CHRYSLER/DODGE MINIVAN
Chrysler Town & Country/Dodge Caravan
Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F
T-30 1/8 (3mm)
8-26-11
1 of 13
K6861108-RT
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-26-11
2 of 13
K6861108-RT
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant. Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-26-11
3 of 13
K6861108-RT
2X
4 8-26-11
4 of 13
K6861108-RT
1 5/8 (43mm)
15 1/4 (390mm)
5
6
7
TOWN & COUNTRY
CARAVAN
T-30
T-30
8
2X
8-26-11
9 5 of 13
2X
K6861108-RT
2X
T-30
10
2X
11
2X
12 4X 1/8 (3 mm)
USE FACTORY LOCATION MARKS
13 8-26-11
UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN
6 of 13
K6861108-RT
TOWN & COUNTRY 30 mm
23 5/8 (600mm)
23 5/8 (600mm) 7 7/8 (200mm)
14
20mm
7 7/8 (200mm)
20mm
20mm
20mm
CARAVAN 30 mm
23 5/8 (600mm)
23 5/8 (600mm) 7 7/8 (200mm)
15 8-26-11
20mm
20mm
7 7/8 (200mm)
20mm
7 of 13
20mm
K6861108-RT
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm
4X
ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
16 B CORRECT
C
INCORRECT
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
17 8-26-11
8 of 13
K6861108-RT
D
OB
IB
IB
OB
1/8 (3mm)
18
19 8-26-11
F
20 9 of 13
K6861108-RT
D
22
21
2X
D
T-30
23
D
G
24 8-26-11
25 10 of 13
K6861108-RT
2X
G
G
G
BK/YL
WT/GR
26
A D F
27 8-26-11
G
28 11 of 13
K6861108-RT
G
29
30
31
32
TOWN & COUNTRY
CARAVAN
T-30
T-30
33
2X
8-26-11
34 12 of 13
2X
K6861108-RT
35
2X
36
37 8-26-11
38 13 of 13
K6861108-RT
DODGE NITRO/JEEP LIBERTY Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F
10mm 1/8 (3mm)
8-30-11
1 of 14
K6861108-KA/KK
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-30-11
2 of 14
K6861108-KA/KK
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-30-11
3 of 14
K6861108-KA/KK
1
2
2X
3
4
1/8 (3mm)
5 8-30-11
6 4 of 14
K6861108-KA/KK
A
7
8
2X
9
2X
4X 10mm
10 8-30-11
4X
5 of 14
K6861108-KA/KK
11
2X
5X
12
2X
13
14 8-30-11
6 of 14
K6861108-KA/KK
NITRO 45 1/2 (1160mm) 22 3/4 (580mm)
22 3/4 (580mm)
15 NITRO
30mm
22 5/8 (575mm)
22 5/8 (575mm) 14 1/8 (360mm)
1 3/8 (35mm)
1 3/8 (35mm)
14 1/8 (360mm)
1 3/8 (35mm)
1 3/8 (35mm)
16 8-30-11
7 of 14
K6861108-KA/KK
LIBERTY
45 1/2 (1160mm) 22 3/4 (580mm)
22 3/4 (580mm)
17 LIBERTY
30mm
24 3/8 (620mm)
24 3/8 (620mm) 11 (280mm)
2 3/4 (70mm)
2 3/4 (70mm)
11 (280mm)
2 3/4 (70mm)
2 3/4 (70mm)
18 8-30-11
8 of 14
K6861108-KA/KK
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
4X
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
19 B CORRECT
C
INCORRECT
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
20 19 8-30-11
20 9 of 14
K6861108-KA/KK
NITRO
OB
OB
IB
IB
D E
21
4X 30mm
LIBERTY
OB
IB
E
22 8-30-11
OB
IB
10 of 14
K6861108-KA/KK
23
24
D
25 8-30-11
26 11 of 14
K6861108-KA/KK
USE TEST LIGHT TO VERIFY Vérifiez avec la lumière de test Verifique con luz de prueba
WT/LG
F
F
BK
BK/YL
D
2X
F
F
27
A
28 8-30-11
29 12 of 14
K6861108-KA/KK
A D
A F
E
30
G
31
G G
32
33
E
34 22 16 8-30-11
35 13 of 14
K6861108-KA/KK
4X 10mm
4X
36
5X
2X
#06036679AA
37
38
2X
39 8-30-11
40
2X
14 of 14
2X
41 K6861108-KA/KK
DODGE CALIBER Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-30
7mm 1/8” (3mm)
8-31-11
1 of 14
K6861108-PM
