTATURA: Metallo cromato. Base: lastra in vetro trasparente.
Lampada da terra 30
Design: Works Studio
MEY
182
Miami
Design: Works Studio
RADICAL
MIAMI PARETE 3 LUCI
for a radical style with a chic feeling, without losing severity
senza perdere rigore
CHIC
ma con molte concessioni
per uno stile
ТИП: Бра с 1 или 2 или 3 или 4 лампы. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачный стеклянный лист. АРМАТУРА: Металл - никель обработанный щёткой.
TIPO: Lámpara de pared con 1 y 2 y 3 y 4 luz. DIFUSOR: Plancha de crystal. SOPORTE: Metal niquel matizado.
TYP: Wandleuchte 1 und 2 und 3 und 4 flamming. SCHIRM: Kristallglasplatte. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Applique avec 1 ou 2 ou 3 ou 4 lumiéres. DIFFUSEUR: Plaque en crystal. ARMATURE: Métal nickel brossé.
TYPE: Wall lamp with 1 or 2 or 3 or 4 lights. DIFFUSER: Crystal plate. CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.
TIPO: Lampada da parete con 1 o 2 o 3 o 4 luci. DIFFUSORE: Lastra di cristallo. MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.
Light
Size 11,5 4.1/2”
11,5 4.1/2”
2,5 0.7/8”
4 x max 60W G9
Miami parete 4
3 x max 60W G9
Miami parete 3
2 x max 75W G9
Miami parete 2
2,5 0.7/8”
2,5 0.7/8”
11,5 4.1/2”
11,5 4.1/2”
2,5 0.7/8”
1 x max 75W G9
Miami parete 1
60 23.5/8”
45 17.3/4”
30 11.3/4”
15 5.7/8”
MIAMI PARETE 1 LUCE
MIAMI PARETE 2 LUCI
184
Miami
Diffusore: Lastra di cristallo. Montatura: Metallo nichel spazzolato.
Lampada a sospensione
Design: Works Studio
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачный стеклянный лист. АРМАТУРА: Металл - никель обработанный щёткой.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Plancha de crystal. SOPORTE: Metal niquel matizado.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Kristallglasplatte. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Plaque en crystal. ARMATURE: Métal nickel brossé.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Crystal plate. CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.
Light
Size
25 9.7/8”
8 x max 60W G9
60 23.5/8
2,5 0.7/8”
186
Applique avec 1 ou 2 ampoules et lampe avec 2-4-6 ampoules fournies avec double tige rigide; longue pour la suspension et courte pour la applique/plafonnier. Diffuseur inséré sur plaque en verre transparent orientables à 360° dans le sens rotatoire et à +- 45° dans le sens de la longueur, armature orientable de +- 30°dans le sens horizontal. Fournies avec ampoules.
Wall lamp with 1 or 2 lights and lamps with 2-4-6 lights, supplied with rigid double tige; long for hanging model and short for the ceiling or wall models.The diffuser is inserted onto a transparent pane of glass.It can be rotated through 360° and longitudinally through +- 45°. The construction is swivelled horizontally through +- 30°. Complete with light bulbs.
Lampade da parete con 1 o 2 luci e lampade con 2-4-6 luci fornite con doppia tige rigida; lunga per sospensione e corta per soffitto/parete. Il diffusore è inserito su una lastra di vetro trasparente, orientabile in senso rotatorio a 360° e in senso longitudinale a +- 45°. La montatura è orientabile in senso orizzontale di +- 30°. Complete di lampadine.
Design: Up to date Design
Movy
Бра с 1 или 2 лампами и светильники с 2-4-6 лампами поставляются с жестким двойным стержнем; длинный для подвесных моделей, короткий для потолочных моделей и бра. Рассеиватель из прозрачного стекла. Вращение по вертикали 360° и вдоль на 45°. Наклон по горизонтали +- 30°. Лампы в комплекте.
Aplique con 1 o 2 luces y lámparas con 2-4-6 luces suministradas con doble varilla rigida; larga para suspensión y corta para aplique/plafón. Difusor insertado en placa de cristal transparente. Se orienta en sentido giratorio a 360° y en sentido longitudinal a +- 45°. El soporte se orienta en sentido horizontal +- 30°. Completas con bombillas.
Wandleuchte mit 1 oder 2 Lichtern und Hängeleuchte mit 2-4-6 Lichtern,geliefert mit zwei Stangen; lang für Hängeleuchte und kurz für Decken-und Wandleuchten. Das Kristallglas ist in eine Klarglasscheibe eingesetzt, die sich um 360° und nach oben und unten jeweils 45° drehen lässt. Das gestell ist verstellbar nach rechts und links um jeweils +- 30°. Mit Glühlampen.
187
188
Light
93 36.5/8”
24 9.1/2”
30°
30°
30°
30°
26 25.5/8” 65 10.1/4”
6 x max 50W GU10
132 52”
45° 45°
360°
ТИП: Подвесной светильник или бра/потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло янтарь, белое или синее, матовое, или частично матовое прозрачное, вставка из прозрачного стекла. АРМАТУРА: Полированный никель.
TYPE: Suspension ou applique/plafonnier. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, bleu et blanc avec finition satinée ou en cristal partiellement satiné, inséré sur plaque en verre transparent. ARMATURE: Métal avec finition nickel brossé.
Size
TIPO: Lámpara de suspensión o aplique/plafón. DIFUSOR: Cristal soplado y encapsulado en ámbar, azul, o blanco acabado satinado o transparente con parte satinada, insertado en placa de cristal transparente. SOPORTE: En metal con acabado en niquel cepillado.
TYP: Pendelleuchte oder Wand-und Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes umrahmtes Glas in den Farben ambra, blau und weiß mit mattem Finish, oder aus telweise mattem kristallglas, das in eine Klarglasscheibe eingesetzt ist. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Suspension or wall/ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber, white or blue, satin finish or partly satin-finished crystal, inserted onto a transparent pane of glass. CONSTRUCTION: Metal with polished nickel finish.
TIPO: Lampada a sospensione o parete/soffitto. DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato in ambra, biancolatte o blu con finitura satinata oppure in vetro trasparente parzialmente satinato, inserito su lastra in vetro trasparente. MONTATURA: Metallo con finitura nichel spazzolato.
Design: Up to date Design
Movy 6
189
190
Design: Up to date Design
Movy 4
Light
Size
84 33.1/8”
24 9.1/2”
Movy 4
30°
4 x max 50W GU10
96 37.3/4”
45° 45°
26 10.1/4” 65 30° 25.5/8”
30°
360° 30°
TYPE: Suspension ou applique/plafonnier. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, bleu et blanc avec finition satinée ou en cristal partiellement satiné, inséré sur plaque en verre transparent. ARMATURE: Métal avec finition nickel brossé.
TYPE: Suspension or wall/ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber, white or blue, satin finish or partly satin-finished crystal, inserted onto a transparent pane of glass. CONSTRUCTION: Metal with polished nickel finish.
TIPO: Lampada a sospensione o parete/soffitto. DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato in ambra, biancolatte o blu con finitura satinata oppure in vetro trasparente parzialmente satinato, inserito su lastra in vetro trasparente. MONTATURA: Metallo con finitura nichel spazzolato.
