Κανάρη 36, Δάφνη Τηλ. 210 9713934 & 210 9769376
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ
ΛΑΤΙΝΙΚΑ
Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ
Α1. Να μεταφράσετε τα δοθέντα αποσπάσματα: Α. Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit. Hinc ad commilitones suos eum adduxit. Ab his in castra delatus est tristis et trepidus, dum obvia turba quasi moriturum eum miseratur. Postero die Claudius imperator factus est. Β. Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Rοmanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam, absens dictator est factus; is Gallos iam abeuntes secutus est; quibus interemptis aurum omne recepit. Quod illic appensum civitati nomen dedit: nam Pisaurum dicitur, quod illic aurum pensatum est. Post hoc factum rediit in exilium, unde tamen rogatus reversus est Γ. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur: “Quid?” inquit “Ego non cognosco vocem tuam?” Visne scire quid Nasica responderit? “Homo es impudens. Ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?” (Μονάδες 40) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1α. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:
castra: τη γενική και δοτική του ίδιου αριθμού tristis: την αφαιρετική ενικού στο θηλυκό γένος στον θετικό και συγκριτικό βαθμό Claudius: τη γενική και κλητική ενικού αριθμού urbem: τη γενική και δοτική πληθυντικού αριθμού immensam pecuniam: τη γενική ενικού αριθμού aequo iure: την κλητική ενικού αριθμού diebus: τη δοτική ενικού και πληθυντικού αριθμού domi: την αιτιατική πληθυντικού αριθμού vocem: τη γενική ενικού και πληθυντικού αριθμού impudens: την αιτιατική πληθυντικού αριθμού στο ουδέτερο και αρσενικό γένος (Μονάδες 10) Β1β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για τις ακόλουθες αντωνυμίες: quo (από το 2ο κείμενο): την ονομαστική πληθυντικού αριθμού στο θηλυκό και ουδέτερο γένος quid (από το 3ο κείμενο): την αιτιατική ενικού αριθμού στο αρσενικό και θηλυκό γένος (Μονάδες 2) Β1γ. aequo : Να γράψετε τα παραθετικά του τύπου στο γένος, την πτώση και τον αριθμό που βρίσκεται. (Μονάδες 1) Β1δ. Nα γίνει χρονική αντικατάσταση του ρήματος delatus est. (Μονάδες 3)
Β2α. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθέναν από τους παρακάτω ρηματικούς τύπους (για τους περιφραστικούς τύπους να λάβετε υπόψη το υποκείμενο): miseratur: το β΄ενικό πρόσωπο της οριστικής μέλλοντα adduxit: το β΄ ενικό πρόσωπο της προστακτικής ενεστώτα ίδιας φωνής moriturum: τον ίδιο τύπο στον ενεστώτα everterunt: το απαρέμφατο μέλλοντα στην ίδια φωνή acceperunt: το β΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής ενεστώτα και μέλλοντα στην παθητική φωνή fuerat: το β΄ πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής παρατατικού και προστακτικής μέλλοντα est factus: τον ίδιο τύπο στην ενεργητική φωνή exclamavit: τη δοτική γερουνδίου indignatus: το β΄ ενικό πρόσωπο της υποτακτικής μέλλοντα mentiebatur: το απαρέμφατο του ενεστώτα cognosco: το γ ΄πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής παρακειμένου στην ίδια φωνή credis: το σουπίνο στην αφαιρετική πτώση (Μονάδες 12) Β2β. indignatus: Να γραφούν όλα τα απαρέμφατα και οι μετοχές που σχηματίζει ο τύπος και η γενική πληθυντικού στο θηλυκό γένος στο γερουνδιακό.
(Μονάδες 2) Γ1. Να γίνει πλήρης συντακτική αναγνώριση των παρακάτω λέξεων και φράσεων: flumen (B): είναι ………………….…………… στο ……………………………
praeter Capitolium(B): είναι ……………………. στο …………………………… iure (B): είναι ……………………………………..στο …………………………… dictator (B): είναι……………………….………….στο ………………………….. ad Nasicam (Γ): είναι………………………………στο ………………………….. se (Γ): είναι ……………………………….............στο …………………………… indignatus (Γ): είναι ………………………………στο …………………………… scire (Γ): είναι……………………………………..στο …………………………… (Μονάδες 4) Γ2α. Brenno duce: Να αναλύσετε την ιδιόμορφη αφαιρετική απόλυτη μετοχή στην αντίστοιχη δευτερεύουσα χρονική πρόταση με δύο τρόπους.
(Μονάδες 3) Γ2β. Ab his in castra delatus est tristis et trepidus: Να μετατρέψετε την παθητική σύνταξη σε ενεργητική. (Μονάδες 2,5) Γ2γ. propter Veientanam praedam: Αφού βρείτε ποια επιρρηματική σχέση εκφράζει ο εμπρόθετος προσδιορισμός, να δώσετε ισοδύναμη σύνταξη χρησιμοποιώντας άλλη πρόθεση και πτώση. (Μονάδες 1,5) Γ2δ. everterunt: Να μετατρέψετε την πρόταση, ώστε να εκφράζεται απαγόρευση σε β΄πληθυντικό πρόσωπο με όλους τους δυνατούς τρόπους. (Μονάδες 2) Γ2ε. in exilium: Να αντικαταστήσετε τον προσδιορισμό του τόπου με τα τοπωνύμια Roma, domus, Neapolis, Athenae έτσι, ώστε να δηλώνεται η ίδια επιρρηματική σχέση. (Μονάδες 2)
Γ2ζ. Να εντοπίσετε τους επιρρηματικούς προσδιορισμούς του χρόνου στο πρώτο κείμενο. (Μονάδες 2) Γ2 η. Visne scire … ? : Να αναδιατυπώσετε την ευθεία ερώτηση με τέτοιο τρόπο, ώστε α. να περιμένετε αρνητική απάντηση β. να περιμένετε καταφατική απάντηση γ. να δίνετε έμφαση (Μονάδες 3) Γ2θ. quod illic aurum pensatum est: Να συμπτύξετε σε μετοχή τη δευτερεύουσα πρόταση. (Μονάδες 2) Γ2ι. Να αναδιατυπώσετε τις δευτερεύουσες χρονικές προτάσεις έτσι, ώστε να εκφράζουν μόνο τον χρόνο: Cum P. Cornēlius Nasῑca ad Ennium poētam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id dixisse et illum intus esse. (Μονάδες 3) Γ2ια. Discurrens miles pedes eius animadvertit: Να μετατραπεί η ενεργητική σύνταξη σε παθητική. (Μονάδες 2) Γ2ιβ. Να αναγνωριστεί η πρόταση quod Nasica tam aperte mentiebatur. (Μονάδες 3) ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΟΥΔΟΥΜΗ ΕΛΙΝΑ - ΖΑΦΕΙΡΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΤΩΝΗΣ ΚΑΡΑΒΑΣΙΛΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ - ΚΑΡΑΠΙΠΕΡΗ ΑΘΑΝΑΣΙΑ ΣΥΡΜΟΣ ΜΙΛΤΟΣ - ΧΑΝΤΖΟΥΛΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΧΡΗΣΤΑΚΗ ΚΑΤΕΡΙΝΑ - ΨΩΜΑ ΑΡΕΤΗ