Vida Judía en la Argentina, Aposrtes para el Bicentenario

Page 1

jüdisches leben in argentinieN beiträge zuM 200. jährigen jubiläum VIDA JUDÍA EN LA ARGENTINA APORTES PARA EL BICENTENARIO

|1


2|



Vida judía en Argentina: aportes para el Bicentenario / coordinado por Magdalena Faillace 1a ed. - Buenos Aires: Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, 2010. 240 p.: il.; 24 x 24 cm. ISBN 978-987-97917-6-9 1. Historia Argentina. 2. Inmigración. 3. Comunidad Judía CDD 325.1


Dra. Cristina Fernández de Kirchner Presidenta de la Nación Argentina Staatspräsidentin der Republik Argentinien

Emb. Héctor Marcos Timerman Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto Minister für Auslandsbeziehungen, Internationalen Handel und Kultus

Emb. Magdalena Faillace Presidenta del Comité Organizador para la Feria del Libro de Frankfurt 2010 Vorsitzende des Organisationsausschusses für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010 (COFRA)


4|


Direktor Director Programmdirektorin Directora de Programación Geschäftsführender Direktor Director General Organisationsdirektor Director de Organización Marketing Marketing Development Desarrollo Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Prensa y Relaciones Públicas Sonderausstellungen Exposiciones especiales Veranstaltungen Eventos

W. Michael Blumenthal Cilly Kugelmann Börries von Notz Bülent Durmus Sascha Perkins, Gesine Tyradellis Luise Bachmann Anja Butzek Melanie von Plocki, Sophie Plagemann Helmuth F. Braun, Miriam Goldmann Martina Lüdicke, Elisabeth Dietrich Björn Borrmann, Gesa Struve

|5


LEITUNGSAUSSCHUSS 2008 - 2011 COMISIÓN DIRECTIVA AMIA 2008 - 2011

Präsident Presidente 1. Vizepräsident Vicepresidente 1° 2. Vizepräsident Vicepresidente 2° Generalsekretär Secretario general Schriftführer Secretario de actas 1. Hilfssekretär Prosecretario 1° 2. Hilfssekretär Prosecretario 2° Schatzmeister Tesorero 1. Hilfskassierer Protesorero 1° 2. Hilfskassierer Protesorero 2° Beisitzer Vocal Buchprüfer Revisor de cuentas titular Stellvertrende buchprüfer Revisor de cuentas suplente Permanente exekutivgäste Invitados permanentes al ejecutivo Permanente gäste des leitungsgausschusses Invitados permanente a la comision directiva

6|

Guillermo Israel Marcos Borger. Ángel Mauricio Barman. José Edgardo Scaliter. Julio Schlosser. Simón Drelevich. Ralph Thomas Saieg. Fernando Jaime Romarowski. Bernardo Salomón Zugman. Ricardo Alberto Szuldiner. Natalio Ariel Fichelson. Pedro Lazaro Buki, Alberto Chaieno, Marina F. Degtiar, Pablo Goldman, Flavio Martin Goldvaser, Rosa Nagelberg, Leandro Martin Posternac, Pablo Victor Prott, Pablo Jose Reisman. Mario Mikiej, Manuel Schvarzman. Pablo Pedro Krengel, Isaac Salmun. Ariel Adolfo Cohen Sabban, Agustín Zbar, Daniel Groisman. David Berant, Sergio Gabriel Brukman, José Adrian Chaul, Leonardo Elias Chullmir, Rafael Benjamín Cohen Sabban, Marcos Dayan, Liliana Duvrovsky de Kurzrok, Dardo Esterovich, Leon Grzmot, Manuel Junowicz, Daniel Alberto Lew, Roberto Julio Mayer, Jose Moskovits, Alejandro Ohana, Susana Alicia Perelman, Nora Ester Roñis, Héctor Rosemblat, Arnoldo Szwarcberg, Oscar Eduardo Szwarcman, Herberto Weisvein.


EXEKUTIVKOMITEE 2010 CÓMITE EJECUTIVO ALEMANIA 2010

Präsident AMIA Generalsekretär AMIA Schatzmeister AMIA 1. Hilfskassierer AMIA (Schriftführer des Komitees) Exekutivdirektor AMIA

Presidente AMIA Secretario General AMIA Tesorero AMIA Prosecretario 1º AMIA (Secretario de comité) Director Ejecutivo AMIA

Guillermo Israel Marcos Borger Julio Schlosser Bernardo Salomón Zugman Ralph Thomas Saieg Daniel Pomerantz

Danksagungen Agradecimientos Wir möchten all denen ganz besonders herzlich danken, die an den verschiedenen Prozessen zur Gestaltung dieser Ausstellung beigetragen haben. All dies konnte verwirklicht werden dank der entschlossenen Bereitschaft, der Arbeit und Anstrengung aller Beteiligten, die es uns möglich machten, diese Aufgabe zu bewältigen. Queremos agradecer profundamente a todos los que participaron en los distintos procesos de esta muestra. Las cosas suceden gracias a la decisión y trabajo de muchas voluntades que nos han permitido llegar a este momento.” Vereinigung der Angehörigen verschwundener Juden in Argentinien. Marcos Weinstein und Beatriz Lewin . Asociación de Familiares de Desaparecidos Judíos en Argentina. Marcos Weinstein y Beatriz Lewin. Bibliothek der Argentinischen Odontologischen Vereinigung. Violeta Kurlat und Lucina Freidemberg. Biblioteca de la Asociación Odontológica Argentina. Violeta Kurlat y Lucina Freidemberg. Bibliothek der Zentralen Gesellschaft von Architekten. Magdalena García. Biblioteca de la Sociedad Central de Arquitectos. Magdalena García. Stiftung Freunde der Hebräischen Universität in Jerusalem. Fundación Amigos de la Universidad Hebrea de Jerusalem. Sherit Hapleita, Israelischer Verein Überlebender der nationalsozialistischen Verfolgung. José Moskovitz. Sherit Hapleita, Asociación Israelita de Sobrevivientes de la Persecución Nazi. José Moskovitz. Jüdisches Museum Berlin. Mr. Helmuth Braun Mrs. Cilly Kugelmann. Museo Judío de Berlín. Mr. Helmuth Braun – Mrs. Cilly Kugelmann. Viviana Alfie, Guillermo Atlas, Hernán Barrera, Ronit Boren, Jimena Cantero, Eva Ermel, Miriam Freue, Tamara Galagovsky, Carlos Gaudin, Laura Hirsch, Sergio Lamana, Carolina Leon, Alberto Lifschitz, Ramón Pared, Cecilia Pechtner, Clara Rozen, Gabriel Valansi, Clorindo Testa, Rodolfo Rüst

JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT

COMUNIDAD JUDIA | 7



Kuratorisches Projekt, Inhalt und Produktion Proyecto curatorial, contenidos y producción Elio Kapszuk – Ana E. Weinstein Idee und Einrichtungen Idea e instalaciones Elio Kapszuk

Staff Exekutivproduktion Producción ejecutiva Forschung und biographische Texte Investigación y textos biográficos General Design und Bildentwicklung Diseño general y desarrollo de imagen

Jimena Couriel, Julia Cuasnicú, Erica Kupersmit Eliahu Toker Estudio ERRE: Hernán Raffo, Rodrigo Messina, Milagros Rivero

Realisierung Realización Katalogdesign Diseño y diagramación del catálogo Realisierung des Bürgersteigs des Gedenkens Realización de Vereda de Memoria Herstellung der Tragesäulen Fabricación de Columnas de apuntalamiento Realisierung der Unterirdischen Bibliothek Realización Biblioteca Subterránea Audiovisuelle Realisierung und Auswahl Realización y selección Audiovisual Produktion und Herstellung der Bücher Producción y fabricación de libros Herstellung der Tische Fabricación de mesas Herstellung der Paneele Fabricación paneles Übersetzung ins Englische Traducción al inglés Übersetzung ins Deutsche Traducción al alemán

UDG – urio-d / Sebastián Urio Inglobo / Jerónimo Basso Trama S.A. – Inglobo / Jerónimo Basso Inglobo / Jerónimo Basso Ricardo Parodi Trama S.A. Paragraph M.A.G.I.A. Mariana Gelaf Susana Goldmann, Renate Eberwein-Branca, Ruth Schiwittay y Sieglinde Oehrlein

|9


Vorwort Wer die Austellungshalle Argentiniens, des Ehrengastes der diesjährigen Frankfurter Buchmesse besucht, wird verbindende zentrale Themen vorfinden. Eines dieser Themen ist die Sprache der Argentinier, vertreten von einem umfangreichen und pluralistischen Angebot sowohl an Autoren wie auch an Büchern; die in einen Dialog mit einem Wandbild treten; dieses Wandbild schildert die Geschichte unseres 200-jährigen Bestehens, es reflektiert die Geschichte Argentiniens, als ein Land der Menschenrechte und der Einwanderung, der Wissenschaft und der technologischen Innovation, der Denkmäler und der Kulturlandschaften. Durch diese thematischen Schwerpunkte zieht sich der Rote Faden des Gedenkens, der auch in den anderen Ausstellungen vorzufinden war, die wir in bester Zusammenarbeit mit renommierten Kulturinstituten aus Frankfurt, Berlin und Leipzig veranstaltet haben. Es ist eine Kultur der Erinnerung in diesem Jahr 2010, in dem die Republik Argentinien die 200 Jahre der Mai-Revolution feiert. Eine „Gedenkpolitik“, wie sie der deutsche Philosoph Andreas Huyssen beschreibt, die von vielen anderen Ländern und von Argentinien seit Beginn der Jahrtausendwende betrieben wird, und mit der „eine Gesellschaft die Verantwortung für ihre Geschichte“ übernimmt. Wenn man von den Ausstellungen ausgeht, mit denen Argentinien in Deutschland seine Identität zeigt, fragt man sich vielleicht, warum dieser beinah zwanghafte, beständige Bezug auf die Geschichte und die Erinnerung, die auch in diesem Katalog zur Ausstellung Jüdisches Leben in Argentinien – Beiträge zum 200-jährigen Jubiläum, im Jüdischen Museum Berlin zu erkennen ist. Der Grund ist, dass unser Land, eine noch junge Demokratie, mit dieser 200-Jahrfeier versucht, die Stimmen und das Erbe, sowohl unserer ursprünglichsten als auch unserer nahen Vergangenheit zu interpretieren, die Verantwortung für seine Geschichte zu übernehmen und die Gesellschaft in ein gemeinsames, lateinamerikanisches aber weltoffenes Projekt einzugliedern. Ohne Erinnerung gibt es keine kulturelle Identität. Diese kulturelle, nationale und lateinamerikanische Identität wieder herzustellen ist eine notwendige Voraussetzung für ein in Übereinkunft geschaffenes Projekt, das den Blick auf die Zukunft richtet. In diesem Sinne zeichnet sich unsere 200-Jahrfeier als unabhängige Nation durch unseren Willen aus, Integration auf der Basis von kultureller Vielfalt zu fördern, die in unseren Denkmälern und Landschaften lebendig ist, von der Puna und dem

10 |


Prólogo Quienes recorran el Pabellón de Argentina, País Invitado de Honor en esta edición de la Feria del Libro de Frankfurt, encontrarán que los contenidos centrales que articulan sus espacios – “el idioma de los argentinos” a través de una muestra exhaustiva y plural de autores y libros en diálogo con un Mural sobre nuestra historia del Bicentenario, la Argentina de los derechos humanos, la inmigración, la ciencia y la innovación tecnológica, los monumentos y paisajes culturales de nuestro país- están atravesados por el hilo de la memoria, el mismo que transversaliza de una u otra manera las exposiciones que hemos organizado, en excelente conjunción con las instituciones culturales más prestigiosas de Frankfurt, Berlín y Leipzig. Cultura de la memoria, más acendrada en este año 2010 en que la República Argentina celebra el Bicentenario de la Revolución de Mayo. “Políticas de la memoria” –como define el filósofo alemán Andreas Huyssen a las que están llevando adelante Argentina y otros países desde comienzos del milenio, que “son el modo como la sociedades se responsabilizan por su historia”. ¿Por qué esta referencia casi obsesiva – si consideramos la totalidad de las muestras con que Argentina da a conocer su identidad en Alemania- a la historia y la memoria, presentes en el catálogo que ilustra la exposición Vida Judía en Argentina: Aportes para el Bicentenario en el Museo Judío de Berlín? Porque somos un democracia joven que, en la celebración de sus doscientos años, está intentando reinterpretar las voces y el patrimonio de nuestro pasado más originario y más cercano, hacernos cargo de nuestra historia e integrar a nuestra sociedad en un proyecto común, el de Latinoamérica, y en diálogo con el mundo. No hay identidad cultural sin memoria. Rescatar esa identidad cultural, nacional y latinoamericana, es condición necesaria para un proyecto consensuado, de cara al futuro. En este sentido, nuestro Bicentenario como nación independiente se caracteriza por la vocación de integrarnos hacia adentro en el respeto por una diversidad cultural que está viva en nuestros monumentos y paisajes, desde la Puna o la selva misionera hasta la Patagonia, de la majestad de los Andes hasta la pampa y la cuenca rioplatense, viva en el imaginario de nuestro artistas, escritores, músicos y humoristas. Esta diversidad es uno de los rasgos más fuertes y ricos de nuestra identidad como nación, y se revela en las manifestaciones de nuestro federalismo.

| 11


Urwald von Misiones bis nach Patagonien, von den majestätischen Anden bis zur Pampa und dem Rio de la Plata, lebendig in der Vorstellung unserer Künstler, Schriftsteller, Musiker und Humoristen. Diese Vielfalt ist einer der stärksten und facettenreichsten Züge unserer Identität als Nation, und zeigt sich auch als solche in der Erscheinungsformen unseres föderalistischen Systems. Indem wir alte, unauflösbare Widersprüche -eine Erbschaft und Last unserer an einer eurozentrischen Sichtweise orientierten Kultur- hinter uns lassen, möchten wir ein integriertes Land projizieren, und den Föderalismus - einen der politischen Schwerpunkte der 200-Jahrfeier - zu einer konkreten Realität werden lassen. In der Ausstellung unserer Silberschmiedekunst werden deshalb nicht nur die zivilen und religiösen Kunstschätze der spanischen Kolonialzeit aus den Provinzen Salta und Córdoba zu sehen sein, sondern auch die Zierstücke des Gauchos aus der Provinz Buenos Aires und der Schmuck und die Gebrauchsgegenstände der Mapuche-Kultur Patagoniens. Auch wird durch die Gegenüberstellung mit den verschiedensten Ausdrucksformen junger, zeitgenössischer, argentinischer Künstler, die sowohl in der Vergangenheit als auch heute überall in der Welt erfolgreich sind, die Kunst unserer Vorfahren in ein neues Licht gerückt. Diese Sichtweise und das Vorhaben, ein gerechteres Land für alle aufzubauen, führt uns auch dazu, unsere indigenen Kulturen wieder als wertvoll anzusehen, Kulturen, die gewaltsam verdrängt wurden, deren Bevölkerung man ihrer Sprache und ihres Glaubens und auch ihres Landes beraubte. Und deren neue Besitzer ihnen den Rücken kehrten in einem Argentinien der Verfassungsgeber, in dem es „weder Schwarze noch Indianer gab“, wo unter dem Leitspruch „Zivilisation oder Barbarei“, dem Untertitel des „Facundo“ von Sarmiento, „auf englisch gezahlt und auf französisch gesprochen“ wurde. Vor einigen Jahrzehnten meinte der kubanische Schriftsteller Alejo Carpentier, dass man in Lateinamerika nicht von einer neutralen Kultur sprechen könne, da es sich um den ungerechtesten Subkontinent handele, was die Verteilung des Reichtums angeht. Aus diesem Grunde hat die Präsidentin Cristina Fernández de Kirchner die Gleichstellung und Integration aller sozialer Gruppen zu einem der Ziele ihrer Politik erklärt, damit der Zugang zu Erziehung und Bildung nicht ein Privileg von wenigen ist, sondern ein egalitäres Recht aller. Es ist auch dieser Wille nach Gerechtigkeit, der uns dazu bringt, Verbindungen zum Ausland herzustellen, und uns in dieser fremdenfeindlichen Welt, die zwar Mauern zerstört hat, aber immer wieder neue aufbaut, offen zu zeigen für die Einwanderung, die schon vor dem 100-jährigen Bestehen begonnen hatte und bis heute anhält. Immigranten kamen nach Argen-

12 |


Dejando atrás viejas antinomias, herencia y rémora de una visión eurocéntrica de nuestra cultura, queremos proyectar el país profundo y hacer del federalismo – uno de los ejes de la celebración política del Bicentenario- una realidad concreta. Por eso, la exhibición de nuestra platería mostrará desde el patrimonio colonial –civil y religioso- de Salta y Córdoba hasta los lujos del gaucho bonaerense y las alhajas y utensilios de la cultura mapuche de la Patagonia. De la misma manera, el arte de nuestros precursores se iluminará en contrapunto con las instalaciones y expresiones más variadas de los jóvenes artistas argentinos que hoy, como en el pasado, están triunfando en el mundo. Esta mirada que rescata los orígenes para construir un proyecto más justo e inclusivo con miras al futuro nos lleva a revalorizar a nuestras culturas aborígenes, a las que se violentó y sometió al separarlas de su tierra, su lengua y sus creencias y a las que los nuevos dueños de la tierra dieron la espalda en aquella Argentina de los constituyentes, donde “no había negros ni indios”, donde bajo el lema de “civilización o barbarie”, que subtitula el Facundo de Sarmiento “se pagaba en inglés y se hablaba en francés”. Hace ya varias décadas el cubano Alejo Carpentier consideraba que hablar en Latinoamérica de la neutralidad de la cultura era impensable, tratándose del subcontinente más injusto en la distribución de la riqueza. Por eso, las políticas de la Presidenta Cristina Fernández de Kirchner tienen como constante la inclusión social, para que el acceso a los bienes de la educación y la cultura no sea un privilegio de algunos sino un derecho igualitario de todos. Es esta voluntad inclusiva, de justicia, la que nos lleva también a tejer puentes con el exterior, a mostrarnos en este mundo xenófobo que ha derribado muros pero que sigue levantando otros, como una nación generosa, abierta a la inmigración, la que comenzó antes del Centenario y no ha cesado hasta el presente, inmigración que vino a la Argentina a “hacer la América”, pero también la de judíos, profesionales, editores y artistas cuyo exilio en nuestras tierras explica que Buenos Aires fuera entre 1920 y 1940 un centro internacional de las vanguardias culturales. También la de los hermanos países limítrofes que buscan hoy en nuestra tierra una mejor calidad de vida. Porque aspiramos a brindar una imagen profunda y real de la Argentina de 2010, en la rica diversidad de su cultura, nos ha parecido imprescindible rendir un homenaje a la inmigración que con sus aportes, en un nuevo mestizaje, permite comprender, con sus varios matices, nuestra cultura en su identidad y universalidad.

| 13


tinien, um vom Reichtum des Landes zu profitieren, aber es kamen auch andere, so wie die Juden, Vertreter der verschiedensten Berufe, Verleger und Künstler, deren Exil in unserem Land verständlich macht, warum Buenos Aires zwischen 1920 und 1940 ein Zentrum der internationalen kulturellen Avantgarde war. Und in den letzten Jahren kam die Einwanderung aus unseren Nachbarländern dazu, Einwanderer die sich in Argentinien eine bessere Lebensqualität erhoffen. Da wir den Anspruch haben, ein sowohl realitätsnahes wie profundes Bild von Argentinien im Jahr 2010 und der großen Diversität seiner Kultur zu vermitteln, schien es uns unumgänglich, die vielen eingewanderten Gemeinschaften zu ehren, da durch deren Beitrag und ihrer verschiedenen Traditionen erst die Identitätsvielfalt und Universalität unserer Kultur verständlich wird. In der Gesamtheit der Einwandererströmungen kommt der jüdischen Immigration, die zu verschiedenen Epochen in unserem Land ansässig wurde, ein besonderes Kapitel zu, da sie mit ihrem Bewusstsein von Geschichte, Tradition und Religiosität zur Entwicklung der Wissenschaft und Kunst beigetragen hat. Damit hat sie sowohl die verschiedenen Ausdrucksformen der argentinischen Kultur bereichert als auch die Produktivität in den vielen Regionen des Landes gefördert, in denen sie sich angesiedelt hat. Auch dürfen wir nicht vergessen, dass viele Juden zu Opfern der ab 1976 herrschenden Militärdiktatur wurden und viele von ihnen auf den Listen der Verschwundenen stehen, die der Staatsterrorismus unserer jüngsten Geschichte hinterließ. Über die zwei Ausstellungen, die zu sehen sein werden -jede mit ihrem eigenen Profil, eine konzeptionelle Ausstellung im Jüdischen Museum Berlin und eine historische Ausstellung im Jüdischen Museum Frankfurt - möchten wir den Willen zur Erinnerung und zur Gerechtigkeit unserer Regierung hervorheben, im Hinblick auf die Klärung des Attentats von 1992 gegen die Botschaft Israels in Argentinien, sowie des Attentats gegen die AMIA im Jahre 1994, die nicht nur die jüdische Gemeinde tödlich verletzten, sondern unser Volk als Ganzes. . Die Durchführung dieser Ausstellungen bedeutet, das Gedenken in Taten umzusetzen, als ein zusätzlicher Weg, denen Gerechtigkeit widerfahren zu lassen, die soviel zur Gestaltung, zu den Werten und der Entwicklung der Nation beigetragen haben, die in diesem Jahr 2010 ihren 200. Jahrestag feiert.

Magdalena Faillace Vorsitzende des Organisationsausschusses für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010 (COFRA)

14 |


Dentro del conglomerado inmigratorio, merecía un capítulo especial el de la comunidad judía, que en distintos momentos vino a asentarse en nuestra Patria y que tanto contribuyó, con sus costumbres, tradiciones y religiosidad, al desarrollo de la ciencia, el arte, las ideas y a las más variadas expresiones de la cultura argentina, así como al perfil productivo de las distintas regiones del país donde el pueblo judío se asentó. No podemos olvidar la persecución que los judíos padecieron en la última dictadura militar iniciada en 1976, lo que los llevó a engrosar la luctuosa lista de desaparecidos que dejó el terrorismo de Estado en nuestra historia reciente. Queremos también, a través de las dos exposiciones que mostraremos –cada una con perfiles diferenciados, una conceptual en el Museo Judío de Berlín y otra histórica en el Museo Judío de Frankfurt- rubricar la voluntad de memoria y justicia que anima a nuestro gobierno, en lo que concierne a la elucidación de los atentados perpetrados contra la Embajada de Israel en 1992 y contra la AMIA en 1994, que no sólo hirieron de muerte a la comunidad judía de la Argentina sino a la integridad toda de nuestro pueblo. La realización de estas muestras implica poner la memoria en acto, como una forma más de hacer justicia a quienes tanto aportaron a la integración, los valores y el desarrollo de la nación que este año celebra su Bicentenario.

Magdalena Faillace Presidenta del Comité Organizador para la Feria del Libro de Frankfurt 2010

| 15


Über die Ausstellung: Jüdisches Leben in Argentinien Die Zweihundertjahrfeiern der Argentinischen Republik sind der geeignete Rahmen, um den Reichtum und die Kreativität herauszustellen, welche die argentinische Gesellschaft im Laufe ihrer Geschichte geprägt haben, beruhend auf der Existenz und den Leistungen der diversen sozialen Gemeinschaften, die zusammen ein harmonisches Kaleidoskop bilden, in dem die unterschiedlichen Identitäten geachtet werden. Ein Mosaik der Kulturen. Auch Mitglieder der Jüdischen Gemeinde sind seit mehr als eineinhalb Jahrhunderten ins Land gekommen, aus verschiedenen Nationen und unterschiedlichen kulturellen Kontexten. Ihre Präsenz als Jüdische Gemeinde in Argentinien entfaltete sich, wurzelnd in ihrem besonderen historischen, kulturellen und religiösen Erbe, in landwirtschaftlichen Kolonien sowie im städtischen Umfeld, in Schulen und im akademischen Rahmen, in Handwerksbetrieben sowie in Industriekomplexen und Handelsorganisationen, bei der Arbeit in der Gemeinschaft, in den Künsten, den Wissenschaften und auf zahlreichen anderen Gebieten der mannigfaltigen Entwicklungen im Lande. Die Einladung, die die AMIA freundlicherweise vom Argentinischen Außenministerium über COFRA erhielt, bietet uns die Möglichkeit, mittels dieser Ausstellung, die vor allem von zwei konzeptionellen Achsen getragen wird, einige Aspekte des jüdischen Lebens in Argentinien vorzustellen: Diese beiden Achsen, der Wert des Buches und der Wert der Erinnerung, gewinnen eine doppelte Bedeutung, zumal diese Ausstellung in Deutschland zu sehen ist. Sie bringen unsere Überzeugung, als Institution und als Gemeinschaft, zum Ausdruck, die beste Art und Weise, auf Versuche der Zerstörung zu reagieren, ist es, mehr Leben und mehr Kreativität zu zeigen. Leben und Kreativität, in Form von Aktivitäten und erzieherischen, sozialen und kulturellen Erfolgen sowie Fortschritten hinsichtlich der Lebensqualität, so wie wir sie von der AMIA aus als konstituierenden Bestandteil der argentinischen Gesellschaft fördern, indem wir mitarbeiten an der Festigung des allgemeinen Wohlstands und der Stärkung einer Gesellschaft auf der Grundlage des friedlichen Zusammenlebens und des Respekts der Vielfalt gegenüber. Wir danken für die große Gelegenheit, die es für uns bedeutet, diese Ausstellung im Jüdischen Museum von Berlin präsentieren zu können. Wir sind uns bewusst, dass dies in der Überzeugung geschieht, dass die Darstellung einer speziellen Erfahrungswelt innerhalb der argentinischen Gesellschaft insgesamt eine weitere Möglichkeit ist, zu demonstrieren, wie die Werte des Zusammenlebens in der Pluralität als Bereicherung geschätzt werden.

Guillermo Israel Marcos Borger Präsident der AMIA und der Vereinigung der Jüdischen Gemeinden Argentiniens

16 |


Acerca de la Muestra Vida Judía en la Argentina La celebración del Bicentenario de la República Argentina es el marco apropiado para destacar la riqueza y creatividad con la que se ha ido estructurando la sociedad argentina, construida a través de la presencia y los aportes de los diferentes conjuntos sociales que conforman un caleidoscopio armónico respetando las identidades. Un mosaico de culturas. Así también, miembros de la Comunidad Judía desde hace un siglo y medio han ido llegando al país, provenientes de diferentes naciones y de variados contextos culturales. Su presencia como Comunidad Judía en la Argentina se desplegó, desde su particular memoria histórica, cultural y religiosa, en colonias agrícolas y en contextos urbanos, en escuelas y en espacios académicos, en talleres obreros y en complejos industriales y comerciales, en el trabajo social, las artes, la ciencia, y en muchos otros campos del multifacético quehacer nacional. La amable invitación que AMIA recibió de la Cancillería Argentina a través de COFRA, nos da la posibilidad de compartir algunos de estos aspectos de la vida judía en la Argentina a través de esta exposición que gira alrededor de dos ejes conceptuales: el del valor del libro y el de la memoria, ejes por ser esta muestra exhibida en Alemania, se resignifican. Manifiestan nuestra convicción, como institución y como comunidad, de que la mejor forma de responder a los intentos de destrucción es con más vida y más creatividad. Vida y creatividad que toman la forma de acciones y logros educativos, sociales, culturales y de desarrollo humano que desplegamos desde AMIA, como parte constitutiva de la sociedad argentina, participando en la consolidación del bienestar colectivo y el fortalecimiento de una sociedad basada en la convivencia pacífica y el respeto a la diversidad. Agradecemos la significativa oportunidad que se nos ha brindado para presentar esta Exposición en el Museo Judío de Berlín, sabiendo que se lo hace desde la convicción de que mostrar una vivencia particular dentro de la sociedad argentina general, es una forma más de evidenciar cómo son honrados los valores de la convivencia en una enriquecedora pluralidad.

Guillermo Israel Marcos Borger Presidente de AMIA y de la Federación de Comunidades Judías de la Argentina

| 17


Der grantelnde Wiener Musiker und Kabarettist Georg Kreisler denkt in seinem 1966 erschienen Song „Ich fühl mich nicht zu Haus“, darüber nach, wohin er von seinem ungeliebten Österreich flüchten könnte. Er verlässt das Land, in dem ihn niemand schätzt, um sein Glück in Berlin, New York, Buenos Aires oder Israel zu finden, ein vergeblicher Versuch, denn ihm wird bewusst, dass ihn sein ungeliebtes Wien niemals loslassen wird. Argentinien gehört damit ganz selbstverständlich zu den jüdischen Sehnsuchtsorten dieser Welt und in die Reihe jener Länder, die sich in jüdische Geschichte eingeschrieben hat. Argentinien löst auch hierzulande bei vielen Menschen schwärmerische Begeisterung aus, vielleicht, weil es als das europäischste Land Lateinamerikas gilt, sicher aber auch, weil die vielen Steakhäuser Appetit auf argentinisches Rindfleisch machen, und in Deutschland seit vielen Jahren das Tangofieber herrscht. Mit dem Tango, der melancholischen Musikmelange, in der die Töne vieler Einwanderergruppen zu hören sind, sind wir beim Thema unserer Ausstellung, die einlädt, die Protagonisten der jüdischen Geschichte in Argentinien kennenzulernen. Und diese Geschichte hat durchaus etwas mit dem Tango zu tun. Neben den vielen Millionen Spaniern, Italienern, Franzosen und Afrikanern, die Argentinien zu dem zweitgrößten Einwanderungsland weltweit gemacht haben, kamen auch jüdische Emigranten, meist aus Polen, Russland und Rumänien. Unter ihnen waren viele Musiker, vor allem Geiger und Bandoneonspieler, die dem Tango seine typische Klangfarbe verliehen haben. Während der 1930er und 1940er Jahre entwickelte sich sogar ein eigenes jiddischsprachiges Tango-Genre, der „Tangole“, kleiner Tango, der als jiddischer Moritatengesang in die Musikgeschichte eingegangen ist. Argentinien war, wie die Vereinigten Staaten von Amerika, für Zehntausende osteuropäischer Juden und später auch für sephardische Juden aus Nordafrika und dem Osmanischen Reich, ein Gelobtes Land, das sie aus der Armut befreien und vor Pogromen schützen sollte. Den Anfang machte eine kleine landwirtschaftliche Kolonie, finanziert von dem aus Bayern stammenden Philanthropen Baron Maurice (Mosche) Freiherr von Hirsch, die nach ihrem Stifter Moses Ville genannt wurde. Schon bald erhielten die Cowboys der Emigrantensiedlungen den Spitznamen gauchos judíos, jüdische Gauchos, und prägten damit das gesamte Bild der jüdischen Einwanderung nach Lateinamerika. In diesen Landwirtschaftskollektiven, in denen die jüdische Kultur Osteuropas mit den üblichen Schulen, Synagogen und Friedhöfen hochgehalten wurde, fand die erste Amalgamierung mit der lokalen Bevölkerung statt. Die jüdischen Einrichtungen passten sich architektonisch dem lokalen Baustil an, die Viehzüchter sprachen noch jiddisch, kleideten sich aber wie die Gauchos in weite Hosen mit breiten Gürteln;

18 |


En su canción „Ich fühl mich nicht zu Haus“, “No me siento en casa”, aparecida en 1966, el músico vienés y artista de cabaret Georg Kreisler se pregunta sobre los posibles destinos a los que podría ir para escapar de su Austria natal, por la que no siente mucho cariño. Abandona el país, en el que nadie lo aprecia, para probar suerte en Berlín, Nueva York, Buenos Aires o Israel, un intento vano, porque su poco amada Viena jamás lo soltará. Por lo tanto, es natural que la Argentina esté entre los lugares del mundo en los que centró el anhelo judío y que figure en la serie de aquellos países que se inscribieron en la historia judía. Además, Argentina desencadena por estos lares en muchas personas un entusiasmo delirante, quizás porque es considerada como el más europeo de los países de América Latina, pero seguramente también porque la gran cantidad de restaurantes de bifes de chorizo estimulan el apetito por la carne vacuna argentina, y porque en Alemania reina desde hace muchos años la fiebre del tango. Con el tango, esa mezcla melancólica musical en la cual se pueden escuchar los tonos de muchos grupos de inmigrantes, llegamos al tema de nuestra exposición que invita a que se conozca a los protagonistas de la historia judía en la Argentina. Y esta historia ciertamente tiene algo que ver con el tango. Junto a muchos millones de españoles, italianos, franceses y africanos, que hicieron de la Argentina el segundo país de mayor inmigración a nivel mundial, también llegaron emigrantes judíos, la mayoría de ellos provenientes de Polonia, Rusia y Rumania. Entre ellos también había muchos músicos, en especial violinistas y bandoneonistas, que le han dado al tango su color sonoro tan típico. Durante los años 30 y 40 incluso se desarrolló un género tanguero propio en idioma idish, el “tangolé”, pequeño tango, que quedó registrado en la historia de la música como el canto idish de baladas. La Argentina, así como los Estados Unidos de América, fue para decenas de miles de judíos del Este europeo y más tarde también para los judíos sefaradíes del Norte de África y del Imperio Otomano, una tierra prometida que debía liberarlos de la pobreza y protegerlos de los progromos. El inicio fue una pequeña colonia rural, financiada por el filántropo, original de Baviera, barón Maurice (Mosche) von Hirsch, que fue llamada Moisés Ville por su fundador. Pronto, los integrantes de las colonias de emigrantes recibieron el mote de gauchos judíos, y con ello marcaron la imagen general de la inmigración judía en Latinoamérica. En estos colectivos rurales, en los cuales la cultura judía del Este europeo se mantuvo en alto con las usuales escuelas, las sinagogas y los cementerios, sucedió el primer amalgamiento con la población local. Las instituciones judías se adaptaron arquitectónicamente al estilo de construcción local. Los rancheros aún hablaban idish, pero se

| 19


man aß den deftigen Eintopf, Puchero, gab nach und nach die religiösen Speisegesetze zugunsten von nicht koscherem Braten und den berühmten Steaks auf. Trotz zu- und abnehmender Fremdenfeindlichkeit, einem ständigen Wechsel von Militärdiktaturen, autokratischen Regimes und demokratischen Regierungen wurden die Juden zu einem integralen Teil der argentinischen Gesellschaft, deren unbeständiges Schicksal sie teilen. Diese so interessante, aber in Deutschland so gut wie unbekannte Geschichte öffentlich zu machen, verdanken wir dem Argentinischen Außenministerium und der Botschaft der Republik Argentinien, die dem Jüdischen Museum Berlin aus Anlass der Zweihundertjahrfeier ihres Staates diese Ausstellung gestiftet haben. Dafür sei ihnen sehr herzlich gedankt.

Cilly Kugelmann Programmdirektorin des Jüdischen Museums Berlin und Stellvertreterin des Direktors

20 |


vestían como los gauchos con sus bombachas y los cintos anchos; se comían fuertes guisos, pucheros, se renunciaba poco a poco a los preceptos alimenticios a favor del asado y del famoso bife, ambos no muy kosher. A pesar de una xenofobia por ratos en aumento y por ratos en disminución, un permanente cambio de dictaduras militares, regímenes autocráticos y gobiernos democráticos, los judíos pasaron a ser una parte integral de la sociedad argentina, con la que comparten su destino inestable. El hacer pública esta historia tan interesante pero casi desconocida en Alemania se lo debemos al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto argentino y a la Embajada de la República Argentina, que le han donado al Museo Judío de Berlín esta exposición con motivo del Bicentenario de su país. Por ello se agradece muy cordialmente.

Cilly Kugelmann Directora de Programación y Directora Adjunta del Museo Judío de Berlín

| 21


Jüdisches Leben in Argentinien. Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum Von Elio Kapszuk und Ana E. Weinstein Das argentinische Außenministerium hat die 200-Jahrfeier der Republik Argentinien sowie die Ernennung Argentiniens zum Ehrengast auf der Frankfurter Buchmesse zum Anlass genommen, um, über sein Organisationskomitee COFRA, einer thematischen Ausstellung Form zu geben, bei der bedeutende Aspekte der jüdischen Gemeinde in Argentinien im Mittelpunkt stehen. Dabei soll diese historische Gelegenheit genutzt werden, über Begebenheiten wie die verschiedenen Immigrationsströmungen, die Argentinien geprägt haben, zu reflektieren. Am 25. Mai 1810, vor 200 Jahren, wurde der „Cabildo“ zum Repräsentant der Bevölkerung ernannt und die erste Regierung gebildet, nachdem der spanische Vizekönig abgesetzt wurde. Das war der Beginn der Unabhängigkeit des Landes von der damaligen spanischen Herrschaft, zu einem Zeitpunkt, als Spanien selbst sich unter französischer Herrschaft befand. Zwei Jahrhunderte später betrachten wir die kulturelle Vielfalt Argentiniens als einen elementaren Bestandteil unserer Identität.

Über den konzeptionellen Rahmen Die Ausstellung findet in dem vom Architekten Daniel Libeskind entworfenen und geschaffenen Jüdischen Museum Berlin statt. Das Gebäude ist ein Kunstwerk mit einer starken Wirkung, eine „architektonische Skulptur“, die den Auftrag des Museums in eine komplexe, körperliche Erfahrung verwandeln soll. Es war eine Herausforderung, eine Ausstellung zu entwerfen, die dieser Ausstrahlung standhalten kann. Mit diesem Ziel vor Augen entschlossen wir uns, mit diesem Raum in einen Dialog zu treten und Installationen zu schaffen, die sich auf Inhalte und konzeptionelle Botschaften beziehen, die einen Rahmen schaffen, der den erlebnishaften Charakter verstärkt. Die konzeptionellen Achsen, die wir in Einklang bringen mussten, indem wir Kontaktpunkte suchten, sind einerseits die ständige Aufrechterhaltung der Erinnerung, und auf der anderen Seite, Aspekte der jüdischen Gemeinde, verstanden als symbolische Elemente, die den kreativen Beitrag der eingewanderten Minderheiten zur Festigung der argentinischen Gesellschaft widerspiegeln.

22 |


Vida Judía en la Argentina. Aportes para el Bicentenario Por Elio Kapszuk y Ana E. Weinstein. En el marco de la celebración del Bicentenario de la Republica Argentina y la designación de nuestro país como invitado de honor en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt, la Cancillería Argentina, a través del Comité Frankfurt 2010 (COFRA), propuso la posibilidad de realizar una muestra temática relacionada con algunos aspectos relevantes de la vida judía en Argentina, seguramente porque entendió que valía la pena aprovechar esta oportunidad histórica para pensar los distintos factores que nos han ido conformando como país, entre ellos, el aporte de las diferentes comunidades que lo integran. Los argentinos durante el 2010 conmemoramos lo transcurrido hace 200 años cuando el 25 de mayo de 1810 se declaró al Cabildo como órgano representativo de la voluntad popular, depositario de la soberanía y se conformó la Primera Junta de Gobierno. Así comenzó el proceso de la lucha por la independencia de la Nación Argentina frente al dominio español que reinaba hasta ese entonces. Dos siglos después es valorada la diversidad como marca fundamental de la identidad argentina.

Acerca del marco conceptual La presente muestra ha sido preparada especialmente para ser exhibida en el Museo Judío de Berlín, concebido y construido por el arquitecto Daniel Libeskind. El edificio es en sí una obra de arte y tiene una contundencia que impacta, es una “escultura arquitectónica” cuyo objetivo es transformar la misión institucional del museo en una experiencia corporal y compleja. Esta impronta es tan fuerte que nos significó un gran desafío al momento de pensar una muestra que no terminase subsumida frente a tanta magnitud. Con este objetivo en mente, tomamos la decisión de generar un diálogo con esos espacios, creando instalaciones basadas en contenidos y con mensajes conceptuales que le diesen un marco de fortaleza a la vivencia. Los ejes conceptuales que debíamos conjugar, buscando puntos de contacto, estaban relacionados por un lado con el sostenimiento permanente de la memoria y por el otro con aspectos de la comunidad judía en tanto elementos simbólicos que reflejasen la integración creativa de las minorías inmigratorias a la consolidación de la sociedad argentina.

| 23


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

1. Jüdische Immigranten aus der Ukraine und Russland in Colonia Mauricio, Provinz Buenos Aires. 1891 2. Synagoge der Congregación Israelita. 1897

Der konzeptionelle Rahmen, von dem unser Vorschlag ausgeht, d.h. die Aufrechterhaltung der Erinnerung als Bestandteil der Identität, ist ein subjektiver Auswahlvorgang von vergangenen Ereignissen, die Auflösung der Spannung zwischen Erinnerung und Vergessen. Er ist weder natürlich noch spontan. Er erfordert Aktionen, Handlungen, die die zersetzende Arbeit des Vergessens aufhalten und die uns das Vergessene, an das man erinnern will, wieder gegenwärtig machen. Man findet viele Beispiele von Bewahrung der Erinnerung in der Kunst; manchmal verwandelt sich ein Werk selbst in eine symbolische Ikone der Erinnerung und oft hat es die zusätzliche Absicht, „Aktionen zur Erinnerung“ in Gang zu setzen, die an die Teilnahme der vielen appellieren , die auch nicht vergessen wollen. Um wirksam zu sein, muss das Gedenken Zugehörigkeit hervorrufen. Die bloße Erinnerung mag Verständnis herbeiführen, aber nicht genügend um Bestandteil der Identität der Nation oder einer Person zu werden. Dazu müssen dem Gedenken ständig neue Bedeutungen zugeführt werden, die die aktive Teilnahme des Subjekts fördern. Das Subjekt soll dieses Geschehen auf einer emotionalen Ebene wahrnehmen, nahe an einem persönlichen Miterleben, denn dadurch wird seine Gegenwart sinnvoller. Diese Begriffe über die ständige Neuschaffung der Erinnerung können den Zugang und die Diskussion anderer Themen, wie die der großen Migrationsströmungen der Moderne oder die des postmodernen Multikulturalismus, erleichtern. Dieser Zugang ist auch eine Aufwertung der Verbindung des Gedächtnisses der individuellen Identitäten mit dem kollektiven Gedächtnis, dem auch ständig neue Bedeutungen zugeteilt werden. Hier findet die Gliederung mit dem zweiten vorhin erwähnten Begriff der Integration der jüdisch-argentinischen Gemeinde statt, die das Zusammenleben in der Vielfalt als einen Wert versteht. Auch dem Gedenken an die Ereignisse während der letzten Militärdiktatur werden ständig neue Bedeutungen zugeschrieben. Das gleiche gilt für die Forderung nach Gerechtigkeit für die Opfer des Attentats gegen die AMIA, im Juli 1994. Beides könnte ein Kontaktpunkt zwischen beiden Begriffen sein.

24 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

1. Inmigrantes judíos llegados de Rusia y Ucrania a la Colonia Mauricio, Provincia de Buenos Aires. 1891

2. Sinagoga de la Congregación Israelita 1897

El marco conceptual del que parte nuestra propuesta, en lo que hace al sostenimiento de la memoria es que ésta, como elemento constitutivo de la identidad, es un proceso subjetivo de selección de los acontecimientos pasados, es la resolución de la tensión entre el recuerdo y el olvido. Sin embargo, la memoria no es un proceso natural ni espontáneo. Requiere de acciones capaces de detener el trabajo corrosivo del olvido, haciendo volver al presente aquello que sucedió y que se desea recordar. Existen innumerables ejemplos relacionados con el arte que se compromete con la preservación de la memoria, muchas veces convirtiéndose en el ícono simbólico de la recordación y en otras con la intención adicional de generar “acciones por la memoria” que apelen a la participación de quienes mediante su involucramiento personal asumen y expresan la apropiación de aquello que se busca no olvidar. Para que la memoria sea eficaz, tiene que generar una actitud de pertenencia. La sola recordación de aquello que sucedió puede llegar a promover un grado de comprensión, pero no el suficiente como para convertirse en un elemento constitutivo de la identidad de una nación o de una persona. Para que ello suceda, se requiere una resignificación permanentemente de esa memoria, con capacidad de impulsar la participación activa del sujeto y haciéndolo sentir ese acontecimiento como si lo hubiese vivido personalmente, dándole sentido a su presente. Entendemos que estos conceptos relacionados con la permanente recreación de la memoria pueden ser facilitadores para un abordaje y debate de otras temáticas como la de las grandes migraciones de la era moderna o la del multiculturalismo posmoderno. Un abordaje que también revaloriza los ejes de articulación entre las memorias de las identidades particulares con la construcción de la memoria colectiva, su permanente y enriquecedora resignificación a partir de los aportes de aquellas. Es éste el punto de articulación con el segundo concepto planteado anteriormente, el de la integración de la comunidad judía argentina como una de las que expresa el valor de la convivencia en la diversidad. Un punto de contacto entre ambos conceptos puede ser también el hecho de que están siendo resignificadas en la sociedad argentina las reflexiones y las acciones relacionas con la preservación de la memoria de lo sucedido durante la última dictadura militar de la década del ’70, y también aquellas destinadas a recordar y reclamar justicia por las víctimas del atentado a la comunidad judía perpetrado en julio de 1994 en el edificio de AMIA.

| 25


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

3. Jüdische landwirtschaftliche Genossenschaften auf einer Ausstellung 4. Immigrantinnen bei der Wohltätigkeit in jüdischen Vereinigungen, Anfang des 20. Jh. 5. Immigrantinnen aus Polen im Hafen von Buenos Aires, 1932. 6. 1936 eingewanderte Deutsche, Gründer von Colonia Avigdor, Provinz Entre Ríos 7. Arbeiten in Colonia Moisés Ville, Provinz Santa Fe 8. Jüdische Gauchos von Colonia Montefiore, Provinz Santiago del Estero

3

4

5

Über die jüdische Gemeinde in Argentinien In diesem Rahmen spiegeln sich der Reichtum und die Kreativität wider, mit der sich die argentinische Gesellschaft gebildet hat, wobei nicht nur die ursprünglichen Bewohner des Landes, nach der spanischen Kolonisation, sondern auch die verschiedenen Einwanderergruppen, die überall in diesem großen Land ansässig wurden, ihren Beitrag leisteten. Unter den bedeutendsten Gruppen, die einwanderten, befanden sich die Juden, die mit ihrer eigenen Art der Wahrung von historisch-kultureller und religiöser Tradition ihr Wirken entfalteten. Die Ankunft der ersten jüdischen Einwanderer erfolgte in den 60er Jahren des 19. Jahrhunderts, im Rahmen der Immigrationsförderung Argentiniens. Das jüdische Leben in Buenos Aires beginnt, als 1862 eine kleine Gruppe einzeln eingewanderter französischer, deutscher und englischer Juden die israelische Gemeinde, Congregación Israelita de Buenos Aires, gründen. Obwohl sie eine Minderheit waren, bewegte sie der Wunsch, ihre Traditionen und religiöse Riten bei Hochzeiten, Geburtseintragungen und Beerdigungen an einem ihnen vorbehaltenen Ort auszuüben. Diesen ersten jüdischen Einwanderern folgten andere aus dem spanischen Marokko, die 1890 ihre Gemeinde gründeten. Abgesehen von diesen kleinen Pioniergruppen, gilt der 14. August 1889 allgemein als Anfang des jüdischen Lebens in Argentinien, als 120 jüdische Familien auf dem Schiff „Weser“ im Hafen von Buenos Aires ankamen. Diese erste organisierte Gruppe jüdischer Einwanderer, die den Pogromen im Zarenreich entkommen war, hatte die Absicht, sich in einer landwirtschaftlichen Siedlung in Argentinien zu etablieren, ein Versuch, der wegen seiner Tragweite und seiner Wirkung sowohl in der argentinischen Geschichtserzählung als auch in der gegenwärtigen, jüdischen Geschichte eine Sonderstellung einnimmt.

26 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

6

3. Participación de las cooperativas agrícolas judías en una exhibición 4. Señoras inmigrantes activas en tareas de beneficencia en instituciones judías a principios del siglo XX 5. Inmigrantes llegadas al puerto de Buenos Aires, provenientes de Polonia 1932 6. Inmigrantes alemanes fundadores de la Colonia Avigdor, Provincia de Entre Ríos llegados en 1936 7. Tareas en la Colonia Moisés Ville, Provincia de Santa Fé 8. Gauchos judíos de la Colonia Montefiore, Provincia de Santiago del Estero

7

8

Acerca de la Comunidad Judía en la Argentina Esta muestra es el marco apropiado para reflejar la riqueza y creatividad con la que se ha ido estructurando la sociedad argentina, construida con la presencia de quienes la poblaban desde sus orígenes, luego de la colonización hispánica, a los que se sumaron los aportes de los diferentes grupos de inmigrantes que se fueron radicando en todos los confines de su territorio. Uno de esos grupos inmigratorios fue el de los judíos, que fueron llegando y desplegando su accionar desde su particular memoria histórica, cultural y religiosa. En el contexto de la política de promoción inmigratoria que la Argentina propiciaba, la presencia de inmigrantes judíos se registra en los años ‘60 del siglo XIX. Es el momento en el comienza en la ciudad de Buenos Aires la vida judía organizada cuando un reducido grupo de pioneros judíos de origen francés, alemán e inglés, arribados individualmente crean en 1862, la Congregación Israelita. Los inspiraban sus deseos de encontrar, como muy pequeña minoría, un espacio propio en el contexto de la sociedad general para ejercer sus tradiciones y rituales religiosos vinculados principalmente con casamientos, registro de nacimientos, y al cementerio. Esos primeros inmigrantes judíos fueron seguidos por otros provenientes del Marruecos español que crearon su comunidad en 1890. Más allá de lo realizado por esos pequeños grupos pioneros, el momento más comúnmente mencionado como aquel que marca el verdadero comienzo de la vida judía en el país corresponde a la llegada de más de 120 familias en el vapor Wesser, el 14 de agosto de 1889, como primer contingente organizado. Este grupo de inmigrantes judíos que venía escapando de los pogroms de la Rusia zarista es el que da origen a la singular experiencia de la Colonización agrícola judía en la Argentina, la que por su trascendencia e impacto ocupa un lugar destacado el relato histórico argentino y en el de la historia judía moderna. | 27


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

9. Ein Geschäft jüdischer Einwanderer aus Osteuropa 10. Jüdische Textilarbeiter 11. Hauptsitz von Jevrá Kedusha/AMIA 1894 - Entwurf 12. Das AMIA-Gebäude in der Straße Pasteur, 1943 eingeweiht und im Juli 1994 von einer Bombe zerstört

9

10

Diese Bedeutung ist eng mit dem deutsch-jüdischen Philanthrop Baron Maurice Hirsch verbunden, der die Jewish Colonization Association (JCA) gründete, die Tausenden von unterdrückten Juden die Auswanderung aus Osteuropa in andere Gebiete, auf der Suche nach dem „Gelobten Land“, wo sie in Freiheit leben könnten, ermöglichte. Er gründete Dutzende von landwirtschaftlichen, jüdischen Siedlungen in verschiedenen Provinzen Argentiniens und erleichterte den Siedlern den Zugang zum Land, den Werkzeugen und zu einem Leben in der Gemeinschaft, das Schule, ein soziales und kulturelles Zentrum und die Synagoge einschloss. Mit seiner Hilfe entstanden unter vielen anderen die Siedlungen Moisés Ville in Santa Fe, Mauricio und Rivera in der Provinz Buenos Aires und Basavilbaso in Entre Ríos. Die starke Beziehung, die die jüdischen Siedler zum Land und zu der argentinischen Folklore entwickelten, erweckte in ihnen den Wunsch, für Generationen den engen Kontakt zur Landarbeit wieder herzustellen. Es ist dieser Traum, in dem die mythische Figur des „jüdischen Gauchos“ entsteht, nach denen das Buch des Schriftstellers Alberto Gerchunoff seinen emblematischen Titel erhielt, das zur ersten Jahrhundertfeier geschrieben wurde. Die jüdischen Immigranten zeigten vom ersten Augenblick an eine kreative Lebendigkeit, die sich im ländlichen Umfeld der Siedlungen mit der Gründung von Schulen, Einrichtungen für die Gesundheitsvorsorge, der Entwicklung von neuen Anbauarten, wie die der Sonnenblume, und mit der Schaffung und Festigung des landwirtschaftlichen Kooperativismus -dessen erste Einrichtung 1900 entstand- ausdrückte.

28 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

9. Comercio de inmigrantes judíos de Europa oriental 10. Obreros textiles judíos 11. Croquis de la sede de la Jevrá Kedusha/AMIA 1894 12. Edificio de AMIA en la calle Pasteur inaugurado en 1943 y destruido por la bomba en Julio de 1994

11

12

Esta trascendencia está íntimamente relacionada con el Barón Mauricio Hirsch, filántropo judío alemán que creó la Jewish Colonization Association (JCA), la cual permitió la salida de miles de judíos oprimidos de Europa Oriental hacia otras regiones en las que pudiesen vivir en libertad, buscando “la tierra prometida”. Creó decenas de colonias agrícolas en diferentes provincias del país y facilitó a los colonos el acceso a la tierra, a las herramientas de trabajo y a una vivencia comunitaria que incluía la escuela, el centro socio – cultural, y el sinagogal. Con su ayuda se fundaron, entre muchas otras, las colonias de Moisés Ville en Santa Fe, Mauricio y Rivera en la Provincia de Buenos Aires y Basavilbaso en Entre Ríos. El vínculo que desarrollaron los colonos judíos con la tierra y el folklore argentinos inspiraba su ilusión de establecer por generaciones su retorno al contacto con el campo, aculturados en la sociedad general. Es allí, en ese sueño, que nace la mítica figura del “gaucho judío”, que da título al emblemático libro de Alberto Gerchunoff escrito en homenaje al Primer Centenario de la Argentina. Los inmigrantes judíos manifestaron desde un primer momento una conmovedora vitalidad creativa que se expresó en este contexto rural de las colonias con la expansión de escuelas, centros de salud, desarrollo de nuevos cultivos -como el girasol-, y muy significativamente, con la creación y consolidación del Cooperativismo agrícola, cuya institución inicial data del año 1900 .

| 29


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

13. Das Gebäude der Botschaft von Israel in Argentinien, zerstört durch das Attentat vom 17. März 1992 14. Das AMIA-Gebäude, das durch das Attentat vom 18. Juli 1994 zerstört wurde

Im Bereich der Städte verzeichnete man seit Ende des 19. Jahrhunderts die Ankunft bedeutender Zahlen jüdischer Einwanderer aus Ost- und Mitteleuropa, aus den Ländern des Mittelmeerraums und aus dem Nahen Osten. In den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts war der Zufluss zahlreich, wenn auch mit einer Unterbrechung, die während des Ersten Weltkriegs anhielt. Der Zuzug setzte zwischen den 20er- und Ende der 30er Jahren wieder ein, einer Zeit, in der sich die Einwanderungsmöglichkeiten reduziert hatten, trotz der dringenden Notwendigkeit der vom Nationalsozialismus verfolgten Juden, ein neues Zuhause zu finden. Mit der Ankunft der Holocaust-Überlebenden Ende der 40er-Jahre endet praktisch der Zyklus der jüdischen Immigration nach Argentinien. Was die verschiedenen Einwanderungsgruppen kennzeichnet, ist die große Zahl der Länder aus denen sie kamen, von wo sie die Kultur, die Sprache, die diesen Ursprungsländern eigenen Gewohnheiten mitbrachten, wobei sie aber gleichzeitig an der gemeinsamen jüdischen Identität festhielten, die sich in Ritualen, Werten und tausendjähriger Tradition ausdrückten. Diese geographische Vielfalt ist der Grund für die verschiedenen Formen, die Identität auszuleben, sprachliche, kulturelle, ideologische und politische Vorlieben zu behaupten , die sich in einem starken und fruchtbaren institutionellen Leben, zum großen Teil in Buenos Aires und in den argentinischen Provinzen niederschlugen. Die kreative Lebendigkeit der in den Städten ansässig gewordenen jüdischen Einwanderer organisierte sich auch durch persönliche Initiativen und die der Institutionen, die den Bedürfnisssen der Mitglieder der jüdischen Gemeinde, in den verschiedenen Epochen oder Phasen nachgingen. So wurde 1894 als Hilfestellung für die Situation der Einwanderer, die soeben angekommen waren, die Jevrá Kedushá gegründet, die heute noch mit den Namen AMIA besteht. Durch sie fand die solidarische, gegenseitige Hilfe für den Unterhalt, bei der Gründung von Schulen, Kultur- und Sportzentren und die Eingliederung in die gesamte Gesellschaft statt. Es entstanden aschkenasische und sephardische Synagogen, jiddische und hebräische Schulen, jüdische sozialistische, anarchistische, zionistische und traditionalistische Gruppierungen, jüdische Gewerkschaften, die der argentinischen Arbeiterbewegung angehörten, Zeitungen auf Spanisch, Jiddisch, Hebräisch und Deutsch, in denen aus dem Spanischen übersetzte argentinische Literatur, wie auch spanische Übersetzungen jüdischer Literatur veröffentlicht wurden. Weiterhin wurden Vereine und Fürsorge-Einrichtungen, Kultur- und Sportvereinigungen, Bibliotheken und Theater gegründet. Sie alle hatten

30 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

13. Edificio de la embajada de Israel en la Argentina destruido por el atentado del 17 de marzo de 1992 14. Edificio de AMIA destruido por el atentado del 18 de julio de 1994

En el contexto urbano, desde fines del siglo XIX, se fue registrando la llegada masiva de inmigrantes judíos provenientes de Europa Oriental y Central, de países de la cuenca del Mediterráneo y de Medio Oriente. La afluencia fue muy significativa en las primeras décadas del siglo siguiente; con una interrupción durante la Primera Guerra Mundial. Se reinició intensamente entre los años ’20 hasta fines de la década del 30, época ésta en la que se fueron reduciendo las posibilidades inmigratorias, a pesar de la urgente necesidad que tenían los judíos perseguidos por el avance del nazismo en Europa de encontrar un nuevo hogar donde refugiarse. Con la llegada de sobrevivientes del Holocausto a fines de la década del ’40, finaliza prácticamente el ciclo inmigratorio judío a la Argentina. El hecho que caracteriza a estos diferentes grupos inmigratorios es el extenso número de terruños de los que provenían, de los cuales trajeron consigo la cultura, la lengua y las costumbres propias de esos países de origen, compartiendo al mismo tiempo entre todos ellos su adhesión a componentes identitarios judíos que emanaban de su historia compartida, sus rituales, sus valores y su tradición milenaria. Esta diversidad geográfica es la que da origen a diferentes formas de vivir su identidad judía, de afirmar sus preferencias idiomáticas, culturales, ideológicas y políticas, la que se ve expresada en la intensa y fecunda vida institucional, mayormente en Buenos Aires y en las provincias de la Argentina. La vitalidad creativa de los inmigrantes judíos urbanos se fue organizando a través de las iniciativas personales y las de instituciones que se dedicaron a atender las necesidades de los integrantes de la comunidad judía, en los diferentes momentos y etapas que éstos iban atravesando. Es así que para ayudar a resolver las situaciones que tenían que afrontar los inmigrantes recién llegados, se creó en 1894 la Jevrá Kedushá, hoy aún existente con el nombre de AMIA. A través ella se desplegó una ayuda mutua solidaria para el sustento económico, para la creación de escuelas y centros culturales y para facilitar la articulación con la sociedad general, de la que comenzaban a ser parte. Se crearon sinagogas aschkenazies y sefaradies, escuelas idishista y hebraistas, agrupaciones políticas judías socialistas, anarquistas, sionistas y tradicionalistas, sindicatos judíos adheridos al movimiento obrero nacional, periódicos en castellano, idish, hebreo y alemán, que publicaban literatura argentina traducida a esos idiomas y literatura judía traducida al español,

| 31


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

die Aufgabe, die Eingliederung der jüdischen Gemeinschaft in die Gesellschaft als Ganzes zu begleiten, in dem gleichzeitig das jüdische Selbstverständnis, seine Werte, Ideale, seine Folklore, Tradition und religiösen Riten, sowie die enge Beziehung zum Staat Israel bewahrt wurde. Die Einwanderer der massiven Immigrationsströme fanden meist eine Tätigkeit als Straßenverkäufer, Arbeiter und Handwerker. Der wirtschaftliche und soziale Aufstieg, der durch das öffentliche Bildungssystem und die soziale und wirtschaftliche Entwicklung des Landes zustande kam, machte eine schnelle Entproletarisierung und Eingliederung in die Mittelschicht möglich. Durch diesen Fortschritt fanden sie bald Beschäftigung im Handel, in der Industrie oder in verschiedenen freien Berufen. Das jüdische Leben in Argentinien war nicht frei von schweren Ereignissen, von Konfrontation und Leid. So zum Beispiel im Fall der „Semana Trágica“, einer Woche, die mit einem Arbeiterstreik begann und sich bald in Verfolgung und Tötung von Juden verwandelte. Dazu kamen die Einschränkungen bei der Einreise jüdischer Einwanderer in den 30er Jahren, die Verbreitung des Nationalsozialismus in der Gesellschaft, die Einreise von Kriegsverbrechern während der Nachkriegszeit, wie auch die antisemitische Aktion von nationalistischen, mit der arabischen Sache verbundenen Gruppen, die extreme Misshandlung jüdischer Gefangener während der Militärdiktatur, die im März 1976 die Macht übernahm, das Attentat von 1992 gegen die Botschaft Israels, und 1994, das Attentat gegen die AMIA. In diesen beinahe 150 Jahren organisierten jüdischen Lebens in Argentinien wurden diese Schwierigkeiten überwunden und die Nachkommen all dieser Einwanderer wurden zum Bestandteil der argentinischen Gesellschaft. Sie beteiligten sich aktiv an der industriellen Modernisierung , der Entwicklung der Wissenschaften, dem Fortschritt in der Bildung, der Blüte der Literatur, der Musik, der bildenden Künste, dem Radio, dem Fernsehen und in vielen anderen Bereichen. In diesen Bereichen und darüber hinaus setzt die Jüdische Gemeinde Argentiniens, weltweit die sechste an Bedeutung, ihre Kraft und ihre Bemühung im Dienst des Gemeinwohls und des Aufbaus des Landes ein, sowie zur Stärkung einer demokratischen, pluralistischen, gerechten Gesellschaft, deren Basis ein Koexistenz ist, die in der Vielfalt und im Pluralismus einen zu beachtenden Wert sieht.

32 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

centros sociales y asistenciales, centros culturales y deportivos, bibliotecas y teatros. Todas ellas tenían como misión acompañar la integración de los miembros de la comunidad judía a la sociedad general, preservando al mismo tiempo su particularidad judía, sus valores, ideales, folclore, tradición, ritual religioso y la estrecha relación con Israel como estado judío. Los inmigrantes judíos en los años de inmigración masiva empezaron en general insertándose en los niveles más primarios de la actividad económica, como vendedores ambulantes, obreros y artesanos. El ascenso económico y social promovido básicamente por la educación pública y el desarrollo socio económico del país, les permitió, junto a los otros miles de inmigrantes, una rápida desproletarización y una creciente inserción en la clase media, un progreso que los ubicó mayormente en las ramas de las actividades comerciales, industriales y profesionales. La vida judía en la argentina no estuvo exenta de momentos duros, de confrontación y dolor. Son testimonio de ello la Semana Trágica de 1919, que pasó de ser huelga obrera a convertirse en persecuciones y matanza de judíos, las limitaciones al ingreso de inmigrantes judíos en la década del 30’, la presencia y difusión de la ideología nazi en sectores de la sociedad con ingreso de criminales en la posguerra, las acciones antisemitas de grupos nacionalistas y ligados a la causa árabe, la especial violencia en el tratamiento de detenidos judíos durante los años de la dictadura militar iniciada en marzo de 1976 y los atentados a la Embajada de Israel y a la AMIA en 1992 y 1994 respectivamente. Sobreponiéndose a esas difíciles situaciones, a lo largo de este casi siglo y medio de vida judía organizada en la Argentina, las generaciones de descendientes de todos esos inmigrantes se convirtieron en parte constitutiva de la sociedad argentina y partícipes activos de la modernización industrial, el desarrollo de las ciencias, el avance de la educación, el florecimiento de la literatura, la música, las artes plásticas, la radiofonía, la televisión y de muchos ámbitos más. Desde todos ellos, la Comunidad Judía de la Argentina, la sexta en importancia en el mundo, sigue hoy aportando su mejor esfuerzo al servicio del bienestar colectivo, a la construcción del país y al fortalecimiento de una sociedad democrática, pluralista, justa y basada en una coexistencia que encuentre en la diversidad y el pluralismo un valor a honrar.

| 33


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

Über die Konstruktion eines partizipativen, kollektiven Werks Diese Akzeptanz der Vielfalt in einer Gesellschaft gibt es nur dort, wo Erinnerung ist, die durch das Zusammenfließen von individuellen und kollektiven Erlebnissen entsteht; unverzichtbar ist daher eine Vielzahl von Aktionen wie Gedenktage, die Schaffung von Möglichkeiten urbaner Aktivitäten, Ausstellungen, etc. um der Erinnerung als identitätsstiftendes Element Kontinuität zu verleihen, damit aus dem unbeteiligten Betrachter ein aktiver Gestalter eines gemeinsamen Projekts wird: des Erinnerns. Diese Art des Erinnerns hat nichts mit Nostalgie zu tun, mit dem Beklagen eines Verlustes, sie ist eine Verpflichtung im Hinblick auf die Zukunft. Denn Erinnerung hat mit Identität und Geschichte zu tun, mit Gerechtigkeit und Wahrheit, mit dem Recht auf Andersartigkeit und der Einheit in der Vielfalt. Der künstlerische Zugang zum Gedenken verlangt danach, Fragen aufzuwerfen, angesichts des Holocaust, der argentinischen Diktatur , dem Attentat gegen die AMIA oder anderen Geschehnissen in unserer jüngsten Geschichte. Deshalb braucht es die Kunst, deren wichtigste Aufgabe es ist, unbequem zu sein, Dinge in Frage zu stellen. Menschen haben die Fähigkeit, sich an Leid in jeder Form zu gewöhnen, es wird als Teil des Lebens angesehen. Es verliert den Charakter des Ungeheuerlichen und wird zur Normalität, zum Teil unseres Alltags. Bekannt ist der Satz Theodor Adornos über die Sinnlosigkeit der Kunst nach dem Holocaust. Obwohl Konsens darüber herrscht, dass dieses Diktum vieldeutig war, macht es doch die Erschütterung über das Grauen deutlich, die Unmöglichkeit, sich eine Weiterführung von Kunst im konventionellen Sinne vorzustellen. Unbestreitbar ist jedoch, dass der Holocaust einen Umbruch in den Ausdrucksformen des Menschen verursacht hat. Die Arbeiten über die Erinnerung begannen mit der Erforschung ihrer Beziehung zur Identität, den Gebrauch der Vergangenheit, der Erinnerung und der Geschichte, die Übertragung von einer Generation zur anderen und über Orte des Gedenkens. Nach Autoren wie Tzvetan Todorov ist die Erinnerung ein Recht, das niemanden verwehrt werden darf, aber wenn es um eine leidvolle oder außergewöhnliche Erfahrung geht, verwandelt sich dieses Recht in eine Pflicht: zu erinnern, zu bezeugen. Todorov bringt ein Beispiel über Rückgewinnung der Erinnerung: die Gedenkstätte zur Deportation der Juden aus Frankreich des Künstlers Serge Klarsfeld in Israel. Der Absicht der Nazis, die Juden zu vernichten, ohne Spuren zu hinterlassen, werden auf dem Denkmal Familiennamen, Geburtstag, die Abfahrt der Opfer zu den Lagern mit erschütternder Deutlichkeit entgegengestellt, und auf diese Weise ihre Menschlichkeit wiederhergestellt. „Das Leben erlag dem Tod, aber die Erinnerung siegt im Kampf gegen das Nichts“, sagt Todorov.

34 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

Acerca de la construcción de una obra participativa colectiva. Existe diversidad sólo si hay memoria y ella se nutre de las vivencias individuales y colectivas que requieren, para su preservación, de un despliegue de estrategias conmemorativas. Se hacen imprescindibles los aniversarios, la creación de espacios, acciones urbanas, muestras y exhibiciones para darle continuidad a la memoria como marco identitario, promoviendo el abandono del lugar de observador para pasar a ser un constructor de una obra colectiva: la memoria Recordar no es un acto de nostalgia y pérdida, es compromiso hacia el futuro. Porque cuando se habla de memoria se habla de identidad y de historia, de justicia y de verdad, del derecho a la diferencia y de la unidad en la diversidad. Las acciones por la memoria basadas en experiencias artísticas adquieren la capacidad de preguntar y en definitiva son una apelación frente a hechos como el Holocausto, la dictadura en la Argentina, el atentado a la AMIA, o cualquier hecho nefasto de la historia reciente. Estas acciones sirven para manifestar una de las características más bellas del arte: incomodar y cuestionar. Las personas tienen una gran capacidad para acostumbrarse a las tragedias, las incorporan y conviven naturalmente con ellas. Las someten a un proceso de normalización, sacándole de esta manera su carácter extraordinario y las convierten en un elemento más de nuestra cotidianeidad. Es muy conocida la sentencia de Theodor Adorno acerca del hecho que después del Holocausto el arte no tenía sentido. Si bien existe consenso de que esa expresión fue equívoca, está vinculada al asombro por tanto horror y a la imposibilidad, en ese momento, de pensar en crear “belleza”. Lo que parece innegable, es que el Holocausto es una bisagra en muchas de las expresiones del hombre. Los estudios sobre la memoria empezaron a indagar las relaciones entre identidad y memoria, los usos del pasado, memoria e historia, la transmisión generacional y sobre los lugares de la memoria. Autores como Tzvetan Todorov hablan de la memoria como un derecho que no se puede impedir, pero que cuando se trata de una experiencia excepcional o trágica, ese derecho se transforma en un deber, el de recordar, el de testimoniar. Este filósofo trae un ejemplo sobre la recuperación de la memoria: es el del Memorial de los judíos deportados de Francia que creó el artista Serge Klarsfeld. Frente al intento de los nazis, que quisieron aniquilar a los judíos sin dejar rastros, este memorial recupera con simpleza consternadora los nombres propios, las fechas de nacimiento y las de partida hacia los campos de exterminio de las víctimas del Holocausto, restableciendo la dignidad humana de los masacrados. “La vida ha sucumbido ante la muerte, pero la memoria sale victoriosa en su combate contra la nada”, dice Todorov.

| 35


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

Der Begriff von Gedächtnis, auf den wir meistens zurückgreifen, der sich auf die Rekonstruktion der Vergangenheit von der Gegenwart aus bezieht, entstand Anfang des 20. Jahrhunderts, in der Zeit sozialer Umwälzungen und des Ersten Weltkriegs. Übereinstimmung herrscht jedoch, so die Anthropologin Ludmilla Da Silva Catela, dass erst nach dem Zweiten Weltkrieg und durch die traumatischen Erinnerungen und die Zeugnisse der Holocaust-Opfer, dem Gedächtnis eine grundlegende Rolle in der Öffentlichkeit zukommt; durch den hervorgerufenen sozialen Schock verwandelt es sich in ein Werkzeug, um Gerechtigkeit und Wahrheit, Emanzipation und Kampf, Verantwortung und Engagement zu beanspruchen. Dies ist auch deshalb interessant, da sie betont, dass dieses Konzept von Gedächtnis oder Erinnerung parallel zur Entwicklung der Menschenrechte verläuft, die in diesem Kontext entstanden sind und bald universalen Charakter bekamen. Die Zeugnisse und Berichte jener, die den Holocaust erlebten, haben einen Fokus auf das soziale und kollektive Gedächtnis gelegt, das Jahre später Modellcharakter bekam –wenngleich nicht ohne Spannungen und Probleme- und dazu geführt, dass man später die von den Militärdiktaturen Lateinamerikas und bei anderen Völkermorden angewandten Vorgehensweisen nachvollziehen konnte. Also können wir sagen, dass das Verständnis von Gedächtnis, das wir in unserer Ausstellung ansprechen wollen, zu einer universellen politischen, ethisch-moralischen Kraft geworden ist. Die Ausstellung erlaubt uns Aussagen zu machen, dem Gedächtnis einen neuen Wert zuzuweisen, jenes hervorzuheben, was in das kollektive Gedächtnis der Argentinier eingegangen ist und teilzuhaben an dem Beitrag, den die argentinischen Juden in den verschiedensten Bereichen, in der Kunst, der Wissenschaft und der Produktion im ganzen Land geleistet haben.

36 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

El concepto de memoria al que habitualmente se hace referencia es el relacionado con la reconstrucción del pasado desde el presente y tuvo su origen a principios del siglo XX, a partir de la preocupación por el cambio social y posteriormente por el impacto de la Primera Guerra Mundial. Todos coinciden, sin embargo, como dice la doctora en antropología Ludmilla Da Silva Catela, que es a partir de la Segunda Guerra Mundial y del impacto social causado por los recuerdos traumáticos y lacerantes de los testimonios de las víctimas del Holocausto que la memoria adquiere un rol público fundamental y se erige en una herramienta de demanda de justicia y verdad, emancipación y lucha, responsabilidad y compromiso. Es muy interesante porque ella también señala que el concepto de memoria recorre un camino paralelo al de los derechos humanos, nacido a partir de este contexto del Holocausto, y rápidamente declarados como “universales”. Los testimonios y las experiencias declaradas por aquellos que los vivieron iluminaron la memoria social y colectiva de esa experiencia como un modelo que años más tarde funcionó como una matriz, no sin tensiones y problemas, para comprender las dictaduras militares del cono sur y otros procesos genocidas. Entonces, puede decirse que la noción de memoria que nosotros queremos evocar en esta exhibición se enmarca en el deseo de asumirse como una bandera universal de lucha política, moral y ética. Esta muestra nos permite decir y sumarse a la revalorización de la memoria resaltando acontecimientos insertos en la memoria colectiva de los argentinos, compartiendo el aporte que realizaron los judíos argentinos a las distintas áreas del quehacer nacional, en las artes, la ciencia y la cultura productiva de todo el país.

| 37


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

Über die Ausstellung: Jüdisches Leben in Argentinien – Beiträge zur 200. Jahrfeier Sie ist wie eine große Rauminstallation gedacht, mit verschiedenen Schwerpunkten, die in einen konzeptionellen Dialog treten und die ihrerseits wiederum auch Installationen sind, die sich über verschiedene Bereiche erstrecken. Das Buch als Konzept und Objekt, als Erbe und Zeuge: das ist eine der Leitlinien der Ausstellung. Die Wahl des Buches als Achse ist im Licht der besonderen Rolle Argentiniens auf der Frankfurter Buchmesse 2010 ausgesprochen bedeutungsvoll. Dazu kommt die häufige Erwähnung des jüdischen Volkes als das „Volk des Buches“ und, in diesem Falle, der wesentliche Beitrag, den die argentinischen Juden in den Bereichen der Geisteswissenschaften, des Denkens und der Verlagsproduktion leisteten. Nicht zu umgehen ist für uns die sowohl konkrete als auch symbolische Bedeutung, die sich daraus ergibt, dass diese Ausstellung in Deutschland zu sehen ist, genauer gesagt, im Jüdischen Museum Berlin, das mit dem Begriff Erinnerung, unserem anderen leitenden Gedanken, eng verbunden ist. Der Kontakt mit dem Argentinischen, d. h. mit dem ArgentinischJüdischen, geschieht symbolisch im Bereich „Achse des Exils“ und „Achse des Holocaust“, wo die Stadt Buenos Aires als einer der Orte genannt wird, die zum Exil für die Juden wurde, die aus Deutschland flüchteten, um der Verfolgung zu entkommen. Aus dieser Perspektive erscheint es uns, dass, indem das Museum diese Ausstellung aufnimmt, es auch all die beherbergt, die überleben konnten, in einer Art Rückkehr, wie eine Bestätigung seiner Verpflichtung gegenüber denen, die nicht mehr da sind, die aber noch in unserer Erinnerung leben. Dies soll keinen sentimentalen Charakter haben, ist aber als eine wache, militante Haltung zu sehen gegen jede Art von Diskriminierung, Xenophobie und Fundamentalismus. Alle diese Konzepte sollten zu einer Hauptinstallation gestaltet werden, die sich in verschiedene Situationen oder einzelne Installationen gliedert. Eine Installation unterscheidet sich von anderen Kunstformen dadurch, dass die Beziehung zum Raum größere Bedeutung hat, dass sie wesentlich der Ausdruck einer Idee ist, einer Idee, die durch ihre Eindringlichkeit weiter trägt. Abwesenheit und Leere sind die Mittel, mit denen dieses Museum an die Vernichtung erinnert. Das Nichts wird zu etwas Absolutem, es verbleiben nur Spuren von dem, was war. Mit diesen Installationen möchten wir das Nichts in ein Alles und die Abwesenheiten in bedeutungsvolle Anwesenheiten umwandeln, ausgehend von der Geschichte der jüdischen Gemeinde in Argentinien. Es ist hier nicht die Rede von etwas, das es nicht mehr gibt, etwas „ Archäologischem“, sondern von der Verwirklichung einer fruchtbaren Gegenwart. Zum Leben zu erwecken ist unsere wichtigste Aufgabe im Jüdischen Museum.

38 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

Acerca de la Muestra Vida Judía en la Argentina - Aportes para el Bicentenario Hemos creado esta muestra como una gran instalación conformada por distintos focos que articulan un diálogo conceptual y que son en sí mismos instalaciones individuales que se despliegan en varios ámbitos. El libro como concepto y objeto, como patrimonio y testimonio, es uno de los hilos conductores de la muestra. La elección del libro como eje conceptual está connotada por el destacado lugar que se le ha otorgado a la Argentina en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt edición 2010. Lo está asimismo por la frecuente mención al pueblo judío como el “pueblo del libro” y, en este caso, también por el significativo aporte que hicieron judíos argentinos al mundo de las letras, el pensamiento y la producción editorial. Un hecho trascendente que no podemos soslayar es el significado concreto y también simbólico de lo que significa para nosotros realizar esta muestra en Alemania, y más precisamente en el Museo Judío de Berlín, relacionado intrínsecamente con el concepto de la memoria, nuestro otro hilo conductor. El punto de contacto con lo argentino, con lo judío argentino, está para nosotros simbolizado en la inscripción que existe en el Museo en su espacio “Ejes del exilio y Ejes del Holocausto” donde es mencionada la ciudad de Buenos Aires como uno de los destinos del exilio de los judíos que pudieron escapar de Alemania ante la persecución del nazismo. Desde esta perspectiva, nos parece que al recibir el Museo ésta muestra, está también recibiendo a quienes sobrevivieron a la masacre, como una especie de retorno, de reconfirmación de su compromiso con la memoria de quienes ya no están pero que siguen presentes en nuestro recuerdo. No se trata de un testimonio lacrimógeno, sino de una postura frente al porvenir, de una militancia activa contra la discriminación, la xenofobia y el fundamentalismo en cualquiera de sus formas. Elegimos trabajar estos conceptos como una instalación integral articulada con distintas situaciones o instalaciones individuales. Una instalación, a diferencia de otras expresiones, pone énfasis en su relación con el espacio, es esencialmente la presentación de una idea y tiende a expandirse a partir de una acción envolvente. Este Museo recuerda el aniquilamiento a partir de la ausencia y el vacío. La nada se absolutiza y sólo quedan indicios de lo que alguna vez fue. Con estas instalaciones queremos convertir la nada en todo, las ausencias en presencias significativas, a través de hechos relacionados con la historia de la comunidad judía en Argentina. No estamos hablando de algo que no existe más, no como un hecho arqueológico sino como la materialización de un presente fecundo. Insuflar vida es la intención primaria de nuestra acción en el Museo Judío de Berlín.

| 39


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

Als wir die Leitgedanken „Buch“ und „Erinnerung“ miteinander verknüpften, erschien es uns sinnvoll, dieses Museum mit Büchersäulen zu stützen, in dem Sinne, dass ohne die Erinnerung alles zusammenbricht. Diese Büchersäulen repräsentieren das Überleben des Wortes gegen alle Ignoranz und Zerstörung. Die Bücher stehen für die vielen Werke, die man 1933 zu zerstören versuchte. Sie sind auch Ausgangspunkt für andere Bücher, die noch nicht geschrieben wurden, die uns aber dabei helfen werden, das hervorzubringen, was für uns die Basis aller Kunst ist: Die Idee. Als es 1933 in Berlin zur Bücherverbrennung durch die Hitlerjugend kam, schien es, als ob die Bibliotheken für immer leer bleiben würden. Heute, da diese Bibliotheken wieder mit Büchern gefüllt wurden, können wir sagen, dass wir gelernt haben, dass diejenigen die Bücher verbrennen, auch Menschen vernichten, etwas, was wir auch in unserem Land während der letzten Militärregierung erfahren haben. Heute können wir sagen, wir arbeiten weiter daran, uns nicht an das Leid zu gewöhnen, sondern die Erinnerung als wirksames Gegenmittel einzusetzen und “Nie wieder“ zu einem unverzichtbaren Prinzip unseres Daseins zu machen. Auf den nächsten Seiten werden das Konzept und die visuelle Umsetzung dieser „Handlungen“ vorgestellt, die an ihrem jeweiligen Ort in ein Aktion-Reaktion-Gefüge eintreten. Die Frage ist, was gesagt werden soll und wie es gesagt werden kann. Wir haben uns dazu entschlossen, die Ausstellung mit der Buchhandlung der 200 zu beginnen, einer Sammlung von Büchern der Erinnerung an jüdisch-argentinische Persönlichkeiten. Jeder einzelne Band zeigt in Bildern und Texten die wichtigsten Aspekte all dieser Personen, deren besondere Lebensleistung nicht nur allgemein, sondern speziell im Kontext zur bewegten Geschichte Argentiniens zu sehen ist. Wir haben 200 Namen ausgewählt, die symbolisch und stellvertretend für alle argentinischen Juden stehen sollen. Damit diese Installation eine starke Schlagkraft besitzt, mussten wir die Idee mit Inhalten anreichern. Deshalb arbeiteten wir mit zwei parallel laufenden Aspekten. Zunächst ging es darum, Auswahlkriterien zu schaffen, zu entscheiden, wie die verschiedenen Epochen und Bereiche repräsentiert werden könnten, wer ausgewählt werden sollte, usw. Nach einer eingehenden Diskussion beschlossen wir, dass diese Gruppe von Personen Vertreter sein sollten, aber nicht der berühmtesten Juden, auch nicht Vertreter der bedeutendsten für die jüdische Gemeinde, sondern von denen, die sich dadurch auszeichneten, dass ihr persönlicher Beitrag bedeutend war für die argentinische Gesellschaft als Ganzes. Es waren Vorreiter, Pioniere, wegweisende Exponenten, die mit ihrem Einsatz Schule machten und damit in ihrem jeweiligen Arbeitsbereich sowohl für Kontinuität als auch für den Wandel sorgten. Der zweite für die Ausstellung sehr wichtige Aspekt war, dass diese Namen auch für die Besucher bereitstehen sollten, weshalb wir in der Geschichte recherchierten und Biografien geschrieben wurden, in denen die Bedeutung der jeweiligen Persönlichkeit hervorgehoben wird. Es wurden 200 verschiedene Bücher hergestellt, in zwanzig verschiedenen Formaten; auf dem vorderen und hinteren Klappentexten ist jeweils eine der Lebensgeschichten zu lesen. Wir beschlossen andererseits, dass der Inhalt dieser verschiedenen Bände

40 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

Ensamblando ambos hilos conductores, el del libro y el de la memoria, sentimos la necesidad de apuntalar este museo con columnas de libros, porque sin memoria todo se derrumba. Estos libros simbolizan quizás aquellos a los que se intentó destruir para siempre en las hogueras de 1933. Estas columnas de libros representan la supervivencia de la palabra frente a la ignorancia y a la intención de aniquilamiento. Son la semilla también de otros libros que todavía no fueron creados pero que nos servirán para expresar lo que todavía sigue siendo sinónimo de arte: una idea. Cuando en 1933 se produjo la conocida quema de libros por parte de las juventudes hitlerianas en Berlín, parecía que las bibliotecas iban a quedar vacías. Hoy podemos decir que hace mucho tiempo ya que esas bibliotecas han vuelto a estar repletas, que aprendimos que quien quema libros después quema personas, que lo hemos aprendido también en la Argentina durante la última dictadura militar, que trabajamos de manera permanente para no acostumbrarnos a las tragedias, para que la memoria sea un verdadero antídoto y para que la expresión “Nunca Más” nos albergue como un principio irrenunciable de nuestra existencia. En las próximas páginas ustedes se encontrarán con el despliegue conceptual y visual de estas acciones. Cada una de ellas responde a una acción - reacción con el lugar. La pregunta es qué decir desde aquí, y sobre todo cómo decirlo. La noción de procedimiento nos ocupa; es por eso que esta muestra comienza con la Librería del Bicentenario, que es realmente la librería de la memoria y cuenta con una colección de libros que corresponden a personalidades judías argentinas. Cada volumen transmite a través de imágenes y textos los aspectos más importantes de cada una de las personas que por su trayectoria han sobresalido con aportes a la dinámica historia de la Argentina. De ese largo listado seleccionamos arbitraria y simbólicamente doscientos nombres en representación de todos los judíos Argentinos. Para que esta instalación tenga contundencia tuvimos que aportarle contenidos a la idea. Para eso trabajamos en dos aspectos paralelos. El primero fue generar y acordar el criterio de selección de las personalidades a incluir: ¿cómo estarían representadas las distintas épocas y las distintas áreas, quiénes podrían ser factibles de ser elegidos, etc?. Después de una enriquecedora discusión, decidimos que este conjunto de personas tenían que representar no a los judíos más famosos, tampoco a los judíos más significativos para la vida comunitaria, sino a aquellos que por su particular contribución fueron significativos para la sociedad argentina en su conjunto, en tanto pioneros o destacados exponentes que con su accionar generaron escuela, continuidad y cambios en sus respectivas áreas de trabajo. El segundo aspecto, muy importante para la muestra, fue que estos nombres también pudiesen ser accesibles para quienes se acercasen a esta Librería, para lo cual realizamos una investigación histórica y se redactaron biografías puntualizando el motivo de su importancia. Se produjeron doscientos libros diferentes, en veinte formatos distintos, en los cuales, tanto a través de su tapa como de su contratapa nos acercamos a cada historia de vida. Por otra parte, decidimos que el interior de todos estos volúmenes diferentes fuese igual, unidad en la diversidad, compartiendo un texto que se denomina: “Nosotros, judíos argentinos”, gente de todas las

| 41


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

der gleiche sei, Einheit in der Vielfalt mit dem gemeinsamen Text „Wir argentinische Juden“, Menschen aller politischen Gesinnungen und Beschäftigungen, die das Land Tag für Tag aufbauen. Denn die argentinischen Juden, die das Leben dieses Landes schaffen, sind nicht nur Intellektuelle, Unternehmer oder hervorragende Vertreter verschiedener Berufe, sondern Mitglieder, die ihre besten Bemühungen in den Dienst der Gesellschaft stellen, der sie angehören. In den Büchern findet man unterschiedliche Geschichten aus verschiedenen Epochen. Einige Namen sind bekannt, andere sind Wieder- oder Neuentdeckungen. In jedem Fall sind es Geschichten, die wiederum Licht auf andere Geschichten werfen; deshalb haben wir beschlossen, die Biografien in ihrer Gesamtheit auch in diesen Katalog mit hineinzunehmen. Es ist eine Buchhandlung, in der man herumgehen kann, sich ein Buch herausnehmen, darin blättern, lesen und sich in eine Welt der Schöpfung begeben kann. In ihrer Nähe befinden sich zwei markante Ausstellungselemente, eins ist die vorhin erwähnte Aktion „Tragende Säulen“ und das andere ist die „Unterirdische Bibliothek II“. Wir werden auf Letztere noch zurückkommen. Die drei Büchersäulen stützen und tragen auf symbolische Weise dieses Museum. Die Bücher stützen die Identität und die Erinnerung. Die Tatsache, dass es sich um drei Säulen handelt, bezieht sich auf ein Zitat aus dem Pirke Avot, in dem der Rabbi Simon der Gerechte sagt: „Auf drei Säulen steht diese Welt, auf der Thora, d.h. den Fünf Büchern Moses über das Gesetz, das Licht und das göttliche Wort, auf der Awodah, was der Arbeit und dem Dienst am Nächsten entspricht, und auf der Guemilut Hasadim, die für die Menschlichkeit und Barmherzigkeit steht“. Wir befinden uns in ständigem Dialog mit anderen Elementen der Erinnerung. Das Werk „Bibliothek“ des israelischen Bildhauers Micha Ullman, das sich auf dem Berliner August-Bebel-Platz befindet, ist ein viereckiger, in den Boden eingelassener Raum, dessen Wände aus Bücherregalen bestehen. In dieser Bibliothek gibt es keine Bücher. Sie befindet sich auf dem Platz, auf dem die Nationalsozialisten am 10. Mai 1933 Tausende von Büchern verbrannten, eine Aktion, an der die Studenten der nahen Humboldt-Universität maßgeblich beteiligt waren. Über seine Arbeit schrieb Micha Ullman, er arbeite mit dem Fehlenden, mit der Abwesenheit. Er schaffe Leerräume, weil sie eine Begegnung mit uns selbst und unserer Erinnerung möglich machten. Die Überlebenden des Holocaust hinterließen uns die Lehre, dass die einzig mögliche Widerstandsform gegen so viel Grausamkeit und Vernichtung im Überleben, in der Schaffung von neuem Leben und der Schöpfung von Neuem besteht. 65 Jahre nach Ende des Zweiten Weltkrieges und mit dieser Ausstellung über Argentinische Juden, nahmen wir uns vor, diesen Leerraum symbolisch zu füllen. Wir füllen die Bibliothek wieder mit Büchern, als ein Zeugnis, dass das Leben jeden totalen Vernichtungswillen überwindet. Nicht eine Schau des Grauens, sondern eine Praxis, die bildet. Eine Aktion, die konkret, symbolisch und funktional ist: unsere Installation „Unterirdische Bibliothek II“, ist dicht mit Büchern ausgefüllt und damit mit menschlichem Tun, mit Leben.

42 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

ideologías y ocupaciones dignas, que hacen el país día a día. Es que los judíos argentinos que crean y construyen la vida del país no son sólo los intelectuales, empresarios y profesionales destacados, sino todos los integrantes de este sector de la patria, que aportan dignamente su mejor esfuerzo a la sociedad de la que forman parte. Entre los libros, se podrán encontrar historias muy distintas que atraviesan todas las épocas. Algunos nombres son muy conocidos, otros son redescubrimientos o revelaciones. En todos los casos son historias con la capacidad de iluminar otras historias; es por eso que decidimos reproducir las biografías en su totalidad en este mismo catálogo. Es una librería para recorrer, elegir, hojear y leer, adentrándose en un mundo de creación. Próximo a ella hay dos situaciones bien definidas, una es la acción Columnas de Apuntalamiento antes mencionada y la otra la Biblioteca Subterránea II. Es importante volver a ellas. Las tres columnas de libros están apuntalando y sosteniendo simbólicamente este Museo. Los libros aparecen como soportes de la identidad y de la memoria. La elección de que sean tres las columnas está relacionada con la cita del talmúdico Pirkei Avot de Rabi Simón el Justo: “sobre tres pilares se sostiene el mundo, sobre la Torah, es decir el Pentateuco, ley, luz y verbo divino, sobre la Avodá, es decir el trabajo y el servicio; y sobre la Guemilut Hasadim, es decir la práctica del bien entre las personas”. Todo el tiempo estamos dialogando con otros elementos de recordación. La obra “Biblioteca Subterránea” que se encuentra en la plaza berlinesa August-Bebel-Platz y es un monumento del escultor israelí Micha Ulman es una biblioteca es un espacio cuadrado, bajo tierra, contra cuyas paredes se ven anaqueles vacíos. En esta biblioteca faltan los libros. Se encuentra en el lugar exacto en el que el 10 de mayo de 1933 los nacionalsocialistas quemaron decenas de miles de libros. Ese día, fueron los estudiantes de la Universidad Humboldt, situada directamente enfrente del lugar, los autores principales de esa quema. En la memoria descriptiva de su obra, el escultor, que trabaja desde la ausencia, explica que crea lugares vacíos, porque ellos nos permiten el encuentro con uno mismo y la posibilidad de recordar. Frente a tanta barbarie, frente al exterminio, el legado que nos trasmiten los sobrevivientes del Holocausto es que la mejor forma de resistir es sobrevivir, responder con más vida y más creación a la intención del aniquilamiento del pueblo judío. Es por eso que 65 años después de haber finalizado la Segunda Guerra Mundial, y en el marco de una muestra en Alemania sobre los judíos argentinos, nos proponemos llenar simbólicamente el vacío, llenarlo con libros en la biblioteca, como testimonio absoluto del triunfo de la vida por sobre aquella voluntad de de aniquilación total. No se trata de la exhibición del horror sino de una práctica formadora. Se trata de una acción material, simbólica y funcional, por eso construimos la instalación Biblioteca Subterránea II atiborrada de libros, o sea de producción humana, de vida.

| 43


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

Orte werden bewohnt, bereist und auch gebaut. Für die Installation „Vereda de la Memoria“ wurde ein langer Flur in einen Weg verwandelt. Hier findet man Abbildungen von Bodenfliesen und Platten vor, die, wenn auch geografisch getrennt, so doch wohl in Deutschland als auch in Argentinien, Zeichen der Erinnerung und der Ablehnung des Hasses sind. Die Bronzeplatten gehören zum Projekt „Stolpersteine“ des deutschen Künstlers Gunter Demnig, mit denen er die Erinnerung an die Ermordeten der NS-Zeit wachruft. Alles begann am 16. Dezember 1992 vor dem Kölner Rathaus, zum Gedenken an die 50 Jahre zurückliegende Zigeuner-Deportation. Danach befasste er sich mit den jüdischen Deportierten. Demnigs Vorhaben breitete sich aus. Bis heute hat er mehr als 22.000 „Stolpersteine“ in 530 Städten und Gemeinden in Deutschland, Holland, Belgien, Österreich, Polen, Tschechien, in der Ukraine und Ungarn verlegt. Diese kleinen Bronzeplatten, die vor den Häusern der deportierten Juden verlegt werden, geben auch Auskunft über den Namen oder den Ort, an dem diese Menschen umkamen. Auch in Argentinien unternahmen Bewohner einiger Stadtviertel ab 2006 –vielleicht ohne dies zu wissen- eine ähnliche Aktion. Verschiedene Initiativen gingen der Spur der „Desaparecidos“, der Verschwundenen der letzten Militärdiktatur nach. Dort wo sie lebten, studierten, arbeiteten oder entführt wurden, werden diese Platten in den Boden gelegt. Nach einem Beschluss der Legislative der Stadt Buenos Aires wurden 1999 in der Straße Pasteur, wo die AMIA ihren Sitz hat, 85 Marmorplatten in den Fußweg eingelegt, zum Gedenken an die Opfer des Bombenanschlags vom 18. Juli 1994. Auf den „Veredas“ wurden auch 85 Bäume gepflanzt, und auf den Boden rechteckige Marmorplatten gelegt, mit den Namen jedes einzelnen Opfers. Beide Aktionen haben die gemeinsame Absicht, das Gedächtnis zu bewahren, dem Vergessen entgegenzuwirken. Dass diese Art der Erinnerung im Boden eingelassen wird und zum Straßenbild gehört, weist darauf hin, dass Gedächtnis und Erinnerung keineswegs vergänglich sind. Obwohl alle drei Aktionen verschiedenartig sind und als Antwort auf andersartige Ereignisse entstanden, führen wir sie doch am gleichen Ort zusammen in der Überzeugung, dass sie alle in einem gemeinsamen Gedächtnis vereint sind. Unsere Installation besteht aus einem 20 Meter langen, ein Meter breiten Fußweg mit drei verschiedenen Sorten von Platten, zur Erinnerung an die Ermordeten der Nazi-Zeit, an die Opfer des Attentats gegen die AMIA und an die in Argentinien zwischen 1976 und 1983 Verschwundenen. Wenn man von der Sentenz ausgeht „Wer ein Leben rettet, rettet die ganze Welt“, könnte man folgern, dass wer einen Menschen zum Schweigen bringt, dies mit der ganzen Menschheit beabsichtigt. Dieser Fußweg endet vor dem Eingang der ständigen Installation Shalekhet, des Jüdischen Museums Berlin. Nach dieser intensiven Erfahrung stößt man auf einen anderen Fußweg, die Installation „Vereda de la Memoria compartida“.

44 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

Los lugares se habitan y se transitan, también se construyen. La instalación Vereda de la Memoria ocupa un gran pasillo reconvertido en camino. En ella se reproducen estéticas de baldosas y placas que en diferentes geografías están dedicadas a motivos de recordación y de repudio al odio, tanto en Alemania como en Argentina. Las placas de bronce son parte de un proyecto denominado “Stolpersteine” que realiza el artista alemán Gunter Demnig, destinado a preservar la memoria de quienes fueron masacrados durante el nazismo. Comenzó en Colonia un 16 de diciembre de 1992, frente a la Municipalidad de la ciudad, recordando la deportación de gitanos, para posteriormente centrarse en los deportados judíos. Este proyecto se expandió y hasta el presente se han colocado más de 22.000 “Stolpersteine” en 530 ciudades y comunas en Alemania, Holanda, Bélgica, Austria, Polonia, República Checa, Ucrania y Hungría. Estas pequeñas placas de bronce están siendo colocadas en el piso de la entrada de las casas donde vivían ciudadanos judíos que fueron deportados, indicando su destino final. En Argentina, a partir del año 2006, vecinos de diferentes barrios, quizás sin saberlo, hicieron algo similar. Se organizaron para marcar el paso de los “desaparecidos”. Desde entonces colocan baldosas que los recuerdan en los lugares donde vivieron, estudiaron, trabajaron o fueron secuestrados durante la última dictadura miliar. En Buenos Aires, por iniciativa de la legislatura porteña, en el año 1999, en la calle Pasteur -calle donde se encuentra la AMIA, en sus dos veredas hay colocadas placas que recuerdan a las 85 víctimas del atentado a la AMIA perpetrado el 18 de julio de 1994. Allí, en esas veredas se plantaron 85 árboles y se colocaron en el piso mármoles rectangulares con el nombre de cada una de las víctimas. Estos acontecimientos tienen en común la necesidad de generar acciones por la memoria para poner freno al olvido. Que esta recordación esté marcada en el piso y que ya sea parte indisoluble de nuestras calles habla de la memoria y la recordación no como un hecho efímero sino con la contundencia de lo permanente. Si bien cada uno de estos tres hechos es completamente diferente y responde a causas distintas, hoy los reunimos en el mismo lugar entendiendo que la memoria es una. Para eso construimos esta instalación que es una vereda de 20 mts de largo por 1 m de ancho en la cual se han colocado estos tres tipos de placas homenajeando a los masacrados por el nazismo, a las víctimas del atentado a la AMIA y a los desaparecidos durante la última dictadura militar en Argentina. De la misma forma que “quien salva una vida, salva al mundo entero”, uno podría inferir que quien silencia una vida intenta silenciar a toda la humanidad. Esta vereda termina en la entrada de la instalación permanente del Museo Judío Berlín denominada Shalekhet. Cuando salimos de esa intensa experiencia nos enfrentamos con otra vereda que es la instalación Vereda de la Memoria Compartida.

| 45


Jüdisches Leben in Argentinien Beiträge zum zweihundertjährigen Jubiläum

„Solange wir uns an sie erinnern, werden sie leben“, ist der Hauptgedanke dieses Raums. Jeder darf den Namen eines geliebten Menschen eintragen, damit wir uns alle am Aufbau des kollektiven Gedächtnisses beteiligen, das aus der Teilnahme und Verpflichtung von allen an Stärke gewinnt. Jeder Besucher darf eines der verfügbaren Hölzer nehmen und einen Namen darauf schreiben. Dadurch entsteht eine neue Erinnerungsplatte. Da auch der Kontext von Bedeutung ist, wird der Gang durch die Ausstellung von einer Zeittafel eingerahmt, die 1860 mit der Ankunft der ersten Juden in Argentinien beginnt und sich bis in die Gegenwart erstreckt. Sie besteht aus drei Linien, in denen die bedeutendsten Weltereignisse, die gleichzeitigen Vorkommnisse in Argentinien und die Entwicklung der jüdischen Gemeinde Argentiniens abzulesen sind. Nicht alle werden die Ausstellung auf die gleiche Weise besichtigen, einige werden schnell durchgehen, andere werden sich bei den Büchern oder in einer anderen Installation aufhalten; die Zeittafel ist aber für die Besucher gedacht, die Interesse daran haben, mehr über die geschichtliche Entwicklung zu erfahren. Diese Übersicht kann man auch im Katalog vorfinden. Wir sind der Meinung, dass Worte und Bilder wesentlicher Bestandteil der Ästhetik sind. Sie stehen weder im Widerspruch zueinander, noch schließen sie sich einander aus; keins von ihnen ist mehr wert als Tausend der anderen. Es ermöglicht nur, von einem anderen Blickwinkel aus den Ausblick zu erweitern, Bilder festzuhalten, die Bestandteil unseres Imaginären sind, die aber auch eine Sprache widerspiegeln. Der Raum Imágenes del Cine Argentino ist eine Auswahl von Fragmenten von in Argentinien produzierten Filmen, die sich in ein oder anderer Weise mit dem Thema des jüdischen Lebens befassen. Wir haben 23 Filme ausgewählt, die aus verschiedenen Perspektiven die jüdische Geschichte und Kultur in Argentinien schildern, als eine Annäherung an die jüdische Identität und an ihren Beitrag zur kulturellen Vielfalt. Mit dieser Ausstellung möchten wir sagen, dass die Identität in der Vielfalt entsteht und durch Vielfalt auch stärker wird. Von dieser Vielfalt aus können alle und jeder Einzelne seinen Beitrag leisten. Wir wünschen, dass diese Ausstellung zu einem Zeitzeugen wird; sie soll ehren, gedenken und bekannt geben, aber sie soll auch in Frage stellen. Sie soll den Anderen einbinden. Das Vergessen arbeitet langsam aber stetig, das Erinnern hat eine Bedeutung als Tätigkeitswort, ein Tätigkeitswort, das wir in der Gegenwart gebrauchen müssen: ich erinnere, wir alle erinnern.

46 |


Vida Judía en la Argentina Aportes para el Bicentenario

Vivirán tanto como nosotros porque los recordamos es la idea principal de este espacio, para que cada uno pueda incorporar el nombre de un ser querido, para que todos seamos parte de la construcción de la memoria, como una obra colectiva que va obteniendo su fortaleza a partir de la participación de todos. Cada uno podrá tomar una de las maderas disponibles, escribir un nombre y depositarlo generando una nueva placa de recordación. Como también nos habita el contexto, todo el recorrido está enmarcado por una gran línea de tiempo que comienza en el año 1860 con la llegada de los primeros judíos a la Argentina y se extiende hasta la actualidad. Tiene tres líneas de lectura: los acontecimientos mundiales más significativos, lo que ocurría en ese mismo momento en Argentina y el desarrollo de la comunidad judía en el país en el mismo período. No todos recorrerán la muestra del mismo modo; hay algunos que la caminarán rápidamente otros se detendrán en los libros o en alguna de las otras instalaciones, pero nos parecía importante realizar esta línea de tiempo para quienes estén interesados en saber más sobre el desarrollo histórico. Esta investigación en su totalidad también se encuentra desplegada visualmente en este catálogo. Creemos que las palabras y las imágenes son parte esencial de la estética. No se contradicen ni se contraponen, ni siquiera una de ellas vale más que mil de las otras. Simplemente posibilita extender la mirada a partir de la mirada del otro, retener imágenes que son parte constitutiva de nuestro imaginario pero que también reflejan un lenguaje. El espacio denominado Imágenes del Cine Argentino es una selección de fragmentos de películas producidas en nuestro país que se acercan de una u otra manera la temática judía. Para representar el abordaje cinematográfico elegimos 23 films donde se muestran diferentes visiones de la historia y de la cultura judía en este territorio, como una aproximación a la identidad judía y su aporte a la diversidad cultural. El recorrido incluye trabajos que narran la historia de los judíos desde los primeros asentamientos rurales en el país hasta la actualidad. De esta manera, se entrelazan películas hechas en distintos momentos sobre un mismo abanico temático. Sin duda constituyen un aporte contundente como fuente de la memoria. Queremos decir con esta muestra que la identidad se constituye y se fortalece en la diversidad. Desde esa diversidad es desde donde todos y cada uno puede hacer su aporte. Queremos que esta muestra sea testigo de su tiempo, que homenajee, conmemore y dé a conocer pero que también cuestione. Que intente involucrar al otro a través de su participación. El trabajo del olvido es lento pero permanente, la memoria también es verbo que debemos conjugar en tiempo presente: yo recuerdo, todos recordamos.

| 47


51 Installation instalación

Buchhandlung der 200jahrfeier 200 jüdische argentinische Geschichten Librería del bicentenario 200 historias judías argentinas

56.Abadi Mauricio, Abitbol Isaco. 57.Abraham Tomás, Acosta Wladimiro. 58.Agrest Alberto, Agrest Jacobo. 59.Aguinis Marcos, Aisenson José. 60.Aizenberg Roberto, Alippi Elías. 61.Arcusín Carlos, Argerich Martha. 62.Aslán José, Atlas Jaime. 63.Bajour Szymsia, Barenboim Daniel. 64.Barugel Esther, Barylko Jaime. 65.Beilinson Eduardo Skay, Beninson Dan Jacobo. 66.Benzacar Ruth, Bernstein Jaime. 67.Biro Ladislao José, Blaszko Martín. 69.Blejer José, Bolbochán Jacobo. 70.Bores Tato, Bortnik Aída. 71.Braslavsky Berta, Brie Luis H. 72.Briski Norman, Burman Daniel. 73.Calamaro Andrés, Cherkoff Fenia. 74.Churba Alberto, Churba Martín. 75.Cohen Rocambole (Ricardo), Costantini Humberto. 76.Cotlar Mischa, Dickman Enrique. 77.Divinsky Daniel, Donn Jorge. 78.Dragún Osvaldo, Dujovne León. 79.Dujovne Ortiz Alicia, Duval María. 80.Efron Paloma Blackie, Eichelbaum Samuel. 82.Eisenberg Daniel, Epelbaum René. 83.Epstein Ernesto, Ficher Jacobo. 84.Fijman Jacobo, Filmus Daniel. 85.Fux María, Gabis Claudio. 86.Garfunkel Boris, Gelman Juan. 87.Gerchunoff Alberto, Gershanik Simón. 88.Gerstein Noemí, Manuel Gleizer. 89.Glücksman Max, Glusberg Jorge. 90.Glusberg Samuel alias Enrique Espinoza, Goldenberg Mauricio. 91.Graetzer Guillermo, Grinbank Daniel. 92.Grinberg León, Grünberg Carlos M. 93.Gucovsky Victoria, Guebel Diego. 95. Guinzburg Jorge, Halperin Donghi Tulio. 96.Hirsch Alfredo, Itelman Ana. 97.Itzigsohn Miguel, Jaite Martín. 98.Jelín Lía, Jitrik Noé. 99.Joselevich Alfredo, Kagel Mauricio. 100.Kahn Pedro, Kaplán Isaac. 101.Kepel Damián, Kliksberg Bernardo. 102.Klimovsky Gregorio, Klimovsky León. 103.Knobel Mauricio, Knop Naum. 104.Kogan Jaime, Kohan Roberto. 105.Koremblit Bernardo Ezequiel, Korn Julio. 106.Kornblihtt Alberto, Kósice Gyula. 108.Kovadloff Santiago, Kuitca Guillermo. 109.Kurchan Juan, Langer Marie. 110.Lasansky Mauricio, Lebensohn Moisés. 111.Lebón David, Lerner Alejandro. 112.Levav Itzhak, Levi Beppo. 113.Levin Mariano, Lewin Boleslao. 114.Liberman David, Lida de Malkiel María Rosa. 115.Lincovsky Cipe, Litwin Edith. 116.Madanes Cecilio, Meyer Henri. 117.Milstein César, Mohadeb Celia. 118.Molar Ben, Mondolfo Rodolfo. 119.Najdorf Miguel, Najnudel León. 120.Neuman Elías, Nijensohn León. 122.Nudelman Santiago, Orgambide Pedro. 123.Ostrov León, Paenza Adrián. 124.Pashkus Ricky, Pékerman José. 125.Pisarnik Alejandra, Poch León. 126.Polak Julia, Popper Julio. 127.Porter Liliana, Puigróss Adriana. 128.Rascovsky Arnaldo, Renán Sergio. 129.Rivera Andrés, Romay Alejandro. 130.Ángel Rosenblat, Rosenvasser Abraham. 131.Roth Cecilia, Roth Pedro. 132.Rottemberg Carlos, Rubistein Luis. 134.Rus Sara, Sacerdote de Lustig Eugenia. 135.Saderman Anatole, Sadosky Manuel. 136.Sajaroff Miguel, Samet Jacobo. 137.Satanowsky Marcos, Satanowsky Sara. 138.Schächter Salomón, Schapiro Mariana. 139.Schcolnik Enrique, Schiffrin Leopoldo. 140.Schifrin Lalo, Schottelius Renate. 141.Schusscheim Renata, Sehter Aarón. 142.Shua Ana María, Sielecki Manuel. 143.Singerman Berta, Singerman Paulina. 144.Sofovich Hugo, Soifer Alberto. 145.Sorín Juan Pablo, Spiller Ljerko. 147.Spitalnik Ismael, Spivacow Boris. 148.Staiff Kive, Stein Henri. 149.Stekelman Ana María, Stern Grete. 150.Stivel David, Stray Adolfo. 151.Suar Adrián, Szuchmacher Rubén. 152.Tiempo César, Timerman Jacobo. 153.Travnik Juan, Ulanovsky Carlos. 154.Untroib León, Varsavsky Carlos. 155.Verbitsky Bernardo, Viñas David. 156.Wainrot Mauricio, Weil Lucio Félix José. 157.Weinberg Gregorio, Weisburd Israel. 158.Werthein noel, Winizky Ignacio. 160.Yankelevich Jaime, Yánover Héctor. 161.Yelín Natalio, Yente. 162.Zabotinsky Alejandro, Zatzkin Margarita. 164.Zimerman Susana, X Judios Argentinos.

167 Installation instalación

Tragesäulen Columnas de apuntalamiento


173 Installation instalación

Die unterirdische Bibliothek La Biblioteca subterránea

179 Installation instalación

Pfade der Erinnerung vereda de la memoria

189 Bilder aus argentinischen Filmen Imágenes de cine argentino

195 Installation instalación

Zeitlinie Línea de tiempo

AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía



Installation instalación

Buchhandlung der 200jahrfeier 200 jüdische argentinische Geschichten Librería del bicentenario 200 historias judías argentinas


D igital render

52 |


| 53


IN S TAL L ATIONS SK IZZE / boceto de instalaci贸n

54 |


Buchhandlung der 200 jahrfeier / 200 jüdische argentinische Geschichten Willkommen in der “Buchhandlung der 200”, einer Buchhandlung der Erinnerung, einer Sammlung von Büchern über jüdisch-argentinische Persönlichkeiten. Jeder einzelne Band zeigt in Bildern und Texten die wichtigsten Aspekte all dieser Personen, deren besondere Lebensleistung nicht nur allgemein, sondern speziell im Kontext zur bewegten Geschichte Argentiniens zu sehen ist. Aus diesem umfangreichen Verzeichnis haben wir 200 Namen ausgewählt, ein Auswahl, die symbolisch ist, und stellvertretend für alle jüdischen Argentinier stehen soll. Diese Buchhandlung ist eine ganz direkt gemeinte Einladung, im Rahmen der nationalen 200-Jahrfeier, einen Teil der argentinischen Geschichte kennenzulernen. Die zweihundert Personen, die zu dieser „Sammlung zur 200-Jahrfeier“ gehören, zeichnen sich dadurch aus, dass ihr persönlicher Beitrag bedeutend war für die argentinische Gesellschaft als Ganzes. Es waren Vorreiter, wegweisende Exponenten, die mit ihrem Einsatz Dinge in Gang brachten, „Schule machten“, und damit in ihrem jeweiligen Arbeitsbereich sowohl für Kontinuität als auch für den Wandel sorgten. Treten Sie ein. Es ist eine Buchhandlung, in der man herumgehen kann, sich ein Buch herausnehmen, darin blättern und lesen kann. Librería del bicentenario / 200 historias judías argentinas Bienvenido a la “Librería del Bicentenario”, que es realmente la librería de la memoria y cuenta con una colección de libros que corresponden a personalidades judías argentinas. Cada volumen transmite a través de imágenes y textos los aspectos más importantes de cada una de las personas que por su trayectoria han sobresalido, desde su particular memoria histórica, con aportes a la dinámica historia creativa de la Argentina. De ese largo listado seleccionamos arbitraria y simbólicamente doscientos nombres en representación de todos los judíos Argentinos. Esta librería es una invitación concreta para conocer parte de la historia Argentina en el marco de la celebración del Bicentenario nacional. Las doscientas personas que conforman la “Colección del Bicentenario” son aquellos que por su particular contribución fueron significativos para la sociedad Argentina en su conjunto, en tanto pioneros o destacados exponentes que con su accionar generaron escuela, continuidad y cambios en sus respectivas áreas de trabajo. ¡Adelante! Es una librería para recorrer, agarrar, hojear y leer.

| 55


Mauricio Abadi

Isaco Abitbol

„Die Psychoanalyse und die andere Wirklichkeit“ Ein Psychoanalytiker verbreitet seine Reflexionen im Fernsehen “El psicoanálisis y la otra realidad” Un psicoanalista que solía reflexionar públicamente por televisión

Ein Patriarch des Chamamé Der berühmteste Bandoneonspieler und Chamaméexperte des argentinischen Litorals Un patriarca del chamamé El bandoneonista y chamamecero más famoso del litoral argentino

In akademischen Kreisen war Abadi schon als junger Mann bekannt, aber er wurde populär durch seine Anwesenheit in TV-Formaten und anderen Sendungen, wo er über Erotik, Machismus, die Eltern-Kind-Beziehung und andere Themen nachdachte, die im Bezug zur Bildung der Persönlichkeit stehen. Abadi hatte Medizin studiert und spezialisierte sich in Psychiatrie. Er machte eine Ausbildung zum Psychoanalytiker und wurde später Vorsitzender der Asociación Psicoanalítica Argentina, APA und Professor an verschiedenen argentinischen Universitäten wie der von Buenos Aires, der Universidad de Belgran o und der Universidad Kennedy. „La transferencia“, „El psicoanálisis y la otra realidad“[Die Psychoanalyse und die andere Wirklichkeit], „Renacimiento de Edipo“, „Te quiero, pero...“ [Ich liebe dich, aber...] und „Cien definiciones de psicoanálisis“[Hundert Definitionen der Psychoanalyse] sind einige seiner Werke. Einige seiner Bücher wurden übersetzt und in verschiedenen Sprachen veröffentlicht. In Italien, Frankreich, England und den USA hat er über einige Jahre hinweg Seminare und Vorträge gehalten. Er trat der International Psicoanalitical Association bei und übernahm die didaktische Koordinierung der Psychoanalyse-Institute in Lateinamerika. Er arbeitete noch, als er schon weit über 80 war. Seine letzte Sendung im Kabelfernsehen hieß „Conversando con Mauricio Abadi“ [Gespräch mit Mauricio Abadi] Er wurde in Damaskus, Syrien geboren und übersiedelte 1937 nach Argentinien. Er starb im 2003, im Alter von 85 Jahren.

Isaac Abitbol “Isaco” zu erwähnen, heißt von Geburt und Entwicklung der Folklore in Corrientes zu reden. Ein jüdischer Bandoneonspieler, der sich 1936 der Gruppe “Los Hijos de Corrientes” anschloss, die von einem anderen Pionier des Chamamé in Buenos Aires geleitet wurde. Isaco war 1942 einer der Gründer des berühmten “Cuarteto típico correntino Santa Ana”. Danach stellte er eine eigene Gruppe zusammen, die je nach Bedarf, mal als Trio, Quartett oder Quintett auftrat. Mit seiner eigenen Gruppe nahm er 21 Langspielplatten auf und komponierte mehr als 150 Stücke. Wegen seiner sprichwörtlichen Großzügigkeit war Isaco Abitbol eine beliebte Persönlichkeit. Er war bei den Produktionen vieler anderer Gruppen dabei, oft ohne dass sein Name auf den Plattencovern genannt wurde. Dieser authentische Patriarch, der sich um die Musik seiner Heimat mit jahrelangem Einsatz verdient gemacht hatte, wurde bei den Festivals vom Publikum für seine Verdienste gefeiert. Seine letzten Jahre hastete er zu tausend Bühnen, Festivals, Folkloretreffs, Tanzveranstaltungen, Radio und Fernsehen. Er trat auf und hinterließ eine musikalische Arbeit, die sein Erbe darstellt. Die letzte Reihe der Werke die er aufgenommen hat offenbaren dass sein Talent und sein geniales Bandoneonspiel noch intakt waren. Isaco wurde im November 1917 in einem Ort geboren, der am Ufer des “Río de los Pájaros”, dem Rio Uruguay liegt, in Alvear, in der Provinz Corrientes. 1930 emigrierte er nach Buenos Aires. Er starb in Corrientes im März 1994. In Gobernador Virasoro, in Corrientes, wurde eine Straße nach ihm benannt.

56 |

Abadi ya era conocido en el ámbito académico desde joven, pero alcanzó popularidad a través de sus intervenciones en paneles y en programas de televisión, donde reflexionaba sobre el erotismo, el machismo, la relación de padres e hijos y otras cuestiones vinculadas con la formación de la personalidad. Había estudiado medicina especializándose en psiquiatría. Formándose como psicoanalista fue presidente de la Asociación Psicoanalítica Argentina (APA) y profesor de varias universidades argentinas como la de Buenos Aires, la de Belgrano y la Kennedy. Fue autor de diversas obras entre los que se cuentan “La transferencia”, “El psicoanálisis y la otra realidad”, “Renacimiento de Edipo”, “Te quiero, pero...” y “Cien definiciones del psicoanálisis”. Varios de sus trabajos fueron traducidos y publicados en diferentes idiomas, y durante varios años dictó cursos y conferencias en Italia, Francia, Inglaterra y los Estados Unidos. Fue miembro titular de la International Psicoanalitical Association y también se desempeñó como coordinador didáctico de los Institutos de Psicoanálisis de América Latina. Trabajó hasta pasados sus 80 años y su último ciclo en la televisión por cable llevaba por título “Conversando con Mauricio Abadi” Había nacido en Damasco, Siria, radicándose en la Argentina en 1937. Murió en el 2003 a los 85 años.

Mencionar a Isaac Abitbol, “Isaco”, significa hablar del nacimiento y desarrollo de la música folclórica correntina. Bandoneonista judío, en 1936 se incorporó al conjunto “Los Hijos de Corrientes” que dirigía otro auténtico pionero del chamamé en Buenos Aires y en 1942 Isaco fue uno de los fundadores del célebre “Cuarteto típico correntino Santa Ana”. Luego armó su propia agrupación que, según las oportunidades, se constituía en tríos, cuartetos o quintetos. Con su propio conjunto registró veintiún discos de larga duración y compuso más de 150 temas. Isaco Abitbol fue una personalidad reconocida por su proverbial generosidad. Participó en muchas grabaciones ayudando a otros conjuntos, a menudo sin que figure su nombre en los rótulos de los discos. Verdadero patriarca de la música correntina, su presencia en los festivales merecía la aclamación popular ganada a través de años de labor y entrega total a la música de su tierra. Sus últimos años fueron de constante trajinar por mil escenarios, festivales, peñas, bailantas, radio y televisión. Actuó y dejó grabado un trabajo musical que fue su testamento. Su última serie de temas grabados demuestra que su talento, su genial toque bandoneonístico estaba intacto. Isaco había nacido en una localidad situada sobre las márgenes del “Río de los Pájaros”, el Río Uruguay, en Alvear, provincia de Corrientes, en noviembre de 1917. En 1930 migró a Buenos Aires y falleció en Corrientes en marzo de 1994. Una calle de la localidad correntina Gobernador Virasoro lleva su nombre.


Tomás Abraham

Wladimiro Acosta

“Nachdenken um zu sehen, was man schreibt, und schreiben, um zu sehen, was man denkt” Ein scharfsinniger Denker, der gewöhnlichen Leuten auf einer Plaza Philosophie beibringen würde “Pensar para ver qué escribir y escribir para ver qué es lo que uno piensa” Un pensador riguroso que enseñaría filosofía a la gente común en una plaza

Bewohnbare Organismen für die Vielfalt des Menschengeschlechtes “Der argentinischste unter der argentinischen Architekten” Organismos habitables para la pluralidad humana “El más argentino de los arquitectos argentinos”

Tomás Abraham ist Philosoph. Nach einem sehr kurzen Aufenthalt an der Universität Buenos Aires reiste er 1967 nach Frankreich, um an der Sorbonne Soziologie und Philosophie bei Philosophen wie Michel Foucault, Althusser und Canguilhem zu studieren. Aber in Frankreich fühlte er sich nicht wohl. Tomás Abraham fand schließlich doch seinen Platz in Buenos Aires und nach und nach nahm er sein Studium wieder auf und die Lust zum Schreiben stellte sich wieder ein. Nach seiner Rückkehr gründete er das Colegio Argentino de Filosofía und 1984, das Seminario de los Jueves, eine Gruppe von Amateur-Philosophen, die sich wöchentlich einmal treffen. Gemeinsam publizierten sie fünf Bücher, wovon das zuletzt erschienene „La máquina Deleuze“ ist. “Das Schreiben ist Teil meines Lebens. Ich schreibe, um mich auszudrücken und weil ich mir die Worte aus dem Kopf schlagen muss. Ständig überlege ich, was ich schreiben werde und schreibe, um zu sehen was ich denke.“ Unter seinen letzten Büchern ist “La empresa de vivir” [Das Wagnis zu leben] hervorzuheben. “Meine philosophische Arbeit besteht darin, so konsequent wie möglich zu denken- in den verschiedensten Medien: Ich schreibe in Büchern, Zeitungen, in meinem Internet-Portal und wenn ich in einem Interview spreche. Eines Tages setze ich mich auf eine Plaza und gebe den Spaziergängern Unterricht in Philosophie“. Thomas Abraham ist Professor für Philosophie an der Universität Buenos Aires und leitete das Colegio Argentino de Filosofía. Er wurde in Timisoara, Rumänien, 1946 geboren und war bei seiner Ankunft in Buenos Aires zwei Jahre alt.

Ein großer Kämpfer von bestechender Intelligenz, gewachsen an der Überwindung von Schwierigkeiten, sagte er einmal, er halte sich für den “argentinischsten der argentinischen Architekten”. Und er hatte recht. Denn in einem Medium, das noch immer eine ästhetisch bestimmte, akademistische Architektur idealisierte, war er der erste, der Werke entwarf, die in extremem Maße Rücksicht auf ihr argentinisches Medium und das argentinische Klima nahmen, eine rationalistische Architektur, zurückgeführt auf das Maß des Menschen, eine Architektur, in deren Konzeption er sogar die Wohnverhältnisse in proletarischen Umgebungen einbezog. In seiner Lehrtätigkeit blieb er dieser Vision vollkommen treu. Ordentlicher Professor zwischen 1957 und 1966 an der Abteilung “Architektonische Komposition” an der Fakultät für Architektur und Städtebau an der Universität von Buenos Aires, verschrieb er sich dem Slogan “Hier und heute” und gab dieser Werkstatt eine vertikale Organisation, so dass während seiner vierjährigen Tätigkeit alle Studenten, je nach ihren Fähigkeiten, die zentralen Bedürfnisse der argentinischen Architektur erfahren konnten: Wohnungsbau, Arbeitswelt, Gesundheits- und Erziehungswesen. Während die Studenten des ersten Semesters ein Einfamilienhaus entwarfen, eine kleine Werkstatt, eine Gesundheitsstation oder eine Schule auf dem Land, befassten sich die Studenten des letzten Semesters mit einem ganzen Stadtviertel, einer Fabrik, einem Krankenhaus oder einer Universität. Als hervorragender Zeichner, Bühnenbildner und Städtebauer konzentrierte Acosta alle seine Kräfte und sein gesamtes Talent auf seine Vorstellung von einer Architektur, die bewohnbare Organismen für die Vielfalt des Menschengeschlechts chaffen sollte. Acosta wurde im Juni 1900 in Odessa in Russland im Schoße einer sephardischen Familie geboren, er kam 1928 nach Argentinien und starb in Buenos Aires im Juli 1967.

