Edition Patrick Frey Fall Preview 2016

Page 1

Vorschau Herbst 2016

Fall Preview 2016


Vorschau Herbst

Bereits erschienen

www.editionpatrickfrey.com


Legislating Architecture Schweiz

Arno Brandlhuber Legislating Architecture Schweiz

ISBN 978-3-906803-14-2 EUR 43 | CHF 43

Nº 214

With texts by Arno Brandlhuber, Marc Angélil, Adam Caruso, Tom Emerson, Patrick Frey, Christian Kerez und Christopher Roth in German and English Softcover, approx. 350 pages Approx. 328  images 11.8 × 18.5 cm / 4 ½ × 7 ¼ in. Design: Teo Schifferli

Arno Brandlhuber

D

E

Der Berliner Architekt Arno Brandlhuber setzt sich in seiner Arbeit mit dem Baugesetz auseinander, dem « wichtigsten Buch für ArchitektInnen ». Im Fokus steht das Verhältnis zwischen Gebäudevorschriften und Architektur. Wie bestimmen Gesetze die architektonischen Möglichkeiten ? Aber auch umgekehrt: Wie können Architektinnen und Architekten Gesetze gestalten ? Begleitend zu einer Ausstellung an der ETH Zürich erscheint Legislating Architecture Schweiz als fragmentarisches Nachschlagewerk. Es bildet die Chronologie der architekturrelevanten Abstimmungen mit einem Fokus auf Zürich ab und beleuchtet in thematischen Schlaglichtern umstrittene Abstimmungen schweizweit. Dabei werden unterschiedliche Strategien der Einflussnahme deutlich – wiederkehrend-konventionalisierte Gestaltungstechniken in Abstimmungsplakaten, kunstvoll visualisiertes Engagement bis hin zu Protesten im realen Stadtraum zeigen, dass es nicht nur eine Politik der Architektur gibt, sondern auch eine Architektur der Politik. Dialogisch eingewoben sind Gespräche von Arno Brandlhuber mit Marc Angélil, Adam Caruso, Tom Emerson, Patrick Frey, Christian Kerez und Christopher Roth.

Berlin-based architect Arno Brandlhuber explores the Swiss building code, the “most important book of all for architects,” specifically the relationship between building regulations and architecture. How do certain laws determine architectural possibilities ? How can architects, in turn, shape those laws ? Accompanying an exhibition at the ETH Zürich, Legislating Architecture Schweiz serves as a fragmentary reference book. It retraces the chronology of referendums held in Zürich on architectural issues, shedding light on controversial nationwide referendums as well. Different strategies of bringing influence to bear on the referendums emerge; recurrent conventionalized graphic techniques used on referendum posters, artistically expressed political statements and even protests in the real space of the city go to show there isn’t only a politics of architecture, but also an architecture of politics. The text is interwoven with dialog in the form of Arno Brandlhuber’s conversations with Marc Angélil, Adam Caruso, Tom Emerson, Patrick Frey, Christian Kerez and Christopher Roth.

Arno Brandlhuber arbeitet mit verschiedenen Architektur-Partnern als brandlhuber+ in Berlin. Er ist Inhaber des Lehrstuhls für Architektur und Stadtforschung an der Akademie der bildenden Künste Nürnberg sowie Organisator des wandernden Master-Programms a42.org. Ausserdem ist er Mitbegründer des öffentlichen Seminars akademie c/o, welches sich u.a. mit der räumlichen Produktion der Berliner Republik auseinandersetzt.

Arno Brandlhuber is the founder of brandlhuber+ Berlin. He holds the chair of architecture and urban research at the Academy of Fine Arts, Nuremberg and is directing the nomadic masters program a42.org. He is co-founder of the public seminar Akademie c/o, which has been researching on the spatial production of the Berlin Republic. Published in the series of publications STUDIOLO / Edition Patrick Frey

Erscheint in der Publikationsreihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey

Fall Preview

Already available

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

Oktober 2016

www.editionpatrickfrey.com


Basile Mookherjee Fully Fueled

ISBN 978-3-906803-15-9 EUR 36 | CHF 36

Nº 215

Softcover, 172 pages 191 images 26 × 33.5 cm / 10 ¼ × 13 ¼ in. Design: Thomas Bellegarde

D

E

Dort, wo einst Wüste war, erstrecken sich nun kilometerlange Städte, deren wie im Copy-and-paste-Verfahren zusammengehängte Teile aus den schwarzen Tiefen der Computerbildschirme zu blubbern scheinen. Sechzehnspurige Autobahnen rhythmisieren die städtische Textur, Arbeitswege dauern oft mehrere Stunden. In den Emiraten spielt sich alles im und ums Auto herum ab. Es wundert deshalb wenig, dass junge Emirati Heimat in erster Linie in ihren Autos gefunden haben. Autos symbolisieren Freiheit, Autos können Wohnung sein, können temporäre Autonome Zonen sein, Autos sind steuerfrei, und es geht vor allem darum, mit ihnen anzugeben: Autos zeigen, wer du bist und wer du sein möchtest. Ausser als Statussymbol dienen sie – in einer Gesellschaft, in der der direkte Kontakt mit dem anderen Geschlecht verboten ist –, auch als potentes Mittel zur Verführung. Die Publikation Fully Fueled versammelt zwischen 2012 und 2014 entstandene Bilder des jungen französischen Fotografen Basile Mookherjee, der die Nächte junger Emirati sowie die Feierlichkeiten des 42. Nationalfeiertags der Vereinigten Arabischen Emirate auf den Strassen Dubais und Abu Dhabis dokumentierte. Flächige, dezentrale Stadtwüsten, phallische Stadtgeometrien, reflektierende Oberflächen und üppige Ornamentik bilden das Dekor. Im Zentrum stehen die Autos, und der fotografische Blick bleibt meist auf Windschutzscheibenhöhe. « Durch die Linse des Autos », wie es der Fotograf beschreibt, scheinen auch die menschlichen ProtagonistInnen – die heimlichen Stars des Buchs – aufgenommen zu sein: traditionell gekleidet in Dishdasha (Männer) und Abaya (Frauen). 
 Fully Fueled ist eine zugespitzte Liturgie der Formen und Oberflächen unserer globalisierten Umwelt. Das Buch unternimmt gleichzeitig eine Reflexion über die abrupte, sich auf Ölreichtum gründende Modernisierung der Vereinigten Arabischen Emirate und zeigt, wie sich diese Entwicklung auf das von nomadisch-orientalischer Kultur geprägte Erbe ästhetisch niederschlägt. Eine Welt irgendwo zwischen Wüstenstaub und Gotham City, Islam und Kaufkraft, Tradition und Moderne.

Where there was once a desert, cities are now sprawled out for miles and miles, and their parts, as though copy-pasted together, seem to bubble up from the black depths of computer screens. 16-lane highways dictate the urban rhythm and texture here, daily commutes often take several hours. In the Emirates everything happens in and around your car. So it’s little wonder that young Emiratis feel most at home in their cars. Cars symbolize freedom, they can be movable dwellings or temporary autonomous zones, cars are tax-free, and the main thing is to show off with them: your car shows who you are and who you wish to be. Besides being status symbols, cars also serve as a potent means of seduction in a society in which direct contact with the other sex is forbidden. Fully Fueled brings together pictures taken from 2012 to 2014 by the young French photographer Basile Mookherjee, who documented young Emiratis’ nights out and the United Arab Emirates’ 42nd national holiday on the streets of Dubai and Abu Dhabi. Flat, sprawled-out urban deserts, phallic urban geometries, reflecting surfaces and lavish ornamentation form the décor. In the main focus of these photographs are of course the cars, and the view seldom rises above windshield level. The human subjects – the secret stars of the book – traditionally dressed in dishdasha (for men) and abaya (for women), seem as though photographed “through the lens of the car,” as the photographer puts it. Fully Fueled is an over-the-top liturgy composed of the shapes and surfaces of our globalized environment. The book also reflects on the UAE’s abrupt petrodollar-driven modernization and the aesthetic expression thereof in cities that have sprung up amid an essentially nomadic Middle Eastern culture. A world somewhere between desert dust and Gotham City, Islam and spending power, tradition and modernity. French photographer Basile Mookherjee, born in 1987 in Paris, studied in the UK and Switzerland. He now lives and works in Paris.

Der französische Fotograf Basile Mookherjee wurde 1987 in Paris geboren. Nach Studien in Grossbritanien und der Schweiz, lebt und arbeitet er nun in Paris. Fall Preview

October 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Pierre Leguillon, Barbara Fédier (Hg. / eds.) Oracles – Artists’ Calling Cards

ORACLES

ISBN 978-3-906803-16-6 EUR 120 | CHF 120

Nº 216

With texts by about 50 authors in English Softcover, approx. 190 pages 117 business cards 18 × 23 cm / 7 × 9 in. Design: Clovis Duran

Artists’ Calling Cards

D

E

Das vorliegende Buch versammelt über hundert Visitenkarten von Künstlerinnen und Künstlern des 18. bis 21. Jahrhunderts (Maler, Bildhauer, Fotografen, Architekten, Grafiker, Illustratoren u. a.). Die Faksimiles sind wie Lesezeichen im Buch verstreut und markieren den vielstimmigen Text, der die Verwendung der Visitenkarten und die gesellschaftlichen Zusammenhänge ihres Entstehens nachzeichnet und die wahren und fiktiven Geschichten erzählt, die um sie kursieren. Die oft überraschende grafische Gestaltung der kleinen Objekte, die das Selbstverständnis der Künstler widerspiegeln, vermittelt einen Querschnitt durch die abendländische Geschichte der typografischen Geschmäcker und Normen. Gleichzeitig legt die Zusammenstellung dieser Visitenkarten die Grundlagen für eine Mikrogeschichte der Kunst, die sich an die italienische microstoria anlehnt, und zeugt zum Teil auch von einer freieren Erzählweise ohne spezifischen Orts- und Zeitbezug. Auf diese Weise wird lange vor Facebook und Co. nachvollziehbar, wie Netzwerke entstehen und wie Künstler sich in sozialen Zusammenhängen selbst darstellen, ob als Student, Professor oder Direktor einer Akademie, als Konservator oder Gründer einer Zeitschrift, eines Unternehmens, eines Restaurants oder einer politischen Partei. Dieses imaginäre oder idealisierte Netzwerk, das sich dem zufälligen Zusammenkommen der Fundstücke verdankt, wird flankiert von einem ganz und gar lebendigen Netzwerk von Studierenden der bildenden Kunst und Kunstgeschichte, Historikern, Anthropologen, Bibliothekaren, Archivaren in Staats- wie Privatarchiven, Galeristen, Konservatoren und natürlich Künstlerinnen und Künstlern, die alle zur Entstehung dieses Taschenmuseums beigetragen haben. Die Vielfalt der dargelegten Standpunkte und Geschichten macht dieses Buch zu einem echten Diskussionsforum. Künstlerinnen und Künstler: Rosa Bonheur, Irma Boom, Constantin Brancusi, Antonio Canova, Sonia Delaunay, Guerilla Girls, Walter Gropius, Keith Haring, Ana Jotta, Paul Klee, Yves Klein, Filippo Tommaso Marinetti, Henri Matisse, Annette Messager, Félix Nadar, Francis Picabia, Adrian Piper, Man Ray, Edward Ruscha, Jack Smith, Sophie Tauber-Arp, Andy Warhol, Piet Zwart u. a.