Light
Size
73 28.3/4”
48 18.7/8”
30°
4 x max 50W GU10
26 10.1/4” 65 25.5/8”
30°
30°
45° 30°
48 18.7/8”
360°
Movy quadro 4
191
ТИП: Подвесной светильник или бра/потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло янтарь, белое или синее, матовое, или частично матовое прозрачное, вставка из прозрачного стекла. АРМАТУРА: Полированный никель.
TIPO: Lámpara de suspensión o aplique/plafón. DIFUSOR: Cristal soplado y encapsulado en ámbar, azul, o blanco acabado satinado o transparente con parte satinada, insertado en placa de cristal transparente. SOPORTE: En metal con acabado en niquel cepillado.
TYP: Pendelleuchte oder Wand-und Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes umrahmtes Glas in den Farben ambra, blau und weiß mit mattem Finish, oder aus telweise mattem kristallglas, das in eine Klarglasscheibe eingesetzt ist. GESTELL: Nickel gebürstet.
Movy quadro 4 Design: Up to date Design
192
Light
Size
73 28.3/4”
30°
18 7.1/8”
2 x max 50W GU10
30° 40 15.3/4”
360° 30°
45° 30°
26 10.1/4” 65 25.5/8”
Design: Up to date Design
Movy 2
ТИП: Подвесной светильник или бра/потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло янтарь, белое или синее, матовое, или частично матовое прозрачное, вставка из прозрачного стекла. АРМАТУРА: Полированный никель.
TIPO: Lámpara de suspensión o aplique/plafón. DIFUSOR: Cristal soplado y encapsulado en ámbar, azul, o blanco acabado satinado o transparente con parte satinada, insertado en placa de cristal transparente. SOPORTE: En metal con acabado en niquel cepillado.
TYP: Pendelleuchte oder Wand- und Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes umrahmtes Glas in den Farben ambra, blau und weiß mit mattem Finish, oder aus telweise mattem kristallglas, das in eine Klarglasscheibe eingesetzt ist. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Suspension ou applique/plafonnier. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, bleu et blanc avec finition satinée ou en cristal partiellement satiné, inséré sur plaque en verre transparent. ARMATURE: Métal avec finition nickel brossé.
TYPE: Suspension or wall/ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber, white or blue, satin finish or partly satin-finished crystal, inserted onto a transparent pane of glass. CONSTRUCTION: Metal with polished nickel finish.
TIPO: Lampada a sospensione o parete/soffitto. DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato in ambra, biancolatte o blu con finitura satinata oppure in vetro trasparente parzialmente satinato, inserito su lastra in vetro trasparente. MONTATURA: Metallo con finitura nichel spazzolato.
Light
Size
Design: Up to date Design
11 4.3/8”
45° 21 8.1/4”
45°
360°
18 7.1/8”
360°
18 7.1/8”
40 15.3/4”
25 9.7/8”
1 x max 50W GU10 per punto luce / on each lamp holder / pour chaque support de boule / je Fassung / todo punto de luz / для точки света
31 12.1/4”
45°
45°
45°
45°
11 4.3/8”
Movy
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло янтарь, белое или синее, матовое, или частично матовое прозрачное, вставка из прозрачного стекла. АРМАТУРА: Полированный никель.
TIPO: Aplique. DIFUSOR: Cristal soplado y encapsulado en ámbar, azul, o blanco acabado satinado o transparente con parte satinada, insertado en placa de cristal transparente. SOPORTE: En metal con acabado en niquel cepillado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Geblasenes umrahmtes Glas in den Farben ambra, blau und weiß mit mattem Finish, oder aus telweise mattem kristallglas, das in eine Klarglasscheibe eingesetzt ist. GESTELL: Nickel gebürstet.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, bleu et blanc avec finition satinée ou en cristal partiellement satiné, inséré sur plaque en verre transparent. ARMATURE: Métal avec finition nickel brossé.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber, white or blue, satin finish or partly satin-finished crystal, inserted onto a transparent pane of glass. CONSTRUCTION: Metal with polished nickel finish.
TIPO: Lampada da parete. DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato in ambra, biancolatte o blu con finitura satinata oppure in vetro trasparente parzialmente satinato, inserito su lastra in vetro trasparente. MONTATURA: Metallo con finitura nichel spazzolato.
193
194
Paper
ТИП: Бра и потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое, матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл с хромированными вставками.
TYPE: Plafonnier et applique. DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc avec les details chromés.
TYP: Wand-und Deckenleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in weiß. GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.
TIPO: Lámpara de pared y de techo. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. SOPORTE: Metal blanco. Detalles cromados lucido.
TYPE: Ceiling and wall lamp. DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. CONSTRUCTION: White lacquered metal with chromed details.
DIFFUSORE: Vetro biancolatte sagomato e curvato a caldo, finitura satinata. MONTATURA: Metallo verniciato bianco con particolari a vista cromo lucido.
Lampada da parete 20 e parete/soffitto 30-45 Light
Size
30 11.3,4” 11 30 4.3/8” 11.3,4”
20,5 8.1/8”
1 x max 23W E27 PL el/T
1 x max 150W E27
1 x max 150W E27
2 x max 20W E27 PL el/T
2 x max 100W E27
2 x max 100W E27
Paper 45
1 x max 15W E27 PL el/T
1 x max 75W E27
1 x max 75W E27
2 x max 11W E14 PLC - E
2 x max 60W E14
Paper 30
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
Paper 20
45 17.3/4” 45 17.3/4” 13 5.1/8”
Design: Mauro Marzollo
9 21 3.1/2” 8.1/4”
195
tactile notes, perfectly creased
perfettamente stropicciati
appunti tattili
196
Papillon
Diffusore: Vetro biancolatte curvato e sagomato a caldo. Finitura satinata. Montatura: Struttura in metallo bianco con particolare a vista cromato o a richiesta dorato.
Lampada da parete 45 - 65
Design: Mauro Marzollo
the importance of a chic detail
the graceful flight of a white paper
l’importanza di un dettaglio un po’ chic un po’ snob
il leggiadro svolazzìo di un foglio bianco
Light
Size
65 25.5/8”
45 17.3/4”
1 x max 150W R7s 114 mm
13 5.1/8”
12 4.3/4”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое. АРМАТУРА: Белый металл с хромированной вставкой. Золотая вставка заказывается отдельно.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal curvado y satinado en blanco. SOPORTE: En metal blanco. Detalle cromado o dorado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in weiß. GESTELL: Weißes Metall mit verchromtem Detail. Auf Anfrage vergoldetes Detail.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal verni blanc avec detail chromé. Sur demande détail doré.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Curved glass available in white. Satin finish. CONSTRUCTION: Structure in white metal with chromed detail. Golden detail on request.
13 5.1/8” 13,5 5.3/8”
197
198
Design: Eduardo Albors
Polis 199
200
Design: Eduardo Albors
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Дутое стекло, облицованное и сатинированное. Бело-молочное или черное. АРМАТУРА: Прозрачный поликарбонат.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Vidrio soplado, encamisado y satinado. Blanco leche o negro. SOPORTE: Policarbonato transparente.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas. Milchweiß oder schwarz. GESTELL: Transparentes Polycarbonat.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé, enchemisé et satiné. Blanc lait ou noir. ARMATURE: Polycarbonate transparent.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Blown, layered, satinized glass. Milk white or black. CONSTRUCTION: Transparent polycarbonate.
Lampada a sospensione DIFFUSORE: Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Biancolatte o nero. MONTATURA: Policarbonato trasparente.
