Prospekt HYPERSTRADA

Page 1




D’excellentes performances et une adaptabilité à toute épreuve Hyper-Performance, extreme Vielseitigkeit L’Hyperstrada est un concept de moto fascinant, l’alliance parfaite entre le style motard et la routière. Grâce aux Modes de Conduite, à l’ABS, au Contrôle de Traction Ducati (DTC), à son profil ergonomique et à tout un ensemble d’équipements essentiels des motos routières, l’Hyperstrada procure une nouvelle expérience de conduite à tous les amoureux de la route et les accompagne dans leurs voyages. Un caractère sportif et une adaptabilité à toute épreuve : voilà les atouts de l’Hyperstrada pour repousser sans cesse les limites du plaisir.

Die Hyperstrada ist ein faszinierend neues Motorrad-Konzept: ein perfektes „Cross-over“ der beiden Welten Supermoto und Touring. Riding Modes – die ABS und DTC einschließen – herausragende Ergonomie und eine Reihe weiterer Touring-Features versprechen ein neues Fahrerlebnis für alle, die Kurven lieben, selbst wenn diese weit weg von zu Hause sind! Ein sportliches Fahrerlebnis und extreme Vielseitigkeit, so verschiebt die Hyperstrada festgesteckte Grenzen auf aufregende Art und Weise.

3


D’excellentes performances et une adaptabilité à toute épreuve Hyper-Performance, extreme Vielseitigkeit L’Hyperstrada est un concept de moto fascinant, l’alliance parfaite entre le style motard et la routière. Grâce aux Modes de Conduite, à l’ABS, au Contrôle de Traction Ducati (DTC), à son profil ergonomique et à tout un ensemble d’équipements essentiels des motos routières, l’Hyperstrada procure une nouvelle expérience de conduite à tous les amoureux de la route et les accompagne dans leurs voyages. Un caractère sportif et une adaptabilité à toute épreuve : voilà les atouts de l’Hyperstrada pour repousser sans cesse les limites du plaisir.

Die Hyperstrada ist ein faszinierend neues Motorrad-Konzept: ein perfektes „Cross-over“ der beiden Welten Supermoto und Touring. Riding Modes – die ABS und DTC einschließen – herausragende Ergonomie und eine Reihe weiterer Touring-Features versprechen ein neues Fahrerlebnis für alle, die Kurven lieben, selbst wenn diese weit weg von zu Hause sind! Ein sportliches Fahrerlebnis und extreme Vielseitigkeit, so verschiebt die Hyperstrada festgesteckte Grenzen auf aufregende Art und Weise.

3


L’alliance idéale du plaisir et de la performance Die perfekte Kombination von Design und Leistung Ducati a savamment combiné design et performance pour créer une moto unique dont la ligne effilée est mise en valeur par une série d’équipements essentiels des motos routières : valises latérales semi-rigides d’une contenance de 50 litres, bulle surdimensionnée, poignées passager, sabot moteur et réservoir de carburant de 16 litres, discret et épousant les flancs de la moto. Toutes les fonctions et caractéristiques de la moto sont associées à des lignes élégantes et épurées qui mettent en relief son côté novateur et sportif.

Ducati hat gekonnt Design und Leistung in einem einzigen Motorrad zusammengeführt. Die schlanke Silhouette wird durch eine Reihe von unverwechselbaren Touring-Features bereichert. Zur Serienausstattung gehören unter anderem insgesamt 50 Liter große Weichschalen-Seitenkoffer, ein großes Windschild, Beifahrer-Handgriffe, Unterfahrschutz für den Motor und ein schmal gezeichneter 16-Liter-Tank. Funktionalität und Komfort fügen sich in die attraktive, klare Linienführung ein, die die Innovationen und den sportlichen Charakter des Motorrads unterstreicht.

5


L’alliance idéale du plaisir et de la performance Die perfekte Kombination von Design und Leistung Ducati a savamment combiné design et performance pour créer une moto unique dont la ligne effilée est mise en valeur par une série d’équipements essentiels des motos routières : valises latérales semi-rigides d’une contenance de 50 litres, bulle surdimensionnée, poignées passager, sabot moteur et réservoir de carburant de 16 litres, discret et épousant les flancs de la moto. Toutes les fonctions et caractéristiques de la moto sont associées à des lignes élégantes et épurées qui mettent en relief son côté novateur et sportif.

Ducati hat gekonnt Design und Leistung in einem einzigen Motorrad zusammengeführt. Die schlanke Silhouette wird durch eine Reihe von unverwechselbaren Touring-Features bereichert. Zur Serienausstattung gehören unter anderem insgesamt 50 Liter große Weichschalen-Seitenkoffer, ein großes Windschild, Beifahrer-Handgriffe, Unterfahrschutz für den Motor und ein schmal gezeichneter 16-Liter-Tank. Funktionalität und Komfort fügen sich in die attraktive, klare Linienführung ein, die die Innovationen und den sportlichen Charakter des Motorrads unterstreicht.

5


Des performances élevées à tous les niveaux Höchstleistung auf ganzer Linie Le moteur 110 cv (version libre) Testastretta 11° accompagne l’Hyperstrada sur tous les chemins et peut, si besoin, vous donner ce sursaut de puissance que seule une Ducati peut fournir. Le moteur quatre soupapes à refroidissement liquide est ici associé à la simplicité d’utilisation du système d’injection d’air d’excellente qualité. La boîte de vitesse à 6 rapports et l’embrayage à glissement limité, très utile dans les côtes, garantissent un plaisir de conduite inégalé sur toutes les surfaces.

Mit dem 110 PS Testastretta 11°-Motor kann die Hyperstrada überall und zu jeder Zeit eine zusätzliche Leistungsstufe zünden – das schafft nur eine Ducati. Der wassergekühlte 4-Ventil-Motor bietet hohen Bedienkomfort und garantiert außerdem durch sein HochleistungsSekundärluftsystem eine extrem starke Performance. 6-Gang-Getriebe und Anti-Hopping-Kupplung unterstützen den Fahrer in jeder Situation und sorgen für einmaligen Fahrspaß auf jedem Untergrund.

7


Des performances élevées à tous les niveaux Höchstleistung auf ganzer Linie Le moteur 110 cv (version libre) Testastretta 11° accompagne l’Hyperstrada sur tous les chemins et peut, si besoin, vous donner ce sursaut de puissance que seule une Ducati peut fournir. Le moteur quatre soupapes à refroidissement liquide est ici associé à la simplicité d’utilisation du système d’injection d’air d’excellente qualité. La boîte de vitesse à 6 rapports et l’embrayage à glissement limité, très utile dans les côtes, garantissent un plaisir de conduite inégalé sur toutes les surfaces.

Mit dem 110 PS Testastretta 11°-Motor kann die Hyperstrada überall und zu jeder Zeit eine zusätzliche Leistungsstufe zünden – das schafft nur eine Ducati. Der wassergekühlte 4-Ventil-Motor bietet hohen Bedienkomfort und garantiert außerdem durch sein HochleistungsSekundärluftsystem eine extrem starke Performance. 6-Gang-Getriebe und Anti-Hopping-Kupplung unterstützen den Fahrer in jeder Situation und sorgen für einmaligen Fahrspaß auf jedem Untergrund.

7


Les nouvelles limites du plaisir Grenzenloser Spaß Alliant confort, contrôle et équipements de moto routière, l’Hyperstrada sera la compagne idéale de tous vos périples. Vous serez séduits par son cadre treillis léger, sa position de conduite redressée et son vaste espace passager. Avec sa selle placée à une hauteur de seulement 830 mm (et pouvant être abaissée à 810 mm), sa suspension inédite avec réglage de la précharge arrière et ses pneus Pirelli Scorpion Trail, issus de l’expérience accumulée avec la Multistrada, les voyages en deux roues se transforment en un périple riche en sensations fortes !

Komfort und Kontrolle, erweitert durch unglaubliche Touring-Features machen die Hyperstrada zum idealen Reisebegleiter. Dazu gehören unter anderem der leichtgewichtige Gitterrohrrahmen, die alles überblickende Sitzposition und reichlich Platz für den Beifahrer. Die speziell konzipierte Sitzbank (Sitzhöhe 830 mm), kann bei Bedarf bis auf niedrige 810 mm abgesenkt werden. Das ergonomische Design wird komplettiert durch das hintere Federbein mit hydraulisch verstellbarer Federvorspannung und den Pirelli Scorpion Trail-Reifen – bekannt von der Multistrada. Das alles macht das Reisen auf zwei Rädern zu einer Achterbahnfahrt Ihrer Emotionen.

9


Les nouvelles limites du plaisir Grenzenloser Spaß Alliant confort, contrôle et équipements de moto routière, l’Hyperstrada sera la compagne idéale de tous vos périples. Vous serez séduits par son cadre treillis léger, sa position de conduite redressée et son vaste espace passager. Avec sa selle placée à une hauteur de seulement 830 mm (et pouvant être abaissée à 810 mm), sa suspension inédite avec réglage de la précharge arrière et ses pneus Pirelli Scorpion Trail, issus de l’expérience accumulée avec la Multistrada, les voyages en deux roues se transforment en un périple riche en sensations fortes !

