Catalog No. 4148
Piano/Vocal Score
To Brooks Jones
The Love of Don Perlimplín Opera in One Act with an Interlude Conrad Susa and Richard Street adapted from the play The Love of Don Perlimplín and Belisa in the Garden by Federico García Lorca
Conrad Susa
Pre-scene: The Entrada accompanies the entrance of the Chorus. After a promenade they sit, three on each side, on benches placed at the sides of the stage.
I. Entrada
Broadly
(Tpt.) (Nino Rota style)
Piano Reduction by the Composer
(perc.)
f ben cant. maestoso, but sentimental
8
10 (Opt. cut to Ø)
Ø
attacca
Eighteenth-century Spain. The house of Don Perlimplín. His study, a cartoon-like setting, largely two-dimensional and somewhat surrealistic, suggests a puppet play. At the rear a deep window through which Belisa’s balcony may be seen. Pantomime music: Don Perlimplín is seated at his desk, immersed in his books. He wears a green cassock and a white wig full of curls. Marcolfa, the servant, wears the classic striped dress. She chatters (silently) as she dusts and rearranges books. Don Perlimplín has heard it all before and pays little attention to her, or tries to. He is writing a poem and sometimes hums a melody from Scarlatti, his favorite composer. Play: The Love of Don Perlimplín and Belisa in the Garden, English translation by James Graham-Luian and Richard L. O’Connell. © Copyright by the Estate of Federico García Lorca. Used and adapted by permission.
Music and Libretto: © Copyright 1987 by E. C. Schirmer Music Company. A division of ECS Publishing, Boston, Massachusetts. All rights reserved. Made in U.S.A.
2
Scene One The Study of Don Perlimplín.
II. Pantomime Con spirito (q. = ca. 84)
(14 )
(Stage left)
S.
A.
T. 1 Chorus
(Stage right)
T. 2
B. 1
B. 2
* f
ña, ña, ña * f
ña, ña, ña * f
ña, ña, ña * f
ña, ña, ña * f
ña, ña, ña * f
ña, ña, ña
(W.w.)
f
(Timp.)
f
(Str. pizz.)
(gliss.) sim.
*This is the sound of Marcolfa’s nattering. To Perlimplín she sounds like a sheep.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
3
20
B. 2
f
f
ña,
ña,
f
f
ña,
f
ña
ña,
ña
ña
ña
ña
ña
ña,
ña
ña,
ña, ña
ña, ña, ña
ña,
ña, ña
ña, ña, ña
fp f
ña,
ña
ña,
ña, ña
ña,
ña,
ña, fp
ña, ña
ña,
ña, ña
ña, ña, ña f
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
f
ña, ña
ña, ña, ña
fp
ña, ña, ña
fp f
ña
fp
fp
f
ña,
f
ña,
ña,
f
ña, ña, ña
( f ) (Timp.)
4
26
S.
ña, ña, ña
A.
ña, ña, ña
T. 1
T. 2
B. 1
ña, ña, ña ña, ña, ña
B. 2
ña, ña, ña
ña, mp
ña,
ña
ña,
ña
ña,
ña
ña,
ña
ña,
ña,
ña
mf
ña,
mp ña, ña, ña, ña, ña, ña
ña, ña, ña, ña, ña, ña
ña, ña, ña, ña, ña, ña
f
ña, ña, ña, ña, ña, ña
f
ña, ña, ña, ña, ña, ña
ña, ña, ña
mp
ña, ña, ña, ña, ña, ña
30
ña,
mp
mf
f f f
f
ña,
ña
mp f sfz f
31
S.
mf
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
mf
A.
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
T. 1
T. 2
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
mf
B. 1
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
B. 2
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
f
5
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
mp
mp
mf
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf mp
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña mf
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
6
36
S.
ña, mp
A.
mp
ña,
ña,
T. 1
T. 2
B. 1
ña,
mp ña, ña, ña, ña, mp ña,
B. 2
mp
ña,
ña,
mp ña,
ña,
ña,
f
ña f
ña,
ña
f
ña,
ña
f
ña,
ña,
ña
ña,
ña,
ña,
ña f
f
mf
f mp
ña, mf
ña,
ña, ña, f mp
ña, ña, ña, ña,
ña,
ña,
mp
mp
mf
f
ña,
ña,
ña, ña,
ña, mp
ña,
ña,
ña,
mp
ña,
ña,
ña
f
40
ña,
7
41
S.
f
ña f
A.
ña f
T. 1
ña, ña,
ña ña f
T. 2
B. 1
f ña
f
B. 2
ña
ña, ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña, ña,
ña,
ña,
ña,
ña, ña,
ña,
ña, ña,
ña, ña,
ña
ña
ña,
ña,
ña
ña,
ña,
ña,
ña
ña
ña
f (In this ‘dreamy’ music of Perlimplín’s favorite composer, Scarlatti, we gain a glimpse into his dreaming soul: he is a poet at heart)
(Str.) 50
45
p dolce, semplice
dreamily
sub. p
8
(Sounds of Marcolfa intrude upon his dreaming.)
51
S.
T. 2
B. 1
B. 2
A.
T. 1
f
ña,
f
ña,
f
ña,
ña,
ña,
f
f fp
fp
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña, f
f
(He lapses into
ña,
ña,
ña,
f
ña, ña, ña
ña, ña, ña
fp
ña,
ña,
f
ña, ña, ña
fp
ña,
ña
ña,
f
ña, ña, ña fp f
ña
ña, ña, ña
fp f
p dolce, semplice f dreamily ña,
ña,
ña,
ña
ña, ña, ña
f
fantasy once more.) 56
sfz sub. p
9
60
S.
p
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
A.
T. 1
T. 2
p
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mp (whining, full of mock self-pity)
ayee, ayee, mp (whining, full of mock self-pity)
ayee,
ayee,
B. 1
ayee,
ayee,
mi.
ayee
ayee
p
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
B. 2
(Trb. sord.)
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
p
10
62
S.
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
A.
T. 1
T. 2
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
mi.
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
B. 1
B. 2
ayee,
ayee
ayee,
ayee
mi.
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
64
S.
11
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
A.
T. 1
T. 2
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
ayee,
ayee,
B. 1
ayee,
ayee,
mi.
3
ayee,
ayee
3
ayee,
ayee
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
B. 2
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
12
66
S.
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
A.
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
T. 1
T. 2
B. 1
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
mi - ra, mi - ra.
B. 2
mi.
mi - ra, mi - ra.
f (Timp.)
f
(Hn.)
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
13
70
p
p
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
ayee,
(complaining) mp
(complaining) mp
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
sub. p
ayee,
14
74
S.
A.
mi - ra, mi - ra, mi - ra, ña, ña, ña, ña, ña, ña
mi.
T. 1
T. 2
mi - ra, mi - ra, mi - ra, ña, ña, ña, ña, ña, ña
ayee
ayee
p
B. 1
ayce,
ayee,
ayee
ayce,
ayee,
B. 2
ña, ña, ña, ña, ña, ña
mi - ra, mi - ra, mi - ra,
mi.
p
ayee
mi - ra, mi - ra, mi - ra, mi.
ña, ña, ña, ña, ña, ña
(Vns.) più f f
76
S.
A.
T. 1
T. 2
ña, f
ña, ña, ña,
ña, f
ña, ña, ña,
ña, f
ña, ña, ña,
ña,
ña,
ña, ña, ña,
ña, ña, ña,
ña,
ña, ña, ña,
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, f
B. 1
B. 2
15
f
80
ña, f
ña, ña, ña,
ña,
ña, ña, ña,
ña,
f
ña, ña, ña,
ña,
ña, ña, ña,
ña
ña,
ña
ña
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña
ña,
ña
ña
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
ña,
16
S.
83
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
A.
T. 2
B. 1
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
ayee, ayee, ayee
ayee
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña ayee, ayee, ayee ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
B. 2
ayee, ayee, ayee
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
T. 1
ayee, ayee, ayee
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
ayee
86
S.
17
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
A.
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
T. 1
T. 2
B. 1
ña,
ña,
ña,
ña,
ña
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña
B. 2
ña,
ña,
ña,
ña,
ña
18
89
S.
90
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña,
A.
ay!
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña,
T. 1
T. 2
B. 1
ña,
ña,
ña,
ña,
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña,
B. 2
ña,
ña,
ña,
ay!
ay!
ay!
ay!
ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña, ña,
ay!
ay!
ay!
ay!
ña,
ay!
ay!
ay!
Timp.
19
92 D.P.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
(Don Perlimpín)
No!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
No!
ay!
f
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
ay!
III. Duet
20 96 Mar.
D.P.
Lo stesso tempo
f A
(Timp.)
f
si, si, si, si, si,
D.P.
no,
105
si, si,
D.P.
no, no!
Mar.
si,
No,
mp mf
No, no, no,
Vc. pizz.
no, no, no, no,
no!
f
f
yes!
no,
no,
But
I
fp
3
no, no,
no...
no,
si,
no, no, no,
yes,
No,
mf
no, no, no, no, no, no, no, no,
f
si, si, si, si, si, si, si, si, si,
f
si, yes, yes,
Yes, yes, yes, yes! f mf
hun - dred, a thou - sand times, No!
100
Mar.
Marcolfa
no,
say “yes.”
mf
109 Mar.
f
p
D.P.
21
110
Yes.
f
yes!
Mar.
D.P.
Mar.
D.P.
mp
mp
So?
f
120
mf
Affretando
But I’ve
yes!
f
Just be - cause,
119
But why “yes?”
f p 115
al - rea - dy said“No!”
(Recit.)
Just
so.
p mp f
But tell me, mas - ter, the rea - son for that
22 122 Mar.
“no.”
D.P.
p cresc.
And
mp
Mar.
tell
Moderato
me,
you un - re - len - ting bu - sy - bo - dy.
f
mp
D.P.
f
124
mf
“yes?”
well?
128
D.P.
ten
130
make
more
3
Well, twen - ty and twen - ty are for - ty...
3 3
poco a poco cresc.
and
ceed.
The rea - son for that
mp
p
Mar.
Rall.
3
fif - ty.
p
Good,
mf
Pro -
3
And at
good.
mp
IV. Aria 131 Mar.
D.P.
3
3
fif - ty one is no lon - ger a child.
3
3
mf
I may die at a - ny
3
Of course. What are you say - ing?
134 Mar.
mf
Allegro marcato (q. = 72 - 80)
f
min - ute!
f
136 Mar.
138 Mar.
-
I
feel
f
al
p
(exaggerated intensity) mf espr.
sick
23
liberamente p appass.
read
-
y.
24
Mar.
140
mf
142 Mar.
-
ning.
My
head
is
burn
-
145
mf
148 Mar.
-
mp
f
shake.
p legg.
f
Meno mosso
Look!
f
3
Maestoso
f 3
is
It
mp 6
Death!
sfz
3
150
f molto espr.
Allargando mf espr.
That sha - dow of the wall.
-
my
-
-
Look!
hands
Più mosso, accitato
molto
Mar.
f
p
( )
’
Più mosso
D.P.
(seems to die.)
Ho- ly Vir - gin, save me! Save my mas - ter. f agitato 3
151 Mar.
25
(Recit.)
mp devoutly
p
Good Lord!
A tempo moderato
(153 )
D.P.
3 3
wa - ter.
And when I’m
3
mf
care of
p
you?
You’ll be
an
who will take
mf
or - phan.
p
dead,
3
Don’t die for heav - en’s sake!
Mar.
(rouses herself)
156
p
Mar.
3
Let me get you a glass of
Who will cook your
26 158 Mar.
3
soup?
3
f espr. dolciss. ( )
3
Fetch your slip - pers? Put fresh sheets on your bed?
Who?
Who?
p
A tempo
160 Mar.
3
me. D.P.
With - out
What would hap - pen to you?
p
p
3
f
3
What would hap- pen?
You see! That is why you must
f
f
Rall. 163 Mar.
mar - ry.
D.P.
f
3
mf espr.
All
my
Not a - gain!
fp
p
f
27
Adagio (q. = ca. 46)
165 mp Mar.
3
life
I
(Vc.)
p pathetico
166 Mar.
-
-
167 Mar.
hap
3
3
this,
me
3
un -
mp
Say
for.
let
know - ing you’ve a - lone and
cared
you
Rall.
Will
168 Mar.
have worked to make you
py.
like
die
espr.
28
A tempo
169 Mar.
“yes.”
Say
mp ben cant.
liberamente
col
-
fa.
f
Say
3
f 6
Mar.
D.P.
Appass.
f
p
f (colla voce)
6
3
liberamente
Don’t die,
,
appass.
“yes” be - fore I die curs - ing all bach - ’lors!
(Vn.)
172
“yes” for old Mar -
170 Mar.
Mar - col - fa!
,
Più mosso
mp
Does that mean “yes?”
,
mf
V. Narrative
Agitato
175
(Str.)
f espr.
179 D.P.
f espr.
Quasi allegretto
3
When
180
simple, childlike p
(Str.)
29
Rall.
I was a
child,
pp
there was
a
p non legato 181 D.P.
3
wom - an
who
3
mur - dered
her
hus
3
-
band...
183 D.P.
Recit.
helpfully mp
3
3
He was a shoe - mak - er.
mp
A tempo
p
3
mp espr.