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the floor panel. Remove the right rear trim panel. Install audio/visual display to the right trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera y quitar el panel del suelo. Retire el panel de ajuste trasera derecha. Instale la pantalla audio visual en el panel de del, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-31-11
2 of 14
K6861108-PM
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrez le hayon et retirer le panneau de plancher. Retirer le panneau arrière droit trim. Installez l'affichage audiovisuel sur le panneau arrière droit, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-31-11
3 of 14
K6861108-PM
1
2
T-30
3 8-31-11
4 of 14
K6861108-PM
1 3/8 (35mm) 12 5/8 (320mm)
1/8 (3mm)
4
A
5 8-31-11
5 of 14
K6861108-PM
3X 7mm
6
4X
7
2X
3X
2X
8 8-31-11
6 of 14
K6861108-PM
3X
9
68 (1774mm) 35 (887mm)
35 (887mm)
10 8-31-11
7 of 14
K6861108-PM
30mm
22 1/2 (570mm) 9 1/2 (240mm)
2 3/4 (70mm)
2 3/4 (70mm)
22 1/2 (570mm) 9 1/2 (240mm)
2 3/4 (70mm)
2 3/4 (70mm)
11 APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
4X
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
12 8-31-11
8 of 14
K6861108-PM
CORRECT
B
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
13
3 (76mm)
3 (76mm)
14 8-31-11
9 of 14
K6861108-PM
15
OB
IB
IB
OB
D
1/8 (3mm) E
16 8-31-11
10 of 14
K6861108-PM
D
17 3X 7mm
18
2X
8-31-11
19 11 of 14
K6861108-PM
D
D
20
21 2X
F
F
WT/GR
BK/WT
F F
22 8-31-11
12 of 14
K6861108-PM
A
G
D F
G
24
23
E
G A
25
26
27 8-31-11
13 of 14
K6861108-PM
T-30
28
29 22 16 8-31-11
30 14 of 14
K6861108-PM
DODGE CHARGER Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-25 8mm 10mm 1/8” (3mm)
8-23-11
1 of 11
K6861108-LD
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-23-11
2 of 11
K6861108-LD
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-23-11
3 of 11
K6861108-LD
1
2
3
2X
4 8-23-11
4 of 11
K6861108-LD
2 3/4 (70mm)
12 1/8 (310mm) 1/8 (3mm)
5 A
T-25
7
6
A
3X 8mm
8 8-23-11
9 5 of 11
2X
K6861108-LD
2X
3X
10
11
10mm
2X
2X 10mm
2X
4X
12 8-23-11
6 of 11
K6861108-LD
30mm
26 3/4 (680mm)
26 3/4 (680mm) 11 3/4 (300mm)
11 3/4 (300mm)
1 1/8 (30mm)
1 1/8 (30mm)
USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN
13 8-23-11
7 of 11
K6861108-LD
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
14 B CORRECT
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
15 8-23-11
8 of 11
K6861108-LD
OB
IB
OB
IB
D
E
16
D
17 8-23-11
18 9 of 11
K6861108-LD
2X
F
F
BK/WT
WT/OR
F
F
19
A G D F
20 8-23-11
G
21 10 of 11
K6861108-LD
D G
22
23 REVERSE STEPS 2 - 12 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 - 12 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 12 POUR LA RÉINSTALLATION
24
E
26 8-23-11
11 of 11
K6861108-LD
DODGE CHALLENGER Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F
7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)
8-31-11
1 of 11
K6861108-LC
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-31-11
2 of 11
K6861108-LC
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-31-11
3 of 11
K6861108-LC
1
2
3
2X
5
2X
8-31-11
4
4 of 11
K6861108-LC
6 2X 7mm
7
1/8 (3mm)
8 8-31-11
1 5/8 (42mm)
1 3/8 (35mm)
5 of 11
K6861108-LC
A
9 2X
A
7mm
10
10mm
3X
