Revista Amapil Turismo

Page 1

Liderando os céus do Mato Grosso do Sul

Dominating the skies of Mato

Grosso do Sul

Cada viagem com a AMAPIL é mais que uma simples visita, prezamos pelo conforto, segurança e imersão na natureza.

Each journey with AMAPIL is more than just a trip; we prioritize your comfort, safety, and a deep immersion in nature.

Voando Alto: aventure-se e maravilhe-se com a espetacular fauna e flora do Pantanal.

Soaring High: embark on an adventure and be captivated by the spectacular wildlife and flora of the Pantanal.

Carta do Comandante:

Caros colegas,

Chegar até aqui não foi fácil. Cada desafio enfrentado e superado fortaleceu nossa equipe, moldando a AMAPIL na líder de excelência que somos hoje. Ao nos aproximarmos dos 50 anos da AMAPIL, gostaria de expressar minha profunda gratidão a cada um de vocês. Com paixão e comprometimento, vocês nos ajudaram a superar desafios e alcançar novos céus desde 1974.

Juntos, temos salvado vidas e conectado destinos, tecendo uma história de sucesso e camaradagem. Este marco não apenas celebra nosso passado glorioso, mas também nos inspira a vislumbrar novos horizontes e possibilidades ainda inexploradas. Estamos prontos para expandir nossas asas ainda mais, abraçando inovações e explorando novas rotas com a mesma dedicação de sempre.

Juntos, somos mais fortes; juntos, voaremos ainda mais longe, rumo a novos horizontes e conquistas.

Com gratidão e olhos voltados para o futuro, convido a todos a celebrar o legado que construímos e as novas aventuras que nos aguardam. O céu nunca foi o limite para nós. Obrigado por fazerem parte desta incrível viagem.

Com apreço,

Together, we have saved lives and connected destinations, building a story of success and camaraderie. This milestone celebrates our past and inspires us to seek new horizons. We are ready to soar higher, embracing innovations with the same dedication as always.

United, we are stronger and will go further.

With gratitude and a vision for the future, I invite everyone to celebrate our legacy and the adventures ahead. The sky has never been the limit for us. Thank you for being part of this journey.

With appreciation,

Aeroporto Internacional Hangar 2, Campo Grande/MS

67 3321-0733

67 99981-0913 (24 horas) comercial@voeamapil.com.br www.voeamapil.com.br

02

SUMÁRIO

Pág. 2/3: Editorial / sumário

Pág. 4/5: Conheça a AMAPIL

Pág. 6/7: Pantanal: a maior área úmida continental do planeta

Pág. 8: Destinos da AMAPIL: operação em todo o Brasil e Américas

Pág. 9: A bordo da AMAPIL: desvendando o Pantanal

Pág. 10: Dica de viagem

Pág. 11: Segurança e Manutenção

Pág. 12/13: Frota: segurança e conforto nos céus

Pág. 14: Outros Serviços

Pág. 15: Conecte-se com a AMAPIL

SUMMARY

Pages 2/3: Editorial / Summary

Pages 4/5: Get to Know AMAPIL

Pages 6/7: Pantanal: The Largest Continental Wetland on the Planet

Page 8: AMAPIL Destinations: Operations Across Brazil and the Americas

Page 9: On Board with AMAPIL: Discovering the Pantanal

Page 10: Travel Tips

Page 11: Safety and Maintenance

Pages 12/13: Fleet: Safety and Comfort in the Skies

Page 14: Other Services

Page 15: Connect with AMAPIL

03

Conheça a AMAPIL:

Desde sua fundação em 1974, a AMAPIL transcendeu seu papel como uma simples companhia aérea para se tornar uma verdadeira embaixadora dos céus, ligando a terra e as nuvens. Inicialmente concebida como uma escola de aviação, nossa missão era cultivar o futuro da aviação em Mato Grosso do Sul, nutrindo o talento de aspirantes a pilotos com um ensino robusto e inovador. Ao longo dos anos, nossa visão se expandiu e se transformou, evoluindo para mais um serviço, Táxi Aéreo, que hoje é reconhecido pela excelência, segurança e inovação.

