Manual Minisierra Dremel / Minisserra Dremel 670

Page 1

Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

D

F

F CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

J

H

! ATTENTION

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le non-respect des consignes ci-après peut entraÎner un choc Êlectrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil Êlectroportatif" mentionnÊ dans tous les avertissements ci-après fait rÊfÊrence à votre outil Êlectroportatif raccordÊ au secteur.

1 2

! WARNING

READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool� in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool. For use with models 300, 395, 398, 400, 4000. Attention: For optimum performance, allow your new Mini Saw Attachment to run at high speed on your rotary tool for 2 minutes before initial use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety b. equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before switching the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

POWER TOOL USE AND CARE a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not switch it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualiďŹ ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS DANGER Ĺ˜ ! Keep hands away from cutting area and the blade. Ĺ˜ 'R QRW UHDFK XQGHUQHDWK WKH ZRUNSLHFH Ĺ˜ 1HYHU KROG SLHFH EHLQJ FXW LQ \RXU KDQGV RU DFURVV \RXU OHJ

KICKBACK - CAUSES Ĺ˜ .LFNEDFN LV D VXGGHQ UHDFWLRQ WR D SLQFKHG ERXQG RU PLVDOLJQHG VDZ EODGH causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. Ĺ˜ :KHQ WKH EODGH LV SLQFKHG RU ERXQG WLJKWO\ E\ WKH NHUI FORVLQJ GRZQ WKH blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. Ĺ˜ ,I WKH EODGH EHFRPHV WZLVWHG RU PLVDOLJQHG LQ WKH FXW WKH WHHWK DW WKH EDFN edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back towards operator.

KICKBACK - OPERATOR PREVENTION Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Ĺ˜ :KHQ EODGH LV ELQGLQJ RU ZKHQ LQWHUUXSWLQJ D FXW IRU DQ\ UHDVRQ UHOHDVH WKH trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop; never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backwards while the blade is in motion or kickback may occur. Ĺ˜ :KHQ UHVWDUWLQJ D VDZ LQ WKH ZRUNSLHFH FHQWUH WKH VDZ EODGH LQ WKH NHUI and check that saw teeth are not engaged into the material (if saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted). Ĺ˜ 'R QRW XVH D GXOO RU GDPDJHG EODGH (unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback). Ĺ˜ 8VH H[WUD FDXWLRQ ZKHQ PDNLQJ D SOXQJH FXW LQWR H[LVWLQJ ZDOOV RU RWKHU EOLQG areas (the protruding blade may cut objects that can cause kickback).

GENERAL Ĺ˜ $YRLG GDPDJH WKDW FDQ EH FDXVHG E\ VFUHZV QDLOV DQG RWKHU HOHPHQWV LQ your workpiece; remove them before you start working. Ĺ˜ 6HFXUH WKH ZRUNSLHFH (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand).

C

E

G

I

K

Attention: 3RXU XQ PHLOOHXU UHQGHPHQW GH YRWUH DGDSWDWLRQ 0LQL VFLH ODLVVH] OD tourner à vitesse ÊlevÊe pendant 2 minutes avant la première utilisation.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved GB GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

A utiliser avec les modèles 300, 395, 398, 400, 4000.

3

ZONE DE TRAVAIL a.

4 Ĺ˜ :KHQ \RX SXW DZD\ WKH WRRO VZLWFK RII WKH PRWRU DQG HQVXUH WKDW DOO PRYLQJ parts have come to a complete standstill. Ĺ˜ ,Q FDVH RI MDPPLQJ RU HOHFWULFDO RU PHFKDQLFDO PDOIXQFWLRQ LPPHGLDWHO\ switch off the tool and disconnect the plug. Ĺ˜ 7KLV WRRO VKRXOG QRW EH XVHG E\ SHRSOH XQGHU WKH DJH RI \HDUV Ĺ˜ $OZD\V FKHFN WKDW WKH VXSSO\ YROWDJH LV WKH VDPH DV WKH YROWDJH LQGLFDWHG on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply). Ĺ˜ 7KLV WRRO LV QRW VXLWDEOH IRU ZHW FXWWLQJ Ĺ˜ 'R QRW ZRUN PDWHULDOV FRQWDLQLQJ DVEHVWRV (asbestos is considered carcinogenic). Ĺ˜ 'XVW IURP PDWHULDO VXFK DV SDLQW FRQWDLQLQJ OHDG VRPH ZRRG VSHFLHV minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable. Ĺ˜ &HUWDLQ NLQGV RI GXVW DUH FODVVLĆ‚HG DV FDUFLQRJHQLF (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable. Ĺ˜ )ROORZ WKH GXVW UHODWHG QDWLRQDO UHTXLUHPHQWV IRU WKH PDWHULDOV \RX ZDQW WR work with. Ĺ˜ 'R QRW DWWHPSW WR FXW H[WUHPHO\ VPDOO ZRUNSLHFHV Ĺ˜ 5HPRYH DOO REVWDFOHV RQ WRS RI DV ZHOO DV XQGHUQHDWK WKH FXWWLQJ SDWK EHIRUH you start cutting. Ĺ˜ 'R QRW ZRUN RYHUKHDG ZLWK WKH WRRO Ĺ˜ $OZD\V GLVFRQQHFW SOXJ IURP SRZHU VRXUFH EHIRUH PDNLQJ DQ\ DGMXVWPHQW RU changing any accessory.

APPLICATION ADVICE Ĺ˜ $OZD\V IDFH WKH JRRG VLGH RI WKH ZRUNSLHFH GRZQ WR HQVXUH PLQLPXP VSOLQWHULQJ Ĺ˜ 2QO\ XVH VKDUS VDZ EODGHV RI WKH FRUUHFW W\SH

ENVIRONMENT

MAINTENANCE TOOL LUBRICATION Your saw attachment has been properly lubricated and is ready to use. CLEANING

!

To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. 7KH 0LQL Saw Attachment may be cleaned most effectively with a damp cotton swab or compressed dry air.

Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.

!

Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.

CARE OF BLADES Blades become dull even from cutting regular lumber. If you ďŹ nd yourself forcing the rotary tool forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the rotary tool and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. A dull or damaged blade slows the speed of cutting and places a heavier load on your rotary tool, and can cause KICKBACK. Keep extra blades on hand so you always have sharp, efďŹ cient blades ready to replace a dull or damaged one. Use only Dremel Saw Blades with your saw attachment.

ONLY FOR EC COUNTRIES Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS Figure A: 1 = Drive Adapter 2 = Coupling 3 = Rip Crosscut Blade 4 = Screw

For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 7KH 1HWKHUODQGV

D ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

FĂźr Modelle 300, 395, 398, 400, 4000.

MINI SAW ATTACHMENT INSTALLATION It is extremely important to carefully read and follow the directions below to assemble the Mini Saw Attachment to your rotary tool and ensure the tool will function properly. 7R SURSHUO\ DWWDFK WKH 0LQL 6DZ $WWDFKPHQW WR WKH URWDU\ WRRO 7+5(( LWHPV PXVW be removed from the tool: the housing cap, collet nut and collet. Step 1. Press the shaft lock button, unscrew and remove the collet nut. (Figure B) Step 2. Remove the collet. (Figure C) Step 3. Unscrew the housing cap from the tool. (Figure D) Note: If the collet nut and collet are not removed from the motor shaft, the tool will not function properly. Step 4. Install the drive adapter on the motor shaft and tighten. (Figure E) To prevent damage to tool, do not over tighten drive adapter. 7LJKWHQ the drive adapter ďŹ nger tight and then tighten an additional 1/3 turn with the wrench. (Wrench is included with your rotary tool kit.)

Step 5. Screw the attachment onto your rotary tool until the coupling is tight DJDLQVW WKH KRXVLQJ +DQG WLJKWHQ RQO\ 7KH DWWDFKPHQW VKRXOG EH RULHQWHG RQ your rotary tool so that the speed control switch on the tool is easily accessible. (Figure F) BLADE ASSEMBLY

!

CONTACT DREMEL

SĂ„MTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgefĂźhrten Anweisungen kĂśnnen elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff “Elektrowerkzeugâ€? bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).

ASSEMBLY

!

In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer.

! WARNUNG

Maximum Capacities: %ODGH PP

$UERU +ROH PP

'HSWK DW r PP

Always use Dremel Saw Blades. Blades that do not match mounting hardware will run eccentrically, causing loss of control.

Step 1. Mount attachment onto your rotary tool. Be sure rotary tool is unplugged DQG WKH VZLWFK LV LQ WKH 2)) SRVLWLRQ Step 2. Press the shaft lock button on your rotary tool. Unscrew the screw from the mandrel and remove. (Figure G) Step 3. Pushing the guard foot up on the attachment, place the blade onto the mandrel arbor, making sure the arrows on the blade are facing out and the blade is resting at on the shoulder of the mandrel arbor. Make sure the blade teeth point in the same direction as arrows on upper guard. While retracting the lower guard, check operation and condition, including the spring. (Figure H) Step 4. Press the shaft lock button on your rotary tool. Replace the screw and tighten securely. (Figure I)

Achtung: )žU HLQH RSWLPDOH /HLVWXQJ VROOWH GDV 0LQLVŒJHQ 9RUVDW]JHUŒW DQ ,KUHP Dremel ca. 2 Minuten lang bei hoher Geschwindigkeit laufen, bevor Sie zum ersten Mal damit arbeiten.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF

TYPES OF CUTS 7KH VDZ EODGH SURYLGHG ZLWK \RXU DWWDFKPHQW LV IRU ERWK FURVV FXWV DQG ULS FXWV Ripping is cutting lengthwise, with the grain of the wood. Cross cutting is cutting against the grain. Your rotary tool should be running at the set speed before starting the cut, and turned off only after completing the cut. 3ULPDULO\ IRU XVH RQ ZRRG RU ZRRG OLNH PDWHULDOV 2WKHU PDWHULDOV PD\ FDXVH blade to wear out prematurely. Not for use on metal or masonry. DIRECTIONAL GUIDE Feed direction for the rotary tool is right to left only. For a straight 90° cut, use the directional guide on the left side of the guard to JXLGH \RXU FXW 7KLV JXLGH DOVR VKRZV IHHG GLUHFWLRQ 0DNH VDPSOH FXWV LQ VFUDS lumber to verify line of cut. For minimum splintering, place the good side of the material face down. 0D[LPXP GHSWK RI FXW LV PP 1RW IRU FXWWLQJ UDGLL FXUYHV RU EHYHOV

!

Always be sure that hands or ďŹ ngers do not interfere with the free movement of the lower guard.

Maintain a ďŹ rm grip. Never force the rotary tool. Use light and continuous pressure. When cutting across the grain, the ďŹ bers of the wood have a tendency to tear and lift. Advancing the saw slowly minimizes this effect.

!

Clean lower guard frequently to assure a rapid return of lower guard.

!

This attachment is not intended for abrasive cut off wheels. Standard Dremel wheels will not ďŹ t on mandrel.

CUTTING LARGE SHEETS Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the rotary tool. (Figure J) Support the panel or boards close to the cut, as shown in (Figure K). Be sure that \RX FXW WKURXJK WKH VKHHW RU ERDUG RQO\ DQG QRW WKH WDEOH RU ZRUN EHQFK 7KH WZR E\ IRXUV XVHG WR UDLVH DQG VXSSRUW WKH ZRUN VKRXOG EH SRVLWLRQHG VR WKDW WKH broadest sides support the work and rest on the table or bench. Do not support the work with the narrow sides as this is an unsteady arrangement. If the sheet or board to be cut is too large for a table or work bench, use the supporting WZR E\ IRXUV RQ WKH ĆƒRRU DQG VHFXUH :KHQ ULSSLQJ DOZD\V XVH D VWUDLJKW HGJH JXLGH 7KLV LPSURYHV WKH DFFXUDF\ RI FXW and reduces the chance of blade binding.

Hinweis: Wenn die Spannmutter und die Spannzange nicht von der Motorwelle abgenommen werden, funktioniert das Werkzeug nicht richtig. Schritt 4. Installieren Sie den Antriebsadapter an der Motorwelle und ziehen Sie ihn fest. (Abb. E)

!

a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kĂśnnen zu Unfällen fĂźhren. b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare FlĂźssigkeiten, Gase oder Stäube beďŹ nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzĂźnden kĂśnnen. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kĂśnnen Sie die Kontrolle Ăźber das Gerät verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. E 9HUPHLGHQ 6LH .¸USHUNRQWDNW PLW JHHUGHWHQ 2EHUĆƒÂŚFKHQ ZLH 5RKUHQ Heizungen, Herden und KĂźhlschränken. Es besteht ein erhĂśhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr KĂśrper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhĂśht das Risiko eines elektrischen Schlages. d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Ă–l, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhĂśhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch fĂźr den AuĂ&#x;enbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines fĂźr den AuĂ&#x;enbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mĂźde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei dem Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen fĂźhren. 7UDJHQ 6LH SHUV¸QOLFKH 6FKXW]DXVUžVWXQJ XQG LPPHU HLQH b. Schutzbrille. Das Tragen persĂśnlicher SchutzausrĂźstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder GehĂśrschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieĂ&#x;en, kann dies zu Unfällen fĂźhren. d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder SchraubenschlĂźssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder SchlĂźssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beďŹ ndet, kann zu Verletzungen fĂźhren. e. Ăœberschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie fĂźr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kĂśnnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. I 7UDJHQ 6LH JHHLJQHWH .OHLGXQJ Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kĂśnnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. J :HQQ 6WDXEDEVDXJ XQG DXIIDQJHLQULFKWXQJHQ PRQWLHUW ZHUGHQ N¸QQHQ vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub.

a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiďŹ ziertem Fachpersonal und nur mit 2ULJLQDO (UVDW]WHLOHQ UHSDULHUHQ Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

!

RĂœCKSCHLAG – URSACHEN Ĺ˜ 5žFNVFKODJ LVW HLQH SO¸W]OLFKH 5HDNWLRQ DXI HLQ HLQJH]ZÂŚQJWHV YHUNOHPPWHV oder falsch ausgerichtetes Sägeblatt, wodurch eine Säge unkontrolliert aus dem WerkstĂźck heraus – zum Bediener hin – angehoben wird. Ĺ˜ :HQQ GDV 6ÂŚJHEODWW HLQJH]ZÂŚQJW LVW RGHU YRP QDFK XQWHQ VFKOLHÂĄHQGHQ Sägeschlitz stark eingeklemmt wird, kommt das Sägeblatt zum Stillstand und wird das Gerät durch den laufenden Motor rasch zum Bediener hin zurĂźck gezwungen. Ĺ˜ :HQQ GDV 6ÂŚJHEODWW VLFK EHLP 6FKQHLGHQ YHUGUHKW RGHU IDOVFK DXVJHULFKWHW wird, kĂśnnen sich die Zähne an der Hinterkante des Sägeblatts in der Holzoberäche festfressen mit der Folge, dass sich das Sägeblatt aus dem Sägeschlitz heraushebt und – zum Bediener hin – rĂźckwärts springt.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN ARTEN VON SCHNITTEN 'DV PLW ,KUHP 9RUVDW]JHUŒW JHOLHIHUWH 6ŒJHEODWW NDQQ IžU 4XHU XQG /ŒQJVVFKQLWWH verwendet werden. Längsschnitte werden in Längsrichtung entlang der Fasern GHV +RO]HV GXUFKJHIžKUW 4XHUVFKQLWWH ZHUGHQ TXHU ]X GHQ )DVHUQ GXUFKJHIžKUW Ihr Werkzeug sollte zu Beginn des Schnitts bereits mit der eingestellten Drehzahl laufen; ebenso sollte es erst nach dem Ende des Schnitts ausgeschaltet werden. Hauptsächlich fßr Holz und holzähnliche Materialien. Andere Materialien kÜnnen zu einer schnelleren Abnutzung des Sägeblatts fßhren. Nicht fßr Metall und Stein verwenden.

RĂœCKSCHLAG – VORBEUGUNG DURCH DEN BEDIENER RĂźckschlag ist das Ergebnis von Werkzeugmissbrauch und/oder unsachgemäĂ&#x;en Bedienverfahren bzw. Einsatzbedingungen und kann durch Ergreifung entsprechender MaĂ&#x;nahmen (siehe unten) vermieden werden. Ĺ˜ :HQQ GDV 6ÂŚJHEODWW NOHPPW RGHU ZHQQ HLQ 6FKQLWW DXV LUJHQGHLQHP *UXQG unterbrochen wird, den Schalter loslassen und die Säge bewegungslos im Material halten, bis das Sägeblatt vĂśllig zum Stillstand kommt; niemals versuchen, die Säge aus dem WerkstĂźck zu entfernen oder die Säge rĂźckwärts zu ziehen, während das Sägeblatt in Bewegung ist, ansonsten kann es zu RĂźckschlag kommen. Ĺ˜ %HLP HUQHXWHQ $QODXI HLQHU 6ÂŚJH LP :HUNVWžFN GDV 6ÂŚJHEODWW LP 6ÂŚJHVFKOLW] zentrieren und nachprĂźfen, dass die Sägezähne nicht mit dem Material im Eingriff stehen (wenn das Sägeblatt klemmt, kann es nach oben wandern oder kann es zu RĂźckschlag vom WerkstĂźck kommen, wenn die Säge wieder anläuft). Ĺ˜ .HLQ VWXPSIHV RGHU EHVFKÂŚGLJWHV 6ÂŚJHEODWW EHQXW]HQ (ungeschärfte oder falsch geschränkte Sägeblätter erzeugen schmale Sägeschlitze; die Folge sind Ăźbertriebene Reibung, Sägeblattklemmen und RĂźckschlag). Ĺ˜ %HLP (LQVHW]VFKQLWW LQ YRUKDQGHQH :ÂŚQGH RGHU VRQVWLJH XQžEHUVLFKWOLFKH Bereiche besonders vorsichtig vorgehen (das vorstehende Sägeblatt kann RĂźckschlag verursachende Gegenstände schneiden).

RICHTUNGSFĂœHRUNG Die Vorschubrichtung des Werkzeugs ist immer von rechts nach links. 9HUZHQGHQ 6LH EHL HLQHP HLQIDFKHQ r 6FKQLWW GLH 5LFKWXQJVIžKUXQJ DQ GHU linken Seite der Schutzklappe als Anschlag. Diese FĂźhrung zeigt auch die Vorschubrichtung an. Machen Sie zunächst einige Probeschnitte in Abfallholz, um die Schnittlinie zu ĂźberprĂźfen. FĂźr ein minimales Splittern legen Sie das Material mit der schĂśneren Seite nach unten. 'LH PD[LPDOH 6FKQLWWWLHIH EHWUÂŚJW PP 1LFKW IžU .UHLV RGHU Kurvenschnitte.

!

SORGFĂ„LTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Ăœberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fĂźr Ihre Arbeit das dafĂźr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, ZubehĂśrteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese VorsichtsmaĂ&#x;nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. d. Bewahren Sie Elektrowerkzeuge auĂ&#x;erhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemanden das Gerät benutzen, der mit diesem nicht vertraut ist

Ĺ˜ %HVFKÂŚGLJXQJHQ GXUFK 6FKUDXEHQ 1ÂŚJHO XQG ÂŚKQOLFKHV DQ ,KUHP :HUNVWžFN vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen. Ĺ˜ 6LFKHUQ 6LH GDV :HUNVWžFN (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes WerkstĂźck ist sicherer gehalten als mit der Hand). Ĺ˜ 6REDOG 6LH VLFK YRQ ,KUHP :HUN]HXJ HQWIHUQHQ VROOWH GLHVHV DXVJHVFKDOWHW ZHUGHQ XQG GLH VLFK EHZHJHQGHQ 7HLOH YROONRPPHQ ]XP 6WLOOVWDQG gekommen sein. Ĺ˜ ,P )DOOH YRQ %ORFNLHUHQ DW\SLVFKHP 9HUKDOWHQ RGHU )UHPGJHUÂŚXVFKHQ GDV Werkzeug sofort abschalten und den Netzstecker ziehen. Ĺ˜ 'HU %HQXW]HU GLHVHV :HUN]HXJHV VROOWH ÂŚOWHU DOV -DKUH VHLQ Ĺ˜ 6WHWV QDFKSUžIHQ GDÂĄ GLH 1HW]VSDQQXQJ PLW GHU DXI GHP 7\SHQVFKLOG GHV Werkzeuges angegebenen Spannung Ăźbereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge kĂśnnen auch an 220V betrieben werden). Ĺ˜ 'LHVHV :HUN]HXJ LVW IžU 1DÂĄVFKQLWWH QLFKW JHHLJQHW Ĺ˜ %HDUEHLWHQ 6LH NHLQ DVEHVWKDOWLJHV 0DWHULDO (Asbest gilt als krebserregend). Ĺ˜ 6WDXE YRQ 0DWHULDOLHQ ZLH )DUEH GLH %OHL HQWKÂŚOW HLQLJHQ +RO]DUWHQ Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden fĂźhren); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann. Ĺ˜ %HVWLPPWH $UWHQ YRQ 6WDXE VLQG DOV NDU]LQRJHQ NODVVLĆ‚]LHUW (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen fĂźr die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann. Ĺ˜ %HDFKWHQ 6LH GLH IžU ,KU YHUZHQGHWHV 9HUEUDXFKVPDWHULDO JžOWLJHQ QDWLRQDOHQ Staubschutzvorgaben. Ĺ˜ 1LFKW YHUVXFKHQ VHKU NOHLQH :HUNVWžFNH ]X VÂŚJHQ Ĺ˜ %HYRU 6LH PLW GHP 6FKQLWW EHJLQQHQ DOOH +LQGHUQLVVH YRQ GHU 2EHU ZLH DXFK von der Unteräche entfernen, die auf der Schnittstrecke liegen. Ĺ˜ 0LW GHP :HUN]HXJ QLFKW žEHU GHP .RSI DUEHLWHQ Ĺ˜ =LHKHQ 6LH JUXQGVÂŚW]OLFK GHQ 1HW]VWHFNHU EHYRU 6LH EHOLHELJH †QGHUXQJHQ DQ den Einstellungen oder einen ZubehĂśrwechsel vornehmen.

ANWENDUNGSHINWEISE

Reinigen Sie die untere Schutzklappe häuďŹ g, um ein schnelles ZurĂźckklappen der unteren Schutzkappe sicherzustellen.

!

Dieses Vorsatzgerät ist nicht fßr Schleif- und Trennscheiben geeignet. Die Standard-Scheiben von Dremel passen nicht auf den Schraubdorn.

GROSSE PLATTEN SCHNEIDEN GroĂ&#x;e Platten und lange Bretter kĂśnnen sich ohne geeignete StĂźtzen leicht biegen. Wenn Sie versuchen, ohne einen entsprechenden Ausgleich und 6WžW]HQ VROFKH 0DWHULDOLHQ ]X VFKQHLGHQ KDW GDV 6ÂŚJHEODWW OHLFKW HLQH 7HQGHQ] zum Blockieren und zum RĂźckschlag; dies ist eine zusätzliche Belastung des Werkzeugs (Abb. J). StĂźtzen Sie die Platte bzw. das Brett nahe an der Schnittlinie, wie in (Abb. K) gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Schnitt nur durch die Platte bzw. GDV %UHWW JHKW XQG QLFKW GXUFK GHQ 7LVFK E]Z GLH :HUNEDQN 'LH %¸FNH ]XP Anheben und StĂźtzen des WerkstĂźcks sollten so positioniert werden, dass sie die EUHLWHVWHQ 6HLWHQ GDV :HUNVWžFN VWžW]HQ XQG DXI GHP 7LVFK E]Z GHU :HUNEDQN auiegen. StĂźtzen Sie das WerkstĂźck nicht an den Schmalseiten; dies kĂśnnte zu einer instabilen Anordnung fĂźhren. Wenn die Platte bzw. das Brett zu groĂ&#x; fĂźr den Arbeitstisch bzw. die Werkbank ist, setzen Sie die BĂścke auf dem Boden auf und sichern Sie sie. Verwenden Sie bei Längsschnitten immer eine gerade FĂźhrungskante. Dadurch wird die Genauigkeit des Schnitts verbessert und das Risiko eines verbogenen Sägeblatts reduziert.

WARTUNG WERKZEUG-ABSCHMIERUNG ,KU 6ÂŚJH 9RUVDW]JHUÂŚW ZXUGH NRUUHNW DEJHVFKPLHUW XQG LVW EHWULHEVEHUHLW

b

F

G

!

Ziehen Sie das Werkzeug vor der Durchfßhrung von Reinigungsund Wartungsarbeiten von der Stromversorgung ab, um Unfälle zu vermeiden. 'DV 0LQL 6ŒJHQ 9RUVDW]JHUŒW OŒVVW VLFK PLW HLQHP IHXFKWHQ Baumwolltupfer oder mit Pressluft am Besten reinigen.

LĂźftungsĂśffnungen und Schalter mĂźssen stets sauber gehalten werden. Versuchen Sie nicht, solche Stellen durch EinfĂźhren von Gegenständen in diese Ă–ffnungen zu reinigen.

!

ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, ZubehĂśre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefĂźhrt werden.

NUR FĂœR EU-LĂ„NDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den HausmĂźll! *HPÂŚÂĄ GHU (XURSÂŚLVFKHQ 5LFKWOLQLH (* žEHU (OHNWUR XQG (OHNWURQLN $OWJHUÂŚWH XQG LKUHU 8PVHW]XQJ LQ QDWLRQDOHV 5HFKW PžVVHQ nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefĂźhrt werden.

H

I

/ D Ć‚FKH GH OĹ‘RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI GRLW ÂŹWUH DSSURSULÂŤH ¢ OD SULVH GH FRXUDQW 1H PRGLĆ‚H] HQ DXFXQH FLUFRQVWDQFH OD Ć‚FKH 1Ĺ‘HPSOR\H] SDV GĹ‘DGDSWDWHXU avec les outils ĂŠlectroportatifs mis Ă la terre. L’utilisation de ďŹ ches non modiďŹ ĂŠes et de prises appropriĂŠes rĂŠduira le risque de choc ĂŠlectrique. Evitez tout contact corporel avec des ĂŠlĂŠments reliĂŠs Ă la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, rĂŠfrigĂŠrateurs. La mise Ă la terre du corps accroĂŽt le risque de choc ĂŠlectrique. &RQVHUYH] OHV RXWLOV ÂŤOHFWURSRUWDWLIV ¢ OĹ‘DEUL GH OD SOXLH HW GH OĹ‘KXPLGLWÂŤ La pĂŠnĂŠtration d’eau dans un outil ĂŠlectroportatif accroĂŽt le risque de choc ĂŠlectrique. 1Ĺ‘H[HUFH] DXFXQH DFWLRQ GRPPDJHDEOH VXU OH FRUGRQ GĹ‘DOLPHQWDWLRQ 1Ĺ‘XWL OLVH] MDPDLV OH FRUGRQ GĹ‘DOLPHQWDWLRQ SRXU WUDQVSRUWHU OĹ‘RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI WLUHU VXU FHOXL FL RX OH GÂŤEUDQFKHU (ORLJQH] OH FRUGRQ GĹ‘DOLPHQWDWLRQ GH OD FKDOHXU GHV KXLOHV GHV DUÂŹWHV YLYHV RX GHV SLÂŞFHV HQ PRXYHPHQW Les cordons endommagĂŠs ou emmĂŞlĂŠs accroissent le risque de choc ĂŠlectrique. /RUV GH OĹ‘XWLOLVDWLRQ GĹ‘XQ RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI ¢ OĹ‘H[WÂŤULHXU HPSOR\H] XQH rallonge appropriĂŠe. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extĂŠrieur rĂŠduit le risque de choc ĂŠlectrique. 6L OĹ‘XVDJH GĹ‘XQ RXWLO GDQV XQ HPSODFHPHQW KXPLGH HVW LQÂŤYLWDEOH XWLOLVH] XQ disjoncteur de fuite Ă la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite Ă la terre rĂŠduit le risque de choc ĂŠlectrique.

SECURITE PERSONNELLE a. Restez vigilant, soyez attentif Ă ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil ĂŠlectroportatif. Ne vous servez pas de FH W\SH GĹ‘RXWLO ORUVTXH YRXV ÂŹWHV IDWLJXÂŤ RX VRXV OĹ‘HPSULVH GĹ‘XQH GURJXH TXHOFRQTXH GH OĹ‘DOFRRO RX GĹ‘XQ PÂŤGLFDPHQW Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraĂŽner des blessures corporelles graves. Utilisez des ĂŠquipements de protection. Portez toujours un b. ĂŠquipement de protection oculaire. Les ĂŠquipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sĂŠcuritĂŠ antidĂŠrapantes, casque ou protection auditive employĂŠs dans les cas appropriĂŠs rĂŠduiront les blessures corporelles. F (YLWH] WRXW GÂŤPDUUDJH DFFLGHQWHO $VVXUH] YRXV TXH OĹ‘LQWHUUXSWHXU HVW HQ SRVLWLRQ $UUÂŹW DYDQW GH EUDQFKHU OD Ć‚FKH Le fait de transporter les outils ĂŠlectroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux accidents. G 5HWLUH] WRXWH FOÂŤ GH UÂŤJODJH DYDQW GH PHWWUH OĹ‘RXWLO VRXV WHQVLRQ Une clĂŠ laissĂŠe au contact d’un ĂŠlĂŠment en rotation de l’outil ĂŠlectroportatif peut entraĂŽner des blessures corporelles. e. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez Ă tout moment un bon appui et un bon ĂŠquilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrĂ´le de l’outil ĂŠlectroportatif dans les situations imprĂŠvues. f. Ayez une tenue appropriĂŠe. Ne portez pas de vĂŞtements amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vĂŞtements et gants de pièces en mouvement. Des vĂŞtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent ĂŞtre happĂŠs par des pièces en mouvement. J (Q SUÂŤVHQFH GH GLVSRVLWLIV SRXU OĹ‘DVSLUDWLRQ HW OD FROOHFWH GHV SRXVVLÂŞUHV YÂŤULĆ‚H] TXH FHX[ FL VRQW EUDQFKÂŤV HW FRUUHFWHPHQW HPSOR\ÂŤV L’utilisation de ces appareils peut rĂŠduire les risques liĂŠs Ă la poussière.

PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a. 1 H IRUFH] SDV VXU OĹ‘RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI (PSOR\H] OĹ‘RXWLO FRUUHVpondant Ă votre application. L’outil ĂŠlectroportatif appropriĂŠ accomplira sa tâche plus efďŹ cacement et plus sĂťrement s’il est utilisĂŠ Ă la vitesse pour laquelle il a ĂŠtĂŠ conçu. E 1Ĺ‘XWLOLVH] SDV OĹ‘RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI VL OĹ‘LQWHUUXSWHXU QH IRQFWLRQQH SDV correctement. Un outil dont l’interrupteur est dĂŠfectueux est dangereux et doit ĂŞtre rĂŠparĂŠ. F 'ÂŤEUDQFKH] OĹ‘RXWLO GH OD SULVH ÂŤOHFWULTXH PXUDOH DYDQW GĹ‘HIIHFWXHU XQ UÂŤJODJH GH FKDQJHU GĹ‘DFFHVVRLUH RX GH UDQJHU OĹ‘RXWLO Ces prĂŠcautions rĂŠduisent le risque d’un dĂŠmarrage accidentel de l’outil. G /HV RXWLOV ÂŤOHFWURSRUWDWLIV GRLYHQW ÂŹWUH UDQJÂŤV KRUV GH SRUWÂŤH GHV HQIDQWV HW QH SDV ÂŹWUH XWLOLVÂŤV SDU GHV SHUVRQQHV QH FRQQDLVVDQW SDV OHXU fonctionnement ou les prĂŠsentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs inexpĂŠrimentĂŠs, les outils ĂŠlectroportatifs sont dangereux. H (QWUHWHQH] OHV RXWLOV ÂŤOHFWURSRUWDWLIV 9ÂŤULĆ‚H] OD SUÂŤVHQFH GĹ‘XQ GÂŤIDXW GĹ‘DOLJQHPHQW RX JULSSDJH GHV SLÂŞFHV PRELOHV GH SLÂŞFHV FDVVÂŤHV RX GH WRXWH autre condition pouvant altĂŠrer le fonctionnement des outils ĂŠlectroportatifs. )DLWHV UÂŤSDUHU XQ RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI HQGRPPDJÂŤ DYDQW GH OĹ‘XWLOLVHU Nombre d’accidents sont provoquĂŠs par des outils ĂŠlectroportatifs mal entretenus. I /HV RXWLOV GH FRXSH GRLYHQW ÂŹWUH DII½WÂŤV HW SURSUHV S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arĂŞtes de coupe affĂťtĂŠes sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles Ă contrĂ´ler. J 8WLOLVH] OĹ‘RXWLO ÂŤOHFWURSRUWDWLI VHV DFFHVVRLUHV HW HPERXWV HWF FRQIRUPÂŤPHQW aux prĂŠsentes instructions et de la manière prĂŠvue, en particulier en tenant compte des conditions de travail et de la nature du travail Ă rĂŠaliser. L’utilisation de l’outil ĂŠlectroportatif pour d’autres applications que celles prĂŠvues prĂŠsente un risque.

REPARATION a. ConďŹ ez la rĂŠparation de votre outil ĂŠlectroportatif Ă un rĂŠparateur qualiďŹ ĂŠ qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi la ďŹ abilitĂŠ de l’outil ĂŠlectroportatif.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES CIRCULAIRES

REINIGUNG

UMGEBUNG

INSTALLATION DES MINI-SĂ„GEN-VORSATZGERĂ„TS (V LVW YRQ JU¸¥WHU %HGHXWXQJ GDVV 6LH ]XU 0RQWDJH GHV 0LQL 6ÂŚJHQ Vorsatzgeräts die nachfolgenden Anleitungen grĂźndlich durchlesen und beachten. Nur so kann sichergestellt werden, dass das Werkzeug richtig funktioniert. %HDFKWHQ 6LH EHLP $QVFKOXVV GHV 0LQL 6ÂŚJHQ 9RUVDW]JHUÂŚWV DQ GDV Elektrowerkzeug: DREI Komponenten mĂźssen von dem Werkzeug abgenommen werden: die Gehäusekappe, die Spannmutter und die Spannzange.

!

Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Pressluft stets eine Schutzbrille.

Ĺ˜ 'LH *XWVHLWH GHV :HUNVWžFNV JUXQGVÂŚW]OLFK QDFK XQWHQ ]HLJHQG DXĆƒHJHQ XP somit Absplitterungen auf ein MindestmaĂ&#x; zu begrenzen. Ĺ˜ 1XU VFKDUIH 6ÂŚJHEOÂŚWWHU YRP ULFKWLJHQ 7\S EHQXW]HQ

MONTAGE

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände und Finger die freie Beweglichkeit der unteren Schutzklappe nicht beeinträchtigen.

Halten Sie das Werkzeug immer gut fest. DrĂźcken Sie das Werkzeug niemals kräftig in die Vorschubrichtung. Arbeiten Sie mit leichtem und gleichmäĂ&#x;igem Druck. %HLP 6FKQHLGHQ JHJHQ GLH 0DVHUXQJ KDEHQ GLH +RO]IDVHUQ GLH 7HQGHQ] VLFK ]X lĂśsen und nach oben abzusplittern. Durch einen langsamen Vorschub der Säge kĂśnnen Sie diesen Effekt reduzieren.

ALLGEMEINES

Maximale Kapazität: 6ŒJHEODWW PP

0RQWDJHERKUXQJ PP

6FKQLWWWLHIH EHL r PP

Verwenden Sie stets Dremel Sägeblätter. Sägeblätter, die nicht exakt auf die Montage-Hardware abgestimmt sind, laufen exzentrisch und fßhren zum Verlust der Kontrolle des Werkzeugs.

Schritt 1. Montieren Sie das Vorsatzgerät an Ihrem Werkzeug. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug nicht eingesteckt und sich der Schalter in der Position AUS beďŹ ndet. Schritt 2. DrĂźcken Sie den Spindelarretierungsknopf an Ihrem Werkzeug. LĂśsen Sie die Schraube am Schraubdorn und nehmen Sie diese ab. (Abb. G) Schritt 3. DrĂźcken Sie den FuĂ&#x; der Schutzklappe an dem Vorsatzgerät nach oben und bringen Sie das Sägeblatt auf der Bohrung des Schraubdorns an. Vergewissern Sie sich dabei, dass die Pfeile an dem Sägeblatt nach auĂ&#x;en zeigen und das Sägeblatt ach auf der Auage der Schraubdornbohrung ruht. Vergewissern Sie sich, dass die Sägezähne in die gleiche Richtung zeigen wie die Pfeile an der oberen Schutzabdeckung. (Abb. H) Schritt 4. DrĂźcken Sie den Spindelarretierungsknopf an Ihrem Werkzeug. Bringen Sie die Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest. (Abb. I)

GEFAHR Ĺ˜ ! Hände vom Schneideneingriffsbereich und vom Sägeblatt fern halten. Ĺ˜ 1LFKW XQWHU GDV :HUNVWžFN UHLFKHQ Ĺ˜ 'DV ]X VFKQHLGHQGH :HUNVWžFN QLHPDOV LQ GHQ +ÂŚQGHQ RGHU žEHU GLH %HLQH halten.

Abb. A: 1 = Antriebsadapter 2 = Kupplung /ÂŚQJV 4XHUVFKQLWW 6ÂŚJHEODWW 4 = Schraube

D

Manche Reinigungsmittel und -LÜsungen kÜnnen Kunststoffteile beschädigen. +LHU]X JHK¸UHQ %HQ]LQ .RKOHQVWRII 7HWUDFKORULG chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und ammoniakhaltige Reinigungsmittel.

PFLEGE DER SĂ„GEBLĂ„TTER Die Sägeblätter werden auch beim Schneiden von normalem Holz mit der Zeit stumpf. Wenn Sie das Werkzeug mit Kraft durch das Holz drĂźcken, statt es nur durch das Holz zu fĂźhren, vergrĂśĂ&#x;ert sich das Risiko, dass das Blatt stumpf wird oder mit Holzresten verschmutzt ist. :HQQ 6LH GDV 6ÂŚJHEODWW YRQ *XPPL XQG +RO]UHVWHQ UHLQLJHQ ]LHKHQ 6LH GHQ Netzstecker des Werkzeugs ab und nehmen Sie das Sägeblatt heraus. Bedenken 6LH VWHWV GDVV 6ÂŚJHEOÂŚWWHU ]XP 6FKQHLGHQ NRQ]LSLHUW VLQG JHKHQ 6LH YRUVLFKWLJ damit um.Wischen Sie das Blatt mit Kerosin oder einem ähnlichen LĂśsungsmittel ab, um Gummi und andere Ablagerungen zu entfernen. Ein stumpfes oder beschädigtes Blatt verringert die Schnittgeschwindigkeit und stellt eine grĂśĂ&#x;ere Belastung fĂźr das Werkzeug dar; auĂ&#x;erdem kann es 5žFNVFKOÂŚJH YHUXUVDFKHQ +DOWHQ 6LH (UVDW] 6ÂŚJHEOÂŚWWHU EHUHLW XP HLQ VWXPSIHV oder beschädigtes Blatt jederzeit gegen ein scharfes und efďŹ zientes Blatt austauschen zu kĂśnnen. 9HUZHQGHQ 6LH DXVVFKOLHÂĄOLFK 'UHPHO 6ÂŚJHEOÂŚWWHU PLW ,KUHP 6ÂŚJHQ 9RUVDW]JHUÂŚW

SERVICE UND GEWĂ„HRLEISTUNG Die Garantie fĂźr dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspeziďŹ schen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und VerschleiĂ&#x; sowie Ăœberlastung oder unsachgemäĂ&#x;e Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett mit einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.

DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN Weitere Informationen Ăźber Dremel ďŹ nden Sie unter www.dremel.com. 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ 1/ '* %UHGD 'LH 1LHGHUODQGH

1/8

DANGER Ĺ˜ ! 7HQH] OHV PDLQV ÂŤORLJQÂŤHV GH OD ]RQH GH FRXSH HW GH OD ODPH Ĺ˜ 1H SODFH] SDV OD PDLQ VRXV OD SLÂŞFH Ĺ˜ 1H WHQH] MDPDLV OD SLÂŞFH ¢ FRXSHU GH OD PDLQ RX HQ WUDYHUV GH OD MDPEH

RETOUR ARRIĂˆRE - CAUSES Ĺ˜ /H UHWRXU DUULÂŞUH HVW XQH UÂŤDFWLRQ VRXGDLQH ¢ XQH ODPH SLQFÂŤH TXL DGKÂŞUH RX PDO DOLJQÂŤH IDLVDQW VH VRXOHYHU OD VFLH KRUV GH OD SLÂŞFH YHUV OĹ‘XWLOLVDWHXU Ĺ˜ /RUVTXH OD ODPH HVW SLQFÂŤH RX TXĹ‘HOOH DGKÂŞUH ÂŤWURLWHPHQW DYHF OD IHUPHWXUH de la rainure, la lame se bloque et la rĂŠaction du moteur pousse rapidement OĹ‘DSSDUHLO YHUV OĹ‘DUULÂŞUH FĹ‘HVW ¢ GLUH YHUV OĹ‘XWLOLVDWHXU Ĺ˜ 6L OD ODPH VH WRUG RX VĹ‘DOLJQH PDO GDQV OD UDLQXUH OHV GHQWV GX ERUG DUULÂŞUH GH OD ODPH SHXYHQW VĹ‘HQIRQFHU GDQV OD VXUIDFH VXSÂŤULHXUH GX ERLV IDLVDQW VRUWLU OD ODPH GH OD FRXSH HW OD IDLVDQW VDXWHU YHUV OĹ‘XWLOLVDWHXU

RETOUR ARRIĂˆRE - PRÉVENTION /H UHWRXU DUULÂŞUH HVW G½ ¢ XQH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ GH OĹ‘RXWLO HW RX ¢ GHV SURFÂŤGXUHV RX FRQGLWLRQV GĹ‘XWLOLVDWLRQ LQFRUUHFWHV TXL SHXYHQW ÂŹWUH ÂŤYLWÂŤHV HQ SUHQDQW OHV SUÂŤFDXWLRQV LQGLTXÂŤHV FL GHVVRXV Ĺ˜ /RUVTXH OD ODPH DGKÂŞUH RX TXĹ‘HOOH FHVVH GH FRXSHU SRXU TXHOTXH UDLVRQ TXH FH VRLW UHO¤FKH] OD J¤FKHWWH HW WHQH] OD VFLH LPPRELOH GDQV OD SLÂŞFH MXVTXĹ‘¢ FH TXH OD ODPH VĹ‘DUUÂŹWH FRPSOÂŞWHPHQW QĹ‘HVVD\H] MDPDLV GĹ‘HQOHYHU OD VFLH GH OD SLÂŞFH RX GH WLUHU OD VFLH YHUV OĹ‘DUULÂŞUH ORUVTXH OD ODPH HVW HQ PRXYHPHQW car vous entraĂŽneriez un recul arrière. Ĺ˜ /RUVTXH YRXV UHSODFH] OD VFLH GDQV OD SLÂŞFH FHQWUH] OD ODPH GH OD VFLH GDQV la rainure, et vĂŠriďŹ ez que les dents ne sont pas enfoncĂŠes dans la pièce (si la lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce lorsque la scie redĂŠmarre). Ĺ˜ 1Ĺ‘XWLOLVH] SDV GH ODPH ÂŤPRXVVÂŤH RX HQGRPPDJÂŤH (les lames mal aiguisĂŠes ou ďŹ xĂŠes peuvent produire une rainure trop ĂŠtroite et entraĂŽner une friction excessive, l’adhĂŠsion de la lame ou un retour arrière). Ĺ˜ 8WLOLVH] GHV SUÂŤFDXWLRQV VXSSOÂŤPHQWDLUHV ORUV GHV FRXSHV SORQJHDQWHV GDQV GHV PXUV H[LVWDQWV RX DXWUHV GLIĆ‚FLOHV GĹ‘DFFÂŞV (la lame qui dĂŠpasse peut couper des objets entraĂŽnant un retour arrière).

m

m

P

1

N

mm

mm

m

PP N R

ND P

P

AM P P P m

m

m

CONSEILS D’UTILISATION Ĺ˜ 7RXMRXUV LQYHUVH] OD SDUWLH YLVLEOH SRXU DYRLU XQ PLQLPXP GĹ‘ÂŤFODW Ĺ˜ 8WLOLVH] VHXOHPHQW GHV ODPHV GH VFLH FRXSDQWHV HW DSSURSULÂŤHV

m

mm

P

P

P

P

P

P P m

m

P PP mm

m

21' m

m P

1

P m P

P

PP 0

' P

REPARAT ON ET GARANT E

ENVIRONNEMENT

' 0

P

P

PP

P

MISE AU REBUT

SECURITE ELECTRIQUE

MONTAGE DES SĂ„GEBLATTS

SICHERHEITSHINWEISE FĂœR KREISSĂ„GEN

FUNKTIONSBESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

Ziehen Sie den Antriebsadapter nicht zu fest an, um Beschädigungen des Werkzeugs zu vermeiden. Ziehen Sie den Antriebsadapter mit den Fingern an und ziehen Sie ihn anschlieĂ&#x;end mit dem SchraubenschlĂźssel um eine weitere 1/3 Umdrehung an. (Der 6FKUDXEHQVFKOžVVHO LVW LP /LHIHUXPIDQJ GHV :HUN]HXJ 6HWV HQWKDOWHQ

Schritt 5. Schrauben Sie das Vorsatzgerät am Werkzeug fest, bis die Kupplung fest am Gehäuse sitzt. Ziehen Sie sie nur per Hand fest. Das Vorsatzgerät sollte so am Werkzeug ausgerichtet sein, das die Drehzahlkontrolle am Gerät leicht zugänglich ist. (Abb. F)

SERVICE

ARBEITSPLATZ

SICHERHEIT VON PERSONEN

OPERATING INSTRUCTIONS

Schritt 1. Drßcken Sie den Spindelarretierungsknopf, lÜsen Sie die Arretierung und nehmen Sie die Spannmutter ab. (Abb. B) Schritt 2. Nehmen Sie die Spannzange ab. (Abb. C) Schritt 3. LÜsen Sie die Gehäusekappe von dem Werkzeug. (Abb. D)

SERVICE AND WARRANTY 7KLV '5(0(/ SURGXFW LV JXDUDQWHHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK VWDWXWRU\ FRXQWU\ VSHFLĆ‚F regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.

DISPOSAL 7KH PDFKLQH DFFHVVRULHV DQG SDFNDJLQJ VKRXOG EH VRUWHG IRU HQYLURQPHQWDO friendly recycling.

oder diese Anweisungen nicht gelesen hat. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche *HUÂŚWHWHLOH HLQZDQGIUHL IXQNWLRQLHUHQ XQG QLFKW NOHPPHQ RE 7HLOH JHEURFKHQ oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. /DVVHQ 6LH EHVFKÂŚGLJWH 7HLOH YRU GHP (LQVDW] GHV *HUÂŚWHV UHSDULHUHQ Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fĂźhren. g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ZubehĂśr, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es fĂźr diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. BerĂźcksichtigen Sie dabei die $UEHLWVEHGLQJXQJHQ XQG GLH DXV]XIžKUHQGH 7ÂŚWLJNHLW Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fĂźr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen fĂźhren.

Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien ĂŠclairĂŠe. Un espace encombrĂŠ et sombre est propice aux accidents. b. Ne faites pas fonctionner des outils ĂŠlectroportatifs dans les atmosphères explosives, notamment en prĂŠsence de liquides, gaz ou poussières inam mables. Les outils ĂŠlectroportatifs produisent des ĂŠtincelles susceptibles d’enammer les poussières ou fumĂŠes. F 7HQH] OHV HQIDQWV HW VSHFWDWHXUV ¢ GLVWDQFH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GĹ‘XQ outil ĂŠlectroportatif. Toute distraction peut entraĂŽner une perte de contrĂ´le de l’outil.

Ĺ˜ &HW RXWLO QH GRLW SDV ÂŹWUH XWLOLVÂŤ SDU GHV SHUVRQQHV GH PRLQV GH DQV Ĺ˜ &RQWUÂśOH] WRXMRXUV VL OD WHQVLRQ VHFWHXU FRUUHVSRQG ¢ OD WHQVLRQ LQGLTXÂŤH VXU OD SODTXHWWH VLJQDOÂŤWLTXH GH OĹ‘RXWLO (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent ĂŠgalement ĂŞtre branchĂŠs sur 220V). Ĺ˜ &HW RXWLO QH FRQYLHQW SDV SRXU FRXSHU ¢ PRXLOODJH Ĺ˜ 1H WUDYDLOOH] SDV GH PDWÂŤULDX[ FRQWHQDQW GH OĹ‘DPLDQWH (l’amiante est considĂŠrĂŠe comme ĂŠtant cancĂŠrigène). Ĺ˜ /D SRXVVLÂŞUH GH PDWÂŤULDX[ WHOV TXH OD SHLQWXUH FRQWHQDQW GX SORPE FHUWDLQHV HVSÂŞFHV GH ERLV FHUWDLQV PLQÂŤUDX[ HW GLIIÂŤUHQWV PÂŤWDX[ SHXW ÂŹWUH QRFLYH (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des rĂŠactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opĂŠrateur ou des personnes se trouvant Ă proximitĂŠ); portez un masque antipoussières et travaillez avec un DSSDUHLO GH GÂŤSRXVVLÂŤUDJH ORUVTXĹ‘LO HVW SRVVLEOH GĹ‘HQ FRQQHFWHU XQ Ĺ˜ &HUWDLQV W\SHV GH SRXVVLÂŞUHV VRQW FODVVLĆ‚ÂŤV FRPPH ÂŤWDQW FDQFÂŤULJÂŞQHV (tels que la poussière de chĂŞne ou de hĂŞtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez DYHF XQ DSSDUHLO GH GÂŤSRXVVLÂŤUDJH ORUVTXĹ‘LO HVW SRVVLEOH GĹ‘HQ FRQQHFWHU XQ Ĺ˜ 6XLYH] OHV GLUHFWLYHV QDWLRQDOHV UHODWLYHV DX GÂŤSRXVVLÂŤUDJH SRXU OHV PDWÂŤULDX[ Ă travailler. Ĺ˜ 1H MDPDLV WHQWH] GH FRXSHU GH WURS Ć‚QHV SLÂŞFHV Ĺ˜ (QOHYH] WRXW FRUSV ÂŤWUDQJHU GX WUDFÂŤ DYDQW GĹ‘HIIHFWXHU WRXWH FRXSH Ĺ˜ 1H MDPDLV WUDYDLOOH] DX GHVVXV GH OĹ‘RXWLO Ĺ˜ 'ÂŤEUDQFKH] WRXMRXUV OĹ‘RXWLO DYDQW WRXW UÂŤJODJH RX FKDQJHPHQW GĹ‘DFFHVVRLUH

P

/HV RXWLOV ÂŤOHFWURSRUWDWLIV DLQVL TXH OHXUV DFFHVVRLUHV HW HPEDOODJHV GRLYHQW ÂŹWUH triĂŠs en vue de leur recyclage appropriĂŠ.

m

CONTACTER DREMEL

SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPEENNE Ne jetez pas votre appareil ĂŠlectroportatif avec les ordures mĂŠnagères! ConformĂŠment Ă la directive europĂŠenne 2002/96/CE relative Ă la mise au rebut des ĂŠquipements ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques, et Ă sa transposition dans le droit national, les outils ĂŠlectroportatifs inutilisa EOHV GRLYHQW IDLUH OĹ‘REMHW GĹ‘XQH FROOHFWH GLVWLQFWH HW ÂŹWUH PLV DX UHEXW GĹ‘XQH PDQLÂŞUH UHVSHFWXHXVH SRXU OĹ‘HQYLURQQHPHQW

P

PP ' P

' P

2

ZZZ

P

I STRUZ ON GENERAL D S CUREZZA

MODE D’EMPLOI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Figure A: $GDSWDWHXU GőDFFRXSOHPHQW 2 = Accouplement 3 = Lame Mixte longitudinale /transversale 4 = Vis CapacitÊ maximale: /DPH PP

$OÂŤVDJH PP

3URIRQGHXU ¢ r PP

ASSEMBLAGE

ATTENZ ONE R

ON

m m m D

m

A

m

P

STAZ ONE D LAVORO P m P

P mm mm P

P m

S CUREZZA ELETTR CA m

m

N m

m

m m m P

m m m

m m

Utilisez exclusivement des lames de scie Dremel. Les lames qui ne correspondent pas au dispositif de ďŹ xation tourneront de manière excentrĂŠe et provoqueront une perte de contrĂ´le.

Etape 1. 0RQWH] O DGDSWDWLRQ VXU YRWUH RXWLO URWDWLI $VVXUH] YRXV TXH O RXWLO URWDWLI VRLW GÂŤEUDQFKÂŤ HW TXH O LQWHUUXSWHXU VRLW HQ SRVLWLRQ $55ÂŒ7 Etape 2. Enfoncez le bouton de blocage d'arbre de l'outil rotatif. DĂŠvissez et dĂŠposez la vis du mandrin. (Figure G) Etape 3. $SUÂŞV DYRLU UHOHYÂŤ OH FDUWHU GH SURWHFWLRQ GH OĹ‘DGDSWDWLRQ SODFH] OD ODPH VXU OĹ‘DUEUH GX PDQGULQ HQ YHLOODQW ¢ FH TXH OHV ĆƒÂŞFKHV SRUWÂŤHV VXU OD ODPH VRLHQW RULHQWÂŤHV YHUV OĹ‘H[WÂŤULHXU HW TXH OD ODPH SRUWH ELHQ ¢ SODW VXU OĹ‘ÂŤSDXOHPHQW GH OĹ‘DUEUH GX PDQGULQ $VVXUH] YRXV TXH OHV GHQWV GH OD ODPH VRLHQW RULHQWÂŤHV GDQV OH PÂŹPH VHQV TXH les èches portĂŠes sur le carter supĂŠrieur. (Figure H) (Q UHOHYDQW OH FDUWHU LQIÂŤULHXU YÂŤULĆ‚H] ¢ OD PDLQ OH IRQFWLRQQHPHQW HW OĹ‘ÂŤWDW GHV composants, ressort compris. (Figure H) Etape 4. (QIRQFH] OH ERXWRQ GH EORFDJH GĹ‘DUEUH GH OĹ‘RXWLO URWDWLI 5HSRVH] OD YLV HW serrez fermement. (Figure I)

N N m 4 P

!

Cette adaptation n’est pas prĂŠvue pour recevoir des disques abrasifs Ă tronçonner. Les disques Dremel standards ne peuvent pas se monter sur le mandrin.

DECOUPER DES GRANDS PANNEAUX /HV JUDQGHV IHXLOOHV RX OHV SDQQHDX[ GH GLPHQVLRQV LPSRUWDQWHV VĹ‘RXYUHQW RX VH SOLHQW HQ IRQFWLRQ GH OD PDQLÂŞUH GRQW LOV VRQW VRXWHQXV 6L YRXV WHQWH] GĹ‘HIIHFWXHU une coupe sans soutenir ou mettre correctement Ă plat la pièce Ă travailler, OD ODPH DXUD WHQGDQFH ¢ VH FRLQFHU HW SURYRTXHUD XQ 5(%21' DLQVL TXH OD VXUFKDUJH GX PRWHXU GH OĹ‘RXWLO URWDWLI )LJXUH -

Soutenez le panneau ou les planches près de la coupe, comme illustrĂŠ en (Figure . $VVXUH] YRXV TXH YRXV FRXSH] WRXWH OĹ‘ÂŤSDLVVHXU GH OD IHXLOOH RX GX SDQQHDX HW TXH YRXV QH FRXSH] SDV OĹ‘ÂŤWDEOL RX OD WDEOH /HV EDVWDLQJV [ FP TXL SHUPHWWHQW GH VXUÂŤOHYHU HW GH VRXWHQLU OD SLÂŞFH GHYUDLHQW ÂŹWUH SODFÂŤV GH PDQLÂŞUH ¢ FH TXH OHV IDFHV OHV SOXV ODUJHV VRXWLHQQHQW OD SLÂŞFH HQ VĹ‘DSSX\DQW VXU OD WDEOH RX OĹ‘ÂŤWDEOL 1H SODFH] SDV OHV EDVWDLQJV VXU OHXU FÂśWÂŤ OH SOXV SHWLW FDU LO V DJLW GĹ‘XQH FRQĆ‚JXUDWLRQ SOXV LQVWDEOH 6L OD IHXLOOH RX OH SDQQHDX ¢ GÂŤFRXSHU HVW WURS large pour une table ou un ĂŠtabli, placez alors les bastaings sur le sol et ďŹ xezles. Pour les coupes dans le sens du ďŹ l (longitudinales), utilisez toujours une règle qui YRXV VHUYLUD ¢ JXLGHU OĹ‘RXWLO &HFL SHUPHW GĹ‘DPÂŤOLRUHU OD SUÂŤFLVLRQ GH OD FRXSH HW rĂŠduit les risques de coincer la lame.

m m m m

S CUREZZA DELLA PERSONA m

m 1

m

m m

m m m

m

m

m P

m P m M

m m

m

m N m

m

m m

m m m

7HQH] OĹ‘RXWLO VROLGHPHQW 1H MDPDLV IDLUH IRUFHU OĹ‘RXWLO URWDWLI $SSOLTXH] XQH pression lĂŠgère mais continue. Lors de coupes transversales, perpendiculaires au ďŹ l, les ďŹ bres du bois ont tendance Ă se dĂŠchirer et Ă se relever. Pour rĂŠduire cet inconvĂŠnient, faites avancer la scie lentement. Nettoyez frĂŠquemment le carter infĂŠrieur pour que celui-ci revienne rapidement en place.

m

m

Assurez-vous toujours que vos mains ou vos doigts ne gĂŞnent pas le mouvement du carter infĂŠrieur.

!

m P P

P m

TYPES DE COUPES La lame livrĂŠe avec votre adaptation convient Ă la fois pour les coupes transversales et les coupes longitudinales. La coupe longitudinale se fait dans le sens du ďŹ l du bois. La coupe transversale se fait perpendiculairement au ďŹ l du bois. 9RWUH RXWLO URWDWLI GRLW WRXUQHU ¢ OD YLWHVVH FRQVHLOOÂŤH DYDQW GĹ‘HQJDJHU OD ODPH GDQV OH PDWÂŤULDX HW LO QH GRLW ÂŹWUH DUUÂŹWÂŤ TXĹ‘XQH IRLV OD FRXSH WHUPLQÂŤH A utiliser principalement sur le bois et les matĂŠriaux de caractĂŠristiques voisines. Les autres matĂŠriaux peuvent entraĂŽner une usure prĂŠmaturĂŠe de la lame. Ne pas utiliser sur le mĂŠtal ou les matĂŠriaux de maçonnerie. GUIDE DE DIRECTION /H VHQV GX PRXYHPHQW GH OĹ‘RXWLO URWDWLI HVW GH GURLWH ¢ JDXFKH XQLTXHPHQW Pour effectuer une coupe droite Ă 90°, utilisez le guide de direction situĂŠ sur le FÂśWÂŤ JDXFKH GX FDUWHU &H JXLGH LQGLTXH ÂŤJDOHPHQW OH VHQV GH OĹ‘DYDQFH (IIHFWXH] GHV FRXSHV GĹ‘HVVDL VXU GHV FKXWHV GH ERLV DĆ‚Q GH YÂŤULĆ‚HU OD OLJQH GH FRXSH 3RXU UÂŤGXLUH OĹ‘ÂŤFODWHPHQW GX ERLV DX QLYHDX GH OD FRXSH SODFH] OH SDUHPHQW GH OD pièce sur le dessous. /D SURIRQGHXU PD[LPDOH GH OD FRXSH HVW GH PP 1H FRQYLHQW SDV ¢ OD dĂŠcoupe de cercles, de courbes ou de biseaux.

m

m

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

!

m

m

MONTAGE DE LA LAME

!

P

CONSERVARE QUESTE STRUZ ON

Etape 4. ,QVWDOOH] OH GLVSRVLWLI GĹ‘DFFRXSOHPHQW VXU OĹ‘DUEUH GX PRWHXU HW VHUUH] (Figure E)

Etape 5. 9LVVH] OĹ‘DGDSWDWLRQ 0LQL 6FLH VXU YRWUH RXWLO URWDWLI MXVTXĹ‘¢ FH TXH OH GLVSRVLWLI GĹ‘DFFRXSOHPHQW VRLW FRQWUH OH FRUSV GH OĹ‘RXWLO 6HUUHU ¢ OD PDLQ VHXOHPHQW /Ĺ‘DGDSWDWLRQ 0LQL 6FLH GHYUDLW ÂŹWUH RULHQWÂŤH GH PDQLÂŞUH ¢ FH TXH OD FRPPDQGH GH YLWHVVH VRLW DLVÂŤPHQW DFFHVVLEOH VXU OĹ‘RXWLO )LJXUH )

m

0

Note: Si la douille et la pince ne sont pas dÊsolidarisÊes de l’arbre du moteur, l’outil ne fonctionnera pas correctement.

AďŹ n d’Êviter d’endommager l’outil, ne serrez pas excessivement l’adaptateur d’accouplement. 6HUUH] ¢ OD PDLQ OĹ‘DGDSWDWHXU GĹ‘DFFRXSOHPHQW SXLV VHUUH] GH WRXU VXSSOÂŤPHQWDLUH ¢ OĹ‘DLGH GH OD FOÂŤ /D FOÂŤ HVW OLYUÂŤH DYHF OH NLW 2XWLO URWDWLI

AR O

m m

INSTALLATION DE L’ADAPTATION MINI-SCIE ,O HVW H[WUPHPHQW LPSRUWDQW GH OLUH HW GH VXLYUH DWWHQWLYHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV FL GHVVRXV SRXU PRQWHU Oő$GDSWDWLRQ 0LQL 6FLH VXU YRWUH RXWLO URWDWLI HW IDLUH HQ VRUWH TXH OőRXWLO IRQFWLRQQH FRUUHFWHPHQW 3RXU PRQWHU FRUUHFWHPHQW Oő$GDSWDWLRQ 0LQL 6FLH VXU OőRXWLO URWDWLI 752,6 FRPSRVDQWV GRLYHQW WUH GSRVV GH OőRXWLO OH FKDSHDX GX FRUSV OD GRXLOOH GH OD SLQFH SRUWH RXWLO HW OD SLQFH HOOH PPH Etape 1. $SSX\H] VXU OH ERXWRQ GH EORFDJH GőDUEUH GYLVVH] HW HQOHYH] OD GRXLOOH de la pince. (Figure B) Etape 2. DÊposez la pince. (Figure C) Etape 3. 'YLVVH] OH FKDSHDX GX FRUSV GH OőRXWLO )LJXUH '

!

A O AM N N GG R A N AM N

TRATTAMENTO ACCURATO E USO CORRETTO DEGL ELETTROUTENS L N

m P m

N

P m

m

m P P

m 4

P

m P

1

m P

P

P

P m P

P

N m m M

m m m m m

ENTRETIEN m

GENERALITES Ĺ˜ )DLWHV DWWHQWLRQ DX[ YLV FORXV RX DXWUHV ÂŤOÂŤPHQWV TXL SRXUUDLHQW VH WURXYHU GDQV OD SLÂŞFH ¢ WUDYDLOOHU HW TXL ULVTXHUDLHQW GĹ‘HQGRPPDJHU WUÂŞV IRUWHPHQW YRWUH RXWLO HQOHYH] OHV DYDQW GH FRPPHQFHU OH WUDYDLO Ĺ˜ )L[H] VROLGHPHQW OD SLÂŞFH ¢ WUDYDLOOHU (une pièce ďŹ xĂŠe Ă l’aide de dispositifs de ďŹ xation est davantage assurĂŠe que si elle ĂŠtait tenue Ă la main). Ĺ˜ /RUVTXH YRXV UDQJH] YRWUH RXWLO OH PRWHXU GRLW ÂŹWUH FRXSÂŤ HW OHV SLÂŞFHV PRELOHV FRPSOÂŞWHPHQW DUUÂŹWÂŤHV Ĺ˜ (Q FDV GH EORFDJH RX GĹ‘DQRPDOLH ÂŤOHFWULTXH RX PÂŤFDQLTXH FRXSH] LPPÂŤGLDWHPHQW OĹ‘RXWLO HW GÂŤEUDQFKH] OD SULVH

P

'

LUBRIFICATION DE L’OUTIL 9RWUH DGDSWDWLRQ 0LQL 6FLH D ÂŤWÂŤ FRUUHFWHPHQW OXEULĆ‚ÂŤH HW HOOH HVW SUÂŹWH ¢ ÂŹWUH utilisĂŠe.

m

NETTOYAGE

ASS STENZA

!

Pour Êviter les risques d’accidents, dÊbranchez toujours l’outil de la prise murale avant de procÊder au nettoyage ou à l’entretien de l’outil. 2Q SHXW QHWWR\HU HIƂFDFHPHQW Oő$GDSWDWLRQ 0LQL 6FLH DYHF XQ FRWRQ WLJH KXPLGH RX DYHF G P P

P m

m

m


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

1 2

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI PERICOLO Ĺ˜ ! 7HQHUH OH PDQL GLVWDQWL GDOOĹ‘DUHD GL WDJOLR H GDOOD ODPD Ĺ˜ 1RQ PHWWHUH OH PDQL VRWWR LO SH]]R GL ODYRUD]LRQH Ĺ˜ 1RQ WHQHUH LO SH]]R GD WDJOLDUH FRQ OH PDQL RSSXUH VXOOH JDPEH

RETROAZIONE - CAUSE Ĺ˜ /D UHWURD]LRQH ÂŞ XQĹ‘LPSURYYLVD UHD]LRQH GL XQD ODPD JULSSDWD LQWDVDWD R disallineata che causa la lama non controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal SH]]R GL ODYRUD]LRQH YHUVR OĹ‘RSHUDWRUH Ĺ˜ 4XDQGR XQD ODPD ÂŞ JULSSDWD R LQWDVDWD GDOOD FKLXVXUD GL XQ WDJOLR OD ODPD VL VWDOOD H OD UHD]LRQH GHO PRWRUH UHWUR D]LRQD OĹ‘XQLW¢ UDSLGDPHQWH YHUVR OĹ‘RSHUDWRUH Ĺ˜ 6H OD ODPD VL VWRUFH R VL GLVDOOLQHD QHO WDJOLR L GHQWL GHO ERUGR SRVWHULRUH della lama possono affondarsi nella superďŹ cie superiore del legno causando OD IXRULXVFLWD GHOOD ODPD GHO WDJOLR HG LO VDOWR YHUVR OĹ‘RSHUDWRUH

RETROAZIONE – PREVENZIONE DELL’OPERATORE. /D UHWURD]LRQH ÂŞ LO ULVXOWDWR GHO FDWWLYR XWLOL]]R GHOOĹ‘DUQHVH H R OH HUUDWH SURFHGXUH o condizioni del funzionamento che possono essere evitate se si prendono le dovute precauzioni come descritte qui di seguito. Ĺ˜ 4XDQGR OD ODPD ÂŞ LQWDVDWD R TXDQGR VL LQWHUURPSH XQ WDJOLR SHU TXDOVLDVL ragione, rilasciare il grilletto e mantenere immobile la sega nel materiale ďŹ no a quando la lama si arresta completamente; non tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla indietro mente la lama è in movimento poichĂŠ si potrebbe causare una retroazione Ĺ˜ 4XDQGR VL ULDYYLD XQD VHJD QHO SH]]R GL ODYRUD]LRQH FHQWUDUQH OD ODPD QHO taglio e controllare che i denti della sega non siano ingaggiati nel materiale (se la lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare una retroazione dal pezzo di lavorazione mentre la sega viene riavviata). Ĺ˜ 1RQ XWLOL]]DUH XQD ODPD VPXVVDWD R GDQQHJJLDWD (lame non afďŹ late o impostate male producono tagli stretti causando eccessiva frizione, intasamento e retroazione). Ĺ˜ 8VDUH H[WUD DWWHQ]LRQH TXDQGR VL HIIHWWXD XQ WDJOLR D WXIIR LQ SDUHWL HVLVWHQWL o in altre aree cieche (la lama sporgente potrebbe tagliare degli ogetti che causano retroazione).

NOTE GENERALI Ĺ˜ (YLWDWH SRVVLELOL GDQQHJJLDPHQWL GD YLWL H FKLRGL VSRUJHQWL ULPXRYHUOL SULPD GL iniziare la lavorazione. Ĺ˜ )LVVDUH LO SH]]R GD ODYRUDUH (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se ďŹ ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano). Ĺ˜ 4XDQGR ULSRQHWH OĹ‘XWHQVLOH DFFHUWDWHYL FKH QRQ FL VLDQR SDUWL LQ PRYLPHQWR H che il motore sia spento. Ĺ˜ 1HO FDVR OĹ‘XWHQVLOH VL EORFFKL R GL FDWWLYR IXQ]LRQDPHQWR HOHWWULFR R PHFFDQLFR VSHJQHWH VXELWR OĹ‘XWHQVLOH H VWDFFDWH OD VSLQD Ĺ˜ 4XHVWR XWHQVLOH QRQ GHYĹ‘HVVHUH XWLOL]]DWR GD SHUVRQH GL HW¢ LQIHULRUH DL 16 anni. Ĺ˜ &RQWUROODUH FKH OD WHQVLRQH GHOOĹ‘DOLPHQWD]LRQH VLD OD VWHVVD GL TXHOOD LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD GHOOĹ‘XWHQVLOH (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V). Ĺ˜ 4XHVWĹ‘XWHQVLOH QRQ SX´ ODYRUDUH FRQ DFTXD Ĺ˜ 1RQ ODYRUDUH PDL PDWHULDOL FRQWHQHQWL DPLDQWR (l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno). Ĺ˜ /H SROYHUL GL PDWHULDOL FRPH YHUQLFL FRQWHQHQWL SLRPER DOFXQH VSHFLH GL legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una PDVFKHUD SURWHWWLYD SHU OD SROYHUH H XWLOL]]DUH XQ GLVSRVLWLYR SHU OĹ‘HVWUD]LRQH della polvere se è presente una presa di collegamento. Ĺ˜ $OFXQL WLSL GL SROYHUH VRQR FODVVLĆ‚FDWL FRPH FDQFHURJHQL (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare XQ GLVSRVLWLYR SHU OĹ‘HVWUD]LRQH GHOOD SROYHUH VH ÂŞ SUHVHQWH XQD SUHVD GL collegamento. Ĺ˜ 5LVSHWWDUH OH LVWUX]LRQL QD]LRQDOL ULJXDUGDQWL OĹ‘HVWUD]LRQH GHOOD SROYHUH SHU L materiali in lavorazione. Ĺ˜ 1RQ FHUFDWH GL WDJOLDUH SH]]L HVWUHPDPHQWH SLFFROL Ĺ˜ 5LPXRYHWH WXWWL JOL RVWDFROL VRSUD H VRWWR OD OLQHD GL WDJOLR SULPD GL LQL]LDUH LO lavoro. Ĺ˜ /DYRUDWH VROR VX XQ SLDQR RUL]]RQWDOH Ĺ˜ 6WDFFDWH VHPSUH OD VSLQD GHOOĹ‘XWHQVLOH SULPD GL HIIHWWXDUH UHJROD]LRQL R cambiare gli accessori.

CONSIGLIO PRATICO Ĺ˜ 3RVL]LRQDWH OD SDUWH SLÂť ULĆ‚QLWD GHO SH]]R LQ ODYRUD]LRQH YHUVR LO EDVVR Ĺ˜ 8VDWH VROR ODPH DIĆ‚ODWH H GHO WLSR VXJJHULWR

AMBIENTE SMALTIMENTO $YYLDUH DG XQ ULFLFODJJLR ULVSHWWRVR GHOOĹ‘DPELHQWH JOL LPEDOODJJL JOL HOHWWURXWHQVLOL e gli accessori dismessi.

SOLO PER I PAESI DELLA CE Non gettare elettroutensili dismessi tra i riďŹ uti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui riďŹ uti di DSSDUHFFKLDWXUH HOHWWULFKH HG HOHWWURQLFKH 5$(( HG DOOĹ‘DWWXD]LRQH del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

DESCRIZIONE E SPECIFICHE FUNZIONALI Figure A: 1 = Adattatore di trascinamento 2 = Accoppiamento 3 = Lama per riďŹ latura e squadratura 4 = Vite CapacitĂ Massime: 'LDPHWUR ODPD PP

)RUR SHU OĹ‘DOEHUR PP

3URIRQGLW¢ WDJOLR D r PP

MONTAGGIO INSTALLAZIONE DELLA MINI-SEGA CIRCOLARE 3ULPD GL PRQWDUH OD 0LQL 6HJD &LUFRODUH VXOOĹ‘ XWHQVLOH ÂŞ HVWUHPDPHQWH LPSRUWDQWH che vengano lette e seguite con attenzione le indicazioni riportate di seguito al ďŹ ne di garantirne un funzionamento corretto. 3HU PRQWDUH FRUUHWWDPHQWH OD 0LQL 6HJD &LUFRODUH VXOOĹ‘XWHQVLOH 75( FRPSRQHQWL GHYRQR HVVHUH ULPRVVL GHOOĹ‘XWHQVLOH LO FDSSXFFLR LQ SODVWLFD OD JKLHUD GHOOD SLQ]D e la pinza. Passo 1. SUHPHUH LO SXOVDQWH GL EORFFR GHOOĹ‘DOEHUR VYLWDUH H VPRQWDUH OD JKLHUD della pinza. (Figure B) Passo 2. smontare la pinza. (Figure C) Passo 3. VYLWDUH LO FDSSXFFLR LQ SODVWLFD GDOOĹ‘XWHQVLOH )LJXUH '

Note: se la ghiera della pinza e la pinza nonvengono smontate dall’albero motore, l’utensile non funzionerà correttamente. Passo 4. LQVWDOODUH OőDGDWWDWRUH GL WUDVFLQDPHQWR VXOOőDOEHUR PRWRUH H VHUUDUH (Figure E)

!

per evitare danni all’utensile, non serrare eccessivamente l’adattatore di trascinamento. 6HUUDUH EHQH LO QRWWROLQR GHOOőDGDWWDWRUH di trascinamento e quindi stringere ulteriormente applicando un ulteriore GL JLUR FRQ OD FKLDYH /D FKLDYH ID SDUWH GHO NLW GHOOőXWHQVLOH URWDWLYR

Passo 5. DYYLWDUH OD 0LQL 6HJD &LUFRODUH VXOOĹ‘ XWHQVLOH Ć‚QR D RWWHQHUH XQ accoppiamento ben stretto contro il corpo. Stringere solo a mano. La Mini Sega &LUFRODUH GHYH HVVHUH RULHQWDWD VXOOĹ‘ XWHQVLOH LQ PRGR WDOH FKH OĹ‘LQWHUUXWWRUH GL FRQWUROOR GHOOD YHORFLW¢ VXOOĹ‘XWHQVLOH VLD IDFLOPHQWH DFFHVVLELOH )LJXUH )

MONTAGGIO LAMA

!

usare sempre lame Dremel. Lame che non siano conformi al sistema di montaggio della sega ruoteranno in modo sbilanciato, causando una perdita del controllo.

F

D

C

G

E

J

H

I

K

3 4 Passo 1. PRQWDUH OD 0LQL 6HJD &LUFRODUH VXOOĹ‘XWHQVLOH $VVLFXUDUVL FKH OĹ‘XWHQVLOH VLD VFROOHJDWR H FKH OĹ‘LQWHUUXWWRUH VLD LQ SRVL]LRQH 2)) Passo 2. SUHPHUH LO SXOVDQWH GL EORFFR GHOOĹ‘DOEHUR VXOOĹ‘XWHQVLOH )LJXUH *

Passo 3. spingendo il piede della protezione dentro la Mini Sega Circolare, PRQWDUH OD ODPD VXOOĹ‘DOEHUR GHO PDQGULQR DVVLFXUDQGRVL FKH OH IUHFFH VXOOD ODPD VLDQR VXOOD IDFFLD HVWHUQD H FKH OD ODPD SRJJL SLDWWD VXOOR VSDOODPHQWR GHOOĹ‘DOEHUR del mandrino. Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti nella stessa direzione delle frecce sulla protezione superiore. Ritraendo la protezione inferiore, controllarne il funzionamento e la condizione, compresa la molla. (Figure H) Passo 4. SUHPHUH LO SXOVDQWH GL EORFFR GHOOĹ‘DO EHUR VXOOĹ‘XWHQVLOH 0RQWDUH OD YLWH sulla lama e serrare bene. (Figure I)

ISTRUZIONI D’USO TIPI DI TAGLI La lama fornita con la Mini Sega Circolare è adatta sia per squadrare, sia per riďŹ lare. La riďŹ latura è un taglio in lunghezza, nel senso delle venature del legno. /D VTXDGUDWXUD ÂŞ XQ WDJOLR SHUSHQGLFRODUH DOOH YHQDWXUH GHO OHJQR /Ĺ‘XWHQVLOH GHYH girare alla velocitĂ impostata prima di iniziare il taglio, e deve essere spento solo a taglio completato. Da utilizzare preferibilmente su legno o materiali legnosi. Altri materiali potrebbero consumare la lama prematuramente. Da non usare su metallo o muratura. GUIDA DIREZIONALE /D GLUH]LRQH GL DYDQ]DPHQWR GHOOĹ‘XWHQVLOH ÂŞ VROR GD GHVWUD D VLQLVWUD Nel caso di un taglio diritto a 90°, usare la guida direzionale sul lato sinistro GHOOD SURWH]LRQH SHU GLULJHUH LO WDJOLR 4XHVWD JXLGD LQGLFD DQFKH OD GLUH]LRQH GL avanzamento. Eseguire dei tagli di prova su pezzi di scarto per veriďŹ care la linea di taglio. Per tagli privi di schegge, posizionare la superďŹ cie buona del materiale D IDFFLD LQ JLÂť /D PDVVLPD SURIRQGLW¢ GL WDJOLR ÂŞ GL PP 1RQ DGDWWR SHU WDJOLDUH raggi, curve o smussi.

!

assicurarsi sempre che le mani o le dita non interferiscano con il movimento della protezione inferiore.

,PSXJQDUH EHQH 1RQ IRU]DUH PDL OĹ‘XWHQVLOH $SSOLFDUH XQD SUHVVLRQH OHJJHUD H continua. 4XDQGR VL WDJOLD LQ VHQVR SHUSHQGLFRODUH DOOD YHQDWXUD OD Ć‚EUH GHO OHJQR WHQGRQR a strapparsi e a sollevarsi. Facendo avanzare la sega lentamente si minimizza questo effetto.

!

pulite la protezione inferiore frequentemente per garantirne un ritorno rapido.

!

questo complemento non è adatto all’uso con dischi da taglio abrasivi.

IL TAGLIO DI FOGLI DI GRANDI DIMENSIONI I fogli di grandi dimensioni e le tavole di notevole lunghezza si piegano e ettono, a seconda del tipo di appoggio usato. Se si tenta di tagliare senza aver messo in piano e appoggiato opportunamente il materiale, la lama tenderà a piantarsi, SURGXFHQGR XQ &2175$&&2/32 H XQ VRYUDFFDULFR GHOOőXWHQVLOH )LJXUH -

Appoggiare il pannello o le tavole in prossimitĂ del taglio, come mostrato in (Figure K). Assicurarsi di tagliare esclusivamente il foglio o la tavola e non il banco o il tavolo di lavoro. Gli elementi di supporto usati per sollevare e DSSRJJLDUH LO PDWHULDOH GHYRQR HVVHUH SRVL]LRQDWL LQ PRGR WDOH FKH OH IDFFH SLÂť larghe sostengano il materiale e poggino sul tavolo o sul banco Non appoggiare il PDWHULDOH VXOOH IDFFH SLÂť VWUHWWH LQ TXDQWR OĹ‘DSSRJJLR ULVXOWHUHEEH SRFR VLFXUR 6H il foglio o la tavola da tagliare risultano troppo grandi per il tavolo o per il banco, usare gli elementi di supporto due per quattro sul pavimento e bloccare. Se il foglio o la tavola da tagliare risultano troppo grandi per il tavolo o per il banco, usare gli elementi di supporto due per quattro sul pavimento e bloccare. 4XDQGR VL ULĆ‚OD XVDUH VHPSUH XQD JXLGD GLULWWD &L´ PLJOLRUD OD SUHFLVLRQH GL taglio e riduce il rischio di bloccare la lama.

MANUTENZIONE LUBRIFICAZIONE DELL’UTENSILE /D 0LQL 6HJD &LUFRODUH ª VWDWD RSSRUWXQDPHQWH OXEULƂFDWD HG ª SURQWR DOOőXVR PULIZIA

!

per evitare incidenti, staccare sempre il cavo di alimentazione dell’ utensile prima di pulirlo o di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione. 4XDQGR VL SXOLVFRQR JOL XWHQVLOL FRQ DULD FRPSUHVVD indossare sempre occhiali di sicurezza.

Indossare sempre occhiali di protezione quando si puliscono gli utensili con aria compressa. Le aperture di ventilazione e le leve degli interruttori devono essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non tentare di pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.

!

alcuni prodotti e solventi per la pulizia danneggiano i componenti in plastica. Alcuni di questi sono: benzina, tetracloruro di carbonio, solventi per la pulizia a base di cloro, ammoniaca e detergenti domestici che contengono ammoniaca.

MANUTENZIONE DELLE LAME Le lame perdono il ďŹ lo anche tagliando normale legname. Se durante il taglio è QHFHVVDULR VSLQJHUH FRQ IRU]D OĹ‘XWHQVLOH DQ]LFKÂŤ VHPSOLFHPHQWH JXLGDUOR OXQJR LO taglio stesso, è possibile che la lama abbia perso il ďŹ lo o che si sia ricoperta di resina. 3HU HOLPLQDUH OD UHVLQD R OD JRPPD GDOOD ODPD VFROOHJDUH OĹ‘XWHQVLOH H VPRQWDUH OD ODPD 7HQHWH SUHVHQWH FKH OH ODPH VRQR VWXGLDWH SHU WDJOLDUH TXLQGL PDQHJJLDWHOH con attenzione. Per eliminare i depositi di resina o di gomma, pulire la lama con cherosene o con un solvente analogo. Una lama senza ďŹ lo o danneggiata riduce la velocitĂ di taglio, applica un VRYUDFFDULFR DOOĹ‘XWHQVLOH H SX´ SURYRFDUH FRQWUDFFROSL 7HQHWH GHOOH ODPH GL ricambio a portata di mano, cosĂŹ da avere sempre a disposizione lame afďŹ late pronte per sostituire quelle senza ďŹ lo o danneggiate. Sul complemento Mini Sega Circolare usare sempre soltanto lame Dremel.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID a. De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

VEILIGHEID VAN PERSONEN a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een b. veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. H 2YHUVFKDW X ]HOI QLHW Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. J :DQQHHU VWRIDI]XLJLQJV RI VWRIRSYDQJYRRU]LHQLQJHQ NXQQHQ ZRUGHQ gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.

ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN D 2 YHUEHODVW KHW JHUHHGVFKDS QLHW *HEUXLN YRRU XZ ZHUN]DDPKHGHQ KHW daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlÄłk en moet worden gerepareerd. F 7UHN GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW YRRUGDW X KHW JHUHHGVFKDS LQVWHOW toebehoren wisselt of het gereedschap weg legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. G %HZDDU QLHW JHEUXLNWH HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ EXLWHQ EHUHLN YDQ kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zÄłn en deze aanwÄłzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zÄłn gevaarlÄłk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zÄłn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beĂŻnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereedschappen. f. Houd snÄłdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snÄłdende inzetgereedschappen met scherpe snÄłkanten klemmen minder snel vast en zÄłn gemakkelÄłker te geleiden. g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en derge lÄłke volgens deze aanwÄłzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbÄł op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlÄłke situaties leiden.

SERVICE a.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN

ASSISTENZA E GARANZIA 4XHVWR SURGRWWR '5(0(/ ÂŞ JDUDQWLWR FRPH GD GLVSRVL]LRQL QRUPDWLYH QD]LRQDOL eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.

CONTATTO DREMEL Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 3DHVL %DVVL

NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP

LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer).

!

Voor gebruik bij modellen 300, 395, 398, 400, 4000. Let op: Laat voor een optimale prestatie uw nieuwe minizaaghulpstuk gedurende 2 minuten vóór het eerste gebruik op hoge snelheid op uw rotatiegereedschap lopen.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED WERKOMGEVING a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Laat het gereedschap alleen repareren door gekwaliďŹ ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blÄłft.

GEVAAR ! Blijf met uw handen uit de buurt van het werkgebied van de zaag en het zaagblad. Ĺ˜ 5HLN QLHW QDDU LHWV RQGHU KHW ZHUNVWXN Ĺ˜ +RXG QRRLW HHQ WH ]DJHQ ZHUNVWXN LQ XZ KDQGHQ RI RS XZ EHHQ

Ĺ˜

TERUGSLAG – OORZAKEN Ĺ˜ 7HUXJVODJ LV HHQ SORWVHOLQJH UHDFWLH RS HHQ YDVWJHNOHPG YDVWJHORSHQ RI QLHW goed uitgelijnd zaagblad, waardoor de zaag ongecontroleerd uit het werkstuk omhoog richting gebruiker springt. Ĺ˜ ,QGLHQ KHW ]DDJEODG YDVWJHNOHPG ]LW RI YDVWORRSW LQ GH ]LFK VOXLWHQGH ]DDJVQHGH EORNNHHUW KHW EODG HQ ]RUJW GH UHDFWLH NUDFKW YDQ GH PRWRU HUYRRU dat de machine snel richting gebruiker terug springt. Ĺ˜ $OV KHW ]DDJEODG LQ GH ]DDJVQHGH YHUYRUPG UDDNW RI QLHW UHFKW LQ GH zaagsnede loopt, kunnen de zaagtanden aan de achterkant van het zaagblad in de bovenste laag van het hout grijpen, met als gevolg dat het zaagblad uit de zaagsnede klimt en terug naar de gebruiker springt.

TERUGSLAG – PREVENTIE DOOR DE GEBRUIKER 7HUXJVODJ LV KHW UHVXOWDDW YDQ YHUNHHUG JHEUXLN YDQ GH PDFKLQH HQ RI RQMXLVWH ZHUNSURFHGXUHV RI RPVWDQGLJKHGHQ HQ NDQ YRRUNRPHQ ZRUGHQ GRRU GH MXLVWH YRRU]RUJV PDDWUHJHOHQ LQ DFKW WH QHPHQ ]RDOV KLHURQGHU DDQJHJHYHQ Ĺ˜ /DDW GH VFKDNHODDU ORV LQGLHQ KHW ]DDJEODG YDVWORRSW RI LQGLHQ RP HHQ andere reden het zaagproces onderbroken wordt, en houd de machine bewegingsloos in het materiaal todat het zaagblad volkomen tot stilstand komt; probeer nooit om de zaag uit het werkstuk te verwijderen, of trek de zaag nooit naar achteren als het zaagblad in beweging is, want anders ontstaat terugslag. Ĺ˜ 3ODDWV ELM KHW RSQLHXZ VWDUWHQ YDQ GH PDFKLQH DOV GH]H ]LFK LQ KHW werkstuk bevindt, het zaagblad midden in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet in het materiaal vastzitten (als het zaagblad vastloopt, kan het uit het werkstuk lopen of een terugslag-reactie geven als de machine opnieuw wordt gestart). Ĺ˜ *HEUXLN JHHQ ERWWH RI EHVFKDGLJGH ]DDJEODGHQ (een onscherp of onjuist geplaatst zaagblad zorgt voor een smalle zaagsnede met grote wrijving, vastlopen van het zaagblad en machine-terugslag als gevolg). Ĺ˜ :HHV H[WUD YRRU]LFKWLJ ELM KHW PDNHQ YDQ HHQ LQYDO ]DDJVQHGH LQ EHVWDDQGH muren of andere “blindeâ€? plaatsen (het vooruitstekend zaagblad kan voorwerpen doorzagen, die machine-terugslag kunnen veroorzaken).

ALGEMEEN Ĺ˜ 9RRUNRP VFKDGH GLH NDQ RQVWDDQ GRRU VFKURHYHQ VSLMNHUV HQ DQGHUH voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint.

Ĺ˜ =HW KHW ZHUNVWXN YDVW (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden). Ĺ˜ $OV X GH PDFKLQH ZHJ]HW PRHW GH PRWRU XLWJHVFKDNHOG ]LMQ HQ GH EHZHJHQGH delen tot stilstand zijn gekomen. Ĺ˜ 6FKDNHO LQ JHYDO YDQ EORNNHUHQ RI HOHFWULVFKH RI PHFKDQLVFKH VWRULQJ GH machine onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Ĺ˜ 'H]H PDFKLQH PDJ QLHW ZRUGHQ JHEUXLNW GRRU SHUVRQHQ RQGHU GH MDDU Ĺ˜ &RQWUROHHU RI KHW YROWDJH GDW YHUPHOG VWDDW RS KHW W\SHSODDWMH YDQ GH machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden). Ĺ˜ 'H]H PDFKLQH LV QLHW JHVFKLNW YRRU QDW ]DJHQ Ĺ˜ %HZHUN JHHQ DVEHVWKRXGHQG PDWHULDDO (asbest geldt als kankerverwekkend). Ĺ˜ 6WRI YDQ PDWHULDDO ]RDOV ORRGKRXGHQGH YHUI VRPPLJH KRXWVRRUWHQ PLQHUDOHQ en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken) GUDDJ HHQ VWRIPDVNHU HQ ZHUN PHW HHQ VWRIRSYDQJ YRRU]LHQLQJ als die kan worden aangesloten. Ĺ˜ %HSDDOGH VRRUWHQ VWRI ]LMQ JHFODVVLĆ‚FHHUG DOV NDQNHUYHUZHNNHQG (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen YRRU KRXWYHU]RUJLQJ GUDDJ HHQ VWRIPDVNHU HQ ZHUN PHW HHQ VWRIRSYDQJ voorziening als die kan worden aangesloten. Ĺ˜ 1HHP YRRU GH GRRU X WH EHZHUNHQ PDWHULDOHQ GH QDWLRQDOH YRRUVFKULIWHQ aangaande stofopvang in acht. Ĺ˜ 3UREHHU QLHW RP XLW]RQGHUOLMN NOHLQH ZHUNVWXNNHQ WH ]DJHQ Ĺ˜ 9HUZLMGHU YRRUGDW X EHJLQW WH ]DJHQ DOOH REVWDNHOV ]RZHO ERYHQ DOV RQGHU KHW zaagvlak. Ĺ˜ :HUN QLHW ERYHQ XZ KRRIG PHW GH PDFKLQH Ĺ˜ 7UHN DOWLMG GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW YRRUGDW X HHQ LQVWHOOLQJ YHUDQGHUW RI een accessoire verwisselt.

GROTE PLATEN ZAGEN Grote platen en lange planken zakken of buigen door, afhankelijk van de ondersteuning. Als u het werkstuk zonder uitvlakking en juiste ondersteuning probeert te zagen, heeft het zaagblad de neiging vast te lopen, waardoor 7(58*6/$* HQ H[WUD EHODVWLQJ YDQ KHW URWDWLHJHUHHGVFKDS RQWVWDDW $IE -

2QGHUVWHXQ GH SODDW RI SODQNHQ GLFKWELM GH ]DDJVQHGH ]RDOV JHWRRQG LQ $IE . Zorg ervoor, dat u alleen de plaat of plank doorzaagt en niet de tafel of werkbank. De blokken die gebruikt worden voor het optillen en ondersteunen van het werkstuk, moeten zodanig geplaatst worden dat de breedste kanten het werkstuk RQGHUVWHXQHQ HQ RS GH WDIHO RI ZHUNEDQN UXVWHQ 2QGHUVWHXQ KHW ZHUNVWXN QLHW PHW de smalle kanten, omdat dit niet stabiel is. Als de te zagen plaat of plank te groot is voor een tafel of werkbank, gebruik de ondersteuningsblokken dan op de vloer en zet deze vast. Gebruik voor het schulpen altijd een rechte hoekgeleider. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en vermindert het risico van vastlopen van het zaagblad.

GEREEDSCHAP SMEREN Uw zaaghulpstuk is correct gesmeerd en gereed voor gebruik. REINIGEN

!

ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU Gooi elektrische gereedschappen niet bÄł het huisvuil. Volgens de Europese richtlÄłn 2002/96/EG over elektrische en elek tronische oude apparaten en de omzetting van de richtlÄłn in natio naal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wÄłze worden hergebruikt.

Ter voorkoming van ongelukken de stekker van het gereedschap altijd uit het stopcontact trekken vóór reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. +HW PLQL]DDJ KXOSVWXN NDQ KHW EHVWH gereinigd worden met een vochtig wattenstokje of droge perslucht.

9HQWLODWLH RSHQLQJHQ HQ VFKDNHODDUKHQGHOV PRHWHQ VFKRRQ HQ YULM YDQ YUHHPGH voorwerpen gehouden worden. Probeer deze niet te reinigen door spitse voorwerpen door de openingen te steken.

!

AFVALVERWIJDERING

Bepaalde reinigings- en oplosmiddelen tasten kunststof onderdelen aan. Enkele van deze zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, gechloreerde oplosmiddelen, ammoniak en huishoudelijke wasmiddelen die ammoniak bevatten.

VERZORGING VAN ZAAGBLADEN Zaagbladen worden bot, zelfs van het zagen van gewoon hout. Als u vaststelt, dat u het rotatiegereedschap vooruit moet duwen om te zagen in plaats van het alleen maar door de zaagsnede te leiden, bestaat de kans dat het zaagblad bot is of bedekt is met houtstof. Wanneer u het zaagblad ontdoet van harsafzetting en houtstof, stekker van het rotatiegereedschap uit het stopcontact trekken en het zaagblad verwijderen. Denk eraan, dat zaagbladen gemaakt zijn om te snijden. Dus voorzichtig te werk gaan. Veeg het zaagblad af met kerosine of soortgelijk oplosmiddel voor het verwijderen van hars en houtstof. Een bot of beschadigd zaagblad reduceert de zaagsnelheid en vormt een ]ZDDUGHUH EHODVWLQJ YRRU XZ URWDWLHJHUHHGVFKDS HQ NDQ HHQ 7(58*6/$* veroorzaken. Houd extra zaagbladen bij de hand, zodat u altijd een scherp efďŹ ciĂŤnt zaagblad paraat hebt voor vervanging van een bot of beschadigd zaagblad. Gebruik uitsluitend Dremel zaagbladen voor uw zaaghulpstuk.

SERVICE EN GARANTIE FUNCTIEBESCHRIJVING EN SPECIFICATIES

2S GLW '5(0(/ SURGXFW ZRUGW JDUDQWLH YHUOHHQG RYHUHHQNRPVWLJ GH ZHWWHOĂłNH landspeciďŹ eke voorschriften; beschadiging op grond van normale slÄłtage, overbe lasting of onjuiste bediening zÄłn uitgesloten van de garantie.

Afbeelding A: 1 = Aandrijfadapter 2 = Koppeling 6FKXOS DINRUW]DDJEODG 4 = Schroef

Stuur in geval van klachten het gereedschap volledig intact samen met het aankoopbewÄłs naar uw dealer.

Maximumcapaciteiten: =DDJEODG PP

$VJDW PP

'LHSWH RS r PP

CONTACT OPNEMEN MET DREMEL Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en hotline naar www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3RVWEXV '* %UHGD 1HGHUODQG

MONTAGE MONTAGE VAN MINIZAAG-HULPSTUK Het is zeer groot belang, de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door te OH]HQ HQ RS WH YROJHQ YRRU GH PRQWDJH YDQ KHW PLQL]DDJ KXOSVWXN RS XZ rotatiegereedschap en voor een correct functioneren van het gereedschap. 9RRU HHQ MXLVWH EHYHVWLJLQJ YDQ KHW PLQL]DDJ KXOSVWXN RS KHW URWDWLHJHUHHGVFKDS DRIE onderdelen moeten van het gereedschap verwijderd worden: het afdekplaatje op de behuizing, de spanmoer en de spantang. Stap 1. 'UXN RS GH DV EORNNHULQJVNQRS VFKURHI GH VSDQPRHU ORV HQ YHUZLMGHU deze. (Afb. B) Stap 2. Verwijder de spantang. (Afb. C) Stap 3. Draai het afdekplaatje op de behuizing van het gereedschap los. (Afb. D) Opmerking: Als de spanmoer en spantang niet van de as verwijderd worden, zal het gereedschap niet correct functioneren.

!

LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE. I tilfĂŚlde af manglende overholdelse af nedenstĂĽende instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstĂĽ brandfare. Det benyttede begreb „el-vĂŚrktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med netkabel) og akkudrevne maskiner (uden netkabel).

FARLIGT Ĺ˜ ! Hold hĂŚnderne vĂŚk fra saveomrĂĽdet og savklingen. Ĺ˜ 6WLN LNNH K§QGHQ LQG XQGHU DUEHMGVHPQHW Ĺ˜ +ROG DOGULJ DUEHMGVHPQHW VRP VNDO VDYHV L K¨QGHUQH HOOHU KHQ RYHU HW EHQ

TILBAGESLAG - Ă…RSAGER Ĺ˜ 7LOEDJHVODJ HU HQ SOXGVHOLJ UHDNWLRQ S§ HQ IDVWNOHPW EORNHUHW HOOHU IRUNHUW indstillet savklinge, som fĂĽr saven til at løfte sig op og ud af arbejdsemnet mod brugeren. Ĺ˜ 1§U VDYNOLQJHQ HU IDVWNOHPW HOOHU EORNHUHW IRUGL VDYVQLWWHW OXNNHU VLJ J§U savklingen i stĂĽ og motorreaktionen driver hurtigt saven tilbage mod brugeren. Ĺ˜ +YLV VDYNOLQJHQ EOLYHU VN¨Y HOOHU IRUNHUW UHWWHW LQG L VDYVQLWWHW NDQ W¨QGHUQH pĂĽ savklingens bagkant trĂŚnge ned i trĂŚets overade, hvilket fĂĽr savklingen til at komme ud af savsnittet og blive kastet tilbage mod brugeren.

BRUGERENS FORHOLDSREGLER MOD TILBAGESLAG 7LOEDJHVODJ HU UHVXOWDWHW DI Y¨UNWÂşMVPLVEUXJ RJ HOOHU IRUNHUWH DUEHMGVPHWRGHU HOOHU forhold og kan undgĂĽs ved at trĂŚffe nedenstĂĽende korrekte forholdsregler. Ĺ˜ +YLV VDYNOLQJHQ V¨WWHU VLJ IDVW HOOHU Q§U VDYHDUEHMGHW DI HQ HOOHU DQGHQ grund afbrydes, skal afbryderen slippes og saven holdes ubevĂŚgelig i materialet, indtil savklingen stĂĽr fuldstĂŚndigt stille; forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller at trĂŚkke saven baglĂŚns, mens savklingen er i bevĂŚgelse, da der ellers kan opstĂĽ tilbageslag. Ĺ˜ 1§U VDYHQ VWDUWHV L DUEHMGVHPQHW LJHQ DQEULQJ VDYNOLQJHQ PLGW L VDYVQLWWHW og sørg for at savtĂŚnderne ikke griber ind i arbejdsemnet (hvis savklingen sĂŚtter sig fast, kan den bevĂŚge sig opad eller blive kastet tilbage fra arbejdsemnet, nĂĽr saven startes igen). Ĺ˜ $QYHQG DOGULJ HQ VOÂşY HOOHU EHVNDGLJHW VDYNOLQJH (uskarpe eller forkert indstillede savklinger giver smalle snit, som forĂĽrsager stor friktion, fĂĽr savklingen til at sĂŚtte sig fast og giver tilbageslag). Ĺ˜ 8GYLV HNVWUD VWRU IRUVLJWLJKHG YHG G\NVDYQLQJ L HNVLVWHUHQGH Y¨JJH HOOHU andre blinde omrĂĽder (den fremragende savklinge kan save i genstande, som kan give tilbageslag).

GENERELT Ĺ˜ 8QGJ§ VNDGHU IRU§UVDJHW DI VNUXHU VÂşP HOOHU DQGUH PDWHULDOHU L DUEHMGVVW\NNHW fjern disse før De begynder at arbejde. Ĺ˜ )DVWJÂşU HPQHW (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hĂĽnden). Ĺ˜ (IWHU HQGW DUEHMGH VNDO DIEU\GHUHQ DIEU\GHV RJ DOOH EHY¨JHOLJH GHOH Y¨UH stoppet før vĂŚrktøjet sĂŚttes til side. Ĺ˜ , WLOI¨OGH DI EORNHULQJ HOOHU YHG HOHNWULVN HOOHU PHNDQLVN IHMOIXQNWLRQ DIEU\G straks vĂŚrktøjet og tag stikket ud af kontakten. Ĺ˜ 'HWWH Y¨UNWÂşM P§ LNNH EUXJHV DI SHUVRQHU XQGHU §U Ĺ˜ .RQWUROOÂŤU DOWLG DW IRUV\QLQJVVS¨QGLQJHQ HU GHQ VDPPH VRP GHQ VS¨QGLQJ der er anført pĂĽ vĂŚrktøjets navneskilt (vĂŚrktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan ogsĂĽ tilsluttes til 220V). Ĺ˜ 'HWWH Y¨UNWÂşM HU LNNH HJQHW WLO YDQGVDYQLQJ Ĺ˜ %HDUEHMG LNNH DVEHVWKROGLJW PDWHULDOH (asbest er krĂŚftfremkaldende). Ĺ˜ 6WÂşY IUD PDWHULDOH VRP I HNV PDOLQJ GHU LQGHKROGHU EO\ QRJOH WU¨VRUWHU mineraler og metal kan vĂŚre skadeligt (kontakt med eller indĂĽnding af støvet kan forĂĽrsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender vĂŚrktøjet, eller hos omkringstĂĽende); bĂŚr en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sĂĽdan kan sluttes til. Ĺ˜ 9LVVH VODJV VWÂşY HU NODVVLĆ‚FHUHW VRP NU¨IWIUHPNDOGHQGH (som f.eks. støv fra eg og bøg) isĂŚr i forbindelse med tilsĂŚtningsstoffer til trĂŚbehandling; bĂŚr en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sĂĽdan kan sluttes til. Ĺ˜ )ÂşOJ GH QDWLRQDOH NUDY KYDG DQJ§U VWÂşY IRU GH PDWHULDOHU GX ÂşQVNHU DW arbejde med. Ĺ˜ )RUVÂşJ LNNH DW VDYH HNVWUHPW VP§ DUEHMGVVW\NNHU Ĺ˜ )MHUQ DOOH JHQVWDQGH V§YHO RYHQS§ VRP QHGHQXQGHU VDYOLQLHQ IÂşU 'H begynder at save. Ĺ˜ $UEHMG LNNH PHG Y¨UNWÂşMHW RYHU KRYHGHW Ĺ˜ )MHUQ DOWLG IÂşUVW VWLNNHW IUD NRQWDNWHQ IÂşUHQG 'H IRUHWDJHU QRJOH ¨QGULQJHU eller skifter tilbehør.