17 19 11 8-31-11
12 6 of 11
2X
K6861108-LC
2X 8mm
2X
3X 2X 10mm
13
30mm
25 1/2 (650mm)
25 1/2 (650mm) 9 7/8 (250mm)
4 3/4 (120mm)
9 7/8 (250mm)
2 3/8 (60mm)
2 3/8 (60mm)
14 8-31-11
7 of 11
K6861108-LC
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
15 B
CORRECT
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
16 8-31-11
8 of 11
K6861108-LC
OB
IB
OB
IB
D
E
17
D
18 8-31-11
19 9 of 11
K6861108-LC
2X
F
F
F
BK/WT WT/LG
A
F
20
A
G
D F
21 8-31-11
G
22 10 of 11
K6861108-LC
G D
23
24
E
25
REVERSE STEPS 2 - 5, 12, 13 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 - 5, 12, 13 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 5, 12, 13 POUR LA RÉINSTALLATION
26 8-31-11
27 11 of 11
K6861108-LC
CHRYSLER 200/DODGE AVENGER Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F
7mm 1/8 (3mm)
8-30-11
1 of 17
K6861108-JS/JSD
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-30-11
2 of 17
K6861108-JS/JSD
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-30-11
3 of 17
K6861108-JS/JSD
1
2
2X
3
4 8-30-11
5 4 of 17
2X
K6861108-JS/JSD
7mm
6
7
2X
4X
2X
DODGE AVENGER
4X
8 8-30-11
5 of 17
K6861108-JS/JSD
CHRYSLER 200
3X
9 CHRYSLER 200
44 (1118mm) 22 (559mm)
22 (559mm)
10 8-30-11
6 of 17
K6861108-JS/JSD
CHRYSLER 200 30mm
24 1/2 (620mm)
24 1/2 (620mm) 11 (280mm)
4 1/4 (110mm)
4 1/4 (110mm)
11 (280mm)
4 1/4 (110mm)
4 1/4 (110mm)
11 CHRYSLER 200
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
4X
12 8-30-11
7 of 17
K6861108-JS/JSD
CHRYSLER 200 CORRECT
B
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
13 CHRYSLER 200
3 (76mm)
3 (76mm)
3 (76mm)
3 (76mm)
3 (76mm)
3 (76mm)
5 (126mm)
5 (126mm)
14 8-30-11
8 of 17
K6861108-JS/JSD
CHRYSLER 200
15 CHRYSLER 200
OB
IB
IB
OB
D
1/8 (3mm)
E
16 8-30-11
9 of 17
K6861108-JS/JSD
DODGE AVENGER
2X
17 DODGE AVENGER
30mm
24 1/2 (620mm)
24 1/2 (620mm)
11 (280mm)
3 (75mm)
11 (280mm)
3 (75mm)
3 (75mm)
3 (75mm)
18 8-30-11
10 of 17
K6861108-JS/JSD
DODGE AVENGER
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
4X
19 DODGE AVENGER
CORRECT
INCORRECT
B C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
20 8-30-11
11 of 17
K6861108-JS/JSD
DODGE AVENGER
21 DODGE AVENGER OB
OB IB
IB
1/8 (3mm)
22 8-30-11
E
12 of 17
K6861108-JS/JSD
D
DODGE AVENGER
23
D
24 8-30-11
25 13 of 17
K6861108-JS/JSD
26
11 (279mm)
3 (76mm) 1/8 (3mm)
27 A
A
28 8-30-11
29 14 of 17
K6861108-JS/JSD
A
30 2X
F
F
USE TEST LIGHT TO VERIFY Vérifiez avec la lumière de test Verifique con luz de prueba WT/GR
BK
F A F
31 8-30-11
15 of 17
K6861108-JS/JSD
A
G
D F
G
33
32
G
34
36 22 16 8-30-11
35
F
37 16 of 17
K6861108-JS/JSD
38
2X
39
40
41 8-30-11
42 17 of 17
K6861108-JS/JSD
DODGE DURANGO Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-30 7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)
9-6-11
1 of 10
K6861108-WD
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route the power harness through the access hole as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Ruta de los cables de alimentación a través del orificio de acceso como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
9-6-11
2 of 10
K6861108-WD