I
3
can’t for
30
185 D.P.
3
get
I
f
mf
3
f
What
mp
Bel.
Mar.
D.P.
3
fp
f
A tempo
f pesante
3
(Str.) (Pno. off-stage)
f
Not all wives stran - gle their hus - bands.
(Belion is heard practicing)
good will mar - riage do me?
(Recit.)
mf
190
6
VI. Recit. and Trio Moderato
al - ways said I would - n’t mar - ry.
p colla voce
6
My books are e - nough for me.
191
più f
pp f
trying to be cheerful mp
Recit.
f
it!
3
188 D.P.
(Pno.)
f
194 Mar.
(Recit.)
3
3
On the con - tra - ry,
fp
197 Mar.
3
seems.
It
mar - riage holds great charms.
is
It
is - n’t
what
of
it
(Pno.)
mp
f
mp
f
200
full
sim.
31
A tempo, allegretto
hid - den
things.
mf
f
cresc.
(Recit.)
201 Mar.
f
Things
which it would not be pro - per for a ser - vant to
3
3
men - tion.
mp
32
203 Mar.
D.P.
Allegretto grazioso
206
I
pp
Bel.
mf
That
what?
mp
210
A
-
3
mor,
That
mf
Belisa dolciss. mp
p
(off-stage, with piano)
Moderato (q. = ca. 56)
Rall. 209
that...
have blushed!
see that,
A tempo
freely
Mar.
You can
Bel.
Rall.
a-
212 Bel.
Mar.
mor,
mor,
D.P.
see
a
3
the
rea - son I
-
mor,
a - mor,
a-
have.
216
Mar.
My mas - ter will soon
Bel.
a - mor,
mf
33
a - mor!
f
I’m feel - ing
She sings
quite
mf
pret - ti - ly!
220
Mar.
3
bet - ter al - read - y!
Rall.
3
f liberamente
3
34
Meno mosso 224
Bel.
mf espr.
En - tre mis mus - los cer
-
ra - dos,
na - da co - mo_un pez el
Rit.
mf freely
mp mp
227 Bel.
Rall.
, mp cresc.
sol.
A - gua ti - bla
en - tre los jun - cos, a -
Rit.
6
freely mf
p
mf
230 A tempo
poco f (sost.)
Bel.
Mar.
mor,
p
a - mor,
poco f
Lis - ten!
a - mor,
Do you hear
her,
a - mor,
Per - lim - plín?
Do you
35 235 Bel.
Mar.
hear
238 Bel.
a
-
her?
mor,
a
mor.
-
(freely)
La
es - tas
o
mf
que se ra
240
A tempo (meno mosso) ¡Que no se va - ya,
freely (con fuoco)
3 3 6 6 mf
la
p
6
no - che!
f
¡Gal - lo,
Rit.
Bel.
yen - do?
(Recit.) Ancora meno mosso
A tempo
No!
f freely
36
A tempo (moderato)
243 Bel.
Mar.
mp legg.
a
-
-
-
-
She’s the
Bel.
più p
a
Mar.
-
-
mas - ter. D.P.
-
-
The fair,
-
sweet,
wo
-
250
-
man
for my
Meno mosso Molto amoroso
Rall. poco a poco 247
mor,
-
Lis - ten!
mf
-
-
mor, mp dolciss.
soft.
sempre p
The flow -’ry Be - li - sa.
p
Be -
mp cant.
(Vc.)
(Recit.)
251 Bel.
Mar.
D.P.
li - sa,
254 Bel.
Mar.
D.P.
mf
li - sa,
a
-
but would - n’t it be bet - ter if I...
mor!
mf
Be - li - sa!
mp
Be -
mp cant.
(Vc.)
-
Say “Be - li - sa!”
freely
mor,
mp
Loud - er.
a mf
(A tempo)
37
Più mosso (Belisa slams the piano lid shut.)
f
Who calls?
3
f
mf scherzando
3
38
The balcony of the neighboring house opens and Belisa, resplendantly lovely, appears. She is half-naked.
3
(non rit.)
,
Lo stesso tempo
D.P.
(Perlimplín reels abit.)
( f ) liberamente
f
3
f
(Cadenza) 261
(Cl.)
258
260
p
3
3
Quasi allegretto
(He is struck by her beauty.)
(Vln.)
mf espr., ma capriccioso (Str.)
fp
fp
(Recit.) 263 Mar.
mf
Ans - wer. loco 3 3 3 p dolciss. mf f
39 266 Bel.
mf
shyly p
D.P.
3
mf
Yes?
mp
mf
269 Bel.
D.P.
(Recit.) Poco allegretto
mp
And
p
I should
3
p
D.P.
be - cause
(colla voce)
3
we--
3
3
3
270 Poco maestoso
say “no?” (dignified at first, then quite nervous) mf
3
3
I would be sor - ry,
6 p mf 271
Just be - cause “yes.”
mp shyly
3
if
3
Yes.
I was call - ing.
But why “yes?”
3
(blurting it out) mp
3
3
3
be - cause I’ve de - cid - ed to mar - ry.
mf
pp
40 273
(Cadenza)
f
274 Bel.
D.P.
mar - ry
-
-
3
-
But...
ma - ma!
pp
3
-
f
You.
(a piacere) brilliante (calling to Mommy) (accel.) f
-
3 3 mp
(Cadenza)
Ma
D.P.
3
pp
p
mp
278
Mar.
whom?
Bel.
mp
ma! f
f
meno f
meno f
This is go - ing ve - ry well! f
You think so?
VII. Quartet
280
41
Allegretto (minuet) (q = ca. 96 - 100)
Bel.
Moth.
Enter the Mother, wearing a great 18th century wig full of ribbons and glass beads, ink pen and a contract.
f p 283 Bel.
Moth.
mf
Don
Per - lim - plín
wants to
f
286 Bel.
Stentando
3
me.
mp
3
What must I
f sfoggiando
f
f
A tempo
3
3
mar - ry
do?
Moth.
f
f mp
The ver
-
ry
mf
best of
f
af - ter - noons to
mp
42 289 Moth.
you,
my
charm - ing, lit - tle neigh
Moth.
3
said
Moth.
3
to my poor lit - tle
295
girl
bor.
I
mp
al - ways
3
that you have the
grace
p cant.
f cresc.
and
-
mf ben cant.
292
290
poco a poco cresc.
el - e - gance of
that great
La - dy who was your
f
43
298 Moth.
p
moth - er. Mar.
D.P.
mp dolciss.
I
grazioso
302 Moth.
Mar.
D.P.
mp soul!)
Thank
mf
pp
mp
you.
My moth - er,
f
3
f
to con - tract
3
3
3
has de - cid - ed f
(God rest her
that we are go - ing to
you. My whole house hold has...
p
thank you, La - dy. Thank you, Thank
p
300
44
305 Moth.
Allarg.
Vivo
mat - ri - mo - ny.
that not
mf
so?
f
3 3 3 3 3 3
310
Adagio
p
It
312 Bel.
Moth.
mp
is
so.
A tempo
pp (colla voce)
Molto rall.
308 D.P.
Is
Accel.
A tempo (allegretto)
f
But, ma - ma,
f
what a - bout
me?
mp
6 legg.
f
You
are a - gree - a - ble,
fmp
315 Moth.
p
p sub.
Don
Per
-
lim - plín
is
3
mf
p
Moth.
D.P.
p
hus - band.
mp
mf
p
321 Mar.
D.P.
be
one,
ma - dam.
-
-
320
I
mp
ci - nat - ing
6
you.
-
hope
to
Stringendo
This is go - ing ve - ry well!
3
fas
Thank
a
mf
na - tur’all - y.
318 mf
45
3
46 324 Bel.
Moth.
Mar.
f (vehemente) Ma
-
ma!
petulantly
Moth.
so
young.
340
(attempting to placate Belisa) mf ma poco dolce
is
not...
3
3
U - sual - ly that means child.
suavely
338
f sempre
He
Moth.
330
Marcolfa and Perlimplín whisper together, simultaneously, Belisa, now angry, takes aside her Mother.
f p staccatiss. 331
Bel.
VIII. Duet
Con spirito
True,
3
my
noth - ing.
47 344 Moth.
3
He
is
3
el - e - gant charm - ing and
350
Moth.
act - ly dash - ing,
Bel.
he is
f
3
health - y
I be - lieve.
3
f
f
Or
ex -
p
was.
mf
Moderato, ma con moto
But
3
An -y - way, we can dis - cuss this when you’re a
and while not
mp (suspiciously)
how - ev - er,
mf (cheerfully)
Moth.
rich,
f
354
3
3
wi - dow.
mf
mp espr.
p
48
357 cresc. Bel.
how
2
2
f (outraged)
Moth.
363 Bel.
(relaxing)
I
(Recit.)
mf ben cant.
mp
3
What does it mat - ter?
3 3
mp
IX. Recit. and Bolero
him?
più f
p
f
Affretando
(Recit.)
love
(almost casually) mf
3
Moth.
if
f
tell
Moderato
I
Such a ques - tion!
can
360 (Recit.)
Bel.
mf
3
As my moth - er once ad - vised me:
“Love does much, but mon - ey does more.”
p
p
3
(colla voce)
Brightly (q = ca. 136) 365 Moth.
mf
(h = q)
p sub. f
49
Con - sid - er:
Don
Per
-
lim - plín
has
3 3 p p grazioso f 3 3
369 Bel.
Moth.
-
-
3
(Belisa is still angry and upset.)
3
Moth.
man
372
370
6
(unperturbed) mf
And
f
3
-
y lands.
mp risoluto
mp dolciss.
on
3
3
mp grazioso
the
lands
are
3
50 375 Moth.
cresc.
3
3 3 3 man
-
6
-
y
Più mosso
378 f Moth.
sheep
380
geese.
381 Moth.
Più mosso, quasi recit.
3
sheep are tak - en to mar - ket.
p
(colla voce)
and
At
rall.
f
mar - ket peo - ple pay mon - ey
3
3
3
3
3
The
A tempo di Bolero
for them.
mf
(Str. )
mf espr.
384 Moth.
51
mf espr.
Mon -
3 mp ben cant. 3
(espr.) 3
(scherzando)
ey,
mo - ney, mon - ey, mon - ey, mon - ey,
3 3
mon
-
3 3
ey pro - duc - es
390 387 Moth.
3 3 beau
sought af - ter by
(Cadenza)
beau - ty is (colla voce)
3 più cant. cresc. fp 6 Più mosso
f
and
ty.
391 Moth.
mf
all,
6
f (brillante)
6
6
6
6
all,
6
6
6
6
6
52 cadenza con bravura, ad lib.
,
395 Moth.
all,
all, all, all, all, all, all, all, all, all,
X. Recit. and Scene Poco grande (Rall. . . . .) 396 Bel.
Moth.
Moth.
qu - iet!
f
3
f
love,
mf espr.
3
So
men.
399
all
p
Con moto, accel.
Do you wish
3
mar - ry
3 3
to
is... f
Be
mp
3
p
then,
or
go
to
a
con - vent?
400
Con moto, flessibile q = 82
Moth.
(Belisa thinks it over.)
3
404
3
me.
mf
mf
Then?
me for it
3
3
3
mp
We are ev - er so thrilled!
3
to
mp
la - ter.
3
leave this
(Belisa acquiesces dutifully and kisses her mother on the cheek.)
3
mf
Now
3
410
409
D.P.
thought so. 3
You will thank
53
mp
Moth.
I
Moth.
Rall. mp
A tempo di menuetto, ma con moto
Be - li - sa, go in - side.
(sweetly)
It is - n’t
54
(To Mother)
413 Bel.
poco a poco cresc.
3
Moth.
good for
hear
Señ
sub. p dolciss.
Accel.
-
mf
Un - til
cer - tain con - ver - sa - tions.
mf
Poco più vivo
(To D.P.) (sweetly)
la - ter.
to
poco a poco cresc.
416 Bel.
a young girl
(suppressed anger) mp
or.
(She leaves)
f
420
3 mf
419
Rall.
421 Moth.
mf
is
424 Moth.
But
a
li
mp
-
ly.
mp ben cant.
3
3
Just
p molto espr.
if you should see fur - ther...
(sempre quasi recit.)
You’ve seen her face?
3
She
55
A tempo, quasi di menuetto
like
sug
-
p
voluptuously
ar!
espr.
(Recit.) 427 Moth.
mf
3
mp
3
But
par - don,
I
mf
3
need not men - tion these things to a
p
cresc.
56
Moth.
430
f 3
3
per - son as mod - ern and com - pe - tent as
D.P.
you. mf
433 Moth.
436
Moth.
mf
A tempo
f
“Our”
p
mp
mp
3
p
grat - i - tude! What ex - tra - or
pp
mf
grat - i - tude.
Oh!
our
said it with - out
I don’t know how to ex - press
3
I
3
mf
3
i - ro - ny.
D.P.
p
(Ob.)
(Recit.)
f
Why, “yes?”
Yes?
3
-
9
-
-
di - na - ry
slentando 3
439 Moth.
del - i - ca - cy!
3
The
grat- i - tude
R.H.
442 Moth.
intimately
I
445 Moth.
had
Mar.
D.P.
3
3
in
re - lat - ions with
a
man.
and your - self...