Komfort und Kontrolle, erweitert durch unglaubliche Touring-Features machen die Hyperstrada zum idealen Reisebegleiter. Dazu gehören unter anderem der leichtgewichtige Gitterrohrrahmen, die alles überblickende Sitzposition und reichlich Platz für den Beifahrer. Die speziell konzipierte Sitzbank (Sitzhöhe 830 mm), kann bei Bedarf bis auf niedrige 810 mm abgesenkt werden. Das ergonomische Design wird komplettiert durch das hintere Federbein mit hydraulisch verstellbarer Federvorspannung und den Pirelli Scorpion Trail-Reifen – bekannt von der Multistrada. Das alles macht das Reisen auf zwei Rädern zu einer Achterbahnfahrt Ihrer Emotionen.

9


Bien plus qu’une simple moto Mehr als ein Motorrad Cette moto, idéale pour les trajets en ville, une usage sportif ou les voyages, décuplera vos émotions en pressant un seul bouton. Les trois Riding Modes permettent de modifier instantanément le style de conduite de la moto et le niveau d’intervention de l’ABS et du DTC. Grâce au Ride by Wire qui interprète les commandes du pilote et règle la distribution de puissance, vous avez la liberté de choisir entre trois modes de conduite différents : Sport, Touring et Urban. L’Hyperstrada : en un geste, bien plus qu’une simple moto.

Mit einem einfachen Knopfdruck kann das Fahrvergnügen verdreifacht werden, denn die Hyperstrada ist das ideale Fahrzeug für den Stadtverkehr, den sportlichen Einsatz und die Urlaubsreise. Mit den drei Riding-Modes kann der Fahrstil des Motorrads und die Regelintensität von ABS und DTC verändert werden. Dabei stehen Ihnen die Riding-Modes Sport, Touring und Urban zur Auswahl. Der Fahrer kann über Ride by Wire die Leistungsentfaltung des Motors variieren. Die Hyperstrada ist mit einem einfachen Handgriff mehr als nur ein Motorrad.

11


Bien plus qu’une simple moto Mehr als ein Motorrad Cette moto, idéale pour les trajets en ville, une usage sportif ou les voyages, décuplera vos émotions en pressant un seul bouton. Les trois Riding Modes permettent de modifier instantanément le style de conduite de la moto et le niveau d’intervention de l’ABS et du DTC. Grâce au Ride by Wire qui interprète les commandes du pilote et règle la distribution de puissance, vous avez la liberté de choisir entre trois modes de conduite différents : Sport, Touring et Urban. L’Hyperstrada : en un geste, bien plus qu’une simple moto.

Mit einem einfachen Knopfdruck kann das Fahrvergnügen verdreifacht werden, denn die Hyperstrada ist das ideale Fahrzeug für den Stadtverkehr, den sportlichen Einsatz und die Urlaubsreise. Mit den drei Riding-Modes kann der Fahrstil des Motorrads und die Regelintensität von ABS und DTC verändert werden. Dabei stehen Ihnen die Riding-Modes Sport, Touring und Urban zur Auswahl. Der Fahrer kann über Ride by Wire die Leistungsentfaltung des Motors variieren. Die Hyperstrada ist mit einem einfachen Handgriff mehr als nur ein Motorrad.

11


Excellence technologique Spitzentechnologie En toutes circonstances et quelque soit le voyage, l’Hyperstrada est toujours équipé d’une technologie de pointe capable d’optimiser les performances et de renforcer la sécurité. Un concentré d’intelligence exceptionnelle qui va des Riding Modes, qui en association avec le Power Mode, l’ABS et le DTC permettent de choisir entre trois modes de conduite différents, au DTC qui optimise les performances et la sécurité active de la moto. De plus, le système ABS Bosch 9MP avec freinage combiné entre l’avant et l’arrière garantit une réduction maximale de la distance d’arrêt. Ainsi l’Hyperstrada laisse libre cours uniquement et exclusivement à vos émotions.

Egal in welcher Situation oder auf welcher Reise, die Hyperstrada wartet mit modernster Technologie auf und bietet maximale Leistung und Sicherheit. Geballte Intelligenz steckt in den für jedes Modell speziell entwickelten drei Riding Modes: Power Mode, ABS und DTC passen sich an die verschiedenen Fahrstile an. Während DTC Leistung und Sicherheit maximiert, garantiert das Bosch 9MP ABS-System mit vorne und hinten kombinierten Bremseingriffen für extra-kurze Bremswege. Mit der Hyperstrada können Sie sich ausschließlich auf das Fahrvergnügen konzentrieren.

13


Excellence technologique Spitzentechnologie En toutes circonstances et quelque soit le voyage, l’Hyperstrada est toujours équipé d’une technologie de pointe capable d’optimiser les performances et de renforcer la sécurité. Un concentré d’intelligence exceptionnelle qui va des Riding Modes, qui en association avec le Power Mode, l’ABS et le DTC permettent de choisir entre trois modes de conduite différents, au DTC qui optimise les performances et la sécurité active de la moto. De plus, le système ABS Bosch 9MP avec freinage combiné entre l’avant et l’arrière garantit une réduction maximale de la distance d’arrêt. Ainsi l’Hyperstrada laisse libre cours uniquement et exclusivement à vos émotions.

Egal in welcher Situation oder auf welcher Reise, die Hyperstrada wartet mit modernster Technologie auf und bietet maximale Leistung und Sicherheit. Geballte Intelligenz steckt in den für jedes Modell speziell entwickelten drei Riding Modes: Power Mode, ABS und DTC passen sich an die verschiedenen Fahrstile an. Während DTC Leistung und Sicherheit maximiert, garantiert das Bosch 9MP ABS-System mit vorne und hinten kombinierten Bremseingriffen für extra-kurze Bremswege. Mit der Hyperstrada können Sie sich ausschließlich auf das Fahrvergnügen konzentrieren.

13


Un plaisir sans fin Spaß ohne Ende Le confort, l’adaptabilité et la protection aérodynamique qu’offre la bulle « touring » vous feront parcourir des routes sans fin pour un plaisir sans cesse renouvelé. La moto est équipée de trois Modes de Conduite, de valises latérales semi-rigides d’une contenance de 50 litres, de deux prises 12 V très pratiques et d’un réservoir de carburant de 16 litres. La béquille centrale et les poignées passager renforcent le plaisir du voyage. Enfin, la confortable position de conduite surélevée et la selle basse font de la nouvelle Hyperstrada une expérience réjouissante.

Komfort, Vielseitigkeit und ein aerodynamischer Touren-Windschutz, damit geht die Straße weit über den Horizont hinaus und nie enden wollender Fahrspaß ist garantiert. Drei Riding Modes, 50-Liter-Softbags, zwei nützliche 12-Volt-Steckdosen, der große 16-LiterTank, ein komfortabler Hauptständer und die praktischen Beifahrer-Haltegriffe unterstreichen den Touren-Spirit der Hyperstrada. Trotz der geringen Sitzhöhe, verfügt die Hyperstrada über eine komfortable und alles überblickende Sitzposition, das bringt Spaß an jeder Ecke.

15


Un plaisir sans fin Spaß ohne Ende Le confort, l’adaptabilité et la protection aérodynamique qu’offre la bulle « touring » vous feront parcourir des routes sans fin pour un plaisir sans cesse renouvelé. La moto est équipée de trois Modes de Conduite, de valises latérales semi-rigides d’une contenance de 50 litres, de deux prises 12 V très pratiques et d’un réservoir de carburant de 16 litres. La béquille centrale et les poignées passager renforcent le plaisir du voyage. Enfin, la confortable position de conduite surélevée et la selle basse font de la nouvelle Hyperstrada une expérience réjouissante.

Komfort, Vielseitigkeit und ein aerodynamischer Touren-Windschutz, damit geht die Straße weit über den Horizont hinaus und nie enden wollender Fahrspaß ist garantiert. Drei Riding Modes, 50-Liter-Softbags, zwei nützliche 12-Volt-Steckdosen, der große 16-LiterTank, ein komfortabler Hauptständer und die praktischen Beifahrer-Haltegriffe unterstreichen den Touren-Spirit der Hyperstrada. Trotz der geringen Sitzhöhe, verfügt die Hyperstrada über eine komfortable und alles überblickende Sitzposition, das bringt Spaß an jeder Ecke.

15


Ducati Travel Avec Ducati Travel est né un nouveau concept de voyage sous le signe de l’amour pour les grands espaces et le plaisir. L’adrénaline, les rires, la curiosité et le rassemblement sont les maîtres mots du voyage à moto et d’une vie que vous mordrez à pleines dents. Vous pouvez confier à Ducati l’organisation de vos voyages et ainsi profiter pleinement des Modes de Conduite et des performances extraordinaires que seules les motos fabriquées à Borgo Panigale peuvent vous offrir. Il ne vous reste plus qu’à enfourcher votre moto, à affronter les prochains virages et à vous laisser transporter par cette expérience inédite. Grâce à Ducati Dream Tour, sillonnez au guidon des plus belles motos le pays où la légende Ducati est née. Pour de plus amples informations, merci de consulter le site www.ducati.fr.

Mit Ducati Travel wurde ein neues Reisekonzept erschaffen, das jede Menge Fahrspaß und die Liebe zur Straße neu erleben lässt. Adrenalin, Lust, das Gefühl der Neugier und die neue Art des Motorradfahrens zu erleben und damit das Leben in vollen Zügen zu genießen, stehen im Mittelpunkt. Ducati bietet Ihnen wunderschöne Ausflüge, bei denen Sie die Freiheit der Riding Modes und die unglaubliche Leistung, die nur die Bikes aus Borgo Panigale bieten, erleben können. Steigen Sie einfach auf Ihr Motorrad, schauen Sie über den Tellerrand und machen Sie einmalige Erfahrungen. Im Rahmen der Ducati Dream Tour besuchen Sie das Land, in dem die Ducati Legende geboren wurde – und leben Sie Ihren Traum, mit den schönsten Bikes der Welt zu fahren. Weitere Informationen finden Sie unter www.ducati.com.