Polis
Light
Size
22 8.5/8"
MIN 35 13.3/4" MAX 190 74.3/4"
1 x max 30W E27
1 x max 150W E27
1 x max 100W E27
ø 40 15.3/4"
ø 16 6.1/4"
201
202
Lampada a sospensione 12 luci diffusore: Vetro cristallo, dark blu o mix (cristallo + dark blu). montatura: Metallo cromato.
Design: Vincent Lo
12 lights
Salome
Light
Size
12 x max 20W G4
ø 60 ø 23.5/8”
120 47.1/4”
ТИП: Подвесной светильник 12 ламп. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное, темно - синие или микс (прозрачное + темно - синие). АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión 12 luz. DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul) SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Pendelleuchte 12 flamming. SCHIRM: Klarglas, dunkelblau oder mix (Klarglas + dunkelblau). GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension 12 lumières. DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncé ou mix (cristal + bleu foncé). ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Suspension lamp 12 lights. DIFFUSER: Crystal, dark blue or mix glass (crystal + dark blue). CONSTRUCTION: Chromed metal.
203
204
ice's claws
artigli di ghiaccio
Light
Size
30 x max 10W G4
ø 80 ø 31.1/2”
Lampada a sospensione 30 luci diffusore: Vetro cristallo, dark blu o mix (cristallo + dark blu). montatura: Metallo cromato.
30 lights
ТИП: Подвесной светильник 30 ламп. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное, темно - синие или микс (прозрачное + темно - синие). АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión 30 luz. DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul). SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Pendelleuchte 30 flamming. SCHIRM: Klarglas, dunkelblau oder mix (Klarglas + dunkelblau). GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension 30 lumières. DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncé ou mix (cristal + bleu foncé). ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Suspension lamp 30 lights. DIFFUSER: Crystal, dark blue or mix glass (crystal + dark blue). CONSTRUCTION: Chromed metal.
Design: Vincent Lo
Salome 120 47.1/4”
206
Light
Size
10 x max 20W G4
ø 40 ø 15.3/4”
180 70.7/8”
ТИП: Торшер. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное, темно - синие или микс (прозрачное + темно - синие). АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de pie. DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul). SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Stehleuchte. SCHIRM: Klarglas, dunkelblau oder mix (Klarglas + dunkelblau). GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Lampadaire. DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncé ou mix (cristal + bleu foncé). ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Floor lamp. DIFFUSER: Crystal, dark blue or mix glass (crystal + dark blue). CONSTRUCTION: Chromed metal.
Lampada da terra diffusore: Vetro cristallo, dark blu o mix (cristallo + dark blu). montatura: Metallo cromato.
Design: Vincent Lo
Salome
207
208
Light
Size
16 6.1/4”
3 x max 20W G4
26 10.1/4”
35 13.3/4”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное, темно - синие или микс (прозрачное + темно - синие). АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul). SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Klarglas, dunkelblau oder mix (Klarglas + dunkelblau). GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncé ou mix (cristal + bleu foncé). ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Crystal, dark blue or mix glass (crystal + dark blue). CONSTRUCTION: Chromed metal.
Lampada da parete diffusore: Vetro cristallo, dark blu o mix (cristallo + dark blu). montatura: Metallo cromato.
Design: Vincent Lo
Salome
209
210
Montatura: Metallo verniciato bianco, particolari a vista nichelati.
Diffusore: Vetro soffiato, incamiciato biancolatte. Finitura satinata.
Lampada da parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Sax
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Белое стекло, матовое. АРМАТУРА: Белый металл. Никелевые детали.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco. SOPORTE: Metal blanco. Detalles niquel matizado.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Geblasenes. Glas satiniert in weiß. Innen weiß. GESTELL: Weißes Metall. Vernickelte Details.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc. Details nickelés.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Blown glass available in white. Satin finish. CONSTRUCTION: White Metal. Nickel details.
Light
Size
10 4”
36 14.1/8”
2 x max 40 watt E14
ø 16 ø 6.1/4”
Montatura: Metallo verniciato grigio alluminio con particolari a vista nichelati.
Diffusore: Vetro soffiato, incamiciato biancolatte. Finitura satinata.
Lampada da tavolo
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Sax
ТИП: Hастольная лампа. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое, матовое. АРМАТУРА: Sax Торшер: серый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de mesa. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco. SOPORTE: En metal gris aluminio Detalles niquel matizado.
TYP: Tischleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in weiß. Innen weiß. GESTELL: Grau lackiertes Metall Vernickelte Details.
TYPE: Lampe de table. DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris, alluminium details nickelés.
TYPE: Table lamp. DIFFUSER: Blown glass available in white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey alluminium metal, nickel details.
Light
Size
1 x max 100W E27
ø 16 ø 6.1/4”
38 15”
36 14.1/8”
211
Montatura: Metallo verniciato grigio alluminio, particolari nichelati, possibilità di decentramento. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento A.
Diffusore: Vetro soffiato, incamiciato biancolatte. Finitura satinata.
Lampada a sospensione
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Sax
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Белое стекло, матовое. АРМАТУРА: Серый алюминий. Никелевые детали. Возможно удаленное расположение световой точки. Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента А.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco. SOPORTE: En metal gris aluminio. Detalles niquel matizado. Possibilidad de desplasamiento de el punto luz. Se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in weiß. Innen weiß. GESTELL: Grau lakiertes Metall. Vernickelte Details. Dezentralisierter Lichtpunkt möglich. Die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris alluminium. Details ein nickelés. Possibilité d‘un point lumiére decentré. Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Blown glass available in white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey alluminium Metal. Nickel Details. Possibility to off-centre the light point. It can be installed on the track ADATTO by using element A.
Size
ø 16 ø 6.1/4
36 14.1/8
Light
Sospensione fissa, con un punto luce decentrato, con due punti luce decentrati. / Fix suspension with a decentralised light point or two decentralised light points. / Suspension fixe avec un point decentré ou avec deux points decentrés. / Fix Pendelleuchte mit einem oder zwei dezentralisierte Lichtpunkte. / Suspension fija version decentralisada con uno o dos puntos de luz. / Светильник устанавливается с одной децентрализованной световой точкой или с двумя.
1 x max 20W E27 PL el/T
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
213
214
Light
Size
8 3.1/8”
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in kristall. GESTELL: Weißes Metall mit Band in Inoxstahl.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé en cristal laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal verni blanc. Bande frontale en acier brossé.
1 x max 200W R7s 114 mm
40 15.3/4”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло прозрачное. Матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл. Вставка из полированной стали.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal curvado y satinado en transparente. SOPORTE: En metal blanco. Frontal en acero.
26 10.1/4”
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Crystal curved glass. Satin finish. CONSTRUCTION: Structure in white lacquered metal. Front band in brushed steel.
Diffusore: Vetro cristallo curvato a caldo. Finitura satinata. Montatura: Metallo verniciato bianco, schermo frontale in acciaio spazzolato.
Lampada da parete
SLIM
Design: Mauro Marzollo
Light
Size
2 x 23W E27 PL el/T
2 x max 150W E27
2 x max 100W E27
60 23.5/8”
Diffusore: Vetro biancolatte curvato a caldo. Finitura satinata. Montatura: Metallo verniciato grigio, schermo frontale in acciaio spazzolato.
