oltre expo
Svizzera
www.go-expo.it
Mendrisiotto e Basso Ceresio. mendrisiottoturismo.ch La Svizzera più vicina all’Expo Milano 2015! La Regione che accoglie con qualità! The Switzerland closest to the Expo Milan 2015! The Region’s quality products welcomes you!
È in questa regione turistica che si trova il punto più a sud della Svizzera! Un territorio fortemente intriso di valori e cultura italo-svizzere che ne contraddistinguono le abitudini e l’architettura. Le proposte enogastronomiche sono un’importante peculiarità di questa regione che vanta il maggiore numero di vigneti e la maggiore produzione di vino del Cantone Ticino. ( scopri la regione a pag. 9 )
This is the southern-most tourist region of Switzerland! It stands out with its unique combination of Swiss-Italian values and culture, as evidenced by its customs and architecture. Food and wine are an important feature of this region, which boasts the largest number of vineyards and the greatest wine production in Southern Switzerland. (discover the region at page 9 )
sommario
contents
4
oltre expo
Il Canton Ticino è il giardino di Milano Canton Ticino is Milan’s Landscape Garden
9
Mendrisiotto e Basso Ceresio, 21 Grand Hotel Villa Castagnola, momenti unici in qualsiasi stagione eccellente connubio tra arte, Mendrisiotto and Basso Ceresio, unique comfort e gastronomia Grand Hotel Villa Castagnola, excellent blend of art, comfort and gastronomy
moments in every season
14
ll museo etnografico di Stabio presenta “UNA APIS; NULLA APIS” The Ethnographic Museum of Stabio presents “UNA APIS; NULLA APIS”
22
Monte Tamaro: avventura, sport e divertimento Monte Tamaro: adventure, sport, and fun
Lugano, città cosmopolita
15 a misura d’uomo
The cosmopolitan and liveable city of Lugano
23
Per trascorrere una giornata di vero relax Enjoy a day of pure fun and relaxation 1
01_GOin_EXPO_CH_Sommario_2.indd 1
19/06/15 16:59
24 Hotel Splendide Royal: discreta
eleganza e magica atmosfera
35 Bellinzonese e Alto Ticino:
uno scrigno ricco di giolielli culturali, storici e naturali
Discrete elegance and magic atmosphere on the shore of Lake Lugano
Bellinzona and Upper Ticino: cultural, historic and natural ingredients for a mouth-watering dish
25 Grand Hotel Eden, un vero angolo
di Paradiso
Grand Hotel Eden, a true corner of Paradise
26
38
Funicolare Monte Brè: un’emozione che sale!
Funicolare Ritom La ripida emozione verso la Regione Ritom Piora dal 1921 The Ritom Funicular, one of the steepest cable railways up to Ritom Piora since 1921
Monte Brè funicular railway: a thrilling ascent!
27 Resort Collina d’Oro, ideale per una vacanza rigenerante
39
A culinary and artistic journey through Ascona-Locarno
Resort Collina d’Oro, ideal for a restorative holiday
Lago di Lugano,affascinanti tour 28 in battello tra Italia e Svizzera
Alla scoperta di Ascona-Locarno attraverso gastronomia e arte
42 Isole di Brissago: Parco botanico
del Canton Ticino
Isole di Brissago: Parco botanico del Canton Ticino
Enjoy Lake Lugano on charming boats between Italy and Switzerland
Sei mesi di grandi eventi
30
32
Residenza Rivabella Vivere bene in serenità e sicurezza Luogo di cultura e relax: Il Museo Hermann Hesse di Montagnola A location for culture and relaxation: Museum Hermann Hesse Montagnola
34
43 Six months of great events 46
Valposchiavo, la valle dei prodotti BIO Valposchiavo, the valley of products BIO
48 Slow-Train Valtellina
Visita Lugano: soggiorna presso Hotel Federale
& Valposchiavo per Expo 2015 Slow-Train Valtellina & Valposchiavo for Expo 2015
Visit Lugano: stay @ Hotel Federale
Go Oltre Expo - ed. speciale Svizzera www.go-expo.it Editore: DMedia Group Via Campi 29/L - Merate (LC) Tel. 039.9989.1 - www.dmediagroup.it
Concessionaria di Pubblicità: Publi iN, Via Campi 29/L - Merate (LC) Stampato in Italia per conto di Dmedia Group Finito di stampare: giugno 2015 Copia omaggio
In abbinamento a “La Freccia Expo Milano 2015” Tutti i diritti riservati. È vietata ogni riproduzione, anche parziale. I trasgressori verranno perseguiti a norma di legge.
2
01_GOin_EXPO_CH_Sommario_2.indd 2
19/06/15 16:59
3
03_GOin_EXPO_CH_Cartina.indd 3
19/06/15 16:54
Il Canton Ticino è il giardino di Milano Canton Ticino is Milan’s Landscape Garden
Siete tra i numerosi visitatori di Expo 2015? Forse non ci avete pensato ma il Canton Ticino è il luogo ideale sia per un soggiorno che per una gita fuori porta. Se alla frenesia della metropoli preferite la tranquillità e le cittadine a misura d’uomo, la Svizzera italiana è perfetta e vi attende per sorprendervi con offerte speciali comprensive di alloggio, trasferta in treno o bus e ingresso all’evento. Sono comunque molteplici le proposte per lo svago ed il tempo libero, alcune delle quali, su presentazione del biglietto d’ingresso
Expo 2015, danno diritto a riduzioni di prezzo. Vicinanza e facilità nel raggiungere il capoluogo lombardo rendono, infatti, il Canton Ticino il punto di partenza perfetto. Con il treno è possibile raggiungere direttamente l’area espositiva e ritornare al punto di partenza: senza code e in tutta comodità. Se preferite il bus, è possibile sfruttare il servizio navetta con collegamenti diretti più volte al giorno da e per Expo 2015. Scoprite tutte le offerte speciali del Canton Ticino, visitando la pagina: www.expo2015.ticino.ch
4
04-08_GOin_EXPO_CH_Ticino.indd 4
19/06/15 16:56
Are you planning to be one of the many visitors to Expo 2015? Perhaps it hasn’t appeared on your radar yet, but Canton Ticino is an ideal destination to base yourself for either a stayover or daily trips. If you prefer tranquillity to the frenzy of the metropolis, and like towns that are more manageable, then the Italian part of Switzerland might be a perfect solution for you, it’s certainly ready to surprise you with special offers comprising accommodation, train or bus transfers and entry tickets to the event. And even if you don’t actually stay in Ticino, there are some genuinely fantastic opportunities for fun and leisure, with many venues offering great concessionary rates for holders of Expo 2015 tickets. Proximity and excellent rail links to Lombardy’s principal city make Canton Ticino the perfect base camp. Using train you can access the exhibition area directly with return tickets that let you avoid the queues and offer lots of comfort. If a coach service might suit your plans a little better, take advantage of the shuttle service linking Ticino to Expo 2015 several times a day. Discover all of the Canton Ticino special offers at: www.expo2015.ticino.ch
Ascona-Locarno
La perla del lago Maggiore immersa in un delizioso “angolo”. È così che è definita la regione del locarnese. Il visitatore viene accolto in un ambiente dal clima mite, testimoniato dalla presenza di molte piante esotiche. Intorno montagne che offrono molteplici occasioni per impegnative o semplici escursioni oppure anche solo tranquille e rilassanti passeggiate. Sulle rive del lago Maggiore, tra i locali dei centri di Ascona e Locarno si respira l’atmosfera della “Dolce Vita”: negozi esclusivi, boutiques, musei, gallerie d’arte e di antiquariato. Nel periodo estivo, inoltre, festival e concerti di richiamo internazionale come per esempio il JazzAscona, il Festival del film Locarno, Moon and Stars, ecc. animano il calendario delle manifestazioni a ritmo sostenuto. Anche le valli intorno – Valle Verzasca e Vallemaggia – regalano scorci naturalistici suggestivi spaziando dalle palme fino ai ghiacciai, e lungo i corsi d’acqua si trovano anche numerosi grotti, per assaporare il meglio della gastronomia locale. Ascona and Locarno are the pearls of Lake Maggiore and welcome visitors to what is a superb area of the Canton, renowned for a pleasantly mild climate that defines the entire Locarnese 5
04-08_GOin_EXPO_CH_Ticino.indd 5
19/06/15 17:32
Il Canton Ticino è il giardino di Milano Canton Ticino is Milan’s Landscape Garden
region and produces lush, exotic vegetation that’s a wonderful surprise to many first-time visitors. All around you, the mountains offer infinite possibilities for both simple or more challenging treks, as well as tranquil and relaxing walks. By the shores of Lake Maggiore, in Ascona and Locarno’s public spaces, you can take in a little of the Dolce Vita: exclusive shops, boutiques, museums, antiques and art galleries. In Summer, there are open-air festivals and concerts of genuinely international renown, including JazzAscona, the Festival del film Locarno, and the Moon and Stars evening music events, all part of a lively programme of events. The surrounding valleys (Valle Verzasca and Vallemaggia) too offer stunning natural landscapes that take you from the lake-side palms all the way to mountain glaciers; dotted along both river valleys you’ll find a multitude of ‘grotto’ restaurants where you can taste the best of the delicious local cuisine.
Bellinzona e Alto Ticino
La cittadina di Bellinzona e le valli dell’Alto Ticino si possono considerare come dei “piccoli scrigni di rara bellezza che racchiudono un universo di natura, arte e gastronomia”. Basti pensare ai tre castelli – Castelgrande, Monte-
bello e Sasso Corbaro – che dal 2000 sono tutelati dall’Unesco. Un vero e proprio capolavoro d’ingegneria militare e testimonianza della presenza dei Visconti in Ticino nel XIV secolo. L’odierna capitale del cantone svizzero non è famosa solo per il suo complesso fortificato a chiusura della valle, ma anche per il suo mercato del sabato mattino. Le vie del borgo si animano di gente che si disperde tra le bancarelle alla ricerca di prodotti locali e altre leccornie. L’Alto Ticino e le sue valli – Valle Leventina e Val di Blenio – sono, invece, il luogo ideale di partenza per escursioni. Una fitta e curata rete sentieristica si snoda tra boschi e spettacolari laghetti alpini. Panorami mozzafiato garantiti. The town of Bellinzona and the valleys of Upper Ticino are treasure chests packed with rare beauty from a universe of nature, art and excellent food. To take just one example, the three castles of Bellinzona (Castelgrande, Montebello and Sasso Corbaro), listed by Unesco since 2000: a true masterpiece of military engineering and witness to the presence of the Visconti family in Ticino during the Fourteenth Century. Nowadays, the capital of Ticino is famous not only for the fortifications standing guard across
6
04-08_GOin_EXPO_CH_Ticino.indd 6
19/06/15 17:32
its valley, but also for its Saturday morning market. The streets of the town are enlivened by the many people strolling among the stalls and the local produce and other delicacies. Meanwhile, Upper Ticino and its valleys (Valle Leventina and Val di Blenio) are the ideal starting points for a great trek. A comprehensive and well maintained network of paths unravels through woods and spectacular alpine lakes. Breath-taking panoramas are guaranteed.
