Ds 170810 jagdhund katalog allseason fr it 2017 18 web150

Page 1

SAISON DE LA CHASSE 2017/18 STAGIONE DI CACCIA 2017/18

W W W. J A G D H U N D . C O M

VIVEZ V I V I L‘AVENTURE DE AVVENTURA LA CHASSE DI CACCIA


H I S T O I R E S V I VA N T E S .

S T O R I E D I U N A V I TA .

A l’aube, je suis parti pour l’alpage. Je monte le chemin étroit, les jambes encore engourdies. Derrière moi, mon fidèle compagnon trotte silencieusement – c’est Baron, un brachet autrichien vif et agile. En voiture, nous aurions épargné une heure de marche, mais l’ascension en vaut vraiment la peine ! Nous ne sommes pas les seuls à être là si tôt. A la lisière de la forêt, près du parking, voici déjà la première chevrette avec son jeune faon. Plus haut, nous sommes témoins d’une scène fantastique sur le versant opposé. Une harde de chamois broute paisiblement le long de l’arrête. Quelques chevrettes se sont arrêtées pour allaiter leurs chevreaux. Une vieille femelle nous retarde – elle sait qu’elle n’est pas en danger actuellement. Un parfum mêlé de résine, de conifères, d’herbes des bois et des prés, auquel s’ajoutent encore des effluves de cerfs ou d’ongulés, fait vagabonder mon esprit. Le chemin traverse ensuite la forêt, le sol est sec et crisse sous mes chaussures robustes. Les journées d’été sont de plus en plus chaudes, les nuits sont lourdes et refroidissent à peine l’atmosphère. C’était aussi une bonne raison de se lever tôt. Le chalet de l’alpage resplendit dans l’harmonie de couleurs des premiers rayons du soleil, et le vacher m’attend déjà. La source ne donne presque plus d’eau. Encore suffisamment pour le bétail au pâturage, mais le gibier du territoire de chasse ne doit pas pour autant être en reste. Nous allons contrôler le captage d’eau et les conduites, pour les améliorer si nécessaire. Nous marchons ensemble sur l’alpage en direction du premier puits. La splendeur incomparable des couleurs de l’alpe et les senteurs bien connues m’emplissent d’un bien-être familier. Dans quelques semaines, le bétail au pâturage sera de retour dans la vallée, et l’alpage retrouvera une autre atmosphère que je connais bien. Mon esprit de chasseur se transporte déjà dans les mois d’automne, mon pouls s’accélère. Devant nous s’étend tout ce dont peut rêver un cœur de chasseur. Emplis de ces pensées joyeuses, nous marchons vers une nouvelle histoire pour la vie.

Sul fare del giorno mi sono messo in cammino per raggiungere il pascolo. Avevo le gambe stanche mentre percorrevo lo stretto sentiero. Dietro di me trottava silenzioso il mio fidato compagno - Baron - un segugio austriaco lesto e sempre attento. Con l’auto ci saremmo risparmiati un’ora di cammino, ma è valsa la pena fare la salita! Non eravamo gli unici a partire così presto. Al lato del bosco, nei pressi del parcheggio c’era già la prima capriola con il suo figliolo. Da quassù la vista sul pendio di fronte era fantastica. Un branco di camosci brucava tranquillamente lungo il bordo scosceso della rupe. Un paio di capre erano ferme per dare da mangiare ai figli. Una capra più anziana guardava nella nostra direzione - sapeva di non essere in pericolo. Una composizione aromatica di resina, conifere, erbe selvatiche si mescolava con sfumature di selvaggina facendo vagare i miei pensieri. Continuando il sentiero conduceva attraverso il bosco, il terreno era asciutto e sotto le scarpe emetteva scricchiolii e fruscii. Le giornate estive si fanno più calde, le notti afose e non portano alcun refrigerio. Anche per questo motivo sono partito così presto. La baita è immersa in un gioco di colori armonico dei primi raggi solari, qui il pastore mi sta già aspettando. La fonte fornisce poca acqua. Per il bestiame al pascolo è abbastanza, ma la riserva non deve andare persa. Vogliamo controllare la captazione d’acqua e le condotte e migliorarle, se necessario. Superiamo insieme la baita, in direzione delle prime sorgenti. I magnifici colori e gli odori familiari creano una sensazione già provata di benessere. Tra poche settimane il bestiame al pascolo sarà di nuovo in valle e un’atmosfera intima ritornerà al pascolo. Il mio pensiero va ai mesi autunnali di caccia e il mio battito accelera. Davanti a noi abbiamo tutto ciò che fa battere il cuore di un cacciatore. Con questi pensieri felici scriviamo una nuova storia della nostra vita.


DI PICCOLI AVVENIMENTI E GRANDI PENSIERI.

PETITS ÉVÉNEMENTS

ET GRANDES PENSÉES.


des hommes vont “ Lorsque ensemble à la chasse, ils

rentrent chez eux en amis. C’est une particularité que j’apprécie beaucoup dans la chasse. Quando le persone cacciano insieme, ritornano a casa da veri amici. Questo è un aspetto particolare della caccia che apprezzo molto.

Chasseur | Cacciatore: Florian & Georg Aire de chasse | Riserva di caccia: Tamischbach Favoris | Favorito: ZWETTL 3

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


DES VÊTEMENTS EXTRÊMEMENT UTILES. ABBIGLIAMENTO CON QUALITÀ AGGIUNTA.

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

ZWETTL 3 mit Kapuze with hood • Capuche amovible • Variable d’ajustement • Sizes 46 - 62 • Cappuccio rimovibile • Variabile di aggiustamento

• Pantalons multifonctionnels uniques • Guêtres intégrées • Protection thermo-isolante au niveau des reins • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / • 94 – 114 • Multifunzionali unici pantaloni • Ghetta integrata • Protezione di rene con termoisolazione

ZWETTL 3 • Veste multifonctionnelle • Huit poches pratiques • Absolument silencieux • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / • 94 – 114

ALPIN 3

• Giacca multifunzionale • Otto tasche utili • Estremamente silenzioso

GOLS

DOLOMITEN

• Culottes pratiques • CAMPAK en coton • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • Pantaloni da equitazione pratici • CAMPAK con cotone

• Culottes en CAMPAK • Fixation auto-agrippant silencieux de la genouillère de la culotte • Avec des zones extensibles • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / • 94 – 114 • Pantaloni da equitazione CAMPAK • Parte posteriore silenziosa • Con zona di espansione

5


CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE


PLUS FONCTIONNEL. LAVORA IN MODO MIGLIORE.