17


Ducati Travel Avec Ducati Travel est né un nouveau concept de voyage sous le signe de l’amour pour les grands espaces et le plaisir. L’adrénaline, les rires, la curiosité et le rassemblement sont les maîtres mots du voyage à moto et d’une vie que vous mordrez à pleines dents. Vous pouvez confier à Ducati l’organisation de vos voyages et ainsi profiter pleinement des Modes de Conduite et des performances extraordinaires que seules les motos fabriquées à Borgo Panigale peuvent vous offrir. Il ne vous reste plus qu’à enfourcher votre moto, à affronter les prochains virages et à vous laisser transporter par cette expérience inédite. Grâce à Ducati Dream Tour, sillonnez au guidon des plus belles motos le pays où la légende Ducati est née. Pour de plus amples informations, merci de consulter le site www.ducati.fr.

Mit Ducati Travel wurde ein neues Reisekonzept erschaffen, das jede Menge Fahrspaß und die Liebe zur Straße neu erleben lässt. Adrenalin, Lust, das Gefühl der Neugier und die neue Art des Motorradfahrens zu erleben und damit das Leben in vollen Zügen zu genießen, stehen im Mittelpunkt. Ducati bietet Ihnen wunderschöne Ausflüge, bei denen Sie die Freiheit der Riding Modes und die unglaubliche Leistung, die nur die Bikes aus Borgo Panigale bieten, erleben können. Steigen Sie einfach auf Ihr Motorrad, schauen Sie über den Tellerrand und machen Sie einmalige Erfahrungen. Im Rahmen der Ducati Dream Tour besuchen Sie das Land, in dem die Ducati Legende geboren wurde – und leben Sie Ihren Traum, mit den schönsten Bikes der Welt zu fahren. Weitere Informationen finden Sie unter www.ducati.com.

17


Technical Features


Technical Features


Des performances Hyper, une adaptabilité extrême

Hyper Performance, extreme Vielseitigkeit

L’Hyperstrada dévoile un nouvel horizon fascinant au concept Hypermotard. ABS, DTC, bulle, valises latérales, ergonomie spécifique et équipement Touring offrent une nouvelle expérience de conduite à tous ceux qui apprécient les courbes, même loin de chez eux. L’Hyperstrada: élargissez les horizons de vos émotions.

Die Hyperstrada erweitert das Hypermotard Konzept zu faszinierend neuen Horizonten. ABS, DTC, eine Windschutzscheibe, Seitenkoffer, bequeme Ergonomie und eine Reihe von Touring Features bieten ein neues Fahrerlebnis für alle, die Kurven lieben, auch wenn sie weit weg von zu Hause sind! Hyperstrada: Erweitern Sie den Horizont Ihrer Emotionen.

1

2

3

1. Bulle Touring / Windschild Hyperstrada 2. Valise latérale semi-rigide élégante d’une capacité de 25 litres / Elegante 25-Liter-Softbags 3. Prise de courant de 12 V / 12-V-Steckdosen

21


Des performances Hyper, une adaptabilité extrême

Hyper Performance, extreme Vielseitigkeit

L’Hyperstrada dévoile un nouvel horizon fascinant au concept Hypermotard. ABS, DTC, bulle, valises latérales, ergonomie spécifique et équipement Touring offrent une nouvelle expérience de conduite à tous ceux qui apprécient les courbes, même loin de chez eux. L’Hyperstrada: élargissez les horizons de vos émotions.

Die Hyperstrada erweitert das Hypermotard Konzept zu faszinierend neuen Horizonten. ABS, DTC, eine Windschutzscheibe, Seitenkoffer, bequeme Ergonomie und eine Reihe von Touring Features bieten ein neues Fahrerlebnis für alle, die Kurven lieben, auch wenn sie weit weg von zu Hause sind! Hyperstrada: Erweitern Sie den Horizont Ihrer Emotionen.

1

2

3

1. Bulle Touring / Windschild Hyperstrada 2. Valise latérale semi-rigide élégante d’une capacité de 25 litres / Elegante 25-Liter-Softbags 3. Prise de courant de 12 V / 12-V-Steckdosen

21


Moteur

Übersetzung

Dimensions et poids

Moteur Testastretta 11°, bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement liquide

Sekundärtrieb

Kette; Ritzel 15; Kettenrad 45 Zähne

Hinterbremse

Poids en ordre de marche

204 kg

Kupplung

245 mm Bremsscheibe, Bremssattel mit 2 Bremskolben, serienmäßiges ABS (abschaltbar)

Hauteur de selle

830 mm

Mechanische Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit Anti-Hopping-Funktion und Servo-Unterstützung

Instrumente

LCD mit Dot Matrix

Empattement

1 490 mm

Cylindrée

821,1 cc

Alésage pour course

88 x 67,5 mm

Angle de chasse

25,5°

Rapport volumétrique

12,8:1

Trail

104 mm

Puissance

78 kW (106 cv) à 9 250 tr/m

16 l

Couple

89 Nm (9,1 mkg) à 7 750 tr/m

Capacité du réservoir à essence

Alimentation

Système d'injection électronique Magneti Marelli. Corps d'injection avec système entièrement Ride-by-Wire

Nombres de places

Biplace

Echappement

Silencieux en acier inoxydable avec catalyseur et deux sondes lambda

Transmission

Chassis

181 kg

Poids à sec

Équipement de série

Chassis

Dimensionen und Gewichte

Rahmen

Gitterrohrrahmen aus Stahl

Vorderradfederung

43 mm Upside-Down-Gabel

Vorderrad

10-Speichen Aluminiumfelge 3,50" x 17"

Vorderradbereifung

Pirelli Scorpion Trail 120/70 ZR17

Hinterradfederung

Progessiv angesteuertes Sachs-MonoFederbein, Einstellung der Zugstufe. Einstellung der Federvorspannung mit hydraulischem Reguliersystem per Handrad, Einarmschwinge aus Aluminium

Modes de conduite, Modes de puissance, Ducati Safety Pack (ABS + DTC), RbW. Sacoches latérales semi-rigides (50 l) avec supports intégrés, bulle touring, selle touring, poignées passager, béquille centrale, garde-boue av. et arr. majorés, sabot moteur, 2 prises 12 V. Prédisposition pour antivol, poignées chauffantes, navigateur satellite

Hinterrad

10-Speichen Aluminiumfelge 5,50" x 17"

Hinterradbereifung

Pirelli Scorpion Trail 180/55 ZR17

Transmission

6 vitesses

Garantie

Transmission primaire

Directe; ratio 1,85:1

Garantie (mois)

24 mois kilométrage illimité

Federweg (vorn/hinten)

130 mm - 130 mm

Ratio

1=37/15 2=30/17 3=28/20 4=26/22 5=24/23 6=23/24

Maintenance (km/mois)

15 000 km / 12 mois

Vorderbremse

Contrôle du jeu aux soupapes (km)

30 000 km

2 x 320 mm halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierte BremboMonobloc-Bremssättel mit 4 Bremskolben und 2 Bremsbelägen, axiale Bremspumpe mit verstellbarem Bremshebel, serienmäßiges ABS (abschaltbar)

Transmission secondaire

Chaine; pignon 15; couronne arrière 45

Embrayage

Multidisque à bain d'huile avec commande mécanique, système assisté et antidribble

Emissions Euro 3

Trockengewicht Gewicht fahrfertig mit ABS Sitzhöhe Radstand Lenkkopfwinkel Nachlauf Tankinhalt Anzahl Sitzplätze

181 kg 204 kg 830 mm 1.490 mm 25,5° 104 mm 16 l Zweisitzer

Serienausstattung Riding Modes, Power Modes, Ducati Safety Pack (ABS + DTC), RbW. 50 l integrierte Seitenkoffer, Touring-Windschild, Tourensitzbank, Sozius-Haltegriffe, Hauptständer, größere Kotflügel vorn und hinten, Motorschutz, zwei 12 V-Steckdosen. Vorbereitung für Anti-Diebstahlanlage, Heizgriffe und Navi

Garantie Garantie (Monate) Service (km/Monate) Ventilspielkontrolle (km)

24 Monate, unbeschränkte Laufleistung 15.000 km / 12 Monate 30.000 km

Emissionen Euro 3

Véhicule Cadre

Treillis tubulaire en acier

Motor

Suspension avant

Fourche inversée de 43 mm

Typ

Roue avant

Jantes 10 branches en alliage léger 3,50" x 17"

Testastretta 11°, flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form, 4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert

Pneu avant

Pirelli Scorpion Trail 120/70 ZR17

Hubraum

821,1 cm³

Bohrung und hub

88 x 67,5 mm

Verdichtung

12,8:1

Leistung

81 kW (110 PS) bei 9.250 U/min

Drehmoment

89 Nm (9,1 kgm) bei 7.750 U/min

Einspritzung

Elektronisches Magneti Marelli Einspritzsystem. Drosselklappenkörper mit vollständigem Ride-by-Wire-System

Auspuff

Edelstahl-Endschalldämpfer mit Katalysator und zwei Lambdasonden

Suspension arrière

Progressive avec monoamortisseur Sachs. Réglage de la détente et de la précontrainte du ressort à l'aide d'un tour hydraulique à distance. Monobras oscillant en aluminium

Roue arriere

Jantes 10 branches en alliage léger 5,50" x 17"