Lampada da soffitto
8 3.1/8” 38 15”
215
icona di stile sign of style
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое, матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл. Вставка из полированной стали. TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre courbé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Métal verni gris. Bande frontale en acier brossé. TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in weiß. GESTELL: Graues Metall mit Band in Inoxstahl.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Cristal curvado y satinado en blanco. SOPORTE: En metal gris. Frontal en acero.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Curved glass available white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal. Front band in brushed steel.
216
a bit of irony and color, take the life easy
un pizzico di ironia e colore prendiamo la vita easy
Design: Mauro Marzollo
Smile 217
218
Design: Mauro Marzollo
Smile
Metallo verniciato bianco.
Montatura:
Vetro curvato a caldo nei colori ambra o biancolatte, finitura satinata ed interno bianco diffusore. Sfera decorativa in vetro colato lucido nei colori ambra, blu, cristallo, rosso o verde.
Diffusore:
Lampada da parete
Light
Size
10 4”
2 x max 60W E14
34 13.3/8”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое или янтарь. Матовое. Белое внутри. Полированная вставка прозрачная, янтарь, красная, синяя и зеленая. АРМАТУРА: Белый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal curvado y satinado en blanco y ámbar. Detalle en cristal, ámbar, azul, rojo o verde. SOPORTE: Metal blanco.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den Farben weiß oder ambra. Innen weiß. Detail in ambra, rot, kristall, blau, und grün. GESTELL: Weiß lackiertes Metall.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Diffuseur courbé en blanc et ambre. Finition satinée. Couche viter blanc à l’interieur. Sphère decorative en ambre, blue, cristal, rouge et vert. ARMATURE: Metal verni blanc.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Curved glass in white or amber. Satin finish. White Inside. Polished detail in crystal, amber, red, blue, green and blu. CONSTRUCTION: White lacquered metal.
20 7.7/8”
219
220
Soho
Light
Size
13,5 5.3/8”
1 x max 150W R7s 80 mm
33,5 13.1/4”
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное изогнутое стекло, матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Cristal transparente curvado y satinado. SOPORTE: Metal barnizado gris.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Klarglas satiniert. GESTELL: Graues Metall.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre courbé transparent, finition satinée. ARMATURE: Métal verni gris.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Transparent curved glass, satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal.
Vetro trasparente curvato e sagomato a caldo, finitura satinata.
Montatura: Metallo verniciato grigio.
Diffusore:
Lampada a sospensione
Design: Armando D’Andrea
200 78.3/4”
elegance in one sign
light white eleganza in un segno 221
222
Soho
Vetro trasparente curvato e sagomato a caldo, finitura satinata.
Montatura: Metallo verniciato grigio.
Diffusore:
Lampada da parete
Design: Armando D’Andrea
Light
Size
18 7.1/8”
1 x max 150W R7s 80 mm
33 13”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное изогнутое стекло, матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal transparente curvado y satinado. SOPORTE: Metal bernizado gris.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Klarglas satiniert. GESTELL: Graues Metall.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé transparent, finition satinée. ARMATURE: Métal verni gris.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Transparent curved glass, satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal.
16 6.1/4”
223
natural style
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Stone
226
ТИП: Бра/потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Белое стекло, матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de pared/de techo. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco. SOPORTE: Metal blanco.
TYP: Wandleuchte/Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes. Glas satiniert in weiß. Innen weiß. GESTELL: Weiß lackiertes Metall.
TYPE: Applique/plafonnier. DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc laiteux. Finition satinée. ARMATURE: Metal verni blanc.
TYPE: Wall/ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass available in white. Satin finish. CONSTRUCTION: White lacquered metal.
Light
Size
37 14 5/8"
43 16 7/8"
∅ 24 ∅ 9 1/2"
2 x max 75W E27
2 x max 15W E27 PL-EL/T
2 x max 60W E27
13.5 5 3/8"
MONTATURA: Metallo verniciato bianco.
Finitura satinata.
DIFFUSORE: Vetro soffiato, incamiciato biancolatte.
Lampada da parete/soffitto
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Stone
227
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Tessuto
soft sensations for a new classic, out of time
SENZA TEMPO
229
per un nuovo classico
sensazioni delicate e polverose
230
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Металл с хромированными деталями.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y ámbar. Efecto tejido. SOPORTE: Metal. Detalles cromados.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. Stoffeffekt. GESTELL: Metall, verchromte Details.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal avec le detail chromé.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Curved glass in amber and white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: Metal with chromed details.
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Металл с хромированными деталями.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y ámbar. Efecto tejido. SOPORTE: Metal. Detalles cromados.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. Stoffeffekt. GESTELL: Metall, verchromte Details.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal avec le detail chromé.
2 x max 100W E27
2 x max 100W E27
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
30 11.3/4”
Light
Size
8,5 3.3/8”
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
23 9”
vetro effetto tessuto glass that looks like fabric
Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra e bianco, finitura satinata ad effetto tessuto. Montatura: Metallo con particolari a vista cromati.
Lampada da parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
10 4”
Tessuto Piccola
Light
Size
Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra e bianco, finitura satinata ad effetto tessuto. Montatura: Metallo con particolari a vista cromati.
Lampada da parete
24,5 9.5/8”
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Curved glass in amber and white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: Metal with chromed details.
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Tessuto
19 7.1/2”
232
ТИП: Подвесной светильник 45-60. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Cерый металл. Возможно удаленное расположение световой точки. Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента А.
TIPO: Lámpara de suspensión 45-60. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. Efecto tejido. SOPORTE: Metal gris, possibilidad de desplasamiento de el punto luz. Se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.
TYP: Pendelleuchte 45-60. SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß satiniert. Stoffeffekt. GESTELL: Graues Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.
TYPE: Suspension 45-60. DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal gris avec la possibilité de decentrer. Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.
TYPE: Suspension lamp 45-60. DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: Grey metal with possibility to off-centre the light point. It can be installed on the track ADATTO by using element A.
Montatura: Metallo verniciato grigio con possibilità di decentramento. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento A.
Diffusore: Vetro curvato a caldo in colore bianco, finitura satinata ad effetto tessuto.
Lampada a sospensione 45-60
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Tessuto cono
Light
Size
1 x max 20W E27 PL el/T
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
Sospensione fissa, con un punto luce decentrato, con due punti luce decentrati. / Fix suspension with a decentralised light point or two decentralised light points. / Suspension fixe avec un point decentré ou avec deux points decentrés. / Fix Pendelleuchte mit einem oder zwei dezentralisierte Lichtpunkte. / Suspension fija version decentralisada con uno o dos puntos de luz. / Светильник устанавливается с одной децентрализованной световой точкой или с двумя.
11 4.3/8” 15 ø 45 - 17.3/4” 5.7/8” ø 60 - 23.5/8”
emozione di casa fabrics of light, soft texture, home's emotion
tessuti di luce trame delicate
234
Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro. In dotazione tige corta e lunga.
Diffusore: Vetro curvato a caldo bianco, finitura satinata ad effetto tessuto.
Lampada a sospensione
Light
Size
1 x max 250W R7s 114 mm
ø 60 ø 23.5/8”
50 19.5/8” 80 31.1/2”
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Серый лакированный металл.
TIPO: Suspensión. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. Efecto tejido. SOPORTE: Metal gris detalles cromados.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß satiniert. Stoffeffekt. GESTELL: Graues Metall. Langer und kurzer Stab.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal gris. Kit tige courte et longue.
TYPE: Suspension lamp. DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal. Kit short and long tige.
Tessuto 60 Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
235
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Белый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y ámbar. Efecto tejido. SOPORTE: Metal blanco.
