Fundado en 1980
ñ www.denorteasur.com
Año 34 • No. 391 • Marzo de 2014
(Ejemplar gratuito)
2
Indice 3
Miembro de
FUNDADO EN 1980
Declarado de Interés Ministerial por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Oriental del Uruguay
Marzo de 2014
Editorial Miembro de
LUIS RIOS-ALVAREZ Editor en Jefe luisra@denorteasur.com
EDITORIAL denorteasur@denorteasur.com Web: www.denorteasur.com
ADMINISTRACION Y REDACCION 61 Willow Street - Suite 214 Elmwood Park, NJ 07407-1837 Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733 PUBLICIDAD: (201) 300-2914
FOTOGRAFIA: Diego M. Valenzuela CORRECCION: Julio Py
COLABORADORES: P. Carlos A. Mullins, Oscar Márquez, Cristian Farinola, Sandra Camponogara, Vera, Luis Haro, Fernando Sainz, Graciela Parral, Juan Carlos Dumas, M. Virginia Kelly, Marcos Torres, Mónica Zlotogorski, Ana Fernández, Miriam Cortazzo y Mike Periu ARTE Y DIAGRAMACION: Christian Vázquez Tel: (347) 410-7123 Web: www.elsoldata.com E-Mail: info@elsoldata.com
ARGENTINA:
EDITOR: MARCELO COFONE Teléfono/Fax: 5411-4781-7380 E-Mail: edicionargentina@denorteasur.com Corresponsales: Fernando Piciana, Stella Analía Piris, Marcelo Salva Liparoti y Laura Polack.
URUGUAY:
Colaborador: Yerar Grimaud Canelones: Fany Volonté Oficina Comercial Pasaporte Uruguay Producciones, Plaza Independencia 759, Ofic. 215 Telefax: (5982) 901-7338 E-Mail: pasaporteuy@adinet.com.uy
ORLANDO:
Colaboradora: Marina Fantinel Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733 E-Mail: denorteasur@denorteasur.com
ILLINOIS
EDITOR: ELBIO RODRÍGUEZ BARILARI E-Mail: barilarius@yahoo.com
PUERTO RICO
CORRESPONSAL: MAURIZZIO PAVIA Tel: (787) 792-0033
ALASKA
REPRESENTANTE: HUGO FOREST Tel: (907) 770-2888
CANADA
Tel: (201) 300-2914 E-Mail: denorteasur@denorteasur.com
CALIFORNIA
Tel: (201) 300-2914 E-Mail: denorteasur@denorteasur.com
ESPAÑA
CORRESPONSAL: BEATRÍZ CALVO PENA Ambrosio Vallejo, 5 - 2B. 28039 Madrid, España Móvil: 622 583 743 E-Mail: espania@denorteasur.com & calvobeatriz@hotmail.com
CARIBE
REPRESENTANTE: ALBERTO AYALA Tel: (787) 662-5977 E-Mail: denorteasur@hotmail.com
REPUBLICA DOMINICANA LIC. ELÍAS MARTÍNEZ Director Gral. Periódico De Norte a Sur en RD E-Mail: denorteasurrd@gmail.com Tel: (809) 776-6867
De Norte a Sur es una publicación de: Pamach International Group, Inc. De Norte a Sur es un periódico independiente con base en la ciudad de Nueva York, que también se distribuye en otros estados de la Unión Americana, Puerto Rico, Canadá, España, Francia, Italia, Argentina y Uruguay. Los editores que trabajan para este periódico tienen la responsabilidad laboral solamente en el estado en que viven, y perciben una remuneración acorde a las ventas realizadas mensualmente, pero ninguno de ellos está asociado a esta corporacion. Por lo tanto y para evitar malos entendidos sugerimos que ante cualquier duda que surja al respecto llame a nuestras oficinas centrales. Por otro lado, De Norte a Sur no se responsabiliza por las opiniones vertidas por los firmantes de los artículos. No se devuelven originales. La publicación de los materiales queda supeditada a la decisión de un consejo de redacción. Todos los artículos originales expresados en nuestra publicación, están explícitamente autorizados para ser reproducidos por los medios que fueren necesarios, el número de veces que fuere necesario, y por la persona o publicación que lo crea necesario. Excepto logotipos, fotografías y tipos de letra (fuentes) cuyos derechos “©” pertenezcan a cualquier persona o compañía para lo cual será necesario se comunique con nosotros para solicitar información adicional. Entendemos que la información y difusión de noticias es parte inalienable del derecho de los humanos, por lo que la dirección de este periódico le da la bienvenida a todos aquellos que entiendan que una parte o el todo de lo que publicamos, merece ser reproducido.
Mundo Tanguero
ñ
Página 3
Argentina Argentina comienza a cobrar por los dominios de internet “.ar”
Desde Lejos Página 10
Uruguay
Página 34
Consejos de la Administración de Seguridad en el Transporte (TSA) para el Viajero
Sociedad Página 35
Cientos de eventos y miles de vidas salvadas marcan Vigésimo Día Mundial De la Esterilización
Bienes Raíces Página 12
Los números de Equipos Mori: FA 44%, blancos 26% y colorados 14%
Chile Jesse & Joy conquistan el festival de Viña del Mar
Consejos de impuestos para propietarios de viviendas
Página 18
Página 37
La FDA propone actualizar la etiqueta de información nutricional de los empaques de alimentos
Deportes Página 19
Se inauguró el primer túnel vial urbano de acceso a Asunción
Análisis por grupo y equipos Mundial Brasil 2014
Reflexiones
Nueva York Página 20
Opinión Competencia fraterna
Página 22
Página 23
De Norte a Sur Constructivismo, Hierofanía y Arte (II)
Página 24
Ciencia Ciencia y Tecnología
EL RECUERDO AL AMIGOAL HERMANO
Página 38
Página 40
Florida
Profesionales Clasificados
Página 36
De Interés
Paraguay
Claro de Luna
Página 33
Turismo Página 4
Marzo: dedicado a Marte, dios de la guerra.
Osvaldo Roval “Cuando me Vaya”
Página 46
Descubren una antigua aldea debajo del centro de Miami
Massachusetts Página 50
Conferencia de prensa y audiencia pública del Proyecto de Ley "Conducción Segura"
California Página 52
Mayoría de votantes en California ven a la sequía como el problema de mayor importancia
Puerto Rico Página 26
Salud
Turismo en Puerto Rico
Página 54
Rep. Dominicana Página 27
Las dietas vegetarianas reducen la presión arterial
Economía
Página 55
República Dominicana se incorpora como parte de Comtelca
España Página 28
IRS Emite la Docena Sucia de Estafas Tributarias del 2014
Música Página 32
Kevin Johansen se presenta en los Estados Unidos
Página 58
Campaña Solidaria con la Fundación Síndrome de West y AADELX
3
Editorial
Marzo de 2014
La comunicación es una necesidad de los seres humanos. La satisfacción de esa necesidad, un derecho.
ñ 1. f. Decimoséptima letra del abecedario español, que representa un fonema consonántico de articulación nasal y palatal. Su nombre es eñe.
A
“ñ”
unque la letra “ñ” se utiliza en algunas otras lenguas y dialectos, universalmente representa el idioma español y muy a pesar de las corrientes que han tratado de eliminarla sigue firme en nuestro lenguaje. La eñe es una transformación de la doble n (nn), posiblemente por razones taquigráficas, que ha subsistido en el tiempo y que más allá de indicarnos un sonido nasal que en otros idiomas todavía requiere dos letras, por ejemplo “nh” en portugués o “gn” en italiano, nos permite diferenciar vocablos que en su ausencia tienen un significado completamente diferente como moño se convertiría en mono, uña en una o año… Lo interesante es que a pesar de aferrarnos a este símbolo particular de nuestro idioma estamos adoptando palabras foráneas que han ido remplazando vocablos originales de nuestro idioma y son utilizados cotidianamente. Las entregas a domicilio ahora son delivery, las liquidaciones, sale, el automóvil, carro, las playas de estacionamiento se convirtieron en parqueos, y a los que estamos un poco trastornados mentalmente nos denominan flipeados. Pensar que antes éramos llamados cariñosamente locos lindos. Todos estos ejemplos anteriores son importaciones y derivaciones de palabras del idioma inglés que se acentúa entre los habitantes del continente norteamericano con el uso del spanglish, degeneración total de dos idiomas simultáneamente. Aún más preocupante es la acepción por parte de la Real Academia Española y de las Academias nacionales que la integran del uso del lenguaje cotidiano que se utiliza erróneamente y que resultará, inexorablemente, en un lenguaje anárquico donde las reglas desaparecerán.
Por ejemplo muchos de los lectores “que pintan cana” recordarán el participio del verbo imprimir como impreso. Hoy se acepta imprimido, que en tiempos de antaño, no tan lejanos, nos hubiera acarreado un coscorrón de la maestra y escribir la palabra apropiada 500 veces. El uso del teléfono celular para comunicarse por medio de mensajes de texto con su lenguaje abreviado particular acrecienta la disyuntiva al momento de necesitar escribir en forma tradicional. A fines del año pasado se presentó en la Real Academia la última obra panhispánica, El buen uso del español. Parecería que ofrece más dudas lingüísticas que respuestas. Los resultados de las pruebas PISA parecen atestiguarlo. Aparentemente esta corriente de acepción total de los hechos, cualquiera sea su índole y sus consecuencias, se está universalizando en todos los órdenes de la vida. Así los gobiernos liberan delincuentes por aglomeración judicial que deviene en sobrepoblación carcelaria y legalizan el uso de drogas por su incapacidad de controlar su comercialización ilícita. Me recuerda el cuento del tipo que llega a su casa y se encuentra a su esposa siéndole infiel en el sofá. Su solución: vender el sofá. De seguir así retrogradaremos a las épocas del hombre de las cavernas y nos comunicaremos por señas o cada cual utilizará su lenguaje propio por lo que al no entenderse no habrá discusiones. La brecha generacional será tan acentuada que resultará casi imposible darle solución. La tecnología informática nos ofrece adelantos que nunca hubiéramos soñado en materia de comunicación universal pero a su vez contribuye a la destrucción del lenguaje humano del día a día. Más allá de las excusas y culpables que pretendamos encontrar no hay más nadie a quien recriminar que a nosotros mismos, que por una parte somos permisivos de este accionar o peor aún, somos cómplices partícipes. Asumiendo que nada es 100% perfecto, ni nada es totalmente erróneo, miremos el vaso medio lleno y quizás de todo esto nazca un lenguaje universal que permita la comunicación entre todos los que habitamos este bendito planeta. ¡Totalmente flipante! ●
www.denorteasur.com
Si no podés
conseguir la
edición impresa, o vivís en algún país al que todavía no
llegamos...
4
Economía Argentina
ARGENTINA Marzo de 2014
MARCELO COFONE
Argentina comienza a cobrar por los dominios de internet “.ar”
E
Por Laura Fort (laura.fort@eldiario.com.uy)
l Gobierno argentino cobrará por tramitar y renovar todas las páginas web bajo el dominio nacional “.ar” a partir de marzo, según se oficializó hoy a través de la publicación de una resolución en el Boletín Oficial. Las distintas variantes del “.ar” dejarán de ser gratuitas a partir del próximo día 5, según informó la Dirección Nacional del Registro de Dominios de Internet (Nic.ar), encargada de administrar el Dominio de Nivel Superior Argentina (.ar).
La medida se toma a fin de aportar “los recursos necesarios para la optimización y constante mejora de los servicios” de gestión del dominio nacional por parte de Nic.ar, según indica al texto publicado en el Boletín. El cuadro de tarifas diferencia los valores según la terminación del dominio pero tiene idénticos precios para el alta y la renovación. De esta manera, la terminación “.ar” costará 450 pesos argentinos (unos 57 dólares) por año; los “.com.ar”, “.net.ar”, “.tur.ar”, “.org.ar” tendrán un precio de 160 pesos argentinos (unos 20 dólares); y los “.gob.ar”, “.gov.ar”, “.int.ar” y “.mil.ar” pagarán 65 pesos argentinos (unos 8 dólares). ●
Las empanadas argentinas ya se venden en Estados Unidos
L
a empresa de gastronomía El Noble comenzó a vender sus empanadas congeladas en el mercado estadounidense. El Noble ya envió dos embarques a los Estados Unidos con 130.000 empanadas. En la Argentina, la empresa El Noble cuenta 121 puntos de venta con su marca, a los que se suman supermercados, estaciones de servicio y distribuidores. La empresa El Noble, que está en plan de expansión, ya concretó las primeras exportaciones a los Estados Unidos, donde los productos son comercializados en supermercados y otros puntos de retail, como Restaurant Depot y Costco. Pero también están presentes en un canal más novedoso: la venta telefónica. Las empanadas argentinas son promocionadas a través del canal de televenta QVC y de su página de e-commerce. El desembarque en ese país ocurrió a través de un distribuidor y la venta de empanadas se realiza bajo la modalidad mayorista ante distintos clientes. El más exitoso es el canal QVC, que vende y entrega el producto en todos los estados. El Noble ya envió dos embarques a los Estados Unidos con 130.000 empanadas y la idea de la empresa es incursionar en ese mercado con un modelo de franquicias de locales con su propia marca. Pero, por ahora, una de las dificultades es la restricción para el ingreso de la carne argentina. Como las empanadas se producen localmente –en la planta que la empresa tiene en Garín– y se exportan congeladas, sólo llegan con las variedades caprese, espinaca con queso, cuatro quesos, humita, vegetales y champiñones. El Noble ya exportaba a Brasil, Colombia, Uruguay y Paraguay y en el primer semestre de este año llegará a México, Ecuador y Perú. La empresa está en pleno proceso de ampliación de su planta, que duplicará su capacidad de 4,5 millones de empanadas por mes a 9 millones. ●
K
Se creó el primer kayak desarmable hecho en Argentina
auno es el primer kayak estructural desarmable y fue desarrollado en la ciudad de Rosario. El inventor de esta embarcación es el argentino Leo Aragües. Los modelos de Kauno kayak desarmables son fruto de la investigación de materiales y de la dedicación aplicada al diseño de su estructura. Sobre una estructura de aluminio tubular encastrable, se monta “la piel” del kayak, que es de lona PVC impermeable (soldada y cosida) de alta resistencia, posee tratamiento UV y además es anti-desgarro. Todo el conjunto pesa 12 kilos (la mitad de una embarcación rígida del mismo segmento) y se traslada en un bolso de 1,15 metros por 30 centímetros. Lo novedoso que diferencia esta innovación de lo existente hasta ahora en el mundo, es su configuración “2 en 1”, es decir que con
la estructura del modelo Adventure Pro 450, más un set de accesorios de prolongación y lona, es posible transformar el kayak single en un kayak para dos tripulantes y viceversa: con la estructura del modelo Bis Nature 6.0 más la correspondiente lona, un kayak doble se convierte en un kayak para un tripulante. De esta manera se podrá configurar la embarcación sobre la misma estructura según los propósitos deseados. El modelo “Adventure Pro 450” es inicialmente para un tripulante. Su eslora es de 4,50 metros, la manga de 68 cm, el puntal de 35 cm y pesa 12 kilos. Aguanta una carga total de más de 120 kilos y su bolso de traslado: 1,10 x 0,30 metros. El tiempo
n pico de 43.000 descargas diarias alcanzó la aplicación, que hasta anoche fue instalada en los teléfonos móviles de 250.000 personas de todo el país, según fuentes oficiales. De esta manera, supera las descargas diarias del servicio de mensajería Twitter, el de fotografías Instagram y juegos populares como el “Pou” y “Candy Crush”, entre otros. Con picos de 43 mil descargas por día y un total que supera las 250 mil descargas a dos semanas de puesta en línea, Precios OK se consolida como la cuarta aplicación más descargada en el país. Precios Ok permite a los usuarios -en estos casos de equipos con sistema operativo Android- contrastar los precios de góndola con los acordados entre el Gobierno nacional y los supermercadistas. A su vez, la aplicación que permite a los consumidores denunciar a los supermercados que no cumplen, recibió hasta anoche más de 9.750 reclamos, con un pico cercano a los dos mil, registrado el último domingo. La lista de los supermercados que mayor
cantidad de reclamos reciben por incumplimiento del acuerdo, es encabezada por Carrefour con un 30,47% del total de los mismos, seguido por Vea y Coto, ambos con más de mil reclamos, y por La Anónima y Walmart, con más de 800 denuncias en su contra en cada caso. El faltante de stock es la principal razón de los reclamos. Más de dos tercios de los reclamos son realizados desde el área metropolitana de Buenos Aires, un 11% desde provincia de
U
de armado se estima en 18 minutos. El “Bis Nature 6.0” es un modelo para dos tripulantes, que posee una eslora: de 6 metros, la manga de 75 cm, el puntal de 35 cm y pesa 18 kilos. La carga que aguanta es de 250 kilos. Todo entra en un bolso de traslado de 1,10 x 0,30 metros. En solo 24 minutos se arma este kayak. ●
Precios OK: Más de 250.000 personas ya descargaron la aplicación
Buenos Aires, y el resto desde las otras provincias del país. La aplicación “Precios OK” permite escanear el código de barras de cualquier artículo para saber si forma parte del acuerdo. Permitiendo, de esta forma, distinguir entre productos con envases similares pero precios diferentes, buscar los artículos por su nombre así como “ver los comercios adheridos y denunciar a aquellos que no cumplen el acuerdo”, según su presentación en Play Store, la tienda virtual de descargas de teléfonos Android. ●
Más de 250.000 personas ya descargaron la aplicación.
5
De Interés Argentina
Marzo de 2014
Nuevo descubrimiento: ¿Cuánto tarda en formarse un recuerdo?
U
n trabajo realizado por dos científicos argentinos, Rodrigo Quian Quiroga y Hernán Rey, y publicado en la publicación Current Biology, refleja que un recuerdo tardaría en formarse en 300 milisegundos. Quian Quiroga, director del Centro de Neurociencia Sistémica de esa universidad, es un buen conocido de la prensa internacional. Su nombre saltó a los titulares cuando en 2009 descubrió “la neurona Jennifer Aniston”. Trabajando con pacientes que iban a ser operados por epilepsia refractaria y a los que se les colocaban electrodos en neuronas individuales para localizar el foco de los ataques, Quian Quiroga dio con un tipo de células cerebrales que codifican conceptos. Lo de Jennifer Aniston surgió porque constató que cada vez que se les mostraba una foto de la actriz, una tarjeta con su nombre escrito o se les hacía escuchar el sonido de esas dos palabras, se activaba la misma neurona. “Todos los indicios sugieren que estas neuronas están involucradas en la formación de memoria -explica Quian Quiroga, desde Leicester-. En general, la memoria episódica (la de los sucesos autobiográficos) tiende a ser una asociación de conceptos. Contrariamente a lo que le ocurre a Funes el Memorioso, el personaje de Borges, tendemos a
En el experimento, se muestran fotos durante 30 a 50 milisegundos. recordar conceptos y a olvidar detalles irrelevantes.” Pero lo que sorprendía a los científicos era que estas neuronas responden muy tarde a la presentación de un estímulo: mientras el tiempo normal de reacción ronda los 100 milisegundos, éstas se activan a los 300 milisegundos. La gran pregunta, entonces, era: ¿qué mecanismo le dice a la neurona cuándo tiene que disparar [un impulso eléctrico]? “Se cree que para formar una
El satélite argentino ARSAT-2 fue acoplado con éxito
E
Arsat-2, es el segundo satélite de una serie de tres que Arsat e INVAP fabrican en la Argentina.
l satélite brindará servicios de televisión, telefonía, Internet y datos, con cobertura completa de la Argentina y los países vecinos. El Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicio, informó que, en las instalaciones de la sede central de INVAP en Bariloche, se acoplaron con éxito los módulos de servicio y comunicaciones del satélite geoestacionario ARSAT2, concluyendo una etapa fundamental en el proceso de integración del satélite de telecomunicaciones. De esta manera, avanza la construcción del segundo satélite diseñado y construido íntegramente en nuestro país, ARSAT-2, que se suma al ARSAT-1. Es importante recordar que ARSAT-2, es
el segundo satélite de una serie de tres que ARSAT conjuntamente con INVAP fabrican en la Argentina dentro del Sistema Satelital Geoestacionario Argentino de Telecomunicaciones, en el marco de las políticas que lleva adelante el gobierno nacional a través del Ministerio de Planificación Federal. ARSAT 2 brindará servicios de telecomunicaciones, que abarca, televisión, telefonía, Internet y datos, con cobertura completa de Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, los demás países del corredor andino y Estados Unidos. Será ubicado en nuestra posición orbital 81° oeste, asignado a la Argentina por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). ●
memoria episódica es importante poder crear asociaciones de una serie de eventos -detalla Hernán Rey, ingeniero electrónico graduado en la UBA-. Las «células de concepto» estarían capturando el significado del estímulo en forma abstracta, independientemente de los atributos físicos. De hecho, se sabe que pacientes con lesiones en el lóbulo temporal medial (que es donde están estas
células) tienen dificultad para combinar información contextual, dar detalles de experiencias pasadas e incluso imaginarse situaciones nuevas.” Analizando los registros de los electrodos, Rey pudo ver que lo que les marca el tiempo de activación a estas neuronas de concepto es la activación conjunta de un gran número de neuronas (llamada técnicamente “potencial evocado”). “Es como una avalancha de activación por estímulos primarios”, subraya Quian Quiroga. Y agrega Rey: “Las células de concepto son muy selectivas; no son muchos los estímulos que las «encienden». Esta ventana temporal puede ser esencial para coordinar la dinámica de funcionamiento de estas redes neuronales.” Un dato sugestivo que detectaron los científicos es que estas neuronas tan particulares sólo respondían cuando el paciente estaba consciente. “En el experimento, mostramos fotos durante 30 a 50 milisegundos -cuenta Quian Quiroga-. Era tan rápido que a veces el paciente las veía y a veces, no. Estábamos en el umbral de la conciencia. Y lo que comprobamos fue que la neurona respondía únicamente cuando el paciente veía la foto. Sólo entonces se desencadenaba esa «avalancha». Es decir que no podemos generar recuerdos episódicos de hechos que no son conscientes.” ●
Elaborarán maíz pregelatinizado y harina para celíacos, a base de sorgo
E
l INTI y la empresa de granos Barbini y Ostoichi SRL anunciaron la instalación de una planta para producir maíz pregelatinizado -prácticamente listo para el consumo humano- y harina para celíacos, a partir del tratamiento del sorgo. La inversión inicial fue de 12 millones de pesos, a la que se sumarán otros $ 7 millones para completar la línea de montaje. El maíz pregelatinizado y la harina para celíacos se elaborará a base de sorgo. La firma acopiadora de granos Barbini y Ostoichi SRL junto con el Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI) desarrollaron un proyecto que apunta a trascender la actividad de acopio de granos a través de una fuerte inversión para el desarrollo de un molino de maíz por molienda seca, que generará empleo y capacitación para 25 trabajadores y que permitirá
agregar valor a la producción primaria. La firma acopiadora de granos Barbini y Ostoichi SRL, instalada en Chabás, 231 kilómetros al sur de la ciudad de Santa Fe, producirá maíz pregelatinizado y harina para celíacos, a partir del procesamiento de los granos del sorgo. Asimismo, otra de las líneas de producción posibilitará la combinación de semillas para la elaboración de alimentos de alto valor proteico. Durante la jornada de ayer, el ministro de Producción de Santa Fé, Carlos Fascendini, recorrió la planta y afirmó que este proyecto “beneficiará al productor de la región, ya que la exigencia de un maíz de alta calidad elevará considerablemente su precio de venta” y añadió que “se está en la última etapa del montaje y de puesta a punto para comenzar a producir”. ●
6
Educación Argentina
Marzo de 2014
Modificaciones a partir del Ciclo Lectivo 2014
Ayuda Escolar Anual Presentación del certificado Ayuda Escolar Anual
T
IMPORTANTE
odos los titulares de esta Asignación deberán presentar obligatoriamente ante ANSES el Formulario PS 2.68 “Acreditación de Escolaridad/Escolaridad Especial” entre la fecha de inicio del ciclo lectivo/tratamiento de rehabilitación y el 31 de diciembre de cada año. El Formulario se puede completar y descargar en forma online. Una vez que el Establecimiento Educativo o Instituto de Rehabilitación al que asiste su hijo/a complete y certifique el Formulario, usted podrá escanearlo y enviarlo a ANSES a través de nuestro sitio web. También podrá presentarlo en cualquier oficina de ANSES, previa solicitud de turno. Si su elección es remitirlo a través de nuestro sitio web, para conocer cómo hacerlo, consulte el Manual de Usuario.
¿Debo presentar el formulario si ya percibí la Asignación por ayuda escolar en forma anticipada, para el ciclo lectivo 2014?
Sí, todos los titulares que perciban la prestación en forma anticipada deberán presentar en cualquier oficina de ANSES o enviar a través de la aplicación web el Formulario PS 2.68 “Acreditación de Escolaridad/Escolaridad Especial” entre la fecha de inicio del ciclo lectivo/tratamiento de rehabilitación y el 31 de diciembre de cada año.
¿Qué debo hacer si no percibí la Asignación Escolar en formar anticipada y automática?
Los trabajadores y titulares que no perciban en forma anticipada esta Asignación, y siempre que tengan derecho al cobro de la Asignación Familiar por Hijo o Hijo con Discapacidad en algún mes del período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de cada año, deberán presentar ante la ANSES el Formulario PS 2.68 “Acreditación de Escolaridad/Escolaridad Especial”, entre la fecha de inicio del ciclo lectivo o tratamiento de rehabilitación y el 31 de diciembre de cada año.
¿Quiénes tienen derecho a esta prestación?
• Trabajadores en relación de dependencia. • Titulares de la Ley de Riesgos del Trabajo. • Titulares de la Prestación por Desempleo. • Titulares del Sistema Integrado Previsional Argentino. • Titulares de las Pensiones No Contributivas por invalidez y • Titulares de las Pensiones Honoríficas para Veteranos de Guerra del Atlántico Sur
¿Cuáles son los requisitos para el cobro de la Ayuda Escolar Anual?
La Asignación por Ayuda Escolar Anual corres-
ponde cuando los hijos menores de 18 años de edad o personas con discapacidad sin límite de edad, concurran a Establecimientos Nacionales, Provinciales, Municipales o Privados (subvencionados o no), que se encuentren incorporados a la Enseñanza Oficial y sujetos a su fiscalización o adscriptos a la misma, en los cuales se imparta enseñanza por: • Nivel Inicial (desde los 45 días de vida), abarcando Jardines Maternales, Jardines de Infantes, Salas Multiedades o Salas Rurales, con distintas secciones y ciclos que respondan a las necesidades de los niños/as, o • 1º grado de la Escuela Primaria hasta el 6º año de la Escuela Secundaria o Educación General
E
Básica (EGB) o Polimodal.
En el caso de tratarse de hijos con discapacidad también corresponde esta Asignación cuando los mismos concurran a:
• Establecimientos donde se imparta Enseñanza Diferencial, Talleres Protegidos, Instituciones de Formación Laboral que ayuden al desarrollo e inserción social. • Reciban Enseñanza de maestros particulares que posean matrícula habilitante.
• Concurran a establecimientos públicos o privados controlados por la autoridad competente en los que se presten servicios de “Rehabilitación”. ●
Se inauguró el Encuentro Nacional de Equipos de Nivel Primario
l ministro de Educación de la Nación, Alberto Sileoni, encabezó la apertura del Encuentro Nacional de Equipos de Nivel Primario; junto a la directora de Educación Primaria de la cartera educativa nacional, Silvia Storino. Sileoni destacó “la importancia de estas convocatorias, que sirven para planificar el año, para hacer un seguimiento de las políticas del nivel y profundizarlas; políticas que han sido discutidas y consensuadas por los ministros de todo el país, en el marco del Consejo Federal” Y añadió: “Estos encuentros nos permiten discutir y repensar estas políticas pero, sobre todo, sirven para ir juntos. Porque donde hace una década teníamos un archipiélago, hoy tenemos un sistema educativo nacional” El titular de la cartera educativa nacional hizo, además, un breve recorrido por el temario que guiará el trabajo de los equipos jurisdiccionales a lo largo de las tres jornadas: alfabetización inicial, jornadas institucionales, terminalidad, capacitaciones en la línea TIC y acciones de formación docente, entre otros ítems. “Es una tarea épica”, sostuvo el Ministro sobre el Programa Nacional de Formación Per-
manente; “porque buscamos llegar a un millón de docentes con una propuesta de formación gratuita, democrática y federal, tomando la escuela como unidad de sentido” “Es una buena oportunidad para recordar que, hace años, tomamos la decisión trascendental de ser educadores. Es una decisión que debemos renovar todos los días, que encierra la pasión de educar y la esperanza que debemos poner en cada uno de nuestros chicos”, concluyó Sileoni. Las jornadas, destinadas a directores provinciales del Nivel Primario, miembros de los equipos de nivel y referentes del Programa Integral por la Igualdad Educativa (PIIE), se desarrollaron en el Salón Leopoldo Marechal del Palacio Sarmiento. ●
7
Marzo de 2014
Desde la Patagonia Argentina
8
Marzo de 2014
Cerro Castor, elegido por los campeones olímpicos Más del 90% de los medallistas olímpicos de esquí de Sochi 2014 entrenan en el fin del mundo
L
Stella Analía Piris Corresponsal de la Patagonia Argentina menino y Snowboard Cross Femenino. Durante la temporada 2013, Cerro Castor recibió la visita de 400 integrantes de equipos internacionales de competición, entre atletas, entrenadores, preparadores físicos, procedentes de Suiza, Slovenia, Italia, Francia, Canadá, España, Noruega, Andorra y Austria, además de los equipos nacionales que visitan Ushuaia para continuar con su entrenamiento anual. Por su ubicación Cerro Castor posee ciertas características que lo vuelven único: la orientación de la montañaladera sur – y su ubicación extremaparalelo 54° similar a Moscú en el hemisferio norte – y su nieve es considerada ideal para la práctica de los deportes invernales. La tecnología de sus medios de elevación (sistema SkiData), el sistema de nieve artificial (cañones TechnoAlpine) y la profesionalización que se aplica al mantenimiento y pisado de pistas son factores clave para los deportistas que lo
os Juegos Olímpicos de Sochi 2014, oficialmente conocidos como los XXII Juegos Olímpicos de Invierno, se realizaron entre el 7 y el 23 de febrero de 2014 en la ciudad de Sochi, Rusia. Los mismos contaron con la participación de más de 2.500 atletas de 88 países en 15 actividades sobre nieve y hielo. La opinión mundial centró su atención en tal evento multitudinario, donde 27 atletas que obtuvieron medallas olímpicas, fruto del esfuerzo y la dedicación, eligen cada año a Cerro Castor como su lugar para entrenar cuando llega el calor al hemisferio norte. En tal sentido, 22 deportistas del más alto nivel alcanzaron 10 medallas de oro, 11 de plata y 6 de bronce, destacándose en: Descenso Hombres, Moguls Hombres, Súper Combinada Mujeres, Moguls Mujeres, Descenso Mujeres, Súper Combinada Hombres, Súper Gigante Mujeres, Slalom Gigante Mujeres, Slalom Gigante Hombres, Slalom Masculino, Slalom Fe-
L
de todo el mundo, que se acercan hasta Tierra del Fuego para disfrutar de nieve excelente“. Además, el funcionario remarcó “Cerro Castor es un complejo joven y moderno en cada detalle, cuenta con servicios para todos los niveles y con una variada propuesta de pistas para todas las exigencias. Queremos crear en cada esquiador que elija Tierra del Fuego, la sensación de estar en el fin del mundo rodeado de una deslumbrante geografía en un centro invernal al mejor estilo europeo” Por su parte, Juan Carlos Begué, titular del Cerro Castor agregó: “Es un orgullo para nosotros que los mejores deportistas del mundo nos elijan para continuar su entrenamiento en contratemporada. Esta elección es el re-
sultado del trabajo permanente que realizamos en la montaña en cuanto a infraestructura y tecnología que nos permite estar al mismo nivel que los centros Europeos”
Interski 2015
Además de ser la elección de los equipos internacionales, Cerro Castor fue elegido como Sede Interski 2015. El Interski es el encuentro técnico más importante del mundo para las disciplinas de esquí y snowboard. Por sus características, actividades y profesionalismo, constituye el ámbito más importante en donde se definen las tendencias y novedades de estos deportes, así como se comparan los sistemas técnicos y de enseñanza actuales. ●
Trenes Turísticos
a ecléctica Patagonia, que combina la austeridad de la estepa con la exuberancia de sus bosques y montañas, alberga las historias de sus pueblos y de los personajes que los habitaron y los vieron crecer. Recrear otros tiempos a bordo de trenes turísticos, algunos de los cuales conservan sus locomotoras a vapor, permite descubrir la Patagonia a través de las anécdotas de sus antiguos pobladores y acercarse a los secretos de la región más austral del mundo. Para recorrer los paisajes desde la Cordillera hasta el mar, para conocer coloridos pueblos escondidos y vivir los paisajes de la Patagonia, nada mejor que abordar un tren. Una mirada distinta sorprenderá al visitante desde originales coches que respetan intactos la estética de otros tiempos. Al ritmo de sus locomotoras, los trenes patagónicos invitan a realizar paseos inolvidables para internarse en el corazón.
Viejo Expreso Patagónico “La Trochita”
visitan cada año. La calidad y la cantidad de nieve es uno de los motivos fundamentales por lo que los mejores equipos del mundo eligen a Cerro Castor como sede para entrenar durante la temporada de verano europea. Frente a ello a tal suceso, el Presidente del Instituto Fueguino de Turismo, Marcelo Echazú, destacó de Cerro Castor “la perfecta condición de la nieve por la que los competidores eligen nuestro destino, además de la calidad del pisado de pistas, el servicio, y el paisaje con un entorno rodeado de bosques de lengas“ y continuó “somos privilegiados por ser dueños de una espectacular belleza paisajística, por eso el Cerro recibe cada vez más visitantes no sólo de Argentina sino
Una impecable pieza de museo de la década del 20 es el Viejo Expreso Patagónico “La Trochita” que une la estepa con la Cordillera de los Andes. Con su locomotora original a vapor, sus vagones con sus bancos de madera cerca de una salamandra a leña, ofrecen la posibilidad de realizar diferen-
tes recorridos desde El Maitén o desde su cabecera Esquel, a lo largo de 400 km en la provincia del Chubut. Las distintas paradas permitirán adentrarse en las costumbres que sellaron la historia de esta zona de la Patagonia. Grandes talleres ferroviarios y un museo atraen la mirada desprevenida de los visitantes en la estación de El Maitén. La inmensidad de la estepa, música regional y artesanías darán la bienvenida al viajero en la estación Nahuel Pan. En Leleque, el Museo de las Culturas Indigenistas expone, a través de hallazgos arqueológicos y grabados rupestres, más de 13 mil años de historia patagónica en un ambiente que nos permite evocar tiempos pasados acompañados por el sonido del viento. En la Provincia de Río Negro se realiza un programa mensual de excur-
siones desde la ciudad cabecera de Ingeniero Jacobacci.
