Vorschau Herbst 2015
Fall Preview 2015
Vorschau Herbst
November 2015
www.editionpatrickfrey.com
Barbara Davatz As Time Goes By 1982 1988 1997 2014
1982
Barbara
Sascha
Sascha
Barbara
Nº 179 ISBN 978-3-905929-79-9 EUR 54 | CHF 68
1988
9 783905 929799
1997
Barbara
Sascha
Aniko
2014
Saskia
Attila
Sascha
Barbara
Béla
Carlos
Aniko
D
E
Gebunden, 144 Seiten 89 S/W Abbildungen 27 × 33 cm Design : Hanna Williamson-Koller
Hardcover, 144 pages 89 b/w images 10 ½ × 13 in. Design : Hanna Williamson-Koller
Barbara Davatz’ As Time Goes By. Portraits 1982, 1988, 1997 gilt mittlerweile als Klassiker. Nun setzt die Fotografin ihre konzeptuelle Langzeit-Portraitserie fort und fotografierte 2014 ihre Sujets erneut, 32 Jahre nach den ersten Aufnahmen. Vor einem hellgrauen Hintergrund in ihrem Fotostudio, in strikter Frontalität und mit Blick in die Kamera, porträtiert Barbara Davatz 1982 erstmals zwölf junge Paare, die verliebt, befreundet oder verwandt sind. Sie beobachtet nüchtern, konzeptuell, aber anteilnehmend die persönlichen und kollektiven Details der Posen. 1988, 1997 und nun wieder 2014 nahm sie mit den Porträtierten erneut Kontakt auf und dokumentiert formal konsequent Kontinuität oder Veränderung, den Wechsel der Beziehungen, die Metamorphosen der Selbstdarstellung. Ausgehend von den ursprünglichen zwölf Doppelportraits entstanden so BeziehungsStammbäume mit – je nach Partnerwechsel – bis zu sechzehn Paaren oder Bildsujets. Die Reihen sind gewachsen – es kamen vierzehn Kinder dazu, mittlerweile auch Enkelkinder. Die Arbeit umfasst nun drei Generationen. Zum ursprünglichen Thema der Selbstdarstellung sind längst andere Themen dazu gekommen. So erzählen diese PortraitReihen, ohne explizite Informationen preiszugeben, inzwischen von Veränderungen unterschiedlichster Art – modischen, physischen und biografischen. Sie erzählen von Trennungen, vom Älter-Werden, von Verlust, vom Wachsen der Familien und der Weitergabe von familiären Eigenheiten. Aber immer auch von der jeweiligen gesellschaftlichen Gegenwart. Um es auf den Punkt zu bringen : Es geht in dieser Arbeit um ein Sichtbar-Machen des Flusses der Zeit – und was er mit uns macht. Das Buch ist eine ebenso schnörkellose wie epische Langzeitbeobachtung eines urbanen Milieus, die ihresgleichen sucht. Barbara Davatz, 1944 in Zürich geboren, wuchs 1948 – 1963 in den USA auf. Rückkehr der Familie in die Schweiz 1963. Ausbildung in der Fotoklasse der Zürcher Kunstgewerbeschule. Während ihrer vierzigjährigen Arbeit als professionelle Fotografin hat sie verschiedene „fotografische Reihungen“ realisiert.
Barbara Davatz’s As Time Goes By. Portraits 1982, 1988, 1997 is now considered a classic. In 2014, 32 years after having taken the very first pictures of her subjects, Davatz resumed this long-term conceptual project and shot a new round of portraits of the same cast of characters. Back in 1982 she had taken frontal-only shots of a dozen pairs of young people – lovers, friends or relatives, as the case may be – looking straight at the camera, against a light-gray backdrop in her photo studio. She cast a sober and conceptual, but nonetheless sympathetic, eye on the personal and collective details of her subjects and their poses. In 1988, 1997 and once again in 2014, Davatz got back in touch with the same subjects and, employing the same formal approach to their portrayal, documented continuities and discontinuities, changes in their relationships and in the ways they present themselves to the world. Based on the original 12 double portraits, she was able to draw up relationship charts tracking – depending on changes of partner – up to 16 pairs or subjects over time. Their ranks have swelled over the years, with the addition of 14 children and even some grandchildren in the meantime, so the project now covers three generations. Other themes have long since been added to the original one of self-presentation. Without revealing any specific personal information, the series narrate a wide array of changes – physical, biographical and sartorial – over time. They tell of separations, of aging and loss, of the growth of families and the inheritance of family traits. But also of current urban society in each period. Davatz’s work is, in a word, about making visible the passage of time – and what it does to us. This book is a very straightforward and yet epic long-term observation of an urban milieu. Barbara Davatz, born in Zürich in 1944, grew up in the US from 1948to 1963, whereupon her family returned to Switzerland. She studied photography at Zürich's Kunstgewerbeschule. During her 40 years as a professional photographer, she has produced a number of “photographic sequences”.
Fall Preview
www.editionpatrickfrey.com
November 2015
Vorschau Herbst
September 2015
www.editionpatrickfrey.com
Claudio Cambon
Shipbreak
Claudio Cambon Shipbreak
Nº 184
Shipbreak
ISBN 978-3-905929-84-3 EUR 46 | CHF 58
9 783905 929843 10.03.15 11:40
D
E
Mit einem Text von Claudio Cambon in Englisch Gebunden, ca. 176 Seiten ca. 80 Abbildungen 22,5 × 28 cm Design : Frank Hyde-Antwi, Katarina Lang
With a text by Claudio Cambon in English Hardcover, approx. 176 pages approx. 80 images 8 ¾ × 11 in. Design : Frank Hyde-Antwi, Katarina Lang
In Shipbreak wird Ende der 90er ein amerikanisches Handelsschiff nach seiner letzten Reise in Bangladesch verschrottet und rezykliert. Es ist die Geschichte eines Frachters, der, an seiner endgültigen Destination angekommen, für eine Reihe von Menschen zum Prüfstein wird : für die amerikanischen Schiffsbauer, die ihn in den frühen 60er bauten, für die Seeleute, die vierzig Jahre lang auf ihm arbeiteten und für die Schiffsverschrotter in Bangladesch, die ihn hauptsächlich von Hand in seine Einzelteile zerlegten. Aber auch für die vielen Menschen im Deltabereich, die aus dem Metall, den Schrauben, Ketten und Drähten des zerlegten Frachters ein Meer von Alltagsgegenständen herstellen – es ist ihr Versuch, an der Wirtschaft teilzunehmen, ihr Beitrag an die Infrastruktur des Landes. Shipbreak beschreibt, wie ein Schiff, ganzheitlich betrachtet, vor allem eines sein kann : Existenzgrundlage. Für jene, die an den Entwürfen und am Bau mitwirken, für jene, die es über die Weltmeere begleiten und für jene, die es am Ende auseinandernehmen und weiterverarbeiten. Alles Menschen, die im Grunde nichts miteinander zu tun haben und doch plötzlich durch etwas Grossartiges miteinander verbunden sind : das Handelsschiff als Quelle ihres Lebensunterhalts. Reproduktionen der Schiffsentwürfe, Aufnahmen der Instandsetzung und Bilder der Verschrottung und der daraus resultierten RecycleObjekte erzählen in Shipbreak das Leben dieses amerikanischen Handelsschiffs. Ein Schiff, das vierzig Jahre lang auf hoher See war und heute in Form von Schaufel, Schere, Trommelstock, Mörser und ShivaSkulptur weiterlebt. (Claudio Cambon)
Shipbreak tells the story of the last voyage, dismantling, and recycling of an American merchant vessel in Bangladesh in the late 1990s. Through both words and images, it describes how the ship becomes a touchstone for many groups of people across the world : from the American shipbuilders who built her in the early 1960s and the seamen who worked on her for almost four decades all the way to the Bangladeshi shipbreakers who took the vessel apart, more or less by hand, and the many people who incorporated the ship’s raw materials into their daily lives as part of their country’s effort to develop its infrastructure and economy. The book describes how the ship was a source of livelihood for all these individuals, whether they were engaged in the act of its creation, operation, or apparent destruction, and it draws a seemingly improbable connection between them in order to reveal a common humanity above and beyond the boundaries of space and time that appear to separate them. Shipbreak also depicts how their lives collectively give this magnificent object a metaphoric life of its own, and as such, the book becomes a meditation on the nature of life itself, on its loss and its transcendence. From photographs of the ship’s blueprints and launch to ones of objects made with the recast metal, it bears witness to the way the ship was born, lived and died, and ultimately came to live again, albeit in a myriad of new forms that bear little resemblance to its former self. (Claudio Cambon)
Claudio Cambon, geboren 1967 in den USA, lebt und arbeitet in Paris.
Fall Preview
September 2015
Claudio Cambon was born in the USA in 1967. He lives and works in Paris, France.
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
September 2015
www.editionpatrickfrey.com
Olivier Suter (Hg./ed.) Jean Tinguely. Torpedo Institut
Nº 185 / Nº 186 In deutscher und französischer Ausgabe / In a German and a 9 French edition
783905 929850
9 783905 929867
ISBN 978-3-905929-85-0 (DE) ISBN 978-3-905929-86-7 (FR) EUR 54 | CHF 68
D
E
Mit Texten von Olivier Suter Gebunden, ca. 256 Seiten Ca. 85 Farbabbildungen, ca. 120 S/W-Abbildungen 20,5 × 28 cm Design : Elektrosmog
With texts by Olivier Suter Hardcover, approx. 256 pages approx. 85 color images, approx. 120 b/w images 8 × 11 in. Design : Elektrosmog
« Für Diebe gibt es Gefängnisse, für Künstler Museen ». So die Ansage von Jean Tinguely (1925-1991) als er 1988 in La Verrerie, einem Ort zwischen Freiburg und Lausanne, eine stillgelegte Fabrikanlage erwirbt. Innert vier Jahren richtet er hier mit unbändiger Energie und ohne Unterlass sein « totales Antimuseum » ein. Er nennt die Fabrik « Torpedo Institut » und verwandelt die 3’000 Quadratmeter grosse Industriehalle in sein Atelier – sie wird Werkstatt, Theaterbühne, Kunstwerk und Ausstellungsort zugleich. In den weiten, dunklen Hallen stellt Tinguely nicht nur eigene Maschinen und Skulpturen aus, sondern auch Werke von Saint Phalle, Aeppli, Luginbühl, Spoerri, Podestà, Vautier und anderen. Tinguelys Antimuseum ist ein Ort mit unvorhersehbaren Öffnungszeiten und unergründlichen Einlassbedingungen. Ein Ort, der sich ständig weiterentwickelt und wo eigene Regeln herrschen. Im Grunde ein Gesamtkunstwerk, das die eigentliche Synthese und den Erfolg von Tinguelys Karriere formal wie konzeptuell zusammenbringt. Das Torpedo Institut wurde nach Tinguelys Tod gegen seinen testamentarischen Willen aufgelöst. Es taucht in keiner Werkliste auf und wird im Diskurs über Tinguely kaum erwähnt. Es fehlt selbst im jüngst veröffentlichten Sammlungskatalog des Museum Tinguely Basel, das eine revidierte Sicht auf das Werk des Künstlers zu geben verspricht. Jean Tinguely. Torpedo Institut weist diesem Antimuseum nun seinen gebührenden Platz im Spätwerk des Schweizer Künstlers zu. Es ist eine erhellende und authentische Dokumentation, die das Torpedo Institut erstmals in seiner Gesamtheit zu rekonstruieren versucht. Die Publikation ist wichtig und aufregend. Sie leistet einen dringlichen Beitrag zur Rezeption von Tinguelys Werk und stellt unmissverständlich Fragen : Wie wird mit künstlerischen Nachlässen umgegangen? Welche Art von Rezeption wird gefördert? Welche wird unterbunden? (Mirjam Fischer) Olivier Suter, 1959, ist Kunstlehrer und Künstler. Als Kulturveranstalter hat er das Festival Belluard Bollwerk International in Freiburg und La Bâtie Festival de Genève in Genf geleitet.
