ГИД ДЛЯ ГОСТЕЙ БЕЛАРУСИ Minsk | Brest | Vitebsk | Gomel Grodno | Mogilev
@alisa_on_air
@dimlasko
@anntblueberry
@happinessexpedition
@stolbyshkin
@narochfan
@ms_jillena
@natallia.bleshchyk
@zubovich_arina
#BELARUS
№3 май 2017 РЕКЛАМНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИЗДАНИЕ Зарегистрировано в Министерстве информации Республики Беларусь № 1821 от 4 августа 2016 года ADVERTISING POPULAR EDITION Registered in the Ministry of Information of the Republic of Belarus №1821 on August 4, 2016
@bulatovski
@pavel_potashnikov 2
@victori.may
@pavelratatuevich_1r 2
Главный редактор Дмитрий Иванович Ярота Шеф-редактор Екатерина Богнат Редакторы Антон Ананич Дарья Скоринко Дарья Шульга Дизайн Яна Беликова Юлия Сымонович Верстка Юлия Сымонович Автор обложки Снежана Бартенева Фото с обложки Вячеслав Мазай Шрифт с обложки Анна Редько Руководитель отдела рекламы Ирина Сивицкая Отдел рекламы Алеся Шагун РЕМАРК Учредитель © ООО «РЕМАРК» Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение статей, фотоматериалов и прочих изображений, опубликованных в журнале Guest Guide, без письменного разрешения редакции запрещено. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов и героев интервью. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Establisher © Remark All rights reserved. Full or partial reproduction of the articles, photographs and other images published in the Guest Guide magazine is prohibited without the written permission of the establisher. The opinion of the editorial staff can not coincide with the opinions of the authors and characters of the interview. Advertiser is responsible for the advertising content.
@ola_li_lala
@odeyalkin
Отпечатано в типографии: SIA «PNB Print», «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, LV-2133. Заказ №114031 Тираж 4000 экз. © Guest Guide. Республика Беларусь, г. Минск, ул. Воронянского, 35. Т: +37517 2608199 Ф: +37517 2608132 reklama@guestguide.by editor@guestguige.by
СОДЕРЖАНИЕ БЕЛАРУСЬ Беларусь и мир Как выходец из Беларуси основал «Оскар»
6
О стране в цифрах Разговор Немецкий посол Петер Деттмар рассказывает о Беларуси и Германии
Старинный дуб Якуб. Объектив
10
Еда Запекаем судака в березовой коре Гастромаршрут по заведениям с живой музыкой Шопинг Коллекция одежды, посвященная Шагалу
20 38 46
Резиденция старинного графского рода Тышкевичей
Памятник дворянству. Объектив Афиша. Культура Отдых История Бригитского моста
Полезные адреса
Shopping Clothes collection dedicated to Chagall
Handmade linen
58 62
Men’s shirts. Made in Belarus Health The best routes for running in Minsk History Dog of Belarusian dukes The residence palace of ancient magnate family Tyszkiewicz Useful contacts
80 82
Маршрут по Советской Шопинг Дизайнерская одежда в стиле сафари
Food Bake zander in a birch bark
20 shades of red: lipsticks
Полезные адреса
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН
A ticket to the ballet
Backpacks from Belarusian designers
Дизайнерские шахматы
История Собака белорусских князей
The Focus. Ancient Jakub Oak
Gastro Rout to the bars with live music
20 оттенков красного: помады
Здоровье Лучшие маршруты для бега по Минску
MINSK REGION Culture. Events
Рюкзаки от белорусских дизайнеров
Мужские рубашки made in Belarus
The talk German Ambassador Peter Dettmmar talks about Belarus and Germany Useful contacts
Афиша. Культура Билет на балет
Belarus and World. How Amadeo Modigliani painted the Belarusian Country at a glance
Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН
BELARUS
BREST REGION The Focus. Monument to nobility Culture. Events Recreation History of the Brigitskiy Bridge Sovetskaya Rout
90
Shopping Designer clothes in safari style Useful contacts
38
50
54
6
90
58
32
86
46
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Искусство «маляванки». Объектив Афиша. Культура Голова Грубера Отдых Соколиная охота
96
VITEBSK REGION
98
Culture. Events
102
Ложки-тотемы
Мертвое озеро. Объектив Афиша . Культура Отдых Припятские челны Еда «Картофельный» маршрут по усадьбам
Афиша. Культура Отдых 5 экспонатов из музея стеколзавода Еда Крафтовые пивовары Гродно
114
Culture. Events
120
GRODNO REGION
132
Culture. Events
136
The Focus Grodno futuristic view Recreation 5 exhibits from the Glass Factory Museum Food Craft brewers from Grodno Recreation Bridge’s stone Useful contacts
146 150
Гуляем по Могилеву маршрутами российского императора
MOGILEV REGION The Focus. View on river Dnepr Culture. Events Recreation Life history of the Olympic medalist from the countryside Walking around Mogilev by the route of the Russian Emperor
Полезные адреса Карты
Food Potato route to the country-seat
130
Афиша. Культура Отдых История жизни олимпийского призера из деревни
Recreation Pripyat canoes
Useful contacts
Полезные адреса
Вид на Днепр. Объектив
The Focus. Dead lake
Shopping Leather accessories for men
Отдых Невестин камень
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН
Totem spoons
GOMEL REGION
Полезные адреса
Объектив Футуристический вид на Гродно
Recreation Falconry
112
Шопинг Кожаные аксессуары для мужчин
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН
Gruber’s Head
Useful contacts
Полезные адреса
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН
The Focus. Art of Malyavanka
Useful contacts
164
Maps
99
120 102
120
100
134
98
124
140
116
6
БЕЛАРУСЬ И МИР
СЛЕД СЕМЬИ МЕИРОВ В МИНСКЕ — на улице Володарского, 5. Сейчас это здание театра имени Горького, а раньше оно служило синагогой, куда семья ходила с еще младенцем Лазарем. The marks of the Mayer family in Minsk are left at 5, Volodarskogo street. It is currently a building of the Gorky Theater, which used to be a synagogue that the family visited with the baby Lazar.
33,5 см Высота статуэтки
The height of the statuette
Луис Майер вручает «Оскара» актрисе Хелен Хейс, 1932 Louis Mayer presents Oscar to the actress Helen Hayes, 1932
ЗНАЛИ ЛИ ВЫ, ЧТО…
премию «Оскар» основал выходец из Беларуси?
В
1884 году в Минске в еврейской семье Меиров родился сын Лазарь. Через два года семье пришлось принять судьбоносное для маленького Лазаря решение о переезде в Америку — страну, где стремительно развивалась киноиндустрия и где Лазарь впоследствии смог максимально приложить свои таланты. Вступив во взрослую жизнь, Лазарь сперва работал в семейной компании, добывающей и утилизирующей металлолом. Но в свои 23 года он впервые проявляет себя в кинобизнесе — покупает помещение театра бурлеска и открывает в нем свой первый кинотеатр. Через пять лет Лазарь уже владелец сети кинотеатров, через 12 лет у него своя мощная голливудская киностудия Metro-Goldwyn-Mayer (с тем самым знаменитым львом на заставке). Спустя еще пять лет, в 1929 году, Лазарь собирает закрытый банкет в лосанджелесском отеле «Рузвельт», где и проходит первая церемония награждения «Оскар». Вход на нее стоит 5 долларов и называется она на тот момент премией Американской академии кинематографических наук и искусств. Как возникло современное название, историки спорят по сей
день. По одной версии, актриса Бетт Дэвис увидела в статуэтке золотого мужчины с обоюдоострым мечом в руках сходство со своим мужем Оскаром и обмолвилась об этом на съемочной площадке. По другой, первым упомянул Оскара в прессе журналист Сидни Сколски, впоследствии заявлявший: «Я устал писать о безликой статуэтке в своей статье. Я хотел дать парню имя хотя бы для того, чтобы было легче писать о премии». В любом случае, известно, что название «Оскар» официально прозвучало в 1934 году на шестой церемонии вручения премии. С тех пор престижность награды лишь возрастала — вместе с влиянием Лазаря, известного в кинобизнесе под именем Луис Майер. Как и все гениальные люди, наш земляк был человеком сложным и неоднозначным. Многим он запомнился как неприятный человек, не гнушавшийся в отношениях с упрямыми актерами доходить до гнева, угроз, шантажа. Жесткий и успешный, несгибаемый и энергичный, «великий и ужасный король Луис» умер от лейкемии в 1951 году. Последней фразой основателя самой важной кинопремии в США стала философская — «Все не важно».
WORLD AND BELARUS № 3 may 2017
7
5
тонн tons весит красная ковровая дорожка, которую расстилают перед театром «Долби», где проходит «Оскар». Чтобы уложить ее, нужны 21 человек и 2 дня работы. Сразу после окончания церемонии дорожку убирают, а в пик туристического сезона расстилают ее «дублера». The red carpet, which is rolled out in front of the Dolby Theatre, where the Oscar takes place, weighs 5 tons. It takes 2 days and 21 people to roll it out. Immediately after the end of the ceremony, the carpet is removed, and at the peak of the tourist season, its stand-in is spread out.
3,5-3,85 Kg ВЕС СТАТУЭТКИ WHEIGHT OF THE STATUETTE
Бетт Девис с «Оскаром» Bette Davis with Oscar
DID YOU KNOW THAT…
The Oscar award was founded by a native of Belarus?
I
n 1884 a son Lazar was born in the Jewish family of Mayer in Minsk. Two years later the family had to make a fateful decision for a small Lazar to move to America, the country where the film industry was developing rapidly and where Lazar could bend all his talents at most afterwards. Crossing the border into adulthood, Lazar first worked in a family company that extracted and utilized scrap metal. But at his 23 he firstly showed his worth in the film business; he bought premises of the burlesque theater and opened his first cinema in it. Five years later, Lazar already owned a network of cinemas, after 12 years he had his own potent Hollywood film studio Metro-Goldwyn-Mayer (with that famous lion on the bumper). Another five years later, in 1929, Lazar gathered a private banquet at the Los Angeles-based Roosevelt Hotel, where the first Oscar ceremony took place. The entrance cost 5 dollars and at that time, it was called the award of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.Как возникло современное название, историки спорят по сей день. The origin of the name Oscar is disputed by historians to the present-day. According to one version, actress Bette Davis
saw the similarity between her husband Oscar and the statue of a golden man with a double-edged sword in hand, and she mentioned it at the film set. Under the second version Oskar was first mentioned in the press by the journalist Sidney Skolsky who declared: "I'm tired of writing about an impersonal statuette in my article. I wanted to give the guy a name, at least, so that it would be easier to write about the award." In any case, it is known that the term Oscar was officially mentioned in 1934 at the sixth award ceremony. Since then, the prestige value of the award was only increasing along with the reputation and influence of Lazar, known in the film business under the name of Louis Mayer. Like all brilliant people, our fellow countryman was a complicated and ambiguous man. Many remember him as a very unpleasant person who did not hesitate to fulminate against stubborn actors, threat and blackmail them. Strict and successful, stubborn and energetic, "the great and terrible King Louis" died of leukaemia in 1951. The last phrase of the founder of the most important award in the United States was philosophical, "Nothing matters".
8
БЕЛАРУСЬ в цифрах Photo: Viktar Malyshchyts
«Зоры — nобач»* "Zory–pobach"* Наверняка вы замечали, что небо над каждой страной выглядит по-разному. Guest Guide отыскал несколько фактов о том, какое оно над Беларусью.
Certainly you have noticed that the sky over every country looks different. Guest Guide found a few facts about how it looks over Belarus. объекта, которые хорошо видны в небе над Минском | objects, which are clearly visible in the sky over Minsk 1. Серебристые облака. Редкое явление, наблюдается летом, обычно в июне: ночью, среди черных облаков, эти подсвечиваются Солнцем и будто серебрятся. «Показываются» лишь жителям средних широт, в том числе и Минска. Noctilucent clouds. A rare phenomena, can be observed in summer, usually in June: at night, among the black clouds, these are highlighted by the Sun and glisten like silver. They “are shown“ only to the inhabitants of the middle latitudes, including Minsk. 2. Млечный путь. В мае он хорошо просматривается ближе к 2:00 ночи. В августе и сентябре виден всю ночь. The Milky Way. It is seen well closer to 2.00 AM in May. In August and September is visible all night.
Путь на юг | The way to the South
Хоть вид звездного неба по всей Беларуси практически одинаков, наблюдать его интереснее с юга страны: летние ночи там темнее, южные созвездия видны чуть лучше, да и засветка от крупных городов не мешает. Although the view of the starry sky across Belarus is almost the same, it is more interesting to observe it from the South: summer nights are darker, the southern constellations are visible a little better, and the illumination of large cities does not interfere.
Вид неба постоянно обновляется — правда, слишком медленно, чтобы успеть заметить это за одну человеческую жизнь. Однако несложно посчитать, что 13 000 лет назад из места, на котором позже возник Минск, были видны некоторые созвездия, ныне наблюдаемые только в более южных странах. The view of the sky is constantly changing —but too slow to be noticed in one human life. However, it is easy to calculate that 13 000 years ago from the place where later Minsk arose, some of the constellations, which now are observed only in more southern countries, were visible.
Факт | Fact Если задаться целью и регулярно следить за прогнозами космической погоды, то во время сильных магнитных бурь в Беларуси можно увидеть то, чего совсем не ожидаешь, — полярные сияния. Например, 19 марта 2015 года яркие световые столбы сияния были видны даже из центра Минска. If you set a goal and regularly monitor the forecasts of space weather, during strong magnetic storms in Belarus it is possible to see something completely unexpected—the polar lights. For example, on 19 March 2015 bright lighting columns of aurora were visible even from the center of Minsk.
Glance BELARUS № 3 may 2017
9
Совет | Advice Если вам не удастся посмотреть на звезды над Беларусью вживую, у астронома Виктора Малыщица отличный канал на Youtube (Viktar Malyshchyts). If you have no possibility to see the stars over Belarus with your own eyes, the astronomer Victor Malyshchyts has a great Youtube channel (Viktar Malyshchyts).
Если этим августовским вечером вы выйдете полюбоваться восходом полной Луны, то сможете заметить, что ее нижний правый край будто бы «откушен». Именно в этот момент будет происходить частичное лунное затмение — Луна попадет одним краем в тень от нашей планеты. If you go to enjoy the rise of the full Moon this August evening, you will be able to see that its lower right edge is as if bitten off. It is at this moment when partial lunar eclipse will be –when only one edge of the moon enters the umbra of our planet.
Минск в космосе Minsk in space С 1979 года в нашей Солнечной системе летает астероид «Минск», названный в честь столицы Беларуси. Еще два астероида носят названия белорусских городов — Брест и Витебск, причем последний так назвал астроном-любитель из-под Витебска, обнаруживший этот астероид и получивший право дать ему имя. The asteroid "Minsk", named after the capital of Belarus, has flown in our Solar system since 1979. Another two asteroids have the names of the Belarusian cities-- Brest and Vitebsk, and the second one was called in this way by an amateur astronomer from Vitebsk region, who discovered this asteroid and obtained the right to name it.
правила, чтобы лучше видеть звезды над Минском
cозвездия про Беларусь constellations about Belarus 1. Созвездие Щит. В 1960 году астроном Ян Гевелий ввел на небе созвездие Щит Собеского в честь Яна Собеского, полководца Речи Посполитой, в состав которой входила и Беларусь. Теперь это созвездие называется просто Щит. 2. Созвездие Эридан. По одной из версий, мифической рекой Эридан могла быть Западная Двина, протекающая через Беларусь. В честь реки древние греки назвали очень красивое созвездие.
rules for a better view of the stars above Minsk 1. Поближе к окраинам города. 2. Подальше от фонарей. 3. На возвышенности. 1. Be closer to the outskirts of the city. 2. Be away from the lights. 3. Be on some higher ground
* В переводе с белорусского — «Звезды — рядом». Так назвал книгу о своем полете в космос первый белорусский космонавт Петр Климук.
Звезды в 300 раз ближе Stars 300 times closer
В шестиметровой башне Минского планетария установлен телескоп с 300-кратным увеличением, через который под руководством специалистов посетители могут поближе рассмотреть белорусское небо. There is a telescope of 300-fold magnification in the 6-meter tower of Minsk planetarium, through which the visitors can get a closer look at the Belarusian sky under the guidance of experts.
* In translation from Belarusian — Beside the Stars. This is the name of the book,
written by the first Belarusian cosmonaut Pyotr Klimuk, about his flight into space.
10
БЕЛАРУСЬ Разговор Photo: Photo:Eugene Имя Фамилия, Yerchak, Text: Text: Anton Имя Фамилия Ananich
ДИПЛОМАТ СТАРОЙ ЗАКАЛКИ
Посол Германии в Беларуси Петер Деттмар — немецкий дипломат, как принято говорить, старой закалки и с огромным опытом. На службе он состоит с 1982 года и успел вдоволь попутешествовать с дипмиссиями — от Рима до Буркина-Фасо, а в Беларуси служит во второй раз. Guest Guide выяснил, чем наша страна удивляет господина Деттмара, а заодно разрушил распространенный стереотип о немцах и пиве. The Ambassador of Germany in Belarus Peter Dettmar is an old-school German diplomat with a great experience. He has been serving since 1982 and he has traveled with diplomatic missions many times — from Rome to Burkina Faso. He is serving in Belarus for the second time. Guest Guide found out what surprises Dettmar about our country, and also busted the widespread stereotype about Germans and beer.
