CATALOGUE
Welcome to the Coplan Catalogue - A comprehensive array of ‘off the shelf’ tool solutions designed to meet your service & automotive needs. • Coplan has been distributing specialist tools to the Automotive Industry for nearly a decade • We retail through a national and international distribution network • We have a reputation for looking after our customers and doing everything possible to help them to find exactly what they are looking for • With new products constantly available the range is always being updated with innovative and cutting edge products • The range is manufactured to the highest quality with recognised standards and certifications, where possible • If you are looking for a product and cannot find it ask us
Wilkommen zum neuen Gesamtkatalog von Coplan Europe – ein sehr ausgebreites Angebot innovativer Werkzeug - Lösungen für die Werkstatt. • Coplan Europe liefert schon seit über 10 Jahren innovative Werkzeuge für die Automobil-Industrie • Wir verkaufen diese Werkzeuge nur über unserer nationalen und internationalen Vertriebspartner ! • Damit unsere Vertriebspartner ebenfalls erfolgreich im Markt sein können, tun wir fast alles Mögliche um unsere Kunden beim Vertrieb unsere Produkte zu unterstützen • Es gibt regelmäßig Neuigkeiten, damit unser Produktangebot immer Frisch und Interessant bleibt ! • Unsere Produkte werden nach höchster Qualitätsnormen und mit Kenntnisnahme der geltenden Standards und Zertifizierungen (wenn möglich) hergestellt • Sie suchen ein bestimmtes Produkt und finden es nicht ? Fragen Sie uns, wir haben Verbindung zu Hersteller und Kontaktpersonen weltweit
BIENVENU AU NOUVEAU CATALOGUE DE COPLAN EUROPE – VOUS OFFRANT UNE LARGE GAMME D’OUTILS ET DES SOLUTIONS INNOVATIVES POUR L’ATELIER. • Coplan Europe distribue déjà pendant plus de 10 ans des outils innovatifs pour le secteur de l’automobile • La distribution de ces outils se fait seulement par des réseaux de partenaires nationals et internationals • Nous offrons un soutien incomparable pour nos clients et distributeurs • Nous présentons régulièrement des nouveautés intéressants, afin de garder une gamme de produits innovatifs ! • Fabrication selon des normes de qualité sévères et en respectant les normes standardisées ainsi que les certifications en vigueur • Vous recherchez un certain produit et vous n’arrivez pas à le trouver ? Demandez-nous, nous avons des liens avec des fabricants et des contacts dans le monde entier
Products
contents
Brakes & Suspension
5 -14
Cooling System
15 - 18
Electrical Testing
19 - 45
Special Tools
47 - 86
Wheels, Tyres & Battery
87 - 96
Body & Interior
97 - 109
Protective Covers
111 - 122
Lighting
123 - 131
Motorbike
133 - 141
Truck
143 - 145
Workshop Necessities
147 - 158
Windscreen Replacement Tools
159 - 167
Brakes & Suspension
N
! W E
Vacuum brake bleeder with refiller bottle / T0440 Vacuum brake bleeder with refiller bottle Complete stand-alone kit for brake and clutch/reverse bleeding • Reverse bleeding of hydraulic clutches and brake systems on cars, motorcycles and trucks < 7,50 t • Flushes all hydraulic brake systems • Quick and efficient draining of canister (capacity 2 liter) • Prevents overpressure and overfilling • Easy and clean one-man handling • Refiller bottle for clutch/reverse bleeding (capacity 1 liter), with 22° inclined neck for those difficult to get at master cylinder reservoirs • Recommended working air pressure: 30 – 90 PSI/2 – 6 bar • Supplied with flexible silicone hoses (1 x 185cm, 2 x 90cm) and different vacuum port connectors
Vakuum-Bremsentlüfter mit automatischem Nachlaufgerät Kompletter Einheit für Vakuum-Entlüftung von Brems- und Kupplungssystemen • Geeignet für alle Entlüftungarbeiten an hydraulischen Brems- und Kupplungssystemen bei PKW, Motorrädern und LKW < 7,50 T • Zum Spülen aller Hydraulik-Bremssysteme • Schnelle und effiziente Entleerung des Gerätebehälters (Inhalt 2 Liter) • Kein Risiko auf Überdruck oder Überbefüllung • Einfache und saubere Ein-Mann-Bedienung • Die automatische Nachfüll-Einheit (Inhalt 1 Liter) passt auf die meisten Behälter und hat einen 22° abgewinkelten Einfüllstützen für schwierig erreichbaren Bremsflüssigkeitsbehälter • Empfohlener Arbeitsdruck: 30 – 90 PSI/2 – 6 bar • Lieferung mit hochwertigen Silikon-Schläuche (1 x 185 cm, 2 x 90 cm) und verschiedene Adapter für Unterdruck-Anschlüsse
Purgeur de frein à depression avec appareil de recharge automatique Kit complet pour le purge de frein/embrayages à commande hydraulique • Conçu pour la purge des systèmes de frein et des embrayages à commande hydraulique des voitures, motos et véhicules utilitaires < 7,50 t. • Flushes all hydraulic brake systems • Vidange efficace et rapide du reservoir de 2 litres • Evite la surpression et anti-débordement • L’utilisation ne nécessite qu’une seule personne! • Appareil de recharge (contenu 1 litre) convient pour la plupart des réservoirs; la tube de remplissage incliné à 22° permet le montage sur des réservoirs difficile d’accès • Pression d’air recommandé : 30 – 90 PSI/2 – 6 bar • Livré avec tubes en silicone (longueurs 1 x 185cm et 2 x 90cm) et différents adaptateurs pour connection au circuit de dépression
Innovative Products www.coplan-europe.com
Butterfly Socket Set / T0236 - T0093 - T0237
butterfly socket set • First ever closed ring socket specifically for use on seized track rod locking nuts • Locks the 2 interlocking halves of the socket when the square drive is in place • Applications: hydraulic piping, A/C piping, plumbing, pipe nuts, tie-rod ends, O2 sensors and diesel injectors • Sockets fit both Metric and SAE size fasteners • Unique nut drive surfaces enable even damaged or worn nuts to be operated with confidence • Flat square drive socket design allows for use where access cannot be gained using conventional sockets • Square drive can be used with torque wrench for precise tightening or with “breaker bar” for ultimate torque
SCHMETTERLING-LEITUNGSSCHLÜSSELSATZ • Für die Verwendung an Schraubverbindungen von Hydrauliksystemen, Klimaanlagen, Sanitärinstallationen, Spurstangen, O2-Sensoren und Dieseleinspritzpumpen • Die beiden Hälften werden verriegelt durch Einstecken eines Antriebsvierkant im Werkzeug • Augenhöhlen passen beiden Metrischen und SAE Befestigungsmitteln • Die Form der Augenhöhlen ermöglicht die Verarbeitung von abgerundeten oder beschädigten Muttern • Das flache Design ermöglicht die Verwendung, wo Zugang mit konventionellen Nüsse oder Schlüssel nicht gewonnen werden kann • Quadratischer Antrieb kann mit Drehmoment-Schraubenschlüssel für präzises Spannen benutzt werden oder mit “Schrotthändlerstange” für außersten Drehmoment
JEU DE CLES PAPILLON • Premier clé polygonale développé pour l’usage sur des écrous bloquées des barres de direction • Les 2 parties sont bloquées par l’introduction d’un carré d’entraînement dans le carré de l’outil • Pour usage avec des raccords hydrauliques, air conditionné, tuyauterie pour eau/gaz, barre de direction, sondes O2 et injecteurs du gas-oil • L’outil est compatible avec des fixations métriques et SAE • La forme spécifique et unique permet d’attaquer aux écrous endommagées • Le dessin ultra-plat de l’outil permet l’usage où l’accès ne peut pas être gagné en utilisant des douilles/clefs conventionnelles • L’entrainement accepte un clef dynamométrique ou une “barre du casseur” pour moment de rotation ultime
10 mm 11,2 mm (7/16”) 12-13 mm (1/2”) 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) 17-18 mm (11/16”) 19-20 mm (3/4”) 21-22 mm (13/16 - 7/8”) 23-24 mm (15/16”) 27 mm (1-1/6”) 30 mm (1-3/16”) 32 mm (1-1/4”)
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0236 X X X X X
T0093
X X X X
T0237 X X X X X X X X X X X X
Last Chance Wrench / T0238
Last chance wrench • For use with brake and fuel pipe fittings • UNIQUE – the corners of the wrench act like spring hinges, flexing and tightening upon worn, damaged or under-sized fittings • Strongest crow-foot wrench EVER. Over 3 X ANSI or DIN standards, with 3/8” square drive for extra leverage • Compact fold-out chrome molybdenum wrench heads – With black oxide finish • Standard sizes in set 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • 11 mm Last Chance Wrench separately available (T0238-11), 8 mm soon available (T0238-8)
“Letzter chance” leitungsschlüssel • Für Verschraubungen an Brems-, Kraftstoff-, Hydrailik-u. Klimaleitungen • Einzigartig - Die Enden des Schlüsselkopfes arbeiten wie Federscharniere; abgenutzte, beschädigte oder zu kleine Verschraubungen werden fest umschlossen • Der stärkster “Krähenfuß” den es je gab. Höhere Drehmomente: bis über 3 x die Standardwerte ANSI oder DIN bei vergleichbaren offnen Ringschlüssel, Klauen-Aufsteckschlüssel oder Nüsse • Antrieb mit 3/8” Vierkantschlüssel für extra Hebelwirkung • Kompakte Schlüsselköpfe zum Ausklappen • Chrom-Molybdemum Stahl, bruniert • Im Satz mit 4 Standard-Abmessungen: 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • 11 mm Leitungsschlüssel separat verfügbar (T0238-11), 8 mm bald verfügbar (T0238-8)
Clé à tuyauter “dernière chance” • A utiliser sur des raccord de freins, raccords de conduites de carburant, etc. • UNIQUE - Profile spéciale se diminue en diamètre pour favoriser le serrage autour des vis arrondis ou endommagés • Clé à tuyauter LE PLUS SOLIDE. Couples de serrage / déserrage jusqu’à 3 x plus élevés que les normes ANSI et DIN par rapport à des clés à tuyauter normales, têtes de clés à fourches Crowfoot • Forme compacte - l’outil s’emboite dans son logement (fonction canif ) • Matière: chrome-molybdenum avec finition d’ oxide noir • Dimensions dans le jeu: 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • Clé 11 mm disponible séparément (T0238-11), clé 8 mm disponible sous peu (T0238-8)
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
Flexible Double End Line Wrench / T0400
Flexible Double End Line Wrench • Unique patented ratcheting system • Can be opened to slip over the brake pipe and closed to fit around the brake pipe nut completely • Unique geometry that allows to work on rounded and worn nuts, and even a tighter grip on rusted nuts • The more pressure exerted on the tool, the tighter the grip on the fastener • Packaging : per wrench or set 8 mm to 15 mm in storage roll T0404 • Application : brake piping, hydraulic & pneumatic connections, power assisted steerinig, A/C and fuel lines
DOPPELGELENK-BREMSLEITUNGSSCHLÜSSEL MIT RATSCHENFUNKTION • Patentierte Ratschenfunktion der Ringseiten • Die federunterstütze Ringseite öffnet sich und umschließt die Bremsleitung vollständig • Die einzigartige Geometrie erlaubt ein sicheres Arbeiten auf abgerundeten und eingerosteten Muttern • Bei stärkerer Krafteinwirkung justiert sich die Öffnung automatisch nach und garantiert ein sicheres Arbeiten ohne Abrutschen • Verpackung: einzeln oder in Rolltasche 4er Satz 8 mm - 15 mm T0404 • Anwendungsbereich : Bremsleitungen, Hydraulik- und Druckluftverschraubungen, Servo-Lenkung-, Kraftstoff-, und Klimaleitungen
CLE FLEXIBLE A SYSTEME CLIQUET POUR TUYAUTERIE DE FREIN • Système à fonction cliquet breveté • Une ressort interne permet d’ouvrir le clé, permettant de glisser autour le tuyau et de mater la vis • La géométrie spéciale permet de travailler sur des vis arrondis ou grippés par la rouille, sans risque de glisser • Plus de force exercée sur la clé, plus la clé se grippe autour la fixation • Emballage : à la pièce ou en pochette 4 pcs. 8 mm - 15 mm T0404 • Application : tuyaux de freins, raccords hydrauliques/pneumatisques, tuyaux de climatisation, d’alimentation et de la direction assistée * New Wrench *
NEW SIZES
Item No. T0410-17 T0410-19 T0410-22 T0410-24 T0410-27 T0410-32
Size mm 17 19 22 24 27 32
Length mm 243 269 311 354 367 430
Width mm 28.5 30.5 36.0 40.0 45.5 53.0
Height mm 10.5 11.5 13.0 15.0 15.5 16.5
Item No. T0400 T0401 T0402 T0403 T0408 T0409
Size mm 8-9 10 -11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19
Length mm 123 156 179 208 235 264
Width mm 14.80 18.35 21.10 24.55 27.5 30.0
Height mm 8.50 10.00 11.22 12.10 12.5 13.0
T0405 11 mm FIXED 11 mm FLEX
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0404 4 PC SET 8 mm - 15 mm
N
! W E
Angled drum brake spring washer pliers / T0443 Angled drum brake spring washer pliers • Universal application for nearly all drum brakes • Special neck angle provides easy removal and installation of hard to reach brake spring washers • Slotted gripping surface provides ease-of-use • Length: 180,5 mm • Max. opening angle: 50° • For brake spring washers from Ø 13,5 mm to 20,5 mm • Material: heat treated steel HRC 43°-46°
Bremsfederteller-Zange • Universelle Anwendung an fast allen Trommelbremsen • Abgewinkelte Greifbacken ermöglichen den Ein- und Ausbau von schwer erreichbaren Bremsbackenhaltefedern • Druck-Drehteil mit Rändelung im vorderen Funktionsbereich • Länge: 180,5 mm • Max. Öffnungswinkel: 50° • Für Federteller ab Ø 13,5 mm bis Ø 20,5 mm • Material: Stahl, vergütet, HRC 43°-46°
Pince pour depose/repose des coupelles de ressort de plaçage • Application universelle pour la majorité des freins à tambours • L’angle des becs permet la compression, le démontage et la mise en place des coupelles , même dans des endroits d’accès limité • Zone d’appui intérieure rainurée assurant une bonne prise • Longueur: 180,5 mm • Angle d’ouverture maximal: 50° • Pour coupelles à partir de Ø 13,5 mm jusqu’à 20,5 mm • Material: acier trempé, HRC 43°-46°
Innovative Products www.coplan-europe.com
Brake piston detaching pliers for motorcycles / T0442 Brake piston detaching pliers for motorcycles • This tool is purpose designed to detach a piston from the disk brake base of a motor vehicle • Locking clamp pliers design, adjustable the distance between two grasping portions of the pliers • Offset pliers: less stress on the joints, muscles and tendons of the user’s wrist • The diamond knurled holding blocks press firmly to the inner wall of the piston, allowing the operator to conveniently replace a piston or a washer with a new one • Capacity: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Motorrad-Bremskolbenzange • Anwendung: für Überholungsarbeiten an der Bremszange zum Demontieren von Bremskolben bei Motorräder • Ausführung als abgewinkelter Grippzange, frei verstellbarer Abstand zwischen den beiden Backen • Abgewinkelter Form schont die die Gelenke, Muskeln und Sehnen des Handgelenks • Die geriffelten Backen greifen fest von innen in die Kolben und erlauben beschädigungsfreies und einfacheres Demontieren der Bremskolben • Für Bremskolbendurchmesser: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Extracteur pistons d’étrier de frein moto • Permet de retirer les piston d’étrier de frein • Exécution pince étau, serrage fiable, réglage par molette • Forme angulaire épargne les articulations, les muscles et tendons du poignet de l’utilisateur • La structure gaufré des mors assure une bonne prise sur le paroi intérieur des pistons, facilitant le démontage, sans risqué de dommages • Capacité: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
NEW
“ALL-IN-ONE” LINE STOPPER / T0449
!
“ALL-IN-ONE” LINE STOPPER • Use to seal steel and plastic lines once disconnected • Prevents fluid leaks and contamination during service (fuel, brake or hydraulic fluid, …) • Use with all automotive fluids • One single tool suitable for : fuel rails and lines, flare type steel brake, fuel & AC Lines, banjo fittings on brake,power steering & transmission cooler lines • Fits : 3/8”, 1/2”, 5/16” & steel banjo connector • Installs in seconds
LEITUNG-VERSCHLUSSZANGE “1-FÜR-ALLE” • Anwendungszweck: zur Verschließen von Stahl- und Kunststoffrohrleitungen, sobald diese gelöst werden, um Flüssigkeitsaustritt und Verunreinigungen während Reparaturen zu verhindern • Beständig gegen alle Fahrzeugflüssigkeiten • Ein einziges Werkzeug, geeignet für Kraftstoffleitungen, gebördelte, stahlgepanzerte Bremsschläuche / gebördelte Kraftstoff- und Klimaanlagenleitungen sowie Hohlschrauben an Bremsleitungen, Servolenkungs- und Getriebekühlleitungen • Für Leitungsdurchmesser 3/8”, 1/2”, 5/16” und Hohlschrauben • Einfache und sekundenschnelle Montage
PINCE “TOUT-EN-UN” POUR L’OBTURATION DES TUYAUX • Application: obturer les tuyaux rigides (acier et plastique) afin d’éviter l’écoulement ou la contamination des liquides (carburants, freins…) lors de divers services • Matériau resistant à tous les types de liquids • Un seul outil, s’adapte aux lignes et systèmes de carburant, tuyaux rigides de freins, tuyaux de carburant et d’air conditionné avec raccord à vis, raccords banjo sur les lignes de freins, direction assistée et circuit de refroidissement de la transmission • Pour Ø tuyaux 3/8”, 1/2”, 5/16” et raccords banjo • S’installe en 2 secondes
• Banjo Line • Raccord banjo • Hohlschrauben
• Quick connect fuel line • SchnellverschlußKrafstoffleitungen • Tuyaux de carburant à connection rapide
• Flare type brake/fuel/AC line • Gebördelte Brems-, Kraftstoffund Klimaleitungen • Tuyaux de freins/carburant/air conditionné avec raccord à vis
Innovative Products www.coplan-europe.com
• O-ring type AC line • Klimaleitungen mit O-Ring • Tuyaux rigide climatisation avec joint torique
UNIVERSAL ADAPTER FOR PNEUMATIC BRAKE PISTON REWIND TOOLS / T0439
NEW !
UNIVERSAL ADAPTER FOR PNEUMATIC BRAKE PISTON REWIND TOOLS • Common problem with conventional pneumatic brake piston rewind tools: when the piston has to be removed completely, it gets prematurely stuck between the brake caliper and the retaining plate • The solution: this hollow adapter plate is mounted in place of the original retaining plate, allowing the brake piston to come out of the caliper completely and making the refitting of the piston easier • Fits on almost all pneumatic brake piston rewind tools • Supplied with mounting bolt
UNIVERSAL-ADAPTER FÜR PNEUMATISCHEN BREMSKOLBENRÜCKSTELLGERÄTE • Probem bei herkömmlichen Bremskolbenrückstellgeräten: der Bremskolben kann nicht komplett ausgedreht werden, da diese vorzeitig zwischen Bremsattel und Rückhalteplatte eingeklemmt wird • Die Lösung: diese hohle Adapterplatte wird anstelle des Originals- Rückhalteplatte montiert, somit kann der Bremskolben komplett rausgefahren und später wieder problemlos montiert werden • Passt auf den handelsüblichen druckluftbetriebenen Bremskolbenrücksteller • Inkl. Befestigingsschraube
ADAPTATEUR UNIVERSEL POUR REPOUSSE-PISTON PNEUMATIQUES • Probème connu lors du mise en œuvre des repousse-pistons pneumatiques: le piston ne peut pas être retiré complètement de son logement dans l’étrier, comme il est prématurement bloqué entre l’étrier et la plaque de retenue • La solution: la plaque de retenue creuse est montée à la place de la plaque d’origine, permettant la dépose complète du piston et une repose plus facile • S’adapte sur la plupart des repousse-pistons pneumatiques sur le marché • Fourne avec vis de montage
Magnetic adapter holder and adapter reduce available space between flange and brake piston. Magnetische Adapter-Aufnahme und Adapter verringern den verfügbaren Platz zwischen Bremskolben und Rückhalteplatte. L’adaptateur et le porte-adaptateur aimanté limitent l’espace libre entre le piston de frein et la plaque de retenue.
Innovative Products www.coplan-europe.com
SOLUTION : retro-fit our hollow adapter to your existing pneumatic brake piston rewind tool. LÖSUNG : rüsten Sie Ihren Bremskolbenrücksteller mit der hohlen Adapterplatte auf. SOLUTION : transformez votre repousse-piston pneumatique avec la plaque de retenue creuse.
N
! W E
Brake & fuel pipe inspection tool / T0452
Brake & fuel pipe inspection tool • Specially designed scraper tool for the removal of corrosion from brake and fuel pipes for fast and thorough inspection • Features 12 cleaning edges for on a variety of hose/tube types including 3.5 (Citroen), 4 and 4.75mm, 3/16” pipes • Includes curved cleaning edges for hard to reach areas • Ideal for use during MOT inspection
Inspektionswerkzeug für Brems- und Krafstoffleitungen • Dieses Werkzeug ist speziell dafür entworfen, schnell und leicht Brems- und Kraftstoffleitungen zu überprüfen • Enthält 12 Abstreichflächen für die Beseitigung von Schmutz und Korrosion auf einer Vielfalt von Leitungen z.B. 3.5 (Citroen), 4 und 4.75mm, 3/16” Stahlleitungen • Die scharf gebogene Abstreichflächen ermöglichen auch den Zugriff auf schwer erreichbaren Stellen • Ermöglicht dem Nutzer verborgene Korrosionsstellen in Leitungen aufzuspüren, z.B. bei der HU
Grattoir pour tuyaux de freins et de carburant. • Grattoir spécialement conçu pour l’élimination rapide et approfondie de la corrosion sur des tuyaux de frein et de carburant • Dispose de 12 bords de nettoyage, s’adapte aux différents types de tuyaux, y compris 3.5 (Citroen), 4 et 4.75mm, 3/16” • Les bords cambrés permettent de nettoyer les zones d’accès difficil • Outil idéal pour l’utilisation lors des contrôles techniques
Innovative Products www.coplan-europe.com
Cooling System
Anti-Freeze Hydrometer / T0033
anti-freeze hydrometer • Tests ethylene glycol • Temperature compensating • Obtain direct, accurate readings • Fahrenheit & Celsius scales • Unbreakable, E-Z to read, economical • Test both hot and cold solutions • Test Dex-Cool
frostschutzprüfgerät • Zum Testen von Ethylen-Glycol • Temperaturkompensiert • Schnell und genaue Meßwerte, bei allen Temperaturen • Skala in Fahrenheit & Celcius • Unbrechbar, einfach abzulesen und günstig • Prüft sowohl das kalte als auch das warme Kühlwasser • Überprüft auch Dex-Cool
Testeur anti-gel liquide de refroidissement • Contrôle tous les agents antigel à base d’ éthylène glycol • Compensation automatique de température pour une lecture précise de toutes les températures de l’ eau de refroidissement • Avec graduation en °C ou °F • Robuste, incassable, facile à lire, qualité professionnelle • Peut tester des liquides froides et chaudes • Aussi pour la controle de Dex-Cool
Innovative Products www.coplan-europe.com
3 PCS Radiator Hose Pick Set / T0348
3 PCS RADIATOR HOSE PICK SET • Radiator hose pick set T0347 includes 3 6” (15 cm) long full polish chrome-plated shafts designed for superior corrosion resistance • Radiator picks speed up the removal of radiator hoses from clamps and cotter pins, alignment of hard-to-reach clips and small spring installations • 3 molded comfort grip with Quick-Release mechanism
3-tlg satz haken für ausbau von KÜHLWASSERSCHLÄUCHEN • Inhalt : 3 Stück 15 cm langen hochglanzpolierten Haken, hoher Korrosionswiederstand • Erleichtert den Ausbau von Kühlwasserschläuche und Sicherungsstifte, das Ausrichten von schwer erreichbaren Clipse und das Einsetzen von kleine Feder • 3-Komponenten-Griff mit Schnellwechsel-Fütter
JEU DE 3 CROCHETS DEPOSE-DURITE • Contient 3 différents crochets, longueur 15cm, finition chromée pour une résistance optimale à la corrosion • Facilite le dépose des durites dans le compartiment moteur. Retirer des goupilles, aligner des clips dans des endroits d’accès limité ou le montage de petits ressorts • Manche 3 matières pour un comfort amélioré, avec raccord rapide
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E N Flexi Nut driver Pro / Tournevis à lame flexible pour douilles 6 pans femelle / Flexibler SchlauchschellenSchraubendreher für Sechskant-Schraubenkopf / T0407
• Grips onto hex screws • Verrouillage sur les 6 pans du vis d’un collier de serrage • Klemmt sich auf den Sechskant-Schraubenkopf der Schlauchschelle fest
• Unique tensioning mechanism • Flexibilité ajustable de la lame • Drehmechanismus für die Steifigkeit der Welle
• Wordwide patents applied for • brevet mondial en cours d’application • Weltweites Patent angemeldet Lock / Serrage / Einklemmung • Available in 1 length with the new flexibles shaft, the NutDriver Pro ensures faster and easier work in confined spaces, and is fully operable with just one hand – simply engage, grip-on, work and disengage. • Disponible en un seul longueur de lame flexible, le tournevis NutDriver Pro permet de travailler plus facile et plus vite dans les espaces d’accès limité. Maniable d’un seul main: prendre, sertir, visser ou dévisser et débrayer ! • Verfügbar in nur eine Länge, der NutDriver Pro erlaubt schnelleres und einfacheres Arbeiten in engen Bereiche und lässt sich mit einer Hand bedienen: Greifen, Einklemmen, Festziehen/Lösen und wieder Entriegeln ! Non-slip grip / Manche bi-matière / Komfortabeler 2K-Griff Item No.
Cat No.
Length mm
T0407
Supaflexi
360
Hex sizes now available: 7 mm Soon available: 6 mm, 8 mm, 1/4”, 5/16” Dimensions 6 pans disponibles: 7 mm Disponible sous peu de temps: 6 mm, 8 mm, 1/4”, 5/16” Verfügbare Abmessung: 7mm Bald verfügbar: 6 mm, 8 mm, 1/4” und 5/16”
2
Innovative Products www.coplan-europe.com
Electrical Testing
Tools for the automotive technician Probe - Connect - Detect | Prüfen - Verbinden - Detektieren | Contrôler - Connecter - Détecter
Circuit testers | Stromkreisprüfer | Testeurs de circuits
A multitude of testers designed right in … Innovative Products www.coplan-europe.com
Power Probe III POWER PROBE III - THE ULTIMATE IN CIRCUIT TESTING • The PP3 is our most revolutionary circuit tester to date • Capable of diagnosing of 12 to 24 volt automotive electrical systems • After connecting the PP3’s clips to the vehicle’s battery, the automotive technician can determine at a glance, the voltage level and the polarity of a circuit without running for a voltmeter or reconnecting hook-up clips from one battery pole to the other • The power switch allows the automotive technician to conduct a positive or negative battery current to the tip for activating and testing the function of electrical components without wasting time with jumper leads • The PP3 is short circuit protected • It tests for bad ground contacts instantly without performing voltage drop tests • It allows you to follow and locate short circuits without wasting precious fuses • The Power Probe can also test for continuity with the assistance of its auxiliary ground lead • With a flip of the power switch, you will know at a glance that your PP3 is functioning without running to the battery as you would otherwise have to do with simple test lights • The PP3’s 20ft (extendable) cable allows you to test along the entire length of the vehicle without constantly searching for ground hook-ups • An absolute must for every automotive technician looking for a fast and accurate solution to electrical systems diagnostics !
POWER PROBE III - DAS BESTE IN SACHE SCHALTKREISTESTEN • Der PP3 ist der revolutionärste Schaltkreistester aller Zeiten • Mit diesem Alleskönner können Sie die 12 - 24-V-Elektriksysteme beliebiger Fahrzeuge wahrhaft im Handumdrehen untersuchen • Nach dem Anschließen des PP3 an die Fahrzeugbatterie kann der Mechaniker auf einen Blick die Spannungsgrößen und die Polarität eines Schaltkreises ermitteln, ohne ein Voltmeter zu benötigen oder die Anschlussklemmen ständig zwischen den Batteriepolen wechseln zu müssen • Mit dem Schalter des Power Probe kann der Fahrzeugmechaniker über die Spitze einen positiven oder negativen Batteriestrom führen und die Funktion der Elektrikbauteile testen, ohne ein Überbrückungskabel zu benötigen • Und natürlich ist der PP3 kurzschlussgeschützt • Er prüft sofort auf schlechte Massekontakte ohne Spannungsverlustprüfung • So können Sie Kurzschlüsse verfolgen und aufspüren, ohne teure Sicherungen zu verschleißen • Mithilfe seines zusätzlichen Massekabels kann der Power Probe auch auf Durchgang prüfen • Bei Druck auf den Ein-/Aus-Schalter sehen Sie auf einen Blick, ob der PP3 ordnungsgemäß funktioniert, ohne ihn an die Batterie anschließen zu müssen, wie sonst bei einfachen Prüflampen nötig • Das 6m lange (und verlängerbare) Kabel des PP3 ermöglicht Prüfarbeiten am gesamten Fahrzeug, ohne ständig nach neuen Massepunkten suchen zu müssen • Einfach unverzichtbar für jeden Fahrzeugmechaniker, der eine schnelle und genaue Lösung für die Systemsdiagnose der Fahrzeugelektrik benötigt T0265-2
T0265-1
T0265
2
Innovative Products www.coplan-europe.com
POWER PROBE III - LE NEC PLUS ULTRA DU DIAGNOSTIQUE DES CIRCUITS ELECTRIQUES • Le PP3 est notre testeur de circuits le plus révolutionnaire à ce jour • Le PP3 vous fait aller littéralement plus vite dans le diagnostic des systèmes électriques automobiles de 12 à 24 volts • Après connexion des pinces du PP3 à la batterie du véhicule, le technicien automobile peut déterminer d’un coup d’oeil, le niveau de tension et la polarité d’un circuit sans courir après un voltmètre ni rebrancher les pinces d’un pôle de batterie à l’autre • L’interrupteur de mise sous tension permet au technicien automobile de mener un courant de batterie positif ou négatif à la pointe pour activer et tester le fonctionnement des composants électriques sans perte de temps avec des câbles de raccordement • Et oui, le PP3 est protégé contre les courts-circuits
• Il teste instantanément les mauvais contacts à la terre sans réaliser de tests de chute de tension • Il vous permet de suivre et de localiser les courts-circuits sans gaspiller de précieux fusibles • Le Power Probe peut aussi tester la continuité avec l’assistance de son câble de terre auxiliaire • Avec un pivotement de l’interrupteur de mise sous tension, vous savez d’un coup d’oeil que votre PP3 est en fonction sans alimentation à la batterie comme vous auriez à le faire avec de simples lampes témoins • Le câble de 6,096 mètres (20pieds) (extensible) vous permet de tester le long de la longueur totale du véhicule sans chercher constamment des prises de terre • Un avantage absolu pour tous les techniciens automobiles qui recherchent une solution rapide et précise pour les diagnostiques des systèmes électriques
features/ markmale/ caracteristiques PP1 6-24
Voltage/ Spannung/ Tension
PP2 12-24
PP3 12-24
Switch latch optional/ Schalterverriegelung Option/ Commutateur de verrouillage
-
Flash light/ LED/ Beleuchtung Illumination Audio tone/ Signalton/ Signal sonore Voltmeter/ volmètre Bad ground indicator/ Prüfung schlechte Massenkontakte/ Vérification mauvaise terre
-
-
Light Duty
Light Duty
Heavy Duty
1KΩ @ 12v 10ma @ 24v 22ma
5KΩ @ 12v 2.4ma @ 24v 4.8ma
100KΩ @ 12v 0.12ma @ 24v 0.24ma @ 42v 0.42ma
Short circuit indicator/ Kurzschluß-Anzeige/ Indication court-circuit Continuity tester/ Durchgangsprüfung/ Teste de continuité Component tester/ Komponente aktivieren/ activation des composants Keyed connectors/ Steckverbinder/ Connecteurs Jumper lead feature/ Überbrückungskabel/ fonction câble de transition Extension leads/ Verlängerungskabel/ Rallonge Input resistance Input current Eingangswiederstand Eingangsstrom Résistance d’entrée Courant d’entrée
T0265-CAmO T0265-FIRE T0265-CARBON
Innovative Products www.coplan-europe.com
Diagnose circuits fast... Continuity tester | Durchgangsprüfer | Testeur de continuité Jumper Lead | Überbrückungskabel | Câble de connexion Voltmeter | Voltmeter | Voltmètre Pos/Neg voltage indicator | Polaritätsanzeiger | Indicateur de polarité Audible feature | Lautsprecher-Funktion | Haut-parleur intégré Bad ground indicator | Zeigt schlechte Massenkontakte an | Indicateur mauvaise connection à la masse • Once you connect a Power Probe to the vehicle’s battery, you’ll have a multitude of testers right at your fingertips… • Beim AnschluSS an der Fahrzeugbatterie haben Sie gleich mehrere Prüfgeräte zu Ihrer Verfügung… • Après connection à la batterie du véhicule, vous disposez immédiatement d’un multitude de testeurs… • Lock-in reading for instant recall • Direktes Meßergebnis durch einfaches Antippen des Stromkreises • Affichage immédiat du résultat en touchant le circuit • Test continuity or check for a bad ground… • Durchgangsprüfung oder Überprüfung schlechter Massenkontakte… • Vérifier la continuité ou des mauvaises connections à la masse… The Power Probe 3 measures DC voltage in 1/10 increments from 0 to 70 volts. Das Power Probe 3 zeigt die Gleichspannung bis auf 1/10 Volt an, Meßbereich von 0 bis 70 Volt. Le Power Probe 3 affiche la tension (en CC) avec une resolution de 1/10ième de volt, champs de mesure jusqu’à 70 volt.
Stop running back to your toolbox … grab a Power Probe 3 ! The Power Probe 3 is great for working on motorcycles! Das Power Probe 3 ist sehr geschickt für Arbeiten an Motorräder!
Heavy-duty 4 mm keyed connectors. Hochwertigen 4 mm verpolungsgeschützten Steckerverbindungen. Connecteurs 4 mm d’haute qualité avec branchement code évitant l’inversion de polarité.
4
Innovative Products www.coplan-europe.com
Le Power Probe 3 est l’idéal pour des travaux diagnostiques aux motos!
Powers up components … The Power Probe 3 set comes with a 20ft/6m extension lead. Das Power Probe 3 wird immer mit einem 6 Meter Verlängerungskabel geliefert. Le Power Probe 3 est toujours livré avec un câble d’extension de 6 mètres.
The Power Probe 3 can power up components on the vehicle, workbench or right in your hand! Das Power Probe 3 aktiviert Fahrzeugkomponente im Fahrzeug, auf ihrer Werkbank oder in ihren Händen! T0265
Le Power Probe 3 permet d’activer des composants électriques dans le véhicule, sur votre établi ou dans vos mains!
Power Probe kit includes:
• • • • • • •
Power Probe 3 Cigarette lighter adapter 3”/7,6cm probe tip Battery hook-up clips 20ft/6m extension lead Instruction manual Blow molded case
Power Probe Satz Inhalt:
• • • • • • •
Power Probe 3 Anschluß-Adapter Zigarettenanzünder 3”/7,6cm Meßspitze Batterie-Anschlußklemmen 20ft/6m Verlängerungskabel Bedienungsanleitung Kunststoff Aufbewahrungskoffer
Power Probe kit contient:
• • • • • • •
Power Probe 3 Adaptateur prise allume-cigare 3”/7,6cm pointe de mesure Pinces de branchemant à la batterie 20ft/6m câble d’extension Mode d’emploi Coffret
Can be used on boats, tractors, trailers, motorcycles, RV,… and more ! Anwendungsbereich: Boote, Anhänger, Landwirtschaftmaschinen, Motorräder, Wohnmobile,… und vieles mehr ! Domaines d’application: bateaux, remorques, machines agricoles, motos, campingcars,… et encore plus !
Innovative Products www.coplan-europe.com
5
Scream’N continuity tester & voltage detector Durchgang- & Spannungsprüfer testeur de continuité et de tension We made it Scream’N to give you the advantage when working in noisy work areas. The PPCT volume is adjustable so you can hear it from the back of a trailer or quiet for close use. The PPCT emits two distinct tones enabling you to differentiate between circuits above or below 10 Ohms. The PPCT also emits a warble tone when it detects over 6 volts. Das “schreiende” Prüflämpchen, daß auch in lauter Arbeitsumgebung perfekt hörbar ist! Die Lautstärke des PPCT ist einstellbar, damit Sie ihn auch hören, ob Sie ihn jetzt sehr nah halten oder wenn Sie hinten am Anhänger arbeiten. Die PPCT ermittelt 2 unterschiedliche Töne, damit Sie Wiederstand im Kreis oberhalb oder unterhalb von 10 Ohm differenzieren können. Berührt der PPCT einen Kreis, wo mehr als 6 Volt anliegt, löst er ein Wobbelton aus. Le testeur de continuité “criant”vous permet de diagnostiquer des circuits dans les zones de travail bruyants. Pour l’utilisation à votre proximité ou même si vous travaillez à l’arrière d’une remorque, le PPCT se fera remarquer toujours, grâce à sa volume réglable. Le PPCT émet 2 tons différents, vous permettant de distinguer entre des circuit avec une résistance supérieure ou inférieure à 10 Ohms. En détectant un circuit de plus de 6 volts, le PPTC émettra un tonalité modulée.
T-SCREAMN
Relay Testing
Relay Powered-up
Low Pitch Tone
6
10ft lead
Power Probe III
Innovative Products www.coplan-europe.com
• • • • • •
Adjustable volume level 3-level continuity testing Detects voltage Self-powered/portable Built-in flashlight Tests: wire harnesses, bad connections, relays, diodes,…
• • • • • •
Einstellbare Lautstärke 3-stufiger Durchgangprüfung Automatische Spannungserkennung Eigene Spannungsversorgung/tragbar Eingebaute LED-Beleuchtung Zum Prüfen von Kabel, schlechte Kabelverbindungen, Relais, Diode,…
• • • • • •
Volume réglable Testeur de continuité 3 niveaux Détecteur de tension Autonome/portable Illumination par DEL Permet de tester des câbles, des mauvaises connections, des relais, des diodes,…
The PPCT can be used even if no other power source is available. Perfect for uses when testing a circuit at the back of a trailer – like tail light. A 3 meter (10 ft.) extension lead is included for that extra reach. Powered by 2 AA batteries with automatic shut-off ! Der PPCT funktionniert auch, wenn keine andere Stromquelle zur Verfügung steht. Perfekt für die Überprüfung von Stromkreisen auf der Rückseite eines Anhängers – z.B. Rückbeleuchtung. Für diese zusätzliche Reichweite ist ein 3 Meter Verlängerungskabel in der Lieferung enthalten. Stromversorgung durch 2 AABatterien mit automatischer Abschaltung! Le PPCT peut être utilisé même si aucune autre source d’alimentation est disponible. Parfait pour tester les circuits à l’arrière d’une remorque – p.ex. feux arrières. Pour une portée supplémentaire, une câble d’extension de 3 mètres est inclus ! Alimenté par 2 piles AA avec arrêt automatique!