Since its founding in 1974, AMAPIL has evolved from a flight school into a prestigious air taxi service. Initially focused on training pilots in Mato Grosso do Sul, our mission expanded over the years. Today, we are recognized for our excellence, safety, and innovation in air travel, connecting the earth and the clouds.

04

Desde o seu início, a AMAPIL impulsionou a aviação regional com um espírito audacioso e pioneiro. No começo, oferecíamos aulas teóricas e práticas que estabeleciam as bases para uma carreira bem-sucedida na aviação. Com a virada do milênio, a AMAPIL já estava consolidada como uma das líderes e referências no transporte aéreo, fornecendo não apenas voos executivos, mas também serviços especializados e essenciais para salvar vidas.

Since its inception, AMAPIL has driven regional aviation with a bold and pioneering spirit. Initially offering theoretical and practical flight lessons, we laid the foundation for successful aviation careers. By the turn of the millennium, AMAPIL had established itself as a leader in air transport, providing not only executive flights but also essential lifesaving services.

Você sabia?

A AMAPIL desbrava paisagens deslumbrantes, alcançando locais remotos e revelando a natureza por ângulos que poucos têm a oportunidade de apreciar.

Did you know?

AMAPIL explores stunning landscapes, reaching remote locations and revealing nature from angles that few have the opportunity to appreciate.

05

Pantanal: A

maior área úmida continental do planeta

Localizado principalmente no Brasil, mas também se estendendo para o Paraguai e a Bolívia, o Pantanal é a maior planície alagável do planeta, cobrindo aproximadamente 150.355 km² em território brasileiro. Reconhecido pela UNESCO como Patrimônio Natural Mundial e Reserva da Biosfera, o Pantanal abriga uma incrível diversidade de vida selvagem, incluindo jaguares, capivaras, aves exóticas e muito mais. Explore suas vastas paisagens alagadas, seus rios serpenteantes e suas florestas tropicais, e experimente uma aventura incomparável em meio à natureza intocada.

Pantanal:

The largest continental wetland on the planet

Primarily located in Brazil, but also extending into Paraguay and Bolivia, the Pantanal is the world's largest floodplain, covering approximately 150,355 km² in Brazil.

Jornadas Memoráveis

Nossos pilotos experientes estão preparados para levar você onde outros não conseguem chegar. Com habilidade e segurança, operamos em pistas curtas, não pavimentadas e de difícil acesso, garantindo que sua jornada para explorar o Pantanal seja tranquila e sem contratempos.

Memorable Journeys

Our experienced pilots are ready to take you where others cannot. With skill and safety, we operate on short, unpaved, and hard-to-reach airstrips, ensuring a smooth, hassle-free journey to explore the Pantanal.

Recognized by UNESCO as a World Natural Heritage and Biosphere Reserve, the Pantanal hosts an incredible diversity of wildlife, including jaguars, capybaras, exotic birds, and more. Explore its vast wetlands, winding rivers, and tropical forests for an unparalleled adventure in untouched nature.

06

Flora e Fauna do Pantanal

O Pantanal, um ecossistema de vasta biodiversidade, abriga uma abundância de animais, como jacarés, capivaras, onças-pintadas, macacos-prego, tatus, tamanduás, lagartos, cágados, jabutis, jiboias, sucuris e uma variedade de aves, incluindo tucanos, jaburus, garças, papagaios, araras, emas e gaviões. A exuberante flora da região, adaptável a diferentes ambientes, varia de gramíneas nas áreas alagadas a majestosas árvores em terras mais altas, como a aroeira e o ipê, enriquecendo a paisagem desse ecossistema único.

Flora and Fauna of the Pantanal

The Pantanal's vast biodiversity includes animals like alligators, capybaras, jaguars, monkeys, armadillos, sloths, anteaters, lizards, turtles, boas, and anacondas. Birds such as toucans, jabirus, herons, parrots, macaws, rheas, and hawks also thrive here. The flora ranges from grasses in flooded areas to majestic trees like aroeira and ipê, enriching this unique ecosystem.