Talk BELARUS № 3 may 2017
11
THE OLD-SCHOOL DIPLOMAT О вреде предубеждений
Сейчас вы служите с дипломатической миссией в Беларуси уже второй раз. Что заставило вас вернуться? Первые четыре года, которые я провел здесь, были настолько впечатляющим опытом, что я решил приехать снова. Мне повезло — руководство немецкого МИДа не возражало, и с сентября 2015 года я снова работаю в Беларуси и подозреваю, что именно отсюда выйду на пенсию. Такому стечению обстоятельств я очень рад. Если вспомнить вашу первую миссию здесь — в какой мере Беларусь подтвердила (или обманула) ваши ожидания? Уже 37 лет я работаю в МИДе и привык действовать следующим образом: перед приездом в какую-либо страну я отбрасываю все представления, которые могут оказать влияние на мое собственное впечатление. Я не пользуюсь информацией из СМИ и мнением третьих лиц, чтобы избежать предрассудков, так как знаю много историй, когда моим коллегам, которые отправлялись на службу в другую страну, с ужасом говорили: «О, ты едешь туда? Какой кошмар!» — или высказывали восхищение: «Вот увидишь, это будут лучшие годы твоей жизни!» Так вот, после окончания миссий их впечатления были совершенно противоположными! Нет смысла лелеять ожидания, потому что твой реальный опыт всегда будет неожиданным. Если все же говорить о том, что меня поразило в вашей стране, то прежде всего это гостеприимство белорусов, ваши открытость и честность, а также способность прощать. Это нелегко в свете нашей очень непростой совместной истории, тех печальных ее страниц, которые приходятся на годы Второй мировой войны. Пожалуй, это произвело на меня наибольшее впечатление.
Немецкая Масленица и классика в филармонии
Наверняка за годы работы в Беларуси вы успели познакомиться с какими-нибудь белорусскими обычаями. Да, и просто удивительно, насколько в этом отношении у нас много общего! Некоторые обычаи мы иначе называем и проводим в другие даты, с учетом григорианского календаря. Но суть этих традиций остается той же — скажем, то, что белорусы называют Масленицей, у нас зовется Фастнахт: в этот день немцы тоже могут позволить себе много всякой нескоромной пищи перед постом. Отмечают у нас и праздники урожая — в разных уголках страны по-своему. А не толкнула ли вас какая-нибудь из белорусских традиций на неожиданные поступки? К примеру, ваш чешский коллега в прошлом году искупался в крещенской проруби. Нет, что касается развлечений, подобных баням, купаниям в проруби или вашей знаменитой рыбалке, — это все очень
About the harm of prejudices
You are serving now with a diplomatic mission in Belarus for the second time. What made you come back? The first 4 years that I spent here were such an impressive experience that I decided to come here again. I got lucky — the heads of the German MIA didn’t mind, and since September, 2015 I’m working in Belarus once again, and I have a suspicion that I’ll retire after that. I’m very happy with those circumstances. Coming back to your first mission here — how much did Belarus confirm (or refute) your expectations? I have been working in the MIA for 37 years and I’m used to acting like this: before coming to a country I get rid of all the opinions that may influence my own impression. I don’t use information from mass media or from other people in order to avoid prejudices, as I know many stories when my colleagues who were going to another country were told "Oh, you’re going there? How horrible!" or "These will be the best years of your life, you’ll see!". Now then, after their missions were over, their impressions were completely the opposite! There’s no use nurturing expectations, as your real experience will always be unexpected. But speaking about what surprised me about your country, it’s the Belarusians’ hospitability, your openness and honesty, and the ability to forgive. This is difficult looking at our complicated mutual history, and its sad pages during the Second World War. This is probably what impressed me the most.
German Maslenitsa and classical music at the Philharmonic Over the years of working in Belarus you must have got acquainted with some Belarusian traditions. Yes, and it’s amazing how much we have in common! We have different names for some of the traditions and celebrate them on different days. But the gist of those traditions is the same — for instance, what Belarusians call Maslenitsa we call Fastnacht: on this day the Germans may also allow themselves a lot of different non-modest food before the fast. We also celebrate the holiday of Harvest — differently in each corner of the country. Have any of the Belarusian traditions provoked you into unexpected acts? For example, your Czech colleague took a dive in an ice-hole last year. No, when it comes to entertainment like banya, diving in ice-holes and your famous fishing, they are very far from my personal hobbies, mine are completely different. (Laughs.) Hopefully, you’ve found how to fulfill your interests during leisure time in Belarus? Actually, this isn’t difficult at all — here I can continue doing what I’ve always done. I go to museums, listen to classical music, go in for sport — jogging, in my case. And my main passion is reading historical literature.
12
БЕЛАРУСЬ Разговор
Where in Belarus do you enjoy listening to classical music? Belarusian State Philharmonic is, in my view, a real temple filled with excellent music, and the quality of plays at the Bolshoi Theatre of Opera and Ballet is very high. And it’s not only my opinion: Bolshoi’s artists spend a lot of time touring, in Germany as well, and this is possible only for troupes with the highest performance skill. What was the last play you’ve listened to at Bolshoi? The last one was La Traviata by Giuseppe Verdi, but the last few months have been quite busy, so I mostly went to the Philharmonic.
далеко от моих личных интересов, они у меня совершенно другие. (Смеется.)
«То, что белорусы называют Масленицей, у нас зовется Фастнахт: в этот день немцы тоже могут позволить себе много всякой нескоромной пищи перед постом. Отмечают у нас и праздники урожая – в разных уголках страны по-своему»
Надеюсь, вы нашли в Беларуси то, чем можно заполнить эти интересы в свободное время? Это на самом деле не так сложно — здесь я могу продолжать заниматься тем, что всегда любил. Я посещаю музеи, слушаю классическую музыку, занимаюсь спортом — в моем случае это бег трусцой. Ну а главная моя страсть — это чтение исторической литературы.
И где в Минске вы предпочитаете слушать классические произведения? Белорусская государственная филармония — это для меня просто храм, наполненный великолепной музыкой, а уровень постановок в Большом театре оперы и балета очень высок. И это не только мое мнение: артисты Большого много времени проводят на гастролях, в том числе и в Германии, а это возможно лишь для трупп с высочайшим мастерством исполнения. А какую постановку вы посетили в Большом театре последней? Это была «Травиата» Джузеппе Верди, но за последние месяцы, достаточно напряженные, я чаще выбирался на концерты в филармонию.
Драники с яблоками и пробежка до Минского моря Вы родом из района Гослар. В одном из интервью вы приводили слова шведского писателя Ларса Густафссона, который на вопрос о «типично немецком» месте назвал Рыночную площадь в Госларе во время Рождества. Хочу задать вам похожий вопрос: есть ли у нас, на ваш взгляд, «типично белорусский» уголок? Есть риск, что я сейчас покажусь несправедливым к другим городам или местам в Беларуси, но чем плох в качестве символа вашей страны, например, Полоцк, который поражает огромным количеством памятников архитектуры? А Старый город там, на мой взгляд, просто великолепно отреставрировали. Хотя историческая часть в Гродно мне тоже очень нравится. Словом, в любом месте можно найти уголки, которые могли бы соответствовать представлениям
Apple draniki and jogging to the Minsk Sea
You originate from Goslar district. In one of your interviews you mentioned the words of a Swedish writer Lars Gustavsson, who answered the question about a “typical German” place with the market square in Goslar at Christmas. I want to ask you a similar question: do you think we have a “typical Belarusian” corner? I risk seeming unfair to other towns and places in Belarus, but what about Polotsk being a symbol of your country? It surprises visitors with a great amount of historical constructions. And the old part of the town has been restored beautifully. Thought I really like the historical part of Grodno as well. In short, you can find a corner that showcases the “traditional” Belarus in any place. Travelling round the country I found unique objects in simple villages that can tell you about the history of the country more than any big cities could. By the way, rural landscapes must be very familiar to you — the part of Germany where you spend your childhood has many fields and planes. Obviously, you can’t be missing them in Belarus, but surely you sometimes feel the lack of `something German`? People who live in that area are indeed “typical Germans”, but I can’t say that I miss something in particular. Although you can’t find German bread here unfortunately — I have to cope with it, and our bread
Talk BELARUS № 3 may 2017
Анкета
GUEST GUIDE
Кто: Петер Деттмар, чрезвычайный и полномочный посол Германии в Беларуси. Место рождения: Браунлаге, ФРГ. Любимый вид отдыха: «Кресло и книга». Любимое белорусское блюдо: «Думаю, что драники». Любимый музей в Минске: «Национальный художественный музей». Любимое художественное произведение о Беларуси: «„Минск: Путеводитель по Городу Cолнца“ Артура Клинова. Меня оно впечатлило и как мастерски написанный литературный текст, и как очень глубокая книга». Рекомендация иностранцам: «Посещайте города с историей — такие, как Полоцк». Одно слово о Беларуси: «Гостеприимство».
13
14
is rightfully considered the best in the world. During trips back home I always try to eat as much of Pumpernickel as I can. (German sort of rye bread. – Ed.) The same goes for sausage products — you can’t find a wider variety of sausages in the whole world. I guarantee that the window of a German butcher shop consists entirely of temptations! (Laughs.) Okay, but what about beer? Will you confirm this stereotype about "typical Germans"? You know, I don’t drink at all. But even considering this, it’s difficult not to feel proud of the German beer’s wide variety. I was told by experts that German beer is different to Belarusian — our drinks are a bit more tart and bitter, although this is not a minus. All in all, German cuisine is not as homogenous as ours and the dishes differ from region to region. Would you like to take a Belarusian recipe back to Germany with you? It’s a difficult question for me because I’m not enough of a culinary expert to tell the difference between Belarusian and, for example, Russian cuisine. Of course, I’m aware that Belarusian cuisine is dominated by potato dishes — for example the notorious draniki. But I don’t have to take that recipe with me — we have similar pancakes in Germany, but we eat them with apple puree instead of sour cream. And it’s not a dessert!
GUEST GUIDE
questionnaire
Who: Peter Dettmar, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Germany in the Republic of Belarus. Birthplace: Braunlage, FRG. Favorite leisure: “An armchair, a book and a fireplace”. Favorite Belarusian dish: “Probably draniki”. Favorite book about Belarus: “The Sun City of Dreams by Artur Klinau. I was really impressed by the masterly language and the deepness of the book”. Advice for foreign visitors: “Visit towns that have history — like Polotsk”. One word about Belarus: “Hospitality”.
We also have an unusual sauce for potato dishes — cranberry jam. See! I really like such combination, and all in all I’m not very picky. If the dish is not too fatty, I’m ready to give it a chance. What’s the story with fat — is it difficult to combine with jogging? Not at all — I simply can’t stand the sight of fat oozing from food. This is why I also can’t eat traditional German goose dishes — they are covered in a thick layer of fat, and it’s horrible! You have also said that you can jog for up to 15 km on good days. Do you have favorite jogging routes in Minsk? Just like during my first mission, I live by the Svisloch, that’s why choosing a route is a no-brainer. More often than not I choose the route to the Minsk Sea — you don’t see any cars there. What kind of pastime would you prefer to jogging? If I have a spare minute, I like to sit on the terrace or a balcony with a good book. And when my dog was still alive, I liked to take it for walks to a park — it was running around while I sat on the bench reading. Perhaps this is the best memory that I’ll take with me.
№ 3 may 2017
о «традиционной» Беларуси. В поездках по стране я обнаруживал уникальные объекты в обыкновенных деревнях, которые могут рассказать об истории страны столько, сколько не расскажут иные большие города. Сельские пейзажи, к слову, вам очень близки — в той части Герма нии, где прошло ваше детство, много фермерских полей и равнин. О чевидно, что в Беларуси по таким пейзажам вам скучать не приходится, но чего-то «типично немецкого» иногда наверняка не хватает? В той области и правда живут «типичные немцы», но я не могу сказать, что особенно по чему-то скучаю. Впрочем, немецкого хлеба здесь, к сожалению, не найти — с этим приходится мириться, а наш хлеб многие по праву считают лучшим в мире. Во время поездок домой я всегда стараюсь отвести душу с нашим пумперникелем (немецкий сорт ржаного хлеба. — Ред.). То же самое касается и колбасных изделий — большего разнообразия колбасок и сосисок вам во всем мире не найти! Я гарантирую, витрина немецкой мясной лавки сплошь состоит из одних соблазнов! (Смеется.) Хорошо, а что касается пива — тут вы тоже подтвердите стереотип о «типичных немцах»? Знаете, я совсем не употребляю алкогольные напитки. Но даже с учетом этого сложно не гордиться многообразием сортов немецкого пива. Как мне сообщили ценители, немецкое пиво отличается от белорусского — наши напитки чуть более терпкие и горьковатые, хотя это вовсе не минус. Немецкая кухня вообще не такая однородная, как наша, и блюда сильно разнятся от региона к региону. Не захотелось ли вам забрать какой-нибудь белорусский рецепт с собой в Германию? Это для меня вопрос сложный, потому что я не настолько хорошо разбираюсь в кулинарном искусстве, чтобы отличить белорусскую кухню от, например, русской. Мне, конечно, известно, что в белорусской кухне преобладают блюда из картофеля — возьмем те же пресловутые драники. Но этот рецепт мне с собой забирать и не придется — у нас готовят похожие картофельные оладьи, но мы их едим не со сметаной, а с яблочным пюре. И это даже не десерт! У нас тоже есть необычный соус для блюд из картофеля — клюквенное варенье. Вот видите! Мне такое сочетание очень нравится, да и в целом я не очень привередлив. Если блюдо не слишком жирное, то я готов дать ему шанс. А что за история с жиром — его сложно совмещать с бегом трусцой? Вовсе не поэтому — просто я не переношу вид сочащегося из пищи жира. По этой же причине я не могу есть традиционные немецкие блюда из гуся — они очень жирные, и, по-моему, это ужасно! К слову, вы упоминали, что в хорошие дни можете пробежать до 15 километров. У вас есть излюбленные маршруты для бега в Минске? Как и во время своей первой миссии, сейчас я живу у берега Свислочи, поэтому о маршруте даже не приходится задумываться. Чаще всего я выбираю направление в сторону Минского моря — там вообще не встречаются автомобили. Какое времяпрепровождение вы могли бы предпочесть бегу? Если выдастся свободная минутка — посидеть на балконе или террасе с хорошей книгой. А когда еще была жива моя собака, я любил брать ее с собой в парк — она занималась своими делами, а я читал на скамейке. Пожалуй, это одно из лучших воспоминаний о городе, которое я заберу с собой.