3
3
3
spite of the fact it has been twen - ty years since I’ve
mf (in a loud whisper)
The
p (colla voce)
heart
(Recit.) Più mosso
(envisioning it.)
3
your
of
mp
guessed it...
have
mf
ben cant.
57
440 Poco meno mosso
wed - ding.
mp
pp
Ah
yes, the
58
A tempo di Menuetto 447 Moth.
D.P.
wed - ding.
Most gra - cious
(Recit.) Più mosso mf
Don Per - lim - plin,
hur
La
such a
-
dy,
-
-
mp
I,...
I,...
I,...
f
-
ry!
pp
I...
XI. Recit. and Trio
450
D.P.
Ah,
mf mp mp
Moth.
cresc.
3 mf
Accel.
(teasing him.) mf 3
(colla voce)
mp
3
3
3
you know the pro - verb:
“A - qua pa - sa - da, no mue - le mo - li - no.”
p
f
3
453 Moth.
D.P.
p
3
Eh?
What do you say?
mp
3
3
3
“Wa - ter that’s flowed past will not turn the mill?”
mf
mfp
Affelt.
What’s this? Mar - col - fa! 3
p
3
f
pp
mfp
mp
456 D.P.
59
Più mosso
mf
3
p 3
I thought this was set - tled.
p
Not turn the mill?
Con brio 460 (q = ca. 138) 459 Mar.
(To the Mother, brushing Perlimplín aside.)
f
Come, come!
f
cheerfully
mp poco marc.
mf
“An
(quoting an old proverb)
old
ox
can
60
The Mother produces from her wig a contract (scroll), an inkpot, and a plumed quill pen. She and Marcolfa draw up the wedding agreement. Don P. looks on helplessly. 465
Mar.
still
D.P.
D.P.
a
f
Just
fur p
row.”
Oh dear, oh dear, oh Di - os
the same,
dear!
mf (another proverb)
man
who
has
“A
a
3
476
beau
straight
mi - o, dear, oh
Moth.
471 Moth.
plow
470
-
-
ti - ful
wife
needs
more
480
than
two
eyes.”
3
482 Moth.
Mar.
si,
Mar.
to
D.P.
No!
f
“It
is
Now
they tell
me! Oh dear, oh dear, oh dear!
in
-
Now, now! “The wife
ves - ti -
the key
to
a
home.”
p
gate.”
No, no, no,
si,
si, si,
si,
than
is
be - lieve
Si,
to
f
bet - ter pp
ay, ay
si!
490
488 Moth.
si,
f
mp
(aside) mf
D.P.
mf mp
ay,
61
si,
si!
62 494 Moth.
Mar.
Si, si!
si, si!
f
no,
no!
500
f
“In
“In f
D.P.
a
a
house where there is
house where there is
nev - er
Mar.
si, si, si!
“The i - deal wife
Moth.
si, si, si,
no, no, no, no, no!
D.P.
p
no, no!
no, no, no,
no! Re - mem - ber:
mar - ries.”
plen - ty,
the
din - ner
is
plen - ty,
the
din - ner
is
“In
a
house where there is
plen - ty,
f
the
din - ner
is
63 505 Moth.
soon
Mar.
served.” Si, si, no,
soon
D.P.
soon
served.”
(aside)
but
knew
and
old
p
no, no, si,
si! no, si, no,
no, si,
si, si, no, si,
youth
si,
no, si,
si,
age
si, no,
Meno mosso
si,
D.P.
f
510
Mar.
no
“If
rall. Moth.
served.”
p
f
quasi recit. f
3
si!
Why do you hes - i - tate?
f
could!”
si!
f
f
fp
f
64
516 Moth.
3
520
3
“Would you have bet - ter bread than is made of wheat?” Mar.
521 Moth.
Mar.
mas - ter.
“An old
3
rid - er for a new horse.”
fp
now,
Yes,
Come
mp
mp
(recit.) (scherzando) mp
f
mf espr.
fp
p
Eh?
“an
old
ox can
f
mp
527 Moth.
still f
Mar.
“...still
D.P.
65
Più mosso 530
(They laugh together.)
Grandly
3
f
Good!
plow a straight fur - row!” 3
plow a straight fur - row!”
(To the Mother)
mf (doubtfully)
a - bout the
wed - ding...
p f Più mosso
The Mother takes a silk purse containing three ancient gold coins 532 Moth.
A tempo, giocoso
Stentando
When - ev - er you
Mar.
“Health
wish!
f
“Health
D.P.
f
p
f
and
and
wealth
wealth
and
and
66
the symbol of the dowry - and claps into Perlimplín’s hands before he can speak. 537
Moth.
Mar.
time
time
D.P.
540
f
to en - joy them!” a
-
men
to en - joy them!”
“Health f
and
wealth
(aside)
oh
to (a
and
that! - men!)
time
dear,
Marcolfa clasps their hands, sealing the contract.
542 Moth.
Mar.
to
mf
D.P.
(h = q) (Quasi recit.) (Senza misura)
en
-
joy
fp
them!”
Though...
dear!
3
to ev -’ry moth - er...
(Vn.) mp espr. fp oh
(Brings out a
f
67
handkerchief and weeps.)
(Recit.) Moth.
p
547
3
551 Moth.
(h = q)
556 Mar.
(The Mother continues to exit in the previous tempo.)
(Bass)
f
(exits.)
Un - til lat - er!
pp
550
Grandly
3
560
At
f
XII. Recit. and Trio
68 561 Bel.
Mar.
D.P.
Moderato
(Belisa is heard practicing the piano sullenly)
last!
3
sempre quasi recit. mp (freely)
Oh,
(Str. pizz.) p
(Pno. off-stage) mf poco pesante
D.P.
3
got - ten
D.P.
pp
mf
Why,
pp
p
mat - ri - mo - ny, of course.
3
in - to?
566
What have I
564 Mar.
(Hpsd.)
3
Mar - col - fa!
mf (poco pesante)
sempre p
Ah,
what a day!
mf
To tell
3 the
truth,
D.P.
3
all this has made
me
pp
Mar.
D.P.
3
3
3
A - maz - ing!
Ah
3
3
(offstage) mf
love,
mp cant.
3
3
Who could 3
3
be
3
mp
-
p
3
- sa don - cel
lieve it!
3
Her mo
Amoroso (q. = ca. 44)
3
(Vc.)
3
rall.
3
Please, bring me a glass of wa - ter.
3
Bel.
thirst - y.
p
572
570
3
ve - ry
D.P.
568
69
(Marcolfa approaches and whispers in his ear.)
ah
-
la.
70 574 Bel.
Mar.
D.P.
love!
ah
Es
mf espr.
u - na a - zu - ce (musing to himself)
A
na!
Co - mo
A
de
a - zu
-
car!
a-
mor!
A
Più mosso accel.
-
-
love!
mor!
( mf )
D.P.
ah
mor!
mf
Mar.
-
576 ( mf ) Bel.
love!
-
mor!
Rall.
6
freely
mf
71 578 Bel.
A tempo
mf
580
Tight in my warm thighs im - pris - oned,
Mar.
D.P.
D.P.
-
da
co - mo
cresc.
Warm wa - ter
un
pez
-
el
mf
na
the
Rall.
like
espr.
sun.
Mar.
fish
En - tre mis mus - los cer - ra - dos,
581 Bel.
a
mp musingly
mf
swims
there
in
the rush - es.
sol.
mf
72
584 Bel.
Mar.
Ah!
sempre quasi recit.
D.P.
p dolciss.
meno p
I won - der, Mar - col- fa,
(Str.)
quasi recit. mf
A
will she some - day stran - gle me?
mp ben cant.
586 Bel.
p legato
leggiero
Mar.
wom - an is weak
D.P.
(Recit.)
Lis - ten!
The
if fright - ened in time.
Fl.
mp perky
mf
l.v. mf
3
3
73
588 Bel.
roost - er crows.
Mar.
D.P.
590
pp
(Cl.)
3
mf
3
l.v.
Accel.
Rall.
way.
Mar.
D.P.
Bel.
And the night is stream - ing a -
(Ob.)
3
A tempo
mp dolciss.
A
-
mp cant. 3 3 3 3 mf p lusingando p legato
-
mf sopra
-
-
Lis - ten,
do you mp
What is 3
74 592 Bel.
Mar.
hear
D.P.
mor,
her?
hap - pen - ing to me?
-
-
What
is it?
Do you
-
mor,
a-
her?
What is
it?
-
A-
A-
mor!
A
-
mor!
A
-
mor!
mor!
hear
A
mor!
D.P.
(The piano goes on playing. Past the balcony flies a band of black paper birds.) Più mosso (q = ca. 64) (ossia)
mor!
Mar.
-
594 Bel.
a
4
molto rall.
p
f
mp espr.
3
75 597 Bel.
Mar.
D.P.
(ossia)
A
-
A
-
A
-
mor!
mor!
mor!
3
6
3
XIII. Scene Change
600
Lo stesso tempo, ma con moto
mf
3
3
602
76
(Wedding-Day Celebrations) Allegro (q = ca. 156–170) (e = q)
(Str.) mf cant. p
604
608
614
610
fp
(Timp.)
(Tamb.)
(Ob.) 620
f rudely
p
mf
625
(Str.)
p
77
630
629 (Ob.)
f rudely
f p
634
(W.W.)
(Str.)
640
638
mf grazioso
f
643
650
648
(Tpt.)
f
fp
(Hn.) fp
3
fp
fp
fp
3
78 652 (Str.)
f ben cant.
(Brass)
(Timp.)
f
Marcolfa enters with a candelabrum in her hand. She sets it down near the bed and checks the room to make sure the details are perfect.
660
mf p (Bsn.)
657 p
(Str.) mp
mf
670
mp
669
mp
(Str.)
663
f
(pizz.)
attaca
Scene Two
79
Don Perlimplín’s room. At center is an enormous canopied bed with plumed ornaments. In the back wall are six doors leading onto balconies.
XIV. Recit.
Moderato, recit.
Belisa
(Speaks at the first door on the left.)
Marcolfa
(recit.) mf
A - dios, Mar - col - fa.
p
Don Perlimplín mp
mf
mp espr.
sub. p (colla voce)
May my Mas - ter have a good wed - ding night.
(Don Perlimplín enters at the first door on the right.)
D.P.
Bue - nos no - ches.
mp
4 Mar.
Marcolfa poco p
Piano
Belisa (within)mf dolce
A dios, Mar - col - fa.
XV. Pantomime and Aria
80 (Marcolfa Exits.)
10
Più mosso
9
14
(Don Perlimplín tiptoes towards Belisa’s room and looks from the door.
and turns to the audience.)
stentando
, accel. 3 3 3
(He gasps
He sees her preparing herself.)
pp p capriccioso
f
(He peeks into the room as before.)
stentando 20 p 3 3 3 f fp fp
18
capriccioso, accel.
(He sits on the floor.) 22 D.P.
con moto
p
mf dolce
p poco a poco cresc. mf ben cant. Be - li
Don Perlimplìn
mfp
p
poco a poco cresc.
mfp
-
sa!
etc.
30
28 D.P.
In
all
that froth of lace
you look like a
32 D.P.
Be
36 D.P.
-
wave!
81
li
-
sa, Be - li - sa!
You make
a child of me,
,
, and
I am
filled with
the
fear
of the Sea.
82
D.P.
40 Meno mosso, quasi recit.
mp quasi recit.
più espr.
Since we came from Church, my house is full of se - cret whis - pers,
And
3 p
(E.H.)
(tr. E only)
44 D.P.
poco a poco cresc.
wa
-
ter grows
3
warm by
allargando
3
it - self in the glass
a tempo
es.
3
D.P.
li
sa!
(falsetto) (a tempo) p dolciss.
Oo
mf
sub. p
my Be - li
3 3 3 3 3 3
-
My Be -
f ben cant.
3
3
50
48
f
poco a poco cresc.
3
-
-
sa!
mf
cadenza
pp
53 D.P.
83
(falsetto) blissfully
Oo
fp
55 D.P.
(E.H.)
Oo
Do
a tempo
pp (Vn.)
p 3
pp
59
(Don Perlimplín leaves on tiptoe.)
scherzando
60
5
p
f
61
sub. p
(Don Perlimplín peeks back on stage and signals his musicians to play.)
XVI. Serenata
84
Allegretto grazioso (q = ca. 136) 63
(D.P. withdraws.)
mp grazioso
(Ob., Mand.)
sim. p
(Hp., Mar.)
(Belisa enters, dressed in a magnificent sleeping garment adorned with lace. Her headdress launches cascades of lace and needlework to her feet. Her hair is loose, her arms bare. She sniffs the air and fluffs a pillow or two.)
70 Bel.
f
(recit.)
Belisa
f
tornando al a tempo
73
80
Bel.
3 3
The maid has per - fumed this room withmint, not thyme, as I or - dered!
3
f
mp
mp grazioso
mu
-
mp dolce
The
-
sic
glides
o’er
my
skin
like the
p
85 84 Bel.
soft,
warm
down
of
a
(rall.)
swan.
88 Bel.
poco meno
più cant.
90
is
it the
mu - sic?
cresc. più p
accel. poco a poco
3
Or
rall.
93 Bel.
Is it I?