Tren Patagónico
En la provincia de Río Negro, para atravesar la Patagonia desde la costa atlántica a la cordillera, el Tren Patagónico realiza el trayecto Viedma-Bariloche, ida y vuelta recorriendo la agreste estepa al paso de pintorescas localidades. Un auténtico viaje que desnuda las maravillas del clima y la geografía patagónica. Con las cumbres de la Cordillera de los Andes que se recortan en el horizonte, entra en la ciudad de San Carlos de Bariloche -uno de los destinos turísticos más reconocidos de la regióndonde termina su recorrido.
Tren histórico a vapor
Partiendo de la estación del ferrocarril de la ciudad de San Carlos de Barilo-
che, una espectacular vista del Lago Nahuel Huapi, signa la primera parte del recorrido del tren histórico a vapor. Su primera parada en la estación Ñirihuau impone la visión de las cumbres del Catedral y el Tronador. La formación del convoy está integrada por una locomotora a vapor de origen escoces que data del año 1912 y aún hoy se puede leer la marca “North Britgie” Nº 121. Recreando antiguas costumbres, al grito de “pasajeros al tren”, parte nuevamente hacia la estación Los Juncos (Perito Moreno) donde es posible visitar las antiguas construcciones del ferrocarril y caminar hasta la Laguna Los Juncos. Un paseo exquisito para sentir de cerca la historia de los pioneros de la Patagonia Argentina.
Tren del Fin del Mundo
Con elegantes coches y amplios ven-
tanales, el Tren del Fin del Mundo recorre el Parque Nacional Tierra del Fuego, atravesando magníficos bosques de ñires, lengas y coihues. Parte a sólo 8 km. de la ciudad más austral del mundo, Ushuaia; y a la vera del río Pipo, entre curvas, trepa una gran pendiente hasta llegar a la Macarena, la primera parada de este viaje en los confines del sur patagónico. Sus pasajeros pueden descender a disfrutar del paisaje que ofrece la cascada del mismo nombre. Una parte de la historia fueguina y su famoso presidio se aprecia durante la segunda parada, entre los restos de un viejo aserradero. Un desvío en el trayecto hasta la orilla del río permite observar la recreación de un campamento Yámana. Bordeando un gran turbal, el tren termina su recorrido en medio de la exuberante naturaleza que rodea la “Estación Terminal Parque Nacional”. ●
9
Marzo de 2014
us e s as es d o d to ad áfic os a ic r id r Pa eces o g Periódistas n iseñ de Rev ros s o e ib to d
ñ d L e se ño de Foll ers s i • D Dise ño de Fly jeta ión ias l • Dise ño de tar izac c e l n a • Dis ño de ea eb de sion • Di s e ñ o y r s w n te ofe • Di s e ñ o i n a s r e a g • Dis pá m yp i t l • de s ú sco
la fre n o Co iseñ d
us s s de a s tod ades n lo s ra sid d e dico rk a P ce a ió o ne licid per va Y ur • • b s S pu nte Nue rte a pana rk • s ie de No Hi Yo ca • u e e g D ña eva éri si os u m n os me e N noa r a t a s n d ati e q ue r u ih sp Pa po L n d a y a
m ci de lida llev ad , en l Tie xico s d e E Mé a abi ara licid na Pr d i l h p b a o e de y la os pu hisp avis os, ld i f o S La res, enem e de ad e su ltad un , El t j id u u o r o
t
le c
el sol de méxico media & advertising
Phone: 347-410-7123 E-Mail: info@elsoldata.com Web: www.elsoldata.com
a ns mun n q s res and mido ón. e m co ra o nz u si su la segu pid lca cons nver a a rá a o a i le drá ad ínim c n r e t me m ob tn e una te on po c
10
Desde Lejos
Marzo de 2014
Desde Lejos Los pueblos que olvidan sus tradiciones, no saben de dónde vienen ni saben adónde van. Y se convierten así en un conglomerado amorfo, sin dirección ni sentido”. JAIME D’AVALOS. 6 de Marzo de 1914: Nace en Palermo, Italia, Salvador Nicosia, pianista que se iniciara en el jazz junto a Gordon Stretton para vincularse luego al tango con José Rebollini; posteriormente estuvo 10 años con Enrique Lomuto, interviniendo además con la orquesta de Francisco Canaro, Los Señores del Tango, Ricardo Malerba y Alfredo de Franco, habiendo viajado dos veces al Japón. Es autor de: “Somos dos amigos, Pura fibra y Novia”.
Por Oscar I. Márquez
1
■ Mes de Marzo: dedicado a Marte, dios de la guerra. Guerrero temible, paseaba en un carro tirado por dos caballos de fuego: el terror y la furia. º de Marzo: Sábado, día del dios Saturno, dios de la siembra. 1º de Marzo de 1820: San Juan se separa de Mendoza. El pueblo sanjuanino se reúne y labra un acta declarándose independiente de la provincia de Cuyo (hoy Mendoza), de la cual hasta entonces había formado parte.
2 de Marzo de 1811: En el Rio Paraná, cerca de San Nicolás, una escuadrilla naval dirigida por Juan Bautista Azopardo es atacada por varias naves españolas al mando del Comandante Romarate. Azopardo quedo sólo con la tripulación a bordo de su nave “Invencible” y tras dos horas de heroica resistencia, fue apresado y enviado a España.
3 de Marzo de 1907: Nace en el barrio de Maroñas, Montevideo, el violinista Julio Carrasco. Luego de participar en varias agrupaciones orientales se radicó en Buenos Aires, incorporándose en 1929 a la orquesta de Osvaldo Pugliese con quien estuvo 25 años; se retiró de la música en 1966. Compuso entre otros: De Floreo, Flor de Tango, Noche de Carnaval, Stud el Pueblo, Mi Lamento, etc.... 4 de Marzo de 1811: Mariano Moreno muere luego de una larga agonía de tres días. Era el amanecer del 4 de Marzo de 1811. Tenía 32 años. Al poco tiempo de partir Mariano Moreno hacia el nunca alcanzado destino londinense, su esposa, Maria Guadalupe Cuenca, recibió anónimamente un abanico de luto, un velo y un par de guantes negros. “Era el anuncio de su próxima viudez”, señala Enrique de Gandía en su “Historia del 25 de Mayo” EL AGUILA GUERRERA. Pacho O’Donell.
5 de Marzo 1939: Nace en Carrilobo (Córdoba), Carlos José Di Fulvio, cantor, autor, compositor. Llevan su firma las obras integrales “Concierto Supersticioso”, “Canto Monumento”, “La Conquista del Desierto”, “Del Altiplano a la Pampa” y “Canto Brocheriano”, la zamba “Guitarrero” y la chacarera “¿Se acuerda doña Maclovia?” con León Benarós, entre más de 180 temas registrados.
7 de Marzo de 1906: Nace en Santiago del Estero Ramón Carrillo, gran impulsor de la Salud Pública en Argentina. En 1929 se graduó de médico en Buenos Aires, obteniendo la medalla de oro de su curso. Becado en los Estados Unidos, se especializó en Neurocirugía. En 1949 se convertirá en el primer Ministro de Salud Pública de Argentina desde donde desarrollará una intensa gestión, casi inigualable hasta hoy. Falleció en Belem, Brasil el 26 de diciembre de 1956.
8 de Marzo de 1883: Nace en Santiago del Estero el músico y recopilador Manuel Gómez Carrillo. Recogió numerosas canciones folklóricas, como “Dos palomitas” (huaino). Es autor de “Rapsodia santiagueña” (obra para orquesta estrenada en París), “La Salamanca” (ballet), “La telesita” (composición lírico-coreográfica), “Fiesta criolla” (suite sinfónica), etc. Falleció el 17 de marzo de 1968.
9 de Marzo: El “Día de las Personas Desaparecidas Sin Causa Aparente” se conmemora en España el 9 de marzo. Es un día para la solidaridad ante un hecho tan triste y angustioso como es el de las familias y amigos de personas desaparecidas, sin ninguna causa aparente. Lamentablemente un flagelo universal. Se eligió la fecha del 9 de marzo en recuerdo a la desaparición de Cristina Bergua de 16 años, que desapareció en Cornellá de Llobregat el 9 de Marzo de 1997. 10 de Marzo de 1927: Nace en Posadas (Misiones), Ramón Ayala (Ramón Gumercindo Cidade), cantor, compositor, poeta, pintor, narrador. Es el creador del ritmo gualambao. Autor de “El mensú” (con José V. Cidade), “Mi pequeño amor”, “Pan del agua”, “El cachapecero”, “Canto al río Uruguay”, “El cosechero” y “Posadeña linda”, entre casi 120 temas registrados. Un arroyo del río Iguazú lleva su nombre. 11 de Marzo de 1857: Se establece en la provincia de Santa Fe la colonia agrícola Esperanza, fundada con colonos traídos por contrato, por mediación de Aarón Castellanos, entre los que había italianos, suizos y otros. Casi todos tuvieron que improvisarse como agricultores e, incluso, defenderse de invasiones indígenas. 12 de Marzo de 1813: La Asamblea Constituyente aprueba el decreto emitido dos años antes por la Junta Grande, anulando las encomiendas, mitas y yanaconazgos, instituciones de la época colonial, a través de las cuales los españoles explotaban a los indios. Asimismo se declaró a estos, hombres libres y con los mismos derechos que el resto de los ciudadanos, Lamentablemente esta declaración solo quedó en los papeles y, en los hechos, los naturales de esta tierra fueron considerados seres inferiores, siendo maltratados y perseguidos, sin poder participar en congresos ni gobiernos. AUN HOY, CUANDO SUS DERECHOS ESTAN RECONOCIDOS EN LA CONSTITUCION NACIONAL, NO SE ESCUCHAN SUS RECLAMOS.
11
Desde Lejos
Marzo de 2014
10 de Marzo de 1936: Nace Alfredo Zitarrosa. Hijo natural de Jesusa Blanca Nieve Iribarne que con 19 años lo dio a luz en el Hospital Pereira Rossell, de Montevideo, fue anotado como Alfredo Iribarne. A poco de nacer, en circunstancias especiales, su madre lo dio a criar al matrimonio compuesto por Carlos Durán, hombre de varios oficios, y Doraisella Carbajal, por ese entonces empleada en el Consejo del Niño, pasando a ser Alfredo Pocho Durán, viviendo con ellos en diversos barrios de esa ciudad, trasladándose luego, entre 1944 y fines de 1947, al pueblo de Santiago Vázquez, con frecuentes visitas a la campaña cerca de Trinidad, capital del departamento de Flores, de donde era oriunda su madre adoptiva. Se ha señalado que esta experiencia infantil lo marcó para siempre, notándose en su repertorio la inclusión mayoritaria de ritmos y canciones de origen campesino, fundamentalmente milongas. Se inició en las lides artísticas en 1954, como locutor de radio, incursionando como presentador y animador, libretista e informativista, e incluso como actor de teatro. Fue también escritor, poeta y periodista, destacándose, en esta última actividad, su labor en el semanario Marcha. Encontrándose en Perú, forzado por las circunstancias y un poco fortuitamente, debutó profesionalmente como cantor en 1964, exactamente el día 20 de febrero, en un programa que se emitía por el Canal 13, Panamericana de Televisión, comenzando así una carrera que nunca se interrumpiría. 13 de Marzo de 1904: Se inaugura en las cercanías de la localidad de Las Cuevas, Mendoza, la magnífica obra escultórica el “Cristo Redentor”. Se trata de una creación del artista argentino Mateo Alonso; ubicada en el punto más alto (4.200 m.) del límite que separa la provincia de Mendoza y Chile. Se hizo como un símbolo de la paz entre ambos países, luego de estar a punto de entrar en guerra. Al pie del monumento, una leyenda afirma que “Se derrumbarán estas montañas antes de que se derrame sangre entre hermanos”. 14 de Marzo de 1962: Día Nacional de las Escuelas de Frontera. Por ley 15924, sancionada en esta fecha se establece que las escuelas de fronteras impartan la enseñanza primaria en los lugares más alejados del país. Este día debe ser además un homenaje a esos verdaderos héroes que hacen la “Patria” todos los días enseñando en los lugares más alejados e inhóspitos, prácticamente sin medios y recibiendo MUY POCO a cambio. 15 de Marzo de 1904: En la ciudad de Córdoba se funda el diario “La Voz del Interior”. 16 de Marzo de 1834: Perico Flaco. Lavalleja retirándose con unos 80 hombres ante las fuerzas superiores del coronel A. Medina es alcanzado en el paso de Perico Flaco y deshecho. Lavalleja, su hermano y casi todos los suyos se salvan a nado y se retiran hacia el Arapey, Soriano. 17 de Marzo de 1817: El Cabildo de Santiago de Chile entrega al Gral. San Martín 10.000 pesos en oro, que el Libertador destinará a la fundación de una biblioteca pública. “La educación es la llave que abre la puerta de la abundancia y hace felices a los pueblos” escribirá el Padre de la Patria.
18 de Marzo de 1913: Nace en la provincia de Buenos Aires, Napoleón Ábalos, “Machingo”, integrante del conjunto Los Hermanos Ábalos. Músico, cantor, compositor intérprete del piano y la guitarra. Ah, y zapateador de Malambo.
19 de Marzo de 1897: Cerro Largo. Reñido combate entre los revolucionarios nacionalistas mandados por el Gral. Aparicio Saravia, y las tropas del gobierno mandadas por el Gral. Justino Muñiz. Muere en él, Antonio Florencio “Chiquito” Saravia, hermano del comandante en Jefe de los revolucionarios, quien, después de esta pérdida, ordena la retirada. 20 de Marzo de 1848: Es asesinado en Montevideo (Uruguay) el doctor Florencio Varela. Nació en Buenos Aires el 23 de febrero de 1807. 21 de Marzo 1971: DIA MUNDIAL FORESTAL. Por resolución de la FAO Organización de las Naciones para la agricultura y la alimentación, con sede en Roma, Italia, se designa a esta fecha como “Día Mundial Forestal”. ¿¿??
21 de Marzo: DÍA INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL. Muchos siglos tuvieron que pasar para que se tuviera que reconocer, como única verdad, que todos los hombres son iguales.
23 de Marzo de 1931: Nace en Tres Arroyos, Pcia. de Bs. As. Rodolfo Dalera, creador del conjunto “Los Chasquis”. Formó parte del conjunto Los Calchakis con quienes recorrió el mundo. Integrante del conjunto de Alberto Castelar y también formó dúo con Aldo “Guegue” Carranza en “Los Trovadores Cuyanos”. Autor entre otros temas de “El Centinela”, “Gato Qunero”, “Gateando” “Don Ata”, Tatunita. Fallece el 14 de julio del 2009.
28 de Marzo de 1562: Mudanza de Mendoza. El Teniente Gobernador de Cuyo, Juan Jufré, traslada la ciudad de Mendoza a una mejor ubicación. Es el lugar donde se halla ubicada la actual capital de la provincia, unos kilómetros al sudoeste de donde había sido originalmente fundada un año antes.
22 de Marzo: DIA MUNDIAL DEL AGUA. 24 de Marzo de 1816: En San Miguel de Tucumán, en la casa de Carmen Bazán de Laguna es inaugurado el histórico Congreso de Tucumán, con las dos terceras partes de sus miembros presente. Ciento diecisiete días después allí se llevará a cabo la memorable Asamblea en la que se declaró independiente de todo poder de la Tierra a las Provincias Unidas del Rio de la Plata. Como primer presidente fue electo el Dr. Pedro Medrano. 25 de Marzo de 1977: En esta fecha comienza a caer bajo la piqueta la vieja casa de la Av. Callao 420, Buenos Aires, donde nació y desarrolló sus actividades PAADI Primera Academia Argentina de Interpretación fundada por Luis Rubinstein. Y algo para la historia; el encargado de la casa era Fidel Pintos, que vivía allí con su familia y terminó siendo uno de los maestros de la academia. 27 de Marzo de 1845: Rocha. Formidable choque de armas entre las tropas de Rivera y las del Gral. Urquiza. Después de encarnizada lucha, triunfa éste viéndose forzado Rivera a pasar el Yaguarón. Mancha Urquiza su victoria haciendo degollar a 800 prisioneros. 29 de Marzo de 1893: Nace en Monteagudo (provincia de Tucumán) el notable pintor costumbrista Alfredo Gramajo Gutiérrez. Entre sus obras, se destacan: “Un velorio de angelito”, “Retablo de Jesús” y los temas y personajes de la Feria de Simoca. Leopoldo Lugones expresó admiración por la obra de este artista, quien murió en Olivos (provincia de Buenos Aires) el 23 de agosto de 1961. 30 de marzo de 2004: El Gobierno de Tucumán sanciona la ley 7.375, adoptando como Himno Cultural de la Provincia de Tucumán, a la obra musical “Luna tucumana” (zamba), con música y letra de Atahualpa Yupanqui. 31 de Marzo de 1965: DÍA DEL COMPORTAMIENTO HUMANO. Se estableció en homenaje al periodista Francisco Rizzuto, fallecido en esa fecha y fundador de la Liga Pro Comportamiento humano en 1960. Esta institución tiene como objetivo resaltar los valores humanos como “el respeto, la ética, la consideración hacia los demás, la solidaridad, la corrección y el buen trato”. Al respecto, la escuela tiene un papel fundamental que cumplir educando a los niños según estos principios. “Educar al niño para no castigar al adulto” es el lema de esta entidad. ●
Política Uruguay
S
12
URUGUAY Marzo de 2014
Los números de Equipos Mori: FA 44%, blancos 26% y colorados 14%
Partido Nacional 3% y el Partido Colorado 3%, el resultado sería exactamente igual al de 2009 para los tres principales partidos y el PI crecería 1 punto. egún las cifras de la encuesta de Equipos Sin embargo, hoy no se puede afirmar que realMori, presentada en Subrayado por Ignamente ocurra de esta forma en el futuro, porque cio Zuasnabar, Vázquez, Larrañaga y Borel comportamiento político se vuelve mucho más daberry lideran en sus partidos. dinámico cuando se aproximan los comicios. Imaginando que las elecciones nacionales fueran Fundamentalmente a partir de junio, cuando esen esta jornada, el 44% de los ciudadanos urutén ya los candidatos definidos y en la cancha, guayos votarían al Frente Amplio, 26% al Parse puede empezar a delinear con más claridad el tido Nacional, 14% al Partido Colorado y 3% al escenario final hacia octubre. Partido Independiente. 3% votaría en blanco o En las internas, Tabaré Vázquez lidera cómodaanulado, y 10% todavía está indeciso. mente la del Frente Amplio, puesto que del 44% de la intención de voto registrada, el 39% serian Estas cifras señalan que el escenario político no para el ex presidente, y solo el 3% confirma hoy ha sufrido grandes variaciones en los últimos su preferencia por Constanza Moreira. tiempos; todo el año pasado y en lo que va de En el Partido Colorado la preferencia es para 2014, el oficialismo se ha mantenido entre el Pedro Bordaberry en el 14% de los votantes. 41% y el 44% de las preferencias electorales. Bordaberry cuenta con el 10% de la intención En tanto el Partido Nacional ha variado en el de voto de los colorados, mientras que su prinmismo periodo de tiempo entre el 22% y 26%, cipal contrincante, José Amorín Batlle, cuenta el Partido Colorado ha fluctuado entre 14% y con el 1%. 16%, y el Partido Independiente entre 2 y 3%. En cuanto al Partido Nacional, su interna quizás Hay que tener en cuenta que todas las encuestas sea la más competitiva: de su 26%, la mitad Foto: subrayado.com.uy manejan un margen de error, por lo tanto algunas (13%) prefiere como candidato a Presidente a de estas variaciones responden directamente al Jorge Larrañaga, 9% prefiere a Lacalle Pou y azar, y casi no se aprecian variaciones significativas en los últimos tiempos. 2% a Sergio Abreu, mientras otro 2% está indeciso. En este sentido, si se compara el escenario actual con el resultado de la elección anterior en 2009, En porcentajes, y en la interna blanca, Larrañaga tiene un 49% de las preferencias contra 35% de Lacalle Pou. se encuentra una similitud muy fuerte. Si los indecisos se distribuyeran de forma aproximadamente proporcional a los ya decididos, el re- Aquí es destacable la estabilidad mantenida durante todo el 2013 por Jorge Larrañaga, pero la figura de Luis Lacalle Pou está creciendo exponencialmente, y va reduciendo las diferencias mes a sultado sería casi un calco del de cinco años atrás. Entonces y siempre en un supuesto, si del 10% de indecisos el Frente Amplio captara 4%, el mes en la interna nacionalista. ●
Por Ana De Salvo (anasalvo@eldiario.com.uy)
2292 3972
13
Economía
Uruguay asume la llegada de las “vacas flacas” Uruguay
L
Por Laura Fort (laura.fort@eldiario.com.uy)
a llegada de un futuro económico poco halagüeño, marcado por unas cifras macroeconómicas que hablan del fin de un largo período de inusitado crecimiento, no le quita el sueño a Uruguay, un país confiado en su solidez fiscal, social y financiera para evitar una crisis. Desde el Gobierno y los analistas privados, todos coinciden en señalar que el tiempo de las vacas flacas se aproxima al pequeño país sudamericano de forma inexorable y le pondrá fin al período de bonanza económica más prolongado en el país en los últimos 60 años, con un promedio de crecimiento del 6% entre 2004 y 2013. Los problemas derivados del fin de los estímulos financieros en los EEUU, el estancamiento de China y Brasil, principales socios comerciales del país, así como la incierta situación argentina y la preocupante escalada de la inflación son amenazas a la economía uruguaya que todos dan por reales en el país. El ministro de Economía, Mario Bergara, reconoció la semana pasada que para 2013 el crecimiento del país fue en torno al 4% y que para 2014 se rebajaron las previsiones a un 3%, cifra que sería algo menor según analistas privados. Junto a esto, la inflación, que en 2014 rondará el 9%, tras el 8,56 % registrado en 2013, se perfila como el enemigo a batir por el Gobierno del presidente José Mujica en un año que además estará marcado políticamente por las elecciones generales del mes de noviembre. Y sin embargo, nadie prevé una situación “dramática” para el país. “Sí, se trata de un ajuste cíclico. Pero Uruguay no va a tener una crisis, ni mucho menos, está muy bien preparado para un golpe externo, mucho mejor que en el año 2002 (cuando se vivió una grave crisis derivada de la quiebra argentina)”, dijo a Efe Gabriel Oddone, director de la consultora CPA Ferrere. Para el economista, la desaceleración será abrupta y el entorno no ayudará, pero Uruguay mantiene algunos ases bajo la manga que evitarían una debacle. “Las reservas internacionales son buenas, hay 17.000 millones de dólares en reservas, en un país de 3,5 millones de habitantes. La deuda pública es el 60 % del PIB, y de ésta, más de la mitad está en moneda local, por lo que no es un gran problema. Y el sistema bancario es bastante bueno y está saneado”, argumentó Oddone. El analista apuntó que si bien todos tienen conciencia de que “los próximos años serán peores”, no se espera que el Gobierno tome medidas extremas para atajar problemas, al menos no antes de marzo de 2015, cuando asuma un nuevo Ejecutivo. “De momento, solo se van a monitorear los problemas, para que hagan el menos ruido posible. Y se irá a por ellos el año que viene”, añadió. De visita en el país, el subdirector gerente del FMI, Naoyuki Shinohara, remarcó en Montevideo que Uruguay “ha tenido un desempeño notable en la última década”, con “un crecimiento económico vigoroso e inclusivo”, y que sus “expectativas” son “favorables”. Advirtió sin embargo que “el entorno externo plantea riesgos” asociados a “la disminución del crecimiento en los países vecinos”, que “podría continuar empujando a la baja la actividad económica en Uruguay” y que para mantener un “crecimiento robusto” el país debe reducir la inflación y mejorar sus infraestructuras. Con todo, el “número tres” del FMI, cree que “el impacto global” de una crisis “no debería
ser tan fuerte como los efectos de contagio experimentados en el pasado, ya que Uruguay ha diversificado significativamente el comercio exterior y ha reducido las vulnerabilidades de endeudamiento durante la última década”. Desde el Gobierno, donde se reconocen estos peligros, se está trabajando en mantener y fomentar la inversión extranjera, como argumento para contrarrestar la desaceleración. Por este motivo Bergara viajó recientemente a EEUU para reunirse con inversores y realizar una campaña con entrevistas en varios medios de comunicación sobre la estabilidad y las oportunidades que Uruguay ofrece. Junto a su equipo, Bergara alabó en Nueva York las ventajas de su país para el inversor, como los recursos humanos cualificados, su marco legal, algunos incentivos tributarios y la infraestructura. El Ejecutivo de Mujica se encuentra precisamente en estas fechas negociando una gigantesca inversión para un proyecto minero de extracción de hierro a cielo abierto, Aratirí, que de concretarse podría cambiar el perfil exportador del país. Aun así, de realizarse la iniciativa, cuestionada por grupos ambientalistas, la inversión no llegará hasta dentro de varios meses y no evitará la desaceleración.
Marzo de 2014
Imagen: radiouruguay.com.uy
“Estamos preparados, pero también somos vulnerables a una situación que desde Uruguay no se puede controlar. En cualquier caso, no sere-
mos noticia por una gran crisis, pero la etapa dorada, en donde estuvimos tan bien, ya no estará”, culminó Oddone. ●
Aguerre explicó que el embajador de la UE en Uruguay trasladó la incertidumbre sobre si Uruguay completaba el volumen de carne mínimo exigido para mantener la cuota Hilton; al respecto afirmó: “Uruguay siempre la ha cumplido y este año la va a cumplir porque es un buen negocio. Y cuando la hayamos cumplido le voy a solicitar una entrevista para discutir por qué causa no podemos pedir más cantidad de carne para exportar bajo la cuota Hilton” También expresó que hace dos años que se abría para Uruguay la cuota 481, “lo cual es el símbolo de las innovaciones modernas en un proceso de producción que agrega valor a la cadena agroindustrial nacional”. Acotó que Uruguay es el único país de América Latina que accede a dicha cuota. Asimismo informó que los resultados de la inspección sanitaria realizada por técnicos de la
Unión Europea, efectuada en diciembre en nuestro país, no tienen los resultados oficiales finales, pero que los datos preliminares “son sumamente favorables”. Alfredo Fratti destacó que Uruguay “está viviendo un momento excepcional y es una referencia mundial en el sector cárnico”. En ese sentido puntualizó que esta actividad es una demostración de la relación entre la Unión Europea y Uruguay, “máxime ahora que se está gestionando una unión comercial entre la UE y el MERCOSUR que aumentaría las posibilidades de exportar carne y otros productos a Europa” Fernández Trigo indicó que lograr una alianza comercial llevaría a que 750 millones de europeos sean clientes potenciales de los productos originarios del MERCOSUR. ●
Uruguay cumplirá con la cuota Hilton “porque es un buen negocio”
“U
Por El Diario (ed@eldiario.com.uy)
ruguay siempre ha cumplido con la cuota Hilton y este año también lo va a hacer, porque es un buen negocio”, afirmó el ministro de Ganadería, Tabaré Aguerre, en la degustación organizada por la Unión Europea para celebrar el acceso de la carne uruguaya a ese mercado. El encuentro incluyó la presencia del Presidente José Mujica, quien dialogó con representantes diplomáticos y empresarios privados. El Presidente Mujica participó en la actividad organizada por la Unión Europea (UE) denominada “Europa brinda por la carne uruguaya”. El objetivo del encuentro fue celebrar y promocionar el acceso de las carnes uruguayas a los mercados europeos y la buena receptividad de los productos europeos —como los vinos finos— por parte del mercado uruguayo. En la actividad desarrollada en los Jardines de la Delegación de la Unión Europea (UE) en Uruguay, además de Mujica y Aguerre, participaron el presidente del Instituto Nacional de Carnes, Alfredo Fratti, el embajador anfitrión, Juan Fernández Trigo, representantes diplomáticos y empresarios privados del sector cárnico y vitivinícola. Tabaré Aguerre reseñó el vínculo comercial y cultural existente entre ambas partes, al cual definió como intergeneracional. También se refirió a que el “maridaje entre la carne y el vino es un atributo bien europeo mediterráneo que fue absorbido por la cultura uruguaya”. Destacó que el mercado europeo “es el que mejor paga nuestra carne y el que se lleva la mejor parte de la vaca” “Uruguay ha ocupado espacios internacionales en el sector cárnico, porque hemos sabido demostrar aspectos diferenciales en genética, sistema de producción, sanidad y trazabilidad que asegura una certificación de seguridad y confianza en nuestros atributos que difícilmente tengan nuestros competidores”, aseguró.
14
Arte y Artistas
Emil Montgomery Anuncia el Inicio de sus Talleres de Música y Tecnología 2014 Uruguay
Marzo de 2014
a la creación de la música. Lo que yo propongo es eliminar algunos conceptos que nos limitan bastante, que nos estructuran y nos definen, y entregarnos a esa experiencia de sinergia. Y es increíble el resultado, porque al final de esos meses quienes concurren se marchan con una obra compuesta por ellos mismos, grabada en un CD. Y ese es el testimonio material de lo que pudieron lograr.
¿Cómo es la metodología de trabajo?
P
Por Emilio Pérez Miguel (eperez@eldiario.com.uy) Fotos: Luis Alonso
ara Emil Montgomery, la actividad artística implica la búsqueda de un espacio en el cual uno puede crearse a sí mismo, y mantener viva el alma. Productor y músico que siempre descolló por su originalidad (compuso “Space Is A Dream” a inicios de los 90s, creando así la primera fusión entre candombe y marcha de la historia) Montgomery entiende que la capacidad de convertir el mundo en sonidos es lo que eventualmente nos permite darle un significado ulterior (y completamente real) a nuestras existencias. Y es por eso que desde el inicio mismo de su carrera lleva a cabo una serie de talleres en su propio estudio, recibiendo a todos aquellos que deseen embarcarse en una experiencia de creación y descubrimiento personal como solo el arte lo hace posible. En esta entrevista, Montgomery comparte los pormenores de su proceso de trabajo – un proceso orientado a la creación colectiva, y a lograr que la sensibilidad que todos llevamos dentro logre anteponerse a esas rutinas inflexibles que al final socavan nuestra humanidad misma.
¿Cuándo dieron inicio esta serie de actividades educativas?
La idea del taller de música y tecnología surgió hace bastante años, en 1993, recién en mis comienzos. Refleja lo mismo que se ha visto en mis otras propuestas, la intención de compartir con la gente lo bueno que yo iba descubriendo. ¿Y qué mejor que un taller para
compartir bien cerca con la gente, y sobre todo para derribar esa idea de que si no estudiaste música, si no aprendiste un instrumento no podés crear música? No es así. Todos somos capaces de crear más allá de nuestra formación (que para nada le quito valor) pero podemos crear desde nuestra intuición, desde lo que ya tenemos implícitamente dentro de cada uno de nosotros. Y eso es lo que me llevó desde aquella época, desde 1993, a crear con la gente en los talleres, más allá de que tengas conocimientos o no.
¿Concretamente, de dónde surge el interés por implementar estos talleres? ¿Cuál fue el punto de inflexión?
Fue el resultado de lo que las personas me exponían después de los conciertos, era el inicio de todo esto, los conciertos con láser, con imágenes, con este tipo de música tan particular. Y la gente me hacía llegar sus sentimientos, que esta música que hacía los movía muy profundamente. Y eso me incentivo a pensar en un modo de descubrir que ellos puedan hacer esas cosas para ellos, y para otros. Es decir, continuar con esa cadena. Hay dos partes en mi formación: la parte sobre música (yo empecé a los seis años con un profesor de piano y solfeo), y la parte relativa a descubrir la tecnología aplicada a la música. Fijate que en aquel entonces cuando yo empecé (por el 86) prácticamente no existía esa tecnología acá, y en el mundo era bastante nueva. Incluso hoy todos tenemos una computadora, un laptop. En aquel entonces no era así. Y me llevó un tiempo tener el instrumental adecuado para compartirlo con la gente.
Pero fui yo mismo quien tuvo que caminar por ese sendero, y aprender trabajando. Esa es la forma que yo propongo en el taller. Por eso es un taller, y no es un curso.
¿Cuál es la estructura de estos talleres?
Hay diversos módulos. Uno puede tomar el “nivel uno” como le llamo yo, que está más dirigido a los que nunca tuvieron contacto con instrumentos, con tecnología, o el “nivel dos” (el avanzado) si quieren optimizar su trabajo como DJs o productores, utilizando las herramientas tecnológicas. Son módulos trimestrales, y son independientes, vos podés tomar un módulo y quedarte ahí. O podés seguir, mucha gente lo hace, luego del primer nivel quedan ávidos y quieren averiguar más. ¿Es decir, tus talleres están orientados tanto a personas sin conocimiento musical previo, como a personas que ya están familiarizadas con la tecnología, y quieren profundizar en ciertos aspectos? Sí. La gente que se interesa se engloba en esos grandes grupos: los profesionales (como DJs y gente allegada a ese ámbito) que quiere aprender a producir mejor su trabajo, y gente que siempre sintió que la música es una materia pendiente en su vida. La respuesta es mayoritariamente de esa gente, de personas que sienten que la música es una forma que quieren explorar, que es una manera de conectarse con uno mismo y entre nosotros, y que no han tenido mucha experiencia con instrumentos. Pero viene gente que ha tocado guitarras, o pianos. Incluso ha concurrido gente que ha tocado instrumentos étnicos, como ser cuencos de cristal. Yo creo que el sentimiento que predomina es ese: acercarse
Se apunta a generar esa cadena del “se puede”. Yo le doy rienda suelta al arte porque me parece que el arte es una herramienta muy poderosa, y muy valiosa a la hora de mantenernos conectados. Y muchas personas que han venido sin saber absolutamente nada, y se me plantan y me dicen “yo no toco ni el timbre” se van a los pocos meses con un disco compuesto, y no pueden creerlo. De cualquier modo, yo trabajo pensando en la experiencia. Lo que propongo al inicio es que lo que vamos a hacer es crear la música de un guion que surge entre todas las cabezas del grupo. Ficción, vivencias, recuerdos, paisajes… todo eso termina siendo materializado a través del sonido. Se genera un único guion, y es como hacer la música de una película. Se da mucho espacio a la interacción que puede hacer la gente trayendo sus sonidos. Uno de los ejercicios consiste en integrar los sonidos de nuestra vida cotidiana, y que pasen a tener otro sentido. Eso conlleva que pasemos a estar más consciente del medio sonoro que nos rodea. Estamos hablando de disparadores importantísimos. Nosotros escuchamos un sonido, y es como apretar el botoncito de un recuerdo. El sonido es algo muy poderoso, y no solamente se manifiesta a través de melodías y sintonías, se manifiesta a través del sonido en sí, a través de la forma abstracta del sonido. Y eso es incorporado también en el taller, cada uno puede grabar con un celular (o con lo que sea) aquello que forme parte de su vida cotidiana, para que integre la obra a ser creada. Hay mucho de lúdico, hay ejercicios en los que tenemos que generar sonidos en el estudio con lo que se encuentre acá, y con materiales que forman parte de nuestra vida cotidiana, y que después terminan generando sonidos increíbles. Y es sin límites de edad, han venido niños y se forman grupos con niños. Y también con adultos mayores. Esa gente que siente que no puede es la que más me interesa. Es una experiencia totalmente única incluso para mí porque trabajo con gente fresca, sin límites y con mucha avidez.