Filósofo, luego de un fugaz paso por la Universidad de Buenos Aires, Tomás Abraham partió en el ‘67 a Francia para estudiar Sociología y Filosofía en la Sorbona con filósofos de la talla de Michel Foucault, Althusser y Canguilhem. Pero tampoco se sintió cómodo en Francia. Tomás Abraham encontró finalmente su lugar en Buenos Aires y poco a poco retomó los estudios y las ganas de escribir. Después de su vuelta al país, fundó el Colegio Argentino de Filosofía y en 1984 el Seminario de los Jueves, un grupo de aficionados a la filosofía que se reúne todas las semanas y con el que publicó cinco libros, el más reciente es “La máquina Deleuze”. “La escritura forma parte de mi vida. Escribo para expresarme y porque preciso sacarme las palabras de la cabeza. Todo el tiempo estoy pensando en qué voy a escribir y escribo para ver qué pienso.” Entre sus últimos libros cabe destacar “La empresa de vivir”. “Mi trabajo filosófico consiste en pensar lo más rigurosamente posible y los canales son varios: escribo en libros, en diarios y en mi portal de internet y también me expreso cuando hablo en las entrevistas. Un día, me sentaré en una plaza y les daré clases de Filosofía a los que pasen”. Es profesor titular de filosofía de la Universidad de Buenos Aires, dirigió el Colegio Argentino de Filosofía. Nació en Timsoara, Rumania, en 1946 y llegó a Buenos Aires teniendo sólo dos años.

Gran luchador, de inteligencia obstinada, educada en el desprecio de las dificultades, alguna vez dijo que se consideraba “el más argentino de los arquitectos argentinos”. Y era cierto. Porque en un medio que todavía idealizaba una arquitectura esteticista y académica, fue el primero en concebir obras profundamente respetuosas del medio y del clima argentinos, una arquitectura racionalista, despojada, a la medida de las personas, preocupada incluso por la problemática de la vivienda proletaria. En su docencia fue totalmente coherente con esta visión. Profesor titular entre 1957 y 1966 del taller de “Composición Arquitectónica” de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de Buenos Aires, adoptó el lema “Hoy y aquí” y lo organizó como taller vertical en el que a lo largo de sus cuatro años todos los alumnos experimenten, según su nivel, las necesidades centrales de la arquitectura argentina: vivienda, trabajo, sanidad y educación. Así mientras los del primer curso proyectaban una vivienda unifamiliar, un pequeño taller, una estación sanitaria o una escuela rural, los del último curso encaraban un barrio, una fábrica, un hospital o una universidad. Extraordinario dibujante, escenógrafo y urbanista, concentró fuerza y talento en su concepción de una arquitectura creadora de organismos habitables para la pluralidad humana. Nacido en Odesa, Rusia, en junio de 1900 en el seno de una familia sefaradí, llegó a la Argentina en 1928 y falleció en Buenos Aires en julio de 1967.

| 57


Alberto Agrest

Jacobo Agrest

“Ungenaue Überlegungen eines medizinischen Beobachters” Ein Arzt mit seiner Phantasie im Dienst der Heilkunst “Reflexiones inexactas de un observador médico” Un médico clínico con la imaginación puesta al servicio del arte de curar

Eine Kombination aus Ingenieurswesen und Phantasie Ein Ingenieur versucht hartnäckig Treibstoffe zu entwickeln, die Öl ersetzen könnten Combinar ingeniería e imaginación Un ingeniero empeñado en lograr combustibles que sustituyan al petróleo

Arzt für Allgemeinmedizin und Forscher, mit einer kritischen Intelligenz und dem Bestreben, sein Wissen weiterzugeben, war Agrest ein „Maestro“ für viele Generationen argentinischer Ärzte. Seit 1995 Mitglied der Academia Nacional de Medicina ist Agrest auch Mitglied des Ethik-Kommittes der argentinischen Gesellschaft für klinische Forschung und Autor des Buches „Ungenaue Überlegungen eine medizinischen Beobachters“. „Was wir für die Gesellschaft produzieren, ist Gesundheit, es muss aber ein Teil unseres Bestrebens sein, dass diese Gesundheit gleichmäßig verteilt wird“, meint er in seinem Buch. Bei einer seiner Vorlesungen sagte er „dass die dreißig Jahre in der klinischen Forschung seine Ansichten geformt hätten. Als Wissenschaft verlangt die Medizin, dass wir jeden Patienten als ein Muster einer Krankheit ansehen und das hervorheben, was er mit anderen, die an der gleichen Krankheit leiden, gemeinsam hat.. Gleichzeitig verlangt die medizinische Versorgung, dass wir die Besonderheiten erkennen, die jemanden zu dem Individuum machen, das uns gegenüber steht. Dies bedeutet eine notwendige Synthese, eine Verbindung von zwei Sichtweisen, die wissenschaftliche, die nach allgemein Gültigem sucht und die humanistische, die nach einem ethischen solidarischen Verhalten strebt, das zum Verständnis des anderen beiträgt. Dazu muss man studieren, arbeiten, nachdenken und sich viele Male irren, ohne zu verzweifeln, aber auch ohne Nachsicht gegen sich selbst.“ Alberto Agrest wurde 1923 in Buenos Aires geboren.

Schon als junger Ingenieur wollte Jacobo Agrest das Erdöl wie auch die durch den zweiten Weltkrieg rar gewordenen fossilen Brennstoffe durch Verbrennung von Maisrückständen und ähnlichen Produkten ersetzen. Er nahm an, dass wenn in Europa, außer den Hungersnöten noch andere durch den Krieg verursachte Probleme dazukämen, müsste er zumindest versuchen, Energie aus der Verbrennung von Abfällen von Nahrungsmitteln zu gewinnen. So begann er Technologien zu entwickeln, für die Gasgewinnung, ausgehend von einem System einer sicheren und effizienten Verbrennung von festen erneuerbaren Brennstoffen. Die Gaserzeugung von Brennstoff war eine Technik, die schon mit der Steinkohle begonnen hatte. Das neuartige dieser Technologie – von Agrest 1940 ins Visier genommen, war die Anpassung dieses Prozesses an Abfälle der Nahrungsmittelherstellung für Kessel und Öfen der Industrie. Von 1975 an begann diese Technologie an Bedeutung zu gewinnen und mehr als 50 dieser Anlagen wurden in Argentinien, Uruguay, Chile und Brasilien entwickelt und aufgebaut. Abgesehen von zahlreichen Preisen, hat Agrest mehr als 30 Patente für Heizöfen und Spezialsysteme für Verbrennung erhalten. Außerdem hatte er die Professur des Fachs für Verbrennung der Fakultät der Ingenieurswissenschaften der Universität von Buenos Aires erhalten, er war Direktor des Seminars für Studien zur Energieversorgung derselben Fakultät und Sonderberater der CEPAL , zuständig für Wirtschaftsstudien bei Treibstoffen.

58 |

Médico clínico e investigador, dueño de una inteligencia crítica y de una enorme pasión por enseñar, maestro de varias generaciones de médicos argentinos, miembro titular de la Academia Nacional de Medicina desde 1995, es también miembro del Comité de Ética de la Sociedad Argentina de Investigación Clínica, y autor del libro “Reflexiones inexactas de un observador médico” donde expresa entre otros conceptos: “La riqueza que los médicos generamos para la sociedad es salud y debe ser parte de nuestro esfuerzo que esa salud se pueda distribuir equitativamente.” En una de sus exposiciones magistrales decía: “Treinta años dedicados a la investigación clínica modelaron mi manera de pensar. La medicina como ciencia nos impulsa a considerar a cada paciente como una muestra de una enfermedad y destacar lo que tiene en común con todos los demás pacientes que la padecen y al mismo tiempo la medicina asistencial exige que reconozcamos sus particularidades que lo convierten en el individuo que enfrentamos. Esto representa la necesidad de una síntesis de dos culturas, la científica en busca de leyes generales y la humanística en busca de un comportamiento ético solidario que ayude a la comprensión del otro. Es cierto que para todo esto hay que estudiar, trabajar, reflexionar y equivocarse muchas veces, haciéndolo sin desesperación pero sin autoindulgencia.” Alberto Agrest nació en Buenos Aires en 1923.

Siendo todavía un ingeniero joven, Jacobo Agrest ya tenía el propósito encarar experiencias quemando marlos de maíz y otros productos similares para de reemplazar el petróleo y demás recursos fósiles que a raíz de la Segunda Guerra Mundial comenzaban a escasear. Consideraba que si en Europa, a la hambruna se sumaban los otros problemas que el conflicto generaba, lo menos que podía hacer era lograr recursos combustibles quemando desechos de los productos alimenticios. Así comenzó a desarrollar tecnologías para la gasificación a partir de un sistema de combustión eficiente y segura de combustibles sólidos renovables. La gasificación de combustible era una técnica ya desarrollada a partir del carbón mineral. Lo innovador de la tecnología encarada por Agrest en 1940, fue la adaptación de ese proceso a residuos agroindustriales para su empleo en calderas y hornos industriales. A partir de 1975 esa tecnología comenzó a cobrar importancia y más de cincuenta instalaciones aprovechándola fueron desarrolladas e instaladas en Argentina, Uruguay, Chile y Brasil. Más allá de los numerosos premios recibidos, Agrest obtuvo más de 30 patentes en calderas y sistemas especiales de combustión. Por otra parte fue Profesor Titular del Curso de Combustión de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Buenos Aires, Director del Seminario Permanente de Estudios Energéticos de esa misma Facultad y asesor especial de CEPAL para la economía del Combustible.


Marcos Aguinis

José Aisenson

“Der ständige Kampf” Ein Schriftsteller voll Leidenschaft und Sorge um das argentinische Wesen “El combate perpetuo” Un escritor apasionado y preocupado por la argentinidad

“Intelligente Gebäude” Ein Markenzeichen im Profil von Buenos Aires “Edificios inteligentes” Dejando una marca sobre el perfil de Buenos Aires

Nachdem er als Arzt und Psychoanalytiker gearbeitet hatte, siegte seine Leidenschaft für die Literatur. Sein erstes Werk war eine Biographie über Maimonides, in gewisser Weise sein Vorbild als Arzt, Denker und Essayist. Die literarische Leidenschaft von Aguinis fand ihren Ausdruck in einer Reihe von Romanen, einige davon nicht nur Frucht seiner Phantasie, sondern Ergebnis intensiver historischer Studien, wie im Falle von “La gesta del marrano”. Aber es war der spanische Planeta-Preis für sein Buch “La cruz invertida” (Das umgekehrte Kreuz) von 1970, der ihm zu einem hervorragenden Platz in der öffentlichen Meinung verhalf. Als Essayist beschäftigt Aguinis die ständige Sorge um das argentinische Wesen. Sein Engagement für die “Argentinität” äußerte sich auch politisch, als er im Jahr 1983 mit der Rückkehr zur Demokratie das Amt als Kultusminister übernahm und in dieser Eigenschaft das Staatliche Programm zur Demokratisierung der Kultur ins Leben rief, das PRONDEC, eine Initiative, für die er die Unterstützung der UNESCO und der Vereinten Nationen erhielt. Seine anderen großen Themen sind zweifellos das Judentum und Israel, seine Haltung dazu findet Ausdruck in journalistischen Beiträgen und Erörterungen. Aguinis wurde 1935 in Córdoba in Argentinien geboren. Zu den vielen Auszeichnungen, die ihm zuteil wurden, gehören der Große Ehrenpreis, den ihm im Jahr 1995 die Argentinische Schriftstellervereinigung für sein Gesamtwerk verlieh sowie die Ehrendoktorwürde der Universität von Tel Aviv im Jahr 2002 und die Ernennung zum “Chevalier des Arts et Lettres” in Frankreich.

Im Jahr 1934 gründete er das Studio Aisenson, dessen Arbeit charakteristisch ist für einen bestimmten Stil der argentinischen Architektur des 20. Jahrhunderts. Wie andere große Studios leisteten seine Beschäftigten mehrere Generationen lang eine vielfältige Arbeit und drückten der Stadt Buenos Aires einen persönlichen Stempel auf. Das Studio konzentrierte sich vor allem auf Wohnungsbauprogramme, von billigen Gemeinschaftsunterkünften bis zu Wohntürmen für wohlsituierte Kreise neben Bürogebäuden mit fortschrittlicher Technologie. Seit den siebziger Jahren integrierten die Studios Aisenson in ihre Wohnungsbauprogramme für finanzkräftige Interessenten bereits Gemeinschaftseinrichtungen wie Swimming pools, Versammlungs- und Gymnastikräume, Sauna, Sport- und Kinderspielplätze und nahmen somit eine Entwicklung voraus, die in den neunziger Jahren ihren stärksten Ausdruck in den hohen “geschlossenen Türmen” fand, die über die gesamte Infrastruktur verfügen, die für private Aktivitäten nötig ist und die so erfolgreich mit der Mode der “Countries” konkurrieren können aber den zusätzlichen Vorteil bieten, innerhalb der Stadt zu liegen. Einige besonders interessante von diesem Architektenbüro geschaffene Bauten sind der Turm “Bouchard” der Tageszeitung “La Nación”, ein städtebaulich bemerkenswertes Werk, sowie das “Malecón”, ein “intelligentes Gebäude”, das mit komplizierten Technologien ausgestattet ist, ein Bürohochhaus in einer bevorzugten Gegend der Stadt mit Blick auf den Fluss. Im Laufe von mehr als siebzig Jahren Arbeit und Forschung hat das Studio Aisenson mehr als zwei Millionen Quadratmeter Fläche bebaut.

Habiendo ejercido la medicina y el psicoanálisis, pudo más su pasión literaria. Su primer trabajo fue una biografía de Maimónides, de algún modo su modelo como médico, pensador y ensayista. La pasión literaria de Aguinis encontró expresión en una serie de novelas, algunas de ellas producto no sólo de su imaginación sino de una detenida investigación histórica, como es el caso de “La gesta del marrano”. Pero fue el Premio Planeta de España para “La cruz invertida” en 1970 el que le otorgó un lugar destacado en la opinión pública. Como ensayista la producción de Aguinis gira en derredor de una constante preocupación por la condición argentina. Su compromiso con la argentinidad también se expresó políticamente cuando, en 1983, con la vuelta de la democracia, asumió la Secretaría de Cultura de la Nación, creando desde ese rol el Programa Nacional de Democratización de la Cultura, el PRONDEC, iniciativa que obtuvo el apoyo de la UNESCO y de las Naciones Unidas. Su otra preocupación está sin duda relacionada con el judaísmo y con Israel, pero su toma de posición frente a estos temas suele encontrar expresión a través de notas periodísticas y disertaciones. Aguinis nació en la Ciudad de Córdoba, Argentina, en 1935. Entre sus muchas distinciones cabe mencionar que en 1995 la Sociedad Argentina de Escritores le confirió el Gran Premio de Honor por la totalidad de su obra, que la Universidad de Tel Aviv le otorgó en 2002 el título de Doctor Honoris Causa, y que Francia lo designó “Caballero de las Letras y las Artes”.

Fundador del estudio Aisenson en 1934, estudio que puede considerarse paradigmático de cierta modalidad de la arquitectura argentina del siglo XX. Como otros grandes estudios, desarrolló su extensa labor durante varias generaciones, dejando en la ciudad de Buenos Aires una marca significativa. Enfocó en particular programas habitacionales, desde conjuntos de viviendas económicas hasta torres para sectores de altos recursos, además de edificios de oficinas con tecnologías avanzadas. Incorporando desde la década del setenta en los programas residenciales de alto valor adquisitivo, servicios comunes como piscinas, salas de reunión, saunas, gimnasios, canchas deportivas o juegos infantiles, se adelantó a una modalidad que en la década del noventa encontró su máxima expresión en las “torres cerradas”, de gran altura y autosuficientes para el despliegue de actividades privadas, compitiendo eficazmente con la moda de los “countries”, ofreciendo el plus de su inserción en la ciudad. Un par de obras particularmente interesantes realizadas por este estudio son, la torre Bouchard del Diario “La Nación”, edificio urbanísticamente notable, y también el edificio Malecón, “edificio inteligente” realizado con tecnologías sofisticadas, torre de oficinas levantada en una zona privilegiada de la ciudad, con vista al río. En el curso de sus más de setenta años de trabajo e investigación, el estudio Aisenson tiene en su haber más de dos millones de metros cuadrados construidos.

| 59


Roberto Aizenberg

Elías Alippi

Ein Maler traumähnlicher Landschaften Ein argentinischer Künstler von plastischer surrealer Bildsprache Pintor de paisajes oníricos Un artífice argentino del lenguaje plástico surrealista

Der Erfolg des Tangos “Mi noche triste” Der erste Theaterregisseur, der ein Tango-Orchester auf die Bühne brachte El éxito de “Mi noche triste” El primer director teatral en subir una orquesta de tango al escenario

Der vielseitig talentierte Künstler reüssierte in allen Bereichen der Kunst, sowohl in der Malerei, Zeichnung und Grafik, als auch in der Plastik. Nachdem er in den 50-er Jahren im Atelier des Künstlers Juan Batlle Planas eintrat, begann er mit der surrealistischen Bildsprache im Bereich der Plastik zu experimentieren. Das Ergebnis waren überzeugende innovative Arbeiten mit einer tiefgründigen Bildsprache. Als interessantester Künstler Argentiniens im Bereich des Surrealismus und der Pittura Metafisica, wurde er zum erklärtenVerfechter des Automatismus, obgleich jede seiner Arbeiten eigentlich ein kalkuliertes Ergebnis von unzähligen Entwürfen, Skizzen, Berechnungen und Zeichnungen war. “Surrealist zu sein”, sagte Aizenberg, “bedeutet, die menschliche Existenz wie einen gewaltigen Aufprall zu spüren, visionäre Eigenschaften zu entwickeln und über eine geduldige und doch leidenschaftliche handwerkliche Arbeit permanent die menschliche Erkenntnis zu erforschen.“ Von der Militärdiktatur vertrieben, ließ er sich ab 1977 in Paris nieder und kehrte erst mit der demokratischen Wende zurück. Von da an wurden seine Bilder verschlossener, die Bildsprache seiner Malerei wird zu einem lakonisch wirkenden Repertoire von Gemälden, Türmen und Monumenten. In den tragischsten Momenten seines Lebens zeigte sich seine tiefe ethische Grundhaltung, der Kunst und dem Leben gegenüber, in einer bemerkenswert starken moralischen Haltung. Im August des Jahres 1928 in Villa Federal, in Entre Rios, geboren, siedelte seine Familie 1936 von der landwirtschaftlichen jüdischen Siedlung nach Buenos Aires um. Hier starb Roberto Aizenberg 1996. In Villa Federal hat man eine Straße ihm zu Ehren benannt.

Man nannte ihn “El Flaco” [der Dünne]. Er war ein hervorragender Tangotänzer und ein anerkannter Dramatiker, Impressario, Schauspieler, Film- und Theaterregisseur. Seine Laufbahn begann 1903 in der Companie des großen Schauspielers Jerónimo Podestá, aber danach bildete er seine eigene Truppe und inszenierte „Sainetes“, volkstümliche und eher schwankartige kurze Bühnenstücke. 1915 reiste er mit dem Sänger Carlos Gardel nach Brasilien, der Erfolg blieb aber aus und Alippi kehrte ohne Geld zurück. Danach bildete er die „Compañía Tradicionalista Argentina“, die Ende 1915 im Teatro San Martín „Juan Moreira“, „Santos Vega“ und „Martín Fierro“ aufführte, wobei das Sängerduo Carlos Gardel - José Razzano seine eigenen Lieder und einige von Alippi selbst geschriebene Tangos interpretierte. 1916 schloss sich ihm Enrique Muiño an, mit dem er die Companie MuiñoAlippi bildete, die eine der Wichtigsten unter den volksnahen Theatergruppen sein würde. Elías Alippi, der ein Sainete inszenieren sollte, kam auf die Idee, ein Kabarett zu präsentieren und das Tango-Orchester von Roberto Firpo auf die Bühne zu stellen. Er ging auch auf den Vorschlag Gardels ein - mit dem er gut befreundet war- den Tango „Mi noche triste“ auf der Bühne zu interpretieren. Das Stück hatte im Teatro Esmeralda, dem heutigen Teatro Maipo, Premiere. Der Erfolg dauerte die ganze Saison an und das Stück wurde im darauf folgendem Jahr wieder aufgeführt, dank dem Tango und dem Beifall, den dieser hervorrief. Elías Isaac Alippi wurde im Januar 1883 in Buenos Aires geboren und starb dort im Januar 1942.

60 |

Poseedor de un talento multifacético para las artes visuales, las desplegó en pinturas, dibujos, esculturas y grabados. En los años ‘50, tras ingresar al taller del maestro Batlle Planas, comenzó a experimentar el lenguaje plástico surrealista, con el que fue creando una obra contundente e inquietante, de honda coherencia pictórica. Siendo ya el más interesante exponente argentino del surrealismo y de la pintura metafísica, él se declaraba cultor del automatismo, pese a que cada uno de sus trabajos era la síntesis de infinitos bocetos, pruebas, cálculos y dibujos previos. “Ser surrealista –decía Aizenberg– significa sentir de un modo tremendo el impacto de la existencia, desarrollar virtudes de visionario, y perseguir a través de una paciente y apasionante labor artesanal, una constante indagación del conocimiento humano.” En 1977 la dictadura militar argentina lo movió a radicarse en París, regresando a Buenos Aires tras la vuelta de la democracia. Por entonces sus cuadros se fueron volviendo más herméticos y despojados, dando paso a un lacónico repertorio de pinturas, torres y monumentos. Dueño de un hondo sentido ético del arte y de la vida, demostró en los momentos más trágicos de su existencia una notable solidez moral. Nacido en Villa Federal, Entre Ríos, en agosto de 1928, su familia radicada en una colonia agrícola judía, se traslada en 1936 a Buenos Aires. Roberto Aizenberg falleció en esta ciudad en 1996. En su entrerriana Villa Federal, ahora llamada Federal, una calle lleva su nombre.

Lo apodaban “El Flaco”, se lo recuerda como un excelente bailarín de tango, y era un reconocido dramaturgo, empresario teatral, actor y director de cine y de teatro. Se inició en 1903 en la compañía del gran actor Jerónimo Podestá y luego formó su propia compañía presentando sainetes. En 1915 fue con Carlos Gardel al Brasil, donde fracasó y volvió sin dinero. Entonces formó la “Compañía Tradicionista Argentina” que representó en el Teatro San Martín, a fines de 1915, “Juan Moreira”, “Santos Vega” y “Martín Fierro” con la participación del dúo Gardel-Razzano interpretando sus propias canciones y varios tangos escritos por el mismo Alippi. En 1916 se le unió Enrique Muiño con el que formó la compañía MuiñoAlippi que se convertiría en uno de los rubros más importantes del teatro popular. En 1918 Elías Alippi, que tenía a su cargo la puesta en escena de un sainete, tuvo la idea de presentar en escena un cabaret con la actuación en vivo de la orquesta de Roberto Firpo ejecutando tangos, y a propuesta de Gardel, de quien era muy amigo, incluyó el tango “Mi noche triste”. La pieza se estrenó en el Teatro Esmeralda, el actual Teatro Maipo, con un éxito tal que se mantuvo toda la temporada y fue repuesta al año siguiente, gracias a la incorporación del tango a la pieza teatral y al aplauso que éste generaba en el público. Elías Isaac Alippi había nacido en Buenos Aires en enero de 1883 y falleció en la misma ciudad en enero de 1942.


Carlos Arcusín

Martha Argerich

Ein Professioneller der Neugier Der Erfinder der Einmalspritze Ser un profesional de la curiosidad El inventor de las jeringas autodescartables

Die Einsamkeit der Solistin auf der Bühne Eine der größten Pianistinnen der Geschichte La orfandad de la solista en el escenario Una de las más grandes pianistas de la historia

Er ist Erfinder von Beruf, Gründungsmitglied der Argentinischen Vereinigung der Erfinder und Inhaber zahlreicher Patente sowohl in Argentinien wie auch in den wichtigsten Ländern der Welt; eine seiner wohl bedeutendsten Erfindungen ist die Einmalspritze. Wie er selbst sagt: “Eine Sache ist eine Wegwerfspritze, und etwas ganz anderes ist eine Einmalspritze. Das Wegwerfen der ersten hängt ab von demjenigen, der sie benutzt, während sich das im zweiten Fall von selbst erledigt. Dieser kleine Unterschied trennt die Einmalspritze von den normalen Wegwerfspritzen”. Die Einmalspritze besteht aus einem fest integrierten Röhrchen, womit das Auswechseln der Nadeln verhindert wird, wie es unter Drogenabhängigen üblich ist und was oft tödliche Folgen durch die Ansteckung mit Aids oder Hepathitis B hat. Der zweite Vorteil der Erfindung ist der Kolben, der die Flüssigkeit entzieht und beim Spritzen ausstößt, und dessen Scheibe sich automatisch vom Schaft, der ihn hält, trennt, sobald die beiden grundlegenden Schritte der Anwendung geschehen sind. Damit wird die Spritze nach ihrem ersten und auch letzten Einsatz von selbst unbrauchbar. Zu den Erfindungen von Arcusín gehören auch die Sicherheitskapsel für die hypodermische Nadel sowie eine Maschine zur Vorbereitung von Hamburgern ohne Dampf oder Geruch. Auf Grund der Qualität seiner Erfindungen und deren Erfolge auf dem Markt wurden ihm die wichtigsten nationalen und internationalen Preise verliehen. Carlos Arcusín wurde im Juli 1954 in Buenos Aires geboren.

Inventor profesional, miembro fundador de la Asociación Argentina de Inventores y poseedor de numerosas patentes de invención tanto en la Argentina como en los principales países del mundo, posiblemente el más importante de sus hallazgos sea la jeringa autodescartable. Según él mismo lo explica “una cosa es una jeringa descartable y otra muy distinta una jeringa autodescartable. El descarte de la primera depende de que lo haga el que la utiliza, mientras que la segunda se descarta por sí misma sí o sí. Esa pequeña diferencia es la enorme distancia que la separa a las jeringas descartables comunes.” La autodescartable incluye una jeringa inseparable para evitar el intercambio de agujas, común entre drogadictos, de consecuencias muchas veces fatales por contagio del virus del Sida o de hepatitis B. La segunda cualidad del invento es el émbolo que extrae y empuja el líquido a ser inyectado, cuyo disco se separa automáticamente del vástago que lo sostiene una vez hechos los dos movimientos elementales de la aplicación, con lo que la jeringa se auto inutiliza inevitablemente tras su primera y última utilización. Entre los inventos de Arcusín también se cuentan un capuchón de seguridad para agujas hipodérmicas y una máquina para preparar hamburguesas sin producir humo ni olor. Y es en mérito a la excelencia de sus inventos y a su éxito en el mercado que le fueron otorgados los mayores premios nacionales e internacionales. Carlos Arcusín nació en Buenos Aires en julio de 1954.

Ihr Bereich ist die klassische Musik. Sie wird als eine der größten Interpretinnen ihrer Generation angesehen, besonders gefeiert werden ihre Interpretationen von Chopin, Liszt, Bach, Schumann, Ravel und Prokofiev. Sie erhielt ihren ersten Klavierunterricht als sie noch sehr klein war, und 1945, mit nur vier Jahren, gab sie ihr erstes Konzert. 1955 sandte der argentinische Präsident Perón ihren Vater an die Botschaft in Wien, damit Marta ihren Traum erfüllen konnte, ihr Studium bei Friedrich Gulda fortzusetzen. Weil sie eine gewisse Abneigung gegen die Presse und andere Medien hat, konnte sie sich während eines großen Teils ihrer beruflichen Laufbahn von den Titelseiten der Medien fernhalten. Trotzdem ist sie als eine der großartigsten Pianistinnen in die Geschichte eingegangen, und der französischen Fachzeitschrift „Diapason“ zufolge ist sie „die einzige Persönlichkeit der Gegenwart, die mit Clara Schumann zu vergleichen ist.“ 1957 gewann Martha Argerich innerhalb von drei Wochen zwei anspruchsvolle Klavierwettbewerbe. Später, 1965, erhielt sie den ersten Preis des Internationalen Chopin Klavierwettbewerbs. Eine ihrer bemerkenswertesten Aufnahmen beinhaltet das Konzert Nr. 3 von Rachmaninov und das Klavierkonzert Nr. 1 von Tchaikovsky. In verschiedenen Interviews sprach Argerich von ihrem Gefühl der Einsamkeit auf der Bühne während ihres Vortrags, und vielleicht hat sie deshalb seit 1980 nur wenige Konzerte als Solopianistin gegeben und sich auf Konzerte für Klavier und Orchester konzentriert, auf Kammermusik und als Begleitung für Sonaten. 1941 in Buenos Aires geboren, lebt Argerich überwiegend in Brüssel.

Pianista de música clásica, considerada una de las mayores exponentes de su generación, especialmente celebrada por sus interpretaciones de Chopin, Liszt, Bach, Schumann, Ravel y Prokofiev. Comenzó a estudiar piano desde muy pequeña, y en 1945, con sólo cuatro años de edad, dio su primer recital público. En el año 1955 el presidente argentino Juan Domingo Perón envió a su padre como agregado económico de la embajada en Viena para que Martha pudiese concretar su sueño de estudiar con Friedrich Gulda. Su relativa aversión a la prensa y a la publicidad la ha mantenido fuera del primer plano mediático durante la mayor parte de su carrera profesional. A pesar de eso es reconocida como una de las más grandes pianistas de la historia y, según la revista francesa especializada Diapasón, “es la única figura de la actualidad equivalente a la de Clara Schumann”. En 1957 ganó dos prestigiosos concursos de piano con tres semanas de diferencia. Más tarde, en 1965 obtuvo el primer premio en el Concurso Internacional de Piano Frédéric Chopin. Una de sus grabaciones más notables reúne al Concierto para piano n.º 3 de Rachmaninov con el Concierto para piano n.º 1 de Tchaikovsky. En varios reportajes Argerich remarcó su sentimiento de soledad en el escenario durante la interpretación, y quizá por eso realizó muy pocos recitales de piano solista desde 1980, enfocándose en conciertos para piano y orquesta, música de cámara y acompañamiento instrumental en sonatas. Nacida en Buenos Aires en junio de 1941, Argerich reside habitualmente en Bruselas.

| 61


José Aslán

Jaime Atlas

Ideen bauen Ein Architekt, der es verstand, in Teamarbeit die größten Werke zu schaffen Construir ideas Un arquitecto que supo crear en equipo obras de gran envergadura

Ernährung als Schlüsselbegriff für die Gesundheit Ein Argentinier, der die Ernährungsbedürfnisse der Länder der dritten Welt erforschte La alimentación como clave de la salud pública Un estudioso argentino de las necesidades nutricionales del tercer mundo

José Aslán war kaum älter als zwanzig, als er sich 1931 dazu entschloss, zusammen mit Héctor Ezcurra das Architekturbüro Aslán und Ezcurra zu gründen. Eines ihrer ersten bedeutenden Werke war das beeindruckende Fußballstadion des Clubs Atlético River Plate, geplant 1935 und 1938 eingeweiht. Dieses Stadion ist immer noch das größte und damit bedeutenste Argentiniens, und wird deswegen auch auch “La Monumental” genannt. Im Laufe der Jahre - er brachte immer mehr Architekten in sein Team ein - entwarf das Büro Gebäude für die unterschiedlichsten Zwecke: für kulturelle Aktivitäten, für Wirtschaft, Industrie und Handel, Wohnhäuser, Bildungseinrichtungen und Sportanlagen. Als einige der interessantesten Werke dieser Architekten, die auch nach dem Ausscheiden ihrer Gründer weiterarbeiteten, könnte man den Club Náutico San Isidro nennen, den Sitz des Lateinamerikanischen Seminars der Rabbiner, die Biblioteca del Congreso de la Nación, die Asociación Argentina de Cultura Inglesa oder die Asociación de Monjes Cistercienses. (Nationalbibliothek, ArgentinischEnglischer Kulturvereinigung, Verein der Zisterzienser Mönche) José Aslán, der 1909 geboren wurde, starb 1981.

Als Doktor der Medizin und Diätspezialist der UBA, der Universität von Buenos Aires, wurde ihm sein Magistertitel in Ernährung und Gesundheitswesen an der Universität von Columbia, USA verliehen. Er ist Ehrenmitglied des argentinischen Gesellschaft für Ernährung und der Gesellschaft für Sportmedizin. Zugleich war er federführend für das Ernährungsprogramm des Ministeriums für Gesundheit und wurde von internationalen Organisationen wie der WHO entsandt, um Studien zur Ernährung in Ländern Lateinamerikas und Afrikas durchzuführen. Atlas veröffentlichte Werke seines Spezialgebietes über “Ernährungsberatung”, dazu vorgesehen, zum einen um Vorgaben für die Entwicklung von Ernährungsprogrammen für die Bevölkerung und zum anderen, um die veränderten Bedingungen in der Ernährung während verschiedener Lebensstadien und Aktiviäten – von der Geburt bis zum Alter – darzulegen. Mit einem Kapitel über Diabetes ist er in dem Buch “Klinische Endokrinologie” vertreten. Er war stellvertretender Direktor der Zeitschrift de r Argentinischen Gesellschaft für Ernährungwissenschaften. Als Dozent übernahm er den Lehrstuhl für Ernährungsberatung als Diplomstudiengang in der medizinischen Fakultät der UBA und war Professor der “Escuela Nacional de Dietistas“ derselben Universität von 1956 bis 1999. Ein Sohn der landwirtschaftlichen jüdischen Gemeinde in Monigotes in Santa Fe, 1913 geboren, starb er 2007 in Buenos Aires.

62 |

José Aslán tenía poco más de veinte años cuando decidió, en 1931, asociarse con Héctor Ezcurra y constituir el Estudio de arquitectura Aslán y Ezcurra. Una de sus primeras obras de gran envergadura fue la imponente cancha de fútbol del Club Atlético River Plate, proyectada en 1935 e inaugurada en 1938. Se trata de una cancha que continúa siendo la más importante de la Argentina por su capacidad, de ahí que se la conozca como “la Monumental”. A lo largo de los años, e incorporando más arquitectos a su equipo de proyecto y dirección de obras, ese estudio diseñó una enorme variedad de edificios vinculados a la actividad cultural, comercial, industrial y profesional, como así también a temas como la vivienda, la educación o el deporte. Entre las obras más interesantes realizadas por este estudio, que continúa trabajando tras la desaparición de sus creadores, pueden señalarse el Club Náutico San Isidro, la sede del Seminario Rabínico Latinoamericano, la Biblioteca del Congreso de la Nación, la Asociación Argentina de Cultura Inglesa o la Asociación de Monjes Cistercienses. José Aslán, que había nacido en 1909, falleció en 1981.

Doctor en medicina y dietólogo de la Universidad de Buenos Aires, UBA, master of sciences en nutrición y salud pública de la Universidad de Columbia, EE. UU., y miembro de honor de la Asociación Argentina de Nutrición y de la Asociación de Medicina del Deporte. Asimismo tuvo a su cargo el Programa Nacional de Nutrición del Ministerio de Bienestar y Salud Pública y fue enviado por organismos internacionales, como la Organización Mundial de la Salud, para realizar tareas de estudio y atención alimentaria en países latinoamericanos y africanos. Atlas editó un par de obras de su especialidad sobre “Asistencia alimentaria”, dedicado el primero a fijar las pautas para el desarrollo de programas nutricionales para la población en general, y el segundo dedicado a mostrar las variantes nutricionales que corresponden a cada etapa y actividad humana, desde la concepción hasta la vejez. También participó del libro “Endocrinología Clínica” con un capítulo acerca de la Diabetes y fue subdirector de la Revista de la “Asociación Argentina de Nutrición y Dietología”. Como docente estuvo a cargo de la cátedra “Asistencia alimentaria” en el Curso para Diplomados en Nutrición de la Facultad de Medicina de la UBA, y profesor en la Escuela Nacional de Dietistas de esa misma universidad entre 1956 y 1999. Hijo de las colonias agrícolas judías, había nacido en Monigotes, Santa Fe, en 1913, falleciendo en Buenos Aires en el 2007.


Szymsia Bajour

Daniel Barenboim

Tanguango” Der Violinist von Piazzolla Tanguango” El violinista de Piazzolla

Wie man gleichzeitig Argentinier, Spanier, Israeli und Palästinenser sein kann Ein außergewöhnlicher Musiker, Pianist und Dirigent Ser a un tiempo argentino, español, israelí y palestino Extraordinario músico, pianista y director de orquesta

Violinist und Dozent. Bajour hatte am Nationalen Konservatorium in Warschau und am Staatlichen Tschaikowski-Konservatorium in Moskau studiert, wo er ein Stipendium erhielt. In seiner Jugend spielte er in verschiedenen Tango-Orchestern, und von 1959 bis 1961 im berühmten „Quinteto Nuevo Tango“ von Astor Piazzolla. Als Solist hat Bajour als erster „Tanguango“ gespielt, ein Werk Piazzollas, das nicht als Tango komponiert worden war. Bajour hat als erster Geiger in verschiedenen klassischen Orchestern gespielt, unter anderen in der Estable del Teatro Colón, Jóvenes Músicos de la Argentina, Sinfónica de la Universidad de San Juan, Sinfónica Nacional de la Habana, Sinfónica de la Universidad Nacional de Veracruz. Er spielte auf Tourneen durch die Sowjetunion, die USA und in einigen Ländern Europas, Asiens und Lateinamerika. Im Rahmen des 3. Musikfestivals für Spanien und Lateinamerika in Madrid interpretierte er zum ersten Mal in Europa das „Concierto para Violín y orquesta“ von Alicia Terzián. In diversen Ländern spielte er den Zyklus der Sonaten für Violine und Klavier von Beethoven, den er 1973 auch im Teatro Colón präsentierte. 1982 wurde er Professor am Konservatorium Carlos López Buchardo. Ben Molar forderte ihn auf, mit anderen großen Solisten für seine Platte „Los 14 de Julio de Caro“ zu spielen. Bajour bietet dort eine sehr ausgefeilte Version von „Todo corazón“, nach einer Bearbeitung von Luis Stazo und von ihm selbst. Szymsia Banjour

Violinista, docente, había estudiado en el Conservatorio Nacional de Varsovia, en el Conservatorio Estatal Tchaikovsky de Moscú, donde fue becado. En su juventud integró varias orquestas de tango y el famoso “Quinteto Nuevo Tango” de Astor Piazzolla entre 1959 y 1961. Bajour fue el primero en tocar como solista una obra no escrita por Piazzolla como tango propiamente dicho: “Tanguango”. Concertino en varias orquestas clásicas como la estable del Teatro Colón, Jóvenes Músicos de la Argentina, la Sinfónica de la Universidad de San Juan, la Sinfónica Nacional de la Habana, la Sinfónica de la Universidad Nacional de Veracruz y muchas otras realizando giras por Unión Soviética, los Estados Unidos, y diversos países de Europa, Asia y América Latina. En el marco del Tercer Festival de España y América realizado en Madrid, dio a conocer, en primera audición para Europa, el “Concierto para violín y orquesta” de Alicia Terzián. Ofreció en varios países el ciclo de las “Sonatas para violín y piano” de Beethoven, que también interpretó en el Colón en 1973. Fue profesor en el conservatorio Carlos López Buchardo desde 1982. Convocado entre otros grandes solistas por Ben Molar para su LP “Los 14 de Julio de Caro”, Bajour despliega una elaborada versión de “Todo corazón” sobre un arreglo de Luis Stazo y del propio Bajour. Szymsia Bajour había nacido en Polonia en abril de 1928 y falleció en Buenos Aires en febrero del 2005.

Berühmt wurde er als Pianist, aber danach wurde er als großer Dirigent anerkannt. Seit seinem fünften Lebensjahr hatte er Klavierunterricht und mit sieben Jahren gab er in Buenos Aires sein erstes Konzert. 1952 zog seine Familie nach Israel. Sein Debüt auf dem Klavier hatte Barenboim 1952 im Salzburger Mozarteum, in Österreich, und seine erste Aufnahme stammt aus dem Jahr 1954. Danach nahm er Klaviersonaten von Beethoven auf und Konzerte von Mozart, wo er gleichzeitig spielt und dirigiert. Nach seinem Start als Dirigent des Londoner Philharmonischen Orchesters im Jahre 1967, erhielt er zahlreiche Einladungen von Symphonieorchestern aus Europa und Amerika. Seit 1991 ist er, als Nachfolger von Sir Georg Solti, Musikdirektor des Symphonieorchesters von Chicago, Im Juli 2001 dirigierte Barenboim die Staatskapelle Berlin in Jerusalem und als er eine Wagneroper präsentierte, gab es einen Aufschrei in der Öffentlichkeit. Wagners Musik ist ein Tabu in Israel, da die antisemitischen Texte Wagners, Hitlers Lieblingskomponist, als Stoff für seine verleumderischen antijüdischen Kampagnen dienten. Im Januar 2008, nach einem Konzert in Ramala, nahm Barenboim die palästinensische Ehrenbürgerschaft an, und war damit der erste Bürger sowohl Israels als auch Palästinas. Barenboim gab damit seiner Hoffnung Ausdruck, dass dies ein Signal für den Frieden zwischen beiden Völkern sein möge. Aus diesem Grund stellte er ein Orchester mit jungen Israelis und Palästinensern zusammen. Barenboim wurde im November 1942 in Buenos Aires geboren.

Logró su fama como pianista, pero con posterioridad obtuvo gran reconocimiento como director de orquesta. Había comenzado sus lecciones de piano a los cinco años y a los siete años dio su primer concierto en Buenos Aires. En 1952 su familia se radicó en Israel. El debut de Barenboim al piano fue en el Mozarteum de Salzburgo, Austria, en 1952 y su primera grabación data de 1954. Luego grabaría las sonatas para piano de Beethoven y conciertos de Mozart, interpretando piano y dirigiendo. Tras debutar como director con la Orquesta Filarmónica de Londres en 1967, recibió invitaciones de numerosas orquestas sinfónicas europeas y americanas. Desde 1991 es el director musical de la Orquesta Sinfónica de Chicago, en sustitución de Sir Georg Solti. En julio del 2001 Barenboim dirigió la Staatskapelle de Berlín en Jerusalén, y cuando interpretó una ópera de Wagner estalló un griterío del público. La música de Wagner es tabú en Israel porque las patrañas antijudías de Hitler fueron alimentadas en parte por escritos antisemitas de Wagner, su compositor favorito. En enero de 2008, tras un concierto en Ramala, Barenboim aceptó también la ciudadanía palestina honoraria, siendo el primer ciudadano tanto israelí como palestino. Barenboim manifestó su esperanza de que sirva como señal de paz entre ambos pueblos. En ese mismo sentido creó una orquesta mixta de jóvenes israelíes y palestinos. Barenboim había nacido en Buenos Aires en noviembre de 1942.

| 63


Esther Barugel

Jaime Barylko

Jedes Material drückt seine Eigenart aus Eine subtile Bildhauerin, deren Werke von einzigartiger Spiritualität und Schönheit sind Cada material expresa su propia esencia Sutil escultora de obras de singular espiritualidad y belleza

“Der Mann der einsam ist und nicht wartet” Erzieher und Denker, schrieb “Die Angst vor den eigenen Kindern“ “El hombre que está solo y no espera” Educador y pensador, autor de “El miedo a los hijos”

Sie arbeitete mit Holz, Marmor und Stein, aber das Material, das ihre poetische Virtuosität am besten zum Vorschein brachte, war Bronze. Die Themen ihrer Bildhauerkunst basieren auf zwei Variablen, die sich ergänzen. Ihr Leben und die Gesellschaft. In vielen ihrer Werke kann man etwas über ihre Liebschaften erfahren, über das, was sie hasste, was sie bewunderte und verabscheute. Oft geht es um konkrete Erlebnisse, die sie dem Betrachter jedoch nicht entdeckt. Und so können wir in diesen Werken eine Widerspiegelung, ein Echo der Welt finden, etwas von der Gewalt, die zerstörerisch wirkt, von absurden Verhaltensweisen, die zum Scheitern führen, von den schweren Krankheiten der Seele, der Selbsucht, der Eitelkeit, von der Besessenheit des materiellen Wahns. In ihren letzten Werken - fast alle sind großformatig- bewegen sich ihre Themen zwischen Moral und Toleranz. Aber hier taucht eindringlicher das Erstaunen des Menschen angesichts des Universums auf, eine Hoffnung, diese Erde sei in der Lage, sich von selbst in einen Zustand der Harmonie bringen; eine Welt, in der alle einen Platz fänden , jeder in der ihm eigenen Rolle, mit dem ihm eigenen Auftrag. Viele ihre Werke sind Würdigungen, Ehrungen, so wie das Werk “ Gelobt seien die Opfer des Windes und des Feuers”, das an eine Gruppe von jungen Feuerwehrmännern erinnert, die bei einem Brand in Puerto Madryn ums Leben kamen. Um dieses Werk aus handgeschmiedetem Eisen zu schaffen, verzichtete sie auf die für sie typische Technik, ein Wachsmodell für einen Bronzeguss herzustellen. Fast alle ihre Werke sind zutiefst humanistisch und fordern einen Dialog zwischen unterschiedlichen Sichtweisen heraus. In Buenos Aires während dem zweiten Jahrzehnt des 20. JH geboren, starb Esther Barugel 90-jährig im Jahre 2007.

Jaime Barylko war Schriftsteller und Pädagoge und machte seinen Abschluss an der philosophischen Fakultät der Universität von Buenos Aaires; später promovierte er in Philosophie an der Universität in La Plata. Es folgten weitere Studien in Jerusalem. Mit 17 Jahren unterrichtete er bereits am Jüdischen Lehrerseminar von AMIA in Moisés Ville, heute „Iosef Draznin“ genannt. Er leitete das Seminar von 1953 bis 1968. Ein Jahr später gründete er das „Instituto Secundario Integral Rambam“, ein der AMIA unterstelltes Gymnasium und leitete es bis 1975. Darüber hinaus war er Professor an der Universität von Belgrano und jahrelanger Berater des nationalen wissenschaftlichen und technischen Forschungsrates Conicet und des Ministeriums für Schulbildung. Barylko wurde später Dekan für den humanistischen Bereich der Universidad Maimónides und Direktor des Zentralrats für israelitische Erziehung der AMIA. Barylko schrieb zahlreiche Bücher, darunter u.a. “El hombre que está solo y no espera“ [Der Mann der einsam ist und nicht wartet], „Ética para argentinos“ [Ethik für Argentinier], „Yo y tú, un mundo” [Ich und du, eine Welt] und “Judío, el ser en crisis“. Sein Werk „El miedo a los hijos“ [Die Angst vor den eigenen Kindern] von 1992, das enorme Resonanz fand, beschreibt das Problem der Anomie, des Fehlen an Normen der argentinischen Jugend. Barylko wurde 1936 in Buenos Aires geboren und starb ebendort im Dezember 2002

64 |

Trabajaba la madera, el mármol y la piedra, pero el material con el que mejor expresaba su poético virtuosismo fue el bronce. La temática de su escultura está basada en dos variables que se combinan. Su vida y la sociedad. Es posible descubrir en muchas de sus obras sus amores, sus odios, sus admiraciones y repugnancias. Muchas veces se trata de hechos concretos que no revela. Y así mismo podemos encontrar en estas obras ecos del mundo, el poder que destruye, las actitudes delirantes que llevan a fracasos, las graves enfermedades del alma, el ego, la vanidad, la obsesión por acumular bienes. En sus últimas obras, casi todas de gran tamaño, oscilan sus temáticas entre lo moral y la tolerancia pero aparece con más insistencia el asombro del hombre ante el universo, como esperanza de un mundo regulado armónicamente, un mundo donde todos cabrían, cada uno cumpliendo su rol y su misión. Muchas de sus obras son homenajes, como esa imponente “Gloria a las víctimas del viento y del fuego” que recuerda a un grupo de jóvenes bomberos muertos durante un incendio en Puerto Madryn. Para la realización de esta obra en hierro forjado abandonó su técnica habitual de modelado en cera directa previo a la fundición en bronce. Casi todas sus obras tienen un profundo sentido humanista y promueven el diálogo a partir de las diferencias. Nacida en Buenos Aires durante la segunda década del siglo XX, Esther Barugel falleció en el 2007 a los 90 años.

Escritor, ensayista y pedagogo argentino, Licenciado en Letras y Filosofía en la Universidad de Buenos Aires y más tarde se doctoró en Filosofía en la Universidad Nacional de La Plata. Realizó estudios de postgrado en Jerusalén. Comenzó a ejercer la docencia a los 17 años en el Seminario para Maestros Judíos de AMIA en Moisés Ville, hoy llamado Iosef Draznin. Luego fue su director entre 1953 y 1968. En 1969 fundó el Instituto Secundario Integral Rambam, dependiente de la AMIA, siendo su director general hasta 1975. Fue profesor en la Universidad de Belgrano. Durante años se desempeñó como asesor del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (Conicet) y del Ministerio de Educación. Barylko fue decano de Humanidades de la Universidad Maimónides de Buenos Aires y director del Consejo Central de Educación Israelita de la AMIA. Barylko fue autor de numerosos libros, entre ellos “El hombre que está solo y no espera”, “Ética para argentinos”, “Yo y tú, un mundo” y “Judío, el ser en crisis”, entre otros. Su obra “El miedo a los hijos”, de 1992, tuvo enorme repercusión, y en ella encara el problema de la anomia en la juventud argentina. Nacido en Buenos Aires en 1936, Barylko falleció en esta misma ciudad en diciembre de 2002


Eduardo Skay Beilinson

Dan Jacobo Beninson

”Das Kainszeichen” Kultgitarrist einer der bekanntesten Rockbands in Argentinien “La marca de Caín” Guitarrista de culto de una de las bandas de rock más importantes de la Argentina

Schutz vor der Atomstrahlung Ein vehementer Verfechter der argentinischen Nuklearentwicklung La protección de la radiación atómica Un entusiasta defensor del desarrollo nuclear argentino

Argentinischer Gitarrist und Komponist, wird als ein namhafter Vertreter der Rockmusik betrachtet. Seinen Künstlernamen „Skay“ erhielt er von der Künstlerin Marta Minujín bei einem ihrer „Happenings“, wegen seiner himmelblauen Augen. Mit zwölf Jahren lernte er Gitarre spielen unter der Anleitung des Meisters Leopoldo Ezcurra. Nach vier Jahren bildete er mit Freunden eine Band, die sich „Taxi Rural“ nannte, da einer der Teilnehmer als Hilfsarbeiter ein Taxi fahren musste, um Instrumente und Tourneen finanzieren zu können. Skay wurde als bedeutender und einflussreicher Rockmusiker angesehen, als er zusammen mit Carlos „El Indio“ Solari die emblematische Band „Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota“ leitete. Nach der Trennung von “Redonditos de Ricota” begann im Jahr 2002 seine Karriere als Solist mit der Platte „A través del Mar de los Sargazos“ [Durch die Sargasso See] in der er von Daniel Colombres am Schlagzeug und von Claudio Quartero als Bassist begleitet wird. Die Produktion hatte Carmen „la Negra Poly“ Castro übernommen. Diese Platte besteht aus den vielen Kompositionen, die in der Zeit davor entstanden waren. Im 2004 machte er sein Werk in einer zweiten Solistenplatte, „Talisman“, bekannt. Seine dritte Platte erschien 2007, die Band heißt jetzt „Skay y los seguidores de la diosa Kali“ [Skay und die Anhänger der Göttin Kali]. „La marca de Caín“ wurde mit einer geänderten Bandbesetzung aufgenommen, bei der die Gitarreninstrumentierung stärker in den Vordergrund tritt. Skay wurde im Januar 1952 in der Stadt La Plata geboren.

Als Arzt und Doktor für Angewandte Physik arbeitete er seit 1955 in mehreren Ämtern in der Staatlichen Kommission für Atomenergie (CNEA). Mehrmals war er Direktionsmitglied und 1998/1999 Präsident der Kommission. Er war ferner der erste Präsident der Atom-Kontrollbehörde, von deren Gründung im Jahr 1994 bis zu seiner Ernennung als Präsident des Direktoriums der CNEA im Jahr 1998. Er war Mitbegründer der Internationalen Vereinigung für Strahlenschutz und der Argentinischen Gesellschaft für Strahlenschutz (SAR), deren Präsident er ebenfalls war. Als wichtiger Vertreter der Atomwissenschaft und –technologie in Argentinien, deren herausragende Bedeutung auf dem Gebiet des Strahlenschutzes international anerkannt ist, war er von 1974 bis 1979 Direktor des Wissenschaftssekretariats des Wissenschaftskomitees der Vereinten Nationen zur Erforschung der Auswirkungen der Atomstrahlung (UNSCEAR). Im Jahr 1986 gehörte er zu der ersten Gruppe von Experten, die zur Untersuchung der möglichen Konsequenzen des Reaktorunfalls von Chernobyl einberufen wurde. Zwischen 1987 und 1994 war er ferner Mitglied der Internationalen Beratergruppe für Atomare Sicherheit (INSAG) der Internationalen Organisation für Atomenergie (OIEA). Dan Beninson, war während seines gesamten Lebens ein vehementer Vertreter der atomaren Entwicklung Argentiniens und einer der Verantwortlichen dafür, dass Argentinien auf diesem Gebiet der Wissenschaft und Forschung zu den führenden Ländern zählt. Er wurde 1931 in Buenos Aires geboren und starb 2003. Zu seinen Ehren wurde im Jahr 2006 das “Institut für Atomtechnologie Dan Beninson” gegründet.

Guitarrista y compositor argentino, considerado un gran exponente del rock. El nombre artístico “Skay” le fue dado por la artista plástica argentina Marta Minujín en uno de sus “happenings”, debido al color azul de sus ojos. A los doce años comenzó a estudiar guitarra con el maestro Leopoldo Ezcurra. Tras cuatro años de estudio conformó una banda con varios amigos llamada “Taxi Rural”, como parodia al empleo de uno de ellos como peón de taxi, para financiar sus instrumentos y el recorrido de la banda. Skay fue reconocido como un importante e influyente artista del rock, estando al mando de la emblemática banda “Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota”, liderazgo que compartió con Carlos “El Indio” Solari. Tras la separación de “Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota”, comenzó su carrera como solista en 2002, al editar el disco titulado “A través del Mar de los Sargazos”, acompañado por Daniel Colombres en batería y Claudio Quartero en bajo, con producción de Carmen “la Negra Poly” Castro. Este disco está compuesto por canciones que surgieron de las tantas composiciones hechas durante su etapa anterior. En 2004 llevó su obra a un segundo disco solista que tituló “Talismán”. En 2007 lanzó su tercer disco, rebautizando la banda como “Skay y los Seguidores de la Diosa Kali”. Ese disco, llamado “La Marca de Caín” con modificaciones en el grupo original, pone más acento en las guitarras. Skay había nacido en la ciudad de La Plata en enero de 1952.

Médico y Doctor en Física Aplicada, desde 1955 trabajó en la Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA) ocupando diversos cargos. Varias veces fue Miembro del Directorio y llegó a ser su Presidente entre 1998 y 1999. También fue el primer Presidente de la Autoridad Regulatoria Nuclear, desde su creación en 1994 hasta su designación como Presidente del Directorio de CNEA en 1998. Fue cofundador de Asociación Internacional de Protección Radiológica y de la Sociedad Argentina de Radioprotección (SAR), cuya presidencia ejerció. Importante paladín de la ciencia y la tecnología nucleares en la Argentina, cuya eminencia en los temas de radio-protección fue internacionalmente reconocida, entre 1974 y 1979 fue Director de la Secretaría Científica del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (UNSCEAR). En 1986 formó parte del primer grupo de expertos convocados para analizar las consecuencias probables del accidente de Chernobyl. Entre 1987 y 1994 también formó parte del Grupo Internacional Asesor en Seguridad Nuclear (INSAG), del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Dan fue durante toda su vida un entusiasta defensor del desarrollo nuclear argentino y uno de los responsables de que la Argentina figure entre los países que se destacan en su ciencia y en su tecnología. Había nacido en Buenos Aires en 1931 y falleció en el 2003. En el 2006, homenajeándolo, se fundó el “Instituto de Tecnología Nuclear Dan Beninson”.

| 65


Ruth Benzacar

Jaime Bernstein

“Die Zarin der Kunsthändler” Eine argentinische Galeristin unter den zweihundert besten der Welt “La zarina de los marchands” Una galerista argentina entre las doscientas mejores del mundo

“Radioschule für Eltern” Organisator und Direktor des ersten Studiengangs für Psychologie in Argentinien “Escuela radial para padres” Organizador y director de la primera carrera de Psicología de la Argentina

Ruth Benzacar war Galeristin, Kunsthändlerin und -sammlerin, die die Kunst zum Mittelpunkt ihres Lebens machte. Fast durch Zufall begann sie in den 1960ern bei sich zu Hause Kunstwerke zu verkaufen. Seitdem wurde sie durch Talent, Arbeit und Überzeugung zur bedeutendsten Galeristin Argentiniens mit internationalem Rang, was bis dahin keinem anderen aus Argentinien gelungen war. Sie war bekannt in so verschiedenen Bereichen wie den Messen für zeitgenössische Kunst in Madrid, Paris oder Miami, oder bei den Versteigerungen lateinamerikanischer Kunst in New York. Ihr Engagement für die Kunst ging weit über die Grenzen der Galerie hinaus; so gelang es ihr, ihre Positionen stets leidenschaftlich zu verteidigen, wie sie es in den letzten Jahren tat, als sie auf zeitgenössische Kunst und junge Künstler setzte. 1991 befand sie sich unter den 200 besten Galeristen der Welt und 1996 erhielt sie den Preis für bildende Kunst des Verbandes argentinischer Kritiker für ihre Laufbahn. Es ist schwer sich die Kunstszene von Buenos Aires vorzustellen, ohne die Anwesenheit von Ruth Benzacar, ohne ihre so eigene Art Beziehungen zu knüpfen, neue Strategien zu erfinden, fruchtbare Verbindungen möglich zu machen und zukunftsorientiert zu denken. „Das Ergebnis meiner Arbeit werde ich nicht mehr sehen, aber Orly schon. Das beruhigt mich,“ sagte Ruth, während sie ihre Tochter zu ihrer rechten Hand machte. Sie wurde 1933 in Buenos Aires geboren, wo sie im Mai 2000 starb. Eine Kollegin hatte sie „Zarin der Kunsthändler“ getauft.

Er ist Mitglied der Staatlichen Akademie für Erziehung. Als Mitglied der Generaldirektion für Schulen in der Provinz Buenos Aires organisierte und leitete er die erste Direktion für Erziehungspsychologie und Berufsausbildung, deren Angebote waren: “Vereinheitlichung der Klassen”, “Schaffung von psychometrischen Instrumentarien”, “Klinisches Verhalten”, “Schule für Höchstbegabte” und “Radioschule für Eltern”. Er organisierte und leitete den ersten Studiengang des Landes für Psychologie an der Philosophischen Fakultät und den Studiengang für Erziehungswissenschaften an der Staatlichen Universität del Litoral in Santa Fe, desgleichen die erste universitäre Abteilung für Berufsausbildung an der Universität von Buenos Aires. Er war Professor für Psychologie und für Erziehungspsychologie an den Universitäten del Litoral und Buenos Aires. Er betrieb Studien über psychometrische Produktion und pädagogisches Experimentieren. Er war zusammen mit Enrique Butelman Mitbegründer des Verlages “Paidós”, der vor allem Bücher aus den Bereichen Psychologie, Psychoanalyse, Soziologie und über verwandte Themen herausgibt. Dort leitete er die Reihen “Biblioteas”, “Psychotherapie und Erziehung”, “Psychometrie” und “Erzieher heute”. Jaime Bernstein wurde 1917 geboren, er starb im August 1988.

66 |

Galerista, marchand y coleccionista, hizo del arte la columna vertebral de su vida. Casi por casualidad, en los años sesenta comenzó a vender obras de arte en su propia casa. A partir de allí, a fuerza de talento, trabajo y convicción se convirtió en la galerista más importante de la Argentina y conquistó en el plano internacional un lugar que nunca antes un galerista de Buenos Aires había logrado. Su presencia era conocida en ámbitos tan diversos como las ferias de arte contemporáneo de Madrid, París o Miami, o en las subastas de arte latinoamericano de Nueva York. Su compromiso con el arte iba mucho más allá de los límites de la galería, y era capaz de defender apasionadamente una postura, como lo hizo en sus últimos años al apostar por el arte contemporáneo y por los artistas más jóvenes. En 1991 fue elegida una de las doscientas mejores galeristas del mundo y en 1996 fue distinguida con el Premio a las Artes visuales de la Asociación Argentina de Críticos por su trayectoria. Es difícil imaginar el escenario porteño del arte sin Ruth Benzacar, sin esa manera tan suya de tejer tramas, de armar relaciones, de imaginar estrategias posibles, de posibilitar alianzas fecundas y, por qué no, de imaginar el futuro. “No voy a ver el resultado de mi trabajo, pero lo va a ver Orly. Eso me tranquiliza”, decía Ruth, mientras convertía a su hija en su mano derecha. Había nacido en Buenos Aires en 1933, falleciendo en esta ciudad en mayo del 2000. Una colega la había bautizado “la zarina de los marchands”.

Miembro de la Academia Nacional de Educación. En la Dirección General de Escuelas de la provincia de Buenos Aires organizó y dirigió la primera Dirección de Psicología Educacional y Orientación Profesional, cuyos servicios eran: “Homogeneización de clases”, “Construcción de instrumentos psicométricos”, “Clínica de conducta”, “Escuela para sobredotados” y “Escuela radial para padres”. Organizó y dirigió la primera Carrera de Psicología del país en la Facultad de Filosofía y Letras, y la de Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional del Litoral. También lo hizo con el primer Departamento Universitario de Orientación Vocacional en la Universidad de Buenos Aires. Fue profesor de Psicología y de Psicología Educacional en las Universidades del Litoral y de Buenos Aires. Realizó investigaciones sobre Producción psicométrica y experimentación pedagógica. Fue co-fundador, junto con Enrique Butelman, de la “Editorial Paidós” dedicada primordialmente a libros de psicología, psicoanálisis, sociología y temas afines. Allí dirigió las series “Bibliotecas”, “Psicoterapia y Educación”, “Psicometría” y “Educador contemporáneo”. Nacido en 1917, Jaime Bernstein falleció en agosto de 1988.


Ladislao José Biro

Martín Blaszko

Sein Geburtstag wurde in Argentinien zum „Tag des Erfinders“ erklärt Der einfallsreiche Erfinder des Kugelschreibers (Birome) El día de su nacimiento es “El día del inventor” El ingenioso creador de la birome, el bolígrafo que lleva su nombre

Dreidimensionaler Rhythmus Ein Bildhauer zwischen Widerspruch und Vitalität El ritmo en tres dimensiones Un escultor de la contradicción y la vitalidad

Ungarischer Erfinder und Journalist, der die argentinische Staatsangehörigkeit erwarb. Ihm verdankt man mehr als 30 Erfindungen, unter anderem die des Kugelschreibers, die ihn international berühmt machte. Die Idee kam ihm, als er Kinder beobachtete, die mit Murmeln spielten. Eine der Murmeln lief quer durch eine Pfütze und hinterließ eine Wasserlinie auf der trockenen Fläche der Straße. Diese Beobachtung führte dann zur Herstellung eines Prototyp, dessen Patent er 1938 in Hungarn anmeldete. Gemeinsam mit seinem Freund und Geschäftspartner Juan Jorge Meyne, der ihm half, sich der Verfolgung des Nationalsozialismus zu entziehen, emigrierte er 1943 nach Argentinien. Seine Wahl fiel auf Argentinien, denn als der damalige argentinische Präsident Agustín P. Justo in Jugoslawien zu Besuch war und Biro beim Schreiben mit seinem Kugelschreiber beobachtete, fragte er interessiert danach. Biro erwähnte dabei seine Schwierigkeit, ein Visum zu erhalten und Justo versicherte ihm, dass seine Erfindung in Argentinien große Chancen hätte. 1940 gründete er eine Gesellschaft und verbesserte seine Erfindung, um sie dann mit den Namen “Birome“ (die Anfangsbuchstaben von Biro und Meyne) zu vermarkten. Zu Anfang sagten die Schreibwarenhändler, dass diese „Tintenstiftchen“ zu billig seien und verkauften sie als Spielzeug für Kinder. 1943 verkaufte er die Lizenz seiner Erfindung an die amerikanische Firma Eversharp Faber, zu dem damals enormen Betrag von zwei Millionen Dollar. László Jószef Bíró, in Argentinien als Ladislao José Biro bekannt, wurde am 29. September 1899 in Budapest geboren und ihm zu Ehren, wurde dieses Datum zum „Tag des Erfinders“ erklärt. Biro starb im November 1985 in Buenos Aires.

“Der Künstler lebt gewöhnlich im Konflikt mit der Wirklichkeit , mit dem Chaos, das ihn umgibt. Daher muss er sein Unbehagen kompensieren, indem er, in Übereinstimmung mit seinen Gefühlen, eine eigene Ordnung schafft. Das ist der Ursprung des künstlerischen Schaffens.“ So sagt es Martín Blazko, und ein beredtes Beispiel dieses Strebens nach Harmonie und dem geistigen Gleichgewicht in der Kunst, zeigt sein Werk mit zwei ästhetischen Befunden: die Bipolarität, das heißt, der Widerspruch im Menschlichen – die zwei sich bekämpfenden Kräfte, die im Werk ihren Ausdruck finden, um eine Einheit zu erreichen – und die Monumentalität, die innere Organisation der Formen, die göttliche Proportion, die sich „dem geheimen Einvernehmen zwischen Mensch und Kosmos“ annähert. 1946 hatte sich Blazko, zusammen mit Gyula Kosice und einigen anderen Künstlern, zu einer Gruppe zusammengeschlossen – die Bewegung MADI – die sich vorgenommen hatte , das Gegenständliche hinter sich zu lassen, um sich auf die Darstellung von Dynamik und Widerspruch zu konzentrieren. Diese Bewegung war ein expressiver und revolutionärer Bruch mit allem, und, wie einige Kunsttheoretiker meinen, „markierte sie das Ende der modernen Kunst, um Platz zu machen für die zeitgenössische Kunst“. Blaskos Werke aus dieser Zeit sind purer Rhythmus und Bewegung. Zu Beginn der 60-er Jahre versuchte Blaszko , Opposition und Kampf zu thematisieren, sowohl in seiner Malerei als auch in der Plastik und er wollte: „ die Einheit aller Dinge finden, um die Dynamik der Kreativität und der Lebenskraft sichtbar zu machen“. Die Bipolarität verwandelt sich so in die Essenz seiner Arbeiten. 1920 in Berlin geboren, lebt Martin Blaszko seit 1939 in Buenos Aires.

Inventor y periodista húngaro, nacionalizado argentino que realizó más de una treintena de inventos, entre ellos el bolígrafo, que le dio fama internacional. La idea surgió observando a unos niños que jugaban con bolitas. Una de ellas atravesó un charco y al salir de este siguió trazando una línea de agua sobre la superficie seca de la calle. Con esta idea Biro patentó en Hungría, en 1938, un prototipo. En 1943 emigró a la Argentina con Juan Jorge Meyne, socio y amigo que lo ayudó a escapar del nazismo. Eligieron este país porque el entonces presidente argentino Agustín P. Justo, vio a Biro en Yugoslavia escribiendo con ese bolígrafo y le interesó. Biro le habló de su dificultad para conseguir una visa y Justo le dijo que en Argentina su invento tendría grandes posibilidades, dándole su tarjeta que decía: Agustín P. Justo, Presidente. En 1940 formó una compañía y perfeccionó el invento lanzándolo al mercado con el nombre de Birome, por las sílabas iniciales de Biro y Meyne. Al comienzo los libreros dijeron que esos “lapicitos a tinta” eran demasiado baratos y los vendían como juguetes para chicos. En 1943 licenció su invento a Eversharp Faber, de los Estados Unidos, en la entonces extraordinaria suma de dos millones de dólares. László József Bíró, conocido en la Argentina como Ladislao José Biro, había nacido en Budapest el 29 de septiembre de 1899, y ese día, en su honor, se celebra en Argentina el Día del Inventor. Biro falleció en Buenos Aires en noviembre de 1985.

“El artista suele vivir en conflicto con la realidad, con el desorden que lo rodea. De allí que necesite compensar esa sensación de malestar creando un orden propio de acuerdo a sus necesidades emocionales. Ese es el origen de la creación artística.” Así dice Martín Blaszko, y una prueba elocuente de esa aspiración a la armonía y el equilibrio espiritual en el arte, marcó su propia producción con sus dos hallazgos estéticos: la bipolaridad, es decir la contradicción humana, las dos fuerzas antagónicas que se expresan en la obra para alcanzar la concordia, y la monumentalidad, la organización interna de las formas, la divina proporción que acerca “el secreto acuerdo del hombre con el cosmos”. En 1946 Blaszko había integrado con Gyula Kosice y otros artistas, el grupo fundador del movimiento MADI que se propuso salir de la figuración para concentrarse en la dinámica y la contradicción. Ese movimiento fue una revolucionaria expresión rupturista que, según algunos teóricos, “marcó el fin del arte moderno para dar paso al arte contemporáneo”. Las obras de Blaszko de esta etapa expresan el ritmo puro y el movimiento. A principios de los años ‘60 Blaszko buscó expresar la oposición y lucha, tanto en su pintura como en su escultura, y “encontrar la unidad de todas las cosas para hacer visible el dinamismo de la creatividad y la fuerza vital”. La bipolaridad se convierte así en la esencia de sus trabajos. Nacido en Berlín en 1920, Martín Blaszko se radicó en Buenos Aires en 1939.

| 67


68 |


José Blejer

Jacobo Bolbochán

“Jude, Marxist und Psychoanalytiker” Meister der Psychoanalyse und Mann im Aufbau “Judío, marxista y psicoanalista” Maestro del psicoanálisis y hombre en construcción

Eine “Ameise” beim Schachspielen Ein Meister und internationaler Champion, der immer noch dazulernte Una “hormiguita” jugando al ajedrez Un ajedrecista estudioso, siendo campeón y maestro internacional

Er war Pionier und Vorreiter auf dem Gebiet der Psychoanalyse, die er mit dem Marxismus in Dialog bringen wollte. Auf beiden Gebieten hat er deutlich Stellung bezogen, weshalb er auch von beiden Fronten Schläge erhielt. Er war standhaft in seinen Überzeugungen und ein bedeutender Pädagoge. Blejer verstand es, in anderen die Neugierde zu wecken und war bereit, selbst neue Wege zu erforschen und zu gehen. In seiner Tätigkeit war er kreativ auf eine hartnäckige und unermüdliche Weise. Er beschrieb sich gern als „jemand der sich im Aufbau befindet“. Seine ehrliche Art bereitete ihm oft Unannehmlichkeiten. In den 60er Jahren gehörte er dem Komitee für den Frieden im Nahen Osten an und war darüber hinaus Mitglied der Kommunistischen Partei in Argentinien. Nach seiner Rückkehr von einem Besuch in der Sowjetunion, äußerte er sich in einem Artikel öffentlich gegen den dort praktizierten Stalinschen Antisemitismus mit seinen Säuberungsaktionen. Seine Anklage rief eine Kette von Reaktionen hervor, was für seine Partei in hohem Maße unbequem war, nicht nur vom Inhalt her, sondern auch weil Blejer eine bekannte Persönlichkeit war. Blejer wird als einer der originellsten Autoren der Argentinischen Psychoanalytischen Schule angesehen. Sein wichtigstes Werk, Symbiose und Zweideutigkeit, das Überlegungen zu Gruppen, Institutionen, Anstalten, Psychosen und Abhängigkeiten enthält, ist eine unerschöpfliche Quelle für Klinik und Theorie. “Jude, Marxist und Psychoanalytiker” war der Titel eines Textes, dessen Veröffentlichung ihm nicht mehr gelang. Er wurde 1923 in der Provinz Santa Fe geboren und starb, noch keine 50 Jahre alt, im Juni 1972 in Buenos Aires.

Talentoso pionero y abanderado de la psicología, a la que intentó hacer dialogar con el marxismo, era un militante de ambas causas y apaleado por las ortodoxias de ambas. Austero y firme en sus convicciones, fue un enorme pedagogo; un maestro de la curiosidad; un investigador de las brechas y las encrucijadas; un creativo porfiado e incansable. Le gustaba definirse como un hombre en construcción y era un solitario por la brutal honestidad de su pensamiento. Precisamente, integrando el Comité pro Paz en el Medio Oriente y militando al mismo tiempo en el Partido Comunista argentino, tras visitar la Unión Soviética a comienzos de los años sesenta, al volver publicó una extensa nota denunciando el antisemitismo stalinista. Esa impactante denuncia provocó en ese entonces un abanico de encontradas reacciones, y resultó altamente revulsiva para el Partido Comunista, tanto por su contenido como por quien la firmaba. Fue uno de los autores más originales de la escuela psicoanalítica de Argentina. Su obra más importante se titula “Simbiosis y ambigüedad” y contiene reflexiones sobre los grupos, las instituciones, las psicosis y las adicciones, inagotables fuentes de inspiración para la clínica y la teoría. “Judío, marxista y psicoanalista” era el título de una obra que no llegó a editar este gran maestro del psicoanálisis que había nacido en 1923 en la provincia de Santa Fe y fallecido en Buenos Aires en junio de 1972, antes de haber cumplido los cincuenta años.

Jacobo Bolbochán wurde 1931 und 1932 argentinischer Schachmeister. Bescheiden und demütig, meinte er, als er zum zweiten Mal die argentinische Meisterschaft gewann: „Nach diesem Match bin ich überzeugt, dass ich noch viel zu lernen habe“. So kam es, dass er unermüdlich Spielanalyse betrieb. Bolbochán vertrat Argentinien sowohl 1935 bei den Schacholympiaden in Warschau, 1937 in Stockholm wie auch 1939 in Buenos Aires und erhielt den internationalen Meistertitel. Sein Stil war der eines ruhigen und durchdachten Positionsspiels, das ihm den Spitznamen „Hormiguita“, „Ameise“, brachte. So wurde er von den vielen Hobbyspielern jener Zeit liebevoll genannt. Charakteristisch für sein Spiel und das seines Bruders Julio waren Sicherheit und Solidität. Unter den Spielern von Buenos Aires pflegte man zu sagen: „Wenn Bolbochán eine Figur opfert, schau nicht auf das Brett; unterschreibe deinen Zettel und gib auf“. Verschiedene Male, vielleicht so oft wie er es sich vorgenommen hatte, wurde er Champion des Clubs Jaque Mate. Er war 1929 diesem Club beigetreten und blieb 55 Jahre als Lehrer tätig. Äußerst bescheiden, unterrichtete er während seiner letzten Jahre im Club Atlético Vélez Sarsfield Schachtechnik, besonders die letzten Züge der Endphase waren ein Thema in dem er hervorragende Kenntnisse besaß. Jacobo Bolbochán wurde im Dezember 1906 in Azul, Provinz Buenos Aires, geboren und starb im Juli 1984 in der Stadt Buenos Aires.

Campeón argentino de ajedrez en 1931 y 1932. Modesto y humilde, cuando ganó por segunda vez el campeonato argentino comentó: “Este match me convenció de que todavía tengo mucho que aprender”. Así fue cómo se dedicó incansablemente al análisis de este juego ciencia. Bolbochán fue representante olímpico del país en Varsovia 1935, en Estocolmo 1937, en Buenos Aires 1939, habiendo obtenido el título de maestro internacional. Su estilo sereno y reflexivo de juego posicional, le valió el mote de “hormiguita” con que lo tildaba cariñosamente la masa de aficionados de esa época. Su juego se caracterizaba, como el de su hermano Julio, por la seguridad y solidez. En el ambiente ajedrecístico bonaerense se solía decir: “Cuando Bolbochán sacrifica una pieza, no mires el tablero; firmá la planilla dándote por vencido”. Fue varias veces campeón del Club Jaque Mate, quizás tantas como se lo propuso. Había ingresado a este Club en 1929 y ejerció allí como profesor durante casi 55 años. Hombre verdaderamente modesto, pasó sus últimos años enseñando técnica ajedrecística en el Club Atlético Vélez Sarsfield, especialmente finales de partida, tema en el que tenía notables conocimientos. Había nacido en Azul, provincia de Buenos Aires, en diciembre de 1906 y falleció en Buenos Aires en julio de 1984.

| 69


Tato Bores

Aída Bortnik

Der Komiker der Nation Der Meister des politischen Monologs Actor Cómico de la Nación EL monologuista político argentino por excelencia

Wenn das Drehbuch zum Kunstwerk wird Erste lateinamerikanische Autorin, die ständiges Mitglied der Academy of Motion Pictures Arts and Sciences wurde Cuando el guión es una obra de arte Primera escritora latinoamericana invitada como miembro permanente de la Academy of Motion Pictures Arts and Sciences

Es war im Fernsehen, wo er Generationen von Argentiniern mit seinem politischen Humor am stärksten für sich einnahm, obwohl er auch im Film und Theater aufgetreten ist. 1960 begann er seine Karriere im Sender Canal 9 mit „Tato,siempre en domingo“ [Tato, immer sonntags] mit den Libretti von Cesar Bruto. Dort trat er erstmals mit Frack, Perücke, einer dicken Zigarre und Brille auf und redete wortreich und schnell. In diesem Jahr erhielt er vom Verband der Fernseh- und Radiojournalisten den Martín Fierro-Preis als bester Komiker. 1966, nach dem Staatsstreich, der den Präsidenten Illia stürzte, erreichte er die höchste Einschaltquote mit seinem Sonntagsmonolog, in dem er sagte: „Man erwartet wohl, dass ich von dem Mordskrach rede, den es gab. Aber ich denke nicht daran, von dem zu reden, was sich da tat, und von dem was noch bevorsteht, noch viel weniger.“ 1974 brachte ein Pressesekretär ihm zum Schweigen unter dem Vorwand der Staatstrauer wegen des Todes Peróns. 1992 brachte er einen seiner letzten großen Fernsehzyklen: “Tato de América“, mit dem er hohe Einschaltquoten erreichte. Jetzt verkleidete er sich als Christoph Kolumbus, mit Bezug auf die 500 Jahre der Entdeckung Amerikas. Bei einer dieser Sendungen wurde er von einer Richterin zensiert. Die Wiederaufhebung der Zensur feierte er mit einem burlesken, schnurrigen Lied, bei dem das ganze Publikum mitmachte. 1993 produzierte Tato Bores seinen letzten Fernsehzyklus: ¡Good Show! Tato Bores, der als Mauricio Borensztein im April 1927 in Buenos Aires geboren wurde, starb dort im Januar 1996. Drei Jahre nach seinem Tode machten seine Söhne Alejandro und Sebastián eine Zusammenstellung seiner letzten Arbeiten, die ihm zu Ehren im Sender Canal 13 ausgestrahlt wurde.

70 |

Fue en la televisión donde con su humor político marcó a generaciones de argentinos, aunque actuó también en cine y teatro. En 1960 comenzó por Canal 9 con “Tato, siempre en domingo” con libretos de César Bruto y, fue donde comenzó a usar el frac, la peluca, el habano y los anteojos, hablando rápida y verborrágicamente. Ese año recibió de APTRA un premio Martín Fierro como Mejor Actor Cómico. En 1966, después del derrocamiento al radical Arturo Umberto Illia, batió récords de audiencia con su monólogo dominical, diciendo: “Ustedes estarán esperando que yo hable de la que se armó. Pero de la que se armó no pienso hablar y de la que se va a armar mucho menos”. En 1974 un Secretario de Prensa de Isabel Perón ordenó a sacarlo del aire con la excusa del duelo nacional por la muerte de Perón. Con la empresa Artear, encabezó uno de sus últimos grandes ciclos: “Tato de América” (1992), que obtuvo altos picos de rating. Se disfrazó de Cristobal Colón haciendo referencia a los 500 años del descubrimiento de América y fue ese programa el que provocó una polémica censura de la Jueza María Servini de Cubría, la que al ser levantada dio ocasión a una regocijada canción burlesca colectiva. En 1993 Tato realizó su último ciclo televisivo: ¡Good Show! Tato Bores, que había nacido en Buenos Aires como Mauricio Borensztein, en abril de 1927, falleció en esta ciudad en enero de 1996. Tres años después de su fallecimiento, sus hijos Alejandro y Sebastián editaron una recopilación de sus últimos trabajos, emitida por Canal 13 en su honor.

Aida Bortnik ist eine renommierte Autorin von Theaterstücken, Film- und TV-Drehbüchern, die sowohl in Argentinien als auch im Ausland für ihr umfassendes Werk Auszeichnungen erhielt. Ihr Name steht in Verbindung mit dem Drehbuch von “La Tregua”, dessen Verfilmung eine Oscar-Nominierung erhielt, und mit “La Historia Oficial”, dem ersten argentinischen Oscar-prämierten Film. Während der letzten Militärdiktatur in Argentinien waren ihre Werke verboten und sie selbst wurde verfolgt. Sie ging ins Exil nach Spanien, wo sie sich mehrere Jahre aufhielt. Seit 1972 schreibt sie Drehbücher für das Fernsehen, für Einzelsendungen, Sonderreihen (in einigen führte sie Regie) und Miniserien, die im argentinischen und spanischen Fernsehen produziert und in Argentinien, Spanien und Lateinamerika ausgestrahlt wurden. Ihre Erzählungen erschienen vor allem in der Zeitschrift „Humor“ vom Verlag La Urraca, zwischen 1979 und 1984. Sie beteiligte sich an der Gründung des “Teatro Abierto”, einem Theaterzyklus mit dem sich eine der vielen Widerstandsaktionen gegen die Militärregierung vollzog. 1986 wurde sie als erste lateinamerikanische Schriftstellerin zum ständigen Mitglied der Academy of Motion Pictures Arts and Sciences ernannt. Seit 1990 gehört sie dem Akademischen Rat an und ist Beraterin der Filmhochschule Universidad del Cine in Buenos Aires. Seit 1993 ist sie Gastjurorin des Labors für Drehbücher des Sundance Instituts, zuerst in Lateinamerika, und danach bis heute, in Utah, USA. Sie wurde 1938 in Buenos Aires geboren, wo sie weiterhin lebt.

Escritora y guionista de teatro, cine y televisión, reconocida y multipremiada por su extensa obra tanto en el país como en el exterior. Su nombre se asocia en especial a los guiones de “La tregua”, primera película argentina nominada para el Oscar, y de “La historia oficial”, primer film argentino en ganar un Oscar. Fue prohibida y perseguida durante la ultima dictadura militar y se exilió en España durante muchos años. Desde 1972 se desempeña como autora de libros para televisión y ha escrito libros de programas unitarios, ciclos especiales (algunos dirigidos por ella) y miniseries, producidos en la TV argentina y en la TV española, que fueron emitidos en Argentina, España y Latinoamérica. Es también autora de cuentos, en su mayor parte publicados en la revista Humor de Ediciones La Urraca, entre 1979 y 1984. Fue una de las fundadoras de “Teatro Abierto”, una experiencia que hizo época. En 1986 fue la primera escritora latinoamericana invitada a ser miembro permanente de la Academy of Motion Pictures Arts and Sciences. y desde 1990 es Miembro del Consejo Académico y Asesora de la Universidad del Cine de Buenos Aires. Desde 1993 es Consejera invitada en los Laboratorios de Guión Cinematográfico de la Fundación Sundance, primero en Latinoamérica y luego, ininterrumpidamente en Utah (EE. UU). Nacida en 1938 en Buenos Aires continúa viviendo en esta ciudad.


Berta Braslavsky

Luis H. Brie

Lehrerin der Lehrer Pionierin der Sonderschulpädagogik in Argentinien La maestra de los maestros Pionera de la educación especial en la Argentina

Hauptmann des jungen Argentiniens Gründer der israelitischen Gemeinde in Argentinien und des jüdischen Verbands AMIA Capitán de la incipiente Nación Argentina Fundador de la Congregación Israelita de la República Argentina y de la institución comunitaria judía hoy llamada AMIA

Berta Braslavsky war Pädagogin und internationale Erziehungsberaterin. Man nannte sie „Lehrerin der Lehrer“. Sie war der Überzeugung, dass „der Lehrer eine wesentliche Rolle innehat, sehr komplex und befriedigend. Er selbst muss ein leidenschaftlicher Leser sein, um den Schülern Begeisterung für die Lektüre zu vermitteln. Er muss sich für alle literarischen Textsorten interessieren. Er soll eine ausgezeichnete Ausbildung haben, um das Entwicklungsniveau der Schüler sowie deren kulturelle Erfahrungen in ihrer soziokulturellen Umgebung erkennen zu können, je nach Sprache und Bildung der Familie jedes einzelnen. Er muss über Kenntnisse der geschriebenen Sprache verfügen und sie vermitteln können, mit Hilfe von Gruppenarbeit, individuellen und kontextuellen Strategien und indem er Beziehungen zu den Familien und zur Gemeinde herstellt. Er muss auf die Fähigkeiten der Schüler vertrauen und auf die eigene Fähigkeit, ihre Entwicklung zu fördern.“ In einem Briefwechsel in den 1970er Jahren diskutierte sie mit dem brasilianischen Erzieher Paulo Freire, dem Autor der “Pedagogía del oprimido“ [Pädagogie des Unterdrückten] über dessen Theorien. Freire vertrat den Standpunkt, dass die Alphabetisierung der Randgruppen in deren eigener Umgebung stattzufinden hatte, während Berta Braslavsky auf die Wichtigkeit eines Klassenzimmers bestand und auf die Interaktion zwischen Lehrer und Schülern. Sie war Mutter von Cecilia Braslavsky (1952-2005), eine bedeutende Erzieherin wie sie selbst. Berta Braslavskys wichtigstes Erbe ist die Einführung der Sonderschulpädagogik in Argentinien. Berta Perelstein de Braslavsky wurde im Juni 1913 in Gobernador Solá, Entre Ríos, geboren und starb mit 95 Jahren im September 2008.

Pedagoga y consultora internacional en enseñanza, considerada “la maestra de los maestros”. Ella sostenía que “el rol del maestro es esencial, muy complejo y muy gratificante. Él mismo debe ser un lector apasionado para transmitirle al alumno el entusiasmo por la lectura y estar interesado en todos los géneros literarios. También debe tener una excelente formación para conocer a los alumnos en su nivel evolutivo y las experiencias culturales en el medio social y cultural de cada uno según cual fuere la lengua o el nivel educacional de la familia en que se desarrolló. Debe tener conocimientos sobre la lengua escrita y saber enseñarla, aplicando estrategias grupales, individuales y contextuales, y estableciendo relaciones fluidas con la familia y la comunidad. Y debe confiar en la aptitud de sus alumnos y en sí mismo para influir en su desarrollo.“ En la década de 1970 sostuvo una histórica polémica por carta con el educador brasileño Paulo Freire, autor de “Pedagogía del oprimido”, quien sostenía que el proceso de alfabetización de los marginados debía realizarse en sus propias comunidades, mientras Berta insistía en la importancia del aula escolar y la interacción del maestro con sus alumnos. Fue la madre de Cecilia Braslavsky (1952-2005) - otra destacada educadora argentina- y dejó como legado haber sido la pionera en introducir la educación especial en Argentina. Berta Perelstein de Braslavsky había nacido en Gobernador Solá, Entre Ríos, en junio de 1913 y falleció en septiembre de 2008, a los 95 años.

Er war 18, als er unter Befehl des Generals Urquiza gegen Juan Manuel de Rosas bei Caseros kämpfte und für seine Tapferkeit auf dem Schlachtfeld zum Unteroffizier befördert wurde. Später blieb er in Buenos Aires und meldete sich noch einmal, als der lange Krieg gegen Paraguay ausbrach, der von 1865 bis 1870 währte. Aus diesem tragischen Krieg kehrte er mit verschiedenen Auszeichnungen zurück, mit dem “Ehrendegen” und dem Rang eines Hauptmanns. In den Jahren 1874 und 1890 trug er nochmals seine Uniform, zur Verteidigung der Verfassung Argentiniens. 1871 erwarb Brie die argentinische Staatsangehörigkeit und bekannte sich öffentlich zu seinen jüdischen Glauben. Er gründete die israelitische Gemeinde in Argentinien und wurde ihr Vorsitzender von 1895 bis 1898 und von 1904 bis 1907. Er beteiligte sich auch an der Gründung der ersten gemeinschaftlichen jüdischen Einrichtung, der damaligen Chevra Kedusha, der heutigen AMIA, und wurde ihr erster Vorsitzender von 1894 bis 1897. Im gleichen Jahr wurde er Mitglied der ersten zionistischen Vereinigung des Landes. Luis H. Brie wurde im Mai 1834 in Hamburg geboren. Mit 13 Jahren reiste er nach Südamerika, wo er 1847 als Kadett in eine militärische Einheit in Rio de Janeiro eintrat. Er starb im März 1917 in Buenos Aires.

Tenía 18 años cuando bajo las órdenes del General Urquiza luchó en Caseros contra Rosas siendo nombrado sargento en el campo de batalla por el valor demostrado. Una vez desmovilizado se quedó en Buenos Aires y se alistó de nuevo cuando estalló la larga contienda con el Paraguay, de 1865 a 1870. De esa trágica guerra volvió con varias condecoraciones, con la “Espada de Honor” y con el grado de capitán. Todavía vistió de nuevo el uniforme en 1874 y en 1890, siempre en defensa del gobierno constitucional argentino En 1871 Brie adoptó la ciudadanía argentina profesando abiertamente la fe judía. Fundador de la Congregación Israelita de la República Argentina, la presidió de 1895 a 1898 y de 1904 a 1907. También participó de la fundación de la primera organización comunitaria judía argentina, la entonces Jevrá Kedushá, hoy llamada AMIA, siendo su primer presidente de 1894 a 1897. Este mismo año, 1897, adhirió a la primera entidad sionista constituida en el país. Nacido en Hamburgo en mayo de 1834, a los 13 años viajó a América del Sur, llegando a Río de Janeiro en 1847 donde ingresó como cadete en una unidad militar. Luis H. Brie falleció en Buenos Aires en marzo de 1917.

| 71


Norman Briski

Daniel Burman

Populäres Theater und soziales Engagement Das gemeinsame Schauspielen ist für ihn am wichtigsten. Teatro popular y compromiso social Un actor para quien lo más importante es la actuación grupal

Wenn der Hauptdarsteller der „Barrio“ (Stadtviertel) ist Ein Filmemacher des multikulturellen Argentiniens Cuando el protagonista es el barrio Un cineasta del multiculturalismo argentino

Schauspieler, Regisseur und Autor. Seine Laufbahn begann Mitte der 50er Jahre mit dem Stück „La Farsa del señor Corregidor“, in der argentinischen Provinz Córdoba, wo er aufgewachsen ist. Seiner Meinung nach ist “Theater nirgendwo so notwendig wie in einem Stadtviertel“ und bemerkt dazu: „Das Theater, das wir in den Städten machen, ist sehr snobistisch. Volksnahes Theater zu machen gibt einem die Freude, etwas absolut Notwendiges zu tun“. Norman Briski redet nie über sich selbst; das Wichtige für ihn ist das Schauspielen in der Gruppe. Seit er 1967 zum ersten Mal in einem Film spielte, wurde Norman Briski zu dem Ebenbild der Zwangsideen der argentinischen Mittelschicht. „Die Neurotiker“, „La guita“ [Die Knete“], „La fiaca“ (Die Träge) oder „Psexoanálisis“ waren Erfolge, in denen das Publikum sich in den Figuren wiedererkannte. In den 70er Jahren beschloss Briski die politische Praxis mit dem Theater zu verbinden und rief dazu “Grupo Octubre“ ins Leben, eine wichtige Erfahrung für ein volksnahes Theater. Ende 1973 stand Briski auf der Liste der „Triple A“ (Dreifachen A), einer paramilitärischen Organisation. Grupo Octubre verfügte über neun Arbeitsgruppen, die Arbeiter- und Armenviertel besuchten. Nachdem Briski eine Bombendrohung erhalten hatte, ging er ins Exil. Nach seiner Rückkehr gründete er “Calibán“, ein Theater im Stadtviertel Monserrat in Buenos Aires, wo der Schauspieler ein Projekt betreibt, dessen Name „Brazo Largo“ [der lange Arm] das soziale Engagement deutlich macht, denn hier werden die Stadtteilversammlungen, die Essräume der Schulen und die Nachbarschaft selbst zur Bühne. Norman Briski wurde im Januar 1938 in der Provinz Santa Fe geboren.

Daniel Burman ist ein junger Regisseur, Drehbuchautor und Filmproduzent. In zwei seiner Produktionen, “Esperando al Mesías” (Den Messias erwartend) aus dem Jahr 2000 und “El abrazo partido” (Die zerbrochene Umarmung) von 2003, ist der Hauptschauplatz das alte jüdische Viertel Onze in Buenos Aires. “El abrazo partido” erhielt den Silbernen Bären für den besten Film des Internationalen Filmfestivals in Berlin. Am erstauntesten darüber war Burman selbst: “Es ist seltsam, aber ich glaube, das, was die Leute an dem Film mochten, ist, dass er die Geschichte eines x-beliebigen Menschen erzählt, eine Geschichte, in der das Jüdische weder eine spezifische noch einzigartige Sichtweise darstellt. Der Film erzählt von den Beziehungen zwischen Eltern und Kindern und der Tradition, etwas, das jeder Gemeinschaft eigen ist und was sich mit speziellen Eigenheiten des Jüdischen und auch denen anderer Gemeinschaften so ergibt. Andererseits ist das Umfeld dieses Viertels absolut multikulturell”. Der Regisseur und Drehbuchautor von sechs Spielfilmen und Produzent von mehr als fünfzehn Filmen wurde 2008 auf dem Filmfestival von Venedig wegen der humanen Botschaft seines Werkes mit dem Robert Bresson - Preis geehrt. Sein letzter Film, mit Graciela Borges und Antonio Gasalla in den Hauptrollen unter dem Titel “Dos hermanos” (Zwei Geschwister) ist noch nicht in den Kinos. Burman, im August 1973 in Buenos Aires geboren, ist Mitbegründer und Vizepräsident der Academia Nacional de Cine y Arte Audiovisuales.

72 |

Actor, director y autor argentino, inició su carrera a mediados de los ‘50 con la obra teatral “La Farsa del señor Corregidor” en la provincia de Córdoba, Argentina, donde se había criado. Su pensamiento es que “en ningún lado el teatro es tan necesario como en un barrio” y agrega: “El teatro que hacemos en las ciudades tiene mucho de snobismo. El teatro popular produce el júbilo de hacer algo extremadamente necesario”. Nunca habla de sí mismo; para él lo importante es la actuación grupal. Desde que en 1967 hizo su primer aparición cinematográfica, Norman Briski se convirtió en la imagen de las obsesiones de la clase media argentina. “Los neuróticos”, “La guita”, “La fiaca” o “Psexoanálisis”, fueron éxitos en los que el público se veía reflejado. En la década del ’70 Briski decidió unir la práctica política con el teatro, fundando el “Grupo Octubre”, una importante experiencia de teatro popular. Hacia fines del ’73, Brisky estaba en las listas de la Triple A. El “Grupo Octubre” contaba entonces con nueve equipos que recorrían barrios obreros y villas miseria de todo el país. Una amenaza de bomba promovió su exilio. A su vuelta creó un teatro llamado “Calibán” en el barrio de Monserrat, donde el actor Norman Briski es el encargado de motorizar un proyecto cuyo nombre remite de inmediato al compromiso social: “Brazo Largo”, una forma de que el escenario sean las asambleas, los comedores escolares, los barrios. Norman Briski nació en enero de 1938 en la provincia de Santa Fe.

Daniel Burman es un joven director, guionista y productor de películas, dos de las cuales, “Esperando al Mesías” (2000) y “El abrazo partido” (2003), tienen por escenario protagónico el Once, viejo barrio judío de Buenos Aires. Precisamente una de ellas, “El abrazo partido”, recibió el Oso de Plata, Gran Premio del Jurado a la mejor película en el Festival Internacional de Cine de Berlín. El primer asombrado por ese premio es Burman mismo: “Es un misterio, pero creo que lo que gustó de ese film fue que reflejaba la historia de una persona como cualquiera, una historia donde lo judío expresaba una perspectiva ni especial ni única; habla de las relaciones con los padres, con los hijos, con el legado, algo que pertenece a cualquier comunidad y que se da con determinadas particularidades en la comunidad judía y con otras particularidades en otras comunidades. Por otra parte el entorno que se muestra de ese barrio, es absolutamente multicultural.” Director y guionista de seis largometrajes y productor de más de quince filmes, en el Festival de Cine de Venecia del 2008 fue galardonado con el premio Robert Bresson por la visión humanitaria que expresa su obra. Su última película, no estrenada todavía, se titula “Dos hermanos” y está protagonizada por Graciela Borges y Antonio Gasalla. Burman nacido en Buenos Aires en agosto de 1973, es miembro fundador y vicepresidente de la Academia Nacional de Cine y Artes Audiovisuales.


Andrés Calamaro

Fenia Cherkoff

“Gegen den Strom schwimmen” Argentinischer Rockmusiker und Künstler dieses Jahrzehnts “Nadar contra la corriente” Rockero y artista argentino de la década

Gründerin des ersten sozialistischen Frauenzentrums in Argentinien Der erste Mai wird zum Fest für Kinder Hacer del 1º de Mayo una fiesta para los niños La fundadora en Argentina del primer centro socialista femenino

Musiker, Komponist, Interpret und Produzent, ein vielseitiger argentinischer Künstler, bekannt auch als “El Salmón” (Der Lachs), hat er mehrere der bekanntesten spanischen Rocksongs geschrieben. Während des ersten Jahrzehnts des 21. Jahrhunderts ist seine künstlerische Laufbahn “gepflastert” mit Liedern. Die gereimten Geschichten quellen nur so aus ihm hervor. Es sind überraschende Lieder, die zuerst in Spanien, dann in Buenos Aires herausgebracht werden. “El Salmón”, der “ständig gegen den Strom schwimmt”, rockt auf der Bühne mit einem Stadion im Hintergrund, seine Lautstärke ist nicht zu zügeln, er vertritt den Verhaltenskodex der einfachen Viertel, gründet eine Familie und rockt weiter und setzt seinen Körper ein wie ein gut trainierter Cowboy, der weiß, was es heißt, durch die Hölle zu reiten. Er bringt eine Einspielung nach der nächsten heraus, und wenn sich die Lage zu beruhigen scheint, vergnügt er sich mal kurz mit Tango und gewinnt Preise, er erfindet “El Palacio de las Flores”, und falls jemand an dem Weg zweifeln sollte, den er eingeschlagen hat, dann kommt “La lengua popular” (Die Sprache des Volkes), wo er in neuen Liedern uralte Sätze wiederholt, und dann, wie zum Abschluss des Jahrzehnts, bringt er eine Sechser-CD heraus, mit dem unvollendenten Werk eines vollendeten Künstlers. Calamaro wurde von seinen Kollegen zum “argentinischen Künstler des Jahrzehnts” gekürt. Sein Kommentar: “Ich vertraue auf die Gründe, die diese Kollegen dazu bewegt haben, mich zu wählen; es war ein Jahrzehnt, in dem ich als Patriot nach den Gesetzen der Rocker-Ehre ein weites Spektrum menschlicher Fähigkeiten demonstriert habe. Ich fühle mich als Rocker in der persönlichen Sphäre, aber auch als Bestandteil eines Kollektivs von Musikern der ganzen Welt”. Andrés Calamaro Masel wurde im August 1961 in Buenos Aires geboren.

Sie engagierte sich für die Verbesserung der Lebenssituation von Frauen und Kindern, deshalb wurde sie Sozialistin und zu einer bahnbrechenden Figur in diesem Bereich in Argentinien. Sie fühlte sich zur Lehrerin berufen und reiste 1897 nach Frankreich, um die Einrichtung der Universités Populaires zu studieren. Um sich als Kindergärtnerin im Fröbelschen System ausbilden zu lassen hielt sie sich anschließend in der Schweiz auf. Im Kindergarten nach Fröbel wurden die natürlichen Anlagen der Kinder respektiert und man gewährte ihnen Freiheit in Spiel und Bewegung. 1898 kehrte sie nach Buenos Aires zurück und gründete die erste Schule nach Fröbel.. 1901 schloss sich die aktive Militantin dem sozialistischen Arzt Nicolás Repetto an, einem Schüler Juan B. Justos, Gründer der sozialistischen Partei. Im Jahre 1902 bildete sie mit anderen militanten Frauen das erste sozialistische Frauenzentrum in Argentinien, um für soziale und politische Emanzipierung der Frauen zu kämpfen. Ein Jahr später setzte sie sich für die kostenlose medizinische Betreuung ein, die mit der solidarischen Leistung der Ärzte zustande kam. Durch ihre Initiative, feierte die Sozialistische Partei den ersten Mai mit einem Fest für Kinder. Fenia Chertkoff kannte man als energische, aber auch sanftmütige Frau. Sie war Erzieherin und politisch militant. Sie widmete sich auch der Bildhauerkunst. Sie wurde im Oktober 1869 in Odessa geboren, als Russland noch unter der Herrschaft der Zaren stand. Mit ihren Eltern und Geschwistern gehörte sie einer Gruppe an, die auf der Flucht vor politischer Verfolgung nach Argentinien kam und 1894 die Colonia Clara gründete. Sie starb in Buenos Aires, im Mai 1928.

Músico, compositor, intérprete y productor argentino, artista prolífico, conocido también como “El salmón”, compuso varias de las canciones más importantes del rock en español. Durante la primera década del siglo XXI su carrera artística está repleta de canciones. Las historias rimadas le brotan por los poros. Son hits inesperados, acuñados primero en España y después en Buenos Aires. “El Salmón”, que “solamente nada contra la corriente”, sale a rockear con el estadio de fondo, no baja el volumen, defiende los códigos del barrio, arma familia y sigue rockeando, y pone el cuerpo como un cowboy bien entrenado que sabe lo que es cabalgar en el infierno. Saca grabaciones una tras otra y cuando las cosas parecen calmarse, se regodea un rato con el tango y gana premios, y se inventa “El Palacio de las Flores”, y por si alguien duda del camino que se trazó, entonces viene “La lengua popular” donde vuelve a grabar frases perennes en nuevas canciones, y luego, como para cerrar la década, saca un disco séxtuple, las obras incompletas de un artista completo. Y Calamaro fue consagrado como el “artista argentino de la década” por sus colegas. Su comentario: “Confío en los elementos que empujaron a estos colegas a elegirme; fue una década en la que mostré un amplio espectro de recursos humanos, patriótico en términos de integridad rockera. Yo me siento músico de rock en lo individual y también como parte de un colectivo de músicos del mundo”. Andrés Calamaro Masel nació en Buenos Aires en agosto de 1961.

La movía todo lo que pudiese dignificar y mejorar la vida de las mujeres y de los niños, por eso abrazó el socialismo y fue una de sus pioneras en la Argentina. Maestra de alma, en 1897, viajó a Francia para estudiar la organización de universidades populares, y luego fue a Suiza a formarse como maestra jardinera según la escuela de Froebel, basada en el respeto al niño, a sus condiciones naturales, a su libertad para jugar, correr y trabajar. En 1898 volvió a Buenos Aires e instaló la primera escuela frobeliana del país. Activa militante partidaria, en 1901 se unió a Nicolás Repetto, médico socialista y discípulo de Juan B. Justo, fundador del partido. En 1902, con otras militantes, formó el primer Centro Socialista Femenino para luchar por la emancipación social y política de las mujeres. En 1903 impulsó la organización de un Consultorio Médico Gratuito, que funcionó gracias al aporte de médicos solidarios. Además tuvo una iniciativa que el partido Socialista hizo suya: la de conmemorar anualmente el 1º de Mayo con una fiesta infantil. Quienes la conocieron de cerca dicen que Fenia Chertkoff era sinónimo de energía y al mismo tiempo, de dulzura. Militante y educadora, también incursionó en la escultura. Había nacido en octubre de 1869, en Odessa, Rusia, bajo el imperio de los zares. Huyendo de las persecuciones políticas, en 1894 fue con sus padres y hermanos parte del contingente que creó Colonia Clara en Entre Ríos. Murió en Buenos Aires en mayo de 1928.

| 73


Alberto Churba

Martín Churba

Wenn ästhetisches Empfinden in Teppichen, Möbeln und Glas Gestalt annimmt Ein argentinischer Designer, der die Wohnungen der Menschen verschönerte Cuando la estética crea alfombras, muebles y cristales Un diseñador argentino que embelleció los ámbitos en los que vive la gente

“Machen wir arbeiten modern” Ein argentinischer Textildesigner von internationalem Niveau “Pongamos el trabajo de moda” Un diseñador textil argentino de proyección internacional

Ein Künstler und Unternehmer, der sich durch seine Absicht, ein Design zu entwickeln, dessen Ergebnisse Ästhetik mit Funktionalität verbindet, hervortat. 1960 gründete er sein Studio “CH Centro de Arte y Diseño” (CH Zentrum für Kunst und Design) wo er begann seine ersten Möbel zu entwerfen. Aber der Beitrag Churbas beschränkte sich nicht nur auf seine Entwürfe, sondern er nahm sich auch vor, die wichtigsten Designer der Welt in Argentinien bekannt zu machen, indem er dänische Sessel, finnische Keramik oder japanische, griechische und indische Kreationen importierte. Dieser Patriarch einer Dynastie, die schon seit drei Generationen talentierte Künstler hervorgebracht hatte, war einer der bekanntesten argentinischen Industrie- und Textildesigner. Seine Holzsessel “Cinta 5” wurden in die Sammlung des MOMA in New York und des Victoria & Albert Museum in London aufgenommen und sie gehören zum Mobiliar der Salons des Centro Cultural General San Martin in Buenos Aires.Außer Möbeln hat er auch Glasobjekte, Textilien, Teppiche, auch handgearbeitete, persönlich entworfen. 20 Jahre nach der Aufgabe seines zum Mythos gewordenen Studios und Ladens, gab er ein 400-seitiges Buch heraus, “Churba. 30 años de diseño” (“Churba. 30 Jahre Design”) , in dem er zum ersten Mal seine Sammlung von modernistischen Objekten aus aller Welt zeigte. Seine Texte machen die unverwechselbare Mischung aus rigorosem Rationalismus und unbegrenzter Experimentierfreude deutlich, die das Design der 70- er Jahre auszeichnete. Alberto Churba wurde in Buenos Aires geboren.

Ein argentinischer Schöpfer von Textildesign und Modeschöpfer, dessen Marke “Tramando” Kleidungsstücke präsentiert, die sich zum Beispiel an Büchern aus der Zeit des Art nouveau inspirieren oder an Fotografien eines Biologen, der einen Bildhauer auffordert, ein Werk ausgehend von Stühlen im Stil von Thonet zu entwerfen, Stühle zum Beziehen, und zusammen die Präsentation seiner neuen Kollektion vorzubereiten, wobei vor allem die Arbeit dieses plastischen Künstlers die Grundlage bilden soll. So ist diese Kollektion an der Textur der Palette des expressionistischen Künstlers inspiriert, ergänzt durch Holzassoziationen und Stramin. Jedes Exemplar ist ein Einzelstück wie ein Gemälde, und die persönliche Note eines Künstlers vom Beginn des Jahrhunderts bestimmt die Grundlinien von “Tramando”. Die Marke “Tramando” zeichnet sich dadurch aus, dass sie bei ihrer Entwicklung den Stoff als Grundlage behandelt, wodurch einzigartige Kreationen entstehen, wie in einem Labor. Martín Churba ist ein argentinischer Designer, der Läden in Buenos Aires, Tokio und New York besitzt, der sechzig Prozent der Kreationen seiner Marke exportiert und mit einem Partner in Japan zusammenarbeitet. Mit Hilfe der Stiftung “Pro Tejer” (“Für das Weben”, im Spanischen genau so ausgesprochen wie “schützen”/ proteger; A.d.Ü.) möchte Churba industriell gefertigte Modelle schaffen, die Ideen verkörpern. Dabei leistet er im Viertel La Matanza zusammen mit Straßenblockierern großartige Sozialarbeit unter dem Slogan “Machen wir arbeiten modern”. Churba wurde 1972 in Buenos Aires geboren.

74 |

Artista y empresario que se destacó por querer hacer del diseño, una especialidad generadora de obras vinculadas con la estética y con las ventajas de la funcionalidad. En 1960 creó su estudio “CH Centro de Arte y Diseño” donde comenzó a crear sus primeros muebles. Pero el aporte de Churba al mundo del diseño no se limitó a la creación; se propuso además hacer conocer en la Argentina a los más importantes diseñadores del mundo, trayendo sillones daneses, cerámicas finlandesas o creaciones japonesas, griegas e indias. Patriarca de una dinastía que ya lleva tres generaciones de talentosos artistas fue uno de los diseñadores textiles e industriales argentinos más reconocidos en el mundo. Sus sillones “Cinta 5” de madera son parte de la colección del Museo de Arte Moderno, MOMA, de Nueva York, del Victoria & Albert Museum de Londres, y también equipan los salones del Centro Cultural General San Martín de Buenos Aires. Además de muebles sus diseños incluyen cristales, textiles, alfombras, telas vinílicas e incluso alfombras tejidas a mano también diseñadas por él mismo. A veinte años del cierre de su mítico estudio y local, editó “Churba. 30 años de diseño”, un libro de 400 páginas en el que muestra por primera vez su colección de objetos modernistas de todo el mundo. Sus textos trasuntan la inconfundible mezcla de rigor racionalista y desinhibida experimentación con la que se diseñaba en los años 70. Alberto Churba nació en Buenos Aires.

Creador argentino de diseños textiles y moda, cuya marca es “Tramando”, presenta prendas inspiradas, por ejemplo, en libros de art nouveau y en fotografías de un biólogo, invitando a un escultor a que desarrolle una obra a partir de sillas Thonet, sillas de vestir, a realizar juntos la presentación de su nueva colección, tomando básicamente como eje el trabajo de este artista plástico. Así esta serie está inspirada en texturas de paleta de pintor expresionista, saturada con toques de madera y esterilla. Cada prenda es única como una pintura, y el tratamiento de estampa de un artista de principios de siglo inspira la línea de básicos de Tramando. Tramando se caracteriza por ser una marca de desarrollo textil como materia prima, generando creaciones únicas, de laboratorio. Martín Churba es un diseñador argentino con tiendas en Buenos Aires, Tokio y Nueva York, que exporta el setenta por ciento de su marca, y tiene un socio japonés. A través de la fundación “Pro Tejer “ Churba se propone realizar modelos industrializados con ideas detrás, llevando adelante un gran trabajo social en La Matanza bajo el lema “Pongamos el trabajo de moda”, junto con grupos piqueteros. Había nacido en Buenos Aires en 1972.


Rocambole (Ricardo Cohen)

Humberto Costantini

Kunst und Musik vereint auf der Bühne Wie man einer Rockband ein mythisches Image verschafft. Arte y música sobre el escenario Cómo crear la imagen de un mítico grupo de rock

Die unvollendete “Rapsodie der Raquel Liberman” Ein vielseitiger Autor von Erzählungen, Romanen, Tangos und Milongas La inconclusa “Rapsodia de Raquel Liberman” Un multifacético escritor, autor de cuentos, novelas, tangos y milongas

Absolvent der Fakultät Bellas Artes der Universität von La Plata, verwandte Ricardo Cohen die Serigrafie für die Herstellung von Plakaten, außerdem experimentierte er mit Airbrush bei Billboards. Aber der entscheidende Moment in seiner Karriere war, als er 1978 die ersten Illustrationen herstellte, die für die Vorstellungen von Patricio Rey und seine „Redonditos de Ricota“ warben. Seitdem entwirft er die Titel für ihre Aufnahmen und Plakate, er gestaltet das Bühnenbild, die Videos und alles, was die optische Präsenz der Gruppe ausmacht. So wie er selbst sagt, stammt sein Spitzname „Rocambole“ aus einem Folletin , in der die Abenteuer eines bösen Jungen erzählt werden, der sich zu einem „braven Jungen“ mausert. „Mein Vater hatte diese Ausgaben“ erzählt der Zeichner, „und ich las sie, als ich noch klein war. Irgendwann druckte ich dann Bilder nach, die ich von bekannten Zeichnern kopiert hatte und versah sie mit dem Markenzeichen „Rocambole“. Danach benutze ich es für meine Illustrationen. Ich wollte die ernsthafte Kunst von der populären Kunst trennen, und wenn ich Comics oder Illustrationen machte, unterschrieb ich mit „Rocambole“. Und der wurde schließlich berühmter als ich. Da ließ ich es dabei“. Die erste Platte von Patricio Rey kam 1985 heraus, es war ihr Debüt und es ging darum, die Band bekannt zu machen, also musste das Plattencover alle Welt beeindrucken. Danach hatte jedes Cover einer neuen Platte ein anderes Thema und damit eine andere visuelle Gestaltung. „Die Gruppe wurde immer berühmter und meine Arbeiten wurden nachgeahmt. Aber das störte mich nicht, ich habe das ja auch getan und ich ziehe es vor, wenn meine Arbeiten auf der Straße zu sehen sind statt im Museum. Mich hat die Kunst der Comicstreifen immer mehr interessiert als berühmte Kunstwerke“: Rocambole, Ricardo Cohen wurde in Buenos Aires geboren und lebt in La Plata, der Stadt, an deren Universität er heute Generaldirektor für Kunst und Kultur ist.

In seiner Jugend übt er verschiedene Berufe aus, aber gleichzeitig schreibt er auch, er korrigiert und schreibt alles neu, jeden Tag und das mit eiserner Disziplin. Sein erstes Buch mit Erzählungen, “De por aquí nomás” (Von hierherum) wird 1958 veröffentlicht und von da an wächst eine lange Bibliografie, in der alle Genres enthalten sind: Erzählung, Gedicht, Theaterstück, Roman, auch sein unvollendetes Werk “Rapsodia de Raquel Liberman”, in dem er mit biblischem Tonfall die heldenhafte Geschichte einer jüdischen Prostituierten erzählt, die von der düsteren Organisation “Zwi Migdal” gefangengehalten wird und die sich gegen dieses Schicksal wehrt. Seit ihrer Studienzeit ist er mit der Kommunistischen Partei verbunden. Später distanziert er sich wegen schwerwiegender Diskrepanzen mit der bürokratischen und prosowjetischen Führung. Er schreibt, zwischen Schrecken und Flucht, zu den ungewöhnlichsten Zeiten, den Roman, “De Dioses, hombrecitos y policías” (Über Götter, Männlein und Polizisten), der die Zeit der argentinischen Diktatur aus einer satirischen Perspektive zeigt. Der Tango gehörte auch zu seinen Leidenschaften. Er war Sänger und Tänzer, und bei Festen mit seinen Freunden gab es immer jemanden, der seinen vollen, leidenschaftlichen Gesang auf der Gitarre begleitete. Er komponierte Milongas, schrieb Tangotexte, von denen einige aufgenommen wurden. 1976 ist Constantini dazu gezwungen nach Mexiko ins Exil zu gehen, wo er weiter an seinem Werk arbeitet, aber er leidet unter dem Exil. 1983 kehrt er nach Buenos Aires zurück, wo er das Wiedererwachen der Demokratie erlebt. Er spaziert durch seine Stadt, ist im Zwiegespräch mit den Mauern seines “barrios” (Stadtviertels) und mit den alten Freunden aus seiner Kindheit. Humberto “Cacho” Constantini wurde im April 1924 in Buenos Aires geboren, im Kreis einer Familie aus Italien stammenden Sephardim, und starb ebendort im Jahre 1987.

Egresado de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Nacional de La Plata, Ricardo Cohen, dominaba la técnica de la serigrafía y la aplicaba a la pintura de carteles, experimentando con aerografía para cartelones de ruta, pero el momento clave de su carrera fue cuando en 1978 realizó las primeras ilustraciones para promover las presentaciones de Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota. Desde entonces diseña las portadas de todos sus discos, afiches, escenografías, videos y todo lo que hace a su identidad visual. Según lo cuenta él mismo, su apodo “Rocambole” surgió de un folletín que relataba las aventuras de un tipo muy malo que después se volvía bueno. “Mi viejo tenía esos tomos” relata el dibujante, “y yo los leía cuando era chico. Una vuelta puse un taller donde estampaba con imágenes que les copiaba a los grandes diseñadores y usé Rocambole como marca. Después la usé para hacer ilustraciones. Yo quería separar el arte serio del arte popular y cuando hacía historietas o ilustraciones, firmaba Rocambole. Y Rocambole se hizo más famoso que yo. Y lo dejé ahí.” El primer disco de Patricio Rey salió en 1985; era el debut y había que presentar a la banda, así que la tapa tenía que tener impacto. Después la tapa de cada nuevo disco tenía otra historia y otra imagen plástica. “El grupo se hizo más popular y mis obras empezaron a reproducirse. Pero no me molesta, yo también copié a otros y prefiero que mis trabajos estén en la calle antes que en un museo. A mí siempre me interesó más el arte de las historietas que el de las muestras.” Rocambole, Ricardo Cohen, nacido en Buenos Aires, vive en La Plata, ciudad de cuya Universidad es hoy Director General de Arte y Cultura.

En su adolescencia ejerce diversos oficios, pero al mismo tiempo escribe, corrige y vuelve a escribir, diariamente, con una disciplina férrea. Su primer libro de cuentos, “De por aquí nomás” se publicó en 1958 y a partir de allí construye una larga bibliografía que abarca todos los géneros: cuento, poesía, teatro, novela, hasta su obra inconclusa, “Rapsodia de Raquel Liberman” en la que, con tono bíblico, relata la gesta de una prostituta judía, esclavizada por la siniestra Zwi Migdal, quien se rebela contra este destino. Se involucra desde su época de estudiante en el Partido Comunista. Luego se aleja por serias divergencias con la conducción burocrática y prosoviética. Escribe, entre sobresaltos y escapadas, a horas impensadas, la novela “De Dioses, hombrecitos y policías” que presenta los años de la dictadura en Argentina desde una perspectiva paródica. Otra de sus pasiones fue el tango. Fue cantor y bailarín, y en sus reuniones de amigos no faltaba una guitarra que acompañara su voz llena de pasión. Compuso milongas y letras de tangos, algunos de los cuales fueron grabados. En 1976 Costantini es obligado exiliarse en México donde continúa su obra, pero padece el exilio. En 1983 regresa a Buenos Aires donde vive la primavera democrática. Camina por su ciudad, conversa con las paredes de su barrio y con viejos amigos de la infancia. Humberto “Cacho” Costantini nació en Buenos Aires en abril de 1924, en el seno de una familia de italianos sefardíes, y falleció en esta misma ciudad en junio de 1987.

| 75


Mischa Cotlar

Enrique Dickman

Alles ist Harmonie und Zahl Großer Mathematiker und Musiker der sich Gedanken über die Ethik in der Wissenschaft machte Todo es armonía y número Gran matemático y músico preocupado por la ética de la ciencia

Vom ausländischen Hilfsarbeiter zum angesehenen Arzt Der erste argentinische Jude im Parlament De peoncito gringo a prestigioso médico El primer judío argentino en llegar al Congreso Nacional

„Ich bin ein sehr bescheidener Mathematiker, nicht einmal ein Mathematiker, ich bin gerade mal ein Student der Mathematik“, sagte Mischa Cotlar,einer der anerkanntesten Mathematiker und Intellektuellen Argentiniens, als er 94 Jahre alt war. Legende, Mythos, Protagonist der goldenen Epoche der Fakultät für Exakte Wissenschaften der Universität Buenos Aires, erster Vollzeit-Professor, Autodidakt und Pianist... Sein Vater brachte ihm Mathematik, Schach und Musik bei, da dies für ihn auf dem üblichen Wege nicht möglich gewesen war. Er konnte keinen akademischen Grad vorweisen bis 1953, als er, dank eines Stipendiums der GuggenheimStiftung, an der Universität von Chicago promovierte. Nach seiner Rückkehr nach Argentinien wurde er zum Direktor des Instituto de Matemáticas der Universidad Nacional de Cuyo ernannt. Von 1957 an lehrte er an der Fakultät für exakte Wissenschaften der Universität in Buenos Aires, bis er 1966 von seinem Lehramt zurücktrat. Grund dafür war die “Noche de los bastones largos”, als die Sicherheitskräfte der Militärregierung Onganías in die Universität eindrangen und auf Studenten und Professoren mit Knüppeln einschlugen. Obwohl ein brillianter Mathematiker und von großer Demut, der die “harmonische Analyse” studierte, wollte er vor allem als Humanisten gesehen werden. Seine letzten Jahre verbrachte er damit, Wissenschaft und Ethik zu vereinen, indem er sich für den Frieden einsetzte und lehnte es ab, dass Wissenschaftler für Kriegszwecke arbeiteten. Er wurde 1912 in einem kleinen Dorf bei Kiew in der Ukraine geboren. 1935 kam er nach Buenos Aires, wo er im Januar 2007 starb. Das Titelblatt der Zeitung „Página 12“ lautete: „Seit gestern hat Argentinien einen seiner genialsten Denker verloren“

Er war 20 als er die Notwendigkeit eines Studiums einsah, konnte aber kaum auf Spanisch schreiben. Er gehörte der sozialistischen Partei an und, in einer Zeit politischen Unruhen, begegnete er im Gefängnis Juan B.Justo, dem Gründer der Partei. Seinem Rat folgend, entschied er sich für ein Medizinstudium und um 1904 hatte er es mit Auszeichnung abgeschlossen. Wegen seiner politischen Gesinnung verweigerte man ihm aber die entsprechende Goldmedaille. Im Jahr 1900 hatte Dickman schon zum Nationalabgeordneten kandidiert, aber der Weg ins Parlament glückte ihm erst nach der Verabschiedung des Gesetzes Saenz Peña, welches das Wahlrecht, ungeachtet von Rasse und Glauben einführte. Im Kongress war er ein scharfer Redner, immer darauf wartend, seine ironischen Bemerkungen wie spitze Pfeile auf andersgesinnte Abgeordnete abzuschießen und das Gelächter der Bloßgestellten hervorzurufen. Seine Absicht war, die Aufmerksamkeit der Zuhörer auf sich und seine Anliegen zu ziehen. Er wurde mehrere Male zum Deputierten gewählt, aber Ende 1952, wegen seiner Befürwortung des Dialogs mit Präsident Perón, wurde er von seiner Partei ausgeschlossen. „Ich liebe dieses Land, dessen Bürger ich aus eigener Entscheidung und freien Willen geworden bin“, sagte er bei einer Gelegenheit. „Von den Urwäldern des Chacos bis zu den eisigen Regionen der Magellan-Straße und vom Fuße der Kordilleren bis zu den salzigen Stränden des Atlantiks sollen gesunde und kräftige, sowie freie und intelligente Menschen leben, damit Argentinien, zusammen mit anderen zivilisierten Ländern, zu mehr Gerechtigkeit, mehr Wahrheit und Schönheit beiträgt.” Er wurde 1874 in Lettland geboren Mit 12 Jahren kam er nach Argentinien, wo er in Entre Ríos als Hilfsarbeiter auf dem Land tätig war. Er starb 1955 in Buenos Aires.

76 |

“Yo soy un matemático muy modesto, ni siquiera un matemático: soy apenas un estudiante de matemática”, decía con un tono sostenido aún a sus 94 años Misha Cotlar, uno de los matemáticos e intelectuales más reconocidos del país. Leyenda, mito, protagonista de la época de oro de la Facultad de Ciencias Exactas de la Universidad de Buenos Aires, primer profesor full time, autodidacto pleno, pianista inquieto... Su padre le enseñó matemática, ajedrez y música, ya que no había alcanzado a realizar estudios formales. Careció de grados académicos hasta que en 1953 se doctoró en la Universidad de Chicago donde había concurrido gracias a una beca Guggenheim. Al retornar a la Argentina fue designado Director del Instituto de Matemáticas de la Universidad Nacional de Cuyo. Fue profesor desde 1957 hasta 1966 en la Facultad de Ciencias Exactas de la Universidad Nacional de Buenos Aires, cuando renunció luego de la “Noche de los Bastones Largos”, el ataque a la universidad del gobierno de facto del General Onganía. Pese a ser un matemático brillante y de una humildad acérrima abocado al estudio de lo que se conoce como “análisis armónico”, desde siempre quiso ser recordado como un humanista. En los últimos años pasaba sus horas buscando unir la ciencia con la ética, y no admitía que un científico trabajase con fines bélicos. Había nacido en un pueblito de la zona de Kiev, Ucrania, en 1912, radicándose en 1935 en Buenos Aires. Falleció en esta ciudad en enero de 2007. Al día siguiente de su muerte decía el diario “Página 12”: Desde ayer, la Argentina cuenta con un genio menos.

Cuando comenzó a estudiar, a los 20 años, era casi analfabeto en castellano. Militando en el socialismo conoció en un calabozo al fundador del partido, Juan B. Justo, quien le aconsejó que ingrese a la Facultad de Medicina. Lo hizo y en 1904 se recibió de médico con medalla de oro, medalla que no le entregaron por sus ideas políticas. En el año 1900 Dickman ya es candidato a Diputado Nacional, pero llega recién cuando se implanta la Ley Saénz Peña, que abre la posibilidad de emitir su voto sin distinción de razas ni credos. Una vez en el Congreso se destacó como orador filoso, de mente siempre alerta para el tiro repentino con certeros dardos irónicos que lograban la risa de los diputados a los que dejaba en ridículo y que concitaban la atención y la emoción de quienes tenían el privilegio de escucharlo. Elegido varias veces diputado, a fines de 1952 fue separado del Partido Socialista por su actitud dialoguista con el Presidente Perón. Dijo alguna vez: “Yo amo al país al que me he incorporado libre y voluntariamente. Quiero que desde la selva virgen del Chaco hasta las regiones heladas del Estrecho y que desde la falda de la Cordillera hasta la playa salobre del Atlántico, habiten seres humanos, sanos y robustos física y mentalmente, libres e inteligentes, para que en el concierto de las naciones civilizadas la Argentina coopere en la conquista de más justicia, más verdad y más belleza”. Había nacido en Letonia en 1874 y a los doce años llegó al país trabajando en Entre Ríos como peón rural. Falleció en Buenos Aires en 1955.