Pantanal

Uma perspectiva única com nossos voos panorâmicos

Desfrute de vistas deslumbrantes e inigualáveis sobre a vasta planície alagável, observando sua rica fauna e flora de ângulos nunca vistos. Uma experiência de tirar o fôlego que você jamais esquecerá.

A unique perspective with our panoramic flights

Enjoy stunning, unparalleled views of the vast floodplain, observing its rich fauna and flora from never-before-seen angles. An unforgettable, breathtaking experience.

07

Destinos da AMAPIL

Operação em todo o Brasil e Américas

A AMAPIL tem o orgulho de oferecer seus serviços em todo o território brasileiro e em países vizinhos, como Argentina, Paraguai e Bolívia. Nossa excelência operacional é garantida por uma manutenção rigorosa e uma equipe altamente especializada, familiarizada com cada detalhe de nossas aeronaves.

Operations across Brazil and the Americas

AMAPIL proudly offers its services throughout Brazil and in neighboring countries such as Argentina, Paraguay, and Bolivia. Our excellence is ensured by rigorous maintenance and a specialized team familiar with every detail of our aircraft.

Argentina

Descubra a vibrante Buenos Aires, com seus bairros históricos e tango apaixonado. Explore as majestosas Cataratas do Iguaçu, uma das maravilhas naturais do mundo.

Discover vibrant Buenos Aires with its historic neighborhoods and passionate tango. Explore the majestic Iguazu Falls, a natural wonder of the world.

Paraguai

Visite a encantadora Ciudad del Este, conhecida por suas compras livres de impostos e diversidade cultural. Explore as ruínas jesuíticas de Trinidad, um Patrimônio Mundial da UNESCO.

Visit charming Ciudad del Este, known for duty-free shopping and cultural diversity. Explore the Jesuit ruins of Trinidad, a UNESCO World Heritage site.

Bolívia

Encante-se com as paisagens surreais do Salar de Uyuni, o maior deserto de sal do mundo. Explore a cidade de La Paz, situada nas alturas dos Andes, e mergulhe na rica cultura boliviana.

Be enchanted by the surreal landscapes of Salar de Uyuni, the world's largest salt desert. Explore La Paz, high in the Andes, and immerse yourself in Bolivia's rich culture.

08

A bordo da AMAPIL

Desvendando o Pantanal

O Pantanal em números

Descubra a dimensão impressionante do Pantanal, equivalente à área de quatro países europeus combinados: Portugal, Bélgica, Suíça e Holanda. Explore suas paisagens únicas, incluindo o renomado Parque Nacional do Pantanal Mato-Grossense.

The Pantanal in Numbers

The Pantanal's size is equivalent to the combined area of Portugal, Belgium, Switzerland, and the Netherlands. Explore its unique landscapes, including the Pantanal Matogrossense National Park.

A

Chalana: um símbolo da região

Conhecida como o meio de transporte característico dos pantaneiros, a chalana é também uma das atrações mais populares da região. Imortalizada na música “A Chalana” de Roberta Miranda, essa grande embarcação é amplamente utilizada para transportar pessoas e cargas ao longo dos rios do Pantanal, proporcionando uma experiência única aos visitantes.

A Symbol of the Pantanal

The chalana, a traditional Pantanal boat, is a popular attraction. Immortalized in the song "A Chalana" by Roberta Miranda, this vessel transports people and cargo along the rivers, offering a unique experience.

09

Sua viagem ao Pantanal com a AMAPIL

Na AMAPIL, cada viagem é uma celebração do refinamento e da beleza natural. Nosso serviço de bordo é meticulosamente planejado para complementar as vistas impressionantes do Pantanal, proporcionando o máximo conforto e uma experiência memorável.

Your Journey to the Pantanal with AMAPIL

At AMAPIL, every trip celebrates refinement and natural beauty. Our onboard service is designed to enhance the stunning views of the Pantanal, offering comfort and a memorable experience.

