gkd
GALERIJA KLOVI∆EVI DVORI
Jezuitski trg 4, Zagreb, Hrvatska
Drugi hrvatski biennale ilustracije seconD croatian biennial of illustration 3. 6. 2008. – 27. 7. 2008.
organizacija izlozˇbe organisation of the
Prostorna koncePcija izlozˇbe i weba
exhibition
Maja Kalogera
Galerija Klovićevi dvori Zagreb autorica strucˇne koncePcije author of the Professional concePtion
Koraljka Jurčec Kos
Antonio Picukarić Petra Senjanović eDukativni PrograMi eDucational PrograMMes
Liljana Velkovski
ProsuDbena koMisija
oPreMa ilustracija
jury
layout of illustrations
Frano Dulibić Darko Glavan Branka Hlevnjak Željko Ivanjek Ranka Javor Tonko Maroević Feđa Vukić suraDnica collaborator
Anita Zlomislić
2
Marketing
Davor Markotić Dragutin Matas rasvjeta lighting
Damir Babić
tehnicˇka realizacija technical realisation
Tomislav Antolić Damir Babić Dragutin Kožić Davor Markotić Dragutin Matas Vinko Soldan Tomica Šetek Željko Troha Izložba je ostvarena uz financijsku potporu Ministarstva kulture RH, Gradskog ureda za obrazovanje, kulturu i šport Grada Zagreba, Galerije Klovićevi dvori i sponzora The exhibition has been realised with the financial support of the Ministry of Culture of the Republic of Croatia, the Zagreb City Office of Education, Culture and Sports, the Klovićevi dvori gallery and sponsors
3
Med-unarodni karakter Drugoga hrvatskog biennala ilustracije koraljka jurcˇec kos
4
Drugi hrvatski biennale ilustracije nadovezuje se na temu, iskustva i dosege prve izložbe, kao i prijedloge samih ilustratora, u smislu nadogradnje izložbenih tema. Dopune sadržaja za moguće nove bijenalne manifestacije posvećene ilustraciji u našoj su galeriji zapažene, a potom izdvojene u sklopu druge manifestacije, kao knjižna, novinska, dječja i reklamna ilustracija. Prva održana izložba prikupljenim je osobnim dojmovima umjetnika ilustratora, raspravama održanoga okruglog stola o ilustraciji i dvama stručnim predavanjima pozvanih predavača (doc. dr. Frane Dulibića i pov. umj. Barbare Vujanović), kao i pregledom hemeroteke, utjecala na promjenu koncepcije druge izložbe – proširili smo je na druge oblike ilustratorskog interesa uz, i nadalje najzastupljeniju, dječju ilustraciju (koju ponovno predstavlja Ranka Javor). Prvi hrvatski biennale ilustracije u Galeriji Klovićevi dvori realiziran je prema konceptu kustosice, kako bi kvaliteta izložaba iz ciklusa ilustratora i karikaturista održavanih u Galeriji Gradec i Kuli Lotrščak, od 2002. do 2004., prerasla u veću manifestaciju u novomu, primjerenom prostoru, uz naglasak na valorizaciji radova što ujedno podrazumijeva više standarde u likovnom postavu. Prvi hrvatski biennale ilustracije predstavio je, od 6. lipnja do 30. srpnja 2006., u izložbenim dvoranama Galerije Klovićevi dvori, hrvatsku suvremenu ilustraciju u međunarodnom kontekstu, u smislu najave sve brojnije prisutnosti autora iz inozemstva. Prve godine održavanja, prvi put uopće u Zagrebu i Hrvatskoj, bio je posvećen djeci i mladima, u skladu s temom “Muzeji i mladi posjetitelji“ koju je Međunarodni savjet za muzeje –ICOM– predložio svjetskoj mreži muzeja. Prateći sustavno pravila i organizaciju niza manifestacija u Europi i svijetu koje trideset ili više godina predstavljaju ilustraciju uspješnim, tradicionalnim bijenalnim ili trijenalnim izložbama, poslije dvije godine intenzivnih priprema, Hrvatsku i Zagreb uklopili smo u mrežu svjetskih izložbi. Bijenalnim ritmom održavanja izložbe u ljetnom terminu omogućili smo našim i stranim ilustratorima sudjelovanje na izložbama od Bratislave i Martina u Slovačkoj, Beograda, Ljubljane, Barreira u Portugalu, Sarmedéa i Bologne u Italiji, Teherana, do „Oita biennala“ u Japanu, a gostima iz Irana sudjelovanje na UNESCO-ovu natječaju NOMA za zemlje Pacifika, Afrike i Azije. Kao podsjetnik na okolnosti započinjanja bijenalne izložbe ilustracija s međunarodnim selekcijama, treba ponovno spomenuti činjenicu da je retrospektiva Cvijeti Job pripremljena u zagrebačkoj Galeriji Ulrich tek 2003. godine, autorici koja je prvi put izlagala 1937. u Splitu, a 1967. je na međunarodnoj izložbi ilustracija u Bratislavi dobila diplomu. U Enciklopediji hrvatske umjetnosti 1995. g. ilustracija nije imala vlastitu natuknicu, iako je imala natuknicu u Enciklopediji likovnih umjetnosti 1972., a obje enciklopedije izdanje su istog nakladnika. Slovenija priređuje bijenalne manifestacije posvećene svojim ilustratorima u međunarodnom kontekstu u Ljubljani, pa su održane već sedam puta, Srbija i Crna Gora u Beogradu su to učinile osam puta, a Slovačka ih u Bratislavi održava još od 1967. godine. Iste godine utemeljena je hrvatska nagrada za
dječju knjigu, «Grigor Vitez», koja se od tada do danas dodjeljuje za najbolje napisanu i najbolje ilustriranu knjigu u jednogodišnjoj produkciji. U Zagrebu, osim odnedavno u okviru Akademije likovnih umjetnosti i nastavne metodologije Svjetlana Junakovića, nije bilo moguće sagledati složenost, a niti kvalitetu naše ilustratorske produkcije umjetnika koji sebe prvenstveno smatraju ilustratorima. Hrvatske ilustratore htjela sam premijerno predstaviti u kontekstu radova njihovih kolega iz inozemstva. Tu prvu izložbu zasnovala sam na izboru žiriranih radova hrvatskih ilustratora i radova selektiranih inozemnih autora. Tadašnju želju izbora, prikupljanja i kataloške obrade radova inozemnih ilustratora ostvarile su kustosice i povjesničarke umjetnosti iz inozemstva: Barbara Brathova, Luise Kloos, Nina Pirnat Spahić, Karin Gavassa i Farideh Khalatbaree, a izabrani autori bili su iz: Austrije, Slovačke, Slovenije, Italije i Irana, prema kriteriju tradicije u izložbenoj prezentaciji ilustracije, kriteriju vrhunske izvedbe u primijenjenim umjetnostima i višegodišnje uspješne suradnje. Kustoski doprinos inozemnih povjesničarki umjetnosti bio je uvjetovan prvenstveno financijskim ograničenjima prve manifestacije, postojećim osobnim kontaktima i uvjerenjem kako nema smisla promovirati djela hrvatskih ilustratora u ozbiljnoj galeriji bez istodobne mogućnosti usporedbe njihova rada s inozemnim autorima. Za Drugi biennale ilustracije usporedba s radovima inozemnih umjetnika postala mi je još važnijom. Stoga sam pozvala sve prethodno spomenute države samo s drugim selektorima, kao i nekoliko novih. Italiju predstavlja Leo Pizzol, direktor Međunarodne izložbe ilustracije u Sarmedeu, znalac talijanske likovne scene i inicijator međunarodnih likovnih radionica ilustracije; Iran predstavlja Lili Hayeri Yazdi, voditeljica programa za predstavljanje iranskih ilustratora u inozemstvu, u sklopu „Kanoona“, posebnog instituta za razvoj djece i mladih iz Teherana, i uz podršku Iranskoga kulturnog centra iz Zagreba. Slovensku selekciju u organizaciji „Cankarjeva doma“ pripremila je povjesničarka umjetnosti Tanja Mastnak iz Ljubljane. Slovenska selekcija od početka je zamišljena kao predstavljanje ne samo dječje već popularno-znanstvene ilustracije, kako bismo proširene teme koncepcije ovogodišnjeg biennala odmah uklopili u najbliži „susjedski“ kontekst i izlagački kontinuitet. Mađarsku selekciju pripremila je free-lance kustosica Gyongyver Horvath iz Budimpešte prema istim načelima. Slovačku selekciju načinila je ponovno Barbara Brathova iz Bratislave s obzirom na njezino dugogodišnje iskustvo u pripremi bijenalnih izložbi ilustracija pri Bibiani i Narodnom domu u Bratislavi, kao i golem broj umjetnika iz cijelog svijeta koji se javljaju na njezin natječaj. Luise Kloos iz Graza umjetnica je koja okuplja, u sklopu svojih međunarodnih projekata od kojih su mnogi ostvareni u Hrvatskoj, sve relevantne austrijske umjetnike koji djeluju i kao ilustratori. Ruska selekcija ilustratora sastavljena je prema načelu izbora umjetnika koji kao poznati ilustratori djeluju pri Moskovskom udruženju likovnih umjetnika, uz najveći valorizacijski doprinos Olge Ionajtis i Julije Panipartove i uz kritički uvodni tekst Georgija Mahašvilija. Prvi put u selekciji, koliko tradicionalnoj toliko i
5
inovativnoj, imamo priliku u Zagrebu vidjeti originalne radove ruskih umjetnika, zasigurno nekih od ilustratora najljepših djela svjetske književnosti. Knjižna ilustracija osnova je izraelskoj selekciji umjetnika. Suradnju su inicirali izraelski umjetnici sami, zahvaljujući nedavnoj izložbenoj suradnji Grada Zagreba i Tel Aviva i predložili radove s temom ilustracije za knjige poezije i, primjerice, za Borgesove ili Kafkine fantastične pripovijetke. Izraelska ilustracija dječje knjige do sada je jedini put u Zagrebu predstavljena izložbom plakata u foajeu kazališta „Trešnja“. Prilikom žiriranja radova hrvatskih autora, prispjele pošiljke radova triju ilustratora iz Srbije, koji su se samoinicijativno javili na objavljen hrvatski natječaj, vrednovali smo kao dopunu inozemnim selekcijama, zbog likovnih kvaliteta poslanih ilustracija. Stoga, mislim da vrijedi naglasiti drugu bijenalnu izložbu ilustracije u Klovićevim dvorima kao nastavljanje međunarodne izložbene suradnje, prvenstveno kustoske i umjetničke, putem uspostavljanja trajnih, visokih izlagačkih i komunikacijskih vrijednosti.
6
the international character of the second croatian biennial of illustration koraljka jurcˇec kos
The Second Croatian Biennial of Illustration elaborates further on the subjects, experiences and achievements of the First Biennial and takes into account suggestions made by the illustrators themselves, all of which has broadened the content of the exhibition. The curators of our gallery have expanded its range to include new fields of illustration, so the second exhibition now contains book, newspaper, children’s and commercial illustration. The experiences gained at the first exhibition through the personal impressions of the artistillustrators, a round table discussion on illustration and the lectures of two invited teachers (Associate Professor Frane Dulibić, PhD, and art historian Barbara Vujanović), together with a review of collections of printed material, have led us to change the conception of the second exhibition which we have extended to other forms of illustration besides those for children, although the latter still remain the most numerous (and are again presented here by Ranka Javor).The First Croatian Biennial of Illustration at the Klovićevi dvori Gallery was realised according to the conception of the gallery curator with the objective of raising the quality of the illustration and caricature exhibitions held from 2002 to 2004 in the Gradec Gallery and Lotrščak Tower and turning them into a more important event in a new more suitable place, with emphasis on evaluating the works. This also implied higher standards in mounting the exhibition. The First Biennial, held from 6 June 2006 to 30 July 2006 in the exhibition halls of the Klovićevi dvori Gallery, presented the work of contemporary Croatian illustrators in an international context and was a prologue of the future growing turnout of foreign artists. The first biennial, which was the first such exhibition in Zagreb and Croatia, was restricted to illustration for children and young people in response to the theme Museums and Young Visitors that the International Council of Museums ICOM proposed to the world museum network. After two years of intensive preparation that included a systematic study of the rules and organisation of many similar events in Europe and the world, which have for thirty or more years presented illustrations in successful biennial or triennial exhibitions, Croatia and Zagreb became part of the network of world exhibitions. In a biennial rhythm and at a summer exhibition, we made it possible for Croatian and foreign illustrators to participate at exhibitions from Bratislava and Martin in Slovakia, Belgrade in Serbia, Ljubljana in Slovenia, Barreiro in Portugal, Sarmede and Bologna in Italy, Teheran in Iran, to the Oita Biennial of Illustrations in Japan, and for our guests from Iran we made possible their participation at the NOMA Concours for Picture Book Illustration for countries of the Pacific, Africa and Asia organised by UNESCO. As a reminder of the circumstances under which we began our biennial exhibitions of illustration with international participation, we must once more mention that Cvijeta Job did not have a retrospective exhibition in Zagreb until 2003, at the Ulrich Gallery, although she had her first exhibition in 1937 in Split and in 1967 won a diploma at the international exhibition of illustrations in Bratislava. Illustration did not have its own
7
entry in the Encyclopaedia of Croatian Art from 1995, although it had had an entry in the Encyclopaedia of the Fine Arts from 1972, both by the same publisher. Slovenia has organised biennial exhibitions of illustration in the international context in Ljubljana seven times, Serbia in Belgrade eight times, and Slovakia in Bratislava since 1967. That was the year when the Croatian Grigor Vitez Prize for Children’s Books was founded, which has since then been awarded for the best-written and best-illustrated children’s book of the year. In Zagreb, except since recently at the Academy of Fine Arts with the teaching method of Svjetlan Junaković, it was not possible to get an overview of the complexity or the quality of Croatian illustration by artists who primarily see themselves as illustrators. In showing the work of Croatian illustrators for the first time, I wanted to present their work in the context of that of their colleagues from abroad. The first exhibition contained juried works by Croatian illustrators and selected works by foreign artists. Foreign curators and art historians selected, collected and catalogued the works of the foreign illustrators: Barbara Brathova, Luise Kloos, Nina Pirnat Spahić, Karin Gavassa and Farideh Khalatbaree, and the artists came from Austria, Slovakia, Slovenia, Italy and Iran. The criteria were tradition in exhibiting illustrations, peak execution in the applied arts and many years of successful cooperation. The reasons for inviting foreign art historians to act as curators lay, in the first place, in the financial restrictions of the first event, existing personal contacts and the belief that it made no sense for a serious gallery to promote the work of Croatian illustrators without at the same time making it possible to compare their work with that of foreign artists. Comparison with the work of foreign artists became even more important at the Second Biennial of Illustration, to which all the countries mentioned above were invited to participate with different selectors, and also some new countries. Italy is represented by Leo Pizzol, Director of the International Exhibition of Children’s Book Illustrations in Sarmedé, an expert on the Italian art scene and initiator of international art workshops of illustration. Iran is represented by Lili Hayeri Yazdi, head of the programme for presenting Iranian illustrators abroad within Kanoon, a special institute for the development of artistic talents and creativity among children and young adults in Tehran, and with the support of the Iranian Cultural Centre in Zagreb. The Slovenian selection was prepared, in the organisation of Cankarjev dom, by the art historian Tanja Mastnak from Ljubljana. From the beginning the Slovenian selection was planned as representing not only children’s but also popularscience illustration, so that the wider concept of this year’s biennial fitted into the closest “neighbourly” context and the continuity of the exhibition. The Hungarian selection was organised by the free-lance curator Gyongyver Horvath from Budapest according to the same principle. The Slovak selection was again made by Barbara Brathova from Bratislava because of her many years of experience in the preparation of biennial exhibitions of illustrations at Bibiana and the People’s Hall in Bratislava, and the enormous number of
8
artists from the whole world who send in applications for her competition. Luise Kloos from Graz is an artist whose international projects, many of which were realised in Croatia, gather all the relevant Austrian illustrators. The Russian selection was made from among artists affiliated, as well-known illustrators, with the Moscow Association of Artists. Olga Ionaitis and Julia Panipartova made the greatest contribution in the evaluation of their work, and Georgy Makhashvili wrote a critical introductory text. For the first time, in a selection both traditional and innovative, we have the opportunity of seeing in Zagreb original works by Russian artists, some of whom illustrated what are certainly the most beautiful works of world literature. The Israeli selection also basically concentrates on book illustration, not only of children’s books but also of those for adults. The cooperation was in this case initiated by the Israeli artists themselves thanks to the recent cooperation in exhibitions between the Cities of Zagreb and Tel Aviv, and they proposed to contribute illustrations of books of poetry, Borges’ and Kafka’s fantastic stories. Zagreb has so far only once had the opportunity of seeing Israeli illustrations of children’s books, in an exhibition of posters in the lobby of the Trešnja Theatre. During the jury’s work on selecting illustrations by Croatian artists they encountered the works of three illustrators from Serbia who had on their own initiative submitted their works in answer to the published Croatian competition. Because of the art quality of the illustrations they sent, we included their illustrations as an addition to the foreign selection. In my opinion, the second biennial exhibition of illustrations in the Klovićevi dvori Gallery is important as a continuation of international exhibition cooperation, in the first place of curators and artists and the establishment of lasting, close and valuable communication.
9
christoPh abbreDeris Maria blazejovsky lore heuerMann stePhanie hilgarth luise kloos Paul MangolD claus r. n. reschen eDith teMMel sibylle vogel linDa wolfsgruber
10
austrija austria
11
Slikovnice za Sve dobi
utopija i stvarnost luise kloos
12
Vrlo je zahtjevna zadaća ilustrirati knjige za djecu. Problem je u tome što je mašta djece znatno bogatija od mašte odraslih. No, prisjećajući se svojih slikovnica iz djetinjstva, vidim da su mi se najviše svidjele upravo one slikovnice čije su ilustracije odražavale moje predodžbe, ali i poticale nastanak novih ideja. U bajkama nisam podnosila nespretno nabacane ilustracije, a tako prikazane priče nisam željela ni čitati. Uživala sam u brižno, do u detalje obrađenim slikama koje vjerno prikazuju carstvo tvrdoglavih princeza ili dražesne seljanke, ali i veseli svijet likova poput Janka Raščupanka. Vodeći se svojim iskustvom, smatram da i današnja djeca osjećaju slično. Sviđaju im se zahtjevne i bogate slike koje stalno iznova mogu istraživati u svojim slikovnicama. Možda su razlog tome i vizualni podražaji koji djecu obasipaju sa svih strana, najviše preko medija – na radiju ili televiziji. Slike u knjizi odvode u svijet izvan riječi koji je istodobno utopijski i realistični. Djeca stalno promatraju te slike, izmišljaju uz njih vlastite priče, preokreću i izvrću svijet mašte. Vole mnoštvo sitnica, lijepe boje, neobične oblike i drugačije perspektive. Najviše ih inspiriraju apstrakcije koje ih emocionalno obuzimaju. Stvaranjem tradicije dobrih slikovnica razvile su se u Austriji kvalitetne strukture i organizacije koje svake godine podijele brojne nagrade za rad na knjigama za djecu i mladež. Višestruko nagrađivani autori (Linda Wolfsgruber, Maria Blazejovsky, Christoph Abbrederis, Sybille Vogel i Paul Mangold) predstavljaju se na 2. hrvatskom bijenalu ilustracija. Claus Rudolf N. Reschen i Stefanie Hilgarth još su relativno mlada lica u ovom području. Lore Heuermann i Edith Temmel višestruko su odlikovane međunarodnim nagradama te se u Zagrebu predstavljaju svojim ilustracijama iz literature za odrasle. Slike namijenjene odraslima postaju sve popularnije. Osobito mladi, navikli na bogato oslikane slikovnice, posežu za pričama koje su popraćene ilustracijama. Knjige u knjižarama sadržavaju oznaku o tome kojoj su dobi namijenjene. Svakim danom susrećemo se sa sve više primjera kako lijepe slikovnice čitaju i listaju ljudi svih dobi. Slikovnice su rado viđen poklon, a ako izlaze u malim nakladama postaju vrijedan kolekcionarski primjerak. Što si još ljepše možemo poželjeti nego vidjeti izložbu originalnih vrsnih ilustratora koji su si zadali zadatak nacrtati i naslikati kvalitetne, zanimljive, vesele, napete, nove, senzibilne, iščašene, neobične i hrabre slike. Za ostvarenje te utopije, otvaranja bijenala ilustracija u Zagrebu, zaslužni su Koraljka Jurčec Kos i Klovićevi dvori.
Picture bookS for all ageS
utopia and reality luise kloos
Illustrating books for children is a very demanding task. The problem is that children have a much richer imagination than adults do. When I remember the picture books from my own childhood, I realise that the ones I liked best had illustrations that reflected my imaginings but also encouraged the growth of new ideas. I could not stand fairy tales with awkward and careless pictures and would not even read the stories they illustrated. I enjoyed meticulous pictures showing their subject down to the last detail, faithful renderings of the empire of stubborn princesses or charming peasant girls, or the world of happy-go-lucky figures such as Shock-headed Peter. Guided by my own experience, I think that today’s children feel the same. They like picture books with demanding and rich illustrations that they can always explore afresh. Perhaps the reason also lies in the visual stimulation that overwhelms children from all sides, most of all through the media. Pictures in books take them to a world beyond words which is both phantasy and reality. Children look at the pictures time and again, invent stories of their own to go with them, turning and twisting the imaginary world. They love a lot of detail, beautiful colours, unusual shapes and different perspectives. Abstractions that engulf them emotionally they find the most inspirational of all. As the tradition of good picture books developed in Austria, so also did quality organisations that give many prizes every year for work on books for children and young people. At the Second Croatian Biennial of Illustration we are presenting artists who have won many prizes (Linda Wolfsgruber, Maria Blazejovsky, Christoph Abbrederis, Sybille Vogel and Paul Mangold) and some who are still relatively new faces in this field (Claus Rudolf N. Reschen and Stefanie Hilgarth). Lore Heuermann and Edith Temmel have won aPictures for adults are becoming increasingly popular. Especially the young, who grew up with richly illustrated picture books, are interested in stories accompanied by illustrations. In bookshops books are marked to show which age group they were written for and every day we see more and more people of all ages reading and browsing through lovely picture books. Picture books make a well-liked gift, and if they came out in a small number of copies they become a valuable collectors’ item. What better to wish for than an exhibition of original works by fine illustrators who have set themselves the task of drawing and painting beautiful, interesting, joyful, exciting, new, sensitive, quaint, unusual and bold pictures. It is Koraljka Jurčec-Kos and the Klovićevi Dvori Gallery who deserve the merit for making this utopia come true, the opening the Biennial of Illustration in Zagreb.
13
christoPh abbreDeris Oscar, neobična ptica, 2004, akvarel i gvaš, 21x30 cm Oscar, the weird bird, 2004, aquarel and gauche 21x30 cm
14
Maria blazejovsky Princeza s nje탑nim no탑icama, 2006. akril na papiru, 36,5x28 cm Princess with soft legs, 2006, acrylic on paper, 36,5x28 cm
15
lore heuerMann Kružni – u krugu, I-VI, 1996. tuš na papiru, 30x30 cm Circled – in the circle, 1996, indian ink on paper, 30x30 cm
16
stePhanie hilgarth Zvijezda, 2006. flomaster i fotokola탑, 42x29,7 cm Star, 2006, felt-tip marker and photoprint, 42x29,7 cm
17
luise kloos Feniks iz pepela, 2004. ulje na papiru, 56x38 cm Phoenix from the ashes, 2004, oil on the paper, 56x38 cm
18
Paul MangolD Sretni ribar, oko 1994. akvarel, 23x18 cm Lucky Fisherman, cca 1994, aquarel, 23x18 cm
19
claus r. n. reschen Tajna zlatnog roga , 2007. kreda i pastel, 29,7x21 cm The Mystery of the golden horn, 2007, crayon and pastel, 29,7x21 cm
20
eDith teMMel Walden ili život u šumi, ilustracija za knjigu „Walden“, Henryja Davida Thoreau , 2001., kombinirana tehnika 35x50 cm Walden or the Forest Life, 2001, combined technique 35x50 cm
21
sibylle vogel Dok ukulele tiho svira, 2008. kombinirana tehnika 16x24 cm While ukulele quietly plays 2008, combined technique 16x24 cm
22
linDa wolfsgruber More je beskrajno, 2003. crte탑 i monotipija, 22x31 cm Endless Sea, 2003, drawing and monotype, 22x31 cm
23
auStria
biografije christoPh abbreDeris rođen je 1961. u Bregenzu. Nakon više godina provedenih u New Yorku i Madridu vraća se godine 1999. u Bregenz gdje se bavi ilustracijama i grafikama. Održao je brojne samostalne izložbe. Od 2004. godine radi na dnevniku “Das tägliche Scheitern” (Svakodnevni neuspjeh) u kojemu svaki svoj dan dočarava u obliku stripa. Odlikovan je za brojne književne i reklamne ilustracije.
Maria blazejovsky
stePhanie hilgarth
rođena je i odrasla u austrijskoj pokrajini Štajerskoj. Završila je Školu primijenjenih umjetnosti u Beču baveći se grafikama, fotografijama i ilustracijama. Radi kao slobodna umjetnica i ilustrator u području grafičkog dizajna, a sama je autorica nekoliko djela. Kontinuirano se bavi dječjom literaturom i knjigama za mlade. Osvojila je brojne nagrade. Voditeljica je igraonica za djecu i organizatorica seminara za pedagoge i knjižničare.
rođena je 1982. u Grazu. U rodnom je gradu i u Milanu studirala industrijski dizajn, a zatim je kratko živjela u Hamburgu. Od 2000. godine studentica je Akademije likovnih umjetnosti u Beču, a istodobno radi kao ilustratorica u nekoliko časopisa.
lore heuerMann rođena je 1937. u Münsteru (Westfallen), Njemačka. Od 1958. živi u Beču te radi kao grafičarka, a bavi se i crtanjem i ilustriranjem knjiga. Već više od 40 godina bavi se proučavanjem ljudskih pokreta. Svoje instalacije i crtačke izvedbe predstavljala je na mnogim međunarodnim izložbama.
24
luise kloos rođena je 1955. u Judenburgu. Godine 1991. magistrirala je pedagogiju/ filozofiju na Sveučilištu u Grazu. Od 2002. članica je Grupe 77, a od 2003. i Europskoga kulturnog parlamenta. Bavi se postavljanjem izložaba, interaktivnim performansima, slikarstvom, crtanjem, grafikom, instalacijama, drži predavanja, radionice. luise.kloos@iic.wifi.at
Paul MangolD
eDith teMMel
sybille vogel
rođen je 1944. u Grazu gdje je završio školu Ortwein za grafiku i dizajn. Nakon školovanja posao pronalazi kao grafičar u Kölnu i Helsinikiju, a poslije povratka u Graz radi kao samostalan grafičar za reklamne agencije i izdavačke kuće. Godine 1977. otvara vlastitu izdavačku kuću Mangold koju, nakon više od 10 godina rada i pedesetak izdanih naslova, prodaje. Danas radi kao grafičar i ilustrator za brojne izdavačke kuće.
rođena je u Grazu, gdje živi i radi kao slobodna umjetnica. Bavi se temama iz Biblije, pa je tako nastalo više ciklusa s temama iz Staroga zavjeta. Autorica je ilustracija u brojnim djelima kao i naslovnih stranica (npr. austrijske Školske Biblije). Objavljuje vlastite zbirke slika poput djela ‘’Das Hohe Lied’’ (‘’Visoka pjesma’’), 1998., i ‘’Klangbilder’’ (‘’Slike zvuka’’) na temu sinestezije – čuti slike, 2006. godine.
rođena je 1963. u Mainzu (Njemačka), odrasla je u Berlinu i Beču. Od 1997. bavi se ilustracijom i radi kao slobodna umjetnica. Sudjeluje na brojnim tečajevima ilustriranja u Austriji i Americi te vodi nekoliko radionica ilustriranja u Granadi (Španjolska). Danas živi i radi u Beču crtajući stripove i ilustrirajući knjige za brojne agencije, novine i izdavačke kuće. Dobitnica je vrijednih nagrada za svoj rad i stipendistica austrijskoga Ministarstva za obrazovanje i umjetnost.
claus ruDolf n. reschen rođen je 1946. u Voitsbergu. Bavi se grafikom, slikarstvom i dizajnom. Njegova djela su neobična i impresivna, a radovi na papiru srednje veličine. Stilski ih se smješta između tzv. ‘sirove umjetnosti’ (l’art brut) i dekorativnog nadrealizma.
linDa wolfsgruber rođena je 1961. u Brunecku (južni Tirol), a u St. Ulrichu je završila Umjetničku školu. Školovanje nastavlja u Münchenu. Kao slobodna umjetnica radi u Firenci, Teheranu, Brunecku i Beču u kojemu i danas živi. Njezine su knjige prevedene na 17 svjetskih jezika. Dobitnica je brojnih priznanja za doprinose u oslikavanju dječjih knjiga i knjiga za mlade.
25
auStria
biographies christoPh abbreDeris Born in 1961 in Bregenz, Austria. After spending several years in New York and Madrid, he returned to Bregenz in 1999 where he now lives and works in illustrations and prints. He has had many solo exhibitions. Since 2004 he has been working on the diary Das tägliche Scheitern (Everyday Failures) in which he shows every day in his life in strip form. He has won many prizes for literary and advertising illustrations.
26
She is the recipient of many prizes, heads a children’s playgroup and organises seminars for educators and librarians.
lore heuerMann Born in 1937 in Münster (Westfallen), Germany. Since 1958 she has lived in Vienna and works as a graphic artist, also making drawings and illustrating books. For more than 40 years she has studied human movement. Her installations and drawings were shown at many international exhibitions.
Maria blazejovsky
stePhanie hilgarth
Born and grew up in Styria, Austria. She finished the School of Applied Arts in Vienna, focusing on graphic art, photography and illustration. She works as a free-lance artist and illustrator in graphic design, and has herself created several books. Her continual interest is children’s literature and books for young readers.
Born in 1982 in Graz, Austria. She studied industrial design in Graz and Milan, and then lived for a short time in Hamburg. From 2000 she studied at the Academy of Fine Arts in Vienna, and at the same time worked as illustrator in several magazines.
luise kloos 1955 born in Judenburg 1991 Masterdegree in Education/Philosophy at University of Graz 1992-1994 Academy of Fine Arts Vienna since 2002 Member of Gruppe 77 since 2003 Member of European Cultural Parliament Works in exhibition design, interactive performances, painting, drawing, graphics, installations, lectures, workshops. Author of numerous solo exhibitions in Austria and abroad. luise.kloos@iic.wifi.
Paul MangolD Born in 1944 in Graz, where he finished the Ortwein School for graphics and design. After his schooling he worked as a graphic artist in Köln and Helsinki, and then returned to Graz where he was a free-lance graphic artist for advertising agencies and publishing houses. In 1977 he opened his own publishing house Mangold, which he sold after more than 10 years of work and about fifty published titles. Today he is a graphic artist and illustrator for many publishing houses.
Klangbilder (Pictures of Sound) on the subject of synaesthesia – hearing pictures, 2006.
claus ruDolf n. reschen Born in 1946 in Voitsberg, Austria. He is a graphic artist, painter and designer, and creates unusual and impressive works. His illustrations on paper are of middle size and in style they are between l’art brut and decorative surrealism.
sybille vogel eDith teMMel Born in Graz, where she works and lives as a freelance artist. She shows Bible themes, which led to several Old Testament cycles. She has illustrated many books and also creates title pages (e.g. the Austrian School Bible). She publishes her own collections of works such as Das Hohe Lied (The High Song), 1998, and
agencies, newspapers and publishing houses. She is the winner of important prizes for her work and a scholarship of the Austrian Ministry of Education and Art.
Born in 1963 in Mainz (Germany), grew up in Berlin and Vienna. From 1997 she worked as an illustrator and free-lance artist. She participated in many illustration courses in Austria and America, and held several illustration workshops in Granada. Today she lives and works in Vienna drawing strips and illustrating books for many
linDa wolfsgruber Born in 1961 in Bruneck (Südtirol), Austria, finished the Art School in St. Ulrich. She continued her education in Munich. As a free-lance artist she works in Florence, Tehran, Bruneck and Vienna, where she today lives. Her books have been translated into 17 languages. She has won many awards for her contribution in illustrating books for children and young readers.
27
ivan antolcˇ ic´ zvoniMir balog
vjekoslav vojo raDoicˇic´
zDenko basˇic⁄ zlatko bourek tihoMir bregar
sanja resˇcˇek
Milivoj c⁄eran aleM c´urin arManDo Debeljuh robert DrozD MagDa Dulcˇic⁄ - toDorovski luka DuPlancˇic⁄ ivan gregov ivana guljasˇevic´ kuMan Marsela hajDinjak krecˇ Dunja jankovic⁄ Marijana jelic´ Drazˇen jerabek svjetlan junakovic⁄
toMislav torjanac vanesa turcˇ inhoDzˇic⁄ svebor viDMar Manuela vlaDic´ Masˇtruko iva visˇosˇevic´ ivan vitez Pika voncˇina josiP zanki Petra zlonoga
kresˇiMir certic⁄
ana kaDoic´ helena klakocˇar Dubravka kolanovic´ zlatko kozina ljiljana loncˇ aric⁄ PeharDa nenaD Martic⁄ MojMir Mihatov branka nikolic´ - nara Dubravka Perisˇa luka Petracˇ kristina Petrusˇa sasˇa Pocrnic⁄
28
sanja Pribic⁄
Danijel srDarev kac⁄a sveDruzˇic⁄ toMislav toMic´
hrvatska croatia
29
suvremena hrvatska ilustracija djecˇje knjige ranka javor
30
Od Prvoga hrvatskog biennala ilustracije prošle su dvije godine. Tada je u Galeriji Klovićevi dvori izlagalo stotinjak ilustratora – 45 hrvatskih umjetnika te po deset umjetnika odabranih selekcija iz Austrije, Irana, Italije, Slovačke i Slovenije. Tim povodom pisalo se o tradiciji i povijesti hrvatske ilustracije, suvremenim dometima hrvatske i svjetske ilustratorske scene te očekivanjima pozitivnih impulsa koje će takva izložba imati na domaće stvaralaštvo dječje knjige. Sada, uoči Drugoga hrvatskog biennala ilustracije, treba se osvrnuti na proteklo razdoblje, na suvremenu hrvatsku ilustratorsku scenu u protekle dvije godine. Pri tome je dobro zapitati se o utjecaju Prvoga biennala na opuse nagrađenih umjetnika i hrvatsku scenu u cjelini te na nakladničku djelatnost koja je jedan od bitnih preduvjeta postojanja domaćeg stvaralaštva knjige. Prvo ime hrvatske ilustratorske scene u protekle dvije godine bez sumnje je pobjednik Prvoga hrvatskog biennala ilustracije, akademski kipar Svjetlan Junaković. Ilustracije prepoznate kao prvorazredne i nagrađene Grand Prixom, bile su Svjetlanu Junakoviću polazište za oblikovanje jedne izuzetne knjige, originalne jednako u ideji kao i u izvedbi. Knjiga je objavljena 2006. godine na španjolskom i portugalskom jeziku (izdavač Pontevedra, OQO Editora, Španjolska) pod naslovom Gran libro del los retratos de animales, a 2007. dobila je godišnju nagradu Ministarstva kulture Španjolske kao najbolja knjiga za mlade. Iste godine knjigu je, pod naslovom Velika knjiga portreta, objavio zagrebački nakladnik Algoritam. Knjiga je u Hrvatskoj dobila Nagradu „Grigor Vitez“, Društva „Naša djeca“, za dječju knjigu godine u kategoriji ilustracije. Na natječaju za najbolju hrvatsku slikovnicu „Ovca u kutiji“, koju dodjeljuje Umjetnička organizacija Autorska kuća, Velika knjiga portreta dobila je nagradu dječjeg žirija. U obrazloženju Nagrade „Grigor Vitez“ stoji: „Ova je knjiga slikovnica za djecu i odrasle koji tragom vremenskih i geografskih podataka mogu lako krenuti u detektivsko traganje za originalima u svjetskim muzejima ili barem u monografijama europske povijesti umjetnosti. Mogu se od srca nasmijati i istodobno nagledati slikarske vještine i sklada“ (iz teksta članice prosudbenog povjerenstva Branke Hlevnjak). Kvalitete te iznimne knjige prepoznate su i u svijetu te je Junakovićeva Gran libro del los retratos de animales godine 2008. na Sajmu dječje knjige u Bologni nagrađena s „Bologna Ragazzi Award“, nagradom za izvrsnost koja promovira najbolje domete svjetskog nakladništva za djecu i mlade. Izdavačka kuća Algoritam iz Zagreba tijekom 2007. objavila je još tri izvrsne knjige Svjetlana Junakovića: Ljubav spašava živote, Mali veliki svijet (stihove je prema Junakovićevim ilustracijama napisao Luko Paljetak, a slikovnica je 2007. dobila nagradu „Kiklop“ Sajma knjiga u Puli za dječju knjigu godine) i originalnu autobiografsku ilustriranu knjigu
Moj put – priča o cipelama. Svjetlan Junaković je 2008. bio hrvatski kandidat za Andersenovu nagradu, najveću svjetsku nagradu za ilustraciju dječje knjige. Kandidatura je pripremljena u Hrvatskom centru za dječju knjigu – Hrvatskoj sekciji IBBY- ja u Knjižnicama grada Zagreba. Prema odluci međunarodnog žirija Junaković se našao među odabranih pet finalista Andersenove nagrade što je veliki svjetski uspjeh. Andersenovu nagradu 2008. dobio je talijanski umjetnik Roberto Innocenti. Uza Svjetlana Junakovića ostali finalisti su Isol Misenta (Argentina), Adolf Born (Češka) i David Wiesner (SAD). Finalisti su predstavljeni posebnom izložbom na štandu IBBY-ja na Sajmu dječje knjige u Bologni te će biti posebno promovirani na Kongresu IBBY-ja u Kopenhagenu ove godine kao i na velikim svjetskim sajmovima knjige u Londonu, Frankfurtu, Baselu, Parizu i Moskvi. U suvremenoj hrvatskoj ilustraciji dječje knjige ističu se dva mlada umjetnika, Zdenko Bašić i Tomislav Tomić. Na Prvom hrvatskom biennalu ilustracije podijelili su dvije jednakopravne nagrade. Zdenko Bašić se u ilustraciji koristi novim medijima, tehnikom montaže kombinira crteže, lutke i fotografije stvarajući bajkovite i nadrealne predjele i ugođaje. Suprotno tome, Tomislav Tomić potpuno je predan crtačkoj vještini: perom i tušem, na način starih majstora, tka svoje minuciozne crteže i kompozicije. Oba autora u razdoblju između dva bijenala nisu objavila niti jednu značajniju knjigu u Hrvatskoj. Iz razgovora s umjetnicima saznajemo da neke od knjiga koje su ilustrirali još nisu objavljene te da su radili za strane nakladnike kao i mnogi drugi iz mlađe generacije hrvatskih ilustratora. Stoga se treba zapitati kakav je utjecaj izložbi i nagrada u Hrvatskoj na umjetnički angažman ilustratora? Posebno priznanje za inovativne ilustracije na Prvomu hrvatskom biennalu dobio je pisac i likovni umjetnik Zvonimir Balog. Balog je poznat kao autor originalnih, duhovitih pjesama i priča i jednako takvih osebujnih ilustracija. Za Zvonimira Baloga je proteklo razdoblje bilo vrlo plodno. Objavio je 2007. godine Izabrana djela u dvanest knjiga (izdavač „Katarina Zrinski“, Varaždin) kojima je oslikao naslovnice i opremio ih s nekoliko stotina novih maštovitih crteža. Iste godine, na svoj originalan način, oslikao je vlastitu priču Zmijice, mačkobus i osmeronogi konj (izdavač Profil International, Zagreb). Priča o dvije zmijice u pubertetu koje u gradu proslavljaju svlačenje starih košuljica i pritom dožive niz uzbudljivih pustolovina, izabrana je za izložbu najljepše oblikovanih hrvatskih knjiga „Art Book International“ na Frankfurtskom sajmu, jedina iz produkcije knjiga za djecu. Te su ilustracije odabrane i za smotru ilustratora „Zlatno pero“ u Beogradu. Najnovijom ilustriranom knjigom, zbirkom priča Lidije Dujić Plagva (izdavač Golden
31
marketing-Tehnička knjiga, Zagreb, 2007.), u suvremenoj se produkciji istaknuo doajen hrvatske ilustracije Ivica Antolčić. Antolčić je jedan od najplodnijih i najnagrađivanijih hrvatskih ilustratora. Moderne, vrckave i duhovite basne Lidije Dujić bile su umjetniku poticajno nadahnuće za virtuozno izvedene akvarele. Dobitnik je Pohvale Nagrade „Grigor Vitez“ „za svježinu i duhovitost te očuvanje klasične tehnike u ilustraciji za djecu“. Pohvalu Nagrade „Grigor Vitez“ godine 2007. primila je i mlada umjetnica Ivana Guljašević za multimedijalni projekt Čarapojedac . U razdoblju između dva bijenala Nagradu „Grigor Vitez“ su 2006. za ilustracije jednakopravno podijelila dva umjetnika: Tomislav Zlatić za knjigu priča Sanje Lovrenčić Esperel – grad malih čuda i Dražen Jerabek za slikovnicu Gorski duh s tekstom Želimira Hercigonje. Na Biennalu ilustracija u Bratislavi 2007. godine, po izboru prosudbenog povjerenstva u sastavu: Koraljka Jurčec Kos (Galerija Klovićevi dvori), Irena Bekić i Ranka Javor (Knjižnice grada Zagreba), izlagalo je 16 hrvatskih umjetnika, najveći broj u povijesti samostalnih hrvatskih nastupa na BIB-u od 1995. godine. Izlagali su: Ivica Antolčić, Zvonimir Balog, Zdenko Bašić, Dražen Jerabek, Svjetlan Junaković, Ana Kadoić, Dubravka Kolanović, Luka Petrač, Andrea Petrlik Huseinović, Željko Prstec, Vjekoslav Vojo Radoičić, Sanja Rešček, Ivan Vitez, Pika Vončina, Manuela Vladić-Maštruko i Tomislav Zlatić. Na BIB-u se izlažu isključivo objavljene ilustracije. Ana Kadoić se u oblikovanju ilustracija istakla osebujnom tehnikom kolaža u kojemu kombinira papir i tkaninu s akvarelom, pastelom i olovkom. Dubravka Kolanović predstavila se kao autorica vlastitih priča koje najčešće namjenjuje najmlađima. Njezin opus odlikuje visoka umjetnička razina i rafinirana tehnika korištenja pastela i akvarela te izraziti interes za životinje i ekologiju. Među hrvatskim ilustratorima srednje generacije nizom objavljenih ilustriranih knjiga kao i ujednačenom visokom kvalitetom u proteklom se razdoblju istakla Ljubinka Pika Vončina. Na temelju ilustracija s Prvoga hrvatskog biennala, nastala je 2006. godine u umjetničkoj radionici Andree Petrlik Huseinović slikovnica Maleni izložena na BIB-u i nagrađena priznanjem „Ovca u kutiji“ za najbolju hrvatsku slikovnicu. Sanja Rešček pripada mlađoj generaciji hrvatskih ilustratorica i u posljednje je dvije godine, kao i mnogi drugi, uglavnom ilustrirala za strane nakladnike. Stoga u potrazi za dometima hrvatskih ilustratora treba prošetati štandovima stranih nakladnika na međunarodnim sajmovima knjiga i češće pogledati njihove web stranice. Sve se veći broj mladih umjetnika u radu koristi prednostima nove kompjutorske tehnologije. Uz već spomenutu Sanju Rešček takvim se ostvarenjima ističu Tomislav Zlatić i Tomislav Torjanac. Tomislav Torjanac u Hrvatskoj nema objavljene knjige ali je zato postigao veliki
32
međunarodni uspjeh 2006. godine pobjedom na natječaju britanskoga dnevnika “The Times” i nakladnika Canongate Books za ilustriranje romana Life of Pi kanadskog autora Yanna Martela, koji je nagrađen Man Bookerovom nagradom 2002. godine. Objavljena je knjiga (Edinburg, New York, Melbourne, 2007.) po ilustracijama, grafičkom dizajnu i ukupnoj opremi vrhunski proizvod knjižne umjetnosti. Nastup 16 umjetnika na BIB-u 2007. činio se kao dobar znak oživljavanja nakladništva slikovnice u Hrvatskoj. Međutim, tijekom 2006. i 2007. situacija se bitno promijenila. Uvidom u dvogodišnju produkciju za djecu i mladež vidi se osjetan pad produkcije slikovnice i ilustrirane knjige u Hrvatskoj. U te se dvije godine čak u nedostatku umjetničkih slikovnica uočava trend kandidatura edukativnih i znanstveno-popularnih slikovnica koje najčešće ni sadržajem ni ilustracijom ne dosežu standarde hrvatske knjižne produkcije. Istodobno je u porastu trend uvoza strane kič slikovnice loše kvalitete. Također se vidi da mnogi autori koji su predstavljali Hrvatsku u Bratislavi nisu dobili priliku ilustrirati knjige ili su je dobili u vrlo malom opsegu. U nakladnika se, nažalost, uočava trend angažmana manje poznatih i neafirmiranih autora koji je, pretpostavljam, uzrokovan tržišnim razlozima. U mnogim se nakladničkim kućama još nije shvatilo da će vrhunsku umjetničku knjigu oblikovati samo vrhunski umjetnik, iako mnogi tvrde da im je do takvih knjiga stalo. Stoga se na pragu Drugoga hrvatskog biennala ilustracije nameće niz pitanja. Kako privući hrvatske nakladnike dječje knjige da u što većem broju posjete Drugi hrvatski biennale ilustracije i prepoznaju najbolje? Što učiniti kako bi hrvatski umjetnici ilustracije dobili priliku realizirati značajne projekte u vlastitoj zemlji? Mogu li se neki veliki hrvatski nakladnici ozbiljnije okrenuti nakladništvu domaće slikovnice? Može li razvoju i afirmaciji hrvatske ilustracije pomoći Ministarstvo kulture dodjelom posebnih potpora ilustriranoj dječjoj knjizi i umjetničkoj slikovnici? Usprkos svim ovim pitanjima, vjerujem kako će ovogodišnja smotra ilustracije u Galeriji Klovićevi dvori opet istaknuti najbolje hrvatske autore knjižne umjetnosti. Također će našoj publici, kritici i umjetnicima prezentirati bogatstvo i raznovrsnost svjetske ilustratorske scene. Možda i potaknuti odgovore na neka od postavljenih pitanja.