GODE RĂ…D Ĺ˜ /¨J DOWLG GHQ S¨QHVWH VLGH DI DUEHMGVHPQHW QHGDG IRU DW PLQLPHUH VSOLWQLQJ Ĺ˜ %UXJ NXQ VNDUSH VDYNOLQJHU DI GHQ NRUUHNWH W\SH

MILJĂ˜

Trin 3. 7U\N DIVN¨UPQLQJHQV QHGHUVWH GHO RS S§ WLOEHKÂşUHW RJ V¨W NOLQJHQ L opspĂŚndingsdornen, mens du sikrer dig, at pilene pĂĽ klingen vender udad, og at klingen hviler adt pĂĽ opspĂŚndingsdornen. KontrollĂŠr, at tĂŚnderne pĂĽ klingen peger i samme retning som pilene pĂĽ den øverste afskĂŚrmning. KontrollĂŠr den nederste afskĂŚrmnings funktion og tilstand, inklusive fjederen, mens du trĂŚkker afskĂŚrmningen tilbage. (Fig. H) Trin 4. 7U\N S§ NQDSSHQ WLO DNVHOO§VHQ S§ URWDWLRQVY¨UNWÂşMHW 6¨W VNUXHQ L LJHQ RJ spĂŚnd den fast. (Fig. I)

BETJENINGSVEJLEDNING SNITTYPER Savklingen, som følger med tilbehøret, er beregnet til büde tvÌrgüende og ODQJVJ§HQGH VQLW /DQJVJ§HQGH VQLW HU VQLW ODQJV WU¨HWV §UHU 7Y¨UJ§HQGH VQLW HU snit pü tvÌrs af ürerne. RotationsvÌrktøjet bør køre med den indstillede hastighed, før du starter pü snittet og først slukkes, nür du er fÌrdig med snittet. Først og fremmest til brug i trÌ og trÌlignende materialer. Andre materialer kan slide klingen op for hurtigt. Mü ikke anvendes til metal og murvÌrk. RETNINGSSTYR Indføringsretningen for rotationsvÌrktøjet er kun fra højre til venstre. 9HG HW OLJH r VQLW VNDO GX EUXJH UHWQLQJVVW\UHW S§ YHQVWUH VLGH DI afskÌrmningen til at styre snittet. Dette styr viser ogsü indføringsretningen. Lav prøvesnit i noget affaldstrÌ for at kontrollere, hvordan linjen for snittet er. Anbring den pÌneste side pü materialet nedad, sü du für sü fü splinter som muligt. 6N¨UHWV PDNVLPXPG\EGH HU PP ,NNH WLO XGVN¨ULQJ DI UDGLHU NXUYHU eller skrükanter.

!

KontrollĂŠr altid, at hĂŚnderne og ďŹ ngrene ikke forhindrer, at den nederste afskĂŚrmning kan bevĂŚge sig frit.

Hold godt fast om vĂŚrktøjet. Brug aldrig magt, nĂĽr du arbejder med rotationsvĂŚrktøjet. Brug et let og konstant tryk. NĂĽr du skĂŚrer pĂĽ tvĂŚrs af ĂĽrerne, har ďŹ brene i trĂŚet tendens til at blive revet i stykker og løfte sig. Hvis du bevĂŚger saven langsomt frem, minimeres denne tendens.

!

Rengør ofte den nederste afskÌrmning, sü du sikrer, at den nederste afskÌrmning kan vippe hurtigt tilbage.

!

Dette tilbehør er ikke beregnet til pudse- og skÌreskiver. Dremelstandardskiver passer ikke i spindlen.

c. Undvik oavsiktlig igĂĽngsättning. Kontrollera att elverktyget har kopplats frĂĽn innan du ansluter stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget med ďŹ ngret pĂĽ strĂśmställaren eller ansluter pĂĽkopplat elverktyg till nätstrĂśmmen kan olycka uppstĂĽ. G 7D ERUW DOOD LQVWÂŚOOQLQJVYHUNW\J RFK VNUXYQ\FNODU LQQDQ GX NRSSODU S§ elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medfĂśra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du stĂĽr stadigt och hĂĽller balansen. DĂĽ kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte lĂśst hängande kläder eller smycken. HĂĽll hĂĽret, kläderna och handskarna pĂĽ avstĂĽnd frĂĽn rĂśrliga delar. LĂśst hängande kläder, lĂĽngt hĂĽr och smycken kan dras in av roterande delar. J 9LG HOYHUNW\J PHG GDPPXWVXJQLQJV RFK XSSVDPOLQJV XWUXVWQLQJ NRQWUROOHUD att anordningarna är rätt monterade och att de används pĂĽ korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i samband med damm.

KORREKT ANVĂ„NDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG a. Ă–verbelasta inte elverktyget. Använd fĂśr aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektomrĂĽde. b. Ett elverktyg med defekt strĂśmställare fĂĽr inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och mĂĽste repareras. c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utfĂśrs, tillbehĂśrsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsĂĽtgärd fĂśrhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. FĂśrvara elverktygen oĂĽtkomliga f m m m m m m m m M

a. b. c.

(O Y¨UNWºM WLOEHKºU RJ HPEDOODJH VNDO JHQEUXJHV S§ HQ PLOMºULJWLJ P§GH

Sørg for, at arbejdsomrüdet er rent og ryddeligt. Uorden og uoplyste arbejdsomrüder øger faren for uheld. Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brÌndbare vÌsker, gasser eller støv. El-vÌrktøj kan slü gnister, der kan antÌnde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes vÌk fra arbejdsomrüdet, nür maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

GÆLDER KUN I EU-LANDE 6PLG LNNH HO Y¨UNWÂşM XG VDPPHQ PHG GHW DOPLQGHOLJH husholdningsaffald! Iht. det europĂŚiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gĂŚldende miljøforskrifter.

ELEKTRISK SIKKERHED a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket mĂĽ under ingen omstĂŚndigheder ĂŚndres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. UĂŚndrede stik, der passer til kontakterne, nedsĂŚtter risikoen for elektrisk stød. b. UndgĂĽ kropskontakt med jordforbundne overader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c. Maskinen mĂĽ ikke udsĂŚttes for regn eller fugt. IndtrĂŚngning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d. Brug ikke kablet til formĂĽl, den ikke er beregnet til (f.eks. mĂĽ man aldrig bĂŚre maskinen i kablet, hĂŚnge maskinen op i kablet eller rykke i kablet for at trĂŚkke stikket ud af kontakten). Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevĂŚgelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød. e. Hvis maskinen benyttes i det fri, mĂĽ der kun benyttes en forlĂŚngerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlĂŚngerledning til udendørs brug nedsĂŚtter risikoen for elektrisk stød. f. Hvis det ikke kan undgĂĽs at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der EUXJHV HW +), UHO¨ Brug af et HFI-relĂŚ reducerer risikoen for at fĂĽ elektrisk stød.

BEDIENINGSAANWIJZINGEN SOORTEN ZAAGSNEDEN Het bij uw hulpstuk geleverde zaagblad is geschikt voor zowel afkorten als schulpen. Schulpen is zagen in lengterichting, met de nerf van het hout. Afkorten is zagen tegen de nerfrichting. Uw rotatiegereedschap moet met de ingestelde snelheid lopen, voordat u begint met zagen, en pas na voltooiing van de zaagsnede uitgeschakeld worden. Voornamelijk voor gebruik in hout en houtachtige materialen. Andere materialen kunnen voortijdige slijtage van het zaagblad veroorzaken. Niet voor gebruik in metaal of metselwerk.

PERSONLIG SIKKERHED a.

RICHTINGGELEIDER Voedingsrichting voor het rotatiegereedschap is uitsluitend van rechts naar links. *HEUXLN YRRU HHQ UHFKWH r ]DDJVQHGH GH ULFKWLQJJHOHLGHU DDQ GH OLQNHUNDQW van de beschermkap voor geleiding van uw zaagsnede. Deze geleider laat ook de voedingsrichting zien. Maak proefzaagsnedes in afvalhout ter controle van de zaaglijn. Leg voor minimale afsplintering de goede kant van het materiaal omlaag. 0D[LPDOH ]DDJGLHSWH LV PP 1LHW YRRU ]DJHQ YDQ UDGLL ERFKWHQ RI afgeschuinde kanten.

b.

F

d.

e.

!

Onderste beschermkap regelmatig reinigen, om snel teruggaan van onderste beschermkap te waarborgen.

f.

!

Dit hulpstuk is niet bestemd voor schuur-/snijschijven. Standaard Dremel schijven passen niet in de opspandoorn.

J

2/8

Det er vigtigt at vĂŚre opmĂŚrksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er trĂŚt, har nydt alkohol eller er pĂĽvirket af medicin eller euforiserende stoffer. FĂĽ sekunders uopmĂŚrksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr. og hav altid beskyttelsesbriller pĂĽ. Brug af beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhĂŚngigt af el-vĂŚrktøjets type og anvendelsesomrĂĽde) reducerer risikoen for kvĂŚstelser. 8QGJ§ XWLOVLJWHW LJDQJV¨WQLQJ .RQWUROOÂŤU DOWLG DW HO Y¨UNWÂşMHW HU VOXNNHW IÂşU stikket sĂŚttes i. UndgĂĽ at bĂŚre maskinen med ďŹ ngeren pĂĽ afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tĂŚndt, nĂĽr den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Fjern indstillingsvĂŚrktøj eller skruenøgle, inden maskinen tĂŚndes. Hvis et stykke vĂŚrktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 2YHUYXUGÂŤU LNNH GLJ VHOY Sørg for at stĂĽ sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstĂĽ uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. UndgĂĽ løse beklĂŚdningsgenstande eller smykker. Hold hĂĽr, tøj og handsker vĂŚk fra dele, der bevĂŚger sig. Dele, der er i bevĂŚgelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hĂĽr. +YLV VWÂşYXGVXJQLQJV RJ RSVDPOLQJVXGVW\U NDQ PRQWHUHV HU GHW YLJWLJW DW dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsĂŚtter risikoen for personskader som følge af støv.

FUNKTIONSBESKRIVELSE OG SPECIFIKATIONER 7ULQ $ 1 = Adapter 2 = Kobling 3 = Klinge til savning pĂĽ langs og tvĂŚrs 4 = Skrue Maksimumskapacitet: .OLQJH PP

+XO WLO RSVS¨QGLQJVGRUQ PP

'\EGH YHG r PP

SAMLING MONTERING AF MINISAVSTILBEHĂ˜R Det er utroligt vigtigt, at du lĂŚser og følger nedenstĂĽende anvisninger grundigt, nĂĽr du samler minisavstilbehøret til dit rotationsvĂŚrktøj, sĂĽ du er sikker pĂĽ, at vĂŚrktøjet fungerer korrekt. 6§GDQ PRQWHUHU GX PLQLVDYVWLOEHKÂşUHW NRUUHNW S§ URWDWLRQVY¨UNWÂşMHW 75( komponenter skal fjernes fra vĂŚrktøjet: hĂŚtten, spĂŚndemøtrikken og spĂŚndepatronen. Trin 1. 7U\N S§ NQDSSHQ WLO DNVHOO§VHQ VNUX VS¨QGHPÂşWULNNHQ DI RJ IMHUQ GHQ (Fig. B) Trin 2. Fjern spĂŚndepatronen. (Fig. C) Trin 3. Skru hĂŚtten af vĂŚrktøjet. (Fig. D) BemĂŚrk! Hvis spĂŚndemøtrikken og spĂŚndepatronen ikke fjernes fra motorakslen, fungerer vĂŚrktøjet ikke korrekt. Trin 4. Monter adapteren pĂĽ motorakslen, og spĂŚnd den fast. (Fig. E)

!

For ü unngü skade pü verktøyet mü du ikke trekke til drivadapteren for kraftig. Skru fast drivadapteren for hünd og trekk til en ekstra 1/3 omdreining med fastnøkkelen. (Fastnøkkelen fulgte med det roterende verktøyet.)

Trinn 5: Skru forsatsen fast pü det roterende verktøyet inntil skrukoblingen ligger tett an mot motorhuset. 7UHNN EDUH WLO IRU K§QG )RUVDWVHQ VNDO UHWWHV LQQ L IRUKROG WLO YHUNWº\HW VOLN DW hastighetsbryteren pü verktøyet er lett tilgjengelig. (Fig. F) MONTERING AF KLINGE

!

Brug altid Dremelsavklinger. Klinger, som ikke passer til monteringsmaterialet, kører excentrisk og gør, at du mister kontrollen.

Trin 1. Monter tilbehøret pü rotationsvÌrktøjet. KontrollÊr, at strømmen til rotationsvÌrktøjet er afbrudt, og at kontakten stür pü FRA. Trin 2. 7U\N S§ NQDSSHQ WLO DNVHOO§VHQ S§ URWDWLRQVY¨UNWºMHW 6NUX VNUXHQ DI spindlen, og fjern den. Skru skruen af spindlen, og fjern den. (Fig. G)

Om m

mm

m

P

P m m

m

SERV CE

SAVNING I STORE PLADER Store plader og lange brĂŚdder synker ned eller bøjer afhĂŚngigt af understøtningen. Hvis du forsøger at save uden at lĂŚgge materialet vandret og understøtte det korrekt, har klingen tendens til at klemme sig fast, hvilket UHVXOWHUHU L DW NOLQJHQ 6/‡5 7,/%$*( RJ DW GHU NRPPHU HNVWUD EHODVWQLQJ S§ rotationsvĂŚrktøjet (Fig. J). Understøt pladen eller brĂŚdderne tĂŚt pĂĽ snittet, som vist pĂĽ Fig. K. Sørg for kun at save gennem pladen eller brĂŚttet og ikke gennem bordet eller arbejdsbĂŚnken. Det tømmer, som understøtter emnet, bør anbringes, sĂĽ det understøtter den bredeste side af emnet og hviler pĂĽ bordet eller arbejdsbĂŚnken. Understøt ikke emnet med de smalle sider. I sĂĽ fald bliver understøtningen ustabil. Hvis pladen eller brĂŚttet, som skal saves, er for stort til bordet eller arbejdsbĂŚnken, skal du lĂŚgge det understøttende tømmer pĂĽ gulvet og spĂŚnde det fast. NĂĽr du saver pĂĽ langs, skal du altid bruge et kantstyr. Det gør savsnittet mere prĂŚcist og mindsker risikoen for, at klingen klemmes fast.

D

SĂ„KERHETSANV SN NGAR FĂ–R C RKELSĂ…GAR FARA m P

KAST ANLEDN NGAR P 2P

P

P

P m

m

VEDLIGEHOLDELSE 2P SMĂ˜RING AF VÆRKTĂ˜JET Savtilbehøret er smurt korrekt og klar til brug.

m m

RENGĂ˜RING

!

KAST – FÖRH NDRANDE FRÅN OPERATÖRENS S DA

Afbryd altid strømmen til vÌrktøjet, før du rengør eller vedligeholder det, sü du undgür uheld. Minisavstilbehøret rengøres mest effektivt med en fugtig bomuldsklud eller trykluft.

m m 1

Brug altid sikkerhedsbriller, nür du rengør vÌrktøj med trykluf.

m

Ventilationsübninger og afbrydere skal holdes rene og fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre vÌrktøjet ved at stikke spidse vÌrktøjer ind gennem übninger.

!

m m

m

1

P m

Visse rengørings- og opløsningsmidler ødelÌgger plastdele. Nogle af disse midler er: benzin, kultetraklorid, rengøringsmidler med klor, salmiakspiritus og rengøringsmidler til husholdningen, der indeholder salmiakspiritus.

m

m

VEDLIGEHOLDELSE AF KLINGER Klinger bliver sløve, selv om du kun saver i almindeligt trĂŚ. Hvis du er nødt til at tvinge rotationsvĂŚrktøjet fremad for at save i stedet for blot at styre det igennem, er klingen muligvis sløv eller dĂŚkket af harpiks. NĂĽr du rengør klingen for harpiks og lignende, skal du afbryde strømmen til rotationsvĂŚrktøjet og afmontere klingen. Husk, at klingerne er konstrueret til DW VDYH V§ EHKDQGO GHP IRUVLJWLJW 7ÂşU NOLQJHQ PHG SHWUROHXP HOOHU HW OLJQHQGH opløsningsmiddel for at fjerne harpiks og lignende. En sløv eller beskadiget klinge sĂŚnker savehastigheden og giver en ekstra EHODVWQLQJ DI URWDWLRQVY¨UNWÂşMHW 'HWWH NDQ I§ NOLQJHQ WLO DW 6/‡ 7,/%$*( +DY ekstraklinger klar, sĂĽ du altid kan udskifte sløve eller beskadigede klinger med skarpe, effektive klinger. %UXJ NXQ 'UHPHO VDYNOLQJHU VDPPHQ PHG GLW VDYWLOEHKÂşU

m

m

m

ALLMĂ„NT P m

P m

m

m

1

P

P

P

P

P

m '

SERVICE OG GARANTI

P P

Dette DREMEL produkt er dÌkket af garanti, som det er foreskrevet af de gÌldende lokale love og bestemmelser. Garantien dÌkker dog ikke skader som følge af normal slitage, overbelastning eller forkert hündtering af vÌrktøjet.

m '

m

P

m

PP

P

P

m

P P m

I tilfÌlde af reklamation skal vÌrktøjet sendes samlet (ikke adskilt) til forhandleren sammen med købsbeviset.

PP m

m

P

P m m

KONTAKT DREMEL mm

m

m PP

mm

P m

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD +ROODQG

m m

S ALLMĂ„NNA SĂ„KERHETSANVISNINGAR

mm

m

PP

P

m P P P P

P

'

! VARNING

ANVĂ„NDN NGST PS m m m

Kan användas med modellerna 300, 395, 398, 400, 4000. OBS! FÜr bästa funktion bÜr du kÜra ditt nya minisügstillbehÜr pü ditt roterande verktyg med hÜg hastighet i 2 minuter innan du bÜrjar använda sügen.

M LJĂ–

TA VĂ„L VARA PĂ… ANVISNINGARNA

AVFALLSHANTER NG m

HĂ…LL ARBETSPLATSEN a. Ren och välbelyst. Oordning pĂĽ arbetsplatsen och dĂĽligt belyst arbetsomrĂĽde kan leda till olyckor. b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg avger gnistor som kan antända damm eller gas. c. HĂĽll under arbetet med elverktyget barn och obehĂśriga personer pĂĽ betryggande avstĂĽnd. Risken fĂśr olyckor Ăśkar om du fĂśrlorar koncentrationen när du arbetar.

m

ENDAST FĂ–R EU LĂ„NDER

m

m

m

m

m

FUNKT ONSBESKR VN NG OCH SPEC F KAT ONER

ELEKTRISK SĂ„KERHET

=D = = M

m PP PP

'

PP

MONTER NG M N Ă…G

A

N A A ON m m

m m P

PERSONSĂ„KERHET a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gĂśr och använd elverktyget med fĂśrnuft. Använd inte elverktyget när du är trĂśtt eller om du är pĂĽverkad av droger, alkohol eller mediciner. En Ăśgonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan orsaka allvarliga personskador. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasĂśgon. b. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammďŹ ltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hĂśrselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken fĂśr kroppsskada.

m

P

LĂ„S ALLA INSTRUKTIONER. Fel som uppstĂĽr till fĂśljd av att anvisningarna nedan inte fĂśljts kan orsaka elstĂśt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Begreppet "elverktyg" i alla varningar nedan syftar pĂĽ det nätanslutna elverktyget.

a. Elverktygets stickpropp mĂĽste passa till vägguttaget. Stickproppen fĂĽr absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. OfĂśrändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken fĂśr elstĂśt. b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rĂśr, värmeelement, spisar och kylskĂĽp. Det ďŹ nns en stĂśrre risk fĂśr elstĂśt om din kropp är jordad. c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg Ăśkar risken fĂśr elstĂśt. d. Missbruka inte nätsladden och använd den inte fĂśr att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller fĂśr att dra stickproppen ur vägguttaget. HĂĽll nät sladden pĂĽ avstĂĽnd frĂĽn värme, olja, skarpa kanter och rĂśrliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar Ăśkar risken fĂśr elstĂśt. e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast fĂśrlängningsslad dar som är godkända fĂśr utomhusbruk. Om en lämplig fĂśrlängningssladd fĂśr utomhusbruk används minskar risken fĂśr elstĂśt. f. Använd en jordfelsbrytare om det inte är mĂśjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljĂś. Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken fĂśr elstĂśt.

m

m

Du kan fĂĽ mere information om Dremels udvalg, support og hotline pĂĽ www. dremel.com.

BORTSKAFFELSE

Stap 1. Monteer hulpstuk op uw rotatiegereedschap. Zorg ervoor, dat de stekker van het rotatiegereedschap uit het stopcontact getrokken is en dat de schakelaar LQ GH VWDQG 8,7 VWDDW Stap 2. 'UXN RS GH DV EORNNHULQJVNQRS YDQ XZ URWDWLHJHUHHGVFKDS 'UDDL GH schroef van de opspandoorn los en verwijder deze. (Afb. G) Stap 3. 7HUZLMO X GH EHVFKHUPNDSYRHW RS KHW KXOSVWXN RPKRRJGUXNW SODDWVW X het zaagblad op de as van de opspandoorn, waarbij u ervoor zorgt dat de pijlen op het zaagblad naar buiten wijzen en het zaagblad vlak op de schouder van de opspandoornas rust. Zorg ervoor, dat de zaagbladtanden in dezelfde richting wijzen als de pijlen op de bovenste beschermkap. Controleer werking en toestand van de onderste beschermkap, en van de veer, door deze terug te trekken. (Afb. H) Stap 4. 'UXN RS GH DV EORNNHULQJVNQRS YDQ XZ URWDWLHJHUHHGVFKDS %UHQJ GH schroef weer aan en draai deze goed vast. (Afb. I)

Zorg voor een goede grip. Forceer het rotatiegereedschap nooit. Gebruik lichte en constante druk. Bij het zagen tegen de nerfrichting in hebben de houtvezels de neiging te breken en omhoog te komen. Langzaam voortbewegen van de zaag beperkt dit effect tot een minimum.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR RUNDSAVE

Kan bruges sammen med modellerne 300, 395, 398, 400, 4000.

ARBEJDSOMRĂ…DE

Gebruik altijd Dremel zaagbladen. Zaagbladen die niet overeenkomen met de bevestigingselementen, lopen excentrisch en veroorzaken daardoor verlies van controle.

Zorg er altijd voor, dat handen of vingers de vrije beweging van de onderste beschermkap niet belemmeren.

Sørg for, at maskinen kun repareres af kvaliďŹ cerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

DISSE INSTRUKSER BĂ˜R OPBEVARES TIL SENERE BRUG

MONTAGE VAN ZAAGBLAD

!

! ADVARSEL

Ter voorkoming van beschadiging van het gereedschap de aandrijfadapter niet te stevig vastdraaien. Draai de aandrijfadapter KDQGYDVW HQ QRJ HHQ H[WUD VODJ PHW GH VOHXWHO 6OHXWHO ]LW LQ XZ rotatiegereedschapset.)

Stap 5. Schroef het hulpstuk op uw rotatiegereedschap totdat de koppeling vast tegen de behuizing zit. Uitsluitend met de hand vastzetten. Het hulpstuk moet zodanig op uw rotatiegereedschap zitten, dat de snelheidsregelaar op het gereedschap gemakkelijk toegankelijk is. (Afb. F)

!

DK GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING

BemÌrk! For at fü en optimal ydelse skal du lade det nye minisavstilbehør køre med høj hastighed pü rotationsvÌrktøjet i to minutter, før du bruger det første gang.

Stap 4. Monteer de aandrijfadapter op de motoras en draai deze vast. (Afb. E)

SERVICE a.

Altijd veiligheidsbril dragen bij reiniging van gereedschappen met perslucht.

Ĺ˜ /HJ GH JRHGH NDQW YDQ KHW ZHUNVWXN DOWLMG QDDU EHQHGHQ RP VSOLQWHUHQ WRW een minimum te beperken. Ĺ˜ *HEUXLN XLWVOXLWHQG VFKHUSH ]DDJEODGHQ YDQ KHW MXLVWH W\SH

Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wÄłze worden hergebruikt.

D 2 YHUEHODVW LNNH PDVNLQHQ %UXJ DOWLG HQ PDVNLQH GHU HU EHUHJQHW WLO GHW VW\NNH arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrüde. b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. F 7U¨N VWLNNHW XG DI VWLNNRQWDNWHQ LQGHQ PDVNLQHQ LQGVWLOOHV GHU VNLIWHV tilbehør, eller maskinen lÌgges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen. G 2SEHYDU XEHQ\WWHW HO Y¨UNWºM XGHQ IRU EºUQV U¨NNHYLGGH /DG DOGULJ personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlÌst disse instrukser, benytte maskinen. El-vÌrktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. KontrollÊr om bevÌgelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brÌkket eller beskadiget, süledes at maskinens funktion püvirkes. Fü beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dürligt vedligeholdte maskiner. f. Sørg for, at skÌrevÌrktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skÌrevÌrktøjer med skarpe skÌrekanter sÌtter sig ikke sü hurtigt fast og er nemmere at føre. J %UXJ HO Y¨UNWºM WLOEHKºU LQGVDWVY¨UNWºM RVY LKW GLVVH LQVWUXNser, og südan som det krÌves for denne specielle vÌrktøjstype. 7DJ KHQV\Q WLO DUEHMGVIRUKROGHQH og det arbejde, der skal udføres. I tilfÌlde af anvendelse af vÌrktøjet til formül, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesomrüde, kan der opstü farlige situationer.

ONDERHOUD

TOEPASSINGSADVIES

MILIEU

OMHYGGELIG BRUG OG HĂ…NDTERING AF EL-VÆRKTĂ˜J

P m D

O

Om

m

m

m D

m D m

mm


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved

MONTERING AV BLADET

!

Använd alltid Dremels sügblad. Använd alltid Dremels sügblad. Blad som inte passar i sügens monteringsanordning lÜper excentriskt, vilket gÜr sügen svür att kontrollera.

Steg 1. Sätt fast tillsatsen pü det roterande verktyget. Se till att det roterande YHUNW\JHW LQWH ŒU LQNRSSODW RFK DWW EU\WDUHQ VW§U L IU§Q OŒJHW Steg 2. 7U\FN S§ D[HOQV IDVWO§VQLQJVNQDSS S§ GHW URWHUDQGH YHUNW\JHW 6NUXYD loss skruven frün spindeln och ta bort den. (Bild G) Steg 3. Lyft pü skyddet pü tillsatsen och sätt fast bladet pü spindelaxeln med pilarna pü bladet utüt och med bladet liggande platt mot spindelaxelns ansats. Se till att sügtänderna pekar üt samma hüll som pilarna pü det Üvre skyddet. När du fäller tillbaka det nedre skyddet bÜr du kontrollera att büde skyddet och fjädern fungerar ordentligt. (Bild H) Steg 4. 7U\FN S§ D[HOQV IDVWO§VQLQJVNQDSS S§ GHW URWHUDQGH YHUNW\JHW 6ŒWW tillbaka skruven och dra üt den ordentligt. (Bild I)

ARBETSINSTRUKTIONER SKĂ„RNINGSTYPER SĂĽgbladet som ingĂĽr i tillsatsen kan användas fĂśr bĂĽde klyvsĂĽgning och kapsĂĽgning. KlyvsĂĽgning innebär att man skär längs ďŹ brerna, i samma riktning som träets ĂĽdringar. KapsĂĽgning innebär att man skär vinkelrätt mot ďŹ brerna.Det roterande verktyget mĂĽste rotera med full hastighet innan du pĂĽbĂśrjar skärningen och det fĂĽr inte slĂĽs av fĂśrrän du har avslutat skärningen. Det huvudsakliga användningsomrĂĽdet är trä eller träliknande material. Andra material kan slita ut bladet snabbare. Använd inte verktyget till metall eller murverk. RIKTNINGSGUIDE Matningsriktningen fĂśr det roterande verktyget är endast hĂśger till vänster. 2P GX YLOO J¸UD HQ UÂŚWYLQNOLJ r VNÂŚUQLQJ NDQ GX DQYÂŚQGD ULNWQLQJVJXLGHQ pĂĽ den vänstra sidan av skyddet fĂśr att skära rätt. Denna guide visar även matningsriktningen. GĂśr en provskärning pĂĽ en testbräda fĂśr att kontrollera att VNÂŚUQLQJHQ EOLU VRP GX YLOO 2P GX YLOO XQGYLND DWW PDWHULDOHW VSOLWWUDV E¸U GX placera materialet med den ďŹ na sidan nedĂĽt. 'HW PD[LPDOD VNÂŚUGMXSHW ÂŚU PP .DQ LQWH DQYÂŚQGDV I¸U DWW VNÂŚUD bĂśjda linjer eller snedslipade vinklar.

!

Se alltid till att din hand eller dina ďŹ ngrar inte är i vägen fĂśr det nedre skyddets rĂśrelser.

HĂĽll i verktyget ordentligt. Pressa aldrig det roterande verktyget mot materialet. Använd ett lätt och kontinuerligt tryck. 1ÂŚU GX VNÂŚU YLQNHOUÂŚWW PRW Ć‚EUHUQD VSOLWWUDV RIWD WUÂŚĆ‚EUHUQD 2P GX I¸U V§JHQ lĂĽngsamt framĂĽt kan du minska risken fĂśr detta.

!

RengÜr det nedre skyddet ofta sü att det kan svänga tillbaka snabbt.

!

Den här tillsatsen är inte avsedd fÜr kapskivor. Vanliga Dremelskivor passar inte i spindeln.

SKĂ„RA I STORA SKIVOR Stora skivor och lĂĽnga brädor skevar eller bĂśjs beroende pĂĽ hur de stĂśttas upp. 2P GX I¸UV¸NHU VNÂŚUD XWDQ DWW MÂŚPQD XW RFK VW¸WWD PDWHULDOHW IDVWQDU EODGHW OÂŚWW vilket kan orsaka backslag och är en extra belastning fĂśr det roterande verktyget. (Bild J) StĂśtta upp panelen eller brädorna nära skärningen som bilden visar (Bild K). Se till att du endast skär genom skivan eller brädan och inte genom bordet eller DUEHWVEÂŚQNHQ 'H WY§ J§QJHU I\UD UHJODU VRP DQYÂŚQGV I¸U DWW K¸MD RFK VW¸WWD arbetsmaterialet bĂśr placeras sĂĽ att de bredaste sidorna stĂśttar arbetsstycket och vilar pĂĽ bordet eller bänken. StĂśtta inte materialet med de smalare sidorna – det EOLU I¸U RVWDGLJW 2P VNLYDQ HOOHU EUÂŚGDQ VRP GX YLOO VNÂŚUD L ÂŚU I¸U VWRU I¸U HWW ERUG HOOHU HQ EÂŚQN NDQ GX IÂŚVWD GH VW¸WWDQGH WY§ J§QJHU I\UD UHJODUQD S§ JROYHW Vid klyvsĂĽgning bĂśr du alltid använda ett rakt stĂśd. Det gĂśr att skärningen blir mer exakt och minskar risken fĂśr att bladet fastnar.

UNDERHĂ…LL MĂ–RJNING AV VERKTYGET SĂĽgtillsatsen är ordentligt smord och är klar att använda. RENGĂ–RING

!

FÜr att fÜrebygga olyckor bÜr du alltid koppla frün verktyget frün strÜmfÜrsÜrjningen innan du rengÜr det eller utfÜr nügot underhüll. Minisügstillsatsen rengÜrs bäst med en fuktig bomullstrasa eller med torr tryckluft.

Använd alltid skyddsglasÜgon när du rengÜr verktyget med tryckluft. VentilationsÜppningarna och brytarspakarna müste hüllas rena och fria frün främmande partiklar. FÜrsÜk inte rengÜra dem genom att sticka in spetsiga fÜremül genom Üppningarna.

!

Vissa rengÜringsmedel och lÜsningsmedel kan skada plastdelarna. Exempel pü südana medel är: bensin, koltetraklorid, klorerade UHQJ¸ULQJV RFK O¸VQLQJVPHGHO DPPRQLDN RFK KXVK§OOVUHQJ¸ULQJVPHGHO som innehüller ammoniak.

SKĂ–TSEL AV SĂ…GBLADEN 6§JEODGHQ VOLWV ÂŚYHQ RP GX EDUD NDSDU YDQOLJW WUÂŚ 2P GX PÂŚUNHU DWW GX P§VWH fĂśra det roterande verktyget framĂĽt med kraft istället fĂśr att bara behĂśva leda det framĂĽt är risken stor att bladet är slitet eller täckt av sĂĽgspĂĽn. När du vill ta bort kĂĽda och träbeck frĂĽn bladet mĂĽste du koppla ur det roterande YHUNW\JHW RFK WD ERUW EODGHW 7ÂŚQN S§ DWW EODGHW ÂŚU JMRUW I¸U DWW NXQQD VNÂŚUD V§ hantera det fĂśrsiktigt. Gnid in bladet med fotogen eller ett liknande lĂśsningsmedel fĂśr att ta bort kĂĽda och beck. Ett blad som är oskarpt eller skadat minskar skärningshastigheten och belastar det roterande verktyget mer samt kan orsaka ett backslag. Se till att ha reservblad till hands sĂĽ att du alltid har skarpa, effektiva blad att byta till. Använd endast Dremels sĂĽgblad till din sĂĽgtillsats.

SERVICE OCH GARANTI 'HQQD '5(0(/ SURGXNW RPIDWWDV DY JDUDQWL HQOLJW ODJVWDGJDGH ODQGVVSHFLĆ‚ND regler. Skador orsakade av normalt slitage, Ăśverbelastning eller felaktig använd ning täcks inte av garantin. Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt inkĂśpsbevis till ĂĽterfĂśrsäljaren.

KONTAKTA DREMEL Mer information om Dremels sortiment, support och hotline ďŹ nns pĂĽ www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 1HGHUOÂŚQGHUQD

N GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

! ADVARSEL

LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE. Feil ved overholdelsen av nedenstüende anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstüende anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning). Til bruk med modellene 300, 395, 398, 400, 4000. Merk: For ü oppnü optimal ytelse bør du kjøre den nye minisagforsatsen pü full hastighet pü det roterende verktøyet i 2 minutter før første gangs bruk.

TA GODT VARE PĂ… DISSE INSTRUKSJONENE ARBEIDSOMRĂ…DE a. Hold arbeidsomrĂĽdet rent og ryddig. Rotete arbeidsomrĂĽder og arbeidsomrĂĽder uten lys kan føre til ulykker. E ,NNH DUEHLG PHG PDVNLQHQ L HNVSORVMRQVXWVDWWH RPJLYHOVHU GHU GHW EHĆ‚QQHU seg brennbare vĂŚsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. c. Hold barn og andre personer unna nĂĽr elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

H

KĂ„YTTĂ–OHJEET

J

KATKAISUTAVAT Lisälaitteen mukana tuleva sahanterä sopii sekä katkaisuun että katkaisuun. Halkaisu tarkoittaa pitkittäin katkaisua, puun syiden mukaisesti. Katkaisuleikkaus tarkoittaa syiden vastaisesti sahaamista. YleistyÜkalun pitäisi käydä asetetulla nopeudella ennen sahauksen aloittamista ja olla kytkettynä pois päältä kun sahaus on tehty. Käytetään pääasiassa puulle tai puuntapaisille materiaaleille. Muut materiaalit voivat aiheuttaa terän ennenaikaisen kulumisen. Ei saa käyttää metallille tai kiventyÜstÜ.

1 2

Steg 5. Skruva fast tillsatsen pü det roterande verktyget tills kopplingen ligger WŒWW HPRW N§SDQ 'UD HQGDVW §W I¸U KDQG 7LOOVDWVHQ E¸U YDUD YULGHQ V§ DWW hastighetsreglaget pü det roterande verktyget är lätt att komma üt. (Bild F)

F

D

C

G

E

I

SUUNTAUSOHJAIN YleistyÜkalun syÜttÜsuunta on ainoastaan oikealta vasemmalle. Käytä suoraan 90°:n katkaisuun suuntausohjainta suojuksen vasemmalla SXROHOOD RKMDDPDDQ NDWNDLVXD 7ŒPŒ RKMDLQ RVRLWWDD P\¸V V\¸WW¸VXXQQDQ 7HH koekatkaisuja puupaloihin määrittääksesi katkaisulinjan. Jotta sälÜytyminen olisi mahdollisimman vähäistä, aseta materiaalin hyvä puoli alaspäin. 6DKDXNVHQ PDNVLPLV\Y\\V RQ PP (L VŒWHLGHQ NDDUWHLGHQ WDL viisteiden Sahamiseen.

K

3

!

4

ELEKTRISK SIKKERHET a. Støpselet til maskinen mĂĽ passe inn i stikkontakten. Støpselet mĂĽ ikke forandres pĂĽ noen som helst mĂĽte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret pĂĽ og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b. UnngĂĽ kroppskontakt med jordede overater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d. Ikke bruk ledningen til andre formĂĽl, f. eks. til ĂĽ bĂŚre maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e. NĂĽr du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mĂĽ du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. NĂĽr du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f. Hvis det ikke kan unngĂĽs ĂĽ bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, mĂĽ du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Ĺ˜ Ĺ˜ Ĺ˜ Ĺ˜

,NNH IRUVºN § NXWWH HNVWUHPW VP§ PDWHULDOHU 5\GG XQQD DOOH KLQGULQJHU L DUEHLGVRPU§GHW IºU GX EHJ\QQHU § VDJH ,NNH IºU VDJHQ RYHU KRGHW 7D DOOWLG XW NRQWDNWHQ IºU GX IRUDQGUHU LQQVWLOOLQJHU S§ VDJHQ HOOHU VNLIWHU tilbehør.

OMHYGGELIG BRUK OG HĂ…NDTERING AV ELEKTROVERKTĂ˜Y a. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektomrĂĽdet. E ,NNH EUXN HOHNWURYHUNWÂş\ PHG GHIHNW S§ DYEU\WHU Et elektroverktøy som ikke lenger kan slĂĽs av eller pĂĽ, er farlig og mĂĽ repareres. F 7UHNN VWÂşSVHOHW XW DY VWLNNRQWDNWHQ IÂşU GX XWIÂşUHU LQQVWLOOLQJHU S§ PDVNLQHQ skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk mĂĽ oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige nĂĽr de brukes av uerfarne personer. e. VĂŚr nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker pĂĽ maskinens funksjon. La disse skadede delene repareres før maskinen brukes. DĂĽrlig vedlikeholdte elektroverktøy er ĂĽrsaken til mange uhell. f. Hold skjĂŚreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjĂŚreverktøy med skarpe skjĂŚr setter seg ikke sĂĽ ofte fast og er lettere ĂĽ føre. g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene RJ VOLN GHW HU IRUHVNUHYHW IRU GHQQH VSHVLHOOH PDVNLQW\SHQ 7D KHQV\Q WLO arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formĂĽl enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.

SERVICE a.

Maskinen din skal alltid kun repareres av kvaliďŹ sert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

Ĺ˜ /HJJ DOOWLG GHQ SHQH VLGHQ DY DUEHLGVVW\NNHW QHG IRU § IRUVLNUH GHJ RP minimum splintring av materialet. Ĺ˜ %UXN DOOWLG VNDUSH VDJEODGHU DY ULNWLJ W\SH

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje mü leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

KUN FOR EU-LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske RJ HOHNWURQLVNH DSSDUDWHU RJ WLOSDVVLQJHQ WLO QDVMRQDOH ORYHU P§ gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

FUNKSJONSBESKRIVELSE OG SPESIFIKASJONER

MONTERING MONTERING AV MINISAG-FORSATS Det er svÌrt viktig at du leser og følger anvisningene nedenfor nøye nür du skal PRQWHUH PLQLVDJ IRUVDWVHQ S§ GLWW URWHUHQGH YHUNWº\ IRU § VLNUH DW YHUNWº\HW fungerer som det skal. 6OLN IHVWHV PLQLVDJ IRUVDWVHQ WLO YHUNWº\HW 75( HOHPHQWHU VNDO IMHUQHV IUD verktøyet: verktøykappe, spennhylsemutter og spennhylse. Trinn 1: 7U\NN S§ VSLQGHOO§VNQDSSHQ VNUX OºV VSHQQK\OVHPXWWHUHQ RJ WD GHQ DY (Fig. B) Trinn 2: 7D DY VSHQQK\OVHQ )LJ &

Trinn 3: Skru av verktøykappen (Fig. D) Merk: Hvis spennhylsemutteren og spennhylsen ikke fjernes fra motorakselen, vil ikke verktøyet fungere som det skal. Trinn 4: Monter drivadapteren pü motorakselen og skru den fast. (Fig. E) For ü unngü skade pü verktøyet mü du ikke trekke til drivadapteren for kraftig. Skru fast drivadapteren for hünd og trekk til en ekstra 1/3 omdreining med fastnøkkelen. (Fastnøkkelen fulgte med det roterende verktøyet.)

Trinn 5: Skru forsatsen fast pü det roterende verktøyet inntil skrukoblingen ligger WHWW DQ PRW PRWRUKXVHW 7UHNN EDUH WLO IRU K§QG )RUVDWVHQ VNDO UHWWHV LQQ L IRUKROG til verktøyet slik at hastighetsbryteren pü verktøyet er lett tilgjengelig. (Fig. F) MONTERING AV BLAD

!

Bruk kun Dremel-sagblad. Blad som ikke passer til utstyret det monteres pü, vil gü ut av senter og føre til at du mister kontrollen.

Trinn 1: Monter forsatsen pĂĽ det roterende verktøyet. PĂĽse at det roterende YHUNWÂş\HW LNNH HU NREOHW WLO VWUÂşP RJ DW EU\WHUHQ VW§U L $9 VWLOOLQJ Trinn 2: 7U\NN LQQ VSLQGHOO§VNQDSSHQ S§ GHW URWHUHQGH YHUNWÂş\HW 6NUX OÂşV VNUXHQ fra spindelen og ta den ut. (Fig. G) Trinn 3: Skyv opp nedre del av vernedekselet pĂĽ forsatsen og plasser bladet pĂĽ spindelen. PĂĽse at pilene pĂĽ bladet vender utover og at bladet hviler att mot skulderen pĂĽ spindelen. Kontroller at tennene pĂĽ bladet peker i samme retning som pilene pĂĽ det øvre vernedekselet. 7UHNN GHW QHGUH GHNVHOHW WLOEDNH RJ NRQWUROOHU DW GHW IXQJHUHU VRP GHW VNDO RJ HU uskadet. Dette gjelder ogsĂĽ fjĂŚren. (Fig. H) Trinn 4: 7U\NN LQQ VSLQGHOO§VNQDSSHQ S§ GHW URWHUHQGH YHUNWÂş\HW 6HWW LQQ VNUXHQ igjen og trekk godt til. (Fig. I)

FARE

TILBAKESLAG - Ă…RSAKER Ĺ˜ 7LOEDNHVODJ HU HQ SOXWVHOLJ UHDNVMRQ S§ DW VDJEODGHW HU NOHPW IDVW VLWWHU IDVW eller er forskjøvet, slik at sagen er ute av kontroll og løfter seg opp og ut av arbeidsstykket og beveger seg mot operatøren. Ĺ˜ 1§U EODGHW HU L NOHPPH HOOHU VLWWHU KHOW IDVW IRUGL VSDOWHNQLYHQ VWHQJHU YLO bladet kjøre seg fast og motoren reagerer ved ĂĽ kjøre verktøyet i stor fart bakover mot operatøren. Ĺ˜ +YLV EODGHW EOLU YULGG HOOHU VNMHYW L NXWWHW NDQ WHQQHQH S§ EDNNDQWHQ DY bladet grave seg ned i overaten pĂĽ trestykket slik at bladet kommer ut av spaltekniven og hopper bakover mot operatøren.

RIKTIG BRUK FOR Ă… HINDRE TILBAKESLAG 7LOEDNHVODJ HU HQ IÂşOJH DY DW YHUNWÂş\HW PLVEUXNHV RJ HOOHU EHWMHQHV S§ IHLO P§WH eller under forhold som ikke egner seg; tilbakeslag kan unngĂĽs ved ĂĽ ta riktige forholdsregler som oppgitt nedenfor. Ĺ˜ 1§U EODGHW NMÂşUHU VHJ IDVW HOOHU Q§U GX DY HQ HOOHU DQQHQ JUXQQ DYEU\WHU sagingen, frigjør bryteren og hold sagen helt stille i arbeidsstykket til bladet slutter helt ĂĽ gĂĽ rundt; forsøk aldri ĂĽ trekke sagen ut av arbeidsstykket eller trekke sagen bakover mens bladet ennĂĽ roterer, eller kan det forĂĽrsake tilbakeslag. Ĺ˜ 1§U GX VWDUWHU VDJHQ LJMHQ L DUEHLGVVW\NNHW VHWW VDJEODGHW PLGW L VSDOWHNQLYHQ og kontroller at sagtennene ikke biter inn i materialet (hvis sagbladet sitter fast, kan det bevege seg oppover eller slĂĽ tilbake fra arbeidsstykket i det sagen startes pĂĽ nytt). Ĺ˜ ,NNH EUXN HW VDJEODG VRP HU VOÂşYW HOOHU VNDGHW (blad som er uslipte eller ikke skikkelig justert, kan gi smal spaltekniv som forĂĽrsaker for mye friksjon, samt tilbakeslag og tendens til at bladet setter seg fast). Ĺ˜ 9¨U VSHVLHOW IRUVLNWLJ Q§U GX JMÂşU VSDOWHNXWW L HNVLVWHUHQGH YHJJHU HOOHU DQGUH blindomrĂĽder (bladet som stikker ut kan kutte inn i gjenstander som kan forĂĽrsake tilbakeslag).

GENERELL Ĺ˜ 8QJ§ VNDGH S J D VNUXHU VSLNHU HOOHU DQGUH HOHPHQWHU L DUEHLGVVW\NNHW fjernes før man starter jobben. Ĺ˜ 6HWW IDVW DUEHLGVVW\NNHW (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hĂĽnd). Ĺ˜ 1§U GX VHWWHU ERUW YHUNWÂş\HW P§ EU\WHUHQ VO§HV DY EHYHJHOLJH GHOHU P§ Y¨UH helt stoppet. Ĺ˜ 9HG IDVWNMÂşULQJ HOOHU YHG HOHNWULVNH PHNDQLVNH SUREOHPHU VO§ Âş\HEOLNNHOLJ DY bryteren og dra ut støpslet. Ĺ˜ 9HUNWÂş\HW P§ LNNH EUXNHV DY SHUVRQHU XQGHU §U Ĺ˜ 6MHNN DOOWLG DW WLOIÂşUW VSHQQLQJHQ HU GHQ VDPPH VRP RSSJLWW S§ YHUNWÂş\HWV merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan ogsĂĽ tilkoples 220V). Ĺ˜ 'HWWH YHUNWÂş\HW HU LNNH EHUHJQHW IRU YDQQVDJLQJ Ĺ˜ ,NNH EHDUEHLG DVEHVWKROGLJ PDWHULDO (asbest kan fremkalle kreft). Ĺ˜ 6WÂşY IUD PDWHULDOHU VRP EO\KROGLJ PDOLQJ YLVVH WUHVRUWHU PLQHUDOHU RJ PHWDOO kan vĂŚre skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i ĂĽndedrettsorganene for brukeren eller personer i nĂŚrheten); bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr nĂĽr det er mulig. Ĺ˜ 9LVVH W\SHU VWÂşY HU NODVVLĆ‚VHUW VRP NUHIWIUHPNDOOHQGH (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr nĂĽr det er mulig. Ĺ˜ )ÂşOJ GH QDVMRQDOH NUDY Q§U GHW JMHOGHU VWÂşY IRU GH PDWHULDOHU GX ÂşQVNHU § arbeide med.

BRUKSANVISNING ULIKE KUTT 6DJEODGHW VRP IÂşOJHU PHG IRUVDWVHQ HU EHUHJQHW WLO E§GH OHQJGH RJ WYHUUVNM¨ULQJ /HQJGHVNM¨ULQJ XWIÂşUHV ODQJV Ć‚EHUUHWQLQJHQ L WUHHW 7YHUUVNM¨ULQJ utføres pĂĽ tvers av ďŹ berretningen. Det roterende verktøyet skal holde den innstilte hastigheten før du starter kuttet og først slĂĽs av nĂĽr kuttet er fullført. Fortrinnsvis for bruk i tre og trelignende materialer. Andre materialer kan føre til at bladet blir for tidlig slitt. MĂĽ ikke brukes pĂĽ metall eller murverk. RETNINGSFĂ˜RING Materetningen for det roterende verktøyet er kun fra høyre mot venstre. Ved kutt i rette vinkler bruker du retningsføringen pĂĽ venstre side av dekselet for § VW\UH NXWWHW )ÂşULQJHQ DQJLU RJV§ PDWHUHWQLQJHQ 7D QRHQ SUÂşYHNXWW L HW VW\NNH avkapp for ĂĽ kontrollere saglinjen. La den gode siden av materialet vende ned for ĂĽ sikre minimal oppising. 0DNV NXWWHG\EGH HU PP ,NNH IRU NXWWLQJ UDGLHU NXUYHU HOOHU skrĂĽskjĂŚring.

!

Kontroller alltid at hender og ďŹ ngre ikke hindrer fri bevegelse for det nedre vernedekselet.

Hold godt fast i verktøyet. Ikke bruk makt nĂĽr du fører det roterende verktøyet. Bruk et lett, kontinuerlig trykk. NĂĽr du skjĂŚrer pĂĽ tvers av ďŹ berretningen, har ďŹ brene en tendens til ĂĽ sprekke og utvide seg. Hvis du fører sagen langsomt, reduseres denne effekten.

!

Rengjør det nedre vernedekselet hyppig for ü sikre at dekselet gür raskt tilbake pü plass.

!

Denne forsatsen er ikke beregnet for kutteskiver. Standard Dremel-kutteskiver passer ikke pĂĽ spindelen.

KUTTING AV STORE PLATER Store plater og lange bord siger eller bøyer seg, avhengig av oppstøttingen. Hvis du forsøker ĂĽ kutte uten ĂĽ bringe emnet i vater eller støtte det riktig opp, vil EODGHW KD HQ WHQGHQV WLO § VHWWH VHJ IDVW QRH VRP IRU§UVDNHU 7,/%$.(6/$* RJ ekstra belastning pĂĽ det roterende verktøyet. (Fig. J) Støtt opp platen eller bordet nĂŚr saglinjen, som vist pĂĽ (Fig. K). PĂĽse at du bare NXWWHU JMHQQRP SODWHQ HOOHU SDQHOHW RJ LNNH XQGHUODJHW HOOHU DUEHLGVEHQNHQ Ĺ“7R WRP Ć‚UHĹ” ERUGHQH VRP EUXNHV WLO § KHYH RJ VWÂşWWH RSS HPQHW P§ SODVVHUHV VOLN at den bredeste siden støtter emnet og hviler pĂĽ underlaget. Ikke støtt opp emnet med smalsidene. Dette gir et for ustabilt underlag. Hvis platen eller planken er for VWRU WLO § EOL NXWWHW S§ HW ERUG HOOHU HQ DUEHLGVEHQN IHVWHV Ĺ“WR WRP Ć‚UHĹ” ERUGHQH som støtte pĂĽ gulvet. Bruk alltid en rett kantføring ved kutting pĂĽ langs av ďŹ berretningen. Dette gjør kuttet mer nøyaktig og reduserer risikoen for at bladet klemmes fast.

VEDLIKEHOLD SMĂ˜RING AV VERKTĂ˜YET Sagforsatsen er riktig smurt og klar til bruk. RENGJĂ˜RING

!

For ü unngü ulykker mü verktøyet alltid kobles fra strømkilden før du rengjør det eller utfører vedlikehold. 0LQLVDJ IRUVDWVHQ P§ rengjøres sü grundig som mulig med en fuktig bomullspinne eller tørr trykkluft.

Bruk alltid vernebriller nür du rengjør verktøy med trykkluft. Ventilasjonsüpninger og bryterhendler mü holdes rene og fri for fremmedlegemer. Ikke forsøk ü foreta rengjøring ved ü stikke spisse gjenstander inn gjennom üpningene.

!

Noen rengjøringsmidler og løsemidler kan skade plastdeler. Dette omfatter blant annet: bensin, karbontetraklorid, klorholdige rensemidler, ammoniakk og husholdningsrengjøringsmidler som inneholder ammoniakk.

3LGÂŚ WXNHYD RWH †OÂŚ NRVNDDQ SDLQD \OHLVW\¸NDOXD 3DLQD NHY\HVWL MD \KWHQÂŚLVHVWL Kun sahaat puun syiden vastaisesti, puun kuidut pyrkivät repeytymään ja kohoamaan. Sahan hidas kuljettaminen vähentää tätä ilmiĂśtä.

KĂ„SIPYĂ–RĂ–SAHAN TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Ĺ˜ ! Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä. Ĺ˜ †OÂŚ NXURWD W\¸NDSSDOHHQ DODSXROHOOH Ĺ˜ †OÂŚ NRVNDDQ SLGÂŚ VDKDWWDYDD W\¸NDSSDOHWWD NÂŚGHVVÂŚVL WDL MDONRMHQ SRLNNL

TAKAPOTKU – SYITĂ„ Ĺ˜ 7DNDSRWNX RQ ÂŚNLOOLQHQ UHDNWLR SXULVWHWWXXQ NLLQQLWDUWWXQHHVHHQ WDL YÂŚÂŚULQ kohdistettuun sahanterään nähden saaden aikaan kontrollin menettäneen sahan nousun ylĂśs ja ulos tyĂśkappaleesta kohti käyttäjää. Ĺ˜ .XQ WHUÂŚ RQ SXULVWHWWX WDL NLLQQLWDUWWXQXW WLXNDVWL KDONDLVXQ VXONHXWXHVVD WHUÂŚ pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti. Ĺ˜ -RV WHUÂŚ YÂŚÂŚQW\\ WDL RQ NRKGLVWHWWX YÂŚÂŚULQ VDKDXNVHHQ WHUÂŚQ WDNDUHXQDVVD olevat hampaat voivat pureutua puun yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää.

Dersom du ønsker ü klage pü produktet, tar du med verktøyet i montert stand sammen med kjøpsbevis til forhandleren.

TAKAPOTKU – ESTOTOIMIA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUDEN SUOJELEMISEKSI

KONTAKTE DREMEL

7DNDSRWNXQ DLKHXWWDD W\¸NDOXQ YÂŚÂŚULQNÂŚ\WW¸ MD WDL YÂŚÂŚUÂŚW WRLPLQWDPHQHWHOPÂŚW VH voidaan välttää ryhtymällä seuraavassa kuvattuihin varotoimiin. Ĺ˜ .XQ WHUÂŚ RQ WDUWWWXQXW NLLQQL WDL NXQ VDKDXV NHVNH\WHWÂŚÂŚQ MRVWDNLQ V\\VWÂŚ vapauta liipaisin ja pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes terä pysähtyy täysin; älä koskaan yritä poistaa sahaa tyĂśkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin terän liikkuessa, muuten voi aiheutua takapotku. Ĺ˜ .XQ VDKD NÂŚ\QQLVWHWÂŚÂŚQ XXGHOOHHQ W\¸NDSSDOHHVHHQ DVHWD WHUÂŚ NHVNHOOH halkaisua ja tarkista, että sahan terät eivät ole kiinni materiaalissa (jos sahan terä on tarttunut kiinni, se voi ponnahtaa ylĂśs tai saada aikaan takapotkun tyĂśkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä). Ĺ˜ †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ W\OVLÂŚ WDL YDXULRLWXQHLWD WHULÂŚ (teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän tartunta ja takapotku). Ĺ˜ 2OH HULW\LVHQ YDURYDLQHQ XSRWXVVDKDXVWD VXRULWHWWDHVVD VHLQLLQ WDL PXLKLQ päällysteiden peittämiin alueisiin (sisääntyĂśntyvä terä voi osua kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun).

Hvis du ønsker ere opplysninger om Dremels produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se pĂĽ www.dremel.com

FIN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Maksimal kapasitet: %ODG PP

6SLQGHOKXOO PP

'\EGH YHG r PP

!

*DUDQWLHQ IRU GHWWH '5(0(/ SURGXNWHW JLV L KHQKROG WLO ORYIHVWHGH ODQGVVSHVLĆ‚NNH lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.

'UHPHO (XURSH 3RVWERNV '* %UHGD 1HGHUODQG

7ULQQ $ 1 = Drivadapter 2 = Kobling /HQJGH WYHUUNXWWHEODG 4 = Skrue

SIKKERHETSANVISNINGER FOR SIRKELSAGER Ĺ˜ ! Hold hendene unna skjĂŚreomrĂĽdet og sagbladet. Ĺ˜ ,NNH VWUHNN K§QGHQ XQGHU DUEHLGVVW\NNHW Ĺ˜ 'X P§ DOGUL KROGH VW\NNHW GX DUEHLGHU PHG L KHQGHQH HOOHU S§ WYHUV RYHU beinet.

DEPONERING

SERVICE OG GARANTI

BRUKER TIPS

PERSONSIKKERHET a. VĂŚr oppmerksom, pass pĂĽ hva du gjør, gĂĽ fornuftig frem nĂĽr du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen nĂĽr du er trett eller er pĂĽvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid ĂĽ bruke vernebriller. b. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader. c. UnngĂĽ ĂĽ starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slĂĽtt av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder ďŹ ngeren pĂĽ bryteren nĂĽr du bĂŚrer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slĂĽr pĂĽ elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som beďŹ nner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for ĂĽ stĂĽ stødig og i balanse. Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner. f. Bruk alltid egnede klĂŚr. Ikke bruk vide klĂŚr eller smykker. Hold hĂĽr, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hĂĽr kan komme inn i deler som beveger seg. J +YLV GHW NDQ PRQWHUHV VWÂşYDYVXJ RJ RSSVDPOLQJVLQQUHWQLQJHU P§ GX IRUYLVVH deg om at disse er tilkoblet og brukes pĂĽ korrekt mĂĽte. Bruk av disse innretningene reduserer farer pĂĽ grunn av støv.

MILJĂ˜

PLEIE AV BLADENE Bladene blir sløve selv nĂĽr de kutter vanlig treverk. Hvis du bruker makt for ĂĽ tvinge det roterende verktøyet forover i stedet for bare ĂĽ føre det gjennom kuttet, er det risiko for at bladet blir sløvt eller belagt med trebek. NĂĽr du renser kvae og bek fra bladet, mĂĽ du trekke ut støpselet pĂĽ det roterende verktøyet og ta ut bladet. Husk at bladene er konstruert for ĂĽ kutte, sĂĽ hĂĽndter GHP IRUVLNWLJ 7ÂşUN DY EODGHQH PHG SDUDĆ‚Q HOOHU HW OLJQHQGH OÂşVHPLGGHO IRU § fjerne kvae og bek. Med et sløvt eller skadet blad reduseres hastigheten pĂĽ kuttingen, og det URWHUHQGH YHUNWÂş\HW EOLU XWVDWW IRU HQ ÂşNW EHODVWQLQJ VRP NDQ IÂşUH WLO 7,/%$.(6/$* 2SSEHYDU HNVWUD EODGHU WLOJMHQJHOLJ VOLN DW GX DOOWLG KDU VNDUSH HIIHNWLYH EODGHU klar nĂĽr du skal bytte ut et sløvt eller skadet blad. %UXN EDUH 'UHPHO VDJEODG WLO VDJIRUVDWVHQ

! VAROITUS

KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyĂśnti saattaa johtaa sähkĂśiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite â€?sähkĂśtyĂśkaluâ€? käsittää verkkokäyttĂśisiä sähkĂśtyĂśkaluja (verkkojohdolla).

Huom! 8XVL 0LQLVDKD OLVŒODLWH WRLPLL SDUKDLWHQ NXQ DQQDW VHQ S\¸ULŒ 'UHPHO tyÜkalussasi kahden minuutin ajan kuormittamatta nopealla teholla ennen ensimmäistä käyttÜä.

SĂ„ILYTĂ„ NĂ„MĂ„ OHJEET TYĂ–PAIKKA a. Pidä tyĂśskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. TyĂśpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat tyĂśalueet voivat johtaa tapaturmiin. E †OÂŚ W\¸VNHQWHOH VÂŚKN¸W\¸NDOXOOD UÂŚMÂŚKG\VDOWWLLVVD \PSÂŚULVW¸VVÂŚ MRVVD RQ palavaa nestettä, kaasua tai pĂślyä. SähkĂśtyĂśkalu muodostaa kipinĂśitä, jotka saattavat sytyttää pĂślyn tai hĂśyryt. c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkĂśtyĂśkalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.

SĂ„HKĂ–TURVALLISUUS a. SähkĂśtyĂśkalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei VDD PXXWWDD PLOOÂŚÂŚQ WDYDOOD †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ PLWÂŚÂŚQ SLVWRUDVLD DGDSWHUHLWD maadoitettujen sähkĂśtyĂśkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähkĂśiskun vaaraa. b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. SähkĂśiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. F †OÂŚ DVHWD VÂŚKN¸W\¸NDOXD DOWWLLNVL VDWHHOOH WDL NRVWHXGHOOH Veden tunkeutuminen sähkĂśtyĂśkalun sisään kasvattaa sähkĂśiskun riskiä. d. †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ YHUNNRMRKWRD YÂŚÂŚULQ †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ VLWÂŚ VÂŚKN¸W\¸NDOXQ NDQWDPLVHHQ ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, Ăśljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähkĂśiskun vaaraa. e. Käyttäessäsi sähkĂśtyĂśkalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttÜÜn soveltuvaa jatkojohtoa. UlkokäyttÜÜn soveltuvan jatkojohdon käyttĂś pienentää sähkĂśiskun vaaraa. f. Jos sähkĂśtyĂśkalun käyttĂś kosteassa ympäristĂśssä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttĂś vähentää sähkĂśiskun vaaraa.

Ĺ˜ 9ÂŚOWÂŚ YDDUDOOLVHW YDKLQJRW MRWND YRLYDW DLKHXWXD QDXORLVWD UXXYHLVWD WDL muista aineista tyĂśstettävässä materiaalissa; poista ne ennen tyĂśskentelyn aloittamista. Ĺ˜ .LLQQLWÂŚ W\¸VWHWWÂŚYÂŚ NDSSDOH (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty tyĂśstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä). Ĺ˜ .XQ SDQHW NRQHHQ SRLV VDPPXWD PRRWWRUL MD YDUPLVWD HWWÂŚ NDLNNL OLLNNXYDW osat ovat pysähtyneet. Ĺ˜ -RV VDKD MXXWWXX NLLQQL WDL MRV KXRPDDW VLLQÂŚ VÂŚKN¸LVHQ WDL PHNDDQLVHQ YLDQ sulje se heti ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Ĺ˜ 7ÂŚWÂŚ W\¸NDOXD VDDYDW NÂŚ\WWÂŚÂŚ YDLQ YXRWWD WÂŚ\WWÂŚQHHW KHQNLO¸W Ĺ˜ 7DUNLVWD DLQD HWWÂŚ V\¸WW¸MÂŚQQLWH RQ VDPD NXLQ W\¸NDOXQ QLPLODDWDQ RVRLWWDPD jännite (tyĂśkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myĂśs 220V tason jännitteeseen). Ĺ˜ 7ÂŚPÂŚ VDKD HL VRYHOOX PÂŚUNÂŚVDKDXNVHHQ Ĺ˜ †OÂŚ NRVNDDQ W\¸VWÂŚ DVEHVWLSLWRLVWD DLQHWWD (asbestia pidetään karsinogeenisena). Ĺ˜ 0DWHULDDOHLVWD NXWHQ O\LM\SLWRLQHQ PDDOL MRWNXW SXXODMLW PLQHUDDOLW MD PHWDOOL tuleva pĂśly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pĂślyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pĂślynaamaria ja tyĂśskentele pĂślynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä. Ĺ˜ 7LHW\QW\\SSLVHW S¸O\W RQ OXRNLWHOWX NDUVLQRJHHQLVLNVL (kuten tammi- ja pyĂśkkipĂśly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pĂślynaamaria ja tyĂśskentele pĂślynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä. Ĺ˜ 1RXGDWD PDDNRKWDLVLD S¸O\\Q OLLWW\YLÂŚ VÂŚÂŚQW¸MÂŚ Ĺ˜ †OÂŚ VDKDD SLHQLÂŚ W\¸NDSSDOHLWD Ĺ˜ 3RLVWD NDLNNL HVWHHW VDKDXVOLQMDQ \OÂŚ MD DODSXROHOWD HQQHQ VDKDXVWD Ĺ˜ †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ VDKDD SÂŚÂŚQ \OÂŚSXROHOOD Ĺ˜ ,UURWD DLQD SLVWRWXOSSD SLVWRUDVLDVWD HQQHQ NXLQ VXRULWDW ODLWWHHOOH PLWÂŚÂŚQ VÂŚÂŚW¸MÂŚ tai vaihdat tarviketta.

YMPĂ„RISTĂ– HĂ„VITYS SähkĂśtyĂśkalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristĂśystävälliseen uusiokäyttÜÜn.

VAIN EU-MAITA VARTEN †OÂŚ KHLWÂŚ VÂŚKN¸W\¸NDOXMD WDORXVMÂŚWWHLVLLQ (XURRSSDODLVHQ YDQKRMD VÂŚKN¸ MD HOHNWURQLLNNDODLWWHLWD NRVNHYDQ direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttĂśkelvottomat sähkĂśtyĂśkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristĂśystävälliseen uusiokäyttÜÜn.

HUOLTO a. Anna koulutettujen ammattihenkilÜiden korjata sähkÜtyÜkalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkÜtyÜkalu säilyy turvallisena.

Tätä lisälaitetta ei ole tarkoitettu hioville katkaisulaikoille. Tavalliset Dremel-laikat eivät sovi karaan.

TYĂ–KALUN VOITELU Sahalisälaite on voideltu kunnolla ja on käyttĂśvalmis.

!

Irrota tyÜkalu aina verkkovirrasta ennen puhdistusta tai huoltotoimenpiteitä, jotta välttyisit onnettomuuksilta. 0LQLVDKD OLVŒODLWH SXKGLVWHWDDQ SDUKDLWHQ NRVWHDOOD SXPSXOLWXNROOD WDL kuivalla paineilmalla.

Käytä aina silmasuojia, kun puhdistat tyĂśkaluja paineilmalla. Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina vieraista PDWHULDDOHLVWD †OÂŚ \ULWÂŚ SXKGLVWDD DXNNRMD W\¸QWÂŚPÂŚOOÂŚ QLLKLQ WHUÂŚYLÂŚ HVLQHLWÂŚ

!

Maksimitehot: 7HUÂŚ PP

7XXUQDQ UHLNÂŚ PP

6\Y\\V r VVD PP

Tietyt puhdistusaineet ja liuotteet vahingoittavat muoviosia. Niitä ovat esim: bensiini, hiilitetrakloridi, klooratut puhdistusliuottimet, ammoniakki ja ammoniakkia sisältävät kodin puhdistusaineet.

TERIEN HUOLTO 7HUŒW W\OV\YŒW MRSD WDYDOOLVHQ SXXWDYDUDQ NDWNDLVXVWD -RV KXRPDDW HWWŒ MRXGXW tyÜntämään yleistyÜkalua eteenpäin katkaistaksesi sen sijaan, että vain ohjaisit sitä sahauksessa, on todennäkÜistä että terä on tylsä tai puupien peittämä. Kun puhdistat pihkaa ja puupikeä terästä, irrota yleistyÜkalu sähkÜverkosta ja irrota terä. Muista, että terät on suunniteltu katkaisuun, joten käsittele niitä huolellisesti. Pyyhi terä kerosiinillä tai vastaavalla liuottimella, jotta saisit pihkan ja puupien poistettua. 7\OVŒ WDL YDKLQJRLWWXQXW WHUŒ KLGDVWDD NDWNDLVXD MD NRKGLVWDD VXXUHPPDQ NXRUPLWXNVHQ \OHLVW\¸NDOXXQ VHNŒ YRL DLKHXWWDD 7$.$327.81 3LGŒ \OLPŒŒUŒLVLŒ teriä käsillä, jotta sinulla on aina teräviä, tehokkaita teriä valmiina vaihdettavaksi tylsän tai vahingoittuneen tilalle. Käytä vain Dremelin sahanteriä sahalisälaitteesi kanssa.

HUOLTO JA TAKUU 7ŒOOŒ '5(0(/ WXRWWHHOOD RQ ODNLVŒŒWHLQHQ PDDNRKWDLVWHQ VŒŒQQ¸VWHQ PXNDLQHQ takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella. Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton tyÜkalu yhdessä ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.

DREMELIN YHTEYSTIEDOT Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat osoitteesta www. dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD $ODQNRPDDW

E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

! ATENCIĂ“N

LEA Ă?NTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga elĂŠctrica, un incendio y/o lesiĂłn grave. El tĂŠrmino "herramienta elĂŠctrica" empleado en las siguientes instrucciones se reďŹ ere a herramientas elĂŠctricas de conexiĂłn a la red (con cable de red). Para usar con los modelos 300, 395, 398, 400, 4000. AtenciĂłn: Para conseguir un rendimiento Ăłptimo, haga funcionar el complemento GH PLQL VLHUUD D DOWD YHORFLGDG GXUDQWH DO PHQRV PLQXWRV DQWHV GH XVDUOR SRU primera vez.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO PUESTO DE TRABAJO Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminaciĂłn deďŹ ciente en las ĂĄreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta elĂŠctrica en un entorno con peligro de explosiĂłn, en el que se encuentren combustibles lĂ­quidos, gases o material en polvo. Las herramientas elĂŠctricas producen chispas que pueden llegar a inamar los materiales en polvo o vapores. c. Las herramientas elĂŠctricas producen chispas que pueden llegar a inamar los materiales en polvo o vapores. Una distracciĂłn le puede hacer perder el control sobre el aparato.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

KOKOAMINEN MINISAHA-LISĂ„LAITTEEN ASENNUS 2Q HULWWÂŚLQ WÂŚUNHÂŚÂŚ HWWÂŚ OXHW VHXUDDYDW PLQLVDKD OLVÂŚODLWWHHQ DVHQQXVRKMHHW huolellisesti ja noudatat niitä. Näin varmistat tyĂśkalun toimivan kunnolla. 0LQLVDKD OLVÂŚODLWWHHQ NLLQQLWWÂŚPLQHQ \OHLVW\¸NDOXXQ .2/0( RVDD SLWÂŚÂŚ LUURWWDD tyĂśkalusta: kotelon pää, istukkamutteri ja istukkahylsy. Vaihe 1: Paina karalukon painiketta, kierrä auki ja irrota istukkamutteri. (Kuva B) Vaihe 2: Irrota istukkahylsy (Kuva C) Vaihe 3: Kierrä kotelon pää irti tyĂśkalusta (Kuva D) Huom: Jos istukkamutteria ja istukkahylsyä ei irroteta moottorin akselista, tyĂśkalu ei toimi kunnolla. Vaihe 4: Asenna käyttĂśliitin moottorin akseliin ja kiristä. (Kuva E)

!

Ă„lä kiristä käyttĂśliitintä liikaa, jotta tyĂśkalu ei vaurioituisi. Kiristä NÂŚ\WW¸OLLWLQWÂŚ VRUPLQ MD NLULVWÂŚ YLHOÂŚ OLVÂŚÂŚ NLHUURV UXXYLDYDLPHOOD (Ruuviavain kuuluu yleistyĂśkalupakkaukseen.)

Vaihe 5: Ruuvaa lisälaitetta yleistyĂśkaluun, kunnes liitin on tiiviisti kiinni kotelossa. Kiristä vain käsin. Lisälaitteen pitäisi olla suunnattuna yleistyĂśkalussa siten, että tyĂśkalun nopeuskytkintä on helppo käyttää. (Kuva F) TERĂ„N KOKOAMINEN

!

Vaihe 1: Asenna lisälaite yleistyÜkaluusi. Varmista, että yleistyÜkalu ei ole päällä MD NDWNDLVLQ RQ 2))DVHQQRVVD Vaihe 2: Paina yleistyÜkalun karalukkopainiketta. Ruuvaa ruuvi irti karasta ja irrota se. (Kuva G) Vaihe 3: 7\¸QQŒ VXRMXNVHQ DOXVWDD \O¸VSŒLQ OLVŒODLWWHHVVD MD DVHWD WHUŒ NDUDDQ Varmista samalla, että terän nuolet ovat ulospäin ja terä lepää vaakasuorassa karan reunalla. Varmista, että terän hampaat osoittavat samaan suuntaan kuin ylemmän suojuksen nuolet. Samalla kun vedät alempaa suojusta takaisin, tarkista sen toiminta ja kunto, myÜs jousi. (Kuva H) Vaihe 4: Paina yleistyÜkalun karalukkopainiketta. Laita ruuvi takaisin paikalleen ja kiristä kunnolla. (Kuva I)

3/8

a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modiďŹ car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modiďŹ car adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga elĂŠctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberĂ­as, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida elĂŠctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren lĂ­quidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga elĂŠctrica si penetran ciertos lĂ­quidos en el aparato elĂŠctrico. d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de ĂŠl para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mĂłviles. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mĂłviles. e. Al trabajar con la herramienta elĂŠctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongaciĂłn homologados para su uso en exteriores. La utilizaciĂłn de un cable de prolongaciĂłn adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga elĂŠctrica. f. Si el funcionamiento de una herramienta elĂŠctrica en un lugar hĂşmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga elĂŠctrica.

Käytä aina Dremelin sahanteriä. Jos terät eivät sovi asennuslaitteisiin, ne toimivat epäkeskisesti ja aiheuttavat hallinnan menettämisen.

SEGURIDAD DE PERSONAS a.

USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrĂĄ trabajar mejor y mĂĄs seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d. Guarde las herramientas elĂŠctricas fuera del alcance de los niĂąos. No permita la utilizaciĂłn del aparato a aquellas personas que no estĂŠn familiarizadas con su uso o que no hayan leĂ­do estas instrucciones. Las herramientas elĂŠctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mĂłviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta elĂŠctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deďŹ ciente. f. Mantenga los Ăştiles limpios y aďŹ lados. Los Ăştiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice herramientas elĂŠctricas, accesorios, Ăştiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada especĂ­ďŹ camente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas elĂŠctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Paso 1: pulse el botĂłn de bloqueo del eje, desenrosque y retire la tuerca de la boquilla. (Figure B) Paso 2: retire la boquilla. (Figure C) Paso 3: desenrosque la caperuza de la carcasa de la herramienta. (Figure D) Nota: si no se quitan la tuerca y la boquilla del eje del motor, la herramienta no funcionarĂĄ correctamente. Paso 4: instale el adaptador de accionamiento en el eje del motor y apriĂŠtelo. (Figure E) no apriete en exceso el adaptador de accionamiento para evitar daĂąar la herramienta. Apriete el adaptador de accionamiento a mano y luego utilice la llave para apretar 1/3 de vuelta mĂĄs. (La llave estĂĄ incluida en el juego de accesorios de la herramienta rotativa).

!

Paso 5: enrosque el complemento en la herramienta rotativa hasta conseguir una uniĂłn ďŹ rme con la carcasa. Apriete Ăşnicamente con la mano. El complemento deberĂ­a quedar orientado en la herramienta de forma que el interruptor de control de velocidad quede muy accesible. (Figure F) MONTAJE DE LA CUCHILLA utilice siempre hojas de sierra Dremel. Si las cuchillas no se acoplan perfectamente, tendrĂĄn un movimiento excĂŠntrico que provocarĂĄ la perdida de control.

!

Paso 1: monte el complemento en la herramienta rotativa. AsegĂşrese de que la herramienta rotativa estĂĄ desenchufada y de que el interruptor estĂĄ en la SRVLFLÂľQ 2)) Paso 2: pulse el botĂłn de m D m m m m m m m D m m m m

NSTRUCC ONES DE FUNC ONAM ENTO O D

OR m

m

m

SERVICIO

m

a. Ăšnicamente haga reparar su herramienta elĂŠctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asĂ­ se mantiene la seguridad del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES

m m P

P

P

P

2

P

m N

m

m m

G ADR

ONA m

m

PELIGRO

PUHDISTUS

a.

Kuva A: 1 = KäyttÜsovitin 2 = Liitos 3 = Halkaisuterä 4 = Ruuvi

D † OÂŚ \OLNXRUPLWD ODLWHWWD .ÂŚ\WÂŚ N\VHLVHHQ W\¸K¸Q WDUNRLWHWWXD VÂŚKN¸W\¸NDOXD Sopivaa sähkĂśtyĂśkalua käyttäen tyĂśskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkĂśtyĂśkalu on tarkoitettu. E †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ VÂŚKN¸W\¸NDOXD MRWD HL YRLGD NÂŚ\QQLVWÂŚÂŚ MD S\VÂŚ\WWÂŚÂŚ käynnistyskytkimestä. SähkĂśtyĂśkalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätĂśjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkĂśtyĂśkalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkĂśtyĂśkalun tahattoman käynnistyksen. G 6ÂŚLO\WÂŚ VÂŚKN¸W\¸NDOXW SRLVVD ODVWHQ XORWWXYLOWD NXQ QLLWÂŚ HL NÂŚ\WHWÂŚ †OÂŚ DQQD sellaisten henkilĂśiden käyttää sähkĂśtyĂśkalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttĂśohjetta. SähkĂśtyĂśkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilĂśt. H +RLGD VÂŚKN¸W\¸NDOXVL KXROHOOD 7DUNLVWD HWWÂŚ OLLNNXYDW RVDW WRLPLYDW moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkĂśtyĂśkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttÜä. Monen tapaturman syyt lĂśytyvät huonosti huolletuista laitteista. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyĂśkalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g. Käytä sähkĂśtyĂśkaluja, tarvikkeita, vaihtotyĂśkaluja jne. näiden ohjeiden PXNDLVHVWL MD WDYDOOD MRWD RQ VÂŚÂŚGHWW\ HULW\LVHVWL N\VHLVHOOH VÂŚKN¸W\¸NDOXOOH 2WD tällĂśin huomioon tyĂśolosuhteet ja suoritettava toimenpide. SähkĂśtyĂśkalun käyttĂś muuhun kuin sille määrättyyn käyttÜÜn, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

!

KUNNOSSAPITO

TOIMINNAN KUVAUS JA TEKNISET TIEDOT

SĂ„HKĂ–TYĂ–KALUJEN HUOLELLINEN KĂ„YTTĂ– JA KĂ„SITTELY

Puhdista alempi suojus usein, jotta sen nopea palautus varmistettaisiin.

VINKKEJĂ„ Ĺ˜ .ÂŚÂŚQQÂŚ DLQD W\¸NDSSDOHHQ SDUHPSL SXROL DODVSÂŚLQ MRWWD UHXQDQ UHSHÂŚPLQHQ olisi mahdollisimman vähäistä. Ĺ˜ .ÂŚ\WÂŚ YDLQ RLNHDQW\\SSLVLÂŚ WHUÂŚYLÂŚ VDKDQWHULÂŚ

HENKILĂ–TURVALLISUUS D 2 OH YDOSDV NLLQQLWÂŚ KXRPLRWD W\¸VNHQWHO\\VL MD QRXGDWD WHUYHWWÂŚ MÂŚUNHÂŚ VÂŚKN¸W\¸NDOXD NÂŚ\WWÂŚHVVÂŚVL †OÂŚ NÂŚ\WÂŚ ODLWHWWD MRV ROHW YÂŚV\Q\W WDL KXXPHLGHQ alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkĂśtyĂśkalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. HenkilĂśkohtaisen b. suojavarustuksen käyttĂś, kuten pĂślynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkĂśtyĂśkalun lajista ja käyttĂśtavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkĂśtyĂśkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Jos kannat sähkĂśtyĂśkalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkĂśtyĂśkalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d. Poista kaikki säätĂśtyĂśkalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkĂśtyĂśkalun. TyĂśkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyĂśrivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. H †OÂŚ \OLDUYLRL LWVHÂŚVL Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkĂśtyĂśkalua odottamattomissa tilanteissa. f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Ă„lä käytä lĂśysiä tyĂśvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. J -RV S¸O\QLPX MD NHUÂŚLO\ODLWWHLWD YRLGDDQ DVHQWDD WXOHH VLQXQ WDUNLVWDD HWWÂŚ QH on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttĂś vähentää pĂślyn aiheuttamia vaaroja.

!

SUURTEN LEVYJEN KATKAISU Suuret levyt ja pitkät laudat notkuvat tai taipuvat tukemisesta riippuen. Jos yrität katkaisua ilman tyĂśkappaleen vaaitusta ja oikeaa tukemista, terä pyrkii MXXWWXPDDQ MD DLKHXWWDD 7$.$327.81 MD \OLPÂŚÂŚUÂŚLVWÂŚ NXRUPLWXVWD \OHLVW\¸NDOXXQ (Kuva J) 7XH OHY\ÂŚ WDL ODXWRMD OÂŚKHOWÂŚ VDKDXVNRKWDD NXWHQ NXYDVVD .XYD . 9DUPLVWD HWWÂŚ OHLNNDDW YDLQ OHY\Q WDL ODXGDQ OÂŚSL HWNÂŚ S¸\WÂŚÂŚ WDL W\¸WDVRD 7\¸NRKGHWWD nostamaan ja tukemaan käytettävät kakkosneloset pitäisi asettaa siten, että VDKDDW VLYXW WXNHYDW W\¸NRKGHWWD MD OHSÂŚÂŚYÂŚW S¸\GÂŚOOÂŚ WDL WDVROOD †OÂŚ WXH tyĂśkohdetta kapeilla sivuilla, koska se on epävakaa asetelma. Jos katkaistava levy tai lauta on liian suuri pĂśydälle tai tyĂśtasolle, käytä tukevia kakkosnelosia lattialla ja kiinnitä. Käytä halkaistaessa aina suoraa reunaohjainta. Se parantaa katkaisun tarkkuutta eikä terä juutu niin helposti.

YLEISTĂ„

Käytettäväksi mallien 300, 395, 398, 400, 4000 kanssa.

Varmista aina, että kädet ja sormet eivät häiritse alemman suojuksen vapaata liikettä.

d. Retire las herramientas de ajuste o llaves ďŹ jas antes de conectar la herramienta elĂŠctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Trabaje sobre una base ďŹ rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirĂĄ controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situaciĂłn inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mĂłviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiraciĂłn o captaciĂłn de polvo, asegĂşrese que ĂŠstos estĂŠn montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

EstĂŠ atento a lo que hace y emplee la herramienta elĂŠctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco despuĂŠs de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protecciĂłn y en todo caso unas gafas de protecciĂłn. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciĂłn de la herramienta elĂŠctrica empleada, se utiliza un equipo de protecciĂłn adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato estĂŠ desconectado antes de conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetĂĄndolo por el interruptor de conexiĂłn/desconexiĂłn, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente.

Ĺ˜ ! Mantenga las manos apartadas del ĂĄrea de corte y de la hoja. Ĺ˜ 1R PHWD OD PDQR GHEDMR GH OD SLH]D GH WUDEDMR Ĺ˜ 1R VXMHWH QXQFD OD SLH]D TXH HVWÂŤ FRUWDQGR FRQ ODV PDQRV R VREUH OD SLHUQD

m m

m

m P

ACCIĂ“N DE RETROCESO - CAUSAS Ĺ˜ /D DFFLÂľQ GH UHWURFHVR HV XQD UHDFFLÂľQ UHSHQWLQD SURGXFLGD HQ XQD KRMD de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que causa que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salte hacia el operario. Ĺ˜ &XDQGR OD KRMD VH HQJDQFKD R TXHGD DWUDSDGD GHELGR D TXH HO FRUWH GH OD sierra se cierra, la hoja se atasca y la reacciĂłn del motor impulsa la unidad rĂĄpidamente hacia atrĂĄs y contra el operador. Ĺ˜ 6L OD KRMD VH WXHUFH R TXHGD PDO DOLQHDGD HQ HO FRUWH ORV GLHQWHV GHO ERUGH posterior de la sierra pueden clavarse en la superďŹ cie superior de la madera haciendo que la hoja se salga del corte y salte hacia atrĂĄs y contra el operador.

P

PP m m

1

m

m

M

m N

m

M

m m m m

m D m

ACCIĂ“N DE RETROCESO - PREVENCIĂ“N POR PARTE DEL OPERARIO

m OR

La acciĂłn de retroceso es causada por la utilizaciĂłn incorrecta de la herramienta y los procedimientos o condiciones operativas incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas, que se describen a continuaciĂłn. Ĺ˜ &XDQGR OD KRMD HVWÂŁ DWDVFDGD R FXDQGR VH LQWHUUXPSH XQ FRUWH SRU FXDOTXLHU razĂłn, deje de pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta que la hoja se pare completamente; nunca intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de la sierra mientras la hoja estĂĄ en movimiento o puede producirse una acciĂłn de retroceso. Ĺ˜ &XDQGR YXHOYD SRQHU HQ PDUFKD XQD KRMD HQ OD SLH]D GH WUDEDMR FHQWUH OD hoja de la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no estĂŠn enganchados en el material (si la hoja de la sierra estĂĄ atascada, puede salirse o producir un acciĂłn de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra se vuelva a poner en marcha). Ĺ˜ 1R XWLOLFH XQD KRMD HPERWDGD R GDÂłDGD (las hojas sin aďŹ lar o colocadas incorrectamente producen un corte estrecho que causa fricciĂłn excesiva, enganche y acciĂłn de retroceso en la hoja). Ĺ˜ 9D\D FRQ FXLGDGR H[WUD FXDQGR UHDOLFH XQ FRUWH SURIXQGR HQ SDUHGHV existentes u otras ĂĄreas ciegas (la hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar acciĂłn de retroceso).

A GRAND

21

2

P m

m

m m

m

m

m

N m m

m

m

m

m

MANTEN M ENTO BR A Ă“N D P P

GENERAL Ĺ˜ (YLWH ORV GDÂłRV TXH SXHGDQ FDXVDU ORV WRUQLOORV FODYRV \ RWURV REMHWRV VREUH la pieza de trabajo; retĂ­relos antes de empezar a trabajar. Ĺ˜ $VHJXUH OD SLH]D GH WUDEDMR (una pieza de trabajo ďŹ jada con unos dispositivos de sujeciĂłn o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mĂĄs segura que con la mano). Ĺ˜ 3RQJD DWHQFLÂľQ DO JXDUGDU VX KHUUDPLHQWD GH TXH HO PRWÂľU HVWÂŁ DSDJDGR \ las partes mĂłviles estĂĄn parados. Ĺ˜ (Q FDVR GH EORTXHR R GH XQ PDO IXQFLRQDPLHQWR HOÂŤFWULFR R PHFÂŁQLFR desconectar la herramienta inmediatamente y sacar el enchufe del contacto. Ĺ˜ (VWD KHUUDPLHQWD QR GHEH XWLOL]DUVH SRU SHUVRQDV PHQRUHV GH DÂłRV Ĺ˜ &RPSUXHEH VLHPSUH TXH OD WHQVLÂľQ GH DOLPHQWDFLÂľQ HV OD PLVPD TXH OD indicada en la placa de caracterĂ­sticas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse tambiĂŠn a 220V). Ĺ˜ (VWD KHUUDPLHQWD QR HV DGHFXDGD SDUD KDFHU FRUWHV FRQ DJXD Ĺ˜ 1R WUDEDMH PDWHULDOHV TXH FRQWHQJDQ DPLDQWR (el amianto es cancerĂ­geno). Ĺ˜ (O SROYR GHO PDWHULDO FRPR SRU HMHPSOR OD SLQWXUD TXH FRQWLHQH SORPR algunas especies de madera, minerales y metal podrĂ­an ser daĂąinos (el contacto o inhalaciĂłn del polvo podrĂ­a producir reacciones alĂŠrgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una mĂĄscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracciĂłn de polvo cuando lo conecte. Ĺ˜ &LHUWRV WLSRV GH SROYR HVWÂŁQ FDWDORJDGRV FRPR FDQFHUÂŻJHQRV (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una mĂĄscara y trabaje con un dispositivo de extracciĂłn de polvo cuando lo conecte. Ĺ˜ 6LJD OD QRUPDWLYD QDFLRQDO HQ FXDQWR D H[WUDFFLÂľQ GH SROYR HQ IXQFLÂľQ GH ORV materiales que vayan a ser utilizados. Ĺ˜ 1R LQWHQWH FRUWDU SLH]DV H[WUHPDGDPHQWH SHTXHÂłDV Ĺ˜ $QWHV GH HPSH]DU D FRUWDU DSDUWH WRGRV ORV REVWÂŁFXORV TXH KD\D HQFLPD \ debajo de la lĂ­nea de corte. Ĺ˜ 1R WUDEDMH FRQ KHUUDPLHQWDV D XQD DOWXUD SRU HQFLPD GH OD FDEH]D Ĺ˜ 'HVHQFKXIDU VLHPSUH OD KHUUDPLHQWD DQWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHU DMXVWH R cambiar algĂşn accesorio.

D

M

A H RRAM N A P

A m m m

m

m

m

m

m

m

m

m m m

m

m

m m

m

m

m N

m

m m m

m

m DADO D

A

H

A m

m

m m

m

m m

m

m

m

m m P

21

2

P

m D m

m

m

REPARAC Ă“N Y GARANT A D M

CONSEJOS DE APLICACIĂ“N

m m

m

m

Ĺ˜ 3RQHU VLHPSUH HO ODGR EXHQR GH OD SLH]D GH WUDEDMR KDFLD DEDMR SDUD asegurar un mĂ­nimo astillado. Ĺ˜ 8WLOLFH ÂźQLFDPHQWH KRMDV GH VLHUUD DĆ‚ODGDV GHO PRGHOR DGHFXDGR

m

m

m

MEDIO AMBIENTE

DATOS DE CONTACTO DE DREMEL m

ELIMINACIĂ“N Recomendamos que las herramientas elĂŠctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciĂłn que respete el medio ambiente.

m D m

www

' P

SĂ“LO PARA LOS PAĂ?SES DE LA UE

m

m

'

P ND CAÇÕES GERA S DE SEGURANÇA

ÂĄNo arroje las herramientas elĂŠctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos elĂŠc tricos y electrĂłnicos inservibles, tras su conversiĂłn en ley nacional, deberĂĄn acumularse por separado las herramientas elĂŠctricas para ser sometidas a un reciclaje ecolĂłgico.

ATENÇÂO

D N

M R DA R Ă• O

ODA A

DESCRIPCIĂ“N FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES

m O

Figure A: 1 = Adaptador de accionamiento 2 = Acoplador 3 = Cuchilla de corte al hilo y transversal 7RUQLOOR Capacidad mĂĄxima: &XFKLOOD PP

2ULĆ‚FLR GHO HMH PP

3URIXQGLGDG D r PP

m

m

m m

m m m

m

m P

A

m m

P

P

P

P

m

P m

GUARDE BEM ESTAS NSTRUÇÕES MONTAJE INSTALACIÓN DEL COMPLEMENTO DE MINI-SIERRA Es muy importante que lea con atención las instrucciones que se indican mås DGHODQWH \ TXH ODV VLJD VLHPSUH TXH PRQWH HO FRPSOHPHQWR GH PLQL VLHUUD HQ VX herramienta rotativa para garantizar que la herramienta funciona correctamente. 3DUD PRQWDU FRUUHFWDPHQWH HO FRPSOHPHQWR GH PLQL VLHUUD D OD KHUUDPLHQWD URWDWLYD 6H GHEHQ UHWLUDU GH OD KHUUDPLHQWD 75(6 HOHPHQWRV OD FDSHUX]D GH OD carcasa, la tuerca de la boquilla y la boquilla.

LOCAL DE TRABALHO M

m m

N

m m m

m m

m m m

m

m m

m

m

m m

D

m


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

D

F

H

J

ÎŒĎ„ιν ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻÎśÎľĎ„Îľ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą Οξ πξπΚξĎƒΟένο ÎąÎ­Ď Îą, νι Ď†ÎżĎ ÎŹĎ„Îľ Ď€ΏνĎ„Îą γυιΝΚΏ ÎąĎƒĎ†ιΝξίιĎ‚. Î&#x;Κ θĎ…Ď ÎŻÎ´ÎľĎ‚ ÎąÎľĎ ÎšĎƒΟοĎ? κιΚ οΚ ΟοχΝοί Ď„Ď‰ν δΚικοπτών Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ÎşĎ ÎąĎ„ΚοĎ?νĎ„ιΚ ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎżÎŻ κιΚ ξΝξĎ?Î¸ÎľĎ ÎżÎš ÎąĎ€ĎŒ Ξένι ĎƒĎŽΟιĎ„Îą. ÎœΡν ξπΚĎ‡ÎľÎšĎ ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ νι ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ξΚĎƒιγΏγοντις ιΚĎ‡ÎźÎˇĎ ÎŹ ινĎ„ΚκξίΟξνι ĎƒĎ„Îą ινοίγΟιĎ„Îą.

!

1 2

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elÊctrica durante a utilização. No caso de distracção, Ê possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.

SEGURANÇA ELÉCTRICA a. A ďŹ cha de conexĂŁo da ferramenta elĂŠctrica deve caber na tomada. A ďŹ cha nĂŁo deve ser modiďŹ cada de maneira alguma. NĂŁo utilize uma ďŹ cha de adaptação juntamente com ferramentas elĂŠctricas protegidas por ligação Ă terra. Fichas nĂŁo modiďŹ cadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elĂŠctrico. b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfĂ­cies ligadas Ă terra, como tubos, radiadores, fogĂľes e frigorĂ­ďŹ cos. HĂĄ um risco elevado devido a choque elĂŠctrico, se o corpo estiver ligado Ă terra. c. Mantenha a ferramenta elĂŠctrica afastada de chuva ou humidade. A inďŹ ltração de ĂĄgua numa ferramenta elĂŠctrica aumenta o risco de choque elĂŠctrico. d. NĂŁo deverĂĄ afastar o cabo da sua ďŹ nalidade, como para, por exemplo, WUDQVSRUWDU D IHUUDPHQWD HOÂŤFWULFD SHQGXUÂŁ OD RX SDUD SX[DU D Ć‚FKD GD tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, Ăłleo, arestas aďŹ adas ou partes do aparelho em movimento. Cabos daniďŹ cados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elĂŠctrico. e. Se trabalhar com uma ferramenta elĂŠctrica ao ar livre, sĂł deverĂĄ utilizar cabos de extensĂŁo homologados para ĂĄreas exteriores. A utilização de um cabo de extensĂŁo apropriado para ĂĄreas exteriores reduz o risco de um choque elĂŠctrico. f. Se nĂŁo for possĂ­vel evitar o funcionamento da ferramenta elĂŠctrica em ĂĄreas hĂşmidas, deverĂĄ ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elĂŠctrico.

C

Ĺ˜ &HUWLĆ‚TXH VH VHPSUH GH TXH D WHQVÂĽR GH DOLPHQWDŠ¼R HVWÂŁ GH DFRUGR FRP D tensĂŁo indicada na placa de identiďŹ cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V tambĂŠm podem ser ligadas a uma fonte de 220V). Ĺ˜ (VWD IHUUDPHQWD QÂĽR ÂŤ DFRQVHOKDGD SDUD FRUWDU FRP ÂŁJXD Ĺ˜ 1ÂĽR SURFHVVDU PDWHULDO TXH FRQWHQKD DVEHVWR (asbesto ĂŠ considerado como sendo cancerĂ­geno). Ĺ˜ 2 SÂľ GR PDWHULDO FRPR WLQWD FRP FKXPER DOJXPDV HVSÂŤFLHV GH PDGHLUD minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pĂł pode provocar reacçþes alĂŠrgicas e/ou doenças respiratĂłrias ao operador ou Ă s pessoas presentes); use mĂĄscara respiratĂłria e trabalhe com um dispositivo de extracção de pĂł quando ligado a. Ĺ˜ 'HWHUPLQDGRV WLSRV GH SÂľ VÂĽR FODVVLĆ‚FDGRV FRPR VXEVW¤QFLDV FDQFHUÂŻJHQDV (como pĂł de carvalho e faia), em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use mĂĄscara respiratĂłria e trabalhe com um dispositivo de extracção de pĂł quando ligado a. Ĺ˜ 6LJD R UHJXODPHQWR QDFLRQDO TXDQWR D H[WUDŠ¼R GH SÂľ HP IXQŠ¼R GRV materiais que vĂŁo ser utilizados. Ĺ˜ 1ÂĽR WHQWH FRUWDU SHŠDV GH WUDEDOKR H[WUHPDPHQWH SHTXHQDV Ĺ˜ 5HWLUH WRGRV RV REVWÂŁFXORV TXH VH HQFRQWUDP QR WRSR VXSHULRU H QD SDUWH inferior da peça a cortar antes de iniciar o trabalho. Ĺ˜ 1ÂĽR WUDEDOKH HP VXVSHQVÂĽR FRP D IHUUDPHQWD Ĺ˜ 'HVOLJXH VHPSUH D Ć‚FKD GD WRPDGD DQWHV GH SURFHGHU D TXDOTXHU ajustamento ou troca de acessĂłrio.

CONSELHOS DE APLICAĂ‡ĂƒO Ĺ˜ &RORTXH VHPSUH D SHŠD D WUDEDOKDU FRP D IDFH YLUDGD SDUD EDL[R assegurando assim o mĂ­nimo de estilhaçamento. Ĺ˜ 8VH VHPSUH O¤PLQDV GD VHUUD GHYLGDPHQWH DĆ‚DGDV H GR WLSR FRUUHFWR

Apoie o painel ou as placas de contraplacado junto ao corte, tal como PRVWUD D )LJXUH . &HUWLĆ‚TXH VH GH TXH FRUWD VÂľ DV SODFDV GH IROKHDGR RX GH FRQWUDSODFDGR H QÂĽR D EDQFDGD QHP D PHVD GH WUDEDOKR 2 EDUURWH [ XVDGR para levantar e apoiar o trabalho deve ser posicionado de forma a que os lados mais largos apoiem o trabalho e assentem na mesa ou na bancada. NĂŁo apoie o trabalho com os lados mais estreitos, para nĂŁo destabilizar. Se a placa de folheado ou de contraplacado a cortar for demasiado grande para uma bancada RX XPD PHVD GH WUDEDOKR XVH R EDUURWH [ QR FKÂĽR H SUHQGD R $R FRUWDU ORQJLWXGLQDOPHQWH XVH VHPSUH XP EDWHQWH SDUDOHOR GLUHLWR 7DO PHOKRUD a precisĂŁo do corte e reduz as hipĂłteses de o disco encravar.

Îś.

MANUTENĂ‡ĂƒO

Îą.

LUBRIFICAĂ‡ĂƒO DA FERRAMENTA 2 FRPSOHPHQWR GD VHUUD IRL GHYLGDPHQWH OXEULĆ‚FDGR H HVWÂŁ SURQWR D XVDU

ELIMINAĂ‡ĂƒO Ferramentas elĂŠctricas, acessĂłrios e embalagens devem ser separados para uma reciclagem amiga do ambiente.

APENAS PA�SES EU Não deitar ferramentas elÊctricas no lixo domÊstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos elÊctricos e electrónicos usados, e com as respectivas implementaçþes nas leis nacionais, as ferramentas elÊctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

!

Capacidades mĂĄximas: 'LVFR PP

)XUR FHQWUDO PP

3URIXQGLGDGH D r PP

MONTAGEM INSTALAĂ‡ĂƒO DO COMPLEMENTO PARA MINI-SERRA É muito importante ler cuidadosamente e seguir as instruçþes abaixo antes de PRQWDU R FRPSOHPHQWR SDUD PLQL VHUUD QD IHUUDPHQWD URWDWLYD H YHULĆ‚FDU VH D IHUUDPHQWD IXQFLRQD EHP ,QVWDODU FRUUHFWDPHQWH R FRPSOHPHQWR SDUD PLQL VHUUD QD IHUUDPHQWD URWDWLYD 75ÂŒ6 REMHFWRV WÂŹP GH VHU UHWLUDGRV GD IHUUDPHQWD D tampa da carcaça, a porca de aperto e a bucha. Passo 1. Carregue no botĂŁo de bloqueio do veio, desaperte e retire a porca de aperto. (Figure B) Passo 2. Retire a bucha (Figure C) Passo 3. Desaperte a tampa da carcaça da ferramenta (Figure D) Nota: Se a porca de aperto e a bucha nĂŁo forem retiradas do veio do motor, a ferramenta nĂŁo funciona devidamente. Passo 4. ,QVWDOH R DGDSWDGRU GH WUDQVPLVVÂĽR QR YHLR GR PRWRU H DSHUWH R (Figure E)

!