Light
Size
TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. Stoffeffekt. GESTELL: Weißes Metall.
TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal blanc.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Curved glass in amber and white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: White lacquered metal.
Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra e bianco, finitura satinata ad effetto tessuto. Montatura: Metallo verniciato bianco.
Lampada da soffitto
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Tessuto 35
10 4”
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
35 13.3/4”
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое. Тканевый эффект. АРМАТУРА: Белый лакированный металл с хромированными деталями.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. Efecto tejido. SOPORTE: Metal blanco. Detalles cromados.
TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß satiniert. Stoffeffekt. GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.
TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Effect de tissu. ARMATURE: Métal blanc avec details chromé.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. Fabric effect. CONSTRUCTION: White lacquered metal with chromed details.
Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra e bianco, finitura satinata ad effetto tessuto. Montatura: Metallo verniciato bianco con particolari a vista cromati.
Lampada da soffitto
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Tessuto 45-60-70
Light
Size
4 x max 15W E27 PL el/T
4 x max 75W E27
4 x max 75W E27
Tessuto 60-70
3 x max 15W E27 PL el/T
3 x max 75W E27
3 x max 75W E27
Tessuto 45
12 - 4.3/4” 14 - 5.1/2” 16 - 6.1/4”
45 17.3/4” 60 23.5/8” 70 27.1/2”
237
Design: Renato Gambato
Tosca
240
48 lights
Design: Renato Gambato
Tosca
241
Light
Size
ø 90
40 15.3/4"
55 21.5/8"
35.3/8"
48 x max 10W G4
25 9.7/8"
ø19 7.1/2"
MIN 88 34.5/8" MAX 163 64.1/8"
ТИП: Люстра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Висячие элементы из отлитого и отшлифованного стекла, хрустально прозрачные или черные. Нити хрустальные. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Araña. DIFUSOR: Colgantes de vidrio estampado y pulido, cristal o negro. Hilos cristal. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Leuchter. SCHIRM: Elemente aus gegossenem und geschliffenen Glas, klar oder schwarz. Kristallfäden. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Lustre. DIFFUSEUR: Pendeloques en verre moulé et entaillé, cristal ou noir. Fils cristal. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Chandelier. DIFFUSER: Pendants in moulded, bevelled glass, crystal or black. Crystal strands. CONSTRUCTION: Chromed metal.
DIFFUSORE: Pendagli in vetro stampato e molato, cristallo o nero. Fili cristallo. MONTATURA: Metallo cromato.
Lampadario 48 luci
48 lights
Design: Renato Gambato
Tosca
TUBE
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
six histories of character
STORIE DI CARATTERE
246
regal
regale
Size
ø 22 ø 8.5/8”
ø 22 ø 8.5/8”
30 11.3/4” 56 22”
40 15.3/4”
185 72.7/8”
60 23.5/8”
ø 18 ø 7.1/8”
ТИП: Настольная лампа и торшер. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл.
TIPO: Lámpara de mesa, de mesilla y de pie. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar. SOPORTE: Metal gris.
TYP: Nachttisch- Tisch -und Stehlleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. GESTELL: Graues Metall.
TYPE: Lampe de table, de chevet et lampadaire. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris.
TYPE: Table, nighttable and floor lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal.
Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro.
Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata.
Lampada da comodino, tavolo e terra.
TUBE
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
42 16.1/2”
Light
Terra
Tavolo e comodino
1 x max 150W E27
1 x max 150W E27
2 x max 60W E14 +
Terra
1 x max 20W E27 PL el/T
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
Tavolo e comodino
aristocratic and proud
aristocratica e superba
247
Light
Size
ø 15 ø 5.7/8”
60 23.5/8”
ø 15 ø 5.7/8”
1 x max 20W E27 PL el/T
1 x max 150W E27
1 x max 150W E27
ø 15 ø 5.7/8”
40 15.3/4”
ТИП: Подвесной светильник 30-40-60. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл. Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента А.
TIPO: Lámpara de suspensión 30-40-60. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar. SOPORTE: Metal gris. Se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.
TYP: Pendelleuchte 30-40-60. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. GESTELL: Graues Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.
TYPE: Suspension 30-40-60. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris. Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.
TYPE: Pendant lamp 30-40-60. DIFFUSER: Blown glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal. It can be installed on the track ADATTO by using element A.
for house and office
per casa e ufficio
Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata. Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento A.
Lampada a sospensione 30-40-60
TUBE
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
30 11.3/4”
Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro, cavo d’alimentazione cm 180. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento B.
Diffusore: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte con finitura satinata.
Lampada a sospensione
Light
Size
7 2.3/4”
ТИП: Подвесной светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое. Матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл, подвес 180 см. Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента В.
TIPO: Lámpara de suspensión. DIFUSOR: Cristal soplado blanco satinado con el interior del difusor blanco. SOPORTE: En metal gris, cable cm 180. Se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento B.
TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Glas weiß satiniert. GESTELL: Graues Metall, Kabel cm 180. Die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element B montiert werden.
TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé blanche, finition satiné. ARMATURE: Métal gris, cable d’alimentation de cm 180. Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément B.
1 x max 100W E14
16 6.1/4”
piccina little
TYPE: Suspension. DIFFUSER: White blown glass, satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal, cable cm 180. It can be installed on the track ADATTO by using element B.
MINITUBE
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
lineare linear
ТИП: Потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Серый лакированный металл. Хромированные детали.
TIPO: Lámpara de techo. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar. SOPORTE: Metal gris. Detalles cromados.
TYP: Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. GESTELL: Graues Metall. Verchromte Details.
TYPE: Plafonnier. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris. Details chromés.
TYPE: Ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey lacquered metal. Chromed details.
Light
Size
15
1 x max 23W E27 PL el/T
1 x max 100W E27
1 x max 100W E27
15 5.7/8”
30
TUBE SOFFITTO
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Metallo verniciato grigio con particolari a vista cromati.
Montatura:
Diffusore:
Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata.
31 12.1/4”
252
style and good cheer
stile e buon umore
Metallo verniciato bianco con particolari a vista cromati.
Montatura:
Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata.
Diffusore:
Lampada da parete
TUBE
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл. Хромированные детали.
TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar. SOPORTE: Metal gris. Detalles cromados.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß. GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc. Details chromés.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: White lacquered metal. Chromed details.
Light
Size
7,5 2.7/8”
2 x max 60W E14
15 5.7/8”
30 11.3/4”
253
254
Light
Size
2 x max 60W E14
ø 31 ø 12.1/4”
ТИП: Бра/потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ:Стекло белое, матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл. Вставка из матового никеля.
TIPO: Lámpara de techo/de pared. DIFUSOR: Cristal blanco soplado y satinado. SOPORTE: En métal blanco. Detalle en niquel matizado.
TYP: Wand- und Deckenleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas in weiß. GESTELL: Weißes Metall. Detail in Nickel satiniert.
TYPE: Plafonnier/applique. DIFFUSEUR: Verre soufflé blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal vernì blanc. Detail en nickel satiné.
TYPE: Ceiling/wall lamp. DIFFUSER: Blown glass in white, satin finish. CONSTRUCTION: White metal. Detail in nickel satin.
MONTATURA: Metallo verniciato bianco. Particolare nickel satinato.
DIFFUSORE: Vetro soffiato incamiciato biancolatte con finitura satinata.