Pneu arrière

Pirelli Scorpion Trail 180/55 ZR17

Débattement roue (av/arr)

130 mm - 130 mm

Frein avant

2 disques semiflottants de 320 mm, étriers Brembo monobloc à fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes, pompe axiale avec levier réglable, ABS

Frein arrière

Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons, ABS 9MP de série

Instrumentation

Ecran LCD

Versions coloris / Farbvarianten

Übersetzung Getriebe

6-Gang-Getriebe

Primärantrieb

Geradeverzahnte Zahnräder; Übersetzung 1,85:1

Übersetzung

1=37/15 2=30/17 3=28/20 4=26/22 5=24/23 6=23/24

Coque/Karosserie Ducati Red

Cadre/Rahmen Racing Grey 23


Moteur

Übersetzung

Dimensions et poids

Moteur Testastretta 11°, bicylindre en L, distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement liquide

Sekundärtrieb

Kette; Ritzel 15; Kettenrad 45 Zähne

Hinterbremse

Poids en ordre de marche

204 kg

Kupplung

245 mm Bremsscheibe, Bremssattel mit 2 Bremskolben, serienmäßiges ABS (abschaltbar)

Hauteur de selle

830 mm

Mechanische Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit Anti-Hopping-Funktion und Servo-Unterstützung

Instrumente

LCD mit Dot Matrix

Empattement

1 490 mm

Cylindrée

821,1 cc

Alésage pour course

88 x 67,5 mm

Angle de chasse

25,5°

Rapport volumétrique

12,8:1

Trail

104 mm

Puissance

78 kW (106 cv) à 9 250 tr/m

16 l

Couple

89 Nm (9,1 mkg) à 7 750 tr/m

Capacité du réservoir à essence

Alimentation

Système d'injection électronique Magneti Marelli. Corps d'injection avec système entièrement Ride-by-Wire

Nombres de places

Biplace

Echappement

Silencieux en acier inoxydable avec catalyseur et deux sondes lambda

Transmission

Chassis

181 kg

Poids à sec

Équipement de série

Chassis

Dimensionen und Gewichte

Rahmen

Gitterrohrrahmen aus Stahl

Vorderradfederung

43 mm Upside-Down-Gabel

Vorderrad

10-Speichen Aluminiumfelge 3,50" x 17"

Vorderradbereifung

Pirelli Scorpion Trail 120/70 ZR17

Hinterradfederung

Progessiv angesteuertes Sachs-MonoFederbein, Einstellung der Zugstufe. Einstellung der Federvorspannung mit hydraulischem Reguliersystem per Handrad, Einarmschwinge aus Aluminium

Modes de conduite, Modes de puissance, Ducati Safety Pack (ABS + DTC), RbW. Sacoches latérales semi-rigides (50 l) avec supports intégrés, bulle touring, selle touring, poignées passager, béquille centrale, garde-boue av. et arr. majorés, sabot moteur, 2 prises 12 V. Prédisposition pour antivol, poignées chauffantes, navigateur satellite

Hinterrad

10-Speichen Aluminiumfelge 5,50" x 17"

Hinterradbereifung

Pirelli Scorpion Trail 180/55 ZR17

Transmission

6 vitesses

Garantie

Transmission primaire

Directe; ratio 1,85:1

Garantie (mois)

24 mois kilométrage illimité

Federweg (vorn/hinten)

130 mm - 130 mm

Ratio

1=37/15 2=30/17 3=28/20 4=26/22 5=24/23 6=23/24

Maintenance (km/mois)

15 000 km / 12 mois

Vorderbremse

Contrôle du jeu aux soupapes (km)

30 000 km

2 x 320 mm halbschwimmend gelagerte Bremsscheiben, radial montierte BremboMonobloc-Bremssättel mit 4 Bremskolben und 2 Bremsbelägen, axiale Bremspumpe mit verstellbarem Bremshebel, serienmäßiges ABS (abschaltbar)

Transmission secondaire

Chaine; pignon 15; couronne arrière 45

Embrayage

Multidisque à bain d'huile avec commande mécanique, système assisté et antidribble

Emissions Euro 3

Trockengewicht Gewicht fahrfertig mit ABS Sitzhöhe Radstand Lenkkopfwinkel Nachlauf Tankinhalt Anzahl Sitzplätze

181 kg 204 kg 830 mm 1.490 mm 25,5° 104 mm 16 l Zweisitzer

Serienausstattung Riding Modes, Power Modes, Ducati Safety Pack (ABS + DTC), RbW. 50 l integrierte Seitenkoffer, Touring-Windschild, Tourensitzbank, Sozius-Haltegriffe, Hauptständer, größere Kotflügel vorn und hinten, Motorschutz, zwei 12 V-Steckdosen. Vorbereitung für Anti-Diebstahlanlage, Heizgriffe und Navi

Garantie Garantie (Monate) Service (km/Monate) Ventilspielkontrolle (km)

24 Monate, unbeschränkte Laufleistung 15.000 km / 12 Monate 30.000 km

Emissionen Euro 3

Véhicule Cadre

Treillis tubulaire en acier

Motor

Suspension avant

Fourche inversée de 43 mm

Typ

Roue avant

Jantes 10 branches en alliage léger 3,50" x 17"

Testastretta 11°, flüssigkeitsgekühlter Zweizylinder in L-Form, 4 Ventile pro Zylinder, desmodromisch gesteuert

Pneu avant

Pirelli Scorpion Trail 120/70 ZR17

Hubraum

821,1 cm³

Bohrung und hub

88 x 67,5 mm

Verdichtung

12,8:1

Leistung

81 kW (110 PS) bei 9.250 U/min

Drehmoment

89 Nm (9,1 kgm) bei 7.750 U/min

Einspritzung

Elektronisches Magneti Marelli Einspritzsystem. Drosselklappenkörper mit vollständigem Ride-by-Wire-System

Auspuff

Edelstahl-Endschalldämpfer mit Katalysator und zwei Lambdasonden

Suspension arrière

Progressive avec monoamortisseur Sachs. Réglage de la détente et de la précontrainte du ressort à l'aide d'un tour hydraulique à distance. Monobras oscillant en aluminium

Roue arriere

Jantes 10 branches en alliage léger 5,50" x 17"

Pneu arrière

Pirelli Scorpion Trail 180/55 ZR17

Débattement roue (av/arr)

130 mm - 130 mm

Frein avant

2 disques semiflottants de 320 mm, étriers Brembo monobloc à fixation radiale à 4 pistons et 2 plaquettes, pompe axiale avec levier réglable, ABS

Frein arrière

Disque de 245 mm, étrier à 2 pistons, ABS 9MP de série

Instrumentation

Ecran LCD

Versions coloris / Farbvarianten

Übersetzung Getriebe

6-Gang-Getriebe

Primärantrieb

Geradeverzahnte Zahnräder; Übersetzung 1,85:1

Übersetzung

1=37/15 2=30/17 3=28/20 4=26/22 5=24/23 6=23/24

Coque/Karosserie Ducati Red

Cadre/Rahmen Racing Grey 23


Accessoires Zubehรถr

25


Accessoires Zubehรถr

25


Quand sportivité rime avec tourisme. Avec son caractère et son adaptabilité, l’Hyperstrada n’a rien à envier au monde du tourisme sur deux roues. Le confort est assuré par la bulle majorée et la selle en éco-cuir basse et conçue pour le confort du pilote et du passager. Elle est imbattable en termes d’équipements : aussi, les poignées chauffantes et le pot d’échappement abaissé en titane et en carbone garantissent une conduite exclusive en toute situation. Prête à démarrer au quart de tour, avec son large top-case semi-rigide avec dossier pour le passager et son navigateur satellite Ducati Zumo 390, elle vous mènera à la découverte de toutes les routes que vous souhaitez parcourir. Die Hyperstrada schafft den nahtlosen Übergang von Sport zu Touring. Ausdrucksstark und vielseitig kann sie die Ansprüche aus der Touring-Welt mehr als erfüllen. Mit der abgesenkten Sitzbank aus Kunstleder und dem übergroßen Windschild setzt sie Maßstäbe in Sachen Komfort für Fahrer und Beifahrer. Unerreicht in der Ausstattung sorgen beheizbare Lenkergriffe und die Auspuffanlage aus Titan und Carbon für eine perfekte Fahrt, wo immer Sie sind. Bereit für die Reise: Das Weichschalen-Topcase fungiert als Rückenlehne für den Beifahrer und das Navisystem Ducati Zumo 390 bringt sie sicher zu jeder Straße, die Sie erkunden möchten. 96480051B Kit silencieux bas homologué. Avec catalyseur intégré. Design et performance sportifs. Le titane du fourreau et le carbone de l’embout et du pare-chaleur sont des matériaux qui sont synonymes de très haute qualité. Kit zugelassener untenliegender Schalldämpfer. Mit integriertem Katalysator. Sportlich im Design und Performance. Das Titan des Rohrs und die Carbonteile des Außenteils sowie des Wärmeschutzes stehen für das Konzept der hohen Materialqualität.

96780121A

96880062A

97180061A

Kit topcase semi-rigide. *Semirigid; thermo-formed interior and fabric exterior. Features a backrest cushion for the passenger. Includes a support plate and quick fastening/ unfastening system. Capacity: 31 L

Selle Journey. Conçue en éco-cuir et en mousse pour un confort optimal du passager, l’assise du pilote est plus basse de 20 mm par rapport à la selle de série

Pare-brise touring majoré. Hauteur supérieure de 60 mm et largeur supérieure de 30 mm par rapport au standard ; assure une protection aérodynamique optimale et protège contre les reflets solaires.