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

HOCHKOGEL

ERZBERG

• Manteau d’embuscade • Six poches confortables • Doublure spéciale thermo-isolante • Sizes 44 – 62

• Veste multifonctionnelle • Sept poches • Très légère • Sizes 46 – 60 • Giacca multifunzionale • Sette tasche • Leggero

• Cappotto • Sei tasche convenienti • Imbottitura con una speciale isolazione termale

REICHENSTEIN

REITING

• Pantalons d’embuscade silencieux • Double fermeture éclair a chaque jambe • Transport de confort • Sizes 44 - 62 / 24 - 31 / 94 - 118 • Pantaloni silenziosi • Zip in 2 direzioni in ambedue le gambe • Conveniente opzione di trasporto

• Des pantalons multifonctionnels • Cinq poches pratiques • Renforcé au niveau des reins • Sizes 46 – 62 • Pantaloni multifunzionali • Cinque tasche convenienti • Fascia su rene

7


CAMPAK-LODEN CAMPAK-LODEN marie la meilleure laine d‘agneau avec le poil de chameau. Grâce à la robustesse exceptionnelle du poil de chameau, CAMPAK-LODEN élargit la gamme d‘utilisation et la durabilité de nos multiples produits. Les qualités du poil de chameau offrent des avantages pratiques précieux comme une isolation thermique, une résistance accrue à l‘usure et un poids notablement plus léger. CAMPAK-LODEN est un loden fonctionnel de haute performance pour les conditions difficiles de la chasse. CAMPAK-LODEN è una mistione di cotone di pecora con il pelo di cammello. Grazie alla robustezza di pelo del cammello CAMPAK-LODEN estende lo spettro di uso come un effetto climatico, più alta abrasione resistente e il peso più leggero. CAMPAK-LODEN è una performance di alta funzionalità loden per l‘uso più duro in settore di caccia.

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


LE FONCTIONNEL, C’EST MOVE(O) ON! MOVEO È FUNZIONALITÀ

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

ALPKOGEL

MOVE (O) ON! MOVEO est ce petit «plus» novateur qui offre plus de liberté de mouvement chez JAGDHUND. Les zones flexibles complexes soutiennent énergiquement chaque mouvement provoqué dans les zones extensibles. Avec MOVEO, une technique de pointe, JAGDHUND

• MOVEO zones • La poche de dispositif radio • Léger doublure matelassée • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • MOVEO zones • Tasca apparecchio radio • Fodera trapuntata leggera

devient un miracle de flexibilité du mouvement. MOVEO è il VALORE AGGIUNTO innovativo per la libertà di movimento firmato JAGDHUND. Le zone flessibili realizzate con cura supportano in modo energico ogni flusso del movimento generato nelle zone elastiche. Grazie al valore aggiunto dal punto di vista tecnico JAGDHUND si è evoluta con MOVEO per assicurare un movimento flessibile.

EBENSTEIN • MOVEO zones • Sept poches • Doublure en coton • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • MOVEO zones • Sette tasche • Rivestimento del cotone

FELDAIST • Allrounder élégant • Finition hydrofuge • Doublure élégante • Sizes 46 – 62

• Giacca di peso leggero di lana con bavero • Complesso di soluzioni per tasche • Imbottitura di isolazione termale

9


chasse est un voyage “ La époustouflant vers nos

racines. Les sens aiguisés sans réception du mobile. Per me la caccia è il viaggio più mozzafiato che ci riporta alle nostre origini e ci spinge ad acuire tutti i sensi, quando ormai il cellulare non prende più.

Chasseur | Cacciatore: Markus Aire de chasse | Riserva di caccia: Salzkammergut Favoris | Favorito: PUXBERG


LE SENS DE LA TRADITION. SENSO DI TRADIZIONE.

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

PUXBERG • Veste multifonctionnelle légère • Fermeture à glissière double sens au devant • Huit poches pratiques • Sizes 46 – 62

• Giacca multifunzionale leggera • Zip in 2 direzioni in fronte • Otto tasche convenienti

HIRSCHSTETTEN vert & anthracite verde & grigio antracite

SARSTEIN • Ultra-légers pantalons loden • Huit poches fonctionnelles • Coupe confort • Sizes 46 – 62

• Allrounder élégant • Finition hydrofuge • Doublure élégante • Sizes 46 – 62

• Pantaloni di peso leggero loden • Otto tasche funzionali • Taglio comodo

• Tuttofare elegante • Finitura impermeabile • Imbottitura elegante

CARACTÉRISTIQUES

11

CARATTERISTICHE


LE CHASSEUR DE CHAMOIS. CACCIATORE DI CAMOSCIO.

Maniabilité et l’agilité comme un chamois rend la GAMSKOGEL UNI à un élément essentiel dans chaque aire de chasse. Manovrabilità e agilità come camoscio rende GAMSKOGEL UNI un oggetto essenziale in ogni zona di caccia.

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


GRANDE AVENTURE DES CHAMOIS. AVVENTURA CON CAMOSCIO.

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

GAMSKOGEL vert uni | uni verde GAMSKOGEL brun | marrone • Veste multifonctionnelle sans doublure • Quatre poches pratiques • Poids réduit grâce à ROBUR • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • Giacca multifunzionale senza imbottitura • Quattro tasche utili • Peso leggero grazie a ROBUR

GAMSFELD vert uni | uni verde GAMSFELD brun | marrone • Veste sportive de chasse • Renforcée sur les épaules • Quatre poches • Sizes 46 – 62

• Gilet sportiva da caccia • Rafforzata su spalla • Quattro tasche

GAMSLEITEN vert uni | uni verde GAMSLEITEN brun | marrone • Pantalons de chasse légers • Quatre poches • Protège-reins • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114

13

• Pantaloni leggeri da caccia • Quattro tasche • Protezione di rene



POLYVALENT. TUTTOFARE.

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

GAMSBERG • Multifonction parka • Absolument silencieux • Solutions de poche complexes • Sizes 46 – 62 • Parka multifunzione • Assolutamente silenzioso • Le soluzioni elaborate da tasca

GAMSKAR • Culottes en ALPAK • Fixation auto-agrippante silencieux de la genouillère de la culotte • Avec des zones extensibles • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 118 • Pantaloni da equitazione in ALPAK • Silenziosa parte posteriore • Con la zona di espansione

TURNAU • Jeans ALPAK à allure sportive • Six poches • Sizes 46 – 62 • Jeans sportivi ALPAK • Sei tasche

CARACTÉRISTIQUES

15

CARATTERISTICHE


ROBUR-BAND JAGDHUND a développé un nouveau processus qui forme une barrière contre les conditions météorologiques avec sa couture simple. La technologie triple couture ROBUR permet des vestes et des pantalons en ALPAK-LODEN à produire sans doublure pour la première fois - cela qui apporte de nombreux avantages. Les vêtements de JAGDHUND offre donc beaucoup plus grande liberté de mouvement et les scores sur la base de sa capacité d‘isolation, résistance aux intempéries, la légèreté et de petite taille de l‘emballage. JAGDHUND ha creato nuovo mestiere che forma una barriera contro tempo con la sua cucitura semplice. Tripla tecnica di cucire ROBUR permette giacche e pantaloni realizzate in ALPAK-LODEN essere senza imbottitura per la prima volta – questo provoca tanti vantaggi. Abbigliamento JAGDHUND offre la libertà di movimento e profitta sulla base di sua capacità di isolazione, impermeabilità, peso leggero e compattezza.


FÊTE DU TEMPS. FESTIVAL DI TEMPO.