This book presents over a hundred calling cards of artists (painters, sculptors, photographers, architects, graphic designers, illustrators etc.) from the 18th century to the present day. The facsimiled cards are slipped like bookmarks into a book by several authors on the history of the use of calling cards, the social context in which they were produced, and related historical and fictional narratives. The often unexpected graphic qualities of these personalized objects, each designed to capture an individual identity within the narrow confines of a tiny rectangle card, implicitly recount a history of taste and typographic codes in the West. But this calling card collection also lays the foundations for a microhistory of art, inspired by the Italian microstoria, or a looser narrative that breaks free from geographic contexts and historical periods. We can imagine how social networks were formed before the advent of Facebook, and how artists defined themselves in the social sphere, whether they were students or teachers, dean of the art school or museum curator, founder of a journal, firm, restaurant or political party, and so on. Superimposed on this imaginary or idealized network formed by chance encounters is a living network of students of art or history, historians or anthropologists, librarians, archivists, gallerists, museum curators and artists themselves, the network upon which this pocket museum is constructed. The sheer variety of perspectives and stories brought together here makes this book a prodigious forum for discussion. The carded artists include Rosa Bonheur, Irma Boom, Constantin Brancusi, Antonio Canova, Sonia Delaunay, Guerilla Girls, Walter Gropius, Keith Haring, Ana Jotta, Paul Klee, Yves Klein, Filippo Tommaso Marinetti, Henri Matisse, Annette Messager, Félix Nadar, Francis Picabia, Adrian Piper, Man Ray, Edward Ruscha, Sophie Tauber-Arp, Jack Smith, Andy Warhol, Piet Zwart et al. Co-published by HEAD – Genève (Geneva University of Art and Design) and Edition Patrick Frey under the patronage of the Museum of Mistakes

Eine Publikation von HEAD – Genf und Edition Patrick Frey mit Unterstützung des Museum of Mistakes Fall Preview

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Daniela Comani Sunsets

ISBN 978-3-906803-17-3 EUR 30 | CHF 30

Nº 217

With texts by Renata Stih in English, German and Italian Softcover, 64 pages 30 images in black / white and 2 spreads in color 21 x 26 cm / 8 ¼ × 10 ¼ in. Design: Daniela Comani

D

E

Die OFF – Fotoserie von Daniela Comani ist ein Exkurs über Wahrnehmung in Bezug auf Medien. Mit minutiöser Präzision untersucht sie das vertraute Gerät zur Wiedergabe von laufenden Bildern im Off-Zustand: Ausgeschaltet wirken Fernseher wie tot; sie werden zu kalten Gegenständen, aber auch zu Projektionsflächen für Betrachter. Ist das Bild erloschen, ist es trotzdem kein sinnentleertes Gerät, denn die dunkle Mattscheibe reflektiert den Raum, die Personen und die Gegenstände darin. Daniela Comani fotografiert nicht einfach nur inaktive Fernsehgeräte, sie blitzt sie: Der Flash auf der dunklen Scheibe ist wie ein Urknall, der etwas Neues entstehen lässt und gleichzeitig das Spiegelbild der Protagonistin überstrahlt und auslöscht. Dieses kurze Aufleuchten geht im Augenblick des Auslösens mit der Oberflächenstruktur der Geräte eigenwillige Verbindungen ein, es entstehen neue Bilder und neue Formen: Landschaft mit Sonnenuntergang in Kleinformat. Daniela Comanis Fotoserie ist auch ein Exkurs über Design: Minimalistisch inszeniert sie eine Sammlung von Fernsehgeräten, verschieden in Form, Grösse und Ausführung – wobei die Künstlerin die Namen der Marken akribisch entfernt hat, um das Charakteristische des Objekts in seiner Eigenheit herauszustellen. Die Objekte sind frontal fotografiert, als ob sie Personen wären, die aus dem Bild heraus die Betrachter anschauen. Das jeweilige Gehäuse des Fernsehers wirkt wie ein Bilderrahmen und betont den Bildbezug des technischen Geräts. Durch die Fotografie werden die plastischen Geräte zum zweidimensionalen Bild, das Daniela Comani dann auf eine Tafel aufzieht und so wiederum in ein dreidimensionales Objekt umwandelt. Jedes Bild ist ein Unikat, trotz des seriellen Charakters der Fotografie im Hinblick auf deren technische Reproduzierbarkeit. (Renata Stih, Berlin 2011)

OFF, a photographic series by Daniela Comani, is an excursus into perception as it relates to the media. With painstaking precision she probes that ever-present device for the reproduction of moving images, the television set, but in off mode: turned off, TV sets seem dead, they become cold objects – and yet concomitantly they serve as surfaces for viewers to project their own fantasies and fears on. Even when the picture is extinguished, the TV is still not bereft of content, for the dark screen reflects the room and the people and objects in it. Daniela Comani doesn’t merely take pictures of inactive TV sets, she shoots them: the flash hits the dark screen like a Big Bang that yields new sights and insights, even as it outshines and obliterates the protagonist’s reflection. At the instant she pulls the trigger, the split-second flash blends with the surface structure of the television sets in the most peculiar ways, producing new images and new shapes in these landscapes with sunset, small format. Daniela Comani’s series is also about design: for this minimalistic mise-en-scène of an assortment of TV sets of varying shape, size and design, the artist has painstakingly removed the brand names in order to bring out the physical idiosyncrasies of each different setup. The objects are portrayed from the front, as though they were people gazing out from the picture at the viewer. The housing of each set serves as a picture frame and suggests the machine’s essential nexus to the picture. The photograph turns the plastic TV sets into two-dimensional pictures, which Comani then mounts on paperboard to create a new three-dimensional object. Each picture is unique despite the serial nature of photography with its technical capability of infinite reproduction. (Renata Stih, Berlin 2011)

Daniela Comani ist eine italienische Künstlerin, die multimedial arbeitet. Sie wurde 1965 in Bologna geboren. Sie lebt und arbeitet in Berlin.

Fall Preview

September 2016

Daniela Comani is an Italian, multimedia artist. She was born in Bologna in 1965, lives and works in Berlin.

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

Oktober 2016

www.editionpatrickfrey.com


Jean-Luc Cramatte Culs de ferme

ISBN 978-3-906803-18-0 EUR 70 | CHF 70

Nº 218

With texts by Jean-Luc Cramatte in French Softcover, 288 pages 200 images 23.5 × 30.5 cm / 9 ¼ × 12 in. Design: Studio Rubic

D

E

In Culs de ferme befasst sich Jean-Luc Cramatte im Rahmen einer Serie mit dem Thema der Anhäufung in einer Landschaft, die im Zeitalter der Globalisierung oft als sauber und ordentlich vorgestellt wird. Mit seinen zahlreichen Projekten, die ebenso ehrgeizig wie antikonformistisch sind, erlangt sein Werk geradezu prometheische Dimensionen. Cramatte ist mit den Bruchlinien vertraut und kann als Fotograf der Umbrüche gelten. Auch die Serie der schweizerischen Postämter (Poste mon Amour, 2001 – 2008) ist ein schönes Beispiel dafür. Seit 20 Jahren beschäftigt sich Jean-Luc Cramatte mit der Idee des fotografischen Inventars. Cramatte ist ein obsessiver Bildersammler – eigene Fotografien interessieren ihn ebenso wie gefundene Bilder. Es gefällt ihm, in Serien zu denken und zu arbeiten und alle möglichen Spuren zu sichern, denen wir unser (lückenhaftes) kollektives Gedächtnis verdanken. Seine Untersuchungen der sichtbaren Welt beruhen immer auf eigenwilligen Konzepten und lenken den Blick auf Unscheinbares und Übersehenes. In Form von fotografischen Bestandesaufnahmen durchleuchtet er humorvoll und kritisch die « Normalität » unserer Gegenwart und liefert damit eine aufschlussreiche Ethnographie des Alltags. Er führt manchmal den Begriff des Katalogs an seine Grenzen und erfindet so letztendlich die Realität neu. Cramatte bleibt einem streng dokumentarischen Ansatz verpflichtet, wobei er sich nicht vor dem Unanschaulichen, der Kargheit oder der Monotonie scheut. So mündet seine Arbeit in einer Art Poesie des Gewöhnlichen. Von den ersten Anzeichen von Zerfall bis hin zur komplett überwucherten Ruine halten seine Bilder den Ist-Zustand fest. Damit liefern sie – weder anklagend noch jammernd, sondern ungeschminkt und frei von Nostalgie – einen aufschlussreichen Befund dieses Umbruchs. Über den volkskundlichen und soziologischen Ansatz hinaus sucht Cramatte vor allem Situationen einzufangen, die ihn an reale oder literarische Begebenheiten erinnern.

In Culs de ferme Jean-Luc Cramatte seeks to portray various forms of accumulation in a globalized landscape that is often touted as clean and orderly. His ambitious, nonconformist projects are of Promethean proportions. Well acquainted with social fault lines, Cramatte may be deemed a photographer of upheavals, one good example of which is his series on Swiss post offices (Poste mon Amour, 2001 – 2008). An obsessive collector of pictures, including both his own photographs and found pictures, Cramatte has been compiling a photographic inventory for twenty years now. He likes thinking and working serially, securing all sorts of evidence to stop the growing gaps in our collective memory. His examinations of the visible world, invariably based on idiosyncratic concepts, steer our gaze towards things inconspicuous and overlooked. His photographic inventories shed a humorous and critical light on the “normal” presentday world, thereby producing a telling ethnography of quotidian life. He sometimes takes the concept of the catalog to its limits ultimately reinventing reality, even while adhering to a strictly documentary approach without eschewing the unsightly, the bleak, the monotonous. His work culminates in a poetry of the ordinary. From the first hints of degradation to outright overgrown ruins, his pictures seize the status quo. Unvarnished and free of nostalgia, though never accusing or complaining, they offer an insightful look at the state of decline. Above and beyond his ethnological and sociological approach, Cramatte seeks above all to capture situations that remind him of real or literary events. The photographer Jean-Luc Cramatte was born in Porrentruy in the Swiss Canton of Jura in 1959 and grew up in Haute-Ajoie.

Der Fotograf Jean-Luc Cramatte wurde 1959 in Porrentruy im Kanton Jura geboren und wuchs in der Haute-Ajoie auf.