Sitzbank “Journey”. Aus Kunstleder und Schaumstoff für den optimalen Komfort des Beifahrers; Fahrer-Sitzhöhe im Vergleich zur serienmäßigen Sitzbank um 20 mm niedriger.

Vergrössertes touring Windschild. Um 60 mm höher und um 30 mm breiter als Standardausführung; gewährleistet optimalen aeorodynamischen und Sonnenreflexschutz

*Charge utile = 8 kg ; vitesse limite maximum = 180 km/h avec top-case monté; Sur version base et SP à associer aux poignées passager réf. 96780141A

Kit halbfeste Hecktasche. *Halbfest; Innenseite thermogeformt und Außenseite aus Gewebe. Mit einem Rückenlehnekissen für den Beifahrer ausgestattet. Beinhaltet Halteplatte und Schnellbefestigungs- und –abnahmesystem. Fassungsvermögen von 31 Lt. *Nutzzuladung = max. 8 kg; Grenzgeschwindigkeit = max. 180 km/h bei montiertem Topcase; Bei der Basis- und SP-Version mit den Beifahrerhaltegriffen Art.-Nr. 96780141A zu kombinieren

96680281A 96680291A Kit navigateur satellitaire Ducati Zumo 390. Conçu pour être installé sur la moto conformément aux principes de l’ergonomie et doté de connectivité Bluetooth® à double canal, qui supporte l’utilisation simultanée d’interphone et de téléphone portable. Imperméable et facilement utilisable avec les gants. Il possède un système de navigation de toute dernière génération et la géolocalisation de tout le réseau officiel d’assistance Ducati. Il comprend l’abonnement « nuMaps Lifetime » de série qui garantit 4 mises à jour cartographiques par an, pour toute la durée de vie du navigateur.

Satelliten-Navigationskit Ducati Zumo 390. Mit Auslegung für die ergonomische Montage am Motorrad und ausgestattet mit einer Bluetooth® Zweikanalverbindung, welche die gleichzeitige Nutzung von Gegensprechanlage und Mobilfunk unterstützt. Wasserdicht und leicht mit den Handschuhen bedienbar. Verfügt über ein Navigationssystem der letzten Generation und die Geoortung des gesamten offiziellen Ducati Kundendienstnetzes. Umfasst auch das serienmäßige „nuMaps Lifetime”-Abonnement, welches bis zu 4 Karten-Updates pro Jahr - über die gesamte Lebensdauer des Navigationsgeräts hinweg - garantiert.

96680091A Kit poignées chauffantes. Pouvant être appliquées au guidon, elles permettent de régler la température de la poignée pour tenir les mains au chaud également durant les journées plus froides. Kit beheizte Lenkergriffe. An den Vorrüstungen am Lenker angebracht, ermöglichen sie die Temperaturregelung des Griffes, um auch an kalten Tagen warme Hände zu haben.

27


Quand sportivité rime avec tourisme. Avec son caractère et son adaptabilité, l’Hyperstrada n’a rien à envier au monde du tourisme sur deux roues. Le confort est assuré par la bulle majorée et la selle en éco-cuir basse et conçue pour le confort du pilote et du passager. Elle est imbattable en termes d’équipements : aussi, les poignées chauffantes et le pot d’échappement abaissé en titane et en carbone garantissent une conduite exclusive en toute situation. Prête à démarrer au quart de tour, avec son large top-case semi-rigide avec dossier pour le passager et son navigateur satellite Ducati Zumo 390, elle vous mènera à la découverte de toutes les routes que vous souhaitez parcourir. Die Hyperstrada schafft den nahtlosen Übergang von Sport zu Touring. Ausdrucksstark und vielseitig kann sie die Ansprüche aus der Touring-Welt mehr als erfüllen. Mit der abgesenkten Sitzbank aus Kunstleder und dem übergroßen Windschild setzt sie Maßstäbe in Sachen Komfort für Fahrer und Beifahrer. Unerreicht in der Ausstattung sorgen beheizbare Lenkergriffe und die Auspuffanlage aus Titan und Carbon für eine perfekte Fahrt, wo immer Sie sind. Bereit für die Reise: Das Weichschalen-Topcase fungiert als Rückenlehne für den Beifahrer und das Navisystem Ducati Zumo 390 bringt sie sicher zu jeder Straße, die Sie erkunden möchten. 96480051B Kit silencieux bas homologué. Avec catalyseur intégré. Design et performance sportifs. Le titane du fourreau et le carbone de l’embout et du pare-chaleur sont des matériaux qui sont synonymes de très haute qualité. Kit zugelassener untenliegender Schalldämpfer. Mit integriertem Katalysator. Sportlich im Design und Performance. Das Titan des Rohrs und die Carbonteile des Außenteils sowie des Wärmeschutzes stehen für das Konzept der hohen Materialqualität.

96780121A

96880062A

97180061A

Kit topcase semi-rigide. *Semirigid; thermo-formed interior and fabric exterior. Features a backrest cushion for the passenger. Includes a support plate and quick fastening/ unfastening system. Capacity: 31 L

Selle Journey. Conçue en éco-cuir et en mousse pour un confort optimal du passager, l’assise du pilote est plus basse de 20 mm par rapport à la selle de série

Pare-brise touring majoré. Hauteur supérieure de 60 mm et largeur supérieure de 30 mm par rapport au standard ; assure une protection aérodynamique optimale et protège contre les reflets solaires.

Sitzbank “Journey”. Aus Kunstleder und Schaumstoff für den optimalen Komfort des Beifahrers; Fahrer-Sitzhöhe im Vergleich zur serienmäßigen Sitzbank um 20 mm niedriger.

Vergrössertes touring Windschild. Um 60 mm höher und um 30 mm breiter als Standardausführung; gewährleistet optimalen aeorodynamischen und Sonnenreflexschutz

*Charge utile = 8 kg ; vitesse limite maximum = 180 km/h avec top-case monté; Sur version base et SP à associer aux poignées passager réf. 96780141A

Kit halbfeste Hecktasche. *Halbfest; Innenseite thermogeformt und Außenseite aus Gewebe. Mit einem Rückenlehnekissen für den Beifahrer ausgestattet. Beinhaltet Halteplatte und Schnellbefestigungs- und –abnahmesystem. Fassungsvermögen von 31 Lt. *Nutzzuladung = max. 8 kg; Grenzgeschwindigkeit = max. 180 km/h bei montiertem Topcase; Bei der Basis- und SP-Version mit den Beifahrerhaltegriffen Art.-Nr. 96780141A zu kombinieren

96680281A 96680291A Kit navigateur satellitaire Ducati Zumo 390. Conçu pour être installé sur la moto conformément aux principes de l’ergonomie et doté de connectivité Bluetooth® à double canal, qui supporte l’utilisation simultanée d’interphone et de téléphone portable. Imperméable et facilement utilisable avec les gants. Il possède un système de navigation de toute dernière génération et la géolocalisation de tout le réseau officiel d’assistance Ducati. Il comprend l’abonnement « nuMaps Lifetime » de série qui garantit 4 mises à jour cartographiques par an, pour toute la durée de vie du navigateur.

Satelliten-Navigationskit Ducati Zumo 390. Mit Auslegung für die ergonomische Montage am Motorrad und ausgestattet mit einer Bluetooth® Zweikanalverbindung, welche die gleichzeitige Nutzung von Gegensprechanlage und Mobilfunk unterstützt. Wasserdicht und leicht mit den Handschuhen bedienbar. Verfügt über ein Navigationssystem der letzten Generation und die Geoortung des gesamten offiziellen Ducati Kundendienstnetzes. Umfasst auch das serienmäßige „nuMaps Lifetime”-Abonnement, welches bis zu 4 Karten-Updates pro Jahr - über die gesamte Lebensdauer des Navigationsgeräts hinweg - garantiert.

96680091A Kit poignées chauffantes. Pouvant être appliquées au guidon, elles permettent de régler la température de la poignée pour tenir les mains au chaud également durant les journées plus froides. Kit beheizte Lenkergriffe. An den Vorrüstungen am Lenker angebracht, ermöglichen sie die Temperaturregelung des Griffes, um auch an kalten Tagen warme Hände zu haben.

27


1

2

1

2

3

1

96980221A

Kit couvercles courroie. En fibre de carbone pour courroies de distribution. Kit Zahnriemenabdeckungen. Aus Carbon für Zahnriemen gefertigt.

2

96680201A

3

Kit composé de deux clignotants à LED. Ils se caractérisent par leur luminosité et leurs lignes futuristes. Clignotants arrière pour support de plaque d’immatriculation de série et support de plaque d’immatriculation réf. 96989911B.

Kit beinhaltet zwei LED Blinker. Bestechend durch Leuchtkraft und futuristisches Design. Hintere Blinker für serienmäßigen Kennzeichenhalter Art.-Nr. 96989911B.

Kennzeichenhalter

und

3

97380051A

Tampons en aluminium pour moyeu de roue avant. Tampons en aluminium pour moyeu de roue avant. Nous ne parlons pas de protection anti-chute - en réalité ils font fonction de protection pour fourches et partie avant du véhicule - mais de petits éléments de style qui enrichissent le train avant de la moto. Aluminium-Stopfen für Vorderradnabe. Hier ist nicht von Sturzschutzelementen die Rede, denn ihnen unterliegt eine Schutzfunktion für Vorderradgabel und im vorderen Fahrzeugbereich verbaute Teile, sondern von kleinen Stilelementen, die dem Frontbereich des Motorrads bereichern.