¿Qué tan limitados son los cupos? ¿Y cuál es la carga horaria?
El taller se desarrolla de lunes a viernes. Cada día le corresponde a un grupo, y en algunas ocasiones si se arman horarios especiales a dos. Los grupos suelen tener unas cuatro personas. Son períodos cortos de taller, en los cuales se ven avances muy importantes. El primero co-
15
Arte y Artistas Uruguay
Marzo de 2014
mienza ahora, va desde el 10 de marzo hasta junio. Cada semana hay una sesión de una hora y media, y puede haber actividades adicionales en las cuales compartimos jornadas grupales, y vemos los trabajos de los demás.
¿Cuáles son tus impresiones y reflexiones luego de veinte años abocado a esta tarea?
A mí me da mucha felicidad, me siento privilegiado de compartir mi conocimiento y mi espacio con todas las personas que tienen ese sentimiento. No apunto tanto a la parte técnica del asunto. Como te comentaba hace un rato, hay dos niveles, está el que es más profesional, y el otro (el “nivel uno”) en el cual la gente no necesita tener ningún conocimiento. Lo que intento es que vivan una experiencia a través de lo creativo, valiéndose de mi estudio y de toda la instrumentación de la que dispongo. Porque no se utiliza un estudio que es alternativo, se emplea mi estudio. Trabajamos donde yo trabajo. Y trabajan conmigo. Y en ese “nivel uno”, en la gente que viene a vivir esa experiencia, se disparan muchísimas cosas. La idea es crear un mundo más nuestro a través de ese mundo cotidiano. En definitiva, estás esculpiendo una obra que sos vos, que es tu vibración. Y gran parte de la sinergia de toda esa experiencia la pone la gente, porque yo facilito y estoy en el asunto. Continuamente estoy empujando, enseñándoles que pueden ir y llegar a donde desean. Es la parte que más me interesa, darle la oportunidad a esa gente que siente que no puede para que haga cosas increíbles.
Y a veces incluso se ha generado una sinergia de trabajo conmigo, ha ocurrido el caso de artistas visuales que vienen a trabajar porque quieren lograr más y terminan formando parte de alguno de mis proyectos. Ocurrió en el Interactive Music Dome [una serie de eventos en noviembre de 2013 en el Planetario, donde el público fue parte integral de la experiencia artística, creando visuales y música con Mont-
gomery], en el cual una de las personas que cursó el taller fue la cabeza de ingeniería audiovisual. Y en muchos casos se genera un vínculo entre los participantes, y siguen trabajando entre ellos. Y eso es alucinante, porque es una forma de mantenernos vivos, es la búsqueda de un espacio donde te creas vos mismo. Aquí se trata de crear un espacio al que la
gente pueda venir, mi estudio es un espacio abierto, donde toda la gente que quiera venir a vivir esta experiencia y compartir música es bienvenida. Los interesados pueden escribir a talleres@farosur.net para obtener información más detallada. El estudio está ubicado en la zona céntrica, en las inmediaciones de la Plaza del Entrevero.●
o d r a c y A o b Fe
• Taller abierto de artes plásticas. • Clases personalizadas Williman 641
Casi 21 de Setiembre
Tel.: 2711-5087 Celular: 099-213563 feboaycardo@gmail.com www.feboaycardo.com
Jornada Calle 20-Punta del Este
Deportes
16
Nicolás Landauer, un uruguayo entre los top del kite norteamericano en Laguna Escondida Uruguay
N
Marzo de 2014
dijo Landauer a EL DIARIO.
Por El Diario (ed@eldiario.com.uy) icolás Landauer es un uruguayo, oriundo de Punta del Este, dedicado a la náutica que se fue a vivir a San Diego y hoy es uno de los principales kiters del circuito Pro Tour de la American Kiteboarding Association, la entidad que maneja el kite en Estados Unidos. El año pasado Landauer terminó en el tercer lugar del ranking 2013 de la categoría Race Board, siendo considerado como uno de los corredores
Nicolás Landauer entrenando en Laguna Escondida en José Ignacio
Nico Landauer con su Foil Board en el Beach Club de Laguna Escondida
con más proyección en este deporte que crece explosivamente a nivel mundial. Este verano vino a visitar a sus familiares y amigos y se instaló en el Beach Club de Laguna Escondida donde se está preparando para participar del Pro Tour de la International Kiteboard Association (la FIFA del Kite) en una nueva categoría, Foil Board, en la que se desarrollan nuevos conceptos de materiales y equipos, totalmente distintos a los tradicionales. Cientos de aficionados a este deporte se concentraron en el Parador Laguna Escondida para ver a esta figura del Kite internacional y sus equipos, totalmente diferentes a los habituales. “Además de seguir corriendo en los circuitos Pro Tour de la IKA y la asociación norteamericana, vengo a Sudamérica para impulsar el desarrollo del kite transmitiendo la experiencia que vengo acumulando en el mundo y esperamos poder lograr realizar eventos importantes en los
próximos años para que Uruguay y Laguna Escondida se transformen en referencia obligada para los miles que practican este deporte, por las condiciones ideales del lugar y su gente”,
Los fanáticos del kite pasan horas viendo a este especialista hacer cosas increíbles en su Foil Board, donde el kiter se desplaza sobre una pequeña quilla que hace que la tabla vuele sobre el agua, en una categoría donde día a día se lo mejora con innovaciones tecnológicas del más alto nivel y del cual este uruguayo, Nicolás Landauer, es referencia a nivel mundial. En su facebook pueden verse impresionantes fotos con comentarios de fanáticos del kite en todos los idiomas. “Es impresionante como se sigue todo lo que hacemos desde todos los lugares del mundo. Por eso quiero que Uruguay, especialmente lugares como Laguna Escondida y José Ignacio, sean conocidos a nivel mundial para que los fanáticos vengan todo el año a kitear aquí”, concluyó Landauer. ●
Nicolás Landauer en su Foil Board, “volando” sobre la pequeña quilla.
17
Marzo de 2014
Chile
18
C H I L E
Marzo de 2014
Ministro Baranda se reúne con representantes indígenas para informar la aprobación de Contraloría del Reglamento de Consulta Indígena
L
a Contraloría tomó razón del Decreto Supremo 66, que establece la nueva normativa y que deroga el cuestionado Decreto Supremo 124. El Ministro de Desarrollo Social, Bruno Baranda, se reunió esta tarde con representantes de distintos Pueblos Indígenas para hacerles entrega del documento que certifica la toma de razón que hizo hoy la Contraloría General de la República con respecto al Decreto Supremo Nº 66 del Ministerio de Desarrollo Social. La toma de razón de este decreto representa un gran avance, ya que contiene el Nuevo Reglamento de Consulta Indígena, derogando así al cuestionado Decreto Supremo 124. “Esto es un gran avance en el trabajo con los Pueblos Indígenas, ya que se establece que todas las materias que afecten a estos grupos les serán consultadas y serán considerados. Además, en este reglamento se estipulan los pasos exactos para que la consulta sea llevada a cabo, con el fin explícito de llegar a un acuerdo. Reiteramos en esta ocasión nuestro mayor compromiso en seguir trabajando con los Pueblos Indígenas en el fortalecimiento de las confianzas y en la búsqueda del consenso pleno en las materias pendientes”, señaló el Ministro Baranda.
El Nuevo Reglamento que entró en vigencia es el resultado de un extenso y amplio proceso de consulta que comenzó en marzo de 2011 y se extendió hasta octubre de 2013 con la publicación del Informe Final del Proceso de Consulta. A este proceso fueron invitados todos los pueblos indígenas y sus organizaciones representativas y culminó con la constitución de una “Mesa de Consenso” entre representantes de todas aquellas
organizaciones que presentaron contrapropuestas y representantes del Gobierno.
Esta mesa tuvo como objetivo revisar las propuestas recibidas, discutirlas y hacer los máximos esfuerzos para construir una nueva normativa de consulta indígena consensuada con el Gobierno. La nueva normativa considera también acuerdos
muy relevantes en materias que nunca habían logrado consensuarse como el procedimiento y las etapas de consulta (planificación, información, deliberación interna, diálogo e informe final), los plazos (se extendieron desde 30 días hábiles a 100 días hábiles en general y 125 tratándose de proyectos de ley), se identificó a quienes debía consultarse, y que toda consulta debía hacerse en forma libre, previa e informada con la “finalidad de llegar a acuerdo o lograr el consentimiento”. El secretario de Estado enfatizó que si bien no se llegó a acuerdos en aspectos relevantes como las medidas (materias y proyectos de inversión) que debieran ser consultados y la respuesta a cómo y cuándo los pueblos indígenas se verían afectados por esas mismas medidas, existe voluntad de seguir trabajando en conjunto. “Independiente de que no hayamos logrado el consenso pleno, el reglamento no significa que nosotros renunciemos a nuestros derechos; al contrario, lo que aquí queda en evidencia es la voluntad de diálogo que existió entre ambas partes y que todo diálogo futuro debe necesariamente partir desde los artículos que no hemos consensuado”, comentó Marcial Colin, representante Mapuche. ●
Jesse & Joy conquistan el festival de Viña del Mar pie frente a sus asientos y gritaron casi sin cesar. Ya habían recibido todos los premios y el público de Viña del Mar, no los dejaba marcharse del escenario, donde estuvieron 70 minutos. Como Ricky Martín, Ana Gabriel y la italiana Laura Pausini, entre otros, el dúo mencionó a Venezuela, aunque esta vez no hubo críticas explícitas al gobierno del presidente Nicolás Maduro por las masivas protestas y divisiones en ese país. “Quiero aprovechar este momento para mandar
E
l dúo mexicano Jesse & Joy conquistó al público mayoritariamente juvenil que asistió a la jornada de clausura del Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar, que coreó, gritó y bailó sus éxitos, y los premió con todos los trofeos que entrega el público a sus favoritos. Otro gran triunfador en la clausura del certamen fue el puertorriqueño Tommy Torres, quien con sus canciones románticas también fue distinguido con todos los símbolos del festival. Jesse & Joy llevaban sólo media hora en el escenario y el público, con sus gritos y aplausos, les entregó los galardones de la Antorcha de Plata y la de Oro.
“Está va por ti, mamá”, dijo Jesse mientras alzaba una de las antorchas en sus manos. Abrieron la jornada con “Espacio sideral”, siguió “Esto es lo que soy”, “Llorar” y luego dedicaron a su padre, fallecido hace algunos meses, el tema “Eres mi sol”. Cerca del final vino “Chocolate”. A los 50 minutos un público juvenil rendido ante Jesse & Joy obligó a los organizadores a entregarles la Gaviota de Plata y poco después la Gaviota de Oro. La Gaviota es el símbolo del certamen y se supone que está reservada para los ganadores de la competencia de canciones inéditas. Miles de voces corearon prácticamente todas las canciones del dúo pop mexicano, bailaron de
amor al mundo, mandarle amor a Venezuela”, dijo Joy ante el griterío de la Quinta Vergara, el anfiteatro al aire libre donde durante seis días se desarrolla ante más de 15.000 personas el certamen que incluye una competencia folclórica y otra internacional. Los ganadores del certamen fueron escogidos la madrugada del viernes. En el folclore se impuso el tema “La Retirada”, interpretada por “La Pájara”, de Chile, y en el género internacional triunfó la canción “Hipnotizad”, cantada por Jeffrey Strike, de Canadá. Obtuvieron la Gaviota de Plata y dinero en efectivo. ●
19
PA R A G U AY Paraguay
Marzo de 2014
Se inauguró el primer túnel vial urbano de acceso a Asunción
como este”, dijo para felicitar a los técnicos, funcionarios, ingenieros, que hicieron posible el emprendimiento.
RECONOCIMIENTO AL EJECUTIVO
Agradeció al presidente Cartes, porque junto a su equipo encabezado por el MOPC “dispuso la realización de muchas obras que necesitan la ciudad, obras postergadas”. Aseguró que sin la ayuda del gobierno no es posible avanzar lo suficiente. “Asunción sufrió una parálisis de 40 años, y hoy se están viendo obras después de mucho tiempo”, recalcó.
Comentó entre otros, que 50 cuadras de calles empedradas fueron asfaltadas en el área de influencia del túnel. Fue para descongestionar la circulación vehicular.
“N
o venimos al gobierno para dejar nada como está y seguir la inercia del pasado”, dijo el titular del MOPC, Ramón Jiménez Gaona, parafraseando al presidente Horacio Cartes. “Estamos para modificar el rostro de la nación, reconstruirla y construirla en todos los órdenes”, aseguró. Fue en la inauguración del túnel, en Transchaco y Semidei, acceso norte de Asunción.
El Presidente de la República, Horacio Cartes, inauguró el 1 de marzo, el túnel construido en la referida intersección, ceremonia que contó además con la asistencia del vicepresidente de la República, Juan Afara, ministros del Poder Ejecutivo, parlamentarios, el intendente de la Capital, Arnaldo Samaniego; miembros del Cuerpo Diplomático, concejales y numeroso público.
ROMPER EL PASADO
Durante el acto, se dirigió a los presentes en representación del gobierno nacional, el ministro de Obras Públicas y Comunicaciones. Ramón Jiménez Gaona, expresó que “el desafío es encaminarnos hacia la ruta del progreso a través de proyecto sostenible y de inclusión social, romper el atraso y avanzar hacia la modernización del país con una economía en constante crecimiento y mejoramiento de la calidad de vida de todos” Afirmó Jiménez Gaona, que en cuanto a las obras públicas y las comunicaciones, los retos son gigantescos, urgentes y con proyecciones en el tiempo.
OBRAS EXIGEN TRANSPARENCIA
“Nosotros podemos y estamos obligados a exhibir resultados”, admitió y agregó que lo harán con el vigor de la creatividad, la eficacia y la transparencia que exigen las grandes obras y la modernización integral del país.
Señaló que están previstos grandes emprendimientos carreteros, rutas troncales, puentes, y otras obras orientadas a contribuir a la reducción de la pobreza, pues son multiplicadores de fuentes de trabajo. “Las obras públicas y las comunicaciones son las principales esferas de la inversión y los ámbitos en que se aprecian el progreso y la modernidad”, agregó.
“Valoramos y apoyamos la contribución que las empresas nacionales puedan seguir aportando en la reparación, ampliación y construcción de obras”, resaltó Jiménez Gaona en una parte y añadió: “Nuestra posición es que se fortalezcan y tengan capacidad de innovar”
Reconoció a continuación la responsabilidad asumida de concretar obras y los grandes emprendimientos, pero aclaró que los mismos “requieren razonable y realmente las inversiones extranjeras, la participación de empresas trasnacionales que quieran invertir y construir sin desplazar a las firmas locales, sino trabajar a través de la asociatividad y la complementación”.
SIN PERDIDA DE SOBERANIA
Sostuvo el secretario de Estado, que la par-
ticipación de las inversiones y empresas extranjeras no representará la enajenación de un ápice de la soberanía paraguaya, sino más bien, se regirá estrictamente al control de calidad, ejecución según el calendario establecido, es decir el efectivo cumplimiento del contrato.
Aclaró que la alianza pública privada viene a cumplir un rol importante en la ejecución de las obras y las inversiones públicas ya que desde las finanzas públicas, muchas veces, no es posible ejecutar los trabajos necesarios para el país.
Al recordar que este modelo tuvo éxitos en otros países de la región como Chile y Brasil por citar los más cercanos, sea para la modernización del transporte y las comunicaciones, remarcó que se trata de un medio eficaz para fomentar el empleo, y a la vez, derivar los recursos disponibles hacia otros sectores prioritarios como educación, salud, viviendas, y servicios básicos.
Previamente, habló el intendente de Asunción, Arnaldo Samaniego, para señalar que las obras inauguradas y habilitadas oficialmente corresponden al “primer túnel” público de acceso a Asunción. Aclaró que “es de Asunción” porque ya bajo el gobierno de Carlos A. López, en Sapucai, ingenieros ingleses han construido el primer túnel. Destacó que hoy, ingenieros paraguayos han diseñado y construido este túnel después de 165 años. Fue al compararlo nuevamente con aquellos trabajos de Sapucai.
Explicó que las obras de Transchaco y Semidei son el resultado de un convenio interinstitucional con el MOPC. “Trabajamos en la diferentes facetas que hacen a la implementación de una obra de la envergadura
Puntualizó que 300 mil vehículos livianos ingresan diariamente a Asunción; 23 a 25 ómnibus; 20 mil camiones y miles y miles de motocicletas. “Obviamente la ciudad carece de infraestructura suficiente para garantizar un fluido tránsito, pero las obras están”, destacó.
MITIGACION DE LA INSEGURIDAD
Argumentó Samaniego que mediante las obras, se da ocupación a los jóvenes, contribuyendo al mismo tiempo a la mitigación de la inseguridad.
También se refirió a la iniciativa tendiente a la recuperación y modernización del Mercado Nº 4, con la ayuda de Itaipú binacional. Aseveró posteriormente, que independientemente de intereses, están trabajando con todos los colores, con todos los partidos políticos, y comisiones vecinales.
RECUPERAR LA CREDIBILIDAD
“Esa es la conducta que hoy exige la ciudadanía a los políticos”, subrayó. “Los políticos tenemos la difícil tarea de ir recuperando la credibilidad de la que no goza la clase política”, admitió. Precisó que esa recuperación solo será posible mediante la gestión a favor de la ciudadanía y del pueblo paraguayo.
“Ese esfuerzo lo estamos realizando y se irá viendo con obras y las gestiones realizadas”, prometió igualmente Samaniego.
Cabe consignar que la construcción del túnel referido demandó una inversión aproximada a los 8 millones de dólares americanos. Las obras estuvieron a cargo del consorcio adjudicatario “Tecnoedil-Ocho A”. ●
20
Reflexiones
Marzo de 2014
“EL CORAZÓN EN UNA MACETA”
C
Marina Fantinel marinafantinel@gmail.com
uenta la historia que el frío de la noche acompañaba la marcha. Que los árboles cerraban la visión, que uno apenas podía imaginarse qué habría a treinta metros, a cincuenta, a cien. Y el grupo de soldados avanzaba, cada quien acompañado de sus pensamientos, atravesando en silencio la densa oscuridad de la noche, oscuridad interrumpida solo de tanto en tanto por un haz de luna que se colaba por algún claro en la copa de los árboles. La luna llena. Majestuosa. Omnipresente. Llevaban horas caminando, el peso de la guerra hecho bártulos en la espalda, y espanto y soledad en el alma. Cansados. Doloridos. Olvidando casi que ese escenario hostil, era el mismo que otrora había sido predio para juegos y travesías inocentes. Una tierra enajenada por la guerra, ultrajada por la violenta contienda entre naciones. El paso acompasado le agregaba apenas un latido sordo al bosque y un ritmo marcial al derrotero de la tropa, que se adentraba en un territorio desconocido y vasto. De pronto, a lo lejos, el bosque pareció cobrar vida. Apenas, mínimo, casi imperceptible, otro ritmo hacía eco desde el fondo de la noche: Uno y dos. Uno y dos. Y creciendo de a poco, se hizo evidente la presencia de otra tropa. Con el miedo entre los dientes, ahora fusil en mano, el grupo continuó inmutable la marcha. Quizás fuesen amigos… quizás. Un silbido era la señal para identificar a los aliados, y el “Santo y seña” viajó como un tiro cortando de un navajazo el sigilo de las doce de la noche. No hubo respuesta. Un breve instante y otro intento. Siguió el avance sin réplica y mientras los pasos se acercaban, no quedaban dudas de que era el enemigo. Y en una mueca irónica de la vida, de repente el bosque se abre en un claro y como quien cae de golpe en un abismo, quedan a plena vista, bajo el claro de la luna, en medio de la nada… frente a frente. Los corazones se paralizaron en una fracción de segundo. Y, cuenta la historia, que, sin dudar, ambos grupos siguieron imperturbables la marcha. Cuando estuvieron suficientemente cerca,
Claro de Luna
se esquivaron, como si no se hubiesen visto, para alejarse dándose la espalda y sin disparar un solo tiro. Esta historia la leí hace mucho, en algún libro. La memoria ingrata no me deja recordar en cuál. Pero es sin duda una de esas historias que nos contamos, como dice Joan Didion en su libro
“Historias que nos contamos para poder vivir”, precisamente para eso, para poder vivir.
Los soldados eligieron la vida. En medio del horror, del espanto, de la monstruosidad de la guerra.
Eligieron obviar, perdonar, sobrevivir. Dada la
oportunidad, esos seres humanos optaban por no matar, en un acuerdo tácito que implica humanizar al enemigo, reconocerlo como de nuestra misma especie, desarticulando así el mecanismo esencial de la guerra que es, precisamente, la deshumanización del otro. En mi escuela en las Sierras los apellidos eran variados. Teníamos Rodríguez, Sánchez, Pérez. También Mongi y Parlapiano. Había Abdul, Moser, Andreani y Müller. Hausemann, Harbering, Chatz, Renaud, Burghardt y Borovich. La diversidad era natural en la trama social y los apodos como “el Ruso” o “el Tano” eran simplemente motes cariñosos carentes de connotaciones racistas. De hecho, por entonces al menos, uno no tenía encima el fantasma de lo políticamente correcto. Sabíamos de la guerra, claro está. De Mussolini. De los Nazis. Y del Holocausto. También de Franco y la guerra Civil Española. Y aunque como niños nos parecía que había pasado hace siglos, era historia reciente. Muy reciente. Aun así, en ningún momento sentíamos que éramos parte de aquello. De alguna forma, todos nosotros, conviviendo a diario, éramos simplemente seres humanos. Igualmente humanos. Nada más y nada menos. Miembros de esta especie extraordinaria que lamentablemente se olvida tan a menudo que es capaz de crear una sinfonía, viajar al fondo del mar, volar como las aves, admirar el Universo. Que se olvida que puede escribir palabras inmortales, romper la barrera del sonido, construir monumentos fabulosos, amar con pasión. Nosotros éramos, sencillamente, el sueño materializado de nuestros padres y abuelos que decidieron irse lo más lejos posible del horror, para empezar de cero a construir un futuro y un mundo nuevo. Un mundo en el que lo más importante, fueran las sinfonías. Por eso, cuando alguien me pregunta cómo es que allá en el sur coexisten naturalmente tantos apellidos, les cuento la historia de los batallones enemigos que una noche se cruzaron en plena guerra… y eligieron la vida. ●
Nuestro mundo a su alcance. Visite:
www.denorteasur.com
CUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN
21
Este es el Precio Que Usted Paga
Todos los Impuestos Están Incluídos
Marzo de 2014
IDA Y VUELTA
UNA VIA
$1099.00 $759.00 $1099.00 $759.00 $1099.00 $759.00 $990.00
$759.00
$1159.00
$859.00
$1089.00 $789.00 UNA VIA
$428.00 $399.00 $399.00 $499.00 $799.00
22
Opinión
Marzo de 2014
Opinión S
Por Juan Carlos Dumas, Ph.D.*
i usted es un padre o madre de dos hijos y le toca repartir un trozo de torta entre ellos, y usted se esmera en cortarlo equitativamente, midiendo el curso del cuchillo milimétricamente, ¿a cuál hijo le tocará el pedazo más grande? La respuesta es muy sencilla: “al otro”. En la mayoría de los hogares, y más allá de los esfuerzos parentales para ser y parecer equitativos y justos ante ellos, nuestros hijos tienden a percibir diferencias en el trato cotidiano, en el reparto de afectos y obligaciones, en la dimensión de los castigos o reprimendas, en el valor de los obsequios que reciben, y prácticamente en toda otra actividad en la dinámica familiar. Es común, por ejemplo, que el hijo o hija mayor sientan que a ellos les toca la tarea más difícil de “abrir el camino” de las relaciones de padres e hijos y que sus obligaciones han sido más intensas que las de los hermanos que le siguen, y que el ejercicio de la disciplina ha sido más estricto que con ese segundo o tercer hermano “que puede hacer lo que quiera sin que le digan nada”. Por su parte, ese hermano más joven suele tener la impresión que al mayor se le otorgan más beneficios que a él, que lo toman más en cuenta en las decisiones familiares y que a veces abusa del poder que le da el estar más alto en la jerarquía familiar. En realidad, estas y otras impresiones de los hermanos en relación a ellos y a sus padres son mayormente subjetivas y cargadas de distorsiones afectivas, producto de una suerte de lucha por mantener o ganar posiciones en la escala familiar y, fundamentalmente, en el reparto del cariño de los padres. En condiciones normales (¿ideales?) los padres, que son personas adultas, maduras y comprensivas (o debieran serlo) saben que los seres humanos, entre otras virtudes, tenemos una capacidad inagotable de amor y que, por ende, no es necesario “medir” ni “repartir” nuestro amor en “dosis”, ya que el amor de los padres por sus hijos es inmensurable y permanente. Podemos amar a nuestra pareja, a nuestros hijos, a nuestros padres y amigos, a nuestras mascotas y a todos los seres que queramos y podamos sin temer que el amor hacia uno va a reducir la disponibilidad ni la calidad de amor hacia el otro. En una dinámica familiar sana, los padres saben manifestar su amor por los hijos sabiamente, por ejemplo: • dando atención a las necesidades específicas de cada uno según sus personalidades, edad y
Competencia fraterna
situaciones (nuestros hijos no siempre necesitan la misma atención ni el mismo tiempo con los padres), • evitando comparaciones entre ellos o con otros miembros de la familia o conocidos (“tendrías que portarte como...”, “mira a... qué bien que le va en la escuela...”, son comparaciones mortificantes que solo sirven para alimentar resentimientos y reducir la autoestima de los niños), • estimulando una relación cooperativa, cariñosa y respetuosa entre hermanos, que debería ser la prolongación natural de la relación amorosa entre los padres, signada por ejemplos cotidianos y visibles de ese amor y respeto, y • no interviniendo excesivamente en cada disputa o conflicto entre los hijos, a fin de promover sus habilidades de negociación y entendimiento verbal y solidificar su autoestima. No olvidemos que las relaciones fraternales son difíciles de por sí, dado que los hijos perciben
que tienen que competir por el amor de sus padres y porque aunque sean las personas más parecidas en el mundo (comparten exactamente los mismos genes de sus padres), también tienen diferencias marcadas de gustos, necesidades y hasta de valores, ya que no existen dos personalidades iguales ni siquiera entre gemelos homocigóticos, que serán idénticos biológicamente pero no emocionalmente. Por otra parte, si las necesidades y características de cada uno de los hijos son tomadas en cuenta adecuadamente por sus progenitores, la competencia tiende a disminuir al tiempo que aumentan sus relaciones cooperativas y armoniosas. Sobre estas buenas bases, si la familia enfrenta en el futuro situaciones críticas tales como enfermedades o muerte de alguno de sus miembros, problemas económicos, adaptativos, o de otra índole, los hermanos podrán encontrar en “ese otro” a quien le tocaba el pedazo de torta más grande, el amigo, el confidente, la persona que será capaz de entenderlo, asistirlo o apoyarlo más que el resto de la gente sencillamente porque es “su hermano”.
Si usted es papá o mamá y se da cuenta que la relación con sus hijos tiende a ser frecuentemente conflictiva; que usted (aunque no lo quiera) tiende a favorecer a uno de sus hijos inequitativamente, o encuentra resistencias para relacionarse afectuosamente con el hijo (porque es varón), con la hija (porque es mujer), con el hijo A (porque me recuerda a…) o el hijo B (porque nació en un momento inoportuno), sería conveniente que revise estos sentimientos en el marco de una psicoterapia específica que le ayude a vincularse con sus hijos de manera justa y saludable, abonando un futuro familiar funcional y emocionalmente próspero. ● *Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de postgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mental para la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comité de Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights, Queens.
NO HAY EXCUSA PARA LA VIOLENCIA DOMESTICA
23
Profesionales ABOGADA
ANDREA NATALIA MAZZULA LICENCIADA EN NUEVA JERSEY Y EN LA FLORIDA
Bienes Raíces (Cierres Inmobiliarios), Casos Penales, Divorcios, Inmigración & Naturalización, Testamentos, Multas de Tráfico, Accidentes de Trabajo, Propietarios e Inquilinos, Formación De Corporaciones 969 Stuyvesant Avenue Union, New Jersey 07083 Info@mazzulalaw.com | www.mazzulalaw.com (908) 686-8250 | (908) 686-8251 FAX *Consultas en Español
Di Giovanni y Ephraim, LLC Consulta Gratis
Nos especializamos en: • Accidentes • Mala práctica médica • Bancarrotas • Divorcios • Bienes Raíces • Multas de Tráfico • Asuntos Criminales • Inmigración • Automóvil • Trabajo • Caídas 315 Rahway Avenue, Elizabeth, NJ 07202 (908) 289-5111 • E-mail: polalegal@aol.com
Centro Hispano de Salud Mental Juan Carlos Dumas, LMHC, CCP, Director
√ PSICOTERAPIA INDIVIDUAL, DE PAREJA Y FAMILIAR. √ NIÑOS, ADOLESCENTES Y ADULTOS. √ EVALUACIONES Y TRATAMIENTOS EN ESPAÑOL E INGLÉS.
• ANSIEDAD • ANGUSTIA • DEPRESIÓN • ESTRÉS • FOBIAS • TRAUMAS. • CONFLICTOS DE PAREJA • INMIGRACIÓN • FAMILIA Y SOCIALIZACIÓN
37-51 76th Street, Jackson Heights, NY 11372 Citas al 718-335-6611
Marzo de 2014
LAURA S. OUTEDA, ESQ. ABOGADO / ATTORNEY www.LauraOutedaLaw.com
Inmigración y Naturalización, Visa por Violencia Doméstica, Bancarrotas, Divorcios, Corte de Familia, Problemas entre Propietario e Inquilino, Desalojos, Juicios en el Tribunal Civil, Testamentos, Poderes, Contratos/Asuntos Comerciales/Sociedades. Precios Razonables, Atención Personalizada Horarios Flexibles
82-11 37th Avenue, Suite LL7 Jackson Heights, N.Y. 11372
(718) 651-5121
Llame hoy para conocer sus derechos.
Ahora puede seguirme en: https://twitter.com/LauraOutedaLaw https://www.facebook.com/LauraOutedaLaw http://www.linkedin.com/in/LauraOutedalaw
M. Virginia Kelly L. Ac. Spiritual & Health Counseling Kelly’s Points Acupuncture
Oficinas en Newark, NJ y Brooklyn, NY
www.kellyspoints.com 7 1 8.2 0 7.0 4 3 8
127 East 56th Street, New York, NY 10022 Miriam R. Cortazzo, CNE Licensed Real Estate Salesperson
Compra - Venta Condominios - Townhouses New York - Florida
Cell. 917.669.2743 mcortazzo@ManhattanHomesOnline.com www.ManhattanHomesOnline.com
De Norte a Sur
24
Marzo de 2014
De Norte a Sur ...y de Este a Oeste
La violencia es el último recurso del incompetente – Isaac Asimov
E
Constructivismo, Hierofanía y Arte (II)
n la visión del Maestro Joaquín TorresGarcía, el Arte tiene el potencial de manifestar lo sagrado, en su trascendencia y numinosidad. En la elaboración de una obra de arte constructivista -proceso que, según afirma el Maestroconstituye una práctica espiritual, se trabaja con elementos objetivos, los que a lo largo de los siglos, han sido considerados sagrados por muchas tradiciones, algunos de ellos, son: la Divina Proporción, la ortogonalidad y los colores primarios. En su obra edita montevideana, el Maestro enfatiza la importancia del Número, la Razón y la Medida y los señala, como puntos de acceso para trabajar con lo que él denominó “Estructura, relación de las partes con el todo que evidencia que “en el fondo de todo está la Unidad”. El entendimiento de la Doctrina Constructivista, requiere tener presente que RAZÓN -en el contexto torresgarciano- es el principio común a las leyes de la mente humana y a las leyes cósmicas,
que nos faculta para conocer válidamente, la realidad, en lo trascendente y en lo aparente, así como, en la armonía de ambos. En griego, LOGOS, se traduce como RAZÓN,
y es uno de los elementos constantes y conductores del pensamiento de esta cultura, desde Heráclito, hasta las elaboraciones teológicas de las que surgen las varías Iglesias y denominaciones cristianas.
Uno de los fundamentos teológicos del Cristianismo, es, considerar a Jesucristo como una manifestación del LOGOS, y es importante también señalar, que en el imaginar de la Antigüedad Tardía, el Sol, era considerado como una manifestación del LOGOS que posibilita nuestra existencia, y la Divina Proporción, es una ubicua manifestación matemática del Logos en la Naturaleza. La realización de una obra de arte, requiere de la aplicación del principio de Estructura, sin el cual, en el sentido constructivista, no hay obra de arte posible. Las obras de arte así realizadas, están construidas en base a las leyes de Armonía emanadas del Logos, son una manifestación de lo sagrado Hierofanía- y tienen el potencial de catalizar una profunda transformación de la conciencia-metanoia-de quien las contemple. ● Marcos Torres-Andrada Hierofante Fundador Iglesia del Culto Solar de las 16 Naciones
www.denorteasur.com
Si no podés
conseguir la
edición impresa, o vivís en algún país al que todavía no
llegamos...
25
Marzo de 2014
M s e a r u í q t r i m a b os Em Más de 20 años al servicio de nuestra comunidad, somos RESPONSABLES y PUNTUALES en nuestras entregas, siempre.
¡Envío de cajas a Uruguay Argentina puerta a puerta sin límite de peso! ¡Precios especiales para cajones y contenedores! ¡¡IMPORTANTE Nuevas Leyes Aduaneras!!
URUGUAY: lleve su mudanza y AUTOMÓVIL SIN pagar impuestos
ARGENTINA: Ley Promulgada el 05.16.2011 Lleve su AUTOMOVIL, hasta USD$15,000 (valor CIF), sus pertencias y herramientas de su profesión SIN pagar impuestos.
119 South State St. Hackensack, NJ 07601
(201) 488-1504
Consúltenos primero... y recuerde que lo barato a veces sale caro y a veces tarda mucho o ¡nunca llega! Antes de embarcar, consulte con el consulado argentino: www.congenargentinany.com
26
Ciencia
A
Marzo de 2014
Ciencia y Tecnología
l hacer girar nanopartículas son engañadas a organizarse a sí mismas en “cristales giratorios vivos” que puede servir como una Nanopump. Pueden, también, arrojar luz sobre el origen de la vida misma, según una investigación de la Universidad de Michigan. Los investigadores se refieren a los cristales como “vivos” porque de alguna manera adquieren vida propia a partir de reglas muy simples. Sharon Glotzer, con la cátedra Stuart W. Churchill de la Escuela de Ingeniería Química y su equipo descubrió que cuando giraban nanopartículas en una simulación, algunas en la dirección de las agujas del reloj y otras, en sentido contrario las partículas se unían en una compleja arquitectura.