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Faire passer le faisceau électrique dans le trou d'accès comme indiqué. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
9-6-11
3 of 10
K6861108-WD
1
2
3
4
4X 10mm
5 9-6-11
4 of 10
K6861108-WD
6
7
2 (50mm)
1 1/4 (33mm)
8
A
9 9-6-11
10 5 of 10
K6861108-WD
2X 8mm
2X
11
2X
4X 7mm
12
2X
2X 2X
13 9-6-11
T-30
NOTE: 10mm Bolts with Trailer Hitch REMARQUE: 10mm avec crochet de remorquage NOTA: 10mm con gancho de remolque
2X
6 of 10
K6861108-WD
30mm
25 1/2 (650mm)
3 1/8 (80mm)
14
9 5/8 (245mm)
25 1/2 (650mm)
9 5/8 (245mm)
2 3/4 (70mm)
2 3/4 (70mm)
3 1/8 (80mm) APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
4X
ACTUAL SIZE TEMPLATE
1mm 30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
15 9-6-11
7 of 10
K6861108-WD
B
CORRECT
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
16
D OB
17 9-6-11
IB
IB
OB
E
8 of 10
K6861108-WD
7/8 (22mm)
2X
18 D
F
D
20
19 F
WT/LG
F
F
BK
21 9-6-11
9 of 10
K6861108-WD
E
22
23
A G D F
G
24
25
REVERSE STEPS 1- 7 AND 10-13 FOR REINSTALLATION G
PASOS ATRÁS 1-7 Y 10-13 PARA REINSTALACIÓN
E
26 9-6-11
ÉTAPES INVERSES DE 1 à 7 ET 10 à 13 POUR LA RÉINSTALLATION
27 10 of 10
K6861108-WD
CHRYSLER 300 Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-25 8mm 10mm 1/8” (3mm)
8-31-11
1 of 11
K6861108-LX
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the trunk and remove the trim panels. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-31-11
2 of 11
K6861108-LX
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage. Retirer l'habillage du montant . Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-31-11
3 of 11
K6861108-LX
1
2
3
T-25
2X
3X 8mm
4 8-31-11
5 4 of 11
2X
K6861108-LX
2X
3X
6
7
10mm
2X
2X
4X 4X 8mm
8 8-31-11
5 of 11
K6861108-LX
30mm
26 (660mm)
26 (660mm)
14 3/8 (365mm)
14 3/8 (365mm)
1 1/8 (30mm)
1 1/8 (30mm)
USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN
9 8-31-11
6 of 11
K6861108-LX
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR 4X
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
10 B CORRECT
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
11 8-31-11
7 of 11
K6861108-LX
OB
IB
IB
OB
D
12
E
1/8 (3mm)
D
13 8-31-11
14 8 of 11
K6861108-LX
15
4 3/8 (110mm)
3 3/8 (85mm)
1/8 (3mm)
16 A
A
17 19 8-31-11
18 20 9 of 11
K6861108-LX
2X
F
F
BK
WT/OR
F F
19
A G D F
20 8-31-11
G
21 10 of 11
K6861108-LX
D G
22
23 REVERSE STEPS 2 - 8 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 2 -8 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 2 à 8 POUR LA RÉINSTALLATION
24
A
E
25
26 8-31-11
11 of 11
K6861108-LX
DODGE JOURNEY Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-20 T-30 T-50 7mm 8mm 10mm 1/8” (3mm)
8-23-11
1 of 13
K6861108-JC
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-23-11
2 of 13
K6861108-JC
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-23-11
3 of 13
K6861108-JC
1
2 2ND ROW SEAT
T-20
T-30
3
4 1/8 (3mm)
2X
2X
30mm
O 5mm
60mm
52mm
5
2ND ROW SEAT
8-23-11
6 4 of 13
K6861108-JC
2ND ROW SEAT
3RD ROW SEAT
A
2X 2X
T-20 T-30
2X
T-50
7
8
2X
3RD ROW SEAT 1/8 (3mm)
98mm
78mm 33mm
9 3RD ROW SEAT 30mm
O 5mm
10 8-23-11
5 of 13
K6861108-JC
3RD ROW SEAT
A 2X
T-30
11
12
2X
6X
7mm
13
2X
3X
14
2X
A A
A 25mm
15 8-23-11
16 6 of 13
A 25mm
2X