Fall Preview

October 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Judith Bernstein Dicks of Death

ISBN 978-3-906803-19-7 EUR 70 | CHF 70

Nº 219

Hardcover, approx. 104 pages Approx. 230 images 22.5 x 34 cm / 9 × 13 ½ in. Design: Krispin Heé, Malin Gewinner Judith Bernstein Dicks of Death Edition Patrick Frey

D

E

Mehr als fünfzig Jahre lang war meine stärkste und intensivste Beziehung die zu meiner Arbeit. Nach dem Bachelor begann ich in den Sechzigern als Studentin an der Yale University, den Phallus als Metapher für Feminismus und männliches Imponiergehabe zu verwenden. An der Yale-Uni gab es zu dieser Zeit im Grundstudium nur Männer. Mit der Zeit begeisterte ich mich für die drastischen Graffiti, die ich in den Männertoiletten entdeckte; der derbe Humor und das lose hingeworfene Gekritzel inspirierten mich. Aggression und Humor sind in meiner Arbeit eng verbunden. Sehr deutlich wird das in « Supercock » (1966), der Zeichnung eines Comichelden mit riesigen Genitalien, der sich durch die Welt ejakuliert; oder auch in « Fun-Gun » (1967), der anatomischen Zeichnung eines Phallus, der eine Collage lebendiger Munition abschiesst. Meine « Fuck Vietnam »-Serie war erst der Anfang. Graffiti-Elemente und -Stilmittel ziehen sich durch meine gesamte Arbeit. Sie äussern sich auch in skatologischen Werktiteln wie « Dicks of Death » (2015). Ich begegne dem Krieg mit sehr eindringlichen Worten und Bildern, die einen vor den Kopf stossen. Ausgestopfte Phalli, Blut und Sperma gleich neben Bildern der Nation und der Flagge der Vereinigten Staaten: Das ist lustig – aber eben auch todernst ! Holzkohle ist mein liebstes Medium. Über meine gesamte künstlerische Laufbahn habe ich das Arbeiten mit Holzkohle als äusserst dynamisch, roh und persönlich erlebt. Es verleiht diesen politischen Zeichnungen etwas Kerniges und lässt sie aus dem Bauch heraus kommen. Die Holzkohlearbeiten stehen für eine Verschmelzung von Antikriegskunst, Feminismus und Sexualität. Jenseits dieser Themen vertieft sich meine Arbeit in die vielen Schichten der menschlichen Psyche. Meine Kunst konfrontiert die Betrachterin, den Betrachter mit den Nöten und der Verworrenheit menschlicher Beziehungen – mit dem ewigen Zwist, der aus ihnen entsteht, und den Spannungen, die seit unseren Ursprüngen bis zum heutigen Tag darin mitschwingen. (Judith Bernstein, New York, 2016)

For over five decades, my most powerful and intense relationship has been with my work. As a graduate student at Yale in the ‘60s, I began to use the phallus as a metaphor for feminism and male posturing. At the time, Yale was an all-male undergraduate program. I became fascinated with explicit graffiti that I discovered in men’s bathrooms, finding inspiration in raw humor and unedited scrawls. Aggression and humor are strongly connected in my work. This is epitomized in my piece “Supercock” (1966), a drawing of a comic superhero with huge genitals ejaculating through the world; and in “Fun-Gun” (1967), an anatomical drawing of a phallus shooting collaged live ammo. My “Fuck Vietnam” series was just the start. Graffiti influences can be traced throughout my entire body of work and in my scatological titles such as “Dicks of Death” (2015). I confront war with very graphic, in-your-face words and images. Stuffed phalluses, blood and semen juxtapose national imagery and the US flag. It’s funny – but it’s dead serious ! Charcoal is my favorite medium. Over the span of my career, the experience of working with charcoal has been extremely dynamic, raw and personal. There’s a gritty and visceral quality to these political drawings. The charcoal works represent an amalgamation of anti-war, feminism and sexuality. Beyond these themes, my work delves into the multiple layers of the human psyche. My art confronts the viewer with the urgency and complexity of human relationships - issues that perpetually arise and tension that resonate from our origins to today. (Judith Bernstein, New York, 2016) Judith Bernstein (born 1942) is a feminist artist. Bernstein was a founding member of the cooperative feminist A.I.R. Gallery in New York. Dicks of Death is Bernstein’s first artist book.

Judith Bernstein (* 1942) ist eine feministische Künstlerin. Bernstein war Gründungsmitglied der genossenschaftlichen feministischen A.I.R. Gallery in New York. Dicks of Death ist Bernsteins erstes Künstlerbuch.

Fall Preview

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

November 2016

www.editionpatrickfrey.com


Taiyo Onorato /  Nico Krebs Eurasia

ISBN 978-3-906803-20-3 EUR 78 | CHF 78

Nº 220

Hardcover Approx. 352 pages Approx. 200 images 24 × 30 cm / 9 ½ × 11 ¾ in. Design: Hi – Megi Zumstein & Claudio Barandun

D

E

Im April 2013 begaben sich die Fotografen Nico Krebs und Taiyo Onorato – sie arbeiten seit 13 Jahren zusammen – in einem Toyota Land Cruiser Jahrgang 1987 auf eine Reise in Richtung Osten. Die ungefähre Route war mit dem Finger auf der Landkarte abgefahren, ebenso der erhoffte Endpunkt der Reise bestimmt: Ulaanbataar, Hauptstadt der Mongolei. Eine richtige Expeditionsreise: ein Aufbruch ins mystische Reich des Ostens, Eurasia, Zentralasien, die Ausläufer des Himalayas, die Wälder Sibiriens, die Stan-Republiken, die gigantische Weite der ehemaligen Sowjetunion. Ein riesiger Kontinent, eine Landmasse, von der nur sehr wenige Bilder in unseren Köpfen verankert sind, zumindest keine klaren, definierten, eher ein Nebel aus Historie und Weltpolitik. Krebs und Onorato begaben sich auf die Suche nach diesen Bildern, sie wollten sie reproduzieren, sie selbst kreieren. Eurasia ist ein Trip entlang der Grenzen der Dokumentation und Fiktion eines unbekannten Terrains und seiner möglichen Vergangenheit und spekulativen Zukunft. Zentral waren die Momente des absolut Fremden, Unzugänglichen, Bizarren gepaart mit einer beeindruckenden Offenheit und Gastfreundschaft, die sie noch nie so ausschweifend erleben durften und in spürbarem Gegensatz zu ihrer letzten Reise durch die Vereinigten Staaten steht (The Great Unreal, bereits in dritter Auflage in der Edition Patrick Frey erschienen). Viele der durchquerten Länder und Regionen befinden sich in einem Wandel: Irgendwo zwischen Jahrtausend alter Tradition und Historie, post-kommunistischer Standortbestimmung, religiösen, territorialen, ethnischen Wirren und dem dringenden Wunsch nach Anschluss an den globalen Turbokapitalismus – die Suche nach Identität ist spürbar. Diese Suche und auch Verwirrung widerspiegeln sich in Eurasia.

In April 2013, photographers Nico Krebs and Taiyo Onorato, who have been working together for 13 years, loaded up their 1987 Toyota Land Cruiser in Switzerland and headed east. They’d already roughly traced their route by running a finger across the map of Eurasia to their ultimate destination, Ulan Bator, the capital of Mongolia. It felt like setting forth on an expedition to the mystical realms of the East: Eurasia, Central Asia, the foothills of the Himalayas, the forests of Siberia, the Stan Republics, the gigantic expanse of the former Soviet Union. A vast land mass, very few images of which are lodged in our minds, at least no clear and well-defined images, rather a haze of history and global politics. Nico Krebs and Taiyo Onorato went out in search of these images, to reproduce them, and to create them themselves. Eurasia is a travel log straddling the fine line between documentation and fiction about unknown lands, their possible past and conjectured future. It relates encounters with the utterly bizarre and inaccessibly alien, as well as with a remarkable openness and lavish hospitality they’d never known before, in striking contrast to their previous trip across the United States (The Great Unreal, now in its third edition at Edition Patrick Frey). Many of the countries and regions they traversed are in the throes of upheaval, caught between thousand-year-old traditions and post-Communist history and geopolitics, religious, territorial and ethnic turmoil, and the spreading desire to jump on the bandwagon of global turbocapitalism. The search for identity here is palpable – a search, along with the attendant confusion, graphically depicted in Eurasia.

Taiyo Onorato und Nico Krebs (beide *1979) haben an der Zürcher Hochschule der Künste ZHdK Fotografie studiert und arbeiten seit 2003 gemeinsam. Ihre künstlerischen Tätigkeiten umfassen Fotografie, Film und Installationen. www.tonk.com

Fall Preview

November 2016

Taiyo Onorato and Nico Krebs (Swiss, both b. 1979) work together on photography, film and installation projects. www.tonk.com

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

September 2016

www.editionpatrickfrey.com


Mike Hentz WORKS 7

ISBN 978-3-906803-21-0 EUR 70 | CHF 70

Nº 221

With texts by Martin Jaeggi in German and English Hardcover, approx. 235 pages Approx. 220 images 21 x 29.7 cm / 8 ¼ × 11 ¾ in. Design: Mike Hentz

D

E

Der schweizerisch-amerikanische Grafiker, Musiker, Fotograf und Performancekünstler Mike Hentz gehört zu den Pionieren medialer Kunst. Er war Mitbegründer der legendären Performancegruppe Minus Delta T, der Künstlergruppen Frigo, Radio Bellevue und des European Media Art Lab. Er verwirklichte in den 1990er Jahren mit Van Gogh TV das Projekt Piazza Virtuale und mit Universcity TV zahlreiche interaktive Fernsehveranstaltungen via Kabel und Satellit. Zudem unterrichtete Hentz an Kunstschulen in Deutschland, der Schweiz und verschiedenen osteuropäischen Ländern. Works 7 ist ein Werküberblick ganz eigener Art – Schnappschüsse aus der ganzen Welt, Malereien, Collagen, Grafiken, Ornamentik und Artefakte aus Hentz’ Sammlungen, die von alten Illustrierten bis zu Stoffmustern reichen, vernetzen und erhellen sich wechselseitig. Hentz’ Werke sind multifunktional, morphen unablässig und tauchen in unterschiedlichsten Kontexten auf: Eine Malerei kann an der Wand hängen oder in einer Videolecture zum Einsatz kommen, ein Schnappschuss wird als Projektion Teil einer Installation, bestehende Arbeiten werden eingescannt und überarbeitet. Das Buch, zugleich enzyklopädisch und exzessiv, bildet in seiner assoziativen Anordnung dieses Werk im Fluss nach und wirft Streiflichter auf alle Aspekte von Hentz’ Schaffen.

Swiss-American graphic designer, musician, photographer and performance artist Mike Hentz ranks among the pioneers of new media art. He co-founded the legendary performance group Minus Delta T and the artist groups Frigo, Radio Bellevue and the European Media Art Lab. In the 1990s he realized the project Piazza Virtuale with Van Gogh TV and a great many interactive cable and satellite television shows with Universcity TV. Hentz also taught at art schools in Germany, Switzerland and various Eastern European countries. Works 7 is a very special overview of Hentz’s work: snapshots from all over the world, paintings, collages, graphic and ornamental works, and various artifacts from the artist’s collections, which include everything from old magazines to fabric patterns. Interconnected and mutually illuminating, Hentz’s works are multifunctional, incessantly morphing and re-emerging in all sorts of different contexts: a painting may be hung on a wall or used in a video lecture, a projected snapshot becomes part of an installation, existing works are scanned and reworked. Hentz’s aggregate work-inprogress is reconstructed in an associative order in this encyclopedic, excessive book that highlights every aspect of his wide-ranging oeuvre.