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS CIRCULARES PERIGO Ĺ˜ ! Mantenha as mĂŁos afastadas da ĂĄrea de corte e da lâmina. Ĺ˜ 1ÂĽR FRORTXH D PÂĽR SRU EDL[R GD SHŠD GH WUDEDOKR Ĺ˜ 1XQFD VHJXUH D SHŠD D FRUWDU FRP DV PÂĽRV QHP D FRORTXH VREUH DV SHUQDV

!

RESSALTO - PREVENĂ‡ĂƒO DO OPERADOR 2 UHVVDOWR UHVXOWD GH XPD PÂŁ XWLOL]DŠ¼R GD IHUUDPHQWD H RX GH SURFHGLPHQWRV de utilização ou condiçþes incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas precauçþes, conforme a seguir indicado. Ĺ˜ 4XDQGR D O¤PLQD FRPHŠDU D SUHQGHU RX TXDQGR LQWHUURPSHU XP FRUWH SRU qualquer razĂŁo, solte o gatilho e mantenha a serra estacionĂĄria no material atĂŠ a lâmina parar completamente; nunca tente retirar a serra da peça ou SX[ÂŁ OD SDUD WUÂŁV FRP D O¤PLQD HP PRYLPHQWR FDVR FRQWUÂŁULR SRGHUÂŁ RFRUUHU um ressalto. Ĺ˜ 4XDQGR YROWDU D FRORFDU XPD VHUUD QXPD SHŠD GH WUDEDOKR FHQWUH D O¤PLQD GD VHUUD QR FRUWH H FHUWLĆ‚TXH VH GH TXH RV GHQWHV GD VHUUD QÂĽR HVWÂĽR enterrados no material (se a lâmina da serra estiver a prender, a serra poderĂĄ levantar ou ressaltar da peça quando for ligada). Ĺ˜ 1ÂĽR XVH XPD O¤PLQD TXH HVWHMD FHJD RX GDQLĆ‚FDGD (lâminas nĂŁo aďŹ adas ou incorrectamente montadas produzem um corte estreito, provocando fricção excessiva, fazendo com que a lâmina prenda e a serra ressalte). Ĺ˜ 7RPH HVSHFLDO FXLGDGR DR ID]HU FRUWHV SURIXQGRV HP SDUHGHV RX RXWUDV ÂŁUHDV cegas (a lâmina pode cortar objectos que provoquem um ressalto).

INFORMAĂ‡ĂƒO Ĺ˜ (YLWH GDQLĆ‚FDU D IHUUDPHQWD HP VXSHUIÂŻFLHV FRP SUHJRV RX SDUDIXVRV UHPRYD RV DQWHV GH FRPHŠDU D WUDEDOKDU Ĺ˜ )L[H D SHŠD GH WUDEDOKR (uma peça de trabalho ďŹ xa com dispositivos de ďŹ xação ou num torno ďŹ ca melhor ďŹ xa do que manualmente). Ĺ˜ 4XDQGR JXDUGDU D IHUUDPHQWD GHYHUÂŁ FHUWLĆ‚FDU VH TXH R PRWRU HVWD devidamente parado assim como todas as peças rotativas. Ĺ˜ (P FDVR GH EORTXHLR RX GH DQRPDOLDV HOÂŤFWULFDV RX PHF¤QLFDV GHVOLJXH imediatamente a ferramenta e a ďŹ cha da tomada. Ĺ˜ (VWD IHUUDPHQWD QÂĽR GHYH VHU XWLOL]DGD SRU SHVVRDV PHQRUHV GH DQRV

CUIDADOS COM OS DISCOS 2V GLVFRV Ć‚FDP URPERV PHVPR GH FRUWDU PDGHLUD UHJXODU 6H UHSDUDU TXH HVWÂŁ a forçar a ferramenta rotativa para a frente para que corte em vez de sĂł a guiar pelo corte, ĂŠ provĂĄvel que o disco esteja rombo ou com uma camada de pez negro. Para limpar goma e pez negro do disco, desligue a ferramenta rotativa da FRUUHQWH H UHWLUH R GLVFR /HPEUH VH GH TXH RV GLVFRV IRUDP IHLWRV SDUD FRUWDU por isso, lide com eles com cuidado. Limpe o disco de goma e de pez com petrĂłleo ou outro solvente aďŹ m. Um disco rombo ou daniďŹ cado faz abrandar a velocidade de corte e sobrecarrega D IHUUDPHQWD URWDWLYD SRGHQGR FDXVDU FRQWUDJROSHV 7HQKD VHPSUH GLVSRQÂŻYHLV discos sobressalentes bem aďŹ ados e em boa forma para poder substituir algum que esteja rombo ou daniďŹ cado. Utilize exclusivamente discos de serra Dremel juntamente com o complemento.

Use sempre discos de serra Dremel. Os discos que nĂŁo se adaptem Ă s ferragens de montagem trabalham excentricamente, levando Ă perda de controlo.

Passo 1. 0RQWH R FRPSOHPHQWR QD IHUUDPHQWD URWDWLYD &HUWLĆ‚TXH VH GH TXH D ferramenta rotativa nĂŁo estĂĄ ligada Ă corrente e de que o interruptor estĂĄ na SRVLŠ¼R 2)) Passo 2. Carregue no botĂŁo de bloqueio do veio na ferramenta rotativa. 'HVDSHUWH R SDUDIXVR GR PDQGULO H UHWLUH R )LJXUH *

Passo 3. Empurre a base da guarda no complemento para cima, coloque o GLVFR QR HL[R GR PDQGULO FHUWLĆ‚FDQGR VH GH TXH DV VHWDV QR GLVFR Ć‚FDP YLUDGDV para fora e de que o disco assenta perfeitamente no rebaixo do eixo do mandril. &HUWLĆ‚TXH VH GH TXH RV GHQWHV GR GLVFR Ć‚FDP D DSRQWDU SDUD D PHVPD GLUHFŠ¼R das setas na guarda superior. Ao retrair a guarda inferior, veriďŹ que o funcionamento e o estado, incluindo a mola. (Figure H) Passo 4. Carregue no botĂŁo de bloqueio do veio na ferramenta rotativa. Substitua o parafuso e aperteo bem. (Figure I)

Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado.

CONTACTO DA DREMEL

'UHPHO (XURSH $SDUWDGR '* %UHGD +RODQGD

GR ΓΕÎ?ΙΚΕΣ Î&#x;ΔΗΓΙΕΣ ΑΣΌΑΛΕΙΑΣ

!

Este complemento nĂŁo se destina aos discos abrasivos de corte. Os discos Dremel standard nĂŁo cabem no mandril.

CORTAR PLACAS DE FOLHEADO GRANDES As placas de folheado e de contraplacado de grandes dimensĂľes podem ďŹ car inclinadas ou arqueadas, conforme a maneira como estejam apoiadas. Se tentar cortar sem ter primeiro nivelado e apoiado devidamente a peça, o disco tem WHQGÂŹQFLD SDUD Ć‚FDU HQFUDYDGR FDXVDQGR &2175$*2/3(6 H VREUHFDUUHJDQGR a ferramenta rotativa. (Figure J)

Ρ.

Îą.

Î Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽ: ΓΚι Ď„Ρν κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îˇ δĎ…νιĎ„ÎŽ ÎąĎ€ĎŒδοĎƒΡ, Ď€Ď ÎšÎ˝ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ĎŽĎ„Ρ Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ, ÎąĎ†ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż νέο ĎƒÎąĎ‚ Î Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ΟίνΚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? νι ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŽĎƒξΚ ĎƒÎľ Ď…ĎˆΡΝΎ τιχĎ?Ď„ΡĎ„Îą ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż γΚι 2 ΝξπτΏ.

ΌμΛΑΞΤΕ ΑμΤΕΣ ΤΙΣ Î&#x;ΔΗΓΙΕΣ ΧΊΥÎ&#x;ÎŁ ΕΥΓΑΣΙΑΣ Îą. β.

Îł.

ΔΚιĎ„ÎˇĎ ÎľÎŻĎ„Îľ Ď„Îż Ď‡ĎŽĎ Îż ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ĎŒ κιΚ Ď„ικτοποΚΡΟένο. Η ιτιΞίι κιΚ οΚ ĎƒκοĎ„ξΚνέĎ‚ Ď€ÎľĎ ÎšÎżĎ‡έĎ‚ Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎżĎ?ν ιτĎ?χΡΟι. ÎœΡν ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒÎľ Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎŹÎťÎťÎżÎ˝ ξπΚκίνδĎ…νο γΚι Î­ÎşĎ ÎˇÎžÎˇ, ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ ξκξί Ď€ÎżĎ… Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ÎżĎ…ν ÎľĎ?φΝξκĎ„Îą Ď…ÎłĎ ÎŹ, ÎąÎ­Ď ÎšÎż ÎŽ ĎƒÎşĎŒνξĎ‚. Τι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą δΡΟΚοĎ…Ď ÎłÎżĎ?ν ĎƒĎ€ÎšÎ˝Î¸ÎŽĎ ÎľĎ‚, οΚ ÎżĎ€οίοΚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎżĎ?ν νι ινιφΝέΞοĎ…ν Ď„Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ ÎŽ Ď„ΚĎ‚ ινιθĎ…ΟΚΏĎƒξΚĎ‚. ÎŒĎ„ιν Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎşĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ Ď„Îą Ď€ιΚδΚΏ κιΚ Ď„Îą ΏΝΝι Ď€ÎąĎ ÎľĎ…Ď ÎšĎƒÎşĎŒΟξνι ÎŹĎ„οΟι. ÎŁÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ ÎąĎ€ĎŒĎƒĎ€ÎąĎƒΡĎ‚ Ď„ΡĎ‚ Ď€Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽĎ‚ ĎƒÎąĎ‚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι Ď‡ÎŹĎƒÎľĎ„Îľ Ď„ον έΝξγχο του ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ….

ΗΛΕΚΤΥΙΚΗ ΑΣΌΑΛΕΙΑ Îą.

β.

Îľ.

Îś.

Τι φΚĎ‚ των ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŽν ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻĎ‰ν Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι Ď„ÎąÎšĎ ÎšÎŹÎśÎżĎ…ν ĎƒĎ„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą. ÎŁÎľ κιΟίι Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ δξν ξπΚĎ„Ď Î­Ď€ÎľĎ„ιΚ Ρ ΟξĎ„ÎąĎ„Ď ÎżĎ€ÎŽ του φΚĎ‚. ÎœΡ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ ÎźÎżÎłÎľÎŻĎ‚ φΚĎ‚ Οξ γξΚωΟένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą. Τι ΟΡ ΟξτιποΚΡΟένι φΚĎ‚ κιΚ οΚ κιĎ„ΏΝΝΡΝξĎ‚ Ď€Ď ÎŻÎśÎľĎ‚ ΟξΚĎŽνοĎ…ν Ď„ον κίνδĎ…νο ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚. ΑποφξĎ?γξĎ„Îľ Ď„Ρν ξπιφΎ του ĎƒĎŽΟιτος Οξ γξΚωΟένξĎ‚ ξπΚφΏνξΚξĎ‚, ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ ĎƒĎ‰ΝΎνξĎ‚, Î¸ÎľĎ ÎźÎąÎ˝Ď„ΚκΏ ĎƒĎŽΟιĎ„Îą, ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎ­Ď‚ κοĎ…ΜίνξĎ‚ κιΚ ĎˆĎ…γξίι. ÎŒĎ„ιν Ď„Îż ĎƒĎŽΟι ĎƒÎąĎ‚ ξίνιΚ γξΚωΟένο, ÎąĎ…ΞΏνξĎ„ιΚ Îż κίνδĎ…νοĎ‚ ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚. ÎœΡν ξκθέτξτξ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą ĎƒĎ„Ρ Î˛Ď ÎżĎ‡ÎŽ ÎŽ ĎƒĎ„Ρν Ď…ÎłĎ ÎąĎƒÎŻÎą. Η δΚξίĎƒδĎ…ĎƒΡ Î˝ÎľĎ ÎżĎ? ĎƒÎľ ένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎąĎ…ΞΏνξΚ Ď„ον κίνδĎ…νο ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď„Îż κιΝĎŽδΚο ξνδξδξΚγΟένι. ÎœΡ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ κιΝĎŽδΚο γΚι νι ΟξĎ„ÎąĎ†Î­Ď ÎľĎ„Îľ ÎŽ νι ÎąÎ˝ÎąĎ Ď„ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎŽ γΚι νι βγΏΝξĎ„Îľ Ď„Îż φΚĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą. ÎšĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ κιΝĎŽδΚο ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ ÎąĎ€ĎŒ Î¸Î­Ď ÎźÎąÎ˝ĎƒΡ, ΝΏδΚ, κοĎ†Ď„ÎľĎ Î­Ď‚ ικΟέĎ‚ ÎŽ κΚνοĎ?Οξνι ÎľÎžÎąĎ Ď„ΎΟιĎ„Îą. Τι χιΝιĎƒΟένι ÎŽ Ď„Îą ÎźĎ€ÎľĎ Î´ÎľÎźÎ­Î˝Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ κιΝĎŽδΚι ÎąĎ…ΞΏνοĎ…ν Ď„ον κίνδĎ…νο ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚. ÎŒĎ„ιν ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ ένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒĎ„Ρν Ď?Ď€ÎąÎšÎ¸Ď Îż, Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ κιΝĎŽδΚο ξπέκĎ„ÎąĎƒΡĎ‚ (ΟπιΝινĎ„έΜι), κιĎ„ΏΝΝΡΝο γΚι Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ ĎƒĎ„Ρν Ď?Ď€ÎąÎšÎ¸Ď Îż. Η Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ ξνĎŒĎ‚ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? κιΝωδίοĎ… κιĎ„ΏΝΝΡΝοĎ… γΚι Ď„Ρν Ď?Ď€ÎąÎšÎ¸Ď Îż ΟξΚĎŽνξΚ Ď„ον κίνδĎ…νο ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚. Î&#x;Ď„ιν Ρ Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ Ď„ÎżĎ… ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ĎƒÎľ Ď…ÎłĎ ĎŒ Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎŹÎťÎťÎżÎ˝ ξίνιΚ ινιĎ€ĎŒĎ†ÎľĎ…ÎşĎ„Ρ, Ď„ĎŒĎ„Îľ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚΎĎƒĎ„Îľ ένιν Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ Î´ÎšÎąĎ Ď ÎżÎŽĎ‚. Η Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ ξνĎŒĎ‚ Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκοĎ? δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ Î´ÎšÎąĎ Ď ÎżÎŽĎ‚ ξΝιĎ„Ď„ĎŽνξΚ Ď„ον κίνδĎ…νο ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίιĎ‚.

ΑΣΌΑΛΕΙΑ Î ÎĄÎ&#x;ΣΊΠΊÎ? Îą.

β.

Îł.

δ.

Îľ.

Î?Îą ξίĎƒĎ„Îľ Ď€Ώντοτξ Ď€Ď ÎżĎƒξκĎ„Κκοί, νι δίνξĎ„Îľ Ď€Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽ ĎƒĎ„Ρν ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎą που κΏνξĎ„Îľ κιΚ νι Ď‡ÎľÎšĎ ÎŻÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ Ď€ÎľĎ ÎŻĎƒκξĎˆΡ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. ÎœΡ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, ĎŒĎ„ιν ξίĎƒĎ„Îľ κοĎ…Ď ÎąĎƒΟένοΚ ÎŽ ĎŒĎ„ιν Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎƒĎ„Îľ Ď…Ď€ĎŒ Ď„Ρν ÎľĎ€ÎŽĎ ÎľÎšÎą Î˝ÎąĎ ÎşĎ‰Ď„ΚκĎŽν, οΚνοĎ€νξĎ?Οιτος ÎŽ Ď†ÎąĎ ÎźÎŹÎşĎ‰ν. ÎœΚι ĎƒĎ„ΚγΟΎ ÎąĎ€Ď ÎżĎƒξΞίιĎ‚ κιĎ„ÎŹ Ď„Îż Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒÎźĎŒ του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι οδΡγΎĎƒξΚ ĎƒÎľ ĎƒÎżÎ˛ÎąĎ ÎżĎ?Ď‚ Ď„Ď ÎąĎ…ΟιĎ„ΚĎƒΟοĎ?Ď‚ του Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ξΞοĎ€ΝΚĎƒÎźĎŒ ÎąĎƒĎ†ιΝξίιĎ‚. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď€Ώντοτξ Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκΏ ÎłĎ…ιΝΚΏ. Î&#x; ξΞοĎ€ΝΚĎƒÎźĎŒĎ‚ ÎąĎƒĎ†ιΝξίιĎ‚, ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ ΟΏĎƒκι Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ, ινĎ„ΚοΝΚĎƒθΡĎ„ΚκΏ Ď…Ď€οδΎΟιĎ„Îą ÎąĎƒĎ†ΏΝξΚιĎ‚, Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ ÎşĎ ÎŹÎ˝ÎżĎ‚, ÎŽ Ď‰Ď„ÎąĎƒĎ€ίδξĎ‚, που Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„ιΚ κιĎ„ΏΝΝΡΝι, ΟξΚĎŽνξΚ Ď„ον κίνδĎ…νο Ď„Ď ÎąĎ…ΟιĎ„ΚĎƒÎźĎŽν. ΑποφξĎ?γξĎ„Îľ Ď„Ρν ιθέΝΡĎ„Ρ ξκκίνΡĎƒΡ. Î’ξβιΚωθξίĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Îż δΚικĎŒĎ€Ď„ΡĎ‚ Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρ θέĎƒΡ OFF, Ď€Ď ÎżĎ„ÎżĎ? νι ĎƒĎ…νδέĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒĎ„Îż Ď ÎľĎ?Οι. ÎŒĎ„ιν ΟξĎ„ÎąĎ†Î­Ď ÎľĎ„Îľ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą Οξ Ď„Îż δΏκĎ„Ď…ÎťĎŒ ĎƒÎąĎ‚ ĎƒĎ„Îż δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ ÎŽ ĎŒĎ„ιν ĎƒĎ…νδέĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą, Οξ Ď„Îż δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ ÎľÎ˝ÎľĎ ÎłÎżĎ€οΚΡΟένο (ON), Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ξΚ κίνδĎ…νοĎ‚ ιτυχΎΟιτος. Î‘Ď€ÎżÎźÎąÎşĎ Ď?νξĎ„Îľ κΏθξ κΝξΚδί Ď Ď?θΟΚĎƒΡĎ‚ ÎŽ κΝξΚδί Ď„Ďƒοκ, Ď€Ď ÎżĎ„ÎżĎ? θέĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒÎľ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎą. Ένι κΝξΚδί Ď„Ďƒοκ ÎŽ ένι κΝξΚδί Ď Ď?θΟΚĎƒΡĎ‚, Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ Ď„ΡΟένο Ďƒâ€™ ένι Ď€ÎľĎ ÎšĎƒĎ„Ď ÎľĎ†ĎŒΟξνο ÎľÎžÎŹĎ Ď„ΡΟι του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι οδΡγΎĎƒξΚ ĎƒÎľ Ď„Ď ÎąĎ…ΟιĎ„ΚĎƒΟοĎ?Ď‚. ÎœΡν Ď…Ď€ÎľĎ ÎľÎşĎ„ΚΟΏĎ„Îľ Ď„ον ξιĎ…Ď„ĎŒ ĎƒÎąĎ‚. Î ÎąÎŻĎ Î˝ÎľĎ„Îľ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŽ ĎƒĎ„ÎŹĎƒΡ κιΚ ÎşĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ Ď€Ώντοτξ Ď„Ρν ΚĎƒÎżĎ Ď ÎżĎ€ÎŻÎą ĎƒÎąĎ‚. Î‘Ď…Ď„ĎŒ βοΡθΏ ĎƒĎ„ον κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îż έΝξγχο του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ĎƒÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ ÎąĎ€Ď ÎżĎƒδĎŒκΡτων κιĎ„ÎąĎƒĎ„ÎŹĎƒÎľĎ‰ν.

ÎœÎ&#x;Î?Î&#x; ΓΙΑ ΧΊΥΕΣ ΤΙΣ ΕΕ ÎœΡν Ď ÎŻĎ‡νξĎ„Îľ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą ĎƒĎ„Îą ÎąĎ€ÎżĎ Ď ÎŻÎźÎźÎąĎ„Îą του ĎƒĎ€ΚĎ„ΚοĎ? ĎƒÎąĎ‚! ÎŁĎ?Οφωνι Οξ Ď„Ρν ΚοΚνοĎ„ΚκΎ Î&#x;δΡγίι 2002/96/ΕΚ ĎƒĎ‡ÎľĎ„ΚκΏ Οξ Ď„ΚĎ‚ Ď€ιΝιΚέĎ‚ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎ­Ď‚ κιΚ ΡΝξκĎ„Ď ÎżÎ˝ÎšÎşÎ­Ď‚ ĎƒĎ…ĎƒκξĎ…έĎ‚ κιΚ Ď„Ρ ΟξĎ„ÎąĎ†ÎżĎ ÎŹ Ď„ΡĎ‚ οδΡγίιĎ‚ ιυτΎς ĎƒÎľ ξθνΚκĎŒ δίκιΚο δξν ξίνιΚ Ď€Νέον Ď…Ď€ÎżĎ‡Ď ÎľĎ‰Ď„ΚκĎŒ Ď„Îą ÎŹĎ‡Ď ÎˇĎƒĎ„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą νι ĎƒĎ…ΝΝέγονĎ„ιΚ ΞξĎ‡Ď‰Ď ÎšĎƒĎ„ÎŹ γΚι νι ινικĎ…κΝωθοĎ?ν Οξ Ď„Ď ĎŒĎ€Îż φΚΝΚκĎŒ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îż Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎŹÎťÎťÎżÎ˝.

ΛΕΙΤÎ&#x;μΥΓΙΚΗ ΠΕΥΙΓΥΑΌΗ ΚΑΙ Î ÎĄÎ&#x;ΔΙΑΓΥΑΌΕΣ

ÎœέγΚĎƒĎ„ÎľĎ‚ δĎ…νιĎ„ĎŒĎ„Ρτξς: Λξπίδι - 31,8 mm (1-1/4") Î&#x;πΎ ΏΞονι - 9,22 mm (.363") Î’ΏθοĎ‚ Ď…Ď€ĎŒ γωνίι 90° - 6,35 mm (1/4")

ÎŁÎĽÎ?Î‘ÎĄÎœÎ&#x;ΛÎ&#x;ΓΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Î ÎĄÎ&#x;ΣΑΥΤΗΜΑΤÎ&#x;ÎŁ ΜΙÎ?Ι ΠΥΙÎ&#x;Î?ΙÎ&#x;ÎĽ ΕίνιΚ ΚδΚιίĎ„ÎľĎ Îą ĎƒΡΟινĎ„ΚκĎŒ νι δΚιβΏĎƒÎľĎ„Îľ Οξ Ď€Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽ κιΚ νι ικοΝοĎ…θΎĎƒÎľĎ„Îľ Ď„ΚĎ‚ Ď€ÎąĎ ÎąÎşÎŹĎ„Ď‰ οδΡγίξĎ‚ γΚι νι ĎƒĎ…Î˝ÎąĎ ÎźÎżÎťÎżÎłÎŽĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Îż Î Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ΟίνΚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż κιΚ νι δΚιĎƒĎ†ιΝίĎƒÎľĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż θι ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎľÎŻ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ. ΓΚι νι Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ Ď„ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ Ď„Îż Î Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ΟίνΚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? ĎƒĎ„Îż Ď€ÎľĎ ÎšĎƒĎ„Ď ÎżĎ†ΚκĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ÎąĎ†ÎąÎšĎ ÎľÎ¸ÎżĎ?ν ΤΥΙΑ ĎƒĎ„οΚχξίι ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż: Ď„Îż πώΟι του Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎťÎŽÎźÎąĎ„ÎżĎ‚, Ď„Îż Ď€ιΞΚΟΏδΚ Ď„ÎżĎ… δικĎ„Ď…ΝίοĎ… κιΚ Îż δικĎ„Ď?ΝΚοĎ‚. Î’ΎΟι 1. Î ÎąĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż κουΟπί κΝξΚδĎŽΟιτος του ΏΞονι, ΞξβΚδĎŽĎƒĎ„Îľ κιΚ ÎąĎ†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ Ď„Îż Ď€ιΞΚΟΏδΚ Ď„ÎżĎ… δικĎ„Ď…ΝίοĎ…. (Figure B) Î’ΎΟι 2. Î‘Ď†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ Ď„ον δικĎ„Ď?ΝΚο. (ΕΚκĎŒνι C) Î’ΎΟι 3. ΞξβΚδĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż πώΟι του Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎťÎŽÎźÎąĎ„ÎżĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. (ΕΚκĎŒνι D) ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™ΊΣΗ: Αν Ď„Îż Ď€ιΞΚΟΏδΚ Ď„ÎżĎ… δικĎ„Ď…ΝίοĎ… κιΚ Îż δικĎ„Ď?ΝΚοĎ‚ δξν ÎąĎ†ÎąÎšĎ ÎľÎ¸ÎżĎ?ν ÎąĎ€ĎŒ Ď„ον ΏΞονι του ΟοĎ„Î­Ď , Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż δξν θι ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎľÎŻ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ.

Î”ĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒÎąĎ‚ γΚι ĎƒÎ­Ď Î˛ÎšĎ‚ Ďƒâ€™ ένι ξΚδΚκξĎ…Οένο ĎƒĎ„ΚĎ‚ ξπΚĎƒκξĎ…έĎ‚ ÎŹĎ„οΟο, Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚĎŽντις ÎźĎŒνο γνΎĎƒΚι ινĎ„ιΝΝικĎ„ΚκΏ ÎľÎžÎąĎ Ď„ΎΟιĎ„Îą. ÎˆĎ„ĎƒΚ ξΞιĎƒĎ†ιΝίΜξĎ„ιΚ Ρ δΚιĎ„ÎŽĎ ÎˇĎƒΡ Ď„ΡĎ‚ ÎąĎƒĎ†ΏΝξΚιĎ‚ του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ….

Î’ΎΟι 4. ΤοĎ€οθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„ον Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ ÎźÎżÎłÎ­Îą του ĎƒĎ…ĎƒĎ„ΎΟιτος ΟξĎ„ΏδοĎƒΡĎ‚ κίνΡĎƒΡĎ‚ ĎƒĎ„ον ΏΞονι του ΟοĎ„Î­Ď ÎşÎąÎš ĎƒĎ†ίΞĎ„Îľ. (ΕΚκĎŒνι E)

!

ΚΙÎ?ΔμÎ?Î&#x;ÎŁ ! ÎšĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ Ď„Îą Ď‡Î­Ď ÎšÎą ĎƒÎąĎ‚ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€ÎľĎ ÎšÎżĎ‡ÎŽ κοπΎς κιΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„ον δίĎƒκο. ÎœΡν βΏΜξĎ„Îľ Ď„Îą Ď‡Î­Ď ÎšÎą ĎƒÎąĎ‚ κΏĎ„ω ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚. Î ÎżĎ„έ ΟΡν ÎşĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ĎƒĎ„Îą Ď‡Î­Ď ÎšÎą ĎƒÎąĎ‚ ÎŽ ξπΏνω ĎƒĎ„Îż Ď€ĎŒδΚ ĎƒÎąĎ‚ γΚι νι Ď„Îż ÎşĎŒĎˆÎľĎ„Îľ.

•

•

ÎŁÎĽÎ?Î‘ÎĄÎœÎ&#x;ΛÎ&#x;ΓΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ

Το “κΝĎŽĎ„ĎƒΡΟιâ€? ξίνιΚ ΟΚι ÎąĎ€ĎŒĎ„οΟΡ ινĎ„ÎŻÎ´Ď ÎąĎƒΡ Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎżĎ?ΟξνΡ ÎąĎ€ĎŒ ένιν ĎƒĎ†ΡνωΟένο, ÎźĎ€ÎťÎżÎşÎąĎ ÎšĎƒΟένο ÎŽ ΟΡ ÎľĎ…θĎ…ÎłĎ ÎąÎźÎźÎšĎƒΟένο δίĎƒκο, που έχξΚ Ď‰Ď‚ ιποτέΝξĎƒΟι Ď„Îż δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝Îż νι ΟΡν Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎ„ιΚ Ď€Κι Ď…Ď€ĎŒ Ď„ον έΝξγχο του Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ κιΚ νι ξκĎƒĎ†ξνδονίΜξĎ„ιΚ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą ξπΏνω, έΞω ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ κιΚ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îż ÎźÎ­Ď ÎżĎ‚ του Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ. Î&#x;Ď„ιν Îż δίĎƒκοĎ‚ έχξΚ ĎƒĎ†ΡνĎŽĎƒξΚ ÎŽ ΟιγκĎŽĎƒξΚ ĎƒĎ†ΚχτΏ ĎƒĎ„ον ÎąĎ ÎźĎŒ κοπΎς, Îż δίĎƒκοĎ‚ ÎźĎ€ÎťÎżÎşÎŹĎ ÎľÎš κιΚ Ρ κίνΡĎƒΡ Ď„ΡĎ‚ ΟΡχινΎĎ‚ ĎƒĎ€Ď ĎŽĎ‡νξΚ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż Οξ ΟξγΏΝΡ Ď„ÎąĎ‡Ď?Ď„ΡĎ„Îą Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îż ÎźÎ­Ď ÎżĎ‚ του Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ. ÎŁÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ Ď€ÎżĎ… Îż δίĎƒκοĎ‚ Ď€ÎąĎ ÎąÎźÎżĎ Ď†Ď‰θξί ÎŽ δξν ξίνιΚ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ ξυθĎ…ÎłĎ ÎąÎźÎźÎšĎƒΟένοĎ‚ ĎƒĎ„Ρν ξγκοπΎ, Ď„Îą δĎŒνĎ„Κι ĎƒĎ„Îż Ď€ÎŻĎƒĎ‰ ÎŹÎşĎ Îż του δίĎƒκοĎ… ξνδέχξτιΚ νι ÎąĎ Ď€ΏΞοĎ…ν Ď„Ρν ξπΏνω ξπΚφΏνξΚι του ΞĎ?ΝοĎ… Οξ ιποτέΝξĎƒΟι Îż δίĎƒκοĎ‚ νι βγξΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„ον ÎąĎ ÎźĎŒ κοπΎς κιΚ νι πξτιχτξί Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îż ÎźÎ­Ď ÎżĎ‚ του Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ.

ΚΛΊΤΣΗΜΑ - Î ÎĄÎ&#x;ΌμΛΑΞΕΙΣ ΧΕΙΥΙΣΤΗ

• •

•

• •

• • •

•

• • • • •

•

ÎŚĎ ÎżÎ˝Ď„ÎŻĎƒĎ„Îľ ĎŽĎƒĎ„Îľ Ď€ΏνĎ„Îą Ρ â€œκιΝΎâ€? Ď€ΝξĎ…Ď ÎŹ του κοΟΟιĎ„ΚοĎ? ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ νι ινĎ„ÎšÎşĎ Ď?ΜξΚ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą κΏĎ„ω ĎŽĎƒĎ„Îľ νι ιποφξĎ?γξĎ„ιΚ Ď„Îż “ΞξφτΚĎƒΟιâ€?. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎƒĎ„Îľ ÎźĎŒνο δίĎƒκοĎ…Ď‚ κοπΎς που ÎşĎŒβοĎ…ν κιΝΏ κιΚ ξίνιΚ Îż ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ĎŒĎ‚ Ď„Ď?πος γΚι Ď„Ρ δοĎ…ΝξΚΏ που κΏνξĎ„Îľ.

Î ÎľĎ ÎšĎƒĎƒĎŒĎ„ÎľĎ ÎľĎ‚ Ď€ÎťÎˇĎ ÎżĎ†ÎżĎ ÎŻÎľĎ‚ ĎƒĎ‡ÎľĎ„ΚκΏ Οξ Ď„Ρ ĎƒĎ…ΝΝογΎ Dremel, Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎŽĎ ÎšÎžÎˇ κιΚ hotline, θι Î˛Ď ÎľÎŻĎ„Îľ ĎƒĎ„Ρν ΚĎƒĎ„ÎżĎƒξΝίδι www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Î&#x;ΝΝινδίι

TR GENEL GĂœVENLÄ°K TALÄ°MATLARI

!

Î?Îą βξβιΚĎŽνξĎƒĎ„Îľ Ď€ΏνĎ„Îą ĎŒĎ„Κ Ď„Îą Ď‡Î­Ď ÎšÎą ÎŽ Ď„Îą δΏĎ‡Ď„Ď…ΝΏ ĎƒÎąĎ‚ δξν Ď€ÎąĎ ÎľÎźÎ˛ÎąÎŻÎ˝ÎżĎ…ν ĎƒĎ„Ρν ξΝξĎ?Î¸ÎľĎ Îˇ κίνΡĎƒΡ Ď„ÎżĎ… κΏĎ„ω Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκοĎ?.

Î?Îą Ď„Îż ÎşĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ ĎƒĎ„Î­Ď ÎľÎą. Î ÎżĎ„έ ΟΡν ÎąĎƒκξίĎ„Îľ δĎ?νιΟΡ ĎƒĎ„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. Î?Îą ÎąĎƒκξίĎ„Îľ ξΝιĎ†Ď ÎšÎŹ κιΚ ĎƒĎ…νξχΎ Ď€ÎŻÎľĎƒΡ. ÎŒĎ„ιν ÎşĎŒβξĎ„Îľ δΚιγωνίως ĎƒĎ„Îą "Î˝ÎľĎ ÎŹ", οΚ ίνξĎ‚ του ΞĎ?ΝοĎ… έχουν Ď„Ρν Ď„ÎŹĎƒΡ νι ĎƒĎ‡ίΜονĎ„ιΚ κιΚ νι ινιĎƒΡκĎŽνονĎ„ιΚ. Î‘Ď…Ď„ĎŒ Ď„Îż ιποτέΝξĎƒΟι Ď€ÎľĎ ÎšÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ ξΏν Ď€Ď ÎżĎ‰θξίĎ„Îľ Ď„Îż Ď€Ď ÎšĎŒνΚ ÎąĎ ÎłÎŹ.

! !

Î?Îą ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻÎśÎľĎ„Îľ Ď„Îż κΏĎ„ω Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ ĎƒĎ…Ď‡νΏ, γΚι νι δΚιĎƒĎ†ιΝίĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Ρ ÎłĎ ÎŽÎłÎżĎ Îˇ ξπΚĎƒĎ„Ď ÎżĎ†ÎŽ του. Î‘Ď…Ď„ĎŒ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι δξν Ď€Ď ÎżÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ γΚι δίĎƒκοĎ…Ď‚ ΝξίινĎƒΡĎ‚. Î&#x;Κ Ď„Ď…Ď€Κκοί δίĎƒκοΚ Dremel δξν ÎľĎ†ÎąĎ ÎźĎŒΜοĎ…ν ĎƒĎ„Ρν ÎŹĎ„Ď ÎąÎşĎ„Îż.

ΚÎ&#x;ΠΗ ΜΕΓΑΛΊÎ? ΌμΛΛΊÎ? Τι ΟξγΏΝι φĎ?ΝΝι κιΚ οΚ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎ­Ď‚ ĎƒινίδξĎ‚ κοΚΝĎŽνοĎ…ν ÎŽ κΏΟπτονĎ„ιΚ, ινΏΝογι Οξ Ď„Ρν Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎŽĎ ÎšÎžÎˇ. Αν ξπΚĎ‡ÎľÎšĎ ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ νι ξκĎ„ξΝέĎƒÎľĎ„Îľ Ď„οΟΎ Ď‡Ď‰Ď ÎŻĎ‚ νι ξυθξΚΏĎƒÎľĎ„Îľ κιΚ νι Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎžÎľĎ„Îľ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ Ď„Îż Ď„ξΟΏĎ‡Κο ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚, Ρ ΝξĎ€ίδι θι έχξΚ Ď„Ρν Ď„ÎŹĎƒΡ νι ξΟĎ€ΝέκξĎ„ιΚ, Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťĎŽντις ΑÎ?ΑΣΧΕΣΗ κιΚ ÎľĎ€ΚĎ€Νέον Ď†ÎżĎ Ď„ÎŻÎż ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. (ΕΚκĎŒνι J) Î?Îą Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎśÎľĎ„Îľ Ď„Îż φĎ?ΝΝο ÎŽ Ď„ΚĎ‚ ĎƒινίδξĎ‚ κονĎ„ÎŹ ĎƒĎ„Îż ĎƒΡΟξίο Ď„οΟΎĎ‚, ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ φιίνξĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρν (ΕΚκĎŒνι K). Î’ξβιΚωθξίĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ ÎşĎŒβξĎ„Îľ ÎźĎŒνο Ď„Îż φĎ?ΝΝο ÎŽ Ď„Ρ Ďƒινίδι κι ĎŒĎ‡Κ Ď„Îż Ď„Ď ÎąĎ€έΜΚ ÎŽ Ď„ον Ď€Ώγκο ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚. Τι ĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎłÎźÎąĎ„Îą που Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚοĎ?νĎ„ιΚ γΚι Ď„Ρν ινĎ?ĎˆĎ‰ĎƒΡ κιΚ Ď„Ρν Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎŽĎ ÎšÎžÎˇ του κοΟΟιĎ„ΚοĎ? ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ θι Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι τοποθξĎ„ÎżĎ?νĎ„ιΚ έĎ„ĎƒΚ ĎŽĎƒĎ„Îľ οΚ Ď€ΝιĎ„Ď?Ď„ÎľĎ ÎľĎ‚ Ď€ΝξĎ…Ď Î­Ď‚ νι Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎśÎľĎ„Îľ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ κιΚ νι ικουΟποĎ?ν ξπΏνω ĎƒĎ„Îż Ď„Ď ÎąĎ€έΜΚ ÎŽ Ď„ον Ď€Ώγκο. ÎœΡν Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ Οξ Ď„ΚĎ‚ ĎƒĎ„ξνĎŒĎ„ÎľĎ ÎľĎ‚ Ď€ΝξĎ…Ď Î­Ď‚, γΚιĎ„ÎŻ θι ξίνιΚ ÎąĎƒĎ„ιθέĎ‚. ΕΏν Ď„Îż φĎ?ΝΝο ÎŽ Ρ Ďƒινίδι που Ď€Ď ĎŒκξΚĎ„ιΚ νι κοĎ€ξί ξίνιΚ Ď…Ď€ÎľĎ Î˛ÎżÎťÎšÎşÎŹ ΟξγΏΝΡ γΚι ένι Ď„Ď ÎąĎ€έΜΚ ÎŽ Ď€Ώγκο ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚, τοποθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îą ĎƒĎ„ÎˇĎ ÎŻÎłÎźÎąĎ„Îą ĎƒĎ„Îż πΏτωΟι κιΚ ĎƒĎ„ÎľĎ ÎľĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îą. ÎŒĎ„ιν ξκĎ„ξΝξίĎ„Îľ δΚιΟΎκξΚĎ‚ Ď„οΟέĎ‚, νι Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď€Ώντοτξ ένιν ξυθĎ? οδΡγĎŒ ÎŹÎşĎ Ď‰ν. ÎˆĎ„ĎƒΚ βξΝĎ„ΚĎŽνξĎ„ιΚ Ρ ÎąÎşĎ ÎŻÎ˛ÎľÎšÎą Ď„οΟΎĎ‚ κιΚ Ď€ÎľĎ ÎšÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ Ρ Ď€ΚθινĎŒĎ„ΡĎ„Îą ξΟĎ€ΝοκΎĎ‚ Ď„ΡĎ‚ ΝξĎ€ίδιĎ‚.

ÎŁÎĽÎ?ΤΗΥΗΣΗ ΛΙΠΑÎ?ΣΗ ΕΥΓΑΛΕΙÎ&#x;ÎĽ Το Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? έχξΚ ΝΚĎ€ινθξί ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ κιΚ ξίνιΚ έĎ„οΚΟο γΚι Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ. ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎœÎ&#x;ÎŁ

!

4/8

ΓΚι νι ιποφĎ?γξĎ„Îľ ιτυχΎΟιĎ„Îą, νι ÎąĎ€ÎżĎƒĎ…νδέξĎ„Îľ Ď€Ώντοτξ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą Ď€Ď ÎżĎ„ÎżĎ? Ď„Îż ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻĎƒÎľĎ„Îľ ÎŽ ξκĎ„ξΝέĎƒÎľĎ„Îľ οποΚιδΎĎ€ÎżĎ„Îľ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎą ĎƒĎ…νĎ„ÎŽĎ ÎˇĎƒΡĎ‚. Το Î Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ΟίνΚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îą Οξ ένι Ď…ÎłĎ ĎŒ κοΟΟΏĎ„Κ βιΟβΏκΚ ÎŽ πξπΚξĎƒΟένο ÎžÎˇĎ ĎŒ ÎąÎ­Ď Îą.

GERÄ° TEPME - KULLANICI TEDBÄ°RLERÄ° *HUL WHSPH KDWDOĂą DOHW NXOODQĂąPĂą YH YH\D \DQOĂąÄœ NXOODQĂąP LÄœOHPOHUL YH\D NRÄœXOODUĂą VRQXFX PH\GDQD JHOLU YH DÄœDĂĄĂąGDNL WHGELUOHUH X\XOPDVĂą KDOLQGH ¸QOHQHELOHFHN bir tehlikedir. Ĺ˜ 7HVWHUH EùŠDĂĄĂą WDNĂąOĂąUVD \D GD NHVPH LÄœOHPLQH KHUKDQJL ELU QHGHQOH DUD YHUPHN LVWHGLĂĄLQL]GH ŠDOĂąÄœWĂąUPD GžåPHVLQL EĂąUDNĂąQ YH WHVWHUH\L EùŠDN WDPDPHQ KDUHNHWVL] KDOH JHOHQH NDGDU VDELW WXWXQ WHVWHUH\L EùŠDN KHQž] ŠDOĂąÄœĂąU KDOGH\NHQ NHVLQOLNOH FLVLPGHQ ŠùNDUPD\ĂąQ \D GD JHUL\H GRĂĄUX ŠHNPH\LQ DNVL takdirde geri tepme meydana gelebilir Ĺ˜ 7HVWHUH\L NHVPH LÄœOHPLQH GHYDP HWPHN LŠLQ WHNUDU FLVLPGHNL NHVLP KDWWĂąQD VRNWXĂĄXQX]GD WHVWHUH EùŠDĂĄĂąQĂą NHVLĂĄLQ RUWDVĂąQD \HUOHÄœWLULQ YH WHVWHUH GLÄœOHULQLQ cisim ile temas etmemesine Ăśzen gĂśsterin (aksi takdirde, testerenin tekrar çalÄąĹ&#x;tÄąrÄąlmasÄą halinde bĹçak diĹ&#x;leri geri tepmeye neden olabilir). Ĺ˜ .¸UHOPLÄœ YH\D KDVDUOĂą ELU EùŠDN NXOODQPD\ĂąQ (bilenmemiĹ&#x; veya uygun takÄąlmamÄąĹ&#x; bĹçaklar dar bir kesime yol açarak aĹ&#x;ÄąrÄą sĂźrtĂźnmeye, kesim aletinin takÄąlmasÄąna ve geri tepmeye neden olur). Ĺ˜ <XNDUĂąGDQ DÄœDĂĄĂą GRĂĄUX \DSĂąODQ NHVLPOHUGH RODVĂą GXYDU YH\D EHQ]HUL (gĂśrĂźnmeyen) engellere dikkat edin (çĹkÄąntÄą halindeki testere bĹçaÄ&#x;Äą geri tepmeye neden olabilecek cisimleri kesebilir).

GENEL Ĺ˜ Ă°Äœ SDUŠDVĂąQĂąQ YLGD ŠLYL YH EHQ]HUL PDO]HPHOHU WDUDIĂąQGDQ KDVDU J¸UPHPHVL LŠLQ GLNNDWOL ROXQ ŠDOĂąÄœPD\D EDÄœODPDGDQ ¸QFH EXQODUĂą ŠùNDUWĂąQ Ĺ˜ ‰DOĂąÄœWùåùQĂą] SDUŠD\Ăą VDELWOH\LQ (kÄąskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiĹ&#x; bir iĹ&#x; parçasÄą elle tutulan iĹ&#x;ten daha gĂźvenilirdir). Ĺ˜ $OHWLQL]L EĂąUDNĂąS JLWPHGHQ ¸QFH PXWODND NDSDWĂąQ YH G¸QHU SDUŠDODUĂąQ WDP RODUDN GXUPDVĂąQĂą EHNOH\LQ Ĺ˜ $OHWLQL] EORNH ROXUVD YH\D DOHW QRUPDO ŠDOĂąÄœPĂą\RUVD YH\D GHĂĄLÄœLN JžUžOWžOHU JHOL\RUVD DOHWL KHPHQ NDSDWĂąQ YH Ć‚ÄœL SUL]GHQ ŠHNLQ Ĺ˜ %X DOHW \DÄœĂąQĂąQ DOWĂąQGDNL NLÄœLOHU WDUDIĂąQGDQ NXOODQĂąOPDPDOĂąGĂąU Ĺ˜ *žŠ JHULOLPLQLQ FLKD]ĂąQ ¸]HOOLN SODNDVĂąQGD EHOLUWLOHQ YROWDM GHĂĄHUL\OH D\QĂą ROGXĂĄXQX VĂąN VĂąN NRQWURO HGLQ (230V veya 240V aletler 220V kaynaÄ&#x;a baÄ&#x;lanabilir). Ĺ˜ %X DOHW VXOX NHVPH LÄœOHULQH X\JXQ GHĂĄLOGLU Ĺ˜ %X DOHWOH DVEHVW LŠHUHQ PDO]HPHOHUL LÄœOHPH\LQ (asbest kanserojen bir madde kabul edilir). Ĺ˜ .XUÄœXQ LŠHUHQ ER\D ED]Ăą DKÄœDS WžUOHUL PLQHUDO YH PHWDO JLEL PDO]HPHOHUGHQ ŠùNDQ WR] ]DUDUOĂą RODELOLU (tozla temasta bulunulmasÄą veya solunmasÄą operatĂśrde veya yakÄąnda bulunan kiĹ&#x;ilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalÄąklarÄąna neden olabilir) WR] PDVNHVL WDNĂąQ YH WR] HNVWUDNVL\RQ FLKD]Ăą\OD ŠDOĂąÄœĂąQ EDĂĄODQDELOL\RUVD Ĺ˜ %D]Ăą WR] WLSOHUL (ĂśrneÄ&#x;in meĹ&#x;e ve kayÄąn aÄ&#x;acÄą tozu) ELOKDVVD DKÄœDS \HQLOHPH NDWNĂą PDGGHOHUL\OH ELUOLNWH NDUVLQRMHQLN RODUDN VĂąQĂąĆƒDQGĂąUĂąOĂąU WR] PDVNHVL WDNĂąQ YH WR] HNVWUDNVL\RQ FLKD]Ăą LOH ŠDOĂąÄœĂąQ EDĂĄODQDELOL\RUVD Ĺ˜ ‰DOĂąÄœPDN LVWHGLĂĄLQL] PDO]HPHOHULQ WR] LOH LOJLOL XOXVDO WDOHSOHULQL WDNLS HGLQL] Ĺ˜ ‰RN NžŠžN LÄœ SDUŠDODUĂąQĂą NHVPH\L GHQHPH\LQ Ĺ˜ .HVPH LÄœOHPLQH EDÄœODPDGDQ ¸QFH NHVPH KDWWĂąQLQ DOWĂąQGDNL YH žVWžQGHNL EžWžQ HQJHOOHUL X]DNODÄœWĂąUĂąQ Ĺ˜ $OHWL EDÄœĂąQĂą]ĂąQ žVWžQGH WXWDUDN ŠDOĂąÄœPD\ĂąQ Ĺ˜ Ă°VWHGLĂĄLQL] D\DU GHĂĄLÄœLNOLNOHULQL YH DNVHVXDU GHĂĄLÄœLNOLNOHULQL \DSPDGDQ ¸QFH PXWODND ÄœHEHNH Ć‚ÄœLQL SUL]GHQ ŠHNLQ

UYGULAMA 300, 395, 398, 400, 4000 modelleriyle kullanmak için. DÄ°KKAT: 2SWLPXP SHUIRUPDQV LŠLQ LON NXOODQĂąPGDQ ¸QFH \HQL 0LQL 7HVWHUH (N 3DUŠDQĂą]Ăą GDNLND ER\XQFD \žNVHN KĂą]GD ŠDOĂąÄœWĂąUĂąQ

E

F

I

$ OHWLQ Ć‚ÄœL SUL]H X\PDOĂąGĂąU )LÄœL KLŠELU ]DPDQ GHĂĄLÄœWLUPH\LQ 7RSUDNODQPĂąÄœ DOHWOHUOH ELUOLNWH DGDSW¸U Ć‚Äœ NXOODQPD\ĂąQ DeÄ&#x;iĹ&#x;tirilmemiĹ&#x; ďŹ Ĺ&#x; ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltÄąr. %RUXODU NDORULIHU SHWHNOHUL ĂąVĂąWĂąFĂąODU YH EX]GRODSODUĂą JLEL WRSUDNODQPĂąÄœ \ž]H\OHUOH EHGHQVHO WHPDVWDQ NDŠùQĂąQ Bedeniniz topraklandÄąÄ&#x;Äą anda bĂźyĂźk bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çĹkar. $OHWL \DĂĄPXU DOWĂąQGD YH\D QHPOL \HUOHUGH EĂąUDNPD\ĂąQ Suyun elektrikli el aletinin içine sÄązmasÄą elektrik çarpma tehlikesini yĂźkseltir. .DEOR\D VHUW PXDPHOH \DSPD\ĂąQ $OHWL NDEORVXQGDQ WXWDUDN WDÄœĂąPD\ĂąQ NDEOR\X NXOODQDUDN DVPD\ĂąQ YH\D Ć‚ÄœL NDEORGDQ ŠHNHUHN ŠùNDUPD\ĂąQ .DEOR\X ĂąVĂąGDQ \DĂĄGDQ NHVNLQ NHQDUOĂą FLVLPOHUGHQ YH\D DOHWLQ KDUHNHWOL SDUŠDODUĂąQGDQ uzak tutun. HasarlÄą veya dolanmÄąĹ&#x; kablo elektrik çarpma tehlikesini yĂźkseltir. %LU HOHNWULNOL HO DOHWL LOH DŠùN KDYDGD ŠDOĂąÄœĂąUNHQ PXWODND DŠùN KDYDGD NXOODQĂąOPD\D PžVDDGHOL X]DWPD NDEORVX NXOODQĂąQ AçĹk havada kullanÄąlmaya uygun uzatma kablosunun kullanÄąlmasÄą elektrik çarpma tehlikesini azaltÄąr. (OHNWULNOL HO DOHWLQLQ QHPOL RUWDPODUGD ŠDOĂąÄœWĂąUĂąOPDVĂą ÄœDUWVD PXWODND WRSUDN NDŠDĂĄĂą GHYUH NHVLFLVL NXOODQĂąQ Toprak kaçaÄ&#x;Äą devre kesicisi kullanÄąmÄą elektrik çarpma tehlikesini azaltÄąr.

KİŞİLERÄ°N GĂœVENLİĞİ D ' LNNDWOL ROXQ QH \DSWùåùQĂą]D GLNNDW HGLQ HOHNWULNOL HO DOHWL LOH LÄœLQL]L PDNXO ELU WHPSR YH \¸QWHPOH \žUžWžQ <RUJXQVDQĂą] DOGùåùQĂą] KDSODUĂąQ LODŠODUĂąQ YH\D DONROžQ HWNLVLQGH LVHQL] DOHWLQL]L NXOODQPD\ĂąQ Aleti kullanÄąrken bir anki dikkatsizlik Ăśnemli yaralanmalara neden olabilir. .LÄœLVHO NRUX\XFX GRQDQĂąP NXOODQĂąPĂą +HU ]DPDQ J¸] NRUX\XFX b. WDNĂąQ Elektrikli el aletinin tĂźrĂź ve kullanÄąmÄąna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iĹ&#x; ayakkabÄąlarÄą, koruyucu kask veya koruyucu kulaklÄąk gibi koruyucu donanÄąm kullanÄąmÄą yaralanma tehlikesini azaltÄąr. F $OHWLQ \DQOĂąÄœOĂąNOD ŠDOĂąÄœWĂąUPDNWDQ NDŠùQĂąQ )LÄœL SUL]H WDNPDGDQ ¸QFH DOHWLQ NDSDOL ROGXĂĄXQGDQ HPLQ ROXQ Aleti taĹ&#x;Äąrken parmaÄ&#x;ÄąnÄąz Ĺ&#x;alter Ăźzerinde durursa ve alet açĹkken ďŹ Ĺ&#x;i prize sokarsanÄąz kazalara neden olabilirsiniz. G $OHWL ŠDOĂąÄœWĂąUPDGDQ ¸QFH D\DU DOHWOHULQL YH\D DQDKWDUODUĂą DOHWWHQ ŠùNDUĂąQ Aletin dĂśnen parçalarÄą içinde bulunabilecek bir yardÄąmcÄą alet yaralanmalara neden olabilir. H ‰RN ID]OD \DNODÄœPD\ĂąQ Her zaman arada uygun bir mesafe bÄąrakÄąn. ÇalÄąĹ&#x;Äąrken duĹ&#x;unuz gĂźvenli olsun ve dengenizi her zaman saÄ&#x;layÄąn. I 8\JXQ LÄœ HOELVHOHUL JL\LQ GeniĹ&#x; giysiler giymeyin ve takÄą takmayÄąn. SaçlarÄąnÄązÄą, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarÄąndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takÄąlar aletin hareketli parçalarÄą tarafÄąndan tutulabilir. J 7R] HPPH YH WRSODPD GRQDQĂąPODUĂą FLKD] LOH ELUOLNWH YHULOGL\VH EXQODUĂąQ Gž]JžQ ELŠLPGH EDĂĄODQGùåùQGDQ YH NXOODQĂąOGùåùQGDQ HPLQ ROXQ Bu donanÄąmlarÄąn kullanÄąlmasÄą tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azaltÄąr.

ELEKTRÄ°KLÄ° EL ALETLERÄ°NÄ°N Ă–ZENLE KULLANIMI VE BAKIMI D $ OHWL DÄœĂąUĂą ¸OŠžGH ]RUODPD\ĂąQ <DSWùåùQĂą] LÄœOHUH X\JXQ HOHNWULNOL HO DOHWOHUL NXOODQĂąQ Uygun performanslÄą elektrikli el aleti ile, belirlenen çalÄąĹ&#x;ma alanÄąnda daha iyi ve gĂźvenli çalÄąĹ&#x;ÄąrsÄąnÄąz. E Ä›DOWHUL ER]XN RODQ HOHNWULNOL HO DOHWLQL NXOODQPD\ĂąQ AçĹlÄąp kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarÄąlmalÄądÄąr. F $OHWWH ELU D\DUODPD LÄœOHPLQH EDÄœODPDGDQ ¸QFH KHUKDQJL ELU DNVHVXDUĂą GHĂĄLÄœWLULUNHQ YH\D DOHWL HOLQL]GHQ EĂąUDNĂąUNHQ Ć‚ÄœL SUL]GHQ ŠHNLQ Bu Ăśnlem, aletin yanlÄąĹ&#x;lÄąkla çalÄąĹ&#x;masÄąnÄą Ăśnler. G .XOODQĂąP GĂąÄœĂą GXUDQ HOHNWULNOL HO DOHWOHULQL ŠRFXNODUĂąQ XODÄœDPD\DFDĂĄĂą ELU \HUGH VDNOD\ĂąQ Aleti kullanmayÄą bilmeyen veya bu kullanÄąm kÄąlavuzunu okumayan kiĹ&#x;ilerin aletle çalÄąĹ&#x;masÄąna izin vermeyin. H $OHWLQL]LQ EDNĂąPĂąQĂą ¸]HQOH \DSĂąQ $OHWLQL]LQ NXVXUVX] RODUDN LÄœOHY J¸UPHVLQL HQJHOOH\HELOHFHN ELU GXUXPXQ ROXS ROPDGùåùQĂą KDUHNHWOL SDUŠDODUĂąQ NXVXUVX] RODUDN LÄœOHY J¸UžS J¸UPHGLNOHULQL YH VĂąNĂąÄœĂąS VĂąNĂąÄœPDGĂąNODUĂąQĂą SDUŠDODUĂąQ KDVDUOĂą ROXS ROPDGùåùQĂą NRQWURO HGLQ $OHWL NXOODQPD\D EDÄœODPDGDQ ¸QFH KDVDUOĂą SDUŠDODUĂą RQDUWĂąQ Birçok iĹ&#x; kazasÄą aletin kĂśtĂź bakÄąmÄąndan kaynaklanÄąr. I .HVLFL XŠODUĂą GDLPD ELOHQPLÄœ YH WHPL] WXWXQ Ă–zenle bakÄąmÄą yapÄąlmÄąĹ&#x; keskin kenarlÄą kesim uçlarÄąnÄąn malzeme içinde sÄąkÄąĹ&#x;ma tehlikesi daha azdÄąr ve daha rahat kullanÄąm olanaÄ&#x;Äą saÄ&#x;larlar. J (OHNWULNOL HO DOHWLQL DNVHVXDUĂą XŠODUĂą YH EHQ]HUOHULQL EX ¸]HO WLS DOHW LŠLQ ¸QJ¸UžOHQ WDOLPDWD J¸UH NXOODQĂąQ %X VĂąUDGD ŠDOĂąÄœPD NRÄœXOODUĂąQĂą YH \DSWùåùQĂą] LÄœL GLNNDWH DOĂąQ Elektrikli el aletlerinin kullanÄąm alanlarÄą dÄąĹ&#x;Äąnda kullanÄąlmalarÄą tehlikeli durumlara neden olabilir.

AKĂœLĂœ ALETÄ°N Ă–ZENLÄ° BAKIMI VE KULLANIMI D $ Nž\ž \HULQH \HUOHÄœWLUPHGHQ ¸QFH DOHWLQ NDSDOĂą ROGXĂĄXQGDQ HPLQ ROXQ AçĹk bulunan bir elektrikli el aletine akĂźnĂźn yerleĹ&#x;tirilmesi kazalara neden olabilir.

DAÄ°RESEL TESTERELER İÇİN GĂœVENLÄ°K TALÄ°MATLARI TEHLÄ°KE Ĺ˜ ! (OOHULQL]L NHVLP E¸OJHVLQGHQ YH WHVWHUH EùŠDĂĄĂąQGDQ X]DN WXWXQ Ĺ˜ .HVWLĂĄLQL] FLVPLQ DOW NĂąVPĂąQGDQ HOOHULQL]L X]DN WXWXQ Ĺ˜ .HVWLĂĄLQL] FLVPL NHVLQOLNOH HOOHULQL]GH YH\D EDFDNODU ĂąQĂą]ĂąQ ž]HULQGH WXWPD\ĂąQ

GERÄ° TEPME - NEDENLERÄ° Ĺ˜ *HUL\H WHSPH RODUDN WDELU HGLOHQ GXUXP VĂąNĂąÄœDQ VHNHQ YH\D KL]DGDQ ŠùNDQ ELU WHVWHUH EùŠDĂĄĂąQĂąQ \DSWùåù DQL KDUHNHWWLU EX DQL KDUHNHW NRQWURO GĂąÄœĂąQD ŠùNDQ WHVWHUHQLQ NHVLOPHNWH RODQ SDUŠDGDQ ŠùNDUDN WHVWHUH NXOODQĂąFĂąVĂąQĂąQ ž]HULQH GRĂĄUX \¸QHOPHVLQH QHGHQ ROXU Ĺ˜ 7HVWHUH EùŠDĂĄĂąQĂąQ NHVLP KDWWĂąQĂąQ GDUDOPDVĂą YH\D NDSDQPDVĂą VRQXFX VĂąNĂąÄœPDVĂą \D GD WDNĂąOPDVĂą WHVWHUHQLQ G¸QPHVLQL HQJHOOHU YH PRWRUXQ WHSNLPHVL VRQXFX NHVLP ELULPL DQLGHQ YH VžUDWOH WHVWHUH NXOODQĂąFĂąVĂąQD GRĂĄUX JHUL WHSHELOLU

TEMÄ°ZLÄ°K KazalarÄą Ăśnlemek için, temizleme veya herhangi bir bakÄąm iĹ&#x;leminden Ăśnce aleti gßç kaynaÄ&#x;Äąndan ayÄąrdÄąÄ&#x;ÄąnÄązdan daima emin olun.0LQL 7HVWHUH (N 3DUŠDVĂą QHPOL ELU SDPXN YH\D EDVĂąQŠOĂą KDYD\OD HQ HWNLOL ELU ÄœHNLOGH WHPL]OHQHELOLU

!

Aletleri sÄąkÄąĹ&#x;tÄąrÄąlmÄąĹ&#x; hava ile temizlerken her zaman emniyet gĂśzlĂźkleri takÄąn. +DYDODQGĂąUPD GHOLNOHUL YH GžåPH NROODUĂąQĂąQ WHPL] WXWXOPDVĂą YH EXQODUĂąQ ž]HULQGH \DEDQFĂą PDGGHOHULQ ELULNPHVLQLQ ¸QOHQPHVL JHUHNLU 'HOLNOHUH VLYUL XŠOX QHVQHOHU sokarak temizlemeyi denemeyin. BELÄ°RLÄ° TEMÄ°ZLEYÄ°CÄ° MADDELER VE ÇÖZĂœCĂœLER PLASTÄ°K PARÇALARA ZARAR VEREBÄ°LÄ°R. m m m m

!

B A AR N BA M 1 P

P P

P

P

P P P

P

P P

P P 0

P

P ' P

SERV S VE GARANT ' 0 P

P

P

P

P P

P

P

P

m

P P P P

m

DREMEL E ULAĹž N ' P m

P

P

ZZZ

m

' P

2

'

CZ VĹ EOBECNÉ BEZPEÄŒNOSTN PĹ˜EDP SY

VAROVĂ N

KORUMASI Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yĂśntemle tasďŹ ye HGLOPHN ž]HUH JHUL G¸QžÄœžP PHUNH]LQH J¸QGHULOPHOLGLU

( OHNWULNOL HO DOHWLQL HYVHO Š¸SOHULQ LŠLQH DWPD\ĂąQ (OHNWULNOL HO DOHWOHUL YH HVNL HOHNWURQLN DOHWOHUH LOLÄœNLQ $7 VD\ĂąOĂą $YUXSD %LUOLĂĄL \¸QHWPHOLĂĄL YH EXQODUĂąQ WHN WHN žONHOHULQ KXNXNODUĂąQD X\DUODQPDVĂą X\DUĂąQFD NXOODQĂąP ¸PUžQž WDPDPODPĂąÄœ HOHNWULNOL HO DOHWOHUL D\UĂą D\UĂą WRSODQPDN YH ŠHYUH GRVWX ELU \¸QWHPOH WDVĆ‚\H HGLOPHN ž]HUH \HQLGHQ ND]DQĂąP PHUNH]OHULQH J¸QGHULOPHN ]RUXQGDGĂąU

O

N

N

m m

m m m m

m

m

m

m

TYTO PĹ˜EDP SY DOBĹ˜E USCHOVEJTE

Ä°ĹžLEVSEL TANIM VE SPESÄ°FÄ°KASYONLARI

PRACOVN M STO

Ĺžekil A: 1 = SĂźrĂźcĂź AdaptĂśrĂź 2 = Kavrama (QLQH %R\XQD .HVPH %ùŠDĂĄĂą 4 = Vida

m

N

m

m

m m D

Maksimum Kapasiteler: %ùŠDN PP

0LO 'HOLĂĄL PP

r GH GHULQOLN PP

m

m

m

ELEKTR CKĂ BEZPEÄŒNOST m

MONTAJ MÄ°NÄ° TESTERE EK PARÇASININ MONTAJI 0LQL 7HVWHUH (N 3DUŠDVĂąQĂą G¸QHU HO DOHWLQL]H WDNPDN YH HO DOHWLQLQ GRĂĄUX ŠDOĂąÄœPDVĂąQĂą VDĂĄODPDN LŠLQ DÄœDĂĄĂąGDNL \¸QHUJHOHUL GLNNDWOLFH RNXPDQĂą] YH EXQODUĂą takip etmeniz son derece Ăśnemlidir. 0LQL 7HVWHUH (N 3DUŠDVĂąQĂą G¸QHU HO DOHWLQL]H GRĂĄUX ELU ÄœHNLOGH WDNPDN LŠLQ HO DOHWLQGHQ ž‰ SDUŠD ŠùNDUWĂąOPDOĂąGĂąU J¸YGH EDÄœOùåù \žNVžN VRPXQX YH \žNVžN AdÄąm 1. 0LO NLOLWOHPH GžåPHVLQH EDVĂąQ \žNVžN YLGDVĂąQĂą JHYÄœHWLQ YH D\ĂąUĂąQ Ä›HNLO B) AdÄąm 2. <žNVžåž D\ĂąUĂąQ Ä›HNLO &

AdÄąm 3. *¸YGH EDÄœOùåùQĂą HO DOHWLQGHQ V¸NžQ Ä›HNLO '

m

m

m m

m

m

N m

m m

m

m

D

m

NOT: YĂźksĂźk somunu ve yĂźksĂźk motor milinden çĹkartÄąlmazsa, el aleti doÄ&#x;ru çalÄąĹ&#x;maz.

m

AdÄąm 4. 7DKULN DGDSW¸UžQž PRWRU PLOLQH WDNĂąQ YH VĂąNĂąQ (Ĺžekil E)

!

HN

m

SADECE AB ĂœYESÄ° ĂœLKELER İÇİN

ELEKTRÄ°K GĂœVENLİĞİ D

BAKIM EL ALETÄ°NÄ° YAÄžLAMA 7HVWHUH HN SDUŠDQĂą] Gž]JžQ ELU ÄœHNLOGH \DĂĄODQPĂąÄœWĂąU YH NXOODQĂąPD KD]ĂąUGĂąU

ÇEVRE

ÇALIĹžMA YERÄ° D ‰ DOĂąÄœWùåùQĂą] \HUL WHPL] YH Gž]HQOL WXWXQ KarmaĹ&#x;Äąk ve karanlÄąk alanlar kazalara davetiye çĹkarÄąr. E <DNĂąQĂąQGD \DQĂąFĂą VĂąYĂąODU JD]ODU YH\D WR]ODU EXOXQDQ SDWODPD WHKOLNHVL RODQ \HUOHUGH HOHNWULNOL HO DOHWLQL]L NXOODQPD\ĂąQ Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarÄąn tutuĹ&#x;masÄąna neden olabilecek kÄąvÄąlcÄąmlar çĹkarÄąrlar. F (OHNWULNOL HO DOHWLQL] LOH ŠDOĂąÄœĂąUNHQ ŠRFXNODUĂą YH EDÄœNDODUĂąQĂą X]DN WXWXQ Dikkatiniz daÄ&#x;Äąlacak olursa aletin kontrolĂźnĂź kaybedebilirsiniz.

Ä›HNLOGH J¸VWHULOGLĂĄL JLEL OHYKDODUĂą YH\D NžWžNOHUL NHVPH \HULQH \DNĂąQ ELU NRQXPGD GHVWHNOH\LQ Ä›HNLO . 6DGHFH OHYKD\Ăą YH\D NžWžåž NHVWLĂĄLQL]GHQ YH PDVD\Ăą YH\D WH]JDKĂą NHVPHGLĂĄLQL]GHQ HPLQ ROXQ Ă°Äœ SDUŠDVĂąQĂą NDOGĂąUPDN YH GHVWHNOHPHN LŠLQ NXOODQĂąODQ [ WDKWDODUĂąQ HQ JHQLÄœ WDUDĆƒDUĂąQĂąQ LÄœ SDUŠDVĂąQĂą GHVWHNOHGLĂĄLQGHQ YH PDVD YH\D WDEOD ž]HULQGH GXUGXĂĄXQGDQ HPLQ ROXQ Ă°Äœ SDUŠDVĂąQĂą EX WDKWDODUĂąQ GDU WDUDĆƒDUĂą\OD GHVWHNOHPH\LQ EX GHQJHOL ELU Gž]HQ GHĂĄLOGLU .HVLOHFHN OHYKD YH\D kĂźtĂźk bir masa veya tezgah için çok bĂźyĂźkse, zemin Ăźzerinde 2x4'lĂźk tahtalar NXOODQĂąQ YH VDELWOH\LQ /LĆƒHUH SDUDOHO NHVHUNHQ KHU ]DPDQ ELU Gž] NHQDUOĂą NĂąODYX] NXOODQĂąQ %X NHVLPLQ GRĂĄUXOXĂĄXQX DUWĂąUĂąU YH EùŠDĂĄĂąQ \DSĂąÄœPD RODVĂąOùåùQĂą D]DOWĂąU

Ĺ˜ 3DUŠDODQPD YH \DUĂąOPDODUĂą PLQLPXP Gž]H\GH WXWDELOPHN LŠLQ LÄœ SDUŠDVĂąQĂąQ L\L RODQ WDUDIĂąQĂą GDLPD DÄœDĂĄĂą EDNDFDN ELŠLPGH \HUOHÄœWLULQ Ĺ˜ 'DLPD GRĂĄUX WLS YH NHVNLQ WHVWHUH EùŠDNODUĂą NXOODQĂąQ

BU TALÄ°MATLARI GĂœVENLÄ° BÄ°R ĹžEKÄ°LDE SAKLAYINIZ

H

Î&#x;ΔΗΓÎ&#x;ÎŁ ΚΑΤÎ•ÎĽÎ˜ÎĽÎ?ΣΕΊÎ? Η κιĎ„ÎľĎ?θĎ…νĎƒΡ Ď„Ď ÎżĎ†οδοĎƒÎŻÎąĎ‚ του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ξίνιΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îą δξΞΚΏ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą ÎąĎ ÎšĎƒĎ„ÎľĎ ÎŹ κιΚ ÎźĎŒνον. ΓΚι ξυθξίι Ď„οΟΎ Ď…Ď€ĎŒ γωνίι 90°, Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚΎĎƒĎ„Îľ Ď„ον οδΡγĎŒ κιĎ„ÎľĎ?θĎ…νĎƒΡĎ‚ που Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ξΚ ĎƒĎ„Ρν ÎąĎ ÎšĎƒĎ„ÎľĎ ÎŽ Ď€ΝξĎ…Ď ÎŹ του Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκοĎ?, γΚι νι κιθοδΡγΎĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Ρν Ď„οΟΎ ĎƒÎąĎ‚. Î‘Ď…Ď„ĎŒĎ‚ Îż οδΡγĎŒĎ‚ δξίχνξΚ ÎľĎ€ÎŻĎƒΡĎ‚ Ď„Ρν κιĎ„ÎľĎ?θĎ…νĎƒΡ Ď„Ď ÎżĎ†οδοĎƒÎŻÎąĎ‚. ΕκτξΝέĎƒĎ„Îľ δοκΚΟιĎƒĎ„ΚκέĎ‚ Ď„οΟέĎ‚ ĎƒÎľ Ď…Ď€οΝξίΟΟιĎ„Îą ΞĎ…ΝξίιĎ‚ γΚι νι ξΝέγΞξĎ„Îľ Ď„Ρ ÎłĎ ÎąÎźÎźÎŽ Ď„οΟΎĎ‚. ΓΚι νι Ď€ÎľĎ ÎšÎżĎ ÎŻĎƒÎľĎ„Îľ ĎƒĎ„Îż ξΝΏĎ‡ΚĎƒĎ„Îż Ď„ΚĎ‚ ĎƒÎşÎťÎŽÎ¸Ď ÎľĎ‚, τοποθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Ρν κιΝΎ ĎŒĎˆΡ Ď„ÎżĎ… Ď…ΝΚκοĎ? Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą κΏĎ„ω. Το ΟέγΚĎƒĎ„Îż βΏθοĎ‚ Ď„οΟΎĎ‚ ξίνιΚ 6,35 mm (1/4"). Δξν Ď€Ď ÎżÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ γΚι ικĎ„ΚνΚκέĎ‚ ÎŽ κιΟĎ€Ď?ΝξĎ‚ Ď„οΟέĎ‚ ÎŽ ΝοΞοĎ„οΟΎĎƒξΚĎ‚.

UYARI

ĂœRĂœNLERE AÄ°T BĂœTĂœN TALÄ°MATLARI OKUYUN. AĹ&#x;aÄ&#x;Äąda açĹklanan talimatlara aykÄąrÄą davranma, elektrik çarpmalarÄąna, yangÄąnlara ve/veya aÄ&#x;Äąr yaralanmalara neden olabilir. AĹ&#x;aÄ&#x;Äąda kullanÄąlan "Elektrikli El Aleti" kavramÄą, akÄąm Ĺ&#x;ebekesine baÄ&#x;lÄą (Ĺ&#x;ebeke baÄ&#x;lantÄą kablosu ile) aletlerle akĂź ile çalÄąĹ&#x;an aletleri (akÄąm Ĺ&#x;ebekesine baÄ&#x;lantÄąsÄą olmayan aletler) kapsamaktadÄąr.

!

Î’ΎΟι 1. ΤοĎ€οθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. ÎŚĎ ÎżÎ˝Ď„ÎŻĎƒĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż νι ξίνιΚ ÎąĎ€ÎżĎƒĎ…νδξδξΟένο ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą κιΚ Îż δΚικĎŒĎ€Ď„ΡĎ‚ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎąĎ‚ νι Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρ θέĎƒΡ OFF. Î’ΎΟι 2. Î ÎąĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż κουΟπί κΝξΚδĎŽΟιτος ĎƒĎ„ον ΏΞονι του ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ…. ΞξβΚδĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Ρ βίδι ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν ÎŹĎ„Ď ÎąÎşĎ„Îż κιΚ ÎąĎ†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ Ď„Îż. (Figure G) Î’ΎΟι 3. ΠΚέΜοντις Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą ξπΏνω ĎƒĎ„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι, τοποθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Ρν ΝξĎ€ίδι ξπΏνω ĎƒĎ„ον ΏΞονι Ď„ΡĎ‚ ÎąĎ„Ď ÎŹÎşĎ„ÎżĎ…, Ď†Ď ÎżÎ˝Ď„ίΜοντις ĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îą βέΝΡ Ď€ÎżĎ… Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ÎżĎ…ν ξπΏνω ĎƒĎ„Ρ ΝξĎ€ίδι νι ξίνιΚ ĎƒĎ„Ď ÎąÎźÎźÎ­Î˝Îą Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą έΞω κιΚ Ρ ΝξĎ€ίδι νι ικουΟπΏ ξπίπξδι ĎƒĎ„ον ιυχένι του ΏΞονι Ď„ΡĎ‚ ÎąĎ„Ď ÎŹÎşĎ„ÎżĎ…. Î’ξβιΚωθξίĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Ρ οδĎŒνĎ„Ď‰ĎƒΡ Ď„ΡĎ‚ ΝξĎ€ίδιĎ‚ Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρν ίδΚι κιĎ„ÎľĎ?θĎ…νĎƒΡ Οξ Ď„Îą βέΝΡ ĎƒĎ„Îż ξπΏνω Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ. ÎŒĎ„ιν ÎąĎ€ÎżĎƒĎ?Ď ÎľĎ„Îľ Ď„Îż κΏĎ„ω Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎ„ÎľĎ…Ď„ΚκĎŒ, ξΝέγΞĎ„Îľ Ď„Ρ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎą κιΚ Ď„Ρν κιĎ„ÎŹĎƒĎ„ÎąĎƒÎŽ του, ĎƒĎ…ÎźĎ€ÎľĎ ÎšÎťÎąÎźÎ˛ÎąÎ˝ÎżÎźÎ­Î˝ÎżĎ… κιΚ Ď„ÎżĎ… ξΝιĎ„ÎˇĎ ÎŻÎżĎ…. (ΕΚκĎŒνι H) Î’ΎΟι 4. Î ÎąĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż κουΟπί ÎąĎƒĎ†ΏΝΚĎƒΡĎ‚ του ΏΞονι ĎƒĎ„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ĎƒÎąĎ‚ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. ΤοĎ€οθξĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ κιΚ Ď€ΏΝΚ Ď„Ρ βίδι κιΚ ĎƒĎ†ίΞĎ„Îľ Ď„Ρν ĎƒĎ„Î­Ď ÎľÎą. (ΕΚκĎŒνι I)

Î&#x;ΔΗΓΙΕΣ EÎŚAÎĄMOΓHÎŁ •

ΕΠΑΌΗ ME DREMEL

G

ΤμΠÎ&#x;Ι ΤÎ&#x;ÎœΊÎ? Η ΝξĎ€ίδι Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? που Ď€ÎąĎ Î­Ď‡ÎľĎ„ιΚ ΟιΜί Οξ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι Ď€Ď ÎżÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ Ď„ĎŒĎƒÎż γΚι ÎľÎłÎşÎŹĎ ĎƒΚξĎ‚ ĎŒĎƒÎż κιΚ γΚι δΚιΟΎκξΚĎ‚ Ď„οΟέĎ‚ . Î&#x;Κ δΚιΟΎκξΚĎ‚ Ď„οΟέĎ‚ γίνονĎ„ιΚ κιĎ„ÎŹ ΟΎκοĎ‚ του ΞĎ?ΝοĎ…, ικοΝοĎ…θĎŽντις Ď„Îą "Î˝ÎľĎ ÎŹ" του. Η ÎľÎłÎşÎŹĎ ĎƒΚξĎ‚ Ď„οΟέĎ‚ γίνονĎ„ιΚ κΏθξĎ„Îą ĎƒĎ„Îą "Î˝ÎľĎ ÎŹ" του ΞĎ?ΝοĎ…. Το ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ĎƒÎąĎ‚ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż θι Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎľÎŻ Οξ Ď„Ρν ÎşÎąÎ¸ÎżĎ ÎšĎƒΟένΡ Ď„ÎąĎ‡Ď?Ď„ΡĎ„Îą Ď€Ď ÎšÎ˝ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Î­Î˝ÎąĎ ÎžÎˇ Ď„ΡĎ‚ Ď„οΟΎĎ‚ κιΚ νι ÎąĎ€ÎľÎ˝ÎľĎ ÎłÎżĎ€οΚξίĎ„ιΚ ÎźĎŒνον ιφοĎ? ÎżÎťÎżÎşÎťÎˇĎ Ď‰θξί Ρ Ď„οΟΎ. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„ιΚ ÎşĎ…Ď ÎŻĎ‰Ď‚ ĎƒÎľ ΞĎ?Νο ÎŽ Ď€ÎąĎ ĎŒΟοΚι Ď…ΝΚκΏ. ΆΝΝι Ď…ΝΚκΏ ξνδέχξτιΚ νι Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎ­ĎƒÎżĎ…ν Ď„Ρν Ď€Ď ĎŒĎ‰Ď Îˇ Ď†Î¸ÎżĎ ÎŹ Ď„ΡĎ‚ ΝξĎ€ίδιĎ‚. Δξν Ď€Ď ÎżÎżĎ ÎŻÎśÎľĎ„ιΚ γΚι Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ ĎƒÎľ ΟέĎ„ιΝΝο ÎŽ Ď„οΚχοποΚίι.

Î Ď ÎżĎ†Ď…ΝΏΞĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ď…Ď‡ĎŒν Ď†Î¸ÎżĎ Î­Ď‚ ÎąĎ€ĎŒ Ξένι ĎƒĎŽΟιĎ„Îą (βίδξĎ‚, ÎşÎąĎ Ď†ΚΏ ÎŽ ΏΝΝι) που ÎŻĎƒĎ‰Ď‚ ξίνιΚ ΟέĎƒÎą ĎƒĎ„Îż κοΟΟΏĎ„Κ Ď€ÎżĎ… θι δοĎ…ΝέĎˆÎľĎ„Îľ - ÎąĎ†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ Ď„Îą Ď€Ď ÎšÎ˝ ÎąĎ Ď‡ÎŻĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Ρν ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎą. ÎŁĎ„ÎľĎ ÎľĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ (Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎľĎ‚ ĎƒĎ…ÎłÎşĎ ÎąĎ„ξίĎ„ιΚ κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îą Οξ ĎƒĎ†ΚγκĎ„ÎŽĎ ÎľĎ‚ ÎŽ ĎƒÎľ ΟέγγξνΡ Ď€ÎąĎ ÎŹ Οξ Ď„Îż Ď‡Î­Ď Îš). OĎ„ιν Ď„ξΝξΚĎŽνξĎ„Îľ Ď„Ρν δοĎ…ΝξΚΏ ĎƒÎąĎ‚ κιΚ ικουΟπΏτξ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒĎ„Îż Ď€ΝΏĎŠ, κΝξίĎƒĎ„Îľ Ď„ον δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ κιΚ βξβιΚωθΎĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ ĎŒΝι Ď„Îą κΚνοĎ?Οξνι ÎźÎ­Ď Îˇ του έχουν ĎƒĎ„ιΟιĎ„ÎŽĎƒξΚ ξνĎ„ξΝĎŽĎ‚. ÎŁÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ Ď€ÎżĎ… Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒÎąĎ‚ θι “κοΝΝΎĎƒξΚâ€?, ÎŽ ĎƒÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ κικΎĎ‚ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŽĎ‚ ÎŽ ΟΡχινΚκΎĎ‚ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎąĎ‚, ĎƒĎ„ιΟιĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ ιΟέĎƒĎ‰Ď‚ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż κιΚ βγΏΝĎ„Îľ Ď„Îż ιπο Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą. Î‘Ď…Ď„ĎŒ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż δξν Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„ιΚ ÎąĎ€ĎŒ ÎŹĎ„οΟι κΏĎ„ω των 16 ξτών. Î’ξβιΚωθξίĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Ρ Ď„ÎŹĎƒΡ Ď„ÎżĎ… Ď€ÎąĎ ÎľĎ‡ĎŒΟξνοĎ… Ď ÎľĎ?Οιτος ξίνιΚ ίδΚι Οξ Ď„Ρν Ď„ÎŹĎƒΡ Ď€ÎżĎ… Ď…Ď€οδξΚκνĎ?ξτιΚ ĎƒĎ„Ρν Ď€Κνικίδι δξδοΟένων του ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… (ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą που Ď†Î­Ď ÎżĎ…ν Ď„Ρν ένδξΚΞΡ 230V ÎŽ 240V ÎźĎ€ÎżĎ ÎżĎ?ν νι ĎƒĎ…νδξθοĎ?ν ÎľĎ€ÎŻĎƒΡĎ‚ ĎƒÎľ Ď€Ď ÎŻÎśÎą 220V). Î‘Ď…Ď„ĎŒ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż δξν ξίνιΚ κιĎ„ΏΝΝΡΝο γΚι κοπΎ Οξ Î˝ÎľĎ ĎŒ. ÎœΡν κιĎ„ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒĎ„Îľ Ď…ΝΚκΏ Ď€ÎżĎ… Ď€ÎľĎ ÎšÎ­Ď‡ÎżĎ…ν ιΟίινĎ„Îż (Ď„Îż ιΟίινĎ„Îż θξĎ‰Ď ÎľÎŻĎ„ιΚ Ďƒιν ÎşÎąĎ ÎşÎšÎ˝ÎżÎłĎŒνο Ď…ΝΚκĎŒ). Η ĎƒÎşĎŒνΡ ÎąĎ€ĎŒ Ď…ΝΚκΏ ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ ΟπογΚέĎ‚ που Ď€ÎľĎ ÎšÎ­Ď‡ÎżĎ…ν ÎźĎŒÎťĎ…βδο, ÎżĎ ÎšĎƒΟένι ξίδΡ ΞĎ?ΝοĎ…, ινĎŒĎ ÎłÎąÎ˝Îą ĎƒĎ„οΚχξίι κιΚ ΟέĎ„ιΝΝι ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ξίνιΚ ÎľĎ€ΚβΝιβΎĎ‚ (Ρ ÎľĎ€ÎąĎ†ÎŽ ÎŽ Ρ ξΚĎƒĎ€νοΎ Ď„ΡĎ‚ ĎƒÎşĎŒνΡĎ‚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎ­ĎƒξΚ ÎąÎťÎťÎľĎ ÎłÎšÎşÎ­Ď‚ ινĎ„ÎšÎ´Ď ÎŹĎƒξΚĎ‚ ÎŽ/κιΚ ινιĎ€νξĎ…ĎƒĎ„ΚκέĎ‚ ÎąĎƒθένξΚξĎ‚ ĎƒĎ„ον Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒĎ„ÎŽ ÎŽ ĎƒÎľ ÎŹĎ„οΟι που Ď€ÎąĎ ÎŻĎƒĎ„ινĎ„ιΚ) - νι Ď†ÎżĎ ÎŹĎ„Îľ Ď€Ď ÎżĎƒĎ‰Ď€ίδι Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ κιΚ νι ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ ĎƒĎ…ĎƒκξĎ…ÎŽ ÎąĎ†ÎąÎŻĎ ÎľĎƒΡĎ‚ ĎƒÎşĎŒνΡĎ‚ ĎŒĎ„ιν ξίνιΚ δĎ…νιĎ„ĎŒ. Î&#x;Ď ÎšĎƒΟένι ξίδΡ ĎƒÎşĎŒνΡĎ‚ Ď„ιΞΚνοΟοĎ?νĎ„ιΚ Ď‰Ď‚ ÎşÎąĎ ÎşÎšÎ˝ÎżÎłĎŒνι (ĎŒĎ€Ď‰Ď‚ Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ Î´Ď Ď… ÎŽ Ď„Ρν οΞΚΏ) ΚδΚιίĎ„ÎľĎ Îą ĎƒÎľ ĎƒĎ…νδĎ…ÎąĎƒÎźĎŒ Οξ Ď€Ď ĎŒĎƒθξĎ„Îą ĎƒĎ…νĎ„ÎŽĎ ÎˇĎƒΡĎ‚ ΞĎ?ΝοĎ… - νι Ď†ÎżĎ ÎŹĎ„Îľ Ď€Ď ÎżĎƒĎ‰Ď€ίδι Ď€Ď ÎżĎƒĎ„ÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ κιΚ νι ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ ĎƒĎ…ĎƒκξĎ…ÎŽ ÎąĎ†ÎąÎŻĎ ÎľĎƒΡĎ‚ ĎƒÎşĎŒνΡĎ‚ ĎŒĎ„ιν ξίνιΚ δĎ…νιĎ„ĎŒ. ΑκοΝοĎ…θΎĎƒĎ„Îľ Ď„ΚĎ‚ ĎƒĎ‡ÎľĎ„ΚκέĎ‚ Οξ ĎƒÎşĎŒνΡ ξθνΚκέĎ‚ δΚιĎ„ΏΞξΚĎ‚ γΚι Ď„Îą Ď…ΝΚκΏ Ď€ÎżĎ… θέΝξĎ„Îľ νι ÎľĎ ÎłÎąĎƒĎ„ξίĎ„Îľ. ÎœΡν ξπΚĎ‡ÎľÎšĎ ÎľÎŻĎ„Îľ νι ÎşĎŒĎˆÎľĎ„Îľ ινĎ„ΚκξίΟξνι Ď€οΝĎ? ÎźÎšÎşĎ ĎŽν δΚιĎƒĎ„ÎŹĎƒÎľĎ‰ν. Î‘Ď†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ ĎŒΝι Ď„Îą ξΟĎ€ĎŒδΚι ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν ÎłĎ ÎąÎźÎźÎŽ κοπΎς, Ď€Ώνω κιΚ κΏĎ„ω, Ď€Ď ÎšÎ˝ ΞξκΚνΎĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Ρν κοπΎ. ÎœΡν ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎƒθξ Οξ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎşĎ ÎąĎ„ĎŽντις Ď„Îż ĎˆΡΝΏ Ď€Ώνω ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż κξφΏΝΚ ĎƒÎąĎ‚. ΠΏνĎ„Îą νι ÎąĎ€ÎżĎƒĎ…νδέξĎ„ιΚ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ δίκĎ„Ď…Îż Ď€Ď ÎšÎ˝ κΏνξĎ„Îľ κΏĎ€οΚι Ď Ď?θΟΚĎƒΡ ÎŽ ιΝΝΏΞξĎ„Îľ ÎľÎžÎŹĎ Ď„ΡΟι.

ÎŁÎľ Ď€ÎľĎ ÎŻĎ€Ď„Ď‰ĎƒΡ Î´ÎšÎąÎźÎąĎ Ď„Ď…Ď ÎŻÎąĎ‚, ĎƒĎ„ξίΝξĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ĎƒĎ…Î˝ÎąĎ ÎźÎżÎťÎżÎłÎˇÎźÎ­Î˝Îż ΟιΜί Οξ Ď„Ρν ÎąĎ€ĎŒδξΚΞΡ ÎąÎłÎżĎ ÎŹĎ‚ ĎƒĎ„ον Ď€Ď ÎżÎźÎˇÎ¸ÎľĎ…Ď„ÎŽ ĎƒÎąĎ‚.

Î?Îą Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď€ΏνĎ„Îą ΝξĎ€ίδξĎ‚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? Dremel. Î&#x;Κ ΝξĎ€ίδξĎ‚ που δξν ινĎ„ΚĎƒĎ„οΚχοĎ?ν ĎƒĎ„ον ξΞοĎ€ΝΚĎƒÎźĎŒ ĎƒĎ„ÎľĎ Î­Ď‰ĎƒΡĎ‚ θι κΚνοĎ?νĎ„ιΚ έκκξνĎ„Ď Îą, Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťĎŽντις ιπώΝξΚι ξΝέγχου.

!

Î&#x;ΔΗΓΙΕΣ ΧÎ•Î™ÎĄÎ™ÎŁÎœÎ&#x;ÎĽ

ΓΕÎ?IΚΑ •

ΓΚι νι ÎąĎ€ÎżĎ„Ď ÎąĎ€ξί Ρ Ď€Ď ĎŒκΝΡĎƒΡ ΜΡΟΚΏĎ‚ ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, ΟΡν ĎƒĎ†ίΞξĎ„Îľ Ď…Ď€ÎľĎ Î˛ÎżÎťÎšÎşÎŹ Ď„ον Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ ÎźÎżÎłÎ­Îą του ĎƒĎ…ĎƒĎ„ΎΟιτος ΟξĎ„ΏδοĎƒΡĎ‚ κίνΡĎƒΡĎ‚. ΣφίΞĎ„Îľ Ď„ον Ď€Ď ÎżĎƒÎąĎ ÎźÎżÎłÎ­Îą ΟξĎ„ΏδοĎƒΡĎ‚ κίνΡĎƒΡĎ‚ Οξ Ď„Îą δΏĎ‡Ď„Ď…Νι κιΚ, έĎ€ξΚĎ„Îą, ĎƒĎ†ίΞĎ„Îľ Ď„ον γΚι ένι ξπΚĎ€Νέον 1/3 Ď„ΡĎ‚ ĎƒĎ„Ď ÎżĎ†ÎŽĎ‚, Οξ Ď„Îż κΝξΚδί. (Το κΝξΚδί Ď€ÎľĎ ÎšÎ­Ď‡ÎľĎ„ιΚ ĎƒĎ„Îż ĎƒÎľĎ„ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻĎ‰ν του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ĎƒÎąĎ‚ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ….)

Î’ΎΟι 5. Î’ΚδĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι ĎƒĎ„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, Ď‰ĎƒĎŒĎ„ÎżĎ… Ρ ĎƒĎ?ΜξĎ…ΞΡ ÎľĎ€Ώνω ĎƒĎ„Îż Ď€ÎľĎ ÎŻÎ˛ÎťÎˇÎźÎą νι ξίνιΚ ĎƒĎ„Î­Ď ÎľÎˇ. ΣφίΞĎ„Îľ Οξ Ď„Îż Ď‡Î­Ď Îš. Το Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι θι Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι Ď€Ď ÎżĎƒινιĎ„οΝΚĎƒĎ„ξί ĎƒĎ„Îż Ď€ÎľĎ ÎšĎƒĎ„Ď ÎżĎ†ΚκĎŒ ĎƒÎąĎ‚ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, έĎ„ĎƒΚ ĎŽĎƒĎ„Îľ Îż δΚικĎŒĎ€Ď„ΡĎ‚ ξΝέγχου τιχĎ?Ď„Ρτις νι ξίνιΚ ÎľĎ?κοΝι Ď€Ď ÎżĎƒĎ€ξΝΏĎƒΚΟοĎ‚. (ΕΚκĎŒνι F)

ΚΛΊΤΣΗΜΑ-ΑITIΕΣ

ΣΕΥΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓμΗΣΗ Î‘Ď…Ď„ĎŒ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎŠĎŒν DREMEL ξίνιΚ ξγγĎ…ΡΟένο ĎƒĎ?Οφωνι Οξ τους νοΟΚκοĎ?Ď‚/τοπΚκοĎ?Ď‚ κινονΚĎƒΟοĎ?Ď‚. Î&#x;Κ ΜΡΟΚέĎ‚ που οφξίΝονĎ„ιΚ ĎƒÎľ κινονΚκΎ Ď†Î¸ÎżĎ ÎŹ κιΚ ĎƒĎ€ÎŹĎƒΚΟο, Ď…Ď€ÎľĎ Ď†ĎŒĎ Ď„Ď‰ĎƒΡ ÎŽ ÎľĎƒĎ†ιΝΟένο Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒÎźĎŒ ιποκΝξίονĎ„ιΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν ξγγĎ?ΡĎƒΡ.

ΕΚκĎŒνι A: 1 = Î Ď ÎżĎƒÎąĎ ÎźÎżÎłÎ­ÎąĎ‚ ĎƒĎ…ĎƒĎ„ΎΟιτος ΟξĎ„ΏδοĎƒΡĎ‚ κίνΡĎƒΡĎ‚ 2 = ÎŁĎ?ΜξĎ…ΞΡ 3 = Λξπίδι Î•ÎłÎşÎŹĎ ĎƒΚιĎ‚ ΚοπΎς 4 = Î’ίδι

ÎĽÎ Î&#x;ΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΌΑΛΕΙΑΣ ΔΙΣΚÎ&#x;ΠΥΙÎ&#x;Î?Î&#x; • • •

ÎŚÎĄÎ&#x;Î?ΤΙΔΑ ΤΊÎ? ΛΕΠΙΔΊÎ? Î&#x;Κ ΝξĎ€ίδξĎ‚ ĎƒĎ„οΟĎŽνοĎ…ν ικĎŒΟι κιΚ ĎŒĎ„ιν ÎşĎŒβοĎ…ν ÎąĎ€ΝΎ ΞĎ…Νξίι. Αν Ď€ÎąĎ ÎąĎ„ÎˇĎ ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ωθξίĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą ξΟĎ€Ď ĎŒĎ‚ γΚι νι ÎşĎŒĎˆÎľĎ„Îľ, ινĎ„ÎŻ ιπΝώς νι κιθοδΡγξίĎ„Îľ Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ΟέĎƒÎą ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď„οΟΎ, ΟΏΝΝον Ρ ΝξĎ€ίδι έχξΚ ĎƒĎ„οΟĎŽĎƒξΚ ÎŽ έχξΚ κιΝυφθξί ÎąĎ€ĎŒ έΝιΚι του ΞĎ?ΝοĎ…. ÎŒĎ„ιν ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŻÎśÎľĎ„Îľ Ď„Ρ ÎłĎŒΟΟι κιΚ Ď„Îą έΝιΚι του ΞĎ?ΝοĎ… ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ ΝξĎ€ίδι, ÎąĎ€ÎżĎƒĎ…νδέĎƒĎ„Îľ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą Ď„Îż ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż κιΚ ÎąĎ†ÎąÎšĎ Î­ĎƒĎ„Îľ Ď„Ρ ΝξĎ€ίδι. Î?Îą θĎ…ΟΏĎƒĎ„Îľ, οΚ ΝξĎ€ίδξĎ‚ έχουν ĎƒĎ‡ξδΚιĎƒĎ„ξί γΚι νι ÎşĎŒβοĎ…ν, ÎżĎ€ĎŒĎ„Îľ νι Ď„ΚĎ‚ Ď‡ÎľÎšĎ ÎŻÎśÎľĎƒĎ„Îľ Οξ Ď€Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽ. ΣκοĎ…Ď€ÎŻĎƒĎ„Îľ Ď„Ρ ΝξĎ€ίδι Οξ ÎşÎˇĎ ÎżÎśÎŻÎ˝Îˇ ÎŽ Ď€ÎąĎ ĎŒΟοΚο δΚιΝĎ…Ď„ΚκĎŒ γΚι νι ÎąĎ†ÎąÎšĎ Î­ĎƒÎľĎ„Îľ Ď„Ρ ÎłĎŒΟΟι κιΚ Ď„Îą έΝιΚι του ΞĎ?ΝοĎ…. ÎŒĎ„ιν Ρ ΝξĎ€ίδι έχξΚ ĎƒĎ„οΟĎŽĎƒξΚ ÎŽ έχξΚ Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ξί ΜΡΟΚΏ, Ρ Ď„ÎąĎ‡Ď?Ď„ΡĎ„Îą κοπΎς ΟξΚĎŽνξĎ„ιΚ κιΚ Îż Ď†ĎŒĎ Ď„ÎżĎ‚ ĎƒĎ„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ξίνιΚ ΟξγιΝĎ?Ď„ÎľĎ ÎżĎ‚ κιΚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎ­ĎƒξΚ Î‘Î?ΑΣΧΕΣΗ. Î?Îą έχξτξ Ď€Ď ĎŒĎ‡ÎľÎšĎ ÎľĎ‚ ξπΚĎ€Νέον ΝξĎ€ίδξĎ‚, ĎŽĎƒĎ„Îľ νι ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻĎ„Îľ νι Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ κοĎ†Ď„ÎľĎ Î­Ď‚, ÎłÎľĎ Î­Ď‚ ΝξĎ€ίδξĎ‚ γΚι νι ινĎ„ΚκιĎ„ÎąĎƒĎ„ÎŽĎƒÎľĎ„Îľ κΏĎ€οΚι που θι ĎƒĎ„οΟĎŽĎƒξΚ ÎŽ θι Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ξί ΜΡΟΚΏ. Î?Îą Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ιποκΝξΚĎƒĎ„ΚκΏ ΝξĎ€ίδξĎ‚ Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ? Dremel Οξ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒÎŹĎ Ď„ΡΟι του Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ?.

ΑΠÎ&#x;ΣμΥΣΗ Τι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą, Ď„Îą ÎľÎžÎąĎ Ď„ΎΟιĎ„Îą κιΚ οΚ ĎƒĎ…ĎƒκξĎ…ÎąĎƒÎŻÎľĎ‚ Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ινικĎ…κΝĎŽνονĎ„ιΚ Οξ Ď„Ď ĎŒĎ€Îż φΚΝΚκĎŒ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îż Ď€ÎľĎ ÎšÎ˛ÎŹÎťÎťÎżÎ˝.