Innovative Products www.coplan-europe.com
7
The “Smart” ECT2000 The “SMART” ECT2000 makes locating short & open circuits easier than ever before. Its advanced digital intelligence puts it far above all others. It consists of 2 units, a “SMART” transmitter and a “SMART” receiver along with several adapters to get you connected to any electrical circuit on the vehicle. The “SMART” ECT2000 detects and alerts you immediately whether a circuit is short or open.
L’ ECT2000 “intelligent” rend la localisation de courts-circuits et circuits ouverts plus facile que jamais. Son intelligence numérique de pointe lui rend incomparable à tous les autres détecteurs. Il consiste de 2 unités, soit un émetteur “intelligent” et un récepteur “intelligent”, avec plusieurs adaptateurs pour vous connecter à n’importe quel circuit électrique du véhicule. L’ ECT2000 “intelligent” détecte et vous avertit immédiatement si un circuit est court-circuité ou ouvert.
Das “INTELLIGENTE” ECT2000 vereinfacht das Auffinden von Kurzschlüsse und Kabelbrüche, viel einfacher als je zuvor. Dank fortgeschrittener digitaler Intelligenz liegt es weit vorne! Es besteht aus 2 Einheiten: ein “INTELLIGENTER” Sender und ein “INTELLIGENTER” Empfänger zusammen mit mehreren Adaptern um eine Verbindung zu jedem elektrischen Schaltkreis im Fahrzeug herzustellen. Das “INTELLIGENTE” ECT2000 entdeckt und warnt Sie sofort, ob ein Kreis kurzgeschlossen oder offen ist.
Short & open circuit detector: • 2 AAA batteries, • “SMART” transmitter & receiver • 3 bulb socket adapters • 1 universal adapter • Instruction CD • 1 alligator clip adapter • Back probe • Blade probe • Piercing probe • Clip set for battery KurzschluSS- und kabelbruchdetektor: • 2 AAA Batterien, • “INTELLIGENTER” Sender & Empfänger • 3 Leuchtensockel-Adapter • 1 Universal-Adapter • Betriebsanweisung auf CD • 1 Kroko-Clip Adapter • Prüfnadel fein • Flachprüfspitze • Kabelgreifer • Anschluß-Adapter für Batterie Appareil de traçage de court-circuit et circuits ouverts: • 2 batteries AAA Emetteur et récepteur “INTELLIGENT” • 3 adaptateurs pour soccle d’ampoules • 1 adaptateur universel • CD mode d’emploi • 1 adaptateur de pince crocodile • Sonde forme aiguille • Sonde forme lame • Pique-câble • Adaptateur de branchement aux bornes de batterie
T0265-ECT-2000
“smart” because it... • Indicates direction to short • Has an audible alert • Can “lock-in” a circuit signal and isolate it • Can detect signals through panels & carpet • Locates battery drain problems “intelligent” weil es... • Die Richtung zum Kurzschluß zeigt • Über eine akustische Warnmeldung verfügt • Sich auf eine bestimmte Signalstärke einstellen lässt und damit ein Kreis isolieren kann • Erkennt Signale durch Paneele und Teppiche • Hilft die Ursache starker Ladungsverluste einer Batterie zu orten “Intelligent” parce qu’il... • Indique la direction vers le court-circuit • A une alerte sonore • Peut «verrouiller» un signal rayonnant dans un circuit, permettant de l’isoler parmis d’autres circuits • Peut détecter des signaux à travers des panneaux et tapis • Permet de résoudre des problèmes avec des fuites de courant
Innovative Products www.coplan-europe.com
RED LED POINTS TO THE DIRECTION OF THE SHORT … ROTES LED ZEIGT DIE RICHTUNG ZUM KURZSCHLUSS AN … VOYANT LED VOUS INDIQUE LA DIRECTION VERS LE COURT-CIRCUIT ... • No reception when NOT held parallel to circuit • Kein Empfang, wenn NICHT parallel zum Schaltkreis positioniert • Aucune réception lorsque l’ECT2000 n’est PAS positionné en parallèle avec le circuit
• The “SMART” ECT2000 points to the short regardless which way it is turned • Richtungsanzeige gibt immer die Richtung zur Masse bzw. Kurzschluss an, egal wie gehalten. • L’indicateur de direction montre toujours la direction de la terre ou du court-circuit, n’importe la position du récepteur
Custom adapters for the right connection ! Adaptateurs pour la connection aux circuits ! MaSSgeschneiderte Adapter für die richtige Verbindung ! T0265-PN3046
T-PPPP02
T-AA4
T-AA6
T-20014
T-AA1
Das “INTELLIGENTE” ECT2000 vereinfacht das Auffinden von Kurzschlüsse und Kabelbrüche, viel einfacher als je zuvor. Das 6m lange Stromversorgungskabel sorgt für problemlose Erreichbarkeit aller Schaltkreise im ganzen Fahrzeug. Das ECT2000 informiert und lokalisiert Kabelbruchstellen und Kurzschlüsse. Durch den Kabelrütteltest werden die Kabel bzw. Kontakte im Schaltkreis nacheinander auf alle möglichen Arten bewegt, der SMARTSenderüberwacht das Verhalten des Schaltkreises und meldet sofort jede Veränderung. Dank “verriegelbarer” Empfangsempfindlichkeit”, wobei schwächere Signale ignoriert werden, kann einen Problemkreis verfolgt werden. Es zeigt Ihnen ebenfalls die Richtung zum Kurzschluß an und reduziert dadurch die Diagnosezeit. Mit dem ECT2000 überprüfen Sie Schaltkreise wie ein Pro!
L’ ECT2000 “intelligent” rend la localisation de court-circuits et circuits ouverts plus facile que jamais. Son câble d’alimentation de 6m garantit un accès facil aux circuits dans tout le véhicule. L’ECT 2000 détecte et vous informe sur la préscence d’un court-circuit ou un circuit ouvert. Vous pouvez aussi torsader, plier ou secouer des câbles et des fiches, afin de détecter des problèmes de connections intermittentes. La “verrouillage” du sensibilité du récepteur “INTELLIGENT” permet de suivre un circuit suspect en négligeant les signaux plus faibles. Il vous indique aussi la direction vers le court-circuit et réduit des hypotheses pendant le diagnostique. Diagnostiquez des circuits comme un pro avec l’ECT “INTELLIGENT”.
T-PNECT057
T-AA2
The “SMART” ECT2000 makes locating short & open circuits easier than ever before. It’s 6 meter power lead reaches throughout the vehicle. The ECT2000 detects and alerts you to short and open circuits. You can also wiggle and flex wires or connectors to detect intermittent circuit conditions. The “SMART” receiver’s “sensitivity adjustment” keeps you on the right circuit and ignores the unnecessary weaker signals. It also shows you the direction to the short circuit, eliminating guesswork. Diagnose electrical circuits like a Pro with the “SMART” ECT2000.
T-AA3
See ECT2000 spare part schart Siehe Ersatzteilliste ECT2000 Regardez liste des pièces détachées ECT2000 pour des plus amples informations
Innovative Products www.coplan-europe.com
9
Lead Sets / T0265-PPLS01 coffret d’accessoires de mesure
Connections for every possible combination !
Meßzubehör-Sätze
Uneingeschränkte Verbindungsmöglichkeiten ! Des connexions presque illimitées ! • Power Probe lead sets come standard with 4 mm plugs and jacks making them compatible with most automotive electrical test equipment • Alle Power Probe Bananenstecker bzw. –buchsen haben Standardgröße 4 mm und sind damit geeignet für die meisten Testgeräte • Tous les accessoires de mesure Power Probe s’adaptent sur les bornes de raccordement 4 mm d’autres appareils de mesure
Install part number T-PNLS020A to upgrade your Power Probe I or II. Ihr Power Probe I oder II kann auch die verschiedene Meßzubehör aufnehmen, verwenden Sie T-PNLS020A zum Umbau. Modifiez votre Power Probe I ou II pour accepter les accessoires de mesure, en utilisant l’adaptateur T-PNLS020A.
Male to female gender matching adapters Adapter männlichweiblich Adaptateurs mâlefemelle
Innovative Products www.coplan-europe.com
• Kit includes: 30,45 cm – 91,4 cm – 183 cm leads Banana jack adapter Large & small piercing probe Alligator clip adapter Case with organizer Probe tip Male/male & female/female adapters
T0265-PPLS01
• Inhalt Satz: Verlängerungskabel 30,45 cm – 91,4 cm – 183 cm Adapter für Bananen-Stecker Kabelgreifer groß & klein Adapter Krokodilklemme Aufbewahrungskoffer Meßspitze schwarz Steck-Adapter männlich/männlich & weiblich/weiblich • Contenu: Câble rallonge 30,45 cm – 91,4 cm – 183 cm Adaptateur pour fiche banana Pique-câble grand et petit Adaptateur pince croco Coffret Pointe de mesure noir Adaptateurs de connexion mâle/mâle & femelle/femelle
• Extend the reach of your Power Probe with superior 6 mm² multi-strand wires that ensure unsurpassed connectivity
• Self-centering piercing probes 0,3 – 3,0 mm² 6 mm² super-flexible multi-strand wires Standard 4 mm plugs & jacks with gold plated connectors
• Erweitern Sie die Anwendungs- und Anschlußmöglichkeiten Ihres Power Probes mit diesen hochwertigen 6 mm² Verlängerungskabel
• Selbstzentrierende Kabelgreifer 0,3 – 3,0 mm² Super flexible Verlängerungskabel 6 mm² Standard 4 mm vergoldete Steckerverbindungen
• Multipliez les applications et les options de connexion de votre Power Probe en utilisant les rallonges d’haute qualité 6 mm²
• Pique-câble auto-centrant 0,3 – 3,0 mm² Câbles de rallonge super flexibles 6 mm² Connecteurs standards 4 mm, plaqué d’or
Make your Power Probe … or multimeter more useful than ever before ! Ihr Power Probe … oder Multimeter wird hiermit noch vielseitiger ! Votre Power Probe …ou votre multimètre devient encore plus polyvalent ! Standard Multimeter lead set T-PPLS02 Standard Satz für Multimeter T-PPLS02 Kit standard pour multimètre T-PPLS02
Deluxe multimeter lead set T-PPLS03 Luxe Satz für Multimeter T-PPLS03 Kit de luxe pour multimètre T-PPLS03
Kit includes: Inhalt: Contenu: Kit includes: 91,4cm leads (2X) Verlängerungskabel 91,4cm (2X) Câble de rallonge 91,4cm (2X) • 91,4cm leads (2X) Probe tip (2X) Meßspitze (2X) Pointes de mesure (2X) • Probe tip (2X) • Large & small piercing probe • Gender matching adapters
Innovative Products www.coplan-europe.com
Inhalt: • Verlängerungskabel 91,4cm (2X) • Meßspitze (2X) • Kabelgreifer groß und klein • Steck-Adapter männlich/männlich & weiblich/weiblich
Contenu: • Câble de rallonge 91,4cm (2X) • Pointes de mesure (2X) Pique-câble grand & petit • Adaptateurs mâle/mâle & femelle/femelle
Power Probe 3 Combo Kits... Master kit / T0265-PPKIT03
Heavy-duty keyed connectors Connecteurs indexés d’haute qualité Schwerlast-Steckersystem mit Verpolungsschutz
• Kit includes: Power Probe III ECT2000 transmitter & receiver Cigarette lighter adapter Probe tip 3 bulb adapters Battery hook-up clips 6 m extension lead 2 piercing probes Back probe Blade probe Gender matching adapters Alligator clip adapter 30,45cm – 91,4cm – 183cm leads Instruction CD
• Inhalt: Power Probe III ECT2000 Sender und Empfänger Anschluß-Adapter Zigaretttenanzünder Meßspitze Adapter für Leuchtensockel Batterie-Anschlußklemmen 6 m Verlängerungskabel 2 Kabelgreifer Prüfnadel Flach-Prüfspitze Steck-Adapter männlich/männlich & weiblich/weiblich Adapter Krokodilklemme 30,45cm – 91,4cm – 183cm Verlängerungskabel CD mit Anweisungen
• Contenu: Power Probe III ECT2000 émetteur et récepteur Adaptateur prise allume-cigare Pointe de mesure 3 adaptateur pour socle d’ampoule Pinces de branchement à la batterie Câble de rallong 6 m 2 pique-câbles Sonde de mesure forme aiguille Sonde de mesure forme lame Adaptateurs mâle/mâle & femelle/femelle Adaptateur clip croco Câbles de rallonge 30,45cm – 91,4cm – 183cm CD avec instructions
Master Kit includes a complete Power Probe Lead set, ECT2000 kit and a complete Power Probe III kit … “it’s the master technician’s choice!” Le kit Power Probe Combo contient le kit d’accessoires de mesure, l’ECT2000 (kit détecteur de court-circuit/circuit ouvert) et un kit Power Probe III … “c’est le choix du pro !” Der Power Probe Combo Satz enthält das MeSS-Zubehör, den ECT2000 KurzschluSS- und Kabelbruchdetektor und einen Power Probe III … “die Wahl der Profis !”
12
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0265-PPLS01
T0265
T0265-ECT-2000
T0265-PPKIT03
Innovative Products www.coplan-europe.com
PPI & PPII At first glance the Power Probe appears to be a simple test light. Don’t let that fool you. Once you connect the Power Probe to the car’s battery, you have a multitude of testers right at your fingertips… Auf ersten Blick sieht die Power Probe aus wie ein normales Prüflämpchen…aber lassen Sie sich nicht tauschen ! Einmal an einer Fahrzeug-Batterie angeschlossen, verwandelt es sich in einem kleinen Alleskönner ! A première vue, le Power Probe ne ressemble qu’à une simple lampe témoin…mais ne vous trompez pas ! Une fois branché à la batterie d’un véhicule, le Power Probe se transforme en une multitude de testeurs dans vos mains !
Power Probe I T0265-1
The Power Probe I is 6 to 24 volts. Simple to use when diagnosing bad circuits. Great for working on classic motorcycles too ! Die Power Probe I is für den Spannungsbereich 6 bis 24V. Einfach in Gebrauch, zur Überprüfung schlechter Stromkreise. Super für die Diagnose bei klassischen Motorrädern ! Le Power Probe I est destiné pour les tensions de 6 à 24 volt. Facil à l’emploi, pour tester des circuits suspects. Convient aussi pour le diagnostic aux motocyclettes anciennes !
Power Probe II T0265-2
Kit includes
Power Probe I 23cm extension probe Battery hook-up clips 6m extension lead Instruction manual Cigarette lighter adapter
Inhalt
Power Probe I 23 cm Prüfspitze Batterie-Anschlußklemmen 6m Verlängerungskabel Bedienungsanleitung Adapter für Zigarettenanzünder
Contenu
Power Probe I 23cm pointe de mesure Pinces de branchement à la batterie 6m câble de rallonge Mode d’emploi Adaptateur pour prise allume-cigare
The Power Probe II is 12 to 24 volts and has an audible feature, 2 bright-white LED’s that light up dark areas. Die Power Probe II is für den Spannungsbereich 12 bis 24V, hat einen eingebauten Lautsprecher und 2 helle Leuchtdioden um den Arbeitsbereich auszuleuchten. Le Power Probe II est destiné pour les tensions de 12 à 24 volt et est muni d’un signal sonore et 2 diodes luminiscentes pour éclaircir le zone de travail.
14
Kit includes
Power Probe II 23cm extension probe Battery hook-up clips 6m extension lead Instruction manual Cigarette lighter adapter
Inhalt
Power Probe II 23 cm Prüfspitze Batterie-Anschlußklemmen 6m Verlängerungskabel Bedienungsanleitung Adapter für Zigarettenanzünder
Contenu
Power Probe II 23cm pointe de mesure Pinces de branchement à la batterie 6m câble de rallonge Mode d’emploi Adaptateur pour prise allume-cigare
Innovative Products www.coplan-europe.com
Soon to be released ! T-PPH1
Powers Motors & Loads Measures Current Draw Calculates Resistance... ALL AT THE SAME TIME! Easy, smart & powerfull Works on 12 – 48VDC systems
Steuert Verbraucher an Mißt Stromstärke Berechnet den Wiederstand… UND DAS ALLES GLEICHZEITIG ! Einfach, intelligent und leistungvoll Geeignet für 12-48V DC
Faites fonctionner des composants Mesure l’appel de courant Calcule la résistance... LE TOUT EN MÊME TEMPS ! Facil, intelligent et puissant Pour des circuits de 12 – 48V DC
Innovative Products www.coplan-europe.com
15
Spare parts / Pièces détachées / Ersatzteile Power probe I, II & III T0265PN3015BLK Replacement probe black for PP3
T0265PN3015RED Replacement probe red for PP3
T0265-SWITCH Rocker Switch
T0265-FUSE Circuit Breaker
T-PN008 Red-green LED for PP1 & PP2
T-PN006 Short probe tip for PP1 & PP2
T-PN007 Brass nut for PP1 & PP2
T0265-PN3048 Cigarette Lighter Adapter PP3
T0265-PN3049 6m Extension cable for PP3
T0265-PN3046 PP3 Battery Clip Set
T-PPEXT20 6m Extension cable for PP1 & PP2
T-PPCLA Cigarette Lighter Adapter PP1 & PP2
T-PN012SET Battery Clip Set PP1 & PP2
T-PN013 Auxiliary ground lead PP1-2-3
T-PN006L Long probe tip for PP1 & PP2
T-PPCBL20A Replacement cable for PP1 & PP2
T0265-PN3047 Replacement cable for PP3 & ECT2000
ECT2000 T0265-PN3046 Battery Clip Set
T-AA4 Blade Probe
T-AA6 Back Probe
T-20014 Universal 4 mm with pre-soldered wire end
T-PNECT057 Alligator clip
T-AA2 Bulb adapter bayonet dual filament light bulb
T-AA1 Bulb adapter bayonet single filament light bulb
T-AA3 Bulb adapter wedge light bulb
Innovative Products www.coplan-europe.com
Lead sets T0265-PNLS029 4 mm Adapter female-female
T0265-PNLS022 4 mm Adapter male-male
T0265-PN3015BLK T0265-PN3015RED
T0265-PNLS020A 4 mm banana jack conversion set
T-PN024 Alligator Clip Adapter
T-PNLS025-12RED RED LEAD 1 FT 30,48 cm
T-PNLS025-36RED T-PNLS025-36BLK 3 FT LEAD 91,4 cm RED or BLACK
T-PNLS025-72RED RED LEAD 6 FT 183 cm
T-PPP01 Piercing probe small green
T-PPP02 Piercing probe yellow
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0265-PPLS03 Switch latch for PP3: • Keeps the rocker switch in the ON position • Bloque l’interrupteur dans le position ON • Verriegelt der Kippschalter in die ON-Postition
17
Tools for the automotive technician
fuse saver® / t0039
fuse saver® • The Fuse Saver® allows technicians to continue to work by depressing the breaker button on the top of the handle and so they can chase down short circuits without replacing fuses! • Gives a level of versatility in electroncs testing never before available • No more overheating fuse boxes • Advantages: Technicians can move about the vehicle while checking for shorts in the electrical system as well as disconnect and reconnect power to any circuit while work is being completed in that circuit, without leaving the work area or running back and forth to the fuse box and depleting their inventory of fuses
fuse saver® automatik-sicherungssatz • Durch einfaches Zurückstellen des Unterbrecherknopfes auf den “Sicherungs-Retter” kann der Techniker seine Suche nach der Ursache eines Kurzschlüsses weitersetzen, ohne dabei jedes mal die Sicherung zu ersetzen! • Bietet unvergleichbare vielseitige Anwendungsmöglichkeiten in der Elektronik-Prüfung • Schluß mit überhitzten Sicherungskasten! • Vorteil: der Techniker kann während den Prüfarbeiten frei um das Fahrzeug bewegen und nach Bedarf den Verbraucher vom Stromkreis trennen oder wieder einschalten, ohne dafür jedes Mal im Sicherungskasten die durchgeblasene Sicherung auszutauschen
fuse saver® sauve-fusible • Par simple pression sur le bouton du “Sauve-Fusible”, le technicien peut continuer son recherché pour la cause d’un court-circuit, dans devoir changer chaque fois la fusible pêtée • Des applications diverses et incomparables dans le domaine de l’électronique • Plus jamais de boîtes de fusible surchauffées ou brûlées • Avantage: le technicien peut se déplacer autour du véhicule tout en vérifiant les court-circuits dans le système électrique, permettant aussi de débrancher/ rebrancher de composants au circuit 12V sans quitter le zone de travail ou sans devoir changer des fusibles, jusqu’à le défaut soit determiné
FUSE SAVER MASTER KIT / T0039-8016
Innovative Products www.coplan-europe.com
fuse saver® accessories
fuse saver® accessories • T0039-8005-5a: 5A Fuse Saver® breaker handle • T0039-8005-30: NEW 30A Fuse Saver® breaker handle • T0039-8011: Fuse Saver® BuzzAlert alarm module - simply clicks onto your existing Fuse Saver® to provide an audible alert when the circuit triggers, notifying a short circuit • T0039-8014: 6 pc Fuse Box Adapter Kit - The new Fuse Box Adapter Set allows the Fuse Saver® access to a wide variety of fuse boxes including FLF, FLS, JCase, MAXI, Female Maxi, screwon style PAL, European ceramic and all glass style fuse applications • T0039-8015: Fuse Saver® update kit (T0039-8011 + T0039-8014 + 30 amp module T0039-8005-30)
fuse saver® zubehör • T0039-8005-5a: 5A Fuse Saver® Automatik-Sicherung • T0039-8005-30: NEU 30A Fuse Saver® Automatik-Sicherung • T0039-8011: Fuse Saver® BuzzAlert Warnsummer - wird einfach auf der farbkodierten Automatik-Sicherung gesteckt und erzeugt einen Warnton, wenn die Automatik-Sicherung ausgelöst wird • T0039-8014: 6-tlg. Satz Adapter für Sicherungskasten - erweitert die Anschlußmöglichkeiten des Fuse Saver® für mehrere Sicherungsarten wie FLF, FLS, JCase, MAXI, Female Maxi, PAL-Blocksicherungen, European ceramic und alle Glassicherungen • T0039-8015: Fuse Saver® Aufwertungs-Satz (T0039-8011 + T0039-8014 + 30 Amp Automatik-Sicherung T0039-8005-30)
accessoires fuse saver® • T0039-8005-5a: Poignée Fuse Saver® 5A (fusible automatique) • T0039-8005-30: NOUVEAU poignée Fuse Saver® 30A (fusible automatique) • T0039-8011: Fuse Saver® BuzzAlert module sonore - s’adapte aux poignées Fuse Saver® et prévient l’utilisateur avec un signal audible quand la fusible automatique est déclenchée, indiquant un court-circuit sur le circuit en test • T0039-8014: Jeu de 6 adapteurs pour la boîte à fusibles - permet de brancher le Fuse Saver® à la grande variété de fusibles sur le marché: FLF, FLS, JCase, MAXI, Female Maxi, fusibles PAL, European ceramic et toute fusible en verre • T0039-8015: Fuse Saver® kit mis-à-jour (T0039-8011 + T0039-8014 + poignée 30A T0039-8005-30)
T0039-8014
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0039-8005-5a
T0039-8005-30
T0039-8011
N
EW!
RELAY PLIERS / T0437 - T0438
RELAY PLIERS • For safe installing an removing of relays, even small ones • Jaws made of special steel • Spring loaded handles made of solid nylon material • T0437 straight version 140 mm : for easy and straight removal/installation e.g. on Opel, Ford, Mazda, Chrysler, Nissan, VW passenger cars, Mercedes-Benz, MAN and IVECO commercial vehicles • T0438 60° angled version 197 mm : designed to remove and install relays, which are usually located in confined, hard-to-reach areas e.g. Opel, Renault & Nissan
KUNSTSTOFF RELAISZANGEN • Zum sicheren Abziehen und Aufstecken von Relais, auch kleinerer Bauart • Greifbacken aus Spezialstahl • Vollkunststoff-Griffe mit Öffnungsfeder • T0437 gerade Ausführung 140 mm : zum gradlinigen Abziehen/Aufstecken von Relais z.B. Opel, Ford, Mazda, Chrysler, Nissan, VW PKW, Mercedes-Benz, MAN und IVECO LKW • T0438 Greifbacken 60° abgewinkelt, 197 mm : zum Aus- und Einbau von Relais an schwer zugänglichen Stellen z.B. Opel, Renault & Nissan
PINCES POUR RELAIS • Permet d’enlever et de placer des relais électriques, même de petite forme • Becs en acier spécial • Corps massif en matière plastique, avec ressort de rappel • T0437 exécution droite, 140 mm : pour le montage/démontage de relais p.ex. voitures Opel, Ford, Mazda, Chrysler, Nissan, VW PKW, utilitaires Mercedes-Benz, MAN et IVECO • T0438 à becs coudés à 60°, 197 mm : pour des relais dans des supports étroits p.ex. Opel, Renault & Nissan
T0437
T0438
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
Relay Bypass Set 9036 / T0426 - T0427
N
Relay Bypass Kits • Helps to troubleshoot fuel system (testing fuel injection pressure) and other electrical problems • Relay bypass allows a technician to control fuel pump, cooling fans, lights independent of all on board or “key on” systems • Plugs in place of relay • When testing fuel injection systems the relay bypass allows actuation of the fuel pump when the engine is not running for accurate trouble shooting • Operating Range: 20 Amp Continuous, 30 Amp Surge (12V)
Relais-Umleitungssatz • Hilft bei der Fehlersuche im Kraftstoffsystem (überprüfen von Einspritzdruck) und andere elektrische Probleme • Erlaubt den Techniker relaisgesteuerte Komponente (Benzinpumpe, Lüfter, Beleuchtung, usw.) unabhängig von andere Systeme und mit der Hand einzuschalten, ohne das dabei der Motor laufen soll • Wird anstelle des Relais eingesteckt • Belastung : 20A Dauerbelastung, 30A Spitze (12V)
Energize a fuel pump by the push of a switch ! Steuern Sie die Kraftstoffpumpe per Knopfdruck ! Activez la pompe d’essence par un simple clic !
Kit de relais à interrupteur • Permet de diagnostiquer plus facilement des problèmes du système de carburant (test de pression d’injection de carburant) et d’autres problèmes électriques • Permet au technicien de contrôler et d’activer p.ex. la pompe à essence (lors d’un test de la pression d’injection), des ventilateurs, l’éclairage… indépendamment de toutes autres circuits/systèmes, plus besoin de faire tourner le moteur • A placer dans le soccle du relais approprié • Charge: 20 ampères en continu, pic 30 ampères max. (12V)
Application / Anwendung T0426 RELAY BYPASS KIT 1
• 3 pcs set for the most common relay types • 3-tlg. Satz für die handelsübligen relais • Jeu 3 pcs pour des relais les plus fréquents
T0427 RELAY BYPASS KIT 2
ROUND RELAY/RUNDES RELAIS/RELAIS ROND Chrysler (1987-1989), Honda (1986-1993), Lexus (19902000), Mitsubishi (1983-2004), Nissan (1985), Subaru (1985-2007), Suzuki (1985-1998) & Toyota (1970-2003) SQUARE RELAY/VIERKANT RELAIS/RELAIS CARRE • BMW 1995-2006 and German applications • BMW 1995-2006 und andere deutsche Fahrzeuge • BMW 1995-2006 et d’autres véhicules allemands SMALL SPADE RELAY/MICRO RELAIS Common Relay for Subaru (1998-2007), Chevrolet (19982004), Chrysler (1995-2005), Dodge (1991-2005), Honda (1995-2009), Lexus (1992-2008), Mitsubishi (1991-2008), Nissan (1993-1997), Saab (2004-2007) & Toyota (19952008) Innovative Products www.coplan-europe.com
27 pcs terminal tool set with quick-release handle / t0356 27 pcs terminal tool set with quick-release handle • Precisely trimmed and numbered interchangeable stainless steel blades to release the DC wiring terminals from their harness • All tools connect to the patented quick-release anodized aluminium grip • Multiple applications on European, domestic and import vehicles* • Supplied in pouch with foam inlay and extensive application list
27-tlg auswerfer-satz mit schnellwechselfütter • Passgenauen, auswechselbaren und numerierten rostfrei Stahl Auswerfer, zum entriegeln der Kontakte aus verschiedenen Steckgehäuse • Die verschiedenen Auswerfer passen im anodisierten Griff mit Schnellwechselfütter • Großer Anwendungsbereich bei europäischen und Import Fahrzeugen* • Lieferung in Nylon-Tasche mit Schaumeinlage und deutlicher Anwendungsliste
trousse 27 ejecteurs de fiches avec raccord rapide • Ejecteurs en acier inoxydable, usinés à mesure, interchangeables pour déconnecter des câbles et fiches des connecteurs électriques • Chaque lame est facilement identifié par son numéro unique et s’ attache sur la manche en aluminium anodisé avec raccord rapide • Applications diverses sur des véhicules européens et asiatiques* • Fourni en etui avec intercalaire en mousse cellulaire et liste d’application par éjecteur * Application list can be downloaded from our website Anwendungsliste zum Runterladen auf unsere Internetseite Liste d’application téléchargeable sur notre page internet
30
Innovative Products www.coplan-europe.com
terminal release tool sets for plugs and connectors
T0357
terminal release tool sets for plugs and connectors • Precisely trimmed and numbered interchangeable stainless steel blades to release the DC wiring terminals from their harness • All tools connect to the patented quick-release anodized aluminium grip • T0357: Set with 5 specific tools for asian vehicles T0358: Set with 10 specific tools for VW/Audi/Skoda T0359: Set with 10 specific tools for BMW/Mini T0360: Set with 10 specific tools for MB Daimler/Chrysler • Supplied in carton sleeve box with foam inlay and extensive application list
auswerfer-satz für steckerverbindungen • Passgenauen, auswechselbaren und numerierten rostfrei Stahl Auswerfer, zum entriegeln der Kontakte aus verschiedenen Steckgehäuse • Die verschiedenen Auswerfer passen im anodisierten Griff mit Schnellwechselfütter • 5 Auswerfer, spezifischer Anwendungsbereich bei asiatischen Fahrzeuge T0357: 5 spezifischen Auswerfer für asiatischen Fahrzeuge T0358: 10 spezifischen Auswerfer für VW/Audi/Skoda T0359: 10 spezifischen Auswerfer für BMW/Mini T0360: 10 spezifischen Auswerfer für MB Daimler/Chrysler • Lieferung in Kartonschachtel mit Schaumeinlage und deutlicher Anwendungsliste
ejecteurs de connecteurs electriques • Ejecteurs en acier inoxydable, usinés à mesure, interchangeables pour déconnecter des câbles et fiches des connecteurs électriques • Chaque lame est facilement identifié par son numéro unique et s’attache sur la manche en aluminium anodisé avec raccord rapide • Applications spécifiques pour les connecteurs dans des véhicules asiatiques T0357: jeu 5 éjecteurs spécifiques pour des véhicules asiatiques T0358: jeu 10 éjecteurs spécifiques pour la marque VW/Audi/Skoda T0359: jeu 10 éjecteurs spécifiques pour la marque BMW/Mini T0360: jeu 10 éjecteurs spécifiques pour la marque MB Daimler/Chrysler • Emballage: intercalaire en mousse cellulaire et liste d’application par éjecteur
T0358
volkswagen - audi - skoda T0359
bmw - mini T0360
mercedes - chrysler
31
Innovative Products www.coplan-europe.com
PIECE DEUTSCH TERMINAL TOOL KIT / T0447
PIECE DEUTSCH TERMINAL TOOL KIT • Provides coverage for wire gauges between 0,75 mm² and 25 mm² and includes combination wedge removal tool/miniature flat tip screwdriver • Deutsch connectors are used on numerous vehicle types including: automotive, motorcycles, trucks, construction equipment, agricultural equipment and some outboard engines • Used to unlock or release cable connections with electrical terminals, mostly those connector can be re-used • Shafts are constructed of stainless steel and fitted with anodized aluminum handles with knurled surface for improved grip and control • Set contents: terminal release tool for 0,75 mm² (A), 1,5 mm² (B), 2,5 mm² (C), 4 mm² (D), 10 mm² (E), 25 mm² (F), combination wedge removal tool
ENTRIEGELUNGSWERKZEUG FÜR DEUTSCH STECKER, 7-TLG • Enthält die notwendigen Auswerfer für Kabeldurchmesser 0,75 mm² bis 25 mm² und ein Kombi-Werkzeug zur Entriegelung der Kontaktsicherung (Haken/Flachschraubendreher) • Anwendung: bei der Kabelbaummontage und – Reparatur von Deutsch Steckerverbindungen in PKW, LKW, Motorräder, Baumaschinen, Landmaschinen und bestimmte Außenbordmotoren • Ermöglicht das Lösen und erneute Verbinden von elektronischen Kabelsteckkontakten; die gelösten Stecker und Kontakte können in den meisten Fällen weiter benutzt werden • Material: Rostfrei Stahl Auswerfer mit geriffelter Griff aus anodisiertem Aluminium, für bessere Führungskontrolle • Inhalt: Auswerfer für Kabeldurchmesser 0,75 mm² (A), 1,5 mm² (B), 2,5 mm² (C), 4 mm² (D), 10 mm² (E), 25 mm² (F), Kontaktsicherung- Entriegelungswerkzeug (G)
EJECTEURS POUR CONNECTEURS DEUTSCH, JEU 7 PCS • Contient des éjecteurs spécifiques pour les sections de câble de 0,75 mm² jusqu’à 25 mm² et un outil combine (crochet/tournevis plat) pour le démontage du loquat male/femelle • Les connecteurs Deutsch sont conçus pour de nombreuses applications dans des véhicules différents: voitures, poids lourd, moto, équipement de construction et materiel agrculture et quelques moteurs hors-bord • Lame en acier inoxydable, monté dans une manche en aluminium anodisé avec structure gaufrée • Contenu: éjecteur pour section de câble 0,75 mm² (A), 1,5 mm² (B), 2,5 mm² (C), 4 mm² (D), 10 mm² (E), 25 mm² (F), outil de démontage (G)
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
EW!
N
diamond grip terminal cleaners / T0421
diamond grip terminal cleaners • For flat and spade style terminals • Works on both male and female connectors • Precisely removes corrosion from terminals without damaging the pins • Reduces diagnostic guesswork by eliminating bad connections • 3-piece set for most common connectors in automotive, commercial vehicles and power sets • Includes a holster for small, medium and large cleaners
DIAMANTBESCHICHTETE KONTAKREINIGER • Für flache und spatenförmige Flachstecker • Geeignet für Flachstecker und -Hülsen • Entfernt Korrosion im Steckgehäuse, ohne dabei die empfindlichen Stecker zu beschädigen • Weniger Vermutungen während der Fehlersuche durch Eliminierung schlechter Verbindungen • 3-teiliges Set für die gängigsten Steckerverbindungen in Pkw, Nkw und Stromaggregate • Lieferumfang: Holster inkl. kleine, mittlere und große Reiniger
BRUCELLES DIAMANTEES POUR DECALAMINAGE DE CONNECTEURS • Pour des cosses plates • Fonctionne sur des connecteurs mâles et femelles • Enlève la corrosion dans le connecteur, sans risque d’endommager les cosses • Réduction des hypothèses pendant le diagnostic en éliminant des mauvaises connections • Jeu de 3 pièces, apte pour la plupart des fiches dans des connecteurs sur: voitures, véhicules commerciaux, groupes électrogènes • Livraison : etui refermable avec des brucelles de nettoyage pour des différentes largeurs de cosses
For small spade terminals Für feine Stecker Pour cosses fines
For medium spade terminals Für mittelgroße Stecker Pour cosses moyennes
For large spade terminals Für große Stecker Pour cosses larges
durable precision abrasive dauerhaftes feinschleifmittel matière abrasive durable
32
Innovative Products www.coplan-europe.com
stainless steel rostfrei stahl acier inoxydable
bonus precision abrasive extra schleiffläche zone abrasive additionnelle
! W E
Female Bullet Connector Cleaner Set, 12 pcs / T0428
N
Female Bullet Connector Cleaner Set, 12 pcs The first-ever tool for cleaning round electrical connectors. Features and Benefits: • Cleans round female pin type electrical connectors p.ex. Cannon, Deutsch and Bullet connectors • Removes corrosion on round contact points and reduce diagnostic guesswork • Features durable diamond abrasive coating • Common applications include: cars, trucks, forklifts; agricultural, communications, HVAC, marine, aircraft and industrial equipment; PCs, hobby, modules, military vehicles and many more • Includes a leather-type holster with identifiers for replacements • 12-pc set size ranges include (see table below)
Reinigungsstifte für Rundsteckerhülsen, 12-tlg. Satz Das erste Werkzeug, speziell entwickelt für die Reinigung von Buchsenkontakten in Steckerverbindungen. Merkmale und Vorteile: • Reinigt im Handumdrehen die Innenseite von typischen Buchsenkontakte z.b. Deutsch-, Cannon und Bullit Stecker • Entfernt Korrosion und reduziert Ihre Diagnose-Zeit, damit Sie die Störungsursache Nr. 1 in Sache Steckerverbindungen wegnehmen! • Dauerhaftes Diamant-Schleifmittel • Typische Anwendungen in KFz, NFz, LKW, Gabelstapler, Landwirtschaftmaschinen, Kommunikationsmittel, Klima-Anlagen, Boote, Luftfahrzeuge und Industrie, Hobby u. Freizeit, Computer, MilitärFahrzeuge und vieles mehr • Lieferung in verschließbarer Ledertasche (inkl. Teileliste für Nachbestückung) • 12-tlg. Satz Inhalt: siehe Tabelle
Size/ Abmessung/ Dimension
Qt./ Anz./ Qté.
