Pi13 product innocations

Page 1

Product Innovations Dental - Labor ı Dental Laboratory ı Laboratoire Dentaire ı Laboratorio Dentale ı Laboratorio Dental Zahnarzt - Praxis ı Dental Practice ı Cabinet Dentaire ı Pratica Dentale ı Práctica Dental

edenta


Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, und reprografische Vervielfältigungen sind nur mit schriftlicher Genehmigung der EDENTA AG, Switzerland zulässig. Für sämtliche Angebote, Verkäufe und Lieferungen gelten ausschliesslich unsere „Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen“. Programm- und Konstruktionsänderungen sowie Abweichungen der tatsächlichen Ausführungen von den Abbildungen und Angaben bleiben vorbehalten. All rights reserved. Reproduction, also by extract and reproducing photos are only permitted with written authorization of EDENTA AG, Switzerland. All offers, orders and deliveries are subject to Edenta‘s „General sales and Delivery Terms“. We reserve the right to modify our range of products and their design as well as to deviate from the illustrations and data shown. Tous droits réservés. Reproduction, même d‘extraits et photographies reproductrices sont seulement permises avec l‘autorisation écrite de EDENTA AG, Switzerland. Toutes offres, commandes, ventes et livraisons sont soumises aux „Conditions générales de ventes et livraisons Edenta. Nous nous réservons la possibilité de réaliser toutes modifications du programme ou des constructions. Les caractéristiques du matériel présenté dans les illustrations ou les descriptions peuvent être également modifiées. Tutti i diritti riservati. La riproduzione, anche parziale o soltanto delle fotografie, è vietata senza previa autorizzazione scritta di EDENTA AG, Svizzera. Tutte le offerte, gli ordini e le forniture sono soggetti alle “Condizioni Generali di Vendita e Fornitura Edenta”. Ci riserviamo il diritto di modificare i programmi e la costruzione dei nostri prodotti. Le caratteristiche degli articoli rappresentati nelle illustrazioni e le descrizioni possono subire modifiche. Reservados todos los derechos. La reproducción, incluso parcial y la reproducción de fotografías únicamente está permitida con la autorización escrita de EDENTA AG, Suiza. Para todas las ofertas, ventas y suministros tienen validez exclusiva nuestras „Condiciones generales de venta y suministro“. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones en el surtido y el diseño. Asimismo las versiones reales de los productos pueden diferir de las imágenes y de las descripciónes

© 03 / 2013 – EDENTA AG, Switzerland – All rights reserved – Printed in Switzerland


Product Innovations Dental - Labor ı Dental Laboratory ı Laboratoire Dentaire Laboratorio Dentale ı Laboratorio Dental Zahnarzt - Praxis ı Dental Practice ı Cabinet Dentaire Pratica Dentale ı Práctica Dental

edenta

Inhaltsverzeichnis ı Index ı Sommaire ı Indice ı Índice

Page NiTi Endo-Files (Engine use)

4/5/6

Endoburs (Endo Access Burs H152 / 802L)

7

ZirTec (K-Diamond) (Trepanation on all Ceramic ZrO2, K802L)

8

TwoGrit Diamond (GF844)

9

Perforated Diamond Strips (For contouring, PXDS3, PFXDS3, PCXDS3)

10

Wide Diamond Strips (For Interproximal Reduction IPR, DS6, FDS6, CDS6)

11

Adhesive Remover (T21XR)

12

OrthoFlex Polisher (Adhesive Remover, 1332RA, 1333RA)

13

Surgery Diamonds (G254 / D254)

14

Bone Cutter (C254A)

15

Intraoral Work on Titanium (TC-Burs)

16

Wide Diamond Finishing Strips (Application in Dental-LAB, DS6, FDS6, CDS6)

17

StarTec Polisher (2-step Polishing System for Lithium-Disilicat, ST1030HP, ST1040HP)

18

Finishing sintered Framework (CeraTec Grinder, StarTec Polisher)

19

TC-Cutter for working Acrylics (VZ53)

20

Preparation of Non-Precious Metals (VZ27, TC-Cutter, Polishers)

21

Separating Discs

22

Diamond Open-Meshed Disc (400.514.190HP) K-Diamond (KF379L)

23

3


NiTi Endo-Files (engine use) NT-Files 4% Taper:

.04

Length:

25 mm

Size:

20

Taper identification 2 groove = .04 Taper 3 groove = .06 Taper 25

30

35 Shank 12,8 mm easy access for molars

NT-Files 6% Taper:

.06

Length:

25 mm

Size:

20

25

30

35

ST-Reamer 10% Taper:

.10

Length:

21 mm

Size:

Color File Tip Size

Rubber Stopper Yellow : 25 mm length

35

NiTi Instrumente für die Maschinelle Wurzelkanalaufbereitung Durch die Morphologie und den unterschiedlichen Verlauf der Kanäle gestaltet sich jede Wurzelkanalaufbereitung anders. Entsprechend diesen Vorgaben wurde das NT-Endo System für den Einsatz zur maschinellen Wurzelkanalaufbereitung nach der Crown-Down Technik entwickelt. Die angepasste Schneidengeometrie der Nickel-Titan Instrumente garantiert stufenlos konisch aufbereitete Wurzelkanäle. Kanalperforationen bleiben selbst bei ungünstigstem Kanalverlauf ausgeschlossen. Die Formgebung des koronal-radikularen Bereichs erfolgt mit 6% Konizität Instrumenten und diejenige des apikalen Bereichs mit 4% Konizität Instrumenten. Diese Form der gleichmässigen konischen Wurzelkanaufbereitung erleichtert auch die Anpassung und das Einsetzen der Guttaperchaspitzen.

NiTi instruments for handpiece root canal preparation Every root canal preparation is different due to the morphology and different root canal paths. The NT-Endo system was developed to meet the requirements for handpiece root canal preparation according to the crown-down technique. The specially adapted blade geometry of the nickel-titanium instruments guarantees smooth, conically prepared root canals. Canal perforations are excluded, even with unfavourable canal paths. The conical-radicular region is contoured using instruments with 6% conicity and the apical region is contoured using instruments with 4% conicity. This type of uniform, conical root canal preparation also facilitates adaptation and fitting of gutta percha points.

Instruments NiTi pour la préparation mécanique des canaux radiculaires En raison de la morphologie et des parcours particuliers des canaux, chaque préparation radiculaire est singulière. En tenant compte de ces conditions, le système NT – Endo a été développé pour une utilisation mécanisée selon la technique Crown-Down. La géométrie bien adaptée des lames des instruments en nickel-titane garantit une préparation de canaux coniques sans butées. Des perforations radiculaires même en présence de parcours canalaires peu favorables sont exclues. Le façonnage du secteur coronaire du canal se fait à l’aide des instruments à 6 % de conicité et celui du secteur apical se fait avec des instruments à 4 % de conicité. Cette forme de préparation conique régulière facilite l’adaptation et la mise en place des pointes de gutta.

NiTi Strumenti per trattamento canalare con manipolo A causa della loro morfologia e della diversa forma dei canali, ogni trattamento canalare è diverso l‘uno dall‘altro. Su questa base è stato sviluppato il sistema NT-Endo per il trattamento canalare con il manipolo, secondo la tecnica Crown-Down. La geometria di taglio coerente degli strumenti di nichel-titanio garantisce la realizzazione uniforme di canali radicolari conici. La perforazione del canale è esclusa, anche nel caso la loro forma sia la più sfavorevole. La forma della zona coronale-radicolare viene realizzata con gli strumenti con la conicità del 6%, e quella della zona apicale con gli strumenti con il 4% di conicità. Questa forma del canale radicolare preparato con conicità uniforme facilita l‘adattamento e l‘applicazione delle punte di guttaperca.

Instrumentos NiTi para la preparación mecánica de los canales radiculares Instrumentos NiTi para la preparación mecánica de los canales radiculares Debido a la morfología y los diferentes recorridos de los conductos, todas las preparaciones de canales radiculares son distintas entre si. En base a este concepto se desarrolló el sistema NT-Endo para su uso en preparación mecánica de canales radiculares con la técnica Crown-Down. La geometría de corte a medida de los instrumentos de níquel-titanio garantiza una preparación cónica y sin escalones de los conductos radiculares. Las perforaciones en los canales quedan descartadas incluso en conductos con recorridos desfavorables. La conformación de regiones coronal-radiculares se consigue con instrumentos con un 6% de conicidad y las regiones apicales con un instrumentos con un 4% de conicidad. Esta forma de preparación de canales radiculares cónica y uniforme facilita el ajuste y la inserción de las puntas de gutapercha.

4


NiTi Endo-Files (engine use)

edenta

Kanalgrössen Je nach Kanalgrösse eng, mittel oder weit, stehen drei verschiedene Instrumenten Sets zur Verfügung.

Canal sizes Three different sets of instruments are available according to the size of the canal; narrow, medium or wide.

Diamètres des canaux (1)

(2)

(3)

Selon le diamètre des canaux, étroit, moyen ou large, trois sets différents instruments sont disponibles.

NT Endo-Files Sets:

Dimensioni dei canali

NT-901SO, Small NT-902SO, Medium NT-903SO, Large

Tamaño de los canales

Secondo la dimensione del canale, stretto, medio o largo, sono disponibili tre diversi set di strumenti.

Dependiendo de si el tamaño del canal es estrecho, medio o ancho, existen tres sets diferentes de instrumentos.

Small canal (NT-901SO) NT

10

06

04

06

04

(1)

Behandlungsablauf (Crown Down Technik) 1. Geraden koronalen Kanaleingangsbereich mit der 10er Feile aufbereiten. 2. Mit einer K-Handfeile Grösse 010/015 den Gleitpfad herstellen und die Arbeitslänge (AL) bestimmen. 3. Nun wird mit der 06er Feile und 04er Feile bis ca. 3mm vor Arbeitslänge (AL) aufbereitet. 4. Nun erfolgt die apikale Finierung mit der 06er Feile und 04er Feile.

Preparation sequence (crown down technique) 1. Prepare straight coronal canal access region using file No. 10. 2. Create the guide path using a K manual file No. 010/015 and determine the working length (WL). 3. Then prepare using file No. 06 and file No. 04 to approx. 3 mm before the working length (WL). 4. Apical finishing then follows using file No. 06 and file No. 04.

Medium canal (NT-902SO) NT

10

06

04

06

04

Déroulement du traitement (Technique Crown Down) (2)

1. Préparer le secteur coronaire rectiligne du canal à l’aide de la lime de 10. 2. Préparer une amorce lisse à l’aide d’une lime manuelle K de la taille 010 ou 015 et déterminer la longueur de travail (LT). 3. Maintenant, à l’aide de la lime 06 et de la lime 04 la préparation est réalisée jusqu’à 3 mm avant la limite de la longueur de travail (LT). 4. A présent, la finition apicale est réalisée à l’aide des limes 06 et 04.

Svolgimento del trattamento (tecnica Crown Down) 1. Preparare con la lima da 10 la zona coronale diritta dell‘ingresso del canale. 2. Con una lima manuale K della dimensione 010/015 realizzare lo scivolo dell‘ingresso e determinare la lunghezza di lavorazione (AL). 3. Preparare il canale con le lime da 06 e 04 fino a circa 3mm prima della fine della lunghezza di lavorazione (AL). 4. Effettuare ora la finitura apicale con le lime da 06 e da 04.

Large canal (NT-903SO) NT

10

06

04

06

Desarrollo del tratamiento (Técnica Crown Down)

04

(3)

1. Preparación con entrada coronal recta al canal con la lima del número 10. 2. Trabajar el descenso con una lima K manual del número 010/015 y determinar la longitud de trabajo (LT) 3. Ahora se trabaja con la lima del número 06 y la lima del número 04 hasta aprox. 3mm antes de llegar a la longitud de trabajo (LT) 4. Ahora se realiza la terminación apical con la lima del número 06 y la lima del número 04.