Der Polymedia-Künstler Mike Hentz wurde 1954 in New Jersey, USA, geboren. Er wuchs in Amerika und Europa auf und lebt und arbeitet heute in Berlin.

Fall Preview

September 2016

The polymediaartist Mike Hentz was born in New Jersey, USA, in 1954. He grew up in America and Europe and now lives and works in Berlin, Germany.

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

Oktober 2016

www.editionpatrickfrey.com


Iwan Schumacher 1972 – At Home and on the Way

ISBN 978-3-906803-22-7 EUR 43 | CHF 43

Nº 222

With texts by Martin Jaeggi in German and English Hardcover, approx. 148 pages Approx. 132 images 21.5 x 28 cm / 8 ½ × 11 in. Design: Teo Schifferli

D

E

Der Filmemacher Iwan Schumacher, bekannt durch seine Künstlerporträts, kaufte sich Anfang 1972 einen kleinen Fotoapparat, den er nun ständig mit sich trug – die Kamera als Notizbuch. Schumacher liess sich fortan von Landschaften, Personen und Lichtstimmungen verführen, denen er begegnete. Die kleine Canon ermöglichte ihm ein absichtsloses Fotografieren, ohne vorgegebenes Thema, ähnlich wie wir das heute vom Handy her kennen. Die erste Jahreshälfte von 1972 verbrachte Schumacher in England, wo er seit anderthalb Jahren an einer Kunstschule Fotografie unterrichtete. Nach seiner Rückkehr in die Schweiz assistiert er auf einem Dokumentarfilm und bereitet seinen ersten Film in eigener Regie vor. Mit der Zeit verspürte er immer weniger Lust, sein fotografisches Tagebuch fortzuführen. Ende 1972 hörte er auf mit Fotografieren und wandte sich ganz dem Film zu. Die von Schumacher porträtierten ArbeitskollegInnen, seine Freundinnen und Freunde – alle sind sie jung, auf der Suche nach ihrer Stellung in Beruf und Gesellschaft. Ihre Porträts vermitteln eine Stimmung, schwankend zwischen Aufbruch und Melancholie. Nicht nur Freunde tauchen auf: ein Lumpensammler, ein Briefträger, eine Mutter mit ihrer Kinderschar. Es gibt ein Porträt von Alfred Hitchcock und ein Foto von einem Liebespaar im Schlaf. Die Zeiten von « Swinging London » waren vorbei, England gelähmt von Streiks und Power Cuts. Die Schweiz ist unter anderem vertreten mit Wohnsilos am Stadtrand und einem Stillleben mit Sinalco-Aschenbecher und einem Menage mit Knorr-Gewürz. Schumacher produzierte weder Postkarten noch Sozialreportagen. Viele Fotos sind en passant aufgenommen aus dem Auto- oder Zugfenster, oft sind sie unscharf, es haftet ihnen eine poetische, traumhafte Qualität an. Von den dreitausend Schwarz-Weiss-Aufnahmen, die in dem einen Jahr entstanden sind, traf Schumacher eine Auswahl von rund 120 Fotografien. Die Bilder suggerieren in ihrer assoziativen, filmischen Abfolge mögliche Geschichten.

Filmmaker Iwan Schumacher, known for his portraits of artists, bought a small camera in early 1972 and took it with him everywhere he went. The camera became his notebook. Schumacher subsequently gave himself up to the lure of the landscapes, people and mood-changing lighting that he came across. With his little Canon he could shoot away without intention, without prescribed subject or theme, much the way we take pictures with cell phones today. Schumacher spent the first half of 1972 in England, where he’d been teaching photography at an art school for a year and a half. After his return to Switzerland he assisted on a documentary film and got to work on making his own first film. Over time his interest in continuing his photographic diary waned till in late 1972 he stopped taking pictures altogether and devoted himself entirely to film. The friends and coworkers portrayed by Schumacher are all young, still looking to find their social and professional niche. Their moods of the portraits seesaw between elation and melancholy. And the subjects include not only friends, but also a ragpicker, a mailman, a mother with her brood, even a portrait of Alfred Hitchcock and a shot of a couple asleep. The days of “Swinging London” were over, England was paralyzed by strikes and power cuts. Schumacher produced neither postcards nor social reportage, epitomizing Switzerland in highrise tenements on the edge of town, inter alia, or a still life with Sinalco ash tray and Knorr spice stand. Many of the shots taken on the fly through the windows of cars or trains are blurred, imbued with a poetic, dreamlike quality. Of the 3,000-odd black-and-white pictures he took that one year, Schumacher has selected about 120. In their associative, sometimes filmic sequential arrangement, the pictures suggest stories that may lie behind them. Iwan Schumacher was born in Lucerne in 1947. He is a filmmaker and the editor of Nine Books by David Weiss (2014). Schumacher lives in Zürich.

Iwan Schumacher wurde 1947 in Luzern geboren. Er ist Filmemacher und der Herausgeber von David Weiss’ Nine Books, 2014 in der Edition Patrick Frey erschienen. Schumacher lebt in Zürich.

Fall Preview

October 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

November 2016

www.editionpatrickfrey.com


Barbara Heé Waters

ISBN 978-3-906803-23-4 EUR 60 | CHF 60

Nº 223

With texts by Barbara Heé in English and German Hardcover, approx. 140 pages Approx. 135 images 21 × 29 cm / 8 ¼ × 11 ½ in. Design: Krispin Heé

D In Hinwil im Zürcher Oberland habe ich Freunde nach ihrem Lieblingsort in der Umgebung des Bachtels befragt. Ausnahmslos haben sie von « ihrem » Wasserfall aus ihrer Kindheit erzählt. Diesen Orten bin ich nachgegangen und habe über Monate hinweg diese Wasserfälle am Tag fotografisch dokumentiert. Nach Gewittern, Überschwemmungen oder im Sommer nach Trockenperioden. Dann veränderte ich den Fokus und bin in die Nacht hinein aufgebrochen und dem Rätsel Dämmerung phänomenologisch nachgegangen. Es ist die Mischung von vielen kleinen Komponenten, die diese Bilder des Twilights ermöglichen. Ein kalter Wind muss wehen, der Mond scheinen, es sollte regnen und stürmen zugleich. Das fallende Wasser muss sehr kalt sein. Aber, auch wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind, ist es keine Garantie, dass die Lichter erscheinen. Die Zeitspanne ihres Erscheinens überschreitet keine 15 Minuten. Für dieses Buch habe ich 12’000 Aufnahmen gemacht. Keine einzige habe ich bearbeitet oder zugeschnitten. Nur den Auslöser gedrückt. Ich habe diejenigen Bilder ausgewählt, die meinen inneren Bildern und den Zeichnungen und Malereien der letzten Jahre am nächsten gekommen sind. Auf diesen Exkursionen am Tag und in der Nacht hat mich mein Mann John überall hin begleitet. Er hat mich abgesichert, dass ich nicht die glitschige Felswand hinunterstürze und aufgepasst auf alle Zeichen der Natur. Ich habe nicht versucht Feen, Gnome, Geister oder andere Naturwesen zu fotografieren, dass sie sich trotzdem gezeigt haben, ist eine der geheimnisvollen Launen und Gaben der Natur. Die Dämmerung zu untersuchen ist mystisch. Der Tag stirbt, die Nacht wird geboren. Die Bilder der Wasserfälle sind für mich ein Geschenk, das Sterntalermädchen hält die Schürze auf und alle Sterne fallen hinein. (Barbara Heé, Hinwil, 2015)

E 
 In Hinwil, southeast of Zürich, I asked some friends what their favorite place was in the vicinity of Mount Bachtel. Without exception they each recalled “their” childhood waterfall. Then I tracked down the spots they’d described and photodocumented those falls for months. After storms, floods, summer dry spells… Then I changed the focus, setting out at night to probe the mysterious phenomenon of twilight. A combination of many small components makes these twilight shots possible: there has to be a cold wind blowing, the moon shining, and it ought to be stormy and raining, too – all at the same time. And the falling water has got to be ice cold. But even if all these prerequisites are lined up, there’s no guarantee the lights will appear. And when they do, it’s never for more than fifteen minutes. I took 12,000 pictures for this book and did not edit or crop any of them. I just pressed the shutter. I chose the pictures that come closest to my mental images and my drawings and paintings over the past few years. My husband John accompanied me on all these excursions day and night, making sure I didn’t tumble down the slippery cliff, watching for every sign of nature. I wasn’t out to photograph fairies, gnomes, ghosts or any other natural or supernatural creatures: that they showed themselves all the same is one of the mysterious whims and gifts of nature. Exploring the twilight is a mystical pursuit. Day dies, night is born. These pictures of the falls are a gift to me: the Star Taler girl holds open her shift and all the stars fall in. (Barbara Heé, Hinwil, 2015) Barbara Heé was born in St. Gallen in 1957. She is a draftswoman, painter, sculptress and photographer, living with her family in Hinwil since 2013.

Barbara Heé wurde 1957 in St. Gallen geboren. Sie ist Zeichnerin, Malerin, Plastikern und Fotografin. Seit 2013 lebt Barbara Heé mit ihrer Familie in Hinwil.

Fall Preview

November 2016

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

Oktober 2016

www.editionpatrickfrey.com


Georg Keller Georg Keller x Manor

ISBN 978-3-906803-24-1 EUR 52 | CHF 52

Nº 224

With texts by Giovanni Carmine, Eveline Suter and Mirjam Varadinis in English and German Softcover, approx. 200 pages Approx. 120 images 17 x 24 cm / 6 ¾ × 9 ½ in.

D

E

« A brand like a friend » ist das Motto der Georg Keller Unternehmungen (GKU). Mit diesem Scheinunternehmen schleust sich der Künstler Georg Keller in ökonomische Kreisläufe ein und reflektiert sie. 2016 erhält er den renommierten Manor Kunstpreis und setzt zu einer freundlichen Übernahme der grössten Schweizer Warenhauskette an. Was auf den ersten Blick wie eine Firmengeschichte von unten wirkt, entpuppt sich als Verflechtung einer künstlerischen Einpersonen-AG mit einem Schweizer Detailhändler mit rund 3 Milliarden Umsatz und über 10’000 Mitarbeitenden. Die Interviews mit Angestellten verschiedener Hierarchiestufen bilden den ersten Erzählstrang. Der zweite, der erst nach getaner Arbeit sichtbar wird, gibt einen Einblick in Georg Kellers Schaffen. Es sind zwei Bücher in einem, zwei Geschichten, die eigenständig sind und doch den Blick für die jeweils andere schärfen. Georg Keller hinterfragt und veranschaulicht mit seinen Projekten ökonomische Strukturen. Er untersucht die Mechanismen der Globalisierung und will ihre Auswirkungen auf Mensch und Umwelt erfahrbar machen. Die Brisanz dieser Themen packt er mit Ernsthaftigkeit an und paart sie mit einer reduzierten Ästhetik und einer Prise Humor. Mithilfe der GKU macht er Elemente ökonomischer Narration und Inszenierung sichtbar. Dafür wählt er verschiedenste Medien, ob Installation, Skulptur, Video oder Performance und entwickelt Arbeiten im Kunst- ebenso wie im Theaterkontext und im öffentlichen Raum. Alle Arbeiten kommen unter dem Dach der GKU zusammen und bilden gemeinsam ein Gesamtkunstwerk.

