82212465

Page 1

CHRYSLER/DODGE MINIVAN

Chrysler Town & Country/Dodge Caravan

Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F

T-30 1/8 (3mm)

8-26-11

1 of 13

K6861108-RT


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-26-11

2 of 13

K6861108-RT


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant. Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-26-11

3 of 13

K6861108-RT


2X

4 8-26-11

4 of 13

K6861108-RT


1 5/8 (43mm)

15 1/4 (390mm)

5

6

7

TOWN & COUNTRY

CARAVAN

T-30

T-30

8

2X

8-26-11

9 5 of 13

2X

K6861108-RT


2X

T-30

10

2X

11

2X

12 4X 1/8 (3 mm)

USE FACTORY LOCATION MARKS

13 8-26-11

UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN

6 of 13

K6861108-RT


TOWN & COUNTRY 30 mm

23 5/8 (600mm)

23 5/8 (600mm) 7 7/8 (200mm)

14

20mm

7 7/8 (200mm)

20mm

20mm

20mm

CARAVAN 30 mm

23 5/8 (600mm)

23 5/8 (600mm) 7 7/8 (200mm)

15 8-26-11

20mm

20mm

7 7/8 (200mm)

20mm

7 of 13

20mm

K6861108-RT


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm

4X

ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

16 B CORRECT

C

INCORRECT

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

17 8-26-11

8 of 13

K6861108-RT


D

OB

IB

IB

OB

1/8 (3mm)

18

19 8-26-11

F

20 9 of 13

K6861108-RT


D

22

21

2X

D

T-30

23

D

G

24 8-26-11

25 10 of 13

K6861108-RT


2X

G

G

G

BK/YL

WT/GR

26

A D F

27 8-26-11

G

28 11 of 13

K6861108-RT


G

29

30

31

32

TOWN & COUNTRY

CARAVAN

T-30

T-30

33

2X

8-26-11

34 12 of 13

2X

K6861108-RT


35

2X

36

37 8-26-11

38 13 of 13

K6861108-RT


DODGE NITRO/JEEP LIBERTY Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F

10mm 1/8 (3mm)

8-30-11

1 of 14

K6861108-KA/KK


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-30-11

2 of 14

K6861108-KA/KK


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-30-11

3 of 14

K6861108-KA/KK


1

2

2X

3

4

1/8 (3mm)

5 8-30-11

6 4 of 14

K6861108-KA/KK


A

7

8

2X

9

2X

4X 10mm

10 8-30-11

4X

5 of 14

K6861108-KA/KK


11

2X

5X

12

2X

13

14 8-30-11

6 of 14

K6861108-KA/KK


NITRO 45 1/2 (1160mm) 22 3/4 (580mm)

22 3/4 (580mm)

15 NITRO

30mm

22 5/8 (575mm)

22 5/8 (575mm) 14 1/8 (360mm)

1 3/8 (35mm)

1 3/8 (35mm)

14 1/8 (360mm)

1 3/8 (35mm)

1 3/8 (35mm)

16 8-30-11

7 of 14

K6861108-KA/KK


LIBERTY

45 1/2 (1160mm) 22 3/4 (580mm)

22 3/4 (580mm)

17 LIBERTY

30mm

24 3/8 (620mm)

24 3/8 (620mm) 11 (280mm)

2 3/4 (70mm)

2 3/4 (70mm)

11 (280mm)

2 3/4 (70mm)

2 3/4 (70mm)

18 8-30-11

8 of 14

K6861108-KA/KK


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

4X

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

19 B CORRECT

C

INCORRECT

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

20 19 8-30-11

20 9 of 14

K6861108-KA/KK


NITRO

OB

OB

IB

IB

D E

21

4X 30mm

LIBERTY

OB

IB

E

22 8-30-11

OB

IB

10 of 14

K6861108-KA/KK


23

24

D

25 8-30-11

26 11 of 14

K6861108-KA/KK


USE TEST LIGHT TO VERIFY Vérifiez avec la lumière de test Verifique con luz de prueba

WT/LG

F

F

BK

BK/YL

D

2X

F

F

27

A

28 8-30-11

29 12 of 14

K6861108-KA/KK


A D

A F

E

30

G

31

G G

32

33

E

34 22 16 8-30-11

35 13 of 14

K6861108-KA/KK


4X 10mm

4X

36

5X

2X

#06036679AA

37

38

2X

39 8-30-11

40

2X

14 of 14

2X

41 K6861108-KA/KK


DODGE CALIBER Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-30

7mm 1/8” (3mm)