El equipo descubrió el comportamiento mientras realizaba una investigación buscando métodos para hacer que las partículas se adhirieran a sí mismas sin procedimientos complicados – uno de los mayores desafíos de nanotecnología. Cuando las unidades son mil veces más pequeñas que un grano de arena las técnicas normales para construir estructuras ya no son eficaces. . Por esta razón, investigadores como Glotzer exploran maneras para que el orden se desarrolle naturalmente desde el desorden muy parecido a lo que pudo haber ocurrido en los inicios de la vida. “Si somos capaces de entender esto, no solo podemos imaginar nuevas maneras de producir nuevos materiales y dispositivos, pero también podemos empezar a entender como
Viaje a Sudamérica y el Mundo a través de . .
Más de 50 años de servicio = experiencia
Llame a Gleizer Travel (212) 265-0246 Acá hace frío... Allá hace calor... LLAMENOS PARA VIAJAR AL CALOR Nuestra familia sirviendo su familia por más 50 años MANHATTAN
(212) 265-0246
Su Agente de Confianza QUEENS
(718) 263-0277
email: sgleizer@nyc.rr.com • Teléfono para emergencias: 917-756-4730
HORARIO: LUNES A VIERNES: 9 A.M. A 7:00 P.M. • SABADOS DE 9 A.M. A 2:00 P.M.
las primeras estructuras vivas surgieron de una sopa de sustancias químicas” dijo Glotzer, que es además profesora de ciencias de materiales e ingeniería, ciencias e ingeniería macromolecular, física y física aplicada. “Una de las maneras en que la biología se aproxima al reto del montaje (unión de partículas) es alimentando de manera constante bloques de energía. Es lo que hicimos con las nanopartículas”. Investigadores en el área descubrieron recientemente que si se da a las partículas la energía para movimientos básicos, como por ejemplo moverse en una dirección pueden empezar a influir una a la otra, formando grupos. El grupo observó las consecuencias si a todas las partículas se las haría girar. “Se organizan”, dijo Daphne Klotsa, una de las investigadoras en el laboratorio de Glotzer, “desarrollaron dinámicas colectivas que no podíamos haber previsto”. La simulación computacional creada por el equipo puede ser imaginada como dos conjuntos de molinos en una mesa de hockey de aire. El aire empujando hacia arriba de la mesa, empuja a los molinos hacia la derecha y a los otros, en el sentido contrario. Cuando los molinos están lo suficientemente llenos hasta que sus hojas se tocan entre sí, el equipo vio que comenzaban a dividirse entre sí hacia la derecha y hacia la izquierda en movimientos giratorios, un comportamiento de auto organización conocido entre los investigadores como la separación en fases. “Lo importante es que conseguimos separación en fases, sin verdadera atracción”, dijo Klotsa. Ella llama a esta autoclasificación contra-intuitiva, porque las fuerzas directas no empujan de la misma manera para que se junten o se aparten. La separación ocurre porque las hélices del molino de viento chocan. Mientras un par de molinos gira en la misma dirección donde pueden juntarse sus hélices, pero en realidad se están moviendo en direcciones opuestas. Esto significa que las hélices empujarán unas a otras y quedarán adheridas, causando que los molinos giren como si fueran uno, al menos brevemente. En contraste, las cuchillas de los molinos opuestos se mueven en la misma dirección donde se encuentran y se adhieren. Ya que los molinos que giran en la misma dirección pasan más tiempo vinculados, gradualmente se acumulan en grupos. Cuando los molinos se dividen en dirección a los punteros del reloj y en dirección contraria, el límite entre los grupos se convierte en una vía para las partículas de la mezcla que no están girando. Las cuchillas en el límite, empujan a las partículas que no giran en la zona limítrofe haciendo menos probable el retorno a grupos más densos de molinos. Los investigadores dicen que el fenómeno puede ser potencialmente aprovechado como nanopump, en el transporte de objetos en un dispositivo. ●
Salud
27
Marzo de 2014
SALUD
Las dietas vegetarianas reducen la presión arterial El meta-análisis de JAMA señala una relación entre la dieta y la hipertensión
de hipertensión según un nuevo estudio publicado en la revista JAMA Internal Medicine. El estudio fue hecho por el presidente del Comité de Médicos, el Dr. Neal Barnard y la investigadora Dra. Yoko Yokoyama.
El meta-análisis compara la presión arterial de más de 21.000 personas de varios países y descubre que los que siguen una dieta vegetariana tienen una presión arterial sistólica aproximadamente 7 mm Hg más baja y una presión arterial diastólica 5 mm Hg más baja que los participantes que comen una dieta omnívora. “En vez de cambiar la definición de la hipertensión, como fue hecho recientemente, escribamos recetas para comidas basadas en plantas”, dice el Dr. Barnard. “En comparación con los medicamentos, un cambio de dieta sólo crea efectos deseables, incluyendo la pérdida de peso y presión arterial más baja” El meta-análisis también indica que:
• La obesidad, el sodio, y el consumo de alcohol elevan la presión arterial y el riesgo de tener hipertensión
• El potasio y el ejercicio corresponden con la presión arterial más baja • La grasa insaturada, la proteína, el magnesio, y la fibra posiblemente reduzcan el riesgo de tener hipertensión
P
untos claves del estudio en la revista de investigación “JAMA Internal Medicine”:
• Un meta-análisis de 21.604 personas de 32 estudios observacionales y 311 personas de 7 estudios clínicos indicó una conexión fuerte entre las dietas vegetarianas y la baja presión arterial
s o e T j d i y na os
De Org
• En los estudios observacionales, las dietas vegetarianas se asocian con niveles de presión arterial que suelen ser 7 mm Hg y 5 mm Hg más bajos para la presión arterial sistólica y diastólica respectivamente
• La reducción de presión arterial es independiente de sal, sobrepeso, y ejercicio
• Una reducción de 5 mm Hg en presión arterial sistólica resulta en 7% menos riesgo de muerte, 9% menos riesgo de enfermedad del corazón, y 14% menos riesgo de un derrame cerebral
• Los participantes que siguen una dieta vegetariana suelen comer más fibra y potasio y menos grasa. Suelen tener menos viscosidad de sangre y un IMC más bajo que los participantes que no comen una dieta vegetariana.
Las dietas vegetarianas reducen el riesgo
• Participantes hipertensivos quienes combinan medicamentos antihipertensivos con una dieta basada en plantas suelen
reducir la presión arterial por 5/2 mm Hg en tan solo seis semanas
El meta-análisis indica que una base de frutas, verduras, granos integrales, y legumbres ayuda a los participantes a mantener la presión arterial en un nivel saludable de menos de 120/80 mm Hg. Para individuos que tienen entre 40 y 70 años de edad, un aumento de 20 mm Hg en presión arterial sistólica (comenzando desde solamente al nivel 120/80 mm Hg) dobla el riesgo de la enfermedad del corazón. El fumar tiene un efecto parecido. El Centers for Disease Control and Prevention de EEUU dice que más de 67 millones de estadounidenses tienen presión arterial alta, un factor que eleva el riesgo de un ataque de corazón, un derrame cerebral, y la enfermedad renal. ●
– La Dra. Yoko Yokoyama es una investigadora en The National Cerebral and Cardiovascular Center y una becaria de investigación con The Japan Society for the Promotion of Science (actualmente en la Universidad de Kyoto). Como autora de varios estudios publicados y libros de textos, Dra. Yokoyama sigue influyendo avances en la medicina. – El Dr. Neal Barnard es el presidente del Comité de Médicos y un profesor en The George Washington University School of Medicine and Health Sciences. Fundado en 1985, el Comité en una organización no gubernamental que tiene más de 10.000 doctores como miembros y que promueve la medicina preventiva, hace investigaciones clínicas, y aboga por reglas éticas de investigación.
28
Economía
Marzo de 2014
Economía y Finanzas IRS Emite la Docena Sucia de Estafas Tributarias del 2014; Robo de Identidad, Estafas Telefónicas Encabezan la Lista
E
l Servicio de Impuestos Internos (IRS) emitió su lista anual de “Docena Sucia de Estafas Tributarias”, recordando a los contribuyentes tener precaución durante la temporada de impuestos para protegerse contra una amplia gama de estafas desde el robo de identidad hasta fraude del preparador de impuestos. La lista de la Docena Sucia, copilada cada año por el IRS, enumera una serie de estafas comunes que los contribuyentes pueden enfrentar en cualquier momento durante el año. Pero muchas de estas estafas surgen durante la temporada de impuestos cuando los contribuyentes presentan sus declaraciones de impuestos. “Los contribuyentes deben de estar al acecho contra estafas de impuestos que usan el nombre del IRS”, dijo John Koskinen, Comisionado del IRS, “Estos esquemas salen todos los años durante la temporada de impuestos. Las estafas pueden ser sofisticadas y adoptar muchas formas distintas. Instamos a las personas a protegerse y tener precaución cuando vean mensajes de correos electrónicos, al recibir llamadas telefónicas o al recibir asesoramiento sobre impuestos” Las estafas ilegales pueden conducir a sanciones significativas, intereses y posible persecución penal. La Unidad de Investigaciones Criminales del IRS trabaja muy de cerca en colaboración con el Departamento de Justicia (DOJ, por sus siglas en inglés) para acabar con las estafas y enjuiciar a los criminales. A continuación está la Docena Sucia de Estafas Tributarias del 2014:
Robo de Identidad
El fraude tributario a través del uso del robo de identidad está en la cima de la lista de la Docena Sucia este año. El robo de identidad ocurre cuando alguien usa su información personal como su nombre, número de Seguro Social (SSN) u otra información de identificación, sin su permiso, para cometer fraude u otros delitos. Por lo general, el ladrón usa la identidad del contribuyente legítimo para presentar una declaración de impuestos de manera fraudulenta y reclamar un reembolso. El trabajo de la agencia va en aumento contra el robo de identidad y fraude de reembolso, tocando casi de cada parte de la organización. Para la temporada de impuestos del 2014, el IRS ha expandido estos esfuerzos para mejorar la protección de los contribuyentes y ayudar a las víctimas. El IRS tiene una sección especial en IRS.gov dedicada a las cuestiones de robo de identidad, incluyendo vídeos de YouTube, consejos para los contribuyentes y una guía de ayuda. Para las víctimas, la información incluye cómo comunicarse con la Unidad Especializada de Protección de Identidad del IRS (IPSU). Para los demás contribuyentes, hay consejos sobre cómo los contribuyentes pueden protegerse contra el robo de identidad. Los contribuyentes que creen estar en riesgo de robo de identidad debido a la pérdida o robo de información personal deben comunicarse con el IRS inmediatamente para que la agencia tome medidas para proteger su cuenta de impuestos. Los contribuyentes pueden llamar a la Unidad Especializada de Protección de Identidad del IRS al 800-908-4490. Más información se puede encontrar en la página especial de protección contra el robo de identidad.
Estafas Telefónicas Trascendidas
El IRS ha visto un aumento reciente de las estafas telefónicas locales en todo el país, con personas que llaman y fingen ser del IRS con la esperanza de robar dinero o las identidades de las víctimas. Estas estafas telefónicas incluyen muchas variaciones, que van desde casos que llaman y dicen que las víctimas deben dinero o que les corresponde un gran reembolso. Otras llamadas amenazan con arresto y revocación de la licencia de conducir. Y siguen haciendo llamadas simulando ser del departamento de policía local o el departamento de vehículos motorizados del estado.
Las características de estas estafas pueden incluir:
• Los estafadores usan nombres y números de insignia falsos del IRS. Estos suelen usar nombres y apellidos comunes para identificarse. • Los estafadores pueden ser capaces de decir los últimos cuatro dígitos del número de Seguro Social de la víctima. • Los estafadores pueden imitar el número gratuito del IRS en el identificador de llamadas para que parezca que es una llamada del IRS. • Los estafadores a veces envían correos electrónicos falsos diciendo que son del IRS a algunas de las víctimas para afirmar sus llamadas falsas. • Las víctimas oyen el ruido de fondo de otras llamadas que se realizan para imitar a un sitio de llamadas del IRS. Después de amenazar a las víctimas con tiempo en prisión o revocación de la licencia de conducir, los estafadores cuelgan la llamada y otros pronto vuelven a llamar pretendiendo ser de la policía local o del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV por sus siglas en inglés) y el identificador de llamadas afirma su reclamo. En otra variante, una sofisticada estafa de teléfono se ha dirigido a los contribuyentes, incluyendo a los recientes inmigrantes, en todo el país. Les dicen a las víctimas que le deben dinero al IRS y que deben ser pagado de inmediato a través de una transferencia a una tarjeta de débito prepagada o con una transferencia. Si las víctimas se niegan a cooperar, entonces luego son amenazadas con ser detenidas, con deportación o con la suspensión de un negocio o licencia de conducir. En muchos casos, la persona que llama se vuelve hostil y ofensiva. Si recibe una llamada telefónica de alguien que dice ser del IRS, esto es lo que debe hacer: Si sabe que usted debe impuestos o si piensa que puede deber impuestos, llame al IRS al 1.800.829.1040. Los empleados del IRS en esa línea que pueden
ayudar con un problema de pago - si realmente hay un problema. Si sabe que usted no debe impuestos o no tiene ninguna razón para pensar que debe impuestos (por ejemplo, si nunca ha recibido un carta o la persona que llama ha hecho algunas amenazas falsas, como se describe anteriormente), llame y reporte el incidente a el Inspector General del Departamento del Tesoro para la Administración Tributaria al 1.800.366.4484. Si usted ha sido víctima de estas estafas, también debe ponerse en contacto con la Comisión Federal de Comercio y use el “Asistente de Quejas de la FTC” en FTC.gov. Por favor, añada “IRS Telephone Scam “ a los comentarios de su queja.
Phishing (Pesca de Información)
La pesca de información “phishing” es una táctica típicamente usada con la ayuda de correos electrónicos que llegan sin ser solicitados o de un sitio web falso que parece legítimo para engañar a potenciales víctimas para que revelen valiosa información personal o financiera por el Internet. Con esta información el ladrón puede cometer robo de identidad o financiero. Si recibe un correo electrónico no solicitado que alega ser del IRS o de alguna organización relacionada con el IRS, tal como el Sistema Electrónico de Pago de Impuestos Federales (EFTPS, por sus siglas en inglés), debería reportarse a phishing@irs.gov. Es importante tener presente que el IRS no contacta a los contribuyentes por correo electrónico (e-mail) para solicitar información personal y financiera. Esto incluye cualquier tipo de comunicación electrónica, tales como mensajes de texto y canales de medios sociales. El IRS tiene información que le puede ayudar a protegerse contra las estafas de correo electrónico.
El IRS recuerda a todos los contribuyentes que son legalmente responsables de lo que aparece en sus declaraciones, incluso si fue preparada por otra persona. Los contribuyentes que caen en estas trampas pueden llegar a ser multados por presentar declaraciones falsas o recibir reembolsos fraudulentos. Los contribuyentes deben tener cuidado al elegir a una persona o empresa para preparar sus impuestos. Los preparadores de declaraciones honestas generalmente piden: comprobantes de ingresos y la elegibilidad para los créditos y deducciones; firman las declaraciones como preparador; colocan su Número de Identificación de Impuestos del IRS preparador (PTIN por sus siglas en inglés), proporcionar al contribuyente una copia de la declaración. Cuidado: Los errores intencionales de este tipo pueden resultar en una multa de $ 5.000.
Fraude de Preparador de Impuestos
Alrededor del 60 por ciento de los contribuyentes usarán profesionales de impuestos este año para preparar y presentar sus declaraciones de impuestos. La mayoría de los preparadores de declaraciones de impuestos ofrecen un servicio honesto a sus clientes. Pero algunos preparadores sin escrúpulos se aprovechan de contribuyentes confiados y el resultado es fraude de reembolso y robo de identidad. Es importante elegir con cuidado al contratar a una persona o empresa para preparar su declaración de impuestos. Este año, el IRS quiere recordar a todos los contribuyentes que deben usar sólo los preparadores que firmen las declaraciones que preparan e ingresan sus Números de Identificación de Preparador de Impuestos del IRS (PTIN). El IRS también ha creado una nueva página web para ayudar a los contribuyentes. Para obtener consejos sobre cómo elegir un preparador, detalles sobre las calificaciones de un preparador e información sobre cómo y cuándo presentar una queja, visite: www.irs.gov/chooseataxpro (en inglés). Recuerde: Los contribuyentes son legalmente responsables de lo que aparece en su declaración de impuestos, aún si es preparada por otra persona. Asegúrese de que el preparador que contrate esté al día con la tarea. IRS.gov contiene información general (en inglés) sobre el reporte de fraude tributario. Más específicamente, usted reporta preparadores de impuestos abusivos al IRS en el Formulario 14157, Complaint: Tax Return Preparer (en inglés). Descargue el Formulario 14157 y llénelo, o haga un pedido por correo llamando al 800-TAX FORM (800-829-3676). El formulario incluye un remitente.
Esconder Ingresos Fuera del País
Promesas Falsas de “Dinero Gratis” de Reembolsos Inflados
Los estafadores posan habitualmente como preparadores de impuestos durante la temporada de impuestos, atrayendo a las víctimas con la promesa de grandes reembolsos de impuestos federales o reembolsos que la gente nunca imaginó que un día llegaría en primer lugar. Los estafadores usan folletos, anuncios, fachadas de tiendas falsas e incluso corren la voz de boca en boca para lanzar una amplia red y obtener víctimas. Incluso pueden correr la voz a través de grupos comunitarios o iglesias donde la confianza es alta. Los estafadores se aprovechan de las personas que no tienen un requisito de declarar, tales como las personas de bajos ingresos o personas mayores. También se aprovechan de las personas que no hablan inglés, y que pueden o no tener un requisito de presentar impuestos. Los estafadores crean una falsa esperanza para engañar a la gente a presentar solicitudes por descuentos ficticios, beneficios o créditos tributarios. Ellos cobran mucho dinero por muy malos consejos. O peor aún, presentar una declaración falsa a nombre de otra persona y esa persona nunca sabe que su reembolso fue pagado. Los estafadores también perjudican a las personas con un requisito de presentación y debido un reembolso prometiendo reembolsos inflados ficticios basados en los beneficios del Seguro Social y las falsas reclamaciones por créditos de educación, el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo (EITC por su siglas en inglés), o el Crédito de la Oportunidad Americana, entre otros. El IRS a veces se entera sobre las estafas de víctimas que se quejan de la pérdida de sus beneficios federales, tales como los beneficios del Seguro Social, seguro de veteranos o beneficios de vivienda de bajos ingresos. La pérdida de los beneficios es el resultado de las falsas solicitudes que aparecen en las declaraciones presentadas al IRS las cuales proporcionan cantidades de ingresos falsas. Mientras que los preparadores de impuestos honestos ofrecen a sus clientes una copia de la declaración de impuestos que han preparado, las víctimas de la estafa con frecuencia no reciben una copia de lo que fue presentado. Las víctimas también informan de que el reembolso fraudulento se deposita en la cuenta bancaria del estafador. Los estafadores restan una “cuota de gran tamaño” antes de entregarles un cheque a la víctima, una práctica no usada por los preparadores de impuestos legítimos.
A través de los años, un gran número de individuos han sido identificados por evadir impuestos en los Estados Unidos ocultando ingresos en los bancos fuera del país, cuentas de corretaje o entidades nominales, mediante tarjetas de débito, tarjetas de crédito, o transferencias de giro para acceder a los fondos. Otros han empleado fideicomisos extranjeros, esquemas de alquiler de empleados, anualidades privadas o planes de seguro para el mismo propósito. El IRS usa información obtenida de sus investigaciones para encausar a los contribuyentes con cuentas no declaradas, así como los bancos y los banqueros sospechosos de ayudar a los clientes a ocultar sus activos en el extranjero. El IRS trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Justicia (DOJ por sus siglas en inglés) para juzgar casos de evasión fiscal. Aunque hay razones legítimas para mantener las cuentas financieras en el extranjero, hay requisitos de notificación que deban cumplirse. Los contribuyentes estadounidenses que mantienen esas cuentas y que no cumplen con los requisitos de declarar y divulgar están violando la ley y corriendo el riesgo de importantes sanciones y multas, así como la posibilidad de enjuiciamiento criminal. Desde el 2009, decenas de miles de personas se han presentado voluntariamente para divulgar sus cuentas financieras en el extranjero, aprovechando la oportunidad especial para declarar su dinero al sistema de impuestos de los Estados Unidos y resolver sus obligaciones tributarias. Y, con los nuevos requisitos de presentación de informes de cuentas extranjeras que se establecerán progresivamente en los próximos años, el esconder ingresos en el extranjero será cada vez más difícil. A principios del 2012, el IRS abrió nuevamente el Programa de Divulgación Voluntaria de cuentas en el extranjero (OVDP, por sus siglas en inglés) continuando el afanoso interés por parte de los contribuyentes y los profesionales de impuestos después de la clausura de los programas del 2011 y 2009. El IRS continúa trabajando en una amplia gama de asuntos internacionales tributarios y siguen los esfuerzos con el Departamento de Justicia para enjuiciar criminalmente la evasión fiscal internacional. Este programa estará abierto por un período indefinido hasta nuevo aviso. El IRS ha recaudado miles de millones de dólares hasta el momento de personas que participaron en el programa de divulgación de cuentas en el extranjero desde el 2009. Es en el mejor interés a largo plazo de los contribuyentes presentarse, ponerse al día en sus requisitos de presentación y pago de su cuota justa.
Substitución de Organizaciones Caritativas
Otro tipo de abuso o fraude de muchos años son estafas que se producen a raíz de importantes desastres naturales. A raíz de desastres de gran magnitud, es común que los estafadores para hacerse pasar por organizaciones benéficas para obtener dinero o información privada de los contribuyentes bien intencionados. Los estafadores pueden usar una variedad de tácticas. Algunos estafadores que operan organizaciones benéficas falsas pueden
Economía comunicarse con la gente por teléfono o correo electrónico para solicitar dinero o información financiera. Pueden incluso comunicarse directamente con las víctimas del desastre y afirman que trabajan de parte del IRS para ayudar a las víctimas a presentar reclamos por pérdidas por hechos fortuitos y obtener reembolsos de impuestos. Ellos pueden tratar de obtener información financiera personal o números de Seguro Social que se pueden usar para robar las identidades o recursos financieros de las víctimas. Los sitios web falsos pueden solicitar fondos para las víctimas del desastre. El IRS advierte tanto a las víctimas de los desastres naturales y las personas que deseen hacer donativos de caridad, a evitar los estafadores siguiendo estos consejos: • Para ayudar a las víctimas del desastre, haga donativos a organizaciones benéficas reconocidas. • Tenga cuidado con las agencias de caridad con nombres que son similares a las organizaciones conocidas a nivel nacional. Algunas organizaciones de caridad falsas usan nombres o sitios web que suenan o se parecen a los de las organizaciones respetables y legítimas. IRS.gov tiene una enlace de búsqueda, Exempt Organizations Select Check (en inglés), que permite a las personas encontrar organizaciones benéficas legítimas y calificadas a las cuales los donativos pueden ser deducibles de impuestos. • No dé su información financiera personal, como números de seguro social o de tarjetas de crédito y de cuentas bancarias y contraseñas, a nadie que solicite un donativo. Los estafadores pueden usar esta información para robar su identidad y dinero. • No dé o envíe dinero en efectivo. Para propósito de seguridad y registro de impuestos, contribuya con cheque o tarjeta de crédito u otra forma que deje respaldo del regalo. Llame al IRS al número gratuito de asistencia de desastres (1-866-562-5227) si usted es una víctima de desastre con preguntas específicas acerca del alivio tributario o cuestiones tributarias relacionadas al desastre.
29
Marzo de 2014
Estructuras Tributarias Abusivas
Tácticas tributarias abusivas han evolucionado desde la simple estructuración de acuerdos fiduciarios domésticos y extranjeras abusivas con estrategias sofisticadas que se aprovechan de las leyes de secreto financiero de algunas jurisdicciones extranjeras y la disponibilidad de las tarjetas de crédito/débito emitidas por entidades financieras en paraísos fiscales fuera de los estados Unidos. La División Investigación Criminal del IRS (CI por sus siglas en inglés) ha desarrollado un programa nacional coordinado para combatir estas estrategias tributarias abusivas. El enfoque principal de CI está en la identificación e investigación de los promotores de estos esquemas tributarios, así como los que juegan un papel importante integral al facilitar, ayudar, asistir o fomentando el esquema abusivo de impuestos (por ejemplo, contadores, abogados.) En segundo lugar, pero igualmente importante, es la investigación de los inversionistas que participan a sabiendas en estrategias tributarias abusivas. ¿Qué es un esquema abusivo? El programa de estrategias tributarias abusivas abarca violaciones del Código de Impuestos Internos (IRC, por sus siglas en inglés) y los estatutos donde se usan el flujo a través de entidades como una parte integral del esquema de los contribuyentes para evadir impuestos. Estos sistemas se caracterizan por el uso de las Sociedades de Responsabilidad Limitada (LLP, por sus siglas en inglés), empresas comerciales internacionales (IBC, por sus siglas en inglés), las cuentas financieras del exterior, tarjetas de crédito/débito en paraísos fiscales y otros instrumentos similares. Estos planes son normalmente complejos y que involucran transacciones de múltiples facetas con el fin de ocultar el verdadero origen y la propiedad de los ingresos y/o bienes sujetos a impuestos. Forma sobre contenido, son las palabras más importantes para recordar antes de comprar cualquier arreglo que prometen “eliminar “ o “ reducir sustancialmente “ su obligación tributaria. Los promotores de abusos tributarios a menudo emplean
los instrumentos financieros en sus esquemas. Sin embargo, los instrumentos se usan para fines impropios, incluyendo el facilitar la evasión de impuestos. El IRS exhorta a los contribuyentes a informar sobre la evasión tributaria ilegal.
Uso Indebido de Fideicomisos
Los fideicomisos también comúnmente aparecen en las estructuras fiscales abusivas. Son destacados aquí porque los promotores sin escrúpulos continúan instando a los contribuyentes a transferir grandes cantidades de activos a fideicomisos. Estos bienes incluyen no sólo dinero en efectivo y las inversiones, sino también exitosos negocios en marcha. Existen usos legítimos de fideicomisos en impuestos y planificación patrimonial, pero el IRS ve comúnmente transacciones altamente cuestionables. Estas transacciones prometen reducir el ingreso gravable, inflan deducciones de gastos personales, la disminución o eliminación de impuestos de empleo por cuenta propia y reducen impuestos en la transferencia de activos patrimoniales o regalos. Estas transacciones comúnmente ocurren cuando los contribuyentes están transfiriendo bienes de una generación a otra. Fideicomisos cuestionables raramente entregan los beneficios tributarios prometidos y se usan principalmente como un medio para evitar el impuesto sobre la renta y ocultar activos de los acreedores, incluyendo el IRS. El personal del IRS ha visto un aumento en el uso indebido de fideicomisos privados de anualidades y fideicomisos foráneos para desviar ingresos y deducir gastos personales, para evitar los impuestos en la transferencia de activos patrimoniales. Al igual que con otros acuerdos, los contribuyentes deben buscar la asesoría de un profesional confiable antes de entrar en un acuerdo de fideicomiso. El IRS recuerda a los contribuyentes que las estafas de impuestos puede tomar muchas formas más allá de la “docena sucia”, y las personas debe estar al acecho de muchos otros esquemas. Más información sobre las estafas de impuestos está disponible en IRS.gov. ●
Ingresos y Gastos Falsos o Exenciones
Otro fraude envuelve los ingresos inflados o reportando ingresos que nunca ganó, ya sea salario o ingresos por cuenta propia para llevar al máximo los créditos reembolsables, es otra estafa popular. Reclamar ingresos que usted no ganó o gastos que usted no pagó para obtener mayores créditos reembolsables como el Crédito Tributarios por Ingreso del Trabajo (EITC), podría tener graves consecuencias. Esto podría resultar en el pago de los reembolsos erróneos, incluyendo intereses y multas, y en algunos casos, incluso presentación de cargos y enjuiciamiento. Además, algunos contribuyentes están presentando reclamos excesivos para el crédito tributario por combustibles. Los agricultores y otros contribuyentes que usan el combustible para fines comerciales fuera de la carretera pueden ser elegibles para el crédito tributario por combustible. Pero otras personas han reclamado el crédito tributario aunque no son elegibles. El fraude relacionado con el crédito tributario por combustible es considerado un crédito tributario frívolo y puede resultar en una multa de $5.000.
Argumentos Frívolos
Los promotores de esquemas frívolos instigan a los contribuyentes a hacer reclamos insensatos y sin fundamento para evitar el pago de impuestos que adeudan. El IRS tiene un listado de posiciones legales frívolas que los contribuyentes deben evitar. Estos argumentos son falsos y han sido expulsados del tribunal. Mientras que los contribuyentes tienen derecho a disputar sus obligaciones tributarias ante el tribunal, nadie tiene derecho a desobedecer la ley o ignorar la responsabilidad del pago de impuestos. Aquellos que promueven o adoptan posiciones frívolas arriesgan una variedad de sanciones. Por ejemplo, los contribuyentes podrían ser responsables de una sanción relacionada con la multa de precisión, una sanción civil por fraude, por demanda del reembolso errónea, o una multa por no presentar declaración. El Tribunal de Impuestos también podrá imponer una sanción en contra de los contribuyentes que hacen argumentos frívolos en los tribunales. Los contribuyentes que se basan en argumentos frívolos y esquemas también pueden enfrentar un proceso penal por el intento de evadir impuestos. Del mismo modo, los contribuyentes pueden ser condenados por el delito de intencionalmente hacer y firmar bajo pena de perjurio cualquier planilla, declaración u otro documento que la persona no cree que toda la información sea verdadera y correcta. Las personas que promueven argumentos frívolos y los que ayudan a los contribuyentes a reclamar beneficios impositivos basados en argumentos frívolos pueden ser procesadas por un delito criminal.
Puedes comparar el precio. Pero no puedes
COMPARAR EL SERVICIO. Es por esto que más gente confía en State Farm® para asegurar su casa. No sólo por las tarifas competitivas sino por el servicio personalizado que sólo un agente de State Farm te puede dar. Llama a un agente de State Farm hoy mismo o ve a statefarm.com y empieza a recibir la cobertura y el servicio que te mereces.
Reclamando Cero Salarios o Usando Falsamente el Formulario 1099
El presentar una declaración falsa es una forma ilegal para reducir la deuda de impuestos del individuo. Típicamente, el Formulario 4852 (Substituto del Formulario W-2) o un Formulario 1099 “corregido”, es utilizado para reducir de manera inapropiada el ingreso tributable a cero. El contribuyente también podría presentar una declaración desmintiendo salarios e impuestos reportados al IRS por un empleador. A veces los estafadores hasta incluyen una explicación en su Formulario 4852 que cita lenguaje estatutario sobre la definición de salarios o podrían incluir alguna referencia a una compañía que le pagó que se rehúsa a emitir un Formulario W-2 corregido por temor a represalia del IRS. Los contribuyentes deben resistir cualquier tentación de participar en cualquiera de las variaciones de este fraude. Presentar este tipo de declaración puede resultar en una multa de $5.000. Algunas personas también intentan el fraude usando falsos Formularios 1099 para solicitudes de reembolso. En algunos casos, los individuos han hecho reclamos de reembolso basados en la teoría falsa de que el gobierno federal mantiene cuentas secretas para los ciudadanos de los Estados Unidos y que los contribuyentes pueden tener acceso a las cuentas mediante la presentación de los formularios 1099-OID al IRS. En esta estafa en curso, el autor presenta una falsa declaración informativa, como una emisión original de descuento (OID) Formulario 1099, para justificar una solicitud de reembolso falsa en una declaración de impuestos correspondiente. No sea víctima de las personas que lo animan a reclamar deducciones o créditos que no le corresponden o permita a otros usar su información para presentar declaraciones falsas. Si usted participa en dichos fraudes puede ser acreedor de multas y hasta enfrentar persecución criminal.
Jorge Leitman, Agent Agent Jorge Leitman, 32-56 101stNorthern Street Blvd 102-17 Mezzanine Corona, NY 11368 East Elmhurst, NY 11369 Fax: 718-478-9211 Bus: 718-478-9200 Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211 www.jorgeleitman.com www.jorgeleitman.com
STATE FARM. UN BUEN VECINO.®
Ofreciendo Seguros y Servicios Financieros Las pólizas de seguros de State Farm están escritas en inglés. State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company–Bloomington, IL; State Farm Florida Insurance Company–Winter Haven, FL; State Farm Lloyd’s–Dallas, TX P068004 2/06
Marzo de 2013
30
31
Marzo de 2013
U E N V A A L BAKERY
EST. 1991
TENEMOS UNA AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS TRADICIONALES RIOPLATENSES
NUESTRA CALIDAD Y EXPERIENCIA HACEN LA DIFERENCIA 22 Años al servicio de la comunidad 86-10 37th Avenue, Jackson Heights, NY 11372 • Tels.: (718) 507-2339 / 4785
32
Música
Marzo de 2014
Música & Espectáculos K
Kevin Johansen se presenta en los Estados Unidos
evin Johansen nació en Alaska, de madre argentina y padre norteamericano, pero dudaría que el músico sea del Río de la Plata. Con un rock que se bifurca en otros estilos como el candombe, el funk, la bossa nova, el
blues, cantando en inglés y español, Kevin se presenta por dos en los Estados Unidos. El primer show es en New York este 26 de marzo, a las 19 hs, en Le Poisson Rouge (158 Bleecker Street, West Village) mientras que la se-
gunda fecha es en Miami el 29 de marzo, a las 20 hs, en el New World Center (500 17th Street, Miami Beach). Si bien el músico había tenido a mediados de los 80 un pequeño éxito con su grupo de pop Instrucción Cí-
vica (su disco “Obediencia Debida”, de 1985, fue disco de oro en Perú), recién en el 2000, cuando regresó de un par de años de experiencia en New York, conoció el reconocimiento del público y la crítica especializada. Con el disco The Nada (Los Años Luz, 2000) estaba la base de su sonido característico y las letras, siempre con un fino humor irónico. El disco siguiente, “Sur o no Sur”, fue un éxito inmediato en Argentina y en el resto de los países de América Latina. Ese álbum obtuvo la nominación
para tres premios Grammy Latinos, en categorías fundamentales como “Álbum del Año”, “Canción del Año” y “Mejor Video”. El tercero, al que bautizó “City Zen”, el músico le rinde tributo a las ciudades por las que pasó el músico. En el 2005 fue nominado al premio Grammy Americano (NARAS) en la categoría Brest Latin Pop Álbum por “City Zen” y el Chicago Tribune se refirió al álbum como “uno de los 10 mejores discos latinos”. En abril del 2007, con su cuarto álbum, “Logo”, Kevin se rodeó de artistas invitados como Andrea Echeverri (de Aterciopelados), Amparo Sánchez (de Amparanoia), el español Albert Plá y Paulino Moska, de Brasil. Según Los Ángeles Times, es uno de los cinco mejores discos del año. Finalmente en 2012 se edita “BI”, que consta de dos partes bien marcadas: “Jogo (Subtropicalia)” y “Fogo (Pop Heart). Mientras que la primera tiene un sello folclórico con raíces en el Uruguay y Brasil, la segunda posee un sonido rockero en el que se incluyen canciones en inglés, entre ellos, los coves ‘Everybody Knows’ de Leonard Cohen y ‘Modern Love’ de David Bowie. “BI” contó con la participación Lila Downs, Rubén Rada, Daniela Mercury, Natalia Lafourcade, Paulinho Moska, Lisandro Aristimuño, Fernando Cabrera y Orquesta El Arranque, entre otros. ● Alejo Sainz
33
Mundo Tanguero
Marzo de 2014
Mundo Tanguero
© 2014
“Cuando me Vaya” Osvaldo Roval
Por Ángel Castelo
M
ás de medio siglo que su voz y simpatía gardeliana conquistó los cien barrios angelinos, creando otro mundo tanguero.