18
БЕЛАРУСЬ Полезные адреса
БЕЛАРУСЬ АЭРОПОРТЫ AIRPORTS АЭРОПОРТ БРЕСТ / BREST AIRPORT
15 км от Бреста, п. Тельмы / 15 km from Brest, Telmy village | +375 162 972334
АЭРОПОРТ ВИТЕБСК / VITEBSK AIRPORT
11 км от Витебска / 11 km from Vitebsk +375 212 204303 АЭРОПОРТ ГОМЕЛЬ / GOMEL AIRPORT
3,5 км от Гомеля – 3.5 km from Gomel +375 232 744764 АЭРОПОРТ ГРОДНО / GRODNO AIRPORT
18 км от Гродно / 18 km from Grodno +375 152 757096 АЭРОПОРТ МОГИЛЕВ / MOGILEV AIRPORT
17 км от Могилева / 17 km from Mogilev +375 222 299501 АЭРОПОРТ МИНСК-1 / MINSK-1 AIRPORT
Минск, ул. Короткевича, 7 / Minsk, Korotkevicha street 7 | +375 17 2225444
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АЭРОПОРТ МИНСК / MINSK NATIONAL AIRPORT
22 км от Минска / 22 km from Minsk +375 17 2791436 ПОСОЛЬСТВА EMBASSIES АЗЕРБАЙДЖАН / AZERBAIJAN
Минск, ул. Восточная, 133 / Minsk, Vostochnaya street 133 +375 17 293 33 99 АРМЕНИЯ / ARMENIA
Минск, ул. Бумажкова, 50 / Minsk, Bumazkova street 50 | +375 17 2979257 БОЛГАРИЯ / BULGARIA
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 3212265 БРАЗИЛИЯ / BRAZIL
Минск, ул. Энгельса, 34Ак1 / Minsk, Engelsa street 34A housing 1 +375 17 2104790 ВАТИКАН / THE VATICAN
Минск, пр-т Независимости, 46Д / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 2891584 ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / GREAT BRITAIN
Минск, ул. К. Маркса, 37 / Minsk, K. Marks street 37 | +375 17 2298200
BELARUS
ВЕНГРИЯ / HUNGARY
ПОЛЬША / POLAND
ВЬЕТНАМ / VIETNAM
РОССИЯ / RUSSIAN FEDERATION
ГЕРМАНИЯ / GERMANY
РУМЫНИЯ / ROMANIA
ГРУЗИЯ / GEORGIA
СЛОВАКИЯ / SLOVAKIA
ИЗРАИЛЬ / ISRAEL
США / THE USA
Минск, ул. Платонова, 1Б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2339168 Минск, ул. Можайского, 3 / Minsk, Mozhaiskogo street 3 | +375 17 2374879 Минск, ул. Захарова, 26 / Minsk, Zaharova street 26 | +375 17 2175900 Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 17 3276193 Минск, Партизанский пр-т, 6а Minsk, Partizansky avenue 6a | +375 17 3302502 ИРАН / IRAN
Минск, Старовиленский тракт, 41А / Minsk, Starovilensky tract 1B +375 17 385 60 00 ИТАЛИЯ / ITALY
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2202001 КАЗАХСТАН / THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
Минск, ул. Куйбышева, 12 / Minsk, Kuibysheva street 12 | +375 17 2881026 КИТАЙ / CHINA
Минск, ул. Берестянская, 22 / Minsk, Berestyanskaya street 22 | +375 17 2853682 КУБА / CUBA
Минск, ул. Краснозвездная, 13 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 13 | +375 17 2000383 КЫРГЫЗСТАН / KYRGYZSTAN
Минск, ул. Старовиленская, 57 / Minsk, Starovilenskaya street 57 | +375 17 3349117 ЛАТВИЯ / LATVIA
Минск, ул. Дорошевича, 6а / Minsk, Doroshevicha street 6a | +375 17 2113033 ЛИТВА / LITHUANIA
Минск, ул. Захарова, 68 / Minsk, Zaharova street 68 | +375 17 2176491 МОЛДОВА / MOLDOVA
Минск, ул. Белорусская, 2 / Minsk, Belorusskaya street 2 | +375 17 2891441 НИДЕРЛАНДЫ / THE NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449
Минск, ул. Румянцева, 6 / Minsk, Rumyantseva street 6 | +375 17 2134114 Минск, ул. Нововиленская, 1 / Minsk, Novovilenskaya street 1 | +375 17 2333590 Минск, пер. Калининградский, 12 / Minsk, Kaliningradsky avenue 12 | +375 17 2927499 Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 2852999 Минск, ул. Старовиленская, 46 / Minsk, Starovilenskaya street 46 +375 17 2101283 ТАДЖИКИСТАН / THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN
Минск, а.г. Ждановичи, ул. Зеленая, 42 / Minsk, a.t. Zdanovichi, Zelenaya street 42 | +375 17 5490183 ТУРКМЕНИСТАН / TURKMENISTAN
Минск, ул. Некрасова, 90 / Minsk, Nekrasova street 90 | +375 17 3352451 ТУРЦИЯ / TURKEY
Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 3271383 УКРАИНА / UKRAINE
Минск, ул. Старовиленская, 51 / Minsk, Starovilenskaya street 51 | +375 17 2831991 ФРАНЦИЯ / FRANCE
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 2291800 ЧЕХИЯ / THE CZECH REPUBLIC
Минск, Музыкальный пер., 1/2 / Minsk, Musikalny lane 1/2 | +375 17 2265244 ШВЕЙЦАРИЯ / SWITZERLAND
Минск, ул. Энгельса, 13–302 / Minsk, Engels street 13-302 | +375 17 2363660 ШВЕЦИЯ / SWEDEN
Минск, ул. Революционная, 15 / Minsk, Revolutsionnaya street 15 | +375 17 3291700 ЭСТОНИЯ / THE REPUBLIC OF ESTONIA
Минск, ул. Платонова, 1Б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2177061 ЮЖНАЯ КОРЕЯ / SOUTH KOREA
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley Ave 59 | +375 17 3060147
С 12 ФЕВРАЛЯ 2017 ГОДА В БЕЛАРУСИ ДЕЙСТВУЕТ БЕЗВИЗОВЫЙ ПОРЯДОК ВЪЕЗДА ДЛЯ ГРАЖДАН ИЗ 80 ГОСУДАРСТВ Обязательные условия: 1. Срок пребывания в стране не должен превышать 5 суток. 2. Прибытие через Национальный аэропорт Минск; через границу с Польшей ― в пунктах пропуска Лесная (Рудавка), Брузги (Кузница Белостоцкая); через границу с Литовской Республикой ― в пунктах пропуска Привалка (Швяндубре), Привалка (Райгардас) для посетителей Гродно и парка «Августовский канал». Примечание: прибыть в Гродно поездом без визы нельзя!
При себе необходимо иметь: 1. Действительный паспорт или иной заменяющий его документ для выезда за границу. 2. Денежные средства в размере двух базовых величин на каждый день пребывания (примерно €25). 3. Медицинскую страховку на сумму не менее €10 000, действующую в Беларуси. 4. Документ установленного образца, который выдает иностранному гражданину белорусская турфирма (только для посетителей Гродно и Августовского канала). Ограничения количества поездок по безвизовому режиму нет. Однако новые правила не распространяются на иностранцев, осуществляющих официальные поездки. Дипломатические, служебные, специальные и иные приравненные к ним паспорта во внимание приниматься не будут.
Useful contacts BELARUS № 3 may 2017
19
VISA-FREE ENTRY TO BELARUS FOR CITIZENS OF 80 COUNTRIES CAME INTO EFFECT ON FEBRUARY 12, 2017 Indispensable conditions: 1. The duration of stay in the country should not exceed 5 days. 2. Arriving (through) at the Minsk National Airport; over the border with Poland ― at checkpoints Lesnaya (Rudavka), Bruzgi (Kuztints Belostotskaya); over the border with the Republic of Lithuania ― at checkpoints Privalka (Švendubrė), and Privalka (Raigardas) for visitors from Grodno and the Augustów Canal. Note: it is not allowed to arrive in Grodno by train without visa!
ЯПОНИЯ / JAPAN
Минск, пр. Победителей, 23/1, комн. 815 / Minsk, Masherova street, 23/1, room 815 +375 17 2036233 КОНСУЛЬСТВА CONSULATE АВСТРИЯ / AUSTRIA
Минск, ул. В. Хоружей, 31а / Minsk, V. Khoruzhei street 31a | +375 17 2899594 БАХРЕЙН / THE KINGDOM OF BAHRAIN
Required documents: 1. A valid passport or another document for travelling abroad. 2. €25 in cash for each day of stay. 3. Medical insurance with coverage for at least €10,000 that is valid on the territory of Belarus. 4. Standard form provided by Belarusian tour operators and travel agencies (only for visitors of Grodno and the Augustów Canal). There is no limitation on the amount of journeys without visa. However, the Decree does not apply to foreigners paying official visits. Diplomatic, official, special and other passports equal to them are exempt from the above Decree.
ПЕРУ / THE REPUBLIC OF PERU
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 408 / Minsk, Chkalova street 12, office 408 +375 17 2222182 ПОЛЬША / POLAND
Минск, ул. Кропоткина, 91а / Minsk, Kropotkina street 91a | +375 17 3882114 УРУГВАЙ / URUGUAY
Минск, ул. Соломенная, 23а / Minsk, Solomennaya street 23a | +375 17 3927262
Минск, ул. Восточная, 38, оф. 305 / Minsk, Vostochnaya street 38, office 305 +375 17 2377219
БЕЛЬГИЯ / BELGIUM
ХОРВАТИЯ / CROATIA
Минск, пр-т Машерова, 54 / Minsk, Masherova street 54 | +375 17 2931944 ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА / THE DOMINICAN REPUBLIC
Минск, ул. Академическая, 6 / Minsk, Akademicheskaya street 6 +375 17 2840308 ИНДИЯ / INDIA
Минск, ул. Собинова, 63 / Minsk, Sobinova street 63 | +375 17 2629399 ИСЛАНДИЯ / ICELAND
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2048930 НЕПАЛ / NEPAL
Минск, пр-т Победителей, 45 / Minsk, Pobeditelei avenue 45 | +375 17 3064389 НИДЕРЛАНДЫ / THE NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449 ЛИВАН / THE LEBANESE REPUBLIC
Минск, ул. Смолячкова, 26а / Minsk, Smoliachkova street 26a | +375 17 2937210 КИПР / THE REPUBLIC OF CYPRUS
Минск, ул. Одоевского, 131 / Minsk, Odoevskogo street 131 | +375 17 2591149 МАКЕДОНИЯ / THE REPUBLIC OF MACEDONIA
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 230 / Minsk, Melezha street 1, office 320 +375 17 2685071
НИКАРАГУА / THE REPUBLIC OF NICARAGUA
13 км от Минск, д. Щомыслица, ул. Восточная, 26 / 13 km from Minsk, Schomyslitsa village, Vostochnaya street 26 +375 29 6202370 ЭКВАДОР / THE REPUBLIC OF ECUADOR
Минск, ул. Могилевская, 2/2, пом. 5 / Minsk, Mogilevskaya street 2/2, room 5 +375 17 3965616 ШРИ-ЛАНКА / SRI-LANKA
Минск, ул. Ольшевского, 20 / Minsk, Olshevskogo street 20 +375 17 2090810 ВИЗОВАЯ ПОДДЕРЖКА VISA SUPPORT ПОЛЬСКИЕ ВИЗОВЫЕ ЦЕНТРЫ В БЕЛАРУСИ / POLAND VISA APPLICATION CENTRES IN BELARUS
Общий телефон для справок: +375 17 3880246 / Helpline Минск, Бобруйская, 6, 5-й этаж / Minsk, Bobruiskaya street 6, 5th floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Максима Горького, 87б / Grodno, M. Gorky street 87B Брест, ул. Московская, 208а–1 / Brest, Moskovskaya street 208A-1, 2nd floor Могилев, Пушкинский пр-т, 35в–1 / Mogilev, Pushkinskiy avenue 35V-1 Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a
Минск, пересечение Логойского тракта и МКАД, оф. 302 / cross road of Logoiskiy trakt and MKAD Ring Road, office 308 +375 17 2379494
ГРЕЧЕСКИЙ ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР В БЕЛАРУСИ / GREEK VISA APPLICATION CENTRE
ОМАН / THE SULTANATE OF OMAN
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ВЕЛИКОБРИТАНИИ / THE UK VISA APPLICATION CENTRE
Минск, ул. Промышленная, 6б / Minsk, Promyshlennaya street 6b | +375 17 3446413
Минск, ул. Железнодорожная, 33 / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33
Минск, ул. Немига, 40 / Minsk, Nemiga street 40
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛАТВИЙСКИЙ РЕСПУБЛИКИ / VISA APPLICATION CENTRE OF THE REPUBLIC OF LATVIA
Минск, ул. Кальварийская, 42, пом. 3 / Minsk, Kalvariyskaya street 42, room 3 Витебск, пр-т Черняховского, 6 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 6 ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛИТВЫ / LITHUANIA VISA APPLICATION CENTRE
Общий телефон для справок: +375 17 3880282 / Helpline Минск, ул. Железнодорожная, 33, 1-й этаж / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33, 1st floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Горького, 87б / Grodno, Gorkogo street 87B Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a Могилев, Пушкинский пр-т, 35в–1 / Mogilev, Pushkinskiy avenue 35V-1 Брест, ул. Московская, 208а–1, 2-й этаж / Brest, Moskovskaya street 208a-1, 2nd floor Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a БАНКИ BANKS АЛЬФА-БАНК / ALFA-BANK
Минск, ул. Мясникова, 70 / Minsk, Myasnikova street 70 | +375 17 2176464 Короткий номер / Shortcode— 198 БЕЛАГРОПРОМБАНК / BELAGROPROMBANK
Минск, пр. Жукова, 3 / Minsk, Zhukova avenue 3 | +375 17 2185714 БАНК БЕЛВЭБ / BELVEB BANK
Минск, ул. Мясникова, 32 / Minsk, Myasnikova street 32 | +375 17 3884818 БЕЛГАЗПРОМБАНК / BELGAZPROMBANK
Минск, ул. Притыцкого, 60/2 / Minsk, Prititskogo street 60/2 | +375 17 2291629 Короткий номер / Shortcode ― 136
151
БРОНИРОВАНИЕ Ж/Д БИЛЕТОВ / TRAIN TICKETS RESERVATION
114
СПРАВОЧНАЯ АВТОВОКЗАЛА /
102
МИЛИЦИЯ / POLICE
103
СКОРАЯ ПОМОЩЬ /
BUS STATION INQUIRY OFFICE
EMERGENCY
20
МИНСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Andrey Frolov
The Focus MINSK REGION № 3 may 2017
21
МИНСКИЙ РЕГИОН
Minsk region
Если вдруг ваш путь будет пролегать через Несвижский район, то возле деревни Козлы смотрите в оба: недалеко от дороги растет дуб, считающийся одним из старейших в Беларуси. Точный его возраст не известен и, по разным оценкам, колеблется в диапазоне от 600 до 1000 лет. За свою долгую жизнь дерево повидало, как мимо него проходили казаки, шведы, русские, французы (говорят, что под его ветвями отдыхал сам Наполеон), солдаты двух мировых войн. Дуб выстоял, вырос до 32 метров и впечатляет своей мощью всех, кто не поленился сойти с дороги и пройтись по полю, чтобы прикоснуться ко многовековой истории.
Дуб Якуб The Oak Yakub If you happen to travel around the area of Nesvizh district, be particularly attentive near the village Kozly: there is an oak (popularly known as Yakub) close to the road, which is considered to be one of the oldest in Belarus. The exact age is not known and according to various estimates it ranges between 600 and 1000 years. During its long life the tree was a witness of the Cossacks, the Swedes, the Russians, the French (they say that Napoleon himself rested under its branches) and the soldiers of the two world wars: they all were involved in battles, which took place on that territory. The oak survived, grew to 32 meters and can impress with its power everyone who is not too lazy to get off the road and walk along the field to touch the centuries-old history.
53.16988, 26.50975
СОБЫТИЯ EVENTS
Фестиваль «Эпоха рыцарства»
2 жизнерадостных фестиваля
Ночь музеев
6–7 мая, Парк развлечений Dreamland +375 17 2285410
Почему стоит сходить: увидеть зрелищные состязания закованных в доспехи воинов. Массовые бои пеших рыцарей, турниры конников, алебардистов, средневековых лучников, катание на лошадях, средневековые музыканты, уличный театр — здесь много интересного.
Почему стоит сходить: снять стресс при помощи ярких красок, живой музыки и светового представления. В эти дни здесь пройдет Фестиваль красок холи, традиционный для Индии и представляющий собой «битву» сыпучими красками. Вечера будут более романтическими — в парке запустят тысячи светящихся воздушных шаров.
Ночь с 20 на 21 мая Музеи Минска
The festival «Age of knighthood”
2 cheerful festivals
Night of Museums
Why it is worth visiting: to see the spectacular competitions of clad in armor warriors. The mass battles of the foot knights, the tournaments of the cavalry, the halberdiers, the medieval archers, the horseback riding, the medieval musicians, the street theater — you can find here a lot of the interesting.
Why it is worth visiting: to relieve stress with the help of bright colours, live music and light show. The Holi Festival of Colours will be held here during these days, the traditional Indian celebration, the loose colours fight. The evenings will be more romantic — thousands of hot air balloons will be sent to the sky in the Park.
Why it is worth visiting: to join 2000 museums from all over the world, which do not sleep this night and present performances, musical and theatrical shows to the spectators.
27–28 мая, Музей народной архитектуры и быта, д. Озерцо +375 29 1850333
27–28 may, Museum of Folk Architecture and Folkways, the village Ozertso, +375 29 1850333
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
May 6–7, Dreamland Amusement Park +375 17 2285410
20–21 мая в загородном комплексе «Сула» пройдет ФЕСТИВАЛЬ ВОЕННО-ИСТОРИЧЕСКОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ «Битва четырех эпох». Здесь покажут воинов четырех значимых для Беларуси периодов: викингов, рыцарей ВКЛ, шляхту, белорусских уланов эпохи Наполеона.
Почему стоит сходить: присоединиться к 2000 музеев по всему миру, которые в эту ночь не спят, чтобы представить посетителям перформансы, музыкальные, театральные шоу.
The night of 20–21 may Museums of Minsk
On May 20–21 the festival of a military-historical reenactment THE BATTLE OF FOUR AGES will be held in the complex Sula. You can see the warriors of four significant for Belarus periods: the Vikings, the knights of the Grand Duchy of Lithuania, a noble class, the Belarusian uhlans of the Napoleon era. +375 29 6137701
СОБЫТИЯ EVENTS
Международный
International
12–14 мая, улицы Минска и Музей авиационной техники +375 29 6339951
May 12–14, The streets of Minsk and the Museum of Aviation Technics, +375 29 6339951
слет ретроавто
Почему обратить внимание: в слете участвуют только ретроавтомобили не «моложе» 40 лет. Старинные машины из Беларуси, России, Украины, Прибалтики и Финляндии проедут по Минску и соберутся в Музее авиационной техники на аэродроме «Боровая».
retro cars rally
Why you should pay attention: only retro cars, not «younger» 40 years of age, take part in the rally. The antique cars from Belarus, Russia, Ukraine, the Baltic States and Finland will pass around Minsk and meet in the Museum of Aviation Technics on the Borovaya aerodrome.
Весенний благотворительный бал
Spring Charity ball
Почему обратить внимание: организаторы обещают погрузить гостей в добрую атмосферу бала у «леди Мэри» — сказочной детской няни Мэри Поппинс. Также этим вечером проведут гала-ужин от французского шеф-повара и лотерею с ценными призами, а собранные от нее средства зачислят на счет благотворительной организации «SOS–Детские деревни».
Why you should pay attention: the organizers promise to immerse guests in a good atmosphere of the ball of Lady Mary — a fabulous children's nanny Mary Poppins. In addition to the artistic program, a gala-dinner from the French chef and a lottery with valuable prizes will be held this evening, and the proceeds will be transferred to the account of the charity organization SOS–Children's Villages.
4 мая, «Ренессанс Минск Отель»,
+375 44 5955979
Проект «Арт-Беларусь» Весь май, Дворец искусств,
+375 17 2881549
Почему стоит сходить: потому что только здесь можно увидеть работы самых дорогих и известных во всем мире белорусских художников. Картины Шагала, Сутина, Бакста, Цадкина, Ваньковича и других находятся в частной коллекции «Белгазпромбанка» — с мая банк открыл их для публики в собственной галерее.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
4 May, Renaissance Minsk Hotel,
+375 44 5955979.