U Zagrebu, mjeseca travnja 2008.
33
contemporary croatian illustrations for children’s books ranka javor
34
Two years have passed since the First Croatian Biennial of Illustration in 2006 when the Klovićevi Dvori Gallery exhibited the works of about a hundred illustrators, forty-five of them Croatian and about ten each selected from Austria, Iran, Italy, Slovakia and Slovenia. The foremost concern of this first biennial was to present the tradition and history of Croatian illustration on a wider international background and the expectation of the positive effect this would have on Croatian illustrators of books for children. Now, with the second Croatian biennial close, we have to consider the period just past and the work of Croatian illustrators over the last two years. It is also good to ask ourselves how the first biennial affected the work of the prize-winning artists and the Croatian scene in general, and the work of publishers, which is one of the essential elements in the existence of Croatian book creation. There is no doubt about the fact that the leading name in the last two years has been that of academy sculptor Svjetlan Junaković, the winner of the first biennial. The high qualities of his illustrations were recognised and he was awarded the Grand Prix. This provided Junaković with the impetus for a highly unusual book, original in both conception and execution. Its title was Gran libro del los retratos de animales (Great Book of Animal Portraits, published in 2006 in Spanish and Portuguese by Pontevedra, OQO Editora, Spain) and in 2007 it won the annual prize of the Spanish Ministry of Culture as best children’s book of the year. In the same year the Zagreb publishing house Algoritam published that book under the title Velika knjiga portreta (Great Book of Portraits) and it won the Grigor Vitez Prize of the Our Children Society for illustration. At the competition Ovca u kutiji (Sheep in a Box) for the best Croatian picture book, awarded by the Author’s House art organisation, the Great Book of Portraits won the prize of the children’s panel. Among the reasons given in the assessment for receiving the Grigor Vitez Prize was, “This is a picture book for both children and adults who by closely following the timeframe and geographical details can easily set out on a detective search for the originals in world museums and galleries, or at least in some monographs on the history of European art. They can laugh out loud and yet at the same time be aware of artistic skill and harmony.” (From the report of Branka Hlevnjak, member of the judgment committee.) The quality of this exceptional book received world recognition and Junaković’s Gran libro del los retratos de animales in 2008 won the Bologna Ragazzi Award at the Bologna Children’s Bookfair, a prize for excellence that promotes the best in world publication for children and young people. During 2007 the Croatian publisher Algoritam published three more excellent books by Junaković, Ljubav spašava živote (Love Saves Lives), Mali veliki svijet (Little Big World, in which the Croatian poet Luko Paljetak wrote the poems to Junaković’s illustrations; the
picture book won the Kiklop Prize in Pula for the Best Children’s Book of the Year), and an original autobiographical illustrated book called Moj put – priča o cipelama (My Way – A Book About Shoes). In 2008 Junaković was the Croatian candidate for the Andersen Award, the highest award for children’s book illustration. The candidature was organised by the Croatian Children’s Book Centre – the Croatian Section of IBBY – through the Zagreb City Libraries. The international jury chose Junaković as one of the five finalists which is in itself a great honour for this important award. The Italian artist Roberto Innocenti won the 2008 award and the other finalists besides Junaković were Isol Misenta (Argentina), Adolf Born ( Czech Republic) and David Wiesner ( USA). A special exhibition of the works of the finalists was made on the IBBY stand at the Bologna Children’s Bookfair and they will be specially promoted at the IBBY Congress in Copenhagen this year and at other important book fairs in London, Frankfurt, Basel, Paris and Moscow Outstanding among today’s illustrators of children’s books are two young artists, Zdenko Bašić and Tomislav Tomić. At the first Croatian Biennial they shared two equal prizes.Zdenko Bašić uses new media in illustration, he combines drawings, puppets and photographs in the montage technique, creating fairytale and surrealist landscapes and atmosphere. Tomislav Tomić is quite the opposite and works entirely by drawing in pen and indian ink using the method of old masters to weave his detailed drawings and illustrations Neither of them has in the period since the first biennial published any remarkable book in Croatia. Talking to them, we understand that some of the books they have illustrated have not yet come out and that they worked for foreign publishers, something that many of the younger generation of Croatian illustrators do. This leads us to ask, what effect do exhibitions and awards in Croatia have on illustrators? At the first Zagreb Biennial a special commendation for innovative illustration was given to the writer and artist Zvonimir Balog. He is well known as the author of original, witty poems and tales and singular illustrations. In the past two years he has been very productive. In 2007 his collected works came out in twelve books (publisher Katarina Zrinski, Varaždin) for which he provided newly illustrated title pages and several hundred new imaginative drawings. In the same year, in his own imaginative style, he illustrated his own story Zmijice, mačkobus i osmeronogi konj (Little Snakes, Cat-bus and the Eight-Legged Horse, published by Profil International, Zagreb). It is a tale of two small “teenage” snakes who go to town to celebrate the shedding of their old skins which leads them into a number of exciting adventures. It was selected for the exhibition of the best-produced Croatian books at Art Book International at the Frankfurt Fair, the only one among them that was a children’s book.
35
The illustrations were also selected for the Golden Pen exhibition of illustrators in Belgrade. The newest illustrated book by the doyen of Croatian illustration Ivica Antolčić is Plagva, a collection of stories by Lidija Dujić (published by Golden Marketing, Zagreb 2007). Antolčić is one of the most prolific and most frequently awarded Croatian illustrators. Lidija Dujić’s modern, spirited and witty fables were a challenge for him to produce beautiful watercolours. He won the Grigor Vitez Commendation Prize for “fresh and witty work and for nurturing classical techniques in illustrations for children”. The young artist Ivana Guljašević also received the Grigor Vitez Commendation Prize for 2007 for the multimedia project Čarapojedac (Stocking-Eater). In the period between the two biennials the Grigor Vitez Prize for illustration for 2006 was won equally by two young artists: Tomislav Zlatić for the book of stories Esperel – grad malih čuda (Esperel – The Town of Little Miracles) by Sanja Lovrenčić and Dražen Jerabek for the picture book Gorski duh (Mountain Spirit) written by Želimir Hercigonja. Sixteen artists showed their work at the 2007 Biennial of Illustration Bratislava, selected by a judgment committee composed of Koraljka Jurčec Kos (Klovićevi dvori Gallery), Irena Bekić and Ranka Javor (Zagreb City Libraries). This was the largest number of participants in the history of independent Croatian appearances at BIB, which started in 1995. The artists were: Ivica Antolčić, Zvonimir Balog, Zdenko Bašić, Dražen Jerabek, Svjetlan Junaković, Ana Kadoić, Dubravka Kolanović, Luka Petrač, Andrea Petrlik Huseinović, Željko Prstec, Vjekoslav Vojo Radoičić, Sanja Rešček, Ivan Vitez, Pika Vončina, Manuela Vladić – Maštruko and Tomislav Zlatić. Only published illustrations are shown at BIB. Ana Kadoić makes illustrations using a special collage technique in which she combines paper and fabric with watercolour, pastel and pencil. Dubravka Kolanović writes stories and illustrates them, usually for the youngest readers. Her work is on a high artistic level and she uses a sophisticated technique of pastel and watercolour, showing great interest in animals and ecology. In the recent period the middle-generation Croatian illustrator Ljubinka Pika Vončina published a series of illustrated books of uniform high quality. Andrea Petrlik Huseinović’s art studio used illustrations from the first Croatian biennial in 2006 to make the picture book Maleni (Little Ones); it was exhibited at BIB and won the Sheep in a Box Commendation for the best Croatian picture book. Sanja Rešček belongs to the young generation of Croatian illustrators and in the last two years, like many others, she mostly did illustrations for foreign publishers. Therefore, when searching for the achievements of Croatian illustrators one must examine the stands of foreign publishers at international book fairs and open their web pages more often. An increasing number of young artists uses new computer technology in their work. Besides Sanja Rešček, who we have already mentioned, these are especially Tomislav
36
Zlatić and Tomislav Torjanac. Tomislav Torjanac has no published books in Croatia but he had great international success in 2006 when he won the competition of the British daily The Times and the publisher Canongate Books for illustrating the novel Life of Pi by the Canadian writer Yann Martel, which won the Man Booker Prize in 2002. In illustrations, graphic design and complete layout the published book (Edinburgh, New York, Melbourne, 2007) is a peak product of book art. The appearance of sixteen artists at BIB in 2007 seemed like a good sign for reviving picturebook publication in Croatia. However, in 2006 and 2007 the situation changed for the worse. The two-year production of picture books and illustrated books for children and young people shows a considerable decrease in Croatia. In the last two years the lack of art picture books has even led to the offer of educational and poplar-science picture books that are under the standards of Croatian book production both in contents and in illustration. At the same time, there is a growing trend of importing inferior, foreign, kitsch picture books. Many artists who presented Croatia in Bratislava did not get the opportunity of illustrating books at all, or were offered a very small opportunity. Unfortunately publishers prefer to engage unrecognised and unaffirmed artists, probably for market reasons. Many publishing houses are not yet aware that a quality art book can only be designed by a quality artist, although many of them say that this is the kind of book they are interested in. Thus, on the threshold of the Second Croatian Biennial of Illustration, we stand before many questions. How to attract a large number of Croatian publishers for children to visit the Second Croatian Biennial of Illustration and to recognise work of the highest standards? What to do so that Croatian illustrators get the chance to realise major projects in their own country? Can the big Croatian publishers focus more seriously on the publication of Croatian picture books? Can the Ministry of Culture help the development and affirmation of Croatian illustration by giving special grants to illustrated children’s books and art picture books? Notwithstanding all these questions, I believe that this year’s fair of illustrations at the Klovićevi dvori Gallery will again show the best Croatian book artists. It will also show our public, critics and artists the richness and variety of illustration in the world. And perhaps encourage answers to some of the questions we asked. In Zagreb, April 2008.
37
ivan antolcˇ ic´ ilustracija za zbirku Plagva Lidije Dujić, akvarel, 26x19cm Illustration for collection of stories Plagva by Lidija Dujić, watercolour, 26x19cm
38
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
zvoniMir balog Zmijice mačkobus i osmeronogi konj, kombinirana tehnika 57x25 cm Little Snakes, Cat-bus and the Eight-Legged Horse, combined technique, 57x25 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
39
⁄ zDenko basˇic Priče iz davnina – Šuma Striborova, 2007. računalna grafika, 20x20 cm Tales of Long Ago: Stribor’s Forest, 2007. computer print, 20x20 cm
40
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
⁄ MagDa Dulcˇic - toDorovski ilustracija za knjigu Vjetrovi Lampeduze Zvonka Todorovskog, 2007. pero, tuš, 21x27 cm Illustration for The Winds of Lampeduza the book by Zvonko Todorovski, 2007, pen, indian ink, 21x27 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
41
⁄ luka DuPlancˇic Noćna oluja, 2007. ilustracija za Slike (zbirka pjesama za odrasle) Ivane Brlić Mažuranić. tempera, flomaster, kreda, 23x23 cm Images – Nocturnal Storm, 2007, illustration for Images (collection of poems for adults) by Ivana Brlić Mažuranić, tempera, felt-tip marker, chalk, 23x23 cm
42
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
ivan gregov Flajšmašina, 2002., kemijska olovka, crni tuš, 38x28 cm Mincing Machine, 2002, ball-point pen, black indian ink, 38x28 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
43
ivana guljasˇevic´ kuMan Mačke, neobjavljeno, 2008. kolaž, kombinirana tehnika, 50x65 cm Cats, unpublished, 2008, collage, combined techniq ue, 50x65 cm
44
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
Marsela hajDinjak krecˇ Vile, neobjavljeno, 2007. ecoline, olovke u boji, pastele, 30,5x23,5cm , unpublished, 2007, ecoline, crayons, pastels, 30,5x23,5 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
45
Marijana jelic´ SMIB naslovnica, neobjavljeno, 2007., kombinirana tehnika, 30x20cm SMIB title page, unpublished, 2007, combined tehnique, 30x20 cm
46
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
Drazˇen jerabek Gorski duh, 2006. kombinirana tehnika, 25x56 cm Mountain Spirit, 2006, combined technique, 25x56 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
47
ana kaDoic´ Zora, 2007. kombinirana tehnika, 21x42,5 cm Dawn, 2007, combined technique, 21x42.5 cm
48
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
helena klakocˇar Prvi svjetski mir, 2007. akril na platnu, 70x100 cm First World Peace, 2007, acrylic on canvas, 70x100 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
49
Dubravka kolanoviic´ Miho Pracat, 2007. suhi pastel, 22x42 cm Miho Pracat, 2007, dry pastel, 22x42 cm
50
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
branka nikolic´ nara Juha od oblutaka, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja “Reumatični kišobran“, 2007. digitalna olovka, photoshop, 35,6x20,8 cm Pebble Soup, illustration for the book “The Rheumatic Umbrella” by Željka Horvat Vukelja, 2007, digital pencil, Photoshop, 35,6x20,8 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
51
kristina Petrusˇa Božićna priča, 2003. pastele, 23x50 cm A Christmas Story, 2003, pastels, 23x50 cm
52
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
´ Kazališne zgode, 2008. akrilik na kartonu, 30x27 cm vjekoslav vojo raDoicˇic Theatre Adventures, 2008, acrylic on card, 30x27 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
53
sanja resˇcˇek Bez naziva, 2008. kombinirana tehnika, 29,7x42 cm Untitled, 2008, combined technique, 29,7x42 cm
54
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
toMislav toMic´ Palčica, neobjavljeno, 2008. tuš, akril, 7x8 cm Thumbelina, unpublished, 2008, indian ink, acrylic, 7x8 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
55
Manuela vlaDic´ Masˇtruko Prijatelji (neobjavljeno), 2008. akrilik na platnu, 20x20 cm Friends (unpublished), 2008, acrylic on canvas, 20x20 cm
56
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
iva visˇosˇevic´ Crvenkapica, 2008. kombinirana tehnika, 34,5x41,5 cm Little Red Riding-Hood, 2008, combined technique, 34,5x41,5 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
57
ivan vitez Ja tri magarca, 2007. kombinirana tehnika, 50x70 cm Me Three Donkeys, 2007, combined technique, 50x70 cm
58
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
Pika voncˇina Proždrilica, 2006., tempera, 17x22,6 cm Greedy, 2006, tempera, 17x22,6 cm
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
59
Petra zlonoga Elektromačka, 2007. olovka, drvene bojice, 15,5x21,2 cm Electrocat, 2007, pencil, crayons, 15,5x21,2 cm
60
ilustracija za Djecˇje knjige / illustrations for chilDren’s books
ilustracija za novine i cˇasopise frano Dulibic´
Ilustracije za novine i časopise određene su prije svega kratkim vremenom nastanka zbog aktualnosti teme koja se mora pojaviti pred publikom što prije. Autor novinske ilustracije mora iznimno brzo reagirati na temu koja je tekstualno obrađena kako bi se ilustracija i tekst mogli pripremiti za tisak i što prije objaviti, za razliku od autora knjižne ilustracije koji ima više vremena za usklađivanje teksta i ilustracije te drugačiji pristup i drugačije prohtjeve izdavača. Dok se od ilustracije za knjigu očekuje prije svega maštovita likovna interpretacija teksta, od novinske se ilustracije uz interpretaciju očekuje i autorski komentar, likovni pandan tekstu. Novinska ilustracija treba biti vizualno upečatljiva transformacija aktualne teme kako bi dodatno pobudila interes za aktualne tekstove u novinama ili časopisu. To je iznimno važan element koji i danas prepoznaju velike izdavačke kuće, jer još uvijek postoje primjeri tjednika, posebice u SAD-u (Times, Economist, Newsweek) koji se prodaju u milijunskim nakladama, a na čijim naslovnicama su ilustracije. Nažalost, u Hrvatskoj je ilustracija gotovo nestala iz dnevnoga i tjednog tiska. Kao da ju je istisnulo stajalište da je vrijeme ilustracije prošlo i da je ilustraciji danas mjesto samo u rezervatu publikacija za djecu. Da to doista ne bi trebalo biti tako, ne argumentiraju samo primjeri iz svijeta nego i (dosad neobrađena i zapostavljena) povijest ilustracije u Hrvatskoj koja svjedoči o neprestanu podizanju grafičke kulture u nas, o iznimnim autorskim doprinosima, o plodnoj suradnji urednika ilustratora i grafičkih urednika. I tako je bilo sve do digitalizacije proizvodnog procesa tiska koji je proces nastajanja tiskovina ubrzao i proporcionalno brzini nastajanja strmoglavio kvalitetu sadržaja, tekstova, jezične kulture, grafičke kulture, a u skladu s time i gotovo izbacio iz njih ilustracije kao prežitak nekih prošlih vremena. U civilizacijskom razdoblju u kojemu dominira slika, umjesto obogaćivanja raznovrsnom množinom slike, njezina redukcija samo na fotografiju i retuširanu fotografiju znači veliko osiromašenje kojega urednici očito nisu svjesni. Tijekom povijesti znatan utjecaj na ilustraciju imala je tehnika tiska. Od ksilogravure i Senefelderova izuma litografije, preko fotomehaničkoga procesa i ofseta, kvaliteta tiska je neprestano rasla i stvarala nove mogućnosti za različite načine likovnog izražavanja. Krajem 19. stoljeća je fotomehanički proces omogućio kvalitetno reproduciranje u tisku ne samo crteža svih vrsta nego i fotografija, što je u likovnoj umjetnosti podrazumijevalo i crno-bijelo reproduciranje svih likovnih tehnika. Za razliku od današnjih urednika, tada osvojena brzina i niska cijena novih tiskarskih postupaka nagnala je izdavače i urednike novina, magazina i knjiga da uz fotografe još više angažiraju likovne umjetnike za ilustriranje. Katkad se zaboravlja da su mnogi vrhunski umjetnici 19. i 20. stoljeća imali ne samo osiguranu egzistenciju zbog angažmana u uredništvima novina i časopisa, nego su poneki na taj način stjecali i golemu popularnost jer su njihovi radovi stizali do tada nezamislivo široke publike. Veći broj otisaka značio je lakši pristup izvedenu djelu, njegovu populariza-
61
ciju i dostupnost najširim društvenim slojevima. Upravo je to najviše utjecalo na problem vrijednosnih određenja koja su oštro razdvajala “popularnu” i “visoku” umjetnost, ne vodeći se pritom likovnim svojstvima djela nego tehnikom i brojem otisaka. Brzi razvoj tehničkih mogućnosti reproduciranja u dotad nezamislivo velikim nakladama doveo je istodobno i do naglih promjena u načinu života velikog broja ljudi i odnosa prema kulturi – jer upravo su masovni mediji glavni prijenosnik popularne kulture, u procesu koji još traje. U Hrvatskoj je to također bilo povezano sa sve većim brojem pismenih građana koji su činili sve brojniju potencijalnu publiku za razne vrste tiskovina u doba kad još nisu postojali radio, televizija, elektronički mediji. Tijekom druge polovice 20. stoljeća zbivao se obrnuti proces. Sve kvalitetnije tehničke mogućnosti tiska i sve jeftiniji proces stvaranja fotografije kontinuirano su istiskivali ilustraciju koju je nadomještala jeftinija i “brža” fotografija. No nije se to događalo samo u novinama i časopisima nego i na plakatima, ambalaži, reklamama i mnogim drugim segmentima grafičke industrije. U najnovije vrijeme, elektronička tehnologija djelomično utječe na povratak crtanoj ilustraciji, posebice u časopisima (najčešće se pojavljuje u reklamama koje se objavljuju u tjednicima ili mjesečnicima). Niz ilustratora danas crta ilustracije djelomice na papiru, a poslije ih dorađuje elektronički, a ponekad ih izravno crtaju na računalu te u raznim kombinacijama elektroničkoga i tradicionalnog alata. Kao i uvijek, tehnika kojom se služe nikad ne određuje kvalitetu ilustracije. Nažalost, vrlo se često događa da brojni ilustratori u svijetu imaju sličan likovni izraz koji podsjeća na kadrove iz animiranih filmova za djecu najjeftinije produkcije. Na tim ilustracijama uz jednostavnost likovnog izraza uočljiv je dojam da su stvorene na brzinu i često slabe kvalitete. S tim trendom možemo povezati pojavu ilustratora i agencija koji nude tzv. stock ilustracije, zbirke (konfekcijskih) ilustracija dostupnih na internetu, složenih po temama, među kojima se može izabrati potrebna ilustracija. Iako se radi o posve legitimnom postupku, moglo bi se reći da je to svojevrsna prevara koja degradira ilustraciju i ilustratore te putem koje uredništva podcjenjuju čitatelje. To je tipičan primjer odustajanja od stvaranja vlastitog identiteta lista ili časopisa i prihvaćanje imidža koji vodi globalizacijskom cilju, kojemu smo, nažalost, vrlo blizu, a to je trenutak kad će sve novine i časopisi u svijetu biti vrlo slični ili identični, što je u skladu s trendom cut and paste novinarstva. Pogrešno je postaviti pitanje je li fotografija doista toliko brža i učinkovitija od ilustracije, jer sa sigurnošću možemo ustvrditi da bi se uz dobru fotografiju moralo naći mjesta i za poneku kvalitetnu ilustraciju. Očito je da tiskani mediji danas ne vode računa o tome koliko gube na identitetu izostavljanjem kvalitetnoga likovnoga komentara u obliku dobre ilustracije.
62
newspaper and Magazine illustration frano Dulibic´
Illustrations for newspapers and magazines are first and foremost determined by the short time in which they must be made because their subject is topical and the illustration must come out as quickly as possible. The newspaper illustrator must react very quickly to a textually given subject, and both illustration and text must be ready for printing and published as soon as possible, unlike book illustrators who have more time to harmonise text and illustration and are faced by their publisher’s different approach and different demands. While book illustrators are in the first place expected to imaginatively interpret the text, newspaper illustrators are expected to give both an interpretation and their own comment, to provide a pictorial angle for the text. Newspaper illustration must be a visually striking rendering of a current theme with the purpose of additionally awaking interest in the newspaper’s or magazine’s topical texts. This is a very important element and major publishing houses still recognise it, because there are still weeklies, especially in the USA (Time Magazine, Economist, Newsweek), that are sold in millions of copies and which carry illustrations on their front covers. Unfortunately, in Croatia illustration has almost disappeared from the daily and weekly press, pushed aside by the view that its time has passed and that today the only place for illustration is in the confines of publications for children. It is not only world examples that demonstrate this is not true but also the history of illustration in Croatia (as yet unstudied and neglected), which shows a constant advance in printing culture, exceptional contributions by artists, and fruitful cooperation of illustration editors and graphic editors. This is how things were until digitalisation speeded up the printing process and proportionately decreased the quality of contents, texts, language culture, graphic culture, and led to the almost complete rejection of illustration as a remnant of the past. In a picture-dominated age, instead of a variety of picture types bringing enrichment, the reduction of pictures to photography and retouched photography only is a great impoverishment of which editors are obviously not aware. Printing technology has throughout history fundamentally influenced illustration. From xylography and Senefelder’s invention of lithography, through the photomechanical process and offset, printing quality kept growing and creating new possibilities for various kinds of art expression. At the end of the nineteenth century the photomechanical process made possible quality newspaper reproductions not only of all kinds of drawings, but also of photographs, and in the fine arts this meant that all art techniques could be reproduced in black-and-white. Unlike the views held by the editors of today, at that time the speed and low price of the new printing methods made newspaper, magazine and book publishers and editors increasingly take on not only photographers but also artists to illustrate all kinds of printed material. People sometimes forget that many of the top nineteenth- and twentieth-century artists not only made a living from illustrating for newspapers and magazines, but also that this made some of them enormously popular because their works reached a previously unimaginable mass of
63
people. A larger number of printed copies meant easier access to their work, its popularisation and openness to all the classes. It was this that had the strongest influence on value judgments that drew a sharp line between “popular” and “high” art, not guided by the artistic qualities of the works but by technique and number of impressions. The constant growth of the media led to the quick development of reproducing techniques and circulation rose to fantastic heights, which also led to a sudden change in the lifestyle of many people and in their attitude to culture – because it was the mass media that were the main carries of popular culture in a process that is still ongoing. In Croatia another aspect was the increasing number of literate citizens who were a growing potential public for various kinds of printed material at a time when there was not yet any radio, television or electronic media. In the second half of the twentieth century the process reversed. The rising technical quality and potentials of printing and the ever cheaper process of creating photographs kept pushing illustration aside and replacing it by inexpensive and “faster” photography. This did not happen only in newspapers and magazines but also on posters, wrappings, advertisements and many other fields of the graphic industry. Most recently electronic technology has had a partial effect on the return to the illustration, especially in magazines (it mostly appears in advertisements that are published in weeklies or monthlies). Today many illustrators partly draw their illustrations on paper and then finish them off electronically, and sometimes they draw them directly on the computer in various combinations of electronic and traditional tools. As usual, today too the technique that they use never determines the quality of the illustration. Unfortunately, very often many world illustrators have a similar art expression reminiscent of the frames from the cheapest kinds of animated films for children. These illustrations are simple in art expression, give the impression that they were created quickly and are often of poor quality. To this trend we can connect the appearance of illustrators and agencies that offer so-called stock illustrations, collections of (ready-made) illustrations accessible on the Internet, arranged according to subject, from which the necessary illustration can be picked. Although this is a completely legitimate proceeding, one could call it a kind of deception that degrades illustration and illustrators and through whose use editors underestimate readers. It is a typical example of forsaking to create the identity of a paper or magazine and accepting an image that leads to globalisation, A moment is, unfortunately, very near when all the newspapers and magazines in the world will be very similar or identical as a result of the trend of “cut and paste” journalism. It is wrong to ask, is photography really so much faster and effective than illustration, because we are certain that quality illustration should have found a place alongside good photography. Obviously today’s printed media have no interest in the identity they lose by leaving out quality art comments in the form of good illustrations.
64
⁄ kresˇiMir certic Poslovni običaji, Insider, 2008., digitalna kombinirana tehnika, 29,7x42 cm Business Customs, Insider, 2008, digital combined technique, 29,7x42 cm
ilustracija za novine i cˇasoPise / newsPaPer anD Magazine illustration
65
aleM c´urin Allende (ili A11ende), Feral Tribune, 2003., tuš akvarel, 40,5x30,2 cm Allende (or A11ende), Feral Tribune, 2003, indian ink, water colour, 40,5x30,2 cm
66
ilustracija za novine i cˇasoPise / newsPaPer anD Magazine illustration
⁄ svjetlan junakovic Utjecaj terorizma na tržište umjetnina, Jutarnji list, 2001. kombinirana tehnika, 42x32 cm How Terrorism Affects the Art Market, Jutarnji list, 2001, combined technique, 42x32 cm
ilustracija za novine i cˇasoPise / newsPaPer anD Magazine illustration
67
⁄ nenaD Martic Večernja zemlja, 2007. računalna grafika, 16x24 cm Evening Land, 2007, computer print, 16x24 cm
68
ilustracija za novine i cˇasoPise / newsPaPer anD Magazine illustration
MojMir Mihatov Bez naslova, 2007. tuĹĄ, kist, olovka, 33,5x25 cm Untitled, 2007, indian ink, brush, pencil, 33,5x25 cm
ilustracija za novine i cˇasoPise / newsPaPer anD Magazine illustration
69
â „ Milivoj ceran Dragon World, 2007. Naslovnica za knjigu, akvarel, akril, tempera, airbrush, 34x53,5 cm Dragon World, 2007, title page, watercolour, acrylic, tempera, airbrush, 34x53,5 cm
70
knjizˇna ilustracija / book illustration
arManDo Debeljuh Hermenegildove bajke, naslovnica za knjigu Danijela Načinovića, 2008. crtež i akvarel, 26x39 cm Hermenegild’s Fairy Tales, title page for the book by Danijel Načinović, 2008, drawing and watercolour, 26x39 cm
knjizˇna ilustracija / book illustration
71
robert DrozD Joan, 2007. 3 D digitalna ilustracija, 21x29,7 cm Joan, 2007, 3D digital illustration, 21x29,7 cm
72
knjizˇna ilustracija / book illustration
â „ Dunja jankovic Dimnjakoglavi, 2007. kombinirana tehnika, 20x28 cm, Chimneyheads, 2007, combined technique, 20x28 cm
knjizˇna ilustracija / book illustration
73
luka Petracˇ Šuma Striborova, 2007. kombinirana tehnika, 28,5x28 cm Stribor’s Forest, 2007, combined technique, 28,5x28 cm
74
knjizˇna ilustracija / book illustration
â „ sanja Pribic Limeni bubanj, neobjavljeno, 2006-2007. kombinirana tehnika, 50x65 cm The Tin Drum, unpublished, 2006-2007, combined technique, 50x65 cm
knjizˇna ilustracija / book illustration
75
Danijel srDarev Ilustracija za Festival europske kratke priče 2007. tuš i akril na papiru, 18,5x22,0 cm Illustrations for the Festival of the European Short Story 2007, indian ink and acrylic on paper, 18,5x22,0 cm
76
knjizˇna ilustracija / book illustration
⁄ ⁄ kaca sveDruzˇic Negdje u Teslinoj, ilustracija stihova Nikole Čelana, 2008. suha igla i meki vosak na cinku, 25x50 cm Somewhere in Teslina, illustration of poetry by Nikola Čelan, 2008, dry point and soft wax on zinc, 25x50 cm
knjizˇna ilustracija / book illustration
77
toMislav torjanac Utopian Tales from Weimar: The Little King and the Sun, 2008. olovka i raÄ?unalna tehnika, 40x30 cm Utopian Tales from Weimar: The Little King and the Sun, 2008, pencil and digital technique, 40x30 cm
78
knjizˇna ilustracija / book illustration
josiP zanki Tajna Zlatnoga cvijeta, 2006. ilustracija za naslovnicu knjige Richarda Wilhelma i C. G. Junga „Tajna Zlatnoga cvijeta“ crtež tušem, 30x20 cm The Secret of the Golden Flower, 2006, Illustration for the title page of “The Secret of the Golden Flower” by Richard Wilhelm and C.G. Jung, indian ink drawing, 30x20 cm
knjizˇna ilustracija / book illustration
79
zlatko bourek Vedute Baltazar grada, ilustracija za pozadinu filma Baltazar, tempera, 30x44cm Views of Baltazar City, illustration for background of the film Baltazar, tempera, 30x44cm
80
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
tihoMir bregar Lokomotiva, 3 D ilustracija/instalacija, 1995. kombinirana tehnika, 67x23,5x4,5 cm Locomotive, 3 D illustration / installation, 1995, combined technique, 67x23,5x4,5 cm
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
81
zlatko kozina Kako dokazati teoriju da je svaki Ä?ovjek umjetnik, 2007. akril, sprej, lak na platnu, 30x40 cm How to Prove the Theory that Everyone is an Artist, 2007, acrylic, spray, lacquer on canvas, 30x40 cm
82
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
⠄ ljiljana loncˇ aric PeharDa Homecover , 2008., CorelDraw, Photoshop, neobjavljeno, 25,2x26,3 cm Homecover, 2008, CorelDraw, Photoshop, unpublished, 25,2x26,3 cm
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
83
Dubravka Perisˇa IndigoAnđeli, 2008. računalna ilustracija, 10,5x14,8 cm IndigoAngels, 2008, computer illustration, 10,5x14,8 cm
84
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
⁄ sasˇa Pocrnic Trash Queen, 2008. računalna grafika, 29,7x42 cm Trash Queen, 2008, computer graphic, 29,7x42 cm
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
85
⁄ vanesa turcˇ inhoDzˇic Zdravi gradovi, 2008. vektorski crtež, dimenzije po narudžbi Healthy Cities, 2008, vector drawing, dimensions on order
86
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
svebor viDMar Kolonija mrava i jedan jako zloÄ?esti mravojed, neobjavljeno, 2008. raÄ?unalna grafika 21x29,7 cm Ant Colony and a Very Wicked Anteater, 2008, computer print, unpublished, 21x29,7 cm
reklaMna ilustracija / coMMercial illustration
87
HrvatSka
biografije rođen je 1928. u posavskom selu Komarevu u kojemu je proveo najranije djetinjstvo. Godine 1946. odlazi na Obrtnu školu u Zagrebu, a 1948. upisuje novoosnovanu Školu za primijenjenu umjetnost, odjel kiparstva. Od 1961. radi kao scenski kipar pri Hrvatskom narodnom kazalištu. Bavi se medaljerstvom, ilustracijom literanih predložaka i izrađuje grafičke mape. Živi i radi u Zagrebu.
zDenko basˇic⁄ rođen je 1980. u Zagrebu gdje je završio Školu primijenjene umjetnosti i dizajna, odjel grafike. Diplomirao je na zagrebačkoj Akademiji likovnih umjetnosti, Odsjeku za animirani film i nove medije. Ilustracije objavljuje u časopisima «Tintilinić», «Zvrk», «Zvrkov prvi razred» i «JOJOO». Surađuje s kazalištem Merlin kao kostimograf i scenograf.
KONTAKT:
KONTAKT:
ivan antolcˇ ic´
Štefanićeva 5, 10000 Zagreb tel: 01 3881 646
Samoborska 29, Bestovje tel: 01 3371 274 gsm: 098 964 24 39
zvoniMir balog rođen je 1932. u selu Sveti Petar Čvrstec. Nakon završene Škole primijenjenih umjetnosti, slikarski odjel, diplomirao je na studiju vizualnih umjetnosti pri Pedagoškoj akademiji u Zagrebu. Djeluje kao slikar, grafičar, kipar, profesor umjetnosti, izdavač dječjih časopisa. Objavljuje brojne zbirke pjesama, priče, romane, kritike, kazališne tekstove i TV scenarije. KONTAKT:
Erlichova 5/11, 10000 Zagreb tel: 01 6686330
88
zlatko bourek rođen je u Slavonskoj Požegi 1929. Diplomirao je 1955. kiparstvo na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu. Djeluje kao kipar, slikar i grafičar, redatelj, tvorac crtan-ih i igranih filmova. Od 1955. godine izlaže samostalno i skupno u Hrvatskoj i inozemstvu. Godine 2007. na internacionalnom festivalu u Salernu, Italija, primio je nagradu “Premio Pulcinella alla carriera”.
KONTAKT:
Amruševa 5, 10 000 Zagreb tel: 01 4810 156
tihoMir bregar rođen je u Zagrebu, 1964. Školu primijenjene umjetnosti, odjel grafičkih tehnika, završio je 1983. Od 1985. do 1989. radio je kao scenograf na raznim dugometražnim, kratkometražnom i reklamnim crtanim filmovima. Od 1988. radi kao grafički dizajner i ilustrator. Djeluje u statusu samostalnog umjetnika, grafičkog dizajnera i ilustratora. Član je strukovnih udruga: HDD-a, HZSU-a i ULUPUH-a. KONTAKT:
Ul. A. Mihanovića 40/2 10000 Zagreb tel/fax: 01 48 56 917
kresˇiMir certic⁄ rođen je 1973. u Zagrebu. Živio je u Kutini do upisa na Grafički fakultet 1992. Od 1997. profesionalno se bavi stripom i ilustracijom. Član je strip grupacije «Novo hrvatsko podzemlje», te strukovnih udruga HSZU-a
i ULUPUH-a. Živi i radi u Zagrebu. KONTAKT:
gsm: 091 541 79 17 Milivoj c⁄eran rođen je 1978. u Zagrebu. Slikarstvo je završio na Školi primijenjene umjetnosti i dizajna u Zagrebu. Diplomirao je na zagrebačkoj Akademiji likovnih umjetnosti, odsjek za restauriranje umjetnina – slikarstvo. Bavi se restauriranjem, ilustriranjem, slikanjem, grafikom, muralima. KONTAKT:
Kruge 28, 10 000 Zagreb tel. 01 611 18 12 gsm: 098 161 59 70 mceran_art@yahoo.com www.mceran-art.com aleM c⁄urin rođen je 1953. Već tridesetak godina bavi se stripom, grafičkim dizajnom i ilustracijom. Od 1993. stalni je ilustrator u ‘’Feral Tribuneu”. Free-lancer je. Živi i radi u Splitu. KONTAKT:
alem.curin@st.t-com.hr
arManDo Debeljuh rođen je u Trstu 1943., a živi i radi u Puli. Završio je studij likovne umjetnosti na Pedagoškoj akademiji u Zagrebu i filmsku režiju u Centro sperimentale di cinematografia u Rimu. Niz godina bavi se izdavaštvom, uređivanjem časopisa i knjiga iz područja kulture. Bavi se grafičkim dizajnom i opremom knjiga za što su mu dodijeljena domaća i međunarodna strukovna priznanja. Član je ULUPUH-a. KONTAKT:
armando.debeljuh@pu.t-com.hr
robert DrozD rođen je 1969. u Zagrebu. Po zanimanju je strojarski tehničar. Zaposlen je kao dizajner u grafičkom studiju, a bavi se ilustracijom, stripom, animacijom i fotografijom. Služi se uglavnom digitalnom tehnologijom. KONTAKT:
www.robertdrozd.com r_drozd@hotmail.com
MagDa Dulcˇic⁄ toDorovski rođena je 1965. u Starom Gradu na Hvaru. Školu primijenjene umjetnosti završila je u Splitu. Bavi se ilustriranjem knjiga, udžbenika te knjiga za djecu i slikovnica. Stripove i ilustracije objavljuje u Patku, Poletu, Večernjem listu, Studentskom listu, Comiconu i Arkzinu, te časopisima za djecu Oblutak i Prvi izbor. Zajedno sa Zvonkom Todorovskim član je umjetničke organizacije Pelegrin u statusu slobodnog umjetnika. KONTAKT:
Gundulićeva 18, Zagreb tel: 01 4830 356 gsm: 091 540 34 78 luka DuPlancˇic⁄ rođen je 1975. u Splitu. Diplomirao je 2000. na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, u klasi prof. Ante Kuduza. Od 1999. do 2000. organizirao je seriju izložbi u ArtNetClubu (Zagreb). Jedan je od osnivača Udruge za kulturu i umjetnost “Ekscentar” i Udruge za suvremenu umjetnost “KVART”. Član je HULU-a,
89
Split. KONTAKT:
info@profesionalci.hr www.profesionalci.hr
ivan gregov rođen je 1973. u Splitu. Na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu diplomirao je smjer primijenjene grafike. Na Visokoj školi za primijenjenu umjetnost u Pragu pohađao je smjer animiranoga filma. Od 1995. profesionalno se bavi ilustracijom. Dobitnik je nagrade za ilustraciju «L. Ron Hubbard’s illustrators of the Future» (SAD) 1995. godine. KONTAKT:
Martićeva 61, 10 000 Zagreb greg@mail.inet.hr
90
Marsela hajDinjak krecˇ rođena je 1967. u Zagrebu gdje je završila Školu primijenjene umjetnosti i dizajna. Diplomirala je dizajn tekstila i odjeće na zagrebačkom Tekstilno-tehničkom fakultetu. Ilustrira dječje knjige, slikovnice i udžbenike, crta stripove za djecu, kontinuirano surađuje u dječjim časopisima. Dobitnica je Državne nagrade za ilustraciju «Grigor Vitez», 2005. Članica je ULUPUH-a i HZSU-a. KONTAKT:
Dobriše Cesarića 61 10 000 Zagreb tel: 01 381 73 59 marsela.hajdinjak-krec@ zg.t-com.hr
ivana ´ kuMan guljasˇevic je ilustratorica i animatorica. Završila je Akademiju likovnih umjetnosti u Zagrebu, smjer grafike u klasi prof. Ivice Šiška, profesorski odjel. Ilustracijom se intenzivno bavi od 1999/2000. Ilustrirala je dvanaestak slikovnica, autorsku slikovnicu, nekoliko knjiga, a redoviti je ilustrator u dječjim časopisima. Od 2000. g. Bavi se filmom. Živi i radi u Zagrebu, P. Heruca 8.
Dunja jankovic⁄ rođena je u Malom Lošinju 1980. Diplomirala je slikarstvo na ALU u Zagrebu u klasi prof. Zlatka Kesera. Kao “Komikaza” sudjelovala na brojnim izložbama i izdala zbirku kratkih stripova, predugog naslova, na svoj trošak. Crta stripove za časopis Morsko prase i strip lajne za lošinjski Otočki vjesnik. Trenutačno je negdje u New Yorku gdje se upravo preobrazuje u magistricu ilustracije na School of Visual Arts.
KONTAKT:
KONTAKT:
ivana.guljasevic@zg.t-com.hr
doonyaah@yahoo.co.uk
Marijana jelic´ rođena je 1972. Grafička je dizajnerica i ilustratorica. Objavljuje u dječjim časopisima. Surađuje na oblikovanju i ilustriranju udžbenika, beletristike, slikovnica i časopisa. Sudjelovala je na nekoliko izložaba posvećenih ilustraciji. Kreirala lik Kosjenke u animiranom filmu Regoč i Kosjenka izdavačke kuće Bulaja. KONTAKT:
Prišlinova 42/5, Zagreb gsm: 091 783 10 58 marijana.jelic@zg.htnet.hr Drazˇen jerabek rođen je 1966. u Zagrebu gdje je završio Školu primijenjene umjetnosti i dizajna. Diplomirao na zagrebačkoj likovnoj akademiji, pedagoški smjer. Nakon diplome radi u OŠ «I. G. Kovačić» kao profesor likovne kulture. Od 1998. aktivno se bavi ilustracijom. KONTAKT:
Dinka Sušića 13 10 090 Zagreb tel: 01 348 44 94, mob: 098 165 41 18 svjetlan junakovic⁄ rođen je u Zagrebu 1961. Diplomirao je kiparstvo 1985. na Accademia di Belle Arti di Brera u Milanu. Ilustracijom je prisutan na gotovo svim bitnim izložbama u svijetu. Predaje
ilustraciju na Internacionalnoj ljetnoj školi u Sàrmedeu (Treviso, Italija) i na zagrebačkoj Akademiji likovnih umjetnosti. KONTAKT:
Badalićeva 21, 10000 Zagreb svjetlan.junakovic@zg.t-com.hr
www.svjetlanjunakovic.com ana kaDoic´ rođena je 1974. u Zagrebu gdje je diplomirala 1999. na Akademiji likovnih umjetnosti. Završila je poslijediplomski studij na Kraljevskoj akademiji likovnih umjetnosti u Amsterdamu. Izlaže u zemlji i inozemstvu. Profesionalno se bavi ilustracijom, radi za više izdavačkih kuća u Zagrebu i Amsterdamu. Članica je HDLU-a i HZSU-a. KONTAKT:
Kušlanova 12, Zagreb tel: 01 2331 097 gsm: 098 955 48 98 ana.kadoic@zg.htnet.hr helena klakocˇar završila je Akademiju likovnih umjetnosti u Zagrebu, odjel grafike i u Nizozemskoj slikarstvo i filmsku animaciju. Objavljivala je u “Poletu”, “Vidicima”, “Heroini”, “Mladini”, “Poze” (NI), “Bashi Boozuk” (FR).Njezina grafička novela donijela joj je nagradu “Alph-Art” kao najboljemu stranom autoru u Angoulemu 2000. Na istom festivalu dobila je specijalnu
nagradu radija “France-Info”. KONTAKT:
HelenaK@planet.nl Dubravka kolanoviic´ rođena je 1973.u Zagrebu gdje je diplomirala slikarstvo na Akademiji likovnih umjetnosti. Godine 1992. pobijedila je na nacionalnom natjecanju “ILLUSTRATED BY ...” održanom u Kansas Cityju u SAD-u. S 19 godina objavljuje u Americi svoju prvu knjigu, a nakon toga još mnogo drugih u Hrvatskoj. KONTAKT:
S. Gradića 19, 10 000 Zagreb gsm: 098 819 273
zlatko kozina profesor likovne kulture, rođen 1968. u Slavonskom Brodu. Diplomirao je 2000. na Filozofskom fakultetu u Rijeci (Odsjek likovne umjetnosti, slikarski smjer).
oblikuje promo-tekstil, oslikava svilu i oblikuje ambalažu. Objavljuje u „Elle decoru“, „Gala styleu“ itd. Kontakt: Braće Slukan 12, 42000 Varaždin, 098 396728; pointex@vz.t-com.hr nenaD Martic⁄ rođen je 1951. u Zagrebu, gdje je završio osnovnu školu, III. gimnaziju i Pedagošku akademiju (odjel za likovnu umjetnost). Radio je kao dizajner u Chromosu. Prve ilustracije u tehnici air brusha objavio je u magazinu START. Godine 1991. osniva grafički studio DVA M za dizajn i ilustraciju, u kojemu stvara do danas. KONTAKT:
Cernička 23, 10000 Zagreb tel: 3096871 gsm 098 230 547 E-mail: nenad.martic@zg.tcom.hr, www.dvam.hr.
KONTAKT:
Fra Luje Maruna 8 35000 Slavonski Brod tel: 035 260 128 gsm: 098 9178 972 zlatko.kozina@sb.t-com.hr
ljiljana loncˇ aric⁄ PeharDa diplomirala je u Zagrebu na Tekstilno-tehnološkom fakultetu dizajn tekstila i odjeće. Živi i radi u Varaždinu. Bavi se ilustracijom, osobito fashion, interior i lifestyle. Dizajnira tkanine,
MojMir Mihatov rođen je u Zadru 1952. Završio je Školu za primjenjene umjetnosti u Splitu i Pedagošku akademiju – likovni odgoj u Zadru. Radi dvije godine u „Zagreb filmu“. Od 1968. bavi se karikaturom i objavljuje u mnogim časopisima u zemlji i inozemstvu. Dobitnik je nagrada na domaćim i stranim festivalima karikature. Radi u Kazalištu lutaka Zadar kao scenograf i kreator lutaka.