(quasi recit.) p
a tempo, grazioso
p espr.
Ah!
mp grazioso
f p
86
100
Bel.
seek me,
some
-
one,
ah,
seek
seek
me,
me,
107 Bel.
seek
me,
110
seek me, some - one,
ar - dent - ly!
Meno mosso, agitato
114 Bel.
mf
My thirst is nev - er quenched.
fp
f
3
3
I am a fount - ain of spurt
-
ing
cresc. poco a poco
87
120
(ossia)
118 Bel.
and
my
gar - goyles,
thirst
is nev - er,
nev
-
thirst is nev - er, nev - er
-
er
quenched.
quenched.
Bel.
Bel.
f espr.
some - one,
ah,
seek
me,
f richly fp 130 poco rall.
ar
Ah,
127
a tempo, ma grande
allarg.
122
-
dent - ly!
a tempo p
(She throws a cape
f p mf
XVII. Recit. and Scene
88 133 Bel.
Animato
of red velvet over her shoulders and paces about the room.)
(Fire whistles, from different backstage locations, are heard.)
1
Whistles
sfz
mf
f espr., agitato sfz mf fp
138 Bel.
2
140
sfz
f
3
f espr., agitato
sfz
sfz
fp
p
4
f fp 3
3
sfz
Five of them!
5
3
fp
(She adds them up on her fingers.) meno mosso (spoken) 144 (to the audience) mp Bel.
f fp
fp
a tempo, appass.
f fp
fp
(Perplimplín enters.)
f appass.3
3
, ,
149 Bel.
D.P.
(Startled at first, she recovers her poise)
3
p
3
mp
3
How is that pos - si - ble?
(Tries to take the lead.) 3 mp
p
157 Bel.
D.P.
(Another hopeless try.)
3
Moderato, ma con moto
(G.P.)
Sleep - y?
(G.P.)
mp
p
Are you sleep - y?
( mf )
3 3
3
The night has be - come a lit - tle chill - y.
(Tries a new subject.)
(G.P.)
pp
mp
Do I dis - turb you?
(G.P.)
( mf ) 3
153
D.P.
recit.
mp
Bel.
89
150
Più mosso
90
160 Bel.
D.P.
D.P.
f
166 Bel.
3
D.P.
Moderato, con moto
Be - li - sa.
Oh,
3
“Per -
mp
3
Your’s is pret - ti - er,
mp
What do you want?
It’s a pret-ty name.
- lim - plín.”
3
3
Per - lim - plín.
163 Bel.
(Takes the lead.) mf
mp
thank you!
p
3
f
(recit.)
3
(A whole new start.) mf
3
mf
3
3
I wan - ted to tell you some - thing.
169 Bel.
mp
And that
D.P.
is...? mp
3
Say it.
91
170
3
3
3
172 Bel.
D.P.
Più mosso
Oh,
mf
Bel.
D.P.
pp
p
Be - cause.
mf
6 espr. 6 6 mp mf p scherzando why
“yes?”
lusingando
Yes. mf
mp
Yes?
(mock outrage) mp
you.
mf
(coyly) p
No.
p
gen - tle - man! That’s your du - ty.
love
3 3 you lit - tle
176
Be - li - sa, I
(shyly) p
I have been late in de - cid - ing, but...
(q = q.)
Moderato
But
Per - lim - plin!
3 p sub. scherz.
92
Bel.
D.P.
180
mf 3 3
be - fore
D.P.
mf
I
3
3
What are you
did - n’t love you.
3
3
3 3
mar - ried you from a sense of du - ty,
mp 3
love you.
but that is not why
p
I
Più mosso
187 D.P.
I
mf
3
mar - ried you
3
say - ing?
I
183 Bel.
No, Be - li - sa,
(jokingly) mf
I saw you dress - ing just now,
fp
p
3
3
190
D.P.
3 p
3
froth of lace like the
Sea
and
then
più p love
came
to me,
like the
deep thrust of a
mp
p
fp
lan - cet in my
But the
throat.
3
196
D.P.
192
Bel.
dolciss.
fp
D.P.
93
oth - er wo men...? p cresc.
The
(p) (Str.) (Cl.)
94
200 Pressare
199 D.P.
oth - er
wo - men?
Bel.
D.P.
3
What
oth - er
wo - men?
3
mf
p sub.
mf
202
mf-p
Poco più mosso ( mp )
Those you knew be - fore.
mp
But
3
are there oth - er
wo - men?
3
p
3
(pizz.)
204 Bel.
3
3
3
mp
3
3
3
3
3
You as - ton - ish me!
3
3
3
3
* men whistling
1 2 3 4 5
sfz
sfz
fp
* N.B.: These whistles are unseen suitors of Belisa, coming from different parts of the stage.
fp
sfz
fp fp fp sfz
fp
sfz
95 208 Bel.
mf
D.P.
210
The clock.
213
3
217
D.P.
p
-
(yawning) poco p
Of
course,
pp
my
3 3
3
lit - tle hus -band.
And put out the light, if
3
mp
re - move
3
to
3
3
mp p 3
sion
pp
pp robe?
pp
mp
3
Bel.
Do I have your per - mis
p
fp
D.P.
Is it five o’ - clock.
Bed - time.
(He counts them up.) 3
What’s that?
(dreamily)mp
3
3
96
220 Bel.
D.P.
3
225
p
mf
I’ve
put the light out.
230
Bel.
D.P.
3
3
q. = q
p
Be - li - sa!
pp
pp dolciss. (falsetto) 3
What
pp dolciss.
(sarcastically) mf
is it, you char - mer?
pp
3
I can see that.
sub. p
3
What, child?
p
q = q.
Be - li - sa... mf 3
3
3
3
D.P.
that is your wish.
Bel.
mf
3 3 3
p espr.
I a
-
dore
3
97
234 D.P.
you!
1
Whistles nearer
3
sfz
p
(Str.)
4
5
mp p
The members of the chorus return to the stage. Two of them draw curtains so as to hide Perlimplín and Belisa from the Audience.
240
sfz sfz sfz (Picc.)
sfz
239
2
the Orch. disintegrates (Cl.)
fp
fp
fp
fp
Orch. tacet
(lunga)
XVIII
(lunga)
XVIII
98
XVIII. Interlude (during bar 246) * Chorus I (spoken to the audience) Ladies and gentlemen; At this delicate moment, we, like the cupids in the old paintings, draw the veil over our Venus and her Mars. Chorus II (rapidly, to the audience) We took it upon ourselves to spare you further embarassment. Chorus I So, while the unfortunate wedding-night transpires, we shall entertain you with Lorca’s “Ballad of the Unfaithful Wife.” Chorus III (to nobody in particular) It wasn’t my kind of love scene, that’s for sure. Chorus IV (pushing past III, to the audience) The point is, that it’s not fair to have you witness the misfortunes of a great man. Chorus V (to the audience) And, as for those whistles you heard... they were... but... Chorus VI (quickly interrupting III) But we’ll check in on our lovers from time to time and let you know when the coast is clear. Chorus I Everybody ready? Maestro (N.), if you please! (segue bar 247) The orchestra, which had disintegrated to a halt, resumes playing in a new style. A Gypsy boy and a high-class lady appear and entertain us during the following ballad of: “The Unfaithful Wife” Note on the Dance: The dance tells them same story the Chorus is singing.
* N.B.: These spoken parts should be assigned to people who are best suited to them. They need not observe their role as singers in the Ballad and Dance.
99
XIX. Ballad and Dance (The dancers, a young Gypsy and a sexy upper-class lady, appear and more or less enact the story of the ballad. The chorus sit uncomfortably downstage and sing to the audience. They are oblivious of the dancers, who are, after all, Perlimplín’s dream.)
250
3 3
Tempo di tango (q = ca. 62)
246
mf sultry, expressive
3 3
252
S.
A.
(Always in a nightclub style of the 1930’s)
(rubato)
B. 1
B. 2
mp dolce
to the
riv - er,
And so... I took her to the riv p mf
T. 2
And so... I took her mf
T. 1
a tempo
mp dolce
p ben cant.
pp
I took p
her to
I took
her to
-
er,
Be - liev - ing her
Be - liev - ing her
the riv
the riv
-
-
un
un
-
-
er,
er,
100
259
S.
A.
T. 1
T. 2
wed; wed;
B. 1
B. 2
260
mf dolce
The fact mf dolce
The
fact
she had a hus - band
she had a hus - band
was some - thing left
was some - thing left
101
266
S.
A.
T. 1
T. 2
Saint James -’s mp dolce 3
night
270
3
night
She would not più p
3
was the night,
più p
was the night,
let
She would not mp
let
She would not
3
Saint James -’s
B. 1
B. 2
mp dolce
un - said.
mp
let
She would not
let
un - said.
3
3
102
mp
273
S.
me wait
A.
T. 1
T. 2
me wait
me wait
B. 1
B. 2
me wait
The mp
lights
The mp
lights
mp
The
lights
The mp
lights
The mp
lights
The
lights
are put out ear
-
ly,
the
the
fire - flies light
the
fire - flies light
are put out ear
-
ly,
are put out ear
-
ly,
-
are put out ear
-
are put out ear
are put out ear
-
fire - flies light
the
fire - flies light
ly,
ly,
ly,
the
the
fire - flies light
fire - flies light
3 3
103
280
S.
T. 1
B. 1
late.
up late. up
B. 2
up late.
late.
up
T. 2
up
A.
late.
up
late.
3
quite
bo - som
quite
roused her sleep - ing
bo - som
etc.
3
mp ben cant.
I roused her sleep - ing p dolce 3
I
p dolce
espr.
(Hn.)
mp ben cant.
3
104
287
S.
290
mp espr.
Her heart
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
A.
ear
in
our
walk.
-
-
ly
ly
in
our
3
3
un - fold - ed
to
me
like
like
3
3
me
3
walk.
to
mp espr.
un - fold - ed
Her heart
ear
3
mp espr.
105
294
S.
3
hy - a - cinths on the
T. 1
T. 2
hy - a3- cinths on a
3
Ah, mp
mp
pp
Her starch - y skirts kept rust - ling mp
And crack - led in my
Her starch - y skirts kept rust - ling mf
And crack - led in my
And crack - led in my
Ah,
pp
3
stalk.
Her starch - y skirts kept rust - ling dim.
B. 1
B. 2
stalk.
A.
dim.
(make pizzicato sounds)
3
p
3
3
106
299
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
Like
ears
Like
sheets of silk cut cross - wise
ears
sheets of silk cut cross - wise
Like
at
Like
sheets of silk cut cross - wise
3
once by twen - ty shears.
once by twen - ty shears.
sheets of silk cut cross - wise
at
ears
B. 2
300
at
at
once by twen - ty shears.
once by twen - ty shears.
mf espr.
107
304
S.
A.
p
un - sil - vered trees
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
p
dark un - sil - vered tree
p
dark un - sil - vered tree
p
The dark un - sil - vered tree p
The
dark
tops
tops
tops
tops
p
sub. p
Grew p
tall sub. p
Grew p
tall as on we rode; sub. p
Grew
tall
p
We rode;
p
as on we rode; p
dim.
mp
legg.
We rode;
più espr.
meno p sub. p
108
310
S.
p
T. 2
mp Dogs barked, mp
B. 1
Dogs barked, B. 2
whole
-
hor
-
p
i
-
i
-
hor
-
i
-
Far mp
zon
Far
from the
mp
mp
zon
A
T. 1
hor
A.
p
zon
Far mp
p
A
whole
hor
whole
hor
p
p
A
whole
-
i
-
zon
-
i
-
mp
pp
from the mp
zon
mp
from the mp
from the
109
pp 315
S.
p
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
riv - er road. pp
pp riv - er pp
riv - er road.
321
road.
riv - er road. pp
B. 2
320
mf espr.
mp dolce 3
3
When we had passed the bram - bles
pp
and the thick - ets on our round,
p
Her
110
3 G
326
B. 2
3
3
coiled hair made a pil - low In a hol - low on
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
ground.
6 6 6
quasi una cadenza
331
S.
the
330
3
Her pet - ti - coats left
mf
3
3
p (E. Pno.)
Her pet - ti - coats left
p cant.
their place;
5
I mf
I
scherzando
I
their place;
(Pno.)
(Vc.)
As I un - did my neck - tie,
mf
111
336
S.
A.
T. 1
T. 2
And she, mp
my leath - er hol - ster
And she, mp
my leath - er hol - ster
And she, mp
four
lay’rs
four
shed
And she, mp
mp
shed B. 2
my leath - er hol - ster
of
four lay’rs
of
four lay’rs
of
of
lay’rs
of
And she,
four lay’rs
And she,
shed
B. 1
mp
four lay’rs 6
of 6
112
340
mf
S.
lace. mf
A.
lace. mf
T. 1
lace. lace. mf
T. 2
mf
B. 1
B. 2
lace. mf
lace.
5 5 5 5 5 5 p
mf espr.
5 5 5 5 5 5
343
346
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
mf
Not mf
rose,
nor
Snail
Not
rose,
nor
Snail
mf
Not mf
rose,
Not
rose,
(Brass)
mp
Snail
had
3
had
ev - er Tex - ture of skin
Snail
had
ev - er Tex - ture of skin
Snail
had
ev - er Tex - ture of skin
nor
Snail
had
ev - er Tex - ture of skin
etc.
nor
poco f , ben cant.