8-31-11

1 of 14

K6861108-PM


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the floor panel. Remove the right rear trim panel. Install audio/visual display to the right trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera y quitar el panel del suelo. Retire el panel de ajuste trasera derecha. Instale la pantalla audio visual en el panel de del, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-31-11

2 of 14

K6861108-PM


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrez le hayon et retirer le panneau de plancher. Retirer le panneau arrière droit trim. Installez l'affichage audiovisuel sur le panneau arrière droit, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-31-11

3 of 14

K6861108-PM


1

2

T-30

3 8-31-11

4 of 14

K6861108-PM


1 3/8 (35mm) 12 5/8 (320mm)

1/8 (3mm)

4

A

5 8-31-11

5 of 14

K6861108-PM


3X 7mm

6

4X

7

2X

3X

2X

8 8-31-11

6 of 14

K6861108-PM


3X

9

68 (1774mm) 35 (887mm)

35 (887mm)

10 8-31-11

7 of 14

K6861108-PM


30mm

22 1/2 (570mm) 9 1/2 (240mm)

2 3/4 (70mm)

2 3/4 (70mm)

22 1/2 (570mm) 9 1/2 (240mm)

2 3/4 (70mm)

2 3/4 (70mm)

11 APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

4X

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

12 8-31-11

8 of 14

K6861108-PM


CORRECT

B

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

13

3 (76mm)

3 (76mm)

14 8-31-11

9 of 14

K6861108-PM


15

OB

IB

IB

OB

D

1/8 (3mm) E

16 8-31-11

10 of 14

K6861108-PM


D

17 3X 7mm

18

2X

8-31-11

19 11 of 14

K6861108-PM


D

D

20

21 2X

F

F

WT/GR

BK/WT

F F

22 8-31-11

12 of 14

K6861108-PM


A

G

D F

G

24

23

E

G A

25

26

27 8-31-11

13 of 14

K6861108-PM


T-30

28

29 22 16 8-31-11

30 14 of 14

K6861108-PM


DODGE CHARGER Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-25 8mm 10mm 1/8” (3mm)

8-23-11

1 of 11

K6861108-LD


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-23-11

2 of 11

K6861108-LD


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-23-11

3 of 11

K6861108-LD


1

2

3

2X

4 8-23-11

4 of 11

K6861108-LD


2 3/4 (70mm)

12 1/8 (310mm) 1/8 (3mm)

5 A

T-25

7

6

A

3X 8mm

8 8-23-11

9 5 of 11

2X

K6861108-LD


2X

3X

10

11

10mm

2X

2X 10mm

2X

4X

12 8-23-11

6 of 11

K6861108-LD


30mm

26 3/4 (680mm)

26 3/4 (680mm) 11 3/4 (300mm)

11 3/4 (300mm)

1 1/8 (30mm)

1 1/8 (30mm)

USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN

13 8-23-11

7 of 11

K6861108-LD


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

14 B CORRECT

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

15 8-23-11

8 of 11

K6861108-LD


OB

IB

OB

IB

D

E

16

D

17 8-23-11

18 9 of 11

K6861108-LD


2X

F

F

BK/WT

WT/OR

F

F

19

A G D F

20 8-23-11

G

21 10 of 11

K6861108-LD


D G

22

23 REVERSE STEPS 2 - 12 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 - 12 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 12 POUR LA RÉINSTALLATION

24

E

26 8-23-11

11 of 11

K6861108-LD


DODGE CHALLENGER Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F

7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)

8-31-11

1 of 11

K6861108-LC


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-31-11

2 of 11

K6861108-LC


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-31-11

3 of 11

K6861108-LC


1

2

3

2X

5

2X

8-31-11

4

4 of 11

K6861108-LC


6 2X 7mm

7

1/8 (3mm)

8 8-31-11

1 5/8 (42mm)

1 3/8 (35mm)

5 of 11

K6861108-LC


A

9 2X

A

7mm

10

10mm

3X

17 19 11 8-31-11

12 6 of 11

2X

K6861108-LC


2X 8mm

2X

3X 2X 10mm

13

30mm

25 1/2 (650mm)

25 1/2 (650mm) 9 7/8 (250mm)

4 3/4 (120mm)

9 7/8 (250mm)

2 3/8 (60mm)

2 3/8 (60mm)