91
KONTAKT:
mojmir.mihatov@zd.t-com. hr branka nikolic´ nara rođena je 1974. Završila je Grafički fakultet. Najradije crta ilustracije za djecu i objavljuje u dječjim i tinejdžerskim časopisima, novinama, te u udžbenicima i knjigama. Živi i radi u Kutini, R. Boškovića 34. nikolicbranka@yahoo.com Dubravka Perisˇa rođena je u Zagrebu. Diplomirala je dizajn na Tekstilno-tehnološkom fakultetu i muzeologiju na Odsjeku informacijskih znanosti Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. Profesionalno se bavi grafičkim dizajnom i multimedijom. Adresa: Kamenarka 18, Zagreb, tel: 098621218; dubravka@npv.hr luka Petracˇ rođen je 1980. u Zagrebu. Godine 2001. diplomirao je na Učiteljskoj akademiji u Zagrebu, a 2006. na grafičkom odsjeku Akademije likovnih umjetnosti u klasi prof. Nevenke Arbanas. Izlagao je na četiri samostalne i 19 skupnih izložbi u domovini i inozemstvu. Uz likovni rad objavljuje i stručne članke iz područje likovne kulture.
92
Adresa: Karašička 35, Zagreb, mob: 098/1827927. kristina Petrusˇa rođena je 1977. u Dnjepropetrovsku, u Ukrajini. Završila je višu umjetničku školu za slikarstvo i pedagogiju. Od 1998. do 2001. studira na Likovnoj akademiji u Zagrebu. Objavljuje ilustracije, knjige i slikovnice kod domaćih i stranih izdavača. Živi i radi u Zagrebu. Kontakt: Jordanovac 38, Zagreb, 095 9050648 sasˇa Pocrnic⁄ rođen je 1980. u Splitu. Student je zadnje godine Dizajna vizualnih komunikacija pri Umjetničkoj akademiji u Splitu. Izlagao je na više skupnih izložbi. Organizirao izložbu „Grafitti art“ 1998. u Splitu te vodio grafitti radionicu pri projektu „STvaraonice“. Surađuje s audio-vizualnim kolektivom „Priroda i društvo“. Izdao časopis „Parazit“ te surađivao s dječjim časopisom „Oblutak“. Voli i prati uličnu umjetnost. Kontakt: pocrnic@umas.hr
sanja Pribic⁄ rođena je 1960. u Zagrebu. Na Grafičkom odjelu Akademije likovnih umjetnosti u Zagrebu diplomirala je s pohvalom Nastavničkog vijeća 1986. godine. Bavi se ilustriranjem i grafičkim dizajnom. Ilustracije objavljuje u časopisima za djecu i odrasle. Ilustrirala je više udžbenika, slikovnica, knjiga za djecu i odrasle. Članica je hrvatskih strukovnih udruženja. Kontakt: Domagojeva 8, 10 000 Zagreb, tel: 01 455 61 49, e-mail: sanja.pribic@hi.htnet.hr
vjekoslav vojo raDoicˇic´ rođen je 1930. u Požegi. Godine 1957. završio je Pomorsku akademiju u Rijeci. Osim 16 autorskih knjiga, ilustrirao je i likovno opremio 73 knjige, dječje i za odrasle, te udžbenike. Uz ilustriranje knjiga, bavi se i primijenjenom umjetnošću, karikaturom, malom plastikom i tekstilnim dizajnom. Član je HDLU-a Rijeke i Zagreba, te VBKO-a (Verein Bildenen Kunstler Österreichs, Wien – Schönbrun). Kontakt: Dr. Z. Kučića 41, 51000 Rijeka, tel: 051 451 092
sanja resˇcˇek rođena je 1978. u Zagrebu. Nakon završene Škole za primijenjenu umjetnost i dizajn, smjer grafika, upisuje Akademiju likovnih umjetnosti, smjer grafika. Diplomirala je 2001. u klasi prof. Zdravka Tišljara. Dobitnica je Rektorove nagrade, Državne nagrade za ilustraciju «Grigor Vitez», 2003., Nagrade publike na Interliberu 2004. i nagrade «Welcome» koju dodjeljuje ULUPUH. Kontakt: Braće Cvijića 9, 10000 Zagreb, e-mail: sanja.rescek@zg.htnet.hr
Danijel srDarev rođen je 1981. u Šibeniku, gdje se školuje do završetka srednje škole. Godine 2001. upisuje Akademiju likovnih umjetnosti u Zagrebu. Apsolvent je u klasi profesora Zlatka Kesera, smjer slikar-grafičar. Dobitnik je Rektorove nagrade Sveučilišta u Zagrebu. Član je ULUPUH -a i likovne udruge «More» u Vodicama. Živi i radi u Zagrebu. Kontakt: Bribirskih knezova 4b, 22211 Vodice, mob: 098 170 33 17, danijelsrdarev@yahoo.com kac⁄a sveDruzˇic⁄ rođena je u Splitu 1973. Nakon završene gimnazije upisuje se na Umjetničku akademiju u Splitu, gdje
diplomira 2000. godine na smjeru Likovna kultura u klasi prof. Gorkog Žuvele. Aktivno se bavi ilustracijom, slikarstvom i grafikom. Izlagala je na nizu skupnih i nekoliko samostalnih izložbi. Kontakt: Adresa: Reića 15 21000 Split; tel: 091 736 8745 e-mail: kaca_svedruzic@ yahoo.com toMislav toMic´ rođen je 1977. u Zagrebu. Nakon završene Škole primijenjene umjetnosti i dizajna u Zagrebu, diplomirao je 2001. na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu – grafički odjel u klasi prof. F. Para i dobiva nagradu Zagrebačke banke kao najuspješniji diplomand na svom odsjeku. Ilustracijom se bavi od 1996. Član je ULUPUH-a i HZSU-a. Kontakt: Dobronićeva 14, 10000 Zagreb, mob: 091 572 65 38, e-mail: tomicatom@ hi.t-com.hr
toMislav torjanac rođen je 1972. Diplomirao je na Grafičkom fakultetu u Zagrebu, smjer grafički dizajn. Godine 2006. pobijedio je na međunarodnom natječaju u organizaciji britanskog dnevnika The Times i nakladnika Canongate Books za ilustriranje romana „Life of Pi“ (nagrađenog Man Bookerovom nagradom za
2002.) kanadskog autora Yanna Martela. Član je ULUPUH-a i HZSU-a. Kontakt: Ivana Zajca 7, 33 515 Orahovica, mob: 091 517 48 35, e-mail: tomislav@torjanac.com, www.torjanac.com vanesa turcˇ inhoDzˇic⁄ rođena je 1977. u Puli. Završila je Školu za primijenjenu umjetnost i dizajn u Zagrebu. Godine 2002. diplomirala je na Accademia di Belle Arti di Venezia u Italiji. Izlagala je na šest samostalnih i petnaestak skupnih izložbi, sudjelovala je na umjetničkim kolonijama i projektima u zemlji i inozemstvu. Bavi se fotografijom, ilustracijom i grafičkim dizajnom. Član je HDLU-a i MRAK-a. Živi i radi u Zagrebu. GSM: 098.924.63.45 ;e-mail: vanesaturcin@net.hr, vanesaturcin@gmail.com
svebor viDMar rođen je 1973. u Zagrebu. Maturirao je na Školi za primijenjenu umjetnost i dizajn u Zagrebu, slikarski odjel, a diplomirao 1999. na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu,nastavnički odjel, slikarski smjer, u klasi profesora Miroslava Šuteja. Održao osam samostalnih izložbi. Živi i radi u Zagrebu, Lastovska 17, tel. 615-7786, svebor.vidmar@gmail.com
93
Manuela vlaDic´ Masˇtruko rođena je 1962. Odrasla je u Zadru, školovala se u Zagrebu gdje je 1985. diplomirala slikarstvo na Akademiji likovnih umjetnosti, u klasi profesora Ferdinanda Kulmera. Priredila je 23 samostalne izložbe i sudjelovala na brojnim skupnim izložbama u Hrvatskoj i inozemstvu. Živi i radi u Zagrebu. KONTAKT:
manuela.vladic-mastruko@ zg.t-com.hr; www.manuela-vladic.com iva visˇosˇevic´ rođena je 1978. u Zagrebu. Godine 2000. diplomirala je na Tekstilno-tehnološkom fakultetu, smjer modni dizajn,a 2004. upisala je smjer slikarstvo na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu u klasi profesora Igora Rončevića. Živi i radi u Zagrebu. KONTAKT:
iva.visosevic@gmail.com, gsm: 091 5318-779.
94
ivan vitez rođen je 1940. u Zagrebu, gdje je završio Školu primijenjenih umjetnosti te studij likovne pedagogije i scenografije. Uz slikarstvo, grafiku i crtež posebno plodonosno djeluje kao ilustrator knjiga za djecu. Član je HDLU-a, Hrvatskog društva za vizualnu kulturu i autorskog tima «Symbolon». KONTAKT:
Ksaver 72, 10 000 Zagreb, tel: 463 69 40; 461 11 53 Pika voncˇina rođena je 1961. u Zagrebu gdje je i diplomirala na Akademiji likovnih umjetnosti. Dobitnica je Rektorove nagrade. Od završetka studija bavi se ilustracijom. Državnu nagradu «Grigor Vitez» dobila je 1999. i 2005. Godine 2000. izabrana je i na Časnu listu IBBY-ja. KONTAKT:
Prilaz Gjure Deželića 8 10 000 Zagreb tel: 01 4848 963 ljubinka-pika.voncina@ zg.htnet.hr
josiP zanki rođen je 1969. u Zadru. Godine 1994. diplomirao je grafiku na Likovnoj akademiji u Zagrebu. Od 1986. istražuje različite grafičke tehnike, bavi se performansom, instalacijama, eksperimentalnim filmom i videom, njegove grafike i crteži nalaze se u muzejima i privatnim zbirkama u Hrvatskoj, SAD-u, Francuskoj, Italiji, Poljskoj i Ukrajini. KONTAKT:
www.josipzanki.com
Petra zlonoga rođena je 1982. Studirala je graficki dizajn na Studiju dizajna u Zagrebu. Za vrijeme i po zavrsetku fakulteta usavršava se na području ilustracije i animacije. KONTAKT:
petra.zlonoga@gmail.com
croatia
biographies ivan antolcˇ ic´ Born 1928 in the Posavina village of Komarevo in which he spent his childhood. In 1946 he enrolled at the Crafts School in Zagreb, and in 1948 at the newly-founded School of Applied Art, department of sculpture. From 1961 he worked as a stage sculptor at the Croatian National Theatre. He designed medals, illustrated books and made portfolios of prints. He lives and works in Zagreb. CONTACT:
Štefanićeva 5, 10 000 Zagreb tel: 01 3881646.
zDenko basˇic⁄ Born 1980 in Zagreb. Graduated at the School of Applied Art and Design in Zagreb - graphics department. Graduated at the Academy of Fine Arts in Zagreb, animated films and new media section. Publishes illustrations in the magazines Tintilinić, Zvrk, Zvrkov prvi razred and JOJOO. Works as costume and stage designer in the Merlin Theatre. CONTACT:
Samoborska 29 10 437 Bestovje tel: 01 337 12 74 gsm: 098 964 24 39
CONTACT:
Amruševa 5, 10 000 Zagreb tel: 01 4810 156
tihoMir bregar Born 1964 in Zagreb. In 1983 graduated at the School of Applied Art, department of printing techniques. In 1985-1989 worked as stage designer on feature-length cartoons and as stage designer on various short cartoons and series. Works as a free-lance artist, graphic designer and illustrator, Member of HDD, HZSU and ULUPUH. CONTACT:
zvoniMir balog Born 1932 in the village of Sveti Petar Čvrstec. Graduated at the School of Applied Art, department of painting, and then in visual arts at the Teacher Training Academy in Zagreb. He is a painter, graphic artist, sculptor, art teacher and publisher of children’s magazines. He has published many collections of poems, stories, novels, reviews, plays and TV scripts. CONTACT:
Erlichova 5/11, 10 000 Zagreb tel: 01 668 63 30
zlatko bourek Born 1929 in Slavonska Požega. In 1955 graduated in sculpture at the Academy of Fine Arts in Zagreb. Works as a sculptor, painter and graphic artist, director, creator of animated and feature films. Since 1955 has shown his work at solo and group exhibitions in Croatia and abroad. In 2007 received the Premio Pulcinella alla carriera prize at the international festival in Salerno (Italy).
A. Mihanovića 40/2 10000 Zagreb tel/fax: 01 48 56 917 www.design-studio-bregar.hr tihomir@design-studiobregar.hr kresˇiMir certic⁄ Born 1973 in Zagreb. Lived in Kutina until enrolling at the Faculty of Graphic Arts in 1992. Since 1997 has worked professionally on strip and illustration. Member of the strip-cartoon group Novo hrvatsko
95
podzemlje (New Croatian Underground), and of the professional associations HSZU, ULUPUH. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
gsm: 091 541 79 17 misch@iskon.hr www.misch.hr Milivoj c⁄eran Born 1978 in Zagreb. Graduated in painting at the School of Applied Art and Design in Zagreb. Graduated at the Zagreb Academy of Fine Arts in the art restoration - painting department. Works on the restoration of paintings, illustration, painting, graphics, and wall paintings. CONTACT:
Kruge 28, 10 000 Zagreb, tel. 01 611 18 12 gsm: 098 161 59 70 mceran_art@yahoo.com, www.mceran-art.com aleM c⁄urin Born 1953. For about thirty years has worked in strip, graphic design and illustration. Since 1993 permanent illustrator for Feral Tribune. Free-lancer. Lives and works in Split. CONTACT:
alem.curin@st.t-com.hr
arManDo Debeljuh Born 1943 in Trieste, lives and works in Pula. Graduat-
96
ed in fine arts at the Teacher Training Academy in Zagreb and in directing films at the Centro sperimentale di cinematografia in Rome. For many years active in publishing, editing magazines and books in the field of culture. He also does graphic design and book layout for which he has received Croatian and international professional commendations. Member of ULUPUH. CONTACT:
armando.debeljuh@pu.tcom.hr
robert DrozD Born 1969 in Zagreb. Mechanical technician by profession. Employed as a designer at a graphic studio, makes illustrations, strips, animation and photographs. He mostly uses digital technology.
gether with Zvonko Todorovski she is member of the art organisation Pelegrin as a free-lance artist. CONTACT:
Gundulićeva 18 10 000 Zagreb tel: 01 4830 356 gsm: 091 540 34 78 zvonko.todorovski@ zg.tcom.hr luka DuPlancˇic⁄ Born 1975 in Split. Graduated in 2000 at the Academy of Fine Arts in Zagreb, in the class of Professor Ante Kuduz. From 1999 to 2000 organised a series of exhibitions at the ArtNetClub (Zagreb). One of the founders of Ekscentar, Culture and Art Association, and KVART, Contemporary Art Association. Member of HULU, Split. CONTACT:
www.robertdrozd.com r_drozd@hotmail.com
gsm: 098 318 075 info@profesionalci.hr www.profesionalci.hr
MagDa Dulcˇic⁄ toDorovski Born 1965 in Stari Grad on Hvar. Graduated at the School of Applied Art in Split. Illustrates books, textbooks, books for children and picture books. Publishes strips in Patak, Polet, Večernji list, Studentski list, Comicon and Arkzin, and in the children’s magazines Oblutak and Prvi izbor. To-
ivan gregov Born 1973 in Split. Graduated at the Academy of Fine Arts in Zagreb – applied graphics department. In Prague attended the College of Applied Art, animated film section. From 1995 professionally active as an illustrator. In 1955 received the L. Ron Hubbard’s Illustrators of the Future Award (USA).
CONTACT:
CONTACT:
CONTACT:
Martićeva 61, 10 000 Zagreb greg@mail.inet.hr
D. Cesarića 61, 10 000 Zagreb tel: 381 73 59 marsela.hajdinjak-krec@ zg.t-com.hr
ivana guljasˇevic´ kuMan Illustrator and animator, graduated in graphic art at the Academy of Fine Arts in Zagreb, at the art education department, in the class of Professor Ivica Šiško. Since 1999/2000 has intensively worked as an illustrator and has illustrated about 12 picture books, her own picture book, several books, and is a regular illustrator for several children’s magazines. Since 2000 has worked in films. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
P. Heruca 8, 10 000 Zagreb ivana.guljasevic@zg.t-com.hr
Marsela hajDinjak krecˇ Born 1967 in Zagreb, where she finished the School of Applied Art and Design. Graduated in textile and clothes design at the Zagreb Faculty of Textile Technology. Illustrates books for children, picture books and textbooks, draws strip cartoons for children, and permanently contributes to several children’s magazines. Winner of the Grigor Vitez National Prize for illustration in 2005. Member of ULUPUH and HZSU.
Dunja jankovic⁄ Born 1980 in Mali Lošinj. Graduated painting at the Academy of Fine Arts in Zagreb in the class of Professor Zlatko Keser. As a Komikaza participated at many exhibitions and published a collection of short strips with a long title, at her own expense. Draws strips for the magazine Morsko prase and strip lines for Otočki vjesnik from Lošinj. At the moment she is in New York at the School of Visual Arts doing an MA in illustration. CONTACT:
doonyaah@yahoo.co.uk
Marijana jelic´ Born 1972. Graphic designer and illustrator. Publishes in children’s magazines. Does layout and illustrations for textbooks, fiction, picture books and magazines. Participated at several exhibitions of illustration. Created the figure of Kosjenka in the animated film Regoč and Kosjenka by the Bulaja publishing house. CONTACT:
Prišlinova 42/5, 10 000 Zagreb gsm: 091 783 10 58 marijana.jelic@zg.htnet.hr
Drazˇen jerabek Born 1966 in Zagreb where he finished the School of Applied Art and Design. Graduated at the Academy of Fine Arts in Zagreb in the art education department. After graduating taught art at the I. G. Kovačić elementary school. Since 1998 has worked as an illustrator. CONTACT:
Dinka Sušića 13 10 090 Zagreb tel: 01 348 44 94 gsm: 098 165 41 18 svjetlan junakovic⁄ Born in Zagreb, 23 January 1961. In 1985 graduated in sculpture at the Accademia di Belle Arti di Brera in Milan. Has exhibited illustrations at almost all important world exhibitions. Lectures on illustration at the International Summer School in Sarmede (Treviso, Italy) and at the Zagreb Academy of Fine Arts. CONTACT:
Badalićeva 21, 10 000 Zagreb www.svjetlanjunakovic.com ana kaDoic´ Born 1974 in Zagreb, where she graduated at the Academy of Fine Arts in 1999. Completed postgraduate studies at the Royal Academy of Fine Arts in Amsterdam and exhibits in Croatia and abroad. She is a professional illustrator and works
97
for several publishing houses in Zagreb and Amsterdam. Member of HDLU and HZSU. CONTACT:
Kušlanova 12, 10 000 Zagreb tel: 01 2331 097 gsm: 098 955 48 98 ana.kadoic@zg.htnet.hr helena klakocˇar Graduated at the Academy of Fine Arts in Zagreb, graphic art department, and painting and film animation in the Netherlands. Has contributed to Polet, Vidici, Heroina, Mladina, Poze (NI), Bashi Boozuk (FR). Her graphic short story brought her the Alpha-Art Prize for the best foreign author in Angouleme in 2000. At the same festival she got a special prize from Radio France-Info. CONTACT:
HelenaK@planet.nl Dubravka kolanovic´ Born 1973 in Zagreb, where she graduated painting at the Academy of Fine Arts. In 1992 won first prize at the national competition Illustrated by ... in Kansas City, USA. She published her first book in the USA at 19, and after that published many more in Croatia. CONTACT:
S. Gradića 19 10 000 Zagreb gsm: 098 819 273
98
zlatko kozina Born 1968 in Slavonski Brod, art teacher. Graduated at the Faculty of Philosophy in Rijeka (Art Department, painting) in 2000.
CONTACT:
Cernička 23, 10000 Zagreb tel: 01 309 6871 gsm: 098 230 547 nenad.martic@zg.t-com.hr www.dvam.hr
CONTACT:
Fra Luje Maruna 8 35000 Slavonski Brod tel: 035 260 128 gsm: 098 917 89 72 zlatko.kozina@sb.t-com.hr ljiljana loncˇ aric⁄ PeharDa Graduated in textile and clothes design at the Zagreb Faculty of Textile Technology. Lives and works in Varaždin. Does illustrations, especially in fashion, interior and lifestyle. Designs textiles, promo textiles, paints on silk and designs packaging. Published in Elle decor, Gala style etc.
MojMir Mihatov Born 1952 in Zadar. Finished the School of Applied Art in Split and the Teacher Training Academy – art education, in Zadar. Worked for two years at Zagreb Film. Since 1968 has created caricatures and published in many magazines in Croatia and abroad. Recipient of prizes at Croatian and foreign festivals of caricature. Works in the Zadar Puppet Theatre as stage and puppet designer. CONTACT:
mojmir.mihatov@zd.t-com.hr
CONTACT:
Braće Slukan 12 42 000 Varaždin gsm: 098 396 728 pointex@vz.t-com.hr nenaD Martic⁄ Born 1951 in Zagreb, where he finished elementary and secondary school and graduated at the Teacher Training Academy (art department). Worked as a designer in the Chromos plant. Published his first air-brush illustrations in the magazine Start. In 1991 founded the DVA M graphic studio for design and illustration, in which he still works.
branka nikolic´ nara Born in September 1974. Graduated at the Faculty of Graphic Arts. Prefers to draw illustrations for children in children’s and teen magazines, newspapers, and in textbooks and books. Lives and works in Kutina, R. Boškovića 34. CONTACT:
nikolicbranka@yahoo.com Dubravka Perisˇa Born in Zagreb. Graduated in design at the Faculty of Textile Technology and in
museology at the information science department of the Faculty of Philosophy in Zagreb. Professional graphic designer and multimedia artist. CONTACT:
Kamenarka 18, 10 000 Zagreb tel: 098 621 218 dubravka@npv.hr
luka Petracˇ Born 1980 in Zagreb. In 2001 graduated at the Teacher Training Academy in Zagreb, and in 2006 at the graphic art department of the Academy of Fine Arts in the class of Professor Nevenka Arbanas. Exhibited at four solo and nineteen group exhibitions in Croatia and abroad. Publishes artworks and professional articles in the field of art. CONTACT:
Karašička 35, 10 000 Zagreb gsm: 098 182 79 27 kristina Petrusˇa Born 1977 in Dnepropetrovsk, Ukraine. Graduated at an art college for painting and education. Studied at the Art Academy in Zagreb between 1998 and 2001. Publishes illustrations, books and picture books with Croatian and foreign publishers. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
Jordanovac 38, 10 000 Zagreb gsm: 095 905 06 48
sasˇa Pocrnic⁄ Born 1980 in Split. Finalyear student of visual communications design at the Art Academy in Split. Exhibited at several group exhibitions. Organised the exhibition Graffiti Art in 1998 in Split and held a graffiti workshop at the STvaraonice Project. Cooperates with the audio-visual group Priroda i društvo (Nature and Society). Publishes the magazine Parazit and contributes to the children’s magazine Oblutak. Likes and follows street art. CONTACT:
pocrnic@umas.hr sanja Pribic⁄ Born 1960 in Zagreb. In 1986 graduated with honours of the Academic Council at the Academy of Fine Arts in Zagreb, graphic art department. Works in illustration and graphic design. Illustrates for magazines for children and adults. Has illustrated a number of textbooks, picture books, books for children and adults in Croatia and abroad. Member of Croatian professional organisations. CONTACT:
Domagojeva 8 10 000 Zagreb tel: 01 455 61 49 sanja.pribic@hi.htnet.hr
vjekoslav vojo raDoicˇic´ Born 1930 in Požega, graduated at the Maritime Academy in Rijeka in 1957. In addition to 16 books that he wrote himself, he has illustrated and done the art layout for 73 books for children and adults, and for school textbooks. He is also an active applied artist, draws caricatures, makes small sculptures and designs textiles. Member of HDLU in Rijeka and Zagreb, and of VBKO (Verein Bildenen Kunstler Österreichs, Wien – Schönbrun). CONTACT:
Dr. Z. Kučića 41 51 000 Rijeka tel: 051 451 092
sanja resˇcˇek Born 1978 in Zagreb. After graduating at the School of Applied Art and Design, in the graphics department, she studied graphic art at the Academy of Fine Arts and graduated in 2001 in the class of Professor Zdravko Tišljar. She received the University Rector’s Prize, in 2003 the Grigor Vitez National Prize for illustration, in 2004 the Interliber Public’s Choice Prize and the Welcome Prize awarded by ULUPUH. CONTACT:
Braće Cvijića 9 10 000 Zagreb sanja.rescek@zg.htnet.hr
99
Danijel srDarev Born 13 August 1981 in Šibenik, where he went to primary and secondary school. In 2001 enrolled at the Academy of Fine Arts in Zagreb, is now on the verge of graduating in the class of Professor Zlatko Keser, graphic art department. Won the University Rector’s Prize. Member of ULUPUH and the More Art Society in Vodice. Lives and works in Zagreb.
the Academy of Fine Arts in Zagreb, in the class of Professor F. Paro. He won the Zagrebačka Banka Prize as the most outstanding graduating student at his department. He has been an illustrator since 1996. Member of ULUPUH and HZSU. CONTACT:
A. Mihanovića 36 10290 Zaprešić gsm: 091 572 65 38 tomicatom@hi.t-com.hr
CONTACT:
Bribirskih knezova 4b 22211 Vodice gsm: 098 170 33 17 danijelsrdarev@yahoo.com kac⁄a sveDruzˇic⁄ Born 1973 in Split. After finishing secondary school enrolled at the Art Academy in Split, where she graduated in 2000 in art culture in the class of Professor Gorki Žuvela. Active in illustration, painting and graphic art. Exhibited at many group and several solo exhibitions. CONTACT:
Reića 15, 21000 Split gsm: 091 736 8745 kaca_svedruzic@yahoo.com toMislav toMic´ Born 1977 in Zagreb. After graduating at the School of Applied Art and Design in Zagreb, in 2001 he graduated in graphic art at
100
toMislav torjanac Born 1972. Graduated at the Faculty of Graphic Arts in Zagreb, in graphic design. In 2006 winner of international competition organised by The Times and Canongate Books for illustrating the novel Life of Pi (winner of the Man Booker Prize for 2002) by the Canadian writer Yann Martel. Member of ULUPUH and HSZU.
ited at six solo and about fifteen group exhibitions, participated at art colonies and projects in Croatia and abroad. Active in photography, illustration and graphic design. Member of HDLU and MRAK. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
gsm: 098 924 63 45 vanesaturcin@net.hr vanesaturcin@gmail.com
svebor viDMar Born 1973 in Zagreb. Graduated in 1992 at the School of Applied Art and Design in Zagreb. In 1999 graduated at the Academy of Fine Arts in Zagreb, painting in the art education department, in the class of Professor Miroslav Šutej. Held eight solo exhibitions. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
Lastovska 17, 10 000 Zagreb tel: 615-7786 svebor.vidmar@gmail.com
CONTACT:
Ivana Zajca 7 33 515 Orahovica gsm: 091 517 48 35 tomislav@torjanac.com www.torjanac.com vanesa turcˇ inhoDzˇic⁄ Born 1977 in Pula. Finished the School of Applied Art and Design in Zagreb. In 2002 graduated at the Accademia di Belle Arti di Venezia in Italy. Exhib-
Manuela vlaDic´ Masˇtruko Born 1962. Grew up in Zadar, went to school in Zagreb where she graduated painting at the Academy of Fine Arts in 1985, in the class of Professor Ferdinand Kulmer. Showed at twentythree solo exhibitions and at many group exhibitions in Croatia and abroad. Lives and works in Zagreb.
CONTACT:
manuela.vladic-mastruko@ zg.t-com.hr www.manuela-vladic.com iva visˇosˇevic´ Born 1978 in Zagreb, where she graduated in fashion design at the Faculty of Textile Technology in 2000. Enrolled painting at the Academy of Fine Arts in Zagreb in the class of Professor Igor Rončević. Lives and works in Zagreb. CONTACT:
iva.visosevic@gmail.com gsm: 091 5318 779
ivan vitez Born 1940 in Zagreb, where he finished the School of Applied Art and graduated in art education and stage design. In addition to paintings, prints and drawings, he is particularly engaged in illustrating children’s books. Member of HDLU, Croatian Visual Culture Society and the Symbolon Team of Authors. CONTACT:
Ksaver 72, 10 000 Zagreb tel: 01 463 69 40, 461 11 53 Pika voncˇina Born 8 January 1961 in Zagreb, where she graduated at the Zagreb Academy of Fine Arts. Won the University Rector’s Prize. Since graduating worked as
an illustrator. Received the Grigor Vitez National Prize in 1999 and 2005, and was in 2000 chosen for the IBBY Honour List. CONTACT:
Prilaz Gjure Deželića 8 10 000 Zagreb tel: 01 4848 963, e-mail: ljubinka-pika.voncina@ zg.htnet.hr
josiP zanki Born 1969 in Zadar. In 1994 graduated graphic art at the Academy of Fine Arts in Zagreb. Since 1986 he has explored various printing techniques, engaged in performance art, installations, experimental films and videos, his prints and drawings are in museums and private collections in Croatian, USA, France, Italy, Poland and Ukraine. CONTACT:
www.josipzanki.com
Petra zlonoga Born 1982. Studied graphic design at the Study of Design in Zagreb. During her studies and after graduation trained further in illustration and animation. CONTACT:
petra.zlonoga@gmail.com
101
alireza golDouzian anahita tayMourian cyrus aghakhani farshiD Mesghali hassan aMekan hoDa haDaDi MahkaMeh shabani narges MohaMMaDi neDa aziMi rashin kheiriyeh
102
iran islaMic rePublic of iran
103
iran lili hayeri yazDi
Pisanje i ilustriranje knjiga ima u Iranu dugu i značajnu tradiciju. Stari iranski slikari ostavili su nam rukopisne knjige ukrašene prekrasnim slikama kao sjećanje na našu davnu prošlost. Te su knjige važan dio našega i svjetskog obrazovnog i umjetničkog nasljeđa. Ilustriranje dječjih knjiga nema u Iranu vrlo dugu povijest, ali su ilustratori tih knjiga uspjeli stvoriti umjetnička djela koja su dobila mnoga važna međunarodna priznanja. Koristeći se raznim tehnikama, vještinom i iskustvom na tom polju, suvremeni su iranski ilustratori dali mnoge lijepe i vrijedne dječje knjige. Ovdje predstavljamo skupinu od deset najboljih iranskih ilustratora dječjih knjige koje je izabrao Institut za intelektualni razvoj djece i mladeži, poznat pod imenom KANOON. KANOON je državna organizacija osnovana 1965. godine u svrhu razvijanja i potpomaganja umjetničkog talenta, stvaralaštva i potencijalnih sposobnosti djece i mladeži. Glavni cilj KANOON-a je da mladim, zainteresiranim umjetnicima osigura sredstva kojima će razviti svoje potencijale, da im omogući da se natječu i da ih potiče da stvaraju kvalitetne radove za djecu i mladež. Ilustratori iz ove selekcije odabrani su zbog svoje originalnosti te zbog umjetničke i tehničke izvrsnosti. Jedna od karakteristika iranskih umjetnika koje predstavljamo je ljepota boja kojima se služe, raznolikost tehnika te upotreba svih duginih boja. Glavne karakteristike tih radova je upotreba boje u smionim i oštrim kompozicijama te osjećajan i nježan način izražavanja koji izvire iz razvijenih umjetničkih tehnika.
104
iran lili hayeri yazDi
Book making and illustrating for books has a long and significant tradition in Iran. Old Iranian artists have left us manuscripts decorated with the most beautiful paintings as remembrance of our past history. These books are an important part of our own and the world’s educational and artistic heritage. Illustrating children’s books does not have a very long history in Iran but illustrators of children’s books have been able to create works of art that have won much important international recognition. Contemporary Iranian illustrators have created many beautiful and valuable children’s books using various techniques, expertise and experience in this field. This collection consists of works by ten of the finest Iranian illustrators of children’s books who were selected by the Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults known as KANOON. KANOON is a governmental organization established in 1965 with the aim of developing and helping artistic talent, creativity and potential abilities among children and young adults. KANOON’s main objective is to provide young and interested artists with facilities to further their potentials, to give them the chance to compete and motivate them to make quality works for children and young adults. The illustrations were chosen for their originality, their artistic and technical merit. One of the characteristics of the Iranian artists presented in this selection is the beauty of the colours, the diversity of technique and rainbow-like colouring. The main characteristics that these works show are the use of colour in bold and sharp composition and a method of expression that conveys a sensitivity and gentleness resulting from a highly advanced artistic technique.
105
alireza golDouzian Čudna bića, kombinirana tehnika 35x50 cm Strange Creatures, combined technique, 35x50 cm
106
anahita tayMourian SvaÄ?ije dijete, kombinirana tehnika, 22x42,5 cm The Kid of All, mixed media, 22x42,5 cm
107
cyrus aghakhani Nemoj plakati kao proljetni oblak I , bakropis i ulje, 2006., 23x23 cm Don’t Cry like a Spring Cloud I , etching and oil, 2006, 23x23 cm
108
farshiD Mesghali Plavooki djeÄ?ak, 1973., akrilik, 25x25 cm Blue Eyed Boy, 1973, acrylic, 25x25 cm
109
hassan aMekan Toyov šešir, kombinirana tehnika, 42x23 cm Toyo’s Hat, mixed media, 42x23 cm
110
hoDa haDaDi Priča o Kooti Kooti, 2007., kolaž, 17,5x45 cm The Story of Kooti Kooti, 2007, collage, 17,5x45 cm
111
MahkaMeh shabani Veliki vojnik ili mali komandant, 2008., kola탑, 32x24 cm A Great Soldier or a Little Commander, 2008, collage, 32x24 cm
112
narges MohaMMaDi Princeza koja se nije mogla smijati, kolaŞ, 60x25 cm The Princess Who Couldn’t Laugh, collage, 60x25 cm
113
neDa aziMi Bilo jednom ..., 2007., kola탑 43x27 cm Once Upon Time ..., 2007, collage, 43x27 cm
114
rashin kheiriyeh Glupe guske, akrilik, 31x18 cm The Stupid Gees, acrylic 31x18 cm
115
iran
biografije alireza golDouzian rođen je 1976. u Teheranu. Služi se olovkom, bojama, kolažom, kompjutorskom ilustracijom i zračnim kistom. Nikada tijekom godina nije prestao skicirati, iako ima iskustva s raznolikim medijima. Nakon završene škole nastavio je studij grafičke umjetnosti na sveučilištu, a 2001. je magistrirao ilustraciju. Ilustrirao je knjige za djecu i mladež. Njegove glavne tehnike ostaju vjerne atmosferi i poruci teksta, a neke od njegovih knjiga prevedene su na razne jezike i objavljene u drugim zemljama. Najnovija knjiga koju je izdao, „To je taj isti“, odabrana je za Zagrebački bijenale. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
116
anahita tayMourian Ilustratorica Rođena je u Teheranu 1972. Diplomirala je i magistrirala arhitekturu i slikarstvo . Sveučilišni je predavač. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
cyrus aghakhani diplomirao je grafiku na Fakultetu likovnih umjetnosti na Teheranskom sveučilištu 1992. Magistrirao je slikarstvo na Umjetničkom sveučilištu 2004. Podučavao je slikarstvo na Sveučilištu Azad 1994. i 1995. Podučavao je i na Pedagoškom tečaju na Sveučilištu. Član je nastavničkog zbora na Sveučilištu Semnan. KONTAKT:
Cyrus_aghakhani@yahoo. com Kanoon@jamejam.net
farshiD Mesghali rođen je u Isfahanu 1943. Stručnu karijeru grafičkog dizajnera i ilustratora započeo je 1964. kao student slikarstva na Teheranskom sveučilištu. Nakon diplomiranja pridružio se 1968. Institutu za intelektualni razvoj djece i mladeži u Teheranu. U razdoblju 1970.–1978. za taj je institut izradio mnogo nagrađenih animiranih filmova, filmskih plakata te ilustracija za dječje knjige. Sljedeće četiri godine radio je kao umjetnik i stvorio mnoge slike i skulpture. Godine 1986. odselio je u južnu Kaliforniju i u Los Angelesu otvorio studio za grafički dizajn, Desktop Studio. Od 1990. do 1994. napravio je seriju digitalnih umjetničkih radova na osnovi fotografija. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
hassan aMekan rođen je u Astaneh Ashrafiehu, u provinciji Gilan. Devet godina radi kao ilustrator za novine i dječje časopise. Kao ilustrator, slikar i animator ima više od deset objavljenih knjiga za odrasle i djecu. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
hoDa haDaDi rođena je 1977. u Teheranu. Magistrirala je grafički dizajn na Teheranskom umjetničkom sveučilištu. Godine 1998. započela je raditi ilustracije za djecu te za časopise. Do sada je ilustrirala više od 20 knjiga za djecu. Piše za dječje časopise i autorica je više od pet objavljenih knjiga za djecu. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
MahkaMeh shabaniPoor rođena je 1972. u Chalousu. Diplomirala je grafiku na Umjetničkom sveučilištu i magistrirala grafiku na Sveučilištu Alzahra. Radi kao ilustrator knjiga i časopisa za djecu i mladež te kao grafička dizajnerica. Članica je Udruženja iranskih ilustratora dječjih knjiga. Ilustrirala je više od deset knjiga za razne izdavače i časopise.
neDa aziMi rođena je 1980. u Teheranu. Magistrirala je ilustraciju na Sveučilištu Azad u Teheranu 2007. Magistrirala je dramsku umjetnost (dramsku književnost), također na Sveučilištu Azad, godine 2004. Od 2000. godine radi ilustracije za dječje knjige i časopise. KONTAKT:
azimineda@gmail.com Kanoon@jamejam.net
KONTAKT:
mah28r @yahoo.com kanoon@jamejam.net
narges MohaMMaDi rođena je 1978. u Araku. Diplomirala je grafiku na Sveučilištu Shahed u Teheranu. Radila je godinu dana kao ilustratorica za časopis Keyhan Bacheha.
rashin kheiriyeh rođena je 1979. u Khorramshahru. Diplomirala je grafiku na Sveučilištu Azad u Teheranu 2003. Ilustrira slikovnice, knjige, udžbenike. KONTAKT:
Kanoon@jamejam.net
KONTAKT:
narsisus_moh@yahoo.com
117
iSlaMic rePublic of iran
biographies alireza golDouzian was born in 1976 in Tehran. He decided he would be an illustrator as a child. He began with crayons and colouring books, and then progressed to pencils, paints, collage, computer illustration and airbrushing. Over the years he has never stopped sketching, although he has experience with different media. After finishing school, he continued to study graphic design at university and in 2001 obtained his M.A. in illustration. He has illustrated many books for children and young adults. His main techniques remain faithful to the atmosphere and message of the text, and some of his books have been translated into different languages and published in other countries. His most recent published book is This is The Same One, which was selected for this year’s Zagreb exhibition. Goldouzian lives and works in Tehran. In addition to illustrating picture books he is also a graphic artist who has shown his work at many exhibitions and museums. He is currently working on a Persian folk and fairytale project. CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
118
anahita tayMourian Illustrator Born in Tehran, Iran, in 1972. Education: Graduated with MS in architecture and painting University Lecturer CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
cyrus aghakhani Bachelor’s Degree in Graphics from Faculty of Fine Arts of University of Tehran in 1992. Master’s Degree in Painting from University of Art in 2004. CONTACT:
Cyrus_aghakhani@yahoo.com Kanoon@jamejam.net
farshiD Mesghali was born in Isfahan in July, 1943. As a student of painting at Tehran University he began his professional career as a graphic designer and illustrator in 1964. After graduation he joined the Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults in Tehran, in 1968. During the years 1970-1978 he made many award-winning animated films, posters for films and illustrations for children’s books for this institute. In the next four years he worked as an artist producing a number of paintings and sculptures, which were presented at the Sammy King Gallery in Pairs. In 1986 he moved to Southern California, USA. He opened his graphic design studio, the Desktop Studio, in Los Angeles. During 1990-1994 he created a series of digital artworks based on snapshot photos. They were exhibited in several galleries and later in the L.A. County Museum of Modern Arts. CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
hassan aMekan
MahkaMeh shabani
neDa aziMi
Born in Astaneh Ashrafieh, Gilan Province. Has been working for nine years as an illustrator for newspapers and children’s magazines. Works as an illustrator, painter and animator; with more than 10 published books and children’s books. Five solo exhibitions in Tehran galleries; and many group exhibitions in Iran, Japan, Italy, Slovakia, South Korea, France Germany, India and elsewhere.
Born: June 16, 1972/Chalous Location: Tehran,Iran Education: B.A. in graphics from Art University, M.A in graphics from Alzahra University Activities: Works as an illustrator of children and young adults’ books and magazines and graphic designerMember of the Association of Iranian Illustrators of Children’s Books, since 2000. Has illustrated more than ten books for different publishers and magazines.
Date of Birth: July 1980 Place of Birth: Tehran-Iran Address: No.23 East Keyhan St. North Sohrevardi Sq. Tehran. Iran Postal code: 1569717911 Site: www.nedAzimi.com, www.nedazimi.blogspot.com M.A in Illustration, Azad University, Department of Art and Architecture Tehran, Iran, 2007 B.A in Dramatic Art (dramatic literature), Azad University, Dept. of Art and Architecture, Tehran, Iran, 2004
CONTACT:
CONTACT:
mah28r @yahoo.com kanoon@jamejam.net
azimineda@gmail.com Kanoon@jamejam.net
CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
hoDa haDaDi Date of Birth:1977 Place of Birth: Tehran-Iran Last Degree: M.A. in Graphic Design-Art University of Tehran. Illustrated more than twenty books for Children. Works for children magazines. CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
narges MohaMMaDi Date of birth: 1978 Place of birth: Arak BA in graphics graduated from Shahed University in Tehran CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
rashin kheiriyeh Date of Birth: 26/9/1979 Place of Birth: Khorramshahr, Iran Education : B.A in Graphics from Azad University of Art and Architecture, Tehran, 2003 CONTACT:
Kanoon@jamejam.net
119
brunella balDi laura berni eleonora cuMer renata gallio eva Montanari feDerica Periotto cecilia raMieri Manuela siMoncelli valerio viDali stefania vincenzi
120
italija italy
121
izlozˇba u zagrebu 2008. godine leo Pizzol
122
Međunarodna izložba ilustracija za djecu iz grada Sarmedea, Italija, već 25 godina uključuje u svoje projekte brojne umjetnike ilustratore preko raznih prikaza, putem tečaja i radionica. Umjetnici su, dakle, profesori, a umjetnici su i učenici, a razvijaju se i druge inicijative. Međunarodna izložba ilustracija u Sarmedeu je dio umjetnosti okrenute djetinjstvu u privilegiranoj situaciji, jer može prepoznati najbolje što se događa na međunarodnoj sceni knjiga za djecu. Istodobno prati prve korake i sazrijevanje mladih umjetnika čak i prije njihove prve “posvete” putem izdanja same knjige. Za drugu izložbu u Zagrebu izabrali smo deset umjetnika, koji većinom nisu obljavljivali ilustracije. Ipak, svi su oni sudjelovali na samostalnim ili skupnim izložbama ilustracija, na natječajima, i svi izlažu na Sajmu knjige u Bologni. U sklopu Sajma knjige u Bologni nakladnici, ilustratori i mladi kolege raspravljaju i govore o njihovoj vrijednosti. Sarmede je nastojao okupiti, zajedno s renomiranim umjetnicima, i one druge koji će biti “otkriveni” u nadolazećim godinama. Već su se pojavili u katalozima raznih izložbi ilustracija za djecu koje se održavaju u Italiji, a njihova prisutnost na zagrebačkoj izložbi daje im međunarodno obilježje, no svjesni su da je put dug i težak. Neki su bili na jednomu ili više tečajeva pod vodstvom majstora Svjetlana Junakovića, iz Zagreba, jednog od najkvalificiranijih profesora naše Međunarodne škole ilustracija. Čestitamo svima njima i zahvaljujemo Hrvatskom bijenalu ilustracije što je za izložbu izabrao Sarmede kao svog sugovornika u predstavljanju Italije. Sa Zagrebom nas povezuje blizina i mnogo crta zajedničke povijesti. Nestanak granica sa Slovenijom, a uskoro i s Hrvatskom, približit će nas još više, pa će se u skoroj budućnosti naši ekonomski i kulturni odnosi još povećati s ovom bogatom povijesnom prijestolnicom.
the exhibition in in zagreb zagreb in in 2008 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
The International Exhibition of Children’s Book Illustration in the Italian town of Sarmede has for the last twenty-five years included a large number of artist-illustrators in all its projects, through various presentations, courses and workshops. In Sarmede the teachers are artists and the pupils are artists, and this leads to the development of various kinds of work. This international exhibition focuses on childhood and is in a privileged position because it has access to the best works on the international scene of children’s books. It can at the same time follow the first steps and the maturing of young artists even before their work has been recognised by publication in a book. For the second exhibition in Zagreb we have chosen ten artists, most of who have never published. However, they have all participated at solo or group exhibitions of illustration, at competitions and they all show their work at the Bologna Children’s Bookfair. At this fair publishers, illustrators and colleagues when discussing their work have considered it very favourably. Sarmede is a meeting-place of well-known artists and also of those who are yet to be “discovered” in coming years. They have already appeared in the catalogues of various exhibitions of children’s illustrations in Italy and their presence in Zagreb will give them international standing, although they are aware that the path they have chosen is long and difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International School of Illustration. We congratulate them all and we thank the Croatian Biennial of Illustration for choosing Sarmede to represent Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and our histories have much in common. The disappearance of the border between Italy and Slovenia, and soon also with Croatia, will bring us even closer and further strengthen our economic and cultural relations with this capital city rich in history.