“A brand like a friend” is the motto of Georg Keller Unternehmungen (GKU). Through this dummy concern, the artist Georg Keller infiltrates and reflects on economic cycles. In 2016, after receiving the renowned Manor Art Prize, Keller set about plotting a friendly takeover of Switzerland’s biggest department store chain. What looks at first glance like a corporate history from below turns out to be the intertwining of an artistic one-man enterprise with a Swiss retailer that turns over roughly CHF 3 billion with a workforce of over 10,000 staff. Interviews with employees at various levels of the corporate hierarchy form the first thread of the narrative. The second, visible only when the day’s work is done, delves into Georg Keller’s creative work. So these are two books in one, two stories, each of which stands alone and yet sheds a revealing light on the other. Keller’s projects question and lay bare the workings of economic structures, scrutinizing the mechanisms of globalization and their impacts on mankind and the environment. His earnest approach to these explosive subjects is coupled with a reduced aesthetic and a pinch of humor. With the aid of GKU he exposes elements of economic narration and staging, using all sorts of different media, including installation, sculpture, video and performance, and developing works in artistic and theatrical contexts and in public spaces. All his works come together under the umbrella of GKU to form a total artwork.

Georg Keller wurde 1981 in Zug geboren. Er lebt und arbeitet in Zürich.

Fall Preview

October 2016

Georg Keller was born in 1981 in Zug, Switzerland, and is now based in Zürich.

www.editionpatrickfrey.com


Vorschau Herbst

Dezember 2016

www.editionpatrickfrey.com


Eric Bachmann Casa Verdi

ISBN 978-3-906803-25-8 EUR 36 | CHF 36

Nº 225

With texts by Christian Kämmerling and Andreas Koller in English and German Softcover, 124 pages 42 images 17.5 × 25 cm / 7 × 10 in. Design: Dominik Bachmann

D

E

Wenn die Uhrzeiger langsam auf die Essensstunde hin vorrücken, dann sieht man über Mailands Piazza Buonarotti plötzlich einzelne sehr wunderliche Greise schleichen. Einer von ihnen hat einen auffallend breitkrempigen Hut auf, den er, sich huldvoll verneigend, in einer noblen Geste grüssend schwenkt, sobald ein Bekannter (und sei's auch nur ein vermeintlicher Bekannter) seinen Weg kreuzt. Ein anderer trägt am helllichten Tag einen dunklen, frackähnlichen Anzug und setzt dabei eine Miene auf, als habe er es endgültig satt, fortwährend um Autogramme gebeten zu werden. Die Gestalten steuern auf ein nobel wirkendes Haus zu, einen kleinen Palast mit neugotisch inspirierter Fassade. Sie sind Bewohner der Casa di Riposo, des von Giuseppe Verdi 1896 gegründeten Altersheims für Musiker, die nach einem langen Leben mit leeren Taschen dastehen – sei es, weil sie mit ihrer Passion für eine brotlose Kunst zeitlebens Habenichtse waren oder weil sie, wie Verdi in seiner bescheidenen Art sagte, einfach « weniger Glück hatten als ich ». Schon vor Daniel Schmids intimem Film Il Bacio di Tosca (1984), der die Musiker porträtierte, berichteten 1981 Eric Bachmann und der deutsche Journalist Christian Kämmerling für ein Schweizer Magazin über die elegische Welt der Casa Verdi. Der vorliegende Bildband Casa Verdi versammelt nun erstmals einen Grossteil der Bilder aus Bachmanns Archiv, Kämmerlings feinfühligen Essay und einen Biografieteil, der die Geschichten der abgebildeten Musiker erzählt. Kriegsbedingt blieben nur wenige biografische Pfeiler, zwischen denen sich Imaginationen aufspannen. Und trotz aller verbleibenden Fragen: Glück im Unglück. Wer in die Casa di Riposo aufgenommen wird, braucht sich um seinen Lebensabend keine Sorgen mehr zu machen: Verdi hat dem Haus – seinem, wie er sagte, « schönsten Werk » – das Herzstück seines riesigen Vermögens vererbt, die Urheberrechte an allen seinen Opern.

As the clocks slowly advance towards lunchtime, some very curious figures can suddenly be seen shuffling across Milan’s Piazza Buonarotti. One of them has a strikingly broad-brimmed hat on, which he waves in greeting, bowing benignly, elegantly, whenever an acquaintance (even if merely a supposed acquaintance) crosses his path. Another, wearing a dark tuxedo-like suit in broad daylight, puts on a face as though he were sick and tired of forever being asked for his autograph. These peculiar figures are making their way to a fancy-looking edifice, a small palace with a neo-Gothic-inspired façade. They are residents of the Casa di Riposo per Musicisti, an old-age home founded in 1896 by Giuseppe Verdi for musicians and opera singers who find themselves penniless in their sunset years – whether because their passion for a labor of love made them have-nots their whole lives long or because, as Verdi put it in his modest way, they simply “had less luck than I”. In 1981, even before Daniel Schmid presented a compassionate portrait of retired singers at the Casa Verdi in his 1984 film Il Bacio di Tosca, Eric Bachmann and German journalist Christian Kämmerling put together a report on the elegiac world of this remarkable retirement home for a Swiss magazine. Casa Verdi now brings together in a single volume the bulk of Bachmann’s photo archive, Kämmerling’s sensitive essay, and by and large reconstructed biographies of the retired musicians and singers. What few biographical facts were available after the war serve here as posts between which imagination has now been stretched. And yet despite all the remaining questions, there is a silver lining here at the Casa di Riposo, where those taken in need worry no more about their twilight years: Verdi bequeathed to the home – which he called his “finest work” – the cornerstone of his fortune, namely the rights to all his operas.

Erich Bachmann (*1940) ist ein Schweizer Fotoreporter. Von ihm sind bereits Leutschenbach Karambuli (2001) und Muhammad Ali, Zürich, 26.12.1971 (2015) in der Edition Patrick Frey erschienen.

Fall Preview

December 2016

Eric Bachmann (*1940) is a Swiss photo reporter. Edition Patrick Frey has already published his two books Leutschenbach Karambuli (2001) and Muhammad Ali, Zürich, 26.12.1971 (2015).

www.editionpatrickfrey.com


Marie Angeletti Fabricants Couleurs ISBN 978-3-905929-46-1 EUR 60 | CHF 60

Marcel Biefer / Beat Zgraggen Der Beuteträger ISBN 978-3-905509-08-3 EUR 72 | CHF 72

Ian Anüll Aquarelle ISBN 978-3-905509-10-6 EUR 52 | CHF 52

Marcel Biefer / Beat Zgraggen Prophezeiungen ISBN 978-3-905509-05-2 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Eric Bachmann Leutschenbach Karambuli ISBN 978-3-905509-35-9 EUR 52 | CHF 52

Beni Bischof Psychobuch ISBN 978-3-905929-49-2 EUR 78 | CHF 78

Eric Bachmann Muhammad Ali, Zürich, 26.12.1971 ISBN 978-3-905929-65-2 (DE) ISBN 978-3-905929-64-5 (EN) EUR 78 | CHF 78

Beni Bischof Texte ISBN 978-3-905929-82-9 EUR 18 I CHF 18

Stefan Banz I Built This Garden For Us ISBN 978-3-905509-23-6 EUR 13 I CHF 13

Michael Blaser Mittelland ISBN 978-3-905929-30-0 EUR 62 I CHF 62 Mittelland

Michael Blaser

Stefan Banz A Shot Away Some Flowers ISBN 978-3-905509-28-1 EUR 13 I CHF 13

Regula Bochsler / Philipp Sarasin (Hg. / eds.) The Rendering Eye ISBN 978-3-905929-54-6 EUR 60 I CHF 60

Barbieri / Broger / Klaus /  Steffen / Weber (Hg. / eds.) Zentralstrasse ISBN 978-3-905509-19-9 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Boschung / Fontana / Mauron /  Mollard / Reidy (Hg. / eds.) Bad Bonn Song Book ISBN 978-3-905929-98-0 EUR 70 I CHF 70

Monica Beurer Carole – Aus der Norm /  Carole – hors norme ISBN 978-3-905509-20-5 EUR 52 I CHF 52

Hannes Brunner Maschinenpark Fahrzeuge Orchester ISBN 978-3-905509-06-9 EUR 72 I CHF 72

Fabian Biasio / Margrit Sprecher Die Mitte des Volkes ISBN 978-3-905509-65-6 EUR 18 I CHF 18

A — C

Shipbreak

Shipbreak

shipbreak_layout_cover_02_KL.indd 11

Fe male Chic Claudio Cambon

Fredi Fischli /  Niels Olsen (Hg. / eds.) Ashley Bickerton – Susie ISBN 978-3-905929-67-6 EUR 43 I CHF 43

Gina Bucher Female Chic ISBN 978-3-905929-87-4 (DE) ISBN 978-3-906803-11-1 (EN) EUR 70 I CHF 70

Thema Selection – die Geschichte eines Modelabels

Claudio Cambon Shipbreak ISBN 978-3-905929-84-3 EUR 52 I CHF 52

10.03.15 11:40

www.editionpatrickfrey.com


castel i

Nicola Carpi /  Martin Schaer I Like Nsima and Fish ISBN 978-3-905929-42-3 EUR 70 I CHF 70

Anne-Lise Coste Remember ISBN 978-3-905509-73-1 EUR 22 I CHF 22

Luciano Castelli Self-Portrait 1973 – 1986 ISBN 978-3-905929-57-7 EUR 83 I CHF 83

Anne-Lise Coste Où suis-je ISBN 978-3-905929-63-8 EUR 52 I CHF 52

Kurt Caviezel Red Light ISBN 978-3-905509-21-2 EUR 27 I CHF 27

Barbara Davatz As Time Goes By – Portraits 1982 / 1988 / 1997 ISBN 978-3-905509-25-0 EUR 22 I CHF 22

Catherine Ceresole Beauty Lies in the Eye ISBN 978-3-905929-43-0 EUR 70 I CHF 70

Barbara Davatz As Time Goes By 1982 1988 1997 2014 ISBN 978-3-905929-79-9 EUR 78 I CHF 78

Teresa Chen Welcome to Polkamotion with Ma and Pa Chen ISBN 978-3-905509-40-3 EUR 34 I CHF 34

Bieke Depoorter I Am About To Call It a Day ISBN 978-3-905929-69-0 EUR 63 I CHF 63

Damian Christinger / Museum Rietberg (Hg. / eds.) Das Fremde ist nur in der Fremde fremd ISBN 978-3-905929-55-3 EUR 43 I CHF 43

Georg Diez / Christopher Roth What Happened ? (Vol. 1) ISBN 978-3-905929-01-0 EUR 22 I CHF 22

Daniela Comani Eine glückliche Ehe, Un matrimonio felice, A Happy Marriage ISBN 978-3-905929-52-2 EUR 43 I CHF 43

Georg Diez / Christopher Roth California über alles (Vol. 2) ISBN 978-3-905929-02-7 EUR 15 I CHF 15