“There are prisons for thieves, museums for artists.” This was the credo of Jean Tinguely (1925-1991) when in 1988 he acquired La Verrerie, an abandoned factory between Freiburg and Lausanne. He spent four years working tirelessly and with boundless energy to set up his “total anti-museum” there. He called it the “Torpedo Institut” and turned the 3,000 sq. m. factory into his studio – a workshop, theater stage, exhibition venue and artwork all in one. In its vast dark halls Tinguely displayed not only machines and sculptures, but also works by Niki de Saint Phalle, Eva Aeppli, Bernhard Luginbühl, Daniel Spoerri, Giovanni Battista Podestà, Ben Vautier et al. Tinguely’s anti-museum was a venue with unpredictable opening hours and rather baffling terms of admission. A venue that was constantly evolving and governed by rules of its own. It was essentially a total artwork representing the formal and conceptual synthesis and success of Tinguely’s career. After his death, the Torpedo Institut was closed down, contrary to the wishes stipulated in his will. It does not appear on any list of his works and is hardly mentioned anymore in discussion of Tinguely. It is not even included in the recently published catalog of the Tinguely Museum collection in Basel, which promises to provide a revised view of the artist’s œuvre. Jean Tinguely. Torpedo Institut now assigns this anti-museum to its rightful place among the Swiss artist’s late works. It provides edifying and authentic documentation aimed at reconstructing the Torpedo Institut in its entirety for the first time. So this is an important and exciting publication that makes an urgently needed contribution to the reception of Tinguely’s work and asks some important questions : How do we handle artistic legacies? What kind of reception do we foster? What kind do we proscribe? (Mirjam Fischer) Olivier Suter (born 1959) is an art teacher and artist. He directed the Festival Belluard Bollwerk International in Freiburg and La Bâtie Festival de Genève in Geneva.
Fall Preview
www.editionpatrickfrey.com
September 2015
Vorschau Herbst
November 2015
www.editionpatrickfrey.com
Fe male Chic Thema Selection – die Geschichte eines Modelabels
Gina Bucher (Hg./ed.) Female Chic. Thema Selection – Die Geschichte eines Modelabels
Nº 187 ISBN 978-3-905929-87-4 EUR 62 | CHF 78
9 783905 929874
D
E
Mit Texten von Elisabeth Bronfen, Katharina Tietze, Martin Jaeggi, Jacqueline Burckhardt, Laurence Frey, This Brunner, Sybille Berg, Walter Keller, Bice Curiger u. a. m. Mit einem Insert von Ursula Rodel in Deutsch Broschiert, ca. 500 Seiten ca. 400 Abbildungen 22,8 × 30 cm Design : Naima Schalcher
With texts by Elisabeth Bronfen, Katharina Tietze, Martin Jaeggi, Jacqueline Burckhardt, Laurence Frey, This Brunner, Sybille Berg, Walter Keller, Bice Curiger, and many more. With an insert by Ursula Rodel in German Softcover, approx. 500 pages approx. 400 images 9 × 11 ¾ in. Design : Naima Schalcher
Die Frauen vom Modelabel Thema Selection und dem dazugehörigen Laden im Zürcher Oberdorf sorgten in den siebziger Jahren für viel Furore in der damals noch gelangweilten Limmatstadt : Während das Label mit einem beispiellosen Stil und exzentrischen Modeschauen Aufsehen erregte, wurde der Laden über die Jahre zu einem Treffpunkt der Zürcher Kunst- und Kulturszene. Gegründet hatten das Geschäft und Modelabel Katharina Bebié, Ursula Rodel und Sissi Zöbeli. Ein paar Jahre gehörte Elisabeth Bossard dazu, später Christa Derungs, heute Sonnhild Kestler. Die schlicht geschnittenen Arbeitskleider für Frauen aus Herrenstoffen, die mit doppelter Geschlechtlichkeit kokettieren, waren ihrer Zeit voraus, als die Thema-Frauen sie in ihren ersten Laden an der Weiten Gasse 9 hängten : Die meisten Frauen trugen entweder hippieske Muster oder bieder. Zwei Jahre lang kaufte kaum jemand bei ihnen ein, bis die amerikanische Vogue 1974 begeistert über die avantgardistische Mode im Oberdorf schrieb. Es folgten drei Modeschauen, die zum Stadtgespräch wurden, Schlagzeilen über international bekannte Filmstars, die sich von Ursula Rodel und Sissi Zöbeli einkleiden liessen, und zahlreiche Legenden, die auch dieses Buch nicht hinreichend aufklären wird. Denn wer die Frauen von Thema Selection genau sind, das variiert von Erzählung zu Erzählung, mal ist es jahrelang die gleiche Konstellation, dann ändert sie sich wieder. Massgebend war nie die juristische Definition des Zusammenschlusses, sondern ein Lebensgefühl und die gemeinsame Haltung des Wirtschaftens mit dem Credo « Wir müssen auch mal anfangen ». Neben den Gründerinnen erläutern ihre Wegbegleiter, die damals und heute Teil dieses Lebensgefühls waren und sind, die Hintergründe des Aufbruchs.
The fashion label Thema Selection and its outlet in Oberdorf, a Zürich neighborhood, made quite a splash back in the 1970s in the placid city along the Limmat River. The label attracted notice with its unique style and eccentric fashion shows, and the shop itself became a favorite haunt of Zürich’s arts scene over the years. The shop and label creators Katharina Bebié, Ursula Rodel and Sissi Zöbeli were joined a few years later by Elisabeth Bossard, then Christa Derungs, and now Sonnhild Kestler. Their plainly-cut work clothes for women made from men’s fabrics, garments that play on their androgyny, were way ahead of their time when first displayed at their original shop at Weite Gasse 9 : in those days, most women dressed either like hippies or staid matrons. For two years the shop hardly drew any business, until in 1974 Vogue magazine wrote rapturously about the avant-garde fashion in Oberdorf. The three fashion shows that followed were the talk of the town, bolstered by headlines about international movie stars outfitted by Ursula Rodel and Sissi Zöbeli, as well as plenty of urban legends – which, unfortunately, can’t all be cleared up within the scope of this book. For who these women from Thema Selection were varies from one account to the next : sometimes it was the same configuration for years, then the lineup changed again. The official membership of this creative undertaking was never decisive, it was a shared can-do business credo that really mattered. The backdrop to the history of this avant-garde enterprise is recounted here by the shop’s founders as well as their companions along the way, who were then, and remain to this day, part of that special zest for life.
Fall Preview
www.editionpatrickfrey.com
November 2015
Vorschau Herbst
August 2015
www.editionpatrickfrey.com
Hilar Stadler, Martin Stollenwerk (Hg./Eds.) Vrooooaaammm
Nº 188 ISBN 978-3-905929-88-1 EUR 54 | CHF 68
9 783905 929881
D
E
Bilder aus der Sammlung von Thomas Horat Mit Texten von Max Küng und Anthony Carter in Englisch Gebunden, ca. 180 Seiten ca. 150 Abbildungen 21 × 31,5 cm Design : Hi – Megi Zumstein & Claudio Barandun
Images from the collection of Thomas Horat With texts by Max Küng und Anthony Carter in English Hardcover, approx. 180 pages approx. 150 images 8 ¼ × 12 ½ in. Design : Hi – Megi Zumstein & Claudio Barandun
Alles daran ist cool. Der babyblaue Porsche 917, der Chevrolet Camaro, die Overalls mit ihren blauen, roten, gelben Streifen, die Jungs in tiefaufgeknöpften Hemden – mit Schnauz, vollem Haar, die Sonne im Gesicht. Frauen mit dickem Lidstrich und Schlaghosen, Girls in gehäkelten Bikinis an der Ziellinie, Blumengirlanden für den Sieger. Der Motorsport in den 60er-, 70er- und 80er-Jahren hat eine eigene Bilderwelt hervorgebracht, die aus heutiger Sicht Sehnsucht weckt. Nicht nur die Nostalgie nach schönen, alten Boliden, sondern die viel umfassendere Sehnsucht nach jener Zeit, in der die grossen Autorennen noch auf den normalen Strassen stattfanden. In der ambitionierte Tüftler ihre Rennmaschinen in Werkstätten im Dorf entwickelten, in denen die internationalen Grand Prix Stars zum Anfassen nahe waren. Gilles Villeneuve streicht sich eine Strähne hinters Ohr, Pedro Rodriguez ruht sich auf einer kleinen Steinmauer aus, Jo Siffert steht in weissen Jeans und Cowboystiefeln rum, Ayrton Senna ist in Gedanken versunken. Die Autos rasen durch Monaco, Le Mans und über die Hügel von Palermo. Die Bilder in VROOOOAAAMMM stammen hauptsächlich von Amateurfotografen, die uns mit ihren eindrücklichen und schon bald intimen Aufnahmen an ihrer Faszination für die schnellen Automobile teilhaben lassen. Der Schweizer Filmemacher und Sammler Thomas Horat hat diese Bilder über viele Jahre hinweg aufgespürt, beschriftet, archiviert und präsentiert sie nun erstmals in VROOOOAAAMMM und in der gleichnamigen Ausstellung im Museum im Bellpark (22. August bis 8. November 2015).
