GÉNIE ÉLECTRIQUE ELEKTROTECHNIK BACHELOR HES-SO GÉNIE ÉLECTRIQUE / ELEKTROTECHNIK
INGÉNIEUR-E HES | INGENIEUR/IN FH > ORIENTATIONS: ÉLECTRONIQUE ET ÉNERGIE ÉLECTRIQUE VERTIEFUNGSRICHTUNGEN: ELEKTRONIK UND ELEKTRISCHE ENERGIE
L’ÉLECTRICITÉ FACILITE LA VIE Le génie électrique fait appel aux extraordinaires propriétés de l’électricité pour produire et distribuer une énergie propre, simple à mettre en œuvre et accessible à tous, pour créer les équipements techniques dont les hommes et les femmes ont besoin au quotidien, sur la place de travail et pour les loisirs.
L
’électricité est tour à tour une énergie
lorsqu’elle est lumière, force, chaleur et source d’énergie pour un appareil et un signal lorsqu’elle représente une information qu’il convient d’enregistrer, de traiter, de transmettre, de reproduire et d’afficher.
[02]
Le développement de ces systèmes et la recherche de nouvelles solutions exigent le concours d’un personnel hautement qualifié. L’ingénieur-e en génie électrique possède les compétences et le savoir-faire pour assurer la pérennité de l’approvisionnement en énergie électrique, le développement des systèmes électroniques et le traitement de l’information nécessaires à l’essor de nos sociétés modernes.
ELEKTRIZITÄTMACHT DAS LEBEN EINFACHER Die Elektrotechnik verwendet die einzigartigen Eigenschaften der Elektrizität für die Produktion und Verteilung einer sauberen Energie, die einfach einzusetzen und für alle nutzbar und zugänglich ist. Die Elektrotechnik erstellt die technischen Anlagen, die der Mensch tagtäglich braucht, sei es nun am Arbeitsplatz oder in der Freizeit.
E
lektrizität kann sowohl eine Energie als auch ein Signal sein:
• Energie in Form von Licht, Kraft und Wär me, oder als Energiequelle für ein Gerät • Signal in Form einer Information, die man speichern, behandeln, übertragen, wiedergeben oder anzeigen will.
Die Entwicklung solcher Systeme und die Suche nach neuen Lösungen verlangen die Mitarbeit eines hochqualifizierten Personals. Dozierende mit Berufspraxis vermitteln den zukünftigen Elektrotechnik-Ingenieuren und -Ingenieurinnen die Fähigkeiten und das Know-how, das sie brauchen werden, um der modernen Gesellschaft eine kontinuierliche elektrische Energieversorgung garantieren zu können. [03]
D’AVENIR,
UNE PROFESSION DES MÉTIERS PASSIONNANTS
La personne titulaire d’un Bachelor of Science HES-SO en génie électrique exerce la profession d’ingénieur-e selon son choix: Ingénieur-e en énergie électrique, il-elle... • assure un approvisionnement en énergie électrique sûr, performant et respectueux des objectifs du développement durable • perfectionne les équipements techniques qui font appel à l’électricité en réduisant la taille et la consommation d’énergie • innove et améliore les performances (précision, cadence, fiabilité, rendement, etc.) des machines et des entraînements électriques. Ingénieur-e en électronique, il-elle... • crée de nouveaux systèmes de mesure, d’enregistrement, de reproduction et d’affichage des signaux • développe de nouveaux systèmes de traitement et de transmission des signaux (valeurs de mesure, sons, images, etc.) • perfectionne les systèmes de régulation et de commande des systèmes techniques. [04]
EIN SPANNENDER BERUF MIT
ZUKUNFT
Ingenieurinnen und Ingenieure mit einem Bachelor of Science HES-SO in Elektrotechnik können, je nach Wahl, ihren Beruf in folgenden Bereichen ausüben:
Ingenieur/in in Elektrischer Energie: • Gewährleistung einer sicheren und leistungsfähigen elektrischen Energieversorgung, unter Berücksichtigung der nachhaltigen Entwicklung • Perfektionierung der im Elektrizitätsbereich verwendeten technischen Ausrüstungen (Ver minderung des Energieverbrauchs, usw.) • Entwicklung neuer elektrischer Maschinen und Antriebe und Verbesserung ihrer Leistung (Präzision, Geschwindigkeit, Zuverlässigkeit, Ertrag, usw.). Ingenieur/in in Elektronik: • Schaffung neuer Systeme für Messung, Aufnahme, Wiedergabe und Signalanzeige • Entwicklung neuer Systeme für die Verarbeitung und Übertragung von Signalen (Messwerte, Töne, Bilder, usw.) • Perfektionierung von Regulierungs- und Bedienungssystemen von technischen Einrichtungen und Installationen. [05]
PERSPECTIVES PROFESSIONNELLES
La personne titulaire d’un Bachelor of Science HES-SO en génie électrique occupe des fonctions exigeant autonomie et hautes compétences techniques, exercées le plus souvent au sein d’une équipe et dans un environnement international.