El amigo orgullo de todos, maestro ejemplar y embajador del tango en el hemisferio norte y otras latitudes cercanas. Defensor del 2x4 donde talle, con lo sentimental de la vida, en su emoción para aliviar la nostalgia del terruño lejano. Con una larga carrera de cantor, abundante en anécdotas para contar las sutilezas del diario vivir y aventuras de noches porteñas, del amor y sus vicisitudes. “Cuando me Vaya” es un evento en homenaje a su trayectoria por más de seis décadas, paseando melodías tangueras y de otras delicias melódicas por nuestra nostalgia sufriente, por “aquello cambiando por esto”, para bien de la familia, la historia del típico emigrante detrás de un sueño, que a veces se atrapa o nos atrapa. Roval maestro perfeccionador de cantantes que al triunfar van acentuando también su huella, en las vueltas que les toque recorrer, por las rutas donde el tango vaya. Osvaldo ya perfecto en aquella Buenos Aires de los “años cuarenta” fue tentado a una gira mundial que lo ancló en el atractivo de la creatividad y belleza de Hollywood, luego aquerenciado, formó nido y planes con su esposa Nadia, “Nelly” y Carlitos su hijo de 7 años, de allí en adelante, comenzó la fascinante historia de cómo llegar a ser una leyenda en el tango, en 60 años de calidad interpretativa, que culminó en este “tributo de agradecimiento”.
¿DE VIAJE DE NEGOCIOS? No importa donde estés, siempre podés estar informado y conectado CUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN
www.denorteasur.com
Detrás de este homenaje a una vida de logros como cantor y maestro se destaca la figura y el esfuerzo del conocido productor artístico Sr. Alfie Martin, conocedor y admirador de la “Avenida Dorada” de Osvaldo Roval. Rescatando lo mejor de las grabaciones anteriores de Roval, se recopiló en un CD con temas diversos, de la mejor selección que fueron regrabados con lo mejor actual de la tecnología, bajo la eficaz experiencia del productor musical Iván Castro de EcuaSound, en Hollywood, CA. Dicho CD está intencionado a sociedades culturales, museos históricos, coleccionistas y emisoras de radio. El evento patrocinado por el Consulado Argentino en Los Ángeles, el Teatro de las Artes en North Hollywood, The Tango Society, Academia del Tango Uruguay, Asociación Carlos Gardel “Tolouse Tango”, Francia; Festival del Tango Carlos Gardel, California. De aquellas grabaciones, tesoro de un artista genial, patrocinadas por don Héctor Lagresa, el otrora Mecenas del Arte Musical, renacen temas que se transmitirán a las culturas del futuro, como ejemplo veraz de nuestra era, supervisadas por Lito Solanas. “Cuando me Vaya”, título de uno de los temas, será el 8 de marzo de 2014 en AALA, Asociación Argentina de los Ángeles en Burbank, con excelente cena argentina y artistas invitados. Reservaciones al teléfono 818-7629922 o 818-567-0901. El evento comienza a las 7:30 pm. Asista y sea parte de la historia del tango. ●
Restaurant y Parrillada
“Siempre con la mejor atención y el menú más completo” El lugar ideal para los que prefieren comer bien MARISCOS PASTAS PARRILLADAS LECHONA TOLIMENSE
POLLO RELLENO MILANESA ENTRAÑA - MATAMBRE CHURRASCO
EMPANADAS PASCUALINAS LENGUA A LA VINAGRETA CAZUELA DE MONDONGO
Lo que estaba buscando Artículos regionales de Argentina y Uruguay • Camisetas de Fútbol • Mates • Bombillas • Yerbas • Mates • Llaveros • Etc. La mejor carne de Nueva York, la encuentra en
El Chivito D’Oro
PIDA LOS MEJORES VINOS ARGENTINOS, URUGUAYOS, CHILENOS Y UNA GRAN VARIEDAD DE CERVEZAS
84-02 37th Avenue, Jackson Heights NY 11372 Tel. (718) 424-0600 Abierto de domingo a jueves de 11 am a 1 am viernes y sábados de 11 am a 2 am
34
Turismo
Marzo de 2014
Turismo y Aventura M
Por Sandra Camponogara
ás de 1,8 millones de pasajeros transitan los aeropuertos en los Estados Unidos de América todos los días. La Guía para el viajero de la Administración de Seguridad en el Transporte (TSA, por su sigla en inglés) se asegura de que estos pasajeros tengan las respuestas necesarias a las preguntas de inspección de seguridad que puedan tener. Para los viajeros que están en camino, TSA cuenta con la aplicación “My TSA” para dispositivos móviles con iOS (como iPhone), teléfonos inteligentes Android y usuarios de redes móviles.
Consejos de la Administración de Seguridad en el Transporte (TSA) para el Viajero
• Si viaja con un animal doméstico, asegúrese de traer una correa para poder inspeccionar el transportador o contenedor
Antes de salir para el aeropuerto
• Asegúrese de salir temprano para llegar al aeropuerto con tiempo suficiente • Use zapatos que sean fáciles de quitar • Si usted o uno de sus pasajeros tiene una incapacidad o condición médica llame la línea de ayuda de TSA Cares al 1-855-787-2227
Antes de entrar al control de seguridad
• Pasajeros elegibles deben buscar la fila de TSA Pre√™ en aeropuertos participantes para facilitar su inspección • Tenga su carnet de identificación y su tarjeta de embarque listas para el proceso de inspección
Cuando llegue al control de seguridad Antes de Empacar
Líquidos, gelatinas, aerosoles en el equipaje de mano deben seguir las normas de 3-1-1: • 3.4 onzas (100 mililitros) o menos por contenedor o botella • 1 bolsa de un cuarto en tamaño, transparente, plástica con cierre hermético (todos los artículos con liquidó deben de caber en la bolsa) • 1 bolsa por pasajero Visite la página de web tsa.gov o use la aplicación para su aparato portable para ver la lista de artículos prohibidos de equipaje de mano y equipaje documentado. Si compra un candado para su equipaje, asegúrese que esté aprobado por TSA Si lleva aparatos electrónicos como equipaje, márquelos con su nombre e información de contacto
Cuando este empacando
• Empaque sus artículos en orden (zapatos en un lado, ropa en un lado, artículos electrónicos en un lado, etc.) • Armas de fuego solo son permitidas en el equipaje documentado y deben de estar desarmadas, empacadas en un contenedor rígido cerrado y deben declararse a la aerolínea en el momento en que haga su registro en el aeropuerto. • Empaque los artículos electrónicos encima para accesibilidad cuando inspeccionen su equipaje • Empaque su bolsa con los líquidos que siguen las normas 3-1-1 al frente de su equipaje de mano
Pasajeros que transportan leche para bebés, leche materna y otros líquidos para bebés y niños pequeños
En septiembre del año 2006, TSA promulgó normas para transportar líquidos, geles y aerosoles en el equipaje de mano. Todos los líquidos, geles y aerosoles deben estar en contenedores de 3,4 onzas (100 ml) o más pequeños y deben estar empacados en una bolsa con cierre hermético de un cuarto de galón. Cada pasajero puede llevar una bolsa con cierre hermético en su equipaje de mano. Las cantidades más grandes de líquido deben empacarse en el equipaje facturado.
Los líquidos y geles necesarios desde el punto de vista médico, incluidos los medicamentos, la leche y los alimentos para bebés, la leche materna y los jugos, quedan exentos de las normas
NEW YORK
VIA
3-1-1 y están permitidos siempre que estén en cantidades razonables que excedan las 3,4 onzas (100 ml). No es necesario que estén en una bolsa con cierre hermético. Es posible que los oficiales le pidan a estos viajeros que abran estos elementos para llevar a cabo inspecciones adicionales y los pasajeros deben declararlos para que se los inspeccione en el punto de inspección. Los pasajeros que estén realizando viajes largos deberán llevar como equipaje de mano solamente los líquidos y geles necesarios desde el punto de vista médico para la comodidad inmediata de su bebé/niño pequeño. Empaque las cantidades mayores de líquidos para el resto del viaje en el equipaje facturado.
Evite retrasos asegurándose de que nada de lo que tiene pensado empacar se encuentre en la lista de artículos prohibidos de TSA. ●
INTERCONNECT
• Saque su bolsa con los líquidos que siguen las normas 3-1-1 de su equipaje de mano y colóquela en el contenedor • Asegúrese que sus bolsillos estén vacíos (sin llaves, monedas, teléfonos celulares, etc.) y remueva sus joyas grandes • Remueva sus zapatos y colóquelos directamente en la correa de rayos X • Remueva el ordenador portátil y otros electrónicos del equipaje de mano y colóquelos en contenedores separados • Recuerde de revisar el contenedor y de recoger todas sus posesiones ante de salir del control de seguridad
Pasajeros con niños
TSA tiene la obligación de inspeccionar a todos, sin tomar en cuenta la edad, para poder garantizar la seguridad de todos los viajeros. Muchos Oficiales de seguridad en el transporte son padres y comprenden la preocupación del viajero por el bienestar de sus hijos. Los oficiales de seguridad se acercarán a los niños con delicadeza y los tratarán respetuosamente. Si un niño se pone incómodo o se enoja, los oficiales de seguridad les preguntarán a los padres sobre cuál es la mejor manera de despreocupar al niño. TSA ha promulgado procedimientos de inspección en puntos de inspección para pasajeros menores de 12 años, entre los que se encuentran los siguientes: permitir que los niños menores de 12 años se dejen puesto los zapatos; • permitir que los niños pasen varias veces a través del detector de metales y por el dispositivo de AIT para descartar alarmas en los niños; • usar tecnología de detección de rastros de explosivos más ampliamente para despejar las alarmas en los niños.
Visítenos @ ITB Berlin Hall 2.1, Stand 515
Marzo 5-9, 2014
Hoteles
Excursiones
Traslados
USA: (201) 296-0741 Argentina: (11) 5984-1117 www.interconnect-usa.com
Sociedad
35
Marzo de 2014
Campaña internacional promueve la esterilización/castración para ayudar a controlar la sobrepoblación de animales de compañía
Cientos de eventos y miles de vidas salvadas marcan el Vigésimo Día Mundial De la Esterilización
M
ás de 600 organizadores de eventos de todo el mundo realizaron cientos de eventos esterilizando o castrando a miles de animales durante todo el mes de febrero, recalcando así que el descenso de las tasas de natalidad de animales reduce el número de animales quienes enfrentarán la eutanasia en los refugios o la muerte en las calles.
culares con frecuencia recurren a las armas de fuego, a la electrocución, al envenenamiento o al uso de métodos brutales para sacrificar a estos animales. Además de ser inhumano, estos métodos no son una solución viable de largo plazo. Muchas organizaciones que participaron en el Día Mundial de la Esterilización, incluyendo la Humane Society International, han puesto en práctica progra-
Este vigésimo Día Mundial de la Esterilización, conocido en inglés como World Spay Day, ofrece una oportunidad única para que los profesionales veterinarios, las organizaciones protectoras de animales, las agencias de control de animales y todos aquellos quienes se preocupan por los animales se unan para alcanzar el objetivo común de acabar con el sufrimiento animal y con la eutanasia de mascotas adoptables. Wayne Pacelle, presidente y director ejecutivo de la organización de protección animal The Humane Society of the United States, dijo: “Hoy, gracias a los esfuerzos determinados para ayudar a animales y campañas como el Día Mundial de la Esterilización, la eutanasia de perros y gatos saludables sigue disminuyendo. Sin embargo, se estima que cada año 2,7 millones de gatos y perros sanos y adoptables están siendo sacrificados en los albergues de Estados Unidos, eso es uno cada 10 segundos. Esta tragedia puede ser prevenida, y la esterilización o castración nos puede acercar a nuestra meta de terminar con esta pérdida de vida innecesaria” En algunos países, los animales deambulantes que no han sido esterilizados o castrados contribuyen al problema de la sobrepoblación de animales callejeros, como fue demostrado en Sochi, Rusia, con los Juegos Olímpicos de Invierno. Las autoridades locales y los parti-
mas de esterilización y castración alrededor del mundo para tratar la sobrepoblación de perros y gatos callejeros de manera humanitaria. La esterilización/castración es la única manera comprobada para asegurar que nuestras mascotas, los gatos comunitarios y los animales callejeros no se sumarán a los millones de animales sin hogar. Datos acerca de la esterilización y castración: • 50 por ciento de las camadas no son planificadas. Los cachorros y gatitos pueden ser esterilizados o castrados de manera fácil y segura a los cuatro meses para evitar camadas accidentales. • Los cachorros y gatitos de tan sólo dos meses de edad o con un peso de al menos dos libras o 907 gramos pueden ser esterilizados o castrados. • La esterilización/castración reduce los riesgos de salud relacionados con la cría, como el cáncer reproductivo. Puede añadir años a la vida de su mascota, lo que significa más años para disfrutar la compañía de su mascota. • La esterilización/castración termina con los ciclos de celo de las hembras (ya no habrán más pretendientes masculinos no deseados). Reduce la deambulancia y las posibilidades de que las mascotas puedan ser atropelladas
por los coches. La castración resuelve la mayoría de problemas de marcaje de orina territorial y pondrá fin a los actos sexuales no deseados de los perros. • La esterilización y castración no duelen, ya que los veterinarios utilizan anestesia durante los procedimientos y proporcionan medicamentos para el dolor después. Por primera vez este año, algunos de los participantes utilizaron Zeuterin™, un esterilizante inyectable no quirúrgico aprobado por la FDA para los perros masculinos de 3-10 meses de edad, que proporciona otra herramienta importante en el esfuerzo por controlar la población de perros y gatos de manera humanitaria. El Día Mundial de la Esterilización 2014 fue presentado por la Humane Society of the United States y Humane Society Internacional, en colaboración con la Fundación para Ani-
males Doris Day, la Alianza para la Anticoncepción en Perros y Gatos, Ark Charities, la ASPCA®, Best Friends Animal Society, la House Rabbit Society, Humane Alliance, the Humane Society Veterinary Medical Association, la Fundación Petfinder y PetSmart Charities ®. El Día Mundial de Esterilización 2014 fue patrocinado por Abaxis. Los eventos en honor al Vigésimo Día Mundial de la Esterilización se realizaron durante todo el mes de febrero, el cual se conoce como el Mes de Concientización sobre la Esterilización/Castración. El Día Mundial de la Esterilización ha sido reconocido en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, los territorios de los Estados Unidos y cerca de 50 países. Para asistir u organizar un evento local y obtener recursos para los servicios de esterilización/castración asequibles, visite: worldspayday.org. ●
Bienes Raíces
36
Marzo de 2014
Consejos de impuestos para propietarios de viviendas He aquí algunos de las deducciones que puede Ud. considerar:
S
Por Miriam Cortazzo
i usted compró recientemente una vivienda o hizo reparaciones a su propiedad, puede encontrar aquí respuestas a preguntas que le podrían ayudar a ahorrar cientos o miles de dólares cuando hace su declaración de impuestos. La temporada de impuestos (Tax Se-
ason) se extiende oficialmente desde enero 31 hasta abril 15.
Tanto sea Ud. propietario de un condominio, una casa, una cooperativa o una casa rodante, Ud. puede ser elegible para aplicar créditos que le ayuden a reducir su pago de impuestos.
Deducción de intereses de su préstamo hipotecario
En la mayoría de los casos, Ud. puede deducir los intereses de su préstamo hipotecario y ciertos puntos del préstamo en su declaración de impuestos si: 1. incluye deducciones detalladas en su declaración de impuestos 2. el préstamo hipotecario es una deuda asegurada para su vivienda principal o su segunda vivienda. El préstamo puede ser una primera hipoteca, segunda hipoteca
Deducción de puntos
Si Ud. compro una vivienda en 2013 y pago puntos para obtener su hipoteca, estos cargos pueden ser deducidos. Si refinancio, también esos puntos son deducibles, pero la deducción debe tomarse a lo largo de la vida de la hipoteca.
Exclusión en ganancias en la venta
Si Ud. vendió una propiedad en 2013, puede cualificar en una exclusión sobre la ganancia sobre el neto de la venta (precio de venta menos precio de compra + mejoras) de hasta $250.000 para un individuo o $500.000 para un matrimonio. Esta exclusión requiere que la propiedad haya sido utilizada como vivienda personal por dos de los últimos 5 años.
Deducción de impuestos de bienes raíces
T e l : 9 1 4 - 4 2 6 - 5 11 9 andrea@andreanalerio.com www.andreanalerio.com
Por lo general, los impuestos de bienes raíces son deducibles En general, los impuestos de bienes raíces son deducibles. Estos incluyen impuestos estatales y locales basados en el valor de su propiedad. No puede deducir impuestos que aumentan el valor de su propiedad que no son para el mantenimiento o reparación de su vivienda (por ejemplo, para aceras, cañería, sistema de alcantarillado, estacionamientos).
Deducción de oficina en la vivienda
Comenzando en año fiscal 2013, podemos utilizar una opción simple, para calcular la deducción del uso de la casa como oficina.
Tanto dueños de propiedades o personas que alquilan, pueden tomar ventaja de este crédito, siempre y cuando el espacio sea utilizado como el principal lugar de trabajo y utilizado solamente con ese propósito. La deducción es de $ 5 por pie cuadrado del espacio utilizado para trabajar, hasta un máximo de 300 pies cuadrados.
Créditos de Energía ara propiedades no Comerciales
Si bien muchos de los créditos por mejoras para el ahorro de energía han expirado, aún existen créditos de energía disponibles. Aun puede solicitar el crédito para sistemas eficientes de calefacción y aire acondicionado, calentadores de agua y calentadores que usan biomasa. Sí puede incluir costos de mano de obra y de instalación. El crédito puede ser hasta 30%. Este crédito está vigente hasta final del 2016.
Gastos no deducibles
Los siguientes son gastos que NO son deducibles – Primas de seguro de propiedad contra riesgos. – Reparaciones de su vivienda. – Costos de cierre y pagos adicionales del capital de su préstamo hipotecario – Depreciación de su vivienda. – Impuesto/gravamen para aumentar el valor de su vecindario (aceras, cañerías, sistemas de alcantarillado, etc.). – Cargos de asociación vecinal. Recuerde que el último día para declarar sus impuestos estatales y federales es el día martes 15 de Abril 2014 y mi mejor consejo es que se asegure que consulta a un contador para asegurarse de los créditos que puede utilizar. ●
De Interés
37
Marzo de 2014
De Interés General L
La FDA propone actualizar la etiqueta de información nutricional de los empaques de alimentos
a Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos propuso actualizar la etiqueta de información nutricional de los alimentos empaquetados para que refleje los datos científicos más recientes, incluyendo el vínculo que existe entre la alimentación y las enfermedades crónicas tales como la obesidad y las enfermedades cardiacas. La etiqueta propuesta también remplazaría las porciones obsoletas para que sean más acordes con las cantidades que la gente consume en realidad, y tendría un nuevo diseño para destacar secciones de la etiqueta tales como las calorías y el tamaño de la porción. “Nuestro principio rector aquí es muy simple: usted, como un padre y consumidor debe ser capaz de entrar en su tienda local de comestibles, tomar un producto de los anaqueles, y ser capaz de saber si es bueno para su familia”, dijo la primera dama Michelle Obama. “Así que esto es una gran paso, y que va a hacer una gran cambio para las familias en todo el país” “Por 20 años, los consumidores han depositado su confianza en la emblemática etiqueta de información nutricional como ayuda para tomar decisiones saludables sobre la comida”, señaló la Dra. Margaret A. Hamburg, comisionada de la FDA. “Para seguir siendo apropiada, la etiqueta de información nutricional recientemente propuesta por la FDA incorpora lo último de la ciencia de la nutrición, pues se ha venido descubriendo más sobre la conexión que existe entre lo que comemos y la evolución de enfermedades crónicas graves que afectan a millones de estadounidenses”
Algunos de los cambios a la etiqueta que la FDA propone hoy: • Exigirían que incluya información sobre la cantidad de “azúcares añadidas” a un producto alimenticio. La Guía de Alimentación para los Estadounidenses de 2010 establece que la ingesta de azúcar añadida es demasiado alta entre la población estadounidense y debe reducirse. La FDA propone incluir un renglón para las “azúcares añadidas” en la etiqueta, de modo que los consumidores sepan cuánta azúcar se le ha agregado al producto. • Actualizarían los requisitos de las porciones para que reflejen las cantidades que la gente consume en realidad. Qué y cuánto come y bebe la gente es algo que ha cambiado desde que se introdujeron las porciones por primera vez en 1994. Por ley, las porciones deben fundarse en lo que la gente de hecho consume, no en lo que “debería” consumir; en la información calórica y nutricional para el paquete entero de ciertos productos alimenticios que al presente podrían consumirse en una sola servida. • Presentarían etiquetas con “columnas paralelas” para indicar la información calórica y nutricional “por porción” y “por paquete”, para los paquetes más grandes que podrían consumirse en una o en varias raciones servidas. • Exigirían que declarara el contenido de potasio y vitamina D, nutrientes que algunos entre la población estadounidense no ingieren en cantidades suficientes, lo cual aumenta su riesgo de padecer enfermedades crónicas. La vitamina D es importante por su función que tiene para la salud de los huesos y el potasio ayuda a reducir la presión arterial. Ya no sería necesario incluir el contenido de las vitaminas A y C en la etiqueta, aunque los fabricantes podrían declararlo de manera voluntaria. • Reevaluarían los valores diarios de diversos nutrientes, tales como el sodio, la fibra y la vitamina D. Éstos se usan para calcular el porcentaje de su valor nutricional diario en la etiqueta, lo cual ayuda a los consumidores a entender la información nutricional dentro del marco de una dieta diaria completa. • Aunque seguirían exigiendo el contenido de “Grasa total,” “Grasa saturada” y “Grasa trans” en la etiqueta, el de las “Calorías de la grasa” se eliminaría porque las investigaciones indican que el tipo de grasa es más importante que la cantidad. • Renovarían el diseño para destacar ciertos elementos, tales como las calorías, la porción y el porcentaje del valor nutricional diario, que
son importantes para combatir problemas de salud pública como la obesidad y las enfermedades cardiacas. Las actualizaciones propuestas reflejarían nuevas recomendaciones de alimentación, informes de consenso y datos de sondeos nacionales, tales como la Guía de Alimentación para los Estadounidenses de 2010, las recomendaciones del Instituto de Medicina para la ingesta de nutrientes y los datos de la Encuesta Nacional de Examen de Salud y Nutrición (NHANES) sobre la ingesta. La FDA también tomó en consideración la exhaustiva participación y comentarios de una amplia gama de grupos interesados. “Al actualizar la etiqueta de información nutricional, la FDA quiere facilitarle más que nunca a los consumidores la toma de decisiones mejor informadas sobre las alternativas de alimentos que sustentarán una dieta saludable”, explicó Michael R. Taylor, el comisionado adjunto de la FDA a cargo de la Oficina de Alimentos y Medicina Veterinaria. “Para ayudar a combatir la obesidad, uno de los problemas de salud pública más importantes que enfrenta nuestro país, la etiqueta propuesta centraría la atención en las calorías y las porciones”
La etiqueta de información nutricional ha sido obligatoria en los empaques de alimentos por 20 años, ayudando a los consumidores a entender mejor el valor nutricional de la comida, de modo que puedan tomar decisiones saludables para ellos y para sus familias. La etiqueta no ha cambiado de manera significativa desde 2006, cuando se hizo obligatorio declarar la información sobre el contenido de grasa trans en la etiqueta, motivando a los fabricantes a reducir el uso de los aceites parcialmente hidrogenados — la principal fuente de grasas trans— en muchos de sus productos. Los cambios propuestos hoy atañen a todos los alimentos empaquetados, exceptuando ciertas carnes de res y de pollo, y algunos productos procesados hechos a base de huevo, los cuales son controlados por el Servicio de Inocuidad e Inspección de Alimentos del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos. La FDA también propone llevar a cabo las actualizaciones correspondientes para la etiqueta de información nutricional de los suplementos alimenticios, de ser pertinente. La dependencia recibirá los comentarios del público por un periodo de 90 días. ●
1-800-848-5271 VENTA DE PASAJES EMBARQUES MARITIMOS Y AEREOS SERVICIO GARANTIZADO DE PUERTA A PUERTA
IMPORTADORES Y DISTRIBUIDORES DE PRODUCTOS URUGUAYOS Y ARGENTINOS • Parrillas • Carbón • Agua Salus • Dulce de Leche • Yerba • Miel • Etc.
215 Wilson Avenue, Newark, NJ 07105 Tel.: (973) 344-6191 Fax: (973) 344-9290 www.imexmarket.com email: imexcompany@msn.com
38
Deportes
Marzo de 2014
Deportes Análisis por grupo y equipos
MUNDIAL BRASIL 2014 H
Por Luis Píriz
abiendo analizado a los grupos A y B en la edición anterior, les llegó el turno al C y D. El grupo C tiene a Colombia como cabeza de serie, junto a Grecia, Costa de Marfil y Japón.
N
A simple vista y habiendo visto su papel en la eliminatoria sudamericana, parecería que Colombia tiene asegurado cuando menos un buen 2º puesto, dado que quienes pudieran pelearle la clasificación directa, serían Japón y Costa de Marfil, ya que Grecia es una selección que no ha evolucionado desde las últimas eliminatorias europeas. De hecho, clasificó en la repesca eliminando a Rumania, en partidos que aprovechó horrores del rival, más que virtudes técnicas, además del temple y entrega que tienen los griegos, pero que no alcanza como para ganar el grupo, ni acaso un 2º puesto. Sin embargo, en futbol todo puede pasar, en especial cuando juega un equipo africano, y el marfileño es uno de toque y salida rápida, gran complexión física y mejor definición en el arco rival, quedando por ver como son en defensa. Por último está la siempre y muy disciplinada batalladora selección de Japón, donde el chico Honda es el estandarte nipón y que cada vez que juega, hace buenos papeles ante los rivales de turno. Este es un grupo para mirarlo bien de cerca, ya que los 2 primeros se cruzaran con sus pares del grupo D.
mundo, pero se suma una selección “Tica” que sabida es su capacidad técnico-táctica y juego rápido, pero que a mi criterio su talón de Aquiles será sin duda alguna, el juego aéreo de las otras selecciones, siendo quizás Inglaterra el más temido. Italia, con su típico juego defensivo-central, se hace fuerte en el contragolpe una vez que se hace del balón, contando con “Súper” Mario Balotelli, jugador muy eficaz.
Y hablando del grupo D, es el más incierto de todos, ya que cuenta con 3 campeones del mundo y un “convidado” de piedra, como es Costa Rica, que a primera vista parece ser el rival al que con mayor saldo de goles de diferencia, los rivales podrían definir los 2 primeros puestos, aunque empaten entre sí; las matemáticas en este grupo serán las que definan a quienes pasen a la siguiente fase: Uruguay es cabeza de serie, junto a Inglaterra, Italia y Costa Rica, lo que hace un grupo muy duro, de pierna fuerte de los 3 campeones del
Uruguay, con Suárez-Cavani-Forlán, parece ser un tridente ofensivo muy temido, ya que el “Conejo” es goleador del Liverpool inglés y la liga inglesa, y Cavani hace lo propio en el futbol francés, en Paris Saint Germain, junto a Ibrahimovic, y eso hace que Uruguay resulte un equipo de cuidado; habrá que ver cómo funciona la defensa. Viendo a las 4 selecciones jugar, no está claro quien se lleve el 1º puesto; lo que sí está claro, es que Uruguay, Italia e Inglaterra serán las 3 selecciones que se disputen un lugar para pasar de serie; creo que Costa Rica hará las valijas pronto, aunque, claro está, los partidos antes de ganarlos... hay que jugarlos. ●
Pelé Asistirá al Primer Partido Como Local De Los Cosmos de la Temporada 2014
ew York Cosmos anunciaron que el Presidente Honorario Club, Pelé asistirá el primer partido de la Temporada NASL 2014, el 13 de abril en el Estadio Shuart de la Universidad de Hofstra. Los Cosmos recibirán a los Atlanta Silverbacks en un encuentro de revancha por el título del año pasado. Los Cosmos celebrarán una ceremonia especial antes del partido con Pelé, el actual equipo y el trofeo del “NASL Soccer Bowl” Además de asistir al partido inaugural, Pelé recibirá el título honoris de la Universidad de Hofstra por su labor humanitaria y sus contribuciones al deporte. Pelé, quien jugó tres temporadas (1975-77) de la NASL con los Cosmos y los llevó al título del “Soccer Bowl” en su última campaña en 1977, será un invitado especial para Hofstra durante una conferencia internacional, examinando el impacto histórico, político y económico del fútbol. La Conferencia, llamada “Soccer as the Beautiful Game: Football’s Artistry, Identity & Politics,” reunirá a más de 100 académicos, periodistas, jugadores y entrenadores de 25 países del 10 al 13 de abril de 2014 para uno de los simposios académicos más grandes por el deporte en los Estados Unidos. Se presenta en colaboración con más de una docena de académicos e instituciones deportivas, incluyendo los Cosmos, los consulados generales de Sudáfrica y Brasil en Nueva York y la Federación de Fútbol de los EE.UU. (U.S. Soccer Federation), que el año pasado celebró su centésimo
aniversario. Los profesores de historia de Hofstra, Dr. Brenda Elsey y Dr. Stanislao Pugliese son co-directores. Pelé, nombrado “El Jugador del Siglo XX” por la FIFA, organismo rector internacional del fútbol y una de las “100 Personas más influyentes del Siglo” por la revista TIME, tam-
bién será honrado con una placa en el Estadio de Fútbol de la Universidad de Hofstra. Abordará un Simposio Juvenil y un banquete de celebración el viernes, 11 de abril y participará en la inauguración ceremonial de la placa de su estadio el domingo 13 de abril. “Pelé transformó y trascendió el juego del fút-
bol”, dijo el Presidente de la Universidad Stuart Rabinowitz. “Mientras el mundo llegó a conocerlo para extraordinarias hazañas atléticas, su carrera de fútbol fue, en muchos aspectos, simplemente el preludio de una vida extraordinaria de servicio como un filántropo y defensor. Entiende el poder y responsabilidad que lleva a su legado de fútbol y lo ha utilizado para mejorar las vidas de otros” Nativo de Brasil, Pelé inició su carrera profesional a los 16 años con el Santos Futebol Clube en el estado de São Paulo y ganó su primera Copa Mundial un año después, acumulando rápidamente records que todavía persisten hoy. Es el único jugador en ganar tres Copas Mundiales FIFA (Suecia 1958, Chile 1962, México 1970) y sigue siendo máximo goleador de este deporte con 1.283 goles en su carrera. Desde su retiro del fútbol, Pelé se ha centrado en obras filantrópicas. Él es un embajador de las Naciones Unidas para la ecología y el medio ambiente, embajador de buena voluntad de UNESCO y fue galardonado con la medalla de oro de Brasil por servicio sobresaliente al deporte por ser pionero en la legislación contra la corrupción. La Reina Elizabeth II le otorgó el título honorífico de caballero. El museo de Pelé está programado para abrir luego este año en Santos, coincidiendo con la Copa Mundial de FIFA 2014 en Brasil. ●
Deportes
P
39
Marzo de 2014
Reencuentro con la historia: Hugo de León en New York
ara aquellos uruguayos que estamos en el exterior y que amamos los deportes, nos resulta imposible hablar de la historia futbolística de nuestro país, y de aquellos que la gestaron en distintas épocas, siendo acaso la historia aún muy viviente en nuestros corazones aquel famoso “Maracanazo” de 1950, donde Uruguay salió campeón del mundo derrotando al anfitrión, Brasil, por 2-1, y contando todavía con la gloria viva del autor del gol victorioso, el veteranísimo Alcides Edgardo Gigghia, recientemente homenajeado por la FIFA. Pero hoy entrevistaremos a otra gloria contemporánea viviente, quien también es parte de la historia futbolística de nuestro país, habiendo defendido a uno de los equipos grandes de Uruguay, el Club Nacional de Futbol: Hugo de León, Campeón de América y del mundo a nivel de clubes 1988. DNAS: ¿Cuándo te iniciaste como jugador y en qué equipo? H de León: Yo soy de Rivera, Uruguay, me inicie en el interior. Al futbol profesional llegué en el año 1977. Primero a la preselección juvenil de Betancourt y Gesto y después Nacional me contrató en marzo de 1977, con 19 años de edad, siendo integrante de la selección juvenil que salió campeona en Caracas en 1977. DNAS: ¿Cuántos títulos has logrado en tu vida profesional? H de León: Entre 16 y 17 títulos. DNAS: Además del club Nacional de Futbol, ¿a qué otros equipos defendiste? H de León : Estuve 4 años en el Gremio de Porto Alegre, después en el Corinthians, después en el Santos, en Logroñés de España, luego River argentino, Botafogo de Brasil y Toshiba de Japón; jugué desde 1977 hasta 1993, ya que en enero de 1994 me retiré. DNAS: ¿Cuántos títulos con la selección? H de León: Campeón juvenil 1977 y campeón del “Mundialito” Uruguay 1980-81 en Montevideo. DNAS: Contanos algo de aquella final de Libertadores ante Newell’s Old Boys argentino en 1988. H de León: Yo me integro a Nacional en cuartos de final, entrenando con los juveniles en el Parque Central, para no molestar a los del 1er equipo. Un dirigente me vio entrenando y le comentó a Roberto Fleitas, (entonces director técnico del club) que yo estaba en condiciones de jugar, ahí me invitaron para jugar con ellos, y aunque recibí otras ofertas desde España, no me llenaron y acepté jugar para Nacional cuando me contrataron; jugué 4tos de final con Newell’s, luego contra el América en semis y después las finales contra Newell’s; el mayor rendimiento que tuvo un equipo uruguayo en una final ganada en casa lo tuvimos ahí contra ellos en el alargue y recuperamos el lugar que Nacional ya había tenido en el ‘80. DNAS: La final frente al PSV Eindovhen de Holanda en Tokio, Japón, 1988. H de León: Fue un partido donde no deberíamos haber llegado al alargue, muy mal arbitrado por el juez colombiano, a los 20’ estábamos ganando 1-0, el golero rival comete un penal más grande que una casa contra Carlitos de Lima, y después de eso, cobra un penal desde la mitad de la cancha a favor de ellos. Pero como buen equipo uruguayo, tuvimos que sobreponernos a esa injusticia y llegamos a los penales, donde estábamos bien, aunque es momento de gran tensión pero convencidos que íbamos a lograr el objetivo; el portero juega por la gloria y el que patea juega por “zafar”, si lo convierte, zafa, y si no, la gente lo juzga de otra manera. DNAS: ¿Experiencia como técnico? H de León: Debuté en Brasil en el interior de San Pablo, en el Itu Lituano de la ciudad de Itu, luego Fluminense, luego a Nacional, en 2 oportunidades, después al Monterrey, después al Gremio unos meses; a Nacional lo dirigí desde 1998 al 2001, y luego de mi regreso, lo dirigí en el último semestre del 2004, obteniendo 3 uruguayos y algún torneo corto. DNAS: Sabiendo que estuviste participando en política, ¿tenés intenciones futuras de formar parte del “cuadro” político uruguayo o seguirás incursionando en el futuro como técnico? H de León: Son cosas diferentes; yo salí a defender al Partido Colorado en un momento en que se habían dicho
Daniel Felipe Revelez, Luis Píriz, Dulis Patrón y Hugo de León. muchas falsedades sobre lo que fue el partido, su historia y sus grandes dirigentes. Luego, al cumplir mi cometido, me retiré, pero recibí la invitación de formar dupla presidencial con Pedro (Bordaberry) y lo hice; pero no sé si tendré tiempo este año de volverlo a hacer, ya que en aquel momento solo le hablé a los colorados y creo que me faltó el capítulo de hablarle al uruguayo en sí, de la visión de lo que yo veo, que en aquel momentos los colorados no lo veían y que creo que los uruguayos no lo están viendo. Como técnico estoy dedicado a los niños de edad escolar, desarrollando un proyecto con compañeros de profesión, para niños de 5-12 años y de 6-14 del mundo, para iniciarse en el deporte para llevar una vida más saludable. El nombre del proyecto es El futbol va a la escuela, educando valores; se juega en cualquier sitio, teniendo ex-futbolistas que participarían “monitoreando” el aprendizaje de los niños, con la esperanza de comenzar este mismo año, con 30 ex-futbolistas listos para trabajar en el exterior, y aunque lo presenté en Uruguay hace unos años, no tuve andamiaje en aquella época, pero primero lo haremos en el exterior, y luego, por “contagio”, puede llegar al Uruguay, ya que mi incursión en la política me ayudó a ver dos problemas en la juventud: la ociosidad y la obesidad, que es problema de cualquier país, siendo epidemia en algunos casos. Nues-
tro objetivo es llegar al 95% de los niños que se están educando en las escuelas, y en especial, aquellos de escasos recursos. DNAS: Hugo, ha sido un gran honor para mí el haberte realizado esta entrevista, que es digna de reflexionar en ella y apoyarte en este gran proyecto educativo, que sin duda alguna, tendrá un éxito rotundo, en especial para cuando llegue a aquellos niños de escasos recursos. H de León: Fue un gusto para mí. Ustedes, estimados lectores, en breve podrán disfrutar de esta entrevista grabada en el restaurant “Mi Tío”, junto al querido ‘Tío’, Dulis Patrón (propietario) quien nos ha ofrecido a degustar sus exquisitos platos en la ocasión, junto al también exfutbolista tricolor, el “zorro” Daniel Felipe Revelez, el co-organizador del evento Eduardo Díaz y toda la gente de Nacional en USA, y por supuesto, junto a nuestro colaborador en la filmación y grabación auditiva de esta entrevista, el Sr. Andrés Pino, que pronto estarán listas para ser vistas y oídas en el sitio web del periódico y desde mediados de marzo, en SPORTS 21 RADIO, programa radial deportivo que se emitirá los días martes por WPAT 930 am radio, desde New York, desde las 4 pm. A todos...¡¡Mil gracias!! ●
Eagle Travel
Más de 30 años uniendo las $méricas garantizan nuestra seriedad
TARIFAS ESPECIALES
Buenos Aires / Montevideo / Santiago / Córdoba / Mendoza Y como siempre con los mejores precios! - Consúltenos! Teléfonos para reservas e informes 305-567-2750 / 1-800-344-3808 / Fax: 305-500-9818
e-mail: acabello1@bellsouth.net - eagletvl@bellsouth.net - eagletvl@gmail.com
OPERADORES MAYORISTAS
También disponemos tarifas reducidas desde otras ciudades de los Estados Unidos y Canadá. Ofrecemos precios especiales a más de 23 destinos en Centro y Sur América... Consúltennos. Registre su e-mail en nuestro club de viajeros y obtenga U$S20.00 extra de descuento en su próximo viaje a Sur América
PARA RESERVAS E INFORMES POR FAVOR LLAMAR:
1-800-344-3808
Traiga a su familia durante todo el año, con las mejores tarifas del momento
40
Gente
Nueva York-Nueva Jersey
Marzo de 2014
NUEVA YORK-NUEVA JER SEY EL RECUERDO AL AMIGO-AL HERMANO
F
Por Álvaro Riet
alleció Raúl Fernández. Hasta ahí el frio contexto de la noticia. Para mí fue un tremendo golpe emotivo, que me dejo en blanco, aturdido, dolorido, nocaut. Vamos al principio, la vida me dejó dos amigos del alma, dos amigos de esos que vos le decís cuidame la espalda y sabés que por ahí no pasa nada. Dos amigos de más de 40 años de amistad, que es decir toda una vida. Uno de ellos es Luis Ríos, editor y dueño de De Norte a Sur, amigos desde la época de estudiantes del IAVA y el otro Raúl Fernández, con quien nos conocimos en junio de 1967. Había llegado a New York en febrero del ‘67 y al poco tiempo, entré a trabajar en el diario El Tiempo de la calle 14 y 6ª Avenida en Manhattan. Un día recibo en la redacción del periódico una invitación para una conferencia de prensa
en el Madison Square Garden, donde se iban a dar detalles de un torneo de futbol. Como era deportes me correspondió a mí ir a cubrir el evento. Hablar de futbol en Nueva York y en el 67, era más o menos como ir a descubrir y hablar de algo desconocido para la ciudad y para el país. Allá fui, poca gente latina, pero si cantidad de europeos. Fue el anuncio de un torneo que se iba a jugar en el Yankee Stadium y donde cada equipo participante iba a tener el nombre de una ciudad. Por esas cosas del destino, a Nueva York le asignaron el equipo uruguayo de Cerro, bajo el nombre New York Skyliners. Cuando se hizo el anuncio de Cerro y Nueva York, un muchacho cerca de mí levantó los brazos con gran alegría, con una sonrisa de oreja a oreja. Al finalizar la conferencia de prensa, vino el
Sports 21 Radio “La Onda Deportiva del Área Triestatal”
Análisis, comentarios, entrevistas en vivo y mucho más Miércoles 7-8 PM
Conduce: Luis J. Píriz
almuerzo y la posibilidad de arrimarme al joven y preguntarle si era uruguayo o argentino. Para mi sorpresa me contesta, soy uruguayo e hincha de Cerro, me llamo Raúl Fernández y hace poco que llegué a Nueva York. Ahí nació una amistad de 46 años, más que amistad un cariño de hermanos. Pero ahora quiero que conozcan a Raúl, el hermano que no tuve, el amigo en quien confiar por toda la vida. Si ustedes piensan que fue Mario Machado, Andrés Cantor o Jorge Ramos, el primero en trasmitir un partido de futbol en Nueva York o en el Yankee Stadium, están equivocados. El primero fue Raúl Fernandez y su comentarista Álvaro Riet. Fueron jornadas inolvidables para dos tipos recién llegados a Nueva York. Ir al Yankee Stadium era toda una aventura. Antes de continuar, una de las cosas que nos unió con Raúl desde el primer momento fue el sentido de humor de ambos, si no hubiéramos tenido ese sentido del humor, de reírnos de nuestras aventuras, no creo que hubiéramos hecho lo que hicimos por 40 días. Íbamos al Yankee Stadium cargando un grabador de respetable tamaño, de los de antes, de reel-to-reel. Terminaba el partido y subterráneo por medio, a mi casa en Jackson Heights-Queens a preparar el paquete con la trasmisión. De ahí al aeropuerto Kennedy en mi camioneta a buscar el vuelo de VARIG que iba a Montevideo y solicitarle a alguna azafata o integrante de la tripulación que aceptara llevar la grabación.