3
3
3
ev - er Tex - ture of skin
ev - er Tex - ture of skin
nor
rose,
had
Not mf
350
3
rose,
Not mf
nor
113
3
3
114
351
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
so
so
so
so
so
so
fine,
fine,
fine,
fine,
fine,
fine,
crys
-
Nor più dolce
crys
-
Nor
crys
-
più dolce
Nor più dolce
più dolce
Nor più dolce
Nor più dolce
crys
crys
-
-
Nor
crys
-
tal
in
the
tal
in
tal
in
the
the
tal
in
tal
in
the
tal
in
the
the
S.
356
moon - light
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
moon - light
moon - light
moon - light
pur - er
3
3
3
Glim - mered with
3
pur - er
pur - er
Glim - mered with 3
pur - er
Glim - mered with
Glim - mered with
Glim - mered with
moon - light
moon - light
3
Glim - mered with
3
pur - er
pur - er
360
shine:
shine:
shine:
115
mf
Her
shine:
shine:
shine:
fp p
116
362
T. 1
thighs
3
slipped from be neath me
367
T. 1
like
3
espr.
(but not frig - id),
Half full
lit - tle trout in fright,
of
Half chil - ly
fp (
)
370
shin
cresc.
-
ing
light.
cresc. 3
372 (cresc.)
T. 1
f
f ben cant.
3
117
378
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 2
me
night saw
me
night saw
night saw
me
The whole mp espr.
The whole mp espr.
(Tpt.)
mf
mp espr.
The whole mp espr.
mp espr.
The whole
B. 1
380
night saw
The whole
night saw
me
The whole mp espr.
night saw
me
me
sub. p
118
382
S.
post - ing
A.
up
post - ing
T. 1
T. 2
post post
- ing
up
B. 2
my
love
-
on
-
my
on
my
love f
love
up
-
on
-
on
-
on
-
-
my
my
my
-
love f
-
love
-
-
love f
-
-
f
up
f
up
on
post - ing
-
post - ing
- ing
B. 1
up
f
-
ly
mare;
ly
ly
mare;
mare;
ly
mare;
ly
mare;
-
ly
mare;
-
-
mf
388 mp
S.
of pearl
Moth - er mp
of pearl
A.
T. 1
Moth - er mp
Moth - er of pearl
the sad - dle,
the sad - dle,
the sad - dle,
the sad - dle,
Moth - er of pearl Chorus clap
the sad - dle,
B. 1
Clap Stamp
390
Moth - er of pearl mp
B. 2
the sad - dle,
mp
T. 2
119
Moth - er mp
of pearl
cant.
No cant.
No cant.
No cant.
No
cresc. poco a poco
need
for
cresc. poco a poco
need cresc. poco a poco
for
need
for
cresc. poco a poco
cant. No
need cresc. poco a poco
for
need
for
p cresc. poco a poco
for
need cresc. poco a poco
cant. No
cresc. poco a poco
120
394
S.
bri
A.
bri
T. 1
T. 2
bri bri
B. 1
B. 2
Clap Stamp
bri
bri
-
dle
-
-
dle
dle
-
-
-
dle
dle
dle
and
and
and
spur;
spur;
spur;
and
and
and
spur;
ff
ff
ff
ff
ff
ff
spur;
spur;
f
ff
400
399 Clap Stamp
stamp
claps & stamps
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
Clap Stamp
Ah! p dolce
A
man should not re - peat
Ah!
what her whis - pers told me
Ah!
Ah! mf dolce
And
When p dolce
When
p dolce
When p dolce
When
3 3
S.
p dolce
mp
405
121
410
3
3
411
S.
morendo
morendo
A.
per - fect un - der-stand - ing mp
T. 1
T. 2
per - fect un - der-stand
B. 1
B. 2
Has made the tongue dis - creet.
- ing Has made the tongue dis - creet.
per - fect un - der- stand - ing Has made the tongue dis - creet.
420
rall.
#2. Goodness! Who would believe it?
a tempo
mf
3
3 3
Dirt - y mf
with sand
and
Dirt - y
with sand
3 3
p
(Two or three of the men look in also and decide to continue the Interlude a bit longer.)
417
A.
(not too loud) #1. Oh, my God! Will you look at that!
per - fect un - der- stand - ing Has made the tongue dis - creet.
S.
(The two women peek behind the curtains.)
122
and
mf sub. p
123
424
S.
kiss
A.
kiss
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
-
-
es.
es.
p
Ah!
p
I
brought her from the shore p
mp
from the shore
ben cant.
i - ris
mp
mp
brought her from the shore
I
Ah! mp
As the i - ris
sub. p
124
429
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
430
mp
the night
Sa - bres at
the
mp
At
mp pp poised green sa - bres once pp
wind pp
night
green sa - bres
poised
green sa - bres
once
once
more. pp
once
more. pp
once
poised pp
pp
mp
pp
more. pp
more. pp
once
more.
more.
sub.
p
mf espr.
125
435
(poco)
S.
(poco)
A.
(poco)
T. 1
T. 2
mp simply
(poco)
B. 2
3
To
(poco)
B. 1
(poco)
440
f
poco sfz
p
act in
de - cent
mp simply
To act in mp simply
de - cent
To act in mp simply
de - cent
To
act in
de - cent
p calmo
126
441
S.
A.
fash - ion as loy - al gyp - sy 3
T. 1
T. 2
B. 1
3 fash - ion as loy - al gyp - sy
I gave
3 3
her
a sew - ing bas - ket, sat - in and straw, and
I gave
her
a sew - ing bas - ket, sat - in and straw, and
fash - ion as
loy - al gyp - sy should,
I gave
her
a sew - ing bas - ket, sat - in and straw, and
fash - ion as
loy - al gyp - sy should,
I gave
her
a sew - ing bas - ket, sat - in and straw, and
3
should,
3 3
should,
3
B. 2
3
3
3 3
447
S.
A.
T. 1
T. 2
good;
B. 1
And
And
good:
B. 2
good;
And
good:
And
mf
yet
mf
yet
mf
yet
mf
yet
127
450 Meno mosso quasi una cadenza
I would not love
I would not love
I would not love
I would not love
her
In
spite
her
of what she
In
spite
of what she
In
spite
of what she
her
her
In
spite
of what she
(Orch. tacet)
128
452
S.
A.
T. 1
meno f
riv - er, f dim.
For
she
was
not
meno f
meno f
3
B. 1
said when I took her to the
riv - er, f dim.
For she meno f
was
For
was
3
said when I took her to the
riv - er,
p
un -
said when 3 I took her to the riv - er, For she was not un f dim.
B. 2
3 said when I took her to the
T. 2
f dim.
she
not
-
Oo p dolciss.
Oo
wed.
wed.
wed.
p
un -
un -
not
p
p
p dolciss.
wed.
p
129
(The dancers continue, the chorus watches enraptured.)
458
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
Oo
Oo
p dolciss.
Oo
p dolciss.
Oo
p dolciss.
Oo p dolciss.
Oo
mf
A.
S.
460
mp espr.
cresc.
130
463
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
poco a poco rall.
3
f
(The alto tiptoes over and peeks behind the curtain.)
, , p rapido
466
131
470 to the Chorus.) (recit.) (Mischievously, mp
A.
3
3
3
Five cool ca - mel - lias of the dawn have op - ened in the walls of the bed - room!
f
(The rest of the troup flock to the curtains noiselessly, and giggle.) 471
Con moto, scherzando
p
473
T. 2
p
3
bal - co - nies
3
8va
mp (mischievously)
Five
(silent giggles)
(recit.)
8va
p
476
8va mp
up - on
the
cit - y!
op - en
3
p
132
477
S.
meno p
To
-
3
the
whole
world
mor - row
3
B. 1
B. 2
will
know
...and the whole
world
it!
p
knows.
E - nough of
a - bout
(The dancers go off.)
mp One word of gos - sip... mp
478
T. 1
The chorus begin to tiptoe out conga-style.
480
A.
B. 1
B. 2
this
Allegretto scherzando (quasi conga)
E - nough of this! Be qu - iet! Sh!
(toneless)
Be
qu - iet! Sh!
p
pp
(toneless)
Sh!
E - nough of this! Be
486
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
133
(toneless)
Sh! (toneless)
Sh! (toneless)
B. 2
Danc.
Sh!
E - nough of this. Be
qui
(toneless)
p
Sh!
E
-
qu - iet! Sh!
nough
of
490
E - nough, be
E - nough of
qu - iet! Sh!
Sh!
p
E - nough of this! Be (toneless)
Sh!
Sh!
qui - et!
this. Be
-
qui - et!
-
et!
E - nough, be qui - et!
E - nough of
this. Be
this.
Be
(The dancers come back.)
qui - et!
qui - et!
(tutti) ff
Sh!
XX. Transition
134
(The chorus all leave. The dancers delicately part the bed curtains as they go.)
Allegretto (q. = ca. 72) (Vn.)
491
mp cant.
(E.H.)
(snoring) p
sim.
(Str.)
(Tpt.)
pp
p
mp cant.
3
500
pp (snoring)
(The five balconies at the back of the stage are open and through them the white light of dawn enters. Belisa is asleep at Perlimplíns side.)
497
3
3
(D.P. sits up.)
135
XXI. Recitative and Scene (D.P. has cuckold’s horns on his head.)
Più mosso
502 Bel.
Don Perlimplín mp
D.P.
Be - li - sa!
f
Bel.
D.P.
Per - lim - plín - pin - i - to...
f
f
p (pretending to waken.)
Be - li - sa!
507
Poco meno mosso
Ans - wer me!
meno p
What do you want?
p calmo
510 Più mosso
mf
con moto
Bel.
D.P.
want me to tell you?
I fell
a - sleep
mp (sleepily)
What do you
p dolce
Tell me, quick - ly.
agitato p mf p
512
Belisa
agitato (Più mosso)
long be - fore you did.
p dolce
agitato mf f
136 517 Bel.
D.P.
mf
Bel.
D.P.
525
D.P.
mp
f
as
do the
bal- co - nies
have five
agitato
mf
lad - ders that reach to the
ground?
(recit.)
meno p (trying to seem unconcerned.)
)
Be - cause that’s the cus - tom in my moth - er’s coun - try.
Why
(
the night wind has blown
Più mosso
Be - cause
p dolce
nev - er be - fore.
Bel.
bal - co - nies op - en?
(agitato)
521
520
mp
Why are the
Poco meno
(rep.) p
137
(527)
Bel.
D.P.
ancora agitato
mf
And whose
530
are
those five
mf espr.
532 Bel.
opt.
D.P.
D.P.
p (coyly)
Per
-
f
p
lusingando
f
fp
see
un - der the
pressare
(Leaping from the bed.)
p
espr.
Meno mosso
Love! 3 (Stares at her stupified.) mp
lim - plín - i - llo!
hats which I
The lit - tle drunk - ards who come and go.
co - nies?
a tempo
535
p (colla voce) bal -
Bel.
mf
f
Be - li - sa, Be - li - sa!
fp (colla voce)
138
540 A tempo Bel.
D.P.
Bel.
D.P.
affrett.
3
D.P.
fp (colla voce)
I am
affrett.
550
3
You ex - plain ev -’ry - thing so
mf grazioso
affrett.
(recit.)
3
sa - tis - fied.
mf p (colla voce)
Bel.
p
f
why not?
mf
3 3
549
And
well.
meno p
(p)
544
con moto
mp con moto
Why could - n’t it have been like that? p sub.
I’m not a lit - tle fib - ber.
(aside)
a tempop (coyly)
mp espr.
And I love you more ev - ’ry
mf
mp
mf
139 554 Bel.
D.P.
mf
558 Bel.
D.P.
mf
562 Bel.
D.P.
I’m
p espr.
3
a tempo
f
mf
p dolciss.
poco meno mosso
time
py!
mf
-
p cresc.
hap
mp
p dolciss.
in my life
For the first
560
f (colla voce)
That’s the way I like it.
min - ute!
con moto
Be - li - sa, who has kissed you? Don’t lie, for I
f
mf
140 (Gathering her hair, she throws it over her shoulder, like the girl in the ballet.) 566 Bel.
D.P.
Più mosso (q = 92)
570
mp (playfully seductive)
Of course you know! (Experiences a sense of déjà vu)
più f
572 Bel.
What a
3 3 3 p mf mp 3 3
know!
6 mf fun - ny lit - tle hus - band I have!
577 D.P.
mf
Yes,
You!
You
kissed
(recit.) mosso 580 più p
I have kissed you, but...
3 3
have
if some - one
3
else had kissed you...
pp
me.
582 Bel.
D.P.
if
D.P.
3
p
love
591 Bel.
mp espr.
what
Yes,
yes,
yes.
mf
Are you my ve - ry own Be - li - sa?
mf
590
più p
do I care?
me?
Then
Yes, lit - tle Per - lim - plín.
meno p
pp espr.
mp
some - one else had kissed you... do you
587
mp più espr.
Bel.
141
poco allegretto, ma dolente
pp tenuto
Yes.
p
mf
Più mosso
pp
142 595 Bel.
It
al
mp (aside)
D.P.
Recit. Più mosso
598 Bel.
f
-
most
seems
like
a
dream.