K6861108-JC
4X 1/8 (3 mm)
USE FACTORY LOCATION MARKS UTILISATION DES MARQUES DE EMPLACEMENT DE L'USINE USO DE LAS MARCAS DE FÁ'BRICA DE UBICACIÓN
17
30 mm
170mm
40mm
280mm
280mm
40mm
40mm
170mm
40mm
18 8-23-11
7 of 13
K6861108-JC
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm
4X
ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
19 B
CORRECT
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
20 8-23-11
8 of 13
K6861108-JC
21 D
OB
22
1/8 (3mm)
IB
OB
IB
E
2X 7mm
3X
23 8-23-11
24 9 of 13
2X
K6861108-JC
T-20 2X T-30
25
D
26
27
T-30
28 8-23-11
29 10 of 13
2X
K6861108-JC
A
30
A
F
BK WT/TN
F
D
2X
F
F
31 8-23-11
11 of 13
K6861108-JC
A
G
D F
G
33
32
G
G
34
NOTE: BE SURE HARNESS DOES NOT BIND 3RD ROW SEAT BELT
E
REMARQUE: VEILLEZ HARNAIS NE LIE PAS CEINTURE ARRIÈRE NOTA: ASEGURESE DE ARNÉS NO SE UNE CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERA
35 22 16 8-23-11
12 of 13
K6861108-JC
2ND ROW SEAT
3RD ROW SEAT
2X 2X
T-20
T-20
T-50 T-30 43 Nm (32 ft lbs)
36
2X
33
T-30 2X
2X
37
38 22 16 8-23-11
13 of 13
K6861108-JC
JEEP GRAND CHEROKEE (WK) Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-30 7mm 10mm 7/8 (22mm) 1/8 (3mm)
8-30-11
1 of 11
K6861108-WK
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the D-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right D-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route the power harness through the access hole as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar D. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar D derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Ruta de los cables de alimentación a través del orificio de acceso como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-30-11
2 of 11
K6861108-WK
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant D de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Faire passer le faisceau électrique dans le trou d'accès comme indiqué. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-30-11
3 of 11
K6861108-WK
1
2X
2
3
2X
4 8-30-11
4 of 11
K6861108-WK
5
6
4X 10mm
7 8-30-11
5 of 11
K6861108-WK
8
9 A
4.5 (115mm)
10 8-30-11
11 6 of 11
K6861108-WK
10mm
3X
12
13
2X T-30
2X
2X 7mm
14 42.5 (1,079mm) 21.25 (540mm)
21.25 (540mm)
15 8-30-11
7 of 11
K6861108-WK
30mm
25 7/8 (660.5mm)
1 7/8 (51mm)
1 5/8 (41mm)
16
9 7/8 (254mm)
25 7/8 (660.5mm) 9 7/8 (254mm)
1 5/8 (41mm)
2 1/2 (63.5mm)
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm
4X
ACTUAL SIZE TEMPLATE
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
17 8-30-11
8 of 11
K6861108-WK
CORRECT
B
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
18 E OB
IB
IB
OB
D
19
7/8 (22mm)
2X
20 8-30-11
21 9 of 11
K6861108-WK
D
22
D
F
23 F
WT/LG
F
BK
24 8-30-11
F
10 of 11
K6861108-WK
E A D F
25
G
26
G
G
27
28
REVERSE STEPS 4- 11 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 4-11 PARA REINSTALACIÓN ÉTAPES INVERSES DE 4 à 11 POUR LA RÉINSTALLATION
E
29 8-30-11
30 11 of 11
K6861108-WK
FIAT 500 Ultrasonic Rear Park Assist
E
3 amp
G
F T-15 T-30 8mm 10mm 1/8” (3mm)
8-23-11
1 of 12
K6861108-FF