ΣΕΥΒΙΣ

Το κΝĎŽĎ„ĎƒΡΟι ξίνιΚ Ď„Îż ιποτέΝξĎƒΟι Ď„ΡĎ‚ ΝινθιĎƒΟένΡĎ‚ Ď‡Ď ÎŽĎƒΡĎ‚ του ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… κιΚ/ÎŽ ΝινθιĎƒΟένων δΚιδΚκιĎƒΚĎŽν ÎŽ ĎƒĎ…νθΡκĎŽν Ď‡ÎľÎšĎ ÎšĎƒΟοĎ?, κιΚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ιποφξυχθξί Οξ Ď„Ρ ΝΎĎˆΡ Ď„Ď‰ν Ď€ÎąĎ ÎąÎşÎŹĎ„Ď‰ Ď€Ď ÎżÎťÎˇĎ€Ď„ΚκĎŽν ΟέĎ„Ď Ď‰ν. • Î&#x;Ď„ιν Îż δίĎƒκοĎ‚ ΟιγκĎŽνξΚ, ÎŽ ĎŒĎ„ιν δΚικĎŒĎ€Ď„ÎľĎ„ιΚ Ρ κοπΎ γΚι οποΚονδΎĎ€ÎżĎ„Îľ ÎťĎŒγο, ÎąĎ†ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Ρ ĎƒκινδΏΝΡ κιΚ ÎşĎ ÎąĎ„ÎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝Îż ικίνΡĎ„Îż ĎƒĎ„Îż Ď…ΝΚκĎŒ ΟέĎ‡Ď Îš νι ĎƒĎ„ιΟιĎ„ÎŽĎƒξΚ Ď„ξΝξίως Îż δίĎƒκοĎ‚ - Ď€ÎżĎ„έ ΟΡν ξπΚĎ‡ÎľÎšĎ ÎľÎŻĎ„Îľ νι ÎąĎ€ÎżÎźÎąÎşĎ Ď?νξĎ„Îľ Ď„Îż δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝Îż ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ ÎŽ νι Ď„Ď ÎąÎ˛ÎŽÎžÎľĎ„Îľ Ď„Îż δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝Îż Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą Ď€ÎŻĎƒĎ‰ ξνĎŽ Îż δίĎƒκοĎ‚ Î˛Ď ÎŻĎƒκξĎ„ιΚ ĎƒÎľ κίνΡĎƒΡ: Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ξΚ κίνδĎ…νοĎ‚ κΝĎ‰Ď„ĎƒΎΟιτος. • ΚιτΏ Ď„Ρν ξπινξκκίνΡĎƒΡ Ď„ÎżĎ… δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝ÎżĎ… ĎƒĎ„Îż κοΟΟΏĎ„Κ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚, κξνĎ„Ď ÎŹĎ ÎľĎ„Îľ Ď„ον δίĎƒκο κοπΎς ĎƒĎ„ον ÎąĎ ÎźĎŒ κοπΎς κιΚ βξβιΚωθξίĎ„Îľ ĎŒĎ„Κ Ď„Îą δĎŒνĎ„Κι του δίĎƒκοĎ… δξν ξΟĎ€ΝέκονĎ„ιΚ ĎƒĎ„Îż Ď…ΝΚκĎŒ (ιν ĎƒĎ†ΡνĎŽĎƒξΚ Îż δίĎƒκοĎ‚ κοπΎς, ξνδέχξτιΚ νι κΚνΡθξί Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Îą Ď€Ώνω ÎŽ νι κΝĎ‰Ď„ĎƒÎŽĎƒξΚ κιĎ„ÎŹ Ď„Ρν ξπινξκκίνΡĎƒΡ Ď„ÎżĎ… δΚĎƒκοĎ€Ď ÎŻÎżÎ˝ÎżĎ…). • ÎœΡ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ ĎƒĎ„οΟωΟένοĎ…Ď‚ ÎŽ Ď†Î¸ÎąĎ ÎźÎ­Î˝ÎżĎ…Ď‚ δίĎƒκοĎ…Ď‚ (ĎŒĎ„ιν Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚοĎ?νĎ„ιΚ ιΟβΝξίĎ‚ ÎŽ ΝΏθοĎ‚ τοποθξĎ„ΡΟένοΚ δίĎƒκοΚ ĎƒĎ‡ΡΟιĎ„ίΜονĎ„ιΚ ĎƒĎ„ξνοί ÎąĎ ÎźÎżÎŻ κοπΎς, Οξ ιποτέΝξĎƒΟι Ď„Ρ δΡΟΚοĎ…Ď ÎłÎŻÎą Ď…Ď€Î­Ď ÎźÎľĎ„Ď ÎˇĎ‚ Ď„Ď ÎšÎ˛ÎŽĎ‚, Ď„Îż ĎƒĎ†ΎνωΟι του δίĎƒκοĎ… κιΚ Ď„Îż κΝĎŽĎ„ĎƒΡΟι του Ď€Ď ÎšÎżÎ˝ÎšÎżĎ?). • Î§Ď ÎľÎšÎŹÎśÎľĎ„ιΚ ΚδΚιίĎ„ÎľĎ Îˇ Ď€Ď ÎżĎƒÎżĎ‡ÎŽ ĎŒĎ„ιν Ď€Ď ÎąÎłÎźÎąĎ„ÎżĎ€οΚξίĎ„ιΚ δΚξΚĎƒδĎ…Ď„ΚκΎ κοπΎ ĎƒÎľ Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡οντξς Ď„οίχους ÎŽ ΏΝΝξĎ‚ â€œĎ„Ď…Ď†ΝέĎ‚â€? ξπΚφΏνξΚξĎ‚ (Îż Ď€Ď ÎżÎľÎžÎ­Ď‡Ď‰ν δίĎƒκοĎ‚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ÎşĎŒĎˆξΚ ινĎ„ΚκξίΟξνι Ď„Îą οποίι ξνδέχξτιΚ νι Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎ­ĎƒÎżĎ…ν κΝĎŽĎ„ĎƒΡΟι).

CertiďŹ que-se sempre de que as mĂŁos ou os dedos nĂŁo interferem com o movimento livre da guarda inferior.

!

Îś.

ΓΚι Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ Οξ Ď„Îą ΟονĎ„έΝι 300, 395, 398, 400, 4000.

TIPOS DE CORTE 2 GLVFR GH VHUUD IRUQHFLGR FRP R FRPSOHPHQWR GHVWLQD VH WDQWR D FRUWHV transversais como longitudinais. Cortar longitudinalmente ĂŠ no sentido do veio da madeira. Cortar transversalmente ĂŠ contra o sentido do veio da madeira. A ferramenta rotativa deve trabalhar Ă velocidade deďŹ nida antes de iniciar o corte e ser desligada sĂł depois de terminado o corte. 'HVWLQD VH HVVHQFLDOPHQWH SDUD XWLOL]DŠ¼R HP PDGHLUD RX PDWHULDLV DĆ‚QV 2XWURV materiais podem desgastar prematuramente o disco. NĂŁo se destina a metal nem a alvenaria.

Limpe a guarda inferior com frequência para que volte rapidamente à posição.

Îľ.

•

!

ΠΕΥΙΒΑΛΛÎ&#x;Î?

ÎœΡν Ď…Ď€ÎľĎ Ď†ÎżĎ Ď„ĎŽνξĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď„Îż ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ĎŒ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż γΚι Ď„Ρν ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎą ĎƒÎąĎ‚. Το ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ĎŒ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż κιθΚĎƒĎ„ÎŹ Ď„Ρν ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎą ĎƒÎąĎ‚ κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îˇ κιΚ ÎąĎƒĎ†ιΝέĎƒĎ„ÎľĎ Îˇ, ĎŒĎ„ιν ÎľĎ ÎłÎŹÎśÎľĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρν τιχĎ?Ď„ΡĎ„Îą γΚι Ď„Ρν οποίι κιĎ„ÎąĎƒκξĎ…ÎŹĎƒĎ„Ρκξ. ÎœΡ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, ξΏν Îż δΚικĎŒĎ€Ď„ΡĎ‚ δξν ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ÎľÎ˝ÎľĎ ÎłÎżĎ€οΚΡθξί κιΚ νι ÎąĎ€ÎľÎ˝ÎľĎ ÎłÎżĎ€οΚΡθξί. Ένι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż, Ď„Îż οποίο δξν ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ξΝξγχθξί Οξ Ď„Îż δΚικĎŒĎ€Ď„Ρ ξίνιΚ ÎľĎ€ΚκίνδĎ…νο κιΚ Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι ξπΚĎƒκξĎ…ÎąĎƒĎ„ξί. Î Ď ÎšÎ˝ Ď€Ď ÎżÎ˛ÎľÎŻĎ„Îľ ĎƒÎľ ΟΚι Ď Ď?θΟΚĎƒΡ, ĎƒĎ„Ρν ιΝΝιγΎ ÎľÎžÎąĎ Ď„ΎΟιτος ÎŽ ĎƒĎ„Ρ Ď†Ď?ΝιΞΡ Ď„Ď‰ν ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŽν ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻĎ‰ν Ď„Ď ÎąÎ˛ÎŽÎžĎ„Îľ Ď„Îż φΚĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Ď€Ď ÎŻÎśÎą του Ď ÎľĎ?Οιτος. Τι Ď€Ď ÎżÎťÎˇĎ€Ď„ΚκΏ ΟέĎ„Ď Îą ÎąĎƒĎ†ιΝξίιĎ‚ ΟξΚĎŽνοĎ…ν Ď„ον κίνδĎ…νο ΟΚιĎ‚ ικοĎ?ĎƒΚιĎ‚ ξκκίνΡĎƒΡĎ‚ του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ…. ÎŚĎ…ΝΏĎ„Îľ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą που δξ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚοĎ?νĎ„ιΚ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îą Ď€ιΚδΚΏ κιΚ ΟΡν ξπΚĎ„Ď Î­ĎˆÎľĎ„Îľ Ď„Ρ Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ Ď„ÎżĎ… ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… ĎƒÎľ ÎŹĎ„οΟι που δξν ξίνιΚ ξΞοΚκξΚωΟένι Οξ ÎąĎ…Ď„ĎŒ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż ÎŽ Οξ ιυτέĎ‚ Ď„ΚĎ‚ οδΡγίξĎ‚ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎąĎ‚ του ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ…. Τι ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą ξίνιΚ ÎľĎ€ΚκίνδĎ…νι, ĎŒĎ„ιν Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚοĎ?νĎ„ιΚ ÎąĎ€ĎŒ ÎŹĎ€ÎľÎšĎ Îą ÎŹĎ„οΟι. ÎŁĎ…νĎ„ÎˇĎ ÎľÎŻĎ„Îľ Ď„Îą ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą. ΕΝέγχξτξ, ξΏν Ď„Îą κΚνοĎ?Οξνι ÎźÎ­Ď Îˇ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎżĎ?ν ΝινθιĎƒΟένι ÎŽ ξίνιΚ ÎźĎ€ÎťÎżÎşÎąĎ ÎšĎƒΟένι, ξΏν έχουν ĎƒĎ€ÎŹĎƒξΚ κιθĎŽĎ‚ κιΚ κΏθξ ΏΝΝΡ κιĎ„ÎŹĎƒĎ„ÎąĎƒΡ, που ÎľĎ€ÎˇĎ ÎľÎŹÎśÎľÎš ÎąĎ Î˝ÎˇĎ„ΚκΏ Ď„Ρ ΝξΚĎ„ÎżĎ…Ď ÎłÎŻÎą των ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŽν ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻĎ‰ν. ΕΏν Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ÎżĎ…ν ΜΡΟΚέĎ‚, δĎŽĎƒĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż γΚι ξπΚĎƒκξĎ…ÎŽ, Ď€Ď ÎšÎ˝ Ď„Îż Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚΎĎƒÎľĎ„Îľ. Η κικΎ ĎƒĎ…νĎ„ÎŽĎ ÎˇĎƒΡ Ď„Ď‰ν ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŽν ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻĎ‰ν ιποτξΝξί ιΚĎ„ÎŻÎą Ď€οΝΝĎŽν ιτυχΡΟΏĎ„Ď‰ν. ΔΚιĎ„ÎˇĎ ÎľÎŻĎ„Îľ Ď„Îą ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą κοπΎς κοĎ†Ď„ÎľĎ ÎŹ κιΚ ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎŹ. Τι ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ ĎƒĎ…νĎ„ÎˇĎ ÎˇÎźÎ­Î˝Îą ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą κοπΎς Οξ κοĎ†Ď„ÎľĎ Î­Ď‚ ικΟέĎ‚ κοπΎς ΟιγκĎŽνοĎ…ν δĎ…ĎƒκοΝĎŒĎ„ÎľĎ Îą κιΚ ξΝέγχονĎ„ιΚ ÎľĎ…κοΝĎŒĎ„ÎľĎ Îą. Î§Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚξίĎ„Îľ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎż κιΚ Ď„Îą ÎľÎžÎąĎ Ď„ΎΟιĎ„ÎŹ του, ĎƒĎ?Οφωνι Οξ ιυτέĎ‚ Ď„ΚĎ‚ οδΡγίξĎ‚ ÎąĎƒĎ†ιΝξίιĎ‚ κιΚ Ď„ον Ď„Ď ĎŒĎ€Îż που Ď€Ď ÎżÎ˛ÎťÎ­Ď€ÎľĎ„ιΚ γΚι ÎąĎ…Ď„ĎŒ Ď„ον ΞξĎ‡Ď‰Ď ÎšĎƒĎ„ĎŒ Ď„Ď?πο ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ…, Ď€Ď ÎżĎƒέχοντις Ď„ΚĎ‚ ĎƒĎ…νθΎκξĎ‚ ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎąĎ‚ κιΚ Ď„Îż ÎľĎ€ÎľÎžÎľĎ ÎłÎąÎśĎŒΟξνο κοΟΟΏĎ„Κ Ď€ÎżĎ… Ď€Ď Î­Ď€ξΚ νι Î´ÎšÎąÎźÎżĎ Ď†Ď‰θξί. Η Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ Ď„ÎżĎ… ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎżĎ? ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżĎ… γΚι ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎľĎ‚ που δξν Ď€Ď ÎżÎ˛ÎťÎ­Ď€ονĎ„ιΚ γΚι ÎąĎ…Ď„ĎŒ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι δΡΟΚοĎ…Ď ÎłÎŽĎƒξΚ ÎľĎ€ΚκίνδĎ…νξĎ‚ κιĎ„ÎąĎƒĎ„ÎŹĎƒξΚĎ‚.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ Î&#x;ΛΕΣ ΤΙΣ ÎĽÎ Î&#x;ΔΕΙΞΕΙΣ. Η ΟΡ ĎƒĎ…ΟΟĎŒĎ Ď†Ď‰ĎƒΡ Οξ Ď„ΚĎ‚ Ď€Κο κΏĎ„ω Ď…Ď€οδξίΞξΚĎ‚ ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι οδΡγΎĎƒξΚ ĎƒÎľ ΡΝξκĎ„Ď ÎżĎ€ΝΡΞίι, Ď†Ď‰Ď„ΚΏ κιΚ/ÎŽ ĎƒÎľ ĎƒÎżÎ˛ÎąĎ ĎŒ Ď„Ď ÎąĎ…ΟιĎ„ΚĎƒÎźĎŒ. Î&#x; ÎżĎ ÎšĎƒÎźĎŒĎ‚ “ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎżâ€? ĎƒÎľ ĎŒΝξĎ‚ Ď„ΚĎ‚ Ď€Κο κΏĎ„ω Ď€Ď ÎżÎľÎšÎ´ÎżĎ€οΚΎĎƒξΚĎ‚ ινιĎ†Î­Ď ÎľĎ„ιΚ ĎƒÎľ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşÎŹ ÎľĎ ÎłÎąÎťÎľÎŻÎą που ĎƒĎ…νδέονĎ„ιΚ Οξ Ď„Îż ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ δίκĎ„Ď…Îż (Οξ ΡΝξκĎ„Ď ÎšÎşĎŒ κιΝĎŽδΚο).

δ.

Agarre com ďŹ rmeza. Nunca force a ferramenta rotativa. Exerça uma pressĂŁo ligeira e contĂ­nua. $R FRUWDU QR VHQWLGR WUDQVYHUVDO DR YHLR GD PDGHLUD DV Ć‚EUDV GD PDGHLUD WÂŹP WHQGÂŹQFLD SDUD UDVJDU H OHYDQWDU $YDQŠDU D VHUUD OHQWDPHQWH PLQLPL]D HVWH efeito.

δ.

Para mais informaçþes sobre a variedade, apoio e linha directa da Dremel, consulte o site www.dremel.com

Îł.

!

Îł.

A garantia deste produto DREMEL estĂĄ assegurada de acordo com as normas estatutĂĄrias/especĂ­ďŹ cas do paĂ­s; as avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta nĂŁo estĂŁo abrangidas pela garantia.

INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

GUIA DIRECCIONAL DE FURAĂ‡ĂƒO FIXA 2 VHQWLGR GH DOLPHQWDŠ¼R GD IHUUDPHQWD URWDWLYD ÂŤ DSHQDV GD GLUHLWD SDUD D esquerda. Para um corte direito a 90°, use a guia direccional de furação ďŹ xa do lado esquerdo da guarda para direccionar o corte. Esta guia de furação ďŹ xa mostra tambĂŠm o sentido de alimentação. Faça alguns teste de corte num pedaço de madeira para veriďŹ car a linha do corte. Para um mĂ­nimo de lascas, coloque o lado bom do material virado para baixo. $ SURIXQGLGDGH PÂŁ[LPD GH FRUWH ÂŤ GH PP 1ÂĽR VH GHVWLQD D FRUWDU raios, curvas ou chanfros.

β.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

MONTAGEM DO DISCO

!

Alguns produtos de limpeza e solventes daniďŹ cam as partes em plĂĄstico. Entre eles estĂŁo: gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de limpeza Ă base de cloro, amonĂ­aco e detergentes domĂŠsticos com amonĂ­aco.

ÎŚÎżĎ ÎŹĎ„Îľ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŽ ξνδĎ…ΟιĎƒÎŻÎą. ÎœΡ Ď†ÎżĎ ÎŹĎ„Îľ Ď†ÎąĎ Î´ÎšÎŹ Ď ÎżĎ?χι ÎŽ κοĎƒΟΎΟιĎ„Îą. ÎšĎ ÎąĎ„ÎŹĎ„Îľ Ď„Îą ΟιΝΝΚΏ ĎƒÎąĎ‚, Ď„Îą Ď ÎżĎ?χι κιΚ Ď„Îą γΏνĎ„Κι ĎƒÎąĎ‚ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îą κΚνοĎ?Οξνι ÎźÎ­Ď Îˇ. Î§ÎąÎťÎąĎ ÎŹ Ď ÎżĎ?χι, κοĎƒΟΎΟιĎ„Îą ÎŽ ÎźÎąÎşĎ ÎšÎŹ ΟιΝΝΚΏ ÎźĎ€ÎżĎ ÎżĎ?ν νι ξΟĎ€ΝικοĎ?ν ĎƒĎ„Îą κΚνοĎ?Οξνι ÎźÎ­Ď Îˇ. ÎŒĎ„ιν Ď…Ď€ÎŹĎ Ď‡ÎżĎ…ν δΚιĎ„ΏΞξΚĎ‚ γΚι ĎƒĎ?νδξĎƒΡ ĎƒÎľ ÎąÎ˝ÎąĎ Ď ĎŒĎ†ΡĎƒΡ κιΚ ĎƒĎ…ΝΝογΎ ĎƒÎşĎŒνΡĎ‚, βξβιΚωθξίĎ„Îľ, ĎŒĎ„Κ ξίνιΚ ĎƒĎ…νδξδξΟένξĎ‚ κιΚ Ď‡Ď ÎˇĎƒΚΟοĎ€οΚοĎ?νĎ„ιΚ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŹ. Η Ď‡Ď ÎŽĎƒΡ ÎąĎ…Ď„ĎŽν των δΚιĎ„ΏΞξων ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ νι ΟξΚĎŽĎƒξΚ Ď„ον κίνδĎ…νο που Ď€Ď ÎżÎşÎąÎťÎľÎŻĎ„ιΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρ ĎƒÎşĎŒνΡ.

ΧΥΗΣΗ ΚΑΙ ÎŚÎĄÎ&#x;Î?ΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΥΙΚΊÎ? ΕΥΓΑΛΕΙΊÎ?

$V DEHUWXUDV GH YHQWLODŠ¼R H DV DODYDQFDV GRV LQWHUUXSWRUHV WP GH HVWDU VHPSUH limpas e sem corpos estranhos. Não tente fazer a limpeza inserindo objectos pontiagudos pelas aberturas.

Passo 5. Aparafuse o complemento Ă ferramenta rotativa atĂŠ o acoplamento ďŹ car EHP DSHUWDGR FRQWUD D FDL[D $SHUWH VÂľ FRP D PÂĽR 2 FRPSOHPHQWR GHYH VHU orientado na ferramenta rotativa de forma a que o interruptor do controlador de velocidade na ferramenta seja de fĂĄcil acesso. (Figure F)

RESSALTO - CAUSAS Ĺ˜ 2 UHVVDOWR ÂŤ XPD UHDFŠ¼R VÂźELWD D XPD O¤PLQD SUHVD RX GHVDOLQKDGD TXH ID] com que a serra descontrolada saia da peça de trabalho e recue na direcção do operador. Ĺ˜ 4XDQGR R FRUWH HVWUHLWD D SRQWR GH SUHQGHU FRPSOHWDPHQWH D O¤PLQD HVWD pĂĄra e a reacção do motor faz recuar rapidamente a unidade na direcção do operador. Ĺ˜ 6H D O¤PLQD WRUFHU RX SHUGHU R DOLQKDPHQWR QR FRUWH RV GHQWHV GH WUÂŁV GD lâmina podem penetrar na superfĂ­cie superior da madeira fazendo com que a lâmina saia do corte e ressalte na direcção do operador.

Para evitar que a ferramenta se daniďŹ que, nĂŁo aperte demasiado o adaptador de transmissĂŁo. Aperte bem a ponta adaptadora de WUDQVPLVVÂĽR H GÂŹ PDLV GH YROWD FRP D FKDYH $ FKDYH YHP MXQWR com o kit da ferramenta rotativa).

Para evitar acidentes, desligue sempre a ferramenta da corrente antes de a limpar ou de proceder a qualquer trabalho de manutenção. 2 FRPSOHPHQWR SDUD PLQL VHUUD OLPSD VH PHOKRU FRP XP cotonete húmido ou com ar comprimido seco.

Use sempre óculos de protecção ao limpar a ferramenta com ar comprimido.

DESCRIĂ‡ĂƒO DAS FUNÇÕES E ESPECIFICAÇÕES Figure A: 1 = Adaptador de transmissĂŁo 2 = Acoplamento 3 = Disco para cortar longitudinal e transversalmente 4 = Parafuso

Ρ.

LIMPEZA

AMBIENTE

SERVIÇOS a. SĂł permita que a sua ferramenta elĂŠctrica seja reparada por pessoal especializado e qualiďŹ cado e apenas com peças de reposição originais. Desta forma ĂŠ assegurada a segurança da ferramenta elĂŠctrica.

K

4

UTILIZAĂ‡ĂƒO E MANUSEIO CUIDADOSO COM FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a. NĂŁo sobrecarregue a ferramenta elĂŠctrica. Utilize para o seu trabalho a ferramenta elĂŠctrica apropriada. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elĂŠctrica apropriada no regime de potĂŞncia indicado. b. NĂŁo utilize uma ferramenta elĂŠctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elĂŠctrica que deixa de poder ser ligada ou desligada ĂŠ perigosa e deve ser reparada. c. Puxe a ďŹ cha da tomada antes de executar ajustes na ferramenta elĂŠctrica, substituir acessĂłrios ou guardar a ferramenta elĂŠctrica. Estas medidas de segurança evitam o arranque involuntĂĄrio da ferramenta elĂŠctrica. d. Guarde ferramentas elĂŠctricas nĂŁo utilizadas fora do alcance de crianças. NĂŁo permita que pessoas que nĂŁo estejam familiarizadas com a ferramenta elĂŠctrica ou que nĂŁo tenham lido estas instruçþes utilizem a ferramenta elĂŠctrica. Ferramentas elĂŠctricas sĂŁo perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. H 7UDWH D IHUUDPHQWD HOÂŤFWULFD FRP FXLGDGR &RQWUROH VH DV SDUWHV PÂľYHLV da ferramenta elĂŠctrica estĂŁo em perfeito estado de funcionamento e nĂŁo emperram, se hĂĄ peças quebradas ou daniďŹ cadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elĂŠctrica. Mande reparar as peças daniďŹ cadas antes da utilização. Muitos acidentes tĂŞm como causa a manutenção insuďŹ ciente das ferramentas elĂŠctricas. f. Mantenha as ferramentas de corte aďŹ adas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas de corte aďŹ adas emperram com menos frequĂŞncia e podem ser conduzidas com maior facilidade. g. Utilize a ferramenta elĂŠctrica, acessĂłrios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas Instruçþes e como previsto para este tipo especial de ferramenta elĂŠctrica. Considere as condiçþes de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elĂŠctricas para outras tarefas que nĂŁo sejam as aplicaçþes previstas pode levar a situaçþes perigosas.

I

3

SEGURANÇA DE PESSOAS a. Esteja atento, observe o que estĂĄ a fazer e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elĂŠctrica. NĂŁo utilize a ferramenta elĂŠctrica quando estiver fatigado RX VRE D LQĆƒXÂŹQFLD GH GURJDV ÂŁOFRRO RX PHGLFDPHQWRV Um momento de descuido ao utilizar ferramentas elĂŠctricas pode levar a lesĂľes graves. Utilize equipamento de protecção pessoal e use sempre Ăłculos b. de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como mĂĄscara de pĂł e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elĂŠctrica reduz o risco de lesĂľes. F (YLWH XPD FRORFDŠ¼R HP IXQFLRQDPHQWR LQYROXQWÂŁULD $VVHJXUH VH GH TXH D ferramenta elĂŠctrica estĂĄ desligada antes de introduzir a ďŹ cha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elĂŠctrica ou se a ferramenta elĂŠctrica for conectada Ă alimentação de rede enquanto estiver ligada, poderĂŁo ocorrer acidentes. d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes de ligar a ferramenta elĂŠctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte da ferramenta elĂŠctrica em movimento pode levar a lesĂľes. e. NĂŁo se sobrestime. Mantenha sempre uma posição ďŹ rme e o equilĂ­brio. Desta forma ĂŠ mais fĂĄcil controlar a ferramenta elĂŠctrica em situaçþes inesperadas. f. Use roupa apropriada. NĂŁo use roupa larga nem jĂłias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jĂłias podem ser agarrados por peças em movimento. J 6H IRU SRVVÂŻYHO PRQWDU GLVSRVLWLYRV GH DVSLUDŠ¼R RX GH UHFROKD DVVHJXUH VH de que estĂŁo conectados e sĂŁo utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o perigo devido ao pĂł.

G

E

Î&#x;Ď ÎšĎƒΟξνξĎ‚ ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎšĎƒĎ„ΚκξĎ‚ κιΚ δΚιΝĎ…Ď„ΚκξĎ‚ ÎżĎ…ĎƒΚξĎ‚ κιĎ„ÎąĎƒĎ„Ď ÎľĎ†ÎżĎ…ν Ď„Îą Ď€ΝιĎƒĎ„Κκι ÎľÎžÎąĎ Ď„ΡΟιĎ„Îą. Î&#x;Ď ÎšĎƒΟένξĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ ιυτέĎ‚ ξίνιΚ: βξνΜίνΡ, Ď„ÎľĎ„Ď ÎąĎ‡ÎťĎ‰Ď ÎŹÎ˝Î¸Ď ÎąÎşÎąĎ‚, Ď‡ÎťĎ‰Ď ÎšĎ‰ΟένοΚ δΚιΝĎ?τξς ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎšĎƒΟοĎ?, ιΟΟωνίι κιΚ οΚκΚικΏ ÎşÎąÎ¸ÎąĎ ÎšĎƒĎ„ΚκΏ Ď€ÎżĎ… Ď€ÎľĎ ÎšÎ­Ď‡ÎżĎ…ν ιΟΟωνίι.

Ĺ˜ 7HVWHUH EùŠDĂĄĂą NHVLP HVQDVĂąQGD WHUV G¸QHUVH \D GD KL]DGDQ ŠùNDUVD EùŠDĂĄĂąQ DUND NHQDUĂąQGDNL GLÄœOHU NHVLOHQ FLVPLQ žVW WDEDNDVĂąQĂąQ LŠLQH ND]ĂąODUDN EùŠDĂĄĂąQ NHVLP KDWWĂąQGDQ ŠùNĂąS NXOODQĂąFĂąQĂąQ ž]HULQH GRĂĄUX WHSPHVLQH QHGHQ RODELOLU

N

m

m

El aletinin zarar gĂśrmesini Ăśnlemek için, tahrik adaptĂśrĂźnĂź aĹ&#x;ÄąrÄą sÄąkmayÄąn. 7DKULN DGDSW¸UžQž SDUPDNOD VĂąNĂąODELOHFHN NDGDU VĂąNĂąQ YH DUGĂąQGDQ DQDKWDUOD WXU NDGDU GDKD ŠHYLULQ $QDKWDU G¸QHU HO DOHWL NLWLQL]GH EXOXQPDNWDGĂąU

BEZPEÄŒNOST OSOB m

AdÄąm 5. (N SDUŠD\Ăą NDYUDPD J¸YGHVLQLQ NDUÄœĂąVĂąQGD VĂąNĂąFD GXUDFDN ÄœHNLOGH G¸QHU HO DOHWLQL]LQ ž]HULQH YLGDOD\ĂąQ 6DGHFH HOLQL]OH VĂąNĂąQ (N SDUŠD G¸QHU HO DOHWLQLQ ž]HULQGH KĂą] NRQWURO GžåPHVL NROD\ HULÄœLOHELOLU RODFDN ÄœHNLOGH GRĂĄUXOWXOPDOĂąGĂąU (Ĺžekil F)

m

m

M m m N

m

m m m

N m

BIÇAĞI BİRLEŞTİRME

!

Her zaman Dremel Testere BĹçaklarĹ kullanĹn. Montaj donanĹmĹna uymayan bĹçaklar merkezden çĹkarak kontrol kaybĹna sebep olabilir.

AdÄąm 1. (N SDUŠD\Ăą HO DOHWLQL]H WDNĂąQ '¸QHU HO DOHWLQLQ Ć‚ÄœLQLQ ŠHNLOPLÄœ YH GžåPHQLQ 2)) NRQXPXQGD ROGXĂĄXQGDQ HPLQ ROXQ AdÄąm 2. '¸QHU HO DOHWLQL]GHNL PLO NLOLW GžåPHVLQH EDVĂąQ 9LGD\Ăą PDQGUHOGHQ V¸NžQ (Ĺžekil G) AdÄąm 3. .RUXPD D\DĂĄĂąQĂą \XNDUĂą\D GRĂĄUX PDQGUHO PLOLQLQ ž]HULQH LWHUHN EùŠDĂĄĂą PDQGUHO PLOLQLQ ž]HULQH \HUOHÄœWLULQ EùŠDNODUĂąQ ž]HULQGHNL RNODUĂąQ GĂąÄœDUĂą EDNWùåùQGDQ YH EùŠDĂĄĂąQ PDQGUHO PLOL RP]X ž]HULQGH Gž] ELU ÄœHNLOGH RWXUGXĂĄXQGDQ HPLQ ROXQ %ùŠDN GLÄœOHUL\OH žVW NRUXPD RNODUĂąQĂąQ D\QĂą \¸Qž J¸VWHUGLĂĄLQGHQ HPLQ ROXQ $OW NRUXPD\Ăą ŠùNDUWĂąUNHQ \D\ GDKLO ROPDN ž]HUH ŠDOĂąÄœPD YH GXUXP NRQWUROž \DSĂąQ (Ĺžekil H) AdÄąm 4. '¸QHU HO DOHWLQL]GHNL PLO NLOLW GžåPHVLQH EDVĂąQ 9LGD\Ăą \HULQH WDNĂąQ YH L\LFH VĂąNĂąQ Ä›HNLO ,

KULLANIM TALÄ°MATLARI KESME TÄ°PLERÄ° (N SDUŠDQĂą]OD ELUOLNWH YHULOHQ WHVWHUH EùŠDĂĄĂą KHP HQLQH KHP ER\XQD NHVPH LŠLQGLU %R\XQD NHVPH WDKWDQĂąQ OLĆƒHULQH SDUDOHO NHVPHGLU (QLQH NHVPH WDKWDQĂąQ OLĆƒHULQH dik kesmedir. .HVPH\H EDÄœODPDGDQ ¸QFH G¸QHU HO DOHWLQL] D\DUODQDQ KĂą]GD G¸Qž\RU ROPDOĂąGĂąU YH NHVPH LÄœOHPL WDPDPODQĂąU WDPDPODQPD] NDSDWĂąOPDOĂąGĂąU ˜]HOOLNOH WDKWD YH\D WDKWD EHQ]HUL PDO]HPHOHU ž]HULQGH NXOODQĂąOĂąU %DÄœND PDO]HPHOHU EùŠDNODUĂąQ HUNHQ DÄœĂąQPDVĂąQD \RO DŠDELOLU 0HWDO ž]HULQGH YH\D GXYDUFĂąOĂąN LÄœOHULQGH NXOODQĂąOPDPDOĂąGĂąU YĂ–N KILAVUZU '¸QHU HO DOHWLQL LOHUOHWPH \¸Qž VDGHFH VDĂĄGDQ VRODGĂąU 'ž] r NHVLP LŠLQ NHVLPLQL]H NĂąODYX]OXN HWPHVL LŠLQ NRUXPDQĂąQ VROXQGDNL \¸Q NĂąODYX]XQX NXOODQĂąQ %X NĂąODYX] LOHUOHWPH \¸QžQž GH J¸VWHULU .HVPH KDWWĂąQGDQ HPLQ ROPDN LŠLQ KXUGD WDKWD ž]HULQGH ¸UQHN NHVLPOHU \DSĂąQ 0LQLPXP GDĂĄĂąOPD LŠLQ PDO]HPHQLQ LNL WDUDIĂąQĂą \HUH EDNDFDN ÄœHNLOGH \HUOHÄœWLULQ 0DNVLPXP NHVPH GHULQOLĂĄL PP GLU ‰DS HĂĄUL YH\D SDK NHVPH LŠLQ X\JXQ GHĂĄLOGLU

!

m

M m N

m N m

N m N

!

Alt korumanÄąn hÄązlÄą bir Ĺ&#x;ekilde geri gelmesini saÄ&#x;lamak için alt korumayÄą sÄąk sÄąk temizleyin.

!

Bu ek parça, aĹ&#x;ÄąndÄąrÄącÄą kesme diskleri için uygun deÄ&#x;ildir. Standart Dremel diskleri mile takÄąlamaz.

BĂœYĂœK LEVHALARI KESME %ž\žN OHYKDODU YH X]XQ NžWžNOHU VHKLP \DSWĂąNODUĂą YH HĂĄLOGLNOHULQGHQ GROD\Ăą EXQODU LŠLQ GHVWHN JHUHNLU %LU SDUŠD\Ăą KL]DODPDGDQ YH \HWHUOL ÄœHNLOGH GHVWHNOHPHGHQ NHVPH\L GHQHUVHQL] EùŠDN N¸UOHÄœHUHN *(5Ă° 7(30(<( YH G¸QHU HO DOHWLQ ž]HULQGH ekstra yĂźke sebep olur. (Ĺžekil J)

m m

N m

m

P m

SVÄšDOM TÉ ZACHĂ ZEN A POUĹ˝ VĂ N ELEKTRONĂ Ĺ˜AD m

m

m N m N

m m

m mm m

N

m

m m

m

m m m M

m m

m m

m

m

m

m

Ellerinizin veya parmaklarÄąnÄązÄąn alt korumanÄąn serbest hareketiyle çarpÄąĹ&#x;madÄąÄ&#x;Äąndan her zaman emin olun.

6ĂąNĂąFD WXWXQ '¸QHU HO DOHWLQL DVOD ]RUODPD\ĂąQ +DĆ‚I YH VžUHNOL ELU EDVNĂą X\JXOD\ĂąQ /LĆƒHUL GLN RODUDN NHVHUNHQ WDKWDQĂąQ OLĆƒHUL NRSPD YH NDONPD HĂĄLOLPLQGH ROXU 7HVWHUH\L \DYDÄœŠD KDUHNHW HWWLUPHN EX HWNL\L D]DOWĂąU

m

m m

m

m

SERV S N

m m

m

m

m

m

BEZPEÄŒNOSTN PĹ˜EDP SY PRO KOTOUÄŒOVÉ P LY NEBEZPEÄŒ N 1 1

m P P

m P


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

1 2

D

C

F

H

G

E

J

I

K

Đ´. Đ&#x;ОддръМка на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚иŃ‚Đľ. Đ&#x;Ń€Оворото Са Ń€Đ°ĐˇĐźĐľŃ Ń‚ваноŃ‚Đž иНи СаŃ‚Ń?ганоŃ‚Đž на пОдвиМниŃ‚Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и, ĐžŃ‚Ń‡Ńƒпони Ń‡Đ°Ń Ń‚и и Đ˛Ń Đ¸Ń‡ки Đ´Ń€Ńƒги ĐžĐąŃ Ń‚ĐžŃ?Ń‚ĐľĐťŃ Ń‚ва, кОиŃ‚Đž ПОгаŃ‚ Đ´Đ° вНиŃ?Ń?Ń‚ на Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚Đ° на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ?кО Đľ пОвŃ€одон, пОпŃ€авоŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° проди Đ´Đ° гО иСпОНСваŃ‚Đľ. ĐœнОгО СНОпОНŃƒки Ń Đ° причинони От НОŃˆĐž пОддŃŠŃ€Мани оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и. Đľ. Đ&#x;аСоŃ‚Đľ Ń€оМощиŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ ĐžŃ Ń‚Ń€и и Ń‡Đ¸Ń Ń‚и. Đ&#x;Ń€авиНнО пОддŃŠŃ€МаниŃ‚Đľ Ń€оМощи Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и Ń ĐžŃ Ń‚Ń€и Ń€оМощи ръйОво Ń Đľ СакНинваŃ‚ пО-Ń€Ń?дкО и Ń Đ° пО-ĐťĐľŃ Đ˝Đ¸ Са ŃƒĐżŃ€авНонио. Đś. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, ĐşĐžĐ˝Ń ŃƒПаŃ‚ивиŃ‚Đľ и накŃ€аКнициŃ‚Đľ къП ногО Ń ĐżĐžŃ€од Ń‚оСи Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†ии и проднаСначониоŃ‚Đž на ОтдоНниŃ? Ń‚ип оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, вСоПаКки пОд вниПанио ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸Ń?Ń‚Đ° на Ń€айОŃ‚Đ° и вида Ń€айОŃ‚Đ°, кОКŃ‚Đž Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń Đľ иСвŃŠŃ€Ńˆи. Đ˜СпОНСваноŃ‚Đž на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° Са Ń€айОŃ‚и, Ń€аСНични От Ń‚оСи, Са кОиŃ‚Đž Đľ проднаСначон, ПОгаŃ‚ Đ´Đ° дОводаŃ‚ Đ´Đž ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚и.

Đ&#x;ОДДРЪЖКĐ?

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved ZPÄšTNĂ? VRH - PĹ˜Ă?ÄŒINY Ĺ˜ .H ]SĂ?WQÂŤPX YUKX GRMGH QÂŁVOHGNHP SÄ–LVNÄ–ÂŻSQXWÂŻ QHER ]DEORNRYÂŁQÂŻ OLVWX SLO\ nebo pĹ™i vĂ˝stĹ™ednĂŠm pohybu listu; pila se pĹ™itom nezvlĂĄdnutÄ› zdvihne a vyjede z Ĺ™ezanĂŠho pĹ™edmÄ›tu smÄ›rem k pracovnĂ­kovi. Ĺ˜ -HVWOLÄťH VH SLOD Y Ä–H]DQÂŤP PDWHULÂŁOX SÄ–LVNÄ–ÂŻSQH QHER SHYQĂ? ]DEORNXMH OLVW SLO\ se zastavĂ­ a motor zareaguje tĂ­m, Ĺže vyhodĂ­ nĂĄstroj prudce zpÄ›t smÄ›rem k pracovnĂ­kovi. Ĺ˜ -HVWOLÄťH VH OLVW SLO\ Y Ä–H]X ]NURXWÂŻ QHER Y\VWÄ–HGXMH PRKRX VH ]XE\ QD ]DGQÂŻP ostří listu zarĂ˝t do hornĂ­ho povrchu dĹ™eva, pĹ™iÄ?emĹž list vyskoÄ?Ă­ ze zĂĄĹ™ezu a nĂĄstroj skoÄ?Ă­ zpÄ›t smÄ›rem k pracovnĂ­kovi.

ZPÄšTNĂ? VRH – OCHRANNĂ OPATĹ˜ENĂ? Ke zpÄ›tnĂŠmu vrhu dojde pĹ™i zneuĹžitĂ­ Ä?i nesprĂĄvnĂŠm pouĹžitĂ­ nĂĄstroje nebo za jinĂ˝ch okolnostĂ­, jimĹž mĹŻĹže pracovnĂ­k podle opatĹ™enĂ­ uvedenĂ˝ch nĂ­Ĺže pĹ™edejĂ­t. Ĺ˜ =DĂ?QH OL SLOD ]DGUKÂŁYDW QHER ] QĂ?MDNÂŤKR GÄŹYRGX Ä–H]ÂŁQÂŻ SÄ–HUXÄžXMHWH XYROQĂ?WH spĂ­naÄ? a podrĹžte pilu pevnÄ› v Ĺ™ezu aĹž do jejĂ­ho ĂşplnĂŠho zastavenĂ­; nikdy se nesnaĹžte bÄ›ŞícĂ­ pilu vytĂĄhnout z materiĂĄlu nebo jĂ­ pohnout dozadu, neboĹĽ pĹ™itom dojde ke zpÄ›tnĂŠmu vrhu. Ĺ˜ -HVWOLÄťH SLOX Y Ä–H]X RSĂ?W VSRXÄžWÂŻWH Ä–ÂŁGQĂ? ML Y QĂ?P Y\VWÄ–HGXMWH D ]NRQWUROXMWH zda se zuby listu nedotĂ˝kajĂ­ Ĺ™ezanĂŠho materiĂĄlu (jsou li zuby listu “zakousnutĂŠâ€? do materiĂĄlu, mĹŻĹže nĂĄstroj pĹ™i ĹĄpuĹĄtÄ›nĂ­ z materiĂĄlu vyjet nebo vyskoÄ?it zpÄ›t). Ĺ˜ 1HSRXĝ¯YHMWH WXSÂŤ DQL SRÄžNR]HQÂŤ OLVW\ (pĹ™i tupĂŠm Ä?i nesprĂĄvnÄ› nastavenĂŠm ostří bude Ĺ™ez příliĹĄ ĂşzkĂ˝, takĹže dojde k příliĹĄnĂŠmu tĹ™enĂ­, pila se bude zasekĂĄvat a zpĹŻsobĂ­ zpÄ›tnĂ˝ vrh). Ĺ˜ 3Ä–L ]DSLFKRYDFÂŻFK Ä–H]HFK YH VWÂŁYDMÂŻFÂŻ VWĂ?QĂ? QHER MLQÂŤ Ĺ“VOHSÂŤĹ” SORÄžH EXĂ‘WH obzvlĂĄĹĄĹĽ opatrnĂ­ (vyÄ?nĂ­vajĂ­cĂ­ ostří mĹŻĹže narazit na pĹ™edmÄ›ty, kterĂŠ zpĹŻsobĂ­ zpÄ›tnĂ˝ vrh).

OBECNÄš Ĺ˜ 9UWDĂ?NX QHSRXĝ¯YHMWH MH OL QDYOKOÂŁ D QHSUDFXMWH Y EOÂŻ]NRVWL VQDGQR ]ÂŁSDOQÂżFK nebo vĂ˝buĹĄnĂ˝ch materiĂĄlĹŻ; pĹ™ed zahĂĄjenĂ­m prĂĄce je odstraĹˆte. Ĺ˜ =DMLVWĂ?WH REUÂŁEĂ?QÂż GÂŻO (obrĂĄbÄ›nĂ˝ dĂ­l uchycenĂ˝ pomocĂ­ upĂ­nacĂ­ch zařízenĂ­ nebo ve svÄ›rĂĄku je mnohem bezpeÄ?nÄ›jĹĄĂ­ neĹž v ruce). Ĺ˜ -DNPLOH VH KRGOÂŁWH Y]GÂŁOLW RG QÂŁÄ–DGÂŻ PĂ?O E\VWH KR Y\SQRXW D Y\Ă?NDW GRNXG se pohybujĂ­ci Ä?ĂĄsti nezastavĂ­. Ĺ˜ 9 SÄ–ÂŻSDGĂ? ]DVHNQXWÂŻ QÂŁÄ–DGÂŻ Ă?L MLQÂŤ ]ÂŁYDG\ RNDPÄťLWĂ? QÂŁÄ–DGÂŻ Y\SQĂ?WH D vytĂĄhnÄ›te zĂĄstrÄ?ku z el. sĂ­tÄ›. Ĺ˜ 7HQWR QÂŁVWURM QHVPÂŻ SRXĝ¯YDW RVRE\ PODGGÂŻ OHW Ĺ˜ 9ÄťG\ ]NRQWUROXMWH ]GD MH QDSÂŁMHFÂŻ QDSĂ?WÂŻ VWHMQÂŤ MDNR QDSĂ?WÂŻ XYHGHQÂŤ QD typovĂŠm ĹĄtĂ­tku nĂĄstroje (nĂĄĹ™adĂ­ urÄ?enĂŠ k napĂĄjenĂ­ 230V nebo 240V lze pouŞít tĂŠĹž v sĂ­ti 220V). Ĺ˜ 1ÂŁÄ–DGÂŻ QHQÂŻ YKRGQÂż N Ä–H]ÂŁQÂŻ ]D YOKND Ĺ˜ 1HRSUDFRYÂŁYDMWH ĝ£GQÂż PDWHULÂŁO REVDKXMÂŻFÂŻ D]EHVW (azbest je karcinogennĂ­). Ĺ˜ 3UDFK ] OÂŁWHN MDNR MVRX EDUY\ REVDKXMÂŻFÂŻ RORYR QĂ?NWHUÂŤ GUXK\ GÄ–HYD PLQHUÂŁO\ a kovy, mĹŻĹže bĂ˝t ĹĄkodlivĂ˝ (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutĂ­ mĹŻĹže zpĹŻsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respiraÄ?nĂ­ choroby u obsluhy nebo pĹ™ihlĂ­ĹžejĂ­cĂ­ch); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízenĂ­m na odsĂĄvĂĄnĂ­ prachu, pokud je moĹžnĂŠ jej pĹ™ipojit. Ĺ˜ 1Ă?NWHUÂŤ GUXK\ SUDFKX MVRX NODVLĆ‚NRYÂŁQ\ MDNR NDUFLQRJHQQÂŻ (například dubovĂ˝ a bukovĂ˝ prach) zejmĂŠna ve spojenĂ­ s přísadami pro Ăşpravu dĹ™eva; noste protiprachovou masku a pracujte se zařízenĂ­m na odsĂĄvĂĄnĂ­ prachu, pokud je moĹžnĂŠ jej pĹ™ipojit. Ĺ˜ 'RGUÄťXMWH VWDQRYHQÂŁ QDÄ–ÂŻ]HQÂŻ SUR SUÂŁFL Y SUDÄžQÂŤP SURVWÄ–HGÂŻ Ĺ˜ 1H]NRXÄžHMWH Ä–H]DW H[WUÂŤPQĂ? PDOÂŤ YÂżUREN\ Ĺ˜ 3Ä–HG ]DĂ?ÂŁWNHP Ä–H]ÂŁQÂŻ RGVWUDćWH ] Ä–H]DQÂŤ GUÂŁK\ YÄžHFKQ\ SÄ–HNÂŁÄťN\ MDN QDKRÄ–H tak vespod obrobku. Ĺ˜ 6 QÂŁÄ–DGÂŻP QHSUDFXMWH QDG KODYRX Ĺ˜ 3Ä–HG VHÄ–L]RYÂŁQÂŻP PĂ?QĂ?QÂŻP SLORYÂżFK OLVWÄŹ D SÄ–ÂŻVOXÄžHQVWYÂŻ YÄťG\ Y\WÂŁKQĂ?WH zĂĄstrÄ?ku nĂĄĹ™adĂ­ z el. sĂ­tÄ›.

NĂ VOD K POUĹ˝ITĂ? Ĺ˜ 3Ä–L Ä–H]ÂŁQÂŻ SRORÄťWH REUREHN WDN DE\ VWUDQD V OHSЯP SRYUFKHP E\OD YHVSRG N zajiĹĄtÄ›nĂ­ min. ĹĄtÄ›penĂ­. Ĺ˜ 3RXĝ¯YHMWH SRX]H RVWUÂŤ SLORYÂŤKR OLVW\ VSUÂŁYQÂŤKR W\SX

Ĺ˝IVOTNĂ? PROSTĹ˜EDĂ? ZPRACOVĂ NĂ? ODPADĹŽ ElektronĂĄĹ™adĂ­, přísluĹĄenstvĂ­ a obaly by mÄ›ly bĂ˝t třídÄ›ny a sbĂ­rĂĄny k opÄ›tovnĂŠmu zhodnocenĂ­ nepoĹĄkozujĂ­cĂ­mu ĹživotnĂ­ prostĹ™edĂ­.

POUZE PRO ZEMĚ EU Síżovå nåřadí nevyhazujte do komunålního odpadu! Podle evropskÊ směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a její implementace v nårodních zåkonech musí být vyřazenå síżovå nåřadí sbíråna odděleně a likvidovåna způsobem nepoťkozujícím Şivotní prostředí.

a. РоПОнŃ‚ираКто Đ’Đ°ŃˆиŃ? оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Ń Đ°ĐźĐž От кваНиŃ„ициран поŃ€Ń ĐžĐ˝Đ°Đť иСпОНСващ Ń Đ°ĐźĐž ОригинаНни Ń€оСоŃ€вни Ń‡Đ°Ń Ń‚и. ТОва що Đ’и гарантира, чо Ń Đľ СапаСва ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°.

3

ĐŁĐšĐ?Đ—Đ?Đ?Đ˜ĐŻ Đ—Đ? Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?Đ? Đ Đ?Đ‘ĐžТĐ? Đ—Đ? РЪЧĐ•Đ? ĐŚĐ˜Đ ĐšĐŁĐ›ĐŻĐ

4 NĂĄstroj je urÄ?en zejmĂŠna na prĂĄci se dĹ™evem a podobnĂ˝m materiĂĄlem. JinĂŠ materiĂĄly mohou zpĹŻsobit pĹ™edÄ?asnĂŠ opotĹ™ebenĂ­ pilovĂŠho kotouÄ?e. NenĂ­ urÄ?en pro kovy, kĂĄmen ani zdivo. SMÄšR OTĂ ÄŒENĂ? SmÄ›r pohybu rotaÄ?nĂ­ho nĂĄstroje je vĹždy levotoÄ?ivĂ˝. Na vedenĂ­ nĂĄstroje pĹ™i kolmĂ˝ch 90°Ĺ™ezech pouŞívejte smÄ›rovĂŠ vodĂ­tko, kterĂŠ se QDFKÂŁ]ÂŻ QD OHYÂŤ VWUDQĂ? NU\WX 7RWR YRGÂŻWNR XND]XMH L VPĂ?U RWÂŁĂ?HQÂŻ 3Ä–HG ]DKÂŁMHQÂŻP Ĺ™ezu si na zkuĹĄebnĂ­m materiĂĄlu stejnĂŠho typu vyzkouĹĄejte ĹĄĂ­Ĺ™ku Ĺ™ezu. ÄŒistÄ›jĹĄĂ­ Ĺ™ez GRVÂŁKQHWH XPÂŻVWÂŻWH OL OÂŻFRYRX VWUDQX PDWHULÂŁOX GROÄŹ MaximĂĄlnĂ­ hloubka Ĺ™ezu je 6,35 mm. NenĂ­ urÄ?eno na vyĹ™ezĂĄvĂĄnĂ­, nepravidelnĂŠ ani ĹĄikmĂŠ Ĺ™ezy.

!

Dejte vĹždy pozor, aby vaĹĄe ruce ani prsty neomezovaly pohyb spodnĂ­ho krytu.

NĂĄstroj drĹžte pevnÄ›. Nikdy netlaÄ?te na rotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj. UdrĹžujte jej pod mĂ­rnĂ˝m a souvislĂ˝m tlakem. Pokud Ĺ™eĹžete napříÄ? strukturou dĹ™eva, vlĂĄkna majĂ­ tendenci trhat se a vytrhĂĄvat. MĹŻĹžete to omezit, pokud budete pilu posouvat pomalu.

!

ÄŒasto Ä?istÄ›te spodnĂ­ kryt, abyste zajistili jeho rychlĂ˝ nĂĄvrat do pĹŻvodnĂ­ polohy.

!

Tento nĂĄstavec nenĂ­ urÄ?en na brusnĂŠ kotouÄ?e. StandardnĂ­ kotouÄ?e Dremel nesedĂ­ na jeho drŞåk.

Ĺ˜EZĂ NĂ? VELKĂ?CH PLOCH NepodepĹ™enĂŠ rozmÄ›rnĂŠ materiĂĄly nebo dlouhĂŠ desky se pod vlastnĂ­ hmotnostĂ­ SÄ–HKÂżEDMÂŻ %XGHWH OL Ä–H]DW EH] WRKR ÄťH E\VWH MH YH VSUÂŁYQÂŤ ÂźURYQL SRGHSÄ–HOL SLORYÂż kotouÄ? bude mĂ­t tendenci uvĂ­znout, zpĹŻsobit zpÄ›tnĂ˝ rĂĄz a nadmÄ›rnÄ› zatĂ­Ĺžit rotaÄ?nĂ­ QÂŁVWURM 2EUÂŁ]HN -

PodepĹ™ete panel nebo desky v blĂ­zkosti Ĺ™ezu, jak to ukazuje obrĂĄzek K. Zkontrolujte, zda Ĺ™eĹžete pouze přísluĹĄnĂ˝ materiĂĄl a zda neĹ™eĹžete stĹŻl ani pracovnĂ­ desku. MalĂŠ stojany urÄ?enĂŠ na zvedĂĄnĂ­ a podepĂ­rĂĄnĂ­ by mÄ›ly bĂ˝t umĂ­stÄ›nĂŠ tak, aby nejĹĄirĹĄĂ­ strana podepĂ­rala opracovĂĄvanĂ˝ materiĂĄl a zbytek byl na stolu nebo pracovnĂ­ ploĹĄe. NepodepĂ­rejte materiĂĄl na ĂşzkĂŠ stranÄ›, protoĹže tato pozice je nestabilnĂ­. Pokud je Ĺ™ezanĂ˝ panel nebo deska příliĹĄ dlouhĂĄ pro stĹŻl nebo pracovnĂ­ plochu, pouĹžijte malĂ˝ stojan na podlahu a upevnÄ›te jej. 3Ä–L SÄ–ÂŻĂ?QÂŤP Ä–H]X YÄťG\ SRXĝ¯YHMWH YRGÂŻWNR 7ÂŻP ]OHSЯWH SÄ–HVQRVW Ä–H]X D VQ¯ĝ¯WH ohĂ˝bĂĄnĂ­ pilovĂŠho kotouÄ?e.

ĂšDRĹ˝BA MAZĂ NĂ? NĂ STROJE Ĺ˜ezacĂ­ nĂĄstavec je dostateÄ?nÄ› namazanĂ˝ a pĹ™ipravenĂ˝ na pouŞívĂĄnĂ­. ÄŒIĹ TÄšNĂ?

!

Abyste pĹ™edeĹĄli ĂşrazĹŻm, pĹ™ed Ä?iĹĄtÄ›nĂ­m nebo ĂşdrĹžbou vĹždy odpojte nĂĄstroj od zdroje napĂĄjenĂ­. MalĂ˝ pilovĂ˝ nĂĄstavec se nejlĂŠpe Ä?istĂ­ vlhkĂ˝m bavlnÄ›nĂ˝m hadříkem nebo tlakovĂ˝m vzduchem.

PĹ™i Ä?iĹĄtÄ›nĂ­ stlaÄ?enĂ˝m vzduchem si vĹždy nasaÄ?te ochrannĂŠ brĂ˝le. VentilaÄ?nĂ­ otvory a pĂĄÄ?ky vypĂ­naÄ?ĹŻ musĂ­ bĂ˝t udrĹžovĂĄny Ä?istĂŠ a bez přítomnosti cizĂ­ hmoty. NepokouĹĄejte se Ä?istit přístroj pĹ™es otvor vklĂĄdĂĄnĂ­m ĹĄpiÄ?atĂ˝ch objektĹŻ.

!

UrÄ?itĂŠ Ä?isticĂ­ prostĹ™edky a rozpouĹĄtÄ›dla poĹĄkozujĂ­ dĂ­ly z umÄ›lĂŠ hmoty. NÄ›kterĂŠ z nich jsou: benzin, tetrachlormethan, chlorovanĂĄ Ä?isticĂ­ rozpouĹĄtÄ›dla, amoniak a domĂĄcĂ­ prostĹ™edky obsahujĂ­cĂ­ amoniak.

ĂšDRĹ˝BA KOTOUÄŒĹŽ KotouÄ?e se Ä?asem otupĂ­, i kdyĹž Ĺ™eĹžete pouze urÄ?enĂŠ materiĂĄly. Pokud se vĂĄm bude zdĂĄt, Ĺže kotouÄ? dopĹ™edu tlaÄ?Ă­te mĂ­sto toho, abyste ho v Ĺ™ezu pouze vedli, je pravdÄ›podobnĂŠ, Ĺže je kotouÄ? tupĂ˝ nebo zanesenĂ˝ pilinami. PĹ™ed Ä?iĹĄtÄ›nĂ­m gumovĂ˝ch nebo dĹ™evÄ›nĂ˝ch pilin z kotouÄ?e odpojte rotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj RG HOHNWULFNÂŤ VÂŻWĂ? D NRWRXĂ? RGHEHUWH .RWRXĂ?H MVRX XUĂ?HQÂŤ QD Ä–H]ÂŁQÂŻ SURWR EXĂ‘WH SÄ–L PDQLSXODFL V QLPL RSDWUQÂŻ 2Ă?LVWĂ?WH NRWRXĂ?H SHWUROHMHP QHER SRGREQRX tekutinou, kterĂĄ odstranĂ­ gumu i piliny. 7XSÂŤ QHER SRÄžNR]HQÂŤ NRWRXĂ?H ]SRPDOXMÂŻ U\FKORVW Ä–H]ÂŁQÂŻ QDGPĂ?UQĂ? ]DWĂ?ÄťXMÂŻ rotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj a mohou zpĹŻsobovat zpÄ›tnĂ˝ rĂĄz. DoporuÄ?ujeme mĂ­t vĹždy i nĂĄhradnĂ­ kotouÄ?e, abyste mohli tupĂŠ a poĹĄkozenĂŠ kotouÄ?e nahradit ostrĂ˝mi a efektivnĂ­mi. S výťe uvedenĂ˝mi pilovĂ˝mi nĂĄstavci pouŞívejte pouze pilovĂŠ kotouÄ?e Dremel.

SERVIS A ZĂ RUKA Na tento vĂ˝robek DREMEL je poskytovĂĄna zĂĄruka v souladu se zĂĄkonnĂ˝mi/ speciďŹ ckĂ˝mi pĹ™edpisy zemÄ› urÄ?enĂ­; poĹĄkozenĂ­ zpĹŻsobenĂĄ normĂĄlnĂ­m opotĹ™ebenĂ­m, pĹ™etĂ­ĹženĂ­m nebo nesprĂĄvnĂ˝m zachĂĄzenĂ­m jsou ze zĂĄruky vylouÄ?ena. V případÄ› stĂ­ĹžnostĂ­ zaĹĄlete nerozebranĂŠ nĂĄĹ™adĂ­ spolu s nĂĄkupnĂ­m dokladem svĂŠmu odbornĂŠmu prodejci.

KONTAKT NA FIRMU DREMEL DalĹĄĂ­ informace ohlednÄ› sortimentu, podpoĹ™e a zĂĄkaznickĂŠ lince ďŹ rmy Dremel, viz www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 1L]R]HPVNR

POPIS FUNKCĂ? A SPECIFIKACE PL OGĂ“LNE ZASADY BEZPIECZEĹƒSTWA

2EUÂŁ]HN $ 1 = Ĺ roubovacĂ­ adaptĂŠr 2 = Spojka 3 = PodĂŠlnĂ˝/příÄ?nĂ˝ pilovĂ˝ kotouÄ? 4 = Ĺ roub

! OSTRZEĹťENIE

MaximĂĄlnĂ­ kapacita: PilovĂ˝ kotouÄ? – 31,8 mm 2WYRU QD KÄ–ÂŻGHO ĹŽ PP Hloubka pĹ™i 90° – 6,35 mm

MONTĂ Ĺ˝ INSTALACE MALÉHO PILOVÉHO NĂ STAVCE Je velice dĹŻleĹžitĂŠ, abyste si pozornÄ› pĹ™eÄ?etli tyto pokyny a pĹ™i montĂĄĹži malĂŠho pilovĂŠho nĂĄstavce na rotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj je dodrĹžovali. Pouze v tomto případÄ› bude dosaĹžena sprĂĄvnĂĄ funkce tohoto nĂĄstroje. PĹ™ed sprĂĄvnĂ˝m nasazenĂ­m malĂŠho pilovĂŠho nĂĄstavce musĂ­te z rotaÄ?nĂ­ho nĂĄstroje RGHEUDW 7Ä•, VRXĂ?ÂŁVWL RFKUDQQÂż NU\W XSÂŻQDFÂŻ PDWLFL D XSÂŻQÂŁQÂŻ Krok 1 StisknÄ›te tlaÄ?Ă­tko zĂĄmku hřídele, uvolnÄ›te upĂ­nacĂ­ matici a odeberte ji. 2EUÂŁ]HN %

Krok 2 2GHEHUWH XSÂŻQÂŁQÂŻ 2EUÂŁ]HN &

Krok 3 2GÄžURXEXMWH ] QÂŁVWURMH RFKUDQQÂż NU\W 2EUÂŁ]HN '

Poznåmka: Pokud z hřídele motoru neodeberete upínací matici a upínåní, nåstroj nebude språvně pracovat. Krok 4 1D KĖ¯GHO PRWRUX QDPRQWXMWH ĞURXERYDF¯ DGDSWU D GRW£KQ�WH MHM 2EU£]HN (

!

Nedotahujte ĹĄroubovacĂ­ adaptĂŠr příliĹĄ pevnÄ›, abyste nepoĹĄkodili nĂĄstroj. Ĺ roubovacĂ­ adaptĂŠr nejdřív dotĂĄhnÄ›te rukou a potom jej jeĹĄtÄ› dotĂĄhnÄ›te o tĹ™etinu otĂĄÄ?ky klĂ­Ä?em. (KlĂ­Ä? je souÄ?ĂĄstĂ­ balenĂ­ vaĹĄeho rotaÄ?nĂ­ho nĂĄstroje.)

Krok 5 NaĹĄroubujte nĂĄstavec na rotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj tak, aby se spojka pevnÄ› dotĂ˝kala krytu. Dotahujte pouze rukami. NĂĄstavec by mÄ›l bĂ˝t na rotaÄ?nĂ­m nĂĄstroji nasazen WDN DE\ E\O RYODGDĂ? U\FKORVWL VQDGQR GRVWXSQÂż 2EUÂŁ]HN )

MONTĂ Ĺ˝ PILOVÉHO KOTOUÄŒE

!

VĹždy pouŞívejte pilovĂŠ kotouÄ?e Dremel. KotouÄ?e, kterĂŠ pĹ™esnÄ› nedolĂŠhajĂ­ na sestavovanĂŠ Ä?ĂĄsti, se budou excentricky kroutit a mohou zapříÄ?init ztrĂĄtu ovladatelnosti.

Krok 1 Namontujte nĂĄstavec na rotaÄ?nĂ­ zařízenĂ­. Zkontrolujte, zda je rotaÄ?nĂ­ ]DÄ–ÂŻ]HQÂŻ RGSRMHQR RG HOHNWULFNÂŤ VÂŻWĂ? D ]GD MH Y\SÂŻQDĂ? Y SROR]H 2)) 9\SQXWR Krok 2 1D URWDĂ?QÂŻP QÂŁVWURML VWLVNQĂ?WH WODĂ?ÂŻWNR ]ÂŁPNX KÄ–ÂŻGHOH 2GÄžURXEXMWH ÄžURXE ] KÄ–ÂŻGHOH D RGHEHUWH ML 2EUÂŁ]HN *

Krok 3 PĹ™i souÄ?asnĂŠm tlaku na kryt nĂĄstavce smÄ›rem nahoru umĂ­stÄ›te pilovĂ˝ kotouÄ? na drŞåk kotouÄ?e tak, aby ĹĄipky na pilovĂŠm kotouÄ?i smÄ›rovali ven a kotouÄ? zĹŻstal v rovinÄ› nĂĄkruĹžku drŞåku. Zkontrolujte, zda jsou zuby pilovĂŠho kotouÄ?e orientovĂĄny stejnĂ˝m zpĹŻsobem jako ĹĄipky na vrchnĂ­m krytu. PĹ™idrĹžte spodnĂ­ kryt a zkontrolujte, zda je pilovĂ˝ kotouÄ? umĂ­stÄ›n sprĂĄvnÄ› a zda IXQJXMH SUXÄťLQD 2EUÂŁ]HN +

Krok 4 1D URWDĂ?QÂŻP QÂŁVWURML VWLVNQĂ?WH WODĂ?ÂŻWNR ]ÂŁPNX KÄ–ÂŻGHOH 1DVDĂ‘WH ÄžURXE D SHYQĂ? MHM GRWÂŁKQĂ?WH 2EUÂŁ]HN ,

NĂ VOD K OBSLUZE TYPY Ĺ˜EZU 7HQWR SLORYÂż QÂŁVWDYHF XPRĝćXMH SRGÂŤOQÂż L SÄ–ÂŻĂ?QÂż Ä–H] 3RGÂŤOQÂż Ä–H] VOHGXMH strukturu dĹ™eva po dĂŠlce. PříÄ?nĂ˝ Ĺ™ez smÄ›ruje napříÄ? strukturou dĹ™eva. RotaÄ?nĂ­ nĂĄstroj by se mÄ›l pĹ™ed zahĂĄjenĂ­m Ĺ™ezu roztoÄ?it na stanovenou rychlost a vypĂ­nat aĹž po dokonÄ?enĂ­ Ĺ™ezu.

NALEŝY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZASADY. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować poraşenie prądem, poşar i/lub cięşkie obraşenia ciała. Pojęcie elektronarzędzie uşywane we wszystkich ostrzeşeniach podanych ponişej odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym). Do uşywania z modelami 300, 395, 398, 400, 4000. UWAGA: Aby zapewnić optymalną wydajność pracy przystawki do piłowania, po podłączeniu do narzędzia obrotowego, naleşy pozostawić przystawkę pracującą na najwyşszych obrotach przez 2 minuty przed pierwszym uşyciem.

ZASADY BEZPIECZEĹƒSTWA NALEĹťY ZACHOWAĆ MIEJSCE PRACY a. Miejsce pracy naleĹźy utrzymywać w czystoĹ›ci i dobrze oĹ›wietlone. NieuporzÄ…dkowane i nieoĹ›wietlone miejsce pracy moĹźe być przyczynÄ… wypadkĂłw. b. Nie naleĹźy uĹźywać elektronarzÄ™dzi w otoczeniach zagroĹźonych wybuchem, w ktĂłrych znajdujÄ… siÄ™ na przykĹ‚ad Ĺ‚atwopalne ciecze, gazy lub pyĹ‚y. ElektronarzÄ™dzia wywoĹ‚ujÄ… iskry, ktĂłre mogÄ… podpalić pyĹ‚ lub opary. c. ElektronarzÄ™dzie naleĹźy trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osĂłb. Przy odwrĂłceniu uwagi moĹźna stracić kontrolÄ™ nad narzÄ™dziem.

BEZPIECZEĹƒSTWO ELEKTRYCZNE a. Wtyczki elektronarzÄ™dzi muszÄ… pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposĂłb. Nie naleĹźy uĹźywać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi elektronarzÄ™dziami. Niezmienione wtyczki i pasujÄ…ce gniazda zmniejszajÄ… ryzyko poraĹźenia prÄ…dem. b. NaleĹźy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodĂłwki. Istnieje zwiÄ™kszone ryzyko poraĹźenia prÄ…dem, gdy ciaĹ‚o jest uziemione. c. ElektronarzÄ™dzia naleĹźy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgociÄ…. WnikniÄ™cie wody do elektronarzÄ™dzia podwyĹźsza ryzyko poraĹźenia prÄ…dem. d. Nie obciÄ…Ĺźać przewodu. Nigdy nie uĹźywać kabla do przenoszenia, zawieszania narzÄ™dzia, ani do wyciÄ…gania wtyczki z gniazda. Kabel naleĹźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawÄ™dzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplÄ…tane kable zwiÄ™kszajÄ… ryzyko poraĹźenia prÄ…dem. e. W przypadku, gdy elektronarzÄ™dzie uĹźywane jest na Ĺ›wieĹźym powietrzu, naleĹźy uĹźywać kabla przedĹ‚uĹźajÄ…cego dopuszczonego do stosowania na zewnÄ…trz. UĹźycie kabla dopuszczonego do stosowania na zewnÄ…trz zmniejsza ryzyko poraĹźenia prÄ…dem. f. JeĹźeli nie da siÄ™ uniknąć zastosowania elektronarzÄ™dzia w wilgotnym RWRF]HQLX QDOHÄš\ XÄš\É Z\Ä Ă‡F]QLND RFKURQQHJR U¾ĚQLFRZR SUÇGRZHJR Zastosowanie wyĹ‚Ä…cznika ochronnego róşnicowo-prÄ…dowego zmniejsza ryzyko poraĹźenia prÄ…dem.

BEZPIECZEĹƒSTWO OSĂ“B a. NaleĹźy zachować ostroĹźność i kierować siÄ™ rozsÄ…dkiem podczas uĹźywania elektronarzÄ™dzia. Nie naleĹźy uĹźywać urzÄ…dzenia w przypadku zmÄ™czenia, pod wpĹ‚ywem narkotykĂłw, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas uĹźytkowania elektronarzÄ™dzi moĹźe doprowadzić do powaĹźnych obraĹźeĹ„ ciaĹ‚a.

b.

c.

d.

e.

f.

g.

Stosowanie wyposaşenia ochronnego. Naleşy zawsze nosić okulary ochronne. Wyposaşenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty robocze, hełm ochronny lub wyposaşenie chroniące słuch, stosowane w odpowiednich warunkach zmniejsza ryzyko obraşeń ciała. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włoşeniem wtyczki naleşy upewnić się, czy przełącznik jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem połoşonym na przełączniku lub podłączanie do prądu włączonych elektronarzędzi moşe doprowadzić do wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia naleşy usunąć narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz pozostawiony w ruchomej części elektronarzędzia moşe spowodować obraşenia ciała. Przez cały czas naleşy utrzymywać odpowiednie podparcie i równowagę. To umoşliwia lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Nie naleşy nosić luźnego ubrania ani bişuterii. Włosy, ubranie i rękawice naleşy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, bişuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. Jeşeli urządzenie dostosowano do podłączenia odciągu i odbioru pyłów, to naleşy dopilnować aby zostały one podłączone i były odpowiednio uşywane. Uşycie tych urządzeń moşe zmniejszyć zagroşenia związane z pyłami.

UĹťYTKOWANIE I UTRZYMANIE ELEKTRONARZĘDZIA a. ElektronarzÄ™dzia nie naleĹźy przeciÄ…Ĺźać. NaleĹźy uĹźywać elektronarzÄ™dzia odpowiedniego do danej pracy. Odpowiednim narzÄ™dziem pracuje siÄ™ lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoĹ›ci. b. Nie naleĹźy uĹźywać elektronarzÄ™dzia, ktĂłrego wĹ‚Ä…cznik/wyĹ‚Ä…cznik nie dziaĹ‚a. ElektronarzÄ™dzie, ktĂłrego nie moĹźna wĹ‚Ä…czyć lub wyĹ‚Ä…czyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c. Przed regulacjÄ…, wymianÄ… wyposaĹźenia dodatkowego i odĹ‚oĹźeniem elektronarzÄ™dzi na miejsce przechowywania naleĹźy odĹ‚Ä…czyć wtyczkÄ™ od ĹşrĂłdĹ‚a zasilania. Takie Ĺ›rodki zapobiegawcze zmniejszajÄ… ryzyko przypadkowego wĹ‚Ä…czenia elektronarzÄ™dzia. d. NaleĹźy przechowywać nie uĹźywane elektronarzÄ™dzia poza zasiÄ™giem dzieci i nie naleĹźy pozwalać, aby elektronarzÄ™dzie uruchamiaĹ‚y osoby nie znajÄ…ce tego elektronarzÄ™dzia i instrukcji. ElektronarzÄ™dzia uĹźywane przez osoby nieprzeszkolone sÄ… niebezpieczne. H 2 HOHNWURQDU]Ă›G]LD QDOHÄš\ GEDÉ 1DOHÄš\ NRQWURORZDÉ F]\ QLH QDVWÇSLÄ R przestawienie lub zaciÄ™cie ruchomych części, uszkodzenie części lub inny stan, ktĂłry moĹźe wpĹ‚ywać na dziaĹ‚anie elektronarzÄ™dzi. W przypadku uszkodzenia elektronarzÄ™dzie naleĹźy oddać do naprawy. Wiele wypadkĂłw spowodowanych jest przez niewĹ‚aĹ›ciwÄ… konserwacjÄ™ elektronarzÄ™dzi. f. NarzÄ™dzia tnÄ…ce powinny być zawsze ostre i czyste. PrawidĹ‚owo pielÄ™gnowane narzÄ™dzia tnÄ…ce z ostrymi krawÄ™dziami tnÄ…cymi rzadziej siÄ™ blokujÄ… i Ĺ‚atwiej siÄ™ je prowadzi. g. ElektronarzÄ™dzie, wyposaĹźenie dodatkowe, koĹ„cĂłwki narzÄ™dzia itp. naleĹźy uĹźywać zgodnie z podanymi instrukcjami oraz w sposĂłb okreĹ›lony dla konkretnego rodzaju elektronarzÄ™dzia, uwzglÄ™dniajÄ…c warunki pracy oraz pracÄ™ jakÄ… naleĹźy wykonać. UĹźycie elektronarzÄ™dzia do innych prac niĹź przewidziane moĹźe być niebezpieczne.

SERWIS a. NaprawÄ™ elektronarzÄ™dzia naleĹźy zlecać tylko wykwaliďŹ kowanemu fachowcowi i uĹźywać tylko oryginalnych części zamiennych. BezpieczeĹ„stwo elektronarzÄ™dzia zostanie zachowane.

ĹšRODOWISKO

!

USUWANIE ODPADÓW Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie naleşy doprowadzić do ponownego uşytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

TYLKO DLA PAĹƒSTW NALEŝĄCYCH DO UE Nie naleĹźy wyrzucać elektronarzÄ™dzi do odpadĂłw domowych! Zgodnie z europejskÄ… wytycznÄ… 2002/96/EG o starych, zuĹźytych narzÄ™dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do uĹźycia elektronarzÄ™dzia naleĹźy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego uĹźytkowania zgodnego z zasadami ochrony Ĺ›rodowiska.

OPIS FUNKCJI I DANE TECHNICZNE Rysunek A: 1 = ZĹ‚Ä…cze napÄ™du 2 = NakrÄ™tka do podĹ‚Ä…czenia przystawki do napÄ™du 2VWU]H GR FLĂ›FLD Z]GÄ XÄšQHJR SRSU]HF]QHJR 4 = Ĺšruba

KONSERWACJA OSTRZY 2VWU]D WÛSLÇ VLÛ QDZHW SRGF]DV FLÛFLD QRUPDOQHJR GUHZQD -HĚHOL SRGF]DV wykonywania cięcia do przesuwania narzędzia obrotowego niezbędne jest uşywanie siły, poniewaş jego lekkie prowadzenie nie jest moşliwe, najprawdopodobniej ostrze stępiło się lub jest pokryte masą włóknistą. Podczas usuwania şywicy i masy włóknistej z ostrza naleşy wyłączyć narzędzie obrotowe i wyjąć ostrze. Naleşy pamiętać o ostroşnym obchodzeniu się z ostrzem. 2VWU]H QDOHĚ\ SU]HWU]HÉ QDIWÇ OXE SRGREQ\P UR]SXV]F]DOQLNLHP DE\ XVXQÇÉ şywicę i masę włóknistą. Stępione lub uszkodzone ostrze zmniejsza prędkość cięcia i bardziej obciąşa QDU]ÛG]LH REURWRZH PRĚH U¾ZQLHĚ SRZRGRZDÉ HIHNW 2'%,&,$ =DOHFD VLÛ posiadanie dodatkowych ostrzy na wymianę tak, aby zawsze pracować z ostrym i sprawnym ostrzem. Przystawkę do piłowania naleşy zawsze uşywać z ostrzami do cięcia Dremel.

Na ten produkt DREMEL przyznawana jest gwarancja zgodnie z przepisami ustawowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje uszkodzenia w wyniku normalnego zuşycia, przeciąşenia i nieprawidłowego uşytkowania. W przypadku reklamacji naleşy przesłać narzędzie nierozmontowane razem z dowodem zakupu do swojego dealera.

KONTAKT Z FIRMÄ„ DREMEL

MONTAĹť

Więcej informacji na temat asortymentu produktów Dremel, obsługi i hotline znajduje się na stronie www.dremel.com

INSTALACJA PRZYSTAWKI DO PIŠOWANIA Naleşy bardzo dokładnie przeczytać ponişsze instrukcje i postępować zgodnie z nimi podczas montowania przystawki do piłowania na narzędziu obrotowym w celu zapewnienia prawidłowej pracy narzędzia. Aby prawidłowo zamontować przystawkę do piłowania na narzędziu obrotowym, QDOHĚ\ ]GMÇÉ ] QDU]ÛG]LD 75=< HOHPHQW\ QDVDGNÛ REXGRZ\ QDNUÛWNÛ WXOHL zaciskowej i tuleję zaciskową. Krok 1. Naciśnij przycisk blokady wału, a następnie odkręć i zdejmij nakrętkę tulei zaciskowej. (Rysunek B) Krok 2. Wyjmij tuleję zaciskową. (Rysunek C) Krok 3. 2GNUÛÉ QDVDGNÛ REXGRZ\ ] QDU]ÛG]LD 5\VXQHN '

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD +RODQGLD

BG ĐžĐ‘ĐŠĐ˜ Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜Đ˜ Đ—Đ? Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТ Đ&#x;Đ ĐžЧĐ•ТĐ•ТĐ• Đ’ĐĄĐ˜ЧĐšĐ˜ ĐŁĐšĐ?Đ—Đ?Đ?Đ˜ĐŻ. Đ?ĐľŃ ĐżĐ°ĐˇĐ˛Đ°Đ˝ĐľŃ‚Đž на ĐžĐżĐ¸Ń Đ°Đ˝Đ¸Ń‚Đľ пО-дОНŃƒ ŃƒкаСаниŃ? ПОМо Đ´Đ° дОводо Đ´Đž Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€, пОМаŃ€ и/иНи Đ´Ń€Ńƒги Ń‚оМки Ń‚Ń€авПи. ТоŃ€ПинŃŠŃ‚ "оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚" Ń Đľ ĐžŃ‚Đ˝Đ°Ń Ń? Đ´Đž СаŃ…Ń€анвани От оНокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ°Ń‚Đ° ПроМа (Ń ĐşĐ°ĐąĐľĐť) оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и.

Krok 4. Nakręć złącze napędu na wał silnika. (Rysunek E) Aby zapobiec uszkodzeniu narzędzia, nie naleşy dokręcać złącza napędu zbyt mocno. Złącze napędu naleşy dokręcić palcami, a następnie uşyć klucza, aby wykonać dodatkowo 1/3 obrotu. (Klucz znajduje się w zestawie z narzędziem obrotowym.)

Krok 5. Przykręć przystawkę do narzędzia obrotowego tak, aby nakrętka przystawki przylegała szczelnie do obudowy narzędzia. Wystarczy dokręcić ręcznie. Przystawka na narzędziu obrotowym powinna być skierowana tak, aby przełącznik regulacji prędkości narzędzia był łatwo dostępny. (Rysunek F)

NIEBEZPIECZEĹƒSTWO Ĺ˜ ! Nie trzymaj rÄ…k blisko obszaru ciÄ™cia i ostrza. Ĺ˜ 1LH VLĂ›JDM UĂ›NÇ SRG VSÂľG SU]HFLQDQHJR PDWHULDÄ X Ĺ˜ 1LJG\ QLH WU]\PDM SU]HFLQDQHJR PDWHULDÄ X Z UĂ›NDFK DQL QD NRODQDFK

ODRZUT - PRZYCZYNY Ĺ˜ 2GU]XW MHVW QDJÄ Ă‡ UHDNFMÇ WDUF]\ SLODUNL ]DNOHV]F]RQHM ]DFLĂ›WHM OXE nieprawidĹ‚owo ustawionej, powodujÄ…cÄ… niekontrolowane uniesienie siÄ™ pilarki ponad przecinanÄ… część, w kierunku operatora. Ĺ˜ 2VWU]H NWÂľUH ]DWQLH VLĂ› OXE ]DNOHV]F]\ Z SU]HFLQDQHM V]F]HOLQLH ]DWU]\PD VLĂ› a pracujÄ…cy silnik spowoduje nagĹ‚y ruch narzÄ™dzia w kierunku operatora. Ĺ˜ : SU]\SDGNX VNU]\ZLHQLD OXE ZDGOLZHJR XVWDZLHQLD WDUF]\ Z SU]HFLQDQHM szczelinie, zÄ™by jej tylnej krawÄ™dzi mogÄ… wrzynać siÄ™ w gĂłrnÄ… powierzchniÄ™ drewna powodujÄ…c wynurzanie siÄ™ ostrza ze szczeliny i jego odrzut w stronÄ™ operatora.

ODRZUT – ZAPOBIEGANIE PRZEZ OPERATORA 2GU]XW MHVW Z\QLNLHP QLHSUDZLGÄ RZHJR XÄš\ZDQLD QDU]Ă›G]LD L OXE QLHRGSRZLHGQLHM procedury lub warunkĂłw eksploatacji; moĹźna go uniknąć zachowujÄ…c niĹźej podane Ĺ›rodki ostroĹźnoĹ›ci. Ĺ˜ : SU]\SDGNX ]DNOHV]F]HQLD OXE SU]HUZDQLD ]DELHJX FLĂ›FLD ] MDNLHMNROZLHN przyczyny, zwolnij spust i przytrzymaj piĹ‚Ä™ nieruchomo, aĹź do chwili caĹ‚kowitego zatrzymania siÄ™ ostrza; nie prĂłbuj nigdy wycofywać piĹ‚y z przecinanego materiaĹ‚u przy poruszajÄ…cym siÄ™ ostrzu; takie postÄ™powanie moĹźe spowodować odrzut. Ĺ˜ 3U]\ SRQRZQ\P XUXFKDPLDQLX SLÄ \ ] RVWU]HP ZHZQÇWU] SU]HFLQDQHJR materiaĹ‚u, ustaw ostrze centralnie w szczelinie i sprawdĹź, czy zÄ™by nie wnikajÄ… w materiaĹ‚ (zakleszczone ostrze moĹźe wyskoczyć lub zostać wyrzucone ze szczeliny z chwilÄ… ponownego uruchomienia piĹ‚y). Ĺ˜ 1LH XÄš\ZDM WĂ›S\FK DQL XV]NRG]RQ\FK RVWU]\ (nienaostrzone lub nieprawidĹ‚owo ustawione ostrza wytwarzajÄ… wÄ…skÄ… szczelinÄ™, powodujÄ…c nadmierne tarcie, zakleszczanie siÄ™ ostrza i odrzut). Ĺ˜ =DFKRZDM V]F]HJÂľOQÇ RVWURÄšQRÄ˜Ă‰ SU]\ Z\NRQ\ZDQLX FLÛÉ ZJÄ Ă›EQ\FK Z ĘFLDQ\ lub inne Ĺ›lepe powierzchnie (wystajÄ…ce ostrze moĹźe natraďŹ Ä‡ na przedmioty, ktĂłre wywoĹ‚ajÄ… odrzut).

OGĂ“LNE Ĺ˜ 8ZDJD QD JZRġG]LH ĘUXE\ L LQQH WZDUGH SU]HGPLRW\ SU]HG SU]\VWÇSLHQLHP do obrĂłbki powinny być usuniÄ™te z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczÄ™ciem pracy. Ĺ˜ 1DOHÄš\ ]DEH]SLHF]\É PDWHULDÄ PDWHULDÄ GR REUÂľENL QDOHÄš\ XPLHĘFLÉ Z zaciskach lub imadle). Ĺ˜ 3U]HG SR]RVWDZLHQLHP HOHNWURQDU]Ă›G]LD QDOHÄš\ RGÄ Ă‡F]\É ]DVLODQLH HOHNWU\F]QH i odczekać do caĹ‚kowitego zatrzymania siÄ™ wrzeciona. Ĺ˜ : SU]\SDGNX ]DEORNRZDQLD VLĂ› SLÄ \ Z REUDELDQ\P PDWHULDOH VWZLHUG]HQLD nietypowego zachowania siÄ™ elektronarzÄ™dzia lub obcych dzwiÄ™kĂłw natychmiast wyĹ‚Ä…czyć zasilanie i wyjąć wtyczkÄ™ z gniazda sieciowego. Ĺ˜ 1DU]Ă›G]LD QLH SRZLQQ\ XÄš\ZDÉ G]LHFL SRQLÄšHM URNX Äš\FLD Ĺ˜ 1DOHÄš\ NDÄšGRUD]RZR VSUDZG]DÉ F]\ QDSLĂ›FLH ]DVLODQLD MHVW ]JRGQH ] napiÄ™ciem podanym na tabliczce znamionowej urzÄ…dzenia (narzÄ™dzia pracujÄ…ce na napiÄ™ciu znamionowym 230V lub 240V zasilać moĹźna takĹźe napiÄ™ciem 220V). Ĺ˜ 8U]ÇG]HQLH SU]H]QDF]RQH MHVW W\ONR GR FLĂ›FLD QD VXFKR Ĺ˜ 1LH QDOHÄš\ REUDELDÉ PDWHULDÄ X ]DZLHUDMÇFHJR D]EHVW NWÂľU\ MHVW UDNRWZÂľUF]\ Ĺ˜ 3\Ä SRFKRG]ÇF\ ] WDNLFK PDWHULDÄ ÂľZ MDN IDUE\ ]DZLHUDMÇFH RÄ ÂľZ QLHNWÂľUH gatunki drzewa, mineraĹ‚y i metal moĹźe być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie pyĹ‚u moĹźe powodować reakcje alergiczne i/lub niewydolność oddechowÄ… u operatora narzÄ™dzia lub osĂłb towarzyszÄ…cych); naleĹźy zakĹ‚adać maskÄ™ przeciwpyĹ‚owÄ… i pracować z urzÄ…dzeniem odsysajÄ…cym, jeĹźeli moĹźna je podĹ‚Ä…czyć. Ĺ˜ 1LHNWÂľUH URG]DMH S\Ä X VÇ ]DNODV\Ć‚NRZDQH MDNR UDNRWZÂľUF]H (takie, jak pyĹ‚ dÄ™bu i buku) szczegĂłlnie w poĹ‚Ä…czeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; naleĹźy zakĹ‚adać maskÄ™ przeciwpyĹ‚owÄ… i pracować z urzÄ…dzeniem odsysajÄ…cym pyĹ‚, jeĹźeli moĹźna je podĹ‚Ä…czyć. Ĺ˜ 1DOHÄš\ VWRVRZDÉ VLĂ› GR ORNDOQ\FK Z\PRJÂľZ GRW\F]ÇF\FK SUDF\ Z RWRF]HQLX pyĹ‚u powstajÄ…cego podczas obrĂłbki materiaĹ‚u. Ĺ˜ 1LH SU]HFLQDÉ SU]HGPLRWÂľZ ]E\W PDÄ \FK Ĺ˜ 3U]HG SU]\VWÇSLHQLHP GR REUÂľENL QDOHÄš\ XVXQÇÉ ZV]HONLH SU]HV]NRG\ znajdujÄ…ce siÄ™ po obu stronach obrabianego przedmiotu wzdĹ‚uĹź linii ciÄ™cia. Ĺ˜ 1LH SUDFRZDÉ HOHNWURQDU]Ă›G]LHP SRQDG JÄ RZÇ Ĺ˜ 3U]HG SU]\VWÇSLHQLHP GR Z\NRQ\ZDQLD MDNLFKNROZLHN F]\QQRĘFL SU]\ narzÄ™dziu, w czasie przerw w pracy jak rĂłwnieĹź po jej zakoĹ„czeniu wyjąć wtyczkÄ™ z gniazda sieciowego.

WSKAZĂ“WKI UĹťYTKOWANIA Ĺ˜ : FHOX RJUDQLF]HQLD ]MDZLVND Z\NUXV]DQLD NUDZĂ›G]L SRZLHU]FKQLD SU]HGPLRWX o wymaganym wyglÄ…dzie powinna być skierowana do doĹ‚u. Ĺ˜ 6WRVRZDÉ W\ONR RVWUH QLHXV]NRG]RQH SLÄ \ WDUF]RZH R RGSRZLHGQLFK wymiarach.

!

PROWADNICA KIERUNKOWA NarzÄ™dzie obrotowe z przystawkÄ… do ciÄ™cia naleĹźy przesuwać wyĹ‚Ä…cznie od prawej do lewej. Aby wykonać proste ciÄ™cie pod kÄ…tem 90°, naleĹźy uĹźyć prowadnicy kierunkowej, znajdujÄ…cej siÄ™ z lewej strony osĹ‚ony, do prowadzenia ciÄ™cia. Prowadnica pokazuje rĂłwnieĹź kierunek posuwu. NaleĹźy wykonać ciÄ™cie prĂłbne na kawaĹ‚ku drewna, aby sprawdzić liniÄ™ ciÄ™cia. Aby zminimalizować odpryskiwanie materiaĹ‚u, naleĹźy go umieĹ›cić lepszÄ… stronÄ… w dół. 0DNV\PDOQD JÄ Ă›ERNRÄ˜Ă‰ FLĂ›FLD WR PP 1LH GRW\F]\ WR FLĂ›FLD SR RNUĂ›JX po krzywej lub skoĹ›nego.

! !

Przystawka nie jest przeznaczona do tarcz szliďŹ erskich i Ĺ›ciernych. Standardowe tarcze Dremel nie bÄ™dÄ… pasować do trzpienia.

CIĘCIE DUĹťYCH PĹ YT DuĹźe pĹ‚yty i deski wyginajÄ… siÄ™ lub zginajÄ…, w zaleĹźnoĹ›ci od podparcia. Podczas prĂłby ciÄ™cia materiaĹ‚u bez odpowiedniego wyrĂłwnania i wsparcia ostrze bÄ™dzie PLHÉ WHQGHQFMĂ› GR ]DNOHV]F]DQLD VLĂ› SRZRGXMÇF HIHNW 2'%,&,$ L GRGDWNRZH obciÄ…Ĺźenie narzÄ™dzia obrotowego. (Rysunek J) PĹ‚yty lub deski naleĹźy podeprzeć blisko miejsca ciÄ™cia, jak pokazano na rysunku K. NaleĹźy upewnić siÄ™, Ĺźe ciÄ™cie obejmuje wyĹ‚Ä…cznie pĹ‚ytÄ™ lub deskÄ™, a nie stół warsztatowy. Niewielkie podpĂłrki uĹźyte do podniesienia i wspierania materiaĹ‚u naleĹźy umieĹ›cić tak, aby najszerszÄ… krawÄ™dziÄ… wspieraĹ‚y materiaĹ‚ i leĹźaĹ‚y na stole warsztatowym. Nie naleĹźy wspierać materiaĹ‚u wÄ…skÄ… krawÄ™dziÄ…, poniewaĹź nie gwarantuje to solidnego i pewnego ustawienia. JeĹźeli pĹ‚yta lub deska, ktĂłra ma być przeciÄ™ta, jest wiÄ™ksza niĹź stół warsztatowy, podpĂłrki naleĹźy umieĹ›cić na podĹ‚odze i zabezpieczyć je. Podczas wykonywania ciÄ™cia wzdĹ‚uĹźnego naleĹźy zawsze korzystać z prowadnicy krawÄ™dzi prostej. MoĹźna w ten sposĂłb poprawić dokĹ‚adność ciÄ™cia i zmniejszyć moĹźliwość zaciÄ™cia siÄ™ ostrza.

CZYSZCZENIE

!

Aby zapobiec wypadkom, naleşy zawsze odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji. W celu uzyskania lepszych efektów czyszczenia przystawki do piłowania moşna uşyć wilgotnego wacika lub suchego powietrza spręşonego.

Podczas czyszczenia skompresowanym powietrzem naleĹźy zawsze nosić okulary ochronne. 2WZRU\ ZHQW\ODF\MQH L SU]HÄ Ă‡F]QLNL QDOHÄš\ XWU]\P\ZDÉ Z F]\VWRĘFL L ZROQH RG obcych ciaĹ‚. Nie naleĹźy prĂłbować czyĹ›cić narzÄ™dzia wkĹ‚adajÄ…c ostre przedmioty do otworĂłw.

•

ОБРĐ?ТĐ?Đ˜ ĐŁĐ”Đ?Đ Đ˜ - Đ&#x;РЕДОТĐ’Đ Đ?ТЯĐ’Đ?Đ?Đ• ĐžТ ĐžĐ&#x;Đ•Đ Đ?ТОРĐ? ОйpĐ°Ń‚ниŃ?Ń‚ ŃƒĐ´Đ°p Đľ pоСŃƒĐťŃ‚Đ°Ń‚ От нопpавиНна pайОŃ‚Đ° Ń Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° и/иНи Đ˝ĐľŃ ĐżĐ°ĐˇĐ˛Đ°Đ˝Đľ на Ń ŃŠĐžŃ‚воŃ‚ниŃ‚Đľ ĐżpОцодŃƒpи иНи ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸Ń? на pайОŃ‚Đ° и ПОМо Đ´Đ° йъдо иСйогнаŃ‚, каŃ‚Đž Ń Đľ вСоПаŃ‚ ĐżpодпаСниŃ‚Đľ Поpки, ĐżĐžŃ ĐžŃ‡они пО-дОНŃƒ. • Đ&#x;pи пОŃ?ваŃ‚Đ° на ĐżpиСнаци на СакНинвано на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° иНи Đżpи ĐżpокŃŠŃ Đ˛Đ°Đ˝Đľ на pайОŃ‚Đ° пО Đ˝Ń?каква Đżpичина ĐžŃ Đ˛ĐžĐąĐžĐ´ĐľŃ‚Đľ Ń ĐżŃƒŃ ŃŠка и СадpъМто Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° нопОдвиМон в ПаŃ‚ĐľpиаНа Đ´Đž пъНнО Ń ĐżĐ¸pано на вŃŠpŃ‚оноŃ‚Đž на pоМощиŃ? Đ´Đ¸Ń Đş; но Ń Đľ ОпиŃ‚ваКŃ‚Đľ Đ´Đ° иСвадиŃ‚Đľ pоМощиŃ? Đ´Đ¸Ń Đş От ОйpайОŃ‚ваниŃ? ПаŃ‚ĐľpиаН иНи Đ´Đ° иСдŃŠpпаŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° наСад, дОкаŃ‚Đž Đ´Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ Đľ в двиМонио – Ń‚Ова ПОМо Đ´Đ° ĐżpодиСвика ОйpĐ°Ń‚он ŃƒĐ´Đ°p. • Đ&#x;pи pĐľŃ Ń‚Đ°pŃ‚иpано на Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° в ОйpайОŃ‚ваниŃ? ПаŃ‚ĐľpиаН Ń†онŃ‚pиpаКто pоМощиŃ? Đ´Đ¸Ń Đş в ĐżpĐžpоСа и ĐżpОвоpото даНи СŃŠйиŃ‚Đľ на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° но Ń Đ° СаxванаНи ПаŃ‚ĐľpиаНа (Đżpи СакНинвано на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° Ń‚ОК ПОМо pŃ?СкО Đ´Đ° иСНоСо От ПаŃ‚ĐľpиаНа Đżpи pĐľŃ Ń‚Đ°pŃ‚иpано на Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ°). • Đ?Đľ иСпОНСваКŃ‚Đľ СаŃ‚ŃŠпон иНи пОвpодон pоМощ Đ´Đ¸Ń Đş (ноСатОчониŃ‚Đľ иНи нопpавиНнО ĐżĐžŃ Ń‚авони Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛Đľ ĐżpавŃ?Ń‚ Ń‚ĐľŃ Đ˝Đ¸ ĐżpĐžpоСи, кОоŃ‚Đž ĐżpодиСвиква ĐżpокОПоpнО Ń‚pионо, СакНинвано на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° и ОйpĐ°Ń‚ни ŃƒĐ´Đ°pи). • РайОтото Ń ĐżĐžĐ˛Đ¸ŃˆонО вниПанио Đżpи ОйpайОŃ‚ка Ń Đ˛pŃ?Свано в Ń ŃŠŃ‰ĐľŃ Ń‚вŃƒващи Ń Ń‚они иНи Đ´pŃƒги Ń ĐťĐľĐżĐ¸ ŃƒŃ‡Đ°Ń Ń‚ŃŠŃ†и (Đ´Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ ПОМо Đ´Đ° ĐżpĐľpоМо оНоПонŃ‚и, кОиŃ‚Đž Đ´Đ° ĐżpодиСвикаŃ‚ ОйpĐ°Ń‚он ŃƒĐ´Đ°p).

ĐžĐ‘ĐŠĐ˜ •

•

•

a. ĐŠĐľĐżŃ ĐľĐťŃŠŃ‚ на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń ŃŠĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚ва на иСпОНСваниŃ? оНокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ кОнтакт. Đ’ никакŃŠв Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đš но прОПонŃ?Кто ĐşĐžĐ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†иŃ?Ń‚Đ° на Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ°. ĐšОгаŃ‚Đž Ń€айОŃ‚иŃ‚Đľ Ń ŃŠŃ ĐˇĐ°ĐˇĐľĐźĐľĐ˝Đ¸ (СанŃƒНони. оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и но иСпОНСваКŃ‚Đľ адаптори Са Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ°. Đ&#x;ОНСваноŃ‚Đž на ОригинаНни Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ¸ и кОнтакти наПаНŃ?ва Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° От Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€. Đą. Đ˜СйŃ?гваКŃ‚Đľ дОпира на Ń‚Ń?НОŃ‚Đž Đ’и Đ´Đž СаСоПони иНи СанŃƒНони пОвŃŠŃ€Ń…Đ˝ĐžŃ Ń‚и, напŃ€. тръйи, Ń€адиатОри, почки и Ń…НадиНници. ĐšОгаŃ‚Đž Ń‚Ń?НОŃ‚Đž Đ’и Đľ СаСоПонО иНи СанŃƒНонО, Ń€Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ От вŃŠСниквано на Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€ Đľ пО-гОНŃ?Đź. в. Đ&#x;Ń€одпаСваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° От Đ´ŃŠМд иНи вНага. Đ&#x;Ń€ОникваноŃ‚Đž на вОда в оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° пОвиŃˆава ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° От Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€. Đł. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ кайоНа Ń Đ°ĐźĐž пО ĐżŃ€однаСначонио. Đ?Đľ пОНСваКŃ‚Đľ кайоНа Са Đ˝ĐžŃ ĐľĐ˝Đľ на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, Са Ń‚огНоно иНи Са иСваМдано на Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ° От кОнтакта. Đ&#x;аСоŃ‚Đľ кайоНа От нагŃ€Ń?вано, ĐžĐźĐ°Ń ĐťŃ?вано, ĐžŃ Ń‚Ń€и ръйОво иНи двиМощи Ń Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и. Đ&#x;ОвŃ€одони иНи ŃƒŃ Ńƒкани кайоНи ŃƒвоНичаваŃ‚ Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° От Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€. Đ´. ĐšОгаŃ‚Đž Ń€айОŃ‚иŃ‚Đľ Ń ĐľĐťĐľĐşŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° на ОткриŃ‚Đž, иСпОНСваКŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž ŃƒĐ´ŃŠНМиŃ‚оНни кайоНи, проднаСначони Са Ń€айОŃ‚Đ° на ОткриŃ‚Đž. Đ˜СпОНСваноŃ‚Đž на ŃƒĐ´ŃŠНМиŃ‚оН, проднаСначон Са Ń€айОŃ‚Đ° на ОткриŃ‚Đž, наПаНŃ?ва Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° От Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€. Đľ. Đ?кО Ń Đľ наНага иСпОНСваноŃ‚Đž на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° вŃŠв вНаМна Ń Ń€ода, иСпОНСваКŃ‚Đľ продпаСон прокŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡ Са ŃƒŃ‚ĐľŃ‡ни Ń‚ОкОво. Đ˜СпОНСваноŃ‚Đž на продпаСон прокŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡ Са ŃƒŃ‚ĐľŃ‡ни Ń‚ОкОво наПаНŃ?ва ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° От вŃŠСниквано на Ń‚ОкОв ŃƒĐ´Đ°Ń€.