Mendrisiotto e Basso Ceresio
La regione del Mendrisiotto e Basso Ceresio è la più meridionale della Svizzera e si presenta come un susseguirsi di monti, colline e laghi, intervallati da lunghi filari di vigneti che contraddistinguono la tradizione vinicola di questa terra. La regione ospita luoghi naturalistici unici quali il GeoParco delle Gole della Breggia, il Monte Generoso, la Valle di Muggio, il Monte San Giorgio (Patrimonio Mondiale dell’umanità Unesco). Tra i punti panoramici più spettacolari la Vetta del Monte Generoso a quota 1.704 metri. Altrettanto suggestivi anche gli itinerari tra i vigneti, che invitano ad una sosta in una delle 35 cantine vitivinicole. Da vedere le rive del lago Ceresio, dove si affacciano i villaggi di Bissone, Riva San Vitale e Brusino: luoghi
molto frequentati dai bagnanti durante i mesi estivi. A completare il tutto anche una serie di rassegne enogastronomiche – la più conosciuta è la Rassegna Gastronomica – e i tipici grotti dove degustare vini, salumi e formaggi locali. The Mendrisiotto and Basso Ceresio region is the Southermost area of Switzerland and offers a succession of mounts, hills and lakes, spaced out among the long rows of vines which are the sign of this land’s winegrowing tradition. The region is home to a long list of sites of great natural interest too, including the Gole della Breggia Geological Park, Monte Generoso, Valle di Muggio, and Monte San Giorgio (part of the Unesco World Heritage List). One of the most spectacular panoramic viewpoints is undoubtedly the summit of Monte Generoso at 1704 metres. Equally stunning are the itineraries among the vineyards, which invite you to stop in one of the 35 wine cellars. Not to be missed either are the shores of Lake Ceresio, where villages including Bissone, Riva San Vitale and Brusino nestle above the lake: popular places during the Summer if you fancy a swim. The cherry on the cake is a series of wine and food events (the most well-known being the Rassegna Gastronomica del Mendrisiotto e 7
04-08_GOin_EXPO_CH_Ticino.indd 7
19/06/15 17:34
Il Canton Ticino è il giardino di Milano Canton Ticino is Milan’s Landscape Garden
Basso Ceresio) along with the many traditional grotto restaurants, where you can sample the local wines, cold meats and cheese.
Lago di Lugano (Lake Lugano)
Lugano è una città a misura d’uomo capace di rispondere a 360° alle esigenze dei visitatori: dalle passeggiate sul lungolago, ai rigogliosi parchi cittadini, passando per le vie del centro pedonale con i suoi palazzi in stile lombardo. Gli amanti dello shopping troveranno il proprio diletto percorrendo la Via Nassa: storica via che raggruppa in pochi metri le boutiques e i grandi marchi internazionali. Anche gli appassionati d’arte non si annoieranno: dal nuovo polo culturale LAC (inaugurazione a settembre 2015), ai musei d’arte moderna, passando per le molteplici piccole gallerie di cui si è recentemente popolata la città. Il calendario degli eventi e delle manifestazioni non è da meno e regala emozioni tutto l’anno proponendo un ventaglio molto diversificato di proposte. Nei dintorni della città sono numerose le offerte di svago facilmente accessibili: da non perdere la cima del Monte San Salvatore, dalla quale
ammirare lo splendido paesaggio del golfo di Lugano e dell’intera regione. Lugano is a town on a human scale that is able to satisfy the needs of its many discerning visitors: even a simple walk offers something special, whether along the lakeside to the lush city parks, or through the streets of the pedestrianized Old Town with its Lombard style palaces. Shopping enthusiasts might like to linger on Via Nassa, the historic Lugano street where within just a few steps you can find prestigious boutiques and famous international brands. Art enthusiasts won’t get bored either: from the new LAC cultural centre (opening in September 2015), to the modern art museums, to the various little galleries which have recently populated the city. The year-round calendar of events is extremely lively and offers some thrilling spectacles. Around the city too, some great leisure opportunities that are very easily accessed: a great place to start, Monte San Salvatore, from where you can admire the splendid landscape of the gulf of Lugano and indeed, the entire region.
8
04-08_GOin_EXPO_CH_Ticino.indd 8
19/06/15 16:57
Mendrisiotto e Basso Ceresio, momenti unici in qualsiasi stagione Mendrisiotto and Basso Ceresio, unique moments in every season
Nella regione turistica del Mendrisiotto e Basso Ceresio si trova il punto più a sud della Svizzera. Un territorio fortemente intriso di valori e cultura italo-svizzere che ne contraddistinguono le abitudini e l’architettura. Le proposte enogastronomiche sono un’importante peculiarità di questo territorio che vanta il maggiore numero di vigneti e la maggiore produzione di vino del Canton Ticino, ma anche una serie di cantine vitivinicole pluripremiate, ristoranti, grotti e prodotti gastronomici legati all’antica tradizione della mazza, come anche formaggi dal sapore antico, tra cui lo Zincarlin che è Presidio Slow Food. Il Geoparco delle Gole della Breggia con il suo Percorso del Cemento; la Valle di Muggio con il suo Museo nel territorio; il Monte Generoso con l’offerta escursionistica, gli alpeggi e gli indimenticabili panorami; il lago Ceresio con i numerosi villaggi e lidi; il Monte San Giorgio, Patrimonio Mondiale dell’Umanità, con il suo Museo dei Fossili; Chiasso con il suo centro culturale; Mendrisio con il suo centro storico e l’accademia d’architettura.
Tra i segni della Storia Un soggiorno nel Mendrisiotto e Basso Ceresio diventa subito un viaggio romantico e spettacolare immerso in un paesaggio dalla bellezza struggente, non più alpino ma non ancora toscano, alla scoperta del Ticino delle radici. Paese per paese, tra montagne, colline e lago la regione più meridionale della Svizzera è una terra ospitale e tutta da scoprire: dalla serenità del lago ai dolci declivi collinari punteggiati di ulivi, dalle pianure industriose ai filari di vigneti. Una terra ricca di contrasti, che offre momenti unici in qualsiasi stagione: in primavera quando la 9
09-13_GOin_EXPO_CH_Mendisio.indd 9
19/06/15 17:17
Mendrisiotto e Basso Ceresio, momenti unici in qualsiasi stagione Mendrisiotto and Basso Ceresio, unique moments in every season
verde serenità dei prati della Valle di Muggio si tinge del bianco dei narcisi; d’estate quando l’unico refrigerio è sotto le pergole di osterie e grotti o in riva al lago; d’autunno quando il paesaggio si tinge di colori caldi e Mendrisio accoglie sagre dell’uva e fiere del bestiame; e in inverno, spesso molto mite, quando dalle vette dei Monti Generoso e San Giorgio si scopre l’infinito: il panorama mozzafiato delle Alpi innevate e della Pianura Padana, giù fino a Milano e agli Appennini. E uno dei modi migliori per apprezzare questa terra è entrare nei musei e nelle chiese dove storia e cultura dialogano. Oasi di silenzio a pochi passi da uno dei principali assi di transito europei. Rare sono le regioni europee che in pochi km possono offrire un territorio tanto ricco di testimonianze artistiche. Patria di pittori, scultori, architetti, scrittori assai rinomati: da Francesco Borromini, Carlo Fontana e Carlo Maderno ai Maestri campionesi fino a Mario Botta; da Vincenzo Vela a Ivo Soldini; da Francesco Chiesa e Alberto Nessi fino ai creativi contemporanei che rendono molto interessante la vita artistica di un’area per tradizione ponte culturale fra i poli artistici di Milano, Zurigo e Basilea. Chi ama camminare trova in quasi tutte le località chiese e musei, preziosi scrigni da gustare con rispetto e tranquillità, e in Valle di Muggio un eccezionale Museo nel territorio. Ma i paesaggi bucolici non devono far dimenticare che questa è una zona moderna e dinamica, un importante luogo di cultura cosmopolita e umanista grazie all’Accademia di Architettura di Mendrisio. Al visitatore attento si offre pure semplicità e arte popolare nelle cappelle, nelle nevère,
nelle botteghe dei vasai, nelle fornaci, nelle fonderie artistiche. Assieme fanno di questa terra un vero luogo di cultura.
I prodotti della terra e i piaceri della tavola Il Mendrisiotto è privilegiato dal profilo eno-gastronomico e offre numerosi prodotti locali tipici. I formaggini della Valle di Muggio sono conosciuti per il loro tipico aroma legato alla flora caratteristica e a tecniche ancestrali. Particolarmente gustosi ed anche molto ricercati i “Zincarlin”, recuperati dal Presidio Slow Food Ticino nella versione “storica” che prevede una stagionatura di due mesi e la produzione con latte crudo. Una delle tradizioni alimentari più radicate era la mazza, ormai quasi scomparsa. Ma nella regione si possono ancora acquistare salumi tipici, fra cui un delizioso e profumato prosciutto con l’osso, stagionato oltre un anno. Una volta alimento principale, oggi la castagna è regina solo in autunno in occasione di frequentatissime sagre paesane. I grotti, ambienti tipici, famigliari ed accoglienti, sono presenti in tutta la regione. D’estate offrono atmosfere particolarmente fresche e piacevoli, il gioco delle bocce e gustosi salumi accompagnati da ottimi vini Merlot, talvolta ancora serviti nei caratteristici “tazzini”. Polenta e risotti sono piatti tipici così come lo sono i brasati e gli ossibuchi o i minestroni e le torte “di pane”. Oggi questo territorio, coi suoi 300 ettari circa di vigneti adagiati sulle dolci colline già in odor di Padania, produce quasi il 40% dell’uva Ticinese; il
10
09-13_GOin_EXPO_CH_Mendisio.indd 10
19/06/15 17:17
Merlot la fa da padrone, ma non bisogna dimenticare le uve bianche presenti in particolare sulle pendici del monte S. Giorgio dove i terreni sono più calcarei, che danno origine a vini bianchi di reputato valore. Sparse nei vari Comuni di questo magnifico territorio possiamo scoprire ben 35 cantine dove si vinifica con amore e passione a partire da pochi quintali di uva fino alle centinaia di migliaia di bottiglie con la stessa e comune passione: l’amore per la terra d’origine e l’orgoglio del proprio lavoro.
Mendrisiotto and Basso Ceresio, unique moments in every season This is the southern-most tourist region of Switzerland. It stands out with its unique combination of Swiss-Italian values and culture, as evidenced by its customs and architecture. Food and wine are an important feature of this region, which boasts the largest number of vineyards and the greatest wine production in Southern Switzerland as well as a number of awardwinning wine cellars, restaurants, grottos and food products based on ancient tradition along with traditional cheeses, including Zincarlin, a Slow Food product. Some features include the Geopark at Breggia Gorge with its Cement Path, Muggio Valley with its local museum, Monte Generoso with its hiking trails, mountain pastures and unforgettable views, Ceresio Lake with its many villages and beaches, Monte San Giorgio, a transnational World Heritage Site, with its fossil museum, Chiasso with its
cultural centre, Mendrisio with its historic centre and Academy of Architecture...
Among the signs of history A stay in the Mendrisiotto and Lower Ceresio region to discover Ticino at its roots immediately becomes a spectacular romantic journey immersed in a landscape of exceptional beauty; it is no longer alpine but not yet Tuscan. Village by village, among mountains, hills and the lake the most southerly region of Switzerland is a hospitable land, all waiting to be discovered; from the peace of the lake to the gentle hilly slopes dotted with olive trees, from the industrial plains to the rows of vineyards. The Mendrisiotto is a land full of contrasts and offers unique moments in every season: in spring when the calm green of the meadows in the Muggio Valley are tinged with the white of the narcissus; in summer when the only cool place is under the pergolas of the inns and grottoes or by the lakeside; in autumn when the countryside takes on warm colours and Mendrisio is host to the wine harvest festival and livestock fairs; and in winter, often very mild, when the infinite can be seen from the peaks of Monte Generoso and Monte San Giorgio; the breathtaking panorama of the snowy Alps and the Padana Plain, right down to Milan and the Apennines. And one of the best ways to appreciate this land is to go into the museums and churches where history and culture interact - oases of silence just a few steps away from one of the main European transit routes.