Everything about them is cool. The baby blue Porsche 917, the Chevy Camaro, the blue-, red- and yellowstriped overalls, the boys in low-buttoned shirts, sporting moustaches and a full head of hair, with the sunshine in their faces. Women wearing thick eyeliner and bell-bottoms, girls in crocheted bikinis at the finishing line, garlands of flowers for the winner. Motor sports in the 1960s, ’70s and ’80s gave rise to a whole world of imagery that arouses a certain wistfulness nowadays. Not only a nostalgia for beautiful old racing cars, but a more comprehensive yearning for the days when even major auto races were still held on ordinary roads, when ambitious auto mechanics would tinker away at a racing car in the local garage and international Grand Prix stars were still approachable. Gilles Villeneuve pushes a strand of hair behind his ear, Pedro Rodriguez rests up on a little stone wall, Jo Siffert stands around in white jeans and cowboy boots, Ayrton Senna is absorbed in thought. The cars race through Monaco and Le Mans and over the hills of Palermo. Most of the pictures in VROOOOAAAMMM, often impressive and quasi intimate shots, were taken by amateur photographers, who now share with us their fascination with fast cars. Swiss filmmaker and collector Thomas Horat spent years tracking down, labeling and archiving these pictures, which he now presents for the first time to the world at large in VROOOOAAAMMM – and at the eponymous show at the Museum im Bellpark in Kriens, Switzerland (August 22 – November 8, 2015).
Vrooooaaammm ist eine Koproduktion der Edition Patrick Frey und des Museum im Bellpark in Kriens.
Fall Preview
August 2015
Vrooooaaammm is co-produced by Edition Patrick Frey and Museum im Bellpark in Kriens.
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
September 2015
www.editionpatrickfrey.com
Paweł Szypulski Greetings from Auschwitz
Nº 189 ISBN 978-3-905929-89-8 EUR 30 | CHF 38
9 783905 929898
D
E
Mit einem Text von Iwona Kurz in Englisch Gebunden, 88 Seiten 75 Abbildungen 21,5 × 22,5 cm Design : Pilar Rojo
With a text by Iwona Kurz in English Hardcover, 88 pages 75 images 8 ½ × 8 ¾ in. Design : Pilar Rojo
Greetings from Auschwitz ist ein Buch, basierend auf einer ungewöhnlichen Sammlung, die der polnische Künstler und Kurator Paweł Szypulski während mehrerer Jahre zusammentrug. Sie umfasst Postkarten von Touristen, die das Nazitodeslager Auschwitz-Birkenau besuchten. Die ältesten Postkarten stammen aus dem Jahr 1947 – nur zwei Jahre nach der Befreiung des Lagers. Fast alle Postkarten, die in Greetings from Auschwitz reproduziert sind, waren einst im Umlauf, wurden an Familien, Freunde und Bekannte versandt. Auf einer schrieb ein Mann « Grüsse aus Auschwitz » und fügte als Postscriptum zu : « Alles ist bestens, ich vermisse nur dich und die Sonne. » Auf der Vorderseite ist ein Panorama von Auschwitz mit Krematoriumsschornsteinen und Lagereingang zu sehen. Auf einer anderen steht « Warme Grüsse aus Auschwitz mit einer Sommerbrise von deiner Schwester Czéska ». Das Bild zeigt Block 11, den sogenannten Todesblock. Solche Postkarten werden noch heute an Touristen in Auschwitz verkauft. Eines der grossen Themen von Kunst mit HolocaustBezug ist das Schweigen. Und entscheidend ist immer die Frage der Angemessenheit. Die Postkarten, die Paweł Szypulski sammelte, schlagen ein radikal anderes – geschwätziges und unangemessenes – Narrativ vor. Sein Buch thematisiert eine gesellschaftliche Erinnerung des Holocausts, die sich radikal unterscheidet von der Erinnerung, die in Hochkultur und wissenschaftlichem Diskurs gegenwärtig ist. Greetings from Auschwitz ist ein provozierender Bildessay über das Unvermögen von Sprache und Bild, mit dem sozialen Trauma umzugehen, das eine der grössten Katastrophen der Menschheitsgeschichte verursacht hat. (Pawel Szypulski)
Greetings from Auschwitz is a book based on an unusual collection put together over several years by Polish artist and curator Paweł Szypulski. It shows postcards sent by tourists who visited the former Nazi death camp Auschwitz-Birkenau. The oldest postcard dates from 1947 – only two years after the liberation of the camp. Nearly all the postcards reproduced in Greetings from Auschwitz were once in circulation, written and sent to families, friends and acquaintances. On one of them a man wrote “greetings from Auschwitz” and in the post scriptum he added: “Everything is fine, all I miss is you and the sun.” The front of the postcard shows a panoramic view of the death camp, including the crematorium chimney and the entrance gate. Another card reads : “Shipment of warm greetings from Auschwitz with the rustle of the summer wind, from your sister Cześka.” The image shows Block 11, the so-called “death block”. These sorts of postcards are still being sold to tourists in Auschwitz. One of the central themes of Holocaust-related art is silence. And the question of what is appropriate is always a crucial one. The postcards collected by Paweł Szypulski propose a radically different – chatty and inappropriate – narrative. His book discusses a social memory of the Holocaust, which is entirely different from the memory that is present in high art and scientific discourse. Greetings from Auschwitz is a thought-provoking visual essay about failure of both language and image in dealing with a social trauma caused by one of the biggest catastrophes in the human history. (Pawel Szypulski)
Paweł Szypulski ist ein polnischer Kurator und Künstler, der mit Archivmaterialien arbeitet. Als studierter Ethnologe spezialisiert er sich auf die kritische Analyse persönlicher textlicher und fotografischer Zeugnisse. Fall Preview
September 2015
Paweł Szypulski is a Polish curator and visual artist who works with diverse archive materials. An anthropologist by training, he specialises in critical analysis of textual and photographical personal testimonies.
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
Oktober 2015
www.editionpatrickfrey.com
Halboriginal
Thomas Müllenbach HALBORIGINAL – Abgemalte Einladungskarten von 2005 bis 2013
Nº 190 ISBN 978-3-905929-90-4 EUR 46 | CHF 58
9 783905 929904
D
E
Broschiert, 320 Seiten ca. 160 Abbildungen 16,5 × 23 cm Design : Hi, Megi Zumsteig & Claudio Barandun
Softcover, 320 pages approx. 160 images 6 ½ × 9 in. Design : Hi, Megi Zumsteig & Claudio Barandun
In HALBORIGINAL – Abgemalte Einladungskarten von 2005 bis 2013 geht es um Thomas Müllenbachs Werkserie « Halboriginale », an der er von 2005 bis 2013 gearbeitet hat. Als Ausgangspunkt dienten die unzähligen Einladungskarten von Ausstellungen und Kunstevents, die der Künstler täglich in seinem Briefkasten vorfand – konkrete Zeugnisse des Alltags der Kunstwelt. Müllenbach übersetzte diesen Alltag, der ohnehin sein Schaffen prägt, in eigene Bilder – in Aquarell. Von Dürer bis van Gogh, von nationalen zu internationalen Künstlern, von figurativen Sujets hin zu abstrakten Kompositionen, spielen die Arbeiten mit der Wiedererkennbarkeit. Müllenbachs « Halboriginale » sind weder Plagiat noch Kopie, sondern eigenwillige Interpretationen oder in den Worten des Künstlers : « hand made appropriation ». Der Verweis auf die Appropriation Art ist signifikant – prägt diese doch so sehr das zeitgenössische künstlerische Schaffen und somit wiederum den gelebten Alltag der Kunstwelt, in dem sich Urheber und Rezipient begegnen. Seit den 1970er-Jahren prägt Thomas Müllenbach sowohl das Schweizer Kunstschaffen als auch die hiesige Kulturlandschaft. In seiner Funktion als Professor an der Zürcher Hochschule der Künste leistet er seit Jahren einen wichtigen Beitrag zum aktuellen Kunstdiskurs. 1985 war Müllenbach massgeblich an der Gründung des Vereins Kunsthalle Zürich beteiligt, die dieses Jahr ihr 30-jähriges Jubiläum feiert – mitunter mit Müllenbachs gefeierten Einzelausstellung « T.F.T. », die einen ganzen Raum den « Halboriginalen » gewidmet hat.
HALBORIGINAL – Abgemalte Einladungskarten von 2005 bis 2013 is about Thomas Müllenbach’s series Halboriginale (“Semi-originals”), which he worked on from 2005 – 2013. The point of departure for this series was the countless invitations to exhibitions and other art events that the artist found in his mailbox every day – documentary evidence, as it were, of the day-to-day art scene. Müllenbach has transposed this documentation, which heavily influences his work as it is, into pictures, or more precisely watercolors, of his own. From Dürer to van Gogh, Swiss to foreign artists, figurative treatments to abstract color compositions, these works play on their recognizability. Müllenbach’s “semi-originals” are neither forgeries nor copies, but unusual interpretations or, in the artist’s own words, “handmade appropriation”. This reference to Appropriation Art is significant, given the huge influence the latter has had on contemporary artwork and, as a result, on the everyday life of the art scene where artist and viewer converge. Thomas Müllenbach has made his mark on Swiss art and culture since the 1970s. In his capacity as a professor at Zürich’s Hochschule der Künste, he has for years made an important contribution to current discourse about art. In 1985 he figured prominently in setting up the Kunsthalle Zürich association, which is celebrating its 30th anniversary this year – featuring among other things Müllenbach’s acclaimed solo show “T.F.T.”, which devotes one whole room to his “semi-originals”.
Jedes Buchcover wird von Thomas Müllenbach individuell gestaltet und ist ein Unikat. Thomas Müllenbach, geboren 1949 in Koblenz, Deutschland, lebt und arbeitet in Zürich. Er ist Professor für Malerei und Zeichnung an der ZHdK, Zürcher Hochschule der Künste.
Fall Preview
October 2015
Each book cover is unique, individually designed by Thomas Müllenbach. Thomas Müllenbach (born 1949 in Koblenz, Germany), lives and works in Zürich. He is a professor of Painting and Drawing at ZHdK (Zurich University of the Arts).
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
November 2015
www.editionpatrickfrey.com
Prill Vieceli Cremers Money
Nº 191 ISBN 978-3-905929-91-1 EUR 54 | CHF 68
9 783905 929911
D
E
Broschiert, ca. 224 Seiten ca. 300 Abbildungen 26,5 × 35 cm Design : Prill Vieceli Cremers
Softcover, approx. 224 pages approx. 300 images 10 ½ × 13 ¾ in. Design : Prill Vieceli Cremers
Dieser Bildband zeigt Bilder auf Banknoten. Es sind Bilder politischer Inhalte, besonderer Ereignisse, wichtiger Persönlichkeiten, Statussymbole und Landschaften. Banknoten sind Miniplakate, die eine heile Welt verkünden. Geld ist ein Mysterium. Der monetäre Wert sucht im Visuellen eine Entsprechung. Die Euro-Scheine etwa bemühen sich, die europäische Idee mit einer Brückenmetapher zu vermitteln. 2002, als der Euro als Bargeld eingeführt wurde, waren ca. 12,7 Billionen Euro-Noten im Umlauf – 12,7 Billionen Brücken für die heile Welt. Die Bilder auf Banknoten erzählen Geschichten und dienen dem Ruhm der Macht. Starke und glückliche Menschen gehen körperlicher Arbeit nach. Sie haben Zugang zu Bildung, leben in einer phantastischen Landschaft mit üppiger Tierwelt. In der Ikonografie tauchen oft gleichartige Motive auf und Grundmuster werden wiederholt. Die Darstellung von Menschen unterliegt Pathosformeln, der Gestik und Mimik wird eine universale Gültigkeit unterstellt. Tania Prill, Alberto Vieceli und Sebastian Cremers locken in Money « den Geist, der aus der Ornamentik der Banknoten spricht » (Walter Benjamin) und zeigen, mit welchen Bildern einem Stück Papier, das selbst keinen Wert darstellt, Wert aufgedruckt wird.