Daniel Divinsky

Jorge Donn

Wo Mafalda zu Hause ist Ein Verleger im Dienst des Comics und des Humors La casa de Mafalda Un editor al servicio del comic y del humor

“Masticando sueños” Tänzer, unvergesslicher Interpret von Ravels “Bolero” “Masticando sueños” Bailarín, memorable intérprete de “El Bolero” de Ravel

Der 1967 gegründete Verlag “Ediciones de la Flor” veröffentlicht 1970 die sechste Zusammenfassung von “Mafalda”, von ihrem Schöpfer Quino, eine Ausgabe, die ein überraschender Erfolg war, mit 200.000 verkauften Exemplaren in nur zwei Tagen. Von da an erscheinen sowohl die anderen Comic- und Humorbücher von Quino wie auch die nächsten Mafalda-Sammlungen in diesem Verlag. Obwohl er weiterhin Literatur und Essays veröffentlicht, ist es der einzige Verlag, der sein Interesse auf Comics und Humor konzentriert. Zu dieser Zeit kommt „¿Quién es Fontanarrosa?“(Wer ist Fontanarrosa?) heraus, das erste Buch des Humoristen und Schriftstellers Fontanarrosa, aus der Stadt Rosario. 1977 wurden Divinsky und seine Frau von der Militärdiktatur festgenommen und nach vier Monaten Haft wieder freigelassen, dank des international ausgeübten Drucks auf die Regierung. Sie gingen ins Exil nach Venezuela. Nach ihrer Rückkehr 1983, neben anderer Aufgaben im Rahmen der Demokratisierung, nahm Divinsky wieder seine Verlegertätigkeit auf. Nennenswert ist die Ausgabe im Jahr 2000 eines Werks von Judith Gociol und Diego Rosemberg, das sich ausschließlich mit Divinskys Lieblingsthema befasst, großzügig illustriert, großformatig und mit über 600 Seiten ein außergewöhnliches Buch: „La historieta argentina. Una historia.“ („Der argentinische Comic. Eine Geschichte“) Daniel Divinsky wurde 1942 in Buenos Aires geboren. Mit 20 Jahren schloss er mit Ehrendiplom sein Rechtsstudium an der Universität von Buenos Aires ab und arbeitete zehn Jahre als Rechtsanwalt.

Fundada en 1967, “Ediciones de la Flor” edita en 1970, entre otros títulos, la sexta recopilación de “Mafalda” de Quino, edición que logra un inesperado impacto al vender en dos días 200.000 ejemplares. A partir de entonces los demás libros de humor gráfico de Quino, y las sucesivas colecciones de tiras de Mafalda también aparecen bajo el sello de esta editorial, que si bien continúa publicando diversas obras literarias y ensayísticas, se constituye en la única centrada en comics y libros de humor. Por entonces editan”¿Quién es Fontanarrosa?”, primer libro de ese humorista y escritor rosarino. En 1977 Divinsky y su mujer fueron detenidos por la dictadura, y tras cuatro meses de prisión, gracias a las presiones internacionales sobre el gobierno, fueron puestos en libertad y se exiliaron en Venezuela. De regreso en Buenos Aires en 1983, amén de asumir otros roles en el marco de la redemocratización, Divinsky retomó su tarea editorial. Vale la pena destacar su edición de una obra notable dedicada especialmente a su tema preferido; aparecido en el año 2000 y redactado por Judith Gociol y Diego Rosemberg, se trata de un excelente libro, generosamente ilustrado, de gran tamaño y más de 600 páginas, titulado “La historieta argentina. Una historia”. Daniel Divinsky nació en Buenos Aires en 1942. Recibido a los veinte años de abogado con diploma de honor en la Universidad de Buenos Aires, ejerció esa profesión durante diez largos años.

Mit vier oder fünf Jahren nahm er schon Tanzunterricht und besuchte bald die Ballettschule des Teatro Colón von Buenos Aires, bei Maria Fux. Noch sehr jung, zog er 1963 nach Brüssel, um in der Companie Maurice Béjart zu tanzen und wird bald Solotänzer der Truppe. 1979 interpretierte er erstmalig „Bolero“, das Ballett, das ursprünglich für eine Tänzerin gedacht war. Der Regisseur Claude Lelouch war so beeindruckt, dass er den von Jorge Donn getanzten „Bolero“ in seinem Film Les uns et les autres verewigte. Viele Stücke von Béjart wurden eigens für Jorge Donn geschaffen, darunter „Bhakti“ von 1968, „Nijinsky Clown Gottes“ von 1971 und „Adagietto“ von 1981. Donn wurde 1976 künstlerischer Leiter des Ballet du XXième siècle. 1988 gründete er eine eigene Truppe, das Europe Ballet, das nur kurze Zeit bestand. Neben seinem berühmten Solotanz in Les uns et les autres spielte er in weiteren Filmen mit wie „Coleur Chair“, „Je suis né a Venice“ und „La vie d’un danseur“. Nach seinem Tod wurde er von vielen Choreografen geehrt: unter ihnen war Maurice Béjart mit seinem „Ballet for Live“ oder „Das Presbyterium hat nichts von seinem Charme verloren, und der Garten nichts von seinem Glanz“, Denys Ganio mit “Tango... eine Rose für Jorge Donn“ und Grazia Galante mit „Masticando Sueños“ [In Träume beißen] . Jorge Donn wurde im Februar 1947 in Buenos Aires geboren und starb im November 1992 in Lausanne.

Comenzó a bailar a los cuatro o cinco años y estudió en la Escuela del Teatro Colón de Buenos Aires, con María Fux. Siendo muy joven, en 1963, llegó a Bruselas para trabajar en la compañía de Maurice Bejart y pronto se hizo su bailarín principal. En 1979 interpretó por primera vez “El Bolero”, ballet hecho originalmente para una mujer. Resultó memorable la interpretación que de “El Bolero” realizó Jorge Donn en el film “Los Unos y Los Otros” del director Claude Lelouch. Muchas obras de Bejart fueron creadas especialmente para él, entre otras: “Bhakti” de 1968, “Nijinski, clown de Dios” de 1971 y “Adagietto” de 1981. Desde 1976 Donn fue director artístico del Ballet del Siglo XX, y en 1988 formó su propia compañía L’Europa Ballet que existió corto tiempo. Participó en los filmes “Coleur Chair”, “Je suis né a Venice” y “La vie d´un danseur”, además de su famosa participación en “Los Unos y Los Otros”. Cuando falleció fue homenajeado por muchos coreógrafos: por Maurice Bejart, con su “Ballet por la vida” o “El presbiterio no ha perdido nada de su encanto ni el jardín de su esplendor”; por Denys Ganio con “Tango... una rosa para Jorge Donn” y por Grazia Galante con “Masticando Sueños” entre muchos otros. Jorge Donn había nacido en Buenos Aires en febrero de 1947 y falleció en noviembre de 1992 en Lausanne, Suiza.

| 77


Osvaldo Dragún

León Dujovne

„Um einen Kontinent der Kreativität und des Wunderbaren“ Der argentinische Dramatiker von “Teatro Abierto” gegen die Diktatur “Por un continente de la creatividad y de la magia” El dramaturgo argentino del “Teatro Abierto” contra la dictadura

Denken und das Denken lehren Der bedeutendste argentinische Kenner von Baruj Spinoza Pensar y enseñar a pensar El más importante estudioso argentino de Baruj Spinoza

Argentinischer Dramatiker, der ein sozial engagiertes Theater entwickelte und das “unabhängige Theater“ vom Theatersaal Fray Mocho aus organisierte. 1956 fand die Premiere von „La peste viene de Melos“, die Pest kommt von Melos, über die Invasion von Guatemala statt. Eine Reise führte ihn 1961 unter anderem nach Cuba, Mexiko, Venezuela, Peru, Kolumbien und USA, Länder, in denen er auch arbeitete. 1962 zwurde er mit dem Preis „Casa de las Américas“ für sein Stück „Milagro en el mercado viejo“, [Wunder auf dem alten Markt] ausgezeichnet und 1966 für „Heroica de Buenos Aires“. 1981 ereignete sich, mit der Bewegung “Teatro Abierto”, eine kulturelle Reaktion gegen die Militärdiktatur, die in Osvaldo Dragún einen ihrer Protagonisten hatte. Dabei wurde 1981 „Mi obelisco y yo“ zum ersten Mal aufgeführt, 1982 „Al vencedor“ [Dem Sieger] und 1983 „Hoy se comen al flaco“. 1988 gründete und leitete er die Escuela de Teatro de Latinoamérica y el Caribe mit Sitz in Havanna, Kuba. 1996 übernahm er die Leitung des Teatro Cervantes, organisierte einen Marathon, an dem 14 Theatergruppen aus dem gesamten Land teilnahmen, das Iberoamerikanische Theatertreffen, sowie Tourneen der Gruppen durch das Inland. “Ich habe immer auf Inseln gelebt”, sagte er über sein Leben. „Kuba ist eine Insel und das Theater Fray Mocho war es auch. Ich habe die Hoffnung, dass diese Inseln eines Tages zu einem Kontinent der Kreativität und des Wunderbaren zusammenschmelzen“. Er wurde im Mai 1929 in einer landwirtschaftlichen jüdischen Siedlung in Entre Ríos geboren und starb im Juni 1999 in Buenos Aires. Die Totenwache fand im Teatro Cervantes statt, das er bis zu seinem Tod leitete.

Dujovne ist einer der bedeutendsten Denker, die das argentinische Judentum hervorgebracht hat. Er war Rechtsanwalt, Doktor in Philosophie und Professor seines Fachgebiets an der Universität von Buenos Aires. Unter seinen wichtigsten Werken befinden sich „Historia de la Filosofía Judía“, (Geschichte der jüdischen Philosophie), „La filosofía y las teorías científicas“ (Die Philosophie und die wissenschaftlichen Theorien), eine schon klassische Studie in vier Bänden über Baruj Spinoza und eine über Martin Buber. Er erhielt den Preis des nationalen Kulturausschusses für seine „Teoría de los valores y filosofía de la historia“ (Werttheorie und Geschichtsphilosophie). Er schrieb Beiträge für die Tageszeitung „La Nación“ seit 1922. Verschiedene Werke über jüdische Geschichte und Philosophie des Mittelalters übersetzte er ins Spanische, darunter die zehn Bände von “Historia Universal del Pueblo Judío“ (Weltgeschichte des jüdischen Volkes) von Simon Dubnow, „Historia Judía“ (Geschichte der Juden) von Heinrich Graetz und einen großen Teil der Hebräischen Bibel. Darüber hinaus übte er eine umfangreiche, engagierte Tätigkeit aus, als Vorsitzender der Sociedad Hebraica Argentina und des Instituts für argentinisch-israelischen Kulturaustausch. 1953 hat er zusammen mit Máximo Yagupsky die Zeitschrift „Comentario“ geleitet. Außerdem war er Direktor der Abteilung Jüdische Kultur im 1947 von Sociedad Hebraica gegründeten Instituto de Estudios Superiores (Instituts für höhere Studien), Redakteur des Wochenblatts „Mundo Israelita“ (israelitische Welt) und hat eine Zeit lang in Israel gelebt. Er wurde im November 1899 in Odessa, Russland, geboren, kam im Jahr darauf nach Argentinien und starb im Februar 1984 in Buenos Aires.

78 |

Dramaturgo argentino, desarrolló un teatro socialmente comprometido, organizando el “Teatro Independiente”, desde el Fray Mocho. En 1956 estrenó su primera obra, “La peste viene de Melos”, sobre la invasión a Guatemala. En 1961 trabajó en Cuba, México, Venezuela, Perú, Colombia y Estados Unidos, entre otros países. En 1962 obtuvo el Premio Casa de las Américas por su obra “Milagro en el mercado viejo” y en 1966 por “Heroica de Buenos Aires”. Desde 1981 fue uno de los protagonistas en Argentina del “Movimiento del Teatro Abierto”, una reacción cultural contra la dictadura militar. En Teatro Abierto estrenó “Mi obelisco y yo”, en 1981, “Al vencedor” en el 1982 y “Hoy se comen al flaco” en el 1983. En 1988 creó y dirigió la Escuela de Teatro de Latinoamérica y el Caribe, con sede en La Habana, Cuba. En 1996 se hizo cargo de la dirección del Teatro Nacional Cervantes, organizando un Maratón del que participaron catorce grupos teatrales de Buenos Aires y del interior del país; también el Encuentro Iberoamericano de Teatro, y giras de los elencos por todo el país. Sobre su vida, dijo: “Siempre viví en islas; Cuba lo es, el teatro Fray Mocho también lo era. Tengo la esperanza de que alguna vez todas estas islas constituyan el continente de la creatividad y de la magia.” Había nacido en una colonia agrícola judía de Entre Ríos en mayo de 1929, y falleció en Buenos Aires en junio de 1999, siendo velado en el Teatro Nacional Cervantes, cuya dirección había ejercido hasta su muerte.

Es uno de los pensadores más importantes que produjo el judaísmo argentino. Abogado y doctor en filosofía, fue profesor de su especialidad en la Universidad de Buenos Aires. Entre sus principales obras figuran “Historia de la Filosofía Judía”, “La filosofía y las teorías científicas” y un ya clásico estudio en cuatro volúmenes sobre Baruj Spinoza y otro estudio sobre Martín Buber. Obtuvo el premio de la Comisión Nacional de Cultura por su “Teoría de los valores y filosofía de la historia”. Fue colaborador del diario La Nación desde 1922. Tradujo al castellano numerosas obras de historia y filosofía judía medieval. También vertió al español los diez tomos de la “Historia Universal del Pueblo Judío” de Simón Dubnow, la “Historia Judía” de Graetz y gran parte de la Biblia Hebrea. Por otra parte, desarrolló una amplia actividad comunitaria, presidió la Sociedad Hebraica Argentina y el Instituto de Intercambio Cultural Argentino Israelí. En 1953 compartió con Máximo Yagupsky la dirección de la revista “Comentario”. Fue director del departamento de Cultura Judaica del Instituto de Estudios Superiores creado por Hebraica en 1947, redactor del semanario “Mundo Israelita” y durante un período vivió en Israel. Había nacido en Odessa, Rusia, en noviembre de 1899, llegó a la Argentina al año siguiente y falleció en Buenos Aires en febrero de 1984.


Alicia Dujovne Ortiz

María Duval

Was es heißt, Maradona oder Eva Perón zu sein Die magische Wortkunst einer leidenschaftlichen Schriftstellerin Ser Maradona y ser Eva Perón La magia palabrera de una escritora apasionada

Seichte Komödie im argentinischen Kino Die kurze aber unauslöschliche Leuchtspur einer Schauspielerin Comedia blanca en el cine argentino La corta estela imborrable de una actriz

Eine einzigartige Autorin von Biografien in Romanform, in denen sie sich an populäre und geheimnisvolle Figuren Argentiniens heranwagt, die des Fussballs, des Peronismus oder denen des Tangos. Ihre Werke “Ich bin Maradona”, “Eva Perón. Die Biografie “und „ Mireya” begeistern ihre Leser indem sie sie hineinzieht in Erfahrungen, in denen sich in die Forschung immer wieder die Phantasie einmischt, die jedoch in keinster Weise das Porträt der Protagonisten fälscht oder das Interesse erschlaffen lässt. Ihre Prosa ist reich, poetisch, stilistisch flüssig, sie zeigt sich als Romancier wie als Geschichtenerzählerin, wie auch mit ihren Essays in den Zeitungen, in denen ihre Texte oft erscheinen. Darin bezieht sie sich auf Ereignisse aus der Wirklichkeit, die sich lesen, als seien sie literarischen Ursprungs. Auch ihre eigenes Leben hat literarische Qualitäten, oder zumindest weiß sie diese für ihre Leser so darzustellen in Werken, in denen sich das Biografische mit der Phantasie vermischt, wie in “El arbol de la gitana” ( Der Baum der Zigeunerin), die das Anderssein, die Marginalität und die multiplen Abstammungen - in ihrem Fall als Argentinierin, Französin und als Halbjüdin, alle in einer Person verschmolzen- aufnehmen. Eine ihrer letzten Arbeiten ist “El camarada Carlos” (Kamarad Carlos) , ein Buch, das auf den Spuren ihres Vates in die ehemalige Sowjetunion führt. Er, ein Chefideologe der Kommunistischen Partei in Lateinamerika, stellte sich gegen die Bürokratie und wurde dafür von der Partei ausgeschlossen. Alicia Dujovne Ortiz, 1939 in Buenos Aires geboren, lebt seit 1978 in Paris.

Sie war erst vierzehn Jahre alt, aber schon bekannt, da sie in ihrer Heimatstadt Bahía Blanca öffentlich Gedichte rezitierte. Ihr Traum war es, im Radio sprechen zu können, also machte sie sich auf und fuhr mit ihrem Vater nach Buenos Aires. Bald ging ihr Traum in Erfüllung, aber inzwischen wurden bei einem Wettbewerb neue Gesichter für das Kino gesucht, und so wurde sie für den Film “Canción de cuna” (Wiegenlied) ausgewählt. Ihre Ähnlichkeit mit dem amerikanischen Star Diana Durbin, ihre kindliche Stimme und eine gewisse Unbefangenheit, wie sie jungen Mädchen im damaligen Argentinien zu eigen war, gepaart mit ihrer überwältigenden Ausstrahlung und ihrer korrekten Darstellung machten sie sofort zur populärsten jungen Schauspielerin. Neben ihren Auftritten im Radio und Kino kam sie 1944 auch zur Bühne mit der Hauptrolle in “No es cosa para chicas” (Das ist nichts für Mädchen), einem Stück, mit dem sie nach 150 Aufführungen in Buenos Aires auf Tournee durch das Land ging und sogar bis nach Montevideo kam. In den vierziger Jahren war das argentinische Kino der “Star” von Amerika, und María Duval war bereits eine Berühmtheit, sie hatte ihren sanften, heiteren Blick bewahrt und spielte in den besten Boulevardkomödien Argentiniens. Aber nach ihrem 21. Film und mit nur 22 Jahren gab sie im Jahr 1948 ihre Laufbahn zugunsten des einfachen Familienlebens auf. Ihre Karriere hatte nur acht Jahre gewährt. María Duval, mit richtigem Namen María Mogilevsky, wurde im Mai 1926 in Bahía Blanca geboren; 1955 wurde sie mit dem San Gabriel-Preis für ihre Leistung auf dem Gebiet der Film-Komödie ausgezeichnet, 2001 übergaben ihr die “Cronistas del Cine” den Silbernen Kondor für ihre Gesamtleistung. Sie erhielt “stehende Ovationen”.

Singular autora de biografías noveladas en las que se atreve con figuras míticas de una Argentina popular y misteriosa, la del fútbol, la del peronismo o la del tango. Sus obras “Maradona soy yo”, “Eva Perón.”La biografía” y “Mireya” logran apasionar al lector llevándolo a lo largo y a lo hondo de experiencias en las que la investigación se cruza a menudo con una fantasía que no traiciona ni enfría el retrato de los protagonistas de sus obras. Dueña de una prosa rica, fluida y poética, la expresa como novelista y narradora de cuentos, al igual que en sus ensayos y en las crónicas periodísticas que publica a menudo, en las que reflexiona acerca de hechos reales, y que se leen como si fuesen creaciones literarias. Su propia vida también tiene rincones novelescos, o al menos ella sabe mostrárselos así a sus lectores en obras donde vuelven a entrelazarse biografía e imaginación, como en “El árbol de la gitana” que alude a la otredad, a la marginalidad y a las múltiples pertenencias, en su caso como argentina, como francesa y como media judía, identidades asumidas todas. Una de sus últimas obras es “El camarada Carlos”, libro dedicado a seguir por la ex Unión Soviética las sorprendentes huellas de su padre, ideólogo y dirigente del Partido Comunista en América Latina, estando en contra de su burocracia y siendo raleado por ende de las filas partidarias. Alicia Dujovne Ortiz, nacida en Buenos Aires en 1939, vive en París desde 1978.

Sólo tenía 14 años y se destacaba leyendo poemas en público en su ciudad, Bahía Blanca. Su sueño era hacerse oír en la radio, y se aventuró a viajar a Buenos Aires con su padre. Pronto logró cumplir su sueño, pero entretanto un concurso que buscaba caras nuevas para el cine la seleccionó para protagonizar su primer film, “Canción de cuna”. Su parecido con la estrella norteamericana Diana Durbin, su voz aniñada y cierta frescura propia de la típica adolescente argentina de entonces, sumados al poderoso encanto que irradiaba y a su correcta interpretación, la convirtieron pronto en la actriz joven más popular. Además de radio y cine, en 1944 hizo teatro siendo primera figura en “No es cosa para chicas”, obra que tras 150 representaciones en Buenos Aires inició una gira por el interior argentino y fue incluso a Montevideo. Promediando los años ‘40 el cine argentino era la estrella de América y María Duval ya era una celebridad, conservando una mirada dulce y serena y representando lo mejor de la comedia blanca argentina. Sin embargo tras su película 21ª y contando sólo 22 años, en 1948, abandonó la actuación cambiándola por una sencilla vida familiar. Su carrera había durado sólo ocho años. María Duval, cuyo verdadero nombre era María Mogilevsky, había nacido en Bahía Blanca en mayo de 1926. En 1995 recibió el Premio San Gabriel a su trayectoria como pionera de la comedia en el cine, y en el 2001 los Cronistas de Cine le entregaron un Cóndor de Plata a su carrera siendo ovacionada de pié.

| 79


Paloma Efron, Blackie

Samuel Eichelbaum

Die Möglichkeit, Noch einmal zu leben Die erste Frau, die in Argentinien einen Fernsehsender leitete Brindar la posibilidad de Volver a vivir Primera mujer que dirigió un canal de televisión en la Argentina

“Ein Besessener der Introspektion” Dramatiker der Gepeinigten und Wahrhaftigen “Un maniático de la introspección” El dramaturgo de personajes atormentados y verdaderos

Sie war die erste weibliche Programm- und Produktionsdirektorin eines Fernsehsenders. Mit Charme, Bildung und Intelligenz, mit ihrer unvergleichlichen Stimme und Attraktivität war sie in Radio, Showbusiness und im argentinischen Journalismus präsent. „Cita con las estrellas“ Treffen mit den Stars, „Derecho a réplica“ Recht auf Widerrede und vor allem „Volver a vivir“ „Noch einmal leben“ waren unvergessliche Formate, mit denen sie eine absolute Ausnahme im Fernsehen darstellte. Ihre Fähigkeit, eloquente ernste Zwiegespräche zu führen, ohne jemals aufgesetzt zu wirken, machten ihre Radioprogramme „Diálogos con Blackie“ und „La Mujer“, Die Frau, zu etwas Besonderem - sie kultivierte damit einen scharfsinnigen Journalismus, der sich durch brilliante Intelligenz und Feingefühl auszeichnete. Als sie zum ersten Mal ein Studio betrat, war es als Jazz- und Negro-Spiritual-Sängerin, Musik die sie liebte. Als Jaime Yankelevich, der Leiter des Senders, ihre Stimme hörte, war er der Meinung, dies sei “die beste Tango-Stimme, die es in den letzten Jahren gegeben hatte“ und bot ihr das zehnfache ihres Gehaltes an, wenn sie bereit wäre, sich dem Tango zu widmen. Blackie antwortete darauf: „Das Angebot anzunehmen wäre nicht ehrlich; für Tango habe ich kein Gefühl.“ Und blieb dabei. Sie wurde 1912 in einer landwirtschaftlichen jüdischen Siedlung in Entre Ríos geboren und war fünf Jahre als sie nach Buenos Aires umzog. Sie starb im September 1977. Einen kleinen Platz an der Kreuzung der Straßen Cerrito und Lavalle, in Buenos Aires, hat die Stadtverwaltung nach ihr benannt.

Der Dramatiker, Erzähler und Theaterkritiker Eichelbaum wird als einer der wichtigsten Theaterautoren Argentiniens angesehen.Seine ersten Dramen zeigen mit ihren folkloristischen Aspekten eine Verbindung zum Naturalismus des beginnenden 20. Jahrhunderts, um sich dann zu einem Theater zu entwickeln, das verstärkt von der Introspektion geprägt ist, wie “Un guapo del 900” , in dem es um politische Korruption und Machtmissbrauch geht. 1940 unter der Regie von Armando Discépolo uraufgeführt, wurde das Stück bald ein Erfolg bei Publikum und Kritik. Seine zentralen Figuren, der “guapo” und seine Mutter – vordem Bewohner der Pampa, fühlen sich immer noch den Werten der Gauchos wie Mut, Gesinnungsadel und Treue verbunden, Werte, die mit der Heuchelei der politischen Vertreter der städtischen Bezirke kollidieren. Das Unzeitgemäße ihrer Haltung löst eine Tragödie aus, mit präzise gezeichneten Charakteren, in einer nüchternen Sprache. Eichelbaum hat sich selbst als einen “Besessenen der Introspektion” definiert und ging seinem Streben nach Experimentierung und der Überzeugung nach, dass das Theater vor allem ein von bewussten oder unbewussten moralischen Krisen hervorgerufenes „innere Drama“ ist, und dass die dramatische Dichtung sich wesentlich von der Psychologie ernährt. So hat er, in einem halben Jahrhundert Werke geschaffen, mit einsamen und gequälten Figuren, die, wegen ihrer inneren Wahrheit, nicht an Aktualität verlieren. Samuel Eichelbaum wurde im Oktober 1894 in Dominguez, Provinz Entre Ríos geboren und starb im Mai 1967 in Buenos Aires.

80 |

Fue la primera productora integral de programas de televisión y la primera directora de un canal televisivo. Fundamental protagonista de la radio, el espectáculo y el periodismo argentinos, la inconfundible voz y presencia de esta mujer significaban un despliegue de encanto, cultura e inteligencia. Ciclos inolvidables como “Cita con las estrellas”, “Derecho a réplica”, y especialmente “Volver a vivir”, le otorgaron un lugar de excepción en la televisión argentina. Siendo dueña de una singular aptitud para el diálogo fluido, serio sin caer en la solemnidad, hicieron época sus ciclos radiales “Diálogos con Blackie” y “La Mujer” en los que cultivaba un periodismo sagaz, en el que se lucían la inteligencia y la sensibilidad femeninas. La primera vez que pisó un estudio fue como cantante de jazz y de negro-spirituals, la música que ella adoraba. Mujer de una pieza, se cuenta que cuando don Jaime Yankelevich la escuchó, pensó que la de la negra Efron era “la mejor voz de tango que había aparecido en los últimos tiempos”, de modo que la llamó y ofreció pagarle un sueldo diez veces mayor al que ganaba, si se pasaba al tango. Blackie le dijo: “No sería honesta si aceptara; no siento cantar tangos.” Y siguió en lo suyo. Había nacido en diciembre de 1912 en una colonia agrícola judía de Entre Ríos, teniendo cinco años se radicó en Buenos Aires y falleció en septiembre de 1977. La Municipalidad porteña honró con su nombre una plazoleta de Cerrito y Lavalle.

Dramaturgo, narrador y crítico teatral, Eichelbaum es considerado uno de los más importantes autores teatrales argentinos. Sus primeros dramas se inscriben en el naturalismo de comienzos del siglo pasado, con apuntes costumbristas, y luego evoluciona hacia un teatro más dominado por los aspectos introspectivos, como “Un guapo del 900”, que trata sobre la corrupción política y el abuso de poder. Estrenada en 1940 bajo la dirección de Armando Discépolo, “Un guapo del 900” no tardó en constituirse en un éxito de público y crítica. Sus personajes centrales, el guapo y su madre, hasta hace poco pobladores de la pampa, siguen ligados todavía al coraje, la nobleza y la fidelidad del gaucho, escala de valores que chocan con la hipocresía de los comités pueblerinos de los centros urbanos. Este desfasaje desata el drama, pintado con trazos precisos y un lenguaje escénico sobrio y elocuente. Eichelbaum mismo se definía como “un maniático de la introspección”, fiel a su afán experimentador y a su creencia de que el teatro es ante todo un “drama interior” producido por crisis morales conscientes o inconscientes y que la poesía dramática se nutre esencialmente de la psicología. Así creó a lo largo de medio siglo de carrera dramática obras cuyos personajes solitarios y atormentados no pierden actualidad por la verdad interior que los sustenta. Samuel Eichelbaum había nacido en Dominguez, Entre Ríos, en octubre de 1894, falleciendo en Buenos Aires en mayo de 1967.


| 81


Daniel Eisenberg

René Epelbaum

Nach elf Versuchen endlich auf dem Gipfel Ein jüdischer Bergsteiger auf dem Aconcagua Alcanzar la cima tras intentarlo once veces El escalador judío del Aconcagua

Eine Mutter der Plaza de Mayo “Die Zukunft hängt davon ab, dass wir die Vergangenheit nicht vergessen” Una Madre de Plaza de Mayo “El futuro depende de que no se olvide el pasado”

Er war Architekt und unterrichtete „Beat-Percussion“ und „Jazzdance“, aber seine große Leidenschaft war der Alpinismus. Er war der erste jüdische Bezwinger des Aconcagua: “Ich liebe diesen Sport, der einzige, der nicht den Charakter eines Wettstreites hat. Es ist eher so, dass man gegen sich selbst antritt, mit der Natur kämpft. Dort oben ist niemand, der applaudiert, es gibt kein Publikum. Oder doch, da sind die Sterne, die Berge, dort ist Gott und man selbst, es gibt kein besseres Publikum.” “Es sind 7035 Meter. Elf Mal habe ich versucht die 120 Quadratmeter, die in der Form eines Bumerang den Gipfel des Aconcagua bilden, zu betreten”. Schließlich schaffte er es und oben angelangt, sagte er – wie ein Gebet – zu sich selbst:”…Beim Anblick der Schönheit der Natur, sagte ich, Gelobt seiest Du, Adonai, unser Gott, König des Universums, der du diese Wunder der Welt geschaffen hast”. Für Jugendliche der Hebraika organisierte er Ausflüge in die Berge, um sie in kleinen Maßstab mit der Aufregung und den spektakulären Wundern bekannt zu machen, die das Leben eines Alpinisten begleiten. Er war bekannt als “der Franzose”, weil er in Nancy, Frankreich, geboren wurde. Er war 14 als er mit seinen Eltern in Argentinien ankam.

82 |

Era arquitecto y dictaba clases de “expresión beat” y de “danza jazz” pero su gran pasión era el alpinismo. Primer escalador judío del Aconcagua, decía: “Yo amo este deporte, el único no competitivo. O sí, se compite con uno mismo, con la naturaleza. Allí arriba uno no tiene a nadie para que aplauda, no hay público. O sí, están las estrellas, las montañas, está Dios y está uno mismo, ¿qué otro público mejor?” “Son siete mil treinta y cinco metros. Once veces intenté pisar los ciento veinte metros cuadrados que se reparten en forma de bumerán en la cumbre de mi Aconcagua.” Finalmente lo logró, y al llegar a la cima exclamó, como un rezo, según lo contaba él mismo: “...Al divisar las bellezas de la naturaleza, digo Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro, Rey del Universo, que has creado todas estas magnificencias en Tu mundo...” Solía organizar salidas de jóvenes de la Hebraica hasta las montañas para hacerles sentir en pequeña escala, la excitación y la maravilla de la vida del alpinista. Se lo conocía como “el francés” porque había nacido en Nancy, Francia, y llegado con sus padres a la Argentina teniendo catorce años.

“Sie war eine tapfere Mutter, von großem Mut und viel Entschlossenheit, die der Welt ihren Schmerz ins Gesicht schrie und Gerechtigkeit forderte.” So haben ihre Mitstreiterinnen von den “Madres de Plaza de Mayo, Línea Fundadora” (Gründungslinie) René ‘Yoyi’ Epelbaum im Gedächtnis. “Ihre Zähigkeit, ihre Kraft, ihr treffendes und kritisches Wort werden uns weiter begleiten und uns die Richtung vorgeben, bis wir erreicht haben, dass Wahrheit und Gerechtigkeit in unserem Lande herrschen, das so sehr unter Straflosigkeit und Korruption leidet.” Dies waren der bewegende Text eines Kommuniques dieser Institution aus Anlass des Todes von René. Entstanden im Januar 1986 als Abspaltung von der “Vereinigung Mütter der Plaza de Mayo” unter Vorsitz von Hebe de Bonafini verfügt die “Linea Fundadora” über keine Präsidentin; sie ist horizontal und demokratisch organisiert. Epelbaum, Witwe und Mutter, von der drei ihrer Kinder “verschwunden” waren, gehörte im Jahr 1977 zu den Gründerinnen der “Asociación Madres de Plaza de Mayo” (Vereinigung der Mütter der Plaza de Mayo), die sich mit anderen Müttern zusammentat, um die Rückgabe ihrer Kinder, und zwar lebendig, zu fordern. Bei ihr zu Hause fanden viele der ersten Treffen der “Mütter” statt. Als Literaturprofessorin war es immer ihre Aufgabe, für die Verbreitung der Aktivitäten der Vereinigung zu sorgen. Als eine Art Außenministerin war sie eine der ersten, die ins Ausland reiste, um die Verletzungen der Menschenrechte durch die Militärdiktatur, die von 1976 bis 1983 herrschte, publik zu machen. René Epelbaum starb im Februar 1998 in Buenos Aires. Kurz vor ihrem Tod hatte sie einen Brief veröffentlicht, in dem es hieß: “Die Zukunft hängt davon ab, dass wir die Vergangenheit nicht vergessen, die Versöhnung ergibt sich als natürliche Folge von Wahrheit und Gerechtigkeit.”

“Fue una madre valiente, de mucho coraje y decisión, que salió a gritar al mundo su dolor y a pedir justicia”. Así recuerdan a René ‘Yoyi’ Epelbaum sus compañeras de “Madres de Plaza de Mayo, Línea Fundadora”. “Su tenacidad, su fuerza, su palabra justa y crítica seguirán acompañándonos y marcándonos el rumbo hasta conseguir que imperen la verdad y la justicia en nuestro país, tan golpeado por la impunidad y la corrupción.” Eso decía el emotivo comunicado difundido por esa institución en ocasión de su fallecimiento. Surgida en enero de 1986 como escisión de la “Asociación Madres de Plaza de Mayo” presidida por Hebe de Bonafini, la “Línea Fundadora” carece de presidenta y su organización es horizontal y democrática. Epelbaum, viuda y con sus tres hijos desaparecidos, fue en 1977 una de las fundadoras de la “Asociación Madres de Plaza de Mayo” al unirse a otras madres para exigir la aparición con vida de sus hijos. En su casa se realizaron muchas de las primeras reuniones de “Madres”. Profesora de Literatura, su tarea estuvo siempre vinculada a la difusión de las actividades de la Asociación. Como una suerte de canciller, ella fue una de las primeras que viajó al exterior para denunciar las violaciones a los derechos humanos de la dictadura militar que dominó el país entre 1976 y 1983. René Epelbaum había nacido en Entre Ríos en 1920 y falleció en febrero de 1998 en Buenos Aires. Poco antes de su muerte había publicado una carta donde decía: “El futuro depende de que no se olvide el pasado, la pacificación surge naturalmente de la verdad y la justicia.”


Ernesto Epstein

Jacobo Ficher

“Musik verstehen“ Der Gründer des Studiengangs Musik an der Philosophischen Fakultät “Cómo comprender la música” El creador de la carrera de Música en Filosofía y Letras

“Mai-Epos“ für Argentinien und “Psalm der Freude” für Israel Komponist und Ausbilder einer Generation von jungen Komponisten “Epopeya de Mayo” por Argentina y “Salmo de Alegría” por Israel Gran compositor y formador de una generación de jóvenes compositores

Zusammen mit Guillermo Graetzer war Epstein Gründer des “Collegium Musicum de Buenos Aires”, wo er Seminare über „Musik verstehen“ und „Tausend Jahre abendländische Musik“ veranstaltete und Vorträge über Wege der Musikverbreitung hielt. Ihn interessierte besonders die Möglichkeit, Kindern die klassische Musik zugänglich zu machen. Im Fernsehsender ATC leitete er 1986 die Sendung „De música y músicos“ und im gleichen Jahr gründete er den Studiengang Musik an der Philosophischen Fakultät und leitete viele Jahre den Bereich Künste. 1995 erschienen seine „Memorias musicales“, seine musikalischen Erinnerungen. Er bildete Hunderte von Musikern aus und wahrscheinlich Tausende von Musikliebhabern. Sein Freund Ernesto Sábato bemerkte, „Epstein hat ein unschätzbares Werk vollbracht, an der Universität wie auch privat, hat er Schüler ausgebildet, die seine Tradition fortsetzen werden und auch für eine massive Verbreitung seines Wissens gesorgt, denn in Radio, Fernsehen und Vorträgen hat er mit viel Kenntnis über Musikwissenschaft gesprochen. Durch seine Fähigkeit, bis zu den tiefsten Problemen vorzudringen ist die Erinnerung an ihn bis heute lebendig und wird es auch zukünftig sein.“ Er wurde 1910 in Buenos Aires geboren, aber als er drei Jahre alt war, zog seine Familie nach Frankreich und anschließend nach Deutschland, wo er Musik an der Humboldt Universität in Berlin studierte. Er kehrte 1939 zurück und war stolz, der Generation deutscher und österreichischer Musiker anzugehören, die zur Zeit des Nationalsozialismus nach Argentinien emigrierten. 1989 erhielt er den Konex Platin-Preis und starb 1997, 86jährig, in Buenos Aires.

Jacobo Ficher war Komponist, Dirigent, Violinist und argentinischer Musikprofessor russischer Herkunft, ein Musiker aus Familientradition. Mit neun Jahren lernte er Geige spielen und 1912 trat er in das Sankt Petersburger Konservatorium ein, um seine Kenntnisse zu vertiefen. 1923 ließ er sich in Buenos Aires nieder und begann seine künstlerische Tätigkeit zuerst als Violinist und später als Komponist und Dirigent. 1931 wurde er von der Stadt Buenos Aires für seine symphonische Komposition „La Sulamita“ und 1943 für seine erste Klaviersonate ausgezeichnet. Auch der Verband argentinischer Musikprofessoren zeichnete ihn 1934 für seine “Tres Bocetos inspirados en el Talmud“, („Drei vom Talmud inspirierte Skizzen“) aus. Im Auftrag der Sociedad Hebraica Argentina komponierte er 1948 seine 5. Symphonie „So sprach Jesaja“, und im gleichen Jahr, zur Gründung des Staates Israel, die Kantate „Psalm der Freude“ -nach einem Gedicht von Rafael Alberti- für Solisten, Chor und Orchester, die unter seiner Leitung 1952 zum ersten Mal gespielt wurde. 1960 erhielt er den einzigen Preis in einem Wettbewerb des Staatssekretariats für Post- und Fernmeldewesen für seine 7. Symphonie „Epopeya de Mayo“. 1969 wurde er zum Mitglied der Akademie der schönen Künste gewählt. Jacobo Ficher hat wesentlich zur musikalischen Ausbildung einer ganzen Generation junger Komponisten beigetragen. Er wurde in Odessa, Ukraine, im Januar 1896 geboren, und starb im September 1978 in Buenos Aires.

Cofundador con Guillermo Graetzer del “Collegium Musicum de Buenos Aires”, donde dictó cursos sobre “Cómo comprender la música” y “Mil años de música occidental” más conferencias sobre difusión musical. Se interesó especialmente por acercar la llamada “música clásica” al público infantil. En 1986, en el canal de televisión ATC condujo el programa “De música y músicos” y ese mismo año fundó la carrera de música en la Facultad de Filosofía y Letras, dirigiendo su Departamento de Artes durante muchos años. En 1995 publicó sus “Memorias musicales”. Formó a centenares de músicos y, seguramente, a miles de aficionados. Como observó su amigo Ernesto Sabato, “Epstein realizó una obra invalorable, en el orden universitario y en el privado, formando discípulos que seguirán la tradición que él les dio, y también en el orden masivo, porque a través de la radio, de la televisión y de conferencias habló sabiamente de musicología. Todos lo recuerdan y lo recordarán por su capacidad para llegar a los problemas más profundos.” Había nacido en Buenos Aires en 1910, pero a los tres años se radicó con su familia en Francia y luego en Alemania, donde se graduó como doctor en Musicología en la Universidad Humboldt, de Berlín. En 1939 retornó a Buenos Aires, orgulloso de pertenecer a la generación de músicos alemanes y austríacos que emigraron a la Argentina en la época del nazismo. Recibió el Premio Konex de Platino en 1989 y falleció en Buenos Aires en 1997 a los 86 años.

Compositor, director de orquesta, violinista, y profesor argentino de origen ruso, músico por tradición familiar ya que su padre también lo era, de modo que inició sus estudios de violín a los nueve años. En 1912 ingresó al Conservatorio Imperial de San Petersburgo para continuar sus estudios. En 1923 se radicó en Buenos Aires y comenzó una intensa actividad artística, primero como violinista y luego como compositor y director de orquesta. La Municipalidad de Buenos Aires lo premió en 1931, por su poema sinfónico “La Sulamita”, y en 1943, por su “Primera Sonata para Piano”. También la Asociación del Profesorado Orquestal lo consagró en 1934 por sus “Tres Bocetos Inspirados en el Talmud”. Por encargo de la Sociedad Hebraica Argentina compuso en 1948 su 5ª Sinfonía, “Así Habló Isaías”, y ese mismo año, por el advenimiento del Estado de Israel, compuso su cantata “Salmo de Alegría”, sobre el poema de Rafael Alberti, para solistas, coro y orquesta, estrenada en 1952 bajo su dirección. En 1960 le adjudicaron el premio único en el concurso organizado por la Secretaría de Comunicaciones en ocasión del Sesquicentenario de la Revolución de Mayo, por su 7ª Sinfonía “Epopeya de Mayo”. En 1969 fue designado Miembro de Número de la Academia Nacional de Bellas Artes. Su aporte a la docencia fue de suma importancia, formando toda una generación de jóvenes compositores. Había nacido en Odessa, Ucrania, entonces parte de Rusia, en enero de 1896, y falleció en septiembre de 1978 en Buenos Aires.

| 83


Jacobo Fijman

Daniel Filmus

„Die herniederfallenden Federn der Engel einsammeln“ Ein Dichter, der sich nach Seligkeit sehnte “Juntar las plumas que caen de los ángeles” Un inquietante poeta hambriento de santidad

Die Notwendigkeit der Alphabetisierung Ein Erzieher, der die Politik als ein Werkzeug für den Wandel betrachtet La prioridad es alfabetizar Un educador apasionado por la política como herramienta de cambio

Jacobo Fijman war ein erregender jüdischer Dichter der sich, von messianischen Phantasien ergriffen, in seiner Sehnsucht nach dem Heiligen voll dem Christentum widmete. Die langen Deliriumsperioden konnten nicht die Leuchtkraft seiner Dichtung mindern, die aus blendenden Geistesblitzen bestand. Er veröffentlichte drei Gedichtbände: „Molino rojo“ [Rote Mühle] 1926, „Hecho de Estampas“ [Aus Bildern bestehend] 1929 und „Estrella de la Mañana“ [Morgenstern] 1931. Nachdem er mit dem Dichter Carlos Grünberg Freundschaft geschlossen hatte, sandte Fijman ihm seine Verse von Montevideo aus, von denen Grünberg vier in der jüdischen Zeitschrift „Vida nuestra“ veröffentlichen ließ. Es waren die ersten Gedichte Fijmans, die an die Öffentlichkeit gelangten. “Wahnsinn: der höchste und einsamste Weg.“ Dieser berühmte Vers aus „Canto del cisne“, der „Molino Rojo“ eröffnet, beinhaltet bereits die entäußerte Emotion eines Autors, der eine Randposition in der argentinischen Literatur einnehmen würde. „Ich bekreuzige mich, obwohl ich Jude bin“, sagt Fijman in diesem ersten Gedicht, und die Maßlosigkeit seiner Person verschlingt die Resonanz seiner dunklen, zerrissenen, manchmal blendenden Poesie. “Was tätest du im Paradies?“ fragte jemand Jacobo Fijman. „Ich würde die Federn einsammeln, die die Engel herabfallen lassen“ antwortete der Dichter. Das sind seine Verse, herniederfallende Federn von Engeln. In Bessarabien, Russland, 1898 geboren, kam Fijman im Alter von vier Jahren nach Argentinien. Nach einigen Phasen psychischer Störungen wurde er 1942 in eine Heilanstalt eingeliefert, wo er bis zu seinem Tod 1970 verweilte.

84 |

Jacobo Fijman fue un inquietante poeta judío que abrazó el cristianismo, tomado por fantasías mesiánicas en hambre de santidad. Sus largas temporadas en el delirio, no lograron apaciguar la luminosidad de su poesía, hecha de relámpagos de insoportable lucidez. Publicó tres poemarios: “Molino Rojo” en 1926, “Hecho de Estampas” en 1929 y “Estrella de la Mañana” en 1931. Habiendo trabado amistad con el poeta Carlos Grünberg, Fijman le comenzó a enviar desde Montevideo sus versos, cuatro de los cuales Grünberg hizo publicar en 1923 en la revista judía porteña “Vida Nuestra”, siendo esos los primeros poemas de Fijman en ver la luz. “Demencia: / el camino más alto y más desierto.” Este famoso verso de “Canto del cisne” que abre “Molino Rojo”, el primer poemario de Jacobo Fijman, carga ya la despojada emoción de un autor que ocuparía un sitio marginal en la literatura argentina. “Me hago la señal de la cruz a pesar de ser judío”, agrega Fijman en ese poema inaugural, y la desmesura del personaje se devora la resonancia de su poesía oscura, desgarrada, deslumbrante de pronto. “¿Qué harías en el Paraíso?” le preguntaron alguna vez a Jacobo Fijman. “Juntaría las plumas que caen de los ángeles” contestó el poeta. Eso son sus versos, plumas caídas de los ángeles. Nacido en Besarabia, Rusia, en 1898, llegó a la Argentina a los cuatro años. Tras algunos episodios de demencia, fue internado en un hospicio en 1942 y permaneció allí hasta su muerte en 1970.

Daniel Filmus ist Soziologe, Erzieher und Politiker. Für die Amtszeit 20032007 wurde er vom ehemaligen Präsidenten Kirchner zum Minister für Bildung ernannt. Während seines Soziologiestudiums an der Universität Buenos Aires in den 70er Jahren bekam er eine Überblick über die komplexen Zusammenhänge der sozialen Ungleichheit und fand Interesse an der Politik als ein Werkzeug zur Umwandlung der Gesellschaft. Die Bedeutung der Thematik vertiefte sich noch durch seine Erfahrungen in der Alphabetisierungsarbeit in den Armenvierteln. Nach Beendigung seines Studiums, während der Militärdiktatur, arbeitete er als Dozent im Rahmen der Bewegung für Menschenrechte. In den 80er Jahren machte er seinen Abschluss in der Erwachsenenbildung und Pädagogik. Er wurde Mitglied des Verwaltungsrates von Poder Ciudadano, eine Institution für Bürgerrechte, und später trat er als Forscher in die Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) ein, eine staatliche Einrichtung für Lehrtätigkeit und akademische Forschung, wo er acht Jahre lang Direktor war. 1989 trat er in die öffentliche Verwaltung als Direktor für Bildung der Stadt Buenos Aires ein; im Jahr 2000 wurde er erneut von der Regierung der Stadt zum Sekretär für Bildung ernannt. Zur Zeit vertritt er die Stadt Buenos Aires im Kongress. Daniel Fernando Filmus wurde im Juni 1955 in Buenos Aires geboren.

Sociólogo, educador y político argentino, designado Ministro de Educación de la República Argentina por el presidente Néstor Kirchner, cargo que desempeñó entre el 2003 y el 2007. En los años ‘70 había ingresado en la Facultad de Sociología de la Universidad de Buenos Aires donde comenzó a adquirir una mirada más compleja sobre las desigualdades sociales y a interesarse en la política como herramienta para transformar la sociedad. Esta percepción se profundizó a través de la experiencia adquirida en su trabajo como alfabetizador en barrios carenciados. Durante la dictadura militar, tras finalizar su carrera, se dedicó a la docencia en el incipiente movimiento de derechos humanos. En la década del ‘80 obtuvo dos títulos de postgrado: una Especialización en Educación de Adultos y una Maestría en Educación. En esos años participó del Consejo Administrativo de Poder Ciudadano e ingresó como investigador en la sede argentina de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO), prestigioso organismo intergubernamental de docencia e investigación académica, del que luego fue director durante 8 años. En 1989, ingresó a la gestión pública como Director General de Educación de la Ciudad de Buenos Aires y en el 2000 volvió al Gobierno de la Ciudad como secretario de Educación. Actualmente es Senador Nacional por la Ciudad de Buenos Aires. Daniel Fernando Filmus nació en Buenos Aires en junio de 1955.


María Fux

Claudio Gabis

Mit Hilfe des Körpers kommunizieren Gründerin der Tanztherapie, sie bringt den Tänzern bei, ihre Grenzen anzunehmen Comunicarse con el cuerpo Creadora de la danzaterapia para enseñar a aceptar los propios límites

Gitarrist, Komponist und Pädagoge Einer der Pioniere der argentinischen Rockszene Guitarrista, compositor y pedagogo Uno de los fundadores del movimiento rockero argentino

Tänzerin, Choreographin und Gründerin der Tanztherapie. Ihre Therapie ist integrativ; an ihrem Unterricht nehmen Schüler mit verschiedener Problematik teil, darunter Gehörlose, geistig Behinderte, an Einsamkeit Leidenden, Spastiker und alte Leute. Sie hat die ganze Welt bereist, um ihre Botschaft der Liebe und Akzeptanz der eigenen Grenzen zu vermitteln, als Ausgangspunkt für die Aussage: „Ja, ich kann.“ Als Tänzerin wurde sie im klassischen Tanz ausgebildet. Sie schuf Theater- und Tanzchoreographien, als sie aber die Philosophie Isadora Duncans kennenlernte, beschloss sie, Konventionen zu ignorieren und sich dem Experiment zu widmen, auf der Suche nach Ausdrucksformen des Körpers. Dadurch wurde sie zu einer Pionierin der Tanztherapie. Seitdem gibt es in einigen Städten Italiens, wie in Florenz oder Mailand, Institute für Tanztherapie, die ihren Namen tragen, und in denen sie alle Jahre Seminare abhält. In Florenz befindet sich auch ein Dokumentationszentrum, in dem man einen Überblick über ihre Arbeit in Argentinien und Europa bekommt. Sie wurde von der Unesco ausgezeichnet, von den Vereinten Nationen, der Stiftung Alicia Moreau de Justo und der argentinischen Deputiertenkammer. Im Jahr 2003 wurde sie zur Ehrenbürgerin der Stadt Buenos Aires ernannt und im Jahr 2005 erhielt sie den Golda-Meir-Preis. Von einigen ihrer Bücher wurden italienische und portugiesische Übersetzungen veröffentlicht: „Danza, experiencia de vida“ (Tanz, eine Lebenserfahrung), „Primer encuentro con la danzaterapia“ (Erste Begegnung mit der Tanztherapie), „La formación del danzaterapeuta“ (Die Ausbildung des Tanztherapeuten), „Fragmentos de vida“ (Lebensfragmente) und „Después de la caída, continúo con la danzaterapia“ (Nach dem Sturz arbeite ich weiter an der Tanztherapie). Sie wurde im Januar 1922 in Buenos Aires geboren.

Mit 16 kaufte er sich seine erste Gitarre und brachte sich das Spielen selber bei. Er interessierte sich vor allem für Afroamerikanische Musik. 1968 spielte er auf der ersten Platte der “Abuelos de la Nada” (Die Opas des Nichts) und war Bandmitglied bei dem Trio “Manal”, bekannt als die Pioniere des spanisch gesungenen Blues. Aber dieser Vorstoß von Manal war noch ungewohnt für die damalige Zeit und wurde erst 1970 von den Rockern und Jazzliebhabern geschätzt, die die Improvisationen des Trios und den “bluesigen” Klang von Gabis Gitarre mochten. 1971 schloss sich Gabis der Band “La Pesada del Rock and Roll” an, einer Gruppe, mit der er seine ersten beiden Soloperformances aufnahm und auch bei “Vida”, der ersten Scheibe von “Sui Generis”, wirkte er mit. Um seine Fähigkeiten zu erweitern, studierte er 1976 am Berklee College of Music in Boston in den USA. 1984 kam er zurück nach Argentinien, wo er Seminare in verschiedene Bildungseinrichtungen abhielt, er arbeitete mit Radioprogrammen zusammen und komponierte Musik für Film, Theater und Tanz. Seit Beginn seiner Karriere interessierte sich Gabis für die Lehrtätigkeit. Schon zu Zeiten von Manal gab er vielen jungen Musikern Musikunterricht. Seit damals hat er ununterbrochen Lehrtätigkeit ausgeübt. In 1989, bereits ansässig in Madrid, widmete er sich verstärkt diesem Thema, was dann seinen Niederschlag fand in den 13 Jahren, in denen er Leiter der “Escuela de Música Creativa de Madrid” war. Claudio Gabis wurde im März 1949 in Buenos Aires geboren.

Bailarina, coreógrafa y creadora de la danzaterapia, su trabajo es integrativo, reuniendo en sus clases, entre otros, a alumnos con el síndrome de down, sordos, débiles mentales, personas con dificultades de aislamiento, espásticos y ancianos. Ha viajado por todo el mundo llevando su mensaje de amor y aceptación de los propios límites como un punto de partida para decir “sí, puedo”. Creadora como bailarina de espectáculos de danza y teatro, comenzó formándose en una escuela clásica, pero cuando conoció la filosofía de Isadora Duncan, decidió olvidar las convenciones y dedicarse a la experimentación, a la búsqueda de una forma de comunicación con el cuerpo. Eso la llevo a ser una precursora de la danzaterapia. De allí que existan en algunas ciudades de Italia, como Florencia o Milán, centros de danzaterapia que llevan su nombre y en los que dicta todos los años seminarios de formación. En Florencia hay además un Centro de Documentación de toda su labor en Argentina y Europa. Recibió distinciones de la UNESCO, de Naciones Unidas, de la Fundación Alicia Moreau de Justo, de la Cámara de Diputados de la Nación. En 2003 fue nombrada Ciudadana Ilustre de la Ciudad de Buenos Aires y en 2005 recibió la distinción Golda Meir. Publicó libros traducidos al italiano y al portugués: “Danza, experiencia de Vida”, “Primer encuentro con la Danzaterapia”, “La formación del danzaterapeuta”, “Fragmentos de Vida” y “Después de la caída, continúo con la Danzaterapia”. Nació en Buenos Aires en enero de 1922.

A los dieciséis años compró su primera guitarra eléctrica y aprendió a tocarla de manera autodidacta. Le interesaba sobre todo la música afroamericana. En 1968 participó del primer simple de “Los Abuelos de la Nada” e integró el trío “Manal”, reconocido por haber sido pionero del blues cantado en castellano. Pero la propuesta de Manal era rara para esa época y sólo alcanzó popularidad en 1970 entre el público rockero y también entre los amantes del jazz, quienes apreciaban las improvisaciones del trío y la sonoridad bluesy de la guitarra de Gabis. En 1971 Gabis se incorporó a “La Pesada del Rock and Roll”, banda con la que grabó sus dos primeros trabajos como solista y otros discos como “Vida”, el primero de “Sui Generis”. En 1976, interesado en ampliar sus conocimientos, se trasladó a Boston, USA, para estudiar en el Berklee College of Music. En 1984 volvió a Argentina, donde impartió seminarios para diversas instituciones educativas, colaboró en programas de radio y compuso bandas sonoras de cine, teatro y danza. Desde el comienzo de su carrera, Gabis se interesó por la docencia. Ya en tiempos de Manal, su disposición a enseñar indujo a muchos jóvenes músicos a tomar clases con él. Desde entonces, Gabis desarrolló una permanente actividad en el campo educativo. En 1989, ya radicado en Madrid, se volcó más aún a esta actividad, hecho que se plasmó en los trece años que estuvo al frente de la Escuela de Música Creativa de Madrid. Claudio Gabis nació en Buenos Aires en marzo de 1949.

| 85


Boris Garfunkel

Juan Gelman

Ein Mann und seine Erinnerungen Ein Siedler, der zu einem bedeutenden Unternehmer wird El hombre y su memoria Un colono devenido gran empresario

Am Anfang war “Violín y otras cuestiones” Einer der größten Dichter spanischer Sprache Al principio fue “Violín y otras cuestiones” Uno de los mayores poetas de la lengua española

Er kam 1891 als Siedler nach Argentinien, und blieb in Algarrobos, im Norden von Carlos Casares, wo er Landwirtschaft betrieb, aber genau wie andere Siedler wollte er, nachdem seine Kinder groß waren, dafür sorgen, dass diese studieren konnten und erfolgreich werden. So ging er 1908 mit seiner Familie nach Buenos Aires. Dort gründete er 1913 die Firma BGH für “Boris Garfunkel e Hijos”, mit der er seine Tätigkeit als Möbelhändler begann. Er hatte sich jedoch auch vorgenommen, weitere Produkte und Serviceleistungen, die die Lebensqualität der Menschen verbessern sollten, in dieses Geschäft aufzunehmen. Diese Erweiterung sah so aus, dass er gegen Ende der 50-er Jahre mit Motorrädern und Fahrrädern handelte und ein großes Sortiment von Haushaltsgeräten hatte: Kühlschränke, Waschmaschinen, Gasherde und Nähmaschinen. So wurde es bald sein Ziel, den Leuten neue Technik nahe zu bringen, er begann mit der Fabrikation von Fernsehgeräten, Klimaanlagen und Mobiltelefonen. Über seine visionären Geschäftsideen hinaus, verwandt Boris Garfunkel seine letzten Lebensjahre darauf, seine Erinnerungen aufzuschreiben, ein sowohl literarisch wie historisch wertvolles Dokument. In seinem Werk „Narro mi vida“ (Ich erzähle aus meinem Leben) schildert er in überzeugender Weise und mit Präzision die Immigration und die argentinische Siedlungsbewegung auf dem Lande, ein bewegendes Zeugnis, schlicht und klar geschrieben. Seine Söhne publizierten es ihm zu Ehren im Jahre 1960. Boris Garunkel wurde im Oktober 1866 in Podolia, einem kleinen Dorf in Russland geboren und starb im November des Jahres 1959 in Buenos Aires.

Juan Gelman, einer der bedeutendsten argentinischen Dichter, wurde im Juli 2007 mit dem Premio Cervantes, dem renommierten Literaturpreis, geehrt. Er begann schon als 8-Jähriger Gedichte zu schreiben und sein erste Veröffentlichung gelang ihm mit 11 Jahren. Nach seinem Schulabschluss studierte er einige Zeit, brach aber sein Studium ab, um sich gänzlich der Dichtung zuzuwenden. 1955 gründete er, zusammen mit anderen jungen Kommunisten, die Dichtergruppe „El pan duro“, die sich für eine engagierte und volksnahe Dichtung einsetzte und gemeinsam versuchte, die Arbeiten der Gruppe zu veröffentlichen und zu verbreiten. Von 1971 bis 1973 wirkte er als stellvertretender Chefredakteur und Leiter der Kulturbeilage der Zeitung „La Opinión“. Ende 1973 trat er der Guerrilla-Bewegung „Montoneros“ bei, entfernte sich aber 1979 wieder von der Organisation, deren Führung ihn zum Tode verurteilte. Danach musste er das Land verlassen. Sein Sohn und dessen schwangere Frau verloren während dieser bleiernen Zeit ihr Leben. Beide gehören zu den unzähligen „Verschwundenen“ . Nach einer jahrzehntelangen Suche konnte Gelman die Leiche seines Sohnes ausfindig machen, der auf dem jüdischen Friedhof in La Tablada seine letzte Ruhe fand; er machte auch seine in Uruguay lebende Enkelin ausfindig, die er bis dahin nicht kannte. Das bedeutende lyrische Werk Juan Gelmans hat, durch seine Übersetzung in verschiedene Sprachen, internationale Wertschätzung erreicht. Gelman, der im Mai 1930 in Buenos Aires geboren wurde, lebt seit Jahren in Mexiko.

86 |

Había llegado a la Argentina en 1891 como colono, estableciéndose en Algarrobos, al norte de Carlos Casares, donde trabajó la tierra, pero igual que muchos otros colonos, cuando sus hijos crecieron, buscó nuevos horizontes para que pudiesen estudiar y avanzar económicamente. Así en 1908 se trasladó con su familia a Buenos Aires. En esta ciudad creó en 1913 la empresa BGH, iniciales de “Boris Garfunkel e Hijos”, la que inició su actividad comercial como mueblería, pero se propuso crecer incorporando productos y servicios que mejorasen la calidad de vida de las personas. Ese crecimiento se hizo realidad y a fines de los años ‘50 BGH comercializaba motocicletas, bicicletas y una amplia gama de elementos para el hogar como heladeras, lavarropas, cocinas a gas o máquinas de coser. Pronto su objetivo se volvió ser un puente entre la tecnología y la gente, comenzando a fabricar televisores, acondicionadores de aire, celulares, etc. Más allá de su visión empresaria, Boris Garfunkel dedicó sus últimos años a dictar sus memorias, valioso documento tanto histórico como literario, ya que junto a la precisión de los datos sobre la inmigración y la colonización agrícola judía en el campo argentino, su obra “Narro mi vida” conjuga sencillez, claridad y concisión en un testimonio conmovedor, que sus hijos editan en su homenaje en 1960. Boris Garfunkel había nacido en un pueblito de Podolia, Rusia, en octubre de 1866 y falleció en Buenos Aires en noviembre de 1959.

Es uno de los más importantes poetas argentinos, laureado en el 2007 con el Premio Cervantes, el más prestigioso de la literatura en lengua española. Comenzó a escribir poemas a los ocho años y publicó el primero a los once. Tras la secundaria entró a la universidad pero la abandonó para dedicarse plenamente a la poesía. En 1955 fue uno de los fundadores del grupo de poetas “El pan duro”, integrado por jóvenes militantes comunistas que proponían una poesía comprometida y popular y actuaban cooperativamente para publicar y difundir sus trabajos. En 1956 el grupo decidió publicar su primer libro “Violín y otras cuestiones”, que editó Don Manuel Gleizer. Entre 1971 y 1973 fue secretario de redacción y director del suplemento cultural del diario “La Opinión”. A fines de 1973 se integró a la organización guerrillera Montoneros de la que renunció en 1979 siendo por esta condenado a muerte y por ende al exilio. En esos años de plomo perdió a un hijo y a su nuera, embarazada, quienes pasaron a formar parte de la multitud de “desaparecidos”. Tras una larga búsqueda dio con los huesos de su hijo, que fueron enterrados en el cementerio judío de Tablada, y dio también con su nieta radicada en Uruguay. La amplia e importante producción poética de Juan Gelman es apreciada internacionalmente en su traducción a una cantidad de lenguas. Gelman había nacido en Buenos Aires en mayo de 1930 y actualmente vive en México.


Alberto Gerchunoff

Simón Gershanik

Der Erfinder der jüdischen Gauchos Der Hauptdarsteller einer ganzen Epoche in Literatur und Journalismus El inventor de los gauchos judíos Protagonista de toda una época en la literatura y el periodismo

Erdbebensichere Ingenieursarbeit Mitbegründer und Präsident des Regional-Zentrums für Erdbebenforschung für Südamerika Ingeniería sismo-resistente Cofundador y presidente del Centro Regional de Sismología para América del Sur

Zweifellos ist “Los gauchos judíos” - die jüdischen Gauchos - von Alberto Gerchunoff ein grundlegendes Werk der jüdisch-argentinischen Literatur. Das in den 26 Erzählungen Geschilderte, die Art und Weise der Schilderung und was verschwiegen wird, erlauben einen Einblick in die Sehnsüchte, Gewissheiten, Zwiespältigkeiten und Ängste der ersten jüdischen Familien, die im Rahmen des landwirtschaftlichen Kolonisationsprojektes in Argentinien einwanderten. Gerchunoff war ein geistreicher Redner, ein bedeutender Schriftsteller in spanischer Sprache, der während vier Jahrzehnten seine Artikel für die Zeitung “La Nación” schrieb. Sein Stil war für angehende Journalisten vorbildlich. Er schrieb außerdem an die zwanzig Bücher, aber sein Name blieb eng mit “Los gauchos judíos” verbunden, seinem ersten Buch. Darüber hinaus war Gerchunoff nicht nur als Autor ein Hauptdarsteller des literarischen Lebens in Argentinien. Er war auch ein unentbehrlicher Teilnehmer der Künstlerboheme der Freitagstreffen. Mit seiner üblichen, scharfsinnigen Nüchternheit sagte Borges bei einer Gelegenheit über ihn: “Er hat einen beinahe unverschämten Charme...“ Gerchunoff wurde 1883 in einem russischen Dorf geboren und als er drei Jahre alt war, emigrierte seine Familie. Zuerst siedelte sie sich in Moisés Ville an, in der Provinz Santa Fe, später in Rajil in Entre Ríos und schließlich in Buenos Aires. Dort starb er im März 1950.

Absolvent der Staatlichen Universität von La Plata im Jahr 1933, stürzte er sich dort in das komplexe Studium der Geophysik und ging zu aufbauenden Studien nach Deutschland. Er war Mitbegründer und Präsident des Regional-Zentrums für Erdbebenforschung für Südamerika“, CERESIS. Gershanik ist Autor einer ”Abhandlung über Erdbebenforschung” auf Spanisch, eines Bandes von mehr als achthundert Seiten, der immer noch Gültigkeit besitzt, außerdem Verfassser von fast fünfzig theoretischen, wissenschaftlichen Arbeiten über Erdbebenforschung und erdbebensicheres Ingenieurwesen, Arbeiten, die in internationalen Fachzeitschriften erschienen sind. Er war ferner Assessor für Geophysik bei CONICET und trug sein Spezialwissen auf diesem Gebiet bei unzähligen Fachkongressen vor. Er ist seit Jahr 1980 emeritierter Professor der Universität von La Plata, erhielt zahlreiche Auszeichnungen wie zum Beispiel den Preis der Staatlichen Akademie für Ingenieurswesen im Jahr 1994 und im Jahr 2004 die Preise für Astronomie und Physik, zudem den Konex-Preis für “Erforschung der Erde”. Im Jahr 2007 wurde er zum Ehrenbürger von La Plata ernannt, in Anerkennung seiner Arbeit am Astronomischen Observatorium der Staatlichen Universität der Stadt und mit besonderer Berücksichtigung seiner Forschungen im Bereich Erdbebenforschung sowie als Ehrung zu seinem hundertsten Geburtstag. Gershanik wurde im August 1907 in Basavilbaso in der Provinz Entre Ríos geboren, er ist im April 2008 gestorben.

Si hay una obra literaria que echó las bases de la literatura judía argentina, esa obra es sin duda “Los gauchos judíos” de Alberto Gerchunoff. Los veintiséis relatos que la componen dejan traslucir, por lo que cuentan, por el modo elegido para contarlo y por lo que callan, las ilusiones, las certidumbres, las ambigüedades y los temores de los primeros inmigrantes judíos integrados al proyecto colonizador agrícola en tierras argentinas. Fascinante orador, gran prosista de la lengua española, maestro de periodistas que dio cátedra de buen escribir a través de sus columnas en el diario “La Nación” durante más de cuatro décadas, autor además de una veintena de libros de diverso género, sin embargo su nombre sigue intensamente unido a su inaugural “Los gauchos judíos”. Por otra parte Gerchunoff, durante toda la primera mitad del siglo veinte, fue protagonista central de la vida literaria argentina no sólo como autor. También lo fue como personaje, partícipe indispensable de la bohemia “Tertulia de los viernes”. Con esa aguda parquedad que lo caracterizaba, dijo cierta vez Borges de Gerchunoff: “Tiene un encanto casi insolente...” Nacido en enero de 1883 en un pueblito ruso, su familia emigró a la Argentina cuando el pequeño Alberto tenía tres años. Integrados a una colonia agrícola judía, se instalaron primero en Moisés Ville, Santa Fe, luego la entrerriana Rajil y finalmente en Buenos Aires. Gerchunoff falleció en esta ciudad en marzo de 1950.

Egresado en 1933 de la Universidad Nacional de La Plata como Ingeniero Civil, se sumergió allí en el complejo estudio de la Geofísica, perfeccionándose en Alemania. Cofundador del “Centro Regional de Sismología para América del Sur”, CERESIS, y presidente del mismo. Autor de un “Tratado sobre Sismología”, en español, volumen de más de ochocientas páginas que aún mantiene vigencia. También fue autor de casi medio centenar de trabajos científicos de carácter teórico, sobre temas de Sismología y de Ingeniería Sismo-resistente, trabajos publicados en revistas internacionales especializadas. Gershanik fue también asesor del CONICET en geofísica, y expuso el conocimiento regional en la materia en innumerables congresos de su especialidad. Además de ser nombrado Profesor Emérito de la Universidad de La Plata en 1980, fueron muchas las distinciones que obtuvo, como ser el Premio de la Academia Nacional de Ingeniería en 1994 y en el 2004, los premios en Ciencias Astronómicas y Físicas, además del Konex en Ciencias de la Tierra. Por otra parte en el 2007 fue nombrado “Ciudadano Ilustre” de La Plata por su reconocida trayectoria en el Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional de esa ciudad, con especial dedicación al área sismológico, y celebrando también el haber alcanzado la emblemática edad de cien años. Gershanik, nacido en agosto de 1907 en Basavilbaso, Entre Ríos, falleció en abril del 2008.

| 87


Noemí Gerstein

Manuel Gleizer

Eine starke Hand die dem Eisen Ausdruck abringt Eine begabte Bildhauerin, die sich den Raum aneignete Cuando la mano fuerza al hierro a expresarse Una potente escultora que supo apropiarse del espacio

Das gedruckte Wort als Abenteuer Der Herausgeber, der die Werke argentinischer Autoren lange vor ihrem Durchbruch veröffentlichte La palabra impresa como aventura El editor de los autores argentinos famosos, antes de que lo fuesen.

Sie war die erste Frau, die Mitglied in der Academia Nacional de Bellas Artes wurde. Dies geschah 1975, als Anerkennung für ihr beeindruckendes Werk, dass das Ergebnis einer unbeirrbaren Suche nach neuen Materialien und einer neuen Formensprache innerhalb der Abstraktion war. Sie hatte in Paris bei dem großen russisch-französichen Künstler Ossip Zadkine studiert, der die kubistische Problematik in die Skulptur eingebracht hatte: die dynamische Dekonstruktion der Perspektive, die Brüche und Zersplitterungen, die Implosion des Raumes. Das war der Ausgangspunkt für Noemí Gerstein: „Indem ich mich unmerklich von der sichtbaren Wirklichkeit entfernte, begannen meine eigenen Formen aufzutauchen , die ich für angemessen hielt und auf eine Weise zuließ, dass sie mit umso größerer Freiheit hervorkamen.“ Diese Bildhauerin legte eine langen und von starkem Ausdruck geprägten Weg zurück, von Themen einer zärtlichen Mütterlichkeit bis zu ihrem “gotischen Wald“ aus geschweißtem Eisen. Nach und nach entstanden zwischen Raum und Leere neue Beziehungen und Spannungsfelder, Pausen und Stillezonen, wie geheimnisvolle Akkorde einer inneren Musik, in der die reine Skulptur, frei von Nachahmungen, zu einer Spiegelung der kosmischen Ordnung wird. So sind es nur vier Eisenringe, die, ineinandergreifend wie in einem anmutigen Menuett, dem atemberaubenden Projekt des „Monumento al Prisionero Político Desconocido“, Denkmal für den unbekannten politischen Gefangenen -ausgestellt 1951 in London- Gestalt geben. Geboren 1908 in Buenos Aires, starb Gerstein dort im Jahre 1996.

Zu Anfang verkaufte er Bücher in einem Hausflur, in den 20er Jahren mietete er einen großen Raum und sein Buchladen verwandelte sich bald in eine Art literarischen Salon, in einen lebhaften Treffpunkt junger, noch unveröffentlichter Autoren, wie Jorge Luis Borges, Leopoldo Lugones, Alberto Gerchunoff, Eduardo Mallea, Raúl González Tuñón, Macedonio Fernández, Samuel Eichelbaum und Alvaro Yunque. Obwohl sie ihm für die sorgfältig edierten Bücher kaum mehr versprechen konnten als einen vagen zukünftigen Ruhm, riskierte er die Erstpublikation ihrer Schriften; diese wertvollen Ausgaben befinden sich heute zumeist in den Händen von Buchliebhabern. Als diese Schriftsteller dann bekannt wurden und ihre Bücher sich gut verkauften, wandte sich Gleizer anderen jungen Autoren zu, um ihnen den Weg zu ebnen und zu literarischem Ruhm zu verhelfen. Die Glücklichen, die ihn kennen lernten, haben ihn von Büchern umgeben in Erinnerung, in einer Gemütsstimmung kaum verhaltener Euphorie, geistig beweglich, mit seinem klugen Lächeln, den jungen Augen, seinem großen, länglichen Gesicht, in dem die Zeit sich eingeschrieben hatte; mit seinem Haar, weiß wie Silber; „Silber im Haar aber nicht in der Tasche” sagte Cesar Tiempo dazu. Seine Redensart war unerschrocken, in der Art der Gauchos, mit ab und an aus den Kolonien mitgebrachten, köstlich eingeflochtenen Ausdrücken auf Jiddisch. 1889 wurde er geboren und ging als Sechsjähriger nach Argentinien. Dort verbrachte er seine Kindheit in einer landwirtschaftlichen jüdischen Siedlung der Provinz Entre Ríos. Er starb im März 1966, 77jährig, in Buenos Aires.

88 |

Fue la primera mujer nombrada Miembro de Número de la Academia Nacional de Bellas Artes. Eso sucedió en 1975 como reconocimiento a una obra intensa que realizó mediante una perseverante búsqueda de nuevos materiales y de nuevos lenguajes para expresar la abstracción. Había estudiado en París con el gran maestro ruso-francés Ossip Zadkine quien llevó a la escultura y al espacio la problemática cubista: la descomposición dinámica de los planos, el corte abrupto de las aristas, la implosión del volumen. De allí partió Noemí Gerstein: “Fui alejándome insensiblemente de la realidad que veía, y empezaron a surgir formas mías que acepté, dejando que paulatinamente fueran apareciendo con mayor libertad.” Esta escultora recorrió un largo y expresivo camino desde sus tiernas maternidades hasta su selva gótica de hierros soldados. De a poco la masa escultórica, el espacio como entorno y el vacío como forma establecieron nuevas relaciones y tensiones, pausas y silencios, como acordes misteriosos de una música interior, donde la escultura pura, libre de las imitaciones, se vuelve reflejo del orden cósmico. Así apenas cuatro círculos de hierro interpenetrados en un aparente minué cargado de gracia, dan forma al asfixiante proyecto de Monumento al Prisionero Político Desconocido, exhibido en Londres en 1951. Nacida en Buenos Aires en 1908, Gerstein falleció en esta ciudad en 1996.

Comenzó vendiendo libros en un zaguán, pero allá por los años veinte alquiló un amplio local y su librería se volvió una especie de salón literario en el que improvisaban movidas tertulias jóvenes escritores, inéditos todavía, que se llamaban Jorge Luis Borges, Leopoldo Lugones, Alberto Gerchunoff, Eduardo Mallea, Raúl González Tuñón, Macedonio Fernández, Samuel Eichelbaum, Alvaro Yunque... Y aunque sólo podían ofrecerle en pago de sus cuidadas ediciones una vaga promesa de futura inmortalidad, don Manuel editó sus primeros libros, hoy reliquias en manos de bibliófilos. Y cuando sus primeros editados se consagraron y sus libros se hicieron vendibles, volvió don Manuel a tender la mano a otros escritores jóvenes, para lanzarlos a la inmortalidad bajo el calor de su sensible exlibris. Quienes tuvieron la suerte de conocerlo no pueden sino imaginarlo navegando entre libros, con una mal contenida euforia; ágil, inteligente la sonrisa, los ojos húmedos y jóvenes, el rostro grande, alargado, trabajado por el tiempo; la cabellera blanca, plateada --”plata en los cabellos pero no en los bolsillos”, acotaba César Tiempo-- la voz erguida, gaucha, que intercalaba de pronto una palabra en un ídísh sabroso, traído de las colonias. Había nacido en 1889, a los 6 años llegó a la Argentina y pasó su infancia en una colonia agrícola judía de Entre Ríos, falleciendo a los 77 años en Buenos Aires en marzo de 1966.


Max Glücksman

Jorge Glusberg

Der Entdecker Carlos Gardels Ein Pionier des Kinos und der Schallplatte in Argentinien El descubridor de Carlos Gardel Gran iniciador del cine y del disco en la Argentina

“Mythen und Magie von Feuer, Gold und Kunst” Der Gründer und Direktor Zentrums für Kunst und Kommunikation “Mitos y magias del fuego, el oro y el arte” El fundador y director del Centro de Arte y Comunicación

Auf einer der belebtesten Alleen der Stadt Buenos Aires befindet sich heute “El Ateneo”, eine Buchhandlung die sich in einer architektonischen Juwel, in dem 1919 erbauten früheren Kino und Theater „Grand Splendid“ niedergelassen hat. Tritt man ins Innere, ist vom Eingang aus, auf der Wand über der Bühne immer noch ein Medaillon mit der Inschrift MG zu sehen, den Initialen Max Glücksmans, der den Saal errichten ließ und sogleich Vorreiter der argentinischen Kinogeschichte wurde. Er benutzte eine Balgenkamera und entwickelte seine Bilder zu Hause, in einem kleinen Zimmer. Die Anfangszeit des Kinos fand er faszinierend. Bald darauf rief er “Zeitgeschehen MG” ins Leben, eine Wochenschau die jahrzehntelang Leute und wichtige Ereignisse aufzeichnete. Während er die angehende argentinische Filmindustrie mit Filmtiteln wie “Der Edelmut des Gauchos” förderte, gründete er eine Kinokette, die 1930 in Buenos Aires wie auch im Landesinneren und in Nachbarländern an die siebzig Lichtspielhäuser umfasste. Glücksman wurde zum Pionier der Musikindustrie: In der Zwischenetage des Grand Splendid hatte er ein Studio für Tonaufnahme eingerichtet, wo er erstmals die Stimme des bekannten Tangosängers Carlos Gardel verewigte. “Don Max ist mein Entdecker gewesen”, pflegte Gardel zu sagen. “Als niemand an mich glaubte, setzte er eine Menge Geld aufs Spiel, um meine ersten Schallplatten aufzunehmen. Sie erschienen langsam, aber unaufhaltsam. Bald hatten sie das Land überflutet und danach, ganz Amerika. ” Max Glücksman wurde 1875 in Czernowitz, Rumänien, geboren und ging im Alter von 15 Jahren nach Argentinien, wo er im Oktober 1946 starb.

Existe en una importante avenida de Buenos Aires una bellísima librería, El Ateneo, joya arquitectónica construida en 1919 como cine y teatro Grand Splendid. En su interior, en el marco superior del escenario, se puede ver todavía un medallón con las letras MG. Son las iniciales de Max Glücksman, el creador de esa sala y gran pionero de la cinematografía argentina. Manipulaba una máquina fotográfica de fuelle y revelaba sus fotos en un cuartito de su casa, pero estaba fascinado por el naciente cinematógrafo. Así comenzó creando “Actualidades MG”, un noticiario cinematográfico que durante varios lustros registró personas y hechos que conmovían el país. Al mismo tiempo que apoyaba la inicial industria cinematográfica argentina con títulos como “Nobleza gaucha”, creó una cadena de salas de cine que en 1930 habían llegado a ser setenta, ubicadas en Buenos Aires, en el interior argentino y en países vecinos. Glücksman fue también un pionero de la industria fonográfica, habiendo instalado en el entrepiso del Grand Splendid una sala de grabación, donde eternizó por primera vez la voz del afamado cantor de tangos Carlos Gardel. “Don Max fue mi descubridor”, decía Gardel a quien quisiese oírlo. “Cuando nadie creía en mí, él aventuró una ponchada de pesos haciéndome grabar mis primeros discos. Salían despacio, pero salían. Pronto inundaron el país. Después América.” Nacido en Chérnovitz, Rumania, en 1875, Max Glücksman llegó a los 15 años a Buenos Aires y falleció en esta ciudad en octubre de 1946.

Der Kunstkritiker, Kurator, Autor, Herausgeber und Professor Jorge Glusberg war mehrere Jahre lang Direktor des “Museo Nacional de Bellas Artes”, MNBA, (Staatliches Museum der Schönen Künste) von Buenos Aires und Ko-Direktor des “Internationalen Komitees der Architekturkritiker”, CICA. Im Jahr 2002 war er für die Biennale von Buenos Aires verantwortlich. Er war einer der Gründer des “Zentrums für Kunst und Kommunikation” (CAYC) von Buenos Aires und ab 1968 dessen Direktor. Glusberg nahm am Internationalen Architektur-Symposium “Mensch und Raum” an der Technologischen Hochschule von Wien 1984 teil, das auf großes Interesse stieß und an dem wichtige Persönlichkeiten beteiligt waren. Er ist Autor und Herausgeber einer Reihe von Büchern über Architektur, Design und Kunst in Lateinamerika, darunter “Mitos y magias del fuego, el oro y el arte” (Mythen und Magie von Feuer, Gold und Kunst), “Museos fríos y calientes” (Kalte und warme Museen), “Conversaciones sobre las Artes Visuales” (Gespräche über die visuellen Künste), “Moderno-Postmoderno” (ModernPostmodern), “El último museo” (Das letzte Museum) und “Retórica del Arte Latinoamericano” (Rhetorik der Lateinamerikanischen Kunst). Glusberg war unter anderem Professor an der Universität von New York, der Staatlichen Universität von San Antonio Abad in Cuzco und der Universität von Veracruz. Im Jahr 1981 wurde er mit der Goldmedaille der Biennale von Sofia (Bulgarien) ausgezeichnet, ferner erhielt er den Jean Tschumi-Kritikerpreis, der von der Internationalen Architektenvereinigung vergeben wird. Außerdem wurde Glusberg 1987 zum Ritter des Akademischen Palmenordens ernannt. Glusberg wurde 1932 in Argentinien geboren.

Crítico de arte, curador, autor, editor y profesor, fue durante varios años director del “Museo Nacional de Bellas Artes”, MNBA, de Buenos Aires, y co-director del “Comité Internacional de Críticos de Arquitectura”, CICA. En el 2002 tuvo a su cargo la Bienal de Buenos Aires. Fue uno de los fundadores del “Centro de Arte y Comunicación”, CAYC, de Buenos Aires, y fue su director desde 1968. Glusberg participó del Simposio Internacional de Arquitectura “Hombre y Espacio” en la Universidad Tecnológica de Viena en 1984, encuentro que despertó gran interés y del que participaron importantes personalidades. Es el autor y editor de una cantidad de obras acerca de arquitectura, diseño y arte en América Latina, entre ellos, “Mitos y magias del fuego, el oro y el arte”, “Museos fríos y calientes”, “Conversaciones sobre las Artes Visuales”, “Moderno-Postmoderno”, “El último museo” y “Retórica del Arte Latinoamericano”. Glusberg fue profesor en la Universidad de Nueva York, en la Universidad Nacional de San Antonio Abad en Cuzco y en la Universidad de Veracruz, entre otras. En 1981 fue distinguido con la Medalla de Oro de la Bienal de Sofía, Bulgaria, asimismo recibió el Jean Tschumi Premio a la Crítica, otorgado por la Unión Internacional de Arquitectos. También fue nombrado Caballero de la Orden de las Palmas Académicas en 1987. Glusberg nació en la Argentina en 1932.

| 89


Samuel Glusberg alias Enrique Espinoza

Mauricio Goldenberg

Ein unscheinbarer Mann, der Leben in die Kultur brachte Autor und literarischer Verleger, Mitgründer der Argentinischen Schriftsteller-Vereinigung El casi invisible animador cultural Autor y editor literario, cofundador de la Sociedad Argentina de Escritores

Gemeinschaftspsychiatrie kontra Heilanstalten Der Vorreiter einer neuen, dynamischen und sozialen Psychiatrie Psiquiatría comunitaria contra los manicomios El pionero de una nueva psiquiatría dinámica y social

Verleger von Epoche machenden Büchern und literarischen Zeitschriften, Samuel Glusberg, als Enrique Espinoza bekannt, war ein talentierter Schriftsteller, der auf beinahe unspektakuläre Art Leben in die Kultur brachte. Ohne seinen Beitrag wäre es unmöglich, die intellektuelle Entfaltung des kulturellen Lebens im Argentinien der 20er und 30er Jahre zu verstehen. Gemeinsam mit Evar Méndez gründete er die zum Mythos gewordene Zeitschrift „Martin Fierro“ und war einer der aktivsten Verleger dieser Jahrzehnte. 1919 suchte der junge Sozialist Glusberg den schon bekannten, nationalistischen Schriftsteller Leopoldo Lugones auf, um seine Unterstützung für eine Veranstaltung eines Studentenkongresses einzuholen. Trotz Altersunterschied und politischer Diskrepanz schlossen beide –der etablierte Schriftsteller und der angehende- eine Freundschaft fürs Leben. Lugones holte seinen jungen Freund an die Lehrerbibliothek, wo er selbst arbeitete; Glusberg wurde sein Verleger und beide, Lugones als Präsident und Glusberg als Sekretär, gründeten 1928 die Sociedad Argentina de Escritores, die argentinische Schriftstellervereinigung. Glusbergs Verlag hieß “Babel” und so hieß auch die Zeitschrift, die er von 1921 bis 1951 herausgab. Zur gleichen Zeit veröffentlichte er seine eigenen Bücher unter dem Namen „Enrique Espinoza“: „La levita gris“ [Der graue Gehrock], „Heine, el ángel y el león“ [Heine, der Engel und der Löwe], „Compañeros de viaje“ [Reisegefährten] und andere. In Santiago de Chile, wo er sich niedergelassen hatte, veröffentlichte er die Zeitschrift „Babel“ weiter, bis ihn der Militärputsch von Pinochet wieder nach Buenos Aires verschlug. Er wurde in Kishinev, Bessarabien, 1898 geboren, kam mit 7 Jahren nach Argentinien und starb in Buenos Aires im Oktober 1987.

Nachdem Mauricio Goldenberg in Buenos Aires Medizin und Psychiatrie studiert hatte, beteiligte er sich schon früh an diversen psychodynamischen Tendenzen, die Argentinien weltweit als ein Zentrum der Psychoanalyse bekannt machten. Schon 1956 zeigte er seine richtungsweisenden Führungseigenschaften, als er die Abteilung Psychopathologie des Poliklinikum von Lanús, heute „Hospital Zonal Evita“ leitete. Dieses Krankenhaus diente der Bevölkerung der Umgebung, zum großen Teil aus der Arbeiterschicht. Er war ein scharfsinnig denkender Internist, ein bedeutender Lehrer mit Führungseigenschaften und Organisationstalent. Goldenberg entwickelte diverse Programme für Argentinien wie auch für ganz Lateinamerika, die in der Einrichtung psychiatrischer Stationen in allgemeinen Krankenhäusern bestanden, entgegen der üblichen Einweisung in überbevölkerte und den Patienten vereinzelnde Heilanstalten. Er gründete eine Tagesklinik mit kostenloser, nach Altersgruppen eingeteilter Beratung; ein Forschungszentrum und einen Ableger des Krankenhauses mit Sprechzimmern in ärmeren Vorstadtgegenden. Er setzte die Fachausbildung in Psychiatrie durch, entgegen der traditionellen Ausbildung in biomedizinischer Psychiatrie in Heilanstalten. 1967 wurde er zum Direktor für psychische Gesundheit der Stadt Buenos Aires ernannt und führte einen Plan durch, mit der Gründung von fünf in Psychiatrie spezialisierten Einrichtungen. Als 1976 die Militärdiktatur die Macht übernahm, emigrierte er mit seiner Familie nach Venezuela. Nach seiner Rückkehr ernannte ihn die Medizinische Fakultät der Universität Buenos Aires zum Professor Emeritus für Psychiatrie. Mauricio Goldenberg wurde 1916 in Buenos Aires geboren und starb 2006 in Washington.

90 |

Editor de libros y de revistas literarias que hicieron época, Samuel Glusberg, con su seudónimo Enrique Espinoza, fue un talentoso escritor y un casi invisible animador cultural, sin cuyo aporte no podría comprenderse el despliegue intelectual que tuvo lugar en la Argentina en los años ‘20 y ‘30. Fundó con Evar Méndez la mítica revista “Martín Fierro”, y fue uno de los editores más activos de esas décadas. En 1919 el joven Glusberg, socialista, acudió al consagrado Leopoldo Lugones, nacionalista, para que éste respaldara un congreso de estudiantes. A pesar de la diferencia de edad y de la distancia ideológica, el escritor consagrado y el novel sellaron una amistad para toda la vida. Lugones llevó a su joven amigo a trabajar con él a la Biblioteca del Maestro; Glusberg se convirtió en su editor y ambos, Lugones como presidente y Glusberg como secretario, fundan en 1928 la Sociedad Argentina de Escritores. La editorial de Glusberg se llamaba “Babel”, y ése era también el nombre de la revista que redactó entre 1921 y 1951. Simultáneamente, como “Enrique Espinoza”, publicaba sus propios libros: “La levita gris”, “Heine, el ángel y el león”, “Compañeros de viaje” y otros. Instalado en Santiago de Chile continuó publicando allí la revista “Babel”, hasta que el golpe de Pinochet lo empujó de nuevo a Buenos Aires. Nacido e Kishinev, Besarabia, en 1898, llegó a la Argentina teniendo siete años y murió en Buenos Aires en octubre de 1987.

Formado en Buenos Aires en medicina y en psiquiatría, desde muy temprano participó de las corrientes psicodinámicas que hicieron de la Argentina uno de los centros mundiales del psicoanálisis. Desde 1956 plasmó su liderazgo dirigiendo el Servicio de Psicopatología del Policlínico de Lanús, hoy “Hospital Zonal Evita”, que servía a las necesidades asistenciales de la población de la zona, mayormente de clase popular. Clínico sagaz, maestro magistral, líder carismático, organizador visionario, desarrolló programas pioneros para el país y para toda la América Latina, abriendo sectores de internación psiquiátrica en el hospital general, contra la entonces imperante internación en manicomio multitudinarios y alienantes. Creó un hospital de día con consultorios externos gratuitos sectorizados por edad; un centro de investigaciones; extensión comunitaria con consultorios en barrios marginales cercanos, y una residencia de especialización en psiquiatría a diferencia de las tradicionales que sólo ofrecían formación en psiquiatría biomédica en los manicomios. En 1967 fue nombrado Director de Salud Mental de la Ciudad de Buenos Aires, e implementó el primer plan comprensivo de Servicios de Salud Mental creando cinco Centros especializados. En 1976, con su vida en peligro por la dictadura, Goldenberg emigró con su familia a Venezuela. Con el retorno de la democracia fue nombrado Profesor Emérito de Psiquiatría en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires. Nacido en 1916 en Buenos Aires, falleció en 2006 en Washington.


Guillermo Graetzer

Daniel Grinbank

„Die Schöpfung nach dem Popol Vuh der Mayas“ Der Gründer und Leiter des “Collegium Musicum de Buenos Aires” “La creación según el Popol Vuh maya” El fundador y primer director del “Collegium Musicum de Buenos Aires”

Gründer von Radiosendern und Veranstalter von Großkonzerten Verbreitete moderne Rockmusik in Argentinien Crear radios y organizar recitales masivos El gran divulgador del rock en la Argentina

Der argentinische Komponist und Pädagoge studierte in Berlin und Wien Komposition bei Paul Hindemith. Außerdem hatte er eine Ausbildung zum Dirigenten. Auf der Flucht vor dem Nationalsozialismus emigrierte er 1939 nach Argentinien. Im Jahre 1946 gründete er das renommierte “Collegium Musicum de Buenos Aires”, dessen künstlerischer Direktor er bis 1976 war. Er war Gründungsmitglied und Vizepräsident der “Sociedad Argentina de Educación Musical” und Direktor des Chores der “Asociación Amigos de la Música de Buenos Aires”. Zwischen 1955 und 1980 war er Dozent für Komposition, Orchestrierung und Chorführung an der Universität von La Plata, wo er 1983 Professor emeritus ernannt wurde. Durch seine Teilnahme als Vortragsredner an den “Conferencias Interamericanas de Educación Musical” und mit der Veröffentlichung seiner Bücher: Die Serie “Canten señores cantores”, “El Director de Coro”, die “Introducción al Método Orff” und “Die zeitgenössische Musik” , um nur einige zu nennen, verbreitete er seine Kenntnisse und seine Leidenschaft für die Musikpädagogik in ganz Lateinamerika. Er war Koordinator für technische und pädagogische Hilfestellung im Ressort Musik der Kulturhauptabteilung. Er bekam Aufträge von verschiedenen Institutionen, so schrieb er für die “Camerata Bariloche” das “Kammerkonzert Nr. 2” und für das Teatro Colón komponierte er “ La creación según el Popol Vuh maya” (Die Schöpfungsgeschichte im Popol Vuh der Mayas). Er hinterließ ein bedeutendes Erbe, das Werke für Soloinstrumente, Kammermusik, Chor- und Orchesterwerke und Bühnenbilder umfasst. Im September 1914 in Wien, Österreich, geboren, starb er im Januar des Jahres 1993 in Buenos Aires.

Seit seinem 15. Lebensjahr gab es für ihn nur sein Studium und die Musik, und so arbeitete er als Disc Jockey und näherte sich Schritt für Schritt dem Showgeschäft. Mit 18 hatte er sein eigenes Programm in Radio Del Pueblo, das er „Arrock“ nannte. Als er dort Teilhaber wurde, verwandelte sich Radio Del Pueblo in Radio Buenos Aires und die FM-Frequenz erhielt den Namen „Rock & Pop“, und wies ein absolut neuartiges Format auf. „Rock & Pop“ markierte eine Grenze zwischen vorher und nachher. Musik, gute Laune, Kreativität, locker und ungezwungen. Später wurde Daniel Grinbank als Produzent bekannt, als er in die Fußstapfen seines Onkels Herb Cohen trat, der Manager von Rock-Größen wie Frank Zappa und Alice Cooper gewesen war. In Argentinien übernahm er die künstlerische Vertretung von großen Musikern wie Charly García, Mercedes Sosa und Los Fabulosos Cadillacs. Seine internationale Karriere weist die Namen von weltbekannten Musikstars auf, für die er in Argentinien Auftritte und Großkonzerte veranstaltete: Rolling Stones, Paul McCartney, Prince, Eric Clapton, David Bowie, Sting, Madonna, Peter Gabriel und The Police. Er managte auch den Abschluss der Amnesty International Tour 1988, wo Peter Gabriel, Sting und Bruce Springsteen auf der Bühne standen. Daniel Grinbank wurde 1954 geboren und hat –so sagt er- sein Leben der Freizeit- und Unterhaltungsindustrie gewidmet.

Compositor y pedagogo argentino, estudió en Berlín y Viena composición con Paul Hindemith. También estudió dirección de orquesta. En 1939, huyendo del nazismo, emigró a la Argentina. En 1946 fundó el renombrado Collegium Musicum de Buenos Aires siendo su Director Artístico hasta 1976. Fue socio fundador y vicepresidente de la Sociedad Argentina de Educación Musical y fue director del Coro de la Asociación Amigos de la Música de Buenos Aires. Entre 1955 y 1980 fue profesor de composición, orquestación y dirección coral en la Universidad Nacional de La Plata, en donde fue nombrado Profesor Emérito en 1983. Difundió por Latinoamérica sus conocimientos y su pasión pedagógica a través de su participación como delegado y conferencista en las Conferencias Interamericanas de Educación Musical y con la publicación de libros, entre los que se pueden citar: la Serie “Canten señores cantores”, “El Director de Coro”, la “Introducción al Método Orff” y “La música contemporánea”. Fue coordinador de asistencias técnicas y pedagógicas al interior del país, en la Dirección de Música de la Secretaría de Cultura. Recibió encargos de instituciones como la Camerata Bariloche, para la que creó el “Concierto de cámara Nro. 2”; también del Teatro Colón componiendo “La creación según el Popol Vuh maya”. Nos dejó un importante legado que abarca obras para instrumentos solistas, música de cámara, obras corales, orquestales y escenográficas. Nacido en Viena, Austria, en septiembre de 1914, falleció en Buenos Aires en enero de 1993.

Desde los quince años dividía su tiempo entre los estudios formales y la música trabajando como discjockey. De a poco fue entrando al mundo de los reflectores. A los dieciocho años tuvo su primer programa en Radio Del Pueblo, al que llamó “Arrock”. Con el tiempo el micrófono en el que había debutado sería suyo. Radio Del Pueblo se convirtió en Radio Buenos Aires y su FM se transformó en la famosa “Rock & Pop”, de la que hasta hace algún tiempo fue Grinbank propietario. Su “Rock&Pop” trazó una frontera en la FM y ya nada fue igual. Música, humor, desenfado, desenfreno, adrenalina y mucha, pero mucha creatividad. Poco después comenzó su tarea como productor. Y como impulsado por la sangre, siguió los pasos de su tío Herb Cohen, manager nada menos que de Frank Zappa y Alice Cooper, estrellas del rock. En nuestro país, Grinbank produjo a Charly García, Mercedes Sosa y Los Fabulosos Cadillacs, entre otros. Su trayectoria internacional incluye nombres de lujo. Grinbank puede jactarse de haber traído a la Argentina talentos tales como los Rolling Stones, Paul McCartney, Prince, Eric Clapton, David Bowie, Sting, Madonna, Peter Gabriel y The Police. Y el cierre de la gira en apoyo de Amnesty International, en 1988, fue con la presencia de Peter Gabriel, Sting y Bruce Springsteen Había nacido en mayo de 1954 y, según sus propias palabras, le dedicó la vida a la industria del ocio y del entretenimiento.

| 91


León Grinberg

Carlos M. Grünberg

Psychoanalyse spielt sich zwischen zwei Personen ab Ein Meister der psychoanalytischen Forschung “El Psicoanálisis es cosa de dos” Un maestro de la investigación psicoanalítica

Ein Andersartiger und sein Unterschied Ein meisterhafter Dichter, ein Pionier der avantgardistischen argentinischen Literatur Un diferente y su diferencia Maestro-poeta, uno de los pioneros de la literatura vanguardista argentina

León Grinberg widmete sein Leben der Psychoanalyse: er studierte sie, erlebte sie, übte sie aus und lehrte sie. Zudem hat er das Erlernte mit seiner Kreativität und Erfahrung bereichert. Man erzählt sich, dass er während der langweiligen Medizinvorlesungen lieber Freud las. Er wusste noch nicht, dass die Asociación Psicoanalítica Argentina, die Vereinigung der Analytiker, gerade gegründet worden war. Ein Studienkollege überraschte ihn mit der Nachricht und zeigte ihm die erste Ausgabe der Revista de Psicoanálisis, der Zeitschrift von APA. Von da an beschäftigte er sich mit dieser Disziplin und nahm an den Aktivitäten dieser „jungen“ argentinischen Institution teil. Seine Tätigkeit dort war so erfolgreich, dass er später dreimal hintereinander zu ihrem Präsidenten gewählt wurde. Später nahm er an der Gründung der Asociación Psicoanalítica de Buenos Aires APDEBA teil. Während der Militärdiktatur emigrierte er 1976 nach Spanien, wo er und seine Bücher bereits bekannt waren. Dort setzte er seine klinische und pädagogische Arbeit fort. Das letzte Buch León Grinbergs ist “El Psicoanálisis es cosa de dos“. Dieser Titel fasst seine Forschungsrichtung zusammen: die Beziehung zwischen Analytiker und Analysierten, die Übertragung und Gegenübertragung. In seinen Publikationen verzweigt sich dieses Thema in weitere, deren Bedeutung gleich hoch einzuschätzen ist. León Grinberg wurde 1921 in eine Einwandererfamilie aus Safed, die Stadt der Kabbalisten die heute zu Israel gehört, geboren. Grinberg starb 2007 in Spanien.

92 |

Dedicó su vida al psicoanálisis: a estudiarlo, vivirlo, ejercerlo y enseñarlo. La dedicó además a enriquecer lo aprendido con su creatividad y experiencia. Se cuenta que durante las aburridas clases de medicina se entretenía leyendo a Freud. No sabía entonces que se acababa de fundar la Asociación Psicoanalítica Argentina, noticia con que lo sorprendió un compañero mostrándole el primer número de la Revista de Psicoanálisis de la Asociación Psicoanalítica Argentina APA. De ahí en más sus intereses se canalizaron hacia esa disciplina y a las actividades en aquella joven institución argentina. Su actuación en la institución fue tan eficaz que tiempo más tarde fue elegido por tres veces consecutivas su presidente. Por otra parte participó luego de la creación de la Asociación Psicoanalítica de Buenos Aires APDEBA. En 1976, con la llegada de la dictadura militar, emigró a España, adonde llegó precedido por su prestigio y por sus libros. Allí continuó su labor clínica y docente sin interrupción. El último libro de León Grinberg fue “El Psicoanálisis es cosa de dos”. Este título resume su línea de investigación predominante: la relación analista-analizando, la transferenciacontratransferencia. Por supuesto que en su tan amplia producción este tema se diversifica en otros no menos importantes. Nacido en Buenos Aires en 1921 en un hogar de inmigrantes de Safed, la ciudad de los cabalistas, hoy en Israel y entonces en el imperio turco, Grinberg falleció en España en el 2007.

Carlos Grünberg bildete, zusammen mit Alberto Gerchunoff und César Tiempo, die erste jüdische Triade, die in den Stammbaum der argentinischen Literatur aufgenommen wurde, wobei Grünberg sich in Buenos Aires den Kreisen experimenteller Avantgardisten anschloss, d.h. der Gruppe Florida und der Zeitschrift „Martín Fierro“, in deren ideologischen Rahmen er seine beiden ersten Gedichtsammlungen publizierte. Die 30er Jahre aber, mit dem Staatsstreich von Uriburu und dem Aufstieg des Nationalsozialismus in Europa und seinen argentinischen Fürsprechern, bedeuteten einen Bruch, der im Werk Grünbergs deutlich zwei Epochen voneinander trennte. In diesen Jahren tritt das Judentum als Thema in den Mittelpunkt seines Werkes. Grünberg schreibt seinen “Mester de Judería”, Gedichte, mit denen er sich leidenschaftlich für die Verteidigung der Andersartigen einsetzt und für die Anerkennung seines eigenen Andersseins. Vom Titel aus definiert er sich als „maestro cantor de la judería“, als Meistersänger des Judentums, wie die mittelalterlichen spanischen Sänger es mit den mesteres de juglaría und de clerecía [Minnesang- und Klerikerdichtungen] taten. Jorge Luis Borges lobt in seinem Vorwort das zweckdienliche und argentinische Wesen dieses „Mester de Judería“, dieser Dichtung des Judentums. Im letzten Abschnitt der 40er Jahre, als das jüdische Volk sich um die Einrichtung seines Staates und seine internationale Anerkennung bemühte, hatte Grünberg als Jurist eine wichtige Mission, da er der erste Repräsentant Israels vor der argentinischen Regierung war, und der erste, der die israelische Fahne in Buenos Aires hisste. Carlos Moisés Grünberg wurde im August 1903 in Buenos Aires geboren und starb dort im Juli 1968.

Carlos Grünberg constituyó, con Alberto Gerchunoff y César Tiempo, la primera tríada judía integrada al árbol de la literatura argentina, siendo Grünberg el que se unió a los círculos porteños de experimentación vanguardista representada por el grupo Florida y la revista “Martín Fierro”, en cuyo marco ideológico publicó sus primeros dos poemarios. Pero los años ‘30, con el golpe uriburista y el ascenso del nazismo en Europa y de sus voceros argentinos, trazó en la obra de Grünberg una línea de quiebre que separó nítidamente dos épocas. En esos años el tema judío se ubica en el centro de su obra y Grünberg escribe su ”Mester de Judería”, poemas comprometidos apasionadamente con la defensa del diferente, y con la reivindicación de su propia otredad. A partir de su título mismo se define “maestro cantor de la judería”, como los maestros cantores medievales españoles lo hacían con sus mesteres de juglaría y de clerecía. Jorge Luis Borges desde su prólogo aplaude la oportunidad y argentinidad de este “Mester de Judería”. En el último tramo de los años ‘40, cuando el pueblo judío se empeñó en la lucha por la constitución de su Estado y por su reconocimiento internacional, Grünberg tiene a su cargo una importante misión como jurista siendo el primer Representante de Israel ante el gobierno argentino, y el primero en izar la bandera israelí en Buenos Aires. Carlos Moisés Grünberg había nacido en Buenos Aires en agosto de 1903 y falleció en esta misma ciudad en julio de 1968.


Victoria Gucovsky

Diego Guebel

“Moralische und wirtschaftliche Abrüstung” Sozialistische Erzieherin, Gründerin der “Liga für die Alphabetisierung Erwachsener” “Desarme moral y económico” Educadora socialista, fundadora de la “Liga Pro-Alfabetismo de Adultos”

“Cuatro cabezas” Eine andere Art, Fernsehen zu machen “Cuatro cabezas” Inventar otra manera de hacer televisión

Victoria Gucóvsky, Erzieherin und Schriftstellerin, war stark von ihrer Mutter Fenia Cherkoff geprägt, einer Pionierin des Sozialismus und des Feminismus in Argentinien. Victoria studierte am Institut für Gymnasiallehrer und spezialisierte sich auf Naturwissenschaften. Sie war verheiratet mit dem Sozialistenführer Antonio de Tomaso, gehörte zu den Gründern der Sozialistischen Partei Argentiniens und kämpfte entschlossen für ihre Ideale. Sie leitete von 1918 bis 1923 die Literaturbeilage der sozialistischen Zeitung “La Vanguardia” (Die Vorhut) und schrieb literarische Beiträge für die Tageszeitung “La Nación”. Aus Gesundheitsgründen ließ sie sich in Córdoba nieder, wo sie die Anregungen für ihre Bücher “Tierra adentro” (Hinterland) von 1923 und “El Santo de la Higuera” (Der Heilige vom Feigenbaum) von 1931 fand. Außerdem schrieb sie ein Theaterstück für Kinder, “Juanita”, für das sie einen “Preis der Stadt” bekam. Ihre Hauptberufung war die Erziehung, eine Beschäftigung, der sie sich 32 Jahre lang widmete. Sie war Gründerin und Präsidentin der “Liga für die Alphabetisierung Erwachsener”. Die Titel einiger ihrer Vorträge geben Aufschluss über die Themen, die sie beschäftigten: “Die soziale Zusammenarbeit”, “Das Wohnungsproblem”, “Soziales Handeln und Literatur”, “Pazifismus”, “Moralische und wirtschaftliche Abrüstung”, “Die Frau und das Kind”, “Das Frauenwahlrecht”, etc. In den Vereinigten Staaten informierte sie sich über das Gefängniswesen und die Methoden der Resozialisierung von Frauen und Kindern. Sie wurde im Februar 1890 im italienischen Genua geboren und starb im Oktober 1969 in Buenos Aires. Bei ihrem Tod hinterließ sie dem Argentinischen Museum für Naturwissenschaften eine wertvolle geologische Sammlung, die sie selbst zusammengetragen hatte.

Mitbegründer und Geschäftsführer von „Cuatro Cabezas“, einer der bedeutendsten Produktionsfirmen für Fernsehsendungen in Südamerika. Gemeinsam mit seinem Geschäftspartner Mario Pergolini entwickelte Guebel eine neue Bildsprache, indem er die Bilder und Figuren auf der Mattscheibe modernisierte. Wie das vor sich ging, ist relativ bekannt. 1988 arbeitete Pergolini noch im Radio und hatte mehr und mehr Fans, zumal Rock & Pop in dem Sinne keine Zuhörer hatte, sondern Fans. Also schlug ihm ein Freund, nämlich Diego Guebel vor, eine Fernsehsendung zu machen und damit fing alles an. Dieser schlug ihm vor, eine Sendung mit Videoclips zu moderieren, die schließlich 1991 im Kabelfernsehen ausgestrahlt wurde. Trotzdem vergingen noch drei Jahre, bis sie die neue Ästhetik dieses Mediums verstanden hatten und es ihnen gelang, der Sendung ein eigenes Gepräge zu geben. „Unsere Herausforderung war es, eine neue Form von Fernsehen zu erfinden: unsere Sendungen unterschieden sich grundlegend von dem, was man damals so machte“, sagt er. Erfolge und Misserfolge wechselten sich ab, aber als die Fernsehsendung „Caiga Quien Caiga“ (Wer fällt, der fällt) ein Erfolg wurde, wurde die Produktionsfirma „Cuatro Cabezas“ geboren, die etwa ein Dutzend Sendungen produzierte, von denen einige bis heute in Argentinien zu sehen sind. „Der zweite Schritt für die Firma war die Entwicklung von neuen Inhalten für das Ausland, denn bisher hatte Argentinien nur billige „Telenovelas“ verkauft. Wir boten also ein Format an und exportierten damit auch eine gewisse Art damit zu arbeiten, also die Lust und das Vergnügen, zu arbeiten“, erklärte Guebel. Aktuell produziert “Cuatro Cabezas” 70 Stunden für die öffentlichen Kanäle und sechs für die Pay-TVs, und ist damit in Argentinien, Chile, Brasilien, Spanien, Portugal und Italien präsent. Außerdem werden noch Dokumentationen für den Kanal „Infinito“ und für den „Disney Channel“ hergestellt.Diego Guebel wurde 1966 in Buenos Aires geboren.

Educadora y escritora, tenía la fuerte impronta de su madre, Fenia Cherkoff, pionera del socialismo y del feminismo en la Argentina. Victoria estudió en el Instituto del Profesorado Secundario, especializándose en Ciencias Naturales. Casada con el dirigente socialista Antonio de Tomaso, integró el grupo fundador del Partido Socialista argentino y trabajó intensamente por sus ideales. Dirigió el suplemento literario del periódico socialista “La Vanguardia” desde 1918 hasta 1923, y colaboró con escritos literarios en el diario “La Nación”. Por razones de salud se radicó en Córdoba, donde recogió temas para sus libros “Tierra adentro”, de 1923, y “El Santo de la Higuera”, de 1931. Además escribió una obra de teatro infantil, “Juanita”, que recibió un Premio Municipal. Su vocación mayor era la enseñanza, tarea a la que se dedicó durante 32 años. Fue fundadora y presidenta de la “Liga Pro-Alfabetismo de Adultos”. Los títulos de algunas de sus conferencias brindan una idea de los temas que la inquietaban: “La cooperación social”, “El problema de la vivienda”, “Acción social y literatura”, “Pacifismo”, “Desarme moral y económico”, “La mujer y el niño”, “El voto femenino”, etcétera. En Estados Unidos estudió el régimen carcelario y de reformatorio para mujeres y niños. Nacida en Génova, Italia, en febrero de 1890, murió en Buenos Aires en Octubre de 1969. Al fallecer legó al Museo Argentino de Ciencias Naturales una valiosa colección de piezas geológicas reunidas por ella.

Cofundador y Director Ejecutivo, CEO, de “Cuatro Cabezas”, una de las productoras de contenidos televisivos más importantes de Iberoamérica, Guebel desarrolló junto con su socio, Mario Pergolini, un nuevo lenguaje en la televisión argentina, renovando la imagen y las figuras de la pantalla chica. La historia es más o menos conocida. En 1988, Mario Pergolini trabajaba en radio y tenía cada vez más fans, ya que Rock & Pop no tenía audiencia, tenía fans. Entonces un amigo, Diego Guebel, le propuso hacer un programa de televisión y ése fue el inicio de todo. Éste le propuso conducir un programa de videoclips que llevó a la pantalla del cable en 1991. Sin embargo, pasaron casi tres años hasta que comprendieron la estética del medio y lograron agregarle su impronta. “Nuestro hallazgo fue inventar una forma de hacer TV: un programa nuestro era claramente distinto de lo que se hacía“, dice. Tuvieron éxitos y fracasos, pero cuando surgió el programa de TV “Caiga Quien Caiga”, nació la productora “Cuatro Cabezas”, que creó una docena de programas algunos de los cuales están hoy en el aire en la Argentina. “Una segunda etapa de la compañía fue la generación de contenidos para el exterior; hasta ese momento, la única experiencia de Argentina había sido vender novelas enlatadas. Ofrecíamos el formato y exportamos la forma de trabajar, que incluía el placer y el disfrute por el trabajo”, explica su creador. Hoy, “Cuatro Cabezas” produce setenta horas para canales de aire y seis para TV paga y tiene presencia en Argentina, Chile, Brasil, España, Portugal e Italia. También producen documentales para el canal Infinito y para el Disney Channel. Diego Guebel nació en Buenos Aires en 1966.

| 93


94 |


Jorge Guinzburg

Tulio Halperin Donghi

Neues schaffen,Regie führen, produzieren und in mehr als 20 Sendungen eine wichtige Rolle spielen. Ein scharfzüngiger Humorist, der Radio und Fernsehen revolutionierte. Crear, dirigir, producir y protagonizar más de veinte programas televisivos Un humorista filoso que revolucionó la radio y la televisión

Mit der Geschichte polemisieren Einer der größten argentinischen Geschichtsschreiber des 19. Jahrhunderts Polemizar con la historia Uno de los más destacados historiadores argentinos acerca del siglo XIX

Journalist, Humorist, Theaterproduzent, Fernseh- und Radiomoderator. Seit ihrem Erscheinen 1986 verwandelte sich „La noticia rebelde“ [Die aufsässige Nachricht] in eine Kultsendung mit hohen Einschaltquoten. Seine Kommentare dort waren subtil und scharf zugleich und änderten schlagartig die Regeln, die bei dieser Art Sendungen herrschten. Im Radio rief Guinzburg mehr als 20 Formate ins Leben, unter anderen: „En ayunas“ [Auf nüchternen Magen] mit Carlos Abrevaya, „El ventilador“ und „Vitamina G“. Für das Theater hat er verschiedene Stücke geschaffen, inszeniert, produziert und auch selbst mitgewirkt. Zudem schrieb er für die berühmten Zeitschriften „Satiricón“ und „Humor“. Im Team mit Héctor García Blanco war er Autor des Comics „Diógenes und der Landstreicher“ in der Tageszeitung Clarín. Für seine kompromisslosen Interviews erhielt er die meiste Anerkennung und auch den Spitznamen „enano maldito“ [bösartiger Zwerg] wegen seiner geringen Körpergröße und seiner unerbittlichen Haltung, wenn es galt, zu fragen, was er für wesentlich hielt. In seiner Laufbahn erhielt er viele nationale und internationale Anerkennungen, unter anderem den Premio Konex de Platino als bester Moderator des Jahrzehnts (1991/2000); den Medienpreis des spanischen Fernsehens, den Clío, eine Goldmedaille bei den Filmfestspielen von Cannes und New York und den INTE-Preis 2003 in Miami. Außerdem erhielt er mehrmals den „Martín Fierro“. Er wurde im Februar 1949 in Buenos Aires geboren und starb dort im März 2008. Zum Zeichen der Trauer wurde von den Sendern Canal TN, Volver und Canal 13 ein schwarzes Trauerband auf die obere Seite des Bildschirms eingeblendet.

Er hat einen Abschluss als Rechtsanwalt, ist Professor für Geschichte und Doktor der Philosophie, Titel, die er nach den entsprechenden Studien an der Universität von Buenos Aires erworben hat. Sein Name steht in Zusammenhang mit seiner großen Leistung als Geschichtsschreiber, der sich auf die Erforschung des 19. Jahrhunderts spezialisiert hat, aber auch auf frühere Jahrhunderte. In seiner Doktorarbeit behandelte er das Thema “Ein nationaler Konflikt: Morisken und Altchristen in Valencia”. Mit einem Stipendium der Staatlichen Kommission für Wissenschaftliche Forschungen ging er 1960 nach London, um die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Argentinien und England während des 19. Jahrhunderts zu untersuchen. Seine historische und ideologische Haltung wurde als antiperonistisch kritisiert und nicht immer akzeptiert; sie war sogar Anlass zu einer Sammlung von Arbeiten unter dem Titel “Discutir a Halperin” (Halperin diskutieren). In dieser Arbeit wird jedoch sein Denken anerkannt, es heißt: “Wenngleich Halperin seine größten Anstrengungen stets auf die Erforschung der argentinischen Geschichte des 19. Jahrhunderts verwendet und seine besten Arbeiten diesem Zeitraum gewidmet hat, so umfassen seine Interessen doch die gesamten Erfahrungen der Moderne am Río de la Plata, vom 17. bis zum 20. Jahrhundert, sowie auch bedeutende Aspekte der lateinamerikanischen Geschichte. Gleichzeitig bewegt er sich mit bewundernswerter Kompetenz auch auf so unterschiedlichen Gebieten wie der Finanzgeschichte, der Geistesgeschichte, der Entwicklung der Landwirtschaft und der Geschichte der Geschichtsschreibung.” Unter seinen Werken sind besonders hervorzuheben “La democracia de masas” von 1991 und “Proyecto y construcción de una Nación” von 1996. Halperin Donghi wurde im Oktober 1926 in Buenos Aires geboren.

Periodista, humorista, productor teatral y conductor de televisión y de radio. Desde su irrupción en 1986, “La noticia rebelde” se convirtió en un programa de culto, con alto rating. Sus comentarios en “La noticia rebelde” eran sutiles e incisivos, y cambiaron las reglas de contar en tele. En radio, Guinzburg creó más de veinte programas entre ellos “En ayunas”, con Carlos Abrevaya, “El ventilador” y “Vitamina G”. En teatro creó, dirigió, produjo y/o protagonizó diversas obras. En gráfica trabajó en las famosas revistas “Satiricón” y “Humor”. Además, fue guionista, junto a Héctor García Blanco, de la tira cómica “Diógenes y el linyera” en el diario “Clarín”. Sus filosas entrevistas fueron uno de los puntos más reconocidos de su trayectoria y le valieron el mote de “enano maldito”, por su baja estatura y su rol implacable a la hora de preguntar lo que fuera necesario. A lo largo de su trayectoria, recibió numerosos reconocimientos nacionales e internacionales, entre ellos, el Premio Konex de Platino como mejor conductor de la década (1991/2000), el Martín Fierro en varias oportunidades, el Premio Media de la televisión española, el Clío, la Medalla de Oro en los festivales de Cannes y Nueva York, y el Premio INTE 2003 en Miami. Había nacido en Buenos Aires en febrero de 1949 y falleció en esta misma ciudad en marzo del 2008. En señal de duelo, los canales TN, Volver y Canal 13 sobreimprimieron un lazo negro en el margen superior de sus pantallas el día de su muerte.

Graduado de abogado, de profesor en Historia y de doctor en Filosofía y Letras, títulos obtenidos en las respectivas carreras de la Universidad de Buenos Aires, su nombre se relaciona con su importante aporte como historiador, centrado en la investigación del siglo XIX e incluso de siglos anteriores. Su tesis versó sobre “Un conflicto nacional: moriscos y cristianos viejos en Valencia”, y becado en 1960 por la Comisión Nacional de Investigaciones Científicas, viajó a Londres para estudiar las relaciones económicas entre Argentina e Inglaterra durante el 1800. Sus posturas historiográficas e ideológicas, tachadas de antiperonistas, no siempre fueron aceptadas e incluso dieron lugar a una compilación de trabajos titulada “Discutir a Halperin”. Sin embargo en esa obra se reconoce su trabajo diciendo: “Si bien Halperin siempre dedicó sus mayores esfuerzos y sus mejores trabajos a la historia argentina del siglo XIX, sus intereses se extienden hasta comprender toda la experiencia moderna del Río de la Plata, del siglo XVII al XX, así como también aspectos significativos de la historia latinoamericana. Y al mismo tiempo, se ha venido moviendo con inusual comodidad entre campos tan diversos como la historia financiera y la historia intelectual, la historia rural y la historia de la historiografía”. Entre sus obras se pueden destacar “La democracia de masas” de 1991 y “Proyecto y construcción de una Nación” de 1996. Halperin Donghi nació en Buenos Aires en octubre de 1926.

| 95


Alfredo Hirsch

Ana Itelman

Leiter eines großen Unternehmens Ein Pionier der Industrialisierung mit einheimischen Rohmaterialien Gerenciar una gran empresa Un pionero de la industrialización con materias primas locales

Sich tanzend ausdrücken, denken und erschaffen Lehrerin und Vorläuferin des modernen und zeitgenößischen Tanzes Expresarse, pensar, crear y cantar danzando Maestra y pionera de la danza moderna y contemporánea argentina

Er wurde in Deutschland geboren und ging später nach Antwerpen, wo er bis 1895 für die Firma Louis Dreyfus & CO. tätig war. Im Jahr 1895 emigrierte er nach Argentinien. Er entschloss sich zur Übersiedelung in dieses Land, da er ahnte, dass Argentinien für jemanden von seinen Fähigkeiten eine vielversprechende Zukunft bedeutete, dass er dort sein Bestreben nach persönlichem Fortschritt würde verwirklichen und auch zur Verbesserung der Lage seiner jüdischen Glaubensbrüder beitragen können. Mit nur 25 Jahren trat er 1897 bei Bunge und Born ein, und dank seines Einsatzes wurde dieses zum Zeitpunkt seiner Einstellung noch relativ bescheidene Geschäftshaus zu einem der bedeutendsten Unternehmen im Getreidehandel. Im Jahr 1928 wurde er zum Präsidenten der Firma ernannt und trug zu deren Diversifizierung bei, indem er jeder Etappe des landwirtschaftlichen Arbeitsprozesses eigene Bedeutung beimaß. Auf diese Weise entstanden “Centenera” als Hersteller von Verpackungsmaterialien, “Molinos” für die Versorgung des heimischen Marktes oder die Textilfirma Grafa auf der Grundlage des Handels mit Baumwolle. Hirsch war einer der ersten Förderer der Industrialisierung, da er einheimische Rohmaterialien verwendete. Während der sechzig Jahre unter seiner Leitung gedieh das Unternehmen zu einer riesigen weltweiten Organisation, nicht nur im Handel, sondern auch im Finanzwesen und im industriellen Sektor. Alfredo Hirsch wurde 1872 in Mannheim geboren und starb 1956. Nach seinem Tod schufen seine Erben die Stiftung “Bunge y Born” und das “Projekt Alfredo Hirsch zur Erziehung in der Landwirtschaft und Viehzucht”, mit dem Ziel, Führungspersönlichkeiten und Lehrkräfte für ländliche Schulen in Argentinien heranzubilden.

Tänzerin, Choreografin und Lehrerin von Tänzern und Tänzerinnen. Sie war bekannt durch ihre rote Mähne und als authentische Schöpferin, unstillbar innovativ und facettenreich. Zusammen mit Renate Schottelius war sie Vorläuferin des modernen Tanzes, der Choreografie und des Tanztheaters, und eine unvergessliche Lehrerin. Einige ihrer Schüler waren Oscar Araiz, Margarita Bali und Mauricio Wainrot. Sie zeigte ihren Tanz und ihre Choreografien auf vielen Bühnen Lateinamerikas, Europa und der USA. Eine Tanzhistorikerin sagte über Ana Itelman: „Ana war nicht nur wegen ihres künstlerischen und pädagogischen Nachlasses großartig, sondern auch wegen der vielen Fragen die sie offen ließ.“ 1969 gründete sie das “Café Estudio de Teatro Danza de Ana Itelman”, wo sie „Alice im Wunderland“ präsentierte. In diesem Studio entwickelte sie ihre Vorstellung vom Tanztheater, in dem sich Elemente vom Tanz und vom Theater verbanden, um einen beide Sprachen übertreffenden szenischen Ausdruck zu erreichen. Das Café Estudio hat sie dem Teatro San Martín gestiftet und dort befindet sich heute die TanzWerkstatt und Schule dieses öffentlichen Theaters. Als Enkelin der ersten jüdischen Einwanderer –ihre Mutter kommt aus Moises Ville- wurde Ana Itelman im Oktober 1927 in Santiago de Chile geboren. Sie war ein Jahr alt, als ihre Familie in Buenos Aires ansässig wurde. Im September 1989 setzte sie ihrem Leben ein Ende. Zu ihrer Erinnerung, mit Unterstützung ihrer Geschwister, vergibt das amerikanische Bard College jährlich den Ana Itelman Prize in Drama Dance, ein Stipendium für Schüler, die im Tanz oder anderen Künsten neue Werke schaffen.