Hotel Touring Mövenpick *** Un benvenuto nel cuore di Chiasso! Grazie all’ubicazione centrale l’albergo offre le migliore premesse per un meeting, ma è anche apprezzato per l’atmosfera ospitale da chi viaggia per affari e dalle famiglie in sosta per le vacanze. Da qui si raggiunge rapidamente Lugano e Como, e in circa 45 minuti si arriva a Milano. Piazza Indipendenza 1, 6830 Chiasso +41(0)916825331•albergo.touring@moevenpick.com www.moevenpick-restaurants.com
11
09-13_GOin_EXPO_CH_Mendisio.indd 11
19/06/15 17:17
Mendrisiotto e Basso Ceresio, momenti unici in qualsiasi stagione Mendrisiotto and Basso Ceresio, unique moments in every season Very few regions in Europe can offer so many artistic signs of the past in a small area. This is home to quite well-known painters, sculptors, architects, writers: from Francesco Borromini, Carlo Fontana and Carlo Maderno to the “Master Builders of Campione” and to Mario Botta; from Vincenzo Vela to Ivo Soldini; from Francesco Chiesa and Alberto Nessi to the creative contemporary artists who make the artistic life of an area very interesting; it is traditionally a cultural bridge between the artistic poles of Milan, Zurich and Basel. In almost all the villages and towns those who love walking will find churches and museums, precious treasure chests to be enjoyed with respect and calm, and in the Muggio Valley an exceptional Museum in the land. But in spite of the bucolic landscapes it must not be forgotten that this is a modern, dynamic region, an important place of cosmopolitan, humanistic culture, thanks to the Academy of Architecture in Mendrisio. The attentive visitor will also see pure simplicity and popular
art in the chapels, snow pits, the potters’ shops, furnaces and artistic foundries. Together they make this land a real place of culture.
The products of the earth and the pleasures of the table The Mendrisiotto region is privileged from a gastronomic point of view and offers several typical local products. The Association for the products from the Muggio Valley (APVM) safeguards traditional products made with raw materials coming from the region and transformed on the spot, promotes and awards the trade-mark “Quality product from the Muggio Valley”, especially for the high small cheeses (formaggini), including the “Zincarlin”, the low small cheeses and honey. The cheeses from the Muggio Valley are well-known all over Ticino for their characteristic aroma, due to the typical flora of the valley and to the ancestral techniques used. The ones with a sour paste are the most
ArtHotelGarniCentro
Osteria della Posta
Corso San Gottardo 80, 6830 Chiasso T www.hotelgarnicentro.com
Lungolago Roncaioli, 6827 Brusino Arsizio T +41 (0)91 980 24 80 www.brusino.ch ✁✂✄☎✆✝✞✟ ✁✄✠✡☛ ☞
Ristorante Borgovecchio Ristorante pizzeria con alloggio, cucina mediterranea e del territorio. Ampia scelta di vini selezionati. Ubicato nelle immediate vicinanze di Chiasso propone alloggio in camere con servizi privati, dotate di TV, aria condizionata, WIFI gratuito e ampio parcheggio gratuito. Dista 1 km dalla stazione ferroviaria di Balerna e soli 11 km da Como. Via Antonio Monti 9, 6828 Balerna +41(0)916828181•info@ristorante-borgovecchio.ch www.ristorante-borgovecchio.ch
12
09-13_GOin_EXPO_CH_Mendisio.indd 12
19/06/15 17:17
typical, appreciated for their fresh taste due to natural acidification. The “Zincarlin” is a variety of small cheese made from a sour paste, to which aromatic herbs have been added. The flavour of the sweet-paste small cheeses comes from the coagulation of the milk and the dripping of the curd, which makes them ready for immediate consumption. For its part the Presidium of Slow Food Ticino is promoting the historical version of the Zincarlin, which is produced with raw milk
and seasoned for at least two months. This is a complex job requiring great commitment in order to find out the production techniques, which are suitable to obtain a product, which remains stable over time. Honey is also one of the products guaranteed by the brand APVM. One of the most deep-rooted food traditions in the Mendrisiotto was the slaughter of pigs, now it has almost disappeared. In Castel San Pietro can be found a typical deliciously perfumed ham on the bone, which has been seasoned for over a year. The chestnut was once a staple, now it is queen only in the autumn during the well-attended country fairs. And lucky people can find not only roast chestnuts at the autumn fairs but also flour, bread, cakes and jams produced with the fruits of the “bread tree” as the chestnut tree is called, or else home-made butter and ricotta, medicinal herbs, walnut liqueur and local eau de vie. Finally there is still a producer of delicious, precious olive oil near Mendrisio.
Hotel Conca Bella *** Qualità svizzera a 35 minuti da Expo! Da oltre 30 anni, la filosofia del Conca Bella è di soddisfare al meglio le esigenze del cliente rispettando i valori dell’ospitalità e della tradizione. 17 camere – Ristorante Gourmet 1 stella Michelin – Bistrot e Wine-Bar. Via Concabella 2, 6833 Vacallo T +41 (0)91 697 50 40 info@concabella.ch•www.concabella.ch
Hotel Campione ***
Via Campione 62, 6816 Bissone T +41 (0)91 640 16 16 info@hotel-campione.ch•www.hotel-campione.ch
13
09-13_GOin_EXPO_CH_Mendisio.indd 13
19/06/15 17:17
Il museo etnografico di Stabio presenta “UNA APIS; NULLA APIS”
Foto: Monica Rusconi.
Il museo etnografico di Stabio, museo della civiltà contadina del Mendrisiotto, ospita una mostra dal titolo “UNA APIS; NULLA APIS – cenni di apicoltura” con l’intenzione di sensibilizzare sul tema ma senza allarmismi. Anche se è stato detto che senza api, nel giro di pochi anni, non ci sarebbe più vita nemmeno per gli umani. L’inquinamento, i pesticidi, la mancanza di fiori rendono difficoltoso il lavoro dell’apicoltore; inoltre, come si sa, le api non sono solo produttrici di ottimo miele, ma sono indispensabili per l’impollinazione degli alberi, la loro sparizione significherebbe il mancato percorso nella produzione di frutta e verdura necessaria all’uomo. Questo museo ospita anche tre sale permanenti nelle quali è possibile leggere il nostro passato, la nostra tradizione e la vita svolta nel nostro territorio prima dell’arrivo dell’industria. Unico nella regione, è stato creato allo scopo di conservare e valorizzare le testimonianze di quel mondo contadino ormai scomparso. La mostra sarà aperta fino al 16 giugno 2016: martedì, giovedì, sabato, domenica e festivi 14.00-17.00 Info: Museo della civiltà contadina del Mendrisiotto Piazza Maggiore – CH 6855 Stabio Tel. +41 91 641 69 90 museo@stabio.ch – www.stabio.ch
Foto: Monica Rusconi.
The Ethnographic Museum of Stabio presents “UNA APIS; NULLA APIS”
The Ethnographic Museum of Stabio, museum of rural culture of Mendrisiotto, holds a photographic exhibition called “UNA APIS; NULLA APIS - cenni di apicultura” with the intention of raising awareness on the subject; there is no need to be unnecessarily alarmed, but the fact remains that it has been said that without bees in a few years there would be no life for humans as well. The pollution, pesticides, lack of flowers make it difficult for beekeepers to work properly. Moreover, as we know, bees are not only producing top-notch honey, but they are also essential for the pollination of trees. Their disappearance would inevitably lead to a lack of production of fruit and vegetables needed by mankind. The museum also houses three permanent rooms where it is possible to discover our past, our heritage and the life that took place in our territory before the arrival of industry. Unique in the region, it has been created in order to preserve and promote the evidences of the rural world that has now almost disappeared. The exhibition will remain open until June 16, 2016
14
14_GOin_EXPO_CH_Stabio.indd 14
19/06/15 17:00
Lugano, città cosmopolita a misura d’uomo The cosmopolitan and liveable city of Lugano
A 70 km da Milano si trova Lugano, città internazionale in cui le culture europee si incrociano e si fondono per costituire una delle regioni più interessanti da scoprire. Il comune più grande del Ticino, oltre a essere il terzo polo finanziario e un importante centro di congressi, di banche e d’affari della Svizzera, è anche sede di parchi e giardini fioriti, ville ed edifici religiosi. Circondata da monti e da uno splendido lago e con la sua atmosfera tipicamente mediterranea, Lugano offre tutti i vantaggi di una città cosmopolita mantenendo il suo spirito di cittadina a misura d’uomo. Il centro storico e pedonale, con i suoi numerosi edifici in stile lombardo e i suoi musei esclusivi, le montagne, il lago e un calendario fitto di eventi e manifestazioni, costituiscono un insieme attraente per le visite, sia per chi ama l’attività, sia per chi preferisce il relax.
Located 70 kms far from Milan, Lugano is an international city, a melting pot of European cultures, that mix and form a very interesting region to discover. Lugano is the largest city in the touristic Ticino, the third financial centre in Switzerland and an important congress, business and banks centre. But it’s also the city of parks, gardens, villas and religious buildings. Surrounded by beautiful mountains and a gorgeous lake, in this place one can find all the features of a both cosmopolitan and liveable city, with its typical Mediterranean atmosphere. In fact, Lugano offers visitors not only a beautiful downtown, with several buildings in Lombard style, but also exclusive museums, the mountains, the lake and many events dedicated both to activity and relax lovers. 15
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 15
19/06/15 17:16
Lugano, città cosmopolita a misura d’uomo The cosmopolitan and liveable city of Lugano
Visite guidate alla scoperta delle meraviglie della città Quando si pensa a Lugano si immaginano le montagne ma solo come una splendida cornice a un lago che diventa scenario per regate, gite in battello e giornate dedicate all’ozio sotto i raggi del sole. In realtà c’è molto altro: questo generoso territorio offre 700 km di sentieri, adatti a ciclisti e camminatori di tutte le età e di tutti i livelli, segnalati e mantenuti con cura e costanza. Per scoprire tutti i suoi segreti, Lugano Turismo organizza delle visite guidate, molte delle quali a titolo gratuito. Siete pronti quindi per un viaggio nel tempo? Vorreste incontrare lo scultore Vincenzo Vela che ha partecipato all’abbellimento di Lugano e dei suoi parchi? Vorreste scoprire come si viveva nel passato in uno dei centri storici più belli del Ticino? E perché no, dedicare una parte del vostro soggiorno a una gita incantevole che prevede un viaggio in battello e la salita in vetta al Monte Brè con la funicolare? Scegliete l’escursione che fa per voi e una guida sorridente e qualificata vi accompagnerà tra le meraviglie di questa città. Info: www.luganoturismo.ch/it/113/escursioniguidate.aspx
its visitors 700 kms of marked trails, suitable for cyclists and walkers of all ages and levels. Lugano Turismo promotes guided tours to discover the city and its surroundings, many of which are free of charge. Are you ready for a journey back in time? Would you like to meet the sculptor Vincenzo Vela, whose beautiful works are located in the city and the parks? Would you like to find out how people lived in the past in one of the most beautiful historical places in Ticino or enjoy a lovely boat trip and the climb to the summit of Monte Brè by funicular? Choose your favorite trip and a smiling and qualified guide will bring you through this wonderful city. Info: www.luganoturismo.ch/it/113/escursioniguidate.aspx
Guided tours to discover the city Lugano is worldwide known as the city surrounded by mountains, with a stunning lake for regattas and boat trips, where to spend some relaxing days. Not only. This amazing land offers 16
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 16
19/06/15 17:16
LongLake e festa nazionale, i grandi eventi ticinesi Lugano è il fulcro della movida ticinese: eventi culturali, sportivi, concerti all’aperto, festival, rassegne teatrali e manifestazioni esclusive. L’evento che movimenta la città dal 25 giugno al 25 luglio è il LongLake Festival. Una kermesse che anima per un mese intero con oltre 300 eventi ogni angolo della città. Concerti, musica per tutti i gusti, letteratura, incontri, animazioni, teatro, danza, cinema, spettacoli per bambini, installazioni di arte urbana invaderanno le vie, le piazze e i parchi pubblici dando vita ad un intenso incontro tra artisti e pubblico. Un fitto cartellone di eventi che, quest’anno, è arricchito anche dal ritorno degli Swiss Harley Days (3 – 5 luglio) e che si concluderà con i concerti di Fedez, Negrita e Dj Antoine (23-25 luglio). Naturalmente il primo di agosto non si può perdere la cerimonia della festa nazionale e l’incredibile spettacolo pirotecnico sul lago Ceresio.