This is a book about the pictures on banknotes : pictures of political subject-matter, historical milestones, distinguished personages, status symbols, and landscapes. Banknotes are mini-posters proclaiming an idealized world. Money is a mystery : monetary value seeks a visual correlative. Euro bills, for example, strive to convey the idea of a united Europe through the metaphor of bridges. In 2002, when the euro was introduced as cash, there were approximately 12.7 billion euro bills in circulation – 12.7 billion bridges for an ideal world. The pictures on bills tell stories and glorify power. Strong, happy people engaged in physical labor, for instance. They have access to education and live in a fantastical landscape with abundant fauna. Monetary iconography often takes up similar motifs and reiterates basic patterns. Human figures are portrayed according to pathos formulae, their gestures and facial expressions to be uniformly construed the world over. In Money, Tania Prill, Alberto Vieceli and Sebastian Cremers conjure the “spirit that speaks from the ornamentation of banknotes”, as Walter Benjamin put it, and show which pictures are used to imprint value on slips of paper that would otherwise be worthless.
Das Grafiker-Trio Prill Vieceli Cremers gestaltet seit 2006 diverse Bücher, die in der Edition Patrick Frey erscheinen. Mit Money veröffentlichen Tania Prill, Alberto Vieceli und Sebastian Cremers nun ihr erstes eigenes Künstlerbuch in diesem Verlag.
Fall Preview
November 2015
This trio of graphic artists, Prill Vieceli Cremers, have designed various books for Edition Patrick Frey since 2006. Money is the first joint artist's book by Tania Prill, Alberto Vieceli, and Sebastian Cremers
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
November 2015
www.editionpatrickfrey.com
Salon Moderne
Fabienne Eggelhöfer, Monica Lutz (Hg./Eds.) Salon Moderne
Nº 192 ISBN 978-3-905929-92-8 EUR 28 | CHF 35
9 783905 929928
D
E
Broschiert, 288 Seiten 360 Abbildungen 17,8 × 12,6 mm Design : Judith Rüegger
Softcover, 288 pages 360 images 7 × 5 in. Design : Judith Rüegger
Salon Helga, Salon Gisela, Vorhair Nachhair : CoiffeurSalons sind kuriose Welten. Ihre Namen haschen nach Aufmerksamkeit. Ihre Schaufenster propagieren eine eigene Ästhetik. Über beides, die Namen und die Dekoration, kann man im Grunde nur staunen. Es sind sonderbare Perlen, die Auslagen dieser Schweizer Coiffeur-Salons, die im Bildband Salon Moderne gezeigt werden. Hier ein Schaufenster beschmückt mit korinthischen Säulen, Fischernetzen und Muscheln. Dort eins mit Modellautos und einem signierten Fussball. Fratzen an der Fasnacht, farbige Schwimmringe in der Sommersaison, lauter Bilder amtierender und ehemaliger Schweizer Missen. Und überhaupt : Wie kommt ein Coiffeur dazu, in seinem Schaufenster, einen angeknabberten Tannzapfen und einen Igel aus Holz, dessen Stacheln zur Hälfte abgebrochen sind, auf einem Sockel aus Styropor zu platzieren? CoiffeurSchaufenstergestaltung ist eine Kunst für sich, häufig und vor allem losgelöst vom Kerngeschäft. Die Vielfältigkeit bleibt im Vergleich zu anderen Geschäften unschlagbar. Das fasziniert, macht stutzig, bringt zum Lachen. Dass eine solche Deko-Kultur im Zeitalter des professionellen Brandings überlebt, war ein Grund mehr, diesem Phänomen ein Buch zu widmen.
Salon Helga, Salon Gisela, Vorhair Nachhair : hair salons are curious little worlds. Their names angle for attention, as do the window displays touting their particular aesthetic. The names and window displays of the Swiss salons showcased in Salon Moderne are veritable gems : there’s a window adorned with Corinthian columns, fishing nets and shells, for example, another decorated with model cars and a signed soccer ball, still others featuring carnival masks, colorful life preservers during the summer season, or photos of Miss Switzerlands past and present. But what could Swiss hairdressers possibly be thinking when they place a nibbled-at pine cone and a wooden hedgehog (half of whose spines are broken) on a styrofoam pedestal in the window? Well, it appears that hair salon window-dressing is an art unto itself, at once fascinating, perplexing and risible, often more or less divorced from the core business itself, and the sheer diversity of its one-off productions is unrivalled in any other line of retail business. That such a decorative culture should survive into the age of professional branding is but one more reason to devote a whole book to this bizarre phenomenon.
Nach Gut Holz (2008), eine ästhetische Auswahl von Kegelbahnen aus der Schweiz, und Die schönsten Schweizer Tea Rooms (2004), stilvolle Interieurs aus den 60er und 70er, ist Salon Moderne das dritte Buch der Herausgeberinnen Fabienne Eggelhöfer und Monica Lutz, das in der Edition Patrick Frey erschienen ist.
After Gut Holz (2008), presenting a selection of aesthetically intriguing bowling alleys in Switzerland, and Die schönsten Schweizer Tea Rooms (2004), featuring the most stylish Swiss tea room interiors of the 1960s and ’70s, Salon Moderne is the third book by editors Fabienne Eggelhöfer and Monica Lutz to be published by Edition Patrick Frey.
Fabienne Eggelhöfer ist Kunsthistorikerin und arbeitet als Kuratorin für moderne und zeitgenössische Kunst am Zentrum Paul Klee in Bern.
Fabienne Eggelhöfer is an art historian and works as a curator for modern and contemporary art at Zentrum Paul Klee in Berne, Switzerland.
Monica Lutz, im Erstberuf Buchhändlerin, arbeitet als Sozialarbeiterin in der Psychiatrie.
Monica Lutz, originally a book seller, now works as a social worker in a psychiatric institution.
Fall Preview
www.editionpatrickfrey.com
November 2015
Vorschau Herbst
Dezember 2015
www.editionpatrickfrey.com
Menschen Tiere Andreas Züst
Abenteuer
Andreas Züst Menschen, Tiere, Abenteuer Mara Züst (Hg./ed.)
Nº 193 ISBN 978-3-905929-93-5 EUR 46 | CHF 58
9 783905 929935
D
E
Broschiert, 304 Seiten ca. 380 Abbildungen 19,2 × 26 cm Design : Büro 146
Softcover, 304 pages approx. 380 images 7 ½ × 10 ¼ in. Design : Büro 146
Die Kamera war Andreas Züsts treue Begleiterin. Ob bei seinen Spaziergängen durch Landschaften oder die nächtliche Stadt – seine Pentax mit s/w-Film war meist mit dabei. Mit ihr hat er sein Leben, einem Tagebuch gleich, festgehalten. Fragmentarische Notizen zu den abgelichteten Geschehnissen trug er jeweils in seine Almanache ein. Der erste Almanach, der von 1978 bis 1983 reicht, gibt den Rahmen für die Publikation Menschen, Tiere, Abenteuer vor. Seine Beobachtungen visueller Phänomene, sozialer Verbindungen und der Zeitgeschichte werden in der Reihenfolge ihrer Entstehung gezeigt und umreissen seinen gleichzeitigen Blick auf disparateste Phänomene, seien es nun die Zürcher Bahnhofstrasse, Eisstrukturen, den Künstler Anton Bruhin, nächtliche Strassenszenerien, seine Familie. Diese chronologische Sicht auf das Werk eröffnet einen Zugang zu diesem leicht melancholisch anmutenden Künstler, der ihm vielleicht am nächsten kommt. Doch auch sein Interesse am Medium selbst zeigt sich hier deutlich – im Festhalten des Aktes des Fotografierens, in Doppelbelichtungen oder in seinem Blick für Fotografie im Alltag. Dies alles hat Züst, teils mit einem Agfa Ortho 25, einem Repro-Film mit ganz eigener Ästhetik, festgehalten. Darüber hinaus bietet die aufwendig recherchierte Publikation einen umfassenden Blick auf das Werk von Andreas Züst, da in diesen s/w Bildern alle Motive seiner Farbbildserien dicht beieinander vertreten sind (aufgearbeitet wurden diese Serien teils schon in den Büchern Bekannte Bekannte 1 und 2, Roundabouts, Himmel). In dieser Verbindung wird Menschen, Tiere, Abenteuer Andreas Züsts persönlichstes, aber auch bezüglich seines künstlerischen Werks aufschlussreichstes Buch sein. Andreas Züst (1947 – 2000) lebte in Zürich und arbeitete als Naturwissenschaflter, Glaziologe, Fotograf, Verleger und Kunstförderer. (www.andreaszuest.net) Bereits in der Edition Patrick Frey erschienen: Bekannte Bekannte 1 und 2 (1987, 1996) Roundabouts (2003), Fluoreszierende Nebelmeere (2007), Himmel (2011)
The camera was Andreas Züst’s constant companion. On walks through the countryside by day or through the city by night, he kept a photographic diary on black-and-white film with his trusty Pentax, making notes about each of the subjects and events in his almanacs. The first almanac, covering the years 1978 – 1983, is the basis of his latest book Menschen, Tiere, Abenteuer (“People, Animals, Andventures”). His observations of visual phenomena, social ties and contemporary events, presented in chronological order, range widely from Zürich’s Bahnhofstrasse and nocturnal street scenes to patterns in ice and portraits of the artist Anton Bruhin and Züst’s own family. This chronological perspective may well be the most revealing approach to the artist and his rather melancholy work. And yet he clearly takes an interest in the medium itself - in his attempts to capture on film the very act of taking pictures, in his double exposures and in his eye for the photography of everyday life. To capture all of this, Züst sometimes used Agfa Ortho 25, a blackand-white film with an aesthetic all its own. This painstakingly researched publication also gives a compact sense of Züst’s overall work in that all the motifs from his color series are represented closely together in the black-and-whites here (some of those series have already been worked up in his books Bekannte Bekannte 1 and 2, Roundabouts, Himmel). So Menschen, Tiere, Abenteuer is Züst’s most personal book and the most revealing of his artistic œuvre as a whole. Andreas Züst (1947 – 2000) was a Swiss natural scientist, photographer, publisher and a patron of the arts. (www.andreaszuest.net) Also published by Edition Patrick Frey: Bekannte Bekannte 1 and 2 (1987, 1996), Roundabouts (2003), Fluorescent Seas of Fog (2007), Himmel (2011).