Dica de viagem: Para os amantes do ecoturismo e da selvagem, o Pantanal deve estar no roteiro pelo menos uma vez na vida.

Prepare-se para o clima: O Pantanal pode ser quente e úmido, então vista roupas leves e traga repelente de insetos.

Traga uma câmera: Você encontrará paisagens deslumbrantes e vida selvagem única no Pantanal, registre esses momentos especiais.

Travel Tips: For eco-tourism and wildlife lovers, the Pantanal is a must-visit.

Prepare for the Weather: The Pantanal can be hot and humid, so wear light clothing and bring insect repellent.

Bring a Camera: Capture the stunning landscapes and unique wildlife.

Mantenha-se hidratado: Beba bastante água para se manter hidratado durante as atividades ao ar livre.

Respeite a natureza:

Preserve o meio ambiente e respeite a vida selvagem. Não alimente os animais e leve seu lixo com você.

Esteja preparado para aventuras: Esteja aberto a novas experiências e prepare-se para explorar a natureza intocada do Pantanal com a AMAPIL.

Stay Hydrated: Drink plenty of water during outdoor activities.

Respect Nature: Preserve the environment and respect wildlife. Don’t feed the animals and take your trash with you.

Be Ready for Adventure: Be open to new experiences and prepare to explore the untouched nature of the Pantanal with AMAPIL.

10

Segurança e manutenção

Garantindo a qualidade de nossa frota

Na AMAPIL, a segurança é nossa principal preocupação, pois cada aeronave passa por rigorosa manutenção para assegurar sua operação impecável. Além disso, contamos com uma equipe altamente qualificada e treinada, composta por pilotos experientes e técnicos especializados em manutenção, garantindo os mais altos padrões de segurança em cada voo.

Nosso compromisso com o conforto a bordo vai além da

Safety and maintenance:

Ensuring fleet quality

manutenção técnica. Oferecemos assentos ergonômicos, espaçosos e confortáveis, além de um serviço de bordo de qualidade, proporcionando uma experiência de viagem agradável e relaxante para nossos passageiros.

Nossa frota é equipada com os mais modernos sistemas de navegação e comunicação, permitindo uma operação segura e confiável em todas as condições meteorológicas.

At AMAPIL, safety is our top priority. Each aircraft undergoes rigorous maintenance to ensure flawless operation. Our highly qualified team, including experienced pilots and specialized maintenance technicians, guarantees the highest safety standards for every flight.

We go beyond technical maintenance to ensure onboard comfort with ergonomic, spacious seats and high-quality service, providing a pleasant and relaxing travel experience. Our fleet is equipped with the latest navigation and communication systems, ensuring safe and reliable operation in all weather conditions.

Did you know?

The King Air is one of the few turboprop aircraft capable of landing and taking off on unpaved runways, opening up access to less accessible destinations.

Você sabia?

O King Air é uma das poucas aeronaves turboélices capaz de realizar pousos e decolagens em pistas não pavimentadas, abrindo fronteiras para destinos menos acessíveis.

11

decolagens e pousos em pistas de diferentes superfícies, incluindo asfalto, grama ou terra, tornando-a ideal para acesso a locais remotos.

The Sêneca III is a small aircraft that combines efficiency and comfort exceptionally. Its versatility allows for takeoffs and landings on various surfaces, including asphalt, grass, or dirt, making it ideal for accessing remote locations.

King Air C90, aeronave turboélice, destaca-se pelo design que une conforto e eficiência. Além da capacidade de operar em pistas curtas, oferece uma experiência de voo suave e sem turbulências.

The King Air C90GTX is a turboprop aircraft known for its design that combines comfort and efficiency. In addition to its ability to operate on short runways, it offers a smooth, turbulence-free flight experience.

12

Embraer NE-821destaca-se pela sua resistência e adaptabilidade, proporcionando um desempenho excepcional de passageiros. Projetado para operar em pistas não pavimentadas, é a escolha ideal para superar os desafios logísticos do extenso território brasileiro.

The Embraer NE-821 stands out for its durability and adaptability, providing exceptional passenger performance. Designed to operate on unpaved runways, it is the ideal choice for overcoming the logistical challenges of Brazil's vast territory.