Mi padre era amigo del gerente de VARIG en Montevideo y a él le enviamos la grabación; su secretaria llamaba a Radio Sur de Montevideo, que era la que transmitía nuestro partido. O sea, 24 horas después de jugado el partido en Nueva York se escuchaba en Uruguay la actuación de Cerro en EE.UU. La delegación de Cerro se alojaba en el piso de un hotel en Manhattan, el presidente del club era Mortimer Valdez, flor de tipo. Todas las noches cenábamos Raúl y yo con él y los jugadores. Lo que disfrutamos con Raúl de esas noches ha sido inolvidable. Nunca pudimos agradecer a las azafatas o alguno de los integrantes de las tripulaciones de VARIG por el favor que nos hicieron en el aeropuerto Kennedy. ¡Como cambiaron los tiempos! Andá a hacerlo hoy... En el año 1967, conseguir una pelota de goma para jugar de cabeza como lo hacíamos en Montevideo en nuestra época juvenil, era digno de la serial televisiva “Mission Impossible”. Un día entré en una tienda Woolworth de Queens y allí, entre los juguetes, ¡oh divino tesoro! Una pelota de goma. Los viernes al terminar de trabajar, como Raúl vivía solo venía para casa y pasaba el fin de semana con nosotros, con mi esposa Marisa y yo. En ese año 67 vivíamos en un pequeño apartamento en Jackson Heigths como mencioné antes. Ese viernes, cuando llegó Raúl, el mejor regalo no fue la cena ni nuestra compañía, fue la pelota de goma. Al otro día, sábado, en la vereda del apartamento se jugó el primero de una enormidad de partidos de cabeza. Del árbol a la pared eran los arcos y estoy seguro que nunca en el
41
Gente
Nueva York-Nueva Jersey
estadio Centenario se jugó con tanta emoción, entrega y gritos de gol. Claro, Raúl era el relator. Ese mismo verano nos tomamos un tren o subterráneo, no recuerdo, y fuimos a jugar a Jones Beach, la conocida playa de Nueva York. Era más largo el viaje y la caminata a la playa que el tiempo que pasábamos jugando en la arena, de cabeza, donde había rebote y pique. Un día se acercó un salvavidas y lo que pudimos entender con Raúl, era que no se podía jugar a la pelota en la playa. El salvavidas nos hablaba y lo único que captábamos con Raúl era “twenty dollars”. Lo cual, según nuestro entendimiento, era lo que había que pagar para poder jugar. A Raúl y a mí nos daban vuelta y cuando mucho entre los 2 juntábamos 10 dólares. Con la mejor buena voluntad le mostramos al salvavidas lo que teníamos y le decíamos “no money”. No sabemos de dónde, salió un puertorriqueño que nos explicó que la multa por jugar a la pelota era de 20 dólares y no que pagando 20 dólares podíamos jugar. Muertos de risa, metimos la pelota en la mochila y nos fuimos chiflando bajito. El viaje de regreso a mi casa fue entre las risas de lo que no habíamos entendido, nuestro esfuerzo por decirle al salvavidas “no money” a ver si al tipo se le ablandaba el corazón y nos dejaba jugar, pero si no es por el boricua, capaz que marchábamos presos. Casi a fines del ‘67 hicimos con Raúl nuestra primera experiencia juntos en radio. Adolfo Fermoselle, fue un gran amigo y empresario argentino, que fue el que trajo en su momento a actuar en Nueva York a los “Chalchaleros”, Marianito Mores y muchos más. Adolfo tenía horas en una radio en FM y nos cedió una hora los sábados para hacer deportes y así fue nuestra primera dupla con Raúl, a la cual el
tituló “El binomio más joven de América”, deportes y música. En esa misma década del ‘70, yo estaba en WXTV Canal 41, haciendo los noticieros deportivos y Raúl estaba en El Diario-La Prensa en deportes, en el cual poco después fue Jefe de Deportes Los sábados, las ligas locales de futbol tenían premiación de sus torneos y por supuesto éramos Raúl o yo, léase Diario-La Prensa y Canal 41, los que entregábamos los premios. En una de estas oportunidades anunciaron a Raúl y a mí para entregar los premios. Teníamos que atravesar la sala de baile que era enorme, y el maestro de ceremonias calculó mal el tiempo y se le acabaron las palabras cuando estábamos por el medio del salón. El pobre hombre, sin saber que decir para rellenar, empezó a decir... “acá viene caminando Raúl Fernández de El Diario-La Prensa...” un corto silencio y agrega... “un pequeño periodista” (Raúl y yo somos bajitos) y al ver lo que estaba diciendo, la quiso arreglar y agregó: “pero de gran corazón…” Demás está decir que llegamos al estrado con Raúl muertos de risa, mientras yo le decía al maestro de ceremonias: “no hables más, ya lo quemaste a Raúl” y a Raúl le decía bajito, “saca pecho, loco, que te veo cada vez más chiquito”... Lo que nos reímos, en la cruzada del salón, en la entrega y después fue épico. Por supuesto que después de ese día, a Raúl le dije siempre...”¿cómo andas mi pequeño periodista?”, hasta mi última llamada hace poco más de 2 meses. Había un directivo de una de las ligas que tenía una empresa fúnebre. Un día, entregando premios en esa liga y caminando hacia el estrado, me dice Raúl, susurrando: “este hombre, cuando te da la mano te calcula el peso y la medida y y te dice, usted anda por las 150 libras... ¿no?” Raúl siguió solo muy serio
Marzo de 2014
y yo me quedé parado, riéndome sin poder caminar... Esa era mi amigo, mi hermano, Raúl Fernández. También en esa época, mis padres pasaban temporadas con nosotros en Nueva York y se transformaron en los padres adoptivos de Raúl, y el los quería como tales. Sobre fines de la década del 70, nos compramos una casa con Marisa, los partidos de arco a arco, de cabeza que nos jugamos con Raúl fueron históricos. Mi equipo por supuesto era mi Peñarol querido. Con Maidana en el arco, Pedro Virgilio y mi ídolo Juan E. Hobberg, el goleador. Enfrente estaba el Cerro, del corazón de Raúl, con su goleador el puntero Pintos, De Britos, Troche y Masnik. En la década del 80, llegue a radio Wado de Nueva York de la mano de Frank Saldaña gerente de la emisora. Esa fue mi gran escuela, lo que se de radio se lo debo a Frank Saldaña, mi maestro. Conmigo vino Raúl, hacia notas en la calle, entrevistas, era mi mano derecha en deportes y noticias. En el año 1986 pasé por una delicada operación y Raúl quedó en mi lugar. Eran 3 minutos cada media hora entre las 6 y 9 de la mañana, 4 minutos al mediodía y 5 en el noticiero de las 6 de la tarde. ¿Quieren saber quién era Raúl, su decencia y su concepto de respeto y amistad? En el mes que duró su presencia en deportes en Wado, nunca, quede bien claro, nunca, dejó de cerrar cada segmento diciendo, este es Raúl Fernández, bateando de emergente por el más grande, Álvaro Riet. A fines de la década del 80, Frank Saldaña fue gerente de WHOM en Manhattan y me llevo con él y conmigo vino Raúl. Teníamos 2 horas de deportes de noche, 9 a 11, el programa se llamó “Trasnoche Deportivo”
Era un mano a mano con Raúl, con información, comentarios, análisis y sin un solo papel en la mesa, solo nuestro comentario y análisis como digo. Fue la voz en español de Don King, trasmitiendo sus peleas, ahí fue la única vez que estuvimos en veredas separadas, el con Don King, yo con Top Rank. En un momento dado con Marisa nos compramos un barco, lo teníamos amarrado en la Marina de La Guardia. Un día lo llamé y le dije, ya nos divertimos con el barco, ayudame ahora a pintar la cubierta. Raúl vino pero no con un pincel, trajo una caña de pescar y mientras yo pintaba, el loco pescaba desde la cubierta. Agarró una anguila, como la peló no tengo idea. Bajó a la cocina del barco y la cocinó. Decir que era incomible es poco, decir que era un vomitivo se acerca un poco a la realidad. Yo pintando y Raúl abajo comiendo y me grita... “¿loco, te guardo un poco...?” Mi respuesta fue clara, concisa, ¡porque no te vas un poco a la...! Fue la única vez que lo vi correr a Raúl sobre el agua. Raúl era un especialista en Hípicas y tenía una columna sobre ese tema en El Diario-La Prensa. Un día, me comenta que un jockey le pasó el dato de que su caballo andaba muy bien, diciéndole, “jugale que no vas a perder”. Raúl, firme en sus convicciones apostó al que el creía que iba a ganar, desoyendo al jockey amigo. Conclusión, Raúl perdió y el jockey tenía razón en quien iba a ganar. Mi único comentario cuando Raúl me lo comentó fue: “loco, sos un boludo”. Hay 46 años de recuerdos, de risas, de momentos inolvidables. Raúl yo no te lloro, ¿sos loco? Si, estás conmigo, en mi mente, en mi corazón, por siempre. ●
NO SE DEJE ESTAFAR... NO SEA UNO MAS DE LOS COMPATRIOTAS PERJUDICADOS. EL ENVIO DE PAQUETES Y ENCOMIENDAS VIA MARITIMA ES CONTRABANDO
ADUANAS INCAUTA LA MERCADERIA EN INFRACCION Y HACE LA DENUNCIA ANTE EL JUZGADO DE ADUANAS, POR CONSIGUIENTE USTED PIERDE LOS EFECTOS ENVIADOS La legislación uruguaya sólo permite el envío de encomiendas VIA AÉREA y por empresas autorizadas
EXUR ENVIOS, con más de veinte años al servicio de la comunidad uruguaya en el exterior, empresa seria y responsable, le ofrece la forma más segura y legal de hacer llegar sus obsequios personales a sus familiares. SOUTH EXPRESS COURIER S.R.L. MONTEVIDEO, URUGUAY Dirección: RIO BRANCO 1377 LOCAL 018 Teléfono: (598) 2902 3014 GAT TRAVEL ELIZABETH, NEW JERSEY, ESTADOS UNIDOS Dirección: 453 MORRIS AVE. Teléfono: (908) 558 1122
EXUR NEW YORK JACKSON HEIGHTS NEW YORK, ESTADOS UNIDOS Dirección: 92-13 37TH AVENUE Teléfono: (718) 626 4262 IMEX NEWARK, NEW JERSEY, ESTADOS UNIDOS Dirección: 215 WILSON AVE. Teléfono: (973) 344 6191
EXUR ENVIOS MIAMI, FLORIDA, ESTADOS UNIDOS Dirección: 1701 W. FLAGLER ST. SUITE 230, C.P.: 33135 Teléfono: (305) 541 1542
AGENTES PROSERVICE UNION CITY, NEW JERSEY, ESTADOS UNIDOS Dirección: 406 43 ST. Teléfono: (201) 422 7575
EXUR MADRID MADRID, ESPAÑA Dirección: GENERAL MARTINEZ CAMPOS NRO. 9 METRO IGLESIA Teléfono: (914) 455 571
JUST NAIL MASSACHUSSETTS, ESTADOS UNIDOS Dirección: 166 B HAMILTON STREET LEOMINSTER MA 01453 Teléfono: (508) 733 1161
ORANGE CYBER CAFE & VARIETY Dirección: 10A S ESSEX AVENUE ORANGE, NJ 07050 Teléfono: (973) 678 1001 Fax: (973) 774 7005
Conociendo a Nueva York Nueva York-Nueva Jersey
42
Marzo de 2014
Conociendo a Nueva York H
Carlos A. Valero cnuevayork@hotmail.com
ola amigos de conociendo a Nueva York, en esta edición estaremos develando a la escultura que representa el poderío económico de la ciudad de Nueva York, conocida como el Toro (The Bull). Esta escultura que representa el poderío económico de Nueva York, se encuentra ubicada en la Avenida Broadway, muy cerca de la calle “La Pared” (Wall Street), la escultura fue diseñada por Arturo Di Mónica en 1987, e inspirada por la energía, honorabilidad y vitalidad del pueblo Americano ante las adversidades. Esto en reconocimiento a la recuperación de la economía después de tantas fracturas en la misma a través de la historia.
Esta estatua de 7000 libras de peso, sin testigos fue colocada al frente de la bolsa de valores de Nueva York (NYSE), en la noche del 15 de diciembre de 1989, para sorpresa de todos los que allí laboraban al siguiente día. Posteriormente esta escultura fue removida de su lugar original y trasladada al frente de la plaza de Bowling Green en la parte baja de Manhattan, dentro del distrito financiero. Hoy esa escultura es parte de una de las atracciones turísticas más fotografiadas de Nueva York por los visitantes. La expresión “toros y osos” (bulls and bears) representaba el crecimiento y caída del mercado a finales del siglo XVIII, en referencia a un tipo específico de negociación; esta expresión se comenzó a utilizar como indicador bursátil a finales del siglo XIX y hasta la actualidad se sigue utilizando y significa exactamente lo mismo que hace más de 200 años. La bolsa de valores de Nueva York (NYSE), es el mayor mercado bursátil del mundo en volumen monetario, como también de empresas adscritas a ella.
Además si visitamos a la escultura del toro, nos vamos a sorprender de su imponente volumen, y no podemos dejar de tocarlo para poder llenarnos del poderío económico de la ciudad de Nueva York. Hasta otra oportunidad en Conociendo Nueva York. ●
Están disponibles para el conocimiento de la comunidad las Nuevas Listas de Organizaciones Acreditadas por la Junta de Apelaciones de Inmigración (Board of Immigration Appeals or BIA) en los estados de Nueva York, Nueva Jersey y Connecticut. Estas organizaciones acreditas ofrecen asesoría legal de inmigración a la comunidad a bajo o ningún costo y estas hablan el idioma español.
Para acceder al listado de cualquier estado, por favor visite la siguiente página web: http://www.justice.gov/eoir/ probono/states.htm Otro Recurso para Nuestra Comunidad sobre Asuntos de Inmigración
Lo mejor del TANGO THALIA SPANISH THEATRE presenta
Música Arreglada y Dirigida por Recipiente de LATIN GRAMMY RAUL JAURENA Producido, Diseñado y Dirigido por ANGEL GIL ORRIOS
Con la Cancionista MARGA MITCHELL y el Cantor MARIO BARREIRO Los bailarines YAISURI SALAMANCA & JOHN HERNAN RAIGOSA, TANYA GUTIERREZ & JHAIR VOLPINI
El Maestro del Bandoneón RAUL JAURENA; Piano MAURIZIO NAJT; Violonchelo LEO GRINHAUZ; Contrabajo JORGE LONGO ¡HASTA MARZO 23, 2014! VIERNES Y SABADOS 8 PM, DOMINGOS 4 PM
ENTRADAS $35; ESTUDIANTES y JUBILADOS $32; VIERNES SÓLO $30 Precio especial para grupos
PASION y ELEGANCIA. Populares TANGOS y MILONGAS en MÚSICA, CANTO y BAILE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------Tren # 7 Local hasta estación 40th St.; Autobuses Q60, Q32 hasta Queens Blvd. y calle 41
Línea Sobre Asuntos de Inmigración del Estado de Nueva York (212) 419-3737 o 1-800-566-7636
Esta línea está disponible para contestar preguntas sobre asuntos generales sobre inmigración y puede brindar referencias a proveedores de servicios acreditados como las organizaciones sin fines de lucro o servicios de traducción, entre otros. Además cualquier persona puede llamar a esta Línea para verificar si un abogado u organización son acreditadas por el Estado de Nueva York o el Gobierno Federal.
Todas las llamadas son anónimas y las conversaciones son confidenciales. La Línea Telefónica sobre Asuntos de Inmigración de Nueva York es un proyecto de Caridades Católicas, Servicios de Inmigración y Refugiados de la Arquidiócesis de Nueva York.
Gente
Un oficio olvidado Nueva York-Nueva Jersey
J
José M. Silveira osé R. Astigarraga Laguarda, nacido en la ciudad de San José el 28 de setiembre de 1925, ha estado reparando máquinas de escribir por 75 años, y no para. Hijo de Elisa Laguarda y de Manuel José Astigarraga, quien le inspiró su pasión por este oficio, que le permitió transitar por el mundo hasta que se afincó definitivamente en Jackson Heights en Nueva York. Empezó ayudando a su padre a la edad de 11 años, lavando piezas y arreglando máquinas de escribir. Según nos cuenta José, llegó a conocer y reparar más de cincuenta tipos de máquinas diferentes, sumadoras y calculadoras manuales y electrónicas, llegando a ser especialista en muchas de ellas. Al igual que su padre, su optimismo, fe religiosa y temperamento Vasco, lo llevaron a visitar y trabajar en Buenos Aires, Madrid, París y finalmente en Estados Unidos, donde con otros grupos de mecánicos llegó a mantener hasta 8.000
43
Marzo de 2014
máquinas de escribir en Manhattan, Brooklyn y otras zonas de la ciudad. Aunque sea difícil de creer, aún quedan algunas en funcionamiento y José tiene sus clientes exclusivos a quienes aún les presta servicio. Hablando con el Sr. Astigarraga empiezan a salir nombres como Underwood, Remington, Continental, IBM Selectric, Facit, Friden y muchas otras más, que hoy día ya son piezas de museo pero que, a los “veteranos” nos traen gratos recuerdos de nuestros primeros años de trabajo. En 2011, José escribió el libro: “Un Tributo a la Máquina de Escribir”, Setenta y Cinco Años Entre Ellas-1936-2011. En la actualidad está trabajando en un manual técnico sobre la IBM Selectric II y III. “Una Guía Para Aficionados”, para dejar documentado su profundo conocimiento de estas maravillas del siglo XX que tantas satisfacciones nos dieron. Felicitamos a José por su excelente carrera y le deseamos toda la suerte del mundo en sus merecidos años de retiro. ●
Casa Argentina de New Jersey
MARZO:
P.O. Box 533, South River, NJ 08882 casaargentinanj@yahoo.com • (732) 257-3338 CALENDARIO DE EVENTOS 2014 Presenta: CICLO DE CINE
ABRIL: MAYO:
JUNIO: JULIO: AGOSTO: SEPTIEMBRE: OCTUBRE:
NOVIEMBRE: DICIEMBRE:
CICLO DE CINE EN ESPAÑOL EAST BRUNSWICK, NJ 08816 SÁBADO, 22 Y 29 DE MARZO, 2014 2014 PEÑA – DIVIÉRTASE EN FAMILIA VFW – Post 133 - EAST BRUNSWICK, NJ 08816 SÁBADO, 26 DE ABRIL, 2014 CELEBRACIÓN FECHA PATRIA: “25 DE MAYO 1810” CENA-BAILE-ESPECTÁCULO MEDITERRANEAN MANOR – NEWARK, NJ SÁBADO, 17 DE MAYO, 2014
VIAJE EN CRUCERO “CORNUCOPIA PRINCESS” - CENA Y BAILE SALIDA DE PUERTO: PERTH AMBOY, NJ DOMINGO, 22 DE JUNIO, 2014
CELEBRACIÓN FECHA PATRIA: “DĺA DE LA INDEPENDENCIA” PICNIC FAMILIAR – HIGHLAND PARK, NJ DOMINGO, 13 DE JULIO, 2014 NO HAY ACTIVIDAD
VIAJE A ATLANTIC CITY SÁBADO, 21 DE SEPTIEMBRE, 2014
CELEBRACIÓN “MES DE LA HISPANIDAD” CENA-BAILE-ESPECTÁCULO MEDITERRANEAN MANOR – NEWARK, NJ SÁBADO, 18 DE OCTUBRE, 2014) CICLO DE CINE EN ESPAÑOL SÁBADO, 15 Y 22 DE NOVIEMBRE, 2014
“FIESTA DE FIN DE AÑO EN FAMILIA” “ARMORY/SEABRAS RESTAURANT”- PERTH AMBOY, NJ
¡HÁGASE SOCIO!
PARA INFORMACIÓN LLAME: (732) 257-3338-(732) 921-0499 (732) 895-3199-(732) 432-0109 Organización Sin Fines de Lucro/Non-Profit Organization Casa Argentina se reserva el derecho de admisión
SÁBADO, 22 de MARZO, 2014 “Un novio para mi mujer” English Subtitles
Una película de: Juan Taratuto Con: Adrián Suar, Valeria Bertuccelli y Gabriel Goity Guión: Pablo Solarz – Música: Iván Wyszogrod Festival de Málaga; mejor actor, Festivalisimo Montreal; mejor actriz, Gold Real Award 2008; Película, Premio Sur 2008; mejor actriz
El Tenso (Adrián Suar) se quiere separar de su mujer La Tana (Valeria Bertuccelli), porque se ha vuelto insoportable. Como no sabe decírselo acude a El Cuervo Flores (Gabriel Goity) un seductor profesional, para que la enamore y sea ella quien propicie la ruptura. Ella, mientras, se hace un nombre en la radio... protestando de todo. Argentina Año: 2008. Fecha de estreno: 10-07-2009 Comedia Romántica.
Lugar: East Brunswick VFW, Post 133,
485 Cranbury Rd., East Brunswick, NJ (Detrás del edificio de University Radiology)
SÁBADO, 29 de MARZO, 2014 “Una pistola en cada mano” English Subtitles
Una película de: Cesc Gay Con: Ricardo Darín, Leonardo Sbaraglia, Leonor Watling, Candela Peña, Luis Tosar y Eduardo Noriega Guión: Cesc Gay - Tomás Aragay – Música: Iván Wyszogrod Es una de las seis finalistas a los XIX Premios José María Forqué a la producción cinematográfica española.
Un retrato en clave de comedia, irónica y sin compasión sobre las carencias, debilidades y otras “virtudes” de los hombres de hoy: perdidos y confusos en busca de una nueva identidad. Ocho hombres alrededor de los 40, se ven envueltos en situaciones cotidianas que reflejan su principal conflicto: la crisis de identidad masculina. Su incapacidad para expresar lo que sienten les conduce a situaciones cómicas que dejan atónitas a las mujeres. Año de producción: 2012 Nacionalidad: Española
Lugar: Casa de Lucy, 113 Dunhams Corner Road, East Brunswick, NJ 08816
Casa argentina venderá: Empanadas, Postres, Café, y Té (antes y después de la función) VFW reserva el derecho de vender todas las bebidas frías. Pantalla Gigante - ESTACIONAMIENTO GRATIS
Hora: Admisión: 7:30 pm Película: 8:00 pm (en punto)
Donación: Socios: No Socios:
$6.00 $ 8.00
Organización sin fines de lucro - Casa Argentina se reserva el derecho de admisión ☺ Si va a participar en este evento, POR FAVOR LLAME EN CASO DE MAL TIEMPO, POR POSIBLE CANCELACIÓN: (732) 257-3338
Arte y Artistas
Nueva York-Nueva Jersey
44
Marzo de 2014
15° HAVANA FILM FESTIVAL NEW YORK ABRIL 3 - 11, 2014
E
l 15° HAVANA FILM FESTIVAL NEW YORK (HFFNY) presentará más de 45 películas provenientes de América Latina, el Caribe y cineastas latinos en Estados Unidos. Los países participantes son: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, México, Perú, Uruguay, Venezuela y Estados Unidos. Todas las películas estarán subtituladas en inglés. Directors Guild Theater - 110 Oeste de la Calle 57 (entre Ave. 6 & 7), Manhattan Quad Cinema - 34 Oeste de la Calle 13 (entre Ave. 5 y 6), Manhattan Museum of the Moving Image - Ave. 35 y Calle 37, Astoria, Queens The Bronx Museum of the Arts - 1040 Grand Concourse y Calle 165, El Bronx King Juan Carlos I of Spain Center - 53 Washington Square South, Manhattan HFFNY es el evento de cine y cultura latina que los neoyorquinos aguardan cada año para disfrutar de lo último del cine latinoamericano. El
festival ofrece una gran variedad de filmes premiados en festivales internacionales, retrospectivos y paneles con distinguidos directores locales e internacionales, actores y productores. El programa completo del festival estará disponible en www.hffny.com a partir del 3 de marzo. NOCHE DE APERTURA: 15th HFFNY se inaugurará el 3 de abril a las 6:30 pm en el Directors Guild Theatre (DGA) con La Película de Ana, dirigida por el cubano Daniel Díaz Torres. El filme relata a través del uso del humor y alusiones irónicas la historia de Ana, una actriz con mala suerte cuyos problemas económicos la empujan a la prostitución. La intérprete principal Laura de la Uz asistirá a la proyección de la película. NOCHE DE CLAUSURA: HFFNY concluirá el 11 de abril a las 6:30 pm en el Directors Guild Theatre (DGA) con la ceremonia de entrega de los premios Havana Star y el estreno en Nueva York del excepcional filme Wakolda, la última película de la directora argentina Lucia
Puenzo. Ambientada en 1960, la historia se centra en Mengele durante su destierro en América del Sur. Adoptando una nueva identidad, él se muda a un hotel de la Patagonia a cargo de Eva y su marido Enzo, donde Mengele se interesa particularmente en Lilith, la hija de la familia.
FIRST FRIDAY! EN EL BRONX MUSEUM OF THE ARTS
Este popular evento que inicia el festival se realizará el 28 de marzo a las 6:00 PM con la proyección de 100 Sones Cubanos del director cubano Edesio Alejandro. En este documental lleno de humor y auténtica música cubana, los 100 sones más relevantes se integran en un álbum que retrata las raíces de este género. Esta pequeña expedición cinemática viaja a los lugares más lejanos de la isla en busca de la esencia del son, recalcando los personajes principales detrás del ritmo.