5


NiTi Endo-Files (engine use) Anwendungshinweise Small canal

Medium canal

Large canal

Orifice shaping

Orifice shaping

Orifice shaping

10% - 35

10% - 35

10% - 35

Crown-Down

Crown-Down

Crown-Down

6%-25

6%-30

6%-35

4%-25

4%-30

4%-35

6%-20

6%-25

6%-30

4%-20

4%-25

4%-30

Working Lenght determination

Working Lenght determination

Working Lenght determination

K-Files 010/015

K-Files 010/015

K-Files 010/015

Apical finishing

Apical finishing

Apical finishing

6%-20

6%-25

6%-30

4%-25

4%-30

4%-35

Final Flaring if necessary

Final Flaring if necessary

Final Flaring if necessary

6%-25

6%-30

6%-35

Max. Winkelstück-Drehzahl = 300 upm. Verwenden Sie einen Drehmoment regulierten Motor: Drehmoment für .04 = 1.5-1.8 Ncm Drehmoment für .06 = 2.4-2.9 Ncm Nur mit leichtem Arbeitsdruck arbeiten

Recommended use Max. contra-angle speed = 300 rpm. Use a torque-controlled motor: Torque for .04 = 1.5-1.8 Ncm Torque for .06 = 2.4-2.9 Ncm Apply only light pressure during preparation

Remarques concernant l’utilisation Vitesse de rotation max pour contre-angle = 300 t/min. Utilisez un moteur avec régulation du couple: Couple pour .04 = 1.5-1.8 Ncm Couple pour .06 = 2.4-2.9 Ncm Travailler uniquement avec une pression modérée

Avvertenze per l‘uso Velocità massima manipolo = 300 giri/m. Usare un motore con forza di coppia regolabile: Forza di coppia per .04 = 1.5-1.8 Ncm Forza di coppia per .06 = 2.4-2.9 Ncm Esercitare solo una leggera pressione

Indicaciones de uso

NT Endo-Files Assortments:

Núm. max. de revoluciones del contraángulo= 300 rpm. Utilice un motor para regular el número de revoluciones: Número de revoluciones para .04 = 1.5-1.8 Ncm Número de revoluciones para .06 = 2.4-2.9 Ncm Trabajar ejerciendo una ligera presión

NT-901SO, Small NT-902SO, Medium NT-903SO, Large

ST-Reamer 10% Assortments SMALL Art.-No. NT-901SO: 1x ST-10.35 / NT-04.20 / NT-04.25 / NT-06.20 / NT-06.25

Taper: Lenght: Size: VP:

.10 21mm 35 6 pcs Art.-No. ST-10.35

MEDIUM Art.-No. NT-902SO: 1x ST-10.35 / NT-04.25 / NT-04.30 / NT-06.25 / NT-06.30 LARGE Art.-No. NT-903SO: 1x ST-10.35 / NT-04.30 / NT-04.35 / NT-06.30 / NT-06.35

NT-Files 4% Taper: Lenght: Size: VP:

.04 25mm 20, 25, 30, 35 6 pcs Art.-No. NT-04.20 Art.-No. NT-04.25 Art.-No. NT-04.30 Art.-No. NT-04.35

NT-Files 6% NT Ta Taper: Lenght: Le Siz Size: VP: VP

.06 25mm 20, 25, 30, 35 6 pcs Art.-No. NT-06.20 Art.-No. NT-06.25

NT-901SO

NT-902SO

NT-903SO

Art.-No. NT-06.30 Art.-No. NT-06.35

6


edenta

Endoburs H152

new

Konisch, extra lang Conical specially long Conique particulièrement long

d max. 120.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG FGL

L mm ISO s 500 314 210 295... s 500 315 210 295...

Order No. US No. H152.314... H152.315...

9,0 009

9,0 009

009 009

H152 Endobur Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die Pulpakammer. Die abgerundete, nicht schneidende Bohrer-Spitze (safe-end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Drehzahl max. 120‘000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten. Special endodontic drill with a long, conical blade configuration for producing a funnel-shaped access into the pulp chamber. The rounded, safeend drill tip prevents penetration into the root canal walls and the floor of the pulp chamber during drilling. Maximum motor speed 120,000 rpm, apply only light pressure during preparation. Fraise endodontique spéciale avec une configuration conique et allongée pour la réalisation d’un accès évasé vers la chambre pulpaire. Le bout arrondi et mousse de la fraise (safe end) évite alors une attaque des parois des canaux radiculaires et du plancher de la cavité pulpaire. Vitesse de rotation maximale 120000 t/mn, travailler en n’exerçant qu’une faible pression. Fresa endodontica speciale con la parte attiva a cono lungo per realizzare l‘accesso alla camera pulpare a forma d‘imbuto. L‘estremità arrotondata, non tagliente (safe end) impedisce alla fresa di penetrare nelle pareti canalari e nel fondo della camera pulpare. Velocità max. 120‘000 giri/min; esercitare una pressione moderata. Fresa especial para endodoncia con una configuración de corte larga y cónica para trabajar accesos con forma de embudo en la cámara pulpar. La punta redondeada no cortante de la fresa (safe end), evita la penetración en las paredes del canal radicular y en el suelo de la cámara pulpar. Número máx. de revoluciones: 120.000 rpm. Trabajar aplicando una ligera presión.

802L Rund, mit Ansatz lang Long Round with Collar Ronde long avec extension

d opt. 013-016 = 120.000 d opt. 021 = 160.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG

L mm ISO 806 314 494 524...

Order No. US No. 802L.314...

10,0 013

10,0 016

10,0 021

013

016

021

802L Endobur Spezial-Endobohrer für den Abtrag des Pulpakammerdaches und zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung. Der lange diamantierte Instrumentenhals vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs zur Pulpakammer. Die spezielle Diamantkörnung gewährleistet ein rasches und schonendes Abtragen der Zahnsubstanz. Drehzahl opt. 120.000 – 160.000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten. Special endodontic drill for reducing the pulp chamber roof and extending the access opening for successful root canal treatment. The long diamondcoated instrument neck facilitates producing a straight access to the root canal and creating a funnel-shaped access to the pulp chamber. The special diamond grit guarantees rapid and gentle removal of the tooth structure. Speed opt. 120,000 – 160,000 rpm. Apply only light pressure during preparation. Fraise spéciale d’endodontie pour la résection du plafond de la chambre pulpaire et l’élargissement des accès en vue d’une préparation radiculaire réussie. Le long col diamanté de l’instrument simplifie la réalisation d’un accès rectiligne au canal radiculaire et l’aménagement d’un accès conique dans la chambre pulpaire. Le grain diamanté spécial garantit une abrasion rapide et préservatrice des tissus dentaires. Vitesse de rotation optimale 120000 à 160000 t/min avec seulement une légère pression. Fresa endodontica speciale per la rimozione del tetto della camera pulpare e per l‘allergamento dell‘apertura d‘accesso per il trattamento canale di successo. Il collo lungo diamantato della fresa semplifica la realizzazione di linee diritte per l‘ accesso al canale radicolare e per l‘accesso a forma d‘imbuto alla camera pulpare. La granulometria speciale della diamantatura garantisce una rimozione veloce e senza traumi della sostanza dentale. Velocità 120.000 - 160.000 giri/min, esercitare una leggera pressione. Fresa especial para endodoncia para la remoción del techo de la cámara pulpar y para el ensanchamiento de la apertura de acceso para un tratamiento radicular exitoso. El largo y diamantado mango del instrumento facilita la creación de un acceso directo al canal radicular y también la elaboración de un acceso a la cámara pulpar con forma de embudo. El especial granulado de diamante garantiza una remoción de la sustancia dental rápida y cuidadosa. Número óptimo de revoluciones 120000 – 160000 rpm aplicando una ligera presión. 7


ZirTec (K-Diamond) Treperation ZirTec K802L Rund, mit konischem Ansatz lang Long Round with conical collar Ronde long avec extension conique

d opt. 200.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG

L mm ISO ss K806 314 494 524...

Order No. US No. K802L.314...

10,0 021 021

K802L ZirTec (K-Diamond) Spezial K-Diamantbohrer zur Trepanation von Vollkeramik-Zirkon-Restaurationen. Die Trepanation von vollkeramischen ZirkonRestaurationen kann bei materialgerechter Instrumentenauswahl ohne klinische Probleme erfolgen. Der speziell entwickelte ZirTec-Diamantbohrer vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs zur Pulpakammer. Die spezielle hohe Diamantkörnungsdichte gewährleistet eine hohe Schnittleistung und damit ein rasches und schonendes Abtragen des Vollkeramikmaterials. Sowohl die Verblendkeramik als auch die Vollkeramik-Zirkonkrone werden schnell und patientenschonend trepaniert. Die hochwertige Diamantkorn-Bindungsmatrix sichert die Diamantkörner vor frühzeitigem Herausbrechen. Damit wird eine hohe Instrumenten-Standzeit der ZirTec DiamantInstrumente erreicht. Drehzahl opt. 200.000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten.

K802L ZirTec (K-Diamond) Special K Diamond drill used for trepanation of all-ceramic zirconia restorations. Trepanation of all-ceramic zirconia restorations can be performed without any problem using a material-appropriate instrument selection. The specially developed ZirTec diamond drill makes it easier to produce a straight access to the root canal and to create a funnelshaped access to the pulp chamber. The special high density diamond grit guarantees a high cutting capacity, ensuring rapid and gentle removal of the all-ceramic material. Both the veneering porcelain and all-ceramic zirconia crown are trepanned rapidly and patient-friendly. The high-quality diamond grit binder matrix secures the diamond grit against premature breaking out. This ensures a long service life of the ZirTec diamond instruments. Speed opt. 200,000 rpm. Apply only light pressure during preparation.

K802L ZirTec (K-Diamond) Fraise diamantée K spéciale pour la trépanation de restaurations intégralement en zircone. Avec un choix judicieux d’instruments adaptés au matériau, la trépanation de restaurations intégralement en zircone peut être réalisée sans problèmes cliniques. La fraise diamantée ZirTec spécialement développée simplifie la réalisation d’un accès rectiligne vers le canal radiculaire ainsi que la réalisation d’un accès évasé conique à la chambre pulpaire. La très forte densité en grains diamantés garantit une grande puissance d’abrasion et donc une résection rapide et préservatrice du matériau tout céramique. Tout aussi bien la céramique cosmétique que la couronne intégralement en zircone se laissent trépaner rapidement sans incommoder le patient. La matrice de très haute qualité servant à lier les grains diamantés apporte l’assurance de préserver les grains diamantés de tout effritement prématuré. Ainsi, pour les instruments diamantés ZiTec, une grande durée de vie est assurée. Vitesse de rotation optimale 200000 t/min, travailler uniquement avec une pression modérée.

K802L ZirTec (K-Diamond) Fresa speciale diamantata per la perforazione di restauri di zirconio integrale. La perforazione di restauri di zirconio integrale può essere effettuata, con lo strumento adatto, senza problemi clinici. La fresa speciale diamantata Zir Tec, studiata per tale scopo, semplifica la realizzazione di un accesso diritto al canale radicolare e consente di ottenere un accesso conico alla camera pulpare. L‘elevata densità della diamantatura garantisce un‘alta capacità di taglio, quindi una rimozione veloce e atraumatica del materiale di ceramica integrale. Il rivestimento estetico e la ceramica integrale delle corone di zirconio si lasciano perforare velocemente e senza traumi per il paziente. La matrice legante di alta qualità della diamantatura evuta la rottura precoce dei grani di diamante. In tal modo gli strumenti diamantati Zir Tec hanno una lunga durata nel tempo. Velocità ottimale 200.000 giri/min, esercitare solo una leggera pressione.