3
3
niente
Look, Per - lim - plín close up the shut - ters be - cause be - fore long peo - ple will be get - ing up.
D.P.
599 D.P.
What for?
mp
600
Since we have both slept e - nough, we shall see the dawn.
Won’t you
601 Bel.
D.P.
(a tempo)
like
mp
Yes,
(Sits on the bed.)
mp dolce
605 Bel.
D.P.
affrett.
(colla voce)
fp 6
f
608
mf
It is a spec - ta - cle
Don’t you want to see
p
which— now don’t
pp
laugh—
it?
thrills me!
p
610 mp
p
Allegretto (q. = ca. 64)
sun - rise.
pp
mp
(recit.)
3
p
I have nev - er seen the
(Exhausted, she falls back on the pillows of the bed.)
D.P.
mp
3
but...
that?
p
143
(recit.)
Be - li - sa...
(snoring)
144 611 Bel.
D.P.
(in her dreams) p (voluptuously)
Yes.
are you a - sleep?
Perlimplín tiptoes over...
616
620
...and covers her with the red cape.
mp cant.
XXII. Transition and Aria
An intense golden light enters through the balconies. Bands of paper black birds cross the stage amidst the ringing of the morning bells.
621
mp
(E.H.)
3
mf
p
(Perlimplín has seated himself on the edge of the bed.)
rall.
624 D.P.
Dolente, ma con moto (q = ca. 62)
p espr.
A - mor,
dim.
morendo
p espr. mp
145
630
628 D.P.
D.P.
hui - do.
que es-toy he - ri- do, he - ri- do de
f
He - ri - do,
muer
a - mor
-
-
to
de a-
3 più espr. f
638 D.P.
3
A - mor
633
3
640
(non dim.)
mor.
Poco più mosso, freely, quasi recit.
mp
Tell them
mp ( f ) pesante 3
643 D.P.
3
3
it was just the night - in - gale.
(colla voce)
3
3
A sharp lan - cet,
legato
the bleed- ing
146 646 D.P.
accel.
allargando
throat
ob
-
liv
-
-
ion!
So
a tempo, grande, dolente
f
649 D.P.
650
take
me by the
hand, my love,
f espr. 652 D.P.
So
- ing.
wound
-
p espr.
¡Muer
p pesante
-
-
ly
3
mf
ed by love’s
go
p espr. mf
656 D.P.
-
(colla voce) 3
bad
mp intensely
wound - ed!
3
for I come so
3
660
-
3 3
to de a - mor!
-
¡Muer -
più p
662 D.P.
-
to
de
a
-
(lights dim. slowly)
mor!
147
pp
segue: [Slight pause, perhaps, but no intermission.]
XXIII. Scene change 670 Con moto (q = ca. 100)
(Marcolfa deals with gossiping servants, while D.P. hatches his plan.)
3
668
mf ben cant.
mp più espr.
mf 3 3 3 3 pp (Str.)
pp
(He has a bright idea.)
3 3 3 3
3
3
680
fp
3 6 3 6 f f
678
accel. poco a poco
poco più mosso
674
3
fp
fp
fp
148
682
f
fp
fp
687
6
6
6
6
sempre legato
6
6
6
6
f ben cant.
3
685
6
6
6
6
6
6
6
6
f
6
6
6
6
690
689
6
6
6
6
6
6
6
6
691
6
6
149
6
6
f
6
6 694
697
pp
p
mf
mp
6 6 6 6 6
6
p
700
mf
p
mf
attacca
Scene Three
150
Don Perlimplín’s study, as in scene one.
XXIV. Recit. and scene Recit.
Marcolfa
Marcolfa mp sullenly
Piano reduction
3
f
D.P.
say?
fp
3 3
9 Mar.
five
Mar -
men
10
3
3
3
en - tered your room through the bal - co - nies.
poco f (pouring it out) 3
On your wed - ding night
mf
p
Your grace knows.
col - fa, why do you keep on cry - ing?
meno f
p
5 Mar.
3
Then you will do as I
Yes, Mas - ter.
(Don Perlimplín is finishing a letter he has been writing.) mf rather excitedly
Don Perlimplín
(weeps)
mf
p
f
Five!
f
Yes,
the
151
Con moto
12 Mar.
five rac - es in the earth:
The
mp
fz
poco rall.
16 Mar.
Eu - ro - pe - an with his
Ne - gro,
p
The Yel - low Man,
and...
The
Mar.
f
3
and
but D.P.
you....
leggiero mf
3
f
3
Does - n’t mat - ter?
3
the A - mer - i - can!
f
meno f
f
cresc.
Well, that’s not
It does - n’t mat - ter!
The
pp pp
22
In - dian,
20
(counts them up)
beard.
a tempo
all!
I
mf
152 28 Mar.
(recit.) Più mosso
3
saw her with an - oth - er one yes - ter - day,
p
Mar.
mp espr.
3
I’m
so
a - shamed for my
mf
3
f
She has no
con - science.
The prov- erb says:
33
D.P.
She did - n’t ev - en hide it from me.
mas - ter.
p
Mar.
and
30
3 3
3
(Humph!)
3
“Wo - men have so much heart that they don’t need a con - science
pp
mf
153 36 Mar.
D.P.
Allegretto (q = ca. 120–128)
40
mf
(Marcolfa goes out;
Here she comes now. (Folds the letter he has been writing.) mp (He hands her the letter.)
Leave
us.
p legg. 43 f
50
(Enter Belisa in a red dress, slit at the back.)
D.P. hides in a corner.)
49
f
p
54 Bel.
A
f
Belisa mf
-
gain
I’ve
p
failed
f
to
see
him!
p
(in a snit.)
154
(recit.)
60 Bel.
f
In my walk f
a tempo (furious) 3
64 Bel.
all
(recit.)
ex - cept
mp
saf - fron
f
dreamily, moving along
slentando
3 3
3
and his kiss- es must per - fume
70 tornando al
and cloves.
and
3
burn at the same time like
p dolce (colla voce)
Bel.
him!
through the park, they were
3
His skin must be dark,
69
3
dreamily, moving along
67 Bel.
to - geth - er,
3
pp
allegretto
p dolce
Vc. pizz.
mp
sempre cant.
3
3
Some - times he pass - es
be - neath my
155
rall.
73 Bel.
3
bal - co - nies
D.P.
espr.
Allegretto accel.
Slow - ly
in a greet - ing
that makes my
pp
Recit.
80
mf
Oh what a fright you gave me!
(D.P. coughs)
f
82 Bel.
D.P.
p
Moderato
3
mp ben cant.
Più mosso
mf
3
Go a - way.
mp
(He approaches affectionately)
3
pe - chos trem - ble. (breasts)
mf
hand.
77 Bel.
and waves his
tornando al
3
3
(awkward pause)
I ob - serve you were speak - ing to your - self.
p sub.
f
156 86 Bel.
D.P.
Shall we take a walk?
D.P.
3
3
Shall we go to the mil - li - ner’s?
3
I said no!
Con moto, agitato
f
3
90 Bel.
mf
No. (another)
3
mf
(A letter rolled about a stone falls through the balcony. Don Perlimplín picks it up.)
Give that to
I beg your par - don.
3
Bel.
me.
D.P.
mf
fp
fp
95
3
f
3
f
Why?
3
Don’t read it! (reading)
3
f
3
Be - cause it’s for me.
p dolce
mf
“To the
Did a lit - tle bird tell you?
f
99 Bel.
D.P.
100
Un - known
103 D.P.
3
(Gives her the letter.)
3
6
If it means so much to you...
(recit)
li - sa,
it wounds me
mf dolce
Be
106
deep -ly,
-
6
6
p sub.
D.P.
con moto
3
Bel.
3
(recit)
più f
3
- lov - ed.”
(She tries to snatch it away.)
3
Be
Give me that let - ter.
più f
157
animato
but
I
3
can see you live in
a op - ’ra.
mp coyly
3
p
Lit - tle
3
Per - lim - plín!
158 109
(Perlimplín makes sure the door is closed and assumes a mysterious air.)
110
Moderato, misterioso (q = ca. 72)
quasi una cadenza
3 6 112 D.P.
mp
3
I know ev - ’ry - thing.
(Recit.)
3
But I un - der - stand
118 Bel.
D.P.
Twice.
3
What can we
3
3
Has he come by here to - day?
3
120 Allegretto
mp
Yes,
3
but he seems a - loof,
and it
3 p
p
mp
affret.
And has he sig - naled to you?
3
pp
Più mosso
ev -’ry - thing.
3
3
do a - bout it?
p
You are young and I am old.
dolce
115 D.P.
mf
f
p sub.
3
159
122 Bel.
D.P.
Più mosso
Recit.
hurts me.
p mf
126 D.P.
Yes.
fp
130 Bel.
3
3
I saw this young man two weeks a - go.
agitato fp
Hand - some,
3
Nev - er mind, child.
What?
3
f
3
del - i - cate,
fp
man - ly.
fp
fp
volando
f
(Recit.)
p espr.
I have nev - er seen him.
p
ben cant.
160
Recit.
134 Bel.
meno p
3
He writes me
let - ters
mf
136 Bel.
D.P.
let
me see him.
3 3 6
f
XXV. Recit. and duet 139 Bel.
D.P.
Più mosso
140
(She hesitates)
that?
Con moto (recit.)
(all ears) mf Re - al - ly? And how is
Don’t be a - fraid to con - fide in me, I know you love him.
(Fl.)
(Vla.)
p
(Tr.) p
con - fused!
3
p
Recit.
But I know he loves me as I wish.
I’m
3
but he does - n’t
a tempo
pp (colla voce)
And
143 D.P.
I
love you like a
oth - er
The
re - ceived from
let - ters
(Hp.)
I’ve
fool - ish - ness!
poco sfz
mf (pouring it out at last)
(Recit.)
oth - er
men—
fp
mf
3
3
3
149
3
far - a - way lands,
150
3
3
3
which I did - n’t an - swer be - cause of my dear lit - tle hus - band—
Bel.
Bel.
Far from that
145
147
fa - ther.
Bel.
161
3
Spoke to me of i - deals,
p (colla voce)
dreams, and
wound - ed hearts.
A little slower
3
3
But these let - ters from him...
162 153 Bel.
Più mosso
mp
D.P.
Speak free - ly.
157 Bel.
D.P.
(Hp.)
mp espr.
They
speak
a - bout my
bod
-
mf
y.
p (Vc.) mf
(Str.)
p
(stroking her hair.)
mp espr.
Your
bod
-
160
y!
mf
Moderato, buoyantly (q.=76) 161 Bel.
mf (She reads from the letter.)
“What do I want with your soul,” he says.
mp (He recites from memory.)
D.P.
What do I want with your
p buoyantly
soul,
“It is not your
It is not your
soul I de - sire, but your
soul I de - sire, but your
sim.
163 Bel.
soft,
D.P.
white,
trem - bling bod - y,
soft,
white,
165
is
is
f
my de - sire
my de - sire
più espr.
Sweet as sug - ar. mf p
So
più espr.
Sweet as sug - ar.
3
So
(Ww.)
Cadenza, con fuoco
p
3 p
3
sharp
163
col canto
3 f p
sharp
D.P.
trem - bling bod - y,
a tempo Bel.
mf
fp
(quasi gliss.)
sweet la - dy,
sweet la - dy,
and my
and my
164
167 Bel.
pain.
D.P.
I
fp espr.
I
feel my
life
feel my
life
3
f
D.P.
yet
dare not
yet
dare
fp (col canto)
p com - plain.” p
not com - plain.
p
mp dolciss.
pire,
-
mf
mp dolciss. f pire,
ex
-
170
Bel.
ex
mf
pain.
mf
(colla voce)
173 Bel.
D.P.
XXVI. Recit. and scene
Recit.
3
mf
3
Is - n’t that beau - ti - ful? (aside) mp
f
176 Bel.
youth!
180 Allegro molto
Bel.
mf
D.P.
fp
Look, there he goes!
3 3
3
Is that pos - si - ble?
f
What? Him? Where?
f
(Runs to the window.)
3
if I should tell you I know him?
Wait! Who’s that?
f
3
I don’t
3
who could he be?
p scherzando
3
mf
mf
meno p
But
And
(recit.)
know. I’ve asked all my friends
D.P.
(To Belisa)
3 3 3
(Bn.)
3
Ah,
165
opt. molto f
3
Ah
He just turned the cor - ner! gliss.
f
XXVII. Aria
166
Allegro feroce, with flair opt. ossia
184
Bel.
(ah!)
(Belisa sinks into a chair and fans herself vigorously.)
(ah!)
martellato, pesante
188 D.P.
3
it
3
190
3
is
(aside)
D.P.
191
f intensely angry
So,
p più legg.
3 3
true!
I
3 3
3
3
3
3
dim.
194 D.P.
see
3
197 D.P.
mf
And
what
D.P.
3
f
but
D.P.
-
ri
mf espr.
world
-
an
old
man,
its
cresc.
do,
cresc.
to
fice my self
you.
3
ri - dic - u - lous rules
mp
p
3
and
3 3
goes.
200
should I
meno f, più cant.
The
it
sac
f 205
how
mp 3
201
167
mean
168
208 D.P.
noth
ing
espr.
to
me now.