• •

• • •

•

• • • • •

Đ˜СйŃ?гваКŃ‚Đľ пОвŃ€оди, кОиŃ‚Đž ПОгаŃ‚ Đ´Đ° йъдат причинони От винŃ‚Ово, гвОСдои и Đ´Ń€Ńƒги ПоŃ‚аНни оНоПонŃ‚и в ОйŃ€айОŃ‚ваниŃ? дотаКН; ĐžŃ‚Ń Ń‚pаноŃ‚Đľ ги Đżpоди Đ´Đ° СапОчноŃ‚Đľ pайОŃ‚Đ°. ĐžĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°Ń ĐľŃ‚Đľ Ń€айОŃ‚ниŃ? ПаториаН (ПаториаН, СаŃ‚огнаŃ‚ в СаŃ‚Ń?гащ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ иНи в ПонгоПо Đľ пО-ŃƒŃ Ń‚ОКчив, ОткОНкОŃ‚Đž акО Ń Đľ Đ´ŃŠŃ€Ми в ръка). Đ&#x;pоди Đ´Đ° Đżpийоpото Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, иСкНючото ПОŃ‚ĐžpĐ° и Ń Đľ Ńƒвоpото, чо Đ˛Ń Đ¸Ń‡ки двиМощи Ń Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и Ń Đ° ĐżpĐľŃƒŃ Ń‚анОвиНи двиМониоŃ‚Đž. Đ’ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đš на СаŃ?Мдано иНи оНокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ° иНи ПоŃ…анична ноиСпŃ€Đ°Đ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚ ноСайавнО иСкНючото Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° и иСвадоŃ‚Đľ Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ° От кОнтакта. ĐœĐ°ŃˆинаŃ‚Đ° но Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń Đľ иСпОНСва От Ница пОд 16 гОдини. Đ&#x;Ń€и вкНючвано в кОнтакта, Ń Đľ Ńƒворото, чо Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° Đľ иСкНючона (Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚и Ń Đ˝ĐžĐźĐ¸Đ˝Đ°ĐťĐ˝Đž напpоМонио 230V иНи 240V ПОгаŃ‚ Đ´Đ° йъдат вкНючони и къП Саxpанвано Ń Đ˝Đ°ĐżpоМонио 220V). ТОСи Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ но Đľ пОдŃ…ОдŃ?щ Са ПОкрО Ń€Ń?Сано. Đ?Đľ ОйŃ€айОŃ‚ваКŃ‚Đľ Đ°ĐˇĐąĐľŃ Ń‚ĐžŃ ŃŠĐ´ŃŠŃ€Мащ ПаториаН (Đ°ĐˇĐąĐľŃ Ń‚ŃŠŃ‚ Đľ канцорОгонон). Đ&#x;рахът От Đ˝Ń?кОи ПаториаНи, каŃ‚Đž напŃ€иПоŃ€ Ń ŃŠĐ´ŃŠŃ€Маща ОНОвО йОŃ?, Đ˝Ń?кОи видОво Đ´ŃŠŃ€Đ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Đ°, ПиноŃ€аНи и ПоŃ‚аНи ПОМо Đ´Đ° йъдо вŃ€одон (кОнтакт иНи вдиŃˆвано на такъв прах ПОгаŃ‚ Đ´Đ° причинŃ?Ń‚ аНоŃ€гични Ń€оакции и/иНи Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€ни СайОНŃ?ваниŃ? на ОпоратОра иНи Ń Ń‚ĐžŃ?щиŃ‚Đľ найНиСО Ница); иСпОНСваКŃ‚Đľ прОтивОпрахОва ĐźĐ°Ń ĐşĐ° и Ń€айОтото Ń Đ°Ń ĐżĐ¸Ń€иращО прахта ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚вО, кОгаŃ‚Đž Ń‚акОва ПОМо Đ´Đ° йъдо Ń Đ˛ŃŠŃ€СанО. ОпродоНони видиво прах Ń Đ° ĐşĐťĐ°Ń Đ¸Ń„ициŃ€ани каŃ‚Đž карцинОгонни (каŃ‚Đž прах От Đ´ŃŠĐą и ĐąŃƒĐş) ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đž кОгаŃ‚Đž Ń Đ° кОПйиниŃ€ани Ń Đ´ĐžĐąĐ°Đ˛ĐşĐ¸ Са пОдОйŃ€Ń?вано на Ń ŃŠŃ Ń‚ĐžŃ?ниоŃ‚Đž на Đ´ŃŠŃ€Đ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Đ°Ń‚Đ°; иСпОНСваКŃ‚Đľ прОтивОпрахОва ĐźĐ°Ń ĐşĐ° и Ń€айОтото Ń Đ°Ń ĐżĐ¸Ń€иращО прахта ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚вО, кОгаŃ‚Đž Ń‚акОва ПОМо Đ´Đ° йъдо Ń Đ˛ŃŠŃ€СанО. ХНодваКŃ‚Đľ дофиниŃ€аниŃ‚Đľ пО Đ‘Đ”ĐĄ Đ¸ĐˇĐ¸Ń ĐşĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń? ĐžŃ‚Đ˝ĐžŃ Đ˝Đž СапŃ€Đ°ŃˆĐľĐ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° Са ПаториаНиŃ‚Đľ, кОиŃ‚Đž МоНаоŃ‚Đľ Đ´Đ° ОйŃ€айОŃ‚ваŃ‚Đľ. Đ?Đľ правоŃ‚Đľ ОпиŃ‚и Đ´Đ° Ń€оМоŃ‚Đľ иСвънроднО ПаНки дотаКНи. Đ&#x;Ń€оПаŃ…ноŃ‚Đľ Đ˛Ń Đ¸Ń‡ки пропŃ?Ń‚Ń Ń‚виŃ? вŃŠŃ€Ń…Ńƒ пОвŃŠŃ€Ń…Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ°, Đ° Ń ŃŠŃ‰Đž и пОд пътŃ? на Ń€Ń?Сано, проди Đ´Đ° СапОчноŃ‚Đľ Ń€Ń?СаноŃ‚Đž. Đ?Đľ Ń€айОтото Ń Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° над гНава. Đ&#x;Ń€оди иСвŃŠŃ€ŃˆваноŃ‚Đž на какваŃ‚Đž и Đ´Đ° йиНО Đ˝Đ°Ń Ń‚Ń€ОКка иНи Ń ĐźŃ?на на ĐżŃ€Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚ винаги иСваМдаКŃ‚Đľ Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ° От кОнтакта на оНокŃ‚Ń€ОСаŃ…Ń€анваноŃ‚Đž.

ĐŁKĐ?Đ—Đ?Đ?Đ˜ĐŻ Đ—Đ? Đ Đ?Đ‘ĐžТA • •

Đ’инаги ОйръщаКто дОйрата Ń Ń‚Ń€ана на ОйŃ€айОŃ‚ваниŃ? дотаКН надОНŃƒ, Са Đ´Đ° ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€иŃ‚Đľ ПиниПаНнО ĐžŃ‚Ń†опвано на Ń‚Ń€ĐľŃ ĐşĐ¸. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž ĐžŃ Ń‚Ń€и Ń€оМощи Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛Đľ От пОдŃ…ОдŃ?щ Ń‚ип.

ОКОЛĐ?Đ? ĐĄĐ Đ•Đ”Đ? Đ‘Đ Đ?КУВĐ?Đ?Đ• ĐĄ ОгНод ОпаСвано на ОкОНнаŃ‚Đ° Ń Ń€ода оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ŃŠŃ‚, дОпŃŠНниŃ‚оНниŃ‚Đľ ĐżŃ€Đ¸Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąĐťĐľĐ˝Đ¸Ń? и ОпакОвкаŃ‚Đ° Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° йъдат пОдНОМони на пОдŃ…ОдŃ?ща прорайОŃ‚ка Са пОвтОрнОŃ‚Đž иСпОНСвано на Ń ŃŠĐ´ŃŠŃ€МащиŃ‚Đľ Ń Đľ в Ń‚Ń?Ń… Ń ŃƒŃ€Овини.

ĐĄĐ?ĐœĐž Đ—Đ? ХТРĐ?Đ?Đ˜ ĐžТ Đ•ĐĄ

Đ›Đ˜ЧĐ?Đ˜ Đ&#x;Đ Đ•Đ”Đ&#x;Đ?Đ—Đ?Đ˜ ĐĄĐ Đ•Đ”ХТĐ’Đ? a. Бъдото вниПаŃ‚оНни, Ń ĐťĐľĐ´ĐľŃ‚Đľ вниПаŃ‚оНнО Đ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ?Ń‚Đ° Ń Đ¸ и Ń€айОтото продпаСНивО Ń ĐľĐťĐľĐşŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ?Đľ иСпОНСваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, кОгаŃ‚Đž Ń Ń‚Đľ ŃƒПОŃ€они иНи пОд вНиŃ?ниоŃ‚Đž на наŃ€кОŃ‚ични воŃ‰ĐľŃ Ń‚ва, аНкОŃ…ОН иНи ŃƒпОКващи НокаŃ€Ń Ń‚ва. Đ•дин Пиг Ń€Đ°ĐˇŃ ĐľŃ?Đ˝ĐžŃ Ń‚ при Ń€айОŃ‚Đ° Ń ĐľĐťĐľĐşŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° ПОМо Đ´Đ° дОводо Đ´Đž Ń ĐľŃ€иОСни наранŃ?ваниŃ?. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ продпаСна окипиŃ€Овка. Đ?ĐžŃ ĐľŃ‚Đľ винаги Đą. продпаСни ОчиНа. Đ?ĐžŃ ĐľĐ˝ĐľŃ‚Đž на пОдŃ…ОдŃ?щи продпаСни Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва каŃ‚Đž диŃ…Đ°Ń‚оНна ĐźĐ°Ń ĐşĐ°, СдŃ€ави пНŃŠŃ‚нО СаŃ‚вОŃ€они Ń ŃŠŃ Ń Ń‚айиНон граКфор ОйŃƒвки, ĐşĐ°Ń ĐşĐ°, иНи антиŃ„Они наПаНŃ?ва Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° От наранŃ?ваниŃ?. в. Đ˜СйŃ?гваКŃ‚Đľ вкНючваноŃ‚Đž на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° пО новниПанио. Đ&#x;Ń€оди Đ´Đ° вкНючиŃ‚Đľ Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ° в СаŃ…Ń€анващата ПроМа Ń Đľ Ńƒворото, чо ĐżŃƒŃ ĐşĐžĐ˛Đ¸Ń?Ń‚ прокŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡ Đľ в пОНОМонио "иСкНючонО". Đ?кО ĐżŃ€и Đ˝ĐžŃ ĐľĐ˝Đľ на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° Đ´ŃŠŃ€МиŃ‚Đľ ĐżŃ€ŃŠŃ Ń‚Đ° Ń Đ¸ вŃŠŃ€Ń…Ńƒ ĐżŃƒŃ ĐşĐžĐ˛Đ¸Ń? прокŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡ иНи акО пОдаваŃ‚Đľ СаŃ…Ń€анващО напŃ€оМонио на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, кОгаŃ‚Đž Đľ вкНючон, вŃŠСниква ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚ От СНОпОНŃƒка. Đł. Đ&#x;Ń€оди Đ´Đ° вкНючиŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° ĐžŃ‚Ń Ń‚Ń€аноŃ‚Đľ Đ˛Ń Đ¸Ń‡ки пОПОщни Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и и гаочни кНючОво От ногО. Гаочон кНюч иНи пОПОщон Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, СайŃ€авон Сакачон на въртŃ?ща Ń Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚ на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° ПОМо Đ´Đ° причини наранŃ?ваниŃ?. Đ´. Đ?Đľ Ń Đľ прОтŃ?гаКŃ‚Đľ Ń ŃƒŃ Đ¸ĐťĐ¸Đľ. РайОтото в Ń Ń‚айиНнО пОНОМонио на Ń‚Ń?НОŃ‚Đž Ń Đ¸ и пОддŃŠŃ€МаКŃ‚Đľ Ń€Đ°Đ˛Đ˝ĐžĐ˛ĐľŃ Đ¸Đľ проС Ń†Ń?НОŃ‚Đž вŃ€оПо. Така що ПОМоŃ‚Đľ пОдОйро Đ´Đ° кОнŃ‚Ń€ОНирато оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, акО вŃŠСникно ноОчаквана Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иŃ?. Đľ. Đ?ĐžŃ ĐľŃ‚Đľ пОдŃ…ОдŃ?щО ОйНокНО. Đ?Đľ Ń€айОтото Ń ŃˆиŃ€Оки дрохи иНи йиМŃƒŃ‚Đ°. ДръМто ĐşĐžŃ Đ°Ń‚Đ° Ń Đ¸, дрохиŃ‚Đľ и ръкавициŃ‚Đľ Ń Đ¸ на ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đž Ń€Đ°ĐˇŃ Ń‚ĐžŃ?нио От въртŃ?щи Ń Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и. ШиŃ€ОкиŃ‚Đľ дрохи, йиМŃƒŃ‚Đ° иНи Đ´ŃŠНгиŃ‚Đľ ĐşĐžŃ Đ¸ ПОгаŃ‚ Đ´Đ° Ń Đľ Сакачат От въртŃ?щиŃ‚Đľ Ń Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и. Đś. Đ?кО Ń Đľ продвиМда иСпОНСваноŃ‚Đž на Đ°Ń ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń†иОнна ŃƒŃ€одйа, Ń Đľ Ńƒворото, чо Ń‚Ń? Đľ вкНючона и Ń€айОŃ‚и нОŃ€ПаНнО. Đ˜СпОНСваноŃ‚Đž на Ń‚акава ŃƒŃ€одйа наПаНŃ?ва ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° Са СдŃ€авоŃ‚Đž Ń Đ˛ŃŠŃ€Сана Ń ŃŠŃ ĐˇĐ°ĐżŃ€Đ°Ńˆавано.

Đ˜Đ—Đ&#x;ОЛЗВĐ?Đ?Đ• Đ˜ Đ&#x;ОДДЪРЖĐ?Đ?Đ• Đ?Đ? ЕЛЕКТРĐžĐ˜Đ?ХТРУĐœĐ•Đ?ТĐ˜ТĐ•

KONSERWACJA SMAROWANIE NARZĘDZIA Przystawka do piĹ‚owania zostaĹ‚a odpowiednio nasmarowana i jest gotowa do uĹźycia.

•

Đ’Đ?Đ˜ĐœĐ?Đ?Đ˜Đ•: Đ—Đ° Đ´Đ° пОНŃƒŃ‡иŃ‚Đľ ОпŃ‚иПаНна офокŃ‚Đ¸Đ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚, ĐžŃ Ń‚авоŃ‚Đľ нОваŃ‚Đ° Ń Đ¸ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авка Пини Ń‚Ń€иОн Đ´Đ° Ń€айОŃ‚и на въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Ń Đ˛Đ¸Ń ĐžĐşĐ° Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚ в прОдŃŠНМонио на 2 ПинŃƒŃ‚и проди първаŃ‚Đ° ŃƒпОŃ‚Ń€ойа.

Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТ Đ&#x;Đ Đ˜ Đ Đ?Đ‘ĐžТĐ? ĐĄ ЕЛЕКТРĐ˜ЧĐ•ĐĄĐšĐ˜ ТОК

RODZAJE CIĘĆ 7DUF]D GR FLĂ›FLD GRÄ Ă‡F]RQD GR SU]\VWDZNL XPRÄšOLZLD Z\NRQDQLH FLÛÉ Z]GÄ XÄšQ\FK oraz poprzecznych. CiÄ™cie wzdĹ‚uĹźne to ciÄ™cie wzdĹ‚uĹź sĹ‚oi drewna. CiÄ™cie poprzeczne to ciÄ™cie w poprzek sĹ‚oi drewna. NarzÄ™dzie obrotowe powinno pracować z ustawionÄ… prÄ™dkoĹ›ciÄ… przed rozpoczÄ™ciem ciÄ™cia, a po zakoĹ„czeniu ciÄ™cia naleĹźy je wyĹ‚Ä…czyć . PrzystawkÄ™ naleĹźy stosować przede wszystkim do ciÄ™cia drewna lub materiaĹ‚Ăłw drewnopodobnych. Inne materiaĹ‚y mogÄ… spowodować przedwczesne zuĹźycie ostrza. Przystawki nie naleĹźy uĹźywać do ciÄ™cia metalu lub kamienia.

Dolną osłonę naleşy często czyścić w celu zapewnienia jej szybkiej zwrotności.

ОБРĐ?ТĐ?Đ˜ ĐŁĐ”Đ?Đ Đ˜ - Đ&#x;Đ Đ˜ЧĐ˜Đ?Đ˜

•

a. Đ&#x;ОддŃŠŃ€МаКŃ‚Đľ Ń€айОŃ‚нОŃ‚Đž Ń Đ¸ ĐźŃ?Ń Ń‚Đž Ń‡Đ¸Ń Ń‚Đž и пОдŃ€одонО. Đ‘оСпОŃ€Ń?дъкът и Đ˝ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡нОŃ‚Đž ĐžŃ Đ˛ĐľŃ‚Нонио ПОгаŃ‚ Đ´Đ° продиСвикаŃ‚ Ń‚Ń€ŃƒдОви СНОпОНŃƒки. Đą. Đ?Đľ Ń€айОтото Ń ĐľĐťĐľĐşŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚и вŃŠв вСŃ€Đ¸Đ˛ĐžĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đ° Ń Ń€ода, при наНичио на ĐťĐľŃ Đ˝ĐžĐˇĐ°ĐżĐ°ĐťĐ¸ĐźĐ¸ Ń‚ĐľŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚и, гаСОво иНи прахООйŃ€аСни ПаториаНи. Đ•НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚иŃ‚Đľ ПОгаŃ‚ Đ´Đ° ОтдоНŃ?Ń‚ Đ¸Ń ĐşŃ€и, кОиŃ‚Đž ПОгаŃ‚ Đ´Đ° вŃŠСпНаПонŃ?Ń‚ прахООйŃ€аСни ПаториаНи иНи паŃ€и. в. ДръМто доца и Ń Ń‚Ń€анични Ница даНоч От оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° пО вŃ€оПо на Ń€айОŃ‚Đ°. ОткНОнŃ?вано на вниПаниоŃ‚Đž ПОМо Đ´Đ° дОводо Đ´Đž СагŃƒйа на кОнŃ‚Ń€ОН вŃŠŃ€Ń…Ńƒ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°.

INSTRUKCJE DOTYCZÄ„CE OBSĹ UGI

Narzędzie naleşy trzymać pewnie. Nie naleşy zbyt mocno dociskać narzędzia obrotowego. Wystarczy lekki i ciągły nacisk. Podczas cięcia w poprzek słoi włókna drewna mają tendencję do rozrywania się i podnoszenia. Powolne przesuwanie piły minimalizuje ten efekt.

ОйpĐ°Ń‚ниŃ?Ń‚ ŃƒĐ´Đ°p Đľ вноСапна pоакциŃ? в pоСŃƒĐťŃ‚Đ°Ń‚ на СаŃ‚огнаН, ĐżpиŃ‚Đ¸Ń Đ˝Đ°Ń‚, СакНинон иНи pаСцонŃ‚pОван pоМощ Đ´Đ¸Ń Đş, ĐżpодиСвикваща нокОнŃ‚pОНиpŃƒоПО пОвдигано на Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° над ОйpайОŃ‚ваниŃ? дотаКН и ĐžŃ‚Ń ĐşĐ°Ń‡аноŃ‚Đž ĐźŃƒ в ĐżĐžŃ ĐžĐşĐ° къП ОпоpĐ°Ń‚ĐžpĐ°. ĐšОгаŃ‚Đž Đ´Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ Đľ СаŃ‚огнаН иНи СакНинон пОpади Ń Ń‚ĐľŃ Đ˝Ń?вано на ĐżpĐžpоСа, Đ´Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ йНОкиpĐ° пОpади СагŃƒйа на Ń ĐşĐžpĐžŃ Ń‚ и pоакциŃ?Ń‚Đ° на ПОŃ‚ĐžpĐ° иСŃ‚ĐťĐ°Ń ĐşĐ˛Đ° Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° наСад къП ОпоpĐ°Ń‚ĐžpĐ°. Đ?кО Đ´Đ¸Ń ĐşŃŠŃ‚ Ń Đľ иСкpиви и pаСцонŃ‚pОва пО вpоПо на pŃ?Сано, Съйът От СаднаŃ‚Đ° Ń Ń‚pана на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ Сайио в гОpнаŃ‚Đ° пОвŃŠpxĐ˝ĐžŃ Ń‚ на Đ´ŃŠpвОŃ‚Đž, кОоŃ‚Đž ĐżpодиСвиква иСНиСано на Đ´Đ¸Ń ĐşĐ° От ĐżpĐžpоСа и ĐžŃ‚Ń ĐşĐ°Ń‡ано наСад къП ОпоpĐ°Ń‚ĐžpĐ°.

Да Ń Đľ иСпОНСва Ń ĐźĐžĐ´ĐľĐťĐ¸ 300, 395, 398, 400, 4000.

Đ Đ?Đ‘ĐžТĐ?Đž ĐœЯХТĐž

Krok 1. Zamontuj przystawkÄ™ na narzÄ™dziu obrotowym. Upewnij siÄ™, Ĺźe narzÄ™dzie obrotowe zostaĹ‚o odĹ‚Ä…czone od zasilania, a przycisk zasilania znajduje siÄ™ w SR]\FML 2)) Krok 2. NaciĹ›nij przycisk blokady waĹ‚u na narzÄ™dziu obrotowym. Wykręć Ĺ›rubÄ™ z trzpienia i wyjmij jÄ…. (Rysunek G) Krok 3. WsuwajÄ…c ostrze pod osĹ‚onÄ™ przystawki, umieść je na trzpieniu, upewniajÄ…c siÄ™, Ĺźe strona ostrza ze strzaĹ‚kami jest widoczna, a ostrze leĹźy pĹ‚asko na ramieniu trzpienia. Upewnij siÄ™, Ĺźe zÄ™by ostrza wskazujÄ… ten sam kierunek co strzaĹ‚ki znajdujÄ…ce siÄ™ na gĂłrnej osĹ‚onie. 2GFLÇJDMÇF GROQÇ RVÄ RQĂ› VSUDZGġ G]LDÄ DQLH L SR]\FMĂ› ZÄ Ă‡F]QLH ]H spręşynowaniem. (Rysunek H) Krok 4. NaciĹ›nij przycisk blokady waĹ‚u na narzÄ™dziu obrotowym. Wkręć z powrotem Ĺ›rubÄ™ w trzpieĹ„ i dobrze dokręć. (Rysunek I)

!

•

Đ&#x;Đ?Đ—Đ•ТĐ• ТĐ•Đ—Đ˜ Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜Đ˜

Naleşy zawsze uşywać ostrza do cięcia marki Dremel. Ostrza niepasujące do zamocowań sprzętu będą pracować nierówno, powodując utratę kontroli nad narzędziem.

Naleşy zawsze upewnić się, şe dłonie lub palce nie przeszkadzają w swobodnym poruszaniu się osłony dolnej.

Đ”pъМто pъцото Ń Đ¸ даНоч От pоМощиŃ? Đ´Đ¸Ń Đş. Đ?Đľ ĐżĐžŃ Ń?гаКŃ‚Đľ Ń pъцо пОд ОйpайОŃ‚ваниŃ? дотаКН. Đ?икОга но Đ´pъМто ОйpайОŃ‚ваниŃ? дотаКН в pъцо иНи вŃŠpxŃƒ Đşpака Ń Đ¸.

!

Uwaga: Jeşeli nakrętka tulei zaciskowej i tuleja zaciskowa nie zostaną wyjęte z wału silnika, narzędzie nie będzie działać prawidłowo.

MONTAĹť OSTRZA

PRZEPISY BEZPIECZEĹƒSTWA DO PILARKI TARCZOWEJ

Đ’Đ?Đ˜ĐœĐ?Đ?Đ˜Đ• !

• • •

SERWIS I GWARANCJA

Maksymalne wymiary: 2VWU]H PP

2WZÂľU WU]SLHQLD PP

*Ä Ă›ERNRÄ˜Ă‰ SU]\ r PP

!

NIEKTĂ“RE ĹšRODKI CZYSTOĹšCI I ROZPUSZCZALNIKI MOGÄ„ USZKODZIĆ PLASTIKOWE CZÄ˜ĹšCI. NiektĂłre z nich to: benzyna, czterochlorek wÄ™gla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczÄ…ce, amoniak i detergenty gospodarstwa domowego, ktĂłre zawierajÄ… amoniak.

a.

Đ?Đľ протОваŃ€ваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° Ń Đ°ĐźĐž пО ногОвОŃ‚Đž проднаСначонио. ĐŠĐľ Ń€айОŃ‚иŃ‚Đľ пО-дОйро и ĐżĐžĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đž, кОгаŃ‚Đž иСпОНСваŃ‚Đľ пОдŃ…ОдŃ?щиŃ? оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ в СададониŃ? От прОиСвОдиŃ‚оНŃ? диапаСОн на наŃ‚ОваŃ€вано. Đą. Đ?Đľ иСпОНСваКŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, чиКŃ‚Đž ĐżŃƒŃ ĐşĐžĐ˛ прокŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡ Đľ пОвŃ€одон. Đ•НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, кОКŃ‚Đž но ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ вкНючва и иСкНючва Ń ĐżŃ€окŃŠŃ Đ˛Đ°Ń‡Đ° Đľ ĐžĐżĐ°Ń ĐľĐ˝ и Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° йъдо Ń€оПОнŃ‚иран. в. Đ˜СвадоŃ‚Đľ Ń‰ĐľĐżŃ ĐľĐťĐ° От кОнтакта проди Đ´Đ° правиŃ‚Đľ Đ˛Ń Ń?какви Đ˝Đ°Ń Ń‚Ń€ОКки, Ń ĐźĐľĐ˝Đ¸ на ĐżŃ€Đ¸Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąĐťĐľĐ˝Đ¸Ń?, иНи прийирато оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Такива продпаСни ПоŃ€ки наПаНŃ?ваŃ‚ Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° От вкНючвано на оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° пО новниПанио. Đł. ĐšОгаŃ‚Đž но иСпОНСваŃ‚Đľ оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° гО Ń ŃŠŃ…Ń€Đ°Đ˝Ń?ваКŃ‚Đľ иСвŃŠĐ˝ ĐžĐąŃ ĐľĐłĐ° на доца и но пОСвОНŃ?ваКŃ‚Đľ на Ница ноСапОСнаŃ‚и Ń ĐľĐťĐľĐşŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° иНи Ń Ń‚оСи Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†ии Đ´Đ° Ń€айОŃ‚Ń?Ń‚ Ń Đ˝ĐľĐłĐž. Đ•НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚иŃ‚Đľ Ń Đ° ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đ¸ в ръцото на ноОйŃƒŃ‡они пОŃ‚Ń€ойиŃ‚оНи.

5/8

Đ?Đľ иСŃ…върНŃ?Кто оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚иŃ‚Đľ при йиŃ‚ОвиŃ‚Đľ Отпадъци! ĐĄŃŠĐłĐťĐ°Ń Đ˝Đž Đ”иŃ€окŃ‚иваŃ‚Đ° на Đ•ĐĄ 2002/96/EĐĄ ĐžŃ‚Đ˝ĐžŃ Đ˝Đž ĐąŃ€Đ°ĐşŃƒвани оНокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ и оНокŃ‚Ń€Онни ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚ва и ŃƒŃ‚вŃŠŃ€МдаваноŃ‚Đž Đš каŃ‚Đž нациОнаНон СакОн оНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚иŃ‚Đľ, кОиŃ‚Đž но ПОгаŃ‚ Đ´Đ° Ń Đľ иСпОНСваŃ‚ пОвочо, Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń Đľ Ń ŃŠйират ОтдоНнО и Đ´Đ° йъдат пОдНагани на пОдŃ…ОдŃ?ща прорайОŃ‚ка Са ОпОНСОŃ‚вОŃ€Ń?вано на Ń ŃŠĐ´ŃŠŃ€МащиŃ‚Đľ Ń Đľ в Ń‚Ń?Ń… втОрични Ń ŃƒŃ€Овини.

ФУĐ?ĐšĐŚĐ˜ĐžĐ?Đ?Đ›Đ?Đž ĐžĐ&#x;Đ˜ĐĄĐ?Đ?Đ˜Đ• Đ˜ ТĐ•ĐĽĐ?Đ˜ЧĐ•ĐĄĐšĐ˜ ĐĽĐ?Đ Đ?ĐšТĐ•Đ Đ˜ХТĐ˜ĐšĐ˜ ФигŃƒŃ€Đ° A: 1 = Đ&#x;рохОдник на привОда 2 = ĐĄŃŠодиниŃ‚оН 3 = Đ?ОМ Са напрочни Ń Ń€оСОво 4 = Đ’инŃ‚ ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťĐľĐ˝ Ń Ń‚ĐžĐšĐ˝ĐžŃ Ń‚и на капацитота: Đ?ОМ - 31,8 ПП (1-1/4") ОтвОŃ€ на ваНа- 9,22 ПП (0,363") ДъНйОчина при 90° - 6,35 ПП (1/4")

ХГЛОБЯВĐ?Đ?Đ• ĐœĐžĐ?ТĐ˜Đ Đ?Đ?Đ• Đ?Đ? Đ&#x;Đ Đ˜ХТĐ?Đ’ĐšĐ?ТĐ? ĐœĐ˜Đ?Đ˜ ТРĐ˜ĐžĐ? Đ˜СкНючиŃ‚оНнО ваМнО Đľ Đ´Đ° прОчотото вниПаŃ‚оНнО и Đ´Đ° иСпŃŠНниŃ‚Đľ ŃƒкаСаниŃ?Ń‚Đ° пО-дОНŃƒ, Са Đ´Đ° ПОнŃ‚ирато ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° Пини Ń‚Ń€иОн къП въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ и Đ´Đ° ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€иŃ‚Đľ правиНнОŃ‚Đž ĐźŃƒ Ń„ŃƒнкциОниŃ€ано. Đ—Đ° Đ´Đ° ПОнŃ‚ирато правиНнО ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° къП въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń Đ˛Đ°ĐťĐ¸Ń‚Đľ От ногО ТРĐ˜ ноща: капачкаŃ‚Đ° на кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ°, гаКкаŃ‚Đ° на цангаŃ‚Đ° и Ń Đ°ĐźĐ°Ń‚Đ° цанга. ĐĄŃ‚ŃŠпка 1. Đ?Đ°Ń‚Đ¸Ń Đ˝ĐľŃ‚Đľ ĐąŃƒŃ‚Она Са йНОкиŃ€ано на ваНа, ОтвиКŃ‚Đľ и Ń Đ˛Đ°ĐťĐľŃ‚Đľ гаКкаŃ‚Đ° на цангаŃ‚Đ°. (ФигŃƒŃ€Đ° B) ĐĄŃ‚ŃŠпка 2. ХваНоŃ‚Đľ цангаŃ‚Đ°. (ФигŃƒŃ€Đ° C) ĐĄŃ‚ŃŠпка 3. ОтвиКŃ‚Đľ капачкаŃ‚Đ° на кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ° на Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. (ФигŃƒŃ€Đ° D) Đ—Đ?БЕЛЕЖКĐ?: Đ?кО гаКкаŃ‚Đ° на цангаŃ‚Đ° и Ń Đ°ĐźĐ°Ń‚Đ° цанга но йъдат Ń Đ˛Đ°ĐťĐľĐ˝Đ¸ От ваНа на ПОтОра, Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ŃŠŃ‚ Đ˝Ń?Па Đ´Đ° Ń€айОŃ‚и правиНнО. ĐĄŃ‚ŃŠпка 4. ĐœОнŃ‚ираКто прохОдника на привОда къП ваНа на ПОтОра и гО СаŃ‚огноŃ‚Đľ. (ФигŃƒŃ€Đ° E)

!

Đ?Đľ СаŃ‚Ń?гаКŃ‚Đľ прокаŃ€онО Ń Đ¸ĐťĐ˝Đž, Са Đ´Đ° но пОвŃ€одиŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ—Đ°Ń‚огноŃ‚Đľ прохОдника първО Ń ĐżŃ€ŃŠŃ Ń‚и, Đ° Ń ĐťĐľĐ´ Ń‚Ова Ощо 1/3 ОйОрОт Ń ĐłĐ°ĐľŃ‡ниŃ? кНюч. (КНючът Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚ От кОПпНокŃ‚Đ° на въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚.)

ĐĄŃ‚ŃŠпка 5. Đ—авиКŃ‚Đľ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° къП Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, дОкаŃ‚Đž Ń ŃŠодиниŃ‚оНŃ?Ń‚ Ń Đľ прийНиМи пНŃŠŃ‚нО Đ´Đž кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ°. Đ—Đ°Ń‚Ń?гаКŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž на ръка. Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° йъдо ОрионŃ‚иŃ€ана Ń ĐżŃ€Ń?ПО въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Ń‚ака, чо Đ´Đ° иПаŃ‚Đľ ĐťĐľŃ ĐľĐ˝ Đ´ĐžŃ Ń‚ŃŠĐż Đ´Đž провкНючваŃ‚оНŃ? Са ŃƒĐżŃ€авНонио на Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° на Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. (ФигŃƒŃ€Đ° F)

ХГЛОБЯВĐ?Đ?Đ• Đ?Đ? Đ?ОЖĐ?

!

Đ’инаги иСпОНСваКŃ‚Đľ нОМОво Са Ń‚Ń€иОни Dremel. Đ?ОМОво, кОиŃ‚Đž но Ń ŃŠĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚ваŃ‚ на Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, къП кОКŃ‚Đž Ń Đ° ПОнŃ‚иŃ€ани, що Ń Đľ двиМаŃ‚ ĐľĐşŃ Ń†онŃ‚Ń€ичнО, кОоŃ‚Đž що дОводо Đ´Đž СагŃƒйа на ŃƒĐżŃ€авНонио.

ĐĄŃ‚ŃŠпка 1. ĐœОнŃ‚ираКто ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° къП въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. Уворото Ń Đľ, чо Ń‚ОК Đľ иСкНючон От кОнтакта и чо провкНючваŃ‚оНŃ?Ń‚ ĐźŃƒ Đľ в пОНОМонио OFF (Đ˜СкН.). ĐĄŃ‚ŃŠпка 2. Đ?Đ°Ń‚Đ¸Ń Đ˝ĐľŃ‚Đľ ĐąŃƒŃ‚Она Са йНОкиŃ€ано на ваНа на въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. ОтвиКŃ‚Đľ винŃ‚Đ° От ŃˆпиндоНа и гО Ń Đ˛Đ°ĐťĐľŃ‚Đľ. (ФигŃƒŃ€Đ° G) ĐĄŃ‚ŃŠпка 3. Đ˜СйŃƒŃ‚Đ°ĐšŃ‚Đľ прОтоктОра, Ń‚ака чо Đ´Đ° Đ´ĐžŃ Ń‚игно Đ´Đž ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ°, и ĐżĐžŃ Ń‚авоŃ‚Đľ нОМа вŃŠŃ€Ń…Ńƒ ĐžŃ Ń‚Đ° на ŃˆпиндоНа, каŃ‚Đž Ń Đľ ŃƒвоŃ€иŃ‚Đľ, чо Ń Ń‚Ń€оНкиŃ‚Đľ вŃŠŃ€Ń…Ńƒ нОМа Ń ĐžŃ‡Đ°Ń‚ навŃŠĐ˝ и нОМŃŠŃ‚ НоМи вŃŠŃ€Ń…Ńƒ Ń€аПОŃ‚Đž на ĐžŃ Ń‚Đ° на ŃˆпиндоНа. Уворото Ń Đľ, чо СŃŠйиŃ‚Đľ на нОМа Ń ĐžŃ‡Đ°Ń‚ в Ń ŃŠŃ‰Đ°Ń‚Đ° ĐżĐžŃ ĐžĐşĐ°, какŃ‚Đž Ń Ń‚Ń€оНкиŃ‚Đľ вŃŠŃ€Ń…Ńƒ гОŃ€ниŃ? прОтоктОр. Đ”ОкаŃ‚Đž Ń Đ˛Đ¸Đ˛Đ°Ń‚Đľ дОНниŃ? прОтоктОр, прОворото Ń„ŃƒнкциОниŃ€аноŃ‚Đž и Ń ŃŠŃ Ń‚ĐžŃ?ниоŃ‚Đž ĐźŃƒ, какŃ‚Đž и Ń‚Ова на ĐżŃ€ŃƒМинаŃ‚Đ°. (ФигŃƒŃ€Đ° H) ĐĄŃ‚ŃŠпка 4. Đ?Đ°Ń‚Đ¸Ń Đ˝ĐľŃ‚Đľ ĐąŃƒŃ‚Она Са йНОкиŃ€ано на ваНа на въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. Đ&#x;ĐžŃ Ń‚авоŃ‚Đľ винŃ‚Đ° на ĐźŃ?Ń Ń‚Đž и гО СавиКŃ‚Đľ СдŃ€авО. (ФигŃƒŃ€Đ° I)

Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜Đ˜ Đ—Đ? ЕКХĐ&#x;ЛОĐ?ТĐ?ĐŚĐ˜ĐŻ Đ’Đ˜Đ”ĐžĐ’Đ• ХРЕЗОВЕ Đ?ОМŃŠŃ‚ Са Ń‚Ń€иОн, ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚авон СаоднО Ń ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ°, Ń ĐťŃƒМи какŃ‚Đž Са напрочнО, Ń‚ака и Са надНŃŠМнО Ń€Ń?Сано. Đ?адНъМнОŃ‚Đž Ń€Ń?Сано Ń Đľ иСвŃŠŃ€Ńˆва пО Đ´ŃŠНМинаŃ‚Đ° на вНакнаŃ‚Đ° на Đ´ŃŠŃ€вОŃ‚Đž. Đ?апрочнОŃ‚Đž Ń€Ń?Сано - поŃ€пондикŃƒĐťŃ?Ń€нО на Ń‚Ń?Ń…. Đ’Đ°ŃˆиŃ?Ń‚ въртŃ?щ Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Đ´ĐžŃ Ń‚игно СададонаŃ‚Đ° Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚, проди Đ´Đ° СапОчноŃ‚Đľ Đ´Đ° Ń€оМоŃ‚Đľ, и Đ´Đ° йъдо иСкНючон одва Ń ĐťĐľĐ´ каŃ‚Đž прикНючиŃ‚Đľ Ń Ń€Ń?СаноŃ‚Đž. Да Ń Đľ иСпОНСва ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đ˝Đž Са Đ´ŃŠŃ€вО иНи пОдОйни ПаториаНи. Đ”Ń€ŃƒгиŃ‚Đľ видОво ПаториаН ПОгаŃ‚ Đ´Đ° дОводаŃ‚ Đ´Đž проМдовŃ€оПоннО Đ¸ĐˇĐ˝ĐžŃ Đ˛Đ°Đ˝Đľ на нОМа. Да но Ń Đľ иСпОНСва Са ПоŃ‚Đ°Đť иНи СидаŃ€иŃ?. ВОДĐ?Ч Đ—Đ? Đ&#x;ОХОКĐ?ТĐ? Đ&#x;ĐžŃ ĐžĐşĐ°Ń‚Đ° на пОдавано при въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Đľ Ń Đ°ĐźĐž ОтдŃ?Ń Đ˝Đž наНŃ?вО. Đ&#x;Ń€и прави Ń Ń€оСОво пОд ъгъН 90° иСпОНСваКŃ‚Đľ вОдача Са ĐżĐžŃ ĐžĐşĐ°Ń‚Đ°, Ń€аСпОНОМон От ĐťŃ?ваŃ‚Đ° Ń Ń‚Ń€ана на прОтоктОра, Са Đ´Đ° Đ˝Đ°Ń ĐžŃ‡ваŃ‚Đľ Ń Ń€оСа. ТОСи вОдач пОкаСва и ĐżĐžŃ ĐžĐşĐ°Ń‚Đ° на пОдавано. Đ?аправоŃ‚Đľ Đ˝Ń?кОНкО ĐżŃ€Ойни Ń Ń€оСа в нопОŃ‚Ń€ойнО парчо Đ´ŃŠŃ€вО, Са Đ´Đ° прОвоŃ€иŃ‚Đľ НиниŃ?Ń‚Đ° на Ń€Ń?Сано. Đ—Đ° Đ´Đ° ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€иŃ‚Đľ ПиниПаНнО Ń€аСцопвано, ĐżĐžŃ Ń‚аваКŃ‚Đľ Ń Ń‚Ń€анаŃ‚Đ° на ПаториаНа, кОŃ?Ń‚Đž що Ń Đľ виМда, ОтдОНŃƒ. ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťĐ˝Đ°Ń‚Đ° Đ´ŃŠНйОчина на Ń Ń€оСа Đľ 6,35 ПП (1/4"). Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° но Đľ пОдŃ…ОдŃ?ща Са иСŃ€Ń?Свано на СакръгНониŃ?, криви иНи Ń ĐşĐžŃ Ń?ваниŃ?.

!

Đ’инаги прОвоŃ€Ń?ваКŃ‚Đľ даНи ръцото иНи ĐżŃ€ŃŠŃ Ń‚иŃ‚Đľ ви Đ˝Ń?Па Đ´Đ° прочат на Ń Đ˛ĐžĐąĐžĐ´Đ˝ĐžŃ‚Đž двиМонио на дОНниŃ? прОтоктОр.

ДръМто СдŃ€авО въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. Đ?Đľ гО Đ˝Đ°Ń Đ¸ĐťĐ˛Đ°ĐšŃ‚Đľ. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ Нок и ĐżĐžŃ Ń‚ĐžŃ?нон наŃ‚Đ¸Ń Đş. ĐšОгаŃ‚Đž правиŃ‚Đľ напрочни Ń Ń€оСОво Đ´ŃŠŃ€Đ˛ĐľŃ Đ˝Đ¸Ń‚Đľ вНакна ОйикнОвонО Ń Đľ ĐşŃŠŃ Đ°Ń‚ и Ń Đľ пОвдигаŃ‚ нагОро. Đ‘авнОŃ‚Đž двиМонио на Ń‚Ń€иОна Ń Đ˛ĐľĐśĐ´Đ° Ń‚ОСи офокŃ‚ Đ´Đž ПиниПŃƒĐź.

!

Đ&#x;ĐžŃ‡Đ¸Ń Ń‚ваКŃ‚Đľ Ń‡ĐľŃ Ń‚Đž дОНниŃ? прОтоктОр, Са Đ´Đ° ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€иŃ‚Đľ йърСОŃ‚Đž ĐźŃƒ връщано на ĐźŃ?Ń Ń‚Đž.

!

ТаСи ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авка но Đľ проднаСначона Са айраСивни Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛Đľ. ĐĄŃ‚андартниŃ‚Đľ Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛Đľ Dremel но Ń ŃŠĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚ваŃ‚ на ŃˆпиндоНа.

Đ ĐŻĐ—Đ?Đ?Đ• Đ?Đ? Đ“ĐžĐ›Đ•ĐœĐ˜ Đ›Đ˜ХТОВЕ Đ“ОНоПиŃ‚Đľ ĐťĐ¸Ń Ń‚Ово и Đ´ŃŠНгиŃ‚Đľ Đ´ŃŠŃ ĐşĐ¸ ĐżŃ€ĐžĐ˛Đ¸Ń Đ˛Đ°Ń‚ иНи Ń Đľ ОгŃŠваŃ‚ в ĐˇĐ°Đ˛Đ¸Ń Đ¸ĐźĐžŃ Ń‚ От ОпОрата. Đ?кО Ń Đľ ОпиŃ‚ваŃ‚Đľ Đ´Đ° Ń€оМоŃ‚Đľ йоС Đ´Đ° нивоНирато дотаКНа и Đ´Đ° ĐźŃƒ ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€иŃ‚Đľ пОдŃ…ОдŃ?ща ОпОра, нОМŃŠŃ‚ ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ СакНощи и Đ´Đ° продиСвика ĐžТĐšĐ?Т и дОпŃŠНниŃ‚оНнО наŃ‚ОваŃ€вано на въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. (ФигŃƒŃ€Đ° J) Đ&#x;ĐžŃ Ń‚авŃ?Кто ОпОрата на дотаКНа иНи Đ´ŃŠŃ ĐşĐ¸Ń‚Đľ йНиСО Đ´Đž ĐźŃ?Ń Ń‚ĐžŃ‚Đž на Ń€Ń?Сано, какŃ‚Đž Đľ пОкаСанО на (Ń„игŃƒŃ€Đ° K). Уворото Ń Đľ, чо Ń€оМоŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž ĐťĐ¸Ń Ń‚Đ° иНи Đ´ŃŠŃ ĐşĐ°Ń‚Đ°, Đ° но ĐźĐ°Ń Đ°Ń‚Đ° иНи Ń€айОŃ‚ниŃ? Ń‚оСгŃ?Ń…. ТŃ€ŃƒĐżŃ‡ĐľŃ‚Đ°Ń‚Đ° Ń Ń€аСПоŃ€и 2 Ń… 4, иСпОНСвани Са пОвдигано и ОпОра на Ń€айОŃ‚ниŃ? дотаКН, Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° йъдат ĐżĐžŃ Ń‚авони Ń‚ака, чо ŃˆиŃ€ОкиŃ‚Đľ иП Ń Ń‚Ń€ани Đ´Đ° Ń ĐťŃƒМаŃ‚ Са ОпОра на дотаКНа и Đ´Đ° НоМаŃ‚ вŃŠŃ€Ń…Ńƒ ĐźĐ°Ń Đ°Ń‚Đ° иНи Ń‚оСгŃ?Ń…Đ°. Đ?Đľ пОдпираКто дотаКНа Ń Ń‚ĐľŃ Đ˝Đ¸Ń‚Đľ иП Ń Ń‚Ń€ани, Ń‚ŃŠĐš каŃ‚Đž Ń‚Ова пОНОМонио Đľ Đ˝ĐľŃ Ń‚айиНнО. Đ?кО ĐťĐ¸Ń Ń‚ŃŠŃ‚ иНи Đ´ŃŠŃ ĐşĐ°Ń‚Đ°,кОиŃ‚Đž що Ń€оМоŃ‚Đľ, Ń Đ° прокаНонО гОНоПи Са ĐżĐžŃ Ń‚авŃ?но вŃŠŃ€Ń…Ńƒ ĐźĐ°Ń Đ° иНи вŃŠŃ€Ń…Ńƒ Ń€айОŃ‚он Ń‚оСгŃ?Ń…, иСпОНСваКŃ‚Đľ Са ОпОра Ń‚Ń€ŃƒĐżŃ‡ĐľŃ‚Đ°Ń‚Đ° 2 Ń… 4, ĐżĐžŃ Ń‚авони и СакŃ€опони на пОда. Đ&#x;Ń€и надНŃŠМнО Ń€Ń?Сано винаги иСпОНСваКŃ‚Đľ вОдач Ń ĐżŃ€ави ръйОво. ТОва ŃƒвоНичава Ń‚ĐžŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° на Ń Ń€оСа и наПаНŃ?ва ворОŃ?Ń‚Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° Са СакНощвано на нОМа.

ne hordozza vagy akassza fel a kåbelnÊl fogva, Ês sohase húzza ki a hålózati FVDWODNR]¾ GXJ¾W D N£EHOQO IRJYD 7DUWVD W£YRO D N£EHOW KĎIRUU£VRNW¾O RODMW¾O Êles Êlektől Ês sarkaktól Ês mozgó gÊpalkatrÊszektől. Egy megrongålódott vagy csomókkal teli kåbel megnÜveli az åramßtÊs veszÊlyÊt. e. Ha egy elektromos kÊziszerszåmmal a szabad Êg alatt dolgozik, csak szabadban való hasznålatra engedÊlyezett hosszabbítót hasznåljon. A szabadban való hasznålatra engedÊlyezett hosszabbító hasznålata csÜkkenti az åramßtÊs veszÊlyÊt. f. Ha nem lehet elkerßlni az elektromos kÊziszerszåm nedves kÜrnyezetben való hasznålatåt, alkalmazzon egy fÜldzårlat megszakítót. Egy fÜldzårlat megszakító alkalmazåsa csÜkkenti az åramßtÊs kockåzatåt.

SZEMÉLYI BIZTONSĂ G a. Munka kĂśzben mindig ďŹ gyeljen, Ăźgyeljen arra, amit csinĂĄl ĂŠs meggondoltan dolgozzon az elektromos kĂŠziszerszĂĄmmal. Ha fĂĄradt, ha kĂĄbĂ­tĂłszerek vagy alkohol hatĂĄsa alatt ĂĄll, vagy orvossĂĄgokat vett be, ne hasznĂĄlja a berendezĂŠst. Egy pillanatnyi ďŹ gyelmetlensĂŠg a szerszĂĄm hasznĂĄlata kĂśzben komoly sĂŠrĂźlĂŠsekhez vezethet. Viseljen szemĂŠlyi vĂŠdĹ‘felszerelĂŠst ĂŠs mindig viseljen b. vĂŠdĹ‘szemĂźveget. A szemĂŠlyi vĂŠdĹ‘felszerelĂŠsek, mint porvĂŠdĹ‘ ĂĄlarc, csĂşszĂĄsbiztos vĂŠdĹ‘cipĹ‘, vĂŠdĹ‘sapka ĂŠs fĂźlvĂŠdĹ‘ hasznĂĄlata az elektromos kĂŠziszerszĂĄm hasznĂĄlata jellegĂŠnek megfelelĹ‘en csĂśkkenti a szemĂŠlyes sĂŠrĂźlĂŠsek kockĂĄzatĂĄt. c. KerĂźlje el a kĂŠszĂźlĂŠk akaratlan Ăźzembe helyezĂŠsĂŠt. GyĹ‘zĹ‘djĂśn meg arrĂłl, hogy az elektromos kĂŠziszerszĂĄm ki van kapcsolva, mielĹ‘tt bedugnĂĄ a csatlakozĂł dugĂłt a dugaszolĂłaljzatba. Ha az elektromos kĂŠziszerszĂĄm felemelĂŠse kĂśzben az ujjĂĄt a kapcsolĂłn tartja, vagy ha a kĂŠszĂźlĂŠket bekapcsolt ĂĄllapotban csatlakoztatja az ĂĄramforrĂĄshoz, ez balesetekhez vezethet. d. Az elektromos kĂŠziszerszĂĄm bekapcsolĂĄsa elĹ‘tt okvetlenĂźl tĂĄvolĂ­tsa el a beĂĄllĂ­tĂłszerszĂĄmokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kĂŠziszerszĂĄm forgĂł rĂŠszeiben felejtett beĂĄllĂ­tĂłszerszĂĄm vagy csavarkulcs sĂŠrĂźlĂŠseket okozhat. e. Ne becsĂźlje tĂşl ĂśnmagĂĄt. KerĂźlje el a normĂĄlistĂłl eltĂŠrĹ‘ testtartĂĄst, Ăźgyeljen arra, hogy mindig biztosan ĂĄlljon ĂŠs az egyensĂşlyĂĄt megtartsa. Ă?gy az elektromos kĂŠziszerszĂĄm felett vĂĄratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f. Viseljen megfelelĹ‘ ruhĂĄt. Ne viseljen bĹ‘ ruhĂĄt vagy ĂŠkszereket. Tartsa tĂĄvol a hajĂĄt, a ruhĂĄjĂĄt ĂŠs a kesztyĹąjĂŠt a mozgĂł rĂŠszektĹ‘l. A bĹ‘ ruhĂĄt, az ĂŠkszereket ĂŠs a hosszĂş hajat a mozgĂł alkatrĂŠszek magukkal rĂĄnthatjĂĄk. g. Ha az elektromos kĂŠziszerszĂĄmra fel lehet szerelni a por elszĂ­vĂĄsĂĄhoz ĂŠs ĂśsszegyĹąjtĂŠsĂŠhez szĂźksĂŠges berendezĂŠseket, ellenĹ‘rizze, hogy azok megfelelĹ‘ mĂłdon hozzĂĄ vannak kapcsolva a kĂŠszĂźlĂŠkhez ĂŠs rendeltetĂŠsĂźknek megfelelĹ‘en mĹąkĂśdnek. Ezen berendezĂŠsek hasznĂĄlata csĂśkkenti a munka sorĂĄn keletkezĹ‘ por veszĂŠlyes hatĂĄsĂĄt.

AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZĂ MOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNĂ LATA a. Ne terhelje tĂşl a berendezĂŠst. A munkĂĄjĂĄhoz csak az arra szolgĂĄlĂł elektromos kĂŠziszerszĂĄmot hasznĂĄlja. Egy alkalmas elektromos kĂŠziszerszĂĄmmal a megadott teljesĂ­tmĂŠnytartomĂĄnyon belĂźl jobban ĂŠs biztonsĂĄgosabban lehet dolgozni. b. Ne hasznĂĄljon olyan elektromos kĂŠziszerszĂĄmot, amelynek a kapcsolĂłja elromlott. Egy olyan elektromos kĂŠziszerszĂĄm, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszĂŠlyes ĂŠs meg kell javĂ­ttatni. c. HĂşzza ki a csatlakozĂł dugĂłt a dugaszolĂłaljzatbĂłl, mielĹ‘tt az elektromos kĂŠziszerszĂĄmon beĂĄllĂ­tĂĄsi munkĂĄkat vĂŠgez, tartozĂŠkokat cserĂŠl vagy a szerszĂĄmot tĂĄrolĂĄsra elteszi. Ez az elĹ‘vigyĂĄzatossĂĄgi intĂŠzkedĂŠs meggĂĄtolja a szerszĂĄm akaratlan Ăźzembe helyezĂŠsĂŠt. d. A hasznĂĄlaton kĂ­vĂźli elektromos kĂŠziszerszĂĄmokat olyan helyen tĂĄrolja, ahol azokhoz gyerekek nem fĂŠrhetnek hozzĂĄ. Ne hagyja, hogy olyan szemĂŠlyek hasznĂĄljĂĄk az elektromos kĂŠziszerszĂĄmot, akik nem ismerik a szerszĂĄmot, vagy nem olvastĂĄk el ezt az ĂştmutatĂłt. Az elektromos kĂŠziszerszĂĄmok veszĂŠlyesek, ha azokat gyakorlatlan szemĂŠlyek hasznĂĄljĂĄk. e. A kĂŠszĂźlĂŠket gondosan ĂĄpolja. EllenĹ‘rizze, hogy a mozgĂł alkatrĂŠszek NLIRJÂŁVWDODQXO PÄŽN¸GQHN H QLQFVHQHN H EHV]RUXOYD ÂŤV QLQFVHQHN H HOW¸UYH YDJ\ megrongĂĄlĂłdva olyan alkatrĂŠszek, amelyek hatĂĄssal lehetnek az elektromos kĂŠziszerszĂĄm mĹąkĂśdĂŠsĂŠre. A berendezĂŠs megrongĂĄlĂłdott rĂŠszeit a kĂŠszĂźlĂŠk hasznĂĄlata elĹ‘tt javĂ­ttassa meg. Sok olyan baleset tĂśrtĂŠnik, m m m m P m m

Đ&#x;ОДДРЪЖКĐ?

m

m

m

ĐĄĐœĐ?Đ—Đ’Đ?Đ?Đ• Đ?Đ? Đ˜Đ?ХТРУĐœĐ•Đ?ТĐ? Đ’Đ°ŃˆĐ°Ń‚Đ° ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авка Ń‚Ń€иОн Đľ Ń ĐźĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ° пО пОдŃ…ОдŃ?щ начин и гОŃ‚Ова Са Ń€айОŃ‚Đ°.

m m

m

m m

m

Đ&#x;ĐžЧĐ˜ХТĐ’Đ?Đ?Đ•

!

Đ—Đ° Đ´Đ° продОŃ‚вратиŃ‚Đľ вŃŠСниквано на инцидонŃ‚и, проди пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚вано иНи пОддръМка винаги иСкНючваКŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° От кОнтакта. Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° Пини Ń‚Ń€иОн ПОМо Đ´Đ° йъдо пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚она пО-ĐľŃ„Đ¸ĐşĐ°Ń Đ˝Đž Ń Đ˛ĐťĐ°ĐśĐľĐ˝ паПŃƒŃ‡он Ń‚аПпОн иНи Ń ŃŠŃ Ń ŃƒŃ… вŃŠСдŃƒŃ… пОд наНŃ?гано.

SZERV Z ELLENĹ?RZÉS m

m

m m

m

mm

Đ&#x;Ń€и Ń‚акОва пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚вано винаги Đ˝ĐžŃ ĐľŃ‚Đľ продпаСни ОчиНа.

B ZTONSĂ G ELĹ?ÄšRĂ SOK KĂ–RFĹ°RÉSZEKHEZ

Đ’онŃ‚иНациОнниŃ‚Đľ ОтвОŃ€и и ĐťĐžŃ Ń‚Ń‡ĐľŃ‚Đ°Ń‚Đ° Са провкНючвано Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° Ń Đľ пОддŃŠŃ€МаŃ‚ Ń‡Đ¸Ń Ń‚и и йоС наНичио на Ń‡ŃƒМди Ń‚оНа. Đ?Đľ Ń Đľ ОпиŃ‚ваКŃ‚Đľ Đ´Đ° ги пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ чроС вПŃŠквано на ĐžŃ Ń‚Ń€и продПоŃ‚и проС ĐžŃ‚вОŃ€иŃ‚Đľ.

!

Đ?Ń?кОи пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚ващи пропарати и Ń€аСŃ‚вОŃ€иŃ‚оНи пОвŃ€оМдаŃ‚ ĐżĐťĐ°Ń Ń‚ĐźĐ°Ń ĐžĐ˛Đ¸Ń‚Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и. ĐœоМдŃƒ Ń‚Ń?Ń… Ń Đ°: йонСин, вŃŠгНоŃ€Одон тотрахНОŃ€ид, пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚ващи Ń€аСŃ‚вОŃ€иŃ‚оНи, кОиŃ‚Đž Ń ŃŠĐ´ŃŠŃ€МаŃ‚ Ń…НОŃ€, аПОнŃ?Đş и Đ´ĐžĐźĐ°ĐşĐ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚ващи пропарати, кОиŃ‚Đž Ń ŃŠĐ´ŃŠŃ€МаŃ‚ аПОнŃ?Đş.

Đ“Đ Đ˜Đ–Đ˜ Đ—Đ? Đ?ОЖОВЕТĐ• Đ?ОМОвоŃ‚Đľ Ń Đľ иСŃ‚ŃŠĐżŃ?ваŃ‚, дОри кОгаŃ‚Đž Ń€оМоŃ‚Đľ ОйикнОвонО Đ´ŃŠŃ€вО. Đ?кО ŃƒŃ Ń‚анОвиŃ‚Đľ, чо Ń‚Ń€Ń?йва Đ´Đ° наŃ‚Đ¸Ń ĐşĐ°Ń‚Đľ Ń ŃŠŃ Ń Đ¸ĐťĐ° въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, Са Đ´Đ° Ń€оМо, Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đž ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž Đ´Đ° гО Đ˝Đ°Ń ĐžŃ‡ваŃ‚Đľ пО Ń Ń€оСа, ворОŃ?Ń‚нО нОМŃŠŃ‚ Ń Đľ Đľ иСŃ‚ŃŠпиН иНи Đľ пОкŃ€иŃ‚ Ń Đ´ŃŠŃ€Đ˛ĐľŃ Đ˝Đ° Ń ĐźĐžĐťĐ°. Đ&#x;Ń€и пОŃ‡Đ¸Ń Ń‚вано на кНоŃ? и Ń ĐźĐžĐťĐ°Ń‚Đ° От нОМа иСкНючваКŃ‚Đľ въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ От кОнтакта и Ń Đ˛Đ°ĐťŃ?Кто нОМа. Đ?Đľ СайŃ€авŃ?Кто, чо нОМОвоŃ‚Đľ Ń Đ° проднаСначони Са Ń€Ń?Сано, СаŃ‚Ова йОŃ€авоŃ‚Đľ вниПаŃ‚оНнО Ń Ń‚Ń?Ń…. Đ˜СйŃŠŃ€ŃˆĐľŃ‚Đľ нОМа Ń ĐłĐ°Đˇ иНи пОдОйон Ń€аСŃ‚вОŃ€иŃ‚оН, Са Đ´Đ° ĐžŃ‚Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ кНоŃ? и Ń ĐźĐžĐťĐ°Ń‚Đ°. ТŃŠпиŃ?Ń‚ иНи пОвŃ€одон нОМ наПаНŃ?ва Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚Ń‚Đ° на Ń€Ń?Сано и наŃ‚ОваŃ€ва СначиŃ‚оНнО въртŃ?щиŃ? Ń Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, кОоŃ‚Đž ПОМо Đ´Đ° продиСвика ĐžТĐšĐ?Т. ДръМто пОд ръка дОпŃŠНниŃ‚оНни нОМОво, Са Đ´Đ° ПОМоŃ‚Đľ винаги Đ´Đ° Ń ĐźĐľĐ˝Đ¸Ń‚Đľ Ń‚ŃŠпиŃ? иНи пОвŃ€одон нОМ Ń Đ˝ĐžĐ˛, ĐžŃ Ń‚ŃŠŃ€ и офокŃ‚ивон. Đ˜СпОНСваКŃ‚Đľ Са ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкаŃ‚Đ° Ń Đ°ĐźĐž нОМОво Са Ń‚Ń€иОни Dremel.

V GYĂ ZAT 1

V SSZAĂœTÉS OKOK P m

m m

m

m

m P P m

P

m m m

m

V SSZAĂœTÉS MEGELOZÉS A SZERSZĂ M KEZELOJE RÉSZÉROL

ĐĄĐ•Đ Đ’Đ˜Đ—Đ?Đž ОБХЛУЖВĐ?Đ?Đ• Đ˜ Đ“Đ?Đ Đ?Đ?ĐŚĐ˜ĐŻ Đ—Đ° Ń‚ОСи прОдŃƒĐşŃ‚ на DREMEL Ń Đľ ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚авŃ? гаранциŃ? Ń ŃŠĐłĐťĐ°Ń Đ˝Đž СакОнОвиŃ‚Đľ Ń ĐżĐľŃ†иŃ„ични Са Ń ŃŠĐžŃ‚воŃ‚наŃ‚Đ° Ń Ń‚Ń€ана Ń€аСпОŃ€одйи; гаранциŃ?Ń‚Đ° иСкНючва пОвŃ€оди, причинони От Đ¸ĐˇĐ˝ĐžŃ Đ˛Đ°Đ˝Đľ в нОŃ€ПаНниŃ? Ń…Од на Ń€айОŃ‚Đ°, От протОваŃ€вано иНи нопŃ€авиНна ŃƒпОŃ‚Ń€ойа.

P

m m

m m P m

m

P m

m Đ’ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đš на Ń€окНаПациŃ?, иСпратото Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° ноŃ€аСгНОйон СаоднО Ń Đ´ĐžĐşŃƒПонŃ‚, ŃƒĐ´ĐžŃ Ń‚воŃ€Ń?ващ пОкŃƒпкаŃ‚Đ° на Đ’Đ°ŃˆиŃ? Ń‚ŃŠŃ€гОвоц.

m m

m

m

m

Đ—Đ? КОĐ?ТĐ?ĐšТĐ˜ ĐĄ DREMEL

m

Đ—Đ° пОвочо инфОрПациŃ? Са Đ°Ń ĐžŃ€Ń‚иПонŃ‚Đ°, пОддръМкаŃ‚Đ° и прŃ?ка Ń‚оНоŃ„Онна връСка Ń DREMEL, ĐżĐžŃ ĐľŃ‚ĐľŃ‚Đľ www.dremel.com

m m 1

P

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Đ?идоŃ€НандиŃ?

m m

H Ă LTALĂ NOS BIZTONSĂ GI ELĹ?Ă?RĂ SOK

m

m

m

Ă LTALĂ NOS TUDN VALĂ“K

! FIGYELEM

OLVASSA EL AZ Ă–SSZES ELĹ?Ă?RĂ ST. Ha nem tartja be a kĂśvetkezĹ‘ elĹ‘Ă­rĂĄsokat, akkor ez ĂĄramĂźtĂŠshez, tĹązhĂśz ĂŠs/vagy sĂşlyos szemĂŠlyi sĂŠrĂźlĂŠsekhez vezethet. Az alĂĄbb alkalmazott „elektromos kĂŠziszerszĂĄm-fogalomâ€? a hĂĄlĂłzati elektromos kĂŠziszerszĂĄmokat (hĂĄlĂłzati csatlakozĂł kĂĄbellel) ĂŠs az akkumulĂĄtoros elektromos kĂŠziszerszĂĄmokat (hĂĄlĂłzati csatlakozĂł kĂĄbel nĂŠlkĂźl) foglalja magĂĄban.

P m

m

P m

m

P

P P

P

P P

A 300, 395, 398, 400, 4000 modellekkel hasznålható. FIGYELEM! Az optimålis teljesítmÊnyhez az első hasznålat előtt hagyja 2 percig nagy sebessÊgen futni az új Mini fŹrÊsz szerelvÊnyÊt a forgószerszåmon.

KÉRJĂœK GONDOSAN Ĺ?RIZZE MEG EZEKET AZ ELĹ?Ă?RĂ SOKAT

P 0

P 1 P

MUNKAHELY

ELEKTROMOS BIZTONSĂ GI ELĹ?Ă?RĂ SOK

P

P

P

P

P m

D 7 DUWVD WLV]WÂŁQ ÂŤV WDUWVD UHQGEHQ D PXQNDKHO\ÂŤW A rendetlensĂŠg ĂŠs a megvilĂĄgĂ­tatlan munkaterĂźlet balesetekhez vezethet. b. Ne dolgozzon a berendezĂŠssel olyan robbanĂĄsveszĂŠlyes kĂśrnyezetben, ahol ĂŠghetĹ‘ folyadĂŠkok, gĂĄzok vagy porok vannak. Az elektromos kĂŠziszerszĂĄmok szikrĂĄkat keltenek, amelyek a port vagy a gĹ‘zĂśket meggyĂşjthatjĂĄk. F 7DUWVD WÂŁYRO D J\HUHNHNHW ÂŤV D] LGHJHQ V]HPÂŤO\HNHW D PXQNDKHO\WÄŽO KD D] elektromos kĂŠziszerszĂĄmot hasznĂĄlja. Ha elvonjĂĄk a ďŹ gyelmĂŠt, elvesztheti az uralmĂĄt a berendezĂŠs felett.

a. A kÊszßlÊk csatlakozó dugójånak bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megvåltoztatni. VÊdőfÜldelÊssel ellåtott kÊszßlÊkekkel kapcsolatban ne hasznåljon csatlakozó adaptert. A våltoztatås nÊlkßli csatlakozó dugók Ês a megfelelő dugaszoló aljzatok csÜkkentik az åramßtÊs kockåzatåt. b. Kerßlje el a fÜldelt felßletek, pÊldåul csÜvek, fŹtőtestek, kålyhåk Ês hŹtőgÊpek megÊrintÊsÊt. Az åramßtÊsi veszÊly megnÜvekszik, ha a teste le van fÜldelve. F 7DUWVD W£YRO D] HOHNWURPRV N]LV]HUV]£PRW D] HVĎWĎO YDJ\ QHGYHVVJWĎO Ha víz hatol be egy elektromos kÊziszerszåmba, ez megnÜveli az åramßtÊs veszÊlyÊt. d. Soha ne hasznålja a kÊszßlÊket olyan cÊlra, amelyre az nem való. Ne hasznålja a kåbelt a rendeltetÊsÊtől eltÊrő cÊlokra, vagyis a szerszåmot soha

P

m

m

m m

m

m

m P

m 1 0

P

P P

0

P

P

HASZNĂ LAT P

P

P

m m m 0

P

P


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

F

D

H

•

•

• •

1 2

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved KÖRNYEZET ELTà VOL�Tà S Az elektromos kÊziszerszåmokat, a tartozÊkokat Ês a csomagolåst a kÜrnyezetvÊdelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasznålåsra előkÊszíteni.

CSAK AZ EU-TAGORSZà GOK SZà Mà RA Ne dobja ki az elektromos kÊziszerszåmokat a håztartåsi szemÊtbe! A hasznålt villamos Ês elektronikus berendezÊsekre vonatkozó 2002/96/ EG sz. Európai Irånyelvnek Ês ennek a megfelelő orszågok jogharmonizåciójånak megfelelően a mår hasznålhatatlan elektromos kÊziszerszåmokat kßlÜn Üssze kell gyŹjteni Ês a kÜrnyezetvÊdelmi szempontból megfelelő újra felhasznålåsra le kell adni.

FUNKCIONà LIS LE�Rà S ÉS MŰSZAKI ADATOK A åbra: 1 = Meghajtó adapter 2 = Csatolås 3 = Szakító keresztirånyú fŹrÊszlap 4 = Csavar Maximålis kapacitåsok: /DS PP

7HQJHO\ O\XND PP

0ÂŤO\VÂŤJ r QÂŁO PP

Ă–SSZESZERELÉS A MINI FĹ°RÉSZ SZERELVÉNY TELEPĂ?TÉSE RendkĂ­vĂźl fontos, hogy gondosan elolvassa ĂŠs kĂśvesse az alĂĄbbi utasĂ­tĂĄsokat a Mini fĹąrĂŠsz szerelvĂŠny forgĂłszerszĂĄmra szerelĂŠsĂŠhez, ĂŠs a megfelelĹ‘ mĹąkĂśdĂŠs biztosĂ­tĂĄsĂĄhoz. A Mini fĹąrĂŠsz szerelvĂŠny forgĂłszerszĂĄmra valĂł megfelelĹ‘ felszerelĂŠsĂŠhez el NHOO WÂŁYROÂŻWDQL +ƒ520 HOHPHW D V]HUV]ÂŁPUÂľO D ]ÂŁUÂľVDSNÂŁW D EHIRJÂľDQ\ÂŁW ÂŤV D befogĂłt. 1. lĂŠpĂŠs Nyomja be a tengelyrĂśgzĂ­tĹ‘ gombot, csavarja le ĂŠs tĂĄvolĂ­tsa el a befogĂłanyĂĄt. (B ĂĄbra) 2. lĂŠpĂŠs 7ÂŁYROÂŻWVD HO D EHIRJÂľW & ÂŁEUD

3. lÊpÊs Csavarja le a zårósapkåt a szerszåmról. (D åbra) MEGJEGYZÉS: Ha a befogóanya Ês a befogó nincsenek eltåvolítva a motor tengelyÊről, akkor a szerszåm nem fog megfelelően mŹkÜdni. 4. lÊpÊs Helyezze a meghajtó adaptert a motor tengelyÊre, Ês szorítsa rå. (E åbra)

!

Hogy elkerĂźlje a szerszĂĄm sĂŠrĂźlĂŠsĂŠt, ne szorĂ­tsa rĂĄ tĂşlsĂĄgosan a meghajtĂł adaptert. KĂŠzzel szorĂ­tsa meg a meghajtĂł adaptert, majd a kulccsal mĂŠg 1/3 fordulatot hĂşzzon rajta. (A kulcs a forgĂłszerszĂĄm kĂŠszletĂŠnek tartozĂŠka.)

5. lÊpÊs Addig csavarja a szerelvÊnyt a forgószerszåmra, míg a csatlakozåsa nem lesz szoros a håzhoz. Csak kÊzzel szorítsa meg. A szerelvÊnynek úgy kell ållnia a forgószerszåmon, hogy kÜnnyen hozzå lehessen fÊrni a szerszåm sebessÊgvezÊrlő kapcsolójåhoz. (F åbra) A LAP FELSZERELÉSE

!

Mindig Dremel fĹąrĂŠszlapot hasznĂĄljon. Azok a lapok, amelyek nem illeszkednek a tartĂłszerkezetbe, excentrikusan fognak mozogni, ami az irĂĄnyĂ­tĂĄs elvesztĂŠsĂŠvel jĂĄrhat.

1. lÊpÊs Szerelje rå a szerelvÊnyt a forgószerszåmra. Mindig ßgyeljen arra, hogy a forgószerszåmnak ki legyen húzva a tåpcsatlakozója, Ês a kapcsolója is KI ållapotban legyen. 2. lÊpÊs Nyomja be a tengelyrÜgzító gombot a forgószerszåmon. Csavarja ki a csavart a szårból, Ês tåvolítsa el. (G åbra) 3. lÊpÊs Råtolva a vÊdőtalpat a szerelvÊnyre, helyezze a lapot a szår tengelyÊre, ßgyelve arra, hogy a lapon lÊvő nyilak kifelÊ mutassanak, Ês a lap egyenletesen tåmaszkodjon a szår tengelyÊnek vållåra. GyőződjÜn meg arról, hogy a lap fogai ugyanarra nÊznek, mint a felső vÊdő nyilai. Az alsó vÊdő visszahúzåsa mellett ellenőrizze a mŹkÜdÊst Ês a szerkezet ållapotåt, a rugót is beleÊrtve. (H åbra) 4. lÊpÊs Nyomja be a tengelyrÜgzító gombot a forgószerszåmon. Helyezze vissza a csavart, Ês biztonsågosra húzza meg. (I åbra)

HASZNĂ LATI UTASĂ?TĂ SOK VĂ GĂ STĂ?PUSOK A szerelvĂŠnyhez kapott fĹąrĂŠszlappal keresztirĂĄnyĂş ĂŠs szakĂ­tĂł vĂĄgĂĄsokat is lehet vĂŠgezni. A szakĂ­tĂł vĂĄgĂĄs hosszanti vĂĄgĂĄst jelent, mely a fa erezetĂŠvel egy irĂĄnyban halad. A keresztirĂĄnyĂş vĂĄgĂĄs a fa erezetĂŠt keresztbe vĂĄgja el. A forgĂłszerszĂĄmnak a beĂĄllĂ­tott sebessĂŠgen kell forognia a vĂĄgĂĄs megkezdĂŠse elĹ‘tt, ĂŠs csak a vĂĄgĂĄs befejezĂŠse utĂĄn szabad kikapcsolni. ElsĹ‘dlegesen fĂĄhoz vagy fĂĄhoz hasonlĂł anyaghoz lehet hasznĂĄlni. MĂĄs anyagok a fĹąrĂŠszlap idĹ‘ elĹ‘tti elhasznĂĄlĂłdĂĄsĂĄt okozhatjĂĄk. Ne hasznĂĄlja fĂŠmhez vagy kĹ‘mĹąvesmunkĂĄhoz. ĂšTMUTATĂ S AZ IRĂ NYOKRĂ“L A forgĂł szerszĂĄm adagolĂĄsi irĂĄnya csak jobbrĂłl balra. $] HJ\HQHV r RV YÂŁJÂŁVQÂŁO D YÂŁJÂŁV YH]HWÂŤVÂŤKH] KDV]QÂŁOMD D YÂŤGÄŽ EDO oldalĂĄn lĂŠvĹ‘ irĂĄnyvezetĹ‘t. Ez a vezetĹ‘ az adagolĂĄs irĂĄnyĂĄt is mutatja. VĂŠgezzen prĂłbavĂĄgĂĄst egy hulladĂĄk fadarabon, hogy ellenĹ‘rizze a vĂĄgĂĄsi vonalat. A minimĂĄlis szilĂĄnkosodĂĄshoz az anyag jĂł oldala lefelĂŠ nĂŠzzen. $ YÂŁJÂŁV PD[LPÂŁOLV PÂŤO\VÂŤJH PP 6XJÂŁULUÂŁQ\Âź J¸UEH ÂŤV IHUGH vonalak vĂĄgĂĄsĂĄra nem valĂł.

!

Mindig ßgyeljen arra, hogy a keze vagy az ujjai ne akadålyozzåk az alsó vÊdő szabad mozgåsåt!

7DUWVD IRO\DPDWRVDQ HUÄŽVHQ D V]HUV]ÂŁPRW 6RKD QH HUÄŽOWHVVH D IRUJÂľV]HUV]ÂŁPRW Enyhe ĂŠs folyamatos nyomĂĄst gyakoroljon a szerszĂĄmra. Amikor keresztbe vĂĄgja a fa erezetĂŠt, akkor a szĂĄlak hajlamosak a kiszakadĂĄsra ĂŠs a kiemelkedĂŠsre. A fĹąrĂŠsz lassĂş mozgatĂĄsa minimĂĄlisra csĂśkkenti ezt a hatĂĄst.

!

Tisztítsa gyakran az alsó vÊdőt, hogy ezzel is biztosítsa az alső vÊdő gyors visszatÊrÊsÊt.

!

Ez a szerelvĂŠny csiszolĂł vĂĄgĂłtĂĄrcsĂĄkkal nem hasznĂĄlhatĂł. A Standard Dremel tĂĄrcsĂĄk nem illeszkednek a szĂĄrra.

NAGY LAPOK VĂ GĂ SA A nagy lapok ĂŠs a hosszĂş tĂĄblĂĄk az alĂĄtĂĄmasztĂĄstĂłl fĂźggĹ‘en megereszkedhetnek vagy meghajolhatnak. Ha elegyengetĂŠs ĂŠs megfelelĹ‘ alĂĄtĂĄmasztĂĄs nĂŠlkĂźl prĂłbĂĄlja PHJ D YÂŁJÂŁVW DNNRU D ODS KDMODPRV OHV] D] HODNDGÂŁVUD DPL 9,66=$5Âœ*ƒ67 okozhat, ĂŠs ezzel extra terhelĂŠst jelent a forgĂłszerszĂĄmnak. (J ĂĄbra) A panelt vagy lapokat a vĂĄgĂĄshoz kĂśzel tĂĄmassza meg, ahogy az (a K ĂĄbrĂĄn) lĂĄthatĂł. Ăœgyeljen arra, hogy csak a lapot vagy a tĂĄblĂĄt vĂĄgja el, ĂŠs ne vĂĄgjon bele az asztalba vagy a munkalapba. A munkadarab megemelĂŠsĂŠre ĂŠs tĂĄmasztĂĄsĂĄra szolgĂĄlĂł anyagokat Ăşgy kell elhelyezni, hogy azok legszĂŠlesebb oldalai tĂĄmasszĂĄk meg a munkadarabot, ĂŠs azok fekĂźdjenek fel az asztalra vagy munkapadra is. Ne tĂĄmassza alĂĄ a munkadarabot keskeny oldalakkal, mert az nem eredmĂŠnyez stabil elrendezĂŠst. Ha a lap vagy tĂĄbla tĂşl nagy az asztalhoz vagy a munkapadhoz, akkor az alĂĄtĂĄmasztĂł anyagokat a padlĂłn helyezze el, ĂŠs rĂśgzĂ­tse azokat. SzakĂ­tĂł vĂĄgĂĄskor mindig egyenes szĂŠlĹą vezetĹ‘t hasznĂĄljon. Ez megnĂśveli a vĂĄgĂĄs pontossĂĄgĂĄt, ĂŠs csĂśkkenti a lap beszorulĂĄsĂĄnak esĂŠlyĂŠt.

KARBANTARTà S A SZERSZà M KENÉSE A fŹrÊsz szerelvÊny megfelelően meg van kenve, Ês hasznålatra kÊsz ållapotban van. TISZT�Tà S

!

A balesetek elkerßlÊse ÊrdekÊben tisztítås vagy bårmilyen karbantartås előtt mindig szßntesse meg a szerszåm csatlakozåsåt az åramforråshoz. A Mini fŹrÊsz szerelvÊny egy nedves pamutronggyal vagy szåraz sŹrített levegővel tisztítható a leghatÊkonyabban.

Mindig viseljen vÊdőszemßveget, amikor a szerszåmot sŹrített levegővel tisztítja! A szellőzőnyílåsokat, a kapcsolókat Ês a karokat mindig tartsa tisztån Ês idegen anyagoktól mentesen. Ne próbåljon meg a nyílåsokon bedugott hegyes tårgyakkal tisztogatni!

!

EGYES TISZT�TÓSZEREK ÉS OLDÓSZEREK Kà RT OKOZHATNAK A MŰANYAG ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek pÊldåul a kÜvetkezők: benzin, szÊn tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia Ês ammóniåt tartalmazó håztartåsi tisztítószerek.

C

G

E

I

• •

K

• •

3

•

4 A LAPOK GONDOZĂ SA A fĹąrĂŠszlapok mĂŠg a normĂĄl faanyag vĂĄgĂĄsĂĄtĂłl is ĂŠletlenek lesznek. Ha azt tapasztalja, hogy erĹ‘sen nyomnia kell elĹ‘re a forgĂłszerszĂĄmot a vĂĄgĂĄshoz ahelyett, hogy csak vezetnĂŠ azt a vĂĄgĂĄs nyomĂĄban, akkor lehetsĂŠges, hogy a fĹąrĂŠszlap ĂŠletlennĂŠ vĂĄlt vagy eltĂśmĂ­tettĂŠk a fadarabok. Amikor a fĹąrĂŠszlapot tisztĂ­tja a gyantĂĄtĂłl ĂŠs a fadaraboktĂłl, akkor hĂşzza ki a forgĂłszerszĂĄmot az ĂĄramforrĂĄsbĂłl, ĂŠs vegye ki a fĹąrĂŠszlapot! Jusson eszĂŠbe, hogy a fĹąrĂŠszlapokat vĂĄgĂĄsra terveztĂŠk, tehĂĄt Ăłvatosan kezelje azokat! PetrĂłleummal vagy hasonlĂł oldĂłszerrel tĂśrĂślje le a fĹąrĂŠszlapot, hogy eltĂĄvolĂ­tsa rĂłla a gyantĂĄt ĂŠs a fĹąrĂŠszport. Az elkopot vagy sĂŠrĂźlt fĹąrĂŠszlap lassĂ­tja a vĂĄgĂĄs sebessĂŠgĂŠt, ĂŠs nagyobb WHUKHOÂŤVW RNR] D IRUJÂľV]HUV]ÂŁPUD DPL 9,66=$5Âœ*ƒ67 RNR]KDW 7DUWVRQ NÂŤ]QÂŤO extra fĹąrĂŠszlapokat, hogy mindig ĂŠles, hatĂŠkony fĹąrĂŠszlapokra tudja kicserĂŠlni az elkopott vagy megsĂŠrĂźlt lapot. Csak Dremel fĹąrĂŠszlapokat hasznĂĄljon a fĹąrĂŠsz szerelvĂŠnyĂŠhez.

SZERVIZ ÉS GARANCIA Ez a DREMEL termĂŠk garantĂĄltan kielĂŠgĂ­ti a tĂśrvĂŠnyi illetve orszĂĄgspeciďŹ kus elĹ‘Ă­rĂĄsokat; a normĂĄlis hasznĂĄlatbĂłl eredĹ‘ kopĂĄs ĂŠs elhasznĂĄlĂłdĂĄs, tĂşlterhelĂŠs ĂŠs helytelen kezelĂŠs miatt bekĂśvetkezĹ‘ kĂĄrosodĂĄsokra a garancia nem terjed ki. Panasz esetĂŠn kĂźldje vissza a szerszĂĄmot szĂŠtszerelĂŠs nĂŠlkĂźl a vĂĄsĂĄrlĂĄst igazolĂł dokumentumokkal egyĂźtt a kereskedĹ‘hĂśz.

DREMEL ELÉRHETĹ?SÉG A Dremel vĂĄlasztĂŠkĂĄt, tĂĄmogatĂĄsĂĄt ĂŠs kĂśzvetlen elĂŠrhetĹ‘sĂŠgĂŠt illetĹ‘en a www. dremel.com cĂ­men talĂĄl informĂĄciĂłt. 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD +ROODQGLD

RO INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢÄ‚

! ATENŢIE

CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE. Nerespectarea instrucĹŁiunilor enumarate ĂŽn cele ce urmează poate duce la electrocutare, incendiu Ĺ&#x;i/sau răniri grave. Termenul de sculă electrică folosit ĂŽn continuare se referă la scule electrice alimentate de la reĹŁea (cu cablu de alimentare) Ĺ&#x;i la cele cu acumulator (fără cablu de alimentare). Pentru utilizarea ĂŽmpreună cu modelele 300, 395, 398, 400, 4000. ATENŢIE: Pentru performanĹŁe optime, lăsaĹŁi Accesoriul Mini Ferăstrău să meargă la viteză maximă pe unealta dumneavoastră rotativă timp de 2 minute ĂŽnainte de prima utilizare.

PÄ‚STRAŢI ĂŽN BUNE CONDIŢII PREZENTELE INSTRUCŢIUNI LOCUL DE MUNCÄ‚ D 3 DVWUDÄ L FXUĂ…Ä HQLD ÄœL RUGLQHD OD ORFXO GH PXQFĂ… Dezordinea Ĺ&#x;i sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. E 1X OXFUDÄ L FX PDÄœLQD °Q PHGLX FX SHULFRO GH H[SOR]LH °Q FDUH H[LVWĂ… OLFKLGH gaze sau pulberi inamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. F 1X SHUPLWHÄ L DFFHVXO FRSLLORU ÄœL DO DOWRU SHUVRDQH °Q WLPSXO XWLOL]Ă…ULL VFXOHL electrice. Dacă vă este distrasă atenĹŁia puteĹŁi pierde controlul asupra maĹ&#x;inii.

SIGURANŢA ELECTRICÄ‚ D Ä› WHFKHUXO PDÄœLQLL WUHEXLH VD Ć‚H SRWULYLW SUL]HL HOHFWULFH 1X HVWH °Q QLFL XQ FD] SHUPLVĂ… PRGLĆ‚FDUHD ÄœWHFKHUXOXL 1X IRORVLÄ L Ć‚ÄœH DGDSWRDUH OD PDÄœLQLOH OHJDWH la pamânt de protecĹŁie. Ĺžtecherele nemodiďŹ cate Ĺ&#x;i prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. b. EvitaĹŁi contactul corporal cu suprafeĹŁe legate la pamânt ca ĹŁevi, instalaĹŁii de °QFĂ…O]LUH VREH ÄœL IULJLGHUH Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. c. )HULÄ L PDÄœLQD GH SORDLH VDX XPH]HDOĂ… Pătrunderea apei ĂŽntr-o sculă electrică măreĹ&#x;te riscul de electrocutare. G 1X VFKLPEDÄ L GHVWLQDÄ LD FDEOXOXL IRORVLQGX O SHQWUX WUDVSRUWDUHD VDX VXVSHQGDUHD PDÄœLQLL RUL SHQWUX D WUDJH ÄœWHFKHUXO DIDUĂ… GLQ SUL]Ă… )HULÄ L FDEOXO GH FDOGXUĂ… XOHL PXFKLL DVFXÄ LWH VDX FRPSRQHQWH DĆƒDWH °Q PLÄœFDUH Cablurile deteriorate sau ĂŽncurcate măresc riscul de electrocutare. e. Atunci când lucraĹŁi cu o sculă electrică ĂŽn aer liber, folosiĹŁi numai cabluri SUHOXQJLWRDUH DGPLVH ÄœL SHQWUX PHGLXO H[WHULRU Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. f. Atunci când nu poate ďŹ evitată utilizarea sculei electrice ĂŽn mediu umed, folosiĹŁi un ĂŽntrerupător de circuit cu ĂŽmpământare. Folosirea unui ĂŽntrerupător de circuit cu ĂŽmpământare reduce riscul de electrocutare.

INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE PENTRU FERÄ‚STRÄ‚UL PERICOL ! Ä&#x;LQHÄ L P¤LQLOH GHSDUWH GH VXSUDIDÄ D GH WĂ…LHUH ÄœL GH S¤Q]D IHUĂ…VWUĂ…XOXL FX R P¤QĂ… Ä LQHÄ L IHUĂ…VWUĂ…XO ÄœL FX FHDODOWĂ… P¤QĂ… Ä LQHÄ L P¤QHUXO GLQ IDÄ Ă… Ĺ˜ 1X DWLQJHÄ L SLHVD GH SUHOXFUDW GHGHVXEW Ĺ˜ 1X Ä LQHÄ L QLFLRGDWĂ… SLHVD GH SUHOXFUDW °Q P¤LQLOH VDX SH SLFLRDUHOH GYV

Ĺ˜

MIĹžCAREA BRUSCĂ‚ ĂŽNAPOI – CAUZE Ĺ˜ 0LÄœFDUHD EUXVFĂ… °QDSRL HVWH R UHDFÄ LH QHDÄœWHSWDWĂ… OD R S¤Q]Ă… GH IHUĂ…VWUĂ…X EORFDWĂ… SULQVĂ… VDX FHQWUDWĂ… JUHÄœLW °Q FD]XO DFHVWD IHUĂ…VWUĂ…XO GHYLQH QHFRQWURODW VH ULGLFĂ… ÄœL SĂ…UĂ…VHÄœWH SLHVD GH SUHOXFUDW °QGUHDSW¤QGX VH VSUH operator. Ĺ˜ $WXQFL F¤QG S¤Q]D IHUĂ…VWUĂ…XOXL HVWH EORFDWĂ… VDX Ć‚[DWĂ… IRDUWH VWU¤QV °Q WĂ…LHWXUD GH °QFKLGHUH GH MRV S¤Q]D VH EORFKHD]Ă… ÄœL GDWRULWĂ… IRUÄ HL GH UHDFÄ LXQH D PRWRUXOXL DQVDPEOXO VH PLÄœFĂ… UDSLG °QDSRL VSUH RSHUDWRU Ĺ˜ Â?Q FD]XO °Q FDUH S¤Q]D HVWH UĂ…VXFLWĂ… VDX FHQWUDWĂ… JUHÄœLW °Q WĂ…LHWXUĂ… GLQÄ LL muchiei tăietoare din spatele pânzei se pot gripa ĂŽn suprafaĹŁa de deasupra D OHPQXOXL GXF¤QG OD LHÄœLUHD S¤Q]HL GLQ WĂ…LHWXUĂ… ÄœL PLÄœFDUHD DFHVWHLD °QDSRL spre operator.

MIĹžCAREA BRUSCĂ‚ ĂŽNAPOI - PREVENIREA ACCIDENTELOR OPERATORULUI 0LÄœFDUHD EUXVFĂ… °QDSRL HVWH UH]XOWDWXO XQHL IRORVLUL JUHÄœLWH D VFXOHL ÄœL VDX D XQRU SURFHGHH VDX FRQGLÄ LL QHDGHFYDWH ÄœL SRW Ć‚ HYLWDWH SULQ OXDUHD SUHFDXÄ LLORU corespunzătoare descrise mai jos. Ĺ˜ $WXQFL F¤QG S¤Q]D HVWH JULSDWĂ… VDX DWXQFL F¤QG WĂ…LHUHD HVWH °QWUHUXSWĂ… GLQWU XQ DQXPLW PRWLY °QWUHUXSHÄ L GHFODQÄœDWRUXO ÄœL Ä LQHÄ L IHUĂ…VWUĂ…XO LPRELO °Q PDWHULDO S¤QĂ… °Q PRPHQWXO °Q FDUH S¤Q]D IHUĂ…VWUĂ…XOXL VH RSUHÄœWH FRPSOHW QX °QFHUFDÄ L niciodată să ĂŽndepărtaĹŁi ferăstrăul din piesa de prelucrat sau să ĂŽmpingeĹŁi ferăstrăul ĂŽnapoi ĂŽn timp ce pânza este ĂŽn funcĹŁiune sau după ce a apărut IHQRPHQXO GH PLÄœFDUH EUXVFĂ… °QDSRL Ĺ˜ Â?Q PRPHQWXO °Q FDUH UHSXQHÄ L °Q IXQFÄ LXQH XQ IHUĂ…VWUĂ…X °Q SLHVD GH SUHOXFUDW FHQWUDÄ L S¤Q]D IHUĂ…VWUĂ…XOXL °Q WĂ…LHWXUĂ… ÄœL YHULĆ‚FDÄ L GDFĂ… GLQÄ LL IHUĂ…VWUĂ…XOXL QX sunt angrenaĹŁi ĂŽn material (dacă pânza ferăstrăului este gripată aceasta se va deplasa ĂŽn sus sau va sări ĂŽnapoi din piesa de prelucrat ĂŽn momentul ĂŽn care ferăstrăul este pus din nou ĂŽn funcĹŁiune). Ĺ˜ 1X IRORVLÄ L R S¤Q]Ă… WRFLWĂ… VDX GHWHULRUDWĂ… (seturi de pânze neascuĹŁite sau neadecvate produc o tăietură ĂŽngustă determinând o frecare excesivă, griparea pânzei Ĺ&#x;i miĹ&#x;carea bruscă ĂŽnapoi). Ĺ˜ /XDÄ L PĂ…VXUL GH SURWHFÄ LH VXSOLPHQWDUH DWXQFL F¤QG IDFHÄ L R WĂ…LHWXUĂ… °Q adâncime ĂŽn pereĹŁi existenĹŁi sau alte suprafeĹŁe false (pânza proeminentă va tăia obiecte care pot cauza o miĹ&#x;care bruscă ĂŽnapoi).

GENERALITÄ‚ŢI Ĺ˜ (YLWDÄ L GDXQHOH SURYRFDWH GH ÄœXUXEXUL Ä LQWH ÄœL DOWH HOHPHQWH GLQ WLPSXO lucrului; ĂŽnlăturaĹŁi aceste elemente ĂŽnainte de a trece la acĹŁiune. Ĺ˜ 6HFXUL]DÄ L SLHVD GH OXFUX (o piesă de lucru ďŹ xată cu clame sau ĂŽntr-o menghină este ĹŁinută mult mai ĂŽn siguranĹŁÄƒ decât manual). Ĺ˜ &¤QG SXQHÄ L LQVWUXPHQWXO OD R SDUWH GHFRQHFWDÄ L PRWRUXO ÄœL DVLJXUDÄ L YĂ… FĂ… WRDWH HOHPHQWHOH PRELOH ÄœL DX RSULW FRPSOHW PLÄœFDUHD Ĺ˜ Â?Q FD] GH EORFDUH VDX GH GHIHFÄ LXQH HOHFWULFĂ… VDX PHFDQLFĂ… GHFRQHFWDÄ L LPHGLDW VFXOD ÄœL GHFXSODÄ L FDEOXO Ĺ˜ $FHDVWĂ… XQHDOWĂ… QX WUHEXLH VĂ… Ć‚H IRORVLW GH SHUVRDQH VXE DQL Ĺ˜ $VLJXUDÄ L YĂ… FĂ… XQHDOWD DUH FRQWDFWXO °QWUHUXSW DWXQFL F¤QG R FRQHFÄ DWL OD SUL]Ă… (aparatele 230 V Ĺ&#x;i 240 V pot ďŹ conectate la reĹŁeaua de 220 V). Ĺ˜ $FHDVWĂ… XQHDOWD QX HVWH SRWULYLWĂ… SHQWUX WĂ…LHUH XPHGĂ… Ĺ˜ 1X SUHOXFUDÄ L PDWHULDOH FDUH FRQÄ LQ D]EHVW (azbestul este considerat a ďŹ cancerigen). Ĺ˜ 3UDIXO UH]XOWDW GLQ PDWHULDOH SUHFXP YRSVHDXD FDUH FRQÄ LQH SOXPE XQHOH VSHFLL GH OHPQ PLQHUDOH ÄœL PHWDOH SRDWH Ć‚ SHULFXORV (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacĹŁii alergice Ĺ&#x;i/sau afecĹŁiuni respiratorii operatorului sau persoanelor care stau ĂŽn apropiere); purtaĹŁi o mască de praf ÄœL OXFUDÄ L FX XQ GLVSR]LWLY GH H[WUDJHUH D SUDIXOXL F¤QG SRDWH Ć‚ FRQHFWDW Ĺ˜ $QXPLWH WLSXUL GH SUDI VXQW FODVLĆ‚FDWH FD Ć‚LQG FDQFHULJHQH (cum ar ďŹ praful de stejar Ĺ&#x;i fag) ĂŽn special ĂŽn combinaĹŁie cu aditivi pentru tratarea lemnului; SXUWDÄ L R PDVFĂ… ÄœL OXFUDÄ L FX XQ GLVSR]LWLY GH H[WUDJHUH D SUDIXOXL F¤QG SRDWH ďŹ conectat. Ĺ˜ 5HVSHFWDÄ L UHJOHPHQWĂ…ULOH QDÄ LRQDOH UHIHULWRDUH OD DVSLUDÄ LD SUDIXOXL °Q IXQFÄ LH de materialele de lucru folosite. Ĺ˜ 1X °QFHUFDÄ L VĂ… WĂ…LDÄ L SLHVH GH SUHOXFUDW H[WUHP GH PLFL Ĺ˜ Â?QGHSĂ…UWDÄ L WRDWH REVWDFROHOH DĆƒDWH GHDVXSUD SUHFXP ÄœL VXE WUDVHXO GH WĂ…LHUH ĂŽnainte de a ĂŽncepe tăierea. Ĺ˜ 1X OXFUDÄ L FX XQHDOWD GHDVXSUD FDSXOXL Ĺ˜ 'HFXSODÄ L °QWRWGHDXQD ÄœWHFKHUXO GH OD VXUVD GH DOLPHQWDUH °QDLQWH GH D IDFH R reglare sau o schimbare de accesoriu.

SFATURI PENTRU UTILIZARE Ĺ˜ $ÄœH]DÄ L °QWRWGHDXQD SDUWHD EXQĂ… D SLHVHL GH SUHOXFUDW °Q MRV SHQWUX D DVLJXUD R °PSUĂ…ÄœWLHUH PLQLPĂ… D DÄœFKLLORU Ĺ˜ )RORVLÄ L GRDU S¤Q]H DVFXÄ LWH GH WLSXO FRUHFW

SIGURANŢA PERSOANELOR D ) LÄ L DWHQÄ L DYHÄ L JULMĂ… GH FHHD FH IDFHÄ L ÄœL SURFHGDÄ L UDÄ LRQDO DWXQFL F¤QG OXFUDÄ L FX R VFXOĂ… HOHFWULFĂ… 1X IRORVLÄ L PDÄœLQD F¤QG VXQWHÄ L RERVLÄ L VDX YĂ… aaĹŁi sub inuenĹŁa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenĹŁie ĂŽn timpul utilizării maĹ&#x;inii poate duce la răniri grave. 3XUWDÄ L HFKLSDPHQW SHUVRQDO GH SURWHFÄ LH ÄœL °QWRWGHDXQD RFKHODUL b. de protecĹŁie. Purtarea echipamentului personal de protecĹŁie, ca masca pentru praf, ĂŽncălĹŁÄƒminte de siguranĹŁÄƒ antiderapantă, casca de protecĹŁie sau protecĹŁia auditivă, ĂŽn funcĹŁie de tipul Ĺ&#x;i utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. F (YLWDÄ L R SXQHUH °Q IXQFÄ LXQH LQYROXQWDUĂ… Â?QDLQWH GH D LQWURGXFH ÄœWHFKHUXO °Q SUL]D DVLJXUDÄ L YĂ… FD VFXOD HOHFWULFĂ… HVWH RSULWĂ… Dacă atunci când transportaĹŁi maĹ&#x;ina ĹŁineĹŁi degetul pe ĂŽntrerupător sau dacă porniĹŁi maĹ&#x;ina ĂŽnainte de a o racorda la reĹŁeaua de curent, puteĹŁi provoca accidente. G Â?QDLQWH GH SRUQLUHD PDÄœLQLL °QGHSĂ…UWDÄ L GLVSR]LWLYHOH GH UHJODUH VDX FKHLOH Ć‚[H din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată ĂŽntr-o componentă de maĹ&#x;ină care se roteĹ&#x;te poate duce la răniri. e. Nu vă supraevaluaĹŁi. AdoptaĹŁi o poziĹŁie stabilă Ĺ&#x;i menĹŁineĹŁi-vă ĂŽntotdeauna echilibrul. Astfel veĹŁi putea controla mai bine maĹ&#x;ina ĂŽn situaĹŁii neaĹ&#x;teptate. f. PurtaĹŁi ĂŽmbrăcăminte adecvată. Nu purtaĹŁi ĂŽmbrăcăminte largă sau podoabe. FeriĹŁi părul, ĂŽmbrăcămintea Ĺ&#x;i mănuĹ&#x;ile de piesele aate ĂŽn miĹ&#x;care. ĂŽmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot ďŹ prinse ĂŽn piesele aate ĂŽn miĹ&#x;care. J 'DFĂ… SRW Ć‚ PRQWDWH HFKLSDPHQWH GH DVSLUDUH ÄœL FROHFWDUH D SUDIXOXL DVLJXUDÄ L YĂ… FD DFHVWHD VXQW UDFRUGDWH ÄœL IRORVLWH °Q PRG FRUHFW Folosirea acestor echipamente diminuează poluarea cu praf.

MEDIU ELIMINARE 6FXOHOH HOHFWULFH DFFHVRULLOH ÄœL DPEDODMHOH WUHEXLH GLUHFÄ LRQDWH FĂ…WUH R VWDÄ LH GH revaloriďŹ care ecologică.

NUMAI PENTRU ŢÄ‚RILE UE Nu aruncaĹŁi sculele electrice ĂŽn gunoiul menajer! &RQIRUP 'LUHFWLYHL (XURSHQH &( SULYLQG PDÄœLQLOH ÄœL DSDUDWHOH HOHFWULFH ÄœL HOHFWURQLFH X]DWH ÄœL WUDQVSXQHUHD DFHVWHLD °Q legislaĹŁia naĹŁională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate VHSDUDW ÄœL GLUHFÄ LRQDWH FĂ…WUH R VWDÄ LH GH UHYDORULĆ‚FDUH HFRORJLFĂ…

DESCRIEREA FUNCŢIONALÄ‚ ĹžI SPECIFICAŢII Figura A: 1 = Adaptor acĹŁionare 2 = Cuplare /DPĂ… SHQWUX VSLQWHFDW ÄœL VHFÄ LRQDW 4 = Ĺžurub CapacitÄƒĹŁi maxime: /DPĂ… PP

2ULĆ‚FLX D[ PP

$G¤QFLPH OD r PP

D Â? QFUHGLQÄ DÄ L PDÄœLQD SHQWUX UHSDUDUH QXPDL SHUVRQDOXOXL GH VSHFLDOLWDWH FDOLĆ‚FDW °Q DFHVW VFRS UHSDUDUHD IĂ…F¤QGX VH QXPDL FX SLHVH GH VFKLPE originale. Astfel veĹŁi ďŹ siguri că este menĹŁinută siguranĹŁa maĹ&#x;inii.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE TIPURI DE TÄ‚IERI Lama de ferăstrău furnizată cu accesoriul dumneavoastră este destinată atât SHQWUX VSLQWHFDW F¤W ÄœL SHQWUX VHFÄ LRQDW 6SLQWHFDUH °QVHDPQĂ… WĂ…LHUH °Q OXQJLPH GH D OXQJXO Ć‚EUHL OHPQXOXL 6HFÄ LRQDUHD °QVHDPQĂ… WĂ…LHUHD WUDQVYHUVDO SH Ć‚EUD lemnului. Unealta dumneavoastră rotativă trebuie să meargă deja la viteza setată ĂŽnainte de °QFHSHUHD WĂ…LHULL ÄœL YD Ć‚ RSULWĂ… DELD GXSĂ… °QFKHLHUHD WĂ…LHULL ĂŽn principal pentru utilizarea pe materiale lemnos sau asemănător cu lemnul. Alte materiale pot duce la uzarea prematură a lamei. Nu se va folosi pe metal sau zidărie. GHID DIRECŢIONAL DirecĹŁia de lucru pentru unealta rotativă este doar de la dreapta la stânga. Pentru o tăietură perfectă de 90°, utilizaĹŁi ghidul direcĹŁional de pe partea stângă D SURWHFÄ LHL SHQWUX JKLGDUHD WĂ…LHULL $FHVW JKLG LQGLFĂ… ÄœL GLUHFÄ LD GH OXFUX (IHFWXDÄ L tăieturi de veriďŹ care ĂŽn resturi de lemn pentru a veriďŹ ca linia de tăiere. Pentru a REÄ LQH F¤W PDL SXÄ LQH DÄœFKLL SXQHÄ L PDWHULDOXO FX SDUWHD EXQĂ… °Q MRV $G¤QFLPHD PD[LPĂ… GH WĂ…LHUH HVWH GH PP 1X H GHVWLQDW WĂ…LHULL °Q cerc, curbă sau conic.

!

AsiguraĹŁi-vă ĂŽntotdeauna că mâinile sau degetele nu ĂŽmpiedică miĹ&#x;carea liberă a siguranĹŁei de jos.