K802L ZirTec (K-Diamond) Fresa especial de diamante K para la trepanación de restauraciones de cerámica integral. La trepanación de restauraciones de cerámica integral puede lograrse con la selección del instrumento adecuado para el material sin problemas clínicos La fresa de diamante ZirTec especialmente desarrollada, simplifica la fabricación de un acceso directo al canal radicular y también la realización de un acceso a la cámara pulpar con forma de embudo. La especialmente elevada densidad del grano de diamante garantiza una capacidad de corte elevada y con ello una remoción rápida y cuidadosa de los materiales de cerámica integral. De este modo, tanto las cerámicas de revestimiento como las coronas de cerámica integral pueden ser trepanadas de forma rápida y cuidadosa para el paciente. La elevada calidad de la matriz de adición del grano de diamante protege los granos de diamante de posibles roturas prematuras. Esto asegura una larga vida útil de los instrumentos de diamante ZirTec. Número óptimo de revoluciones 200000 rpm. Trabajar ejerciendo una ligera presión.

8


edenta

TwoGrit Diamond 1,5

8,5

1,5

GF844

8,5

Konisch, rund Round End Taper Cône rond

d opt. 70.000 - 140.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG

L mm ISO s s 806 314 210 295...

Order No. US No. GF844.314...

10,0 014

10,0 016

014

016

GF844 TwoGrit Diamond Spezial Diamantinstrument zum Präparieren und Finieren ohne Instrumenten Wechsel in der Veneer-Präparation. Das Arbeitsteil des TwoGrit Diamanten besteht aus 2 verschiedenen Diamant-Körnungen. Der konische Hauptteil ist mit grober- und die Spitze mit feiner Diamant-Körnung belegt. Die grobe Körnung erlaubt einen raschen Materialabtrag, die feine Diamantkörnung der Spitze garantiert eine perfekt finierte Präparationsgrenze. Drehzahl opt. 70.000 - 140.000 upm.

GF844 TwoGrit Diamond Special diamond instrument used for preparing and finishing without changing the instrument when preparing for a veneer. The working section of the TwoGrit diamond instruments consists of two different diamond grits. The main conical section is coated with coarse diamond grit and the tip with fine diamond grit. The coarse grit enables rapid material removal and the fine diamond grit of the tip guarantees a perfectly finished preparation margin. Speed opt. 70,000 - 140,000 rpm.

GF844 TwoGrit Diamond Instrument diamanté spécial pour la préparation et la finition sans changement d’instrument dans la technique de préparation pour facettes à coller. La partie travaillante des diamants TwoGrit présente deux granulations différentes de son revêtement abrasif. La partie principale conique est revêtue de particules diamantées puissantes et l’extrémité est pourvue de grains fins. La granulation puissante permet une abrasion rapide et la fine à l’extrémité garantit la réalisation d’une limite de préparation parfaitement finie. Vitesse de rotation optimale 70000 à 140000 t/min.

GF844 TwoGrit Diamond Strumento diamantato speciale per la preparazione e la finitura senza cambio di fresa per la preparazione per faccette. La parte tagliente della fresa TwoGrit consiste di 2 diamantature con granulometria diversa. La parte principale conica ha una diamantatura grossolana e la punta una granulometria più fina. La diamantatura più grossolana permette una rimozione rapida della sostanza dentale, la granulometria più fina garantisce una perfetta rifinitura del margine della preparazione. Velocità ottimale 70.000 - 140.000 giri/min.

GF844 TwoGrit Diamond Instrumento especial de diamante para la preparación y acabado sin realizar cambios de instrumento en la preparación de carillas. La parte activa de los diamantes TwoGrit tiene 2 granulados de diamante diferentes . La parte principal cónica esta recubierta con un grano de diamante más grueso y la punta con un grano de diamante más fino. El granulado grueso permite una rápida remoción del material, y el granulado fino de la punta garantiza una terminación perfecta de los márgenes de la preparación. Número óptimo de revoluciones 70000 – 140000 rpm.

9


Perforated Diamond Finishing Strips Diamant Finier Streifen mit Sägeverzahnung und Perforation, einseitig belegt mit Diamantkörnung, sterilisierbar. Diamond finishing strips with serrated edge and perforation, coated on one side with diamond grit, sterilisable. Stips à finir diamantés perforés à profil denté (scie) recouverts de grains de diamant sur une face, stérilisables. Strisce diamantate per finitura con dentatura a sega, con diamantatura unilaterale, sterilizzabili. Tiras de acabado diamantadas con dentado de sierra y perforadas, con cobertura unilateral de granulado de diamante, esterilizables.

Perforierte Diamantstreifen ermöglichen einen einfachen Zugang und ein kontrolliertes Arbeiten bei der approximalen Schmelzreduktion sowie bei der Formgebung und Ausarbeitung von Füllungen für eine glatte, natürlich glänzende Oberfläche. Die Perforation der Diamantstreifen unterstützt die Handhabung und Biegsamkeit sowie den Abtransport von Schleifstaub und bewirkt zudem eine verbesserte optische Kontrolle währen dem Arbeiten. Die approximale Konturierung wird vereinfacht durch die schnelle interdentale Separation mit Hilfe der 40 mm breiten, nicht-diamantierten Zone mit Sägezahnung. Das Arbeiten wird vereinfacht durch Sägezahnung und Diamantierung in einem Instrument. Die einseitig diamantierten Edelstahlstreifen sind autoklavierbar und wieder verwendbar .

Perforated Diamond Strips are designed for complete control during interproximal reduction, shaping, and contouring. Strips allow easy access and precise manual enamel reduction resulting in a smooth, natural finish. Perforated design assists in debris removal, provides improved visibility, control, and flexibility; easier approximal contouring due to quick interdental separation with 40 mm diamond-free zone with saw cut. Minimum effort required due to saw cut and diamond cutting surface in one instrument. Single-sided stain-less steel strip resistant to breaking and stretching, reusable, autoclavable. Ces strips diamantes perforés sont conçus de manière à pouvoir exercer un contrôle complet lors de la réduction inter-proximale, de la mise en forme et du contourage des restaurations. Ces strips permettent un accès facile aux espaces inter-dentaires et une réduction manuelle précise de l’émail ; on obtient ainsi une finition lisse et naturelle. Les perforations permettent d’éliminer les débris, d’augmenter la visibilité et le contrôle ainsi que la flexibilité. Le contourage inter-proximal est facilité du fait de la séparation interdentaire réalisée rapidement grâce à la zone de 40 mm à profil denté exempte de diamants. Un effort minimal est requis du fait du profil denté et de la surface diamantée présentes sur un instrument unique. Strips en acier inoxydable simple face résistants à la fracture et à l’étirement, réutilisables et autoclavables.

Le strisce diamantate perforate permettono un completo controllo durante la riduzione, la modellazione e il contorno della zona approssimale. Le strisce permettono un facile accesso e una riduzione manuale precisa dello smalto, e di ottenere così una superficie liscia e naturale. I fori facilitano la rimozione dei residui, migliorano la visibilità, il controllo e la flessibilità, con una più facile realizzazione del contorno approssimale grazie alla veloce separazione interdentale con la zona non diamantata di 40 mm con la dentatura a sega. Grazie alla combinazione della dentatura a sega e della superficie tagliente diamantata in un solo strumento, l‘uso dello stesso richiede uno sforzo minimo. Strisce d‘acciaio inossidabile, unilaterali, resistenti alla rottura e alla tensione, riusabili, sterilizzabili in autoclave. Las tiras de diamante perforadas están diseñadas para un completo control durante la reducción interproximal, conformación y contorneado. Las tiras permiten un fácil acceso y una reducción manual del esmalte precisa, dando como resultado un acabado suave y natural. El diseño con perforaciones facilita la remoción de restos de sustancia y proporciona una mejor visibilidad, control y flexibilidad; también favorece un contorneado interproximal más sencillo gracias a la rápida separación interdental con los 40 mm de zona no diamantada y corte de sierra. El esfuerzo requerido se reduce al mínimo gracias al corte de sierra y la superficie de corte diamantada en un solo instrumento. Tiras de una sola cara de acero inoxidable resistentes a la rotura y al estiramiento, reutilizables y autoclavables. S ä ge v e rz a hn u n g S e rra t e d De nt s de sc i e

PXDS3, PFXDS3 PCXDS3 einseitig belegt, perforiert single side coated, perforated diamanté unilatéral, perforé

p

40 mm

10

Di a ma n tfre i e M i tte l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e

L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.

Körnung Grit Grain

10

147

147 s 30 μm 0,10 3,75 PFXDS 3

s 45 μm 0,13 3,75 PXDS 3

● Blaue Farbkennzeichnung / Blue ring / Blue ring ● Rote Farbkennzeichnung / Red ring / Red ring ● Gelbe Farbkennzeichnung / Yellow ring / Yelllow ring

s s s

Standard / Standard / Standard Fein / Fine / Fin Superfein / Superfine / Superfin

147 s 15 μm 0,08 3,75 PCXDS 3

s s s

37 - 45 μm 30 - 40 μm 10 - 20 μm

s ISO No. 524 s ISO No. 514 s ISO No. 504


Wide Diamond Finishing Strips

edenta

Die breiten Diamantstreifen erlauben ein sanftes Konturieren der Seitenflächen von überlappenden Zähnen. Nach der approximalen Schmelzreduktion steht den Zähnen genügend Platz zur Verfügung, um eingeordnet zu werden. Gain some space by gently contouring the sides of the overlapping teeth. Following interproximal reduction, teeth have sufficient room to align. Gagnez de la place en douceur en abrasant les faces proximales des dents en malposition. Les dents ont suffisamment de place pour s’aligner à la suite de la réduction inter-proximale. Guadagno di spazio riducendo gentilmente i contorni dei lati dei denti sovrapposti. Grazie alla riduzione interprossimale i denti hanno sufficiente spazio per allinearsi. Gane espacio gracias al cuidadoso contorneado de los lados de los dientes superpuestos. Tras la reducción interproximal lo dientes tendrán el espacio suficiente para su alineación.

Breite Diamantstreifen für die approximale Schmelzreduktion (ASR), auch als „Strippen“ oder „Rekonturierung“ bezeichnet. ASR ist eine Massnahme, bei der ein Teil des Zahnschmelz-Mantels entfernt wird, um genügend Platz für die kieferorthopädische Ausrichtung zu gewinnen. Die einseitig belegten Diamantstreifen ermöglichen eine einfache und rasche Reduktion der approximalen Zahnsubstanz ohne dabei den benachbarten Zahn zu beschädigen. Neben der Konturierung des Zahnschmelzes lassen sich mit den breiten Diamantstreifen auch alle Füllungsmaterialien schonend bearbeiten. Die breiten, einseitig belegten Diamantstreifen sind autoklavierbar und wieder verwendbar. Wide Diamond Strips are designed for Interproximal reduction (IPR) also known as „tooth stripping“ or „interdental reduction.” IPR is a procedure in which part of the thickness of a tooth’s enamel is trimmed where space is needed for orthodontic realignment. The wide diamond strips, which facilitates the contouring of enamel, will also reduce many types of dental materials. It enables the often necessary reduction of the interproximal tooth structure, correcting inadequate space, caused by an insufficient arch length. Interproximal re-contouring is easily achieved in a minimum time with a more natural finish. Single sided wide diamond strips are perfect for situations where you want to reduce tooth structure on one side only without any damage or marking to the adjacent tooth. Reusable, autoclavable.