Fall Preview
www.editionpatrickfrey.com
December 2015
Vorschau Herbst
Bereits erschienen
www.editionpatrickfrey.com
Albert Oehlen
Albert Oehlen In der Wohnung
Nº 195
In der Wohnung
ISBN 978-3-905929-95-9 EUR 46 | CHF 58
9 783905 929959 STUDIOLO / Edition Patrick Frey Nº 195
D
E
Gebunden, 128 Seiten 23 S/W Abbildungen, 67 Farbabbildungen 24 × 32 cm Design : Teo Schifferli
Hardcover, 128 pages 23 b/w images, 67 color images 9 ½ × 12 ½ in. Design : Teo Schifferli
In der Wohnung verweist auf die lange Tradition der Darstellung von Innenräumen. Seit der Antike spielt die Malerei mit dem Motiv des Interieurs – das Sinnbild der Tiefe, die jede Form von Abbildung evoziert. Für den deutschen Maler Albert Oehlen, der heute im Appenzell lebt, ist dies seit jeher ein bedeutendes Thema. In seinen jüngsten Collagen arbeitet er mit Vorlagen der Kunstgeschichte und transformiert Werke von etwa Vuillard und Dalí zu Pop Art « Panels ». In Zusammenarbeit mit Albert Oehlen konzipierten Fredi Fischli und Niels Olsen im Frühling 2014 eine Gruppenausstellung in der Gebert Stiftung für Kultur in Rapperswil-Jona bei Zürich, in der die vielfältigen Ansätze von Interieur-Malerei in der Gegenwartskunst aufgefächert wurden. Das Buch In der Wohnung erscheint nun in der Publikationsreihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey. Es ist eine Zeitreise – beginnend in einer Landschaft, in der dem Rezipienten Referenzbilder aus Oehlens Schaffen begegnen : Thomas Arnolds, Richard Artschwager, Mike Kelley, Martin Kippenberger, Roy Lichtenstein et al. Dann ein Gebäude in der Landschaft, im Gebäude Räumlichkeiten, der Rezipient ist angekommen : eine Führung durch Albert Oehlens Ausstellung In der Wohnung.
In der Wohnung is a book about the long-standing tradition of representations of domestic interiors. Since antiquity, painting has played with the motif of the interior : the symbol of depth, evoked by every form of illustration. It has always been an important subject to Albert Oehlen, a German painter now based in Appenzell, Switzerland. In his latest collages he works with source materials drawn from art history, transforming works by the likes of Vuillard and Dalí into pop art “panels”. In collaboration with Oehlen, Fredi Fischli and Niels Olsen put together a collective exhibition in the spring of 2014 at the Gebert Stiftung für Kultur in Rapperswil-Jona near Zürich, spanning the broad range of different approaches to the painting of interiors in contemporary art. The book In der Wohnung has now come out in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey. It is a journey through time that begins in a landscape in which the viewer comes across works from Oehlen’s oeuvre referring to paintings by Thomas Arnolds, Richard Artschwager, Mike Kelley, Martin Kippenberger, Roy Lichtenstein et al. Then we see a building in the landscape, rooms inside that building, and we have arrived for a tour of the Albert Oehlen exhibition In der Wohnung.
Erscheint in der Publikationsreihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey
Published in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey
Albert Oehlen, geboren 1954 in Krefeld, Deutschland, lebt und arbeitet im Appenzell.
Fall Preview
Already available
Albert Oehlen, born in 1954 in Krefeld, Germany, lives and works in Appenzell, Switzerland.
www.editionpatrickfrey.com
Vorschau Herbst
Juni 2015
www.editionpatrickfrey.com
69 96
Bob Nickas 69 / 96
Nº 196 ISBN 978-3-905929-96-6 EUR 38 | CHF 48
9 783905 929966
D
E
Broschiert, 136 Seiten 160 Abbildungen 21,5 × 28 cm Design : Teo Schifferli
Softcover, 136 pages 160 images 8 ½ × 11 in. Design : Teo Schifferli
69 / 96 dokumentiert eine Ausstellung, die Fredi Fischli, Niels Olsen und Bob Nickas 2014 in der Schweiz organisierten. Strukturiert als zwei Parallel Ausstellungen zeigte 69 Kunstwerke aus dem Jahr 1969, ausgewählt vom amerikanischen Kurator Bob Nickas, während 96 Werke von 1996 präsentierte, ausgewählt von den schweizerischen Kuratoren Fredi Fischli und Niels Olsen. Für Nickas markiert 1969 den Anfang seiner Beschäftigung mit Gegenwartskunst, während für Fischli und Olsen 1996 den Beginn ihrer Auseinandersetzung mit Künstlern und Kunst bezeichnet. In 69 / 96 treten die drei Kuratoren in einen Dialog zwischen den Generationen über Ausstellungen, der zugleich persönlich und kunsthistorisch ist und daran erinnert, dass Kunstgeschichte auch die Textur gelebten Lebens wiedergeben muss. Das Gefühl zeitlicher Überlagerung in der Ausstellung setzt sich in dieser neuen Publikation in der Reihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey fort, mit einer dritten Schicht von Bildern und Texten. Die linken Buchseiten in 69 / 96 reproduzieren Seiten aus einem fotokopierten Katalog, den Nickas 1991 herausgab. Er begleitet seine Ausstellung mit Werken aus 1969 in der Daniel Newburg Gallery in New York. Die rechten Buchseiten und Doppelseiten dokumentieren die Ausstellungskollaboration in 2014. Die Dokumentation der Ausstellung von 1991 und 2014 umfasst Werke von : Richard Artschwager, Larry Clark, Franz Gertsch, On Kawara, Bruce Nauman, Albert Oehlen, Meret Oppenheim, Sigmar Polke, Gerhard Richter, Allen Ruppersberg, Ed Ruscha, Andy Warhol, Karlheinz Weinberger, Lawrence Weiner, La Monte Young, Marian Zazeela et al.
69 / 96 documents an exhibition organized by Fredi Fischli, Niels Olsen and Bob Nickas, presented in Switzerland in 2014. Structured as two shows in parallel, 69 brought together art works from 1969, chosen by the American curator, Bob Nickas, while 96 featured works from 1996 selected by the Swiss curators Fredi Fischli and Niels Olsen. For Nickas, 1969 marks his earliest entry point into what has become a lifelong pursuit of the art of his time, just as for Fischli and Olsen, 1996 marks the beginning of their own engagement with art and artists. In 69 / 96, the three curators have entered an inter-generational dialog about exhibitions that is both personal and art historical, while also reminding us that art history must in some way reflect the lived texture of life. The sense of temporal overlay in the exhibition continues in this new publication in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey, with a third layer of images and information. The left-hand pages in 69 / 96 reproduce pages from a xerox catalog edited by Bob Nickas in 1991. This accompanied his exhibition of works from 1969, held at Daniel Newburg Gallery in New York. The right-hand pages and doublepage spreads document the collaborative 69/96 exhibit in 2014. Documentation of the 1991 and 2014 exhibitions includes works by : Richard Artschwager, Larry Clark, Franz Gertsch, On Kawara, Bruce Nauman, Albert Oehlen, Meret Oppenheim, Sigmar Polke, Gerhard Richter, Allen Ruppersberg, Ed Ruscha, Andy Warhol, Karlheinz Weinberger, Lawrence Weiner, La Monte Young, Marian Zazeela et al.
Erscheint in der Publikationsreihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey Bob Nickas lebt und arbeitet als Autor und Kurator in New York.
Fall Preview
June 2015
Published in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey Bob Nickas lives and works as a critic and curator in New York.
www.editionpatrickfrey.com
Aaron Flint Jamison Cascades
Nº 194 ISBN 978-3-905929-94-2 EUR 62 | CHF 78
9 783905 929942
D
E
Gebunden, 288 Seiten 112 Abbildungen 13,3 × 24,1 cm Design : Aaron Flint Jamison Auslieferung über die Edition Patrick Frey
Hardcover, 288 pages 112 images 5 ¼ × 9 ½ in. Design : Aaron Flint Jamison Distribution only through Edition Patrick Frey
Cascades ist ein neues Künstlerbuch von Aaron Flint Jamison in der Reihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey. Flint Jamison ist bildender Künstler, Herausgeber des Künstlermagazins « Veneer Magazine » und Mitgründer des Kunstzentrums Yale Union in Portland, OR, USA. Im Fokus seiner Arbeiten stehen die Textur von Mate rialien, die Verbreitung von Information und verschiedene Werkzeuge der künstlerischen Produktion. So entstand die neue Publikation Cascades als handgefertigtes Produkt in der eigenen Druckerei des Künstlers. Damit legt Jamison besondere Aufmerksamkeit auf die Materialität, Körperlichkeit und auf die Interaktion zwischen Autor und Maschine.
Cascades is a new artist book by Aaron Flint Jamison in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey. Flint Jamison works with various broad forms of artistic production; he is a visual artist, the editor of the serial publication Veneer Magazine, and a co-founder of the art center Yale Union in Portland, Oregon. Jamison focuses on the textures of materials, the distribution of information, tools of production, and their occasional interface. For his edition with gta exhibitions, special attention is given to materiality, physicality and how author and machine exchange. This results in a handmade newly commissioned publication produced at his own printing facilities.
Erscheint in der Publikationsreihe STUDIOLO / Edition Patrick Frey
Published in the series STUDIOLO / Edition Patrick Frey
Der amerikanische Künstler Aaron Flint Jamison (geboren in Billings, Montana in 1979) ist Mitbegründer und seit 2008 Vorsitzender des Kunstvereins Yale Union in Portland, Oregon. Jamison ist auch Gründungsverleger von Veneer Magazine und Mitbegründer des Department of Safety (2002–2010), eines ehemaligen von Künstlern geführten Gemeindezen trums in Anacortes, Washington. Einzelaustellungen in den letzten Jahren: Miguel Abreu Gallery (2015), Air de Paris (2015), Liverpool Biennial (2014), Artists Space (2013) und Cubitt (2013). Er wird von der Pariser Galerie Air de Paris vertreten.
Vorschau Herbst
The American artist Aaron Flint Jamison (b. Billings, Montana, 1979) is the co-founder and President of the Board of Directors of the art center Yale Union in Portland, Oregon (2008-present). Jamison is the founding editor of Veneer Magazine and a co-founder of the artist-run center Department of Safety (20022010) in Anacortes, WA. Recent solo exhibitions include Miguel Abreu Gallery (2015), Air de Paris (2015), the Liverpool Biennial (2014), Artists Space (2013), Cubitt (2013). He is represented by Air de Paris, France.
