Tecmar idustrial

Page 1

High Lighting Performance

2 1 5 速

1


16.

ILLUMINAZIONE INDUSTRIALE E COMMERCIALE Art. 2095

pag. 308

Art. 2027

pag. 310

Art. 2025

pag. 312

Art. 2050

pag. 314

Art. 8022

pag. 316

Art. 8010

pag. 318

Art. 8010-C

pag. 320

Art. 8011

pag. 322

Art. 8011-C

pag. 324

Art. 8010-420

pag. 326

Art. 8010-588

pag. 328

LINEAR

FLUORBAY

SQUARE

TOPAZIO

SPACE

FASHION

FASHION-C

BRILL

INDUSTRIAL AND COMMERCIAL LIGHTING LUMINAIRES POUR L’ÈCLAIRAGE INDUSTRIAL ET COMMERCIAL INDUSTRIELLE UND GEWERBLICHE BELEUCHTUNG

BRILL-C

FASHION-PRISM 420

FASHION-PRISM 588


Art.

2095

LINEAR

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Standard senza riflettore.

Technical data ENG

Suspended or surface fixture in continuous line usable to illuminate supermarket, commercial centre and industrial areas. Body: galvanised stainless steel body, prepainted with polyester white resin, complete of brackets for suspending. Standard gear: electronic ballast, 5 poles terminal block with automatic connection for continuous line wiring. Rules: fitting manufactured according to EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Standard without reflector. Grilles et diffuseurs Standard sans réflécteur. Raster und Diffusoren Standard ohne Reflektor.

B

Apparecchio a sospensione o a plafone in linea continua adatto per l’illuminazione di supermercati, aree commerciali ed industriali. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio zincato, preverniciato con resina poliestere bianca, completo di staffe per la sospensione. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera 5 poli con connessione automatica, adatto per la messa in linea continua. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

MOD/ST

B

A

C

OPTIONS

M

V

10

1-

DIM

COD. DIMM COD. ENDLINE COD. RF01 1-10V

MOD. ST

W

2+2X35 2+2X49

Cod. CNR

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

2095ST2235EL 2095ST2249EL

lamp G5 - FL T5 G5 - FL T5

Appareil au suspendu ou plafond pour installation in ligne continue pour l’éclairage des supermarchés, zones industrielles et commerciales. Corp: en acier galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc, avec brancard pour suspendre. Cablage standard: ballast èlèctronique, domino à 5 poles avec connection automatique, adaptée pour l’ installation à ligne continue. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

308

A

B

99 99

59 59

C

2960 2960

Kg

4,0 4,0

mc

0,020 0,020

1 1

91 91

Technische Daten DE

Hänge- oder Oberflächenleuchte in fortlaufender Linie, zur Beleuchtung von Supermärkten, kommerziellen und industriellen Flächen geeignet. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Komplett mit den Klammern zum Abhängen. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät, 5-polige Anschlussleiste mit automatischer Verbindung für die Reiheninstallation. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

309


Art.

2027

FLUORBAY

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Standard senza protezione.

Technical data ENG

High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders white color, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Standard without protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Standard sans protéction. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium, ohne Schutzabdeckung.

B

Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resitenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

MOD/ST

B

A

C

OPTIONS

M

Ì

V

10

1-

DIM

M

L DA

EM

DIM

COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI

COD. EM

COD. F

COD. SEN

MOD. ST

W

4X14 4X24 4X28 4X54

Cod. CNR

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

2027ST0414EL 2027ST0424EL 2027ST0428EL 2027ST0454EL

lamp G5 G5 G5 G5

-

FL FL FL FL

T5 T5 T5 T5

Appareil au plafond ou à suspension pour l’éclairage de grandes surface. Corp: en acier, couleur blanc, peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitment de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: avec ballast électronique complet de filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

310

A

B

370 370 370 370

90 90 90 90

C

575 575 1175 1175

Kg

6,0 6,0 6,0 6,0

mc

0,023 0,023 0,047 0,047

1 1 1 1

40 40 30 30

Technische Daten DE

Hochregal Hänge- oder Deckenleuchte zur Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, Weiß. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

311


Art.

2025

SQUARE

ITCaratteristiche tecniche

Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore argento RAL 9006, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio,clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN/IEC 60598-1:2008.

MOD/Q 850°

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza.