123
brunella balDi Labirint svijeta i raj srca, kombinirana tehnika i monotipija, 30x42 cm Labyrinth of the World and Heaven of the Heart, mixed media and monotype, 30x42 cm
124
laura berni Iz Gradske priÄ?e, kombinirana tehnika, 23x44 cm From A Town Story, mixed media, 23x44 cm
125
eleonora cuMer Aldo hrabra svinja, kombinirana tehnika, 21x42 cm Aldo the Brave Pig, mixed media, 21x42 cm
126
renata gallio Iz “Valentino�, kombinirana tehnika, 30x42 cm From Valentino, mixed media, 30x42 cm
127
eva Montanari U parku, kombinirana tehnika, 40x33 cm In the Park, mixed media, 40x33 cm
128
feDerica Periotto Mala sirena, kombinirana tehnika, 35x25 cm The Little Mermaid, mixed media, 35x25 cm
129
cecilia raMieri MaÄ?ak i lisica, kombinirana tehnika, 30x42 cm The Cat and the Fox, mixed media, 30x42 cm
130
Manuela siMoncelli U utrobi slona, kombinirana tehnika, 36x50 cm Inside an Elephant, mixed media, 36x50 cm
131
valerio viDali Greška, kombinirana tehnika, 27x24 cm The Mistake, mixed media, 27x24 cm
132
stefania vincenzi Trg svijeta, kombinirana tehnika, 17x25 cm The Square of the World, mixed media, 17x25 cm
133
italija
biografije brunella balDi pohađala je godine 2002./2003. Ljetnu školu ilustracija “Stefan Zavrel”, u Sarmedeu (Treviso, TV), učitelji su joj bili Svjetlan Junaković, Jòzef Wilkon, Linda Wolfsgruber. Godine 1986. stekla je diplomu Međunarodnog centra za ples (Pariz) – Diploma Francuske federacije plesa (Pariz), a godine 1977. diplomu Srednje škole za umjetnost (Firenca). Živi i radi u Firenci. KONTAKT:
Via Maggio 46, 50125 brunella.baldi@libero.it www.brunellabaldi.it www. portfolios.com/brunellabaldi
laura berni rođena je u Firenci 2. lipnja 1962. U tom je gradu završila Državnu školu za umjetnost i maturirala na primijenjenoj umjetnosti 1981. godine. Potom je godine 1986. izvanredno završila strukovnu školu za odgajatelje. Od tada radi na socijalno-edukativnom programu za zdravstvenu službu u Firenci.
134
Od 1997. do 2007. godine sudjeluje na brojnim natječajima, pod vodstvom Linde Wolfsgruber u organizaciji grada Sarmedea (Treviso), povezanim s Međunarodnom izložbom ilustracije za djecu KONTAKT:
Via Bolognese 365, Firenze
eleonora cuMer rođena je 29. rujna 1956. u Bolzanu. Završila je srednju školu i pohađala tečajeve mjetnosti kod više umjetnika: iz ilustracija pohađala je tečaj kod Josefa Wilkona, Jindre Capecka, Linde Wolfsgruber, Morteza Zahedija i Svjetlana Junakovića, a iz kreativnog pisanja kod Giulija Mozzija, Antonelle Cilento. Od 2004. godine surađuje s jednom agencijom stalnog obrazovanja za umjetnost u okviru čega projektira, organizira i koordinira razne aktivnosti, vodi radionice za djecu i odrasle. KONTAKT:
Via Andreas Hofer, 2C31 39100 Bolzano zotass@interfree.it
renata gallio diplomirala je Modernu književnost na Sveučilištu u Trstu; predaje na srednjoj školi u Pravisdominiju (zapadno od Trsta). Pohađala je tečajeve Ljetne škole ilustracija “S. Zavrel” u Sarmedeu tijekom 2002., 2003. i 2004. godine, pod vodstvom učitelja Svjetlana Junakovića i Linde Wolfsgruber. Danas naizmjence radi posao nastavnice, ilustratorice i majke (Mattia, Anna i Andrea). KONTAKT:
renatagallio@libero.it mobitel: 3405560256
eva Montanari rođena je u Riminiju 1977. godine. Završila je srednju školu za umjetnost u Riccioneu, a potom Europski institut za dizajn u Milanu. Oduvijek ju je zanimao svijet knjiga. Kao autorica–ilustratorica objavljuje u Italiji, Sjedinjenim Državama, Engleskoj, Njemačkoj, Japanu, Tajvanu i Francuskoj. Njezine se knjige prevode u Španjolskoj, Portugalu, Koreji, Hrvatskoj, Finskoj,
Turskoj i Poljskoj. U Italiji crta za kalendare, žurnale, ovitke i manifeste.
za djecu pri “Fondaciji međunarodne izložbe dječjih ilustracija” u Sarmedeu. KONTAKT:
feDerica Periotto rođena je 13. siječnja 1974. u Trentu, gdje je na fakultetu diplomirala modernu književnost. Odmah nakon diplome počinje se baviti nastavom. Godine 2000. počinje surađivati kao ilustratorica s izdavačkom kućom Mela Music iz Bussolenga (VR), koja se bavi didaktikom glazbe. Od 2001. godine pohađa tečajeve usavršavanja pri Međunarodnoj fondaciji ilustracija za djecu u Sarmedeu (Treviso), pod vodstvom Arcadija Lobata, Jozefa Wilkona i Svjetlana Junakovića.
Via Fulgonio 8 – 29100 Piacenza ceciliaramieri@tiscali.it ceciliache@gmail.com
Manuela siMoncelli rođena je u Corryongu u Australiji. Završila je srednju školu za umjetnost u Bologni godine 1977. Također je završila Učiteljsku školu za umjetnost u Firenci godine 1979. U Firenci je pohađala i tečaj inkrustracije 1980. Od 1982. radi kao slikarica i ilustratorica, izlaže na samostalnim izložbama i surađuje s izdavačkom kućom Zanichelli.
tro magazine, Marie Claire, Educacion y biblioteca, Guerini e Associati, Liber i izdavačkom kućom Topipittori.
stefania vincenzi rođena je u Torinu 1970. godine, gdje danas i radi. U tom je gradu pohađala i državnu srednju školu za umjetnost “A. Passoni”. Djeluje na raznim poljima figurativnih umjetnosti (illustracije, animacije na filmu, kazalište, grafika). Nagrada: pobjednica je na natječaju “Slike jedne priče”, 2006. godine. Zadnje djelo na kojemu je surađivala jest “Labirint svijeta i raj srca”, J. A. Komenskoga, za izdavača Wald Press, 2007.
KONTAKT:
cecilia raMieri rođena je 2. listopada 1978. u Piacenzi. Naobrazbu je stekla na Europskom institutu za dizajn u ilustraciji i multimedijalne animacije. Za završni je ispit odabrala ilustracije za djecu. Od 2002. godina do danas pohađa tečajeve ilustracija
Via Lugana 2/B 36065 Mussolente e mail: manuart@libero.it
valerio viDali rođen je u Lodiju 1983. godine. Završio je školu ilustracija Europskog instituta za dizajn u Milanu. Surađivao je sa: Ventiquat-
135
italY
biographies brunella balDi Education 2002/2006 - Stefan Zavrel Summer School of Illustration, Sarmede (Tv), teachers Svjetlan Junakovic, Jòzef Wilkon, Linda Wolfsgruber 1986 - Diploma of the International Dance Centre (Paris) - Diploma of the French Dance Federation (Paris) 1977- Diploma of the Secondary Art School (Florence)Brunella Baldi lives and works in Florence, via Maggio 46, 50125 CONTACT:
brunella.baldi@libero.it www.brunellabaldi.it www. portfolios.com/brunellabaldi
berni laura Born in Florence on 2 June 1962, lives in Bolognese Street 365. Gradated from the State Art School in Florence and from the Secondary School of Applied Arts in 1981. Completed the vocational school for Out-of-school Educators in 1986. Since then she has been working on a social-education programme for a Medical
136
Corps Unit in Florence. From 1997 to 2007 she participated at many competitions, headed by Linda Wolfsgruber and organised by Sarmede (Tv) in connection with the International Exhibition of Children’s Book Illustration, and in 2002 headed by the artist Adelchi Galloni at the Teatrio Association in Venice.
eleonora cuMer Born: Bolzano, 29 September 1956 Graduated: secondary school Attended: -art courses with several artists – in illustration with Josef Wilkon, Jindra Capeck, Linda Wolfsgruber, Morteza Zahedi, Svjetlan Junaković; in creative writing with Giulio Mozzi, Antonella Cilento Since 2004 has cooperated with a permanent education in art agency where she conceives, organises and coordinates various activities, heads workshops for children and adults. CONTACT:
Via Andreas Hofer, 2C31 39100 Bolzano zotass@interfree.it
renata gallio Graduated in Modern Literature at the University in Trieste, teaches at the Pravisdomini secondary school, attended courses at the Stefan Zavrel Summer School of Illustration in Sarmede, in 2002, 2003 and 2004, headed by the teachers Svjetlan Junaković and Linda Wolfsgruber. Today she is a teacher, illustrator and mother (Mattia, Anna and Andrea). CONTACT:
renatagallio@libero.it mobitel: 3405560256
eva Montanari Born in Rimini, 1977 Graduated at the Secondary Art School in Riccione, and then at the European Institute of Design in Milan. She has always been interested in the world of books, as a writer-illustrator she has published in Italy, USA, England, Germany, Japan, Taiwan and France. Her books have been translated in Spain, Portugal, Korea, Croatia, Finland, Turkey and Poland. In Italy she makes drawings for calen-
dars, journals, book jackets and events.
Illustrations for Children in Sarmede (Tv). CONTACT:
feDerica Periotto Born in Trento, 13 January 1974. Graduated in Modern Literature at the Trento Faculty and immediately went into teaching. In 2000 she began to cooperate as illustrator with the Mela Music publishing house from Bussolengo (VR), which is involved in music education. From 2001 she has attended further-training courses of the International Foundation of Illustration for Children in Sarmede (TV), held by Arcadia Lobata, Jozef Wikon and Svjetlan Junaković.
cecilia raMieri Date of birth: 2 October 1978 Place of birth: Piacenza Graduated in illustration and multimedia animation at the European Institute of Design, Graduation examination: illustrations for children. Since 2002, courses in illustration for children at the Foundation of the International Exhibition of
Via Fulgonio 8 – 29100 Piacenza ceciliaramieri@tiscali.it ceciliache@gmail.com
siMoncelli Manuela Born in Corryong, Australia Graduated at the Secondary Art School in Bologna 1977. Graduated at the Teacher Training Art School in Florence, 1979. Attended a course in incrustation in Florence, 1980. Since 1982 she has worked as a painter and illustrator, she shows her work at solo exhibitions and cooperates with the Zanichelli publishing house. Works at various schools in Vicenza; Organises school workshops for children.
valerio viDali Born in Lodi in 1983, graduated at the school of illustration at the European Institute of Design in Milan, has won various commendations.
stefania vincenzi Born in Turin in 1970, where she attended the state secondary art school “A. Passoni” and where she today works. Active in various fields of the figurative arts (illustration, film animation, theatre, graphics). Winner of the competition Pictures of a Story, 2006 Most recent publication: Labyrinth of the World and Paradise of the Heart by J.A. Komensky, for the publisher Wald Press 2007
CONTACT:
via Lugana 2/B 36065 Mussolente (VI) e mail: manuart@libero.it
137
ziv Peleg ben zeev zvi lachMan avivit ballas baranes liliana livneh ricarDo laPin zvika zelikovitz belle shafir Dorit keDar ilana graf
138
izrael state of israel
139
osvrt na knjizˇnu ilustraciju Dr. Dorit keDar liliana livneh
Izbor izraelskih umjetnika na ovoj izložbi mogao bi pružiti djelomičan uvid u dinamiku koncepta-slike koji je danas prisutan na izraelskoj sceni. Na neki se način mogu osjetiti i Holokaust i tekući egzistencijalni problemi u državi. Kroz djela se provlači nit tuge. Drugi faktor je naglasak na idealnom načinu života, na idealnoj poeziji kao putu, čak i na idealnoj vjeri. Taj je faktor neka vrsta antiteze prošlosti i sjećanju – Obećanje. Treći faktor zasniva se na osobnom ukusu – to je individualizirani vizualni jezik, sjećanja iz djetinjstva, književna istraživanja... Svaki umjetnik ili umjetnica ima svoj put u kojemu se ta tri faktora pokazuju na različite suptilne načine.
140
the a view exhibition of book in illustration zagreb in 2008 Dr. Dorit leo PizzolkeDar liliana Foundationlivneh of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
selection of Israeli artistsof chosen for this exhibition mayin give partialtown view of of Sarmede the The International Exhibition Children’s Book Illustration theaItalian concept-image dynamism present on the Israeli today. has for the last twenty-five years included a largescene number of artist-illustrators in all its Both the through Holocaust and the present existential in the country can be felt in one are projects, various presentations, coursesproblems and workshops. In Sarmede the teachers way orand the the other. artists pupils are artists, and this leads to the development of various kinds of work. A thread of sadnessexhibition runs through theon works. This international focuses childhood and is in a privileged position because it has access to the best works on the international scene of children’s books. It can at the same A second factor is emphasis anmaturing ideal wayofofyoung life, ideal poetry a path, andwork evenhas an been time follow the first steps andonthe artists evenasbefore their ideal faith. by publication in a book. recognised Thisthe factor constitutes a kind of anti-thesis the pastten and to memory The Promise. For second exhibition in Zagreb we havetochosen artists, most of- who have never published. However, they have all participated at solo or group exhibitions of illustration, at A third factorand is based personal idiosyncratic visual language, childhood competitions they on all show theirpreferences work at the- an Bologna Children’s Bookfair. At this fair memories or literary research. publishers, illustrators and colleagues when discussing their work have considered it very favourably. Sarmede is a meeting-place of well-known artists and also of those who are yet Each artist has his/her own path andThey the three factors show themselves in more than one to be “discovered” in coming years. have already appeared in the catalogues of various kind of subtle expression. exhibitions of children’s illustrations in Italy and their presence in Zagreb will give them international standing, although they are aware that the path they have chosen is long and difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International School of Illustration. We congratulate them all and we thank the Croatian Biennial of Illustration for choosing Sarmede to represent Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and our histories have much in common. The disappearance of the border between Italy and Slovenia, and soon also with Croatia, will bring us even closer and further strengthen our economic and cultural relations with this capital city rich in history.
141
ziv Peleg ben zeev 1990, crveni i crni tuš i olovka, 20,5x16 cm 1990, red and black ink and pencil, 20,5x16 cm
142
zvi lachMan Fuga smarti, 2005., bakropis, 31x21 cm Deathfugue, 2005, etching, 31x21 cm
143
avivit ballas baranes Ĺ uma, 2005., kombinirana tehnika, 20x20 cm Forest, 2005, mixed media, 20x20 cm
144
liliana livneh Zemlja me zove, 2008. ilustracija prema Dragutinu Tadijanoviću, ulje i kombinirana tehnika na papiru, 56,3x38,3 cm The Soil is Calling Me, 2008, illustration of Dragutin Tadijanović’s poem, oil and mixed media on paper, 56,3x38,3 cm
145
ricarDo laPin Sjajni trag, 2006., tuš u boji i kolaž, 48x33,5 cm Afterglow, 2006, coloured inks and collage, 48x33,5 cm
146
zvika zelikovitz ト経vjek je drvo na polju, fotografija, 50x70 cm Man is a Tree of the Field, photograph, 50x70 cm
147
belle shafir Nuovo litterae, 1997., kombinirana tehnika, 50x70 cm Nuovo litterae, 1997, mixed media, 50x70 cm
148
Dorit keDar Duh sv. Franje, oko 2000., detalj, kombinirana tehnika na drvu, 20x30 cm The Spirit of St. Francis, about 2000, detail, multimedia on wood, 20x30 cm
149
ilana graf Riblji snovi, 2007., serigrafija, kombinirana tehnika, 13,5x14,5 cm Fish dreams, 2007, screen print, mixed media, 13,5x14,5 cm
150
151
izrael
biografije avivit ballas baranes rođena 1960.g. u Tel Avivu, diplomirala na Školi za profesore umjetnosti Midrasha 1984.g., a 1989.g. je magistrirala kao M.F.A. na Pariškom sveučilištu VIII. Nedavno se vratila u Izrael iz Pariza, gdje je živjela i stvarala posljednjih 20 godina. Tijekom tog vremena Baranes je priredila 25 samostalnih izložbi. 2005.g. je dobila nagradu za Izvrsnost u umjetnosti od izraelskog Ministarstva integracija.
ziv Peleg ben zeev je umjetnica i aktivna u glavnom odboru udruženja MDA, od 2003.g. Surađivala je u razvijanju i radu projekata povezanih sa ženskim i studentskim grupama, u Izraelu i Palestini. Surađivala je u koncepciji prošlih i budućih izložbi, u Jaffi i Parizu. MDA je suradnik u Globalnom međunarodnom odboru UNESCO-a za umjetnost i obrazovanje (LEA).
152
KONTAKT:
Mémoire De L’AvenirSiège : 19 rue Marx Dormoy 75019 PARIS Postal : 15, rue Poissonniére, 75002www. memoire-a-venir.org
ilana graf Diplomirala na Umjetničkoj školi Midrasha u Izraelu (1987.g.). Članica Izraelskog udruženja ilustratora. Ilustrira članke u kulturnim časopisima i za izdavače. Uredica je umjetničkog časopisa „Textura“ na web-u. Sudjelovala je na mnogo skupnih izložbi i priredila jednu samostalnu. Živi u Rehovotu, Izrael. KONTAKT:
ilanagra1@gmail.com www.ilanagraf.com
Dorit keDar Rođena 1948 u Izraelu. Studirala filozofiju i komparativnu književnost, te povijest umjetnosti. Ima doktorat znanosti iz povijesti umjetnosti i kretivnih umjetnosti. Radi kao umjetnički kritičar, urednica i spisateljica, kustosica, dizajnerica i izvedbena umjetnica, drži predavanja. Dobitnica je nekoliko nagrada, napisala je 6 knjiga. Radila je kao novinarka za umjetničke časopise. Sudjelovala je na mnogo samostalnih i skupnih izložbi. Članica je Izraelske udruge slikara i kipara i Međunardone udruge umjetnika. KONTAKT:
9 Oley Hagardom St. Tel Aviv 69715, Israel dorkedarvnetvision.net.il
zvi lachMan
liliana livneh
belle shafir
Rođen 22 lipnja 1950.g. Lachman je najprije diplomirao građevinarstvo na Techniyonu u Haifi (1968.-1972.), gdje je također studirao kiparstvo. Tijekom služenja vojnog roka studirao je arhitekturu i radio kao arhitekt (1972.-1977-). Podučavao je u Umjetničkoj školi Avni, Ramat Hasharon Art College, Akademija umjetnosti Bezalel, a sada podučava slikarstvoi kiparstvo u Muzeju umjetnosti u Tel Avivu.
Rođena je i školovala se u Buenos Airesu. Njen rad izražava kulturnu raznolikost s latinskoameričkim korjenima. Radovi koje prikazuje na izložbi u Galeriji Klovićevi dvori rezultat su njene ljubavi prema čitanju. Potragu za nevidljivim u svakodnevnom životu izražava kroz kompleksnost izabranih djela klasičnog pjesništva i beskrajne tajne vizualnog jezika.
Rođen a u Njemačkoj, 1953.g.. 1972.g. emigrirala u Izrael. 1984.-88.g. studirala na Institutu umjetnosti Avni, Tel-Aviv. Izabrane samostalne izložbe: 2007.g. -“Eugenika”, Gradska galerija, Ra’anana, Izrael. 2006.g. -“Insitu”, Umjetnička kuća, Tel-Aviv, Izrael.
KONTAKT:
info@lachmanart.com 25 David Hamelech st. Herzlia Pituach 46661, Izrael
ricarDo laPin Rođen u Buenos Airesu, Argentina, 1961.g. Još kao dijete i mladić učio je akademsko slikanje uljem. Sa 16 godina je došao u Izrael. Diplomirao je na Akademiji umjetnosti i dizajna Betzalel, Jeruzalem, na odjelu likovne umjetnosti. Aktivan kipar i slikar. Radi kao ilustrator dječjih knjiga.
KONTAKT:
P.O. Box 179, Moshav Sde Hemed, 45855, Izrael belle@inter.net.il
KONTAKT:
Liliana Livneh, 27, Igal Alon St Hertzlya 46324 Izrael yochvil@netvision.net.il
zvika zelikovitz Rođen 1935.g. u PetahTikva. Nakon odsluženja vojnog roka i nekoliko gidna provedednih u Kibbutzu Gevim, studirao je grafiku u Tel Avivu. Zelikovitz mnogo godina radi kao grafički dizajner, a od 1984 se bavi i umjetničkom fotografijom. KONTAKT:
zvikzlik@netvision.net.il
KONTAKT:
drlapin@bezeqint.net
153
iSrael
biographies avivit ballas baranes born in 1960 in Tel Aviv, graduated from the Midrasha Art Teachers School in 1984, and in 1989 got an M.F.A. at the Universite de Paris VIII, Paris, France. Recently she came back to Israel from Paris, where she lived and worked for the last 20 years. In those years, Baranes had 25 solo exhibitions. In 2005, she received a prize for Excellence in Art, from the Ministry of Integration of Israel.
ziv Peleg ben zeev is an artist and active partner in the leading committee of the association MDA, since 2003. She helped in the development and the realisation of projects related to women’s and university students groups, in Israel and Palestine. MDA participates in the Global International Committee of UNESCO for Art and Education (LEA).
154
CONTACT:
Mémoire De L’AvenirSiège : 19 rue Marx Dormoy 75019 PARISPostal : 15, rue Poissonniére, 75002www. memoire-a-venir.org
ilana graf Graduated from the Midrasha Art School in Israel (1987). A member of the Israel Association of Illustrators. She illustrates articles in culture magazines and for book publishers. She is editor of a web art magazine Textura. She has participated at many group exhibitions and has had one solo exhibitiion. She lives in Rehovot, Israel. CONTACT:
ilanagra1@gmail.com
Dorit keDar Ph.D. Creative Arts and Philosophy Philosopher and painter. Lives and works in Tel Aviv. Born 1948 in Israel. Studied philosophy and comparative literature, history of art. Holds Ph.D. in History of Art and Creative Arts. Works as an art critic, editor and writer, as well as lecturer, curator, designer and performing artist. Won several prizes. Author of 6 books. Worked as a journalist for art magazines. Participated at many solo and group exhibitions. Member of Israeli Painters and Sculptors Association and International Artists Association. CONTACT:
9 Oley Hagardom St. Tel Aviv 69715, Israel dorkedarvnetvision.net.il
zvi lachMan
ricarDo laPin
belle shafir
Born on 22 July 1950. Lachman took his first degree in civil engineering at the Techniyon in Haifa (1968-1972), where he also studied sculpture. During his military service, he studied architecture and worked as an architect (1972-1977). He has taught at the Avni School of Art, Ramat Hasharon Art College, Bezalel Academy of Art, and now teaches painting and sculpture at the Tel Aviv Museum of Art.
Born in Buenos Aires, Argentina, 1961. Learned academic oil painting as child and teenager. Arrived in Israel at the age of 16. Graduated from the Betzalel Academy of Art and Design, Jerusalem, at the Fine Arts Department. Active artist in sculpture and painting. Worked on children’s books illustration.
Born in Germany 1953. 1972, emigrated to Israel. 1984-88, studied at the Avni Institute of Art, Tel-Aviv. Selected Solo exhibitions: 2007 - Eugenics, Municipality Gallery, Ra’anana, Israel. 2006 -Insitu, Artists’ House, Tel-Aviv, Israel.
CONTACT:
info@lachmanart.com 25 David Hamelech st. Herzlia Pituach 46661, Israel
CONTACT:
drlapin@bezeqint.net
liliana livneh Born and educated in Buenos Aires. Her work expresses cultural diversity with Latin-American roots. The works that she presents at the Klovicevi dvori Gallery are the result of a love of reading. She expresses her search for the non-apparent in everyday life through a complexity of chosen classical poetry and the infinite secrets of visual language. Contact: Liliana Livneh, 27, Igal Alon St Hertzlya 46324 - Israel yochvil@netvision.net.il
CONTACT:
P.O. Box 179, Moshav Sde Hemed, 45855, Israel belle@inter.net.il
zvika zelikovitz Born in 1935 in Petah-Tikva. After his army service and several years in Kibbutz Gevim he studied graphics in Tel-Aviv. Zelikovitz has been a graphic designer for many years. Since 1984 he has also been doing art photography. CONTACT:
zvikzlik@netvision.net.il
155
anDrás baranyai rozi bÉkÉs tibor kárPáti Mariann Máray zsolt Marton jacqueline Molnár Diána nagy kinga rofusz levente szabÓ eDit szalMa
156
- arska MaD hungary
157
– Madarska selekcija ilustartora gyÖngyvÉr horváth
Ilustratori iz Mađarske izlažu na Sajmu umjetnosti u Bologni već dulje od jednog desetljeća, a prisutni su i na izložbama ilustracije u Bratislavi i na drugim mjestima. S velikim smo zadovoljstvom primili poziv iz Zagreba da sudjelujemo na Drugomu hrvatskom bijenalu. Nadamo se da će se ova relativno nova inicijativa pretvoriti u dugoročnu tradiciju i uvrstiti Zagreb među međunarodno priznate gradove koji podržavaju kulturu za djecu i mlade. Odabir je mađarskih izložaka za Drugi hrvatski bijenale ilustracije takav da pokazuje raznolikost sadašnjih tendencija, umjetničkih pogleda i pristupa ilustraciji dječje knjige u Mađarskoj. Ta raznolikost ne izvire samo iz različitih koncepcija, tehnika i stilova kojima se služe ilustratori već i iz tema koje su im bliske i njihovih pogleda na sadašnji položaj ilustracije za knjige, te njihova pristupa apstraktnim idejama – poput odnosa verbalnoga i vizualnog. Ove ću karkateristike nastojati pokazati na radovima skupine propulzivnih umjetnika koji su već prepoznati kao nadareni i inovativni. Svi nastoje stvoriti privlačan i izazovan vizualan svijet i zalažu se za visoke umjetničke vrijednosti.
Tekuća pitanja u ilustraciji knjiga za djecu u Mađarskoj U želji da radove prikazane u mađarskoj selekciji na Drugomu hrvatskom bijenalu smjestim u kontekst, rado bih se osvrnula na neke događaje koji su u nedavnoj prošlosti utjecali na njihovu društvenu, obrazovnu i stručnu pozadinu, te koji su također unaprijedili profesionalni razvoj ilustratora. Poliltičke promjene u Mađarskoj 1989. godine donijele su pluralizam i u izdavaštvo knjiga. Osim izdavačke kuće Móre, koja je prije bila povlašteni izdavač knjiga za djecu, na sceni su se pojavili novi izdavači (Csimota, Naphegy, Generalpress, Pagony, itd.). Njima je trebalo desetljeće da konsolidiraju svoj položaj. Tijekom tog vremena radije su tiskali popularne knjige koje su im pomogle da učvrste svoj položaj na tržištu, a manje su pozornosti usmjerivali vizualnoj kvaliteti knjiga. Oko 2000. godine ti su izdavači dostatno ojačali da otvore vrata suvremenim ilustratorima. Godine 2001. započeo je izlaziti mjesečnik za dječju književnost pod imenom „Csodaceruza“ (Čarobna olovka), čija je zadaća bila da ispuni prostor između izdavača, pisaca, ilustratora i čitatelja. Ta relativno nova inicijativa nije služila samo zato da izvješćuje roditelje, učitelje i knjižnjičare o najnovijim događanjima i problemima na nacionalnoj i međunarodnoj sceni, nego je imala i općenitije ciljeve. Bila je forum za raspravu, mjesto za manifestacije te za organizirane radionice bilo za stručnjake bilo za javnost. Godine 2002. je pod okriljem „Csodaceruze“ osnovano Društvo autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE). Danas to društvo okuplja, osim pisaca dječjih knjiga, i više od četrdeset ilustratora, uglavnom mlađe i srednje generacije. Postoji još jedno strukovno udruženje
158
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
– Društvo mađarskih ilustratora, osnovano 1996. godine. Ono uglavnom okuplja srednju The International Exhibition of Children’s Book Illustration in the Italian town of Sarmede i stariju generaciju, a ilustraciji has for the last twenty-five yearspristupa includedšire. a large number of artist-illustrators in all its Gotovo svi ilustratori u Mađarskoj koji bave dječjim knjigamathe diplomirali projects, through various presentations, courses andseworkshops. In Sarmede teachers are su grafiku ili animaciju Školiand za this vizualnu na Sveučilištu artists and the pupils are na artists, leads komunikaciju to the development of variousMoholy kinds ofNagy work. za umjetnost i dizajn (MOME). U slučaju mIađe generacije, bi tome mogli biti u it This international exhibition focuses on childhood and is in a razlozi privileged position because posebnim zadacima studenti tijekom studija; na primjer, da stvore slijed has access to the bestkoje works on thedobivaju international scene of children’s books. It can at the od same pet radova neku se natječu zaartists mogućnost izlaganja na work Bolonjskom time followzathe firstdječju stepsknjigu. and theStudenti maturing of young even before their has been sajmu. recognised by publication in a book. Godine 2006. Mađarska počasni gostchosen na Sajmu u Bologni. poseban položaj For the second exhibition jein bila Zagreb we have ten artists, most Taj of who have never dao je stručnjacima (izdavačima, autorima iatilustratorima) da naat published. However, they have all participated solo or group jedinstvenu exhibitions ofpriliku illustration, međunarodnoj sceni dostignuća te da usvoje neke nove ciljeve. competitions and theypokažu all showsvoja theirnajnovija work at the Bologna Children’s Bookfair. At this fair Izlagali su uglavnom članovi Društva mađarskih ilustratora. mladu generaciju je osobito publishers, illustrators and colleagues when discussing theirZa work have considered it very važna bila nedavna pod nazivom of „Mesék a szemnek“ za oči), naare kojoj favourably. Sarmedeizloba is a meeting-place well-known artists(Pripovijetke and also of those who yet je ubeGaleriji Ponton svojealready radove appeared pokazalo in četrdesettroje ilustratora. to “discovered” in(Budimpešta, coming years.2007.) They have the catalogues of various Tom je izložbom ilustracija za dječju in knjigu Mađarskoj stupilainnaZagreb suvremenu scenu. exhibitions of children’s illustrations Italy uand their presence will give them Slijedi kratki uvod u radalthough umjetnika koje Zagrebu Drugomu international standing, they arepredstavljamo aware that theu path theyna have chosen hrvatskom is long and bijenalu ilustracije. difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International School of Illustration. We congratulate them all and we thank the Croatian Biennial of Illustration for choosing Ilustratoritoi represent njihovi radovi Sarmede Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and Mariann Máray (rođena na početku je ilustratorskeof karijere ali je već pronašla our histories have much 1978.) in common. The disappearance the border between Italyvlastiti and glas kojimand postiže i osvaja nagrade. Radiusu even akriliku i često sivo-plavu, crvenu Slovenia, soonuspjeh also with Croatia, will bring closer and rabi further strengthen our i narančastu da birelations naslikalawith svojthis naivni, poetični svijet ljudi i životinja. Neke od tih economic andboju cultural capital city rich in history. životinja su nadrealistične, kao na primjer golemi crveni Kit; neke imaju ljudske osobine, kao Ovca koja sjedi za pisaćim stolom pred bijelim listom papira. Ta mi slika uvijek izgleda kao ars poetica, neka vrsta transformiranog autoportreta – ali znam da se umjetnica sa mnom ne bi složila. I omiljena zbirka pjesama Ákosa Szilágyja, „Cet Ecetben“ (Kit u octu, objavljeno 2003.), koja nije napisana samo za djecu, nadahnula ju je da naslika neke slike. Osim klasičnim pripovijetkama, kao podlogom za svoje slike koristi se i Andersenovim i Grimmovim bajkama. Tibor Kárpáti (1978.) jedan je od najsamosvjesnijih ilustratora svoje generacije; međunarodno je aktivan i široko prisutan. Njegove je ilustracije objavio časopis „New Yorker Magazine“ i već je imao tri samostalne izložbe. Kárpáti je sudjelovao na izložbi „Ilustrarte“ 2005. i umjetnik je koji se stalno vraća na Bolonjski sajam. Ovdje predstavljamo radove iz knjige objavljene 2007. pod naslovom „Csókolom, Pókmajom!“ (Rukoljub, majmune!). Svaka ilustracija prikazuje neku životinju kao samosvojni lik jakim konturama odvojen od homogene pozadine. Uza svaku je životinju pozdrav u stihu. Neki su pozdravi
159
konvencionalni, neki nam se danas čine staromodnim, neki su uzeti iz dječjeg jezika ili iz suvremene gradske šatre. Ilustracije su svježe, pune boje, energične i smiješne: snaga im je upravo u jednostavnosti. Jacqueline Molnár (1973.) ilustrirala je roman za mlade poznatoga suvremenoga mađarskog pisca Jánosa Lackfija. To je priča koja se koristi igrom suprotnosti: čitatelj prati dogodovštine vrlo debelog lika, Lewisa, i njegova vrlo mršavog prijatelja, Alana, od početka njihova prijateljevanja do svjetskog natjecanja u podizanju utega, pa i nakon toga. Taj optimističan i humoran roman, u kojemu čak i negativni likovi zaslužuju našu simpatiju, odiše veseljem zbog malih stvari i pomaže djeci da prihvate nešto što nije standardno. Svako poglavlje dopunjeno je nekom slikom. Molnár gradi dinamičan i izražajan vizualni svijet s velikim osjećajem za boju. Radi u tehnici kolaža kojom postiže uzbudljive i bogate površine teksture. Lijepi razne vrste papira jedan uz drugi ili u slojevima, a donji se slojevi, koji su ponekad načinjeni od stranice novina, provide kroz one kojima su pokriveni. I kompozicija joj je upečatljiva, zasnovana na simetriji i asimetriji, a njezine ilustracije su pažljivo uravnotežene. Na slici „Debeli Lewis donosi odluku“ dala je izvanrednu studiju perspektive koristeći se širokim spektrom plave boje u kontrastu s crvenom. Svijet u kojemu žive bića Kinge Rofusz (1970.) neobičan je i tajanstven; može biti dobronamjeran i zaigran, ali ponekad je zastrašujuć i tužan. Ona ilustrira vlastite pripovijetke, a likovi su lutke, klaunovi, marionete, akrobati, stari kralj i pisac, te stranci koji nose ptičje i zečje maske. To je vrlo intiman svijet, a zbog zemljanih boja (smeđa, crvena i drap) uvijek je topao. Ponekad je taj svijet neracionalan: zemlja izgleda kao šahovska ploča, cvijeće može narasti do neba, sila teže ne postoji, a mi znamo da se taj svijet, kao u našim snovima, može svaki čas okrenuti naglavačke. To posebno ozračje na slikama nadjačava njihov narativni aspekt, pa ipak, autoričine su slike snažno materijalne. Zbog tehnika kojima se služi (grebenje, slikanje) te su slike vrlo žive. Sve rečene karakteristike dolaze do izražaja u figuri koju je oblikovala kao službeni logo Mađarske kao počasnoga gosta na Sajmu u Bologni 2006. Plodna suradnja i zajednička odgovornost autora i ilustratora, kao u slučaju sadašnjeg direktora IBBY sekcije za Mađarsku, Pála Békésa, i mladoga grafičkog umjetnika Levente Szabóa (1981.), urodila je prekrasnom knjigom koja se zove „Lomtalanítás“ (Pospremanje kuće). Glavni lik u pripovijetci je umirovljeni jazavac koji je na beskorisnu i potrganu pladnju, koji je netko odbacio kad je pospremao kuću, pronašao najdražeg leptira iz svojih dječjih snova. Njegovo stajalište prema starim i naizgled beskorisnim stvarima usmjerava ljudsku pažnju prema pravim životnim vrijednostima, poput osjećaja, sjećanja i prijateljstva. Scene su smještene u stanove, unutarnje dvorište i gornje stubište zgrade s kraja 19. st., tipične za budimpeštanski gradski centar. Szabóve ilustracije nisu samo prikaz sadržaja priče i naglasak na njezine bitne trenutke nego su i učinkovit vizualni
160
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
okvir. Naslikane su u jednoj of nijansi neke Book boje ili su monokromne. Likovi se of pojavljuju The International Exhibition Children’s Illustration in the Italian town Sarmede samo što pojačava funkciju svjetla i sjene te omogućuju gledatelju da has forkao thesiluete last twenty-five years included a large number of artist-illustrators in se alligra its jer je dosta ostavljeno njegovoj mašti. projects, through various presentations, courses and workshops. In Sarmede the teachers are Rozi doajen mađarske i predstavnica Društva mađarskih artists and theBékés pupils(1959.) are artists, andjethis leads toselekcije the development of various kinds of work. ilustratora. Do sadaexhibition je ilustrirala velikion spektar knjiga, među su najnovije This international focuses childhood and is inkojima a privileged positionilustracije because it za romane Mankella. listoviscene kojeofprikazujemo na ovoj su has access toHenninga the best works on theGrafički international children’s books. It canizložbi at the same autonomni višesteps impresionistički i dopuštaju gledatelju ih poveže vlastitiom time follow pa thesufirst and the maturing of young artistsda even before svojom their work has been pričom ili da na njima pridaje razne uloge. Zamišljamo da je umjetnica naslikala recognised bylikovima publication in a book. divlje momke, enfants terribles, one nezadovoljnike kojimost sprejem crtaju grafite For theulične second exhibition in Zagreb we have chosen ten artists, of who have neverna svakomu sivom betonskom zidu koji im se nađe priorruci. Ili,exhibitions slika prikazuje stranca uat published. However, they have all participated at solo group of illustration, dugačkom kaputu kakoalltetura okružen drugim Bookfair. smiješnimAtlikovima; competitions and they showvjetrovitom their work atulicom, the Bologna Children’s this fair tapira koji čita novineand a likovi s njihovih oživljavaju i vrte oko njega.it Svjež publishers, illustrators colleagues whenstranica discussing their work haveseconsidered very i suveren glas Békésove bio bi privlačan teenagerima, dobnoj skupini su favourably. Sarmede is a meeting-place of gradskim well-known artists and also of those whokoju are yet ilustratori gotovo zanemarili. to be “discovered” in coming years. They have already appeared in the catalogues of various Nedavno je izdavačka kućainCsimota, možda ugledavši se na will knjige x 12 exhibitions of children’s illustrations Italy and their presence in Zagreb give12them francuskog Rouerguea, izdala nove dječjihthat knjiga. U svakoj serijichosen je pozvala petero international standing, although theyserije are aware the path they have is long and mladih ilustratora da ispričaju neku dobro poznatu čisto vizualnom oblilku, difficult. Some of them have attended one or severalpripovijetku courses heldu by Svjetlan Junaković from bez dodatnog Kako primjeri pokazuju, smanjenje verbalnog povećalo značenje Zagreb, one of teksta. the most highly-qualified teachers at our International School ofjeIllustration. slikecongratulate i vizualna jethem pripovijetka kompleksnija. Baranyai (1974.)for sudjelovao We all and postala we thank the CroatianAndrás Biennial of Illustration choosingje u prvoj seriji. Na izložbi smo prikazali čitavuWe priču „Crvenkapice“, razvoj Sarmede to represent Italy at the exhibition. arenjegove geographically close to slijedeći Zagreb and događaja. Baranyai rabi bogato, zahtjevno i zanimljivo vizualno oružje.between Nadahnjuje stil our histories have much in common. The disappearance of the border Italyga and stripova, plakati (osobito iz pedesetih i šezdesetih godina), piktogrami i dijagrami; likovi Slovenia, and soon also with Croatia, will bring us even closer and further strengthen our su mu geometrijski i minimalistički. i crtecity pokazuju u kojemu se zbiva priča, economic and cultural relations withStrelice this capital rich insmjer history. oblačići se rabe za oznaku lokacija i izražavanje misli i osjećaja lika. Po potrebi se granice vida pomiču, kao u slučaju prozirnmoga vuka čiji trbuh skriva baku i djevojčicu. Baranyai usmjruje pozornost na detalj: scene koje se zbivaju u kući imaju u pozadini uzorak. Neprekinuta priča s ponavljanjem likova pokazuje da umjetnik upravlja vremenom na kompleksan način. Baranyai je jedan od najistaknutijih članova mlade generacije: 2007. g. osvojio je prestižnu nagradu „Ilustrator godine“ koju dodjeljuje Mađarska sekcija IBBY-a. Diána Nagy (1982.) jedna je od petero mladih ilustratora koji su radili na jednoj drugoj seriji izdavačke kuće Csimota, „Tri praščića“. Diplomirala je tek nedavno ali su njezin talent i stvaralaštvo već priznati nagradama i stipendijama. Umjetnost Diane Nagy je nježna i tiha. Vizualni svijet koji stvara svojim elegantnim stilom, način na koji se odnosi prema vizualnoj priči te bogatstvo detalja dali su ilustracije visoke kvalitete. Ona se igra s kontrastima i harmonijom. Prikazuje sivo-smeđe figure pred bijelom pozadinom na kojoj se često vide drap tapete s cvjetnim uzorcima. Priča se zbiva kronološki; osim glavne priče, postoji i usporedna priča o ptičjoj obitelji. Dramatični događaji u sekundarnoj priči
161
zbivaju se usporedno s događajima glavnoj: kad praščići prežive sve napade i priča stigne do sretnog završetka, i ptičja se obitelj opušta i ponovno nalazi mir na krovu kuće od cigle. Pažljivi promatrač može primijetiti i uživati u detaljima poput očiju praščića: nakon što prežive napad one se otvaraju, ali najmudriji praščić i nadalje ih drži zatvorenima. Predstavnica srednje generacije, Edit Szalma (1964.), jedna je od najpoznatijih mađarskih ilustratorica. Njezine ilustracije su prepoznatljive po vedru i naivnu ozračju, po intenzivnim, čistim, spektralnim bojama te prisutnošću jakoga, slikarskog izražaja. Szalma radi za mlade čitatelje s velikom predanošću: ilustrirala je serije knjiga za djecu poput knjiga o Luci i japanske narodne pripovijetke. Ovdje izloženi radovi pokazuju široki spektar žanrova kojima se bavila. Tu su listovi iz njezine poznate serije „Cirkus“ koji prikazuju klaunove i žonglere s njihovim muzičkim instrumentima. Umjetnica bojama artikulira prostor slike, prenosi emocije te stvara zaigranu i spontanu kompoziciju. U seriji „Opera“ prikazala je poznate likove iz opera, poput šarmantnog Papagena iz „Čarobne frule“, ili čitave scene. Koristi se dvostrukim kadrom da bi razdijelila prostor slike i prikazala dodatne scene iz opere. Njezin noviji rad, „Dvjesto stuba gore i dolje“, naslikan je za zbirku pjesama Pétera Kántora. Osim naglaska na boju, ovdje se pojavljuje i jedan novi element, arhitektura. Zsolt Marton (1977.) osobito je vizualno privlačan onima koji su spremni prihvatiti izazove postmodernizma. Godine 2004. njegovi su „Anatomski listovi“ osvojili Nagradu Marsili koju dodjeljuje Sveučilište u Bologni u kategoriji izvan beletristike. Na prvi pogled se ti listovi doimlju kao stare gravure za proučavanje ljudskog tijela, na kojima nalazimo znanstvena opažanja. Međutim, kada bolje pogledamo, vidimo da ništa nije kako se čini. Njihove su teme ikone filma i animacije iz 20. stoljeća. List koji prikazuje trudnu Minnie daje ne samo detaljan opis trudnoće i poroda nego prikazuje i zamišljene položaje Disneyevih miševa-sijamskih blizanaca. Silvestar svojim probavnim traktom i otvorenim želucem pokazuje put kojim prolazi ljudska probava. List s Popajem na tobože znanstveni način ispituje djelovanje špinata na ljudske mišiće. Glavna obilježja Martonovih radova su smisao za ironiju, kritičan stav i mješavina realnosti i mašte.
162
the hungarian exhibition inselection zagreb in 2008 gyÖngyvÉr leo Pizzol horváthof the Foundation International Exhibition of Children’s Book Illustration
Illustrators from Hungary have been exhibiting at the Bologna Art Fair for more than a The International Exhibition of Children’s Book Illustration in the Italian town of Sarmede decade andlast are twenty-five also presentyears at theincluded exhibitions of illustration Bratislava and other has for the a large number of in artist-illustrators in all places. its Hungary through receivedvarious Zagreb’spresentations, invitation to the Second Biennial with great pleasureare projects, courses andCroatian workshops. In Sarmede the teachers and in and the hope that this fairly new become a long-term tradition andofmake artists the pupils are artists, andinitiative this leadswill to the development of various kinds work. Zagreb an internationally acknowledged city supporting culture for children andbecause young it This international exhibition focuses on childhood and is in a privileged position people. has access to the best works on the international scene of children’s books. It can at the same time follow the first steps and the maturing of young artists even before their work has been The Hungarian entries forinthe Second Croatian Biennial of Illustration were selected to recognised by publication a book. showthethe diversity of existing tendencies, and approaches inhave illustrations For second exhibition in Zagreb we haveartistic chosenviews ten artists, most of who never for children’s books in Hungary. diversity at emerges onlyexhibitions in the different concepts,at published. However, they have allThis participated solo ornot group of illustration, techniques and styles illustrators use, but also in the Children’s themes they are sensitive in competitions and theythe all show their work at the Bologna Bookfair. At thisto,fair their views illustrators on the current of when book illustration, and work in their responses to abstract publishers, and position colleagues discussing their have considered it very ideas such as the relation between the verbal and visual. I will show characteristics favourably. Sarmede is a meeting-place of well-known artists and alsothese of those who are yet by be focusing on a group of up-and-coming artists who have already recognized as to “discovered” in coming years. They have already appeared in the been catalogues of various talented andofinnovative. They all share ambition to presence create an in attractive exhibitions children’s illustrations in an Italy and their Zagreb and will challenging give them visual world for children and are they strongly committed to path high they artistic values. international standing, although are aware that the have chosen is long and difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International School of Illustration. Current issues ofthem children’s book in Hungary We congratulate all and we illustration thank the Croatian Biennial of Illustration for choosing To provide brief context works in theWe Hungarian Selection at the to Second Croatian Sarmede toarepresent Italyfor at the exhibition. are geographically close Zagreb and Biennial, I would to in mention some events that the between social, educational our histories have like much common. Therecent disappearance of formed the border Italy and and professional of these works alsoand advanced illustrators’ Slovenia, and soonbackground also with Croatia, will bringofusart, evenand closer further the strengthen our professional development. economic and cultural relations with this capital city rich in history. The political change in Hungary in 1989 brought pluralism to book publishing, too. Besides Móra, the former privileged publisher for children, new publishers appeared on the scene (Csimota, Naphegy, Generalpress, Pagony, etc.). The consolidation took a decade; during that time publishers preferred popular books that helped them to establish their position on the market and gave less attention to the visual quality of the books. In about 2000, these publishers became strong enough to open up for contemporary illustrators. To fill the space between the publishers, writers, illustrators and readers, in 2001 a monthly journal for children’s literature was founded entitled Csodaceruza (Magic Pencil). This relatively new initiative has not only kept parents, teachers and librarians informed of the latest news and current issues on the national and international scene, but having more general objectives, it provided a panel for discussions, a place for events and organized workshops both for professionals and for the public. In 2002, the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE) was established under the wing of Csodaceruza. Apart from the writers of children’s books, this society
163
now includes more than forty illustrators, mostly from the young and middle generation. There is another professional association in Hungary, the Society of Hungarian Illustrators. Founded in 1996, it mainly gathers the middle and older generation and approaches illustration as a more general field. Almost all the illustrators in Hungary interested in children’s books graduated from the Graphic or Animation course of the School of Visual Communication, Moholy Nagy University of Art and Design (MOME). In the case of the younger generation, the reasons might be the special assignments given to the students during their education; for instance, creating a sequence of five works for a children’s book. The students compete for the possibility of showing their work at the Bologna Fair. In 2006, Hungary was the Honorary Guest at the Bologna Fair. This special event provided a unique possibility for professionals (publishers, authors and illustrators) to present their latest achievements on the international level and adopt new objectives. The Bologna exhibition mainly focused on artists from the Society of Hungarian Illustrators. For the young generation, a recent exhibition entitled Mesék a szemnek (Tales for Eyes) was specially important, giving forty-three illustrators the chance to show their work in the Ponton Gallery (Budapest, 2007). This exhibition placed children’s book illustration on the contemporary art scene in Hungary. I will give a short introduction to the work of the artists presented in Zagreb at the Second Croatian Biennial of Illustration.