96 |

Nacido en Alemania, de donde se trasladó a Amberes para trabajar en la empresa Louis Dreyfus y Cía hasta 1895, año en que emigró a la Argentina. Eligió radicarse en este país porque su intuición, que era una de sus cualidades, preveía que la Argentina era una tierra de promisorio futuro donde podría desarrollar su espíritu de progreso personal, y donde también podría contribuir al mejoramiento de la comunidad. En 1897, teniendo sólo 25 años, ingresó en Bunge y Born y, gracias a su desempeño, la casa de negocios relativamente reducida a la que ingresó se convirtió en una de las más importantes de la economía cerealera. En 1928 fue nombrado presidente de esta empresa, y diseñó su diversificación agregando valor a cada fase de la cadena agrícola. Así nació Centenera como fabricante de envases, Molinos para abastecer la demanda interna, o la textil Grafa a partir del negocio del algodón. Hirsch fue uno de los pioneros de la industrialización usando materias primas locales. Durante los sesenta años de su dirección la empresa creció hasta volverse una inmensa organización mundial, no sólo de comercio, sino de finanzas e industrias. Alfredo Hirsch había nacido en 1872 en Manheim, Alemania, y falleció en 1956. Tras su muerte sus herederos y la Fundación Bunge y Born crearon el “Proyecto Alfredo Hirsch para la educación agropecuaria” destinado a capacitar directivos y docentes de escuelas rurales argentinas.

Bailarina, coreógrafa y maestra de bailarinas. De cabellera roja como el fuego, era una auténtica creadora, innovadora insaciable, polifacética. Pionera, con Renatte Schottelius, de la danza moderna, del arte coreográfico y del teatro danza, fue una maestra inolvidable. Algunos de sus alumnos fueron Oscar Araiz, Margarita Bali y Mauricio Wainrot. Presentó su danza y sus coreografías en infinidad de escenarios de América Latina, Europa y Estados Unidos. Dijo de ella una historiadora de la danza: “Ana fue admirable no sólo por su legado pedagógico y artístico, sino por las preguntas que dejó en el aire.” En 1969 creó el “Café Estudio de Teatro Danza de Ana Itelman” donde presentó “Alicia en el País de las Maravillas”. En ese espacio se abocó al desarrollo del teatro-danza, articulación de elementos dancísticos y teatrales con el fin de lograr una expresión escénica superadora de la parcialidad de ambos lenguajes. Ese espacio fue luego donado por ella al Teatro San Martín y es hoy sede del Taller- Escuela de Danza de ese teatro oficial. Nieta de pioneros judíos –su madre era originaria de Moisés Ville--, Ana Itelman nació en Santiago de Chile en octubre de 1927 y teniendo un año su familia se radicó en Buenos Aires. En setiembre de 1989 puso fin a su vida. En su memoria, el Bard College de los Estados Unidos, con el apoyo de sus hermanos, estableció el Ana Itelman Prize in Drama Dance, beca que se otorga anualmente a alumnos creadores de danzas y otras obras de arte.


Miguel Itzigsohn

Martín Jaite

Himmelsmechanik Der Entdecker und Namensgeber von fünfzehn Asteroiden La mecánica celeste El descubridor y nominador de quince asteroides

Der Tennisspieler, der auf Schultern getragen wurde Eine Säule der argentinischen Tennismannschaft beim Davis Cup El tenista llevado en andas por la gente Un pilar del equipo argentino de tenis en la Copa Davis

Der argentinische Astronom war zwischen 1955 und 1972 Abteilungsleiter im Astronomischen Observatorium der Staatlichen Universität von La Plata und spezialisiert auf die Gebiete Astrometrie und Himmelsmechanik. Er untersuchte mehrere Kometen und zwischen 1948 und 1954 entdeckte er fünfzehn Asteroide. Fünf von ihnen entdeckte er kurz vor dem Tod Eva Peróns und gab ihnen Namen, die einen Bezug zu Evita haben. Die Namen dieser fünf Asteroide sind: “Evita” (Asteroid 1569), “Abanderada” /Bannerträgerin (1581), “Mártir”/ Märtyrerin (1582), “Descamisada”/Die Hemdlose (1588) und “Fanática”/Die Fanatische (1589). Sechs Jahre danach, am 16. August 1958, standen vier dieser fünf Asteroide in einer Reihe auf dem Meridian, der durch die Stadt Bad City in Michigan verläuft, derselben Stadt und im gleichen Moment, als die Sängerin Madonna, die Hauptdarstellerin im Film “Evita”, geboren wurde, und der fünfte, mit Namen “Evita”, befand sich in einer Position genau dem Mars gegenüber und an derselben Stelle, wo sich Mars am Tag der Geburt von Eva Perón befunden hatte. Deshalb, so sagte Madonna, sei sie geboren, um die Rolle der Eva Perón zu verkörpern.

Martin Jaite war ein professioneller argentinischer Tennisspieler. Seine beste Leistung bei einem Grand Slam Turnier erreichte er 1985 bei Roland Garros, als er den Slovaken Miloslav Mecir besiegte. Nachdem sich Guillermo Vilas zurückgezogen hatte, war Jaite eine der Säulen des argentinischen Davis-Cup-Teams, ununterbrochen Mitglied von 1985 bis 1992 , wobei er 1990 in die Halbfinale des Weltmeisterteams kam. Im Juli dieses Jahres erreichte Jaite die Position 10 in der Weltrangliste der ATP. Unvergesslich war ein Viertelfinale, das er 1990 in Buenos Aires gegen Deutschland spielte. Nachdem er den ersten Punkt gegen Carl Uwe Steeb verlor, musste Jaite gegen Michael Stich spielen. Obwohl er erschöpft war und ihn Krämpfe plagten, konnte er im 5. Satz einen Break aufholen und, mit Tränen in den Augen, zum Schluss gewinnen. Danach wurde er von den Leuten auf Schultern getragen. Wenn er auch in Grand-Slam- urnieren niemals über die Viertelfinale hinauskam, hat er in neun Jahren Karriere als professioneller Tennisspieler 12 Einzeltitel gewonnen. Im Doppel gewann er einen Titel in Buenos Aires und kam in Barcelona in ein Finalspiel. 1993 beschloss er, sich zurückzuziehen. Danach nahm er an einigen Senior-Turnieren teil und war argentinischer Kapitän der Copa Federación. Zur Zeit ist er Direktor des Torneo de Buenos Aires. Martin Jaite wurde im Oktober 1964 in Buenos Aires geboren.

Astrónomo argentino, fue director de departamento en el Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional de La Plata entre 1955 y 1972, especializándose en astrometría y mecánica celeste. Estudió algunos cometas, y entre 1948 y 1954 descubrió quince asteroides. Cinco de ellos los descubrió poco antes de morir Eva Perón, y les puso nombres relacionados con ella. El nombre de esos cinco asteroides es: “Evita” (el 1569), “Abanderada” (el 1581), “Mártir” (el 1582); “Descamisada” (el 1588) y “Fanática” (el 1589). Seis años más tarde, sobre el meridiano que pasa sobre la ciudad de Bad City, Michigan, el 16 de agosto de 1958, dónde y cuándo nació la cantante Madonna, protagonista del film “Evita”, cuatro de esos cinco asteroides se encontraban alineados, y el quinto, el denominado “Evita”, estaba ubicado en una posición exactamente opuesta a Marte y en el lugar mismo en que Marte estaba ubicado el día del nacimiento de Eva Perón. Debido a esto Madonna afirmó que ella había nacido para interpretar el papel de Eva Perón.

Fue un extraordinario tenista profesional argentino cuya mejor participación en un Grand Slam fue en el Torneo de Roland Garros de 1985 cuando logró superar al eslovaco Miloslav Mecir. Fue uno de los pilares del equipo argentino de Copa Davis tras la retirada de Guillermo Vilas y miembro ininterrumpido del equipo entre 1985 y 1992, alcanzando las semifinales del Grupo Mundial en 1990. En julio de ese año, Jaite había alcanzado el puesto número 10 del ranking de la Asociación de Tenistas Profesionales. Su partido más recordado fue en 1990 por los cuartos de final ante Alemania en Buenos Aires. Tras perder por sorpresa el primer punto ante Carl Uwe Steeb, Jaite debió enfrentar a Michael Stich. A pesar de su agotamiento físico, en el quinto set logró levantar una desventaja de un quiebre logrando ganarlo aún con calambres y con lágrimas en sus ojos durante el último juego. Al final del encuentro fue llevado en andas por la gente. Aunque en los torneos Grand Slam nunca superó la instancia de cuartos de final, en nueve años como tenista profesional ganó 12 títulos. En dobles conquistó un título en Buenos Aires y alcanzó otra final en Barcelona. Decidió retirarse en 1993, y desde entonces ha participado en algunos torneos seniors. Fue capitán argentino de la Copa Federación y actualmente es el director del Torneo de Buenos Aires. Martín Jaite nació en Buenos Aires en octubre de 1964.

| 97


Lía Jelín

Noé Jitrik

Auf der Bühne Welten erschaffen Eine hochmotivierte und provozierende Choreografin und Theaterregisseurin Crear mundos y compartirlos desde las tablas escénicas Una hiperactiva y provocativa coreógrafa y directora teatral

“Jede Sicherheit aufgeben” Essayist und Leiter des monumentalen Werkes “Kritische Geschichte der Argentinischen Literatur” “Suspender toda certeza” Ensayista a cargo de la monumental “Historia Crítica de la Literatura Argentina”

Tänzerin, Choreographin, Schauspielerin und Theaterregisserin. Sie studierte in Israel und in der Schule von Martha Graham Tanz; choreographische Komposition bei Josef Tal, Modern Dance bei Renate Schottelius. Schauspielunterricht nahm sie bei Beatriz Matar und anderen. Sie war Koprotagonistin in der Fernsehschau von Tato Bores. Sie spielte unter anderen mit Iris Marga und Marilú Marini in der „Famille d’Artistes“. Sie inszenierte für die Bühne “Vietrock” von Megan Ferry und “Juan Moreira Supershow” von Pedro Orgambide und Jorge Schussheim. Bei zahlreichen Stücken führte sie Regie, unter anderen bei “Los Caballeros”, “Maní con chocolate“, „Adolece que no es poco“, „Monólogos de la vagina“ und „El día que Nietzsche lloró”, auch bei der gegenwärtigen Aufführung von „El alma inmoral“ [Die unmoralische Seele] im Teatro Payró. Das Stück ist von dem brasilianischen Autor Nilton Bonder mit Luisa Kuliok in der Hauptrolle. In ihrer langen Laufbahn erhielt sie drei ACE-Preise für die besten Schaustücke: „Confesiones de mujeres de 30“ [ Geständnisse von 30-jährigen Frauen], „Aryentains“ [Argentinier] und „Shakespeare comprimido“ [Shakespeare in Kurzform]. Für „Paradero desconocido“ [Aufenthalt unbekannt] erhielt sie die Preise Trinidad Guevara und Florencio Sanchez, und für „El gran soñador“ [Der große Träumer], den Preis Fondo Nacional de las Artes.

Als Autor von Romanen, literaturkritischen und historischen Essays sowie Gedichten und Inhaber des Lehrstuhls für argentinische Literatur an der Universität von Córdoba von 1960 bis 1966 hat Jitrik mit viel Geduld eines der brillantesten Instrumentarien der zeitgenössischen argentinischen Literaturkritik geschaffen. Er geht vom literarischen Werk als einem fiktiven Wesen aus und versucht, seine grundlegenden Beziehungen zur Realität aufzudecken. Neben seinen literaturtheoretischen Essays hat er zahlreiche Beiträge auf diesem Gebiet geliefert. So aufschlussreich deren Ergebnisse auch sein mögen, auch die reine Literatur scheint die Aufmerksamkeit Jitriks einzufordern. Seine Lehr- und Forschertätigkeit ist nicht weniger bedeutsam. Jitrik ist Honorarprofessor der Universitäten von Buenos Aires und der “República Oriental” von Uruguay; 1987 begann er als führender Wissenschaftler eine Forschungsarbeit beim “Wissenschaftlichen und Technologischen Forschungsrat” CONICET und seit 1997 ist er Direktor des Instituts für Hispanoamerikanische Literatur der Universität von Buenos Aires. Vielfach ausgezeichnet, erhielt er den Preis für Künstlerische Verdienste, der vom Staatlichen Kunstfonds vergeben wird, da einige seiner Werke in Verbindung zu dieser Würdigung zu sehen sind: “Historia e imaginación literaria” (Geschichte und literarische Vorstellung), “Suspender toda certeza” (Jede Sicherheit aufgeben), “El ejemplo de la familia” (Das Beispiel der Familie) und “Textualidades vertiginosas” (Schwindelerregende Textlichkeiten). Seit 1999 leitet er das Werk “Kritische Geschichte der argentinischen Literatur”, das in zwölf Bänden beim Verlag Sudamericana erscheinen soll. Noé Jitrik wurde im Jahre 1928 in Rivera in der Provinz Buenos Aires geboren.

98 |

Bailarina, coreógrafa, actriz, puestista y directora, estudió danza en Israel y en la escuela de Martha Graham; composición coreográfica con Josef Tal, danza moderna con Renate Schottelius y actuación con Beatriz Matar y otros. Como actriz fue coprotagonista de Tato Bores en su ciclo televisivo; también lo fue junto a Iris Marga y Marilú Marini de “Famille d’ Artistes”, entre otras. Fue puestista de “Viet-rock”, de Megan Ferry y de “Juan Moreira Supershow”, de Pedro Orgambide y Jorge Schussheim. Como directora trabajó en innumerables obras, entre las que se cuentan “Los Caballeros”, “Maní con Chocolate”, “Adolece que no es poco”, “Monólogos de la vagina” y “El día que Nietzche lloró”, entre muchas otras. Actualmente se está presentando en el Teatro Payró, bajo su dirección, “El alma inmoral” del brasileño Nilton Bonder, interpretado por la actriz Luisa Kuliok. A lo largo de su extensa carrera recibió tres premios ACE a los mejores espectáculos de humor: “Confesiones de mujeres de 30”, “Aryentains” y “Shakespeare comprimido”. Asimismo fue galardonada con el Premio Trinidad Guevara y el Florencio Sánchez, por “Paradero Desconocido” y recibió el premio Fondo de las Artes, por “El Gran Soñador”.

Autor de novelas, de ensayos críticos literarios e históricos, y de poesía. Titular de la cátedra de literatura argentina en la Universidad de Córdoba de 1960 a 1966, Jitrik ha venido ajustando, tesoneramente, uno de los instrumentos de mayor lucidez con que cuenta la crítica argentina contemporánea. Él parte de la obra literaria, considerada como un ente de ficción, y busca reencontrar sus relaciones significantes con la realidad. Son muchas sus contribuciones en este campo, además de sus ensayos de teoría literaria. No obstante lo promisorio de estos resultados, la literatura de creación parece reclamar también la atención de Jitrik. Es importante su tarea docente y de investigación. Profesor honorario de las Universidades de Buenos Aires y de la República Oriental del Uruguay, en 1987 comienza a trabajar como investigador principal en el “Consejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas”, CONICET y desde 1997 es director del Instituto de Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Buenos Aires. Multipremiado, obtuvo el Premio al Mérito Artístico, otorgado por el Fondo Nacional de las Artes, siendo algunas de las obras conexas con este premio “Historia e imaginación literaria”, “Suspender toda certeza”, “El ejemplo de la familia” y “Textualidades vertiginosas”. Desde 1999 dirige la obra “Historia Crítica de la Literatura Argentina”, programada en doce tomos por la Editorial Sudamericana. Noé Jitrik nació en Rivera, Provincia de Buenos Aires, en el año 1928.


Alfredo Joselevich

Mauricio Kagel

Eine architektonische Herausforderung Der Erbauer des ersten argentinischen Hochhauses aus Stahlbeton Un desafío arquitectónico El constructor del primer rascacielos argentino en hormigón armado

Provokation mit 41 Musikstücken mit dem Titel: “Rrrrrrr…” Komponist surrealistischer und unkonventioneller Musik Provocar con 41 piezas musicales tituladas “Rrrrrrr...” Compositor de música surrealista y composiciones no convencionales

Dieses erste bedeutende Gebäude des Landes aus Stahlbeton, das Comega, wurde 1933 fertiggestellt. Es beruht auf einem Projekt der Architekten Alfredo Joselevich und Enrique Douillet; es hat 21 Stockwerke und ist 88 Meter hoch. Seinerzeit konkurrierte es mit einem anderen Riesen, dem Kavanagh, das zwei Jahre später an der Plaza San Martín entstand, ebenfalls im rationalistischen Stil erbaut. Das Comega war außerdem das erste Gebäude in Buenos Aires, das außen vollkommen mit Travertinstein verkleidet war, während es im Inneren mit rostfreiem Stahl verkleidet ist. Der Architekt Alfredo Joselevich war auch einer der Planer und Erbauer des spektakulären Dorrego-Turmes, zum Zeitpunkt seiner Eröffnung, im Jahr 1972, der Turm mit dem größten Volumen. Das Gebäude war das Ergebnis eines von einer Wohnungsbaugenossenschaft ausgeschriebenen Wettbewerbs, und damit es keine Privilegien im Bezug auf die Aussicht und die Nähe zu den Aufzügen gäbe, hat dieser Turm einen runden Grundriss, so dass sich eine zylindrische Form ergab. Der Bau selbst beansprucht nur 25 Prozent des Geländes, der Rest wird von Gärten eingenommen. Joselevich wurde 1907 in Buenos Aires geboren, wo er 1974 auch starb.

Mauricio Kagel war ein außergewöhnlicher Komponist, der an Privatakademien Unterricht in Klavier, Violoncello, Orgel, Gesang erhielt und als Dirigent und in Musiktheorie ausgebildet wurde. Seine musikalische Bildung war beeinflusst von den Prinzipien der Zwölfton- und seriellen Musik von Arnold Schönberg und Anton Webern. Mit 18 Jahren ist er bereits künstlerischer Berater des von Juan Carlos Paz gegründeten Ensembles für Neue Musik. Sein Interesse an interdisziplinärer Arbeit zeigt sich in der Zusammenarbeit mit der “Cinemateca Argentina”, bei deren Gründung er 1950 mitwirkt; für die Zeitschrift “Nueva Visión” schreibt er Artikel über Fotografie und Film. 1983 wird er die Musik für eines der Meisterwerke des surrealistischen Stummfilms komponieren, “El perro andaluz” von Luis Buñuel und Salvador Dalí. 1955 wird er für das Teatro Colón zum Studien- und Chorleiter der Kammeroper ernannt. Er beginnt mit der Komposition von ersten Instrumental- und elektroakustischen Stücken. Als Pierre Boulez , auf der Durchreise in Buenos Aires, seine Partituren liest, schlägt er ihm vor, nach Europa zu gehen. Mit einem Stipendium des Deutschen Akademischen Austauschdienstes kommt Kagel 1957 in Köln an, das der geistige Zentrum der Neuen Musik ist. Er ist so stark mit dem musikalischen Leben in Deutschland verwoben, dass John Cage, ein anderer Magier des Paradoxen, sagt: Der beste europäische Musiker, den ich kenne, ist ein Argentinier, Mauricio Kagel”. Seit den 80er Jahren bricht Kagel mit allen Konventionen und Hörgewohnheiten, wie in “Rrrrr…”, einer Serie von 41 Stücken aus den Jahren 1980 bis 1982. Im Dezember 1931 in Buenos Aires geboren, lebt er seit 1957 in Deutschland und stirbt in Köln im September 2008.

Ese primer edificio de envergadura del país con estructura de hormigón armado, el Comega, se terminó en 1933 sobre un proyecto de los arquitectos Alfredo Joselevich y Enrique Douillet. Tiene 21 pisos y 88 metros de altura. En su tiempo rivalizó con otro gigante, el Kavanagh, también de estilo racionalista, levantado dos años más tarde frente a la Plaza San Martín. El Comega, además, fue el primero de Buenos Aires en mostrar un exterior totalmente revestido con piedra travertina, mientras que sus interiores están revestidos de acero inoxidable. El arquitecto Alfredo Joselevich fue también uno de los proyectistas y constructores de la espectacular Torre Dorrego, la de mayor volumen en su momento, inaugurada en 1972. Resultado de un concurso convocado por una cooperativa de viviendas, y para que no hubiese privilegiados en cuanto a vistas y cercanía a los ascensores, la planta de esa torre es circular, con lo que su forma es cilíndrica. El edificio sólo ocupa un 25% del terreno y el resto está destinado a jardines. Joselevich había nacido en Buenos Aires en 1907 y falleció en esta ciudad en 1974.

Original compositor, realizó estudios musicales en academias privadas, incluyendo piano, violoncello, órgano, canto, dirección y teoría. Se formó en los principios dodecafónicos y seriales de Arnold Schönberg y Anton Webern. En 1949, a los 18 años es consejero artístico de la Agrupación Nueva Música fundada por Juan Carlos Paz. Dando testimonio de su interés interdisciplinario, colabora con la Cinemateca Argentina, que ayuda a fundar en 1950, y escribe para la revista “Nueva Visión” sobre fotografía y cine. En 1983 Kagel compondrá la música para una de las obras maestras del cine mudo surrealista, “El perro andaluz” de Luis Buñuel y Salvador Dalí. En 1955 es nombrado maestro preparador y director de estudios y de coro de la Opera de Cámara del Teatro Colón. Comienza a componer sus primeras piezas instrumentales y electroacústicas. Pierre Boulez, de paso por Buenos Aires, examina sus partituras y le sugiere que viaje a Europa. Con una beca del Servicio Alemán de Intercambio Académico, Kagel llega en 1957 a Colonia, entonces centro neurálgico de la Nueva Música. Se integra tanto en la vida musical germana, que John Cage, el otro mago de las paradojas, dirá: El mejor músico europeo que conozco es un argentino, Mauricio Kagel. Desde los años ‘80, Kagel rompe cada vez más las convenciones y los hábitos auditivos, como hace en “Rrrrrrr...”, conjunto de 41 piezas de 1980-82. Había nacido en Buenos Aires en diciembre de 1931 y falleció en Colonia, Alemania, donde residía desde 1957, en septiembre de 2008.

| 99


Pedro Kahn

Isaac Kaplán

Antworten suchen, wenn Ungewissheit herrscht Ein Arzt im Kampf gegen Aids Buscar respuestas cuando todo es incertidumbre Una vida signada por la lucha contra el SIDA

Wenn “Brüderlichkeit” mehr ist als nur ein Wort Ein Pionier des Genossenschaftswesens in Argentinien Cuando “fraternidad” es más que una simple palabra Un pionero del cooperativismo en la Argentina

Nachdem Pedro Kahn sein Medizinstudium an der Universität Buenos Aires und seine Facharztausbildung in Infektionskrankheiten abgeschlossen hatte, wurde er 1982 im Krankenhaus mit den ersten in Argentinien auftretenden Aids-Fällen konfrontiert. Seitdem hat er die Bekämpfung dieser neuen Krankheit zum Mittelpunkt seines Lebens gemacht. Zusammen mit Kurt Frieder gründete er 1989 “Fundación Huesped“, einen gemeinnützigen Verein für Forschung, Krankenpflege und Vorsorge von HIV/ Aids-Kranken. Er arbeitete weiter im Krankenhaus, in das er als junger Arzt eintrat. Zur Zeit leitet er die Abteilung Infektionskrankheiten, in der täglich 200 Patienten beraten und 2500 HIVKranke behandelt werden. Seit der Gründung 1992 des Nationalen Programms gegen Aids, gehört Dr. Pedro Kahn seinem Fachberatungskomitee an. Er war der erste Vorsitzende der Argentinischen Gesellschaft gegen Aids und Präsident der ersten IAS-Konferenz zu Pathogenese und Therapie der HIV-Infektion. Zur Zeit leitet er das Vorsorgeprogramm der IAS. Kahn wurde in Buenos Aires, im August 1947 geboren.

100 |

Habiendo egresado como médico de la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, especializándose luego en enfermedades infecciosas, en 1982 le tocó atender en el Hospital Fernández los primeros casos de SIDA diagnosticados en la Argentina. A partir de entonces, su carrera estuvo signada por la lucha contra esa nueva enfermedad. En 1989 creó con Kurt Frieder la “Fundación Huésped”, entidad de bien público y sin fines de lucro dedicada a la investigación, la asistencia y la prevención del HIV/SIDA. Al mismo tiempo, prosiguió con sus tareas en el Hospital Fernández, al que había ingresado como residente y donde actualmente dirige la sección de Infectología, que atiende 200 consultas diarias y realiza el seguimiento de 2500 personas que conviven con el HIV. El Dr. Pedro Kahn es miembro del Comité Técnico Asesor del Programa Nacional de Sida desde su creación, en 1992. Asimismo fue primer presidente de la Sociedad Argentina de Sida y presidente de la 1a. Conferencia de Patogénesis y tratamiento de la IAS. Actualmente es director del Programa Educacional de la IAS. Kahn nació en la ciudad de Buenos Aires en agosto de 1947.

Aktivist der Gemeinschaft und Journalist, kam er, im Rahmen des landwirtschaftlichen Kolonisationsprojektes der Jewish Colonization Association, der JCA, 1895 mit seiner Familie nach Argentinien und siedelte sich in Colonia Clara in Entre Rios an. Dort begann seine tiefe Bindung an das argentinische Landleben. Um den Ertrag ihrer Ernten zu sichern, das Ergebnis ihrer großen Anstrengungen, entschlossen sich die Mitglieder der jüdischen landwirtschaftlichen Gemeinwesen dazu, ihre Produkte gemeinsam zu vermarkten, weswegen sie 1904 eine der ersten Kooperativen des Landes gründeten, den “Fondo Comunal”, mit Isaac Kaplán als einen ihrer Gründungsmitgliedern. 1928 zog Kaplán nach Buenos Aires, um die Aufgabe des Geschäftsführers der “Fraternidad Agraria” (Landwirtschaftlichen Bruderschaft) zu übernehmen, der Dachorganisation der jüdischen Kooperativen. Der Höhepunkt seiner Arbeit als Journalist war die Übernahme der Redaktion der Zeitschrift “El Colono Cooperador”. Von 1922 bis 1948 sind die Beiträge dieser Serie heute ein wertvolles Zeugnis dieser Epoche mit der ihr eigenen Erfahrungen. Die Idee, das Problem des jüdischen Volkes mittels landwirtschaftlicher Kolonisierung zu lösen, verband seine argentinischen Zielsetzungen mit seinem zionistischen Ideal, was seinen wichtigsten Ausdruck in seinen Aktivitäten im “Fondo Nacional Agrario de la Organización Sionista Mundial“ fand. Isaac Kaplán wurde im Oktober 1878 in einem Dorf in Grodno an der Grenze zu Polen im heutigen Weißrussland geboren und starb mit 98 Jahren im Mai 1976 in Buenos Airees.

Activista comunitario y periodista, había llegado con su familia a la Argentina en 1895, en el marco del proyecto colonizador agrícola de la Jewish Colonization Association, la JCA, y se estableció en Colonia Clara, Entre Ríos. Allí comenzó su profunda relación con la tierra argentina. Para defender el valor de sus cosechas, fruto de enormes esfuerzos, los miembros de las colonias agrícolas judías de la zona decidieron venderlas en forma conjunta para lo cual crearon en 1904 una de las primeras cooperativas del país, el “Fondo Comunal”, siendo Isaac Kaplán uno de sus fundadores. En 1928 Kaplán se trasladó a Buenos Aires para asumir el cargo de gerente de “Fraternidad Agraria”, la organización techo de las cooperativas agrícolas judías. Como periodista su obra cumbre fue la redacción, desde 1922 y hasta 1948, de “El Colono Cooperador”, la publicación de esas cooperativas agrícolas, cuya colección constituye hoy un invalorable testimonio de esa época y de esa ejemplar experiencia. La idea de solucionar la problemática del pueblo judío a través mediante la colonización de la tierra, vinculó su tarea argentina con su ideal sionista, el que encontró su expresión más importante en su actuación en el Fondo Nacional Agrario de la Organización Sionista Mundial. Isaac Kaplán había nacido en un pueblo de la gobernación de Grodno, hoy Bielorrusia, lindando con Polonia, en octubre de 1878, y falleció en Buenos Aires en mayo de 1976, a los 98 años.


Damián Kepel

Bernardo Kliksberg

Kreative Akzente setzen Ein Publizist der argentinisch denkt El acento puesto en la creatividad Un publicitario que piensa en argentino

Für eine Ökonomie mit ethischem Engagement Der Gründer einer neuen Disziplin: “Das soziale Management“ Por una economía comprometida con la ética El fundador de una nueva disciplina: “La gerencia social”

Die Tatsache, dass Damián Kepel, ehemaliger Kreativdirektor und Vizepräsident von Young & Rubicam, der Agentur Nr. 1 in Argentinien und der ehemalige Direktor von Ogilvy, Mariano Mataloni, beide mit mehr als 15 Jahren in einem Bereich tätig, den sie maßgeblich geprägt haben, ihre eigene Firma mit dem Namen „Kepel y Mata“gründeten, war die Sensation 2004 in publizistischen Kreisen. Der Satz hat mich Nerven gekostet „Das traditionelle Modell einer Agentur in Argentinien hat sich überlebt; wir sollten im Umgang mit unseren Kunden neue Spielregeln aufstellen“, stellt Kepel fest. „Momentan gibt es nur sehr wenige Verträge, bei denen der Erfolg einer Werbekampagne direkte Auswirkungen für die Agentur hat. Was sich dann so darstellt, dass eine schlechte Kampagne teuer sein kann, oder zu wenig bezahlt wird für eine erfolgreiche Strategie“. Natürlich ist das ein altes Thema, da es schwierig ist, auszumachen, ob der Erfolg einer Kampagne auf die Werbung zurückzuführen ist, oder von anderen Faktoren abhängig ist. Obwohl sie diverse Angebote hatten, sich einem internationalen Verband anzuschließen, wollten dies die beiden Geschäftspartner nicht. „Dies würde zu global denkenden Kampagnen führen, die an Argentinien angepasst werden müssten. Wir wollen das gerade anders herum: Regional denken und dann, vielleicht, global agieren“, sagte Kepel. Außerdem besteht die Idee darin, die Verwaltungskosten so weit wie möglich zu verringern und den Akzent auf den kreativen Bereich zu legen. Die Werbung ist ein Bereich, in dem es von Diven nur so wimmelt, aber Kepel meint, dass die Kunden heutzutage vor allem Bescheidenheit zu schätzen wissen. Und sie haben momentan für dieses Unternehmen auf sechsstellige Jahresgehälter verzichtet. Damián Kepel wurde 1966 in Buenos Aires geboren.

La noticia del 2004 en el ambiente publicitario fue que Damián Kepel, ex director creativo y vicepresidente de Young & Rubicam, la agencia número uno de la Argentina, se había asociado con Mariano Mataloni, ex gerente general de Ogilvy, ambos con más de 15 años en un sector del cual son referentes, crearon su propia empresa, “Kepel y Mata”. “El modelo tradicional de agencia en la Argentina se está agotando; vamos a manejarnos con otras reglas de juego en la relación con los clientes” aseguraba Kepel. “En la actualidad son muy contados los contratos que atan los beneficios de una agencia al resultado de la campaña publicitaria, con lo que se termina pagando cara una mala campaña o pagando poco por una estrategia exitosa”. Desde ya que es una vieja discusión porque es difícil evaluar cuánto del éxito de una compañía se debe a la publicidad y cuánto a otros factores. Por otra parte, aunque tuvieron varias ofertas para integrarse a una red internacional, los dos socios no lo aceptaron. “Esto provoca campañas pensadas globalmente y adaptadas a la Argentina. Nosotros queremos hacer al revés: pensar localmente y luego, eventualmente, actuar globalmente”, dice Kepel. Además la idea consiste en disminuir al máximo los costos burocráticos y poner el acento en los creativos. El de la publicidad es un sector repleto de divos, pero Kepel dice que ahora los clientes valoran la humildad por sobre todas las cosas. Y ellos relegaron sueldos anuales de seis cifras para encarar su emprendimiento. Damián Kepel nació en Buenos Aires 1966.

Soziologe und Ökonom, die Armut in Lateinamerika wurde immer mehr sein Spezialgebiet. Als er an der Universität von Buenos Aires Wirtschaft studierte, gehörte der sozialistische Parteiführer Alfredo Palacios zu den Professoren, die Kliksberg am meisten beeinflussten. Von diesem Ansatz aus, beeinflusst durch die biblischen Propheten, besteht sein Beitrag aus einer Hinwendung zur Solidarität in der öffentlichen Verwaltung und in der Einbeziehung einer ethischen und sozialen Dimension in der Wirtschaft. Er ist ein Vorreiter neuer Denkweisen in Bezug auf die soziale Verantwortung der Unternehmen. Viele seiner Bücher sind Basisliteratur an Universitäten. Aus den Titeln geht sein besonderer Ansatz hervor, wie im Fall des Buches „Primero la gente“ [Zuerst die Menschen], den er gemeinsam mit der Nobelpreisträgerin für Ökonomie, Amartya Sen, schrieb. Kliksberg gründete und leitete die Interamerikanische Initiative für Sozialkapital, Ethik und Entwicklung, die von der Interamerikanischen Entwicklungsbank BID gefördert wird. Er ist auch Hauptberater der Dirección Regional de PNUD von Lateinamerika und Sonderberater der UNESCO, UNICEF BID, OEA.und des Mercosur. Zu den zahlreichen Anerkennungen, die er erhalten hat, zählt auch der Zivile Verdienstorden, der ihm 2009 vom spanischen König verliehen wurde und der Preis für sein Lebenswerk 2009, von der Universität von Buenos Aires. Er wurde 1940 in Buenos Aires geboren.

Sociólogo y economista, su especialidad fue siendo cada vez más la pobreza en América Latina. Cuando cursaba sus estudios en la Facultad de Ciencias Económicas en la Universidad de Buenos Aires, tuvo como profesor al famoso dirigente socialista Alfredo Palacios, cuyo pensamiento influyó sobre el de Kliksberg. Partiendo de esa mirada, atravesada por la de los profetas bíblicos, su aporte a las ciencias de la administración ha consistido básicamente en darle un giro solidario a la gestión pública y la incorporación de la dimensión ética a lo económico y social. Es pionero de nuevas áreas del pensamiento sobre el desarrollo como el de Responsabilidad Social Empresarial (RES) y muchos de sus libros son bibliografía básica en numerosas universidades. Sus ideas se expresan en obras cuyos títulos mismos plantean su particular visión, como el que recientemente escribió con el Premio Nóbel de Economía Amartya Sen, titulado “Primero la gente”. Kliksberg fundó y dirigió la Iniciativa Interamericana de Capital Social, Ética y Desarrollo patrocinada por el BID. Es Asesor Principal de la Dirección Regional del PNUD de América Latina, y asesor especial de la ONU, UNESCO, UNICEF, BID, OEA y del MERCOSUR. Entre otros innumerables reconocimientos, fue distinguido con la Orden al Mérito Civil 2009 del Rey de España, y también recibió el Premio a la Trayectoria Profesional 2009 de la Universidad de Buenos Aires, UBA. Nació en Buenos Aires en 1940.

| 101


Gregorio Klimovsky

León Klimovsky

“Die Missgeschicke der wissenschaftlichen Erkenntnis” Einer der ersten Denker der Philosophie der Wissenschaft “Las desventuras del conocimiento científico” Uno de los primeros pensadores de filosofía de la ciencia

Die Gründung des ersten argentinischen Filmklubs Ein Filmschaffender, der im argentinischen und spanischen Film Geschichte machte Crear el primer cineclub argentino Un cineasta que hizo historia en el cine argentino y en el español

Erkenntnistheoretiker und Mathematiker. Klimovsky war ein Intellektueller, der –wegen der Vielfältigkeit seiner Interessen- an die Denker der Renaissance erinnerte. Nicht nur die Erkenntnistheorie interessierte ihn, auch die Musikwissenschaft, die Philosophie, die Logik, auch Mathematik, soziale Wissenschaften, Psychoanalyse und Ethik. Eines seiner Bücher trägt den Titel: „Die Missgeschicke der wissenschaftlichen Erkenntnis.“ Gregorio Klimovsky war Akademiker, ein Dozent der Forscher ausbildete, Professor Emeritus der Universität von Buenos Aires und Dekan der Fakultät für exakte Wissenschaften. Unter der Regierung Peróns war er als Professor am Instituto de Matemáticas der Universität von Cuyo, in Mendoza beschäftigt. Aus politischen Gründen wurde Klimovsky mehrmals von der Universität verwiesen, andere Male ist er zurückgetreten aus Solidarität mit ausgeschlossenen Kollegen. Als die Repression und politische Gewalt zu große Ausmaße annahmen, bildeten sich über 200 Studiengruppen, eine Art „Universität der Katakomben“. Für diese Gruppen war er als Lehrer, Leiter und Koordinator zur Schulung des freien Ausdrucks tätig. Er respektierte Meinungsverschiedenheiten, konnte auch Differenzen mit intellektueller Gründlichkeit aufnehmen, wodurch ein konstruktiver Ideenaustausch zustande kam. Koherent zu seiner politischen Einstellung und seinem Einfluss beteiligte er sich an der Kommission für verschwundene Personen Conadep und an der Asamblea por los Derechos Humanos [Organisation für Menschenrechte]. Gregorio Klimovsky wurde 1922 in Buenos Aires geboren und starb in derselben Stadt im Jahr 2009.

Der argentinische Filmemacher León Klimovsky war alles andere als elitär, wenn er auch ein sehr kultivierter Kinoliebhaber war. Arbeitsam und bescheiden, hat Klimovsky Projekte aller Art in Angriff genommen und hat, ganz auf seine Weise sowohl im argentinischen Film als auch in der filmischen Landschaft Spaniens, seinem „Adoptionsland“, Geschichte gemacht. 1929 gründete er den ersten argentinischen Filmklub, und 1947 ergab sich zum ersten Mal, mit der Bearbeitung von Dostojewskis „Der Spieler“, die Möglichkeit als Regisseur für den Film zu arbeiten. Seine spätere Karriere verlief auf sehr verschiedenartigen Wegen. Er experimentierte mit dem Filmusical, wie in „Se llamaba Gardel“, er bearbeitete aber auch sehr komplexe Drehbücher und drehte Filme wie „El Túnel“, von 1951, nach dem gleichnamigen Roman von Ernesto Sábato. Er offenbarte auch seine Vorliebe für Abenteuerromane, indem er feuilletonähnliche Filme machte und einen eigenartigen Zyklus von Horrorfilmen, unter denen „La noche de Walpurgis“ von 1970, hervorheben wäre. Im letzten Abschnitt seiner Laufbahn beendete Klimovsky die Fernsehserie “La barraca”, die von dem Roman von Vicente Blasco Ibáñez inspiriert war. „Es ist grundlegend für unsere Karriere, durch Arbeit aktiv zu bleiben und die Fertigkeit nicht zu verlieren, während man, wie die Jäger, die Gelegenheit abpasst, dass ein interessantes Stück auftaucht. Trotz meines Alters glaube ich, dass ich mich nicht auf etwas Bestimmtes festgelegt habe und dass, der zehnte Teil meiner 60 Filme ein gutes Werk ist“ beschrieb Klimovsky damals seinen Beruf. Klimovsky wurde im Oktober 1906 in Buenos Aires geboren und starb im April 1996 in Madrid.

102 |

Epistemólogo y matemático, fue un intelectual de reminiscencias renacentistas por la amplitud de temas que provocaban su curiosidad. Se interesó por la epistemología y la musicología, la filosofía, la lógica y las matemáticas, las ciencias sociales, el psicoanálisis y la ética, uno de sus libros se titula “Las desventuras del conocimiento científico”. Académico, docente, formador de investigadores, fue profesor plenario y emérito de la Universidad de Buenos Aires y Decano de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de esta universidad. En la época peronista fue profesor con dedicación exclusiva en el Instituto de Matemáticas de la Universidad de Cuyo, Mendoza. Klimovsky fue expulsado varias veces de la universidad por razones políticas y otras veces renunció en acto solidario por la expulsión de colegas. Cuando la represión y la violencia política, pero también intelectual, se impuso en el país, se constituyeron más de doscientos grupos de estudio, especie de “universidad de las catacumbas”, y esos grupos lo contaron como Maestro-Guía y coordinador para el aprendizaje del expresarse libremente. Respetaba la disidencia, planteaba las diferencias con profundidad intelectual, dando lugar al intercambio constructivo de ideas. Coherente con su ideología y su prestigio, formó parte de la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas, CONADEP, y de la Asamblea por los Derechos Humanos. Nacido en Buenos Aires en 1922, falleció en esta misma ciudad en el año 2009.

El cineasta argentino León Klimovsky era todo lo contrario de un elitista, aún tratándose de un cinéfilo muy cultivado. Artesano laborioso y modesto, llevó adelante proyectos de todo tipo, haciendo a su modo historia en el cine argentino y en el de España, su tierra de adopción. Verdadero amante del cine, creó en 1929 el primer cineclub argentino y su oportunidad como director llegó en 1947 con la adaptación cinematográfica de “El jugador” de Dostoievsky. La posterior carrera de Klimovsky discurre por campos muy variados. Ensayó el cine musical en “Se llamaba Gardel” y asimismo, puso en escena guiones complejos, realizando filmes como “El túnel”, de 1951, a partir de la novela homónima de Ernesto Sábato. Además, delatando su gusto por la novela de aventuras, también rodó producciones folletinescas y un singular ciclo de películas de terror del que se destaca “La noche de Walpurgis” de 1970. En la última etapa de su trayectoria Klimovsky completó la serie televisiva “La barraca” inspirada en la novela original de Vicente Blasco Ibáñez. Por entonces así describía su profesión: “Nuestra carrera consiste en mantener un oficio fresco y ágil a fuerza de trabajo, esperando la oportunidad, como el cazador, de que salte la pieza interesante. A pesar de mis años, creo que no me he encasillado y que, de mis sesenta películas, al menos una de cada diez es una buena obra”. Klimovsky había nacido en Buenos Aires en octubre de 1906, y falleció en Madrid en abril de 1996.


Mauricio Knobel

Naum Knop

“Eine normale Jugend” Ein Pionier der Psychoanalyse für Kinder und Jugendliche in Argentinien “La adolescencia normal” Un pionero del psicoanálisis de niños y adolescentes en Argentina

Ein Haus als Museum mit Dauerausstellung Schöpfer von Skulpturen mit enormer Kraft und Freiheit Una casa museo como exposición permanente El creador de esculturas dotadas de una enorme fuerza y libertad

Mauricio Knobel war einer der Initiatoren für die Anwendung des psychoanalytischen Ansatzes auf die Behandlung von Kindern und Jugendlichen in Argentinien. Der Autor zahlreicher Werke war lange Zeit als Professor im Fachbereich Psychiatrie der Medizinischen Fakultät und in der Entwicklungspsychologie an der Fakultät für Sprache und Philosophie der Universität von Buenos Aires tätig. Ausgehend von seiner theoretischen Arbeit entwickelte er Konzepte für die Behandlung von Kindern und Jugendlichen, die heute noch Gültigkeit haben. Aus seinen Veröffentlichungen ist besonders das Buch: “La adolescencia normal” (Die normale Adoleszenz) hervorzuheben, das er gemeinsam mit Arminda Aberastury geschrieben hat, einer international anerkannten Kapazität in der Kinderpsychoanalyse. Im Kapitel “El síndrome de adolescencia normal” schreibt Dr. Knobel wie folgt: „Ich denke, dass man eine ausgewogene Persönlichkeit in der Adoleszenz nicht erreichen kann, ohne bis zu einem gewissen Grad durch ein ‚pathologisches’ Verhalten hindurch zu gehen, etwas, was wir für diese Phase des Lebens als normal ansehen müssen“. Mauricio Knobel war Präsident der Sociedad Argentina de Psiquiatría y Psicología de la Infancia y de la Adolescencia und Direktor des Instituto de Orientación Familiar, das, gefördert von der B´nai B´rith von ihm selbst ins Leben gerufen wurde. Es handelt sich um eine jüdische Institution mit Sitz in verschiedenen Orten weltweit, von dessen Kulturausschuss in Wien Sigmund Freud der Vorsitzende war. Mit 85 Jahren starb Mauricio Knobel im Jahre 2009 in Campinas, Brasilien.

Als Bildhauer und Zeichner sowie Absolvent der Kunsthochschule “Ernesto de la Cárcova” wurde er durch sein einzigartiges bildhauerisches Werk bekannt. Seine Skulpturen sind normalerweise von großen Dimensionen, oft aus mehrfarbigem Holz, aber auch aus Metall oder Stein und von gefühlsintensiven Formen, die durch ihre Kraft, Leichtigkeit und Freiheit beeindrucken. Ein bedeutendes Werk von ihm steht in dem überdachten Innenhof des Kulturzentrums General San Martín (1967), andere Wandskulpturen finden sich in der Schule ORT und im “Palast der Erziehung” der AMIA (Israelisches Gemeindezentrum in Buenos Aires). Im Jahr 1970 eröffnete Naum Knop ein Museumsgebäude für ständige Ausstellungen seiner Werke. Im Jahr 1964 wurde er mit dem Großen Ehrenpreis des Staatlichen Salons für Plastische Kunst geehrt, ferner erhielt er eine Vielzahl wichtiger Auszeichnungen für seine hervorragenden Werke. Er nahm an zahlreichen Ausstellungen im Inland teil, ebenso in Rom, Tel Aviv, Jerusalem, in den Vereinigten Staaten und in Deutschland. Knop wurde 1917 in Buenos Aires geboren und starb im April 1993. Nach seinem Tod schufen seine Kinder die “Stiftung Naum Knop” mit dem Ziel, das bildhauerische Werk des Künstlers zu bewahren und zu pflegen und in Museen und Galerien auszustellen sowie die Informationen über dasselbe in dem Museum zu konzentrieren. Außerdem organisiert die Stiftung Seminare und Kurse, die nicht nur dem Werk Knops gewidmet sind, sondern auch anderen bedeutenden plastischen Künstlern in Argentinien und anderen Ländern.

Mauricio Knobel fue uno de los iniciadores de la aplicación del enfoque psicoanalítico al tratamiento de niños y adolescentes en la Argentina. Autor de numerosas publicaciones, ejerció durante largo tiempo la titularidad de las cátedras de Psiquiatría en la Facultad de Medicina y de Psicología Evolutiva en la Facultad de Filosofía y Letras, ambas de la Universidad de Buenos Aires. A través de su labor teórica definió conceptos del tratamiento de niños y adolescentes que todavía hoy mantienen vigencia. De su producción impresa se destaca el libro “La adolescencia normal”, escrito junto a Arminda Aberastury, autoridad de prestigio internacional en el psicoanálisis de niños. En el capítulo “El síndrome de adolescencia normal” de esta obra, escribe el Dr. Knobel: “Pienso que la estabilización de la personalidad del adolescente no se logra sin pasar por un cierto grado de conducta ‘patológica’ que debemos considerar normal de esta etapa de la vida”. Mauricio Knobel fue presidente de la Sociedad Argentina de Psiquiatría y Psicología de la Infancia y de la Adolescencia y director del Instituto de Orientación Familiar, creado por él mismo en Buenos Aires bajo el patrocinio de la B’nai B’rith, una asociación judía con sedes en distintos lugares del mundo y cuyo comité de Cultura llegó a presidir en Viena el propio Freud. En enero del 2008 y contando 85 años Mauricio Knobel falleció en la ciudad brasileña de Campinas.

Escultor y dibujante egresado de la Escuela Superior de Bellas Artes “Ernesto de la Cárcova”, se destaca por su singular obra escultórica. Sus esculturas suelen ser de grandes dimensiones, a menudo de madera policromada, aunque también en metal o piedra, de formas sensuales que impactan por su fuerza, soltura y libertad. Una importante obra suya fue puesta en el patio cubierto del Centro Cultural General San Martín (1967) y otras esculturas murales en la Escuela ORT y en el Palacio de la Educación de AMIA. En 1970, Naum Knop inauguró una casa museo para exponer su obra de modo permanente. En 1964 le fue otorgado el Gran Premio de Honor del Salón Nacional de Artes Plásticas. Asimismo recibió una cantidad de importantes distinciones por la calidad de su obra. Con la misma participó de numerosas exposiciones en el país, pero también en Roma, Tel Aviv, Jerusalem y en ciudades de los Estados Unidos y Alemania. Nacido en Buenos Aires en 1917, falleció en abril de 1993. Tras su fallecimiento, sus hijos crearon la “Fundación Naum Knop” cuyos objetivos son restaurar y preservar la obra escultórica del artista y exhibirla en museos y galerías, además de centralizar la información acerca de la misma. Por otra parte esa Fundación organiza seminarios y cursos dedicados no sólo a la obra de Knop sino también a la de otros prominentes artistas plásticos argentinos y extranjeros.

| 103


Jaime Kogan

Roberto Kohan

Die Bühne als vergängliche und ewige Landschaft Der Gründer des “Equipo Teatro Payró” El escenario como geografía efímera y eterna El creador del “Equipo Teatro Payró”

Wenn ein Ingenieur einen Zahnarzt unterstützt Ein Vorreiter im Gebrauch von Keramik in der Zahntechnik Cuando el ingeniero ayuda al odontólogo Un precursor en el uso de la cerámica en odontología

Er gründete und leitete das “Equipo Teatro Payró“. 1954, kaum 16jährig, trat er in diese brodelnde Ideen- und Talenteküche ein, die seinerzeit das Teatro IFT war. Dort wurde er zum Schauspieler und Regisseur ausgebildet, angeleitet von erfahrenen Theaterleuten und älteren Kollegen wie Saulo Benavente, Carlos Gandolfo, Oscar Ferrigno und den drei „grandes dames“ des jüdisch-argentinischen Theaters, Jordana Fain, Marta Gam und Cipe Lincovsky. Seine Premiere als Regisseur war 1960, aber die Anerkennung kam erst in 1968, als er den von dem Schauspieler Onofre Lovero gebauten Saal, der vorher zum Teatro Independiente gehörte, übernimmt und das Equipo Teatro Payró gründet. 27 Jahre lang wird das Theater zum Mittelpunkt seiner Tätigkeit und der Kampf um seine Instandhaltung ist das ambitionierte Ziel seiner Bemühungen. Seine großen Erfolge feiert er dort, mit Texten zeitgenössischer argentinischer Autoren, wie „El señor Galìndez“, von Eduardo Pavlovsky oder fünf Werke von Ricardo Monti, mit dem Kogan eines der wertvollsten Autor-Regisseur-Gespanns des argentinischen Theaters bildet. Von 1984 an hat Kogan nun auch Zugang zu den Staatsbühnen. Zuerst ist es das Teatro San Martín, wo er seine wenig orthodoxe Fassung von Brechts „Leben des Galilei“ inszeniert, die zu einem enormen Publikumserfolg wird. Und dann ist es das Teatro Colón, wo Kogan 1987 als Regisseur mit „Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny“ von Brecht und Kurt Weill die vielschichtigste und glänzendste Aufführung seiner Karriere gelingt. Jaime Kogan wurde im November 1937 in Buenos Aires geboren und starb dort im August 1996.

Kohan war Professor für Mathematik, Ingenieur für Elekromechanik und ein Spezialist für den Einsatz von Keramik in der Zahntechnik. Schon in den 50-er Jahren des letzten Jahrhunderts arbeitete er mit Keramik für den Zahnersatz, zu einem Zeitpunkt, zu dem es in Buenos Aires lediglich vier Experten für die Herstellung von Porzellankronen gab. Er war nicht nur Urheber für die Keramiktechnik in Südamerika, sondern auch Ausbilder für den Bereich Keramik an der Hebräischen Universität von Jerusalem in Israel. Damals wurden die Brennöfen in den USA hergestellt und waren sehr teuer. Da er Ingenieur war, veranlasste er, dass seine Schüler mit gebrannten Ziegeln, Canthaldraht und anderen Materialien ihre eigenen Öfen herstellten. Unter seiner Anleitung ließ er in seinen Seminaren unzählige Variationen von Keramiköfen herstellen und hatte schließlich mit seinem am besten ausgereiften letzten Modell einen Vakuumofen, den er selbst in einen Kessel einbaute. Kohan gab Seminare in der Asociación Odontológica Argentina, war Assistent an der Universität von Buenos Aires und Autor des Buches: “Die Keramik in der Odontologie”. Als Präsident der Asociación Prostodóntica Argentina folgte er Einladungen zu Vorträgen und Seminaren in verschiedene Länder Südamerikas. Er hatte eine sehr angenehme Persönlichkeit, besaß große Sachkenntnis und war doch ein bescheidener Mann. Er wurde 1895 geboren und starb im Januar 1988.

104 |

Fue fundador y director del “Equipo Teatro Payró”. En 1954, con apenas 16 años, Jaime Kogan ingresó en aquel hervidero de ideas y talentos que era por entonces el IFT. Allí se fue formando como actor y director, de la mano de maestros y colegas mayores como Saulo Benavente, Carlos Gandolfo, Oscar Ferrigno y las tres “grandes damas” del teatro judeoargentino, Jordana Fain, Marta Gam y Cipe Lincovsky. Debuta como director en 1960, pero es en 1968 que se dispara su carrera cuando ocupa la sala que había sido del Teatro de los Independientes construido por Onofre Lovero, y funda el “Equipo Teatro Payró”. Durante 27 años, ese recinto será su sede de operaciones, y la lucha por su conservación y mejoramiento constituirá el objeto de sus mayores desvelos. Sus grandes logros los obtiene allí con textos nacionales de autores vivos como “El señor Galíndez”, de Eduardo Pavlovsky, o cinco obras de Ricardo Monti, con quien Kogan forma el tándem autor-director más valioso de todo el teatro nacional. En 1984 Kogan accede finalmente a los teatros oficiales. Primero es el San Martín, donde su versión poco ortodoxa de “Galileo Galilei” de Brecht, se convierte en un enorme éxito de público. Y luego el Colón, donde Kogan se estrena como régisseur y consigue, en 1987, con “Ascenso y caída de la ciudad de Mahagonny”, de Brecht y Kurt Weill, la puesta probablemente más rica y deslumbrante de su carrera. Había nacido en Buenos Aires noviembre de 1937, y falleció en esta misma ciudad en agosto de 1996.

Kohan era profesor de matemáticas, ingeniero electromecánico y maestro en el uso de la cerámica en Odontología. Ya en los años cincuenta del siglo pasado Kohan trabajaba en cerámica odontológica cuando en Buenos Aires había apenas cuatro profesionales capacitados para hacer coronas en porcelana fina. Creador de la cerámica en Sudamérica, fue también Instructor de la Sección Cerámica de la Universidad Hebrea de Jerusalem, Israel. En ese entonces, los hornos se fabricaban en Estados Unidos y eran carísimos; como él era ingeniero hizo comprar ladrillos de estufas, alambre de cantal, entre otros elementos y así sus alumnos se construyeron sus propios hornos. Son incontables la cantidad y variedad de hornos para cerámica que fabricó y enseñó a construir en sus cursos, y poseyendo el más sofisticado último modelo comercial, prefería el horno al vacío que él mismo había armado en una pava. Autor del libro “Cerámica en Odontología”, Kohan dictó cursos en la Asociación Odontológica Argentina y era ayudante de cátedra en la carrera en la Universidad de Buenos Aires. También fue invitado a dictar cursos y conferencias en otros países del continente, habiendo sido el primer presidente de la Asociación Prostodóntica Argentina. Hombre humilde, de maravilloso carácter y enorme sabiduría, había nacido en 1895, falleciendo en enero de 1988.


Bernardo Ezequiel Koremblit

Julio Korn

Die Entdeckung der Kohärenz der Paradoxie Ein ernster Humorist, zur Unsterblichkeit verurteilt Descubrir la coherencia de la paradoja Un serio humorista condenado a la inmortalidad

Populäre Zeitschriften in Umlauf setzen Der Mann, der mit Zeitschriften für alle träumte Darle a la calle publicaciones populares El hombre que soñó revistas para todos

Seit vielen Jahren leitete er literarische Besprechungen indem er Schriftsteller und Denker aufforderte, über Persönlichkeiten oder Autoren zu sprechen, die „zur Unsterblichkeit verdammt“ seien. Seit seinem kürzlichen Tod gehört jetzt auch er zum Kreis der Unsterblichen. Er war Schriftsteller und Journalist und liebte die Paradoxien und Wortspiele. Im letzten November erhielt er den großen Ehrenpreis der argentinischen Schriftstellervereinigung für seine zugleich ernsten wie humorvollen, zum Nachdenken einladenden, literarischen Essays. Als schüchterner, 17-jähriger Junge ist er in die Redation der Zeitung “Crítica“ eingetreten. Nachdem er bei verschiedenen Zeitungen im In- und Ausland gearbeitet hatte, schrieb er wieder regelmäßig für die Zeitung „La Prensa“. Er bewunderte Chesterton, zitierte und besprach oft seine Werke, wie in seinem eigenen Buch „Coherencia de la paradoja“, Kohärenz der Paradoxie, wo er sich, seine Belesenheit zeigend, auch über Borges, Proust, Joyce und Shakespeare ausbreitete, wie jemand der über alte Bekannte spricht. Er brachte Leben in verschiedene Literatursendungen, sowohl im Rundfunk wie im Fernsehen, wie zum Beispiel in „Der Humor, die Ehre, die Liebe“. Herzlich und entgegenkommend, elegant im Ausdruck, Koremblit konnte nur Freunde haben. Er war rücksichtsvoll, ritterlich und liebenswürdig. Er hatte eine spitze Ironie, die aber nie verletzend war. Er interessierte sich für die Probleme der anderen. Er war zutiefst menschlich. Koremblit wurde im Mai 1916 in Buenos Aires geboren, wo er im Februar 2010, im Alter von 93 Jahren, starb.

Desde hace años solía organizar paneles literarios invitando a escritores o pensadores a que cada uno hablara acerca de personajes o autores “Condenados a la eternidad”. Ahora, tras su reciente desaparición él mismo también pertenece ya al cenáculo de los inmortales. Escritor y periodista, amante de las paradojas, de los juegos y retruécanos del lenguaje, en noviembre último la Sociedad Argentina de Escritores lo distinguió con el Gran Premio de Honor, por sus ensayos literarios atravesados por ese talento suyo para la reflexión seria y humorística. Había ingresado en el diario “Crítica”, cuando era un tímido muchacho de 17 años. Tras pasar por muchos periódicos del país y del exterior, Koremblit seguía escribiendo con regularidad en el diario “La Prensa”. Amante de Chesterton, lo citó y comentó muchas veces, como en su libro “Coherencia de la paradoja”, en el que su cultura de infatigable lector se explayó también sobre Borges, Proust, Joyce o Shakespeare, a quienes evocaba como a viejos conocidos. También animó programas sobre literatura en radio y televisión, como “El humor, el honor, el amor”. Cordial, amable en el trato, galano en la expresión, Koremblit sólo podía tener amigos. Era respetuoso, caballeresco, gentil. Manejaba una ironía punzante pero nunca era hiriente. Se interesaba por los problemas de los demás. Era profundamente humano. Había nacido en Buenos Aires en mayo de 1916 y falleció en esta misma ciudad en febrero del 2010, a los 93 años.

Als er 1934 die erste erfolgreiche und populäre Zeitschrift „Radiolandia“ über Stars des Showbusiness konzipierte und herausbrachte, hatte er schon Erfahrung im Verlagsgeschäft. Eigentlich hatte seine Geschichte 1914 begonnen, als er mit acht Jahren seine Eltern verlor; und zwischen zwölf und sechzehn als Grafiker und Buchdrucker arbeitete. Danach verkaufte er vor verschiedenen Theatern Zeitschriften und Zeitungen, wobei er gleichzeitig mit seinem Bruder eine primitive Druckmaschine in seinem Hausflur installierte. Nachdem er sich mit Carlos Gardel, Canaro und Discépolo angefreundet hatte, kaufte er ihnen ihre Themen ab und veröffentlichte und verkaufte die Partituren ihrer Tangos und Lieder an einem Kiosk vor dem Teatro Nacional. Dieser Kiosk war bekannt dafür, alle Texte und Musikpartituren zu haben, die in Mode waren. Zu der Zeit war es üblich, dass jede Familie ein Klavier besaß, an dem ihre Töchter reüssierten. So kam es, dass die Partiturblätter zu Tausenden verkauft wurden. Julio Korn überließ es seinen Bruder die Partituren zu publizieren und wandte sich einer neuen Idee zu. Die Idee, populäre Zeitschriften herauszugeben, die mit “Radiolandia” begann, setzte sich mit “Vosotras” (einer Frauenzeitschrift), 1950 mit “Goles” (Fußball) fort und später mit „Labores“ (Handarbeiten) und TVGuía. So begann die Entwicklung eines riesigen Verlags. Später wandte sich Korn wieder anderen Tätigkeiten zu, auch der Filmproduktion, wie in „Barrio gris“. Julio Korn wurde im Juli 1906 in Buenos Aires geboren und starb 76jährig im April 1983.

Cuando creó y editó en 1934 la primera y exitosa revista popular dedicada al espectáculo, “Radiolandia”, ya tenía experiencia editorial. En realidad su historia había comenzado allá por 1914, cuando teniendo ocho años quedó huérfano, entre sus doce y dieciséis años trabajó como obrero gráfico y tipógrafo. Luego se echó a vender revistas y diarios frente a los teatros, mientras se conseguía una primitiva impresora que instaló con su hermano en un zaguán. Habiéndose hecho amigo de Gardel, de Canaro y de Discépolo, comenzó a comprarles sus temas, a editarlos y a vender las partituras con tangos y canciones en un quiosco que instaló frente al Teatro Nacional, quiosco que cobró fama de tener todas las letras y músicas de moda. En esa época era de rigor que las casas porteñas tuviesen un piano y que las hijas lo tocasen, de modo que aquellas hojas cantarinas se vendían de a miles. Dejando a su hermano a cargo de la edición de las partituras, él encaró una nueva idea. La idea de editar revistas populares, que comenzó a concretarse exitosamente con “Radiolandia”, continuó con “Vosotras” en 1939, “Goles” en 1950, y más tarde con “Labores” y “TV-Guía”. Así comenzó a desarrollarse una formidable empresa editorial. Luego incursionó en otros campos, incluso en la producción de películas nacionales como “Barrio gris”. Julio Korn había nacido en Buenos Aires en julio de 1906 y falleció a los 76 años, en abril de 1983.

| 105


Alberto Kornblihtt

Gyula Kósice

Das menschliche Gen als Produzent von Proteinen Ein Forscher im Bereich der Molekularbiologie und der Gentechnik El gen humano como productor de proteínas Un investigador de la Biología Molecular y la Ingeniería Genética

“Die Kunst verkörpert das Absolute” Bildhauer und Poet, Vorreiter der kinetischen Lichtkunst “El arte es la moneda de lo absoluto” Escultor y poeta, precursor del arte cinético y lumínico

Er ist Molekularbiologe, mit einem Abschluss in Biologie an der Fakultät der Naturwissenschaften der Universität von Buenos Aires (UBA), Doktor der Chemie der Stiftung Campomar und Postdoc an der Universiät von Oxford. Kornblihtt ist ein leidenschaftlicher Verfechter seiner Ideen, was ihm einige kritische Kommentare aus konservativen Kreisen eingebracht hat. Mit Begeisterung verteidigt er das staatliche Bildungssystem Argentiniens, stolz darauf, dass er selbst von der Primarstufe bis zur Universität dieses durchlaufen hat. Heute übt er das Amt eines Titularprofessors an der naturwissenschaftlichen Fakultät der UBA aus, wo er auch sein Forschungslabor im Bereich der Physiologie und molekularen Biologie hat. Außerdem forscht er in führender Position für die CONICET und auf internationaler Ebene arbeitet er als Wissenschaftler für das Howard Hughes Medical Institute. Konblihatt erforscht die molekularen Prozesse, die in den menschlichen Zellen agieren, um herauszufinden wie es dazu kommt, dass jedes Gen mehr als ein Protein herstellt. Dies gibt Aufschlüsse über allgemeine Kenntnisse der Funktionsweise unseres Organismus und die Ursachen und mögliche Behandlung verschiedener Krankheiten. Er war Mitglied der Leitung der EUDEBA, im Laufe seiner Karriere hat er 13 Doktorarbeiten geleitet veröffentlichte mehr als 85 Artikel in internationalen Fachzeitschriften und präsentierte sich mit mehr als hundert Vorlesungen und Seminaren im Ausland. Seine Arbeit wurde mit einem Stipendium der Stiftung Guggenheim, dem Premio Konex de Platino, ein Stipendium der Stiftung Fundación Antorchas und einer Medaille der 200-Jahrfeier ausgezeichnet. Kornblihtt wurde 1954 geboren.

Er war einer der Initiatoren der abstrakten, nichtfigurativen Kunst in Lateinamerika, Herausgeber des Gründungsmanifests der MADI, der ersten internationalen kulturellen Bewegung, die von Argentinien ausging und eine klare und sehr spezifische Vorlage war für die verschiedensten künstlerischen Disziplinen. Madí, der Name kommt aus dem „Madrid, Madrid, no pasarán“ der spanischen Republikaner, machte sich diese Maxime zu eigen als Ausgangsgrundlage für die Malerei und propagierte das Konzept der „Erfindung“ als Basis für Zeichnung, Skulptur, Architektur, Musik, Poesie, Theater, Roman, Erzählung und Tanz. Kósice, Maler, Bildhauer und Poet, war der erste der Wasser und Neonröhren für seine Kunst benutzte und auch anderen neuartigen Elementen wie Licht und Bewegung Geltung verschaffte. „ Für mich hat die Kunst einen absoluten Wert“ betont er, und er dient sein eigenes Werk der Schaffung eines Übergangs zwischen dem Figurativen und dem Nichtfigurativen . Ab 2005 machte Kosice seine Werkstatt zum Museum, nachdem er in etwas 40 Einzelausstellungen und 500 Gruppenausstellungen seine monumentalen Skulpturen, Wasserobjekte, sowie eine sensationelle „Wasserraumstadt“ gezeigt hatte. Im April 1924 in Kósice, in der ehemaligen Tschechoslowakei geboren, zog er im Alter von drei oder vier Jahren mit seinen Eltern nach Argentinien. Für seine künstlerische Laufbahn änderte er seinen Namen, Fernando Fallik, in den seiner Geburtsstadt.

106 |

Es biólogo molecular, licenciado en Biología en la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires (FCEN-UBA), Doctor en Química en la Fundación Campomar y Postdoctorado en la Universidad de Oxford. Kornblihtt es un hombre apasionado en la defensa de sus ideas, lo que le ha costado algunas críticas de los sectores más conservadores. Defiende con entusiasmo la educación pública argentina, sintiéndose orgulloso de haberse formado en ella desde el primario hasta la universidad. Actualmente se desempeña como Profesor Titular plenario de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la UBA, donde tiene su laboratorio de investigación en el sector en el sector de Fisiología y Biología Molecular. También es Investigador Superior del CONICET y científico internacional del Howard Hughes Medical Institute. Kornblihtt estudia los mecanismos moleculares que operan en las células humanas para saber cómo hace cada gen para fabricar más de una proteína. Esto aporta al conocimiento básico del funcionamiento de nuestro organismo y a la causa y posible tratamiento de diversas enfermedades. Miembro del directorio de EUDEBA, a lo largo de su carrera dirigió 13 tesis doctorales, publicó más de 85 trabajos en revistas internacionales y dictó más de un centenar de conferencias y seminarios en el exterior. Su labor ha sido premiada con la beca Guggenheim, el Premio Konex de Platino, la beca Antorchas y la medalla del Bicentenario. Kornblihtt nació en 1954.

Fue uno de los iniciadores del arte abstracto no figurativo en América Latina, redactor del manifiesto fundacional de MADI, el primer movimiento cultural internacional lanzado desde la Argentina con una clara y particular propuesta para las distintas disciplinas artísticas. Madí, cuyo nombre salió del “Madrid, Madrid, no pasarán” de los republicanos españoles, adoptó el marco recortado como nuevo soporte para la pintura, y propuso el concepto de “invención” como base del dibujo, la escultura, la arquitectura, la música, la poesía, el teatro, la novela, el cuento y la danza. Kósice, pintor, escultor y poeta, fue el primero en utilizar agua y gas neón como parte de su producción artística valiéndose también de otros elementos novedosos, como la luz y el movimiento. “Para mí, el arte es la moneda de lo absoluto” sostiene, y su visión de la propia obra es la de constituir un tránsito entre la figuración y la no figuración. Autor de esculturas monumentales, recorridos hidroespaciales, hidromurales, e incluso una suerte de Ciudad Hidroespacial, tras unas cuarenta exposiciones individuales y tras participar en medio millar de muestras colectivas, en el año 2005 Kósice transformó su taller en museo. Nacido en abril de 1924 en Kósice, Checoeslovaquia (actualmente Eslovaquia), teniendo tres o cuatro años sus padres se radicaron en la Argentina. En su tarea artística cambió su nombre, Fernando Fallik, por el de su ciudad natal.


| 107


Santiago Kovadloff

Guillermo Kuitca

Der beinahe “liturgische“ Genuss am Denken Ein Philosoph, besorgt um die conditio humana El deleite casi litúrgico de pensar Un filósofo preocupado por la condición humana

Die Plastik als Erfahrung - eine Herausforderung für den Betrachter Gemalte Landkarten der Melancholie und Sehnsüchte La plástica como experiencia a compartir Un pintor de mapas en los que conviven melancolías y anhelos

Philosoph und Schriftsteller, Poet und Übersetzer. Er studierte an der Philosophischen Fakultät der Universität Buenos Aires und ist Honorarprofessor an der Universidad Autónoma de Madrid, Mitglied der Argentinischen Akademie für Literatur und des Ethikgerichts der Argentinisch-Jüdischen Gemeinde. Der Titel seiner Abschlussarbeit hieß “El oyente de Dios” [Der Zuhörer Gottes]. Darin behandelt er die Philosophie Martin Bubers, der, wie auch Emanuel Levinas, in ihrer jüdischen Weltanschauung für Kovadloff richtungsweisend sind. Kovadloff zu Folge lehrt der Judaismus, dass das Wort die Realität nicht erklärt, aber dies wird nur durch das Wort offenbar. Kovadloff lebte einige Jahre in Brasilien. Diese Erfahrung ermöglichte ihm, große Dichter aus dem Portugiesischen zu übersetzen, vor allem den von ihm bewunderten Fernando Pessoa mit all seinen Heteronymen. Zu seinen zahlreichen Werken gehören “La nueva ignorancia” [Die neue Unwissenheit ], “Lo irremediable” [Das Unvermeidliche] „Ensayos de intimidad“ [Intime Essays]. Seine Vorliebe galt immer einer Literatur der Gedanken. Für sein poetisches Werk und seine Essays wurde er 1992 mit dem Nationalen Literaturpreis ausgezeichnet. Er ist Mitgründer und Mitglied der Gruppe für Kammermusik und Poesie Tomás Tichauer und des „Trío Babel de Música Klezmer y Poesía“, wo die Kunst der Beredsamkeit ausgeübt und ein Raum geschaffen wird für öffentliche, musikalisch untermalte Lesungen großer Dichter. Santiago Kovadloff wurde im Dezember 1942 in Buenos Aires geboren.

108 |

Filósofo, ensayista, escritor, poeta y traductor. Egresado de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, es Profesor Honorario de la Universidad Autónoma de Madrid; Miembro de Número de la Academia Argentina de Letras y miembro del Tribunal de Ética de la Comunidad Judía Argentina. Su tesis de licenciatura se titulaba “El oyente de Dios” y versaba sobre la filosofía de Martín Buber, que junto con Emanuel Levinas son sus referentes en su visión judía de mundo. Dice Kovadloff que el judaísmo es una enseñanza que consiste en hacernos saber que la palabra no da cuenta de lo real, pero esto sólo se hace evidente en la palabra. Vivió durante varios años en Brasil, experiencia que le otorgó el dominio de la lengua portuguesa y la posibilidad de traducir a enormes poetas de ese idioma, en especial a su admirado Fernando Pessoa más todos sus heterónimos. Autor de numerosas obras, como “La nueva ignorancia”, “Lo irremediable” o “Ensayos de intimidad”, lo que siempre lo apasionó fue la literatura de ideas. En mérito a su obra poética y ensayística, le fue otorgado en 1992 el Premio Nacional de Literatura de la República Argentina. Cofundador e integrante del “Conjunto de Música de Cámara y de Poesía Tomás Tichauer” y del “Trío Babel de Música Klezmer y Poesía”, practicando la ceremonia de la palabra y el arte de la elocuencia, dándole un lugar privilegiado a la lectura pública y musical de grandes poetas. Santiago Kovadloff nació en Buenos Aires en diciembre de 1942.

Kuitca, ein bedeutender Künstler Lateinamerikas, bekannt vor allem durch seine Landkarten und Architekturzeichnungen, hat seine Arbeiten in den berühmtesten Museen der Welt ausgestellt,wie z.B. dem Museum of Modern Art (MOMA) in New York, der Douglas Hyde Gallery in Dublin, der Fondation Cartier für zeitgenössische Kunst in Paris und im Museo Reina Sofia in Madrid. 2007 wurde er als Vertreter Argentiniens bei der 52. Biennale von Venedig ausgewählt. Es ist eine stumme, verzweifelte Poesie, die aus den großen Gemälden Kuitcas herausdrängt. Sie beruft sich auf eine urbane Melancholie , die in der heutigen Kunst vielleicht weniger vorkommt. Während des Malwinenkrieges begann er die Landkarte als Motiv in die Malerei einzubringen. Es wäre sinnlos, seinen Weg auf diesem beängstigenden Territorium nachzuvollziehen: Die Karten von Kuitca, die zwar nicht ganz erfunden sind , verwischen doch die Landschaft seiner Sehnsüchte und in diesem Sinne sind sie eine Verlängerung der düsteren Szenenbilder seines eigenen Innenraums. Als Ehrenprofessor der Universität Buenos Aires engagiert er sich für die neuen Künstlergenerationen. In dieser Funktion hat er eine Stiftung gegründet, die sich seit ihrem Beginn 1991 zu einer der wichtigsten Keimstätte für junge Künstler entwickelt hat, die in allen Bereichen der bildenden Kunst in Argentinien tätig sind. Diese Stiftung ist sowohl eine Produktionsstätte von Werken als auch ein besonderer Ort der Reflexion über Kunst, zwischen ihrem Initiator und den jungen Künstlern. Guillermo Kuitca wurde 1961 in Buenos Aires geboren.

Figura relevante del arte internacional, conocido por sus mapas y plantas arquitectónicas, Kuitca exhibió su trabajo en los museos más importantes del mundo como The Museum of Modern Art (MoMA) de Nueva York, The Douglas Hyde Gallery de Dublin, la Fondation Cartier pour l’art contemporain de París y el Museo Reina Sofía de Madrid. En el 2007 fue el artista elegido para representar a la Argentina en la 52ª Bienal de Venecia. Una sorda, desesperada, poesía emana de los grandes cuadros de Guillermo Kuitca. Apela a una melancolía urbana quizás en desuso en este periodo del arte. En la época de la guerra de las Malvinas empezó a llevar el mapa a la pintura. Sería inútil tratar de encontrar su camino en estos territorios apresados por el marco: los mapas de Kuitca, en efecto, si bien no son totalmente imaginarios, desdibujan la geografía de sus anhelos, y en ese sentido, prolongan las lúgubres puestas en escena de su propia recámara. Profesor Honorario de la Universidad de Buenos Aires, es un artista comprometido con las nuevas generaciones. De allí que creara una Beca que desde su inicio se transformó en uno de los semilleros más importantes de artistas jóvenes que trabajan en todas las disciplinas de las artes visuales en la Argentina. Esa Beca Kuitca funciona como espacio de producción de obras y como contexto privilegiado para la reflexión, basado en el diálogo con su creador y entre los artistas mismos. Guillermo Kuitca nació en Buenos Aires en 1961.


Juan Kurchan

Marie Langer

Der “BKF”, ein berühmter Sessel Ein auf den städtischen Raum bedachter Architekt El “BKF”, un sillón famoso Un arquitecto preocupado por el espacio urbano

“Die Psychoanalyse dient dazu mit seiner Verrücktheit klarzukommen” Argentinische Vorläuferin der Gruppenpsychotherapie “El psicoanálisis sirve para manejar mejor la propia locura” Precursora en la Argentina de la Psicoterapia de Grupo

Architekt und Mitschöpfer einiger der bedeutendsten Werke der ersten argentinischen Avantgarde, Absolvent der Fakultät für Architektur und Städtebau der Universität von Buenos Aires; zusammen mit den Architekten Antonio Bonet und Jorge Ferrari Hardoy entwarf er im Jahr 1938 den berühmten Sessel BKF, so genannt nach den Initialen der Nachnamen (von Bonet, Kurchan und Ferrari). Dieser Sessel wurde zu einem Klassiker des internationalen modernen Designs. Kurchan, Bonet und Ferrari Hardoy schließen sich 1939 zu der Gruppe “Austral” zusammen, deren Manifeste zugunsten der Bewegung der Moderne von der Geschichtsschreibung als die Auslöser des wahren Modernismus betrachtet werden, die die Integration von Architektur und Städtebau propagieren. Dieses Bestreben zeigte sich in einigen Werken der Avantgarde, zum Beispiel in einem Komplex von verwandelbaren Wohnungen, die als Vorstufe zur Realisierung einer Reihe von Prinzipien dienten, die schließlich in dem Projekt für kollektives Wohnen, “Los eucaliptos” und in einigen Einfamilienhäusern, die alle zwischen 1941 und 1943 in Buenos Aires entstanden sind, endgültig verwirklicht wurden. Später, 1952, war Kurchan Direktor für Städtebau bei der Stadtverwaltung von Buenos Aires und 1966 war er einer der Direktoren des Staatlichen Kunstfonds. Zusammen mit anderen Kollegen entwarf und leitete er in unserem Land, in Uruguay, in Chile und Brasilien eine Vielzahl von Bauten, urbanistischen Projekten und Entwürfen, wie zum Beispiel das Zentrum für Meeresbiologie in Ushuaia und den “Plan Urbis” für Buenos Aires. Kurchan wurde im November 1913 in Buenos Aires geboren; er starb im November 1972.

1935 machte sie in Wien ihren Abschluss als Medizinerin, konnte dort aber nicht arbeiten, da nach dem Aufstieg des österreichischen Faschismus kein Krankenhaus eine jüdische Ärztin beschäftigte. Seit der Machtergreifung Hitlers ist sie Mitglied der Kommunistischen Partei und reist nach Spanien, um sich als Ärztin den Internationalen Brigaden im Spanischen Bürgerkrieg anzuschließen. 1942 geht sie ins Exil nach Argentinien. In Buenos Aires war sie Mitbegründerin der Asociación Psicoanalítica Argentina, APA, und einige Jahre später auch der Asociación de Psicología y Psicoterapia de Grupo. 1969 trennte sie sich, zusammen mit einigen Kollegen, von der APA wegen der verhärteten Strukturen dieser Organisation und gründete daraufhin die Bewegung “Documento”. Von faschistischen argentinischen Gruppen bedroht, war sie von 1974 bis 1987 im Exil in Mexiko. Sie war immer an der gesellschaftlichen Situation der Frau und der ihr zugeordneten zweitrangigen Rolle interessiert, dies wollte sie verstehen und die dahinterliegenden Funktionen und Unterschiede zum Mann begreifbar machen. Sie begann zu forschen, zu reflektieren und zu schreiben, um schließlich 1951 “Maternidad y Sexo” (Mutterschaft und Sexualiät) zu veröffentlichen. “Ich möchte unterstreichen”, sagte sie, “dass die Psychoanalyse mich sehr interessiert, aber ich bekämpfe ihre elitäre Haltung. Ich habe nie geglaubt, dass sie ein Mittel sein könnte, um die Welt zu verändern. Aber sie fördert zweifellos ein tiefes Verständnis des Menschen. Ich glaube, sie ist von Bedeutung, nicht so sehr um einer Heilung willen, sondern, um besser mit dem eigenen Wahnsinn umzugehen und sich nicht länger etwas vorzumachen”. Marie “Mimi” Langer wurde im Wien der österreichisch-ungarischen Monarchie im August 1910 geboren und starb 1987 in Buenos Aires.

Arquitecto, coautor de algunas de las obras más significativas de la primera vanguardia argentina. Egresado de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de Buenos Aires, en 1938, con los arquitectos Antonio Bonet y Jorge Ferrari Hardoy, diseñó el famoso sillón BKF, llamado así por las iniciales de sus apellidos. Ese sillón se convirtió en un clásico del diseño moderno internacional. Kurchan, Bonet y Ferrari Hardoy constituyen en 1939 el grupo “Austral” cuyos manifiestos a favor del Movimiento Moderno son reconocidos por la historiografía como los iniciadores del verdadero Modernismo, propugnando la integración de arquitectura y urbanismo. Esa postura se materializó en algunas obras de vanguardia, como un conjunto de departamentos transformables, que sirvió como ensayo de algunos principios que se realizaron plenamente en el edificio de vivienda colectiva “Los eucaliptos” y en algunas viviendas unifamiliares, todas en Buenos Aires entre los años 1941 y 1943. Luego Kurchan fue Director de Urbanismo de la Municipalidad de Buenos Aires 1952, y en 1966 fue uno de los Directores del Fondo Nacional de las Artes. En asociación con otros colegas proyectó y dirigió la construcción en nuestro país, Uruguay, Chile y Brasil, de una amplia gama de obras de arquitectura, urbanismo y planeamiento, como el Centro de Biología Marina en Ushuaia y el Plan Urbis para Buenos Aires. Nacido en Buenos Aires en noviembre de 1913, Kurchan falleció en noviembre de 1972.

Recibida de médica en 1935 en su Viena natal, pero no logró trabajar allí porque tras el encumbramiento del austro-fascismo ningún hospital contrataba médicos de origen judío. Al ascender Hitler al poder, se afilia al partido comunista y parte a España para integrarse como médica a las Brigadas Internacionales en la Guerra Civil Española. En 1942 se exilia en la Argentina. En Buenos Aires fue cofundadora de la Asociación Psicoanalítica Argentina, APA, y años más tarde lo fue de la Asociación de Psicología y Psicoterapia de Grupo. En 1969, junto con otros colegas, se separa de la APA por la rigidez de sus estructuras, creando el movimiento “Documento”. Amenazada por grupos fascistas argentinos, se exilia en México desde 1974 hasta 1987. Siempre se interesó por la situación de la mujer en la sociedad y el papel secundario que se le atribuye; quería entenderla y captarla en sus funciones y diferencias con el hombre. Comenzó a investigar, a reflexionar y a escribir, publicando “Maternidad y Sexo”, libro editado por primera vez en 1951. “Quiero subrayar, decía, que el psicoanálisis me interesa mucho, pero combato su elitismo. Nunca creí que fuese un instrumento para cambiar el mundo. Pero sirve, sin duda, para entender profundamente al ser humano. Creo que es valioso, no tanto para curarse como para manejar mejor la propia locura y no mentirse más.” Marie “Mimí” Langer nació en la Viena del Imperio Austro-Húngaro en agosto de 1910 y falleció en Buenos Aires en 1987.

| 109


Mauricio Lasansky

Moisés Lebensohn

Tiefe Freundschaft zwischen Tinte und Papier Ein feinsinniger detailverliebter Meister der Grafik Una íntima amistad entre la tinta y el papel Sutil maestro del grabado, enamorado del detalle

Inspirierender Freund von Eva Perón Kämpfte für die Vertiefung sozialer Errungenschaften Amigo e inspirador de Eva Perón Radical yrigoyenista, luchó por profundizar las conquistas sociales

Der Maler und Grafiker ging nach einer ersten Arbeitsphase in schwarz-weiß, die geprägt war von seinem sozialen Engagement, über in eine surrealistische Phase. Dank eines Stipendiums der Guggenheim Foundation konnte er sich seiner Leidenschaft für die Grafik mit einem Studium in New York weiter widmen. Über sein grafisches Werk sagte der Kritiker Fernando Ureña Rib: “Die Leidenschaft dieses bemerkenswerten argentinischen Juden bringt Werke von einer Qualität hervor, die gegenwärtig weder erreicht noch übertroffen werden. Die Delikatesse und die Dichte seines Schwarz, die Feinheit der Mediatinta, sieht man zunächst schon auf der Platte, dann auch auf der Oberfläche des Blattes. So gewinnt das Motiv eine dynamische Qualität und eine starke, emotionale Wirkung, die von jedem seiner Werke ausgeht. Besonders in jener Serie, die, in New York geschaffen, das Andenken an die Ermordung der Juden durch das Nazi-Deutschland thematisiert: “Die Nazi-Zeichnungen“. Lasansky kombiniert die verschiedensten grafischen Techniken, doch bekannt ist er vor allem durch seine großformatigen Impressionen, in denen er multiple Flächen und Bereiche in voller Farbigkeit einsetzt. Sowohl seine frühen als auch seine späteren Arbeiten zeigen, dass ihm das Thema seiner Kunst genauso wichtig ist wie der technische Aspekt seines grafischen Werks. In die USA gekommen, um zu lernen, begann Lasansky schon bald selbst zu unterrichten und sich in einen Meister aller Meister zu verwandeln. So wurde seine Werkstatt in der Universität von Iowa wegen ihrer fundamental fortschrittlichen grafischen Techniken bald weltberühmt. Maurico Lasansky wurde 1914 in Buenos Aires geboren.

Wegen seiner humanistischen Ansichten, seiner bescheidenen und großzügigen Haltung und dadurch, dass er sich für die höchsten Werte einsetzte, wird Lebensohn als einer der bedeutendsten Ideologen seiner Partei, der Unión Civica Radical, angesehen. Schon früh fühlte er sich zum Journalismus hingezogen. Kaum hatte er 1931 sein Studium in Rechtswissenschaft abgeschlossen, als er in Junín, seiner „Adoptivstadt“, die Zeitung „Democracia“ gründete. Dadurch, dass seine Zeitung die künstlerische Karriere der jungen Eva Perón unterstützt hatte und beide sich in Junin kennenlernten, verband ihn eine anhaltende Freundschaft mit ihr. Im Verlauf ihrer Gespräche hatte er ihr die Notwendigkeit klargemacht, für die Besitzlosen zu kämpfen, was für Lebensohn das große Thema des 20. JH war. Die tiefe Freundschaft zerriss nicht einmal als beide zu politischen Gegnern wurden. Lebensohn hat seine eigene Partei kritisch unterstützt: Er befürwortete eine Politik tiefer wirtschaftlicher Reformen, wie die Verstaatlichung des Erdöls und eine Agrarreform. Deswegen gründete er die „Bewegung Unnachgiebigkeit und Erneuerung“ die gegen die alte Parteispitze opponierte. Als Perón an die Macht kam , stand Lebensohn, wie die Mehrzahl seiner Genossen der radikalen Partei, in der Opposition. Als er aber die Bedeutung von Peróns sozialer Politik anerkannte, wurde er von seinen Genossen des „Verrats“ beschuldigt. Trotzdem führte seine Opposition gegen die Regierung Peróns zu mehrfachen Inhaftierungen. Er wurde im August 1907 in Bahía Blanca geboren und starb, 45-jährig, in Buenos Aires im Juni 1953.

110 |

Pintor y grabador, tras un primer período de trabajo en blanco y negro, marcado por su compromiso social, pasó a una época surrealista. Su pasión por el grabado lo llevó a continuar sus estudios gráficos en Nueva York, gracias a una beca de la Fundación Guggenheim. De su obra como grabador dijo el crítico Fernando Ureña Rib: “La pasión de este notable judío argentino le otorga al grabado calidades hasta el presente no logradas ni superadas. La finura y densidad de los negros, la sutileza de la mediatinta, se hacen perceptibles en el grano mismo de la plancha y luego en la superficie del grabado, en la dinámica de la imagen y en la fuerte sensación emocional que se desprende de cada una de sus obras, particularmente en aquella serie que fuera realizada en Nueva York para recordar el asesinato de los judíos en la Alemania Nazi y que tituló Los dibujos Nazis.” Conocido sobre todo por sus impresiones a gran escala en las que emplea múltiples placas y rangos llenos de color, Lasansky combina una gama de técnicas gráficas. Tanto sus obras tempranas como las tardías demuestran que el tema de su arte es tan importante como el aspecto técnico de su obra gráfica. Llegado a los Estados Unidos para aprender, pronto comenzó Lasansky a enseñar y a transformarse en maestro de maestros; así fue que su taller en la Universidad de Iowa alcanzó pronto fama mundial como símbolo de la más depurada técnica gráfica. Mauricio Lasansky nació en Buenos Aires en 1914.

Político de raza, por su visión humanista, por su actitud humilde y generosa y por su compromiso con los más altos valores, es considerado uno de los ideólogos fundamentales de la Unión Cívica Radical. Inclinado desde joven al periodismo, en 1931, apenas recibido de abogado, fundó en su ciudad adoptiva, Junín, el diario “Democracia”. Por haberse conocido en Junín y haber apoyado su carrera artística en el diario “Democracia”, mantuvo una larga amistad con la joven Eva Perón. En sus charlas con ella le inculcó la necesidad de luchar por los desposeídos, lucha que Lebehnson consideraba el gran tema del siglo veinte. Esta profunda amistad no se quebró siquiera cuando ambos estuvieron hondamente enfrentados en lo político. Fue un sostenedor crítico del yrigoyenismo, partidario de políticas de profunda reforma económica, incluyendo la nacionalización del petróleo y la reforma agraria, por lo que conformó el Movimiento de Intransigencia y Renovación, un grupo opositor a la vieja dirigencia partidaria. Con el ascenso del peronismo al poder, Lebensohn, como la mayoría de la UCR, se situó en la oposición, aunque reconociendo la importancia de las políticas sociales de Perón, lo que le granjeó acusaciones de “traidor” por parte de muchos de sus correligionarios. Sin embargo su oposición al gobierno peronista lo llevó en más de una ocasión a la cárcel. Había nacido en Bahía Blanca en agosto de 1907 y falleció en Buenos Aires en junio de 1953, a los 45 años.


David Lebón

Alejandro Lerner

Undisziplinierte und intuitive Musik Ein intuitiver und kreativer Blues- und Rockgitarrist Música indisciplinada e intuitiva Un guitarrista blusero y rocanrolero intuitivo y creador

“Alles mit eigener Kraft” Komponist, Rocksänger, Autor von Liedern, die populär wurden “Todo a pulmón” Compositor y cantante de Rock, autor de temas vueltos populares

Seine musikalische Laufbahn ist gekennzeichnet vom ständigen Wechsel von einer Band zur anderen. Mit acht Jahren begann seine Beziehung zur Musik, als er sich, zur Zeit des „BeatleBooms“, in den USA aufhielt. Es war eine Erfahrung, die seine Zukunft prägte. Nach seiner Rückkehr 1970 nahm ihn der Musiker Pappo als Bassist in der ersten Besetzung seiner Gruppe „Pappo’s Blues“ auf. 1972 spielte Lebón als Bassist in der Band „Pescado Rabioso“ einer Gruppe, die Alberto Spinetta gegründet hatte. 1973 kam sein erstes Soloalbum heraus, „David Lebón“, wo sich die ganze Kraft seines Rock’n Rolls zeigte. Zur gleichen Zeit kooperierte er beinahe ständig als Gitarrist mit der Band „Sui Generis“ und 1978 trat er „Seru Girán“ bei, wo er mit Charly García, Pedro Aznar und Oscar Moro spielte. Dafür erhielt er fünf Jahre hintereinander die Auszeichnung „Bester Gitarrist“. Seine beste Leistung als Komponist und Sänger zeigt er 1980 in „Bicicleta“. Sein Gitarrespiel ist deutlich vom Blues und Rock geprägt; er selbst definiert sich als nicht professionell, sondern als ein in seiner Kreativität undisziplinierter und intuitiver Musiker. Er ist schon ein sonderbarer Fall: Obwohl er in den Schatten anderer stärkerer Persönlichkeiten geraten ist, z.B. Pappo, Spinetta oder Charly García, spielte er in seiner Laufbahn mit großem Erfolg bei vielen Bands die vier Basisinstrumente: Gitarre, Keyboard, Bass und Schlagzeug. Am beeindruckensten war er jedoch durch sein intensives Gefühl für die Gitarre. Lebón wurde im Oktober 1952 in Buenos Aires geboren.

Alejandro Lerner ist ein argentinischer Sänger, Komponist und Musiker der von Raúl Porchetto entdeckt wurde. Ab 1974 gehört er als Pianist der von León Gieco gegründeten „La Banda de los Caballos cansados” (Die Band der müden Pferde) an. Seine Karriere begann schon in jungen Jahren, nachdem er bei verschiedenen Rockbands gespielt hatte, und 1979 als Solist bekannt wurde. In den 80er Jahren erlangte er internationales Renommé mit Liedern wie „Todo a pulmón“ und „No hace falta que lo digas“. 1987 nimmt er die erste Platte bei einem Independent Label auf: „Algo que decir“. In den 90ern hat er großen Erfolg mit weiteren Liedern wie „Secretos“. 1996 produzierte er aus Anlass des Gipfeltreffens der Staatspräsidenten Lateinamerikas in Panama das Megakonzert “Tengo un sueño” [Ich habe einen Traum] um die Rechte von Kindern bekannt zu machen und zu unterstützen. Viele Künstler nahmen daran teil, wie Mercedes Sosa, Rubén Blades, Armando Manzanero, León Gieco, Víctor Heredia und andere. Im 2006 produziert er “Canciones para gente niña”, mit Themen für Kinder und Jugendliche, die andere Plattenfirmen nicht aufnehmen wollten. Es ist wieder ein unabhängige Plattenfirma, die die Lieder herausbringt. Alejandro spendet die Einnahmen für Kinderkrankenhäuser von Buenos Aires, wie das Garrahan und das Hospital de Niños. Seit 8 Jahren verbringt Alejandro Lerner mehr Zeit in Los Angeles als in Buenos Aires. Er ist nicht nur als Sänger bekannt, sondern auch als Produzent und als Mitglied der National Academy of Recording Arts, die den Grammy verleiht. Alejandro Lerner wurde im Juni 1957 in Buenos Aires geboren.

Su carrera musical está signada por los constantes cambios de bandas. Inició su relación con la música cuando a los ocho años, estuvo en los Estados Unidos en pleno boom de la «Beatlemanía» lo que influyó decisivamente en su futuro. Tras su regreso Pappo lo incorpora como bajista en la primera alineación de su grupo “Pappo’s Blues” en 1970. En 1972 Lebón fue el bajista de “Pescado Rabioso”, grupo fundado por Spinetta. En 1973 Lebón grabó su primer álbum solista, “David Lebón”, con toda su fuerza rocanrolera. En esa misma época colabora casi constantemente tocando la guitarra en “Sui Generis”. Entre 1978 y 1982 integró “Serú Girán”, junto a Charly García, Pedro Aznar y Oscar Moro, siendo distinguido como “Mejor Guitarrista” los cinco años consecutivos. Allí es en “Bicicleta” (1980) donde más se destaca su labor como compositor y vocalista. Su estilo de tocar la guitarra es netamente blusero y rocanrolero, y él mismo se define como un músico no profesional, es decir como un músico a la vez indisciplinado e intuitivo en la creación. El suyo es un caso extraño: aunque su personalidad fue eclipsada por otras más fuertes, léase Pappo, Spinetta o Charly, a lo largo de su carrera integró exitosamente muchos grupos, y lo hizo tocando los cuatro instrumentos base: guitarra, teclados, bajo y batería. Pero siempre se lo destacó por su sentimiento para tocar la guitarra eléctrica. Lebón nació en Buenos Aires en octubre de 1952.

Cantante, compositor y músico argentino descubierto por Raúl Porchetto. En 1974 se incorpora como segundo pianista a “La Banda de los Caballos Cansados” de León Gieco. Integrado al ambiente del rock, dijo de Charly García: “Charly ya es el Gardel de nuestra era”. Su carrera empezó desde muy joven, ya que tras haber integrado bandas de rock, en 1979 se hizo conocer como solista en el país. En la década del ‘80 cobró prestigio internacional con canciones como “Todo a pulmón” y “No hace falta que lo digas”. En 1987 graba “Algo que decir”, primer disco que edita como sello independiente. En los 90, arrasa con otras canciones, como “Secretos”. En 1996 produjo un megaconcierto “Tengo un sueño”, para difundir y apoyar los derechos de los niños en ocasión de la Cumbre de los Presidentes de Hispanoamérica, que tuvo lugar en Panamá. Participaron artistas como Mercedes Sosa, Rubén Blades, Armando Manzanero, León Gieco, Victor Heredia y demás figuras de América. En 2006 graba “Canciones para gente niña”, que reúne temas para chicos y jóvenes que algunos estudios se habían negado a grabar. Lo edita de forma independiente y su recaudación va para el Garrahan, el Hospital de Niños de Buenos Aires. Alejandro vive, desde hace ocho años, más tiempo en Los Angeles que en Buenos Aires y ya se lo conoce, no sólo como cantante, sino también como productor y como integrante de la Academia de Grabación, encargada de entregar los premios Grammy. Había nacido en Buenos Aires en junio de 1957.

| 111


Itzhak Levav

Beppo Levi

“Verrückt ist nicht mit schlecht zu verwechseln” Ein Psychiater für die Menschenrechte von Personen mit geistiger Behinderung “No hay que confundir loco con malo” Un psiquiatra por los derechos humanos de las personas con trastornos mentales

Ein Theorem mit Eigennamen. Einer der berühmtesten Mathematiker des zwanzigsten Jahrhunderts Un teorema con nombre propio Uno de los matemáticos más ilustres del siglo veinte

Psychiater mit Abschluss an der Medizinischen Fakultät der Universität von Buenos Aires im Jahr 1962 und Master of Science in Sozial- und Gesellschaftspsychiatrie an der Universität von Columbia (New York). Er war viele Jahre hindurch Chef des Regionalprogramms für mentale Gesundheit der Panamerikanischen Gesundheitsorganisation/Weltgesundheitsorganisation, OPS/OMS mit Sitz in Washington DC. Im Juli 2008 erhielt er den Titel Doctor Honoris Causa der Staatlichen Universität von Córdoba, eine hervorragende Anerkennung für seine umfassende Arbeit im Bereich der Suchtkrankheiten und seine Berücksichtigung der Menschenrechte der Personen mit geistiger Behinderung. “Verrücktheit ist nicht mit Schlechtigkeit zu verwechseln”, sagt er. “Jemanden als ‘verrückt’ zu brandmarken, weil er uns ‘schlecht’ erscheint oder weil er ‘schlecht’ ist, ist Teil eines althergebrachten Stigmas, das dazu führt, dass Menschen mit psychiatrischen Störungen mit negativen Merkmalen besetzt werden. In Wirklichkeit sind die meisten ’Verrückten’ ausgesprochen gute Leute. Es ist ein uraltes Vorurteil, ebenso wie die Identifizierung von Hexen mit dem weiblichen Geschlecht.” Als Berater der Weltgesundheitsbehörde und der Panamerikanischen Gesundheitsbehörde war Levav an der Definition der politischen Richtlinien beteiligt, wie sie in der Erklärung von Caracas aus dem Jahr 1990 niedergelegt sind. In diesen Richtlinien wird das “Kriterium des Irrenhauses” von der Forderung nach einer umfassenderen “gemeinschaftlichen, intensiven, dezentralisierten, integralen und kontinuierlichen Behandlung” ersetzt. Itzhak Levav, der mit wirklichem Name Isaac León Lubchansky heißt, wurde in der argentinischen Provinz Entre Ríos geboren; seit 1971 lebt er in Israel.

Der aus dem italienischen Piamonte stammende Mathematiker hatte er an der Universität von Turin studiert und promovierte mit 21 Jahren zum Doktor der Mathematik. Drei Monate danach wurde er zum Lehrstuhlassistenten an derselben Universität ernannt und später zum Professor. Er hatte außerdem Lehrstühle an den Universitäten von Piacenza, von Cagliari, Parma und Bologna inne, wo er 1951 emeritiert wurde. Levi war einer der berühmtesten Mathematiker am Anfang des 20. Jahrhunderts. Er veröffentlichte zahlreiche Artikel und Bücher von höchstem akademischem Niveau zu Themen aus der Mathematik, der Physik, der Geschichte, Philosophie und Didaktik. In Anerkennung seines Beitrags zur Wissenschaft wurde er in Italien zum Mitglied der Akademie der Wissenschaften von Bologna und der Akademie “Dei Lincei” ernannt. Auf Grund seines jüdischen Glaubens wird er 1938 von der Universität vertrieben und verliert alle seine Ämter. Der Dekan der Fakultät für Mathematische Wissenschaften, Physik, Chemie und Naturwissenschaften der Universität von Rosario in Argentinien lädt ihn nach Argentinien ein und gründet an der Staatlichen Universität von Rosario das Mathematische Institut seiner Fakultät, wohin er Levi als Leiter beruft. Levi arbeitet an diesem Institut von 1939 bis August 1961. Im Jahr 1940 gründet er die erste Zeitschrift für Mathematik in Argentinien: Mathematicae Notae. Er betätigte sich vor allem auf dem Gebiet der algebraischen Geometrie, beschäftigte sich aber auch mit anderen Bereichen, wie zum Beispiel der mathematischen Analyse, der Zahlentheorie, der Mengenlehre, der Logik und der Didaktik der Mathematik und einem Gebiet, das später als Analyse der Funktionen bekannt werden sollte und wo ein wichtiges Theorem nach Levi benannt ist, das “Theorem Beppo Levi”. Levi wurde im Mai 1875 in Turin in Italien geboren, er starb in Rosario (Argentinien) im August 1961.

112 |

Psiquiatra, graduado en 1962 en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, y Master of Science en Psiquiatría Social y Comunitaria de la neoyorquina Universidad de Columbia. Fue durante muchos años el jefe del Programa Regional de Salud Mental de la Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud, OPS/OMS, con sede en la ciudad de Washington, DC. En julio del 2008 recibió el título de Doctor Honoris Causa de la Universidad Nacional de Córdoba, importante reconocimiento por su abordaje integral de las adicciones y su enfoque de los derechos humanos de las personas con trastornos mentales. “No hay que confundir locura con maldad”, señala. “Tachar de “loco” a alguien porque es o nos resulta “malo” es parte de un estigma ancestral, que hace que las personas con trastornos psiquiátricos sean representadas con rasgos negativos. En realidad, la mayoría de los “locos” son buenísimos. Es un prejuicio tan antiguo como relacionar a la brujería con el género femenino.” Como consultor de las organizaciones Mundial y Panamericana de la Salud, Levav intervino en la definición de las políticas públicas expresadas en la Declaración de Caracas de 1990. Esos lineamientos objetan el “criterio de manicomio”, y lo suplantan por una mayor “atención comunitaria, intensiva, descentralizada, integral y continua”. Nacido en la provincia argentina de Entre Ríos, Itzhak Levav, cuyo nombre original es Isaac León Lubchansky, vive en Israel desde 1971.

Matemático italiano piamontés, estudió en la Universidad de Turín y se doctoró en matemática a los 21 años. Tres meses luego de doctorarse es designado asistente de cátedra en esa universidad y luego profesor. También tuvo cátedras en las universidades de Piacenza, de Cagliari, de Parma y de Bolonia, la que en 1951 lo designa emérito. Levi fue uno de los ilustres matemáticos de principios del siglo XX. Publicó numerosos artículos y libros de altísimo nivel académico sobre temas de matemática, física, historia, filosofía y didáctica. Italia le reconoce su contribución científica nombrándolo miembro de las Academias de Ciencias de Bolonia y Dei Lincei. En 1938, por ser judío, es expulsado de la universidad, perdiendo todos sus cargos. El decano de la Facultad de Ciencias Matemáticas, Físico-Químicas y Naturales de Rosario (Argentina), lo invita a trasladarse al país y crea, para que él lo dirija, el Instituto de Matemática de dicha facultad, en la Universidad Nacional de Rosario, donde trabajó entre 1939 y agosto de 1961. En 1940 Levi fundó la primera revista de matemática de Argentina: Mathematicae Notae. Trabajó principalmente en Geometría Algebraica, aunque incursionó también en otros campos, como el análisis matemático, la Teoría de Números, la Teoría de Conjuntos, la lógica y la didáctica de la matemática, y lo que más tarde se llamaría Análisis Funcional, donde un importante teorema lleva su nombre, “teorema de Beppo Levi”. Nacido en Turín, Italia, en mayo de 1875, falleció en Rosario, Argentina, en agosto de 1961.


Mariano Levin

Boleslao Lewin

Die Bildung einer nationalen Gendatenbank Ein Leben für die Erforschung und den Kampf gegen die Chagas-Krankheit Conformar un Banco Nacional de Datos Genéticos Una vida dedicada a investigar y combatir el Mal de Chagas

Der Aufstand von Tupac Amaru Ein Historiker mit leidenschaftlichem Interesse an der südamerikanischen Geschichte La insurrección de Tupac Amaru Un historiador apasionado por el pasado sudamericano

Levin ist Wissenschaftler des CONICET, spezialisiert in Molekularbiologie, und hat einen großen Teil seiner Laufbahn darauf verwandt, die Chagas-Krankheit zu erforschen. Er machte 1976 seinen Abschluss in Klinischen Analysen der Fakultät für Pharmakologie und Biochemie der UBA . Danach erweiterte er sein Studium in Europa. Levin war einer der argentinischer Forscher, die sich damit befassten das Genom des Parasiten zu entziffern, das die Chagas-Infektion verursachte. Er schuf die ersten genetischen Bibliotheken, die nötig waren um dieses Genom zu erfassen. Außerdem war er Leiter eines Teams, das einen Test entwickelte um bestimmte Antikörper zu entdecken, die der menschliche Körper im Kampf gegen den Chagasparasiten bildet und die das Herz schädigen. So schuf er , gemeinsam mit seinen Mitarbeitern, eine neuartige Behandlungsmethode für die Chagaspatienten. Eine Methode, vergleichbar der Dialyse, die darin besteht, das Blut des Kranken zu filtern und ohne die schädlichen Antikörper wieder zurückzuführen. Abgesehen von seiner Tätigkeit als Leiter des Laboratoriums für Molekularbiologie für diese Krankheit, war Levin verantwortlich für den Aufbau der neuen Nationalen Gendatenbank. Bis heute wird er als sehr großzügige Persönlichkeit, als Vertreter einer Generation, die das wissenschaftliche System voranbrachte, geehrt. Seine Verantwortung als Bürger seines Staates brachte ihn dazu, sich leidenschaftlich und mit persönlichem Einsatz der Erforschung der ChagasKrankheit zu widmen, womit er ein positives Beispiel gibt für eine neue Generation von Forschern. Er starb im Februar 2010 in Buenos Aires, mit nur 59 Jahren.

Ein Historiker und Soziologe, der von der Figur des Túpac Amaru fasziniert war. Túpac war der Anführer des indianischen Aufstandes gegen die spanische Herrschaft im Alto Perú im Jahre 1781, wodurch er schon damals die Befreiung aller Unterdrückten zum Dekret machte. Lewin ging nach Bolivien, um dort die Archive zu erforschen und die historischen Schauplätze der Ereignisse zu besichtigen. Das Ergebnis seiner Investigationen war der Titel “Túpac Amaru, der Rebell“, ein Werk über die Liebe zur Freiheit, das 1943 vor dem Hintergrund des verheerenden Zweiten Weltkrieges in Buenos Aires erschien, Dieses Buch ist ein Klassiker geworden, wurde viele Male wieder aufgelegt und in verschiedene Sprachen wie Japanisch, Russisch, Chinesisch, Deutsch und Englisch übersetzt. Andere Werke von Boleslao Lewin basieren auf seinen Recherchen über die Crypto-Juden der Kolonialzeit und über die spanischamerikanische Inquisition. Gleichzeitig war er ein Wegbereiter für die Erkundung der Geschichte der jüdischen Immigration in Argentinien und er nahm die Lebensgeschichte des enigmatischen Erforschers Patagoniens, Julio Popper, in Angriff. Er war Professor der Universitäten von Córdoba und La Plata und Direktor des Instituts für Geschichtsforschung der Universidad del Litoral. Er erhielt mehrere Preise, unter anderem 1980 das große Verdienstkreuz verliehen vom peruanischen Präsidenten für seinen Beitrag zur Erforschung südamerikanischer Geschichte. Im Februar 1908 in Lodz, in Polen, geboren, zog er 1932 nach Montevideo und 1937 nach Buenos Aires, wo er im März 1988 starb.

Científico del Conicet especializado en Biología Molecular, dedicó gran parte de su carrera a realizar investigaciones sobre el mal de Chagas. Era desde 1976 licenciado en Análisis Clínicos recibido en la Facultad de Farmacia y Bioquímica de la Universidad de Buenos Aires, UBA. Luego había continuado su formación en Europa. Levin fue uno de los investigadores argentinos que trabajaron para descifrar el genoma del parásito que causa el Mal de Chagas. Él construyó las primeras bibliotecas de genes, necesarias para abordar ese genoma. A su vez Levin lideró un equipo que desarrolló un test para detectar ciertos anticuerpos que genera el cuerpo humano en su lucha contra el parásito del Chagas, y que dañan el corazón. Así creó, con su equipo, un novedoso tratamiento para los pacientes con Chagas. Dicho tratamiento, comparable a la diálisis, consiste en filtrar la sangre del enfermo y devolvérsela sin el anticuerpo dañino. Además de desempeñarse como jefe del Laboratorio de Biología Molecular de esa enfermedad, Levin estaba a cargo de la conformación del nuevo Banco Nacional de Datos Genéticos. Se lo recuerda como persona muy generosa, integrante de una generación que transformó el sistema científico, asumiéndose siempre también como ciudadano, por eso se dedicó al Mal de Chagas con pasión, poniendo el pecho y jugando un papel muy importante en la formación de jóvenes investigadores. Falleció en febrero del 2010 en Buenos Aires, a los 59 años.

Historiador y sociólogo, estaba fascinado por la figura de Túpac Amaru, el líder que encabezó en 1781 en el Alto Perú la sublevación indígena contra la dominación española y decretó ya entonces la liberación de todos los esclavos. Lewin estuvo en Bolivia revisando archivos y visitando los sitios donde habían tenido lugar los hechos. El resultado de su investigación fue “Túpac Amaru, el rebelde”, una obra sobre el amor a la libertad, y apareció en Buenos Aires precisamente en 1943, con la trágica Segunda Guerra Mundial en Europa como trasfondo. Este libro, vuelto clásico, fue reeditado muchas veces y traducido a idiomas como el japonés, el ruso, el chino, el alemán o el inglés. Otras obras de Boleslao Lewin recogieron sus investigaciones acerca de los cripto-judíos de la época colonial y de la inquisición en Hispanoamérica. Asimismo fue pionero en la investigación histórica sobre inmigración judía a la Argentina y abordó la historia del enigmático explorador judío de la Patagonia, Julio Popper. Catedrático de las Universidades de Córdoba y La Plata, fue director del Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad del Litoral. Recibió una cantidad de premios, entre ellos, en 1980, la Gran Cruz de la Orden al Mérito otorgado por el presidente de la República del Perú, por su aporte a la investigación de la historia americana. Nacido en Lodz, Polonia, en febrero de 1908, en 1932 se radicó en Montevideo y en 1937 se trasladó a Buenos Aires, donde falleció en marzo de 1988.

| 113


David Liberman

María Rosa Lida de Malkiel

Die Psychoanalyse als Dialog Der Erforscher der Sprache in der menschlichen Interaktion mit dem Patienten El psicoanálisis como diálogo El investigador del lenguaje en la interacción humana con el paciente

Von “El libro de Buen Amor” bis “La Celestina” Gelehrte in griechischer Philologie und Literatur des spanischen Mittelalters De “El libro de Buen Amor” a “La Celestina” Medievalista y helenista, especializada en filología romance

Er entstammte einer Familie von Musikern, Vater Sam Liberman dirigierte ein Jazzorchester und ein Klezmer-Orchester, in dem David Klavier spielte. Diese Erfahrung, zu einem Orchester zu gehören, in dem jedes Mitglied mit den anderen auf einer gemeinsamen Basis im Dialog steht, hat möglicherweise seine Beiträge zur Psychoanalyse beeinflusst und ihn dazu bewogen, die Kommunikationsstile der Patienten, ihre verbale und non-verbale Sprache, zu untersuchen. Eines seiner Grundanliegen war es, die menschliche Interaktion in den Mittelpunkt der psychoanalytischen Forschung zu stellen, was von entscheidendem Einfluss auf dem weiten Gebiet der geistigen Gesundheit sein sollte. Die Idee Libermans war es, die Sprache des Patienten mit semiotischen und linguistischen Instrumentarien zu erforschen. Auf dieser Grundlage verkündete er 1970 den “Algorhythmus David Lberman” mit dem Ziel, sich nicht nur auf die berichteten Ereignisse und Tatsachen zu stützen, sondern auch auf die Art und Weise, wie diese vorgetragen werden, den Akt des Sprechens, die Sätze und die melodischen Komponenten sowie den Tonfall. Liberman wurde 1920 in Buenos Aires geboren, er starb 1983.

Maria Rosa Lida war eine außerordentliche Persönlichkeit in der Welt der Philologie und zeigte großes Talent beim Studium klassischer Texte des spanischen Mittelalters, wie in ihrem 1950 geschriebenem Essay „Juan de Mena, poeta del prerrenacimiento español“ (Juan de Mena, Dichter der spanischen Frührenaissance), in einer weiteren Arbeit von 1952 über den Begriff des Ruhms im Kastilien des Mittelalters und in den 1966 posthum veröffentlichten „El libro de Buen Amor“ und „La Celestina“, zwei bekannten Werken der spanischen Literatur des 14. Jhdt. Unter ihren anderen Arbeiten befindet sich eine Übersetzung aus dem Griechischen von Herodots Historien „Los nueve libros de la historia“, von 1949, und „Introducción al teatro de Sófocles, eine Einleitung in das Theater von Sophokles, von 1944. 1932 schloss sie ihr Studium an der Philosophischen Fakultät der Universität Buenos Aires ab und arbeitete bis 1947 mit ihrem Bruder Raimundo Lida und mit Angel Rosenblat am Institut für Philologie derselben Fakultät, unter der Leitung von Amado Alonso. Dort unterrichtete sie auch Griechisch und Latein. Als 1948 die Regierung Peróns der Autonomie der Universität ein Ende setzte, ging sie ins Exil in die USA und heiratete dort den russischen Philologen Yakov Makiel. Andere wichtige Arbeiten der Forscherin, im Zusammenhang diesmal mit der jüdischen Geschichte, sind „Jerusalén: el tema literario de su cerco y destrucción por los romanos“, die Belagerung und Zerstörung Jerusalems durch die Römer als literarisches Thema, und „Herodes: su persona, reinado y dinastía“, über die Person Herodes, seine Herrschaft und Dynastie. Die im November 1910 in Buenos Aires geborene Maria Rosa Lida starb in Oakland im September 1962. Nach ihrem Tode veröffentlichte Yakov Malkiel viele ihrer Arbeiten.

114 |

Nacido en una familia de músicos, su padre, Sam Liberman, dirigía una orquesta de jazz y música klezmer en la que David tocaba el piano. Esa experiencia de ser parte de un conjunto orquestal en el que cada participante dialoga con los demás a partir de una base común, tal vez haya influido en sus aportes al psicoanálisis llevándolo a investigar los estilos comunicacionales de los pacientes, su lenguaje verbal y no verbal. Una de sus posturas fundamentales fue el colocar en el centro de la indagación psicoanalítica la interacción humana, lo que tuvo una importante influencia en el amplio campo de la salud mental. La propuesta de Liberman era la de investigar el discurso del paciente con instrumentos semióticos y lingüísticos. Con esta base enunció en 1970 el llamado “ algoritmo David Liberman” para detenerse no sólo en los hechos y acciones narradas sino en la forma en que estas son expuestas, investigando los actos del habla, frases y componentes melódicos y tímbricos. Profesor de Psicopatología en la Facultad de Psicología de la Universidad de Buenos Aires y Presidente de la “Asociación Psicoanalítica de Buenos Aires”, APDEBA, una institución escindida de la tradicional “Asociación Psicoanalítica Argentina”, APA, David Liberman fue, en el más hondo sentido del término, un verdadero maestro del psicoanálisis, dejando calificados discípulos que se alimentaron con el ejemplo de su personalidad y con la calidad de sus enseñanzas. Nacido en Buenos Aires en 1920, falleció en 1983.

Figura excepcional dentro del singular mundo de la filología, María Rosa Lida fue una talentosa investigadora de textos clásicos de la literatura medieval española. Así en 1950 el ensayo “Juan de Mena, poeta del prerrenacimiento español”, en 1952 otro trabajo, esta vez sobre la idea de la fama en la Edad Media castellana y en 1966, póstumamente, “El libro de Buen Amor” y “La Celestina”. Entre sus trabajos como helenista figuran la traducción del griego, en 1949, de “Los nueve libros de la historia” de Heródoto y, en 1944, la “Introducción al teatro de Sófocles”. Graduada en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires en 1932, trabajó hasta 1947 en el Instituto de Filología de esa Facultad bajo la dirección de Amado Alonso, y junto a su hermano Raimundo Lida y a Ángel Rosenblat. En esa Facultad dictó María Rosa Lida cursos de griego y latín. Cuando en 1948 el gobierno de Perón avasalló la autonomía universitaria, se exilió a los Estados Unidos donde se casó con el filólogo ruso Yákov Malkiel. Otras obras importantes de esta investigadora, en este caso relacionadas con la historia judía, fueron “Jerusalén: el tema literario de su cerco y destrucción por los romanos”, y “Herodes: su persona, reinado y dinastía”. Nacida en Buenos Aires en noviembre de 1910, María Rosa Lida falleció en Oakland, California, en septiembre de 1962. Yákov Malkiel editó de manera póstuma muchos de los trabajos inéditos de su esposa


Cipe Lincovsky

Edith Litwin

Der Körper als Medium für das gesprochene Wort Argentinierin, Jüdin, Schauspielerin und Brechtianerin Poner el cuerpo al servicio de la palabra Argentina, judía y actriz, siendo “brechtiana” por añadidura

Erziehung in Zeiten des Internets Forscherin von Erziehungsprozessen Educar en tiempos de Internet Una profunda investigadora de los procesos educativos

Bedeutende dramatische Film- und Theaterschauspielerin. Cipe Linkovsky ist eine außergewöhnliche Interpretin von Werken Chéjovs, Max Frisch und Brecht. In ihrem mitreißenden autobiografischen Buch “Encuentros. Vida de una artista“ [Begegnungen. Leben einer Künstlerin], das vor einigen Jahren erschien, schildert sie die Epoche des schon mythischen Teatro IFT, ihr europäisches Exil und die Persönlichkeiten, mit denen sie spielte und Freundschaft schloss, wie Vittorio Gassman oder Liv Ullmann. Auf den ersten Seiten beschreibt sie die glorreichen Jahre dieses unabhängigen Theaters, das Intermezzo am Moskauer Kunsttheater – mit seinem Stanislavski-Saal - und am Berliner Ensemble, wo Brecht Regie führte. 1998, zum 100. Geburtstag Bertold Brechts, stellte die Schauspielerin “Cipe dice Brecht” vor, ein Stück aus Monologen, Gedichten, Liedern und Fragmenten seiner Werke, die sie selbst übersetzte und bearbeitete. Es wurde auf vielen internationalen Bühnen und auf 18 Theaterfestspielen aufgeführt, wo Brecht geehrt wurde, bevor die Premiere dann in Buenos Aires statt fand. 1991 präsentierte sie, neben Jorge Donn, “Nijinsky, Clown Gottes” und in den Jahren 1999 und 2000 spielte sie in „Che, Quijote y Bandoneón“ von Maurice Béjart, ein Stück, mit dem sie auf eine internationale Tournee durch Europa, Israel und Argentinien ging. 1988 erhielt sie zusammen mit Liv Ullmann auf dem Filmfestival von San Sebastián den Preis für die beste weibliche Darstellung im Film „La amiga“ von Jeanine Meerapfel. Cipe, die sich als “Argentinierin, Jüdin und Schauspielerin” definiert, wurde im September 1933 in Buenos Aires geboren.

Edith Litwin ist eine Expertin in Erziehungswissenschaften, die tiefgründig über Bildungs- und Erziehungsprozesse nachgedacht hat und ihre Überlegungen in diversen Büchern dokumentierte. Bemerkenswert in ihrer Laufbahn war die Einrichtung des Fernstudienprogramms der Universität Buenos Aires, UBA XXI, das sie während zehn Jahren leitete. 1968 schloss sie ihr Studium in Erziehungswissenschaften an der Universität Buenos Aires ab und arbeitete darauf im Forschungszentrum für Erziehungswissenschaft, CICE, und dem Instituto Di Tella. Als Dozentin für Bildungstechnologie im Fachbereich Erziehungswissenschaft der Fakultät an der sie studierte, besetzte sie verschiedene leitende Positionen, wie Vizedekanin, Direktorin ihres Fachbereichs und des Instituts für Forschungen in Erziehungswissenschaft. Seit 2007 ist sie Direktorin der Fachausbildung für Technologien im Bildungssektor der Universität Buenos Aires und seit März 2008 ist sie Sekretärin für akademische Angelegenheiten der gleichen Universität. Sie ist Autorin von “Las configuraciones didácticas” [Didaktische Gestaltungen]; Verfasserin von „Tecnologías educativas en tiempos de Internet“ [Bildungstechnologien in Zeiten des Internets] und „Tecnología educativa“ [Bildungstechnologie]. Sie ist auch Koautorin der Texte „Corrientes didácticas contemporáneas“ [Didaktische Strömungen der Gegenwart] und „La evaluación de los aprendizajes en el debate didáctico contemporáneo” [Die Evaluation des Lernens in der didaktischen Diskussion der Gegenwart). Edith Litwin wurde im Dezember 1944 geboren.

Destacada actriz dramática argentina, principalmente de cine y teatro, es una extraordinaria intérprete de obras de Chéjov, Max Frisch y Brecht. En su apasionante libro autobiográfico “Encuentros. Vida de una artista”, aparecido hace unos pocos años, despliega su época en el mítico Teatro IFT, su exilio europeo y personajes con los que actuó y mantuvo una amistad, como Vittorio Gassman o Liv Ullmann. En sus primeras páginas recuerda los años gloriosos con el teatro independiente, su paso por el Teatro de Arte de Moscú —la sala de Stanislavsky— y por el Berliner Ensemble, donde ofició Brecht. En 1998, cuando se cumplieron cien años del nacimiento de este dramaturgo, Lincovsky hizo “Cipe dice Brecht”, una obra con monólogos, poemas, canciones y fragmentos de sus obras, que ella misma tradujo y adaptó. La pieza giró por escenarios internacionales y se presentó en dieciocho festivales de teatro donde se hicieron homenajes a Brecht, para recién después estrenarse en Buenos Aires. En 1991 hizo “Nijinsky, clown de Dios” con Jorge Donn y en 1999 y 2000 actuó en “Che, Quijote y Bandoneón” de Maurice Bejart, realizando una gira internacional por Europa, Israel y Argentina. En 1988 recibió el premio del Festival de Cine de San Sebastián a la mejor interpretación femenina por “La amiga”, de J. Meerapfel, junto a Liv Ullman. Cipe, que se define “Argentina, judía y actriz”, nació en Buenos Aires en septiembre de 1933.

Referente ineludible en las ciencias de la educación de la Argentina, habiendo reflexionado profundamente sobre los procesos educativos, reflexiones que ha volcado en varios libros. Entre sus antecedentes profesionales se cuenta haber diseñado, y dirigido por más de diez años en la Universidad de Buenos Aires, UBA, el programa de educación a distancia UBA XXI. Se graduó en Ciencias de la Educación en 1968 en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, y ese mismo año comenzó su tarea en el Centro de Investigaciones en Ciencias de la Educación, CICE, asociado al Instituto Di Tella. Profesora titular de Tecnología Educativa en el Departamento de Ciencias de la Educación de la Facultad de la que egresó, ocupó diversos cargos de gestión en esa casa, siendo Vicedecana, Directora del Departamento de Ciencias de la Educación y del Instituto de Investigaciones en Ciencias de la Educación. Desde el año 2007 es Directora de la Maestría en Tecnología Educativa de la UBA y a partir de marzo del 2008 es Secretaria de Asuntos Académicos de la misma universidad Es autora del libro “Las configuraciones didácticas”; compiladora de “Tecnologías educativas en tiempos de Internet”, “Educación a Distancia” y “Tecnología Educativa”. También es coautora de libros colectivos como “Corrientes Didácticas Contemporáneas” y “La evaluación de los Aprendizajes en el debate didáctico contemporáneo”. Edith Litwin nació en diciembre de 1944.

| 115


Cecilio Madanes

Henri Meyer

Wenn das Leben einer Bühne ähnelt. Die Originalität des populären Straßentheaters „Caminito“ Cuando la vida tiene forma de escenario Original creador del callejero y popular “Teatro Caminito”

Wenn Karikatur zur Kunst wird Der Schöpfer von “El Mosquito”, ein Pionier der Karikatur in Argentinien Cuando la caricatura es un arte Creador de “El Mosquito”, pionero del humorismo gráfico argentino

Ein kreativer Mann des Theaters, Regisseur, Bühnenbildner und Produzent. Eine der bedeutendsten Persönlichkeiten der argentinischen Theaterszene. Um seine Theaterkenntnisse zu erweitern reiste er 1947 mit einem Stipendium der französischen Regierung nach Paris, und obwohl das Stipendium für acht Monate gedacht war, blieb er acht Jahre in Frankreich, wo er am Conservatoire Supérieur d’ Art Dramatique bei Louis Jouvet studierte. Cecilio Madanes gründete das “Teatro Caminito”, ein Straßentheater im Stadtteil La Boca, das von 1957 bis 1973 am Leben blieb. Aufgeführt wurden unter anderem Stücke von Shakespeare, Molière und García Lorca. „Die Idee kam von mir, aber die Umsetzung geschah durch eine Art kollektiver magischer Verzauberung, die uns alle befiel und an der wir alle teilhatten, Autoren, Schauspieler und Bühnentechniker und sogar die Nachbarn von La Boca. Es ist das Bedeutendste,das ich im Leben gemacht habe.“ Er führte auch bei anderen Theaterstücken Regie: „Estrellas en el Avenida“, mit den Schauspielern Tita Merello, Tato Bores und Hugo del Carril; „Amadeus“, „Die gefährlichen Liebschaften“ und „Equus“. Cecilio Madanes hat auch für den Fernsehsender Canal 7 Theaterstücke inszeniert; später war er für die Programmgestaltung verantwortlich. Zwischen 1983 und 1986 war er Direktor des Teatro Colón. „Dort machte ich alles Mögliche. Kinderoper, FreilichtVeranstaltungen, Julio Bocca, der auf einer Plaza tanzt... Dinge, die für die damalige Zeit ungewöhnlich waren, aber danach zu etwas ganz Normalem wurden.“ Im Dezember 1921 in der Ukraine geboren, starb er im April 2000 in Buenos Aires; die Trauerfeier fand im Teatro Nacional Cervantes statt.