-
3
210
211 mp più dolce D.P.
-
214 D.P.
218 D.P.
to
you
must
I
li
a
-
3
-
sa,
3
a tempo, animato
cresc.
soon bid
p lusigando dolce
p
and
pp
ly
Be
-
3 3 3 3 p legg.
on
f
you
There is
-
dieu!
poco a poco cresc.
220
f
169
(recit.)
D.P.
(To Belisa, who has just stopped fanning herself.) mf
221
In
time,
my dear.
3
3
You will know ev -’ry - thing
fp
in
good
time!
(Exits.)
Allegro feroce (q = ca. 156)
(Belisa resumes fanning herself furiously. Exits.) 224
f
229
230 Meno mosso
(Str.) f
(Brass)
poco allarg.
f nobile
XXVIII. Scene change Moderato, ma con moto (q. = ca. 72)
233
f ben cant.
170
236
poco affrett.
più cant.
,
f sempre
accel.
239
p
240
mf
p sub.
f
a tempo e=e
243
mp
p
249
e=e accel.
mf
mp
f
250 a tempo accel. poco a poco
mf
cresc. poco a poco
(accel.)
253
p
f
p
f
p
ff
Segue: Scene 4
Scene Four
171
The Garden with cypresses, orange trees, jasmine. Marcolfa and Perlimplín.
XXIX. Melodrama Largo (q = ca. 54), misterioso
fp misterioso
Piano reduction
p cantato, rubato
(Spoken in hurried whispers.) M.) Is it time yet?
6
10
pp
D.P.) Not yet.
(They wait.)
(continue to repeat bars 10-11 under dialog to cue)
D.P.
What did you tell my wife?
M.)
That the young man would come to the garden tonight, at ten o’clock sharp. When she heard that she blushed red as a geranium.
D.P.) Good, good! I want her to love that young man more than her own body. M.)
It frightens me to hear you. You encourage her in a terrible sin. Why?
D.P.) Because I have no honor and want to amuse myself. Do you understand? Tonight Belisa will have a new lover. (cue: “...new lover.”)
(A sweet Serenade begins to sound.)
XXX. Serenata (Octet)
172
(The following dialogue is spoken over the Serenade.)
D.P.) (after humming a few notes) How delightful! Please leave me now, Marcolfa. M.)
Let my master know that I consider myself dismissed from his service; we servants, at least, have a sense of honor.
D.P.) Oh, innocent Marcolfa! I bless and thank you! Tomorrow you will be free as a bird. Be patient. Wait until tomorrow. M.)
(drying her tears) What else can I do?
D.P.) There. There. That’s better. Go now. Go. (Marcolfa starts to exit but remains for a moment near the edge by the garden. Don Perlimplín conceals himself - though the audience can see him - among some bushes in the shadows.) (The men of the chorus, with long black capes over their tuxedos and black masks on their faces, have entered to sing the serenade. They resemble the black birds. Belisa is seen through the windows quietly preparing herself. But her heart is aflame.)
Andantino amoroso, ma non troppo (q = ca. 88) 12
p 3
(D.P. hides himself.)
18
20
24
3
30 Bel.
Mar.
D.P.
Belisa mp
Ah! Marcolfa
Ah! Don p Perlimplín
p
Ah! p
T. 1
T. 2
B. 1
p Ah! p Ah! p
B. 2
Ah!
* (By the banks of the river,) Por los
Ah!
ri
-
o - ril - las del
(Exits.)
173
poco rall. a tempo
mm pp
mm
mm pp
mm pp
* An English translation is provided as an aid for the singers.
pp
174
40
39
Bel.
(It is the night getting wet.)
o,
poco
Se es - tá
la
no - che mo - jan
-
do.
B. 1
B. 2
T. 1
poco
T. 2
3
45
T. 1
T. 2
Bel.
Se pp
es - tá
Se
es - tá
la
no - che mo
la
Se
es - tá
la
la
no
pp oo
ah!
mf
no
-
-
-
jan
no - che mo
oo
pp
pp
B. 2
rall.
ah!
B. 1
p espr.
-
jan
che mo - jan
che mo - jan
175
50
-
-
do.
-
-
do.
-
-
do.
-
-
do.
(Fl.)
3
3
espr.
176
a tempo (And in Belisa’s breast,) mp
51 Bel.
oo pp oo
Y_en los
T. 2
pech
-
os
de
pp
T. 1
3
Be - li
-
-
-
sa,
Se
3 (Ob.)
3
mp
(The flowers are dying of love.)
60
58 Bel.
D.P.
T. 1
T. 2
mue - ren de_ a - mor
los
ra - mos.
espr. Se
mu_e - ren de_ a - mor
los
ra
-
Se
mu_e - ren de_ a - mor
los
ra
-
Se
mu_e - ren de_ a - mor
los
ra
-
177
70 più ritmico 65
Bel.
D.P.
- mos. -
T. 1
T. 2
-
-
La no - che
p poco espr.
La no p poco espr.
-
La no p poco espr.
-
La no p poco espr.
-
La
mos.
- mos.
B. 1
B. 2
(The night sings in the nude,) mf
no
-
che
che
che
che
178 71
Bel.
can - ta des
D.P.
T. 1
T. 2
can - ta des - ta des
nu - da, des
nu - da
da.
nu - da
-
nu - da des pp
nu
de
nu - da des pp
nu - da
can - ta des
pu_en - tes
nu - da des
los
Sa - lo - bre
pp
nu - da
(Over bridges of March.) mf
can - ta des
B. 2
can
B. 1
p
76 Bel.
Mar - zo.
D.P.
T. 1
T. 2
B. 1
p Sa - lo - bre los p Sa - lo - bre los p Sa - lo - bre los
p
B. 2
-
li
-
sa
-
pu_en - tes de
pu_en - tes de
mar
mar
mar
pu_en - tes de
mar
-
-
la - va
-
pu_en - tes de
Sa - lo - bre los
Be
179
(Belisa washes her body with cleansed water and jasmine.) mf 80 p
su
cuer - po con
a - gua so -
zo.
zo.
zo.
zo.
180
82 Bel.
D.P.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
lo - bre
y
nar - dos.
p
¡Se
a - gua - so - lu - bre y
Con p
nar - dos.
a - gua - so - lu - bre y nar - dos. Con p Con p
a - gua so - lu - bre y
Con
a - gua - so - lu - bre y
nar - dos.
mue - ren de A - mor
nar - dos.
los
181
(Belisa, preceeded by her women, steps onto the balcony. The moon shows herself.) 89 Bel.
D.P.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
poco rall. 90
ra -
mos.
(Ah! The moon appears!)
La
no - che
mp dolciss.
La
no - che
de
de
mp
p
a - nis y
pla
a - nis y
-
-
ta
ta
de a - nis y mp dolciss.
pla
a - nis y
mp dolciss.
de
Ah, se_a - pa re - ce la lu - na! (The night of anis and silver) mp dolciss.
a tempo primo, ritmico
pla
-
ta
pla
-
ta
182
(Shines above the rooftops.)
95
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
re
lum
-
bra
re lum mp dolciss.
-
bra
lum
-
bra
re re
lum
-
bra
re lum mp dolciss.
-
bra
re
lum
-
bra
por
los te
-
por
los te
-
por
los te
-
por
los te
-
por
los te
-
por
los te
-
p
ja - dos,
Se p
100
mue - ren de a -
ja - dos,
Se p
mue - ren de a -
ja - dos,
Se p
mue - ren de a -
ja - dos,
Se p
mue - ren de a -
ja - dos,
Se p
mue - ren de a -
ja - dos,
Se
mue - ren de a -
183 101 Bel.
S.
mor
A.
T. 2
B. 1
B. 2
los
3
Up - on the banks of the riv - er,
the moon has paused
to bathe.
Ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mor los Ra mor los Ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mor
T. 1
Recit. (con moto, senza misura)
los
mor
los
mor
los
Ra
184 103 Bel.
D.P.
S.
mos.
T. 1
T. 2
B. 1
mos. mos.
mos.
B. 2
mos.
3
And on the breasts of Be - li - sa the flow - ers lan - guish of their love. p
mos. A.
3
3 3
Se mue - ren de_ a-mor los p
3
3
Se mue - ren de_ a-mor los p
3
3
3 3
Se mue - ren de_ a-mor los p
Se mue - ren de_ a-mor los p
3
3
p 3 3
Se mue - ren de_ a-mor los
Se mue - ren de_ a-mor los p
3
3
Se mue - ren de_ a-mor los
185 105
(recit. con moto)
Bel.
D.P.
ra
S.
ra
A.
ra
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
The nak - ed night stands sing
-
ing.
Sing - ing on
the bridge of March.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
ra
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mos.
Be -
-
ra ra
186 106 Bel.
D.P.
S.
T. 2
li - sa bathes her bod - y
with brin - y
wa - ters and
jas
-
mine.
B. 1
B. 2
A.
T. 1
con moto
3
3
p espr.
3
3
Se mue - ren de a - mor p espr.
los
3
3
3
3
Se mue - ren de a - mor p espr.
Se mue - ren de a - mor p espr.
pp
3
Se mue - ren de a - mor
los
los
3
los
187 108 Bel.
D.P.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
senza misura
The flow - ers lan - guish of their love.
Ra Ra Ra
B. 2
110 a tempo
Ra
pp
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mp mos.
The night mp
of
The night mp
of
The night mp
of
The night
of
mos.
mos.
mos.
p
a - nise and
sil
a - nise and
sil
a - nise and
a - nise and
sil
sil
mp
-
-
ver,
ver,
-
ver,
-
ver.
188
allarg.
114
S.
grande, quasi una cadenza (colla voce) mf
glows
A.
mf
glows
B. 1
B. 2
cresc.
pp dolciss. cresc.
On
all
the
pp dolciss. cresc.
On
all the roofs pp dolciss. cresc.
On
all
the
roofs
p
mf
oh,
glows
p
oh,
glows
roofs
mf
f (colla voce)
T. 2
T. 1
120
119
S.
glows
T. 1
T. 2
glows
p
shines
mp
The
sil
mp
f
and
shines f
and shines f
and shines f
mf
B. 1
B. 2
and
A.
f
glows
tornando al tempo primo
and shines f mf
and
shines
The
mp
The
sil
The mp
sil
The
sil
-
-
sil
mp
189
-
-
-
mp
190 123 Bel.
D.P.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
-
-
-
ver of
streams
and
ver of
los
mir
-
rors,
mir - rors,
mir
-
rors,
streams
mor
and
streams
-
streams
ver of
a
ver of
mue - ren de
ver of
¡Se
and
streams
-
-
and
and
mir - rors,
mir
-
rors,
130
Bel.
D.P.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
128
Ah!
Ra - mos!
Ah!
Ah!
Ah!
and the
a
and the
a
and the
a
and the
a
-
nise
-
nise
-
nise
-
nise
white of
white of
white of
mf
The
white of
191
pp
your
your
your
your
flow - ers
thighs.
thighs.
thighs.
thighs.
192
senza misura
133 D.P.
lan
-
-
-
T. 2
B. 1
-
guish
of their
ah!
ah!
ah! pp ah! pp ah!
pp
B. 2
-
pp
T. 1
-
3
pp
A.
-
love! pp
S.
-
What voic - es fill with sweet
D.P.
-
mp dolciss.
135 Bel.
3
(ad. lib. ma rapido)
ah!
(D.P. exits.)
har - mo - ny this frag - ment of the
193 136 Bel.
S.
A.
T. 1
T. 2
B. 1
B. 2
night?
Più mosso (h. = ca. 56)
espr.
have
I
felt
your
140
warmth
pp
oo pp
oo pp
oo pp
oo
mp
oo mp
oo mp
oo mp
oo
mp
pp
pp
Mm pp
Mm
pp
Mm
Mm
pp
and your
(The women retire.)
rall.
194
141 Bel.
weight
T. 1
de - li
B. 1
B. 2
T. 2
rall.
-
cious
youth
mm
of
mm
soul!
mm
my
mm
(Wind Chimes)
p
XXXI. Recit. and Pantomime
Più vivo
3 3
146 pp (gasp) Bel.
Oh!
p scherzando
Here!
p
(Cl.)
p cant.
(Fl.)
3
(Bn.)
mf (Ob.) p espr. (pizz.)
3
Moderato, ma ritmico
pp
(Tpt.)
poco a poco accel.
(Ob.)
157
Here!
(A man in a red cape appears and crosses the garden cautiously.)
150 Bel.
Meno mosso
almost toneless p
The branch - es are mov - ing.
195
(They behold one another.)
(Cl.)
(Vla.)
mf
3
(Ob.)
p
3
3 3 cresc. poco apoco 3
196
160
3
3 3 3 164
(Fl.)
(She runs into his arms.)
Allegretto
3 (Tpt.) f 3 3 3
(Ob.)
3
(The Man leaves signalling with his hand that he will return.) molto rit.
f
(Ob.)
f espr.
(Fl.) mp
ff
170 Bel.
accel.
mp espr. cresc.
(Bsn.)
Oh
p
(Cb. pizz.)
177 Bel.
f
back, my love!
dim.
poco rall.