also easy strollers, incredible emotions: from the top one can see breathtaking landscapes, stunning lakes, the peaks and the urban centres between Ticino and Italy. But on the Lema one can also deeply feel the mountains, by meeting herds of cows, discovering Scottish ancient iron mines, enjoying the fresh milk, crossing the pastures and breathing the evocative atmosphere of the typical villages of Malcantone. From the top (1624 m), one can also enjoy paragliding and biking along the natural paths. These activities are designed to enhance a memorable journey, with different features and emotions from spring to autumn.
LongLake and national holiday, the main events in Ticino Boots, backpack, sunglasses and a lot of energy, that’s what you need for an unforgettable walk to the hugest lookout top of the italian Switzerland, which offers experienced walkers, but 17
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 17
19/06/15 17:16
Lugano, città cosmopolita a misura d’uomo The cosmopolitan and liveable city of Lugano
LAC Lugano Arte e Cultura, una nuova meta nella mappa europea dell’arte Il 12 settembre 2015 si apre il sipario su LAC Lugano Arte e Cultura, il nuovo punto di riferimento per l’offerta culturale della città e uno dei più interessanti centri culturali della Svizzera e d’Europa. Nato come luogo di condivisione e contaminazione fra diverse discipline artistiche, il LAC testimonia sin dalla sua configurazione architettonica la propria vocazione di realtà aperta, di incontro fra le arti, gli artisti e la collettività. Al suo interno, il teatro ospiterà stagioni musicali, rassegne di teatro e danza di livello internazionale, mentre il museo accoglierà esposizioni temporanee, installazioni site specific e la pregevole collezione d’arte della città di Lugano e del Cantone Ticino. Il centro sarà inoltre la casa di numerose iniziative trasversali e presenterà un folto programma di attività per i giovani, le scuole e le famiglie che animeranno ogni suo spazio. L’inaugurazione, prevista dal 12 al 27 settembre 2015, sarà una grande festa aperta a tutti con un ricchissimo programma di eventi dentro e fuori il centro
culturale, rendendo così la città di Lugano un palcoscenico a cielo aperto. Info: www.luganolac.ch
LAC Lugano art and culture, a new destination in the European art On September 12 starts LAC Lugano Art and Culture, the new cultural offer of the city and one of the most interesting cultural centres in Switzerland and Europe. Born as a place to share different artistic know-hows, the LAC shows since its architectural shape its ‘open mind’ policy, in order to create a new link between the art, the artists and the public. Inside, the theater will host musical events, theatre and dance shows, while the Museum will host temporary exhibitions, site-specific installations and the fine art collection of the city of Lugano and Canton Ticino. The Center will also house many events and activities dedicated to young people, schools and families. The official opening, from September 12 to 27, will be a big party with a rich program of events inside and outside the cultural centre, thus making the city of Lugano an open-air stage. Info: www.luganolac.ch
18
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 18
19/06/15 17:16
Monte Lema, la più grandiosa vetta panoramica della Svizzera Italiana
Monte Lema, the hugest lookout point in the italian Switzerland
Scarponi, zaino, occhiali da sole e tanta energia. Ecco l’occorrente per una visita indimenticabile sulla più grandiosa vetta panoramica della Svizzera Italiana. Per i camminatori più esperti così come per i “passeggiatori della domenica”, il Monte Lema offre incredibili emozioni: dall’alto delle sue creste si scoprono panorami entusiasmanti e di notevole bellezza sui laghi, le vette e i centri urbani a cavallo tra Ticino e Italia. Ma sul Lema si vive la montagna anche nel suo intimo: si possono incontrare mandrie di mucche scozzesi, scoprire antiche miniere di ferro, gustare il latte fresco dell’alpe, attraversare gli ampi pascoli e respirare la suggestiva atmosfera dei caratteristici villaggi del Malcantone. Dai suoi 1.624 metri di quota, è il luogo ideale anche per esaltare la magia del volo con il parapendio e vivere con il rampichino percorsi naturali e l’ebrezza delle discese in libertà. Queste e altre attività arricchiscono un tragitto memorabile che acquisisce sfumature ed emozioni sempre diverse dalla primavera all’autunno.
Boots, backpack, sunglasses and a lot of energy, that’s what you need for an unforgettable walk to the hugest lookout top of the italian Switzerland, which offers experienced walkers, but also easy strollers, incredible emotions: from the top one can see breathtaking landscapes, stunning lakes, the peaks and the urban centres between Ticino and Italy. But on the Lema one can also deeply feel the mountains, by meeting herds of cows, discovering Scottish ancient iron mines, enjoying the fresh milk, crossing the pastures and breathing the evocative atmosphere of the typical villages of Malcantone. From the top (1624 m), one can also enjoy paragliding and biking along the natural paths. These activities are designed to enhance a memorable journey, with different features and emotions from spring to autumn.
19
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 19
19/06/15 17:16
Lugano, città cosmopolita a misura d’uomo The cosmopolitan and liveable city of Lugano
Swissminiatur, per scoprire la Svizzera in un giorno
Swissminiatur, to see Switzerland in just one day
Swissminiatur è un parco in miniatura all’aperto, in una zona circondata da un magnifico scenario naturale che comprende il Lago di Lugano e le montagne circostanti tra cui il Monte Generoso, San Salvatore e il Monte San Giorgio, recentemente designato patrimonio mondiale dell’Unesco. Con i suoi 14.000 mq di esposizione, è possibile ammirare oltre 120 modelli dei più famosi edifici e monumenti della Svizzera. Info: www.swissminiatur.ch
Swissminiatur is a miniature open-air park set against the magnificent natural backdrop between Lake Lugano - also known as Lake Ceresio whose banks span both Switzerland and Italy - and the surrounding mountains including Mount Generoso, San Salvatore and Mount San Giorgio, recently designated a Unesco World Heritage Site.14.000 sq.m of exhibits where visitors can admire more than 120 models of the most famous buildings and monuments in Switzerland. Info: www.swissminiatur.ch
Benvenuti nel paese del cioccolato
massa liquida venga creata, versata nello stampo e infine confezionata. E infine, naturalmente, può anche essere assaggiata. Se poi si risveglia la voglia di deliziose specialità al cioccolato, i visitatori le possono acquistare come loro aggrada nel negozio interno al museo. Info: www.alprose.ch
Il Museo Alprose presenta il mondo del cioccolato dalle origini ai giorni nostri. Oltre a illustrare la storia e l’origine del prelibato alimento e, in particolare, di quello svizzero, il museo ha in serbo una particolare attrazione per i visitatori: vedere dal vivo le diverse fasi di trasformazione nella produzione del cioccolato e osservare come la
Welcome to Schokoland The Alprose museum presents the world of chocolate from the beginning to the present day. In addition to an account of the history and origins of chocolate, particularly of Swiss chocolate, there is a special highlight: visitors see the various stages in making chocolate – live. They watch the production of the liquid mass, moulding and finally packaging. And of course there is an opportunity to taste the product at the end. If this gives visitors an appetite for delicious chocolate specialities, they can buy whatever their hearts desire in the museum shop. Info: www.alprose.ch
20
15-20_GOin_EXPO_CH_Lugano.indd 20
19/06/15 17:16
Grand Hotel Villa Castagnola, eccellente connubio tra arte, comfort e gastronomia Grand Hotel Villa Castagnola, excellent blend of art, comfort and gastronomy
Grand Hotel Villa Castagnola, orgoglioso associato di “Small Luxury Hotels of the World”, è una raffinata proprietà che coniuga lo splendore di un’epoca passata con il calore e il comfort di una dimora privata. Adagiato sulle rive del Lago di Lugano, questo magnifico albergo 5 stelle è una struttura di grande fascino, immersa in un parco subtropicale. In origine dimora di una nobile famiglia russa, la splendida residenza è stata trasformata in albergo nel 1885. La struttura dispone di 78 camere di cui 28 fra Junior Suite e Suite, elegantemente e individualmente arredate, con tutti i più moderni comfort, incantevole vista sul parco e/o il lago, balcone o loggiato. I due ristoranti gastronomici rappresentano il fiore all’occhiello della proprietà: “Le Relais” (14 punti Gault Millau) e “Galleria Arté al Lago” (1 Stella Michelin e 16 punti Gault Millau). Grand Hotel Villa Castagnola è a soli 45 minuti da Milano, per un soggiorno rilassante, lontano dalla frenesia della metropoli.
Grand Hotel Villa Castagnola, proud member of “Small Luxury Hotels of the World”, is an exquisite property that combines the splendour of a bygone era with the warmth and comfort of a private residence. Located on the shores of Lake Lugano, this magnificent 5-star hotel is a structure of great charm, surrounded by a subtropical park. Originally the home of a noble Russian family, the beautiful home was converted into a hotel in 1885. The structure has 78 rooms of which 28 are Junior Suites and Suites, elegantly and individually furnished with all modern comforts, enchanting view on the park and/ or lake, balcony or porch. The two gastronomic restaurants are the pride of the property: “Le Relais” (14 Gault Millau points) and “Galleria Arté al Lago” (1 Michelin Star and 16 Gault Millau points). Grand Hotel Villa Castagnola, is only 45 minutes away from Milan, where to enjoy a relaxing stay away from the frenzy of the metropolis.
Info: www.villacastagnola.com info@villacastagnola.com 21
21_GOin_EXPO_CH_CastagPubli.indd 21
19/06/15 17:02
Monte Tamaro: avventura, sport e divertimento Monte Tamaro: adventure, sport and fun Il Monte Tamaro è situato a Rivera-Monteceneri (50 minuti da Milano) nel triangolo tra Lugano, Bellinzona e Locarno, dove si propongono una vasta gamma di attività che spaziano dalla cultura allo sport, dall’escursionismo alla gastronomia e al divertimento. Proprio per questa sua caratteristica la meta è particolarmente adatta per le famiglie.
The Monte Tamaro located in Rivera -Monteceneri (50 minutes from Milan) in the LuganoBellinzona-Locarno triangle offers a wide choice of cultural and sporting activities and facilities, ranging from excursions, through fine food to amusements that make this mountain an ideal destination for families.