Daniela Comani Neuerscheinungen hrsg. von Daniela Comani ISBN 978-3-905509-78-6 EUR 30 I CHF 30

Georg Diez / Christopher Roth Mao III (Vol. 3) ISBN 978-3-905929-03-4 EUR 15 I CHF 15

Anne-Lise Coste NON ISBN 978-3-905509-46-5 EUR 72 I CHF 72

Georg Diez / Christopher Roth u² 4u + 8 = 0 (Vol. 4) ISBN 978-3-905929-04-1 EUR 15 I CHF 15

Anne-Lise Coste Poemabout ISBN 978-3-905509-59-5 EUR 52 I CHF 52

Georg Diez / Christopher Roth Travelogue / Atrocity & Grace (Vol. 5 / 6) ISBN 978-3-905929-05-8 EUR 22 I CHF 22

self-portrait

C — D

www.editionpatrickfrey.com


Salon Moderne

Georg Diez / Christopher Roth I Love My Time (Vol. 7) ISBN 978-3-905929-07-2 EUR 22 I CHF 22

BÄRTE AUS DEM JENSEITS 144

And, strange to relate, the beard, of a much darker hue, fell in a great tangled mass and lay along the ground at his feet Ambrose Bierce ‘Das Gefecht bei Coulter‘s Notch‘

Marc Elsener Bärte aus dem Jenseits ISBN 978-3-905929-44-7 EUR 43 I CHF 43

MARC ELSENER

Georg Diez / Christopher Roth Superburg (Vol. 8) ISBN 978-3-905929-08-9 EUR 22 I CHF 22

Fabienne Eggelhöfer /  Monica Lutz (Hg. / eds.) Salon Moderne ISBN 978-3-905929-92-8 EUR 30 I CHF 30

Bärte aus dem Jenseits

EDITION PATRICK FREY

Georg Diez / Christopher Roth far from home ISBN 978-3-905929-09-6 EUR 15 I CHF 15

D — F

Gundi Feyrer

27 DICKE BILDER UND FLIEGENDE SAETZE

Edition Patrick Frey

Georg Diez / Christopher Roth When We Were Good (Vol. 10) ISBN 978-3-905929-10-2 EUR 22 I CHF 22

Nik Emch / Laurent Goei MINIMETAL 11 MANTRAS ISBN 978-3-906803-09-8 EUR 60 | CHF 60

Gundi Feyrer 27 dicke Bilder und fliegende Sätze ISBN 978-3-905929-75-1 EUR 43 I CHF 43

Georg Diez / Christopher Roth The Eleventh Circle (Vol. 11) ISBN 978-3-905929-11-9 EUR 22 I CHF 22

Christoph Fischer Teufelskreisel Kreuzstutz ISBN 978-3-905509-76-2 EUR 18 I CHF 18

Georg Diez / Christopher Roth The Complete 80*81 Book Collection ISBN 978-3-905929-12-6 EUR 225 I CHF 225

Robert A. Fischer Ich / Buchstabendrescher etc. ISBN 978-3-905509-95-3 EUR 52 I CHF 52

Georg Diez / Christopher Roth 2081 ISBN 978-3-905929-28-7 EUR 22 I CHF 22

Peter Fischli / David Weiss Airports ISBN 978-3-905509-04-5 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Andreas Dobler Argovian Sun ISBN 978-3-905509-43-4 EUR 72 I CHF 72

Peter Fischli / David Weiss Bilder, Ansichten ISBN 978-3-905509-07-6 EUR 165 I CHF 165

Fabienne Eggelhöfer /  Monica Lutz (Hg. / eds.) Gut Holz. Kegelbahnen in der Schweiz ISBN 978-3-905509-77-9 EUR 18 I CHF 18

Peter Fischli / David Weiss Photographs ISBN 978-3-905509-03-8 EUR 165 I CHF 165

Fabienne Eggelhöfer / Monica Lutz (Hg. / eds.) Die schönsten Tea Rooms der Schweiz ISBN 978-3-905509-54-0 EUR 36 I CHF 36

Peter Fischli / David Weiss Siedlungen, Agglomerationen ISBN 978-3-905509-09-0 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

www.editionpatrickfrey.com


Gabriela Gründler My Things ISBN 978-3-905509-69-4 EUR 36 I CHF 36

FUZI UV TPK Ma Ligne ISBN 978-3-905509-98-4 EUR 43 I CHF 43

Martin Guggisberg Miss ISBN 978-3-905929-20-1 EUR 47 I CHF 47

M

IS

S

Corina Flühmann Weststrasse ISBN 978-3-905929-72-0 EUR 60 I CHF 60

Martin Guggisberg

Marcel Gähler Bleistift auf Papier /  Pencil on Paper ISBN 978-3-905509-51-9 EUR 72 I CHF 72

F — H

MICHAEL GÜNZBURGER

PLOTS

Michael Günzburger Plots ISBN 978-3-905929-32-4 EUR 70 I CHF 70

Marcel Gähler Nie ist die Nacht so dunkel wie in der Kindheit ISBN 978-3-905929-24-9 EUR 43 I CHF 43

Patrick Graf Episoden aus dem Ypsilon’schen Zeitalter ISBN 978-3-905509-81-6 EUR 70 I CHF 70

Tatjana Gerhard Herzklopfen ISBN 978-3-905509-31-1 EUR 18 I CHF 18

Lurker Grand Die Not hat ein Ende ISBN 978-3-905929-77-5 EUR 70 I CHF 70

Ingo Giezendanner GRR8: Zürich ISBN 978-3-905509-42-7 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Lurker Grand (Hg. / ed.) Hot Love – Swiss Punk & Wave 1976 – 1980 (DE / FR) ISBN 978-3-905509-62-5 EUR 135 I CHF 135

H.R. Giger Alien Diaries / Alien Tagebücher ISBN 978-3-905929-45-4 EUR 110 I CHF 110

Lurker Grand (Hg. / ed.) Hot Love – Swiss Punk & Wave 1976 – 1980 (DE / EN) ISBN 978-3-905509-68-7 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Gauri Gill Balika Mela ISBN 978-3-905929-16-4 EUR 60 I CHF 60

Lurker Grand / André Tschan (Hg. / eds.) Heute und danach ISBN 978-3-905929-21-8 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Grob / Ledermann / Remondino /  Pente / Rösli (Hg. / eds.) Wohlgroth ISBN 978-3-905509-12-0 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Jürg Halter / huber.huber Hoffentlich verliebe ich mich nicht in dich ISBN 978-3-905929-68-3 EUR 29 I CHF 29

Gabriela Gründler Stars of Suburbia ISBN 978-3-905509-34-2 EUR 36 I CHF 36

Dieter Hall /  Konstantinos Kavafis So unverwandt betrachtet ISBN 978-3-905509-17-5 EUR 72 I CHF 72 www.editionpatrickfrey.com


es’ s

k frey

s eba st ia n H eeb

AndreA Heller

Zulu Romeo Hotel

d i e W u R z e l n s i n d d i e B äu m e d e R K a RTo f f e l n

s

AndreA Heller

Die Wu r ze l n sind die Bäume der Ka r t o f f e l n

119

H — K

CAMERON JAMIE FRONT LAWN FUNERALS AND CEMETERIES

Christoph Hänsli Mortadella ISBN 978-3-905509-71-7 EUR 72 I CHF 72

Cameron Jamie Front Lawn Funerals and Cemeteries ISBN 978-3-905929-74-4 EUR 70 I CHF 70

Fredi Fischli /  Niels Olsen (Hg. / eds.) Trix + Robert Haussmann ISBN 978-3-905929-27-0 EUR 36 I CHF 36

Aaron Flint Jamison Cascades ISBN 978-3-905929-94-2 EUR 70 I CHF 70

Ramin Haerizadeh / Rokni Haerizadeh / Hesam Rahmanian
 Her Majesty ? ISBN 978-3-906803-00-5 EUR 180 I CHF 180

Rudolph Jula Conquest ISBN 978-3-905509-02-1 EUR 17 I CHF 17

Roswitha Hecke Irene ISBN 978-3-905509-96-0 EUR 60 I CHF 60

Rudolph Jula Giulios Schlaf ISBN 978-3-905509-18-2 EUR 18 I CHF 18

Sebastian Heeb Zulu Romeo Hotel ISBN 978-3-905929-36-2 EUR 33 I CHF 33

Rudolph Jula Slow Travelling – Auf dem Weg nach Damaskus ISBN 978-3-905929-17-1 EUR 34 | CHF 34

Andrea Heller Die Wurzeln sind die Bäume der Kartoffeln ISBN 978-3-905929-19-5 EUR 47 I CHF 47

Adi Kaplan / Shahar Carmel The Diary of Lev Afor ISBN 978-3-905929-61-4 EUR 43 I CHF 43

Olivia Heussler Der Traum von Solentiname /  The Dream of Solentiname ISBN 978-3-905509-79-3 EUR 27 I CHF 27

KCBR LIVE LIFE LIKE ISBN 978-3-905929-39-3 EUR 60 I CHF 60

Olivia Heussler Zürich, Sommer 1980 ISBN 978-3-905509-89-2 EUR 60 I CHF 60

Roman Keller /  Barbara Wiskemann (Hg. / eds.) EXPOMAT ISBN 978-3-905509-41-0 EUR 22 I CHF 22

Felix Stephan Huber /  Philip Pocock Black Sea Diary ISBN 978-3-905509-11-3 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Thomas Kern A Drug Free Land ISBN 978-3-905509-90-8 EUR 52 I CHF 52

huber.huber Universen ISBN 978-3-905929-14-0 EUR 70 I CHF 70

Karen Kilimnik Drawings ISBN 978-3-905509-16-8 EUR 70 I CHF 70

www.editionpatrickfrey.com


PENSIVE RACING DRIVERS

K — M

Karen Kilimnik Kirschgarten ISBN 978-3-905509-60-1 EUR 135 I CHF 135

A.C. Kupper Revolutionäre Mittelklasse ISBN 978-3-905509-92-2 EUR 60 I CHF 60

Karen Kilimnik Paintings ISBN 978-3-905509-33-5 EUR 135 I CHF 135

Christian Lanz Strahlende Lider ISBN 978-3-905509-48-9 EUR 43 I CHF 43

Karen Kilimnik Photographs ISBN 978-3-905929-58-4 EUR 60 I CHF 60

William Leavitt THE PARTICLES ISBN 978-3-905929-60-7 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Monika Kiss Horváth Bar ISBN 978-3-905509-27-4 EUR 22 I CHF 22

Lily’s Stomach Supply (Hg. / ed.) I Grew up on the Back of a Water Ox ISBN 978-3-905509-87-8 EUR 52 I CHF 52

Kleenex / LiliPUT Das Tagebuch der Gitarristin Marlene Marder ISBN 3-907500-05-9 EUR 90 I CHF 90

Lutz & Guggisberg Loch im Spiegel ISBN 978-3-905929-15-7 EUR 52 I CHF 52

David Küenzi Zustandsaufnahme ISBN 978-3-905929-35-5 EUR 70 I CHF 70

PierLuigi Macor Zukunft ISBN 978-3-905509-85-4 EUR 60 I CHF 60

Max Küng Einfälle kennen keine Tageszeit ISBN 978-3-905509-55-7 EUR 43 I CHF 43

Clemens Marschall / Klaus Pichler Golden days before they end ISBN 978-3-906803-05-0 (DE) ISBN 978-3-906803-06-7 (EN) EUR 60 | CHF 60

