Click
Enkarterri Film Commission Next to Bilbao
30% de desgravación
Espacios singulares
30% tax relief
Exclusive locations
Ventajas fiscales, permisos en menos de 48 horas y sin tasas.
Localizaciones únicas que no encontrarás en ningún otro lugar.
Tax credits, filming permits within 48 hours and at no cost.
Unique filming and photography locations nowhere else to be found.
Click Enkarterri
Enkarterri
Enkarterri (Las Encartaciones) constituye la parte m谩s occidental de Bizkaia. Partiendo desde Bilbao, la comarca se extiende hacia el oeste entre valles y cumbres. Fue durante siglos tierra de hidalgos y paso obligado desde la costa hacia la meseta. De aquellos d铆as perviven su incomparable patrimonio hist贸rico, dos villas medievales y una marcada personalidad. En la actualidad Enkarterri conjuga su pasado con una decidida apuesta por la modernidad y la innovaci贸n.
Enkarterri is located in the westernmost tip of the Basque Country, next to the city of Bilbao. Marked by peaks and valleys, the region was for centuries a land of noblemen and a strategic settlement on the way from the coast to the inland. Its unrivalled cultural heritage and distinctive character have lived up to our days. Today, the echoes of history and a committed drive for modernity blend together in Enkarterri.
3
Enkarterri en cifras Enkarterri by the numbers
Población Population
62 709
Lista de municipios
Superficie
List of towns
Area
500 Km
2
(310 sq mi)
Distancia Distance to the airport Bilbao Vitoria - Gasteiz Donostia - San Sebastián Madrid Barcelona
4
10 km (6.5 mi) 65 km (40 mi) 125 km (77 mi) 425 km (256 mi) 640 km (397 mi)
Abanto-Zierbena Alonsotegi Artzentales Balmaseda Galdames Gordexola Güeñes Karrantza Harana Lanestosa Muskiz Ortuella Sopuerta Turtzioz Valle de Villaverde (Cantabria) Zalla Zierbena
Click Enkarterri
Welcome to Enkarterri
ENKARTERRI FILM COMMISSION
Enkarterri Film Commission es una oficina dependiente de Enkartur, la entidad turística comarcal, que tiene como fin convertir el territorio en escenario de producciones audiovisuales y contribuir a su desarrollo turístico y económico. Su principal propósito es ofrecer a los profesionales del sector todas las facilidades administrativas y logísticas que precisen para grabar en Enkarterri, además de una serie de incentivos y ventajas exclusivas. The Enkarterri Film Commission is a branch of Enkartur, the region’s tourism board. It aims to attract film, video and media production to Enkarterri, and to provide production crews with guidance and support through a series of incentives and benefits. All in all, the Enkarterri Film Commission has a primary goal: to facilitate the work of film makers as much as possible, and to promote tourism and economic development in the region.
Click Enkarterri
Rodar en Enkarterri Filming in Enkarterri
30% de desgravación
Permisos en 48 horas y sin tasas
Descuentos especiales
La desgravación del 30% beneficia a las inversiones en largometrajes cinematográficos, series de ficción, animación y documentales.
Enkarterri Film Commission tramitará los permisos de grabación en 48 horas y sin tasas. Haremos las reservas de hoteles y restaurantes por ti.
Descuentos especiales en hoteles y restaurantes. Localizaciones públicas sin coste alguno. Servicio gratuito de aparcamiento. Y muchas más facilidades.
30% tax relief
Permits within 48 hours
Special discounts
30 per cent tax relief for film, television, animation and documentary production expenditure.
The Enkarterri Film Commission will process all filming permits within 48 hours and at no cost, as well as hotel and restaurant reservations.
Enjoy our benefits: Special hotel and restaurant discounts, free public locations and parking lots, and a lot more.
8
Click Enkarterri
A un paso de Bilbao
Profesionales y empresas
Localizaciones singulares
La cercanía es un valor en sí mismo. A un paso de Bilbao, Enkarterri cuenta con accesos e infraestructuras de primera y conexiones frecuentes en transporte público.
Enkarterri Film Commission ofrece el más completo directorio de profesionales y empresas a precios especiales. Alquiler de equipos, de vehículos, catering, seguridad…
En ningún otro lugar encontrarás la mayor colección privada de RollsRoyce de Europa o una forja del siglo XV aún en funcionamiento.
Next to Bilbao
Business and professionals
Exclusive locations
Proximity is a value in itself. Bordering with Bilbao, Enkarterri enjoys firstclass communications and infrastructure, in addition to frequent public transportation.
The Enkarterri Film Commission works with highly qualified partners to meet all your needs. Equipment and car rental, catering, security and more.
Nowhere else but in Enkarterri will you find Europe’s largest Rolls-Royce collection or a still-functioning fifteenthcentury forge.
9
Tu gran plat贸 Your set of choice Permisos en dos d铆as y sin tasas. Incentivos y ventajas exclusivas. Accesos e infraestructuras de primera a un paso de Bilbao. Los mejores profesionales y empresas especializadas. Descubre en Enkarterri tu gran plat贸 de rodaje.
Filming permits within 48 hours and at no cost. Exclusive incentives and discounts. First-class communications and infrastructure. Highly qualified professionals. Make Enkarterri your set of choice.