Art. Nr
0,76 mm - 1,01 mm (.030” - .040”)
2
T0428-1
1,01 mm - 1,27 mm (.040” - .050”)
2
T0428-2
1,27 mm - 1,52 mm (.050” - .060”)
1
T0428-3
1,52 mm - 1,77 mm (.060” - .070”)
1
T0428-4
1,77 mm - 2,03 mm (.070” - .080”)
1
T0428-5
2,03 mm - 2,28 mm (.080” - .090”)
1
T0428-6
2,28 mm - 2,54 mm (.090” - .100”)
1
T0428-7
2,54 mm - 2,79 mm (.100” - .110”)
1
T0428-8
2,79 mm - 3,04 mm (.110” - .120”)
1
T0428-9
3,04 mm - 3,30 mm (.120” - .130”)
1
T0428-10
Tiges diamantes pour décalaminage fiches femelles rondes, jeu 12 pcs Un outil, spécialement conçu pour le décalaminage des fiches rondes femelles dans des connecteurs électriques. Caractéristiques et avantages: • Permet de décalaminer les parois intérieurs des fiches rondes femelles dans les connecteurs de genre Cannon, Deutsch et Bullet • Enlève la corrosion et réduit des hypothèses pendant le diagnostic, en éliminant la cause n° 1 de défaillances des liaisons électriques • Tiges avec un revêtement en matière abrasive très durable (à base de diamant) • Livré en etui refermable (incl. liste des tiges en detail) • Champs d’application: l’automobile, les poids lourd, les chariots élevateur, l’équipement agriculturel, l’équipement de communication, la climatisation, l’équipement industriel, le domaine maritime et aéronotique, l’ordinateur, le passe-temps, les véhicules militaires et beaucoup d’autres • Contenu: voir tableau
Innovative Products www.coplan-europe.com
swab-eez - industrial grade swabs / t9010
SWAB-EEZ - Industrial Grade Swabs • For the precise application and removal of all shop chemicals • Industrial strength, low lint medical grade cotton, high absorption • Swab head sizes: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (stick length varies from 3” to 9”/7,5 cm to 22,85 cm) • Many uses : removing or applying most shop type chemicals, lubricants or paints on : bores, fittings, head bolt holes, tubing, threads, pipes, grease, guns, gaskets dirt & debris, and much much more ! INDUSTRIES: automotive, industrial, marine, aircraft, paint, detailing, PBE
SWAB-EEZ – Tupfer aus Industrie-Qualität • Für präzises Anbringen oder Entfernen von alle Werkstatt-Flüssigkeiten • Industrie-Qualität, flusenarme medizinale Baumwolle, hohes Absorption • Tupfer lieferbar in den Ø: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (unterschiedliche Stäbchenlänge von 7,5 cm bis 22,85 cm) • Großes Anwendungsbereich : Entfernen oder Anbringen von Chemicalien, Schmiermitteln und Farben in/auf : Bohrungen, Verschraubungen, Innengewinde im Zilinderkopf, Röhre/Schafte, Gewinde, Leitungen, Fett, Waffen, Dichtungen, Schmutz und kleine Rückstände, Und Vieles mehr ! BEREICHE: Automobil, Industrie, Marine, Luftfahrzeuge, Lackierer, Rekonditionierung, Sonderanfertigung,...
SWAB-EEZ – Bâtonnets de nettoyage en qualité industrielle • Pour l’application ou le nettoyage précis de tous produits chimiques dans l’atelier • Qualité industrielle, cotton anti-péluche, haute pouvoir d’absorption • Boule de coton en différents Ø : 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm et 20 mm (longueur du bâtonnets varie entre 7,5 cm et 22,85 cm) • Applications divers : appliquer or enlever des produits chimiques, des lubrifiants ou de la peinture sur : alésages, raccords, filetages dans la culasse, tubes et orifices filetages, tuyaux, pointes de graissage, fusils, joints, carburateurs, nettoyage de poussières et debris, et beaucoup d’autres application ! INDUSTRIES: reparation et entretien mécanique (automobile, industrie, marine, aviation), carrosserie, sculpture, modelage,...
T9010 - SWAB-EEZ® content / inhalt / contenu 325 pcs/Stck. Length/Länge/ Longueur
Ø head/Tupfer/ Boule
Qty./ Anzahl/Qt.
t9010-1
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-2
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-3
15,2 cm/6”
8,5 mm
50
t9010-4
15,2 cm/6”
12 mm
25
t9010-5
22,9 cm/9”
16 mm
25
t9010-6
22,9 cm/9”
20 mm
25
Innovative Products www.coplan-europe.com
Special Tools
Butterfly Socket Set / T0236 - T0093 - T0237
butterfly socket set • First ever closed ring socket specifically for use on seized track rod locking nuts • Locks the 2 interlocking halves of the socket when the square drive is in place • Applications: hydraulic piping, A/C piping, plumbing, pipe nuts, tie-rod ends, O2 sensors and diesel injectors • Sockets fit both Metric and SAE size fasteners • Unique nut drive surfaces enable even damaged or worn nuts to be operated with confidence • Flat square drive socket design allows for use where access cannot be gained using conventional sockets • Square drive can be used with torque wrench for precise tightening or with “breaker bar” for ultimate torque
SCHMETTERLING-LEITUNGSSCHLÜSSELSATZ • Für die Verwendung an Schraubverbindungen von Hydrauliksystemen, Klimaanlagen, Sanitärinstallationen, Spurstangen, O2-Sensoren und Dieseleinspritzpumpen • Die beiden Hälften werden verriegelt durch Einstecken eines Antriebsvierkant im Werkzeug • Augenhöhlen passen beiden Metrischen und SAE Befestigungsmitteln • Die Form der Augenhöhlen ermöglicht die Verarbeitung von abgerundeten oder beschädigten Muttern • Das flache Design ermöglicht die Verwendung, wo Zugang mit konventionellen Nüsse oder Schlüssel nicht gewonnen werden kann • Quadratischer Antrieb kann mit Drehmoment-Schraubenschlüssel für präzises Spannen benutzt werden oder mit “Schrotthändlerstange” für außersten Drehmoment
10 mm 11,2 mm (7/16”) 12-13 mm (1/2”) 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) 17-18 mm (11/16”) 19-20 mm (3/4”) 21-22 mm (13/16 - 7/8”) 23-24 mm (15/16”) 27 mm (1-1/6”) 30 mm (1-3/16”) 32 mm (1-1/4”)
T0236 X X X X X
T0093
X X X X
T0237 X X X X X X X X X X X X
JEU DE CLES PAPILLON • Premier clé polygonale développé pour l’usage sur des écrous bloquées des barres de direction • Les 2 parties sont bloquées par l’introduction d’un carré d’entraînement dans le carré de l’outil • Pour usage avec des raccords hydrauliques, air conditionné, tuyauterie pour eau/gaz, barre de direction, sondes O2 et injecteurs du gas-oil • L’outil est compatible avec des fixations métriques et SAE • La forme spécifique et unique permet d’attaquer aux écrous endommagées • Le dessin ultra-plat de l’outil permet l’usage où l’accès ne peut pas être gagné en utilisant des douilles/clefs conventionnelles • L’entrainement accepte un clef dynamométrique ou une “barre du casseur” pour moment de rotation ultime
Innovative Products www.coplan-europe.com
Last Chance Wrench / T0238
Last chance wrench • For use with brake and fuel pipe fittings • UNIQUE – the corners of the wrench act like spring hinges, flexing and tightening upon worn, damaged or under-sized fittings • Strongest crow-foot wrench EVER. Over 3 X ANSI or DIN standards, with 3/8” square drive for extra leverage • Compact fold-out chrome molybdenum wrench heads – With black oxide finish • Standard sizes in set 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • 11 mm Last Chance Wrench separately available (T0238-11), 8 mm soon available (T0238-8)
“Letzter chance” leitungsschlüssel • Für Verschraubungen an Brems-, Kraftstoff-, Hydrailik-u. Klimaleitungen • Einzigartig - Die Enden des Schlüsselkopfes arbeiten wie Federscharniere; abgenutzte, beschädigte oder zu kleine Verschraubungen werden fest umschlossen • Der stärkster “Krähenfuß” den es je gab. Höhere Drehmomente: bis über 3 x die Standardwerte ANSI oder DIN bei vergleichbaren offnen Ringschlüssel, Klauen-Aufsteckschlüssel oder Nüsse • Antrieb mit 3/8” Vierkantschlüssel für extra Hebelwirkung • Kompakte Schlüsselköpfe zum Ausklappen • Chrom-Molybdemum Stahl, bruniert • Im Satz mit 4 Standard-Abmessungen: 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • 11 mm Leitungsschlüssel separat verfügbar (T0238-11), 8 mm bald verfügbar (T0238-8)
Clé à tuyauter “dernière chance” • A utiliser sur des raccord de freins, raccords de conduites de carburant, etc. • UNIQUE - Profile spéciale se diminue en diamètre pour favoriser le serrage autour des vis arrondis ou endommagés • Clé à tuyauter LE PLUS SOLIDE. Couples de serrage / déserrage jusqu’à 3 x plus élevés que les normes ANSI et DIN par rapport à des clés à tuyauter normales, têtes de clés à fourches Crowfoot • Forme compacte - l’outil s’emboite dans son logement (fonction canif ) • Matière: chrome-molybdenum avec finition d’ oxide noir • Dimensions dans le jeu: 10 mm (3/8”), 11 mm (7/16”), 12 mm - 13 mm (1/2”), 14 mm (9/16”) • Clé 11 mm disponible séparément (T0238-11), clé 8 mm disponible sous peu (T0238-8)
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
Flexible Double End Line Wrench / T0400
N
Flexible Double End Line Wrench • Unique patented ratcheting system • Can be opened to slip over the brake pipe and closed to fit around the brake pipe nut completely • Unique geometry that allows to work on rounded and worn nuts, and even a tighter grip on rusted nuts • The more pressure exerted on the tool, the tighter the grip on the fastener • Packaging : per wrench or set 8 mm to 15 mm in storage roll T0404 • Application : brake piping, hydraulic & pneumatic connections, power assisted steerinig, A/C and fuel lines
T0404 4 PC SET 8 mm - 15 mm
DOPPELGELENK-BREMSLEITUNGSSCHLÜSSEL MIT RATSCHENFUNKTION • Patentierte Ratschenfunktion der Ringseiten • Die federunterstütze Ringseite öffnet sich und umschließt die Bremsleitung vollständig • Die einzigartige Geometrie erlaubt ein sicheres Arbeiten auf abgerundeten und eingerosteten Muttern • Bei stärkerer Krafteinwirkung justiert sich die Öffnung automatisch nach und garantiert ein sicheres Arbeiten ohne Abrutschen • Verpackukng : einzeln oder in Rolltasche 4er Satz 8 mm - 15 mm T0404 • Anwendungsbereich : Bremsleitungen, Hydraulik- und Druckluftverschraubungen, Servo-Lenkung-, Kraftstoff-, und Klimaleitungen
CLE FLEXIBLE A SYSTEME CLIQUET POUR TUYAUTERIE DE FREIN • Système à fonction cliquet breveté • Une ressort interne permet d’ouvrir le clé, permettant de glisser autour le tuyau et de mater la vis • La géométrie spéciale permet de travailler sur des vis arrondis ou grippés par la rouille, sans risque de glisser • Plus de force exercée sur la clé, plus la clé se grippe autour la fixation • Emballage : à la pièce ou en pochette 4 pcs. 8 mm - 15 mm T0404 • Application : tuyaux de freins, raccords hydrauliques/pneumatisques, tuyaux de climatisation, d’alimentation et de la direction assistée * New Wrench * Item No. T0410-17 T0410-19 T0410-22 T0410-24 T0410-27 T0410-32
Size mm 17 19 22 24 27 32
Length mm 243 269 311 354 367 430
Width mm 28.5 30.5 36.0 40.0 45.5 53.0
Height mm 10.5 11.5 13.0 15.0 15.5 16.5
Item No. T0400 T0401 T0402 T0403 T0408 T0409
Size mm 8-9 10 -11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19
Length mm 123 156 179 208 235 264
Width mm 14.80 18.35 21.10 24.55 27.5 30.0
Height mm 8.50 10.00 11.22 12.10 12.5 13.0
NEW SIZES
T0405 11 mm FIXED 11 mm FLEX
Innovative Products www.coplan-europe.com
EXTENDABLE RATCHETS WITH ADJUSTable HEAD / t0291 - t0288 - t0289 - t0290 Extendable ratchets with adjustable head • Extendable shaft, which locks into different (3 to 5) locking positions • Locking ring (push-pull action) for safely ! • 2-component soft handle for maximum comfort and optimal grip • 3/8” , 1/2” , 3/4” or 1/4” drive with quick-release locking mechanism for sockets • 180° adjustable head • Use for extra leverage for those extra stubborn/tight or even hard to reach nuts/bolts • Great for truck service, agricultural machines and industry applications • Chrome-Vanadium shaft • Meets and exceeds ANSI torque requirement • Precise 5° angle drive and 72 teeth • Packaging individually or in set with 1/4”, 1/2” and 3/8” in EVA foam
gelenk-umschaltknarren mit ausziehbaren griff • Ausziebarer Hebelarm in 3 bis 5 verschiedenen Positionen arretierbar • Sicherheitsverschluß mit Ziehen-Drücken Lösering! • Ergonomisches 2-Komponenten Heft gewärleistet sicheren Griff und angenehmes Arbeiten • 180° schwenkbaren Kopf • Antrieb 3/8”, 1/2”, oder 1/4” mit Einsatzschnellösefunktion und Kugelarretierung • Super für Anwendungen am LKW, Landwirtschaftmaschinen und Industrie! • Ermöglicht einen bessere Hebelwirkung bei festsitzenden oder schlecht erreichbaren Nüsse/ Muttern • Drehmomente übersteigen die geltende ANSI-Werte • Rückstellwinkel von nur 5° - Ratschenmechanismus mit 72 Zähne für höheres Drehmoment • Verpackung: Einzeln oder im 3er Satz (1/4”, 1/2” u. 3/8”) in EVA-Schaum
cliquets articulés à manche coulissante • La manche coulissante de ces cliquets est verrouillable en différentes positions (3 à 5 suivant modèle) • Verrouillage de sécurité de la manche • Manche ergonomique bi-matières pour un maximum de confort et une prise optimale • Articulation à 180° • Raccord 3/8”, 1/2” ou 1/4” avec déverrouillage rapide pour douilles • Applications: obtenir un plus grand force levier sur des fixations extrêmement serrées ou diffile d’ accès • Des nombreuses application dans le domaine du mécanique (camion, agriculture, industrie) • Manche en acier Chrome-Vanadium • Répond à et dépasse les normes de serrage ANSI • Angle de reprise 5° - cliquet 72 dents • Emballage: à l’ unité ou comme jeu de 3 cliquets extensibles 1/4”, 1/2” et 3/8” en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0288: 1/4” t0289: 3/8” t0290: 1/2” t0291: set (1/4” + 3/8” + 1/2”)
24”/61cm ratchet with adjustable head / t0292
24” / 61 cm long ratchet with adjustable head Material: 1/2” Dr. Square Head: Cr-Moly Flexible Ratchet Head & Shaft: Cr- Vanadium Hardness: 1/2” Dr. Square Head: 50 ~ 54 HRC Flexible Ratchet Head & Shaft: 40 ~ 46 HRC Torque: ANSI Standard: 4500 in-Ib (5185 kg/cm) Features: • 180 deg. flexible angle • 36 tooth ratchet w/quick release button • 130% ANSI Torque Guarantee • Serviceable driven mechanism
24” / 61 cm gelenk-umschaltknarre Material: 1/2” Antriebsvierkant: Cr-Moly Knarrenkopf und Schaft: Cr- Vanadium Härte: 1/2” Antriebsvierkant: 50 ~ 54 HRC Knarrenkopf und Schaft: 40 ~ 46 HRC Drehmoment: ANSI Standard: 4500 in-Ib (5185 kg/cm) merkmale: • 180° schwenkbarer Kopf • Ratschenmechanismus 36 Zähne mit Einsatzschnellösefunktion • Übersteigt die ANSI-Standardwerte mit 30% (garantiert) • Instandsetzbares Ratschenmechanismus
cliquet articulé longue 24” / 61 cm Matièrel: Carré d’entraînement 1/2”: Cr-Moly Tête du cliquet et manche: Cr- Vanadium dureté: Carré d’entraînement 1/2”: 50 ~ 54 HRC Tête du cliquet à manche: 40 ~ 46 HRC couple: ANSI Standard: 4500 in-Ib (5185 kg/cm) Carractéristiques: • Articulation à 180° • Cliquet 36 dents avec déverrouillage rapide • Dépasse le norme ANSI pas 30% (garantie) • Cliquet réparable
Innovative Products www.coplan-europe.com
Molded-in MAGNETS !
wrench connection / t-wc100
Wrench Connection Low Profile Metric Hex Set • Connects wrenches to each other no matter how long, short or offset they may be • Maximum torque, maximum leverage, any angle • Molded in magnets assure hold • Works on hard to reach European transaxle drain plugs, hard to reach alternator bolts, motorcycle front axle shafts and many other applications • Connects any socket to wrenches with or without the use of extensions • Connect sockets to wrenches no matter how deep or shallow they may be • Will work with crow feet wrenches (line style or open end) • Connects almost any 6 point or 12 point tool another making the possible angle and leverage combinations almost limitless *Includes sizes: 8 mm - 19 mm
Schlüssel-Verbinder Satz, metrisch, niedriger Bauform • Verbindet Schlüssel miteinander, unabsichtig ob diese jetzt lang, kurz, abgewinkelt oder gekröpft sind • Höchster Drehmoment, höchster Hebelwirkung, in jeder Winkel • Sicherer Halt durch eingebaute Magnete • Anwendung : schwer erreichbaren Getriebe-Ablaßschrauben, Lichtmaschinen-Befestigung, Motorrad-Vorderachsen und vieles mehr • Verbindet jeder Stecknuß zu Schlüsseln, mit oder ohne Verwendung von Verlängerungen • Verbindet Nüsse zu Schlüsseln, unabsichtlich davon ob diese lang oder kurz sind • Funktionniert auch mit Einsteck-Maulschlüsseln/Hahnenfußschlüssel. (Gabelform und offener Ringform) • Verbindet fast alle Werkzeuge mit 6-Kant oder 12-Kant Antrieb, damit sind die Winkel-und Hebelkombinationen fast endlos *Abmessungen im Satz: 8 mm - 19 mm
NEW !
No more of this !
Maximum Torque, Maximum Leverage, Any Angle !
Jeu de connecteurs métriques pour clés • Permet de brancher des clés sur d’autres clés, peu importe le longueur du corps ou forme (tête contre-coudée, coudée ou traditionelle) • Couple de serrage maximale, force levier maximale, dans n’importe quel angle • Aimants moulés dans l’adaptateur pour garantir une meilleure liaison • Applications : bouchons de vidange (différentiel, boîte de vitesses) et fixation alternateur d’accès difficile, axe de roue moto et beaucoup d’autres applications • Brancher n’importe quelle douille sur des clés, avec ou sans l’utilisation de rallonges • Brancher des douilles sur des clés, n’importe la profondeur des douilles • Fonctionne aussi avec des clés genre pied à corneille (type clé polygonale ou type clé à tuyauter) • Permet de brancher presque chaque outil à 6 ou 12 pans sur un autre, ainsi les différentes positions de levier et angles deviennent illimitées *Dimensions dans le jeu: 8 mm - 19 mm
Sizes 8mm 19mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
3/4” extendable ratchet / t0251
3/4” extendable ratchet “truck” • Extentable shaft, which locks into 5 different locking positions • Extends from 595 mm to 1000 mm ! • Locking ring (push-pull action) for safety ! • 3/4” drive (42 teeth) with quick-release locking mechanism for sockets • Use for extra leverage for those extra stubborn/tight nuts and bolts • Great for truck service, agricultural machines and industry applications • Chrome-Vanadium steel shaft • Meets ands exceeds ANSI torque requirement
3/4” ausziehbare umschaltknarre “lkw” • Ausziehbarer Hebelarm, in 5 verschiedenen Positionen arretierbar • Ausziehbar von 595 mm bis 1000 mm! • Sicherheitsverschluß mit Ziehen-Drücken Lösering! • 3/4” Antrieb (42 Zähne) mit Einsatzschnelllösefunktion und Kugelarretierung • Ermöglicht eine bessere Hebelwirkung bei festsitzenden Nüsse/ Muttern • Super für Anwendungen am LKW, Landwirtschaftmaschinen und Industrie! • Material: Chrome-Vanadium • Drehmomente übersteigen die geltende ANSI-Werte
cliquet à manche coulissante 3/4” “camion” • La manche coulissante est verrouillable en 5 différentes positions • Extensible de 595 mm jusqu’à 1000 mm! • Verrouillage de sécurité de la manche • Carré d’entraînement 3/4” (42 dents) avec déverrouillage rapide pour douilles • Application: obtenir une plus grande force levier sur des fixations extrêmement serrées • Des nombreuses applications dans le domaine du mécanique (poid lourd, agriculture et industrie) • Manche en acier Chrome-Vanadium • Répond et dépasse les normes de serrage ANSI
Innovative Products www.coplan-europe.com
2.5°
uni-grip tools
2.5° Nano-ratchet/Nano-Ratsche/cliquet Nano • Nano-Ratchet dual pawl provides a minimal 2.5° swing angle for working in tight spaces • Die Doppelzahnkranztechnologie im Knarrenkopf erlaubt einen Umsetzwinkel von nur 2.5° ! • Le cliquet à double dentelure interne permet un débattement de seulement 2.5° ! Uni-Grip Socket/StecknuSS/Douille • Raised ridges provide greater grip and prevent sockets from rolling • Die Rillen verhindern leichtes Wegrollen und bieten optimalen Halt beim Drehen von Hand • Des stries pour un meilleur grip, évitant aussi la douille de rouler • 2 ridges/Rillen/stries = 1/4” • 3 ridges/Rillen/stries = 3/8” • 4 ridges/Rillen/stries = 1/2”
More Grip!
• Highly visible large size markings on 2 to 4 places for quick access and storage • Problemlose Zuordnung der Schlüssel durch gut lesbare Kennzeichnung der Schlüsselweite/Bolzenmaß am Stecknußschaft • Identification et stockage plus aisé grâce au large marquage latéral au pied de la douille
Uni-Grip Uni-Grip Sliding T-Handle/T-Griff/Poignée coulissante • Special profiled sliding T-bar with hidden end stop and middle stop function, semi-circle design prevents rotation hindering movement between bar and drive head, ensures stability and maneuverability • Speziell profilierter T-Griff mit End-Stop und Rastfunktion in Mittelstellung für optimales Handling. Der profilierte Knebel und die federbelastete Führung verhindern zudem das Wegdrehen des Gleitstücks bei Positionieren des Werkzeugs • Une poignée coulissante avec arrêt au milieu et à la fin permet de travailler dans des conditions extrêmes. La pièce coulissante glisse sous pression de ressort sur la poignée semi-ronde, évitant que le raccord tourne pendant le positionnement
Superman U-Joint/Kardangelenk/Cardan • Dual internal spring system ensures U-joint maintains a semi-rigid form for easy insertion into tight spaces • Kardangelenk rückfedernd mit innenliegende Doppelfeder zum punktgenauen Positionieren, besonders an schwer zugänglichen Stellen • Un système double ressort interne maintient le cardan en position semi-rigide pendant le positionnement dans des endroit d’accès limité
Uni-Grip Extension/Verlängerung/Rallonge
• Flat parallel sides allowing torque to be applied with an open-end or adjustable wrench at any point along the shaft • Flach/ovales Profil der Verlängerungen sorgt für enorme Stabilität und bietet zusätzliche Antriebsmöglichkeiten • Profil à flancs plats garantit une stabilité énorme et accepte le côté fourche d’un clé pour augmenter la force levier
Innovative Products www.coplan-europe.com
Traditional
1/4” uni-grip socket set 40 pcs / t28400
40 pcs uni-grip socket set 1/4” • 13 Uni-Grip sockets : 4-4, 5-5-5, 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 mm • 2 Uni-Grip extensions : 50 -150 mm • 1 Uni-Grip sliding T-handle 114 mm • 1 Uni-Grip Superman U-joint 1/4” • 20 bits : T10-T15-T20-T25-T27-T30-SL4-SL5-SL6-PH1-PH2-PZ1PZ2-H3-H4-H5-H6-H7-H8 • 1 Autolock bit holder 1/4” • 1 Uni-Grip spinner handle 150 mm • 1 2.5° Nano-ratchet 145 mm • Supplied in solid metal box with foam inlay
More Grip!
40 tlg Uni-Grip Steckschlüsselsatz 1/4” • 13 Uni-Grip Steckschlüssel : 4-4, 5-5-5, 5-6-7-8-9-10-11-12-1314 mm • 2 Uni-Grip Verlängerungen : 50 -150 mm • 1 Uni-Grip T-Griff 114 mm • 1 Uni-Grip Superman Kardangelenk 1/4” • 20 Bits : T10-T15-T20-T25-T27-T30-SL4-SL5-SL6-PH1-PH2-PZ1PZ2-H3-H4-H5-H6-H7-H8 • 1 Bit-Adapter 1/4” • 1 Uni-Grip Schraubendrehergriff 150 mm • 1 2.5° Nano-Ratsche 145 mm • Lieferung in Metall-Koffer mit Schaumstoffeinlage
Coffret 40 pcs douilles Uni-Grip 1/4” • 13 douilles Uni-Grip : 4-4, 5-5-5, 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 mm • 2 rallonges Uni-Grip : 50-150 mm • 1 poignée coulissante Uni-Grip 114 mm • 1 cardan Uni-Grip Superman 1/4” • 20 embouts : T10-T15-T20-T25-T27-T30-SL4-SL5-SL6-PH1-PH2PZ1-PZ2-H3-H4-H5-H6-H7-H8 • 1 douille porte-embout 1/4” • 1 rallonge emmanchée Uni-Grip 150 mm • 1 cliquet Nano 2.5° - 145 mm • Livré en coffret metallique avec intercalaire en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
3/8” uni-grip socket set 24 pcs / t38240
24 pcs Uni-Grip socket set 3/8” • 19 Uni-Grip sockets : 6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-1920-21-22-23-24 mm • 2 Uni-Grip extensions : 150 - 250 mm • 1 Uni-Grip sliding T-handle 200 mm • 1 Uni-Grip Superman U-joint 3/8” • 1 2.5° Nano-ratchet 200 mm • Supplied in solid metal box with foam inlay
24 tlg Uni-Grip Steckschlüsselsatz 3/8” • 19 Uni-Grip Steckschlüssel : 6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-171819-20-21-22-23-24 mm • 2 Uni-Grip Verlängerungen : 150 - 250 mm • 1 Uni-Grip T-Griff 200 mm • 1 Uni-Grip Superman Kardangelenk 3/8” • 1 2.5° Nano-Ratsche 200 mm • Lieferung in Metall-Koffer mit Schaumstoffeinlage
Coffret 24 pcs douilles Uni-Grip 3/8” • 19 douilles Uni-Grip : 6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-1920-21-22-23-24 mm • 2 rallonges Uni-Grip : 150 - 250 mm • 1 poignée coulissante Uni-Grip 200 mm • 1 cardan Uni-Grip Superman 3/8” • 1 cliquet Nano 2.5° - 200 mm • Livré en coffret metallique avec intercalaire en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
1/2” uni-grip socket set 26 pcs / t48260
26 pcs Uni-Grip socket set 1/2” • 21 Uni-Grip sockets : 8-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-26-27-28-30-32 mm • 2 Uni-Grip extensions : 125 - 250 mm • 1 Uni-Grip sliding T-handle 250 mm • 1 Uni-Grip Superman U-joint 1/2” • 1 2.5° Nano-ratchet 250 mm • Supplied in solid metal box with foam inlay
26 tlg Uni-Grip Steckschlüsselsatz 1/2” • 21 Uni-Grip Steckschlüssel : 8-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-26-27-28-30-32 mm • 2 Uni-Grip Verlängerungen : 125 - 250 mm • 1 Uni-Grip T-Griff 250 mm • 1 Uni-Grip Superman Kardangelenk 1/2” • 1 2.5° Nano-Ratsche 250 mm • Lieferung in Metall-Koffer mit Schaumstoffeinlage
Coffret 26 pcs douilles Uni-Grip 1/2” • 21 douilles Uni-Grip : 8-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-26-27-28-30-32 mm • 2 rallonges Uni-Grip : 125- 250 mm • 1 poignée coulissante Uni-Grip 250 mm • 1 cardan Uni-Grip Superman 1/2” • 1 cliquet Nano 2.5° - 250 mm • Livré en coffret metallique avec intercalaire en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
uni-grip superman u-joint set 3 pcs / t50403
3 pcs Uni-Grip Superman U-Joint set • Patented features : Uni-Grip Superman U-joint patented dual internal springs provide sufficient force to maintain alignment of the male and female ends of the U-joint • The raised ridges along the outer surface of the u-joint provide greater grip, prevent the u-joint from rolling and aid in quick identification of drive sizes • The Uni-Grip Superman U-joint exceed ANSI and DIN standards • Contents : 1/4” – 3/8” – 1/2” drive Uni-Grip Superman U-Joint • Supplied in foam inlay
3 tlg. Satz Uni-Grip Superman Kardangelenk • Patentierte Merkmale : die innenliegende Doppelfeder halten das Kardangelenk gerade, jedoch bleibt die beweglichkeit. Sehr hilfreich zum punktgenauen Positionieren, besonders an schwer zugänglichen Stellen • Die Rillen verhindern leichtes Wegrollen, bieten optimalen Halt beim Drehen von Hand und erleichtern die Identifikation des Antriebsvierkant • Übersteigt die geltenden ANSI und DIN-Normen ! • Inhalt : je 1 x 1/4” – 3/8” – 1/2” Uni-Grip Superman Kardangelenk • Lieferung in Schaumstoffeinlage
Jeu 3 pcs cardans Uni-Grip Superman • Caractéristiques brevetés : Un système double ressort interne maintient le cardan en position semi-rigide pendant le positionnement dans des endroit d’accès limité • Les stries permettent d’identifier plus facile le carré d’entraînement, augmentent le grip pendant les serrages/déserrages par doigt et évitent la douille de rouler • Dépasse les normes ANSI et DIN • Contenu : 1/4” – 3/8” – 1/2” cardan Uni-Grip Superman • Livré en intercalaire en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
uni-grip adaptor set 5 pcs / t50605
5 pcs Uni-Grip adaptor set • Patented features : Uni-Grip raised ridges along the outer surface of the adaptors provide greater grip, prevent adaptors from rolling and aid in quick identification of drive sizes • Highly visible large size markings on 2 places around the outer surface of the adaptors • The Uni-Grip adaptors exceed ANSI and DIN standards • Contents : 1/4” female x 3/8” male 3/8” female x 1/4” male 3/8” female x 1/2” male 1/2” female x 3/8” male 1/2” female x 3/4” male • Supplied in foam inlay
5 tlg. Satz Uni-Grip Reduzier-/VergröSSerungsadapter • Patentierte Merkmale • Die Rillen verhindern leichtes Wegrollen, bieten optimalen Halt beim Drehen von Hand und erleichtern die Identifikation des Antriebsvierkant • Gut sichtbare Kennzeichnung der Antriebsgröß auf Adapterkörper • Übersteigt die geltenden ANSI und DIN-Normen ! • Inhalt : 1/4” Innenvierkant x 3/8” Aussenvierkant 3/8” Innenvierkant x 1/4” Aussenvierkant 3/8” Innenvierkant x 1/2” Aussenvierkant 1/2” Innenvierkant x 3/8” Aussenvierkant 1/2” Innenvierkant x 3/4” male • Lieferung in Schaumstoffeinlage
Jeu 5 pcs adaptateur/réducteurs Uni-Grip • Caractéristiques brevetés : les stries permettent d’identifier plus facile le carré d’entraînement, augmentent le grip pendant les serrages/déserrages par doigt et évitent la douille de rouler • Identification et stockage plus aisé grâce au large marquage latéral au pied de l’adaptateur • Dépasse les normes ANSI et DIN • Contenu : 1/4” Carré x 3/8” mâle 3/8” Carré x 1/4” mâle 3/8” Carré x 1/2” mâle 1/2” Carré x 3/8” mâle 1/2” Carré x 3/4” mâle • Livré en intercalaire en mousse cellulaire
Innovative Products www.coplan-europe.com
triangle tools foam bed sets / T-50104 T-50304 - t-50503
2.5°
* T-50104 - 2 pcs set 2,5° Nano-Ratchet handles 1/4” & 1/2” Features: Dual pawl action provides 2,5° swing angle and a push button to lock/release the sockets * T-50304 - 4 pcs set uni-grip extensions 1/4” - 5 cm & 15 cm (2” & 6”) 1/2” - 12,7 cm & 25,4 cm (5” & 10”) Features: Flat parallel sides to apply torque on, lasered scale for quick measurements and raised ridges to prevent rolling and improve grip * T-50503 - 3 pcs set uni-grip sliding t-handle 1/4” & 3/8” & 1/2” Features: Hidden end and middle stop function, semi-circle design prevents rotation movement T-50104 * T-50104 - 2 tlg. satz 2,5° nano-ratschen 1/4” & 1/2” Merkmale: Doppelzahnkranztechnologie für einen Umsetzwinkel von nur 2,5° und Schnell-Verrieglung für Stecknüsse * T-50304 - 4 tlg. satz uni-grip verlängerungen 1/4” - 5 cm & 15 cm (2” & 6”) 1/2” - 12,7 cm & 25,4 cm (5” & 10”) Merkmale: Flach/ovales Profil für zusätzliche Antriebsmöglichkeiten, abriebfeste Skala für kleine Messungen, erhöhte Rillen verhindern leichtes Wegrollen und bieten optimalen Halt * T-50503 - 3 tlg. satz uni-grip t-griffe 1/4” & 3/8” & 1/2” Merkmale: End-Stop und Mittenstelstellung mit Rastfunktion, Halbkreisform-Knebelprofil und federbelaste Führung verhindern das Wegdrehen des Gleitstücks
* T-50104 - jeu 2 pcs cliquets 2,5° nano 1/4” & 1/2” Spécifications: Cliquet à double dentelure permet un débattement de seulement 2,5°, tête cliquet avec bouton de verrouillage pour douilles
T-50304
* T-50304 - jeu 4 pcs rallonges uni-grip 1/4” - 5 cm & 15 cm (2” & 6”) 1/2” - 12,7 cm & 25,4 cm (5” & 10”) Spécifications: Profil à flancs plats afin d’augmenter la force levier, mesure inédible (gravé au laser), stries latérales au pied de rallonge pour un meilleur grip, évitant le rallonge de rouler * T-50503 - jeu 3 pcs poignées coulissantes uni-grip 1/4” & 3/8” & 1/2” Spécifications: Arrêt au milieu et à la fin, pièce coulissante glisse sous pression, poignée semi-ronde évitant que le raccord tourne pendant le positionnement
Uni-Grip
Traditional
T-50503
Innovative Products www.coplan-europe.com
Kiwi pliers / T0026
“KIWI” PLIERS • Provides better hand alignment • Gives you a clear line of sight • Curved handles fit your hand better • More powerfull grip with less effort • Internal spring opens the pliers jaws • Made from heat treated long lasting quality steel • Application : great for hose clamps and external snap rings, taking out fuses, 4WD shaft clips, getting into tight spots • Set T0026 of 3 includes 6”, 7” and 8” Kiwi pliers (130 cm, 170 cm 210 cm) • Set T0264 of 2 includes the NEW 7” and 8” LONG REACH KIWI PLIERS
“KIWI” ZANGEN • Gewährleistet während den Halt eine bessere Ausrichtung von der Hand und dem Unterarm • Einen klaren blick auf der Griffstelle • Gekrümmter Griffe fällen besser die Form Ihrer Hand an • Genießen Sie einen mächtigeren Halt mit weniger Anstrengung • Versteckter Feder, um die Zange schnellstens zu öffnen für schnelles Wiederfinden und Reaktion • Hergestellt aus hochwertigem hochverhitztem Schmiedeeisen • Anwendungen : ausgezeichnet für Schlauchklemmen und Klipsen, Entfernen von Sicherungen und Steckverbindungen, ermöglicht Zugriff auf engen oder erlegenen Stellen ... • Satz T0026 enthält 3 Abmessungen Kiwi Zangen 6”, 7” und 8” (130 cm, 170 cm und 210 cm) • Satz T0264 enthält die 2 NEUEN KIWI-ZANGEN MIT LANGEN ZANGENKOPF (170 cm u. 210 cm)
PINCE “KIWI” • Fournit Ie meilleur alignement de la main et l’avant bras pendant la prise • Permet une ligne de vue libre au travail étant exécuté • Les poignées courbées s’ épousent mieux à la forme de votre main • Garantit une prise/serrage plus puissante avec moins d’effort ... • Des ressorts incorporés et invisible pour ouvrir la pince plus vite • Fabrique en acier trempé durable (#45 acier de carbone) • Applications : bagues de serrage, demontage et montage de fusibles, fiches et prises, permet l’accès aux endroit pénibles • Assortiment T0026 de 3 pinces : 6”, 7” et 8” (130 cm, 170 cm et 210 cm) • Assortiment T0264 contient les 2 NOUVELLES PINCES KIWI AVEC BEC RALLONGE (170 cm et 210 cm)
51
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
ONE HANDED WATER PUMP PLIERS / T0406
!
one handed water pump pliers set • These represent the latest innovation in water pump pliers • Automatically adjust to the required size with one hand • Patented system allows for easier, faster and safer work in confined areas without losing any of the features of traditional water pump pliers • Hardened jaws (51 HRC) and absorber spring • Multiple adjustment positions • Set T0406 includes sizes 175 mm (7”), 250 mm (10”) and 300 mm (12”) • Comes in convenient storage roll
selbsteinstellende wasserpumpenzange, 3-er satz • Neueste Innovation in Sache Wasserpumpenzange! • Selbsteinstellend, das umständliche Ausprobieren der richtigen Öffnungsweite entfällt • Patentierte Verstellung erlaubt einfacheres, schnelleres und sicheres Arbeiten in engen Stellen, ohne dabei auf den Merkmalen traditioneller Wasserpumpenzangen verzichten zu müssen • Spezialgehärtete Zähne (51 HRC) und Feder-Stoßdämpfer • Mehrfache Einrastpunkte • Inhalt Satz T0406: 175 mm (7”), 250 mm (10”) und 300 mm (12”) • Lieferung in verschließbare Rolltasche
• Prevents operators fingers being pinched.
• Klemmschutz: in keiner Einstellpositionen stoSSen die Griffe zusammen. • Ergot de protection contre pincement des doigts.
pince multi-prise automatique, jeu 3 pcs • L’innovation la plus récente au niveau de pinces multi-prise! • Auto-positionnement, fini la recherche fastidieuse de l’ouverture • Réglage automatique breveté permettant de travailler plus facile, plus rapide et en toute sécurité, même dans des endroits d’accès limité, en conservant les caractéristiques habituels d’une pince multi-prise • Dents avec dureté spéciale (51 HRC) et amortisseur à ressort • Points d’arrêt multiples • Contenu jeu T0406: 175 mm (7”), 250 mm (10”) et 300 mm (12”) • Livré en trousse pratique TO406-small TO406-medium TO406-large 7” / 175 mm
10” / 250 mm
12” / 300 mm
Jaw width / Backenbreite / Largeur
Length / Länge / Longueur
8 mm
8 mm
10 mm
Ouverture / Öffnung / Ouverture
35 mm
50 mm
55 mm
Jaw depth / Backentiefe / Profondeur
26 mm
32 mm
38 mm
Material / Werkstoff / Matière
50 CrV
50 CrV
50 CrV
Tooth hardness / Härte / Dureté
51 HRC
51 HRC
51 HRC
Max Ø pipe / Rohr / Tube
32 mm
40 mm
50 mm
Max dim. nuts / Nüsse / Ecrous
30 mm
38 mm
46 mm
Weight / Gewicht / Poids
168 g
375 g
584 g
11
12
14
Positions / Positionen / Arrêts
Innovative Products www.coplan-europe.com
T0406 (Set)
T0406-SMALL T0406-MEDIUM T0406-LARGE
! W E
T-Grip with height-adjustable spinner sleeve / t0425
N
T-Grip with height-adjustable spinner sleeve • Special tool for the workshop, engineering, DIY and professional craftsmen • For quick removal or installing of hard-to-reach fasteners • The height-adjustable freewheel grip allows optimal hand guiding • Rubberized T-handle Technical Details • Length: 310 mm • Round Material: Ø 10 mm • Material : CrV 6140
T-Griff mit verstellbarer Griffhülse • Spezial-Werkzeug für die Werkstatt, Maschinenbau,Heimwerker und den Profi-Handwerker • Zum schnellen Ein- und Ausdrehen gelöster und schwer zugänglicher Schraubverbindungen • Das höhenverstellbare Freilauf-Führungsstück garantiert optimale Handführung • T-Griff mit bequemer Gummi-Überzug Technische Details • Länge : 310 mm • Rundmaterial: 10 Ø mm • Werkstoff : CrV 6140
Drive / Abtrieb / Carré T0425-12
1/2
T0425-14
1/4
T0425-141
1/4 hex
T0425-38
3/8
Poignée en T à gaine libre réglable • Outil spécial pour l’atelier, l’ingénierie, le bricolage et les artisans professionnels • Permet de visser et dévisser plus vite des fixations difficile d’accès • Gaine libre en alu moleté réglable en hauteur assure une meilleure manipulation • Poignée en T recouvert de caoutchouc solide Caractéristiques techniques • Longueur: 310 mm • Profil ronde: Ø 10 mm • Matière : CrV 6140
Pull
Lock
Innovative Products www.coplan-europe.com
EW!