Ä&#x;LQHÄ L ELQH DSDUDWXO 1X IRUÄ DÄ L QLFLRGDWĂ… XQHDOWD URWDWLYĂ… $SĂ…VDÄ L FX SUHVLXQH XÄœRDUĂ… ÄœL FRQWLQXĂ… $WXQFL F¤QG WĂ…LDÄ L GH D FXUPH]LÄœXO Ć‚EUHL DFHVWHD DX WHQGLQÄ D GH D VH UXSH ÄœL D VH ridica. Avansând ferăstrăul ĂŽncet se minimizează acest efect.

!

CurÄƒĹŁaĹŁi siguranĹŁa inferioară frecvent pentru a asigura o revenire rapidă a acesteia.

!

Acest accesoriu nu este destinat pentru discuri abrazive de debitare. Discuri Dremel standard nu se potrivesc pe mandrină.

TÄ‚IEREA PLÄ‚CILOR MARI Plăcile mari se lasă sau se ĂŽndoaie, ĂŽn funcĹŁie de suport. Dacă ĂŽncercaĹŁi să tăiaĹŁi fără a susĹŁine ĂŽn mod corespunzător bucata, lama va avea tendinĹŁa să se ĂŽndoaie, FDX]¤QG 5(&8/ ÄœL R VXSUDVROLFLWDUH D XQHOWHL URWDWLYH )LJXUD -

SusĹŁineĹŁi panoul sau plăcile ĂŽn apropierea tăieturii, după cum se indică ĂŽn (Figura . $VLJXUDÄ L YĂ… FĂ… WĂ…LDÄ L GRDU SULQ IRDLH VDX SODFĂ… ÄœL QX SULQ PDVD VDX EDQFXO GH OXFUX 6F¤QGXULOH IRORVLWH SHQWUX ULGLFDUHD ÄœL VXVÄ LQHUHD OXFUĂ…ULL WUHEXLH SR]LÄ LRQDWH DVWIHO °QF¤W ODWXULOH FHOH PDL ODWH VĂ… VXVÄ LQĂ… OXFUDUHD ÄœL VXQW DÄœH]DWH SH PDVĂ… VDX banc. Nu susĹŁineĹŁi lucrarea cu laturile ĂŽnguste pentru că nu oferă stabilitate. Dacă placa sau foaia de tăiat este prea mare pentru o masă sau banc de lucru, utilizaĹŁi VF¤QGXULOH GH VXSRUW SH SRGHD ÄœL DVLJXUDÄ L OH Când efectuaĹŁi tăieri de spintecare utilizaĹŁi ĂŽntotdeauna un ghid de tăiere dreaptă. $VWIHO VH °PEXQĂ…WĂ…Ä HÄœWH DFXUDWHÄ HD WĂ…LHULL ÄœL VH UHGXFH SRVLELOLWDWHD FD ODPD VĂ… se ĂŽndoaie.

ĂŽNTREŢINERE LUBRIFIEREA UNELTEI $FFHVRULXO GXPQHDYRDVWUĂ… GH WĂ…LHUH D IRVW OXEULĆ‚DW FRUHVSXQ]Ă…WRU ÄœL HVWH JDWD de utilizare.

a. ШŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒнаŃ? виНка Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° дОНМна пОдŃ…ОдиŃ‚ŃŒ Đş ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒнОК Ń€ОСоŃ‚ко. Đ?и в кОоП Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ но иСПонŃ?Ń‚ŃŒ ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝ŃƒŃŽ виНкŃƒ. Đ—Đ°ĐżŃ€ĐľŃ‰Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? приПонŃ?Ń‚ŃŒ адапторы Đ´ĐťŃ? ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝Ń‹Ń… виНОк Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ов Ń ĐˇĐ°Ń‰итныП СаСоПНониоП. Đ?оиСПононнŃ‹Đľ ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ виНки и пОдŃ…ОдŃ?щио ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ Ń€ОСоŃ‚ки Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ŃŽŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş пОŃ€аМониŃ? Ń?НоктрОтОкОП. b. Đ&#x;Ń€одОŃ‚вращаКто Ń‚ĐľĐťĐľŃ Đ˝Ń‹Đš кОнтакт Ń ĐˇĐ°ĐˇĐľĐźĐťĐľĐ˝Đ˝Ń‹Пи пОвоŃ€Ń…Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń?Пи, как напŃ€иПоŃ€, Ń‚Ń€ŃƒйаПи, Ń?НоПонŃ‚аПи ОтОпНониŃ?, ĐşŃƒŃ…ОннŃ‹Пи пНиŃ‚аПи и Ń…ОНОдиНŃŒникаПи. Đ&#x;Ń€и СаСоПНонии Đ’Đ°ŃˆогО Ń‚оНа пОвŃ‹ŃˆĐ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€Đ¸Ń Đş пОŃ€аМониŃ? Ń?НоктрОтОкОП. c. ЗащищаКто Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ От дОМдŃ? и Ń Ń‹Ń€ĐžŃ Ń‚и. Đ&#x;Ń€и пОпадании вОдŃ‹ в Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ пОвŃ‹ŃˆĐ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€Đ¸Ń Đş пОŃ€аМониŃ? Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Ń‚ОкОП. d. Đ?Đľ дОпŃƒŃ ĐşĐ°ĐľŃ‚Ń Ń? Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ Ń?НокŃ‚Ń€ОкайоНŃŒ но пО наСначониŃŽ, напŃ€иПоŃ€, Đ´ĐťŃ? нОŃˆониŃ? иНи ĐżĐžĐ´Đ˛ĐľŃ ĐşĐ¸ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° иНи Đ´ĐťŃ? вŃ‹Ń‚Ń?гиваниŃ? виНки иС ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒнОК Ń€ОСоŃ‚ки. ЗащищаКто кайоНŃŒ От Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ? вŃ‹Ń ĐžĐşĐ¸Ń… Ń‚оПпоŃ€Đ°Ń‚ŃƒŃ€, ĐźĐ°Ń ĐťĐ°, ĐžŃ Ń‚Ń€Ń‹Ń… крОПОк иНи пОдвиМнŃ‹Ń… Ń‡Đ°Ń Ń‚оК Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ&#x;ОвŃ€оМдоннŃ‹Đš иНи Ń Ń…ĐťĐľŃ Ń‚Đ˝ŃƒŃ‚Ń‹Đš кайоНŃŒ пОвŃ‹ŃˆĐ°ĐľŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş пОŃ€аМониŃ? Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Ń‚ОкОП. e. Đ&#x;Ń€и Ń€айОŃ‚Đľ Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП вно пОПощониК Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐšŃ‚Đľ кайоНиŃƒдНиниŃ‚оНи, пОдŃ…ОдŃ?щио Đ´ĐťŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹ на ОткрытОП вОСдŃƒŃ…Đľ. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио кайоНŃ?, пОдŃ…ОдŃ?щогО Đ´ĐťŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹ на ОткрытОП вОСдŃƒŃ…Đľ, Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ĐľŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş пОŃ€аМониŃ? Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Ń‚ОкОП. f. Đ•Ń ĐťĐ¸ новОСПОМнО иСйоМаŃ‚ŃŒ приПонониŃ? Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° в Ń Ń‹Ń€ОП пОПощонии, Ń‚Đž ŃƒŃ Ń‚анавНиваКŃ‚Đľ ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚вО СащиŃ‚Ń‹ От ŃƒŃ‚ĐľŃ‡ки в СоПНŃŽ. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚ва СащиŃ‚Ń‹ От ŃƒŃ‚ĐľŃ‡ки в СоПНŃŽ Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ĐľŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐłĐž пОŃ€аМониŃ?.

ЭКХĐ&#x;ЛУĐ?ТĐ?ĐŚĐ˜ĐŻ ЭЛЕКТРĐžĐ˜Đ?ХТРУĐœĐ•Đ?ТĐ? Đ˜ УмОД Đ—Đ? Đ?Đ˜Đœ

Pentru a evita accidentele, ĂŽntotdeauna decuplaĹŁi unealta de la reĹŁea ĂŽnainte de a o curÄƒĹŁa sau de a efectua vreo lucrare de ĂŽntreĹŁinere. Accesoriul Mini Ferăstrău poate ďŹ curÄƒĹŁat cel mai eďŹ cient cu o cârpă uscată de bumbac sau cu aer comprimat uscat.

La curÄƒĹŁarea sculelor cu aer comprimat, ĂŽntotdeauna purtaĹŁi ochelari de protecĹŁie. 2ULĆ‚FLLOH GH YHQWLODUH ÄœL PDQHWHOH FRPXWDWRDUHORU WUHEXLH PHQÄ LQXWH FXUDWH fără existenĹŁa unor corpuri străine. Nu ĂŽncercaĹŁi curÄƒĹŁirea sculei electrice prin introducerea ĂŽn oriďŹ cii a unor obiecte cu vârf ascuĹŁit.

!

UNII AGENŢI DE CURÄ‚ŢARE ĹžI SOLVENŢII POT DISTRUGE COMPONENTELE DIN PLASTIC. 8QLL GLQWUH DFHÄœWLD VXQW JD]ROLQD tetraclorura de carbon, solvenĹŁii de curÄƒĹŁat cu conĹŁinut de clor, amoniacul ÄœL GHWHUJHQÄ LL FDVQLFL FX FRQÄ LQXW GH DPRQLDF

ĂŽNGRIJIREA LAMELOR /DPHOH VH X]HD]Ă… FKLDU WĂ…LQG GRDU OHPQ RELÄœQXLW 'DFĂ… IRUÄ DÄ L XQHDOWD URWDWLYĂ… ĂŽnainte ĂŽn loc să o ghidaĹŁi doar prin tăietură, există posibilitatea ca lama să se X]H]H VDX VĂ… VH DFRSHUH FX UXPHJXÄœ $WXQFL F¤QG FXUĂ…Ä DÄ L UHVWXULOH GH OHPQ GH SH ODPĂ… GHFXSODÄ L XQHDOWD URWDWLYĂ… ÄœL VFRDWHÄ L ODPD 1X XLWDÄ L ODPHOH DX IRVW FRQVWUXLWH SHQWUX D WĂ…LD GHFL PDQLSXODÄ L OH cu grijă. ĹžtergeĹŁi lama cu kerosen sau un solvent similar pentru a ĂŽndepărta cleiul GH OHPQ VDX UXPHJXÄœXO 2 ODPĂ… X]DWĂ… VDX GHWHULRUDWĂ… °QFHWLQHÄœWH YLWH]D GH WĂ…LHUH ÄœL IRUÄ HD]Ă… PDL PXOW unealta rotativă, putând cauza RECUL. PăstraĹŁi la ĂŽndemână lame suplimentare SHQWUX D DYHD ODPH DVFXÄ LWH ÄœL HĆ‚FLHQWH SHQWUX D °QORFXL XQD X]DWĂ… VDX deteriorată. UtilizaĹŁi doar Lame de Ferăstrău Dremel ĂŽmpreună cu accesoriul dumneavoastră ferăstrău.

SERVICE ĹžI GARANŢIE

a. Đ?Đľ поŃ€огŃ€ŃƒМаКŃ‚Đľ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐšŃ‚Đľ Đ´ĐťŃ? Đ’Đ°ŃˆоК Ń€айОŃ‚Ń‹ проднаСначоннŃ‹Đš Đ´ĐťŃ? Ń?Ń‚ОгО Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. ĐĄ пОдŃ…ОдŃ?щиП Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП Đ’Ń‹ Ń€айОтаото ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ и надоМноо в ŃƒкаСаннОП диапаСОно ПОŃ‰Đ˝ĐžŃ Ń‚и. b. Đ?Đľ Ń€айОтаКто Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП Ń Đ˝ĐľĐ¸Ń ĐżŃ€авнŃ‹Đź вŃ‹кНючатоНоП. ЭНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, кОтОрыК но пОддаоŃ‚Ń Ń? вкНючониŃŽ иНи вŃ‹кНючониŃŽ, ĐžĐżĐ°Ń ĐľĐ˝ и дОНМон ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ ОтроПОнŃ‚иŃ€Ован. c. ДО начаНа наНадки Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, СаПонŃ‹ ĐżŃ€Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚оК иНи прокращониŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹ ОткНючаКто ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝ŃƒŃŽ виНкŃƒ От Ń€ОСоŃ‚ки Ń ĐľŃ‚и Đ­Ń‚Đ° Пора ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚ĐžŃ€ĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и продОŃ‚вращаот Ń ĐťŃƒŃ‡аКнОо вкНючонио Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. d. ĐĽŃ€аниŃ‚Đľ Đ˝ĐľĐ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒоПŃ‹Đľ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ Đ˝ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚ŃƒпнО Đ´ĐťŃ? дотоК. Đ?Đľ Ń€аСŃ€ĐľŃˆĐ°ĐšŃ‚Đľ пОНŃŒСОваŃ‚ŃŒŃ Ń? Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП НицаП, кОтОрыо ноСнакОПŃ‹ Ń Đ˝Đ¸Đź иНи но чиŃ‚аНи Đ˝Đ°Ń Ń‚ĐžŃ?щиŃ… Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†иК. ЭНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Ń‹ в Ń€ŃƒкаŃ… ноОпытных Ниц. e. ТщатоНŃŒнО ŃƒŃ…аМиваКŃ‚Đľ Са Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП. Đ&#x;Ń€ОвоŃ€Ń?Кто йоСŃƒĐżŃ€ĐľŃ‡Đ˝ŃƒŃŽ Ń„ŃƒнкциŃŽ и Ń…Од пОдвиМнŃ‹Ń… Ń‡Đ°Ń Ń‚оК Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, ĐžŃ‚Ń ŃƒŃ‚Ń Ń‚вио пОНОПОк иНи пОвŃ€оМдониК, ОтрицатоНŃŒнО вНиŃ?ющиŃ… на Ń„ŃƒнкциŃŽ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ&#x;ОвŃ€оМдоннŃ‹Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и дОНМнŃ‹ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ ОтроПОнŃ‚иŃ€ОванŃ‹ Đ´Đž Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃ? Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ?ĐľŃƒдОвНоŃ‚вОŃ€иŃ‚оНŃŒнОо ĐžĐąŃ ĐťŃƒМиванио Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ов Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? причинОК йОНŃŒŃˆОгО Ń‡Đ¸Ń ĐťĐ° Đ˝ĐľŃ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Ń… Ń ĐťŃƒŃ‡аов. f. ДорМиŃ‚Đľ Ń€оМŃƒŃ‰иК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ СатОчоннŃ‹Đź и Ń‡Đ¸Ń Ń‚Ń‹Đź. Đ&#x;Ń€авиНŃŒнО ŃƒŃ…ОМоннŃ‹Đľ Ń€оМŃƒŃ‰ио Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ Ń ĐžŃ Ń‚Ń€Ń‹Пи Ń€оМŃƒŃ‰иПи крОПкаПи Ń€оМо СакНиниваŃŽŃ‚Ń Ń? и иŃ… Ногчо Đ˛ĐľŃ Ń‚и. g. Đ&#x;Ń€иПонŃ?Кто Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, ĐżŃ€Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и, Ń€айОчиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ и Ń‚. Đ´. в Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вии Ń Đ˝Đ°Ń Ń‚ĐžŃ?щиПи Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†иŃ?Пи и Ń‚Đ°Đş, как Ń?Ń‚Đž ĐżŃ€ĐľĐ´ĐżĐ¸Ń Đ°Đ˝Đž Đ´ĐťŃ? Ń ĐżĐľŃ†иаНŃŒнОгО Ń‚ипа Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. УчиŃ‚Ń‹ваКŃ‚Đľ при Ń?Ń‚ОП Ń€айОчио ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸Ń? и вŃ‹пОНнŃ?оПŃƒŃŽ Ń€айОŃ‚Ńƒ. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ов Đ´ĐťŃ? нопŃ€одŃƒŃ ĐźĐžŃ‚Ń€оннŃ‹Ń… Ń€айОŃ‚ ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş вОСникнОвониŃŽ ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Ń‹Ń… Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иК.

ĐĄĐ•Đ Đ’Đ˜ĐĄ

Acest produs DREMEL este garantat ĂŽn conformitate cu prevederile legale/ speciďŹ ce ĹŁÄƒrii; deteriorările datorite uzurii normale, supraĂŽncărcării sau mânuirii necorespunzătoare sunt excluse din garanĹŁie.

a. РоПОнŃ‚ Đ’Đ°ŃˆогО Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° пОŃ€ŃƒŃ‡Đ°ĐšŃ‚Đľ Ń‚ОНŃŒкО кваНиŃ„ициŃ€ОваннОПŃƒ поŃ€Ń ĐžĐ˝Đ°ĐťŃƒ и Ń‚ОНŃŒкО Ń ĐżŃ€иПонониоП ĐžŃ€игинаНŃŒĐ˝Ń‹Ń… ĐˇĐ°ĐżĐ°Ń Đ˝Ń‹Ń… Ń‡Đ°Ń Ń‚оК. Đ­Ń‚иП ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡иваоŃ‚Ń Ń? Ń ĐžŃ…Ń€Đ°Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚и Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°.

ĂŽn cazul unei reclamaĹŁii, trimiteĹŁi unealta furnizorului dumneavoastră nedemontată ĂŽmpreună cu dovada achiziĹŁiei.

INSTALAREA ACCESORIULUI MINI FERÄ‚STRÄ‚U (VWH H[WUHP GH LPSRUWDQW VĂ… FLWLÄ L ÄœL VĂ… UHVSHFWDÄ L FX DWHQÄ LH LQVWUXFÄ LXQLOH GH PDL jos pentru asamblarea Accesoriului Mini Ferăstrău pe unealta rotativă pentru a ďŹ sigur că aceasta va funcĹŁiona. 3HQWUX D DWDÄœD $FFHVRULXO 0LQL )HUĂ…VWUĂ…X OD XQHDOWD URWDWLYĂ… GH SH XQHDOWĂ… WUHEXLH °QGHSĂ…UWDWH 75(, HOHPHQWH FDSDFXO FDUFDVHL SLXOLÄ D GH VWU¤QJHUH ÄœL EXFÄœD elastică. Pasul 1. $SĂ…VDÄ L EXWRQXO GH EORFDUH D D[XOXL GHÄœXUXEDÄ L ÄœL °QGHSĂ…UWDÄ L SLXOLÄ D GH strângere. (Figura B) Pasul 2. Â?QGHSĂ…UWDÄ L EXFÄœD HODVWLFĂ… )LJXUD &

Pasul 3. 'HÄœXUXEDÄ L FDSDFXO FDUFDVHL GH SH XQHDOWĂ… )LJXUD '

ĐŁĐšĐ?Đ—Đ?Đ?Đ˜ĐŻ Đ&#x;Đž Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТĐ˜ ДЛЯ ĐŚĐ˜Đ ĐšĐŁĐ›ĐŻĐ Đ?ĐŤĐĽ Đ&#x;Đ˜Đ›

CONTACTAŢI DREMEL 3HQWUX LQIRUPDÄ LL VXSOLPHQWDUH GHVSUH VRUWLPHQWXO 'UHPHO SHQWUX VXSRUW ÄœL asistenĹŁÄƒ, vizitaĹŁi www.dremel.com

OCTOPOĐ–HO

NOTÄ‚: Dacă piuliĹŁa de strângere Ĺ&#x;i bucĹ&#x;a elastică nu sunt ĂŽndepărtate de pe arborele motor, unealta nu va funcĹŁiona corespunzător. Pasul 4. ,QVWDODÄ L DGDSWRUXO GH DQWUHQDUH SH DUERUHOH PRWRU ÄœL VWU¤QJHÄ L )LJXUD (

!

Pentru a preveni deteriorarea uneltei, nu strângeĹŁi prea tare adaptorul de antrenare. 6WU¤QJHÄ L ELQH ÄœWLIWXO DGDSWRUXOXL GH DQWUHQDUH apoi strângeĹŁi cu cheia ĂŽncă 1/3 de rotaĹŁie. (Cheia e inclusă ĂŽn chitul uneltei rotative.)

Pasul 5. Â?QÄœXUXEDÄ L DFFHVRULXO SH XQHDOWD URWDWLYĂ… F¤QG FXSODMXO H VWU¤QV OLSLW de carcasă. StrângeĹŁi doar cu mâna. Accesoriul trebuie orientat pe unealta dumneavoastră rotativă astfel ĂŽncât comutatorul de controlare a vitezei de pe XQHDOWĂ… VĂ… Ć‚H XÄœRU DFFHVLELO )LJXUD )

!

FolosiĹŁi ĂŽntotdeauna Lame de Ferăstrău Dremel. Lamele care nu se potrivesc cu unealta pe care sunt montate vor funcĹŁiona excentric, ducând la pierderea controlului.

• • •

RUS ĐžĐ‘ĐŠĐ˜Đ• Đ&#x;Đ Đ?Đ’Đ˜Đ›Đ? ТĐ•ĐĽĐ?Đ˜ĐšĐ˜ Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТĐ˜

•

!

•

•

ДНŃ? Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃ? Ń ĐźĐžĐ´ĐľĐťŃ?Пи 300, 395, 398, 400, 4000.

Đ Đ?Đ‘ĐžЧĐ•Đ• ĐœĐ•ХТĐž a. РайОчоо ĐźĐľŃ Ń‚Đž Ń ĐťĐľĐ´ŃƒĐľŃ‚ Ń ĐžĐ´ĐľŃ€МаŃ‚ŃŒ в Ń‡Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ‚Đľ и пОŃ€Ń?дко. Đ‘ĐľŃ ĐżĐžŃ€Ń?дОк на Ń€айОчоП ĐźĐľŃ Ń‚Đľ и огО пНОŃ…Оо ĐžŃ Đ˛ĐľŃ‰онио ПОгŃƒŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Đ˝ĐľŃ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Đź Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń?Đź. b. Đ—Đ°ĐżŃ€ĐľŃ‰Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? пОНŃŒСОваŃ‚ŃŒŃ Ń? Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚аПи вО вСŃ€Ń‹Đ˛ĐžĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžĐš Ń Ń€одо, в кОтОрОК наŃ…ОдŃ?Ń‚Ń Ń? Đ˛ĐžŃ ĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝Ń?ŃŽŃ‰Đ¸ĐľŃ Ń? ĐśĐ¸Đ´ĐşĐžŃ Ń‚и, гаСŃ‹ иНи ĐżŃ‹ĐťŃŒ. ЭНокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ Đ¸Ń ĐşŃ€Ń?Ń‚, чтО ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Đ˛ĐžŃ ĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸ŃŽ пыНи иНи паŃ€Ов.

ДоpМиŃ‚Đľ pŃƒки в Ń Ń‚ĐžpОно От pайОчоК СОнŃ‹ и От НоСвиК. Đ?Đľ ĐżĐžĐ´Ń ĐžĐ˛Ń‹ваКŃ‚Đľ pŃƒки пОд иСдоНио. Đ?икОгда но Đ´ĐľpМиŃ‚Đľ иСдоНио в pŃƒкаx иНи на нОго.

ОтдачоК наСŃ‹ваоŃ‚Ń Ń? вноСапнаŃ? pоакциŃ? Đżpи СаxваŃ‚Đľ, Саодании иНи Ń ĐźĐľŃ‰онии НоСвиŃ? пиНŃ‹, кОŃ‚ĐžpĐ°Ń? ĐżpивОдиŃ‚ Đş нокОнŃ‚pОНиpŃƒоПОПŃƒ пОдниПаниŃŽ пиНŃ‹ иС иСдоНиŃ? в напpавНонии Đş ОпоpĐ°Ń‚ĐžpŃƒ. Đ&#x;pи Ń Đ¸ĐťŃŒнОП СаxваŃ‚Đľ иНи Саодании НоСвиŃ? Đżpи СакpŃ‹вании ĐżpОпиНа, НоСвио ĐžŃ Ń‚анавНиваоŃ‚Ń Ń?, Đ° pайОтающиК ПОŃ‚Đžp ОтвОдиŃ‚ Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚ на йОНŃŒŃˆОК Ń ĐşĐžpĐžŃ Ń‚и в Ń Ń‚ĐžpОнŃƒ ОпоpĐ°Ń‚ĐžpĐ°. Đ•Ń ĐťĐ¸ НоСвио поpокОŃˆонО иНи Ń ĐźĐľŃ‰онО в ĐżpОпиНо, СŃƒĐąŃŒŃ? в СадноК Ń‡Đ°Ń Ń‚и пиНŃ‹ ПОгŃƒŃ‚ ĐˇĐ°Ń Ń‚pŃ?Ń‚ŃŒ в воpxноК пОвоpxĐ˝ĐžŃ Ń‚и Đ´Đľpова, чтО ĐżpиводŃ‘Ń‚ Đş вŃ‹Ń‚аНкиваниŃŽ НоСвиŃ? иС ĐżpОпиНа и ĐžŃ‚Ń ĐşĐ°ĐşĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸ŃŽ в Ń Ń‚ĐžpОнŃƒ ОпоpĐ°Ń‚ĐžpĐ°.

ĐžТĐ”Đ?ЧĐ? - Đ&#x;РЕДУĐ&#x;РЕЖДЕĐ?Đ˜Đ•

Đ’ниПанио: поŃ€од поŃ€вŃ‹Đź Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниоП Đ´ĐťŃ? Đ´ĐžŃ Ń‚иМониŃ? ОпŃ‚иПаНŃŒĐ˝Ń‹Ń… Ń€айОчиŃ… Ń…Đ°Ń€Đ°ĐşŃ‚ĐľŃ€Đ¸Ń Ń‚ик нОваŃ? ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авка Пини-пиНа дОНМна Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ в точонио 2 ПинŃƒŃ‚ на вŃ‹Ń ĐžĐşĐžĐš Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚и.

ХОмРĐ?Đ?Đ˜ТĐ• Đ”Đ?Đ?Đ?ĐŁĐŽ Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜ĐŽ

!

ĐžТĐ”Đ?ЧĐ? - Đ&#x;Đ Đ˜ЧĐ˜Đ?ĐŤ

Đ&#x;Đ ĐžЧТĐ˜ТĐ• Đ’ĐĄĐ• Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜Đ˜. ĐžŃˆийки, дОпŃƒŃ‰оннŃ‹Đľ при вŃ‹пОНнонии приводоннŃ‹Ń… ниМо Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†иК, ПОгŃƒŃ‚ вŃ‹СваŃ‚ŃŒ пОŃ€аМонио Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Ń‚ОкОП, пОМаŃ€ и/иНи ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Ń‚Ń?МоНŃ‹Đź Ń‚Ń€авПаП. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваннОо ниМо пОнŃ?Ń‚ио ÂŤŃ?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Âť Ń€Đ°Ń ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń?ĐľŃ‚Ń Ń? на Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Ń ĐżĐ¸Ń‚аниоП ĐžŃ‚ Ń ĐľŃ‚и (Ń ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐľĐź пиŃ‚аниŃ? От Ń?НокŃ‚Ń€ĐžŃ ĐľŃ‚и).

• • • • •

Đ˜СйогаКŃ‚Đľ пОвŃ€оМдониК, кОтОрыо ПОгŃƒŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ вŃ‹СванŃ‹ винŃ‚аПи, гвОСдŃ?Пи и прОчиПи Ń?НоПонŃ‚аПи, наŃ…ОдŃ?Ń‰Đ¸ĐźĐ¸Ń Ń? в ОйŃ€айаŃ‚Ń‹ваоПОП ĐżŃ€одПоŃ‚Đľ; поpод начаНОП pайОŃ‚Ń‹ иx Đ˝ŃƒМнО ŃƒдаНиŃ‚ŃŒ. ЗакропиŃ‚Đľ ОйŃ€айаŃ‚Ń‹ваоПŃƒŃŽ Đ´ĐľŃ‚Đ°ĐťŃŒ (ОйŃ€айаŃ‚Ń‹ваоПаŃ? Đ´ĐľŃ‚Đ°ĐťŃŒ, СаŃ„Đ¸ĐşŃ Đ¸Ń€ОваннаŃ? ĐżĐžŃ Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚вОП СаМиПнŃ‹Ń… ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚в иНи Ń‚Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛, СакŃ€опНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ, ноМоНи при пОПОщи Ń€ŃƒĐş). Đ&#x;ород Ń‚оП как пОНОМиŃ‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, вŃ‹кНючиŃ‚Đľ двигаŃ‚оНŃŒ и ŃƒйодиŃ‚ĐľŃ ŃŒ в Ń‚ОП, чтО Đ˛Ń Đľ двиМŃƒŃ‰Đ¸ĐľŃ Ń? дотаНи ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˝ĐžĐ˛Đ¸ĐťĐ¸Ń ŃŒ. Đ’ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ СаоданиŃ? иНи какОК-НийО Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐš иНи ПоŃ…аниŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐš Đ˝ĐľĐ¸Ń ĐżŃ€Đ°Đ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚и ноПодНоннО ĐžŃ‚кНючиŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ и вŃ‹Đ˝ŃŒŃ‚Đľ виНкŃƒ иС Ń€ОСоŃ‚ки. Đ˜Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚ ноНŃŒСŃ? Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ НицаП в вОСŃ€Đ°Ń Ń‚Đľ Đ´Đž 16 НоŃ‚. ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒнО ŃƒйодиŃ‚ĐľŃ ŃŒ, чтО напpŃ?Монио пиŃ‚аниŃ? Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вŃƒĐľŃ‚ напpŃ?МониŃŽ, ŃƒкаСаннОПŃƒ на Ń„иpПоннОП ŃˆŃ‚оПпоНо Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° (Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Ń‹, pĐ°Ń Ń Ń‡иŃ‚аннŃ‹Đľ на напpŃ?Монио 230 Đ’ иНи 240 Đ’, ПОМнО пОдкНŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ Đş пиŃ‚аниŃŽ 220 Đ’). ЭтОт Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ нопŃ€игОдон Đ´ĐťŃ? Ń€оСки Ń Đž Ń ĐźĐ°Ń‡иваниоП. Đ?Đľ ОйŃ€айаŃ‚Ń‹ваКŃ‚Đľ ПаториаНŃ‹ Ń Ń ĐžĐ´ĐľŃ€МаниоП Đ°Ń ĐąĐľŃ Ń‚Đ° (Đ°Ń ĐąĐľŃ Ń‚ Ń Ń‡иŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? канцорОгонОП). Đ&#x;Ń‹ĐťŃŒ От Ń‚акиŃ… ПаториаНОв, как Ń Đ˛Đ¸Đ˝Ń†ĐžĐ˛ĐžŃ ĐžĐ´ĐľŃ€МащаŃ? ĐşŃ€Đ°Ń ĐşĐ°, нокОтОрыо пОŃ€ОдŃ‹ дорова, ПинораНы и ПоŃ‚аНН, ПОМоŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ вŃ€одна (кОнтакт Ń Ń‚акОК ĐżŃ‹ĐťŃŒŃŽ иНи оо вдŃ‹Ń…анио ПОМоŃ‚ Ń Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ причинОК вОСникнОвониŃ? Ńƒ ОпоратОра иНи наŃ…ОдŃ?щиŃ…Ń Ń? Ń€Ń?дОП Ниц аННоŃ€гиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Ń… Ń€оакциК и/иНи Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€Đ˝Ń‹Ń… СайОНованиК); надоваКŃ‚Đľ Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€ и Ń€айОтаКто Ń ĐżŃ‹НоŃƒĐ´Đ°ĐťŃ?ющиП ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚вОП ĐżŃ€и вкНючонии Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ?окОтОрыо видŃ‹ пыНи ĐşĐťĐ°Ń Ń Đ¸Ń„ициŃ€ŃƒŃŽŃ‚Ń Ń? как канцорОгоннŃ‹Đľ (напŃ€иПоŃ€, Đ´ŃƒйОваŃ? иНи ĐąŃƒкОваŃ? ĐżŃ‹ĐťŃŒ), ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Đž в Ń ĐžŃ‡ĐľŃ‚ании Ń Đ´ĐžĐąĐ°Đ˛ĐşĐ°ĐźĐ¸ Đ´ĐťŃ? кОндициОниŃ€ОваниŃ? Đ´Ń€ĐľĐ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Ń‹; надоваКŃ‚Đľ Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€ и Ń€айОтаКто Ń ĐżŃ‹НоŃƒĐ´Đ°ĐťŃ?ющиП ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚вОП ĐżŃ€и вкНючонии Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. ХНодŃƒĐšŃ‚Đľ принŃ?Ń‚Ń‹Đź в ваŃˆоК Ń Ń‚Ń€ано Ń‚Ń€ойОваниŃ?Đź/нОŃ€ПаŃ‚иваП ĐžŃ‚Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚оНŃŒнО ĐżŃ‹Ни Đ´ĐťŃ? тох ПаториаНОв, Ń ĐşĐžŃ‚ĐžŃ€Ń‹Пи вŃ‹ Ń ĐžĐąĐ¸Ń€Đ°ĐľŃ‚ĐľŃ ŃŒ Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ. Đ?Đľ ĐżŃ‹Ń‚Đ°ĐšŃ‚ĐľŃ ŃŒ Ń€оСаŃ‚ŃŒ Ń ĐťĐ¸ŃˆкОП ПаНонŃŒкио СагОŃ‚Овки. Đ&#x;Ń€оМдо чоП ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚ŃƒпиŃ‚ŃŒ Đş Ń€оСко, ŃƒдаНиŃ‚Đľ Đ˛Ń Đľ пропŃ?Ń‚Ń Ń‚виŃ? над Ń‚Ń€аоктОриоК Ń€оСаниŃ? и пОд ноК. Đ&#x;Ń€и Ń€айОŃ‚Đľ но пОдниПаКŃ‚Đľ Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛ŃƒŃŽ пиНŃƒ вŃ‹ŃˆĐľ ŃƒŃ€ОвнŃ? гОНОвŃ‹. Đ&#x;ород Ń€огŃƒНиŃ€ОвкОК иНи Ń ĐźĐľĐ˝ĐžĐš ĐżŃ€Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚оК ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒнО вŃ‹Đ˝ŃŒŃ‚Đľ виНкŃƒ иС Ń ĐľŃ‚овОК Ń€ОСоŃ‚ки.

ХОВЕТЍ Đ&#x;Đž Đ˜ĐĄĐ&#x;ОЛЏЗОВĐ?Đ?Đ˜ĐŽ • •

ДНŃ? ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡ониŃ? ПиниПаНŃŒнОгО Ń€Đ°Ń Ń‰опНониŃ? СагОŃ‚ОвкŃƒ Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐ°ĐłĐ°ĐšŃ‚Đľ ОйŃ€айОŃ‚аннОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнОК вниС. Đ&#x;ОНŃŒСŃƒĐšŃ‚ĐľŃ ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО ĐžŃ Ń‚Ń€Ń‹Пи Ń€оМŃƒŃ‰иПи Đ´Đ¸Ń ĐşĐ°ĐźĐ¸ надНоМащогО Ń‚ипа.

ОКРУЖĐ?ĐŽĐŠĐ?ĐŻ ĐĄĐ Đ•Đ”Đ? УТĐ˜Đ›Đ˜Đ—Đ?ĐŚĐ˜ĐŻ ĐžŃ‚Ń ĐťŃƒМивŃˆио Ń Đ˛ĐžĐš Ń Ń€Ок Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹, ĐżŃ€Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и и ŃƒпакОвки Ń ĐťĐľĐ´ŃƒĐľŃ‚ Ń Đ´Đ°Đ˛Đ°Ń‚ŃŒ на Ń?кОНОгиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ Ń‡Đ¸Ń Ń‚ŃƒŃŽ роциŃ€ĐşŃƒĐťŃ?циŃŽ ОтхОдОв.

ТОЛЏКО ДЛЯ ХТРĐ?Đ?-ЧЛЕĐ?ОВ Đ•ĐĄ Đ?Đľ вŃ‹ĐąŃ€Đ°Ń Ń‹ваКŃ‚Đľ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ в кОППŃƒнаНŃŒĐ˝Ń‹Đš ĐźŃƒŃ ĐžŃ€ll! ĐĄĐžĐłĐťĐ°Ń Đ˝Đž Đ•вŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐžĐš Đ”иŃ€окŃ‚иво 2002/96/Đ•Đ­ĐĄ Đž Ń Ń‚Đ°Ń€Ń‹Ń… Ń?НокŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Ń… и Ń?НокŃ‚Ń€ОннŃ‹Ń… Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°Ń… и прийОрах, Đ° Ń‚акМо Đž протвОŃ€онии Ń?Ń‚ОК диŃ€окŃ‚ивŃ‹ в нациОнаНŃŒнОо правО, ĐžŃ‚Ń ĐťŃƒМивŃˆио Ń Đ˛ĐžĐš Ń Ń€Ок Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ń‹ дОНМнŃ‹ ОтдоНŃŒнО Ń ĐžĐąĐ¸Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? и Ń Đ´Đ°Đ˛Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? на Ń?кОНОгиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ Ń‡Đ¸Ń Ń‚ŃƒŃŽ ŃƒŃ‚иНиСациŃŽ.

Đ‘Đ•Đ—ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТЏ ЛЎДЕЙ a. Đ‘ŃƒĐ´ŃŒŃ‚Đľ вниПаŃ‚оНŃŒĐ˝Ń‹Пи, Ń ĐťĐľĐ´Đ¸Ń‚Đľ Са Ń‚оП, чтО Đ’Ń‹ доНаоŃ‚Đľ и прОдŃƒПаннО начинаКŃ‚Đľ Ń€айОŃ‚Ńƒ Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП. Đ?Đľ Ń€айОтаКто Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП в ŃƒŃ Ń‚аНОП Ń ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?нии иНи, ĐľŃ ĐťĐ¸ Đ’Ń‹ наŃ…ОдиŃ‚ĐľŃ ŃŒ пОд вНиŃ?ниоП наŃ€кОŃ‚икОв, Ń ĐżĐ¸Ń€Ń‚Đ˝Ń‹Ń… напиŃ‚кОв иНи НокаŃ€Ń Ń‚в. ĐžднО ПгнОвонио новниПаŃ‚оНŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚и при Ń€айОŃ‚Đľ Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Ń ĐľŃ€ŃŒоСнŃ‹Đź Ń‚Ń€авПаП. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐšŃ‚Đľ Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва индивидŃƒĐ°ĐťŃŒнОК СащиŃ‚Ń‹. Đ’Ń ĐľĐłĐ´Đ° b. надоваКŃ‚Đľ Сащитныо Очки. ĐĄŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚ва индивидŃƒĐ°ĐťŃŒнОК СащиŃ‚Ń‹, как Ń‚Đž прОтивОпŃ‹НовŃ‹Đľ Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€Ń‹, Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒСŃ?щаŃ? СащиŃ‚наŃ? ОйŃƒвŃŒ, СащитныК ŃˆНоП иНи Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва СащиŃ‚Ń‹ ОрганОв Ń ĐťŃƒŃ…Đ°, в ĐˇĐ°Đ˛Đ¸Ń Đ¸ĐźĐžŃ Ń‚и От Ń€айОŃ‚Ń‹ и приПонŃ?оПОгО Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ŃŽŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş пОНŃƒŃ‡ониŃ? Ń‚Ń€авП. c. Đ&#x;Ń€одОŃ‚вращаКто нопŃ€ОиСвОНŃŒнОо вкНючонио Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ&#x;ород Ń‚оП как Đ˛Ń Ń‚авиŃ‚ŃŒ виНкŃƒ в ŃˆŃ‚ĐľĐżŃ ĐľĐťŃŒĐ˝ŃƒŃŽ Ń€ОСоŃ‚ĐşŃƒ ŃƒйодиŃ‚ĐľŃ ŃŒ, чтО Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ наŃ…ОдиŃ‚Ń Ń? в вŃ‹кНючоннОП Ń ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?нии. Đ•Ń ĐťĐ¸ Đ’Ń‹ при Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đľ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° дорМиŃ‚Đľ паНоц на вŃ‹кНючатоНо иНи вкНючоннŃ‹Đš Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ пОдкНючаото Đş Ń ĐľŃ‚и пиŃ‚аниŃ?, Ń‚Đž Ń?Ń‚Đž ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Đ˝ĐľŃ Ń‡Đ°Ń Ń‚нОПŃƒ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°ŃŽ. d. УйираКто Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ Đ´ĐťŃ? Đ˝Đ°Ń Ń‚Ń€ОКки и гаочныо кНючи Đ´Đž вкНючониŃ? Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. Đ˜Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ иНи кНюч, наŃ…ОдŃ?Ń‰Đ¸ĐšŃ Ń? вО вŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐľĐšŃ Ń? Ń‡Đ°Ń Ń‚и Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°, ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş Ń‚Ń€авПаП. e. Đ?Đľ поŃ€оОцониваКŃ‚Đľ Ń Đ˛ĐžĐ¸ Ń Đ¸ĐťŃ‹. Đ’Ń ĐľĐłĐ´Đ° СаниПаКŃ‚Đľ ŃƒŃ Ń‚ОКчивОо пОНОМонио и дорМиŃ‚Đľ Ń€Đ°Đ˛Đ˝ĐžĐ˛ĐľŃ Đ¸Đľ. Đ‘НагОдаŃ€Ń? Ń?Ń‚ОПŃƒ Đ’Ń‹ ПОМоŃ‚Đľ ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ кОнŃ‚Ń€ОНиŃ€ОваŃ‚ŃŒ Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ в ноОМиданнŃ‹Ń… Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иŃ?Ń…. f. Đ?адоваКŃ‚Đľ пОдŃ…ОдŃ?Ń‰ŃƒŃŽ ОдоМдŃƒ. Đ?Đľ Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚Đľ ŃˆиŃ€ОкŃƒŃŽ ОдоМдŃƒ и ŃƒĐşŃ€Đ°ŃˆониŃ?. ДорМиŃ‚Đľ Đ˛ĐžĐťĐžŃ Ń‹, ОдоМдŃƒ и порчатки на Ń€Đ°Ń Ń Ń‚ĐžŃ?нии От двигающиŃ…Ń Ń? Ń‡Đ°Ń Ń‚оК. ШиŃ€ОкаŃ? ОдоМда, дНиннŃ‹Đľ Đ˛ĐžĐťĐžŃ Ń‹ иНи ŃƒĐşŃ€Đ°ŃˆониŃ? ПОгŃƒŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ СаŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚Ń‹ вŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰Đ¸ĐźĐ¸Ń Ń? Ń‡Đ°Ń Ń‚Ń?Пи Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. g. Đ&#x;Ń€и наНичии Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и ŃƒŃ Ń‚анОвки пыНоОŃ‚Ń Đ°Ń Ń‹вающиŃ… и ĐżŃ‹ĐťĐľŃ ĐąĐžŃ€Đ˝Ń‹Ń… ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚в прОвоŃ€Ń?Кто иŃ… ĐżŃ€Đ¸Ń ĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Đľ и правиНŃŒнОо Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио Ń?Ń‚иŃ… ŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐšŃ Ń‚в Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ĐľŃ‚ ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ? пыНи.

CURÄ‚ŢARE

!

•

ЭЛЕКТРОБЕЗОĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТЏ

ASAMBLARE

ASAMBLAREA LAMEI

SERVICE

c. Đ&#x;Ń€и Ń€айОŃ‚Đľ Ń Ń?НокŃ‚Ń€ĐžĐ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП но пОдпŃƒŃ ĐşĐ°ĐšŃ‚Đľ йНиСкО Đ´ĐľŃ‚оК и ĐżĐžŃ Ń‚ĐžŃ€ОнниŃ… Ниц. Đ&#x;Ń€и ОтвНочонии вО вŃ€оПŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹ ПОМнО пОторŃ?Ń‚ŃŒ кОнŃ‚Ń€ОНŃŒ над Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ОП.

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 2ODQGD

UTILIZAREA ĹžI MANEVRAREA ATENTÄ‚ A SCULELOR ELECTRICE D 1 X VXSUDVROLFLWDÄ L PDÄœLQD )RORVLÄ L SHQWUX H[HFXWDUHD OXFUĂ…ULL GY VFXOD electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraĹŁi mai bine Ĺ&#x;i mai sigur ĂŽn domeniul de putere indicat. b. Nu folosiĹŁi scula electrică dacă aceasta are ĂŽntrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate ďŹ pornită sau oprită, este periculoasă Ĺ&#x;i trebuie reparată. F 6FRDWHÄ L ÄœWHFKHUXO DIDUĂ… GLQ SUL]Ă… °QDLQWH GH D H[HFXWD UHJODMH OD PDÄœLQĂ… D VFKLPED DFFHVRULL VDX GH D SXQH PDÄœLQD OD R SDUWH Această măsură de prevedere ĂŽmpiedică pornirea involuntară a maĹ&#x;inii. d. PăstraĹŁi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaĹŁi să lucreze cu maĹ&#x;ina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucĹŁiuni. H Â?QWUHÄ LQHÄ L YĂ… PDÄœLQD FX JULMĂ… &RQWURODÄ L GDFĂ… FRPSRQHQWHOH PRELOH DOH PDÄœLQLL IXQFÄ LRQHD]Ă… LPSHFDELO ÄœL GDFĂ… QX VH EORFKHD]Ă… VDX GDFĂ… H[LVWĂ… SLHVH UXSWH VDX GHWHULRUDWH DVWIHO °QF¤W VĂ… DIHFWH]H IXQFÄ LRQDUHD PDÄœLQLL ĂŽnainte de utilizare daĹŁi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost ĂŽntreĹŁinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. I 0HQÄ LQHÄ L ELQH DVFXÄ LWH ÄœL FXUDWH GLVSR]LWLYHOH GH WĂ…LHUH Dispozitivele de tăiere ĂŽntreĹŁinute cu grijă, cu tăiĹ&#x;uri ascuĹŁite se ĂŽnĹŁepenesc ĂŽn mai mică măsură Ĺ&#x;i pot ďŹ conduse mai uĹ&#x;or. g. FolosiĹŁi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform SUH]HQWHORU LQVWUXFÄ LXQL ÄœL °Q DÄœD IHO FXP HVWH SUHYĂ…]XW SHQWUX DFHVW WLS VSHFLDO GH PDÄœLQĂ… Ä&#x;LQHÄ L FRQW GH FRQGLÄ LLOH GH OXFUX ÄœL GH DFWLYLWDWHD FDUH WUHEXLH GHVIĂ…ÄœXUDWĂ… Folosirea sculelor electrice ĂŽn alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaĹŁii periculoase.

Pasul 1. 0RQWDÄ L DFFHVRULXO SH XQHDOWD GXPQHDYRDVWUĂ… URWDWLYĂ… $VLJXUDÄ L YĂ… FĂ… XQHDOWD URWDWLYĂ… H GHFRQHFWDWĂ… GH OD DOLPHQWDUH LDU FRPXWDWRUXO H °Q SR]LÄ LD 235,7 Pasul 2. $SĂ…VDÄ L EXWRQXO GH EORFDUH D D[XOXL GH SH XQHDOWD URWDWLYĂ… 'HÄœXUXEDÄ L ÄœXUXEXO GH SH PDQGULQĂ… ÄœL °QGHSĂ…UWDÄ L O )LJXUD *

Pasul 3. Â?PSLQJHÄ L SLFLRUXO GH VLJXUDQÄ Ă… SH DFFHVRULX DÄœH]DÄ L ODPD SH DUERUHOH PDQGULQHL DVLJXU¤QGX YĂ… FĂ… VĂ…JHÄ LOH GH SH ODPĂ… LQGLFĂ… °QVSUH H[WHULRU LDU ODPD stă pe umărul arborelui mandrinei. $VLJXUDÄ L YĂ… FĂ… GLQÄ LL ODPHL LQGLFĂ… °Q DFHHDÄœL GLUHFÄ LH FD ÄœL VĂ…JHÄ LOH GH SH siguranĹŁa superioară. Â?Q WLPS FH UHWUDJHÄ L VLJXUDQÄ D GH MRV YHULĆ‚FDÄ L VWDUHD ÄœL RSHUDUHD LQFOXVLY DUFXO (Figura H) Pasul 4. ApăsaĹŁi butonul de blocare a axului de pe unealta rotativă. ĂŽnlocuiĹŁi ÄœXUXEXO ÄœL VWU¤QJHÄ L O ELQH )LJXUD ,

Отдача Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? pоСŃƒĐťŃŒŃ‚Đ°Ń‚ОП новоpнОгО Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃ? Đ¸Đ˝Ń Ń‚pŃƒПонŃ‚Đ° и ПОМоŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃ Ń‚pанониŃ? ĐżŃƒŃ‚Ń‘Đź Ń ĐžĐąĐťŃŽдониŃ? Ń ĐťĐľĐ´ŃƒŃŽŃ‰иx ĐżpавиН:. • Đ&#x;pи Саодании НоСвиŃ? иНи Đżpи ĐżpĐľpŃ‹вании пиНки пО какОК-НийО Đżpичино ĐžŃ Đ˛ĐžĐąĐžĐ´Đ¸Ń‚Đľ Ń‚pиггоp и Đ´ĐľpМиŃ‚Đľ пиНŃƒ в ПаŃ‚ĐľpиаНо нопОдвиМнО, пОка пиНа но ĐžŃ Ń‚анОвиŃ‚Ń Ń? ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ; никОгда но вŃ‹ниПаКŃ‚Đľ пиНŃƒ иС иСдоНиŃ? и но ОтвОдиŃ‚Đľ оё наСад вО вpоПŃ? вpащониŃ? пиНŃ‹, Ń‚.Đş. Ń?Ń‚Đž ĐżpиводŃ‘Ń‚ Đş Отдачо. • Đ&#x;pи вкНючонии пиНŃ‹ в иСдоНии ŃƒŃ Ń‚анОвиŃ‚Đľ пиНŃƒ в цонŃ‚pĐľ ĐżpОпиНа и ĐżpОвоpŃŒŃ‚Đľ, чтОйŃ‹ СŃƒĐąŃŒŃ? но СаxваŃ‚Ń‹ваŃŽŃ‚ ПаŃ‚ĐľpиаН (в ĐżpОтивнОП Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ Đżpи Саодании пиНŃ‹ вО вpоПŃ? оё СапŃƒŃ ĐşĐ° оё ПОМоŃ‚ ОттОНкнŃƒŃ‚ŃŒ наСад иНи ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‚ŃŒ От иСдоНиŃ?). • Đ?Đľ Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐšŃ‚Đľ Ń‚ŃƒĐżŃ‹Đľ иНи пОвpоМдŃ‘ннŃ‹Đľ НоСвиŃ? (ноСатОчоннŃ‹Đľ иНи новоpнО ŃƒŃ Ń‚анОвНоннŃ‹Đľ НоСвиŃ? Đ´Đ°ŃŽŃ‚ ŃƒСкиК ĐżpОпиН, Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˛Đ°Ń? иСйытОчнОо Ń‚pонио, СаxваŃ‚ и ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‡Ńƒ НоСвиŃ?). • Đ‘ŃƒĐ´ŃŒŃ‚Đľ ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Đž ĐžŃ Ń‚ĐžpОМнŃ‹ Đżpи ĐžŃ ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вНонии пНŃƒнМоpнОК пиНки на Ń Ń‚онаx и в Đ´pŃƒгиx гНŃƒxиx СОнаx (вŃ‹Ń Ń‚Ńƒпающоо НоСвио ПОМоŃ‚ ĐżpĐžpоСаŃ‚ŃŒ какио-НийО Ń‡Đ°Ń Ń‚и, чтО ПОМоŃ‚ ĐżpĐ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş СаоданиŃŽ и Отдачо).

6/8

ТĐ•ĐĽĐ?Đ˜ЧЕХКОЕ ĐžĐ‘ĐĄĐ›ĐŁĐ–Đ˜Đ’Đ?Đ?Đ˜Đ•

ОБЊЕЕ

J

ФУĐ?ĐšĐŚĐ˜ĐžĐ?Đ?ЛЏĐ?ОЕ ĐžĐ&#x;Đ˜ĐĄĐ?Đ?Đ˜Đ• Đ˜ ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜ФĐ˜ĐšĐ?ĐŚĐ˜Đ˜ Đ Đ¸Ń . A: 1 = порохОдник привОда 2 = ĐźŃƒŃ„Ń‚Đ° 3 = пОНОŃ‚нО Đ´ĐťŃ? прОдОНŃŒнОК и пОпорочнОК Ń€оСки 4 = винŃ‚ ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ Ń€аСПоры: пОНОŃ‚нО - 31,8 ПП (1-1/4") ОтвоŃ€Ń Ń‚ио Đ´ĐťŃ? ŃˆпиндоНŃ? - 9,22 ПП (.363") гНŃƒйина пОд ŃƒгНОП 90° - 6,35 ПП (1/4")

ХБОРКĐ? УХТĐ?Đ?ОВКĐ? Đ&#x;Đ Đ˜ХТĐ?Đ’ĐšĐ˜ ĐœĐ˜Đ?Đ˜-Đ&#x;Đ˜Đ›ĐŤ ОчонŃŒ ваМнО вниПаŃ‚оНŃŒнО ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐľŃ Ń‚ŃŒ и Ń ĐžĐąĐťŃŽĐ´Đ°Ń‚ŃŒ приводоннŃ‹Đľ ниМо ŃƒкаСаниŃ? пО ŃƒŃ Ń‚анОвко ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авки Пини-пиНŃ‹ на вращающиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ и правиНŃŒнОПŃƒ оо Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃŽ. ДНŃ? правиНŃŒнОК ŃƒŃ Ń‚анОвки ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авки Пини-пиНŃ‹ на вращающиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ ноОйŃ…ОдиПО Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ Ń Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° 3 Ń?НоПонŃ‚Đ°: ĐşŃ€Ń‹ŃˆĐşŃƒ кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ°, гаКкŃƒ цанги и цангŃƒ. 1 ŃˆĐ°Đł. Đ?аМаŃ‚ŃŒ кнОпкŃƒ йНОкиŃ€Овки ваНа, ĐžŃ‚ĐşŃ€ŃƒŃ‚иŃ‚ŃŒ и Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ гаКкŃƒ цанги. (Đ Đ¸Ń . B) 2 ŃˆĐ°Đł. ĐĄĐ˝Ń?Ń‚ŃŒ цангŃƒ. (Đ Đ¸Ń . C) 3 ŃˆĐ°Đł. ĐžŃ‚ĐşŃ€ŃƒŃ‚иŃ‚ŃŒ ĐşŃ€Ń‹ŃˆĐşŃƒ кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ° От Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°. (Đ Đ¸Ń . D) Đ&#x;Ń€иПочанио: ĐľŃ ĐťĐ¸ но Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ гаКкŃƒ цанги и цангŃƒ Ń Đ˛Đ°ĐťĐ° двигаŃ‚оНŃ?, Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ но ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ правиНŃŒнО Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ. 4 ŃˆĐ°Đł. ĐŁŃ Ń‚анОвиŃ‚ŃŒ порохОдник привОда на ваН двигаŃ‚оНŃ? и СаŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒ. (Đ Đ¸Ń . E)

!

Đ’Đž иСйоМанио пОвŃ€оМдониŃ? Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° но СаŃ‚Ń?гиваŃ‚ŃŒ порохОдник привОда Ń ĐťĐ¸ŃˆкОП пНОŃ‚нО. Đ&#x;НОŃ‚нО СаŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒ порохОдник привОда вŃ€ŃƒŃ‡Đ˝ŃƒŃŽ, СаŃ‚оП Ń Đ´ĐľĐťĐ°Ń‚ŃŒ дОпОНниŃ‚оНŃŒнО 1/3 ОйОрОта Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ кНюча. (КНюч вŃ…ОдиŃ‚ в кОПпНокŃ‚ вращающогО Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ°.)

5 ŃˆĐ°Đł. Đ?Đ°ĐşŃ€ŃƒŃ‚иŃ‚ŃŒ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкŃƒ на вращающиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, пОка ĐźŃƒŃ„Ń‚Đ° но ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ прОчнО СаŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚Đ° ĐžŃ‚Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚оНŃŒнО кОŃ€ĐżŃƒŃ Đ°. Đ—Đ°Ń‚Ń?гиваŃ‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО вŃ€ŃƒŃ‡Đ˝ŃƒŃŽ. Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авка дОНМна ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ° на Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đľ Ń‚Đ°Đş, чтОйŃ‹ Ń€огŃƒĐťŃ?тОр Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚и вращониŃ? йыН НогкО Đ´ĐžŃ Ń‚Ńƒпон. (Đ Đ¸Ń . F) УХТĐ?Đ?ОВКĐ? Đ&#x;ОЛОТĐ?Đ?

!

Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО пОНОŃ‚на Ń„ирПы Dremel. Đ&#x;ОНОŃ‚на, кОтОрыо но пОдŃ…ОдŃ?Ń‚ Đ´ĐťŃ? кропоМнОгО ОйОŃ€ŃƒдОваниŃ?, ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‚ вŃ€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? Ń?ĐşŃ Ń†онŃ‚Ń€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸, чтО ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş пОторо ŃƒĐżŃ€авНониŃ?.

1 ŃˆĐ°Đł. ĐŁŃ Ń‚анОвиŃ‚ŃŒ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкŃƒ на вращающиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. УйодиŃ‚ŃŒŃ Ń?, чтО Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ но пОдкНючон Đş Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ‡никŃƒ пиŃ‚аниŃ? и вŃ‹кНючатоНŃŒ наŃ…ОдиŃ‚Ń Ń? в ОткНючоннОП пОНОМонии. 2 ŃˆĐ°Đł. Đ?аМаŃ‚ŃŒ кнОпкŃƒ йНОкиŃ€Овки ваНа на вращающоП Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đľ. ĐžŃ‚ĐşŃ€ŃƒŃ‚иŃ‚ŃŒ и Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ винŃ‚ Ń Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ´ĐľŃ€МаŃ‚оНŃ?. (Đ Đ¸Ń . G) 3 ŃˆĐ°Đł. Đ&#x;ОднŃ?в СащитныК кОМŃƒŃ…, ŃƒŃ Ń‚анОвиŃ‚ŃŒ пОНОŃ‚нО на ŃˆпиндоНŃŒ. УйодиŃ‚ŃŒŃ Ń?, чтО пОНОŃ‚нО ŃƒŃ Ń‚анОвНонО Ń Ń‚Ń€оНкаПи наŃ€ŃƒĐśŃƒ и пНОŃ‚нО ĐżŃ€иНогаоŃ‚ Đş ŃƒпОŃ€Ńƒ ŃˆпиндоНŃ?. УйодиŃ‚ŃŒŃ Ń?, чтО напŃ€авНонио СŃƒĐąŃŒов Ń ĐžĐ˛ĐżĐ°Đ´Đ°ĐľŃ‚ Ń Đž Ń Ń‚Ń€оНкаПи на ворхноП СащиŃ‚нОП кОМŃƒŃ…Đľ. Đ&#x;Ń€и пОднŃ?Ń‚ОП ниМноП СащиŃ‚нОП кОМŃƒŃ…Đľ прОвоŃ€иŃ‚ŃŒ Ń€айОŃ‚Ńƒ и Ń ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?нио ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авки, вкНючаŃ? ĐżŃ€ŃƒМинŃƒ. (Đ Đ¸Ń . H) 4 ŃˆĐ°Đł. Đ?аМаŃ‚ŃŒ кнОпкŃƒ йНОкиŃ€Овки ваНа на вращающоП Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đľ. ĐŁŃ Ń‚анОвиŃ‚ŃŒ винŃ‚ и пНОŃ‚нО СаŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒ. (Đ Đ¸Ń . I)

Đ˜Đ?ХТРУĐšĐŚĐ˜Đ˜ Đ&#x;Đž ЭКХĐ&#x;ЛУĐ?ТĐ?ĐŚĐ˜Đ˜ ТĐ˜Đ&#x;ĐŤ Đ Đ•Đ—ĐšĐ˜ Đ&#x;ОНОŃ‚нО, вŃ…ОдŃ?щоо в кОПпНокŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авки проднаСначонО как Đ´ĐťŃ? прОдОНŃŒнОК, Ń‚Đ°Đş и Đ´ĐťŃ? пОпорочнОК Ń€оСки. Đ&#x;Ń€ОдОНŃŒнОК Ń€оСкОК Ń Ń‡иŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€оСка в дНинŃƒ паŃ€аННоНŃŒнО вОНОкнаП Đ´Ń€ĐľĐ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Ń‹. Đ&#x;ОпорочнОК Ń€оСкОК Ń Ń‡иŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€оСка поŃ€пондикŃƒĐťŃ?Ń€нО вОНОкнаП Đ´Ń€ĐľĐ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Ń‹. Đ&#x;ород начаНОП Ń€оСки Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ дОНМон Đ´ĐžŃ Ń‚игнŃƒŃ‚ŃŒ ŃƒŃ Ń‚анОвНоннОК Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚и вращониŃ?. Đ’Ń‹кНŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ ПОМнО Ń‚ОНŃŒкО пО ОкОнчании Ń€оСки. Đ”аннОо пОНОŃ‚нО ĐżŃ€однаСначонО Đ´ĐťŃ? дорова иНи пОŃ…ОМиŃ… ПаториаНОв. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОванио Ń Đ´Ń€ŃƒгиПи ПаториаНаПи ПОМоŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Đ˛ĐľŃ Ń‚и Đş ĐąŃ‹Ń Ń‚Ń€ОПŃƒ Đ¸ĐˇĐ˝ĐžŃ Ńƒ пОНОŃ‚на. Đ?Đľ Đ´ĐťŃ? Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃ? Ń ĐźĐľŃ‚аННОП и каПноП. Đ?Đ?Đ&#x;Đ Đ?ВЛЯЎЊĐ?ĐŻ ДЛЯ Đ&#x;ОДĐ?ЧĐ˜ ВращающиК Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ ноОйŃ…ОдиПО пОдаваŃ‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО Ń ĐżŃ€ава наНовО. ДНŃ? прŃ?ПОК Ń€оСки пОд ŃƒгНОП 90° ПОМнО Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ напŃ€авНŃ?ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ в НовОК Ń‡Đ°Ń Ń‚и СащиŃ‚нОгО кОМŃƒŃ…Đ°. Đ”аннаŃ? напŃ€авНŃ?ющаŃ? Ń‚акМо ŃƒкаСŃ‹ваоŃ‚ напŃ€авНонио пОдачи. ДНŃ? прОвоŃ€ки Нинии Ń€оСки ПОМнО Ń Đ´ĐľĐťĐ°Ń‚ŃŒ Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒкО Ń€аСŃ€оСОв на ОйŃ€оСкаŃ… иС Đ´Ń€ĐľĐ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Ń‹. ЧŃ‚ОйŃ‹ Ń Đ˝Đ¸ĐˇĐ¸Ń‚ŃŒ ОйŃ€аСОванио Ń€Đ°Ń ĐşĐžĐťĐžĐ˛, Ń€Đ°ĐˇĐźĐľŃ Ń‚иŃ‚ŃŒ ПаториаН Ń‡Đ¸Ń Ń‚ОвОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнОК вниС. ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťŃŒнаŃ? гНŃƒйина Ń€оСки Ń ĐžŃ Ń‚авНŃ?от 6,35 ПП (1/4"). Đ?Đľ Đ´ĐťŃ? Ń€оСки пО Ń€адиŃƒŃ Ńƒ, пО ĐşŃ€ивОК и но Đ´ĐťŃ? накНОннОК Ń€оСки.

!

Đ˜СйогаŃ‚ŃŒ пОпаданиŃ? Ń€ŃƒĐş и паНŃŒŃ†ов пОд ниМниК СащитныК кОМŃƒŃ….

Đ&#x;рОчнО ŃƒĐ´ĐľŃ€МиваŃ‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. Đ?Đľ приПонŃ?Ń‚ŃŒ чроСПоŃ€Đ˝ŃƒŃŽ Ń Đ¸ĐťŃƒ при Ń€оСко. Đ&#x;ОдаваŃ‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ пНавнО и Ń€авнОПоŃ€нО. Đ&#x;Ń€и Ń€оСко пОпорочнОК Ń€оСко вОНОкна ПОгŃƒŃ‚ Ń€ваŃ‚ŃŒŃ Ń? и припОдниПаŃ‚ŃŒŃ Ń?. ЧŃ‚ОйŃ‹ Ń Đ˝Đ¸ĐˇĐ¸Ń‚ŃŒ даннŃ‹Đš Ń?Ń„Ń„окŃ‚, пОдаваŃ‚ŃŒ пиНŃƒ ПодНоннО.

!

ДНŃ? ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡ониŃ? ĐąŃ‹Ń Ń‚Ń€ОгО вОСврата ниМногО СащиŃ‚нОгО кОМŃƒŃ…Đ° огО ноОйŃ…ОдиПО поŃ€иОдиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ ОчиŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ.

!

Đ”аннаŃ? ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авка но проднаСначона Đ´ĐťŃ? айраСивнŃ‹Ń… ОтроСнŃ‹Ń… Đ´Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛. ĐĄŃ‚андартныо Đ´Đ¸Ń ĐşĐ¸ Dremel но пОдŃ…ОдŃ?Ń‚ Đ´ĐťŃ? даннОгО ŃˆпиндоНŃ?.

Đ Đ•Đ—ĐšĐ? БОЛЏШĐ˜ĐĽ Đ›Đ˜ХТОВ Đ‘ОНŃŒŃˆио ĐťĐ¸Ń Ń‚Ń‹ и дНиннŃ‹Đľ Đ´ĐžŃ ĐşĐ¸ ПОгŃƒŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ˛Đ¸Ń Đ°Ń‚ŃŒ иНи иСгийаŃ‚ŃŒŃ Ń? в ĐˇĐ°Đ˛Đ¸Ń Đ¸ĐźĐžŃ Ń‚и От ОпОры. Đ&#x;Ń€и Ń€оСко йоС вŃ‹Ń€авниваниŃ? и надоМнОгО СакŃ€опНониŃ? СагОŃ‚Овки пОНОŃ‚нО ПОМоŃ‚ ĐˇĐ°Ń Ń‚Ń€оваŃ‚ŃŒ в СагОŃ‚Овко, чтО приводоŃ‚ Đş Ń Đ¸ĐťŃŒнОК ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‡Đľ и чроСПоŃ€нОК нагŃ€ŃƒСко на Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚. (Đ Đ¸Ń . J) ЗакропиŃ‚ŃŒ СагОŃ‚ОвкŃƒ Ń€Ń?дОП Ń ĐźĐľŃ Ń‚ОП Ń€аСŃ€оСа, как ŃƒкаСанО на Ń€Đ¸Ń . K. УйодиŃ‚ŃŒŃ Ń?, чтО Ń€аСŃ€оС ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ прОхОдиŃ‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО пО СагОŃ‚Овко, Đ° но пО Ń Ń‚ОНŃƒ иНи воŃ€Ń Ń‚Đ°ĐşŃƒ. ДНŃ? пОднŃ?Ń‚иŃ? и ОпОры СагОŃ‚Овки ноОйŃ…ОдиПО Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ ĐąŃ€ŃƒŃ ĐşĐ¸ Ń€аСПоŃ€ОП 2 Ń… 4 Đ´ŃŽКПа (5 Ń… 10 Ń Đź), при Ń?Ń‚ОП ŃˆиŃ€ОкОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнОК ĐąŃ€ŃƒŃ ĐžĐş дОНМон НоМаŃ‚ŃŒ на Ń Ń‚ОНо иНи воŃ€Ń Ń‚ако. Đ?Đľ ĐşĐťĐ°Ń Ń‚ŃŒ ĐąŃ€ŃƒŃ ĐşĐ¸ ŃƒСкОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнОК на Ń Ń‚ОН иНи воŃ€Ń Ń‚Đ°Đş, Ń‚Đ°Đş как Ń‚акаŃ? ĐşĐžĐ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†иŃ? нонадоМна. Đ•Ń ĐťĐ¸ ĐťĐ¸Ń Ń‚ иНи Đ´ĐžŃ ĐşĐ° но пОПоŃ‰Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? на Ń Ń‚ОНо, ŃƒŃ Ń‚анОвиŃ‚ŃŒ ĐąŃ€ŃƒŃ ĐşĐ¸ на пОНŃƒ и СакŃ€опиŃ‚ŃŒ иŃ…. Đ&#x;Ń€и прОдОНŃŒнОК Ń€оСко Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ напŃ€авНŃ?ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ. Đ­Ń‚Đž пОвŃ‹ŃˆĐ°ĐľŃ‚ Ń‚ĐžŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Ń€оСки и Ń Đ˝Đ¸ĐśĐ°ĐľŃ‚ Ń€Đ¸Ń Đş Đ¸Ń ĐşŃ€ивНониŃ? пОНОŃ‚на.

ĐĄĐœĐ?Đ—ĐšĐ? Đ˜Đ?ХТРУĐœĐ•Đ?ТĐ? Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авка Пини-пиНа Ń ĐźĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ° надНоМащиП ОйŃ€аСОП и гОŃ‚Ова Đş Ń€айОŃ‚Đľ. ĐžЧĐ˜ХТĐšĐ?

!

Đ’Đž иСйоМанио Đ˝ĐľŃ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Ń… Ń ĐťŃƒŃ‡аов Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ ноОйŃ…ОдиПО ĐžŃ‚кНŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ От Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ‡ника пиŃ‚аниŃ? поŃ€од прОводониоП ĐťŃŽйОгО Ń‚ĐľŃ…ниŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐłĐž ĐžĐąŃ ĐťŃƒМиваниŃ?. Đ&#x;Ń€Đ¸Ń Ń‚авкŃƒ Пини-пиНŃƒ ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ Đ˛Ń ĐľĐłĐž ОчиŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ вНаМнОгО ваŃ‚нОгО ваНика иНи Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ Ń ŃƒŃ…ОгО Ń ĐśĐ°Ń‚ОгО вОСдŃƒŃ…Đ°.

Đ&#x;Ń€и ĐžŃ‡Đ¸Ń Ń‚ко Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Ов Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ Ń ĐśĐ°Ń‚ОгО вОСдŃƒŃ…Đ° ноОйŃ…ОдиПО Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ Сащитныо Очки. Đ’онŃ‚иНŃ?циОннŃ‹Đľ ОтвоŃ€Ń Ń‚иŃ? и поŃ€окНючатоНи дОНМнŃ‹ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń‡Đ¸Ń Ń‚Ń‹Пи и но Ń ĐžĐ´ĐľŃ€МаŃ‚ŃŒ ĐżĐžŃ Ń‚ĐžŃ€Оннио ПаториаНŃ‹. Đ?Đľ ĐżŃ‹Ń‚Đ°ĐšŃ‚ĐľŃ ŃŒ ĐžŃ‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, Đ˛Ń Ń‚авНŃ?Ń? ĐžŃ Ń‚Ń€Ń‹Đľ ОйŃŠокŃ‚Ń‹ чороС ĐžŃ‚воŃ€Ń Ń‚иŃ?.

!

Đ?окОтОрыо Ń‡Đ¸Ń Ń‚Ń?щио Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва и Ń€Đ°Ń Ń‚вОŃ€иŃ‚оНи ПОгŃƒŃ‚ пОвŃ€одиŃ‚ŃŒ ĐżĐťĐ°Ń Ń‚ĐźĐ°Ń Ń ĐžĐ˛Ń‹Đľ Ń‡Đ°Ń Ń‚и. Đ’ иŃ… Ń‡Đ¸Ń ĐťĐž вŃ…ОдŃ?Ń‚: йонСин, тотрахНОŃ€ид ŃƒгНоŃ€Ода, Ń€Đ°Ń Ń‚вОŃ€иŃ‚оНи на ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ Ń…НОра, наŃˆĐ°Ń‚Ń‹Ń€Đ˝Ń‹Đš Ń ĐżĐ¸Ń€Ń‚ и йытОвŃ‹Đľ ПОющио Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва, Ń ĐžĐ´ĐľŃ€Мащио наŃˆĐ°Ń‚Ń‹Ń€Đ˝Ń‹Đš Ń ĐżĐ¸Ń€Ń‚.

УмОД Đ—Đ? Đ&#x;ОЛОТĐ?Đ?ĐœĐ˜ Đ&#x;ОНОŃ‚на ПОгŃƒŃ‚ СаŃ‚ŃƒпиŃ‚ŃŒŃ Ń? даМо при Ń€оСко Đ´Ń€ĐľĐ˛ĐľŃ Đ¸Đ˝Ń‹. Đ•Ń ĐťĐ¸ приŃ…ОдиŃ‚Ń Ń? приПонŃ?Ń‚ŃŒ чроСПоŃ€Đ˝ŃƒŃŽ Ń Đ¸ĐťŃƒ Đ´ĐťŃ? Ń€оСки, Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đž Ń‚ОгО, чтОйŃ‹ ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž напŃ€авНŃ?Ń‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚, вОСПОМнО пОНОŃ‚нО СаŃ‚ŃƒпНонО иНи ĐˇĐ°Ń ĐžŃ€онО ОпиНкаПи. Đ&#x;Ń€и ĐžŃ‡Đ¸Ń Ń‚ко пОНОŃ‚на От ОпиНОк иНи Ń€оСинŃ‹ ĐžŃ‚Ń ĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝Đ¸Ń‚ŃŒ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ От Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ‡ника пиŃ‚аниŃ? и Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ пОНОŃ‚нО. Đ’Đž иСйоМанио Ń‚Ń€авП аккŃƒŃ€Đ°Ń‚нО ОйŃ€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? Ń ĐżĐžĐťĐžŃ‚нОП. Đ&#x;Ń€ĐžŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ‚ŃŒ пОНОŃ‚нО Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ коŃ€ĐžŃ Đ¸Đ˝Đ° иНи анаНОгичнОгО Ń€Đ°Ń Ń‚вОŃ€иŃ‚оНŃ?, чтОйŃ‹ ĐžŃ‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚ŃŒ огО ĐžŃ‚ Ń€оСинŃ‹ иНи ОпиНОк. Đ—Đ°Ń‚ŃƒпНоннОо пОНОŃ‚нО СаПодНŃ?от Ń ĐşĐžŃ€ĐžŃ Ń‚ŃŒ Ń€оСки и пОдвоŃ€гаоŃ‚ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ чроСПоŃ€нОК нагŃ€ŃƒСко, чтО ПОМоŃ‚ вŃ‹СваŃ‚ŃŒ Ń Đ¸ĐťŃŒĐ˝ŃƒŃŽ ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‡Ńƒ. ДорМиŃ‚Đľ ĐˇĐ°ĐżĐ°Ń Đ˝Ń‹Đľ пОНОŃ‚на пОд Ń€ŃƒкОК, чтОйŃ‹ в НюйОК ПОПонŃ‚ СаПониŃ‚ŃŒ СаŃ‚ŃƒпНоннОо иНи пОвŃ€оМдоннОо пОНОŃ‚нО на нОвОо. Đ˜Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО пОНОŃ‚на Ń„ирПы Dremel Ń Đ´Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐš ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚авкОК.

ĐĄĐ•Đ Đ’Đ˜ĐĄ Đ˜ Đ“Đ?Đ Đ?Đ?ТĐ˜Đ™Đ?ОЕ ĐžĐ‘ĐĄĐ›ĐŁĐ–Đ˜Đ’Đ?Đ?Đ˜Đ• ГарантиКнОо ĐžĐąŃ ĐťŃƒМиванио прОдŃƒĐşŃ†ии кОПпании DREMEL ĐžŃ ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? в Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вии Ń Đ´ĐľĐšŃ Ń‚вŃƒŃŽŃ‰иПи ĐźĐľŃ Ń‚Đ˝Ń‹Пи правОвŃ‹Пи нОŃ€ПаПи. ГарантиŃ? но Ń€Đ°Ń ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń?ĐľŃ‚Ń Ń? на дотаНи, пОдвоŃ€МоннŃ‹Đľ ĐľŃ Ń‚ĐľŃ Ń‚воннОПŃƒ Đ¸ĐˇĐ˝ĐžŃ Ńƒ. Đ’ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваниŃ? Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚Đ° но пО наСначониŃŽ гарантиŃ? торŃ?от Ń Đ¸ĐťŃƒ. ДНŃ? Ń€окНаПации ĐžŃ‚Ń Ń‹НаКŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒПонŃ‚ в Ń ĐąĐžŃ€Đľ Đ’Đ°ŃˆоПŃƒ диНоŃ€Ńƒ, приНОМив чок, ŃƒĐ´ĐžŃ Ń‚ОвоŃ€Ń?ющиК пОкŃƒпкŃƒ.

КОĐ?ТĐ?ĐšТЍ ĐĄ DREMEL Đ”ОпОНниŃ‚оНŃŒнаŃ? инфОрПациŃ? Ой Đ°Ń Ń ĐžŃ€Ń‚иПонŃ‚Đľ прОдŃƒĐşŃ†ии Dremel, пОддоŃ€Мка пОНŃŒСОваŃ‚оНоК и гОŃ€Ń?чаŃ? НиниŃ? наŃ…ОдŃ?Ń‚Ń Ń? на Ń Đ°ĐšŃ‚Đľ www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, the Netherlands

EST ĂœLDISED OHUTUSJUHISED

! ETTEVAATUST

LUGEGE LĂ„BI KĂ•IK JUHISED. Järgnevate ohutusnĂľuete eiramise tagajärjeks vĂľib olla elektrilÜÜk, tulekahju ja/vĂľi rasked vigastused. Allpool kasutatud mĂľiste “elektriline tÜÜriistâ€? käib vĂľrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tÜÜriistade kohta.

TAGASILĂ–Ă–K - PĂ•HJUSED Ĺ˜ 7DJDVLO¸¸N RQ VDH RRWDPDWX YDVWXUHDNWVLRRQ PLV WHNLE NXL VDHNHWDV RQ kinnikiildunud, kĂľverdunud vĂľi selle liikumine on takistatud ning mille tagajärjel tĂľuseb saag kontrollimatult tÜÜdeldavast detailist välja ja „hĂźppabâ€? sae kasutaja poole. Ĺ˜ .XL VXOJXY O¡LNHMÂŚOJ VDHNHWWD NLQQL NLLOXE Y¡L VHOOH OLLNXPLVW WDNLVWDE DHJOXVWXE saeketta pÜÜrlemine ja mootori vastumĂľju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole. Ĺ˜ .XL VDHNHWDV O¡LNDPLVHO YÂŚÂŚQGXE Y¡L N¡YHUGXE Y¡LYDG VDHNHWWD WDJXPLVHG hambad takerduda puidu pealmisse kihti, mille tagajärjel tuleb saeketas lĂľikejäljest välja ja „hĂźppabâ€? tagasi sae kasutaja poole.

TAGASILĂ–Ă–K - VĂ„LTIMINE 7DJDVLO¸¸N RQ W¸¸ULLVWD YÂŚÂŚUNDVXWDPLVH MD Y¡L YDOHGH W¸¸Y¡WHWH Y¡L WLQJLPXVWH tagajärg ning seda saab vältida, vĂľttes tarvitusele sobivad ettevaatusabinĂľud, mis on toodud allpool. Ĺ˜ 6DHNHWWD NLQQLNLLOGXPLVHO Y¡L O¡LNH NDWNHVWDPLVHO PLQJLO S¡KMXVHO YDEDVWDJH lĂźliti ja hoidke saagi liikumatult materjali sees, kuni saeketas täielikult seiskub; ärge kunagi pßßdke eemaldada saagi tÜÜdeldavast materjalist vĂľi tĂľmmata saagi tagasi, kui saeketas pÜÜrleb vĂľi vĂľib toimuda tagasilÜÜk. Ĺ˜ .XL NÂŚLYLWDWH WRRULNX VHHV ROHYDW VDDJL VÂŚWWLJH VDDJ O¡LNHMÂŚOMH NHVNHOH MD kontrollige, et saehambad ei haarduks materjali (kinnikiildunud saeketas vĂľib liikuda Ăźles vĂľi tekitada tagasilÜÜgi, kui saag uuesti käivitatakse). Ĺ˜ †UJH NDVXWDJH QžUL Y¡L NDKMXVWDWXG VDHNHWDVW (teritamata vĂľi valesti paigaldatud saekettast tekib kitsas lĂľikejälg, mis pĂľhjustab liigset hþþrdumist, saeketta kinnikiildumist ja tagasilÜÜke). Ĺ˜ 2OJH HULWL WÂŚKHOHSDQHOLN NXL WHHWH Ĺ•XSXWXVO¡LNHLGĹ” ROHPDVROHYDWHV VHLQWHV Y¡L muudes varjatud piirkondades (esileulatuv saeketas vĂľib lĂľigata objekte, mis pĂľhjustavad tagasilÜÜgi).

ĂœLDIST Ĺ˜ 9ÂŚOWLJH W¸¸GHOGDYDV HVHPHV ROHYDWHVW NUXYLGHVW QDHOWHVW YPV S¡KMXVWDWXG kahjustusi; eemaldage need enne tÜÜ alustamist. Ĺ˜ )LNVHHULJH WRRULN (ďŹ ksaatoriga kinnitatud vĂľi kruustangide vahele pandud toorik pĂźsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides). Ĺ˜ (QQH W¸¸ULLVWD MXXUHVW ODKNXPLVW OžOLWDJH VHH YÂŚOMD QLQJ RRGDNH NXQL VHOOH liikuvad osad on täielikult seiskunud. Ĺ˜ 7¸¸ULLVWD EORNHHUXPLVHO Y¡L HOHNWULOLVH Y¡L PHKKDDQLOLVH W¡UNH NRUUDO OžOLWDJH see viivitamatult välja ning eemaldage pistik vooluvĂľrgust. Ĺ˜ $QWXG W¸¸ULLVWD NDVXWDMD SHDE ROHPD YÂŚKHPDOW DDVWDW YDQD Ĺ˜ .RQWUROOLJH HW Y¡UJXSLQJH YDVWDNV W¸¸ULLVWD DQGPHVLOGLOH PÂŚUJLWXG SLQJHOH (andmesildil lubatud 230 V vĂľi 240 V seadmeid vĂľib kasutada ka 220 V pinge korral). Ĺ˜ $QWXG W¸¸ULLVW HL VREL PÂŚUJO¡LJHWH WHJHPLVHNV Ĺ˜ $VEHVWLVLVDOGDYD PDWHUMDOL W¸¸WOHPLQH RQ NHHODWXG (asbest vĂľib tekitada vähki). Ĺ˜ 9ÂŚUYLJD NDHWXG MXKWPHG P¡QHG SXLGXOLLJLG PLQHUDDOLG MD PHWDOO HUDOGDYDG tolmu, mis vĂľib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga vĂľi selle sissehingamine vĂľib seadme kasutajal vĂľi läheduses viibivatel inimestel pĂľhjustada allergilisi reaktsioone ja/vĂľi hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja tÜÜtage vajadusel Ăźhendatava tolmueemaldusseadmega. Ĺ˜ 7HDWXG WžžSL WROP RQ NODVVLĆ‚WVHHULWXG NDQWVHURJHHQVHQD (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; kandke tolmumaski ja tÜÜtage vajadusel Ăźhendatava tolmueemaldusseadmega. Ĺ˜ (ULQHYDWH PDWHUMDOLGH W¸¸WOHPLVHO WHNNLYD WROPX VXKWHV WXOHE MÂŚUJLGD ULLJLV kehtivaid nĂľudeid. Ĺ˜ †UJH SžžGNH VDDJLGD YÂŚJD YÂŚLNHVHLG WRRULNXLG Ĺ˜ (QQH VDDJLPLVH DOXVWDPLVW HHPDOGDJH N¡LN QLL W¸¸GHOGDYD PDWHUMDOL SHDO NXL allpool lĂľikejoonel asuvad takistused. Ĺ˜ †UJH W¸¸WDJH W¸¸ULLVWDJD KRLGHV VHGD SHD NRKDO Ĺ˜ (QQH VHDGPH UHJXOHHULPLVW Y¡L W P mm

Kasutamiseks mudelitega 300, 395, 398, 400, 4000.

TĂ–Ă–JUH SED

TĂ„HELEPANU! 2SWLPDDOVH M¡XGOXVH WDJDPLVHNV ODVNH PLQLVDHO HQQH HVPDVW kasutamist 2 minutit suurel kiirusel tÜÜtada.

P m

m

m m

HOIDKE KĂ•IK JUHISED HOOLIKALT ALLES

KESKKOND

TĂ–Ă–PIIRKOND UT L SEER M NE

a. Hoidke tÜÜpiirkond puhas ja korras. TÜÜpiirkonnas valitsev segadus ja hämarus vĂľib pĂľhjustada Ăľnnetusi. E †UJH NDVXWDJH VHDGHW SODKYDWXVRKWOLNXV NHVNNRQQDV NXV OHLGXE WXOHRKWOLNNH vedelikke, gaase vĂľi tolmu. Elektrilistest tÜÜriistadest lÜÜb sädemeid, mis vĂľivad tolmu vĂľi aurud sßßdata. c. Elektrilise tÜÜriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tÜÜpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kĂľrvale, vĂľib seade Teie kontrolli alt väljuda.

ĂœKSNES EL L KMESR K DELE P P m

ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. †UJH NDVXWDJH NDLWVHPDDQGXVHJD VHDGPHWH SXKXO DGDSWHUSLVWLNXLG Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilÜÜgi ohtu. b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja kĂźlmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilÜÜgi oht suurem. c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilÜÜgi ohtu. G .DVXWDJH WRLWHMXKHW žNVQHV Q¡XHWHNRKDVHOW †UJH NDVXWDJH WRLWHMXKHW VHDGPH kandmiseks, Ăźlesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatĂľmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, Ăľli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud vĂľi keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilÜÜgi ohtu. e. Kui tÜÜtate elektrilise tÜÜriistaga välistingimustes, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab elektrilÜÜgi ohtu. f. Kui elektrilise tÜÜriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilÜÜgi ohtu.

INIMESTE OHUTUS D 2 OJH WÂŚKHOHSDQHOLN MÂŚOJLJH RPD WHJHYXVW QLQJ WHJXWVHJH HOHNWULOLVH W¸¸ULLVWDJD W¸¸WDGHV NDDOXWOHWXOW †UJH NDVXWDJH VHDGHW NXL ROHWH YÂŚVLQXG Y¡L XLPDVWLWH alkoholi vĂľi ravimite mĂľju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel vĂľib pĂľhjustada raskeid vigastusi. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. b. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri vĂľi kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa Ăźhendamist veenduge, et lĂźliti on väljalĂźlitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel sĂľrme lĂźlitil vĂľi Ăźhendate vooluvĂľrku sisselĂźlitatud seadme, vĂľib see pĂľhjustada Ăľnnetusi. G (QQH VHDGPH VLVVHOžOLWDPLVW HHPDOGDJH VHOOH NžOMHVW UHJXOHHULPLV MD mutrivĂľtmed. Seadme pÜÜrleva osa kĂźljes olev reguleerimis- vĂľi mutrivĂľti vĂľib pĂľhjustada vigastusi. H †UJH KLQQDNH HQG žOH VĂľtke stabiilne tÜÜasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f. Kandke sobivat rĂľivastust. Ă„rge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rĂľivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted vĂľi pikad juuksed vĂľivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. J .XL RQ Y¡LPDOLN SDLJDOGDGD WROPXHHPDOGXV MD WROPXNRJXPLVVHDGLVHLG seadmeid, veenduge, et need on seadmega Ăźhendatud ja et neid kasutatakse Ăľigesti. Nende seadiste/seadmete kasutamine vähendab tolmust pĂľhjustatud ohte.

TEENINDUS a. Laske seadet parandada ainult kvaliďŹ tseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva ohutu tÜÜ.

P

m

mm

FUNKTS OON DE K RJELDUSED JA TEHN L SED ANDMED = m =m = = A

m PP PP P

PP

SEADME OSAD A RA

A GA DAM N m m

0

P m mm m mm mm

P

P

mm

m

D m

m

mm

m

m

m m

m m

m m

m

m

mm

m

m m

A

m

A A GA DAM N D m m

mm

m 2

mm m mm

m

m m m m

PP

m

P

m P

mm

m

KASUTUSJUH SED Ă•G

BD P m m

m

m m

m

m m m

m P m

M

P

m

M

m

m

m

H M

m

m

m m m

m m

m m 0

m P

PP

m

m m

OHUTUSJUHISED KETASSAAGIDELE

m P

OHUD Ĺ˜ ! Hoidke käed lĂľikepiirkonnast ja saekettast eemal. Ĺ˜ †UJH YLLJH NÂŚWW WRRULNX DOOD Ĺ˜ †UJH NXQDJL KRLGNH VDHWDYDW HVHW NÂŚHV Y¡L ULVWL žOH MDOD

2 0

m

MĂ„R

ELEKTRILISTE TĂ–Ă–RIISTADE KĂ„SITSEMINE JA HOOLDAMINE D † UJH NRRUPDNH VHDGHW žOH .DVXWDJH W¸¸ WHJHPLVHNV VHOOHNV HWWHQÂŚKWXG elektrilist tÜÜriista. Sobiva elektrilise tÜÜriistaga tÜÜtate ettenähtud jĂľudluspiirides tĂľhusamalt ja ohutumalt. E †UJH NDVXWDJH HOHNWULOLVW W¸¸ULLVWD PLOOH OžOLWL RQ ULNNLV Elektriline tÜÜriist, mida ei saa enam lĂźlitist sisse ja välja lĂźlitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse. c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist tĂľmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. See ettevaatusabinĂľu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tÜÜriistu lastele kättesaamatus NRKDV †UJH OXEDJH VHDGHW NDVXWDGD LVLNXWHO NHV HL ROH NXUVLV VHDGPH tÜÜpĂľhimĂľttega ega ole tutvunud käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on elektrilised tÜÜriistad ohtlikud. e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme liikuvad osad tÜÜtavad korralikult ega kiildu kinni ja et seadme osad ei ole katki vĂľi kahjustatud määral, mis vĂľiks mĂľjutada seadme veatut tÜÜd. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Elektriliste tÜÜriistade ebapiisav hooldus on paljude Ăľnnetuste pĂľhjuseks. f. Hoidke lĂľiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lĂľikeservadega lĂľiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g. Kasutage elektrilist tÜÜriista, lisavarustust, tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures tÜÜtingimuste ja teostatava tÜÜ iseloomuga. Elektriliste tÜÜriistade nĂľuetevastane kasutamine vĂľib pĂľhjustada ohtlikke olukordi.

P

m

m

m m m m

m


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

D

F

H

ploĹĄÄ?a ali les za rezanje prevelika glede na mizo ali delovno pvrĹĄino, uporabite ÄžWLUL GR GYD SRGSRUQLNH QD WOHK LQ ]DYDUXMWH .R ÄťDJDWH Y]GROÄťQR YHGQR XSRUDEOMDMWH YRGLOR ] UDYQLP URERP 7R L]EROMÄžD natanÄ?nost reza in zmanjĹĄuje moĹžnost zastajanja rezila.

J

APKALPOĹ ANA a. NodroĹĄiniet, lai elektroinstrumenta apkalpoĹĄanu veiktu kvaliďŹ cÄ“ts personÄ ls, nomaiņai izmantojot vienÄŤgi identiskas rezerves daÄźas. Tas Äźauj saglabÄ t nepiecieĹĄamo darba droĹĄÄŤbas lÄŤmeni, strÄ dÄ jot ar elektroinstrumentu.

VZDRĹ˝EVANJE DARBA DROĹ ÄŞBAS NOTEIKUMI RIPZÄ€ĢIEM

MAZANJE ORODJA VaĹĄ dodatek za Ĺžaganje je Ĺže primerno namazan in pripravljen za uporabo.

RISKA FAKTORI

ÄŒIĹ ÄŒENJE

1 2

! C

G

E

I

K

V izogib nesreÄ?am vedno pred Ä?iĹĄÄ?enjem ali izvajanjem kakrĹĄnihkoli vzdrĹževalnih del izkljuÄ?ite orodje iz vira napajanja. Mini Ĺžaga dodatek se lahko najbolj uÄ?inkovito oÄ?isti z vlaĹžno bombaĹžno krpo ali stisnjenim suhim zrakom.

!

Ĺ˜

7XULHW URNDV GURÄžĂƒ DWWĂƒOXPĂƒ QR ]ĂƒĂĽD GDUEĂ­EDV ]RQDV XQ URWĂ•MRÄžĂƒ ]ĂƒĂĽD asmens. Ĺ˜ 1HSLHVNDULHWLHV DU URNĂƒP DSVWUĂƒGĂƒMDPĂƒ SULHNÄžPHWD DSDNĞÕMDL GDĂŽDL Ĺ˜ 1HWXULHW ]ĂƒĂĽĂ•MDPR SULHNÄžPHWX URNĂƒV XQ QHDWEDOVWLHW WR SUHW NĂƒMX

Vedno uporabljajte varnostne rokavice, ko Ä?istite orodje s stisnjenim zrakom.

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved

!

See lisaseade ei ole mĂľeldud abrasiivsete lĂľikeketaste jaoks. Standardsed Dremeli kettad ei ole selle spindli jaoks sobivad.

SUURTE PLAATIDE LĂ•IKAMINE Suured plaadid ja pikad tahvlid kaarduvad ja painduvad, sĂľltuvalt toetusest. Kui Ăźritate lĂľigata tÜÜdetaili ilma seda korralikult tasakaalustamata ja piisavalt WRHWDPDWD RQ VDHNHWWDO NDOGXYXV NLQQL NLLOXGD MD S¡KMXVWDGD 7$*$6,/˜˜.( (Joonis J) 7RHWDJH SDQHHOL Y¡L SODDWL O¡LNHNRKD OÂŚKHGDO QDJX RQ QÂŚLGDWXG MRRQLVHO . Veenduge, et lĂľige läbistab ainult plaadi vĂľi tahvli, mitte lauda ega tÜÜpinki. 7¸¸GHWDLOL NHUJLWDPLVHNV NDVXWDWDYDG [ FP SXXNORWVLG WXOHE SDLJXWDGD QLL et nende laiemad kĂźljed toetavad tÜÜdetaili ja kitsamad kĂźljed toetuvad lauale Y¡L SLQJLOH †UJH NDVXWDJH W¸¸GHWDLOL WRHWDPLVHNV NLWVDPDLG NžOJL NXQD VHOOLQH lahendus on ebakindel. Kui lĂľigatav plaat vĂľi tahvel on laua vĂľi tÜÜpingi jaoks liiga suur, siis kasutage 5 x 10 cm puutĂźkki pĂľrandapinnale kinnitatult. PikilĂľikamisel kasutage alati sirge servaga juhikut. See parandab lĂľike täpsust ja vähendab ketta kinnikiilumist.

HOOLDUS TĂ–Ă–RIISTA Ă•LITAMINE 7HLH PLQLVDDJ RQ NRUUDOLNXOW ¡OLWDWXG MD NDVXWDPLVHNV YDOPLV PUHASTAMINE

!

Ă•nnetuste vältimiseks Ăźhendage tÜÜriist enne puhastamist vĂľi hooldamist alati toiteallikast lahti. KĂľige efektiivsemalt saab minisaagi puhastada niiske puuvillase lapiga vĂľi suruĂľhuga.

Suruþhuga seadet puhastades kandke alati kaitseprille. Ventilatsiooniavad ja lßlitushoovad tuleb hoida puhastena ja vþþrkehadeta. Vältige terava otsaga esemete sisestamist seadme avadesse, et seda puhastada.

!

TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI. Näiteks: bensiin, sßsinik tetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki.

LĂ•IKETERADE HOOLDUS 7HUDG PXXWXYDG QžULNV LVHJL WDYDOLVH VDHPDWHUMDOL O¡LNDPLVHO .XL OHLDWH HQQDVW jĂľuga minitrelli surumas, mitte lĂľikest läbi juhtimas, siis on tĂľenäoliselt tera nĂźri vĂľi puidupigiga kaetud. Kui eemaldate teralt vaiku ja puidupigi, siis Ăźhendage minitrelli toitejuhe lahti ja eemaldage tera. Pidage meeles, et terad on ette nähtud lĂľikamiseks, seepärast käsitsege neid ettevaatlikult. PĂźhkige tera petrooleumi vĂľi mĂľne sarnase lahustiga, et vaiku ja pigi eemaldada. NĂźri vĂľi kahjustatud tera vähendab lĂľikamiskiirust ja avaldab minitrellile suuremat NRRUPXVW PLV Y¡LE S¡KMXVWDGD 7$*$6,/˜˜0,67 +RLGNH YDUXWHUDG NÂŚHSÂŚUDVW HW nĂźrid vĂľi kahjustatud terad vajaduse korral alati teravate ja tÜÜkorras teradega asendada. Kasutage minisaega tÜÜtamisel ainult Dremeli saeterasid.

TEENINDUS JA GARANTII Käesoleva DREMELI toote suhtes kehtib garantii vastavalt kasutusriigis kehtivatele nþuetele. Garantii ei laiene normaalsest kulumisest, ßlekoormusest ja seadme ebaþigest kasutamisest pþhjustatud kahjustustele. Kaebuste korral saatke palun lahtivþtmata seade koos ostukviitungiga lähimasse DREMELI lepingulisse tÜÜkotta.

DREMELI KONTAKTINFO Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD +ROODQG

LT BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

! ÄŽSPÄ–JIMAS

PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. Jeigu nesilaikysite visĹł toliau iĹĄvardintĹł instrukcijĹł, galite gauti elektros smĹŤgÄŻ, sukelti gaisrÄ… ir (arba) sunkiai susiĹžeisti. Terminas ,,elektrinis ÄŻrankis" visuose toliau nurodytuose ÄŻspÄ—jimuose reiĹĄkia jĹŤsĹł naudojamÄ… elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ, prijungtÄ… (laidu) prie elektros tinklo. Skirtas naudoti su modeliais 300, 395, 398, 400, 4000. DÄ–MESIO: Kad geriausiai veiktĹł, prieĹĄ pirmÄ…kart naudodami leiskite ant sukamojo ÄŻrankio uĹždÄ—tam minipjĹŤklo priedui dideliu greiÄ?iu veikti 2 minutes.

IĹ SAUGOKITE Ĺ IAS INSTRUKCIJAS DARBO VIETA a. Darbo vieta turi bĹŤti ĹĄvari ir gerai apĹĄviesta. Netvarkingose ir neapĹĄviestose vietose gali ÄŻvykti nelaimingas atsitikimas. b. ElektriniĹł ÄŻrankiĹł nenaudokite sprogioje aplinkoje. PavyzdĹžiui ten, kur yra greitai uĹžsiliepsnojanÄ?iĹł skysÄ?iĹł, dujĹł arba dulkiĹł. Naudojant elektrinius ÄŻrankius, jie kibirkĹĄÄ?iuoja, todÄ—l dulkÄ—s arba susikaupÄ™ garai gali uĹžsiliepsnoti. c. Dirbdami su elektriniu ÄŻrankiu neleiskite prisiartinti vaikams ir paĹĄaliniams asmenims. Jeigu jĹŤsĹł dÄ—mesys bus blaĹĄkomas, galite nebesuvaldyti ÄŻrankio.

ELEKTROSAUGA a. Elektrinio ÄŻrankio kiĹĄtukai turi atitikti elektros lizdÄ…. DraudĹžiama bet kokiu bĹŤdu keisti kiĹĄtukÄ…. Dirbdami su ÄŻĹžemintais elektriniais ÄŻrankiais nenaudokite kiĹĄtukĹł adapteriĹł. Elektros smĹŤgio tikimybÄ™ sumaĹžinsite naudodami nepakeistus kiĹĄtukus ir juos atitinkanÄ?ius lizdus. b. StenkitÄ—s neprisiliesti prie ÄŻĹžemintĹł pavirĹĄiĹł, pavyzdĹžiui, vamzdĹžiĹł, radiatoriĹł, virykliĹł ar ĹĄaldytuvĹł. Jeigu jĹŤsĹł kĹŤnas bus ÄŻĹžemintas, elektros smĹŤgio tikimybÄ— bus didesnÄ—. c. Saugokite elektrinius ÄŻrankius nuo lietaus ir drÄ—gmÄ—s. Jeigu ÄŻ elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ pateks vandens, padidÄ—s elektros smĹŤgio tikimybÄ—. d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtÄŻ. Jokiu bĹŤdu elektrinio ÄŻrankio neneĹĄkite, netempkite ir iĹĄ lizdo netraukite uĹž laido. LaidÄ… saugokite nuo karĹĄÄ?io, alyvos, aĹĄtriĹł briaunĹł ar judanÄ?iĹł daliĹł. Elektros smĹŤgio tikimybÄ— padidÄ—ja, jei naudojamas paĹžeistas arba susimazgÄ™s laidas. e. Jeigu elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ naudojate lauke, naudokite darbui lauke skirtÄ… ilgintuvÄ…. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumaŞėja elektros smĹŤgio tikimybÄ—. f. Jei su elektriniu ÄŻrankiu neiĹĄvengiamai reikia dirbti drÄ—gnoje aplinkoje, naudokite ÄŻĹžeminimo grandinÄ—s pertraukiklÄŻ. Naudojant ÄŻĹžeminimo grandinÄ—s pertraukiklÄŻ, sumaŞėja elektros smĹŤgio pavojus.

2GSUWLQH ]D ]UDĂ?HQMH LQ QDYRUQD VWLNDOD PRUDMR ELWL YHV Ă?DV Ă?LVWD LQ EUH] WXMNRY 1H poskuĹĄajte Ä?istiti z vstavljanjem koniÄ?astih objektov skozi odprtine.

3

!

4

a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jĹŤsĹł darbui tinkamÄ… elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ. Su tinkamu elektriniu ÄŻrankiu darbÄ… atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite jÄŻ gamintojo numatytame galios diapazone. b. Elektrinio ÄŻrankio nenaudokite, jei neveikia jungiklis. Bet kuris elektrinis ÄŻrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir jÄŻ bĹŤtina remontuoti. c. PrieĹĄ reguliuodami, keisdami priedus arba padÄ—dami ÄŻ ĹĄalÄŻ elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ, iĹĄjunkite kiĹĄtukÄ… iĹĄ elektros lizdo. Ĺ ios prevencinÄ—s saugos priemonÄ—s sumaĹžina netyÄ?inio elektrinio ÄŻrankio ÄŻjungimo rizikÄ…. d. Nenaudojamus elektrinius ÄŻrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su elektriniu ÄŻrankiu arba nesusipaĹžinusiems su ĹĄiomis instrukcijomis, naudotis elektriniu ÄŻrankiu. Elektriniai ÄŻrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja neapmokyti asmenys. e. PriĹžiĹŤrÄ—kite elektrinius ÄŻrankius. Patikrinkite, ar judanÄ?ios dalys nepasislinkusios arba neÄŻstrigusios, ar nÄ—ra sulĹŤĹžusiĹł daliĹł ar kitĹł gedimĹł, kurie gali turÄ—ti ÄŻtakos elektrinio ÄŻrankio veikimui. PastebÄ—jÄ™ gedimĹł, elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ sutvarkykite prieĹĄ naudodami. DaugybÄ— nelaimingĹł atsitikimĹł ÄŻvyksta dÄ—l netvarkingĹł elektriniĹł ÄŻrankiĹł. f. Pjovimui skirti ÄŻrankiai turi bĹŤti aĹĄtrĹŤs ir ĹĄvarĹŤs. Jeigu pjovimo ÄŻrankiai su aĹĄtriomis pjaunamosiomis briaunomis tinkamai priĹžiĹŤrimi, jie reÄ?iau stringa ir juos lengviau valdyti. g. ElektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ, jo priedus, dalis ir pan. naudokite laikydamiesi ĹĄiĹł instrukcijĹł ir pagal konkreÄ?iam elektriniam ÄŻrankiui numatytÄ… paskirtÄŻ, atsiĹžvelgdami ÄŻ darbo sÄ…lygas ir atliekamÄ… darbÄ…. Jeigu elektrinis ÄŻrankis naudojamas ne pagal paskirtÄŻ, gali susidaryti pavojinga situacija.