A DESTACAR:
• Películas ganadoras del Festival Internacional
del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana y otros importantes festivales internacionales compiten por los premios Havana Star. • HFFNY celebra su 15 aniversario con proyecciones de lo último del cine cubano, incluyendo los más recientes trabajos de Kiki Álvarez (Jirafas), Gerardo Chijona (Esther en Alguna Parte), Carlos Lechuga (Melaza) y Jorge Perugorria (Se Vende), así como una selección de filmes de nuevos cineastas cubanos. • Un programa especial de películas de archivo rara vez proyectadas en Estados Unidos, curado por el crítico de cine cubano Luciano Castillo, Entre tumbadores y claquetas: el impacto de la música en la historia del cine cubano ilustra la influencia de la música en la industria cinematográfica de la isla. La oportunidad única de conocer actores, directores e invitados especiales internacionales, así como de participar en paneles, eventos especiales, y ver películas rara vez proyectadas en Nueva York. PELICULAS Y EVENTOS GRATIS: HFFNY ofrece eventos especiales y películas gratuitas en colaboración con reconocidas instituciones culturales locales, como The Bronx Museum of the Arts, Museum of the Moving Image y King Juan Carlos I of Spain Center at NYU, entre otros. DESCUENTOS: HFFNY ofrece descuentos a estudiantes y a la tercera edad. ●
El Guitarrista de Central Park 45
Arte y Artistas
Nueva York-Nueva Jersey
Por Sandra Camponogara
Nueva York tiene muchos personajes que forman parte del paisaje artístico de la ciudad. Uno de ellos es David Ippolito, más conocido como “El Guitarrista de Central Park”. La historia de David inspira y acompaña, ya que este escritor, cantante, narrador y artista toma como base su densa experiencia de vida para compartirla en forma de esperanza con los turistas y neoyorkinos que se congregan sábado a sábado en Central Park para escucharlo cantar y cantar con él. Hasta hace casi 25 años, David estaba consumido por el alcohol y las drogas, sólo y sin hogar, deambulando sin propósito por la Gran Manzana. Luego de su rehabilitación en 1991, sintió el impulso de ir a cantar a Central Park con la esperanza de conseguir dinero para comprar su almuerzo. En su primer día y ante unos pocos espectadores, antes de hacer sonar las primeras notas de su guitarra, comenzó a llorar bajo el peso de sus fracasos y regresó a su casa desalentado. La semana siguiente, retomando el coraje que dan las propias convicciones, buscó otro espacio en Central Park, esta vez en
Hernshead algo al norte de Strawberry Field y en ese momento, en ese lugar, nació “El Guitarrista de Central Park”. Les preguntó a algunas personas si les parecía bien que les cantara unas canciones y una hora más tarde ya se habían congregado 300 espectadores. Entre ellos, estaba J. Rosenthal, Editor del New York Times, quien sacó al día siguiente un cuarto de página sobre el improvisado concierto en el parque. En esa tarde inolvidable, todas las piezas se acomodaron y la energía de espectadores y cantante liberó al artista
Marzo de 2014
que David llevaba dentro. Para atrás está su historia personal y para adelante, el canto de esperanza para los que se sienten solos o desalentados. El Guitarrista de Central Park logra una genuina intimidad con su público, los hace parte de sus canciones, su mensaje es para ellos. Ha pasado casi un cuarto de siglo desde aquél primer concierto en Central Park, pero cada año de mayo a octubre, todos los sábados por la tarde, David ofrece un nuevo concierto a sus fieles seguidores y a los turistas que se suman al espectáculo al aire libre. David logra una conexión muy estrecha con los espectadores porque no actúa para ellos sino que canta con ellos, sus letras están inspiradas en los altibajos de la vida misma, en su propia historia de recuperación y esperanza, en las tribulaciones que nos presenta la vida. Cuando no está cantando en Central
Park, David está activo escribiendo, actuando en comerciales o preparando conciertos. En Octubre participé de “Possibility Junkie”, una obra al estilo Broadway que se presentó en el Theatre for the New City y quizás algún día vea escenarios mayores. Su proyecto más inmediato es un concierto en Leonard Nimay Thalia Symphony Place (Broadway y Calle 95) el 7 de marzo que además se transmitirá en vivo vía internet. Para más información pueden visitar www.theguitarman.com. Este concepto de transmitir conciertos en vivo por el internet le permite a una audiencia global ser parte del círculo de amigos y fans del
Guitarrista de Central Park. Muy atrás han quedado los oscuros días de su juventud, y hoy el Guitarrista de Central Park adora su vida, hace lo que le gusta, se siente el hombre más feliz del mundo y quiere derramar esa energía positiva y mensaje de esperanza entre su crculo de seguidores que comenzó con un puñado de oyentes en Central Park y ahora se extiende hacia el mundo a través de los conciertos interactivos virtuales. David comenta “hay mucha gente sola en el mundo y yo los acompaño con mi música. Ellos son mi inspiración porque sé muy bien cómo se siente estar sólo”. ●
Sólo con una LLAMADA...
45 East Milton Ave., Rahway, NJ 07065
No tiene nada que perder y sí mucho que ganar... su casa, su crédito, su estabilidad financiera y su tranquilidad
(Suite # 6, 2do Piso) (Estamos frente a la estación del tren en la ciudad de Rahway)
CONSULTA
GRATIS PRESENTANDO ESTE ANUNCIO
1-877-539-4585 • Fax: (732) 626-6278
PODEMOS AYUDARLO MODIFICACION DE MORTGAGE (HIPOTECA)
√ Salve su casa √ Solucione su mal crédito AHORA √ Negociamos su deuda (tarjetas de crédito)
ATENDEMOS EN HORARIO ESPECIAL CON CITA PREVIA LO ATENDEREMOS EN LA COMODIDAD DE SU HOGAR DISPONIBLE LAS 24 HORAS DEL DIA. LOS 7 DIAS DE LA SEMANA.
LINEA GRATUITA
1-877-539-4585
Acontecimientos Florida
46
F L O R I D A Marzo de 2014
Descubren una antigua aldea debajo del centro de Miami
E
Por Ana De Salvo (anasalvo@eldiario.com.uy)
n el corazón de un complejo de 600 millones de dólares de torres de apartamentos y oficinas en Miami, una red de agujeros en el suelo ha brindado nueva información sobre las personas que habitaron ahí hace cientos de años. Los agujeros conforman los cimientos de un asentamiento prehistórico de la antigua tribu Tequesta en la confluencia del río Miami y la bahía Vizcaína. La tribu Tequesta vivió en lo que ahora es el área metropolitana de Miami hasta los años 1700, y los agujeros sostenían postes de pino que enmarcaban sus construcciones de techo de paja. “En meses recientes, llegamos al punto donde nos dimos cuenta de que éste no era un círculo o estructura aislada, sino todo un complejo de edificios”, comentó el arqueólogo Bob Carr, cuya compañía fue contratada para llevar a cabo un análisis histórico del sitio donde se está llevando a cabo la construcción. El asentamiento probablemente fue el hogar de cientos de personas, quizá hasta 1.000.
“De alguna manera, yo diría que éste probablemente es el plano de un pueblo prehistórico mejor preservado en el este de Norte América”, dijo Carr. Desde octubre, su equipo ha desenterrado varios miles de agujeros que se encuentran tallados en la piedra caliza que conforma el lecho de roca de Miami. Además de los diseños circulares, el equipo encontró estructuras lineares que Carr dijo podrían haber sido caminos tablados para el asentamiento que se encontraba a orillas del río. El sitio también alberga los cimientos del Royal Palm Hotel, uno de los centros vacacionales construidos por el legendario desarrollador de Florida, Henry Flagler, a finales del siglo XIX. Pero los agujeros para los postes y varias piezas de cerámica que han sido recuperadas en el sitio en el transcurso de los años, datan de 500600 antes de Cristo, indicó Carr. El descubrimiento implica un nuevo obstáculo para el complejo Metropolitan Miami, el cual está pronto a finalizarse luego de más de diez años de trabajo. Está programado que el sitio albergue Met Square, un edificio de residencias y comercios donde también habrá un cine, pero los ofi-
Foto: kbzotv.com
ciales de la ciudad todavía tienen que aprobar los planos finales. “Éste es el último elemento de un extenso proyecto de desarrollo del centro urbano, y todos han tenido mucho éxito”, dijo Gene Stearns, un abogado de los desarrolladores de Metropolitan Miami. Los desarrolladores han propuesto cortar una sección de la piedra caliza, reconstruir una estructura de la tribu Tequesta sobre ella utilizando los agujeros de los postes originales y ponerla en exhibición en Met Square. La es-
tructura estaría acompañada de un modelo de la aldea de esta tribu con base en el diseño que el equipo de Carr ha descubierto, dijo Stearns. “El punto es crear conocimiento; no solo rescatar las cosas, sino entenderlas”, dijo Stearns. El plan de la compañía le permitiría al público aprender más sobre el sitio de lo que aprendería si éste simplemente se preservara tal como está, como es el caso de otro sitio cercano de indígenas Tequesta (el “Círculo de Miami”, identificado en 1998).
Pero los planes deberán ser aprobados por la Junta de Preservación Histórica de Miami y luego por la Comisión de la Ciudad. Met Square “es un elemento fundamental de todo el plan, y el desarrollador necesita cumplir con el programa”, dijo Stearns. “Ya se ha retrasado durante el tiempo que tomó llevar a cabo este análisis, y es momento de seguir adelante” Ryan Franklin, de la organización Archeological and Historical Conservancy, le dijo a la prensa, que le preocupa que la integridad histórica del sitio pudiera perderse, incluso con la propuesta de poner en exhibición una sección. “Si tienes un libro y arrancas un capítulo, pierdes la integridad del libro”, le dijo a la estación. “Puede que tengas esta parte, pero pierdes parte de la historia” Los indígenas Tequesta vivieron en el sur de Florida durante aproximadamente 2.000 años, dijo Carr. Pero para cuando Inglaterra tomó control de Florida de los españoles en 1763, ya habían desaparecido. Se cree que quienes quedaron de su población emigraron a Cuba, dijo. ●
Florida
47
Marzo de 2014
Hace 23 años, Mario Graziano y su familia llegaron a Miami con mucha ilusión y un objetivo en mente: Dar a conocer las tradiciones argentinas a un público ansioso de sabores complejos y productos de calidad. Con sus tres reconocidos restaurantes, tres gourmet markets y la pizzería, el sueño de Mario Graziano es hoy una realidad. GRAZIANO’S RESTAURANT
GRAZIANO’S MARKET
GRAZIANO’S PIZZERIA
¡El más reconocido en su especialidad! Tradiciones y sabores argentinos, combinado con una de las mejores selecciones de vino del Sur de la Florida!
La mejor opción para comprar productos tradicionalmente argentinos: ¡carne corte argentino!, productos de panadería, tortas, tartas, productos gourmet y una excelente selección de vinos ¡al mejor precio!
Un lugar para la familia, donde disfrutar de la mejor “pizza a la piedra” (¡cocinada en horno de barro!) ¿Todavía no la probó?
Además, no se pierda nuestros menús especiales, nuestras promociones y eventos, nuestra nueva colección de CDs y la posibilidad de adquirir su tarjeta “Graziano’s Group”, para usarla como tarjeta de crédito, o bien compartirla con amigos y familiares como un regalo (“Gift Certificate”), ¡pregunte por más detalles a nuestro staff en cualquier local de Graziano’s Group!
GRAZIANO’S RESTAURANT
BIRD ROAD: 9227 SW 40th Street, Miami, FL 33165 Phone: 305 225 0008 / 305 223 4933 Fax: 305 221 1949 HIALEAH: 5993 W. 16th Ave, Hialeah, FL 33012 Phone: 305 819 7461 Fax: 305 819 9611 CORAL GABLES: 394 Giralda Ave., Coral Gables, FL 33134 Phone: 305 774 3599 Fax: 305 221-1949 GRAZIANO’S AT BRICKELL: 177 SW 7th Street, Miami, FL 33130
GRAZIANO’S MARKET
BIRD ROAD: 3922 SW 92nd Ave., Miami, FL 33165 Phone: 305 221 6818 / 305 221 7981 Fax: 305 221 1949 HIALEAH: 5999 W 16th Ave., Hialeah, FL 33012 Phone: 305 821 8052 Fax: 305 819 9611 CORAL GABLES: 2301 Galiano Street, Coral Gables, FL 33134 Phone: 305 460 0001 / 305 460 0004
GRAZIANO’S PIZZERIA
BIRD ROAD: 9209 SW 40th Street, Miami, FL 33165 Phone: 305 225-3696
www.grazianosgroup.com
48
Arte y Artistas Florida
Marzo de 2014
“TOSCA” de G. Puccini será presentada en marzo/abril por la Florida Grand Opera en Miami y Fort Lauderdale
E
Por Pedro Caccamo
n el Adrianne Arsht Center, se presentará, durante los días 29 y 30 de marzo y 1, 2, 4 y 5 de abril y en Fort Lauderdale el 10 y 12 de abril; la popular ópera de Giacomo Puccini “Tosca”. Será esta la tercera producción de la Florida Grand Opera para su actual temporada lírica, la cual incluye también “Thais” de J. Massenet. El gran compositor italiano G. Puccini, recordado por los grandes teatros liricos del mundo, nació en Lucca el 22 de diciembre de 1858 y murió en Bruselas en 1924. Puccini, no fue un creador de obras gigantescas al modo de Wagner. Dijo una vez que “la única música que puedo componer es la de las cosas pequeñas”. Prefería dramas conmovedores en los cuales los personajes estuvieran sujetos a las mismas conmociones y tensiones que a diario soportan los seres humanos. Quiso, ante todo, llegar al corazón, y nadie puede negar que lo consiguió, quizás con éxito incomparable, producto de su sentido casi inefable para el teatro, donde afloraba la seguridad de su instinto dramático. Su música tiene un tierno matiz de lirismo, de carácter agridulce que le es propio. A ello debe© DE NORTE A SUR 2014
mos agregar la maestría en la técnica orquestal y un conocimiento completo de la composición para voces. No pudo lograr la grandeza de Wagner o la nobleza de Verdi; pero produjo emotivas obras de arte que no fallan en su intento de deleitar y encantar al público por su hermosura e intenso sentimiento. “Tosca” forma parte de lo que podemos llamar como opera “verista”, producto del naturalismo
literario de fines del siglo diecinueve que dieron pie al nacimiento de un realismo musical y la creación del naturalismo musical, donde la palabra verismo quedo impuesta para significar las nuevas directrices musicales de la época. Tosca, cuyo argumento se inspira en la obra del dramaturgo Vicoriano Sardou con libreto de Luiggi Illica y Giuseppe Giacosa. Puccini supo mitigar con su música la crudeza del texto, e incluso supo suavizar musicalmente situaciones como la horripilante escena de la tortura del segundo acto. Hermosas arias y escenas para la soprano y el tenor al igual que el barítono. Mario Cavaradosi el personaje encarnado por el tenor canta un himno a la hermosura con la clásica “Ricondita armonia” y el dúo con la soprano “Non la sospiri la nostra casetta” pleno de lirismo. El primer acto finaliza con el clásico Te Deum a cargo del barítono que encarna al temido jefe de la policía romana, el barón Scarpia. En el segundo acto llega la gran aria de la soprano ”Vissi d’arte”, y ya en el tercer acto el clásico adiós a la vida (“E lucevanle stelle”) y el aria “O dolci mani”, y la estremecedora escena del fusilamiento del amante y el suicidio de la protagonista. La Florida Grand Opera presentará en Miami un distinguido elenco. Los principales personajes debutarán en la compañía floridana. Se alternarán dos tenores latinoamericanos en el papel del pintor Mario Cavaradosi. Se trata del portorriqueño Rafael Dávila y el mexicano Diego Torre. También como Floria Tosca habrá dos sopranos: Kara Shay Tomson, de Ohio, y Jouvanca Jean Baptiste de N .York. El debutante barítono de Pensilvania Todd Thomas será el temible Barón Scarpia. Como Director de Escena debutará el maestro argentino José María Condemi. El Coro estará a cargo de Michael Sakin. La Orquesta de la FGO estará a cargo de su Director titular y Concertador, el prestigioso maestro español Ramón Tebar. La ultima representación de Tosca en la FGO data del año 2008. Para la adquisición de tickets e información se debe llamar al teléfono 1800 741 1010 o visitar la página web: www.fgo.org ●
E
Tormentas Florida
l Servicio de Salubridad e Inspección de Alimentos del Departamento de Agricultura (U.S. Department of Agriculture’s Food Safety and Inspection Service — FSIS por sus siglas en inglés) está publicando una guía de recomendaciones sobre la salubridad alimentaria para los estados que han sido o serán afectados por la tormenta de invierno severa o huracanes. Los meteorólogos predicen que estas tormentas podrán causar pérdida de energía eléctrica en varios de los estados que sean afectados. Esta pérdida de electricidad puede comprometer la calidad y seguridad de los alimentos tanto en el hogar como en las tiendas. FSIS le recomienda a los consumidores que sigan los pasos a continuación para así reducir el desperdicio de comida y disminuir el riego de enfermedades que las inclemencias del tiempo puedan causar. El video de FSIS en YouTube “El Manejo Adecuado de los Alimentos Durante una Pérdida de Electricidad” contiene instrucciones que pueden ayudar a mantener la salubridad de alimentos congelados y/o refrigerados. La publicación “Preparándose para una Emergencia Climática” está accesible para ser descargada o impresa para usarse como guía referencial en caso de una pérdida de energía eléctrica. FSIS proveerá información al día y pertinente a través de nuestra cuenta de Twitter @USDAFoodSafety según vayan avanzando las tormentas. Para recibir tweets acerca de problemas con salubridad alimentaria relacionados con el paso de la tormenta que estén afectando su estado síganos en @GA_FSISAlert, @NC_FSISAlert y @SC_FSISAlert.
Pasos a seguirse si pierde la conexión a la energía eléctrica en su hogar:
• Mantenga termómetros para enseres eléctricos dentro del refrigerador y el congelador para asegurarse que las temperaturas permanezcan a niveles seguros para garantizar la salubridad alimentaria. Las temperaturas seguras para alimentos son 40°F o menos en el refrigerador y 0°F o menos en el congelador. • Llene bolsas plásticas de 1 cuarto de capa-
49
cidad con agua y congélelas en el congelador. Estas bolsas son lo suficientemente pequeñas como para colocarse entre envases de alimentos y mantenerlos fríos. Recuerde que el agua se expande al congelarse. Con esto en mente, no sobrellene las bolsas para evitar que se revienten. • Congele alimentos refrigerados, como leche, carnes frescas o pollo, que no van a ser usados de manera inmediata. Esto ayudará a preservar dichos alimentos a temperaturas óptimas por un tiempo más extendido. • Sepa dónde puede conseguir hielo seco o bolsas de hielo. • En la eventualidad que la electricidad no esté disponible por un periodo de más de 4 horas, tenga hieleras a mano para mantener alimentos refrigerados. • Guarde los alimentos lo más agrupados posible en el congelador para retener el frío por más tiempo. • Evite poner alimentos afuera o en la nieve ya que puede atraer animales salvajes o puede descongelarse una vez salga el sol. • Mantenga en la despensa suficientes alimentos ‘listos para comer’ que le puedan durar por varios días y que no necesiten cocinarse.
Marzo de 2014
• Mantenga las puertas del refrigerador y del congelador cerradas lo más que sea posible. Un refrigerador mantendrá alimentos fríos por hasta 4 horas siempre y cuando la puerta se mantenga cerrada. Bajo las mismas condiciones, un congelador lleno, mantendrá los alimentos fríos por 48 horas (si el congelador está parcialmente lleno entonces por 24 horas). • Coloque carnes de res y pollo sobre una bandeja en una esquina del congelador para evitar que los líquidos contaminen otros alimentos si estas se descongelan. • Use bloques de hielo o hielo seco para mantener el refrigerador lo más frío posible durante periodos extendidos sin electricidad. Cincuenta libras de hielo seco pueden mantener la temperatura óptima en un refrigerador de 18 pies cúbicos que se encuentra lleno de productos por hasta dos días.
Pasos para seguirse luego de una emergencia meteorológica:
• Revise las temperaturas dentro de su refrigerador y congelador. Tire cualquier alimento perecedero (tales como carnes de pollo, cerdo o res, mariscos o pescados,
huevos, leche y cualquier sobrante de comida) que haya estado a temperaturas mayores de 40°F por más de dos horas. • Inspeccione cada artículo individualmente. Tire cualquier alimento que no huela bien, que haya cambiado de color o textura o si se siente tibio al tocarlo. • Revise los alimentos congelados para verificar la formación de cristales de hielo. Los alimentos en el congelador que aun contengan cristales de hielo en su empaque o que hayan permanecido a temperaturas menores de 40°F pueden ser consumidos sin problemas. • Nunca pruebe un alimento para cerciorarse si aún es seguro para el consumo. • Si tiene duda acerca de un producto, no lo consuma. El canal de YouTube de FSIS, www.youtube.com/USDAFoodSafety, contiene videos que detallan información importante acerca de la salubridad alimentaria. Estos videos están disponibles en español, inglés y lenguaje de señas. FSIS tiene Anuncios de Servicio Público (PSA por sus siglas en inglés) de 30 y 60 segundos de duración. Estos anuncios cubren información sobre recomendaciones prácticas acerca del manejo seguro y consumo de alimentos refrigerados o congelados, relacionados a emergencias meteorológicas. Los videos están disponibles en h t t p : / / w w w. f s i s . u s d a . g o v / w p s / portal/fsis/topics/food-safety-education/getanswers/videos-psas/food-safety-public-service-announcements. Los consumidores que aun tengan preguntas acerca de salubridad de alimentos pueden utilizar el servicio de “Pregúntele a Karen”, la representante virtual de FSIS disponible 24 horas al día en http://pregunteleakaren.gov/ o vía teléfono inteligente en http://m.pregunteleakaren.gov/. Servicios de chat en vivo están disponibles de lunes a viernes de 10 a.m. a 4 p.m. (hora del este). El número libre de costos para la Línea de Información Sobre Carnes y Aves del USDA: 1-888-674-6854, disponible en inglés y en español, está disponible de 10 a.m. a 4 p.m. (hora del este) de lunes a viernes. ●
50
Massachusetts
Marzo de 2014
MASSACHUSETTS
TRAS LA ESPERANZA José “Pocho” Quintana
H
ola gente ¿cómo andan?, nosotros por suerte bien. Avanzando en este mes que por ser el más corto del año parece querer ser
el más movido, casi una montaña rusa de noticias. Por Uruguay un carnaval pasado por agua, los equipos llamados grandes dejando ver que no son tan
Invite a sus vecinos, amigos y miembros de su familia a participar
Misión del CV: El Comité de Vecinos del Cleghorn Neighborhood Center, busca mejorar la educación, salud y derechos de los inmigrantes creando y mejorando un movimiento. Este se realiza educando, informando y organizando comunidades particularmente de inmigrantes en el centro norte de Massachusetts. 2-18 Fairmount Street Fitchburg, MA 01420 Phone: 978-342-2069 Fax: 978-345-2290 Email: comitedevecinos@cleghorncenter.org Website: www.cleghorncenter.org
Copyright © 2013 United Neighbors of Fitchburg, Inc. All rights reserved.
grandes y que a nivel internacional más bien son pequeños, algo casi vergonzoso. Por el mundo, la lucha entre hermanos, nada nuevo por cierto, desde la revolución francesa a la fecha hubo muchas, la diferencia es que ahora las redes sociales muestran casi en tiempo real lo que sucede. Ucrania y Venezuela son hoy el foco donde se confunde la línea que separa izquierda de derecha. En Ucrania a esta fecha renunció Viktor Yanukovich y surge la promesa de que en 6 meses habrá elecciones, en Venezuela las acusaciones de un lado y del otro no paran. Nicolás Maduro expulsa a periodistas acusados de ser financiados por EEUU. La prensa que ataca a Maduro y este que se defiende solo con amenazas, pero lo real es que en los dos países ha muerto mucha gente, gente que es parte del pueblo, que la mayoría de las armas que esgrimían eran su voces de descontento, sus marchas con carteles y banderas. Me retrotraigo en el tiempo y me llegan recuerdos de mi juventud, imágenes que en mi mente superpongo con
las que se generan hoy y no noto casi ninguna diferencia. La única, quizás, es que en mi tiempo joven en mi país el gobierno de “derecha” luchaba contra un pueblo “izquierdista” en defensa de la democracia, hoy en Venezuela (y dicho por ellos) un gobierno izquierdista lucha contra un pueblo “fascista”, en defensa de la democracia..., claro los que siempre sufren son los de a pie, porque los otros tienen las armas. Dicen que la vejez trae entendimiento, tal vez aun soy joven o tal
DESDE FITCHBURG MASSACHUSETTS PARA TODO EL MUNDO CON PROGRAMACION EN VIVO TODOS LOS DIAS
vez sea inentendible. Cambiando el rumbo confieso que nunca había visto el programa “Belleza Latina”, por primera vez lo vi el domingo y fue solo debido a la participación de una joven uruguaya vecina de la ciudad de Fitchburg, MA. Realmente nunca vi algo tan desagradable, 30 jóvenes mujeres dispuestas a ser insultadas y rebajadas frente a millones de televidentes, ¿Vale tanto tener 15 minutos de fama? ¿Hasta dónde están dispuestas a llegar? Lo más triste es que algunas han participado más de una vez. ¡Sabían a lo que iban! Volviendo a Uruguay, se fue un grande, Carlos Páez Vilaró, una persona que se sentía tan cómodo en una cena de gala como en una noche de tambores en el Barrio Sur, un grande. Descanse en paz. ¿Y por acá? Por acá la esperanza de una licencia de conducir para miles de personas sin estatus legal. Para mayor información nos comunicamos con Miguel Leal coordinador del Comité de Vecinos quien nos comentó que esta inquietud nació entre varias organizaciones defensoras de los inmigrantes y que ya se presentó al gobernador Deval Patrick, quien dio su visto bueno. Cuenta con el apoyo de varios representantes, alcaldes y policías, todos de acuerdo en que tiene que haber una solución. Están impulsando esta ley organizaciones como MIRA, la iglesia católica y muchas organizaciones no solo Latinas, solo falta que sea aprobada por los legisladores y para eso es necesario el apoyo de todos, la próxima actividad será en Boston el 5 de marzo frente a la Casa Del Estado de Massachusetts. Es necesaria la mayor concentración posible de personas para demostrar la necesidad de una solución, esperemos que se haga realidad. Bueno gente hasta aquí llegamos, seguimos prendidos TRAS LA ESPERANZA. Recuerden que cada día los quiero más. Un beso a ellas, un abrazo a ellos ¡chau! ●
51
Massachusetts
Marzo de 2014
Diversos grupos apoyan este proyecto de ley que busca asegurar que todos los conductores en Massachusetts cuenten con licencia, seguro y entrenamiento previo.
¡La seguridad es primordial!
Conferencia de prensa y audiencia pública del Proyecto de Ley "Conducción Segura"
C
onferencia de Prensa en apoyo al Proyecto de Ley Conducción Segura seguido de la Audiencia Pública antes de la Reunión con el comité de Transporte en la Casa de Estado en Boston (State House), frente a la estatua Wolcott de la Cámara de Representantes, Tercer Piso, el miércoles 5 de marzo a las 11:30 AM. Presentadores: Los ponentes en la conferencia de prensa el día 5 de Marzo son: • Senadora Patricia Jehlen y Representante Tricia Farley Bouvier, Patrocinadores del Proyecto de Ley • Natalicia Tracy, Directora Ejecutiva de Brazilian Immigrant Center • Cristina Aguilera, Directora de Organización de MIRA Coalition, MCs • Alcalde Lisa A. Wong, de la ciudad de Fitchburg • Sargento Glenn Fossa, Departamento de la Policía de Fitchburg • William Joyce, Ex-Juez de Inmigración • Ronnie Miller, Director Ejecutivo de Irish International Immigrant Center • Carly McClain, Madre residente de Lynn • Valdirene Oliveira, Madre y miembro de Brazilian Women’s Group El miércoles 5 de marzo a las 11:30 a.m. en la Casa de Estado de Boston, representantes de una coalición compuesta por 50 organizaciones de todo el Estado de Massachusetts hablarán en apoyo al Proyecto de Ley de Conducción Segura. Esta conferencia antecederá la reunión con el comité de Transporte que será a la 1:00 p.m. para escuchar el testimonio público de este proyecto de ley en la sala B2. Los exponentes en la conferencia de prensa explicarán los beneficios que otorgará esta ley a todos los residentes de Massachusetts con el objetivo de asegurar que todos los conductores de este estado estén previamente capacitados y cuenten con su licencia y seguro. “Con la eliminación del estatus migratorio como requisito para obtener un permiso de aprendizaje para conducir y tomar un examen de conducción, se reducirán costos y accidentes”, dice La Senadora Estatal que lidera este Proyecto de Ley, Patricia Jehlen. “No solamente nuestras vidas serán más seguras, sino que también los oficiales de tránsito y los agentes que vigilan las carreteras y autopistas podrán concentrar sus esfuerzos en la seguridad como tema primordial” Julia Koehler, M.D., de Clinicians for Healthy Families, agrega, “Los padres que tienen que llevar a sus hijos a sus citas médicas la mayoría de las veces no tienen más opción que conducir, y tienen que tomar la difícil decisión de exponerse a ser arrestados o ignorar
las necesidades médicas de sus hijos. Cualquiera de estas dos decisiones es bastante crítica y afecta tanto a los niños como a los padres, y en la actualidad muchas familias en todo el estado se debaten diariamente entre estas decisiones. Esto es incorrecto y existe una solución para ello: el proyecto de Ley de Conducción Segura” “Estoy testificando ante el Comité de Transporte porque el Proyecto de Ley de Conducción Segura definitivamente incrementará la seguridad en las carreteras lo que me protegerá a mí y a mis hijos”, dijo Carly McClain, una madre que sufrió un accidente por un conductor sin licencia. “Si el señor que chocó con mi automóvil hubiera tenido la oportunidad de aplicar por una licencia de conducir, él hubiera tenido que pasar un examen demostrando que era un conductor con el conocimiento adecuado para manejar. Los estados desde Illinois y Colorado hasta nuestros vecinos de Connecticut y Vermont ya han aprobado leyes similares que separan las políticas migratorias de la seguridad de las carreteras. Es tiempo de que nuestro Estado de Massachusetts apruebe el Proyecto de Ley de Conducción Segura”
Proyecto de Ley de Conducción Segura…
• Salva vidas – Por incrementar el conocimiento de las leyes de tránsito, El proyecto de ley de Conducción Segura reduciría los accidentes de tráfico mortales y el escape de los responsables (y ayudara a los servicios de emergencia a identificar las víctimas del accidente) • Reducirá tiempo y recursos a la policía – Con la reducción de la conducción sin licencia, el Proyecto de Ley de Conducción Segura reduci-
ría la carga laboral de la policía para centrarse en su principal prioridad, la seguridad pública. • Reducir los recursos de la Corte — Este proyecto de ley reducirá el mercado negro de las licencias falsas, y reducirá el número de personas relacionadas por conducir sin licencia. • Trata con la seguridad de las vías y NADA más— Este proyecto de ley es practico — no da acceso a los beneficios; no da derecho de votar o permiso de trabajo a nadie. • Aumenta el cumplimiento del requisitos de tener seguro – El Proyecto de Ley de Conducción Segura requeriría que todos los conductores cuenten con un seguro de responsabilidad civil obligatorio. Como resultado, los estados que han aprobado proyectos de ley de Conduc-
ción Segura han reducido su población no asegurada Este proyecto también goza de un creciente apoyo público: • Ocho estados más el Distrito de Columbia han aprobado legislaciones similares en el último año. • La encuesta en línea realizada por Fox 25 News obtuvo casi 26.000 votantes (86%) que apoyaron el proyecto • El comentarista de radio Michael Graham también realizo un encuesta en línea con un resultado que sobrepaso el 70% en apoyo al Proyecto de Ley de Conducción Segura La Coalición del Proyecto de Conducción Segura de Massachusetts cuenta con más de 50 Organizaciones: The African Council; Agencia ALPHA; American Civil Liberties
Union of Massachusetts; American Friends Service Committee; Anti-Defamation League; Berkshire Immigrant Center; Brazilian Immigrant Center; Brazilian Women’s Group; Boston New Sanctuary Movement; Brockton Interfaith Community; Centro Comunitario de Trabajadores New Bedford (CCT); Cleghorn Neighborhood Center; CEDC of Southeastern Massachusetts; Centro Cristiano Tiempo de Dios; Centro Bom Samaritano; Chelsea Collaborative; Clinicians for Healthy Familes; Comfor Portuguese mittee Legislation; Congregación León de Juda; Dominican Development Center; Essex County Community Organization (ECCO); Framingham Adult ESL Plus; Greater Worcester Immigration Coalition; Hampshire Franklin Central Labor Council; Harvest Ministries of New England; Iglesia de Dios de la Profecía de Lynn; Immigration Pastoral Center, Inc.; Imperial Auto LLC; Irish International Immigrant Center; Joyce & Associates, P.C.; Just Communities of Western Massachusetts; La Comunidad, Inc.; Latino Health Institute; Latinos Unidos en Massachusetts (LUMA); Metro West Worker Center; Midwest Grill; Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy Coalition (MIRA); Massachusetts Law Reform Institute (MLRI); MIRA USA; Muqueca Restaurant; Merrimack Valley Project (MVP); New Lynn Coalition; Lynn Worker Center; REACH Beyond Domestic Violence; Maria Luisa de Moreno Int. Foundation; Neighbor to Neighbor (Worcester); Neighbors United for a Better East Boston (NUBE); Radio 650 AM; Rapo & Jepsen Insurance; 32BJ SEIU District 615; 1199 SEIU; SEIU Local 509; Spettus Steak House; Sonia’s Auto Car; Stephen W. Gersh Insurance Agency, Inc.; Temple Hillel B’nai Torah; UNITE HERE Local 26; Western Massachusetts Jobs with Justice; Worcester Interfaith. ●
52
CALIFORNIA California
L
Marzo de 2014
La mayoría de votantes en California ven a la sequía como el problema de mayor importancia en el estado y reclaman acción inmediata
os votantes de California están más preocupados por la sequía que por cualquier otro tema importante y una abrumadora mayoría favorece estrategias que amplifiquen el suministro local de agua, incluyendo: medidas para reciclar el agua, la captación de agua de lluvia y medidas de eficiencia como la mejor solución a los problemas de agua de California, según una nueva encuesta realizada por Fairbank, Maslin, Maullín, Metz & asociados (FM3) en nombre del Natural Resources Defense Council (NRDC). “Los californianos desean encontrar soluciones concretas a largo plazo para nuestras necesidades de agua”, dijo Ann Notthoff, Directora de asuntos políticos en California para NRDC. “Es hora de adoptar e implementar estrategias inteligentes de agua que garanticen que aprovechemos cada gota al máximo” Por un margen de 74 por ciento contra 17 por ciento, los habitantes de California creen que la mejor manera de lidiar con la sequía es desarrollar los suministros locales de agua en lugar de ampliar las importaciones de agua.
Además, el 77 por ciento de los votantes estarían dispuestos a pagar más en su factura de agua para aumentar el abastecimiento sostenible de agua local. “Los votantes Latinos en Californian muestran favorecer inversiones en conservación y reciclaje del agua para depender menos de agua importada. Solo un 11 por ciento apoya el gran proyecto de los dos túneles en el Delta”, dijo Linda Escalante, coordinadora política para NRDC. Los habitantes de California concuerdan en que pasamos por una crisis
apremiante y que todos los que dependemos del agua tenemos un papel que desempeñar: • Un 92 por ciento están de acuerdo en que “California atraviesa por una sequía severa”. • Un 92 por ciento concuerdan en que “todos los californianos, incluyendo los agricultores, deben tomar parte en la conservación del agua.” • Un 82 por ciento coinciden en que “los problemas de abastecimiento de agua en California son tan graves que requieren hacer inversiones ahora”.
“El público está dispuesto a apoyar medidas viables para el abastecimiento sostenible de agua potable a nivel local y utilizar el agua de manera más eficiente”, dijo Steve Fleischli, Director del programa agua de NRDC. “La sequía actual es solo un anticipo de las condiciones que serán cada vez más frecuentes con el cambio climático. Los californianos esperan acción y ven el suministro local y una mayor eficiencia de agua como las prioridades más importantes” La encuesta también reveló gran apoyo de los habitantes de California por una gama de esfuerzos para aumentar la resiliencia local del agua, para la que están dispuestos pagar: • Un 74 por ciento expresan que limpiar las aguas subterráneas contaminadas es una solución muy importante para abastecer al estado con agua y un 71 por ciento pagarían más en sus cuentas por ello. • Un 71 por ciento opinan que invertir en tecnologías que reducen el consumo de agua es una solución muy importante para conservar el agua y un 75 por ciento pagarían más en sus cuentas para introducirlas.