1

96780111A

Sac de réservoir. Sac de réservoir réalisé en matériau résistant et renforcé par rembourrages. Capacité 9 litres, extensible jusqu’à 12 litres. Doté d’inserts réfléchissants et de grandes poches latérales. Coutures thermosoudées étanches, poche porte-carte transparente et portetablette amovible. Housse de protection contre la pluie fournie. Tanktasche. Aus hochfestem Stoff gefertigte und mit Polsterung verstärkte Tanktasche. Fassungsvermögen 9 Lt, erweiterbar bis 12 Lt. Mit reflektierenden Einsätzen und großen Seitentaschen ausgestattet. Wasserdichte verschweisste Nähte, transparente Kartentasche und abnehmbare Tablethalter. Wasserdichte Abdeckung inbegriffen.

2

96680081B

Antivol. Antivol intégré avec les capteurs de mouvement, anti-altération et levage ; sirène intégrée et activation par télécommande. Diebstahlsicherung. Integriert durch Bewegungs-, Aufbruchschutz- und Hebesensoren, mit eingebauter Sirene und Fernsteuerung.

3

96280121A

Pédales repose-pieds réalisées en aluminium usiné dans la masse. Paire de pédales reposepieds réalisées en aluminium usiné dans la masse ; le design et le matériau reflètent la vocation racing de la Maison de Borgo Panigale. Fußrasten in aus dem Vollen bearbeitetem Aluminium. Paar Fußrasten in aus dem Vollen bearbeitetem Aluminium; das Design und das Material spiegeln die Racing-Geschichte des Herstellers aus Borgo Panigale wieder.

29


1

2

1

2

3

1

96980221A

Kit couvercles courroie. En fibre de carbone pour courroies de distribution. Kit Zahnriemenabdeckungen. Aus Carbon für Zahnriemen gefertigt.

2

96680201A

3

Kit composé de deux clignotants à LED. Ils se caractérisent par leur luminosité et leurs lignes futuristes. Clignotants arrière pour support de plaque d’immatriculation de série et support de plaque d’immatriculation réf. 96989911B.

Kit beinhaltet zwei LED Blinker. Bestechend durch Leuchtkraft und futuristisches Design. Hintere Blinker für serienmäßigen Kennzeichenhalter Art.-Nr. 96989911B.

Kennzeichenhalter

und

3

97380051A

Tampons en aluminium pour moyeu de roue avant. Tampons en aluminium pour moyeu de roue avant. Nous ne parlons pas de protection anti-chute - en réalité ils font fonction de protection pour fourches et partie avant du véhicule - mais de petits éléments de style qui enrichissent le train avant de la moto. Aluminium-Stopfen für Vorderradnabe. Hier ist nicht von Sturzschutzelementen die Rede, denn ihnen unterliegt eine Schutzfunktion für Vorderradgabel und im vorderen Fahrzeugbereich verbaute Teile, sondern von kleinen Stilelementen, die dem Frontbereich des Motorrads bereichern.

1

96780111A

Sac de réservoir. Sac de réservoir réalisé en matériau résistant et renforcé par rembourrages. Capacité 9 litres, extensible jusqu’à 12 litres. Doté d’inserts réfléchissants et de grandes poches latérales. Coutures thermosoudées étanches, poche porte-carte transparente et portetablette amovible. Housse de protection contre la pluie fournie. Tanktasche. Aus hochfestem Stoff gefertigte und mit Polsterung verstärkte Tanktasche. Fassungsvermögen 9 Lt, erweiterbar bis 12 Lt. Mit reflektierenden Einsätzen und großen Seitentaschen ausgestattet. Wasserdichte verschweisste Nähte, transparente Kartentasche und abnehmbare Tablethalter. Wasserdichte Abdeckung inbegriffen.

2

96680081B

Antivol. Antivol intégré avec les capteurs de mouvement, anti-altération et levage ; sirène intégrée et activation par télécommande. Diebstahlsicherung. Integriert durch Bewegungs-, Aufbruchschutz- und Hebesensoren, mit eingebauter Sirene und Fernsteuerung.

3

96280121A

Pédales repose-pieds réalisées en aluminium usiné dans la masse. Paire de pédales reposepieds réalisées en aluminium usiné dans la masse ; le design et le matériau reflètent la vocation racing de la Maison de Borgo Panigale. Fußrasten in aus dem Vollen bearbeitetem Aluminium. Paar Fußrasten in aus dem Vollen bearbeitetem Aluminium; das Design und das Material spiegeln die Racing-Geschichte des Herstellers aus Borgo Panigale wieder.

29


VĂŞtements Bekleidung

31


VĂŞtements Bekleidung

31


Détails Touring Touring-Details Le style ne connaît aucune limite : en voyage, en ville ou sur route, les tenues Ducati accompagnent les motocyclistes dans tous leurs trajets et expériences, dictés par le désir de repousser toutes les limites. Pour voyager en toute sécurité avec des vêtements qui s’adaptent à toutes les conditions climatiques et de conduite en perpétuel changement. Sans toutefois renoncer au style et au confort. Pour chacun de vos voyages, revêtez la passion de Ducati.

Stil kennt keine Grenzen: Auf Reisen, in der Stadt und Off-Road, die DucatiBekleidung begleitet die Motorradfahrer auf allen Wegen und bei allen Erfahrungen. Mit vielseitigen Bekleidungsprodukten, die sich den sich verändernden klimatischen Bedingungen und Strecken anpassen, reisen Sie sicher. Dabei müssen Sie weder auf Design noch auf Komfort verzichten. Bei jeder Reise können Sie die Leidenschaft für Ducati tragen.

33


Détails Touring Touring-Details Le style ne connaît aucune limite : en voyage, en ville ou sur route, les tenues Ducati accompagnent les motocyclistes dans tous leurs trajets et expériences, dictés par le désir de repousser toutes les limites. Pour voyager en toute sécurité avec des vêtements qui s’adaptent à toutes les conditions climatiques et de conduite en perpétuel changement. Sans toutefois renoncer au style et au confort. Pour chacun de vos voyages, revêtez la passion de Ducati.

Stil kennt keine Grenzen: Auf Reisen, in der Stadt und Off-Road, die DucatiBekleidung begleitet die Motorradfahrer auf allen Wegen und bei allen Erfahrungen. Mit vielseitigen Bekleidungsprodukten, die sich den sich verändernden klimatischen Bedingungen und Strecken anpassen, reisen Sie sicher. Dabei müssen Sie weder auf Design noch auf Komfort verzichten. Bei jeder Reise können Sie die Leidenschaft für Ducati tragen.

33


1

2

1

2

3

3

1

98101961_ Summer 13

Blouson en tissu Stoffjacke

2

98102827_ Summer 2

Gants en tissu-cuir Handschuhe aus Leder und Stoff

3

98102805_ECE Strada Tour 2

Casque intĂŠgral Integralhelm

1

98102795_ Flow 2

Blouson en tissu Stoffjacke

2

98102796_ Flow 2

Blouson en tissu Stoffjacke

3

9810291_ Company 2

Bottes de moto Motorradstiefel

98102806_USA 98102807_AUS 98102808_JAP

35


1

2

1

2

3

3

1

98101961_ Summer 13

Blouson en tissu Stoffjacke

2

98102827_ Summer 2

Gants en tissu-cuir Handschuhe aus Leder und Stoff

3

98102805_ECE Strada Tour 2

Casque intĂŠgral Integralhelm

1

98102795_ Flow 2

Blouson en tissu Stoffjacke

2

98102796_ Flow 2

Blouson en tissu Stoffjacke

3

9810291_ Company 2

Bottes de moto Motorradstiefel

98102806_USA 98102807_AUS 98102808_JAP

35


Plus de plaisir, moins d’entretien Mehr Vergügen, weniger Wartung La Hyperstrada a été conçue pour les amoureux de la route et des longs voyages. Fort de son expérience et de son savoir-faire technique, Ducati a tout mis en œuvre pour faciliter l’entretien de votre moto. Les investissements constants dans le design, les composants les plus avancés et les moindres détails techniques vous garantissent des intervalles d’entretien plus espacés. L’ajustement des soupapes, par exemple, ne devra plus être effectué que tous les 30 000 km. Finis les tracas, place au plaisir !

Die Hyperstrada wurde gebaut, um all diejenigen zu befriedigen, die Kurven lieben – auch wenn sie weit weg von zu Hause sind. Mit Hilfe der Erfahrung und dem technischen Know-how von Ducati, ist die Wartung überraschend unkompliziert. Ständige Investitionen in Fertigungsmethoden, modernste Komponenten und Aufmerksamkeit selbst für kleinste technische Details, sind dafür verantwortlich, dass die Wartungsintervalle noch weiter verlängert werden konnten: Ein Beispiel hierfür ist die Einstellung des Ventilspiels, das nur ist alle 30.000 km durchgeführt werden muss. Es ist einfacher als je zuvor, mit der Hypermotard Fahrspaß zu erleben. 37


Plus de plaisir, moins d’entretien Mehr Vergügen, weniger Wartung La Hyperstrada a été conçue pour les amoureux de la route et des longs voyages. Fort de son expérience et de son savoir-faire technique, Ducati a tout mis en œuvre pour faciliter l’entretien de votre moto. Les investissements constants dans le design, les composants les plus avancés et les moindres détails techniques vous garantissent des intervalles d’entretien plus espacés. L’ajustement des soupapes, par exemple, ne devra plus être effectué que tous les 30 000 km. Finis les tracas, place au plaisir !