TECHNINIS APTARNAVIMAS a. ElektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ turi remontuoti tik kvaliďŹ kuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis ÄŻrankis iĹĄliks saugus naudoti.

DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS DISKINIAIS PJĹŞKLAIS PAVOJUS Ĺ˜ ! NekiĹĄkite rankĹł prie pjaunamos vietos ir prie pjĹŤklo disko. Ĺ˜ 1HOLHVNLWH DSGLUEDPR UXRÄžLQLR DSDĂ?LRV Ĺ˜ 3MDXQDPR UXRÄžLQLR QLHNDGD QHODLN\NLWH UDQNRVH DU SDVLGĂ™MĂ› DQW NRMRV

MINIPJĹŞKLO PRIEDO TVIRTINIMAS Kad minipjĹŤklo priedÄ… tinkamai uĹždÄ—tumÄ—te ant sukamojo ÄŻrankio ir uĹžtikrintumÄ—te jo tinkamÄ… veiklÄ…, labai svarbu atidĹžiai perskaityti ir laikytis toliau pateikiamĹł nurodymĹł. Kad minipjĹŤklo priedas bĹŤtĹł tinkamai uĹždÄ—tas ant sukamojo ÄŻrankio, nuo pastarojo UHLNLD QXLPWL 75,6 GDOLV NRUSXVR JDXEWHOĂŻ ĂŻYRUĂ™V YHUÄťOĂ› LU ĂŻYRUĂ› 1 etapas. Nuspauskite veleno ďŹ ksavimo mygtukÄ…, atsukite ir nuimkite ÄŻvorÄ—s verĹžlÄ™. (B pav.) 2 etapas. Nuimkite ÄŻvorÄ™. (C pav.) 3 etapas. Nuo ÄŻrankio nusukite korpuso gaubtelÄŻ. (D pav.) PASTABA: Nuo variklio veleno nenuÄ—mus ÄŻvorÄ—s verĹžlÄ—s ir ÄŻvorÄ—s ÄŻrankis tinkamai neveiks. 4 etapas. Ant variklio veleno uĹždÄ—kite ir priverĹžkite pavaros adapterÄŻ. (E pav.)

!

Kad nesugadintumÄ—te ÄŻrankio, pernelyg nepriverĹžkite pavaros adapterio. IĹĄ pradĹžiĹł pavaros adapterÄŻ priverĹžkite pirĹĄtais, tada verĹžliarakÄ?iu priverĹžkite dar 1/3 apsukos. (VerĹžliaraktis pateikiamas sukamojo ÄŻrankio rinkinyje.)

5 etapas. Sukite priedÄ… ant sukamojo ÄŻrankio, kol jungtis tvirtai prisispaus prie korpuso. PriverĹžkite tik ranka. Priedas ant sukamojo ÄŻrankio turi bĹŤti tokios padÄ—ties, kad galÄ—tumÄ—te lengvai pasiekti ÄŻrankio greiÄ?io reguliatoriĹł. (F pav.) GELEĹ˝TÄ–S TVIRTINIMAS

!

Naudokite tik „Dremel“ pjĹŤklo geleĹžtes. Tvirtinimo elementĹł gerai neatitinkanÄ?ios geleĹžtÄ—s sukasi ekscentriĹĄkai, todÄ—l ÄŻrankis gali tapti nevaldomas.

1 etapas. Ant sukamojo ÄŻrankio uĹždÄ—kite priedÄ…. PasirĹŤpinkite, kad sukamasis ÄŻrankis bĹŤtĹł iĹĄjungtas iĹĄ elektros tinklo, o jo jungiklis bĹŤtĹł iĹĄjungimo padÄ—ties. 2 etapas. Nuspauskite sukamojo ÄŻrankio veleno blokavimo mygtukÄ…. Nuo spaudiklio nusukite ir nuimkite varĹžtÄ…. (G pav.) 3 etapas. Spausdami padargo apsauginÄ™ kojelÄ™ aukĹĄtyn, ant spaudiklio aĹĄies uĹždÄ—kite geleĹžtÄ™ rodyklÄ—mis ÄŻ iĹĄorÄ™, kad geleĹžtÄ— gulÄ—tĹł ant spaudiklio aĹĄies peties. PasirĹŤpinkite, kad geleĹžtÄ—s dantys bĹŤtĹł nukreipti ÄŻ tÄ… paÄ?iÄ… pusÄ™, kaip ir virĹĄutinÄ—s apsaugos rodyklÄ—s. 7UDXNGDPL DSDWLQĂ› DSVDXJÇ SDWLNULQNLWH YHLNOÇ LU EĨNOĂ› ĂŻVNDLWDQW VS\UXRNOĂ› + pav.) 4 etapas. Nuspauskite sukamojo ÄŻrankio veleno blokavimo mygtukÄ…. ÄŽdÄ—kite ir patikimai priverĹžkite varĹžtÄ…. (I pav.)

ATATRANKOS PRIEĹ˝ASTYS Ĺ˜ $WDWUDQND \UD VWDLJL UHDNFLMD GĂ™O ĂŻVSUDXVWR XÄťVLNLUWXVLR DU EORJDL QXNUHLSWR pjĹŤklo disko, kuomet pjĹŤklas nekontroliuojamai iĹĄĹĄoka iĹĄ ruoĹĄinio link naudotojo. Ĺ˜ -HL SMĨNOR GLVNDV \UD SHU VWLSULDL SULVSDXGÄťLDPDV DUED XÄťVSDXGÄťLDPDV ĂŻ DSDĂ?LÇ siaurÄ—janÄ?iame pjĹŤvio plyĹĄyje, jis sustoja, o veikiantis variklis tuomet staiga meta prietaisÄ… atgal link naudotojo. Ĺ˜ -HL SMDXQDQW SMĨNOR GLVNDV SHUVLNUHLSLD DU \UD QHWHLVLQJDL QXNUHLSLDPDV SMĨNOR disko uĹžpakalinÄ—s briaunos dantys gali ÄŻsikabinti ÄŻ medĹžio pavirĹĄiĹł ir tuomet, pjĹŤklo diskui iĹĄsilaisvinus iĹĄ plyĹĄio, pjĹŤklas atĹĄoka naudotojo link.

KAIP IĹ VENGTI ATATRANKOS Atatranka yra prietaiso netinkamo naudojimo ir/arba neteisingo valdymo ar naudojimo sÄ…lygĹł rezultatas ir atitinkamos priemonÄ—s (Ĺžr. Ĺžemiau) leidĹžia jos iĹĄvengti. Ĺ˜ -HL SMĨNOR GLVNDV XÄťVWULQJD DUED MHL GĂ™O NRNLRV QRUV SULHÄťDVWLHV SMRYLPR procesas yra nutraukiamas, iĹĄjunkite jungiklÄŻ ir pjĹŤklÄ… palikite ruoĹĄinyje, kol pjĹŤklo diskas visiĹĄkai sustos; niekada nebandykite pjĹŤklo disko iĹĄtraukti iĹĄ ruoĹĄinio ar pjĹŤklÄ… traukti atgal, kol pjĹŤklo diskas dar sukasi, nes tai gali sÄ…lygoti atatrankÄ…. Ĺ˜ 9Ă™O ĂŻMXQJGDPL SMĨNOÇ UXRÄžLQ\MH FHQWUXRNLWH SMĨNOR GLVNÇ SMĨYLR SO\Äž\MH LU patikrinkite, ar pjĹŤklo dantys nÄ—ra ÄŻsikabinÄ™ ÄŻ ruoĹĄinÄŻ (jei pjĹŤklo diskas stringa, vÄ—l ÄŻjungus pjĹŤklÄ…, jis gali iĹĄkilti ÄŻ virĹĄĹł arba gali atsirasti atatranka). Ĺ˜ 1HQDXGRNLWH QHDÄžWULÄ° LU SDÄťHLVWÄ° SMĨNOR GLVNÄ° (neaĹĄtrĹŤs ar blogai praskÄ—sti pjĹŤklo dantys palieka siauresnÄŻ pjovimo takÄ…, todÄ—l atsiranda per didelÄ— trintis, atatranka, stringa pjĹŤklo diskas). Ĺ˜ 'DU\GDPL ĂŻSMRYDV VLHQRVH DU NLWXRVH QHSHUPDWRPXRVH SDYLUÄžLXRVH HONLWĂ™V ypaÄ? atsargiai (iĹĄsikiĹĄantis pjĹŤklo diskas pjaunant gali paliesti atatrankÄ… sukelianÄ?ius objektus).

BENDROJI DALIS Ĺ˜ 6DXJRNLWH NDG QHSDÄťHLVWXPĂ™WH SULHWDLVR ĂŻ UXRÄžLQ\MH HVDQĂ?LXV YDUÄťWXV YLQLV LU pan; prieĹĄ pradÄ—dami darbÄ… juos paĹĄalinkite. Ĺ˜ 6DXJLDL ODLN\NLWH WYLUWLQDPÇ GLUELQĂŻ (dirbinÄŻ, kuris segamas ar kalamas kabiĹł kalimo ÄŻrankiais, saugiau laikyti spaustuvu nei ranka). Ĺ˜ 3ULHÄž SDGĂ™GDPL SULHWDLVÇ MĂŻ LÄžMXQNLWH LU SDODXNLWH NRO YLVRV EHVLVXNDQĂ?LRV MR dalys visiĹĄkai sustos. Ĺ˜ -HLJX SMĨNODV XÄťVLEORNDYR DUED SDMXWRWH NDG SULHWDLVDV YHLNLD QH WDLS NDLS visada, arba girdisi nebĹŤdingi garsai, tuojau pat jÄŻ iĹĄjunkite ir iĹĄtraukite kiĹĄtukÄ… iĹĄ elektros tinklo lizdo. Ĺ˜ Ä?ĂŻ SULHWDLVÇ WXUĂ™WÄ° QDXGRWL WLN DVPHQ\V NXULHPV LU GDXJLDX PHWÄ° Ĺ˜ 9LVDGD SDWLNULQNLWH DU HOHNWURV WLQNOR ĂŻWDPSD DWLWLQND SULHWDLVR Ć‚UPLQĂ™MH lentelÄ—je nurodytÄ… ÄŻtampÄ… (prietaisus su nurodyta ÄŻtampa 230 V ir 240 V galima jungti ÄŻ 220 V ÄŻtampos elektros tinklÄ…). Ĺ˜ Ä?LV SULHWDLVDV QHWLQND SMRYLPXL ÄžODSLXRMX EĨGX Ĺ˜ 'UDXGÄťLDPD DSGLUEWL PHGÄťLDJDV NXULÄ° VXGĂ™W\MH \UD DVEHVWR (asbestas pasiĹžymi vėŞą sukelianÄ?iu poveikiu). Ĺ˜ .DL NXULÄ° PHGÄťLDJÄ° NDLS DQWDL GDĝİ NXULÄ° VXGĂ™W\MH \UD ÄžYLQR NDL NXULÄ° medĹžiĹł rĹŤĹĄiĹł medienos, mineralĹł ir metalo dulkÄ—s gali bĹŤti kenksmingos (kontaktas su ĹĄiomis dulkÄ—mis arba ÄŻkvÄ—ptos dulkÄ—s gali sukelti operatoriui arba ĹĄalia esantiems ĹžmonÄ—ms alergines reakcijas ir/arba kvÄ—pavimo sistemos susirgimus); mĹŤvÄ—kite prieĹĄdulkinÄ™ puskaukÄ™ arba dirbdami naudokite dulkiĹł iĹĄtraukimo ÄŻrenginÄŻ, jei jÄŻ galima prijungti. Ĺ˜ .DL NXULÄ° UĨÄžLÄ° GXONĂ™V SULVNLULDPRV NDQFHURJHQLQĂ™PV (pvz., Ä…Ĺžuolo arba buko medienos dulkÄ—s), ypaÄ? susimaiĹĄiusios su medienos taurinimui naudojamais priedais; mĹŤvÄ—kite prieĹĄdulkinÄ™ puskaukÄ™ arba dirbdami naudokite dulkiĹł iĹĄtraukimo ÄŻrenginÄŻ, jei jÄŻ galima prijungti. Ĺ˜ 9DGRYDXNLWĂ™V -ĨVÄ° ÄžDO\MH WDLNRPÄ° GLUHNW\YÄ° UHLNDODYLPDLV VNLUWDLV medĹžiagoms, su kuriomis norite dirbti. Ĺ˜ 1HPĂ™JLQNLWH SMDXWL ODEDL PDĝİ UXRÄžLQLÄ° Ĺ˜ 3ULHÄž SUDGĂ™GDPL SMDXWL SDÄžDOLQNLWH YLVDV SMĨYLR OLQLMRMH HVDQĂ?LDV NOLĨWLV WLHN ruoĹĄinio virĹĄuje, tiek ir apaÄ?ioje. Ĺ˜ 1HGLUENLWH VX SULHWDLVX LÄžNĂ™OĂ› MĂŻ YLUÄž JDOYRV Ĺ˜ 3ULHÄž UHJXOLXRMDQW SULHWDLVÇ DUED NHLĂ?LDQW GDUER ĂŻUDQNLXV LÄžWUDXNLWH NLÄžWXNÇ LÄž el. tinklo lizdo.

NAUDOJIMO PATARIMAI. Ĺ˜ 9LVXRPHW JXOG\NLWH UXRÄžLQĂŻ JHUÇMD SXVH ĂŻ DSDĂ?LÇ WDLS EXV Äť\PLDL PDÄťLDX atplaiĹĄĹł. Ĺ˜ 1DXGRNLWH WLN DÄžWULXV WLQNDPRV UĨÄžLHV SMĨNOR GLVNXV

APLINKA Ĺ˝MONIŲ SAUGA a. Naudodami elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ bĹŤkite budrĹŤs, stebÄ—kite, kÄ… darote, ir vadovaukitÄ—s sveiku protu. Elektrinio ÄŻrankio nenaudokite, jeigu esate pavargÄ™, apsvaigÄ™ nuo narkotikĹł, alkoholio ar vaistĹł. Tereikia tik akimirkai nukreipti dÄ—mesÄŻ dirbant su elektriniais ÄŻrankiais ir galite sunkiai susiĹžeisti. Naudokite saugos priemones. BĹŤtinai uĹžsidÄ—kite akiĹł apsaugÄ…. b. Tokios saugos priemonÄ—s kaip kaukÄ— nuo dulkiĹł, batai neslidĹžiais padais, apsauginis ĹĄalmas ar klausos apsaugos priemonÄ—s, naudojamos atitinkamomis sÄ…lygomis, sumaĹžins traumĹł tikimybÄ™. c. SaugokitÄ—s, kad neÄŻjungtumÄ—te prietaiso netyÄ?ia. PrieĹĄ ÄŻjungdami ÄŻ lizdÄ… SDWLNULQNLWH DU MXQJLNOLV \UD SDGĂ™W\MH RII Jeigu elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ neĹĄite ant jungiklio uĹždÄ—jÄ™ pirĹĄtÄ… arba bandysite ÄŻrankÄŻ prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padÄ—tyje "on", galite susiĹžeisti. d. PrieĹĄ ÄŻjungdami elektrinÄŻ ÄŻrankÄŻ, nuimkite visus reguliavimo raktus ir verĹžliarakÄ?ius. Jeigu ant besisukanÄ?ios elektrinio ÄŻrankio dalies bus paliktas uĹždÄ—tas verĹžliaraktis arba raktas, galite susiĹžeisti. e. Nepervertinkite savo jÄ—gĹł. Visada stovÄ—kite tvirtai ir iĹĄlaikykite pusiausvyrÄ…. Taip galÄ—site geriau suvaldyti ÄŻrankÄŻ nenumatytose situacijose. f. VilkÄ—kite tinkamÄ… aprangÄ…. NevilkÄ—kite plaÄ?iĹł drabuĹžiĹł ir papuoĹĄalĹł. SaugokitÄ—s, kad judanÄ?ios dalys neprisiliestĹł prie plaukĹł, drabuĹžiĹł ar pirĹĄtiniĹł. PlaÄ?ius drabuĹžius, papuoĹĄalus ar ilgus plaukus gali ÄŻtraukti besisukanÄ?ios dalys. g. Jei yra numatyta galimybÄ— prijungti dulkiĹł nusiurbimo ar surinkimo ÄŻrenginius, visada ÄŻsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkiĹł nusiurbimo ÄŻrenginius sumaŞėja dulkiĹł keliamas pavojus.

SURINKIMAS

ELEKTRINIO ĎRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA

UTILIZAVIMAS ÄŽrenginys, jo priedai ir pakuotÄ— turi bĹŤti rĹŤĹĄiuojami ir atiduodami ekologiniam perdirbimui.

TIK ES VALSTYBÄ–MS NARÄ–MS ElektriniĹł ÄŻrankiĹł neiĹĄmeskite kartu su buitinÄ—mis ĹĄiukĹĄlÄ—mis! Remiantis ES direktyva 2002/96/EB dÄ—l elektros ir elektroninÄ—s ÄŻrangos atliekĹł ir jos perkÄ—limu ÄŻ nacionalinÄ™ teisÄ™, nebetinkami naudoti elektriniai ÄŻrankiai turi bĹŤti surenkami atskirai ir utilizuojami aplinkai nekenksmingu bĹŤdu.

FUNKCINIS APRAĹ AS IR TECHNINIAI DUOMENYS A pav. 1 = pavaros adapteris 2 = jungtis 3 = iĹĄilginio ir skersinio pjaustymo geleĹžtÄ— 4 = varĹžtas DidĹžiausias pajÄ—gumas: JHOHÄťWĂ™ PP DÄžLHV DQJD PP J\OLV r NDPSX PP

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PJĹŞVIŲ RĹŞĹ YS Su padargu pateikiama geleĹžte galima pjaustyti ir skersiniu, ir iĹĄilginiu bĹŤdu. IĹĄilginiu bĹŤdu pjaunama iĹĄilgai medienos pluoĹĄto. Skersiniu bĹŤdu pjaunama skersai pluoĹĄto. Sukamasis ÄŻrankis turi suktis nustatyti greiÄ?iu dar prieĹĄ pradedant pjauti ir gali bĹŤti iĹĄjungtas tik baigus pjĹŤvÄŻ. Priedas skirtas tik medienai ir ÄŻ medienÄ… panaĹĄioms medĹžiagoms pjaustyti. Pjaustant kitas medĹžiagas, geleĹžtÄ— gali pirma laiko nudilti. Priedas neskirtas metalui ar mĹŤrui pjauti. KREIPTUVAS Sukamojo ÄŻrankio judÄ—jimo kryptis gali bĹŤti tik iĹĄ deĹĄinÄ—s ÄŻ kairÄ™. NorÄ—dami tiesiai pjauti 90° kampu, naudokitÄ—s apsaugos kairÄ—je pusÄ—je esanÄ?iu kreiptuvu. Kreiptuvu nurodoma ir judÄ—jimo kryptis. Kad patikrintumÄ—te pjĹŤvio linijÄ…, nereikalingame medienos gabale darykite bandomuosius pjĹŤvius. Kad medis nepleiĹĄÄ—tĹł, ruoĹĄinÄŻ padÄ—kite gerÄ…ja puse Ĺžemyn. 'LGÄťLDXVLDV SMĨYLR J\OLV PP 3ULHGX QHJDOLPD SMDXWL DSVNULWLPX LÄžLOJDL kreivÄ—s ar nuoĹžulniai.

!

Nuolat ĹžiĹŤrÄ—kite, kad plaĹĄtakos ar pirĹĄtai netrukdytĹł apatinei apsaugai laisvai judÄ—ti.

7YLUWDL ODLN\NLWH 'UDXGĝLDPD MÙJD VWXPWL DU VSDXVWL VXNDPÇMï ïUDQNï 6SDXVNLWH nedidele ir pastovia jėga. Pjaunant skersai pluoťto, mediena daŞnai pleiťėja, o atplaiťos pakyla. Šį reiťkinį galima sumaŞinti, lėtai judinant pjōklą.

!

Kad apatinÄ— apsauga greitai grÄŻĹžtĹł ÄŻ vietÄ…, jÄ… daĹžnai valykite.

!

Ĺ is priedas neskirtas naudoti su abrazyviniais pjaunamaisiais diskais. Standartiniai „Dremel“ diskai netelpa ant aĹĄies.

STAMBIŲ LAKĹ TŲ PJAUSTYMAS Ĺ˝iĹŤrint, ant ko padÄ—ti, stambĹŤs lakĹĄtai ir ilgos lentos gali nukabti arba iĹĄlinkti. Bandant pjauti neiĹĄlyginus ir tinkamai neparÄ—mus ruoĹĄinio, geleĹžtÄ— gali strigti, WRGĂ™O $7Ä?2.$ LU ODELDX DSNUDXQDPDV VXNDPDVLV ĂŻUDQNLV - SDY

Kaip vaizduojama K pav., plokĹĄtes ir lentas paremkite arti pjĹŤvio vietos. PasirĹŤpinkite, kad pjautumÄ—te tik lakĹĄtÄ… arba lentÄ…, o ne stalÄ… ar varstotÄ…. RuoĹĄiniui pakelti ir paremti naudojami taĹĄeliai turÄ—tĹł bĹŤti iĹĄdÄ—styti taip, kad plaÄ?iausiomis pusÄ—mis laikytĹł ruoĹĄinÄŻ ir remtĹłsi ÄŻ stalo ar varstoto pavirĹĄiĹł. NedÄ—kite ruoĹĄinio ant siaurĹłjĹł pusiĹł, nes jis bus nestabilus. Jei pjaustomas lakĹĄtas arba lenta netelpa ant stalo ar varstoto, atraminius taĹĄelius ÄŻtvirtinkite ant grindĹł. 3MDXGDPL LÄžLOJLQLX EĨGX YLVDGD QDXGRNLWH WLHVLQDPÇMĂŻ NUHLSWXYÇ 7DLS WLNVOLDX pjaunama ir maŞėja geleĹžtÄ—s strigimo tikimybÄ—.

PRIEŽIŪRA ĎRANKIO TEPIMAS Jōsų pjōklo priedas jau tinkamai suteptas ir parengtas naudoti. VALYMAS

!

Kad iĹĄvengtumÄ—te nelaimingĹł atsitikimĹł, prieĹĄ valydami ar atlikdami bet kokiÄ… prieĹžiĹŤrÄ… bĹŤtinai iĹĄjunkite ÄŻrankÄŻ iĹĄ elektros tinklo. MinipjĹŤklo priedÄ… geriausia valyti drÄ—gnu vatos tamponu arba suspaustu oru.

Valydami ÄŻrankius suspaustu oru, bĹŤtinai dÄ—vÄ—kite apsauginius akinius. VÄ—dinimo angos ir jungikliĹł svirtelÄ—s turi bĹŤti ĹĄvarios ir neapkibusios jokiomis medĹžiagomis. Nebandykite valyti, ÄŻ angas kaiĹĄiodami smailus daiktus.

!

Kai kurie valikliai ir tirpikliai gadina plastikines dalis. Kai kurie jĹł: dyzelinas, anglies tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir buitiniai skysÄ?iai su amoniaku.

GELEĹ˝ÄŒIŲ PRIEĹ˝IĹŞRA Netgi pjaustant ÄŻprastinÄ™ medienÄ…, geleĹžtÄ—s ĹĄimpa. Jei pastebite, kad sukamÄ…jÄŻ ÄŻrankÄŻ negana tiesiog judinti iĹĄilgai pjĹŤvio linijos, o reikia spausti jÄ—ga, geleĹžtÄ— greiÄ?iausiai atĹĄipo arba aplipo medĹžio derva. Nuo geleĹžtÄ—s valydami sakus ar dervÄ…, iĹĄjunkite sukamÄ…jÄŻ ÄŻrankÄŻ iĹĄ elektros tinklo ir nuimkite geleĹžtÄ™. NepamirĹĄkite, kad geleĹžtÄ— yra aĹĄtrus pjaunamasis ÄŻrankis, todÄ—l bĹŤkite atsargĹŤs. Sakus ir dervÄ… nuo geleĹžtÄ—s valykite Ĺžibalu ar panaĹĄiu tirpikliu. DÄ—l atĹĄipusios ar sugadintos geleĹžtÄ—s maŞėja pjovimo greitis, labiau apkraunamas VXNDPDVLV ĂŻUDQNLV NXULV JDOL QHWJL $7Ä?2.7, 7XUĂ™NLWH DWVDUJLQLÄ° JHOHÄťĂ?LÄ° NDG atĹĄipusiÄ… ar sugadintÄ… geleĹžtÄ™ visada galÄ—tumÄ—te pakeisti aĹĄtria ir efektyvia. Su pjĹŤklo priedu naudokite tik „Dremel“ pjĹŤklo geleĹžtes.

Pozor: Za najbolj uÄ?inkovito delovanje, pustite da vaĹĄ novi Mini Ĺžaga (Saw) dodatek pred zaÄ?etkom uporabe teÄ?e 2 minuti pri visoki hitrosti.

SHRANITE TA NAVODILA DELOVNO OBMOÄŒJE a. Poskrbite, da bo delovno obmoÄ?je Ä?isto in dobro osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode pogostejĹĄe. b. ElektriÄ?nih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi, npr. ob prisotnosti vnetljivih tekoÄ?in, plinov ali vnetljivega prahu. ElektriÄ?na orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe izven delovnega obmoÄ?ja. V primeru, da odvrnejo vaĹĄo pozornost, lahko izgubite nadzor nad orodjem.

ELEKTRIÄŒNA VARNOST a. VtiÄ? elektriÄ?nega orodja se mora ujemati z vtiÄ?nico. VtiÄ?a nikoli ne spreminjajte na kakrĹĄenkoli naÄ?in. Pri uporabi ozemljenega elektriÄ?nega orodja ne uporabljajte adapterskih vtiÄ?ev. Z uporabo nespremenjenega vtiÄ?a in ustrezne vtiÄ?nice zmanjĹĄate nevarnost elektriÄ?nega udara. b. PrepreÄ?ite stik telesa z ozemljenimi povrĹĄinami, kot so cevi, radiatorji in hladilniki. ÄŒe je vaĹĄe telo ozemljeno, ste izpostavljeni poveÄ?ani nevarnosti elektriÄ?nega udara. c. ElektriÄ?nega orodja ne izpostavljajte deĹžju in ga ne uporabljajte v vlaĹžnem okolju. Vdor vode v elektriÄ?no orodje poveÄ?a tveganje elektriÄ?nega udara. d. Z elektriÄ?nim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite orodja tako, da drĹžite kabel, ne vlecite za kabel in ne odklapljajte vtiÄ?a tako, da vleÄ?ete za kabel. Kabel zavarujte pred vroÄ?ino, oljem, ostrimi robovi in premikajoÄ?imi se deli. PoĹĄkodovani in zavozlani kabli poveÄ?ajo tveganje elektriÄ?nega udara. e. Pri uporabi elektriÄ?nega orodja na prostem uporabite elektriÄ?ni podaljĹĄek, ki je primeren za zunanjo rabo. Uporaba kabla, ki je primeren za zunanjo rabo, zmanjĹĄa tveganje elektriÄ?nega udara. f. ÄŒe je uporaba elektriÄ?nega orodja v vlaĹžnem okolju neizogibna, uporabljajte prekinjevalec elektriÄ?nega tokokroga. Prekinjevalec elektriÄ?nega tokokroga zmanjĹĄuje tveganje elektriÄ?nega udara.

SLO SPLOĹ NA VARNOSTNA NAVODILA

SERVIS a. ElektriÄ?no orodje lahko popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, in to izkljuÄ?no z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo poskrbljeno za varnost vaĹĄega elektriÄ?nega orodja.

VARNOSTNA NAVODILA ZA KROŽNE ŽAGE.

PREBERITE VSE NAVODILA. Ob neupoĹĄtevanju spodnjih navodil lahko pride do elektriÄ?nega udara, poĹžara in/ali teĹžkih poĹĄkodb. Pojem "elektriÄ?no orodje", uporabljen v spodnjih opozorilih, se nanaĹĄa na vaĹĄe elektriÄ?no orodje s kablom za napajanje iz elektriÄ?nega omreĹžja.

SAMO ZA DRĹ˝AVE ÄŒLANICE EVROPSKE SKUPNOSTI ElektriÄ?nega orodja ne odstranjujte s hiĹĄnimi odpadki! Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni elektriÄ?ni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluĹženo elektriÄ?no orodje zbirati loÄ?eno in ga odstranjevati na okolju prijazen naÄ?in.

FUNKCIONALNI OPIS IN SPECIFIKACIJE Slika A: 1 = Pogonski adapter 2 = Spojnica 3 = NazobÄ?ano rezilo 4 = Vijak Maksimalne zmogljivosti: 5H]LOR PP

1DWLĂ?QD OXNQMD PP

*ORELQD SUL r PP

SESTAVA NAMESTITEV MINI ŽAGA DODATKA Izjemno pomembno je pazljivo prebrati in slediti spodnjim navodilom za namestitev Mini Şaga dodatka na vaťe rotacijsko orodje in zato, da zagotovite primerno delovanje orodja. Za pravilno namestitev Mini Şaga dodatka na vaťe rotacijsko orodje, morate z RURGMD RGVWUDQLWL 75, HOHPHQWH SRNURYQR NDSR GUĝDOR LQ PDWLFR GUĝDOD Korak 1. Pritisnite gumb za zaklep osi, odvijte in odstranite matico drŞala. (Slika B) Korak 2. 2GVWUDQLWH GUĝDOR 6OLND &

Korak 3. 2GYLMWH SRNURYQR NDSR ] RURGMD 6OLND '

Opomba: ÄŒe matica drĹžala in drĹžalo nista odstranjena z osi, orodje ne bo delovalo pravilno. Korak 4. Namestite pogonski adapter na os motorja in privijte. (Slika E)

!

Za prepreÄ?itev poĹĄkodb orodja pogonskega adapterja ne zategujte preveÄ?. Najprej privijte pogonski adapter roÄ?no, nato pa ga privijte ĹĄe dodatnega 1/3 obrata s kljuÄ?em. (KljuÄ? je priloĹžen vaĹĄemu kompletu rotacijskega orodja.)

Korak 5. Privijte dodatek na vaĹĄe rotacijsko orodje dokler ni spojnica tesno ob ohiĹĄju. Privijte samo roÄ?no. Dodatek mora biti nameĹĄÄ?en na rotacijsko orodje tako, da je stikalo za kontrolo hitrosti lahko dostopno. (Slika F) NAMEĹ ÄŒANJE REZILA

!

Ĺ˜ ! Roke drĹžite vedno proÄ? od podroÄ?ja rezanja in rezila. Ĺ˜ 3UL UH]DQMX QLNROL QH GUÄťLWH REGHORYDQFD Y URNL DOL SUHNR YDÄžLK QRJ

POVRATNI SUNEK - VZROKI Ĺ˜ 3RYUDWQL VXQHN MH QHQDGQD UHDNFLMD QD VWLVQMHQ ]DYUW DOL QDSDĂ?QR REUQMHQ Ĺžagin list, ki povzroÄ?i nenadzorovan sunek Ĺžage iz obdelovanca navzgor proti uporabniku. Ĺ˜ ĂŽH MH ÄťDJLQ OLVW VWLVQMHQ Y REGHORYDQFX DOL SD VH ]DUDGL ]DSLUDQMD UH]D QD zadnji strani moÄ?no zagozdi vanj, se Ĺžagin list zaustavi, delujoÄ? motor pa povzroÄ?i nenaden sunek proti uporabniku. Ĺ˜ ĂŽH MH ÄťDJLQ OLVW SUL UH]DQMX ]YLW DOL QL Y]SRUHGHQ ] YRGLORP VH ODKNR ]REMH na zadnjem delu lista moÄ?no zarijejo na vrhnjo stran lesa kar povzroÄ?i dvig Ĺžaginega lista iz reza in sunek proti uporabniku.

Vedno uporabljajte Dremel rezila za Ĺžage. Rezila, ki se ne ujemajo z namestitvenim orodjem, se bodo vrtela ekscentriÄ?no, kar lahko povzroÄ?i izgubo nadzora.

Korak 1. Namestite dodatek na vaĹĄe rotacijsko orodje. PrepriÄ?ajte se, da je URWDFLMVNR RURGMH L]NOMXĂ?HQR LQ GD MH VWLNDOR Y SRORÄťDMX ,=./23 2)) Korak 2. 3ULWLVQLWH JXPE ]D ]DNOHS RVL QD URWDFLMVNHP RURGMX 2GYLMWH YLMDN ] RVL in odstranite. (Slika G) Korak 3. S pritiskom varovalne noge navzgor na vaĹĄem dodatku, namestite luknjo rezila na natiÄ?no os in se prepriÄ?ajte, da puĹĄÄ?ice na rezilu kaĹžejo navzven in da rezilo lepo poÄ?iva na robu natiÄ?ne osi. PrepriÄ?ajte se, da so zobje rezila usmerjeni v isto smer kakor puĹĄÄ?ice na zgornjem varovalu. Medtem, ko spuĹĄÄ?ate spodnjo varovalo v prvotni poloĹžaj, preverite delovanje in stanje delov vkljuÄ?no z vzmetjo. (Slika H) Korak 4. Pritisnite gumb za zaklep osi na vaĹĄem rotacijskem orodju. Zamenjajte vijak in ga trdno privijte. (Slika I)

Ĺ˜ ,]RJLEDMWH VH SRÄžNRGE ]DUDGL YLMDNRY ÄťHEOMHY DOL GUXJLK HOHPHQWRY Y obdelovancu; odstranite jih pred zaÄ?etkom dela. Ĺ˜ =DYDUXMWH REGHORYDQHF (obdelovanec stisnjen v priĹžemi ali primeĹžu je bolj varen kot v roki). Ĺ˜ .R RURGMH SRVWDYLWH YVWUDQ L]NORSLWH PRWRU LQ SD]LWH GD VH YVL SUHPLNDMRĂ?L VH deli orodja popolnoma zaustavijo.

TIPI REZOV Dodatku priloĹženo rezilo Ĺžage je namenjeno Ĺžaganju tako vzdolĹžnih, kot preÄ?nih rezov. VzdolĹžno rezanje je rezanje vzdolĹž strukture lesa. PreÄ?no rezanje je preÄ?no preko strukture lesa. VaĹĄe rotacijsko orodje naj deluje z enako hitrostjo pred zaÄ?etkom reza; izklopite ga ĹĄele po zakljuÄ?ku reza. Namenjeno za uporabo na lesu in lesu podobnih materialov. Ĺ˝aganje drugih materialov lahko povzroÄ?i prehitro izrabo rezila. Ni za uporabo na kovini ali betonu. USMERJENO VODENJE Smer rezanja z rotacijskim orodjem je samo od desne proti levi. Za raven 90° rez, uporabite vodilo smeri na levi strani varovala za vodenje reza. 7R YRGLOR SUDY WDNR NDÄťH VPHU UH]DQMD ,]YHGLWH WHVWQH UH]H QD RGSDGQHP OHVX za potrditev linije reza. Za minimalno cepljenje, naj bo dobra stran materiala obrnjena navzdol. 0DNVLPDOQD JORELQD UH]D MH PP 1L ]D UH]DQMH UDGLMHY NULYXOM DOL poĹĄevnih linij.

!

Vedno bodite pazljivi na to, da se roke ali prsti ne vpletajo v prosto delovanje spodnjega varovala.

2KUDQMDMWH WUGHQ SULMHP 1LNROL QH VLOLWH URWDFLMVNHJD RURGMD 8SRUDEOMDMWH QHÄťHQ LQ stalen pritisk. Ko reĹžete preÄ?no na strukturo lesa, imajo vlaknine lesa teĹžnjo po lomljenju in dviganju. S poÄ?asnim rezanjem boste ta efekte zmanjĹĄali.

!

Redno Ä?istite spodnjo varovalo zato, da zagotovite hitro vraÄ?anje spodnjega varovala.

!

Ta dodatek ni namenjen za brusilno rezalne diske. Standardne Dremel diske se ne more namestiti na natiÄ?no os.

REZANJE VEÄŒJIH POVRĹ IN VeÄ?je povrĹĄine in daljĹĄe deske se poveĹĄajo ali spuĹĄÄ?ajo, odvisno od podpore. ÄŒe poskuĹĄate rezati, brez da poravnate in primerno podprete povrĹĄino, se bo rezilo ]DWLNDOR LQ SRY]URĂ?DOR 3295$71( 8'$5&( NDU ER GRGDWQR REUHPHQLOR URWDFLMVNR orodje. (Slika J) Podprite ploĹĄÄ?o ali desko blizu reza, kakor je prikazano na (Slika K). PrepriÄ?ajte se, da reĹžete skozi ploĹĄÄ?o ali les in ne skozi mizo ali delovno povrĹĄino. Za dvig LQ SRGSRUR SUHGPHWD REGHODYH XSRUDEOMDMWH GYD GR ÄžWLUL SRGSRUQLNH NL QDM ERGR nameĹĄÄ?eni tako, da ĹĄirĹĄa stran podpira izdelek in poÄ?iva na mizi ali klopi. Ne podprite predmeta obdelave z oĹžje strani, saj je to nestabilna namestitev. ÄŒe je

NEGA REZIL Rezila postanejo topa tudi zaradi obiÄ?ajnega rezanja lesa. ÄŒe opazite, da silite rotacijsko orodje naprej namesto da ga samo vodite skozi rez, obstaja moĹžnost, da je rezilo postalo topo ali pa je pokrito s smolo. Med Ä?iĹĄÄ?enjem smole z rezila, izkljuÄ?ite rotacijsko orodje in odstranite rezilo. Ne SR]DELWH UH]LOD VR QDPHQMHQD UH]DQMX ]DWR ] QMLPL UDYQDMWH SD]OMLYR 2EULÄžLWH UH]LOR s kerozinom ali podobnimi topili zato, da odstranite smolo. 7RSR DOL SRÄžNRGRYDQR UH]LOR ]PDQMÄžXMH KLWURVW UH]DQMD NDU SRPHQL WHÄťML QDSRU URWDFLMVNHJD RURGMD WR SD ODKNR SRY]URĂ?D 3295$71( 8'$5&( 9HGQR LPHMWH SUL roki dodatna ostra rezila zato, da lahko hitro zamenjate topa ali poĹĄkodovana rezila. Z vaĹĄim dodatkom uporabljajte samo Dremel rezila za Ĺžaganje.

SERVIS IN GARANCIJA 7D L]GHOHN '5(0(/ MH ]DMDPĂ?HQR VNODGHQ ] ]DNRQRGDMR QDFLRQDOQLPL SUHGSLVL poĹĄkodbe zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali nepravilnega rokovanja so izkljuÄ?ene iz garancije. V primeru reklamacije poĹĄljite nerazstavljeno orodje s priloĹženim raÄ?unom svojemu trgovcu.

KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL Za veÄ? informacij o ponudbi Dremel, podporo in pomoÄ? obiĹĄÄ?ite www.dremel.com.

Ĺ˜ 3DU DWVLWLHQX VDXF QHJDLGĂ­WX ULS]ĂƒĂĽD UHDNFLMX WĂƒ DVPHQLP LHVWUĂ•JVWRW apstrÄ dÄ jamajÄ materiÄ lÄ vai novirzoties no zÄ ÄŁÄ“juma lÄŤnijas, kÄ rezultÄ tÄ instruments strauji paceÄŽas augĹĄup no apstrÄ dÄ jamÄ priekĹĄmeta un pÄ rvietojas darba veicÄ“ja virzienÄ . Ĺ˜ -D ]ĂƒĂĽĂ•MXPD ÄžáĂ•OXPDP DL]YHURWLHV DVPHQV FLHÄžL LHVWUĂ•JVW WDV YDU DSVWĂƒWLHV kÄ rezultÄ tÄ ripzÄ ÄŁa elektrodzinÄ“ja reakcijas dÄ“ÄŽ instruments strauji pÄ rvietojas darba veicÄ“ja virzienÄ . Ĺ˜ -D DVPHQV ]ĂƒĂĽĂ•MXPD ÄžáĂ•OXPĂƒ VDÄžáLHEMDV YDL QRYLU]ĂƒV QR ]ĂƒĂĽĂ•MXPD OĂ­QLMDV zÄ ÄŁa asmens aizmugurÄ“jÄ s malas zobi var iestrÄ“gt zÄ ÄŁÄ“jamÄ kokmateriÄ la virskÄ rtÄ , liekot asmenim izrauties no zÄ ÄŁÄ“juma vietas un pÄ rvietoties darba veicÄ“ja virzienÄ .

KÄ€ IZSARGÄ€TIES NO ATSITIENA Atsitiens parasti rodas instrumenta nepareizas lietoĹĄanas rezultÄ tÄ un no tÄ var izvairÄŤties, ievÄ“rojot ĹĄÄ dus noteikumus. Ĺ˜ -D ]ĂƒĂĽD DVPHQV LHVWUĂ•JVW YDL DUĂ­ ]ĂƒĂĽĂ•ÄžDQD WLHN SĂƒUWUDXNWD NĂƒGX FLWX LHPHVOX dÄ“ÄŽ, atlaidiet ripzÄ ÄŁa ieslÄ“dzÄ“ju un turpiniet turÄ“t instrumentu nekustÄŤgi zÄ ÄŁÄ“jamajÄ materiÄ lÄ , lÄŤdz pilnÄŤbÄ apstÄ jas zÄ ÄŁa asmens; nekÄ dÄ gadÄŤjumÄ neizņemiet instrumentu no zÄ ÄŁÄ“jamÄ priekĹĄmeta un nevelciet ripzÄ ÄŁi atpakaÄŽ, kamÄ“r zÄ ÄŁa asmens vÄ“l atrodas kustÄŤbÄ , jo tas var izsaukt atsitienu. Ĺ˜ $WNĂƒUWRWL LHVOĂ•G]RW ULS]ĂƒĂĽL ODLNĂƒ NDG WĂƒ DVPHQV DWURGDV DSVWUĂƒGĂƒMDPDMĂƒ priekĹĄmetÄ , centieties turÄ“t asmeni zÄ ÄŁÄ“juma ťġÄ“luma vidĹŤ un pÄ rbaudiet, vai tÄ zobi nav iespieduĹĄies zÄ ÄŁÄ“jamajÄ materiÄ lÄ (ja zÄ ÄŁa asmens ir iestrÄ“dzis, tad, ieslÄ“dzot instrumentu, tÄ asmens var strauji pÄ rvietoties augĹĄup no apstrÄ dÄ jamÄ priekĹĄmeta vai arÄŤ radÄŤt atsitienu). Ĺ˜ 1HL]PDQWRMLHW QHDVXV YDL ERMĂƒWXV DVPHÄ…XV (neuzasinÄ ti vai nepareizi iestiprinÄ ti asmeņi veido ĹĄauru zÄ ÄŁÄ“juma ťġÄ“lumu, kas var izsaukt pastiprinÄ tu berzi, asmens iestrÄ“gĹĄanu un zÄ ÄŁa atsitienu). Ĺ˜ 9HOWLHW Ă­SDÄžX X]PDQĂ­EX YHLFRW ]ĂƒĂĽĂ•ÄžDQX DU DVPHQV LHJUHPGĂ•ÄžDQX VLHQĂƒV YDL citÄ s slÄ“gtÄ s virsmÄ s (zÄ ÄŁa asmens var skart neredzamus objektus, izsaucot zÄ ÄŁa atsitienu).

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 1L]R]HPVND

LV VISPÄ€RÄ’JIE DROĹ ÄŞBAS NOTEIKUMI

! UZMANÄŞBU

UZMANÄŞGI IZLASIET VISUS NOTEIKUMUS. TurpmÄ kajÄ izklÄ stÄ sniegto noteikumu neievÄ“roĹĄana var izraisÄŤt aizdegĹĄanos un bĹŤt par cÄ“loni elektriskajam triecienam un/vai nopietnam savainojumam. TurpmÄ kajÄ izklÄ stÄ lietotais apzÄŤmÄ“jums "elektroinstruments" attiecas uz ĹĄo no elektrotÄŤkla darbinÄ mo elektroinstrumentu (ar elektrisko vadu). IzmantoĹĄanai kopÄ ar modeÄźiem 300, 395, 398, 400, 4000. UZMANÄŞBU. Lai sasniegtu vislabÄ kos darbÄŤbas rezultÄ tus, pirms sÄ kotnÄ“jÄ s izmantoĹĄanas, ar lielu Ä trumu jauno Mini zÄ ÄŁa palÄŤgierÄŤci darbiniet uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka divas minĹŤtes.

PÄ’C IZLASÄŞĹ ANAS SAGLABÄ€JIET LIETOĹ ANAS PAMÄ€CÄŞBU DARBA VIETA

NAVODILA ZA UPRAVLJANJE NEVARNOST

SPLOĹ NO

! OPOZORILO

2GVOXÄťHQH VWURMH SULERU LQ HPEDODÄťR PRUDWH UD]YUVWLWL LQ SUHGDWL Y RNROMX prijazno recikliranje.

a. Ne preobremenjujte elektriÄ?nega orodja. Uporabite pravo elektriÄ?no orodje za vaĹĄe potrebe. Z ustreznim elektriÄ?nim orodjem boste delo opravili bolje in varneje z moÄ?jo, za katero je bilo zasnovano. b. ElektriÄ?nega orodja ne uporabljajte, Ä?e stikalo za vklop/izklop ne deluje. Vsako elektriÄ?no orodje, ki ga ni mogoÄ?e vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c. Pred nastavitvami, zamenjavo pribora in shranjevanjem izvlecite vtiÄ? iz vtiÄ?nice. Preventivni varnostni ukrepi zmanjĹĄajo tveganje nenamernega zagona elektriÄ?nega orodja. d. ElektriÄ?no orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega otrok. Ne dovolite osebam, ki ne poznajo elektriÄ?nega orodja oz. niso prebrale teh navodil, da bi rokovale z elektriÄ?nim orodjem. ElektriÄ?no orodje postane nevarno v rokah neizkuĹĄenih uporabnikov. e. VzdrĹžujte elektriÄ?no orodje. Kontrolirajte orodje glede napaÄ?no poravnanih ali blokiranih gibljivih delov, poĹĄkodb delov ali kakrĹĄnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala na delovanje elektriÄ?nega orodja. ÄŒe je orodje poĹĄkodovano, ga pred ponovno uporabo predajte v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav zaradi slabo vzdrĹževanega elektriÄ?nega orodja. f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in Ä?isto. Pravilno vzdrĹževana rezalna orodja z ostrimi rezilnimi robovi so manj nagnjena k zatikanju in jih je laĹžje voditi. g. ElektriÄ?no orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili za uporabo in v namen, predviden za doloÄ?en tip elektriÄ?nega orodja, ter pri tem upoĹĄtevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga Ĺželite opraviti. Z uporabo elektriÄ?nega orodja za dela, katerim orodje ni namenjeno, poveÄ?ate tveganje.

Povratni sunek je posledica napaÄ?ne uporabe orodja ali/in nepravilne uporabe ali okoliĹĄÄ?in; prepreÄ?i se lahko z naslednjimi primernimi varnostnimi ukrepi. Ĺ˜ .DGDU VH UH]LOR ]DXVWDYOMD DOL NDGDU VH UH]DQMH L] NDNUÄžQHJDNROL Y]URND prekinja, spustite gumb in nepremiÄ?no drĹžite Ĺžago v obdelovancu dokler se rezilo ne zaustavi; nikoli ne poskuĹĄajte odmakniti Ĺžage iz obdelovanca ali povleÄ?i Ĺžago nazaj dokler se rezilo vrti, ker lahko pride do povratnega sunka. Ĺ˜ 3UL SRQRYQHP ]DĂ?HWNX UH]DQMD SRVWDYLWH UH]LOR ÄťDJH Y UH] LQ SUHYHULWH GD se zobje rezila ne dotikajo obdelovanca (Ä?e se bo rezilo Ĺžage pri ponovnem zaÄ?etku zaustavljalo, bo rezilo sililo navzgor iz obdelovanca ali pa bo priĹĄlo do povratnega sunka). Ĺ˜ 1H XSRUDEOMDMWH WRSLK DOL SRÄžNRGRYDQLK UH]LO (neostra in nepravilno nameĹĄÄ?ena rezila napravijo ozek rez, ki povzroÄ?a pretirano trenje, zaustavljanje in povratni sunek). Ĺ˜ %RGLWH SRVHEQR SUHYLGQL SUL SRWRSQLK UH]LK Y VWHQH DOL RVWDOH SRYUÄžLQH (rezilo, ki gleda iz obdelovanca lahko zareĹže v predmete, ki povzroÄ?ajo povratni sunek).

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 1°GHUODQGH

ODSTRANJEVANJE

UPORABA IN NEGA ELEKTRIÄŒNEGA ORODJA

Ĺ iam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka ĹĄalyje galiojanÄ?ius ÄŻstatymus. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dÄ—l natĹŤralaus susidÄ—vÄ—jimo, taip pat dÄ—l perkrovĹł arba netinkamo naudojimo.

SUSISIEKITE SU DREMEL

OKOLJE

a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte zdravo pamet pri rokovanju z elektriÄ?nimi orodji. Ne uporabljajte elektriÄ?nih orodij, Ä?e ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo elektriÄ?nega orodja lahko povzroÄ?i resne telesne poĹĄkodbe. Uporabljajte varnostno opremo. Vedno uporabljajte zaĹĄÄ?ito za b. oÄ?i. Uporaba primerne varnostne opreme, npr. protipraĹĄne maske, nedrseÄ?ih zaĹĄÄ?itnih Ä?evljev, Ä?elade in zaĹĄÄ?ite sluha, lahko zmanjĹĄa nevarnost telesnih poĹĄkodb. c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Pred priklopom vtiÄ?a preverite, ali je stikalo v poloĹžaju za izklop. Ne prenaĹĄajte elektriÄ?nega orodja s prstom na stikalu in ne vklapljajte elektriÄ?nega orodja z vkljuÄ?enim stikalom. d. Pred vklopom elektriÄ?nega orodja odstranite nastavitvene kljuÄ?e. KljuÄ?, ki je ostal nameĹĄÄ?en na vrtljivem delu elektriÄ?nega orodja, lahko povzroÄ?i telesne poĹĄkodbe. e. Ne nagibajte se preveÄ?. Imejte pravilno telesno drĹžo in poskrbite za ravnoteĹžje. Tako boste lahko bolje obdrĹžali nadzor nad elektriÄ?nim orodjem v nepredvidljivih situacijah. f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite viseÄ?ih oblaÄ?il in nakita. Pazite, da vaĹĄi lasje, obleka in rokavice ne pridejo v stik s premikajoÄ?imi se deli. PremikajoÄ?i se deli lahko zagrabijo viseÄ?o obleko, nakit in dolge lase. g. ÄŒe je orodje opremljeno s prikljuÄ?kom za zbiranje in odstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno prikljuÄ?itev in uporabo. Uporaba teh priprav lahko zmanjĹĄa tveganja zaradi prahu.

POVRATNI SUNEK - PREPREÄŒITEV UPORABNIKA

1RUÙGDPL VXĝLQRWL GDXJLDX LQIRUPDFLMRV DSLH 'UHPHO DSVLODQN\NLWH WLQNODODS\MH www.dremel.com

UPORABNI NASVETI Ĺ˜ 9HGQR REUQLWH EROMÄžR VWUDQ REGHORYDQFD QDY]GRO GD ]DJRWRYLWH PLQLPDOQR trganje obdelovanca. Ĺ˜ 8SRUDEOMDMWH OH RVWUH ÄťDJLQH OLVWH SUDYLK WLSRY

OSEBNA VARNOST

APTARNAVIMAS IR GARANTIJA

Reklamacijos atveju siĹłskite neiĹĄardytÄ… ÄŻrankÄŻ su atitinkamu pirkimÄ… patvirtinanÄ?iu dokumentu savo pardavÄ—jui.

Ĺ˜ 9 SULPHUX HOHNWULĂ?QLK DOL PHKDQVNLK PRWHQM WDNRM L]NOMXĂ?LWH RURGMH LQ L]YOHFLWH vtikaÄ? iz vtiÄ?nice. Ĺ˜ 2URGMD QDM QH EL XSRUDEOMDOH RVHEH PODMÄžH RG OHW Ĺ˜ 3UHG XSRUDER SUHYHULWH Ă?H VH RPUHÄťQD QDSHWRVW XMHPD ] QDSHWRVWMR QDYHGHQR na tablici orodja (orodje oznaÄ?ene z napetostjo 230V in 240V se lahko prikljuÄ?ijo tudi na 220V). Ĺ˜ 7R RURGMH QL SULPHUQR ]D PRNUR UH]DQMH Ĺ˜ 1H REGHOXMWH PDWHULDOD NL YVHEXMH D]EHVW (azbest povzroÄ?a rakasta obolenja). Ĺ˜ 3UDK PDWHULDORY NRW VR EDUYH NL YVHEXMHMR VYLQHF QHNDWHUH YUVWH OHVD mineralov ali kovin je lahko ĹĄkodljiv (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroÄ?i alergijsko reakcijo in/ali bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje SUDKX NMHU MH OH WR PRÄťQR SULNOMXĂ?LWL Ĺ˜ 1HNDWHUH YUVWH SUDKX VR NODVLĆ‚FLUDQH NRW NDQFHURJHQH (kot npr. prah hrasta in bukve) ĹĄe posebno ob soÄ?asni uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je OH WR PRÄťQR SULNOMXĂ?LWL Ĺ˜ 8SRÄžWHYDMWH QDFLRQDOQH ]DKWHYH JOHGH SUDKX ]D PDWHULDOH NDWHUH ÄťHOLWH obdelovati. Ĺ˜ 1H SRVNXÄžDMWH ÄťDJDWL ]HOR PDMKQLK NRVRY Ĺ˜ 2GVWUDQLWH RYLUH QDG LQ SRG OLQLMR UH]D ÄťH SUHG ]DĂ?HWNRP ÄťDJDQMD Ĺ˜ 1H XSRUDEOMDMWH RURGMD ]D GHOD QDG JODYR Ĺ˜ 9HGQR ,]YOHFLWH HOHNWULĂ?QL YWLNDĂ? L] YWLĂ?QLFH SUHGHQ VSUHPLQMDWH QDVWDYLWYH DOL menjate pribor.

Za uporabo z modeli 300, 395, 398, 400, 4000.

DoloÄ?eni Ä?istilni agenti in topila lahko poĹĄkodujejo plastiÄ?ne dele. Nekateri od teh so: bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana Ä?istilna topila, amoniak in Ä?istilni detergenti, ki vsebujejo amonijak.

KAS VAR IZSAUKT ATSITIENU

a. Sekojiet, lai darba vieta bĹŤtu tÄŤra un labi apgaismota. NekÄ rtÄŤgÄ darba vietÄ un sliktÄ apgaismojumÄ var viegli notikt nelaimes gadÄŤjums. b. Nelietojiet elektroinstrumentu sprÄ dzienbÄŤstamu vai ugunsnedroĹĄu vielu tuvumÄ un vietÄ s ar paaugstinÄ tu gÄ zes vai putekÄźu saturu gaisÄ . Elektroinstrumenti darba laikÄ nedaudz dzirksteÄźo, un tas var izsaukt viegli degoĹĄu putekÄźu vai tvaiku aizdegĹĄanos. c. Lietojot elektroinstrumentu, neÄźaujiet bÄ“rniem un citÄ m nepiederoĹĄÄ m personÄ m tuvoties darba vietai. Citu personu klÄ tbĹŤtne var novÄ“rst uzmanÄŤbu, kÄ rezultÄ tÄ jĹŤs varat zaudÄ“t kontroli pÄ r elektroinstrumentu.

ELEKTRODROĹ ÄŞBA a. Elektroinstrumenta kontaktdakĹĄai jÄ bĹŤt piemÄ“rotai elektrotÄŤkla kontaktligzdai. KontaktdakĹĄas konstrukciju nedrÄŤkst nekÄ dÄ veidÄ mainÄŤt. Nelietojiet kontaktdakĹĄas salÄ gotÄ jus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemÄ“juma ġÄ“di. NeizmainÄŤtas konstrukcijas kontaktdakĹĄa, kas piemÄ“rota kontaktligzdai, Äźauj samazinÄ t elektriskÄ trieciena saņemĹĄanas risku. b. Darba laikÄ nepieskarieties sazemÄ“tiem priekĹĄmetiem, piemÄ“ram, caurulÄ“m, radiatoriem, plÄŤtÄŤm vai ledusskapjiem. Îźermeņa daÄźÄ m pieskaroties sazemÄ“tÄ m virsmÄ m, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÄ , neturiet to mitrumÄ . Mitrumam iekğōstot instrumentÄ , pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet elektrisko vadu elektroinstrumenta pÄ rneĹĄanai un piekÄ rĹĄanai, neraujiet aiz tÄ , ja vÄ“laties atvienot elektroinstrumentu no elektrotÄŤkla kontaktligzdas. SargÄ jiet elektrisko vadu no karstuma, eğğas, asÄ m ťġautnÄ“m un elektroinstrumenta kustÄŤgajÄ m daÄźÄ m. BojÄ ts vai samezglojies elektriskais vads paaugstina elektriskÄ trieciena risku. e. Darbinot elektroinstrumentu Ä rpus telpÄ m, izmantojiet pagarinÄ tÄ jkabeÄźus, kas ir piemÄ“roti lietoĹĄanai Ä rpus telpÄ m. Lietojot pagarinÄ tÄ jkabeli, kas piemÄ“rots darbam Ä rpus telpÄ m, samazinÄ s risks saņemt elektrisko triecienu. f. Ja elektroinstrumentu tomÄ“r nepiecieĹĄams lietot vietÄ s ar paaugstinÄ tu mitrumu, izmantojiet tÄ pievienoĹĄanai noplĹŤdes strÄ vas aizsargreleju. Lietojot noplĹŤdes strÄ vas aizsargreleju, samazinÄ s risks saņemt elektrisko triecienu.

PERSONÄŞGÄ€ DROĹ ÄŞBA a. StrÄ dÄ jot ar elektroinstrumentu, saglabÄ jiet paĹĄkontroli un rÄŤkojieties saskaĹ†Ä ar veselo saprÄ tu. PÄ rtrauciet darbu, ja jĹŤtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisÄŤtÄ reibumÄ . StrÄ dÄ jot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanÄŤbas mirklis var bĹŤt par cÄ“loni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individuÄ los darba aizsardzÄŤbas lÄŤdzekÄźus. Darba b. laikÄ vienmÄ“r nÄ“sÄ jiet aizsargbrilles. TÄ du darba aizsardzÄŤbas lÄŤdzekÄźu, kÄ putekÄźu aizsargmaskas, neslÄŤdoĹĄu apavu un aizsargġiveres vai ausu aizsargu pielietoĹĄana atbilstoĹĄi elektroinstrumenta tipam un veicamÄ darba raksturam Äźauj izvairÄŤties no savainojumiem. c. NepieÄźaujiet elektroinstrumenta patvağčgu ieslÄ“gĹĄanos. Pirms elektroinstrumenta pievienoĹĄanas elektrotÄŤklam pÄ rliecinieties, ka tÄ slÄ“dzis DWURGDV VWĂƒYRNOĂ­ ,]VOĂ•JWV PÄ rnesot elektroinstrumentu ar pirkstu uz slÄ“dĹža vai pievienojot ieslÄ“gtu elektroinstrumentu elektrotÄŤklam, viegli var notikt nelaimes gadÄŤjums. d. Pirms elektroinstrumenta ieslÄ“gĹĄanas neaizmirstiet izņemt no tÄ regulÄ“joĹĄos instrumentus vai atslÄ“gas. PatronatslÄ“ga vai skrĹŤvjatslÄ“ga, kas elektroinstrumenta ieslÄ“gĹĄanas brÄŤdÄŤ ir ievietota tÄ rotÄ“joĹĄajÄ s daÄźÄ s, var radÄŤt savainojumu. e. StrÄ dÄ jot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stÄ ju. Darba laikÄ vienmÄ“r saglabÄ jiet lÄŤdzsvaru un centieties nepaslÄŤdÄ“t. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadÄŤĹĄanu neparedzÄ“tÄ s situÄ cijÄ s. f. IzvÄ“lieties darbam piemÄ“rotu apÄŁÄ“rbu. Darba laikÄ nenÄ“sÄ jiet brÄŤvi plandoĹĄas drÄ“bes un rotaslietas. SargÄ jiet matus, apÄŁÄ“rbu un aizsargcimdus no elektroinstrumenta kustÄŤgajÄ m daÄźÄ m. TajÄ s var ieġerties vağčgas drÄ“bes, rotaslietas un gari mati. g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija Äźauj tam pievienot Ä rÄ“jo putekÄźu uzsĹŤkĹĄanas vai savÄ kĹĄanas/uzkrÄ ĹĄanas ierÄŤci, sekojiet, lai ĹĄÄ da ierÄŤce tiktu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minÄ“tÄ s ierÄŤces, samazinÄ s putekÄźu kaitÄŤgÄ ietekme uz lietotÄ ja veselÄŤbu.

ELEKTROINSTRUMENTA LIETOĹ ANA UN APKOPE a. NepÄ rslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvÄ“lieties piemÄ“rotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labÄ k un droĹĄÄ k pie nominÄ lÄ s slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÄ ts tÄ slÄ“dzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslÄ“gt un izslÄ“gt, ir bÄŤstams lietoĹĄanai, un to nepiecieĹĄams remontÄ“t. c. Pirms regulÄ“ĹĄanas, darbinstrumenta nomaiņas vai novietoĹĄanas uzglabÄ ĹĄanai atvienojiet elektroinstrumentu no elektrotÄŤkla. Ĺ Ä ds droĹĄÄŤbas pasÄ kums Äźauj samazinÄ t elektroinstrumenta nejauĹĄas ieslÄ“gĹĄanÄ s risku. d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÄ ts, uzglabÄ jiet vietÄ , kur tas nav sasniedzams bÄ“rniem un personÄ m, kuras neprot rÄŤkoties ar instrumentu vai nav iepazinuĹĄÄ s ar ĹĄo lietoĹĄanas pamÄ cÄŤbu. Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokÄ s ir bÄŤstami. e. RĹŤpÄŤgi veiciet elektroinstrumenta apkalpoĹĄanu. PÄ rbaudiet, vai kustÄŤgÄ s daÄźas ir labi salÄ gotas un nav iespÄŤlÄ“tas, vai kÄ da no daÄźÄ m nav bojÄ ta un vai nepastÄ v kÄ di citi apstÄ kÄźi, kas varÄ“tu ietekmÄ“t elektroinstrumenta normÄ lu darbÄŤbu. AtklÄ jot bojÄ jumus, pirms elektroinstrumenta lietoĹĄanas nodroĹĄiniet tam vajadzÄŤgo remontu. Daudzi nelaimes gadÄŤjumu cÄ“lonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkalpoĹĄana. f. SavlaicÄŤgi notÄŤriet un uzasiniet griezoĹĄos darbinstrumentus. RĹŤpÄŤgi kopti darbinstrumenti ar asÄ m griezÄ“jťġautnÄ“m retÄ k iestrÄ“gst un Äźauj vieglÄ k vadÄŤt elektroinstrumentu. g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus, darbinstrumentus utt. atbilstoĹĄi ĹĄeit sniegtajiem norÄ dÄŤjumiem un attiecÄŤgajam elektroinstrumentam paredzÄ“tajÄ veidÄ , ņemot vÄ“rÄ apstÄ kÄźus un veicamÄ darba raksturu. Elektroinstrumenta lietoĹĄana mÄ“rġiem, kuriem tas nav paredzÄ“ts, ir bÄŤstama un var novest pie neparedzamÄ m sekÄ m.

GalvenokÄ rt paredzÄ“ts koka un tam lÄŤdzÄŤgu materiÄ lu zÄ ÄŁÄ“ĹĄanai. ZÄ ÄŁÄ“jot citus materiÄ lus, var izraisÄŤt pÄ rmÄ“rÄŤgu asmens nodilĹĄanu. Nav paredzÄ“ts metÄ la vai mĹŤra zÄ ÄŁÄ“ĹĄanai. VIRZIENA NORÄ€DES RotÄ“joĹĄÄ rÄŤka padeves virziens ir tikai no labÄ s puses uz kreiso. Lai veiktu taisnleņġa 90° griezumu, izmantojiet virziena norÄ di uz aizsarga kreisÄ sÄ na. Ĺ ÄŤ norÄ de palÄŤdz noteikt arÄŤ padeves virzienu. Veiciet izmÄ“ÄŁinÄ juma zÄ ÄŁÄ“jumu uz kÄ da koka atgriezuma, lai pÄ rliecinÄ tos par griezuma lÄŤniju. Lai maksimÄ li izvairÄŤtos no skabargu veidoĹĄanÄ s, novietojiet materiÄ lu ar labo pusi uz leju. 0DNVLPĂƒODLV JULH]XPD G]LĂťXPV LU PP 1DY SDUHG]Ă•WV UĂƒGLXVX izliekumu un slÄŤpleņġu zÄ ÄŁÄ“ĹĄanai. VienmÄ“r uzmanieties, lai rokas un pirksti nenonÄ k saskarÄ“ ar apakĹĄÄ“jÄ aizsarga brÄŤvkustÄŤbu.

!

RÄŤku vienmÄ“r turiet stingri. NekÄ dÄ gadÄŤjumÄ nespiediet rotÄ“joĹĄo rÄŤku. StrÄ dÄ jiet ar vieglu un vienmÄ“rÄŤgu spiedienu. ZÄ ÄŁÄ“jot pretÄ“ji koka ťġiedrai, koksne mÄ“dz plĹŤksnoties un celties uz augĹĄu. LÄ“nÄ m palielinot zÄ ÄŁa Ä trumu, ĹĄo problÄ“mu iespÄ“jams novÄ“rst.

!

Lai nodroĹĄinÄ tu apakĹĄÄ“jÄ aizsarga strauju atgrieĹĄanos sÄ kotnÄ“jÄ pozÄŤcijÄ , tas regulÄ ri jÄ tÄŤra.

!

Ĺ ÄŤ palÄŤgierÄŤce nav paredzÄ“ta abrazÄŤvu ripu zÄ ÄŁÄ“ĹĄanai. Serdenim nederÄ“s standarta Dremel ripas.

LIELU LOKĹ Ĺ…U ZÄ€ĢÄ’Ĺ ANA Lielas loksnes un gari dÄ“Äźi atkarÄŤbÄ no atbalsta var ieliekties vai nokarÄ ties. Ja zÄ ÄŁÄ“siet, nenolÄŤmeņojot un atbilstoĹĄi neatbalstot ĹĄÄ du virsmu, asmens var LHVSUĨVW L]UDLVRW $76,7,(18 XQ SĂƒUOLHNX OLHOX URWĂ•MRÄžĂƒ UĂ­ND VORG]L - DWWĂ•OV

Atbalstiet loksnes vai dÄ“Äźu daÄźu, kas atrodas vistuvÄ k griezuma vietai, kÄ norÄ dÄŤts K attÄ“lÄ . PÄ rliecinieties, ka zÄ ÄŁÄ“jat tikai loksni vai m m m P P m N m m m m m m m P

P

O ANA R ANA m m

m m m

m

M m

m

m m

m

N m

m

m

m

m A

m

m

R ANA D A MA A D A A D

N D M m m

AR ABO Ā

m

m

m A M Ĺ… m

O

ANA m m m

m

m

m

m m

m

Ĺ… m m

m N

m m

m P

m

P

m P

1

m

m

m

m

m m

D m

m

APKALPOĹ ANA UN GARANT JA m

m

D M

m m m

m m

m

m

m

m m

m

KONTAKT AR F RMU DREMEL m

PRAKTISKI PADOMI Ĺ˜ /DL QRYĂ•UVWX ]ĂƒĂĽĂ•MDPĂƒ SULHNÄžPHWD YLUVPDV SODLVĂƒÄžDQX WR LHWHLFDPV QRYLHWRW tÄ , lai priekĹĄmeta dekoratÄŤvÄ puse (virspuse) bĹŤtu vÄ“rsta lejup. Ĺ˜ /LHWRMLHW WLNDL DVXV ]ĂƒĂĽD DVPHÄ…XV NXUX WLSV DWELOVW ]ĂƒĂĽĂ•MDPĂƒ PDWHULĂƒOD ÄŤpaĹĄÄŤbÄ m un apstrÄ des veidam.

P

m

TEHN SKÄ€ APKOPE R

VISPÄ€RÄŞJIE DROĹ ÄŞBAS NOTEIKUMI Ĺ˜ ,]YDLULHWLHV QR LQVWUXPHQWD ERMĂƒMXPLHP NXUXV YDU L]VDXNW DSVWUĂƒGĂƒMDPDMĂƒ priekĹĄmetÄ esoĹĄÄ s skrĹŤves, naglas vai citi lÄŤdzÄŤgi objekti; tÄ dÄ“ÄŽ pirms darba uzsÄ kĹĄanas atbrÄŤvojiet apstrÄ dÄ jamo materiÄ lu no ĹĄÄ diem priekĹĄmetiem. Ĺ˜ 1RVWLSULQLHW GHWDĂťX (droĹĄÄ k detaÄźu nostiprinÄ t ar spailÄ“m vai skrĹŤvspÄŤlÄ“m, nevis turÄ“t rokÄ ). Ĺ˜ 3LUPV LQVWUXPHQWD QRYLHWRÄžDQDV L]VOĂ•G]LHW WĂƒ HOHNWURG]LQĂ•MX XQ QRJDLGLHW OĂ­G] ir pilnÄŤgi apstÄ juĹĄÄ s visas instrumenta kustÄŤgÄ s daÄŽas. Ĺ˜ -D LHVWUĂ•JVW ULS]ĂƒĂĽD DVPHQV YDL QRWLHN MHENXUD FLWD PHKĂƒQLVND YDL HOHNWULVND rakstura kÄŽĹŤme, nekavÄ“joties izslÄ“dziet instrumentu un atvienojiet to no barojoĹĄÄ elektrotÄŤkla. Ĺ˜ Ä?R LQVWUXPHQWX QHGUĂ­NVW L]PDQWRW SHUVRQDV NDV MDXQĂƒNDV SDU JDGLHP Ĺ˜ 6HNRMLHW ODL HOHNWURWĂ­NOD VSULHJXPV DWELOVWX LQVWUXPHQWD PDUáĂ•MXPD SOĂƒNVQĂ­WĂ• uzrÄ dÄŤtajai sprieguma vÄ“rtÄŤbai (230V vai 240V spriegumam paredzÄ“tie instrumenti var darboties arÄŤ no 220V elektrotÄŤkla). Ĺ˜ Ä?LV ULS]ĂƒĂĽLV QDY SDUHG]Ă•WV PLWUDL ]ĂƒĂĽĂ•ÄžDQDL Ĺ˜ 1HDSVWUĂƒGĂƒMLHW PDWHULĂƒOXV NDV VDWXU D]EHVWX (azbestam piemÄŤt kancerogÄ“nas ÄŤpaĹĄÄŤbas). Ĺ˜ 0DWHULĂƒOD (piemÄ“ram, svinu saturoĹĄas krÄ sas, daĹžu koka ťġirņu, minerÄ lu un metÄ la) putekÄźi var bĹŤt kaitÄŤgi (saskare ar putekÄźiem vai to ieelpoĹĄana var izraisÄŤt alerÄŁiskas reakcijas un/vai elpceÄźu saslimĹĄanas operatoram vai klÄ tesoĹĄajiem); izmantojiet putekÄźu masku un putekÄźu nosĹŤcÄ“ju, ja to iespÄ“jams pieslÄ“gt. Ĺ˜ 'DÄťX YHLGX SXWHNĂťL LU NODVLĆ‚FĂ•WL NĂƒ NDQFHURJĂ•QL (piemÄ“ram, ozola vai diĹžskÄ barĹža putekÄźi), jo ÄŤpaĹĄi kombinÄ cijÄ ar koksnes kondicionÄ“ĹĄanas piedevÄ m; izmantojiet putekÄźu masku un putekÄźu nosĹŤcÄ“ju, ja to iespÄ“jams pieslÄ“gt. Ĺ˜ ,HYĂ•URMLHW DU SXWHNĂťX VDYĂƒNÄžDQX VDLVWĂ­WRV QDFLRQĂƒORV QRWHLNXPXV NDV DWWLHFDV uz apstrÄ dÄ jamajiem materiÄ liem. Ĺ˜ 1H]ĂƒĂĽĂ•MLHW ĂŽRWL PD]X L]PĂ•UX SULHNÄžPHWXV Ĺ˜ 3LUPV ]ĂƒĂĽĂ•ÄžDQDV QRGURÄžLQLHW ODL ]ĂƒĂĽĂ•MXPD WUDVH QR DEĂƒP ]ĂƒĂĽĂ•MDPĂƒ priekĹĄmeta pusÄ“m tiktu atbrÄŤvota no jebkÄ da veida ťġÄ“rĹĄÄŽiem. Ĺ˜ 1HVWUĂƒGĂƒMLHW DU ULS]ĂƒĂĽL SDFHĂŽRW WR YLUV JDOYDV Ĺ˜ 3LUPV LQVWUXPHQWD UHJXOĂ•ÄžDQDV YDL SDOĂ­JSLHGHUXPX QRPDLÄ…DV DWYLHQRMLHW WR QR barojoĹĄÄ elektrotÄŤkla.

P

m

m

m

m

D m m

m

m www

m

' P

2

'

1

HR OPĆE S GURNOSNE UPUTE

APKÄ€RTÄ’JÄ€ VIDE ATBRÄŞVOĹ ANÄ€S NO NOLIETOTAJIEM IZSTRÄ€DÄ€JUMIEM Elektroinstruments, tÄ piederumi un iesaiņojuma materiÄ li ir jÄ saťġiro, sagatavojot tos otrreizÄ“jai pÄ rstrÄ dei apkÄ rtÄ“jai videi nekaitÄŤgÄ veidÄ .

TIKAI ES VALSTÄŞM Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus sadzÄŤves atkritumu tvertnÄ“! SaskaĹ†Ä ar Eiropas SavienÄŤbas direktÄŤvu 2002/96/ES par nolietotajÄ m elektriskajÄ m un elektroniskajÄ m ierÄŤcÄ“m un ĹĄÄŤs direktÄŤvas atspoguÄźojumiem nacionÄ lajÄ likumdoĹĄanÄ , lietoĹĄanai nederÄŤgie elektroinstrumenti jÄ savÄ c, jÄ izjauc un jÄ nodod otrreizÄ“jai pÄ rstrÄ dei apkÄ rtÄ“jai videi nekaitÄŤgÄ veidÄ .

UPOZORENJE m m

MaksimÄ lÄ jauda $VPHQV PP

$VV FDXUXPV PP

']LĂťXPV r OHÄ…áí PP

A

m m m

m

m

m A N A m

m

m

m

m

m

m

m

m

SAÄŒUVAJTE OVE UPUTE

FUNKCIONÄ€LAIS APRAKSTS UN TEHNISKIE RÄ€DÄŞTÄ€JI A attÄ“ls: 1 = piedziņas adapteris 2 = sajĹŤgs 3 = gareniskÄ ĹĄÄˇÄ“rsgriezuma asmens 4 = skrĹŤve

R BA RO N

m

RADNO MJESTO 2

P

P

P N

m N

m

m

m P

P m

m

ELEKTR ÄŒNA S GURNOST

SALIKĹ ANA MINI ZÄ€ĢA PALÄŞGIERÄŞCES UZSTÄ€DÄŞĹ ANA Lai montÄ“tu Mini zÄ ÄŁa palÄŤgierÄŤci pie rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka un nodroĹĄinÄ tu rÄŤka optimÄ lu darbÄŤbu, ir Äźoti svarÄŤgi uzmanÄŤgi izlasÄŤt un ņemt vÄ“rÄ tÄ lÄ k redzamos norÄ dÄŤjumus. /DL SDUHL]L SLHYLHQRWX 0LQL ]ĂƒĂĽD SDOĂ­JLHUĂ­FL SLH URWĂ•MRÄžĂƒ UĂ­ND QR WĂƒ MĂƒQRÄ…HP 75ĂŹ6 detaÄźas: apvalka uzmava, ietvara galva un ietvars. 1. solis. Piespiediet vÄ rpstas bloġÄ“ĹĄanas pogu, atskrĹŤvÄ“jiet un noņemiet ietvara galvu. (B attÄ“ls) 2. solis. Noņemiet ietvaru. (C attÄ“ls) 3. solis. NoskrĹŤvÄ“jiet apvalka uzmavu no rÄŤka. (D attÄ“ls)

m m

m m

m

m m m

m m

m

m

m m m

m

m

S GURNOST LJUD m m N

ASMENS MONTĀŽA

m

m

m m

VienmÄ“r izmantojiet Dremel zÄ ÄŁu asmeņus. Asmeņi, kas neatbilst stiprinÄ juma detaÄźÄ m, darbosies ekscentriski un var bĹŤt iemesls kontroles zudumam.

N N

m m

m

m

m

m m m

m

N

m N

m m N m

N

LIETOĹ ANAS NORÄ€DÄŞJUMI

O

m

m m

5. solis. PieskrĹŤvÄ“jiet palÄŤgierÄŤci uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka, lÄŤdz sajĹŤgs ir stingri pievilkts pie apvalka. Pievelciet tikai ar roku. PalÄŤgierÄŤcei uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka jÄ bĹŤt novietotai tÄ , lai rÄŤka Ä truma kontroles slÄ“dzis bĹŤtu viegli pieejams. (F attÄ“ls)

GRIEZUMU VEIDI ZÄ ÄŁa asmens palÄŤgierÄŤces komplektÄ ir paredzÄ“ts gan ťġÄ“rszÄ ÄŁÄ“ĹĄanai, gan garenzÄ ÄŁÄ“ĹĄanai. GarenzÄ ÄŁÄ“ĹĄana ir zÄ ÄŁÄ“ĹĄana garenvirzienÄ atbilstoĹĄi koksnes tekstĹŤrai. ŠġÄ“rszÄ ÄŁÄ“ĹĄana ir zÄ ÄŁÄ“ĹĄana pret koksnes ťġiedru. Pirms zÄ ÄŁÄ“ĹĄanas sÄ kĹĄanas rotÄ“joĹĄajam rÄŤkam jÄ bĹŤt ieslÄ“gtam noteiktÄ Ä trumÄ , un tas jÄ izslÄ“dz tikai pÄ“c zÄ ÄŁÄ“ĹĄanas beigĹĄanas.

m

m

N

Lai nebojÄ tu rÄŤku, motora vÄ rpstu nevajadzÄ“tu pievilkt pÄ rÄ k spÄ“cÄŤgi.Pievelciet piedziņas adapteri ar roku un tad papildus, izmantojot uzgrieŞņa atslÄ“gu, pievelciet vÄ“l par 1/3 pagrieziena. (UzgrieŞņa atslÄ“ga ir iekÄźauta rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka komplektÄ .)

1. solis. Nostipriniet palÄŤgierÄŤci uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka. PÄ rliecinieties, ka rotÄ“joĹĄais rÄŤks ir DWYLHQRWV QR VWUĂƒYDV SDGHYHV XQ VOĂ•G]LV DWURGDV SR]Ă­FLMĂƒ 2)) 2. solis. Nospiediet vÄ rpstas bloġÄ“ĹĄanas pogu uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka. No serdeņa izskrĹŤvÄ“jiet skrĹŤvi un noņemiet to. (G attÄ“ls) 3. solis. PiespieĹžot droĹĄÄŤbas pamatni pie palÄŤgierÄŤces, novietojiet asmeni uz serdeņa ass, pÄ rliecinoties, ka bultas uz asmens ir vÄ“rstas uz Ä rpusi un asmens visÄ garumÄ novietots uz serdeņa ass nokÄ pes. PÄ rliecinieties, ka zÄ ÄŁa zobi ir vÄ“rsti tajÄ paĹĄÄ virzienÄ , kÄ dÄ atrodas bultas, kas atrodas uz augĹĄÄ“jÄ aizsarga. Noņemot apakĹĄÄ“jo aizsargu, pÄ rbaudiet darbÄŤbu, stÄ vokli, kÄ arÄŤ atsperi. (H attÄ“ls) 4. solis. Nospiediet vÄ rpstas bloġÄ“ĹĄanas pogu uz rotÄ“joĹĄÄ rÄŤka. Nomainiet skrĹŤvi un stingri pievelciet. (I attÄ“ls)

m

m

4. solis. Novietojiet piedziņas adapteri uz motora vÄ rpstas un pievelciet. (E attÄ“ls)

!

m

m

PIEZÄŞME RÄŤks nedarbosies pareizi, ja ietvara galva un ietvars netiks noņemts no motora vÄ rpstas.

!

N N m

m

m

M

m m

m m

m

m

m

m


Model 670 Mini Saw Attachment

A

B

D

F

H

J

Ä?astĂ­. VoÄžnĂŠ obleÄ?enie, ĹĄperky alebo dlhĂŠ vlasy sa mĂ´Ĺžu zachytiĹĽ do pohyblivĂ˝ch Ä?astĂ­. J $ N VÂź N GLVSR]ÂŻFLL ]DULDGHQLD QD SULSRMHQLH SRPÂśFRN QD RGVÂŁYDQLH DOHER ]EHU prachu, zaistite ich pripojenie a sprĂĄvne pouĹžitie. PouĹžitie tĂ˝chto zariadenĂ­ mĂ´Ĺže znĂ­ĹžiĹĽ rizikĂĄ spojenĂŠ s prachom.

POUŽ�VANIE A ÚDRŽBA PR�STROJA

1 2

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610004520 250609 All Rights Reserved BRIĹ˝LJIVA UPORABA I OPHOÄ?ENJE S ELEKTRIÄŒNIM ALATIMA a. Ne preopterećujte ureÄ‘aj. Za vaĹĄ rad koristite za to predviÄ‘en elektriÄ?ni alat. S odgovarajućim elektriÄ?nim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom podruÄ?ju uÄ?inka. b. Ne koristite elektriÄ?ni alat Ä?iji je prekidaÄ? neispravan. ElektriÄ?ni alat koji se viĹĄe ne moĹže ukljuÄ?ivati i iskljuÄ?ivati opasan je i mora se popraviti. c. Izvucite utikaÄ? iz mreĹžne utiÄ?nice prije podeĹĄavanja ureÄ‘aja, zamjene pribora ili odlaganja ureÄ‘aja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotiÄ?no pokretanje ureÄ‘aja. d. ElektriÄ?ni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureÄ‘ajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu proÄ?itale ove upute. ElektriÄ?ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. H 2GUÄťDYDMWH XUHĂ“DM V SDÄťQMRP .RQWUROLUDMWH GD OL SRPLĂ?QL GLMHORYL XUHĂ“DMD besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oĹĄtećeni da se ne moĹže osigurati funkcija ureÄ‘aja. Prije primjene ove oĹĄtećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrĹžavanim elektriÄ?nim alatima. f. Rezne alate odrĹžavajte oĹĄtrim i Ä?istim. PaĹžljivo odrĹžavani rezni alati s oĹĄtrim oĹĄtricama manje će se zaglaviti i lakĹĄe se s njima radi. g. ElektriÄ?ni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na naÄ?in kako je to propisano za poseban tip ureÄ‘aja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoÄ‘ene radove. Uporaba elektriÄ?nih alata za druge primjene nego ĹĄto je to predviÄ‘eno, moĹže dovesti do opasnih situacija.

SERVISIRANJE a. Popravak vaĹĄeg ureÄ‘aja prepustite samo kvaliďŹ ciranom struÄ?nom osoblju ovlaĹĄtenog servisa i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se naÄ?in osigurati da ostane saÄ?uvana sigurnost ureÄ‘aja.

Ĺ˜ ! Ruke drĹžati dalje od podruÄ?ja rezanja i lista pile. Ĺ˜ 1H VWDYOMDWL UXNH LVSRG L]UDWND Ĺ˜ 1LNDGD QH GUÄťDWL L]UDGDN NRML VH SLOL UXNDPD LOL SUHNR QRJX

POVRATNI UDAR – UZROCI Ĺ˜ 3RYUDWQL XGDU MH L]QHQDGQD UHDNFLMD QD XNOLMHÄžWHQ LOL VPDNQXW OLVW SLOH uzrokujući nekontrolirano izdizanje pile izvan izratka, prema osobi koja pili. Ĺ˜ .DGD VH OLVW SLOH XNOLMHÄžWL LOL ]DJODYL ]ERJ UHDNFLMH PRWRUD SLOH SLOD ÉH VH odbaciti natrag prema osobi koja pili. Ĺ˜ $NR EL VH OLVW SLOH GHIRUPLUDR LOL VPDNQXR X UH]X ]XEL OLVWD SLOH EL VH PRJOL ukopati u gornjoj povrĹĄini drva, uzrokujući odbacivanje pile prema osobi koja pili.

POVRATNI UDAR – SPRJEÄŒAVANJE OD STRANE OSOBE KOJA PILI Povratni udar je rezultat pogreĹĄnog rada s pilom i/ili neprikladnih radnih postupaka ili stanja i moĹže se izbjeći poduzimanjem odgovarajućih dolje navedenih mjera. Ĺ˜ .DGD VH OLVW SLOH XNOLMHÄžWL LOL NDGD L] QHNRJ UD]ORJD GRĂ“H GR LVSUHNLGDQRJ rezanja, treba osloboditi prekidaÄ? i pilu bez pomicanja drĹžati u rezu materijala, sve dok se list pile potpuno zaustavi; nikada ne pokuĹĄavati vaditi list pile iz izratka ili povlaÄ?iti pilu prema natrag, dok se list pile kreće ili moĹže doći do povratnog udara. Ĺ˜ .RG SRQRYQRJ SRNUHWDQMD SLOH NRMD VH QDOD]L X UH]X L]UDWND WUHED FHQWULUDWL list pile i provjeriti da zubi pile nisu u zahvatu materijala (ako je list pile uklijeĹĄten, on bi mogao odskoÄ?iti od izratka kada se pila ponovno pokrene). Ĺ˜ 1H NRULVWLWL WXSH LOL RÄžWHÉHQH OLVWRYH SLOH (tupi ili neispravni listovi pile mogu uzrokovati prekomjerno trenje, uklijeĹĄtenje pile i povratni udar). Ĺ˜ 3RVWXSDWL L]X]HWQR RSUH]QR NRG ]DUH]LYDQMD ]LGRYD LOL RVWDOLK VOLMHSLK PMHVWD (list pile koji izaÄ‘e na drugu stranu mogao bi zarezati objekte, uzrokujući povratni udar).

OPĆENITO Ĺ˜ ,]EMHJDYDMWH RÄžWHÉHQMD RG YLMDND Ă?DYDOD L VOLĂ?QLK SUHGPHWD QD YDÄžHP L]UDWNX prije poÄ?etka rada ih izvadite. Ĺ˜ 2VLJXUDMWH L]UDGDN (izradak je sigurnije priÄ?vrťćen pomoću stezaljke ili ĹĄkripa nego da ga drĹžite rukom). Ĺ˜ ĂŽLP VH RGPDNQHWH RG DODWD WUHEDWH JD LVNOMXĂ?LWL D SRPLĂ?QL VH GLMHORYL WUHEDMX potpuno zaustaviti. Ĺ˜ 8 VOXĂ?DMX EORNLUDQMD QHXRELĂ?DMHQRJ SRQDÄžDQMD DODWD QHRELĂ?QLK ÄžXPRYD XUHĂ“DM treba odmah iskljuÄ?iti i izvući utikaÄ? iz mreĹžne utiÄ?nice. Ĺ˜ 8UHĂ“DM QH EL VPMHOH NRULVWLWL RVREH PODĂ“H RG JRGLQD Ĺ˜ 8YLMHN SURYMHULWL GD OL VH PUHÄťQL QDSRQ SRGXGDUD V QDSRQRP VD WLSVNH SORĂ?LFH ureÄ‘aja (ureÄ‘aji oznaÄ?eni s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V). Ĺ˜ 2YDM XUHĂ“DM QLMH SRJRGDQ ]D PRNUR UH]DQMH Ĺ˜ 1H REUDĂ“XMWH PDWHULMDO NRML VDGUÄťL D]EHVW (azbest se smatra kancerogenim). Ĺ˜ 3UDÄžLQD RG PDWHULMDOD NDR ÄžWR VX ERMH NRMH VDGUÄťH RORYR QHNH YUVWH GUYHÉD minerali i metal mogu biti opasne (dodir s praĹĄinom ili njeno udisanje mogu prouzroÄ?iti alergiÄ?ne reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatraÄ?a); nosite masku za zaĹĄtitu od praĹĄine i radite s ureÄ‘ajem za ekstrakciju praĹĄine ukoliko ga moĹžete prikljuÄ?iti. Ĺ˜ 2GUHĂ“HQH YUVWH SUDÄžLQH NODVLĆ‚FLUDMX VH NDR NDUFLQRJHQVNH (kao ĹĄto su praĹĄina hrastovine i bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite masku za zaĹĄtitu od praĹĄine i radite s ureÄ‘ajem za ekstrakciju praĹĄine ukoliko ga moĹžete prikljuÄ?iti. Ĺ˜ 1DFLRQDOQL XYMHWL ]D PDWHULMDOH V NRMLPD ÄťHOLWH UDGLWL Ĺ˜ 1H SRNXÄžDYDMWH UH]DWL VXYLÄžH PDOH L]UDWNH Ĺ˜ 3ULMH QHJR ÄžWR SRĂ?QHWH V UH]DQMHP XNORQLWH VYH ]DSUHNH VD JRUQMH NDR L GRQMH povrĹĄine, koje se nalaze na liniji rezanja. Ĺ˜ 6 XUHĂ“DMHP QH UDGLWH L]QDG JODYH Ĺ˜ 3ULMH VYLK UDGRYD RGUÄťDYDQMD SRGHÄžDYDQMD LOL L]PMHQH DODWD L SULERUD WUHED izvući utikaÄ? iz mreĹžne utiÄ?nice.

SAVJETI ZA PRIMJENU Ĺ˜ 'REUX VWUDQX L]UDWND SRORÄťLWL RNUHQXWX SUHPD GROMH NDNR EL VH QD QDMYHÉX mjeru ograniÄ?ilo stvaranje iveraka. Ĺ˜ .RULVWLWH VDPR RÄžWUH OLVWRYH SLOH RGJRYDUDMXÉHJ WLSD

OKOLIĹ ZBRINJAVANJE ElektriÄ?ni alat, pribor i ambalaĹžu treba dovesti na ekoloĹĄki prihvatljivu ponovnu primjenu.

Ne bacajte elektriÄ?ni alat u kućni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za elektriÄ?ne i elektroniÄ?ke stare ureÄ‘aje, elektriÄ?ni alati koji viĹĄe nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekoloĹĄki prihvatljivu ponovnu primjenu.

POGONSKI ADAPTER Slika A: 1 = pogonski adapter 2 = spojka 3 = list pile za kriĹžno i uzduĹžno rezanje 4 = vijak Maksimalni kapacitet: OLVW SLOH PP

RWYRU RVRYLQH PP

GXELQD SUL r PP

MONTIRANJE INSTALACIJA DODATKA MINI PILE Izuzetno je vaĹžno da paĹžljivo proÄ?itate i slijedite smjernice koje su navedene u nastavku o montaĹži dodatka mini pile na vaĹĄ rotirajući alat i da osigurate da alat ispravno funkcionira. Da biste ispravno prikljuÄ?ili dodatak mini pile na rotirajući alat, s alata se moraju RGYRMLWL 75, GLMHOD SRNORSDF NXÉLÄžWD PDWLFD Ă?DKXUH L Ă?DKXUD ]D ]HWD]DQMH Korak 1. Prititsnite gumb za zakljuÄ?avanje osnove, odvijte i odstranite maticu Ä?ahure. (slika B) Korak 2. 2GVWUDQLWH Ă?DKXUX ]D ]DWH]DQMH VOLND &

Korak 3. 2GYLMWH SRNORSDF NXÉLĞWD V DODWD VOLND '

I

K

4 NAPOMENA: Ako matica Ä?ahure i Ä?ahura nisu odstranjene s osnove motora, alat neće funkcionirati ispravno.

ĐĄĐ?ЧУĐ’Đ?ĐˆТĐ• ОВĐ? ĐŁĐ&#x;УТХТĐ’Đ? Đ Đ?Đ”Đ?Đž Đ&#x;ОДРУЧĐˆĐ•

Korak 4. Instalirajte upravljaÄ?ki adapter na osnovu motora i pritegnite. (slika E)

!

Da biste sprijeÄ?ili oĹĄtećenja alata ne priteĹžite suviĹĄe upravljaÄ?ki adapter. Pritegnite rukom upravljaÄ?ki adapter i potom dodatno za 1/3 okretaja pomoću kljuÄ?a. (KljuÄ? je ukljuÄ?en u komplet vaĹĄeg rotirajućeg alata.)

Korak 5. Pritegnite dodatak na vaĹĄ rotirajući alat dok spojnica ne bude Ä?vrsto spojena s kućiĹĄtem. Pritegnite samo rukom. Dodatak treba biti orijentiran na vaĹĄem rotirajućem alatu tako da je prekidaÄ? za kontrolu brzine lako pristupaÄ?an. (slika F)

a. ДрМиŃ‚Đľ Ń€аднО пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đľ Ń‡Đ¸Ń Ń‚иП и дОйрО ĐžŃ Đ˛ĐľŃ‚Ń™ониП. Đ?ĐľŃƒŃ€одна и Ń‚аПна Ń€адна пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° ПОгŃƒ Đ´Đ° ĐąŃƒĐ´Ńƒ ŃƒСŃ€Ок ноСгОдо. b. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ Ńƒ ĐľĐşŃ ĐżĐťĐžĐˇĐ¸Đ˛Đ˝ĐžĐź ОкŃ€ŃƒМоŃšŃƒ, каО ŃˆŃ‚Đž Ń˜Đľ нпŃ€. ĐżŃ€Đ¸Ń ŃƒŃ Ń‚вО СапаŃ™ивиŃ… Ń‚ĐľŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚и, ĐłĐ°Ń ĐžĐ˛Đ° иНи паро. ХнаМни аНаŃ‚ прОиСвОди Đ¸Ń ĐşŃ€Đľ кОŃ˜Đľ ПОгŃƒ Đ´Đ° СапаНо паŃ€Ńƒ иНи диП. c. ТОкОП Ń€ŃƒкОвања Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ОП ОдПакниŃ‚Đľ Ń Đľ Од доцо и ĐžŃ Ń‚аНиŃ… Ница. Đ?опаМња ПОМо Đ´Đ° ĐąŃƒĐ´Đľ ŃƒСŃ€Ок ĐłŃƒĐąŃ™ĐľŃšĐ° кОнŃ‚Ń€ОНо.

ЕЛЕКТРĐ˜ЧĐ?Đ? ĐĄĐ˜Đ“ĐŁĐ Đ?ĐžХТ

MONTAĹ˝A SJEÄŒIVA

!

Uvijek koristite Dremel sjeÄ?ivo za pilu. SjeÄ?iva koja ne odgovaraju alatu na koji se montiraju radit će ekscentriÄ?no, uzrokujući gubitak kontrole.

Korak 1. Montirajte dodatak na vaĹĄ rotirajući alat. Uvjerite se da je rotirajući alat LVNOMXĂ?HQ L GD MH SUHNLGDĂ? X SRORÄťDMX 2)) Korak 2. 3ULWLVQLWH JXPE ]D EORNLUDQMH RVQRYH QD YDÄžHP URWLUDMXÉHP DODWX 2GYLMWH vijak s drĹžala i odstranite ga. (slika G) Korak 3. Gurnite stopu ĹĄtitnika prema gore na dodatak, postavite sjeÄ?ivo na osovinu drĹžala i uvjerite se da su strelice na sjeÄ?ivu usmjerene prema vani i da sjeÄ?ivo ravno nalijeĹže na izboÄ?inu osovine drĹžala. Uvjerite se da su zupci sjeÄ?iva usmjereni u istom pravcu kao i strelice gornjeg ĹĄtitnika. Prilikom uvlaÄ?enja donjeg ĹĄtitnika provjerite funkciju i stanje ukljuÄ?ujući oprugu. (slika H) Korak 4. Pritisnite gumb za blokiranje osnove na vaĹĄem rotirajućem alatu. Vratite vijak i dobro ga pritegnite. (slika I)

UPUTE ZA RUKOVANJE VRSTE REZANJA PriloĹženo sjeÄ?ivo pile s vaĹĄim dodatkom namijenjeno je za kriĹžno i uzduĹžno rezanje. UzduĹžno rezanje podrazumijeva rezanje po duljini, s vlaknom drva. KriĹžno rezanje je rezanje nasuprot vlakna. VaĹĄ rotirajući alat treba pustiti da radi na postavljenoj brzini prije poÄ?etka rezanja i treba ga iskljuÄ?iti nakon zavrĹĄenog rezanja. Primarno za uporabu na drvu i materijalima sliÄ?nim drvu. Drugi materijali mogu prouzroÄ?iti prijevremeno troĹĄenje sjeÄ?iva. Nije za uporabu na metalu ili u zidarstvu. VODILICA PRAVCA Pravac voÄ‘enja rotirajućeg alata moguć je samo s desna prema lijevo. Za ravni rez od 90° koristite vodilicu pravca na lijevoj strani ĹĄtitnika za voÄ‘enje YDÄžHJ UH]DQMD 2YD YRGLOLFD WDNRĂ“HU SRND]XMH L SUDYDF YRĂ“HQMD 1DSUDYLWH X]RUDN rezanja na komadu otpadnog drva kako biste oznaÄ?ili crtu rezanja. Da biste smanjili rascjepljivanje postavite ďŹ nu stranu materijala prema dolje. 0DNVLPDOQD GXELQD UH]DQMD MH PP 1LMH SUHGYLĂ“HQR ]D UH]DQMH polumjera, krivulja ili kosina.

!

Uvijek se uvjerite da ĹĄake ili prsti ne ometaju slobodne pokrete donjeg ĹĄtitnika.

2GUĝDYDMWH �YUVWR GUĝDQMH 1LNDG QH IRUVLUDMWH URWLUDMXÉL DODW .RULVWLWH PDOL L VWDOQL pritisak. Kad reŞete duŞ vlakna, vlakna drva imaju tendenciju da se cijepaju i podiŞu. Sporim napredovanjem pile smanjuje se to djelovanje.

!

ÄŒesto Ä?istite donji ĹĄtitnik kako biste osigurali brzi povratak donjeg ĹĄtitnika.

!

Ovaj dodatak nije namijenjen za abrazivna kola za odsijecanje. Standardna Dremel kola ne odgovaraju drĹžalu.

REZANJE VELIKIH PLOÄŒA Velike ploÄ?e i dugaÄ?ke daske slijeĹžu se ili savijaju, ovisno o osloncu. Ako pokuĹĄate rezati bez niveliranja i odgovarajućeg potpornog komada, sjeÄ?ivo ÉH WHQGLUDWL GD VH VDYLMH X]URNXMXÉL 3295$71, 8'$5 L GRGDWQR RSWHUHÉHQMH rotirajućeg alata. (slika J) Poduprite ploÄ?u ili trake blizu mjesta rezanja, kao ĹĄto je prikazano (slika K). Uvjerite se da reĹžete samo kroz ploÄ?u ili dasku, a ne i stol ili radnu ploÄ?u. Daska presjeka 50,8 x 101,6 mm koja se koristi za podizanje i podupiranje treba biti pozicionirana tako da najĹĄire strane podupiru radni komad i da se oslanjaju na stol ili radnu ploÄ?u. Ne podupirite radni komad s uskim stranama jer su one nestabilne. Ako je ploÄ?a ili daska koju treba rezati prevelika za stol ili radnu ploÄ?u, koristite ploÄ?u presjeka 50,8 x 101,6 mm na podu radi osiguranja. .DG X]GXÄťQR UHÄťHWH XYLMHN NRULVWLWH UDYQX NXWQX YRGLOLFX 7LPH VH SREROMÄžDYD toÄ?nost rezanja i smanjuje mogućnost savijanja sjeÄ?iva.

ODRĹ˝AVANJE PODMAZIVANJE ALATA VaĹĄ dodatak pile pravilno je podmazan i spreman je za uporabu. ÄŒIŠĆENJE

!

Da bi se izbjegle nezgode, prije Ä?iťćenja ili izvoÄ‘enja radova odrĹžavanja uvijek iskljuÄ?ite alat iz struje. Dodatak mini pile najuÄ?inkovitije se moĹže Ä?istiti navlaĹženom pamuÄ?nom krpom ili komprimiranim suhim zrakom.