Lampada da soffitto/parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Twin
12,5 4.7/8”
buttons of light, for an happy and imaginative personality
per uno spirito allegro e fantasioso
“cuscini”di luce
256
the geometry of shapes the happiness of color
la geometria delle forme l’allegria del colore
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
UP AND DOWN
257
258
TYPE: Plafonnier et suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, blanc, rouge, vert, blu et jaune. Finition satiné. ARMATURE: Métal gris. Il s’agit d’un system modulaire basé sur un triangle inscrit dans un cercle qui moltiplié, donne lieu à des solutions réticulaires à 6 et 12 lumiéres. La lampe peut être montée comme une lampe à suspension ou comme un plafonnier avec les lumières dirigées en haute ou en bas.
TYPE: Suspension and ceiling lamp. DIFFUSER: Blown glass in amber, white, blue, red, green and yellow. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey metal. It is a modular system based on a triangle inscribed into a circle that, if moltiplied, can create a network of 6 or 12 lights. It can be proposed in different solutions as an hanging lighting fitting or ceiling, uplighting or downlighting.
TIPO: Lampada a sospensione e da soffitto. DIFFUSORE: Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra, biancolatte, blu, rosso, verde e giallo. Finitura satinata. MONTATURA: Metallo verniciato grigio. E’ un sistema modulare basato su un triangolo inscritto in un cerchio che se moltplicato crea delle soluzioni “reticolari” a 6 o 12 luci. Può essere montato come sospensione con le luci rivolte in alto o in basso o come plafoniera con le luci rivolte in basso.
ТИП: Подвесной и потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое, янтарь,синее, красное, зеленое и желтое. Матовое. АРМАТУРА: Серый металл. Модульная система размещена на треугольнике, вписанном в круг и представляет собой систему из 6 или 12 ламп. Возможны различные варианты сборки: подвесной или потолочный, свет вверх направленный или вниз.
TIPO: Lámpara de suspension y de techo. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco, azul, ámbar, rojo, verde y amarillo. SOPORTE: Metal gris. Sistema modular basado en un triángulo inscrito en un cìrculo que multiplicando da lugar a soluciones reticulares de 6 y 12 luces. La lámpara puede ser montada como lámpara de suspensión o como pafón, ambas con las luces hacia arriba o hacia abajo.
TYP: Decken-und Pendelleuchte. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra, weiß, rot, gruen, gelb und blau. GESTELL: Graues Metall. Es ist ein Modulsystem basierend auf einem in einem Kreis eingefügten Dreieck das netzförmige Lösungen mit 6, oder 12 Leuchten bietet. Die Montage kann als Hänge oder Deckenleuchte erfolgen, mit nach oben oder unten strahlenden Leuchten.
Lampada a sospensione e da soffitto
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
UP AND DOWN
Light
Size
ø 125 ø 49.1/4”
25 - 9.7/8” 80 - 31.1/2”
max 40W E14 per punto luce
con luci rivolte in basso
max 60W E14 per punto luce
Con luci rivolte in alto
ø 80 ø 31.1/2”
25 - 9.7/8” 80 - 31.1/2”
259
260
Lampada a sospensione, parete a due luci
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
UP AND DOWN
Light
Size
ø 11 ø 4.3/8”
con luci rivolte in basso
1 x max 40W E14
con luce rivolta in alto
1 x max 60W E14
Up and down parete 2
1 x max 40 watt E14
Up and down sospensione
13 5.1/8”
16 6.1/4“
ТИП: Подвесной светильник, Бра 2 лампами. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое, янтарь, синее, красное, зеленое и желтое. Матовое. АРМАТУРА: Серый металл. Подвесной светильник: Moжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента А.
TIPO: Lámpara de suspensión, de pared con 2 luces. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco, ámbar, rojo, azul, verde y amarillo. SOPORTE: Metal gris. Lámpara de suspensión: se puede instalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.
TYP: Pendelleuchte, Wandleuchte 2 flamming. SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra, blau, weiß, rot, gruen und gelb. GESTELL: Graues Metall. Pendelleuchte: die Leuchte kann auf die Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.
TYPE: Suspension, apllique 2 lumières. DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre, blanc, rouge, vert, blue et jaune. Finition satinée. ARMATURE: Métal gris. Suspension: elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.
TYPE: Pendant lamp, wall lamp 2 lights. DIFFUSER: Blown glass in amber, white, blue, red, green and yellow. Satin finish. CONSTRUCTION: Grey metal. Suspension lamp: it can be installed on the track ADATTO by using element A.
TIPO: Lampada a sospensione, parete a due luci. DIFFUSORE: Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra, biancolatte, blu, rosso, verde e giallo. Finitura satinata. MONTATURA: Metallo verniciato grigio. Lampada a sospensione: può essere fornita con il rosone coprifilo singolo oppure con rosoncino per decentramento più rosone coprifilo a tre vie. Può essere installata sul binario ADATTO utilizzando l’elemento A.
23 9”
261
Diffusore: Alluminio intrecciato brillantato e vetro cristallo. Montatura: Metallo cromato.
Lampada da parete/soffitto piccola e soffitto grande
Design: Up to date Design
Yo Yo
love at first sight
Colpo di fulmine
ТИП: Маленькая бра/потолочный светильник маленький и большой потолочный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Переплетение алюминия блестящего и прозрачное стекло. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de techo/ de pared pequeña y techo grande. DIFUSOR: Aluminio trenzado pulido y luna de cristal. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Kleine Wand- und Deckenleuchte und grosse deckenleuchte. SCHIRM: Geflochtenes Aluminium mit Brillantglanz und Kristallglas. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Plafonnier/applique petite et plafonnier grande. DIFFUSEUR: Aluminium tressé brillanté et verre cristal. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Small ceiling/wall lamp and big ceiling lamp. DIFFUSER: Plaited and polished aluminium and crystal. CONSTRUCTION: Chromed metal.
Light
Size
40 15.3/4”
ø 20 ø 7.7/8”
yo yo soffitto grande 6 x max 20W G4
yo yo parete/soffitto piccola 3 x max 20W G4
ø 30 ø 11.3/4”
30 11.3/4”
Light
Size
ø 20 ø 7.7/8”
yo yo sosoensione grande 6 x max 20W G4
yo yo sospensione piccola 3 x max 20W G4
ø 30 ø 11.3/4”
80 31.1/2”
ТИП: Подвесной светильник маленький и большой. РАССЕИВАТЕЛЬ: Переплетение алюминия блестящего и прозрачное стекло. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de suspensión pequeña y grande. DIFUSOR: Aluminio trenzado pulido y luna de cristal. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Kleine und Grosse Pendelleuchte. SCHIRM: Geflochtenes Aluminium mit Brillantglanz und Kristallglas. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Suspension petite et grande. DIFFUSEUR: Aluminium tressé brillanté et verre cristal. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Small and big suspension lamp. DIFFUSER: Plaited and polished aluminium and crystal. CONSTRUCTION: Chromed metal.
Diffusore: Alluminio intrecciato brillantato e vetro cristallo. Montatura: Metallo cromato.
Lampada a sospensione piccola e grande
Design: Up to date Design
Yo Yo
80 31.1/2”
266
Light
Size
185 72.7/8”
ø 30 ø 11.3/4”
yo yo terra 6 x max 20WG4
yo yo tavolo 6 x max 20W G4
yo yo comodino 3 x max 20W G4
ø 30 ø 11.3/4”
55 21.5/8”
ø 20 ø 7.7/8”
out of order
...fuori dagli schemi.