The Project "Art Belarus" All May long, The Palace of Arts,
+375 17 2881549
Why it is worth visiting: only here you can see the works of the most expensive and world-famous Belarusian artists. The paintings of Chagall, Soutine, Bakst, Zadkine and others are in the private collection of "Belgazprombank" — and since may the Bank has opened them to the public in their gallery.
НЕСВИЖСКИЙ ЗАМОК 6–8 мая приглашает на праздники, стилизованные под забавы XVIII века — обещают даже дрессированного медведя! On May 6–8 Nesvizh CASTLE INVITES YOU FOR THE HOLIDAYS, stylized to be like the entertainments of the 18th century — the organizers promise even to show a trained bear! +375 17 7051383
В Лошицком парке 27–28 мая можно купить много сувениров — здесь пройдет ярмарка ремесленников. On May 27–28 you can buy a lot of souvenirs in Loshitsa Park — there will be a crafts fair. +375 17 2851886
СОБЫТИЯ EVENTS
Belarus
Fashion Week 11–14 мая, НВЦ «БелЭкспо» +375 33 3568996
Почему стоит сходить: познакомиться с последними коллекциями белорусских дизайнеров. Помимо модных показов, на BFW можно увидеть финал конкурса молодых дизайнеров страны и посетить Кids’ Fashion Days.
Belarus Fashion Week May 11–14, NEC BelExpo +375 33 3568996
Why it is worth visiting: get acquainted with the latest collections of Belarusian designers. In addition to fashion shows, at BFW you can see the finale of the contest of young designers of the country and visit the Kids' Fashion Days.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Увидеть более 160 ЭКСПОНАТОВ АНТИКВАРНЫХ, ВИНТАЖНЫХ И АВТОРСКИХ ИГРУШЕК-МЕДВЕДЕЙ можно до 28 мая на выставке «Моя плюшевая любовь» в Доме-музее I съезда РСДРП.
You can see more than 160 exhibits of antique, vintage and CUSTOM-MADE TOY-BEARS until May 28 at the exhibition "My Plush Love" in the House Museum of the First Congress of the RSDLP. + 375 17 2906847
Events MINSK REGION № 3 may 2017
Viva Ровар!
13 мая, Парк Победителей +375 17 2947390
Почему стоит сходить: прокатиться на велосипеде в многотысячной толпе по проспекту Победителей, а после отдохнуть на берегу Комсомольского озера. Участников ждут конкурсы карнавальных костюмов, фотозоны, велосоревнования, зона науки и изобретений и детская площадка «Сочный город».
Viva Rowar!
May 13, Pobediteley Park +375 17 294 73 90
ДЛЯ АВТОЛЮБИТЕЛЕЙ
For motorists Автофестиваль «Граблi» 8 мая, горнолыжный комплекс «Логойск» +375 29 6935935
Почему стоит сходить: оценить лучшие stance-автомобили (с заниженной посадкой) из Беларуси и стран СНГ. Гостей ждут спортивные авто, зоны экстремальных видов спорта, автошоу и выступление музыкантов.
Recast Moto Fest
27–28 мая, Дворец искусств +375 17 2881549
Почему стоит сходить: увидеть более 50 кастом-мотоциклов. Авторские велосипеды и ретро-мотоциклы, маркет лимитированных аксессуаров и сувениров ручной работы, мастер-классы и тату-салон дополнят основную выставку.
Grabli Auto Festival
Why it is worth visiting: ride a bike in the crowd of thousands of people along the Pobediteley Avenue, and then relax on the shore of the Komsomolskoe Lake. Participants can take part in carnival costumes contest, attend photo zones, sport competitions, zone of science and inventions and a children's playground "Juicy City".
May 8, Logoisk Skiing complex +375 29 693 59 35
Why it is worth visiting: evaluate the best stance-cars (with a low landing) from Belarus and CIS countries. Guests can enjoy beautiful cars, extreme sports, auto shows and musicians’ performances.
Recast Moto Fest May 27–28, Palace of Arts +375 17 288 15 49
Why it is worth visiting: see more than 50 custom motorcycles. As a complement to the main exhibition you’ll see custom bikes and retro bikes, a market of limited accessories and handmade souvenirs, master classes and tattoo parlors.
До 4 мая В НЕСВИЖСКОМ ЗАМКЕ можно посмотреть на современный белорусский сюрреализм на выставке «Драпировки дум» художника Всеволода Швайбы. Until May 4 you can see MODERN BELARUSIAN SURREALISM at the exhibition "Drapovki dum" by artist Vsevolod Shvaiba in Nesvizh Castle. +375 17 7051383
Поучаствовать В СЕМЕЙНОМ ПРАЗДНИКЕ «СЕМЬ Я», пройти квестигру и посетить театрализованный концерт можно 13 мая во Дворце детей и молодежи. You can participate in the family holiday "Sem Ya", go through the quest game and attend a THEATRICAL CONCERT ON MAY 13 in the Palace of Children and Youth. + 375 17 2338624
27
СОБЫТИЯ EVENTS
МЕЖДУНАРОДНЫЕ
INTERNATIONAL
Чемпионат мира по тайскому боксу
Thai Boxing World Championship
Почему стоит сходить: увидеть бои титулованных спортсменов муай-тай со всего мира. Многократные чемпионы по тайскому боксу из Беларуси Андрей Кулебин, Дмитрий Валенд, Дмитрий Шакута, Алексей Игнашов, Виталий Гурков порадуют своих поклонников и примут участие в майских соревнованиях.
Why it is worth visiting: see the fights of titled thai athletes from around the world. Multiple champions in Thai boxing from Belarus like Andrei Kulebin, Dmitry Valend, Dmitry Shakuta, Alexei Ignashov and Vitaly Gurkov will amaze their fans and take part in competitions.
соревнования Competitions 3–12 мая, Дворец спорта,
+375 17 2032733
Международные соревнования по велоспорту 18–20 мая, «Минск-Арена»,
+375 17 3087685
Почему стоит сходить: почувствовать ветер в голове от скорости международных шоссейных велогонок. Как обещают организаторы, «Гран-при Минска – 2017» соберет звездный мировой велосостав.
Чемпионат Европы по самбо 18–22 мая, Дворец спорта,
+375 17 2032733
Почему стоит сходить: пощекотать нервы, наблюдая за борьбой сильнейших спортсменов по самбо. В чемпионате примут участие женские и мужские команды из стран Европы.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
May 3–12, Palace of Sports, + 375 17 203 27 33
International cycling competitions May 18–20, Minsk-Arena, +375 17 308 76 85
Why it is worth visiting: to feel dizzy from the speed of international road racing. As organizers promise, the "Grand Prix of Minsk-2017" will bring together world cycling stars.
European Sambo Championship May 18–22, Palace of Sports, +375 17 203 27 33
Why it is worth visiting: tickle your nerves while watching the struggle of the strongest athletes in Sambo. Women's and men's teams from Europe will take part in the championship.
В ГОРНОЛЫЖНОМ ЦЕНТРЕ «СИЛИЧИ» 8–9 мая пройдут экстремальные гонки с препятствиями BISON RACE — если не решитесь поучаствовать сами, то хотя бы посмотрите на это зрелище.
On May 8–9 in Silichi mountain-skiing center you can attend EXTREME RACES WITH OBSTACLES BISON RACE. If you do not dare to participate, at least look at this spectacle. +375 33 6445500
Events MINSK REGION № 3 may 2017
29
КОНФЕРЕНЦИИ
Training conferences Minsk FinTech Conference 2017
Minsk FinTech Conference 2017
Почему стоит сходить: изучить лучшие FinTechстартапы России и Беларуси. В рамках мероприятия, помимо встреч, выставок и семинаров, пройдет второй этап битвы стартапов между странами Союзного государства.
Why it is worth visiting: study the best FinTech startups in Russia and Belarus. In addition to meetings, exhibitions and seminars, the second stage of the battle of start-ups between the countries of the Union State will be held.
27 мая, отель «Виктория» +375 29 7636012
Стратегии продаж в Facebook
Facebook Sales Strategies
Почему стоит сходить: научиться успешно продавать товары и услуги через социальную сеть Цукерберга. Эксперт по системам SMM-продаж Виталий Пронин поделится механизмами, по которым работает Facebook, а также расскажет о возможных стратегиях продаж.
Why it is worth visiting: learn how to successfully sell products and services through Zuckerberg’s social network. Expert in SMM-sales systems Vitaly Pronin will share the mechanisms by which Facebook works, and will also talk about possible sales strategies.
4 мая, бизнес-клуб IMAGURU +375 29 5588905
Встреча с Михаилом Лабковским 14 мая, «Президент-Отель» +375 44 5006951
Почему стоит сходить: позволить себе хотеть большего. Впервые в Минске известный российский психолог с 30-летним стажем, телеи радиоведущий Михаил Лабковский расскажет, как изменить свою жизнь к лучшему.
May 27, Hotel Victoria +375 29 763 60 12
May 4, Business Club IMAGURU +375 29 558 89 05
Meeting with Mikhail Labkovsky May 14, President Hotel +375 44 500 69 51
Why it is worth visiting: to allow yourself to want more. For the first time in Minsk, a well-known Russian psychologist with 30 years of experience, television and radio presenter Mikhail Labkovsky will tell how to change your life for the better.
С 5 по 9 июля в Минске пройдет 26-я ежегодная сессия ПАРЛАМЕНТСКОЙ АССАМБЛЕИ ОБСЕ, на которой обсудят вопросы безопасности в мире. From July 5 to 9, THE 26TH ANNUAL SESSION OF THE OSCE PARLIAMENTARY ASSEMBLY will be held in Minsk, where world security issues will be discussed. +375 17 2224426
Узнать, КТО СИЛЬНЕЕ ВСЕХ в Беларуси, можно 9 мая на турнире по силовому экстриму «Minsk Strong Battle» на площадке у Дворца спорта. To find out WHO IS THE STRONGEST IN BELARUS, attend the site near the Sports Palace on May 9 to see the power extreme tournament "Minsk Strong Battle". +375 25 6432078
СОБЫТИЯ EVENTS
Фестиваль уличной еды Vulitsa Ezha
13–14 мая, Парк развлечений Dreamland +375 17 2285410
Почему стоит сходить: отведать уличную кухню разных стран мира в исполнении белорусских поваров. Организаторы представят две сцены с хорошей музыкой, handmade market, кулинарную зону с мастер-классами, кинотеатр под открытым небом и даже кроссфит-площадку.
Большой семейный «Пикник-фэст»
7 мая, эко-ресторан «Раздолле» (3-й км трассы Р23 Минск – Слуцк) +375 29 1601717
Почему стоит сходить: всей семьей полакомиться поросенком на вертеле под звуки живой музыки. Организаторы фестиваля уличной еды приготовили также отдельную детскую программу – игры с аниматорами и клуб маленьких садоводов.
Street Food Festival Vulitsa Ezha May 13 and 14, Dreamland Amusement Park + 375 17 2285410
Why it is worth visiting: try the street cuisine of different countries cooked by Belarusian chefs. The organizers will present 2 scenes with good music, handmade market, a culinary zone with master classes, an open-air cinema and even a cross-platform.
Large family Picnic-Fest May 7, "Razdolle" eco-restaurant
(3rd km of the route P23 Minsk-Slutsk) +375 29 1601717
Why it is worth visiting: to feast on a pig on a spit with your whole family to the sounds of live music. Organizers of the festival of street food also planned a separate children's program: games with animators and a club of small gardeners.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Минский симфонический оркестр «Олимпия Классика» приглашает 9 мая окунуться в «ЛУЧШИЕ ВАЛЬСЫ МИРА» В КЗ «МИНСК».
The Minsk Symphony Orchestra "Olympia Klassika" invites TO PLUNGE INTO THE "BEST WALTZES OF THE WORLD" on May 9 in the Minsk concert hall. + +375 17 3286638
Events MINSK REGION № 3 may 2017
«Мир. Труд. Плов» 1 мая, «Ривьера Кантри Клаб» +375 29 7004405
Почему стоит сходить: научиться готовить настоящий узбекский плов на открытом огне. Для юных гостей будет организована детская дискотека, показ мод и шоу мыльных пузырей, для сильной половины – чемпионат по армрестлингу.
"Peace. Work. Pilaf"
2 БЕЛОРУССКИХ РОК-КОНЦЕРТА
2 Belarusian rock concerts Пит Павлов
Pete Pavlov
Почему стоит сходить: послушать новый альбом «Зброя. Золата. Кабеты» в исполнении легенды белорусского рока. Цикл песен о любви и свободе задуман как музыка к фильму и основан на романах польского писателя белорусского происхождения Сергея Песецкого. Послушать: «Каханак Вялікай Мядзведзіцы».
Why it is worth visiting: listen to the new album "Zbroya. Zolata. Cabety" ("Guns. Gold. Women"), performed by the legend of Belarusian rock music. The cycle of songs about love and freedom is conceived as a film score and is based on the novels of the Polish writer of Belarusian origin Sergei Pesetsky. Listen to: “Kahanak Vyalikai Myadzvedzitsy”.
18 мая, Клуб «Брюгге» +375 44 5800011
«Нейро Дюбель»
18 мая, «Мулен Руж Show» +375 29 1819819
Почему стоит сходить: познакомиться с творчеством белорусской рок-группы с почти 30-летней историей. Послушать: песни «Край», «Сельпо».
May 1, Riviera Country Club +375 29 7004405
Why it is worth visiting: learn how to cook a real Uzbek pilaf on an open fire. Young guests can attend children's disco, a fashion show and a show of soap bubbles, and for strongest visitors an arm-wrestling championship will be organized.
May 18, Brugge Club +375 44 5800011
Neuro Dubel
May 18, Moulin Rouge Show +375 29 181 98 19
Why it is worth visiting: get acquainted with the works of the Belarusian rock band with almost 30-year history. Listen to: songs "Krai" and "Selpo".
8 МАЯ В КЛУБЕ RE:PUBLIC можно послушать белорусский панк в исполнении группы «Дай Дарогу». DAI DAROGU BAND will perform Belarusian-language punk songs on May 8 at Re:Public club. +375 29 1103535
Оценить КЛАССИЧЕСКИЕ КОФЕЙНЫЕ НАПИТКИ и мастерство обжарщиков и бариста со всей Беларуси можно с 15 по 21 мая в кафе ENZO на Miensk Coffee Festival. Attend MIENSK COFFEE FESTIVAL from 15 to 21 May in ENZO cafe to rate the classic coffee drinks and skills of roasters and baristas from all over the country. +375 29 1770088
31
32
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура Text: Darya Shulha, Photo: Mikhail Nesterov, Eugene Yerchak
БИЛЕТ НА БАЛЕТ Мировая балетная сцена интернациональна: талантливые танцоры планеты, как и большинство талантливых людей, мыслят широко и легки на подъем, когда дело касается работы в других странах. Белорусская балетная сцена не исключение — наши артисты танцуют в английской национальной труппе, в киевском модерн-балете. Таланты едут и к нам: уже 6 лет в Большом театре оперы и балета ведущим солистом работает японец Такатоши Мачияма. Яркий артист рассказал Guest Guide о разнице белорусской и японской балетных школ, своей страсти к местной кухне и о том, как находить в Беларуси маленькие чудеса.
Плотный график артиста расписан на полгода вперед, но нам удалось встретиться в перерыве между репетициями и прогуляться по любимому городскому маршруту Такатоши, похитив час его работы в качестве помощника режиссера. Прекрасное владение языком, не свойственная японцам чрезмерная открытость незнакомым людям, меткие наблюдения о тонкостях белорусской души, чувство страны, в которой он творит, — лишь некоторые детали, которые нас удивили.
Такатоши Мачияма родился
в Осаке, Япония. Окончил Академию Русского балета имени Вагановой в СанктПетербурге. С 2011 года — солист, с 2015 года – ведущий мастер сцены в труппе Большого театра оперы и балета Беларуси.
О японском и белорусском балете «В возрасте 9 лет мама привела меня в балет. Я танцевал непрофессио-
нально, раз в неделю. Но в 14 лет что-то внутри меня изменилось — в тот год в Осаке показывали невероятное количество гастрольных спектаклей из России, Грузии и Америки. До того момента я понятия не имел, что мужской артист балета танцует! Я был уверен, что он просто надевает трико и носит девушку по сцене. А здесь все порхали, кружились, показывали какие-то немыслимые акробатические номера. Сам собою возник вопрос: что вообще до этого я смотрел? Я купил диск с выступлениями Михаила Барышникова (советский и американский артист балета. — Ред.). Он танцевал лучше всех, запал мне в душу, и я стал узнавать, где он учился.
Будучи совсем еще ребенком, я около двух месяцев составлял бизнес-план: сколько денег нужно на учебу в России, сколько — на перелет, жилье, питание, проезд. У родителей не было возможности мне помочь, они сказали: «Извини, сынок,
Culture MINSK REGION № 3 may 2017
33
A TICKET TO THE BALLET The world ballet scene is interna tional: when it comes to work in other countries, talented dancers think big and they are easy-going as well as most gifted people. The Belarusian ballet scene is not an exception – our artists dance in the English National troupe, in the Kyiv Modern Ballet. Gifted people also come to Belarus: the Japanese Takatoshi Machiyama has been a leading soloist of the National Academic Bolshoi Opera and Ballet Theatre for 6 years. An outstanding artist told Guest Guide about the difference between Belarusian and Japanese ballet schools, his passion for local cuisine and how to find small miracles in Belarus.