Attività
Adventure Park, Tamaro Jumping, AlpineCoaster bobs (800 m), the longest Flying Fox in Switzerland (440 m), Big Playground, Downhill&Freeride track, hiking trail TamaroLema, panoramic walks, Mountain Bike Trails, paragliding, Restaurant with Swiss-Italian specialities, Church of S. Maria degli Angeli (arch. Mario Botta), Caravan Area. Visit the site and discover all the attractions on www.montetamaro.ch
Parco Avventura, Tamaro Jumping, Slittovia (800 m), Tirolese più lunga della Svizzera (440 m), grande Parco Giochi, Pista Downhill&Freeride, Traversata Tamaro-Lema, Passeggiate panoramiche, Percorsi Mountain bike, Parapendio, Ristorante con specialità Ticinesi, Chiesa Santa Maria degli Angeli (arch. Mario Botta), Camper Area. Visita il sito e scopri tutte le attrazioni su www.montetamaro.ch
Activities
22
22_GOin_EXPO_CH_TamaroPubli.indd 22
19/06/15 17:19
Per trascorrere una giornata di vero relax Enjoy a day of pure fun and relaxation
Desideri trascorrere una giornata all’insegna del vero relax? Splash&SPA Tamaro ti aspetta! Da Splash&SPA potrai finalmente dedicare del tempo a te stesso e al tuo benessere! Il centro divertimento e benessere situato a Rivera Monteceneri (50 minuti da Milano) è un luogo unico in cui tutti possono svagarsi e passare una giornata davvero indimenticabile. Non importa che ci sia pioggia o sole, Splash&SPA è il posto giusto dove trascorrere una giornata diversa dal solito, tra relax e divertimento! La SPA 5 stelle di 3000 metri quadri è un toccasana per risintonizzare corpo e mente e concedersi una coccola avvolgente; qui si possono provare diverse tipologie di saune (da quella del sale a quella del castagno), bagni di vapore tematizzati, un percorso Hamam, la vasca salina iodata e molto altro! Una vera esperienza che unisce la sfera emozionale a quella salutare. L’ampia Area Splash include vasche di diverse dimensioni: dalla piscina con onde vere a quella riscaldata esterna con geyser, idromassaggi e splendida vista sulle Alpi svizzere. 5 scivoli di ultima generazione sono invece la gioia di ragazzi e famiglie. Pool bar e zona solarium, infine, completano l’offerta per godersi una pausa di assoluto benessere. Visita il sito e scopri tutte le attrazioni su www.splashespa.it
At Splash & SPA you can dedicate time to yourself and your well-being! The waterpark with elegant Spa located in Rivera Monteceneri (50 minutes from Milan), is a unique place where everyone can relax and spend an unforgettable day. No matter if it rains or not, Splash & SPA is the place where to enjoy a day between relaxation and fun! The luxurious SPA of 3000 square meters is the perfect place where to recharge your batteries. You can experience different types of saunas (salt, clay and chestnut sauna), steam baths, Hamam path, saltwater iodine pool and much more! The Splash Area includes pools with different attractions: from the wave pool to the outdoor heated pool with geysers, whirlpools and a stunning view of the Swiss Alps. 5 slides of the latest generation are the delight of children and families. The pool bar and solarium area complete the offer to enjoy a well-deserved break. Visit the site and discover all the attractions on www.splashespa.ch/en/
23
23_GOin_EXPO_CH_Splash.indd 23
19/06/15 17:06
Hotel Splendide Royal: discreta eleganza e magica atmosfera sul Lago di Lugano Discrete elegance and magic atmosphere on the shores of Lake Lugano
Maestoso palazzo della Belle Epoque, lo Splendide Royal è un raffinato albergo con un’accogliente atmosfera familiare, in cui la grazia del 19° secolo si unisce al contemporaneo stile internazionale. L’eccellente servizio personalizzato è frutto della professionalità e della passione dei collaboratori, i quali, grazie alla loro cortesia e dedizione, assicurano agli ospiti una rilassante esperienza. Allo Splendide Royal l’ospitalità, l’attenzione e la raffinatezza della cucina sono tradizioni che si tramandano con cura, riconosciute e apprezzate da famiglie reali, celebrità e artisti rinomati. Lo Splendide Royal offre una vista spettacolare sul lago e le Prealpi, pur rimanendo a pochi minuti a piedi dalla Via Nassa, famosa via dello shopping di Lugano. Il Ristorante La Veranda, con la sua meravigliosa vista sul lago, serve una cucina italiana rivisitata che combina abilmente tradizione e innovazione, preparata con i migliori ingredienti locali e di stagione.
Housed inside an iconic Belle Epoque palace, the Splendide Royal is a refined hotel with a familiar atmosphere where 19th Century’s grace blends with an international contemporary flair. A stateof-the-art personalised service is provided by the well trained, skilled staff, who discretely ensures the guests a pampering experience through courtesy and dedication. Its tradition of hospitality, attentions and fine dining has been valued by royal families, celebrities and famous artists. The Splendide Royal ensures spectacular views over the lake and the Prealps, while being just a few minutes’ walk from the city centre and the famous Via Nassa shopping street. La Veranda Restaurant, with its spectacular views of the lake, serves a contemporary Italian cuisine that combines tradition and innovation and is prepared with typical local and seasonal products. Riva Antonio Caccia 7 - 6900 Lugano, Switzerland tel. +41 91 9857711 e-mail: welcome@splendide.ch www.splendide.ch
24
24-25_GOin_EXPO_CH_Splendid.indd 24
19/06/15 17:07
Grand Hotel Eden, un vero angolo di Paradiso Grand Hotel Eden, a true corner of Paradise
Moderno ma ricco di fascino, il Grand Hotel Eden è la sede ideale per riunioni e viaggi di lavoro: le sale del Centro Congressi sono in grado di ospitare fino a 300 persone e di soddisfare qualsiasi tipo di necessità tecnica. Per i momenti conviviali l’albergo dispone di saloni per banchetti e di una splendida terrazza panoramica capace di accogliere fino a 420 ospiti. Il centro benessere Eden Spa completa la struttura che lo rende un albergo perfetto per persone esigenti che amano la tradizione: piscina, idromassaggio, zona saune, bagno turco, docce circolari, palestra con vista lago e vasta selezione di trattamenti e cure per il viso e corpo. Sul lungolago di Lugano a soli 5 minuti a piedi dal centro, Eden è il punto di partenza per escursioni nella regione dei laghi del Nord Italia. Infine, una cucina moderna e innovativa, ma che poggia solidamente le basi sulla tradizione della regione dei laghi, fra Lombardia e Canton Ticino.
Modern and charming, the Grand Hotel Eden is the ideal venue for meetings and business trips: the conference centre can accommodate up to 300 people and meet any kind of technical requests. The hotel has banquet halls and a beautiful panoramic terrace that can accommodate up to 420 guests. The Eden Spa completes the Hotel compound which is the perfect location for demanding people who love tradition: swimming pool, Jacuzzi, saunas, turkish bath, circular showers, a fitness overlooking the lake and a wide selection of treatments and cures for face and body. Along the lake of Lugano and just a 5 min walk from the centre, Eden is the starting point for excursions to the northern Italy lakes regions. Finally, a modern and innovative cuisine which bases its origins on a regional tradition of the lakes, between Lombardy and Ticino. Riva Paradiso 1 - 6900 Lugano, Switzerland tel. +41 91 9859200 e-mail: welcome@edenlugano.ch www.edenlugano.ch
25
24-25_GOin_EXPO_CH_Splendid.indd 25
19/06/15 17:07
Funicolare Monte Brè: un’emozione che sale! Monte Brè funicular railway: a thrilling ascent!
Preparatevi a vivere un’esperienza indimenticabile fin dal primo momento. A bordo della storica Funicolare Monte Brè potrete raggiungere, in pochi minuti dal centro di Lugano, la cima del “monte più soleggiato della Svizzera Italiana” (933 m.s.m.).Una volta in vetta, innumerevoli opportunità di svago vi attendono, per gusti ed età differenti: dal percorso “Scoprite che sportivi siete”, che in modo divertente vi permette di compiere un breve itinerario sportivo, ai numerosi punti d’interesse naturalistico e artistico, come pure la possibilità di gustarvi un buon piatto all’Osteria della Funicolare o al Ristorante Vetta, godendo della vista mozzafiato sul golfo di Lugano, lasciando che lo sguardo si perda fino al Monte Rosa e alle Alpi bernesi e vallesane. Info: www.montebre.ch
mountain in Italian-speaking Switzerland” (933 m.a.s.l.) in just a few minutes. Once at the summit, countless recreational opportunities for all tastes and ages await you: from the “Find out how sporty you are” course, a fun way to take a short sports trail, to the many points of natural and artistic interest, as well as the chance to savour a good meal at the Osteria della Funicolare or the Ristorante Vetta, enjoying the breath-taking view of the Gulf of Lugano and letting your gaze wander all the way to Monte Rosa and the Bernese and Valais Alps. Info: www.montebre.ch
Get ready for an unforgettable experience right from the first moment. Aboard the historic Monte Brè funicular railway, you can get from the centre of Lugano to the top of the “sunniest 26
26_GOin_EXPO_CH_Bre.indd 26
19/06/15 17:08
Resort Collina d’Oro, ideale per una vacanza rigenerante Resort Collina d’Oro, ideal for a restorative holiday
Il Resort Collina d’Oro sorge sull’omonima collina a pochi minuti dal centro di Lugano, in un all’anno e un panorama incantevole che spazia dalle Alpi al Lago. Un parco di 25 ettari fa da cornice a questo esclusivo Hotel con 30 suites e 16 camere doppie, un ampio Centro SPA & Fitness con piscina interna ed esterna, oltre ad un elegante ristorante che propone raffinati piatti di ispirazione mediterranea, valorizzati dalle verdure di stagione coltivate nell’orto biologico che si trova nel parco del Resort. In questo luogo incantevole, circondato dal verde delle colline e dalle trasparenti acque del lago, il Resort Collina d’Oro è la meta ideale per trascorrere una vacanza rigenerante, lontani dallo stress della vita quotidiana: la cornice perfetta per regalarvi un’esperienza indimenticabile. Info: www.resortcollinadoro.com info@resortcollinadoro.com
luogo magico immerso nel verde e nella natura, che vanta oltre 2.500 ore di esposizione solare The Resort Collina d’Oro is located on the homonymous hill, just a few minutes away from Lugano city centre, surrounded by an enchanting landscape bathed in sunlight for most of the year and boasting breath-taking panoramic views over the Alps and the lake. The Resort includes a luxury Hotel with 30 suites and 16 double rooms, a 1000-sqm SPA & Fitness Centre with indoor and outdoor pools, as well as a gourmet restaurant offering refined Mediterranean dishes enriched by the seasonal vegetables from the organic garden located in the park of the Resort. In this charming setting, surrounded by the greenery of the hills and the clear waters of the lake, the Resort Collina d’Oro represents the ideal destination to spend a restorative holiday, far from the stress of daily life: the perfect location to enjoy an unforgettable experience. 27
27_GOin_EXPO_CH_CollinaPubli.indd 27
19/06/15 17:09
Lago di Lugano, affascinanti tour in battello tra Italia e Svizzera Enjoy Lake Lugano on charming boats between Italy and Switzerland
La Società Navigazione Lago di Lugano offre l’opportunità di vivere momenti unici a bordo dei propri battelli, visitando luoghi incantevoli, grazie a 15 corse turistiche giornaliere, per conoscere e apprezzare i paesi che si rispecchiano nel rinomato lago svizzero. La Regione presenta numerosi eventi musicali, teatrali, culturali e tante attività sportive: si cammina, si nuota, si vola, si naviga. A bordo di uno dei 9 battelli vale la pena osservare i bellissimi paesaggi prealpini, costeggiando rive e navigando in acque limpide che raccontano di un passato ricco di storia. La Società Navigazione è da sempre all’avanguardia per un turismo senza barriere. Alcuni battelli sono stati adattati per garantire un elevato comfort anche a persone con mobilità ridotta. Due battelli sono attrezzati con lift per sedie
a rotelle e su altri cinque sono installati sistemi di annunci vocali e giornali luminosi per persone con difficoltà uditive e visive. Ecco alcune interessanti proposte. Giro Golfo di Lugano: dal battello si scopre l’ampiezza e la bellezza di questo golfo e si può spingere lo sguardo fino alle Alpi. Si può visitare Gandria, antico paese di pescatori e romantica località raggiungibile sia via terra sia via lago. Sul lago di fronte, si trovano cantine e tipici grotti ticinesi, che si raggiungono solo in battello, e si può visitare il Museo delle Dogane Svizzere, che racconta una storia di traffici e contrabbando. Crociera di Porlezza: adagiata sulle sponde est del Lago Ceresio, in Italia, Porlezza - congiunzione con il lago di Como - dà il meglio di sé dalla primavera all’autunno, quando la cornice naturale delle Prealpi si riempie dei mille colori della ricca flora locale.