CAPE POUR HOMMES | MANTELLO UOMO

SCHLENKEN • Cape imperméable • Deux grandes poches intérieures • Bretelles réglables • Double sizes 44 – 62 • Mantello impermeabile • 2 larghe tasche intere • Cinghie aggiustabili

SCHLENKEN Avec capuche con cappoccio • Capuche amovible • Double sizes 44 – 62 • Cappoccio removabile

RAURIS 2 • Cape de montagne ultra-légère • Renforcée hydrofuge • Bretelles réglables à l’intérieur • Men’s double sizes 44 – 62 • Women’s double sizes 36 – 50 • Mantello di montagna di peso ultra leggero • Rafforzato impermeabile • Cinghie interiori aggiustabili

WALD • Cape robuste • Fermeture à boutons recouverte • Col rabattu munis de mentonnière • Men’s double sizes 44 – 62 • Women’s double sizes 36 – 50

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE

• Mantello robusto • Nascosto panello di bottoni • Bavero abbassato con sottogola

17



LE SENS DE LA TRADITION. SENSO DI TRADIZIONE.

RAX • Veste classique de chasse • Boutonnières brodées à la main • Sept poches • Sizes 46 – 62 / 23 – 31

LAINZ • Pantalons de costume de haute qualité • Avec pli marqué • Trois poches • Sizes 46 – 62 / 23 – 31 • Pantaloni al completo di alta qualità • Con piega • Tre tasche

• Classica giacca da caccia • Laterali buchi per bottoni vicino mano • Sette tasche

COSTUMES POUR HOMMES | COMPLETI UOMO

HOCHKAR Vert & anthracite verde & grigio antracite • Traditionnelle veste de chasse • Finement peignés de qualité • Doublure intérieure Jaquard de haute qualité • Sizes 46 – 60

GÖSSING Vert & anthracite verde & grigio antracite • Précieux pantalons de costume peigné • Avec pli marqué • Doublure au genou • Sizes 46 – 60 • Pantaloni al completo di ottima lana • Con piega • Imbottitura a ginocchio

19

• Tradizionale giacca da caccia • Ottima qualità di lana • Alta qualità con imbottitura Jacquard


stimulation intérieure “ La à faire un avec la nature – dans les régions les plus escarpées et dans les conditions les plus défavorables –, c’est ce qui me motive le plus en tant qu’homme et que chasseur.

Lo stimolo a diventare un tutt’uno con la natura - nelle aree più ripide e condizioni più difficili - è una sfida che devo affrontare come Uomo e Cacciatore.

Chasseur | Cacciatore: Florian Aire de chasse | Riserva di caccia: Ennstal Favoris | Favorito: HARDEGG


LE FONCTIONNEL, C’EST MOVE(O) ON! MOVEO È FUNZIONALITÀ

D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE UOMO

HARDEGG • MOVEO zones • La poche de dispositif radio • Doublure en maille lumière • Sizes 46 – 62 • MOVEO zones • Tasca apparecchio radio • Fodera luce maglia

ARTUTEX Dans le matériau neuf ARTUTEX que nous avons mis au point un matériau de haute technologie pour le printemps et l‘été qui peut difficilement être dépassé dans les enjeux de fiabilité. ARTUTEX est un tissu de double ripstop avec de fortes qualités dans sa conception unique. Dans le vrai sens du mot. Il se distingue par une très grande résistance au déchirement, épine, abrasion et piqûres de moustiques. Dans le même temps, il est perméable à l‘air, à faible bruit et résistant d‘eau et de saleté. In nuovo materiale ARTUTEX abbiamo sviluppato il materiale di alta tecnologia per primavera ed estate che potrebbe essere duramente sorpassato con pali di affidabilità. ARTUTEX è un doppio tessuto ripstop con forti qualità nel suo design unico. In un vero senso di parola. Esso diferisce con estremamente alto abbattimento, spina, abrasione e protezione antizanzare. Nello stesso tempo, è traspirante, silenzioso e resistente ad acqua e sporcizia.

DÜRNSTEIN • MOVEO zones • Sept poches • Légèreté • Sizes 46 – 62 • MOVEO zones • Sette tasche • Leggerezza

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

21


DES VÊTEMENTS EXTRÊMEMENT UTILES. ABBIGLIAMENTO CON QUALITÀ AGGIUNTA.

TERNITZ

GLOGGNITZ

• Gilet fonctionnel de chasse • Position amovible de chasse • Cinq poches • Sizes 46 – 60

• Veste multifonctionnelle légère d’été • Huit poches pratiques • Double ripstop de qualité ARTUTEX • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114

• Funzionale gilet sparatoria • Inserto sparatorio removibile • Cinque tasche

• Giacca multifunzionale estiva ed leggera • Otto tasche utili • Doppia qualità ripstop ARTUTEX

AMSTETTEN • Des pantalons multifonctionnels • légers pour l’été • Neuf poches • Qualité robuste ARTUTEX • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 118 • Pantaloni multifunzionali estivi e leggeri • Nove tasche • Qualità robusta ARTUTEX

MISTELBACH • Gilet pratique de chasse • Renfort d’épaule réalisé en cuir Velours • Sizes 46 – 60 • Pratica gilet sparatoria • Rafforzato su spalla, fatto da pelle di velluto

22

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE


D E S V Ê T E M E N T S F O N C T I O N N E L S P O U R L’ H O M M E | A B B I G L I A M E N T O F U N Z I O N A L E U O M O

PERG • Pantalons thermoisolante ARTUTEX • Doublure en douce ratine respirant • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • Pantaloni ARTUTEX con termoisolazione • Imbottitura traspirante di materiale spugnoso

REICHENAU • Veste multifonctionnelle légère d’été • Six poches pratiques • Doublure en mesh respirant • Sizes 46 – 62 • Multifunzionale giacca leggera per estate • Sei tasche utili • Raffreddante imbottitura di rete

GABLITZ • Pantalons de style PAYERBACH • Genou sans fermetures à glissière • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • Pantaloni di stile PAYERBACH • Senza zip su ginocchio

PAYERBACH • ARTUTEX pantalons fonctionnels • Huit poches • Des jambes du pantalon peuvent être rapidement retirées • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 114 • Pantaloni funzionali ARTUTEX • Otto tasche • Gambe possono essere rimosse

23


VÉRITABLE LIBERTÉ AUX JAMBES. LIBERTÀ DI GAMBA.

PA N TA L O N S P O U R H O M M E S | PA N TA L O N I U O M I N I

ALABAMA • Jeans de chasse de base • Six poches • Mélange de coton confortable • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 • Jeans da caccia basic • Sei tasche • Mescolanza di cotone confortevole

LEOBEN 2 • Robuste jeans toute l’année • Cinq poches • Coton d’une qualité douce • Sizes 44 – 66 / 24 – 31 94 – 114 • Jeans robuste per ogni stagione • 5 tasche • Qualità sensibile di cotone

TRAUN 2 • Culottes confortables • Cinq poches • Mélange de coton robuste • Sizes 46 – 60 / 24 – 31 • Confortevoli pantaloni da equitazione • Cinque tasche • Mescolanza di cotone robusto

WATTENS 2 • Coupe sportive confortable • Huit poches • Robuste en élastique coton • Sizes 46 – 62 / 24 – 31 / 94 – 118 • Taglio sportivo e confortevole • Otto tasche • Cotone elastica e robusta

24

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE



MERINO DE QUALITÉ. QUALITÀ IN MERINO.