Takatoshi Machiyama was born in
Osaka, Japan. He graduated from the Vaganova Ballet Academy. Since 2011 he has been a soloist, and since 2015 he has become a leading ballet master of the National Academic Bolshoi Opera and Ballet Theatre of the Republic of Belarus.
A tight schedule of the artist is fully booked for half a year ahead, but we managed to meet him during a break between rehearsals stealing an hour of his work as an assistant director and we took a walk around Takatoshi’s favorite city route. We were surprised at his perfect language proficiency, his open nature which is not typical of Japanese and brilliant observations about sensitive Belarusians.
About Japanese and Belarusian ballet "At the age of 9, my mother brought me to the ballet. I danced unprofessionally
once a week. But at the age of 14 something changed inside me – an incredible amount of Russian, Georgian and American touring performances were shown that year in Osaka. Up until then I had no idea that a male ballet performer dances! I was sure that he put on leotard and carried a girl around the stage. But to my surprise everyone was flitting, poussetting, showing some extraordinary acrobatic stunts. Then a question raised: what had I seen before? I bought a CD with Mikhail Baryshnikov’s performances (Soviet and American ballet dancer. – Ed.). He danced better than anyone, he got deep into my mind and I wanted to find out where he was studying.
When I was but a child, I was preparing a business-plan for about two months: how much money I needed to study in Russia, how much I needed for a flight, housing, food, passage. My parents didn’t have the means to help me, they said: “Sorry, son, but we
34
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
Любимые места Такатоши в Минске «В свободное от театра время я люблю гулять вокруг Комсомольского озера, обязательно наведываюсь на остров Птиц. Я приезжаю туда на велосипеде и наслаждаюсь тишиной прямо в центре города. Среди любимых ресторанов — „Раковский бровар“: если у нас с женой выдается свободный вечер, мы идем туда. Здесь подают и белорусские блюда, и всем знакомую европейскую классику. И за рекламу, заметьте, мне не платят! Еще я люблю грузинский ресторан, но о нем расскажу для грузинского журнала. (Смеется.) (Допрос с пристрастием показал, что это Batumi. — Ред.)
Favorite places of Takatoshi in Minsk “I like walking around Lake Komsomolskoe in my spare time, I always visit the Island of Birds. I come there by bike and enjoy the silence right in the city center. ‘Rakovsky Brovar’ is one of my favorite restaurants: if my wife and I have a night off, we usually visit this place. Both Belarusian and European traditional dishes are served there. And mind, I’m not paid for advertising! I also like a Georgian restaurant, but I will tell about it for the Georgian magazine. (Laughs.) (The third degree interrogation showed that it was Batumi. – Ed.)
мы не в силах поддержать тебя финансово». Но все же удалось поступить в Вагановское, отучиться, и цепочка из «шести рукопожатий» привела в белорусский Большой. На собеседовании в Минске я показал все, что умею, и меня пригласили в качестве солиста балета, а это означало, что я могу снять квартиру, покупать еду и билет на самолет к родителям в Японию хотя бы раз в год.
В Японии система балетного искусства построена немного иначе, чем в постсоветских странах. У нас не существует государственных балетных школ, но очень много частных балетных студий, в которых дети занимаются с двух-трех лет. Наиболее успешные ученики принимают участие в конкурсах. На такие конкурсы приезжают руководители балетных академий из разных стран и выбирают талантливых ребят, которые могут продолжить обучение на профессиональном уровне. Благодаря этому некоторые из моих японских друзей работают сейчас в лондонском Ковент-Гарден и Бостонском балете. У тех ребят, которые все же решают остаться танцевать в Японии, тоже есть цель — 20 лет назад в Японии открылся первый Национальный театр оперы и балета с сильным уровнем постановок.
О Беларуси и белорусах Знаете, что я хочу сказать о Беларуси? Эту страну нужно увидеть – иначе ее не понять. Глядя на фотографии Санкт-Петербурга, Нью-Йорка или Токио, можно сделать определенные выводы о городе, проникнуть в него; с Минском так дело не пройдет. Пообщаться с людьми, отведать местных продуктов, погулять по лесу и окунуться с головой в культуру — вот путь к познанию этой страны. Я слышал, что уже по дороге из аэропорта здесь можно наблюдать маленькие чудеса — например, как прилетают на поле аисты. Может, я так рассуждаю сейчас, потому что живу в Беларуси уже шесть лет, но есть хорошая японская поговорка: где живешь — поймешь, что там чудо. Помню, когда я впервые прилетел из России в Беларусь, больше всего удивило
отсутствие штампа в паспорте. Вышел из самолета и не понял, почему уже отдали чемодан
Culture MINSK REGION № 3 may 2017
can’t support you financially”. However, I managed to enter the Vaganova Ballet Academy, I graduated, and the chain of six handshakes led me to the National Academic Bolshoi Opera and Ballet Theatre. I showed everything I could at the interview in Minsk, and I was invited as a ballet soloist, and it meant that I could rent an apartment, buy food and a plane ticket to my parents in Japan at least once a year.
The ballet art system in Japan is a bit more different than in the post-
Soviet countries. We don’t have state ballet schools but there are a lot of private dance studios where children can practice dancing from the age of 2 or 3. The most successful pupils take part in contests. The heads of ballet academies from different countries come to these competitions and they choose talented children who can continue their education at a professional level. Due to this fact some of my Japanese friends work in Covent Garden in London and the Boston Ballet. Those guys who decide to stay in Japan have a goal as well – the first National Opera and Ballet Theater of Japan with a high level of productions was opened 20 years ago.
About Belarus and Belarusians Do you know what I would like to say about Belarus? You won’t understand this country until you visit it. If you look at photos of St. Petersburg, New York or Tokyo you can draw some conclusions about the city, obtain an understanding of it; but it doesn’t work with Minsk. To communicate with people, taste local products, take a walk in the forest and saturate yourself in culture – that's the way to get to know this country. I heard that even on the way from the airport you can see small miracles such as storks flying to the fields. Maybe I think so because I have already been living in Belarus for six years, but there is a good Japanese proverb that says: only in the place where you live you will understand there is a miracle there.
35
36
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
и открыли двери на улицу. Вдруг я что-то нечаянно не прошел, пропустил, обошел? Вдруг меня посадят? Долго бегал по аэропорту и спрашивал, почему не поставили штамп в паспорте. В то время я, конечно, не знал ни про какое Союзное государство Беларуси и России.
А еще в Беларуси тихо. В хорошем смысле этого слова. В Минске захотел выйти из гостиницы ночью — светло, спокойно, безопасно.
О сувенирах После первого сезона в театре перед поездкой домой я задумался о подарках для родных. Мне подсказали, что из Беларуси в качестве сувенира обязательно стоит привезти водку. Еще посоветовали купить пару соломенных кукол в национальных одеждах. Но хитом среди родственников в Японии, как показала практика, стала «сторублевка» (банкнота, ходившая в обращении в Беларуси до 2017 года, на «лице» которой был изображен Большой театр оперы и балета. — Ред.). Я оставил маме около десяти купюр, так она раздарила их своим знакомым со словами «Вот тут мой сын работает».
О еде В Беларуси можно получать удовольствие от еды. Мало кто из иностранцев знает, что здесь вкусное пиво. Его, в отличие от Японии, даже в магазинах на розлив продают. Причем основные блюда белорусской национальной кухни (драники, налистники, мачанку) можно запивать пивом — сочетание идеальное. Из еды я люблю брестский сыр, драники и по вечерам смакую сало с чесночком или зеленым луком.
Culture MINSK REGION № 3 may 2017
37
МАЙСКИЕ СПЕКТАКЛИ В БОЛЬШОМ С УЧАСТИЕМ ТАКАТОШИ
«Мне нравятся все представления, в которых я участвую, но первое место отдал бы все же "Анюте" и "Лауренсии". В последней, кстати, мы танцуем вместе с женой Яной Штангей, с которой и познакомились в театре. А еще недавно в Большом поставили вечер современных одноактных балетов "Маленькая смерть" и "Шесть танцев". Гениальная задумка». MAY PERFORMANCES IN THE BOLSHOI THEATRE WITH THE PARTICIPATION OF TAKATOSHI
“I like all the shows in which I take part, but “Anyuta” and “Laurencia” are my favorite ones. By the way I dance with my wife Yana Shtangei in the “Laurencia”, I met her in the theater. Not so long ago the evening of modern one-act ballets "Little Death" and "Six Dances" were staged here . It’s a brilliant idea”.
5 мая
«Лауренсия» 8, 10 мая
«Лебединое озеро» 12 мая
«Щелкунчик»
I remember when I first arrived from Russia to Belarus, the most surprising
thing was the absence of a stamp in the passport. I left the plane and didn’t understand why I had already received my luggage and why the door to the street was opened. I thought I hadn’t passed or had missed something. What if I would get arrested? I was running around the airport and asking why I hadn’t got a stamp in my passport. At that time I didn’t know anything about the Union State of Belarus and Russia.
And it was quiet in Belarus. In a good way. If you want to go out of your hotel – it’s
light, calm and safe in Minsk.
About souvenirs After the first season in the theater I began to think about gifts for relatives before I came home. I was told I should bring vodka as a souvenir from Belarus. I was also advised to buy some straw dolls dressed in national clothes. But a "hundred-ruble note" (a banknote in circulation in Belarus until 2017, on the "face" of which the Bolshoi Opera and Ballet Theatre was depicted. – Ed.) was a hit among my relatives in Japan. I left about ten notes to my mother, so she presented them to her friends saying “My son works here”.
About food In Belarus you can derive pleasure from food. Few foreigners know that there is really good beer here. In contrast to Japan, draught beer is sold in stores. And you can wash down the main dishes of Belarusian national cuisine (draniki, nalistniki, machanka) with beer and this is an ideal combination. I like Brest cheese, draniki and I savor salo with garlic or green onion in the evenings.
17 мая
«Витовт» 22 мая
«Золушка» 26 мая
«Жизель» 29, 31 мая
«Бахчисарайский фонтан» May 5
“Laurencia” May 8, 10
“Swan lake” May 12
“The nutcracker” May 17
“Vitaut” May 22
“Cinderella” May 26
“Giselle” May 29, 31
“The fountain of bakhchisarai”
38
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда Photo: Petr Petrovski, Text: Olga Nekhlebova
ИНГРЕДИЕНТЫ НА 2 ПОРЦИИ INGREDIENTS FOR 2 SERVINGS
Белорусское блюдо из рыбы и без картофеля? На этот вопрос у шеф-повара Артема Ракецкого есть ответ в виде готового блюда — судака. Ярый пропагандист отечественных продуктов уверен: эта рыба — отличная альтернатива модным привозным дораде и палтусу. Для Guest Guide шеф готовит судака, запеченного в бересте с соусом из березового сока, и этот рецепт легко повторить дома.
Посудачим о судаке
Для судака и гарнира For zander and garnish
Филе судака с кожей, кабачок (лучше молодой), морковь, сливки 33 %, сливочное масло, лук репчатый печеный, сок петрушки, соль, перец, растительное масло. Zander fillet with skin, zucchini (a young one would be best), carrot, cream, 33%-fat, butter, baked onion, parsley juice, salt, pepper, oil. Для соуса For sauce
Березовый сок, сливки, тимьян, сливочное масло. Birch juice, cream, thyme, butter. Для украшения For decoration
Базилик, редис, микрозелень, сухая бузина, петрушка. basil, radish, microgreens, dry elder, parsley.
Food MINSK REGION № 3 may 2017
39
Which Belarusian dish is made of fish but without any potato? Chef Artyom Raketskiy has the answer in a form of a zander dish. The ardent advocate of national products is sure: this fish is a great alternative to trendy gilt-head bream and halibut imported from abroad. The chef prepares zander baked in birch bark with birch juice sauce special for Guest Guide. This recipe is easy to replicate at home.
С
удак — король среди белорусских рыб. Артем говорит, что эта рыба достойна не только домашнего стола, но и меню ресторанов и по вкусу, и по цене: «Судака готовили в разных интерпретациях с давних времен: существует рецепт судака по-радзивилловски, есть судак по-немански — до каждой реберной кости это наша рыба». Молодое поколение белорусов о судаке знает мало. Но только не в Вилейке: в этом маленьком городке в 95 км от Минска уже семь лет подряд в конце февраля проводят День судака. В рамках праздника студенты кулинарных учебных заведений устраивают чемпионаты по скоростному приготовлению блюда из этой рыбы, повторяют рецепты из старых кулинарных книг, а рестораны добавляют судака в меню. Пока мы слушаем о столь необычном поводе заглянуть в Вилейку, Артем берется за рыбу. Покупать судака лучше тушкой на рынках, особенно в местечках, где он водится в озерах и реках. Разделывать нужно, как любую другую рыбу: очистить от чешуи, убрать реберные кости, чтобы получилось филе с кожей – а затем лучше обжарить или запечь. На столе появляется береста. Запекание в березовой коре — старинный метод: наши предки оборачивали ей целую рыбу и клали в печь. Так блюдо сохраняло мягкость и получало пикантный аромат. Сегодня эта кулинарная традиция забыта и воспринимается скорее как экзотика. А зря: береста и березовый сок удачно оттеняют вкус не только судака, но и любой белой рыбы, поэтому отработанный рецепт соуса от шефа можете смело сочетать с другими любимыми рецептами из рыбы.
Let’s talk about zander Z
ander is a king among Belarusian fish. According to Artyom, this fish is worthy of not only home meals, but restaurants as well, thanks to its taste and price: “There have been different interpretations for cooking zander since ancient times: there is Radziwill zander recipe, Neman zander recipe – this is our national fish down to every bone”. Young Belarusians know little about zander. But that is not the case in Vileyka: in this small town 95 km from Minsk Zander Day has been celebrated at the end of February for 7 years straight. As a part of the holiday culinary students from different universities hold contests in speed cooking of the dish, replicate recipes from old cook books, and restaurants include zander in the menu. While we’re listening about this unusual tradition that makes visiting Vileyka worth it, Artyom starts on the fish. It’s better to buy zander fillet at markets, especially ones in places that have lakes and rivers with the fish. Zander is carved just like any other fish: you scale it and remove rib bones to get fillet with skin. Then, just like any river fish, it’s better to fry or bake it. Birch bark appears on the table. Baking in birch bark is an ancient technique: our ancestors wrapped the whole fish into birch bark and put it into oven. That way the dish stayed tender and got a spicy aroma. Today this culinary tradition is forgotten and is seen as exotic. Which is a shame, since birch bark and birch juice successfully compliment the taste of not only zander, but any whitefish, that’s why you can combine the sauce from the chef with any of your favorite fish recipes.
40
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Первый этап
First step
Второй этап
Second step
Филе судака подсаливаем и перчим, смазываем растительным маслом. Артем делает на кожице надрезы, добавляет в них по веточке тимьяна. Обжаривает филе со стороны кожицы 2–3 минуты, чтобы получить хрустящую корочку. Дальше следует создание своеобразного сэндвича, в котором вместо булочек — береста. Сначала выкладывается фольга, дальше – кусок бересты (он смазывается растительным маслом), наверх — небольшой лист пергамента и филе судака. Затем рыба смазывается сливочным маслом, перекладывается тимьяном и накрывается берестой. «Бутерброд» заворачивается фольгой, но не прижимается. Рыба запекается в духовке 15–20 минут.
Артем переходит к гарниру — овощной каше из моркови и кабачка. Для него предварительно нужно запечь в духовке целиком крупную неочищенную морковь с солью около 40 минут. Дать ей остыть, очистить, порезать кубиками, добавить сливки и взбить блендером до состояния пюре. Потом можно пропустить через сито, чтобы каша была еще нежнее. Следующая часть гарнира — кабачок. Если он молодой, шеф рекомендует его натереть на крупной терке, не снимая кожуру. Если старый — очистить. В сотейник добавляется немного масла, на котором тертый кабачок обжаривается буквально 10 минут.
Третий этап
Соус. Он у Артема фирменный и освоенный за годы работы на кухне. Березовый сок добавляется в сотейник и доводится до кипения, вливаются сливки. Соус томится 20–30 минут на маленьком огне. За 5 минут до готовности в него добавляется кусочек сливочного масла. Соус остужают и подают холодным.
СУДАК НЕ САМЫЙ ЧАСТЫЙ ГОСТЬ НА СТРАНИЦАХ МЕНЮ. GUEST GUIDE НАШЕЛ НЕСКОЛЬКО РЕСТОРАНОВ В ЦЕНТРЕ ГОРОДА, ГДЕ ГОТОВЯТ ЭТУ РЫБУ
Salt and pepper the zander fillet and oil it. Artyom makes small cuts in the skin and puts thyme into them. Then he fries the fillet on its skin for 2 to 3 minutes, to get a crispy crust. Then you make a so-called sandwich with birch bark instead of buns. Lay out the foil, put a piece of oiled birch bark onto it, cover with a small sheet of parchment and put zander fillet on top. Butter the fish, add thyme to it and cover with birch bark. Wrap the “sandwich” into foil but don’t press it. The fish is baked in an oven for 15 to 20 minutes.
Artyom starts on garnish – carrot mashed with zucchini. Beforehand bake a large unpeeled carrot with salt in an oven for about 40 minutes. Let it cool, peel it, cut into cubes, add cream and whisk using blender until mashed. Afterwards it can be put through a sieve to make the mash tenderer. Next part of the garnish is zucchini. If it’s young, the chef advises to grate it without peeling. If it’s old, peel it beforehand. Put a small amount of butter into the stewpot and fry the zucchini for 10 minutes.