28
28-29_GOin_EXPO_CH_Navigaz.indd 28
19/06/15 17:09
Crociera per Ponte Tresa: il battello quotidianamente raggiunge Ponte Tresa, percorrendo un tratto di Lago unico nel suo genere, e lo stretto di Lavena, che divide la sponda Svizzera da quella Italiana. Info: www.lakelugano.ch - info@lakelugano.ch The Lake Lugano Navigation Company offers tourists the opportunity to experience unique moments aboard its boats, visit stunning places with 15 daily courses and appreciate the villages along the lake. The region also offers several musical, theatrical and cultural events and sport activities, like walking, swimming, flying and sailing. From one of the nine boats one can watch the beautiful pre-alpine landscapes along the shores and the clear waters, rich in culture and history. The Lake Lugano Navigation Company has always promoted a barrier-free tourism, that’s why some boats has been set in order to ensure a high level of comfort even to people with low mobility. Moreover, two boats
are equipped with lifts for wheelchairs and five more with voice announcements and luminous newspapers for blind and deaf people. Here are some interesting suggestions Gulf of Lugano Tour: from the boat one can admire the beauty of the Gulf and the Alps. One can visit Gandria, both an ancient fishing village and a romantic location, that visitors can reach by car or by boat. The lake in front of the Gulf houses many and typical Ticino grotti, which can be reached only by boat, and one can visit the Museum of Swiss Customhouse, protagonist in the past for smuggling. Cruise to Porlezza: on the east side of Lake Ceresio and next to Lake Como, one should visit Porlezza at best from spring to autumn, when the Alps are fully colored by flowers. Cruise to Ponte Tresa: daily, the boat reaches Ponte Tresa through a stunning landscape and the Strait of Lavena that divides Switzerland from the Italian side. Info: www.lakelugano.ch - info@lakelugano.ch
29
28-29_GOin_EXPO_CH_Navigaz.indd 29
19/06/15 17:09
Residenza Rivabella Vivere bene in serenità e sicurezza
Sul lago di Lugano, Svizzera Rivabella è una Residenza privata di riposo, convalescenza e cura; una struttura residenziale con lo standard di un albergo cinque stelle, ideale per riposare, curarsi, ritemprare la mente e il fisico. Sorge a Magliaso (TI, CH), un luogo bello, tranquillo e assistito, 8 km da Lugano, su un magnifico tratto di riva del lago. È un’azienda moderna tanto negli spazi quanto nell’offerta complessiva: cure, prestazioni assistenziali e mediche, animazione, assistenza, svago. È, come ama definirla il direttore Alexandre Aleman, “un luogo in cui si vive bene, con serenità e prospettive”. Qual è il segreto di questa formula di successo? “È la qualità delle prestazioni. Ogni nostro collaboratore – spiega il direttore Aleman – ha una
preparazione specifica e professionale, è a disposizione degli ospiti con competenza e con gioia, trasmettendo un senso di serenità e amore per la vita. I soggiorni di convalescenza, cura e riposo diventano così occasione per vivere al meglio”. Rivabella riunisce ad uno standing elevato una
30
30-31_GOin_EXPO_CH_Rivabella.indd 30
19/06/15 17:10
La palazzina con appartamenti vista lago Il Direttore Alexandre Aleman
La cucina della Residenza
gamma completa di servizi, su tutti l’eccellenza medica e infermieristica con assistenza 24 ore su 24. Il risultato è un trend dolcemente attivo e una qualità di vita che colpisce chi viene dall’esterno e magari si trova ad interloquire con l’ingegnere che ha diretto e sviluppato un’importante azienda internazionale, con il pianista di fama o la gallerista che ha trattato con Picasso, accanto ad altri ospiti che in quest’angolo di paradiso trovano le condizioni per vivere, riposare e curarsi bene, in serenità e sicurezza. L’assistenza personalizzata prevede attività in palestra, wellness, fisioterapia, estetista, podologo, salone parrucchiere, centro massaggi, tai-chi, ayurveda sino a corsi di ballo, serenità e riposo. Il tutto accompagnato da iniziative culturali: da concerti a mostre d’arte di artisti svizzeri e inter-
nazionali, dalla biblioteca con volumi in varie lingue a conferenze e incontri. Il percorso culturale diventa gastronomico in cucina dove lo chef e la sua brigata creano piatti belli e squisiti per soddisfare sia la vista che il palato, privilegiando gli ingredienti stagionali, curando le esigenze e i gusti personali. Per gli ospiti sottoposti a regimi dietetici vengono cucinati piatti personalizzati nel rispetto delle indicazioni mediche. Residenza Rivabella Via Ressiga 17 CH-6983 Magliaso (TI) Tel. +41 91 612 96 96 Fax +41 91 606 60 55 residenza@rivabella.ch www.rivabella.ch 31
30-31_GOin_EXPO_CH_Rivabella.indd 31
19/06/15 17:10
Luogo di cultura e relax: il Museo Hermann Hesse di Montagnola A location for culture and relaxation: Museum Hermann Hesse Montagnola Non è un caso se, con i suoi 15.000 visitatori l’anno, il Museo Hermann Hesse di Montagnola (presso Lugano) è uno dei più amati del Ticino. Hermann Hesse (1877-1962), Premio Nobel per la letteratura, visse a Montagnola per quarantatre anni. Qui scrisse molte delle sue opere, tra cui Siddharta, e si dedicò anche alla pittura. Con la sua romantica posizione e il suo accurato allestimento, il Museo offre ai visitatori un’atmosfera davvero particolare, un’interessante esposizione permanente e un vasto programma di incontri, film, letture e concerti. L’ente museale sarà ospite dell’Expo di Milano al Padiglione svizzero il 12 luglio alle ore 17, con la proiezione di un film. Le visite guidate al Museo o “sulle tracce di Hermann Hesse” nel magico paesaggio ticinese possono essere richieste in lingua inglese, italiana, tedesca o francese. Il Caffè offre relax, spun-
Hermann Hesse, 1957 Foto Martin Hesse. © Eredi Martin Hesse
Il Museo Hermann Hesse a Montagnola. ©Fondazione Hermann Hesse Montagnola
tini e vini di qualità (anche aperitivi e buffet per gruppi). Informatevi sul sito www.hessemontagnola.ch e facebook.com/hessemontagnola su tutte le offerte del Museo. Info: info@hessemontagnola.ch, tel. +41 91 993 37 70 It’s no accident that this institute, which welcomes over 15,000 visitors every year, is among the most popular museums in the canton of Tessin. Hermann Hesse (1877-1962), winner of the Nobel Prize for Literature, spent 43 years of his life in Montagnola (near Lugano). This is where he not only wrote many of his works, such as his novel Siddhartha, but also became a painter. The romantic location of the lovingly furnished museum offers a very special atmosphere, an unmissable permanent exhibition and a top-quality programme of films, events, readings and concerts. The Expo Milan will be hosting a film screening in the Swiss Pavillion at 17:00 on 12.7. Guided tours through the museum or tours “on the trail of Hermann Hesse” in the beautiful Tessin countryside can be booked in English, Italian, German or French. The museum café offers visitors light bites and good wines in a relaxing atmosphere (aperitifs and buffets are also available for groups). Find out about all services and programmes online at www.hessemontagnola.ch and facebook. com/hessemontagnola. Info: info@hessemontagnola.ch, tel. +41 91 993 37 70
32
32_GOin_EXPO_CH_Hesse.indd 32
19/06/15 17:10
40
NI 1
97
4
4
MAX ASPETTA PROPRIO TE…!
ZOO AL MAGLIO - NEGGIO, MAGLIASO Visitate l’unico zoo di tutto il Ticino! Leoni, leopardi delle nevi, wallaby di Bennett, procioni, gibboni, macachi giapponesi, cebi dai cornetti, varie specie di volatili e tanto altro! Divertiti con la tua famiglia! Osserva e dai da mangiare ai tuoi animali preferiti!
ANIMALI E NON SOLO! Allo Zoo al Maglio potete organizzare compleanni per i vostri bambini, visite guidate con la possibilità di accarezzare gli animali più docili, organizzare una grigliata con i vostri amici all’ombra delle nostre piante, concedervi un pic-nic immersi nella natura!
Zoo al Maglio Sagl – Via ai Mulini 14, CH-6983 Magliaso Tel.: +41 (0)91 606 14 93 – post@zooalmaglio.ch
33_GOin_EXPO_CH_ZooMaglio.indd 33
www.zooalmaglio.ch 19/06/15 17:11
Visita Lugano: soggiorna presso Hotel Federale Visit Lugano: stay @ Hotel Federale
Hotel Federale, ubicato nelle immediate vicinanze della stazione ferroviaria di Lugano e al medesimo tempo il luogo ideale per visitare Expo e il resto della Svizzera. Stanze doppie, stanze famigliari di diverse grandezze, ristorante San Lorenzo con terrazza giardino e cucina tradizionale, e a pochi passi dall’albergo... laboratorio di pasta fresca con ristorante Pasta e Pesto. Il nostro albergo coniuga sapientemente valori tradizionali nell’accoglienza, un po’ di modernità con free WiFi, ubicazione ideale a ridosso della zona pedonale, bollitore con caffè e tè in tutte le stanze e numerose piccole attenzioni in più.
Nutri la tua curiosità
Hotel Federale is a family run hotel since 1923, located very near train station of Lugano and your ideal starting point to visit Expo and Switzerland. Double and Twin rooms, rooms for families in different sizes, Restaurant San Lorenzo with garden terrace with traditional cuisine and... just around the corner, new fresh pasta shop Pasta e Pesto. It’s an exiting mix of traditional family values, some modernity with free WiFi during the whole stay, very convenient location, free coffee & tea making facilities in all rooms, and many more surprizes.