Meyer, ein französischer Zeichner und Lithograf, kam 1853 nach Buenos Aires und zehn Jahre später wurde er der erste jüdische Verleger Argentiniens. Er gründete und leitete “El Mosquito”, eine politisch-humoristische Zeitschrift, die sich zwischen 1863 und 1893 mit 1.580 Ausgaben etablierte. Dieses Produkt von nur vier Seiten, auf Zeitungspapier gedruckt, das zunächst aus 1500 Exemplaren bestand die sich über Subskription verbreiteten, orientierte sich an renommierten „Kollegen” aus Europa. Mitre und Sarmiento, Avellaneda und Roca, Führer und Politiker der Zeit waren üblicherweise die Ziele dieses Medium, man lachte über sie, aber es war ein freudloses Lachen. Während in den ersten Jahren nur eine der vier Seiten den Karikaturen gewidmet wurde, nahmen diese mit den Jahren zu. Als Meyer sich von der Zeitschrift verabschiedete und einem anderen jüdischen Karikaturisten, Henri Stein, Platz machte, der einen feineren detailgenaueren Strich hatte, veröffentlichte Meyer seine Karikaturen im “Tom Pouce”, einer ausschließlich auf französisch erscheinenden Zeitung, bestimmt für die gallischen Immigranten. Da diese Zeitung keinen Erfolg hatte, ging Meyer wieder zurück zu “El Mosquito”. Auch bei “Le Petit Journal” arbeitete er mit, viele der Titel mit dramatischen Geschehnissen aus aller Welt waren von ihm. Unter den vielen Büchern, die dieser einzigartige Zeichner mitgestaltete, sind besonders die Illustrationen für den berühmten “Fausto” von Estanislao del Campo hervorzuheben, veröffentlicht im Jahre 1866. Henri Meyer wurde 1844 in Frankreich geboren und starb 1899 in Buenos Aires.

116 |

Director teatral, escenógrafo, productor y creador teatral. Una de las figuras más notables del quehacer teatral argentino. En 1947 recibió una beca de Francia para profundizar sus estudios teatrales en París, y aunque la beca era por ocho meses, terminó estableciéndose en Francia ocho años, en los cuáles estudió en el Conservatorio de Arte Dramático con Louis Jouvet. Fue el creador del “Teatro Caminito”, una experiencia de teatro callejero en el barrio de La Boca, que se extendió entre 1957 y 1973. Se presentaron piezas de Shakespeare, Molière y García Lorca, entre otras. “De mí surgió la idea, pero fue la concreción de una suerte de magia colectiva en la que participamos desde autores, actores y técnicos hasta vecinos de La Boca; es lo más importante que hice en mi vida.” Entre otras obras de teatro, dirigió: “Estrellas en el Avenida” (con la actuación de Tita Merello, Tato Bores y Hugo del Carril), “Amadeus”, “Las relaciones peligrosas” y “Equus”. Trabajó también en televisión, en el Canal 7, donde realizó ciclos de teatro y llegó a ser responsable de la programación general. Entre 1983 y 1986 fue director del Teatro Colón. “Allí hice todo lo que pude. Opera para niños, espectáculos al aire libre, Julio Bocca bailando en una plaza... Cosas que no eran habituales en ese momento y lo pasaron a ser después.” Nacido en Ucrania en diciembre de 1921, falleció en Buenos Aires en abril del 2000, y su velatorio tuvo lugar en el Teatro Nacional Cervantes.

Meyer, dibujante y litógrafo francés, llegó a Buenos Aires en 1853 y diez años más tarde se convirtió en el primer editor judío de la Argentina. Fundó y dirigió “El Mosquito”, la revista de humor político nacional que perduró 1.580 ediciones publicadas entre 1863 y 1893. Esta publicación de cuatro páginas, impresa en papel diario, editaba en sus inicios unos 1500 ejemplares que se distribuían por suscripción y tomaba como modelos a reconocidas colegas europeas. Mitre y Sarmiento, Avellaneda y Roca, próceres y políticos de la época fueron habituales blancos de este medio que, para muchos, hacía reír sin alegría. Si en los primeros años sólo una de sus cuatro páginas correspondía a caricaturas, la proporción se fue invirtiendo con el paso del tiempo. Cuando Meyer se retiró de la revista, dejando su lugar a otro caricaturista judío, Henri Stein, de trazo más fino y detallista, publicó sus caricaturas en “Tom Pouce”, una publicación de humor redactada íntegramente en francés, destinada a los inmigrantes galos. Como el periódico no funcionó, Meyer se reintegró a “El Mosquito”. También colaboró con “Le Petit Journal”, muchas de cuyas tapas acerca de dramáticos hechos de la actualidad mundial fueron realizadas por él. Entre los muchos libros intervenidos por este singular dibujante, se destacan sus ilustraciones para el famoso “Fausto” de Estanislao del Campo publicado en 1866. Henri Meyer había nacido en Francia en 1844 y falleció en Buenos Aires en 1899.


César Milstein

Celia Mohadeb

Nobelpreis für Medizin 1984 Ein besessener und großzügiger Wohltäter der Menschheit Premio Nóbel de Medicina 1984 Un obsesivo y generoso benefactor de la humanidad

Wenn die Wissenschaft zur Kunst wird Die Erfinderin einer fast menschlichen Haut Cuando la ciencia es un arte La inventora de una piel casi humana

Als besessener und äußerst gründlicher Wissenschaftler schlug er nach der Promotion im Fach Chemie an der Fakultät für Exakte Wissenschaften und Naturwissenschaften an der Universität von Buenos Aires die Forscherlaufbahn am Staatlichen Institut für Microbiologie Malbrán ein. Nach dem Militärputsch, in dessen Folge ein Jahr darauf dieses Institut aufgelöst wurde, ging er nach England, wo er weiterhin an der Verbesserung der immunologischen Abwehrkräfte arbeitete, über die der Mensch von Natur aus verfügt. Im Jahr 1984, als er Direktor der Abteilung für Chemie, Proteine und Nukleinsäuren an der Universität von Cambridge war, erhielt Milstein den Nobelpreis für Medizin auf Grund seiner Entdeckung der Produktion von monoklonalen Antikörpern. Er ließ seine preisgekrönte Entdeckung nicht patentieren, obwohl er dadurch sehr reich hätte werden können. Milstein war der Meinung, das Ergebnis seiner Forschungen sei intellektuelles Eigentum der Menschheit. Die große Entdeckung, die ihm den Nobelpreis einbrachte, bedeutete eine Revolution im Prozess des Erkennens und der Interpretation der Zellen und Moleküle, die nicht zum Immunsystem gehören, was zum Beispiel Möglichkeiten der Diagnose für die Ausführung von Transplantationen eröffnet sowie eine größere Effizienz bei der Entdeckung und Heilung verschiedener Krankheiten. Milstein wurde im Oktober 1927 in Bahía Blanca, in der Provinz von Buenos Aires, geboren; er starb im März 2002 in Cambridge/Großbritannien.

Celia Mohadeb, Biochemikerin und Pharmazeutin, hat ihren Abschluss an der Universität von Buenos Aires gemacht und wird zusammen mit anderen argentinischen Erfindern in die Geschichte eingehen durch die Entwicklung einer Kollagenmembrane, die vorübergehend die Haut ersetzt und die Heilung von Verbrennungen und anderen Hautverletzungen beschleunigt. Obwohl ihr das Wort „Erfindung“ nicht besonders behagt, wird es doch in den nationalen und internationalen Preisen, die sie erhalten hat, so gesehen. „Von einer Erfindung zu sprechen, scheint mir so, als hätte man eine plötzliche Eingebung und am nächsten Tag kommt schon das Produkt dabei heraus, aber so ist es nicht, es erfordert sehr viel Arbeit“, sagt sie und es zeigt sich auch in all den Jahren des Forschens, die sie der Entwicklung dieser Technologie gewidmet hat. Die Biochemikerin vergleicht ihre wissenschaftliche Arbeit eher mit künstlerischem Ehrgeiz als mit dichterischer Inspiration. Diese Membrane besteht im Grunde aus einem Kollagen - Gel, das aus Rinderhaut gewonnen wird und wie ein Pflaster genutzt wird, das dort aufgelegt wird, wo die Haut fehlt, und dort bleibt, während diese sich neu bildet. Der größte Vorteil ist, dass sie, im Gegensatz zu irgendwelchen Mullbinden oder Verbänden , nicht gewechselt werden muss, was schmerzhafte Ablösungen vermeidet und den Heilungprozess um bis zu 50 Prozent verkürzt. „Man kann die Hornhaut einer Person durch eine andere ersetzen. Genau wie eine Leber oder ein Herz. Aber die Haut kann nur die eigene sein“, sagt Mohadeb. Ihr Ehrgeiz war es eine Haut zu entwickeln, die bei Verbrennungen, Geschwüren oder Verschorfungen eingesetzt werden kann. Als es ihr schließlich gelungen war, eine ausgereifte Version von „Membracel“ herzustellen, hatte sie es sehr schwer, zu beweisen, dass es kein anderes Produkt gab, dass die gleichen Eigenschaften gehabt hätte und konnte es daher erst 1997 patentieren lassen.

Científico obsesivo y meticuloso, tras doctorarse en Química en la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires, emprendió la carrera de investigador en el Instituto Nacional de Microbiología Malbrán. Becado por la Universidad de Cambridge, en 1961 regresó a la Argentina y se hizo cargo de la recién creada División de Biología Molecular del Malbrán. Pero tras el golpe militar que un año más tarde desmanteló ese Instituto, regresó a Inglaterra, donde continuó investigando el modo de perfeccionar el sistema de defensa inmunológica con el que naturalmente cuentan los seres humanos. En 1984, siendo director de la División de Química, Proteínas y Ácidos Nucleicos de la Universidad de Cambridge, Milstein recibió el Premio Nóbel de Medicina por sus descubrimientos en el desarrollo de anticuerpos monoclonales. Sin embargo no registró ninguna patente por su laureado descubrimiento, pese a que hubiese podido hacerse enormemente rico. Milstein pensaba que el resultado de su investigación era propiedad intelectual de la humanidad. El gran hallazgo que le valió el Premio Nóbel significó una revolución en el proceso de reconocimiento y lectura de células y moléculas extrañas al sistema inmunológico, lo que brinda, por ejemplo, posibilidades de diagnosis para la realización de trasplantes y mayor eficacia en la detección y curación de diversas enfermedades. Nacido en Bahía Blanca, Provincia de Buenos Aires, en octubre de 1927, falleció en Cambridge, Inglaterra, en marzo del 2002.

Celia Mohabed, bioquímica y farmacéutica, egresada de la Universidad de Buenos Aires, pasará a la historia incluida entre los inventores argentinos por haber desarrollado una membrana de colágeno que sustituye temporariamente la piel y acelera el tratamiento de quemaduras y lesiones cutáneas. Aunque la palabra invento a ella no le agrade demasiado, así lo designan el premio nacional y el internacional que le entregaron. “Hablar de invento parece indicar que se te prendió la lamparita y al otro día salió el producto, y no es así, esto exigió mucho trabajo” dice, y lo demuestran los años de estudio que dedicó a lograr este desarrollo tecnológico. Esta bioquímica considera el trabajo científico más cercano a la obsesión del artista que a la inspiración del poeta. Esta membrana esta compuesta básicamente por un gel de colágeno, que se extrae de piel bovina, y funciona como un parche que se coloca donde falta piel, mientras ésta crece nuevamente. Su mayor logro es que, a diferencia de cualquier gasa o apósito, no tiene que cambiarse durante el proceso de curación, lo cual evita dolores y acelera hasta un 50 por ciento el tiempo de cicatrización de una herida. “Una córnea se puede sacar de una persona y ponérsela a otra. Un hígado y un corazón también. Pero la piel es la de uno o es la de uno”, dice Mohadeb. Su obsesión, justamente, fue crear esa piel que pudiera ocupar el lugar de la que se daña por quemaduras por úlceras o escaras. Cuando logró darle forma final a “Membracel”, tuvo que recorrer un tortuoso camino por probar que no había nada en el mundo con las mismas características y recién en 1997 consiguió su patentamiento.

| 117


Ben Molar

Rodolfo Mondolfo

Papierblumen verkaufen Der Erfinder des “Tag des Tangos” Vender flores de papel El creador del “Día Nacional del Tango”

Ein moderner Gelehrter wie aus der Renaissance Ein gleichmütiger humanistischer Denker Moderno sabio renacentista Un sereno pensador humanista

Ben Molar war Autor von bekannten Liedern wie “Final”, das von berühmten Sängern aufgenommen wurde, er komponierte die Musik für Musicals wie „Paren el mundo…quiero bajar“ [Haltet die Welt an... ich möchte aussteigen], „Mame“, „Dos Virginias para un Pablo“ und „Te casarás Gaspar“, und Lieder wie „Volvamos a querernos“, für einen Film, in dem Nini Marshall mitspielte. Er machte Tonaufnahmen von spanischen Fassungen von den Beatles, Paul Anka, Elvis Presley, Bill Halley, Chubby Checker, von „Stille Nacht, heilige Nacht“ und „Repican las campanas“. Er war ein Junge aus dem Vorort, dessen Vater Anstreicher war und dessen Mutter Papierblumen herstellte, die er auf der Straße verkaufte. So fing seine Leidenschaft für den Tango an, die ihn mit der Zeit zum Mitglied der Akademie des Tangos und der Academia Porteña del Lunfardo (Jargon) machte. 1977 erreichte er, dass der 11. Dezember zum „Nationalen Tag des Tangos“ erklärt wurde, weil an diesem Tag zwei Tangosänger, Carlos Gardel und Julio de Caro, geboren wurden. Eines seiner wichtigsten Werke waren eine Ausstellung und eine historische Schallplatte, die er “14 con el Tango” nannte. Dort nahm er 42 Persönlichkeiten aus Literatur, Musik und Malerei auf, unter ihnen Jorge Luis Borges, Ernesto Sábato, Florencio Escardó, Aníbal Troilo, Juan D’Arienzo, Astor Piazzolla, Raúl Soldi, Raquel Forner und Carlos Cañás. Der Ehrenbürger der Stadt Buenos Aires, Ben Molar, dessen wirklicher Name Mauricio Brenner ist, wurde im Oktober 1915 in Buenos Aires geboren.

118 |

Fue autor de temas populares, como “Final”, grabada por famosos cantantes, compositor de canciones para comedias musicales, como “Paren el mundo... quiero bajar”, “Mame”, “Dos Virginias para un Pablo” y “Te casarás Gaspar”; también de canciones incluidas en películas como “Volvamos a querernos” para un film protagonizado por Niní Marshall. Grabó además versiones en español de canciones de Los Beatles, Paul Anka, Elvis Presley, Bill Halley, Chubby Cheker, y de “Noche de paz, noche de amor” y “Replican las campanas”. Chico de barrio, su padre era pintor de brocha gorda y su madre hacía flores de papel que él vendía por la calle. Allí comenzó su pasión por el tango, pasión que lo llevaría, con el tiempo, a convertirse en miembro de la Academia Nacional del Tango, y de la Academia Porteña del Lunfardo. En 1977 logró consagrar como “Día Nacional del Tango” el 11 de diciembre de cada año, fecha en que nacieron Carlos Gardel y Julio de Caro. Una de sus obras más importantes fue la muestra y el disco que creó y produjo: el histórico “14 con el Tango”. Allí incluyó a 42 personajes del más alto nivel de la literatura, de la música y de la pintura, entre ellos: Jorge Luis Borges, Ernesto Sabato, Florencio Escardó, Aníbal Troilo, Juan D’Arienzo, Astor Piazzolla, Raúl Soldi, Raquel Forner y Carlos Cañás. Ciudadano Ilustre de la Ciudad de Buenos Aires, llamándose Mauricio Brenner, había nacido en Buenos Aires en octubre de 1915.

Ein wichtiger Grundsatz seines humanistischen Denkens ist die gegenseitige Abhängigkeit zwischen Mensch und Natur. „Man kann die Natur nicht ohne den Menschen verstehen“, sagte er, „sowie man den Menschen nicht ohne die Natur verstehen kann“. Der Mensch ist mit seinem Geist und seinem Handeln ein Schöpfer der Natur und nicht nur sein Produkt “. Er war ein Denker und Kenner des Marxismus und ein Verfechter der universalen Befreiung; er war gegen die Ablösung der alten Herrschaft durch eine neue; aus diesem Grunde lehnte er den Stalinismus ebenso ab wie jede Art von Diktatur. Er lehrte Geschichte der Philosophie an den Universitäten von Turin und Bologna, wegen seines jüdischen Ursprungs wurde er durch die Regierung Mussolinis von den Lehrstühlen vertrieben. So kam es, dass er 1938 in Argentinien eintraf und später an den Universitäten von Córdoba, Tucumán und gelegentlich auch Buenos Aires lehrte. Er beherrschte Griechisch, Latein, verschiedene moderne Fremdsprachen und sein Nachlass umfasst über 400 Titel, darunter Bücher, Traktate und andere Schriften.. Er soll unkompliziert wie die großen Meister gewesen sein, er hörte aufmerksam zu und seine Äußerungen waren gleichmütig, kritisch und tiefsinnig. Er ermutigte die Leute auf der Grundlage des Studiums und des Nachdenkens Lösungen zu finden. Er war kein Freund von manichäischen Schlussfolgerungen, sondern beschränkte sich darauf, seine Meinung zu äußern, ohne sie aufzudrängen, wie er es wegen seines Alters hätte tun können. Er wurde im August 1877 in Senigaglia, Italien, geboren und starb in Argentinien, im Juli 1976, im Alter von 99 Jahren.

Uno de los ejes de su pensamiento humanista pasaba por sostener la dependencia recíproca entre naturaleza y ser humano. “No puede comprenderse la naturaleza sin el hombre” decía, “tal como no puede comprenderse al hombre sin la naturaleza. La persona, con su espíritu, con su acción, es un creador y no un mero producto de la naturaleza.” Pensador y estudioso del marxismo defendía la liberación universal en contra de un nuevo dominio en lugar del viejo; de ahí que repudiara el estalinismo y toda otra forma de dictadura. Profesor de Historia de la Filosofía de las universidades de Turín y de Bolonia, su condición de judío le valió ser expulsado de sus cátedras por el fascismo mussoliniano. Así fue que llegó a nuestro país en 1938 y se integró como docente en las universidades de Córdoba y Tucumán, dando esporádicamente clase en la de Buenos Aires. Dominaba el griego, el latín, varias lenguas modernas, y su voluminoso legado comprende más de cuatrocientos títulos, entre libros, folletos y opúsculos. Quienes lo conocieron señalan que tenía la sencillez del auténtico maestro, que escuchaba con atención a todos y que sus juicios eran serenos, críticos, profundos. Antes que nada alentaba a resolver los problemas sobre la base del estudio y la meditación. No daba conclusiones maniqueas sino que se limitaba a opinar, sin imponer nunca su criterio, tal como su ancianidad ilustre le hubiera permitido. Nacido en Senigaglia, Italia, en agosto de 1877, falleció en la Argentina, a los 99 años, en julio de 1976.


Miguel Najdorf

León Najnudel

“Wer aufgibt, kann nie eine Partie gewinnen” Internationaler Großmeister, Symbol des argentinischen Schachs “El que abandona nunca gana una partida” Gran maestro internacional, símbolo del ajedrez argentino

Ein genialer Trainer Der Vater der “Basketnationalliga in Argentinien“ El genio de un entrenador El padre de la “Liga Nacional de Basquet en Argentina”

Berühmter Schachspieler internationalen Rangs. Najdorf spielte Schach von klein auf, aber seine Laufbahn begann 1936 bei den Schacholympiaden unter Hitler, wo er für Polen antrat, obwohl er Jude war. Er gewann drei Medaillen, Gold, Silber und Bronze. Das Regierungsmitglied, das ihm die Ehrungen übergab, war später die Person, die seine ganze Familie und einen bedeutenden Teil der polnischen Juden in den Tod schickte. Als 1939 die Olympiade in Buenos Aires stattfand, kam Najdorf als Vertreter Polens nach Argentinien. Während sich Najdorf in Buenos Aires aufhielt, wurde Polen besetzt und es brach der Krieg aus, der Millionen von Opfern hinterlassen würde. Da es für ihn unmöglich war, in sein Land zurückzukehren, machte Najdorf Argentinien zu seinem neuen Zuhause. Von 1950 an vertrat er Argentinien offiziell auf allen Schachturnieren, und sein Name wurde zu einem Symbol des argentinischen Schachs. Er pflegte zu sagen: „Wer aufgibt, kann nie eine Partie gewinnen“. Er war ein internationaler Großmeister, dessen phänomenales Gedächtnis ihm nicht nur verschiedene Simultanpartien ermöglichte, sondern auch verwegene Herausforderungen, wie die blinde Partie, die er 24 Stunden lang in Sao Paulo, Brasilien, gegen 45 verschiedene Spieler austrug. Es wird gesagt, er habe diese heldenhafte Tat geplant in der Hoffnung, dass diese Nachricht Meere und Berge überqueren könne um ein eventuelles, den Holocaust überlebendes Mitglied seiner Familie zu erreichen. Er wurde im April 1910 in Warschau geboren und starb im Juli 1997 in Spanien. Seine Beerdigung fand in Buenos Aires statt.

Najnudel hat den argentinischen Basketball modernisiert. Intelligent, unternehmungslustig, mutig, großzügig und leidenschaftlich. Er war all das und noch viel mehr. Seinen Anfang machte er in der Basketballschule Macabi, aber seine Laufbahn als Trainer begann 1963 im Club Atlanta, mit dessen Mannschaft er mehrere Meisterschaften gewann. 1985 leitete er die Nationalmannschaft und bildete Teams ersten Ranges in verschiedenen Clubs aus. „Er war mehr als nur ein Trainer, er war eine Leitfigur, und seine Führungseigenschaften sorgten für den Zusammenhalt der Mannschaft, er orientierte und lehrte ohne etwas zu verbergen. Er war kritisch und ohne Angst vor einer Konfrontation, auch auf die Gefahr hin, unsympathisch zu wirken, aber dabei inspirierte er immer Respekt“ so einer seiner Kollegen. Ein hervorragender zweiter Platz bei der Weltmeisterschaft 2002, die unvergessliche Goldmedaille bei den Olympischen Spielen in Athen und eine phantastische Generation von Spielern ohnegleichen in der Geschichte markierten einen qualitativen Sprung im argentinischen Basketball, der auf seine Tätigkeit als technischer Berater zurückzuführen ist. Sein größter Erfolg fand aber außerhalb des Spielplatzes statt, als er 1985 die „Liga Nacional de Básquet“ ins Leben rief, ein Projekt, für das Najnudel lange Zeit gekämpft hatte; und auch dass dieser Sport über die Grenzen der Hauptstadt Buenos Aires hinauswuchs und in Städten wie Bahía Blanca und Códoba populär wurde. León David Najnudel wurde im Juli 1941 in Buenos Aires geboren und starb im April 1998. Das Pokal der Basketball-Nationalliga trägt seinen Namen.

Famoso ajedrecista de nivel internacional, comenzó a jugar ajedrez desde muy chico pero su verdadera carrera se inició dramáticamente en las Olimpíadas de 1936 en la Berlín hitleriana representando a Polonia a pesar de ser judío, y obteniendo para su país las tres medallas, de oro, plata y bronce. El funcionario alemán que se las entregó fue quien poco después envió a la muerte a toda su familia y a gran parte de la judería polaca. En 1939, jugándose en Buenos Aires el Campeonato Mundial de Ajedrez, vino a la Argentina como representante de Polonia. Estando aquí supo que Alemania había invadido su país desatando una guerra que dejaría millones de víctimas. Imposibilitado de regresar a su país natal, Najdorf hizo de la Argentina su nuevo hogar, representándola oficialmente desde 1950 en los principales torneos ajedrecísticos, y su nombre llegó a constituir sinónimo del ajedrez argentino. Solía decir: “El que abandona nunca gana una partida” Gran maestro internacional, su formidable memoria le permitía no sólo jugar simultáneas sino alardes como esas partidas a ciegas que jugó contra 45 jugadores durante 24 horas, en San Pablo, Brasil. Dicen que planeó esta hazaña con la esperanza de que, convertida en noticia, su nombre cruzara mares y montañas hasta alcanzar los oídos de algún sobreviviente de sus familiares desaparecidos tras el holocausto de la Segunda Guerra Mundial. Nacido en abril de 1910 en Varsovia, falleció en España en julio de 1997 siendo inhumado en Buenos Aires.

Fue un renovador del básquetbol argentino. Inteligente, emprendedor, valiente, generoso, apasionado, era todo eso y mucho más. Se inició en la escuela de básquet de Macabi y su trayectoria como entrenador de ese deporte comenzó en el club Atlanta en 1963, equipo con el que logró varios campeonatos. En 1985 dirigió la Selección Argentina y formó equipos de primer nivel de una cantidad de clubes. Según uno de sus compañeros, “era algo más que un entrenador, era un líder aglutinante que vivía orientando y enseñando, sin esconder nada. Crítico, no dudaba en enfrentar a cualquiera a riesgo de mostrarse antipático, aunque infundiendo siempre respeto.” Como técnico, el salto de calidad fue el brillante subcampeonato en el Mundial 2002, la inolvidable Medalla de Oro en los Juegos Olímpicos de Atenas, y una fantástica generación de jugadores sin precedentes en nuestro básquetbol. Sin embargo, su máximo logro se dio fuera de la cancha cuando en 1985 consiguió dar a luz a nuestra “Liga Nacional de Básquet en Argentina”, un proyecto por el que Najnudel luchó mucho tiempo y que este deporte trascendiera las fronteras de la capital, y que ciudades como Bahía Blanca y Córdoba se convirtieron en grandes polos basquetbolísticos. León David Najnudel había nacido en Buenos Aires en julio de 1941 y falleció en abril de 1998. La Copa de Campeón de la Liga Nacional de Básquetbol lleva su nombre.

| 119


120 |


Elías Neuman

León Nijensohn

Interessiert sich jemand für die Wiederanpassung der Häftlinge an das normale Leben? Renommierter Strafrechtler, Professor der Kriminologie, Opferforschung und sozialen Kontrolle ¿A alguno le interesa readaptar al preso? Eminente penalista, profesor de Criminología, Victimología y Control Social

Das Problem des Bodens und des Wassers in der Landwirtschaft Der erste Akademiker in Landwirtschaftskunde und Tiermedizin von Cuyo La problemática de los suelos y el agua en agricultura El primer académico de Agronomía y Veterinaria de Cuyo

Elías Neuman, Experte im argentinischen Strafsystem, sagt dass dieses “gestaltet sei um Außenseiter einzusperren, aber nicht die, die sich der Korruption schuldig machten“. Das geltende System habe kein Interesse an der Wiedereingliederung des Häftlings in das normale Leben und bringe diesen oft in ein lebensgefährliches Umfeld hinein. In einigen seiner Arbeiten schlägt er Alternativen zum traditionellen Gefängnis vor. Er hat mehr als zwanzig Bücher geschrieben, unter denen “Los que viven del delito y los otros” (Die von Straftaten leben und die anderen), „Victimología, el rol de la víctima en los delitos convencionales y no convencionales“ (Viktimologie, die Rolle des Opfers bei konventionellen und nicht konventionellen Straftaten) und „SIDA en prisión: un genocidio actual“ (Aids im Gefängnis: ein aktueller Völkermord) die bedeutendsten sind. Elías Neuman ist Kriminologe und Dozent der Fakultät für Rechtswissenschaft der Universität Buenos Aires. An dieser Fakultät ist er Professor für Kriminologie, Opferforschung und soziale Kontrolle. An der Universität von Lomas de Zamora lehrt Neuman Strafrecht und Kriminologie für den Master-Titel. Neuman war Mitglied des Gerichts für Ethik der Argentinisch-Jüdischen Gemeinde. Er wurde im Oktober 1922 in der Stadt La Plata, Provinz Buenos Aires, geboren.

Landwirtschaftsingenieur mit Abschluss im Jahr 1940 – mit 21 Jahren – an der Universität von Buenos Aires; er war Emeritierter Professor der Staatlichen Universität von Cuyo (UNC; umfasst die Regionen Mendoza, San Juan und San Luis; A.d.Ü.) und erstes Korrespondierendes Mitglied der Staatlichen Akademie für Landwirtschaftskunde und Tiermedizin in der Region Cuyo. Gründer des Instituts für Boden und Bewässerung im Jahr 1998, und mit 80 Jahren erhielt er den Titel als Doktor der Agrarwissenschaften, den ersten, der von dieser Universität verliehen wurde, mit einer Arbeit über “Konzeptuelle und experimentelle Beiträge zu Diagnostik und Behandlung des Bodens und des Wassers in der Bewässerungslandwirtschaft”. Laut Nijensohn, einem ausgezeichneten Lehrer, ist es Aufgabe der Universität, aktiv an dem Erarbeiten, der Anwendung und Vervollkommnung neuer Erkenntnisse, Kriterien, Techniken und Fertigkeiten mitzuwirken. In den Agrarwissenschaften ist das unerlässlich, um in jedem einzelnen Fall auf spezifische Probleme antworten zu können. Am Ende seiner Vorlesungen pflegte Nijensohn seinen Studenten einen Fragebogen zur anonymen Beantwortung von Fragen zu den zuvor behandelten Themen vorzulegen, um festzstellen, was sie verstanden hatten und was nicht. Am Beginn der nächsten Vorlesung erklärte er die fraglichen Punkte. Neben seiner Pionierleistung auf seinem Spezialgebiet wird seine Wirkung am besten deutlich durch den Einfluss, den dieses Gebiet über mehr als zwei Generationen von Agraringenieuren, die ihn als einen Lehrer und Freund schätzen, erhalten hat und weiterhin besitzt. Dies bezeugt auch der Preis “San Martín Agricultor”, der ihm 2005 vom Zentrum der Landwirschaftsingenieure von Mendoza verliehen wurde, dessen Gründer und Präsident er war.León Nijensohn wurde 1918 in Buenos Aires geboren.

Experto en el sistema penal argentino, dice que éste “está diseñado para encerrar a los marginales y no a los corruptos”. Agrega que al sistema vigente no le interesa readaptar al preso y que lo coloca a menudo en condiciones mortales. En algunos de sus trabajos propone alternativas a la cárcel tradicional. Autor de más de una veintena de libros, entre los que se destacan: “Los que viven del delito y los otros”, “Victimología, el rol de la víctima en los delitos convencionales y no convencionales” y “SIDA en prisión: un genocidio actual”. Elías Neuman es criminólogo, docente de postgrado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. En esa misma Facultad es profesor de Criminología, Victimología y Control Social y en la Universidad Nacional de Lomas de Zamora, profesor en la maestría de Derecho Penal y Criminología. Integró como miembro titular del Tribunal de Ética de la Comunidad Judía Argentina. Neuman había nacido en la ciudad de La Plata, Provincia de Buenos Aires, en octubre de 1932.

Ingeniero agrónomo graduado en 1940, a los 21 años, en la Universidad de Buenos Aires, fue Profesor Emérito de la Universidad Nacional de Cuyo (UNC) y primer Miembro Correspondiente de la Academia Nacional de Agronomía y Veterinaria en la región de Cuyo. Fundador del Instituto de Suelos y Riego, en 1998, a los 80 años, recibió el grado de Doctor en Ciencias Agrarias, el primero otorgado por esa universidad, con una tesis sobre “Aportes conceptuales y experimentales al diagnóstico y manejo del suelo y del agua en la agricultura regadía “. Extraordinario docente, según Nijensohn la misión de la Universidad es intervenir activamente en la creación, adaptación y perfeccionamiento de nuevos conocimientos, criterios, técnicas y destrezas. En Ciencias Agrarias, esto es indispensable para dar respuesta a los problemas específicos que plantea cada caso. Al final de sus clases solía entregar a sus alumnos un cuestionario anónimo sobre los temas que había desarrollado, para observar qué habían entendido y qué no, y destinaba el comienzo de la próxima clase a aclarar puntos críticos. Aparte de sus contribuciones pioneras en el campo de su especialidad, lo que mejor expresa su actuación es la influencia que el medio ha recibido y recibe a través de más de dos generaciones de ingenieros agrónomos que reconocen en él a un maestro y amigo. Así lo prueba el premio “San Martín Agricultor” que le otorgó en el 2005 el Centro de Ingenieros Agrónomos de Mendoza del que fue fundador y presidente. León Nijensohn nació en Buenos Aires en 1918.

| 121


Santiago Nudelman

Pedro Orgambide

Demokratische Bildung gegen jede Art von Totalitarismus Rechtsanwalt, Arzt, Journalist und Politiker zum Nutzen des Menschen Educación democrática contra los totalitarismos Abogado, médico, periodista y político, a favor de vida de la gente

“Ich, Argentinier” Ein Vollzeiterzähler und Essayist “Yo, argentino” Un narrador y ensayista a tiempo completo

Er war kaum 14 Jahre alt, als er sich für den gerade gewählten Präsidenten Yrigoyen begeisterte und seiner Partei beitrat. Seinem Bedürfnis folgend, sich für die Menschen und deren Belange einzusetzen, studierte er Rechtswissenschaft und promovierte. Danach studierte er Medizin und wurde Arzt. Durch seine für alles Konstruktive aufgeschlossene Persönlichkeit wurde er zum Hochschuldozent berufen, musste aber diese Tätigkeit 1946 aufgeben. Für Aktivisten und Intellektuelle seiner Partei, der Unión Cívica Radical , war er eine emblematische Figur, deshalb überrascht es nicht, dass er für die Periode 1952 bis 1955 zum nationalen Abgeordneten gewählt wurde. In dieser Zeit wurde die Folterung von politischen Gefangenen und Gewerkschaftlern öffentlich angeklagt und seine ganze Bemühung galt der immer schwieriger werdenden Aufrechterhaltung der öffentlichen Freiheiten. Seine letzte Arbeit über totalitäre Regierungen, Folterung, politische Gefangene und schwarze Geschäfte macht deutlich, wie sehr er seinen Willen in den Dienst der hohen Prinzipien der Demokratie stellte. Als Journalist leitete er die Zeitung “Crítica“ und bewies seine Tüchtigkeit und Beharrlichkeit. Von ihm kam auch der Anstoß zur Einführung des Fachs „Demokratische Bildung“an allen Primar- und Sekundarschulen und an militärischen Erziehungsanstalten, ein Versuch, demokratische Werte zu vermitteln und vor der Gefahr ihrer Vernachlässigung zu warnen. Er wurde 1904 geboren und starb 1961 in Buenos Aires.

Er war einer der fruchtbarsten argentinischen Schriftsteller, er hat mehr als vierzig Bücher veröffentlicht, darunter Romane, Essays und Biographien, er war Autor von Theaterstücken und Fernsehdrehbüchern und außerdem Journalist. Sein Werk wie seine Gedanken standen immer in Beziehung zur politischen und sozialen Realität, denn er war einer jener Erzähler, die daran glaubten, dass das geschriebene Wort helfen kann, nachzudenken und die Welt zu verändern. Und er war als Mensch sehr beliebt. Sein erstes Buch erschien im Jahr 1948, als aus dem “argentinischen Hinterland” zurückkam, wo er als Tagelöhner auf dem Feld gearbeitet hatte. Er war Tango- und Folkloretänzer und Lehrer für Ästhetik an der der Schule für Zeitgenössischen Tanz von Ana Itelman. Von Jugend an hatte Pedro Orgambide mit dem Gedankengut der Linken sympathisiert und später mit dem Peronismus; deshalb mußte er 1974 ins Exil nach Mexiko gehen, zwei Jahre vor dem Beginn der letzten Militärdiktatur, da ihm ultrarechte Gruppen mit dem Tode gedroht hatten. Er kam erst 1983, mit der Rückkehr des Landes zur Demokratie, wieder nach Argentinien. Er wurde einmal danach gefragt, wie er sein Werk definiere. Er sagte einfach: “Aus der Spannung, die so oft die gesprochene Sprache nachahmt, aus dem Echo des Lebens der Menschen, deren Vertreter wir sind, wie auch aus der Erinnerung an andere Stimmen - daraus ist meine Literatur gemacht.” Er wurde im August 1929 in Buenos Aires geboren; sein vollständiger Name lautet Pedro Gdanski Orgambide. Er ist im Januar 2003 in Buenos Aires gestorben. Ein paar Monate zuvor war er zum Ehrenbürger der Autonomen Stadt von Buenos Aires ernannt worden.

122 |

Sólo contaba catorce años cuando, entusiasmado por el ascenso de Yrigoyen al poder, se enroló en las filas del radicalismo. Movido por esa necesidad de comprometerse con la vida de la gente, ingresó a la Facultad de Derecho donde se graduó de abogado y luego estudió medicina hasta recibirse de médico. Su personalidad abierta a todo lo constructivo lo llevó a dedicarse a la docencia universitaria, actividad que tuvo que abandonar en 1946. Figura emblemática de la militancia y la intelectualidad de la Unión Cívica Radical, fue Diputado Nacional por la Capital Federal de 1952 a 1955. De esa época datan sus graves denuncias sobre torturas a presos políticos y gremiales, parte de su constante preocupación por el sostenimiento, cada vez más difícil, de las libertades públicas. Su último trabajo sobre el régimen totalitario, las torturas, los presos políticos y los negociados, constituye un ejemplo de su voluntad puesta al servicio de los grandes principios de la democracia. Como periodista ocupó la dirección del diario “Crítica”, dando muestras de su laboriosidad y empeño. Fue también quien impulsó la materia “Educación Democrática” para los establecimientos primarios y secundarios de enseñanza, civiles y militares, en un intento de enseñar al pueblo los valores de nuestra democracia y los peligros que encierra el descuido de su preservación. Nacido en 1904, falleció en Buenos Aires en 1961.

Era uno de los escritores argentinos más prolíficos. Publicó más de cuarenta libros, entre novelas, ensayos y biografías, y fue autor de obras de teatro y de libretos para la televisión, además de periodista. Su obra y sus reflexiones siempre tuvieron un compromiso con la realidad política y social ya que era uno de esos narradores que consideraban que la escritura puede ayudar a reflexionar y a cambiar el mundo. Y fue un personaje muy querido. Su primer libro apareció en 1948, a su regreso del interior del país donde trabajó como peón de campo. Fue bailarín de tango y de folclore y maestro de Estética en la Escuela de Danza Contemporánea de Ana Itelman. Desde la adolescencia Pedro Orgambide había simpatizado con las ideas de izquierda y luego también con el peronismo, y por ellas tuvo que exiliarse en México en 1974, dos años antes de la última dictadura militar, debido a las amenazas de muerte que recibió de grupos ultraderechistas. Recién volvió en el año 1983, con el regreso de la democracia. Alguna vez le preguntaron cómo definía su obra. Él respondió con sencillez: “De esa tensión que remeda tantas veces el habla oral, eco de la vida de la gente, de la que uno es portavoz y memoria de otras voces, está hecha también mi literatura.” Nacido en Buenos Aires en agosto de 1929, su nombre completo era Pedro Gdanski Orgambide. Falleció en esta misma ciudad en enero del 2003. Unos meses antes había sido nombrado Ciudadano Ilustre de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.


León Ostrov

Adrián Paenza

Alejandra Pizarniks “literarischer Vater” Ein Meister der Psychoanalyse gegen alle Tradition El “padre literario” de Alejandra Pizarnik Un maestro no tradicional del psicoanálisis

“Wissenschaftler – made in Argentina” Der aus der Mathematik einen Volkssport macht “Científicos Industria Argentina” El que hace de las matemáticas un deporte popular

Ostrov hatte seinen Abschluss an der Philosophischen Fakultät gemacht und war, ohne Arzt zu sein, Mitglied der Asociación Psicoanalítica Argentina [Argentinischen Psychoanalytischen Vereinigung], wo er auch Vorlesungen hielt. Er war der Meinung, dass nicht nur Ärzten das Ausüben der Psychoanalyse vorbehalten sein durfte, es sollte aber auf die gesetzmäßige Regelung und die entsprechende Befähigung gewartet werden. Auch Psychologen sollten die Psychoanalyse ausüben dürfen, es war aber eine Ausbildung nötig, die nicht an der Universität erteilt wurde, sondern in APA. Seit der Gründung der Psychologischen Fakultät lehrte Ostrov jahrelang das Fach Psychoanalyse. In den ersten Jahren bestand das Programm teilweise aus Freud, teilweise aus den amerikanischen Kulturalisten und aus existentieller, französisch orientierter Psychoanalyse nach Sartre. Jedenfalls war die Mehrheit, die seinen Vorlesungen folgte, der Überzeugung, dass die Psychoanalyse etwas anderes sei als Psychologie und viele nahmen an den damals üblichen Studiengruppen zur eigenen Weiterbildung teil. Ostrov schrieb nur wenige Bücher, darunter “Verdad y caricatura del psicoanálisis” [Wahrheit und Karikatur der Psychoanalyse]. Der Umstand, der ihn berühmt machte, ist, dass er für eine Zeitlang Psychoanalytiker der Dichterin Alejandra Pizarnik war, die ihm literarische Texte und lyrische Dichtungen großer Intensität widmete. Die Schriftstellerin Ivonne Bordelois, eine Freundin Alejandras, ist der Meinung, Ostrov sei so etwas wie Alejandras „literarischer Vater“ gewesen.

Doktor der Mathematik der Fakultät für Exakte Wissenschaften und Naturwissenschaften der Universität von Buenos Aires, UBA, Sportjournalist und gegenwärtig Mitglied von Google Argentina. Von 1986 bis 1997 war er beigeordneter Professor an der Mathematischen Fakultät der UBA. Er arbeitet als Journalist in verschiedenen Medien, leitet die Sendung “Wissenschaftler – made in Argentina”, die 2007 mit dem Preis “Martín Fierro” ausgezeichnet wurde, ferner “Alterados por Pi” im Kanal “Encuentro”, “Forsche – Laboratorium der Ideen” sowie die Kindersendung “Mathematik …Bist du da?” Er ist Autor eines Buches mit demselben Titel “Mathematik… Bist du da?”, dessen erste Auflage im September 2005 erschien und bereits zehn Neuauflagen erlebte; mehr als hunderttausend Exemplare wurden verkauft. In diesem Werk erklärt er die Mathematik, ebenso wie im Fernsehen, ohne Umständlichkeiten und mit attraktiven Intelligenzspielen. Im Jahr 2007 bekam Paenza den Konex-Preis in Silber für die Verbreitung der Wissenschaft. Er hat bei den wichtigsten Radiostationen des Landes und den fünf frei zugänglichen Kanälen Argentiniens gearbeitet. Er war Redakteur bei der Zeitschrift “Veintiuno” (Einundzwanzig) und liefert Beiträge für “Veintitrés” (Dreiundzwanzig) und die Zeitschrift TXT. Er war Kolumnist bei “Día D” (Tag D) und “Detrás de las noticias” (Hinter den Meldungen). Gegenwärtig ist er Sonderkolumnist bei der Tageszeitung “Página 12”. Als Sportjournalist war er Ko-Moderator bei “Fútbol de Primera” und Leiter von “Lo mejor de la NBA”. Im Jahr 1997 erhielt er den Konex-Preis in der Kategorie Audiovisueller Sportjournalismus. Paenza wurde im Mai 1949 in Buenos Aires geboren.

Analista no tradicional, egresado de la Facultad de Filosofía y Letras y sin ser médico era miembro de la Asociación Psicoanalítica Argentina, APA, incluso didacta de esa institución, y aceptaba que otros no médicos practicaran el psicoanálisis, sólo que había que esperar a que la Ley o la institución habilitante lo permitiera. En esa línea sostenía que los psicólogos podían practicar el psicoanálisis, para lo que tenían que hacer la formación correspondiente que no se brindaba en la facultad sino en la APA. León Ostrov dictó durante muchísimos años la cátedra específicamente psicoanalítica en la Facultad de Psicología desde su creación. Los primeros programas de la materia que dictaba Ostrov presentaban algo de Freud, algo de los culturalistas norteamericanos y un psicoanálisis existencial a la francesa de la mano de Sartre. No obstante, su cátedra estaba integrada en su gran mayoría por personas que entendían que el psicoanálisis era algo distinto que la psicología, y muchos de ellos estudiaban en los famosos grupos de estudios privados. Ostrov no escribió muchos libros, uno de ellos es “Verdad y caricatura del Psicoanálisis” y uno de sus títulos más importantes fue haber sido durante un tiempo el psicoanalista de la trascendental poeta Alejandra Pizarnik, la que le dedicó textos literarios y poemas de una intensidad inusual. Para la escritora Ivonne Bordelois, que fue amiga de Alejandra, Ostrov fue algo así como su “padre literario”.

Doctor en ciencias matemáticas de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires, UBA, y periodista deportivo, es también actualmente miembro de Google Argentina. Entre 1986 y 1997 fue profesor asociado del Departamento de Matemáticas de la UBA. Ejerce el periodismo en diversos medios, siendo conductor de “Científicos Industria Argentina”, programa galardonado con el Premio Martín Fierro en 2007; “Alterados por Pi” por el Canal Encuentro, “Explora y Laboratorio de Ideas”, además de la serie infantil “Matemática... ¿Estás ahí?”. Es autor de un libro con ese mismo título, “Matemática... ¿Estás ahí?”, cuya primera edición apareció en septiembre del 2005 y ya lleva diez reediciones, habiendo vendido más de cien mil ejemplares. Es que explica las matemáticas en su obra, igual que en sus programas televisivos, sin solemnidad y a través de atractivos juegos de ingenio. En 2007 recibió el Premio Konex de Platino a la Divulgación Científica. Trabajó en las radios más importantes del país y en los cinco canales de aire de la Argentina. Fue redactor dela Revista Veintiuno y colabora con algunas notas en Veintitrés y revista TXT. Fue columnista de “Día D” y “Detrás de las noticias”. Actualmente es columnista especial del diario Página 12. Como periodista deportivo fue coconductor de “Fútbol de Primera” y conductor de “Lo mejor de la NBA ”. En 1997 fue ganador del Premio Konex en la categoría Periodismo Deportivo Audiovisual. Paenza nació en Buenos Aires en mayo de 1949.

| 123


Ricky Pashkus

José Pékerman

Bewegung wird zur Kunst Der Meister des Musicals und der choreografischen Komposition Hacer del movimiento un arte El maestro de la Comedia Musical y de la Composición Coreográfica

Förderer des Fußballnachwuchses Ein Fußballtrainer, der mit gutem Beispiel vorangeht Una gloria del semillero El entrenador de futbolistas que los educaba con el ejemplo

Er lernte das Tanzen während er mit seinem Bruder Tommy eine Reiseagentur leitete, die ihm viele Reisen möglich machte. „Damals rückte ich nach sechs Uhr die Möbel zur Seite und unterrichtete in der Agentur, auf dem Teppich“ erzählt er. Seine Berufung machte sich bemerkbar, als es schon zu spät war. Als Tänzer hätte er keine Zukunft gehabt, das wusste er, weil er zu spät angefangen hatte. Mit 29 Jahren war für ihn klar, wie es weitergehen könnte: er müsste Choreograf werden. Später kam das Bedürfnis hinzu Regie zu führen. Diese Wörter, Choreografie und Regie, waren die Antwort auf viele Fragen, die er sich gestellt hatte. Seit 1983 bildet er in seinem Studio Tänzer aus, er vermittelt ihnen die entsprechende Technik und erteilt Trainingsseminare für MusicalKomödien und choreografische Komposition. Ihm unterlag die Organisation verschiedener Großveranstaltungen und er schuf auch Choreografien für Theater, Film und Fernsehen. Pashkus ist künstlerischer Leiter des Estudio Julio Bocca und der Escuela de Comedia Musical, die er gemeinsam mit dem berühmten Tänzer Julio Bocca leitet. Seit einiger Zeit ist er Professor der Abteilung Bewegungskunst des Instituto Universitario Nacional de Artes IUNA. Pashkus ist warmherzig, freundlich, feinfühlig und bescheiden, aber er zeigt auch seinen Stolz darauf, dass er den Beruf ausübt, den er liebt und dabei andere mit der Freude über seinen Erfolg ansteckt. Ricky Pashkus wurde im Februar 1955 in Buenos Aires geboren.

Pékerman, ehemaliger Fußballspieler, war Trainer der Junioren-Nationalmannschaften Argentiniens. Unter Pékerman als Nationaltrainer wurde Argentinien dreimal Junioren-U-20Weltmeister. Ende 2004 wurde Pékerman Trainer der argentinischen Nationalmannschaft und begleitete diese zur Weltmeisterschaft 2006 nach Deutschland. Zwischen 2007 und 2008 übernahm er das Traineramt beim mexikanischen DeportivoToluca und seit 2009 ist er Trainer der Tigres der Universidad Autónoma de Nueva León. Seine Laufbahn als Fußballspieler begann im Juli 1970 bei Argentino Juniors. Er spielte im Mittelfeld und bestritt insgesamt 133 Spiele in der Primera División Argentiniens. Wegen einer Knieverletzung musste er seine Karriere im Alter von 28 Jahren aufgeben, er ist aber schon ein Teil der Geschichte der Asociación Atlética Argentino Juniors und der Förderer junger Nachwuchsspieler. Nachdem er sich als Fußballspieler zurückgezogen hatte, musste er verschiedene Jobs annehmen, u.a. auch als Taxifahrer, um den Unterhalt seiner Familie zu sichern. Als Trainer hat er auf gute Ergebnisse hin gearbeitet, war aber vor allem ein Ausbilder und immer bemüht, mit gutem Beispiel voranzugehen. Pékermann wurde im September 1949 in der jüdischen landwirtschaftlichen Siedlung Villa Dominguez, Provinz Entre Ríos, geboren. Als er drei Monate alt war, zogen seine Eltern nach Holt Ibicuy, ebenfalls in Entre Ríos, wo er seine Kindheit verbrachte, bis er als 12jähriger nach Buenos Aires zog.

124 |

Empezó a estudiar danzas mientras seguía al frente, junto a su hermano Tommy, de una agencia de viajes que le permitió hacer muchos viajes. “En esa época, después de las seis de la tarde, corría los muebles de la agencia y, sobre la alfombra, daba clases”, cuenta. Pero la vocación se manifestó en él cuando ya era tarde. Sabía que como bailarín no tenía futuro, porque había empezado a bailar a una edad notoriamente tardía. Y a los 29 años, otra revelación le indicó por dónde seguir: tenía que coreografiar. Más tarde apareció la necesidad de dirigir. Y esas palabras, “coreografía y dirección”, fueron la respuesta a tantas preguntas que se había planteado. Desde 1983, en su Estudio, se dedica como docente a la formación de bailarines a través de sus clases de técnica y de seminarios de entrenamiento en Comedia Musical y en Composición Coreográfica. Dirigió diversos mega-eventos y creó coreografías para teatro, cine y televisión. Es Director Artístico del Estudio Julio Bocca y de una Escuela de Comedia Musical junto al afamado bailarín Julio Bocca. Actualmente es además profesor del Departamento de Artes del Movimiento del Instituto Universitario Nacional de Artes, IUNA. Persona cálida, amable y sensible, se expresa con humildad, pero sin ocultar el orgullo de estar haciendo lo que ama, y contagia la alegría de sus logros. Nació en Buenos Aires en febrero de 1955.

Ex futbolista, como entrenador de fútbol dirigió a las selecciones juveniles de la Argentina, ganando tres Mundiales de la categoría Sub-20, llegando después a la Selección de Fútbol de la Argentina entre el 2004 y el 2006 dirigiendo el Mundial de Alemania 2006. Entre el 2007 y el 2008 dirigió en México al Deportivo Toluca y en el 2009 a los Tigres de la Universidad Autónoma de Nuevo León. En su época de futbolista jugaba en la posición de volante de contención, habiendo debutado para Argentino Juniors en julio de 1970. Pékerman llegó a jugar 133 partidos en la Primera División de Argentina. Debido a una lesión en la rodilla tuvo que dar por finalizada su carrera de futbolista a los 28 años, pero forma parte de la historia de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, siendo considerado por el club una “Gloria del Semillero”. Tras su retiro como futbolista y para poder sostener a su familia se debió emplear en varios trabajos en Buenos Aires, entre ellos como taxista, pero cuando asumió su tarea de entrenador, además de preocuparse por los resultados, fue un formador, siendo su gran virtud la de educar con el ejemplo. Pékerman había nacido en la colonia agrícola judía de Villa Domínguez, Entre Ríos, en septiembre de 1949. A los tres meses sus padres se instalaron en Holt Ibicuy, también Entre Ríos, y fue allí donde pasó su niñez, mudándose a Buenos Aires a los doce años.


Alejandra Pizarnik

León Poch

Poesie schwarzer, sonniger Vormittage Die Unrast einer argentinischen Dichterin Poesía de negras mañanas de sol Una inquietante poeta argentina

Unvergessliche “Temas Porteños” Ein Zeichner und seine innovativen Karikaturen in der Zeitschrift “Patoruzú” Inolvidables “Temas porteños” Un humorista gráfico que hizo época con sus caricaturas en la revista “Patoruzú”

Sie lebte in einem inneren Exil, in sich und in den Vielen die sie war. Ihre Eltern und die engsten Freundinnen aus der Kindheit und frühen Jugend nannten sie Buma. Flora nannte man sie in der pädagogischen Oberschule in Avellaneda, einem Industrievorort im Süden von Buenos Aires. Die Lehrer an der Zulman Raizen Schule riefen sie Blímele; für ihre Dichtung hieß sie Alejandra und zuletzt Sasha, ihr heimlicher Name. Die Beklemmung war ihr Zuhause, das dichterische Wort ihre Zuflucht und Geborgenheit. In ihrer tiefsinnigen Lyrik verspürt man eine dumpfe Verzweiflung, in der zugleich Bilder von unsagbarer Schönheit funkeln. “Von Vögeln weiß ich nichts, die Geschichte des Feuers kenne ich nicht, aber ich glaube, meine Einsamkeit sollte Flügel haben.“ Und trotzdem schreibt sie: „Die Ankommenden finden mich nicht vor, und die, auf die ich warte, gibt es nicht.“ Sie lernte das Malen im Atelier des Künstlers Juan Batlle Planas und ihre Dichtung bekannte sich zum Surrealismus. „Auch wenn ich sage Sonne und Mond und Stern meine ich das, was mir geschieht. Und was wünschte ich mir? Ich wünschte mir eine vollkommene Stille. Darum spreche ich.“ Ihre Lyrik ist reich an beunruhigenden, leuchtenden Texten, wie diese Zeile: „ ... Meine Kindheit und ihr Duft nach liebkostem Vogel.“ „Ich glaube, das Wort ist der einzig mögliche Aufenthalt eines Dichters“ bemerkte sie und stellte zugleich entmutigt fest, dass man mit Worten nur das Augenfällige ausdrücken kann, nie das Wesentliche, das sie für unsagbar hielt. Alejandra Pizarnik hat nicht nur die argentinische Lyrik dauerhaft geprägt. Sie wurde im April 1936 in Buenos Aires geboren und nahm sich im September 1972 das Leben, im Alter von 36 Jahren.

Vivía exiliada entre las muchas que era. Se llamaba Buma, Flora, Blímele, Alejandra y Sasha. Buma para sus padres y para las amigas íntimas de su infancia y primera adolescencia; Flora en la Escuela Normal Mixta de Avellaneda; Blímele para los maestros de la Zalmen Raizen Shule; Alejandra para su poesía y Sasha al final, como nombre secreto. La angustia era su hogar y la palabra poética su abrigo. Su intensa poesía encierra una sorda desesperación en la que al mismo tiempo brillan imágenes de una increíble belleza. “Yo no sé de pájaros, no conozco la historia del fuego, pero creo que mi soledad debería tener alas.” Pero escribe: “Los que llegan no me encuentran, y los que espero no existen.” Estudió pintura con Batlle Planas y su poesía se reconoció en el surrealismo. “Aun si digo sol y luna y estrella me refiero a cosas que me suceden. ¿Y qué deseaba yo? Deseaba un silencio perfecto. Por eso hablo.” En su poesía también abundan inquietantes textos luminosos, así escribe: “...Mi infancia y su perfume a pájaro acariciado.” Dice: “Creo que la única morada posible para el poeta es la palabra” pero al mismo tiempo la desespera comprobar que con palabras sólo se puede expresar lo obvio, nunca lo esencial que es, para ella, indecible. Alejandra Pizarnik dejó una marca indeleble sobre la poesía en general, no sólo sobre la argentina. Había nacido en Buenos Aires en abril de 1936 y se quitó la vida en septiembre de 1972, a los 36 años.

Er war erst 15 , als er nach Buenos Aires kam, wo er dann in der Escuela Nacional de Bellas Artes studierte und später Maler, Wandmaler, Bühnenbildner und Karikaturist wurde. Nach seinem Abschluss beschäftigte er sich mit Werbegrafik, aber seine große Chance ergab sich, als er in das feste Team der Zeichner der bekannten Zeitung “Crítica” aufgenommen wurde. In diese Zeit fällt seine Verbindung mit der Zeitschrift “Patoruzú”, für die er kontinuierlich von 1936 bis zu deren Verschwinden 1977, d.h. 42 Jahre lang, seine “Temas porteños” (Themen der Stadt Buenos Aires) gezeichnet hat. In den unvergesslichen Motiven dieser Serie zeigte er sein ganzes künstlerisches Spektrum und verwandelte typische Szenen und Typen aus dem Alltagsleben von Buenos Aires in Karikatur. Bekannte Regisseure des jüdischen Theaters machten ihre Inszenierungen in Buenos Aires und New York auf der Grundlage von Pochs szenischen Skizzen. Andererseits wurden seine plastischen Arbeiten über Einzel- und Gruppenausstellungen bekannt und über Wandmalereien und Wandteppiche, die in verschiedenen Bildungsinstitutionen und Privathäusern zu finden sind. Seine Bilder befinden sich in den Pinakotheken von Buenos Aires, New York, Jerusalem und Sidney. Nur zwei Mal hat er seine Werke in Nationalen Ausstellungen gezeigt: im Salón de Santa Fe und im Salón del Fondo Nacional de las Artes, und in beiden Fällen bekam er die höchsten Auszeichnungen. In Polen, im Februar 1913 geboren, kam León Poch 1928 nach Buenos Aires und starb dort im Juni 2005.

Pintor, muralista, escenógrafo y humorista gráfico, sólo contaba 15 años al llegar a Buenos Aires, donde estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes. Una vez recibido se dedicó a la actividad publicitaria, pero la gran oportunidad se le dio al ser incorporarlo al equipo estable de dibujantes del popular diario “Crítica”. En esa misma época nació su vínculo con la revista “Patoruzú”, para la que dibujó ininterrumpidamente sus ‘Temas porteños’, desde la aparición de esta revista en 1936 hasta su cierre en 1977, es decir durante cuarenta y dos años. En sus inolvidables “Temas porteños” desplegó todo su arte e ingenio caricaturizando escenas y personajes típicos de la vida cotidiana de Buenos Aires. Grandes directores del teatro judío montaron sus obras en Buenos Aires y en Nueva York sobre bocetos escenográficos de Poch. Por otra parte su obra plástica trascendió por medio de muestras individuales y colectivas, y a través de murales y tapices embellecen numerosas instituciones, establecimientos de enseñanza y residencias particulares. Cuadros suyos forman parte de pinacotecas de Buenos Aires, Nueva York, Jerusalén y Sidney. No hizo envíos a Salones Nacionales, excepto en dos ocasiones: al Salón de Santa Fe y al Salón del Fondo Nacional de las Artes, y en ambas oportunidades recibió las más altas distinciones. Nacido en Polonia en febrero de 1913, León Poch llegó a Buenos Aires en 1928 y falleció en esta ciudad en junio del 2005.

| 125


Julia Polak

Julio Popper

Die Krankheit als Weg Forscherin, Pionierin in der regenerativen Medizin als Erstz für Transplantationen La enfermedad como camino Investigadora, pionera en medicina regenerativa en lugar de trasplantes

“Atlanta” im Museum am Ende er Welt Ein legendärer jüdischer Abenteurer in Feuerland “Atlanta” en el Museo del Fin del Mundo Un legendario aventurero judío en Tierra del Fuego

Wissenschaftlerin mit Abschluss an der Universität von Buenos Aires im Jahr 1961 und seit 1967 in Großbritannien ansässig, widmete sie sich dort als Pathologin der Erforschung der pulmonalen Hypertension. Anfang der neunziger Jahre zwang sie eine schwere Erkrankung ausgerechnet an dem Leiden, das sie erforschte, zu einer Lungen-Herztransplantation, um ihr Leben zu retten. Doch sie gab sich nicht damit zufrieden, eine derart komplizierte Operation überstanden zu haben. Als echte Forscherin, zurück in ihrem Labor, begann sie damit, ihre eigenen Lungen zu untersuchen, die aus ihrem Körper in ein kaltes Glasgefäß “verpflanzt” worden waren. “Die Erfahrung der Transplantation”, so sagte sie, “war äußerst schlimm. Daher entschloss ich mich, meine ganze Kraft darauf zu verwenden, das Leben derjenigen Menschen zu verbessern, die eine ähnliche Erfahrung durchmachen müssen”. So gründete Polak eine Stiftung, den “Julia Polak Research Trust” zur Erforschung der Therapie mit Mutterzellen und der Regeneration des Gewebes, um Erkrankungen der Atemwege ohne die Notwendigkeit einer Transplantation behandeln zu können. Im Jahr 1999 organisierte sie zusammen mit einem Kollegen das “Forschungszentrum für Gewebe und Regenerative Medizin”, wo sie unglaubliche Fortschritte beim Ersatz von kranken Zellen durch gesunde Zellen erzielte, die dem Körper des Patienten selbst entnommen werden. Der Kreis schloss sich schließlich mit allgemeiner Anerkennung, nicht nur durch die wissenschaftliche Gemeinschaft, sondern durch Königin Elisabeth von England, die sie wegen ihrer wissenschaftlichen Verdienste zur “Dame des Britischen Imperiums” ernannte. Julia Polak wurde 1939 in Buenos Aires geboren.

Er war noch keine zwanzig Jahre alt, als er nach Buenos Aires kam, angezogen von der Nachricht, man habe Gold im äußersten Süden des Landes gefunden. Er beherrschte mehrere Sprachen, darunter fließend Spanisch und brachte aus Paris einen Titel als Bergbauingenieur mit sowie eine unbezähmbare Abenteuerlust. Seinem Interesse für Geologie und Bergbau folgend ging er auf die Isla Grande in Feuerland, wo er mit einer Gruppe von Expeditionsmitgliedern im September 1886 ankam. Dort entdeckte er die größte Goldmine, die bei den Bergbauaktivitäten in diesen südlichen Gefilden gefunden wurde. Popper hatte die geopolitische Vorstellung, eine Siedlung zu gründen, um die argentinische Souveränität zu festigen und nannte sie Atlanta. Zu diesem Projekt “Atlanta” veröffentlichte er sechs Schriften, die von ihm numeriert und firmiert waren. Das Museo del Fin del Mundo – Museum am Ende der Welt – besitzt noch eines dieser Exemplare, die Nummer zwei. Um seine Organisation am Leben zu erhalten, prägte Popper in Handarbeit Goldmünzen von einem und fünf Gramm. Aber er erreichte schließlich, dass die Staatliche Münzstelle 200 Münzen von fünf Gramm und tausend Münzen von einem Gramm prägte, was ihren Umlauf legalisierte, etwas völlig Ungewöhnliches, da damals in ganz Argentinien der Peso als nationale Münze galt, auf Feuerland dagegen der “Popper”. Neben den Münzen gab er Marken im Wert von 0,10 Centavos heraus, was ihm einen Prozess von staatswegen einbrachte. Popper wurde im Dezember 1857 in Bucarest, der Hauptstadt des Königreichs Rumänien, geboren; er kam 1885 nach Buenos Aires, wo er 1893 mit nur 36 Jahren starb. Die “Popper”-Münzen haben heute einen hohen numismatischen Wert.

126 |

Científica graduada en la Universidad de Buenos Aires en 1961 y radicada desde 1967 en Inglaterra, se dedicó allí a la investigación, como patóloga, de hipertensión pulmonar. Y sucedió en los primeros años de la década del noventa que un severo cuadro, precisamente de la misma enfermedad que ella estaba investigando, la obligó a someterse a un doble trasplante de corazón y pulmones para salvar su vida. Pero ella no se conformó con sólo haber sobrevivido a una operación tan comprometida. Como buena investigadora, ya de vuelta en su laboratorio, comenzó a analizar sus antiguos pulmones, que habían sido trasplantados de su cuerpo a un frío frasco de vidrio. “La experiencia del trasplante,” decía, “fue durísima. Por lo tanto decidí dedicar todo mi esfuerzo a mejorar la vida de las personas a las que les tocase vivir una experiencia similar.” Así Polak creó una fundación, la “Julia Polak Research Trust” para la investigación de terapia con células madre y regeneración de tejidos, para tratar enfermedades respiratorias sin necesidad de realizar un trasplante. En 1999 organizó con un colega el “Centro de Ingeniería de Tejidos y Medicina Regenerativa”, donde lograron increíbles avances en el reemplazo de células enfermas por células sanas extraídas del mismo cuerpo del paciente. Y el círculo terminó de cerrarse con el reconocimiento, no sólo de su comunidad científica, sino de la mismísima reina Isabel de Inglaterra, quien debido a sus aportes a la ciencia la nombró “Dama del Imperio Británico”. Julia Polak nació en Buenos Aires en 1939.

No tenía veinte años cuando arribó a Buenos Aires atraído por la noticia del descubrimiento de oro en el extremo sur argentino. Políglota, con un dominio perfecto del castellano, traía consigo el título de Ingeniero en Minería recibido en París y un enorme afán aventurero. Apelando a su deducción geológica y minera fue a la Isla Grande de Tierra del Fuego, adonde arribó con un grupo de expedicionarios en septiembre de 1886. Allí descubrió el más importante yacimiento aurífero registrado por la actividad minera en territorios australes. Popper tenía la visión geopolítica de crear un pueblo como modo de afirmar la Soberanía Argentina, y lo llamó Atlanta. Del proyecto “Atlanta”, Popper editó seis ejemplares, numerados y firmados por él, de los cuales el Museo del Fin del Mundo posee el número dos. Para mantener su organización Popper acuñó monedas de oro de 1 y 5 gramos de manera artesanal. Pero consiguió que la Casa de Moneda de la Nación acuñe 200 piezas de 5 gramos y mil de 1 gramo, lo que legalizaba su circulación, cosa insólita, ya que entonces en toda la Argentina regía el Peso Moneda Nacional, y en Tierra del Fuego, el “popper”. Además de las monedas, emitió estampillas de 0,10 centavos, lo que le causó un juicio por parte del Estado. Nacido en diciembre de 1857 en Bucarest, capital del Reino de Rumania, Popper llegó a Buenos Aires en 1885 y murió en 1893, en Buenos Aires, con solo 36 años. Las monedas “popper” tienen hoy un alto valor numismático.


Liliana Porter

Adriana Puiggrós

Mit wenig Aufwand große Fragen stellen Eine plastische Poetik der Darstellung und Verhüllung Pequeños recursos para plantear grandes interrogantes Una poética plástica de la representación y el ocultamiento

Der Ort des Wissens Wo Pädagogik und Politik zusammentreffen und gemeinsam agieren El lugar del Saber Donde pedagogía y política se encuentran y reconocen

Die Radierung, die Serigrafie und die Heliogravüre waren das Instrumentarium, von dem aus Porter seit 1960 -63 ihre subtile poetische Sprache erarbeitete. Die Möglichkeit, verschiedene Elemente dieser Techniken auf einer planen Oberfläche übereinander aufzutragen gestattete es ihr, mit “Schichten” von unterschiedlichen Momenten und Lesarten für ein- und dasselbe Motiv zu spielen. Dieser Vorgang kommt gegen Ende der 60 er Jahre in ihren Arbeiten mit dem abwesenden Gegenstand zustande, die sich in Anlehnung an Magritte entwickeln. Porter erarbeitet diesen Vorgang mittels eines Systems „chinesischer Schachteln“ wo jeder Behälter wiederum Inhalt eines anderen Behälters sein kann, und jedes Bild kann sich wiederum auf ein anderes beziehen, dies geschieht mittels eine Reihe aufeinanderfolgener Figuren, die von einem mit der Radierung erhaltenen planen Illusionismus bis zur direkten Überarbeitung mit Kohle oder Pastellkreide reicht. Viel wurde über Liliana Porters borgeanisches Spiel gesagt, von ihrer Erforschung der fast unsichtbaren Grenze zwischen dem „realen Gegenstand“ und dem „dargestellten Gegenstand“, zwischen „Original“ und „Kopie“, beide inexistent oder nicht greifbar, in ständiger Auflösung und Wiederherstellung. Sie hat einen Sonderstellung inne in dem Bereich des Nicht-Darstellbaren und in der Ablösung der Kunst von ihrer abbildenden Funktion. 1965 war sie Mitgründerin einer experimentellen Werkstatt, die der Verbreitung von traditionellen Grafiken und anderen Kunstwerken grundsätzlich kritisch gegenüber stand. In Buenos Aires 1941 geboren, lebt Liliana Porter seit 1964 in New York.

Argentinische Politikerin und Pädagogin, Mitglied der Partei Frente Grande-Frente para la Victoria. Seit dem Jahr 2007 ist Adriana Puiggrós Abgeordnete im Nationalkongress. 1994 nahm sie bereits am Konvent für die Verfassungsänderung teil. Im Jahr 2001 ernannte man sie zur Staatssekretärin für Wissenschaft, Technologie und Innovation in der Produktion. Sie leitete das Ministerium für Kultur und Bildung der Provinz Buenos Aires von 2005 bis 2007. In ihren Forschungsarbeiten als Pädagogin richtete sie ihr Augenmerk auf die Rolle der Bildung im Hinblick auf berufliche Weiterbildung und orientierte die Reform des Schulsystems auf den Bereich der Sekundarstufe, mit dem Ziel, dass eine größere Anzahl Jugendlicher zu einem Schulabschluss und zu besseren Lebensbedingungen gelangt. Adriana Puiggrós promovierte in Pädagogik an der Universidad Autónoma de México; sie erwarb einen MasterTitel in Erziehungswissenschaften am Forschungszentrum des Instituto Politécnico de México; darüber hinaus schloss sie ihr Studium in Erziehungswissenschaft an der Universität Buenos Aires ab, wo sie derzeit Dozentin in ihrem Fachbereich ist. Von ihren zahlreichen Veröffentlichungen sind die folgenden hervorzuheben: “Discusiones sobre educación y política“ [Auseinandersetzungen über Bildung und Politik], „Universidad, proyecto generacional e imaginario pedagógico“ [Universität, Projekt einer Generation und pädagogisches Imaginäre] oder „El lugar del saber“ [Der Ort des Wissens] und eine Forschungsarbeit in sieben Bänden über „Geschichte der Schulbildung in Argentinien“. Adriana Victoria Puiggrós wurde 1945 geboren.

El dominio del aguafuerte, la serigrafía y el fotograbado fue el instrumental a partir del cual Porter construyó, desde 1960-63, la refinada poética de su lenguaje. La posibilidad de superponer diversas registros de estas técnicas sobre una superficie plana le permitió jugar con “estratos” de tiempos y lecturas diversas en una misma imagen. Es lo que comienza a suceder en sus trabajos con el objeto ausente a fines de los años sesenta, desarrollados a partir de alusiones a Magritte. Porter elabora ese proceso mediante un imaginativo sistema de “cajas chinas”, donde cada continente es a su vez contenido por otro continente, y cada representación puede ser referente de otra representación, valiéndose de una escala de sucesivas figuraciones que va del ilusionismo plano obtenido con el grabado, a la incorporación de trazas directas, generalmente con carbonilla o pastel. Mucho se insistió sobre este juego borgiano de Liliana Porter, explorando la desdibujada frontera entre el “objeto verdadero” y el “objeto representado”, entre el “original” y la “copia”, ambos inexistentes o inasibles, en continuo desvanecimiento y reconstrucción. El suyo es una suerte de lugar privilegiado para pensar la no representación y desligar al arte de una función representativa. En 1965 fue cofundadora de un taller experimental que proponía una crítica conceptual a la circulación social del grabado y del arte tradicional. Nacida en Buenos Aires en 1941, Liliana Porter reside en Nueva York desde 1964.

Política y pedagoga argentina perteneciente al Partido Frente GrandeFrente Para la Victoria, desde 2007 ejerce el cargo de Diputada de la Nación. En 1994 fue Convencional Constituyente. Durante el periodo 2005-2007 fue Directora General de Cultura y Educación de la provincia de Buenos Aires, cargo con jerarquía Constitucional de Ministro. A su vez en 2001 ejerció el cargo de Secretaria de Estado para la Ciencia, la Tecnología y la Innovación Productiva. Como pedagoga se destacó por el fuerte acento puesto en sus trabajos de investigación, en el rol preponderante de la educación vinculada al trabajo y hacia allí estuvo orientada la reforma de la escuela secundaria para lograr mayores niveles de inclusión de los adolescentes y jóvenes en el sistema educativo, para mejorar sus condiciones de vida. En su formación de grado y postgrado, se destacan los títulos de Doctora en Pedagogía, Universidad Nacional Autónoma de México UNAM; Master en Ciencias en la especialidad de educación, del Centro de Investigaciones y Estudios Avanzados del Instituto Politécnico Nacional de México; Licenciada en Ciencias de la Educación, y Profesora en Ciencias de la Educación, de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires UBA. Entre sus numerosas publicaciones se pueden mencionar: “Discusiones sobre educación y política”, “Universidad, proyecto generacional e imaginario pedagógico” o “El lugar del Saber” y un trabajo de investigación editado en siete tomos sobre “Historia de la Educación Argentina”. Adriana Victoria Puiggrós nació en 1945.

| 127


Arnaldo Rascovsky

Sergio Renán

“Filizid”(Kindertötung), ein aufwühlendes Werk Einer der stärksten Förderer der Psychoanalyse in Argentinien “El filicidio”, una obra revulsiva Uno de los máximos impulsores del psicoanálisis en la Argentina

Vom Teatro Colón in Buenos Aires zum Teatro Real in Madrid Regisseur des zum Oscar nominierten Films „La Tregua“ Del Teatro Colón de Buenos Aires al Teatro Real de Madrid Director de primer film argentino nominado para el Oscar, “La tregua”

Nachdem Rascovsky sein Medizinstudium beendet hatte, wählte er zuerst die Fachrichtung Pädiatrie und arbeitete im Kinderkrankenhaus „Hospital de Niños“ in Buenos Aires, in den Abteilungen Neuropsychiatrie und Endokrinologie. Als anerkannter Facharzt gründete er später den argentinischen Endokrinologischen Verband. Ende der 30er Jahre wandte er sich der Psychoanalyse zu. Die Werke weltbekannter Psychoanalytiker, besonders Jung, gaben ihm den Antrieb, mit der klassischen Pädiatrie zu brechen und sich der psychosomatischen Medizin zuzuwenden. 1939 lernte er den Analytiker Angel Garma kennen und beide wurden zu Förderern der Psychoanalyse in Argentinien; gemeinsam mit einigen anderen Mitgliedern gründeten sie die Asociación Psicoanalítica Argentina, APA. Diese Vereinigung wurde zum Grundstein für die Aus- und Weiterbildung vieler argentinischer Ärzte und Psychiater, vor allem in der Zeit nach 1950. Rascovsky gründete 1943 die “Revista de Psicoanálisis”, die Zeitschrift der APA und er und Garma organisierten 1956 den Kongress für psychosomatische Medizin, der Kurse und Seminare einrichtete. Unter Rascovskys Werken ist “El filicidio” [Die Kindtötung] das bedeutendste; darin beschreibt er seine Theorie über die systematische Art der Tötung von Jugendlichen und Kindern, die Art, in der die Welt der Erwachsenen Kinder und Jugendliche in den Tod treibt. Raskovsky wurde 1908 in Córdoba, Argentinien, geboren und starb 1995 in Buenos Aires.

Der vielseitig begabte Sergio Renán war als Schauspieler, Film-, Theater-, TV-, und Opern-Regisseur tätig, bevor er von 1989 bis 1996 und, während einer kurzen Phase im Jahr 2000, die künstlerische Leitung des Teatro Colón in Buenos Aires übernahm. 1997 folgte seine Ernennung zum Direktor für Kulturangelegenheiten des argentinischen Außenministeriums. In seinen Anfängen, und in Zusammenarbeit mit dem Filmregisseur Leopoldo Torre Nilsson, spielte er in „Los siete locos“ -nach dem Roman von Roberto Arlt- die unvergessliche Rolle des Rufián Melancólico, eines melancholischen Zuhälters. Er führte Regie in neun Filmen und war auch fast immer verantwortlich für das Drehbuch, wie zum Beispiel in „La Tregua“, einer Verfilmung des Buches von Mario Benedetti, die für den Oscar nominiert wurde. Im Theater inszenierte er u. a. Jean Genets “Die Zofen” und im Jahr 2007 Henrik Ibsens “Ein Volksfeind”. Rigoros und talentiert zeigte er sich auch als Opern-Regisseur - unter anderen bei “Rigoletto” und Cosi fan tutte”. Im Jahr 2000 gelang ihm eine innovative Inszenierung der Oper “Lady Macbeth von Mtsensk” von Shostakovich, die unter der musikalischen Leitung von Mstislav Rostropovich im Teatro Real in Madrid stattfand. Sergio Renán wurde in Buenos Aires, im Januar 1939 geboren.

128 |

La trayectoria de Rascovsky, tras egresar de la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, comenzó interesándose por la pediatría e ingresando en el Hospital de Niños a su Servicio de Neuropsiquiatría y Endocrinología. En esa especialidad tuvo una destacadísima actuación, fundando años después la Asociación Endocrinológica Argentina. Hacia fines de la década de 1930 se inclinó profesionalmente hacia el psicoanálisis. Las lecturas de los más destacados psicoanalistas del mundo, en especial de Jung, lo impulsaron a romper con la pediatría clásica y a orientarse hacia la medicina psicosomática. En 1939 conoció al psicoanalista Ángel Garma, y ambos fueron los máximos impulsores del Psicoanálisis en la Argentina, integrando con unas pocas personalidades más el grupo fundador de la Asociación Psicoanalítica Argentina, APA. Esa Asociación fue la piedra fundamental para la formación en psicoanálisis de numerosos médicos y psiquiatras argentinos, en especial luego de los años ‘50. En 1943 Rascovsky fundó la “Revista de Psicoanálisis” y en 1956, con Garma, organizaron el Congreso de Medicina Psicosomática, motor de numerosos cursos posteriores que ambos dictaron en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires. Entre sus numerosas obras se destaca “El filicidio” como potente teoría del sistemático asesinato de los jóvenes y de la infancia consumado por el mundo adulto. Rascovsky había nacido en Córdoba, Argentina, en 1908 y falleció en Buenos Aires en 1995.

Multiplicándose con talento en los diversos roles del espectáculo, es actor, director de cine, teatro y televisión, e incluso original “regisseur” de óperas. Corresponde destacar que se desempeñó como director del Teatro Colón entre 1989 y 1996, también brevemente en 2000, y que fue Director General de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina en 1997. Había comenzado siendo actor en trabajos memorables, como en “Los siete Locos”, dirigida por Leopoldo Torre Nilsson, donde Renán interpretó el personaje de Roberto Arlt, el Rufián Melancólico. Como director cinematográfico realizó hasta la fecha nueve películas, siendo en casi todas también el guionista. Es el caso de “La tregua” sobre libro de Mario Benedetti, habiendo sido ésta la primera película argentina nominada para el Óscar. Como director de teatro se destacan, entre otras, sus puestas en escena de “Las criadas” de Jean Genet y de “Un enemigo del pueblo” de Henrik Ibsen en 2007. También asumió con rigor y talento el rol de regisseur de ópera, presentando en el Teatro Colón de Buenos Aires, entre otras, “Rigoletto” y “Cosi fan tutte”. En el año 2000 dirigió en el Teatro Real de Madrid una innovadora puesta de la ópera “Lady Macbeth de Mtsensk” de Shostakovich, con la dirección orquestal de Mstislav Rostropóvich. Sergio Renán nació en Buenos Aires en enero de 1939.


Andrés Rivera

Alejandro Romay

“Die langsame Geschwindigkeit des Mutes” Ein lakonischer Romancier, kraftvoll und leidenschaftlich “La lenta velocidad del coraje” Un novelista lacónico, potente y apasionante

Die Szenarien eines Unternehmers Der Zar von Fernsehen, Rundfunk und Theater Los escenarios de un emprendedor Un zar de la televisión, la radio y el teatro

Ein hintergründiger Schriftsteller. Seine literarische Laufbahn begann gegen Ende der 50-er Jahre mit einer Reihe von Werken, die geprägt waren von seinem militanten Engagement für die Kommunistische Partei, der er sich 1945 angeschlossen hatte und die ihn 1964 ausschloss. 1972 wurde “Ajustes de cuentas” (Abrechnung), eine Sammlung von Erzählungen veröffentlicht, die im Stil der “hardboiled“ Romane geschrieben waren. Nach dieser Publikation hörte man zehn Jahre lang nichts von Rivera, Jahre, die er damit verbrachte, sich der Lektüre großer Schriftsteller zu widmen, die er zuvor als zweifelhaft angesehen hatte. 1982 initiierte Rivera mit “Una lectura de la historia” (Eine Lesart der Geschichte) eine neue Etappe in seiner Romanproduktion. In diesem Werk bilden Tatsachen und Persönlichkeiten der Geschichte immer wieder den Hintergrund seiner Erzählung, ohne belehrende Absicht und in einer neuartigen Sprache, präzise und ausdrucksstark, wo das Nicht-Gesagte so wichtig ist wie das Gesagte. So wie auch in dem Werk “Mitteleuropa” aus dem Jahre 1993, wo namenlose Personen kämpfen, zweifeln, träumen, wünschen und handeln in einem Umfeld von Kriegen, Exilen und Machtkämpfen. Sein Werk wurde mit zahlreichen Auszeichnungen gewürdigt, wie der Premio Nacional de Literatura von 1992 für seinen Roman “La revolución es un sueño eterno” (Der ewige Traum von der Revolution) oder der Premio Club de los XIII von 1995 für “El verdugo en el umbral” (Der Henker auf der Schwelle). Unter den meist verkauften Büchern befinden sich sein Erzählband “La lenta velocidad del coraje”, El Farmer” und “El amigo de Baudelaire”. Andrés Rivera, dessen wirklicher Name Marcos Ribak ist, wurde 1928 in Buenos Aires geboren und lebt heute in Bella Vista, in der Provinz Córdoba.

Alejandro Romay ist ein argentinischer Unternehmer der in Rundfunk, Theater und Fernsehen tätig war und einmal als der “Zar des Fernsehens” bekannt war. Er war noch nicht erwachsen als er 1940 in seiner Geburtsstadt Radiosprecher von LV 7 Radio Tucumán wurde und seine Laufbahn in den Medien begann. Bereits 1945 wurde er Leiter von LV 12 Radio Aconquija (heutiges Radio Independencia); 1947 übersiedelte er nach Buenos Aires, wo er zuerst Rundfunk-Ansager, und danach zum Unternehmer im Fernmeldewesen und in der Theaterwelt wird. „Das private Tagebuch von Adam und Eva“ und „Victor Victoria“ sind einige der Theaterstücke die er produzierte. Im Jahre 1963 übernimmt er die Generalleitung von LS 83 TV Canal 9 von Buenos Aires und wird zu seinem Hauptaktionär. 1974, als die Regierung die gesamten Fernsehsender verstaatlicht, geht er nach Puerto Rico, wo er seine Geschäfte weiter betreibt. Im Jahr 1983, mit der Rückkehr der Demokratie, ist er wieder im Land und erhält die Lizenz für den Fernsehsender Canal 9. Während Romay Vorsitzender der Gesellschaft Telearte ist, gewinnt der Fernsehsender seine führende Position und Zuschauerzahl zurück. Seine Tätigkeit vervielfältigt sich: er erwirbt die Lizenzen verschiedener Radiosender der Hauptstadt: AM 950, den er in „Libertad“ umtauft; FM Feeling 100.7 und Canal 41 in Miami, USA. Alejandro Romay, ein talentierter Unternehmer, Inhaber der Theater „El Nacional“ in Buenos Aires und „Nuevo Teatro Alcalá“ in Madrid, Spanien, wurde im Januar 1927 in San Miguel de Tucumán geboren und wohnt jetzt in Buenos Aires.

Hondo novelista, su tarea literaria comenzó a fines de los años cincuenta con una serie de obras enmarcadas en su compromiso militante con el Partido Comunista, al que se afilió en 1945 y del que fue expulsado en 1964. En 1972 se publicó “Ajustes de cuentas” una colección de cuentos con el estilo de la novela negra. Tras esa publicación Rivera hizo silencio durante diez años, años que le sirvieron para acercarse a grandes autores que no había leído por prejuicios. En 1982 Rivera inauguró con “Una lectura de la historia” una nueva etapa en su novelística, en la que a menudo hechos y protagonistas de la historia se constituían en el trasfondo o en los personajes de su narrativa, sin pretensiones didácticas, con un lenguaje renovador, conciso y expresivo, donde lo no-dicho es tan importante como lo dicho. Es el caso de “Mitteleuropa”, de 1993, donde personas sin nombre luchan, vacilan, sueñan, desean y actúan en un marco de guerras, exilios y luchas de poder. Su obra fue reconocida por numerosas distinciones, como el Premio Nacional de Literatura de 1992 por su novela “La revolución es un sueño eterno” o el Premio Club de los XIII de 1995 por “El verdugo en el umbral”. En la lista de los libros más vendidos se incluyen su volumen de cuentos “La lenta velocidad del coraje”, “El Farmer” y “El amigo de Baudelaire”. Andrés Rivera, cuyo verdadero nombre es Marcos Ribak, nació en Buenos Aires en 1928, y actualmente vive en Bella Vista, provincia de Córdoba.

Emprendedor empresario argentino que incursionó en el ámbito radial, teatral y televisivo, siendo conocido en alguna época como el “Zar de la televisión”. Era todavía un adolescente cuando, en su ciudad natal, en 1940, comenzó su relación con los medios como locutor radial en LV 7 Radio Tucumán. Ya en 1945 fue nombrado director de LV 12 Radio Aconquija (actual Radio Independencia), y en 1947 se traslada a Buenos Aires donde es locutor radial primero y empresario del mundo de las telecomunicaciones y el teatro después. Entre otras obras teatrales produjo “El diario privado de Adán y Eva” y “Víctor Victoria”. En 1963 asume la dirección general de LS83 TV Canal 9 de Buenos Aires, canal del que se convierte en accionista mayoritario. En 1974, cuando el gobierno estatiza las estaciones televisivas de todo el país, se establece en Puerto Rico donde adquiere un par de emisoras radiales. En 1983, con el retorno de la democracia, vuelve al país y resulta adjudicatario de la licencia del Canal 9. Siendo presidente de Telearte S.A. le devuelve a la estación su liderazgo en el medio. Poco después diversifica sus actividades adquiriendo las licencias de las radios porteñas AM 950, que rebautiza “Libertad”, de su FM Feeling 100.7, y del Canal 41 de Miami, Estados Unidos. Este talentoso empresario, Alejandro Argentino Romay, actualmente propietario del teatro El Nacional de Buenos Aires, y del Nuevo Teatro Alcalá de Madrid, España, nació en San Miguel de Tucumán en enero de 1927, y suele vivir en Buenos Aires.

| 129


Ángel Rosenblat

Abraham Rosenvasser

Ein Meister des “langsamen Lesens” Eminenter Philologe und Verehrer des Wortes Un maestro de la lectura lenta Eminente filólogo, es decir, gran amante de las palabras

Zurück nach Ägypten, aber als Archäologe Ägyptologe, Gründer des Instituts für Orientalistik Volver a Egipto, pero como arqueólogo Egiptólogo, creador del Instituto de Historia Antigua Oriental

Sein ganzes Leben lang hat Angel Rosenblat mit Hingabe die Komplexität der Sprache untersucht. Nietzsche sagte, der Philologe sei ein Meister des langsamen Lesens. Sehr oft finden wir im Werk Rosenblats eine stille Ironie, eine enorme Fähigkeit, über sich selbst zu lachen. „Psychoanalytiker sind der Meinung, dass die tiefsten Komplexe der Menschen in der Kindheit ihren Ursprung haben. Ich muss also annehmen, dass meine Vorliebe für die gewöhnliche Umgangssprache aus dieser Zeit stammt“. Seine Leidenschaft für die Alltagssprache, für die unterschiedlichen Bedeutungen, mit denen die Leute die Wörter gebrauchen, hat gerade seinem Werk Konsistenz gegeben. Das Thema, das er am intensivsten behandelte, wurde zum Titel eines seiner Bücher: „Spanisch in Spanien und Spanisch in Amerika: Einheit und Differenzierung“. Einigen seiner Überlegungen sollte man ernsthaft nachgehen, wie zum Beispiel, wenn er sich fragt „in Anbetracht der Misshandlung, die die Sprache erfährt, frage ich mich, ob das nicht auch ein Zeichen der Misshandlung des Gedankenguts ist , der Zersetzung des gesellschaftlichen Lebens? Der Dichter Octavio Paz sagte:’Die Literatur, die einstige Erzieherin, ist heute von sprachlicher Gewalt durchdrungen’“. Angel Rosenblat, der 1902 in einem polnischen Dorf geboren wurde, kam im Alter von 6 Jahren nach Argentinien. Den größten Teil seiner akademischen Arbeit vollbrachte er in Venezuela, in dessen Hauptstadt Caracas er im September 1984 starb.

Abraham Rosenvasser, war, über seine zahlreichen akademischen Titel hinaus, ein zutiefst neugieriger und beharrlicher Mann, der mit Erfindungsgabe die ägyptischen Hieroglyphen entzifferte. Obwohl habilitiert in Jura und Professor für Geschichte, Professor Emerito der Facultad de Filosofía y Letras der Universität von Buenos Aires und Humanwissenschaften der Universität von La Plata, ist das Ausgrabungsprojekt, das er in Ägypten initiierte, das bewegenste Kapitel seiner Biografie. Mit dieser Expedition entdeckte er archäologische Stücke aus Nubien aus dem 13. JH vor Christus und archäologische Funde, die heute im naturwissenschaftlichen Museum von La Plata ausgestellt sind. „Papa setzte sich mit einem Heft in den Sand, um Hieroglyphen zu entziffern“, sagte seine Tochter, die ihren Vater bei seiner ersten Expedition nach Ägypten im Jahre 1950, nach dem Krieg, begleitete und ihm bei der Arbeit half. Rosenvasser hat sich das Dechiffrieren von Hieroglyphen selbst beigebracht, so bei der „Geschichte des Sinué“, einem mehr als 4000 Jahre alten ägyptischen Text. Rosenvasser trug auch wesentlich zur Entzifferung und Interpretation von Inschriften bei. Als Ordinarius für Altorientalische Geschichte , förderte er die Schaffung eines Studienzentrums, das heutige Instituto de Historia Antigua Oriental, das seinen Namen trägt. Eines seiner Werke beschäftigt sich mit der Ethik im alten Ägypten: „Las ideas morales en el antiguo Egipto“ . Rosenvasser wurde im Juni 1896 in Carlos Casares, in der Provinz Buenos Aires geboren und starb im Jahre 1983.

130 |

Ángel Rosenblat dedicó su vida a estudiar con devoción las complejidades del lenguaje. Eso tiene un nombre: filólogo, es decir, amante de las palabras. Decía Nietzsche que el filólogo es un maestro de la lectura lenta. A menudo encontramos en la obra de Rosenblat un sentido cáustico, una serena ironía, una enorme capacidad para reírse de sí mismo. Así decía: “Los psicoanalistas sostienen que los más graves complejos del hombre nacen en la infancia. Debo creer que de entonces data mi debilidad por el habla callejera”. Y su pasión por el habla de la calle, por los distintos usos que le da la gente a las palabras, fue precisamente lo que le dio tal consistencia a su obra. El tema al que se dedicó con más intensidad era el que formulo el título de uno de sus libros: “El castellano en España y el castellano en América: unidad y diferenciación.” Muchas de sus reflexiones merecen ser pensadas, por ejemplo: “Yo me pregunto: si el lenguaje está tan maltratado, ¿no será que está también maltratado el pensamiento y descompuesta la vida social? Recuerdo a este propósito una frase de Octavio Paz: ‘Cuando una sociedad se corrompe, lo primero que se gangrena es el lenguaje…’ La literatura que antes era la gran educadora, hoy se ha llenado de violencia verbal.” Nacido en una aldea de Polonia en 1902, a los seis años llegó a la Argentina. Gran parte de su tarea académica tuvo lugar en Venezuela, y falleció en Caracas en septiembre de 1984.

Abraham Rosenvasser, más allá de sus numerosos títulos académicos, en esencia era un hombre curioso y perseverante que se las ingenió para descifrar los jeroglíficos egipcios. Doctor en Leyes, Profesor de Historia, Profesor Emérito de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y de la de Humanidades de La Plata, sin embargo lo más apasionante de su biografía es la campaña de excavaciones que emprendió en Egipto, expedición de la que trajo piezas arqueológicas del siglo XIII antes de Cristo, piezas de Nubia y restos que actualmente se exhiben en el Museo de Ciencias Naturales de La Plata, en la Sala de Arqueología de Nubia, Egipto. “Papá se sentaba en la arena con un cuaderno, a descifrar jeroglíficos”, lo evoca su hija, que acompañó y ayudó a su padre en su primera campaña egipcia en 1950, después de la guerra. Rosenvasser aprendió solo a descifrar jeroglíficos, y es lo que hizo con la “Historia de Sinué”, texto egipcio de más de cuatro mil años. Rosenvasser hizo también importantes aportes en el campo de la lectura e interpretación de inscripciones. Como titular de Historia Antigua I en la Universidad de Buenos Aires promovió la creación de un centro, que ahora es el Instituto de Historia Antigua Oriental y lleva su nombre. Entre otras obras se cuenta “Las ideas morales en el antiguo Egipto”. Rosenvasser había nacido en Carlos Casares, Provincia de Buenos Aires, en junio de 1896, y falleció en 1983.


Cecilia Roth

Pedro Roth

Ein ausdrucksvolles Gesicht in unvergesslichen Rollen Eine von Pedro Almodóvar Lieblingsschauspielerinnen Un rostro expresivo para personajes memorables Extraordinaria actriz, una de las preferidas de Pedro Almodóvar

Ein besessener Zeichner Ein phantasievoller Fotograf und bildender Künstler, Erfinder von Städten und Bildwelten Ser un dibujante compulsivo Imaginativo fotógrafo y artista visual, recreador de ciudades e imágenes

Cecilia Roth kann nicht nur auf eine glänzende Filmkarriere mit mehr als 30 Filmen zurückblicken, sondern auch auf Theaterauftritte und vor allem, auf unvergessliche Darstellungen in Fernsehserien wie „Nueve Lunas“ und „Trátame bien“. Sie begann ihre Laufbahn in argentinischen Filmen der 70er Jahre, wie „No toquen a la nena“ oder „Crecer de golpe“, aber mit siebzehn musste sie mit ihrer Familie ins Exil nach Spanien gehen um der Militärdiktatur zu entkommen. Sie lebte 10 Jahre lang in Madrid, wo sie bei verschiedenen Filmen mitwirkte, aber der Höhepunkt ihrer Karriere begann in der 80ern, mit ihrer beruflichen Verbindung zu dem Regisseur Pedro Almodóvar, mit dem sie 1980 in „Pepi, Luci, Bom y las chicas del montón“, 1982 in „Laberinto de pasiones“, 1983 in „Entre nieblas“ und 1984 in „¿Qué he hecho para merecer esto?“ arbeitete. Als sie nach Argentinien zurückkehrte, spielte sie 1992 in “Un lugar en el mundo”, Film in dem Adolfo Aristarain Regie führte, und 1997 in “Martín Hache“, mit dem sie internationale Anerkennung erhielt. Für ihre Leistung bekam sie den „Premio Goya“ als beste Schauspielerin. 1998 spielte sie in dem Film von Pedro Almodóvar „Todo sobre mi madre“ und erhielt einen zweiten „Premio Goya“. Cecilia Roth wurde mehrmals für verschiedene Preise nominiert und bekam viele Auszeichnungen. Als Cecilia Rotemberg wurde sie im August 1958 in Buenos Aires geboren.

Inhaber eines akademischem Titels für Filmgestaltung der Universidad Nacional de la Plata, studierte er Fotografie von Kunstwerken im Metropolitan Museum von New York und hat viele audiovisuelle Werke geschaffen. Seit mehr als vierzig Jahren ist er eine wichtige Persönlichkeit des kulturellen Lebens in Buenos Aires. Er hat in großartiger Weise die Werke der wichtigsten Bildhauer Argentiniens fotografisch dokumentiert und gleichzeitig seine eigenen fotografischen und malerischen Arbeiten vorangetrieben. Er ist ein unermüdlicher, besessener Zeichner mit einer ganz spezifischen Methode: er füllt Acrylfarbe in Architekturzeichenstifte. Diese von ihm erfundene Methode zwingt ihn dazu horizontal zu arbeiten, so man weiß von ihm, dass er in Bars und im Bett zu zeichnen pflegt. Seine Zeichnungen haben eine sehr eigene Sprache und damit einen hohen Wiedererkennungswert. Als ständiger Förderer neuer Ideen nahm Pedro Roth an Golem teil, einem tschechisch-argentinischem Kulturprojekt , es waren seine Fotos, die Prag und Buenos Aires dazu brachten, dieser Figur der künstlichen Intelligenz – unsterblich gemacht durch ein Gedicht von J.L Borges – Reverenz zu erweisen. Und so war es auch das Centro Cultural Borges , das im Jahre 2003 seine beeindruckenden Fotos von Prag zeigte. In Brünn schließlich, in der Tschechischen Republik , stellte er seine Fotos der Jüdischen Gemeinde Argentiniens aus. In Budapest, Ungarn, im Jahre 1938 geboren, kam er mit 16 Jahren nach Argentinien, wo er bis heute lebt.

Además de haber desarrollado una brillante carrera actoral en cine, con más de treinta películas en su haber, también actuó en teatro, pero especialmente en televisión interviniendo con actuaciones memorables en series como “Nueve lunas” o “Trátame bien”. Había comenzado su trayectoria en el cine argentino en los setenta con films como “No toquen a la nena” o “Crecer de golpe”, pero a los diecisiete años se exilió con su familia en España huyendo de la dictadura militar argentina. Vivió en Madrid durante diez años y allí formó parte del elenco de varias películas, pero el momento más importante de su carrera actoral tuvo lugar a comienzos de los años ochenta, cuando entabló una relación profesional con el gran realizador Pedro Almodóvar, con quien trabajó en “Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón” de 1980, en “Laberinto de pasiones” de 1982, en “Entre tinieblas” de 1983 y en “¿Qué he hecho yo para merecer esto?” de 1984. Al volver a la Argentina actuó bajo la dirección de Adolfo Aristarain en “Un lugar en el mundo” de 1992, y en “Martín Hache” de 1997, con la que alcanzó renombre internacional. Por este film Cecilia ganó un “Premio Goya” como mejor actriz. En 1998, otra vez con Pedro Almodóvar, hizo “Todo sobre mi madre”, film con el que obtuvo su segundo “Premio Goya”. Fue merecedora de múltiples premios y nominaciones. Cecilia Roth nació como Rotemberg en agosto de 1958 en Buenos Aires, Argentina.

Licenciado en Realización Cinematográfica de la Universidad Nacional de La Plata, estudió fotografía de obras de arte en el museo Metropolitano de Nueva York y es realizador de numerosos audiovisuales. Desde hace más de cuarenta años es un protagonista importante de la cultura de la Ciudad de Buenos Aires. Fue el gran fotógrafo de las obras de los más importantes artistas plásticos de la Argentina, al mismo tiempo que desarrolló su propia tarea creativa tanto a través de la pintura como de la fotografía. Es un dibujante compulsivo full-time para lo cual se creó un método particular: compra tinta acrílica y carga por goteo unas lapiceras de arquitectura. Este método inventado por él lo obliga a pintar en posición horizontal, por lo que es sabido que dibuja en bares y en la cama. Su dibujo expresa un lenguaje muy particular y reconocible. Permanente creador y promotor de ideas culturales, Pedro Roth participó de un importante proyecto cultural checo-argentino y fue a través de sus fotos que Praga y Buenos Aires rindieron homenaje al precursor de la inteligencia artificial, ese Golem que inmortalizó un poema de Jorge Luis Borges. Fue precisamente en el Centro Cultural Borges que expuso en el 2003 sus intensas fotografías de Praga. Luego Pedro Roth volvió a la República Checa para exponer en Brno sus fotografías de la comunidad judía argentina. Nacido en Budapest, Hungría, en julio de 1938, a los 16 años se radicó en la Argentina.

| 131


Carlos Rottemberg

Luis Rubistein

“Ausverkauft” Der Produzent von mehr als dreihundert Theaterstücken und Fernsehsendungen “No hay más localidades” El productor de más de trescientas obras de teatro y de programas televisivos

“Straßenbild im Tango-Rythmus” Der älteste von vier Brüdern, die sich mit Leib und Seele dem Tango widmeten “Pintura callejera en tiempo de tango” El mayor de cuatro hermanos dedicados con alma y vida al tango

Schon der Titel seines wundervollen 1998 erschienen Erinnerungsbuches ist Ausdruck des Traums eines jeden Theaterimpresarios: in großen Lettern das Schild “Ausverkauft” an die Kasse hängen zu können. Und um es noch klarer zu machen, sagt er in einem Interview: “Das einzige, woran ich als Theatermensch glaube, sind die verkauften Eintrittskarten. Ich habe nie verstanden, worauf ein großen Erfolg oder ein Misserfolg zurückzuführen sind. Und das finde ich herrlich. An dem Tag, an dem ich das verstehen werde, werde ich mir große Sorgen machen. Ich habe mit dem Theater angefangen, als ich noch ganz jung war: mit 18 Jahren habe ich in den Kinos Paramount und Libertador als Kartenverkäufer gearbeitet. Ich habe nie eine Uni betreten, denn ich habe mich dem Kartenverkaufen gewidmet, und schließlich wurde ich Impresario des Teatro Ateneo”. Rottemberg war Besitzer des Blanca Podestá, eines Theaters, das er wiederbelebt hat, indem er es zu einem Komplex mit vier Sälen umgestaltet hat, einem Multitheater. Er besitzt noch weitere Theatersäle, wo er bisher mehr als dreihundert Werke auf die Bühne gebracht hat, darunter “Brujas” (Hexen), “Made in Lanus”, “Historia del zoo” und “Equus”. Sein Curriculum als Theaterproduzent ist sehr umfangreich, aber berühmt wurde er durch das Fernsehen. Er betrachtet sich selbst als einen Pionier in diesem Bereich, und seine Kollegen stimmen ihm darin zu, weshalb sie ihm schon seit geraumer Zeit die Präsidentschaft der “Argentinischen Kammer der Unabhängigen Fernsehproduzenten”, der COPIT, anvertraut haben. Das Publikum assoziiert ihn mit den “Essen mit Mirtha Legrand”; heute ist er einer der besten Kenner der Fernsehwelt. Rottemberg wurde 1958 in Buenos Aires geboren.

Luis Rubistein schrieb Text und Musik eines berühmt gewordenen Tangos: „Charlemos“. Luis war der älteste von vier Brüdern, die alle Tango-Liebhaber waren und mehr als tausend Tangos geschrieben und komponiert haben. Seine Brüder hießen Mauricio (Maury), Oscar (Oscar Rubens) und Elías (Elías Randal). Zu Anfang beschränkte sich Luis auf Tangotexte; er war gerade 20 , als er den Text schrieb, der ihn zu einem gefeierten Autor machen würde. Dazu kam es, als Luis 1928 ein Kabarett besuchte, wo der berühmte Pedro Maffia einen in Vergessenheit geratenen Tango spielte. Maffia forderte Rubistein heraus, dazu den Text zu schreiben. Luis tat es und sie gaben dem Tango den Titel „Inspiración“. Seither wurde dieser schöne Tango unzählige Male aufgenommen. Zu vielen von Rubisteins Tangotexten hat Carlos Gardel die Musik komponiert oder er hat sie in sein Repertoire aufgenommen. Im Mai 1935 gründeten die Brüder Rubistein PAADI, die erste Interpretationsschule, in der Tausende von Schauspielern, wie Aida Luz, die Schwestern Legrand und Sänger, von Eladia Blazquez bis Hugo del Carril, das ABC der Interpretationskunst gelernt haben. Die ersten Lehrer waren bekannte Tangomusiker wie Mariano Mores, Osvaldo Publiese, Ciriaco Ortiz und die Brüder Rubistein selbst. Luis wurde im Juli 1908 in Buenos Aires geboren und starb im August 1954.

132 |

El título mismo de su delicioso libro de memorias, aparecido en 1998, da testimonio del sueño de todo empresario teatral: colocar en la boletería el cartelito que dice en letras grandes “No hay más localidades”. Por si no quedara suficientemente claro todavía, dice en una entrevista: “Como empresario del espectáculo en lo único que creo es en cuántas entradas se vendieron. Jamás pude entender a qué se debe un gran éxito o cuál es la razón de un gran fracaso. Y eso me parece maravilloso. El día que lo entienda me voy a preocupar mucho. Empecé en esto de muy chico: a los 18desembarqué en los cines Paramount y Libertador como boletero. No entré nunca a la Facultad, porque me dediqué a esto, y terminé siendo empresario del Teatro Ateneo”. Rottemberg, era el dueño del Blanca Podestá, teatro que recicló transformándolo en un complejo de cuatro salas, conjunto que se llama Multiteatro. Tiene otras varias salas teatrales, habiendo producido hasta la fecha más de trescientas obras, entre las que se destacan “Brujas”, “Made in Lanús”, “Historia del zoo” o “Equus”. Su trayectoria como productor teatral es muy importante, pero la fama le llegó con la televisión. Él se considera un pionero en este ámbito y sus colegas le reconocen esa experiencia, razón por la que desde hace tiempo lo mantienen en la presidencia de la “Cámara Argentina de Productores Independientes de Televisión”, la COPIT. Para la gente su nombre está asociado a los almuerzos de Mirtha Legrand, y hoy es uno de los referentes que conoce más de cerca el mundillo de la pantalla chica. Rottemberg había nacido en Buenos Aires 1958.

Luis Rubistein fue el autor de la letra y la música de un tango que hizo época; se llamaba “Charlemos”.Luis era el mayor de cuatro hermanos enamorados todos del tango, autores de más de un millar de temas. Los otros tres eran Mauricio (Maury), Oscar (Oscar Rubens) y Elías (Elías Randal). Luis comenzó como letrista de tango, y sólo tenía veinte años cuando creó la letra para el tema que le daría su mayor renombre. Fue allá por 1928 que cayó Luis al cabaret donde el famoso Pedro Maffia interpretaba un olvidado tango. Tras tocarlo, Maffia desafió a Rubistein a que le pusiera letra. Luis lo hizo y ambos lo titularon “Inspiración”. Incontables grabaciones premiaron la belleza de este tema. Entre los centenares de tangos cuya letra compuso Luis Rubistein, varios contaron con Carlos Gardel como autor de la música o como intérprete. Una singular creación de los hermanos Rubistein, allá por mayo de 1935, fue una suerte de academia de arte popular, la Primera Escuela Argentina de Interpretación, PAADI, escuela por la que pasaron miles de alumnos, desde Aída Luz hasta las hermanas Legrand, desde Eladia Blázquez hasta Hugo del Carril, y cuyos primeros profesores fueron, entre otros, Mariano Mores, Osvaldo Pugliese, Ciriaco Ortiz, además de los Rubistein mismos. Luis había nacido en Buenos Aires en julio de 1908 y falleció en agosto de 1954.


| 133


Sara Rus

Eugenia Sacerdote de Lustig

Ein Beispiel der Würde und Stärke Eine Überlebende des Holocaust und Mutter der Plaza de Mayo Un ejemplo de dignidad y fortaleza Una sobreviviente del Holocausto, y madre de Plaza de Mayo

Kultivierung von Gewebe und ihre Geheimnisse enthüllen Eine beharrliche Liebe zur Wissenschaft Cultivar tejidos vivos y develar sus secretos Una perseverante y lúcida amante de la ciencia

Sara Rus hat den schlimmsten Plan zur Ausrottung des jüdischen Volkes überlebt, den Holocaust, sie war in der Hölle von Auschwitz und hatte Millionen ihrer Brüder in Lodz, ihrer Geburtsstadt, sterben sehen. Aber sie hat überlebt, und auch ihre Mutter hat überlebt; sie hat sogar ihren Mann wiedergefunden, ihre große Liebe, nachdem sie ihn überall gesucht hatte. Der Holocaust hat sie gezeichnet, aber sie war entschlossen, nach vorn zu schauen. Als man ihr verkündete, dass sie als Folge des Hungers und der Misshandlungen, die sie in den Konzentrationslagern durchlitten hatte, keine Kinder würde bekommen können, besiegte sie auch diesen neuen Schicksalsschlag. Im Juli 1950 brachte sie Daniel zur Welt und fünf Jahre später Naty; beide machten einen Universitätsabschluss. Aber am 15. Juli 1977 wurde ihr Sohn Daniel am Sitz der Staatlichen Kommission für Atomenergie, wo er als Stipendiat das Uran in seinen verschiedenen Aspekten erforschte, entführt und blieb “verschwunden”; bis heute weiß man nichts von ihm, wie auch von Tausenden anderer Verschwundener, die die Urheber und Komplizen des Staatsterrorismuns auf dem Gewissen haben, der in Argentinien von 1976 bis 1983 herrschte. Doch Sara Rus überlebte auch diese Tragödie; heute ist sie Mitglied der “Mütter der Plaza de Mayo”, der Vereinigung der Überlebenden der Nazi-Verfolgung und der Vereinigung von Angehörigen jüdischer Verschwundener in Argentinien. Mit den zwei Schicksalsschlägen, die sie zu tragen hatte, mit ihren Schmerzen ist Sara ein Beispiel der Würde und des Mutes. Und genau das ist es, was sie in ihrem autobiographischen Buch unter dem Titel “Zweimal überleben” vermittelt, eine Lektion unverbrüchlicher Stärke gegenüber dem Tod, den man ihr aufzwingen wollte. Sara wurde 1927 in Lodz, Polen, geboren. Mit ihrem Mann kam sie 1948 nach Argentinien.

Ärztin und Biochemikerin, promovierte in Medizin an der Universität in Turin, Italien, und 1959 an der Universität in Buenos Aires. Sie kam 1938 nach Argentinien, wie auch der Mathematiker Beppo Levi und der Philosoph Rodolfo Mondolfo, italienische Juden, die, wie sie selbst auch, vom Faschismus vertrieben wurden und ins Exil gingen. Sie suchten und fanden im Land das geeignete Klima um neu anfangen zu können und ihr Wissen zur Verfügung zu stellen Als Forscherin der embryonalen Histologie an der Universidad de Buenos Aires( UBA), war sie die Einzige in Argentinien, die den Vorgang der In –Vitro- Kultur von Geweben genau kannte. Von 1956 an arbeitete sie am Institut für Bakteriologie Malbrán, wo sie die Abteilung Virologie leitete. Im gleichen Jahr wurde sie von der argentinischen Regierung in die USA geschickt, um die Technik der PolioImpfung zu verbessern, wobei sie die erste war , die in Argentinien diese Impfung einsetzte. Bei ihren Forschungen am Instituto de Oncología ( Krebserkrankungen) konnte sie ihr Wissen über Zellen anwenden. Mit 98 Jahren wurde sie zur Forscherin emerita des Conicet ernannt sowie Präsidentin des Instituto de Investigaciones Médicas Albert Einstein. Im Laufe ihres Lebens hat sie mehr als 200 Arbeiten veröffentlicht, nationale wie auch internationale, und 1980 publizierte sie ein Handbuch über ihren Fachbereich, „Manual de Cultivo de Tejidos“.[Handbuch für Gewebe-Kultur]. In Turin 1910 geboren, wurde sie zur Ehrenbürgerin der Stadt Buenos Aires ernannt.

134 |

Sara Rus sobrevivió al peor intento de exterminio del pueblo judío, el Holocausto, habiendo estado sumergida en Auschwitz, y habiendo visto morir a millones de hermanos en Lodz, su ciudad natal. Pero sobrevivió, y también sobrevivió su madre; incluso se reencontró con su marido, su amor, tras buscarlo por distintos lugares. El Holocausto la marcó, pero ella decidió seguir adelante. Cuando le diagnosticaron que por el hambre y el maltrato que había sufrido en los campos de concentración no podría tener hijos, ella le ganó de nuevo a la adversidad. En julio de 1950 dio a luz a Daniel y cinco años después a Naty, con el tiempo ambos con títulos universitarios. Y fue el 15 de julio de 1977 que en la sede de la comisión Nacional de Energía Atómica, donde trabajaba como becario investigando distintos aspectos del uranio, su hijo Daniel fue secuestrado y desaparecido, sin que hasta la fecha se sepa nada de él, como de los miles de desaparecidos que dejaron como herencia a la Argentina los autores y los cómplices del terrorismo de Estado que imperó en el país entre 1976 y 1983. Pero Sara Rus también sobrevivió a esta tragedia, siendo hoy parte de las Madres de Plaza de Mayo, de la Asociación de Sobrevivientes de la persecución nazi y de la Asociación de Familiares de Desaparecidos Judíos en la Argentina. Con las dos marcas que le dejo la vida, con sus dolores, Sara es un ejemplo de dignidad y valor. Y esto es lo que transmite en el libro autobiográfico que publicó, titulado “Sobrevivir dos veces”, una lección de empecinada fortaleza contra la muerte que le quisieron imponer. Sara había nacido en Lodz, Polonia, en 1927. Junto con su marido llegó a la Argentina en 1948.

Médica y bioquímica, doctorada en Medicina en la Universidad de Turín, Italia, en 1936, y en la Universidad de Buenos Aires en 1959. Había arribado a la Argentina en 1938, tal como lo hicieran el matemático Beppo Levi y el filósofo Rodolfo Mondolfo, judíos italianos que como ella fueron empujados al exilio por el fascismo y buscaron encontrar en este país el clima para rehacer sus vidas y aportar sus saberes. Investigadora en la cátedra de Histología Embriológica de la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, UBA, era la única en el país que conocía la técnica de cultivo de tejidos vivos in vitro. En 1956, tras ganar un concurso, ingresó al Instituto de Bacteriología Malbrán, donde fue jefa del departamento de virología. Ese mismo año el gobierno argentino la envió a perfeccionarse a Estados Unidos en la técnica de vacunación antipoliomielítica, siendo la primera en aplicar la vacuna en Argentina. Sus investigaciones en el Instituto de Oncología Ángel H. Roffo hicieron uso de sus conocimientos histológicos. A los 98 años fue nombrada investigadora emérita del CONICET, Presidenta del Instituto Superior de Investigaciones Médicas Albert Einstein. A lo largo de su vida ha publicado más de 200 trabajos tanto nacionales como internacionales y en 1980 publicó un libro de su especialidad “ Manual de Cultivo de Tejidos”. Nacida en Turín, Italia, en 1910, fue declarada Ciudadana Ilustre de la Ciudad de Buenos Aires.


Anatole Saderman

Manuel Sadosky

Die bewegende Landschaft eines Gesichtes einfangen. Der Fotograf eindringlicher Porträts Atrapar la conmovedora geografía de cada rostro Autor de penetrantes retratos fotográficos

Der zwanzig Meter lange Computer Der Förderer des wissenschaftlichen Denkens als öffentliches Gut La computadora de veinte metros de largo El impulsor del pensamiento científico como un bien público

Bevor sie sich endgültig im Jahre 1932 in Argentinien ansiedelten, verschlug es die Sadermans auf ihren Weg als Immigranten in die verschiedensten Orte. So hielten sie sich in Berlin, Asunción (Paraguay) und Montevideo auf, wo Anatole den Beruf des Fotografen erlernte. In Buenos Aires, das schließlich zum festen Wohnort geworden war, gründete er eine Familie und machte ein Fotostudio nach dem anderen auf. Dort verewigte er in bemerkenswerten Porträts die hervorragensten Maler und Intellektuellen Argentiniens und seiner Nachbarländer. Er war ohne Zweifel ein Meister des Porträts, denn er besaß einen unverwechselbaren Stil und eine besondere Fähigkeit, den richtigen Augenblick und die passende Geste, die die Persönlichkeit der Porträtierten ausdrückte, zu finden. Zusammen mit einigen Kollegen gründete er 1945 den Foto Club Buenos Aires, wo er unzählige Schüler heranbildete. Die, die ihn kannten, erzählen davon, dass Saderman sehr viel Humor besaß und dass er sehr gebildet, aber einfach war, ohne Extravanganzen. Etwas davon teilt sich mit in seinem berühmten Text mit dem Titel “ Für Fotografen. 10 Gebote ohne große Bedeutung (aber sehr wichtig sie zu lesen)”. Eine der Regeln lautet: „Liebe deinen Nächsten, den du porträtieren wirst. Wenn du ihn nicht lieben kannst, hasse ihn. Im Fall von Gleichgültigkeit, sollte man eher irgend ein Getränk fotografieren. Es ist ergiebiger und problemloser. “ Saderman, der im Februar 1904 in Moskau geboren wurde, starb im November 1993 in Buenos Aires, kurz bevor er 90 wurde.

Er promovierte 1940 in Physik und Mathematik und setzte sein Studium mit Hilfe eines Stipendiums der französischen Regierung am Institut Poincaré in Paris fort. Seit 1955 lehrte er an der Universität Buenos Aires und 1957 wurde er Vizedekan der Fakultät für exakte und Naturwissenschaften. Im Rahmen der Einrichtung eines Rechenzentrums, 1960, ließ er, mit Unterstützung des Wissenschaftlers Bernardo Houssay, den ersten Computer an die Universität bringen. Der Computer war zwanzig Meter lang und nahm ein riesiges Zimmer ein. Nach der “Noche de los bastones largos”, während der Militärregierung Onganías, musste Sadosky die Universität verlassen. Auch in Uruguay, an der Universidad de la República, brachte er die Studien an Computern in Gang und führte das erste Exemplar für Forschungszwecke ein. Nach einem Versuch, nach Argentinien zurückzukehren, ging er wieder ins Exil. Mit der Demokratisierung 1983 kehrte er zurück. Präsident Raúl Alfonsín ernannte ihn zum Staatssekretär für Wissenschaft und Technologie. Sadosky übernahm die Demokratisierung des Forschungszentrums Conicet und die Gründung einer höheren Schule für Informatik. Die Universität Buenos Aires ernannte ihn 1985 zum Professor Emeritus und im Jahr 2003 wurde er Ehrenbürger der Stadt Buenos Aires. Sadosky wurde im April 1914 in Buenos Aires geboren und starb 91jährig, im Juni 2005.

Antes de radicarse definitivamente en la Argentina en 1932, los Saderman tocaron varios destinos en sus andanzas de emigrados. Así recorrieron Berlín, Asunción del Paraguay y Montevideo, ciudad donde Anatole aprendió el oficio de fotógrafo. Instalado finalmente en Buenos Aires, constituyó su propia familia y fundó sucesivos estudios fotográficos, en los que inmortalizó en notables retratos a los más destacados pintores e intelectuales del país y de países vecinos. Indiscutible maestro del retrato, poseía un estilo inconfundible y una capacidad especial para encontrar el momento oportuno y el gesto exacto que expresase la personalidad de las personas a las que fotografiaba. En 1945, junto a otros colegas, fundó el Foto Club Buenos Aires donde formó innumerables discípulos. Quienes lo conocieron cuentan que Saderman tenía un gran sentido del humor y que era muy culto pero sencillo, exento de extravagancias. Algo de eso se intuye en un famoso texto suyo que tituló “Para fotógrafos. Un decálogo sin mucha importancia (que es muy importante leer)”. Dice una de esas diez reglas: “Ama al prójimo a quien vas a retratar. Si no puedes amarlo, ódialo. Si te es indiferente, fotografía mejor una botella de alguna bebida gaseosa: puede rendirte más y aparte, no protesta ni te da indicaciones.” Saderman, que había nacido en Moscú en febrero de 1904, falleció en Buenos Aires en noviembre de 1993, poco antes de cumplir los 90 años.

Se había graduado como Doctor en Ciencias Físico-Matemáticas de la Universidad de Buenos Aires en 1940, perfeccionando sus estudios en el Instituto Poincaré de París, becado por el gobierno francés. Fue profesor de la Universidad de Buenos Aires a partir de 1955, llegando a ser vicedecano de su Facultad de Ciencias Exactas y Naturales entre los años 1957 y 1966. En 1960 organizó el Instituto de Cálculo de la Universidad de Buenos Aires, trayendo al país la primera computadora en una universidad latinoamericana con el apoyo de Bernardo Houssay. Esa primera computadora medía veinte metros de largo ocupando una enorme habitación. Sadosky tuvo que dejar las aulas tras la “Noche de los Bastones Largos” de la dictadura de Onganía, yéndose al Uruguay, a su Universidad de la República, donde también puso en marcha los Estudios en Computadoras, e introdujo en ese país la primera para investigaciones. Luego regresó a la Argentina, pero con la dictadura militar debió exiliarse nuevamente. En 1983, con la redemocratización, regresó al país donde fue designado por el presidente Raúl Alfonsín, Secretario de Estado de Ciencia y Tecnología, ocupándose de la democratización del CONICET y de la creación de la Escuela Superior Latinoamericana de Informática. En 1985 Sadosky fue designado Profesor Emérito de la Universidad de Buenos Aires y en el 2003 Ciudadano Ilustre de la Ciudad de Buenos Aires. Sadosky Había nacido en Buenos Aires en abril de 1914, falleciendo en junio de 2005, a los 91 años.

| 135


Miguel Sajaroff

Jacobo Samet

Der Vorteil des gemeinsamen Handelns Ein Ort in Entre Rios ehrt den Förderer der Genossenschaftsbewegung Un ejemplo de dignidad y fortaleza Una sobreviviente del Holocausto, y madre de Plaza de Mayo

Ein heiliger Hauseingang mit Büchern Der”Benjamin” der argentinischen Verleger. Un sagrado zaguán de libros El benjamín de los editores argentinos

Miguel Sajaroff hat seinen Abschluss als Landwirtschaftsingenieur in Deutschland gemacht. Er war beeinflusst von der Tolstoischen Einfachheit und der Rückbesinnung auf die Landwirtschaft, daher entwickelte sich sein Ehrgeiz, Landwirt zu werden und naturverbunden zu leben. Er nahm eine Einladung seines Schwagers, dem berühmten Arzt der Siedlung Noé Yarcho, an, kam 1899 nach Argentinien und erwarb mit Unterstützung der „Jewish Colonization Association“, der JCA, ein unabhängig geführtes Stück Land in der Siedlung Leven in Entre Rios. Sajaroff stellte fest, dass die Siedler Verluste machten und er brachte ihnen bei, die Wirtschaft und das kulturelle Leben der Siedlung mit gemeinschaftlich organisierten Aktionen zu verbessern. So schuf er die Basis für die „Cooperativa Agrícola Fondo Comunal“, die dann in Dominguez im Jahre 1904 gegründet wurde. Nachdem er dort 1908 die Präsidentschaft übernommen hatte, plädierte er für die Entwicklung von landwirtschaftlichen Genossenschaften in ganz Argentinien. Im Unterschied zu den herkömmlichen jüdischen Siedlungen, die , kaum gegründet, den Namen eines der Leiter der JCA bekamen, wurde „La Capilla“, ein Ort mit 450 Einwohnern, mitten in Entre Rios, erst 10 Jahre nach dem Tod Sajaroffs im Jahre 1968 nach ihm benannt, um damit an einen der wichtigsten Denker und Förderer der landwirtschaftlichen Genossenschaftsbewegung Argentiniens zu erinnern. Sarajoff wurde 1873 in einem russischen Dorf geboren und starb 1958.