Bereits erschienen / Already available
www.editionpatrickfrey.com
Marie Angeletti Fabricants Couleurs ISBN 978-3-905929-46-1 EUR 54 | CHF 68
Marcel Biefer / Beat Zgraggen Der Beuteträger ISBN 978-3-905509-08-3 EUR 64 | CHF 80
Ian Anüll Aquarelle ISBN 978-3-905509-10-6 EUR 46 | CHF 58
Marcel Biefer / Beat Zgraggen Prophezeiungen ISBN 978-3-905509-05-2 Vergriffen / Out of print
Eric Bachmann Leutschenbach Karambuli ISBN 978-3-905509-35-9 EUR 46 | CHF 58
Beni Bischof Psychobuch ISBN 978-3-905929-49-2 EUR 70 | CHF 88
Eric Bachmann Muhammad Ali, Zürich, 26.12.1971 ISBN 978-3-905929-65-2 (DE) ISBN 978-3-905929-64-5 (EN) EUR 70 | CHF 88
Beni Bischof Texte ISBN 978-3-905929-82-9 EUR 16 | CHF 20
Stefan Banz I Built This Garden For Us ISBN 978-3-905509-23-6 EUR 12 | CHF 15
Michael Blaser Mittelland ISBN 978-3-905929-30-0 EUR 56 | CHF 68 Mittelland
Michael Blaser
Stefan Banz A Shot Away Some Flowers ISBN 978-3-905509-28-1 EUR 12 | CHF 15
Regula Bochsler / Philipp Sarasin (Hg. / eds.) The Rendering Eye ISBN 978-3-905929-54-6 EUR 54 | CHF 68
Barbieri / Broger / Klaus / Steffen / Weber (Hg. / eds.) Zentralstrasse ISBN 978-3-905509-19-9 Vergriffen / Out of print
Hannes Brunner Maschinenpark Fahrzeuge Orchester ISBN 978-3-905509-06-9 EUR 64 | CHF 80
Monica Beurer Carole – Aus der Norm / Carole –hors norme ISBN 978-3-905509-20-5 EUR 46 I CHF 58
Nicola Carpi / Martin Schaer I Like Nsima and Fish ISBN 978-3-905929-42-3 EUR 62 | CHF 78
Fabian Biasio / Margrit Sprecher Die Mitte des Volkes ISBN 978-3-905509-65-6 EUR 16 | CHF 20
castel i
Luciano Castelli Self-Portrait 1973 –1986 ISBN 978-3-905929-57-7 EUR 78 | CHF 88
self-portrait
Fredi Fischli / Niels Olsen (Hg. / eds.) Ashley Bickerton – Susie ISBN 978-3-905929-67-6 EUR 38 | CHF 48 A — C
Kurt Caviezel Red Light ISBN 978-3-905509-21-2 EUR 24 | CHF 30
www.editionpatrickfrey.com
C — D
Catherine Ceresole Beauty Lies in the Eye ISBN 978-3-905929-43-0 EUR 62 | CHF 78
Bieke Depoorter I Am About To Call It a Day ISBN 978-3-905929-69-0 EUR 57 | CHF 70
Teresa Chen Welcome to Polkamotion with Ma and Pa Chen ISBN 978-3-905509-40-3 EUR 30 | CHF 38
Georg Diez / Christopher Roth What Happened ? (Vol. 1) ISBN 978-3-905929-01-0 EUR 18 | CHF 27
Damian Christinger / Museum Rietberg (Hg. / eds.) Das Fremde ist nur in der Fremde fremd ISBN 978-3-905929-55-3 EUR 38 | CHF 48
Georg Diez / Christopher Roth California über alles (Vol. 2) ISBN 978-3-905929-02-7 EUR 12 | CHF 18
Daniela Comani Eine glückliche Ehe, Un matrimonio felice, A Happy Marriage ISBN 978-3-905929-52-2 EUR 38 | CHF 48
Georg Diez / Christopher Roth Mao III (Vol. 3) ISBN 978-3-905929-03-4 EUR 12 | CHF 18
Daniela Comani Neuerscheinungen hrsg. von Daniela Comani ISBN 978-3-905509-78-6 EUR 28 | CHF 35
Georg Diez / Christopher Roth u² 4u + 8 = 0 (Vol. 4) ISBN 978-3-905929-04-1 EUR 12 | CHF 18
Anne-Lise Coste NON ISBN 978-3-905509-46-5 EUR 64 | CHF 80
Georg Diez / Christopher Roth Travelogue / Atrocity & Grace (Vol. 5 / 6) ISBN 978-3-905929-05-8 EUR 18 | CHF 27
Anne-Lise Coste Poemabout ISBN 978-3-905509-59-5 EUR 46 | CHF 58
Georg Diez / Christopher Roth I Love My Time (Vol. 7) ISBN 978-3-905929-07-2 EUR 18 | CHF 27
Anne-Lise Coste Remember ISBN 978-3-905509-73-1 EUR 20 | CHF 25
Georg Diez / Christopher Roth Superburg (Vol. 8) ISBN 978-3-905929-08-9 EUR 18 | CHF 27
Anne-Lise Coste Où suis-je ISBN 978-3-905929-63-8 EUR 46 | CHF 58
Georg Diez / Christopher Roth Far From Home (Vol. 9) ISBN 978-3-905929-09-6 EUR 12 | CHF 18
Barbara Davatz As Time Goes By – Portraits 1982 / 1988 / 1997 ISBN 978-3-905509-25-0 EUR 20 | CHF 25
Georg Diez / Christopher Roth When We Were Good (Vol. 10) ISBN 978-3-905929-10-2 EUR 18 | CHF 27
www.editionpatrickfrey.com
MARC ELSENER BÄRTE AUS DEM JENSEITS 144
Bärte aus dem Jenseits
Peter Fischli / David Weiss Airports ISBN 978-3-905509-04-5 Vergriffen / Out of print
Georg Diez / Christopher Roth The Complete 80*81 Book Collection ISBN 978-3-905929-12-6 EUR 200 | CHF 250
Peter Fischli / David Weiss Bilder, Ansichten ISBN 978-3-905509-07-6 EUR 150 | CHF 180
Georg Diez / Christopher Roth 2081 ISBN 978-3-905929-28-7 EUR 18 | CHF 27
Peter Fischli / David Weiss Photographs ISBN 978-3-905509-03-8 EUR 150 | CHF 180
Andreas Dobler Argovian Sun ISBN 978-3-905509-43-4 EUR 64 | CHF 80
Peter Fischli / David Weiss Siedlungen, Agglomerationen ISBN 978-3-905509-09-0 Vergriffen / Out of print
Fabienne Eggelhöfer / Monica Lutz (Hg. / eds.) Gut Holz. Kegelbahnen in der Schweiz ISBN 978-3-905509-77-9 EUR 16 | CHF 20
Corina Flühmann Weststrasse ISBN 978-3-905929-72-0 EUR 54 | CHF 68
Fabienne Eggelhöfer / Monica Lutz (Hg. / eds.) Die schönsten Tea Rooms der Schweiz ISBN 978-3-905509-54-0 EUR 32 | CHF 40
FUZI UV TPK Ma Ligne ISBN 978-3-905509-98-4 EUR 38 | CHF 48
Marc Elsener Bärte aus dem Jenseits ISBN 978-3-905929-44-7 EUR 38 | CHF 48
Marcel Gähler Bleistift auf Papier / Pencil on Paper ISBN 978-3-905509-51-9 EUR 64 | CHF 80
Gundi Feyrer 27 dicke Bilder und fliegende Sätze ISBN 978-3-905929-75-1 EUR 38 | CHF 48
Marcel Gähler Nie ist die Nacht so dunkel wie in der Kindheit ISBN 978-3-905929-24-9 EUR 38 | CHF 48
Christoph Fischer Teufelskreisel Kreuzstutz ISBN 978-3-905509-76-2 EUR 16 | CHF 20
Tatjana Gerhard Herzklopfen ISBN 978-3-905509-31-1 EUR 16 | CHF 20
Robert A. Fischer Ich / Buchstabendrescher etc. ISBN 978-3-905509-95-3 EUR 46 | CHF 58
Ingo Giezendanner GRR8 : Zürich ISBN 978-3-905509-42-7 Vergriffen / Out of print
EDITION PATRICK FREY
Gundi Feyrer
27 DICKE BILDER UND FLIEGENDE SAETZE
Edition Patrick Frey
And, strange to relate, the beard, of a much darker hue, fell in a great tangled mass and lay along the ground at his feet Ambrose Bierce ‘Das Gefecht bei Coulter‘s Notch‘
Georg Diez / Christopher Roth The Eleventh Circle (Vol. 11) ISBN 978-3-905929-11-9 EUR 18 | CHF 27
D — G
www.editionpatrickfrey.com
S IS M
H.R. Giger Alien Diaries / Alien Tagebücher ISBN 978-3-905929-45-4 EUR 100 | CHF 120
Lurker Grand (Hg. / ed.) Hot Love – Swiss Punk & Wave 1976 –1980 (DE / EN) ISBN 978-3-905509-68-7 Vergriffen / Out of print
Gauri Gill Balika Mela ISBN 978-3-905929-16-4 EUR 54 | CHF 68
Lurker Grand / André Tschan (Hg. / eds.) Heute und danach ISBN 978-3-905929-21-8 Vergriffen / Out of print
Grob, Ledermann, Remondino, Pente, Rösli (Hg. / eds.) Wohlgroth ISBN 978-3-905509-12-0 Vergriffen / Out of print
Jürg Halter / huber.huber Hoffentlich verliebe ich mich nicht in dich ISBN 978-3-905929-68-3 EUR 26 | CHF 32
Gabriela Gründler Stars of Suburbia ISBN 978-3-905509-34-2 EUR 32 | CHF 40
Dieter Hall / Konstantinos Kavafis So unverwandt betrachtet ISBN 978-3-905509-17-5 EUR 65 | CHF 80
Gabriela Gründler My Things ISBN 978-3-905509-69-4 EUR 32 | CHF 40
Christoph Hänsli Mortadella ISBN 978-3-905509-71-7 EUR 62 | CHF 78
Martin Guggisberg Miss ISBN 978-3-905929-20-1 EUR 42 | CHF 52
Fredi Fischli / Niels Olsen (Hg. / eds.) Trix + Robert Haussmann ISBN 978-3-905929-27-0 EUR 32 | CHF 40
Michael Günzburger Plots ISBN 978-3-905929-32-4 EUR 62 | CHF 78
Roswitha Hecke Irene ISBN 978-3-905509-96-0 EUR 54 | CHF 68
Patrick Graf Episoden aus dem Ypsilon’schen Zeitalter ISBN 978-3-905509-81-6 EUR 62 | CHF 78
Sebastian Heeb Zulu Romeo Hotel ISBN 978-3-905929-36-2 EUR 38 | CHF 48
Martin Guggisberg
sebast i an H eeb
Z ulu Romeo Hotel
e d i t i o n pAt r i c k f r e y
Lurker Grand (Hg. / ed.) Hot Love – Swiss Punk & Wave 1976 –1980 (DE / FR) ISBN 978-3-905509-62-5 EUR 120 | CHF 150 G — H
d i e W u R z e l n s i n d d i e B äu m e d e R K a RTo f f e l n
Lurker Grand The Roots Die Not hat ein Ende are ISBN 978-3-905929-77-5 P o ttahteo e s ’ Tr e e s EUR 62 | CHF 78
AndreA Heller
MICHAEL GÜNZBURGER
PLOTS
119
AndreA Heller