Technical data ENG

High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, silver color, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006, with phosphate and degreasing pretreatment, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard gear: electronic ballast, cable gland at 2P+T, anti disturb radio filter, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium.

C

MOD. Q

A

C

MOD. R

A

C

MOD. Q

B

C

MOD. R

B

MOD/R 850°

OPTIONS

M

DIM

M

L DA

COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI

MOD. Q R

W

4x40 4x55 4x40 4x55

Cod. CNR

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

202500Q440EL 202500Q455EL 202500R440EL 202500R455EL

lamp

2G11 2G11 2G11 2G11

-

FL-C FL-C FL-C FL-C

Appareil apparent ou à suspension pour l’éclairage de grandes surfaces. Corp: en acier, couleur gris RAL 9006 peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphatation et dégraissage, verre de protection trempé, resistant aux impactes et shock, crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Cablage standard: avec ballast éléctronique, domino a 2P+T, filtre anti derangement radio, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN/IEC 60598-1:2008.

312

A

B

665 665 365 365

665 665 1265 1265

C

150 150 150 150

Kg

12,0 12,0 13,5 13,5

EM

DIM

mc

0,066 0,066 0,069 0,069

COD. EM

Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance.

Ì

V

10

1-

IK08

COD. F

Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium.

1 1 1 1

30 30 30 30

Technische Daten DE

Abgehängte oder Deckenleuchten für die Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, RAL 9006 Silber. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Aluminium Verschlussclips, gehartetes Sicherheitsglas, schlag-und hitzeresisten, Polycarbonat Fallsicherungsclips fur die Gelenkoffnung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat mit Funkentstorfilter, Kabeldurchfuhrung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

313


Art.

2050

TOPAZIO

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Coppa in policarbonato.

Technical data ENG

Waterproof ceiling or wall or suspended surface fixture. Body: V2 auto-extinguishing polycarbonate body, injection stamped, reflector with component support in prepainted white steel, fiber glass nylon locking clips. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for FL T5 version. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Polycarbonate drop. Grilles et diffuseurs Vasque en polycarbonate. Raster und Diffusoren Polycarbonat tropfen diffuser.

1X

B

Apparecchio stagno a plafone con installazione a soffitto, parete, canale a sospensione. Corpo: costruito in policarbonato autoestinguente V2, stampato ad iniezione, riflettore porta componenti in lamiera preverniciata di colore bianco, ganci di chiusura in nylon fibra di vetro. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico per la versione FL-T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

MOD/4

A

B

2X

B

A

C

OPTIONS EL

COD. EL

M

Ì

V

10

1-

DIM

M

L DA

DIM

0V

24

COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI

EM

COD. EM

COD. F

COD. ANT

COD. R

COD. INX

MOD.

4

W

1x18 1x28 1x35 1x36 1x49 1x54 1x58 2x18 2x28 2x35 2x36 2x49 2x54 2x58

Cod. CNR

2050004118CN 2050004136CN 2050004158CN 2050004218CN 2050004236CN 2050004258CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

2050004118EL 2050004128EL 2050004135EL 2050004136EL 2050004149EL 2050004154EL 2050004158EL 2050004218EL 2050004228EL 2050004235EL 2050004236EL 2050004249EL 2050004254EL 2050004258EL

lamp

G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8

Appareil etanche apparent pour plafonds, suspension ou murale. Corp: construit en polycarbonate auto-extinguant V2, réflécteur porte composant en acier prépeint en blanc, clip de fermature en nylon fibber de verre. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique pour la version FL-T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

314

A

B

95 95 95 95 95 95 95 145 145 145 145 145 145 145

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

C

662 1272 1572 1272 1572 1272 1572 662 1272 1572 1272 1572 1272 1572

Kg

1,3 1,8 2,3 2,2 2,3 1,8 2,9 2,0 2,7 3,7 3,5 3,7 2,7 4,7

mc

0,008 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,026 0,018 0,026 0,018 0,026

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

120 100 100 100 100 100 100 100 85 85 85 85 85 85

Technische Daten DE

Decken- oder Wandlampe sowie Hängeleuchte. Gehäuse: V2 selbstlöschendes Polycarbonat Gehäuse, vorgespritzt und gestanzt, Reflektor mit Komponenten aus vorlackiertem Stahl. Fiberglas Nylon Verschlussclips. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Elektronisches Vorschaltgerät. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

315


Art.