Dans le secteur industriel, elle est: • ingénieur-e chargé-e de recherche - innovations, nouvelles technologies • ingénieur-e de développement - nouveaux produits, applications des nouvelles technologies • ingénieur-e de vente - conseil et formation des clients, établissement d’offres d’équipements et d’installations techniques • ingénieur-e de mise en service - mise en service d’installations techniques dans l’industrie et dans le domaine des réseaux électriques • ingénieur-e d’exploitation - conduite d’installations techniques de production ou de distribution d’énergie électrique ou de biens. Dans le secteur des services, elle est: • ingénieur-e de projet au sein d’un bureau d’ingénieurs • responsable de la planification et de l’exploitation d’installations techniques • expert-e ou consultant-e au sein d’une société de services • professeur-e de disciplines techniques dans les Ecoles de la filière professionnelle. Après quelques années d’expérience, elle peut prendre la responsabilité de la direction de projets techniques, d’un département technique ou d’une entreprise de la branche. [06]
BERUFSAUSSICHTEN Bereits beim Berufseinstieg müssen die Inhaberinnen und Inhaber eines Bachelors FH in Elektrotechnik grosse Selbstständigkeit und hohe technische Kompetenzen an den Tag legen. Auch Teamfähigkeit und das Arbeiten in einem internationalen Umfeld gehören zu ihrem Alltag.
Im Industriesektor können sie folgende Richtungen einschlagen: • Forschungsingenieur/in: Innovationen, neue Technologien • Entwicklungsingenieur/in: neue Produkte, Anwendung neuer Technologien • Verkaufsingenieur/in: Kundenberatung und Kundenschulung, Erstellen von Offerten für technische Anlagen und Installationen • Inbetriebsetzungsingenieur/in: Inbetriebsetzung technischer Anlagen im Industrie- und Netzbereich • Betriebsingenieur/in: Betreiben technischer Installationen für die Produktion oder Verteilung von Energie oder Gütern. Im Dienstleistungssektor können sie folgende Richtungen einschlagen: • Projektingenieur/in in einem Ingenieurbüro • Planungs- und Betriebsingenieur/in für technische Installationen • Gutachter/in oder Berater/in für ein Dienstleistungsunternehmen • Dozent/in für technische Fächer in den Schulen des berufsbildenden Zweigs. Nach einigen Jahren Erfahrung kann ihnen bereits die Verantwortung für die Leitung technischer Projekte, einer technischen Abteilung oder eines Unternehmens der Branche übertragen werden. [07]
PARCOURS DE FORMATION AUSBILDUNGSMÖGLICHKEITEN
t
BACHELOR HES
Apprentissage à l’École des métiers ou en entreprise Lehre in Lehrwerkstätten oder Unternehmen
Passerelle Dubs
CFC + MATURITÉ PROFESSIONNELLE EFZ + BERUFSMATURITÄT
voie professionnelle Berufsbildung
MASTER UNIVERSITAIRE UNIVERSITÄRER MASTER
BACHELOR UNIVERSITAIRE UNIVERSITÄRER BACHELOR
Stage professionnel Berufspraktikum
MATURITÉ GYMNASIALE GYMNASIALE MATURITÄT
voie académique Akademische Ausbildung
Cycle d’orientation / Orientierungsstufe
[08]
École Polytechnique / Université Eidg. Techn. Hochschule / Universität
MASTER HES
Gymnase / Gymnasium
Haute École Spécialisée HES Fachhochschule FHn
DOCTORAT / DOKTORAT
CONDITIONS D’ADMISSION ZULASSUNGSBEDINGUNGEN
[09]
LA
FORMATION La formation de Bachelor of Science HES-SO en génie électrique répond aux exigences des accords de Bologne, elle est reconnue sur le plan international. Elle correspond à l’état de l’art en matière de technologies de l’électricité et de l’électronique et les compétences acquises au cours de la formation se réfèrent aux compétences nécessaires au traitement d’un projet technique, cœur de l’activité professionnelle de l’ingénieur-e en génie électrique.