PULL-OVER POUR HOMMES | PULLOVER UOMO

STUBEN • Chandail classique de chasse • Lavage en machine • Sizes 46 – 60

REUTTE • Pull-over sportif de chasse • Doux et finement tricotés • Sizes 46 – 60

• Maglione classica da caccia • •Da lavare in lavatrice

RANKWEIL • Cardigan traditionnel • Deux poches plaquées • Sizes 46 – 60

CARACTÉRISTIQUES

• Sportivo pullover da caccia • Piacevole fatto a maglia

ADMONT • Taillage sportive contrastant • Poches confortables • Sizes 46 – 60

• Cardigan tradizionale • Due Tasche

CARATTERISTICHE

M

26

• Bordura sportiva e contrastante • Tasche confortevoli


JEU DE COULEURS EN LAINE. GIOCO DI COLORI IN LANA.

PULL-OVER POUR HOMMES | PULLOVER UOMO

3

3

BRUN MARRONE VERT VERDE GRIS GRIGIO

JENBACH

BRUN MARRONE VERT VERDE GRIS GRIGIO

LERMOOS

• Cardigan attractif • Boutons de corne de buffle • Modèles de tricot intéressants • Sizes 46 – 60

• Veste sportive avec fermeture éclair • Pratique fermeture á glissière 2 voies • Tricot de diamant á la mode • Sizes 46 – 60

• Cardigan attraente • Bottoni in corno di bufalo • Modelli di maglieria interessanti

• Sportivo gilet con zip • Pratica cerniera a 2 vie • Alla moda maglia diamante

M

M

DORNBIRN • En vert / vert • En vert / noir • Lavage en machine • Sizes 46 – 60

CARACTÉRISTIQUES

BLUDENZ • Motif de tête de cerf • Maille fine douce Agréablement • Lavage en machine • Sizes 46 – 60

• In verde / verde • In verde / nero • Lavare in lavatrice

CARATTERISTICHE

27

• Motivo testa di cervo • Piacevolmente morbida maglia fine • Lavare in lavatrice



PULL-OVER POUR HOMMES | PULLOVER UOMO

KOBLACH

WEILER • Veste attrayant avec fermeture éclair • Trick Logo élégant • Lavage en machine • Sizes 46 – 60

• Motifs tricotés originaux de traces d’ours, de renard, de loup, de blaireau et de lynx • Sizes 46 – 60

• Attraente gilet con zip • Marchio alla moda trucco • Lavare in lavatrice

FLACHAU

EBEN

• Renfort réalisé en cuir Velours • Traitement entièrement à la mode • Sizes 46 – 60

CARACTÉRISTIQUES

• Bellissimo motivo ricamato con impronte di orso, volpe, lupo, tasso e lince

• Rafforzamento fatto di pelle di velluto • Fully Fashion

• Renfort réalisé en cuir Velours • Traitement entièrement à la mode • Sizes 46 - 66

CARATTERISTICHE

M

29

• Rafforzamento fatto di pelle di velluto • Fully Fashion


chaque pas doit être “ Quand juste, quand tous les sens

sont en éveil – alors je ressens la chasse dans toutes ses fibres. Quando ogni passo deve essere nel punto giusto, tutti i sensi stimolati e contemporaneamente pronti a qualsiasi evenienza è allora che sento la caccia in ogni mia fibra.

Chasseur | Cacciatore: Markus Aire de chasse | Riserva di caccia: Salzkammergut Favoris | Favorito: RANGER

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE


SPECTRE EN LAINE D‘AGNEAU SPECTRUM IN LANA D’AGNELLO

WIESING • Durable contrast facing • Poche de poitrine confortable • Bord-côte ourlet et manches • Sizes 46 – 62

PULL-OVER POUR HOMMES | PULLOVER UOMO

RANGER

2

NEW COLORS

• Solide chandail de chasse • Renforts réalisé en cuir Velours • En vert ou brun • Sizes 46 – 60

• Contrasto resistente • Tasca conveniente su petto • Bordo e maniche strappati

• Maglione da caccia • Rafforzamenti fatti di pelle di velluto • In verde o marrone

ARDNING • Veste polaire sportive • Côte attrayante • En vert/brun, taupe/brun ou brun/taupe • Sizes 46 – 60

• Giacca spotiva con zip • Costola attraente • In verde/marrone, taupe/marrone o marrone/taupe

31


TÊTE-BÊCHE. CAPOVOLTO.

BASIQUES POUR HOMMES | UOMINI BASIC

LUKAS • Contraste vérifié sur le col et la plaquette • Grand confort • Sizes 46 – 62

LUKA • Piqué de coton confortable • Les meilleures propriétés d’usure et de soins • Sizes 46 – 62

• Contrasto a quadretti in bavero e pattina • Elevato comfort

PAUL • Jersey de coton peigné • Broderie sur la poche poitrine gauche • Sizes 46 - 62

CARACTÉRISTIQUES

• Cotone piquet comodo • Le migliori caratteristiche di usura e di assistenza

PRINT T-SHIRT • Imprimé à la mode • Jersey coton peigné • Un grand confort à porter • Sizes S – XXL

• Jersey di cotone pettinato • Ricami sul taschino sinistro

CARATTERISTICHE

32

• Stampa intera di tendenza • Cotton jersey • Ottima comodità di indosso


TRÈS BIEN TOLÉRÉS BEN TOLLERATO

SOUS-VÊTEMENTS

FONCTIONNELS BIANCHERIA INTIMA FUNZIONALE

JÖRG • Coupe classique de base • Confortable Raglan • Confort parfait • Sizes S - 4XL • Classico taglio basic • Confortevole Raglan • Perfetto comfort

100% LAINE MÉRINOS 100 % LANA MERINO JENS • Interface de la fonction anatomique • Doux taille élastique • Un ajustement optimal • Sizes S - 4XL • Interfaccia funzione anatomica • Vita sensibilmente elastica • Vestibilitá ottimale

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE

M

Sous-vêtement fonctionnel confortable optimal

Les coutures plates’ évitent les endroits de frottement

Jersey simple de haute qualité

Bord double en jersey au col, aux manches et aux jambes

Qualité mérinos naturelle, fine et particulièrement durable

Protège parfaitement de la chaleur et du froid

Respirant

Lavable en machine avec TEC > Total Easy Care

Biancheria intima funzionale, ottima vestibilità

Grazie alle cuciture piatte nessun attrito o sfregamento

Maglina jersey di qualità

Fascia in maglina doppia su collo, estremità gambe e braccia

Qualità merino naturale, fine e di lunga durata

La protezione perfetta dal calore e dal freddo

Traspirante

Lavabile in lavatrice con programma TEC > Total Easy Care W W W. J A G D H U N D . C O M

33


LAYER INTERMÉDIAIRE COMFORTABLE. CONFORTEVOLE MEDIO LAYER.