The illustrators and their works Mariann Máray (1978) is at the beginning of her career as an illustrator but has already found her own voice with which she has achieved success and won professional prizes. She works in acrylic and has a strong preference for greyish-blue, red and orange colours when she paints her naive, poetic world of people and animals. Some of these animals are surreal, such as the huge red Whale; or personalized, such as the Sheep, which sits at a desk with a white sheet of paper. I always regarded the latter as ars poetica, a kind of transformed self-portrait - but I know she would not agree with me. Ákos Szilágyi’s popular book of poems Cet Ecetben (Whale in Vinegar, published in 2003), written not only for children, also inspired her to make some paintings. She uses classical tales and also Andersen’s and Grimm’s stories as starting points for her paintings. Tibor Kárpáti (1978) is one of the most self-confident illustrators of his generation and has the broadest international presence and activities. His illustrations appeared in the New Yorker Magazine and he has already had three solo exhibitions. Kárpáti participated at the Ilustrarte in 2005 and he can be regarded as a returning artist at the Bologna Fair. The
164
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
works presented here are from book published in 2007 entitled The International Exhibition of aChildren’s Book Illustration in the Csókolom, Italian townPókmajom! of Sarmede (Küss Monkey-front!). Each of the illustrations an animal as aninindividual has fordie theHand, last twenty-five years included a large numbershows of artist-illustrators all its characterthrough separated by strong contours from a homogeneous background. Each projects, various presentations, courses and workshops. In Sarmede the animal teachersisare accompanied a greeting in rhymes. Some of to thethe greetings are conventional expressions, artists and theby pupils are artists, and this leads development of various kinds of work. someinternational seem todayexhibition to be archaic, some come from language of children from it This focuses on childhood andthe is in a privileged position or because contemporary urban illustrations are fresh, energetic funny: their has access to the best slang. worksThe on the international scenecolourful, of children’s books.and It can at the same strength liesthe in their simplicity. time follow first steps and the maturing of young artists even before their work has been Jacqueline Molnár (1973)inhas illustrated a novel for young people by the well-known recognised by publication a book. contemporary JánosinLackfi. is have an adventure story thatmost playsofwith For the second writer exhibition ZagrebItwe chosen ten artists, whoopposites: have neverthe reader follows the adventures anparticipated extremely fat Lewis, and his very thin friend,at published. However, they haveofall atcharacter, solo or group exhibitions of illustration, Alan, from theand beginning of their friendship to aBologna world weight-lifting championship, and competitions they all show their work at the Children’s Bookfair. At this fair even further. This optimistic and humorous novel, where characters publishers, illustrators and colleagues when discussing their even work the havenegative considered it very deserve ourSarmede sympathy, joy in small things andartists helps and children tothose acceptwho theare nonfavourably. is ashows meeting-place of well-known also of yet standard. Each chapter is accompanied a picture. With a greatinsense for colour,ofMolnár to be “discovered” in coming years. Theybyhave already appeared the catalogues various creates a dynamic and expressive visual universe. Shepresence works inincollage which exhibitions of children’s illustrations in Italy and their Zagrebtechnique will give them results in exciting and although rich textual She sticks different kindschosen of paper sideand by international standing, theysurfaces. are aware that the path they have is long side or inSome layers, the lower sometimes newspaper pages, through those on difficult. of them have ones, attended one or several courses heldvisible by Svjetlan Junaković from top of them. too is effective: symmetry and asymmetry, her Zagreb, one ofHer the composition most highly-qualified teachersbased at ouronInternational School of Illustration. illustrations are carefully Withthe a wide spectrum of blues contrastedforwith red, in We congratulate them all balanced. and we thank Croatian Biennial of Illustration choosing Fat LewistoMakes up his Mind sheexhibition. created a superb of perspective. Sarmede represent Italy at the We arestudy geographically close to Zagreb and The histories world in have which Kinga creatures live of is the strange andbetween mysterious; can our much in Rofusz’s common.(1970) The disappearance border Italy itand be friendly and playful, it isbring fearful Sheand illustrates own stories. Slovenia, and soon also but withsometimes Croatia, will us and evensad. closer furtherher strengthen our Their characters are dolls, clowns, acrobats, the king and the writer, and economic and cultural relations withpuppets, this capital city rich in old history. strangers who wear bird and rabbit masks. This is a very personal world, and due to the earth colours (brown, red and beige) it is always warm. Sometimes this world is irrational: the earth looks like a chessboard, flowers can reach up to the sky, gravity does not work, and we know, as in our dreams, that this world can at any moment turn upside down. The special atmosphere overwhelms the narrative aspect of the images. Nevertheless, Rofusz’s paintings have a strong material aspect. Due to the techniques she uses (scratching, painting), her images are very much alive. All these characteristics came together in the figure she designed as the official logo for Hungary as the Honorary Guest at the Bologna Fair in 2006. The fruitful co-operation and shared responsibility of an author and an illustrator, as in the case of the present director of the IBBY section of Hungary, Pál Békés, and the young graphic artist, Levente Szabó (1981), resulted in a beautiful book entitled Lomtalanítás (House Clearance). The main character in the story is a retired badger who found the favourite butterfly of his childhood dreams on a useless and broken tray thrown away
165
in a house clearance. His attitude to old and seemingly useless things directs people’s attention towards the real values in life, such as emotions, memories and friendship. The scene is placed in the flats, the inner court and the upstairs corridor of an end-nineteenth century block house typical of downtown Budapest. Szabó’s illustrations not only reflect the episodes of the story and highlight its turning points, but also give an effective visual frame. His images retain one tone of a colour, or are monochrome. The fact that the characters appear only as silhouettes increases the function of light and shadow and gives the viewer a playful role leaving more to his/her imagination. The doyenne of the Hungarian Selection is Rozi Békés (1959), representing the Society of Hungarian Illustrators. She has illustrated a wide range of books, from recent years just to mention Henning Mankell’s novels. As the graphic sheets shown at this exhibition are autonomous, they are more impressionistic. These images allow the viewer to connect them through his/her own story, or give different roles to the figures they show. One would imagine she portrayed the wild boys from the street, the enfants terribles; those malcontents who spray graffiti all over every grey concrete wall they can find. Or, a stranger in a long coat tottering along a windy street, surrounded by other funny characters; a tapir reading a newspaper with the characters from the pages coming to life and loafing around him. Békés’ fresh and sovereign voice would attract the teenagers of a metropolis, the age group almost neglected by illustrators. The Csimota publisher, possibly inspired by the 12 x 12 books of France’s Rouergue, recently released some new series of children’s books. In each series, five young illustrators were invited to tell a well-known story in purely visual form, as there was no additional text. As the examples show, when the verbal diminished the significance of the images increased and the visual narrative became more complex. András Baranyai (1974) contributed to the first series. His Little Red Riding Hood is included at the exhibition as a complete story, following the unfolding of the tale. Baranyai’s visual weapons are rich, demanding and intriguing. He is inspired by the style of comics, posters (especially from the fifties and sixties), pictograms and diagrams; his characters are geometrical and minimalistic. Arrows and lines indicate the direction of the narrative, bubbles are used to denote places and express the character’s thoughts and feelings. When necessary, the limits of vision are extended as in the case of the transparent wolf whose stomach hides the granny and the girl. Baranyai pays attention to detail: the indoor scenes are distinguished by their background pattern. The use of continuous narrative with repetition of the figures shows complex time-management. Baranyai is one of the most prominent members of the young generation: in 2007 he won the prestigious ’Illustrator of the Year’, a prize awarded by the Hungarian Section of the IBBY. Diána Nagy (1982) is one the five young artists who illustrated another series published
166
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
by Csimota, the Three Little Pigs. She graduated only recently talent andofcreativity The International Exhibition of Children’s Book Illustration inbut theher Italian town Sarmede havefor already been acknowledged by awardsa and Nagy’s art is gentle quiet. has the last twenty-five years included largescholarships. number of artist-illustrators inand all its The visual world various she creates with her elegant the handling the visual projects, through presentations, coursesstyle, and workshops. Inof Sarmede the narrative teachers are and theand richness of the in high illustrations. She plays with artists the pupils aredetails artists,result and this leadsquality to the development of various kindscontrast of work. and harmony. Herexhibition greyish-brown are placed a white background, often it This international focusesfigures on childhood andagainst is in a privileged position because supplemented bybest beigeworks wallpapers floral motifs. Theofnarrative is books. chronological; has access to the on thewith international scene children’s It can atbesides the same the main narrative also a parallel story of a bird-family. dramatic episodes in time follow the firstthere stepsisand the maturing of young artists evenThe before their work has been the secondary narrative match those of the main one: when the pigs survive the repeated recognised by publication in a book. attacks the exhibition story reaches its happy bird family relaxes andofresettles on the roof For the and second in Zagreb weend, havethe chosen ten artists, most who have never of the brickHowever, house. Athey careful can observe and enjoy such details as of theillustration, eyes of theat published. haveviewer all participated at solo or group exhibitions pigs: they open after surviving attack, theBologna prudent Children’s one keeps Bookfair. his closed.At this fair competitions and they all showthe their workbut at the A representative of theand middle generation, Szalmatheir (1964) is one the most famous publishers, illustrators colleagues whenEdit discussing work haveofconsidered it very illustrators of Hungary. cheerful and of naive atmosphere, the use intensive, pure spectral favourably. Sarmede is The a meeting-place well-known artists andofalso of those who are yet colours and the presence of ayears. strong, expressive, painterly world make her illustrations to be “discovered” in coming They have already appeared in the catalogues of various distinctive and recognizable. She isincommitted to young readers: her illustrations exhibitions of children’s illustrations Italy and their presence in Zagreb will give themfor children appeared in book seriesthey suchareasaware the books about international standing, although that the pathLuca they and haveJapanese chosen isfolk longtales. and The works presented here show the wide of genre she has The sheets difficult. Some of them have attended onerange or several courses heldcontributed by Svjetlanto. Junaković from from her well-known Series focus on clowns and jugglers School with their musical Zagreb, one of the mostCircus highly-qualified teachers at our International of Illustration. instruments. Colours to articulate space of the picture, transmit emotions and We congratulate themare all used and we thank thethe Croatian Biennial of Illustration for choosing create a playful and spontaneous composition. Opera Seriesclose she to depicted Sarmede to represent Italy at the exhibition. We In areher geographically Zagrebfamous and opera characters, charming Papageno from The Magic Flute, or entire our histories havesuch muchasinthe common. The disappearance of the border between Italyscenes. and She uses the frame divide will the picture show scenes from Slovenia, and double soon also withtoCroatia, bring usspace even and closer and additional further strengthen our the opera. and Her cultural recent work, Twowith Hundred Steps Up was painted for a book of economic relations this capital cityand richDown, in history. poems by Péter Kántor. Apart from the emphasis on colour, here a new element appears, the architectural setting. Zsolt Marton (1977) has a special visual appeal for those ready for the challenges of postmodernism. In 2004 his Anatomy Sheets won the Marsili Award of the University of Bologna in the non-fiction category. At first glance these sheets look like old engravings used to that study the human body, and are supplied with scientific observations. However, as we look at them closer, nothing seems to be what it is. Their subjects are the icons of twentieth-century film and animation. The sheet showing the pregnant Minnie not only gives a detailed description of the stages of pregnancy and childbirth, but shows the imaginary positions of Siamese-twin Disney mice. Sylvester with his digestive tract and open stomach shows the path of human nutrition. The sheet with Popeye makes quasiscientific inquiries into the effect of spinach on the human muscular system. The principal characteristics of Marton’s work are a sense of irony, a critical attitude and a mixture of reality and fantasy.
167
anDrás baranyai Crvenkapica, 2006. izdavač Csimota, Budimpešta, računalna grafika, 12x24 cm Little Red Riding Hood, 2006, published by Csimota, Budapest, computer graphics, 12x24 cm
168
rozi bÉkÉs Sekvenca, 2006. računalna grafika, 30x40 cm Sequence, 2006, computer graphics, 30x40 cm
169
tibor kárPáti Majmun I (naslovnica) ilustracije za knjigu „Csókolom, Pókmajom!“, izdavač Csodaceruza, Budimpešta, 2007. računalna grafika, 19x19 cm Monkey I (Cover) from the book „Csókolom, Pókmajom!“ published by Csodaceruza, Budapest, 2007, computer graphics, 19x19 cm
170
Mariann Máray Kit iz „Pinokija“, 2006. akrilik na kartonu, 17,2x25 cm Whale from „Pinocchio“, 2006, acrylic on cardboard, 17 x25 cm
171
zsolt Marton Minnie, 2003. kombinirana tehnika (grafika, raÄ?unalna grafika), 43x30 cm Minnie, 2003, combined technique (graphics, computer graphics), 43x30 cm
172
jacqueline Molnár Debeli Lewis i mršavi Alan ilustracije za knjigu „Kövér Lajos színre lép“ Jánosa Lackfia. Generalpress, Budimpešta, 2007. kolaž, 25,4 x17,4 cm Fat Lewis and Thin Alan from the book „Kövér Lajos színre lép“ by János Lackfi. Generalpress, Budapest, 2007, collage, 25,4x17,4 cm
173
Diána nagy Tri praščića, izdavač Csimota, Budimpešta, 2007. računalna grafika, 12x24 cm Three Little Pigs Published by Csimota, Budapest, 2007, computer graphics, 12x24 cm
174
kinga rÓfusz Izgubljene priče III, 2006. akrilik, 21x27 cm Lost Tales III, 2006, acryl, 21x27 cm
175
levente szabÓ Pospremanje kuće ilustracije su za knjigu „Lomtalanítás“ Pála Békésa. Izdavač Csodaceruza, Budimpešta, 2007. računalna grafika, 17,8x42 cm House Clearance from the book „Lomtalanítás“ by Pál Békés, Csodaceruza, Budapest, 2007, computer graphics, 17,8x42 cm
176
eDit szalMa Klaun iz serije Cirkus, 2004. tempera, 30x40 cm Clown from the Circus series, 2004, tempera, 30x40 cm
177
- arSka Mad
biografije anDrás baranyai
tibor kárPáti
zsolt Marton
(1974.g.) 2004. Diplomirao grafičku umjetnost na Sveučilištu MOME za umjetnosti i dizajn Budimpešta, Mađarska. Član Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE).
(1978.) 2006. Diplomirao DLA, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska 2003. Diplomirao grafičku umjetnost, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska. Član Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE).
(1977.) 2007. Diplomirao grafičku umjetnost, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska. Član Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE).
KONTAKT:
afa@t-online.hu
178
rozi bÉkÉs
KONTAKT:
(1955.) 1980.g. Diplomirala umjetnost knjige, Sveučilište za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska (sada Sveučilište MOME) Trenutno upisana na DLA program na Sveučilištu MOME. Članica Društva mađarskih ilustratora i Mađarskog udruženja za umjetnost knjige. Radi i kao filmski animator te kao scenograf i kostimograf.
karpatitibor@yahoo.com, www.tiborkarpati.com
(1978.) Upisana na postdiplomski program za grafičku umjetost, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska. Članica Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE).
KONTAKT:
KONTAKT:
bekes.rozi@t-online.hu
regifoxmariann@gmail.com
Mariann Máray
KONTAKT:
izsmash@yahoo.com
jacqueline Molnár (1973.) 1998. Diplomirala animaciju i grafičku umjetnost na Sveučilištu za umjetnost i dizajn (MOME), Budimpešta, Mađarska. Od 1997.g. radi s Grupom Grácia pri Pannónia Filmu na produkciji animiranih filmova i flash animacija, a bavi se i kazališnom scenografijom. KONTAKT:
jacqueline@torrents.info
Diána nagy
levente szabÓ
(1982.) 2007. Diplomirala grafičku umjetnost, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska. Trenutno upisana na DLA programu na Sveučilištu MOME. Članica Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE).
(1981.) 2005. Diplomirao grafičku umjetnost, Sveučilište MOME za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska. Član Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE). Radi kao grafički dizajner na vizualnom uređenju filmova i igara.
KONTAKT:
KONTAKT:
picidia@freemail.hu,
szabo_levente@t-online.hu
kinga rÓfusz
eDit szalMa
(1970.) 1997. Diplomirala animaciju, Sveučilište za umjetnost i dizajn Budimpešta, Mađarska (MOME). Članica Društva mađarskih ilustratora i Udruženja kreativnih umjetnika. Od 1997.g. radi za Pannónia Film na kratkim filmovima.
(1964.) 1993. Diplomirala grafičku umjetnost, Sveučilište za umjetnost i dizajn Budimpešta (sada Sveučilište MOME), Mađarska. Članica Društva autora i ilustratora dječjih knjiga (GYIE) i Udruženja mađarskih grafičkih umjetnika.
KONTAKT:
KONTAKT:
kinga.rofusz@gmail.com
feredi@invitel.hu
179
HungarY
biographies anDrás baranyai
tibor kárPáti
zsolt Marton
(1974) 2004 Graduated in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE).
(1978) 2006 DLA degree, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary 2003 Graduated in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE).
(1977) 2007 Graduated in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE).
CONTACT:
afa@t-online.hu
rozi bÉkÉs (1955) 1980 Graduated in Book Art, University of Art and Design Budapest, Hungary (now MOME University) Currently enrolled in the DLA Program of the MOME University. Member of the Society of Hungarian Illustrators and the Hungarian Association of Book Art. She also has been working as an animation film-maker and as a stage and costume designer. CONTACT:
bekes.rozi@t-online.hu
180
CONTACT:
karpatitibor@yahoo.com, www.tiborkarpati.com
CONTACT:
izsmash@yahoo.com, www. burningduck.hu/zsoltweb/ zsoltportfolio.html
jacqueline Molnár
(1978) Currently enrolled in the Masters Program in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE).
(1973) 1998 Graduated in Animation and Graphic Arts, University of Art and Design (now MOME University), Budapest, Hungary. Since 1997 she has been working with the Group Grácia at the Pannónia Film, producing animation films.
CONTACT:
CONTACT:
Mariann Máray
regifoxmariann@gmail.com
jacqueline@torrents.info
Diána nagy
levente szabÓ
(1982) 2007 Graduated in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Currently enrolled in a DLA Program at the MOME University. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE).
(1981) 2005 Graduated in Graphic Arts, MOME University of Art and Design Budapest, Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE). He is working as a graphic designer contributing to the visual layout of films and games.
CONTACT:
picidia@freemail.hu, www. picidia.com
CONTACT:
szabo_levente@t-online.hu
kinga rofusz
eDit szalMa
(1970) 1997 Graduated in Animation, University of Art and Design Budapest, Hungary (now MOME University). Member of the Society of Hungarian Illustrators and the Association of Creative Artists. Since 1997 she has been working for the Pannónia Film, making short films.
(1964) 1993 Graduated in Graphic Arts, University of Art and Design Budapest (now MOME University), Hungary. Member of the Society of Authors and Illustrators of Children’s Books (GYIE) and the Association of Hungarian Graphic Artists.
CONTACT:
kinga.rofusz@gmail.com
CONTACT:
feredi@vnet.hu
181
naDjezˇDa v. illarionova olga r. ionajtis anatolij M. jelisejev DMitrij i. Mahasˇvili i julija n. PaniPartova Marija a. Mihaljskaja olga j. Monina jevgenij n. PoDkolzin irina s. Presnecova lev a. tokMakov sergej v. vorobjev
182
ruska feDeracija russian feDeration
183
bijahu nekoc´ ilustracije… georgi Mahashvili
184
Selektirajući radove umjetnika za izlaganje na Drugomu hrvatskom biennalu književnih ilustracija, imali smo na umu i postavljen uvjet: odabrati iz svega blaga i raznolikosti tradicija, tehnika, stilistika i likovnih načina rada, koji su svojstveni za rusku knjižnu ilustraciju, deset suvremenih umjetnika koji u svojim djelima najučinkovitije odražavaju takve tendencije. Nadamo se da će naš izbor, barem donekle, pružiti uvid i organizatorima, i sudionicima, i posjetiteljima biennala u suvremeno stanje književne grafike u Rusiji. Za rusku umjetnost knjižne ilustracije karakteristično je povezivanje, koje se uočilo više puta u okvirima jednog te istoga književnog djela – te odanost bogatim tradicijama ruske likovne umjetnosti (i folklornim, i realističkim, i avangardnim) s neprekidnim nizom eksperimenata u traganju za novim načinom prilaženja ilustriranju knjige. Jedinstvo tih dvaju obilježja još više pridonosi ruskoj školi knjižne ilustracije i svojstvenoj joj raznolikosti i važnosti. Među predstavljenim su ilustratorima, prema našemu izboru, umjetnici različite dobi i različitih naraštaja, koji aktivno i uspješno rade na suvremenoj knjizi. Lev Tokmakov i Anatolij Jelisejev predstavljaju stariji naraštaj umjetnika ruske knjižne grafike. Od onih su slikara s čijim je imenima povezan procvat ruske ilustracije u knjigama za djecu između 1960. i 1980. godine. Oba imaju dugačkag popis zasluga i postignuća u grani knjižne ilustracije i još uvijek stvaralački obrađuju dječju književnost. Stvaralački način Leva Tokmakova u mnogo se čemu temelji na tekovinama ruske knjižne grafike iz razdoblja 1920.–1930., osobito na takozvanoj «školi Vladimira Lebedeva». Umjetnici, pripadnici te škole, unijeli su u dječju knjigu mnoge karakteristične crte umjetničkog pravca konstruktivizma, popularnog tijekom tih godina i prema vlastitu su ga načinu percipirali i transformirali. Lev Tokmakov, od svoje strane, također kreativno prerađuje plastična otkrića «lebedevaca». U njegovoj se grafici ćudljivo slijevaju u nekomu svom novom jedinstvu i obilježja «škole Vladimira Lebedeva» između 1920. i 1930. godine, i ona crteža lakim potezom kista između 1950. i 1960. Dapače, tu je i utjecaj stvaralaštva ruskih narodnih vještih majstora (osobito takozvanog «* gorodeckog slikanja»). Nesumnjivo je da su se te kakvoće spojile u osebujnostima osobne likovne vizije umjetnika, u njegovu stvaralačku maniru. Dječje knjižne ilustracije Leva Tokmakova bile su više puta nagrađivane, i u Rusiji i izvan njezinih granica. Vršnjak Leva Tokmakova, slikar Anatolij Jelisejev u svom stvaralaštvu polazi od drugih načela. Njegov slikarski rukopis po mnogo čemu ima polaznu točku između 1930-ih i 1950-ih godina, kad su u knjigama i časopisima za djecu bile prisutne, u tom razdoblju osobito popularne, ilustracije humorističnog karaktera. Vanjštine Jelisejevih likova veoma su izražajne, prikazani su humoristično i s toplom ironijom. Nema u njima ničega satiričnog i karikaturalnog, osjeća se jedino dobroćudni osmijeh samog umjetnika. Ujedno, Jelisejev u svojoj likovnoj maniri, po svome nahođenju rabi i mijenja tekovine realističke škole ruske ilustracije, ujedinjujući u jednoj grafičkoj priči i šalu i vjerodostojnost.
Posljednjih je godina u Rusijiof vidljiv razvitak malotiražnog The International Exhibition Children’s Book Illustration“eksluzivnog” in the Italian izdanja town of knjiga Sarmede predodređenih za darivanje. Malaincluded nakladaa(dvadeset do trideset numeriranih in primjerka) has for the last twenty-five years large number of artist-illustrators all its omogućuje umjetniku radpresentations, u složenim kombiniranim tehnikama,In stvarajući projects, through various courses and workshops. Sarmedetako the zahtjevne, teachers are prema and načinu kompozicije; također pruža mogućnost i stvaralačkim artists the rada, pupilsgrafičke are artists, and this leads to the development of bavljenja various kinds of work. eksperimentom. sve to, usmjerenost na malobrojni auditorij bibliofilaposition neminovno This internationalUza exhibition focuses on childhood and is in a privileged because it povlači za sobom stanoviti u opremi i na taj se has access to the best workstradicionalizam on the international scene“eksluzivne” of children’sknjige books. It can atnačin the same spajaju konzervatizam i novatorstvo. time follow the first steps and the maturing of young artists even before their work has been Jedan od umjetnika, koji radi sferi “eksluzivne” knjige jest Sergej Vorobjev. Malobrojnost recognised by publication in aubook. unikatne naklade omogućili mu ne na vlastitoj složenoj For the second exhibition in su Zagreb wesamo havestvaralački chosen tenrad artists, most ofilustraciji who haveunever tehnici bakroreza nego i rad naall ručnom oblikovanju za otisak. Vorobjev pretežno at published. However, they have participated at solopapira or group exhibitions of illustration, ilustrira književnost za all odrasle, njegov umjetnički rukopisChildren’s u mnogo čemu polazi bogatih competitions and they show their work at the Bologna Bookfair. At iz this fair tradicija ruske škole realistične crno-bijele Moramo naglasiti su umjetničke publishers, illustrators and colleagues whengrafike. discussing their work havedaconsidered it very ilustracije, stvarane za odrasle, na žalost,artists trenutačno u Rusiji postale favourably. Sarmedezais književnost a meeting-place of well-known and also of those who velika are yet rijetkost, poradi čega još većuyears. vrijednost zalaganje upravointakvih umjetnika što to be “discovered” in coming They dobiva have already appeared the catalogues of kao various je Sergej Vorobjev, koji nastavlja razvijati taj and žanrtheir knjižne grafike. exhibitions of children’s illustrations in Italy presence in Zagreb will give them Dmitrij Mahašvili i Julija Panipartova također pretežno opremaju “eksluzivnu” international standing, although they are awaredanas that the path they have chosen is long and knjigu. Na Bijenalu su izložili grafičke one listove za znanstveno-popularnu publikaciju «Traktat difficult. Some of them have attended or several courses held by Svjetlan Junaković from o povijesti turnira». Kompozicijeteachers su rađene u tehnici bakroreza, minuciozno su Zagreb, oneviteških of the most highly-qualified at our International School of Illustration. nijansirane akvarelom, izdvaja ih thank profinjenost crtovlja, precizna oblika, i pozorWe congratulate them all and we the Croatian Biennial of obrada Illustration forkao choosing nost prema pojedinostima. su exhibition. osobine karakteristične i za dječjuclose knjigu zemlji Sarmede to represent Italy atTethe We are geographically to «Alica Zagrebuand čuda», umjetničkog tandema Mahašvili Umjetnici tu stvaraju čitav osebujan our histories have much in common. Thei Panipartova. disappearance of the border between Italy and fantazmagorični svijet, čudnovatim, nous zabavnim bićima. Organski se stopio our u Slovenia, and soon alsonaseljen with Croatia, will bring even closer and further strengthen knjižnom prostoru plošni sustavwith slike,this a bogatstvo i šarolikost palete tu su posve usklađeni, economic and cultural relations capital city rich in history. crtež je detaljiziran, što ga čini iznimno privlačnim za “promatranje” – sve su to metode kojih se korijen nalazi u knjižnoj grafici likovne skupine «Svijet umjetnosti» (početak 20. st.), koje su kod Mahašvilija i Panipartove našli dostojne nastavljače svoje tradicije. Istaknuto mjesto u ruskoj ilustraciji knjiga za djecu zauzima realistična škola. Prvi je put ona došla do izražaja u radovima poznatih ruskih umjetnica Jelizavete Bem i Jelene Polenove koncem 19. st., zatim ju je skupina «Svijet umjetnosti» učinila još sadržajnijom, a osobito se proširio njezin utjecaj tijekom 1930-ih do 1950-ih godina; ta je tendencija ostala vodećom još i danas. Grafika realističnog pravca omiljena je u mlađeg čitatelja, zbog mogućnosti da se udubi u izmišljeni piščev i umjetnikov prostor, da vidi kako izgledaju omiljeni književni likovi i svijet oko njih. Olga Monina stremi u svojima ilustracijama prenijeti čaroliju likova ruskoga folklora. Nastavljajući tradicije koje su bile započete još s Ivanom Bilibinom, Georgijem Narbutom i Jurijem Vasnjecovim u prvoj polovini 20. st., ona stvara neobično bajkovit svijet koji živi prema svojim fantastičnim zakonima. Slikarica posvećuje iznimnu pozornost ornamentu,
185
koji se pojavljuje kao svojevrsna grafička pratnja u njezinim kompozicijama, dajući im uz to osobitu dekorativnu crtu. Mnoge Monine ilustracije postavljene su prema kazališnom načelu i stvaraju svojevrsnu aluziju na rusko lutkarsko kazalište. Likovi poput lutka Petruške, imaju snažno naglašen karakter i slikani su s laganom ironijom. Čitatelj, promatrajući te ilustracije, osjeća se ne samo gledateljem nego i sudionikom veseloga lutkarskog lakrdijaštva. Slikarica Olga Ionajtis ilustrira knjige u različitim žanrovima za svaku životnu dob, premda daje prednost mlađem čitateljstvu. Njezine su ilustracije iznimno blage, odišu dobrotom prema prikazanim likovima. Zadržavajući realističan način u svoji radovima, ona daruje svakodnevnom svijetu neke čarobne likovne trunčice, vodeći tako djecu u traganje za magijom u svakodnevnom životu. Akvareli Olge Ionajtis ispunjeni su bogatom, premda i nježnom, donekle “palataliziranom” skalom, što u suštini omogućuje slikarici da čitalačkoj publici pruži ugođaj domaće topline i lagodnosti, koja više puta nedostaje u sadašnjemu ispraznom, depresivnom vremenu. Rusija, budući domovinom avangarde u umjetnosti, nastavlja ju, i čuva tradiciju u sadašnjemu povijesnom razdoblju. U knjižnoj ilustraciji to se očitovalo u obliku uočljiva utjecaja konstruktivizma, ekspresionizma, naivnog slikarstva, kao i mnogih drugih modernističkih pravaca, pogotovo snažnih između 1920. i 1930. godine, te tijekom 1950.–1970. Sada već nemali broj ilustratora, osobito za dječju književnost, bira avangardnu stilistiku, kao posebni način likovnog eksperimenta, postavljajući pred sebe cilj traganja za neobičnim putovima u knjižnom ilustriranju. Za knjižnu ilustraciju dosta je netradicionalna i zbog toga je veoma neobična tehnika kolaža, koja je posljednjih godina postala vrlo popularna među pojedinim ruskim umjetnicima. Tako je Irina Presnecova dodala nov i neočekivan prizvuk toj tehnici, čiji su korijeni u knjižnoj grafici pripadnika ruskoga konstruktivizma 1920-ih i 1930-ih godina. Postalo je uobičajeno korištenje kolaža za iznošenje avangardnoga karaktera suvremenih radova. Presnecova primjenjuje tu tehniku za ilustriranje ruske narodne bajke. Rezana faktura elemenata kolaža neočekivano izaziva asocijaciju na rusku narodnu umjetnost rezbarenja po drvu. Prema tome, avangardna tehnika u slikaričinim rukama dobiva egzotični etnokarakter. Posljednjih je godina uočljiva tendencija da su slikari istodobno i autori i ilustratori dječjih knjiga. Takvi su projekti često teren za stvaralačke pokuse, jer su slikari u njima neovisni i o piscima i o dizajnerima. Primjerice, Jevgenji Podkolzin – slikar bogate realističke darovitosti koji oprema napisanu autobiografsku povijest za djecu, crta ilustracije u za njega nepredviđenu, naivnom stilu, srodnom stilistici ruskih futurista s početka XX. st. Takav izbor nije slučajan, budući da je slikar težio donijeti mlađem čitatelju ne objektivnu realnost nego subjektivnu dječju percepciju i druge doživljaje.
186
Knjižna ilustracija u Rusiji je umjetnost koja živi, koja se razvija. Svaku godinu se pojavljuju nova imena, u struku dolazi nova talentirana mladež. Uz to, kao bitna značajka, koja karakterizira stvaralaštvo mladih književnih kreativaca, pojavljuje se velika šarolikost korištenih likovnih načina i stilistika. Na taj se način čuva bitna kvaliteta ruske škole knjižne grafike, njezino blago i raznolikost. Nadežda Ilarionova slika u realističnoj maniri koja podsjeća na određene pravce u knjižnoj grafici između 1930. i 1950. godine, posjeduje visoku crtačku vještinu i pozornost prema portretu i psihološkoj karakteristici prikazane djece. Pritom su njezine ilustracije doista suvremene, nose u sebi neočekivani način udruživanja voluminoznih, realističnih likova i plošnog prostora, vizualnog stapanja s površinom stranice papira. Na taj način slikarica vodi brigu o stvaranju trodimenzionalnog jedinstva u knjizi, harmonije teksta i ilustracije. U današnje se vrijeme mnogi knjižni grafičari u radu služe najnovijim mogućnostima računalne tehnike. Jedna od takvih je i slikarica Marija Mihaljskaja, koja crta svoje ilustracije u računalnim grafičkim programima. Pritom su njezina djela brižno sačuvala u sebi mnoga obilježja risane ilustracije uz dopunske karakteristike fakture. Manira njezina likovnog izražavanja u pojedinim segmentima podsjeća na konstruktivističke oglede iz razdoblja dvadesetih i tridesetih godina 20. stoljeća; izražajnost likova se postiže u mnogo čemu na račun smione deformacije i geometriji forme. Također, veliku pozornost slikarica pridaje gradnji harmonične ritmične strukture ilustracija u samoj knjizi. Nadamo se da će naše sudjelovanje na hrvatskom bijenalu knjižne ilustracije postati stalnim, što će hrvatskim kolegama i posjetiteljima pružiti veću mogućnost za bolje upoznavanje sa suvremenom ruskom umjetnošću rada na knjizi.
* napomena prevoditeljice: Gorodecko slikanje, ruski narodni umjetnički obrt koji se razvio sredinom 19. st. u Gorodecu (Gorkovski kraj). Slobodnim potezom kista, bijelim i crnim grafičkim obrubljivanjem ukrašavale su se figurice konja, pjetlića, cvjetne kompozicije, kolovrati, namještaj, prozorski kapci, vrata. / Ruska likovna enciklopedija, Moskva, 1986./
187
once upon a time there were illustrations… georgy Makhashvili
188
In selecting the works of artists to show at the Second Croatian Biennial of book illustrations, we kept in mind the condition that had been placed before us: to chose, from all the wealth and variety of traditions, techniques, styles and artistic work methods that characterise Russian book illustration, ten contemporary artists whose work best reflects these tendencies. We hope that our selection will provide the organisers, the other participants and the visitors of the biennial with at least a degree of insight into contemporary book art in Russia. One of the characteristics of the Russian art of book illustration, which can be noticed on several levels within a single piece of literature, is combining loyalty to the rich traditions of Russian art (folk, realistic and avant-garde) with incessant experimentation in the search for a new approach book illustration. The unity of these two approaches makes a great contribution to the diversity and importance of the Russian school of book illustration. We have selected artists of different ages and generations but they are all active and successful contemporary book illustrators. Lev Tokmakov and Anatoly Yeliseyev belong to the older generation, painters whose names are linked the blooming of Russian illustration for children’s books between 1960 and 1980. Both have a long list of works and achievements in book illustration and they still cultivate an original approach to children’s literature. Tokmakov’s creative approach is in many ways based on the heritage of Russian book illustration from the 1920-1930 period, especially of the so-called Vladimir Lebedev School. The members of this school brought many characteristics of constructivism into children’s books, the art current that was popular during those years and which they perceived and transformed it in their own ways. Tokmakov creatively reworks the plastic discoveries of the “Lebedevites”. His prints are an amazing new quality provided by blending the characteristics of the Lebedev School between 1920 and 1930 and the characteristics of drawings with light brushstrokes that was current between 1950 and 1960. The influence of skilled Russian folk artists can also be felt (especially of the so-called Gorodets painting*). There is no doubt that all these features fused into the artist’s singular personal vision, his own creative style. Tokmakov’s illustrations in books for children have been awarded many times, both in Russia and outside. Tokmakov’s contemporary, the painter Anatoly Yeliseyev, has a different approach in his work. In many aspects his art rests on that between 1930 and 1950, a period when humorous illustrations in books and magazines for children were especially popular. Yeliseyev’s figures are shown in a very expressive manner, with humorous and warm irony. There is nothing satirical and caricatured about them, only the good-natured smile of the artist himself. In his art Yeliseyev also makes use of the realistic heritage in Russian illustration, uniting both joke and veracity in a single graphic story.
recent years Exhibition a trend hasof developed Russia of books published in atown smallofnumber TheInInternational Children’sinBook Illustration in the Italian Sarmede of copies “exclusive” design specially intended gifts. The small printing runs (twenty has for theoflast twenty-five years included a large as number of artist-illustrators in all its to thirty numbered copies) enable artistscourses to workand in complex combined techniques, thus are projects, through various presentations, workshops. In Sarmede the teachers creating artistically and also to carry out creative artists and the pupilsdemanding are artists,graphic and thiscompositions, leads to the development of various kinds of work. experimentation. the other hand, on focusing on the small of book lovers implies This internationalOn exhibition focuses childhood and is inpublic a privileged position because it a kind of traditionalism in equiping the “exclusive” book, which leads to theIt blending has access to the best works on the international scene of children’s books. can at theofsame conservativism and novelty. time follow the first steps and the maturing of young artists even before their work has been One of the artists who works in the sphere of the “exclusive” book is Sergey Vorobyev. recognised by publication in a book. The the small runs exhibition of these original publications have enabled him not only to creatively work For second in Zagreb we have chosen ten artists, most of who have never on his ownHowever, illustrations the complex technique of copperplate engraving,ofbut also to at published. theyinhave all participated at solo or group exhibitions illustration, manually design paper for the print. Vorobyev mostly Children’s illustrates books for At adults competitions andthe they all show their work at the Bologna Bookfair. thisand fair his art in many ways starts the rich traditions of the Russian of realisticitblackpublishers, illustrators and from colleagues when discussing their work school have considered very and-white prints. Weismust emphasise that art illustrations created for books forwho adults favourably. Sarmede a meeting-place of well-known artists and also of those are have yet become very rare in evenalready more valuable theinwork of artists such as to be “discovered” inRussia, comingwhich years.makes They have appeared the catalogues of various Vorobyev inofcontinuing to develop that genreand of book prints. in Zagreb will give them exhibitions children’s illustrations in Italy their presence Dmitry Mahashvili Julia Panipartova are that at present also mostly creating international standing,and although they are aware the path they haveengaged chosen isinlong and “exclusive” books. At biennials they have for held the popular-science publication difficult. Some of them have attended oneexhibited or severalprints courses by Svjetlan Junaković from Tractateone on the History Knights’ Tournaments, copperplate engravings meticulously Zagreb, of the most of highly-qualified teachers at our International School of Illustration. shaded in water-colour with lines, rendering and great attention We congratulate them all anddelicate we thank theprecise Croatian Biennialofofforms Illustration for choosing to detail. to Therepresent same features the book forgeographically children Aliceclose in Wonderland, also Sarmede Italy atcharacterise the exhibition. We are to Zagreb and by the artistichave tandem Mahashvili andThe Panipartova. Hereof thethe artists created a singular our histories much in common. disappearance border between Italy and phantasmagorical inhabited by will strange but beings, which fuses Slovenia, and soonworld also with Croatia, bring usentertaining even closer and further strengthen our organicallyand with the two-dimensional system of the richness and many colours economic cultural relations with this capital citypicture. rich in The history. of the palette result in fine harmony, the drawing is detailed and a joy to look at – the root of all these methods lies in the book illustrations of the art group known as Art World (early 20th c.) whose tradition Mahashvili and Panipartova continue in their work. The realistic school takes an outstanding place in Russian book illustration for children. It came to expression for the first time in the work of the well-known Russian artists Yelisaveta Bem and Yelena Polenova at the end of the nineteenth century, and then the Art World group made it even more meaningful. Its influence was especially strong in the 1930–1950 period and it still remains the leading tendency. The graphics of the realistic current are very popular among young readers because they can sink into the world invented by the writer and the artist and visualise their favourite literary figures and the world around them. Olga Monina transfers the magic of Russian folklore in her illustrations. Continuing in the tradition of Ivan Bilibin, Georgi Narbut and Yuri Vasnyetsov in the first half of the twentieth century, she creates an unusually fairy-tale world that lives according to its own fantastic laws. The artist pays great attention to ornament, which appears as a kind of graphic
189
accompaniment to her compositions giving them a special decorative note. Many of Monina’s illustrations are composed according to the theatrical principle that is a kind of allusion to the Russian puppet theatre. Figures such as the puppet Petrushka have a strong character and are painted with light irony. Looking at these illustrations the reader feels not only as a viewer but also as a participant in this cheerful jesting of puppetry. The painter Olga Ionaitis illustrates books of various genres for every age, although she prefers to work for young readers. Her illustrations are very gentle, they are full of sympathy for the figures shown. Retaining the realistic manner, she assigns some magical artistic fragments to the everyday world thus leading children to search for magic in everyday life. Ionaitis’ watercolours are rendered in a rich although gentle scale which allows the artist to give her readers a feeling of domestic warmth and ease that are often missing in the present shallow and depressing times. Russia is a home of the avant-garde in art and is continuing and guarding this tradition. In book illustration this can be seen in the strong influence of constructivism, expressionism, naïve art and many other modernistic currents that were especially strong between 1920 and 1930 and between 1950 and 1970. Now many illustrators, especially for children’s books, chose an avant-garde style as a special kind of art experiment with the objective of searching for unusual paths in book illustration. The collage technique is rather untraditional and therefore unusual for book illustration, but in recent years it has become very popular among some Russian artists. Irina Presnetsova gave a new and unexpected tone to this technique, whose roots lie in the book prints of the Russian constructivists of the 1920s and 1930s. It has become customary to use collage to show the avant-garde character of contemporary work. Presnetsova uses this technique to illustrate Russian folk tales. The collage cut-outs unexpectedly associate the Russian folk art of wood carving. The artist has, therefore, provided an avant-garde technique with an exotic ethno character. In recent years there had been a tendency for artists to be both the writers and the illustrators of children’s books. These projects are often a field for creative experiments because the painters are independent both of the writer and of the designer. For example, Yevgeny Podkolzin – a painter with a rich realistic gift who designed an autobiographical history for children, draws illustrations in a naïve style unexpected for his work, kindred to the style of Russian early twentieth-century futurists. This choice was not by chance because the painter wanted to bring to the young reader not objective reality but a subjective childhood perception and various other experiences. Book illustration is a living and developing art in Russia. New artists appear every year, new talented young people join the profession. Another important factor that characterises the creativity of young book artists is the great variety of methods and styles. This preserves
190
the essential quality of the Russian school of book art, its wealth and diversity. Nadezdha Illarionova, who paints in the realistic manner reminiscent of certain currents in prints for books between 1930 and 1950, is an extremely skilled draughtswoman and pays great attention to the portrait and the psychological characteristics of the children she shows. Her illustrations are truly contemporary with an unexpected way of showing threedimensional realistic figures in two-dimensional space, their visual merging with the page of paper. In this way the artist makes sure she creates a world of there-dimensional unity in the book, the harmony of text and illustration. Many book artists use the newest computer technology in their work. One of them is the painter Maria Mikhalskaya, who creates her illustrations in computer graphic programmes. Her works carefully preserve many characteristics of drawings with the addition of facture. In some segments the manner of her art expression is reminiscent of constructivist experiments in the 1920s and 1930s, in many ways the expressiveness of the figures is achieved by bold deformation and on the geometry of form. The artist also pays great attention to building up the harmonious rhythmic structure of the illustrations within the book. We hope that our participation at the Croatian biennials of book illustration will become regular, which will offer Croatian colleagues and visitors a greater opportunity to gain better insight into the contemporary Russian art of book illustration.
* translator’s note: Gorodets painting, Russian folk art and handicraft that developed in the mid-nineteenth century in Gorodets (Gorkovski region). With free brush strokes and black outlines paintings were made of small figures of horses, roosters, flower compositions, animals to decorate spinning-wheels, furniture, window blinds, doors and the like (Russian Art Encyclopaedia, Moscow 1986).