Uvijek nosite zaĹĄtitne naoÄ?ale kad Ä?istite alat pomoću komprimiranog zraka. 2WYRUL ]D YHQWLODFLMX L SROXJH VNORSNH PRUDMX ELWL Ă?LVWL L VORERGQL RG VWUDQLK WYDUL Ne pokuĹĄavajte Ä?istiti umetanjem oĹĄtrih predmeta kroz otvore.

!

ODREÄ?ENA SREDSTVA ZA ÄŒIŠĆENJE I OTAPALA OĹ TEĆUJU PLASTIÄŒNE DIJELOVE. Neki od njih su: benzin, ugljiÄ?ni tetraklorid, klorirana sredstva za Ä?iťćenje, amonijak i deterdĹženti za kućanstvo koji sadrĹže amonijak.

NJEGA SJEÄŒIVA SjeÄ?iva se istupljuju Ä?ak i nakon rezanja normalnog drva. Ako primijetite da morate forsirati rotirajući alat kako biste rezali prema naprijed umjesto da ga samo vodite kroz rezanje, moguće je da je sjeÄ?ivo tupo ili da se na njega nakupila smola iz drva. Kad odstranjujete ljepak ili smolu drva, iskljuÄ?ite rotirajući alat i odstranite sjeÄ?ivo. ,PDMWH QD XPX GD VX VMHĂ?LYD SUHGYLĂ“HQD ]D UH]DQMH ]DWR EXGLWH RSUH]QL 2EULÄžLWH sjeÄ?ivo preÄ?iťćenim petrolejom ili sliÄ?nim otapalom kako biste odstranili ljepak ili smolu. 7XSR LOL RÄžWHÉHQR VMHĂ?LYR XVSRUDYD EU]LQX UH]DQMD L SUHGVWDYOMD YHÉH RSWHUHÉHQMH ]D YDÄž URWLUDMXÉL DODW L PRÄťH X]URNRYDWL 3295$71, 8'$5 8YLMHN X SULĂ?XYL LPDMWH dodatna sjeÄ?iva tako da uvijek imate oĹĄtra, djelotvorna sjeÄ?iva spremna za zamjenu tupog ili oĹĄtećenog. Koristite samo Dremel sjeÄ?iva za pilu s vaĹĄim dodatkom pile.

a. ĐŁŃ‚икачи Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° ПОŃ€Đ°Ń˜Ńƒ Đ´Đ° ОдгОваŃ€Đ°Ń˜Ńƒ ŃƒŃ‚ичницаПа. Đ?икада и ни на кОŃ˜и начин ноПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° ПОдиŃ„икŃƒŃ˜ĐľŃ‚Đľ ŃƒŃ‚икачо. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ никакво адаптора ŃƒŃ‚икача Ń Đ° ŃƒСоПŃ™ониП Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚иПа. Đ?оПОдиŃ„икОвани ŃƒŃ‚икачи и ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›Đľ ŃƒŃ‚ичницо Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Ńƒ Ń€иСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃˆОка. b. Đ˜СйогаваŃ˜Ń‚Đľ кОнтакт Ń‚оНа Ń Đ° ŃƒСоПŃ™ониП пОвŃ€ŃˆинаПа каО ŃˆŃ‚Đž Ń Ńƒ цови, Ń€адиŃ˜Đ°Ń‚ĐžŃ€и, ŃˆŃ‚одњаци и Ń„Ń€иМидоŃ€и. РиСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃˆОка Ń˜Đľ пОвоћан акО Ń˜Đľ ваŃˆĐľ Ń‚оНО ŃƒСоПŃ™онО. c. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ иСНагаŃ‚и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ киŃˆи иНи вНаМниП ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸ĐźĐ°. Đ’Ода кОŃ˜Đ° Đ´ĐžŃ ĐżĐľ Ńƒ ŃƒĐ˝ŃƒŃ‚Ń€Đ°ŃˆŃšĐžŃ Ń‚ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° пОвоћаћо Ń€иСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃˆОка. d. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ‚иŃ‚и кайН. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ никада кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚и кайН Са нОŃˆĐľŃšĐľ, вŃƒŃ‡Ńƒ иНи Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡ивањо Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ°. ДрМиŃ‚Đľ кайН даНокО Од Ń‚ОпНОŃ‚Đľ, ŃƒŃ™Đ°, ĐžŃˆŃ‚Ń€иŃ… ивица и пОкротниŃ… доНОва. ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›они иНи СаПŃ€Ńˆони кайНОви пОвоŃ›аваŃ˜Ńƒ Ń€иСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃˆОка. e. Кад Ń€адиŃ‚Đľ Ń Đ° Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ вани, кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ прОдŃƒМни кайН ĐżŃ€икНадан Са Ń ĐżĐžŃ™Đ˝Ńƒ ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ. УпОŃ‚Ń€ойа кайНа прикНаднОг Са Ń ĐżĐžŃ™Đ˝Ńƒ ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Đľ Ń€иСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃˆОка. f. Đ?кО Ń€Đ°Đ´ оНокŃ‚Ń€ичнОг аНаŃ‚Đ° но ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ иСйогно Ńƒ вНаМнОŃ˜ ОкОНини, кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ прокидач Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜но СаŃˆŃ‚иŃ‚Đľ при кваŃ€Ńƒ. УпОŃ‚Ń€ойа прокидача Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜но СаŃˆŃ‚иŃ‚Đľ при кваŃ€Ńƒ Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Đľ Ń€иСик Од оНокŃ‚Ń€ичнОг ŃƒĐ´Đ°Ń€Đ°.

Đ›Đ˜ЧĐ?Đ? ĐĄĐ˜Đ“ĐŁĐ Đ?ĐžХТ a. Đ‘ŃƒдиŃ‚Đľ ОпŃ€оСни, паСиŃ‚Đľ ŃˆŃ‚Đ° Ń€адиŃ‚Đľ дОк Ń€ŃƒĐşŃƒŃ˜ĐľŃ‚Đľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ОП и ĐąŃƒдиŃ‚Đľ Ń€аСйОŃ€иŃ‚и. Đ?Đľ кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ акО Ń Ń‚Đľ ŃƒПОŃ€ни иНи пОд ŃƒŃ‚иŃ†Đ°Ń˜оП Đ´Ń€Ого, аНкОŃ…ОНа иНи НокОва. ТŃ€онŃƒŃ‚Đ°Đş нопаМњо Ń‚ОкОП Ń€ŃƒкОвања Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ОП ПОМо Са Ń€оСŃƒĐťŃ‚Đ°Ń‚ Đ´Đ° иПа ОСйиŃ™но пОвŃ€одо Ница. ĐšĐžŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń Đ¸ĐłŃƒŃ€Đ˝ĐžŃ Đ˝Ńƒ ОпŃ€оПŃƒ. Увок кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ СаŃˆŃ‚иŃ‚Ńƒ Са b. Очи. ХигŃƒŃ€Đ˝ĐžŃ Đ˝Đ° ОпŃ€оПа каО ŃˆŃ‚Đž Ń˜Đľ ĐźĐ°Ń ĐşĐ° Са СаŃˆŃ‚иŃ‚Ńƒ Од ĐżŃ€Đ°Ńˆино, ципоНо Са СаŃˆŃ‚иŃ‚Ńƒ Од кНиСања, СаŃˆŃ‚иŃ‚на кацига иНи СаŃˆŃ‚иŃ‚Đ° Са ŃƒŃˆи кОŃ˜Đ° Ń Đľ ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃ™ава Ńƒ ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›иП ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸ĐźĐ° Ń ĐźĐ°Ńšићо ПОгŃƒŃ›Đ˝ĐžŃ Ń‚ пОвŃ€ода Ница. c. Đ˜СйогаваŃ˜Ń‚Đľ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń˜нО ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡ивањо. УвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń˜Đľ прокидач Ńƒ Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡онОП (off) пОНОМаŃ˜Ńƒ про прикŃ™ŃƒŃ‡ивања. Đ?ĐžŃˆĐľŃšĐľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° Ń ĐżŃ€Ń Ń‚ОП на прокидаŃ‡Ńƒ иНи прикŃ™ŃƒŃ‡ивањо Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° дОк Ń˜Đľ прокидач Ńƒ "on" пОНОМаŃ˜Ńƒ ПОМо ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкОваŃ‚и Đ˝ĐľŃ Ń€ĐľŃ›Ńƒ. d. Đ&#x;ро ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡ивања Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ Ń Đ˛Đ° Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва Са пОдоŃˆавања иНи ĐşŃ™ŃƒŃ‡ово. ĐšŃ™ŃƒŃ‡ иНи Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚вО Са пОдоŃˆавањо кОŃ˜и Ń Đľ ĐžŃ Ń‚аво прикŃ™ŃƒŃ‡они на рОтациОни доО Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° ПОгŃƒ Đ´Đ° ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜Ńƒ пОвŃ€одо Ница. e. Đ?Đľ ĐżŃ€ĐľŃ‚ĐľŃ€ŃƒŃ˜Ń‚Đľ. Хво вŃ€оПо ОдŃ€МаваŃ˜Ń‚Đľ ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›и пОНОМаŃ˜ и Ń€авнОŃ‚оМŃƒ. ТО ОПОгŃƒŃ›ава йОŃ™Ńƒ кОнŃ‚Ń€ОНŃƒ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° Ńƒ ноОчокиваниП Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иŃ˜аПа. f. ĐžĐąŃƒŃ†иŃ‚Đľ Ń Đľ приПоŃ€онО. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚и ŃˆиŃ€ОкŃƒ ОдоŃ›Ńƒ иНи накиŃ‚. ĐšĐžŃ Ńƒ, ОдоŃ›Ńƒ и Ń€Ńƒкавицо Đ´Ń€МиŃ‚Đľ даНокО Од пОкротниŃ… доНОва. ШиŃ€Ока Одоћа, накиŃ‚ иНи Đ´Ńƒга ĐşĐžŃ Đ° ПОгŃƒ Đ´Đ° Ń Đľ СапоŃ‚Ń™Đ°Ń˜Ńƒ ПоŃ’Ńƒ пОкротно доНОво. g. Đ?кО Ń Đľ ŃƒŃ€ĐľŃ’Đ°Ń˜и кОŃ€Đ¸Ń Ń‚Đľ Са пОвоСивањо ĐľĐşŃ Ń‚Ń€Đ°ĐşŃ†иŃ˜Đľ паро и Ń ĐşŃƒĐżŃ™Đ°ŃšĐľ Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ава, ŃƒвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń Ńƒ Ń ĐżĐžŃ˜они и Đ´Đ° Ń Đľ правиНнО кОŃ€Đ¸Ń Ń‚Đľ. КОриŃˆŃ›ĐľŃšĐľ ОвиŃ… ŃƒŃ€ĐľŃ’Đ°Ń˜Đ° ПОМо Đ´Đ° Ń ĐźĐ°Ńšи ĐžĐżĐ°Ń Đ˝ĐžŃ Ń‚и пОвоСано Ń Đ° паŃ€ОП.

ĐšĐžĐ Đ˜ШĐ‹Đ•ĐŠĐ• Đ˜ ОДРЖĐ?Đ’Đ?ĐŠĐ• ĐĄĐ?Đ?Đ–Đ?ОГ Đ?Đ›Đ?ТĐ? a. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Ń„ĐžŃ€Ń Đ¸Ń€Đ°Ń‚и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚. ĐšĐžŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ пОŃ‚Ń€ойан Са ваŃˆŃƒ Đ´Đ°Ń‚Ńƒ Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иŃ˜Ńƒ. ĐžдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›иП Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ОП ŃƒŃ€адићото ĐżĐžŃ Đ°Đž йОљо и Ń Đ¸ĐłŃƒŃ€ниŃ˜Đľ Ńƒ Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ńƒ Ń Đ° ŃšогОвОП наПонОП. b. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ акО ĐżŃ€окидач on/off но Ń€ади. Đ‘иНО кОŃ˜и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ кОŃ˜и но ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ кОнŃ‚Ń€ОНиŃˆĐľ пОПОŃ›Ńƒ прокидача Ń˜Đľ ĐžĐżĐ°Ń Đ°Đ˝ и ПОра Đ´Đ° Ń Đľ пОпŃ€ави. c. Đ˜Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚Đľ ŃƒŃ‚икач иС иСвОра Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜Đľ про вŃ€ŃˆĐľŃšĐ° йиНО каквиŃ… пОдоŃˆавања, СаПоно прийОра иНи ОдНагања Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ°. Такво провонŃ‚ивно ĐąĐľĐˇĐąĐľĐ´Đ˝ĐžŃ Đ˝Đľ Поро Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Ńƒ Ń€иСик Од нонаПоŃ€нОг ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡ивања Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ°. d. ХнаМни аНаŃ‚ кОŃ˜и но ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃ™аваŃ‚Đľ Đ´Ń€МиŃ‚Đľ иСван дОПаŃˆĐ°Ń˜Đ° доцо и ноПОŃ˜Ń‚Đľ дОСвОНиŃ‚и Đ´Đ° аНаŃ‚ОП Ń€ŃƒĐşŃƒŃ˜Ńƒ ĐžŃ ĐžĐąĐľ кОŃ˜Đľ Đ˝Đ¸Ń Ńƒ ŃƒпОСнаŃ‚Đľ Ń Đ° ŃšиП иНи ОвиП ŃƒĐżŃƒŃ‚Ń Ń‚вОП. ХнаМни аНаŃ‚и Ń Ńƒ ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đ¸ Ńƒ Ń€ŃƒкаПа кОŃ€Đ¸Ń Đ˝Đ¸ĐşĐ° кОŃ˜и Đ˝Đ¸Ń Ńƒ ОйŃƒŃ‡они. e. ĐžдМаваŃ˜Ń‚Đľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đľ аНаŃ‚Đľ. Đ&#x;Ń€ОвоŃ€иŃ‚Đľ Đ´Đ° Ни Ń Ńƒ Ń ĐżĐžŃ˜ни иНи пОкротни доНОви дОйрО пОдоŃˆони, каО и Ń‚Đž Đ´Đ° Ни Ń Ńƒ доНОви Ńƒ Đ¸Ń ĐżŃ€авнОП Ń Ń‚Đ°ŃšŃƒ и Ń Đ˛Đľ Đ´Ń€Ńƒго ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đľ кОŃ˜и йи ПОгНи Đ´Đ° ŃƒŃ‚иŃ‡Ńƒ на Ń€ŃƒкОвањо Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸Đź аНаŃ‚ОП. Đ?кО Ń˜Đľ аНаŃ‚ ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›он, Đ´Đ°Ń˜Ń‚Đľ га на пОпŃ€авкŃƒ про пОнОвно ŃƒпОŃ‚Ń€ойо. УСŃ€Ок ПнОгиŃ… Đ˝ĐľŃ Ń€ĐľŃ›Đ° Ń˜Đľ НОŃˆĐľ ОдŃ€Мавањо Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ°. f. Đ?НаŃ‚ Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ Đ´Ń€МиŃ‚Đľ ĐžŃˆŃ‚Ń€иП и Ń‡Đ¸Ń Ń‚иП. Đ&#x;Ń€авиНнО ОдŃ€Маван аНаŃ‚ Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ Ń Đ° ĐžŃˆŃ‚Ń€иП ивицаПа Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ рођо Ń Đľ СагНавŃ™ŃƒŃ˜Đľ и НакŃˆĐľ га Ń˜Đľ кОнŃ‚Ń€ĐžĐťĐ¸Ń Đ°Ń‚и. g. ĐšĐžŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚, прийОŃ€ и йиŃ‚Ово аНаŃ‚Đ° Ńƒ Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ńƒ Ń Đ° ОвиП ŃƒĐżŃƒŃ‚Ń Ń‚виПа и на начин кОŃ˜и Ń˜Đľ продвиŃ’он Са ОдрођонŃƒ вŃ€Ń Ń‚Ńƒ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° ŃƒСиПаŃ˜ŃƒŃ›и Ńƒ ОйСиŃ€ Ń€адно ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đľ и ĐżĐžŃ Đ°Đž кОŃ˜и Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° Ń Đľ Ойави. УпОŃ‚Ń€ойа Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ° Са ĐżĐžŃ ĐťĐžĐ˛Đľ кОŃ˜и Đ˝Đ¸Ń Ńƒ продвиŃ’они ПОМо Đ´Đ° ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜Đľ Đ˝Đ°Ń Ń‚анак ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đľ Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†иŃ˜Đľ.

ĐĄĐ•Đ Đ’Đ˜ĐĄ a. Đ?ока ваŃˆ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ Ń ĐľŃ€Đ˛Đ¸Ń Đ¸Ń€Đ° кваНиŃ„икОвани Ń ĐľŃ€Đ˛Đ¸Ń ĐľŃ€ ŃƒС кОŃ€иŃˆŃ›ĐľŃšĐľ Ń Đ°ĐźĐž идонŃ‚ичниŃ… Ń€оСоŃ€вниŃ… доНОва. Đ?Đ° Ń‚Đ°Ń˜ начин ОйоСйодићо Ń Đľ ОдŃ€Мавањо Ń Đ¸ĐłŃƒŃ€Đ˝ĐžŃ Ń‚и Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝ĐžĐł аНаŃ‚Đ°.

ĐŁĐ&#x;УТХТĐ’Đ? Đ—Đ? Đ‘Đ•Đ—Đ‘Đ•Đ”Đ?Đ? Đ Đ?Đ” ĐĄĐ? КРУЖĐ?ĐžĐœ ТĐ•ХТĐ•Đ ĐžĐœ ĐžĐ&#x;Đ?ĐĄĐ?ĐžХТ â€˘ • •

SERVIS I GARANCIJA 2YDM SURL]YRG '5(0(/ MH ]DMDPĂ?HQR X VNODGX VD ]DNRQVNLP VSHFLĆ‚Ă?QLP nacionalnim propisima; ĹĄteta zbog normalnog troĹĄenja, preopterećenja ili neispravne uporabe je iskljuÄ?ena iz garancije.

• •

U sluÄ?aju garancijskog zahtjeva poĹĄaljite alat u nerastavljenom stanju zajedno s raÄ?unom vaĹĄem trgovcu.

'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD 1L]R]HPVND

SRB ĐžĐ&#x;ШТĐ? ĐĄĐ˜Đ“ĐŁĐ Đ?ОХĐ?Đ? ĐŁĐ&#x;УТХТĐ’Đ? Đ&#x;Đ ĐžЧĐ˜ТĐ?ĐˆТĐ• ĐĄĐ’Đ? ĐŁĐ&#x;УТХТĐ’Đ?. Đ?ĐľŃ ĐťĐľŃ’ĐľŃšĐľ Ń Đ˛Đ¸Ń… ŃƒĐżŃƒŃ‚Ń Ń‚ава ПОМо Đ´Đ° ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜Đľ оНокŃ‚ирчни ŃˆОк, пОМаŃ€ и/иНи ОСйиŃ™но пОвŃ€одо. ТоŃ€Пин "Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚" Ńƒ Ń Đ˛Đ¸Đź ŃƒпОСОроњиПа кОŃ˜Đ° Ń Ńƒ дОНо наводона ĐžĐ´Đ˝ĐžŃ Đ¸ Ń Đľ на ваŃˆ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ кОŃ˜и Ń Đľ прикŃ™ŃƒŃ‡ŃƒŃ˜Đľ на Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜Ńƒ (Ń Đ° кайНОП) иНи аНаŃ‚ на йаториŃ˜Đľ (йоС кайНа).

!

ТŃ€Сањо ĐżŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авља иСнонаднŃƒ Ń€оакциŃ˜Ńƒ на прОйиŃ˜Đ°ŃšĐľ, ŃƒĐ´Đ°Ń€Đ°ŃšĐľ иНи НОŃˆĐľ пОŃ€авнаŃ‚Đž Ń ĐľŃ‡ивО Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ, кОŃ˜Đľ иСаСива нокОнŃ‚Ń€ĐžĐťĐ¸Ń Đ°Đ˝Đž пОПорањо Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ Ń Đ° пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада и пОдиСањо ка ОпоŃ€Đ°Ń‚ĐľŃ€Ńƒ. Када Ń Đľ Ń ĐľŃ‡ивО ĐżŃ€ОйиŃ˜Đľ иНи Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đž ŃƒĐ´Đ°Ń€и приНикОП СаŃ‚варања Ń€оСа, Ń ĐľŃ‡ивО Ń Đľ СаŃƒŃ Ń‚авља и ПОтОр ŃƒĐąŃ€СанО вОди Ń˜одиниŃ†Ńƒ ка ОпоŃ€Đ°Ń‚ĐľŃ€Ńƒ. Đ?кО Ń Đľ Ń ĐľŃ‡ивО ŃƒвŃ€но иНи ниŃ˜Đľ пОŃ€авнаŃ‚Đž Ń Đ° пОвŃ€ŃˆинОП кОŃ˜Đ° Ń Đľ Ń ĐľŃ‡Đľ, СŃƒĐżŃ†и на Ń Ń‚Ń€Đ°ĐśŃšĐžŃ˜ ивици Ń ĐľŃ‡ива ПОгŃƒ Đ´Đ° Ń Đľ СайиŃ˜Ńƒ Ńƒ гОŃ€ŃšŃƒ пОвŃ€ŃˆинŃƒ Đ´Ń€воŃ‚Đ° и Đ´Đ° иСаСОвŃƒ диСањо Ń ĐľŃ‡ива иС Ń€оСа и Đ¸Ń ĐşĐ°ĐşĐ°ŃšĐľ ка ОпоŃ€Đ°Ń‚ĐľŃ€Ńƒ.

ТŃ€Сањо Đ˝Đ°Ń Ń‚Đ°Ń˜Đľ каО Ń€оСŃƒĐťŃ‚Đ°Ń‚ Đ˝ĐľĐ¸Ń ĐżŃ€авнОг Ń€ŃƒкОвања и/иНи нопŃ€авиНниŃ… прОцодŃƒŃ€Đ° Ńƒ Ń€Đ°Đ´Ńƒ иНи ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ° и ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ иСйогно продŃƒСиПаŃšоП ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›иŃ… Пора ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚Ń€ĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и кОŃ˜Đľ Ń Ńƒ дОНо наводоно. • Када Ń ĐľŃ‡ивО ŃƒĐ´Đ°Ń€и иНи акО Đ´ĐžŃ’Đľ Đ´Đž прокида Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° иС йиНО кОг Ń€аСНОга, ĐžŃ‚ĐżŃƒŃ Ń‚иŃ‚Đľ Ойарач и Đ´Ń€МиŃ‚Đľ нопОкŃ€ĐľŃ‚Đ˝Ńƒ Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ Ńƒ ПаториŃ˜Đ°ĐťŃƒ Ń Đ˛Đľ дОк Ń Đľ Ń ĐľŃ‡ивО Ń Đ°Ń Đ˛Đ¸Đź но СаŃƒŃ Ń‚ави; никада но пОкŃƒŃˆаваŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° ŃƒкНОниŃ‚Đľ Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ Ń Đ° пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада иНи Đ´Đ° пОвŃƒŃ‡ĐľŃ‚Đľ Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ ŃƒнаСад када Ń˜Đľ Ń ĐľŃ‡ивО Ńƒ пОкŃ€ĐľŃ‚Ńƒ иНи када дОНаСи Đ´Đž Ń‚Ń€СаŃ˜Đ°. • Када пОнОвО пОкроћото Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ кОŃ˜Đ° Ń Đľ наНаСи на пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Ńƒ рада, цонŃ‚Ń€иŃ€Đ°Ń˜Ń‚Đľ Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ Ńƒ Ń€оС и ŃƒвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń Đľ СŃƒĐżŃ†и Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ но наНаСо Ńƒ ПаториŃ˜Đ°ĐťŃƒ (акО Ń ĐľŃ‡ивО ŃƒĐ´Đ°Ń€и, ПОМо Đ´Đ° дОђо Đ´Đž Đ¸Ń ĐşĐ°ĐşĐ°ŃšĐ° иС пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада иНи Ń‚Ń€СаŃ˜Đ° када Ń Đľ Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đ° пОнОвО пОкŃ€оно). • Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń‚ŃƒпО иНи ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›онО Ń ĐľŃ‡ивО (нонаОŃˆŃ‚Ń€она иНи нопŃ€авиНнО ĐżĐžŃ Ń‚авŃ™она Ń ĐľŃ‡ива ПОгŃƒ Đ´Đ° дОводŃƒ Đ´Đž ŃƒŃ ĐşĐžĐł Ń€оСа и ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкОваŃ‚и прокОПоŃ€нО Ń‚Ń€ĐľŃšĐľ, ŃƒĐ´Đ°Ń€Đ°ŃšĐľ Ń ĐľŃ‡ива иНи Ń‚Ń€Сањо). • Đ‘ŃƒдиŃ‚Đľ ĐżĐžŃ ĐľĐąĐ˝Đž ОйаСŃ€иви при правŃ™ĐľŃšŃƒ ŃƒŃ€ĐžŃšонОг Ń€оСа на ĐżĐžŃ Ń‚ĐžŃ˜ĐľŃ›иП СидОвиПа иНи Đ´Ń€ŃƒгиП пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜иПа кОŃ˜Đ° но ПОМоŃ‚Đľ Đ´Đ° видиŃ‚Đľ (иСйОчонО Ń ĐľŃ‡ивО ПОМо Đ´Đ° Đ¸Ń ĐľŃ‡Đľ продПоŃ‚Đľ кОŃ˜и иСаСиваŃ˜Ńƒ Ń‚Ń€СаŃ˜Đľ).

Đ—Đ° ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ Ń Đ° ПОдоНиПа 300, 395, 398, 400, 4000. Đ&#x;Đ?Đ–ĐŠĐ?: Đ—Đ° ОпŃ‚иПаНан ŃƒŃ‡инак ĐżŃƒŃ Ń‚иŃ‚Đľ ваŃˆ нОви дОдаŃ‚Đ°Đş Са Пини Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ Đ´Đ° Ń€ади Ń Đ° воНикОП ĐąŃ€СинОП на ваŃˆоП Ń€ĐžŃ‚Đ°Ń†иОнОП аНаŃ‚Ńƒ Ńƒ Ń‚Ń€Đ°Ń˜Đ°ŃšŃƒ Од 2 ПинŃƒŃ‚Đ° про прво ŃƒпОŃ‚Ń€ойо.

Đ Ńƒко Đ´Ń€МиŃ‚Đľ пОдаљо Од пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° и Ń ĐľŃ‡ива. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° ĐżĐžŃ ĐľĐśĐľŃ‚Đľ Đ¸Ń ĐżĐžĐ´ пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада. Đ”оО кОŃ˜и Ń Đľ Ń ĐľŃ‡Đľ никада ноПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Đ´Ń€МиŃ‚Đľ Ńƒ Ń€ŃƒкаПа иНи на нОгаПа.

ТРĐ—Đ?ĐŠĐ• - ĐœĐ•Đ Đ• Đ&#x;РЕДОХТОЖĐ?ĐžХТĐ˜ ĐšĐžĐˆĐ• Đ&#x;Đ Đ•Đ”ĐŁĐ—Đ˜ĐœĐ? ĐžĐ&#x;Đ•Đ Đ?ТĐ•Đ

KONTAKT DREMEL Za viĹĄe informacija o ponudi Dremel, tehniÄ?ku potporu i vruću liniju posjetite www.dremel.com

!

ТРĐ—Đ?ĐŠĐ• - ĐŁĐ—Đ ĐžĐŚĐ˜ •

SAMO ZA ZEMLJE EU

G

E

3

UPUTE ZA SIGURAN RAD S KRUŽNOM PILOM OPASNOST

C

ĐžĐ&#x;ШТĐ• •

Đ˜СйогаваŃ˜Ń‚Đľ ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›ĐľŃšĐ° Од ŃˆŃ€Đ°Ń„Ова, ĐľĐşŃ ĐľŃ€Đ° и Đ´Ń€ŃƒгиŃ… продПоŃ‚Đ° на ваŃˆоП пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Ńƒ рада; ŃƒкНОниŃ‚Đľ иŃ… про ногО ŃˆŃ‚Đž СапОчноŃ‚Đľ рад.

• • • • •

• • •

•

• • • • •

ĐžйоСйодиŃ‚Đľ Ń€адни продПоŃ‚ (Ń€адни продПоŃ‚ Ń Ń‚огнŃƒŃ‚ пОПОŃ›Ńƒ Ń Ń‚ога иНи ночог Ń ĐťĐ¸Ń‡нОг Ń˜Đľ ПнОгО Ń Ń‚айиНниŃ˜и нокО када Ń Đľ Đ´Ń€Ми Ń€ŃƒкОП). Када СавŃ€ŃˆиŃ‚Đľ рад Ń Đ° аНаŃ‚ОП, Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚Đľ ПОтОр и прОвоŃ€иŃ‚Đľ Đ´Đ° Ни Ń Ńƒ Ń Đľ СаŃƒŃ Ń‚авиНи Ń Đ˛Đ¸ пОкротни доНОви. ĐŁ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń˜Ńƒ Đ°Ń‚ипичнОг пОнаŃˆĐ°ŃšĐ° иНи нопОСнаŃ‚иŃ… СвŃƒкОва ОдПаŃ… Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚Đľ аНаŃ‚ и иСвŃƒŃ†иŃ‚Đľ прокидач иС Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜Đľ. ĐžваŃ˜ аНаŃ‚ но Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° кОŃ€Đ¸Ń Ń‚Đľ ĐžŃ ĐžĐąĐľ Đ¸Ń ĐżĐžĐ´ 16 гОдина. Увок прОвоŃ€аваŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Ни Ń Đľ напОн Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜Đľ пОкНапа Ń Đ° напОнОП наводониП на Ń Đ°ĐźĐžĐź аНаŃ‚Ńƒ (аНаŃ‚и на кОŃ˜иПа Ń˜Đľ наводон напОн Од 230Đ’ иНи 240Đ’ ПОгŃƒ Đ´Đ° радо и на 220Đ’). ĐžваŃ˜ аНаŃ‚ ниŃ˜Đľ ĐżĐžĐ´ĐľŃ Đ°Đ˝ Са вНаМнО Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ. Đ?Đľ ОйŃ€Đ°Ń’ŃƒŃ˜Ń‚Đľ никакав ПаториŃ˜Đ°Đť кОŃ˜и Ń Đ°Đ´Ń€Ми Đ°ĐˇĐąĐľŃ Ń‚ (Đ°ĐˇĐąĐľŃ Ń‚ ваМи каО иСаСивач Ń€ака). Đ&#x;Ń€Đ°Ńˆина Од ПаториŃ˜аНа, каО ŃˆŃ‚Đž Ń Ńƒ йОŃ˜Đ° кОŃ˜Đ° Ń Đ°Đ´Ń€Ми ОНОвО, ноко вŃ€Ń Ń‚Đľ Đ´Ń€воŃ‚Đ°, ПиноŃ€аНи и ПоŃ‚Đ°Đť, ПОМо йиŃ‚и ĐžĐżĐ°Ń Đ˝Đ° (дОдиŃ€ иНи ŃƒĐ´Đ¸Ń Đ°ŃšĐľ ĐżŃ€Đ°Ńˆино ПОМо ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкОваŃ‚и аНоŃ€гиŃ˜Ń ĐşĐľ Ń€оакциŃ˜Đľ и/иНи Ń€ĐľŃ ĐżĐ¸Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ€на ОйОљоња Ń€ŃƒкОваОца и Ница Ńƒ йНиСини); Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚Đľ ĐźĐ°Ń ĐşŃƒ прОтив ĐżŃ€Đ°Ńˆино и Ń€адиŃ‚Đľ ŃƒС ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡они ŃƒŃ€ĐľŃ’Đ°Ń˜ Са ĐľĐşŃ Ń‚Ń€Đ°ĐşŃ†иŃ˜Ńƒ ĐżŃ€Đ°Ńˆино када Ń€адиŃ‚Đľ на ĐźĐľŃ Ń‚иПа гдо Ń˜Ńƒ Ń˜Đľ ПОгŃƒŃ›Đľ прикŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚и. Одрођоно вŃ€Ń Ń‚Đľ ĐżŃ€Đ°Ńˆино Ń Ńƒ ĐşĐťĐ°Ń Đ¸Ń„икОвано каО канцорОгоно (каО ŃˆŃ‚Đž Ń Ńƒ ĐżŃ€Đ°Ńˆина Ń…Ń€Đ°Ń Ń‚Овино и ĐąŃƒкОвино), ĐżĐžŃ ĐľĐąĐ˝Đž Ńƒ Ń Đ°Đ´ĐľŃ˜Ń Ń‚вŃƒ Ń Đ° адиŃ‚ивиПа Са припŃ€оПŃƒ Đ´Ń€воŃ‚Đ°; Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚Đľ ĐźĐ°Ń ĐşŃƒ прОтив ĐżŃ€Đ°Ńˆино и Ń€адиŃ‚Đľ ŃƒС ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡они ŃƒŃ€ĐľŃ’Đ°Ń˜ Са ĐľĐşŃ Ń‚Ń€Đ°ĐşŃ†иŃ˜Ńƒ ĐżŃ€Đ°Ńˆино када Ń€адиŃ‚Đľ на ĐźĐľŃ Ń‚иПа гдо Ń˜Ńƒ Ń˜Đľ ПОгŃƒŃ›Đľ прикŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚и. Đ&#x;ратиŃ‚Đľ нациОнаНно ĐżŃ€ĐžĐżĐ¸Ń Đľ воСано Са ĐżŃ€Đ°ŃˆинŃƒ кОŃ˜Đ° Ń Đľ прОиСвОди приНикОП Ń€Đ°Đ´Đ° на ОйрађиваниП ПаториŃ˜аНиПа. Đ?Đľ пОкŃƒŃˆаваŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Ń ĐľŃ‡ĐľŃ‚Đľ воОПа ПаНа пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада. Đ&#x;ро ногО ŃˆŃ‚Đž СапОчноŃ‚Đľ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ, ŃƒкНОниŃ‚Đľ Ń Đ˛Đľ пропŃ€око на вŃ€Ń…Ńƒ, каО и Đ¸Ń ĐżĐžĐ´ ĐżŃƒŃ‚Đ°ŃšĐľ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ°. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Ń€адиŃ‚Đľ Ń Đ° ОвиП аНаŃ‚ОП иСнад гНаво. ĐžйавоСнО Đ¸Ń ĐşĐžĐżŃ‡Đ°Ń˜Ń‚Đľ аНаŃ‚ иС оНокŃ‚Ń€ично ŃƒŃ‚ичницо про ногО ŃˆŃ‚Đž иСвŃ€ŃˆиŃ‚Đľ йиНО каква пОдоŃˆавања иНи СаПонŃƒ прийОра.

ĐĄĐ•ЧĐ•ĐŠĐ• Đ’Đ•Đ›Đ˜ĐšĐ˜ĐĽ Đ&#x;ЛОЧĐ? Đ’оНико пНОчо и Đ´Ńƒгачко Đ´Đ°Ń ĐşĐľ Ń ĐťĐľĐśŃƒ Ń Đľ иНи Ń Đ°Đ˛Đ¸Ń˜Đ°Ń˜Ńƒ, ĐˇĐ°Đ˛Đ¸Ń Đ˝Đž Од ĐžŃ ĐťĐžĐ˝Ń†Đ°. Đ?кО пОкŃƒŃˆĐ°Ń‚Đľ Đ´Đ° Ń ĐľŃ‡ĐľŃ‚Đľ йоС Đ˝Đ¸Đ˛ĐľĐťĐ¸Ń Đ°ŃšĐ° и ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›ог пОŃ‚пОŃ€нОг кОПада, Ń ĐľŃ‡ивО Ń›Đľ Ń‚оМиŃ‚и Đ´Đ° Ń Đľ Ń Đ°Đ˛Đ¸Ń˜Đľ ŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜ŃƒŃ›и Đ&#x;ОВРĐ?ТĐ?Đ˜ ĐŁĐ”Đ?Ри дОдаŃ‚нО Оптороћоњо рОтациОнОг аНаŃ‚Đ°. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° J) Đ&#x;ОдŃƒĐżŃ€иŃ‚Đľ пНОŃ‡Ńƒ иНи Đ´Đ°Ń ĐşĐľ йНиСŃƒ ĐźĐľŃ Ń‚Đ° Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ°, каО ŃˆŃ‚Đž Ń˜Đľ прикаСанО (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° K). УвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń ĐľŃ‡ĐľŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž пНОŃ‡Ńƒ иНи Đ´Đ°Ń ĐşŃƒ, Đ° но и Ń Ń‚Đž иНи Ń€Đ°Đ´Đ˝Ńƒ кНŃƒĐżŃƒ. Đ”Đ°Ń ĐşĐ° ĐżŃ€ĐľŃ ĐľĐşĐ° 50,8 ПП Ń… 101,6 ПП кОŃ˜Đ° Ń Đľ кОŃ€Đ¸Ń Ń‚и Са пОдиСањо и пОдŃƒпирањо Ń€аднОг кОПада Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° ĐąŃƒĐ´Đľ пОСициОниŃ€ана Ń‚акО Đ´Đ° наŃ˜Ńˆира Ń Ń‚Ń€ана Ń€аднОг кОПада наНоМо на Ń Ń‚Đž иНи Ń€Đ°Đ´Đ˝Ńƒ кНŃƒĐżŃƒ. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° пОдŃƒпирото Ń€адни кОПад Ń Đ° ŃƒŃ ĐşĐžĐź Ń Ń‚Ń€анОП Ń˜ĐľŃ€ Ń˜Đľ Она Đ˝ĐľŃ Ń‚айиНна. Đ?кО Ń Ńƒ пНОча иНи Đ´Đ°Ń ĐşĐ° кОŃ˜Đľ Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° Ń Đľ Ń ĐľĐşŃƒ провоНико Са Ń Ń‚Đž иНи Ń€Đ°Đ´Đ˝Ńƒ кНŃƒĐżŃƒ, кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ пОŃ‚пОŃ€но Đ´Đ°Ń ĐşĐľ ĐżŃ€ĐľŃ ĐľĐşĐ° 50,8 ПП Ń… 101,6 ПП на пОдŃƒ и ОйоСйодиŃ‚Đľ иŃ…. Када вŃ€ŃˆиŃ‚Đľ ŃƒСдŃƒМнО Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ, Ńƒвок кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń€авни ŃƒгаОни вОдич. ТакО Ń Đľ пОйОŃ™Ńˆава Ń‚Đ°Ń‡Đ˝ĐžŃ Ń‚ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° и Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Đľ ПОгŃƒŃ›Đ˝ĐžŃ Ń‚ Ń Đ°Đ˛Đ¸Ń˜Đ°ŃšĐ° Ń ĐľŃ‡ива.

•

Đ”ОйŃ€Ńƒ Ń Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ńƒ пОдŃ€ŃƒŃ‡Ń˜Đ° рада Ńƒвок ОкŃ€ониŃ‚Đľ надОНо, Đ´Đ° ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ ĐžŃ Đ¸ĐłŃƒŃ€аНи ПиниПаНнО Ń†опањо. ĐšĐžŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž ĐžŃˆŃ‚Ń€Đ° Ń ĐľŃ‡ива, правОг Ń‚ипа.

ĐžĐšĐžĐ›Đ˜Đ?Đ? ОДЛĐ?Đ“Đ?ĐŠĐ• Đ?НаŃ‚, прийОŃ€ и аПйаНаМŃƒ Ń‚Ń€ойаНО йи Ń ĐžŃ€Ń‚ирати Са окОНОŃˆки пОвОŃ™Đ˝Ńƒ роцикНаМŃƒ.

ĐĄĐ?ĐœĐž Đ—Đ? Đ—Đ•ĐœĐ‰Đ• Đ•ĐŁ Đ?Đľ йаŃ†Đ°Ń˜Ń‚Đľ Ń Đ˝Đ°ĐśĐ˝Đ¸ аНаŃ‚ Ńƒ ĐşŃƒŃ›нО Ń ĐźĐľŃ›Đľ! ĐŁ Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ńƒ Ń Đ° Đ•вŃ€ĐžĐżŃ ĐşĐžĐź диŃ€окŃ‚ивОП 2002/96/EC Đž ОтпадŃƒ Од оНокŃ‚ирчно и оНокŃ‚Ń€Оничко ОпŃ€оПо и Ńšоно приПоно Ńƒ Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ńƒ Ń Đ° нациОнаНниП СакОнОП, оНокŃ‚Ń€ични аНаŃ‚и кОŃ˜иПа Ń˜Đľ Đ¸Ń Ń‚окаО вок Ń‚Ń€Đ°Ń˜Đ°ŃšĐ° ПОŃ€Đ°Ń˜Ńƒ Đ´Đ° Ń Đľ Ń ĐşŃƒĐżŃ™Đ°Ń˜Ńƒ ОдвОŃ˜онО и ОдНаМŃƒ на окОНОŃˆки Đ¸Ń ĐżŃ€аван начин.

ФУĐ?ĐšĐŚĐ˜ĐžĐ?Đ?Đ›Đ?Đ˜ ĐžĐ&#x;Đ˜ĐĄ Đ˜ ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜ФĐ˜ĐšĐ?ĐŚĐ˜ĐˆĐ• ХНика A: 1 = ŃƒĐżŃ€ављачки адаптор 2 = Ń ĐżĐžĐ˝Đ° 3 = Ń ĐľŃ‡ивО Са ŃƒСдŃƒМнО и ĐşŃ€Ń Ń‚Đ°Ń Ń‚Đž Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ 4 = Савртањ

Đ&#x;ĐžĐ”ĐœĐ?Đ—Đ˜Đ’Đ?ĐŠĐ• Đ?Đ›Đ?ТĐ? Đ’Đ°Ńˆ дОдаŃ‚Đ°Đş Ń˜Đľ пОдПаСан на ОдгОваŃ€Đ°Ń˜ŃƒŃ›и начин и Ń ĐżŃ€оПан Ń˜Đľ Са ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ. ЧĐ˜ШĐ‹Đ•ĐŠĐ•

!

Увок Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚Đľ СаŃˆŃ‚иŃ‚но наОчаро кад Ń‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ аНаŃ‚ пОПОŃ›Ńƒ кОПпŃ€ĐľŃ ĐžĐ˛Đ°Đ˝ĐžĐł ваСдŃƒŃ…Đ°. ОтвОŃ€и Са вонŃ‚иНациŃ˜Ńƒ и пОНŃƒго прокидача ПОŃ€Đ°Ń˜Ńƒ Đ´Đ° Ń Đľ Đ´Ń€Мо Ń‡Đ¸Ń Ń‚Đľ и Ń ĐťĐžĐąĐžĐ´Đ˝Đľ Од Ń Ń‚Ń€аниŃ… ПаториŃ˜Đ°. Đ?оПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° пОкŃƒŃˆаваŃ‚Đľ Đ´Đ° Ń‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ аНаŃ‚ ŃƒПоŃ‚Đ°ŃšоП ĐžŃˆŃ‚Ń€иŃ… продПоŃ‚Đ° крОС ĐžŃ‚вОŃ€.

Đ˜Đ?ХТĐ?Đ›Đ?ĐŚĐ˜ĐˆĐ? ДОДĐ?ТĐšĐ? ĐœĐ˜Đ?Đ˜ ТĐ•ХТĐ•Đ Đ• Đ’оОПа Ń˜Đľ ваМнО Đ´Đ° паМŃ™ивО ĐżŃ€ĐžŃ‡иŃ‚Đ°Ń‚Đľ Ń ĐťĐľĐ´ĐľŃ›Đľ Ń ĐźĐľŃ€ницо Ńƒ Đ˝Đ°Ń Ń‚авкŃƒ Đž ПОнŃ‚аМи дОдаŃ‚ка Пини Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ на ваŃˆ рОтациОни аНаŃ‚ и Đ´Đ° ОйоСйодиŃ‚Đľ Đ´Đ° аНаŃ‚ Ń„ŃƒнкциОниŃˆĐľ Đ¸Ń ĐżŃ€авнО. Да ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ Đ¸Ń ĐżŃ€авнО ПОнŃ‚иŃ€аНи дОдаŃ‚Đ°Đş Пини Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ на рОтациОни аНаŃ‚, Ń Đ° аНаŃ‚Đ° ПОŃ€Đ°Ń˜Ńƒ Đ´Đ° Ń Đľ ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€ано ТРĐ˜ доНа: капа ĐşŃƒŃ›иŃˆŃ‚Đ°, Савртањ Ń Ń‚оСно Ń‡Đ°ŃƒŃ€Đľ и Ń Ń‚оСна Ń‡Đ°ŃƒŃ€Đ°. КОрак 1. Đ&#x;Ń€иŃ‚Đ¸Ń Đ˝Đ¸Ń‚Đľ Đ´ŃƒгПо Са йНОкирањо ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đľ, ĐžŃ‚ĐżŃƒŃ Ń‚иŃ‚Đľ и ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ Савртањ Ń Ń‚оСно Ń‡Đ°ŃƒŃ€Đľ. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° B) КОрак 2. ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ Ń Ń‚оСнŃƒ Ń‡Đ°ŃƒŃ€Ńƒ. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° C) КОрак 3. ĐžдвŃ€ниŃ‚Đľ капŃƒ ĐşŃƒŃ›иŃˆŃ‚Đ° Ń Đ° аНаŃ‚Đ°. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° D) Đ?Đ?Đ&#x;ĐžĐœĐ•Đ?Đ?: Đ?кО Савртањ Ń Ń‚оСно Ń‡Đ°ŃƒŃ€Đľ и Ń‡Đ°ŃƒŃ€Đ° Đ˝Đ¸Ń Ńƒ ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€Đ°Ńšони Ń Đ° ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ ПОтОра, аНаŃ‚ ноћо Ń„ŃƒнкŃ†Đ¸ĐžĐ˝Đ¸Ń Đ°Ń‚и Đ¸Ń ĐżŃ€авнО. КОрак 4. Đ˜Đ˝Ń Ń‚аНиŃˆиŃ‚Đľ ŃƒĐżŃ€ављачки адаптор на ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Ńƒ ПОтОра и приŃ‚огниŃ‚Đľ га. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° E)

ĐœĐžĐ?ТĐ?Đ–Đ? ĐĄĐ•ЧĐ˜Đ’Đ? Увок кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Dremel Ń ĐľŃ‡ива Са Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ. Хочива кОŃ˜Đ° но ОдгОваŃ€Đ°Ń˜Ńƒ аНаŃ‚Ńƒ на кОŃ˜и Ń Đľ прикŃ™ŃƒŃ‡ŃƒŃ˜Ńƒ Ń€адићо ĐľĐşŃ Ń†онŃ‚Ń€ичнО, ŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜ŃƒŃ›и ĐłŃƒĐąŃ™ĐľŃšĐľ кОнŃ‚Ń€ОНо.

КОрак 1. ĐœОнŃ‚иŃ€Đ°Ń˜Ń‚Đľ дОдаŃ‚Đ°Đş на ваŃˆ рОтациОни аНаŃ‚. УвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń˜Đľ аНаŃ‚ Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡он и Đ´Đ° Ń Đľ прокидач наНаСи Ńƒ пОНОМаŃ˜Ńƒ OFF. КОрак 2. Đ&#x;Ń€иŃ‚Đ¸Ń Đ˝Đ¸Ń‚Đľ Đ´ŃƒгПо Са йНОкирањо ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ на ваŃˆоП Ń€ĐžŃ‚Đ°Ń†иОнОП аНаŃ‚Ńƒ. ĐžдвŃ€ниŃ‚Đľ Савртањ Ń Đ° ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đľ и ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ га. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° G) КОрак 3. Đ“ŃƒŃ€ниŃ‚Đľ Ń Ń‚ОпŃƒ ŃˆŃ‚иŃ‚ника на дОдаŃ‚Đ°Đş, ĐżĐžŃ Ń‚авиŃ‚Đľ Ń ĐľŃ‡ивО на ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Ńƒ ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đľ, ŃƒвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń Ńƒ Ń Ń‚Ń€оНицо на Ń ĐľŃ‡ивŃƒ ŃƒŃ ĐźĐľŃ€оно проПа Ń ĐżĐžŃ™Đ° и Đ´Đ° Ń ĐľŃ‡ивО Ń€авнО наНоМо на Ń€аПо ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đľ. УвоŃ€иŃ‚Đľ Ń Đľ Đ´Đ° Ń Ńƒ СŃƒĐżŃ†и Ń ĐľŃ‡ива ŃƒŃ ĐźĐľŃ€они Ńƒ Đ¸Ń Ń‚ОП ĐżŃ€авŃ†Ńƒ каО и Ń Ń‚Ń€оНицо на гОрњоП ŃˆŃ‚иŃ‚никŃƒ. Đ—Đ° вŃ€оПо ŃƒвНачоња дОњог ŃˆŃ‚иŃ‚ника прОвоŃ€иŃ‚Đľ ŃšогОв рад и Ń Ń‚Đ°ŃšĐľ ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡ŃƒŃ˜ŃƒŃ›и ОпŃ€ŃƒĐłŃƒ. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° H) КОрак 4. Đ&#x;Ń€иŃ‚Đ¸Ń Đ˝Đ¸Ń‚Đľ Đ´ŃƒгПо Са йНОкирањо ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ на ваŃˆоП Ń€ĐžŃ‚Đ°Ń†иОнОП аНаŃ‚Ńƒ. ВратиŃ‚Đľ Савртањ и чвŃ€Ń Ń‚Đž га СаŃ‚огниŃ‚Đľ. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° I)

ĐŁĐ&#x;УТХТĐ’Đž Đ—Đ? Đ Đ?Đ” Đ’РХТĐ• ĐĄĐ•ЧĐ•ĐŠĐ? ХочивО Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ кОŃ˜Đľ Ń˜Đľ приНОМонО ŃƒС ваŃˆ дОдаŃ‚Đ°Đş продвиŃ’онО Ń˜Đľ и Са ĐşŃ€Ń Ń‚Đ°Ń Ń‚Đž Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ и Са ŃƒСдŃƒМнО Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ. УСдŃƒМнО Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ Ń˜Đľ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ пО Đ´ŃƒМини, Ńƒ НиниŃ˜и Ń Đ° вНакнОП Đ´Ń€воŃ‚Đ°. ĐšŃ€Ń Ń‚Đ°Ń Ń‚Đž Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ Ń˜Đľ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ пОпрочнО Од вНакна. Đ’Đ°Ńˆ рОтациОни аНаŃ‚ Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° Ń€ади пО пОдоŃˆонОŃ˜ йрСини про пОчотка Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° и Đ´Đ° Ń Đľ Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡и Ń Đ°ĐźĐž накОн ŃˆŃ‚Đž Ń˜Đľ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ СавŃ€ŃˆонО. Đ&#x;Ń€иПаŃ€нО Са ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ на Đ´Ń€воŃ‚Ńƒ и ПаториŃ˜аНиПа Ń ĐťĐ¸Ń‡ниП Đ´Ń€воŃ‚Ńƒ. Đ”Ń€Ńƒги ПаториŃ˜аНи ПОгŃƒ Đ´Đ° ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜Ńƒ провŃ€оПонО Ń‚Ń€ĐžŃˆĐľŃšĐľ Ń ĐľŃ‡ива. Đ?иŃ˜Đľ Са ŃƒпОŃ‚Ń€ойŃƒ на ПоŃ‚Đ°ĐťŃƒ и Ńƒ СидаŃ€Ń Ń‚вŃƒ. Đ’ĐžĐ”Đ˜Ч Đ&#x;Đ Đ?Đ’ĐŚĐ? Đ&#x;Ń€авац ŃƒĐżŃ€ављања Са рОтациОни аНаŃ‚ Ń˜Đľ Ń Đ°ĐźĐž Ń Đ° Đ´ĐľŃ Đ˝Đ° проПа НовО. Đ—Đ° Ń€авнО Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ Од 90° кОŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ вОдич правца на НовОŃ˜ Ń Ń‚Ń€ани ŃˆŃ‚иŃ‚ника Са вОђоњо ваŃˆог Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ°. ĐžваŃ˜ вОдич Ń‚акОŃ’Đľ пОкаСŃƒŃ˜Đľ правац вОђоња. Đ?аправиŃ‚Đľ ŃƒСОрак Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° на ОтпаднОП кОПадŃƒ Đ´Ń€воŃ‚Đ° какО ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ пОŃ‚вŃ€диНи НиниŃ˜Ńƒ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ°. Да ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ ĐżĐžŃ Ń‚игНи ПиниПаНнО Ń€Đ°Ń Ń†опŃ™ивањо ĐżĐžŃ Ń‚авиŃ‚Đľ Ń„инŃƒ Ń Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ńƒ ПаториŃ˜аНа проПа дОНо. ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťĐ˝Đ° Đ´Ńƒйина Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° Ń˜Đľ 6,35 ПП (1/4"). Đ?иŃ˜Đľ продвиŃ’онО Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ пОНŃƒĐżŃ€ĐľŃ‡ника, кривиŃ… и ĐşĐžŃ Đ¸Đ˝Đ°.

!

Одрођона Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва Са чиŃˆŃ›ĐľŃšĐľ и Ń€Đ°Ń Ń‚варачи ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›ŃƒŃ˜Ńƒ ĐżĐťĐ°Ń Ń‚ично доНОво. Đ?оки Од ŃšиŃ… Ń Ńƒ: йонСин, ŃƒĐłŃ™он тотрахНОŃ€ид, Ń…НОŃ€Đ¸Ń Đ°Đ˝Đ¸ Ń€Đ°Ń Ń‚варачи Са чиŃˆŃ›ĐľŃšĐľ, аПОниŃ˜Đ°Đş и доторŃ&#x;онŃ‚и Са дОПаŃ›Đ¸Đ˝Ń Ń‚вО кОŃ˜и Ń Đ°Đ´Ń€Мо аПОниŃ˜Đ°Đş.

Đ?Đ•Đ“Đ? ĐĄĐ•ЧĐ˜Đ’Đ? Хочива Ń Đľ Đ¸Ń Ń‚ŃƒĐżŃ™ŃƒŃ˜Ńƒ чак и кад Ń Đľ Ń ĐľŃ‡Đľ Ń Đ°ĐźĐž ОйичнО Đ´Ń€вО. Đ?кО ĐżŃ€иПоŃ‚иŃ‚Đľ Đ´Đ° ПОрато Đ´Đ° Ń„ĐžŃ€Ń Đ¸Ń€Đ°Ń‚Đľ рОтациОни аНаŃ‚ проПа напŃ€од ŃƒĐźĐľŃ Ń‚Đž Đ´Đ° га Ń Đ°ĐźĐž вОдиŃ‚Đľ Ń‚ОкОП Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ°, ПОгŃƒŃ›Đľ Ń˜Đľ Đ´Đ° Ń˜Đľ Ń ĐľŃ‡ивО Ń‚ŃƒпО иНи Đ´Đ° Ń Đľ на Ńšога накŃƒпиНа Ń ĐźĐžĐťĐ° Đ´Ń€воŃ‚Đ°. Када Ń‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Нопак и Ń ĐźĐžĐťŃƒ Đ´Ń€воŃ‚Đ° Ń Đ° Ń ĐľŃ‡ива, ŃƒŃ ĐşŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚Đľ рОтациОни аНаŃ‚ и ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниŃ‚Đľ Ń ĐľŃ‡ивО. Đ—апаПŃ‚иŃ‚Đľ Đ´Đ° Ń Ńƒ Ń ĐľŃ‡ива продвиŃ’она Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ, СйОг Ń‚Ога ĐąŃƒдиŃ‚Đľ ОпŃ€оСни. ОйриŃˆиŃ‚Đľ Ń ĐľŃ‡ивО коŃ€ОСинОП иНи Ń ĐťĐ¸Ń‡ниП Ń€Đ°Ń Ń‚варачоП какО ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ ĐžĐ´Ń Ń‚Ń€аниНи Нопак иНи Ń ĐźĐžĐťŃƒ. ТŃƒпО иНи ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›онО Ń ĐľŃ‡ивО ŃƒŃ ĐżĐžŃ€ава йрСинŃƒ Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐ° и ĐżŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авља воћо Оптороћоњо Са ваŃˆ рОтациОни аНаŃ‚ и ПОМо Đ´Đ° ĐżŃ€ĐžŃƒСŃ€ОкŃƒŃ˜Đľ Đ&#x;ОВРĐ?ТĐ?Đ˜ ĐŁĐ”Đ?Đ . ĐžйоСйодиŃ‚Đľ дОдаŃ‚на Ń ĐľŃ‡ива при Ń€ŃƒŃ†и Ń‚акО Đ´Đ° Ńƒвок иПаŃ‚Đľ ĐžŃˆŃ‚Ń€Đ°, ĐľŃ„Đ¸ĐşĐ°Ń Đ˝Đ° Ń ĐľŃ‡ива Ń ĐżŃ€оПна Са СаПонŃƒ Ń‚ŃƒпиŃ… иНи ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›ониŃ… Ń ĐľŃ‡ива. ĐšĐžŃ€Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž Dremel Ń ĐľŃ‡ива Са Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ Ń Đ° ваŃˆиП дОдаŃ‚кОП Са Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Ńƒ.

ĐĄĐ•Đ Đ’Đ˜ĐĄ Đ˜ Đ“Đ?Đ Đ?Đ?ĐŚĐ˜ĐˆĐ? ĐžваŃ˜ DREMEL прОиСвОд ĐżĐžŃ ĐľĐ´ŃƒŃ˜Đľ гаранциŃ˜Ńƒ Ńƒ Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ńƒ Ń Đ° ОдŃ€одйаПа ĐżŃ€ĐžĐżĐ¸Ń Đ°Đ˝Đ¸Đź СакОнОП/Ń ĐżĐľŃ†иŃ„ичниП Са СоПŃ™Ńƒ; ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›ĐľŃšĐ° ŃƒŃ ĐťĐľĐ´ нОŃ€ПаНнОг кОŃ€иŃˆŃ›ĐľŃšĐ° и Ń‚Ń€ĐžŃˆĐľŃšĐ°, проОптороћоња иНи нопŃ€ĐžĐżĐ¸Ń Đ˝Đž кОŃ€иŃˆŃ›ĐľŃšĐľ Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡они Ń Ńƒ иС Оквира гаранциŃ˜Đľ. ĐŁ Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń˜Ńƒ МаНйо, пОŃˆĐ°Ń™иŃ‚Đľ аНаŃ‚ ваŃˆоП ĐżŃ€ОдаваŃ‡Ńƒ Ńƒ ноŃ€Đ°Ń ĐşĐťĐžĐżŃ™нОП Ń Ń‚Đ°ŃšŃƒ СаŃ˜однО Ń Đ° дОкаСОП Đž ĐşŃƒпОвини.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, мОНандиŃ˜Đ°

SK VĹ EOBECNÉ BEZPEÄŒNOSTNÉ POKYNY

! VĂ?STRAHA

PREÄŒĂ?TAJTE SI VĹ ETKY POKYNY. NedodrĹžanie akĂŠhokoÄžvek z niŞťie uvedenĂ˝ch pokynov mĂ´Ĺže zaprĂ­Ä?iniĹĽ Ăşraz elektrickĂ˝m prĂşdom, poĹžiar alebo vĂĄĹžne zranenie. TermĂ­n „elektrickĂ˝ prĂ­stroj“ vo vĹĄetkĂ˝ch upozorneniach uvedenĂ˝ch niŞťie sa vzĹĽahuje k vĂĄĹĄmu elektrickĂŠmu prĂ­stroju napĂĄjanĂŠmu zo siete (kĂĄblom). UrÄ?enĂŠ pre modely 300, 395, 398, 400, 4000. UPOZORNENIE: Aby ste dosiahli optimĂĄlny vĂ˝kon, ponechajte novĂ˝ malĂ˝ pĂ­lovĂ˝ nadstavec pred prvĂ˝m pouĹžitĂ­m beĹžaĹĽ na rotaÄ?nom stroji pri vysokej rĂ˝chlosti po dobu 2 minĂşt.

Да ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ Ń ĐżŃ€ĐľŃ‡иНи ĐžŃˆŃ‚ĐľŃ›ĐľŃšĐ° на аНаŃ‚Ńƒ, ноПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Ń ŃƒвиŃˆĐľ приŃ‚оМоŃ‚Đľ ŃƒĐżŃ€ављачки адаптор. Đ&#x;Ń€иŃ‚огниŃ‚Đľ ŃƒĐżŃ€ављачки адаптор Ń€ŃƒкОП и СаŃ‚иП дОдаŃ‚нО ĐżŃ€иŃ‚огниŃ‚Đľ Са 1/3 Окрота пОПОŃ›Ńƒ ĐşŃ™ŃƒŃ‡Đ°. (ĐšŃ™ŃƒŃ‡ Ń˜Đľ ŃƒĐşŃ™ŃƒŃ‡он Ńƒ кОПпНоŃ‚ ваŃˆог рОтациОнОг аНаŃ‚Đ°.)

КОрак 5. Đ—авŃ€ниŃ‚Đľ дОдаŃ‚Đ°Đş на ваŃˆ рОтациОни аНаŃ‚ дОк Ń ĐżĐžĐ˝Đ° но ĐąŃƒĐ´Đľ приŃ™ŃƒĐąŃ™она ŃƒС ĐşŃƒŃ›иŃˆŃ‚Đľ. Đ&#x;Ń€иŃ‚огниŃ‚Đľ Ń Đ°ĐźĐž Ń€ŃƒкОП. Đ”ОдаŃ‚Đ°Đş Ń‚Ń€ойа Đ´Đ° ĐąŃƒĐ´Đľ ОриŃ˜онŃ‚Đ¸Ń Đ°Đ˝ на ваŃˆоП Ń€ĐžŃ‚Đ°Ń†иОнОП аНаŃ‚Ńƒ Ń‚акО Đ´Đ° прокидач Са кОнŃ‚Ń€ОНŃƒ йрСино на аНаŃ‚Ńƒ ĐąŃƒĐ´Đľ НакО Đ´ĐžŃ Ń‚Ńƒпан. (Ń ĐťĐ¸ĐşĐ° F)

!

!

Đ—Đ° виŃˆĐľ инфОрПациŃ˜Đ° Đž Đ°Ń ĐžŃ€Ń‚иПанŃƒ продŃƒСоћа Dremel, пОдŃ€ŃˆŃ†и и Ń‚оНоŃ„ĐžĐ˝Ń ĐşĐžŃ˜ НиниŃ˜и, ĐżĐžŃ ĐľŃ‚иŃ‚Đľ www.dremel.com.

ĐœĐžĐ?ТĐ?Đ–Đ?

!

Да ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ иСйогНи ноСгОдо, про чиŃˆŃ›ĐľŃšĐ° иНи иСвОђоња йиО каквОг ОдŃ€Мавања Ńƒвок првО Đ¸Ń ĐşŃ™ŃƒŃ‡иŃ‚Đľ аНаŃ‚ иС иСвОра Ń Ń‚Ń€ŃƒŃ˜Đľ. Đ”ОдаŃ‚Đ°Đş Пини Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ наŃ˜ĐľŃ„Đ¸ĐşĐ°Ń Đ˝Đ¸Ń˜Đľ ПОМо Đ´Đ° Ń Đľ Ń‡Đ¸Ń Ń‚и наŃ‚ОпŃ™онОП паПŃƒŃ‡нОП ĐşŃ€пОП иНи Ń ŃƒвиП кОПпŃ€иПОваниП ваСдŃƒŃ…ОП.

КОĐ?ТĐ?ĐšТ DREMEL

ĐœĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťĐ˝Đ¸ капацитоти: Ń ĐľŃ‡ивО - 31,8 ПП (1-1/4") ОтвОŃ€ ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đľ - 9,22 ПП (.363") Đ´Ńƒйина при 90° - 6,35 ПП (1/4")

Увок ĐąŃƒдиŃ‚Đľ Ń Đ¸ĐłŃƒŃ€ни Đ´Đ° ĐżŃ€Ń Ń‚и иНи Ńˆако но ОПоŃ‚Đ°Ń˜Ńƒ Ń ĐťĐžĐąĐžĐ´Đ˝Đž пОкротањо дОњог ŃˆŃ‚иŃ‚ника.

ОдрМаваŃ˜Ń‚Đľ чвŃ€Ń Ń‚Đž Đ´Ń€Мањо. Đ?икад ноПОŃ˜Ń‚Đľ Đ´Đ° Ń„ĐžŃ€Ń Đ¸Ń€Đ°Ń‚Đľ рОтациОни аНаŃ‚. Đ’Ń€ŃˆиŃ‚Đľ ПаНи и ĐşĐžĐ˝Ń Ń‚Đ°Đ˝Ń‚ни приŃ‚Đ¸Ń Đ°Đş. Кад Ń ĐľŃ‡ĐľŃ‚Đľ Đ˝Đ°Ń ŃƒĐżŃ€ĐžŃ‚ вНакна, вНакна Đ´Ń€воŃ‚Đ° иПаŃ˜Ńƒ Ń‚ондонциŃ˜Ńƒ Đ´Đ° Ń Đľ Ń€Đ°Ń Ń†опо и пОдиМŃƒ. ХпОрО пОПорањо Ń‚ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€Đľ Ń ĐźĐ°ŃšŃƒŃ˜Đľ Ń‚Đ°Ń˜ офокаŃ‚.

!

Đ§ĐľŃ Ń‚Đž Ń‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚Đľ дОњи ŃˆŃ‚иŃ‚ник какО ĐąĐ¸Ń Ń‚Đľ ОйоСйодиНи йрСО враћањо дОњог ŃˆŃ‚иŃ‚ника.

!

ĐžваŃ˜ дОдаŃ‚Đ°Đş ниŃ˜Đľ наПоŃšон Са айраСивна кОНа Са Ń ĐľŃ‡ĐľŃšĐľ. ĐĄŃ‚андаŃ€дна Dremel кОНа но ОдгОваŃ€Đ°Ń˜Ńƒ ĐžŃ ĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đ¸.

SERVIS a. V prĂ­pade potreby elektrickĂ˝ prĂ­stroj odovzdajte do opravy kvaliďŹ kovanĂŠmu odbornĂ­kovi. Je nevyhnutnĂŠ pouŞívaĹĽ len identickĂŠ nĂĄhradnĂŠ sĂşÄ?iastky. Len tak sa zabezpeÄ?Ă­ bezpeÄ?nosĹĽ Ä?alĹĄieho pouŞívania nĂĄstroja.

BEZPEÄŒNOSTNÉ POKYNY PRE OKRUĹ˝NĂš PĂ?LU

ОДРЖĐ?Đ’Đ?ĐŠĐ•

ĐĄĐ?Đ’Đ•ТĐ˜ Đ—Đ? Đ&#x;Đ Đ˜ĐœĐ•Đ?ĐŁ •

a. NepouŞívajte elektrickĂ˝ prĂ­stroj na inĂŠ ĂşÄ?ely, neĹž na ktorĂŠ je urÄ?enĂ˝. PouŞívajte elektrickĂ˝ prĂ­stroj zodpovedajĂşci vaĹĄej Ä?innosti. SprĂĄvny elektrickĂ˝ prĂ­stroj umoĹžnĂ­ vykonaĹĽ prĂĄcu lepĹĄie a bezpeÄ?nejĹĄie pri rĂ˝chlosti, na ktorĂş bol navrhnutĂ˝. b. NepouŞívajte elektrickĂ˝ prĂ­stroj, ak nefunguje vypĂ­naÄ?. ElektrickĂ˝ prĂ­stroj, ktorĂ˝ nemoĹžno ovlĂĄdaĹĽ pomocou vypĂ­naÄ?a, je nebezpeÄ?nĂ˝ a je ho potrebnĂŠ opraviĹĽ. F 9\SRMWH QDSÂŁMDFÂŻ NÂŁEHO ] HOHNWULFNHM VLHWH VNÂśU QHÄť EXGHWH Y\NRQÂŁYDĢ DNÂŤNRĂ˝YHN QDVWDYHQLH PHQLĢ SRPÂśFN\ D SUHGWÂżP DNR HOHNWULFNÂż SUÂŻVWURM uloŞíte. Tieto preventĂ­vne opatrenia zniĹžujĂş riziko nĂĄhodnĂŠho spustenia elektrickĂŠho prĂ­stroja. d. Ukladajte prĂ­stroje mimo dosahu detĂ­ a neumoĹžnite osobĂĄm, ktorĂŠ nie sĂş zoznĂĄmenĂŠ s elektrickĂ˝m prĂ­strojom a tĂ˝mito pokynmi, pouŞívaĹĽ tento prĂ­stroj. ElektrickĂŠ prĂ­stroje sĂş v rukĂĄch nezaĹĄkolenĂ˝ch pouŞívateÄžov nebezpeÄ?nĂŠ. e. UdrĹžujte elektrickĂŠ prĂ­stroje. Skontrolujte nesprĂĄvne vyrovnanie alebo upevnenie pohyblivĂ˝ch Ä?astĂ­, poĹĄkodenie Ä?astĂ­ alebo akĂ˝koÄžvek inĂ˝ stav, NWRUÂż PœĝH RYSO\YQLĢ IXQJRYDQLH HOHNWULFNÂżFK SUÂŻVWURMRY $N MH HOHNWULFNÂż prĂ­stroj poĹĄkodenĂ˝, pred pouĹžitĂ­m ho opravte. Mnoho nehĂ´d je spĂ´sobenĂ˝ch nedostatoÄ?nou ĂşdrĹžbou elektrickĂ˝ch prĂ­strojov. f. Rezacie nĂĄstroje udrĹžujte ostrĂŠ a Ä?istĂŠ. SprĂĄvne udrĹžovanĂŠ rezacie nĂĄstroje s ostrĂ˝mi rezacĂ­mi okrajmi majĂş menĹĄiu tendenciu sa zaseknúż a moĹžno ich jednoducho ovlĂĄdaĹĽ. J 3RXĝ¯YDMWH HOHNWULFNÂż SUÂŻVWURM RFKUDQQÂŤ SRPÂśFN\ ELW\ D Ă‘DOÄžLH SRPÂśFN\ SRGĂ˝D WÂżFKWR SRN\QRY D VSÂśVRERP NWRUÂż ]RGSRYHGÂŁ SUÂŻVOXÄžQÂŤPX W\SX HOHNWULFNÂŤKR prĂ­stroja, pri zohÄžadnenĂ­ pracovnĂ˝ch podmienok a vykonĂĄvanej prĂĄci. PouĹžitie elektrickĂŠho prĂ­stroja na inĂŠ operĂĄcie, neĹž na akĂŠ je prĂ­stroj urÄ?enĂ˝, mĂ´Ĺže maĹĽ za nĂĄsledok nebezpeÄ?nĂŠ situĂĄcie.

TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE PRACOVISKO a. Pracovisko udrĹžiavajte Ä?istĂ˝m a dobre osvetlenĂ˝m. NeupratanĂŠ alebo slabo osvetlenĂŠ miesta sĂş Ä?astou prĂ­Ä?inou nehĂ´d. b. NepouŞívajte elektrickĂŠ prĂ­stroje vo vĂ˝buĹĄnĂ˝ch ovzduĹĄiach, teda v prĂ­tomnosti horÄžavĂ˝ch kvapalĂ­n, plynov alebo prachu. ElektrickĂŠ prĂ­stroje vytvĂĄrajĂş iskry, ktorĂŠ mĂ´Ĺžu spĂ´sobiĹĽ vznietenie prachu alebo pĂĄr. c. PoÄ?as prĂĄce s elektrickĂ˝m nĂĄstrojom zabrĂĄĹˆte prĂ­stupu detĂ­ a nepovolanĂ˝ch RVÂśE AkĂŠkoÄžvek rozptyÄžovanie pozornosti mĂ´Ĺže viesĹĽ k strate kontroly nad nĂĄstrojom.

ELEKTRICKĂ BEZPEÄŒNOSŤ a. ZĂĄstrÄ?ky elektrickĂ˝ch prĂ­strojov musia zodpovedaĹĽ zĂĄsuvkĂĄm. Nerobte na zĂĄstrÄ?ke nikdy Ĺžiadne Ăşpravy. NepouŞívajte adaptĂŠr zĂĄstrÄ?iek s uzemnenĂ˝mi elektrickĂ˝mi prĂ­strojmi. NeupravenĂŠ zĂĄstrÄ?ky a zĂĄsuvky zniĹžujĂş riziko zasiahnutia elektrickĂ˝m prĂşdom. b. ZabrĂĄĹˆte kontaktu tela s uzemnenĂ˝mi povrchmi, ako je potrubie, radiĂĄtory, sporĂĄky alebo chladniÄ?ky. ZvýťenĂŠ riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m prĂşdom je v prĂ­pade, Ĺže je vaĹĄe telo uzemnenĂŠ. F 1HY\VWDYXMWH HOHNWULFNÂŤ SUÂŻVWURMH GDĝÑX DQL YOKNX Vniknutie vody do elektrickĂŠho prĂ­stroja zvýťi riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m prĂşdom. d. NepouŞívajte kĂĄbel na inĂŠ ĂşÄ?ely, neĹž na ktorĂŠ je urÄ?enĂ˝. Nikdy pomocou kĂĄbla nenoste, neĹĽahajte elektrickĂ˝ prĂ­stroj ani ho nevyĹĽahujte zo zĂĄsuvky. Ukladajte kĂĄbel mimo zdroja tepla, oleja, ostrĂ˝ch okrajov a pohyblivĂ˝ch predmetov. PoĹĄkodenĂ˝ alebo rozpletenĂ˝ kĂĄbel zvyĹĄuje riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m prĂşdom. e. Pri vonkajĹĄom pouĹžitĂ­ elektrickĂŠho prĂ­stroja pouĹžite predlĹžovacĂ­ kĂĄbel vhodnĂ˝ na vonkajĹĄie pouĹžitie. PouĹžitie kĂĄbla vhodnĂŠho na vonkajĹĄie pouĹžitie zniĹžuje riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m prĂşdom. f. Ak sa nedĂĄ vyhnúż pouĹžitiu ruÄ?nĂŠho elektrickĂŠho nĂĄradia vo vlhkom prostredĂ­, pouĹžite preruĹĄovaÄ? uzemĹˆovacieho obvodu. PouŞívanie preruĹĄovaÄ?a uzemĹˆovacieho obvodu zniĹžuje riziko zĂĄsahu elektrickĂ˝m prĂşdom.

VĂ?STRAHA Ĺ˜ ! NedĂĄvajte ruky blĂ­zko opracovanej plochy a kotĂşÄ?a. Ĺ˜ 1HSRNÂźVWH VD FK\WLĢ RSUDFRYDQÂż SUHGPHW ]RVSRGX Ĺ˜ 1LNG\ QHGUÄťWH RSUDFRYDQÂż SUHGPHW Y UXNÂŁFK DOHER QD QRKÂŁFK (dĂ´leĹžitĂŠ je ho pevne pripevniĹĽ aby sa telo Ä?o najviac chrĂĄnilo pred uviaznutĂ­m kotĂşÄ?a alebo stratou kontroly).

SPĂ„TNĂ? NĂ RAZ – PRĂ?ÄŒINY Ĺ˜ 6SÂŚWQÂż QÂŁUD] MH QÂŁKOD UHDNFLD DN MH NRWÂźĂ? ]DFK\WHQÂż XYLD]QXWÂż DOHER QHVSUÂŁYQH ]RUDGHQÂż VSÂśVREÂŻ ÄťH VD QHNRQWURORYDQÂŁ SÂŻOD ]RGYLKQH ] opracovanĂŠho predmetu smerom k pracovnĂ­kovi. Ĺ˜ $N NRWÂźĂ? XYLD]QH DOHER VD ]DVHNQH GR ]ÂŁUH]X DN VD ]DVWDYÂŻ D PRWRU UHDJXMH tak, Ĺže sa pĂ­la hĂ˝be smerom dozadu k pracovnĂ­kovi. Ĺ˜ $N VD NRWÂźĂ? ]DĂ?QH VNUÂźFDĢ DOHER MH QHY\URYQDQÂż Y UH]H WDN ]XE\ QD ]DGQHM VWUDQH NRWÂźĂ?D VD PœĝX ]DVHNQŸĢ KOERNR GR SRYUFKX GUHYD D NRWÂźĂ? PœĝH potom vĂ˝sĹĽ z vrubu a skoÄ?iĹĽ dozadu na pracovnĂ­ka.

SPĂ„TNĂ? NĂ RAZ – AKO JE MU MOĹ˝NÉ ZABRĂ NIŤ K spätnĂŠmu nĂĄrazu dojde nĂĄsledkom nepsrĂĄvneho pouĹžitia nĂĄstroja a/alebo nepsrĂĄvnej prevĂĄdzky alebo podmienok; spätnĂŠmu nĂĄrazu je moĹžnĂŠ predĂ­sĹĽ ak sa dodrĹžia dole uvedenĂŠ opatrenia. Ĺ˜ $N VD NRWÂźĂ? ]DVHNQH DOHER DN VD UH]DQLH SUHUXЯ ] DNÂŤKRNRĂ˝YHN GÂśYRGX uvoÄžnite spúťż a drĹžte pĂ­lu bez pohybu v materiĂĄli aĹž kĂ˝m sa kotĂşÄ? Ăşplne zastavĂ­; nkdy sa nepokĂşste vybraĹĽ pĂ­lu z opracovanĂŠho predmetu alebo vytiahnuĹĽ pĂ­lu dozadu kĂ˝m sa kotĂşÄ? otĂĄÄ?a aby nedoĹĄlo k spätnĂŠmu nĂĄrazu Ĺ˜ .HĂ‘ ]QRYX ]DĂ?QHWH SÂŻOLĢ RSUDFRYDQÂż NXV XPLHVWQLWH SÂŻORYÂż NRWÂźĂ? GR YUXEX D skontrolujte, Ä?i sa zuby pĂ­ly voÄžne hĂ˝bu v materiĂĄli (ak kotĂşÄ? uviazne, mĂ´Ĺže vyskoÄ?iĹĽ alebo spĂ´sobiĹĽ spätnĂ˝ nĂĄraz z opracovanĂŠho kusu keÄ? sa pĂ­la znovu zapne). Ĺ˜ 1HSRXĝ¯YDMWH WXSÂŤ DOHER SRÄžNRGHQÂŤ NRWÂźĂ?H (nenaostrenĂŠ alebo nesprĂĄvne nastavenĂŠ kotĂşÄ?e vytvoria Ăşzky vrub, spĂ´sobujĂşci prĂ­liĹĄ veÄžkĂŠ trenie, uviaznutie kotĂşÄ?a a spätnĂ˝ nĂĄraz). Ĺ˜ 'ÂŁYDMWH ]YOÂŁÄžĢ SR]RU DN UREÂŻWH KOERNÂż RWYRU GR XÄť SRVWDYHQÂżFK VWLHQ DOHER inĂ˝ch slepĂ˝ch povrchov (vystrkujĂşci kotĂşÄ? mĂ´Ĺže rozrezaĹĽ predmety a spĂ´sobiĹĽ spätnĂ˝ nĂĄraz).

VĹ EOBECNE Ĺ˜ =DEUÂŁQWH SRÄžNRGHQLX QÂŁUDGLD VNUXWNDPL NOLQFDPL D LQÂżPL NRYRYÂżPL predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv neĹž zaÄ?nete pracovaĹĽ. Ĺ˜ =DLVWLWH REUÂŁEDQÂż GLHO (obrĂĄbanĂ˝ diel uchytenĂ˝ pomocou upĂ­nacĂ­ch zariadenĂ­ alebo vo zverĂĄku je oveÄža bezpeÄ?nejĹĄĂ­ kĂ˝m v ruke). Ĺ˜ 6NÂśU QHÄť QÂŁVWURM SRORĝ¯WH SUHVYHGĂ?WH VD ÄťH MH PRWRU Y\SQXWÂż D ÄťH VÂź YÄžHWN\ pohyblivĂŠ sĂşÄ?iastky zastavenĂŠ. Ĺ˜ 9 SUÂŻSDGH ]DVHNQXWLD PHFKDQLFNHM DOHER HOHNWULFNHM SRUXFK\ RNDPÄťLWH vypnite stroj a odpojte prĂ­vodnĂ˝ kĂĄbel. Ĺ˜ 7HQWR QÂŁVWURM E\ QHPDOL SRXĝ¯YDĢ RVRE\ PODGÄžLH DNR URNRY Ĺ˜ 9ÄťG\ VNRQWUROXMWH Ă?L MH QDSÂŚWLH HOHNWULFNÂŤKR SUÂźGX URYQDNÂŤ DNR QDSÂŚWLH QD ĹĄtĂ­tku nĂĄstroja (nĂĄstroj s menovanĂ˝m napätĂ­m 230V alebo 240V sa mĂ´Ĺže napojiĹĽ aj na 220V-ovĂ˝ prĂşd). Ĺ˜ 7HQWR VWURM QLH MH YKRGQÂż SUH UH]DQLH ]D PRNUD Ĺ˜ 1HREUÂŁEDMWH PDWHULÂŁO NWRUÂż REVDKXMH D]EHVW (azbest sa povaĹžuje za rakovinotvornĂ˝ materiĂĄl). Ĺ˜ 3UDFK ] PDWHULÂŁOX DNÂżP MH QÂŁWHU REVDKXMÂźFL RORYR QLHNWRUÂŤ GUXK\ GUHYD PLQHUÂŁO\ D NRY\ PœĝH E\Ģ ÄžNRGOLYÂż (styk alebo nadĂ˝chanie prachu mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ alergickĂŠ reakcie a/alebo respiraÄ?nĂŠ ochorenia obsluhy a okolostojacich osĂ´b); pouŞívajte ochrannĂş masku tvĂĄre a pracujte so zariadenĂ­m na odsĂĄvanie prachu, ak je takĂŠto zariadenie moĹžnĂŠ pripojiĹĽ. Ĺ˜ 8UĂ?LWÂŤ GUXK\ SUDFKX VÂź NODVLĆ‚NRYDQÂŤ DNR NDUFLQRJÂŤQQH (akĂ˝m dubovĂ˝ a bukovĂ˝ prach), a to hlavne v spojenĂ­ s prĂ­sadami pre Ăşpravu dreva; pouŞívajte ochrannĂş masku tvĂĄre a pracujte so zariadenĂ­m na odsĂĄvanie prachu, ak je takĂŠto zariadenie moĹžnĂŠ pripojiĹĽ. Ĺ˜ 'RGUÄťXMWH VWDQRYHQÂŤ QDULDGHQLD SUH SUÂŁFX Y SUDÄžQRP SURVWUHGÂŻ Ĺ˜ 1HSRNŸĞDMWH VD UH]DĢYHĂ˝PL PDOÂŤ NXV\ Ĺ˜ 3UHGWÂżP QHÄť ]DĂ?QHWH UH]DĢ RGVWU£ćWH YÄžHWN\ SUHNÂŁÄťN\ QD YUFKQHM D VSRGQHM strane reznej drĂĄhy. Ĺ˜ 1HSUDFXMWH VR VWURMRP Y SRORKH QDG KODYRX Ĺ˜ 3UL QDVWDYRYDQÂŻ DOHER YÂżPHQH SUÂŻVOXÄžHQVWYD YÄťG\ Y\WLDKQLWH SUÂŻYRGQÂż NÂŁEHO ]R zĂĄsuvky.

RADU NA POUĹ˝ITIE Ĺ˜ 9ÄťG\ RWRĂ?WH Ă?HOQÂź VWUDQX RSUDFRYÂŁYDQÂŤKR SUHGPHWX VPHURP GROH DE\ dochĂĄdzalo k minimĂĄlnemu ĹĄtiepeniu. Ĺ˜ 3RXĝ¯YDMWH OHQ RVWUÂŤ NRWÂźĂ?H VSUÂŁYQHKR W\SX

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE LIKVIDà CIA Prístroj, jeho prísluťenstvo aj obal je potrebnÊ recyklovaż v súlade s princípmi ochrany ŞivotnÊho prostredia.

IBA PRE KRAJINY ES Nevhadzujte elektrickĂŠ prĂ­stroje do domovĂŠho odpadu! PodÄža eurĂłpskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrickĂ˝ch a elektronickĂ˝ch zariadenĂ­ a jej implementĂĄcie do nĂĄrodnĂ˝ch prĂĄvnych SUHGSLVRY VD Y\UDGHQÂŤ HOHNWULFNÂŤ QÂŁUDGLH PXVÂŻ ]KURPDĝÑRYDĢ VDPRVWDWQH D OLNYLGRYDĢ VSÂśVRERP ÄžHWUQÂżP N ÄťLYRWQÂŤPX SURVWUHGLX

OPIS FUNKCIĂ? A TECHNICKÉ ĂšDAJE 2EUÂŁ]RN $ 1 = AdaptĂŠr pohonu 2 = Spojka 3 = PĂ­lovĂ˝ kotĂşÄ? 4 = Skrutka MaximĂĄlna kapacita: 3ÂŻORYÂż NRWÂźĂ?ĹŽ PP

2WYRU QD KULDGHĂ˝ ĹŽ PP

+ĂšEND SUL r ĹŽ PP

MONTĂ Ĺ˝

OSOBNĂ BEZPEÄŒNOSŤ D 3 RĂ?DV PDQLSXOÂŁFLH V HOHNWULFNÂżP QÂŁVWURMRP EXĂ‘WH SR]RUQÂŻ VÂźVWUHĂ‘WH VD QD obrĂĄbanĂ˝ predmet a pouŞívajte zdravĂ˝ Ăşsudok. ElektrickĂ˝ nĂĄstroj nepouŞívajte, ak ste unavenĂ­ alebo pod vplyvom drog, alkoholu Ä?i liekov. Aj krĂĄtka chvĂ­Äža nepozornosti poÄ?as manipulĂĄcie s elektrickĂ˝m nĂĄstrojom mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ vĂĄĹžne poranenie. b. 3UL SUÂŁFL SRXĝ¯YDMWH RFKUDQQÂŤ SUDFRYQÂŤ SRPÂśFN\ 9ÄťG\ pouŞívajte ochranu oÄ?Ă­. PouŞívanie vhodnĂ˝ch ochrannĂ˝ch pomĂ´cok, akĂ˝mi sĂş naprĂ­klad protiprachovĂĄ maska, bezpeÄ?nostnĂĄ protiĹĄmykovĂĄ obuv, ochrannĂĄ prilba Ä?i ochrana sluchu, zniĹžuje riziko poranenia. c. ZabrĂĄĹˆte nĂĄhodnĂŠmu spusteniu. Pred pripojenĂ­m sa uistite, Ä?i je vypĂ­naÄ? v SR]ÂŻFLL 2II 9\SQXWÂŤ PrenĂĄĹĄanie elektrickĂŠho prĂ­stroja s prstom na vypĂ­naÄ?i alebo pripĂĄjanie elektrickĂŠho prĂ­stroja s vypĂ­naÄ?om v polohe On (ZapnutĂŠ) je Ä?astou prĂ­Ä?inou nehĂ´d. d. Pred zapnutĂ­m elektrickĂŠho prĂ­stroja vyberte prĂ­padnĂ˝ nastavovacĂ­ kĞúÄ? alebo francĂşzsky kĞúÄ?. FrancĂşzsky kĞúÄ? alebo nastavovacĂ­ kĞúÄ? ponechanĂ˝ na otoÄ?nej Ä?asti mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ vĂĄĹžne zranenia. e. NepouŞívajte prĂ­stroj prĂ­liĹĄ vysoko. PoÄ?as prĂĄce vĹždy udrĹžiavajte stabilnĂŠ drĹžanie tela a rovnovĂĄhu. TĂ˝m sa zabezpeÄ?Ă­ lepĹĄia kontrola nad nĂĄstrojom v prĂ­pade neoÄ?akĂĄvanĂ˝ch udalostĂ­. f. PouŞívajte vhodnĂŠ obleÄ?enie. Nenoste voÄžnĂŠ obleÄ?enie ani ĹĄperky. Vlasy, obleÄ?enie a rukavice udrĹžiavajte v bezpeÄ?nej vzdialenosti od pohyblivĂ˝ch

8/8

MONTĂ Ĺ˝ MALÉHO PĂ?LOVÉHO NADSTAVCA -H YHĂ˝PL GÂśOHÄťLWÂŤ DE\ VWH VL SR]RUQH SUHĂ?ÂŻWDOL WLHWR SRN\Q\ D SUL PRQWÂŁÄťL PDOÂŤKR pĂ­lovĂŠho nadstavce na rotaÄ?nĂ˝ stroj ich dodrĹžali. Len tak dosiahnete sprĂĄvnu funkciu tohto nĂĄstroja. Aby ste mohli sprĂĄvne nasadiĹĽ malĂ˝ pĂ­lovĂ˝ nadstavec, musĂ­te z rotaÄ?nĂŠho stroja RGREUDĢ 75, VÂźĂ?DVWL RFKUDQQÂż NU\W XSÂŻQDFLX PDWLFX D XSÂŻQDQLH Krok 1 StlaÄ?te tlaÄ?idlo zĂĄmku hriadeÄža, uvoÄžnite upĂ­naciu maticu a odoberte ju. 2EUÂŁ]RN %

Krok 2 2GREHUWH XSÂŻQDQLH 2EUÂŁ]RN &

Krok 3 2GREHUWH ]R VWURMD RFKUDQQÂż NU\W 2EUÂŁ]RN '

POZNĂ MKA: Ak z hriadeÄža motora neodoberiete upĂ­naciu maticu a upĂ­nanie, stroj nebude fungovaĹĽ sprĂĄvne. Krok 4 1D KULDGHĂ˝ PRWRUD QDPRQWXMWH DGDSWÂŤU SRKRQX D GRWLDKQLWH KR 2EUÂŁ]RN (

!

NedoĹĽahujte adaptĂŠr pohonu prĂ­liĹĄ silno, aby ste nepoĹĄkodili stroj. AdaptĂŠr pohonu najprv dotiahnite rukou a potom ho eĹĄte dotiahnite o tretinu otĂĄÄ?ky kĞúÄ?om. (KĞúÄ? je sĂşÄ?asĹĽou balenia rotaÄ?nĂŠho stroja.)

Krok 5 Naskrutkujte nadstavec na rotaÄ?nĂ˝ stroj tak, aby sa spojka pevne dotĂ˝kala krytu. Na dotiahnutie pouŞívajte iba ruky. Nadstavec by mal byĹĽ na rotaÄ?nom stroji QDVDGHQÂż WDN DE\ ERO RYOÂŁGDĂ? UÂżFKORVWL MHGQRGXFKR GRVWXSQÂż 2EUÂŁ]RN )

MONTĂ Ĺ˝ PĂ?LOVÉHO KOTĂšÄŒA

!

VĹždy pouŞívajte pĂ­lovĂŠ kotĂşÄ?e Dremel. KotĂşÄ?e, ktorĂŠ presne nesedia na upĂ­nacie Ä?asti, sa budĂş krĂştiĹĽ excentricky a mĂ´Ĺžu spĂ´sobiĹĽ stratu ovlĂĄdateÄžnosti.

Krok 1 Namontujte nadstavec na rotaÄ?nĂ˝ stroj. Uistite sa, Ĺže rotaÄ?nĂ˝ stroj nie je pripojenĂ˝ k sieti a vypĂ­naÄ? je v polohe vypnutĂŠ. Krok 2 1D URWDĂ?QRP VWURML VWODĂ?WH WODĂ?LGOR ]ÂŁPNX KULDGHĂ˝D 2GVNUXWNXMWH VNUXWNX ] KULDGHĂ˝D D RGREHUWH MX 2EUÂŁ]RN *

Krok 3 Pri sĂşÄ?asnom vytlĂĄÄ?anĂ­ krytu nadstavca smerom nahor umiestnite pĂ­lovĂ˝ kotĂşÄ? na drĹžiak kotĂşÄ?a tak, aby ĹĄĂ­pky na pĂ­lovom kotĂşÄ?i smerovali von a kotĂşÄ? plocho spoÄ?Ă­val na pätici drĹžiaka. Uistite sa, Ĺže zuby pĂ­lovĂŠho kotĂşÄ?a sĂş orientovanĂŠ rovnakĂ˝m smerom ako ĹĄĂ­pky na vrchnom kryte. Pri uvoÄžĹˆovanĂ­ spodnĂŠho krytu skontrolujte, Ä?i kryt funguje sprĂĄvne a Ä?i funguje DM SUXÄťLQD 2EUÂŁ]RN +

Krok 4 1D URWD�QRP VWURML VWOD�WH WOD�LGOR ]£PNX KULDGHýD 1DVDÑWH VNUXWNX D SHYQH MX GRWLDKQLWH 2EU£]RN ,

NĂ VOD NA POUĹ˝ITIE TYPY REZU PĂ­lovĂ˝ kotĂşÄ?, ktorĂ˝ je sĂşÄ?asĹĽou tohto nadstavca, je urÄ?enĂ˝ na paralelnĂŠ aj prieÄ?ne rezanie. ParalelnĂŠ rezanie sleduje ĹĄtruktĂşru dreva po dĺŞke. PrieÄ?ne rezanie smeruje naprieÄ? ĹĄtruktĂşrou dreva. RotaÄ?nĂ˝ stroj by sa mal pred samotnĂ˝m rezom roztoÄ?iĹĽ na stanovenĂş rĂ˝chlosĹĽ a vypĂ­naĹĽ aĹž po dokonÄ?enĂ­ rezu. PrimĂĄrne je nadstavec urÄ?enĂ˝ na prĂĄcu s drevom a podobnĂ˝mi materiĂĄlmi. 2VWDWQÂŤ PDWHULÂŁOQ\ PœĝX VSÂśVRERYDĢ SUHGĂ?DVQÂŤ RSRWUHERYDQLH SÂŻORYÂŤKR OLVWX Nie je urÄ?enĂŠ na kovy a kameĹˆ/murivo. SMER OTĂ ÄŒANIA Smer pohybu rotaÄ?nĂŠho stroja je iba ÄžavotoÄ?ivĂ˝. Pri priamych rezoch 90°pouŞívajte smerovĂŠ vodidlo, ktorĂŠ sa nachĂĄdza na Äžavej VWUDQH NU\WX 7RWR YRGLGOR WDNLVWR XND]XMH DM VPHU RWÂŁĂ?DQLD 3UHG VDPRWQÂżP UH]RP si na kĂşsku rovnakĂŠho materiĂĄlu vyskúťajte lĂ­niu rezu. ÄŒistejĹĄĂ­ rez dosiahnete, ak umiestnite lĂ­covĂş stranu materiĂĄlnu nadol. 0D[LPÂŁOQD KĂšEND UH]X MH PP 1LH MH XUĂ?HQÂŤ QD Y\UH]ÂŁYDQLH nepravidelnĂŠ Ä?i ĂşkosovĂŠ rezy.

!

VĹždy dĂĄvajte pozor, aby ste rukami alebo prstami neobmedzovali pohyb spodnĂŠho krytu.

Stroj drĹžte pevne. Nikdy netlaÄ?te na rotaÄ?nĂ˝ stroj. UdrĹžiavajte ho pod miernym a sĂşvislĂ˝m tlakom. .HĂ‘ UHÄťHWH QDSULHĂ? ÄžWUXNWÂźURX GUHYD YOÂŁNQD PDMÂź WHQGHQFLX WUKDĢ VD D RGOXSRYDĢ 0œĝHWH WR REPHG]LĢ DN SÂŻOX SRVÂźYDWH SRPDO\

!

ÄŒasto Ä?istite spodnĂ˝ kryt, aby ste zaistili jeho rĂ˝chly nĂĄvrat do pĂ´vodnej polohy.

!

Tento nadstavec nie je urÄ?enĂ˝ na pouŞívanie s brĂşsnymi kotĂşÄ?mi. Ĺ tandardnĂŠ kotĂşÄ?e Dremel nesedia na jeho drĹžiak.

REZ VEÄ˝KĂ?CH PLĂ”CH NepodopretĂŠ veÄžkĂŠ materiĂĄly Ä?i dlhĂŠ dosky sa pod vlastnou vĂĄhou prehĂ˝bajĂş. Ak budete rezaĹĽ bez toho, aby ste ich podopreli na rovnakĂş ĂşroveĹˆ, pĂ­lovĂ˝ list bude PDĢ WHQGHQFLX XYLD]QXĢ VSÂśVRELĢ VSÂŚWQÂż UÂŁ] D QDGPHUQH ]DĢDÄťLĢ URWDĂ?QÂż VWURM 2EUÂŁ]RN -

Podoprite panel alebo dosky v blĂ­zkosti rezu tak, ako to ukazuje obrĂĄzok K. 8LVWLWH VD ÄťH UHÄťHWH LED FH] SUÂŻVOXÄžQÂż PDWHULÂŁO D QHUHÄťHWH DM VWÂśO Ă?L SUDFRYQÂź plochu. Stojany urÄ?enĂŠ na zdvihnutie a podopretie by mali byĹĽ umiestnenĂŠ tak, aby najĹĄirĹĄia strana podopierala opracovĂĄvanĂ˝ materiĂĄl a zvyĹĄok bol na stole Ä?i pracovnej ploche. Nepodopierajte materiĂĄl Ăşzkymi stranami, pretoĹže tĂĄto pozĂ­cia MH QHVWDELOQÂŁ $N MH UH]DQÂż SDQHO DOHER UH]DQÂŁ GRVND SUÂŻOLÄž GOKÂŁ QD VWÂśO DOHER pracovnĂş plochu, pouĹžite stojan na dlĂĄĹžku a upevnite ho. 3UL SULHĂ?QRP UH]H YÄťG\ SRXĝ¯YDMWH YRGLGOR 7ÂżP ]OHSЯWH SUHVQRVĢ UH]X D ]QÂŻÄťLWH ohĂ˝banie pĂ­lovĂŠho kotĂşÄ?a.

ĂšDRĹ˝BA MAZANIE NĂ STROJA PĂ­lovĂ˝ nadstavec je dostatoÄ?ne namazanĂ˝ a pripravenĂ˝ na pouŞívanie. ÄŒISTENIE

!

Aby ste zabrĂĄnili Ăşrazom, pred Ä?istenĂ­m alebo ĂşdrĹžbou vĹždy odpojte stroj od zdroja napĂĄjania. MalĂ˝ pĂ­lovĂ˝ nadstavec sa najlepĹĄie Ä?istĂ­ vlhkou bavlnenou handriÄ?kou alebo tlakovĂ˝m vzduchom.

Pri Ä?istenĂ­ stlaÄ?enĂ˝m vzduchom si vĹždy nasaÄ?te ochrannĂŠ okuliare. VentilaÄ?nĂŠ otvory a pĂĄÄ?ky vypĂ­naÄ?ov udrĹžiavajte Ä?istĂŠ a bez zvyĹĄkov pĂ­lenĂŠho materiĂĄlu. Nepokúťajte sa Ä?istiĹĽ otvory ĹĄpicatĂ˝mi objektmi.

!

NiektorĂŠ Ä?istiace prostriedky a rozpúťżadlĂĄ poĹĄkodzujĂş diely z umelej hmoty. Ide najmä o tieto lĂĄtky: benzĂ­n, tetrachlĂłrmetĂĄn, Ä?istiace rozpúťżadlĂĄ s chlĂłrom, Ä?pavok a domĂĄce prostriedky obsahujĂşce Ä?pavok.

STAROSTLIVOSŤ O KOTĂšÄŒE .RWÂźĂ?H VD RWXSLD DM NHĂ‘ V QLPL UHÄťHWH LED XUĂ?HQÂŤ PDWHULÂŁO\ $N VD YÂŁP EXGH zdaĹĽ, Ĺže kotĂşÄ? dopredu tlaÄ?Ă­te namiesto toho, aby ste ho len viedli v reze, je pravdepodobnĂŠ, Ĺže je tupĂ˝ alebo zanesenĂ˝ pilinami. Pred Ä?istenĂ­m gumovĂ˝ch alebo drevenĂ˝ch pilĂ­n z kotĂşÄ?a odpojte rotaÄ?nĂ˝ stroj od siete a odoberte kotĂşÄ?. Pamätajte na to, Ĺže kotĂşÄ?e sĂş urÄ?enĂŠ na rezanie, preto EXĂ‘WH SUL PDQLSXOÂŁFLL V QLPL RSDWUQÂŻ 2Ă?LVWLWH NRWÂźĂ?H SHWUROHMRP DOHER SRGREQRX tekutinou, ktorĂĄ odstrĂĄni neÄ?istoty. 7XSÂŤ DOHER SRÄžNRGHQÂŤ NRWÂźĂ?H VSRPDĂ˝XMÂź UÂżFKORVĢ UH]DQLD YÂŚĂ?ÄžPL ]DĢDÄťXMÂź URWDĂ?QÂż VWURM D PœĝX VSÂśVRERYDĢ VSÂŚWQÂż UÂŁ] -H GREUÂŤ DN YÄťG\ PÂŁWH DM QÂŁKUDGQÂŤ kotĂşÄ?e, aby ste nimi mohli nahradiĹĽ tupĂŠ alebo poĹĄkodenĂŠ kotĂşÄ?e. S tĂ˝mto pĂ­lovĂ˝m nadstavcom pouŞívajte iba pĂ­lovĂŠ kotĂşÄ?e Dremel.

SERVISNÉ A ZĂ RUÄŒNÉ PODMIENKY 7HQWR YÂżURERN VSRORĂ?QRVWL '5(0(/ SRGOLHKD ]ÂŁUXĂ?QÂżP SRGPLHQNDP Y VÂźODGH s legislatĂ­vnymi ustanoveniami prĂ­sluĹĄnej krajiny; zĂĄruke nepodlieha beĹžnĂŠ RSRWUHERYDQLH QÂŁVWURMD DQL SRÄžNRGHQLD VSÂśVREHQÂŤ MHKR SUHĢDÄťHQÂŻP Ă?L QHVSUÂŁYQRX manipulĂĄciou. V prĂ­pade reklamĂĄcie nĂĄstroj odoĹĄlite v nerozobratom stave spolu s potvrdenĂ­m o jeho zakĂşpenĂ­ na adresu predajcu.

ADRESA SPOLOÄŒNOSTI DREMEL BliŞťie informĂĄcie o vĂ˝robkoch, podpore a sluĹžbĂĄch spoloÄ?nosti Dremel nĂĄjdete na webovej adrese www.dremel.com. 'UHPHO (XURSH 3 2 %R[ '* %UHGD +RODQGVNR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.