14 8-31-11

7 of 11

K6861108-LC


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

15 B

CORRECT

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

16 8-31-11

8 of 11

K6861108-LC


OB

IB

OB

IB

D

E

17

D

18 8-31-11

19 9 of 11

K6861108-LC


2X

F

F

F

BK/WT WT/LG

A

F

20

A

G

D F

21 8-31-11

G

22 10 of 11

K6861108-LC


G D

23

24

E

25

REVERSE STEPS 2 - 5, 12, 13 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 - 5, 12, 13 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 5, 12, 13 POUR LA RÉINSTALLATION

26 8-31-11

27 11 of 11

K6861108-LC


CHRYSLER 200/DODGE AVENGER Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F

7mm 1/8 (3mm)

8-30-11

1 of 17

K6861108-JS/JSD


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-30-11

2 of 17

K6861108-JS/JSD


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-30-11

3 of 17

K6861108-JS/JSD


1

2

2X

3

4 8-30-11

5 4 of 17

2X

K6861108-JS/JSD


7mm

6

7

2X

4X

2X

DODGE AVENGER

4X

8 8-30-11

5 of 17

K6861108-JS/JSD


CHRYSLER 200

3X

9 CHRYSLER 200

44 (1118mm) 22 (559mm)

22 (559mm)

10 8-30-11

6 of 17

K6861108-JS/JSD


CHRYSLER 200 30mm

24 1/2 (620mm)

24 1/2 (620mm) 11 (280mm)

4 1/4 (110mm)

4 1/4 (110mm)

11 (280mm)

4 1/4 (110mm)

4 1/4 (110mm)

11 CHRYSLER 200

APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

4X

12 8-30-11

7 of 17

K6861108-JS/JSD


CHRYSLER 200 CORRECT

B

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

13 CHRYSLER 200

3 (76mm)

3 (76mm)

3 (76mm)

3 (76mm)

3 (76mm)

3 (76mm)

5 (126mm)

5 (126mm)

14 8-30-11

8 of 17

K6861108-JS/JSD


CHRYSLER 200

15 CHRYSLER 200

OB

IB

IB

OB

D

1/8 (3mm)

E

16 8-30-11

9 of 17

K6861108-JS/JSD


DODGE AVENGER

2X

17 DODGE AVENGER

30mm

24 1/2 (620mm)

24 1/2 (620mm)

11 (280mm)

3 (75mm)

11 (280mm)

3 (75mm)

3 (75mm)

3 (75mm)

18 8-30-11

10 of 17

K6861108-JS/JSD


DODGE AVENGER

APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

4X

19 DODGE AVENGER

CORRECT

INCORRECT

B C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

20 8-30-11

11 of 17

K6861108-JS/JSD


DODGE AVENGER

21 DODGE AVENGER OB

OB IB

IB

1/8 (3mm)

22 8-30-11

E

12 of 17

K6861108-JS/JSD


D

DODGE AVENGER

23

D

24 8-30-11

25 13 of 17

K6861108-JS/JSD


26

11 (279mm)

3 (76mm) 1/8 (3mm)

27 A

A

28 8-30-11

29 14 of 17

K6861108-JS/JSD


A

30 2X

F

F

USE TEST LIGHT TO VERIFY Vérifiez avec la lumière de test Verifique con luz de prueba WT/GR

BK

F A F

31 8-30-11

15 of 17

K6861108-JS/JSD


A

G

D F

G

33

32

G

34

36 22 16 8-30-11

35

F

37 16 of 17

K6861108-JS/JSD


38

2X

39

40

41 8-30-11

42 17 of 17

K6861108-JS/JSD


DODGE DURANGO Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-30 7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)

9-6-11

1 of 10

K6861108-WD


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route the power harness through the access hole as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Ruta de los cables de alimentación a través del orificio de acceso como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

9-6-11

2 of 10

K6861108-WD


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Faire passer le faisceau électrique dans le trou d'accès comme indiqué. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

9-6-11

3 of 10

K6861108-WD


1

2

3

4

4X 10mm

5 9-6-11

4 of 10

K6861108-WD


6

7

2 (50mm)

1 1/4 (33mm)

8

A

9 9-6-11

10 5 of 10

K6861108-WD


2X 8mm

2X

11

2X

4X 7mm

12

2X

2X 2X

13 9-6-11

T-30

NOTE: 10mm Bolts with Trailer Hitch REMARQUE: 10mm avec crochet de remorquage NOTA: 10mm con gancho de remolque

2X

6 of 10

K6861108-WD


30mm

25 1/2 (650mm)

3 1/8 (80mm)

14

9 5/8 (245mm)