IMPORTANT NOTES NOTE: Apply masking tape as needed to protect body panels from being scratched. Open the liftgate and remove the upper trim panel. Remove the C-pillar trim panels. Install audio/visual display to the right C-pillar trim panel as shown. Remove the rear fascia and place it on a protected surface. Install sensors as shown with plugs positioned towards center and fully engage the clips. Be sure grommet ring seals properly around sensor. Attach the sensor cables. Route power harness wires through the taillamp harness grommet as shown. Determine which taillamp wires have the ground and back-up lamp signals. Disconnect the negative battery cable and perform center splicing as shown. Use RTV sealant on any altered grommets to prevent water leaks. Re-install rear fascia while carefully pulling the sensor cable into the vehicle. Keep cables away from sharp edges and ensure they are not pinched under the fascia. Replace any damaged plastic pop rivets from stock. Make all connections to the controller. Install controller using hook and loop patches. Loop up slack in cables and wires. Apply tie straps and stow away neatly. Do not kink or tightly coil the cables. Re-connect battery and check operation of the reverse sensing system. The audio/visual display can be set to NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO.
NOTAS IMPORTANTES NOTA: Aplique cinta de enmascarar, según sea necesario para proteger los paneles de la carrocería que se raye. Abra la puerta trasera hacia arriba y retire los panele de guarnición superior de la puerta. Retire el paneles de guarnición del pilar C. Instale la pantalla audio visual en el panel de guarnición del pilar C derecho, como se muestra. Retire la placa protectora trasera y colóquela sobre una superficie protegida. Instale los sensores como se muestra, con los enchufes colocados hacia el centro y conecte totalmente los broches. Compruebe que el ojal sella correctamente alrededor del sensor. Conecte los cables del sensor. Haga pasar el mazo de cables conductores de alimentación a través de la arandela del mazo de la luz trasera como se muestra. Determine qué cables de la luz trasera tendrán una conexión a tierra y qué cables serán los de las luces de señales. Desconecte el cable negativo de la batería y centre un empalme como se muestra. Utilice sellador RTV en cualquier arandela modificada para evitar las filtraciones de agua. Vuelva a colocar la placa protectora trasera mientras tira con cuidado de los conectores de los cables de los sensores hacia el interior del vehículo. Mantenga los cables alejados de bordes filosos y asegúrese de que no estén apretados bajo la placa protectora. Reemplace cualquier remache plástico que sobresalga dañado con los que haya en existencia. Realice todas las conexiones al controlador. Instale el controlador utilizando parches de cierre por adherencia y tornillos. Forme un lazo con la holgura de los cables y alambres. Coloque correas de sujeción y acomode bien. No retuerza ni enrolle los cables en forma ajustada. Vuelva a conectar la batería y verifique el funcionamiento del sistema de sensores de reversa. La pantalla de audio visual puede establecerse en NO AUDIO (sin volumen), LOW AUDIO (volumen bajo), o HIGH AUDIO (volumen alto).