KASPAR • Quatre poches confortables • Anneau pour retrousser les manches • Sizes 39 – 47 • Quattro tasche confortevoli • Bottone per arrotolare le maniche

TOBI Slim Fit

KURT

• Qualité en petite flanelle • Poche de chemise avec de la broderie • Sizes S – XL

• Pas d’illustration • Style KASPAR à manches courtes • Senza disegno • Stile KASPAR, manica corta

• Leggera qualità di flanella • Tasca su seno con ricamo

TOBIAS Regular

• Pas d’illustration • Version classique au style TOBI • Sizes S – 3XL • Senza disegno • Stile TOBI in versione regolare

HANNES • Col Kent • Poche de chemise avec de la broderie • Sizes 39 – 47

LEOPOLD • Saison toute la qualité • Coton robuste • Sizes 39 - 47

• Kent bavero • Tasca su seno con ricamo

• Stagione tutto qualitá • Di cotone robusto

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

LEON

• Pas d’illustration • Style LEOPOLD à manches courtes • Senza disegno • Stile LEOPOLD, manica corta

34



CHEMISES POUR HOMMES | CAMICE UOMO

NICK Slim Fit • Col boutonné • Qualité année ronde légère flanelle • Sizes S – XL

JOHANN Slim Fit

• Coletto button-down • Flanella leggera di qualità tutto l’anno

NICKLAS Regular

• Qualité solide de flanelle • Col boutonné • Sizes S – XL • Qualità di flanella solido • Coletto button-down

• Pas d’illustration • Version classique au style NICK • Sizes S – 3XL

JOHANNES Regular

• Senza disegno • Stile NICK in versione regolare

• Pas d’illustration • Version classique au style JOHANN • Sizes S – 3XL • Senza disegno • Stile JOHANN in versione regolare

KARLI Slim Fit • Col Kent • Effets de regard cousu main • Sizes S – XL • Collare Kent • Effetti di squardo cucito a mano

DANI Slim Fit • Col Kent • Finition intérieure moderne • Sizes S – XL • Collare Kent • Moderna finitura interna

DANIEL Regular

KARL Regular

• Pas d’illustration • Version classique au style DANI • Sizes S – 3XL • Senza disegno • Stile DANI in versione regolare

• Pas d’illustration • Version classique au style KARLI • Sizes S – 3XL • Senza disegno • Stile KARLI in versione regolare

36


l’été est déjà arrivé “ Quand dans la vallée, nous sommes souvent surpris par la neige jusqu’aux genoux, dans les zones de haute montagne. Cela met le chasseur et son équipement à rude épreuve. Mentre a valle si è ormai insediata l’estate, in quota spesso ci sorprende ancora la neve alta. Tali condizioni mettono a dura prova sia i cacciatori che la loro attrezzatura.

Chasseur | Cacciatore: Florian Aire de chasse | Riserva di caccia: Tamischbach Favoris | Favorito: NICK

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE



COLLECTION FEMMES COLLEZIONE DONNA


CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


DES VÊTEMENTS EXTRÊMEMENT UTILES. ABBIGLIAMENTO CON QUALITÀ AGGIUNTA.

DES VÊTEMENTS FONCTIONNELS POUR FEMMES ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE PER DONNE

PONCHO POUR DAMES PONCHO PER LE SIGNORE Les modèles WALD et RAURIS 2 peuvent être trouvés à la page 17. I modelli WALD e RAURIS 2 si possono trovare a pagina 17.

EISENHUT • Veste multifonctionnelle • Six poches confortables • Capuche amovible • Sizes 34 – 48 • Giacca multifunzionale • Sei tasche convenienti • Cappoccia removabile

IMUM

• PHILO

SO

JAGDHUND SPÉCIAL | SPECIALE

PH

Y•

TU NA RE

M

AX

NATURELLEMENT LA MEILLEURE OPTION. Telle est la philosophie de notre marque naturelle JAGDHUND. La combinaison d‘une passion pour la chasse et le désir d‘innovation permettent de concevoir des collections de qualité supérieure qui marient la fonction et la nature. Nos matériaux naturels tels que la laine, le coton, le poil de chameau sont transformés en solides vêtements de chasse qui offrent des fonctions uniques.

FLADNITZ • Des pantalons multifonctionnels • Guêtres intégrées • Trois poches pratiques • Sizes 34 – 48 • Pantaloni multifunzionali • Ghetta integrata • Tre tasche utili

NATURALMENTE MIGLIORE. Questa è una filosofia della nostra marca JAGDHUND. La combinazione di passione per caccia e desidero per innovazione che crea marca di qualità di top che unisce funzione e natura. I nostril materiali naturali come lana, pelo di cammello oppure cotone vengono processati in bona fide di abbigliamenti di caccia che offre delle funzioni uniche.

41


ALPAK-LODEN Dans ALPAK-LODEN, la laine la plus fine de mouton est traitée conjointement avec la laine d‘alpaga. Cette combinaison garantit encore plus de force et de robustesse. L‘intérieur est en outre rendu rugueux - le caractère laineux ainsi obtenu assure un confort particulièrement agréable qui dispense l‘utilisation de revêtement. Par conséquent, cela permet un allègement du poids.La fonction de thermorégulation crée uncontact agréable sur le corps. Les produits en ALPAKLODEN garantissent une douce sensation de laine tout au long de l‘année. Un’ottima lana di pecora è unita con lana di alpaca in ALPAKLODEN. Questa combinazione garantisce anche migliore resistenza e robustezza. La parte interior è addizionalmente irruvidito – un carattere soffice che fornisce particolarmente piacevole comodità di indosso che viene distribuita con uso di imbottitura. In seguito, questo permette un addizionale riduzione di peso. La funzione di termoregolazione crea una piacevole zona su corpo. Prodotti fatti da ALPAKLODEN garantiscono un sentiment puro di lana per tutto l’anno.

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


GRANDE AVENTURE DES CHAMOIS. AVVENTURA CON CAMOSCIO.

DES VÊTEMENTS FONCTIONNELS POUR FEMMES ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE PER DONNE

GAMSKOPF vert uni | uni verde GAMSKOPF brun | marrone • Veste multifonctionnelle sans doublure • Quatre poches pratiques • Poids réduit grâce à ROBUR • Sizes 34 – 48 • Giacca multifunzionalensenza imbottitura • Quattro tasche utili • Peso leggero grazie a ROBUR

GAMSHAG vert uni | uni verde GAMSHAG brun | marrone • Veste sportive de chasse • Renforcée sur les épaules • Quatre poches • Sizes 34 – 48

• Gilet sportiva da caccia • Rafforzato su spalla • Quattro tasche

GAMSSTEIN vert uni | uni verde GAMSSTEIN brun | marrone • Pantalons de chasse légers • Quatre poches • Un meilleur confort à porter • Sizes 34 – 48

43

• Pantaloni da caccia di peso leggero • Quattro tasche utili • Alta comodità di indosso


POUR CHAQUE OCCASION. PER OGNI OCCASIONE.

FEMMES AUX COSTUMES | COSTUMI DONNA

SCHNEEBERG • Veste classique de chasse • Boutonnières brodées à la main • Trois poches • Sizes 34 – 48 • Classica giacca da caccia • Buchi vicini a mano a bottoni laterali • Tre tasche

SONNBERG vert & anthracite verde & grigio antracite • Traditionnelle veste de chasse • Finement peignés de qualité • Doublure intérieure Jaquard de haute qualité • Sizes 34 – 48 • Tradizionale giacca da caccia • Ottima qualità di lana • Imbottitura Jaquard di alta qualità

WILDALPEN • Pantalons de costume de haute qualité • Avec pli marqué • Deux poches • Sizes 34 – 48 • Pantaloni a completo di alta qualità • Con piega • Due tasche

EBELE • Précieux pantalons de costume peigné • Avec pli marqué • Doublure au genou • Sizes 34 – 48 • Pantaloni al completo di lana • Con piega • Imbottitura a ginocchio

44


LE SENS DE LA TRADITION. SENSO DI TRADIZIONE.