ТИП: Настольная лампа, лампа для тумбочки и торшер. РАССЕИВАТЕЛЬ: Переплетение алюминия блестящего и прозрачное стекло. АРМАТУРА: Хромированный металл.
TIPO: Lámpara de mesilla, de mesa y de pie. DIFUSOR: Aluminio trenzado pulido y luna de cristal. SOPORTE: Metal cromado.
TYP: Tisch- Nachttisch- und Stehleuchte. SCHIRM: Geflochtenes Aluminium mit Brillantglanz und Kristallglas. GESTELL: Verchromtes Metall.
TYPE: Lampadaire, lampe à table et lampe de chevet. DIFFUSEUR: Aluminium tressé brillanté et verre cristal. ARMATURE: Métal chromé.
TYPE: Floor, table and nighttable lamp. DIFFUSER: Plaited and polished aluminium and crystal. CONSTRUCTION: Chromed metal.
brillantato e vetro cristallo. Montatura: Metallo cromato.
Diffusore: Alluminio intrecciato
Lampada da comodino, tavolo e da terra
Design: Up to date Design
Yo Yo 40 15.3/4”
267
268
to follow the new trends, to re-invent the shapes, to go after one only passion: the own taste, to be free
vivere FREE
inseguire una sola passione: il proprio gusto
reinventare le forme
vivere le nuove mode
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
YOGA
269
270
for very excited personality
Light
Size
Yoga 6
Yoga 40
Yoga 40 parete/soffitto Lunghezza braccio: 73 cm Lenght arm: 73 cm 40 x max 10W G4
Yoga 24 parete/soffitto Lunghezza braccio: 83 cm Lenght arm: 83 cm 24 x max 10W G4
Yoga 15 parete/soffitto Lunghezza braccio: 60 cm Lenght arm: 60 cm 15 x max 20W G4
100 39.3/8”
70 27.1/2”
Yoga 15
Yoga 6 parete/soffitto Lunghezza braccio: 40 cm Lenght arm: 40 cm 6 x max 20W G4
100 39.3/8”
Yoga 15-24-40
Yoga 24
60 23.5/8”
Yoga 6 40 15.3/4” 70 27.1/2”
per spiriti fortemente irrequieti
60 23.5/8” 70 27.1/2”
ТИП: Бра или потолочный светильник с 6 или 15 или 24 или 40 ламп. РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло. АРМАТУРА: Хромированный металл и подвижные направляющие.
TYPE: Applique/plafonnier avec 6 ou 15 ou 24 ou 40 lumiéres. DIFFUSEUR: Verre cristal. ARMATURE: Métal chromé et bras articulés. TYP: Wand- und Deckenleuchte 6 und 15 und 24 und 40 flamming. SCHIRM: Glas kristall. GESTELL: Verchromtes Metall und Gelenkarme.
TIPO: Aplique/plafón con 6 y 15 y 24 y 40 luz. DIFUSOR: Cristal transparente. SOPORTE: Metal cromado y brazos articulados.
TYPE: Wall/ceiling lamp with 6 or 15 or 24 or 40 lights. DIFFUSER: Crystal glass. CONSTRUCTION: Chrome plated metal and articulated arm.
DIFFUSORE: Vetro cristallo. MONTATURA: Metallo cromato e braccia snodabili.
Lampada da parete o soffitto con 6 o 15 o 24 o 40 luci
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
YOGA
271
the feel of art nouveau in the modern house a new classic which like to be between tradition and design
un nuovo classico a cui piace stare tra tradizione e design
lo spirito dell’Art Nouveau nella casa moderna
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi
Zashi terra
Light
Size 58 22.7/8”
ø 15 ø 5.7/8”
12 x max 20W G4
Zashi terra
2 x max 20W G4
Zashi comodino
3 x max 20W G4
Zashi tavolo
37 14.5/8”
20 7.7/8” 29 11.3/8”
70 27.1/2”
ТИП: Настольная лампа. Лампа для тумбочки и торшер. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло сатинированное, прозрачное или в цвете янтаря АРМАТУРА: Хромированный или позолоченный металл. ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло совмещается с хромированной арматурой, а стекло цвета янтяря совмещается с позолоченной арматурой.
TIPO: Sobremesa, lámpara de pie y de mesilla. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado. SOPORTE: Metal cromado o dorado. NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.
TYP: Tisch- , Steh- und Nachttischleuchte. SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert. GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall. ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.
TYPE: Lampe de table, lampe de chevet et lampadaire. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée. ARMATURE: Métal chromé ou doré. NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.
TYPE: Table lamp, nighttable and fllor lamp. DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish. CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal. NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gilded metal frame.
DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato. MONTATURA: Metallo cromato o dorato. NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro ambrato abbinato alla montatura dorata.
Lampada da tavolo, da comodino e da terra
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi
194 76.1/2”
Zashi
Zashi
tavolo
Zashi
comodino
tavolo
276
DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato. MONTATURA: Metallo cromato o dorato. NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro ambrato abbinato alla montatura dorata.
Lampada da parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi parete Light
Size
7,5 2.7/8”
3 x max 20W G4
35 13.3/4”
ТИП: Бра. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь, матовое. АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл. ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте с арматурой из хрома, стекло янтарь -с арматурой из позолоченного металла.
TIPO: Aplique. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado. SOPORTE: Metal cromado o dorado. NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.
TYP: Wandleuchte. SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert. GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall. ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.
TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée. ARMATURE: Métal chromé ou doré. NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.
TYPE: Wall lamp. DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish. CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal. NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gilded metal frame.
43 16.7/8”
277
278
Light
Size
12 x max 20W G4
8 x max 20W G4
ø 100 - 39.3/8” ø 110 - 43.1/4”
16 - 6.1/4” 36 - 14.1/8”
ø 78 - 30.3/4” ø 82 - 32.1/4”
279
ТИП: Бра/потолочный светильник с 8 или 12 лампами. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь, матовое. АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл. ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте с арматурой из хрома, стекло янтарь-с арматурой из позолоченного металла.
TIPO: Plafón/aplique con 8 y 12 luz. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado. SOPORTE: Metal cromado o dorado. NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.
TYP: Wand- und Deckenleuchte 8 und 12 flammig. SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert. GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall. ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.
TYPE: Plafonnier/applique avec 8 ou 12 lumiéres. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée. ARMATURE: Métal chromé ou doré. NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.
TYPE: Ceiling lamp/wall with 8 or 12 lights. DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish. CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal. NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gilded metal frame.
DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato. MONTATURA: Metallo cromato o dorato. NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro ambrato abbinato alla montatura dorata.
Lampada da soffitto/parete
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi soffitto/parete 8-12 luci
16 - 6.1/4” 31- 12.1/4”
280
elegant and sophisticated shapes to be seen, to furnish with imagination the soul spaces
per arredare con fantasia gli spazi dell’anima
forme da ammirare
Zashi elegante e sofisticato
281
ТИП: Люстра с 12 или 18 лампами. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь, матовое. АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл. ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте с арматурой из хрома, стекло янтарь -с арматурой из позолоченного металла.
TIPO: Araña con 12 y 18 luz. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado. SOPORTE: Metal cromado o dorado. NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.
TYP: Lüster 12 und 18 flammig. SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert. GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall. ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.
TYPE: Lustre avec 12 ou 18 lumiéres. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée. ARMATURE: Métal chromé ou doré. NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.