11
Paisajes Scenery
12
13
Click Enkarterri
Paisajes Scenery
A vista de pájaro desde las cumbres encartadas emergen las impresionantes panorámicas forjadas por la minería, los fieros acantilados del Cantábrico y bucólicos valles. Enkarterri es la comarca más extensa y diversa de Bizkaia.
14
A bird’s eye view of Enkarterri will reveal stunning landscapes shaped by open-pit mines, raging sea cliffs and bucolic valleys. From sea to mountain, the largest region in Biscay offers a variety of sceneries.
Click Enkarterri
15
Arquitectura Architecture
16
17
Click Enkarterri
Arquitectura Architecture
La arquitectura encartada es el mejor exponente de su historia. Las casastorre medievales y los caserĂos propios de la regiĂłn conviven con majestuosos palacetes y mansiones de indiano, a cual mĂĄs suntuosa y extravagante.
18
The architecture of Enkarterri attests to centuries of history. Medieval tower-houses and typical country houses gave way to majestic palaces and impressive villas rivalling for extravagance and prominence.
Click Enkarterri
19
Villas Towns
20
21
Click Enkarterri
Villas Towns
22
Click Enkarterri
Dos de los municipios que integran la comarca ostentan el título de villa. Balmaseda (la primera fundada en Bizkaia) y Lanestosa se prestan como pocos lugares al rodaje de ficciones de época, con sus puentes medievales, callejuelas empedradas y casonas señoriales.
Enkarterri is home to some of the oldest villas in the province – that is, towns that once enjoyed enormous privileges granted by the crown. Balmaseda (the first ever founded in Biscay) and Lanestosa seem impervious to time and make perfect locations for historical productions. 23
Lugares singulares Exclusive locations
24
25
Click Enkarterri
Lugares singulares Exclusive locations
La mayor colección privada de RollsRoyce, la última ferrería del siglo XV aún en funcionamiento o una fábrica textil del XIX con la maquinaria de época a punto están en Enkarterri. Localizaciones singulares que no encontrarás en otro lugar.
26
Europe’s largest Rolls-Royce collection, a still-functioning fifteenthcentury forge or a former beret factory with its original machinery intact are to be found only in Enkarterri. A variety of exclusive locations for filming or photography.
Click Enkarterri
27
Personalidad propia A character of its own
28
29
Personalidad propia A character of its own
30
Los avatares de la historia han conferido a Enkarterri un carácter único. La comarca gozó de fueros propios y fue escenario de combates intestinos entre clanes rivales en la Edad Media. De aquellas luchas guardan testimonio las casas-torre que pueblan sus valles. Se trata de soberbias fortalezas que hacían las veces de vivienda y puesto defensivo. El fin de las guerras banderizas dio paso a una época dorada de grandes construcciones. El caserío trucense, de largos balcones floridos, se aparece como un híbrido entre el caserío vasco y la casa montañesa. Por primera vez se pensó en el ocio y se construyeron pequeños cosos taurinos frente a iglesias y ermitas. Enkarterri fue durante siglos el principal paso desde la costa hacia Castilla. Mercaderes, caminantes y peregrinos amenizaron su hospedaje en la comarca con txakoli. Un vino joven, afrutado y de viva acidez que ha solazado a los encartados desde el siglo XIII. Aquí se encuentra el mayor viñedo de Euskadi.
The course of history has gained Enkarterri a character of its own. For centuries it enjoyed a special status and was the theatre of ferocious civil wars that ravaged the region in the late Middle Ages. Impregnable forts known as tower-houses populate the green valleys of Enkarterri, attesting to the brutality of such conflicts. The end of the wars prompted great prosperity. Majestic country houses were erected and leisure took on an unknown
relevance, as shown by the bullrings built opposite churches. Enkarterri used to be a strategic settlement on the way from the coast to the inland. Merchants, artisans and travellers enlivened their lodging in the region with txakoli, a dry, sparkling Basque quintessential wine that has been produced for centuries. It is not a coincidence that Enkarterri boasts the largest txakoli vineyard in the Basque Country
31
Industria Industry
32
33
Click Enkarterri
Industria Industry
A finales del siglo XIX la minería y la industria se convirtieron en los principales pilares económicos de Enkarterri. Las revueltas sociales y las huelgas forjaron la leyenda subversiva de la llamada Zona Minera. De ella eran originarios el escritor Antonio Trueba y Dolores Ibárruri ‘La Pasionaria’.
34
The rise of iron mining gave way to strikes and social unrest in the first half of the 20th century, gaining the region a subversive reputation. Uninhabited mining neighbourhoods and washing sites are still to be seen around. Mining brought great prosperity to Enkarterri and transformed entire towns and landscapes.
Click Enkarterri
35
facebook.com/bilbaoenkarterri twitter.com/enkarterribio
MĂĄs informaciĂłn en: www.visitenkarterri.com
www.visitenkarterri.com www.enkarterrifilmcommission.com
Oficina de Turismo Encartaciones ENKARTUR C/ MartĂn Mendia, 2 48800 Balmaseda (Bizkaia) Tfno. +34 / 946 80 29 76 www.visitenkarterri.com info@visitenkarterri.com Horario de oficina De lunes a viernes de 10:00 a 14:00, y de 16:00 to 19:00 Fines de semana y festivos de 10:00 a 14:00 Office hours Monday to Friday from 10:00 to 14:00, and from 16:00 to 19:00 Weekend and holidays from 10:00 to 14:00