LOISIRS FEMMES | CASUAL DONNA

WALDAIST • Veste loden matelassée légère • Des solutions complexes pour des poches • Doublure thermo-isolante • Sizes 34 – 48 • Giacca loden di peso leggero di lana con bavero • Complesso di soluzioni di tasche • Imbottitura con isolazione termale

BREITENLEE vert & anthracite verde & grigio antracite • Allrounder élégant • Finition hydrofuge • Doublure élégante • Sizes 34 – 48 • Tuttofare stilistico • Finitura impermeabile • Imbottitura elegante

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE

45


DES VÊTEMENTS EXTRÊMEMENT UTILES. ABBIGLIAMENTO CON QUALITÀ AGGIUNTA.

DES VÊTEMENTS FONCTIONNELS POUR FEMMES ABBIGLIAMENTO FUNZIONALE PER DONNE

SANDLING

GLÖCKNERIN

• Gilet fonctionnel de chasse • Position amovible de chasse • Doublure en mesh respirant • Sizes 34 – 48

• Veste multifonctionnelle légère d’été • Six poches pratiques • Doublure en mesh respirant • Sizes 34 – 48

• Gilet funzionale sparatoria • Inserto sparatorio rimovabile • Imbottitura di rete di raffreddamento

• Giacca multifunzionale estiva e leggera • Sei tasche utili • Imbottitura di raffreddamento di rete

BURGAU • Pantalons de style BRENNERIN • Des jambes du pantalon peuvent être rapidement retirées • Sizes 34 – 48 • Stile come nel caso di pantaloni BRENNERIN • Gambe possono essere rimosse

BRENNERIN • ARTUTEX pantalons fonctionnels • Quatre poches • Style ASTEN avec isolation thermique • Sizes 34 – 48 • Pantaloni funzionali ARTUTEX • Quattro tasche • Stile ASTEN con termoisolazione

ASTEN • Même que des pantalons BRENNERIN • Thermo isolé • Sizes 34 – 48 • Uguale e pantaloni BRENNERIN • Thermo isolato

46


CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE Chasseur | Cacciatore: Monika Aire de chasse | Riserva di caccia: Kobernausserwald Favoris | Favorito: GLÖCKNERIN


TÊTE-BÊCHE. CAPOVOLTO.

FEMMES CHEMISES | CAMICIE DONNA

LEONIE

LENI

• Noble qualité Piqué • Traitement de contraste mode • Les meilleures propriétés d’usure et de soins • Sizes 34 – 48

• Le modèle LEONIE manches courtes • Sizes 34 – 48 • Con modello LEONIE corto maniche

• Qualità piqué noble • Elaborazione contrasto moda • Le migliori caratteristiche di usura e di assistenza

PRINT T-SHIRT

PAULA • Piqué de coton de haute qualité • Mode collier de stand-up • Traitement de contraste mode • Sizes 34 – 48

• Imprimé à la mode • Jersey coton peigné • Grandes propriétés de portage et de soin • Sizes S – XL

• Cotone piquet di alta qualità • Collo alto alla moda • Elaborazione contrasto moda

• Stampa intera di tendenza • Cotone jersey • Ottimo indosso e proprietà di cura

48


pattes commencent à “ Les trembler, tous les muscles

tendus à outrance et la queue dessine des signes mystérieux dans l’air. Et c’est là que je comprends: Il sent quelque chose que les humains ne peuvent pas encore voir. Le gambe iniziano a tremare, i muscoli si tendono a dismisura e la coda della preda crea forme criptiche nell’aria. A questo punto, ne ho la certezza: l’animale percepisce un qualcosa che noi umani ancora non siamo in grado di vedere.

Chasseur | Cacciatore: Sarah mit Fred Aire de chasse | Riserva di caccia: Mittelhessen Favoris | Favorito: Print T-Shirt

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE


AU-DELÀ DES LIMITES. SOTTO LA SUPERFICIE.

BASIQUES POUR FEMMES | DONNA BASIC

DANIELA | Fig. droite Fig. destra • Agréable popeline de coton • Finition intérieure moderne • Sizes 34 – 48 • Piacevole cotone popeline • Modrna finitura interna

NICOLE • Qualité flanelle légère • Traitement élégant de contraste • Sizes 34 – 48 • Qualità flanella leggera • Elaborazione contrasto elegante

KONSTANZE • ARTUTEX blouse • Anneau pour retrousser les manches • Sizes 34 – 48

MELK 2 • Jeans de chasse de base • Six poches • Mélange de coton confortable • Sizes 34 – 48 • Jeans da caccia basic • Otto tasche • Fascia confortevole di cotone

NATTERS • Coupe sportive confortable • Huit poches • Robuste en élastique coton • Sizes 34 – 48 • Confortevole taglio sportivo • Otto tasche • Cotone elastica e robusta

50

• Camicia ARTUTEX • Funzione di arrotolare maniche


CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE


MERINO DE QUALITÉ. QUALITÀ IN MERINO.

M

MELLAU • En vert / vert • En vert / noir • Sizes 34 – 48 • In verde / verde • In verde / nero

M

KÜTAI • Pull-over classique de chasse • Latérale en tricot • Sizes 34 – 48

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

• Classico pullover da caccia • Laterale costa fatta a maglia

M


LAINE D’AGNEAU DE QUALITÉ. QUALITÀ DI LANA DI PECORA.

PULL-OVERS POUR FEMMES | PULLOVER DONNE

3

3

BRUN MARRONE VERT VERDE GRIS GRIGIO

BRUN MARRONE VERT VERDE GRIS GRIGIO

BRIXEN • Mode Troyer • Qualité an tricot plaine douce • Sizes 34 – 48

ABSAM • Proprement cardigan • Tricot moderne tresser • Sizes 34 – 48

• Moda Troyer • Pianura morbido qualità maglia

• Cardigan elegante • Moderno maglia treccia

3

BRUN MARRONE VERT VERDE GRIS GRIGIO

LAVANT

AMRAS • Élégant pull col V • Tricotage d’ondes faffinées • Sizes 34 – 48

• Un style féminin • Traditionnel nid d’abeille • Finition ultra-doux pratique • Sizes 34 – 48

• Elegante V maglione collo • Raffinati onde lavoro a maglia

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

53

• Stile femminile • Tradizionale motivo di favo • Conveniente finitura estremamente sensibile


CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE


BIEN PROTÉGÉE AU-DESSUS. PROTETTE BENE DI SOPRA.