Nourish your curiosity Take a day or two, save your energy to visit southern Switzerland and its most beautiful city of Lugano and stay at our Hotel Federale. Feel at home! Book directly at www.hotel-federale.ch or www. visit-lugano.ch HOTEL FEDERALE LUGANO Via Paolo Regazzoni 8 CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch
Pianifica uno o due giorni al sud della Svizzera, nella sua più bella città di Lugano e soggiorna presso il nostro Hotel Federale. E’ come sentirsi a casa! Prenota il tuo soggiorno su: www.hotel-federale.ch HOTEL FEDERALE LUGANO Via Paolo Regazzoni 8 CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch 34
34_GOin_EXPO_CH_FederalePubli.indd 34
19/06/15 17:13
Bellinzonese e Alto Ticino: uno scrigno ricco di giolielli culturali, storici e naturali Bellinzona and Upper Ticino: cultural, historic and natural ingredients for a mouth-watering dish
Le terre di Bellinzona e dell’Alto Ticino sono come uno scrigno di gemme pieno di gioielli culturali, storici e naturali. Il filo che lega queste perle è quello dell’ospitalità e della tipicità di un’offerta che unisce svago a tradizione, cultura a tempo libero, itinerari e passeggiate a gastronomia, relax a sport. Visitors to Bellinzona and Upper Ticino will soon discover that these cultural, historic and natural features are like the separate ingredients of a recipe, which blend to make a mouth-watering dish: mix together leisure and tradition, culture and free time, walking or hiking with gastronomy and relaxation with sport.
Bellinzonese
L’architettura medievale del complesso fortificato dei tre castelli di Bellinzona (patrimonio mondiale dell’Unesco), del borgo e degli antichi monumenti e monasteri, dialoga con opere moderne disegnate da grandi architetti. La tradizione di un centenario mercato cittadino convive con la grande ricerca scientifica. Gallerie d’arte, musei e teatri sono in perenne competizione con le piazze e il carnevale più famoso del Ticino. Vini e prodotti del territorio ispirano cuochi stellati e grotti, dove i sapori sono quelli degli avi. There is an ongoing dialogue between the medieval architecture of the the three castles (World 35
35-37_GOin_EXPO_CH_Bellinzona.indd 35
19/06/15 17:19
Bellinzonese e Alto Ticino: uno scrigno ricco di giolielli culturali, storici e naturali Bellinzona and Upper Ticino: cultural, historic and natural ingredients for a mouth-watering dish streets is a dynamic town. Biasca “Borgo” is where you should go if you feel like browsing in the shops. Higher up, the smaller valleys are a veritable goldmine of local specialities.
Valle di Blenio
Heritage site) and the old town with its many ancient monuments, and contemporary works by eminent architects. Bellinzona’s market has survived for centuries and now continues to exist side by side with major scientific research centres. Numerous galleries, museums and theatres are constantly in competition with the squares and the most famous Carnival in Ticino. Whether you choose to enjoy the delicacies of haute cuisine or prefer to sample the traditional, the food and the wine will have been produced locally.
Biasca e Riviera
Lungo le sponde del Ticino sono innumerevoli le passeggiate e le gite a piedi, a cavallo o in rampichino; i più arditi possono sfidare la corrente in canoa o su gommoni, mentre gli impianti sportivi soddisfano la voglia di wellness e fitness. Lungo le rive sorgono silenziose dimore storiche, musei e monumenti romanici. Più animate, invece, le vie di Biasca, mentre i negozi del Borgo sono la meta ideale per chi ama curiosare tra botteghe e vetrine. Su, in quota, le piccole valli sono veri giacimenti di prodotti locali.
La Valle di Blenio è detta Valle del Sole perché non conosce il freddo. Certo, d’inverno si può sciare lungo piste adatte per le famiglie oppure ci si può inoltrare lungo i sentieri per lo sci di fondo. È dunque il sole che rende annuale il turismo qui, influenzando un clima davvero eccezionale che fa di queste terre un paradiso, grazie a una natura sublime - tutta da scoprire a piedi, in rampichino o a cavallo - che fa da cornice a una ampia e diversificata serie di iniziative culturali, sportive e ricreative. The Blenio Valley is so-called simply because the cold is almost unheard of. Of course, in winter you can ski on slopes which are ideal for a day’s skiing with the family or follow the trails. The exceptionally sunny climate is factor which influence tourism in this region, attracting visitors all year round. With its warm climate and superb natural landscapes, the Valley is a paradise on earth to enjoy on foot, on mountain-bike or on horseback and an ideal backdrop for a wide and varied range of cultural, sports and recreational events.
Leventina
Alta, Media e Bassa Valle vanno assaporate con lentezza, seguendo il curioso scorrere del tem-
The paths on the banks of the Ticino provide ample opportunities for relaxing walks or energetic hiking, horse-riding and cycling; if you are looking for a challenge, then canoeing or rafting may be more up your street, whilst there is no shortage of sports facilities, fitness centres and spas. On the banks of the river stand silent historic dwellings, museums and Romanesque monuments. In contrast, Biasca, with its busy 36
35-37_GOin_EXPO_CH_Bellinzona.indd 36
19/06/15 17:29
po, perché salendo la valle da sud, in poco più di mezz’ora e 800 metri di dislivello, si può passare dalla primavera inoltrata al pieno inverno. Tre mondi e tre climi, che influenzano una vegetazione sempre rigogliosa, ma diversa: dalle palme ai vigneti eroici, ai fitti boschi di conifere. L’offerta turistica è quindi un caleidoscopio di proposte e manifestazioni. Take your time when visiting the Upper, Middle and Lower Valley and be guided by
the strange effect of time in this region. Strange, because as you travel up the valley from the south you climb 800 metres and go from spring to mid-winter in just over half an hour. These variations in climate influence the vegetation which is universally lush but varies enormously, ranging from palm trees and romantic vineyards to thick pine forests. It isn’t surprising therefore that the choice of activities and events on offer for tourists is kaleidoscopic.
Punti di forza - Bests Escursionismo - Hiking Il Bellinzonese e le valli dell’Alto Ticino godono di una natura sublime e incontaminata, tutta da scoprire a piedi, in rampichino o a cavallo. The Bellinzona area and the valleys of Northern Ticino enjoy sublime, untouched nature waiting to be discovered on foot, by mountain bike or on horseback. Arte e Cultura - Art and Culture Un passato famoso si svela nei tre Castelli di Bellinzona, nei forti militari, negli ospizi d’alta quota e nelle dimore storiche. The three castles of Bellinzona, the military strongholds, high-altitude lodgings and historic houses reveal their well-known pasts. Tradizioni - Traditions In Valle di Blenio sfilano le Milizie napoleoni-
che ricordando un antico voto e a Bellinzona vive la tradizione di un centenario e vociante mercato cittadino. The Napoleonic Militia parades in the Blenio Valley recall an ancient oath and at Bellinzona lives the tradition of a centennial and lively town market. Gastronomia - Gastronomy I vini prodotti con uve raccolte in vigneti di collina e i prodotti tipici ispirano chef stellati e sono valorizzati nei grotti dove i sapori sono quelli degli avi. The wines, produced from grapes harvested from the hillside vineyards, and the local produce inspire star chefs. These local products are valued in the grottos where ancestral flavors are recaptured.
37
35-37_GOin_EXPO_CH_Bellinzona.indd 37
19/06/15 17:19
Funicolare Ritom La ripida emozione verso la Regione Ritom Piora dal 1921 The Ritom Funicular, one of the steepest cable railways up to Ritom Piora since 1921 Regalatevi l’esperienza indimenticabile di una risalita con la funicolare Ritom che raggiunge una pendenza massima di 87.8%! E l’emozione non finisce qui. Giunti alla stazione superiore, a 1793 m s.m., in pochi passi raggiungerete la splendida Regione Ritom Piora con i suoi innumerevoli laghetti alpini. Uno splendido esempio di come sia ancora possibile avventurarsi in luoghi incontaminati e isolati dal mondo quotidiano. Un suggestivo sentiero didattico, percorribile facilmente anche dalle famiglie, costeggia il Lago Ritom. Sei tavole vi permettono di scoprire le particolarità socio-naturalistiche della regione,
scoprirete così di essere in un ambiente alpino unico al mondo. La partenza della funicolare a Piotta è raggiungibile da Milano in treno e bus in 3 ore e in auto in sole 2 ore. Vi aspettiamo per farvi vivere e scoprire un luogo incantevole! Info: www.ritom.ch Enjoy the unforgettable experience of the Ritom funicular, with 87,8% gradient, and the beautiful Ritom Piora at the upper station (1793 m), with its several Alpine Lakes. Here it’s possible to see still unspoiled and isolated places, far enough from the everyday world. Also families can walk along a scenic trail next to the Ritom Lake. Six plates allow visitors to discover the nature and life, in a unique Alpine environment in the world. One can reach the departure station of the funicular in Piotta from Milan by train or bus in 3 hours and by car in just 2. We are waiting for you to live with you and discover an amazing place! Info: www.ritom.ch
38
38_GOin_EXPO_CH_RitomPubli.indd 38
19/06/15 17:20
Alla scoperta di Ascona-Locarno attraverso gastronomia e arte A culinary and artistic journey through Ascona-Locarno
Dalla cucina innovativa di grande richiamo a quella nostrana, dal ristorante stellato Michelin al caratteristico grotto, la regione del Lago Maggiore e delle sue valli ha molto da offrire agli amanti della buona tavola, come dimostra del resto anche una densità di ristoranti e di eventi enogastronomici non riscontrabile altrove in Svizzera. Che nell’anno dell’Expo a Milano, incentrato sul tema “Nutrire il pianeta – Energia per la Vita”, Locarno sia stata scelta quale Cit-
tà del Gusto 2015 dall’associazione svizzera Settimana del Gusto non deve dunque stupire. Saranno molte le golosissime proposte per riscoprire il piacere del cibo e dello stare assieme a tavola, che culmineranno dal 17 al 27 settembre: Wine Festival, con la partecipazione eccezionale del sommelier di fama mondiale Paolo Basso, Festival del Risotto e Mercato di prodotti del territorio e molto altro. Locarno è riconosciuta nel mondo per il suo Festival del film, uno degli eventi culturali più importanti in Europa. Piazza Grande, con portici in stile lombardo, è il cuore pulsante della città e ospita, oltre alle proiezioni serali del Festival, anche numerosi concerti e maMadonna del Sasso (foto Ticino Turismo)
39
39-41_GOin_EXPO_CH_LagoMaggiore.indd 39
19/06/15 17:20
Alla scoperta di Ascona-Locarno attraverso gastronomia e arte A culinary and artistic journey through Ascona-Locarno La chiesa di Ronco sopra Ascona (foto Christof Sonderegger)
40
39-41_GOin_EXPO_CH_LagoMaggiore.indd 40
19/06/15 17:21
nifestazioni. A ricordare il passato rimangono il Sacro Monte con il Santuario della Madonna del Sasso, da pochi anni totalmente ristrutturato, il Castello Visconteo con il Rivellino, opera di Leonardo da Vinci, e la suggestiva Città Vecchia, un insieme di stretti vicoli, piazzette e imponenti case patrizie. Cultura è anche sinonimo d’arte: da non perdere la nuova Fondazione Ghisla Art Collection a Locarno, con la sua collezione di capolavori artistici, così come la recente riapertura del Museo del Castello San Materno, importante patrimonio artistico del borgo di Ascona. Non da ultimo, il Monte Verità, la collina dove a partire dal ‘900 si riunirono intellettuali e artisti alla ricerca di valori e stili di vita alternativi. From innovative cuisine to traditional dishes, from Michelin star restaurants to characteristic grottos, the region of Lake Maggiore and its surrounding valleys has very much to offer to all gourmets. As evidence, there are a huge amount of restaurants and culinary events which are not to be found elsewhere in Switzerland. That is why in the year of Expo Milano and its focus on “Feeding the planet – Energy for life”, the choice of electing Locarno as the City of Flavours 2015 does not come as a total surprise. Many different tasty occasions – ai-
med at rediscovering the pleasure of food – will culminate in the festivities during the Week of Flavours, from September 17th – 27th: a Wine Festival, with special guest and internationally famous sommelier Paolo Basso, a Risotto Festival as well as a Market offering local products. Locarno is recognised worldwide for its Festival del film, one of the most important cultural events in Europe. The historic Piazza Grande, with the typical arcades, is one of the most famous squares in Switzerland and functions as the heart of the town, where various events such as open air concerts and -screenings during the Film Festival take place. There are also various witnesses of the past, as for example the Sacred Mount Madonna del Sasso, which has recently been renovated, the Visconti Castle with the “Rivellino”, a bulwark, attested as a Leonardo da Vinci work and the picturesque old town. As far as arts is concerned, worthy of note are the new Ghisla Art Collection Foundation in Locarno, where a collection of artistic value is to be found, as well as the renewed Museo Castello San Materno, attesting the artistic heritage of Ascona. Last but not least, the Monte Verità, considered a meeting place at the beginning of the XX century for intellectuals and artists, supporting a return to nature, is well worth a visit.