Max Küng Buch Nº 2  ISBN 978-3-905509-67-0 EUR 43 I CHF 43

Fabian Marti Bilder 2005 – 2016 ISBN 978-3-905929-99-7 EUR 60 | CHF 60

Max Küng Pensive Racing Drivers ISBN 978-3-905929-37-9 EUR 43 I CHF 43

Pietro Mattioli 1977 ISBN 978-3-905509-56-4 EUR 52 I CHF 52

Gerold Kunz /  Hilar Stadler (Hg. / eds.) Waldhütten ISBN 978-3-905509-38-0 EUR 43 I CHF 43

Anoushka Matus The Light on Your Face Warms My Heart ISBN 978-3-905509-50-2 EUR 52 I CHF 52 www.editionpatrickfrey.com


Jean-Pierre Maurer /  Robert Müller Morgan Is Sad Today ISBN 978-3-905929-78-2 EUR 43 I CHF 43

Marianne Mueller The Proper Ornaments ISBN 978-3-905509-72-4 EUR 27 I CHF 27

Anna Meyer Fernwärme ISBN 978-3-905509-14-4 EUR 43 I CHF 43

Thomas Müllenbach ORIGINALE

Thomas Müllenbach ORIGINALE – Einladungskarten 2005 – 2013 ISBN 978-3-905929-90-4 EUR 52 I CHF 52

Edition Patrick Frey

Jon Naiman Familiar Territory ISBN 978-3-905929-26-3 EUR 60 I CHF 60

Giuseppe Micciché Cento Passi ISBN 978-3-905929-59-1 EUR 52 I CHF 52

69 96

Morphing Systems /  KLINIK (Hg. / eds.) Morphing ISBN 978-3-905509-30-4 EUR 22 I CHF 22 Albert Oehlen In der Wohnung

Elmar Mauch Die Bewohner ISBN 978-3-905509-86-1 EUR 27 I CHF 27

STUDIOLO / Edition Patrick Frey Nº 195

M — P

Bob Nickas 69 / 96 ISBN 978-3-905929-96-6 EUR 43 I CHF 43

Albert Oehlen In der Wohnung ISBN 978-3-905929-95-9 EUR 52 I CHF 52 Vergriffen / Out of print

Dieter Maurer / Claudia Riboni Wie die Bilder zu den Häusern finden und das Haus ins Bild kommt ISBN 978-3-905929-38-6 EUR 52 I CHF 52

Taiyo Onorato / Nico Krebs The Great Unreal ISBN 978-3-905929-83-6 EUR 62 I CHF 62

Lisa Meier Funeral Fashion in Ghana ISBN 978-3-905929-34-8 EUR 70 I CHF 70

Oliver Perrottet TAXI ISBN 978-3-905509-99-1 EUR 43 I CHF 43

Dawn Mellor The Conspirators ISBN 978-3-905509-91-5 EUR 60 I CHF 60

Walter Pfeiffer Das Auge, die Gedanken, unentwegt wandernd ISBN 3-907500-04-0 EUR 625 I CHF 625

Susanne Meyer Are you kidding ISBN 978-3-905929-62-1 EUR 43 I CHF 43

Walter Pfeiffer Welcome Aboard ISBN 978-3-905509-32-8 EUR 70 I CHF 70

Marianne Mueller STAIRS, ETC ISBN 978-3-905929-66-9 EUR 60 I CHF 60

Walter Pfeiffer Cherchez la femme ! ISBN 978-3-905509-66-3 EUR 70 I CHF 70

www.editionpatrickfrey.com


Luciano Rigolini MASK ISBN 978-3-905929-81-2 EUR 60 I CHF 60

Elodie Pong Paradise Paradoxe ISBN 978-3-906803-01-2 EUR 52 | CHF 52

Maya Rochat Crystal Clear ISBN 978-3-905929-56-0 EUR 36 I CHF 36

MAYA ROCHAT CRYSTAL CLEAR EDITION PATRICK FREY 156 MAYA ROCHAT CRYSTAL CLEAR EDITION PATRICK FREY 156 ISBN: 978-3-905929-56-0 First edition 2014 Graphic design Niels Wehrspann Thanks to my family Philipp Hachenberg Otis Bergemanund Rock & Wrestling Daniel Suter Jérôme SchaeferPhilippe Gerlach & Talin Mehdi Bechler Jonathan Roy Otis Bergenund Rock & Wrestling Daniel Suter Jérôme Schaefer Daniel Suter U5 ECAL With the support of

P — S

Walter Pfeiffer Scrapbooks 1969 – 1985 ISBN 978-3-905929-25-6 EUR 90 I CHF 90

Prill Vieceli Cremers Money ISBN 978-3-905929-91-1 EUR 60 I CHF 60

Flurina Rothenberger I Don’t Know Where I’m Going, but I’m on the Way ISBN 978-3-905509-53-3 EUR 36 I CHF 36

Jussi Puikkonen On Vacation ISBN 978-3-905509-75-5 EUR 36 I CHF 36

Flurina Rothenberger I love to dress like I am coming from somewhere and I have a place to go ISBN 978-3-905929-73-7 EUR 43 I CHF 43

Peter Radelfinger Falsche Fährten ISBN 978-3-905929-80-5 EUR 70 I CHF 70

RothStauffenberg Based on a True Story ISBN 978-3-905509-74-8 EUR 27 I CHF 27

Peter Radelfinger Sowohl als ob ISBN 978-3-906803-08-1 EUR 60 | CHF 60

Holger Salach Alles kann, nichts muss ISBN 978-3-905509-61-8 EUR 18 I CHF 18

Peter Regli Reality Hacking 256 – 001 ISBN 978-3-905509-70-0 EUR 43 I CHF 43

Merja Salo Carscapes ISBN 978-3-905929-13-3 EUR 43 I CHF 43

Alan Reid Warm Equations ISBN 978-3-906803-04-3 EUR 52 I CHF 52

Carolina E. Santo /  Véronique Hoegger Buchs ISBN 978-3-905929-22-5 EUR 43 I CHF 43

David Renggli 25% Painting ISBN 978-3-905929-41-6 EUR 78 I CHF 78

Rico Scagliola / Michael Meier Neue Menschen ISBN 978-3-905509-97-7 EUR 70 I CHF 70

Luciano Rigolini Private / Used ISBN 978-3-905929-47-8 EUR 60 I CHF 60

Luca Schenardi An Vogelhäusern mangelt es jedoch nicht ISBN 978-3-905929-23-2 EUR 60 I CHF 60 www.editionpatrickfrey.com


S — T

Klaudia Schifferle Allüren ISBN 3-907500-02-4 EUR 53 I CHF 53

Bruno Steiger Der Billardtisch ISBN 978-3-905509-37-3 EUR 26 I CHF 26

Klaudia Schifferle Eingeblaut ISBN 978-3-905509-80-9 EUR 43 I CHF 43

Erik Steinbrecher Gras ISBN 978-3-905509-44-1 EUR 35 I CHF 35

Hans-Ulrich Schlumpf Armand Schulthess. Rekonstruktion eines Universums ISBN 978-3-905509-93-9 EUR 143 I CHF 143

Erik Steinbrecher Mondfotografie ISBN 978-3-905929-51-5 EUR 27 I CHF 27

Hannes Schmid Rockstars ISBN 978-3-905509-84-7 EUR 134 I CHF 134

Geholten Stühle The Stools Walk the Earth ISBN 978-3-905509-36-6 EUR 18 I CHF 18

Christian Schwager My Lovely Bosnia ISBN 978-3-905509-63-2 EUR 22 I CHF 22

Billy Sullivan Still, Looking. Works 1969 – 2016 ISBN 978-3-906803-03-6 EUR 70 | CHF 70

Christian Schwager Falsche Chalets ISBN 978-3-905509-49-6 EUR 52 I CHF 52

Olivier Suter (Hg. / ed.) Jean Tinguely. Torpedo Institut ISBN 978-3-905929-85-0 (DE) ISBN 978-3-905929-86-7 (FR) EUR 60 I CHF 60

Jean-Frédéric Schnyder Zugerstrasse / Baarerstrasse 1999 – 2000 ISBN 978-3-905509-39-7 EUR 58 I CHF 58

Paweł Szypulski Greetings from Auschwitz ISBN 978-3-905929-89-8 EUR 34 I CHF 34

Michele Sibiloni Fuck it ISBN 978-3-905929-97-3 EUR 43 | CHF 43

Keiichi Tanaami NO MORE WAR ISBN 978-3-905929-40-9 EUR 36 I CHF 36

Hilar Stadler, Martin Stollenwerk (Hg./Eds.) Gasoline and Magic ISBN 978-3-905929-88-1 EUR 60 I CHF 60

Philipp Tingler Hübsche Versuche ISBN 978-3-905509-26-7 EUR 34 I CHF 34

Mats Staub Meine Grosseltern /  My Grandparents ISBN 978-3-905509-94-6 EUR 43 I CHF 43

Philipp Tingler Ich bin ein Profi ISBN 978-3-905509-45-8 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

www.editionpatrickfrey.com


Index Deutsch 189 209 81 83 91 93 95 105 103 207 23 11 13 15 17 21 185 187 211 193 195 153 155 157 151 107 203 163 97 109 165 167 169 99 101 175 213 111 113 115 139 117 25 27 121 147 123 125 127 177 173 171 89

Balancieren Balancieren - auf Skis balancieren Bewegen - Hände bewegen I Bewegen - Hände bewegen II Bewegen - kuriose Körperbewegungen Blasen - mit einem Instrument blasen I Blasen - mit einem Instrument blasen II Dirigieren Fahren - auf dem Wasser skifahren Fahren - Skifahren I Fallen - fallen und aufgefangen werden Fallen - sich im Flug fallen lassen I Fallen - sich im Flug fallen lassen II Fallen - unwillentlich fallen I Fallen - unwillentlich fallen II Fallen - willentlich fallen Fechten I Fechten II Fürchten Jonglieren I Jonglieren II Kämpfen - um einen Ball kämpfen Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen I Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen II Kämpfen - mit einem Stier kämpfen Heben - ein Gewicht heben Lachen & Weinen Laufen - Eisschnelllaufen Lesen Musizieren Posieren I Posieren II Posieren III Rauchen - eine Pfeife rauchen Rauchen - ein Cigarette rauchen Rennen Reiten - vom Pferd stürzen Reiten I Reiten II Ringen Schlagen - einen Ball schlagen Schlagen - mit dem Tennisschläger schlagen Schweben - in der Luft schweben I Schweben - in der Luft schweben II Schwingen Sich verbeugen - sich knicksend verbeugen Sich verbiegen I Sich verbiegen II Sich verbiegen III Singen Sprechen - mit den Augen sprechen Sprechen - Gefühle ausdrücken Sprechen - mit den Händen reden