CHAPEAUX | CAPPELLI

LINZ GRAZ

• Chapeau de feutre qui ne se déforme pas • Froissé • Coupe-vent et hydrofuge • Sizes 54 – 61

• Chapeau de feutre avec fonction fluorescente • Indéformable • Coupe-vent • Hydrofuge • Sizes 54 – 61

• Forma resistente, fatto di feltro • Di piega • Impermeabile e antivento

WELS

• Cappello di feltro con funzione fluorescente • Mantiene la forma • Antivento • Impermeabile

MURECK

• Chapeau de feutre avec fonction fluorescente • Indéformable • Coupe-vent et hydrofuge • Sizes 54 – 61

• Tricorne • Froissé • Garniture en cuir • Sizes 52 – 61

• Cappello di feltro con funzione fluorescente • Mantiene la forma • Antivento e Impermeabile

• Tricorno • Di piega • Finiture in vero cuoio

TELFS

WÖRGL

• Tricorn indéformable • Meubles en cuir véritable avec fonction de signalisation • Sizes 54 – 61

• Sport senti cap • WÖRGL foncé avec un écran noir • WÖRGL avec écran lumineux • Sizes 54 – 61

• Tricorn dimensioalmente stabile • Mobili in pelle vera con funzione di segnalazione

55

• Sportivo sentiva tappo • WÖRGL scuro con uno schermo scuro • WÖRGL con schermo luminoso


ACCESSOIRES DE MODE. ACCESSORI CON STILE.

ACCESSOIRES | ACCESSORI

BEATRIX / ADELHEID • Foulard de soie ADELHEID – vert avec JAGDHUND rouge • Foulard de soie BEATRIX – rouge en rouge • Longueur 180 cm • Sciarpa di seta ADELHEID – verde con rosso JAGDHUND • Sciarpa di seta BEATRIX – rosso in rosso • Lunghezza di 180 cm

HEINRICH / LUDWIG • Cravate de soie HEINRICH – vert avec JAGDHUND rouge • Cravate de soie LUDWIG – rouge en rouge • Cravatta di seta HEINRICH – verde con rosso JAGDHUND • Cravatta di seta LUDWIG rosso in rosso

BRETELLES | BRETELLE • Forme classique H • Mousqueton ou clips • Structure en tissage rustique • Double sizes 46 - 60 • Classica forma di H • Moschettone oppure chiusura • Struttura web rusticale

CEINTURE EN CUIR | CINTURA DI PELLE • Ceinture classique en véritable cuir • Noir ou brun foncé • Simple réduction • Sizes 95 / 110 / 120 cm

• Genuina e classica cintura di pelle • Nero oppure scuro marrone • Semplice accorciamento

56


BIEN PROTÉGÉE AU-DESSUS. PROTETTE BENE DI SOPRA.

CHAPEAUX | CAPPELLI

GAMSSPITZ

GRABL

• Fonction fluorescente à l’intérieur • Ultra compact une fois plié • Sizes 54 – 61

• Le chapeau ARTUTEX est cousu • Fonction fluorescente à l’intérieur • Sizes 54 – 61

• Intera funzione fluorescente • Ultra-compatto quando piegato

• Cappello ARTUTEX cucito • Intera funzione fluorescente

HIRM • Casquette sportive ARTUTEX • Tour de tête ajustable • Sizes 54 – 58 / 59 – 61

REIT

• Berretto sportivo ARTUTEX • Aggiustamento di larghezza

• Système réversible fluorescente • Protection des oreilles avec des rabats • Sizes 54 – 57 / 58 – 59 / 60 – 61 • Sezione fluorescente reversibile • Protezione di orecchio per smontatura

LODENKAPPE foncé | scuro • Système réversible fluorescente • Tour de tête ajustable • Sizes 54 – 58 / 59 – 61 • Sezione fluorescente reversibile • Aggiustamento di larghezza

MÜRZ foncé | scuro • Système réversible fluorescente • Protection des oreilles avec des rabats • Sizes 54 – 57 / 58 – 59 / 60 – 61

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE

• Sezione fluorescente reversibile • Protezione di orecchio per smontatura

57


ACCESSOIRES DE MODE. ACCESSORI CON STILE.

ACCESSOIRES | ACCESSORI

TOM foulard | sciarpa

JACK foulard | sciarpa

DOREN foulard | sciarpa

• Accessoire attrayant • 175 cm

• Accessoire attrayant • 175 cm

• Modernes torsades • Longueur 180 cm, largeur 30 cm

• Accessorio attraente • 175 cm

• Accessorio attraente • 175 cm

• Moderni treccia • lunghezza 180 cm, larghezza 30 cm

BIZAU bonnet berretto • Accessoire attrayant • Lane d’agneau pour • Accessorio attraente • Puro lana die agnello

CHAUSSETTES TOUTE L’ANNÉE ALL SEASON CALZINI • Renforts partiels • Bande extrêmement élastique • Sans frottement • Double sizes 36 – 48 • Rafforzamenti parziali • Fascia molto elastica • Senza frizione

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

58

CHAUSSETTES D’HIVER CALZINI D‘INVERNO • Traitement robuste de tricot éponge • Renforcé section de pied • Bande extrêmement élastique • Double sizes 36 – 48 • Robusto, fatto da tessuto spugnoso, ricamo • Fascia molto elastica • Rafforzata zona di piede


ACCESSOIRES | ACCESSORI

SAALFELDEN • Durable en cuir de chèvre • Doublure intérieur doux • Doigt de détente à droite • Sizes 7 – 11 • Pelle di capra difficile da indossare • Imbottitura soft interiore • A destra grilletto per un dito

MOUFLE 2 | MUFFOLE 2 • Durable cuir de chèvre • Isolation multicouches • Prévention de pertes • Sizes 8 – 11 • Resistente pelle di capra • Isolazione multipla • Prevenzione perdita

SCHLADMINGER • Les bottes sont compatibles pour la chasse, la randonnée et la montagne • Câbles en acier Nirosta avec des éléments flexibles • Tailles M de chaussures taille 43, L à partir de 44 • Compatibile con scarpe da caccia, da montagna e di trekking • Corda di acciaio nirosta con elementi flessibili • Misure M dal numero di scarpe 43 e L dal numero 44 CARACTÉRISTIQUES

59

CARATTERISTICHE


TOUT LE BATACLAN. KIT INTERO E BARACCA A BURATTINI.

STAUFEN • Sac à dos compact CAMPAK • Léger 1,7 kg • De volume 30 litres • CAMPAK zaino compatto • Peso leggero 1.7 kg • Volume 30 litri

SACOCHE DE CHASSE ZAINO DA CACCIA • Utilisables de manière globale • Principal spacieux avec plein les poches utiles • 860 grammes • Per uso globale • Spazioso con tante tasche utili • 860 grammi


L’ É Q U I P E M E N T | D I AT T R E Z Z AT U R E

SAC DE VOYAGE DE 45 LITRES ZAINO TURISTICO 45 LITRI • D’application universelle • Des détails fonctionnels • 1500 grammes • Applicabile universalmente • Dettagli funzionali • 1500 grammi

SAC DE VOYAGE DE 60 LITRES ZAINO TURISTICO 60 LITRI • C’est comme un sac de voyage de 80 litres • 2100 grammes • Design come zaino turistico di 80 litri • 2100 grammi

SAC DE VOYAGE DE 80 LITRES ZAINO TURISTICO 80 LITRI • Sac multifonctions • Volume ajustable • 2400 grammes • Zaino multifunzionale • Volume da aggiustare • 2400 grammi

CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

61



CHAUSSURES | SCARPE

KOPPL • La zone de flexibilité protège le tendon d’Achille • Amovible VCP • Vibram sole • Sizes 40 – 47 • Zone flessibili, protezione per tallone • VCP removibile • Vibram sola CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE

PÖTSCHN • La zone de flexibilité protège le tendon d’Achille • Amovible VCP • Vibram sole • Sizes 40 – 47 • Zone flessibili, protezione per tallone • VCP removibile • Vibram sola

VENEDIGER • Support de l’escalade • Vibram sole • Système de lacet résistant à l’usure • Sizes 40 – 47 • Vibram sola • Difficile da indossare con sistema di lacci • Sistema di fissaggio per ramponi ad attacco

63


ÉTAPE PAR ÉTAPE PASSO DOPO PASSO

CHAUSSURES | SCARPE

CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE

KOBERNAUSSEN • La zone de flexibilité protège le tendon d’Achille • Antidérapante, sculpture de la plante très profonde • Imperméable et respirant • Sizes 38 – 46 • Zone flessibili, protezione per tallone • Non scivoloso, profondo profilo di sola • Impermeabile e traspirante

BRAND • Vibram sole • Amovible VCP • 520 grammes • Sizes 38 – 46 • Sola vibram • VCP removabile • 520 grammi

SCHÖPFL 1 • Vibram sole • D’isolation thermique et respirant • Amovible VCP • Sizes 38 – 47 • Sola vibram • Isolazione di caldo e traspiranza • VCP removabile

64


UNE MISE EN OEUVRE PARFAITE. PERFETTA ADERENZA. Plus d’informations sur des mesures et tous les tableaux de tailles sur notre site www.jagdhund.com. Ulteriori informazioni su misure e una tabella di esse puoi trovare nel nostro sito www.jagdhund.com.

PRO

NATURA

Natura è più intelligente che qual unque scienziato. Usando la migl iore natura per cacciatori è uno stan dard per la qualità altissima. JAGDHU ND usa prodotti naturali come mod eratamente possibile in manufattura. Questi processi di tintura, abbronza tura e di finitura occasionalmente port a non pareggiato colore, ma anche degl i oggetti assolutamente unici e anch e alto standard di performance, comodità e funzionalità. A causa di forza di natura, cacciatori usufrono dalla trasp iranza, compatibilità e il livello altissimo di protezione dagli abbigliamenti da cacc ia.

PRO

NATURE

La nature est plus intelligen te que tout scientifique. Ut iliser le meille ur de la nature pour les chasseurs est notre norme pour la plus haute qualité. JAGDHUND utilise des pr oduits nature ls autant que possible dans la fabrication. Ces procédés respec tueux de l‘env ironnement mourant, de ta nnage et finitio n apportent occasionnelle ment une co loration inégale, mais au ssi des élém ents absolument uniques, et un haut nive au de performance, de confort et de fonctions. En raison de la pu issance de la nature, les chasseurs béné ficient de resp irabilité, de compatibilité, et le plus haut niveau de protection de nos vêtements de chasse.


PARFAIT POUR. PERFETTAMENTE PERFEZIONE.

TABLEAU DES MESURES | TABELLA TAGLIE Les mesures indiquées sont mesurées sur le corps. Les vêtements sont adaptés en conséquence avec une tolérance agréable. Le taglie indicate in questa tabella sono state ottenute prendendo le misure direttamente sul corpo. I capi vengono realizzati secondo queste misure con un comodo margine di tolleranza. Hommes taille normalement / Taglie normali da uomo Taille de confection / Taglia standar

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

Tailles internationales / Taglie internazionali

S

S/M

M

L

L/XL

XL

XXL

XXL/3XL

3XL

4XL

168-173

171-176

174-179

177-182

180-184

182-186

184-188

185-189

187-191

189-193

Tour de poitrine / Circonferenza petto

88-92

93-97

98-102

103-107

108-113

114-119

120-125

126-131

132-138

139-145

Tour de taille / Girovita

77-81

82-86

87-91

92-96

97-102

103-108

109-114

115-120

121-127

128-134

Taille du corps / Altezza

Hommes taille trapue / Taglie calibrate uomo 24

25

26

27

28

29

30

31

32

166-170

169-173

172-176

175-178

177-180

179-182

181-183

182-184

183-185

Tour de poitrine / Circonferenza petto

93-97

98-102

103-107

108-113

114-119

120-125

126-131

132-138

139-145

Tour de taille / Girovita

87-91

92-96

97-101

102-107

108-113

114-119

120-125

126-132

133-139

Taille de confection / Taglia standard Taille du corps / Altezza

Hommes taille elance / Taglie lunghezza extra 94

98

102

106

110

114

118

177-183

180-186

183-189

185-191

187-193

189-195

191-197

Tour de poitrine / Circonferenza petto

93-97

98-102

103-107

108-113

114-119

120-125

126-131

Tour de taille / Girovita

82-86

87-91

92-96

97-102

103-108

109-114

115-120

Taille de confection / Taglia standard Taille du corps / Altezza

Femmes / Donna Taille de confection / Taglia standard

34

36

38

40

42

44

46

48

Tailles internationales / Taglie internazionali

XS

S

M

L

XL

XXL

3XL

4XL

162-168

164-170

166-172

168-174

166-176

168-178

170-180

172-182

Tour de poitrine / Circonferenza petto

81-85

86-90

91-95

96-100

101-106

107-112

113-119

120-126

Tour de taille / Girovita

64-68

69-73

74-78

79-83

84-89

90-95

96-102

103-109

Taille du corps / Altezza

Poncho / Poncho Taille de confection / Taglia standard

44/46

48/50

52/54

56/58

60/62

64/66

Tailles internationales / Taglie internazionali

XS/S

S/M

L/XL

XL/XXL

XXL/3XL

3XL/4XL

32/34

36/38

40/42

44/46

48/50

XXS/XS

S/M

L/XL

XXL/3XL

4XL/5XL

Longueur totale du dos / Lunghezza schiena totale

118cm

120cm

122cm

124cm

126cm

128cm

130cm

132cm

Longueur totale de la manche / Lunghezza manica totale

71cm

72cm

73cm

74cm

75cm

76cm

77cm

78cm

Femmes / Donna Tailles internationales / Taglie

Gants / Guanti Tailles internationales / Taglie internazionali

S

M

L

XL

XXL

Tailles / Taglie

7

8

9

10

11

Chaussures / Scarpe FR

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

UK

4

5

5,5

6,5

7,5

8

8,5

9,5

10,5

11,5

12

US

4,5

5,5

6

7

8

8,5

9

10

11

12

12,5

66


NOUS VIVONS LA QUALITÉ. NOI VIVIAMO LA QUALITÁ.


DES VÊTEMENTS EXTRÊMEMENT UTILES. ABBIGLIAMENTO CON QUALITÀ AGGIUNTA.

Avez-vous des questions? Ha domande? office@jagdhund.com www.jagdhund.com

Dschulnigg GmbH & Co. KG Ehring 7 A-5112 Lamprechtshausen

Sous réserve de variations de couleur, faute d’impression, d’erreurs ou de changements techniques. Dans la limite des stocks disponibles. Cambiamenti tecnici, errori, discrepanze in colore ed errori di stampa prevedibili. Fino a esaurimento di merce.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.