Risottata in piazza - Locarno Città del Gusto (foto Garbani)
41
39-41_GOin_EXPO_CH_LagoMaggiore.indd 41
19/06/15 17:21
Isole di Brissago: Parco botanico del Canton Ticino Islands of Brissago: Botanic Park of Canton Ticino
Immerse nelle acque del Verbano, che accumulano calore durante l’estate e lo restituiscono in inverno, protette dalla catena alpina e ricche di sole, le Isole di Brissago godono di un clima particolarmente mite, con pochi giorni di gelo all’anno. È un clima a tutti gli effetti subtropicale. Nel giardino sono coltivate oltre 1.500 specie di piante provenienti dal Mediterraneo, dall’Asia subtropicale, dal Sud Africa, dalle Americhe e dall’Oceania. Bastano quindi un paio d’ore per compiere il giro del mondo. Ovviamente però la visita merita una sosta più lunga, che vi permetterà di approfittare anche dei tranquilli angoli appartati e degli ambienti magici che incontrerete. Le Isole di Brissago si trovano a 46° 08’ di latitudine nord ed a 08° 44’ di longitudine est. L’isola maggiore (San Pancrazio) ha un’estensione di 25.568 m², quella minore (Sant’Apollinare) di 8.186 m². Dal livello medio del lago che è di 193,50 m s/m l’isola maggiore si innalza di 6,50 m e quella minore di 6,90 m.
Immersed in the waters of the Verbano (local name for this part of Lake Maggiore), which accumulate heat during the summer and return it to the atmosphere in the winter, the Islands of Brissago enjoy a particularly mild, subtropical climate with only a few days of frost occurring a year. Over 1,500 species from the Mediterranean, subtropical Asia, South Africa, the Americas and Oceania thrive in the gardens, meaning that in two hours you can travel right around the world. To make the most of your visit, it’s worth prolonging your stay to enjoy the quiet, secluded corners and the magical atmosphere that you will find here. Stagione 2015: 22.3 / 25.10, tutti i giorni dalle 9 alle 18 / everyday, 09:00 am – 18:00 pm The Islands of Brissago are situated at latitude 46° 08’ N and longitude 08° 44’ E. The larger island (San Pancrazio) covers an area of 25,568 m², and the smaller (Sant’ Apollinaire) an area of 8,186 m². Amministrazione Isole di Brissago Parco botanico del Canton Ticino CH-6614 Isole di Brissago Tel. + 41 091 791 43 61 Fax + 41 091 791 07 63 info@isolebrissago.ch www.isolebrissago.ch Navigazione Lago Maggiore (www.navigazionelaghi.it numero verde 0848 091 091)
42
42_GOin_EXPO_CH_Brissago.indd 42
19/06/15 17:21
Sei mesi di grandi eventi Six months of great events 23.4-30.8 Museo Vela Marcello, Adèle d’Affry (1836-1879), duchessa di Castiglione Colonna Ligornetto 01.5-30.8 m.a.x. museo Daniel Spoerri – Eat Art in Transformation Chiasso 25.6-04.7 JazzAscona Ascona 25.6-25.7 LongLake Festival Lugano 01-10.7 Montebello Festival International festival of Chamber Music Bellinzona
03-05.7 Swiss Harley Days Lugano 03-17.7 Organ Music Festival Magadino Magadino 06-09.7 Ceresio Estate Lugano 08-18.7 Moon & Stars Locarno 09-11.7 Estival Jazz Lugano 10.7-06.8 Vallemaggia Magic Blues Vallemaggia
43
43-45_GOin_EXPO_CH_Eventi.indd 43
19/06/15 17:25
Sei mesi di grandi eventi Six months of great events 30-31.7 Castle on Air Music and comedy Bellinzona 01.8 National Holiday 01.8 Brunch at the farm Farms in Ticino 14-18.7 Territori Theater Festival in urban spaces Bellinzona
05-15.8 Festival del film Locarno Locarno
21.7 International Athletics Meeting Bellinzona
08.8 Verzasca Country Festival Sonogno
23-25.7 Beatles Days Bellinzona
13.8-05.9 Open Air Cinema Event Bellinzona
23-26.7 CSI Ascona Ascona
15.8 Tenuta Montalbano Agroblues San Pietro
26.7 Granfondo San Gottardo 5° Edition. International cycling race for amateurs AmbrÏ
21-23.8 Blues Nights Tesserete / Sessa
44
43-45_GOin_EXPO_CH_Eventi.indd 44
19/06/15 17:25
22-30.8 Mountain Gravity International skydiving competitions Ambrì
12-26.9 Opening ceremony LAC Lugano Arte e Cultura Lugano
27-30.8 Blues to Bop Lugano
13.9 Museo dei fossili del Monte San Giorgio La giornata del paleontologo Meride
27-30.8 Festival Internazionale di narrazione Arzo
17-20.9 La Bacchica Lugano
27.8-16.10 Settimane Musicali di Ascona Ascona – Locarno
17-27.9 Locarno City of Flavours 2015 Locarno
30.8 Festa al Mulino Bruzella
25-27.9 Sagra dell’uva Mendrisio
03-06.9 PerBacco Wine tasting, restauration, music and various entertainments Bellinzona
01-31.10 Rassegna gastronomica del Mendrisiotto e Basso Ceresio Tutta la regione
05.9 Il tappo alle cantine Mendrisio 08.9-18.10 Autunno Gastronomico Lago Maggiore e Valli
02-04.10 The Autumn Festival Lugano 11.10 Sagra della castagna Castel San Pietro Info: www.ticino.ch 45
43-45_GOin_EXPO_CH_Eventi.indd 45
19/06/15 17:25
Valposchiavo, la valle dei prodotti BIO Valposchiavo, the valley of products BIO Da sempre la Valposchiavo è terra di pionieri. Oltre 100 anni fa entrava in funzione la linea del Bernina. Il Trenino Rosso, patrimonio dell’Unesco, tra St. Moritz e Tirano è circolato per la prima volta nel 1910. Ogni giorno offre un piacere ferroviario a tu per tu con la natura. Gli imponenti ghiacciai del Palü e del Morteratsch si possono quasi toccare con mano. Lo stesso spirito lungimirante si rispecchia nei contadini di oggigiorno, che con le loro aziende con certificazione “BIO” coltivano più del 90% della superficie agraria. La maggior parte dei prodotti dell’agricoltura locale è lavorata e raffinata direttamente in valle. I prodotti derivati da latte, carne, cereali, erbe officinali e frutta sono molto apprezzati dai residenti, ma anche dai visitatori. Visitate la regione con il Trenino Rosso e lasciatevi conquistare dalle specialità del territorio 100% Valposchiavo. Info: www.valposchiavo.ch Pacchetto all inclusive 3 giorni / 2 notti da € 267 Per scoprire i prodotti BIO della Valposchiavo e visitare St. Moritz Info e prenotazione: info@valposchiavo.ch
Valposchiavo has always taken a pioneering approach to life. The narrow-gauge Bernina Line was inaugurated over a century ago in 1910 when our very own Unesco “Little Red Train” opened for business, and it still offers a daily oneon-one encounter with our spectacular natural landscape. You can virtually touch the grandiose glaciers of Palü and Morteratsch as you pass by. Today our farmers still reflect the same far-sighted spirit – 90% of our valley’s agricultural area produces certified BIO organic products. Most of them are locally refined and packed. We appreciate our dairy, meat and grain products, our medicinal herbs and fruits, and so do our visitors. Visit region with its “Little Red Train” and let yourself be tempted by 100% Valposchiavo products. Info: www.valposchiavo.ch All-inclusive 3-day and 2-night package from € 267 Discover Valposchiavo’s BIO products and visit St. Moritz Information and reservations: info@valposchiavo.ch
46
46-48_GOin_EXPO_CH_Valposchiavo.indd 46
19/06/15 17:26
A SECCO DI IDEE?
47
46-48_GOin_EXPO_CH_Valposchiavo.indd 47
19/06/15 17:26
Slow-Train Valtellina & Valposchiavo per Expo 2015 Slow-Train Valtellina & Valposchiavo for Expo 2015
Un esclusivo viaggio a bordo di un treno d’epoca, che partendo da Expo vi condurrà alla scoperta della Valtellina e della Valposchiavo. Un’esperienza unica nel suo genere in cui potrete degustare piatti di chef stellati Michelin seduti a tavoli finemente apparecchiati. La loro arte vi delizierà con un menù completo e sarà accompagnata dai pregiati vini della Valtellina; ogni senso sarà appagato grazie all’elegante mise en place curata dalla maestria degli artisti/artigiani dell’Artigianato Artistico di Confartigianato Sondrio, a cui si aggiungono per le entrée le creazioni della Nuova Serpentino d’Italia. Un viaggio dalle atmosfere uniche che vi permetterà di scoprire i meravigliosi paesaggi del Lago di Como e della Valtellina, fino a Tirano dove potrete salire sul Trenino Rosso del Bernina (patrimonio Unesco) alla scoperta della Valposchiavo, Smart Valley 100% BIO. Per maggiori informazioni sullo Slow Train e sui pacchetti turistici abbinati: www.slow-train.it
An exclusive trip aboard a vintage train, which, starting from the Expo will lead you on the discovery of Valtellina and Valposchiavo. A one-of-a kind experience where you will be able to taste Michelin-starred chefs’ dishes while seated at elegantly set tables. Their art will spoil you with a full course menu, and will be accompanied by fine wines from Valtellina. Every single one of your senses will be satisfied thanks to the elegant arrangements that have been prepared thanks to the skill of the artists/ artisans from the Artigianato Artistico di Confartigianato Sondrio (Craftsmanship Confederation), for which the creations of the Nuova Serpentino d’Italia have been added to the entrées. A trip to unique surroundings that will allow you to discover the beautiful scenery of Lake Como and Valtellina, all the way to Tirano where you can get on the Bernina Express (a Unesco World Heritage Site) to discover Valposchiavo, a 100% Organic Smart Valley. Visit www.slow-train.it to learn about trips aboard Slow-Train and our combined tourist packages.
48
46-48_GOin_EXPO_CH_Valposchiavo.indd 48
19/06/15 17:26
iNK
www.inkomunicazione.it
NUOVA VITA AI TUOI PROGETTI DI COMUNICAZIONE
Il Ticino a un passo da Expo. A step away from Expo. Brissago, Lago Maggiore e Valli
expo2015.ticino.ch Scopri le nostre offerte speciali! Discover our special offers!
cartina_go_expo_2015.indd 2
12.05.15 14:19