180
pp
pp
yes!
cresc.
come
a tempo
quasi gliss.
p
183 Bel.
XXXII. Arietta
Allegretto grazioso
poco p Float
-
ing,
like a jas - mine,
p
8vb
187 Bel.
-
191 Bel.
sempre p
194
poco a poco accel.
190
rall.
a tempo, con moto
-
will drop a - bout my tremb - ling
(Her mood deepens.)
ders. shoul
Bel.
The sky
-
ing.
-
più cant.
float
8vb
197
p poco a poco cresc.
Night!
198
197 Bel.
La
-
and
La - pis
zu - li.
4
4
2
mf
mint
200 mf dolciss. Bel.
My night of
4
mp
XXXIII. Recit. and scene 203 Bel.
D.P.
recit.
mp
What are you do - ing here?
pp f
mf
3
I was walk - ing.
mf
3
più mosso
3
p
6
3
mf
3
199 206 Bel.
recit.
mp
D.P.
mf
D.P.
(a tempo)
you
f
know?
3
f
f
You sent the mes - sen - ger your
sim.
col canto
self!
f
What were you do - ing here?
Don’t
3
f sempre quasi recit.
211 Bel.
f
210 Poco allegro (q = ca. 112)
209
D.P.
Why not?
On - ly that?
p
Bel.
It’s a clear night.
3
accel.
3
mp poco dolce
Be - li
-
sa,
p
200 213 Bel.
D.P.
are you still wait - ing
for
3
Bel.
D.P.
f
Why?
(Str.) 3
218 Bel.
D.P.
love
him!
(Vla.)
col canto
mf
a tempo
then he will come!
Well,
(Vla.)
affret.
(colla voce)
6
a tempo, agitato
Be - cause I
p
mf simply
(Cl.)
f
Yes.
rall.
mf
215
him?
p
fp
mf dolciss.
The
(Str.) 3
f espr.
201
220 con moto
mp 3
dreamily
Bel.
3
pas - ses be - yond his clothes.
per - fume of his flesh
p sempre cant.
Bel.
f
3 Per - lim - plín,
D.P.
pp
That
the
(In an ecstasy.)
mp
is
f non forza
tri - umph of my i-
6 f
Con moto, eccitato
a tempo
him.
D.P.
I love
him
3
f
Bel.
227
pp
love
col canto
223
I
230 allarg.
cresc.
mag
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
i -
3
f quasi una cadenza
fp
fp
fp
13
(colla voce)
202 231 D.P.
Con moto (q = ca. 136)
na
-
-
-
sempre cantando appass.
233 Bel.
tion!
f
-
lim - plín,
(Softening towards him.) mp
Dear
Per
(Vlns.)
p calmo
6
6
6
3
mp
p calmo
235 Bel.
you
helped
me
to
3 3
Bel.
237 cresc.
love
him.
203
mf
(etc.)
3 3 3
239 D.P.
D.P.
mf
Yes,
240
3
I
helped you to
love
him.
3
3
And
mf 241 f cresc. 3 3 f dim. poco a poco
now
I will help
you
to
mf
mourn
him.
p
3 cresc. 243 Bel.
f (Puzzled, apprehensive.)
3 3
f
What are you talk - ing a - bout?
You don’t make sense!
12
f
204 245 Bel.
D.P.
XXXIV. Duet and scene
Allegro agitato
(Various clocks strike 10.)
(They both hear the clocks and the nightingale.)
f non forza
f full of longing
He should be here
hour The is come at last! espr. p fp fp
this
p
fp
248 Bel.
3
He’s leap
251
f
3
3
What are you go-ing to do?
blood!
(Holding him.)
p fp
cape!
gar - den! Red as his
p
fp
fp
D.P.
3
Wrapped in his red
ing the walls of my
Bel.
3
3
mo - ment!
D.P.
250
fp
Meno mosso (q. = ca. 60)
accel.
mf
mf (Embracing her.)
Do you wish to hear it?
Be - li - sa, Be - li - sa, do you love him? p mf ben cant.
205 254 Bel.
a tempo
f
D.P.
I
hear
it!
must
f 257 Bel.
heart,
261
known,
or
been,
Yes!
with all my
I am swept
3 3
an - y - thing I have ev - er
3 mf 3 3
3
ev - er im - ag
3
3
260
be - yond
or
mf cresc. poco a poco
f
p sub.
with my whole body,
f appass.
3
Bel.
Più mosso (q = ca. 72)
accel.
-
3
ined!
My whole bod - y sings for
3
3
col canto
3 3 3
3
206 265 Bel.
Recit.
a tempo, con moto
3
3
269
270 accel.
changed
D.P.
6 6 6 joy!
f
Bel.
mp simply
ff
p espr.
(Rises.)
p
mf bitterly
Well,
fp
My love for him has
Più mosso (q = ca. 92)
me.
3
since you love him so much,
mf-mp cant., dolente
I don’t
273 D.P.
3
want him ev - er to leave you.
And so that he’ll al - ways be yours, The best thing for me to do,
poco a poco cresc.
is to
mf
207 276 Bel.
D.P.
Recit.
f fiercely passionate
3
sfzp stick
3
this dag - ger in
ca - ress him
mp cant., dolente
280
fear that he’ll cease
D.P.
dead,
fp col canto
with - out
to love you. He will love
the
you with the in - fi - nite love of
the
Recit.
and I
f
Then
cresc.
3
3
hand - some and young!)
f appass.
(so
Don’t joke, Per - lim - plín! mf bitterly
in your bed
poco a poco cresc.
282
heart! f
his gal - lant
Più mosso (a tempo q = ca. 92) you may
D.P.
3
3
278 D.P.
(Terrified.) p
3
3
will be free of this dark night - mare of your mag - nif- i - cent bod y!
p sub.
208
(Embracing her.)
D.P.
a tempo
(283)
(Looking into the garden.)
Con moto più p
3
Your bod - y that I will nev
-
er de
-
Recit. p
ceiph - er!
Here he comes!
3
f espr.
288 D.P.
Bel.
Let go!
Bel.
6
6
fp
6
sfz
6
3
I’m
Mar - col - fa!
(293)
fp
sfz
f
mp
f f desperately 3 3 3
Presto volante 290 exits running.) (Frees himself,
(p) Let go Be - li - sa!
mp
3
292
p
go - ing to stab
my
Bring me the sword from my hus - band’s stu - dy.
Maestoso e feroce
hus - band’s throat!
(Cursing him to Heaven.) f
fp
Don Per - lim - plín
fp
295 Bel.
e - vil
fp
hus - band!
If
you kill him,
fp
fp
fp
I’ll
209
kill you!
fp
f
XXXV. Scene A masked man wrapped in a red cape appears among the branches. He is wounded and stumbling.
Con moto (q. = ca. 72)
300
f ben cant. mf
298
301 Bel.
mf
mf
f appass.
My love!
who has wound ed you
in the
210
Bel.
304
(The man hides his face in his cape, which covers him to his feet.)
(She embraces him.) mf più espr.
breast?
Who has o - pened your
3
3
307 Bel.
veins
Bel.
Più mosso
311
so that you
mf
Love,
p
pp
310
let
me look at your face
for a mo - ment.
(Hn. in 3/4) mf espr.
fill my gar - den with blood?
ff
313 Bel.
affrett.
mf espr.
Oh,
f agitato
315 Bel.
D.P.
mf
who
has
killed
p
mf
you?
p
f
mp simply
Recit.
211
Your hus - band,
with
this
(Opens his cape.)
em - er - ald
dag - ger.
p col canto
XXXVI. Aria a tempo, con moto
Bel.
D.P.
(She unmasks him.) frightened f
316
Per - lim - plín!
f
mf
f
f non forza
He
3
212
D.P.
320
buoyant, ecstatic
318
ran through the fields and you’ll
nev
3
-
er
see him a - gain.
3
3
3
7 7 p espr.
7
He
più espr.
321 D.P.
7
killed me
3
be - cause
3
he
knew
you like
3
3
3
7
loved
I
7
no
one
324 D.P.
7
else.
While he
3
3
3
8
f
f 8
8
8
stabbed me he shout - ed, “Be -
(rubato)
loco
poco adagio
a tempo
mf
327 D.P.
li - sa
has a
330 Moderato
Bel.
D.P.
Bel.
D.P.
now!”
ly
wound
f
mf
Are you
p sub.
ed?
Why this?
-
espr.
3
3
mp 3
Come here.
p tenderly
-
p
mp
tru
3
332
soul
213
rall.
Recit. Più mosso
poco f
3
3
Don Per - lim - plín killed me.
poco sfz-p
col canto
214 334 D.P.
Ah,
3
you young - ish old man,
the
bod - y of Be - li - sa!
339 D.P.
pup - pet with - out strength!
3
336
war - mer lips!
p
D.P.
3
you could - n’t
en - joy
più espr.
This
p
bod - y is made for young - er mus - cles and
mf col canto
340 Più mosso, scherzando mf
3
3
I,
mf
on
the oth - er hand,
215 341 Bel.
Meno mosso
poco p 3
mp (sensing his time is near.)
D.P.
But
342 D.P.
oh,
D.P.
3
3
espr. meno p
I am my soul and you are your bod- y
(Str.)
since you have
Al
(Fl.)
p espr.
ppp col canto
low me this last mo - ment
3
p
3
Poco più mosso
3
3 3
Now
Adagio (q=ca. 44)
(sensing his time is very short)
fp
you see this gleam - ing branch of pre - cious stones?
lis - ten dear - est lis - ten care - ful - ly:
345
What have you done? meno p
loved
me so much,
to
216
347 D.P.
die
em - brac - ing it!
f
(Belisa, half naked, draws near and embraces him.)
f ben canto
mf f
349
351 Bel.
young man?
D.P.
p (colla voce)
ff appass.
f
3
mp
3 3
3
mf espr. dim. poco a poco
3
Why did you de - ceive me?
yes, but the
355 Bel.
350
dolciss. pp p The young man?
(DIES.)
The young...
217 358 Bel.
M.
D.P.
Adagio (q=ca. 46)
360
p simply
Don Per - lim - plín is dead! p tenderly, bitterly
pp
(Hp.)
(He closes his eyes. The stage is left in a magical light. Marcolfa enters, the Chorus unmasked behind her.)
Recit.
I knew it!
XXXVII. Finale
218
Maestoso (q = ca. 56) 362 Bel.
M.
S.
A.
(The clock strikes midnight.)
T.2
B.1
fp lamentoso
O
B.2
f
O
red
sim.
fp
sim.
O
O
sim.
fp
O
sim.
fp
fp lamentoso
The
O
fp sim.
O
O
fp sim.
will be his shroud.
fp
fp lamentoso
(Ch., W.W.)
cape
O
O
mf quasi senza misura
O fp lamentoso
The
O
fp lamentoso
fp lamentoso
T.1
219 366
Bel.
mp dreamt, quasi senza misura
I nev - er dreamed he was so com- pli - cat - ed!
3 3 3 3
M.
red cape in which he walked un - der-neath his own bal - co - nies.
S.
fp
O
A.
O
fp
T.1
fp
O
T.2
B.1
O
B.2
You have
fp
fp
f
O
fp
O
(Str.)
mf espr.
220 368
Bel.
meno f
3
M.
found out too late!
S.
3
I
A.
O
O
B.2
3
fp
fp
B.1
3
O
T.2
O
Don
fp
fp
T.1
O
shall make him a crown of flow’rs like the noon - day
fp
mf espr.
fp
O
370 più espr.
Bel.
M.
S.
3
221
3
Per - lim - plín, what have you done,
fp
T.2
Be
-
B.2
O
fp
O
3
But who was this man who was he?
3
wo - man,dressed in the most glo- rious blood of my
3
you are an - oth - er
3
M.
sa!
O
372 Bel.
-
fp
fp
B.1
li
O fp
O
O
fp
T.1
3
what have you done?
sun!
A.
3
mas - ter
3
The beau-ti- ful
222 374 Bel.
M.
Più mosso, con moto
3 3
Ah,
3
whoseface you will nev er nev er see.
mp sub. ben cant.
3
3
I
3
yes Mar-col - fa,
3
3
youth
3
3 3
mp legato, pulsating
377 Bel.
3
love him with all
M.
the strength of
my flesh, and my
3
3
poco a poco cresc.
cresc. Soul,
Ah!
f
3
but
Bel.
M.
Sopra
379
where
S.
A.
T.1
T.2
B.1
f
f
is
the
f
ayee
3
380 Tutti dim. poco a poco
young
in
the
ayee! f
ayee!
f
f
ayee!
3
ah!
ayee!
man
ayee!
B.2
223
f
ayee!
224 381 Bel.
(Tutti dim.)
cape?
f
M.
S.
Dear God,
3
3
Do you hear her, Don Per - lim - plín, do you hear
f
where
is
A.
f
T.1
T.2
B.1
f
ayee!
f
B.2
f
ayee!
f
mp
O
mp
O
ayee!
f
ayee!
ayee!
ayee!
mf
Sleep
ayee!
he?
her?
ayee!
f
3
225 384
Bel.
poco a poco dim.
M.
S.
A.
T.1
T.2
3
peace - ful - ly,
Don Per - lim - plín!
pp
p
3
Are you lis - tening?
p
pp
O p
O
B.1
Slow blackout
p
O
B.2
p
O
mp
pp
14 May 1984, San Diego, CA Revised October 2009