191
naDjezˇDa v. illarionova naslovnica za knjigu Zajedno s Tamarom, 2007. papir, kombinirana tehnika, 22x43 cm Title page for the book: With Tamara, 2007, paper, combined technique, 22x43 cm
192
olga r. ionajtis Grimmove bajke: Vilenjaci postolari, 2005. papir, akvarel, gvať, raznobojne olovke, 28,8x48 cm Grimm’s Fairy Tales: The Elves and the Shoemaker, 2005, paper, watercolour, gouache, crayons, 28,8x48 cm
193
anatolij M. jelisejev P. P. Jeršov, bajka: Krilati konjić, 1998. papir, akvarel, gvaš, 29,5x225 cm P. P. Yershov, fairy tale: The Magic Horse, 1998 , paper, watercolour, gouache, 32,5x25 cm
194
DMitrij i. Mahasˇvili i julija n. PaniPartova Traktat o povijesti viteških turnira – Mačevi, 2007.- 2008. papir, bakrorez, akvarel, 39x27,5 cm Tractate on the History of Knights’ Tournaments – Swords, 2007- 2008, paper, copperplate engraving, watercolour, 39x27,5 cm
195
Marija a. Mihaljskaja E. Th. A. Hoffmann: Ščelkunčik i mišji kralj, 2007. papir, računalna grafika, 29x46,3 cm E. Th. A. Hoffmann: The Nutcracker and the Mouse King, 2007, paper, computer print, 29x46,3 cm
196
olga j. Monina L. N. Tolstoj: Bajka o Ivanu glupanu i o njegova dva brata, 2004. papir, akvarel, gvaš, tuš, 32x52 cm L. N. Tolstoy: The Tale of Ivan the Fool and his Two Brothers, 2004, paper, watercolour, gouache, indian ink, 32 x 52 cm
197
jevgenij n. PoDkolzin Budalica Jaša, 2006. – 2008. papir, tuš, gvaš, 23x20,5 cm Silly Little Yasha, 2006 – 2008, paper, indian ink, gouache, 23x20,5 cm
198
irina s. Presnecova Ruska narodna bajka: Vasiljisa, 2006. papir, akvarel, gvaš, papir u boji, kolaž, 28,4x50 cm Russian folk tale: Vasilissa, 2006, paper, watercolour, gouache, coloured paper, collage, 28,4x50 cm
199
lev a. tokMakov R. Kipling, Bajke: MaÄ?ka koja hoda sama, 1996. papir, akvarel, gvaĹĄ, uljani pastel, 25x37 cm R. Kipling Tales: The Cat who Walked by Himself, 1996, paper, watercolour, gouache, oil pastel, 25x37 cm
200
sergej v. vorobjev G. G. Marquez: Sto godina samoće, 2007. papir, bakrorez, 10x10 cm G. G. Marquez: One Hundred Years of Solitude, 2007, paper, copperplate engraving, 10x10 cm
201
ruSija
biografije naDjezˇDa v. illarionova rođena je 1985. u Moskvi. Završila je Umjetničku školu za djecu br. 9, u Zelenogradu 2002. Apsolvent je na moskovskom Državnom umjetničko-industrijskom sveučilištu S. G. Stroganov.
olga r. ionajtis rođena je 1965. u Mytišči. Studirala je na moskovskom Državnom sveučilištu tiskarstva. Nagrade: «Roman-novine za djecu», počasna plaketa «Spomen na 850-godišnjicu Moskve»
anatolij M. jelisejev
DMitrij i. Mahasˇvili
rođen je 1930. u Moskvi. Studirao je na Moskovskon državnom sveučilištu tiskarstva. Nosilac je počasnog zvanja «narodni umjetnik Rusije». Ilustrirao je više od stotinu knjiga za djecu. Nagrade: diplome Svesaveznih i Sveruskih natječaja «Umjetnost oko knjige», 1964., 1966., 1967., 1971., 1972., 1980., 1986., 1990., 1996. Sudionik je brojnih izložaba u Rusiji i u inozemstvu.
Dmitrij I. Mahašvili rođen je 1957. u Moskvi. Diplomirao je 1982. na Moskovskom državnom sveučilištu tiskarstva. Nagrade: diplome Sveruskog natječaja «Umjetnost oko knjige», 1985., 1993.
julija n. PaniPartova rođena je 1956. u Moskvi. Završila je studij na Moskovskom državnom sveučilištu tiskarstva 1980. godine. Nagrade: diplome Sveruskog natječaja «Umjetnost oko knjige», 1985., 1993.
Marija a. Mihaljskaja rođena je 1983. u Moskvi. Godine 1999. završila je Umjetničku školu za djecu br. 7. Diplomirala je na Moskovskom državnom sveučilištu tiskarstva godine 2007.
202
olga j. Monina
irina s. Presnecova
sergej v. vorobjev
rođena je 1960. u Moskvi. Studirala je na Moskovskom državnom sveučilištu tiskarstva. Nagrade: diplome Sveruskog natječaja «Umjetnost oko knjige», 1988., 1990., 1993., 1999.
rođena je 1951. u Tobolsku. Godine 1976. završila je studij na Moskovskom državnom umjetničkoindustrijskom sveučilište S. G. Stroganov.
rođen je 1965. u naselju Kratovo. Godine 1991. diplomirao je na Moskovskom državnom akademskom umjetničkom učilištu na spomen 1905 godine.
jevgenij n. PoDkolzin rođen je 1961. u Moskvi. Školovao se na Umjetničkom studiju Nemiroviča-Dančenka uz MHAT (Moskovski Hudožestveni Akademičeski Teatr/ Moskovsko umjetničko akademsko kazalište).
lev a. tokMakov rođen je 1928. u Sverdlovsku. Godine 1951. završio je studij na Moskovskom državnom umjetničko-industrijskom sveučilištu S. G. Stroganova. Narodni je umjetnik Rusije. Ilustrirao je oko 200 knjiga za djecu. Nagrade: Zlatna plaketa BIB, 1985. Počasna diploma H. Ch. Anderssena, 1988. Srebrna plaketa Ruske akademije umjetnosti, 1999. Lev Tokmakov je upisan u «Počasni popis H. Ch. Anderssena».
203
ruSSian federation
biographies naDezDha v. illarionova Born: 1985, Moscow, Russia School: Art School for Children No. 9 in the town of Zelenograd, 2002 Studies: Moscow State University of Arts and Industry S.G.Stroganov, pre-graduation student.
olga r. ionaitis Born: 1965, Mytishchy, Russia Studies: Moscow State University of Printing Arts Prizes: „Novel-Newspaper for Children“, honorary plaque „Memorial of the 850th Anniversary of Moscow“
anatoly M. yeliseyev
DMitry i. Mahashvili
Born: 1930, Moscow, Russia Studies: Moscow State University of Printing Arts People’s Artist of Russia. Has illustrated more than 100 books for children. Prizes: diplomas at AllFederal and All-Russian competitions „Art of the Book” - 1964, 1966, 1967, 1971, 1972, 1980, 1986, 1990, 1996 Participant at many exhibitions in Russia and abroad.
Born: 1957, Moscow, Russia Studies: Moscow State University of Printing Arts, 1982 Prizes: diplomas at All-Russian competitions “The Art of the book”, 1985, 1993
julia n. PaniPartova Born: 1956, Moscow, Russia Studies: Moscow State University of Printing Arts, 1980 Prizes: diplomas at All-Russian competitions “The Art of the Book”, 1985, 1993
Maria a. Mikhalskaya Born: 1983, Moscow, Russia School: Art School for Children No. 7, 1999 Studies: Moscow State University for Printing Arts, 2007
204
olga j. Monina
lev a. tokMakov
sergey v. vorobyev
Born: 1960, Moscow, Russia Studies: Moscow State University of Printing Arts Prizes: diplomas at AllRussian competitions “The Art of the Book”, 1988, 1990, 1993, 1999
Born: 1928, Sverdlovsk, Russia Studies: Moscow University of Arts and Industry S. G. Stroganov, 1951 People’s Artist of Russia Has illustrated about 200 books for children. Prizes: BIB Gold Plaque, 1985 Honorary H.C. Andersen Diploma, 1988 Silver Plaque of the Russian Academy of Art, 1999 Lev Tokmakov is enrolled in the „H. C. Andersen Honorary List“
Born: 1965, Kratovo, Russia Studies: Moscow State Academy School of 1905 Year Memory, 1991
yevgeny n. PoDkolzin Born: 1961, Moscow, Russia School: NemirovichDanchenko Art Studio at the Moscow Art Theatre School
irina s. Presnetsova Born: 1951, Tobolsk, Russia Studies: Moscow University of Arts and Industry S. G. Stroganov, 1976
205
anDrej augustín zuzana bocˇkayová – bruncková Dusˇan kállay jana kiselová – siteková Milosˇ koPták Martina Matlovcˇová – králová Dana Moravcˇíková l’uboslav Pal’o ivan i DáviD PoPovicˇ Peter uchnár
206
slovacˇka slovak rePublic
207
Pet prstiju na ruci, pet cvjetova na livadi… barbara brathová
Slovačka dječja pjesmica
U Zagrebu u Hrvatskoj osnovana je neka vrsta alternative Bijenalu ilustracija Bratislava u kojoj sudjeluju izabrane zemlje, uključujući i Slovačku. Budući da Slovačka ima školu ilustracije visokoga profila, s dobrim osnovama i dugom tradicijom, te budući da se u Slovačkoj od 1967. godine organizira važna manifestacija, BIB, prirodno je da se pripremamo za svoje drugo sudjelovanje na HBI-u. Prilikom osnivanja 1. hrvatskoga bijenala njegovi su organizatori bili puni poleta. Tijekom priprema su nedvojbeno uvidjeli s koliko se poteškoća treba nositi pri organiziranju manifestacije takve vrste, i da ona ne traži samo utrošak novca nego i energiju, dio privatnog života i jake živce. Stoga je dobro da se usprkos tom prvotnom iskustvu nisu predali te da su sada s novom energijom i novim pristupom prionuli organiziranju drugog bijenala, s ciljem da prošire taj međunarodni događaj i da ga učine još privlačnijim. Dok sam pripremala ovaj članak mislila sam što bi se još moglo reći o ilustraciji u Slovačkoj. Logično je (a na emocionalnoj razini i potrebno) da bi nakon 21. BIB-a trebalo doći do nekih promjena: približavanja mlađoj generaciji, napretka i novim idejama, ali sve to svakako u kombinaciji s dostignutim iskustvima. Čini se, međutim, da duboko usađena usmjerenost prema starom, ustaljenom i uhodanom pristupu ne dopušta prodor drugačijeg i stvaralačkog načina mišljenja, a ako dopušta, tada je on tek sporadičan, na simboličnoj i formalnoj razini. Sudjelovanje ponuđeno mladim umjetnicima (što je progurano tek uz poteškoće) te neka vrsta obnovljenog pristupa knjizi kao umjetničkom djelu, postupnog povratka knjizi kao umjetničkoj formi koja se kao takva prodaje zajedno s knjigom kao književnošću, daje nam nadu da će ovaj novi pogled zaživjeti bar na simboličnoj razini. Skupina slovačkih ilustratora koju ovdje predstavljamo pokazuje kakav se pristup u Slovačkoj podstiće. Njihov izbor potvrđuje tradicionalne kvalitete ilustracije, a uključivanjem mladih umjetnika ukazuje i na suvremeni odnos prema ilustraciji za djecu. Obuhvaćene su razne generacije, filozofije i tehnička dostignuća, te umjetničke poruke mladih slovačkih ilustratora. Dopustite mi da predstavim deset slovačkih ilustratora izabranih za 2. HBI u Zagrebu. Andrej Augustín (* 16. travnja 1964.g. u Bratislavi) je svestrani umjetnik koji se bavi tekstilom, slikanjem, plakatima i ilustracijom. U njegovoj cjelokupnoj vizualnoj umjetnosti vrlo je važna upotreba boje i slikarskog izraza, te svojevrsni kazališni način razmišljanja. Najnovije su mu ilustracije za „Bajke iza zavjese“, predstavljene na BIB-u 2007. godine, u kojima osebujnom maštom parafrazira priče iz opernih djela igrajući se s prostorom, ispunjavajući ga bojom i dinamičnim izrazom. Usprkos važnosti koju pridaje boji, on je ne koristi da bi podilazio mladom čitatelju i njegovi likovi često imaju ozbiljan ili deformirano demonski izraz. Iako su ilustracije povezane s pričama, one istovremeno daju utisak slike.
208
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
Zuzana Bočkayová – Bruncková (* 2. ožujka u Martinu) predstavlja generThe International Exhibition of Children’s Book1980.g. Illustration in the Italian town mladu of Sarmede acijufor ilustratora okupljenihyears oko Udruženja ilustratora - ASIL. Njen se rad zasniva has the last twenty-five included a large number of artist-illustrators in all isključivo its na slikarstvu a važnu ulogu igra boja, izraz je snažan, a likovi i predmeti ispunjavaju prostor projects, through various presentations, courses and workshops. In Sarmede the teachers are kao daand za sve njih nema dosta and mjesta. toj development koncentraciji of predmeta izražavanja auartists the pupils are artists, thisUsprkos leads to the various kinds of work. toricainternational perspektivom i dinamičnim potezima kistomand pokreće i postiže osjećaj nemira This exhibition focuses on childhood is in ascenu privileged position because it i uzbuđenja. suworks često stilizirani, čime profilira i prirodu likova te at omogućava has access toPrizori the best on the international scenekarakter of children’s books. It can the same gledatelju dokući njihovo time followdathe first steps andznačenje. the maturing of young artists even before their work has been recognised by publication in a book. Dušan 19. lipnjain1948.g. Bratislavi) je predstavnik starijeofgeneracije For the Kállay second(*exhibition Zagrebuwe have chosen ten artists, most who have ilustratora, never nastavljač škole ilustracija Albína Onsolo je profesor Akademijiofvizualnih umjetpublished. However, they have all Brunovskog. participated at or groupna exhibitions illustration, at nosti u Bratislavi predavao je their mnogim slovačkih ilustratora. Opus mu fair je tako competitions and ithey all show worknaraštajima at the Bologna Children’s Bookfair. At this širok da se možemo pitati bi muwhen bila sudbina da se je bavio umjetnošću. Njegopublishers, illustrators andkakva colleagues discussing their work čistom have considered it very va knjiga „Pripovijetke Shakespearea“ je mali rad velike i pokazuje njegovu favourably. Sarmede is a iz meeting-place of well-known artists izražajnosti and also of those who are yet sposobnost stalnoginnapredovanja. je have knjiga „olujne“ mašte,inbezvremenskih to be “discovered” coming years. To They already appeared the catalogues pripovijetki of various koje je autorofilustrirao svaka will stranica odiše pleexhibitions children’s nevjerojatnom illustrations in umjetničkom Italy and theirkvalitetom, presence in aZagreb give them menitim duhom kazališta. Knjigathey predstavlja simbiozu divova, perais ilong divaand kista. international standing, although are aware that thedvojice path they havediva chosen difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Jana Kiselová Siteková (* 24. svibnja 1942.g. u Prešovu) se ne može uvrstiti jednu kateZagreb, one of–the most highly-qualified teachers at our International School ni of uIllustration. goriju stila ni skupinu Njeni the su radovi začudni u načinu na koji pristupa ilustraciji We congratulate them ilustratora. all and we thank Croatian Biennial of Illustration for choosing i detaljima, su jojItaly istančane krhke kao We da su od dima,close daha, ili oblaka. Sarmede to slike represent at the iexhibition. aregrađene geographically tomaglice Zagreb and Kaohistories da su stigle iz much neke druge dimenzije. stilizacijom kompozicijom krhkost, our have in common. The Bojom, disappearance of thei border betweenodaju Italy and eteričnostand i snoviđenje. Likovi su karakterističnog izgleda i dekorativni, ih shvaća Slovenia, soon also with Croatia, will bring us even closer and further ona strengthen ourkao mala živa and bića cultural i razmješta ih powith slicithis uz veliku strpljivu ženstvenost. U visoko economic relations capitalosjećajnost city rich in ihistory. razrađenom okolišu, oni pričaju svoju vlastitu priču iz mašte. Miloš Kopták (* 6. veljaće 1969.g. u Žilini) je društveno angažirani ilustrator, što se vidi u njegovim ambicioznim ilustracijama. On je osnivač Udruženja ilustratora Slovačke – ASIL, u kojem nastoji okupiti i predstaviti mlade umjetnike koji su rijetko u prilici pokazati svoje radove i zbog jake konkurencije i zbog diktata komercijalizma. Njegove su ilustracije za „Afričke bajke“ skoro geometrijske i piktogramske, značenje im je izraženo bojom, i potpuno prekrivaju prostor slike. Sliče nekoj vrsti stiliziranih maski pojednostavljenog ali konkretnog izraza. Umjetnik koristi značenje i ozračje, igra se prostorom i crtom, te uvodi male kontrastne detalje koji kao da su se tu slučajno našli. Martina Matlovičová – Králová (* 24. prosinca 1975.g. u Bratislavi) pripada mladoj generaciji ilustratora čiji je rad izuzetno žustar, originalan, svjež i osebujan. Ona kombinira slikanje s kolažom, boja je blistava, gusta, nedvosmislena i dominantna. Umjetnica posjeduje osjećaj za
209
detalj koji uvijek nalazi svoje mjesto i upotpunjava kompoziciju ilustraciju. Vrlo je duhovita s jakim smislom za ironiju i pretjerivanje. Likovi su joj stilizirani, namjerno ih čini zaigrano djetinjastim s jedne strane, a uglađeno vickastim s druge. Ona gleda na knjigu kao na kompleksan uradak kojem pristupa s inovativnim načinom razmišljanja i hrabrim osjećajem za kretivnost. Dana Moravčíková (* 18. veljaće 1974.g. u Bratislavi) svojim vrlo tihim, nenametljivim i pjesničkim formama predstavlja mladu generaciju ilustratora. Njene su ilustracije izuzetno krhke, utisnute u papir, bez ograničene površine iz koje često izlaze, a kompozicija kao da nema neku strogu strukturu. Likovi imaju dostojanstvena lica (često samo lica), tijela im se gube i nestaju. Njihovi su izrazi, međutim, konkretniji, a scene se zasnivaju isključivo na ozračju i raspoloženju pripovijetke. Ilustracije su izuzetno lirske, diskretne i elegantne, one nisu zamišljene kao vizuali napad na gledaoca nego prije kao plemeniti dašak velikih misli i izjava. Ľuboslav Paľo (* 14. lipnja 1968.g. u Vranovu nad Topľou) pripada srednjoj generaciji slovačkih ilustratora čiji je umjetnički rad vrlo popularan i prisutan. Njegov se stil tijekom godina razvijao i dostigao oblik koji je često tražen i u inozemstvu. U ilustracijama koristi boju na način na koji je koriste slikari, ona je gusta, duboka i kontrastno kombinirana. Komponira slike tako da opcrtava vanjski prostor, nekada bojom prekriva čitavu površinu a nekada ostavlja mnogo prostora i zraka oko likova. On zaigrano prikazuje zoomorfne figure, kojima daje ljudske karakteristike i čini ih humorno simpatičnima. Ivan i Dávid Popovič (* 16. listopada 1944.g. i 21. svibnja 1967.g. u Bratislavi), otac i sin. Ivan Popovič je poznati animator, ilustrator, slikar i odličan crtač u Slovačkoj (ali i šire). U ilustracijama koje ovdje predstavljamo kombinira fotografiju i crtež. Likovi su nacrtani jednostavnom crtom i imaju svoj vlastiti karakteristični humor i duhovitost. Crta čini osnovu, komičnost je neophodna. On svoje knjige često „ukrašava“ figurama ali te sićušne figure prenose velike misli. One se smješkaju svijetu, podruguju mu se, parodiraju ga, te prave viceve i na svoj i na naš račun. Ta simbolična prečica krije bezvremensku misao. On i njegov sin stvorili su neku vrstu multimedijalnog karaktera ? lika i svojim optimističnim pogledom na svijet oni pretvaraju nešto tužno u nešto veselo. Peter Uchnár (* 11. kolovoza 1970.g. u Sobrancu), koji je također predstavnik škole ilustracije Albína Brunovskog, zatvara srednju generaciju slovačkih ilustratora. Njegove ilustracije nisu imitacija Brunovskog ali imaju slično ozračje i stil. Bravurozni potezi, osjećaj za detalje i kompoziciju, nadrealistično sanjarenje i maštanje, duboke boje, sve se to odražava u igri svjetla
210
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
i sjene, u dubini perpektive, često i u dekorativnoj prirodi njegove The International Exhibition ofa Children’s Book Illustration in the Italianvizualne town of umjetnosti. Sarmede Ilustracije šifriranu tajnovitost bajke, one pripovijeci ozbiljnosti i izražavaju has for thesadrže last twenty-five years included a large number ofdaju artist-illustrators in all its njenu elegancijuthrough kroz snažne slikarske geste, zahtjevne boje,workshops. epske naglaske i lirsko the raspoloženje. projects, various presentations, courses and In Sarmede teachers are artists and the pupils are artists, and this leads to the development of various kinds of work. Ova international skupina od deset slovačkih ilustratora ne može sve umjetnike se bave This exhibition focuses on childhood andpredstaviti is in a privileged positionkoji because it knjiškom djecu, ne mnoge mlade umjetnike na ovom polju. ona has accessumjetnosti to the best za works on pogotovo the international scene of children’s books. It can at theAli same predstavlja umjetnika su artists postigli visoku kvalitetu, koji has su dobittime follow uzorak the firsttriju stepsgeneracija and the maturing of koji young even before their work been nici mnogihbynagrada za ilustraciju i kod kuće i u inozemstvu, koji su prikazivali svoje radove recognised publication in a book. na raznim izložbama, te koji redovitowesudjeluju na prestižnoj smotri Bijenale For the second exhibition in Zagreb have chosen ten artists,međunarodnoj most of who have never ilustracije Bratislava. Slučajno paradoksalno) mi or na group um pada dječja pjesmica povezana published. However, they have (a all iparticipated at solo exhibitions of illustration, at s brojem desetand – „pet ruci,work pet cvjetova na livadi, pet loptica u maloj udubini...“. competitions they prstiju all shownatheir at the Bologna Children’s Bookfair. At this fair Nadam se da će ovih deset „prstiju“ when naše ilustracije „ruke“ čvrsto predstavljapublishers, illustrators and colleagues discussingbiti their work koje have će considered it very ti slovačku Sarmede ilustracijuis na 2. HBI-u. Želim organizatorima jaku i snažan profesionalni favourably. a meeting-place of well-known artists andvolju also of those who are yet angažman pri postupnoj izgradnji Hrvatskog ilustracije. to be “discovered” in coming years.profila They have alreadybijenala appeared in the catalogues of various exhibitions of children’s illustrations in Italy and their presence in Zagreb will give them international standing, although they are aware that the path they have chosen is long and difficult. Some of them have attended one or several courses held by Svjetlan Junaković from Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International School of Illustration. We congratulate them all and we thank the Croatian Biennial of Illustration for choosing Sarmede to represent Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and our histories have much in common. The disappearance of the border between Italy and Slovenia, and soon also with Croatia, will bring us even closer and further strengthen our economic and cultural relations with this capital city rich in history.
211
five fingers on a hand, five flowers on a meadow ... barbara brathová
Slovak children’s rhyme
In 2006 Zagreb in Croatia initiated a kind of alternative to the Biennial of Illustrations Bratislava (BIB), in which selected countries took part, Slovakia among them. As Slovakia has a highly profiled school of illustration with a strong foundation and long tradition, and has since 1967 organised its own important biennial, it is naturally now preparing to take part for a second time at the Croatian Biennial (HBI). The HBI organisers, full of enthusiasm before launching the 1st Croatian Biennial, must during the preparations have discovered how many difficulties they had to cope with when organising such an event, and that it costs not only money but also energy, time, a large part of ones private life and strong nerves. It is therefore encouraging that despite their first experience they did not give up and are now organising another biennial with new energy and an innovative approach, aiming to expand this international event and make it more attractive. While I was preparing this article I thought about what I could say about illustration in Slovakia. Logically (and emotionally) there is a feeling that certain changes ought to take place after the 21st BIB: reaching out to the younger generation, progressing to new ideas, but obviously in combination with generated experience. It seems, however, that an ingrained orientation towards the established, continuously resorted to, a comfortable approach, does not allow the development of flexible and creative thinking, or if it does, then only sporadically, symbolically and formally. The participation offered to young artists (which was realised with difficulty) and a kind of re-appraisal of the book as an artwork, a gradual return to the book as an art form and selling it as such, along with the book as literature, allow us to hope that this rediscovered positive attitude will be included at least on a symbolical level. The group of Slovak illustrators presented here reflects what kind of approach is today favoured in Slovakia. Their choice confirms traditional qualities of illustration and the inclusion of young artists but indicates that there is also room for a contemporary perception of illustration for children. The selection has been made so as to include various generations, philosophies, technical excellence and also the art message of young Slovak illustrators. Allow me to present the ten Slovak illustrators selected for Zagreb’s second biennial. Andrej Augustín (* 16 April 1964 in Bratislava) is an artist of wide interests devoted to textiles, painting, posters and illustration. Central to all his visual art is a significant use of colour and painting expression, and a kind of theatre-like thinking. His most recent illustrations were for Fairy-tales Behind the Curtain, first presented at BIB 2007, in which he paraphrased stories from operas using a special kind of fantasy, playing with space, using it colourfully and filling it with dynamic expression. Despite the importance he gives to colour, he does not use it
212
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
to win the young reader’s favour and his figures often have ainserious and town deformed demonic The International Exhibition of Children’s Book Illustration the Italian of Sarmede expression. Although the illustrations are related to the stories, they at the same has for the last twenty-five years included a large number of artist-illustrators in time all itsgive the impression of a picture in presentations, their own right. projects, through various courses and workshops. In Sarmede the teachers are artists and the pupils are artists, and this leads to the development of various kinds of work. Zuzana Bočkayováexhibition – Bruncková (* 2 March 1980 inand Martin) a representative of the younger This international focuses on childhood is in is a privileged position because it generation ofthe illustrators gathered the Association of Illustrators ASIL. She only has access to best works on thearound international scene of children’s books. It can at does the same paintings which plays significant gift for is strong, and her time followinthe first colour steps and theamaturing of role, youngher artists evenexpression before their work has been figures and by objects fill up the recognised publication in aspace book.as if there was not enough room for them all. In spite of this the crowding the itemsin she uses toweexpress herself,ten sheartists, drawsmost on perspective and dynamic For secondofexhibition Zagreb have chosen of who have never brushstrokes to bringthey movement the scene at and create a feeling of turbulence and excitepublished. However, have all to participated solo or group exhibitions of illustration, at ment. The scenes stylised, the character and nature of the figures competitions and are theyoften all show theirwhich work profiles at the Bologna Children’s Bookfair. At this fairand allows the viewer to decipher the meaning. publishers, illustrators and colleagues when discussing their work have considered it very favourably. Sarmede is a meeting-place of well-known artists and also of those who are yet Dušan Kállay (* 19in June 1948 years. in Bratislava) is aalready representative of in thethe older generation of illusto be “discovered” coming They have appeared catalogues of various trators, and of continues Albín Brunovský of illustration. a Professor at them the Acadexhibitions children’sthe illustrations in Italyschool and their presence in As Zagreb will give emy of Visualstanding, Arts in Bratislava hasare educated many of Slovak international although he they aware that thegenerations path they have chosenillustrators. is long andHis work is soSome extensive thathave oneattended could even hiscourses future might been Junaković had he devoted difficult. of them oneask or what several held byhave Svjetlan from himself one to pure art. Hishighly-qualified book Stories from Shakespeare, a small work of great expression, Zagreb, of the most teachers at our International School of Illustration. shows that his work is all continuously developing. The Biennial book is aof“windstorm” of fantasy, timeWe congratulate them and we thank the Croatian Illustration for choosing less stories artistic quality, each page showing the noble spirit of Sarmede toillustrated represent with Italy extraordinary at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and the theatrical. It is much a symbiosis of two The giants, a giant of theofpen a giant of theItaly brush. our histories have in common. disappearance the and border between and Slovenia, and soon also with Croatia, will bring us even closer and further strengthen our Jana Kiselová Siteková (* 24 with May this 1942capital in Prešov) cannot be categorised in any style or economic and –cultural relations city rich in history. group of illustrators. Her work is extraordinary in her perception of illustration and details, her images are tender and delicate as if made of smoke, breath, mist or cloud. As if they had come from a different dimension. In colour, stylisation and composition they are exceedingly fragile, ethereal and dreamy. She gives her figures not only character but also makes them decorative, she looks on them as small living beings and places them in the scene using great sensitively and patient femininity. In the highly elaborated environment, they tell their own fantasy story. Miloš Kopták (* 6 February 1969 in Žilina) is a progressive illustrator whose ambitious illustrations reflect his public engagement. He is the founder of ASIL – the Association of Illustrators in Slovakia, where he aims to gather and present young artists who have few opportunities to show their work both because of strong competition and because of the dictates of commercialism. His African Fairy-Tales illustrations are nearly geometrical and look like pictograms, their meaning is shown through colour and they fully cover the space of the
213
painting. They are reminiscent of stylised masks and show simplified but explicit expressions. Kopták makes use of meaning and atmosphere, he plays with space and line, and he introduces small contrasting details that seem to have got there accidentally. Martina Matlovičová – Králová (* 24 December 1975 in Bratislava) is one of the younger generation of illustrators whose work is extraordinarily brisk, original, fresh and characteristic. She combines painting with collage. Colour is shining, dense, unambiguous and dominant. The artist has a feeling for detail which always finds its place and serves to complete the composition of the illustration. She is very witty with a fine sense of irony and exaggeration. Her figures are stylised, she intentionally makes them playfully childlike on one hand and jokily sophisticated on the other. She sees the book as a complex work and her illustrations are typical in their innovative thinking and courageous sense of creativity. Dana Moravčíková (* 18 February 1974 in Bratislava) represents the younger generation of illustrators through her very quiet, unobtrusive and poetic forms. Her illustrations are extraordinarily fragile, sunk in the paper, without any limited area, often exceeding it, and the composition seems to have no strict structure. The figures have dignified faces (often only faces), their bodies fade out and vanish. Their expressions, however, are more concrete and the scenes are based exclusively on the atmosphere and the mood of the story. The illustrations are extraordinarily lyrical, discreet and elegant. They do not visually attack the viewer but are more in the nature of a subtle breeze of great thoughts and statements.
Ľuboslav Paľo (* 14 June 1968 in Vranov nad Topľou) belongs to the middle generation of Slovak illustrators whose work has made him popular and very present. His style has developed over the years and reached a form that is often sought abroad as well. In his illustrations he uses colour like a painter, making it dense, deep and combined in contrasts. In composition he lines the area out, sometimes covers the whole picture in colour and sometimes leaves a lot of space and air around the figures. He playfully concentrates on zoomorphic figures, which he gives characteristic human features and makes them humorously attractive. Ivan and Dávid Popovič (* 16 October 1944 and 21 May 1967 in Bratislava), are father and son. Ivan Popovič is an important animator, illustrator, painter and an excellent draughtsman in Slovakia (but not only there). In the illustrations presented he combines photography and drawing. His figures made with a simple line have their own characteristic humour and wit. The line is the basis, the comical is a must. He often “decorates” his books with figures and these teeny figures convey great statements. They smile at the world, sneer at it, parody it and
214
the exhibition in zagreb in 2008 leo Pizzol Foundation of the International Exhibition of Children’s Book Illustration
jokeInternational about themselves and usofasChildren’s well. This Book symbolical short cut hides a timeless He and The Exhibition Illustration in the Italian town ofidea. Sarmede his son havelast created a kind years of multi-media and through their optimistic has for the twenty-five included acharacter large number of artist-illustrators in allview its of the world they changevarious something sad into something bright. projects, through presentations, courses and workshops. In Sarmede the teachers are artists and the pupils are artists, and this leads to the development of various kinds of work. Peterinternational Uchnár (* 11exhibition August 1970 in Sobrance) closesand the ismiddle generation of Slovak illustraThis focuses on childhood in a privileged position because it torsaccess and hetoisthe alsobest a representative the Albín Brunovský school ofbooks. illustration. illustrahas works on the of international scene of children’s It can His at the same tions,follow although not imitate Brunovský, have aartists similareven atmosphere andwork style.has Painterly time the he firstdoes steps and the maturing of young before their been bravura, a sense of detail and surrealistic dreaming and fantasy, deep colours, recognised by publication in a composition, book. all this reflected in the play of light depthmost of perspective often in For the is second exhibition in Zagreb weand haveshadow, chosen in tenthe artists, of who haveand never the decorative naturethey of visual The author’s at illustrations contain a kind of fairy-tale published. However, haveart. all participated solo or group exhibitions of coded illustration, at mystery, they and give they the story a serious express its elegance through vigorous competitions all show their note workand at the Bologna Children’s Bookfair. At thispainterly fair gesture, demanding colours, epic emphasis lyrical mood. publishers, illustrators and colleagues whenand discussing their work have considered it very favourably. Sarmede is a meeting-place of well-known artists and also of those who are yet This of ten in Slovak illustrators cannot the artists working in book art for to be group “discovered” coming years. They havepresent already all appeared in the catalogues of various children, particularly notillustrations the many young in this field. But it is a high-quality sample exhibitions of children’s in Italyartists and their presence in Zagreb will give them of three generations artists who have awarded prizes illustration home international standing, although theybeen are aware thatmany the path theyforhave chosen isboth longatand and abroad, shown at various exhibitions and regularly takeheld partby in Svjetlan the prestigious internadifficult. Some of them have attended one or several courses Junaković from tional Biennial of Illustration Bratislava. Unintentionally (and paradoxically the same time) Zagreb, one of the most highly-qualified teachers at our International Schoolatof Illustration. a children’s rhyme related to the number comesBiennial to mindof– Illustration “five fingersfor onchoosing a hand, five We congratulate them all and we thank theten Croatian flowers ontoarepresent meadow, Italy five little balls in a small hollow…”. I hope thatclose thesetoten “fingers” Sarmede at the exhibition. We are geographically Zagreb and of our illustration be much Slovakia’s representative “hands” and aoffirm of the 2nd HBI. wish the our historieswill have in common. The disappearance thepart border between ItalyI and organisersand strength of purpose and keen engagement the future as they our graduSlovenia, soon also with Croatia, willprofessional bring us even closer andinfurther strengthen ally develop thecultural profile relations of the Croatian Biennial Illustration. economic and with this capitalof city rich in history.
215
anDrej augustín Tekst: Kamil Bednář – Bajke iza zastora, XYZ, Prag, 2007. kombinirana tehnika, papir, 22x30,5 cm Text: Kamil Bednář – Fairy-tales Behind the Curtain, XYZ, Prague, 2007, combined technique, paper, 22x30,5 cm
216
zuzana bocˇkayová – bruncková Tekst: Pavol Dobšinský – Moje najdraže bajke, Perfekt, Bratislava, 2006. akrilik, papir, 19,5x24,5 cm Text: Pavol Dobšinský – My Favourite Fairy-tales, Perfekt, Bratislava, 2006, acrylic, paper, 19,5x24,5 cm
217
Dusˇan kállay Tekst: Vladimír Hulpach – Priče iz Shakespearea, Buvik, Bratislava, 2006. gvaš, papir, 14,5x23 cm Text: Vladimír Hulpach – Stories from Shakespeare, Buvik, Bratislava, 2006, gouache, paper, 14,5x23 cm
218
jana kiselová – siteková Tekst: Erik Jakub Groch – Izrađivač pastirovih frula, OZ Slniečko, Prešov, 2006. crtež tušem, tempera, platno, 21x44 cm Text: Erik Jakub Groch – Shepherd’s Pipe Maker, OZ Slniečko, Prešov, 2006, ink drawing, tempera, canvas, 21x44 cm
219
Milosˇ koPták Tekst: Kama Sywor Kamanda – Afričke bajke, Brio, Prag, Grund, Pariz, 2006. tempera, akrilik, papir, 27x30,5 cm Text: Kama Sywor Kamanda – African Fairy-tales, Brio, Prague, Grund, Paris, 2006, tempera, acrylic, paper, 27x30,5 cm
220
Martina Matlovcˇová – králová Tekst: Tomáš Janovic –Drveni tata, Marenčin P.T., Bratislava, 2007. akrilik, tempera, papir, 22x30,5 cm Text: Tomáš Janovic – Wooden Daddy, Marenčin P.T., Bratislava, 2007, acrylic, tempera, paper, 22x 30,5cm
221
Dana Moravcˇíková Tekst: Štefan Moravčík – Bajke iz Zahorske regije, Matica slovenská, Martin, 2008. kombinirana tehnika, papir, 23x25 cm Text: Štefan Moravčík – Fairy Tales from Záhorie Region, 2006, combined technique, paper, 23x25 cm
222
l’uboslav Pal’o Tekst: Peter Gajdošik, Zverinec na siedmom poschodi, Slovart, 2006. Bratislava, akril, papir, 23x22,5 cm Text: Peter Gajdošik, Menagerie on the Sevent Floor, Slovart, 2006, Bratislava, akril, papir, 23x22,5 cm
223
ivan i DáviD PoPovicˇ Dječje sveučilište, Perex, a.s., Bratislava, 2005. kombinirana tehnika, papir, 45,5x64,5 cm Children University, Perex, a.s., Bratislava, 2005, combined technique, paper, 45,5x64,5 cm
224
Peter uchnรกr Tekst: Angela Sommer- Bodenburg, Jeremy Golden, Shogakukan, Tokyo, 2007. kombinirana tehnika, 15,5x22,5 cm Text: Angela Sommer- Bodenburg, Jeremy Golden, Shogakukan, Tokyo, 2007, combined technique, 15,5x22,5 cm
225
Slovacˇka
biografije anDrej augustín (16. travnja 1964.g. u Bratislavi) je svestrani umjetnik koji se bavi tekstilom, slikanjem, plakatima i ilustracijom. U njegovoj cjelokupnoj vizualnoj umjetnosti vrlo je važna upotreba boje i slikarskog izraza, te svojevrsni kazališni način razmišljanja. Najnovije su mu ilustracije za „Bajke iza zavjese“, predstavljene na BIB-u 2007. godine, u kojima osebujnom maštom parafrazira priče iz opernih djela igrajući se s prostorom, ispunjavajući ga bojom i dinamičnim izrazom.
zuzana bocˇkayová – bruncková (2. ožujka 1980.g. u Martinu) predstavlja mladu generaciju ilustratora okupljenih oko Udruženja ilustratora - ASIL. Njen se rad zasniva isključivo na slikarstvu a važnu ulogu igra boja, izraz je snažan, a likovi i predmeti ispunjavaju prostor kao da za sve njih nema dosta mjesta. Usprkos toj koncentraciji predmeta izražavanja autorica
226
perspektivom i dinamičnim potezima kistom pokreće scenu i postiže osjećaj nemira i uzbuđenja.
Dusˇan kállay (19. lipnja 1948.g. u Bratislavi) je predstavnik starije generacije ilustratora, nastavljač škole ilustracija Albína Brunovskog. On je profesor na Akademiji vizualnih umjetnosti u Bratislavi i predavao je mnogim naraštajima slovačkih ilustratora. Opus mu je tako širok da se možemo pitati kakva bi mu bila sudbina da se je bavio čistom umjetnošću.
jana kiselová - siteková (24. svibnja 1942.g. u Prešovu) se ne može uvrstiti ni u jednu kategoriju stila ni skupinu ilustratora. Njeni su radovi začudni u načinu na koji pristupa ilustraciji i detaljima, slike su joj istančane i krhke kao da su građene od dima, daha, maglice ili oblaka. Kao da su stigle iz neke druge dimenzije. Bojom, stilizacijom i kompozicijom odaju krhkost, eteričnost i snoviđenje.
Milosˇ koPták (6. veljaće 1969.g. u Žilini) je društveno angažirani ilustrator, što se vidi u njegovim ambicioznim ilustracijama. On je osnivač Udruženja ilustratora Slovačke – ASIL, u kojem nastoji okupiti i predstaviti mlade umjetnike koji su rijetko u prilici pokazati svoje radove i zbog jake konkurencije i zbog diktata komercijalizma. Njegove su ilustracije za „Afričke bajke“ skoro geometrijske i piktogramske, značenje im je izraženo bojom, i potpuno prekrivaju prostor slike.
Martina Matlovicˇová – králová (24. prosinca 1975.g. u Bratislavi) pripada mladoj generaciji ilustratora čiji je rad izuzetno žustar, originalan, svjež i osebujan. Ona kombinira slikanje s kolažom, boja je blistava, gusta, nedvosmislena i dominantna. Umjetnica posjeduje osjećaj za detalj koji uvijek nalazi svoje mjesto i upotpunjava kompoziciju ilustraciju. Vrlo je duhovita s jakim smislom za ironiju i pretjerivanje.
Dana Moravcˇíková
l’uboslav Pal’o
Peter uchnár
Ivan i Dávid Popovič (16. listopada 1944.g. i 21. svibnja 1967.g. u Bratislavi), otac i sin. Ivan Popovič je poznati animator, ilustrator, slikar i odličan crtač u Slovačkoj (ali i šire). U ilustracijama koje ovdje predstavljamo kombinira fotografiju i crtež. Likovi su nacrtani jednostavnom crtom i imaju svoj vlastiti karakteristični humor i duhovitost. Crta čini osnovu, komičnost je neophodna. On svoje knjige često „ukrašava“ figurama ali te sićušne figure prenose velike misli.
(11. kolovoza 1970.g. u Sobrancu), koji je također predstavnik škole ilustracije Albína Brunovskog, zatvara srednju generaciju slovačkih ilustratora. Njegove ilustracije nisu imitacija Brunovskog ali imaju slično ozračje i stil. Bravurozni potezi, osjećaj za detalje i kompoziciju, nadrealistično sanjarenje i maštanje, duboke boje, sve se to odražava u igri svjetla i sjene, u dubini perpektive, a često i u dekorativnoj prirodi njegove vizualne umjetnosti.
(18. veljaće 1974.g. u Bratislavi) svojim vrlo tihim, nenametljivim i pjesničkim formama predstavlja mladu generaciju ilustratora. Njene su ilustracije izuzetno krhke, utisnute u papir, bez ograničene površine iz koje često izlaze, a kompozicija kao da nema neku strogu strukturu. Likovi imaju dostojanstvena lica (često samo lica), tijela im se gube i nestaju.
227
Slovak rePublic
biographies anDrej augustín
Dusˇan kállay
Milosˇ koPták
(* 16 April 1964 in Bratislava) is an artist of wide interests devoted to textiles, painting, posters and illustration. Central to all his visual art is a significant use of colour and painting expression, and a kind of theatre-like thinking. His most recent illustrations were for Fairy-tales Behind the Curtain, first presented at BIB 2007, in which he paraphrased stories from operas using a special kind of fantasy, playing with space, using it colourfully and filling it with dynamic expression.
(* 19 June 1948 in Bratislava) is a representative of the older generation of illustrators, and continues the Albín Brunovský school of illustration. As a Professor at the Academy of Visual Arts in Bratislava he has educated many generations of Slovak illustrators. His work is so extensive that one could even ask what his future might have been had he devoted himself to pure art. His book Stories from Shakespeare, a small work of great expression, shows that his work is continuously developing.
(* 6 February 1969 in Žilina) is a progressive illustrator whose ambitious illustrations reflect his public engagement. He is the founder of ASIL – the Association of Illustrators in Slovakia, where he aims to gather and present young artists who have few opportunities to show their work both because of strong competition and because of the dictates of commercialism. His African Fairy-Tales illustrations are nearly geometrical and look like pictograms, their meaning is shown through colour and they fully cover the space of the painting.
zuzana bocˇkayová – bruncková (* 2 March 1980 in Martin) is a representative of the younger generation of illustrators gathered around the Association of Illustrators ASIL. She does only paintings in which colour plays a significant role, her gift for expression is strong, and her figures and objects fill up the space as if there was not enough room for them all.
228
jana kiselová - siteková (* 24 May 1942 in Prešov) cannot be categorised in any style or group of illustrators. Her work is extraordinary in her perception of illustration and details, her images are tender and delicate as if made of smoke, breath, mist or cloud. As if they had come from a different dimension. In colour, stylisation and composition they are exceedingly fragile, ethereal and dreamy.
Martina Matlovicˇová – králová (* 24 December 1975 in Bratislava) is one of the younger generation of illustrators whose work is extraordinarily brisk, original, fresh and characteristic. She combines painting with collage. Colour is shining, dense, unambiguous and dominant. The artist has a feeling for detail which always finds its place and serves to complete the composition of the illustration.
Dana Moravcˇíková (* 18 February 1974 in Bratislava) represents the younger generation of illustrators through her very quiet, unobtrusive and poetic forms. Her illustrations are extraordinarily fragile, sunk in the paper, without any limited area, often exceeding it, and the composition seems to have no strict structure. The figures have dignified faces (often only faces), their bodies fade out and vanish.
l’uboslav Pal’o
Peter uchnár
Ivan and Dávid Popovič (* 16 October 1944 and 21 May 1967 in Bratislava), are father and son. Ivan Popovič is an important animator, illustrator, painter and an excellent draughtsman in Slovakia (but not only there). In the illustrations presented he combines photography and drawing. His figures made with a simple line have their own characteristic humour and wit. The line is the basis, the comical is a must. He often “decorates” his books with figures and these teeny figures convey great statements.
(* 11 August 1970 in Sobrance) closes the middle generation of Slovak illustrators and he is also a representative of the Albín Brunovský school of illustration. His illustrations, although he does not imitate Brunovský, have a similar atmosphere and style. Painterly bravura, a sense of detail and composition, surrealistic dreaming and fantasy, deep colours, all this is reflected in the play of light and shadow, in the depth of perspective and often in the decorative nature of visual art.