8022

SPACE

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.

Technical data ENG

Indoor and outdoor lowbay for discharge lamp. Body: stainless steel body, white color, painted with epoxypolyester powders anti - yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Hammered anodized symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.

B

Proiettore da interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

MOD/SM

B

B

A

A

MOD/AS

C

850°

OPTIONS V 40

2

COD.GP

MOD. SM

AS

W

1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400

Cod. CNR

8022SMJ250CN 8022SMJ400CN 8022SMS250CN 8022SMS400CN 8022ASJ250CN 8022ASJ400CN 8022ASS250CN 8022ASS400CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp

E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T

Appareil apparent pour l’interieur ou l’extérieur pour lampe à décharge. Corp: en acier blanc, peint aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

316

A

B

310 310 310 310 310 310 310 310

500 500 500 500 500 500 500 500

C

160 160 160 160 160 160 160 160

Kg

9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0

mc

Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé.

COD. 240V

0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04

IK08

Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.

1 1 1 1 1 1 1 1

40 40 40 40 40 40 40 40

Technische Daten DE

Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen in normaler Höhe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

317


Art.

8010

FASHION

MOD/ST 850°

IK08

Standard senza vetro di protezione.

ITCaratteristiche tecniche

Standard w/o protection glass.

Industrial and commercial suspended high-bay, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

Technical data ENG

A

MOD/VT 850°

IK08

Con vetro temperato trasparente.

OPTIONS

Verre de protection transparent trempé.

0V

24

COD. GP

MOD. ST

VT

W

1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400

Cod. CNR

8010STJ250CN 8010STJ400CN 8010STS250CN 8010STS400CN 8010VTJ250CN 8010VTJ400CN 8010VTS250CN 8010VTS400CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp

E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E

Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur diffusant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

318

A

B

500 500 500 500 500 500 500 500

C

570 570 570 570 570 570 570 570

Kg

10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40

COD. 240V

mc

0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012

C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.

COD. CLA

1 1 1 1 1 1 1 1

20 20 20 20 20 20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

319


Art.

8010-C

FASHION-C

MOD/ST 850°

IK08

Standard senza vetro di protezione.

ITCaratteristiche tecniche

Standard w/o protection glass.

Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

Technical data ENG

A

MOD/VT 850°

IK08

Con vetro temperato trasparente.

OPTIONS

Complet de verre de protection transparent trempé.

0V

24

COD. GP

MOD. ST

VT

W

1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400

Cod. CNR

8010CSTJ25CN 8010CSTJ40CN 8010CSTS25CN 8010CSTS40CN 8010CVTJ25CN 8010CVTJ40CN 8010CVTS25CN 8010CVTS40CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp

E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E

Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

320

A

B

500 500 500 500 500 500 500 500

C

550 550 550 550 550 550 550 550

Kg

10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40

COD. 240V

mc

0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012

C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.

COD. CLA

1 1 1 1 1 1 1 1

20 20 20 20 20 20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

321


Art.

8011

BRILL

MOD/ST 850°

IK08

Standard senza vetro di protezione.

ITCaratteristiche tecniche

Standard w/o protection glass.

Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzglas.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

Technical data ENG

A

MOD/VT 850°

IK08

Con vetro temperato trasparente.

OPTIONS

Verre de protection transparent trempé.

0V

24

COD. GP

MOD. ST

VT

W

1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400

Cod. CNR

8011STJ250CN 8011STJ400CN 8011STS250CN 8011STS400CN 8011VTJ250CN 8011VTJ400CN 8011VTS250CN 8011VTS400CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp

E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E

Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur du diffusion en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

322

A

B

500 500 500 500 500 500 500 500

C

505 505 505 505 505 505 505 505

Kg

10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20

COD. 240V

mc

0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012

C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.

COD. CLA

1 1 1 1 1 1 1 1

20 20 20 20 20 20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

323


Art.

8011-C

BRILL-C

MOD/ST 850°

IK08

Standard senza vetro di protezione.

ITCaratteristiche tecniche

Standard w/o protection glass.

Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

Technical data ENG

A

MOD/VT 850°

IK08

Con vetro temperato trasparente.

OPTIONS

Complet de verre de protection transparent trempé.