Die Wu r ze l n sind die Bäume der Ka r t o f f e l n
Andrea Heller Die Wurzeln sind die Bäume der Kartoffeln ISBN 978-3-905929-19-5 EUR 42 | CHF 52 Olivia Heussler Der Traum von Solentiname / The Dream of Solentiname ISBN 978-3-905509-79-3 EUR 24 | CHF 30
www.editionpatrickfrey.com
H — K
Olivia Heussler Zürich, Sommer 1980 ISBN 978-3-905509-89-2 EUR 54 | CHF 68
Thomas Kern A Drug Free Land ISBN 978-3-905509-90-8 EUR 46 | CHF 58
Felix Stephan Huber / Philip Pocock Black Sea Diary ISBN 978-3-905509-11-3 Vergriffen / Out of print
Karen Kilimnik Drawings ISBN 978-3-905509-16-8 EUR 62 | CHF 78
huber.huber Universen ISBN 978-3-905929-14-0 EUR 62 | CHF 78
Karen Kilimnik Kirschgarten ISBN 978-3-905509-60-1 EUR 120 | CHF 150
Cameron Jamie Front Lawn Funerals and Cemeteries ISBN 978-3-905929-74-4 EUR 62 | CHF 78
Karen Kilimnik Paintings ISBN 978-3-905509-33-5 EUR 120 | CHF 150
Rudolph Jula Conquest ISBN 978-3-905509-02-1 EUR 15 | CHF 19
Karen Kilimnik Photographs ISBN 978-3-905929-58-4 EUR 54 | CHF 68
Rudolph Jula Giulios Schlaf ISBN 978-3-905509-18-2 EUR 16 | CHF 20
Monika Kiss Horváth Bar ISBN 978-3-905509-27-4 EUR 20 | CHF 25
Rudolph Jula Slow Travelling – Auf dem Weg nach Damaskus ISBN 978-3-905929-17-1 EUR 30 | CHF 38
Kleenex / LiliPUT Das Tagebuch der Gitarristin Marlene Marder ISBN 3-907500-05-9 EUR 80 | CHF 100
Adi Kaplan / Shahar Carmel The Diary of Lev Afor ISBN 978-3-905929-61-4 EUR 38 | CHF 48
David Küenzi Zustandsaufnahme ISBN 978-3-905929-35-5 EUR 62 | CHF 78
KCBR Live Life Like ISBN 978-3-905929-39-3 EUR 54 | CHF 68
Max Küng Einfälle kennen keine Tageszeit ISBN 978-3-905509-55-7 EUR 38 | CHF 48
Roman Keller / Barbara Wiskemann (Hg. / eds.) Expomat ISBN 978-3-905509-41-0 EUR 20 | CHF 25
Max Küng Buch Nº 2 ISBN 978-3-905509-67-0 EUR 38 | CHF 48
www.editionpatrickfrey.com
PENSIVE RACING DRIVERS
K — M
Max Küng Pensive Racing Drivers ISBN 978-3-905929-37-9 EUR 38 | CHF 48
Jean-Pierre Maurer / Robert Müller Morgan Is Sad Today ISBN 978-3-905929-78-2 EUR 38 | CHF 48
Gerold Kunz / Hilar Stadler (Hg. / eds.) Waldhütten ISBN 978-3-905509-38-0 EUR 38 | CHF 48
Anna Meyer Fernwärme ISBN 978-3-905509-14-4 EUR 38 | CHF 48
A.C. Kupper Revolutionäre Mittelklasse ISBN 978-3-905509-92-2 EUR 54 | CHF 68
Giuseppe Micciché Cento Passi ISBN 978-3-905929-59-1 EUR 46 | CHF 58
Christian Lanz Strahlende Lider ISBN 978-3-905509-48-9 EUR 38 | CHF 48
Morphing Systems / Klinik (Hg. / eds.) Morphing ISBN 978-3-905509-30-4 EUR 20 | CHF 25
William Leavitt THE PARTICLES ISBN 978-3-905929-60-7 Vergriffen / Out of print
Elmar Mauch Die Bewohner ISBN 978-3-905509-86-1 EUR 24 | CHF 30
Lily’s Stomach Supply (Hg. / ed.) I Grew up on the Back of a Water Ox ISBN 978-3-905509-87-8 EUR 46 | CHF 58
Dieter Maurer / Claudia Riboni Wie die Bilder zu den Häusern finden und das Haus ins Bild kommt ISBN 978-3-905929-38-6 EUR 46 | CHF 58
Lutz & Guggisberg Loch im Spiegel ISBN 978-3-905929-15-7 EUR 46 | CHF 58
Lisa Meier Funeral Fashion in Ghana ISBN 978-3-905929-34-8 EUR 62 | CHF 78
PierLuigi Macor Zukunft ISBN 978-3-905509-85-4 EUR 54 | CHF 68
Dawn Mellor The Conspirators ISBN 978-3-905509-91-5 EUR 54 | CHF 68
Pietro Mattioli 1977 ISBN 978-3-905509-56-4 EUR 46 | CHF 58
Susanne Meyer Are you kidding ISBN 978-3-905929-62-1 EUR 38 | CHF 48
Anoushka Matus The Light on Your Face Warms My Heart ISBN 978-3-905509-50-2 EUR 48 | CHF 60
Marianne Mueller STAIRS, ETC ISBN 978-3-905929-66-9 EUR 54 I CHF 68
www.editionpatrickfrey.com
Jussi Puikkonen On Vacation ISBN 978-3-905509-75-5 EUR 32 | CHF 40
Jon Naiman Familiar Territory ISBN 978-3-905929-26-3 EUR 54 | CHF 68
Peter Radelfinger Falsche Fährten ISBN 978-3-905929-80-5 EUR 62 | CHF 78
Taiyo Onorato / Nico Krebs The Great Unreal ISBN 978-3-905509-83-0 Vergriffen / Out of print
Peter Regli Reality Hacking 256 – 001 ISBN 978-3-905509-70-0 EUR 38 | CHF 48
Taiyo Onorato / Nico Krebs The Great Unreal ISBN 978-3-905929-18-8 Vergriffen / Out of print
David Renggli 25% Painting ISBN 978-3-905929-41-6 EUR 70 | CHF 88
Taiyo Onorato / Nico Krebs The Great Unreal ISBN 978-3-905929-83-6 EUR 56 | CHF 68
Luciano Rigolini Private / Used ISBN 978-3-905929-47-8 EUR 54 | CHF 68
Oliver Perrottet TAXI ISBN 978-3-905509-99-1 EUR 38 | CHF 48
Luciano Rigolini Mask ISBN 978-3-905929-81-2 EUR 54 | CHF 68
Walter Pfeiffer Das Auge, die Gedanken, unentwegt wandernd ISBN 3-907500-04-0 EUR 550 I CHF 700
Maya Rochat Crystal Clear ISBN 978-3-905929-56-0 EUR 32 | CHF 40
MAYA ROCHAT CRYSTAL CLEAR EDITION PATRICK FREY 156 MAYA ROCHAT CRYSTAL CLEAR EDITION PATRICK FREY 156 ISBN: 978-3-905929-56-0 First edition 2014 Graphic design Niels Wehrspann Thanks to my family Philipp Hachenberg Otis Bergemanund Rock & Wrestling Daniel Suter Jérôme SchaeferPhilippe Gerlach & Talin Mehdi Bechler Jonathan Roy Otis Bergenund Rock & Wrestling Daniel Suter Jérôme Schaefer Daniel Suter U5 ECAL With the support of
M — S
Marianne Mueller The Proper Ornaments ISBN 978-3-905509-72-4 EUR 24 | CHF 30
Walter Pfeiffer Welcome Aboard ISBN 978-3-905509-32-8 EUR 62 | CHF 78
Flurina Rothenberger I Don’t Know Where I’m Going, but I’m on the Way ISBN 978-3-905509-53-3 EUR 32 | CHF 40
Walter Pfeiffer Cherchez la femme ! ISBN 978-3-905509-66-3 EUR 62 | CHF 78
Flurina Rothenberger I love to dress like I am coming from somewhere and I have a place to go ISBN 978-3-905929-73-7 EUR 38 | CHF 48
Walter Pfeiffer Scrapbooks 1969 –1985 ISBN 978-3-905929-25-6 EUR 82 | CHF 98
RothStauffenberg Based on a True Story ISBN 978-3-905509-74-8 EUR 24 | CHF 30
www.editionpatrickfrey.com
S — S
Holger Salach Alles kann, nichts muss ISBN 978-3-905509-61-8 EUR 16 | CHF 20
Mats Staub Meine Grosseltern / My Grandparents ISBN 978-3-905509-94-6 EUR 38 | CHF 48
Merja Salo Carscapes ISBN 978-3-905929-13-3 EUR 38 | CHF 48
Bruno Steiger Der Billardtisch ISBN 978-3-905509-37-3 EUR 23 | CHF 29
Carolina E. Santo / Véronique Hoegger Buchs ISBN 978-3-905929-22-5 EUR 38 | CHF 48
Erik Steinbrecher Gras ISBN 978-3-905509-44-1 EUR 31 | CHF 39
Rico Scagliola / Michael Meier Neue Menschen ISBN 978-3-905509-97-7 EUR 62 | CHF 78
Erik Steinbrecher MONDFOTOGRAFIEN ISBN 978-3-905929-51-5 EUR 24 | CHF 30
Luca Schenardi An Vogelhäusern mangelt es jedoch nicht ISBN 978-3-905929-23-2 EUR 56 | CHF 68
Geholten Stühle The Stools Walk the Earth ISBN 978-3-905509-36-6 EUR 16 | CHF 20
Klaudia Schifferle Allüren ISBN 3-907500-02-4 EUR 47 | CHF 60
Keiichi Tanaami No More War ISBN 978-3-905929-40-9 EUR 32 | CHF 40
Klaudia Schifferle Eingeblaut ISBN 978-3-905509-80-9 EUR 38 | CHF 48
Philipp Tingler Hübsche Versuche ISBN 978-3-905509-26-7 EUR 30 | CHF 38
Hans-Ulrich Schlumpf Armand Schulthess. Rekonstruktion eines Universums ISBN 978-3-905509-93-9 EUR 127 | CHF 160
Philipp Tingler Ich bin ein Profi ISBN 978-3-905509-45-8 Vergriffen / Out of print
Hannes Schmid Rockstars ISBN 978-3-905509-84-7 EUR 119 | CHF 150
Jean-Frédéric Schnyder Zugerstrasse / Baarerstrasse 1999 –2000 ISBN 978-3-905509-39-7 EUR 160 | CHF 200
Christian Schwager My Lovely Bosnia ISBN 978-3-905509-63-2 EUR 20 | CHF 25
Christian Schwager Falsche Chalets ISBN 978-3-905509-49-6 EUR 46 | CHF 58
www.editionpatrickfrey.com
den Händen stehen
e Kugel stossen ine stossen ehen ischer Tanz I ischer Tanz II menco tanzen Paar tanzen stanz Ball treten/kicken er Gruppe turnen Körper trainieren Pferd turnen Ringen turnen Reck turnen I Reck turnen II ich liebend küssen ich liebend umarmen & küssen en Diskus werfen en Speer werfen
Nicole Zachmann Fish of Hope ISBN 978-3-905509-88-5 EUR 54 | CHF 68
Claudio Walser / Philipp Funk (Hg. / eds.) Tage Buch ISBN 978-3-905509-29-8 Vergriffen / Out of print
Andreas Züst Bekannte Bekannte ISBN 978-3-905509-01-4 EUR 120 I CHF 150