N
IMPACT EXTENSION BARs WITH SPINNER SLEEVE 3 pcs set / T0412 IMPACT EXTENSION BARS WITH SPINNER SLEEVE 3 PCS SET • Impact quality, correctly hardened • Manufactured from Chrome Molybdenum, with black phoshate finish • Knurled alloy spinner sleeve with ball bearings allows the user to grip the bar supporting the gun and socket, in order to speed up wheel nut removal/installation • 3 PCS set (1/4” + 3/8” + 1/2”) with 200 mm impact extension bars (separately available) • 3/4” and 1” impact extension bars available separately
KRAFT-VERLÄNGERUNGS-SATZ MIT SCHNELLDREHHÜLSE, 3-TLG • Schlagschrauberfest, gehärtet • Material : Chrom-Molybdän-Stahl, Oberfläche Schwarz phosphatiert • Geriffelte und kugelgelagerte Alu-Schnelldrehhülse funktionniert als zusätzlicher Griff, damit der Schlagschrauber ermüdungsfrei und sicher mit beiden Händen geführt werden kann • 3-er Satz (1/4” + 3/8” + 1/2”), Länge jeweils 200 mm (auch einzeln verfügbar) • 3/4” und 1” Verlängerung einzeln verfügbar
RALLONGES “IMPACT” A GAINE LIBRE, JEU 3 PCS • Conçu pour l’application avec des clés à chocs (électriques ou pneumatiques) • Matière : acier au chrome-molybdène, surface phosphatée • Gaine libre en alu moleté/à roulements permet de manipuler le clé à chocs en toute sécurité et avec moins d’effort • Jeu 3 pcs. (1/4” + 3/8” + 1/2”), longueur 200 mm (aussi disponible à l’unité) • Rallonges 3/4” et 1” disponibles séparément Drive/ Antrieb/ Carré Length/ Länge/ Longueur
54
T0412
1/4” + 1/2” + 3/8”
200 mm / 8”
T0412-14
1/4”
200 mm / 8”
T0412-38
3/8”
200 mm / 8”
T0412-12
1/2”
200 mm / 8”
T0412-34
3/4”
254 mm / 10”
T0412-1
1”
254 mm / 10”
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
N
7 pcs 3/8” & 1/2” magnetic impact accessories / T0418 7 PCs 3/8” & 1/2” MAGNETIC IMPACT ACCESSORIES • Magnetic tip insert designed to easily pick up and hold fasteners tightly during use • Strong magnetic hold helps increase efficiency when installing fasteners in awkward or hard-to-reach locations • Universal impact swivel joint allows easy 20° swing, no blocking during use • Colour ring (swivel joint) for easy drive size identification • Steel ball retainer on male end • Material : Cr-Mo steel with phosphate finish for added corrosion protection • Content : 1 x 3/8” Impact Universal Joint (blue ring) 1 x 1/2” Impact Universal Joint (red ring) 1 x 3/8”(F) X 1/2”(M) Impact Adaptor 1 x 1/2”(F) X 3/8”(M) Impact Adaptor 1 x 1/2”(F) X 3/4” (M) Impact Adaptor 1 x 3/8” (6”/15 cm) Impact Extension 1 x 1/2” (5”/12,5 cm) Impact Extension
MAGNETISCHER 3/8” & 1/2” ADAPTER- UND KUGELGELENKSATZ FÜR SCHLAGSCHRAUBER, 7 TLG SATZ • Magnet-Einsatz in der Spitze zum sicheren Aufnehmen und Halt der Schrauben während den Gebrauch • Erhöhter Effizienz beim Einsetzen von Schraubteile in schwer erreichbaren Stellen • Kugelgelenk bis zu 20° schwenkbar : kein Blockieren in der Anwendung, wie bei herkömmlichen Kardangelenken • Farbkodierter Ring (Kugelgelenk) erleichter die Identifizierung • Kugel-Arretierung • Material : Chrom-Molybden mit schwarzer Phosphat-Beschichtung (erhöhter Korrosionsschutz) • Inhalt : 1 x 3/8” Kugelgelenk (blauer Ring) 1 x 1/2” Kugelgelenk (roter Ring) 1 x 3/8”(innen) X 1/2”(außen) Adapter 1 x 1/2”(innen) X 3/8”(außen) Adapter 1 x 1/2”(innen) X 3/4” (außen) Adapter 1 x 3/8” (6”/15 cm) Verlängerung 1 x 1/2” (5”/12,5 cm) Verlängerung
Accessories not interconnectable Adapter unterling nicht verbindbar Accessoires pas interconnectables
Jeu d’accessoires “impact” aimantés 3/8” & 1/2”, 7 pcs • L’aimant dans le nez de l’extrémité mâle des accessoires permet de saisir et maintenir les pièces pendant le travail • Permet d’aumenter l’efficacité lors de l’installation des fixations dans des endroits difficils d’accès • Cardan à rotule chocs orientable jusqu’à 20° : pas de blocage pendant l’application comme des cardans traditionnels • Bague coloré (cardan à chocs) pour faciliter l’identification • Verrouillage à bille sur l’extrémité male • Matière : acier chrome-molybdène finition phosphatée (meilleure protection contre la corrosion) • Contenu : 1 x cardan à chocs 3/8” (bague bleu) 1 x cardan à chocs 1/2” (bague rouge) 1 x augmentateur 3/8”(carré int.) X 1/2”(carré ext.) 1 x réducteur 1/2”(carré int.) X 3/8”(carré ext.) 1 x réducteur 1/2”(carré int.) X 3/4” (carré ext.) 1 x rallonge 3/8” (6”/15 cm) 1 x rallonge 1/2” (5”/12,5 cm)
Innovative Products www.coplan-europe.com
professional interchangeable auto repair kit / T0001 professional interchangeable auto repair kit • Patented quick Release Mechanism • NICHIA Japanese Ultra Bright White light LED with brightness of up to 22,000 mcd; long useful life up to 100,000 hours • The specialized design with both a focus lens & reflector provides a highly intense beam of light • Twist on/off, Uses 3 x L1154 button cell (included) • Interchangeable Professional Inspection Mirror: round 60 mm Ø and rectangular mirror • Allows visual inspection in confined areas • Interchangeable strong magnet will hold up to 4 KG and pick up metal objects in hard to reach places
professioneller inspektions-satz mit schnellwechselfütter • Patentierter Schnellwechselfütter • Ultra-helle weiße japanische NICHIA LED; Helligkeit bis 22,000 mcd; Lebendauer bis 100,000 Brennstunden • Ausgeklügeltes Design mit fokussierder Linse und Reflektor für ein stark gebündeltes Licht • Ein/Aus durch Drehbewegung am Linsenkopf, Stromversorgung 3 x L1154 button cell (Inklusive) • Auswechselbarer Inspektionsspiegel: rund Ø 60 mm und viereckig • Erlaubt Inspektion auch in engen Bereiche • Auswechselbarer Magnet bis zu 4 KG Hebekraft! • Lieferung in verschließbarem Leder-Etui
kit d’inspection professionel à outils interchangeables • Mécanisme de parution rapide breveté • LED NICHIA japonais émettant une lumière extrèmement blanc claire; luminosité de jusqu’à 22,000 mcd; durée de vie utile jusqu’à 100,000 heures • Le dessin spécial combine une lentille et un réflecteur, pour une lumière très intense. • Tête rotatif on/off, utilise 3 x L1154 (incl.) • Miroir de l’Inspection professionnel interchangeable: exécution ronde Ø 60 mm et miroir rectangulaire • Autorise l’inspection visuelle dans les espaces confinées • L’aimant fort interchangeable lèvera jusqu’à 4 KG de poids et permet de retrouver des objets métalliques perdus
Innovative Products www.coplan-europe.com
Professional 36 pcs bore brush set / T0038
PROFESSIONAL 36 pcs BORE BRUSH SET • Clean bushings, ports, tubes, holes, channels, sockets, brake guides, and much more!!! • 36 brushes : steel, brass and nylon • Ø 8 mm – 19 mm with 1/4” hex shank for use with cordless drill or locking bit screwdriver • Twisted wires for increased cleaning function • Brushes can be ordered separately (5 pcs) • NEW XL BORE BRUSHES – 3”/7,62 cm overall length • Available in stainless steel and brass (see chart below)
PROFI ROHRBÜRSTEN-SATZ 36-TLG • Zum Reinigen von Buchsen, Ein- u. Auslaßöffnungen, Schlauchanschlüsse, Bohrungen und Führungen, Fassungen, O-Ring Einstichen, Bremsführung, usw.!!! • 36 Bürste : Stahl, Messing und Nylon • Ø 8 mm – 19 mm mit 1/4” Sechskantantrieb für Gebrauch mit Akku- Bohrschraubmaschine oder Schraubendreher • Verzinkter Drehdraht und gewellte Drähte für höhere Reinigunswirkung • Bürsten (5 Stck.) können separat nachbestellt werden • NEU XL ROHRBÜRSTEN – 3”/7,62 cm Gesamtlänge • Ausführung rostfrei Stahl oder Messing (siehe Liste unten)
! W E N
40mm
30mm
35mm
25mm
BRASS/ stainless steel/ MESSING/ rostfrei stahl/ LAITON acier inoxydable
JEU DE 36 BROSSES DE NETTOYAGE INTERIEUR PROFeSsIONELLES • Nettoyage de coussinets, orifices, tubes, alésages, trous de passage, soccle et prises, guide étrier de freins etc.!!! • 36 brosses : acier, laiton et nylon • Ø 8 mm – 19 mm avec raccord 1/4” pour l’utilisation avec tournevis ou visseuse à batterie • Fils torsadés pour un nettoyage intensif • Brosses de rechange (emb. 5 pcs.) diponibles séparément • NOUVEAU BROSSES CILINDRIQUES XL – 3”/7,62 cm longueur total • Disponible en version avec fils en acier inoxydable ou laiton (voir liste en bas)
stainless steel / rostfrei stahl / acier inoxydable t8037
Set / Satz / jeu 25 -30-35-40 mm
t8037-25
25 mm
t8037-30
30 mm
t8037-35
35 mm
t8037-40
40 mm
brass / messing / laiton t8038
Set / Satz / jeu 25 -30-35-40 mm
t8038-25
25 mm
t8038-30
30 mm
t8038-35
35 mm
t8038-40
40 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
Grease Joint Rejuvenator / T0036
Grease Joint Rejuvenator • Forces light oil through the clogged grease joint to loosen old hardened grease or dirt, clearing a passage for new grease joint • Opens clogged grease fittings and joints, saves king pins! • Works on all farming, excavating, construction and industrial equipment, automotive, aircraft, trucks, trailers and more • Cleans ways and stays in milling machines and lathes! • Maintains open joint during storage • Supplied with flexible adapter for hard to reach grease joints
Schmiernippelwerkzeug • Drückt dünnflüssiges Maschinenöl in den Schmiernippel und treibt das alte, verharzte Fett oder Verschmutzung heraus, damit neues Fett eingebracht werden kann • Befreit verstopfte Schmiernippel und Schmierstellen ohne Verhitzen oder Austausch des Schmiernippels • Anwendungsbereich : Landwirtschaft und Industrie, Baumaschinen, Grabmaschinen, KFz , LKW, Flugzeugen,Anhänger, usw. • Reinigt Schlitten und Führungen in Fräsmaschinen und Drehbanken • Gewährleistet frei bewegender Gelenke nach langer Aufbewahrung • Lieferung inkl. flexibele, hochdruckbeständige Verlängerung
Débouchonneur de graisseurs • Une huile d’haute viscosité est injectée sous pression dans le graisseur bloqué, pour dissoudre la graisse durcie dans le graisseur et les passages, permettant d’introduire de la graisse fraîche • Libère des graisseurs bouchonnés, assure un graissage optimal du pivot d’axe, plus besoin de chauffer ou de remplacer le graisseur ! • Applications diverses sur l’équipement agricole, la construction, l’excavation de terrains, l’industrie générale, l’automobile, l’aviation, des remorques, etc. • Nettoie les glissières de fraiseuses et de tours! • Evite que les graisseurs se bloquent après un temps de non-utilisation prolongé • Fourni avec adaptateur flexible, résistant à la haute pression, pour traiter des graisseurs difficile d’accès
Innovative Products www.coplan-europe.com
Interchangeable pick & hook sets / T0346
8 PCS INTERCHANGEABLE PICK & HOOK SET • The larger 8 pcs set T0346 includes multiple shapes to accommodate a variety of automotive configurations • The angled tips allow access to restricted areas while the longer picks provide for access close to the firewall. The 90-degree hook pick can be used for various applications and acts as a cradle to hold wires that may be in the way • Extra long bend on working tip provides leverage to easily handle heavy duty jobs on trucks, farm equipment and road equipment • Tri-molded comfort grip • Designed with Quick-Release mechanism • Contents : straight awl, combination pick, 45° pick, 90° pick, 0.75” Ø hook tool, dual angle hook, 90° large hook, cotter key puller
8 TLG HAKENWERKSZEUGS-SATZ • Ein umfangreicher Satz mit 8 verschiedenen Hakenformen, für einen großeren Anwendungsbereich • Für Zugriff in engsten Räume oder für Anwendungen nah an der Spritzwand. Der 90° Haken kann z.B. verwendet werden um Kabel zur Seite zu halten • Lang gebogener Haken bieten extra Hebelwirkung bei Arbeiten an LKW, Landwirtschaftausrüsting oder Straßenbaumaschinen • 3-Komponenten-Griff mit Schnellwechsel-Fütter • Hakenform : 1 x gerade, 1 x S-Form, 1 x 90°, 1 x 45°, 1 x Haken rund, 1 x Doppelwinkel-Haken, 1 x großer 90°-Haken, 1 x Zieher für Sicherungs-stifte
JEU DE 8 CROCHETS INTERCHANGEABLE • Le jeu le plus complet du marché, avec 8 différentes formes de crochets pour une multitude d’applications dans le domaine du mécanique • Les pointes angulaires permettent l’accès aux endroits étroits, les pointes plus longues facilitent les travaux tout près du tablier avant • Les pointes courbées servent comme levier pour des travaux plus intensif sur des poids lourds, machines agricoles et équipement • Manche 3 matières pour un comfort amélioré, avec raccord rapide • Contenu : pointe droite, pointe forme S, pointe 45°, pointe 90°, crochet 0.75” Ø, crochet double inclination, grand crochet 90°, outil pour sortir des goupilles
59
Innovative Products www.coplan-europe.com
4 pcs miniature interchangeable pick & hook set / t0347 4 PCS MINIATURE INTERCHANGEABLE PICK & HOOK SET • Interchangeable hooks and picks • Precisely trimmed Chrome-Vanadium shafts • Tri-molded comfort grip • Designed with rugged Quick-Change mechanism • Designed to ease the removal of small fuses, O-rings, cotter pins, seals and bushes in various automotive and engineering applications. Helps retrieving washers and loose parts. Also works great for marking metal or plastic surfaces • 1 x shaft straight awl, 1 x shaft dual angle tool, 1 x shaft 90° pick and 1 x shaft round hook
hakenwerkzeug-satz mit 4 auswechselbaren miniaturhaken & -nadel • Auswechselbare Hakenwerkzeuge • Präzise verarbeiteter Chrom-Vanadium Schaft • Komfortabeler 3-Komponenten-Handgriff • Mit robustem Schnellwechsel-Aufnahme • Ausgezeichnet zum Trennen von Kabel/Drähte, zum Entfernen oder Einsetzen von O-Ringen, Dichtungen, Sicherungen oder zum Auffinden von Unterlegscheiben und sonstigen Kleinteilen. Kann ebenfalls als Reißnadel für Metall- oder Kunststoffoberflächen verwendet werden • Hakenform : 1 x gerade, 1 x S-Form, 1 x 90° und 1 x rund
JEU DE 4 CROCHETS INTERCHANGEABLES POUR MICRO-MECANIQUE • Avec pointes interchangeables • Crochets en acier chrome-vanadium, haute niveau de finition • Manche 3 matières pour un comfort amélioré • Mandrin de serrage rapide • Applications diverses : séparer des fils, enlever des petites fusibles ou joint toriques, rondelles ou autres petites pièces. Peut servir comme pointe de traçage (surfaces en métal ou plastic) • Contenu : 1 x pointe droite, 1 x pointe forme S, 1 x pointe 90° et 1 x pointe crochet
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
Universal adjustable bearing race/ bearing seal driver / T0424
N
Universal adjustable bearing race/bearing seal driver • Time-saving: no more searching for the right size driver & loosing any drivers • Universal & easy to use : simply dial in the desired size! • Capacity: from Ø 18 mm to 86 mm • Lightweight alloy material eliminates damage to race or housing • Length: 185 mm
Locking mechanism Arretierbar Verrouillable
Universal verstellbares Drückstück für Lagerbuchsen und Dichtungen • Zeitersparnis: nie wieder Suchen nach das passende Werkzeug oder verlorene Druckstücke • Universal & einfach im Gebrauch: durch Drehen stellen Sie den passenden Durchmesser ein! • Bereich: von Ø 18 mm bis 86 mm • Leichtgewicht Alu-Material vermeidet Beschädigung der Lagerbuchse oder Lagergehäuse • Länge: 185 mm
Outil universel de montage bague roulement et joints spi • Economie de temps: plus besoin de chercher un outil avec le Ø approprié, plus de perte de temps en cherchant des flasques perdues! • Application universelle et facil d’emploi: tournez pour ajuster au diamètre désiré! • Capacité: du Ø 18 mm au Ø 86 mm • Fabriqué en alliage léger, évitant le risque de dommage pendant le montage • Longueur: 185 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
AIR COMB 12” - 24” - 36” - 48” / T8050 - t8051 - t8052 - t8053
!
Air Combs™ Blows out dust and debris from air filters, radiators,condensers and more! • 90° multi-port air flow • Focused high-pressure air output • 5x the volume • Accesses hard-to-reach areas • Extends filter life • Use on radiators and condensers Industries : agriculture, construction, automotive/truck, industrial, stationary and others • Made of durable anodized aluminium • Available in different lengths
Druckluft-Kamm™ Pustet Staub und Verschmutzungen aus Luftfilter, Kühler, (Kühltransporter), Kondenser von Klima-Anlagen, und vieles mehr ! • Mehrere seitlich (90°) angebrachten Luftdruck-Düsen • Fokussierter und hoher Luftdurchfluß • 5 x hoheres Volumen ! • Super für schwer erreichbaren Stellen ! • Verlängert die Nutzungsdauer der Filter • Anwendungsbereiche : Landwirtschaft, Konstruktion, KFz- und Lkw, Industrie, Aggregate, und vieles mehr ! • Druckluftrohr aus anodisiertem Aluminium • Verfügbar in unterschiedlichen Längen
Thoroughly cleans from the inside out ! Gründliche Reinigung von Innen nach Außen ! Nettoyage approfondi de l’intérieur à l’extérieur !
Peigne pneumatique™ Enlève de manière plus rapide et plus efficace de la poussière/de la pollution des filtres à air, des radiateurs de refroidissement (transport frigorifique), des condenseur (climatisation), etc. • Multiples sorties d’air latérales 90° multi-port air flow • Très haut debit d’air, énormément ciblé • 5x plus grand volume d’air par rapport à une soufflette ordinaire ! • L’idéal pour des espaces confinés (entre moteur et radiateur, en-dessous des machines, etc.) • Prolonge la longévité des filtres à air • Applications : l’agriculture, la construction, l’entretien d’automobiles et poids lourd, l’entretien général, groupe électrogènes et autres • Tube en aluminium anodisé • Disponible en différentes longueurs
Color/Farbe/Couleur Length/Länge/Longueur T8050
Blue/Blau/Bleu
30,48 cm (12“)
T8051
Red/Rot/Rouge
61cm (24“)
T8052
Yellow/Gelb/Jaune
91,4 cm (36“)
T8053
Green/Grün/Vert
121,9 cm (48“)
Innovative Products www.coplan-europe.com
air
blows out dust and debris from air filters, radiators, condensers and more !
cleans them all !
N
! W E
Adapter set for vibro-impact pneumatic hammer, 7 pcs / T0446 Adapter set for vibro-impact pneumatic hammer, 7 pcs • These adapters transform your pneumatic hammer into a system for loosening seized up connections • Helps to disassemble e.g. conical seat connection, wheel bearings, bushings, rusted screw connections and acts supportive for extraction tools • Adapters fit to the quick-change system of most impact hammers • Included in delivery: • 1 x Tie rod releasing tool • 1 x Plate mandrel Ø 22 mm for • 1 x 1/2” impact socket adapter • 1 x adapter for round mandrels and ball joint accessory • 1 x Ball joint mandrel • 1 x round mandrel Ø 38 mm • 1 x round mandrel Ø 75 mm
Adapter-Satz für Druckluft-Hammer, 7-tlg. • Machen Sie aus Ihrem handelsüblichen Druckluft-Hammer ein System-Werkzeug zum Lösen festsitzender Verbindungen! • Anwendungen: Demontage von z.B. Kegelsitzverbindungen, Radlagern, Buchsen, festgerosteten Schraubenverbindungen und unterstützende Wirkung bei der Anwendung von Abziehwerkzeugen • Die Dorne passen auf den Schnellwechselfutter handelsüblicher Druckluft-Hammer • Lieferumfang: • 1 x Spurstangenlöser • 1 x Tellerdorn 22 mm für zielgenaue Hammerschlag-Wirkung auf Bauteile • 1 x Vierkantdorn zur Aufnahme von 1/2” Schlag-Stecknüsse zum Lösen festsitzender Verschraubungen, durch Schlagwirkung und gleichzeitigem Drehen mittels 19 mm Maul- o. Steckschlüssel/Schmetterling- Leitungsschlüssel • 1 x Dorn zur Aufnahme der verschiedene Rundteller und Spurstangen- löser • 1 x Rundteller Ø 38 mm • 1 x Rundteller Ø 75 mm
Jeu d’adaptateurs pour marteau burineur pneumatique, 7 pcs • Ces adaptateurs permettent de transformer votre marteau- burineur pneumatique dans un outil polyvalent pour débloquer des raccords grippés • Applications: le démontage de roulements, de douilles, raccords vissés rouillés et agit comme soutien pour des outils d’extraction • Les broches s’adaptent sur le mandrin à changement rapide de votre marteau- burnineur • Contenu: • 1 x tringle pour débloquer les filetages de barres de directions grippés • 1 x broche plate Ø 22 mm pour un effet de frappe par vibrations très cîblé • 1 x adaptateur de douilles 1/2” pour débloquer des vis grippés grâce à une frappe par vibrations, tout en tournant avec une clé à fourche/clé papillon de 19 mm • 1 x broche adaptateur pour plateau concave et ronds • 1 x plateau concave • 1 x plateau rond Ø 38 mm • 1 x plateau rond Ø 75 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
Palm ratchets for 1/4”, 3/8” & 1/2” sockets
Palm ratchets for 1/4”, 3/8” and 1/2” sockets • Allows access into tight areas using 1/4”, ½” or 3/8”” sockets • Diamond pattern aluminium body for positive grip when getting into tights areas • Smooth ratcheting action with little movement • 2-way reversing switch
Handpalm-Ratschen für ¼, 3/8” und ½ Stecknüsse • Die perfekte Lösung, wenn sie mit Stecknüsse an schwer zugänglichen Stellen arbeiten müssen, da oft den Zugriff mit normaler Ratsche, Verlängerung und Stecknuss nicht möglich ist • Außenring aus gerändeltem Aluminium gibt sicheren Griff • Ratschenfunktion mit kleinstem Rückstellwinkel • Umschaltmechanismus links- und rechtsdrehend
Cliquet de paume pour douilles ¼, 3/8” et ½ • Idéal pour serrage et désserrage dans des recoins étroits, car cet outil permet à l’utilisateur de passer la main et outil ou très souvent les douilles, raccords et cliquets standards ne passent pas • Corps en aluminum anodize avec structure gaufré assurant une bonne prise • Fonction cliquet avec faible angle de reprise • Cliquet réversible 2 positions (serrage/déserrage)
Art. Nr.
Drive/ Antrieb/ Carré
T0434
1/4”
T0435
3/8”
T0436
1/2”
T0432
1/4” + 3/8” + 1/2”
Colors may vary Abweichende Farbstellung möglich Couleurs qu’à titre d’indication
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
! W E
Finger spinner 1/4” socket and bit drive / T0433
N
Finger spinner 1/4” socket and bit drive • Allows access even into into tight areas using 1/4” bits • Multiple applications in automotive, industry & maintenance • Ergonomic wobble design body in anodized aluminium • 36 teeth ratchet with forward, reverse and lock function • Tip: use the slim OneTouch magnetic bit holder T0441 for improved access!
Finger-Ratsche für 1/4” Stecknüsse und Bits • Einsatz mit 1/4” Stecknüsse und Bits auch bei beengten Platzverhältnissen • Vielseitig einsetzbar in der Werkstatt, Industrie und Wartung • Ergonomisch gewölbter Außenring aus anodisiertem Aluminium • Umschalt-Ratschenmechanismus mit 36 Zähne, links- u. rechtsdrehend mit Feststell-Funktion • Tip: verwenden Sie den schlanken magnetischen Bithalter T0441 für Anwendungen im engsten Bereich!
Cliquet à doigt pour douilles et embouts 1/4” • Allows access even into into tight areas using 1/4” sockets and bits • Multiple applications in automotive, industry & maintenance • Corps ondulé en aluminium anodisé • Cliquet reversible 36 dents • Conseil : utilisez le porte-embout magnétique T0441 à operation d’un seul doigt, pour des applications d’accès limité!
< >
< >
Innovative Products www.coplan-europe.com
< >
NEW
OneTouch slim magnetic bit holder / T0441
!
OneTouch slim magnetic bit holder • Straight slim tube design (only 11,5 mm) allows use in narrow openings • Length: 67 mm • Magnetic • Unique one-finger quick-release function and pop-up feature, that prevents the bit from dropping out • For 1/4” bits with hex shank DIN 3126/ISO1173 – C6,3 • Fits all common bit drivers, battery powered drills and normal drills
OneTouch magnetischer Schnellwechsel-Bithalter • Extrem schlanke Bauweise (nur Ø 11,5 mm) über die ganze Länge erlaubt Zugriff auf tiefliegenden und schwer erreichbaren Schraubenköpfe! • Länge: 67 mm • Magnetisch • Schnellwechselfunktion mit einzigartiger Ein-Finger-Entriegelung, wobei der eingesteckte Bit nicht unerwunscht runterfallen kann • Geeignet für 1/4” Bits mit Außensechskantantrieb nach DIN 3126/ISO1173 – C6,3 • Passt auf den handelsübligen Bit-Schraubendreher, Elektroschrauber und Bohrmaschinen
Porte-embout magnétique à déverrouillage d’un seul doigt • Convient particulièrement pour des endroits particulièrement difficiles d’accès grâce à sa forme élancée d’un Ø de seulement 11,5 mm sur toute le longueur ! • Longueur: 67 mm • Aimant puissant • Changement super rapide de l’embout d’un seul doigt, sans risque de perdre l’embout pendant l’échange • Réception hexagonal pour embouts selon DIN 3126/ISO1173 – C6,3 • S’adapte sur des tournevis à raccord 1/4” pour embouts, des visseuses à batteries et visseuses normales
One-finger-operation Ein-Finger-Entriegelung Changement d’un seul doigt Magnetic bit holder Magnetischer Bithalter Aimant intégré Straight slim tube design Extrem schlanke Bauweise Forme élancée
<
>
Ø 11,5 mm
<
> 67 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
“Deep Spline” wrenches
N
“Deep Spline” wrenches Cleverly composed metric wrench sets in different shapes (XXL double box ratcheting wrench, stubby, S-shape & half moon box end ratcheting wrenches), extremely robust and highly durable with excellent quality and workmanship. Suitable for everyday hard use in craft and industry, in the workshop, on construction sites, in agriculture, aviation and boat equipment, etc. Applications: • S-shape (T0416) and C-shape (T0417) double box end ratcheting wrench for complicated “around the corner”, hard to reach fasteners • Flexible stubby ratcheting combination wrench (T0415) enables working in confined areas • XXL extra long flexible double box ratcheting wrench (T0349) allows improved access to common hard to reach automotive applications: front wheel drive vehicle engine applications, water pumps, timing valve covers, transmissions, power steering pump, alternator, A/C compressor, serpentine belt cover, under drive belt pulleys, numerous applications on trucks, heavy construction and agricultural equipment, aviation and marine • Innovative ratcheting box ends feature a spline-shaped design that works on 5 fastener types : 6-point, 6-point up to 50% rounded, 12-point, spline, square and Torx® E • Offset gear offers more surface contact and improved access to recessed fasteners Specifications: • Material: Cr-V Steel, hot drop forged • Matt chrome finish • Patentiertes “Deep Spline” Drive-System • 72 tooth ratcheting mechanism – swing arc only 4° ! • Reversing switch/button • 180° flexible head feature (T0349 and T0415)
line Deep sp ter Antrieb z t e s r e V calé Profil dé
“Deep Spline” Schraubenschlüssel Sinnvoll zusammengestelltes Sortiment Schraubenschlüssel in verschiedenen Formen (XXL-Doppel-Ringratschenschlüssel, Ring-Maul kurz, Form C, Form S) mit metrischen Schlüsselweiten, extrem robust und hoch belastbar in hervorragender Qualität und Verarbeitung. Geeignet für den täglichen harten Einsatz in Handwerk und Industrie, in der Werkstatt, auf der Baustelle, in der Landwirtschaft, usw. Anwendungen: • S-Form (T0416) und C-Form (T0417) Doppelratschenringschlüssel, für komplizierte “um die Ecke”, Anzieh- und Löseaufgaben • Extra kurze flexible Ratschenring-Maulschlüssel (T0415) für enge Stellen • Extra lange Gelenk-Doppelring-Ratschenschlüssel (T0349) für besseren Zugriff auf engsten Raum z.B. Arbeiten an vorderradangetriebenen Fahrzeugen, Wasserpumpe, Ventildeckel, Zahnriemenabdeckung, Getriebe, Servo-Pumpe, Lichtmaschine, Klima-Kompressor, Riemenscheiben, usw. Viele andere Anwendungsbereiche im Berech LKW, Bau, Landwirtschaftsausrüstung, Luftfahrt- und Boot-Technik • Das innovative Spline-Profil des Schlüsselkopfes ermöglicht 5 verschiedene Schrauben-/Mutternköpfe zu bearbeiten : 6-Kant (sogar bis zu 50% abgeründet), 12-Kant, Spline, Torx® E-Profil, Vierkant • Optimaler Sitz durch das komplette Umschließen des Schraubenkopfes oder der Mutter durch den hohen Ring • Den versetzten Antrieb erleichtert Zugriff auf tiefliegender Schraubenköpfe Technische Daten: • Material: Chrom Vanadium Stahl, gesenkgeschmiedet • Oberfläche: verchromt, fein satiniert • Patentiertes “Deep Spline” Drive-System • Ratschenmechanismus mit 72 Zähnen - minimaler Rückstellwinkel von nur 4°! • Rechts-Linkslauf durch Schaltknopf/Schiebeknopf einstellbar • 180° schwenkbarer Ratschenkopf (T0349 und T0415)
Innovative Products www.coplan-europe.com
Clés à cliquet reversible “Deep Spline” Des clés métriques astucieux en différentes formes (clés polygonales XXL et clés mixtes compacts à tête articulé, clés polygonales demi-lune et forme S à cliquet réversible), très robustes et durables, d’une qualité et d’une finition excellente. Applications: • Clé plate polygonale forme S (T0416) et demi-lune (T0417) à cliquet réversible permettant de contourner des obstacles lors du serrage/ déserrage des fixations d’accès difficile • Mini-clé mixte à cliquet réversible et à tête articulé (T0415), permettant de travailler dans des endroits étroits • Clé polygonale XXL à cliquet réversible (T0349) permet de travailler aux composants mécaniques d’accès difficile p.ex. au moteurs et transmissions transversales dans des véhicules à traction avant, pompes à eau, cacheculbuteurs et cache-distribution, pompe direction assistée, alternateur, compresseur climatisation, poulies divers, de nombreuses applications aux poids-lourd, l’équipement agricole et de construction, en aviation et le domaine nautique • Innovant, le profil décalé à stries profonds permet de travailler jusqu’à 5 différents têtes de fixation : 6 pans hexagonal, 6 pans hexagonal usage jusqu’à 50%, 12 pans hexagonal, XZN®, Torx® E et rectangulaire • Le profil décalé offre aussi une surface de contact plus importante et un meilleur accès aux élements de fixation encastrés Spécifications: • Matière: acier au chrome-vanadium, forge à haute température • Finition satinée • Empreinte “Deep Spline” brevêtée • Cliquet à denture 72 dents – angle de reprise seulement 4° ! • Levier/bouton d’inversion • Tête inclinable à 180° (sur T0349 et T0415)
T0416
T0415
5 pcs metric set / 5-tlg. Satz, metrisch / Jeu 5 pcs, métrique
12 pcs metric set / 12-tlg. Satz, metrisch / Jeu 12 pcs, métrique
T0416-1012
10 x 12 mm
T0415-8
8 mm
T0415-14
14 mm
T0416-1113
11 x 13 mm
T0415-9
9 mm
T0415-15
15 mm
T0416-1416
14 x 16 mm
T0415-10
10 mm
T0415-16
16 mm
T0416-1517
15 x 17 mm
T0415-11
11 mm
T0415-17
17 mm
T0416-1922
19 x 22 mm
T0415-12
12 mm
T0415-18
18 mm
T0415-13
13 mm
T0415-19
19 mm
T0417
5 pcs metric set / 5-tlg. Satz, metrisch / Jeu 5 pcs, métrique
T0417-1012
10 x 12 mm
T0417-1113
11 x 13 mm
T0417-1416
14 x 16 mm
T0417-1517
15 x 17 mm
T0417-1922
19 x 22 mm
TORX®
SQUARE
6 POINT 12 POINT 50% Rounded
6 POINT
SPLINE
Innovative Products www.coplan-europe.com
XXL DOUBLE BOX flexible reversible RATCHETING WRENCH SET 5 pcs / T0349
(42 cm ) 9 mm 17 - 1
16 - 1
8 mm
(41 cm )
(37 cm ) 5 mm 13 - 1
12 - 1
4 mm
(32 cm )
cm) mm (2 3 8 - 10
<
Deep spline Versetzter Antrieb Profil décalé
T0350
T0351 T0352 T0353
extra long double box flexible reversible ratcheting wrench set 5 pcs • The XXL extended length allows improved access to common hard to reach automotive applications: front wheel drive vehicle engine applications, water pumps timing valve covers, transmissions, power steering pump, alternator, A/C compressor, serpentine belt cover, under drive belt pulleys, numerous applications on trucks, heavy construction and agricultural equipment, aviation and marine • Offset gear offers more surface contact and access to recessed fasteners • 90 tooth design delivers 4° swing arc, improved accessibility in tight spaces • 180° Flex feature • Durable switch button allows for quick-change ratcheting direction • Innovative ratcheting box ends feature spline shaped dsign that works on 5 fastener types and even on heavily rounded fasteners: 6-point, 12-point, 50% rounded; female TORX®; square • Sizes: 8 mm x 10 mm, 12 mm x 14 mm, 13 mm x 15 mm, 16 mm x 18 mm, 17 mm x 19 mm
T0354
extra lange gelenk-doppelring-ratschenschlüssel metrisch, 5-tlg. Satz • Die extra lange Ausführung ermöglicht besseren Zugriff für Arbeiten auf engsten aum: z.B. Arbeiten an vorderradangetriebenen Fahrzeugen, Wasserpumpe, Ventildeckel, Zahnriemenafdeckung, Getriebe, Servo- Pumpe (Lenkung), Lichtmaschine, Klima-Kompressor, Riemenscheiben, usw. Viele andere Anwendungsbereiche auch im Bereich LKW, Bau, Landwirtschaftsausrüstung, Luftfahrt- und Boot-Technik • Den versetzten Antrieb bietet eine größere Kontaktoberfläche und erleichtert Zugriff auf tiefliegender Schraubenköpfe • Ratschenmechanismus mit 90 Zähnen - einen Rückstellwinkel von nur 4°! • 180° schwenkbarer Kopf • Schnell-Umschaltfunktion durch einfachen Däumendruck • Das Spline-Profil des Schlüsselkopfes ermöglicht 5 verschiedene Schrauben-/Mutternköpfe (sogar bis zu 50% abgeründet) zu bearbeiten: Spline, 6-Kant, 12-Kant, TORX® E-Profil; Vierkant • Abmessungen im Satz: 8 mm x 10 mm, 12 mm x 14 mm, 13 mm x 15 mm, 16 mm x 18 mm, 17 mm x 19 mm
JEU DE 5 CLES POLYGONALES A CLIQUET REVERSIBLE ARTICULEES, EXECUTION EXTRA LONGUE • L’exécution longue des ces clés polygonales facilite les opération de serrage et de desserage dans des endroit d’accès limité : interventions aux voitures traction avant, pompe à eau, cache-culbuteurs, cache du distribution, transmission, pompe direction assistée, pompe air climatisé, poulies, etc... Autres applications aussi dans le domaine des poids lourd, bâtiment, l’agriculture, l’aviation et marine • L’oeil en forme de douille facilite l’accès aux écrous noyés et augmente la surface de contact • Cliquet à 90 dents - angle de reprise seulement 4° ! • Clé articulé à 180° • Bouton d’inverseur intégré dans la tête oeil compacte • La profile Spline permet de travailler aux 5 différent formes de fixation, même à 50% arrondies : Spline, tête 6 pans, tête 12 pans, TORX® E-Profil; tête carré • Dimensions: 8 mm x 10 mm, 12 mm x 14 mm, 13 mm x 15 mm, 16 mm x 18 mm, 17 mm x 19 mm
TORX®
SQUARE
6 POINT 12 POINT 50% Rounded
Innovative Products www.coplan-europe.com
6 POINT
SPLINE
1/4” xl driver & bit holder / t0411
XL combination 1/4” driver & bit holder • Slim design with 2 X 180° adjustable ratchet heads: 1/4” socket drive with quick release mechanism, 1/4” magnetic bit holder • 72 teeth reversible ratchet – only 5° angle ! • Knurled rotary disc : screwing process can be accelerated by thumb ! • Length: 300 mm • Suitable for all application in the tightest of spaces, p.ex. automotive, mechanical engineering, shop fitting and service engineers etc.