Third step
The sauce is Artyom’s specialty. He perfected it during the years of working in the kitchen. Add birch juice to the stewpot and boil it, pour in cream. Let it cook on low heat for 20 to 30 minutes. 5 minutes before it’s done add a piece of butter to it. Let it cool down and serve cold.
• В кафе-гостиной «Чехов» вам подадут судака с березовым соусом и кашей, как на картинке. • В ресторане белорусской кухни «Камянiца» судака можно отведать в нескольких вариантах. Самый интересный — судак по-немански, который запекается под сливочным соусом с боровиками и брусникой. • В меню ресторана «Рэнесанс» есть филе судака с лососевой икрой, картофельным пюре и масляным кремом.
• В кафе «Оливо» судака запекают со шпинатом и предложат с картофельным пюре. • В домашнем кафе «Черпак» тоже экспериментируют с судаком, правда, здесь его подают с голландским соусом, морковным пюре и ванилью. • Свое место судак занял в меню французского ресторана La Crête d’Or – здесь предлагают попробовать судака с кремом из зеленого горошка, мидий и жульеном из перца.
Food MINSK REGION № 3 may 2017
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Подоспел судак — время выстраивать геометрию. Для украшения блюда можно использовать и тонко нарезанный редис, и подпеченные целиком листья репчатого лука, и сок петрушки, который по консистенции напоминает песто. Для весеннего настроения шеф добавляет обжаренный базилик и микрозелень. Приятного аппетита!
ZANDER IS NOT A REGULAR OCCURRENCE IN RESTAURANT MENUS. GUEST GUIDE FOUND A FEW RESTAURANTS IN THE CITY CENTER WHERE THE FISH IS MADE
41
The zander is ready, now comes decoration time. You can use thinly cut radish, baked onions or pesto-like parsley juice. To create a spring mood, the chef adds fried basil and microgreens. Enjoy your meal!
• In Chekhov hotel-café zander is served with birch juice sauce and porridge, just like in the picture. • In Kamyanitsa restaurant of Belarusian cuisine zander is served in several variations. The most interesting one is Neman zander that is baked under cream sauce with boletus and lingonberry. • Renaissance restaurant offers zander fillet with salmon caviar, mashed potatoes and butter cream.
• In Olivo café zander is baked with spinach and served with mashed potatoes. • In Cherpak home cooking café chefs also experiment with zander, but here it’s served with Dutch sauce, mashed carrots and vanilla. • Zander found its place in the menu of La Crête d’Or French restaurant. Here it’s offered with cream made from green peas, mussels and pepper julienne.
42
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
ИДТИ на музыку
Text: Olga Nekhlebova
В последние годы Минск заиграл разными звуками и голосами: летними джазовыми вечерами, выступлениями фолк-коллективов и местных бендов с современной музыкой, гитаристами на ночной тусовочной Зыбицкой улице и live-сетами диджеев в барах. Guest Guide составил путеводитель по заведениям Минска, где музыка не просто бонус, а часть атмосферы.
Рок взрывает танцпол
Rock blows up the dance floor
Афиша в мае
Announcements of May
Рок играют в местах со своей историей и энергетикой. TNT Rock Club и Doodah King — те заведения, которые посоветуют свои своим. Эти бары не так часто мелькают в афишах, как свежеиспеченные заведения, но при этом всегда их танцполы заполнены, а барные стойки гудят. Простой, местами пошарпанный интерьер в Doodah King и развешенные по стенам реплики гитар легендарных музыкантов в TNT Rock Club располагают к безумным поступкам и танцевальным рок-марафонам до самого утра. Doodah King. Со среды по воскресенье – живая музыка. ТНТ. Каждую пятницу и субботу – живая музыка.
Немного джаза
В «Публике» окунают в душевный джаз — музыку свободной импровизации, которая есть только здесь и сейчас. Причем чаще в заведении можно услышать женские голоса. Еще один джазовый уголок — гриль-кафе Netto. Лофт-интерьер по вечерам согревает саксофон, фортепиано и голоса белорусских исполнителей.
Афиша в мае
«Публика». По четвергам – джазовые вечера. По пятницам и субботам – кавер-бенды. «Нетто». По пятницам и субботам — джаз.
A little bit of jazz
In Publika you can plunge into soulful jazz— free improvisations that you can hear only here and now. Female vocals are more common in the establishment. One more jazz corner is Netto grill-café. In the evenings the loft-interior gets its warmth from saxophone, piano and vocals of Belarusian performers.
Announcements of May
Publika. Evetu Tuesday – jazz. Netto. Every Friday and Saturday – jazz.
Rock music is played in places with their own history and energy. TNT Rock Club and Doodah King are types of establishments that are recommended by regulars to other rock enthusiasts. These bars don’t often appear on posters, unlike recently opened establishments, but their dance floors are always full, and bar counters are buzzing. The simple and in places scrappy interior of Doodah King and replicas of legendary musicians’ guitars hanging on the walls in TNT Rock Club provoke daring acts and rocking out on the dance floor till morning. Doodah King. From Wednesday till Sunday – live music. ТНТ. Every Friday and Saturday – live music.
Food MINSK REGION â„– 3 may 2017
FOLLOWING the music Over the last few years Minsk’s sound has acquired various voices and melodies: summer jazz evenings, folk performances and local bands playing modern music, guitarists in the night Zybitskaya Street full of revelers and live DJ sets at bars. Guest Guide has compiled a guidebook for Minsk establishments where music is not only a bonus but a part of the atmosphere.
43
44
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Таки мама Одесса
В заведении с поющим и говорящим названием «Контрабас» рвут баяны и глотки за исполнением одесских (и не только) хитов артисты с соответствующими стилю музыкальными инструментами — баянами, саксофонами, скрипками. Каждую пятницу и субботу – живая музыка.
Mother Odessa
At the establishment with a meaningful name Contrabass musicians strain their accordions and throats performing hits from Odessa (though not only from there) with instruments corresponding to this style of music — saxophones, violins and accordions. Every Friday and Saturday – live music.
Фольклор и мировые хиты по-белорусски
Кафе «Грай» — своеобразный сборник белорусских эпох на трех этажах. По вечерам здесь звучат фольклорные мотивы, кавер-версии популярных хитов на белорусском и даже средневековые инструменты и мотивы.
Афиша в мае
Живая музыка каждую пятницу и субботу.
Folklore and world hits Belarus-style
Gray café is a peculiar collection of Belarusian epochs on three floors. Folk motives can be heard here in the evenings, together with cover versions of popular hits in Belarusian and even medieval instruments and motives.
Announcements of May
Live music every Friday and Saturday.
Food MINSK REGION № 3 may 2017
To the lovers of familiar rhythms
Любителям знакомых ритмов
Announcements of May
Афиша в мае
You can dance to famous covers in Druzia. Choose between a restaurant, a huge summer courtyard with a grill, and a cozy chalet-style karaoke — this is the only establishment that combines different formats. You can circle round Druzia’s floors and not only see new interior every time, but hear new music as well.
Под известные каверы танцуют и в «Друзьях». Если не в ресторане, то в огромном летнем дворике с грилем; а если не во дворике, то в уютном караоке в стиле шале — заведение единственное в своем роде по сочетаемости разных форматов. Можно кругами обходить этажи «Друзей», меняя не только картинку, но и музыкальное сопровождение.
It’s extremely common to hear cover versions of familiar rhythms performed at Minsk establishments. This musical concept prevails at Clever Irish pub — the whole bar and a part of Gikalo street it’s situated in are buzzing on the weekends.
Самая распространенная история в заведениях Минска — услышать знакомые ритмы в авторской обработке кавер-бендов. Одним из самых концептуальных мест в данном музыкальном плане стал ирландский паб Clever — здесь по выходным гудит весь бар и часть улицы Гикало, на которой расположилось заведение.
Life music from Thursday till Sunday.
Живая музыка с четверга по воскресенье.
Announcements of May
Life music every Saturday and Sunday.
Афиша в мае
Живая музыка по субботам и воскресеньям.
45
46
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
ШАГАЛ
В МОДЕ
В 2015 году Парижская неделя моды гудела от показа Valentino, который был посвящен Марку Шагалу и мотивам его витебской деревни. Тогда модели вышли на сцену в сарафанах, расшитых стилизованными славянскими орнаментами. Шагал дорог и нашим дизайнерам: в прошлом году белоруска Анна Яцко выпустила свою коллекцию — посвящение художнику. Ее вещи получились смелыми, яркими по цвету, богемными — в точности как жизнь самого Марка.
CHAGALL
IN FASHION
In 2015, Paris Fashion Week audience was impressed by the Valentino runway show, which was dedicated to Marc Chagall and the motifs of his Vitebsk village. Then the models came on stage in sundresses, embroidered with stylized Slavic ornaments. Chagall is dear to our designers too: last year, the Belarusian Hanna Yatsko produced her collection dedicated to the artist. Her things turned out bold, bright colors, bohemian — exactly as the life of Marc himself.
Shopping MINSK REGION № 3 may 2017
М
ир уже мог видеть вещи от бренда Hanna Yatsko на обложке корейского fashion-журнала #shop и в британском глянце Aesthetica. В Беларуси о коллекции знают единицы, так как дизайнер сейчас живет в Москве и работает в ее медиапространстве. Для Guest Guide мастер рассказала об истории создания коллекции и реакции на нее покупателей по всему миру. «Шагала я любила с детства, но он не выходил из моей головы после самой масштабной за 50 лет ретроспективы, ему посвященной. Выставка проходила в Милане, на ней были собраны более 200 работ со всего мира, некоторые полотна никогда до этого не показывались публике. После такого яркого и значимого визуального контакта и создавалась коллекция. Мне хотелось, чтобы в ней отражались важные периоды жизни художника: его Витебск, деревня, коровы, петухи и козы, бегающие возле дома, и его
Марк Шагал. «Я и деревня» Mark Chagall. "Me and the Village"
Марк Шагал. «Париж из окна» Mark Chagall. "Paris from the window"
T
he world was able to see the products under the brand Hanna Yatsko on the cover of the Korean fashion magazine #shop and in the British glossy Aesthetica. But very few know about the collection in Belarus, because now the designer lives in Moscow and works in its media space. For Guest Guide Hanna told about the history of creation of the collection and the buyers` reaction to it worldwide. «I liked Chagall since my childhood, but I can`t get him out of my head after the greatest retrospective in 50 years, dedicated to the artist. The exhibition was held in Milan, it was collected more than 200 works from all over the world, some paintings have never been shown to the public before. The collection was created after such a vivid and meaningful visual contact. I wanted to reflect the important periods of the artist's life: his Vitebsk, countryside, cows, roosters and goats running around near
MUAH: Pavel Natsevich Photo: Polina Solodkaya Model: Sasha Omasheva
47
48
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Париж, монмартровская жизнь, с атмосферой богемы, беретами, романтичными аксессуарами, яркой колористикой. Материалы будто находили меня сами: бархат, хлопок, кружево с нужным рисунком. Каким-то чудом нашлась даже ткань с цирковым принтом, очень созвучным с картиной Шагала „Танец“. Кропотливо вручную расшивались бисером береты и декор на одежде: сердечки, глаза, будто сошедшие с картин художника на воротнички платьев. В результате получились очень яркие вещи, которые осмелится надеть не каждый. С одной оговоркой: анализируя спрос, я вижу, что вещи больше нравятся иностранцам, особенно азиатским девушкам. Возможно, так складывается потому, что они сразу считывают национальную тематику, колорит, иную ментальность. А отличия всегда завораживают».
Марк Шагал. «Белла с белым воротником» Mark Chagall. "Bella with a white collar"
Марк Шагал. «Танец» Mark Chagall. "The dance" the house — and his Paris, the life of Montmartre, with the atmosphere of Bohemia, berets, romantic accessories, bright colors. It seemed that the materials found me themselves: velvet, cotton, lace with the right pattern. By some miracle, I even found fabric with circus print, which was very in tune with the Chagall painting The Dance. The berets and decor on the clothes were painstakingly hand-embroidered with beads: hearts, eyes, that looked like they stepped from the paintings to the collars of dresses. As a result we have very bright things which not everyone dares to wear. With one caveat: analyzing the demand, I see that mostly foreigners like the things, especially Asian girls. Perhaps it is because they sense at once the national theme, the flavor, the other mentality. And the differences always fascinate”.
200–1000 BYN
hanna_yatsko_official
MUAH: Pavel Natsevich Photo: Andrey Yakovlev Model: Anisia Khurmatulina & Risha Lebedeva Art-director, postproduction: Lili Aleeva
â„– 3 may 2017
50
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Все свое ношу с собой
«Если я что-то и сделала, так это превратила уродливое в привлекательное», — слова Миуччи Прада, которые как нельзя лучше характеризуют тот факт, что именно ей принадлежит заслуга популярности рюкзаков у женщин. В 1985 году дизайнер вывела на подиум своих моделей, у которых в руках впервые за историю моды были не дамские сумочки, а туристические рюкзаки в миниатюрном формате. Теперь этот аксессуар есть у каждого модного дома. Guest Guide составил обзор рюкзаков от белорусских дизайнеров, которые в этом деле ничуть не уступают итальянцам.
All that is mine, I carry with me If I have done anything, it is to make ugly appealing — the words of Miuccia Prada, which perfectly well characterize the fact, that exactly Prada deserves the credit for the popularity of the backpacks among women. In 1985 the models of the designer walked down the runway, holding, for the first time ever not the purses in their hands, but the hiking backpacks in miniature format. Now every fashion house has this accessory. Guest Guide has made a review of backpacks from Belarusian designers, which are not inferior to Italians in this case.
Фирменный стиль дизайнера Павла Панаскина знает каждый второй белорус, зарегистрированный в «Инстаграме». Его сумки и рюкзаки с запоминающимся декором — узелками из кожи — всегда провожают как минимум заинтересованными взглядами. Недавно у бренда появилась еще одна любимая «фишка» — пришивные камни в коже. Дизайнер формирует рисунок из камней, стилизуя его под вышивку, но за счет самой формы камней результат отсылает к технологичности, «пикселизованности». И это сочетание старинного и современного вызывает тот еще эффект «вау».
Every second Belarusian, registered in Instagram, knows a brand style of a designer Pavel Panaskin. His bags and backpacks with memorable decor — leather knots – always draw people`s attention. Recently the brand has made another favorite thing — sewn-on stones in leather. The designer creates the pattern of the stones, stylizing it for embroidery, but due to the shape of the stones the result refers to design for manufacturability, pixelization. And this combination of ancient and modern causes quite the wow effect. 400–600 BYN
panaskin
Shopping MINSK REGION № 3 may 2017
Бренд Killtoday в первую очередь любит черный цвет и знаменит своими ошейниками, портупеями и прочими аксессуарами не для скромных людей. С сумками и рюкзаками дело обстоит немного иначе: можно найти что-то по-офисному сдержанное или жизнерадостно яркое. Но без узнаваемого характера дизайнер Милана Хасиневич не выпустит из своей мастерской ни одну вещь.
51
First and foremost, the brand Killtoday, loves the black color and is famous for its collars, shoulder belts and other accessories which are not for modest people. With bags and backpacks the thing is a little different: you can find something in a low-key office style or cheerfully bright. But a designer Milana Khasinevich will not let any item out from her workshop without the recognizable character. 300–360 BYN
killtoday Рюкзаки Алены Дедович наполнены романтизмом. Деликатные перышки, уютно приземлившиеся на клапаны изделий, располагают к творчеству и свободному полету души поэта. Кажется, что если бы Джейн Остин жила в наше время, то непременно носила бы именно их.
Alena Dedovich's backpacks are filled with romanticism. Delicate feathers, comfortably landed on the valves of products, make the atmosphere for creativity and a free flight of a poet's soul. It seems that if Jane Austen lived in our time, she would certainly carry exactly them. 320–425 BYN
alena_dedovich
Изделия Максима Миронова — завсегдатаи на подиумах Белорусской недели моды. Его сумки и рюкзаки отличаются стильным минимализмом, широкой палитрой модных оттенков и какой-нибудь оригинальной деталью. Например, вытесненной надписью Open Here и стрелкой-указателем.
У Виты Гордиевской разнообразный выбор изделий из натуральной кожи: от кошельков до дорожных сумок. Но будьте осторожны: после того, как вы увидите ее дизайнерский рюкзак с пшеницей, вам станет неинтересно смотреть в сторону фабричных клонов. Полевые мотивы разрисованы вручную и, несомненно, станут самым теплым белорусским островком за пределами своей родины.
Vita Gordievska has a diverse se-
lection of genuine leather products from wallets to travel bags. But be careful: once you see her designer backpack with wheat, you will be uninterested in looking towards the factory clones. Field motifs are hand-painted and, undoubtedly, will become the warmest Belarusian island outside of their homeland. 160–1000 BYN
v_gordievska
The products of Maxim Mironov are the regulars on the catwalks of Belarus Fashion Week and fashionparties. His bags and backpacks are notable for stylish minimalism, a wide palette of fashionable colors and some original detail. For example, the lettering Open Here and a pointer. from 440 BYN
max_mironov
52
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
20 оттенков красного
Photo: Yana Belikova, школа флористики ArtLab
4
LUXVISAGE Pin up Ultra matt
Guest Guide отобрал двадцатку косметических средств для губ, которые можно смело везти в качестве подарка из Беларуси. Среди них — и матовая жидкая помада всего за $2, которую сравнивают с продуктами американского бренда Lime Crime, и классические помады за $2,5, которые «носятся» не хуже Chanel. Guest Guide has selected twenty lip highlighters, which you can safely take as a gift from Belarus. There’s a matte liquid lipstick for only $2, which can be compared with Lime Crime products, and classic lipsticks for $ 2.5, which hold up no worse than Chanel.