Von seinem Vater hatte er ein Zigarrengeschäft geerbt, neben dem Teatro Avenida, wo auch Librettos von Operetten und Zarzuelas verkauft wurden. Es war ein ganz schmaler Laden, in den nur zwei Personen gleichzeitig hineinpassten, aber Jacobo verwandelte ihn in einen Verlag, den berühmten „Sagrada Cripta de Samet“, die heilige Krypta Samets. Das Geschäft wurde durch die Nachbarschaft des Teatro Avenida aufgewertet, in dem gerade der erste argentinische Kriminalfilm lief, der Stummfilm „El conde Orsini“, nach einem Text von Belisario Roldán. Dieser etwas mysteriöse Hauseingang, wo Samet seine Buchhandlung und den Verlag eingerichtet hatte, war ein Ort der literarischen Begegnung, wo die Interessen des Verlegers mit den Träumen der jungen Schriftsteller und argentinischen Dichter zusammentrafen. Der Verlag des „Benjamin der argentinischen Verleger“ hatte aber ein kurzes Leben , nur acht Jahre von 1924 bis 1932. Es begann mit „Prisma“ von Eduardo González Lanuza und endete mit „Pacha Mama“ von Amadeo R. Sirolli. Danach veröffentlichte er einige Zeitschriften: „Cartel“ und „Bibliogramas“. Bei der Auflösung seines Verlags blieben mehr als 30.000 Bücher übrig, die er nicht einmal als Altpapier verkaufen konnte; heute zahlen die Buchsammler hohe Summen dafür. Nachdem er seinen Verlag aufgegeben hatte, traf sich Samet mit einigen Freunden zu Gesprächen. Diese Gruppe nannte sich: „Die Bruderschaft der Taugenichtse“ (La Cofradía del Divino Botón). Als geheimes Erkennungszeichen hatten sie einen Knopf auf dem Revers befestigt. Jacobo Samet wurde im August 1898 in Kishinev, im früher rumänischen und später russischen Bessarabien geboren und starb in Buenos Aires im August 1981.

136 |

Ingeniero Agrónomo recibido en Alemania, Miguel Sajaroff estaba influido por el pensamiento tolstoiano de sencillez y retorno a la tierra, por lo que ambicionaba volverse agricultor y vivir integrado a la naturaleza. Respondiendo a una invitación de su cuñado, el famoso médico de las colonias Noé Yarcho, arribó a la Argentina en 1899 y se afincó en la colonia entrerriana Leven como colono independiente, en tierras que le facilitó la “Jewish Colonization Association”, la JCA. Sajaroff observó que los colonos perdían dinero y les enseñó los beneficios de las acciones conjuntas para desarrollar la economía y la vida cultural de la colonia. Así dejó sentadas las bases de la cooperativa agrícola Fondo Comunal que se concretó en Dominguez en 1904. Tras asumir su presidencia en 1908, abogó por el desarrollo de cooperativas agrícolas en toda la Argentina. A diferencia de muchas de las antiguas colonias agrícolas judías, que apenas fundadas recibían el nombre de algún dirigente de la JCA, “La Capilla”, localidad de 450 habitantes situada en el centro de Entre Ríos, recién hizo honor a uno de los inmigrantes cuando en 1968, a diez años de su muerte, por decreto de la provincia de Entre Ríos se modificó su denominación por la de “Ingeniero Sajaroff” para recordar a uno de los más importantes ideólogos e impulsores del movimiento cooperativista agrario en la Argentina, Sajaroff había nacido en un pueblito de Rusia en 1873, falleciendo en 1958.

Había heredado de su padre una suerte de negocio de cigarrería y venta de libretos de zarzuelas y operetas junto a la puerta del Teatro Avenida. Era un local angostísimo al que sólo podían pasar dos personas juntas, y Jacobo lo transformó en una editorial, la célebre «Sagrada Cripta de Samet», realzada por la cercanía del Teatro Avenida donde acababan de proyectar el primer film policial argentino, la película muda «El Conde Orsini», de Belisario Roldán. El de Samet era un lugar de convergencia literaria en el que se mezclaban sus inquietudes de editor y los ensueños de los jóvenes escritores y poetas argentinos, metidos en el ámbito misterioso de ese zaguán en el que funcionaban la librería y la editorial. Considerado “el benjamín de los editores argentinos”, su editorial tuvo una vida relativamente corta: sólo ocho años, desde 1924 hasta 1932. Comenzó con “Prisma”, de Eduardo González Lanuza y concluyó con “Pacha Mama” de Amadeo R. Sirolli. Después publicó un par de revistas: “Cartel” y “Bibliogramas”. Cuando liquidó su editorial le quedaron unos 30.000 volúmenes que no pudo vender ni como papel viejo y hoy son buscados por bibliófilos que pagan por ellos elevadas sumas. Tras dejar su editorial, Samet se reunía con algunos amigos para charlar. Ese grupo era «La cofradía del Divino Botón» y cada miembro llevaba un botón en la solapa. Jacobo Samet había nacido en Kishinev, Besarabia, antes rumana y luego rusa, en agosto de 1898, y murió en Buenos Aires en agosto de 1981.


Marcos Satanowsky

Sara Satanowsky

Ein kristallklares und straffreies Verbrechen Einer der brillantesten und beharrlichsten argentinischen Rechtsanwälte Un crimen transparente e impune Uno de los abogados argentinos más brillantes y tenaces

Orthopädische Kinderchirurgie Die erste Professorin für Traumatologie und Orthopädie in Argentinien Cirugía ortopédica infantil Primera mujer en Argentina profesora de Traumatología y Ortopedia

Satanowsky schloss sein Jurastudium an der Universität von Buenos Aires ab und promovierte mit Auszeichnung. 1921 wurde er als Assessor im Studienfach Handelsrecht angestellt. 1945 wurde er für die Professur vorgeschlagen, aber Satanowsky trat zurück, da die damalige Regierung das für die Professur vorgeschlagene Dreierteam ignoriert hatte. Mit dem Staatsstreich von 1955 konnte er wieder an der Universität lehren und wurde einer der hervorragendsten Professoren für Handelsrecht der Universität Buenos Aires. Einen Großteil seiner Zeit engagierte er sich auf privater Ebene, bis er am 13. Juni 1957 in seiner Kanzlei ermordet wurde. Er hatte die Interessen seines Klienten Ricardo Peralta Ramos, einer der Besitzer der Zeitung „La Razón“, bevor diese von den Peronisten enteignet wurde, hartnäckig verteidigt. Nach dem erfolgreichen Staatsstreich von 1955 wollte die neue Regierung sich auch der Zeitung bemächtigen, aber Satanowsky verteidigte den Rechtsanspruch seines Klienten auf seine Zeitung und widersprach, dass dieser seine Aktien an die peronistische Regierung verkauft hätte. Satanowsky wurde beschuldigt, die gestürzte Regierung zu verteidigen, aber er blieb trotz aller Drohungen standhaft, schließlich wurde er in seiner Kanzlei erschossen. Es war der Journalist Rodolfo Walsh, der diesen Mord aufklärte. Daraus ging 1958 eine Forschungskommission über „den Fall Satanowsky“ hervor, die einen Bericht erarbeiten und feststellen sollte, wer das Verbrechen angeordnet, durchgeführt und verdeckt hatte – es blieb bis heute straffrei. Marcos Satanowsky wurde 1893 geboren, erwarb 1912 die argentinische Staatsangehörigkeit und wurde 1957 ermordet.

Als Spezialistin für Orthopädie von internationalem Ruf war sie nicht nur die erste Frau in Argentinien, die - im Jahr 1935 - eine Abteilung für orthopädische Chirurgie leitete (im Hospital Teodoro Alvarez), sondern auch die erste Frau, die vorübergehend zur Titular-Professorin an der Fakultät für Medizin an der Universität von Buenos Aires ernannt wurde, und zwar im Jahr 1938. Sie war beteiligt an der Gründung der Argentinischen Vereinigung für Orthopädie und Traumatologie, sie war von 1950 bis 1952 Vizepräsidentin dieser Institution und in den folgenden zwei Jahren deren Präsdentin. Sie ist Autorin von mehr als hundert Veröffentlichungen und gilt als Pionierin bei der Entwicklung der orthopädischen Chirurgie und Traumatologie für Kinder. Als Chirurgin klarsichtig und intelligent war sie von starker Persönlichkeit und begeistert von ihrem Beruf. Sie wurde 1892 in Poltava in der Ukraine geboren und starb 1971 in Buenos Aires.

Recibido de abogado en la Universidad de Buenos Aires y doctorado allí con una tesis sobresaliente, en 1921 ingresó como adscripto a la Cátedra de Derecho Comercial. En 1945 fue propuesto en una terna para profesor titular, pero Satanowsky renunció a su cargo docente al desconocer el gobierno de entonces la terna propuesta. En 1955, con el cambio de gobierno volvió a entrar a la docencia y fue uno de los más brillantes profesores de Derecho Comercial de la UBA. Durante la mayor parte de su carrera se dedicó también a la actividad privada, hasta que el 13 de junio de 1957 fue asesinado en su estudio jurídico, por defender con tenacidad los intereses de un cliente, de Ricardo Peralta Ramos, uno de los dueños del diario “La Razón” antes de que el gobierno peronista se lo apropiara. Al triunfar el golpe de 1955, el nuevo gobierno quiso a su vez adueñarse del diario, pero Satanowsky, defendió el derecho original de su cliente sobre el periódico, negando que éste hubiera vendido sus acciones al gobierno peronista. Acusado de defender al régimen caído, el abogado se mantuvo firme pese a las amenazas, hasta ser baleado en su propio estudio. Fue el periodista Rodolfo Walsh quien desenredó la trama de ese asesinato. De allí surgió en 1958 una Comisión Investigadora del “Caso Satanowsky”, que produjo un informe lapidario, señalando quiénes ordenaron, realizaron y encubrieron ese crimen, el que sin embargo quedó impune. Marcos Satanowsky había nacido en 1893, se nacionalizó argentino en 1912 y fue asesinado en 1957.

Especialista en ortopedia de prestigio internacional, fue no sólo la primera mujer en Argentina en ocupar en 1935 la jefatura de un servicio de cirugía ortopédica, (en el Hospital Teodoro Álvarez), sino también la primera en ser designada en 1938 profesora titular interina en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires. Habiendo participado de la fundación de la Asociación Argentina de Ortopedia y Traumatología, fue vicepresidenta de esa institución en el bienio 1950-1952, y su presidenta en el bienio siguiente. Autora de más de un centenar de publicaciones, se la considera pionera en la evolución de la cirugía infantil ortopédica y traumatológica. Cirujana lúcida e inteligente, era poseedora de una personalidad firme y entusiasta. Había nacido en Poltava, Ucrania, en 1892, falleciendo en Buenos Aires en 1971.

| 137


Salomón Schächter

Mariana Schapiro

Eine Revolution mit den Stammzellen Der Gründer der Fernuniversität für Chirurgie Una revolución con las células madre El fundador de la Escuela Superior de Educación a distancia de Cirugía

Wo die Tränen Gestalt und Farbe annehmen Die Bildhauerin monumentaler und kleiner Objekte, von Brücken und Labyrinthen Donde las lágrimas cobran cuerpo y color Escultora monumental y de pequeñas piezas, de puentes y laberintos

Herausragender argentinischer Spezialist für Orthopädie und Traumatologie, der sich unter anderem mit Osteoporose beschäftigt hat; er wurde vom Obersten Rat der Universität von Buenos Aires (UBA) zum Direktor der “Spezialabteilung für Traumatologie und Orthopädie von höchster Komplexheit” berufen und er war Dekan und emeritierter Professor der Medizinsichen Fakultät dieser Universität. Unter seinen zahlreichen Titeln sind besonders zu erwähnen der des Ehrenvorsitzenden der Abteilung für Traumatologie und Orthopädie des Allgemeinen Hospitals für Akutfälle, Juan A. Fernández. Auf seinem Spezialgebiet wendet er bei der Behandlung von Beeinträchtigungen des Bewegungsapparates seit einigen Jahren mit Erfolg eine revolutionäre Technik auf der Grundlage von Stammzellen an. “Es ist gegenwärtig für die Wissenschaftler möglich”, so Dr. Schächter, “eine unbegrenzte Anzahl von Stammzellen vom Patienten selbst zu erhalten und sie dort einzusetzen, wo sie nötig sein können, um angegriffene Gewebe oder Organe wieder herzustellen oder zu ersetzen oder um fehlende Knochen zu ersetzen. Die Stammzellen, die dort eingepflanzt werden, wo Knochen waren, produzieren wiederum Knochen. Und die Stammzellen erhalten wir aus dem Rückenmark des Patienten selbst.” Die Arbeit mit Stammzellen ist sehr vielversprechend bei der Heilung verschiedener Krankheiten und kann sogar, wie Dr. Schächter versichert, bei starken Verlusten an Skelettgewebe Ersatz bieten. Dr. Schächter wurde ausgezeichnet als “Meister der Argentinischen Medizin”, er ist Direktor der Hochschule für Orthopädische, Reparative und Traumatologische Chirugie” (ESCORT) und Vorsitzender einer Stiftung seines Namens.

Sie war eine originelle Bildhauerin mit einer weit gespannten künstlerischen Freiheit sowohl in den Themen, die ihr lieb waren, als auch in ihrer Geschicklichkeit im Umgang mit den Materialien, ob Holz oder Eisen, Gips oder Polyesterharze. Ihre Werke haben oft einen dramatischen Ton , wie in ihrer Serie ”Die Weinenden”, in der verschiedene Elemente, die an Augen erinnern, Tränen aus Latex, Kohle, Blei oder Zinn fallen lassen. Oder wie ihre “Auftauchenden Figuren”, in denen man halb versunkene menschliche Körper vermuten kann , halb verborgen, wie verschleiert. Sie schnitzt auch, mit Entschiedenheit, direkt aus dem Material heraus, ihren Körper deutlich einbeziehend. Jede der Formen zeigt - in der Art, wie sie die Materie einfängt oder sich gefügig macht, ob diese nun hart oder leicht ist, schwer oder luftig- die Spur ihres Schaffens, ihrer Lebendigkeit und einer Emotion, die ihr bewusst ist, die sie in das Werk einbringt und zu dessen Bestandteil macht. Ihre großformatigen Werke bewegen sich zwischen metaphorischen Brücken und Labyrinthen aus Eisen und bemaltem Holz. Besonders zu erwähnen ist hier ein Monument zur Ehrung der Opfer des Attentats gegen die AMIA, aus geschmolzenem Stahl hergestellt, 1994 im Jüdischen Friedhof von La Tablada aufgestellt. Auch ihre Karriere als Professorin ist von Bedeutung, zumal ihr Werk vielfach ausgezeichnet wurde, unter anderem mit dem Großen Ehrenpreis des Salón Nacional de Escultura. Mariana Schapiro, im Dezember 1959 in Buenos Aires geboren, starb im November 2006 mit kaum 46 Jahren, aber sie hat ein ebenso großes wie kraftvolles Werk hinterlassen.

138 |

Destacado especialista argentino en ortopedia y traumatología, uno de cuyos temas es la osteoporosis, es director de la “Maestría en Traumatología y Ortopedia de Alta Complejidad” nombrado por el Consejo Superior de la Universidad de Buenos Aires, UBA, habiendo sido Decano y Profesor Emérito de la Facultad de Medicina de esa universidad. Entre sus numerosos títulos se destacan el de Jefe Honorario de la División de Traumatología y Ortopedia del Hospital General de Agudos Juan A. Fernández. En el campo de su especialidad viene aplicando desde hace unos años una técnica revolucionaria a partir de células madre en el tratamiento de afecciones del aparato locomotor con exitosos resultados. “Es actualmente posible para los científicos” explica el Dr. Schächter “obtener una cantidad ilimitada de células madre del propio paciente y ubicarlas en el sitio donde puedan ser necesarias para reparar o reemplazar tejidos y órganos afectados, o para remediar la ausencia de hueso. Las células madre colocadas en el sitio donde había hueso producen hueso. Y las células madre las obtenemos de la médula ósea del propio paciente”. El trabajo con células madre resulta muy prometedor para la curación de diversas enfermedades e incluso, asegura el Dr. Schächter, para solucionar grandes pérdidas de tejido esquelético. Distinguido como “Maestro de la Medicina Argentina”, el Dr. Schächter es Director de la Escuela Superior de Cirugía Ortopédica, Reparadora y Traumatológica (ESCORT) y preside una Fundación que lleva su nombre.

Fue una original escultora, dueña de una enorme libertad creativa tanto en lo que hace a los temas que encaró como a su versatilidad en el uso de materiales que iban de la madera al hierro y del yeso a las resinas poliester. Sus obras tienen en general un tono dramático, como su serie “Los llorones” en la que diversos elementos que aluden a ojos dejan caer lágrimas de látex, de carbón, de plomo o de estaño. O como sus “Figuras emergentes” en las que se adivinan cuerpos humanos semisumergidos, semiocultos o velados. También ejercita la talla directa enfrentando decididamente el material, comprometiendo el cuerpo. Cada gesto destinado a capturar la materia o a doblegarla, sea ésta dura o ligera, pesada o etérea, lleva inscripto un rastro del hacer, de energía vital y una huella emocional de la cual ella era consciente y de la que hacía partícipe a la obra. Sus obras de gran tamaño van desde metafóricos puentes y laberintos de hierro y de madera pintada hasta un monumento de Homenaje a las Víctimas del Atentado contra la AMIA, hecho de fundición de acero y levantado en el Cementerio Judío de Tablada en 1994. Fue importante también su tarea docente, y su obra fue reconocida mediante numerosas distinciones, entre ellas el gran premio de honor del Salón Nacional de Escultura. Mariana Schapiro, nacida en Buenos Aires en diciembre de 1959, falleció en noviembre del 2006 con apenas 46 años, pero habiendo dejado una obra tan vasta como intensa.


Enrique Schcolnik

Leopoldo Schiffrin

“Das, was sich vekauft, ist die Verpackung” El decano mundial del cartón corrugado Der Nestor der Wellpappe Mundial??? “Lo primero que vende es el envase” El decano mundial del cartón corrugado

Verurteilung der Menschenrechtsverbrechen Ein Meister des Rechts, der sich für sein Land engagiert Enjuiciar los delitos de lesa humanidad Un maestro del derecho comprometido con el país

Sein Einsatz für das, was er schuf, hat ihn in Lateinamerika und weltweit zur Legende im „packaging“dem Bereich der Verpackung, gemacht. Von klein auf hatte er mit Papier und Pappe zu tun. Alles begann im Jahre 1902, als sein Vater sich dem Geschäft mit Verpackungen in seinem Heimatland Russland zuwandte. Da ihm dort einige Hindernisse in den Weg gelegt wurden, entschloss er sich 1912 nach Argentinien zu gehen. Bereits 1940 – sein Geschäft befand sich in einer Phase des Wachstums – machte sein Sohn Enrique seinen Abschluss als Rechtsanwalt. Der aber entschließt sich, diesen Beruf nicht auszuüben und widmet sich dem Betrieb seines Vaters, dem er schon in seiner Zeit als Student geholfen hatte. Nun gänzlich diesem Industriezweig verschrieben, überschreitet Enrique als, sozusagen, Dekan für Wellpappe, die Grenzen verschiedener Organisationen im Bereich der Pappe-Herstellung. Damals entstanden überall auf der Welt neue Betriebe, die sich der Verpackung verschrieben, da die Entstehung der Supermärkte nach neuen Formen industrieller Verpackungen verlangte. Schcolnik sagte: „Die Herstellung von Verpackungen verlangt Kreativität. Wenn wir in einen Supermarkt gehen, ist es die Verpackung, die wir als Erstes sehen, sie ist ein überzeugendes Argument für den Verkauf. Sie muss verkaufsfördernd sein, denn niemand bietet sie an, die Sachen liegen nur in den Regalen. Sie gehen durch den Supermarkt und die Verpackung fällt Ihnen auf, sie sehen die Verpackung an, kaufen, erst später probieren sie den Artikel aus, und ob er ihnen dann zusagt oder nicht, das ist eine andere Sache, aber am Anfang steht das Design.“ Das argentinische Institut für Verpackung, sein Geschäft, und eine solidarische Tätigkeit, die sich in der Fundación Schcolnik widerspiegelt, geben die Richtschnur vor für die weise Vision dieses Mannes. Seine solidarische Aktion die die Schulbildung, das Studium und den wissenschaftlichen und kulturellen Fortschritt fördert, schlägt sich in der Unterstützung von 1500 Schulen und 260.000 Schülern und Studenten im ganzen Land nieder. Er wurde 1914 in Buenos Aires geboren und starb dort am 5. Mai 2010, im Alter von 95 Jahren.

Als Analytiker von profunden Kenntnissen und als unbestechlicher Jurist kämpfte er mit Ausdauer gegen die Verfassungswidrigkeit und die Annullierung des Gesetzes vom Verpflichtenden Gehorsam und des Schlusspunktgesetzes. Man muss diesen Richter am Bundesgericht von La Plata nicht fragen, was er von diesen Gesetzen hält. Schon vor zwanzig Jahren legte er schriftlich dar, dass sie null und nichtig sind, und nicht nur wegen der Gültigkeit von internationalen Abkommen, sondern auch wegen althergebrachter Prinzipien, die in der argentinischen Verfassung von 1853 verankert sind: Dort heißt es: “Nach Artikel 29 dieser Verfassung ist es nicht zulässig, dass jemand Handlungen gutheißt, die die Aneignung der höchsten öffentlichen Macht bedeuten. Da aber der gesamte Plan zur systematischen Ausrottung in diesem Land während der Jahre des Staatsterrorismus darauf beruhte, dass die Juntas sich die oberste öffentliche Macht aneigneten, bedeutet das, wenn der Kongress diese Gesetze unterstützt, macht er sich des Tatbestandes des Verrats am Vaterland schuldig.” Schiffrin war während des letzten Regierungsjahres von Isabel Martínez de Perón Staatssekretär im Innenministerium. Damals erhielt er ein Stipendium für ein Postgraduiertenstudium für Kriminalrecht in Deutschland. Während seines Aufenthaltes in Europa überraschte ihn der Militärputsch von 1976, und er beschloss, während der Jahre der Militärdiktatur in Argentinien mit seiner Familie auf dem Alten Kontinent zu bleiben. Mit der Rückkehr zur Demokratie im Jahr 1983 kehrte auch Schiffrin nach Argentinien zurück; 1984 wurde er Referent und später Gerichtskanzler am Obersten Gerichtshof. Zur Zeit ist er Richter am Bundesgericht in La Plata. Im Jahr 1997 wurde er mit dem Bnai Brith-Preis für Menschenrechte ausgezeichnet.

Su pasión por lo que hace lo ha convertido en toda una leyenda del packaging en América Latina y el mundo. Desde pequeño su vida ha estado ligada al cartón y al papel. Todo comenzó en 1902 cuando su padre se vinculó al empaque en su país natal, Rusia. Tras encontrar allí diversos obstáculos, se traslada a la Argentina en 1912. Ya en 1940, con una empresa en crecimiento constante, su hijo Enrique se gradúa como abogado. Pero decide no ejercer su profesión y se dedica de lleno a la industria de su padre, a quien ya ayudaba en su época de estudiante. Ligado completamente a la industria, la trayectoria de Enrique como Decano Mundial del Cartón Corrugado trasciende fronteras en diversas organizaciones del sector cartonero. Entonces comenzaba en el mundo la época de crear empresas dedicadas al packaging, pues el nacimiento de los supermercados incluía una nueva industria de envasamiento. Dice Schcolnik: “La fabricación del envase es creatividad. Cuando vamos a un supermercado el envase es lo primero que miramos y es un poderoso argumento de venta. Tiene que tener un aspecto vendible porque nadie lo ofrece, sino que está en las góndolas. Usted camina por el supermercado y el envase le llama la atención; lo mira, compra, después lo prueba y si le gusta o no es otra cosa, pero el primer impacto es el diseño”. El Instituto Argentino del Envase, su negocio, y un trabajo solidario que se refleja en la Fundación Schcolnik, dan la pauta de la sabia visión de este hombre. Su acción solidaria de promoción del estudio y el progreso científico y cultural, traducido en ayuda a más de 1.500 escuelas y 260.000 estudiantes de todo el país, así lo testimonian. Había nacido en Buenos Aires en 1914 y falleció en esta ciudad el 5 de mayo del 2010, a la edad de 95 años.

Analista sólido y riguroso del derecho, desarrolló una perseverante luchara por la inconstitucionalidad y la anulación de las leyes de Obediencia Debida y de Punto Final. No es necesario preguntarle a este camarista de La Plata qué opina de esas leyes. Hace veinte años ya que afirmó por escrito que son nulas, y no sólo por la vigencia de los pactos internacionales, sino por viejos principios que figuran en la Constitución Argentina de 1853. Dice: “El artículo 29 de esa Constitución no admite que nadie consienta los actos que constituyan la asunción de la suma del poder público. Entonces, como todo el plan sistemático de exterminio en este país en los años de terrorismo de Estado era fue porque esas juntas asumieron la suma del poder público, si el Congreso respaldara esas leyes estaría cayendo en la figura de traición a la Patria.” Schiffrin era Subsecretario del Ministerio del Interior durante el último año de gobierno de Isabel Martínez de Perón. Entonces aceptó una beca para un curso de postgrado en Derecho Criminal en Alemania. Estando en Europa lo sorprendió el golpe militar de 1976 y decidió permanecer en el viejo continente con su familia mientras durase la dictadura en Argentina. En 1983, con el retorno de la democracia Schiffrin volvió al país y en 1984 fue relator y luego Secretario letrado de la Suprema Corte de Justicia. Actualmente es juez de la Cámara Federal de La Plata. En 1997 recibió el Premio Bnai Brith de Derechos Humanos.

| 139


Lalo Schifrin

Renate Schottelius

Vertonung der TV-Serie “Mission: Impossible” Komponierte berühmte Musiktitel für Filme und TV-Serien Musicalizar “Misión Imposible” Creador de famosas bandas sonoras de películas y de series televisivas

Vom “Boston Dance Theatre” zum “Ballet Contemporáneo de Buenos Aires” Schülerin der Tanzschule von Martha Graham Del “Boston Dance Theatre” al “Ballet Contemporáneo de Buenos Aires” Alumna y continuadora de la Escuela de Danza de Martha Graham

Argentinischer Pianist, Arrangeur, musikalischer Leiter und Komponist von Klassik, Jazz- und populärer Musik; seine größten Erfolge hatte er mit seinen Tonstreifen für Film und Fernsehen. Weltbekannt ist die Musik der Serie „Mission: Impossible“. Als Lalo sechs Jahre alt war, ermutigte ihn sein Vater, Violinist bei einem Symphonieorchester, Klavier zu spielen. 1952 reiste Lalo Schifrin nach Frankreich, um am Konservatorium von Paris zu studieren. So kam es, dass er am Pariser Nachtleben mit seiner Jazzmusik teilnahm. Nach seiner Rückkehr in Buenos Aires bildete er eine Big Band. 1956 lernte er Dizzy Gillespie kennen, in dessen Auftrag er eine aus fünf Sätzen bestehende Suite, die „Gillespiana“ komponierte. Ab 1962 komponiert er mit Vorliebe Latin Jazz und Bossa Nova. 1963 beginnt seine Zusammenarbeit mit der Filmbranche. Er zieht nach Hollywood und hat großen Erfolg mit seiner Musik für Fernsehserien wie Starsky & Hutch, Mission Impossible oder Mannix. In den 70er Jahren komponiert er die Musik für Filme wie Dirty Harry und Enter the Dragon. Als Jazzmusiker schrieb er 1965 die Suite „Jazz Mass“ und näherte sich dem Funk Jazz mit seiner Platte „Black Widow“, von 1975. In den 90er Jahren setzte Schifrin seine Arbeit für die Filmbranche fort; er nahm auch eine Reihe von orchestralem Jazz wie „Jazz meets the Symphony“ auf und wurde zum Hauptarrangeur für „Die drei Tenöre“: Plácido Domingo, José Carreras und Luciano Pavarotti, wodurch sein aktuelles Interesse für die klassische Musik entstand. Heute komponiert er weiterhin Jazz und klassische Musik. Boris Claudio Schifrin, als Lalo Schifrin bekannt, wurde im Juni 1932 in Buenos Aires geboren.

Die Tänzerin, Choreografin und Tanzpädagogin Renate Schottelius studierte in Berlin an der Städtischen Oper, in New York mit Martha Graham, der Begründerin des Modern Dance, und in Buenos Aires am Conservatorio Municipal. Sie schuf Choreografien für das Ballet Winslow, das Collegium Musicum, das Teatro San Martín, für Amigos de la Danza, das Ballet Contemporáneo de Buenos Aires, das Boston Dance Theater und das Festival von Lausanne in der Schweiz, um nur einige zu nennen. Seit 1990 war sie künstlerische Beraterin des Ballet Contemporáneo des Teatro San Martín. Als Pädagogin war sie, unter anderem, an der Escuela de Bellas Artes, der Universität von La Plata, der Escuela Nacional de Danzas, an dem Boston Conservatory of Music and Dance, der Ballet Akademien von Stockholm und dem Gran Theatre in Genf, in der Schweiz, tätig. Sie gehörte zu internationalen Jurys und machte Tourneen durch das Inland, Uruguay, Brasilien, Perú, USA, Deutschland, Holland und der Schweiz. Renate Schottelius wurde 1921 in Deutschland geboren. Ihre Eltern schickten sie 1936 nach Argentinien, wo sie im September 1998 starb.

140 |

Pianista, arreglador, director y compositor argentino de música clásica, jazz y música popular, sus mayores éxitos los obtuvo con sus bandas sonoras para cine y televisión, siendo mundialmente conocida la banda sonora de la serie “Misión Imposible”. Animado por su padre, violinista sinfónico, Lalo comenzó a tocar el piano a los seis años. En 1952 fue a estudiar en el Conservatoire de Paris y participó de la vida jazzística nocturna parisina. Tras regresar a Buenos Aires, formó una big band. En 1956 conoció al trompetista Dizzy Gillespie, y respondiendo a un encargo suyo compuso para él una suite de cinco movimientos titulada ”Gillespiana”. A partir de 1962 orienta su composición al jazz latino y la bossa nova. En 1963 comienza a colaborar con el mundo del cine. Se traslada a Hollywood y consigue grandes éxitos con sus temas para series como Starsky y Hutch , Misión Imposible o Mannix. En la década de los ‘70 compone la música para películas como Harry el sucio y Enter the Dragon. Como músico de jazz, escribió la suite “Jazz Mass” en 1965, y se aproximó al funk jazz con su disco de 1975 “Black Widow”. Schifrin continuó con su trabajo para el cine en la década de los ‘90; grabó, además, una serie de discos de jazz orquestal llamados “Jazz Meets the Symphony” y se convirtió en el principal arreglista para “Los Tres Tenores”: Plácido Domingo, José Carreras y Luciano Pavarotti, llevándole a su actual interés por la música clásica. En la actualidad continúa componiendo jazz y música clásica. Conocido como Lalo Schifrin, había nacido como Boris Claudio Schifrin en Buenos Aires en junio de 1932.

Bailarina, coreógrafa y docente, estudió en Berlín en la Stadtische Oper; en Nueva York con la creadora de la danza contemporánea, Martha Graham, y en Buenos Aires en el Conservatorio Municipal. Realizó coreografías para el Ballet Winslow, para el Collegium Musicum, para el Teatro San Martín, para Amigos de la Danza, para el Ballet Contemporáneo de Buenos Aires, para el Boston Dance Theater de Estados Unidos y para el Festival de Lausanne, Suiza, por sólo citar algunos. Fue asesora artística del Ballet Contemporáneo del Teatro Municipal Gral. San Martín desde 1990. Como docente fue profesora de la Escuela de Bellas Artes, de la Universidad Nacional de La Plata, de la Escuela Nacional de Danzas, de la Boston Conservatory of Music and Dance, de la Ballet Akademien de Estocolmo, Suecia, del Grand Theatre de Ginebra, Suiza, entre muchas otras. Integró jurados internacionales y realizó giras por el interior del país, por Uruguay, Brasil, Perú, EEUU, Alemania, Holanda y Suiza. Nació en Alemania en 1921 y llegó al país en 1936.


Renata Schussheim

Aarón Sehter

Alle Wege führen zur Kunst Eine Künstlerin, die Bilder designt und Kostüme malt Todos los caminos conducen al Arte La que diseña cuadros y pinta vestuarios

In 120 Spielen unbesiegt Der Goldmedaillengewinner des Paleta-Spieles Ciento veinte partidos sin una derrota Un campeón de oro de pelota a paleta

Seit ihrer Jugend hat Renata Schussheim –eine originelle und provokative bildende Künstlerin – ihr Talent auf das Zeichnen, Malen und die Bildhauerkunst gerichtet, Ausdrucksformen, zu denen noch ihre Rolle als Kostümbildnerin für das Showgeschäft hinzukam. Sie entfaltet ihre Kreativität in Kleidung und Roben für Theater, Oper, Ballett, für Musical-Komödien, Rock, Film und Video. Mit Jean François Casanovas, dem Regisseur des “Grupo Caviar”, schuf sie einen neuen Stil für seine Darbietungen und mit ihm und dem Choreographen Oscar Araiz erarbeiteten sie eine eigenwilliges Stück mit dem Namen „Soy Ave Fenix“. Renata Schussheim und Araiz stellten eine Bühnenfassung her für den Roman „Boquitas Pintades“ von Manuel Puig und führten bei dem Stück Regie. Weitere 25 Arbeiten zeigten sie in Argentinien, Brasilien, Italien, Finnland und in der Schweiz. Renata Schussheim unterlag die künstlerische Leitung von “Viva la Revista” und “Babel” und das Design von „Tango x 2“, „Kuharay“, „Bestiario“ und „Bocca Rock“. Im Jahr 2000 hatte ihre Arbeit „“Pericón.com.ar“ im Teatro Maipo von Buenos Aires Premiere und im Teatro San Martín wurde „La tempestad“ aufgeführt, nach Shakespeares „Der Sturm“. Sie stellte auch die Kostüme für „Eugene Oneguine“ für die Oper von Lille (1997) her, für „La Púrpura de la Rosa“ (1999) das in Genf und Madrid aufgeführt wurde und das Kostümdesign von „Lady Macbeth de Mzensk“, das im Teatro Real de Madrid, in Neapel, München und Buenos Aires auf der Bühne war. Sie erhielt zahlreiche Preise: den ACE, Pepino el 88, Florencio Sanchez, Estrella de Mar und den Konex Platin-Preis 2001 in der Kategorie für Kostümbildner. Renata Schussheim wurde 1949 in Buenos Aires geboren.

Argentinischer Pelota-Spieler im Racquetball und Paddelspiel, Gewinner von drei Goldmedaillen bei den Weltmeisterschaften im Pelotaspiel (pelota vasca) und damit der Sportler, der die meisten Weltmeistertitel in diesen Disziplinen gewonnen hat. Sein Debüt war 1952 bei der ersten, umstrittenen Weltmeisterschaft im Pelotaspiel, er war erst 18 Jahre alt und gewann Gold in der Kategorie Paddel in der Racquetvariation (paleta goma). Bei seiner letzten Teilnahme an einer Weltmeisterschaft im Jahre 1982 war er 48 und gewann zwei Goldmedaillen. Sehter spielte alle Variationen des Racquetballes und des Paddelspiels, u.a. das so genannte Trinquete. Außerdem gewann er zwei Silbermedaillen bei den Olympischen Spielen 1968 in Mexiko. Abgesehen von diesen Auszeichnungen für seine sportlichen Leistungen, wurde Sheter für sein vorbildliches Verhalten gelobt, so erhielt er 1968 in Mexiko das Goldene Banner und 1989 den Fair-Play-Pokal, den die Unesco vergibt. 1980 bekam Aarón Sehter den Premio Olimpia de Platino als bester Pelota-Spieler in der Geschichte des Spiels. Er hält den Rekord von 120 Spielen ohne Niederlage. Er spielte für die Vereine River Plate, Comunicaciones, Huracán, GEBA und Obras Sanitarias. Aarón Sehter erreichte seine höchste sportliche Leistung während der Weltmeisterschaft in Pelota Vasca in Pamplona im Jahre 1962, als Argentinien sich zum ersten Mal hervortat mit der Präsentation dieses überragenden Spielers, der dann drei Goldmedaillen gewann. Sehter wurde im Januar 1934 in Buenos Aires geboren.

Original y provocativa artista plástica, desde su adolescencia volcó su talento en el dibujo, la pintura y la escultura, formas expresivas a las que desde 1968 sumó el mundo del espectáculo en su rol de diseñadora de vestuario, desplegando su creatividad en ropajes para el teatro, la ópera y el ballet, para comedias musicales, rock, cine y video. Con el director del “Grupo Caviar”, Jean François Casanovas creó un nuevo estilo para sus espectáculos, y con él y con el coreógrafo Oscar Araiz, comparten la autoría de una puesta singular titulada “Soy Ave Fénix”. Renata y Araiz hicieron la adaptación y dirección de “Boquitas Pintadas”, sobre la novela de Manuel Puig y otros 25 trabajos en Argentina, Brasil, Suiza, Italia y Finlandia. Renata Schussheim fue la directora artística de “Viva la Revista” y “Babel” y de los diseños de “Tango x 2”, “Kuharay”, “Bestiario” y “Bocca Rock”. En el año 2000 estrenó en el Teatro Maipo de Buenos Aires “Pericón.com.ar” y en el Teatro San Martín de esta misma ciudad “La tempestad” sobre la obra de Shakespeare. Asimismo realizó el vestuario de “Eugene Oneguine” para la Opera de Lille (1997), “La Púrpura de la Rosa” (1999) presentada en Ginebra y Madrid, y los diseños de vestuario de “Lady Macbeth de Mzensk”, presentada en el Teatro Real de Madrid, Nápoles, Munich y Buenos Aires. Ha recibido numerosos premios: ACE, Pepino el 88, Florencio Sánchez, Estrella de Mar y el Premio Konex de Platino 2001 en el rubro Vestuario. Renata Schussheim nació en Buenos Aires en 1949.

Pelotari argentino de las especialidades de pelota a paleta y frontenis, ganador de trece medallas de oro en los Campeonatos Mundiales de Pelota Vasca, la mayor cantidad de títulos mundiales obtenida en la historia de ese deporte. Había debutado en el primer Mundial de pelota vasca disputado en 1952 cuando tenía sólo 18 años ganando el oro en la especialidad de paleta goma modalidad de frontón. Su última participación fue en el Mundial de 1982, con 48 años de edad, ganando dos oros. Sehter practicó las especialidades de pelota paleta goma, pelota paleta cuero, frontenis y pala corta, en las modalidades de trinquete y frontón. Obtuvo también dos medallas de plata en los Juegos Olímpicos de México 1968. Además de las distinciones recibidas por su rendimiento deportivo, Sheter ha sido reconocido por su comportamiento ejemplar, recibiendo en México 1968 el banderín de oro al pelotari “más completo y caballeresco”, y en 1989, el Premio Fair Play otorgado por la Unesco. En 1980, Aarón Sehter recibió el Premio Olimpia de Platino, como mejor pelotari de la historia. Posee el record de 120 partidos sin derrotas. Jugó para los clubes River Plate, Comunicaciones, Huracán, GEBA y Obras Sanitarias. Aarón Sehter registró su máximo rendimiento deportivo en el Campeonato Mundial de Pelota Vasca de Pamplona 1962, cuando Argentina se consagró primera con una actuación descollante del pelotari argentino, que obtuvo tres medallas de oro. Sehter nació en Buenos Aires en enero de 1934.

| 141


Ana María Shua

Manuel Sielecki

Die Meisterschaft der kürzesten Geschichte Eine begnadete Schriftstellerin mit zauberhaftem Humor La maestría del cuento brevísimo Una escritora de palabra bendecida por el encanto y el humor

Eine pharmazeutische Industrieanlage mit Modellcharakter Der erste argentinische Lieferant von Antibiotika und oralem Polioimpfstoff nach Sabin Crear una planta farmacéutica modelo El primer proveedor argentino de antibióticos y Sabín oral

Mit 16 Jahren veröffentlichte sie ihr erstes Buch, ein poetisches Frühwerk, für das sie 1967 das Ehrenband des argentinischen Schriftstellerverbandes erhielt. Seitdem hat sie viele Buchreihen mit Erzählungen herausgebracht, in denen besonders ihre Miniaturerzählungen hervorzuheben sind, ein Genre, mit dem sie sich als eine der besten verdient gemacht hat, und die sie unter Titeln wie “La Sueñera” ( Die Träumerin) oder “ Casa de geishas” (Das Haus der Geishas) versammelt hat. Ein anderer Bereich ihrer Erzählkunst ist das Kinder- und Jugendbuch, so “La batalla de los elefantes y los cocodrilos” (Der Kampf der Elefanten und Krokodile) oder “La puerta para salir del mundo” (Die Tür, durch die man die Welt verlässt). Letzteres bekam in der deutschen Version eine Empfehlung von der Internationalen Jugendbibliothek in München. Einen weiteren Bereich ihres Schaffens bilden humoristische Bücher, wie “El marido argentino promedio” (Der durchschnittliche argentinische Ehemann) oder “Risas y emociones de la cocina judia” (“Vergnügliche jüdische Küche”) . Ani Shua arbeitete auch in der Werbung und als Journalistin. Während der Militärdiktatur lebte sie im Exil in Frankreich, wo sie für die spanische Zeitschrift “Cambio 16” arbeitete. Zurück in Argeninien veröffentlichte sie ihren ersten Roman, “Soy paciente” (“Ich bin geduldig”), der verfilmt wurde, genau wie 1986 ihr Roman “Los amores de Laurita” (“Lauritas Geliebte”). Diese Erfahrungen brachten sie zum Schreiben von Drehbüchern. Eine Aufgabe, die sie für “Dónde estas amor de mi vida, que no te puedo encontrar” (Wo bist du Liebe meines Lebens, die ich nicht finden kann”) 1992 unter der Regie von Juan José Jusid übernahm. Ana Maria Shua wurde im April 1951 in Buenos Aires geboren.

Er wurde in eine Familie hineingeboren, die in Polen eine Kette von Apotheken besaß. Nach Ausbruch der russischen Revolution emigrierte er nach Argentinien. Er studierte nachts und arbeitete tagsüber und gründete 1939 die Firma Phoenix, die chemische und medizinische Artikel herstellte. Zwischen 1945 und 1955 führte Phoenix die ersten Antibiotika ein: Penicillin und Streptomyzin. 1955 weihte das Labor Phoenix im Stadtteil San Justo einen pharmazeutischen Musterbetrieb ein. 1959 wird Phoenix zum alleinigen Importeur und Versorger mit dem Impfstoff Salk gegen die Poliomyelitis für ganz Argentinien. Einige Jahre später übernimmt die Firma den Vertrieb des Impfstoffes Sabin Oral . Gegen Ende der 60-er Jahre erhält Phoenix die Vertretung und Vertriebsrechte für das Mittel Gero H3 des Instituts der rumänischen Ärztin Dr. Ana Aslán, das, unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses, jetzt lokal hergestellt wird, mit Personal des rumänischen Instituts. Neben seiner pharmazeutischen Tätigkeit, bemühte sich Manuel Sielecki um einen überkonfessionellen Dialog . Er war auch ein beständiger Förderer der Künste, ein Sponsor für verschiedene Museen, z. B. für das Museo de Arte Decorativo und das Museo de Bellas Artes. Sein Beitrag als Philanthrop galt auch dem Hospital de Clínicas und anderen Einrichtungen. Er wurde zum Doktor honoris causa ernannt und zum Gouverneur der Hebräischen Universität von Jerusalem, wo er das Fach San Martin, mit dem Schwerpunkt Philosophie unterstützte. In Polen im August 1909 geboren, starb er in Buenos Aires am Tag seines 89. Geburtstages.

142 |

Publicó su primer libro a los dieciseis años, temprano libro de poemas por el que recibió en 1967 la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores. Desde entonces dio a luz varias series de libros de cuentos, entre los que se destacan por su originalidad sus microrrelatos, género del que se convirtió en una de sus representantes más destacadas, y que reunió bajo títulos como “La sueñera” o “Casa de geishas”. Otra rama de su narrativa es la dirigida al público infantil y juvenil, como “La batalla de los elefantes y los cocodrilos” o “La puerta para salir del mundo”, obra esta última cuya versión alemana fue recomendada por la Biblioteca Juvenil Internacional de Munich. Otro rubro de su producción literaria está constituido por libros de humor, como “El marido argentino promedio” o “Risas y emociones de la cocina judía”. Ani Shua trabajó también como publicitaria y periodista. Durante los años de la dictadura militar argentina se exilió en Francia donde trabajó para la revista española “Cambio 16”. Al regresar a la Argentina publicó su primera novela, “Soy paciente”, que fue llevada al cine, al igual que su novela “Los amores de Laurita” filmada en 1986. Este par de experiencias marcaron el comienzo de Shua como guionista. Asumió esa tarea en “Donde estás amor de mi vida, que no te puedo encontrar”, film dirigido en 1992 por Juan José Jusid. Ana María Shua nació en Buenos Aires en abril de 1951.

Había nacido en el seno de una familia que era dueña en Polonia de una cadena de farmacias. Tras el estallido de la revolución rusa emigró a la Argentina. Estudiando de noche y trabajando de día en 1939 funda la compañía Phoenix de productos químicos y medicinales. Entre 1945 y 1955 Phoenix introduce al país los primeros antibióticos: penicilina y estreptomicina. En 1955 Laboratorios Phoenix inaugura en la localidad de San Justo una planta farmacéutica modelo. En 1959 Phoenix se constituye en el importador y distribuidor exclusivo en la Argentina de la vacuna Salk contra la poliomielitis, y años más tarde también toma a su cargo la distribución de la vacuna Sabín Oral. A fines de los años ‘60 Phoenix obtiene la representación del producto Gero H3, creado por el Instituto que dirigía la Dra. Ana Aslán, en Rumania, cuya elaboración local se efectúa bajo estrictas reglas de secreto industrial y con personal del mismo instituto rumano. Manuel Sielecki, amén de su tarea farmacéutica, trabajó por el diálogo interconfesional. Asimismo, fiel promotor de las expresiones artísticas, auspició las tareas de varios museos, como el de Arte Decorativo y el de Bellas Artes. Su aporte filantrópico también tuvo por destinatario el Hospital de Clínicas y a otras instituciones. Doctor honoris causa y gobernador de la Universidad Hebrea de Jerusalén, patrocinaba allí la cátedra San Martín, especializada en filosofía. Nacido en Polonia en agosto de 1909, falleció en Buenos Aires el mismo día en que cumplía 89 años.


Berta Singerman

Paulina Singerman

“Eine Stimme wie Metall und Seide” Die Frau, die mit ihrer Poesie selbst ein Massenpublikum bewegte. “La voz de todos los metales y de todas las sedas” La que conmovía multitudes con recitales poéticos

Das Mädchen, das gelernt hatte uns zum Lachen zu bringen Eine Schauspielerin, die alle großen argentinischen Komödiantinnen in sich vereint La niña que había aprendido a hacer reír Una actriz en la que se condensan todas las grandes de la comedia argentina

Schauspielerin, bewunderte Freundin der größten Dichter spanischer Sprache, deren Texte sie mit unvergleichlicher Kunst vortrug. Sie kam von einer Familie liturgischer Sänger, die in den Synagogen die heiligen Texte vortragen. Und Berta, mit ihrer klangvollen Stimme und ihrer besonderen Art des Vortrags, verwandelte Werke der großen Dichter Argentiniens, Lateinamerikas und Spaniens in ergreifende heilige Texte. Am Tag der Befreiung von Paris durch die Alliierten, bei einem Festakt auf der Plaza Francia in Buenos Aires sagte sie vor einer ergriffenen Menschenmenge die Stropfen der Marseillaise auf, wie nur sie es konnte. Es war eine historisches Ereignis, aber normalerweise trug sie ihre Gedichte in Theatern, Stierkampfarenen, Innenhöfen von Kirchen oder Stadien vor und es war nichts Außergewöhnliches, dass diese Veranstaltungen ein Massenpublikum anzogen. Sie spielte auch in einigen Filmen mit, aber ihre Stärke war die künstlerische Rezitation: ihre am meisten bewunderte Interpretation war die in Jean Cocteaus Einakter „Die menschliche Stimme, die man für die beste der Welt hielt. Ihre Veranstaltungen reichten bis in die Mitte der 80er Jahre. Ihre letzte Vorstellung gab sie 1990 im Teatro Colón in Buenos Aires. „Ihre Stimme, ihre Stimme wie aus Metall und Seide ist in meinem Herzen“ sagte Alberto Gerchunoff. Berta Singerman wurde 1901 in Minsk, Russland, geboren und starb im Dezember 1998 in Buenos Aires.

Zuerst im Theater und dann im Film verkörperte sie die schwierige Rolle der “Komödiantin”. Sie hatte ihre künstlerische Laufbahn im Teatro Infantil Labardén begonnen und trat mit vierzehn Jahren in das Conservatorio Nacional de Música y Arte Escénico ein. Ihr Talent für das Komische lässt sie frühreif erscheinen. 1927 tritt sie zusammen mit dem großen Florencio Parravicini zum ersten Mal im Theater auf und in der weiteren Arbeit mit anderen Theatergruppen wird sie schließlich zur schönsten “jungen Dame” des nationalen Theaters. 1932 stellte sie im Teatro Odeón ihre eigene Truppe zusammen, wo sie unter anderem, zusammen mit Esteban Serrador “Der Widerspenstigen Zähmung” aufführte. Das Kino machte sie zum Star. In einem Dutzend Filmen stellte sie zumeist die kapriziöse Millionärin dar. Mit einem Repertoire verschiedenster Komödien bereiste sie Amerika und Spanien. Nach ihrer Filmkarriere ging sie ans Theater zurück und in ihren letzten Jahren präsentierte sie sich auch im Fernsehen. Auch als bereits reife Schauspielerin, blieb sie doch, wie in der Neubearbeitung von “Mujeres” in Mar del Plata, das witzige Mädchen, das im Conservatorio Nacional gelernt hatte, die Leute zum Lachen zu bringen. Sie war berühmt und beliebt, erhielt mehrere Preise, und der Preis “Konex de Platino”, den sie 1981 als komödiantische Schauspielerin erhielt, würdigte sie unter anderen ihres Metiers “als eine Ehrung für das, was sie ist und war, und mit ihr alle Komödiantinnen der Vergangenheit”. Paulina Singerman wurde 1911 in Buenos Aires geboren und starb dort im Februar des Jahres 1984.

Actriz y recitadora, admirada amiga de los mayores poetas de lengua española, cuyos textos decía con un arte inigualable. Provenía de una familia de cantores litúrgicos que pronuncian en las sinagogas los textos sagrados, y ella, con su voz sonora y su modo particular de decirlos, transformaba en sagrados textos conmovedores las obras de los grandes de la poesía argentina, latinoamericana y española. El día de la liberación de París de manos de los nazis, en la Plaza Francia de Buenos Aires, pronunció las estrofas de La Marsellesa, como sólo ella sabía hacerlo, ante una conmovida multitud. Esa fue una ocasión histórica, pero sus recitales poéticos solían tener lugar en teatros, plazas de toros, atrios de catedrales o en estadios de las principales ciudades de habla hispana, y era común que sus presentaciones se transformasen en fenómenos de masas. Como actriz participó en algunas películas, pero su fuerte era su modo de decir, de modo que su composición más destacada fue “La voz humana” de Jean Cocteau, considerada la mejor del mundo. Continuó brindando recitales hasta mediados de los ‘80, pero su última presentación fue en el Teatro Colón de Buenos Aires en 1990. “Su voz, su voz de todos los metales y todas las sedas, está en mi corazón” dijo de ella Alberto Gerchunoff. Berta Singerman había nacido en Minsk, Rusia, en 1901, y falleció en Buenos Aires en diciembre de 1998.

Desplegó, en el teatro primero y en el cine después, el difícil papel de “actriz de comedia”. Había comenzado su carrera artística en el Teatro Infantil Labardén y a los catorce años ingresó al Conservatorio Nacional de Música y Arte Escénico. Era una chica precoz por su talento para la comedia. Se inició en el teatro en 1927 junto al gran Florencio Parravicini, y después actuó con otros elencos convirtiéndose en la más linda “dama joven” del teatro nacional. En 1932 formó su propia compañía en el Teatro Odeón, donde estrenó entre otras obras “La fierecilla domada”, de Shakespeare, junto a Esteban Serrador. El cine la convirtió en estrella. Participó en una decena de películas en las que generalmente interpretaba a millonarias caprichosas. Viajó por América y España haciendo repertorio con diversas comedias. Tras su carrera cinematográfica volvió al teatro y también se destacó en televisión hasta sus últimos años. Siendo ya una actriz madura, en la reposición de “Mujeres” en Mar del Plata, siguió siendo la niña graciosa que en el Conservatorio Nacional aprendió a hacer reír. Recibió premios, fama, se hizo querer y el premio Konex de Platino que recibió en 1981 como “Actriz de Comedia” la consagró entre sus iguales, “como un homenaje a la que es, a la que fue, y en ella a todas las ‘cómicas’ del pasado”. Paulina Singerman había nacido en Buenos Aires en 1911 y falleció en esta misma ciudad en febrero de 1984.

| 143


Hugo Sofovich

Alberto Soifer

“Éramos tan pobres” (“Wir waren so arm”) Ein kreativer Produzent, Regisseur und Drehbuchautor für Kino und Fernsehen “Éramos tan pobres” Un creativo productor, director y libretista de cine y televisión

“Die Bewohner der Nacht” Ein Tangomusiker mit feinsinnigem Rhythmus und gepflegtem Klang “Los inquilinos de la noche” Un tanguero de ritmo delicado y cuidada sonoridad

Der jüngere Bruder des Produzenten und Drehbuchautoren Gerardo Sofovich begann 1955 mit seinem Bruder für die Zeitschrift „La verdad en cine“ (Die Wahrheit im Film) zusammenzuarbeiten. Gemeinsam schrieben sie 1963 Hugos erstes Drehbuch für „Balanicina“ und im gleichen Jahr brachten sie ihre eigene Sendung „Operación Ja, Já“ heraus, die sehr beliebt wurde und viele Jahre lang im Fernsehen zu sehen war, mit so berühmten Schauspielern wie Jorge Porcel oder Alberto Olmedo, um nur einige zu nennen. Mitte der 70-er Jahre distanzierte sich Hugo von der Arbeit seines älteren Bruders. Als Filmregisseur debütierte er mit dem Film „La noche del hurto“(Die Diebesnacht) und 1979 mit „Experto en pinchazos“. Im Jahr darauf führte er wieder Regie in „A los cirujanos se les va la mano“ (Den Chirurgen rutscht die Hand aus) bei dem der große chilenische Komiker Coco Legrand mitwirkte. 1981 kehrte er mit der Sendung „No toca botón“ (Nicht auf den Knopf drücken) zurück zum Fernsehen. Im Sommer 1988 schrieb er das Drehbuch für die erfolgreiche Komödie „Eramos tan pobres“ (Wir waren so arm) mit Alberto Olmedo in der Hauptrolle und Mar Del Plata als Drehort.1990 schrieb er „Basta para mí“ (Mir reicht ´s) und 1997 drehte er seinen letzten Film: „La herencia del tío Pepe“. (Onkel Pepes Erbe) Hugo Sofovich, der im Dezember 1939 in Buenos Aires geboren wurde, starb ebendort im Januar 2003.

Argentinischer Pianist, Dirigent und Komponist; nachdem er von Kindesbeinen an Klavier und klassische Musik studiert hatte und in seiner Jugend vom Tango fasziniert war, widmete er seine Laufbahn als professioneller Musiker ganz diesem Genre. Zunächst gehörte er dem Orchester von Maestro Francisco Canaro an, dann war er als Pianist Mitglied mehrerer Tango-Orchester, brachte einige Platten heraus und spielte in Kinos und in Tanzsälen. Später begann er, Filme in den Studios Lumiton und EFA musikalisch zu untermalen und Musiken für Revuetheater wie das Maipo oder das Nacional zu schreiben. Mit seinem Orchester trat er von 1941 bis 1945 auf, mit Pedro Barbé gründete er die erfolgreiche Radiosendung “Ronda de Ases” bei Radio El Mundo, die live vom Teatro Casino aus übertragen wurde und bei der nur typische Orchester mit den berühmtesten Dirigenten der damaligen Zeit auftraten. In den Jahren 1941 und 1942 machte er mit seinem Orchester auch Plattenaufnahmen, jedoch bedauerlicherweise nur sehr wenige. Sein Orchester zeichnete sich aus durch feinsinnigen Rhythmus, sehr durchsichtige Arrangements und gepflegten Ton. Nachdem er sich in Spanien niedergelassen hatte, lebte er 23 Jahre lang im Land und arbeitete für die Kino-Wochenschau NO - DO. In seinen letzten Lebensjahren, als er endgültig nach Argentinien zurückgekehrt war, schrieb er zusammen mit Cátulo Castillo die zehn Titel “Los inquilinos de la noche” (Die Bewohner der Nacht) und, gemeinsam mit Horacio Ferrer, die Tangos der Serie “La ciudad de los reos” (Die Stadt der Angeklagten). Alberto Soifer, der im August 1907 als Abraham Moisés Soifer in Coronel Suárez in der Provinz Buenos Aires geboren wurde, starb im September 1977 in Argentinien.

144 |

Hermano menor del productor y guionista Gerardo Sofovich, comenzó colaborando con su hermano en 1955 en la revista “La verdad en cine”. En 1963 debutó como guionista, también junto a su hermano, elaborando los guiones para “Balamicina”, y ese mismo año lanzaron su propio programa, “Operación Ja-Já”, popular programa que estuvo en la pantalla durante varios años y que reunió a famosos actores cómicos como Jorge Porcel o Alberto Olmedo, entre otros. A mediados de la década de los ‘70, Hugo se distanció profesionalmente de su hermano mayor, debutando como director de cine en la película “La noche del hurto”, dirigiendo en 1979 “Experto en pinchazos”. Al año siguiente dirigió también “A los cirujanos se les va la mano”, con la participación de un gran humorista chileno, Coco Legrand. En 1981 regresó a la televisión con el programa “No toca botón”. En el verano de 1988 escribió el guión de la exitosa comedia “Éramos tan pobres”, protagonizada por Alberto Olmedo en Mar del Plata. En 1990 escribió los guiones de “Basta para mí” y en 1997 rodó su última película, “La herencia del tío Pepe”. Hugo Sofovich, que había nacido en Buenos Aires en diciembre de 1939, falleció en la misma ciudad en enero del 2003.

Pianista, director y compositor argentino, tras estudiar piano y música clásica desde la infancia, en su adolescencia quedó fascinado por el tango y dedicó totalmente a este género su carrera de músico profesional. Tras integrar la orquesta del maestro Francisco Canaro, ingresó a varias otras agrupaciones de tango como pianista, grabando algún un disco y actuando en cines y salas de baile. Luego comenzó a musicalizar películas en los estudios Lumiton y EFA, y a componer música para teatros de revistas como el Maipo o el Nacional. Actuando con su orquesta desde 1941 a 1945, creó con Pedro Barbé el exitoso programa radial “Ronda de Ases” por Radio El Mundo, programa que salía en vivo desde el Teatro Casino y en el que actuaban solamente orquestas típicas, participando los más renombrados directores del momento. Entre 1941 y 1942 también llegó con su orquesta al disco, aunque lamentablemente en muy pocas oportunidades. Esa orquesta se caracterizaba por un delicado ritmo, arreglos muy diáfanos y una cuidada sonoridad. Radicado luego en España, vivió allí durante 23 años, trabajando para el noticiero NO – DO. En sus últimos años, ya definitivamente de regreso, compuso con Cátulo Castillo los diez temas de “Los inquilinos de la noche” y, con Horacio Ferrer, los tangos de la serie “La ciudad de los reos”. Alberto Soifer, que había nacido como Abraham Moisés Soifer en Coronel Suarez, Provincia de Buenos Aires, en agosto de 1907, falleció en Argentina en septiembre de 1977.


Juan Pablo Sorín

Ljerko Spiller

Sportler und Leitfigur für Solidarität Idol des argentinischen Fußballs Deportista y líder solidario Ídolo indiscutido del fútbol argentino

Der großzügigste aller “Maestros” Ein großartiger Violinist, der durch ein verhindertes Konzert nach Buenos Aires kommt La generosidad tiene forma de maestro Un gran violinista radicado en Buenos Aires por un concierto imposible

Juan Pablo Sorin, ehemaliger Fußballspieler, spielte in der Regel als Linksaußenverteidiger, wo er einer der besten war in der Geschichte des argentinischen Fußballs. Er begann in den unteren Klassen von Argentinos Juniors, und debüttierte 1994 in der ersten Mannschaft. 1996 wechselte er zu River Plate, wo er drei Torneos Apertura, einen Torneo Clausura,1996 die Copa Libertadores de América und 1997 die Supercopa Sudamericana gewann. Im Jahr 2000 spielte er bei Cruzeiro de Brasil und gewann die Copa de Brasil. Nach einundeinhalber Saison bei Lazio wurde er vom FC Barcelona übernommen, mit dem er zum ersten Mal in der spanischen Primera División spielte. Im Jahr 2008 ging er zurück nach Brasilien zu Cruzeiro. Mit dem Ziel Geld aufzutreiben, um in seinem Land eine Schule und ein Kinderkrankenhaus zu bauen, schrieb Sorín das Buch „Grandes chicos“. Im Juli 2009, im Alter von 33 Jahren, kündigte er seinen Abschied vom Fußball an, da ihn in den letzten Jahren ständig Verletzungen plagten. Dazu sagte er: „Meine Karriere war sehr schnell, ich glaube aber, es ist jetzt definitiv an der Zeit aufzuhören. So beendete er sie auch bei Cruzeiro de Brasil, Vizemeister der Copa Libertadores de América dieses Jahres. Juan Pablo Sorín spielte mit der argentinischen Nationalmannschaft in 76 Länderspielen, und „schoss“ 11 Tore. Mit der argentinischen Mannschaft gewann er 1995 die U-20 Weltmeisterschaft und im selben Jahr die Pan-Amerika-Spiele. Sorín war bei Argentino Juniors, wo er anfing, bei River Plate und Cruzeiro ein absolutes Idol. Er wurde im Mai 1976 in Buenos Aires geboren.

Ex-futbolista argentino que jugaba habitualmente como lateral izquierdo, uno de los mejores en su puesto en la historia del fútbol del país. Comenzó jugando en las categorías inferiores de Argentinos Juniors, debutando con el primer equipo en 1994. En 1996 se integró a River Plate, donde ganó tres Torneos Apertura, un Clausura, una Copa Libertadores de América en 1996 y una Supercopa Sudamericana en 1997. En 2000 jugó en Cruzeiro de Brasil una temporada ganando una Copa de Brasil. Tras una temporada y media en la Lazio fue adquirido por el FC Barcelona, con el que debutó en la Primera división española en el 2003. En 2008 volvió a Brasil al Cruzeiro. Sorín escribió un libro, “Grandes Chicos”, para recaudar fondos con el objetivo de construir una escuela y un hospital infantil en su país. En julio de 2009, a los 33 años, anunció su retiro debido a la seguidilla de lesiones y a problemas físicos que lo venían acompañando durante los últimos años de su carrera futbolística. Adujo: “Mi carrera fue muy rápida, pero creo que llegó el momento definitivo de parar”. La había terminado en el Cruzeiro de Brasil, Subcampeón de la Copa Libertadores de América de ese año. Había sido internacional con la Selección de fútbol de Argentina en 76 ocasiones, marcando 11 goles. Con la Selección Argentina ganó la Copa Mundial de Fútbol Sub-20 de 1995 y los Juegos Panamericanos del mismo año. Fue ídolo indiscutido en Argentinos Juniors, donde debutó, de River Plate y Cruzeiro. Había nacido en Buenos Aires en mayo de 1976.

1935 kommt Ljerko Spiller nach Argentinien, um einen Konzertzyklus zu präsentieren, der nie zur Aufführung kommt. Zwischen seinem in Paris geschlossenen Vertrag und seiner Ankunft im Hafen von Buenos Aires, liegt der Abriss des alten “Teatro Opera”, wo er hätte spielen sollen, und wo jetzt der Neubau eines modernen “Cineteatros” entsteht. Damals konnte der junge, in Kroatien geborene Violinist sicher nicht ahnen, dass er noch als 90-jähriger eine der bedeutensten Persönlichkeiten der argentinischen Musik sein würde. Bis zu seiner Ankunft in Argentinien war er Professor für Violine an der Pariser Musikschule gewesen und gleichzeitig erster Violinist im Kammermusikorchester unter der Leitung von Alfred Cortot. In Argentinien gründete er die Orchester “de la Asociación Amigos de la Música” und “de Jóvenes del Collegium Musicum”. Als außerordentlich emeritierter Professor der Universität von La Plata arbeitete er regelmäßig bei den Kursen des “Camping Musical Bariloche” mit. Außerdem war er federführender Direktor des “Orquesta Juvenil de Radio Nacional” und Mentor des Streichquartetts. Es ist unmöglich, das Ausmaß seines Einflusses im Zeitraum seines Wirkens in Argentinien zu ermessen. Als “Maestro” von mehreren Generationen von bemerkenswerten argentinischen Violinisten zeigte er seine grenzenlose Generosität. Er wusste, dass die pädagogische Aufgabe schwerer zu fassende Aspekte beinhaltet, als nur beflissen geübte Technik. Vor allem ging es ihm um die ungewöhnliche Verbindung zwischen Verantwortung, Sensibiliät und Freiheit. Dieser kroatisch-argentinische Violinist, geboren im Juli 1908 in Crikvenica, starb in Buenos Aires im November 2008.

En 1935 Ljerko Spiller llegó al país para ofrecer un ciclo de conciertos que nunca se realizaron. Desde que fue contratado en París hasta que arribó al puerto de Buenos Aires, el viejo Teatro Opera, donde debía tocar, comenzó a ser demolido para construir allí un cine teatro moderno. Seguramente, en aquel entonces, el joven violinista nacido en Croacia, no intuía que cumpliría 90 años siendo una de las personalidades más relevantes de la música argentina. Hasta su llegada a la Argentina había sido profesor de violín en la Escuela Normal de Música de París, desempeñándose a la vez como concertino en la orquesta de cámara dirigida por Alfred Cortot. En Argentina fundó las Orquestas de la Asociación Amigos de la Música y la de Jóvenes del Collegium Musicum. Profesor Emérito Extraordinario de la Universidad Nacional de La Plata y colaboró regularmente con los cursos del Camping Musical Bariloche. También fue Director Titular de la Orquesta Juvenil de Radio Nacional y mentor de su cuarteto de cuerdas. El influjo de su larga etapa argentina es incalculable. Maestro de varias generaciones de notables violinistas argentinos, su generosidad no tenía límites. Entendía que la tarea pedagógica comprendía aspectos más inasibles que la simple pericia técnica. Implicaba, sobre todo, una poco común conjunción entre responsabilidad, sensibilidad y libertad. Este violinista croata-argentino nacido en Crikvenica en julio de 1908, falleció en Buenos Aires en noviembre del 2008.

| 145


146 |


Ismael Spitalnik

Boris Spivacow

“Bien milonga” Ein Bandoneonspieler, Komponist, Arrangeur, schlicht, souverän und bescheiden “Bien milonga” Un bandoneonista, compositor y arreglador, sencillo, digno y austero

Ein genialer Verleger, der Millionen Bücher verkaufte Der legendäre Erfinder von Heft samt Buch am Zeitungskiosk Una loca genialidad que vendió millones de libros El mítico inventor de un fascículo más un libro puestos en los quioscos

Bandoneonspieler, Komponist, Arrangeur und Dirigent, der sich in seiner Laufbahn vor allem dem Tango widmete. Von klein auf beschäftigte er sich mit der Musik und dem Bandoneon. Mit dem Musikpädagogen Jacob Fischer lernte er Harmonie und Kompositionslehre. 1939 trat er dem Orchester von Angel D’Agostino bei, bei dem er bis 1943 blieb. Ein Jahr später war er einer der Mitgründer des Orchesters von Horacio Salgán. 1956 schloss er sich Osvaldo Pugliese und seinem Orchester an, dessen politische Gesinnung er auch teilte. Im Orchester des Autors von „La yumba“ blieb er bis Mitte 1961 und ging mit ihm auf Tournee durch die Sowjetunion und China. In diesen Jahren widmete er sich den Arrangements und der Instrumentierung und produzierte damit bedeutende Arbeiten für die Orchester von Aníbal Troilo und Francini-Pontier. Für seine eigenen Ensembles oder für die Orchestrierungen für den Verlag Editorial Korn zeigte er einen besonderen musikalischen Duktus und einen sehr tangomäßigen, modernen, fortschrittlichen Stil, der darin bestand, bis zu der Grenze zu gehen, wo der Tango noch so genannt werden kann. Diese Ansätze bemerkt man im letzten Septett „Bien milonga“ mit dem er im Fernsehen und anderen Veranstaltungsorten in Buenos Aires auftrat. Er war schlicht, souverän und bescheiden, und auch in seinem Vortrag war er ruhig, ohne Schnörkel. Er öffnete nur wenig den Balg, nur das Notwendige, ohne Affektiertheit oder übertriebene Bewegungen. Er wurde im August 1919 in Buenos Aires geboren und starb im Oktober 1999 in Ramos Mejía, Provinz Buenos Aires.

Er war ein erfinderischer, genialer Verleger, der auf die ungewöhnliche Idee verfiel, den „Martín Fierro“ mit Illustrationen des Malers Juan Carlos Castagnino herauszugeben. Von dieser Ausgabe verkauften sich 170.000 Exemplare innerhalb von drei Monaten. Spivacow war ein gebildeter, charismatischer Herausgeber, den der Mut, die Leidenschaft und seine Überzeugungen vorantrieben und der den Verlag Centro Editor de América Latina gründete. Dort wurden Tausende von Titeln und Millionen von Exemplaren verlegt. Er wurde von den verschiedenen Militärregierungen verfolgt, und obwohl seine Bücher beschlagnahmt und verbrannt wurden, hat er sie weiter drucken lassen und im ganzen Land vertrieben. In den 60er und 70er Jahren hatte jeder Lehrer und jeder Jugendliche seine Bücher im Regal stehen. Er kam auf eine Idee, die sich später viele zu Nutzen machten: er publizierte ein Buch zusammen mit einem illustrierten Heft, und beides wurde an Zeitungskiosken zu einem niedrigen Preis verkauft. Auf die gleiche Art erschien 1967 die Geschichte der argentinischen Literatur. Spivacow hatte einem starken Willen und Erfindungsgeist; bei der Führung seines Unternehmens zeigte er Toleranz und gewährte Meinungsfreiheit. Er zahlte die Gehälter seiner Angestellten, auch wenn diese verhaftet wurden oder wie in einem Fall , entführt worden waren und nicht arbeiten konnten. In diesem Falle suchte Spivacow stundenlang alle Polizeireviere ab, in der Meinung, dass das zu seinen Pflichten gehörte. Er war kein Abenteurer, aber er nahm, aus politischer Überzeugung, Risiken auf sich und oft setzte er, aus innerem Antrieb, z.B. für ein neues Projekt, das Schicksal seines Verlages aufs Spiel. Er wurde 1915 geboren und starb 1994. Der Platz vor der Nationalbibliothek in Buenos Aires ist nach ihm benannt.

Bandoneonista, compositor, arreglador y director de muy prolongada trayectoria en el tango. Desde muy pequeño llegó a la música y al bandoneón. Con Jacobo Fischer se instruyó en Armonía y Composición. En 1939 llegó a la orquesta de Ángel D’Agostino, con quien permaneció hasta 1943. En 1944 participó de la fundación de la primera orquesta de Horacio Salgán. En 1956 ingresó a las filas de Osvaldo Pugliese, con quien además compartió ideas políticas. En la orquesta del autor de “La yumba” estuvo hasta mediados de 1961, interviniendo en sus giras por la Unión Soviética y China. En todos estos años se volcó al arreglo y la instrumentación realizando importantes trabajos para las orquestas de Aníbal Troilo y Francini-Pontier. Para sus propios conjuntos, o para las orquestaciones que realizó para la Editorial Korn, mostró una especial ductilidad y una manera muy tanguera, muy moderna, evolucionado, pero hasta el límite donde el tango puede seguirse llamando tango. Todas estas propuestas se advierten, como nunca, en el último septeto, “Bien milonga”, con el que se presentó en televisión y otros escenarios de Buenos Aires. Fue un hombre sencillo, digno y austero, y hasta en su manera de ejecutar el bandoneón se mostraba pausado, sin alharacas. Abría poco el fuelle, lo estrictamente necesario, sin poses ni movimientos exagerados. Había nacido en Buenos Aires en agosto de 1919 y falleció en octubre de 1999, en Ramos Mejía, provincia de Buenos Aires.

Fue un genio medio loco que hizo cosas increíbles como editar el “Martín Fierro” ilustrado por Castagnino y vender en tres meses 170.000 ejemplares. Editor culto y carismático, sostenido por el coraje, la pasión y las convicciones, Spivacow fundó el Centro Editor de América Latina que publicó miles de títulos y millones de ejemplares. Siendo perseguido por las sucesivas dictaduras militares, y pese a que sus libros fueron secuestrados y quemados, siguió editándolos y distribuyéndolos en todo el país. Esos libros integraron las bibliotecas de los docentes y de la juventud de los años sesenta y setenta. Fue el inventor de una idea que muchos aprovecharon después: la de publicar un fascículo ilustrado junto con un libro, lo que posibilitaba que fuesen vendidos en los quioscos de diarios a precios populares. Así apareció en 1967 la historia de la literatura argentina. Si algo caracterizaba a Spivacow, además de la voluntad y la inventiva, era la tolerancia con que manejaba su empresa, donde se garantizaba la libertad de expresión. Pagaba los sueldos de sus empleados presos y cuando secuestraron a uno de sus empleados, Spivacow recorrió durante horas comisarías y centros de detención pensando que eso caía entre sus deberes. No era un aventurero pero arriesgaba siempre, por razones políticas y también por el impulso de jugar el destino económico de su editorial en cada nuevo proyecto. Nació en 1915 y murió en 1994. Su nombre figura en la plaza de la Biblioteca Nacional.

| 147


Kive Staiff

Henri Stein

Das Theater im Blut Generalintendant und künstlerischer Leiter des Teatro San Martín in Buenos Aires Con la producción teatral en la sangre Director General y Artístico del Teatro San Martín de Buenos Aires

Die Zeichnung als zersetzende Substanz Ein mythischer Pionier der schonungslosen politischen Karikatur El dibujo como sustancia corrosiva Un mítico pionero de la caricatura política irreverente

Während vieler Jahre hat Kive Staiff eine Art Kulturjournalismus betrieben. Seine Leidenschaft gehörte aber dem Theater, besonders der schwierigen Aufgabe der Planung und Leitung von Theaterkomplexen. Aber gerade auf diesem Gebiet hat Kive Staiff seine größten Erfolge gefeiert. Von 1971 bis 1973 und zwischen 1976 und 1989 war er Generalintendant und künstlerischer Leiter des Teatro San Martín in Buenos Aires. 1991 ernennt man ihn zum Generaldirektor für Kulturangelegenheiten des argentinischen Außenministeriums, mit dem Rang eines Botschafters. Darüber hinaus war er federführend für die Planung des argentinischen Kulturprogramms auf der Expo Sevilla 92 und des Pavillons sowohl für die 7. Internationale Buchmesse in Bogotá, Kolumbien, wie für die Internationale Buchmesse in Guadalajara, Mexiko. 1996 wurde er zum Generalintendant des Teatro Colón ernannt, 1998 übernahm er dann wieder die künstlerische Leitung des Teatro San Martín und ist dort bis heute tätig. Seit dem Jahr 2000 ist er, gleichzeitig, Leiter des Complejo Teatral de Buenos Aires . Bei Kive Staiff steht das Theater immer im Mittelpunkt, so auch bei den verschiedenen Essays, die er zum Thema geschrieben hat. Unter den vielen Auszeichnungen die er erhielt, ist die bedeutendste die Ernennung zum „Officier de L’Ordre des Arts et des Lettres“, von Seiten der französischen Regierung für seinen Einsatz für Kultur und Kunst. Kive Staiff wurde 1927 in der argentinischen Provinz Entre Ríos geboren.

Die erste Nummer von “El Mosquito”, einer “satirisch-burlesken” Wochenzeitschrift ”mit Karikaturen”, erschien im Mai 1863 in Buenos Aires, als Teil einer langen Tradition des Landes von Zeitschriften dieser Art. Aber “El Mosquito” war die erste professionell gemachte und unabhängige Veröffentlichung, die sich bei ihren giftigen Kritiken besonders auf die Karikatur stützte. Ihr Gründer und erster Illustrator war der französische Jude Henri Meyer, aber nach einer schweren Krise begann für die Zeitschrift mit dem Eintritt des Karikaturisten Henri Stein, eines weiteren französischen Juden, im Jahr 1868 eine neue und fruchtbare Etappe. Stein blieb dem “Mosquito” 25 Jahre lang, bis zu seiner Schließung 1893 treu. Längst war es unmöglich geworden, die Geschichte der Zeitschrift von der Geschichte ihres talentvollen und wichtigsten Illustrators zu trennen, der seit 1875 auch ihr Direktor und Eigentümer war. Stein stärkte den professionellen und unabhängigen Charakter des Blattes gegenüber anderen Publikationen, die eher politisch geprägt waren, wenngleich mit der Zeit der liberale und antiklerikale Geist, den Stein aus Frankreich mitgebracht hatte, seine ideologischen Sympathien in Richtung des Gedankengutes der Generation von 1880 trieb. Parallel zu seiner journalistischen Arbeit beschäftigte Stein sich auch mit anderen Aktivitäten, die seinem künstlerischen Tun nahestanden: Er gründete eine kleine Kunstgalerie und unterhielt ständig einen Buchladen, der in Buenos Aires der Hauptlieferant für den Bedarf von Litographen, Fotographen und Kunstmalern war. Henri Stein wurde 1843 in Paris geboren, mit 22 Jahren war er nach Argentinien gekommen. Er starb 1919 in Buenos Aires.

148 |

Kive Staiff ejerció durante muchos años lo que podría llamarse de manera amplia “periodismo cultural”, pero su pasión fue siempre el teatro, sobre todo en el difícil rol de la creación y dirección de complejos teatrales, y es en esa singular tarea es en la que obtuvo y obtiene sus principales logros. Así fue Director General y Artístico del Teatro San Martín de Buenos Aires entre 1971 y 1973 y entre 1976 y 1989. En 1991 fue nombrado Director General de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina con rango de embajador. También fue responsable de la programación artística argentina en la Expo Sevilla ‘92, del pabellón argentino en la VII Feria Internacional del Libro de Bogotá, Colombia, y en la Feria del Libro de Guadalajara, México. En 1996 asumió el cargo de Director General del Teatro Colón de Buenos Aires y en 1998 volvió a la Dirección General y Artística del Teatro San Martín, cargo que ocupa en la actualidad, desempeñando simultáneamente desde el 2000 la dirección del Complejo Teatral de Buenos Aires. Con el teatro siempre en el centro de su interés, Staiff es autor de varios ensayos sobre el tema. Entre las muchas distinciones que le fueron otorgadas se destaca la del gobierno de Francia que lo nombró “Officier de L’Ordre des Arts et des Lettres” en reconocimiento por su compromiso con la cultura y con las artes. Kive Staiff nació en la provincia argentina de Entre Ríos en 1927.

El primer número de “El Mosquito”, periódico semanal “satírico-burlesco con caricaturas” apareció en Buenos Aires en mayo de 1863, parte de una larga tradición argentina de revistas de este tipo. Pero “El Mosquito” fue la primera publicación profesional e independiente que recurría en especial a la caricatura para sus mordaces críticas. Su fundador y primer ilustrador fue el judío francés Henri Meyer pero, tras una aguda crisis, con el ingreso en 1868 del caricaturista Henri Stein, otro judío francés, el periódico entró en una nueva y fructífera etapa. Stein permaneció en “El Mosquito” durante 25 años, hasta su cierre en 1893, siendo ya imposible diferenciar la historia de la revista de la de su principal y talentoso ilustrador, que desde 1875 fue su director-propietario. Stein reforzó su carácter profesional e independiente frente a las demás publicaciones, más comprometidas políticamente, aunque con el tiempo el espíritu liberal y anticlerical que Stein traía de Francia, canalizó sus simpatías ideológicas hacia el ideario de la generación del ‘80. Paralelamente a su labor periodística, Stein abordó otras tareas vinculadas con su especialidad artística: instaló una pequeña galería de arte y mantuvo siempre una librería que sería en Buenos Aires la principal proveedora de materiales destinados a la litografía, la fotografía y el dibujo artístico. Henri Stein había nacido en París en 1843, llegó a la Argentina a los 22 años, y falleció en Buenos Aires en 1919.


Ana María Stekelman

Grete Stern

“Tangokinesis” Erste Leiterin der Tanzwerkstatt des Teatro San Martín “Tangokinesis” Primera Directora del Taller de Danza del Teatro San Martín

Zeugnisse in grau, schwarz und weiß „Meine Fotografie ist nicht objektiv, sie zeigt das, von dem ich auch möchte, das es gesehen wird” Testimonios en grises, blancos y negros “Mi fotografía no es objetiva; hace ver lo que quiero que se vea”

Ana María Stekelman ist eine hervorragende Choreografin, die zeitgenössischen Tanz bei Paulina Ossona, bei Renate Schottelius in Buenos Aires und in der Tanzschule von Martha Graham in New York studierte. 1968 trat sie in die Compañía de Danza de Oscar Araiz ein und 1972 in das Opera College. Sie war Gründungsmitglied des Ballet Contemporáneo del Teatro San Martín und künstlerische Leiterin von 1977 bis 1981 und nochmal von 1988 bis 1990. Sie wurde die erste Leiterin der Tanzwerkstatt des Teatro San Martín, die 1977 von Kive Staiff gegründet wurde. Stekelman schuf Werke für verschiedene Ensembles auf der ganzen Welt, darunter für das Ballet Stagium in Brasilien, das Ballet Du Nord, in Frankreich, das Ballet dell’Opera de Roma, das Ballet Nacional de Chile und für das Ballet Estable des Teatro Colón in Buenos Aires. In den Jahren 1976, 1978 und 1990 war sie zu Gast beim American Dance Festival. Seit der Gründung 1992 ihrer Kompanie “Tangokinesis“, vertiefte sie ihre Erforschung der Fusion von Tango mit Modern Dance. Mit dieser Tanzgruppe nahm sie an den wichtigsten Festivals teil: in Jerusalem, Herbst in Madrid, Biennale de la Danse de Lyon, Colorado Dance Festival, American Dance Festival, World Financial Center in New York und bei zwei Gelegenheiten im Kennedy Center. Als einzige argentinische Choreografin wurde sie 1999 nach Avignon eingeladen, zum Abschluss des Festivals an der Cour d’honneur dell Palais des Papes. In Begleitung des Tänzers Julio Bocca stellte sie ihre Kompanie im Opera Garnier de Paris, bei der Weltpremiere von „Consagración del Tango“ vor.

Ihr umfangreiches Werk brachte Innovation in die Kunst der Porträtfotografie in Argentinien. In Stuttgart hatte sie zunächst Grafik studiert, aber schnell entdeckte sie ihre Vorliebe für die Fotografie, mit der sie sich dann intensiv im Bauhaus von Dessau beschäftigte. Mit der Machtübernahme durch Hitler emigrierte sie nach England. 1936 zog sie dann nach Buenos Aires, wo schon 1943 ihre erste Einzelausstellung stattfand. Zwischen 1948 und 1952 veröffentlichte sie Woche für Woche ihre Fotomontagen “Träume” in der Zeitschrift “Idilio”. Diese ungewöhnliche Serie von fotografischen Kreationen bezieht sich auf gewisse Träume von Frauen, auf Albträume. Damit ironisieren sie – und das in einer Frauenzeitschrift – die Frau als Objekt, so wie sich eben viele Frauen sehen. Ein spezieller, ausgesprochen wertvoller Beitrag war ihre Dokumentation der Indianer der argentinischen Provinz Chaco mit Porträts, die sie “Graue Gesichter” nannte, wegen der weichen Beleuchtung und der asketischen (“langsamer Stil”) Formensprache. Grete Stern sagte: “Der Fotograf entscheidet sich für bestimmte Elemente, die das Foto zu etwas Besonderem machen. Dies ist kein mechanischer Vorgang. In diesem selektiven Vorgang drückt der Fotograf seine intuitive Vision und sein Verständnis des Objekts aus, er erkennt die plastische Wirkung und die Formen, die seine Gestalt ausmachen. Dieser Vorgang, der dem fertigen Foto vorausgeht, ist von Subjektivität und Freiheit geprägt.“ 1904 in Wuppertal geboren, starb sie mit 95 Jahren in Buenos Aires, im Dezember 1999. Das bewegende Abschiedsschreiben, das ihr Hermenegildo Sabat widmete, trug den Titel: “Grete Stern: Mission erfüllt”

Destacada coreógrafa, había estudiado Danza Moderna en Buenos Aires con Paulina Ossona y Renate Schottelius, y en Nueva York en la Escuela de Danza de Martha Graham. En 1968 ingresó a la Compañía de Danza de Oscar Araiz y en 1972 al Opera College (Dance and Music Research). Fue Miembro Fundadora del Ballet Contemporáneo del Teatro San Martín y Directora Artística de la Compañía desde 1977 hasta 1981, y nuevamente desde 1988 hasta 1990. Fue la primera Directora del Taller de Danza del Teatro San Martín, creado por Kive Staiff en 1977. Stekelman creó obras para diferentes conjuntos de danzas del mundo, entre otros para el Ballet Stagium de Brasil, para el Ballet Du Nord de Francia, para el Ballet dell’ Opéra de Roma, para el Ballet Nacional de Chile y desde ya para el Ballet Estable del Teatro Colón de Buenos Aires. Fue invitada al American Dance Festival en 1976, 1978 y 1990. Desde que creó su Compañía “Tangokinesis”, en 1992, profundizó su investigación de la fusión del Tango con la Danza Moderna. Con esa compañía actuó en los más importantes Festivales: Jerusalén, Otoño de Madrid, Biennale de la Danse de Lyon, Colorado Dance Festival, American Dance Festival, World Financial Center de New York y en dos oportunidades en el Kennedy Center. Fue la única coreógrafa argentina invitada a cerrar el Festival de Avignon en la Cour d’honneur dell Palais des Papes (1999). Presentó a su Compañía junto a Julio Bocca en la Opera Garnier de París, en el estreno mundial de “Consagración del Tango”.

Su larga obra constituyó una bisagra en el arte de la imagen fotográfica en Argentina. Había estudiado artes gráficas en Stuttgart pero rápidamente se inclinó por la fotografía, que profundizó en la Bauhaus de Dessau. Con la llegada de Hitler al poder emigró a Inglaterra. En 1936 se instaló en Buenos Aires y en 1943 ya tuvo lugar su primera exposición individual de fotografía en la Argentina. Entre 1948 y 1952 publicó semanalmente en la revista “Idilio” fotomontajes ilustrando “sueños”. Esa singular serie de creaciones fotográficas refieren a ciertos sueños de las mujeres, sueños pesadillescos, que ironizan en una revista femenina, la visión que muchas mujeres tienen de sí mismas como objeto. Un aporte particularmente valioso fue su registro documental de los indígenas del Chaco argentino mediante retratos que denominó “caras grises” por la iluminación suave y el ascetismo de su “estilo lento”, como ella lo autocalificaba. Grete Stern decía: “El fotógrafo hace una selección de valores fotogénicos del objeto. Esta selección no es mecánica. El fotógrafo expresa en ella su intuición del objeto y su comprensión, su conocimiento de los valores plásticos y morfológicos que lo definen. Este acto de preparación subjetiva y libre termina en el momento de efectuar la exposición.“ Nacida en Wuppertal, Alemania, en 1904, falleció en Buenos Aires a los 95 años, en diciembre de 1999. La conmovedora nota de despedida que le dedicó Hermenegildo Sabat se titulaba “Grete Stern: misión cumplida”.

| 149


David Stivel

Adolfo Stray

“Entschiedene Sache” Der talentierte Begründer der Gruppe „Gente de Teatro“ “Cosa Juzgada” El talentoso creador del grupo “Gente de Teatro”

Zwischen Komik und Stereotyp Der das Revuetheater in Buenos Aires repräsentierte Entre la comicidad y el estereotipo Un comediante que era sinónimo de teatro porteño de revista

Schriftsteller, Produzent, Film- und Fernsehregisseur in Argentinien und Kolumbien. Seine ersten Schritte als Schauspieler tat er in Buenos Aires. Seit 1959 führte er Regie in Theater und Fernsehen und wurde einer der meist bewunderten Regisseure des argentinischen Fernsehens jenes Jahrzehnts. Seine Leidenschaft für das Theater führte ihn nach Lima, Perú, wo er vier Jahre als Schauspieler arbeitete und unterrichtete. Nach seiner Rückkehr folgten Theater- und Fernsehregie. Für das Fernsehen filmte er „Geschichten von jungen Leuten“, eine Serie, für die er 1960 den Preis für die beste Regie erhielt. Für die Bühne bildete er die Gruppe „Gente de Teatro“, die er von 1969 bis 1971 leitete und mit der er „Cosa juzgada“, eine Sendung mit Modellcharakter für das argentinische Fernsehen filmte. Bei seinem zweiten Aufenthalt in Kolumbien, 1976, moderierte er die Sendung „Cita con Pacheco“ durch das er -so Stivel- Kolumbien kennen lernte und sich in die Leute verliebte. Von Anfang an fand er Anschluss an Fernsehen, Theater und „Café Concert“ . Er leistete einen fundamentalen Beitrag für die Entwicklung dieses Mediums in Argentinien. Unter seiner Leitung wurden Fernsehspiele und Serien wie „La tregua“, „La tía Julia y el escribidor“[Tante Julia und der Kunstschreiber], „Gracias por el fuego“ oder „Caballo viejo“ produziert. In Kolumbien war er, zusammen mit Fanny Mikey, Vorreiter der MusicalKomödien. Er begann mit „Sugar“. Es folgten „La mujer del año“ und „La jaula de las locas“. Er wurde im Oktober 1930 in Buenos Aires geboren und starb in Bogotá im September 1992.

Geistreich, verwegen, mit zündendem Witz, er verheimlichte nicht nur seine jüdische Herkunft nicht, sondern er machte eine seiner Rollen, Don Jacobo, zur Karikatur, durch die ihm Bewunderung aber auch Kritik entgegengebracht wurde. Don Jacobo war ein Stereotyp des in Buenos Aires lebenden jüdischen Immigranten, der ein mit vielen jiddischen Ausdrücken vermischtes Spanisch und mit starkem, osteuropäischen Akzent sprach. Später wurde diese Karikatur von Tato Bores und Norman Erlich weiter entwickelt. Auch der typische „Porteño“ wurde von ihm nachgeahmt, der damalige, typische Stadtmensch von Buenos Aires, etwas frech, der aus den schwierigsten Situationen Vorteile zu schlagen wusste. Stray war ein Komiker, dessen Name gleichbedeutend mit Theaterrevue war. Es war in den goldenen Jahren dieser Revue, den 40ern, 50ern, 60ern, als Stray die Menschen faszinierte. Er debütierte 1935 in Radio Fénix mit seinen eigenen Texten, aber 1957 machte ihn seine Zusammenarbeit mit dem Revuestar Nélida Roca wirklich berühmt. Obwohl er auch im Film und im Fernsehen gespielt hatte, sein Name ist untrennbar mit der Mythologie des Theaters der Hauptstadt verbunden. Adolfo Straijer, bekannter unter seinem Künstlernamen Adolfo Stray, wurde 1915 in Buenos Aires geboren und starb dort im September 1980.

150 |

Escritor, productor y director de cine y televisión en Argentina y en Colombia, comenzó en Buenos Aires como actor dedicándose a partir de 1959 a la dirección teatral y televisiva, siendo uno de los más admirados directores televisivos de la década en la televisión argentina. Su pasión por el teatro lo llevó también a vivir cuatro años en Lima, Perú, donde actuaba y daba clases de actuación. A su regreso a Argentina comenzó a dirigir teatro y televisión. En televisión se estrenó con “Historias de jóvenes”, programa que en 1960 le otorgaría el premio al Mejor Director. Para su trabajo en las tablas creó el grupo “Gente de Teatro”, que dirigió entre 1969 y 1971 y con el que hizo uno de los programas claves de la TV argentina, “Cosa Juzgada”. Al llegar a Colombia por segunda vez, en 1976, comenzó a dirigir el programa “Cita con Pacheco” que, según Stivel, lo llevó a conocer todo el país y a enamorarse de su gente. Desde su arribo, Stivel se vinculó a la televisión, al teatro y a los cafés concert. Su trabajo en televisión fue fundamental para el desarrollo de este medio en el país. Bajo su dirección se realizaron telenovelas y series como “La tregua”, “La tía Julia y el escribidor”, “Gracias por el fuego” o “Caballo viejo”. En Colombia fue el pionero, junto con Fanny Mikey, de las comedias musicales. Arrancó con “Sugar”, siguió con “La mujer del año” y “La jaula de las locas”. Nacido en Buenos Aires en octubre de 1930, falleció en Bogotá en septiembre de 1992.

Ingenioso, zafado, eficaz en el disparo humorístico, no sólo no disimulaba su condición judía sino que hizo de uno de sus personajes, Don Jacobo, una caricatura que se ganó tantos admiradores como detractores. Era un estereotipo del judío inmigrante que vivía en Buenos Aires, que hablaba un castellano con fuerte acento de Europa Oriental, mixturado con algunas palabras en ídish, estereotipo desarrollado luego por Tato Bores y Norman Erlich, entre otros. Stray también caracterizó a otro estereotipo, el del habitante de Buenos Aires, el porteño, el hombre común de la ciudad, pícaro, que siempre salía ganando aún en las situaciones más difíciles. Actor cómico, nombrarlo era nombrar a la revista porteña. Fue en la época de oro de esa revista, en las décadas cuarenta, cincuenta y sesenta, cuando Stray deslumbró. Había debutado en radio Fénix en 1935 con libreto propio, pero en 1957, su labor teatral junto a la vedette Nélida Roca lo llevó a la fama. Habiendo hecho también cine y televisión, su nombre forma parte inseparable de las leyendas del teatro porteño. Adolfo Straijer, más conocido por su nombre artístico, Adolfo Stray, había nacido en Buenos Aires en 1915, falleciendo en esta misma ciudad en septiembre de 1980.


Adrián Suar

Rubén Szuchmacher

Die Fernsehproduktion als Kunst Der Herr über die Einschaltquote La producción televisiva como arte El dueño del rating de la pantalla chica

“Género chico” Vielseitiger Vertreter der Bühne vom Schauspieler bis zum Marionettenkünstler “Género chico” Multifacético ciudadano del espectáculo, desde actor hasta titiritero

Seine Beziehung zum Fernsehen begann 1981 mit der Serie „El papá de los domingos“. Zwei Jahre später, nach mehreren kleinen Auftritten, erhielt Adrián Suar seine erste wichtige Rolle in „Pelito“; danach folgte, 1991, eine Rolle in der Serie „La banda del Golden Rocket“. Obwohl er das Schauspielen nicht aufgab, stellten sich jedoch seine größten Erfolge während seiner brillanten Laufbahn als Fernsehproduzent ein. Zusammen mit Fernando Blanco gründete er 1994 das Unternehmen Pol-ka Producciones, das für viele Fernseherfolge in Argentinien verantwortlich ist, wie z.B. „Vulnerables“. Adrián Suar spielte selbst in verschiedenen Filmen mit, wie “Un novio para mi mujer”. Sein Unternehmen produzierte “El hijo de la novia“, einen argentinischen Film, der im Jahr 2001 für den Oscar nominiert wurde. Seit dem Jahr 2001 leitet er die Programmplanung des argentinischen Canal 13. Suar brachte den Sender auf den zweiten Platz in der Einschaltquote und ließ seinen Konkurrenten Telefé hinter sich. Im Jahr 2006 erreichte Canal 13 den ersten Platz in der prime time. Im Juli 2007 glückt Canal 13 der Sprung auf den ersten Platz und ist, was die Zuschauerzahlen betrifft, weiterhin führend. Adrian Suar, dessen wirklicher Name Adrián Schwartz Kirzner ist, wurde als Sohn des bekannten liturgischen Sängers Leibele Schwartz 1968 in New York geboren und lebt jetzt in Buenos Aires.

Comenzó su vínculo con la televisión participando en 1981 en la serie “El papá de los domingos”. Dos años más tarde, habiendo ya actuado en varias ocasiones, obtuvo su primer papel importante, en “Pelito”, a éste le siguió en 1991 su actuación en la serie “La banda del Golden Rocket”. Sin abandonar la actuación, sus mayores logros se relacionan con su inteligente carrera como productor. Fue en 1994 que junto con Fernando Blanco crea Pol-ka Producciones, artífice de grandes éxitos televisivos en Argentina, como” Vulnerables” y muchos otros. Protagonizó varias películas, como “Un Novio Para Mi Mujer”. Su empresa produjo “El hijo de la novia”, película argentina nominada al Oscar en 2001, donde también participó como actor interpretando a un director de cine. Desde el año 2001 ejerce el cargo de Gerente de Programación del Canal 13 de Argentina, habiendo llevado este canal a estar segundo en el rating detrás de su principal rival, Telefe, y compitiendo con él mano a mano el primer puesto. Canal 13 llegó a ganar en el prime time del 2006. A partir de julio del 2007 el 13 logró posicionarse por encima de Telefe y se mantiene hasta la fecha liderando el rating de la televisión argentina. Adrián Suar, seudónimo de Adrián Schwartz Kirzner, hijo del renombrado cantor litúrgico Leibele Shwartz, nació en marzo de 1968 en Nueva York, Estados Unidos, y vive en Buenos Aires.

Schauspieler, Dirigent, Regisseur, Dozent aber auch Tänzer, Marionettenkünstler, Bühnenbildner, Direktionsassistent und musikalischer Ausstatter – die Bühne ist seine Welt. Er brachte “Ein Sommernachtstraum” von Shakespeare heraus, “Caligula” von Albert Camus, “Galileo Galilei” von Bertolt Brecht sowie andere Dramen, die auf den Theaterbühnen im In- und Ausland gezeigt wurden. Die Regie zu Werken wie “La muerte y la muchacha” (Der Tod und das Mädchen) von Gerardo Gandini nach Texten von Alejandra Pizarnik und Umberto Eco oder “La voix humaine” von Jean Cocteau und Francis Poulenc lag in seinen Händen. Er ist Gründer und Direktor der “Schule für szenische Darstellung von Buenos Aires”, der EFEBA. Er war Schöpfer und künstlerischer Koordinator von “Género chico” (Kleine Gattung), eines Zyklus’ neuer Produktionen von argentinischen Autoren und Regisseuren am Teatro del Pueblo (Theater des Volkes), entstanden als Ergebnis der Arbeit der Regie-Werkstatt des Kulturzentrums Ricardo Rojas in Buenos Aires. Seit 1999 ist er Titularprofessor für ”Management im Bereich Darstellende Kunst” im Fachbereich Kulturmanagement des Hochschul-Instituts für Soziale Studien der Staatlichen Universität General San Martín, UNSAM. Seit dem Jahr 2004 ist Szuchmacher künstlerischer Koordinator der Theaterwerkstatt ”Elkafka”. In den vergangenen Jahren erhielt er Auszeichnungen wie den “ACE de Oro”, der von der Vereinigung der Theaterund Filmkritiker verliehen wird, für die Aufführung von “El Siglo de Oro del Peronismo” (Das Goldene Zeitalter des Peronismus), die Preise “Florencio Sánchez” und “María Guerrero” für das gleiche Werk und ferner den “ACE” für die Regie von “Las Troyanas”. Szuchmacher wurde im Januar 1951 in Buenos Aires geboren.

Actor, director, reggiseur, docente, e incluso bailarín, titiritero, escenógrafo, asistente de dirección y musicalizador, el espectáculo es su universo. Dirigió “Sueño de una noche de verano” de Shakespeare, “Calígula” de Albert Camus, “Galileo Galilei” de Bertolt Brecht, y otros dramas presentados en salas teatrales del país y del exterior. Realizó la regie de obras como “La muerte y la muchacha” de Gerardo Gandini sobre textos de Alejandra Pizarnik y Umberto Eco o de “La voz humana” de Jean Cocteau y Francis Poulenc. Fundador y director de la “Escuela de Formación Escénica de Buenos Aires”, EFEBA. Fue creador y coordinador artístico de “Género chico”, ciclo destinado a mostrar la nueva producción de autores y directores argentinos en el Teatro del Pueblo, como trabajo del Taller de Puesta en Escena del Centro Cultural Ricardo Rojas de Buenos Aires. Desde 1999 es profesor titular de “Gestión en artes performáticas”, en la Especialización en Gestión Cultural, del Instituto de Altos Estudios Sociales, de la Universidad Nacional de General San Martín, UNSAM. Desde el 2004 es coordinador artístico del espacio teatral “Elkafka”. En los últimos años recibió el “ACE de Oro” otorgado por la Asociación de Críticos del Espectáculo, por la dirección de “El Siglo de Oro del Peronismo”, el Premio “Florencio Sánchez” y “María Guerrero”, por el mismo espectáculo, y además ganó el premio “ACE” por la dirección de “Las Troyanas”. Szuchmacher nació en Buenos Aires en enero de 1951

| 151


César Tiempo

Jacobo Timerman

Als Israel Zeitlin die Prostituierte Clara Beter wurde Ein Porteño, Dichter des jüdischen Samstags Cuando Israel Zeitlin fue la prostituta Clara Beter El poeta porteño del sábado judío

Engagierter Journalismus Bruch mit dem traditionellen Stil der Zeitungen in Argentinien Un periodismo comprometido El que revolucionó la forma de redactar un diario en la Argentina

Er war 20 als sein literarisches Leben mit einem ernsten und rührenden Spitzbubenstreich begann. Da 1926 Buenos Aires mit Bordellen übersät war, machte er sich in seiner Lyrik, unter dem falschen Namen Clara Beter, das Wort einer Prostituierten zu Eigen, deren Gedichte, voller Würde und Ehrlichkeit, das Interesse und die Neugierde der damaligen intellektuellen Welt Argentiniens erweckten. Als man dahinter kam, -so erzählte es Cesar Tiempo später selbst- “dass die Prostituierte eigentlich ein Prostituierter war” sprach man von einem meisterhaften Spaß. Wenn auch meisterhaft, war es kein Spaß sondern ernsthafter Respekt vor der Würde einer Frau die gezwungen war, wie viele andere damals und heute, sich zu prostituieren um zu leben. Sein richtiger Name war Israel Zeitlin, er entschied sich aber früh für den Künstlernamen César Tiempo, unter dem er 1930 seinen ersten Gedichtband publizierte: “Buch für die Samstagspause”. Im selben Jahr erhielt er für diesen Band den Literaturpreis für Poesie der Stadt Buenos Aires. Der jüdische Samstag war auch in den Titeln seiner folgenden Gedichtbände gegenwärtig. Talentiert und ungewöhnlich charmant, schaffte er außer seinem bedeutenden poetischen Werk noch eine intensive journalistische Arbeit, schrieb Theaterstücke und an die 50 Kinodrehbücher. César Tiempo, der 1906 in Russland geboren wurde, kam wenige Monate später in Buenos Aires an, wo er im Oktober 1980 starb.

Bei seinem Namen kommt einem sofort der rigorose Meister eines qualitativen Journalismus in den Sinn, der Gründer und Leiter einzigartiger journalistischer Erfahrungen in Argentinien. Schon als sehr junger Mann kam er, durch die Mitarbeit an verschiedenen Veröffentlichungen, mit dem Journalismus in Kontakt. Im Fernsehen beteiligte er sich an der Sendung „Qué pasó en siete días“, („Was in sieben Tagen geschah“) die 1959 den TVPreis Martín Fierro erhielt. In Anlehnung an nordamerikanische Zeitschriften, gründete er 1962 “Primera Plana”, mit einem Redaktionsteam ersten Ranges, und 1971, die Morgenzeitung “La Opinión”, orientiert am reflexiven Stil ihres Vorbilds, der renommierten französischen Zeitung “Le Monde”; durch ihre Qualität fand „La Opinión“ schnell Anklang in weiten Kreisen der Bevölkerung. Wegen ihrem Einfluss und ihrer politischen Einstellung wurde die Zeitung 1977 von der Militärdiktatur enteignet und geschlossen. Ihr Direktor, Jacobo Timerman, Journalist und Jude, wurde deshalb entführt, gefoltert und war einen Monat lang verschwunden. Nach mehreren Jahren Haft war er gezwungen ins Exil zu gehen. Nur durch international ausgeübten Druck konnte seine Ermordung verhindert und seine Freilassung erzwungen werden, die sich endlich 1980 ereignete. Aus dem Asyl in Israel erzählte er das Geschehene in dem Buch “Prisoner without a name, cell without a number”, das 1982 erschien. Er wurde im Januar 1923 in eine jüdische Familie aus der Ukraine geboren und kam 1928 nach Argentinien, wo er im November 1999 starb.

152 |

Tenía veinte años cuando comenzó su vida literaria con una picardía seria y conmovedora. Corría el año 1926 y estando Buenos Aires tapizada de prostíbulos, asumió líricamente, bajo el seudónimo de Clara Beter, la voz de una prostituta, cuya poesía digna y sincera despertó el interés y la curiosidad del mundo intelectual argentino de entonces. Cuando se descubrió, como lo contaría luego César Tiempo mismo, “que la prostituta había sido en realidad un prostituto”, se habló de una broma magistral. Pero si bien había sido magistral no fue una broma sino una seria expresión de respeto por la dignidad de una mujer forzada, como muchas otras de entonces y de ahora, a vivir prostituyéndose. Gran poeta, nació llamándose Israel Zeitlin pero pronto adoptó como nombre literario el de César Tiempo y así firmó en 1930 su primer poemario, “Libro para la pausa del sábado”, que ese mismo año recibió el Primer Premio Municipal en Poesía. El sábado judío siguió presente también en el título de todos sus otros libros de poemas. Dueño de un talento y de un encanto fuera de lo común, además de su notable obra poética fue autor de una intensa producción periodística, de obras de teatro y de medio centenar de guiones cinematográficos. César Tiempo, que había nacido en Rusia en marzo de 1906, llegó a Buenos Aires teniendo unos pocos meses, y falleció en esta ciudad en octubre de 1980.

Su nombre evoca de inmediato al riguroso maestro de un periodismo serio, de investigación, al inventor y director de algunas experiencias periodísticas argentinas inigualadas. Desde muy joven Timerman se vinculó al periodismo mediante colaboraciones en diversas publicaciones. En el medio televisivo formó parte del programa “¿Qué pasó en siete días?” por el que fue premiado en 1959 con un Martín Fierro. Inspirado en los “magazines” norteamericanos fundó en 1962 la revista “Primera Plana” con una redacción de primer nivel y en 1971, siguiendo el estilo reflexivo del prestigioso diario francés “Le Monde” creó el tabloid matutino “La Opinión”, cuya calidad lo impuso rápidamente en amplios sectores argentinos. Su influencia y posturas le valieron al diario ser expropiado en 1977 por la dictadura militar, ser clausurado luego y el que Jacobo Timerman, su director, fuese secuestrado, torturado y mantenido desaparecido durante un mes, por periodista y por judío. Tras ser mantenido preso durante varios años, se debió exiliar. Cabe destacar que fue la comunidad internacional la que jugó un rol decisivo para evitar su asesinato y forzar su liberación, que finalmente ocurrió en 1980. En 1982, refugiado en Israel, el periodista decidió contar sus padecimientos en los centros clandestinos en el libro, “Preso sin nombre, celda sin número”. Nacido en enero de 1923 en el seno de una familia judía ucraniana, llegó a la Argentina en 1928 y falleció en Buenos Aires en noviembre de 1999.


Juan Travnik

Carlos Ulanovsky

Man sieht noch den Nebel, der diese Augen verschleiert Der Fotograf, der den “Kindern des Krieges” ein Gesicht gab Mostrar la bruma que todavía cubre esos ojos El fotógrafo que les puso rostros a “Los chicos de la guerra”

Wie der Journalismus zur Schule wird Gehörte den bemerkenswerten Redaktionsteams der Zeitschrift „Humor“ und der Zeitung „La Opinión“ Cuando el periodismo se hace escuela Integró las memorables redacciones de la revista “Humor” y el diario “La Opinión”

Es war im Jahre 1993, als der Fotograf Juan Travnik ein unabhängiges Projekt in Angriff nahm, dessen starke Wirkung alle Erwartungen übertraf. Der Titel war “Malwinas. Porträts und Landschaften eines Krieges”, Travnik porträtierte über einen Zeitraum von 15 Jahren (in der freien Zeit, die ihm seine Arbeit als Dozent und Werbefotograf ließ) in verschiedenen Teilen des Landes ehemalige Soldaten des kriegerischen Konfliktes von 1982. Diese Porträts ergänzte er mit Aufnahmen von Landschaften, in denen immer noch Überreste, Splitter des Krieges aufblitzten. Diese Bilder und 70 Porträts vereinte er in einem verstörenden Werk, das im September 2008 im Centro Cultural Recoleta gezeigt wurde und wo 26 Jahre danach, diese Augen sich wieder auf die damaligen Schauplätze richteten. Travnik sagte: “Für meine Generation gab es zwei entscheidende historische Phänomene, den Staatsterrorismus und [den Krieg um ] Malwinas. Aber während ersterer in der Öffentlichkeit diskutiert wurde, war der Krieg ein Thema, das unterdrückt wurde. Es interessierte mich, diesen diffusen Zustand zu durchbrechen, durch den die Identität aller Personen, die sich so plötzlich inmitten des Konfliktes befanden, der “ Kinder des Krieges”,.vernichtet wurde. Welche Kinder? In einem Krieg gibt es keine Kinder. Deshalb das Porträt, das Bild eines Gesichtes, begleitet von einem Namen und einem Geburtsjahr, damit diese Identität wieder gewährt, wieder hergestellt wird“. Juan Travnik, ein hervorragender Porträtfotograf, der 1950 in Buenos Aires geboren wurde, war einer der Gründer des Consejo Argentino de Fotografia und seit 1988 leitet er die Foto-Galería des Teatro San Martín.

Er war einer der Gründer des “Taller Escuela Agencia de Periodismo” TEA (Agentur und Journalistenschule) im Jahre 1987. Damals war er zudem mitbeteiligt an der Schaffung eines Studiengangs für Kommunikationswissenschaften an der Universität Buenos Aires. Dort hatte er das Amt eines Universitätsprofessors für Journalistische Techniken inne. Er ist der “geborene” Journalist – denn er hatte schon mit 15 Jahren, zusammen mit Rodolfo Terragno, einem Schulfreund aus dem Gymnasium Nacional Mariano Moreno, eine Zeitschrift gegründet. 1963 begann er seine berufliche Karriere als Chronist in verschiedenen Publikationen und seit 1965 gehörte er zu den Redaktionsteams von bahnbrechenden Printmedien wie die Zeitung „La Opinión“, „Humor“ oder „La Maga“. Seit 1996 ist er Mitarbeiter der Zeitung „La Nación“, für die er unter anderem Beiträge im Feuilleton „La Nación Revista“ schreibt. Außerdem war er Direktor des Radio de la Ciudad, der FM Tango, der „Dos por cuatro“ und ist der Autor von insgesamt zwölf Büchern. Carlos Ulanovsky wurde 1943 in Buenos Aires geboren.

Fue en 1993 que el fotógrafo Juan Travnik encaró un proyecto independiente cuyo impacto sobrepasó todo lo previsible. Su título era “Malvinas. Retratos y paisajes de guerra” y durante quince años, aprovechando huecos de su tarea de docente y fotógrafo publicitario, Travnik fue retratando en distintos puntos del país a ex combatientes de la incursión bélica de 1982. A esos retratos les sumó paisajes tomados en las islas Malvinas en los que todavía destellan esquirlas y despojos de la guerra. Con esas imágenes y setenta de los retratados por su cámara integró la perturbadora muestra del Centro Cultural Recoleta de septiembre del 2008, en la que se volvieron a encontrarse esos ojos y aquellos escenarios 26 años después. Decía Travnik: “Para mi generación, hubo dos fenómenos históricos definitivos: el terrorismo de Estado y Malvinas. Pero mientras que el primero encontró su lugar de discusión pública, la guerra se convirtió en un tema reprimido. Me interesaba quebrar ese colectivo difuso con que se redujo a todas las personas que se encontraron de pronto en medio del conflicto, ‘los chicos de la guerra’, negándoles su identidad.¿Qué chicos? En una guerra no hay chicos. Por eso el retrato, la imagen de un rostro, acompañado de un nombre y un año de nacimiento otorgan, y en este caso devuelven, una identidad.” Destacado retratista, Juan Travnik, que nació en Buenos Aires en 1950, fue uno de los fundadores del Consejo Argentino de Fotografía y desde 1998 dirige la Foto-Galería del Teatro San Martín

Fue uno de los fundadores, en 1987, del Taller Escuela Agencia de Periodismo, TEA. Por entonces también participó de la apertura de la carrera de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Buenos Aires. Allí se desempeñó como Profesor Titular del Taller de Expresión Periodística de la Carrera de Ciencias de la Comunicación. Periodista de nacimiento, a los 15 años ya había fundado una revista, junto con Rodolfo Terragno, su compañero del Nacional Mariano Moreno. En 1963 se inició profesionalmente como cronista en distintas publicaciones y desde 1965 integró las redacciones de medios que hicieron época, como “La Opinión”,” Humor” o “La Maga”. Desde 1996 colabora en “La Nación Revista” y en la sección Espectáculos del mismo diario. También fue director de Radio de la Ciudad y de FM Tango, la 2x4 y es autor de doce libros. Carlos Ulanovsky nació en Buenos Aires en 1943.

| 153


León Untroib

Carlos Varsavsky

Ein Meister der Filetarbeit Wenn das Volksempfinden sich in Linie und Farbe verwandelt Un maestro del arte del filete Cuando el espíritu popular de Buenos Aires se hace línea y color

“Eine Einführung ins Universum” Schöpfer des größten Radioteleskops auf der Südhalbkugel “Una introducción al universo” Constructor del mayor radiotelescopio del hemisferio sur

Léon Untroib, ein ausgezeichneter Maler, wandte sich mit seinem Talent und seiner bildnerischen Kreativität der populären Kunst der Filetarbeit zu. Jeden Sonntag zeigte er seine Werke auf dem Antiquitätenmarkt der kleinen Plaza Dorrego in San Telmo, einem alten Stadtteil von Buenos Aires, der Stadt, die er liebte. Dort entfaltete Untroib eine pädagogische Tätigkeit, indem er den Ursprung der auf Lastwagen, Markthandkarren und Bussen gemalten Zierstreifen erklärte, der in die gleiche Zeit fiel, wie der Ursprung des Tangos. Da aber die Militärdiktatur die Filetarbeit an Karosserien öffentlicher Verkehrsmittel verbot, und dieses Verbot immer noch gilt, „verstummten“ die Busse, und junge Leute begannen dann ihre Autos, Platten- und CD-Cover mit Filet-Arbeit zu verzieren, als Ausdruck ihrer Verbundenheit mit dieser in ihrer Stadt so beliebten Kunst. León Untroib, der in dem Buch “Los maestros fileteadores de Buenos Aires” [Die Meister der Filetarbeit von Buenos Aires] aufgenommen wurde, stammte aus einer Künstlerfamilie. In Polen verzierte sein Vater Truhen im byzantinischen Stil und Léon gelang es, diese delikate Kunstsprache dem Geist von Buenos Aires und auch dem jüdischen Geist anzupassen. Einige seiner Filetarbeiten beziehen sich auf jüdische oder hebräische Texte und einige seiner Malereien greifen jüdische Themen auf. León Untroib wurde 1911 in Polen geboren, mit 12 kam er nach Argentinien und starb im November 1994.

Nach dem Gymnasialabschluss in Buenos Aires ging der spätere Astrophysiker Varsavsky in die Vereinigten Staaten, wo er seine Studien beendete und an der Universität von Colorado den Master als Physiker im Ingernieurswesen machte; 1959 wurde er in Astronomie in Harvard promoviert. Im Jahr 1960 kehrte er nach Argentinien zurück und wurde Mitglied der kurz zuvor geschaffenen Sektion für Astrophysik an der Universität von Buenos Aires; bis 1966 war er Titularprofessor für Physik. Er war Gründer und erster Direktor des Argentinischen Instituts für RadioAstronomie, ferner war er am Bau des größten Radioteleskops der südlichen Halbkugel in Villa Elisa in der Provinz Buenos Aires beteiligt. Seine Doktorarbeit über Atom-Übergänge war für die Astrophysik von großem Interesse und jahrzehntelang ein Grundlagenwerk. Seine Voraussagen über die große Menge von molekularem Wasserstoff in den interstellaren Wolken waren seinerzeit zwar umstritten, wurden jedoch mit modernen Beobachtungsmethoden bestätigt. Zwei seiner Arbeiten sind “Una Introducción al Universo” (Eine Einführung ins Universum) und “Astronomía Elemental” (Grundlagen der Astronomie). Nach der Entführung und der Ermordung eines seiner Neffen durch die Militärdiktatur im Jahr 1977 beschloss er, das Land zu verlassen und emigrierte mit seiner Familie in die Vereinigten Staaten, wo er von dem Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, Wassily Leontief, empfangen wurde, der ihn zum assoziierten Direktor an das Institut für Wirtschaftsanalysen der Universität von New York berief. Carlos Varsavsky wurde 1933 geboren, er starb 1983. Die Argentinische Vereinigung für Astronomie verleiht alle zwei Jahre mit Unterstützung der Stiftung Varsavsky den Carlos M. Varsavsky-Preis in Astronomie für die beste Doktorarbeit.

154 |

Excelente pintor, volcó su talento y creatividad plástica en el porteñísimo arte popular del filete. Enamorado de Buenos Aires, solía exponer sus obras domingo a domingo en una suerte de “Mercado de anticuarios” desplegado en la placita Dorrego del viejo barrio San Telmo. Allí Untroib desarrollaba una fecunda tarea pedagógica explicando el espontáneo nacimiento de los dibujos fileteados sobre camiones, carros de mercado y colectivos, en la misma época en que la creatividad inmigrante impuso el tango. Con el tiempo, debido a una ley de la dictadura militar, todavía vigente, que prohibió el fileteado de las carrocerías de cualquier medio de transporte público de pasajeros, los colectivos enmudecieron y los más jóvenes volvieron a filetear automóviles, portadas de discos y de CDs, como expresión de apego a un entrañable arte propio de Buenos Aires. Incluido en el libro “Los maestros fileteadores de Buenos Aires”, León Untroib se había criado en una familia de artistas. En Polonia su padre decoraba arcones con filetes de estilo bizantino, y él supo traducir ese delicado lenguaje al alma de Buenos Aires, e incluso al espíritu judío. Tan es así que algunos de sus trabajos fileteados juegan con textos en ídish o hebreo, y pinturas suyas captan temas judíos. Nacido en Polonia en 1911, León Untroib había llegado al país a los doce años, y falleció en noviembre de 1994.

Astrofísico, tras cursar estudios secundarios en Buenos Aires, se estableció en Estados Unidos donde se licenció y obtuvo una maestría en ingeniería física en la Universidad de Colorado, doctorándose en 1959 en astronomía en Harvard. En 1960 regresó a la Argentina y se incorporó al recién creado grupo de astrofísica en la Universidad de Buenos Aires, siendo profesor titular de física hasta 1966. Fue fundador y primer director del Instituto Argentino de Radioastronomía, además, participó en la construcción del radiotelescopio más grande del hemisferio sur, en Villa Elisa, provincia de Buenos Aires. Su trabajo de tesis doctoral, sobre transiciones atómicas de interés astrofísico, fue durante décadas una obra de referencia. Sus predicciones sobre la abundancia del hidrógeno molecular en las nubes interestelares, aunque controvertido en su época, ha sido verificado con métodos modernos de observación. Algunos de sus trabajos son “Una Introducción al Universo” y “Astronomía Elemental”. En 1977, tras el secuestro y asesinato por la dictadura militar de un sobrino, decidió abandonar el país, emigrando con su familia a los Estados Unidos donde fue recibido por el premio Nóbel de Economía Wassily Leontief, nombrándolo director asociado del Instituto de Análisis Económico de la Universidad de Nueva York. Carlos Varsavsky nació en 1933 y falleció en 1983. La Asociación Argentina de Astronomía, con el apoyo de la Fundación Varsavsky, otorga bianualmente el “Premio Carlos M. Varsavsky en Astronomía” a la mejor tesis doctoral.


Bernardo Verbitsky

David Viñas

Amerika ist auch ein Elendsviertel Ein Porträtmaler von Pracht und Elend der Stadt Buenos Aires América es también Villa Miseria Un retratista de las glorias y miserias de la ciudad de Buenos Aires

Die argentinische Vergangenheit als Thema Ein Literat mit tiefgreifenden Erkenntnissen über das Phänomen der Gewalt El pasado argentino como tema Un hondo indagador literario de la violencia

Wahrscheinlich ist “Villa Miseria también es América” sein eigenartigster Roman, aber abgesehen von der literarischen und humanen Qualität seines Inhalts, muss man interessanterweise dazu bemerken, dass dieses Werk den Ausdruck “villa miseria” geprägt hat, -der danach definitiv in den Sprachgebrauch überging- als Bezeichnung für die schäbigen Viertel mit elenden Wellblechhütten, die niemand wahrhaben will, die sich aber dennoch in allen Vororten der Stadt vermehren und weiterwachsen. Sein Roman war der erste, der mit Schlichtheit und Wärme diese unsichtbar gewordene Realität der Großstadt literarisch legitimierte. Die Stadt Buenos Aires ist der Schauplatz für die meisten von Verbitskys Romanen und Erzählungen. Am Beispiel der Protagonisten und deren Nachkommen illustriert er die verschiedenen Immigrationsströmungen. Von “Café de los Angelitos und andere Erzählungen” bis “Hermana y Sombra“, Schwester und Schatten, und “Es difícil empezar a vivir”, sein starkes soziales Interesse durchzieht all diese Werke. Auch seiner anderen Leidenschaft, dem Journalismus, hat er sich lebenslang gewidmet. Während zwei Jahrzehnten schrieb er Buchrezensionen in der Zeitschrift “Noticias Gráficas”, war stellvertretender Chefredakteur der Zeitschrift “Davar“ sowie Mitglied der Argentinischen Akademie für Lunfardo, eine Art Jargon. Bernardo Verbitsky wurde im November 1907 in Buenos Aires geboren, wo er im März 1979 starb.

Ein produktiver Erzähler und Essayist, einer der argentinischen Schriftsteller, der Zusammenhänge nachvollziehbar und engagiert beschreibt, da er die Geschichte als Teil seiner Untersuchungen mit einbringt. Ganz allgemein lässt sich sagen, dass die Rolle des Autors hier untrennbar mit der des Zeugen verbunden ist, der vor allem daran interessiert ist, die Unstimmigkeiten der Welt, in der er lebt, anzuklagen. Als Erzähler verfügt Viñas über eine einzigartige Prosa, die in faszinierender Weise Situationen vorstellt, in denen die Gewalt eine zentrale Rolle spielt. Diese Prosa ist ein Kennzeichen vieler seiner besten Werke. Im Jahr 1971 erhält sein Roman „Jauría“ den Premio Nacional de Literatura. Als Essayist veröffentlicht Viñas bereits 1964 das Werk “Literatura argentina y realidad política“, ein bedeutender Beitrag zu Studien über die Beziehung zwischen sozialen Strukturen, die einem dynamischen historischen Prozess unterworfen sind, und den literarischen Werken, die sich damit beschäftigen. Außerdem schrieb er einige Theaterstücke wie „Lisandro“ aus dem Jahr 1972 oder „Tupac Amaru“ (1973) Zusammen mit seinem Bruder Ismael gründete er 1953 die Zeitschrift “Contorno”, deren Ideen und Gedanken großen Einfluss auf die Intellektuellen und Studenten hatte. Der heterodoxe Intellektuelle und Marxist war während der Militärdiktatur in verschiedenen Ländern Amerikas und Europas im Exil. 1984 kehrte er nach Buenos Aires zurück, wo er einen Lehrstuhl für Literatur der Facultad de Filosofía y Letras der Universität Buenos Aires übernahm, deren Abteilung für argentinische Literatur er bis heute leitet. David Viñas wurde im Juli 1929 in Buenos Aires geboren.

Posiblemente “Villa Miseria también es América” sea su novela más singular, pero más allá de la calidad literaria y humana de su contenido, resulta interesante notar que esta obra acuñó una expresión, “villa miseria”, que quedó incorporada definitivamente al lenguaje argentino para referirse a esos sórdidos barrios con casuchas de latas que siguen multiplicándose y creciendo en rincones y suburbios negados de la ciudad. Por eso mismo esta obra de Verbitsky fue pionera al legitimar literariamente con sencillez y ternura una invisibilizada realidad porteña. La ciudad de Buenos Aires es el escenario donde transcurren la mayoría de las novelas y cuentos de este narrador, con alusiones explícitas en muchos casos a los protagonistas de las diferentes corrientes inmigratorias y a los hijos de esos inmigrantes. Atravesadas todas por una vehemente inquietud social cabe mencionar desde “Café de los Angelitos y otros cuentos porteños” hasta “Hermana y sombra” o “Es difícil empezar a vivir”. A su otra pasión, el periodismo, también se dedicó a lo largo de toda su vida. Fue crítico literario de “Noticias Gráficas” durante dos décadas, secretario de redacción de la revista “Davar” y Miembro de la Academia Argentina del Lunfardo. Nacido en Buenos Aires en noviembre de 1907, falleció en esta misma ciudad en marzo de 1979.