Stips diamantés larges sont conçus pour la réduction inter-proximale (IPR) connue également sous le nom de „tooth stripping“ ou „réduction interdentaire.” L’IPR est un procédé dans lequel une partie de l’épaisseur d’émail de la dent est réduite lorsqu’il est nécessaire de créer un espace en vue du réalignement orthodontique. Les strips abrasifs diamantés larges, qui facilitent le modelage de l’émail, peuvent aussi abraser différents types de matériaux dentaires. En effet, il est souvent nécessaire de réduire la structure dentaire inter-proximale en rectifiant les espaces inadéquats engendrés par une longueur d’arcade insuffisante. Ce remodelage inter- proximal est réalisable facilement en un minimum de temps et donne une finition naturelle. Ces strips diamantés larges simple face sont parfaits dans les situations où vous souhaiteriez réduire la structure dentaire d’un seul côté seulement sans endommager ou marquer la dent adjacente. Réutilisables, autoclavables. Strisce diamantate larghe sono ideate per la riduzione interprossimale (IPR), conosciuta anche come „sfinatura del dente“ o „riduzione interdentale“. La riduzione interprossimale è un procedimento nel quale parte dello spessore dello smalto del dente viene ridotto dove è necessario dello spazio per un riallineamento ortodontico. Le larghe strisce diamantate, che facilitano la riduzione dello smalto, sono efficienti anche con molti tipi di materiali dentali. Facilitano la spesso necessaria riduzione della struttura interprossimale del dente, correggendo lo spazio inadequato causato dalla insufficiente lunghezza dell‘arcata dentale. La modifica dei contorni interprossimali è ottenuta facilmente in breve tempo e con un aspetto finale più naturale. Le strisce larghe diamantate unilateralmente sono perfette per situazioni dove è necessario ridurre la struttura del dente solo da un lato senza danneggiare o graffiare il dente adiacente. Riusabili, sterilizzabili in autoclave.

Tiras anchas diamantadas han sido diseñadas para la reducción interproximal (IPR), también conocida como „stripping dental“ o „reducción interdental“. La IPR es un procedimiento en el que se recorta parte del espesor del esmalte del diente donde se necesita espacio para una realineación ortodóntica. Las tiras anchas diamantadas, que facilitan el contorneado del esmalte, también reducen muchos tipos de materiales dentales. Permite la reducción, a menudo necesaria,de la estructura dental interproximal, corrigiendo espacios inadecuados causados por una longitud de la arcada insuficiente. El recontorneado interproximal se consigue fácilmente en un tiempo mínimo con un acabado más natural. Las tiras anchas con diamantado unilateral son perfectas para situaciones donde se desea reducir estructura dental ej un solo lado sin producir ningún daño o marcar el diente adyacente. Reutilizables, autoclavables.

DS6, FDS6, CDS6 einseitig belegt, breit single side coated, wide diamanté unilatéral, large

p

5

L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.

147

s 45 μm 0,13 6,0 DS 6

147 s 30 μm 0,10 6,0 FDS 6

147 s 15 μm 0,08 6,0 CDS 6

11


T21XR Adhesive Remover T21XR Zylinder Rund Round Cylinder Cylindre round

d opt. 30.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RA

L mm ISO 506 204 137 019...

Order No. US No. T21XR.204...

4,2 012 012

T21XR Klebstoffentferner Speziell entwickeltes Hartmetall-Instrument zur Entfernung von Kleberresten nach der Entfernung kieferorthopädischer Brackets. Bei geringer Geschwindigkeit verwendete HM-Instrumente sind sehr wirkungsvoll zur Grobentfernung des verbliebenen Klebers und erzeugen nur geringe Rautiefe bei minimalem Schmelzverlust. Die Methode zur Entfernung von Kleberresten ist von großer Bedeutung für die Vermeidung von Schäden am Schmelz, etwa von Sprüngen, erhöhter Rauigkeit, übermäßigem Schmelzabtrag oder Überhitzung des Zahnes und Pulpanekrose. Nach der Entfernung der Klebstoffreste von der Schmelzoberfläche sollte eine Politur der Zahnoberfläche erfolgen, um die Oberflächenrauigkeit zu vermindern, siehe Seite 13 Cerapol-Polierer. Vorteile des Klebstoffentferners: Eine Spezial TiN-Beschichtung glättet die Hartmetall-Oberfläche des Klebstoffentferners und verhindert so ein Zuschmieren der Instrumentenschneiden währen der Arbeit. Dadurch ist ein ruhiges und kontrolliertes Abtragen der Klebstoffreste möglich. Drehzahl opt. 30.000 upm.

T21XR Adhesive Remover Special developed TC-Bur for removal of residual resin after debonding of orthodontic brackets. Tungsten carbide burs at low speeds are most efficient for gross removal of the residual resin and produced the finest scratch pattern with the least enamel loss. The method of removal of the residual resin is very important to avoid damages on enamel, such as cracks, increased roughness of enamel, excessive enamel wear, overheating of the tooth and pulp necrosis. After removing the resin remnants from enamel surface, polishing of tooth surface is recommended to reduce the surface roughness, see page 13 Cerapol-Polisher. Advantages of the adhesive remover: A special TiN coating smoothes the tungsten carbide surface of the adhesive remover, preventing clogging of the instrument blades during removal of the adhesive. This enables quiet, controlled removal of the residual adhesive. Speed opt. 30,000 rpm.

T21XR Fraise de retrait des résidus de colle Cette fraise a été conçue spécialement pour l’élimination des résidus de colle après la dépose des brackets d’orthodontie. Les fraises en carbure de tungstène à basse vitesse sont les plus efficaces pour l’élimination importante des résidus de résine tout en produisant le moins de stries possibles et le moins de perte d’émail. La méthode d’élimination des résidus de résine est très importante afin d’éviter tous dommages sur l’émail tels que fissures, augmentation de la rugosité, usure excessive, surchauffe de la dent et nécrose pulpaire. Il est recommandé de polir la surface de la dent afin de réduire la rugosité de surface après avoir éliminé les résidus de résine, voir page 13 Polissoire Cerapol. Avantage de la fraise de retrait des résidus de colle: un revêtement TiN spécial qui recouvre la surface en carbure de tungstène de la fraise de retrait des résidus de colle; ce revêtement permet d’éviter le bourrage des lames de l’instrument pendant le travail. L’élimination des résidus de colle peut ainsi s’effectuer calmement et de manière contrôlée. Vitesse de rotation optimale : 30.000 rpm.

T21XR Fresa per rimozione adesivo Fresa di tungsteno speciale per l‘eliminazione dei residui di resina dopo la rimozione di brackets ortodontici. Le frese di tungsteno a bassa velocità sono molto efficienti per eliminare i residui di resina e producono la struttura di taglio più fina con la minima perdita di smalto. Il metodo usato per la rimozione dei residui di resina è molto importante per evitare danni allo smalto, come fratture, aumentata rugosità, eccessiva rimozione dello smalto, surriscaldamento del dente e necrosi della polpa. Dopo la rimozione dei residui di resina dalla superficie dello smalto, si consiglia vivamente di lucidare la superficie del dente per ridurne la rugosità, vedi pagina 13 Lucidante-Cerapol. Vantaggi della fresa per la rimozione dell‘adesivo: una speciale stratificazione di TiN rende liscia la superficie di metallo della fresa ed evita così l‘intasamento delle lame dello strumento durante la lavorazione. In questo modo è possibile eliminare i residui dell‘adesivo in maniera controllata e ferma. Velocità ottimale 30.000 giri/min.

T21XR Eliminador de adhesivo Fresa de CT especialmente desarrollada para la remoción de resina residual tras el descementado de brackets ortodónticos. Las fresas de carburotungsteno a baja velocidad son las más eficaces para la remoción de la mayor parte de la resina residual y producen el más fino patrón de rayado con la mínima pérdida de esmalte. El método de eliminación de la resina residual es muy importante para evitar daños en el esmalte, como grietas, aumento de rugosidad del esmalte, excesivo deterioro del esmalte, sobrecalentamiento del diente y necrosis pulpar. Tras la remoción de la resina remanente de la superficie del esmalte, se recomienda pulir la superficie del esmalte para reducir la rugosidad, vea la página 13 Pulidor-Cerapol. Ventajas de los eliminadores de adhesivos: una capa espacial de TiN cubre la superficie de carburotungsteno de los eliminadores de adhesivos, evitando así una obstrucción de los instrumentos de corte durante el trabajo. Así es posible una eliminación suave y controlada de los restos de adhesivo. Número ópt. de revoluciones 30.000 rpm.

12


OrthoFlex Polisher (Adhesive Remover)

edenta

new Exa Cerapol Cerapol Super * d 10.000 d 5.000 * p 12

OrthoFlex d 15.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 803 204...

10,0 050 1332RA

6,0 030 1333RA

243 534 050 243 534 030

L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... Stufe s Step s Etape

* 10,0 050 0352RA

10,0 050 0362RA

10,0 050 0372RA

243 525 050 243 515 050 243 504 050

1

2

3*

OrthoFlex Polierer (Klebstoffentferner) Es gibt verschiedene Verfahren zur Entfernung von Klebstoffresten nach dem Entfernen der kieferorthopädischen Brackets. Zur Vermeidung von Beschädigungen des Zahn-Schmelzes ist die Auswahl der geeigneten Methode zur Entfernung des verbliebenen Klebstoffs sehr wichtig. HM-Instrumente sind härter als der Zahn-Schmelz und können bei Anwendung mit hohen Geschwindigkeiten den darunter liegenden Schmelz beschädigen. Wir empfehlen die Anwendung unseres neu entwickelten OrthoFlex-Polierers. Er erzeugt eine minimale Rautiefe bei geringstem Schmelzsubstanzverlust. Vorteile OrthoFlex Polierer: Zur sicheren und schonenden Klebstoffresten Entfernung ohne Beschädigung der natürlichen Zahnhartsubstanz erreicht durch eine Spezialkörnung, welche trotz hoher Polierleistung nicht härter als die natürliche Zahnhartsubstanz ist. Besonders sichere Alternative zur Klebstoff- oder Zementresten Entfernung mit rotierenden Diamant- oder Metallinstrumenten. Drehzahl opt. 15.000 upm. Nach der Klebstoffentfernung erfolgt die Nachpolitur mit: Exa Cerapol 1 = Vorpolitur Zahnschmelz, 2 = Politur Zahnschmelz, Cerapol Super 3 = Natürliche Glanzpolitur.

OrthoFlex Polisher (Adhesive Remover) There are several methods used for removal of residual resin after debonding of orthodontic brackets. Therefore, the method of removal of the residual resin is very important to avoid damages on enamel. However, carbide burs are harder than enamel and when used at high speed, can damage the underlying enamel. We recommend using our new developed OrthoFlex Polisher which produces the finest scratch pattern with the least enamel loss. Advantages of the OrthoFlex polisher: Used for reliable, gentle removal of residual adhesive without damaging the natural tooth structure achieved by a special grit, which despite having a high polishing capacity is not harder than the natural tooth structure. Especially reliable alternative to adhesive or cement residue removal using rotary diamond or metal instruments. Speed opt. 15,000 rpm. After removal of the adhesive the teeth are re-polished using: Exa Cerapol 1 = pre-polishing enamel, 2 = polishing enamel, Cerapol Super 3 = natural high-lustre polish.

Polissoirs OrthoFlex (élimination des résidus de colle) Il existe plusieurs méthodes pour éliminer les résidus de colle présents sur les dents à la suite de la dépose des brackets d’orthodontie. Par conséquent, la méthode d’élimination de ces résidus de colle est très importante afin d’éviter tout dommage à la surface de l’émail. En effet, les fraises en carbure de tungstène sont plus dures que l’émail sous jacent et peuvent l’endommager lorsqu’elles sont utilisées à grande vitesse. Nous vous recommandons d’utiliser nos nouveaux polissoirs OrthoFlex qui produisent très peu de rayures et très peu de perte d’émail. Les avantages des polissoirs OrthoFlex: Élimination sûre et soignée des résidus de colle sans altération de la substance dentaire naturelle grâce à un grain spécial qui, malgré son pouvoir de polissage très élevé, n’est pas plus dur que la substance dentaire naturelle. Ces polissoirs constituent une excellente alternative aux instruments rotatifs diamantés ou métalliques pour l’élimination des résidus de colle ou de ciment. Vitesse de rotation optimale. 15.000 rpm. Après avoir éliminé les résidus de colle, le polissage s’effectue de la manière suivante: Exa Cerapol 1 = pré-polissage de l’émail dentaire, 2 = polissage de l’émail dentaire, Cerapol Super 3 = brillantage naturel.