0V

24

COD. GP

MOD. ST

VT

W

1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400

Cod. CNR

8011CSTJ25CN 8011CSTJ40CN 8011CSTS25CN 8011CSTS40CN 8011CVTJ25CN 8011CVTJ40CN 8011CVTS25CN 8011CVTS40CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp

E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E

Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

324

A

B

500 500 500 500 500 500 500 500

C

490 490 490 490 490 490 490 490

Kg

10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20

COD. 240V

mc

0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012

C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.

COD. CLA

1 1 1 1 1 1 1 1

20 20 20 20 20 20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

325


Art.

8010-420

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza protezione.

Technical data ENG

Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Calbaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

FASHION-PRISM 420

MOD/ST

C

A

MOD/3 A

850°

OPTIONS V 40

2

ST 3

W

1x70 1x150 1x70 1x150

Cod. CNR

80104STJ07CN 80104STJ15CN 801043J070CN 801043J150CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp E27 E27 E27 E27

-

JM-E JM-E JM-E JM-E

Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

326

A

B

420 420 420 420

C

510 510 510 510

Kg

9,0 9,0 9,0 9,0

Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec protection en polycarbonate.

COD. 240V

MOD.

IK08

Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.

mc

0,10 0,10 0,10 0,10

1 1 1 1

24 24 24 24

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierten Kabeln, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

327


Art.

8010-588

ITCaratteristiche tecniche

850°

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza protezione.

Technical data ENG

Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.

C

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

FASHION-PRISM 588

MOD/ST

C

A

MOD/3 850°

A

OPTIONS V 40

2

ST 3

W

1x250 1x400 1x250

Cod. CNR

80105STJ25CN 80105STJ40CN 801053J250CN

FRCaractéristiques techniques

Cod. EL

lamp E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - JM-E

Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

328

A

B

588 588 588

C

610 610 610

Kg

11,0 11,0 11,0

Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec protection en polycarbonate.

COD. 240V

MOD.

IK08

Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.

mc

0,13 0,13 0,13

1 1 1

20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

329


17.

INDUZIONE

Art. 8002-IND

pag. 332

Art. 8010-IND

pag. 334

Art. 8022-IND

pag. 336

BEST-INDUCTION

FASHION-INDUCTION

SPACE-INDUCTION

INDUCTION INDUCTION INDUKTION


Art.

8010-IND

FASHION-INDUCTION

MOD/ST 850°

IK08

Standard senza vetro di protezione.

ITCaratteristiche tecniche

Standard w/o protection glass.

Industrial and commercial suspended high-bay, for induction lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.

B

Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade ad induzione. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

Technical data ENG

A

MOD/VT 850°

IK08

Con vetro temperato trasparente.

OPTIONS

C/w transparent tempered protection glass. Verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.

COD. GP

MOD. ST VT

W

150 200 150 200

Cod. EL 8010IST150EL 8010IST200EL 8010IVT150EL 8010IVT200EL

FRCaractéristiques techniques

lamp Induction Induction Induction Induction

°K

CI CI CI CI

4000 4000 4000 4000

Lm 13500 19000 13500 19000

Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à induction. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast électronique 230V. Réflécteur en aluminium lisse oxide et brillantée. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

334

A

500 500 500 500

B

570 570 570 570

C

Kg

10,4 10,4 10,4 10,4

mc

0,012 0,012 0,012 0,012

1 1 1 1

20 20 20 20

Technische Daten DE

Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Induktionslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

335


ITCaratteristiche tecniche

IK08

Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio satinato.

Technical data ENG

Louvers and diffusers Matt satin symmetric aluminium reflector.

Indoor and outdoor lowbay for induction lamp. Body: stainless steel body, white color, painted with epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.

B

Proiettore da interni ed esterni per lampade ad induzione. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.

850°

Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin symmetrischer Aluminiumreflektor.

B

Art.

8022-IND

SPACE-INDUCTION

MOD/SM

C

A

OPTIONS

COD. GP

MOD. SM

W

80 120

Cod. EL

lamp

8022ISM080EL 8022ISM120EL

Induction RE Induction RE

FRCaractéristiques techniques

°K

4000 4000

Lm 6600 10800

Appareil apparent d’interieur ou extérieur pour lampe à induction. Corp: en acier blanc, peint aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.

336

A

310 310

B

500 500

C

160 160

Kg

9,0 9,0

mc

0,40 0,40

1 1

40 40

Technische Daten DE

Außen- und Innenflutlicht für Induktionslampen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®

®

337


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.