229
aleksanDer brezlan Milan ericˇ kostja gatnik anDreja gregoricˇ raDovan jenko ruDi skocˇir alenka sottler DaMjan stePancˇicˇ Dalibor zuPancˇicˇ zˇiga aljazˇ i zˇiga testen
230
slovenija slovenia
231
vizualni komentari suvremenog svijeta tanja Mastnak
Suvremena se ilustracija u Sloveniji suočava s brojnim izazovima i problemima: nedostatak relevantne teorije koja bi ilustraciju s jedne strane promovirala, a s druge informirala i poticala autore i autorice; zatim urednička politika izdavača pod pritiskom tržišnih zakonitosti, koje u malom prostoru, kao što je Slovenija, omogućuju tek minimalan prostor eksperimentiranju i novim, izvornim pobudama te jaka tradicija »bidermajerskog« poimanja ilustracije (neka bude ljupka, ugodna, građanska), koja nikad nije bila posve prekinuta i vrijedi kao najprovjereniji pristup u komentiranju teksta. Područje dječje ilustracije i ilustracije za mladež smatra se također tržišno vrlo uspješnom granom, pa su pritisci komercijalnih zahtjeva još veći. Zato su brojni autori koji se bave ilustracijom našli područje veće slobode u ilustracijama za odrasle, koje ovogodišnjom selekcijom želimo predstaviti na Drugom hrvatskom biennalu ilustracije. Prevladavanje fikcijsko-pedagoškog smjera u ilustraciji s jedne je strane tu granu slikarstva potisnulo na rub, a s druge strane je autorima, koji su joj se posvetili, omogućilo veću slobodu djelovanja. Odguravanje ilustracije mimo »velikih« tokova umjetnosti i potiskivanje te vrste u područje dizajna, s današnjeg se aspekta može vidjeti i kao omogućivanje autorima i autoricama očuvanja dodira s narativnošću, prepuštanja mašti, povratka u svijet djetinjstva i na kraju krajeva očuvanja dodira s naručiteljem. Ilustracija je u velikoj mjeri zaobišla najznačajnije zahtjeve modernizma – umjetnikovu suverenost i autonomiju likovnog izričaja. Nastupom postmodernizma narativno se vratilo u »visoku« umjetnost, a grane likovnoga koje su se smatrale »populističkim« vratile su se u galerijske prostore. U tom kontekstu ilustracija je opet postala zanimljivija brojnim autorima i autoricama, kao jedna od onih vrsta vizualnoga komentiranja svijeta koja čuva tradiciju priče. U svijetu prevladavajućih vizualnih poruka (televizija, plakati, filmovi) potreba za ilustracijama veća je no ikad prije, a novi porast zanimanja za ilustraciju unio je nemir u to donekle smireno i odmaknuto područje. Skupina mladih autora (na glasovitoj izložbi Bienale neodvisnih – prvi promotor slovenske sodobne ilustracije, njenih avtorjev in kontekstov /Bijenale neovisnih – prvi promotor suvremene slovenske ilustracije, njezinih autora i konteksta/, Ljubljana, 2007.) ponovno je postavila pitanje što uopće znači pojam »ilustracija«. Prema njihovoj definiciji, ilustracija je »bilo kakav vizualni komentar svijeta oko nas«. Pod pojmom ilustracije danas podrazumijevamo prije svega literarnu ilustraciju, a taj pojam možemo shvatiti i šire, kao sadržajni komentar vizualnim sredstvima. Ilustracija u tom smislu čuva jednako pedagoški kao i fantastični karakter, ali »poučava« gledatelja drukčije od dječje ilustracije. Ponovno ga uči gledati vizualne poruke kojima smo okruženi. Slogan: »Osvrnite se uokolo očima, da/ne/ vide«, koji su autori primijenili na izložbi, poziva nas na otpor protiv vizualizacije svijeta oko nas, prije svega protiv agresivnog oglašavanja svih mogućih sadržaja, koje nam nameće ideologiju za koju postupno počinjemo vjerovati da je plod naše vlastite odluke. Ilustracija nas
232
možeInternational naučiti kakoExhibition gledati, daof bismo vidjeliBook ono što uistinu želimo Upravo njezina The Children’s Illustration in the vidjeti. Italian town of Sarmede smještenost između slikarstva i dizajna omogućuje joj da ponudi prostor presjeka kojemu has for the last twenty-five years included a large number of artist-illustrators in alluits je odlučujuća ne samo likovna već i sadržajna kvaliteta poruke. In Sarmede the teachers are projects, through various presentations, courses and workshops. Ovogodišnjom selekcijom želimo predstaviti najkarakterističnijih koartists and the pupils are artists, and this leadsnekoliko to the development of variouspodručja kinds ofna work. jima international se ostvaruje ilustracija odrasle.onIzbor autoraand i djela želi što šire »ilustrirati« događaje This exhibitionzafocuses childhood is in a privileged position because it u Sloveniji s više različitih koji uključuju i djela proizlaze iz tradicije has access to the best worksaspekata, on the international scene of koja children’s books. It can at slovenske the same ilustracije, onafirst kojasteps se ilustraciji drugeartists straneeven – dizajna, ili street time followi the and the približavaju maturing of syoung beforestripa their work hasarta. been Kontinuitetby i nadgradnju slovenske ilustracije predstavljaju suvremeni autori i recognised publicationtradicije in a book. autorice koji, svatko na svoj razumijevanju literarnog takonever otvaraju For the second exhibition innačin, Zagrebpristupaju we have chosen ten artists, most ofdjela who ihave široku paletu vizualnih interpretacije književnosti, koju po definiciji svatko doživljavaat published. However, they have all participated at solo orveć group exhibitions of illustration, po svome, osobno, intimno. I slikarsko čitanje je samo jedno od brojnih mogućih doživljaja competitions and they all show their work at the Bologna Children’s Bookfair. At this fair i upravo u tome je šarmand takvog ostvarenja. vezu između svjetova bajki za djecu i publishers, illustrators colleagues whenTakvu discussing their work have considered it very odrasle tkaju ilustracije ljudskih of pravljic (Zbirkeartists narodnih bajki) Skočira. Aufavourably. Sarmede is aZbirke meeting-place well-known and also ofRudija those who are yet tor,bekoji dosljedno in polazi od tradicionalnoga pripovjedaštva s jakim elementima to “discovered” coming years. They havenarativnog already appeared in the catalogues of various misticizma iofdekorativnosti u gotovoin secesijskom stilu,presence jedan je in odZagreb onih koji razuexhibitions children’s illustrations Italy and their willnajdublje give them miju suptilan standing, prijelaz djetinjstva odraslost i obrnuto. užitak international although u they are aware that theGledatelju path they nudi have oslobađajući chosen is long and uza suočavanje s najvećim općeljudskim i potrebom difficult. Some of them have attended onestrahovima or several courses heldzabysigurnošću. Svjetlan Junaković from I Alenkaone Sottler polazi tradicionalnogteachers pristupaatilustraciji, koji nadograđuje Zagreb, of the mostod highly-qualified our International School of meditaIllustration. tivno temeljitim prodiranjem prikaza, dok on neBiennial zaživi uof potpuno novojforstvarnosti, We congratulate them all and u webitthank the Croatian Illustration choosing gotovo irealan, sličan kasnorenesansnim slikama Paula Uccella i Piera della Franc- and Sarmede to represent Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb escehistories ili postimpresionističkim vizijama Georgesa Seurata,ofs the matematički odmjerenom our have much in common. The disappearance border between Italy and nepomičnošću kojaalso svojom Njezine our Slovenia, and soon withmonumentalnošću Croatia, will bring stvara us evenosjećaj closerbezvremenosti. and further strengthen ilustracije and pjesama Andreja Brvara umjetnička djela pravom smislu riječi jer otkrivaju economic cultural relations withsuthis capital city richu in history. osobnu viziju doživljaja pjesama, koja je jednakovrijedna literarnom izvoru. Još korak dalje u slobodi interpretacije ide Aleksander Brezlan u svojim ilustracijama Procesa Franza Kafke. Štivo Procesa je jedno od onih za koje svi znaju, a rijetko tko ga zaista pročita, ali zato nam je dostupno u brojnim reinterpretacijama. Brezlan je štivo prikazao cjelovito, također oblikovno, tekst se ispisuje u različitim tipografijama pa su i riječi u tom kontekstu znakovi, podređeni vizualnom izgledu cjeline. Andreja Gregorič je svojim Navodili za randi (Uputama za randevu) posegla u područje knjige umjetnika (livre d’artiste), jer knjižica združuje njezinu poeziju, oblikovanje i slikarstvo u autorski komentar osobne vizije svijeta. Uporabom kolaža i drugih tehnika koje su karakterističnije za slikarstvo nego za književnu ilustraciju, iznenadila je svježinom i hrabrošću svoga pristupa. Ulogu ilustracije za odrasle u velikoj je mjeri preuzeo i strip. Brojni autori vrlo slobodno prelaze s jedne vrste na drugu, sa stripa na ilustraciju i obrnuto. Jedan od njih je začetnik slovenskoga umjetničkog stripa Kostja Gatnik, koji je publikacijom Magna purga podigao
233
strip u Sloveniji na razinu umjetničkog izričaja. U ovom izboru predstavljamo ga ilustracijama za Emzin, časopis za kulturu. Autor, koji je tijekom cijeloga svog djelovanja na glasu po inovativnosti i brzoj reakciji na nove izazove na području vizualnog, ovaj se je put koristio računalnom tehnologijom i na originalan način prikazao tematiku »raslojavanja« prikaza, što je jedna od najaktualnijih tema i u suvremenom slikarstvu. Raslojavanje i preslojavanje prikaza jednih preko drugih realnost je suvremenoga vizualnog svijeta, a Kostja Gatnik ju interpretira na svoj autorski stripovski crtački način. Prepletanje i zapletanje značenja jednog u drugo izvrsno ilustrira komplicirane psihološke mehanizme suvremenog čovjeka. Časopis Emzin iznimno se brine za vizualni efekt svakoga broja posebno, i u slovenski prostor vraća tradiciju autorske ilustracije u publikacijama. U ovom izboru predstavljamo još jednog autora, kojemu je taj časopis omogućio objavljivanje iznimno zanimljivih vizualnih komentara. Damijan Stepančič karakterističnom tipografijom i načelima uporabe vizualnih znakova, koje izgovaraju likovi umjesto riječi, iznimno originalnim i hrabrim kolažiranjem različitih vizualnih struktura stvara neobične vizualne groteske, koje svojom svježinom i humorom izvrsno pariraju teoretskim tekstovima koje ilustriraju. Dalibor B. Zupančič jedan je od autora celjske avangarde, koji svojim humorističnim i originalnim pristupom često obogaćuje likovne događaje, također na području ilustracije. Populističke songove dvaju štajerskih autora prate groteskni crtež, koji izvrsno dopunjuju tekst. I Milan Erič je na glasu po svomu grotesknom humoru. Kuhanje uz kulinarske knjige s njegovim ilustracijama nadilazi uobičajeni užitak uz ugodan hobi i pretvara ga u kreativni obred začinjen neobičnim dosjetkama. Neki slovenski dizajneri aktivno djeluju i na području ilustracija. U ovom izboru predstavit ćemo djela Radovana Jenka. U suvremenoj ilustraciji, prije svega u autora i autorica mlađe generacije, postao je uobičajen prelazak s dizajna na strip i ilustraciju te street art. U oblikovanju svoje ponude za mladež, slovenski Mobitel (poznat po vrlo profinjenoj propagandnoj strategiji) odlučio se za akciju koja će na način ilustracije (polazeći jednako od street arta kao i stripa i dizajna) predstaviti svoju ponudu ITAK. Karakteristične figurice djelo su autorâ Žige Aljaža i Žige Testena. Među mlađim autorima, koji polaze od estetike stripa, predstavljamo i rad Andreja Štulara. Potreba za pročišćenim, jasnim i kvalitetnim izričajem u suvremenom društvu snažno raste jer smo okruženi gomilom vizualnih informacija, koje jedva pratimo. Tako nam intimna literarna ilustracija, kao i ona udarna, kvalitetna propagandna ilustracija, pomažu u svijetu vizualnog onečišćenja pronaći onu poruku koja nas zanima, oslobađa i obogaćuje.
234
visual comments on the contemporary world tanja Mastnak
Contemporary illustration inof Slovenia facesBook many challengesinand Firstly, there The International Exhibition Children’s Illustration theproblems. Italian town of Sarmede is nofor relevant to promote illustration on one hand of andartist-illustrators on the other to inform has the lasttheory twenty-five years included a large number in all itsand encourage artists; various secondly, the editorial courses policy ofand publishing houses is underthe strong market projects, through presentations, workshops. In Sarmede teachers are pressure, in a small country Slovenia only aofminimum spaceoffor artists andwhich the pupils are artists, andsuch thisas leads to theprovides development various kinds work. experimentation new, original impulses; and thirdly, is a strongposition “Biedermeier” This internationaland exhibition focuses on childhood and is there in a privileged because it tradition to on illustration (make it scene charming, pleasant,books. middle-class) has accessintothe theapproach best works the international of children’s It can at which the same was never rejected andmaturing is still used as the most to work illustrate time followcompletely the first steps and the of young artiststested even approach before their has abeen text. Illustrations for children young people are considered to be a very lucrative sector recognised by publication in aand book. of the makes pressure even This is illustraFor themarket, secondwhich exhibition in commercial Zagreb we have chosen tenstronger. artists, most of why whomany have never tors have found greater freedom illustrating at forsolo adults, and this is what we to showat published. However, they have allinparticipated or group exhibitions of want illustration, at this year’s Croatian Illustration. competitions and theyBiennial all showof their work at the Bologna Children’s Bookfair. At this fair publishers, illustrators and colleagues when discussing their work have considered it very When the fiction-and-education currentof inwell-known illustration prevailed this meant, on one favourably. Sarmede is a meeting-place artists and also of those whohand, are yet relegating this branch of painting to the fringes, and on appeared the other giving illustrators of greater to be “discovered” in coming years. They have already in the catalogues various freedom of work. Forcingillustrations illustration in away from developments in artwill andgive pushing exhibitions of children’s Italy and“great” their presence in Zagreb themit into the field of design can from today’s aspect also bethe seen as making it possible artists international standing, although they are aware that path they have chosen for is long and to preserve linksofwith narration, abandon imagination, to Junaković the world of difficult. Some them have attended onethemselves or several to courses held byreturn Svjetlan from childhood to highly-qualified maintain contacts with clients. great measure illustration has Zagreb, oneand of finally, the most teachers at ourIn International School of Illustration. avoided the mostthem important demands of the modernism the artist’s the autonWe congratulate all and we thank Croatian–Biennial of sovereignty Illustration and for choosing omy of arttoexpression. The advent of postmodernism returned narration artand and art Sarmede represent Italy at the exhibition. We are geographically closetoto“high” Zagreb galleries are again that hadThe been considered “populist”. In this contextItaly interest our histories have showing much inart common. disappearance of the border between and in illustrationand as asoon kindalso of visual commentwill onbring the world, which hasand keptfurther the tradition of theour story, Slovenia, with Croatia, us even closer strengthen has reawakened among relations many artists. a world predominantly visual messages (television, economic and cultural withIn this capitalofcity rich in history. posters, films) the need for illustration is greater than ever before and the new interest brought turbulence into this until recently calm and removed field. A group of young artists (at the well-known exhibition Biennial of the Independents – the first promoter of contemporary Slovene illustration, its authors and context, Ljubljana 2007) once more asked the question about the meaning of “illustration” and came up with the definition that illustration is “any kind of visual comment on the world around us”. Today illustration is in the first place seen as literary illustration, and more widely the term is understood as a comment on a subject using visual means. Illustration in this sense retains both its educational and fantasy character but “teaches” viewers using a different method than the one used in illustrations for children. It teaches them to look anew at the visual messages surrounding us. The slogan: “Look around you, so that you can/can’t see”, which the artists used at the exhibition, is an invitation to resist the visualisation of the surrounding world, in the first place to resist aggressive advertising whose objective is to impose on us an ideology that we are gradually beginning to believe is our own. Illustration can teach us how to look so that we see what we really want to see. Its
235
placement between painting and design enables it to offer a position in which the message’s contextual quality is also decisive, not only its visual quality. In this year’s selection we present several of the most characteristic fields of illustration for adults. We wanted our choice of authors and works to “illustrate” events in Slovenia as widely as possible and from several different aspects, including works that reflect traditional Slovenian illustration and those that approach illustration from another aspect – design, strip or street art. Contemporary artists represent the continuity and the further development of Slovenian illustration. Each of them has his or her own understanding of the literary work, thus providing a wide range of visual interpretations of literature which is something that everyone experiences in their own way, personally and intimately. A visual reading is only one of many possible experiences and this is what gives these works their charm. The illustrations in Zbirke ljudskih pravljic (Collection of Folk Tales) by Rudi Skočir weave a connection between the world of fairy-tales for children and for adults. The artist consistently starts from traditional storytelling with strong elements of mysticism and uses decoration in an almost Art Nouveau style, also he has a deep understanding of the subtle transitions from childhood to adulthood and vice-versa. He offers the viewer pleasure in liberation as he makes him face the greatest human fears and the need for security. Alenka Sottler also starts from a traditional approach to illustration, on which she builds further by meditatively penetrating into the essence of the presentation until it gets a life of its own in a completely new reality. It becomes almost unreal, similar to the late-Renaissance art of Paulo Uccello and Piero della Francesca or to the post-Impressionist visions of Georges Seurat, with mathematically measured immobility, and its monumentality gives a feeling of timelessness. Her illustrations of Andrej Brvar’s poems are works of art in their own right on the same level as the literary source, because they visualise a personal experience of the poems. Aleksander Brezlan in his illustrations for The Trial by Franz Kafka took another step forward in freedom of interpretation. The text of The Trial is one that everyone knows although few people have really read, but it is available in many interpretations. Brezlan presented the book integrally, also doing the design, the text is written in different type turning the words into signs subjected to the visual appearance of the whole. Andreja Gregorič in Navodili za randi (Dating Instructions) created a livre d’artiste because this little book unites her poetry, design and painting into an artist’s comment showing a personal view of the world. Using collage and other techniques, which are more characteristic of painting than of literary illustration, she surprises us with the freshness and courage of her approach. Strip in many ways took over the role of illustration for adults. Many authors pass from strip to illustration and vice versa very freely. One of them is Kostja Gatnik, the initiator of the
236
Slovenian art strip,Exhibition who in Magna purga raised level of art in Slovenian strips. The International of Children’s Bookthe Illustration in expression the Italian town of Sarmede In this we show his illustrations the cultural Emzin. Here thisitsartist, has for selection the last twenty-five years included for a large number magazine of artist-illustrators in all whose entire workvarious is known for innovation and aand quick reaction In to new visualthe challenges, projects, through presentations, courses workshops. Sarmede teachers are used computer technology and showed original to theof“stratification” artists and the pupils are artists, and thisan leads to theapproach development various kindsof ofthe work. scene, which is oneexhibition of the most topical in contemporary painting.position The stratification This international focuses onthemes childhood and is in a privileged because it and access re-layering oneworks sceneon over is a reality of the contemporary visual world has to theofbest theothers international scene of children’s books. It can at theand same Gatnik shows in his ownand artistic and strip-designer interpretation. By their interweaving time follow theitfirst steps the maturing of young artists even before work hasand been tangling upby meanings he provides an excellent illustration of the complicated psychological recognised publication in a book. mechanisms of exhibition contemporary man. we have chosen ten artists, most of who have never For the second in Zagreb The magazine Emzinthey takeshave special care of the visual of each number and is bringingat published. However, all participated at soloeffect or group exhibitions of illustration, the tradition of original publications back into Slovenia. In this At selection competitions and they allillustrations show their in work at the Bologna Children’s Bookfair. this fairwe have included another and artistcolleagues who has published extremely interesting comments in publishers, illustrators when discussing their work havevisual considered it very this magazine. Damijan uses characteristic of visual favourably. Sarmede is a Stepančič meeting-place of well-knowntypography artists and and also aofprinciple those who are yet symbols, which hisincharacters speakThey instead words. appeared In a very original and courageous to be “discovered” coming years. haveofalready in the catalogues of various collage of various visual illustrations structures heincreated unusual visual grotesques freshness exhibitions of children’s Italy and their presence in Zagrebwhose will give them and humour makestanding, them a very good they match the theoretical texts that theychosen illustrate. international although areforaware that the path they have is long and Dalibor B. Zupančič is an artist of the one Celjeoravant-garde whoheld oftenbyuses a humorous andfrom difficult. Some of them have attended several courses Svjetlan Junaković original one approach enrich visual events,teachers in the field of illustration too. Grotesque drawings Zagreb, of the to most highly-qualified at our International School of Illustration. accompany the populist of thank two Styrian singers Biennial and provide an excellentforcomplement We congratulate them allsongs and we the Croatian of Illustration choosing to the text. Sarmede to represent Italy at the exhibition. We are geographically close to Zagreb and Milan Erič too is known forcommon. his grotesque humour. Cooking according to cookbooks that he our histories have much in The disappearance of the border between Italy and illustratedand provides more than the usual a satisfying hobby, turning it into our a Slovenia, soon also with Croatia, willpleasure bring usineven closer and further strengthen creative ritual unusual witticisms. economic and spiced culturalwith relations with this capital city rich in history. Some Slovenian designers are also active illustrators. In this selection we show the work of Radovan Jenko. In contemporary illustration, in the first place among artists of the younger generation, it has become usual to move from design to strip, illustration and street art. Slovenian Mobitel (known for a very sophisticated promotional strategy) decided to present its ITAK offer to young people by using illustrations (starting from street art, and also strip and design). The characteristic figurines are the work of the artists Žiga Aljaž and Žiga Testen. We also represent the work of Andrej Štular, another young artist who starts from the aesthetics of the strip. A growing need can today be felt for a purified, clear and quality expression because we are surrounded by a mass of visual information that we are hardly able to follow. Thus personalised literary illustration, and also good-quality promotional illustration, help us in a world of visual pollution to find the message that interests, frees and enriches us.
237
aleksanDer brezlan Kafka: Proces, 2005., kombinirana tehnika, 24x33 cm Kafka: The Trial, 2005, combined technique, 24x33 cm
238
Milan ericˇ Dario Cortese: Sve u jednom - varivo, 2005/2006. akril na foliji, 19,8x35,6 cm All in One – Vegetables, 2005/2006, acrylic on foil, 19,8x35,6 cm
239
kostja gatnik različiti autori: EMZIN: HUMOR Uvodna rasprava uz filozofiju smijeha, 2006. Wacom–Adobe Ps, 44,5x32,5 cm Various authors: EMZIN: HUMOUR Introductory discussion on the philosophy of laughter, 2006, Wacom–Adobe Ps, 44,5x32,5 cm
240
anDreja gregoricˇ Barbara Gregorič Gorenc: Upute za randevu, 2005. kolaž i miješana tehnika, 21x30 cm Barbara Gregorič Gorenc: Dating Instructions, 2005, collage and mixed technique, 21x30 cm
241
raDovan jenko Ilustracija za plakat Frankfurt nakon Frankfurta, 2007. 100x70cm Illustration for poster Frankfurt after Frankfurt, 2007, 100x70 cm
242
ruDi skocˇir Slovenske narodne bajke Nožić, 2001. perocrtež, 25x25 cm Slovenian Folk Tales Nožić, 2001, pen drawing, 25x25 cm
243
alenka sottler Andrej Brvar: 3 poeme – Zimska romanca Bife, 2007. tempera, 20,5x18 cm Andrej Brvar: 3 Poems – Winter Romance Buffet, 2007, tempera, 20,5x18 cm
244
DaMjan stePancˇicˇ različiti autori: EMZIN Ptica, 2007. digitalni print, 30x21 cm Various authors: EMZIN Bird, 2007, digital print, 30x21 cm
245
Dalibor zuPancˇicˇ J. Dirnbek, I. Kregar: Nas dva pišemo poeziju... Robin Hud Polda, 2002. perocrtež, 29,5x21 cm J. Dirnbek, I. Kregar: The Two of us Write Poetry... Robin Hood Polda, 2002, pen drawing, 29,5x21 cm
246
zˇiga aljazˇ i zˇiga testen dd. Mobitel – Itak karakteri, ilustracija za Itak simbole, 2007. digitalni print, 100x70 cm Mobitel – Itak characters, Illustration for Itak characters, 2007, digital print, 100x70 cm
247
Slovenija
biografije Zajednički rad (Aljaž & Testen)
zˇiga aljazˇ rođen je 1983. u Ljubljani gdje studira na Akademiji likovnih umjetnosti. Nagrade za ilustracije: Magdalena Zlati modrc 2005.; Europrix Top Talent award 2005.; Brumnovo priznanje, Ljubljana, 2007.
rođen je 1981. u Ptuju. Diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani. Nagrade za ilustraciju: diploma Danubíus, Beograd, 2005.; Hinko Smrekar, priznanje, Ljubljana, 2006. KONTAKT:
Telefon (gsm): 040 519322
Lahova pot 32, 1000 Ljubljana Telefon (gsm): 031 358 709
zˇiga testen
Milan ericˇ
KONTAKT:
rođen je 1981. u Ljubljani gdje je diplomirao na Akademiji likovnih umjetnosti. Nagrada za ilustraciju: Brumnovo priznanje, Ljubljana, 2007. KONTAKT:
Medvedova 12, Ljubljana Telefon (gsm): 041 962220
248
aleksanDer brezlan
rođen je 1956. u Slovenj Gradecu. Diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani. Priznanje: Hinko Smrekar, Ljubljana, 2006. KONTAKT:
Loška 12, 1358 Log pri Brezovici Telefon (gsm): 031 210 284
kostja gatnik rođen je 1945. Diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani. U najnovije vrijeme dobio je nekoliko nagrada: najljepša slovenska knjiga, Slovenski knjižni sejem (Slovenski sajam knjiga), Ljubljana, 1997.; Hinko Smrekar, plaketa, Ljubljana, 1997.; nagrada SOF za najbolje ilustracije, Portorož, 2000.; Hinko Smrekar, plaketa, Ljubljana, 2006. KONTAKT:
Vidovdanska 2, 1000 Ljubljana Telefon (gsm): 041 325 945
anDreja gregoricˇ
ruDi skocˇir
DaMjan stePancˇicˇ
rođena je 1972. u Ljubljani, gdje je diplomirala na Akademiji likovnih umjetnosti.
rođen je 1951. u Kamnu pri Kobaridu. Diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani. Nagrade za ilustraciju: III. Yugodidacta, 1. nagrada, Sarajevo, 1987.; IV. Yugodidacta, 1. nagrada, Sarajevo, 1988.; Hinko Smrekar, priznanje, Ljubljana, 1993.; Hinko Smrekar, nagrada, Ljubljana, 1999.
rođen je 1969. u Ljubljani, gdje je i diplomirao na Akademiji likovnih umjetnosti. Nagrade za ilustraciju: Hinko Smrekar, posebno priznanje za originalnost, Ljubljana, 1999.; Hinko Smrekar, plaketa, Ljubljana, 2002.
KONTAKT:
Žibertova 1, 1000 Ljubljana Telefon (gsm): 031 267 790
raDovan jenko rođen je 1955. u Celju. Diplomirao je na Akademiji lijepih umjetnosti u Varšavi (slikarstvo kod prof. Terese Pagowske i plakat kod prof. Henryka Tomaszewskog). Nagrade: Nagrada Prešernovega sklada (nagrada Prešernovoga fonda), Ljubljana, 1991.; Srebrna medalja – Art Director’s Club New York, 1991.; Brumnova priznanja za plakat i kalendar, Ljubljana, 2005.; Brumnovo priznanje za ilustraciju, Ljubljana, 2007. KONTAKT:
Slovenska 11, 1000 Ljubljana Telefon (gsm): 040 171 810
KONTAKT:
Žibrše 11A, 1373 Rovte Telefon: 01 750 12 48
KONTAKT:
Fabianijeva 13, 1000 Ljubljana Telefon (gsm): 040 531 295
alenka sottler
Dalibor zuPancˇicˇ
rođena je 1958. u Ljubljani, gdje diplomirala na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani; na toj je akademiji završila i specijalizaciju. Nagrade za ilustraciju: Hinko Smrekar, plaketa, Ljubljana, 1993.; Grand Prix “Trojlistok”, Bratislava, 1999.; Award of Execellence – Beij “01, Japan, 2001.; Hinko Smrekar, priznanje, Ljubljana, 2002.; Hinko Smrekar, nagrada, Ljubljana, 2006.
rođen je 1949. u Celju. Diplomirao je na Pedagoškoj akademiji u Mariboru. Nagrada: Hinko Smrekar, pohvala za originalni crtež, Ljubljana, 2004. KONTAKT:
Sv. Marjeta 57, 3211 Škofja vas Telefon (gsm): 070 201 141
KONTAKT:
Salendrova 6, 1000 Ljubljana, 041 384 750
249
Slovenia
biographies Joint work (Aljaž & Testen)
zˇiga aljazˇ Born 9 March 1983 in Ljubljana. Student of the Academy of Fine Arts in Ljubljana Prizes for illustration: Magdalena Zlati modrc, 2005, Europrix Top Talent Award, 2005, Brumn commendation, Ljubljana, 2007 CONTACT:
Dolomitska 12, 1000 Ljubljana Telephone: 040 519322
zˇiga testen Born 3 June 1981 in Ljubljana Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Prize for illustrations: Brumn commendation, Ljubljana, 2007 CONTACT:
Medvedova 12, Ljubljana Telephone (gsm): 041 962220
250
aleksanDer brezlan Born 15 April 1981 in Ptuj Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Prizes for illustration: Danubíus Diploma, Belgrade, 2005 Hinko Smrekar, commendation, Ljubljana, 2006 CONTACT:
Lahova pot 32, 1000 Ljubljana Telephone (gsm): 031 358 709
Milan ericˇ Born 31 October 1956 in Slovenj Gradec Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Hinko Smrekar, commendation, Ljubljana, 2006 CONTACT:
Loška 12, 1358 Log pri Brezovici Telephone (gsm): 031 210 284
kostja gatnik Born 11 September 1945 Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Recently he won several prizes: Best Slovenian Book, Slovenian Book Fair, Ljubljana, 1997. Hinko Smrekar, plaque, Ljubljana, 1997 SOF Prize for best illustrations, Portorož, 2000 Hinko Smrekar, plaque, Ljubljana, 2006 CONTACT:
Vidovdanska 2, 1000 Ljubljana Telephone: 041 325 945
anDreja gregoricˇ
ruDi skocˇir
Born 19 June 1972 in Ljubljana Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana
Born 6 April 1951 in Kamno pri Kobaridu Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Prizes for illustration: III. Yugodidacta, 1st prize, Sarajevo, 1987 IV. Yugodidacta, 1st prize, Sarajevo, 1988 Hinko Smrekar, commendation, Ljubljana, 1993 Hinko Smrekar, prize, Ljubljana, 1999
CONTACT:
Žibertova 1, 1000 Ljubljana Telephone: 031 267 790
raDovan jenko Born January 1955 in Celje Graduated at the Academy of Fine Arts in Warsaw (painting with Professor Teresa Pagowska and poster art with Professor Henryk Tomaszewski) Prizes: 1991 – Prešern Foundation Prize, Ljubljana 1991 – Silver Medal – Art Director’s Club New York 2005 - Brumn Commendations for poster and calendar, Ljubljana 2007 – Brumn Commendation for illustration, Ljubljana CONTACT:
Slovenska 11, 1000 Ljubljana Telephone: 040 171 810
CONTACT:
Žibrše 11A, 1373 Rovte Telephone: 01 750 12 48
CONTACT:
Salendrova 6, 1000 Ljubljana Telephone: 041 384 750
DaMjan stePancˇicˇ Born 22 May 1969 in Ljubljana Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana Prizes for illustration: Hinko Smrekar, special commendation for originality, Ljubljana, 1999 Hinko Smrekar, plaque, Ljubljana, 2002 CONTACT:
Fabianijeva 13, 1000 Ljubljana Telephone: 040 531 295
alenka sottler Born 24 October 1958 in Ljubljana Graduated at the Academy of Fine Arts in Ljubljana, where she also specialised Prizes for illustration: Hinko Smrekar, plaque, Ljubljana, 1993, Grand Prix “Trojlistok”, Bratislava, 1999 Award of Excellence -Beij “01, Japan, 2001 Hinko Smrekar, commendation, Ljubljana, 2002 Hinko Smrekar, prize, Ljubljana, 2006
Dalibor zuPancˇicˇ Born 7 August 1949 in Celje Graduated at the Teacher Training Academy in Maribor Hinko Smrekar, citation for original drawing, Ljubljana, 2004 CONTACT:
Sv. Marjeta 57, 3211 Škofja vas Telephone: 070 201 141
251
⁄ Milan antanasijevic ⁄ bratislav Milenkovic ⁄ aleksanDar PeDovic
252
rePublika srbija rePublic of serbia
253
⁄ Milan antanasijevic La Fontainove basne – Vuk i roda, 2004., CGD (računalno generiran crtež), 21x29,7 cm The Tales of La Fontaine – The Wolf and the Stalk, 2004, CGD, 21x29,7 cm
254
⁄ bratislav Milenkovic Kit, 2007., CGD (računalno generiran crtež), 21x29,7 cm Whale, 2007, CGD, 21x29,7 cm
255
⁄ aleksanDar PeDovic Starenka Marenka, pes Vlado a chlapci, 2006., kombinirana tehnika, crtež i C. A. D. (računalno generiran crtež), 90x60x90 cm Starenka Marenka, pes Vlado a chlapci, 2006, 2006, combined technique, drawing and C. A. D., 90x60x90 cm
256
Srbija
biografije ⁄ Milan antanasijevic rođen je 1981. u Pančevu. Završio je Fakultet primenjenih umetnosti (smjer ilustracija) u Beogradu. Dobitnik je više stručnih nagrada, od kojih su četiri za strip („Jorgovan i Pivski duh“, „Oldtimer“). Bavi se ilustracijom, stripom i grafičkim dizajnom, povremeno i animacijom i vizualnim efektima. Često eksperimentira s tehnikama, stilovima i žanrovima. Živi i radi u Beogradu. KONTAKT:
www.milanantanasijevic. com antanasijevic@yahoo.com
bratislav ⁄ Milenkovic rođen je 1984. Student je završne godine Fakulteta primenjenih umetnosti u Beogradu pri Univerzitetu umetnosti Beograd, na predmetima Ilustracija i Pismo. Bavi se ilustracijom, grafičkim dizajnom i tipografijom. Izlagao je na više međunarodnih skupnih izložbi u zemlji i inozemstvu i jednom samostalno. Dobitinik je nekoliko
nagrada za strip, fotografiju i tipografiju. Živi i radi u Beogradu. KONTAKT:
brateezlav@gmail.com
⁄ aleksanDar PeDovic
nog karaktera pod nazivom “The Iwano Project” The Iwano Project DESIGN STUDIO. KONTAKT:
www.iwano.org.yu office@iwano.org.yu
Likovno-grafički je urednik, ilustrator, dizajner, multimedijalni umjetnik, organizator likovnog života... Školu za primijenjenu umjetnost i Višu pedagošku školu, likovni smjer, završio je u Novom Sadu. Od 1980. godine do danas likovno-grafički uređuje i ilustrira časopis za djecu “Mali Neven” čiji je jedan od dvaju osnivača; uređuje i »Zorničku«, slovački časopis za predškolsku djecu. Njegove su ilustracije izlagane na brojnim izložbama u zemlji i inozemstvu. Član je UPIDIV-a (Udruženja likovnih umjetnika primijenjenih umjetnosti i dizajnera Vojvodine) te međunarodnog žirija za Biennale europske ilustracije u Japanu (BEI Japan). Godine 1999. pokrenuo je, u suradnji s japanskim partnerom, umjetnički projekt regional-
257
rePublic of Serbia
biographies ⁄ Milan antanasijevic was born on 3 August 1981 in Pančevo. He graduated from the Faculty of Applied Arts (illustration department) in Belgrade. He is the recipient of several professional prizes, four of which he won for strip (Lilac and the Beer Spirit, Oldtimer). He makes illustrations, strips and does graphic design, occasionally animation and visual effects, and often experiments with techniques, styles and genres. He lives and works in Belgrade. CONTACT:
www.milanantanasijevic. com antanasijevic@yahoo.com
bratislav ⁄ Milenkovic was born in 1984 and is now in his final year at the Faculty of Applied Arts in Belgrade, which is part of the Belgrade Art University, in the subjects of illustration and script. His main fields of work are illustration, graphic design and typography. He showed at several international group exhibi-
258
tions in Serbia and abroad, and at one solo exhibition. He is the recipient of several prizes for strip, photography and typography. He lives and works in Belgrade. CONTACT:
brateezlav@gmail.com
⁄ aleksanDar PeDovic Art and printing-layout editor, illustrator, designer, multimedia artist, art events organiser. He graduated from the School of Applied Art and the Two-Year Teacher Training College, fine arts department, in Novi Sad. Since 1980 he has designed and illustrated the magazine for children Mali Neven, one of whose founders he is, and Zornička, a Slovak magazine for preschoolers. His illustrations were shown at many exhibitions in Serbia and abroad. He is a member of the international jury of the Biennial of European Illustration in Japan (BEI Japan). Member of UPIDIV (Association of Artists of Applied Arts and Designers of Vojvodina), In 1999 he launched a regional art project, The Iwano
Project, in cooperation with a Japanese partner. The Iwano Project DESIGN STUDIO. CONTACT:
www.iwano.org.yu (rs) office@iwano.org.yu (rs)
katalog / catalogue AUSTRIJA / AUSTRIA
LINdA WOLfSgRUbeR More je beskrajno / Endless Sea, I-VI, 2003. crtež i monotipija / drawing and monotype, 22x31 cm CLAUS R. N. ReSCheN Tajna zlatnog roga /The Mystery of the golden horn, I-VI, 2007. neobjavljeno / unpublished kreda i pastel / crayon and pastel, 9,7x21 cm MARIA bLAzeJOvSKy Princess s nježnim nožicama / Princess with soft legs II -III, 2006. akril na papiru / acrylic on paper 36,5x28 cm Cvijeće anđela, / Angel flowers, 2001. akrilik na papiru, / acrylic on paper33x24 cm Raznolikost, / Diversity, 2002. akril i kolaž na papiru, / acrylic and collage on paper, 29x23,3 cm Povratak kući, / Back to Home, 2004. akril na papiru, / acrylic on paper, 38x28 cm Čarolija čitanja, / Mystery of Reading, 2000. akril na papiru, / acrylic on paper, 38x28 cm LORe heUeRMANN Kružni – u krugu, I-VI, / Circled – in the circle, 1996. tuš na papiru, Indian ink on paper30x30 cm PAUL MANgOLd Sretni ribar, / Lucky Fisherman, 1994. akvarel, aquarel, 23x18 cm Ukleto vrijeme, Damned time, 1994. akvarel, aquarel 36x19 cm Novi tragovi u snijegu, New traces in the snow, 1995., akvarel, aquarelle 33x19 cm Ukleto smeće, Damned trash, oko 1995. akvarel, aquarelle 33,6x19 cm Tupi kralj, Dump King, 2002., akvarel, aquarel 40x24 cm Zeko Simsalahops, The Rabbit Simsalahops, 1998. akvarel, aquarel 33x15 cm ChRISTOPh AbbRedeRIS Oscar, neobična ptica, I-VI, Oscar, the weird bird, 2004., akvarel i gvaš, aquarel and gauche 21x30 cm STePhANIe hILgARTh Biljke, životinje i druge skupine, Plants, animals and other species, I - II, 2008. kolaž i fotografija, collage and photoprint 45x65 cm Dijete / Kid, 2007., kolaž i flomaster, collage and flomaster, 42x29,7 cm Moj dom je moj dvorac / My home is my castle, 2007., flomaster, 31x29,5 cm Zvijezda/Star, 2006., flomaster i fotokolaž, flomaster and photoprint, 42x29,7 cm SIbyLLe vOgeL Zaželi laku noć svom trbuhu /Say goodnight to your tumb 2006., kombinirana tehnika, combined
technique 43x30 cm Laku noć draga usta / Good nigth sweet lips 2006. kombinirana tehnika, combined technique, 43x30 cm Laku noć drage oči / Good night dear eyes 2006. kombinirana tehnika, combined technique, 43x30 cm U trgovini životinja / In the pet shop 2008. kombinirana tehnika, combined technique, 16x24 cm Prometnik / Policeman 2008. kombinirana tehnika, combined technique, 16x24 cm Dok ukulele tiho svira / While ukulele quietly plays2008. kombinirana tehnika, combined technique16x24 cm edITh TeMMeL Walden ili život u šumi, ilustracije za knjigu „Walden“, Henryja Davida Thoreau , I-VI, / The Forest Life I-VI, 2001., kombinirana tehnika, combined technique 35x50 cm LUISe KLOOS Kralj Utopos s maskom / King Utopos with the mask, 2004., neobjavljeno, unpublished, ulje i olovka na papiru, oil and pencil on paper, 70x50 cm Kralj Utopos s lirom / King Utopos with the lyre, 2004., neobjavljeno, unpublished ulje i olovka na papiru, oil and pencil on the paper70x50 cm Kraljica Utopos / The Queen Utopos, 2004., neobjavljeno, unpublished ulje i olovka na papiru, oil and pencil on the paper, 70x50 cm Kralj Utopos / The King Utopos, 2004., neobjavljeno, unpublished ulje na papiru, oil on paper, 70x50 cm Medvjed u moru meda / The Bear inside the Honey Sea 2004., neobjavljeno / unpublished 56x38 cm Feniks iz pepela / Feniks from the ashes, 2004., neobjavljeno / unpublished ulje na papiru, / oil on the paper, 56x38 cm
hRvATSKA / CROATIA
IvAN ANTOLčIć Ilustracije (I-VI) za slikovnicu Plagva Lidije Dujić Plagva, series of illustrations from I to VI for the picture-book Plagva by Lidija Dujić akvarel / watercolour 26x19 cm i 24x19 cm zvONIMIR bALOg Zmijice mačkobus i osmeronogi konj, I-VI, 2007. za autorsku slikovnicu / Little Snakes Cat-Bus and the Eight-Legged Horse, series of illustrations from I to VI, 2007, for the artist’s own picture-book kombinirana tehnika / combined technique 57x25 cm (I-V) i 29x25 cm zdeNKO bAšIć Priče iz davnina – Šuma Striborova / Tales of Long Ago: Stribor’s Forest, 2007, računalna grafika / computer print 23x20 cm Priče iz davnina – Kako je Potjeh tražio istinu / Tales of Long Ago – How Potjeh Searched for the
Truth, 2008, računalna grafika, 20x20 cm Priče iz davnina – Palunko / Tales of Long Ago Palunko 2008., računalna grafika / computer print, 20x20 cm Priče iz davnina – Regoč / Tales of Long Ago – Regoč 2008. računalna grafika / computer print 20x20 cm Priče iz davnina – Sunce Djever / Tales of Long Ago – Sun the Bridesman 2008. računalna grafika / computer print 20x20 cm Priče iz davnina – Bratac Jaglenac i sestrica Rutvica / Tales of Long Ago - Brother Cowslip and Sister Rue 2008. računalna grafika / computer print, 20x20 cm zLATKO bOUReK Vedute Baltazar grada, I-VI, pozadine za film Baltazar / Views of Baltazar City, series of illustrations from I to VI, background for the film Baltazar, tempera / tempera, 30x44 cm i 33x46 cm TIhOMIR bRegAR Lokomotiva / Steam engine trodimenzionalna ilustracija/instalacija / threedimensional illustration / installation kombinirana tehnika / combined technique, the photograph of the installation has been procese on a computer 1995., 670 x 235 x c.c.a. 45 mm fotografija / photographer: Saša Ćetković Dvije jabuke promijenile su svijet / Two apples changed the world 1994 zračni kist (airbrush)-akrilici na papiru/ illustrations for advertisement, airbrush-acrylics on paper, 333 x 290 mm BBDO ZAGREB Muškarci su svinje, ilustracije za priču / Men are pigs, 1997, zračni kist (airbrush)-akrilici na papiru / illustration for a story, airbrush-acrylics on paper, 290 x 295 mm časopis Playboy / Playboy magazine KRešIMIR CeRTIć Smib – naslovnica / Smib –title page, siječanj / January 2008., 2007., digitalna kombinirana tehnika / digital combined technique 29,7x42 cm Insider – Poslovni običaji / Insider – Business Customs, 2008., digitalna kombinirana tehnika / digital combined technique, 29,7x42 cm MILIvOJ ćeRAN Sigurd and Fafmir, 2008. Ilustracija za knjigu How to be a viking / Illustration for the book How to be a Viking akvarel, ecoline, tempera / watercolour, ecoline, tempera, 47x51 cm Dragon World, 2007. Naslovnica za knjigu Dragon world / Title page for the book Dragon World akvarel, akril, tempera, airbrush / watercolour, acrylic, tempera, airbrush, 34 x 53,5 cm
ALeM ćURIN Tuna, iz ciklusa More je muzika - okusi more/ Tuna, from the cycle The Sea is Music – Taste the Sea 2003., print, 41x24,1 cm Allende (ili A11ende), Feral Tribune, 2003., tuš akvarel/ Indian ink, watercolour 40,5x30,2 cm Suprematizam bronce, Feral Tribune / The Suprematism of Bronze, Feral Tribune 2007., tuš / Indian ink, 43,5x28,5 cm Vertikalni horizonti, Feral Tribune / Vertical Horizons, Feral Tribune 2002., polikolor, tuš, akvarel / polikolor, indian ink, watercolour 30,3x30 cm Lako je po vodi – aj ti malo po zemlji, Feral Tribune / It’s Easy on Water – Try it on Land, Feral Tribune 1999., tuš / Indian ink 30,5x37,8 cm Ce n,est pas un chou, Feral Tribune, 1998., tuš / Indian ink 29x33,3 cm ARMANdO debeLJUh Hermenegildove bajke, ilustracije za knjigu Danijela Načinovića / Hermenegild’s Fairy Tales, illustrations for the book by Danijel Načinović, series of illustrations from I to VI, 2008., crtež i akvarel / drawing and watercolour, 26x39 cm RObeRT dROzd Guillermo, 2007. 3D digitalna ilustracija / 3D digital illustration, 21x29,7 cm New Game, 2007., 3D digitalna ilustracija / 3 D digital illustration, 21x29,7 cm Mermaid,s friend, 2007., 3D digitalna ilustracija / 3 D digital illustration, 21x29,7 cm Joan, 2007., 3 D digitalna ilustracija / 3 D digital illustration 21x29,7 cm MAgdA dULčIć - TOdOROvSKI Vjetrovi Lampeduze, I-VI, ilustracije za knjigu Zvonka Todorovskog / The Winds of Lampeduza, series of illustrations from I to VI, for the book by Zvonko Todorovski, 2007., pero, tuš / pen, Indian ink 21x27 cm LUKA dUPLANčIć Noćna oluja, 2007. ilustracija za Slike (zbirka pjesama za odrasle) Ivane Brlić Mažuranić / Images – Nocturnal Storm, 2007, illustration for Images (collection of poems for adults) by Ivana Brlić Mažuranić, tempera, flomaster, kreda / tempera felt-tip marker, chalk, 23x23 cm IvAN gRegOv Flajšmašina / Mincing Machine , 2002., kemijska olovka, crni tuš / ball-point pen, black indian ink 37x28 cm Susjedska prepirka / Neighbourly Squabble ,1994., olovka / pencil 37x28 cm IvANA gULJAševIć KUMAN Mačke / Cats, neobjavljeno / unpublished 2008. kolaž, kombinirana tehnika / collage, combined technique 50x65 cm
259
Kit / Whale, neobjavljeno / unpublished 2008. tempera, kolaž / tempera, collage 50x65 cm MARSeLA hAJdINJAK KReč Smrt je buljila u cara / Death Stared at the Emperor, 2008., ecoline, olovke u boji, pastele / ecoline, crayons, pastels 27x27 cm Ali je pjesma slavujeva ljepša od svega / But the Nightingale’s Song is the most Beautiful of All, 2008., ecoline, olovke u boji / ecoline, crayons 27x27 cm Hvala ti hvala! / Thanks you, thank you!, 2008., ecoline, olovke u boji / ecoline, crayons 27x27 cm Vile / Fairies, neobjavljeno / unpublished 2007. ecoline, olovke u boji, pastele / ecoline, crayons, pastels 30,5x23,5cm Tajne mora / Secrets of the Sea neobjavljeno / unpublished 2007., ecoline, olovke u boji / ecoline, crayons, 32,2x25,3 cm dUNJA JANKOvIć Samoubojstvo nevinih / Suicide of the Innocents, 2007., kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm Papakid, 2007., kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm Dubrovnik – Zagreb – Rijeka, 2007. kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm Koliko košta gram / How much for a Gram, 2007. kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm Dimnjakoglavi / Chimneyheads 2007., kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm Poštar lakog sna / The Light Sleeper Postman 2007., kombinirana tehnika / combined technique 20x28 cm MARIJANA JeLIć Ovčice, brojalice / Little Sheep, counting game neobjavljeno / unpublished I-III, kombinirana tehnika / combined technique 30x20 cm SMIB, 2007., IV-V, naslovnica / title page kombinirana tehnika / combined technique, 30x20 cm SMIB naslovnica / title page neobjavljeno / unpublished, kombinirana tehnika / combined technique 30x20 cm dRAžeN JeRAbeK Gorski duh, I-VI / Mountain Spirit 2006. kombinirana tehnika / combined technique 25x56 cm SvJeTLAN JUNAKOvIć Naslovnica za kulturnu rubriku Jutarnjeg lista/ Title page for the cultural section of Jutarnji list 2001, kombinirana tehnika / combined technique 40x37 cm Hrvatski filmski festivali, Jutarnji list/ Croatian Film Festivals, Jutarnji list 2002, kombinirana tehnika / combined technique 35x25 cm Europski ustav, Jutarnji list / European Constitution 2001., kombinirana tehnika / combined technique 33x30 cm Ratna književnost, Jutarnji list / War Literature 2002. kombinirana tehnika, 39x27 cm Terorizam, Jutarnji list, / Terrorism, Jutarnji list 2001. kombinirana tehnika / combined technique 35,5x28 cm Utjecaj terorizma na tržište umjetnina / How Terrorism Affects the Art Market 2001.,kombinirana tehnika / combined technique 42x32 cm ANA KAdOIć Zora / Dawn , 2007. kombinirana tehnika / combined technique 21x42,5 cm Zora II / Dawn II, 2007.