OrthoFlex Lucidante (rimozione adesivo) Per eliminare i residui di adesivo dopo lo scollamento dei brackets ortodontici possono essere usati diversi metodi. Il metodo scelto per la rimozione dell‘adesivo è quindi molto importante per evitare danni allo smalto. Le frese di tungsteno sono più dure dello smalto e, se usate ad alta velocità, possono danneggiarlo. Consigliamo quindi vivamente di usare il nostro nuovo lucidante OrthoFlex Polisher, che produce la più fine struttura di taglio con la minima perdita di smalto. Vantaggi del lucidante OrthoFlex Polisher: rimozione sicura e senza problemi dei residui di adesivo senza danneggiare lo smalto, ottenuta grazie alla speciale granulometria che, nonostante l‘alta capacità lucidante, non è più dura della sostanza naturale del dente. Alternativa sicura alla rimozione dei residui di adesivo o di cemento con strumenti rotanti diamantati o di metallo. Velocità ottimale 15.000 giri/min. Dopo la rimozione dell‘adesivo, la lucidatura viene effettuata con: Exa Cerapol = prelucidatura dello smalto, 2 = lucidatura dell smalto, Cerapol Super 3 = lucidatura naturale a specchio.

Pulidor OrthoFlex (Eliminador de adhesivo) Hay varios métodos utilizados para la eliminación de la resina residual tras el descementado de brackets ortodónticos. El método de eliminación de la resina residual es muy importante para evitar daños en el esmalte. Así pues, las fresas de carburotungsteno tienen más dureza que el esmalte y cuando se utilizan a alta velocidad pueden dañar el esmalte subyacente. Recomendamos el uso de nuestro recientemente desarrollado pulidor OrthoFlex, el cual produce el más fino patrón de rayado con la mínima pérdida de esmalte. Ventajas del pulidor OrthoFlex: la eliminación segura y cuidadosa de los restos de adhesivo sin dañar la estructura del diente natural se logra mediante un grano especial que, a pesar de la elevada eficacia en el pulido no es más duro que la sustancia del diente natural. Es una alternativa muy segura para la eliminación de restos de adhesivo o cemento a los instrumentos rotatorios de diamante o los instrumentos de metal. Número ópt. de revoluciones 15.000 rpm. Tras la eliminación del adhesivo el pulido se realiza con: Exa Cerapol 1 = Prepulido del esmalte, 2 = Pulido del esmalte, Cerapol Super 3 = Abrillantado natural.

13


Surgery Diamonds G254 Chirurgie Diamant Surgery diamond Diamant de chirurgie

dmax. p3

100.000

Shank Size ⭋1/10 mm FGXXL

L mm ISO

Order No.

6,0 014

s 806 317 415 524...

G254.317...

014

G254 Surgery Diamond Chirugie-Diamant Instrument zum Abtragen und Glätten von Knochenoberflächen sowie zum Trennen von Zähnen und effektiven Zerspanen der Zahnsubstanz in der Zahnosteotomie. Die spezielle Formgebung und die abgestimmte Diamantkörnung gewährleisten ein schonendes Bearbeiten der Knochen- und Zahnsubstanz unter geringer Wärmeentwicklung. Drehzahl max. 100‘000 upm, nur mit leichtem Anpressdruck arbeiten. Surgery diamond instrument used for removal and smoothing of bone surfaces as well as separation of teeth and effective machining of the tooth structure in tooth osteotomy. The special design and coordinated diamond grit guarantee gentle trimming of the bone and tooth structure with minimal heat build-up. Speed max. 100,000 rpm. Apply only light pressure during preparation. Cet instrument chirurgical diamanté est conçu pour le fraisage et le polissage des surfaces osseuses ; il peut aussi servir à sectionner les dents ou à éliminer de manière efficace la substance dentaire dans les alvéolectomies. La forme spéciale de la fraise ainsi que son grain de diamant permettent de fraiser l’os et la substance dentaire avec un minimum d’échauffement. Vitesse de rotation maximale de100‘000 rpm; à utiliser sous faible pression. Strumento diamantato chirurgico per la rimozione e la lisciatura di superfici di tessuto osseo, come pure per il taglio di denti e la truciolazione effettiva della sostanza nella osteotomia dentale. La forma speciale e la diamantura particolare garantiscono il trattamento atraumatico del tessuto osseo e della sostanza dentale con un minimo sviluppo di calore. Velocità massima 100.000 griri/min, usare solo una leggera pressione. Instrumento diamantado para cirugía, ideal para el desgaste y alisado de superficies óseas así como la sección de dientes y corte eficaz de la sustancia dental en osteotomías dentales. La forma especial y el grano de diamante óptimo garantizan una preparación cuidadosa del hueso y la sustancia dental con escaso desarrollo de calor. Máx. número de revoluciones 100000 rpm, ejerciendo solo una ligera presión.

D254

3mm

Chirurgie Diamant Surgery diamond Diamant de chirurgie

dmax. p3

100.000 /

Shank Size ⭋1/10 mm FGXXL

opt.

10°

80.000

L mm ISO

Order No.

10,0 016

s 806 317 199 534...

D254.317...

016

D254 Surgery Diamond Chirugie-Diamant Instrument zum atraumatischen Trennen von Zähnen und effektiven Zerspanen der Zahnsubstanz bei der Wurzelspitzen Resektion. Die abgestimmte Diamantkörnung gewährleistet ein schonendes Bearbeiten der Zahnsubstanz unter geringer Wärmeentwicklung. Zum Zerspanen von Knochen nicht empfohlen. Drehzahl max. 100‘000 upm, nur mit leichtem Anpressdruck arbeiten. Surgery diamond instrument used for atraumatic separation of teeth and effective machining of the tooth structure during apicectomy. The coordinated diamond grit guarantees gentle trimming of the tooth structure with minimum heat build-up. Not recommended for machining bone. Speed max. 100,000 rpm. Apply only light pressure during preparation. Cet instrument chirurgical diamanté est conçu pour la section atraumatique des dents et pour l’élimination efficace de la substance dentaire lors des résections apicales. Le grain de diamant parfaitement adapté permet de fraiser de manière soignée la substance dentaire avec un échauffement particulièrement réduit. Non recommandé pour le fraisage de l’os. Vitesse de rotation maximale de100‘000 rpm; à utiliser sous faible pression. Strumento diamantato chirurgico per il taglio atraumatico dei denti e la truciolazione effettiva della sostanza dentale nella resezione apicale. La diamantura particolare garantisce la lavorazione atraumatica della sostanza dentale con il minimo sviluppo di calore. Non consigliata per la truciolazione del tessuto osseo. Velocità massima 100.000 giri/min usare solo una leggera pressione. Instrumento diamantado para cirugía, ideal para la sección atraumática de dientes, así como un corte eficaz de la sustancia dental en la resección apical. El grano de diamante óptimo garantiza una preparación cuidadosa de la sustancia dental con escaso desarrollo de calor Su uso no está recomendado para cortar hueso. Número máx. de revoluciones: 100000 rpm, aplicando solo una ligera presión.

14


edenta

C254A Bone Cutter

C254A Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os

dopt. dmax. p3

C254A.316.012

80.000 100.000

Shank Size ⭋1/10 mm FGXL FGXXL

L mm ISO

Order No.

6,0 012

s 500 316 415 298... s 500 317 415 298...

C254A.316... C254A.317...

012 012

C254A.317.012

C254A Knochenfräser Knochenfräser zur schonenden Bearbeitung von Knochen- und Zahnhartsubstanz. Die spezielle A-Verzahnung gewährleistet einen sehr ruhigen Instrumentenlauf bei höchster Schnittleistung unter maximaler Schonung der zu zerspanenden Knochensubstanz. Der lange, schlanke Instrumentenhals erlaubt eine gute Sicht während der Präparation. Indikationen: Freilegen und entfernen retinierter Weisheitszähne, Wurzelspitzenresektionen, Präparation von Knochensubstanz und eines Knochendeckels, Zerteilen von Zähnen und Zahnwurzeln. Antrieb: nur mit Mikromotor und rotem Winkelstück, nicht in der Turbine verwenden, Unfallgefahr. Drehzahl opt. 80‘000 upm, nur mit leichtem Anpressdruck arbeiten.

C254A Bone Cutter Bone cutter used for preparing bone and tooth structure. The special A-cut blades guarantee very quiet instrument running at the highest cutting capacity with maximum conservation of the tooth structure to be prepared. The long, slimline neck provides excellent visibility during preparation. Indications: Exposing and removing impacted wisdom teeth, apicectomies, preparation of bone structure and a bone lid, separating teeth and tooth roots. Drive: Only use a micromotor and red contra-angle. Do not use in a turbine as there is the risk of injury. Speed opt. 80,000 rpm. Apply only light pressure during preparation.

C254A Fraise à os Fraise à os permettant de fraiser de manière soignée l’os et les dents. La denture A spéciale permet à la fraise de tourner de manière très silencieuse tout en conservant une puissance de coupe très élevée ; elle permet aussi de fraiser l’os de manière très soignée. Le col de l’instrument long et mince permet d’avoir une vision dégagée sur le champ opératoire lors de la préparation. Indications: Exposition et extraction des dents de sagesse incluses, résections apicales, préparations osseuses, préparation de volets osseux, section des dents ou des racines dentaires. Fonctionnement: à utiliser uniquement avec un contre angle bague rouge monté sur micromoteur ; ne pas utiliser la turbine ; risque d’accident. Vitesse de rotation optimale de 80‘000 rpm ; à utiliser sous faible pression.

C254A Fresa per osso Fresa per osso per la lavorazione atraumatica della sostanza ossea e della sostanza dura dentale. La dentatura speciale garantisce una rotazione molto centrica e senza scosse dello strumento, con una elevata capacità di taglio senza traumatizzare la sostanza dentale da asportare. Il collo lungo e sottile dello strumento permette una buona visibilità durante la preparazione. Indicazioni: apertura e rimozione di denti del giudizio ritenuti, resezione apicale di radici, preparazione di sostanza ossea, realizzazione di un opercolo osseo, taglio di denti e radici. Da usare solo con micromotore e contrangolo rosso. Non usare con la turbina, pericolo di incidente. Velocità ottimale 80.000 giri/min, usare solo una leggera pressione.

C254A Fresa cortadora de hueso Fresa cortadora de hueso para una preparación cuidadosa del hueso y la sustancia dental. El dentado especial en forma de A garantiza un funcionamiento del instrumento muy suave con el mayor rendimiento y con la mayor conservación de la sustancia ósea que se va a cortar. El mango del instrumento largo y delgado hace posible una buena visibilidad durante la preparación. Indicaciones: exposición y extracción de cordales, resección apical, preparación de la sustancia dental y cubiertas óseas y sección de dientes y raíces. Utilización: sólo con micromotor y contraángulo rojo, no utilizar en turbina. Riesgo de accidente. Número opt. de revoluciones 80000 rpm, aplicando solo una ligera presión.