87 Sprechen - eine Rede halten 41 Springen - vom Boden hochspringen I 43 Springen - vom Boden hochspringen II 45 Springen - vom Boden hochspringen III 19 Springen - hochspringen mit Ball 69 Springen - über ein Hindernis springen 63 Springen - über Hürden springen I 65 Springen - über Hürden springen II 67 Springen - über Hürden springen III 33 Springen - Salto springen I 35 Springen - Salto springen II 37 Springen - Salto springen III 205 Springen - in die Luft springen IV 33 Springen - Salto springen I 35 Springen - Salto springen II 37 Springen - Salto springen III 57 Springen - Ski springen 55 Springen - über einen Stab springen 39 Springen - über eine Stange springen I Springen - über eine Stange springen II Springen - ins Wasser springen I Springen - ins Wasser springen II Springen - über Hürden springen II Springen - über Hürden springen III Springen - über ein Hindernis springen Springen - weitspringen Sprinten Stehen - auf den Händen stehen Schwimmen Schwingen Stossen - eine Kugel stossen Stossen - Steine stossen Stossen & Ziehen Tanzen - Exotischer Tanz I Tanzen - Exotischer Tanz II Tanzen - Flamenco tanzen Tanzen - als Paar tanzen Tanzen - Volkstanz Treten - den Ball treten/kicken Turnen - in der Gruppe turnen Turnen - den Körper trainieren Turnen - am Pferd turnen Turnen - an Ringen turnen Turnen - am Reck turnen I Turnen - am Reck turnen II Umarmen - sich liebend küssen Umarmen - sich liebend umarmen & küssen Werfen - einen Diskus werfen Werfen - einen Speer werfen Zielen

aus dem bildarchiv der tänzerin suzanne perrot tet Deutsch Text

Gehen, stehen, in die Höhe springen, Tennis spielen, trommeln, lachen, hüpfen, verbeugen, jonglieren, einen Speer werfen, singen, stossen, sprinten: Zehntausende Fotos von Bewegungen,

Gestik und Mimik sammelte Suzanne Perrottet (1889–1983), Tänzerin und Lehrerin für Ausdruckstanz und Bewegung, in über sechzig Jahren. Sorgfältig nach Themen geordnet, baute sie

so ein Archiv der Bewegung zur Verwendung in ihrem Unterricht auf. Dieses Buch gibt einen Einblick in diese einmalige Sammlung.

from the archiv of the dancer suzanne perrottet Englisch Text

Gehen, stehen, in die Höhe springen, Tennis spielen, trommeln, lachen, hüpfen, verbeugen, jonglieren, einen Speer werfen, singen, stossen, sprinten: Zehntausende Fotos von Bewegungen,

Gestik und Mimik sammelte Suzanne Perrottet (1889–1983), Tänzerin und Lehrerin für Ausdruckstanz und Bewegung, in über sechzig Jahren. Sorgfältig nach Themen geordnet, baute sie

so ein Archiv der Bewegung zur Verwendung in ihrem Unterricht auf. Dieses Buch gibt einen Einblick in diese einmalige Sammlung.

giorgio wolfensberger

giorgio wolfensberger

edition patrick frey

edition patrick frey

189 Balancieren 209 Balancieren - auf Skis balancieren Bewegen - Hände bewegen I Bewegen - Hände bewegen II Bewegen - kuriose Körperbewegungen Blasen - mit einem Instrument blasen I Blasen - mit einem Instrument blasen II Dirigieren Fahren - auf dem Wasser skifahren Fahren - Skifahren I Fallen - fallen und aufgefangen werden Fallen - sich im Flug fallen lassen I Fallen - sich im Flug fallen lassen II Fallen - unwillentlich fallen I Fallen - unwillentlich fallen II Fallen - willentlich fallen Fechten I Fechten II Fürchten Jonglieren I Jonglieren II Kämpfen - um einen Ball kämpfen Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen I Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen II Kämpfen - mit einem Stier kämpfen Heben - ein Gewicht heben Lachen & Weinen Laufen - Eisschnelllaufen Lesen Musizieren Posieren I Posieren II Posieren III Rauchen - eine Pfeife rauchen Rauchen - ein Cigarette rauchen Rennen Reiten Reiten - vom Pferd stürzen Ringen I Ringen II Schlagen - einen Ball schlagen Schlagen - mit dem Tennisschläger schlagen Schweben - in der Luft schweben I Schweben - in der Luft schweben II Schweben - in der Luft schweben III Schwimmen Schwingen Sich verbeugen - sich knicksend verbeugen Sich verbiegen I Sich verbiegen II Sich verbiegen III Singen Sprechen - mit den Augen sprechen

Sprechen - Gefühle ausdrücken Sprechen - mit den Händen reden Sprechen - eine Rede halten Springen - vom Boden hochspringen I Springen - vom Boden hochspringen II Springen - vom Boden hochspringen III Springen - hochspringen mit Ball Springen - über ein Hindernis springen Springen - über Hürden springen I Springen - über Hürden springen II Springen - über Hürden springen III Springen - in die Luft springen I Springen - in die Luft springen II Springen - in die Luft springen III Springen - in die Luft springen IV Springen - Salto springen I Springen - Salto springen II Springen - Ski springen Springen - über einen Stab springen Springen - über eine Stange springen I Springen - über eine Stange springen II Springen - ins Wasser springen I Springen - ins Wasser springen II Springen - über Hürden springen II Springen - über Hürden springen III Springen - über ein Hindernis springen Springen - weitspringen Sprinten Stehen - auf den Händen stehen Schwimmen Schwingen Stossen - eine Kugel stossen Stossen - Steine stossen Stossen & Ziehen Tanzen - Exotischer Tanz I Tanzen - Exotischer Tanz II Tanzen - Flamenco tanzen Tanzen - als Paar tanzen Tanzen - Volkstanz Treten - den Ball treten/kicken Turnen - in der Gruppe turnen Turnen - den Körper trainieren Turnen - am Pferd turnen Turnen - an Ringen turnen Turnen - am Reck turnen I Turnen - am Reck turnen II Umarmen - sich liebend küssen Umarmen - sich liebend umarmen & küssen Werfen - einen Diskus werfen Werfen - einen Speer werfen Zielen

Giorgio Wolfensberger (Hg. / ed.) Suzanne Perrottet –  Bewegungen / Movements ISBN 978-3-905929-50-8 EUR 78 I CHF 78

Piotr Uklanski The Nazis ISBN 978-3-905509-22-9 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Anicka Yi, Jordan Lord, Lise Soskolne, Carissa Rodriguez (Hg. / eds.) The Politics of Friendship ISBN 978-3-905929-53-9 EUR 22 I CHF 22

Marie-Isabel Vogel /  Alain Rappaport (Hg. / eds.) Maximilian Stejskal – Folklig idrott ISBN 978-3-906803-02-9 EUR 52 | CHF 52

Nicole Zachmann Fish of Hope ISBN 978-3-905509-88-5 EUR 60 I CHF 60

Claudio Walser /  Philipp Funk (Hg. / eds.) Tage Buch ISBN 978-3-905509-29-8 VERGRIFFEN / OUT OF PRINT

Andreas Züst Bekannte Bekannte ISBN 978-3-905509-01-4 EUR 135 I CHF 135

Weinberg & Co (Hg./ed.) Haussmann für Weinberg ISBN 978-3-905929-71-3 EUR 43 I CHF 43

Andreas Züst Bekannte Bekannte 2 ISBN 978-3-905509-15-1 EUR 135 I CHF 135

David Weiss Nine Books 1973 – 1979 ISBN 978-3-905929-48-5 EUR 350 I CHF 350

Andreas Züst Fluoreszierende Nebelmeere. Fluorescent Seas of Fog ISBN 978-3-905509-64-9 EUR 18 I CHF 18

David Weiss DIE WANDLUNGEN ISBN 978-3-905929-70-6 EUR 88 I CHF 88

Andreas Züst Himmel ISBN 978-3-905929-00-3 EUR 135 I CHF 135

Andro Wekua That Would Have Been Wonderful ISBN 978-3-905509-58-8 EUR 52 I CHF 52

T — Z

Index Englisch

bewegungen / movements

Andreas Tschersich bewegungen peripher ISBN 978-3-906803-07-4 movements EUR 60 | CHF 60

Menschen Tiere Andreas Züst

Abenteuer

Andreas Züst Menschen, Tiere, Abenteuer Mara Züst (Hg./ed.) ISBN 978-3-905929-93-5 EUR 52 I CHF 52

Cécile Wick KopfFall ISBN 978-3-905509-13-7 EUR 52 I CHF 52

Andreas Züst Roundabouts (Deutsch) ISBN 978-3-905509-47-2 EUR 43 I CHF 43

Cécile Wick America ISBN 978-3-905509-24-3 EUR 27 I CHF 27

Andreas Züst Roundabouts (English) ISBN 978-3-905509-52-6 EUR 22 I CHF 22

www.editionpatrickfrey.com


Image: Basile Mookherjee, Fully Fueled Cover image: Taiyo Onorato / Nico Krebs, Eurasia Verlag / Publisher

Auslieferung / Distribution

SWITZERLAND AVA Verlagsauslieferung Centralweg 16 CH - 8910 Affoltern am Albis T +41 (0)44 762 42 60 F +41 (0)44 762 42 10 avainfo@ava.ch

FRANCE / BELGIUM /   LUXEMBOURG Les presses du réel 35 rue Colson F  - 21000 Dijon T +33 (0)3 80 30 75 23 F +33 (0)3 80 30 59 74 info@lespressesdureel.com

USA RAM publications +  distribution, inc. 2525 Michigan Avenue, Bldg. #A2 US - Santa Monica, CA 90404 T +001 310 453 0043 orders@rampub.com

Edition Patrick Frey Limmatstrasse 268 CH - 8005 Zürich T +41 (0)44 381 51 02 mail@editionpatrickfrey.ch www.editionpatrickfrey.com

JAPAN

Ravasio GmbH Giovanni Ravasio Postfach 554 CH - 8037 Zürich g.ravasio@bluewin.ch T +41 (0)44 260 61 31 F +41 (0)44 260 61 32

Marginal Press 5C 1 -14 -12 Higashi Shibuya-ku JP - 150 - 0011 Tokyo hello@marginal-press.com

GERMANY / AUSTRIA

UNITED KINGDOM

GVA Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH & Co. KG Postfach 2021 D - 37010 Göttingen T +49 (0)551 384200-0 F +49 (0)551 384200-10 bestellung@gva-verlage.de Representative: Hans Frieden c/o G.V.V. Groner Str. 20 D - 37073 Göttingen T +49 (0)551 797 73 90 F +49 (0)551 797 73 91 g.v.v@t-online.de

Antenne Books Limited Unit 55 Hackney Downs Studios 17 Amhurst Terrace GB - London E82BT T +44(0)2035828257 bryony@antennebooks.com

AUSTRALIA Perimeter Distribution 748 High Street, Thornbury, Melbourne AU - Victoria, Australia 3071 T +61 3 9484 8101 hello@perimeterdistribution.com OTHER COUNTRIES Edition Patrick Frey Limmatstrasse 268 CH - 8005 Zürich T +41 (0)44 381 51 02 wismer@editionpatrickfrey.ch

www.editionpatrickfrey.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.