L
a formation s’étend sur trois ans. Durant les deux premières années d’études, la formation est généraliste et vise prioritairement à acquérir des connaissances de base solides dans les disciplines scientifiques et techniques. La 3e année d’études permet d’acquérir le savoir-faire nécessaire à l’exercice de la profession d’ingénieur-e dans un des grands domaines d’applications de l’électricité.
[10]
De manière progressive, une partie importante des études est consacrée aux activités pratiques et au travail personnel. L’étudiant-e a la possibilité de suivre un tiers du programme de formation en allemand, et ainsi d’obtenir un diplôme bilingue. Ce choix ouvre très largement les perspectives de développement professionnel car les compétences linguistiques intéressent vivement les entreprises.
DIE
AUSBILDUNG Die Bachelorausbildung Elektrotechnik erfüllt die Bedingungen der BolognaErklärung und ist international anerkannt. Sie entspricht dem heutigen Stand der Elektrizitäts- und Elektroniktechnologie. Im Laufe der Ausbildung erwerben die Studierenden Kompetenzen, die für die Projektbearbeitung, der Hauptaktivität der Elektrotechnik-Ingenieure und -Ingenieurinnen, von entscheidender Wichtigkeit sind.
D
ie Bachelorausbildung Elektrotechnik dauert drei Jahre. Während der ersten zwei Jahre ist die Ausbildung allgemein ausgerichtet. Hier werden solide Grundkenntnisse in den wissenschaftlichen und technischen Disziplinen vermittelt. Das dritte Jahr dient hauptsächlich der Vertiefung von technischen Kenntnissen und dem Erwerb von Know-how. Im Verlauf des Studiums wird ein immer grösserer Stellenwert den praktischen Aktivitäten und dem selbstständigen Arbeiten eingeräumt.
Der Bachelorgrad in Elektrotechnik ermöglicht das Studium fortzusetzen und einen Master im selben oder in einem Ergänzungsbereich zu erlangen. Studierende, welche sich für das zweisprachige Studium einschreiben, absolvieren mindestens ein Drittel des Ausbildungsprogramms in deutscher Sprache. Damit wird den deutschsprachigen Studierenden der Einstieg ins Studium erleichtert. Ausserdem besteht so die Möglichkeit, ein zweisprachiges Diplom zu erwerben. [11]
LA
FORMATION DE BASE La formation de base comprend les deux premières années d’études et se focalise sur les sciences de l’ingénierie.
D
urant les deux premières années, la formation porte principalement sur les sciences de l’ingénieur-e: mathématiques, physique et matériaux et sur les chapitres fondamentaux des techniques entrant dans la formation en génie électrique: électricité, électromécanique, électronique, automatique et technologies de l’information. Des cours de langues et de communication viennent enrichir les indispensables compétences en communication dont doivent disposer les ingénieur-e-s.
[12]
Le programme des deux premières années vise également à acquérir des connaissances qui serviront de base à la formation continue que l’ingénieur-e doit nécessairement entreprendre tout au long de sa carrière professionnelle.
DIE
GRUNDAUSBILDUNG Die Grundausbildung umfasst die ersten zwei Jahre und setzt den Schwerpunkt auf die Ingenieurwissenschaften.
W
ährend der ersten zwei Jahre ist die Ausbildung hauptsächlich auf die Ingenieurwissenschaften Mathematik, Physik und Materialkunde ausgerichtet. Dazu kommen technische Kapitel wie Elektrizität, Elektromechanik, Elektronik, Automatik und Informationstechnologien. Sprach- und Kommunikationskurse bereichern die unerlässlichen Kommunikationskompetenzen, über die Ingenieure und Ingenieurinnen verfügen müssen.