15


s TC847KRG.314.016

s TC379G.314.023

Finierer Finisher Instruments à finir

p

5

Formkorrektur, Contouring, Correction de la forme, Correzione della forma, Corrector de formas,

1. TC847KRG.314.016 Formkorrektur, Contouring, Correction de la forme, Correzione della forma, Corrector de formas,

2. TC336.314.016 Finierung, Finishing, Finition, Finitura, Acabado,

dopt. 160.000 upm

dopt. 20.000 upm

mit Mikromotor, using a micromotor, avec un micro moteur, con micromotore, con micromotor,

mit Mikromotor, using a micromotor, avec un micro moteur, con micromotore, con micromotor,

Finierung, Finishing, Finition, Finitura, Acabado

TC847KRG.314.016

(1)

s TC379.314.023

new

s TC336.314.016

new

s TC375R.314.016

new s TC856G.314.016

Intraoral work on titanium

TC336.314.016

(2)

Intraorale Bearbeitung von Titanabutments Die Verwendung von Titan-Abutments in der implantologischen Prothetik verlangt nach speziellen Instrumenten für die Ausführung von Korrekturen und Anpassungen, wie zum Beispiel von Formkorrekturen zur Anpassung der Einschubrichtung der Prothetik an den Titan-Abutments. Die speziell für die Bearbeitung von Titanlegierungen entwickelten Hartmetall-Instrumente mit grober Verzahnung und Querhieb gewährleisten eine optimale Formgebung der Titanmaterialien (Bild 1.). Die anschliessende Finierung der Titan-Oberflächen erfolgt mit dem formkongruenten Rotring-Finierer (Bild 2.).

Intraoral trimming of titanium abutments The use of titanium abutments in implant prosthetics requires special instruments for adjustments and adaptation, for example recontouring for adapting the path of insertion of the restoration on the titanium abutments. The tungsten carbide instruments with a coarse cross-cut, which were specially developed for trimming titanium alloys, guarantee optimal contouring of titanium materials (Figure 1). The titanium surfaces are then finished using the congruently shaped red ring finishers (Figure 2).

Travail en bouche des piliers en titane L’utilisation de piliers en titane pour les prothèses implanto-portées nécessite de disposer d’instruments spéciaux afin de pouvoir réaliser des corrections et des réglages ; il est parfois nécessaire de corriger la forme afin d’adapter l’axe d’insertion de la prothèse aux piliers en titane. Avec sa denture massive et croisée, cet instrument en carbure de tungstène, conçu spécialement pour le travail des alliages de titane, permet de donner une forme aux matériaux en titane de manière optimale (figure 1.). La finition des surfaces en titane qui s’en suit est réalisée à l’aide de la fraise à finir Rotring de forme congruente (figure 2.).

Lavorazione intraorale di abutments di titanio L‘utilizzo di abutments di titanio nelle protesi su impianti richiede l‘utilizzo di strumenti speciali per la realizzazione di correzioni e modifiche come, per esempio, la correzione della forma per l‘adattamento dell‘asse di inserzione della protesi sui monconi di titanio. Gli strumenti di tungsteno a lame grosse con taglio trasversale, concepiti specialmente per la lavorazione delle leghe di titanio, garantiscono la realizzazione di una forma ottimale dei materiali di titanio (fig. 1). La successiva finitura delle superfici di titanio viene effettuata con la fresa per finire con l‘anello rosso (fig. 2).

Preparación intraoral de aditamentos de titanio El uso de aditamentos de titanio en las prótesis de implantes hace necesario el uso de instrumentos especiales para la realizar correcciones y ajustes como, por ejemplo, correcciones de la forma para ajustar la dirección de inserción de la prótesis sobre los aditamentos de titanio. Los instrumentos de carburotungsteno especialmente desarrollados para la preparación de aleaciones de titanio con dentado de gran tamaño y de corte cruzado, garantizan una conformación óptima de los materiales de titanio (Imagen 1). El acabado posterior de las superficies de titanio se consigue con el instrumento para acabado marcado con el anillo rojo (Imagen 2).

16


Wide Diamond Finishing Strips

(1)

edenta

(2)

(3)

Im Dental-Labor eine immer wiederkehrende Situation, nach dem Brand (Bild 1) sind die gestalteten Kontaktpunkte noch nicht korrekt angepasst, zu ausgeprägt und müssen daher sorgfältig korrigiert werden um geschlossene, flächige Kontakte zu erzielen. Die breiten Diamantstreifen mit einseitiger Diamantierung gewährleisten eine gezielte und einfache Gestaltung der Kontaktpunkte. Der einseitig diamantierte Diamantstreifen wird zwischen die Kronen geführt (Bild 2), durch leichte Ziehbewegungen wird der Störkontakt optimal reduziert, ohne dabei die Nebenkrone zu beschädigen. Drei unterschiedliche Körnungen vereinfachen die situationsbedingte Auswahl der Streifen, je nach Stärke des Frühkontaktes. Eine einfache und sichere Methode zur Anpassung der Kontaktpunkte und Gestaltung perfekter Interdentalflächen (Bild 3). A continually recurring situation in the dental laboratory, after firing (Figure 1) the contoured contact points are not yet correctly adapted, too pronounced and must therefore be carefully adjusted to achieve closed, surface area contacts. The wide diamond strips with diamond coating on one side guarantee precise, easy contouring of the contact points. The one-sided diamond-coated diamond strips are inserted between the crowns (Figure 2) and the interfering contact is optimally reduced using light pulling movements without damaging the adjacent crown. Three different grit sizes simplify selection of the strips to suit the situation, depending on the degree of pre-contact. An easy and reliable method for adjusting the contact points and contouring perfect interdental surfaces (Figure 3). Une situation récurrente se produit souvent au laboratoire de prothèses dentaires, les points de contacts proximaux ne sont pas encore correctement adaptés après la cuisson (figure 1); ils sont souvent trop forts et doivent être corrigés avec soin afin d’obtenir des surfaces de contact fermées. Les bandes diamantées larges recouvertes de diamants d’un seul côté permettent de réaliser facilement des points de contact parfaits. Les bandes diamantées d’un seul côté sont introduites entre les couronnes (figure 2); le point de contact proximal est réduit de manière optimale en tirant légèrement sur la bande sans endommager pour autant la couronne adjacente. Trois granulométries différentes permettent d’adapter le choix des bandes à la situation en fonction de l’intensité des contacts proximaux à rectifier. Il s’agit donc d’une méthode simple et sûre de réglage des points de contacts proximaux permettant d’obtenir des surfaces interdentaires parfaites (figure 3). Una situazione sempre ricorrente in laboratorio, dopo la cottura (fig.1) i punti di contatto ancora non sono esatti, troppo pronunciati e devono quindi essere corretti con cura, per ottenere dei contatti chiusi ed con superficie estesa. Le strisce larghe diamantate unilateralmente garantiscono una realizzazione precisa e semplice dei punti di contatto. La stricia diamantata viene inserita tra le corone (fig.2), muovendola leggermente avanti e indietro il punto viene ridotto in modo ottimale senza danneggiare la corona adiacente. Tre granulometrie diverse rendono più semplice la scelta della striscia, secondo necessità. Un metodo semplice e sicuro per l‘adattamento dei punti di contatto e la realizzazione di perfette superfici interdentali (fig.3). Una situación que se repite día a día en el laboratorio dental, es el hecho de que después del glaseado (Imagen 1) los puntos de contacto no se han ajustado aún de forma correcta y, por ello, deben corregirse cuidadosamente para conseguir un contacto superficial cerrado. Las tiras anchas de diamante con diamantado unilateral, garantizan una conformación precisa y sencilla de los puntos de contacto. Las tiras con diamantado unilateral se desplazan entre las coronas (Imagen 2) reduciendo el contacto mediante leves movimientos de tracción, sin dañar la corona adyacente. Los tres granulados distintos disponibles facilitan la elección situacional de las tiras, en función del grosor del contacto prematuro. Un método fácil y seguro para el ajuste de los puntos de contacto y una configuración perfecta de las áreas interdentales (Imagen 3).

DS6, FDS6, CDS6 einseitig belegt, breit single side coated, wide diamanté unilatéral, large

p

5

L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.

147

s 45 μm 0,13 6,0 DS 6

147 s 30 μm 0,10 6,0 FDS 6

147 s 15 μm 0,08 6,0 CDS 6

17


StarTec Polisher StarTec d 15.000 p1 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 804 104... Stufe s Step s Etape d opt.

2,5 170 ST1030HP

2,5 170 ST1040HP

372 524 170

372 514 170

1

2

10.000

7.000

(1) CAD/CAM Gefräste Oberfläche CAD/CAM Milled surface CAD/CAM Surface fraisée CAD/CAM Superficie fresata CAD/CAM Superficie fresada

(1)

ST1030HP

(2) Polierte Oberfläche Polished surface Surface polie Superficie lucidata Superficie pulida

ST1040HP

(2)

StarTec Diamantpoliersystem Speziell entwickelt für die schonende Bearbeitung von Lithium-Disilikat-Glaskeramiken. Nach dem Beschleifen in einer CAD/ CAM Maschine weisen keramische Restaurationen eine Oberflächenrauhigkeit auf ( Bild 1). Um die Antagonistenabrasion zu reduzieren, muss die Oberflächenrauhigkeit reduziert werden. Die StarTec Polierer garantieren eine Finierung und Politur der Keramik-Oberfläche und somit eine minimale Oberflächenrauhigkeit (Bild 2). Vorteile StarTec Polierer: 2 Stufiges Diamantpoliersystem zur sicheren und schonenden Politur von Glaskeramiken, Silikatkeramiken, Feldspatkeramik, Lithium-Disilikat und Leuzitkeramik. Optimale Finierung und Politur in nur 2 Stufen. Eine neu entwickelte, hochverdichtete Bindung der Diamntkörnung erzeugt eine verbesserte Oberflächenqualität.

StarTec Diamond polishing system Specially developed for gentle polishing of lithium disilicate glass ceramic. After milling in a CAD/CAM machine ceramic restorations have a rough surface (Figure 1). To reduce abrasion of the opposing dentition the surface roughness must be smoothed. The StarTec polishers guarantee finishing and polishing of the ceramic surface and therefore minimal surface roughness (Figure 2). Advantages of StarTec polishers: 2-step diamond polishing system for reliable, gentle polishing of glass ceramics, silicate ceramics, feldspar ceramics, lithium disilicate ceramics and leucite ceramics. Optimal finishing and polishing in only 2 steps. A newly developed, highly condensed diamond grit binder produces an improved surface quality.

Système de polissage diamanté StarTec Ce système est spécialement conçu pour le travail soigné des céramiques vitreuses en di-silicate de lithium. Les restaurations en céramique présentent souvent une surface rugueuse après leur fraisage dans une machine CAD/CAM (figure 1). La rugosité de surface doit être réduite afin de limiter l’abrasion des dents antagonistes. Les polissoirs StarTec permettent de finir et de polir les surfaces en céramique et de les rendre très peu abrasives (figure 2). Avantages des polissoirs StarTec: 2 sortes de polissoirs diamantés permettent d’assurer un polissage sûr et soigné des céramiques vitreuses, des céramiques en silicate, des céramiques feldspathiques et des céramiques en di-silicate de lithium ou en leucite. Finition et polissage optimal en 2 étapes seulement. La nouvelle liaison à haute densité des grains de diamant permet d’obtenir un meilleur état de surface.

StarTec Sistema di lucidanti diamantati Sviluppato specialmente per la lavorazione delle ceramiche vetrose e di disilicato di litio senza danneggiare il materiale. Dopo il fresaggio in una macchina CAD/CAM le ricostruzioni di ceramica presentano una superficie ruvida (fig.1). Per ridurre l‘abrasione dei denti antagonisti, la rugosità della superficie deve essere ridotta. I lucidanti StarTec garantiscono una finitura e una lucidatura della superficie di ceramica e quindi una rugosità minima della superficie (fig.2). Vantaggi dei lucidanti StarTec: sistema in due fasi di lucidanti diamantati, per la lucidatura sicura e gentile delle ceramiche vetrose, ceramiche di silicato, ceramiche di feldspato, di disilicato di litio e ceramiche di leuciti. Rifinitura e lucidatura ottimale in solo due fasi. Un nuovo legante ad alta densita dei grani di diamante produce una migliore qualità della superficie.