Prolífico narrador y ensayista, es uno de los escritores argentinos que con mayor coherencia consiguió construir una literatura comprometida, tomando la historia como parte de su indagatoria. En términos muy generales en su obra la imagen del autor se confunde con la del testigo, que busca sobre todo devolver como una denuncia las falencias del mundo en que vive. Como narrador Viñas posee una prosa singularmente apta para atrapar y proponer situaciones en las que la violencia es una protagonista central. Con esta prosa construye muchas de sus mejores obras. En 1971 su novela “Jauría” recibe el Premio Nacional de Literatura. Como ensayista Viñas publicó ya en 1964 “Literatura argentina y realidad política”, una importante contribución al estudio de la relación entre las estructuras sociales, sometidas a la dinámica de un proceso histórico, y los fenómenos literarios que las expresan. También es autor de algunas obras de teatro como “Lisandro”, de 1972 o “Tupac Amaru”, de 1973. Con su hermano Ismael fundó en 1953 la revista “Contorno” cuyas ideas tuvieron gran influencia en el medio intelectual y entre los estudiantes universitarios. Intelectual heterodoxo y marxista, durante la última dictadura militar estuvo exiliado en distintos países de América y Europa. En 1984 volvió a Buenos Aires asumiendo la cátedra de Literatura de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, cuyo Instituto de Literatura Argentina dirige. David Viñas nació en Buenos Aires en julio de 1929.

| 155


Mauricio Wainrot

Lucio Félix José Weil

Die Erinnerung im Tanz Brillante choreographische Kreationen, in denen die Gedanken Gestalt annehmen Bailando la memoria Brillantes creaciones coreográficas que recrean reflexiones

Eine einzigartige und paradoxe Beziehung zur Philosophie Ein Intellektueller und Hauptsponsor der “Frankfurter Schule”. Una relación filosófica singular y paradójica Un intelectual y principal sostén financiero de la “Escuela de Fráncfort”

Mauricio Wainrot ist Choreograph, Ballettmeister und Schöpfer kreativer Choreographien. 1986 folgte er einer Einladung Ulf Gadds, Ballettchef an der Oper in Göteborg, wo „Three Argentine dances“, „Anne Frank“ und „Symphony of Psalms“ großen Erfolg hatten. Als man ihn fragte, ob seine Choreographien einen Bezug zur Shoah hätten, antwortete er: „Alles was ich mache hat damit zu tun“. Wainrot ist künstlerischer Leiter des Ballet Contemporáneo del Teatro San Martín. Er war Gastchoreograph des Königlichen Balletts Flandern in Belgien, künstlerischer Leiter von Les Ballets Jazz de Montréal und Gastchoreograph bei der Companie Béjart in Brüssel. Er arbeitete mit dem Tänzer Julio Bocca und dem Ballet Argentino sowie mit dem Juilliard Dance Ensemble, dem Bat Dor Dance Company of Israel, dem Staatstheater Wiesbaden, dem Ballet von Florida, dem Ballet de Santiago in Chile und dem Ballet des Teatro Colón. 1993 und 1998 erhielt er den Preis Choo-San Go für „Perpetual Motion“ und für „Now and Then“. Die erste Choreographie wurde für das Hubbard Street Dance Chicago geschaffen und die zweite für das Richmond Ballet. Außerdem wurde ihm 1991, 1994 und 1998 der Premio Apes des chilenischen Kunstkritiker-Verbandes für die beste Tanzproduktion verliehen. Wainrot hatte diese Werke für das Ballet Nacional de Chile geschaffen. Hinzu kommt der Premio Konex de Platino, eine Ehrung, die er 1999 als bester argentinischer Choreograph des Jahrzehnts erhielt. Mauricio Wainrot ist ein Repräsentant der Nachkommen derer, die kurz vor der Shoah in Argentinien eintrafen, geprägt von der Sorge um ihre zurückgebliebenen Angehörigen. Dies wird in vielen seiner choreographischen Werke sichtbar. Wainrot wurde 1946 in Buenos Aires geboren.

Er wurde in Argentinien geboren, seine Familie bestand aus wohlhabenden Getreidehändlern aus Deutschland. Als Lucio 9 Jahre alt war, hatten sie einen landwirtschaftlichen Betrieb in Frankfurt, wo er dann später an der dortigen Universität seinen Doktor in Politikwissenschaften machte. An der Universität interessierte er sich besonders für den Marxismus und für die „praktischen Probleme bei der Einführung des Sozialismus“. 1924 entschloss er sich in Frankfurt das „Institut für Sozialforschung“ zu gründen, später als die berühmte „Frankfurter Schule“ bekannt. Seine Sorge um die Erfordernisse eines Zentrums für höhere Studien, das die aktuelle Gesellschaft aus marxistischer Perspektive analysiert, gab ihm den entscheidenden Anstoß für eine finanzielle Unterstützung desselben. Der Kontakt der “Frankfurter Schule” mit Argentinien war ungewöhnlich und widersprüchlich, durch die argentinische Herkunft ihres Gründers und dem Kapital, durch das es über Jahrzehnte erhalten wurde, und Weil die führenden Theoretiker des Zentrums kein Interesse an der Lateinamerikanischen Kultur zeigten, und ihre Arbeiten auf die europäische Kultur beschränkten. Trotzdem fand die Frankfurter Schule in Argentinien schon früh eine Akzeptanz. Sie war maßgebend für die Ausrichtung der Soziologie im Argentinien der 50-er Jahre und für die Politik der Übersetzungen des Verlages „Sur“ Ende der 60-er Jahre, unter der Leitung von Victoria Ocampo. Lucio Félix José Weil, der in Buenos Aires im Februar 1898 geboren wurde, war der Alma Mater dieser Schule. Er starb in Dover, in den USA, im September 1975.

156 |

Coreógrafo, docente, creador de originales puestas coreográficas. En 1986, invitado por Ulf Gaad, Director Artístico de la Opera de Suecia, tuvo un notable éxito con la puesta de “Tres Danzas Argentinas”, “Anne Frank” y con la “Sinfonía de los Salmos”. Preguntado si tenía alguna coreografía relacionada con la Shoá, dijo: “Todo lo que hago está relacionado con ella”. Wainrot es Director Artístico del Ballet Contemporáneo del Teatro San Martín y coreógrafo invitado del Ballet de Flandes en Bélgica. Fue Director Artístico del Ballet de Jazz de Montreal. Fue coreógrafo invitado en la prestigiosa Compañía de Bejart en Bruselas. Trabajó con Julio Bocca y el Ballet Argentino, en el Juilliard Dance Ensemble, en el Bat Dor Dance Company of Israel, en la Staatstheater Wiesbaden de Alemania, en el Ballet de Florida, en el Ballet de Santiago de Chile y en el Ballet del Teatro Colón. En 1993 y 1998 obtuvo el premio Choo-San Go por “Movimiento Perpetuo” para el Hubbard Street Dance Chicago y por “Now and Then” para el Ballet de Richmond. También el Premio Apes 1991, 1994 y 1998, de la Asociación de Críticos de Chile a la Mejor Producción de Danza por sus obras, creadas para el Ballet Nacional de Chile y en 1999 el Premio Konex de Platino al mejor coreógrafo argentino de la década. Mauricio Wainrot representa a los hijos de quienes llegaron al país poco antes de la Shoá angustiados por los que habían dejado allá. Esto aparece en muchas de sus creaciones coreográficas. Wainrot nació en 1946, en Buenos Aires.

Había nació en Argentina en el seno de una familia de ricos comerciantes de cereales procedentes de Alemania. Teniendo Lucio 9 años se afincaron en Fráncfort, donde realizó estudios universitarios doctorándose en ciencias políticas. En la universidad se interesó particularmente por el marxismo y por “los problemas prácticos para la implementación del socialismo”. En 1924 decidió fundar en Fráncfort el “Instituto para la Investigación Social”, conocido luego como la famosa “Escuela de Fráncfort”. Su preocupación por la necesidad de un centro de estudios avanzados que analizara la sociedad del momento desde una perspectiva marxista, le impulsó definitivamente, a la financiación económica de este centro. La relación de la “Escuela de Fráncfort” con la Argentina fue singular y paradójica, por el origen argentino de su fundador y de los fondos que la sostuvieron durante décadas, y porque sus principales teóricos no mostraron interés por la cultura latinoamericana, delimitando como horizonte básico de su trabajo la cultura europea. No obstante la Escuela de Fráncfort encontró en la Argentina una recepción pionera. Fue un parámetro fundamental para la formulación sociológica argentina en los años ‘50, y para la política de traducciones de la editorial Sur, de Victoria Ocampo, a fines de los ‘60. Quien había sido alma mater de esa Escuela, Lucio Félix José Weil, había nacido en Buenos Aires en febrero de 1898, falleciendo en Dover, Estados Unidos, en septiembre de 1975.


Gregorio Weinberg

Israel Weisburd

Die Widersprüche überwindet man indem man ihnen widerspricht Ein fortschrittlicher Pädagoge, Verfechter der Demokratie und der Volksbildung Las contradicciones se vencen a fuerza de contradecirlas Un pedagogo progresista, defensor de la democracia y de la educación popular

Wenn ein Ort nach einem benannt wird Ein visionärer Rinderzüchter und “Quebrachero” Tener una localidad con el nombre de uno Un ganadero y quebrachero visionario

Gregorio Weinberg war ein Historiker der die Bildungsprobleme –sein Fachbereich- sowohl von der Gegenwart wie auch von der Vergangenheit aus untersuchte. „Modelos educativos en la historia de América Latina“ [Bildungsmodelle in der Geschichte Lateinamerikas] ist gleichzeitig eine historische Rekonstruktion und ein Vorschlag für Erziehungs- und Sozialentwicklung. Als Geschichtswerk zeigte das Buch den engen Zusammenhang zwischen Ideen, Gesellschaft, Politik im allgemeinen und Bildungspolitik. Dazu Alternativen, mögliche Wege, denn das Buch ist in hohem Maße ermutigend. Weinberg hatte ein Projekt für sein Land ausgearbeitet und wusste, wie auch Sarmiento, dass die Umsetzung nicht leicht sein würde aber er war überzeugt, dass sich die Widersprüche überwinden lassen, indem man ihnen widerspricht. Als Verleger war Weinberg jemand, für den die Aufgabe des Intellektuellen darin besteht, zwischen Fachwissen und der Welt der Leser zu vermitteln. Wohlbekannt ist sein Beitrag in der monumentalen „Historia científica y cultural de la humanidad“ [Wissenschaftliche und kulturelle Geschichte der Menschheit] und in der „Historia de América Latina“ [Geschichte Lateinamerikas], die von der UNESCO herausgegeben wurde. Weinberg war ein bedeutender Hochschullehrer, der in den Studenten der Erziehungswissenschaft an der Universität Buenos Aires Spuren hinterließ. Er lehrte ihnen nicht nur die Bildungsgeschichte aus seiner Sicht, die aus einer Kombination aus Ideen- und Sozialgeschichte bestand, sondern brachte auch eine humanistische und ganzheitliche Anschauung mit hinein. Er wurde 1919 in Buenos Aires geboren und starb im April 2006.

Es war gegen Ende des 19. Jahrhunderts, als die Besiedelung der noch unberührten Wälder Santiago del Esteros, dem Reich des roten Quebrachobaumes, begann. In diesem Paradies erschien im Jahre 1903, nach einem kurzen Aufenthalt in der landwirtschaftlichen Kolonie Moisés Ville, Israel Weisburd, zunächst als Unternehmer, später mit eigener Holzfällerei. Er war ein vorausschauender und entscheidungsfreudiger Mann, der in kurzer Zeit ein richtiges Imperium von 140.000 Hektar bewirtschaftete. Mit der Gründung seines Betriebes, der sich der Holzgewinnung und der Rinderzucht widmete, entstand auch das Dorf für die Arbeiter. Eine der größten Sorge Weisburds galt der Erziehung der Bewohner , so erreichte er es im Jahre 1919 nach einem entsprechenden Antrag, dass eine staatliche Schule eingerichtet wurde. In Anerkennung seines sozialen Engagements verlieh Dr. Hipólito Irigoyen dem Ort den Namen „Weisburd“. 1941 begann Weisburd mit der Fabrikation von Gerbstoffen, da durch den zweiten Weltkrieg ein großer Bedarf bestand. Die Eisenbahnschienen führten direkt bis in die Fabrikhallen. In einem Zeitraum von 12 Jahren wurden jährlich 6000 Tonnen produziert, 3500 Arbeiter arbeiteten täglich in drei Schichten, untergebracht in Häusern mit roten Ziegeldächern inmitten eines dichten Laubwaldes. Aber als die Engländer mit der weit preisgünstigeren Produktion von Gerbstoffen aus dem asiatischen Mimosa-Baum begannen, wurde der Betrieb in den Ruin getrieben und ging Bankrott. Israel Weisburd wurde 1866 in Volin in der Ukraine geboren, kam 1891 nach Argentinien und starb 1952 in Buenos Aires.

Fue un historiador especializado en problemas educativos, a los que examinó desde el presente y desde el pasado. “Modelos educativos en la historia de América Latina” es a la vez una reconstrucción histórica y una propuesta de desarrollo educativo y social. Como obra de historia, mostró la íntima relación entre las ideas, la sociedad, la política en general y las políticas educativas. A la vez expuso las alternativas, los caminos diferentes, pues este libro era altamente propositivo. Weinberg tenía un proyecto para su país, sabía que era difícil, pero, como Sarmiento, estaba convencido de que las contradicciones se vencen a fuerza de contradecirlas. Weinberg fue un editor de la estirpe de quienes asumieron que una tarea del intelectual consiste en oficiar de mediador entre el saber de los especialistas y el mundo de los lectores. Es conocida su contribución en la monumental “Historia Científica y Cultural de la Humanidad” y en la “Historia de América Latina” que editó la UNESCO. Weinberg fue un profesor universitario excepcional, que dejó una huella en los estudiantes de Ciencias de la Educación de la Universidad de Buenos Aires. No sólo les enseñó historia de la educación desde su perspectiva, que combinaba la historia de las ideas con la de la sociedad, sino que aportó a esa disciplina una perspectiva humanista e integral. Había nacido en Buenos Aires en 1919 y falleció en abril del 2006.

Fue a fines del siglo XIX que comenzó a poblarse el todavía virgen monte santiagueño reino del quebracho colorado. En ese paraíso apareció en 1903, tras una corta estadía en la colonia agrícola de Moisés Ville, Israel Weisburd, primero como contratista y luego con obraje propio. Hombre visionario y decidido, en poco tiempo construyó un verdadero imperio de 140.000 hectáreas. Cuando nació su empresa dedicada a la explotación de madera y ganado también nació el pueblo, porque había que vivir cerca de la empresa. Una de las preocupaciones más relevantes de Weisburd era la educación de los pobladores, motivo por el cual gestionó y logró en 1919, la instalación de una escuela pública. En reconocimiento a su compromiso social, el Dr. Hipólito Irigoyen le asignó el nombre de “Weisburd” a la localidad. En 1941 Israel Weisburd inauguró su fábrica de tanino, dada la gran demanda por la guerra mundial. En esa inmensa fábrica las formaciones ferroviarias ingresaban directamente. Producía 6.000 toneladas por año funcionando durante más de 12 años, trabajando en tres turnos rotativos diarios con 3.500 obreros alojados en casas de material con tejas rojas en medio de un tupido bosque de frondosos árboles. Pero cuando los ingleses se fueron a hacer tanino de Mimosa asiática a un precio mucho más bajo, condenaron a esta fábrica a la quiebra, la que sobrevino en 1961. Israel Weisburd había nacido en Volin, Ucrania en 1866, llegó a la Argentina en 1891 y falleció en Buenos Aires en 1952.

| 157


Noel Werthein

Ignacio Winizky

“Illusion einer Bemühung , Realität eines Sieges“ Leiter einer Unternehmensgruppe, Pionier in der Landwirtschaft und dem Bankwesen “Ilusión de un esfuerzo, realidad de un triunfo” Cabeza de un grupo empresario, pionero en la actividad agropecuaria y bancaria

Dialog führen und verstehen Vorbildhafter Forscher und Dozent auf dem Gebiet des Rechts Dialogar y comprender Ejemplar investigador y docente en el campo del derecho

Er war ein Pionier in verschiedenen Branchen, von der landwirtschaftlichen Nutzung und dem Export von Agrarprodukten bis zum nationalen Bankwesen. Nach nur vier Jahren Schule zog er bereits mit 13 Jahren nach Miguel Riglos in der Provinz La Pampa, um mit seinen Brüdern Gregorio und Numo zusammen zu arbeiten. Zu Anfang besaßen sie ein kleines Geschäft, aber unter der Leitung von Noel bildeten die Werthein bald einen mächtigen Konzern und investierten in achtzehn Estancias, eine Hereford und Aberdeen Angus-Viehzucht und in das Weingut Finca Flichman. 1965 kauften sie die Bank Banco Mercantil Argentino auf, die sich in einer schwierigen finanziellen Lage befand und machten aus ihr eins der wichtigsten privaten Geldinstitute Argentiniens. Als die staatliche Sparkasse Caja Nacional de Ahorro Postal privatisiert wurde, waren die Brüder Werthein die neuen Inhaber; sie führten die Fusion mit der Banco Mercantil Argentino durch und bildeten die Banco Caja de Ahorro, eine der größten Körperschaften Argentiniens, die sich auf Versicherungen konzentrierte. Noel Werthein, der über sein fünfzigstes Lebensjahr hinaus in der Provinz lebte, hat zwei Bücher geschrieben: “Ilusión de un esfuerzo, realidad de un triunfo” und “Sentir y pensar del hombre”. Er wurde am 25. Mai 1911 in Villa Alba, dem heutigen General San Martín, in der Provinz La Pampa geboren. Er starb im April 2002, 90jährig, in Buenos Aires.

Er war dem Leben an der Juristischen Fakultät von Buenos Aires, wo er schließlich emeritierter Professor war, eng verbunden. Er hatte alle Stufen durchlaufen, vom Seminarassistenten bis hin zum Lehrstuhlinhaber für Handelsrecht, nachdem er ein Auswahlverfahren bestanden hatte. Er lehrte auch an der Universität von La Plata und an verschiedenen Universitäten im Ausland, zum Beispiel 1960 als Gastprofessor an der Universität von Harvard und 1970 an der Pariser Universität. Er gilt als ein Lehrer, der einer ganzen Generation von Juristen seinen Stempel aufgedrückt hat, vor allem an zwei Orten hat er unauslöschliche Spuren hinterlassen: an der Abteilung für Veröffentlichungen der Fakultät, deren Direktor er war und wo er zwei angesehene Zeitschriften ins Leben rief, und bei der Argentinischen Gesellschaft für Vergleichendes Recht, die er selbst initiierte und mehrere Jahre lang mit einer pluralistischen und weitsichtigen Perspektive leitete. Unter den Veröffentlichungen war die 1956 von ihm gegründete Zeitschrift “Lecciones y Ensayos” die wichtigste. Sie war entstanden aus der Notwendigkeit, einen Dialog zwischen Professoren und Studenten zu ermöglichen und den Studenten einen Raum zu bieten, wo sie sich darin üben konnten, sich juristisch zu artikulieren. Winizky betonte immer, man müsse auf das Denken der Studenten vertrauen; seine Erziehung war nicht darauf ausgerichtet war, ihr Gedächtnis mit Wissen vollzustopfen, sondern auf den Gebrauch der Vernunft. Dialog führen und verstehen waren seine herausragenden pädagogischen Tugenden. Ignacio Winizky starb 1988. Dank seines unerschütterlichen Glaubens an die argentinische studentische Jugend setzt seine Reihe “Lecciones y Ensayos” mit Artikeln von Professoren und Studenten auch nach 50 Jahren weiterhin auf die ständige Erneuerung der Ideen.

158 |

Pionero argentino en diferentes rubros, desde la explotación agropecuaria de avanzada y la exportación agroindustrial hasta la actividad bancaria nacional. Autodidacta, sólo había cursado hasta cuarto grado de la escuela primaria, pero contando sólo trece años llegó a Miguel Riglos, La Pampa, para trabajar con sus hermanos Gregorio y Numo. Comenzaron con un almacén de ramos generales pero, con la dirección de Noel, los Werthein formaron un poderoso grupo empresario, invirtiendo en dieciocho estancias, en una cabaña de Hereford y Aberdeen Angus y en la Finca Flichmann. En 1965 compraron el Banco Mercantil Argentino, entidad que estaba en pésima situación, y lo potenciaron hasta convertirlo en una de las principales entidades financieras privadas del país. Cuando se privatizó la Caja Nacional de Ahorro Postal, sus nuevos titulares fueron los Werthein, quienes la fusionaron en 1998 con el Mercantil hasta conformar el Banco Caja de Ahorro, una de las más grandes entidades del país, especialmente en el ramo de seguros. Noel Werthein, que vivió hasta pasados sus cincuenta años en la provincia, fue autor de dos libros: “Ilusión de un esfuerzo, realidad de un triunfo” y “Sentir y pensar del hombre”. Nacido el 25 de mayo de 1911 en Villa Alba, La Pampa, localidad llamada hoy General San Martín, falleció en abril de 2002 en Buenos Aires a los 90 años.

Era alguien muy ligado a la vida de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires, en la que llegó a profesor emérito tras recorrer todos los niveles, desde ayudante de seminario hasta profesor titular de Derecho Comercial por concurso. Enseñó también en la Universidad de La Plata y en varias universidades extranjeras, entre ellas como profesor invitado en la Universidad de Harvard en 1960 y en la de París en 1970. Considerado un maestro que marcó a toda una generación de juristas, fueron principalmente dos los sitios en los que su paso dejó huellas imborrables: el Departamento de Publicaciones de la Facultad, del que fue Director y donde fundó dos prestigiosas revistas, y la Asociación Argentina de Derecho Comparado, que él mismo ideó y presidió durante varios años con una visión pluralista y multifacética. De las publicaciones, la más importante fue la revista “Lecciones y Ensayos” fundada por él en 1956, y surgida de la necesidad de intercomunicar a profesores y alumnos, brindando a los estudiantes un lugar donde adiestrarse en el escribir jurídico. Winizky siempre decía que no había que desconfiar del razonamiento de los alumnos y que su enseñanza no estaba dirigida al acopio de la memoria sino al ejercicio del razonamiento. Dialogar y comprender eran sus mejores virtudes pedagógicas. Ignacio Winizky falleció en 1988. Gracias a su inmensa fe en la juventud universitaria argentina, después de 50 años “Lecciones y Ensayos” sigue apostando a la renovación constante de las ideas, con artículos de profesores y alumnos.


| 159


Jaime Yankelevich

Héctor Yánover

Wie gewinnt man den Kampf des Jahrhunderts ohne sich die Boxhandschuhe anzuziehen Der Vorreiter des Fernsehens in Argentinien Ganar la pelea del siglo, Dempsey-Firpo, sin ponerse los guantes El partero de la televisión argentina

Literatur aus Leidenschaft Buchhändler und bedeutender Lyriker Amigo íntimo de todos los libros Maestro librero, gran poeta y gran decidor de poesía

Er war bereits ein Pionier des Rundfunks aber seine größte Leistung wurde die Einführung des Fernsehens in Argentinien und die Gründung des heute verstaatlichten Senders Canal 7. Es war 1923 als „der große Boxkampf zwischen Dempsey und Firpo“ bevorstand. Einer Eingebung folgend, kaufte Yankelevich eine große Menge Kopfhörer, mit denen man Rundfunk hören konnte, indem man sie an die Bleiglanz-Empfänger anschloss. Das gute Geschäft mit den Kopfhörern verschaffte ihm ein kleines Kapital, mit dem er 1924 den Rundfunksender Radio Nacional gründete. Dort führte er Werbung ein, Live-Übertragungen, auch von Fußballspielen direkt vom Stadion aus, mit einem Reporter der das Spiel über Telefon kommentierte. Sein Sender nannte sich, ab 1932, Radio Belgrano. Ab 1951 wuchs das Interesse Yankelevichs für das Fernsehen. Ihm gelang es, die erste TV-Übertragungsanlage ins Land einzuführen, der spätere Canal 7. Von der Casa Rosada, dem Regierungsgebäude, und der gegenüberliegenden Plaza de Mayo aus, fand am 17.Oktober 1951 die erste Übertragung statt. Präsident Perón und die schwerkranke Evita gedachten der sich 6 Jahre vorher zugetragenen Befreiung Peróns. Jaime Yankelevich sollte nicht mehr lange leben, aber mit seinen geringen Mitteln hatte er dem Fernsehen einen wesentlichen Impuls gegeben. Er wurde 1896 in Bulgarien geboren. Er war 2 Jahre alt, als seine Eltern in Argentinien ankamen und in einer landwirtschaftlichen jüdischen Siedlung in der Provinz Entre Ríos ansässig wurden. Jaime Yankelevich starb, 55-jährig, im Februar 1952. Im Fernsehsender Canal 7 steht eine Büste, die an ihn erinnert.

Sein Buchladen war ein beliebter Treffpunkt vieler Schriftsteller, auch über Argentinien hinaus. So wollte Gabriel García Márquez Yánovers Meinung über seinen Roman “Hundert Jahre Einsamkeit” wissen, nachdem ein Verlag den Text abgelehnt hatte. Yánovers Buchhandlung war die einzige, die ein breites Lyrik-Sortiment anbot. Es war eine Freude, in seiner Begleitung durch den Buchladen zu gehen und seinen scharfsinnigen und oft ironischen Kommentaren über diesen oder jenen Text zuzuhören. Er hatte alles gelesen. Für ihn war das Buch „eine Tür um der Unterdrückung zu entfliehen. Ein anderes Loblied auf die Freiheit brauche es nicht.” Im Jahr 1994 wurde er Direktor der Nationalbibliothek und blieb bis 1997 in diesem Amt. Er brachte eine Sammlung von Schallplatten heraus, auf denen die berühmten Dichter Argentiniens selbst ihre Texte lesen. Yánover hat auch seine eigenen Texte gern vorgelesen. Darüber hinaus hat er Bücher im Fernsehen vorgestellt, Diskussionsrunden geleitet und Anthologien herausgegeben. Das hier Erwähnte kann jedoch nur einen kleinen Eindruck von seiner vielseitigen Begabung vermitteln. Abgesehen von seinem köstlich zu lesenden Buch „Erinnerungen eines Buchhändlers“, das später erweitert und in mehreren Auflagen erschien, veröffentlichte er zahlreiche Gedichtbände, einige Erzählungen und eine schwer zu schätzende Zahl an Artikeln, Vorworten und Kommentaren, was für seine Gründlichkeit und Großzügigkeit spricht. Vor einigen Jahren hat der Verlag Fondo Nacional de las Artes eine seiner poetischen Anthologien publiziert, viele Texte sind jedoch noch unveröffentlicht. Er wurde im Dezember 1929 in der Provinz Cordoba geboren und 1951 zog er nach Buenos Aires um, wo er am 8. Oktober 2003 starb.

160 |

Había sido un pionero de la radio, pero ganó su título más importante siendo el primero en traer la televisión al país y fundando el Canal 7, hoy el canal de TV del Estado. Fue en 1923, para la “pelea del siglo” Dempsey-Firpo, que visionariamente compró una gran partida de teléfonos a galera, con los que se escuchaban las radios por aquel entonces, y la demanda de esos precarios auriculares le brindó un pequeño capital con el cual pudo adquirir en 1924 su primera emisora, radio Nacional. Allí implementó la publicidad radial, la programación en vivo y la transmisión de fútbol desde la cancha con un locutor contando el partido por teléfono. En 1932 su radio pasó a llamarse radio Belgrano. En 1951, este pionero de la radio lo fue también de la televisión, trayendo al país la primera planta transmisora que fue luego el canal 7. Su salida al aire tuvo lugar el 17 de octubre de ese año transmitiendo desde la Casa Rosada en la emblemática Plaza de Mayo el acto en el que el presidente Perón, y una ya muy desmejorada Evita, celebraban el Día de la Lealtad. Don Jaime no viviría mucho más, pero había logrado plantar, con sus escasos medios, la pionera semilla de la televisión argentina. Nacido en Bulgaria en 1896, Yankelevich tenía dos años cuando sus padres llegaron a la Argentina y se asentaron en una colonia agrícola judía de Entre Ríos. Fallecido a los 55 años, en febrero de 1952, en el canal 7 existe un sitio con su busto, que le rinde homenaje.

Su librería era el lugar de encuentro preferido no sólo de los escritores argentinos. García Márquez le trajo su “Cien años de soledad”, recién rechazada por cierta editorial, para escuchar su opinión. La suya era, es, la única librería con una amplia sección dedicada a libros de poesía. Y era una fiesta recorrer con él las mesas cubiertas de libros y escuchar sus agudos, a menudo irónicos, comentarios acerca de cada título. Los había leído a todos. Decía: “El libro es una puerta para huir de la esclavitud, ¿tengo que hacer acaso el elogio de la libertad?” Director de la Biblioteca Nacional, artífice de una colección de discos con las voces mayores de la literatura argentina leyendo sus propios textos, gran decidor de poesía, apasionado lector, presentador televisivo de libros, conferencista y antólogo. Todos estos títulos fueron ganados acabadamente por él, pero no alcanzan para dar una idea siquiera sobre cómo era este hombre bendecido por la gracia. Además de su sabrosísimo “Memorias de un librero”, ampliado y reimpreso varias veces, publicó numerosos poemarios, algunos relatos y un número difícil de estimar de notas, prólogos y comentarios que hablaban simultáneamente de su rigor y generosidad. Hace unos años publicó el Fondo Nacional de las Artes una antología poética suya, pero dejó mucho material poético inédito todavía. Había nacido en Córdoba en diciembre de 1929, en 1951 se radicó en Buenos Aires y falleció el 8 de octubre de 2003.


Natalio Yelín

Yente

Ein Führungszeugnis für Geschäftsgebaren Einer, der eine schlechte Erfahrung in etwas Positives für die Gemeinschaft verwandelte Un certificado de buena conducta comercial El que transformó una mala experiencia en un buen recurso colectivo

Die provozierende Neugier einer Malerin Die erste abstrakte Bildhauerin Argentiniens La provocativa curiosidad de una pintora La primera mujer de la abstracción plástica argentina

Seine Kindheit verbrachte er in Eldorado, in der argentinischen Provinz Misiones, wo seine Familie im Holzgeschäft tätig war, bis sie schließlich nach Buenos Aires zogen. In der Hauptstadt stürzten sich Natalio und seine Frau, nachdem sie sich auf anderen Gebieten versucht hatten, in das Abenteuer der Kleiderherstellung. Die Aussichten schienen vielversprechend. Natalio war im Verkauf tätig und seine Frau kümmerte sich um die Produktion. Aber als sie Bilanz zogen, stellten sie fest, dass die Gewinne von ungedeckten Schecks geschluckt worden waren: durch Händler, die sich in Luft aufgelöst hatten, die bankrottgegangen waren, die ihre Unterschrift nicht mehr anerkannten oder die fälligen Zahlungen immer wieder hinausschoben. Die traurige Erkenntnis betrogen worden zu sein, brachte sie dazu, nach einer Methode zu suchen, die es ermöglicht, vorher zu wissen, an wen man seine Ware liefert, nämlich mit einer bis dahin unbekannten Form, einer Liste von säumigen Kunden. Als Ergebnis dieser Suche, basierend auf seinen eigenen Erfahrungen und der Überzeugung, auch einem Bedürfnis des Marktes zu entsprechen, gründete Natalio “Veraz”. Deren Mitglieder arbeiteten eine Liste säumiger Zahler aus, zu der neue Bedingungen hinzugefügt wurden, bis man etwas völlig Neuartiges erfunden hatte: ein „Zeugnis für gutes Geschäftsgebaren“, das heute eine Vorbedingung ist für jede Art von Kreditvergabe. Seriosität und Ehrlichkeit verfestigten das Ansehen dieses Zertifikats so, dass es heute als Eigenname steht, und seinen Betrieb in eine führende Marktposition gebracht hat. Natalio Yelín wurde im Dezember 1928 in Posadas, in der Provinz Misiones geboren.

Yente war Malerin und die erste Frau , die ab 1937 in Argentinien abstrakt arbeitete. Die methodisch versierte Illustratorin und philosophisch orientierte Malerin, bewältigte die gestalterischen Probleme, die sich aus ihren Zielen ergaben, mit einem hohen Anspruch an sich selbst. Als Ehefrau des großen argentinischen Malers Del Prete, standen ihre Werke lange in seinem Schatten und wurden erst vor zehn Jahren wiederentdeckt, obwohl sie über ein halbes Jahrhundert lang Arbeiten geschaffen hatte, die sehr reich und vielseitig waren, die sich mit der Zeit wandelten unter dem Druck der Erfahrungen die sie sich selbst vornahm.. Die Neubewertung ihrer Arbeiten gipfelte dann in einer großen Retrospektive im Malba. Yente begann 1945 mit Reliefs in “Celotex”, einer Mischfaserplatte aus Holz, die von Malern als Malgrund benutzt wurde. Sie entdeckte eine Technik, diese so zu schnitzen, dass sich eine Tiefe ergab, woraus dann ihre abstrakten Reliefs entstanden. In ihrer Serie “Viaje nocturno” (“Nächtliche Reise”) entdeckt sie eine stürmische Formenlandschaft und eine tonale Verklärung. Der Aspekt der sinnlichen Wahrnehmung, die Yente zum Ausdruck bringt, ergibt eine Bewegung, die sie selbst ironisch als “abstrakten Impressionismus” bezeichnet, reich an flüchtig wirkenden farbigen Kombinationen. Die Fläche löst sich in übereinanderliegenden Schichten auf, die Farbfelder werden durchlässig und der Raum entmaterialisiert sich. Yente, geboren als Eurgenia Crenovich im November 1905 in Buenos Aires, stirbt dort im Jahre 1990.

Su infancia transcurrió en Eldorado, en la provincia argentina de Misiones, donde la familia se dedicaba al negocio de la madera hasta que se trasladaron a Buenos Aires. En la capital, tras probar suerte en otros rubros, Natalio y su mujer se lanzaron a la aventura de las confecciones. Las perspectivas parecían alentadoras. Natalio salía a vender y su mujer se ocupaba de la producción. Pero cuando cerraban el balance comprobaban que las ganancias se las habían llevado los cheques devueltos sin fondo, el comerciante que se había evaporado, el que había quebrado, el que no reconocía su firma y el que estiraba indefinidamente los pagos. La triste experiencia de sentirse estafados los llevó a preguntarse por una forma de saber por anticipado a quién se le estaba entregando mercadería mediante un listado, hasta entonces inexistente, de gente morosa. En respuesta a estos interrogantes, en 1957 Natalio fundó “Veraz” basado en su propia experiencia y percibiendo una necesidad del mercado. Así elaboraron un listado de morosos y fueron agregando nuevos módulos hasta crear un sistema revolucionario: crearon un certificado de buen comportamiento comercial, que hoy es requerido por cualquier línea de crédito. La seriedad y honestidad sedimentaron el prestigio de ese cerificado hasta convertir su nombre en sustantivo, y a su empresa en una de las líderes del mercado. Natalio Yelín nació en diciembre de 1928 en Posadas, Provincia de Misiones, Argentina.

Yente fue una activa pintora y la primera mujer en ejercer la abstracción en la Argentina en 1937. Metódica ilustradora, pintora filosófica e intimista, encaraba los problemas que su tarea le proponía con una autoexigencia tan grande como su curiosidad. Esposa del gran pintor argentino Del Prete, la obra de ella quedó opacada por la de él y sólo fue redescubierta hace unos diez años, pese a que a lo largo de más de medio siglo había sostenido una producción rica, variada y heterodoxa, que fue modificando con las épocas bajo la presión de las experiencias que ella misma se planteaba. Este proceso de revalorización como pionera de la abstracción rioplatense culminó con una gran retrospectiva de su obra en el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires en el 2009. Yente comenzó en 1945 a trabajar relieves en “celotex”, un aglomerado de madera que usaban los artistas para pintar encima, y ella fue la que descubrió la posibilidad de tallarlos, de darles profundidad y así nacieron sus relieves abstractos sobre ese material. A partir de su serie “Viaje nocturno” descubre un paisaje de formas tormentosas y transfiguración tonal. El aspecto profundamente sensorial que Yente articula deriva en un movimiento que ella denominaba con ironía “impresionismo abstracto”, rico en combinaciones cromáticas fugaces. El plano se diluye en capas superpuestas; el campo cromático se vuelve permeable y los volúmenes se desmaterializan. Yente, nacida como Eugenia Crenovich en Buenos Aires en noviembre de 1905, falleció en esta misma ciudad en 1990.

| 161


Alejandro Zabotinsky

Margarita Zatzkin

Die Zahnmedizin als Wissenschaft und Technik Ein Meister und Erneuerer der Zahnchirurgie La odontología como ciencia y técnica Un innovador maestro de operatoria dental

Die Früchte unerschütterlicher Willenskraft Die erste weibliche Pharmazeutin und erster “weiblicher Doktor” der Medizin Amigo íntimo de todos los libros Maestro librero, gran poeta y gran decidor de poesía

Absolvent der Schule für Zahnmedizin im Jahr 1904 und der Fakultät für Medizinische Wissenschaften im Jahr 1908; 1920 wurde er Stellvertretender Professor am Lehrstuhl für “Operative Zahnmedizin” und 1926 übernahm er selbst diesen Lehrstuhl. Parallel dazu entwickelte er eine intensive Karriere als Dozent und Arzt, er wurde zum Chef der Zahnmedizinischen Abteilung am Hospital Durand ernannt, einem Posten, den er bis zu seinem Tod innehatte. Er war Berater am Staatlichen Hygiene-Institut, 1940 wurde er Professor für Zahnmedizinische Operationstechniken an der Schule für Zahnmedizin. Er ist Autor des 1935 erschienenen Werkes “Técnica de Dentística Conservadora” (Technik der konservativen Zahnmedizin), das seinerzeit als grundlegend galt und dank seiner Klarheit auf Grund von Graphiken und didaktischen Abbildungen weiterhin unübertroffen ist. Er hat außerdem zwei Handbücher veröffentlicht, eines über Goldfüllungen und das andere über Metallimplantate. Er war ein großherziger Lehrer mit einer soliden wissenschaftlichen Ausbildung, der seine Vorträge mit praktischen Demonstrationen veranschaulichte; er hatte viel Zeit geopfert und investiert, um an Modellen bis ins kleinste Detail alle Techniken und alle Materialien bei Zahnhöhlenbehandlungen vorführen zu können, womit er den Studenten das wissenschaftliche Verständnis in einer so schwierigen Disziplin erheblich erleichterte. Er wurde 1880 in Zentralrussland geboren, wo er die Grundschule absolvierte, die Oberstufe besuchte er bereits in Buenos Aiers, wo er 1941 verstarb.

162 |

Egresado de la Escuela de Odontología en 1904 y de la Facultad de Ciencias Médicas en 1908, en 1920 alcanzó el rango de profesor suplente en la cátedra de “Dentistería Operatoria” accediendo en 1926 a la titularidad de esa cátedra. Paralelamente desarrolla una intensa carrera profesional y hospitalaria, siendo nombrado Jefe del Servicio Odontológico del Hospital Durand, cargo que conserva hasta su muerte. Fue consejero del Departamento Nacional de Higiene. En 1940 es nombrado profesor de Técnica de Operatoria Dental en la Escuela de Odontología. Es autor del libro “Técnica de Dentística Conservadora” aparecido en 1935 y considerado fundamental en esa época, sin haber sido superado hasta hoy por su claridad resaltada por gráficos y dibujos didácticos. Publicó asimismo dos manuales, uno sobre Orificación y otro sobre Incrustaciones Metálicas. Era un maestro generoso y de sólida preparación científica, que matizaba sus conferencias con demostraciones prácticas, para lo que había solventado e invertido su tiempo en reproducir sobre modelos todas las técnicas y todos los requisitos para preparaciones cavitarias, incluso en sus más pequeños detalles, facilitando considerablemente a los alumnos el aprendizaje objetivo de tan difícil disciplina. Nacido en 1880 en una ciudad de Rusia Central, donde cursó sus estudios primarios, ya cursó los secundarios en Buenos Aires, ciudad donde falleció en1941.

Zu wissen, was sie wollte und keine Mühen scheuen, um ihre Ziele zu erreichen, das war das Motto während ihres ganzen Lebens. Sie wurde im ländlichen, antisemitischen Russland geboren; ihre Eltern fassten den Entschluss, nach Argentinien auszuwandern und sich in einer jüdischen ländlichen Kolonie in der Provinz Santa Fe, in Moisés Ville, anzusiedeln. Dort lernte die achtjährige Margarita in einer neuen Sprache Lesen und Schreiben und auf dem Feld zu arbeiten. Aber ihre kranken Eltern entschlossen sich, nach Córdoba zu ziehen. Córdoba war eine Stadt mit guten Bildungseinrichtungen, die aber nicht bereit waren, weibliche Schüler aufzunehmen. Entschlossen, die Staatliche Schule von Montserrat zu besuchen, beantragte Margarita ein Gespräch mit dem Rektor des Instituts, einer Schule, an der erst seit 1997 Mädchen offiziell zugelassen sind, und Margarita lebte im letzten Jahrzehnt des 19. Jahrhunderts. Sie war damals 14 Jahre alt, aber ihr Wagemut trug Früchte. Die Lehrkräfte, die das Mädchen befragt hatten, bestätigten ihr ehrliches Interesse und Intelligenz und genehmigten Margarita den Eintritt in das Institut. Es waren harte Schuljahre in einer männlichen Umgebung, die ihr Spott nicht ersparte. Zudem verlor Margarita während dieser Jahre ihre Eltern, aber mit unerschütterlichem Willen immatrikulierte sie sich an der Medizinischen Fakultät der Staatlichen Universität von Córdoba. Sie war seinerzeit die erste Frau, die an dieser Universität einen Abschluss erreichte, im Jahr 1905 als “Pharmazeut” und vier Jahre später als “Doktor der chirurgischen Medizin”. Die Titel wurden damals noch männlich vergeben. Sie wurde im Mai 1883 in Odessa in Russland geboren und starb in Rosario im April 1927.

Saber lo que quería y no escatimar esfuerzos para conseguirlo fue su consigna a lo largo de toda una vida. Nacida en una Rusia agreste y antisemita, sus padres decidieron emigrar a la Argentina, a una colonia agrícola judía santafecina llamada Moisés Ville. Allí Margarita, de ocho años, aprendió a leer y escribir en la nueva lengua y a trabajar el campo. Pero sus padres, enfermos, optaron por trasladarse a Córdoba. Córdoba era una ciudad con importantes centros educativos, pero que no habían sido fundados para albergar ni educar mujeres. Decidida a ingresar al Colegio Nacional de Monserrat, Margarita solicitó una entrevista con el rector del establecimiento Monserrat, colegio que recién comenzó a inscribir mujeres oficialmente en 1997, y esto sucedía en la última década del siglo XIX. Ella contaba entonces 14 años y su osadía dio resultado. Consultados, los profesores que la interrogaron comprobaron su interés verdadero y su inteligencia, y aprobaron su ingreso. Fueron años duros los de su bachillerato, en un medio varonil que no le escatimaba burlas. Además durante esos años perdió a sus dos padres, pero con una voluntad a toda prueba se inscribió en la Facultad de Medicina de la Universidad Nacional de Córdoba. Fue entonces la primera mujer egresada de esa universidad, en 1905 como “Farmacéutico” y cuatro años más tarde como “Doctor en Medicina y Cirugía”. Los títulos figuraban entonces en masculino. Había nacido en Odesa, Rusia, en mayo de 1883, falleciendo en Rosario en abril de 1927.


| 163


Susana Zimermann

Judíos Argentinos / Wir argentinische Juden

Ein “Tanzlabor” ins Leben rufen Choreographin, die im Tanz Malerei, Plastik, Theater und Film vereinigt Crear un “Laboratorio de Danza” Una coreógrafa que incluye en la danza, pintura, escultura, teatro y cine

Relevanter Teil einer pluralistischen Gesellschaft Menschen aller Denkweisen und Berufe, die alltäglich zur Entwicklung des Landes beitragen Ser parte vital de una sociedad pluralista Gente de todas las ideologías y ocupaciones dignas, que hacen el país día a día

Susana Zimmermann ist eine professionelle Tänzerin der Klassik und der Moderne. Pädagogin, Choreographin, leitete Balletstücke und Tanztheater. Zwischen 1962 und 1968 gehörte sie, als Tänzerin und Choreografin, dem Verband zur Tanzförderung des Teatro San Martín an. 1965 gründete Susana Zimmermann, zusammen mit Oscar Araiz und Ana Labat, das „Ballet de Hoy“, das sie bis 1968 gemeinsam leiteten. Zwischen 1967 und 1970 leitete sie das „Tanzlabor“ im Instituto Torcuato Di Tella, Arbeit durch die avantgardistische und experimentelle Stücke zustande kamen. Ab 1971 versuchte sie verschiedene Künste wie Malerei, Plastik, und Film zu vereinen und begann in einem neuen, disziplinübergreifenden Feld zu experimentieren. Sie hatte eine eigene Methode für die Ausbildung von Darstellern in Tanz, Theater und Oper ausgearbeitet, die sie zum Teil in ihrem 1983 veröffentlichten Buch „ El laboratorio de danza y movimiento creativo“ [Das Labor für Tanz und kreative Bewegung] beschreibt. 1984 wurde sie zur Beraterin des Staatssekretariats für Kultur ernannt, wobei ihr die Verantwortung für den Bereich Tanz, für den Zyklus wöchentlicher Tanzdarbietungen „Martes de Danza“ im Teatro Nacional Cervantes und anderen Institutionen unterlagen. Außerdem gründete und leitete sie das „Ballet de Cámara Argentino“. Insgesamt schuf sie an die 70 Ballet-, Theater-, Tanz-, Oper- und TVChoreographien und Bühnenwerke in verschiedenen Ländern der Welt. Als Gastchoreographin nahm sie an verschiedenen Tanzfestivals in Italien teil. Die in Buenos Aires geborene Susana Zimmermann ließ sich von bekannten Tanzschaffenden ausbilden: in Argentinien von Renate Schottelius, in Deutschland von Kurt Joos und in Belgien von Maurice Béjart, unter vielen anderen.

Yente war Malerin und die erste Frau, die ab 1937 in Argentinien abstrakt arbeitete. Die methodisch versierte Illustratorin und philosophisch orientierte Malerin, bewältigte die gestalterischen Probleme, die sich aus ihren Zielen ergaben, mit einem hohen Anspruch an sich selbst. Als Ehefrau des großen argentinischen Malers Del Prete, standen ihre Werke lange in seinem Schatten und wurden erst vor zehn Jahren wiederentdeckt, obwohl sie über ein halbes Jahrhundert lang Arbeiten geschaffen hatte, die sehr reich und vielseitig waren, die sich mit der Zeit wandelten unter dem Druck der Erfahrungen die sie sich selbst vornahm.. Die Neubewertung ihrer Arbeiten gipfelte dann in einer großen Retrospektive im Malba. Yente begann 1945 mit Reliefs in “Celotex”, einer Mischfaserplatte aus Holz, die von Malern als Malgrund benutzt wurde. Sie entdeckte eine Technik, diese so zu schnitzen, dass sich eine Tiefe ergab, woraus dann ihre abstrakten Reliefs entstanden. In ihrer Serie “Viaje nocturno” (“Nächtliche Reise”) entdeckt sie eine stürmische Formenlandschaft und eine tonale Verklärung. Der Aspekt der sinnlichen Wahrnehmung, die Yente zum Ausdruck bringt, ergibt eine Bewegung, die sie selbst ironisch als “abstrakten Impressionismus” bezeichnet, reich an flüchtig wirkenden farbigen Kombinationen. Die Fläche löst sich in übereinanderliegenden Schichten auf, die Farbfelder werden durchlässig und der Raum entmaterialisiert sich. Yente, geboren als Eurgenia Crenovich im November 1905 in Buenos Aires, stirbt dort im Jahre 1990.

164 |

Bailarina profesional de danza clásica y contemporánea. Docente, coreógrafa, directora de ballet y de teatrodanza. Entre 1962 y 1968 integró la Asociación Amigos de la Danza en el Teatro Municipal General San Martín en calidad de bailarina y coreógrafa. Entre 1965 y 1968 creó y dirigió, conjuntamente con Oscar Araiz y Ana Labat, el Ballet de Hoy. Entre 1967 y 1970 dirigió el Laboratorio de Danza en el Instituto Torcuato Di Tella, iniciando una labor de vanguardia y experimentación con trascendentes espectáculos. Entre 1971 y 1975 incursionó en diversas experiencias con pintura, escultura y cine, abriéndose a un nuevo campo multidisciplinario. Creadora de una metodología propia para la formación de intérpretes de la danza, el teatro y la ópera, publicó en 1983 el libro “El Laboratorio de Danza y de Movimiento Creativo”. Entre 1984 y 1990 fue asesora de danza de la Secretaría de Cultura de la Nación, teniendo a su cargo la responsabilidad del Área Danza, del ciclo “Martes de Danza” en el Teatro Nacional Cervantes y otros ámbitos; creó y dirigió el “Ballet de Cámara Argentino”. Compuso cerca de 70 creaciones coreográficas y espectáculos de ballet, teatro, danza, ópera y televisión en distintos países del mundo. Participó como coreógrafa invitada en diversos festivales internacionales en Italia. Nacida en Buenos Aires, había estudiado en el país con Renate Schottelius y con grandes maestros como Kurt Joos en Alemania o Maurice Bejart en Bélgica, entre muchos otros.

Celebrar el bicentenario de la existencia argentina significó una ocasión para listar personalidades judías que hicieron, desde su particular memoria histórica, un aporte a la cultura, a la ciencia, a la industria, al deporte, y en general a la dinámica creatividad de la Argentina. De ese largo listado seleccionamos arbitraria y simbólicamente doscientos nombres y trayectorias en representación de todos los judíos argentinos. Es que los judíos argentinos que crean y construyen la vida del país no son sólo los intelectuales, empresarios y profesionales destacados, sino todos los integrantes de este sector de la patria, que aportan dignamente todos los días su inteligencia y su mejor esfuerzo a la sociedad de la que forman parte. Los judíos comenzaron su arribo a la Argentina individualmente y en pequeños grupos hace un siglo y medio, pero hace ya más de un siglo que iniciaron un proceso de inmigración masiva dirigida en su mayor parte a zonas poco pobladas del interior argentino donde desarrollaron una fructífera colonización agrícola. Y mientras unos siguieron en contacto con la tierra, otros se fueron instalando en pueblos y ciudades del país, ingresando a fábricas, escuelas y universidades o encarando todo tipo de emprendimientos al servicio del bienestar colectivo. Hoy, a doscientos años del nacimiento de la Nación, los judíos argentinos aportan su diversidad como parte vital de esta sociedad pluralista y democrática.


| 165



Installation instalaci贸n

Trages盲ulen Columnas de apuntalamiento


D igital render

168 |


| 169


170 |


Tragende Säulen “Tragend” oder “stützend” sind Begriffe, die im Bereich der Konstruktion gebraucht werden, zur Beschreibung der Mittel, die nötig sind, um ein Gebäude zu stabilisieren, sein Zusammenbrechen zu verhindern, um weiter daran zu bauen. Oft werden Stützen oder Träger benutzt, um Balken und Böden zu stabilisieren, wenn eine andere Säule oder eine Wand entfernt wird. In anderen Fällen stehen sie nur vorübergehend, bis das Material sich verfestigt hat und die nötige Stabilität erreicht, um Lasten zu tragen. Diese drei Büchersäulen stützen und tragen auf symbolische Weise dieses Objekt der Erinnerung, dieses Museum. In dem Sinne, dass „ohne die Erinnerung alles zusammenbricht“. Diese Büchersäulen repräsentieren das Überleben des Wortes gegen alle Ignoranz und Zerstörung. Es sind die Bücher, die Identität bilden und Erinnerung am Leben erhalten. Und sie sind auch der Ausgangspunkt für andere Bücher, die noch nicht geschrieben wurden, die uns aber dabei helfen werden, das hervorzubringen, was für uns die Basis aller Kunst ist: Die Idee. Stützen dienen auch dazu, Inhalte ins Leben einzubringen, die die Konstruktion der Erinnerung stärken. Die Tatsache, dass es sich um drei Säulen handelt, bezieht sich auf ein Zitat aus dem Pirke Avot, in dem der Rabbi Simon der Gerechte sagt: „Auf drei Säulen steht diese Welt, auf der Thora, d.h. den Fünf Büchern Mosis über das Gesetz, das Licht und das göttliche Wort, auf der Awodah, was der Arbeit und dem Dienst am Nächsten entspricht, und auf der Guemilut Hasadim, die für die Menschlichkeit und Barmherzigkeit steht“. COLUMNAS DE APUNTALAMIENTO Apuntalamiento es un término general usado dentro de la construcción para describir el proceso de apoyar una estructura para prevenir su caída, de modo que la construcción pueda continuar. Muchas veces el apuntalamiento se utiliza para apoyar las vigas y los pisos mientras se quita una columna o una pared. En otros casos, proporcionan la ayuda temporal hasta que el material que sostienen llegue a ser duro y proporcione la fuerza deseada para apoyar cargas. Estas tres columnas de libros están apuntalando y sosteniendo simbólicamente este Museo. Entendemos que “sin memoria todo se derrumba”. Estas columnas de libros representan la supervivencia de la palabra frente a la ignorancia y a la intención de aniquilamiento. Los libros aparecen como soportes de la identidad y la memoria. Son la semilla también de otros libros que todavía no fueron creados pero que nos servirán para expresar lo que todavía sigue siendo sinónimo de arte: una idea. Apuntalamiento es también la acción de aportar contenidos a la vivencia para reforzar la construcción de la memoria. La elección de que sean tres las columnas está relacionada con la cita del talmúdico Pirkei Avot de Rabi Simón el Justo: “sobre tres pilares se sostiene el mundo, sobre la Torah, es decir el Pentateuco, ley, luz y verbo divino, sobre la Avodá, es decir el trabajo y el servicio; y sobre la Guemilut Hasadim, es decir la práctica del bien entre las personas”.

| 171



Installation instalaci贸n

Unterirdische Bibliothek II Biblioteca subterr谩nea II


M icha U llman, D ie B ibliothek: August-Bebel -Platz, Berlin .

174 |


| 175


Installations-Image.

176 |


Unterirdische Bibliothek II Die „unterirdische Bibliothek“, die sich auf dem berliner August-Bebel-Platz befindet, ist ein Denkmal des israelischen Bildhauers Micha Ulman. Diese Bibliothek besteht aus einem viereckiger Raum unter der Erde, an dessen Wänden man leere Regale sieht. Die Bücher fehlen in dieser Bibliothek. Sie befindet sich an genau dem Ort, an dem am 10. May 1933 die Nationalsozialisten tausende Bücher verbrannt haben. An diesem Tag waren die Studenten der genau gegenüberliegenden Humboldt-Universität die wichtigsten Autoren dieses Brandes. Im deskriptiven Bedenken seines Werkes erklärt der Bildhauer, der aus seiner Abwesenheit heraus arbeitet, dass er leere Orte schafft weil sie uns eine Begegnung mit uns selbst erlauben und uns eine Erinnerungsmöglichkeit geben. An diesem schicksalhaften Tag wurden 20.000, leere Bibliotheken hinterlassende Bücher verbrannt. Sie wollten die Ideen, die Gedanken verbrennen, und wie das Wort Heinrich Heines von 1820 neben dem Werk Ullmans aussagt: „Wo Bücher verbrannt werden, verbrennt man am Ende auch Menschen.“ Angesichts solcher Barbarei, angesichts der Planung der Vernichtung, sagt das von den Überlebenden des Holocaustes weitergegebene Vermächtnis, dass der beste Widerstand das Überleben ist und den Versuch das jüdische Volk zu vernichten durch mehr Leben und mehr Schaffung zu beantworten. Darum, 65 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges und im Rahmen der Ausstellung in Deutschland über die argentinischen Juden wird diese Installation vorgestellt und zwar mit derselben Intention, immer wieder auf das Leben zu setzen. Wir füllen die Regale mit Bücher als absolutes Zeugnis, dass die Verbrennung von Büchern und von Menschen ihr letztes Ziel nicht erreichen konnte. Biblioteca subterránea II Esta instalación propone un diálogo y continuidad con la obra “Biblioteca Subterránea” que se encuentra en la plaza berlinesa August-Bebel-Platz, del escultor israelí Micha Ulman. Esta biblioteca es un espacio cuadrado, bajo tierra, contra cuyas paredes se ven estanterías vacías. En esta biblioteca faltan los libros. Se encuentra en el lugar exacto en el que el 10 de mayo de 1933 los nacionalsocialistas quemaron decenas de miles de libros. Ese día, fueron los estudiantes de la Universidad Humboldt, situada directamente enfrente del lugar, los autores principales de esa quema. En la memoria descriptiva de su obra, el escultor, que trabaja desde la ausencia, explica que crea lugares vacíos, porque ellos nos permiten el encuentro con uno mismo y la posibilidad de recordar. Ese fatídico día se quemaron 20.000 libros dejando vacías las bibliotecas. Se quisieron quemar las ideas, el pensamiento, y, como dice la frase de Heinrich Heine de 1820 escrita al lado de la obra de Ullman: “Donde se queman libros, se acaba quemando personas”. Frente a tanta barbarie, frente al planeamiento del exterminio, el legado que nos trasmiten los sobrevivientes del Holocausto es que la mejor forma de resistir es sobrevivir y responder con más vida y más creación a la intención del aniquilamiento del pueblo judío. Es por eso que 65 años después de haber finalizado la Segunda Guerra Mundial y en el marco de una muestra en Alemania sobre los judíos argentinos, se propone esta instalación inspirada en la misma intención de apostar siempre a la vida y reflejando la realidad llenamos la biblioteca de libros como testimonio absoluto del triunfo de la vida por sobre el intento de aniquilación total. Se trata de una acción material, simbólica y funcional: construimos la instalación Biblioteca Subterránea II atiborrada de libros, o sea, de producción humana, de vida. | 177



Installation instalaci贸n

Pfade der Erinnerung vereda de la memoria


I N S T A L LA TIO N S S KIZZE

180 |


| 181


Pfade der Erinnerung Orte werden bewohnt, bereist und auch gebaut. Für diese Installation wurde ein langer Flur in einen Weg verwandelt. Hier findet man Abbildungen von Bodenfliesen und Platten vor, die an anderen Orten an unterschiedliche Ereignisse erinnern oder auch Zeichen des Abscheus sind, sowohl in Deutschland wie in Argentinien. Die Messingplatten gehören zum Projekt „Stolpersteine“ des deutschen Künstlers Gunter Demnig, mit denen er die Erinnerung an die Ermordeten der NS-Zeit wachruft. Alles begann am 16. Dezember 1992 vor dem Kölner Rathaus, zum Gedenken an die 50 Jahre zurückliegende Deportation der Sinti und Roma und später der jüdischen Bevölkerung. Demnigs Vorhaben breitete sich aus. Bis heute hat er mehr als 22.000 „Stolpersteine“ in 530 Städten und Gemeinden in Deutschland, Holland, Belgien, Österreich, Polen, Tschechien, in der Ukraine und Ungarn verlegt. Diese kleinen Platten, die vor den Häusern der deportierten Juden verlegt werden, geben auch Auskunft über den Namen oder den Ort, an dem sie umkamen. Auch in Argentinien unternahmen Bewohner einiger Stadtviertel ab 2006 –vielleicht ohne dies zu wissen- eine ähnliche Aktion. Verschiedene Initiativen gingen der Spur der „Desaparecidos“, der Verschwundenen der letzten Militärdiktatur nach. Dort wo sie lebten, studierten, arbeiteten oder entführt wurden, werden diese Platten in den Boden gelegt. Nach einem Beschluss der Legislative der Stadt Buenos Aires wurden 1999 in der Straße Pasteur, wo die AMIA ihren Sitz hat, 85 Marmorplatten in den Fußweg eingelegt, zum Gedenken an die Opfer des Bombenanschlags vom 18. Juli 1994. Auf den „Veredas“ wurden auch 85 Bäume gepflanzt. Beide Aktionen haben die gemeinsame Absicht, dem Vergessen entgegenzuwirken. Dass diese Art der Erinnerung im Boden eingelassen wird und zum Straßenbild gehört, weist darauf hin, dass Gedächtnis und Erinnerung keineswegs vergänglich oder kurzlebig sind. Obwohl alle drei Aktionen verschiedenartig sind und als Antwort auf andersartige Ereignisse entstanden, führen wir sie doch zusammen in der Überzeugung, dass das Gedächtnis sie alle einschließt. Unsere Installation besteht aus einem 20 Meter langen, ein Meter breiten Fußweg mit drei verschiedenen Sorten von Platten, zur Erinnerung an die Ermordeten der Nazi-Zeit, an die Opfer des Attentats gegen die AMIA und an die in Argentinien zwischen 1976 und 1983 Verschwundenen. Wenn man von der Sentenz ausgeht „wer ein Leben rettet, rettet die ganze Welt“, könnte man folgern, dass wer einen Menschen zum Schweigen bringt, dies mit der ganzen Menschheit beabsichtigt. Deswegen muss man dem Schweigen entgegen arbeiten.

182 |


La vereda de la memoria Los lugares se habitan y se transitan, también se construyen. La instalación Vereda de la Memoria ocupa significativamente un gran pasillo reconvertido en un camino. En ella se reproduce estéticas de baldosas y placas que en diferentes geografías están dedicadas a distintos motivos de recordación y de repudio al odio, tanto en Alemania como en Argentina. Las placas de bronce son parte de un proyecto denominado “Stolpersteine” que realiza el artista alemán Gunter Demnig, destinado a preservar la memoria de quienes fueron masacrados durante el nazismo. Comenzó en Colonia un 16 de diciembre de 1992, frente a la Municipalidad de la ciudad, para recordar la deportación de Sintis y Roma (dos pueblos gitanos) cincuenta años antes, y posteriormente se centró en los judíos deportados. Este proyecto se expandió y hasta el presente se han colocado más de 22.000 “Stolpersteine” en 530 ciudades y comunas en Alemania, Holanda, Bélgica, Austria, Polonia, República Checa, Ucrania y Hungría. Estas pequeñas placas son colocadas en el piso de la entrada de las casas donde vivían ciudadanos judíos que fueron deportados, indicando su destino final. En Argentina, a partir del año 2006, vecinos de diferentes barrios, quizás sin saberlo, hicieron algo similar. Se organizaron para marcar el paso de los “desaparecidos”. Desde entonces colocan baldosas que los recuerdan en los lugares donde vivieron, estudiaron, trabajaron o fueron secuestrados durante la última dictadura miliar. En Buenos Aires, por iniciativa de la legislatura porteña, en el año 1999, en la calle Pasteur (calle donde se encuentra la AMIA), en sus dos veredas, hay colocadas placas que recuerdan a las 85 víctimas del atentado a la AMIA perpetrado el 18 de julio de 1994. Allí, en esas veredas se plantaron 85 árboles y se colocaron en el piso mármoles rectangulares con el nombre de cada una de las víctimas. Estos acontecimientos tienen en común la necesidad de generar acciones por la memoria para poner freno al olvido. Que esta recordación esté marcada en el piso y que ya sea parte indisoluble de nuestras calles habla de la memoria y la recordación no como un hecho efímero sino con la contundencia de lo permanente. Si bien cada uno de estos tres hechos es completamente diferente y responde a causas distintas, hoy los juntamos en el mismo lugar entendiendo que la memoria es una. Para eso construimos esta instalación que es una vereda de 20 m de largo por 1 m de ancho en la cual se han colocado estos tres tipos de placas homenajeando a los masacrados por el nazismo, a las victimas del atentado a la AMIA y a los desaparecidos durante la última dictadura militar en Argentina entre los años 1976 y 1983. De la misma forma que “quien salva una vida, salva al mundo entero”, uno podría inferir que quien silencia una vida intenta silenciar a toda la humanidad.

| 183


“Stolpersteine ” , B erlin .

Platten „ desaparecidos “ , B uenos Aires.

Platten AM IA, B uenos Aires.

184 |


| 185


Pfade der geteilten Erinnerung vereda de la memoria COMPARTIDA

186 |


Pfade der geteilten Erinnerung „Solange wir uns an sie erinnern, werden sie leben“ ist der Hauptgedanke dieses Raums. Jeder darf den Namen eines geliebten Menschen eintragen, damit wir uns alle am Aufbau des kollektiven Gedächtnisses beteiligen, das aus der Teilnahme und Verpflichtung von allen an Stärke gewinnt. Jeder Besucher darf eines der verfügbaren Hölzer nehmen und einen Namen schreiben. Dadurch entsteht eine neue Erinnerungsplatte. Vereda de la memoria compartida “Vivirán tanto como nosotros porque los recordamos”. Esta es la idea principal de este espacio, para que cada uno pueda incorporar el nombre de un ser querido, para que todos seamos parte de la construcción de la memoria, como una obra colectiva que va obteniendo su fortaleza a partir de la participación y compromiso de todos. Cada uno puede tomar una de las maderas disponibles, escribir un nombre y depositarlo generando una nueva placa de recordación.

I nstallations - Image.

| 187



Bereich ESPACIO

Bilder des Argentinischen Films Imรกgenes de cine argentino


190 |


| 191


192 |


Bilder des Argentinischen Films Hier werden nach künstlerischen Kriterien ausgewählte Fragmente von argentinischen Filmen gezeigt, die sich mit dem Judentum befassen. Diese Filme zeigen die jüdische Geschichte und Kultur aus verschiedenen Perspektiven, wodurch eine Annäherung an die jüdische Identität und an ihren Beitrag zur kulturellen Vielfalt Argentiniens entsteht. In diese Übersicht gehören auch Filme über die jüdische Gemeinde in Argentinien, von den ersten Ankommenden und den Siedlungen bis hin zur Gegenwart. Diese audiovisuelle Installation versucht einfache, alltägliche Begebenheiten und auch schmerzhafte Erfahrungen zu umfassen. Die „Semana Trágica“ (die Woche tragischer Ereignisse) die Anwesenheit von Nazis in Argentinien, die verschiedenen Militärregierungen, die Attentate auf die Botschaft Israels und die AMIA sind in diesen Erzählungen anwesend und Teil unserer Geschichte. Imágenes de cine argentino Este trabajo muestra una selección artística de fragmentos de películas que abordan la temática judía realizadas en la Argentina. Se muestran diferentes visiones cinematográficas de la historia y de la cultura judía en este territorio, como un acercamiento a la identidad judía y su aporte a la diversidad cultural del país. En este recorrido incluimos trabajos fílmicos que narran la historia de la comunidad judía en la Argentina desde los primeros desembarcos y asentamientos rurales hasta la actualidad. Esta instalación audiovisual intenta abarcar, desde los temas simples y cotidianos hasta los más dolorosos. La Semana Trágica, la presencia Nazi en Argentina, las sucesivas dictaduras militares, el atentado a la embajada de Israel y a la AMIA están también presentes en estos relatos y constituyen parte de nuestra memoria.

| 193



Zeittafel LĂ­nea de tiempo


196 |


Zeittafel* Sie soll das jüdische Leben in den Kontext der historischen Ereignisse sowohl in Argentinien wie auch weltweit eingliedern. Die Zeittafel beginnt 1860 mit der Ankunft der ersten Juden in Argentinien und erstreckt sich bis in die Gegenwart. Sie besteht aus drei Linien, in denen die bedeutendsten Weltereignisse, die gleichzeitigen Vorkommnisse in Argentinien und die Entwicklung der jüdischen Gemeinde Argentiniens abzulesen sind. Línea de tiempo* La idea de esta línea de tiempo es contextualizar históricamente la vida judía en Argentina. Comienza en el año 1860 con la llegada de los primeros judíos a la Argentina y se extiende hasta la actualidad. Tiene tres líneas de lectura: los acontecimientos mundiales más significativos, lo que ocurría en ese mismo momento en Argentina y el desarrollo de la comunidad judía en el país.

* Die historiographische Position dieses Kapitels entspricht den Ansichten der Kuratoren der Ausstellungen von AMIA. * La visión historiográfica de este capítulo corresponde a los curadores de la muestra propuestos por AMIA.

| 197


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía 198 |

1860

1862

1875

In Paris wird die Alliance Israelite Universelle gegründet, mit dem Ziel zur Emanzipation und zum Fortschritt der Juden beizutragen. Se funda en París, la Alliance Israelite Universelle, con el objeto de contribuir a la emancipación y el progreso de los judíos. South Carolina tritt aus der Union der Vereinigten Staaten aus; es folgen die ersten Schritte die zum Sezessionskrieg führen. Carolina del Sur se separa de la unión con los Estados Unidos, dando origen a la Guerra de Secesión estadounidense.

Im Vertrag von Saigon wird die Stadt zur Hauptstadt der französischen Kolonie Cochinchina erklärt. Se firma el Tratado de Saigón, que pone fin a la acción militar francoespañola en Indochina.

Großbritannien erwirbt fast die Hälfte der Aktien des Suezkanals. Gran Bretaña adquiere casi la mitad de las acciones del nuevo Canal de Suez. Graham Bell erfindet das Telefon. Graham Bell inventa el teléfono. Hans Christian Andersen, dänischer Märchendichter, stirbt in Kopenhagen. Muere Hans Christian Andersen, escritor de origen danés.

1860

1862

1875

Erlass der Argentinischen Nationalverfassung von 1853, in der u.a. die Rechte der Ausländer verankert sind. In ihrer Präambel wird erklärt, „die Vorteile der Freiheit zu sichern, für uns, für unsere Nachkommen und für alle Menschen der Welt, die auf argentinischem Boden leben wollen“. Artikel 14 garantiert allen Einwohnern der Nation das Recht „ihren Glauben frei zu bekennen“. Se promulga la Constitución Nacional Argentina de 1853 que consagra los derechos de los extranjeros. En su preámbulo declara que lo hace para “asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad, y para todos los hombres del mundo que quieran habitar el suelo argentino”. El artículo 14 garantiza el derecho de “profesar libremente su culto” a todos los habitantes de la Nación.

Das argentinische Gesetz ermächtigt die Exekutive, Einwanderungsverträge abzuschließen. La ley argentina faculta por primera vez al Poder Ejecutivo para celebrar contratos de inmigración. Einweihung des Denkmals für General José de San Martín, in Buenos Aires. Se inaugura en Buenos Aires, el monumento al general José de San Martín.

Errichtung der ersten telegrafischen Verbindung Argentiniens. Se inaugura en la Argentina la conexión telegráfica.

1860

1862

1875

Erste jüdische Hochzeit. Es heiraten zwei französisch-jüdische Bürger mit gerichtlicher Genehmigung, in Anwesenheit eines Minjan (zehn Männer jüdischen Glaubens); dies bedeutet, dass einige Juden bereits in Buenos Aires lebten. Se realiza la primera boda judía de dos ciudadanos judíos franceses con la expresa autorización legal y ante la presencia de un minián, (diez hombres de fe judaica); lo cual implica que ya por entonces vivía en Buenos Aires una decena de hombres judíos.

Eine kleine Gruppe deutscher, französischer, englischer und sephardischer Juden gründen die erste jüdische Religionsgemeinschaft, die Congregación Israelita de Buenos Aires, die israelitische Gemeinde in Buenos Aires, die in den 1870er Jahren in Congregación Israelita de la República Argentina (CIRA) umbenannt wird. Un reducido número de judíos alemanes, franceses, ingleses y sefaradíes funda la primera institución judía religiosa en el país, la Congregación Israelita de Buenos Aires, la que en la década del ´70 se transformará en la Congregación Israelita de la República Argentina (CIRA).

Die Jüdische Gemeinde erbaut ihre erste Synagoge in Buenos Aires. La Congregación Israelita instala su primer templo en la ciudad de Buenos Aires. Ankunft der ersten jüdischen Marokkaner. Llegan los primeros judíos marroquíes.

1869 Geburt der deutsch-jüdischen Dichterin Else Lasker-Schüler in Elberfeld, heute Wuppertal, Deutschland. Vorläuferin des Expressionismus. Nace en Eberfeld, hoy Wuppertal, Alemania, la gran poeta germano judía Else Lasker-Schüler, precursora del expresionismo.


1879 Geburt von Albert Einstein in Ulm, Deutschland. Nace en Ulm, Alemania, Albert Einstein.

1881 Geburt des schottischen Wissenschaftlers Alexander Fleming, Entdecker des Penicillins und Nobelpreisträger für Medizin. Nace el científico inglés Alexander Fleming, descubridor de la penicilina y Premio Nobel en Medicina.

1881 José María Bustos wird von der argentinischen Regierung beauftragt, die Einwanderung der in Russland verfolgten Juden nach Argentinien zu organisieren. Es erscheinen einige Artikel, die sich der Maßnahme mit antisemitischen Argumenten entgegenstellen. José María Bustos es nombrado “agente honorario” en Europa con especial encargo de dirigir hacia la República Argentina la inmigración judía que es perseguida en el imperio Ruso. Aparecen algunos artículos periodísticos oponiéndose a la medida con argumentos antisemitas. Argentinien und Chile unterschreiben einen Grenzvertrag. Argentina y Chile firman el Tratado Limítrofe.

1883

1889

Baron Rothschild fördert die jüdische Besiedlung Palästinas. El Barón Rohtschild toma bajo su protección los asentamientos judíos en Palestina. Gewalttätige Ausschreitungen gegen die jüdische Bevölkerung in Russland, Ukraine und Polen. Violentos pogroms antisemitas asolan Rusia, Ucrania y Polonia.

Geburt von Charles Chaplin. Nace Charles Chaplin. Die Zweite Internationale ruft in Erinnerung an die Opfer von Chicago den 1. Mai als internationalen Tag der Arbeiterklasse aus. La Segunda Internacional instituye el Día Internacional del Trabajador, en homenaje a los mártires de Chicago.

1883

1889

Gründung der Sternwarte in La Plata. Se crea el Observatorio Astronómico de La Plata.

1888 Einführung des zivilen Eherechts, im Rahmen der Streitigkeiten zwischen Katholiken und Liberalen. Se sanciona la Ley de Matrimonio Civil, en plena disputa entre católicos y liberales.

1883

1889

Der Großrabbiner in Frankreich ernennt den seit 1850 im Land lebenden englischjüdischen Kaufmann Henry Joseph zum Rabbiner Argentiniens. A pedido del presidente de la Congregación Israelita de Buenos Aires, el Gran Rabino del Consistorio Central de Francia designa a Henry Joseph, próspero comerciante judío inglés, llegado al país en 1850, como rabino de la República Argentina. Geburt des Schriftstellers Alberto Gerchunoff in Russland, Autor von Los Gauchos Judíos. Nace en Rusia el escritor Alberto Gerchunoff, autor de “Los Gauchos Judíos”.

Am 10. Juli Abfahrt des Dampfers „Weser“ von Bremen mit 823 jüdischen Migranten aus Podolien, die sich in landwirtschaftlichen Kolonien in Argentinien niederlassen wollen. Am 14. August, Ankunft im Hafen von Buenos Aires. Sie werden zu Pionieren der landwirtschaftlichen jüdischen Kolonisation mit der Gründung von Moisés Ville, der ersten dieser Kolonien, in der Provinz Santa Fe. El 10 de julio parte del puerto alemán de Bremen el Vapor Wesser, llevando a bordo 823 inmigrantes judíos oriundos de Podolia, quienes tienen como proyecto establecerse y crear colonias agrícolas en tierras argentinas. Arriban al puerto de Buenos Aires el 14 de agosto y se convierten en los pioneros de la colonización agrícola judía creando Moisés Ville, la primera de estas colonias, en la Provincia de Santa Fe.

Einweihung des Hafens von Buenos Aires. Se inaugura el puerto de Buenos Aires. Es entsteht die Unión Cívica de la Juventud, aus der bald die Unión Cívica Radical gegründet wird, die älteste politische Partei Argentiniens. Nace la Unión Cívica de la Juventud, a partir de la cual se fundará la Unión Cívica Radical, el partido político más antiguo de la Argentina.

Wilhelm Loewenthal, Mediziner und Professor für Hygiene, rumänisch-jüdischen Ursprungs stößt auf der Bahnstation Palacios, Santa Fe, auf eine Gruppe jüdischer Einwanderer, die sich in der Gegend ansiedeln sollten. Nach seiner Rückkehr nach Europa macht er Baron Maurice de Hirsch darauf aufmerksam und unterbreitet ihm das Projekt der landwirtschaftlichen Kolonien in Argentinien. Wilhelm Loewenthal, médico higienista judeo- rumano encuentra en la estación de Palacios, Santa Fe, a los frustrados colonos judíos. A su retorno a Europa, propone al Barón Mauricio de Hirsch apoyar el proyecto de colonización agrícola en la Argentina.

| 199


1890

1891

1892

Geburt Kurt Tucholskys in Berlin, deutschjüdischer Schriftsteller, einer der brillantesten Satiriker seiner Generation. Nace en Berlín Kurt Tucholsky, escritor judío alemán, uno de los más brillantes autores satíricos de su generación. Erste Hinrichtung auf dem elektrischen Stuhl in der New Yorker Haftanstalt Auburn. En la prisión neoyorquina de Auburu se registra la primera ejecución en silla eléctrica en Estados Unidos.

Geburt Antonio Gramscis. Nace Antonio Gramsci. Erlass der Verfassung der Republik der Vereinigten Staaten Brasiliens. Promulgan la Constitución de la República de los Estados Unidos de Brasil.

Geburt des deutsch-jüdischen Philosophen und Literaturkritikers Walter Benjamin. Nace en Berlín el filósofo y crítico literario judío alemán Walter Benjamin. In den USA wird das erste Patent für eine Fahrtreppe erteilt. Se patenta la escalera mecánica, en los Estados Unidos.

1890

1891

1892

Beginn der Revolution von 1890, die Leandro N. Alem gegen die Regierung von Juárez Celman anführt. Übernahme der Präsidentschaft durch Carlos Pellegrini. Comienza la Revolución del ´90, dirigida por Leandro N. Alem contra el gobierno de Juárez Celman. Asume la presidencia Carlos Pellegrini.

Eröffnung der Banco de la Nación Argentina. Se inaugura el Banco de la Nación Argentina.

Gründung des Botanischen Gartens in Buenos Aires. Se funda el Jardín Botánico de Buenos Aires. Amtsübernahme des argentinischen Staatspräsidenten Luis Sáenz Peña. Asume la presidencia argentina Luis Sáenz Peña. Geburt der Dichterin Alfonsina Storni. Nace la poeta Alfonsina Storni.

1890 Gründung der Synagoge Baron Hirsch in Moises Ville. Se funda la sinagoga Barón Hirsch en Moisés Ville. Einreise von Max Glücksmann, Pionier der argentinischen Musik- und Filmindustrie. Llega al país Max Glücksmann, pionero de la actividad fono y cinematográfica en la Argentina.

1891 Gründung der Jewish Colonization Association (JCA) in London. Diese vom deutschen Philanthropen Baron Maurice de Hirsch gegründete Gesellschaft unterstützt finanziell die Ansiedlung von Juden, die durch Verfolgungen und Diskriminierung aus ihren Ursprungsländern

200 |

vertrieben wurden. Se constituye en Londres la Jewish Colonization Association (JCA), ideada por el filántropo alemán Barón Mauricio de Hirsch con el propósito de ofrecer un hogar seguro en la Argentina a aquellos correligionarios que se viesen obligados a abandonar su lugar de nacimiento a causa de las persecuciones y la discriminación. Gründung der Sociedad Obrera Israelita (Israelitische Arbeitervereinigung) sowie der Jevrá Poalei Tsedek, die erste von osteuropäischen Juden gegründete Synagoge. Se crea la Sociedad Obrera Israelita (Jevrá Poalei Tsedek), primera sinagoga creada por judíos de Europa Oriental. Gründung von Colonia Mauricio, der ersten von der Jewish Colonization Association (JCA) finanzierten und organisierten Siedlung. Zur

Ehrung des Barons Maurice Hirsch, wird sie nach ihm benannt. Se funda la Colonia Mauricio, primera de las patrocinadas y organizadas desde Europa por la Jewish Colonization Association. En homenaje al Barón Mauricio de Hirsch le ponen su nombre. Ankunft des Schriftstellers Alberto Gerchunoff mit seinen Eltern in Argentinien. Autor von Los Gauchos Judíos (Die jüdischen Gauchos). Llega al país, junto a sus padres, el escritor Alberto Gerchunoff, autor de “Los Gauchos Judíos”.


1893

1894

1895

Neuseeland ist das erste Land, das den Frauen das aktive Wahlrecht gewährt. Nueva Zelanda se convierte en el primer país en otorgar a las mujeres el derecho al voto.

In Frankreich beginnt der Prozess gegen den Hauptmann Alfred Dreyfus. Comienza, en Francia, el calumnioso proceso al Capitán Alfred Dreyfus. Thomas Alva Edison präsentiert in New York den Kinetoskop, einen Vorläufer des Kinematographen. Thomas Alva Edison presentó en Nueva York el kinetoscopio, un artefacto precursor del cinematógrafo.

Erste öffentliche Filmvorstellung im Grand Café de Parils. Primera exhibición pública de cine en el Grand Café de París.

1893

1894

1895

Einweihung der Avenida de Mayo. Se inaugura la Avenida de Mayo. In Buenos Aires erscheint die sozialistische Zeitung “La Vanguardia”. Aparece en Buenos Aires el diario socialista “La Vanguardia”.

Geburt von Juan Domingo Perón in Lobos, Provinz Buenos Aires. Nace en Lobos, provincia de Buenos Aires, Juan Domingo Perón.

Gründung der Asociación de Fútbol Argentino. Se funda la Asociación de Fútbol Argentino.

1892 In den jüdischen landwirtschaftlichen Kolonien richtet die Jewish Colonization Association ein Schulprogramm ein, das die staatlichen Vorgaben erfüllt, aber durch Hebräisch und andere jüdische Fächer ergänzt wird. La Jewish Colonization Association establece en las colonias agrícolas judías un sistema escolar que se ajusta al programa estatal con el agregado de hebreo y materias judías. Ankunft des ersten jüdischen Schächters (Schochet) um die Versorgung des nach jüdischer Tradition geschlachteten Fleisches zu sichern. Llega el primer matarife (shojet) para asegurar la disponibilidad de carne faenada según las normas dietéticas judías.

1894 Geburt von Samuel Eichelbaum in Villa Dominguez, Provinz Entre Ríos. Theaterautor und Schriftsteller. Nace en Villa Domínguez, Entre Ríos, el autor teatral y escritor Samuel Eichelbaum.

1893 Marcos Satanowsky wird in Bahía Blanca geboren. Jurist und Universitätsprofessor. Gründer und erster Präsident der Sociedad Hebraica Argentina. Nace en Bahía Blanca Marcos Satanowsky, jurista y profesor universitario; fundador y primer presidente de la Sociedad Hebraica Argentina.

Gründungsversammlung der Bestattungsgesellschaft Jevrá Kedusha (La piadosa compañía), zur Bestattung nach dem jüdischen Ritus. 1948, wird diese in Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA) umbenannt. Se celebra la reunión constitutiva de la Sociedad de Entierros Jevrá Kedusha (La piadosa compañía), con la finalidad de dar sepultura conforme a los ritos de la tradición judía. Más adelante, en 1948, esta Sociedad se transformará en la Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA). Einwanderer aus Russland und Polen gründen das Talmud Toiro Harishono, die erste Schule für jüdische Bildung. Daraus entsteht die Gemeinde del Gran Templo de Paso. Inmigrantes de Rusia y Polonia, y sus descendientes, fundan el Talmud Toiro Harishono, la primera escuela destinada a la enseñanza judía dará orígen a la Comunidad del Gran Templo de Paso.

| 201


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina

1896

1897

1898

Geburt des Schweizer Psychologen und Philosophen Jean Piaget. Nace el reconocido psicólogo y filósofo suizo Jean Piaget, cuyo gran aporte al estudio del pensamiento y del lenguaje dio origen a la epistemología genética. Baron Maurice de Hirsch stirbt. Muere el Barón Mauricio de Hirsch. Auf Anregung vom Baron Pierre de Coubertin, finden nach 1500 Jahren wieder die Olympischen Spiele in Athen statt, die im 392 n. Chr. vom römischen Kaiser Theodosius verboten worden waren. Impulsados por el Barón Pierre de Cubertin, se llevan a cabo los Juegos Olímpicos de Atenas, los primeros en 1500 años. Habían sido suspendidas en el año 392 por el emperador romano Teodosio.

1. Zionistischer Kongress in Basel unter dem Vorsitz von Theodor Herzl. Tiene lugar en Basilea el Primer Congreso Sionista, presidido por Theodor Herzl. Geburt von Gershom Scholem in Berlin. Denker, Philologe und Historiker, bedeutender Spezialist für jüdischer Mystik. Nace en Berlín Guershom Sholem, pensador, filólogo e historiador, el más importante especialista en misticismo judío..

Emile Zola publiziert sein Manifest J’accuse gegen die ungerechte und antisemitische Verurteilung des Hauptmanns Alfred Dreyfus. Emile Zola lanza su manifiesto “Yo Acuso” contra la calumniosa y antisemita condena del Capitán Alfred Dreyfus. Unterzeichnung des Friedensvertrags mit dem Spanien seine Kolonien Kuba, Puerto Rico, Guam und die Philippinen an die USA verliert. Se firma la paz entre España y los Estados Unidos, que pasa a dominar a Cuba, Puerto Rico, Guam y Filipinas.

1896

1898

1899

Gründung der Fakultät für Philosophie und Geisteswissenschaften in Buenos Aires. Se funda en Buenos Aires la Facultad de Filosofía y Letras.

Zweite Amtszeit von Präsident Julio Argentino Roca, Anführer des Wüstenfeldzuges “Campaña del Desierto”der zur Vernichtung der in den weiten Ebenen Argentiniens lebenden Ureinwohner führte. Asume por segunda vez la presidencia de la Nación, Julio Argentino Roca, responsable de la Conquista del Desierto, campaña que acaba con los pueblos originarios que habitaban las actuales extensiones de la Argentina.

Geburt des argentinischen Schriftstellers Jorge Luis Borges. Nace el gran escritor argentino Jorge Luis Borges.

und Direktor des Instituts für Geschichte des Alten Orients. Abraham Rosenwasser nace en la Colonia Mauricio. Investigador, profesor emérito de la Facultad de Filosofía y Letras, egiptólogo, orientalista y director del Instituto de Historia Antigua Oriental.

Fonograf (El Fonógrafo Judío)”; “Di Folks Shtime (La Voz del Pueblo)”. Mitglieder der Gruppe Jovevei Tzión (Amantes de Sión), der ersten zionistischen Vereinigung Argentiniens, nehmen am 2. Zionistischen Kongress in Basel teil. Integrantes del grupo Jovevei Tzión (Amantes de Sión), primera asociación sionista argentina, participan del Segundo Congreso Sionista en Basilea.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1895

202 |

Zweite Nationale Volkszählung ergibt 6.085 Juden in Argentinien. Segundo Censo Nacional: 6.085 judíos en la Argentina.

1896 Gründung der Unión Obrera Israelita de Socorros Mutuos para enfermos Bikur Jolim. (Krankenhilfsverein). Se crea la Unión Obrera Israelita de Socorros Mutuos para enfermos Bikur Jolim. Geburt von Abraham Rosenwasser in der Colonia Mauricio. Forscher, Professor an der Fakultät für Philosophie und Geisteswissenschaften, Ägyptologe, Orientalist,

1898 Es erscheint Viderkol (Eco), erste Zeitung Lateinamerikas in jiddischer Sprache. Aparece “Viderkol (Eco)”, primer periódico editado en ídish en Latinoamérica. Es erscheinen Der Ídisher Fonograf (Der jüdische Phonograf); Di Folks Shtime (Die Volksstimme). Aparecen “Der Ídisher

1899 Aus London wird die erste Druckmaschine mit hebräischen Buchstaben eingeführt. Traída de Londres, se instala en Buenos Aires la primera imprenta de caracteres hebraicos.


1899

1900

1901

Erste Internationale Haager Friedenskonferenz auf Anregung des russischen Zaren Nikolas II. Sie sollte den Weltfrieden wahren, der Abrüstung und der Entwicklung von Grundsätzen für die friedliche Regelung internationaler Konflikte dienen. Se celebra la Primera Conferencia Internacional de la Haya, convocada a petición del zar Nicolás II de Rusia con objeto de tratar entre las principales naciones del mundo, el mantenimiento de la paz mundial, reducción del armamento, y legislar para el logro de soluciones pacíficas a los conflictos entre países.

Der 4. Internationale Zionistische Kongress findet in London statt. El IV Congreso Sionista Mundial se realiza en Londres. Baron Rothschild überträgt seine Unterstützung Palästinas an die Jewish Colonization Association. El Barón Rohtschild transfiere su ayuda de los asentamientos palestinos a las colonias de la Jewish Colonization Association. Einweihung der Pariser Metro. Inauguración del Metro de Paris. Abflug des ersten Zeppelin. Despega el primer Zeppelín.

Gründung des Hilfsverein der Deutschen Juden in Berlin. Se crea en Berlín la organización central de ayuda a los judíos alemanes, la Hilfsverein

1900

1903

Geburt der ersten Bandoneon-Spielerin des Tango, Paquita Bernardo und zwei für die Identität der “Porteños” grundlegenden Schriftsteller: Leopoldo Marechal und Roberto Arlt. Nacen la primera bandoneonista del tango, Paquita Bernardo, y dos escritores fundantes de la identidad porteña: Lopoldo Marechal y Roberto Arlt.

José S. Alvarez, bekannt als Fray Mocho, stirbt. Er war Gründer der Wochenschrift Caras y Caretas und Initiator des modernen Journalismus in Argentinien. Mit Witz und Lebendigkeit hat er die Menschentypen und Gebräuche in Buenos Aires beschreiben. Muere el notable escritor costumbrista José S. Alvarez, más conocido como Fray Mocho. Fundador de la revista semanal “Caras y Caretas”, iniciador del periodismo moderno en la Argentina. Uno de los escritores argentinos de mayor gracia y vitalidad en la descripción de tipos y costumbres de Buenos Aires.

1902 Emile Zola stirbt. Muere Emile Zola. Ende des Krieges des Britischen Weltreichs gegen die Buren. Final de la Guerra del Imperio Británico con los bóers.

1900 Geburt von León Dujovne in Russland. Rechtsanwalt, Philosoph und Leitfigur der Gemeinde. Professor der Fakultät für Philosophie und Geisteswissenschaften in Buenos Aires. Autor und Übersetzer historischer und philosophischer Werke. Nace en Rusia el abogado, filósofo y líder comunitario, León Dujovne. Profesor de la Facultad de Filosofía y Letras de Buenos Aires, prolífico autor y traductor de obras sobre historia y filosofía.

Gründung der Genossenschaft israelitischer Siedler, Sociedad Agrícola Lucienville, in Basavilbaso, Entre Ríos, mit Unterstützung der Jewish Colonization Association, der ersten Genossenschaft Südamerikas. Se funda la cooperativa de colonos israelitas, Sociedad Agrícola Lucienville, en Basavilbaso, Entre Ríos, con ayuda de la Jewish Colonization Association. Es la primera cooperativa de Sudamérica. Gründung der Israelitischen Gesellschaft für Wohltätigkeit und gegenseitige Hilfe Ezrah, Vorläuferin des Hospital Israelita. Se crea la Sociedad Israelita de Beneficencia y Socorros Mutuos Ezrah, precursora del Hospital Israelita.

Die Jevrá Kedushá Ashkenazí (später AMIA) erhält die Rechtspersönlichkeit. La Jevrá Keduhsá Ashkenazí (luego AMIA) recibe la personería jurídica. Erste jüdischen Einwohner in Tucumán. Se inicia la presencia judía en Tucumán.

1902 Geburt Max Dickmans, argentinischer Schriftsteller, Direktor von El Ateneo, in Santiago de Chile. Nace Max Dickman, escritor argentino, director de “El Ateneo”, de Santiago de Chile.

| 203


IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

1903 Pogrom in Kishinev, Russland. Pogrom de Kishinev, en Rusia. Erster Motorflug der Brüder Wright. Primer vuelo de los hermanos Wright en una aeronave a motor.

1904

1905

Theodor Herzl stirbt. Er war der Gründer und Ideologe des politischen Zionismus. Muere Teodoro Herzl, fundador e ideólogo del sionismo político. Gründung des Theaters Habima, in Jerusalem. Se funda el teatro Habima, en Jerusalem. Beginn des Russisch-japanischen Kriegs. Estalla la Guerra Ruso-Japonesa.

Pogromwelle in Russland, nach einem gescheiterten Revolutionsversuch. Ola de pogroms en Rusia, tras un fallido intento revolucionario. Aufstand der Matrosen des Panzerkreuzer Potemkin. Se sublevan los marineros del Acorazado Potemkin. Ende des Russisch-japanischen Kriegs. Finaliza la guerra ruso-japonesa. Der Wissenschaftler William Bateson gebraucht zum ersten Mal das Wort Genetik in einem Brief an seinen Kollegen Adam Sedgwick. La palabra genética es usada por primera vez por el científico William Bateson en una carta escrita a su colega Adan Sedgwick.

1904

1905

Gründung, des Club Atlético Atlanta im Stadtviertel Floresta. Späterer Standortwechsel nach Villa Crespo, mit einer bedeutenden Zahl jüdischer Sympathisanten. Se funda, en el barrio de Floresta, el Club Atlético Atlanta. Se establecerá luego en Villa Crespo, con una gran cantidad de simpatizantes judíos. Alfredo Palacios wird erster sozialistischer Abgeordneter Argentiniens. Alfredo Palacios se consagra como el primer diputado socialista de la Argentina.

Gründung des Club Atlético Boca Juniors. Se funda el Club Atlético Boca Juniors. Die Pferdestraßenbahn verschwindet aus Buenos Aires. Desaparecen de Buenos Aires los tranvías a caballo.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1903

204 |

Demetrio Aranovich schließt sein Medizinstudium ab und ist der erste jüdische Arzt Argentiniens. 1896 kam er als Sekretär der Jewish Colonization Association nach Colonia Clara, Provinz Entre Ríos. Demetrio Aranovich se recibe como primer médico judío de la República Argentina. Había llegado en 1896 en calidad de secretario de la Jewish Colonization Association, en Colonia Clara, Entre Ríos. Gründung der Gemeinde Kehilá, in Rosario, mit den Namen Congregación Israelita. Con el nombre de Congregación Israelita, se funda la comunidad Kehilá de Rosario. Ankunft von León Kibrick, Gründer der Zeitschrift Vida Nuestra ( Unser Leben) und der Wochenzeitung Mundo Israelita (Israelitische Welt). Llega al país León Kibrick, fundador de la revista “Vida Nuestra” y del semanario “Mundo Israelita”. Geburt von Carlos M. Grünberg, Professor,

1905 Rechtsanwalt und argentinisch-jüdischer Dichter. Nace Carlos M. Grümberg, profesor, abogado y poeta judeo-argentino.

1904 Gründung in Domínguez, Entre Rios, der landwirtschaftlichen Genossenschaft Fondo Comunal. En Domínguez, Entre Ríos, se organiza la cooperativa agrícola Fondo Comunal. Erstes Zionistisches Treffen in Argentinien. Primer Encuentro Sionista Argentino. Es erscheint die Zeitung El Sionista (Der Zionist), erste jüdische Veröffentlichung in Spanisch, die gleichzeitig mit der jiddischen Fassung Der Tsionist herauskommt. Aparece el periódico “El Sionista”, primera publicación judía en castellano que nace como edición simultanea de la versión en ídish de “Der Tsionist”.

Simón Oswald schenkt der Sociedad Unión Israelita Argentina das Grundstück in der Straße Ombú (heute Pasteur). Später wird das Grundstück zum Sitz der AMIA, Asociación Mutual Israelita Argentina. Simón Oswald dona el terreno de la calle Ombú (hoy Pasteur) a la Sociedad Unión Israelita Argentina, predio donde más tarde se instalará la sede de la AMIA, Asociación Mutual Israelita Argentina. Bildung der anarchistische Gruppe Arbeter Fraind, die in der Zeitung La Protesta eine Seite der anarchistischen Bewegung in jiddischer Sprache publiziert. Se forma Arbeter Fraind, grupo anarquista que publicará luego una página en ídish en el diario “La Protesta” del Movimiento anarquista.


1906

1907

Geburt von Hannah Arendt, deutschjüdische Denkerin und Essayistin. Nace en Alemania la pensadora y ensayista judía alemana Hanna Arendt. -Erdbeben in San Francisco, USA: 500 Tote und beinah totale Zerstörung der Stadt. Se produce el devastador terremoto en San Francisco, en los Estados Unidos: deja 500 muertos y la ciudad queda prácticamente destruida.

Auf dem 8. Zionistischen Kongress in den Haag wird Hebräisch als offizielle Sprache der Zionistischen Bewegung anerkannt. Se reconoce al hebreo como idioma oficial del Movimiento Sionista en el Octavo Congreso Sionista realizado en La Haya.

1906

1907

Offensive der Zeitschrift des Consejo Nacional de Educación, des Nationalen Schulbildungsrates, gegen die Schulen der Jewish Colonization Association in Entre Ríos. Argument ist, dass “der Unterricht in Jiddisch und Hebräisch die Assimilation der Einwanderer verhindert”. La revista del Consejo Nacional de Educación lanza un ataque contra las escuelas entrerrianas de la Jewish Colonization Association porque “la enseñanaza del ídish y del hebreo impiden la asimilación de los inmigrantes”.

Geburt von Luis Federico Leloir in Paris. Spätere Migration nach Argentinien. Chemie-Nobelpreisträger 1970. Nace en París Luis Federico Leloir, quien emigra a la argentina y obtiene el Premio Nobel de Química en 1970.

Gründung der Kolonie Baron Hirsch, der Jewish Colonization Association, in Rivera, Provinz Buenos Aires. Se funda en la provincia de Buenos Aires la Colonia Barón Hirsch, de la Jewish Colonization Association, en Rivera, provincia de Buenos Aires.

Syrien in Argentinien. Mit seinen Brüdern gründet er ein riesiges Textilunternehmen. Er ist Philanthrop und Leitfigur verschiedener jüdischer Einrichtungen. Llega al país Nissim Teubal desde Alepo, Siria. Fundador, junto a sus hermanos de un emporio textil. Filántropo y dirigente de numerosas instituciones judías. Bildung der ersten jüdischen Gewerkschaft, die der Mützenmacher. Ihr folgen die Schneider und die Bäcker. Die jüdischer Gewerkschaften nehmen eine starke Position innerhalb der argentinischen Arbeiterbewegung ein. Se crea el primer sindicato judío, el de los gorreros judíos, le seguirán luego los sastres y los panaderos, núcleos iniciales de una fuerte presencia de los gremios y sindicatos judíos en el Movimiento Obrero Argentino.

Entdeckung von Erdöl in Comodoro Rivadavia, Provinz Chubut. Se descubre petróleo en Comodoro Rivadavia, provincia de Chubut.

1907

1906 In Médanos, Provinz Buenos Aires, und in General Roca, Provinz Rio Negro, bilden sich jüdische Kolonien, unabhängig von der Jewish Colonization Association. Se fundan las colonias judías independientes de la Jewish Colonization Association en Médanos, provincia de Buenos Aires, y General Roca, provincia de Río Negro. Ankunft Nissim Teubals aus Aleppo,

Geburt von Moisés Lebensohn in Bahía Blanca. Argentinischer Rechtsanwalt und Politiker. En Bahía Blanca nace Moisés Lebensohn, abogado y político argentino. Geburt von Máximo Yagupsky in Colonia Mauricio. Pädagoge, Schriftsteller und Journalist. En Colonia Mauricio nace Máximo Yagupsky, educador, escritor y periodista Geburt von Bernardo Verbitsky in Buenos Aires. Mehrmals ausgezeichneter Schriftsteller, Journalist und Kritiker. Nace en Buenos Aires el laureado novelista, periodista y crítico, Bernardo Verbitsky. Auf einer 1. Mai-Demonstration, an der sich 400 Mitglieder der Avangard, einer sozialdemokratischen jüdischen Organisation mit den sozialistischen Idealen des osteuropäischen Bundes beteiligen, sind zum ersten Mal Rote Fahnen mit jüdischen Inschriften zu sehen. Por primera vez se ven en Buenos Aires banderas rojas con inscripciones en ídish en la manifestación obrera del 1° de Mayo en la que participan 400 integrantes de la Agrupación Avangard, organización socialdemócrata judía inspirada en los ideales socialistas del Bund europeo-oriental.

| 205


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía 206 |

1908

1910

Das Modell T von Ford kommt in den USA auf den Markt. El modelo T de Ford sale a la venta por primera vez en los Estados Unidos.

Es stirbt der Schriftsteller Mark Twain. Muere el escritor Mark Twain. Der Halleysche Komet kommt in Erdnähe; er ist Gesprächsthema jeder gesellschaftlichen Veranstaltung. Pasa el cometa Halley por las cercanías de la Tierra; es tema de todas las tertulias.

1908

1910

Einweihung des neuen Teatro Colón in Buenos Aires, eines der bedeutendsten lyrischen Theater der Welt. Se inaugura el nuevo Teatro Colón de Buenos Aires, uno de los más importantes de la lírica mundial.

Feierlichkeiten zur Hundertjahrfeier der ersten Argentinischen Regierung. Grandes festejos por el centenario del Primer Gobierno Patrio.

1908

1909

Gleichzeitige Gründung der ersten Ieshivá (Talmudische Akademie) Argentiniens und der Bet Sefer Ivrí (hebräische Schule), der ersten sekularen jüdischen Schule, mit moderner Pädagogik. Se fundan al mismo tiempo la primera Ieshivá (academia talmúdica) de la Argentina y el Bet Sefer Ivrí (Escuela Hebrea), primera escuela judía laica, con criterios pedagógicos modernos. Veröffentlichung von zwei anarchistische Zeitschriften jiddischer Sprache: Lebn un Fraihait (Leben und Freiheit) und Arbeter Lebn (Arbeiterleben). Aparecen dos revistas en ídish de inspiración anarquista: “Lebn un Fraihait (Vida y Libertad)” y “Arbeter Lebn (Vida Obrera)”. Veröffentlichung von Di Ídishe Hofnung (Die jüdische Hoffnung), zionistische Tribüne. Nace “Di Ídishe Hofnung (La Esperanza Judía)”, tribuna sionista.

Publizierung von Ídisher Colonist in Arguentine (der israelitische Siedler in Argentinien) in Colonia Clara, Provinz Entre Ríos. Organ der Kooperative Fondo Comunal und der Sociedad Agrícola Argentina, (Landwirtschaftlichen argentinischen Gesellschaft) von Basavilbaso. Comienza a publicarse el “Ídisher Colonist in Arguentine (Colono Israelita Argentino)” en ColoniaClara, Entre Ríos, como órgano de la Cooperativa Fondo Comunal y la Sociedad Agrícola Argentina, de Basavilbaso. Gründung der Colonia Narcisse Leven, in der Provinz La Pampa. Se funda la Colonia Narcisse Leven, en la provincia de La Pampa. Bildung des Centro Juventud Israelita (Zentrum Israelitische Jugend), später Sociedad Hebraica Argentina. Dieses erste jüdische Kulturzentrum wurde

von Nachkommen von Siedlern gegründet, die in Buenos Aires studieren wollten. Nace el Centro Juventud Israelita, más tarde Sociedad Hebraica Argentina, primer centro cultural creado por hijos de colonos que llegan a Buenos Aires en busca de un mayor nivel educativo. Gründung des Jüdischen Allgemeinen Arbeiterverbands Ídisher Alguemeiner Arbeter Farband, der Anarchisten, Sozialisten, Syndikalisten, Anhänger des Bundes und Poalei-Zionisten vereinte. Ziele waren gegenseitige Hilfe, medizinische Vorsorge und kulturelle Aktivitäten der Arbeiter. Se crea la Unión General de Trabajadores Judíos (Ídisher Alguemeiner Arbeter Farband) que reúne a anarquistas, socialistas, sindicalistas, bundistas y poalei-sionistas con el objetivo de brindar ayuda mutua, atención sanitaria y actividades culturales a los trabajadores.


1912

1913

1914

Untergang der Titanic, nachdem sie mit einem Eisberg im Atlantischen Ozean kollidierte. Se hunde el transatlántico Titanic al chocar con un iceberg en el Atlántico Norte.

Einweihung der Central Station, der größten Bahnstation der Welt in New York. En Nueva York se inaugura la Estación Ferroviaria Central, la mayor del mundo. 22 literarische Werke mit sozialen und religiösen Themen des 1910 in Sankt Petersburg gestorbenen Leo Tolstoi werden zensiert. Censuran 22 obras que trataban asuntos religiosos y sociales de León Tolstoi, ya fallecido, en San Petersburgo.

Erste Durchfahrt durch den Panama Kanal. El primer navío atraviesa el canal de Panamá. Ermordung von Franz Ferdinand, Thronfolger von Österreich-Ungarn, und seiner Frau in Sarajevo. Beginn der Ersten Weltkriegs. Son asesinados en Sarajevo el príncipe heredero de Austria, Francisco Fernando, y su esposa. Comienza la Primera Guerra Mundial.

1911

1912

1914

Reform des Wahlgesetzes, die das allgemeine, geheime und obligatorisches Wahlrecht für alle Männer über 18 Jahren erklärt. Se promulga la reforma electoral que declara al voto universal, secreto y obligatorio para todos los varones mayores de 18 años.

Argentinien erklärt sich im Ersten Weltkrieg neutral. La Argentina declara su neutralidad en la Primera Guerra Mundial. Dritte nationale Volkszählung. Argentinien hat 8.000.000 Einwohner. Ein Drittel davon sind Ausländer. Tercer Censo nacional. La Argentina tiene 8.000.000 de habitantes, un tercio de los cuales son extranjeros.

Geburt des Schriftstellers Ernesto Sábato. Nace el escritor Ernesto Sábato.

1913

Einweihung der Linie A der Untergrundbahn, die erste in Buenos Aires und Südamerika. Se inaugura la línea A de subterráneos, la primera de Buenos Aires y de América del Sur.

1910

1911

Alberto Gerchunoff veröffentlicht Los gauchos judíos (Die jüdischen Gauchos), als Ehrung und Dank zum 100 jährigem Bestehen der Republik. Alberto Gerchunoff publica “Los gauchos judíos” como homenaje y agradecimiento a los fastos del Centenario de la República. Die Jevrá Kedushá/AMIA kauft in Liniers ein Grundstück für den ersten israelitische Friedhof. La Jevrá Kedushá/AMIA concreta la compra para la creación del primer cementerio israelita, en Liniers. Ankunft von Natan Gesang, später Präsident der argentinischen Zionistischen Bewegung und Förderer der Hebräischen Sprache und Kultur. Arriba al país Natan Gesang, presidirá el movimiento sionista argentino, y promoverá el idioma hebreo y su cultura. Geburt von Rosa Lida de Malkiel, Forscherin der spanischen Literatur und bedeutende Akademikerin. Nace la notable estudiosa e investigadora de la literatura hispánica, Rosa Lida de Malkiel, distinguida académica.

Dr. Alfredo L. Palacios, sozialistischer Abgeordneter, besucht Moises Ville und veröffentlicht einen Bericht über die Kolonie. El Dr. Alfredo L. Palacios, reconocido diputado socialista visita Moisés Ville y publica una medulosa nota sobre la colonia. Gründung von Colonia Dora, in der Provinz Santiago del Estero. Se funda la Colonia Dora, en la provincia de Santiago del Estero.

Association de Palacios, Santa Fe. Eine Gruppe Einwanderer aus Litauen, Russland und Polen gründen die Synagoge Max Nordau. Un grupo de inmigrantes de Lituania, Rusia y Polonia fundan una sinagoga Max Nordau. Deutsche Juden der Gemeinde Dr. Herzl aus dem Süden Buenos Aires errichten ihren eigenen Friedhof in Lomas de Zamora. Los judíos alemanes de la Comunidad Dr. Hertzl de la zona sur de Buenos Aires adquieren su propio cementerio en Lomas de Zamora. Gründung der Kolonie Palmar Yatay, in der Ankunft José Mendelson in Argentinien. Ernennung zum Lehrer in der Schule der Jewish Provinz Entre Ríos. Se crea la Colonia Palmar Colonization Association von Palacios, Provinz Santa Yatay, en Entre Ríos. Gründung der Asociación Israelita von Paraná. Fe. José Mendelson llega al país y es designado Se Funda la Asociación Israelita Paranaense. maestro en la escuela de la Jewish Colonization.

1912

| 207


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía 208 |

1915

1916

Verhaftung und Tötung einer großen Zahl von Armeniern in Konstantinopel. Es beginnt der Völkermord, der mehr als einer Million Armeniern das Leben kosten wird En Constantinopla detienen a cientos de personalidades armenias y las asesinan. Se inicia el genocidio armenio, que costará más de un millón de víctimas. Erster Einsatz von Giftgas durch die Deutschen, bei Ypern, an der Westfront. Los alemanes utilizan por primera vez gas venenoso en Ypres, en el frente occidental.

Albert Einstein veröffentlicht seine “Allgemeine Relativitätstheorie“, für die er 1921 den Nobelpreis für Physik erhält. Albert Einstein publica su “Teoría General de la Relatividad” por la que en 1921 será honrado con el Premio Nobel en Física.

1915

1916

Gründung der Caja Nacional de Ahorro Postal, (Nationale Postsparkasse) um das Sparen zu fördern. Se crea la Caja Nacional de Ahorro Postal, con la finalidad de fomentar el hábito del ahorro. Unterzeichnung des ABC-Vertrags in Buenos Aires, einer diplomatischen Allianz zwischen Argentinien, Brasilien und Chile. Se firma en Buenos Aires el Tratado del ABC, alianza diplomática entre Argentina, Brasil y Chile.

Erster Wahlgang nach allgemeinem, geheimen Wahlrecht für Männer über 18 Jahre. Hipólito Yrigoyen wird zum Päsidenten gewählt. Se realizan las primeras elecciones con sufragio universal, secreto y obligatorio para los varones mayores de 18 años. El radical Hipólito Yrigoyen es electo presidente de la nación. Hundertjahrfeier der argentinischen Unabhängigkeit. Se cumple el Primer Centenario de la Independencia nacional.

1913

1914

Der erste argentinische Zionistische Kongress beschließt die Gründung der Federación Sionista Argentina (Argentinischen Zionistischen Verband). Se realiza el Primer Congreso Sionista Argentino y culmina con la fundación de la Federación Sionista Argentina. Entstehung der Asociación Israelita Sefaradí Bené Emet, Dachorganisation der Comunidad Israelita Sefaradí de origen damasceno (Gemeinde sephardischer Juden Bené Emet, damaszener Ursprungs). Sie errichten einen eigenen Friedhof in Lomas de Zamora Nace la Asociación Israelita Sefaradí Bené Emet, entidad madre de la Comunidad Israelita Sefaradí de origen damasceno. Adquieren un cementerio propio en Lomas de Zamora. Es entsteht die Comunidad Hebrea Asociación Israelita de Beneficencia y Culto Prof. Chaim Weizmann im Stadtviertel Flores. En el barrio de Flores, nace la Comunidad Hebrea Asociación Israelita de Beneficencia y Culto Prof. Jaim Weitzman.

Erste Ausgabe von Di Idishe Tsaitung (Die jüdische Zeitung) mit zionistischer Tendenz. Sie erscheint 60 Jahre lang, bis 1974. Aparece el primer número de “Di Idishe Tsaitung (El Diario Israelita)” de tendencia sionista. Se publicará durante 60 años, hasta 1974. Gründung der Asociación Comunidad Israelita Sefaradí de Buenos Aires (ACIS), einer Organisation spanisch sprechender Juden. Se funda la Asociación Comunidad Israelita Sefaradí de Buenos Aires (ACIS), de judíos de habla española. Geburt von Pablo Palant, Rechtsanwalt, Journalist und Theaterautor, und des Bildhauers Mauricio Lasansky. Nacen Pablo Palant, abogado, periodista y autor teatral, y el artista plástico Mauricio Lasansky. Etablierung des American Joint Distribution Com-

mittee, zur Hilfe verfolgter Juden in Europa. Se establece el American Joint Distribution Committee, para rescatar a judíos perseguidos en Europa. Gründung der Asociación Sefaradí Israelita und Errichtung der Synagoge an der Camargo Straße. Hier versammeln sich jüdische Einwanderer, die Ladino sprechen. Comienza a funcionar la Asociación Sefaradí Israelita y el Templo de la Calle Camargo. Reúne a inmigrantes judíos provenientes de los países de habla ladina o judeo-española.

1915 Gründung des Hogar Israelita Argentino para Ancianos y Huérfanos (Argentinisch-Israelitisches Heim für Alte und Waise). Später werden


1917

1918

Unterzeichnung der Balfour-Deklaration, mit der sich Großbritannien einverstanden erklärt, in Palästina eine „nationale Heimstätte“ des jüdischen Volks zu errichten. Se firma la declaración Balfour, mediante la cual Inglaterra contempla favorablemente el establecimiento del pueblo judío en Palestina. Die britischen Truppen besetzen Bagdad und Jerusalem. Las tropas británicas toman Bagdad y Jerusalem. Sieg der kommunistischen Revolution der Bolschewiki in Russland. Triunfa en Rusia la Revolución Comunista de los bolcheviques. Eintritt der USA in den Ersten Weltkrieg. Estados Unidos se suma a la Primera Guerra Mundial.

Im 1. Weltkrieg setzten sich viele Juden für ihr Land ein. Von 600.000 deutschen Juden nahmen 100.000 am Krieg teil. Von diesen fielen 12.000 im Kampf für das Deutsche Reich und viele wurden aufgrund ihrer Tapferkeit ausgezeichnet. Auch an anderen Fronten kämpften Juden für ihr Land, unter ihnen Tausende russischer Juden, die für eine Regierung kämpfen mussten, die sie unterdrückte. La participación de judíos en el ejército alemán durante la Primera Guerra fue importante. De una judería de 600.000 almas se movilizaron 100.000 de los cuales cayeron en batalla 12.000 defendiendo al Imperio alemán, siendo también muchos los condecorados por actos de heroísmo. Derramando sangre a ambos lados del frente, centenares de miles

de judíos integraban también las filas de todos loa demás ejércitos, entre ellos miles de judíos rusos a los que les tocó luchar en defensa de un régimen que los oprimía. Unterzeichnung des Waffenstillstands und Ende des Ersten Weltkriegs mit der Niederlage Deutschlands. Se firma el armisticio y concluye la Primera Guerra Mundial con la derrota de Alemania.

1917

1918

Es findet die Erste Argentinische IndustrieAusstellung in Buenos Aires statt. Se realiza la Primera Exposición Industrial Argentina en Buenos Aires.

Es schneit in Buenos Aires, ein absolut seltenes Ereignis. Nieva en la ciudad de Buenos Aires, un hecho inédito. Die Universitätsreform führt den freien und kostenlosen Zugang zur Bildung ein. Se realiza la reforma universitaria, donde se establece el libre y gratuito acceso a la enseñanza.

1916 dort 100 jüdische, dem Krieg entkommene Waisenkinder untergebracht. Se funda el Hogar Israelita Argentino para Ancianos y Huérfanos. Alojará más adelante también a 100 niños judíos huérfanos, escapados de la Primera Guerra Mundial. Gründung des Centro Unión Israelita, in Córdoba. Se funda el Centro Unión Israelita, de Córdoba. Gründung der Union Israelitischer Ambulantverkäufer Ídishn Ambulatn Farein “cuentenikes“. Se funda la Unión de Vendedores Ambulantes Israelitas (Ídishn Ambulatn Farein “cuentenikes”). Zionistische Leitfiguren gründen das Zentrale Hilfskomitee für Jüdische Kriegsopfer Tsentral Komitet far Ídishe Miljome Laidene. Dirigentes sionistas crean el Comité Central de Ayuda a las Víctimas Judías de la Guerra (Tsentral Komitet far Ídishe Miljome Laidene).

Grundsteinlegung für den Bau des Hospital Israelita Ezrah. Se coloca la piedra fundamental para la construcción del Hospital Israelita Ezrah. Die Jewish Colonization Association überlässt ihre Schulen dem argentinischen Staat. La Jewish Colonization Association cede sus escuelas al Estado. 1. Argentinisch-jüdischer Kongress, “um den Nationalstolz und das jüdische Bewusstsein zu wecken”. Se realiza el Primer Congreso Judío Argentino “para despertar el orgullo nacional y la conciencia judía”.

1917 Die erste Banco Israelita Industrial eröffnet in Buenos Aires. Funciona el primer Banco Israelita Industrial en la Capital Federal. Es erscheint El Colono Cooperador, der in Colonia Domínguez, Provinz Entre Ríos veröffentlicht wird. Aparece “El Colono Cooperador”, periódico publicado en la Colonia Domínguez, Entre Ríos.

Gründung der ersten weltlichen Schulen in Buenos Aires: eine, die der Rationalistischen Vereinigung (anarchistisch) unterstellt ist und die Schule Moshé Hess de Poalei Sion. Aparecen las primeras escuelas laicas en Buenos Aires: una de la Asociación Racionalista (anarquista) y la escuela Moshé Hess de Poalei Sion. Gründung der Organisation Hebräischer Lehrer. Se funda la Organización de Maestros Hebreos. Es erscheint Al Gala, eine Veröffentlichung, die die zionistische Denkweise unter den sephardischen Juden arabischer Sprache verbreiten soll. Aparece “Al Gala”, publicación destinada a difundir la ideología sionista en el sector sefaradí de habla árabe | 209


IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

1919 Beginn der Dritten Alija nach Palästina, die zum großen Teil aus polnischen Juden besteht. Comienza la Tercerá Aliá a Palestina, compuesta principalmente por judíos polacos. Unterzeichnung des Vertrags von Versailles und Gründung des Völkerbunds. Se firma el Tratado de Versalles y se crea la Sociedad de las Naciones.

1920 II Kommunistische Internationale. Se reúne la II Internacional Comunista.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

Gandhi wird aufgrund zivilen Widerstands zu sechs Jahren Gefängnisstrafe verurteilt. Gandhi es sentenciado a 6 años de prisión por desobediencia civil. Mussolinis Marsch auf Rom. Mussolini übernimmt die Macht. Mussolini encabeza la Marcha sobre Roma para tomar el poder. Der britische Archäologe Howard Carter entdeckt das Grab des Pharaos Tutanchamun. El arqueólogo británico Howard Carter descubre la tumba de Tutankamón.

1919

1920

1922

Nach einem Generalstreik kommt es zur Semana Trágica. Die „Patriotische Liga“ löst in den Stadtvierteln Once und Villa Crespo ein Pogrom aus, bei dem gegen Juden, ihren Besitz und Ihre Einrichtungen mit Gewalt vorgegangen wird. Tras una huelga general, tiene lugar la “Semana Trágica”. La Liga Patriótica desata un pogróm en los barrios Once y Villa Crespo, ensañándose con los judíos, sus bienes y sus instituciones.

Es erscheint die argentinische Literaturzeitschrift “Babel”, die von Enrique Espinoza (Samuel Glusberg) herausgegeben wird. Aparece “Babel”, revista literaria argentina editada por Enrique Espinoza (Samuel Glusberg). Die Gesellschaft Radio Argentina führt mit Richard Wagners Parsifal die erste Radioübertragung in Argentinien auf. La Sociedad Radio Argentina realiza en Buenos Aires la primera transmisión radiofónica realizada en el país, con la emisión de Parsifal de Ricardo Wagner.

Durch ein Dekret der Regierung Yrigoyen, entsteht Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF), die nationale Gesellschaft für Erdölförderung. Por decreto del presidente Yrigoyen, se crea la Dirección General de Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF). Amtsantritt von Präsident Marcelo T. de Alvear. Asume la presidencia Marcelo T. de Alvear.

1918

210 |

1922

Miguel Sajaroff, Siedler der Jewish Colonization Association und Pionier des landwirtschaftlichen Kooperativismus gründet die Federación Entrerriana de Cooperativas Agrarias, den Verband der landwirtschaftlichen Kooperativen von Entre Rios, und wird ihr erster Präsident. Miguel Sajaroff, colono de la Jewish Colonization Association y pionero del cooperativismo agrícola, constituye la Federación Entrerriana de Cooperativas Agrarias, y es su primer presidente. Pinie Katz gründet Di Presse, Zeitung auf Jiddisch, die die neuen Ideen sozialer Gerechtigkeit widerspiegelt, Ideen die sich in der Arbeiterklasse verbreiten. Die Zeitung erscheint bis 1993. Pinie Katz funda “Di Presse”, diario en ídish, que refleja las nuevas ideas de justicia social que se abren paso en la clase obrera del país. Aparecerá hasta 1993. Aus den Siedlungen und Buenos Aires reisen

1920 55 jüdische Freiwillige nach London, um in der Jüdischen Legion, d.h. in fünf Bataillonen der British Army, an der Front in Palästina zu kämpfen. 55 jóvenes legionarios judeo-argentinos provenientes de las colonias judías y de Buenos Aires viajan a Londres para unirse a la Legión Judía que combate al lado de los británicos en el frente palestino. Der Boxer Mauricio Corinstein ist der erste jüdische Sportler der den Champion-Titel gewinnt. ElboxeadorMauricioCorinsteinseconvierteenelprimerdeportistajudíoquelograobtenereltítulodecampeónenunacompetenciadeportiva.

1919

Trotz des Widerstands der arabischen Bevölkerung gegen die Balfour Deklaration, die das Recht der Juden auf einen eigenen Staat anerkannte, beginnt die jüdische Einwanderung in Palästina. Der argentinische Präsident Hipólito Yrigoyen zeigt Verständnis für diese nationale Wiederauferstehung. Los sionistas realizan un gran acto por la proclamación de la Declaración Balfour, que reconoce el derecho de los judíos a establecer en Palestina su patria ancestral. El presidente Hipólito Yrigoyen manifiesta su simpatía por la causa de la resurrección nacional judía.

Inbetriebnahme der David Wolfsohn Schule in Buenos Aires. Comienza a funcionar en Buenos Aires la escuela David Wolfsohn. Die Damengesellschaft gründet das Waisenheim für jüdische Mädchen. La Sociedad de Damas funda el Asilo de Huérfanas Israelitas. Einweihung der sephardischen Synagoge in der Piedras Straße, Treffpunkt der marokkanischen Juden. Se inaugura el Templo Sefaradí de la calle Piedras que congrega a judíos marroquíes.


1923 Der Völkerbund erteilt Großbritannien das Mandat für Palästina, in dessen Text den Juden die „Errichtung einer nationalen Heimstätte für das jüdische Volk“ zuerkannt wird. La Sociedad de las Naciones otorga a Inglaterra un mandato sobre Palestina, en cuyo texto se reconoce el derecho histórico judío sobre esa tierra. Adolf Hitler scheitert mit seinem Putschversuch. Fracasa el golpe de Estado intentado por Adolf Hitler. In Italien werden die nicht faschistischen politischen Parteien verboten. En Italia son abolidos todos los partidos políticos no fascistas. Mehr als 100.000 Tote bei einem Erdbeben in Tokio. Más de cien mil muertos en un terremoto en Tokio.

1923

1924

Start des zivilen Flugbetriebs von Buenos Aires nach Montevideo. Se inaugura el servicio aéreo de Buenos Aires a Montevideo, el primero abierto al público en Argentina. In New York verliert der argentinische Boxer Luis Angel Firpo gegen Jack Dempsey durch Knockout, im so genannten “Kampf des Jahrhunderts”. El boxeador argentino Luis Angel Firpo pierde por nocaut ante Jack. Dempsey, en Nueva York, en lo que se conoció entonces como la “pelea del siglo”.

Juan Luis Garramendi schwimmt über den Río de la Plata bis Uruguay. El Tte. Juan Luis Garramendi cruza a nado el Río de la Plata. Es erscheint die Literaturzeitschrift Martín Fierro die die Schriftsteller in zwei Lager teilt. Aparece la revista literaria “Martín Fierro” y fractura al mundo argentino de las letras.