XL Gelenk-Ratschenschlüssel, umschaltbar, 1/4” Bit- u. Stecknussantrieb • Schlüssel mit 2 Stück 180° schwenkbaren Gelenkköpfen: 1/4” Stecknussantrieb mit Schnelllösefunktion u. Kugelarretierung, 1/4” magnetischer Bithalter • Umschalt-Ratschenmechanismus 72 Zähne – Rückstellwinkel nur 5° ! • Gerändelte Drehscheibe lässt sich mit nur einem Finger bedienen, damit der Schraubvorgang bequem beschleunigt werden kann • Länge: 300 mm • Geeignet für alle technische Umgebungen und den Einsatz unter beengten räumlichen Verhältnisse, z.B. Kfz- u. LKW-Reparatur, Maschinenbau, Ladenbau und Service-Ingenieure usw.
Clé à cliquet articulé XL combination porte-embout/ porte-douille 1/4” • Système à cliquet réversible integré dans 2 têtes à articulation 180°: 1/4” porte-douille avec déverrouillage rapide et 1/4” porte-embout aimanté • Cliquet réversible 72 dents – angle de reprise 5°! • Tête moletée pour faciliter l’approche rapide • Longueur: 300 mm • Convient à toutes les applications avec une très faible accèssibilité, p.ex l’automobile, l’ingénierie, l’aménagement de magasins, etc.
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
!
! W E
Flexible socket driver extension / t0450 - t0451
N
Flexible socket driver extension • Flexible connection between the driver and socket • For hard to reach fasteners that require tightening/loosening with a higher torque • High quality steel joints • Max. torque 80 Nm. • Note: Not designed for use with impact tools !
Flexible Verlängerung/Verbindungsteil für Einsätze • Zwischenelement bzw. Verbindungsteil zwischen Antrieb und Steckschlüsseleinsatz • Für schwer zugängliche Verschraubungen bei gleichzeitig hohen Drehmomentwerten • Hochwertige Qualität mit Stahl-Gelenk-Gliedern • Max. Belastung max. 80 Nm. • Notiz: nicht mit Schlagwerkzeuge verwenden !
Rallonge flexible pour douilles • Rallonge/connexion flexible entre cliquet et douille • Permet de travailler sur des fixations d’accès limité, même à des couples plus élevés • Qualité supérieure avec rotules en acier • Couple de serrage/déserrage max. 80 Nm. • Note: à ne pas utiliser avec des outils à chocs !
Drive/ Antrieb/ Carré Length/ Länge/ Longueur T0450
3/8”
230 mm
T0451
1/2”
350 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
EW!
N
magnetic tray Ø 148 mm / t-magtray
Magnetic Tray Ø 148 mm • Stores small hardware parts (nuts, bolts, washers) and tools • Material : durable ABS plastic • Ø 80 mm magnet with vinyl cover to prevent damage to valuable surfaces • Can be fixed to tool trolley, tool boards, hydraulic ramp • Magnetic power : 1000 - 1200 Gauss
Magnet-Schale Ø 148 mm • Zur Aufbewahrung von Kleinteilen wie z.B. Schrauben und kleinere Handwerkzeuge. • Material : ABS-Kunststoff • Ø 80 mm Magnet mit Vinyl-Überzug, zum Schutz kratzempfindlicher Oberflächen • Zur Befestigung z.B. an Werkzeugwagen, Werkstattwänden, Hebebühnen, etc. • Magnetstärke : 1000 - 1200 Gauss
Bol magnétique Ø 148 mm • Pour garder les petites pieces p.ex. vis, écrous, rondelles, petits outils etc. • Matière : plastique ABS • Aimant Ø 80 mm, recouvert de vinyl pour protéger les surfaces sensibles • Se fixe sur servant d’atelier, panneau d’outils ou pont elevateur • Force aimant : 1000 - 1200 Gauss
T-MAGTRAY-R red/rot/rouge T-MAGTRAY-BLK black/schwarz/noir
> 64
Innovative Products www.coplan-europe.com
<
<
1000-1200 Gauss
55 mm
>
110 mm
>
<
145 mm
! W E
Magnetic tool trays / t0453 - t0454 - t0455
N
Magnetic tool trays • Attaches easily to any metal surface : tool box, service cart, workshop lifts, tool board, … • Provides an extra storage option for tools, spare parts, spray cans, etc. • Unique T0453 spray can holder (2 cans) with extra side storage space • Multiple rubber-coated heavy-duty magnets (1000-1200 Gauss) and support edges avoid scratches on painted surfaces • Heavy duty 0,81mm powder coated steel construction
Magnet-Ablagen • Hält auf metallischem Untergrund z.B. an Werkzeugkasten oder Werkzeugwagen, an Hebebühnen, Werkzeugwand,… • Frei positionierbare Ablagefächer für Werkzeuge, Kleinteile, Spraydosen und vieles mehr • T0453 Magnet-Spraydosenhalter mit 2 Bohrungen und extra Ablagefach • Mehrere, mit Gummi umzogenen Magnete (1000-1200 Gauss) und die Kantenschutz schützen sensible Metallflächen vor dem Zerkratzen • Pulverbeschichtetes Stahlblech 0,81mm Wandstärke
Plateaux de rangement aimantés • S’accroche aux surfaces métalliques : servantes d’atelier, panneaux d’outils, ponts élévateurs,... • Permet de maximaliser la capacité de stockage pour vos outils, des pièces détachées, des bombes aérosol, ect. • T0453 modèle unique avec 2 ouvertures de rangement pour bombes aérosol avec espace de rangement supplémentaire • Doté de multiples aimants (force de l’aimant 1000 – 1200 Gauss), recouverts d’un revêtement plastique doux pour éviter de rayer les surfaces sensibles • En tôle 0,81mm, revêtement par poudre
Innovative Products www.coplan-europe.com
Art. nr.
Description/ Umschreibung Dimensions/ Abmessung
Magnets Magnete Aimants
Capacity Belastbar bis Charge max.
6
2 spray cans 2 spraydosen 2 bombes
4
1170 g
3
770 g
Magnetic!
75 mm
<
<
<
50 mm
<
t0453
310 mm
<
< Magnetic spray can holder magnet-spraydosenhalter plateau de rangement bombes
<
<
<
31 mm
<
270 mm
<
<
t0454
115 mm
Magnetic! magnetic tool tray magnet-ablage plateau de rangement aimanté
<
<
31 mm
<
210 mm
<
<
<
t0455
Magnetic!
115 mm
magnetic tool tray magnet-ablage plateau de rangement aimanté
Innovative Products www.coplan-europe.com
Ø 7 cm (3”)
! W E
air tool oiler / t0420
N
AIR TOOL OILER • Manufacturer oiling requirements are easily performed when mounted close to air tool storage • Easily adjustable for specified amount of oil • Self-centering, non-drip oil dispenser head design keeps everything clean • Saves money by increasing life of air tools • Easy to install – easy to use ! • Works with all models air tools
DRUCKLUFTWERKZEUG-ÖLER • Montage in Nähe der Aufbewahrungsstelle der Druckluftwerkzeuge hilft beim Einhalten der Wartungsvorschriften des Werkzeugherstellers • Einfach auf die erforderliche Ölmenge einstellbar • Selbstzentrierender, nicht nachtropfender Schmierkopf für sauberes Arbeiten • Ökonomisch - Verlängert die Lebensdauer Ihrer Druckluftwerkzeuge • Einfach zu montieren (Schrauben/Kleben) – einfach im Gebrauch ! • Kompatibel mit allen Druckluftwerkzeugen
LUBRIFICATEUR D’OUTILLAGE PNEUMATIQUE • Les exigeances du fabricant au sujet de la lubrification sont plus faciles à effectuer en cas d’un montage à proximité du lieu de rangement de l’outillage pneumatique • Quantité d’huile facilement réglable • Buse lubrificateur auto-centrante et anti-goutte • Economique – prolongez la vie de votre outillage pneumatique ! • Facile à monter – facile à utiliser ! • Compatible avec tout outillage pneumatique
Innovative Products www.coplan-europe.com
Wheels, Tyres & Battery
Battery hydrometer / T0032
battery hydrometer • Temperature compensating • Obtain direct, accurate readings • Designed so that anyone can see the state of the battery acid • Wide range of 1.100 - 1.300 sg • Unbreakable, E-Z to read, economical
batteriesäure prüfgerät • Temperaturkompensiert • Genaues und unmittelbares Resultat • Einfach im Gebrauch • Bereich 1.100 - 1.300 sg • Aus unzerbrechlichem Kunststofmaterial
pèse-acide pour batterie • Correction automatique de l’affichage pour toutes les températures de l’électrolyte • Affichage directe et exacte du mesure, facile à interprêter • Permet à n’importe quelle personne de déterminer la qualité de l’acide batterie • Graduation de 1.100 - 1.300 sg • Un instrument compact, robuste et économique • Matières synthétiques de haute qualité, aucune pièce métallique, résistance absolue à la corrusion
Innovative Products www.coplan-europe.com
top post battery post & terminal cleaner / T0246 - T0249 - T0011 top post battery post & terminal cleaner • Highest quality cleaner of its kind! • Brush will not twist loose! • Protective cover fits both ends • Cleans top post teminal and battery cable ends
stahlbürste zum reinigen der batteriepolen/anschlüsse • Höchster Qualität! • Einzeldrähte trennen sich nicht beim Reinigen • Schutzkappe passt auf beiden Seiten • Zum Reinigen von Batteriepolen und - Anschlüsse
T0246
brosse pour nettoyer les bornes de batteries et les connections • Brosse d’une qualité incomparable! • Les fils en acier ne se détâchent pas • Capuchon de protection s’adapte sur les 2 côtés • Nettoie les bornes et les connections
type 505 top post battery cleaners
type 505 top post battery cleaners • Spins over the “top” style battery post, at a recommended speed of 800 RPM’s • Can be attached to a pneumatic/electric drill “BT” indicates bent tooth staple cloth where the wires are at a 70° bend. “ST” indicates straight tooth staple cloth where the wires are perpendicular from the inside circumference
type 505 reinigungsbürsten für batteriepolen • Reinigung von Batteriepolen, mit max. 800 Umdrehungen/Min. • Für Verwendung an Akkuschrauber/Druckluftschrauber “BT” Stahldrähte im 70° Winkel. “ST” für gerade Stahldrähte
brosse de nettoyage borne de batterie type 505 • Nettoyage rapide à un max. de 800 tours/min. • S’attache à une visseuse à batterie/pneumatique. “BT” fils acier en angle 70°. “ST” fils droits
EZ505BT (Bent Tooth Staple Cloth) 18 mm post size
EZ505ST (Straight Tooth Staple Cloth) 18 mm post size
T0013
T0011
Innovative Products www.coplan-europe.com
MS 4000 Super Memory Saver / T0028
ms 4000 super memory saver Saves all drivability codes and settings when disconnecting / changing a vehicle’s starter battery. • • • • • •
Direct wired OBD2 Connector plugs directly into the vehicles OBD2 Port 12 volt, 4.5 amp hour sealed lead acid battery included inside unit Power on / power off switch LED indicates connection to circuit Protected by a 4 amp circuit breaker Includes 220V or 120V AC smart charger
Also protects settings and codes for: • Anti-theft radios • Clocks • Keyless entry systems • Alarms • Cellular phone settings • Other memory related functions
ms 4000 datensicherungsgerät • Vermeidet den Verlust von elektronischen Fahrzeugdaten beim Ausbau / Wechseln / Abklemmen der Batterie • Direkter Anschluß an der OBD2-Steckerdose • Eingebaute 12V - 4,5A verschlossene Bleibatterie • Ein / Aus-Schalter • LED bestätigt korrekten Anschluß • 4A Automatik-Sicherung • Inkl. 220V oder 120V Automatik-Ladegerät • Behält die Daten von u.a. diebstahlgeschützten Radios, Uhr, Fahrzeugalarm, Zentralverriegelung, Handy-Einstellungen und andere gespeicherte Kfz-Einstellungen
outil de sauvegarde des données • Evite la perte des données électroniques du véhicule lors d’un changement / détachement de la batterie • Branchement direct au fiche de connexion OBD2 • Batterie à plomb “sec” 12V - 4,5A à l’intérieur • Interrupteur • Un voyant LED indique un bon branchement de l’appareil • Fusible automatique 4A • Avec chargeur intelligent 220V ou 120 • Sauvegarde les données de l’auto-radio, l’alarme, verrouillage central, l’heure, données diverses...
70
Innovative Products www.coplan-europe.com
CLA ADAPTER FOR MS4000 / T-FABD25
MS4000 to CLA Style Adapter • Use this accessory to connect your MS4000 with OBD connector to the car’s cigarette lighter input • For use with older model vehicles, that do not have an OBD2 port • Total length 25,4 cm
Adapter für Zigarettenanzünderbüchse • Ermöglicht den Anschluß des OBD-Steckers des MS4000 an der Zigarettenanzünderbüchse des Fahrzeuges • Für ältere Fahrzeuge, die ohne OBD2-Steckerdose ausgerüstet sind • Länge: 25,4 cm
Adaptateur allume-cigare pour MS4000 • Permet de brancher le connecteur OBD du MS4000 à la prise allume-cigare d’un véhicule • Pour véhicules moins récents, qui sont pas equipés d’une fiche de connexion OBD2 • Longueur: 25,4 cm
Innovative Products www.coplan-europe.com
Auto Memory Saver Cable / T0028-BD
auto memory saver • Prevent the loss of electronic memory when disconnecting the vehicle’s battery • High visibility coiled cord stretches to 8 feet / 2,4 meter! • Easy storage in tool box • OBD2 connection uses positive and ground pins only, will not interfere with fault codes • Coiled cord prevents tangles • In line fuse • Cigarette lighter input. (12 volt power source not included) Easy to connect to your booster unit Caution: Do not attempt to Jump Start / Emergency Start any vehicle with this product!
KFZ datensicherungsschnur • Vermeidet den Verlust von elektronischen Fahrzeugdaten (Speicher) beim Ausbau / Wechseln / Abklemmen der Batterie • Wendelschnur in gut sichtbarer Warnfarbe, ausziehbar bis 2,4 meter! • Passt einfach in jedem Werkzeugkasten • Der OBD2-Stecker verwendet nur die 12V+ und die Masse-Anschlüsse (für Signal und Fahrzeugmasse), also keine Interferenz mit den Fehlerkoden • Aufgerollte Schnur verhindert Verwicklungen • Im Kabel eingebaute Sicherung • Anschluß für Zigarettenanzünder: (12 Volt Energiequelle nicht mitgeliefert) Einfach an Ihrer Starthilfe anzuschließen Warnung: Verwenden Sie diesen Kabel NICHT als Starthilfe!
câble de sauvegarde des données • Evite la perte des données électroniques du véhicule lors d’un changement / débranchement de la batterie • Le cordon extensible en couleur fluo s’étend juque 2,4m! • Facil à stocker dans votre bac à outils • La prise OBD2 utilise seulement la connection 12V+ et les connections à la masse (masse pour signal / masse carrosserie), donc il n’y pas d’interférence avec les codes de défaut EOBD-II • Câble spiralisé s’emmêle pas • Fusible incorporé • Avec prise allume-cigare, pour brancher directement sur votre démarreur portable (Source 12 volt pas inclus) Attention: N’utilisez JAMAIS ce câble comme aide au démarrage!
Innovative Products www.coplan-europe.com
DIGITAL BATTERY & CHARGING SYSTEM TESTER WITH PRINTER / T0448 DIGITAL BATTERY & CHARGING SYSTEM TESTER WITH PRINTER • Performs quick, simple, and accurate 12V battery & charging system tests in seconds ! • Tests charged & discharged (down to 7,6V) batteries, in and outside the vehicle • Bad cell detection • Starting & alternator test • No user interpretation required, text and graphic information on LCD display • Internal thermal printer provides immediate result to review with the customer • Measurement range 100 – 1400 CCA, multiple rating system compatible to SAE, DIN, EN, IEC & JIS/AH Standards • Proven conductance technology and test algorithms required for warranty testing • Voltmeter mode with high/low voltage capture for improved starter/charging system testing • Shows available power in CCA’s at the end of each test • Housing material acid and impact-resistant ABS • Cable length: 54 cm • Carrying case includes multi-language manual and 2 printer rolls
DIGITALER BATTERIE- /LADESYSTEMTESTER MIT DRUCKER • Erlaubt sekundenschnelle, einfache und genaue 12V Batterie- oder Systemtest • Batterieprüfung von geladenen und entladenen (ab 7,6V) Batterien, sowohl im eingebauten als auch in ausgebauten Zustand • Erkennt defekte Zellen • Anlasser und Ladesystemtest • Bedienungsfreundlich, Ergebnisse mit Text und Grafik am LCD-Display • Ein integrierter Drucker liefert sofortige Ergebnisse zur Überprüfung mit dem Kunden • Arbeitsbereich 100 – 1400 CCA, kompatibel mit verschiedenen Normensystemen wie SAE, DIN, EN, IEC und JIS/AH • Dank bewährter Leitwerttechnik und Testalgorythmen ebenfalls einsetzbar für Garantietests • Voltmeter-Funktion mit Angabe von Höchstwerte/Tiefstwerte • Nach Abschluss des Batterietests gibt der Tester auch Auskunft über die verbleibende Kaltstartstrom-Stärke • Säureresistentes und stoßsicheres Gehäuse • Kabellänge: 54 cm • Lieferung in Kunststoffkoffer, inkl. Mehrsprachige Bedienungsanleitung und 2 Druckerrollen
TESTEUR DE BATTERIE ET SYSTEME ELECTRIQUE, AVEC IMPRIMANTE • Permet une verification simple, rapide et sûre des batteries 12V ou le système électrique en quelques secondes • Test sans déconnecter la batterie du véhicule ou sur batterie séparée, même sur une batterie très fortement déchargée (à partir de 7,6 V) • Détection des éléments de batterie défectueux • Tester le démarreur et l’alternateur • Facile à l’emploi, affichage des résultats sur l’écran LCD par texte/symbole • L’imprimante intégrée fournit des résultats immédiats à examiner en présence du client • Plage de test 100 – 1400 CCA, multi-standard SAE, DIN, EN, IEC et JIS/AH • Grâce à la méthode test, basée sur la technologie de conductance, ce testeur convient aussi pour le traitement de garanties • Mode voltmètre, caption des valeurs min/max après démarrage • Après le test, le testeur montre aussi la puissance de démarrage disponible • Boîtier ABS, résistant aux acides • Longueur de câble: 54 cm • Livré prêt à l’emploi: 2 bobines papier, valise de protection, mode d’emploi multilingue
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
EW!
FULLY AUTOMATIC INTELLIGENT BATTERY CHARGERS
N
FULLY AUTOMATIC INTELLIGENT BATTERY CHARGERS • For the safe and reliable charging of different battery types: normal (flooded) lead-acid batteries, AGM and gel batteries (sealed/VRLA batteries) and deep cycle batteries • Microprocessor-controlled, fully automatic switching charger, newest high-frequency (60.000 Hz) inverter technology • Flexible charging amps rate from 2A up to 20A. (depending to model) • 4-stage charge: precharge stage with battery desulfurization (A)-bulk charge stage (B) – absorption stage (C) and floating stage(D) • LED indicators allow for easy identification of the charger’s cycles and functions • The LED display shows all charging details: charging current, charging voltage, charging %, alternator %, error codes • Standard equipment: (OCP) over current protection, (OVP) over voltage protection, (OTP) over temperature protection, short circuit and reverse polarity protection • Can be used wall-mounted or standing • Application: the 12V units are ideal for cars, mini-buses, small marine craft, motorcycles, ATV, golf carts, tractor, RV and snow scooters. The 24V units are more suitable for heavy vehicle applications such as trucks, buses, off-road and forestry vehicles, larger marine craft and for use in workshops
VOLLAUTOMATISCHE INTELLIGENTE BATTERIELADEGERÄTE • Zum schonenden und effizienteren Laden verschiedener Arten Batterien: normale Nasszell-Batterien (Blei-Säure-Batterien), Gel-Batterien, AGMBatterien (Trocken-Batterien) und Traktions-Batterie • Mikro-Prozessor gesteuerter, vollautomatischer Ladevorgang mit neuester Inverter(Hochfrequenz 60.000 Hz)-Technologie • Flexibler Ladestrom-Kontrolle zwischen 2A und 20A (je nach Ausführung) • 4-stufiger Ladevorgang : Ent-Sulfatierung (A)-Hauptlademodus (B) – Absorptionsmodus (C) und Impuls-Wartungsmodus (D) • LED-Statusanzeigen um Einstellungen und Funktionen noch besser identifizieren zu können • Aktuelle Ladedaten werden am digitalen LED Display angezeigt : Ladestrom, Ladespannung, % Ladung, % Wirkungsgrad Lichtmaschine. Fehlercode • Ausstattung (serienmäßig):Überspannungs-,Überladungs-, Überhitzungs-, Kurzschluss- und Verpolungsschutz • Geeignet für Wandmontage oder Einsatz als Tischgerät • Einsatz: die 12V-Geräte eignen sich für Autos, Minibussen, Kleinboote, Motorräder, Quads, Golfplatz-Fahrzeuge, Traktor, Wohnmobile und Schneemobile. Die 24V-Geräte sind besser für Anwendungen in LKW, Busse, Gelände- und Forstfahrzeugen, größeren Booten, Werkstätten,…
Attention: only for indoor use! Achtung: nur in trockener Umgebung benutzen! Attention: ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur!
Art. Nr.
AC Input/ Anschluß/ Tension réseau
Max. charging voltage/ Max. Ladespannung/ Tension de charge
T-SPA15A5
100 - 120 VAC (50/60 Hz)
Regular/ AGM: 14,7 V Gel: 14,2 V Deep cycle: 15,4 V
T-SPB12A2
200 - 240 VAC (50/60 Hz)
Regular/ AGM: 29,4 V Gel: 28,4 V
T-SPG20A5
Regular/ AGM: 14,7 V 12 V Gel: 14,2 V Deep cycle: 15,4 V 24 V Regular/ AGM: 29,4 V
Charging amps/ Ladestrom/ Intensité de charge
Battery type/ Batterie-Art/ Type de batterie
2A - 15A
12V (4 - 240 Ah) * Standard/ Blei-Säure/ acide-plomb * AGM * SLA * MF * GEL
2A - 12A
24 V (4 - 200 Ah) * Standard/ Blei-Säure/ acide-plomb * AGM * GEL
2A, 5A, 10A, 20A
12 V - 24 V (4 - 240 Ah) * Standard/ Blei-Säure/ acide-plomb * AGM * SLA * MF * GEL
Innovative Products www.coplan-europe.com
Dimensions/ Abmessungen
Weight/ Gewicht/ Poids
26,6 x 8,4 x 14,9 cm
2 KG
CHARGEURS DE BATTERIES AUTO-REGULÉS • La solution idéale pour charger de façon sûre et fiable différentes types de batterie: batteries à plomb et plomb/ acide(electrolyte liquide), batteries à gel et AGM (sans entretien) et batteries stationnaires • Chargeurs auto-régulés par micro-processeur, technologie de charge à haute fréquence (60.000 Hz) • Courant de charge variable de 2A jusqu’à 20A (selon modèle) • Algorythme de charge à 4 étapes : cyclee de régénération (A) – étape de charge principal à courant constant (B) – étape d’absorption (C) et étape de voltage flottant (D) • Des indicateurs à LED permettent une identification rapide du cycle de charge et les autres fonctions du chargeur • L’écran DEL informe sur le cycle de charge: tension et courant de charge, % du charge complet, % fonctionnement alternateur et codes erreur • Équipement technique standard: (OCP) protection surcourant, (OVP) protection survoltage, (OTP) protection surchauffe, protection court-circuit en sortie et protection contre inversion de polarité • Installation mural ou sur support • Applications: les modèles 12V sont adaptés aux petits véhicules tels que des voitures, des minibus, des petits appareils marines, des motos et des quads, des voiturettes de golf, des petits tracteurs, des caravans/campingcars et des scooters des neiges. Les modèles 24V sont plus adaptés aux applications poids lourds de type grands navires, camions, bus, véhicules de forêt, et également utilisés dans les ateliers et entrepôts
* Product pictures are meant to be a sample only and are not intended to provide a perfect match to the actual product. * Bei dem Produktbild handelt es sich nur um ein allgemeines Beispielbild. * Photos non-contractuelles.
Innovative Products www.coplan-europe.com
EW!
COMPACT INTELLIGENT BATTERY CHARGERS
N
COMPACT INTELLIGENT BATTERY CHARGERS • For maintenance use of regular and AGM batteries (6V and 12V) • Microprocessor-controlled, fully automatic switching charger, newest high-frequency (60.000 Hz) inverter technology • Fixed charge rate: 2A • 3-stage charge: bulk charge stage (A) – absorption stage (B) and floating stage(C) • LED indicators allow for easy identification of the charger’s cycles • Standard equipment: (OCP) over current protection, (OVP) over voltage protection, (OTP) short circuit protection • Optional device: detachable cable with ring connectors (T-CCHRTC) or cigarette plug (T-CCHCLA) • Application: motorcycle, car, oldtimer, rechargeable car boosters ,small marine craft, ATV, golf carts, lawn- mower, RV and snow scooters
KOMPAKTE LADE- UND FRISCHHALTEGERÄTE FÜR BATTERIEN • Bestens geeignet für langfristigen Anschluß und Wartung von Blei-Säure und AGM-Batterien (6V und 12V) • Mikro-Prozessor gesteuerter, vollautomatischer Ladevorgang mit neuester Inverter-(Hochfrequenz 60.000 Hz)Technologie • Ladestrom 2A • 3-stufiger Ladevorgang: Hauptlademodus (A) – Absorptionsmodus (B) und Impuls-Wartungsmodus (C) • LED-Statusanzeigen • Ausstattung (serienmäßig):Überspannungs-,Überladungs- und Kurzschluß-Schutz • Separat lieferbar: Adapter-Kabel mit Ringösen (T-CCHRTC) oder für Zigarettenanzünder (T- CCHCLA) • Einsatz: Motorräder, Autos, Oldtimer, wiederaufladbare Starthilfe, Kleinboote, Quads, Golfplatz-Fahrzeuge, Rasenmäher und Aufsitzmäher, Wohnmobile und Schneemobile
* Product pictures are meant to be a sample only and are not intended to provide a perfect match to the actual product. * Bei dem Produktbild handelt es sich nur um ein allgemeines Beispielbild. * Photos non-contractuelles. Attention: only for indoor use! Achtung: nur in trockener Umgebung benutzen! Attention: ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur! Art. Nr. T-CCH212 T-CCH2612
AC Input/ Anschluß/ Tension réseau 100 - 240 VAC (50/60 Hz)
Max. charging voltage/ Max. Ladespannung/ Tension de charge Regular/ AGM (12V); 14,7V Regular/ AGM (12V): 14,7V (6V): 7,35V
CHARGEUR-MAINTENEUR AUTOMATIQUE INTELLIGENT • Idéal pour la maintenance en condition optimale de batteries plomb/acide et AGM (6V et 12V) • Chargeurs auto-régulés par micro-processeur, technologie de charge à haute fréquence (60.000 Hz) • Courant fixe de la charge principal 2A • Algorythme de charge à 3 étapes: cycle de régénération (A) – étape de charge principal à courant constant (B) – étape d’absorption (C) et étape de voltage flottant (D) • Des indicateurs à LED permettent une identification rapide du cycle de charge • Équipement technique standard : (OCP) protection surcourant, (OVP) protection survoltage, (OTP) protection surchauffe, protection court-circuit en sortie • Livré en option: cordon adaptateur aux oeillets (T-CCHRTC) ou avec fiche allume-cigare (T-CCHCLA) • Applications: motos, voitures, véhicules classiques, aide au démarrage portable, petits appareils marins, quads, voiturettes de golf , tondeuze à gazon, caravans/camping-cars et des scooters des neiges
Charging amps/ Ladestrom/ Intensité de charge
Battery type/ Batterie-Art/ Type de batterie
Dimensions/ Abmessungen
Weight/ Gewicht/ Poids
2A
12V (10 - 80 Ah) * Standard/ Blei-Säure/ acide-plomb * AGM
16,1 x 7,4 x 5,7 cm
0,46 KG
Innovative Products www.coplan-europe.com
Body & Interior
FENDER PROTECTION SYSTEM / CCPS
ed i f i d
Mo
fender protection system • Protects the vulnerable areas of the bodywork (front grill, fender, headlights, car make badges, bumper, ...) during general servicing, inspection, mobil airco service,... • Universal vehicle fit: one size fits ALL - from estate to mini ! • Unique wheel access: allows servicing of brakes, suspension • Mesh front lamp section allow lighting tests without overheating • Radiator section with nylon mesh allows for stationary motor testing without the risk of overheating • Unique removable protective fabric panel (fully machine washable) to prevent rubbing/ damage when the technician leans into the engine bay • Comes in a convenient storage bag • Private label branding possible
frontabdeckung fps ohne magnete • Schützt beide Kotflügel, Kühlergrill, Stoßfänger und Leuchten während Reparatur- oder Wartungs-arbeiten • Ausgezeichnet für Werkstatt oder den mobilen Klima-Service! • Universalgröße: passend für Kleinwagen, Mittel-Klassnfahrzeuge und SUV • Mit Radausschnit: ermöglicht Zugriff auf den Rädern, Bremsen,... • Großzügiger mit Masche abgedeckten Leuchtenausschnitt ermöglicht Kontrolle der Fahrzeugleuchten ohne Risiko auf Überhitzung • Kühlerausschnitt: erlaubt Probelauf mit montierter Abdeckung • Entfernbare Fleece-Kaschierung, einfach zu Reinigen • Verpackt in Tragetasche • Kann mit Logo/Werbemeldung personifiziert werden
Your logo here?
Your logo here?
Système de protection carrosserie fps • Protège la partie frontale de la carrosserie (calendre, garde-bou, phares, pare-choc,...) pendant l’entretien, réparation, entretien du système de climatisation,... • Taille universelle! • Une fois appliqué… permet le contrôle visuel des phares sans risque de surchauffement • Ouverture pour le calendre: permet de tester le moteur/circuit de refroidissement sans risque de surchauffage • Livré en sac de stockage • Peut-être personnalisé
UNI
VER
one size fits ALL ! Art. Nr.
Cover/ Schoner/ Housse
Seam/ Saumen/ Lisère
CCPS
Black/ schwarz/ noir
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRR
Grey/ grau/ gris
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRNBLK
Green/ grün/ vert
Black/ schwarz/ noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
SAL
FOLDING MECHANIC MAT / pfmm
Folding Mechanics’ Mat • Made from a closed cell, polyethylene foam, covered with a detachable and washable nylon cover • Carry/hanging handle • Prevents bursitis to the knees • Mechanics’ Mats can be plain or with your company name or logo • Dimensions : 655 x 990 x 25 mm (open) 655 x 490 x 50 mm (folded)
Your logo Faltbare Mechaniker Matte • Hergestellt aus nicht absorbierendem Polyethylen-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen, mit einem austauschbaren und waschbaren Nylon-Überzug • Integrierter Tragegriff/Hängegriff • Beugt Schleimbeutelentzündung am Knie vor • Einfache neutrale Ausführung oder mit Ihren Firmennamen/-Logo versehen • Maße: 655 x 990 x 25 mm (offen) 655 x 490 x 50 mm (zugefalten)
Tapis pliable pour mécanicien • Fabriqué en mousse polyéthylène, non absorbante, à cellules fermées, recouvert d’une housse en nylon, détachable et lavable • Manette à porter ou à suspendre • Prévient le risque d’hygroma du genoux • Disponible en execution lisse ou avec votre logo/nom de société • Dimensions : 655 x 990 x 25 mm (ouvert) 655 x 490 x 50 mm (fermé)
Innovative Products www.coplan-europe.com
here ?
KNEELING MAT KIDNEY SHAPE / PKM001 - PKM002
Kneeling mats “kidney shape” • Made from a closed cell, polyethylene foam, which will not absorb liquids and is resistant to virtually all workshop liquids and cleaning agents • Wipe clean surface • Carry/hanging handle • Prevents bursitis to the knees • Kneeling mats can be plain or lasered with your company name or logo • Dimensions : 320 x 220 x 30 mm
Kniematte aus Schaumstoff • Hergestellt aus nicht absorbierendem Polyethylen-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen, beständig gegen Öl, Benzin, Bremsenreiniger sowie praktisch alle in Werkstätten verwendeten Flüssigkeiten • Abwischbare, einfach zu reinigende Oberfläche • Integrierter Tragegriff/Hängegriff • Beugt Schleimbeutelentzündung am Knie vor • Einfache glatte Ausführung oder gelasert mit Firmennamen/-Logo • Maße: 320 x 220 x 30 mm
Tapis genoux pour mécanicien • Fabriqué en mousse polyéthylène, non absorbante, à cellules fermées Résistant aux huiles, pétrôle, nettoyant de freins et pratiquement toutes liquides pétrolières/chimiques • Nettoyage de la surface par simple essuyage • Manette à porter ou à suspendre • Prévient le risque d’hygroma du genoux • Disponible en execution lisse ou avec votre logo/nom de société (gravure indélible au laser) • Dimensions : 320 x 220 x 30 mm
Your logo here?
Black - red - black black - blue - black
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
kneeling mat & kneeling mat with cavity for small parts / PKM003 - pkm004 Kneeling mats • Made from a closed cell, polyethylene foam, which will not absorb liquids and is resistant to virtually all workshop liquids and cleaning agents • Wipe clean surface • Carry/hanging handle • Prevents bursitis to the knees • Kneeling mats can be plain or lasered with your company name or logo • Also available with small cavity (28 cm x 9 cm) to store small parts and tools • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Kniematte aus Schaumstoff • Hergestellt aus nicht absorbierendem Polyethylen-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen, beständig gegen Öl, Benzin, Bremsenreiniger sowie praktisch alle in Werkstätten verwendeten Flüssigkeiten • Abwischbare, einfach zu reinigende Oberfläche • Integrierter Tragegriff/Hängegriff • Beugt Schleimbeutelentzündung am Knie vor • Einfache glatte Ausführung oder gelasert mit Firmennamen/-Logo • Auch verfügbar mit integrierem Ablagefach (28 cm x 9 cm) zur Aufbewahrung von Kleinteilen/Werkzeugen
Tapis genoux pour mécanicien • Fabriqué en mousse polyéthylène, non absorbante, à cellules fermées. Résistant aux huiles, pétrôle, nettoyant de freins et pratiquement toutes liquides pétrolières/chimiques • Nettoyage de la surface par simple essuyage • Poignée à porter ou à suspendre • Prévient le risque d’hygroma du genoux • Disponible en execution vierge ou avec votre logo/nom de société (gravure indélible au laser) • Aussi disponible avec creux pour rangement(28cm x 9cm) pour petites pièces et / ou des outils • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Your logo here?
Kneeling Mat / Kniematte / Tapis Genoux PKM003-R
Black/schwarz/noir - Red/rot/rouge
PKM003-BL
Black/schwarz/noir - Blue/blau/bleu
Kneeling Mat with cavity for small parts / Kniematte mit Kleinteile-Ablagefach / Tapis Genoux avec creux de rangement
83
PKM004-R
Black/schwarz/noir - Red/rot/rouge
PKM004-BL
Black/schwarz/noir - Blue/blau/bleu
Innovative Products www.coplan-europe.com
EW!
N
Your logo here?
Foam tool & parts tray / PKM005-BL - PKM005-R
Foam tool & parts tray • Made from a closed cell, non-scratching polyethylene foam, which will not absorb liquids and is resistant to virtually all workshop liquids and cleaning agents • Wipe clean surface • 2 carry/hanging handle • Clever storage solution for the safe temporarily storage of small parts and/ or tools during repair or windscreen replacement • Plain or lasered with your company name or logo (size max. 8 cm x 5 cm) • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Werkzeug- und Kleinteile Ablage • Hergestellt aus nicht absorbierendem, nicht kratzendem Polyethylen-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen, beständig gegen Öl, Benzin, Bremsenreiniger sowie praktisch alle in Werkstätten verwendeten Flüssigkeiten • Abwischbare, einfach zu reinigende Oberfläche • 2 Ausschnitte als Tragegriffe/Hängegriffe • Für die sichere u. vorübergehende Ablage von Kleinteilen und / oder Werkzeugen während Reparatur-Arbeiten, Windschutzscheiben-Reparatur • Kann mit Firmennamen/-Logo gelasert werden (max. Größe 8 cm x 5 cm) • Maße: 480 x 320 x 30 mm
Plateau de rangement pour outil et petites pièces • Fabriqué en mousse polyéthylène, non rayante, non absorbante, à cellules fermées. Résistant aux huiles, pétrôle, nettoyant de freins et pratiquement toutes liquides pétrolières/chimiques • Nettoyage de la surface par simple essuyage • 2 poignées pour assurer une bonne prise ou à suspendre • Permet le stockage temporaire de petites pièces et / ou des outils, lors des travaux de réparation ou remplacement pare-brise • Disponible en execution vierge ou avec votre logo/nom de société (max. 8 cm x 5 cm) par gravure indélible au laser • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Black/schwarz/noir - Red/rot/rouge PKM005-R Black/schwarz/noir - Blue/blau/bleu PKM005-BL
84
Innovative Products www.coplan-europe.com
11 PCs panel popper set / T0240
11 pcs trim tool set • This product is designed to aid in the easy removal of door trim panel, trim fasteners and mouldings etc. • Designed and manufactured from high quality materials ensuring surrounding trim areas are not damaged when trim is being removed • Fits a comprehensive set of applications ranging from internal door trims, facia, hand brake gaiters and most other internal & external vehicle trims • The panel popper kit will fit European, Japanese and American trim applications and is not vehicle specific • Set of 12 assorted Panel Poppers, supplied in a fabric Case
kunststoffkeil-satz, 11-tlg • Außerst praktische Zusammenstellung von 11 verschiedenen Keil-und Hebevarianten zur lackschonenden Demontage von Verkleidungen, Zier-u. Fensterleisten, Schutzkappen, Verschlußstopfen, Betätigungsknöpfe, Radzierblenden, Embleme, zum wegdrücken von Klebstoffrückstände, als Keil beim Austrennen von Scheiben, usw... • Hergestellt aus weich-flexibelem jedoch bruchfestem Kunststoff, sehr geeignet für empfindliche Werkstoffe. Kein Abrieb auf lackierten Oberflächen • Unbedenklich viele Anwendungen bei europäischen, amerikanischen und asiatischen Fahrzeugen • Verpackung: 11 Kunststofkeile in verschließbarer Kunststofftasche
jeu de 11 lames plastiques pour garnitures • Ces lames permettent un démontage / déclipsage de différentes garnitures à l’intérieur de caisse, des fixation diverses, la sellerie, des caches, des baguettes, des habilages de porte, la manchette freins à main, etc... • La conception de ces lames en matière composite de haute densité assure un démontage sans risque de dommage des parties entourantes • Kit compréhensible, permettent des applications sur des véhicules européens, américains et asiatiques • Des extrémités chanfreinées permettent de rentrer derrière la garniture et de démonter des pièces bien serrées • Ne laisse pas de traces sur des surfaces peintes • Grand pouvoir levier grâce aux languettes angulaires de 20° et 90° • Jeu de 11 lames assorties, en trousse refermable
Innovative Products www.coplan-europe.com
RADIO REMOVAL KIT / T0041
radio removal tool • The most complete tool for the professional removal of car radios ! • Exclusive “swiss knife” design protected from infringement world wide • The two halves (made of solid ABS) slide and are held together via an interlocking channel • Features and benefits: 1 single tool containing 26 keys, each key in the kit is current up to 2007, at least • Each key folds into the body handle like a pocket knife • Each half of the tool kit allows for an even pulling action, crucial for new Audi
universal radio ausbau-werkzeug • Universal-Werkzeug zur Montage und Demontage von Autoradios vieler Fahrzeughersteller und Autoradio-Anbieter • Exklusiver”Schweizer-Messer” Entwurf, weltweit patentiert • Praktischer Schlitten zur Trennung beider Hälften aus ABS • Vorteile / Merkmale: Alles in einem Satz - kein langes Suchen nach dem richtigen Werkzeug • Verbesserte Ausführung mit neuen, zusätzlichen Anwendungen - 26 Entriegelungswerkzeuge, aktualisiert bis mindestens 2007 • Die beiden Hälfte ermöglichen eine gleichmäßige Ziehbewegung; sehr wichtig bei den neuen Audi-Fahrzeugen
outil universel pour démontage auto-radio • L’outil le plus complet pour le démontage des autoradios de différentes marques! • La monture de forme “canif suisse” est brevetée mondialement • Les 2 demi-coques en matière ABS solide sont réunies par une “glissière” • Caractéristiques et avantages: 1 seul outil contenant 26 lames, chaque lame est mise à jour pour des applications jusqu’à 2007 au moins • Toutes les lames sont en double et s’emboîtent dans chaque demi-monture après utilisation, comme un canif suisse! • La double monture sert comme poignet, cequi permet de maintenir stable l’autoradio pendant son démontage, un avantage importantpour les nouvelles Audi!