Sistema de pulido con diamante StarTec Especialmente desarrollado para un trabajo cuidadoso en cerámicas de vidrio de disilicato de litio. Tras el procesamiento en un dispositivo CAD/CAM las restauraciones de cerámica presentan una rugosidad superficial (Imagen 1). Para reducir la abrasión del antagonista, debe reducirse también la rugosidad superficial. Los pulidores StarTec Polierer garantizan el acabado y pulido de la superficie de cerámica y con ello una mínima rugosidad superficial (Imagen 2). Ventajas de los pulidores StarTec: sistema de pulido con diamante de 2 fases para un pulido seguro y cuidadoso de las cerámicas de vidrio, cerámicas con silicatos, cerámicas de feldespato y cerámicas de disilicato de litio y de leucita. Acabado y pulido óptimo en solo 2 fases. La recientemente desarrollada unión de gran condensación del grano de diamante hace posible una mejor calidad de las superficies.

18


edenta

Finishing sintered framework 959.040HP

CeraTec d opt. 10.000 d 10.000 - 12.000 p1 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 805 104...

958.035HP

11,0 040 952.040HP

7,0 035 955.035HP

2,0 050 956.050HP

8,0 040 957.040HP

11,0 035 958.035HP

4,0 040 959.040HP

173 514 040

248 514 035

010 514 050

198 514 040

248 514 035

001 514 040

CeraTec – Speziell entwickelt zur Bearbeitung von Hochleistungs-Zirkon mit sehr hohen Härtegraden für einen schonenden Materialabtrag. Neue Formen, Ball und Torpedo: Die Ballform zur Bearbeitung von Okklusalflächen, gewährleistet während der Bearbeitung immer eine optimale Sicht auf die Arbeitsfläche. MIt der Torpedoform sind selbst schwierige Approximalräume bei Brücken, sowie komplizierte, wellenartige Präparationsränder, zu bearbeiten. Optimale Drehzahl 10.000 - 12.000 upm. CeraTec – Specially developed for preparing high-performance zirconia with very high degrees of hardness for gentle material reduction. New shapes, ball and torpedo: The ball shape is used for preparing occlusal surfaces and guarantees an optimal view of the trimming surface during preparation. The torpedo shape can be used for finishing even difficult interproximal spaces with bridges and complicated, undulating preparation margins. Optimum speed 10,000 – 12,000 rpm. CeraTec – a été conçu spécialement pour le travail de la zircone présentant un haut degré de dureté afin de pouvoir réaliser un enlèvement de matières soigné. Nouvelles formes boule et torpédo: La nouvelle forme boule, conçue pour les retouches des faces occlusales, permet d’avoir en permanence une vision optimale de la surface de travail. Avec la forme torpédo, il est possible de travailler dans les espaces inter-proximaux difficiles d’accès des bridges et de retoucher les bords des préparations curvilignes complexes. Vitesse de rotation optimale de 10.000 - 12.000 rpm. CeraTec – Sviluppato specialmente per la lavorazione di zirconio con un grado di durezza molto alto, per una rimozione del materiale senza danneggiare la struttura. Nuove forme, a palla e a siluro: la nuova forma a palla per la lavorazione delle superfici occlusali garantisce sempre, durante l‘uso, una ottimale visibilità della zona interessata. Con la forma a siluro è possibile rifinire anche le difficili zone approssimali dei ponti, come pure margini di preparazione complicati e ondulati. Velocità ottimale 10.000 - 12.000 giri/min. CeraTec – Especialmente desarrollados para la preparación de zirconia de alto rendimiento con grados de dureza muy elevados para una abrasión cuidadosa del material. Nuevas formas, bala y torpedo: la forma de bala para la preparación de superficies oclusales, garantiza una óptima visibilidad de la superficie de trabajo durante la preparación. Con la forma de torpedo se realiza la preparación de zonas interproximales complicadas en puentes, así como márgenes complejos y con ondulaciones. Número óptimo de revoluciones 10.000 - 12.000 rpm.

StarTec Sicheres Bearbeiten von Zirkongerüst-Rändern. Safe finishing of zirconia framework margins. Travail plus sûr des bords des armatures en zircone. Lavorazione sicura dei margini delle strutture di zirconio. Preparación segura de los márgenes de las estructuras de zirconia.

d opt. 10.000 p1 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 804 104... Stufe s Step s Etape

2,5 170 ST1020HP 372 534 170

1

ST1020HP

StarTec Polierer – zur Bearbeitung von Hochleistungs-Zirkon, speziell auch zum Bearbeiten von Zirkongerüst-Rändern welche sich mit dem StarTec Polierer so leicht ausdünnen lassen, wie man dies bis anhin nur von Metallgerüst-Rändern kannte. Bei der Ausdünnung mit Keramikschleifern besteht immer die Gefahr des Ausreissens der sehr feinen Rändern. Der StarTec Polierer verhindert ein Ausreissen und erhöht damit die Verarbeitungssicherheit in der Zirkonbearbeitung. StarTec Polisher – for preparing high-performance zirconia, specially also for preparing zirconia margins, which can be so easily thinned using the StarTec polishers, as has only been known previously with metal framework margins. When thinning margins using ceramic trimmers there is always the risk of the very fine margins breaking off. The StarTec polisher prevents breaking off and therefore increases the processing reliability during zirconia preparation. Polissoirs StarTec – pour le travail de la zircone en particulier pour le travail des bords des armatures en zircone qui peuvent facilement être amincis avec les polissoirs StarTec , comme c’était le cas jusqu’à présent avec les bords des armatures métalliques. En effet, il subsiste toujours un risque d’arrachement des bords très fins en utilisant des disques pour céramique lors de l’amincissement. Les polissoirs StarTec permettent d’éviter ce risque d’arrachement et engendrent ainsi une plus grande sécurité lors du travail de la zircone. StarTec lucidante – Per la lavorazione di zirconio ad alte prestazioni, specialmente anche per la lavorazione dei margini delle strutture di zirconio che, con il lucidante StarTec è possibile rendere sottili come, fino a ora, era possibile fare solo con i margini delle strutture di metallo. Durante la riduzione dei margini con un abrasivo di ceramica, è sempre presente il pericolo di formazione di crepe nei margini molto sottili. Il lucidante StarTec evita la formazione di crepe e aumenta così la sicurezza di lavorazione dello zirconio. Pulidor StarTec – diseñado para la preparación de zirconia de alto rendimiento y especialmente para trabajar los márgenes de las estructuras de zirconia, que se reducen fácilmente con el pulidor StarTec, como hasta ahora sólo podía lograrse en los márgenes de las estructuras de metal. En la reducción con cortadores de cerámica siempre existe el riesgo de romper los márgenes debido a su escaso grosor. El pulidor StarTec evita la rotura aumentando así la seguridad en el procesamiento de las preparaciones de zirconia.

19


TC-Cutter (VZ53) 53 Verzahnung feingrob Cut fine coarse Denture fine grosse

d opt. 15.000 p1

Shank HP

Fig. No L mm Size ⭋1/10 mm Order No. ISO 500 104...

79 13,5 040 s 6953.040HP 194 224 040

251 14,0 060 s 5453.060HP 274 224 060

77 11,0 060 s 7053.060HP 237 224 060

VZ53 toothing fine coarse

Hartmetall-Fräser (VZ53) zur Bearbeitung von Prothesenbasiskunststoffen Die neu entwickelte VZ53 (feingrob), ist eine Zwischenstufe zwischen der groben und mittleren Kreuzverzahnung welche speziell auf die Arbeiten in der Kunststofftechnik abgestimmt ist. Es handelt sich um eine sehr schnittfreudige Verzahnung für einen hohen Materialabtrag. Die Feingrob VZ53 ist leicht zu führen, hakt nicht ein und erzeugt glatte Material-Oberflächen, wodurch diese anschliessend leicht poliert werden können. Drehzahl opt. 15.000 upm, nur mit leichtem Anpressdruck arbeiten.

Tungsten-carbide cutter (VZ53) used for trimming denture base acrylics The newly developed VZ53 (fine-coarse), is an intermediate stage between coarse and medium cross-cut, which is specially tailored to trimming in acrylic work. It has very efficiently cutting blades for high material reduction. The fine-coarse VZ53 is easy to use, does not catch and produces smooth material surfaces, which can then be easily polished. Speed opt. 15,000 rpm. Apply only light pressure during preparation.

Fraise en carbure de tungstène (VZ53) pour le travail des prothèses en résine La nouvelle fraise VZ53 (fine et grosse) est intermédiaire entre les fraises à denture moyenne et les fraises à grosse denture ; elle est conçue spécialement pour le travail des prothèses en résine. Il s’agit d’une denture particulièrement efficace permettant d’enlever beaucoup de matières. La fraise fine et grosse VZ53 est facile à utiliser, n’accroche pas et permet d’obtenir des surfaces lisses; ainsi, le polissage qui s’ensuit devient facile. Vitesse de rotation optimale de 15.000 rpm, à utiliser uniquement sous faible pression.

Fresa di carburo di tungsteno (VZ53) per la lavorazione delle resine per protesi La fresa di nuova concezione VZ53 (finagrossa) è una via intermedia tra la dentatura incrociata grossa e media, specialmente adatta alla lavorazione delle resine per protesi. Si tratta di una dentatura molto tagliente che permette un‘elevata rimozione di materiale. La VZ53 finagrossa è facile da usare, non si incastra nella resina e produce delle superfici liscie, che si lasciano in seguito lucidare facilmente. Velocità ottimale 15.000 giri/min, usare solo una leggera pressione.

Fresas de carburotungsteno (VZ53) para la preparación de estructuras base en prótesis El nuevo TC-Cutter VZ53 (fino grueso), se corresponde con una fase intermedia entre el dentado cruzado grueso y el medio, el cual es especial para trabajos en la técnica de resinas. Se trata de un dentado con gran capacidad de corte para una elevada abrasión del material. El TC-Cutter Fino Grueso VZ53 es fácil de manejar, no se engancha y proporciona superficies lisas que pueden ser pulidas posteriormente con facilidad. Número opt. de revoluciones 15.000 rpm, ejerciendo solo una ligera presión.

6953.040HP

20

5453.060HP

7053.060HP


Preparation of non-precious metals

edenta

Hartmetall-Fräser und Polierer zur Bearbeitung von NEM-Legierunen. Die vermehrte Verwendung von NEM-Legierungen als preiswerten Zahnersatz fordert auch eine spezielle Bearbeitung dieser Legierungen. Tungsten-carbide cutters and polishers for preparing non-precious metal alloys. The increased use of non-precious metal alloys as reasonably priced restorations also requires special preparation of these alloys. Fraises en carbure de tungstène et polissoirs pour le travail des métaux non précieux. L’utilisation accrue d’alliages non précieux pour la réalisation de prothèses bon marché appelle également à un traitement spécial de ces derniers. Fresa di carburo di tungsteno e lucidante per la lavorazione delle leghe non preziose. L‘uso sempre maggiore di leghe non preziose per la realizzazione di protesi più economiche richiede anche una lavorazione speciale di queste leghe. Fresas de carburotungsteno y pulidores para la preparación de aleaciones de metales no preciosos. El aumento en el uso de aleaciones de metales no preciosos para fabricar prótesis de bajo costo, requiere también un procesamiento especial de estas aleaciones.

0202UM

7227.060HP

1301UM

Hartmetall-Fräser VZ27, für hohen Materialabtrag auf NEMLegierungen bei gleichzeitiger optimaler Oberflächenglättung. Tungsten carbide cutter VZ27, used for high material reduction on non-precious metal alloys while producing an optimally smooth surface. Fraise en carbure tungstène VZ27, pour un enlèvement de matières important sur les métaux non précieux tout en réalisant un lissage optimal des surfaces. Fresa di carburo di tungsteno VZ27, per un‘elevata rimozione di materiale con le leghe non preziose, ottenendo allo stesso tempo una superficie liscia. Fresas de carburotungsteno VZ27, para un elevado desgaste del material en aleaciones de metales no preciosos, así como también el alisado óptimo de las superficies.