Embraer 720-D Minuano é a referência em confiabilidade e praticidade para o viajante moderno. Com uma velocidade média de 260 km/h e uma notável autonomia de 5 horas e 50 minutos, o Minuano oferece desempenho excepcional e conveniência incomparável em viagens.

The Embraer 720-D Minuano is a benchmark in reliability and practicality for the modern traveler. With an average speed of 260 km/h and an impressive range of 5 hours and 50 minutes, the Minuano offers exceptional performance and unmatched convenience in travel.

13
EMBRAER NE-821:

Outros Serviços

UTI Aérea

O transporte aeromédico é essencial para salvar vidas em situações críticas, como acidentes, emergências médicas e desastres naturais. Equipados com tecnologia avançada e uma equipe médica experiente, garantimos a transferência rápida de pacientes para hospitais ou centros especializados, aumentando suas chances de sobrevivência e recuperação.

Air Ambulance

Air medical transport is crucial for saving lives in emergencies. With advanced technology and an experienced medical team, we ensure fast patient transfers to hospitals or specialized centers, increasing survival and recovery chances.

O papel vital do transporte aeromédico

Uma das principais vantagens é a velocidade das aeronaves em relação aos veículos terrestres. Essa rapidez permite que os pacientes alcancem hospitais ou centros médicos especializados muito mais rapidamente, reduzindo significativamente o tempo de resposta em emergências críticas.

When air medical transport is essential

The speed of aircraft allows patients to reach hospitals or specialized centers quickly, significantly reducing response time in critical emergencies.

Integração entre terra e ar

Nossa ampla frota, composta por Aeronaves e Ambulâncias, estão perfeitamente integradas entre si. Possibilitando a rápida transmissão de informação vitais, otimizando o tempo de resposta e garantido uma coordenação eficiente desde o primeiro até o término do transporte.

Nosso serviço é prestado de acordo com a legislação em vigor, respeitando as condições meteorológicas e de tráfego aéreo, as normas e padrões de certificação da Agência Nacional de Aviação Civil – ANAC e de regulação médica.

Integration

Our extensive fleet of aircraft and ambulances is perfectly integrated. This enables the rapid transmission of vital information, optimizing response time and ensuring efficient coordination from start to finish.

Our services comply with current legislation, respecting weather and air traffic conditions, and adhering to the standards and certification requirements of the National Civil Aviation Agency (ANAC) and medical regulations.

Other Services
14

Faça parte da nossa jornada

À medida que a AMAPIL avança, olhando para o horizonte com otimismo e determinação, convidamos você a se juntar a nós nesta emocionante jornada de inovação, excelência e compromisso.

Reserve sua aventura aérea e descubra o Pantanal com a AMAPIL.

Siga-nos nas redes sociais

Mantenha-se atualizado com as últimas notícias, histórias inspiradoras e ofertas exclusivas seguindo-nos em nossas redes sociais.

Conecte-se com a comunidade AMAPIL e descubra o mundo através de nossos olhos.

@voeamapil

AMAPIL Táxi Aéreo

Follow us on social media

Stay updated with the latest news, inspiring stories, and exclusive offers by following us on social media. Connect with the AMAPIL community and discover the world through our eyes.

Be part of our journey

As AMAPIL moves forward with optimism and determination, we invite you to join us on this exciting journey of innovation, excellence, and commitment.

Book your aerial adventure and discover the Pantanal with AMAPIL.

24 horas por dia e 7 dias por semana

A AMAPIL está pronta para atender sua chamada.

Visite nosso website ou entre em contato diretamente com a máxima facilidade e conveniência.

24/7 Availability

AMAPIL is ready to answer your call. Visit our website or contact us directly with ease and convenience.

www.voeamapil.com.br

comercial@voeamailicom.br

+55 (67) 3321-0733

+55 (67) 99981-0913

15
Unindo pessoas e destinos, onde cada viagem é uma nova aventura.
www.voeamapil.com.br

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.