Radio Removal Tool Kit
The ultimate radio kit fit the majority of European cars and most aftermarket units
Applications: BMW
Ford / VW / Audi
After Market Utility
Blaupankt NEW
Mercedes / NEW Porsche BMW / VW / Audi VW Kenwood
Innovative Products www.coplan-europe.com
Land Rover Sony Skoda NEW Fiat BMW
FLANGE LEVER / T20037
Flange Lever • Quickly access hard to reach damaged frame flanges, door and hood edges as well as radiator supports to bring back to proper edge alignment • Unique double ended reverse 1/4“ hook design made from hardened alloy steel gives the technician easy access to buckled metal edges. Flat hook allows for easy manual alignment while the 35° angle bar allows technician to access areas like radiator supports • Flange Lever design allows for technician multiple angles to gain hand clearance for flat and/or angled pulls while using the body of the tool to provide maximum leverage for manipulating the damaged flange or panel edge • Labor/Material Savings: Quick movement along the damaged area allows for multiple metal manipulations without needing to unlock and relock locking pliers used today to perform flange repairs
Biege-/Richteisen • Erlaubt schnellen Zugriff und Ausrichten von schlecht erreichbaren verformten Karrosserieflanschen, Tür- und Haubenecken, Kühleraufnahmen, usw. • Einzigarter Doppelbacken-Entwurf aus gehärtetem Sonderstahl. Die flache Seite erlaubt eine einfache manuelle Ausrichtung. Die 35° abgewinkelte Seite vereinfacht den Zugriff auf z.B. Kühleraufnahme • Die Form des Werkzeuges erlaubt eine hohe Hebelwirking, wobei der Techniker immer genügend Freiraum für den Händen behält beim Bearbeiten des Blechs • Vorteil: schnelleres Ausrichten der verbogenen Stellen ohne Verwendung von Grippzangen
Modeleur pour bords/tôles • Permet d’accéder et de redresser/remodeler des bords de carrosserie, des extrémités de portières, hayon, capot ou des supports de radiateur • Equipé d’un double crochet enversé en acier trempé. Le crochet plat permet un alignement plus facil d’une tôle; le levier à 35° d’inclination permet l’accès au p.ex. les supports de radiateur • Grâce à sa forme spécifique et angulaire, le modeleur permet une grande force levier, toute en gardant assez d’espace libre entre la tôle et la main • Avantages: permet de remodeler des tôles plus rapide qu’avec des pinces étaux
87
Innovative Products www.coplan-europe.com
PANEL SHAPER KIT / T20046
Panel shaper kit • Reshape badly deformed inner panels, body lines and floors • Vibrating shaping takes less time and effort • 3 different head shapes (flat, rounded and chisel) to fit all your needs • Fits all standard air hammers • Replacement heads available
karosseriereparatursatz “panel shaper” • Zum Ausrichten / Wiedergestalten schwer verformten Innenpanele, Bodenbleche und Aussenbleche • Die Verformung durch Druckluftschläge erfolgt mühelos und schneller • 3 verschiedenen Richtklötze (rund, flach und meiselform) für fast alle Anwendungen • Passt auf allen marktüblichen Drucklufthammer • Ersatz-Richtklötze lieferbar
kit de débosselage “panel shaper” • Redresser des deformations importantes sur des panneaux de carrosserie inféreures, planchers et autres parties de la carrosserie • Une frappe vibrante permet un redressage plus facil et plus efficace • 3 différentes modèles de tas (arrondi, plat et forme burin) pour presque toutes vos applications • S’adapte sur votre marteau-burin pneumatique • Têtes de rechange disponible
89
Innovative Products www.coplan-europe.com
SKIN ZIPPER / T21890
skin zipper® • Skin a door in less than 10 minutes ! • Easy 2-step procedure, without damaging the skin • Self-lubricating reinforced nylon head (replacement head available: T21891) • Durable steel shaft • Fits all standard air hammers
skin zipper® umfalzwerkzeug • Eine neue Türaussenhaut umfalzen in weniger als 10 Minuten! • Einfache 2-Schritt Arbeitweise, ohne Blechbeschädigung • Selbstschmierender verstärkter Nylon-Kopf (Ersatz-Kopf Artikelnummer T21891) • Langlebiger Stahlwelle • Passt auf allen marktüblichen Drucklufthammer
skin zipper® • Faire un rebord sur une porte entière en moins que 10 minutes! • Procédure très facile en 2 étapes, sans endommager la nouvelle tôle • Tête en nylon renforcé auto-lubrifiante (Tête de rechange réf. T21891) • Axe en acier trempé • S’adapte sur votre marteau-burin pneumatique
90
Innovative Products www.coplan-europe.com
PAINT ‘N STICK COMBO / T35662
paint ‘n stick combo • Holding and easy painting of side mirror assemblies, outside mirror covers as well as painting other small hard to hold parts, like plastic and trim part • Adjustable 6” (15 cm) Grip ‘N Paint Pliers (replacement part T35661) with its locking handle to hold light weight mirror covers and small parts • The padded Grip ‘N Paint Pliers grip well and gives the technician the flexibility of holding the part vertically or horizontally to easily paint all angles preventing paint runs • Powerful magnets included with the Paint ‘N Stick allows the technician to attach painted parts and traditional mirror assemblies to the wall of booth or hang it up for drying
Paint ‘N Stick Combo Lackierhilfe • Kleinteile- und Spiegelschalen-Halter für sekundenschnelles Lackieren • Verstellbarer Klemmzange 15 cm mit Fixierung des Griffes (Ersatzteilnummer T35661) • Dank abrutschsicheren Backen mit Gummihülle können während dem Lackieren die Teile horizontal oder vertikal gehalten werden, damit alle Seiten und Ecken gut lackiert werden können • Kann aufgehangen oder mit Magneten an der Wand der Lackierkabine befestigt werden
Paint ‘N Stick Combo aide au peintre • Permet de peindre plus facilement des petites pièces, p.ex. baguettes, coque de rétroviseur, etc. • Pince adjustable et verrouillabe 15 cm (disponible séparément sous référence T35661) • Les becs avec revêtement en caoutchouc tiennent les pièces de manière sure, à l’horizontal aussi bien qu’au vertical • Grâce aux aimants incorporés, l’outil peut être attaché au parois de la cabine à peindre, afin de laisser sécher les pièces
GRIP ‘N PAINT / T35661
93
Innovative Products www.coplan-europe.com
T35662
HOT STAPLER PLASTIC REPAIR KIT / T0414
NEW !
HOT STAPLER PLASTIC REPAIR KIT • Professional plastic repair kit for repairing/reinforcing tears/cracks in thermoplastics like bumper, wheel housing bowl, dashboard, glove compartment, fan and heater grille, various liquid containers, engine covers, batteries, exterior rear-view mirror housing, spoiler, headlight tabs and housing, plastic clips, motorcycle plastic body parts and much more • Electronic temperature controller with 3 pre-set heater settings, to adapt heat level to the thickness of the plastic material • Contents: heating wand and 240 V heating control unit, 4 bags of 100 repair staples (0.6 mm V-shaped corner staple 0.6 mm and 0.8 mm small wave staple, 0,6 mm large wave staple), manual
PLASTIKREPARATURSATZ HOT STAPLER • Plastikreparatur-Satz zur Reparatur/Stabilisierung von Risse/Brüche in sämtlichen Thermoplast-Kunststoffteilen (weniger als 40% Glasfaser-Anteil) z.B. Stoßstangen, Radhausschale, Armaturenbrett, Handschuhfach, Lüftergitter, Kühlergrill, verschiedene Flüssigkeitsbehälter, Motorabdeckungen, Batterien, Aussenspiegel-Gehäuse, Spoiler, Scheinwerferhalterung- u. Gehäuse, verschiedene Halteclips, Motorrad- und Roller-Kunststoffverkleidung und vieles mehr • Elektronischer Temperaturregler mit 3 Stufen • Inhalt: Griff und 240 V Temperaturregler, 4 Sätze mit jeweils 100 Reparatur-Pins (0.6 mm V-Form, 0.6 mm und 0.8 mm kleine Welle, 0,6 mm große Welle), Bedienungsanleitung
STATION RÉPARATION PLASTIQUE A AGRAFEUSE THERMIQUE • Kit pour réparer/renforcer les pièces en thermoplastique (moins de 40% de fibre de verre) cassées ou fissurées, particulierement efficace pour les réparations des pare-chocs, garde-boue interne, plastique interieur comme tableau de bord, boite a gants et aerateur de chauffage, plastique de protection des radiateurs, des reservoirs des differents liquides, caches plastiques des moteurs, des batteries, plastiques des retroviseurs, ailerons, des optiques de phares, des carenages moto/scooter et toutes autres • Boîtier électronique avec 3 positions de temperature de chauffe en fonction de l’épaisseur du matière plastique • Contenu: agrafeuse thermique et boîtier électronique 240 V en alu, 4 lots de 100 agrafes en acier inoxydable (tailles 0.6 mm en V, 0.6 mm et 0.8 mm en U, agrafes 0,6 mm en U grande ondulation) et mode d’emploi
T0414 T0414-pV6
SS V-Shaped stitch Ø 0,6mm (100 pcs)
T0414-PV8
SS V-Shaped stitch Ø 0,8mm (100 pcs)
T0414-PU6
SS U-Shaped stitch Ø 0,6mm (100 pcs)
T0414-PU8
SS U-Shaped stitch Ø 0,8mm (100 pcs)
T0414-PU6R
SS U-Shaped 90° stitch Ø 0,6mm (100 pcs)
T0414-PU8R
SS U-Shaped 90° stitch Ø 0,8mm (100 pcs)
T0414-PW6
SS W-Shaped stitch Ø 0,6mm (100 pcs)
T0414-PW8
SS W-Shaped stitch Ø 0,8mm (100 pcs)
Innovative Products www.coplan-europe.com
BEFORE
AFTER
Protective Covers
THE
power
OF PROTECTION “Throw away your plastics, start to use the recyclables!”
% 7a5 vings s
Your logo here? ihr firmenzeichen hier? votre logo ici?
Why Coplan reusable seat covers ? Warum wiederverwendbare sitzschoner ? Pourquoi des housses reutilisables ?
Coplan Seat covers can be reused more than 1000 times, offering both an economical and ecological advantage over the disposable seat covers. Economical: • 75% cost reduction with reusable seat covers! • Due to the weight and dimensions of the packaging (1 roll of 300 seatcovers can weigh up to 15 KG), shipping is more expensive • Raw material prices for polyethylene are rising dramatically - no steady pricing policies • Extra costs involved by disposal and recycling of waste product Ecological: • Durable, washable and reusable, no waste
Coplan Sitzschoner sind bis 1000 mal wiederverwendbar und bieten daher gleichzeitig einen wirtschaftlichen und ökologischen Vorteil gegenüber die herkömmenlichen Einweg-Sitzschoner. wirtschaftlichen vorteil: • Bis zu 75% Kosten-Reduzierung mit wiederverwendbaren Sitzschoner! • 1 Rolle / 300 Einweg-Sitzschoner ist wegen seinem Gewicht und Abmessungen erheblich teuer zum Verschicken • Die Rohstoffpreise für Polyethylen-Produkte steigern sich gewaltig - kein stabiler Preisstellung! • Extra Kosten für die Entsorgung ökologischen vorteil: • Langlebig - waschbar - wiederverwendbar - Kein Abfall
Les housses de siéges Coplan sont réutilisables jusqu’à 1000 fois, offrant à la fois un avantage économique et écologique par rapport aux housses jetables. avantage économique: • Jusqu’à 75% d’économies en utilisant des housses réutilisables • 1 rouleau / 300 housses jetables est très cher à expédier (volumineux et poids élevé) • Les prix des matières de base pour les produits polyethylène sont à la hausse! • Frais supplémentaires pour l’enlèvement des déchets
Reuse
avantage écologique: • Durable - réutilisable - lavable - pas de déchets
Durable, washable and reusable, no waste !
Wiederverwendbar Réutilisable
Respect
Reduce
Respektieren Respecter
Reduzieren Réduire
reusable nylon seat covers / psc
REUSABLE NYLON SEAT COVERS • Covers the entire front seat or both seats (windscreen replacement cover) • Made from a tough durable nylon fabric, washable • Oil, grease, dirt and water repellant • Can be personalised with any logo or message in up to 5 colours • Independently tested for use with seat side airbags • Approved by over 18 motor manufacturers • Meets national and international automotive fire retardency standards. (British Standard and USA F ed 302) • Available in economical (70D) and high quality (210D) version
branded seatcover-MOQ: 25 Pcs personalisierter sitzschoner ab 25 stück housse de siège personalisée à.P.D. 25 pcs
WIEDERVERWENDBAREN NYLON SITZSCHONER • Schützt den ganzen Sitz oder die beiden Vordersitze (Schoner für Glasreparaturwerkstatt) • Wiederverwendbar, aus Spezial-Nylon hergestellt • Wasser-, öl- und fettabweisend, waschbar • Firmenlogo bis 5-farbig möglich • Von 18 Autohersteller genehmigt • Entspricht dem britischen Standard und der USA Fed 302 Reglementierung hinsichtlich der Feuersicherheit • Personalisierter Sitzschoner : Kleine Mindestmengen - Fordern Sie Ihr Sonderangebot • Verfügbar in 2 Nylon-Qulitäten (Standard 70D oder 210D)
HOUSSE DE SIEGE REUTILISABLE • Couvre l’entier du siège conducteur ou les 2 sièges avant (housse réparation pare-brise) • Réutilisable, fabriquée en matériel résistant et durable, lavable • Imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau • Imprimable dans vos couleurs avec votre logo ou message publicitaire jusque 5 couleurs • Approuvée par 18 fabricants d’automobiles • Répond aux normes exigeantes sur la protection contre l’incendie (Norme Standard Royaume Unie et USA Fed 302) • Housse de siège personalisée : petites quantités minima. Demandez votre offre spécifique • Disponible en qualité économique 70D et ou en haute qualité 210D)
Standard Color Combinations Standard Farbkombinationen Combinaison Couleurs Standard
Seam - Saumen - Lisère
Cover - Schoner - Housse
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
SUPREME SAS Seat cover / PSCSAS
!
SUPREME SAS Seat cover • The only seat cover that will work on a seat with integrated seat belts • With a unique seat belt access system for seat integrated seat belts • With a unique extended head restraint panel, to avoid excessive stress on the stitching and to enable to cover larger headrests • Made from a tough 4OZ nylon fabric, washable • Oil, grease, dirt and water repellant • Elasticated band on the backside for better holding in place of the seat cover • Can be personalized with any logo or message in up to 5 colours • Independently tested for use with seat side airbags • Meets national and international automotive fire retardency standards • Available in several colours • Protected by Community Registered Design rights
SUPREME Wiederverwendbarer Sitzschoner SAS/ PSCSAS • Der einzigste wiederverwendbare Sitzschoner, der ebenfalls für Sitze mit integriertem Sicherheitsgurt passt • Mit verschließbarer Aussparung für die integrierten Gurt-Systeme • Einzigartig : verbreitetes Kopfteil, dadurch weniger Spannung auf den Nähten und Möglichkeit zur Abdeckung breiteren/dickeren Kopfstützen • Wiederverwendbar, aus einem waschbaren und strapazierfähigen Nylon hergestellt • Wasser-, Öl und Fettabweisend • Gummi-Zug am Rückenteil für sicheren Halt des Sitzschoners • Personalisierte Sitzschoner – Ihr Firmenlogo bis zu 5 Farben möglich • Unabhängig getestes für den Gebrauch in Autos mit Seiten-Airbags • Entspricht den nationalen/internationalen Reglementierungen hinsichtlich der Feuersicherkeit • In verschiedenen Farben verfügbar • EU-Gebrauchsmusterschutz
Housse de siège réutilisable SUPREME SAS/ PSCSAS • La seule housse de protection réutilisable, qui s’adapte aussi pour les sièges avant avec ceinture de sécurité intégrée • Avec ouverture refermable pour le sangle latéral • La partie protection pour l’appuie-tête est plus large, pour accepter des appuie-têtes plus épais et pour éviter trop de tension sur les coutures • Réutilisable, fabriquée en matériel nylon résitant et durable, lavable • Imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau • La partie protégeant le dos du siège est prevue d’un élastique • Imprimable dans vos couleurs avec votre logo ou message publicitaire jusque 5 couleurs • Testé indépendamment sur l’utilisation sur des sièges avec airbag latéral • Répond aux normes exigéantes nationales/internationales sur la protection contre l’incendie • Disponible en différents couleurs • Protection européenne par modèle d’utilité
• Unique belt access system • Verschließbarer Aussparung für integrierte Gurt-Systeme • Avec ouverture refermable pour le sangle lateral
Extended headrest restraint panel Verbreitertes Kopfteil Protection appuie-tête plus large
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
TOP LINE reusable seat cover / PSCNONSAS
N
TOP LINE reusable seat cover • With a unique extended head restraint panel • Elasticated band on the backside for better holding in place of the seat cover • Made from a tough 4OZ nylon fabric, washable • Oil, grease, dirt and water repellant • Can be personalized with any logo or message in up to 5 colours • Independently tested for use with seat side airbags • Meets national and international automotive fire retardency standards • Available in several colours • Protected by Community Registered Design rights
TOPLINE Wiederverwendbarer Sitzschoner • Einzigartig: verbreitetes Kopfteil, dadurch weniger Spannung auf den Nähten und Möglichkeit zur Abdeckung breiteren/dickeren Kopfstützen • Gummi-Zug am Rückenteil für sicheren Halt des Sitzschoners • Wiederverwendbar, aus einem waschbaren und strapazierfähigen Nylon hergestellt • Wasser-, Öl und Fettabweisend • Personalisierte Sitzschoner – Ihr Firmenlogo bis zu 5 Farben möglich • Unabhängig getestet für den Gebrauch in Autos mit Seiten-Airbags • Entspricht den nationalen/internationalen Reglementierungen hinsichtlich der Feuersicherkeit • In verschiedenen Farben verfügbar • EU-Gebrauchsmusterschutz
Housse de siège réutilisable TOPLINE • Unique: la partie protection pour l’appuie-tête est plus large, pour accepter des appuie-têtes plus épais et pour éviter trop de tension sur les coutures • Réutilisable, fabriquée en matériel nylon résitant et durable, lavable • Imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau • La partie protégeant le dos du siège est prevue d’une élastique • Imprimable dans vos couleurs avec votre logo ou message publicitaire jusque 5 couleurs • Testé indépendamment sur l’utilisation sur des sièges avec airbag latéral • Répond aux normes exigéantes nationales/internationales sur la protection contre l’incendie • Disponible en différents couleurs • Protection européenne par modèle d’utilité
Extended headrest restraint panel Verbreitertes Kopfteil Protection appuie-tête plus large
Innovative Products www.coplan-europe.com
Seat protection artificial leather / PSCAL
NEW !
Seat protection artificial leather • Material: Artificial leather • Airbag space on both sides • Washable • Integrated head support • With side edge cover • Useable for both sides • Can be screenprinted with your logo/message – contact us for a tailor-made offer ! • Dimensions: 133 cm x 56 cm
Sitzschoner Kunstleder • Material: Kunstleder • Beidseitige Airbagaussparung • Waschbar • Integrierte Kopfstütze • Mit Seitenrand-abdeckung • Beidseitig einsetzbar • Personalisierter Sitzschoner mit Ihr Logo/Werbeslogan – kontaktieren Sie uns für ein passendes Angebot ! • Abmessungen: 133 cm x 56 cm
Couvre siège en similicuir • Matériau: similicuir • Niche Airbag des deux côtés • Lavable • Appui-tête intégré • Avec housse pour rebords latéraux • Adapté aux deux côtés • Housse de siège personalisée avec votre logo/message publicitaire – Demandez votre offre spécifique ! • Dimensions: 133 cm x 56 cm
Innovative Products www.coplan-europe.com
Your logo here? ihr firmenzeichen hier? votre logo ici?
REUSABLE NYLON cover GEAR KNOB, HANDBRAKE LEVER & steering wheel / PGNC - PHBC - pswc Protective covers for gear shifting knob, handbrake lever & steering wheel • This is the new generation of reusable interior vehicle protection • Made from a tough durable nylon fabric • Oil, grease and water repellant • Washable • Available in 2 colour combinations
schoner für lenkrad, schalt- und handbremshebel • Die neue Generation von wiederverwendbaren Schutzartikeln für Lenkrad und Schalthebel • Das strapazierfähige Nylongewebe mit umlaufendem Gummi-zug ist wasser-, öl- und fettabweisend und (wenn nötig!) waschbar • Die langlebigen Bezüge sind in zwei attraktiven Farbkombinationen lieferbar
articles de protection pour le volant, le levier de vitesse et freins à main • La nouvelle génération d’articles de protection réutilisables pour les sièges, le volant le levier de vitesse,... • Le nylon durable, difficilement inflammable et pratiquement indéchirable est imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau. En plus, c’est lavable! • Les housses durables sont disponibles en 2 combinations de couleurs
Innovative Products www.coplan-europe.com
NON SLIP WING, GRILL & motorbicycle tank covers / PWC - pmtc non slip wing covers, grill covers and motorbicycle tank covers • Concerns surrounding the use of magnetic wing covers in car workshops can now be overcome with our new non-magnetic wing cover. Utilising a clever non-slip material on the reverse side along with a wipe clean surface to the front • These covers will hang almost vertical to protect against scratches and damage • Washable at 40°C • Oil, grease, dirt and water repellent • Meets national and international fire retardency standards • Available in 6 colours • Promotional Wing and Grill covers can be personalised with any logo or message in up to 5 colours • Size: 90 x 50 cm (wing cover) 120 x 50 cm (grill cover)
anti-rutsch grill-, kotflügel- und motorradtankschoner • Die Problematik der Benutzung magnetischer Kotflüg-abdeckungen in der Autowerkstatt kann mit unseren neuen Anti-Rutsch beschichteten Kotflügelabdeckungen überwunden werden. Besteht aus ein rutschfestes Material auf der Rückseite und eine Nylon Oberfläche, leicht zu Säubern und Abzuwischen • Diese Schutzabdeckung haften fast komplett vertikal auf alle KarroserieOberflächen (Alu, Stahl, GfK) und schützen gegen Kratzer und Beschädigung • Waschbar auf 40°C • Wasserdicht, Öl- und Fettabweisend • Entspricht dem britischen Standard und der USA Fed 302 Reglementierung hinsichtlich der Feuersicherheit • Lackverträglichkeits-Freigabe durch die Automobilindustrie • In 6 Farben verfügbar • Kotflügel- und Grillschoner für Werbezwecken können mit Logo oder Werbemeldung bis zu 5 Farben personifiziert werden • Size: 90 x 50 cm (Kotflügelschoner) 120 x 50 cm (Grillschoner)
housse non-magnétique pour ailes, calendre et reservoir moto • Les housses d’aile magnétiques - dont l’application est fort discutée - utilisées dans les ateliers peuvent être remplacées par notre nouvelle housse d’aile non-magnétique • La housse est réalisée avec un matériau inédit non-glissant qui permet à un côté de la housse d’adhérer parfaitement à toute surface propre et lisse • La housse tient dans toutes les positions et protége des rayures et des égratignures • Lavable à 40°C • Imperméable, résistant à l’huile et à la plupart des produits chimiques utilisés dans l’industrie automobile • Répond aux normes nationales et internationales sur le retardement de la propagation du feu • Disponible en 6 couleurs • Peut-être imprimée et personnalisée à votre logo, 5 couleur diff. au max. • Dimensions: 90 x 50 cm (protection aile) 120 x 50 cm (protection capot/calendre)
103
Innovative Products www.coplan-europe.com
N
! W E
wing cover per / pwc-perblk
Wing cover PER • An eco-friendly, durable non-slip material mat to protect the car’s fender during repair/maintenance • Size: 50 cm x 90 cm • Thickness: 3,5 mm • Material: PER (Polymer Environmental Resin) • Colour: black
Kotflügelschoner PER • Ökologische Spezial-Matte aus rutschfestem und langlebigem Material Matte zum Schutz des Kotflügels während Reparatur- oder Wartungsarbeiten • Größe: 50 cm x 90 cm • Dicke: 3,5 mm • Material: PER (ökologisches Polymerharz) • Farbe: schwarz
Protection d’aile PER • Un tapis écologique en matière anti-dérapant pour protéger l’aile de la voiture lors des travaux de réparation/d’entretien • Taille: 50 cm x 90 cm • Épaisseur: 3,5 mm • Matière: PER (résine de polymère écologique) • Couleur: noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
hood protector / phc-perblk
Hood Protector • An eco-friendly, durable non-slip material mat to protect the hood of the customer’s car during glass repair/windshield window replacement • Size: 1m x 2m • Thickness: 3,5 mm • Material: PER (Polymer Environmental Resin) • Colour: black
Motorhauben-Schutz • Ökologische Spezial-Matte aus rutschfestem und langlebigem Material Matte zum Schutz der Motorhaube während Glasreparatur/Austausch der Windschutzscheibe • Größe: 1m x 2m • Dicke: 3,5 mm • Material: PER (ökologisches Polymerharz) • Farbe: schwarz
Protège-capot • Un tapis écologique en matière anti-dérapant pour protéger le capot de la voiture de votre client lors d’une réparation ou remplacement du pare-brise • Taille: 1m x 2m • Épaisseur: 3,5 mm • Matière: PER (résine de polymère écologique) • Couleur: noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
FENDER PROTECTION SYSTEM / CCPS
ed i f i d
Mo
fender protection system • Protects the vulnerable areas of the bodywork (front grill, fender, headlights, car make badges, bumper, ...) during general servicing, inspection, mobil airco service,... • Universal vehicle fit: one size fits ALL - from estate to mini ! • Unique wheel access: allows servicing of brakes, suspension • Mesh front lamp section allow lighting tests without overheating • Radiator section with nylon mesh allows for stationary motor testing without the risk of overheating • Unique removable protective fabric panel (fully machine washable) to prevent rubbing/ damage when the technician leans into the engine bay • Comes in a convenient storage bag • Private label branding possible
frontabdeckung fps ohne magnete • Schützt beide Kotflügel, Kühlergrill, Stoßfänger und Leuchten während Reparatur- oder Wartungs-arbeiten • Ausgezeichnet für Werkstatt oder den mobilen Klima-Service! • Universalgröße: passend für Kleinwagen, Mittel-Klassnfahrzeuge und SUV • Mit Radausschnit: ermöglicht Zugriff auf den Rädern, Bremsen,... • Großzügiger mit Masche abgedeckten Leuchtenausschnitt ermöglicht Kontrolle der Fahrzeugleuchten ohne Risiko auf Überhitzung • Kühlerausschnitt: erlaubt Probelauf mit montierter Abdeckung • Entfernbare Fleece-Kaschierung, einfach zu Reinigen • Verpackt in Tragetasche • Kann mit Logo/Werbemeldung personifiziert werden
Your logo here?
Your logo here?
Système de protection carrosserie fps • Protège la partie frontale de la carrosserie (calendre, garde-bou, phares, pare-choc,...) pendant l’entretien, réparation, entretien du système de climatisation,... • Taille universelle! • Une fois appliqué… permet le contrôle visuel des phares sans risque de surchauffement • Ouverture pour le calendre: permet de tester le moteur/circuit de refroidissement sans risque de surchauffage • Livré en sac de stockage • Peut-être personnalisé
UNI
VER
one size fits ALL ! Art. Nr.
Cover/ Schoner/ Housse
Seam/ Saumen/ Lisère
CCPS
Black/ schwarz/ noir
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRR
Grey/ grau/ gris
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRNBLK
Green/ grün/ vert
Black/ schwarz/ noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
SAL
Lighting
pin point led / l0001-a - L0001-b - l0001-r
165 mm L0001-A
Aluminium
L0001-B
Black/schwarz/noir
L0001-R
Red/rot/rouge
Pin Point LED • Pin Point uses high intensity “light emitting diode” technology. Ultimately this technology may change lighting, as we know it today • Size of a ball point pen (approximately 10 mm x 165 mm) • Light output 12,000 millicandelas • Manufactured from aircraft quality aluminium with hard wearing silver finish • Water resistant • L.E.D. life in excess of 100,000 hours • Battery life in excess of 18 hours (constant running) • Uses three AAAA alkaline batteries
Pin Point LED Taschenleuchte • Die Pin Point Taschenleuchte hat die neueste LED “light emitting diode” Technologie in sich. Diese Beleuchtungsform wird bereit die Beleuchtung der Zukunft genannt • Größe eines Kugelschreibers (ungefähr) 10 mm x 165 mm) • Leuchtstärke 12,000 millicandelas • Hergestellt aus hochwertigem Alu, das aus der Flugzeugindustrie stammt. Abriebfester matt-silber Finish • Wasserbeständig • L.E.D.-Lebensdauer über 100,000 hours • Autonomie der Batterien über 18 hours (Dauerbetrieb) • Mitgeliefert 3 Stück AAAA Alkaline-Batterien und Aufbewahrungsbeutel
Pin Point lampe stylo LED • Pin Point utilise la dernière technologie aerospatiale LED, une technologie qui remplacera les ampoules traditionnelles • Permet un éclairage d’haute intensité et dans des endroits d’accès difficile • Dimension d’un stylo : ca. Ø 10 mm x longueur 165 mm • Luminosité 12,000 millicandelas • Finition anodisée argent pour une résistance à toute épreuve, Corps en aluminium aéronotique • Résistant à l’eau • Durée de vie du LED dépasse les 100,000 heures • Autonomie (usage continu) : 18 heures avec 3 piles alcaline AAAA • Livré avec piles et pochette en cuir simili
Innovative Products www.coplan-europe.com
pocket led light stick pl6 / l0028
Pocket LED Light Stick PL6 • 3 AAA batteries drive 6 super bright LEDs • Produces a flood light effect as well as directional • Molded clip to stay in your pocket • Pocket sized floodlight • Water resistant • Rugged, made to last • Length : 15,5 cm
Taschenstablampe LED Light Stick PL6 • Bestückt mit 6 super helle LED-Leuchten, gespeist durch 3 AAA Batterien • Erzeugt sowohl Flächenlicht als auch fokusiertes Licht • Mit Brusttaschenclip • Sehr helles Flutlicht in Taschenformat • Wasserbeständig • Sehr solide und langlebig • Länge : 15,5 cm
Lampe de poche LED Light Stick PL6 • 6 diodes illumiscentes d’haute intensité, fonctionne avec 3 batteries AAA • Produit un éclairage large et direct • Avec clip pour pochette • Une source d’éclairage ultra-compacte • Résistant à l’eau • Très solide et grande longévité • Longueur : 15,5 cm
15,5 cm
The Orig nal !
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
pocket led light stick uv light / l0028-uv
N
Pocket UV LED Light Stick PL6 • Compact – perfect for leak detection in A/C and coolant systems to illuminate all UV leak detection dyes • Produces a flood light effect as well as directional • Heavy duty molded clip on the back • Magnetic base for hands free use • Water resistant • Rugged, made to last • 3 AAA batteries drive 6 super bright LEDs – up to 10 hours run time
Taschenstablampe UV LED Light Stick PL6 • Kompakt – sehr geschickt zur Lecksuche in Kombination mit allen herkömmlichen UV-Lecksuch-Systemen • Erzeugt sowohl Flächenlicht als auch fokusiertes Licht • Mit rückseitig angebrachter Brusttaschenclip • Sehr helles Flutlicht in Taschenformat • Magnetischer Unterseite, erlaubt Handsfree Arbeiten • Wasserbeständig • Sehr solide und langlebig • Bestückt mit 6 super helle LED-Leuchten, gespeist durch 3 AAA Batterien
Lampe de poche UV LED Light Stick PL6 • Très compacte – l’idéal pour la detection de fuites dans des systèmes de climatisation/refroidissement • Produit un éclairage large et direct • Avec clip pour pochette • Une source d’éclairage ultra-compacte • Base aimantée, permet de travailler les mains libres • Résistant à l’eau • Très solide et grande longévité • 6 diodes illumiscentes d’haute intensité, fonctionne avec 3 batteries AAA
15,5 cm
The Orig nal ! Innovative Products www.coplan-europe.com
folding pocket led fliplight / l0002 - l0002-aa
Folding Pocket LED Fliplight • Includes belt pouch for instant access ! • Belt pouch clips onto virtually anything: Toolboxes, belts, visors … • 18 Super Bright 100,000 hour Floodlight style LED’s • Rugged polycarbonate housing • Ratcheting hinge for multiple angle settings • E-Z on/off - open/close L0002 – RECHARGEABLE LED FLIPLIGHT • Up to 7 hour cordless use between charging • “Smart” wall charger included L0002-AA LED FLIPLIGHT WITH BATTERIES • Runs on 3 AA batteries (not included) • Neodymium magnet molded into case attaches to any steel surface
Aufklappbare Taschenleuchte LED Fliplight • Inklusive Gürteltasche für schnellen Zugriff ! • Die Gürteltasche kann fast überall montiert werden : Werkstattwagen, Gurt, Sonneblende … • 18 super helle LED’s liefern extremes Flutlicht, Lebensdauer ca. 100.000 Brennstunden • Solides Polycarbonat-Gehäuse • Scharnier mit verschiedene Einrast-Positionen zum Einstellen verschiedener Leuchtwinkel • Zum Einschalten oder Ausschalten, einfach Aufklappen oder Schließen L0002 – WIEDERAUFLADBARE LED FLIPLIGHT • Bis zu 7 Stunden “drahtlosen” Gebrauch nach Komplettladung • Inkl. Automatik-Ladegerät L0002-AA - LED FLIPLIGHT TASCHENLEUCHTE BATTERIEBETRIEBEN • Funktionniert mit 3 Stück AA Batterien (nicht im Lieferumfang !) • Die superstärken Magnete im Gehäusedeckel haften auf jeder Metalloberfläche
Lampe de poche repliable LED Fliplight • Livrée avec pochette pour ceinture, toujours une bonne illumination à votre portée ! • Le clips de la pochette pour ceinture s’attache presque partout : sur votre servant d’atelier, votre ceinture, sur le pare-soleil, … • Les 18 LED d’haute intensité produisant un éclairage large et puissant; durée de vie des LED 100.000 heures • Corps en polycarbonate très robust • Charnière multi-positions pour bloquer la lampe en différentes positions • Allumer et éteindre, aussi facil comme ouvrir et fermer la lampe ! L0002 – LAMPE DE POCHE LED FLIPLIGHT RECHARGEABLE • Autonomie jusqu’à 7 heures après chargement complet • Avec chargeur automatique L0002-AA - LAMPE DE POCHE FLIPLIGHT A BATTERIES • Fonctionne avec 3 batteries type AA (pas inclus) • Des aiments super forts dans le corps permettent d’attacher la lampe sur n’importe quelle surface métallique
The Origina Innovative Products www.coplan-europe.com
!
L0003 (RED / ROT / ROUGE) L0004 (BLUE / BLAU / BLEU) L0010 (GREEN / GRÜN / VERT) L0011 (YELLOW / GELB / JAUNE) L0010 ( Multi-color 4 pack)
rechargeable cordless working light xl3000 / l0003 - l0004 RECHARGEABLE CORDLESS WORKSHOP LIGHT XL3000 • New molded-in handle grip and lens edge guard • Greatly enhanced durability • New polycarbonate high strength hook • 30 Super Bright 100,000 hour floodlight style LED’s • Up to 10 hour cordless use between charging • NiMh battery pack has 1000 charge cycles • Indicator LED shows when battery is low • Super strong swivel hook keeps light on the subject,not in your eyes • 220 volt “smart” charger included Accessories available : Magnetic Clip: L-XL3000MAG 12V Mobile Charger: L-XL3000MC
WIEDERAUFLADBARE ARBEITSLEUCHTE XL3000 • Neu und verbessert : Spritzguß-geformter Griff und Schutzrand • Noch langlebiger • Neuer robuster Haken aus Polycarbonat, 360° schwenkbar : bringt das Licht auf der Arbeitsstelle, statt in den Augen • 30 Hochleistungs-LED für ein breites Lichtfeld, Lebensdauer 100,000 Brennstunden • Brenndauer : 10 Stunden mit kompletter Ladung • NiMh-Batterien (1000 Ladevorgänge) • Roter LED-Anzeige bei niedriger Batterie-Spannung • Inkl. 220 Volt intelligentes Ladegerät Zubehör (separate verfügbar) : Magnetischer Halterung : L-XL3000MAG 12V-Ladekabel : L-XL3000MC
BALADEUSE LED RECHARGEABLE XL3000 • Nouveau poignet et bord de protection (moulage par injection) • Encore plus durable construction ! • Nouveau crochet en polycarbonate, orientable de 360°: dirigez la lumière sur le lieu de travail et pas dans vos yeux • 30 LED de haute intensité pour une lumière diffuse, durée de vie des LED 100.000 heures • Autonomie : 10 heures • Batteries NiMh à 1000 cycles de charge • Témoin LED indiquant que la batterie nécessite une recharge • Incl. chargeur 220 volt intelligent Vendu séparément : Clips aimanté L-XL3000MAG Câble 12V chargement mobil L-XL3000MC
2
Innovative Products www.coplan-europe.com
twilite / l0029 Also available in blue: L0029-BL
Lights up individually or together !