Die Hyperstrada wurde gebaut, um all diejenigen zu befriedigen, die Kurven lieben – auch wenn sie weit weg von zu Hause sind. Mit Hilfe der Erfahrung und dem technischen Know-how von Ducati, ist die Wartung überraschend unkompliziert. Ständige Investitionen in Fertigungsmethoden, modernste Komponenten und Aufmerksamkeit selbst für kleinste technische Details, sind dafür verantwortlich, dass die Wartungsintervalle noch weiter verlängert werden konnten: Ein Beispiel hierfür ist die Einstellung des Ventilspiels, das nur ist alle 30.000 km durchgeführt werden muss. Es ist einfacher als je zuvor, mit der Hypermotard Fahrspaß zu erleben. 37


Conduire une moto est la façon la plus enthousiasmante de profiter de la route, c’est pourquoi Ducati s’engage afin d’offrir un maximum de sécurité aux motocyclistes. Les motos Ducati sont toujours plus maniables, fiables et équipées pour garantir une sécurité active maximale et exalter le plaisir de conduire; l’habillement technique est réalisé dans des matières toujours plus évoluées pour une protection adéquate et une plus grande visibilité. Ducati s’engage pour la sécurité de tous ceux qui font de la moto. Pour de plus amples informations, visitez la section sécurité du site Ducati. AVERTISSEMENT: Les photos présentes dans ce catalogue peuvent se rapporter à des prototypes qui peuvent subir des modifications lors de la phase d’industrialisation. Elles sont donc données à titre purement indicatif et pour référence et, dès lors, elles n’engagent pas Ducati Motor Holding S.p.A. - Société Unipersonnelle - Société soumise à l’activité de Direction et Coordination de AUDI AG (« Ducati »). Ducati n’est pas responsable des erreurs d’impression et/ou de traduction. Ce catalogue peut être consulté par des utilisateurs du monde entier et peut contenir des informations sur des produits qui ne sont pas disponibles ou dont les caractéristiques peuvent varier en fonction des réglementations et lois locales. Toutes les versions et coloris ne sont pas disponibles dans tous les pays. Ducati se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations aux produits sans obligation de notification préalable et sans actions rétroactive sur les produits déjà vendus. Des informations supplémentaires sont disponibles dans les manuels d’utilisation et d’entretien de chaque moto. Tous les produits illustrés ne sont pas des versions définitives, par conséquent Ducati se réserve le droit de les modifier, même considérablement, sans préavis. Les photos publiées dans ce catalogue montrent des pilotes professionnels dans des conditions routières contrôlées. N’essayez pas de reproduire de telles actions qui pourraient être potentiellement dangereuses pour vous ou tout autre utilisateur du réseau routier. Les droits de reproduction des visuels présentés dans ce catalogue appartiennent à Ducati Motor Holding S.p.A. Toute reproduction sans l’accord préalable de Ducati Motor Holding S.p.A. est interdite. Puissance et couple calculés sur un banc à inertie. Ducati indique le poids à sec de la moto sans la batterie, les lubrifiants et les liquides de refroidissement pour les modèles refroidis au liquide. Les poids en ordre de marche sont considérés tous pleins faits, avec réservoir d’essence rempli à 90 % au moins de sa capacité utile (selon la directive européenne 93/93/CE). Pour toute information complémentaire, rendezvous sur le site ducati.com. Imprimé en Novembre 2014. N.B. L’installation sur une moto des produits signalés dans le catalogue par le symbole peut modifier sa conformité à l’égard des conditions de son homologation et des dispositions légales. Le propriétaire ou l’utilisateur de la moto sont donc susceptibles d’enfreindre la loi en vigueur. Concernant les produits désignés dans le catalogue par le symbole, le client est par conséquent expressément avertit des dispositions suivantes : - il sera à charge du client de vérifier que leur utilisation soit conforme aux lois en vigueur en matière d’homologation et de circulation routière dans les pays où ils seront utilisés ; - Ducati ne couvre pas les dommages revenant au client au cas où l’utilisation de ces produits entraîne une infraction à la législation

Developed with

Ducati Apparel Collection designed by

91750036BR2

Index par référence d’accessoires / Zubehörnummer-Index 96280121A 96480051B 96680081B 96680091A

Pag. 29 Pag. 27 Pag. 29 Pag. 27

96680201A 96680281A 96680291A 96780111A

Pag. 29 Pag. 27 Pag. 27 Pag. 29

96780121A 96880062A 96980221A 97180061A

Pag. 27 Pag. 27 Pag. 29 Pag. 27

97380051A

Pag. 29

Les accessoires présentés dans les pages précédentes ne sont pas réservés uniquement aux carénages proposés : ils se retrouvent dans toute la gamme Hypermotard. Pour plus de détails, nous vous invitons à consulter le configurateur en ligne à l’adresse suivante : http://www.ducati.com/special_configurator/index.do / Das Zubehörsortiment auf den vorangegangenen Seiten kann nicht nur für die vorgestellten Ausführungen genutzt werden, sondern auch in der gesamten Hypermotard-Familie. Für weitere Informationen nutzen Sie bitte online den Konfigurator auf der folgenden Website: http://www.ducati.com/special_configurator/index.do

Légende symboles / Symbolverzeichnis Motorradfahren ist ein atemberaubendes Erlebnis. Ducati hat es sich zur Aufgabe gemacht, dieses Erlebnis für alle Motorradfahrer so sicher wie möglich zu gestalten Die Motorräder von Ducati sind einfacher zu beherrschen denn je, zuverlässig und so ausgestattet, dass sie ein Maximum an aktiver Sicherheit und Fahrfreude gewährleisten. Unsere Motorradkleidung ist aus modernen, fortschrittlichen Hightech- Materialien für zusätzlichen Schutz sowie bessere Erkennbarkeit im Straßenverkehr angefertigt. Ducati tut alles für die Sicherheit der Fahrer. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt über Sicherheit auf der offiziellen Website von Ducati. ACHTUNG: Fotos in diesem Katalog können Prototypen zeigen, die sich in der Entwicklungsphase möglicherweise noch verändern. Sie dienen nur der Information und für Referenzzwecke und sind nicht bindend für Ducati Motor Holding S.p.A. – Alleinaktionärsunternehmen - Dem Management und der Koordination der AUDI AG unterliegende Gesellschaft (“Ducati”). Ducati übernimmt keinerlei Haftung für Fehler, die beim Druck und/oder bei der Übersetzung entstanden sind. Dieser Katalog steht Benutzern auf der ganzen Welt zur Verfügung und kann Verweise auf Produkte enthalten, die abhängig von lokalen Gesetzen nicht verfügbar sind und/ oder deren Funktionsmerkmale aus diesem Grund variieren. Nicht alle Farben und/oder Versionen werden in allen Ländern angeboten. Ducati behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an Produkten vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, dies vorab anzukündigen oder solche Änderungen an bereits verkauften Produkten vorzunehmen. Weitere Produktspezifikationen finden Sie in den Benutzerhandbüchern für die einzelnen Modelle. Bei den gezeigten Produkten handelt es sich nicht um endgültige Versionen. Sie können auf alleinige Entscheidung von Ducati hin und ohne Vorankündigung kleineren und größeren Veränderungen unterzogen werden. Alle zugehörigen Fotos zeigen professionelle Fahrer unter kontrollierten Bedingungen. Versuchen Sie keinesfalls, eine Aktion nachzustellen, die für Sie oder andere Verkehrsteilnehmer gefährlich sein könnte. Die Vervielfältigungsrechte für die in diesem Katalog gezeigten Fotos befinden sich im Eigentum von Ducati Motor Holding S.p.A. Jede Vervielfältigung dieser Fotos ohne die ausdrückliche Zustimmung von Ducati Motor Holding S.p.A. ist verboten. Leistung und Drehmoment wurden unter Verwendung eines Trägheitsmessers ermittelt. Im Trockengewicht sind keine Batterien, Schmiermittel und Kühlmittel bei flüssiggekühlten Modellen enthalten. Leergewichte geben das gesamte Motorradgewicht mit allen Verbrauchsflüssigkeiten und einem bis zu 90 % seiner Kapazität gefüllten Kraftstofftank an (nach EG-Standard 93/93). Weitere Informationen finden Sie auf ducati.com. Datum der Drucklegung: November 2014. ACHTUNG: Die Montage einiger im Katalog durch entsprechendes Symbol gekennzeichneten Produkte am Motorrad kann zur Änderung der Zulassungsbedingungen für den Motorradtyp und darüber hinaus dazu führen, dass dieser nicht mehr den gesetzlichen Anforderungen entspricht, was zur Folge haben kann, dass der Eigentümer oder der Fahrer des Motorrads das geltende Gesetz verletzt. Im Hinblick auf die im Katalog durch Symbol gekennzeichneten Produkte wird der Verbraucher hiermit ausdrücklich darauf hingewiesen, dass: – ihm die Pflicht obliegt, zu überprüfen, ob der Einsatz der gewünschten Teile nicht gegen die gesetzlichen Vorschriften in Bezug auf die Zulassung und den Straßenverkehr derjenigen Länder verstößt, in denen dieser Einsatz erfolgt; und – dass Ducati keinerlei Haftung für dem Verbraucher entstandene Schäden übernimmt, falls der Einsatz dieser Produkte zur Verletzung der geltenden Gesetze führt.