Классический красный Classic red
1. Яркость Brightness 2. Суперстойкость Super fixedness
5
RELOUIS with Vitamin E
1
LUXVISAGE Pin up Ultra matt
Варианты для вечера Guest night options
3. Красивая палитра Beautiful palette 4. Стойкость Fixedness В офис Office options
5. Приятная текстура Nice texture 6. Много нюдовых оттенков Many nude shades 7. Зеркальный эффект Mirror-like effect Как у Chanel As seen from Chanel
8. Помада-сувенир вместо Chanel Lipstick souvenir to replace Chanel
9. Эту жидкую помаду сравнивают с Lime Crime This liquid lipstick is compared with Lime Crime
2 тинта 2 tints
10. Внимание, суперстойкость! Attention! Super fixedness!
11. Меняет оттенки Changes shades Уход с оттенками Caring with shades
12. Ароматное масло для губ Fragrant lip oil 13. Придает легкий оттенок Gives a light shade
7
RELOUIS Fashion gloss
Shopping MINSK REGION № 3 may 2017
53
20 shades of red
13
LUXVISAGE Lip Oil Beauty
BElORDESIGN Smart girl Jump to pink
2
BELORlDESIGN Smartgirl Super stay million kisses 8H
10
RELOUIS KISS ME AGAIN
11
8
RELOUIS La Mia Italia
3
BELORlDESIGN Matt Couture
12
BElORDESIGN Smart Girl
6
Relouis Alta Moda
9
RELOUIS True Matte Complimenti
54
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
КАК ИГРАТЬ HOW TO PLAY
Форма фигур подсказывает, в каком направлении они могут ходить в игре
Кубическая фигурка короля увенчана маленьким кубиком и при взгляде сверху указывает углами на все 8 направлений
The shape of the pieces suggests their respective moves
The king has a little cube and when you look at it from above it indicates every direction it can move.
Один из основных тезисов течения баухаус говорит о том, что объект должен быть практичным, прочным, недорогим и красивым, — и шахматы Хартвига ему полностью соответствуют
ПОДАРОК С ВЫСОКИМ IQ Если у вас есть друг, брат или сват, похожий на гения Шелдона Купера из сериала «Теория большого взрыва», и вы ломаете голову, какой сувенир ему привезти из Беларуси, — присмотритесь к шахматам баухаус.
В
1924 году Йозеф Хартвиг, участник нового и прогрессивного на тот момент течения в искусстве и архитектуре баухаус, представил миру авторские шахматы. В коробке лежали 32 фигуры, по форме не имевшие ничего общего с королями, пешками, слонами, — лишь простые геометрические шары, кубы, цилиндры. С тех пор вот уже почти век интерес к шахматам баухаус не угасает среди знатоков. Заядлые шахматисты отслеживают оригинальные комплекты шахмат выпуска 1920-х годов на аукционах, любители дизайна и необычных вещей заказывают их с amazon.com. Люди логики и рацио ценят изобретение Хартвига за то, что придуманная им форма фигур подчиняется их функ-
ции в игре. К примеру, в шахматах конь ходит буквой Г, но его традиционный облик — голова коня — никак на это не намекает. В наборе Хартвига фигурка коня является составной — автор шахмат нашел простое и оригинальное решение, когда кубик с двумя выемками склеивается из двух Г-образных половинок. За счет этого, поставленный на любую из четырех своих сторон, он отовсюду выглядит как уголок и указывает игровое движение фигуры. Любопытно, что, прежде чем прийти к таким простым формам, автор перепробовал как минимум 16 вариантов в поиске идеального. Возможно, он нашел это идеальное — по отзывам игроков, после нескольких партий, сыгранных его шахматами, в душе поселяется удивительное ощущение, будто фигуры «говорят» с тобой напрямую. Совсем недавно шахматы по Хартвигу решила воссоздать белорусская дизайнерская компания ZDreva. Фигуры из дуба окрашены в желтую и черную эмаль, а коробка приятно тяжелеет в руке — как и полагается добротным вещам из массива.
Shopping MINSK REGION № 3 may 2017
55
Х-образная фигура слона символизирует его диагональное движение
Безграничные возможности передвижения ферзя абстрактно сведены к форме сферы
Фигурка коня отовсюду выглядит как уголок, указывая на ходы буквой Г
The X-shaped bishop denotes its diagonal movement.
The limitless possibilities of the queen are abstracted to a simple sphere.
The knight looks like an angle and points to ‘L’-movements.
zdreva 400 BYN
One of the main Bauhaus thesis says that an object should be practical, solid, inexpensive and beautiful and Hartwig’s chess set is fully in line with it.
A GIFT WITH A HIGH IQ If you have a friend, a brother or a father-in-law, who looks like a genius Sheldon Cooper from the TV series The Big Bang Theory, and you puzzle over a souvenir to bring them from Belarus – you should think about ‘Bauhaus’ chess set.
I
n 1924 Josef Hartwig, a follower of a new and progressive movement in art and architecture called ‘Bauhaus’, presented to the world an original chess set. In contrast to commonly used pieces like kings, pawns and bishops there were 32 pieces in the box – simple geometric balls, cubes and cylinders. Since then, for almost a century, chess experts still have been taking an interest in Bauhaus chess set. Avid chess players still hunt for the original chess sets from 1920s at auctions; fans of design and extraordinary things order them from amazon.com. Logical and rational people appreciate Hartwig's invention for the fact that
the chess pieces are formed to represent their particular function in the game. For example, in chess the complete knight’s move looks like the letter ‘L’, while its traditional appearance of a horse's head doesn’t hint at it at all. Hartwig found a simple and original solution and constructed a composite knight piece – a cube with two cuts is pasted from two L-shaped halves. Due to this, if you put a knight on any of its four sides, it looks like an angle from all the sides and shows a movement of the piece. It’s interesting that the author had tried at least 16 options in the search for an ideal piece before he ended up with that kind of simple forms. He has probably found an ideal option, according to the players after a few games of this chess, an amazing feeling arises in your soul, as if the pieces ‘speak’ with you directly. А Belarusian design company ZDreva has recently decided to recreate Hartwig’s chess set. Their chess pieces from oak are decorated with yellow and black enamel, and the wooden box looks so beautiful that it’s a real pleasure to hold it in hands.
56
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
РУБАХАПАРЕНЬ
Оригинальные принты, натуральные ткани, ручная работа — Guest Guide отобрал пару мужских рубашек от белорусских дизайнеров, у которых все с душой и со смыслом.
Для нескучных будней Белорусский бренд Limitedminsk посвятил свою коллекцию Synoptic погоде. Да-да, вдохновляться метеотемой можно не только в Исландии с ее очень переменчивыми прогнозами, но и в Беларуси, где в апреле еще возможен снег, а уже в мае — почти летняя жара. Поэтому ребята из Limitedminsk решили, что надо всегда иметь при себе собственный прогноз погоды, и теперь на их одежде красуются авторские броши с надписями «Солнечно» и «Дождливо», а в качестве принтов — синоптические карты.
145 BYN
limitedminsk.official
Для неформального летнего вечера В мастерской Анастасии Яминской царит экологичная белорусская мода. Под ее брендом Jamido monofaktura выпускается не только одежда, но и шторы, постельное и столовое белье исключительно из льна – исторической белорусской ткани. Интересна и технология: идеи для рисунков Анастасия черпает из белорусской природы, а сами принты наносит вручную методом трафаретной печати. Среди этой аутентичности нашлось место оригинальному решению и в мужских рубашках – модель «Жуки» собрала на себе насекомых от мотылька до жука-оленя, чем привлекла не только закоренелых ботаников, но и мужчин с чувством юмора и стиля.
150 BYN
jamidomonofaktura
Shopping MINSK REGION № 3 may 2017
SHIRT
FOR AN EXTRAVERT These shirts have it all: original prints, natural fabrics, handmade designs. Guest Guide selected a few men’s shirts from Belarusian designers that carry soul and significance.
For days full of wonder Belarusian brand Limitedminsk dedicated their Synoptic collection to the weather. Have no doubt, Iceland with its changeable forecasts is not the only place where you can get inspired by meteorology. Belarus may be snowed in in April and almost summer heat in May. That’s why designers from Limitedminsk decided that you should always carry your own nice weather forecast with you, and now their clothes are adorned by authentic brooches with phrases such as “It’s sunny” and “It’s raining”, and with synoptic maps as prints.
145 BYN
limitedminsk.official
For an informal summer evening Anastasiya Yaminskaya’s workshop is dominated by ecological Belarusian fashion. Her brand Jamido monofaktura produces clothes along with curtains, bedclothes and tablecloths only of linen, the historic Belarusian fabric. The technology is also interesting: Anastasiya gets ideas for prints from the Belarusian nature, and screen prints them by hand. An original male shirt design also found its place among all the authenticity — the “Beetles” model has collected all the insects from moths to stag beetles, attracting not only botany geeks but men with a sense of humor and style as well.
150 BYN
jamidomonofaktura
57
58
МИНСКИЙ РЕГИОН Здоровье
Беги, МИНСК, беги
На дворе — разгар весны, а это значит, что пришло время достать любимую пару кроссовок и отправиться на пробежку на свежем воздухе. Мы попросили тренера бегового движения #followminsk Владимира Журавлева составить три разных по сложности городских маршрута, интересных и для минчан, и для гостей столицы.
Владимир: «Мне нравится высказывание доктора медицинских наук Джорджа Шихана, долгое время работавшего обозревателем издания Runners World: „Чем больше я бегу, тем больше я хочу продолжать свой бег. Он позволяет мне добиться моей главной цели — быть тем, кто я есть на самом деле“. И самое важное, что начать знакомство с бегом никогда и нигде не поздно. А для туристов это еще и отличный способ узнать как местность, так и местных получше».
Health MINSK REGION № 3 may 2017
Run
MINSK
59
Run
Now it is the middle of spring and that means it`s time to take your favorite pair of running shoes and go for a jogging in the fresh air. We asked the running movement coach of #followminsk Vladimir Zhuravlev to make three city routes of different complexity,that would be interesting both for citizens and guests of the capital. Vladimir: "I like the statement of the Doctor of Medical Science George Sheehan, who worked for a long time as a reviewer of the publication Runners World: "The more I run, the more I want to continue my running. It allows me to achieve my main goal — to be who I really am". And the most important thing that it is never too late to start jogging anywhere. For tourists it is also a great way to learn both the terrain and the locals better”.
1. Favorite route of Vladimir
"You can run everywhere in Minsk. The surrounding area of Lake Komsomolskoye is in the top of my routes. There are beautiful landscape, fresh air, no cars and absolute silence. It gladdens the heart when you run. Along the way you can meet squirrels, look at the fountains, and, if desired, drop in the Great Patriotic War History Museum. It is the most convenient to start from the stela Minsk Hero City, at the same time looking at this 46-metre monument, rising on an artificial mound. After the review of the memorial, head for "Belarus" Park. Having reached this place, run around the lake, turning on Orlovskaya street toward Victory Park. It is better to complete this trip at the Great Patriotic War History Museum. But note that the distance is rather long for a beginner — about 5.5 km".
1. Любимый маршрут Владимира
«В Минске можно бегать везде. В топе моих маршрутов — окрестности Комсомольского озера. Здесь красивый пейзаж, чистый воздух, никаких автомобилей и абсолютная тишина. Бежишь, и душа радуется. По пути можно и белок встретить, и на фонтаны посмотреть, и при желании в Музей истории Великой Отечественной войны заскочить. Стартовать удобнее всего от стелы „Минск — город-герой“, заодно посмотрев на этот 46-метровый монумент, возвышающийся на искусственном кургане. После того как рассмотрите памятник, держите курс на парк „Беларусь“. Добежав туда, обогните озеро, свернув на Орловской улице в сторону парка Победы. Завершить этот маршрут лучше всего у Музея ВОВ. Но учтите, что расстояние для новичка немаленькое — около 5,5 км».
60
МИНСКИЙ РЕГИОН Здоровье
Что такое #followminsk
Профессиональных бегунов и просто любителей соревнований может заинтересовать спортивное движение #followminsk. Это сообщество появилось в начале 2015 года при поддержке Белорусской федерации легкой атлетики и сейчас раз в год организует Минский полумарафон, в котором может принять участие каждый желающий. Ближайший полумарафон пройдет в сентябре, но присоединиться к движению можно в любой момент: найти в соцсетях по хештегу #followminsk дату и маршрут очередной пробежки, надеть кроссовки и побежать. В мае массовые забеги стартуют в парке Горького каждую среду (19:30) и субботу (10:30), сбор — у Run cafe+club по адресу ул. Фрунзе, 7.
2. Маршрут для новичков
«Если вы раньше не бегали, а, приехав в белорусскую столицу, после сытной национальной кухни решили держать себя в хорошей форме или просто планируете снять напряжение перед важными бизнес-переговорами, то попробуйте этот сокращенный маршрут вокруг Комсомольского озера. Пробежка здесь займет около 20 минут и составит 2,5 км. Стартуем у Музея Великой Отечественной войны, затем направляемся в парк Победы и по мосту забегаем на остров Птиц (на этом природном островке на деревьях развешаны скворечники для пернатых). Здесь много скамеек с видом на воду или на лес, беседка в дальнем конце острова и небольшая деревянная конструкция — как сказано в карте, для наблюдения за птицами. Передохните и отправляйтесь в обратном направлении по другой стороне парка».
3. Маршрут для увлеченных историей
«Думаю, любителям необычных экскурсий понравится пробежка по этому маршруту. Стартуем у той же стелы „Минск — город-герой“ и по специально оборудованной дорожке двигаемся в сторону Троицкого предместья, по пути любуясь открывающимися видами главной реки Минска — Свислочи. От коренных жителей вы можете услышать, что в этом районе течет также ее правый приток — река Немига. Именно с ней связано первое упоминание столицы Беларуси в „Повести временных лет“, где описывалась битва 1067 года между полоцким князем Всеславом и сыновьями киевского князя Ярослава Мудрого. Добравшись до одноименной станции метро „Немига“, сворачиваем налево в сторону Большого театра оперы и балета. Здание театра является образцом советского довоенного конструктивизма и имеет статус памятника архитектуры национального значения. По парку Янки Купалы, вдоль реки, бежим до главного проспекта Минска и по Независимости держим путь до костела Святых Симеона и Елены, который в народе называют просто Красным. Здесь можно сесть и отдышаться. Считайте, что всего за эти 6 км вы почувствовали настроение столицы».
Health MINSK REGION № 3 may 2017
61
What is #followminsk
Professional runners and just competition lovers may be interested in the sports movement #followminsk. This community appeared at the beginning of 2015 with the support of the Belarusian Athletic Federation and now organizes the Minsk half marathon several times a year, in which everyone can take part. The nearest half marathon will be hold in September, but you can join the movement at any time: using hashtag #followminsk find in social networks date and route of the next jogging, put on sneakers and run. In May the mass races start in Gorky Park every Wednesday (19:30) and Saturday (10:30), the gathering place is near the Run cafe+club on Frunze street, 7.
The route for the beginners
"If you have never before done jogging, and, having arrived to the Belarusian capital, you decided to keep yourself in good shape after a hearty national cuisine or just plan to take the edge off stress before an important business negotiation, try this short route around Lake Komsomolskoye. Jogging here takes about 20 minutes and the route length is 2.5 km. We start at the Museum of the great Patriotic war, then head to Victory Park and crossing a small bridge we run to Bird Island (on this natural island the birdhouses are hung in the trees). There are many benches overlooking the water or the forest, a gazebo at the far end of the island and a small wooden structure — as stated on the map, for bird-watching. Take a break and go back on the other side of the Park".
Route for history lovers
"I think fans of unusual excursions would like jogging on this route. We start from the same stela Minsk Hero City and move in the direction of the Trinity suburb on a specially equipped track, admiring the views of the main river of Minsk — Svisloch while running. From the indigenous inhabitants you can hear that river`s right tributary — the Nemiga River — flows in this area as well. It`s exactly with what the first mention of the capital of Belarus is related in the Tale of Bygone Years, which described the battle of 1067 between the Polotsk Prince Vseslav and the sons of the Kiev Prince Yaroslav the Wise. Getting to the metro station Nemiga, we turn left in the direction of the Bolshoy theater of Opera and ballet. The theater building is an example of the Soviet pre-war constructivism and has the status of an architectural monument of national significance. Then we run through Yanka Kupala Park, along the river to the main Avenue of Minsk and on Independence Avenue we head to Church of Saints Simon and Helena, which people simply call the Red Church. Here you can sit down and catch your breath. So consider that having run just these 6 kilometers you felt the mood of the capital".
62
МИНСКИЙ РЕГИОН История Photo: Eugene Yerchak, Text: Sergey Muravsky
Собака
БЕЛОРУССКИХ КНЯЗЕЙ
History MINSK REGION № 3 may 2017
На подворье деревенского дома охотника Дмитрия Лавренчука временами раздается звонкий лай. Голос этот принадлежит не приземистой таксе, не крепкому английскому сеттеру и не злому немецкому ягдтерьеру. Пес по имени Сябар относится к гораздо более древней породе, которую недавно начала возрождать небольшая группа энтузиастов, — белорусской гончей.