7227.060HP

7227.040HP

6927.040HP

1727.023HP

0827.023HP

0727.023HP

new

Chromopol d 20.000 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 618 900...

3,0 220 0202UM

1,0 220 0205UM

22,0 060 0221UM

372 533 220

371 533 220

114 5330 060

3,0 220 1301UM

1,0 220 1305UM

22,0 060 1323UM

372 523 220

371 523 220

114 523 060

Steelprofi d 20.000 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 652 900... Stufe

1

Chromopol-Polierer, Vorpolierer mit hoher Standzeit und höchster Polierleistung, bei der Vorpolitur auf Brücken, Kronen und Prothesenbasen. Chromopol polisher, pre-polisher with a long service life and maximum polishing performance when pre-polishing on bridges, crowns and denture bases. Polissoirs Chromopol, pour le pré-polissage; ces polissoirs ont une longue durée de vie et un haut pouvoir de polissage ; ils sont conçus pour le pré-polissage des ponts, des couronnes et des châssis métalliques. Lucidante Chromopol, per la prelucidatura di ponti, corone e protesi scheletrate , lo strumento ha una lunga durata nel tempo e un‘alta capacità lucidante. Pulidor Chromopol, prepulidor con una larga vida útil y elevada eficacia de pulido para el prepulido de puentes, coronas y bases de prótesis. Steelprofi-Polierer, in 2 abrasiven Stufen für die Oberflächenglättung auf Brücken, Kronen und Prothesenbasen 1. Stufe = schwarz: Standardpolitur, 2. Stufe = grün: Feinpolitur. Steelprofi polisher, in 2 abrasive steps used for surface smoothing on bridges, crowns and denture bases Step 1 = black: standard polishing, Step 2 = green: fine polishing. Polissoirs Steelprofi, disponibles en 2 niveaux d’abrasion pour le polissage de la surface des ponts, des couronnes et des châssis métalliques; niveau 1. = couleur noire: polissage standard, niveau 2. = couleur verte: polissage fin.

Steelprofi d 10.000 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 652 900... Stufe

1401UM

3,0 220 1401UM

1,0 220 1405UM

22,0 060 1423UM

372 513 220

371 513 220

114 513 060

2

Lucidante Steelprofi, in 2 fasi abrasive, per la lisciatura delle superfici di ponti, corone e protesi scheletrate 1a fase = nero: lucidatura standard, 2a fase = verde: lucidatura fina. Pulidor Steelprof, con 2 fases abrasivas para el alisado superficial de puentes, coronas y bases de prótesis. Fase 1=negro: pulido estándar, Fase 2 = verde: pulido fino. 21


Separating Discs 7008.400UM

7007.400UM

7006.220UM

Gewebeverstärkte Trennscheiben Flexibel mit hoher Schneidleistung und hoher Standzeit erreicht durch eine neu entwickelte Bindungsmatrix, welche auch das Bruchrisiko erheblich reduziert. Die Trennscheiben eignen sich zum Trennen von EM- und NEM-Legierungen ohne Materialerhitzung und mit geringer Staubbildung. Die sehr dünne Trennscheibe (0.2 mm) Art.-No. 7006.220UM trennt Materialien ohne grossen Materialverlust. Opt. Drehzahl 20.000 upm. Die 1,0 mm dicke Trennscheibe Art.-No. 7008.220UM eignet sich wegen ihrer Stärke nicht nur zum Trennen, sondern auch zum Schleifen. Opt. Drehzahl 10.000 upm.

Fabric-reinforced separating discs Flexible with a high cutting capacity and long service life achieved by use of a new binder matrix, which also considerably reduces the risk of fracture. The separating discs are suitable for separating precious and non-precious metal alloys without heating the material and with minimal dust formation. The very thin separating disc (0.2 mm) Art. No. 7006.220UM separates materials without a large loss of material. Opt. speed 20,000 rpm. The 1.0 mm thick separating disc Art. No. 7008.220UM is suitable not only for separating but also for trimming due to its thickness. Opt. speed 10,000 rpm.

Disques à séparer renforcés Ces disques sont flexibles tout en conservant une puissance de coupe et une durée de vie élevées grâce à une nouvelle matrice de liaison qui réduit considérablement le risque de fracture. Ces disques à séparer sont particulièrement adaptés à la section des métaux précieux et non précieux; ils ne provoquent pas d’échauffement des matériaux tout en dégageant peu de poussières. Le disque à séparer très mince (0.2 mm) Art.-No. 7006.220UM sectionne les matériaux sans perte important de matières. Vitesse de rotation optimale de 20.000 rpm. Malgré son épaisseur de 1,0 mm, le disque à séparer Art.-No. 7008.220UM sert non seulement à séparer mais aussi à meuler. Vitesse de rotation optimale de 10.000 rpm.

Dischi separatori rinforzati Flessibili, con elevata capacità di taglio e lunga durata nel tempo ottenuta grazie a una nuova matrice legante, che riduce anche notevolmente il rischio di rottuta. I dischi separatori sono indicati per la separazione di leghe preziose e non preziose, non surriscaldano la lega e producono una ridotta quantità di polvere. Il disco molto sottile (0,2 mm) Art.Nr. 7006.220UM separa i metalli senza troppa perdita di materiale. Velocità ottimale 20.000 giri/ min. Il disco da 1,0 mm Art.Nr. 7008.220UM è indicato, per il suo spessore, non solo per il taglio ma anche per la molatura. Velocità ottimale 10.000 giri/min.

Discos de separación reforzados Estos discos son flexibles y presentan una elevada eficacia de corte y una larga vida útil gracias a una matriz de unión recientemente desarrollada que reduce significativamente el riesgo de rotura. Estos discos de separación son ideales para separar aleaciones de metales preciosos y no preciosos sin calentamiento del material y con una escasa generación de polvo. A pesar de que estos discos son muy finos (0.2 mm) Art.-Nº 7006.220UM son capaces de cortar sin producir grandes pérdidas de material Opt. número de revoluciones 20.000 rpm. El disco de separación de 1,0 mm de grosor Art.-Nº 7008.220UM gracias a su espesor no solo es ideal para cortar, sino también para pulir. Opt. número de revoluciones 10.000 rpm.

Separating Discs

p

10

L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 633 900...

d

22

opt.

0 20 0,20 220 7006.220UM

0,50 400 7007.400UM

1,00 400 7008.400UM

370 514 220

371 524 400

371 534 400

20.000

10.000

10.000


Diamond Open-Meshed Disc

edenta

new

400 L

p

1

L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 806 104...

0,15 220 ● 400.514.220HP 400 514 220 15.000

dopt.

0,15 190 ● 400.514.190HP 400 514 190 20.000

Diamant-Netzscheibe 400.514.190HP Neu mit kleinerem Durchmesser von 19 mm, speziell entwickelt zur Bearbeitung von Hochleistungskeramiken und Kompositen. Der kleinere Diamantscheiben-Durchmesser erleichtert den Zugang in schmale Arbeitsbereiche. Somit können Separationen im Zahnersatz einfach und optimal ausgeführt werden. Die Diamantscheibe verfügt über die bekannte Vollflächige-Perforation und ermöglicht damit während dem Arbeiten eine optimale Durchsicht auf das Arbeitsfeld. Die Perforation garantiert ebenso einen hohen Materialabtrag mit guter Spanabfuhr. Die feine Diamantkörnung (Rotring) erlaubt ein schonendes Bearbeiten aller Oberflächen, speziell auch von Zirkonoxid. Die Flexibilität der Scheibe gewährleistet eine perfekte Anpassung an die Material-Oberflächen.

Diamond open-meshed disc 400.514.190HP New with a smaller diameter of 19 mm, specially developed for preparing high-performance ceramics and composites. The smaller diameter of the diamond discs makes it easier to access narrow working areas. This allows separations in restorations to be produced easily and optimally. The diamond disc has the familiar perforations distributed over the entire surface and this enables an optimal view through to the working area during preparation. The perforation also guarantees a high material reduction with efficient chip removal. The fine diamond grit (red ring) allows gentle preparation of all surfaces, especially also zirconia. The flexibility of the disc guarantees perfect adaptation to the material surfaces.

Disques diamantés grillagés 400.514.190HP Nouveau: ce disque d’un diamètre de 19 mm seulement a été conçu spécialement pour le travail des céramiques et des composites. Le disque à séparer du plus petit diamètre permet d’accéder facilement aux espaces de travail réduits. Ainsi, des sections dans les prothèses peuvent être réalisées facilement et de manière optimale. Les disques diamantés présentent une surface totalement perforée bien connue qui permet d’avoir une vision optimale sur le champ opératoire pendant le travail. Les perforations assurent un enlèvement de matières élevé avec une bonne évacuation des copeaux. Le grain de diamant fin (Rotring) permet de travailler toutes les surfaces de manière soignée, en particulier celles en oxyde de zirconium. La flexibilité des disques autorise leur adaptation parfaite à la surface des matériaux.

Disco diamantato forato 400.514.190HP Nuovo, con un diametro ridotto di 19 mm, ideato specialmente per la lavorazione di ceramiche ad alte prestazioni e composito. Il diametro più piccolo del disco diamantato facilita l‘accesso nelle zone di lavorazione più piccole. In questo modo è possibile eseguire separazioni nelle protesi in modo ottimale e semplice. Il disco diamantato ha la conosciuta perforazione su tutta la sua superficie e permette così una visibilità ottimale della zona di lavoro durante l‘uso. La perforazione garantisce anche un‘elevata rimozione del materiale e una buona eliminazione dei trucioli. La diamantatura fina (anello rosso) permette la lavorazione di tutte le superfici senza danneggiarle, specialmente dell‘ossido di zirconio. La flessibilità del disco garantisce un perfetto adattamento alle superfici del materiale.

Disco de malla diamantado 400.514.190HP Nuevo, con un pequeño diámetro de 19mm, especialmente desarrollado para la preparación de cerámicas de alto rendimiento y composites. El pequeño diámetro de los discos de diamante facilita el acceso en áreas estrechas. De este modo, las separaciones en prótesis dentales se pueden llevar a cabo de forma sencilla y con resultados óptimos. Los discos de diamante tienen perforaciones en toda su superficie, haciendo posible una óptima visibilidad del campo de trabajo durante el desarrollo de éste. Las perforaciones garantizan una elevada abrasión del material con una adecuada evacuación de las virutas. El granulado fino (anillo rojo) permite una preparación cuidadosa de todas las superficies, incluyendo las de óxido de zirconia. La flexibilidad del disco garantiza un ajuste perfecto a la superficie de los materiales.

K-Diamond K-Diamant mit langem Hals ermöglicht eine gezielte Bearbeitung von engen Bereichen, wie in Spitzen von Frontzahngerüsten. K-Diamond with a long neck enables precise preparation of narrow areas, as in the tips of anterior frameworks.

K-Diamond

Ces fraises diamantées K à long col permettent de réaliser un travail ciblé dans les zones difficiles d’accès comme, par exemple, le sommet des armatures pour dents antérieures.

d 200.000 p5 ISO L mm fine 40 μm ISO No. K806 315...

012 3,0 ●● KF379L.315.012 277 514 012

Il diamante K a collo lungo permette una lavorazione precisa delle zone strette, come nelle zone a punta delle strutture per denti frontali.

KF379L.315.012

Los Diamantes K con mango largo permiten una preparación precisa en zonas estrechas como, por ejemplo, las cúspides de las estructuras de dientes frontales.

23


EDENTA AG Hauptstrasse 7 I CH - 9434 Au / SG I Switzerland I Tel.: +41 (0)71 747 25 25 I Fax +41 (0)71 747 25 50 I E - Mail: info@edenta.ch I Internet: www.edenta.ch

03 / 2013 – D / E / F / I / SP – PI13

www.edenta.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.