USA Europa Fumé / Fumè

Silencieux homologué aux termes de la Norme Européenne 2005/30/CE. / Der Europäischen Richtlinie 2005/30/EG gemäß zugelassener Schalldämpfer. Ce kit Ducati Performance après-vente a reçu la certification par l’Agence qualité de l’air de Californie (Air Resources Board) pour l’usage sur les routes publiques. / Dieses Aftermarket Ducati Performance Kit ist der Luftreinhaltungskommission Kaliforniens (California Air Resources Board) gemäß für den Einsatz im öffentlichen Straßenverkehr zugelassen.


Conduire une moto est la façon la plus enthousiasmante de profiter de la route, c’est pourquoi Ducati s’engage afin d’offrir un maximum de sécurité aux motocyclistes. Les motos Ducati sont toujours plus maniables, fiables et équipées pour garantir une sécurité active maximale et exalter le plaisir de conduire; l’habillement technique est réalisé dans des matières toujours plus évoluées pour une protection adéquate et une plus grande visibilité. Ducati s’engage pour la sécurité de tous ceux qui font de la moto. Pour de plus amples informations, visitez la section sécurité du site Ducati. AVERTISSEMENT: Les photos présentes dans ce catalogue peuvent se rapporter à des prototypes qui peuvent subir des modifications lors de la phase d’industrialisation. Elles sont donc données à titre purement indicatif et pour référence et, dès lors, elles n’engagent pas Ducati Motor Holding S.p.A. - Société Unipersonnelle - Société soumise à l’activité de Direction et Coordination de AUDI AG (« Ducati »). Ducati n’est pas responsable des erreurs d’impression et/ou de traduction. Ce catalogue peut être consulté par des utilisateurs du monde entier et peut contenir des informations sur des produits qui ne sont pas disponibles ou dont les caractéristiques peuvent varier en fonction des réglementations et lois locales. Toutes les versions et coloris ne sont pas disponibles dans tous les pays. Ducati se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations aux produits sans obligation de notification préalable et sans actions rétroactive sur les produits déjà vendus. Des informations supplémentaires sont disponibles dans les manuels d’utilisation et d’entretien de chaque moto. Tous les produits illustrés ne sont pas des versions définitives, par conséquent Ducati se réserve le droit de les modifier, même considérablement, sans préavis. Les photos publiées dans ce catalogue montrent des pilotes professionnels dans des conditions routières contrôlées. N’essayez pas de reproduire de telles actions qui pourraient être potentiellement dangereuses pour vous ou tout autre utilisateur du réseau routier. Les droits de reproduction des visuels présentés dans ce catalogue appartiennent à Ducati Motor Holding S.p.A. Toute reproduction sans l’accord préalable de Ducati Motor Holding S.p.A. est interdite. Puissance et couple calculés sur un banc à inertie. Ducati indique le poids à sec de la moto sans la batterie, les lubrifiants et les liquides de refroidissement pour les modèles refroidis au liquide. Les poids en ordre de marche sont considérés tous pleins faits, avec réservoir d’essence rempli à 90 % au moins de sa capacité utile (selon la directive européenne 93/93/CE). Pour toute information complémentaire, rendezvous sur le site ducati.com. Imprimé en Novembre 2014. N.B. L’installation sur une moto des produits signalés dans le catalogue par le symbole peut modifier sa conformité à l’égard des conditions de son homologation et des dispositions légales. Le propriétaire ou l’utilisateur de la moto sont donc susceptibles d’enfreindre la loi en vigueur. Concernant les produits désignés dans le catalogue par le symbole, le client est par conséquent expressément avertit des dispositions suivantes : - il sera à charge du client de vérifier que leur utilisation soit conforme aux lois en vigueur en matière d’homologation et de circulation routière dans les pays où ils seront utilisés ; - Ducati ne couvre pas les dommages revenant au client au cas où l’utilisation de ces produits entraîne une infraction à la législation

Developed with

Ducati Apparel Collection designed by

91750036BR2

Index par référence d’accessoires / Zubehörnummer-Index 96280121A 96480051B 96680081B 96680091A

Pag. 29 Pag. 27 Pag. 29 Pag. 27

96680201A 96680281A 96680291A 96780111A

Pag. 29 Pag. 27 Pag. 27 Pag. 29

96780121A 96880062A 96980221A 97180061A

Pag. 27 Pag. 27 Pag. 29 Pag. 27

97380051A

Pag. 29

Les accessoires présentés dans les pages précédentes ne sont pas réservés uniquement aux carénages proposés : ils se retrouvent dans toute la gamme Hypermotard. Pour plus de détails, nous vous invitons à consulter le configurateur en ligne à l’adresse suivante : http://www.ducati.com/special_configurator/index.do / Das Zubehörsortiment auf den vorangegangenen Seiten kann nicht nur für die vorgestellten Ausführungen genutzt werden, sondern auch in der gesamten Hypermotard-Familie. Für weitere Informationen nutzen Sie bitte online den Konfigurator auf der folgenden Website: http://www.ducati.com/special_configurator/index.do

Légende symboles / Symbolverzeichnis Motorradfahren ist ein atemberaubendes Erlebnis. Ducati hat es sich zur Aufgabe gemacht, dieses Erlebnis für alle Motorradfahrer so sicher wie möglich zu gestalten Die Motorräder von Ducati sind einfacher zu beherrschen denn je, zuverlässig und so ausgestattet, dass sie ein Maximum an aktiver Sicherheit und Fahrfreude gewährleisten. Unsere Motorradkleidung ist aus modernen, fortschrittlichen Hightech- Materialien für zusätzlichen Schutz sowie bessere Erkennbarkeit im Straßenverkehr angefertigt. Ducati tut alles für die Sicherheit der Fahrer. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt über Sicherheit auf der offiziellen Website von Ducati. ACHTUNG: Fotos in diesem Katalog können Prototypen zeigen, die sich in der Entwicklungsphase möglicherweise noch verändern. Sie dienen nur der Information und für Referenzzwecke und sind nicht bindend für Ducati Motor Holding S.p.A. – Alleinaktionärsunternehmen - Dem Management und der Koordination der AUDI AG unterliegende Gesellschaft (“Ducati”). Ducati übernimmt keinerlei Haftung für Fehler, die beim Druck und/oder bei der Übersetzung entstanden sind. Dieser Katalog steht Benutzern auf der ganzen Welt zur Verfügung und kann Verweise auf Produkte enthalten, die abhängig von lokalen Gesetzen nicht verfügbar sind und/ oder deren Funktionsmerkmale aus diesem Grund variieren. Nicht alle Farben und/oder Versionen werden in allen Ländern angeboten. Ducati behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an Produkten vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, dies vorab anzukündigen oder solche Änderungen an bereits verkauften Produkten vorzunehmen. Weitere Produktspezifikationen finden Sie in den Benutzerhandbüchern für die einzelnen Modelle. Bei den gezeigten Produkten handelt es sich nicht um endgültige Versionen. Sie können auf alleinige Entscheidung von Ducati hin und ohne Vorankündigung kleineren und größeren Veränderungen unterzogen werden. Alle zugehörigen Fotos zeigen professionelle Fahrer unter kontrollierten Bedingungen. Versuchen Sie keinesfalls, eine Aktion nachzustellen, die für Sie oder andere Verkehrsteilnehmer gefährlich sein könnte. Die Vervielfältigungsrechte für die in diesem Katalog gezeigten Fotos befinden sich im Eigentum von Ducati Motor Holding S.p.A. Jede Vervielfältigung dieser Fotos ohne die ausdrückliche Zustimmung von Ducati Motor Holding S.p.A. ist verboten. Leistung und Drehmoment wurden unter Verwendung eines Trägheitsmessers ermittelt. Im Trockengewicht sind keine Batterien, Schmiermittel und Kühlmittel bei flüssiggekühlten Modellen enthalten. Leergewichte geben das gesamte Motorradgewicht mit allen Verbrauchsflüssigkeiten und einem bis zu 90 % seiner Kapazität gefüllten Kraftstofftank an (nach EG-Standard 93/93). Weitere Informationen finden Sie auf ducati.com. Datum der Drucklegung: November 2014. ACHTUNG: Die Montage einiger im Katalog durch entsprechendes Symbol gekennzeichneten Produkte am Motorrad kann zur Änderung der Zulassungsbedingungen für den Motorradtyp und darüber hinaus dazu führen, dass dieser nicht mehr den gesetzlichen Anforderungen entspricht, was zur Folge haben kann, dass der Eigentümer oder der Fahrer des Motorrads das geltende Gesetz verletzt. Im Hinblick auf die im Katalog durch Symbol gekennzeichneten Produkte wird der Verbraucher hiermit ausdrücklich darauf hingewiesen, dass: – ihm die Pflicht obliegt, zu überprüfen, ob der Einsatz der gewünschten Teile nicht gegen die gesetzlichen Vorschriften in Bezug auf die Zulassung und den Straßenverkehr derjenigen Länder verstößt, in denen dieser Einsatz erfolgt; und – dass Ducati keinerlei Haftung für dem Verbraucher entstandene Schäden übernimmt, falls der Einsatz dieser Produkte zur Verletzung der geltenden Gesetze führt.

USA Europa Fumé / Fumè

Silencieux homologué aux termes de la Norme Européenne 2005/30/CE. / Der Europäischen Richtlinie 2005/30/EG gemäß zugelassener Schalldämpfer. Ce kit Ducati Performance après-vente a reçu la certification par l’Agence qualité de l’air de Californie (Air Resources Board) pour l’usage sur les routes publiques. / Dieses Aftermarket Ducati Performance Kit ist der Luftreinhaltungskommission Kaliforniens (California Air Resources Board) gemäß für den Einsatz im öffentlichen Straßenverkehr zugelassen.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.