The most versatile LED worklight • Twin LED light masts with free swivel and single rotating design allow to focus the light wherever you need it • 36 high power LED produce a bright, sharp light • Multi-function button to switch between single or dual light setting • 360° rotating fold-away hook at both ends • Magnetic base • Rechargeable 2200mAh Li-Ion battery provides up to 5 hours runtime
Der vielseitigste LED Arbeitsscheinwerfer • Ausgestattet mit 2 frei schwenkbaren und rotierenden LED-Masten, die es zulassen, das Licht zu fokussieren, wo immer Sie es brauchen • 36 High-Power LED erzeugen ein helles, scharfes Licht • Multi-Funktions-Taste, um zwischen Einzel-oder Doppelbeleuchtung zu wechseln • 360° rotierender und wegklappbarer Haken an beiden Enden • Magnetfuß • Wiederaufladbare 2200mAh Li-Ion Akku : bis zu 5 Stunden Laufzeit
NEW !
E x c lu s i v e for Euro pe
The most versatile LED worklight !
La baladeuse à LED la plus polyvalente • Conception unique à double pilônes LED pivotants et à rotation libre permettent de concentrer la lumière là où vous en avez besoin • 36 LED d’haute intensité produisent une lumière brillante et intense • Bouton multi-fonction centralisé pour permuter entre la mode « simple pilône » et « double pilône » • Crochet rabattable et orientable de 360° aux deux extrémités de la baladeuse • Base aimantée • Batterie Li-Ion rechargeable 2200mAh Li-Ion rechargeable : jusqu’à 5 heures d’autonomie
Integrated swivel hook
Innovative Products www.coplan-europe.com
!
! W E
LED Swivel Light / L0031
N
LED Swivel Light • 18 LED’s – up to 50% brighter than the competition! • Light output: 110 Lumens • Durable impact-resistant rubberized body • High (100%) and medium (50%) light settings • Up to 6 hour runtime • Rechargeable, automatic wall plug charger included • Option: 12V DC cigarette lighter charger L0031MC
LED-Knicklampe • Ausgestattet mit 18 LED - bis zu 50% heller als den Mittbewerber! • Leuchtstärke: 110 Lumens • Schlagfestes gummiertes ABS-Gehäuse • 2 Leuchstärken-Einstellungen (100% und 50% Helligkeit) • Brenndauer bis zu 6 Stunden • Wiederaufladbar, Lieferung inkl. 220V intelligentes Ladegerät • Separat verfügbar: Zigarettenanzünder-Adapterkabel L0031MC
LED Swivel Light • 18 LED d’haute intensité – jusqu’à 50% plus intense que la concurrence • Luminosité: 110 Lumens • Corps en matière ABS très robust • 2 niveaux d’intensité lumineuse (100% et 50% de l’intensité) • Jusqu’à 6 heures d’autonomie • Rechargeable, livré avec chargeur secteur intelligent • Option: chargeur allume-cigare L0031MC Magnetic body holds securely to metal surfaces Magnetisches Gehause-Teil haftet zuverlässig auf metallischen Oberflächen Corps aimanté se fixe sur les surfaces métalliques
Retractable 360° swivel hang hook & stable base 360° rotierender/wegklappbarer Haken & stabiler Fuß Crochet de susptension rabattable et orientable de 360° & base stabile
Innovative Products www.coplan-europe.com
Swivels up to 180° Gelenk um 180° schwenkbar Charnière multi-positions, orientable de 180°
LED Extendable Light / L0032
NEW !
LED Extendable Light • 7 LED’s – up to 50% brighter than the competition! • Light output: 65 Lumens (6 LED) and 25 Lumens (spot light LED) • Durable impact-resistant rubberized body • Magnetic base • Up to 3 hour runtime • Uses 2 AAA batteries
LED ausziehbare Arbeitsleuchte • Ausgestattet mit 7 Hochleistungs-LED - bis zu 50% heller als den Mittbewerber! • Leuchtstärke: 65 Lumens (6 LED) und 25 Lumens (Taschenlampe) • Schlagfestes gummiertes ABS-Gehäuse • Magnet-Fuß • Brenndauer bis zu 3 Stunden • Gespeist von 2 AAA-Batterien
LED mini-baladeuse retractable • 7 LED d’haute intensité – jusqu’à 50% plus intense que la concurrence! • Luminosité: 65 Lumens (6 LED) et 25 Lumens (torche) • Corps en matière ABS très robust • Base aimantée • Jusqu’à 3 heures d’autonomie • Fonctionne sur 2 batteries AAA 23,5 cm Retractable for use as flashlight Eingeschoben als Taschenleuchte verwendbar S’utilise comme torche dans la position rétractée
16,5 cm
Extendable for use as worklight. Turns on automatically when extended. Ausgeschoben als Arbeitsleuchte verwendbar. Schaltet ein beim Ausschieben. S’utilise comme baladeuse en position étendue. S’allume/s’éteint automatiquement.
Innovative Products www.coplan-europe.com
Motorbike
non slip motorbicycle tank covers / pmtc
non slip motorbicycle tank covers • Protects motorbicycle tank from scratches or lacquer damage during maintenance/repair. Utilising a clever non-slip material on the reverse side along with a wipe clean surface to the front • Washable at 40°C • Oil, grease, dirt and water repellent • Meets national and international fire retardency standards • Available in 6 colours • Can be personalised with any logo or message in up to 5 colours
anti-rutsch motorradtankschoner • Schützt den Motorradtank vor Kratzer und Lackschaden während Reparaturarbeiten. Besteht aus sein rutschfestes Material auf der Rückseite und eine Nylon Oberfläche, leicht zu Säubern und Abzuwischen • Waschbar auf 40°C • Wasser-, Öl- und Fettabweisend • Entspricht dem britischen Standard und der USA Fed 302 • Reglementierung hinsichtlich der Feuersicherheit • In 6 Farben verfügbar • Können mit Logo oder Werbemeldung bis zu 5 Farben personifiziert werden
r u Yo
l
o g o
h
? e er
housse de protection non-magnetique pour reservoir moto • Protège le réservoir moto contre rayures ou autres dommages de la peinture pendant des travaux d’entretien ou de réparation. Cette housse se compose d’un parois intérieur d’un matériau inédit non-glissant et un parois extérieur en nylon spécial, facile à nettoyer • Lavable à 40°C • Imperméable, résistant à l’huile et à la plupart des produits chimiques utilisés dans l’industrie automobile • Répond aux normes nationales et internationales sur le retardement de la propagation du feu • Disponible en 6 couleurs • Peut-être imprimée et personnalisée à votre logo, 5 couleurs diff. au max
o og
rl
u Yo ? re
he
114
Innovative Products www.coplan-europe.com
Chain drain / t-cd007
chain drain® • Chain Drain® solves the age old problem of cleaning your motorcycle drive chain • A catch pan that shields the motorcycle and work area during motorcycle chain maintenance • This product greatly eases chain and sprocket cleaning • It is designed with a great amount od adjustability to allow it to be used on a large variety of left-hand chain drive motorcycles • Snap-in wire stabilizer avoids tipping over of the assembly • Made of high quality materials to offer many years of trouble free use
chain drain® kettenreinigungs-auffangbehälter • Chain Drain® - die Lösung für eine umweltschonende und einfachere Ketten- und Kettenblattreinigung! • Die Auffangschale schützt Ihr Motorrad und Boden während die Reinigungsarbeiten, die Reinigungsflüssigkeit und Schmutz wird im Auffangbehälter abgeführt • Flexible Einstellmöglichkeiten, passt sich leicht an den verschiedenen linksgelenkten Motorräder mit Kettenantrieb an • Auffangbehälter wird mit einer leichten, abnehmbaren Bodenhalterung gegen unabsichtliches Umkippen geschützt • Hergestellt aus hochwertigen Materialen
chain drain® bac de retention pour nettoyage chaîne moto • Chain Drain® - la solution longue attendue pour un nettoyage facil et écologique de la chaîne et la couronne! • Plus besoin de couvrir le sol, votre parking avec du papier journal ou un vieux morceaux de lino • Ce kit protège le sol, le cadre, la roue et le pleu pendant le nettoyage de la chaîne, les résiduts graisseux, saletés et produits nettoyant sont récupérés dans le réservoir • Montage simple et installation flexible, le Chain Drain® s’adapte sans problèmes aux différents modèles/ configurations de moto • Réservoir avec bouchon dévissable et avec support en fil acier détachable pour une pose stabile au sol • Fabriqué en matières durables
Innovative Products www.coplan-europe.com
tirox 360° chain brush / t-cb360
360° Chain Brush / T-cb360 • Fast, easy and precise • 360° of cleaning power • Single pass efficiency • Thousands of bristles • For all motorcycle, ATV and industrial chains 400, 500 and 600 series chains • O-Ring safe
360°C kettenbürste • Schnell, einfach und präzise • 360° Reinigungseffekt • Effiziente Reinigung in einem Durchgang • Enthält 1000en Einzelbürste • Für alle Motorräder, ATV und Industrie-Ketten, Kettengröße 400, 500 und 600 • Schont die O-Ringe
Brosse de chaîne 360° • Rapide, facile et précise • 360° de puissance de nettoyage • Efficacité de nettoyage et un simple passage • Des milliers de soies • Pour toutes les chaînes de motocyclettes, de VTT et industrielles, chaînes de séries 400, 500 et 600 • Sans danger pour les joints toriques
Patented Patented North America Patent pending Europe & Asia
116
Innovative Products www.coplan-europe.com
chain splitter / t7040
motorcycle chain splitter & riveter • This CHAIN CUTTER & RIVETING TOOL is a compact single person operation engineered product which allows the user to split chains, remove links and reassemble and set the chain in a safe and effective manner • Unique chain aligner & pin holder for fully extracted pins • Can be used with the chain on the bike or -alternatively- in a vise (vertically / horizontally) • Design for 420 to 530 chain sizes • Supplied with 3 mm, 4 mm and 5 mm cutting & riveting pins and dies, pin setting plates, magnetic link carrier dies and detailed instructions
kettentrenn- und vernietwerkzeug • Dieses Kettentrenn- und Vernietwerkzeug erlaubt ein sicheres und zuverlässiges Trennen, Entfernen von Bolzen und Vernieten von Antriebsketten durch eine Person • Einzigartiger Ketten-Zentrierer und Dornführung für Montage völlig ausgetriebener Bolzen • Für Verwendung am Motorrad oder im Schraubstock (Vertikal oder Horizontal) • Für alle Ketten der Teilung 420 bis 530 • Lieferung in Kunststoff-Koffer mit Dörne (zum Trennen und Vernieten) und Gegenstücke 3mm; 4 mm und 5 mm, Dornhalter, magnetische Halteplatte für Kettenschloß und bebildeter Gebrauchsanweisung
kit dérive et rive chaîne de distribution moto • Ce kit rive et derive-chaîne est un outil compact, facile et rapide d’utilisation, permettant de dériver, remplacer des maillons et de river les chaînes de moto • Unique: plaquette aimantée pour aligner la chaîne lors du montage et porte-pointeau pour remontage en cas d’une axe de maillon entièrement extrait • Application avec chaîne moto montée ou dans un étaux (montage au vertical / à l’horizontal) • Pour chaînes de pas 420 à 530 • Livré avec matrices et pointeaux de rivetage / poinçonnage et 3 mm, 4 mm et 5 mm, matrices de guidage, porte-maillon aimanté et mode d’emploi très explicative
117
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
air
AIR COMB 12” - 24” - 36” - 48” / T8050 - t8051 - t8052 - t8053
N
Air Combs™ Blows out dust and debris from air filters, radiators,condensers and more! • 90° multi-port air flow • Focused high-pressure air output • 5x the volume • Accesses hard-to-reach areas • Extends filter life • Use on radiators and condensers Industries : agriculture, construction, automotive/truck, industrial, stationary and others • Made of durable anodized aluminium • Available in different lengths
blows out dust and debris from air filters, radiators, condensers and more !
Druckluft-Kamm™ Pustet Staub und Verschmutzungen aus Luftfilter, Kühler, (Kühltransporter), Kondenser von Klima-Anlagen, und vieles mehr ! • Mehrere seitlich (90°) angebrachten Luftdruck-Düsen • Fokussierter und hoher Luftdurchfluß • 5 x hoheres Volumen ! • Super für schwer erreichbaren Stellen ! • Verlängert die Nutzungsdauer der Filter • Anwendungsbereiche : Landwirtschaft, Konstruktion, KFz- und Lkw, Industrie, Aggregate, und vieles mehr ! • Druckluftrohr aus anodisiertem Aluminium • Verfügbar in unterschiedlichen Längen
Peigne pneumatique™ Enlève de manière plus rapide et plus efficace de la poussière/de la pollution des filtres à air, des radiateurs de refroidissement (transport frigorifique), des condenseur (climatisation), etc. • Multiples sorties d’air latérales 90° multi-port air flow • Très haut debit d’air, énormément ciblé • 5x plus grand volume d’air par rapport à une soufflette ordinaire ! • L’idéal pour des espaces confinés (entre moteur et radiateur, en-dessous des machines, etc.) • Prolonge la longévité des filtres à air • Applications : l’agriculture, la construction, l’entretien d’automobiles et poids lourd, l’entretien général, groupe électrogènes et autres • Tube en aluminium anodisé • Disponible en différentes longueurs
Color/Farbe/Couleur Length/Länge/Longueur T8050
Blue/Blau/Bleu
30,48 cm (12“)
T8051
Red/Rot/Rouge
61cm (24“)
T8052
Yellow/Gelb/Jaune
91,4 cm (36“)
T8053
Green/Grün/Vert
121,9 cm (48“)
Thoroughly cleans from the inside out ! Gründliche Reinigung von Innen nach Außen ! Nettoyage approfondi de l’intérieur à l’extérieur !
Innovative Products www.coplan-europe.com
Brake piston detaching pliers for motorcycles / T0442 Brake piston detaching pliers for motorcycles • This tool is purpose designed to detach a piston from the disk brake base of a motor vehicle • Locking clamp pliers design, adjustable the distance between two grasping portions of the pliers • Offset pliers: less stress on the joints, muscles and tendons of the user’s wrist • The diamond knurled holding blocks press firmly to the inner wall of the piston, allowing the operator to conveniently replace a piston or a washer with a new one • Capacity: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Motorrad-Bremskolbenzange • Anwendung: für Überholungsarbeiten an der Bremszang zum Demontieren von Bremskolben bei Motorräder • Ausführung als abgewinkelter Grippzange, frei verstellbarer Abstand zwischen den beiden Backen • Abgewinkelter Form schont die die Gelenke, Muskeln und Sehnen des Handgelenks • Die geriffelten Backen greifen fest von innen in die Kolben und erlaubt beschädigungsfreies und einfacheres Demontieren der Bremskolben • Für Bremskolbendurchmesser: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Extracteur pistons d’étrier de frein moto • Permet de retirer les piston d’étrier de frein • Exécution pince étau, serrage fiable, réglage par molette • Forme angulaire épargne les articulations, les muscles et tendons du poignet de l’utilisateur • La structure gaufré des mors assure une bonne prise sur le paroi intérieur des pistons, facilitant le démontage, sans risqué de dommages • Capacité: Ø 16.5 mm ~ Ø 55 mm
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
!
! W E
Chain clip remover/installer pliers / T0444
N
Chain clip remover/installer pliers • Designed to simplify the installation and removal of clip-type masterlinks • Both tips are notched, one to be placed on the pin while the other is used to easily push the clip
Kettenzange für Clipschlösser • Diese spezielle Clipzange ermöglicht die einfache und sichere Montage und Demontage des Sicherungsclips auf dem Kettenschloss der Motorrad-Antriebskette • Beide Backen haben eine Nut, eine Backe stützt auf die Niete und die andere Backe dient zum Aufschieben des Sicherungsclips
Pince pour attache rapide sur chaînes moto • Permet le démontage et remontage de l’attache rapide du maillon des chaînes • Les becs fin sont prévus d’une rainure. Un bec prend l’appui sur un axe de la chaîne, pendant que l’autre bec sert à pousser l’attache rapide
Don’t use waterpump pliers ! Verwende keine Wasserpumpenzange ! Ne pas utilizer une pinces multiprise !
Innovative Products www.coplan-europe.com
“ALL-IN-ONE” LINE STOPPER / T0449
“ALL-IN-ONE” LINE STOPPER • Use to seal steel and plastic lines once disconnected • Prevents fluid leaks and contamination during service (fuel, brake or hydraulic fluid, …) • Use with all automotive fluids • One single tool suitable for : fuel rails and lines, flare type steel brake, fuel & AC Lines, banjo fittings on brake,power steering & transmission cooler lines • Fits : 3/8”, 1/2”, 5/16” & steel banjo connector • Installs in seconds
LEITUNG-VERSCHLUSSZANGE “1-FÜR-ALLE” • Anwendungszweck: zur Verschließen von Stahl- und Kunststoffrohrleitungen, sobald diese gelöst werden, um Flüssigkeitsaustritt und Verunreinigungen während Reparaturen zu verhindern • Beständig gegen alle Fahrzeugflüssigkeiten • Ein einziges Werkzeug, geeignet für Kraftstoffleitungen, gebördelte, stahlgepanzerte Bremsschläuche / gebördelte Kraftstoff- und Klimaanlagenleitungen sowie Hohlschrauben an Bremsleitungen, Servolenkungs- und Getriebekühlleitungen • Für Leitungsdurchmesser 3/8”, 1/2”, 5/16” und Hohlschrauben • Einfache und sekundenschnelle Montage
PINCE “TOUT-EN-UN” POUR L’OBTURATION DES TUYAUX • Application: obturer les tuyaux rigides (acier et plastique) afin d’éviter l’écoulement ou la contamination des liquides (carburants, freins…) lors de divers services • Matériau resistant à tous les types de liquids • Un seul outil, s’adapte aux lignes et systèmes de carburant, tuyaux rigides de freins, tuyaux de carburant et d’air conditionné avec raccord à vis, raccords banjo sur les lignes de freins, direction assistée et circuit de refroidissement de la transmission • Pour Ø tuyaux 3/8”, 1/2”, 5/16” et raccords banjo • S’installe en 2 secondes
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
!
Truck
Grease Joint Rejuvenator / T0036
Grease Joint Rejuvenator • Forces light oil through the clogged grease joint to loosen old hardened grease or dirt, clearing a passage for new grease joint • Opens clogged grease fittings and joints, saves king pins! • Works on all farming, excavating, construction and industrial equipment, automotive, aircraft, trucks, trailers and more • Cleans ways and stays in milling machines and lathes! • Maintains open joint during storage • Supplied with flexible adapter for hard to reach grease joints
Schmiernippelwerkzeug • Drückt dünnflüssiges Maschinenöl in den Schmiernippel und treibt das alte, verharzte Fett oder Verschmutzung heraus, damit neues Fett eingebracht werden kann • Befreit verstopfte Schmiernippel und Schmierstellen ohne Verhitzen oder Austausch des Schmiernippels • Anwendungsbereich : Landwirtschaft und Industrie, Baumaschinen, Grabmaschinen, KFz , LKW, Flugzeugen,Anhänger, usw. • Reinigt Schlitten und Führungen in Fräsmaschinen und Drehbanken • Gewährleistet frei bewegender Gelenke nach langer Aufbewahrung • Lieferung inkl. flexibele, hochdruckbeständige Verlängerung
Débouchonneur de graisseurs • Une huile d’haute viscosité est injectée sous pression dans le graisseur bloqué, pour dissoudre la graisse durcie dans le graisseur et les passages, permettant d’introduire de la graisse fraîche • Libère des graisseurs bouchonnés, assure un graissage optimal du pivot d’axe, plus besoin de chauffer ou de remplacer le graisseur ! • Applications diverses sur l’équipement agricole, la construction, l’excavation de terrains, l’industrie générale, l’automobile, l’aviation, des remorques, etc. • Nettoie les glissières de fraiseuses et de tours! • Evite que les graisseurs se bloquent après un temps de non-utilisation prolongé • Fourni avec adaptateur flexible, résistant à la haute pression, pour traiter des graisseurs difficile d’accès
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
AIR COMB 12” - 24” - 36” - 48” / T8050 - t8051 - t8052 - t8053 Air Combs™ Blows out dust and debris from air filters, radiators,condensers and more! • 90° multi-port air flow • Focused high-pressure air output • 5x the volume • Accesses hard-to-reach areas • Extends filter life • Use on radiators and condensers Industries : agriculture, construction, automotive/truck, industrial, stationary and others • Made of durable anodized aluminium • Available in different lengths
Druckluft-Kamm™ Pustet Staub und Verschmutzungen aus Luftfilter, Kühler, (Kühltransporter), Kondenser von Klima-Anlagen, und vieles mehr ! • Mehrere seitlich (90°) angebrachten Luftdruck-Düsen • Fokussierter und hoher Luftdurchfluß • 5 x hoheres Volumen ! • Super für schwer erreichbaren Stellen ! • Verlängert die Nutzungsdauer der Filter • Anwendungsbereiche : Landwirtschaft, Konstruktion, KFz- und Lkw, Industrie, Aggregate, und vieles mehr ! • Druckluftrohr aus anodisiertem Aluminium • Verfügbar in unterschiedlichen Längen
!
Prevent overheating Vermeiden Sie Überhitzung Evitez le surchauffement
Thoroughly cleans from the inside out ! Gründliche Reinigung von Innen nach Außen ! Nettoyage approfondi de l’intérieur à l’extérieur !
Peigne pneumatique™ Enlève de manière plus rapide et plus efficace de la poussière/de la pollution des filtres à air, des radiateurs de refroidissement (transport frigorifique), des condenseur (climatisation), etc. • Multiples sorties d’air latérales 90° multi-port air flow • Très haut debit d’air, énormément ciblé • 5x plus grand volume d’air par rapport à une soufflette ordinaire ! • L’idéal pour des espaces confinés (entre moteur et radiateur, en-dessous des machines, etc.) • Prolonge la longévité des filtres à air • Applications : l’agriculture, la construction, l’entretien d’automobiles et poids lourd, l’entretien général, groupe électrogènes et autres • Tube en aluminium anodisé • Disponible en différentes longueurs
Color/Farbe/Couleur Length/Länge/Longueur T8050
Blue/Blau/Bleu
30,48 cm (12“)
T8051
Red/Rot/Rouge
61cm (24“)
T8052
Yellow/Gelb/Jaune
91,4 cm (36“)
T8053
Green/Grün/Vert
121,9 cm (48“)
Innovative Products www.coplan-europe.com
air
blows out dust and debris from air filters, radiators, condensers and more !
cleans them all !
2
Workshop Necessities
key tags
Key Tags • Simple one piece design • Large write-on area • Quick and strong to attach • Tough plastic material for durability • Indelible pen supplied • Smart professional graphics • Plain on reverse for your notes or dealer printing • Can be customised for other applications • A choice of 6 colours available • Available in bags of 200 pieces
T0043 - red T0044 - yellow t0045 - white t0046 - purple t0047 - green t0048 - mixed
Beschriftbaren Schlüsseletiketten • Einfache einteilige Formgebung • Grosser Schreibraum • Schnelle und solide Anbindung • Aus dauerhaftem Plastikmaterial • Einschliesslich Feder mit wischfester Tinte • Praktische, professionnelle Grafik • Unbedruckte Rückseite für Ihre Notizen oder Aufdruck des Verteilers • Können für jede beliebige Anwendung personifiziert werden • 6 Farben zur Wahl • In PE-Taschen zu 200 Stück erhältlich
Plaquettes d’identification pour clefs/pièces détâchées • Dessin simple en une pièce • Espace à écrire large • Attachement rapide et solide • Fabriquées en matériel plastique • Avec stylos à encre indélébile • Graphisme professionnel pratique • Blanco au verso pour vos notes • Ou marquage du concessionnaire • Peuvent être personnalisées pour toute application voulue • Un choix de 6 couleurs • Disponibles en sacs PE de 200 pièces
Innovative Products www.coplan-europe.com
Slip lock key tags
SLIP LOCK KEY TAGS • Our secure, self-locking arrow shaped key tags are practical and easy to use for customer key control • Easy to write on for identification, our self-locking key tags are made of durable plastic • Each key tag has a hole in the tag to hang on a hook • Packaged in bundles of 1,000 • Available in 3 different colors: Red, White and Yellow
BESCHRIFTBAREN SCHLÜSSELETIKETTEN “SLIP LOCK” • Einfache einteilige Formgebung, schnelle und solide Anbindung dank pfeilförmiger Gestaltung • Grosser Schreibraum • Mit praktischer Öse zum Aufhängen • Aus dauerhaftem Plastikmaterial • Verpackung : 1000 Stück/Schachtel • 3 Farben zur Wahl : rot, weiß u. gelb
“SLIP LOCK” PLAQUETTES D’IDENTIFICATION POUR CLEFS/PIECES DETÂCHEES • Attachement rapide et fiable en forme de flêche, permet l’identifiaction de clefs/pièces détachées dans l’atelier • Matière : plastique durable, large surface à écrire • Avec oeillet d’accrochage • Emballage : 1000 pièces • Coleurs disponibles : rouge, blanc et jaune
t0008 - white t0009 - yellow t0010 - red
125
Innovative Products www.coplan-europe.com
EW!
N
key tags with ring / T0500 - 506
Key tag with ring • All purpose PVC key tags for succesful key management • Size : 35 x 76 mm • Imprinted section (32 x 50 mm) : make, model, colour, registration, new, used • Content : 250 key tags, 250 rings, 2 fine indelible black ink pens • Packaging : plain white carton box
Schlüsselanhängern Komplett-Sets • Beschriftbarer Schlüsselanhänger aus PVC-Kunststoff für die perfekte Schlüssel-Organisation • Abmessungen : 35 x 76 mm • Vorbedrucktes Beschriftungsfeld (32 x 50 mm) : Marke, Modell, Farbe, Nummerschild, Neu/Gebraucht • Inhalt : 250 Schlüsselanhänger, 250 Schlüsselringe und 2 schwarze Spezial-Filzschreiber • Verpackung : weißer Aufbewahrungskarton
Art. Nr. T0500 T0501 T0502 T0503 T0504 T0505 T0506
126
Color/Farbe/Couleur
Plaquette d’identification pour clefs avec anneau • Plaquette d’identifiction en matière PVC tags for succesful key management • Dimensions : 35 x 76 mm • Surface utile avec marquage (32 x 50 mm) : marque, modèle, coleur, n° chassis/d’immatriculation, nouveau/occassion • Contenu : 250 pièces, 250 anneaux, 2 stylos à encre noir indélébile • Emballage : carton neutre
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
steck-fix & steck-fix mini / T0507 - 514
Steck-Fix • Easy to use design, eco-friendly PP key tags • Size : 35 x 210 mm • Double-sided writing section (approx. 35 x 65 mm) : customer, model, registration, remark • Write information with normal pen, attach key, no ring needed • Content : 100 key tags • Packaging : plain white carton box Steck-Fix Mini • Easy to use design, eco-friendly PP key tags • Size : 25 x 190 mm • White writing section (approx. 25 x 85 mm) • Write information with permanent marker (not included) • Content : 1000 Stück • Packaging : plain white carton box (bundled per 200 with rubber band)
T0514 / Steck-Fix Mini
Steck-Fix • Beschriftbarer Schlüsselanhänger aus umweltschonendem PP (Polypropylen) • Abmessungen : 35 x 210 mm • Beschriftungsflächen auf beiden Seiten (ca. 35 x 65 mm) : customer, model, registration, remark • Beschriftung mit Kugelschreiber, Schlüssel anheften und schließen • Inhalt : 100 Schlüsselanhänger • Verpackung : weißer Aufbewahrungskarton Steck-Fix Mini • Beschriftbarer Schlüsselanhänger aus umweltschonendem PP (Polypropylen) • Abmessungen : 25 x 190 mm • Weiße Beschriftungsflächen (ca. 25 x 85 mm) • Zu beschriften mit einem Permanent-Marker (nicht im Lieferumfang enthalten) • Inhalt : 1000 Schlüsselanhänger • Verpackung : weißer Aufbewahrungskarton (per 200 Stück mit Gummiband gebündelt)
Steck-Fix • Dessin simple, matière écologique polypropylène • Dimensions : 35 x 210 mm • Double surface utile avec marquage (+/- 35 x 65 mm) : client, modèle, n° chassis/d’immatriculation, emarque • A écrire avec stylo normal, attachez le clefs, puis fermez. Sans anneau • Contenu : 100 pièces • Emballage : carton neutre Plaquette d’identification Steck-Fix Mini • Dessin simple, matière écologique polypropylène • Dimensions : 25 x 190 mm • Double surface utile (+/- 25 x 85 mm) • A écrire avec marqueur à encre indélébile (pas inclus!) • Contenu : 1000 pièces • Emballage : carton neutre (regroupés par tranche de 200 pièces avec une bande en caoutchouc)
127
Innovative Products www.coplan-europe.com
Art. Nr. Color/Farbe/Couleur T0507 T0508 T0509 T0510 T0511 T0512 T0513 T0514 (Steck-Fix Mini)
EW!
N
valve tags / t0515
Valve tag • Reusable tyre/wheel identification card holder, to attach to the valve • Protects the label from moisture, provides a clear assignment • Contents : 100 pcs • Packaging : plain white carton box • Separately available : pre-printed labels, size approx. 90 x 50 mm, data can be written or printed (T515LAB)
Rad-/Reifenanhänger,wiederverwendbar • Wiederverwendbare Kunststoff-Halter zur Befestigung am Ventil • Schützt die Einschubetiketten vor Feuchtigkeit, vereinfacht die Identifikation/Einlagerung • Inhalt : 100 Ventil-Anhänger • Verpackung : weißer Aufbewahrungskarton • Geeignet für Einschubetiketten, Format ca. 90 x 50 mm, für Hand- oder PC- Beschriftung (separat verfügbar : T0515LAB)
Etui carte d’identification pneu/roue • Etui plastique réutilisable, à attacher sur la soupape • Protection de la carte d’identification contre l’humidité, permet une attribution claire du titulaire • Contenu : 100 pièces • Emballage : carton neutre • Disponible séparément : étiquettes pre-imprimées, dimensions +/- 90 x 50 mm, les données peuvent êtres écrites ou imprimées (T0515LAB)
128
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
tyre tags / t0516
Tyre tag • Easy and fast mounting on the wheel • Easy to read, can be positioned vertically or horizontally on the tyre’s tread • Inserted label is protected from moisture • Can be reused several times • Use : identification tag for wheel storage or as a price tag holder • Accepts DIN A6 landscape label (DIN A4 perforated) for labeling with laser and inkjet printer. Front side pre-printed for wheel storage, blank back for pricing (available separately– T0516LAB) • Contents : 100 pcs
Kennzeichnungs- und Preisetikett für Kompletträder und Reifen • Einfache und schnelle Befestigung am Rad • Gute Lesbarkeit, da sowohl vertikal als auch horizontal auf der Lauffläche zu positionieren • Eingeschobenes Etikett ist vor Feuchtigkeit geschützt • Anhänger mehrfach wiederverwendbar • Für Rädereinlagerung oder Preisauszeichnung zu verwenden • Etikettenformat DIN A6 quer (DIN A4 perforiert) zur Beschriftung mit Laser- und Tintenstrahldrucker. Vorderseite vorgedruckt für Rädereinlagerung, Rückseite blanko für Preisauszeichnung. (Separat lieferbar – T0516LAB) • Inhalt : 100 Ventil-Anhänger
Etui carte d’identification/etiquette prix pour pneu/roue • Montage simple et rapide sur la roue complete • Facile à lire, grâce au montage sur la bande de roulement à la fois verticalement et horizontalement • Etiquette inséré est protégé de l’humidité • Réutilisable plusieurs fois • Application : pour le stockage des roués ou afficher le prix de vente • Format d’étiquette DIN A6 (position paysage, présentation DIN A4 pré-perforé) pour le marquage avec des imprimantes laser/à jet d’encre. Façe avant pré-imprimé pour le stockage des roués, le dos est vierge. (Disponible séparément – T0516LAB) • Contenu : 100 pièces
129
Innovative Products www.coplan-europe.com
N
EW!
The Bone™ creeper / T0430
The Bone™ creeper • Highest quality, best working creeper ever made! • Developed by mechanics for mechanics! THE SHAPE: • Comfortable cradle closer to the ground, between the enclosed wheel pods instead of on a flat surface! • Cradle form enhances security and control over the creeper • Lowest ground clearance than any other creeper, which gives you more head clearance when working under vehicles : only 2,4 cm ! • Enclosed wheel pods and a smooth, seamless body mean no sharp corner or painful pinch points • Body THE WHEELS: • Uniquely mounted wheels make tipping and flipping impossible • Huge 12,7 cm, easy-riding soft thermoplastic wheels with permanently lubricated axle bearings and soft tires that grab onto and roll over loose items on the floor • Every single Bone wheel is warranted for the life of the creeper THE MATERIALS: • Injection molded specially formulated polymer material, easy to clean • Bone tires are resistant to oil, grease, solvents and other common shop chemicals • Custom-made dual-race ball bearing swivels and heavy gauge steel caster frames
The Bone™ Rollbrett • Unwiedersprechlich das beste Rollbrett, das der neue Standard in Sache Qualität und Langlebigkeit setzt! • Entwickelt von Mechaniker für Mechaniker! NEUARTIGE FORM: • Bequeme Arbeitsposition nahe am Boden, zwischen den verdeckt montierten Räder statt auf einer flache Oberfläche, von denen mann leicht abrutschen kann! • Gibt durch seine körpergerechte Form Sicherheit und zusätzliche Kraft, weil sich der Körper gut abstützen kann • Bodenfreiheit von nur 2,4cm; durch diese tiefe Lage erhalten Sie zusätzlichen Arbeitsraum für schwer zugängliche Stellen • Kein Verletzunggefahr durch Einklemmen oder scharfe Ecken, dank körpergerechter, nahtloser Liegefläche und verdeckt montierte Räder DIE RÄDER: • Kein Umkippen oder Umschlagen dank stabil montierten Schwenkräder • Die aussergewöhlich 12,7 cm großen gummierten Räder rollen leicht über alle Hindernisse und Unebenheiten und haben selbstschmierende Gleitlager • Räder auf Lebenszeit des Rollbretts garantiert DIE MATERIALEN: • Liege aus spezieller Polymer-Zusammenstellung, Oberfläche sehr einfach zu reinigen • Die Bone-Radkörper sind beständig gegen Öle, Fett, Lösungsmittel und andere Werkstattflüssigkeiten • Speziell angefertigte Lenkrollen mit 2-fachem Kugelkranz und Gehäuse mit hoher Wandstärke
Innovative Products www.coplan-europe.com
Chariot de visite “The Bone™ ” • La plus haute qualité, le meilleur chariot de visite jamais produit! • Developpé par des techniciens pour des techniciens! LA FORME: • Permet de vous positionner en tout confort tous près du sol, entre les nacelles couvrant les roues encastrées au lieu que sur une surface lisse et glissante! • La forme bacquet améliore la sécurité et le contrôle sur le chariot de visite • Le plus petit garde au sol (seulement 2,4 cm) des chariots de visite permet d’avoir plus de jeu à la tête en travaillant sous un véhicule! • Pas d’angles aigus douloureux ou le risque de pincement grâce aux nacelles arrondies et une structure mono-coque sans inégalités LES ROUES • Impossible de le faire basculer ou de le retourner grâce au montage des roues aux extrémités • Les grandes roues de 12,7 cm, à pneus doux en matière thermoplastique et roulement auto-lubrifiant s’accrochent et surpassent des petits obstacles sur le sol • Chaque roue est garantie pour la durée de vie du chariot de visite! LES MATIERES • Matière polymère spécial, moulé par injection, facil à nettoyer • Les pneus sont résistants à l’huile, à la graisse, aux solvents et d’autres produits chimiques dans l’atelier • Pivot sur double range de billes, chapes adaptées avec large épaisseur des parois Capacity / Tragfähigkeit / Capacité
300 Ibs/ 136 KG
Size / Abmessungen / Dimensions
47” long x 25 1/2” wide/119 cm x 64,77 cm
Shipping weight / Versandklares Gewicht / Poids total
22 Ibs/ 10 KG
Assembled weight / Fertiggewicht / Poids assemblé
18 Ibs/ 8,16 KG
Ground clearance / Bodenfreiheit / Garde au sol
1 3/4” / 2,4 cm
Warranty / Garantie Body/ Liege/ Structure: 1 year/ Jahr/ an* * Excludes being hit or run over Wheels/ Lenkrollen/ roues: for the life of the creeper/ * Ausgeschlossen sind mutwillige Beschädigung und Beschädigung auf Lebenszeit des Rollbretts/ pour la durée de vie du chariot durch Überfahrung * Sauf dommages intentionnels/ dommages par écrasement
Innovative Products www.coplan-europe.com
! W E
The Bone-Ster™ creeper / T0429
N
The Bone-Ster™ creeper • The Bone-Ster™ is the lighter, more compact sibling of the original Bone™ ! • Surpasses ordinary creepers from discount stores in quality, comfort and durability! THE BODY: • Unique evolutionary design • Strong ribbed body, practically indestructible • Handles make it easy to carry • Ribs add welcome ventilation • Same polypropylene copolymer as the Bone™, easy to clean • Impervious to most solvents THE CASTERS: • Uniquely mounted wheels make tipping and flipping impossible • 7,62 cm, easy-riding soft thermoplastic wheels with permanently lubricated axle bearings and soft tires that grab onto and roll over loose items on the floor • Bone-Ster™ tires are resistant to oil, grease, solvents and other common shop chemicals • Heavy gauge steel caster frames
Das “Bone-Ster™” Rollbrett • Das Bone-Ster™ Rollbrett ist die leichtere, kompaktere Ausführung des originalen Bone™ Rollbretts! • Übersteigt herkömmlichen Billig-Rollbretter in Sache Qualität, Komfort und Lebensdauer! DIE LIEGE: • Einzigartig durchentwickeltes Design • Mit Rippenstruktur verstärkte Liege,fast unverwüstbar • Eingebauter Handgriffe zum Tragen • Sehr angenehme Ventilation dank Rippenstruktur • Gleiche Polypropylen-Copolymer Kunststoff als das Bone™ Rollbrett, einfach zu Reinigen • Bestand gegen den meisten Lösungsmittel DIE LENKROLLEN: • Kein Umkippen oder Umschlagen dank stabil montierten Schwenkräder • 7,62 cm, großen Thermoplastik-Räder rollen leicht über alle Hindernisse und Unebenheiten und haben selbstschmierende Gleitlager • Bone-Ster™-Radkörper sind beständig gegen Öle, Fett, Lösungsmittel und andere Werkstattflüssigkeiten • Gehäuse mit hoher Wandstärke
Capacity/Tragfähigkeit/Capacité
300 Ibs/ 136 KG
Size/Abmessungen/Dimensions
43” long x 23 3/8” wide/109,22 cm x 59,37 cm
Shipping weight/Versandklares Gewicht/Poids total
16 Ibs/ 7,26 KG
Assembled weight/Fertiggewicht 13 Ibs/ 5,9 KG /Poids assemblé
2
Ground clearance/Bodenfreiheit/ Garde au sol
1 1/4” / 3,17 cm
Warranty/ Garantie * Excludes being hit or run over * Ausgeschlossen sind mutwillige Beschädigung und Beschädigung durch Überfahrung * Sauf dommages intentionnels/ dommages par écrasement
Body/ Liege/ Structure: 1 year/ Jahr/ an* Wheels/ Lenkrollen/ roues: for the life of the creeper/ auf Lebenszeit des Rollbretts/ pour la durée de vie du chariot
Chariot de visite “The Bone-Ster™ ” • Le “Bone-Ster™” : la version plus léger et plus compacte du chariot de visite “The Bone™”! • Dépasse les chariots de visite habituels au niveau de qualité, de confort et de durabilité! LE CORPS : • Une conception unique et évolutionnaire • Structure cannelée,pratiquement indestructible • 2 poignées de transport incorporées • La structure cannelée permet une circulation d’air sous le dos • Matière copolymère identique au chariot de visite “The Bone™”, facile à nettoyer • Résistant à la plupart des solvents DIE LENKROLLEN • Impossible de le faire basculer ou de le retourner grâce au montage des roues aux extrémités • Les roues de 7,62 cm, à pneus doux en matière thermoplastique et roulement auto-lubrifiant s’accrochent et surpassent des petits obstacles sur le sol • Les pneus sont résistants à l’huile, à la graisse, aux solvents et d’autres produits chimiques dans l’atelier • Chapes avec large épaisseur des parois
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
Vacuum Hose Plug & cap kit / T0431
!