25 1/2 (650mm)

9 5/8 (245mm)

2 3/4 (70mm)

2 3/4 (70mm)

3 1/8 (80mm) APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

4X

ACTUAL SIZE TEMPLATE

1mm 30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

15 9-6-11

7 of 10

K6861108-WD


B

CORRECT

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

16

D OB

17 9-6-11

IB

IB

OB

E

8 of 10

K6861108-WD


7/8 (22mm)

2X

18 D

F

D

20

19 F

WT/LG

F

F

BK

21 9-6-11

9 of 10

K6861108-WD


E

22

23

A G D F

G

24

25

REVERSE STEPS 1- 7 AND 10-13 FOR REINSTALLATION G

PASOS ATRÁS 1-7 Y 10-13 PARA REINSTALACIÓN

E

26 9-6-11

ÉTAPES INVERSES DE 1 à 7 ET 10 à 13 POUR LA RÉINSTALLATION

27 10 of 10

K6861108-WD


CHRYSLER 300 Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-25 8mm 10mm 1/8” (3mm)

8-31-11

1 of 11

K6861108-LX


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-31-11

2 of 11

K6861108-LX


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-31-11

3 of 11

K6861108-LX


1

2

3

T-25

2X

3X 8mm

4 8-31-11

5 4 of 11

2X

K6861108-LX


2X

3X

6

7

10mm

2X

2X

4X 4X 8mm

8 8-31-11

5 of 11

K6861108-LX


30mm

26 (660mm)

26 (660mm)

14 3/8 (365mm)

14 3/8 (365mm)

1 1/8 (30mm)

1 1/8 (30mm)

USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN

9 8-31-11

6 of 11

K6861108-LX


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

10 B CORRECT

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

11 8-31-11

7 of 11

K6861108-LX


OB

IB

IB

OB

D

12

E

1/8 (3mm)

D

13 8-31-11

14 8 of 11

K6861108-LX


15

4 3/8 (110mm)

3 3/8 (85mm)

1/8 (3mm)

16 A

A

17 19 8-31-11

18 20 9 of 11

K6861108-LX


2X

F

F

BK

WT/OR

F F

19

A G D F

20 8-31-11

G

21 10 of 11

K6861108-LX


D G

22

23 REVERSE STEPS 2 - 8 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 -8 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 8 POUR LA RÉINSTALLATION

24

A

E

25

26 8-31-11

11 of 11

K6861108-LX


DODGE JOURNEY Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-20 T-30 T-50 7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)

8-23-11

1 of 13

K6861108-JC


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-23-11

2 of 13

K6861108-JC


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-23-11

3 of 13

K6861108-JC


1

2 2ND ROW SEAT

T-20

T-30

3

4 1/8 (3mm)

2X

2X

30mm

O 5mm

60mm

52mm

5

2ND ROW SEAT

8-23-11

6 4 of 13

K6861108-JC


2ND ROW SEAT

3RD ROW SEAT

A

2X 2X

T-20 T-30

2X

T-50

7

8

2X

3RD ROW SEAT 1/8 (3mm)

98mm

78mm 33mm

9 3RD ROW SEAT 30mm

O 5mm

10 8-23-11

5 of 13

K6861108-JC


3RD ROW SEAT

A 2X

T-30

11

12

2X

6X

7mm

13

2X

3X

14

2X

A A

A 25mm

15 8-23-11

16 6 of 13

A 25mm

2X

K6861108-JC


4X 1/8 (3 mm)

USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN

17

30 mm

170mm

40mm

280mm

280mm

40mm

40mm

170mm

40mm

18 8-23-11

7 of 13

K6861108-JC


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm

4X

ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

19 B

CORRECT

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

20 8-23-11

8 of 13

K6861108-JC


21 D

OB

22

1/8 (3mm)

IB

OB

IB

E

2X 7mm

3X

23 8-23-11

24 9 of 13

2X

K6861108-JC


T-20 2X T-30

25

D

26

27

T-30

28 8-23-11

29 10 of 13

2X

K6861108-JC


A

30

A

F

BK WT/TN

F

D

2X

F

F

31 8-23-11

11 of 13

K6861108-JC


A

G

D F

G

33

32

G

G

34

NOTE: BE SURE HARNESS DOES NOT BIND 3RD ROW SEAT BELT

E

REMARQUE: VEILLEZ HARNAIS NE LIE PAS CEINTURE ARRIÈRE NOTA: ASEGURESE DE ARNÉS NO SE UNE CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERA

35 22 16 8-23-11

12 of 13

K6861108-JC


2ND ROW SEAT

3RD ROW SEAT

2X 2X

T-20

T-20

T-50 T-30 43 Nm (32 ft lbs)

36

2X

33

T-30 2X

2X

37

38 22 16 8-23-11

13 of 13

K6861108-JC


JEEP GRAND CHEROKEE (WK) Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-30 7mm 10mm 7/8 (22mm) 1/8 (3mm)

8-30-11

1 of 11

K6861108-WK


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route the power harness through the access hole as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Ruta de los cables de alimentación a través del orificio de acceso como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-30-11

2 of 11

K6861108-WK


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Faire passer le faisceau électrique dans le trou d'accès comme indiqué. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-30-11

3 of 11

K6861108-WK


1

2X

2

3

2X

4 8-30-11

4 of 11

K6861108-WK


5

6

4X 10mm

7 8-30-11

5 of 11

K6861108-WK


8

9 A

4.5 (115mm)

10 8-30-11

11 6 of 11

K6861108-WK


10mm

3X

12

13

2X T-30

2X

2X 7mm

14 42.5 (1,079mm) 21.25 (540mm)

21.25 (540mm)

15 8-30-11

7 of 11

K6861108-WK


30mm

25 7/8 (660.5mm)

1 7/8 (51mm)

1 5/8 (41mm)

16

9 7/8 (254mm)

25 7/8 (660.5mm) 9 7/8 (254mm)

1 5/8 (41mm)

2 1/2 (63.5mm)

APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm

4X

ACTUAL SIZE TEMPLATE

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

17 8-30-11

8 of 11

K6861108-WK


CORRECT

B

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

18 E OB

IB

IB

OB

D

19

7/8 (22mm)

2X

20 8-30-11

21 9 of 11

K6861108-WK


D

22

D

F

23 F

WT/LG

F

BK

24 8-30-11

F

10 of 11

K6861108-WK


E A D F

25

G

26

G

G

27

28

REVERSE STEPS 4- 11 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 4-11 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 4 à 11 POUR LA RÉINSTALLATION

E

29 8-30-11

30 11 of 11

K6861108-WK


FIAT 500 Ultrasonic Rear Park Assist

E

3 amp

G

F T-15 T-30 8mm 10mm 1/8” (3mm)

8-23-11

1 of 12

K6861108-FF


IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.

NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).

8-23-11

2 of 12

K6861108-FF


REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).

8-23-11

3 of 12

K6861108-FF


1

2

3X

3

4

T-30

2X

4X 2X

5 8-23-11

8mm

6 4 of 12

10mm

K6861108-FF


2X

2X T-30

7

8

2X

9 2X

10 8-23-11

5 of 12

K6861108-FF


3X 10mm

T-15

11

12

3 1/4 (80mm)

13

7/8 (20mm)

1/8 (3mm)

A

14 8-23-11

6 of 12

K6861108-FF


LOUNGE

17 1/4 (440mm)

8 5/8 (220mm)

8 5/8 (220mm)

15 LOUNGE

30mm

23 7/8 (605mm)

23 7/8 (605mm) 9 (230mm)

2 1/8 (55mm)

2 1/8 (55mm)

9 (230mm)

2 1/8 (55mm)

2 1/8 (55mm)

16 8-23-11

7 of 12

K6861108-FF


SPORT

28 1/4 (720mm) 14 1/8 (360mm)

17 SPORT

30mm

21 1/2 (550mm)

21 1/2 (550mm) 7 7/8 (200mm)

7 7/8 (200mm)

3 (80mm)

2 (50mm)

2 (50mm)

18 8-23-11

8 of 12

K6861108-FF


APPLY TO OUTER SURFACE

4X

APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR

1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE

4X

30°

2mm

APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE

TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE

19 CORRECT

B

INCORRECT

C

TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE

20 19 8-23-11

20 9 of 12

K6861108-FF


E OB

IB

IB

OB

D

21

D

22 8-23-11

23 10 of 12

K6861108-FF


F GR/G

BK

2X

F

F

24

T-15

A

25 8-23-11

26 11 of 12

K6861108-FF


A

G

D F

G

28

27

E

29

G

30 REVERSE STEPS 4- 11 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 4-11 PARA REINSTALACIÓN

30

D

31 22 16 8-23-11

E

ÉTAPES INVERSES DE 4 à 11 POUR LA RÉINSTALLATION

32 12 of 12

K6861108-FF


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.