260
kombinirana tehnika / combined technique 21x42,5 cm Tatina medalja / Daddy’s Medal 2008. kombinirana tehnika / combined technique 21x42,5 cm Pjetlićeva družba / The Rooster’s Society, 2006. kombinirana tehnika, 18,5x45,5 cm Pjetlićeva družba II / The Rooster’s Society II, 2006. kombinirana tehnika / combined technique 18,5x45,5 cm Korjenčica, 2008. kombinirana tehnika/ combined technique 21x42,5 cm heLeNA KLAKOčAR Prvi svjetski mir / First World Peace, I, II, 2007. akrilik na platnu / acrylic on canvas 70x100 cm dUbRAvKA KOLANOvIć Miho Pracat, I-VI, / Miho Pracat, series of illustration from I to VI, 2007. suhi pastel / dry pastel 22x42 cm zLATKO KOzINA Kako dokazati teoriju da je svaki čovjek umjetnik, I, II, i IV / How to Prove the Theory that Everyone is an Artist, I, II and IV, 2007 akril, sprej, lak na platnu / acrylic, spray, lacquer on canvas 30x40 cm LJILJANA LONčARIć PehARdA Vintage, 2006. crtež, CorelDraw, Photoshop / drawing, CorelDraw, Photoshop 19,8cmx13,1cm Crvena / Red 2007. Crtež, Illustrator, Photoshop/ drawing, Illustrator, Photoshop neobjavljeno / unpublished 18.6x28,5cm Mršave debela / Thin- Fat, 2007. Illustrator photoshop, 23,2x23,9 cm Haljina / Dress, 2008. neobjavljeno / unpublished, obrada crteža u Illustratoru/Photoshopu / drawing processed in Illustrator, 9x23 cm Homecover 08 Coreldraw, Photoshop, neobjavljeno / unpublished 25,2x26,3 cm Gdje spavaju anđeli / Where Angels Sleep, 2007. fotografija, crtež, Photoshop / photograph, drawing, Photoshop, neobjavljeno / unpublished18,8x14,3 cm NeNAd MARTIć Smrt kralja Tzanagora / The Death of King Tzanagora 2007. računalna grafika / computer print 13x10 cm Večernja zemlja / Evening Land 2007. računalna grafika / computer print 16x24 cm MOJMIR MIhATOv Bez naslova / Untitled, 2007. tuš, kist, olovka / indian ink, brush, pencil, 33,5x25 cm Bez naslova / Untitled, 2007. tuš, kist, olovka / indian ink, brush, pencil 33,5x24 cm Bez naslova / Untitled, 2007. tuš, kist,olovka / indian ink, brush, pencil 34x25 cm Bez naslova / Untitled, 2007. tuš, kist, olovka / indian ink, brush, pencil 33,5x23 cm bRANKA NIKOLIć NARA
Zubati novčanik protiv džepara, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja Reumatični kišobran, 2007 / The Toothy Anti-Pickpocket Purse, illustration for the book The Rheumatic Umbrella by Željka Horvat Vukelja digitalna olovka, Photoshop / digital pencil, Photoshop 35,6x20,8 cm Juha od oblutaka, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja Reumatični kišobran, 2007./ Pebble Soup, illustration for the book The Rheumatic Umbrella by Željka Horvat Vukelja, digitalna olovka, Photoshop,/ digital pencil, Photoshop, 35,6x20,8 cm Šalovanje i kravatarenje, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja Reumatični kišobran, 2007. / Scarfing and Tyeing, illustration for the book The Rheumatic Umbrella by Željka Horvat Vukelja digitalna olovka, Photoshop / digital pencil, Photoshop, 35,6x20.8 cm Veliki skladatelji i usna harmonika, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja Reumatični kišobran, 2007./ Great Composers and the Mouth Organ, illustration for the book The Rheumatic Umbrella by Željka Horvat Vukelja digitalna olovka, Photoshop, / digital pencil, Photoshop, 35,6x20,8 cm Hulahopke, ilustracija za knjigu Ž. H. Vukelja Reumatični kišobran,/ illustration for the book The Rheumatic Umbrella by Željka Horvat Vukelja 2007., digitalna olovka / digital pencil, 17,8x20,8 cm dUbRAvKA PeRIšA IndigoAnđeli / IndigoAngels 2008. računalna ilustracija / computer illustration 10,5x14,8 cm Chakra Music 2007. Cd coveri, računalna ilustracija / computer illustration 14,5x14,5 cm LUKA PeTRAč Mala sirena / Little Siren 2008. kombinirana tehnika / combined technique, 46x42 cm Šuma Striborova I-III / Stribor’s Forest, I-III, 2007. kombinirana tehnika / combined technique, 28,5x28 cm, 24,5x33,5 cm 36,5x31 cm Nogometna bajka, I-II / Football Tale I-II, 2006. kombinirana tehnika / combined technique,30x50 cm i 35x25 cm Kristina Petruša Božićna priča, I - II / A Christmas Story, I-II, 2003 pastele / pastels 23x50 cm SAšA POCRNIć Save the robots, 2008. računalna grafika / computer print 29,7x42.0 cm Save the robots II, 2008. računalna grafika / computer print 29,7x42,0 cm Trash Queen, 2008. računalna grafika / computer print 29,7x42,0 cm SANJA PRIbIć Crvenkapica / Little Red Riding-Hood neobjavljeno / unpublished, 2008. kombinirana tehnika / combined technique, 50x70 cm Limeni bubanj / The Tin Drum, neobjavljeno / unpublished, 2006-2007. kombinirana tehnika / combined technique, 50x65 cm vJeKOSLAv vOJO RAdOIčIć Kazališne zgode, serija radova I-VI / Theatre
Adventures, series of illustrations from I to VI, 2008. akrilik na kartonu / acrylic on card, 30x27 cm Sanja Rešček Bez naziva I, II, III, / Untitled I, II, III, 2008. kombinirana tehnika / combined technique 29,7x42 cm dANIJeL SRdARev Petar Pan / Peter Pan, neobjavljeno / unpublished, 2006. kombinirana tehnika / combined technique, 60x23 cm Petar Pan / Peter Pan,neobjavljeno / unpublished, 2006. kombinirana tehnika / combined technique 60x21,5 cm Petar Pan / Peter Pan, neobjavljeno / unpublished, 2006. kombinirana tehnika / combined technique, 60x21,5 cm Ilustracije za Festival europske kratke priče I-III, 2007. / Illustrations for the Festival of the European Short Story 2007, I-III tuš i akril na papiru / Indian ink and acrylic on paper 18,5x22,0 cm KAćA SvedRUćIć Neka ti, ilustracija stihova Nikole Čelana / May you illustration of poetry by Nikola Čelan 2008.,suha igla i meki vosak na cinku / dry point and soft wax on zinc 25x50 cm Negdje u Teslinoj, ilustracija stihova Nikole Čelana / Somewhere in Teslina, illustration of poetry by Nikola Čelan 2008.,suha igla i meki vosak na cinku / dry point and soft wax on zinc 25x50 cm TOMISLAv TOMIć Palčica I-VI / Thumbelina, series of illustrations I-VI, neobjavljeno / unpublished, 2008. ,tuš, akril / indian ink, acrylic 7,0x8,0 cm TOMISLAv TORJANAC Utopian Tales from Weimar: The Little King and the Sun, 2008. olovka i digitalna tehnika / pencil and digital technique, 40x30 cm Life of Pi, I-V, 2007. ulje i digitalna tehnika / oil and digital technique 50x65 cm vANeSA TURčINhOdžIć Rizik u paru / Couple Risk, 2008. vektorski crtež, dimenzije po narudžbi / vector drawing, size to order Zdravi gradovi / Healthy Cities , 2008. vektorski crtež / vector drawing Život na pedalama 01 / Life on Pedals 01, 2008. kombinirana tehnika / combined technique 42,6x27,5 cm Život na pedalama 02 / Life on Pedals O2, 2008., kombinirana tehnika/ combined technique, 21,3x27,5 cm SvebOR vIdMAR Kolonija mrava i jedan jako zločesti mravojed / Ant Colony and a Very Wicked Anteater, neobjavljeno / unpublished, 2008. računalna grafika / computer print, 21x29,7 cm Pseća družina / Doggy Group, neobjavljeno / unpublished, 2006/2008. računalna grafika / computer print, 21x29,7 cm Who let the dogs out, neobjavljeno / unpublished, 2008. računalna grafika / computer print, 21x29,7 cm Reality show, 2005., Večernji list, računalna grafika
/ computer print, 29,7x21 cm Na semaforu / At the Traffic Lights, 2005., Večernji list, računalna grafika / computer print, 29,7x21 cm MANUeLA vLAdIć MAšTRUKO Prijatelji / Friends, neobjavljeno / unpublished, I-V, 2008. akrilik na platnu / acrylic on canvas 20x20 cm Na sviću / Night fishing neobjavljeno / unpublished, 2008. ilustracija/instalacija, akrilik, naplavine drva, žica / Illustration/installation, acrylic, driftwood, wire 90x30 cm IvA vIšOševIć Crvenkapica / Little Red Riding-Hood, 2008. kombinirana tehnika / combined technique, 34,5x41,5 cm Crvenkapica I / Little Red Riding-Hood I, 2008. kombinirana tehnika / combined technique, 34,5x41,5 cm IvAN vITez Ja tri magarca I-VI / Me Three Donkeys I-VI, 2007., kombinirana tehnika / combined technique 50x70 cm LJUbINKA PIKA vONčINA Proždrilica, I i II, 2006. tempera, 17x22,6 cm Zlatna guska I-III / The Golden Goose, 2006. tempera, 41x15,8 cm JOSIP zANKI Tajna Zlatnoga cvijeta, 2006. ilustracija za naslovnicu knjige Richarda Wilhelma i C. G. Junga Tajna Zlatnoga cvijeta (dizajn Vladimir Gudac) / The Secret of the Golden Flower, 2006 Illustration for the title page of The Secret of the Golden Flower by Richard Wilhelm and C.G. Jung (design Vladimir Gudac) crtež tušem / indian ink drawing, 30x20 cm Interpretacija bajki, 2006. ilustracija za naslovnicu knjige Marie-Louise von Franz „Interpretacija bajki“ (dizajn Vladimir Gudac) / Interpretation of Fairy Tales, 2006 Illustration for the title page of Interpretation of Fairy Tales by Marie-Louise von Franz (design Vladimir Gudac) crtež tušem / indian ink drawing, 30x20 cm PeTRA zLONOgA Zeko Zelenko / Zelenko The Rabbit, 2007. olovka, drvene bojice / pencil, crayons, 19,5x26,8 cm Elektromačka / Electrocat, 2007. olovka, drvene bojice / pencil, crayons 15,5x21,2 cm Na klupi / On the Bench, 2005. olovka, flomaster / pencil, felt-tip marker19,2x14,2 cm
IRAN / ISLAMIC RePUbLIC Of IRAN
ALIRezA gOLdOUzIAN Čudna bića / Strange Creatures kombinirana tehnika / combined technique 21x21 cm ANAhITA TAyMOURIAN Svačije dijete / The Kid of All, I-VI, kombinirana tehnika / combined technique 22x22 cm i 22x42,5 cm CyRUS AghAKAhANI Nemoj plakati kao proljetni oblak / Don’t Cry like a Spring Cloud 2006., bakropis i ulje / scratch and oil, 23x23 cm
fARShId MeSghALI Mazan I, II, III, 1970., akrilik / acrylic, 25x25 cm, 49x24 cm, 25,5x49 cm Plavooki dječak / Blue Eyed Boy, 1973., akrilik / acrylic, 25x25 cm Zmijski ljiljan, I, II / The City of Snakes,1974., akrilik / acrylic, 37x27 cm, 50x25 cm hASSAN AMeKAN Toyov šešir, I-VI, / Toyo,s Hat, kombinirana tehnika / combined technique 42x23 cm hOdA hAdAdI Priča o jednoj mački i pet miševa, / The Story of One Cat and Five Mice, 2005, I, II, III, acrylic, 23x45 cm Priča o Kooti Kooti, / the Story of Kooti Kooti, 2007., I, II, III, kolaž / collage, 17,5x45 cm MAhKAMeh ShAbANI Veliki vojnik ili mali komandant, I-VI / A Great Soldier or a Little Commander, I-VI, 2008, kolaž / collage, 32x24 cm NARgeS MOhAMMAdI Princeza koja se nije mogla smijati / The Princess Who Couldn,t Laugh, I-VI, kolaž/collage, 21x56 cm NedA AzIMI Bilo jednom… I- VI / Once Upon a Time, kolaž / collage, 28x43 cm RAShIN KheyRIeh Gore dolje / Up There Down Therekolaž / collage, 20x40 cm Glupe guske / The Stupid Geese, ulje / oil, 20x40 cm
ITALIJA / ITALy
bRUNeLLA bALdI Alica i zec / Alice and the March Hare, 30x24 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Alica i šeširdžija / Alice and the Mad Hatter, 30x42 cm, Kombinirana tehnika / combined technique San / The Dream, 30x42 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Labirint svijeta i raj srca / Labyrinth of the World and Heaven of the Heart, 30x42 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Dolazak među gramatičare / Arrival among Grammarians, 30x42 cm, Kombinirana tehnika / combined technique LAURA beRNI Crvenkapica i vuk / Little Red Riding-hood and the Wolf, 38x56 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Mačje oči / Cat,s Eyes, 60x40 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Otok ptica / Bird Island, 47x38 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Iz “Gradske priče” / From A Town Story, 23x44 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “Gradske priče” / From A Town Story, 23x44 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Iz “Gradske priče” / From A Town Story, 23x44 cm, Kombinirana tehnika combined technique ELEONORA CUMER Stigao je cirkus / The Circus has Arived, 2 slike 21x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Blagdan / Holiday, 21x42 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Aldo hrabra svinja / Aldo the Brave Pig, 21x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Priča koja to nije / The Story that is Not, 20x70 cm,
Kombinirana tehnika /combined technique ReNATA gALLIO Iz “La dentaduras de Paco Palma” / From La dentaduras de Paco Palma, 21x44 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “La dentaduras de Paco Palma” / From La dentaduras de Paco Palma 2, 21x44 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “La dentaduras de Paco Palma” / From La dentaduras de Paco Palma” 3, 21x44 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “Valentina” / From Valentino, 30x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “Valentina” / From Valentino 23, 30x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Iz “Valentina” / From Valentino 25, 30x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique evA MONTANARI Ples vila / Dance of the Fairies, 29x44 cm, Kombinirana tehnika Ocean priča / An Ocean of Stories, 47x56 cm, Kombinirana tehnika /combined technique U parku / In the Park, 40x33 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Na povratku / Coming Back, 40x33 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Motocikl s tri mjesta / The Motorcycle with Three Seats, 46x69 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Puno priča / A Lot of Stories, 34x 53 cm, Kombinirana tehnika /combined technique federica periotto Mačak / The Cat, 50x36 cm, Akrilik / acrylic Lisica / The Fox, 50x35 cm, Akrilik/acrylic Mladenci / Newly-weds, 28x38 cm, Akrilik /acrylic Gnomi / Gnomes, 24x24 cm, Akrilik /acrylic Krunidba / Coronation, 35x25 cm, Kombinirana tehnika Mala sirena / The Mermaid, 35x25 cm, Kombinirana tehnika /combined technique CeCILIA RAMIeRI Mačak i lisica / The Cat and the Fox, 30x42 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Ribar / The Fisherman, 30x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Cvijet / A Flower, 30x42 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Kiša pada u zaljevu / It is Raining in the Bay, 30x43 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Vlakić / The Little Train, 27x42 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Igre u vodi / Water Games, 30x42 cm, Kombinirana tehnika combined technique MANUeLA SIMONCeLLI Priča jedne žene i njenih udvarača / The Story of a Woman and her Wooers, 40x50 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Priča mladog kralja crnih otoka / The Story of the Young King of Black Islands, 40x50 cm, Kombinirana tehnika /combined technique U utrobi slona / Inside an Elephant, 36x50 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Kralj se odmara / The King Rests, 27x50 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Dijalog / Dialogue, 33x50 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Blago / The Treasure, 36x50 cm, Kombinirana tehnika /combined technique vALeRIO vIdALI Himna mjesecu / Hymn to the Moon, 16x25 cm
Kombinirana tehnika /combined technique Poljupci / Kisses 30x31 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Utopljenica / The Drowned Maiden, 24x40 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Greška / The Mistake, 24x40 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Poklon / The Gift, 27x24 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Moj tata / My Daddy, 24x25 cm, Kombinirana tehnika /combined technique STefANIA vINCeNzI Svi ukrcani / All Aboard, 31,5 cmx39 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Mali odojak / The Little Piggy, 30x40 cm, Kombinirana tehnika/ combined technique Opis jedne knjižnice / Description of a Library, 17x25 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Trg svijeta / The Square of the World, 17x25 cm, Kombinirana tehnika /combined technique Neplodnost propovjednika / The Infertility of the Preacher, 17x25 cm, Kombinirana tehnika / combined technique Astronomi / The Astronomers, 17x25 cm, Kombinirana tehnika /combined technique
IzRAeL / STATe Of ISRAeL
zIv PeLeg beN zeev 1904., 1960., 1988., 1998., 2001, 2008. I – VI, series of 6 works, crveni i crni tuš i olovka / red and black ink and pencil, 20,5x16 cm AvIvIT bALLAS bARANeS Konj / A horse, 2005., kombinirana tehnika / combined technique, 20x20 cm Samo fotografija / Just a photo, 2001., kombinirana tehnika / combined technique, 24x14,5 cm Ogledalce, ogledalce II, 2001., kombinirana tehnika / combined technique, 16,5x24 cm Šuma / Forest, 2005., kombinirana tehnika / combined technique, 20x20 cm ILANA gRAf Riblji snovi I , II, III / Fish dreams 2007. serigrafija, kombinirana tehnika / screen print, combined technique 13,5x14,5 cm Optimizam I, II, III / Optimism I,II,III, combined technique, 26x20 cm, 15,5x17 cm dORIT KedAR Knjiga mira -serija radova Duh sv. Franje, oko 2000. / The Book of Peace – series of works, The Spirit of St. Francis, about 2000 kombinirana tehnika na drvu / multimedia on wood, 20x30 cm zvI LAChMAN Fuga smrti / Deathfugue, 2005., serija radova I -VI, bakropis, series of a 6 works, etching, 31x21 cm LILIANA LIvNeh Zemlja me zove / The Soil is Calling Me 2008. ilustracija prema Dragutinu Tadijanoviću / illustration to Dragutin Tadijanović ulje i kombinirana tehnika na papiru / oil and mixed media on paper, 56,3x38,3 cm Elegija II. Svojoj ljubavnici koja ide u krevet / Elegy II.To his Mistress Going to Bed, 2008., ilustracija prema Johnu Donneu / illustration to John Donne smola i ulje na papiru / tar and oil on paper,
261
56,3x38,3 cm Poludjela ptica / The Mad Bird, 2008. ilustracija prema Dobriši Cesariću / illustration to Dobriša Cesarić ulje na papiru / oil on paper, 56,3x38,3 cm
Ilustracije za „Anatomske listove“ / All works from the Anatomical Sheets 2003. kombinirana tehnika (grafika, računalna grafika) / Combined technique (graphics, computer graphics), 43 x 30 cm, 30 x 43 cm
RICARdO LAPIN Sjajni trag / Afterglow, 2006., tuševi i boji i kolaž / colour inks and collage, 48x33,5 cm Jedno mjesto, mirno mjesto / One Place, a Quiet Place, 2005., kombinirana tehnika / combined technique, 48x33,5 cm Štapovi i kamenje / Sticks and Stones, 2006. kombinirana tehnika i tippex / combined technique and tippex 48x33,5 cm
JACqUeLINe MOLNáR Debeli Lewis i mršavi Alan / Fat Lewis and Thin Alan Mršavi Alan i obrtnici / Thin Alan and the Craftsmen Debeli Lewis se odlučio / Fat Lewis Makes up his Mind Apsolutni rekord / The Absolute Record Debeli Lewis navodi iglu / Fat Lewis Threads Nema traga / There is no Trace ilustracije su za knjigu „Kövér Lajos színre lép“ (Debeli Lewis stupa na pozornici) autora Jánosa Lackfia. Izdavač je Generalpress, Budimpešta / All from the book Kövér Lajos színre lép (Fat Lewis Appears on the Stage) by János Lackfi. Published by Generalpress, Budapest 2007, kolaž / collage, 25,4 x 17,4 cm
beLLe ShAfIR „Nuovo litterae”, 1997., kombinirana tehnika / combined technique, 50x70 cm zvIKA zeLIKOvITz Čovjek je drvo na polju / Man is a Tree of the Field, fotografija / photograph, 50x70 cm
MAĐARSKA / hUNgARy
ANdRáS bARANyAI Crvenkapica I-IX, 2006. / Little Red Riding Hood I-IX, Izdavač Csimota, Budimpešta / Published by Csimota, Budapest računalna grafika / computer graphics, 12x24 cm ROzI bÉKÉS Sekvenca I-VI, / Sequence I-VI, 2006., računalna grafika / computer graphics, 30x40 cm TIbOR KáRPáTI Majmun I, naslovnica / Monkey I, cover Majmun II / Monkey II Raža / Ray Lasica / Weasel Gusan / Gander Lama / Llama ilustracije za knjigu „Csókolom, Pókmajom!“ Izdavač Csodaceruza, Budimpešta / All from the book Csókolom, Pókmajom! Published by Csodaceruza, Budapest, 2007., računalna grafika / computer graphics 19 x 19 cm MARIANN MáRAy Kit, Iz „Pinokija“ / Whale. From Pinocchio. 2006., akrilik na kartonu / acrylic on cardboard 17,2 x 25,0 cm Ovca / Sheep., Autor Sándor Kányádi, 2006., akrilik na kartonu/ acrylic on cardboard, 21 x 15 cm Bijeli majmun i njegov brat / The White Monkey and His Brother, 2007., akrilik na kartonu/ acrylic on cardboard, 20 x 28 cm Pouzdani limeni vojnik, Iz „Andersenove priče“ / The Steadfast Tin Soldier. From Andersen’s tale 2005. , akrilik na kartonu/ acrylic on cardboard 20 x 20 cm Kit u octu, Naslovnica za dječji časopis, / Cet Ecetben (Whale in Vinegar). Cover for a children’s magazine 2007., akrilik na kartonu/ acrylic on cardboard, 25 x 23 cm Ulica kitova. Iz knjige „Kit u octu“, Autor Ákos Szilágyi. 2007., Whale Street . From Cet Ecetben (Whale in Vinegar). Author Ákos Szilágyi akrilik na kartonu/ acrylic on cardboard, 20 x 20 cm zSOLT MARTON Popaj / Popeye Tweety Hercule Sylvester Minnie
262
dIáNA NAgy Tri praščića I-IX / Three Little Pigs I-IX Izdavač Csimota, Budimpešta / Published by Csimota, Budapest, 2007., 12 x 24 cm, računalna grafika / computer graphics KINgA RÓfUSz Izgubljene priče I / Lost Tales I akrilik / acryl 2006., 20 x 17 cm Izgubljene priče II / Lost Tales II, akrilik / acryl 2006., 22 x 33 cm Skitnice noći / Wanderers of the Night ,2006., akrilik / acryl, 21,0 x 29,5 cm Avanture g. Zeca / Adventures of Mr Rabbit 2006., akrilik / acryl, 21,0 x 29,7cm Izgubljene priče IV, Lost Tales IV 2007., akrilik, / acryl, 24 x 37 cm Izgubljene priče III, Lost Tales III 2006., akrilik / acryl, 21 x 27 cm LeveNTe SzAbÓ Pospremanje kuće. Naslovnica / House Clearance. Cover page Neobični stanar bloka 13 / ) The Unusual Resident of the Block 13th Pospremanje kuće / House Clearance Radost razmjene smeća / The Joy of the Rubbish Exchange Pozivnica / Invitation Ljepota svuda oko nas / Beauty is Everywhere ilustracije za knjigu „Lomtalanítás“ (Pospremanje kuće) autora Pála Békésa, izdavač Csodaceruza, Budimpešta, 2007., All from the book Lomtalanítás (House Clearance) by Pál Békés. (Will be published by Csodaceruza, Budapest) računalna grafika / computer graphics 17,8 x 42,0 cm edIT SzALMA Dvjesto stuba gore i dolje / Two Hundred Steps Up and Down, Autor / Author Péter Kántor. Móra,Budimpešta / Budapest, 2005. tempera, 35 x 24 cm Klaun, iz serije Cirkus/ Clown. From the Circus series 2004., tempera 30 x 40 cm, Klaun, iz serije Cirkus/ Clown. From the Circus series 2002., tempera 35 x 23 cm Žongler, iz serije Cirkus/ The Juggler. From the Circus series 2005., tempera 30 x 40cm
Papageno. Iz „Čarobne frule“/ From The Magic Flute, autor / author Zsófia Lázár, Papirusz Duola, Budimpešta, 2004., tempera, 20x30 cm Lijevanje čarobnih metaka / Casting the Magic Bullets Iz „Der Freischütz“, autor Ágota Gáspár, Papirusz Duola, Budimpešta, 2004., tempera 20 x 30 cm,
RUSIJA / RUSSIAN fedeRATION
NAdJeždA v. ILLARIONOvA / NAdezdhA v. ILLARIONOvA A. L. Barto: Ljubočka / Lubochka papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique, 2007., 22 x 43 cm A. L. Barto: Katja / Katya papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique, 2007., 22 x 43 cm A. L. Barto: Ljošenjka / Loshenka; Chatterbox papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique, 2007., 22 x 43 cm A. L. Barto: Ljošenjka; Brbljavica / Loshenka; Chatterbox, papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique, 2007., 22 x 43 cm A. L. Barto: naslovnica za knjigu Zajedno s Tamarom / title page for the book With Tamara, papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique, 2007., 22 x 43 cm A. L. Barto: Sonječka; Moje prijateljevanje s njom / Sonyechka; My Friendship with her, papir, kombinirana tehnika / paper, combined technique 2007., 22 x 43 cm OLgA R. IONAJTIS / OLgA R. IONAITIS Grimmove bajke: Vilenjaci postolari / Grimm’s Fairy Tales: The Elves and the Shoemaker, I-VI, papir, akvarel, gvaš, raznobojne olovke / paper, watercolour, gouache, crayons, 2005., 28,8 x 48,0 cm ANATOLIJ M. JeLISeJev / ANATOLy M. yeLISeyev P. P. Jeršov, bajka: Krilati konjić I-III, / P. P. Yershov, fairy tale: The Magic Horse papir, akvarel, gvaš / paper, watercolour, gouache 1998., 32,5 x 25,0 cm A. S. Puškin: Bajka o Popu i sluzi njegovu Baldi I-II / A. S. Pushkin: The Tale of the Priest and his Servant Balda papir, akvarel, gvaš / paper, watercolour, gouache 2000., 16,7 x 39,0 cm A. S. Puškin: Bajka o Zlatnom pjetliću / A. S. Pushkin: The Tale of the Golden Cock papir, akvarel, gvaš / paper, watercolour, gouache 2000., 22 x 18 cm dMITRIJ I. MAhAšvILI I JULIJA N. PANIPARTOvA / dMITRy I. MAhAShvILI ANd JULIA N. PANIPARTOvA D. I. Mahašvili: Traktat o povijesti viteških turnira Mačevi / D. I. Mahashvili:Tractate on the History of Knights’ Tournaments – Swords ,2007.- 2008. papir, bakrorez, akvarel / paper, copperplate engraving, watercolour, 39,0 x 27,5 cm D. I. Mahašvili: Traktat o povijesti viteških turnira –obrambena oprema/ D. I. Mahashvili: ractate on the History of Knights’ Tournaments – defence equipment, 2007.–2008., papir, bakrorez, akvarel / paper, copperplate engraving, watercolour, 39,0 x 27,5 cm D. I. Mahašvili: Traktat o povijesti viteških turnira – koplja / D. I. Mahashvili:Tractate on the History of Knights’ Tournaments –Lances, 2007.–2008., 39,0 x 27,5 cm L. Carroll: Alica u zemlji čuda I - III / L. Carroll:
Alice in Wonderland, 2004.,papir, tuš, akvarel / paper, indian ink, watercolour 26,55 x 17,0 cm MARIJA A. MIhALJSKAJA / MARIA A. MIKhALSKAyA E. Th. A. Hoffmann: Ščelkunčik i mišji kralj / E. Th. A. Hoffmann: The Nutcracker and the Mouse King, I-VI, 2007. papir, računalna grafika / paper, computer print 29,0x41,0 cm, 29,0 x 46,3 cm, 29x41 cm, 29x20,5 cm, 29x20,5 cm, 20,9x41,0 cm OLgA J. MONINA L. N. Tolstoj: Bajka o Ivanu glupanu i o njegova dva brata / L. N. Tolstoy: The Tale of Ivan the Fool and his Two Brothers, 2004., I-VI, papir, akvarel, gvaš, tuš / paper, watercolour, gouache, indian ink 32 x 52 cm JevgeNIJ N. POdKOLzIN / yevgeNy N. POdKOLzIN J. N. Podkolzin: Budalica Jaša / Silly Little Yasha, I-VI, 2006-2008., papir, tuš, gvaš / paper, indian ink, gouache, 23 x 20 cm IRINA S. PReSNeCOvA / IRINA S. PReSNeTSOvA Ruska narodna bajka: Vasilisa I - VI / Russian folk tale: Vasilissa, papir, akvarel, gvaš, papir u boji, kolaž / paper, watercolour, gouache, coloured paper, collage, 2006., 28,4 x 50,0 cm Lev A. TOKMAKOv R. Kipling, Bajke: Mačka koja hoda sama I-II/ Tales: The Cat who Walked by Himself, 1996., papir, akvarel, gvaš, uljani pastel / paper, watercolour, gouache, oil pastel, 25x37 cm R. Kipling, Bajke: Kako je nosorog stekao kožu / R. Kipling Tales: How the Rhinoceros got his Skin, 1996.,papir, akvarel, gvaš, uljani pastel / paper, watercolour, gouache, oil pastel, 25x37 cm R. Kipling, Bajke: Kako je kit stekao grlo / R. Kipling Tales: How the Whale got his Throat, 1996., papir, akvarel, gvaš, uljani pastel / paper, watercolour, gouache, oil pastel, 25x37 cm R. Kipling, Bajke: Kako je sloniću narasla surla I - II / R. Kipling Tales: How the Elephant got his Trunk , I-II, 1996., papir, akvarel, gvaš, uljani pastel / paper, watercolour, gouache, oil pastel,25 x 37 cm Sergej V. Vorobjev / Sergey V. Vorobyev G. G. Marquez: Sto godina samoće I – III / G. G. Marquez: One Hundred Years of Solitude, I – III, 2007., papir, bakrorez / paper, copperplate engraving, 10 x 10 cm I. Bunjin: Tamne aleje / I. Bunin: Dark Avenues, 2008., papir, bakrorez, akvatinta, lak / paper, copperplate engraving, aquatint, lacquer 14 x 10 cm I. Bunjin: Balada / I. Bunin:Ballad, 2008. papir, bakrorez, akvatinta, lak / paper, copperplate engraving, aquatint, lacquer 14 x 10 cm I. Bunjin: Prvi dan Velikog posta / I. Bunin: The First Day of the Great Fast, 2008. papir, bakrorez, akvatinta, lak / paper, copperplate engraving, aquatint, lacquer, 14 x 10 cm
SLOvAčKA / SLOvAKIA
ANdReJ AUgUSTíN tekst / text Kamil Bednář – Bajke iza zastora / Fairy-tales Behind the Curtain, XYZ, Prag, 2007., kombinirana tehnika, papir / combined technique, paper, 22 x 30,5 cm zUzANA bOčKAyOvá – bRUNCKOvá tekst / text Pavol Dobšinský –Moje najdraže bajke / My Favourite Fairy-tales, Perfekt, Bratislava, 2006., akrilik, papir / acrylic, paper, 19,5 x 24,5 cm, 35,5, x 24 cm Benjamín Tinák – Ivan iz čarobnog grma / Johannes from the Magic Bush, Matica slovenská, Martin, 2006., gvaš, papir / gouache, paper, 14,5x23, 48,5x27 dUšAN KáLLAy tekst / text Vladimír Hulpach – Priče iz Shakespearea / Stories from Shakespeare, Buvik, Bratislava, 2006., gvaš, papir / gouache, paper, 14,5 x 23, 48,5 x 27 cm JANA KISeLOvá – SITeKOvá tekst / text Erik Jakub Groch – Izrađivač pastirovih frula / Shepherd,s Pipe Maker, OZ Slniečko, Prešov, 2006., crtež tušem, tempera, platno/ ink drawing, tempera, canvas, 22.45,5cm, 18x24 cm,26x45,5 cm, 21x38,5cm, 21x44 cm MILOš KOPTáK tekst / text Kama Sywor Kamanda – Afričke bajke / African Fairy-tales, Brio, Prag, Grund, Pariz, 2006., tempera, akrilik, papir / tempera, acrylic, paper, 27 x 30,5 cm MARTINA MATLOvIčOvá – KRáLOvá tekst / text Tomáš Janovic –Drveni tata / Wooden Daddy, Marenčin P.T., Bratislava, 2007., akrilik, tempera, papir / acrylic, tempera, paper, 22 x 30,5 cm dANA MORAvčíKOvá tekst / text Štefan Moravčík – „Záhorácke rozprávky alebo proč majú prasce ocase na vrcúlky, / Fairy tales from Záhorie Region or Why do the Pigs Have Tails as Srews Matica slovenská, Martin, 2008., kombinirana tehnika, papir / combined technique, paper, 23 x 25 cm ĽUbOSLAv PAĽO tekst / text Peter Gajdošik, Zverinec na siedmom poschodi, / Menagerie on the Sevent Floor, Slovart, 2006., Bratislava, akril, papir /acryl, paper, 23x22,5 cm IvAN I dávId POPOvIč Dječje sveučilište / Children University, 2005., Perex,a.s., Bratislava, kombinirana tehnika / combined technique, 45,5 x 64,5 cm Dječje sveučilište 2006. / Children University, Perex, a.s., Bratislava, kombinirana tehnika / combined technique, isto / dtto PeTeR UChNáR Angela Sommer- Bodenburg, Jeremy Golden, Shogakukan, Tokyo, 2007. kombinirana tehnika / combined technique, 15,5x22,5 cm, 33,5x25,5 cm
SLOveNIJA / SLOveNIA
MILAN eRIč Dario Cortese: Sve u jednom – varivo / All in One Vegetables, serija ilustracija I-VI / illustration I-VI, 2005/2006., akril na foliji / acrylic on foil, 19,8 x 35,6 cm, 24 x 39,5 cm, 22 x 39,3 cm, 23,5 x 20,5 cm, 24,2 x 21 cm, 24,6 x 20 cm. KOSTJA gATNIK različiti autori: Emzin: Humor Kostja Gatnik, various authors: Emzin: Humour Humor, zdravlje i duševno blagostanje / Humour, health and mental welfare, 2006., WACOM – ADOBE PS, 44,5 x 32,5 cm Mogu li učinci humora i smijeha biti upotrebljivi i s medicinskog aspekta? / Can the effects of humour and laughter be medically useful?, 2006., WACOM – ADOBE PS, 44,5 x 32,5 cm Logika i dijalektika komične sekvence / The logic and dialectic of the comical sequence, 2006., WACOM – ADOBE PS, 44,5 x 32,5 cm Uvodna rasprava uz filozofiju smijeha / Introductory discussion on the philosophy of laughter, 2006., WACOM – ADOBE PS, 44,5 x 32,5 cm Smiješno: povijesno-antropološko polje / Funny: historical-anthropological field, 2006., WACOM – ADOBE PS, 44,5 x 32,5 cm ANdReJA gRegORIč Barbara Gregorič Gorenc: Upute za randevu / Dating Instructions I-VI, 2005., kolaž i kombinirana tehnika / collage and mixed technique, 21 x 30 cm RUDI SKOČIR, Slovenske narodne bajke / Slovenian Folk Tales Krivopetnice i zlatorog, 2001., crtež perom / pen drawing, 25 x 25 cm Razbojnik Madaj, 2001., crtež perom / pen drawing, 25 x 25 cm Tri jaja / Three Eggs, 2001., crtež perom / pen drawing, 25 x 25 cm Muk / The Silence, 2001., crtež perom / pen drawing, 25 x 25 cm Nožić / The Little Knife, 2001., crtež perom / pen drawing, 25 x 25 cm Vila Prijateljica i mjeseci Prijatelji / Friend Fairy and calendar friends, 2001., crtež perom / pen drawing, 29,5 x 29,5 cm ALeNKA SOTTLeR Andrej Brvar: Tri poeme – Zimska romanca / Three poems – Winter Romance U parku / In the park, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 30 x 42 cm Skijaši / Skiers, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 29 x 21 cm Maribor u snijegu / Maribor in the snow, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 16,8 x 20,2 cm Bunar s tri srca / Well with three hearts, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 25,4 x 16,5 cm Bife / Buffet, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 20,5 x 18 cm Autobusi / Buses, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 29,5 x 21 cm Kupačica i skijaš / Bathing woman and the skier, 2007., kombinirana tehnika / combined technique, 17,8 x 28,5 cm dAMJAN STePANčIč različiti autori / various authors: Emzin Riba / Fish, 2007., digitalni print/ digital print, 30 x 21 cm
Nosorog/ Rhinoceros, 2007., digitalni print/ digital print, 30 x 21 cm Ptica/ Bird, 2007., digitalni print/ digital print, 30 x 21 cm Zmaj/ Dragon, 2007., digitalni print/ digital print, 30 x 21 cm
ALeKSANdAR PedOvIć Starenka Marenka, pes Vlado a chlapci, 2006. Serija radova od I do V, kombinirana tehnika / Series of works from I to V, crtež i računalno generiran crtež / drawing and computer generated design, 90x60x90 cm
dALIbOR zUPANčIč J. Dirnbek, I. Kregar: Nas dva pišemo poeziju, …/ The Two of us Write Poetry... Pođi sa mnom u toplice / Come to the spa with me, 2002., crtež perom / pen drawing, 29,5 x 21 cm Robin Hud Polda / Robin Hood Polda, 2002., crtež perom / pen drawing, 29,5 x 21 cm Portugal, 2002., crtež perom / pen drawing, 29,5 x 21 cm Harmonika rap / Harmonica rap, 2002., crtež perom /pen drawing, 29,5 x 21 cm Dašek – Flašek, 2002.,crtež perom / pen drawing, 29,5 x 21 cm Odlaziš / You are leaving, 2002., crtež perom/ pen drawing, 29,5 x 21 cm ALeKSANdeR bRezLAN Kafka: Proces /The Trial I-VI, 2005., kombinirana tehnika / combined technique, 24 x 33 cm žIgA ALJAž I žIgA TeSTeN dd. Mobitel – Itak simboli Ilustracije za Itak simbole, I-VI / Illustration for Itak characters, 2007., digitalni print / digital print, 100x70 cm RAdOvAN JeNKO plakat Frankfurt nakon Frankfurta, I-IV / Illustrations for the poster Frankfurt after Frankfurt, 2007. , kombinirana tehnika / combined technique, 100x70 cm
SRbIJA / RePUbLIC Of SeRbIA
MILAN ANTANASIJevIć Slike s literarnog putovanja / Pictures from a literary journey, 2005., računalno generiran crtež / computer generated design, 21x29,7 cm La Fontainove basne – Vuk i roda / The Tales of La Fontaine – The Wolf and the Stalk, 2004., računalno generiran crtež / computer generated design, 21x29,7 cm Za Mišiće jake, šnicle svakojake / All Sorts of Steaks to make Mice Strong, 2008., računalno generiran crtež / computer generated design 21x29,7 cm Vjerovali ili ne / Believe it or Not, Politikin zabavnik, 2005., računalno generiran crtež / computer generated design , 21x29,7 cm Život piše drame – Nevjerojatno spasenje Frederika Kasa / The Drama of Life – The Incredible Salvation of Frederik Kas, 2007.,računalno generiran crtež / computer generated design 21x29,7 cm Život piše drame – Tri sata i šesnaest minuta pakla / The Drama of Life – Three Hours and Sixteen Minutes of Hell, 2007., računalno generiran crtež / computer generated design) 21x29,7cm bRATISLAv MILeNKOvIć, Blue, 2007., računalno generiran crtež / computer generated design , 21x29,7 cm Kit / Whale, 2007., računalno generiran crtež / computer generated design 21x29,7 cm Uoči nevremena / Before the Storm, 2007., računalno generiran crtež / computer generated design 21x29,7 cm Kvare li stripovi vašu djecu / Do Strips Spoil your Children, 2007., računalno generiran crtež / computer generated design , 21x29,7 cm
263
naklaDnik Publisher
Galerija Klovićevi dvori, Jezuitski trg 4, Zagreb za naklaDnika for the Publisher
Vesna Kusin ureDnica eDitor
Koraljka Jurčec Kos tekstovi texts
Barbara Brathová Frano Dulibić Lili Hayeri Yazdi Gyöngyvér Horváth Ranka Javor Koraljka Jurčec Kos Dorit Kedar Luise Kloos Liliana Livneh Georgij Mahašvili Tanja Mastnak Leo Pizzol
PrijevoD na engleski jezik, s engleskog i lektura translation into english, froM english into croatian, anD language eDiting
Dizajn i PrijeloM kataloga, Plakata i Pozivnice, fotografije Design anD layout of catalogue, Poster anD
Nikolina Jovanović Sonia Wild Bićanić
Gabrijela & Kristijan Topolovec
PrijevoD s njeMacˇkog translation froM gerMan
Klementina Šančić
invitation, PhotograPhs
tisak PinteD by
Vjesnik d.d. PrijevoD s ruskog jezika i katalog Djela ruskih ilustratora translation froM russian anD catalogue of works by russian illustrators
Natalija Bertol PrijevoD sa slovenskog jezika translation froM slovenian
Sanda Dukić PrijevoD s talijanskog translation froM italian
naklaDa Printing run
1000 ciP zapis dostupan u
računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 668751.
isbn: 978-953-271-015-1 sPonzori sPonsors
Iris Radetić lektura hrvatskog teksta language eDiting of the croatian text
Alka Zdjelar-Paunović
9 789532 710151
264