Das Programm der ersten zwei Jahre zielt zudem auf den Erwerb jener Kenntnisse ab, die später als Grundlage für die Weiterbildung dienen, welche die Ingenieurin und der Ingenieur während der gesamten Berufskarriere absolvieren müssen. [13]
COMPÉTENCES MÉTIERS Durant la 3e année d’études, l’étudiant-e acquiert des connaissances techniques de haut niveau et le savoir-faire spécifique aux divers métiers du génie électrique. Il ou elle a le choix de se spécialiser en énergie électrique ou en électronique. Sous la forme d’orientations, les étudiants-e-s ont le choix entre: • un approfondissement dans les techniques où l’électricité est une énergie: orientation énergie électrique • un approfondissement dans les techniques où l’électricité est un signal porteur d’information: orientation électronique Quelques cours sont proposés à choix, permettant ainsi à l’étudiant-e de composer un programme de formation le plus proche possible de ses aspirations professionnelles. En dehors des cours théoriques, le programme de 3e année comprend une part importante de travaux pratiques et de projets concrets et innovants, traités en collaboration avec les entreprises de la branche. Les études se terminent par un projet de Bachelor qui est à la fois un examen de compétences et un premier projet professionnel. [14]
BERUFSKENNTNISSE Während des dritten Studienjahres erlangen die Studierenden hochstehende technische Kenntnisse und das spezifische Know-how der verschiedenen Elektrotechnik-Berufe. Die Studierenden können zwischen zwei Vertiefungsrichtungen wählen: • Elektrische Energie: Vertiefung der Techniken, bei denen die Elektrizität eine Energie ist • Elektronik: Vertiefung der Techniken, bei denen die Elektrizität ein Signal ist. Ausserdem können die Studierenden einige Kurse frei wählen. Somit haben sie die Möglichkeit, ein Ausbildungsprogramm nach ihren eigenen beruflichen Vorstellungen zusammenzustellen. Neben den Theoriekursen, besteht das Studiumprogramm des dritten Jahres aus einem wichtigen Anteil von praktischen Arbeiten und konkreten und innovativen Projekten, die in Zusammenarbeit mit Unternehmen aus der Branche durchgeführt werden. Das Studium wird mit einem Bachelorprojekt abgeschlossen. Diese Abschlussarbeit ist gleichzeitig sowohl Prüfung als auch reelles Projekt. [15]
[16]
PLAN D’ÉTUDES | STUDIENPLAN
[17]
POUR EN SAVOIR PLUS | FÜR MEHR INFOS
D
emandez notre brochure institutionnelle ou la brochure spécifique à chacune de nos filières (architecture, génie civil, Ecole technique de la construction, chimie, informatique, télécommunications, génie électrique, génie mécanique). • Adresse de contact de la filière: genie-electrique@hefr.ch • Pour plus d’information sur les Masters, consultez la page: www.hes-so.ch/mse • Venez nous rendre visite, notamment lors de nos journées Portes ouvertes • Visitez notre site internet www.heia-fr.ch.
V
erlangen Sie die Broschüre der HTA-FR oder die Broschüren unserer Studiengänge (Architektur, Bauingenieurwesen, Bautechnische Schule, Chemie, Informatik, Telekommunikation, Elektrotechnik, Maschinentechnik). • E-Mail Kontakt: elektrotechnik@hefr.ch • Das Wichtigste zum Masterstudium: www.hes-so.ch/mse • Besuchen Sie uns an den Tagen der offenen Tür • Informieren Sie sich auf unserer Website www.hta-fr.ch
Haute école d'ingénierie et d'architecture de Fribourg | Hochschule für Technik und Architektur Freiburg Pérolles 80 | CP 32 | CH – 1705 Fribourg | T. +41 26 429 66 11 | info@eif.ch | www.heia-fr.ch HES-SO | Rue de la Jeunesse 1 | CP 452 | CH – 2800 Delémont 1 T. +41 58 900 00 00 | info@hes-so.ch | www.hes-so.ch [18]
GÉNIE ÉLECTRIQUE ELEKTROTECHNIK
[19]
Haute école d’ingénierie et d’architecture de Fribourg | Hochschule für Technik und Architektur Freiburg
- Impression: MTL SA - Janvier 2015
Boulevard de Pérolles 80 | Case postale 32 | CH-1705 Fribourg | Tél. +41 (0)26 429 66 11 | Fax +41 (0)26 429 66 00 | info@eif.ch | www.heia-fr.ch