8-23-11
2 of 12
K6861108-FF
REMARQUES IMPORTANTES REMARQUE: Appliquer du ruban de masquage comme nécessaires pour protéger les panneaux de carrosserie contre les rayures. Ouvrir le hayon et retirer ses panneaux d'habillage supérieur. Retirer l'habillage du montant Installer l'affichage audiovisuel sur le montant C de droite, comme illustré. Retirer le panneau arrière et le placer sur une surface protégée. Reposer les capteurs comme montré en positionnant les bouchons vers le centre et engager complètement les attaches agrippantes. S assurer que l anneau de scellage est bien installé autour du capteur. Raccorder les câbles de capteurs. Acheminer le faisceau d'alimentation au travers du passe-câble des feux arrière, comme illustré. Déterminer quel fil de feu arrière est celui de la masse et quel est le fil de tension. Débrancher le câble de batterie négatif et épisser, comme illustré. Appliquer du mastic silicone RTV sur les passe-câbles pour empêcher la pénétration d'eau. Réinstaller le panneau arrière tout en tirant avec précaution les câbles dans le véhicule, un à la fois. Garder les câbles à l'écart des bords tranchants et s'assurer qu'ils ne sont pas pincés sous le panneau. Remplacer tout river de sûreté en plastique endommagé. Effectuer toutes les connexions sur le contrôleur. Installer le contrôleur au moyen des pastilles à boucles et crochets et des vis. Enrouler l'excédent de câbles et de fils. Les fixer avec des attaches en plastiques et les ranger bien nettement. Ne pas vriller les câble ou les enrouler trop serré. Rebrancher le fil de batterie et vérifier le fonctionnement du système d'alerte de recul. L'affichage audiovisuel peut être réglé sur NO AUDIO, LOW AUDIO, or HIGH AUDIO (pas de son, son minimum, son maximum).
8-23-11
3 of 12
K6861108-FF
1
2
3X
3
4
T-30
2X
4X 2X
5 8-23-11
8mm
6 4 of 12
10mm
K6861108-FF
2X
2X T-30
7
8
2X
9 2X
10 8-23-11
5 of 12
K6861108-FF
3X 10mm
T-15
11
12
3 1/4 (80mm)
13
7/8 (20mm)
1/8 (3mm)
A
14 8-23-11
6 of 12
K6861108-FF
LOUNGE
17 1/4 (440mm)
8 5/8 (220mm)
8 5/8 (220mm)
15 LOUNGE
30mm
23 7/8 (605mm)
23 7/8 (605mm) 9 (230mm)
2 1/8 (55mm)
2 1/8 (55mm)
9 (230mm)
2 1/8 (55mm)
2 1/8 (55mm)
16 8-23-11
7 of 12
K6861108-FF
SPORT
28 1/4 (720mm) 14 1/8 (360mm)
17 SPORT
30mm
21 1/2 (550mm)
21 1/2 (550mm) 7 7/8 (200mm)
7 7/8 (200mm)
3 (80mm)
2 (50mm)
2 (50mm)
18 8-23-11
8 of 12
K6861108-FF
APPLY TO OUTER SURFACE
4X
APLICABLE AL SUPERFICIE EXTERIOR
1mm ACTUAL SIZE TEMPLATE
4X
30°
2mm
APPLIQUER SURFACE EXTÉRIEURE
TAMAÑO REAL GRANDEUR RÉELLE
19 CORRECT
B
INCORRECT
C
TOWARDS CENTER HACIA EL CENTRO VERS LE CENTRE
20 19 8-23-11
20 9 of 12
K6861108-FF
E OB
IB
IB
OB
D
21
D
22 8-23-11
23 10 of 12
K6861108-FF
F GR/G
BK
2X
F
F
24
T-15
A
25 8-23-11
26 11 of 12
K6861108-FF
A
G
D F
G
28
27
E
29
G
30 REVERSE STEPS 4- 11 FOR REINSTALLATION PASOS ATRÁS 4-11 PARA REINSTALACIÓN
30
D
31 22 16 8-23-11
E
ÉTAPES INVERSES DE 4 à 11 POUR LA RÉINSTALLATION
32 12 of 12
K6861108-FF