VACUUM HOSE PLUG AND CAP KIT • Use this 49 pcs, color-coded plugs and caps to mark and seal vacuum hoses and other lines after disconnecting, to ensure proper re-assembly • Pre-assembled as a pair (male/female) • Contains 7 sizes: 3 mm(1/8”), 5 mm (3/16”), 6 mm (1/4”), 8 mm (5/16”), 9,5 mm (3/8”), 11 mm (7/16”) and 12,5 mm (1/2”) • 7 different colors in each size*
VAKUUMSCHLAUCH-VERSCHLUSSSTOPFEN UND –KAPPEN SATZ • 49 farbkodierten Stopfen und Kappen zum Abschließen und Indentifizieren von Leitungen und Schläuchen, erleichtert das spätere Zusammenstecken • Paarweise zusammengesteckt (männlich/weiblich) • Satz enthält 7 Abmessungen: 3 mm(1/8”), 5 mm (3/16”), 6 mm (1/4”), 8 mm (5/16”), 9,5 mm (3/8”), 11 mm (7/16”) und 12,5 mm (1/2”) • 7 verschiedene Farben pro Abmessung*
BOUCHONS DE FERMETURE COLORéS • 49 bouchons de couleurs différents pour réperer des conduites et des tuyaux en fermant les extrémités males et femelles • Présentation en paire (mâle/femelle) • Contient 7 différentes dimensions: 3 mm(1/8”), 5 mm (3/16”), 6 mm (1/4”), 8 mm (5/16”), 9,5 mm (3/8”), 11 mm (7/16”) et 12,5 mm (1/2”) • 7 couleurs différents par dimension* Size/ Abmessung/ Dimension
Quantity/ Anzahl/ Quantité
Ø 3 mm (1/8”)
7
Ø 5 mm (3/16”)
7
Ø 6 mm (1/4”)
7
Ø 8 mm (5/16”)
7
Ø 9,5 mm (3/8”)
7
Ø 11 mm (7/16”)
7
Ø 12,5 mm (1/2”)
7
* caps/plugs not sold separately Nicht einzeln erhaltbar Pas disponible à la pièce
Innovative Products www.coplan-europe.com
2
swab-eez - industrial grade swabs / t9010
SWAB-EEZ - Industrial Grade Swabs • For the precise application and removal of all shop chemicals • Industrial strength, low lint medical grade cotton, high absorption • Swab head sizes: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (stick length varies from 3” to 9”/7,5 cm to 22,85 cm) • Many uses : removing or applying most shop type chemicals, lubricants or paints on : bores, fittings, head bolt holes, tubing, threads, pipes, grease, guns, gaskets dirt & debris, and much much more ! INDUSTRIES: automotive, industrial, marine, aircraft, paint, detailing, PBE
SWAB-EEZ – Tupfer aus Industrie-Qualität • Für präzises Anbringen oder Entfernen von alle Werkstatt-Flüssigkeiten • Industrie-Qualität, flusenarme medizinale Baumwolle, hohes Absorption • Tupfer lieferbar in den Ø: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (unterschiedliche Stäbchenlänge von 7,5 cm bis 22,85 cm) • Großes Anwendungsbereich : Entfernen oder Anbringen von Chemicalien, Schmiermitteln und Farben in/auf : Bohrungen, Verschraubungen, Innengewinde im Zilinderkopf, Röhre/Schafte, Gewinde, Leitungen, Fett, Waffen, Dichtungen, Schmutz und kleine Rückstände, Und Vieles mehr ! BEREICHE: Automobil, Industrie, Marine, Luftfahrzeuge, Lackierer, Rekonditionierung, Sonderanfertigung, …
SWAB-EEZ – Bâtonnets de nettoyage en qualité industrielle • Pour l’application ou le nettoyage précis de tous produits chimiques dans l’atelier • Qualité industrielle, cotton anti-péluche, haute pouvoir d’absorption • Boule de coton en différents Ø : 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm et 20 mm (longueur du bâtonnets varie entre 7,5 cm et 22,85 cm) • Applications divers : appliquer or enlever des produits chimiques, des lubrifiants ou de la peinture sur : alésages, raccords, filetages dans la culasse, tubes et orifices filetages, tuyaux, pointes de graissage, fusils, joints, carburateurs, nettoyage de poussières et debris, et beaucoup d’autres application ! INDUSTRIES: reparation et entretien mécanique (automobile, industrie, marine, aviation), carrosserie, sculpture, modelage, …
T9010 - SWAB-EEZ® content / inhalt / contenu 325 pcs/Stck. Length/ Länge/ Longueur
130
Ø head/Tupfer/ Boule
Qty./ Anzahl/Qt.
t9010-1
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-2
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-3
15,2 cm/6”
8,5 mm
50
t9010-4
15,2 cm/6”
12 mm
25
t9010-5
22,9 cm/9”
16 mm
25
t9010-6
22,9 cm/9”
20 mm
25
Innovative Products www.coplan-europe.com
Windscreen Replacement Tools
windscreen replacement seatcover / pwsrsc
Windscreen replacement seat cover • Reusable • Covers both front seats and dashboard/footwell and door sills • Made from tough, durable nylon fabric, oil, grease, dirt and water repellant • Machine washable • Available in 7 standard colours: Red, Grey, Black, Royal Blue, Maroon, Navy and Green • Can be personalized with any logo or message up to 5 colours
Sitzschoner für Glasreparatur • Wiederverwendbar • Schützt den beiden Sitze und Armaturenbrett bzw. Fußraum und Schweller • Aus reißfestem, öl-, fett- und wasserabweisendem Nylon hergestellt • Waschbar • Lieferbar in den Farben: weinrot, leichtblau, grün, grau, marineblau, schwarz und rot • Eigenaufmachung mit Ihrem Firmenlogo oder Werbung möglich (bis zu 5 Farben) ebenfalls erhältlich
Housse de siège réparation pare-brise • Réutilisable • Couvre les sièges avant et le tableau de bord ou - en alternative - le plancher avant et les bas de caisse • Fabriquée en matériel résistant et durable, imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau • Lavable • Disponibe en 7 couleurs standard: rouge, gris, noir, bleu royal, bleu marin, bordeaux et vert • Exécution personalisée, avec votre logo ou message publicitaire jusque 5 couleurs : demandez votre offre spécifique
Innovative Products www.coplan-europe.com
reusable nylon seat covers / psc
REUSABLE NYLON SEAT COVERS • Covers the entire front seat or both seats (windscreen replacement cover) • Made from a tough durable nylon fabric, washable • Oil, grease, dirt and water repellant • Can be personalised with any logo or message in up to 5 colours • Independently tested for use with seat side airbags • Approved by over 18 motor manufacturers • Meets national and international automotive fire retardency standards. (British Standard and USA F ed 302) • Available in economical (70D) and high quality (210D) version
WIEDERVERWENDBAREN NYLON SITZSCHONER • Schützt den ganzen Sitz oder die beiden Vordersitze (Schoner für Glasreparaturwerkstatt) • Wiederverwendbar, aus Spezial-Nylon hergestellt • Wasser-, öl- und fettabweisend, waschbar • Firmenlogo bis 5-farbig möglich • Von 18 Autohersteller genehmigt • Entspricht dem britischen Standard und der USA Fed 302 Reglementierung hinsichtlich der Feuersicherheit • Personalisierter Sitzschoner : Kleine Mindestmengen - Fordern Sie Ihr Sonderangebot • Verfügbar in 2 Nylon-Qulitäten (Standard 70D oder 210D)
branded seatcover-MOQ: 25 Pcs personalisierter sitzschoner ab 25 stück housse de siège personalisée à.P.D. 25 pcs
HOUSSE DE SIEGE REUTILISABLE • Couvre l’entier du siège conducteur ou les 2 sièges avant (housse réparation pare-brise) • Réutilisable, fabriquée en matériel résistant et durable, lavable • Imperméable à l’huile, à la graisse et à l’eau • Imprimable dans vos couleurs avec votre logo ou message publicitaire jusque 5 couleurs • Approuvée par 18 fabricants d’automobiles • Répond aux normes exigeantes sur la protection contre l’incendie (Norme Standard Royaume Unie et USA Fed 302) • Housse de siège personalisée : petites quantités minima. Demandez votre offre spécifique • Disponible en qualité économique 70D et ou en haute qualité 210D)
Standard Color Combinations Standard Farbkombinationen Combinaison Couleurs Standard
Seam - Saumen - Lisère
Cover - Schoner - Housse
Innovative Products www.coplan-europe.com
NON SLIP WING & GRILL covers / PWC
non slip wing covers & grill covers • Concerns surrounding the use of magnetic wing covers in car workshops can now be overcome with our new non-magnetic wing cover. Utilising a clever non-slip material on the reverse side along with a wipe clean surface to the front • These covers will hang almost vertical to protect against scratches and damage • Washable at 40°C • Oil, grease, dirt and water repellent • Meets national and international fire retardency standards • Available in 6 colours • Promotional Wing and Grill covers can be personalised with any logo or message in up to 5 colours • Size: 90 x 50 cm (wing cover) 120 x 50 cm (grill cover)
anti-rutsch grill-, kotflügel • Die Problematik der Benutzung magnetischer Kotflüg-abdeckungen in der Autowerkstatt kann mit unseren neuen Anti-Rutsch beschichteten Kotflügelabdeckungen überwunden werden. Besteht aus ein rutschfestes Material auf der Rückseite und eine Nylon Oberfläche, leicht zu Säubern und Abzuwischen • Diese Schutzabdeckung haften fast komplett vertikal auf alle KarroserieOberflächen (Alu, Stahl, GfK) und schützen gegen Kratzer und Beschädigung • Waschbar auf 40°C • Wasserdicht, Öl- und Fettabweisend • Entspricht dem britischen Standard und der USA Fed 302 Reglementierung hinsichtlich der Feuersicherheit • Lackverträglichkeits-Freigabe durch die Automobilindustrie • In 6 Farben verfügbar • Kotflügel- und Grillschoner für Werbezwecken können mit Logo oder Werbemeldung bis zu 5 Farben personifiziert werden • Size: 90 x 50 cm (Kotflügelschoner) 120 x 50 cm (Grillschoner)
housse non-magnétique pour ailes & calendre • Les housses d’aile magnétiques - dont l’application est fort discutée - utilisées dans les ateliers peuvent être remplacées par notre nouvelle housse d’aile non-magnétique • La housse est réalisée avec un matériau inédit non-glissant qui permet à un côté de la housse d’adhérer parfaitement à toute surface propre et lisse • La housse tient dans toutes les positions et protége des rayures et des égratignures • Lavable à 40°C • Imperméable, résistant à l’huile et à la plupart des produits chimiques utilisés dans l’industrie automobile • Répond aux normes nationales et internationales sur le retardement de la propagation du feu • Disponible en 6 couleurs • Peut-être imprimée et personnalisée à votre logo, 5 couleur diff. au max. • Dimensions: 90 x 50 cm (protection aile) 120 x 50 cm (protection capot/calendre)
Innovative Products www.coplan-europe.com
hood protector / phc-perblk
Hood Protector • An eco-friendly, durable non-slip material mat to protect the hood of the customer’s car during glass repair/windshield window replacement • Size: 1m x 2m • Thickness: 3,5 mm • Material: PER (Polymer Environmental Resin) • Colour: black
Motorhauben-Schutz • Ökologische Spezial-Matte aus rutschfestem und langlebigem Material Matte zum Schutz der Motorhaube während Glasreparatur/Austausch der Windschutzscheibe • Größe: 1m x 2m • Dicke: 3,5 mm • Material: PER (ökologisches Polymerharz) • Farbe: schwarz
Protège-capot • Un tapis écologique en matière anti-dérapant pour protéger le capot de la voiture de votre client lors d’une réparation ou remplacement du pare-brise • Taille: 1m x 2m • Épaisseur: 3,5 mm • Matière: PER (résine de polymère écologique) • Couleur: noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW !
FENDER PROTECTION SYSTEM / CCPS
ed i f i d
Mo
fender protection system • Protects the vulnerable areas of the bodywork (front grill, fender, headlights, car make badges, bumper, ...) during general servicing, inspection, mobil airco service,... • Universal vehicle fit: one size fits ALL - from estate to mini ! • Unique wheel access: allows servicing of brakes, suspension • Mesh front lamp section allow lighting tests without overheating • Radiator section with nylon mesh allows for stationary motor testing without the risk of overheating • Unique removable protective fabric panel (fully machine washable) to prevent rubbing/ damage when the technician leans into the engine bay • Comes in a convenient storage bag • Private label branding possible
frontabdeckung fps ohne magnete • Schützt beide Kotflügel, Kühlergrill, Stoßfänger und Leuchten während Reparatur- oder Wartungs-arbeiten • Ausgezeichnet für Werkstatt oder den mobilen Klima-Service! • Universalgröße: passend für Kleinwagen, Mittel-Klassnfahrzeuge und SUV • Mit Radausschnit: ermöglicht Zugriff auf den Rädern, Bremsen,... • Großzügiger mit Masche abgedeckten Leuchtenausschnitt ermöglicht Kontrolle der Fahrzeugleuchten ohne Risiko auf Überhitzung • Kühlerausschnitt: erlaubt Probelauf mit montierter Abdeckung • Entfernbare Fleece-Kaschierung, einfach zu Reinigen • Verpackt in Tragetasche • Kann mit Logo/Werbemeldung personifiziert werden
Your logo here?
Your logo here?
Système de protection carrosserie fps • Protège la partie frontale de la carrosserie (calendre, garde-bou, phares, pare-choc,...) pendant l’entretien, réparation, entretien du système de climatisation,... • Taille universelle! • Une fois appliqué… permet le contrôle visuel des phares sans risque de surchauffement • Ouverture pour le calendre: permet de tester le moteur/circuit de refroidissement sans risque de surchauffage • Livré en sac de stockage • Peut-être personnalisé
UNI
VER
one size fits ALL ! Art. Nr.
Cover/ Schoner/ Housse
Seam/ Saumen/ Lisère
CCPS
Black/ schwarz/ noir
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRR
Grey/ grau/ gris
Red/ rot/ rouge
CCPS-GRNBLK
Green/ grün/ vert
Black/ schwarz/ noir
Innovative Products www.coplan-europe.com
SAL
Foam tool & parts tray / PKM005-BL - PKM005-R
Your logo here?
Foam tool & parts tray • Made from a closed cell, non-scratching polyethylene foam, which will not absorb liquids and is resistant to virtually all workshop liquids and cleaning agents • Wipe clean surface • 2 carry/hanging handle • Clever storage solution for the safe temporarily storage of small parts and/ or tools during repair or windscreen replacement • Plain or lasered with your company name or logo (size max. 8 cm x 5 cm) • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Werkzeug- und Kleinteile Ablage • Hergestellt aus nicht absorbierendem, nicht kratzendem Polyethylen-Schaumstoff mit geschlossenen Zellen, beständig gegen Öl, Benzin, Bremsenreiniger sowie praktisch alle in Werkstätten verwendeten Flüssigkeiten • Abwischbare, einfach zu reinigende Oberfläche • 2 Ausschnitte als Tragegriffe/Hängegriffe • Für die sichere u. vorübergehende Ablage von Kleinteilen und / oder Werkzeugen während Reparatur-Arbeiten, Windschutzscheiben-Reparatur • Kann mit Firmennamen/-Logo gelasert werden (max. Größe 8 cm x 5 cm) • Maße: 480 x 320 x 30 mm
Plateau de rangement pour outil et petites pièces • Fabriqué en mousse polyéthylène, non rayante, non absorbante, à cellules fermées. Résistant aux huiles, pétrôle, nettoyant de freins et pratiquement toutes liquides pétrolières/chimiques • Nettoyage de la surface par simple essuyage • 2 poignées pour assurer une bonne prise ou à suspendre • Permet le stockage temporaire de petites pièces et / ou des outils, lors des travaux de réparation ou remplacement pare-brise • Disponible en execution vierge ou avec votre logo/nom de société (max. 8 cm x 5 cm) par gravure indélible au laser • Dimensions : 480 x 320 x 30 mm
Black/schwarz/noir - Red/rot/rouge PKM005-R Black/schwarz/noir - Blue/blau/bleu PKM005-BL
137
Innovative Products www.coplan-europe.com
NEW
!
11 PCs panel popper set / T0240
11 pcs trim tool set • This product is designed to aid in the easy removal of door trim panel, trim fasteners and mouldings etc. • Designed and manufactured from high quality materials ensuring surrounding trim areas are not damaged when trim is being removed • Fits a comprehensive set of applications ranging from internal door trims, facia, hand brake gaiters and most other internal & external vehicle trims • The panel popper kit will fit European, Japanese and American trim applications and is not vehicle specific • Set of 12 assorted Panel Poppers, supplied in a fabric Case
kunststoffkeil-satz, 11-tlg • Außerst praktische Zusammenstellung von 11 verschiedenen Keil-und Hebevarianten zus lackschonenden Demontage von Verkleidungen, Zier-u. Fensterleisten, Schutzkappen, Verschlußstopfen, Betätigungsknöpfe, Radzierblenden, Embleme, zum wegdrücken von Klebstoffrückstände, als Keil beim Austrennen von Scheiben, usw... • Hergestellt aus weich-flexibelem jedoch bruchfestem Kunststoff, sehr geeignet für empfindliche Werkstoffe. Kein Abrieb auf lackierten Oberflächen • Unbedenklich viele Anwendungen bei europäischen, amerikanischen und asiatischen Fahrzeugen • Verpackung: 11 Kunststofkeile in verschließbarer Kunststofftasche
jeu de 11 lames plastiques pour garnitures • Ces lames permettent un démontage / déclipsage de différentes garnitures à l’intérieur de caisse, des fixation diverses, la sellerie, des caches, des baguettes, des habilages de porte, la manchette freins à main, etc... • La conception de ces lames en matière composite de haute densité assure un démontage sans risque de dommage des parties entourantes • Kit compréhensible, permettent des applications sur des véhicules européens, américains et asiatiques • Des extrémités chanfreinées permettent de rentrer derrière la garniture et de démonter des pièces bien serrées • Ne laisse pas de traces sur des surfaces peintes • Grand pouvoir levier grâce aux languettes angulaires de 20° et 90° • Jeu de 11 lames assorties, en trousse refermable
Innovative Products www.coplan-europe.com
swab-eez - industrial grade swabs / t9010
SWAB-EEZ - Industrial Grade Swabs • For the precise application and removal of all shop chemicals • Industrial strength, low lint medical grade cotton, high absorption • Swab head sizes: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (stick length varies from 3” to 9”/7,5 cm to 22,85 cm) • Many uses : removing or applying most shop type chemicals, lubricants or paints on : bores, fittings, head bolt holes, tubing, threads, pipes, grease, guns, gaskets dirt & debris, and much much more ! INDUSTRIES: automotive, industrial, marine, aircraft, paint, detailing, PBE
SWAB-EEZ – Tupfer aus Industrie-Qualität • Für präzises Anbringen oder Entfernen von alle Werkstatt-Flüssigkeiten • Industrie-Qualität, flusenarme medizinale Baumwolle, hohes Absorption • Tupfer lieferbar in den Ø: 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm and 20 mm (unterschiedliche Stäbchenlänge von 7,5 cm bis 22,85 cm) • Großes Anwendungsbereich : Entfernen oder Anbringen von Chemicalien, Schmiermitteln und Farben in/auf : Bohrungen, Verschraubungen, Innengewinde im Zilinderkopf, Röhre/Schafte, Gewinde, Leitungen, Fett, Waffen, Dichtungen, Schmutz und kleine Rückstände, Und Vieles mehr ! BEREICHE: Automobil, Industrie, Marine, Luftfahrzeuge, Lackierer, Rekonditionierung, Sonderanfertigung,...
SWAB-EEZ – Bâtonnets de nettoyage en qualité industrielle • Pour l’application ou le nettoyage précis de tous produits chimiques dans l’atelier • Qualité industrielle, cotton anti-péluche, haute pouvoir d’absorption • Boule de coton en différents Ø : 5 mm, 8.5 mm, 12 mm, 16 mm et 20 mm (longueur du bâtonnets varie entre 7,5 cm et 22,85 cm) • Applications divers : appliquer or enlever des produits chimiques, des lubrifiants ou de la peinture sur : alésages, raccords, filetages dans la culasse, tubes et orifices filetages, tuyaux, pointes de graissage, fusils, joints, carburateurs, nettoyage de poussières et debris, et beaucoup d’autres application ! INDUSTRIES: reparation et entretien mécanique (automobile, industrie, marine, aviation), carrosserie, sculpture, modelage,...
T9010 - SWAB-EEZ® content / inhalt / contenu 325 pcs/Stck. Length/Länge/ Longueur
Ø head/Tupfer/ Boule
Qty./ Anzahl/Qt.
t9010-1
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-2
7,6 cm/3”
5 mm
100
t9010-3
15,2 cm/6”
8,5 mm
50
t9010-4
15,2 cm/6”
12 mm
25
t9010-5
22,9 cm/9”
16 mm
25
t9010-6
22,9 cm/9”
20 mm
25
Innovative Products www.coplan-europe.com
Index Article Nr
Description
Page
CCPS
Fender Protection System
98 | 122 | 164
L0001-A | L0001-B | L0001-R
Pin Point Led
124
L0002 | L0002-AA
Folding Pocket Led Fliplight
127
L0003 | L0004
Rechargeable Cordless Working Light XL3000
128
L0028
Pocket Led Light Stick PL6
125
L0028-UV
Pocket Led Light Stick UV Light
126
L0029
Twilite
129
L0031
LED Swivel Light
130
L0032
LED Extendable Light
131
PFMM
Folding Mechanic Mat
99
PGNC | PHBC | PSWC
Reusable Nylon Cover Gear Knob, Handbrake Lever & Steering Wheel
118
PHC-PERBLK
Hood Protector
121 | 163
PKM001 | PKM002
Kneeling Mat Kidney Shape
100
PKM003 | PKM004
Kneeling Mat & Kneeling Mat With Cavity For Small Parts
101
PKM005-BL | PKM005-R
Foam Tool & Parts Tray
102 | 165
PMTC
Non Slip Motorbicycle Tank Covers
134
PSC
Reusable Nylon Seat Covers
114 | 161
PSCAL
Seat Protection Artificial Leather
117
PSCNONSAS
Top Line Reusable Seat Cover
116
PSCSAS
Supreme SAS Seat Cover
115
PWC
Non Slip Wing & Grill Covers
119 | 162
PWC-PERBLK
Wing Cover Per
120
PWSRSC
Windscreen Replacement Seatcover
160
T0001
Professional Interchangeable Auto Repair Kit
67
T0008 | T0009 | T0010
Slip Lock Key Tags
149
T0026
Kiwi Pliers
62
T0028
MS 4000 Super Memory Saver
90
T0028-BD
Auto Memory Saver Cable
92
T0032
Battery Hydrometer
88
T0033
Anti-Freeze Hydrometer
16
T0036
Grease Joint Rejuvenator
69 | 144
T0038
Professional 36 Pcs Bore Brush Set
68
T0039 | T0039-8016
Fuse Saver®
36
T0039-8014 | T0039-8005-5A | T00398005-30 | T0039-8011
Fuse Saver® Accessories
37
T0041
Radio Removal Kit
104
T0043 | T0044 | T0045 | T0046 | T0047 | T0048
Key Tags
148
T0236 | T0093 | T0237
Butterfly Socket Set
7 | 48
T0238
Last Chance Wrench
8 | 49
T0240
11 Pcs Panel Popper Set
103 | 166
T0246 | T0249 | T0011
Top Post Battery Post & Terminal Cleaner
89
T0251
3/4” Extendable Ratchet
54
T0265 | T0265-1 | T0265-2 | To265-Camo | T0265-FIRE | T0265-Carbon
Power Probe III
21-24
to265-1 | T0265-2
Power probe I & II
32
To265-ect-2000
ECT2000
26-27
T0265-ppkit03
Power Probe III Combo Kits... Master Kit
30-31
T0265-ppls01
Lead Sets
28-29
T0291 | T0288 | T0289 | T0290
Extentable Ratchets With Adjustable Head
51
Article Nr
Description
Page
T0292
24”/61 cm Ratchet With Adjustable Head
52
T0346
Interchangeable Pick & Hook Sets
70
T0347
4 Pcs Miniature Interchangeable Pick & Hook Set
71
T0348
3 Pcs Radiator Hose Pick Set
17
T0349
XXL Double Box Flexible Reversible Ratcheting Wrench Set 5 Pcs
80
T0356
27 Pcs Terminal Tool Set With Quick-Release Handle
40
T0357 | T0358 | T0359 | T0360
Terminal Release Tool Sets For Plugs And Connectors
41
T0400
Flexible Double End Line Wrench
9 | 50
T0406
One Handed Water Pump Pliers
63
T0407
Nut Driver Pro
18
T0411
1/4” XL Driver & Bit Holder
81
T0412
Impact Extension Bars With Spinner Sleeve 3 Pcs Set
65
T0414
Hot Stapler Plastic Repair Kit
109
T0415 | T0416 | T0417
Deep Spline Wrenches
78-79
T0418
7 Pcs 3/8” & 1/2” Magnetic Impact Accessories
66
T0420
Air Tool Oiler
86
T0421
Diamond Grip Terminal Cleaners
43
T0424
Universal Adjustable Bearing Race/ Bearing Seal Driver
72
T0425
T-Grip With Height-Adjustable Spinner Sleeve
64
T0426 | T0427
Relay Bypass Set 9036
39
T0428
Female Bullet Connector Cleaner Set, 12 Pcs
44
T0429
The Bone-Ster™ Creeper
156
T0430
The Bone™ Creeper
154-155
T0431
Vacuum Hose Plug & Cap Kit
157
T0433
Finger Spinner 1/4” Socket And Bit Drive
76
T0434 | T0435 | T0436 | T0432
Palm Ratchets For 1/4”, 3/8” & 1/2” Sockets
75
T0437 | T0438
Relay Pliers
38
T0439
Universal Adapter For Pneumatic Brake Piston Rewind Tools
13
T0440
Vacuum Brake Bleeder With Refiller Bottle
6
T0441
Onetouch Slim Magnetic Bit Holder
77
T0442
Brake Piston Detaching Pliers For Motorcycles
11 | 139
T0443
Angled Drum Brake Spring Washer Pliers
10
T0444
Chain Clip Remover/Installer Pliers
140
T0446
Adapter Set For Vibro-Impact Pneumatic Hammer, 7 Pcs
74
T0447
Piece Deutsch Terminal Tool Kit
42
T0448
Digital Battery & Charging System Tester With Printer
93
T0449
“All-in-one” Line Stopper
12 | 141
t0450 - t0451
Flexible Socket Driver Extension
82
T0452
Brake & Fuel Pipe Inspection Tool
14
t0453 - t0454 - t0455
Magnetic Tool Trays
84-85
T0500 | T0501 | T0502 | T0503 | T0504 | T0505 | T0506
Key Tags With Ring
150
T0507 | T0508 | T0509 | T0510 | T0511 | T0512 | T0513 | T0514
Steck-Fix & Steck-Fix Mini
151
T0515
Valve Tags
152
T0516
Tyre Tags
153
T20037
Flange Lever
105
T20046
Panel Shaper Kit
106
T21890
Skin Zipper
107
Article Nr
Description
Page
T28400
1/4” Uni-Grip Socket Set 40 Pcs
56
T35662
Paint ‘N Stick Combo
108
T38240
3/8” Uni-Grip Socket Set 24 Pcs
57
T48260
1/2” Uni-Grip Socket Set 26 Pcs
58
T-50104 | T-50304 | T-50503
Triangle Tools Foam Bed Sets
61
T50403
Uni-Grip Superman U-Joint Set 3 Pcs
59
T50605
Uni-Grip Adaptor Set 5 Pcs
60
T7040
Chain Splitter
137
T8050 | T8051 | T8052 | T8053
Air Comb 12” - 24” - 36” - 48”
73 | 138 | 145
T9010
Swab-Eez - Industrial Grade Swabs
45 | 158 | 167
T-CB360
Tirox 360° Chain Brush
136
T-cch212 | tcch2612
Compact Intelligent Battery Chargers
96
T-CD007
Chain Drain
135
T-FABD25
CLA Adapter For MS4000
91
T-MAGTRAY
Magnetic Tray Ø 148 mm
83
T-PPh1
The Hook
33
T-screamN
Scream’N
25
Fully Automatic Intelligent Battery Chargers
T-spa15a5 | t-spb12a2 | t-spg20a5
94-95
T-WC100
Wrench Connection
53
Alphabetical index Description
Article Nr
Page
1/2” Uni-Grip Socket Set 26 Pcs
T48260
58
1/4” Uni-Grip Socket Set 40 Pcs
T28400
56
1/4” XL Driver & Bit Holder
T0411
81
11 Pcs Panel Popper Set
T0240
103 | 166
24”/61 cm Ratchet With Adjustable Head
T0292
52
27 Pcs Terminal Tool Set With Quick-Release Handle
T0356
40
3 Pcs Radiator Hose Pick Set
T0348
17
3/4” Extendable Ratchet
T0251
54
3/8” Uni-Grip Socket Set 24 Pcs
T38240
57
4 Pcs Miniature Interchangeable Pick & Hook Set
T0347
71
7 Pcs 3/8” & 1/2” Magnetic Impact Accessories
T0418
66
Adapter Set For Vibro-Impact Pneumatic Hammer, 7 Pcs
T0446
74
Air Comb 12” - 24” - 36” - 48”
T8050 | T8051 | T8052 | T8053
73 | 13 | 145
Air Tool Oiler
T0420
86
“All-in-one” Line Stopper
T0449
12 | 141
Angled Drum Brake Spring Washer Pliers
T0443
10
Anti-Freeze Hydrometer
T0033
16
Auto Memory Saver Cable
T0028-BD
92
Battery Hydrometer
T0032
88
Brake & fuel pipe inspection tool
T0452
14
Brake Piston Detaching Pliers For Motorcycles
T0442
11 | 139
Butterfly Socket Set
T0236 | T0093 | T0237
7 | 48
Chain Clip Remover/Installer Pliers
T0444
140
Chain Drain
T-CD007
135
Chain Splitter
T7040
137
CLA Adapter For MS4000
T-FABD25
91
Compact Intelligent Battery Chargers
T-cch212 | tcch2612
96
Cover Gear Knob, Handbrake Lever & Steering Wheel
PGNC | PHBC | PSWC
118
Deep Spline Wrenches
T0415 | T0416 | T0417
78-79
Diamond Grip Terminal Cleaners
T0421
43
Digital Battery & Charging System Tester With Printer
T0448
93
ECT2000
To265-ect-2000
26-27
Extentable Ratchets With Adjustable Head
T0291 | T0288 | T0289 | T0290
51
Female Bullet Connector Cleaner Set, 12 Pcs
T0428
44
Fender Protection System
CCPS
98 | 122 | 164
Finger Spinner 1/4” Socket And Bit Drive
T0433
76
Flange Lever
T20037
105
Flexible Double End Line Wrench
T0400
9 | 50
Flexible Socket Driver Extension
t0450 - t0451
82
Foam Tool & Parts Tray
PKM005-BL | PKM005-R
102 | 165
A
B
C
D
E
F
Description
Article Nr
Page
Folding Mechanic Mat
PFMM
99
Folding Pocket Led Fliplight
L0002 | L0002-AA
127
Fully Automatic Intelligent Battery Chargers
T-spa15a5 | t-spb12a2 | t-spg20a5
94-95
Fuse Saver®
T0039 | T0039-8016
36
Fuse Saver® Accessories
T0039-8014 | T0039-8005-5A | T00398005-30 | T0039-8011
37
T0036
69 | 144
Hood Protector
PHC-PERBLK
121 | 163
Hot Stapler Plastic Repair Kit
T0414
109
Impact Extension Bars With Spinner Sleeve 3 Pcs Set
T0412
65
Interchangeable Pick & Hook Sets
T0346
70
Key Tags
T0043 | T0044 | T0045 | T0046 | T0047 | T0048
148
Key Tags With Ring
T0500 | T0501 | T0502 | T0503 | T0504 | T0505 | T0506
150
Kiwi Pliers
T0026
62
Kneeling Mat & Kneeling Mat With Cavity For Small Parts
PKM003 | PKM004
101
Kneeling Mat Kidney Shape
PKM001 | PKM002
100
Last Chance Wrench
T0238
8 | 49
Lead Sets
T0265-ppls01
28-29
LED Extendable Light
L0032
131
LED Swivel Light
L0031
130
Magnetic Tool Trays
t0453 - t0454 - t0455
84-85
Magnetic Tray Ø 148 mm
T-MAGTRAY
83
Ms 4000 Super Memory Saver
T0028
90
Non Slip Motorbicycle Tank Covers
PMTC
119 | 134
Non Slip Wing & Grill Covers
PWC
119 | 162
Nut Driver Pro
T0407
18
One Handed Water Pump Pliers
T0406
63
Onetouch Slim Magnetic Bit Holder
T0441
77
Paint ‘N Stick Combo
T35662
108
Palm Ratchets For 1/4”, 3/8” & 1/2” Sockets
T0434 | T0435 | T0436 | T0432
75
Panel Shaper Kit
T20046
106
Piece Deutsch Terminal Tool Kit
T0447
42
Pin Point Led
L0001-A | L0001-B | L0001-R
124
Pocket Led Light Stick Pl6
L0028
125
Pocket Led Light Stick Uv Light
L0028-UV
126
G Grease Joint Rejuvenator H
I
K
L
M
N
O
P
Power of Protection
112-113
Power probe I & II
to265-1 | T0265-2
Power Probe III
T0265 | T0265-1 | T0265-2 | To265-Camo | T0265-FIRE | T0265-Carbon 21-24
Power Probe III Combo Kits... Master Kit
T0265-ppkit03
Power Probe Spare Parts
32 30-31 34-35
Description
Article Nr
Professional 36 Pcs Bore Brush Set
T0038
Professional Interchangeable Auto Repair Kit
T0001
Page 67
Radio Removal Kit
T0041
104
Rechargeable Cordless Working Light XL3000
L0003 | L0004
128
Relay Bypass Set 9036
T0426 | T0427
39
Relay Pliers
T0437 | T0438
38
Reusable Nylon Seat Covers
PSC
114 | 161
Scream’N
T-SCREAMN
25
Seat Protection Artificial Leather
PSCAL
117
Skin Zipper
T21890
107
Slip Lock Key Tags
T0008 | T0009 | T0010
149
Steck-Fix & Steck-Fix Mini
T0507 | T0508 | T0509 | T0510 | T0511 | T0512 | T0513 | T0514
151
Supreme SAS Seat Cover
PSCSAS
115
Swab-Eez - Industrial Grade Swabs
T9010
45 | 158 | 167
68
R
S
T Terminal Release Tool Sets For Plugs And Connectors
T0357 | T0358 | T0359 | T0360
41
T-Grip With Height-Adjustable Spinner Sleeve
T0425
64
The Bone-Ster™ Creeper
T0429
156
The Bone™ Creeper
T0430
154-155
The Hook
T-PPH1
33
Tirox 360° Chain Brush
T-CB360
136
Top Line Reusable Seat Cover
PSCNONSAS
116
Top Post Battery Post & Terminal Cleaner
T0246 | T0249 | T0011
89
Triangle Tools Foam Bed Sets
T-50104 | T-50304 | T-50503
61
Twilite
L0029
129
Tyre Tags
T0516
153
Uni-Grip Adaptor Set 5 Pcs
T50605
60
Uni-Grip Superman U-Joint Set 3 Pcs
T50403
59
U
Uni-Grip Tools
55
Universal Adapter For Pneumatic Brake Piston Rewind Tools
T0439
13
Universal Adjustable Bearing Race/ Bearing Seal Driver
T0424
72
Vacuum Brake Bleeder With Refiller Bottle
T0440
6
Vacuum Hose Plug & Cap Kit
T0431
157
Valve Tags
T0515
152
Windscreen Replacement Seatcover
PWSRSC
160
Wing Cover Per
PWC-PERBLK
120
Wrench Connection
T-WC100
53
T0349
80
V
W
X XXL Double Box Flexible Reversible Ratcheting Wrench Set 5 Pcs
Official distributor for:
Coplan Europe Team: Mr. Rudi debondt
Mr. Werner klaassen
Managing Director
Management Assistent
coplaneurope@telenet.be TEL: +3214490210 FAX: +3214490219 MOB: +32496277474
werner@coplan-europe.com TEL: +3214490211 FAX: +3214490219 MOB: +32477424495 Technical information and support Dedicated customer support
Mr. Michael Maeriën
Sales & Business Development Manager michael@coplan-europe.com TEL: +3214490212 FAX: +3214490219 MOB: +32493657034
Mr. jef mussels
MR. stijn versmissen
Warehouse Manager stijn@coplan-europe.com TEL: +3214490213 FAX: +3214490219 MOB: +32496086974 Warehouse team Logistics Transport
MR. joris van der linden
Order Processor Manager
Junior Accountant
jef@coplan-europe.com TEL: +3214490214 FAX: +3214490219 MOB: +32496808170 Orderprocessing Dedicated customer support Information concerning • copy invoices • pending orders
joris@coplan-europe.com TEL: +3214490215 FAX: +3214490219 MOB: +32473448551 Junior accounting Supplier orderprocessing Dedicated customer support Information concerning: • copy invoices • pending orders
Catalogue created by Kristien Cools
Coplan Europe Office:
Bergbeemden 84 B-2300 Turnhout (Belgium) Tel.: +32(0)14/490210 Fax: +32(0)14/490219 Mob.: +32(0)496/277474 coplaneurope@telenet.be www.coplan-europe.com
Warehouse:
Hertenstraat 56, Unit 9 B-2300 Turnhout (Belgium) Tel.: +32(0)14/490210 Fax: +32(0)14/490219 Mob.: +32(0)496/277474 coplaneurope@telenet.be www.coplan-europe.com