Sicherheitshinweise / Safety instructions
Standard Version BR 56 Standard version Series 56 Montageanleitung Assembly instruction Notice de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje
VORSICHT Montage nur durch fachkundiges Personal! Die Schutzart IP65 kann nur bei Verwendung von dichten Steckverbindungen und bei fachgerechter Montage garantiert werden. Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Stromschläge zu vermeiden. Nur Reinigungsmittel verwenden, welche für die Kunststoffe Polybutylenterephthalat (PBT) und Polycarbonat (PC) verträglich sind. Andere Reinigungsmittel beschädigen die Dichtung und die Bauteile.
DE EN FR IT SV NL ES
Series 56
CAUTION May only be mounted by authorized and skilled personnel! Ingress protection IP 65 is only achived if professionally instal-led by using sealed wire connectors. Disconnect the power supply (source) before commencing installation or maintenance work to prevent electric shocks. Only use cleaning agents that are compatible with the plastics polybutylenterephthalate (PBT) and polycarbonate (PC). Other cleaning agents damage the seal and the components.
r D r = >4 x D
ATTENTION Montage à faire par des personnes compétentes! Il mode de protection IP 65 assurée par l’utilisation de connec-teurs étanches et le montage par du personnel qualifié. Avant tout travail d‘installation ou de maintenance, couper impérativement l‘alimentation électrique afin d‘éviter tout risque de choc électrique. Employez seulement des agents de nettoyage qui sont compatibles avec les plastiques de type polybutylenterephthalate (PBT) et polycarbonate (PC). Les autres produits de nettoyage endommagent le joint et les composants. ATTENZIONE Il montaggio deve essere effettuato solo da personale esperto! La protezione IP65 è garantita solo nel caso i connettori vengano sigillati da personale competente. Per evitare il rischio di folgorazione, staccare il collegamento elettrico prima di eseguire interventi di assistenza e di installazione.
–2–
Frontseitige Montage / Front mounting / Montage sur face avant / Montaggio sul lato frontale / Montage framifran / Montage frontzijde/ Montaje frontal (1)
ATENCIóN El montaje debe realizarse únicamente por personal cualificado! La protección IP 65 sólo se puede garantizar empleando conectores estancos y si se efectúa por especialistas. Para evitar el riesgo del descarga eléctrica, desconectar la conexión antes de realizar intervenciones de asistencia o de instalación. Utilice sólo productos de limpieza compatibles con los plásticos tereftalato de polibutileno (PBT) y policarbonato (PC). Otros detergentes dañan la junta de estanqueidad y los componentes.
–3–
5 max.
42
65
+1.4 0
° 12 0
Front bezel round
87
87
0° 12
OBSERVER Montering ska ske av utbildad personal! Klassningen IP65 kan endast garanteras vid använding av skyddabe kabelanslutningar och montering av utbildad personal. Aryt matningsspänningen före installations- eller drvicearbete för att undvika elektriska stötar. Använd endast rengöringsmedel som är avsedda för plasterna polybutentereftalat (PBT) och polykarbonat (PC). Andra medel kan skada produkten. VOORZICHTIG Alleen te monteren door vakbekwame mensen! Bescherming volgens IP 65 kan alleen gegarandeerd worden, indien gebruik wordt gemaakt van afgedichte draadconnectors en gemonteerd door vakbekwame mensen. Voor de installatie- of servicewerkzaamheden de stroomvoorziening onderbreken om een elektrische schok te voorkomen. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor kunststof Polybutyleentereftalaat (PBT) en polycarbonaat (PC). Andere reinigingsmiddelen beschadigen de afdichting en de componenten.
Series 56
A
120°
A B
B 3 x M4 Tap hole
Front bezel round
Cable
88 min.
1a
A Cable right side B Cable left side
Front bezel square 112 min.
80-100 Ncm
1b
–4–
1c
Hexagon socket screw sw 2.5
112 min.
Per la pulizia utilizzare solo prodotti compatibili con Polibutilentereftalato (PBT) e Policarbonato (PC) per non danneggiare guarnizioni e componenti.
Einbau / Assembly
87
Series 56
Front bezel square
Sicherheitshinweise / Safety instructions
88 min.
Series 56 / 04-12 / Rev. 02 / 700.056.01.4
Series 56
Rückseitige Montage / Rear mounting / Montage en encastrement à plat / Montaggio piatto / Montage bakifran / Montage vlakke inbouw/ Montaje rasante (2) 43.1
+0.3 0
43
Glas-Montage einseitig / Glass mounting single side / Montage dans le verre à un côté / Montaggio a vetro un solo lato / Glas montering enkelsidig / Glas montage enkelzijdige / Montaje en vidrio de un lado (3) Cut-out 11.5 x 18 max.
A
A Cable exit right B Cable exit left
0°
12 0°
12
A Glass 4...6
A
120°
3 x M4 Studs B
3 max. 76 min.
2a
B
+3 0
Glass 4...6
+ 10
+ 10
.5
.5
62
62
5 min. 17.5 max.
Use adhesive bezel cover when cable-inlet
Cable
Part No. 56-991
2b
45
40 x 26
76 min.
Cut-out
B
24 max.
65
Series 56
88 min.
18 min.
Einbau / Assembly
3a dimensions >11.5 x 18 mm
2-3 mm
A B
88 min.
Einbau / Assembly
Cable cover standard (0°/45°) Cable cover funnel (0°/9°/10°/15°/25°)
2c
3b
80-100 Ncm max. 50 Ncm
2d
2e
3c
–5–
3d
–6–
Einbau / Assembly
Series 56
Glas-Montage doppelseitig / Glass mounting double side / Montage dans le verre des deux côtés / Montaggio a vetro bilaterale / Glas montering dubbelsidig / Glas montage dubbelzijdige / Montaje en vidrio bilateral (4)
Ausbau / Disassembly
Series 56
Frontring / Front ring / Anneau frontal / Anello frontale / Frontring / Frontring / Aro frontal 1
1
2 click
2
25°
6
5 4a
4b
click
25°
Demontage / Dismantling / Démontage / Smontaggio / Demontering / Demontage / Desmontaje
max. 50 Ncm
25°
2 4c
1
4d
7
2
56-998
1 8
56-998
Zulassungen / Approvals / Autorisations / Approvazioni / Godkännanden / Goedkeuringen / Autorización max. 50 Ncm
4e
EAO AG Tannwaldstrasse 88 P.O. Box CH-4601 Olten © 2011 by eao Switzerland
–7–
–8–
Phone +41 62 286 91 11 Fax +41 62 296 21 62 www.eao.com