4 minute read
Clasicismo y Modernidad / Cassicism and Modernity Ornamento y salud pública /
Clasicismo y Modernidad Classicism and Modernity
Ocho esculturas urbanas, testimonio cultural e histórico de algunas tradiciones, hitos o personajes notorios para la ciudad de León. Su instalación comienza a principios de siglo XX con la estatua de Guzmán El Bueno en la plaza del mismo nombre. A lo largo de todo este tiempo, numerosas piezas escultóricas han embellecido la ciudad con la idea de proyectar un mensaje al ciudadano. Arte, tradición e historia acompañan a los monumentos más emblemáticos que se ubican en puntos simbólicos del entramado urbano sin pasar desapercibidas.
Advertisement
1. Monumento a los Dos Mil Años de la Ciudad (Juan Carlos Ponga, 2000)
Fundición en bronce a una escala 1/600. Ubicada en la plaza de San Marcelo, representa los tres estadios más importantes de la historia de la ciudad: el campamento romano del siglo I, la ciudad en el siglo X cuando la Corte estaba en León, y la ciudad en el año 2000.
2. Escultura Homenaje a los Constructores de Catedrales (Juan Carlos Uriarte, 1998)
Homenaje a vidrieros, canteros, herreros y otros oficiales en la plaza de la Catedral. La escultura se eleva sobre una base laberíntica, propia de los rincones de algunas catedrales francesas. Eight urban sculptures, cultural and historical testimony of some traditions, landmarks or notorious characters the city of León. Their installation began at the beginning of the 20th century with the statue of Guzmán El Bueno on the square of the same name. Throughout time, numerous sculptural pieces have embellished the city with the idea of projecting a message to the citizens. Art, tradition and history accompany the most emblematic monuments that are located in symbolic points of the urban fabric without passing unnoticed.
1. Monument to the Two Thousand Years of the City (Juan Carlos Ponga, 2000)
Bronze casting in a 1/600 scale. Located on San Marcelo square, it represents the three most important stages of the city’s history: the Roman camp of the first century, the city in the 10th century when the Court was in León, and the city in 2000.
2. Sculpture Tribute to the Builders of Cathedrals (Juan Carlos Uriarte, 1998)
A tribute to glassmakers, stone masons, blacksmiths and other officers on Cathedral Square. The sculpture rises on a labyrinthine basis, typical of the corners of some French cathedrals.
3. Commemorative Column (1968)
It was erected in 1968 on the occasion of the 19th centenary of the foundation of the Legio VIl Gemina. The column, crowned with a Corinthian capital on a pedestal, rises on one of the sides of San Isidoro square.
4. Las Cabezadas (José Luis Fernández, 1999)
Work made in stone and bronze and located in the square of San Isidoro, represents one of the most significant traditions of the city of León. It reflects the classic discussion where it is defended if the offering of the candle is a forum or an offer.
3. Columna Conmemorativa (1968)
Se erige en el año 1968 con motivo del XIX centenario de la fundación de la Legio VII Gemina. La columna, rematada con un capitel corintio sobre un pedestal, se eleva en uno de los laterales de la Plaza de San Isidoro.
4. Las Cabezadas (José Luis Fernández, 1999)
Obra realizada en piedra y bronce y ubicada en la plaza de San Isidoro, representa una de las tradiciones más significativas de la ciudad leonesa. Refleja la clásica discusión donde se defiende si la ofrenda del cirio es foro u oferta.
5. Las Tres Infantas (Salud Parada, 2001)
Recrea en bronce la imagen de tres infantas del Reino de León: Sancha y sus hijas Urraca y Elvira, las que más contribuyeron en el desarrollo de la Basílica de San Isidoro.
6. El Edificio del Ayuntamiento (Juan Carlos Uriarte, 1998)
Ubicada a la entrada de la sede administrativa en la calle Ordoño II, representa en bronce la fachada del edificio de la Casa Consistorial de San Marcelo, obra de Juan de Ribero Rada, y el documento de Alfonso XI del 6 de julio de 1345, origen de la institución.
7. Estatua de Guzmán el Bueno (Aniceto Marinas - Gabriel Abreu, 1900)
Estatua en honor a Alonso Pérez de Guzmán “El Bueno”. La inauguración tuvo lugar en el año 1900 por los miembros de la corporación municipal y provincial. Guzmán había demostrado su fidelidad al rey Sancho IV en la defensa de Tarifa siendo capaz de sacrificar a su hijo por el bien de su tierra.
8. Estatua del Peregrino (Martín de Acuña, 1998)
Donación de Paradores y homenaje al Camino de Santiago a su paso por la ciudad leonesa. Un peregrino descansa en la escalinata de un crucero frente a la fachada de San Marcos.
5.Las Tres Infantas (Salud Parada, 2001)
It recapture in bronze the image of three Infants of the Kingdom of León, who most contributed to the development of the Basilica of San Isidoro.
6. The City Hall Building (Juan Carlos Uriarte, 1998)
Located at the entrance of the administrative venues on Ordoño II Street, it represents in bronze the facade of the San Marcelo Town Hall building, work of Juan de Ribero Rada, and the document of Alfonso XI of July 6, 1345, origin of the institution.
7. Statue of Guzmán el Bueno (Aniceto Marinas-Gabriel Abreu, 1900)
Statue in honor of Alonso Pérez de Guzmán “El Bueno”. The inauguration took place in 1900 by the members of the municipal and provincial corporation. Guzman had proven his fidelity to the King Sancho IV in the defense of Tarifa, sacrificing his son for the good of his homeland.
8. Statue of the Pilgrim (Martín de Acuña, 1998)
A donation of Paradores and a homage to the Saint James Way as it passes through the city of León. A pilgrim rests on the steps of a crucero in front of the facade of San Marcos.