TYPE: Chandelier with 12 or 18 lights. DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish. CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal. NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gilded metal frame.
Light
Size
DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato. MONTATURA: Metallo cromato o dorato. NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro ambrato abbinato alla montatura dorata.
59 - 23.1/4” 69 - 27.1/8” 89 - 35” 150 - 59”
52 - 20.1/2” 62 - 24.3/8” 82 - 32.1/4” 142 - 55.7/8”
18 x max 20W G4
12 x max 20W G4
ø 116 ø 45.5/8”
ø 84 ø 33.1/8”
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi lampadario 12-18 luci 283
284
DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato. MONTATURA: Metallo cromato o dorato. NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro ambrato abbinato alla montatura dorata.
Lampada da incasso
TIPO: Empotrable. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado. SOPORTE: Metal cromado o dorado. NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.
TYP: Deckeneinbauleuchte. SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert. GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall. ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.
TYPE: Spot à encaster. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée. ARMATURE: Métal chromé ou doré. NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.
TYPE: Recessed spot. DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish. CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal. NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gilded metal frame.
shapes thats evoke a fantastic world singing lines, jewels of light
forme che evocano un mondo fantastico, linee fluide, gioielli di luce
Light
Size
7.5 2.7/8”
1 x max 20W G4
mm. 60 inc. 2.3/8”
ТИП: Встроенный светильник. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь, матовое. АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл. ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте с арматурой из хрома, стекло янтарь -с арматурой из позолоченного металла.
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Zashi lampada da incasso
12 4.3/4”
285
286
Grey-painted metal rail with chrome-plated details, available in two versions: 80 cm and 150 cm, set up for a minimum of 2 and a maximum of 5 hanging units. Except for the central position, all the others can slide, and so are adaptable to personal needs. The horizontal sliding is about 16 cm for the 80 cm version and 32,7 cm for the 150 cm version. The project provides two possible types of fixing depending on whether they are hanging units with one self-supporting power-supply cable or with one steel supporting cable. It can be combined with all the hanging lamps in the catalogue with the above features.
Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo, disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predisposto per min. 2 max 5 sospensioni. Ad eccezione della posizione centrale, tutte le altre sono scorrevoli, “adattabili” quindi alle singole esigenze. Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il binario di 80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede due tipi di fissaggio diversi a seconda che siano sospensioni con unico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di sostegno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni del catalogo con queste caratteristiche.
Binario - Rail - Rail - Shine - Carril - Трек
Design: Ufficio Stile Aureliano Toso
Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom, erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm, geeignet für 2 bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung können alle anderen Aufhängungen verschoben und damit an die jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die Aufhängungen können waagrecht um ca. 16 cm fùr Version 80 cm und ca. 32,7 cm fùr Version 150 cm verschoben werden. Diese Lösung sieht zwei verschiedene Anbringungen vor, je nachdem, ob die Aufhängung mit einem selbsttragendem Stromkabel oder mit einem zusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist diese Schiene für alle im Katalog angebotenen Hängelampen mit diesen Eigenschaften geeignet.
Rail en métal verni gris et détails chromés, disponible en deux versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un max. de 5 suspensions. À l’exception de la position centrale, toutes les autres sont coulissantes et donc "adaptables" à toutes les exigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16 cm. pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour version de 150 cm. Pour ce système d’éclairage, deux types de fixation sont prévues : une pour les suspensions avec un câble d’alimentation autoportant et l’autre avec un câble de support en acier. Grâce à cette caractéristique, toutes les suspensions du catalogue peuvent lui être appliquées.
Серый металлический трек с хромированными деталями доступен в двух вариантах: 80 см и 150 см, используется для минимум 2 и максимум 5 подвесных элементов. Кроме центральной позиции, другие могут свободнно регулироваться. Движение по горизонтали для 80 см версии составляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Два типа установки или с помощью электрического провода или стального подвеса. Могут быть использованы со всеми подвесными светильниками из данного каталога.
Carril de metal pintado en gris y detalles de cromo disponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm. Predispuesto para un mínimo de 2 y máx. de 5 suspensiones. Exceptuando la posición central, todas las demás son deslizables y por consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia. El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para version de 80 cm. es de 32,7 cm. para version de 150 cm aproximadamente. Este proyecto prevé dos tipos distintos de fijación según sean suspensiones con uno cable de alimentación autoportante o con uno cable de sujeción de acero. Suya puede ser combinado con todas las suspensiones del catálogo con esta caracteristica. Light
Size
16
16
80
16
32,7
16
150
32,7
32,7
Элемент B для электрического провода.
Elemento B por cable de alimentación autoportante.
Element B Für Selbsttragendem Scromkabel.
Élément B pour câble d’alimentation autoportant.
Element B for self-supporting power-supply cable.
Elemento B per cavo di alimentazione autoportante.
Элемент A для подвеса и электрического провода.
Elemento A por cable de acero + cable de alimentación.
Element A Für Seahlkabel + Stromkabel.
Élément A pour cable de acier + câble d’alimentation.
Element A for steel cable + power-supply cable.
Elemento A per cavo acciaio + cavo di alimentazione.
32,7
2,6 4
ADATTO
2,85 4,6
2,6 4
287
288
Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.
En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación,en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de productos cableados en clase II ,la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión.Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja(12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.
Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen haben Schutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoss und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.
Nos appareils ont le câblage selon les caracteristiques de la classeI. Outre l’isolation du cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.
Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.
Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione. Queste misure non comportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propria sicurezza sull’adozione di una tensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.
CERTIFICAZIONI
IP
Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und
Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull'alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.
Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull'isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. / Изделие можно устанавливать на поверхностях подверженных возгоранию.
La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaft verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.
European Norms Electrical Certification Certifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l’utente finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the final customer. / Certifie qu’un produit est conforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur final une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENECKennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario final. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.
MARCHI
Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l’organisme certificateur italien pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifiziert die Konformität der elektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de productos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.
The Americans Disabilities Act.
Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / Il est possible d'installer des ampoules à faible consommation d'énergie (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).
Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.
Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.
Si ringrazia: NH Laguna Palace (VE), Casa Amica GENESIN
Art Direction: Lo Studio di Mammini Letizia e Candido Valeria Photo: Quattronero, Quasar Foto, Studio Pointer, Studio Pointer con Studio15 Design Photolithograph: Overcover, Quattrifoglio Copyright FdV - Firme di Vetro, Salzano Venezia, Edition 2008
È vietata la riproduzione anche parziale di questo catalogo. / It is forbidden to reproduce any part of this catalogue.
I prodotti Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sono modelli depositati The Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 products are all registered models. Les produits Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sont des modèles déposés. Bei den Produkte Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 handelt es sich um eingetragene Modelle. Los productos Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 son modelos registrados. Все модели изделия Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 зарегистрированы.
I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. / The colours shown in the catalogue are an indication only. / Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. / Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. / Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. / Изображенные в каталоге краски - ориентировочные.
Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. / While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. / Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifications dans le but de l’améliorer. / Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundlegenden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. / Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo. / Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик.
magic light
Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 Via delle Industrie 16/c 30030 Salzano (Ve) Italy T +39 041 5740174 F +39 041 5740184 T export dept +39 041 5741107 F export dept +39 041 5741176 a.toso@firmedivetro.com atoso.export@firmedivetro.com www.aurelianotoso1938.com a brand division of www.firmedivetro.com