Weinberg & Co (Hg./ed.) Haussmann für Weinberg ISBN 978-3-905929-71-3 EUR 38 | CHF 48
Andreas Züst Bekannte Bekannte 2 ISBN 978-3-905509-15-1 EUR 120 I CHF 150
David Weiss Nine Books 1973 –1979 ISBN 978-3-905929-48-5 EUR 320 | CHF 380
Andreas Züst Fluoreszierende Nebelmeere. Fluorescent Seas of Fog ISBN 978-3-905509-64-9 EUR 16 | CHF 20
David Weiss DIE WANDLUNGEN ISBN 978-3-905929-70-6 EUR 78 | CHF 98
Andreas Züst Himmel ISBN 978-3-905929-00-3 EUR 120 | CHF 150
Andro Wekua That Would Have Been Wonderful ISBN 978-3-905509-58-8 EUR 46 | CHF 58
Andreas Züst Roundabouts (Deutsch) ISBN 978-3-905509-47-2 EUR 38 I CHF 48
Cécile Wick KopfFall ISBN 978-3-905509-13-7 EUR 46 | CHF 58
Andreas Züst Roundabouts (English) ISBN 978-3-905509-52-6 EUR 20 I CHF 25
Cécile Wick America ISBN 978-3-905509-24-3 EUR 24 | CHF 30
bewegungen aus dem bildarchiv der tänzerin suzanne perrot tet Deutsch Text Gehen, stehen, in die Höhe springen, Tennis spielen, trommeln, lachen, hüpfen, verbeugen, jonglieren, einen Speer werfen, singen, stossen, sprinten: Zehntausende Fotos von Bewegungen, Gestik und Mimik sammelte Suzanne Perrottet (1889–1983), Tänzerin und Lehrerin für Ausdruckstanz und Bewegung, in über sechzig Jahren. Sorgfältig nach Themen geordnet, baute sie so ein Archiv der Bewegung zur Verwendung in ihrem Unterricht auf. Dieses Buch gibt einen Einblick in diese einmalige Sammlung.
movements
from the archiv of the dancer suzanne perrottet Englisch Text Gehen, stehen, in die Höhe springen, Tennis spielen, trommeln, lachen, hüpfen, verbeugen, jonglieren, einen Speer werfen, singen, stossen, sprinten: Zehntausende Fotos von Bewegungen, Gestik und Mimik sammelte Suzanne Perrottet (1889–1983), Tänzerin und Lehrerin für Ausdruckstanz und Bewegung, in über sechzig Jahren. Sorgfältig nach Themen geordnet, baute sie so ein Archiv der Bewegung zur Verwendung in ihrem Unterricht auf. Dieses Buch gibt einen Einblick in diese einmalige Sammlung.
bewegungen / movements
n - eine Rede halten n - vom Boden hochspringen I n - vom Boden hochspringen II n - vom Boden hochspringen III n - hochspringen mit Ball n - über ein Hindernis springen n - über Hürden springen I n - über Hürden springen II n - über Hürden springen III n - Salto springen I n - Salto springen II n - Salto springen III n - in die Luft springen IV n - Salto springen I n - Salto springen II n - Salto springen III n - Ski springen n - über einen Stab springen n - über eine Stange springen I ber eine Stange springen II s Wasser springen I s Wasser springen II ber Hürden springen II ber Hürden springen III ber ein Hindernis springen eitspringen
Piotr Uklanski The Nazis ISBN 978-3-905509-22-9 Vergriffen / Out of print
giorgio wolfensberger
giorgio wolfensberger
edition patrick frey
edition patrick frey
Index Englisch 189 Balancieren 209 Balancieren - auf Skis balancieren Bewegen - Hände bewegen I Bewegen - Hände bewegen II Bewegen - kuriose Körperbewegungen Blasen - mit einem Instrument blasen I Blasen - mit einem Instrument blasen II Dirigieren Fahren - auf dem Wasser skifahren Fahren - Skifahren I Fallen - fallen und aufgefangen werden Fallen - sich im Flug fallen lassen I Fallen - sich im Flug fallen lassen II Fallen - unwillentlich fallen I Fallen - unwillentlich fallen II Fallen - willentlich fallen Fechten I Fechten II Fürchten Jonglieren I Jonglieren II Kämpfen - um einen Ball kämpfen Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen I Kämpfen - mit einem anderen Menschen kämpfen II Kämpfen - mit einem Stier kämpfen Heben - ein Gewicht heben Lachen & Weinen Laufen - Eisschnelllaufen Lesen Musizieren Posieren I Posieren II Posieren III Rauchen - eine Pfeife rauchen Rauchen - ein Cigarette rauchen Rennen Reiten Reiten - vom Pferd stürzen Ringen I Ringen II Schlagen - einen Ball schlagen Schlagen - mit dem Tennisschläger schlagen Schweben - in der Luft schweben I Schweben - in der Luft schweben II Schweben - in der Luft schweben III Schwimmen Schwingen Sich verbeugen - sich knicksend verbeugen Sich verbiegen I Sich verbiegen II Sich verbiegen III Singen Sprechen - mit den Augen sprechen
Sprechen - Gefühle ausdrücken Sprechen - mit den Händen reden Sprechen - eine Rede halten Springen - vom Boden hochspringen I Springen - vom Boden hochspringen II Springen - vom Boden hochspringen III Springen - hochspringen mit Ball Springen - über ein Hindernis springen Springen - über Hürden springen I Springen - über Hürden springen II Springen - über Hürden springen III Springen - in die Luft springen I Springen - in die Luft springen II Springen - in die Luft springen III Springen - in die Luft springen IV Springen - Salto springen I Springen - Salto springen II Springen - Ski springen Springen - über einen Stab springen Springen - über eine Stange springen I Springen - über eine Stange springen II Springen - ins Wasser springen I Springen - ins Wasser springen II Springen - über Hürden springen II Springen - über Hürden springen III Springen - über ein Hindernis springen Springen - weitspringen Sprinten Stehen - auf den Händen stehen Schwimmen Schwingen Stossen - eine Kugel stossen Stossen - Steine stossen Stossen & Ziehen Tanzen - Exotischer Tanz I Tanzen - Exotischer Tanz II Tanzen - Flamenco tanzen Tanzen - als Paar tanzen Tanzen - Volkstanz Treten - den Ball treten/kicken Turnen - in der Gruppe turnen Turnen - den Körper trainieren Turnen - am Pferd turnen Turnen - an Ringen turnen Turnen - am Reck turnen I Turnen - am Reck turnen II Umarmen - sich liebend küssen Umarmen - sich liebend umarmen & küssen Werfen - einen Diskus werfen Werfen - einen Speer werfen Zielen
Giorgio Wolfensberger (Hg. / ed.) Suzanne Perrottet – Bewegungen / Movements ISBN 978-3-905929-50-8 EUR 70 | CHF 88 Anicka Yi, Jordan Lord, Lise Soskolne, Carissa Rodriguez (Hg. / eds.) The Politics of Friendship ISBN 978-3-905929-53-9 EUR 20 I CHF 25
U — Z
www.editionpatrickfrey.com
Image: Hilar Stadler, Martin Stollenwerk Vrooooaaammm Cover image: Olivier Suter Jean Tinguely. Torpedo Institut Verlag / Publisher
Auslieferung / Distribution
Switzerland AVA Verlagsauslieferung Centralweg 16 CH - 8910 Affoltern am Albis T +41 (0)44 762 42 60 F +41 (0)44 762 42 10 avainfo@ava.ch Giovanni Ravasio Klosbachstrasse 33 CH - 8032 Zürich T +41 (0)44 260 61 31 F +41 (0)44 260 61 32 g.ravasio@hispeed.ch
France / Belgium / Luxembourg Les presses du réel 35 rue Colson F - 21000 Dijon T +33 (0)3 80 30 75 23 F +33 (0)3 80 30 59 74 info@lespressesdureel.com
Australia Marginal Press 5C 1 -14 -12 Higashi Shibuya-ku JP - 150 - 0011 Tokyo hello@marginal-press.com United Kingdom
Representative : Hans Frieden c/o G.V.V. Groner Str. 20 D - 37073 Göttingen T +49 (0)551 797 73 90 F +49 (0)551 797 73 91 g.v.v@t-online.de
RAM publications + distributions, inc. 2525 Michigan Avenue, Bldg. #A2 US - Santa Monica, CA 90404 T +001 310 453 0043 info@rampub.com
Edition Patrick Frey Limmatstrasse 268 CH - 8005 Zürich T +41 (0)44 381 51 02 F +41 (0)44 381 51 05 mail@editionpatrickfrey.ch www.editionpatrickfrey.com
Japan
Germany / Austria GVA Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH & Co. KG Postfach 2021 D - 37010 Göttingen T +49 (0)551 384200-0 F +49 (0)551 384200-10 bestellung@gva-verlage.de
USA
Antenne Books Unit 101 Panther House 38 Mount Pleasant GB - London WC1X 0AN T +44(0)2035828257 bryony@antennebooks.com
Perimeter Distribution 748 High Street, Thornbury, Melbourne Victoria, Australia 3071 T +61 3 9484 8101 hello@perimeterdistribution.com perimeterdistribution.com Other countries Edition Patrick Frey Limmatstrasse 268 CH - 8005 Zürich T +41 (0)44 381 51 02 wismer@editionpatrickfrey.ch