1922 Erste Monatszeitung auf Hebräisch: Habimá Haivrit (Das Hebräisch Szenario). Aparece en Argentina el primer periódico mensual en hebreo: “Habimá Haivrit (El escenario Hebreo)”. Eine Gruppe junger polnischer Juden mit starker jüdischer und zionistischer Überzeugung gründet die Hebräische Gesamtschule Natan Gesang und die Synagoge Iavne. La Escuela Integral Hebrea Natan Gesang y el Templo Iavne son fundados por un grupo de jóvenes judíos polacos con fuertes bases judías y sionistas. Verschiedene Synagogen von La Boca und Barracas, schließen sich zusammen und gründen die Stiftung der Asociación Unión Israelita Sefaradí Luz Eterna Or Torá. La fusión de varias sinagogas de La Boca y Barracas, da paso a la fundación de La Asociación Unión Israelita Sefaradí Luz Eterna Or Torá. In Buenos Aires gründen Einwanderer

aus der syrischen Stadt Aleppo die sephardische Gemeinde Iesod Hadat. Surge en Buenos Aires la Congregación Sefaradí Iesod Hadat de inmigrantes provenientes de la ciudad siria de Alepo. Gründung der Ievsektzie, jüdischer Zweig der Kommunistischen Partei. Ihre Tätigkeit besteht im Geld sammeln für die Juden der Sowjetunion und für die, die in Birobidjan ansässig werden möchten. Se establece la Ievsektzie, Sección Judía del Partido Comunista. Se dedican principalmente a la recaudación de fondos para los judíos pobres en la URSS y la radicación judía en Birobidján. Einweihung durch Juden aus Jerusalem der Asociación Israelita Sefaradí Templo Jerusalem und der Schule Hatikva, in der Hebräisch unterrichtet wird. Judíos provenientes principalmente de Jerusalem inauguran la Asociación Israelita Sefaradí Templo Jerusalem y la Escuela Hatikva, donde la enseñanza es impartida

Gründung von Ajnasat Orjim, argentinisch-israelitische Suppenküchen, für vor allem nach dem 1.Weltkrieg in Not geratenen Menschen. Se crea Ajnasat Orjim, los Comedores Populares Israelitas Argentinos para brindar comida a gente necesitada, fundamentalmente tras la Primera Guerra Mundial. Gründung des Club Social Israelita Sefaradí (C.S.I.S.), als Treffpunkt für die sephardische, spanisch sprechende Gemeinde. Se funda el Club Social Israelita Sefaradí (C.S.I.S.), como un lugar de encuentro para la comunidad sefaradí de habla hispana. Gründung der Asociación de Protección a Inmigrantes Israelitas, Vereinigung zur Unterstützung Israelitischer Einwanderer. Se crea la Asociación de Protección a Inmigrantes Israelitas. Es entstehen verschiedene Schulverbände, die sich nach ihren Denkweisen voneinander unterscheiden: kommunistische Sympathisanten, Zionisten von Poalei Tzión und Sozialisten. Surgen diversas organizaciones federativas de escuelas, diferenciadas por sus tendencias ideológicas: simpatizantes comunistas, sionistas de Poalei Tzión, y socialistas. | 211


AUF WELTEBENE En el mundo

1924

1925

1927

Lenin, der Gründer der Sowjetunion, stirbt. Muere Lenin, fundador de la URSS. Adolf Hitler wird wegen Putsch zur Mindeststrafe verurteilt. Adolf Hitler es condenado por su fallido pustch.

Gründung der Hebräischen Universität Jerusalem im damaligen Palästina. Se crea en la entonces Palestina la Universidad Hebrea de Jerusalem. Adolf Hitler veröffentlicht „Mein Kampf.“ Adolf Hitler publica Mein Kampf.

Dem Amerikaner Charles Lindbergh gelingt die Alleinüberquerung des Atlantiks von New York nach Paris. Una hazaña sin precedentes: el estadounidense Charles Lindbergh cruza en vuelo solitario el Océano Atlántico, uniendo Nueva York y París. Die Anarchisten Sacco und Vanzetti werden in den USA hingerichtet. Los obreros anarquistas Sacco y Vanzetti son ejecutados en los Estados Unidos.

1926

IN ARGENTINIEN En Argentina

John Logie Baird präsentiert das Fernsehen in Großbritannien. John Logie Baird muestra en Gran Bretaña la televisión.

1925

1927

Der Wissenschaftler Albert Einstein besucht Argentinien auf Einladung der Vereinigung Hebraica. Visita la Argentina el sabio Albert Einstein, a iniciativa de la Asociación Hebraica.

Geburt von César Milstein in Bahía Blanca. Nobel-Preis für Medizin 1984. Nace en Bahía Blanca César Milstein, premio Nobel de Medicina en 1984.

1926 Ankunft des Wasserflugzeugs Plus Ultra, in Argentinien das zwei Wochen vorher in Spanien startete. Llega a la Argentina el hidroavión Plus Ultra, que había partido desde España dos semanas antes. Der Prinz of Wales besucht Argentinien. Visita al país el Príncipe de Gales.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1923

212 |

Gründung von Mundo Israelita, ( Israelitische Welt) erstes argentinisch-jüdisches Wochenblatt, das bis heute besteht. Se funda “Mundo Israelita”, primer semanario judeo-argentino, que subsiste hasta hoy. Mauricio Nirenstein gründet die Asociación Hebraica und wird ihr erster Präsident. Mauricio Nirenstein funda la Asociación Hebraica de la que es su primer presidente. Herausgabe von Penimer un Penimlaj (Gesicht und Gesichtchen), illustrierte Zeitschrift in jiddischer Sprache. Se publica “Penimer un Penimlaj (Caras y Caritas)”, revista ilustrada en ídish. Eröffnung des jüdischen Friedhofs im Vorort Ciudadela, durch Einwanderer aus Aleppo. Se abre el cementerio de judíos alepinos en Ciudadela. Nach dem Besuch des polnisch-jüdischen Schriftstellers Hersh Dovid Nomberg, Gründung der Gesellschaft der Schriftsteller und Journalisten

1925 jiddischer Sprache, die später den Namen ihres Förderers annimmt. A raíz de la visita del escritor judío polaco Hersh Dovid Nomberg, se funda la Sociedad de Escritores y Periodistas Ídish, la que luego tomará el nombre de su promotor.

1924

Drei jüdische Verleger zeichnen sich in der argentinischen Kulturlandschaft aus: Jacobo Samet, Manuel Gleizer und Santiago Glusberg. Sie veröffentlichen Werke bedeutender argentinischer Autoren. En la cultura argentina se destaca el aporte de tres editores judíos: Jacobo Samet, Manuel Gleizer y Santiago Glusberg. Publican obras de importantes autores nacionales. Es erscheint Rosarier Lebn, Presseorgan der jüdischen Gemeinde in Rosario, Provinz Santa Fe. Se publica Rosarier Lebn, vocero de la comunidad judía de Rosario, provincia de Santa Fe.

Syrische Einwanderer aus Aleppo gründen die Gemeinde Shaaherí-Tzión (Türen Zions) Fundada por inmigrantes sirios de origen alepino, nace la Comunidad Puertas de Sión (Shaaherí-Tzión). Es entstehen die ersten Gruppen der Jugendorganisation Hashomer Hatzair. Se conforman los primeros grupos de la Organización Juvenil Hashomer Hatzair. Bildung der Fraternidad Agraria, die 23 landwirtschaftliche Koopertiven von jüdischen Kolonien vereint. Ihr Präsident ist der Agrar-Ingenieur Miguel Sajaroff. Se constituye la Fraternidad Agraria que agrupa a veintitrés cooperativas agrícolas de colonias judías del país, siendo su presidente el ingeniero agrónomo Miguel Sajaroff.


1928 Alexander Fleming entdeckt das Penicillin. Alexander Fleming descubre la penicilina.

1929 Der Kampfbund für Deutsche Kultur geht gegen sogenannte “degenerierte Kultur” vor d. h. zeitgenössische Kunst, Jazz und alles von Schwarzen, Juden oder Nicht-Arier Geschaffene, darunter Werke von Picasso, Van Gogh und Chagall. La Liga de lucha por la Cultura Alemana comienza a dedicarse a lo ancho de todo ese país a la erradicación de lo que consideran “arte degenerado”, que incluye al arte moderno, al jazz y a todo lo creado por negros, judíos y otros no arios. Entre las obras sentenciadas están las de Picasso, Van Gogh y Chagall. Sinkende Kurse an der New Yorker Börse lösen eine Panik aus und die Weltwirtschaftskrise beginnt. Pánico por el derrumbe de las acciones de la Bolsa de Nueva York. Comienza la crisis mundial.

1928

1930

Es erscheinen in Buenos Aires die ersten Colectivos, Busse für den Stadtverkehr. Aparecen los primeros colectivos en Buenos Aires. Zweite Amtszeit des argentinischen Präsidenten Hipólito Yrigoyen . Hipólito Yrigoyen asume por segunda vez la presidencia de la Nación.

Die Regierung setzt mit Unterstützung der jüdischen Gemeinde dem Mädchenhandel der Organisation Zvi Migdal ein Ende. La acción oficial, apoyada por la colectividad judía, pone fin a la tristemente célebre Zvi Migdal, organización dedicada a la trata de blancas. Staatsstreich: die Militärs übernehmen die Regierung und ernennen General José Félix Uriburu zum Präsident. Golpe de Estado: los militares toman el gobierno y nombran al general José Fèlix Uriburu como presidente.

1929 Das Gesetz, welches die tägliche Arbeitszeit auf 8 Stunden begrenzt, wird verabschiedet. Se aprueba la ley de la jornada laboral de 8 horas.

1926

1928

Jaime Yankelevich verwandelt den Sender Sociedad Radio Nacional, in das erste Netz von Filialsendern. Jahrzehnte später wird er zum Pionier des argentinischen Fernsehens. Jaime Yankelevich convierte la emisora Sociedad Radio Nacional, en la Primera Cadena Argentina de Broadcastings. Décadas más tarde será pionero de la televisión argentina. Eine Gruppe von Intellektuellen und Teilnehmer anderer freien Berufe gründen die Sociedad Hebraica Argentina. Un grupo de intelectuales y profesionales judeo-argentinos fundan la Sociedad Hebraica Argentina. Es entsteht die Bibliothek Alberto Gerchunoff der Vereinigung Hebraica Argentina. Nace la Biblioteca Alberto Gerchunoff de la Sociedad Hebraica Argentina. Gründung der Zionistischen Argentinischen Frauenorganisation OSFA als Filiale der Women’s International Zionist Organization WIZO zur Förderung des Zionismus. En apoyo a la causa sionista, y como filial argentina de la Women’s International Zionist Organization WIZO, se funda la Organización Sionista Femenina Argentina OSFA.

Gründung des Instituto Científico Judío (IWO), des jüdischen wissenschaftlichen Instituts, das die jiddische Kultur fördert. Se funda el Instituto Científico Judío (IWO), que promueve la cultura judía en ídish. Eröffnung der Schule Zalman Reisin, im Vorort Avellaneda. Se abre en Avellaneda la escuela ídishista Zalman Reisin.

1927

Einweihung des Waisenheims für Jüdische Mädchen. Se inaugura el Hogar de Huérfanas Israelitas.

1929 Einweihung des Friedhofs der AMIA, in Ciudadela, einem Vorort von Buenos Aires. Se inaugura el cementerio de la AMIA, en Ciudadela. Die Asociación Unión Israelita Luz Eterna weiht Gemeinschaftsgebäude, eine Synagoge und eine Schule ein.

La Asociación Unión Israelita Luz Eterna inaugura un edificio comunitario, templo y escuela. Gründung der Schule J. N. Bialik. Se funda la escuela J. N. Bialik. Es findet der erste Kongress über Jüdische Einwanderung in Argentinien statt. Se realiza el Primer Congreso sobre Inmigración Judía en la Argentina. Der Schriftsteller Pinie Katz übersetzt Don Quijote de la Mancha von Miguel Cervantes in die jiddische Sprache. El escritor Pinie Katz, traduce al ídish la obra de Miguel Cervantes, Don Quijote de la Mancha. Einwanderer von den Inseln Rhodos, Thessaloniki und Kos gründen die Asociación Hebraica Argentina Sefaradí Chalom. Se funda la Asociación Hebraica Argentina Sefaradí Chalom, de residentes de la Isla de Rodas, Salónica y Coss.

| 213


AUF WELTEBENE En el mundo

1930

1931

1933

Gandhi beginnt einen Feldzug zivilen Widerstands. Gandhi comienza su campaña de desobediencia civil. Entdeckung des Planten Plutos Se descubre Plutón.

Einweihung des Empire State Building in New York mit 102 Stockwerken Se inaugura en Nueva York el edificio Empire State, de 102 pisos. Gefängnis für den italienischamerikanischen Gangster Al Capone. Prisión para el gangster italo-americano Al Capone. Ausrufung der Zweiten Spanischen Republik. Se proclama la Segunda Repùblica en España.

Der New Deal beginnt sein umfassendes Programm zur wirtschaftlichen Erholung der USA. Se lanza el programa de recuperación económica New Deal en los Estados Unidos. Die Nationalsozialisten übernehmen die Macht in Deutschland und erklären kurz darauf den Boykott gegen die Juden. In Dachau entsteht das erste Konzentrationslager. Auf dem Berliner Opernplatz verbrennt die Deutsche Studentenschaft zehntausende “undeutsche” Bücher. Diese Bücherverbrennungen finden in ganz Deutschland statt. El nacional socialismo accede al gobierno en Alemania. Tras consolidar su poder declaran el boicot total a

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

IN ARGENTINIEN En Argentina

1931

214 |

Boca und River, die beiden populärsten Fußballklubs, spielen zum ersten Mal als Profis gegeneinander. Boca y River, los dos equipos de fútbol más populares del país, se enfrentan por primera vez en el profesionalismo. Gründung der Schule Nr. 6 der Stadt Buenos Aires, die von 1966 an den Namen “Estado de Israel” tragen wird. Se crea la escuela municipal número 6, que llevará como nombre, desde 1966, “Estado de Israel”. Der konservative Agustín P. Justo übernimmt die Präsidentschaft. El conservador Agustín P. Justo asume la presidencia.

1932 Mit einer Anzeige in Deutsche La Plata Zeitung beginnt die nationalsozialistische Partei in Argentinien ihre Tätigkeit. Convocados a través de un aviso publicado en el periódico “Deutsche La Plata Zeitung”, comienza a funcionar la sede argentina del partido nazi.

Eine Sonderabteilung der argentinischen Polizei durchsucht sozialistische und kommunistische jüdische Arbeiterschulen. Die meisten Schulen werden geschlossen, Lehrer und Aktivisten verhaftet sowie Bücher und Materialien beschlagnahmt. La Sección Especial de la Policía Federal allana escuelas obreras judías socialistas, comunistas y clausura la mayoría de ellas, llevándose presos a los docentes y activistas y requisando todo su material escrito.

1930

1933

Buch für die Samstagspause von César Tiempo, erhält den Primer Premio Municipal de Poesía, den ersten Preis für Poesie der Stadt Buenos Aires. “Libro para la pausa del sábado”, de César Tiempo, es declarado Primer Premio Municipal de Poesía. Gründung der Argentinisch-Hebräischen Organisation Macabi zur Förderung sportlicher, kultureller und sozialer Aktivitäten. Se funda la Organización Hebrea Argentina Macabi, promoviendo actividades deportivas, culturales y sociales. Gründung von B´nai B´rith Argentina, für eine Gemeinde ohne rassische und religiöse Diskriminierung. Se funda la B´nai B´rith Argentina, trabajando por una Comunidad sin discriminación étnica ni religiosa. Eine Gruppe eingewanderter polnischer Juden bildet die Revisionistische

Von einem Telegramm über die Gefahren, denen die Juden Europas ausgesetzt sind, alarmiert, rufen Vertreter jüdischer Organisationen zu einer Kundgebung gegen die Nationalsozialistische Regierung Deutschlands auf. Tausende von Menschn kommen zu der riesigen Veranstaltung im Luna Park. La llegada de un telegrama informando sobre el peligro que corren los judíos en Alemania impulsa la realización de una reunión urgente de representantes de instituciones judías, quienes deciden denunciar estos hechos y manifestar en contra del avance nazi en Alemania. Organizan para ello un multitudinario acto en el Luna Park al que asisten varios miles de personas. Die Zeitschrift Judaica für kulturelle Themen erscheint. Bis 1956 veröffentlicht sie u. a. argentinische Literatur auf Jiddisch. Empieza a aparecer la revista

Bewegung, in Anlehnung an politische zionistische Parteien Europas. Un grupo de inmigrantes judíos polacos, inspirados en los partidos políticos sionistas de Europa, crea el Movimiento Revisionista.

1931 Gründung von La Luz, Das Licht, als unabhängige jüdische Zeitschrift. Se funda “La Luz”, la revista judía independiente.


1935 los judíos. Se crea el primer campo de concentración en Dachau. Hasta 1945 los nazis crearán más de mil campos de concentración. Hitler wird Reichskanzler Deutschlands. Se proclama a Hitler como Canciller de Alemania. Auf dem Berliner Opernplatz werden an die 20.000 “undeutschen” Bücher verbrannt. Die Verbrennung erstreckt sich über ganz Deutschland. Se queman en la Opernplatz de Berlín más de veinte mil libros que se consideran contrarios al espíritu alemán. Es tarea se extiende a toda Alemania.

Der Reichsparteitag von Nürnberg beschließt das Gesetz zum Schutze des deutschen Blutes, das Eheschließungen zwischen Juden und Nichtjuden verbietet, und das Reichsbürgergesetz, welches Juden von allen öffentlichen Ämtern ausschließt. Se dictan las leyes racistas de Nüremberg relativas a la “pureza de sangre aria” y la “ley de ciudadanía”, que dan definitivamente por tierra la emancipación de los judíos alemanes.

1933

1934

Premiere des ersten argentinischen Tonfilms Tango mit den Darstellern Tita Merello und Luis Sandrini Se estrena el primer filme sonoro argentino: “Tango”, interpretado por Tita Merello y Luis Sandrini. Unterzeichnung des Vertrags Roca Runciman, ein argentinisch-britisches Handelsabkommen, das Quoten für den Fleischexport nach Großbritannien vorsieht Se firma el Tratado Roca Runciman, un acuerdo comercial argentino-británico que establecía cuotas de exportación de carnes al Reino Unido.

Der Graf Zeppelin kommt in Buenos Aires an. El Graf Zeppelin llega a Buenos Aires. In Argentinien findet der Internationale Eucharistische Kongress statt. Se realiza en la Argentina el Congreso Eucarítico Internacional.

“Judaica”, dedicados a temáticas culturales con textos de la literatura argentina y otros traducidos del ídish. Aparecerá hasta 1856. Vereinigungen der jüdischen Gemeinde bilden mit religiösen und gewerkschaftsnahen Organisationen sowie politischen Parteien ein Komitee gegen den Rassenhass und die Verfolgung der Juden in Deutschland mit dem Ziel, die nationalsozialistischen Angriffe gegen Juden bekanntzumachen und Hilfe zu koordinieren. Daraus entsteht die Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA), die später die politische Repräsentation aller jüdischer Organisationen Argentiniens übernehmen wird. Las instituciones más representativas de la comunidad judía, a la que se suman partidos políticos y organizaciones gremiales y religiosas deciden crear el Comité contra el Antisemi-

tismo y las Persecuciones de los Judíos en Alemania, (el que un año más tarde se transformará en el Comité contra el Antisemitismo) para denunciar los ataques nazis contra los judíos y hacer colectas para su ayuda. Dará origen a la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA), que asumirá luego la representación política de todas las instituciones judías del país. Gründung der Confederación Juvenil Sionista Argentina. Se crea la Confederación Juvenil Sionista Argentina. Nachdem deutsche Vereinigungen nationalsozialistisch wurden und Juden ausschlossen, gründen diese Organisationen wie den Hilfsverein deutschsprechender Juden, die Asociación Filantrópica Israelita. Ziel ist es den ansässigen deutschen Juden Beistand zu leisten sowie denen zu helfen, die sich in Europa auf Flucht vor den Nationalsozialisten befinden.

Ante la imposibilidad de seguir activando en las instituciones alemanas argentinas, debido al alineamiento que éstas hacen con el régimen nacionalsocialista y la política de Hitler, los residentes judíos de origen alemán se ven obligados a crear sus propias instituciones. Crean la Hilfsverein Deutschsprechender Juden, la Asociación Filantrópica Israelita con el objeto de asistencia a los residentes judeo alemanes necesitados y ayudar a aquellos que buscan escapar del inminente peligro nazi en Europa.

| 215


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina

1936

1937

Aufstand von Francisco Franco und Anfang des Spanischen Bürgerkriegs. Sublevación de Francisco Franco y comienzo de la Guerra Civil Española. Der russische Physiologe Ivan Pavlov stirbt. Muere el fisiólogo ruso Iván Pavlov.

In Buchenwald wird ein Konzentrationslager eingerichtet. Se establece un campo de concentración en Buchenwald. Deutscher Bombenangriff auf die spanische Stadt Guernica. Bombardeo de la ciudad española de Guernica. Stalin lässt zwölf sowjetische Generäle erschießen. Stalin fusila a 12 generales soviéticos.

1935

1936

In Buenos Aires wird der Vertrags zur Beendigung des Chaco-Krieges unterzeichnet. Se firma en Buenos Aires el tratado que pone fin a la Guerra del Chaco. Der Sänger Carlos Gardel stirbt bei einem Flugzeugunglück in Medellín, Kolumbien. Carlos Gardel muere en un accidente de aviación en Medellín, Colombia.

Einweihung des Obelisco (Obelisk) in Buenos Aires. Se inaugura en Buenos Aires el Obelisco. Der argentinische Außenminister Carlos Saavedra Lamas erhält den Friedensnobelpreis. Es otorgado el premio Nobel de la Paz al canciller argentino Carlos Saavedra Lamas.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1934

216 |

Gründung von laizistischen Volksschulen (auf Jiddisch) Zwisho und I. L.Peretz. Se fundan las escuelas ídish laicas populares de la red Zwisho y I. L.Peretz.

1935 Die Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA) entsteht aus dem Komitee gegen den Antisemitismus, es treten ihr 28 Vereinigungen bei. Se constituye la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA) como heredera del Comité contra el Antisemitismo, se adhieren veintiocho entidades. César Tiempo veröffentlicht Der Antisemitische Feldzug und der Direktor der Nationalbibliothek, um die Vorurteile des Schriftstellers Gustavo Martínez Zuviría (Hugo Wast) zu widerlegen. César Tiempo publica su opúsculo “La campaña antisemita y el Director de la Biblioteca Nacional”, para rebatir los prejuicios del

escritor Gustavo Martínez Zuviría (Hugo Wast). Die Jevrá Kedushá Askenazí, die heutige AMIA, gründet den Vaad Hajinuj – Zentralrat der Israelitischen Schulbildung zur Überwachung und Förderung der jüdischen Erziehung in Argentinien. La Jevrá Kedushá Askenazí, hoy AMIA, crea el Vaad Hajinuj - Consejo Central de Educación Israelita, para la supervisión y promoción de la educación judía en el país. Die landwirtschaftlichen Kolonien der Jewish Colonization Association bearbeiten 650.000 Hektar Land, das entspricht 2 Prozent der gesamten Ackerbauflächen Argentiniens. En las colonias agrícolas de la Jewish Colonization Association se cultivan 650.000 hectáreas, o sea el 2% de la totalidad de las tierras labradas de la Argentina. Es entsteht der Club Náutico Hacoaj. Nace el Club Náutico Hacoaj.

Jüdischer Immigranten gründen die Schule Scholem Aleijem-Bialik im Stadtteil Mataderos. Un grupo de inmigrantes judíos crea la escuela Scholem Aleijem-Bialik en Mataderos.

1936 Neuer Friedhof der Jevrá Kedushá/AMIA im Vorort La Tablada. Nuevo Cementerio de la Jevrá Kedushá/ AMIA en la Tablada. José Mirelman und Máximo Yagupsky bilden den Verlag Editorial Israel. José Mirelman y Máximo Yagupsky fundan la Editorial Israel. In Buenos Aires wird der erste Universalkongress des Pen Clubs abgehalten. Aus diesem Anlass empfängt die Vereinigung Hebraica Argentina den hebräischen Dichter Saul Tchernijovsky, den jiddischen Dichter Leivik Halpern, den französischen Essayisten


1938 Während des Novemberpogroms werden in ganz Deutschland jüdische Geschäfte zerstört und Synagogen in Brand gesetzt. Deutsche Juden werden erniedrigt, verletzt oder ermordet. En Alemania se produce la Kistallnacht, la Noche de los Cristales Rotos, durante la cual se destruyen comercios judíos y se incendian sinagogas en toda Alemania, además de humillar, herir y asesinar a una cantidad de judíos alemanes. In Österreich beginnt die Judenverfolgung. Sigmund Freud verlässt Wien und emigriert nach London. Comienza la persecución de los judíos en Austria. Entre otros, Sigmund Freud abandona Viena y emigra a Londres.

Die deutsche Wehrmacht marschiert in Österreich ein. Sie wird von den österreichischen Nationalsozialisten und großen Teilen der Bevölkerung mit Begeisterung empfangen. Alemania invade Austria y se la anexa. El ejército del Reich es recibido con entusiasmo por los nazis austríacos y por gran parte de la población. Mit der Hörspielfassung des Romans Krieg der Welten von H.G. Wells, löste Orson Welles in Nordamerika eine große Panik aus. Orson Welles provoca pánico en los Estados Unidos con su transmisión radial de “La guerra de los mundos”, de H. G. Wells.

1938 1937 Das Duo Ortiz-Castillo übernimmt die Regierung. La fórmula Ortiz-Castillo asume la presidencia. Einweihung der Avenida 9 de Julio, bekannt als die breiteste Straße der Welt. Se inaugura la Avenida 9 de Julio, popularmente conocida como la más ancha del mundo.

Auf der Konferenz von Evian zeigt sich der argentinische Repräsentant Tomás Le Bretón wenig bereit jüdische Flüchtlinge aufzunehmen. Als einschränkende Maßnahme steht den Behörden jetzt z. B. die Erlaubnis für freie Ausschiffung zur Verfügung. Ohne Vorlage dieser Erlaubnis kann jüdischen Flüchtlingen die Immigration verweigert werden. El representante de Argentina en la Conferencia de Evian, Dr. Tomás Le Bretón, manifiesta poca disponibilidad para permitir el ingreso de refugiados judíos necesitados de escapar del nazismo. Se implementan políticas restrictivas para la admisión

de inmigrantes, determinando la necesidad de contar con permiso de libre desembarco. Alegando esta disposición serán rechazados reiteradamente inmigrantes judíos que llegan al puerto de Buenos Aires desde los países ocupados por el nazismo. Der sozialistische Abgeordnete in der Deputiertenkammer Enrique Dickman beantragt, die Einschleusung von NSDAPVertretern in Argentinien zu ermitteln. El diputado socialista Enrique Dickman pide en la Cámara de Diputados la investigación de la infiltración nazi en la Argentina.

1937 Benjamin Cremieux, den Polygrafen Emil Ludwig und den italienischen Schriftsteller Mario Puccini. Se realiza en Buenos Aires el primer Congreso Universal de Pen Clubes, lo que permite a la Sociedad Hebraica Argentina recibir al poeta hebreo Saúl Tchernijovsky, al poeta ídish H. Leivik, al ensayista francés Benjamín Cremieux, al polígrafo Emil Ludwig, y al publicista italiano Mario Puccini, entre otros. Ankunft der ersten Gruppe deutscher Juden, die den Nationalsozialisten entkamen und im Rahmen der Jewish Colonization Association in der Provinz Entre Ríos die Kolonie Avigdor gründen. Llega el primer grupo de colonos alemanes escapados del nazismo para radicarse en tierras de la Jewish Colonization Association donde fundan la Colonia Avigdor, en la provincia de Entre Ríos. Die Asociación Filantrópica Israelita, errichtet mit ihrer

Gesellschaft zur Förderung der Landwirtschaft Adolfo Hirsch in Choele-Choel, Provinz Rio Negro, einen Bauernhof. Dort durchlaufen junge Leute eine landwirtschaftliche Ausbildung, mit der sie eine Aufenthaltserlaubnis erhalten können. La Asociación Filantrópica Israelita, mediante su Sociedad Colonizadora de Fomento Agrícola “Adolfo Hirsch”, instala en Chole- Choel, Provincia de Río Negro, una finca rural para enseñar a jóvenes refugiados judíos alemanes las diferentes tareas agrícolas, capacitación que los posibilita a hacer uso de las únicas visas con las que pueden permanecer en el país y salvarse de la persecución nazi en su país. Gründung der zionistischen Organisation Centro Teodoro Herzl von deutschen Juden. Con el nombre de Centro de Teodoro Hertzl se crea una organización sionista que nuclea a judíos de origen alemán.

Der Schriftsteller und Historiker Boleslao Lewin kommt in Argentinien an. Llega al país, Boleslao Lewin, escritor, historiador, conferencista y profesor universitario. Gründung des Ídisher Cultur Farband (ICUF) mit dem Ziel “Einheit im Kampf gegen den Nazifaschismus zu erreichen und die Kultur zu verteidigen.” Se funda el ICUF (Ídisher Cultur Farband) con el objetivo de lograr “la unidad en la lucha indeclinable contra el nazifascismo y la defensa de la cultura”. Die wachsende Zahl deutscher Juden führt zur Gründung von kulturellen, sozialen und sportlichen Vereinen: die Jüdische Kulturgemeinschaft (JKG) und die Asociación Cultural Israelita de Buenos Aires (ACIBA). Se crean nuevas instituciones judías alemanas: la Jüdische Kulturemeindschaft (JKG) y la Asociación Cultural Israelita de Buenos Aires (ACIBA) para satisfacer la creciente necesidad de organizar actividades culturales, sociales y deportivas para la creciente población judía de origen alemán. Der Kreis der sich mit den zionistischen Idealen identifizierenden deutschen Juden bildet das Forum Sionista Bar Kojba. El círculo de judíos alemanes que se identifica con los ideales sionistas crea Forum Sionista Bar Kojba, Asociación Cultural y Deportiva.

| 217


AUF WELTEBENE En el mundo

1939

1940

Deutschland besetzt Polen und beginnt den Zweiten Weltkrieg. Die jüdische Bevölkerung Polens ist der Verfolgung und Ermordung durch die Deutschen ausgeliefert. Alemania invade Polonia. Comienza la Segunda Guerra Mundial. Comienzan los ataques y asesinatos masivos de judíos en Polonia a manos de los alemanes. Madrid kapituliert vor den Nationalisten Francos. Ende des Spanischen Bürgerkriegs. Madrid se rinde a los nacionalistas. Termina la Guerra Civil. Sigmund Freud stirbt in London. Fallece en Londres Sigmund Freud.

Die deutschen Truppen besetzen Paris und marschieren in die Niederlande, Belgien und Luxemburg ein. Las tropas alemanas ocupan París. También invaden Holanda, Bélgica y Luxemburgo. El ejército alemán ataca Rusia y termina así el pacto Hitler-Stalin. Comienza la matanza sistemática de judíos en las partes de Rusia ocupadas por los nazis. Inbetriebnahme des Konzentrationslagers Auschwitz in Polen. Nachdem der größte Teil der Juden in Polen und Osteuropa lebt, werden dort die sechs Vernichtungslager installiert: Auschwitz-Birkenau, Kulmhof, Belzec, Treblinka, Sobibor und Majdanek. Comienza a funcionar un campo de concentración en Auschwitz, Polonia. Dado que la mayor parte de los judíos viven en Polo-

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

IN ARGENTINIEN En Argentina

1939

218 |

Argentinien erklärt seine Neutralität im Zweiten Weltkrieg. La Argentina establece su neutralidad en la Segunda Guerra Mundial. Wegen der restriktiven Maßnahmen bei der Einwanderung von jüdischen und spanischen Flüchtlingen, insbesondere dem Ausschiffungsverbot der jüdischen Passgiere, stellt die Deputiertenkammer die Minister für Landwirtschaft und Außenbeziehungen zur Rede. Betroffen sind zahlreiche Schiffe, auf denen sich jüdische Passagiere befinden, deren Ausschiffung nicht genehmigt wird. Diese Flüchtlinge sind gezwungen, zum Ursprungshafen zurückzukehren und sind dort weiteren Repressalien ausgesetzt.

1940 En la Cámara de Diputados son interpelados los Ministros de Agricultura y Relaciones Exteriores en reclamo por las restricciones migratorias impuestas a refugiados judíos y españoles. El cuestionamiento está vinculado principalmente a la prohibición de desembarco impuesta a inmigrantes judíos que llegan al puerto de Buenos, escapando de la persecución nazi. Es el caso de más de 20 barcos en los que arriban diferentes números de pasajeros judíos a los que no se les permite descender. Esta prohibición los obliga a volver a sus puertos de origen, retorno que es sinónimo de detenciones y envíos a campos de concentración.

Gründung der Asociación Psicoanalítica Argentina (APA). Se funda la Asociación Psicoanalítica Argentina (APA). In Argentinien wird Charlie Chaplins Film Der große Diktator verboten. Se prohibe en la Argentina la proyección del film antinazi “El gran dictador” de Charles Chaplin.

1938

1939

1. Kongress gegen Rassismus und Antisemitismus in Buenos Aires. Se celebra en Buenos Aires el Primer Congreso contra el Racismo y el Antisemitismo. Gründung der Vereinigung der Freunde der Hebräischen Universität Jerusalem. Se funda la Asociación Amigos de la Universidad Hebrea de Jerusalem. Auch jüdische Akademiker und Unternehmer in Italien verlieren wegen der nationalsozialistischen Verfolgung ihre Berufe und treffen in Argentinien ein. Darunter der Philosoph Rodolfo Mondolfo, der im argentinischen Cordoba unterrichten wird. Tras perder sus cátedras en Italia por motivos raciales, arriba Rodolfo Mondolfo, filósofo judío italiano que logra ejercer la docencia en la Argentina. Por similares motivos llegan otros académicos y empresarios judíos italianos. Gründung des Ídisher Folks Teater (Teatro IFT) Nace el Teatro IFT, (Ídisher Folks Teater). Als Reaktion auf die Ereignisse des Novemberprogroms lässt die DAIA acht Tage Trauer im ganzen Land erklären und eine Kundgebung im Luna Park veranstalten. En repudio de los atroces sucesos ocurridos en Alemania durante la Noche de los Cristales Rotos, la DAIA declara ocho días de duelo nacional en todo el país y organiza un multitudinario acto en el Luna Park.

Der in Warschau geborene Mark Turkow kommt nach Argentinien. Dort setzt er seine journalistische und literarische Tätigkeit fort und repräsentiert den Jüdischen Weltkongress in Lateinamerika. Mark Turkow, nacido en Varsovia, llega al país, donde prosigue su actividad periodística y literaria, y representa al Congreso Judío Mundial en América Latina. Ankunft des Schachmeisters Miguel Najdorf, der das Schachspiel in Argentinien populär macht. Llega al país el maestro Miguel Najdorf, quien difunde el ajedrez en la Argentina. Gründung des Hebräischen Lehrerseminars der AMIA. Creación del Seminario de Maestros Hebreos en AMIA. Im Stadtteil Belgrano gründen deutsch-jüdische Flüchtlinge religiöse Organisationen: die Orthodoxen, angeführt von Rabiner Hermann Klein Ajdut Israel (Israelitische Eintracht); die Reformorientierten von Rabiner Hans Harf und Günther Friedlander bilden Nueva Comunidad Israelita, (Neue Israelitische Gemeinde). Einige Jahre später entsteht Comunidad Benei Tikvá. Judíos alemanes residentes en el barrio de Belgrano llegados a la Argentina escapando del nazismo, organizan servicios religiosos en la zona. Los más ortodoxos, liderados por el Rabino Hemann Klein fundan Ajdut Israel (Concordia Ísraelita) y los más


nia y en Europa Oriental, allí se establecen los seis campos de exterminio: Auschwitz-Birkenau, Jelmno, Belzec, Treblinka, Sobibor y Maidanek. Winston Churchill stimmt England auf den Krieg ein und spricht von “Blut, Schweiß und Tränen”. Winston Churchill promete a su pueblo “sangre, sudor y lágrimas”. Leo Trotzki wird von einem sowjetischen Agent Stalins in Mexiko ermordet. León Trotsky es asesinado en México por un sicario enviado por Stalin.

1941

1942

Japanischer Angriff auf Pearl Harbour und Kriegseintritt der USA gegen die Achsenmächte Japan, Deutschland und Italien. Ataque japonés a la base americana de Pearl Harbour por lo que EEUU entra en guerra con Japón, Alemania e Italia. Deutsche Wehrmachtsverbände greifen die Sowjetunion an und beenden den Hitler-StalinPakt. Es beginnt die systematische Ermordung der Juden in den von den Deutschen besetzten Teilen Russlands. El ejército alemán ataca Rusia y termina así el pacto Hitler-Stalin. Comienza la matanza sistemática de judíos en las partes de Rusia ocupadas por los nazis.

Auf der Wannsee-Konferenz wird in Berlin über die Endlösung der Judenfrage beraten und die Organisation der Vernichtung geplant. En una residencia berlinesa de Wansee se planifica la “solución final” de la cuestión judía mediante la concentración de los judíos en campos de exterminio.

1942

1944

Es stirbt der Schriftsteller Roberto Arlt, der der Stadt Buenos Aires ihre Identität gab. Fallece el escritor Roberto Arlt, autor que dotó de identidad a la ciudad de Buenos Aires. Antritt der Präsidentschaft durch Ramón Castillo. Asume la presidencia Ramón Castillo. Argentinien hält weiterhin diplomatische, kulturelle und wirtschaftliche Beziehungen zum nationalsozialistischen Deutschland. La Argentina sigue manteniendo relaciones diplomáticas, culturales y económicas completas con la Alemania nazi. .

Verheerendes Erbeben in der Provinz San Juan. Se produce un grave sismo en San Juan. Argentinien bricht Beziehungen zu Deutschland ab. Argentina rompe relaciones con Alemania.

reformistas, liderados por los Rabinos Hans Harf y Gunther Friedlander, crean la Nueva Comunidad Israelita. Unos años más tarde otro grupo de judíos alemanes creará la Comunidad Benei Tikvá.

1940 In Buenos Aires eröffnet der Jüdische Weltkongress ein Büro. Empieza a funcionar una oficina del Congreso Judío Mundial en Buenos Aires Stefan Zweig besucht Argentinien. Stefan Zwaig visita la Argentina Die Israelitische Philanthropische Vereinigung AFI baut in San Miguel das Altenheim Adolfo Hirsch für die deutsche jüdische Gemeinde. La Asociación Filantrópica Israelita, AFI, construye el Hogar para Ancianos Adolfo Hirsch en San Miguel para atender a los adultos mayores de la comunidad alemana. Erstmalig erscheint die Jüdische Wochenschau- Israelitisches Wochenblatt in deutscher Sprache. Empieza a publicarse el Jüdische Wochenschau - Semanario Israelita, periódico en idioma alemán. Aparecerá hasta 1999.

1941

1942

Der sozialistische Politikers Enrique Dickman beantragt im Parlament einen Ausschuss zur Ermittlung antiargentinischer Aktivitäten. Dieser sammelt, mit Raúl Damonte Taborda als Vorsitzenden, Beweise für nationalsozialistische Aktivitäten in Politik, Wirtschaft und Kultur. A raíz de la denuncia del dirigente socialista Enrique Dickman, se crea la Comisión Investigadora de Actividades Antiargentinas de la Cámara de Diputados de la Nación. Presidida por Raúl Damonte Taborda la Comisión logra reunir pruebas sobre las actividades nazis en el campo de la política, la economía y la cultura.

Die österreichische Jüdin Mary Langer immigriert nach Argentinien und zählt, wie der in Cordoba geborene Arnaldo Rascovsky, zu den fünf Gründern der Asociación Psicoanálitica Argentina. Mary Langer, recién inmigrada de Austria y Arnaldo Rascovsky, nacido en Córdoba están entre los cinco fundadores de la Asociación Psicoanálitica Argentina. Der argentinische Philanthrop José Iturrat, stiftet ein in Burzaco, Provinz Buenos Aires, liegendes Grundstück für das Asilo Israelita Argentino para Ancianos y Huérfanos, ein israelitisches Alten- und Waisenheim. El filántropo argentino José Iturrat, dona un predio, ubicado en Burzaco, Buenos Aires, para levantar el Asilo Israelita Argentino para Ancianos y Huérfanos. Die Scholem Aleijem Schulen errichten ein Gebäude. Las Escuelas Scholem Aleijem construyen un edificio propio.

| 219


AUF WELTEBENE En el mundo

1943

1945

Jüdischer Aufstand im Warschauer Ghetto. Levantamiento judío en el Ghetto de Varsovia. Niederlage der Deutschen bei Stalingrad. Los alemanes son derrotados por los rusos en Stalingrado.

Anne Frank stirbt. Während des Holocausts werden sechs Millionen Menschen ermordet. Muere Ana Frank. Finaliza el Holocausto con seis millones de judíos asesinados. Gründung der Vereinten Nationen, der UNO. Se establece la Organización de las Naciones Unidas, ONU. Hiroshima und Nagasaki werden von Atombombenagriffen der USA zerstört. Hiroshima y Nagasaki son destruidas por bombas atómicas. Bedingungslose Kapitulation der Deutschen Wehrmacht. Hitler begeht Selbstmord. Der Zweite Weltkrieg endet. Los ejércitos alemanes se rinden incondicionalmente. Hitler se suicida. Finaliza la Segunda Guerra Mundial.

1944

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

IN ARGENTINIEN En Argentina

Erfolgreiche Landung alliierter Truppen in der Normandie, Paris wird befreit. Exitoso desembarco aliado en las playas de Normandía. Se produce la liberación de París.

220 |

1945

1947

Am 17. Oktober versammeln sich die Arbeiter auf Plaza de Mayo, um die Entlassung des Obersten Juan D. Perón zu fordern. El 17 de octubre el pueblo obrero se congrega en Plaza de Mayo y exige la libertad del Coronel Juan D. Perón.

Bestätigung des Frauenwahlrechts, das von der ersten Regierung Juan Peróns gefördert wird. Se sanciona la ley del voto femenino, impulsada por el primer gobierno de Juan Perón. Argentinien erwirbt die Eisenbahn von England. La Argentina le compra a Inglaterra las líneas ferroviarias que circulan por su territorio. Bernardo Houssay erhält den Nobelpreis für Medizin. Se otorga el Premio Nobel de Medicina al argentino Bernardo Houssay.

1942

1944

1945

Vertreter jüdischer Organisationen sprechen beim Staatspräsidenten Dr. Ramón Castillo vor, um die Genehmigung zur Einreise tausend jüdischer Waisenkinder zu erreichen. Trotz wiederholter Anstrengungen der jüdischen Gemeinde, Vermittlungen der Einreisebehörde und der Konsularabteilungen wurde die Genehmigung nicht erteilt und die in Frankreich internierten Kinder konnten nicht gerettet werden. Representantes de instituciones judías se reúnen con el Presidente de la Nación Dr. Ramón Castillo, con el objeto de solicitar su autorización para el ingreso de mil niños judíos huérfanos que están en campos de concentración en Francia. Pese a los reiterados pedidos de la comunidad judía y la difusión de algunas gestiones por parte de las autoridades migratorias y consulares, la autorización nunca se concreta y los niños no pueden ser salvados de la persecución nazi.

Gründung des Zionistischen Zentralrats als Dachorganisation des argentinischen Zionismus. Se crea el Consejo Central Sionista Argentino, organización techo del sionismo argentino. Antisemitische Angriffe in jüdischen Stadtteilen von Buenos Aires. Die rituelle Tierschlachtung wird gesetzlich verboten. Zeitungen, die nicht auf Spanisch gedruckt werden, verlieren ihre Gebührenfreiheit. Die Zeitungen in jiddischer Sprache müssen aufgeben. Agresiones antisemitas en barrios judíos de Buenos Aires, y se promulgan disposiciones que prohíben la matanza ritual. Se cancelan franquicias a los diarios que no están escritos en castellano lo que provoca el cierre de diarios judíos en ídish.

Die AMIA weiht ihren neuen Sitz in der Pasteur Straße Nr. 633 ein. La AMIA inaugura su nueva sede en Pasteur 633. AMIA eröffnet das Lehrerseminar Iosef Draznin in Moisés Ville für Schüler der Jüdischen Gemeinden aus dem Inland. Creado por la AMIA, abre sus puertas en Moisés Ville el Seminario para Maestros Iosef Draznin para alumnos de las comunidades del interior. Der Schauspieler Enrique Chaico, der im jiddischen Theater anfing, erhält den Preis als bester Darsteller für seine Rolle in Que Dios se lo pague. Enrique Chaico actor del teatro ídish que pasó a la escena nacional recibe el Premio al Mejor Actor por su trabajo en la película “Que Dios se lo pague”. Die Kulturzeitschrift Davar, verlegt von der Vereinigung Hebraica Argentina, erscheint mit allgemeinen, argentinischen und jüdischen Themen. Editada por la Sociedad Hebraica Argentina, aparece la


1947

1948

1949

Die Vereinten Nationen stimmen für die Teilung Palästinas und die Gründung zwei seperaten Staaten. Una resolución de las Naciones Unidas recomienda la partición de Palestina y la creación de sendos Estados, árabe y judío. Die USA beschließt den Marshall-Plan für den Wiederaufbau in Europa. Comienza a aplicarse el Plan Marshall.

Ausrufung des Staates Israel. Sieben arabische Länder besetzen den neu gegründeten Staat. Se proclama el Estado de Israel. Siete países árabes invaden el recién nacido Estado. Ermordung Mahatma Gandhis in New Delhi. Es asesinado en Nueva Delhi el Mahatma Gandhi.

Erster Wahlgang in Israel: Chaim Weizmann wird Präsident und David Ben Gurion Premierminister. Primeras elecciones en Israel: Jaim Weitzman es nombrado presidente y David Ben Gurion, primer ministro. In den USA findet die erste experimentelle Farbfernsehen- Übertragung statt. Se realiza en los Estados Unidos la primera transmisión experimental de televisión color.

1948

1949

1950

Die argentinische Regierung erstellt ein Verzeichnis der nicht-katholischen Religionsgemeinschaften. El gobierno argentino crea un registro de cultos no católicos.

Die argentinische Regierung erkennt den Staat Israel an. Jacob Tsur ist der erste Botschafter Israels in Argentinien. Dr. Pablo Manguel wird zum ersten argentinischen Botschafter in Israel ernannt. El Gobierno argentino reconoce al Estado de Israel y llega Jacob Tsur, como primer Embajador de Israel en la Argentina. El Dr. Pablo Manguel es designado Embajador argentino en Israel. Die neue argentinische Verfassung verurteilt ausdrücklich jede Diskriminierung von Rassen- oder Religionszugehörigkeit. Se promulga la nueva Constitución Nacional que, entre otras modificaciones, condena explícitamente la discriminación racial y religiosa.

Entstehung der Comisión Nacional de Energía Atómica (Nationalen Kommission für Atomenergie). Se crea la Comisión Nacional de Energía Atómica. Argentinien organisiert die erste Basketball-Weltmeisterschaft und gewinnt. La Argentina organiza y gana el primer Campeonato Mundial de Básquetbol.

1948 Revista Davar, publicación cultural que aborda temas universales, argentinos y judíos. Die DAIA beantragt beim Innenministerium, die deutsch-jüdischen Immigranten von der Bezeichnung für die deutschen Einwanderer súbditos del enemigo (Feindliche Ausländer) auszunehmen. Nach einem Jahr sichert das Ministerium zu, Ausnahmefälle zu untersuchen. La DAIA se dirige al Ministerio del Interior requiriendo enérgicamente la exclusión de los inmigrantes judíos alemanes de la acusación de “súbditos del enemigo”, denominación impuesta a los inmigrantes de origen alemán. La respuesta del Ministerio aceptando estudiar los pedidos de excepción tardará más de un año en llegar.

1947 AMIA veranstaltet den ersten Monat des Jüdischen Buchs. AMIA organiza el primer Mes del Libro Judío. Orthodoxe Immigranten aus Polen gründen ihre eigene Synagoge Or Torá in Villa Lynch. Nace el Templo Or Torá en Villa Lynch, fundado por judíos observantes llegados de Polonia luego de la Segunda Guerra.

Erster Besuch der jüdischen Schulen durch eine Lehrerdelegation aus Israel. Primera visita de una delegación de maestros de Israel a escuelas de la red judía en la Argentina. Gründung des Kindergartens Toranit der sephardischen Gemeinde. Surge el jardín de infantes Toranit de la Congregación Sefaradí. Die Jüdische Gemeinde feiert die Gründung des Staates Israel und empfängt Moisés Toff -den ersten Repäsentant Israels in Argentinien mit einer riesigen Veranstaltung im Luna Park. La comunidad judía celebra activamente la creación del Estado de Israel y recibe con un multitudinario acto en el Luna Park a Moisés Toff, su primer Representante ante el Gobierno de la Nación. Gründung der monatlich erscheinenden Zeitschrift Nueva Sión, die einen linken Zionismus vertritt. Verleger ist die Stiftung Fundación Mordejai

Anilevich. Se funda el mensuario Nueva Sión, orientado hacia opiniones sionistas de izquierda, editado por la Fundación Mordejai Anilevich. Die Argentinisch-Israelischen Handelskammer entsteht als zivile Gesellschaft mit dem Ziel, den Austausch in Wirtschaft, Wissenschaft und Technologie zwischen beiden Ländern zu fördern. Nace la Cámara de Comercio Argentino - Israelí, como una sociedad civil con la finalidad primordial de promover el intercambio comercial, científico y tecnológico entre ambos países.

1949 Die ehemalige Jevrá Kedushá wird nun mit ihrer neuen Bezeichnung anerkannt: AMIA Asociación Mutual Israelita Argentina. La ex Jevrá Kedushá es finalmente reconocida bajo su nueva denominación: AMIA Asociación Mutual Israelita Argentina.

| 221


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina

1950

1951

1952

Der nordamerikanische Senator Joseph McCarthy denunziert kommunistische Infiltration in der nordamerikanischen Regierung. El senador norteamericano Joseph McCarthy denuncia infiltración comunista en el gobierno norteamericano. Eintritt der USA in den Koreakrieg. Estados Unidos ingresa en la Guerra de Corea.

Die Eheleute Ethel und Julius Rosenberg werden in New York wegen Spionage zu Tode verurteilt. Los esposos Ethel y Julius Rosenberg son condenados a muerte en Nueva York, acusados de espionaje. Es finden die letzten Hinrichtungen der in Nürnberg verurteilten Kriegsverbrecher statt. Se realizan las últimas ejecuciones a los criminales de guerra nazis condenados por el tribunal alemán de Nüremberg. In Deutschland wird die erste LP-Schallplatte hergestellt. Nace en Alemania el Long Play.

ChaimWeizmann, der erste Präsident Israels, stirbt. Muere Jaim Weitzman, primer presidente israelí.

1951

1952

Juan Manuel Fangio wird Weltmeister im Motorsport. Juan Manuel Fangio se proclama campeón mundial del automovilismo. Eva Perón verzichtet öffentlich auf die Kandidatur zur Vizepräsidentschaft. Eva Perón renuncia públicamente a ser candidata a vicepresidenta. Wiederwahl Juan Peróns als Präsident Argentiniens. Juan Perón es reelegido presidente de la Argentina.

Am 26. Juli stirbt Eva Perón. An drei Tagen ziehen Hunderttausende an ihrem Sarg vorbei und erweisen ihr die letzte Ehre. Muere Eva Perón y es honrada durante tres días por el pueblo argentino.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1950

222 |

Die argentinische jüdische Gemeinde schließt sich der Gedenkfeier des Año del Libertador general José de San Martín mit der Anpflanzung eines Waldes in Jerusalem an. La Comunidad judía argentina adhiere a la conmemoración del Año del Libertador General José de San Martín con la plantación de un bosque en Jerusalem.

1951 Die orthodoxe Schule Eijal Ha Torá, der Agudat Israel zugehörig, eröffnet. Comienza a funcionar la escuela ortodoxa Eijal Ha Torá, adherida al movimiento mundial Agudat Israel. Als Zeichen der Identifizierung mit Argentinien, übergibt die AMIA der Stadt Buenos Aires einen Fahnenmast für die Plaza 1° de Mayo. Dort befand sich zwischen 1833 und 1897 der Dissidenten-

1952 friedhof, auf dem neben anderen Nichtkatholiken auch Juden bestattet wurden. Como testimonio de la identificación con el país, AMIA dona a la Municipalidad de la wCiudad de Buenos Aires, un mástil en la Plaza 1° de Mayo, lugar en al que desde 1833 hasta 1897 había funcionado el Cementerio de los Disidentes para el entierro de los fallecidos que no eran de religión católica, entre ellos a los judíos. Die Scholem Aleijem- Schule eröffnet eine Sekundarstufe zur Lehrerausbildung. La Escuela Scholem Aleijem inaugura el primer colegio secundario para la formación de docentes.

Präsident Juan Domingo Perón ermöglicht einer Gruppe jüdischer Intellektueller die Einreise nach Argentinien. Un grupo de intelectuales judíos llega al país por expresa intervención del Presidente Juan Domingo Perón. Gründung des Argentinisch- Israelischen Instituts für Kulturaustausch. Se crea el Instituto de Intercambio Cultural Argentino Israelí. Die Sephardim erwerben in Bancalari, Provinz Buenos Aires, ein Grundstück für ihren Friedhof. Los sefaradíes de habla ladina adquieren un terreno en la localidad bonaerense de Bancalari para instalar su cementerio. Es entsteht die Föderation der Comunidades Israelitas de la Argentina Vaad Hakehilot, der 140 jüdische Gemeinden in Argentinien angeschlossen sind. Als Präsident der AMIA ist Moisés Goldman ihr Vorsitzender. Se constituye la Federación de Comunidades Israelitas de la Argentina Vaad Hakehilot que reúne a 140 comunidades judías del país. Es presidida por Moisés Goldman en su carácter de titular de AMIA.


1953

1956

Josef Stalin stirbt Muere Stalin. Beginn des Algerienkriegs. Comienza la Guerra de Argelia.

Nikita Chruschtschow kritisiert auf dem 20. Parteitag der Kommunistischen Partei der UDSSR die Politik des Stalinismus und die in dieser Zeit begangenen Verbrechen. Nikita Kruschev denuncia en el XX Congreso del Partido Comunista Ruso los crímenes cometidos por Stalin. Ägypten besetzt den Suezkanal und Israel beginnt den Sinai-Feldzug. Egipto ocupa el Canal de Suez e Israel lanza la Campaña del Sinai.

1955 Albert Einstein stirbt. Muere Albert Einstein. Der Warschauer Pakt wird unterzeichnet. Se firma el Pacto de Varsovia.

1955

1956

Im Juni bombardiert die argentinische Kriegsmarine die zivile Bevölkerung auf der Plaza de Mayo in Buenos Aires. En junio la Marina de Guerra bombardea a la población civil en Plaza de Mayo. Am 16. September wird Präsident Juan Perón durch einen Militärputsch gestürzt. General Eduardo Lonardi übernimmt die Macht. Später tritt General Pedro Eugenio Aramburu an seine Stelle. El 16 de septiembre el Presidente Juan Perón es derrocado por un golpe militar. Asume la presidencia el General Eduardo Lonardi. Luego es reemplazado por el General Pedro Eugenio Aramburu. An öffentlichen Schulen wird der katholische Religionsunterricht aufgehoben. Se revoca la educación religiosa católica en las escuelas públicas del país.

Aramburu setzt die von der peronistischen Regierung reformierte Verfassung außer Kraft und kehrt zur Verfassung von 1853 zurück. Aramburu deroga la Constitución reformada por el gobierno peronista y restaura la de 1853. Die Militärregierung erschießt eine Gruppe militanter Perón-Anhänger in José León Suarez, Provinz Buenos Aires. El gobierno militar fusila a un grupo de militantes peronistas en la localidad bonaerense de José León Suárez.

1953

1955

Comentario, eine vom argentinisch-jüdischen Institut für Kultur und Information herausgegebene Zeitschrift erscheint erstmalig. Aparece Comentario, revista editada por el Instituto Judío Argentino de Cultura e Información. Einweihung der Synagoge Marx Nordau. Se inaugura el templo Marx Nordau. Gründung des Instituts für Argentinisch-Israelischen Austausch. Se crea el Instituto de Intercambio Argentino-Israelí. Es erscheint die Zeitschrift Ilustrirte Literarishe Bleter (Hojas Literarias Ilustradas). Aparece la revista “Ilustrirte Literarishe Bleter (Hojas Literarias Ilustradas)”. Seminare für Hebräische Studien an der Fakultät für Philosophie und Geisteswissenschaften der Universität Buenos Aires. Curso de estudios hebraicos en la la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

Für den Vorstand der AMIA wählen 17.800 Mitglieder erstmalig nach dem System der Verhältniswahl. En AMIA se realiza la primera elección de autoridades basada en un sistema de representación partidaria proporcional que prevé la existencia de un Rat ó Asamblea de Representantes votan 17.800 socios. DAIA klagt gegen die Diskriminierung von Juden: das Verbot, bei öffentlichen Veranstaltungen jiddisch zu sprechen und die Einschränkung bei der Einwanderung von Juden; sowie gegen nationalsozialistische Gesinnungen: die deutsche Zeitschrift Der Weg weist nationalsozialistische Tendenzen auf. Denuncia de la DAIA por situaciones de nazismo y discriminación contra los judíos: la existencia de la publicación en alemán Der Weg, de orientación nazi, la prohibición de utilizar el idioma idish en reuniones y concentraciones públicas y limitaciones para el ingreso de inmigrantes judíos.

Gründung des Simon Dubnow Haus, dem Sitzt des Argentinischen Kultur Kongress. Se inaugura la Casa Simón Dubnov, sede argentina del Cultur Congreso.

1956 In Buenos Aires wird eine Straße des Stadtteils Saavedra in Alberto Gerchunoff umbenannt, zu Ehren des Autors von Los Gauchos Judíos (Die jüdischen Gauchos). Se bautiza una calle del barrio porteño de Saavedra con el nombre de Alberto Gerchunoff, en honor al autor de “Los Gauchos Judíos”.

| 223


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina

1957

1959

In Rom werden die Römischen Verträge zur Gründung der EWG unterschrieben. Se firma en Roma el tratado que crea la Comunidad Económica Europea (CEE). Israel evakuiert das auf dem Sinai-Feldzug besetzte Land. Israel evacua los territorios ocupados en la Campaña al Sinai.

Sieg der Kubanischen Revolution. Fidel Castro übernimmt die Führung der neuen Regierung. Triunfa la Revolución Cubana y Fidel Castro toma el poder. Die UN-Weltkonferenz verurteilt die Apartheid und den Rassismus. La ONU condena el apartheid y el racismo.

1957

1959

1961

Einweihung des Monumento a la Bandera, (Fahnendenkmal) in der Stadt Rosario. Se inaugura el Monumento a la Bandera, en la ciudad de Rosario. Eine Ausgabe der Zeitschrit Sur befasst sich mit der hebräischen Literatur. Aparece un número de la Revista Sur dedicada a literatura hebrea.

Es stirbt der Autor von El conventillo de la paloma und Tu cuna fue un conventillo der Dramatiker Alberto Vacarezza. Muere el dramaturgo Alberto Vacarezza, autor de “El conventillo de la paloma” y “Tu cuna fue un conventillo”.

Eine Straße im Stadtteil Paternal erhält den Namen des verstorbenen sozialistischen Deputierten Adolfo Dickman, jüdischen Ursprungs. Una calle del barrio de Paternal recibe el nombre del extinto diputado socialista Adolfo Dickman, de origen judío. Präsident Arturo Frondizi empfängt Ernesto “Che” Guevara. El presidente Arturo Frondizi recibe a Ernesto “Che” Guevara.

1957 Erster Territorial-Kongress der jüdischen Schulbildung in Argentinien. Primer Congreso Territorial de la Educación Judía en la Argentina. Mario Schteingart ist das erste jüdische Mitglied der Academia Nacional de Medicina (Medizinakademie). El Dr. Mario Schteingart, primer miembro judío de la Academia Nacional de Medicina. David Blejer, Sohn eines jüdischen Siedlers aus Entre Ríos, ist er der erste Jude eines Regierungskabinetts. Er ist Arbeits- und Sozialsicherheitsminister von Präsident Dr. Arturo Frondizi. Al asumir el Dr. David Blejer, hijo de colonos judíos de Entre Ríos, como nuevo Ministro de Trabajo

224 |

y Seguridad Social del Gobierno del Dr. Arturo Frondizzi, se transforma en el primer judío integrante de un Gabinete Nacional. Gründung des Gesamtinstituts Harav-Kuk Talpiot. Se funda el Instituto Integral Harav-Kuk Talpiot. AMIA erwirbt einen vierten israelitischen Friedhof in Berazategui. La AMIA adquiere un cuarto cementerio israelita, en Berazategui.

1959 Erstes TV-Programm der AMIA. Visita de Golda Meir, la Canciller israelí. Besuch von Golda Meir, die israelische Ministerpräsidentin in Argentinien. Primer programa de televisión de AMIA.


1960

1961

Die Anti-Baby-Pille kommt in die Apotheken. Prozess gegen Adolf Eichmann in Jerusalem Aparece la píldora anticonceptiva. Se inicia el juicio contra Adolf Eichmann, en Jerusalem. John Fitzgerald Kennedy wird Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika. Asume en Der Russe Juri Gagarin ist der erste Mensch, los Estados Unidos John Fitzgerald Kennedy. der ins Weltall startet und einmal die Erde umrundet. El ruso Yuri Gagarin se convierte en el primer hombre en el espacio, al realizar una órbita alrededor de la Tierra. Beginn des Mauerbaus in Berlin Los rusos comienzan a edificar el Muro de Berlín.

1962 Die Erfolgs-LP Love Me Do der britischen Gruppe The Beatles erscheint. Se edita el simple “Love Me Do”, primer gran éxito del grupo británico The Beatles. Die Fatah verübt erste Anschläge. Comienza a operar Al Fataj.

1962

1963

Der Schriftsteller León Benarós gehört der Gründergruppe der Academia Porteña del Lunfardo an. El escritor León Benarós conforma el grupo fundador de la Academia Porteña del Lunfardo. Präsident Arturo Frondizi wird von den Streitkräften gestürzt. Sein Amt übernimmt José María Guido. Es derrocado por las Fuerzas Armadas el presidente Arturo Frondizi. Asume José María Guido. Die Los monstruos Reihe von Berni wird auf der Biennale von Venedig ausgezeichnet. La serie de Los Monstruos de Berni, fue premiada en la Bienal de Venecia..

Amtsantritt des radikalen Politikers Arturo Umberto Illia als Präsident, nach Wahlen unter Ausschluss der Peronistischen Partei. Asume la presidencia el radical Arturo Umberto Illia tras elecciones nacionales donde el peronismo estaba proscripto. Julio Cortázar veröffentlicht seines Werk “Rayuela”. Julio Cortázar publica su obra “Rayuela”

1960 Besuch Abba Eban, Außenminister Israels. Visita de Abba Eban, Ministro de Relaciones de Exteriores de Israel. Veröffentlichung und spätere Inszenierung des Theaterstücks von Germán Rozenmacher: “Requiem para un viernes por la noche”. (Requiem für einen Freitag abend) Se publica y es luego puesta en escena, la obra de teatro de Germán Rozenmacher: “Requiem para un viernes por la noche”. Hebräisch wird zur Hauptsprache an den jüdischen Schulen. El hebreo se impone como idioma principal de estudio en las escuelas judías. Einweihung der Medinath Israel-Schule. Se inaugura la escuela Medinath Israel. Gründung des Country Mi Refugio, einer der ersten auf nationaler Ebene. Se funda el Country Mi Refugio, uno de los primeros en el ámbito nacional. Zur Zeit von Präsident Arturo Frondizi wird per

1961 Dekret eine Straße im Stadtteil Villa Crespo in “Estado de Israel” umbenannt. Mediante un decreto, durante la presidencia de Arturo Frondizi, se denomina a una calle en el barrio de Villa Crespo “Estado de Israel”. In San Fernando wird der Kriegsverbrecher Adolf Eichmann ausfindig gemacht, der im Sicherheitsdienst der SS tätig und für die Organisation der Deportationen zuständig war. Eichmann wird von einem israelischen Gericht wegen Verbrechen gegen das jüdische Volk zum Tode verurteilt. Capturan en la localidad de San Fernando al criminal nazi Adolf Eichmann, coronel de la SS y ejecutor principal del programa de eliminación física de la población judía durante el Holocausto. Es llevado a Israel donde será sometido a juicio oral y público por sus crímenes contra el pueblo judío.

Die unabhängige Zeitschrift Aleph erscheint als erste jiddisch-spanische Kulturzeitschrift. Aparece Aleph, Revista Mensual Independiente y primera publicación cultural bilingüe (ídish-español). Einweihung der Gesamtschule Tarbut. Se inaugura la escuela integral Tarbut. Erster Kongress jüdisch-argentinischer Studien und Forschung, organisiert von AMIA und vom Institut für zeitgenössisches Judentum der Hebräischen Universität Jerusalem. Se realiza el Primer Congreso de Investigadores y Estudios Judeo-Argentinos, Organizado por AMIA y el Instituto de Judaísmo Contemporáneo de la Universidad Hebrea de Jerusalem.

| 225


IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

1963 John F. Kennedy wird in Dallas ermordet. John F. Kennedy es asesinado en Dallas. Der neue Papst Paulus VI tritt sein Amt an. Pablo VI asume como nuevo Papa.

1964 Nelson Mandela wird zu lebenslanger Haft verurteilt. Nelson Mandela es condenado a prisión perpetua. Martin Luther King erhält den Friendensnobelpreis. Martin Luther King logra el Premio Nobel de la Paz. Der Vietnam-Krieg beginnt. Se inicia la Guerra de Vietnam.

1964

1966

1969

Scheitern des Operativo Retorno; Juan Perón muss sich weiterhin im spanischen Exil aufhalten. Fracasa el Operativo Retorno y Juan Perón debe seguir exiliado en España. Julio Sosa, “der Mann des Tangos”, stirbt. Muere Julio Sosa, el “varón del tango”

Militär-Putsch gegen die Regierung vom Dr. Arturo Illia. General Juan Carlos Onganía übernimmt die Macht. Golpe militar al gobierno del Dr. Arturo Illia. Asume el General Juan Carlos Onganía.

In Cordoba statt findet der “Cordobazo”, eine Arbeiter- und Studentenrevolte gegen die Militärregierung Juan Carlos Onganías. Se produce en Córdoba El Cordobazo, una revuelta obrero-estudiantil contra la dictadura de Juan Carlos Onganía. Ermordung des peronistischen Gewerkschaftsführers Augusto Vandor. Es asesinado el dirigente peronista Augusto Vandor.

1968 In Argentinien führt der Chirurg Miguel Bellizi die erste Herztransplantation durch. Se realiza el primer transplante de corazón en la Argentina, a cargo del cirujano Miguel Bellizi.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1962

226 |

AMIA und Sociedad Hebraica Argentina gründen eine Schule für Leitfiguren der Gemeinde. AMIA y la Sociedad Hebraica Argentina establecen una escuela de líderes comunitarios. Gründung des Lateinamerikanischen Rabbinerseminars unter Leitung des konservativen Rabbiners Marshall Mayer. Se crea el Seminario Rabínico Latinoamericano con el apoyo del Consejo Mundial de Sinagogas. Lo dirige el Rabino Marshall Mayer y se inicia con ello la presencia de la corriente religiosa conservadora. Nazis entführen das jüdische Mädchen Graciela Sirota und ritzen ihr ein Hakenkreuz in die Brust. Aus Protest ruft die DAIA zu einem Generalstreik der jüdischen Geschäfte auf.

Un grupo nazi secuestra y graba una svástica en el pecho de la adolescente judía Graciela Sirota. La DAIA, en protesta, convoca a un paro general de actividades del comercio judío. Gründung der Gemeinde Bet-El, mit der Synagoge Iehoshua Heschel. Se crea una la comunidad Bet-El, con su Templo Iehoshua Heschel. Besuch des israelischen Politikers Menachem Begin. Visita de Menajem Beguin, dirigente israelí.

1963 Erste Vorstellungen im Jüdischen Volkstheater. El Teatro Popular Judío inicia sus presentaciones. Veranstaltung im Luna Park zum 20. Jahrestag des Aufstands im Warschauer Ghetto in Anwesenheit der Überlebenden Chaika Grossman. Acto por el vigésimo aniversario del Levantamiento del Gueto de Varsovia en el Luna Park con la presencia de Jaika Grossman, sobreviviente de esa rebelión. Neuer Kulturzyklus der AMIA im Sender Canal 7. Se inicia un nuevo Ciclo Cultural de AMIA por Canal 7. Die Gesamtschule Martín Buber beginnt ihren Unterricht als Teil des Bet Am von Palermo. Inicia su primer ciclo lectivo la Escuela Integral Martín Buber como parte del Bet Am de Palermo.


1965

1967

1968

Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Israel, 20 Jahre nach Ende des Zweiten Weltkriegs und des Holocaust. Se establecen relaciones diplomáticas entre la República Federal de Alemania e Israel, a veinte años de finalizada la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto.

Ausbruch des Sechs-Tage-Kriegs; Wiedervereinigung Jerusalems. Estalla la Guerra de los Seis Días. Se reunifica Jerusalem. Ernesto “Che” Guevara wird in Bolivien ermordet. El Che Guevara es asesinado en Bolivia. Dem Chirurgen Christian Barnard gelingt die erste Herztransplantation in Kapstadt. El cirujano Christian Bernard realiza el primer transplante de corazón en Ciudad del Cabo.

Ermordung Martin Luther Kings in Memphis. Asesinan en Memphis a Martin Luther King. Die Arbeiterstreiks und politischen Studentenproteste erreichen im Pariser Mai ihren Höhepunkt. Llega a su plenitud la protesta obrera y estudiantil conocida como el Mayo Francés. Ermordung Robert Kennedys in Los Angeles Asesinan en Los Ángeles a Robert Kennedy.

1970 Die Organisation Montoneros entführt den ehemaligen Präsidenten Pedro Eugenio Aramburu, der danach tot aufgefunden wird. La organización Montoneros secuestra al ex presidente de facto Pedro Eugenio Aramburu, que poco después aparece muerto. Luis F. Leloir erhält den Nobelpreis für Chemie. Luis F. Leloir recibe el Premio Nobel de Química. Carlos Monzón siegt über Nino Benvenutti und wird Box-Weltmeister. Carlos Monzón vence a Nino Benvenutti; es campeón mundial de boxeo. Am 26. Juni stirbt der Schriftsteller Leopoldo Marechal. Muere el 26 de junio el escritor Leopoldo Marechal.

Eröffnung des Cafés Confitería León Paley, einer der bekanntesten Treffpunkte der jüdischen Bewohner und Geschäftsleute des Stadteils Once. Abre la Confitería León Paley, uno de los más reconocidos y característicos puntos de encuentro de los judíos del barrio de Once. Die Technische Schule ORT wird in das offizielle Bildungsprogramm aufgenommen. La Escuela Técnica ORT se incorpora a la enseñanza oficial. Gründung des Club Atlético Sefaradí Argentino (C.A.S.A.) Se funda el Club Atlético Sefaradí Argentino (C.A.S.A.).

1964

1967

Auf Initiative der jüdischen Gemeinde findet eine Aktion zur Unterstützung der Juden in der Sowjetunion statt. Por iniciativa de la comunidad judía se lleva a cabo una campaña a favor de los judíos de la URSS. 100-Jahr-Feier der modernen jiddischen Literatur findet im Teatro Astral statt. Se festejan los cien años de la literatura ídish moderna, en el Teatro Astral. Gründung der Mordejai Anilevich-Schule. Se crea la Escuela Mordejai Anilevich. Der Verleger Abraham Weiss publiziert den ersten von 13 Bänden einer hebräisch-spanischen TalmudAusgabe. El editor Abraham Weiss publica el primero de los trece tomos del Talmud bilingüe (hebreo-castellano). Gründung von Emanu-El, der ersten Gemeinde des Movimiento Religioso Reformista Argentiniens. Nace Emanu-El, primera congregación del Movimiento religioso Reformista de la Argentina.

Die Sportvereinigung Adelante Kadima gliedert sich in die DAIA ein. La Asociación Deportiva Adelante Kadima. se incorpora a DAIA. Die hebräische Gesamtschule Natan Gesang erhält ein neues Gebäude. Nuevo edificio de la Escuela Integral Hebrea Natan Gesang. Änderung des Bildungssystems: Gesamtschulen werden gegründet, die mit den allgemeinen Fächern und den jüdischen Inhalten gleichzeitig beginnen. Se cambia la modalidad educativa y se crean las escuelas integrales, que a diferencia de las escuelas judías complementarias empiezan a impartir enseñanza de materias generales junto con las de contenidos judaicos.

| 227


IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

1969

228 |

1970

1971

US-amerikanische Truppen besetzen Kambodscha. Tropas norteamericanas entran en Camboya. The Beatles gehen getrennte Wege. Se separan The Beatles. Die Hippie-Bewegung breitet sich in Europa aus. El hippismo invade Europa.

Tod des Jazz-Trompeters Louis Armstrong Muere el trompetista de jazz Louis Amstrong. Die palästinensische Gruppe Schwarzer September ermordet den jordanischen Premierminister Wasfi Tell. El grupo palestino Septiembre Negro asesina al primer ministro jordano Wasfi Tell.

1971

1972

1973

General Alejandro Agustín Lanusse tritt das Amt des Präsidenten an, nachdem sein Vorgänger Levingston gestürzt wurde. Asume la presidencia el teniente general Alejandro Agustín Lanusse, tras ser destituido Levingston.

Am 23. August wird eine Gruppe von Revolutionären im Gefängnis von Trelew ermordet. 23 de agosto de 1972 Matanza de Trelew: un grupo de revolucionarios es asesinado en el Penal de Trelew.

Am 25. Mai übernimmt Héctor Cámpora die Präsidentschaft. El 25 de mayo asume el Presidente Héctor Cámpora. Am 12. Oktober 1973 übernimmt der General Juan Domingo Perón die nationale Präsidentschaft. El 12 de octubre de 1973 asume la Presidencia de la Nación el General Juan Domingo Perón.

Erste Mondlandung El hombre llega a la Luna.

1968

1969

Publikation der ersten Ausgabe von Raíces, einer pluralistischen, jüdischen Zeitschrift Aparece el primer número de “Raíces”, revista judía de inspiración pluralista. Eröffnung des Theaters der Sociedad Hebraica Argentina. Se abre el Teatro de la Sociedad Hebraica Argentina. Entstehung der Federación Horim–Majón Ben Tzvi für Eltern hebräischer Schulen. Nace la Federación Horim–Majón Ben Tzvi que reúne a padres de escuelas hebreas. AMIA gründet die Ausbildungstätte für Kindergärtnerinnen S.I. Agnón. AMIA crea el Profesorado de Maestras Jardineras S.I. Agnón.

In Anwesenheit von David Ben Gurion weiht die AMIA den Kulturpalast Heijal Hatarbut für verschieden Schulbildungsinstitute ein: das Gymnasium Rambam, das Lehrerseminar Midrashá, die Ausbildung der Kindergärtnerinnen S.I. Agnon und die Zentralbibliothek der jüdischen Gemeinde José Mendelson. Con la presencia de David Ben Gurión, de AMIA inaugura el Palacio de la Cultura Heijal Hatarbut para albergar sus institutos de enseñanza: el Colegio Secundario Rambam, el Seminario de Maestros, la Midrashá, el Profesorado de Maestras Jardineras S.I. Agnon y la Biblioteca Central e la Comunidad Judía José Mendelson.


1974

1975

1976

Die Spionage-Affäre Watergate, in den Büros der Demokratischen Partei in Wahington auch Watergate-Komplex genannt, wird aufgedeckt und endet mit dem Rücktritt des US-Präsidenten Richard Nixon. Se estrena el filme “El Padrino”, de Francis Ford Coppolla, interpretado por Marlon Brando. Premiere des Films Der Pate von Francis Ford Coppola mit Marlon Brando in der Hauptrolle Estalla el escándalo de espionaje en oficinas del Partido Demócrata en Washington conocido como Watergate. Renuncia, por eso, el presidente Richard Nixon.

Ende des Vietnam-Kriegs nachdem Saigon in die Hände des PAVN fiel. Termina la Guerra de Vietnam con la caída de Saigón. Francisco Franco stirbt. Muere Francisco Franco. Verabschiedung der Resolution 3379 in der UN-Generalversammlung, die den Zionismus mit Rassismus gleichstellt. Se vota en la ONU la resolución 3379 que equipara al sionismo con el racismo. Der Präsident Ägyptens Anwar El Sadat besucht Israel. Anwar El Sadat, presidente de Egipto, visita Israel.

Israelische Spezialeinheiten befreien 258 Passagiere, die von der Volksfront zur Befreiung Palästinas als Geiseln am Flughafen von Uganda gehalten wurden. Tropas aerotransportadas israelíes liberan a 258 pasajeros que permanecían secuestradas por grupos palestinos en el aeropuerto de Uganda. Der deutsche Philosoph Martin Heidegger stirbt. Muere el filósofo alemán Martín Heidegger. Mao Zedong stirbt. Muere Mao Tsè Tung.

1974

1975

Am 25. Mai stirbt der Schriftsteller und Denker Arturo Jauretche. Muere el 25 de mayo el escritor y pensador Arturo Jauretche Am 1. Juli stirbt General Juan D. Perón, in seiner dritten Amtszeit. Seine Frau, die Vizepräsidentin María Estela Martínez de Perón, übernimmt die Macht. El 1ro. de julio fallece el General Juan D. Perón, en ejercicio de su tercera presidencia. Asume el Poder Ejecutivo la vicepresidente María Estela Martínez de Perón.

Der „Rodrigazo“, der aus einem Paket von Wirtschaftsmaßnahmen bestand, die eine Riesenabwertung des Pesos herbeiführten, wird in Kraft gesetzt. Intervention der Universität von Buenos Aires. Se produce el Rodrigazo, un paquete de medidas económicas que genera una megadevaluación del peso. Es intervenida la Universidad de Buenos Aires.

1970 Das Gebäude der AMIA wird von militanten Mitgliedern der Guardia Restauradora Nacionalista mit Teerbomben angegriffen. El edificio de AMIA es atacado con bombas de alquitrán por militantes de la Guardia Restauradora Nacionalista. Gründung der Jobbörse bei der AMIA. Nace la Bolsa de Trabajo de AMIA.

1971 Gründung des jüdischen Kinoclubs bei AMIA. Se crea el Cine Club Judío en AMIA. Umbau und Einweihung des Denkmals in Erinnerung an die sechs Millionen ermordeten Juden der Shoah auf dem Friedhof in La Tablada. Reforma e inauguración del Monumento en Memoria de los seis millones de judíos asesinados en la Shoá en el Cementerio de Tablada.

1975 OJI erscheint, ein monatliches Heft des Lateinamerikanischen Jüdischen Kongresses. Aparece OJI, boletín mensual editado por el Congreso Judío Latinoamericano.

1974 Die Zeitschrift Shraiber Tribune der Vereinigung der Jiddisch schreibenden Schriftsteller H. D. Homberg erscheint. Aparece la revista “Shraiber Tribune (Tribuna de escritores)”, publicada por la Asociación de Escritores Ídish “H. D. Homberg”. Gründung des Bildungsinstituts Bet-El, innerhalb der gleichnamigen Gemeinde. Se funda el Instituto educativo Bet-El, dentro de la comunidad del mismo nombre.

Gründung des CidicSef (Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí), das sich der Erforschung und Verbreitung der sephardischen Kultur widmet. Nace el CidicSef (Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí). Eine Bombe explodiert in der Synagoge der Paso-Straße. Estalla una bomba en el templo de la calle Paso.

| 229


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía 230 |

1977

1979

Einweihung des Centre Pompidou in Paris. Se inaugura el Centro Pompidou de París. Nach 38 Jahren wird die Kommunistische Partei Spaniens wieder legalisiert. Después de 38 años, se legaliza al Partido Comunista español. Elvis Presley, Vladimir Nabokov, Charles Chaplin und María Callas sterben. Mueren Elvis Presley, Vladimir Nabokov, Charles Chaplin y María Callas.

Unterzeichnung des Abkommens von Camp David zwischen Israel und Ägypten. Firma del tratado de paz de Camp David entre Israel y Egipto. Margaret Thatcher wird Premierministerin in Großbritannien. Margaret Tatcher es nombrada Premier. Die IRA tötet Lord Mountbatton, Admiral der Royal Navy. El IRA asesina a Lord Mountbatten, almirante de la Royal Navy.

1976

1977

1978

Ein Militärputsch stürzt die Regierung von Maria Estela Martinez de Perón. Die neue Militärregierung entführt, foltert und tötet. Es verschwinden 30.000 Menschen spurlos, unter ihn en 1.900 Juden. Golpe militar derroca a Isabel Perón. Las nuevas autoridades secuestran, torturan y matan. El terrorismo de Estado dejó el saldo de 30.000 desaparecidos, entre ellos 1.900 judíos. Mario Roberto Santucho wird von den Streitkräften erschossen. Er war die Leitfigur des Ejército Revolucionario del Pueblo. Es abatido por las Fuerzas Armadas Mario Roberto Santucho, líder del Ejército Revolucionario del Pueblo.

Die unkontrollierte wirtschaftliche Öffnung zerstörte die nationale Industrie. La apertura económica indiscriminada destruye la industria nacional. Benito Quinquela Martín, der Maler der La Boca malte, stirbt. Muere Benito Quinquela Martín, el pintor de La Boca. Erster Auftritt der Mütter der Plaza de Mayo Surgimiento de las Madres de Plaza de Mayo.

Die Nationalmannschaft gewinnt die Fussball-Weltmeisterschaft, die in Argentinien stattfindet. La selección argentina gana el Mundial de fútbol del que el país es sede.

1976

1977

Die Zeitschrift Plural der Sociedad Hebraica Argentina erscheint. Aparece “Plural”, revista editada por la Sociedad Hebraica Argentina. Gründung der Asociación Israelita de Trelew. Se constituye la Asociación Israelita de Trelew. Der Centro de Estudios Judaicos, ein Zentrum für jüdische Studien, nimmt seine Tätigkeit auf. Comienza sus actividades el Centro de Estudios Judaicos. Der Lateinamerikanische Jüdische Kongress veranstaltet im Centro Cultural San Martín das erste lateinamerikanische Kolloquium über kulturellen Pluralismus. Organizado por el Congreso Judío Latinoamericano, se realizó en el Centro Cultural San Martín, el Primer Coloquio Latinoamericano sobre Pluralismo Cultural.

Gründung des Argentinisch-Israelischen Zentrums für Philatelie. Se funda el Centro Filatélico Argentino-Israelí. In Tristán Suárez entsteht der Club de Campo CISSAB. Nace el Club de Campo CISSAB, en la localidad de Tristán Suárez. Die neue Zeitschrift Nueva Presencia kann die Zensur umgehen und kritisch über die Militärdiktatur berichten. Die Zeitschrift erscheint bis Ende 1982. Empieza a aparecer “Nueva Presencia”, se convierte en una de las pocas tribunas desde las cuales se denuncian los hechos que suceden bajo el régimen del gobierno militar. Aparecerá hasta 1982.

Gründung der Federación Argentina de Centros Comunitarios Macabeos (FACCMA), eines Dachverbands für Sportvereine und soziale Organisationen. Se forma la Federación Argentina de Centros Comunitarios Macabeos (FACCMA) que reúne a clubes socio deportivos. Entstehung der Gemeinde Aderet Eliahu, die zum sephardisch-orthodoxen Judentum gehört und ihre Wurzeln in Damaskus hat. Surge la Comunidad Aderet Eliahu, perteneciente al judaísmo ortodoxo de origen sefaradí, especialmente de la ciudad siria de Damasco.


1980

1981

Vor dem Eingang seiner New Yorker Wohnung im Dakota-Gebäude wird John Lennon ermordet. John Lennon es asesinado en la puerta del edificio Dakota, en Nueva York.

Erster Flug des Space Shuttles Columbia. Realiza su primer vuelo el transbordador espacial Columbia.

1979

1980

Argentinien und Chile stellen einen offiziellen Antrag auf Vermittlung des Papstes Johannes Paul II im Beagle-Konflikt. Argentina y Chile solicitan oficialmente al Papa Juan Pablo II su mediación en el conflicto Beagle. Der Ausschuss für Menschenrechte der Organisation Amerikanischer Staaten besucht Argentinien. Verbrechen gegen die Menschlichheit seitens der Militärjunta sollen aufgeklärt werden. La Comisión de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos visita la Argentina para tomar denuncias de los delitos de lesa humanidad que estaba cometiendo la dictadura militar. Argentinien wird Jugend-Weltmeister im Fußball, ein Jahr nach dem Erhalt des Titels in der höheren Kategorie. Argentina se consagra campeón mundial juvenil de fútbol, un año después de obtener el mismo título en la categoría mayor.

Die Argentina Televisora Color (ATC) führt offiziell das Farbfernsehen ein. Comienzan las transmisiones de televisión color en Argentina Televisora Color (ATC). General Roberto Viola hat die Militärregierung übernommen. Asume la presidencia el Teniente General Roberto Viola. Der Argentinier Adolfo Pérez Esquivel erhält den Friedensnobelpreis für seinen Kampf gegen die Militärdiktatur. El argentino Adolfo Pérez Esquivel recibe el Premio Nobel de la Paz por su lucha contra la dictadura militar.

1979 Bildung des Centro Hebreo Ioná, mit seiner Schule Ioná Jai. Se crea el Centro Hebreo Ioná, con su escuela Ioná Jai. Erstes Festival Dalia des israelischen Tanzes mit der Teilnahme vieler rikudim Musikgruppen. Se realiza el Primer Festival Dalia de la danza israeli con la participación de numerosos conjuntos de rikudim. Gründung der Menschenrechtsbewegung Movimiento Judío por los Derechos Humanos die Intellektuelle und Mitglieder der Gemeinde auffordert, aktiv von der Militärregierung begangene Menschenrechtsverletzungen öffentlich anzuprangern und sich für die Rückkehr zur Demokratie einzusetzen. Se crea el Movimiento Judío por los Derechos Humanos que convoca a intelectuales y miembros de la comunidad judía a participar activamente en la denuncia de

1981

General Leopoldo F. Galtieri wird Präsident der Militärdiktatur. Asume la presidencia el teniente general Leopoldo F. Galtieri.

1980 las violaciones de los derechos humanos durante el régimen militar y en el apoyo al retorno de la democracia. Gründung von CUJA, Campaña Unida Judeo Argentina. Se funda CUJA, Campaña Unida Judeo Argentina.

Jitzchak Rabin, ehemaliger Ministerpräsident Israels, besucht die Gemeinde. Visita la Comunidad Itzjak Rabin, ex Primer Ministro israelí. Anlässlich des 200. Geburtstag des Generals San Martín wird an der Hebräischen Universität Jerusalem ein Lehrstuhl nach ihm benannt. Con motivo del bicentenario del nacimiento del General José de San Martín, se inaugura una cátedra a su nombre en la Universidad Hebrea de Jerusalem.

1981 Erste Sendung des Radioprogramms Música y Vida de Israel. El programa radial Música y Vida de Israel, realiza su primera emisión. | 231


IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

1983

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

Der Schriftsteller Julio Cortázar stirbt. Muere el escritor Julio Cortázar. Indira Gandhi wird in Indien ermordet. Indira Gandhi es asesinada en la India.

1982

1983

Zwischen Argentinien und Großbritannien bricht der Malwinen-Krieg aus. Es ist ein verzweifelter Versuch der Militärregierung , sich an der Macht zu halten. Estalla la Guerra de Malvinas entre la Argentina y Gran Bretaña, como un intento desesperado de perpetuación por el gobierno militar. Papst Johannes Paul II reist nach Argentinien. Llega a la Argentina el papa Juan Pablo II. Rücktritt des Generals Leopoldo Galtieri; sein Nachfolger wird General Reynaldo Bignone. Renuncia a la presidencia el general Leopoldo Galtieri y lo sucede el general Reynaldo Bignone.

Rückkehr zur Demokratie mit dem gewählten Präsidenten Raúl Alfonsín. Retorna la democracia a la Argentina y el Dr. Raúl Alfonsín es elegido presidente. Gründung der Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (Conadep), die dem Schicksal der verschwundenen Menschen nachgeht. Vorsitzender ist Ernesto Sábato. Der vorgelegte Bericht der Kommisssion beschreibt die Greueltaten, auch gegen jüdische Bürger, während der Militärdiktatur. Se crea la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (Conadep) presidida por Ernesto Sábato. En su informe describe el grado singular de atrocidad en el tratamiento de muchos ciudadanos judíos reprimidos durante la dictadura militar.

1982

232 |

1984

Auf dem europäischen Markt erscheint die Compact-Disc, kurz CD. El disco compacto ha sido lanzado al mercado europeo. Klaus Barbie, “der Schlächter von Lyon” wird an Frankreich ausgeliefert. Klaus Barbie, el “Carnicero de Lyon” fue encarcelado en Francia. Es stirbt der Künstler Joan Miró. Muere el artista plástico Joan Miró.

A Telón Abierto, eine Theater-Initiative für junge Theaterschaffende bietet ein Programm für ein breit gefächertes, jiddischsprachiges Publikum. Comienza A Telón Abierto, iniciativa teatral auspiciada por AMIA y el IFT, que convoca tanto a jóvenes creadores como a grandes sectores ídishparlantes. Gründung der Argentinisch-Sephardischen Kultur- und Wohltätigkeitsvereinigung mit dem Altenheim Beit Sión Douer. Surge la Asociación Argentina Sefaradí de Cultura y Beneficencia con su Hogar de Ancianos Beit Sión Douer.

1983 Erste Sendung des Radioformats La juvenil hora Hebrea. Primera transmisión del programa radial “La juvenil hora Hebrea”. Während des Malwinen-Kriegs werden argentinisch-jüdische Soldaten von Rabbinern betreut. Durante la Guerra de Malvinas, soldados judeoargentinos reciben asistencia religiosa de rabinos.

Das Teatro Popular Judío bringt Shver tzu zain a id (Es ist nicht leicht, Jude zu sein) auf die Bühne. El Teatro Popular Judío presenta: No es fácil ser judío (Shver tzu zain a id). AMIA gründet das Centro de Información y Documentación sobre Judaísmo Argentino Marc Turkow. Se crea en AMIA el Centro de Información y Documentación sobre Judaísmo Argentino “Marc Turkow”.


1985

1986

1987

Im Rahmen der 40 Jahre-Feier der bilateralen Beziehung zwischen Israel und Deutschland wird in Berlin die Ausstellung “Los nuevos hebreos -100 años de arte en Israel” eingeweiht. Deutschland ist auf der Internationalen Buchmesse in Israel und auf dem Festival de Israel anwesend. Israel nimmt an der Frankfurter Buchmesse und an der Leipziger Buchmesse teil. En el marco de las celebraciones de los cuarenta años de relación bilateral entre Israel y Alemania, se inaugura en Berlín la exhibición “Los nuevos hebreos -100 años de arte en Israel”. Presencia alemana en la Feria Internacional del Libro en Jerusalem y en el Festival de Israel. Participación israelí en la Feria del Libro de Francfort y en la Feria del Libro de Leipzig.

Space Shuttle Challenger explodiert kurz nach dem Start von Cape Canaveral. Estalla el transbordador Challenger a poco de su partida de Cabo Cañaveral. Die UdSSR gibt den Unfall von Tschernobyl zu. La URSS admite el accidente nuclear de Chernobyl. Elie Wiesel, Überlebender der Shoah, erhält den Friedensnobelpreis. Elie Wiesel, sobreviviente de la Shoá, gana el premio Nobel de la Paz.

Michail Gorbatschow fördert Perestroika und Glasnost. Mijail Gorbachov impulsa la Perestroika y el Glasnot.

1984

1985

1986

Vorstellung des Berichts Nunca Más, in dem die Verbrechen der Militärdiktatur gegen die Menschlichkeit beschrieben werden. Se presenta el informe Nunca Más, que da cuenta de las atrocidades cometidas por la dictadura militar. Volksbefragung zum Abkommen über den Beagle-Kanal und die Grenzstreitigkeiten mit Chile. Se lleva a cabo la consulta popular para aprobar el tratado por el canal de Beagle para solucionar el diferendo limítrofe con Chile. Der Schriftsteller Julio Cortázar stirbt in Paris. Muere el escritor Julio Cortázar en París.

Das Gericht verurteilt die argentinischen Militärjuntas wegen Mord, Folter und anderer Verletzungen der Menschenrechte. La Cámara Federal condena a las juntas militares que gobernaron (1976-1983) la Argentina por asesinatos, torturas y otras violaciones a los derechos humanos.

Der argentinische Film La historia oficial, mit einem Drehbuch von Aída Bortnik und unter der Regie von Luis Puenzo, erhält den Oscar für den besten ausländischen Film. El filme argentino “La historia oficial”, con guión de Aída Bortnik y la dirección de Luis Puenzo, obtiene el Oscar a la mejor película extranjera. Jorge Luis Borges stirbt im Alter von 86 Jahren in Genf. Jorge Luis Borges muere en Ginebra, a los 86 años. Argentinien wird zum zweiten Mal Fussball-Weltmeister mit Diego Maradona als Hauptfigur. Por segunda vez, la Argentina se consagra campeón mundial de fútbol con Diego Maradona como principal figura.

1984

1985

1986

Nationaler Foto-Wettbewerb von AMIA unter der Schirmherrschaft des Foto Club de Buenos Aires. Concurso Fotográfico Nacional de AMIA con auspicio del Foto Club de Buenos Aires. Empfang der AMIA für Dr. César Milstein, Wissenschaftler der Universität von Cambridge, der den Nobelpreis für Medizin erhielt. Agasajo en AMIA al Dr. César Milstein, científico de la Universidad de Cambridge, premio Nobel de Medicina. Der CIDICSEF publiziert die Zeitschrift Sefárdica. Aparece la revista “Sefárdica” editada por el CIDICSEF.

Eröffnung einer Kunstgalerie im Parterre der AMIA. Apertura de la Galería de Artes Plásticas en la planta baja de la AMIA. Gründung von Hamakom Shelí, der ersten hebräischen Schule mit Sonderschulpädagogik Se funda Hamakom Shelí, la primera escuela hebrea para niños y jóvenes con capacidades especiales. Die traditionell zionistisch orientierte unabhängige Zeitung Comunidades erscheint. Nace Comunidades, periódico independiente con orientación ideológica sionista tradicionalista. Chabad Lubavich entzündet die ChanukkaKerzen an einem riesigen Leuchter auf einer öffentlichen Plaza. Jabad Lubavich organiza el encendido de las velas de Jánuka con un candelabro gigante ubicado en una plaza pública.

Der Monat des Jüdischen Buches der AMIA ehrt Ernesto Sábato anlässlich der hebräischen Übersetzung seines Romans Sobre héroes y tumbas (Über Helden und Gräber) und Maria Elena Walsh, deren Texte auf Hebräisch publiziert werden. El Mes del Libro Judío de AMIA se centra en los homenajes al escritor Ernesto Sábato, con motivo de la traducción de su obra Sobre héroes y tumbas, al hebreo y a María Elena Walsh, por la edición de sus discos en hebreo. Der Schriftsteller Elie Wiesel besucht Argentinien. El escritor Elie Wiesel, visita la Argentina. Gründung von ORY, einer Organisation für junge jüdische Behinderte. Se funda ORY, centro para Jóvenes Judíos Discapacitados.

Klaus Barbie wird wegen im Zweiten Weltkrieg begangener Verbrechen zu lebenslanger Haft verurteilt. El nazi Klaus Barbie es condenado a cadena perpetua por los crímenes cometidos en la Segunda Guerra Mundial. Rudolf Hess, stirbt im Gefängnis von Spandau. Muere en la prisión de Spandau Rudolf Hess, quien fuera considerado delfín de Adolf Hitler.

| 233


AUF WELTEBENE En el mundo

1989

1991

Massaker der Studenten auf dem Tiananmen Platz in Peking. Se produce la masacre de los estudiantes en la plaza Tiananmen, en Pekín, China. Grenzöffnung und Fall der Berliner Mauer führen zur Wiedervereinigung der deutschen Staaten 1990. Se derrumba el Muro de Berlín. Irakische Truppen besetzen Kuwait. Tropas iraquíes invaden Kuwait. Es findet die offizielle Wiedervereinigung Deutschlands statt. Se realiza oficialmente la reunificación de Alemania.

Bagdad wird mit 2500 Flugzeugen multinationaler Streitkräfte bombardiert. Bagdad es bombardeada por una fuerza multinacional de 2500 aviones. Auflösung der Sowjetunion per Beschluss. Se resuelve la disolución de la URSS

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

IN ARGENTINIEN En Argentina

1987

234 |

1989

Aldo Rico rebelliert gegen die Regierung von Alfonsin. Aldo Rico se rebela contra el gobierno de Alfonsín en Campo de Mayo. Das Gesetz gegen Diskriminierung wird verabschiedet. Es richtet sich gegen Diskriminierung in jeder Form: politische oder religiöse Gründe, Staatsangehörigkeit oder Geschlechts, sozialer Status oder Einkommen. Se promulga la Ley Antidiscriminatoria que vela por el respeto de los “derechos y garantías fundamentales reconocidos en la Constitución Nacional y se refiere en especial a los “actos u omisiones

discriminatorios determinados por motivos tales como raza, religión, nacionalidad, ideología, opinión política o gremial, sexo, posición económica, condición social o caracteres físicas.

Der NS-Verbrecher Joseph Schwamberger, 1987 in Córdoba festgenommen, wird nach Deutschland ausgeliefert. Joseph Schwamberger, comandante de un campo de concentración en Polonia (apresado en Córdoba en 1987) es extraditado a Alemania. Die Inflation steigt schlagartig, Supermärkte werden geplündert. La hiperinflación azota a la Argentina. Se producen saqueos en supermercados. Carlos Menem wird zum Präsidenten gewählt. Carlos Menem es elegido presidente. Die diplomatischen Beziehungen zu Großbritannien werden wieder aufgenommen. Se reanudan las relaciones diplomáticas con Gran Bretaña.

1987

1989

1991

Die Technischen Schule ORT 2 nimmt den Unterricht auf. Comienza a funcionar la Escuela Técnica ORT 2.

Zur 100 Jahr-Feier der landwirtschaftlichen Kolonien in Argentinien veranstaltet AMIA im Centro Municipal de Exposicines von Recoleta die Ausstellung Album de una Comunidad. Se festeja el centenario de la colonización agrícola judía en la Argentina y en su homenaje AMIA organiza en el Centro Municipal de Exposiciones de la Recoleta la muestra “Álbum de una Comunidad” Zu Ehren des deutsch-jüdischen Philanthropen Baron Maurice Hirsch wird ein kleiner Platz nach ihm benannt. En homenaje al filántropo judío alemán Barón Mauricio Hirsch, se bautiza una Plazoleta con su nombre. Gründung der Talmud-Tora-Schule Or Misrach. Surge la Escuela y Talmud Torá Or Mizraj. Der Präsident Chaim Herzog, besucht Argentinien. Visita el país el presidente israelí, Jaim Herzog.

Die Zeitschrift Raíces – für ein zeitgenössisches Judentum wird wieder verlegt. Reaparece la revista Raíces – Judaísmo Contemporáneo. Es entsteht die Stiftung Zedaka, um Teile der jüdischen Gemeinde zu unterstützen. Nace la Fundación Tzedaká, para dar una respuesta eficaz a las necesidades de sectores vulnerables de la Comunidad.


1992

1993

Vertrag von Maastricht über die Europäische Union. El tratado de Maastricht establece la Unión Europea. Friedenskonferenz in Madrid mit dem Versuch, den Friedensprozess im Nahostkonflikt zu verhandeln. Sesiona en Madrid la Conferencia de Paz para Medio Oriente.

Privatisierung der wichtigsten staatlichen Einrichtungen des öffentlichen Dienstes. Se inicia la privatización de las principales empresas estatales de servicios públicos. Carlos Menem begnadigt die Verantwortlichen der letzten Militärdiktatur. Carlos Menem indulta a los responsables de la última dictadura militar.

Jassir Arafat und Jitzchak Rabin unterschreiben im Beisein von US-Präsident Bill Clinton ein Rahmenabkommen, das ein friedliches Miteinander von Israelis und Palästinensern regeln soll. Yasser Arafat, Itzjak Rabin y Bill Clinton firman el tratado preliminar de paz para Cercano Oriente.

1991

1992

Das Mercosur-Abkommen für einen gemeinsamen Markt des Südens wird in Asunción unterzeichnet. Se firma en Asunción el acuerdo del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). Einführung der Dollar-Peso-Parität; ein Peso ist nunmehr einen US-Dollar wert. Se establece una nueva paridad cambiaria por la que un peso equivale a un dólar. Am 06. November wird das Gesetz 24.012 verabschiedet, das als “Herkunfts-Gesetz” oder “Frauenquote” bekannt wird. El 6 de noviembre se sancionó la ley 24.012, conocida como “ley de género” o “de cupo femenino”.

Aktenöffnung von mutmaßlichen NS-Verbrechern, die nach Kriegsende in Argentinien untertauchten. Se abren en la Argentina los archivos sobre los nazis que arribaron en la posguerra. Einweihung der neuen Nationalbibliothek. Se inaugura el nuevo edificio de la Biblioteca Nacional.

1992 Sprengstoffanschlag auf die Botschaft Israels am 17. März; Argentinien erleidet zum ersten Mal den Angriff des internationalen Terrorrismus. El 17 de marzo, la Argentina sufre el primer embate del terrorismo internacional en su historia, el atentado a la Embajada de Israel. Wiedererscheinen der Zeitschrift Davar, die von der Sociedad Hebraica Argentina publiziert wird. Reaparece Davar, editada por la Sociedad Hebraica Argentina. Radio Jai, besonders auf jüdische Themen ausgerichtet, sendet zum ersten Mal. Radio Jai, especializad en temática judía, realiza su primera transmisión. Erstes Internationales Treffen von Forschern in Sozialwissenschaften Sefarad 92’: Fünf Jahrhunderte jüdisches Leben in Amerika. Organizado

por el CIDICSEF, se realiza el Encuentro Internacional de Investigadores en Ciencias Sociales Sefarad 92’ Cinco siglos de presencia judía en América. Eröffnung des Lateinamerika-Büros des Centro Simón Wiesenthal, mit dem Ziel, für Menschenrechte und gegen Diskriminierung und Antisemitismus zu kämpfen. Se abre la Oficina Latinoamericana del Centro Simón Wiesenthal cuyos objetivos básicos son luchar por los derechos humanos, contra la discriminación y el antisemitismo.

| 235


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina

1994

1997

In Mexiko beginnt der Aufstand des Ejército de Liberación Nacional Zapatista. En México, se alza el Ejército de Liberación Nacional Zapatista.

Hong Kong wird an China zurückgegeben. Hong Kong vuelve a poder de China. Bei einem Autounfall in Paris stirbt Prinzessin Diana. En un accidente automovilístico, en París, muere la princesa Diana. Mutter Teresa stirbt in Kalkutta. Muere la Madre Teresa de Calcuta.

1996 Ende des Tschetschenienkriegs Concluye la guerra en Chechenia.

1993

1994

1997

Einberufung einer Forschungskommission, um die Verbrechen und andere Unregelmäßigkeiten während des Malwinen-Konflikts zu untersuchen. Se crea una Comisión Investigadora con el fin de dar a conocer crímenesy demás irregularidades en

Die Regierung kündigt das Ende des obligatorischen Militärdienstes an, das vom Cafiero-Gesetz verfügt wurde. Anuncia el gobierno el fin del servicio militar obligatorio, dispuesto por la ley Cafiero.

Das Innenministerium startet eine Initiative gegen Diskriminierung, Ausländerhass und Rassismus. Se determina por ley la creación del Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo en el marco del Ministerio del Interior.

Der berühmte argentinische politische Humorist Tato Bores stirbt. Fallece Tato Bores, famoso humorista político argentino.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

1993

236 |

1996

Gründung der Fundación Memoria del Holocausto. Die erste Ausgabe von Nuestra Memoria erscheint. Nace la Fundación Memoria del Holocausto. Aparece el primer número de su publicación Nuestra Memoria. Gründung der Gemeinde Amijai. Nace la Comunidad Amijai.

1999 Die Wirtschaftsrezession und die Arbeitslosigkeit verschärfen sich. Se agudiza la recesión económica y el desempleo. Fernando de la Rúa wird zum Präsidenten gewählt. El radical Fernando de la Rúa es elegido presidente.

1994 AMIA feiert ihr 100-jähriges Bestehen mit einer Veranstaltung im Teatro Opera. AMIA celebra sus cien años de existencia con un multitudinario acto en el Teatro Opera. Bombenanschlag auf das Kultur- und Gemiendehaus der AMIA am 18. Juli um 09.53 Uhr. Eine starke Explosion zerstört das Gebäude. 85 Menschen sterben, Hunderte sind verwundet. Es ist die schwerwiegendste Tat gegen Juden seit Ende des Zweiten Weltkriegs. Atentado a la AMIA. Pasteur 633 el 18 de julio a las 9:53 hs. Una fuerte explosión destruye el edificio y ocasiona 85 víctimas fatales y cientos de heridos. Es el acto antijudío más grande después de la Segunda Guerra Mundial.

Die Gemeinde Emanu-El gründet die Gemeindeschule Arlene Fern. La Comunidad Emanu-El funda la Escuela Comunitaria Arlene Fern. Einweihung der Plaza Israel, eine gemeinsame Initiative des Fondo de Intercambio Agrario Argentino Israelí, Keren Kayemet LeIsrael und der Regierung der Stadt Buenos Aires. Se inaugura la Plaza Israel, fruto de una iniciativa conjunta del Fondo de Intercambio Agrario Argentino Israelí, Keren Kayemet LeIsrael y la Municipalidad de Buenos Aires.


1998

1999

Der ehemalige chilenische Diktator Augusto Pinochet wird in England verhaftet, und später wegen Menschenrechtsverletzungen angeklagt. El ex dictador chileno Augusto Pinochet es detenido en Inglaterra para ser juzgado por violaciones a los derechos humanos.

Arafat und Benjamin Netanjahu unterzeichnen das Wye River Memorandum, um die Friedensverhandlungen wieder in Gang zu setzen. Arafat y Benjamín Netayahu firman los acuerdos de Wye Plantation para reactivar el proceso de paz en Medio Oriente. Las negociaciones rápidamente se estancan nuevamente.

In Europa wird der Euro als Buchungswährung eingeführt. Europa inicia la circulación del Euro. Die NATO und Serbien unterschreiben Friedensabkommen nach der Kosovo-Krise. La OTAN y los militares serbios firman el acuerdo de paz tras la crisis de Kosovo.

2000

2001

2002

Cecilio Madanes, argentinischer Theaterregisseur, Direktor des Teatro Colón und Gründer des Teatro Caminito stirbt”, aquí habría que agregarle “Director del Teatro Colón. Fallece Cecilio Madanes, director teatral argentino, creador del “Teatro Caminito” y director del “Teatro Colón”. Der jesuitische Besitz La Candelaria in der Provinz Córdoba wird von der UNESCO zum Welterbe erklärt. La Estancia Jesuítica de La Candelaria de la provincia de Córdoba es declarada Patrimonio de la Humanidad por UNESCO.

Schwere Wirtschaftskrise in Argentinien; der so genannte “corralito” zur Beschränkung des Bargeldumlaufs kommt zum Einsatz. Präsident Fernando de la Rúa tritt zurück und innerhalb einiger Wochen hat Argentinien verschiedene aufeinander folgende Präsidenten. Grave crisis económica argentina; se impone el llamado “corralito”. Renuncia el presidente Fernando de la Rúa y en pocas semanas Argentina tiene varios presidentes sucesivos.

Dr. Eduardo Duhalde übernimmt die Präsidentschaft. Asume la presidencia el Dr. Eduardo Duhalde. Der feste Wechsel-Kurs für einen Peso ist aufgehoben. Se acaba la convertibilidad cambiaria. Mehr als 50 Prozent der Bevölkerung lebt unter dem Mindesteinkommen. Más del 50 por ciento de la población está debajo de la línea de pobreza. Gründung der Mesa de Diálogo Argentino an der die Katholische Kirche und PNUD sowie Institutionen der jüdischen Gemeinde und andere verschiedene NGOs teilnehmen. Se crea la Mesa de Diálogo Argentino con la participación de la Iglesia Católica y el PNUD del que participan instituciones de la comunidad judía junto a otras diversas ONGs.

1996

1998

Gründung der Vereinigung für jüdische Ahnenforschung in Argentinien. Se funda la Asociación de Genealogía Judía de la Argentina. Entstehung der Zeitschrift La voz de Israel (Die Stimme Israels). Nace la revista La Voz de Israel. Am 18. Juli, wird auf der Plaza Lavalle das Denkmal für die Opfer des Attentats gegen die AMIA eingeweiht. El 18 de julio, en Plaza Lavalle, se inaugura el Monumento a las víctimas del atentado a la AMIA.

Erste Sendung des Radioformats Emet, la verdad de la gente (Emet, die Wahrheit der Leute) Primera emisión del programa radial Emet, la verdad de la gente. Einweihung des Denkmals für Raoul Wallenberg, schwedischer Diplomat der tausenden von ungarischen Juden während des Zweiten Weltkriegs das Leben rettete. Se inaugura el Monumento a Raúl Wallenberg, diplomático sueco que salvó la vida de miles de judíos húngaros durante la Segunda Guerra Mundial.

1997 In der Santa Teresa-Kapelle der Kathedrale wird eine Gedenkstätte für die Opfer des Holocausts und der Anschläge gegen die Botschaft Israels und AMIA eingeweiht. En la Capilla Santa Teresa de la Catedral Metropolitana, se instaló un recordatorio a las víctimas del Holocausto, y de los atentados a la Embajada de Israel y la AMIA.

| 237


AUF WELTEBENE En el mundo IN ARGENTINIEN En Argentina 238 |

2000

2001

Microsoft-Chef Bill Gates bringt das Betriebssystem Windows 2000 auf den Markt. El presidente de Microsoft, Bill Gates, lanza el Sistema Operativo Windows 2000. Die zweite Intifada bricht aus, der NahostKonflikt verschärft sich. Estalla la segunda intifada palestina en el marco del conflicto palestino-israelí.

George W. Bush tritt sein Amt als US-Präsident an. George W. Bush asume la presidencia de los EEUU. Al Qaida verübt eine Reihe von Terror-Anschlägen gegen die USA, darunter die symbolische Zerstörung der berühmten Twin Towers in New York. Cadena de ataques terroristas contra los EEUU de Al Qaeda, con la destrucción simbólica de las famosas Torres Gemelas de Nueva York y de otros objetivos. Beginn des Krieges in Afghanistan Comienza la Guerra de Afganistán.

2002 In Venezuela kehrt Hugo Chávez nach einem gescheiterten Staatsstreich an die Macht zurück. Hugo Chávez regresa al poder en Venezuela tras una pueblada y el fallido golpe de Estado. Der Euro kommt in 12 Ländern der Europäischen Gemeinschaft in Umlauf. El EURO entra como moneda común en 12 países de la Unión Europea.

2003

2004

Nach nationalen Wahlen tritt Dr. Néstor Kirchner die Präsidentschaft an. Tras elecciones nacionales, asume la presidencia el Dr. Néstor Kirchner.

Das Gericht spricht die Angeklagten im Falle AMIA frei und ordnet Ermittlungen gegen den Richter Juan José Galeano an, wegen Unregelmäßigkeiten in der Ausübung seines Amtes. El tribunal de la causa AMIA absuelve a los imputados y ordena investigar al juez Juan José Galeano por mal desempeño. Die nationale Regierung setzt sozialpolitische Maßnahmen gegen Arbeitslosigkeit und Armut in Gang. El gobierno nacional impulsa políticas sociales contra el desempleo y la pobreza. Die Regierung der Stadt Buenos Aires gedenkt der Opfer des Attentats auf das Gebäude der AMIA mit einer Tafel, die am Eingang des neuen Gebäudes angebracht wird.

1999

2001

Einweihung des neuen Gebäudes der AMIA, das nach dem Bomben-Attentat neu gebaut wurde. Auf dem Platz erinnert eine Skulptur der Künstlers Iaacov Agam und eine Gedenktafel an die 85 Opfer. Se inaugura el nuevo edificio de la AMIA en Pasteur 633 construido después de que su sede fuese devastada por una bomba el 18 de julio de 1994. En su Plaza Seca, se instala un recordatorio con los nombres de las 85 víctimas del atentado y una escultura del artista plástico Iaacov Agam. Grundsteinlegung für das Museum der Shoah. Se coloca la piedra fundamental del Museo de la Shoá.

Mit der Hilfe des American Joint Distribution Committees, wirt eine grose Hilfsaktion ins Leben gerufen, um den durch die Wirtschaftskrise geschädiegtn familien zu helfn. Ante la grave crisis económica, más de 35.000 judíos reciben asistencia de instituciones comunitarias y en especial del American Joint Distribution Committee.

2002 Veröffentlichung von Itón Gadol. Comienza a aparecer la publicación Itón Gadol. Wegen der schweren Krise erhalten mehr als 35.000 Juden Unterstützung von der Gemeinde. Más de 35.000 judíos reciben asistencia comunitaria ante la grave crisis económica. 6.500 Juden emigrieren nach Israel

6.500 judíos emigran a Israel para buscar mejor suerte. AMIA expandiert ihren Dienst für Stellensuche und richtet eine Reihe von Büros dafür ein. AMIA expande los alcances de su Servicio de Empleo y crea la Red Nacional de Oficinas de Empleo.

2003 Bei AMIA wird das erste Internet-Treffen von Juden spanischer Sprache organisiert. Se realiza en AMIA el primer Encuentro de Cybernavegantes Judíos de Habla Hispana. Auf der Plaza Houssay wird die Installation Piedras por la Justicia (Steine für Gerechtigkeit) von Marcelo Brodsky gezeigt, die mit Trümmern des am 18. Juli 1994 zerstörten Gebäude arbeitet. Se realiza en Plaza Houssay la muestra “Piedras por la


2003

2004

2005

Beginn des Irak-Kriegs, an dem sich die USA, Großbritannien, Italien und Spanien sch beteiligen. Saddam Hussein wird gestürzt. Comienza la guerra contra Irak de Estados Unidos, Gran Bretaña, Italia y España. Cae el gobierno de Saddam Hussein. Die Entschlüsselung des menschlichen Genoms wird abgeschlossen. Se anuncia el desciframiento del mapa del genoma humano. Luiz Inacio da Silva übernimmt die Präsidentschaft Brasiliens. Luiz Inacio da Silva asume la presidencia de Brasil.

Jassir Arafat stirbt. Fallece Yasser Arafat. Al Qaida-Attentat auf den Bahnhof Atocha in Madrid: 192 Menschen sterben. Atentado de Al Qaeda contra la estación ferroviaria de Atocha, en Madrid: 192 muertos. Ein Tsunami in Asien tötet Tausende von Menschen. Tsunami en Asia mata a miles de personas. Die Sonde Mars Express erforscht die Oberfläche des Planeten Mars. La sonda Mars Express explora la superficie de Marte.

Extremistisches Attentat in der Londoner Metro und in einem Bus: 52 Tote und mehr als 700 Verletzte. Atentado extremista en el metro de Londres y en un autobús: 52 muertos y más de 700 heridos. Papst Johannes Paul II stirbt. Als neuer Papst wird Benedikt XVI gewählt. Fallece el Papa Juan Pablo II y es elegido nuevo Papa Benedicto XVI. Angela Merkel ist erste Frau im Bundeskanzleramt. Ángela Merkel es la primera mujer en asumir la Cancillería Alemana. Israel zieht sich aus dem Gaza-Streifen zurück und siedelt die dort noch lebenden Israelis um. Retiro de Israel de la Franja Gaza y traslado de los colonos de esas tierras.

2005 Una multitud se concentra en Plaza de los Dos Congresos para decir basta a la impunidad en el atentado a la AMIA. Präsident Kirchner bittet die Opfer der Militärdiktatur im Namen des argentinischen Staates um Verzeihung. El presidente Kirchner, en nombre del Estado, pide perdón a las víctimas del terrorismo ejercido por la dictadura militar. Die argentinische Regierung nimmt die Umstrukturierung seiner. Auslandsschulden vor. El gobierno argentino reestructura la deuda externa. Präsident Néstor Kirchner beauftragt die offizielle Errichtung des „Museo de la Memoria“. El Presidente Néstor Kirchner formalizó la creación del Museo de la Memoria en el predio de la ESMA.

Präsident Kirchner setzt das Circular 11, eine geheime Direktive aus dem Jahr 1938, außer Kraft. Dem Rundschreiben zufolge sollte jüdischen Flüchtlingen aus Europa das Einreisevisum verweigert werden. El presidente Néstor Kirchner deroga la circular confidencial 11, de 1938, que ordenaba negar visas a los extranjeros que eran expulsados de su país de origen, afectando a los refugiados judíos que escapaban del régimen nazi. Im Monat Oktober findet in Mar del Plata das Amerika-Gipfeltreffen statt. En octubre tiene lugar en Mar del Plata la Cumbre de las Américas. Die Aufhebung des „Schluß-Punkt“ und „Gehorsam-Pflicht-Gesetzes durch den Obersten Gerichtshof ermöglicht schließlich die Verfolgung der Unterdrücker der letzten

Militärregierung durch die Bundesgerichte. La Corte Suprema de la Nación derogó las leyes de “punto final” y “obediencia debida”, de esa manera los tribunales federales inician los juicios a los represores de la última dictadura militar. Nach der Ernennung von Elena Highton -Mitte des Jahres 2004- wird schließlich auch Carmen Argibay als Mitglied des Nationalen Obersten Gerichtshofes ernannt. Dadurch wird der Absicht des argentinischen Präsidenten entsprochen, auch , Frauen an das Oberste Gericht des Landes zu berufen. Luego de la asunción de Elena Highton a mediados del 2004, Carmen Argibay jura como magistrada de la Corte Suprema de Justicia de la Nación. Así se concreta la intención del presidente de Argentina Néstor Kirchner de incorporar mujeres al más alto tribunal del país.

Justicia”, de Marcelo Brodsky, con escombros del edificio de AMIA, destruido en el atentado del 18 de julio de 1994.

Erstes Intenationales Treffen von Generationen der Shoah in Argentinien. Se realiza el Primer Encuentro Internacional de Generaciones de la Shoá en Argentina. Premiere des Films “18-J”, der aus 10 Kurzfilmen besteht, die von anerkannten Regisseuren als Hommage an die AMIA zum 10. Jahrestag des Bombenanschlags gedreht wurden. Se estrena la película “18-J”, conformada por 10 cortos realizados por reconocidos directores, en un sentido homenaje del cine nacional, a 10 años del Atentado a la AMIA. Zweite Ausgabe des Internationalen Festivals für jüdischen Film in Argentinien. Se lleva a cabo la 2da Edición del Festival Internacional de Cine Judío en la Argentina. AMIA erhält den Mutter-Teresa-Preis als Anerkennung für 110 Jahre Arbeit für Menschenwürde und für die solidarische Unterstützung, derer Hilfe benötigen.

AMIA recibe el Premio Madre Teresa, en reconocimiento por los 110 años de trabajo en pos de la dignidad humana y por la ayuda solidaria hacia quienes más la necesitan. AMIA erhält die Anerkennung ProDIS2004 für ihre Tätigkeit hinsichtlich sozialer Verantwortung. AMIA recibe el Reconocimiento ProDIS 2004, por la tarea realizada en responsabilidad social. Es werden die während der Militärdiktatur verschwundenen Juden auf der Plaza Seca der AMIA geehrt. Se realiza un Homenaje a los desaparecidos judíos durante la dictadura militar en la Plaza Seca de AMIA.

2004 Im Rahmen ihres 110jährigem Bestehen weiht die AMIA einen Espacio de Arte mit Werken von anerkannten Bildhauern ein. En el marco del 110º Aniversario de AMIA, se inaugura el Espacio de Arte AMIA, con muestras de renombrados artistas plásticos. In Zusammenarbeit mit der Interamerikanischen Entwicklungsbank und anderen Vereinigungen organisiert AMIA ein Kolloquium zur Rolle der Zivilgesellschaft im Kampf gegen die Armut. AMIA, en conjunto con el Banco Interamericano de Desarrollo y otras organizaciones realizan un Coloquio Internacional sobre el rol de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza.

2005 Veröffentlichung des Buches Retratos de una comunidad (Porträts einer Gemeinde) Se publica el libro Retratos de una comunidad.

| 239


IN ARGENTINIEN En Argentina

AUF WELTEBENE En el mundo

2006 Kämpfe zwischen Hisbollah und Israel. Beginn des Zweiten Libanonkriegs Respondiendo a una incursión a Israel del grupo terrorista libanés Hezbolla, el ejército israelí comienza la segunda guerra del Líbano. Evo Morales wird Präsident von Bolivien. Evo Morales asume la presidencia en Bolivia. Die terroristische Organisation Hamas siegt bei den Wahlen in Palästina. Elecciones legislativas en Palestina en las cuales resulta triunfador el grupo Hamas.

2008 Tiefe weltweite Finanzkrise Grave crisis financiera mundial.

IN DER JÜDISCHEN GEMEINSCHAFT En la comunidad judía

Barack Obama wird Präsident der USA und ist der erste Afroamerikaner in diesem Amt. Barack Obama es presidente de los EEUU, siendo el primer afroamericano en ocupar ese puesto. Der King of Pop Michael Jackson stirbt. Fallece Michael Jackson, el Rey del Pop. In der Welt verbreitet sich eine Grippe-A- Pandemie. Estalla una pandemia de Gripe A en todo el mundo.

2006

2008

Der Historiker und Pädagoge Gregorio Weinberg stirbt. Fallece Gregorio Weinberg, eminente historiador y pedagogo argentino.

Jorge Guinzburg, ein Satiriker und Humorist, der das Radio und das Fernsehen grundlegend veränderte, stirbt. Fallece Jorge Guinzburg, humorista que revolucionó la radio y la televisión argentina.

Sosa. Muere la folklorista Mercedes Sosa. Wiederfinden des 100. Enkels der Großmütter der Plaza de Mayo. Recuperación del nieto 100 de las Abuelas de Plaza de Mayo.

2009

2010

Die Regierung beschließt das Kindergeld als „universellen Zuschuss pro Kind“. Se estima que la población argentina supera los cuarenta millones. Die Regierung schafft den „universellen Zuschuss pro Kind“. El gobierno crea la “asignación universal por hijo”. Es stirbt die Folklore-Sängerin Mercedes

Am 25. Mai feiert Argentinien sein zweihundert-jähriges Bestehen mit großer öffentlicher Begeisterung. El 25 de mayo Argentina celebra su Bicentenario con intenso fervor popular. Im Oktober wird Argentinien als Ehrengast an der Frankfurter Buchmesse teilnehmen. En octubre, Argentina participará en la Feria del Libro de Frankfurt como “país invitado de honor”.

2007 Nach nationalen Wahlen tritt Dr. Cristina Fernández de Kirchner ihr Amt als Präsidentin an. Tras elecciones nacionales, asume la presidencia la Dra. Cristina Fernández de Kirchner. Der Schriftsteller Juan Gelman erhält den Premio Cervantes. El escritor Juan Gelman recibe el Premio Cervantes.

2006

240 |

2009

AMIA organisiert ein Treffen junger Intellektueller Se realiza en AMIA el Encuentro de Jóvenes Intelectuales.

2007 In London findet die Ausstellung Vida Judía en la Argentina statt. Se realiza en Londres la muestra Vida Judía en la Argentina. Einweihung des Centro de Atención Integral para Adultos Mayores de AMIA, mit Unterstützung der Nationalen Regierung und der Stadt Buenos Aires. Se inaugura el Centro de Atención Integral para Adultos Mayores de AMIA, con apoyo del gobierno nacional y de la ciudad de Buenos Aires. Einweihung des vorbildlichen Altenheims Le dor Va Dor.

2008 Se inaugura Le dor Va Dor, nuevo hogar modelo para adultos mayores. Folgende Ausstellungen werden gezeigt: Ana Frank, una historia vigente (Anne Frank, eine aktuelle Geschichte) und De la dictadura a la democracia: la vigencia de los Derechos Humanos (Von der Diktatur zur Demokratie: die Geltung der Menschenrechte). Die Organisatoren sind AMIA, das argentinische Bildungsministerium, der interne Sicherheitsrat und die Fundación Ana Frank. Se exhiben las muestras: Ana Frank, una historia vigente y De la dictadura a la democracia: la vigencia de los Derechos Humanos (1976-2006), organizadas por AMIA, la Secretaría de Culto de la Nación, el Consejo de Seguridad Interior y la Fundación Ana Frank.

Erstes weltweites Klezmer-Treffen in Argentinien. Tuvo lugar el Primer Encuentro Mundial de Música Klezmer en Argentina.

2009 AMIA unterschreibt einen neuen Vertrag mit dem BID (Interamerikanische Entwicklungsbank) zur Durchführung des Programms der sozialen Verantwortung von Unternehmern. AMIA firma un nuevo acuerdo con el BID para la realización del Programa de Responsabilidad Social Empresaria.


Zeittafel LĂ­nea de tiempo | 241



Esta es una publicación del Comité Organizador para la Feria del Libro de Frankfurt 2010 Argentina País Invitado de Honor (COFRA)

Dies ist eine Veröffentlichung des Organisationskomites der Frankfurter Buchmesse 2010 Argentinien als Ehrengast (COFRA)





Este libro se termino de imprimir en los talleres de Artes Graficas Integradas, en el mes de julio de 2010. Tirada: 2000 ejemplares


248 |


| 249



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.