• Un 69 por ciento consideran que la captura de agua de lluvia para el uso local es una solución muy importante para el abastecimiento de agua y 74 por ciento pagarían más en sus cuentas para conseguirlo. • Un 64 por ciento indican que la construcción de plantas de reciclaje de agua es una solución muy importante para el abastecimiento de agua y un 74 por ciento pagarían más en sus cuentas para su construcción. Del mismo modo, los votantes de California fueron encuestados sobre los posibles escenarios bajo el Plan de conservación del Delta de la bahía y el 85 por ciento de los votantes prefieren un enfoque diversificado que incluya esfuerzos por incrementar el consumo eficiente, la conservación y el reciclaje del agua. Solo un diez por ciento favorecen un enfoque total en el túnel. FM3 realizó la encuesta entre el 1 y 9 de febrero de 2014; esta incluyó 1.000 entrevistas por teléfono con votantes de California con probabilidades de voto en noviembre 2014. El margen de error para la muestra completa es de +/- 3.1%. ●
2715 Manhattan Beach Blvd. Redondo Beach, CA
1994
2014
53
California
Atención: Nuevo Teléfono del CCU 323-679-5965
Marzo de 2014
Centro Cultural Uruguayo, Inc. Uruguayan Cultural Center, Inc. P.O. Box 9645 Glendale, CA 91226 323-679-5965 www.CentroCulturalUruguayo.com A nonprofit organization
Comunicado de No Afiliación
El Centro Cultural Uruguayo es una Corporación independiente y sin sucursales o anexos, no está afiliado y/o asociado a ningún grupo, entidad u organización social, política o religiosa.
El mismo esta administrado por sus directores los cuales están registrados oficialmente, y para conocimiento público sus nombres y fotos están en nuestra página de Internet para poderlos identificar en “quiénes somos”
Nuestros fieles colaboradores están designados por la Comisión Directiva. Ante cualquier duda llame a nuestros teléfonos para comprobar la validez de los mismos.
En los eventos que realizamos, las donaciones se colectan a través de Pay-pal en nuestra página o mandando un cheque personal, cashier check o money order directamente a nuestra dirección postal P.O. Box 9645 Glendale, CA 91226, haga su donación a nombre del Centro Cultural Uruguayo. Si las mismas se hacen en efectivo (cash) le entregaremos un recibo oficial. Los teléfonos y direcciones tanto físicas como electrónicas son los publicados en nuestra página de Internet, a los cuales usted se puede dirigir ante cualquier duda, inquietud o verificación. La Comisión Directiva
Asociación Argentina de Los Angeles 2100 N Glenoaks Blvd - Burbank CA 91504 Tel:818-567-0901 818-567-4108 Fax: (818) 567-0906
“VOCES DE LA TIERRA” Programa radial argentino con sentido latinoamericano Por la onda de W690 “La Voz del Pueblo” y a través de Internet al mundo, por www.wradio690.com Todos los martes de 7 pm a 8 pm. Un programa de O.R.O publicidad.
54
Puerto Rico
E
de
PUERTO RICO
D
I
C
I
O
Febrero de 2014
N
TURISMO EN PUERTO RICO
L
a industria del turismo juega un papel fundamental en la economía de Puerto Rico, ya que es uno de los sectores de mayor crecimiento. El turismo en Puerto Rico cuenta con importantes complejos turísticos, cadenas hoteleras reconocidas mundialmente y hermosos paradores alrededor de la Isla. El turista puede lograr una perfecta combinación entre diversión, reposo y reuniones de negocios en Puerto Rico. Por su geografía y su historia, Puerto Rico es un país de reencuentros y de entrada a las Américas. Por su privilegiada localización en el Caribe, es accesible al turista tanto por aire como por mar, desde cualquier puente de Europa, Estados Unidos, el Caribe y América Latina. Puerto Rico ha desarrollado una infraestructura que incluye diez aeropuertos y amplias carrete-
ras y expresos que contribuyen a acortar las distancias entre los pueblos. También, cuenta con sistemas de distribución de agua, luz eléctrica, facilidades de transportación y sistemas de comunicación a todas partes del mundo por vía telefónica, celulares, fax e Internet. Esto facilita la realización de convenciones, ferias, exhibiciones y todo tipo de actividad y reuniones de negocios. Los viajeros en busca de cultura quedarán maravillados por el legado y la historia de Puerto Rico, desde la magia de El Viejo San Juan hasta el arte popular y las fiestas de las poblaciones más alejadas. Se puede dar la vuelta completa a la isla en coche en un solo día, pero es mejor tomarse su tiempo. Encontrará cafetales, ciudades coloniales, playas, bares y restaurantes esperando
Si usted tiene un FAMILIAR en Puerto Rico, y desea legalizarlos (aun estando ilegal en el país) o pagos de impuestos FEDERALES, ESTATALES y del SEGURO SOCIAL: Nuestro Equipo lo ayudará Contamos con Abogado del foro Estatal y Federal Contable Autorizado con el Estado de Puerto Rico y Estados Unidos Médico Especialista y Registrado en el Estado Libre Asociado de Puerto Rico Desde el 2 de Enero de 2014 -Oficialmente acreditados a U.S.C.I.S. Bajo el programa Community Based Groups Nos pueden contactar en: airnascorp@yahoo.com
a que los descubran. El Viejo San Juan, con su célebre Castillo de San Felipe del Morro, es un lugar evocador por el que pasear. Disfrute de la vida a un ritmo diferente haciendo senderismo por la selva tropical, buceando o bañándose en la laguna bioluminiscente de Isla de Vieques. Si prefiere las playas sin esos enormes bloques de apartamentos de fondo, Isla de Vieques es el sitio ideal para tomar el sol, con más de 40 playas y ni un solo semáforo. Visite Mosquito Bay en una noche sin luna para ver el famoso resplandor del mar causado por un diminuto organismo. Situado en el rincón más psicodélico de la isla, Rincón es la zona más informal de Puerto Rico. Para muchos californianos, aquí es donde acabó el verano del amor. Muchos de ellos llegaron para presenciar el Campeonato Mundial de Surf de 1968; algunos nunca regresaron a casa. Entonces Rincón se convirtió en un paraíso para los estilos de vida alternativos y para gente más interesada en cabalgar la ola perfecta que en los ceros de su cuenta corriente. A menudo, las olas de Rincón son prácticamente perfectas. Aunque Rincón está repleto de americanos (muchos de ellos, residentes permanentes), la división entre los turistas y los lugareños es menos visible y menos exclusiva que en los resorts que se encuentran al este. ●
SE VENDE
Propiedad residencial de 2 pisos localizada en la Carretera Km. 106, Barrio Mayagüez. Arriba del Término Municipal de Mayagüez, PR. A 20 minutos de la Universidad Inter-Americana y 25 del Resort Anasco. La propiedad consiste de una parcela de 672 m2 con una casa edificada, de 2 plantas con 37 pies de largo por 34 pies de ancho. Primer piso: Sala, comedor cocina, 2 dormitorios, baño completo, lavandería. Segundo piso: Terraza, 2 dormitorios, 2 baños, área de estar. Estacionamiento: marquesina para 3 vehículos. Cuarto de almacenamiento en el fondo. Construcción: 1989 (aproximadamente) Precio: $169.000
Informes: 646-675 0353 787-662 5977
55
República Dominicana
Marzo de 2014
República Dominicana
República Dominicana se incorpora como parte de Comtelca
E
Lic. Elias Martínez
TECNOLOGIA
l pasado 14 de Febrero 2014, los delegados de la Comisión Técnica Regional de Telecomunicaciones de Centroamérica (Comtelca) acogieron a unanimidad la solicitud de República Dominicana de formar parte de ése órgano. La incorporación se realizó en una plenaria en la que se debatieron temas como el robo de los teléfonos móviles y la situación del roaming en los países centroamericanos. Con la afiliación, cuya representación ostentará el Instituto Dominicano de las Telecomunicaciones (Indotel), el país busca fortalecer los mecanismos para maximizar y armoniza el desarrollo de la industria de las telecomunicaciones. Se llegaron acuerdos para que temas cruciales como el negocio de los teléfonos robados y el costo del roaming entre países de la región, sean debatidos de manera más amplia en un taller regional, en el que las naciones miembros aportarán sus propuestas. También fue rendido un informe sobre el presupuesto del organismo para este año y la forma en la que será invertido. En la reunión, el ex-presidente de Guatemala, ingeniero Álvaro Colom, pidió una acción conjunta entre los países centroamericanos y del Caribe, a fin de que el servicio de roaming no se
F
le cobre a los usuarios de telefonía móvil dentro de esa región. Colom, calificó de alarmante el costo de las llamadas telefónicas entre los países de la región de Centroamérica y el Caribe, por lo que solicitó el respaldo del país para esa iniciativa, ya que República Dominicana, además de tener la presidencia de la CITEL, tiene la presidencia pro- Tempore del sistema de inte-
gración SICA. El presidente del Indotel (Instituto Dominicano de las Telecomunicaciones), Gedeón Santos, explicó que Comtelca es la institución que promueve el desarrollo armónico de las telecomunicaciones en la región y permite a los miembros que conforman la alianza del ecosistema industrial explorar fórmulas que garanticen una competencia exitosa, con estrategias sostenibles. Al mismo tiempo, el Sr. Santos indico “que una llamada por roaming entre Guatemala y Santo Domingo, por ejemplo, cuesta entre tres y cinco dólares”, ya que ese precio en una región que tiene un sistema de integración como el Sistema de Integración Centroamericana (SICA), del cual la República Dominicana tiene la presidencia pro tempore en estos seis meses es inconcebible. Se espera que los acuerdos que se arriben en el taller regional arrojen resultados positivos a los países miembros. ● Victor Dimitri Feliz
Consejos de finanzas personales FINANZAS
recuentemente nos gusta hablar de cosas como las metas, porque al hacerlo se le imprime un nivel de importancia. Por lo regular, no nos gusta pensar en metas como tareas ya que las tareas tienen una connotación un tanto servil. Para decirlo de otro modo, nos gusta tener metas pero queremos que otras personas tengan tareas. En los modelos de planificación generalmente encontramos que las metas son bastante fáciles de enumerar. El problema es llevarlas a cabo. En el aspecto financiero las metas ocupan la parte superior de la pirámide de la vida, es decir la colocamos en un lugar relevante para el desenvolvimiento de nuestras vidas. Los recursos financieros se convierten en lo básico, pero en general no lo son. La mayoría de las personas se plantean metas financieras irreales, que no reflejan a plenitud su realidad financiera. En el sentido más amplio, las tres mentas financieras que se planifican son: 1. Poder vivir el estilo de vida deseado mientras se trabaja. 2. Poder vivir el estilo de vida deseado después de dejar de trabajar. 3. Dejarle un legado de seguridad a sus hijos a través de: a. Suficiente dinero para su porvenir. b. Educación de alta calidad c. Una propiedad o bienes raíces. El gran problema aquí es como alcanzarlos, realizar las tareas o ejercicios que se requieren realizar para lograrlos. Lamentablemente el sistema educativo actual no nos enseña un procedimiento que sea claro y simple para desarrollar esas tareas. Muchas personas acuden al crédito descontrolado propiciado por una combinación minuciosamente planeada entre el sistema financiero y el consumismo, que los invita a adquirir y “vivir el estilo de vida deseado” que en la mayoría de las veces consiste en adquirir una casa, vehículos, tecnología de punta o vacaciones, en fin la “buena vida”. Todo eso está perfecto, siempre que se actue con la “inteligencia financiera” que nos lleve a completar las tareas necesarias para conseguirlo sin que en el proceso quedemos ahogados en deudas que al final nos llevan a perderlo todo. Cuando menciono el termino inteligencia financiera, me per-
TURISMO
S
mito hacer uso de las palabras de Robert Kiyosaki, experto financiero, que la define de la sgte. manera : : “La inteligencia financiera es aquella parte de nuestro intelecto que utilizamos para resolver problemas financieros” Te daré un ejemplo: si yo gano 100 mil dólares y gasto el 85 por ciento en “buena vida” y otra persona gana los mismos 100 mil dólares y gasta el 50% también en “buena vida” la persona que le queda más dinero disponible tienen una inteligencia o IQ financiero superior. Procuremos de desarrollar nuestro IQ financiero de forma adecuada para poder alcanzar las metas de nuestras vidas, al final “la buena vida” la da la libertad de haberla vivido si tropiezos, dejándole el legado a los hijos libre del monstruo de la deuda que encarcela a aquellos que adquirieron s bienes más allá de nuestras posibilidades. Realizar las tareas o ejercicios financieros es igual a llevar dietas y hacer ejercicios físicos, son como las dietas, requieren de un cambio de hábito, requiere de educación. Por tal razón despido este articulo con uno de mis versículos preferidos que nos ayudan a procurar cambiar: Hagan todo lo posible, en cuanto a ustedes dependa, para vivir en paz. ● Victor Dimitri Feliz
an Juan de la Maguana es una ciudad de la Republica Dominicana. Está ubicada al suroeste del país en el valle intramontañoso más extenso del país con la Cordillera Central al noreste y la Sierra de Neiba al sur. San Juan de la Maguana es la capital de la provincia del mismo nombre donde se encuentra el pico más grande del país y de las Antillas, el Pico Duarte. San Juan es atravesado por numerosos ríos, entre los que se destacan el río San Juan, el río Yaque del Sur, el río Sabaneta, el Macasías y el Mijo. Es una de las provincias de mayor importancia agropecuaria del país. Entre los productos agrícolas se encuentran el arroz y la habichuela. Es muy importante la ganadería vacuna, caprina y ovina, especialmente la vacuna lechera. Las únicas industrias de importancia son las agroindustriales, como las factorías de arroz y productos lácteos. A pesar de San Juan de la Maguana cuenta con diversos y ricos naturales para el ecoturismo, no se ha desarrollado una industria turística en la zona. El Pico Duarte es la principal atracción y es lo que más lleva visitante a la zona. Desde su inicio San Juan fue una villa floreciente por la riqueza de su flora, rodeado de hermosas montañas, de un clima fresco y de gentes muy agradables. ●
56
República Dominicana
Marzo de 2014
Consultoría de temas migratorios desde la República Dominica por el Sr. Alberto Ayala. Totalmente gratis.
Ing. Carlos Morales Troncoso
N
ace en septiembre de 1940, su vida transcurre en un ambiente familiar en el que la política se concebía como una manera de servicio público. En esta cultura familiar su personalidad quedó marcada tempranamente con la inquietud social y la vocación política. Manuel de Jesús Troncoso de la Concha, su abuelo materno, fue una figura conspicua en la vida pública nacional, además de desempeñarse en las más altas posiciones del Poder Judicial y en el poder Legislativo, ocupó vario Ministerios llegando incluso a ser Vicepresidente y luego Presidente de la República para los años 1940-1942, además de ser por muchos años presidente del senado. Su vida transcurre entre Puerto Rico y los Estados unidos ya que su Padre Don Eduardo Morales, fue un Diplomatico,que ejerció el cargo de Vice-Cónsul en San Juan, P.R. y Cónsul General en Ponce, y Mayagüez, P.R. y New Orleans. Carlos Morales Troncoso nace en septiembre del año 1940 y en virtud de los compromisos de Cónsul General que desempeñaba su padre don Eduardo Morales Avelino continua sus estudios en San Juan Puerto Rico y luego en New Orleans en Estados Unidos. Carlos Morales Troncoso completó sus estudios especializados en Ingeniería Química Azucarera en la universidad de Louisiana State, poco después inicia su carrera en la industria azucarera en el Central Roma propiedad en ese entonces de la South Puerto Rico Sugar Corporation, en la zona Este de República Dominicana, partiendo de esta experiencia comienza así su exitoso desarrollo profesional y empresarial que lo llevaría a la presidencia de la Compañía contando en ese momento con 34 años de edad. Su talento, vocación y dedicación al trabajo y su sólida formación profesional constituyen
U
Email: airnascorp@yahoo.com Alberto Ayala • Telef. 787 662 5977
¿Qué es una visa o visado?
na visa o visado es una norma entre países para legalizar la entrada o estancia de personas en un país donde estas no tengan nacionalidad o libre tránsito ya sea por convenios bilaterales entre el país de la nacionalidad de la persona y el país de destino, todo fundamentado por una razón bien definida. El visado es un documento que se coloca adjunto a los pasaportes por las autoridades para indicar que el documento ha sido examinado y considerado válido para las personas que entran o salen de un país.
Tipo de visa
los factores que explican su trayectoria empresarial, Ligado al campo, a la agropecuaria, a las zonas francas, al turismo a la producción de azúcar y sus derivados, a las negociaciones laborales, al comercio internacional, experiencia que lo hacen poseedor de un agudo sentido pragmático, siendo el mismo resultado de un éxito labrado por su propio esfuerzo y trabajo, su visión de futuro se apoya y traduce en una invitación a la entrega y dedicación. Su éxito empresarial en el sector privado le abren las puertas hacia el servicio público en el año 1986 cuando el Presidente Dr. Joaquín Balaguer le hace la invitación para acompañarlo en la fórmula del Partido Reformista Social cristiano, (PRSC), dos periodos constitucionales 1986-1990 y 1990-1994, sucesivos como Vicepresidente de la República, lo que le permite disponer de un análisis sobre las reglas y lógica del quehacer político diferentes a la racionalidad empresarial, Se desempeñó como Director Ejecutivo del Consejo estatal del Azúcar, Embajador ante en Gobierno de los Estados Unidos de América, Secretario de Estado de relaciones Exteriores (Canciller), esta experiencia lo convierte en un hombre político por vocación y vivencias. Asume la Presidencia del Partido Reformista Social Cristiano en el año 2009 luego de haber perdido su personería en las elecciones del 2008 llegando a obtener importantes posiciones en la elecciones congresuales y municipales de medio término, además de conseguir el reconocimiento de la Junta Central Electoral como partido político mayoritario, gracias a su audacia, prudencia y tenacidad. ● Rafael Pumarol
Existen varios tipos de visas, entre las que se encuentran: Visa de tránsito Sirve para que una persona que deba hacer escala en un país para luego ir a otro, pueda permanecer en esta escala por lo general en un máximo de 3 días. Visa de turista Para personas que deseen visitar un país con el propósito de conocerlo, en calidad de turista, y no se permite que la persona haga negocios dentro del país al cual se visita o trabajar en este, solo gastar dinero. A excepción de otras visas ésta generalmente es gratis. Por lo general tiene duraciones entre 1 a 6 meses. Visa de trabajo Solo para propósitos de trabajar siempre y cuando una empresa del país de destino lo contrate para tales efectos. Es más extensiva en tiempo y renovable. Visa de estudiante Para los efectos de una persona que está matriculada en un centro educativo del país de destino. Como lo dice el nombre, es una visa para estudiar en dicho país. Visa diplomática Para personas que ostenten un cargo diplomático puedan visitar tal país para efectos diplomáticos tales cual visitas oficiales de mandatarios, o efectos de embajada. Visa de periodista Para aquellos que ejerzan la profesión de periodista, puedan ejercer su profesión por un periodo esporádico de tiempo, para cubrir ciertos eventos que se estén realizando en dicho país, de naturaleza relevante o de investigación. Visa de matrimonio Para quienes contraigan matrimonio con una persona que posea nacionalidad del país de destino.
Visado de entrada Es una autorización para poder presentarse a una aduana migratoria del país de destino, y solicitar ahí la entrada formal (es importante señalar que la sola posesión de un visado no garantiza la entrada al país, esto sólo puede decidirlo el oficial de migración). Se trata de una forma que tienen los gobiernos de controlar el tránsito de extranjeros. Estos visados son de dos tipos: los de pasaporte, que permiten el acceso a un país para una visita de duración definida, y los de inmigración, que suponen una autorización para residir en el país de forma permanente. Los segundos requieren muchos más requisitos, suele ser difícil su obtención. Visado de salida Es el que algunos países exigen a sus ciudadanos cuando desean viajar al extranjero. Se trata de visados que se requieren para el abandono de un país que se encuentra en condiciones políticas, sociales o económicas desfavorables.
Categoría de visa de inmigrante para los Estados Unidos de Norte América
Existen cinco categorías de preferencia de visas para los Estados Unidos basadas en el empleo. Visa EB-1 Está destinada a los “trabajadores prioritarios”. Son extranjeros que, o bien tienen “habilidades extraordinarias” o son “profesores o investigadores sobresalientes”, y también incluye “algunos ejecutivos y directivos de empresas extranjeras que se transfieren a los EE.UU.”. Esta visa les permite permanecer permanentemente en los EE.UU. Visa EB-2 Destinada para extranjeros que tienen habilidades excepcionales en las ciencias, artes o negocios, son profesionales de grado avanzado, o médicos extranjeros calificados que practiquen la medicina en zonas marginadas de los EE.UU. Visa EB-3 Está destinado a “trabajadores cualificados”, “profesionales”, y “otros trabajadores”. Esos son los futuros inmigrantes que no califican para EB-1 o EB-2. Visa EB-4 Para inmigrantes especiales: trabajadores religiosos, extranjeros que han trabajado para el gobierno de EE.UU. en el extranjero y las viudas / viudos de ciudadanos estadounidenses se encuentran entre aquellos que califican para tarjetas de residencia relacionadas con el trabajo como inmigrantes especiales. Visa EB-5 Está destinada para inversores inmigrantes. Esta visa proporciona un método para obtener una tarjeta de residencia para los extranjeros que invierten dinero en los Estados Unidos. Para obtener la visa, los individuos deben invertir entre $500.000 dólares y $1.000.000 en un “área de empleo” que propicien la creación o preservación de al menos 10 puestos de trabajo para los trabajadores estadounidenses excluyendo el inversionista y su familia. Una vez que se tiene este tipo de visa se puede aspirar a una residencia permanente. ●
57
República Dominicana
Marzo de 2014
DEPOR TES
A
Pujols y Colón encabezan dominicanos que irán tras metas históricas
lbert Pujols y Bartolo Colón lideran los jugadores dominicanos que buscan alcanzar metas históricas en la próxima temporada en el béisbol de las Grandes Ligas. Pujols (492) está a sólo 8 cuadrangulares para convertirse en apenas el quinto latino con 500 o más cuadrangulares y unirse a Alex Rodríguez (654), Sammy Sosa (609), Rafael Palmeiro (569) y Manny Ramírez (555). Asimismo, el estelar inicialista está a sólo dos remolcadas para llegar a 1,500 en su carrera y convertise, de paso, en apenas el séptimo latino en lograrlo. Alex Rodríguez encabeza a todos los latinos con un total de 1,969, seguido de Rafael Palmeiro (1,835), Manny Ramírez (1,831), Sammy Sosa (1,667), Tony Pérez (1,652) y Carlos Delgado (1,512). Pujols se acerca también a las 1,500 anotadas. Cuenta con un total de 1,425 actualmente (le restan 75). En lo que respecta al veterano lanzador Bartolo Colón (189), busca convertise en apenas el quinto latino con 200 o más triunfos. Al nativo de Altamira sólo le restan 11 triunfos para formar parte del exclusivo círculo de las 200 victorias.
S
El nicaragüense Dennis Martínez encabeza a todos los latinos con 245 triunfos, dos más que el inmortal de Cooperstown Juan Marichal (243), seguido del cubano Luis Tiant (229) y Pedro Martínez (219). A Colón le siguen, entre los pitchers latinos con más de 100 triunfos, los venezolanos Freddy García (156), Johan Santana (139), Carlos Zambrano (132), el mexicano Esteban Loaiza (126),
Los Juegos Militares inician en San Juan De La Maguana
AN JUAN DE LA MAGUANA. En una majestuosa ceremonia de apertura, matizada por un sentimiento patriótico, colorido y el calor de miles de estudiantes de diferentes escuelas fueron abiertos los 45 Juegos Deportivos de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional, dedicados al empresario Julio Brache. El acto fue encabezado por el ministro de Deportes Jaime David Fernández Mirabal, en representación del presidente Danilo Medina Sánchez, y el ministro de las Fuerzas Armadas, almirante Sigfrido A. Pared Pérez. Luego de honores militares se procedió a una presentación artística y exhibición los aborígenes escenificando los orígenes de los deportes en la isla. En este orden Fausto Cepeda y Marianela Sánchez interpretaron una zarzuela alegórica a la música española del pasado. Alrededor de 30 disciplinas deportivas se disputan en los Juegos Militares y Policiales divididas en las ramas masculinas y femeninas. Se compite en softbol, béisbol, vóleibol, ajedrez, ciclismo, tiro en tres modalidades, baloncesto, balonmano, lucha, judo, karate, boxeo, atletismo, boliche. Los 45 Juegos de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional se pondrán en marcha por segundo año seguido en provincias. En el 2013 San Francisco de Macorís, en la celebración del Bicentenario del nacimiento de Juan Pablo Duarte, acogió la apertura de este evento que reúne a más de 3,000 atletas de alta competición. El vicealmirante Juan Ramón Soto de la Rosa, presidente del Círculo Deportivo de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional, dijo que “esta iniciativa de llevar las aperturas a las provincias del país es un proyecto del Ministro de Defensa, almirante Sigfrido A. Pared Pérez.” Destacó que el movimiento de 4 mil 500 atletas que participan en 18 disciplinas y 42 modalidades es un trabajo que muestra la entrega y el desarrollo de las actividades atléticas en las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional. “El deporte es un compromiso social y cultural de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional”, expresó Soto de la Rosa. Además se realizó un reconocimiento a los inmorales del deporte dominicano, nativos de esta ciudad, hermanos Ormedo y Fiquito Suarez, gloria del deporte sanjuanero, realizado por el ministro de Defensa y el presidente del Circulo. ●
el también venezolano Félix Hernández (110), el dominicano Ervin Santana (105), el mexicano Ismael Valdez (104), el también criollo Miguel Batista (102) y el venezolano Kelvim Escobar (101). En lo que respecta a los ponches propinados, Colón se encuentra a los 50 para convertise en apenas el octavo latino con 2,000 o más ponches en Grandes Ligas. Pedro Martínez encabeza a todos los lanzadores latinos con 3154, seguido, bien distante, del puertorriqueño Javier Vásquez (2536), el cubano Luis Tiant (2416), el inmortal de Cooperstown Juan Marichal (2303), el cubano Camilo Pascual (2167), el nicaragüense Dennis Martínez (2149) y el mexicano Fernando Valenzuela (2074). Entre los lanzadores latinos activos, Colón sólo es superado por el venezolano Johan Santana (1988). Los restantes latinos con más de 1,500 ponches son los venezolanos Félix Hernández (1703), Carlos Zambrano (1637), Freddy García (1621). Otros dominicanos que buscan alcanzar metas estadísticas importantes son: - Adrian Beltré, sólo le restan 5 dobles para llegar a los 500 y 24 cuadrangulares para llegar a los 400. Asimismo, se ubica a sólo 74 hits para alcanzar los 2,500 (tiene 2426). Apenas cuatro dominicanos han alcanzado los 500 o más dobles. La lista es encabezada por
Manny Ramírez (547), Albert Pujols (524), David Ortiz (520), Alex Rodríguez (519). - Alfonso Soriano (288 robos) busca alcanzar las 300 bases robadas (le faltan 12). Cuando lo logre formará parte de un grupo muy exclusivo de jugadores con 400 o más cuadrangulares y 300 o más bases robadas. En dicho grupo figuran Barry Bonds, Willie Mays, Andre Dawson y Alex Rodríguez. - David Ortiz (1429 remolcadas), le restan 71 remolcadas para las 1,500. Asimismo, seguirá acercándose a los 500 cuadrangulares (le restan 69). - José Valverde (286 salvados). A sólo 14 rescates para convertirse en apenas el tercer dominicano con 300 o más. Francisco Cordero encabeza el grupo con 329, seguido de José Mesa (321). ● Héctor Gómez
VENDO O PERMUTO SOLAR Ubicado en Juan Dolio, Provincia San Pedro de Macorís Área: 570 metros cuadrados Colindancia: Norte: Autopista a San Pedro de Macorís Oeste: Calle 4 • Sur y Este: Parcelas. A 20-25 minutos del Aeropuerto Las Américas. $68.000
SR. MARTICH: 787-269 4505
58
E S P A Ñ A
España
Marzo de 2014
Uno de nosotros Nacional de Estadística, hay 28.500 personas que viven en la calle y más de un millón de hogares en los que no hay ingresos, hace falta al menos una cantidad semejante de voluntarios que les recuerden que por muy mala suerte que se tenga en la vida no se deja de ser persona. Además, no sólo es un acto de humanidad necesaria, es también una forma de aprender de per-
P
Pablo Martínez Ballesteros ccs@solidarios.org.es odía ser yo, pero no, es Luis. Él ha tenido la mala suerte de acabar durmiendo en la calle, en una esquina de la Plaza Mayor. Tal vez no era su destino, pero el azar o alguna decisión equivocada jugaron las cartas para que fuera Luis el que me esperaba en el centro de Madrid junto a otros voluntarios de la ONG Solidarios mientras yo acudía a su encuentro mascullando lo lento que era el metro y quejándome de lo mucho que trabajaba. Llegué tarde, pero él no se impacientó. Me recibió con una sonrisa de oreja a oreja, bien vestido, digno. Ajeno a lo despacio que rueda el metro por las noches y a mi exceso de trabajo, pero sin querer amargarme con sus problemas, seguro más duros y voraces que los míos. Luis, como las otras casi 30.000 personas sin hogar que hay en España, no sabe que el metro es lento, sólo distingue entre los sitios donde hace calor y los lugares donde llueve y el frío se hace insoportable. Camino de la Plaza Mayor, pensé que me tocaría aguantar a alguien que me contaría sus problemas. Qué equivocado estaba. Me encontré a un hombre risueño, que me habló de sus fantasías y sus ilusiones. Sueños y esperanzas, lejanas, en las que estaba yo. Me confió que le gustaría ser el dueño de una radio, en la que yo tuviera un programa, desde el que pudiera hablar a la gente –La Noche de Pablo, lo llamó–, pero se las ingenió para buscar un espacio en ‘su’ radio a cada
uno de los voluntarios que aquel jueves repartían café y Cola Cao a un grupo de agradecidos “sin techo”. Luis tiene cumplidos para todos. Los voluntarios se confundían con aquellos hombres que vivían en la calle. Si no fuera por los termos y la ropa, habría sido complicado distinguir quiénes éramos nosotros y quiénes eran ellos. Imposible ver quién ayudaba a quién. Intercambio de risas, sueños, fluir de energía en ambas direcciones. Una vez, Félix, mi amigo y coordinador de ‘La Ruta’ –así se llama al camino que recorren los voluntarios dando café y afecto a los sin techo– de la noche de los jueves me dijo: “cuando estoy con ellos es como si estuviera con amigos”. No se puede definir mejor. Esto pensaba de vuelta a casa, aunque también daba vueltas a las palabras de Geo –un rumano que vino a España a trabajar y al que la crisis le dejó sin empleo y sin hogar, pero que tiene una cultura y unos conocimientos políticos que ya le gustarían a algún diputado. Me di cuenta de que me había reunido con un grupo de valientes que no se daban por vencidos, en parte, porque había gente como Félix o su novia Eli, que cada jueves les escuchaba y les hacía sentirse personas queridas e importantes. Al final, llegué a la conclusión de que no había nosotros ni ellos, que todos éramos nosotros, seres humanos, pero que la barrera de la marginación es tan permeable que cualquiera puede acabar en un lado o en otro. Sin embargo, la mayor enseñanza fue que si alguien tiende la mano, dos salen ganando. En un país donde, según los datos del Instituto
E
sonas que tienen mucho que enseñarnos. Es difícil saber quién gana más. Tal vez, la sociedad, que tapona como puede una herida que sangra al compás de los latidos de una verdad que escuece: “las 20 personas más acaudaladas de España poseen más riqueza que el 20% de la sociedad más pobre”. ●
l CENTRO URUGUAYO DE MADRID participó junto a otras Asociaciones y ONG de ayuda a los inmigrantes, en una reunión de trabajo en Secretaría para la Cooperación de la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) con el objetivo de analizar el trabajo que se ha hecho este último año 2013 en materia de migración y concretar así temas de interés común para construir una agenda de trabajo conjunta para 2014.
59
España
Marzo de 2014
Campaña Solidaria con la Fundación Síndrome de West
L
a Asociación Argentinos de Elche participa activamente en diferentes actividades solidarias.
Entre todos estamos recolectando tapones de plástico, que enviamos a una empresa de reciclado a través de la agencia transportista Tips@, que también colabora en la campaña.
La empresa que los recibe compensa económicamente a la Fundación Síndrome de West, y de esta manera ellos consiguen sufragar los costes de investigación de esta enfermedad rara y gastos del tratamiento que reciben los niños.
Es para nosotros un orgullo la solidaridad de nuestra gente y hoy queremos compartir con todos ustedes la carta de agradecimiento que nos hacen llegar desde la Fundación.
Continuamos con la tarea. ¡Esperamos tus tapones! Gracias a todos. ●
E
n la sede de la Asociación Argentinos de Elche se realizó un nuevo Consulado Itinerante el viernes 21 de febrero. El Cónsul General Argentino Sr. Felipe Alvarez de Toledo, asistió con su equipo de funcionarios a concretar la documentación de aproximadamente cien ciudadanos argentinos que residen en la zona. Se gestionaron Prórroga y Expedición de Pasaportes, Certificaciones, entregas de Documento Nacional de Identidad, de Partidas de Nacimiento.
! #$%$
! "
!" $ !
"
Sienten la necesidad de compartir su tiempo libre en el calor de la gente de nuestra tierra.
!
En nuestra sede contamos todos los domingos con la presencia de muchas personas que vienen a visitarnos, pasar el día entre familiares y amigos, o en muchas ocasiones vienen también solos porque sienten la necesidad de relacionarse con compatriotas.
& '$ () * + " , & "
Una de ellas es la Campaña de recogida de tapones para reciclar.
9º Consulado Itinerante Argentino en Elche
*
# % #$%&''
(
)
'
+ ,
,
+
"
" !
!
! &
&
# !
&
# %# -
& !
,
../
&
$ )
)
'
También se resolvieron algunos documentos relacionados con las prestaciones por jubilación y pensiones que reciben muchos ciudadanos argentinos desde origen. Fue una mañana con numerosa concurrencia, llegada, desde los puntos más alejados de la geografía alicantina, aprovechando esta atención y evitando desplazarse hasta Barcelona al Consulado General para realizar su documentación. Es un servicio que brinda la Asociación de Argentinos de Elche, gestionado por el voluntariado y contando con la predisposición de las autoridades consulares y el apoyo de la Coordinadora de Entidades Argentinas en el Estado Español. Es una actuación que viene a dar respuesta, por tercer año consecutivo, a la creciente demanda de la ciudadanía argentina. Sin duda un servicio prioritario, dado el impacto económico que tiene para muchas familias asumir los costes de las tasas para documentarse y el obligado traslado hasta la sede consular. Para dar continuidad la atención la Asociación Argentinos de Elche está organizando un viaje grupal al Consulado General de Barcelona que se realizará el día 14 de marzo. ●
60
Marzo de 2014