Путешествия гончака
Белорусская гончая (или «гончак с черной спиной», как его называли в народе) — настоящий символ гордости белорусских охотников, причем символ едва не потерянный. Представьте, знаменитые русские гончие и польские огары лишь потомки стройных четвероногих животных, которые сопровождали едва ли не каждую шляхетскую охоту на просторах Великого княжества Литовского еще в XV веке. Даже в статуте ВКЛ — правовой основе государства — псы упоминаются под названием «медленские». Во времена восстаний шляхта покидала страну и мигрировала в более спокойную Россию. С собой дворяне-беглецы забирали не только вещи, но и наиболее ценных домашних животных, в том числе и гончаков, от которых впоследствии произошла и небезызвестная русская гончая. История второго потомка белорусского гончака — польского огара — началась, когда польский кинолог-энтузиаст Петр Карватик забрал из-под белорусского Новогрудка четырех щенков, а затем провел селекцию, в результате которой появилась национальная польская порода охотничьих собак. Невероятно? Тем не менее похоже на факт: еще в 1998 году на страницах журнала «Ловец польский» была размещена статья об огарах — польских гончих, в которой приводилась информация об их белорусских корнях. На территории же современной Беларуси эта порода существовала приблизительно до середины прошлого столетия, а затем едва не исчезла, не выдержав конкуренции с популярными англо-русскими, русскими, эстонскими и латвийскими гончими. Сегодня благодаря Клубу породного охотничьего собаководства «старый» белорусский гончак перерождается в конкурентоспособного охотничьего пса и новый элемент национальной культуры.
A dog
63
164
OF BELARUSIAN DUKES In the courtyard of hunter Dmitry Lavrenchuk‘s village house you can sometimes hear a sonorous bark. This bark belongs not to a stocky Dachshund, not to a large English Setter and not to an angry Jagdterrier. The dog called Syabar belongs to a much older breed, whose resurrection started recently by a small group of enthusiasts. This breed is called Belarusian Hound.
A Hound’s journey
The Belarusian Hound (or the Hound with a black back, as it used to be called among the people) is a real symbol of pride for Belarusian hunters, though a symbol almost lost. Imagine that famous Russian and Polish Hounds are simply descendants of the slim four-legged animals that used to accompany almost every szlachta hunt in the Grand Duchy of Lithuania back in the 15th century. Even in the Duchy’s Statut, the basis of its law the dogs are mentioned under the name “medlenskiye”. During uprisings the szlachta left the country and immigrated to calmer Russia. The runaway nobles took not only their belongings, but valuable pets as well, including hounds, and that’s how the Russian Hound came to be. The history of the Belarusian Hound’s second descendant, the Polish Hound started when a Polish сynologist enthusiast Petr Karvatik brought four puppies from Belarusian town of Navahrudak, then performed selective breeding and created a new breed of Polish dogs. Unbelievable? Nonetheless, it seems to be a fact: back in 1998 on the pages of Lovets Polskiy magazine there was an article about Polish Hounds, mentioning its Belarusian origin. On the modern Belarusian territory this breed existed until approximately the middle of the previous century, and almost disappeared after that, unable to compete with popular English-Russian, Russian, Estonian and Latvian Hounds. Today thanks to the Hunting Dogs Breeders Club the old Belarusian Hound is turning into a competitive hunting dog and a new element of the national culture.
64
МИНСКИЙ РЕГИОН История
Сегодня щенок белорусской гончей обойдется вам в сумму около
$100.
Для сравнения — за поль ского потомка гончака, огара, сегодня просят около €1500.
На охоте
Простой охотник, однако, не выбирает собаку, руководствуясь одной лишь уникальностью породы. От пса необходимы подходящие заказчику характеристики — и тут у белорусского гончака есть все шансы сравняться с ближайшими конкурентами: он прекрасно подходит в качестве универсальной загонной собаки — проще говоря, той, которая будет гнать зверя к охотникам. По твердому убеждению последних, ситуация, когда пес устанет от погони за одним лишь зайцем, ненормальна. За времена «народной селекции», когда за породой не следили ни кинологи, ни биологи, гончак сохранил необходимые для загона интеллект и выносливость — ему приходилось охотиться и на зайца, и на куницу, и на кабана. Причем «наводить» человека голосом собака может издалека — ее лай слышен за два-три километра, и охотнику достаточно лишь следовать в нужном направлении или терпеливо ожидать, пока гончак выведет усталую добычу прямо на стрелковую линию.
Дома
По словам охотников, держать белорусского гончака можно и в качестве домашнего питомца, но будьте готовы к тому, что одной лишь прогулки ему будет мало. Собаке с таким телосложением нужны постоянные тренировки — долгие пробежки, прыжки. Есть у гончака и неплохие для гончей сторожевые качества — своим громким лаем он предупредит хозяев о «чужих» задолго до их появления.
Экстерьер
На сегодня порода еще не признана Международной кинологической федерацией, но все ее черты уже строго оформлены. Идеальный белорусский гончак — собака среднего роста (некоторые вырастают до 68 сантиметров в холке), щеголяет шерстью медно-красного цвета, но с черным чепраком (спиной) и воротником и обязательно — белым пятнышком на груди и белыми «носками» на ступнях. В придачу к красивой фигуре и броскому окрасу владелец гончака получит верного друга с хорошим чутьем, зычным голосом и белорусскими неутомимостью и трудолюбием — однажды взяв след зверя, пес не остановится, пока не выведет его на человека с ружьем. Любой опытный охотник знает, что подобные качества стоят гораздо больше, чем любые титулы и звания, которые временами прибавляют к стоимости собак четырехзначные суммы.
На когда-то принадлежавших шляхте старинных гравюрах и родовых картинах довольно часто отображалась охотничья тематика, и как раз там можно увидеть узнаваемых белорусских гончих с черными чепраками.
History MINSK REGION № 3 may 2017
Today a Belarusian hound puppy will cost about $100.
Hunting scenes were often depicted on ancient engravings and ancestral paintings once belonging to the szlachta — that’s where you can find recognizable Belarusian Hounds with black caps.
Первые щенки возрожденной породы «белорусский гончак» появились на свет 8 августа 2004 года. Перед этим группа энтузиастов долгое время колесила по всей стране, посещала подворья потомственных охотников, осматривала собак, выбирала наиболее похожих на тех самых, «княжеских». Сегодня в стране насчитывается около 400 представителей белорусской гончей. First puppies of the resurrected Belarusian Hound breed were born on the 8th of August 2004. Before that a group of enthusiasts went around the country for a long time, visited farmsteads of hereditary hunters, examined dogs and chose ones mostly similar the “knyaz” dogs. Nowadays there are about 400 Belarusian Hounds in the country.
ПРИОБРЕСТИ ЩЕНКА и получить консультацию по породе можно у белорусских заводчиков — Владимира Лазаренко (Молодечно, +375 29 3956144) или Дмитрия Лавренчука (Минск, + 375 44 7242147).
65
To compare, the Polish descendant of the Hound costs about €1500.
At the hunt
However a simple hunter won’t choose a dog only based on its uniqueness . The dog needs to have characteristics suitable for the owner – and here the Belarusian Hound has all the chances to catch up with their closest “competitors”: it’s extremely suitable as a universal chase dog – simply put, the one who will chase the quarry towards the hunters. According to the latter’s firm belief, the situation when the dog will get tired from chasing the lone hare isn’t a normal one. During the times of “the national selection”, when the breed wasn’t closely followed by сynologists or biologists the Hound preserved the intellect and stamina necessary for chasing — it had to chase hares, martens and boars. In addition, they attract the human’s attention from a distance, as its bark is heard from 2 to 3 kilometers distance, and the hunter only needs to follow the necessary direction and patiently wait until the hound leads the tired prey right into the shooting line.
At home
According to the hunters, you can keep the Belarusian Hound as a house pet as well, but be prepared that it won’t be satisfied with just one walk. The dog with such constitution needs constant training — long runs, jumps. The Hound has decent guarding abilities, it will warn the owners about trespassers with its loud bark long before they appear.
Exterior
Nowadays the breed is not yet recognized by the World Canine Organization, but all of its classification standards are already strictly formalized. The perfect Belarusian Hound is a medium dog (to 68 centimeters at the withers), flaunts copper-red fur but with a black cap (back) and collar, a white spot on its chest, and white socks on its paws. In addition to a beautiful figure and catchy coloring the Hound’s owner will get a devoted friend with good flair, loud voice and Belarusian tirelessness and diligence — having caught the animal’s scent the dog won’t stop until it leads him to a man with a rifle. Any experienced hunter knows that such characteristics are much more valuable than any titles, that sometimes add four digits to the dog’s price.
YOU CAN BUY A PUPPY or receive consultation on the breed from Belarusian breeders – Vladimir Lazarenko (Molodechno, +375 29 3956144) or Dmitry Lavrenchuck (Minsk, +275 44 7242147).
66
МИНСКИЙ РЕГИОН История 3D illustration: Pavel Vishnyakov, Aleksey Posotski, Text: Katerina Belikova
СОН в урочище Вялое
Не секрет, что в Беларуси сохранилось мало аутентичной архитектуры, — по всей нашей стране с размахом прокатились две мировые войны, да и с приходом к власти Советов были разрушены многие памятники. Один из таких объектов — летняя резиденциядворец старинного графского рода Тышкевичей. Сегодня она расположена на территории заброшенного санатория и больше походит на каменный скелет, хотя всего два века назад здесь были и фотолаборатория, и даже зоопарк. Мы попытались представить, каким было имение во времена знатных владельцев: для Guest Guide архитектор Павел Вишняков восстановил дворец в 3D по архивным документам.
Р
уины усадебного дома, сегодня обгладываемые дождями и ветрами, некогда были новомодным для своего времени проектом Бенедикта Тышкевича. В 1830-х годах граф первым делом построил в урочище Вялое охотничий двор: одноэтажный деревянный дом, рисунки, гравюры или фотографии которого не сохранились. Вскоре в урочище случился пожар, уничтоживший дом, и уже сын графа построил новое, каменное здание, дав начало масштабному проекту летнего усадебного комплекса. Так в середине XIX века вблизи реки Ислочь, среди лесов, выделяясь редкой для тех времен планировкой, нестандартными размерами и красотой строения, стал расти эклектичный двухэтажный дворец. На строительство по проекту швейцарского зодчего ушло три года. Композиционными особенностями здания
стали открытая арочная галерея вдоль главного фасада первого этажа и горизонтальная декоративная стенка над венчающим сооружение карнизом — так называемый аттик, который служил продолжением внутренней несущей стены здания. Дворец был окружен пейзажным парком, который переходил в лесной массив и долгое время служил зверинцем. На территории в 500 гектаров, обвалованной и обнесенной тыном двухметровой высоты, гуляли местные и завезенные животные: лань из Австрии, пятнистый олень с Дальнего Востока. Большой фруктовый сад, парадный двор, украшенный цветниками, двухэтажная конюшня, где содержались выездные породистые арабские скакуны, небольшая электростанция — род Тышкевичей знал толк в летнем отдыхе.
History MINSK REGION № 3 may 2017
67
164
DREAM in the Vyaloye tract It is no secret that in Belarus there is not enough authentic architecture – two world wars passed devastatingly through all of our territory , and with the Soviets coming to power of the Soviets, many monuments were destroyed. One of these objects is the summer residence palace of the ancient magnate family of Tyszkiewicz. Today it is located on the territory of an abandoned sanatorium and is more like a stone skeleton, although just two centuries ago there were a darkroom and even a zoo. We tried to imagine what was the estate in times of the noble owners: the architect Pavel Vishnyakov has restored the Palace in 3D on archival documents for Guest Guide .
T
he ruins of the homestead, today gnawed by rains and winds, once were a fashioned for its time project of Benedict Tyszkiewicz. In the 1830s the count primarily built a hunter's yard in the tract Vyaloye : a single-storey wooden house which drawings, engravings or photographs have not preserved. Soon there was a fire in the tract that destroyed the house, and then the son of the count built a new stone building and laid the foundation of a large-scale project of a summer estate complex. So in the middle of the 19th century near the river Isloch, among the woods, standing out by the rare for those times layout, non-standard sizes and beauty of the buildings, an eclectic two-storey Palace began to grow. The construction project of a Swiss architect took three years. The compositional
features of the building have become an open arch gallery along the main facade of the first floor and a horizontal decorative wall over the crowning cornice of the building — the so-called attic, which was a continuation of the internal bearing wall of the building. The Palace was surrounded by a landscape park, which was turning into the forest and had been used as a menagerie for a long time. On the territory of 500 hectares, diked and surrounded by a two meters fence , the local and imported animals were walking: a doe from Austria, a sika deer from the Far East. A large fruit garden, a front yard decorated with flower beds, a two-storey stable, where the coach highbred Arabian horses were held, a small power plant — the family of Tyszkiewicz knew a lot about summer vacation.
68
МИНСКИЙ РЕГИОН История
Граф Бенедикт Генрик Тышкевич — представитель литовской линии рода. Детство провел в имении «Красный двор» под Каунасом. С 22 лет жил в США. Слыл заядлым путешественником, яхтсменом, фотографом. Бывал в Индии, Китае, Японии. В конце 1880-х переехал с тремя детьми в имение Вялое, потеряв жену и испытывая ряд финансовых затруднений. После ряда политических событий начала XX века поселился во Франции.
Секретная комната В самом дворце граф спроектировал комнату, аналогов которой до этого в Беларуси не было, — на втором этаже он устроил съемочный павильон (вот для чего просторные окна!) и фотолабораторию. В отличие от своих дедов, прогрессивный внук увлекся авангардным для своего времени занятием — фотографией. Еще в 1876 году он побывал на Всемирной промышленной выставке в Филадельфии, где представил свои первые фотоработы — репортажные снимки малоизвестных племен, снятых во время его путешествия в Алжир. Из США граф уезжал с наградой — золотой медалью. Еще две медали Бенедикт получил на выставках в Польше (1894) и Германии (1899), по сути став первым фотохудожником Беларуси. А переехав в Вялое, он стал еще и репортером своего времени: на его снимках из Вялого — крестьяне и ремесленники, бытовые сценки
Count Benedict Henryk Tyszkiewicz is the representative of the Lithuanian lineage. He spent his childhood in the estate called Red Yard near Kaunas. Since 22 he had lived in the United States. He was known as an avid traveler, sailor, photographer. He had been to India, China and Japan. In the late 1880s he moved with three children to the estate Vyaloye, having lost his wife and experiencing some financial difficulties. After a series of political events of the early 20th century he settled in France.
и деревенские интерьеры, стильные будуары и салоны. До недавнего времени считалось, что фотоархив Тышкевича не сохранился, но в 1993 году 86 снимков его авторства нашлись в парижской антикварной лавке (граф с детьми уехал во Францию после ряда политических событий начала XX века). Коллекция оригиналов теперь является частью фондов музея Нисефора Ньепса во Франции и уже выставлялась в Вильнюсе и Беларуси. Удивительно, что сохранилась и комната дворца, в которой находилась фотолаборатория. Сегодня ее нужно отыскать в руинах из красного кирпича — если доедете до Вялого, вспомните, что лучшие свои фотографии граф сделал на белорусской земле, именно в этом месте. *Благодарим Владимира Бокуна за разрешение на публикацию фотографий авторства графа Тышкевича.
History MINSK REGION № 3 may 2017
ЗВЕРИНЕЦ ВОЗНИК В ПОМЕСТЬЕ В 1902 ГОДУ И БЫЛ ПЕРВЫМ В БЕЛАРУСИ. Однако уже спустя 12 лет началась Первая мировая война — солдаты рыли траншеи прямо вдоль границ питомника. Много животных пострадало, и в августе 1915-го графу пришлось убить последнего лося. В 1930-х зверинец частично восстановили, но началась Великая Отечественная война. После нее на базе зверинца открыли государственный Вяловский заповедник, просуществовавший до 1951 года.
Secret room In the Palace the count had designed the room, which was unique for Belarus-- on the second floor he arranged a Studio (that's why there were the large glass windows!) and a photo lab. Unlike his grandfathers, a progressive grandson was fascinated by the avant-garde for that time hobby— photography. In 1876 he visited the world industrial exhibition in Philadelphia, where he presented his first photographs — documentary photos of littleknown tribes, taken during his travels to Algeria. From the USA the count arrived with the award — a gold medal. Two more medals Benedict won at the exhibitions in Poland (1894) and Germany (1899), essentially becoming the first photo artist of Belarus. And after he had moved toVyaloye , he became a reporter of his time: in his photos of Vyaloye were the peasants and artisans, everyday scenes and rustic interiors, stylish boudoirs and salons. Until recently it was believed that the Tyszkiewicz photo archive has not preserved, but in 1993, 86 pictures of him were found
69
THE MENAGERIE ORIGINATED IN THE ESTATE IN 1902 AND WAS THE FIRST IN BELARUS. However, 12 years later the First World War started, and the soldiers dug trenches along the boundaries of the menagerie. Many animals were affected, and in August 1915 the count had to kill the last moose. In the 1930s a menagerie was partially restored — but later the Great Patriotic War started. After the war State Vyaloye reserve was opened on the base of the menagerie, which existed till 1951.
in a Paris antique shop (the count with children went to France after a series of political events of the early 20th century). The collection of the original works is now a part of the funds of the Museum of Nicéphore Niépce in France and they have already been exhibited in Vilnius and Belarus. Surprisingly that the room of the Palace, which used to be the darkroom, has preserved too. Today it is necessary to find it in the ruins of the red bricks — if you reach Vyaloye, remember that the best photos the count made are the photos taken on the Belarusian land, exactly in this place. *We thank Vladimir Bokun for a permission to publish photos of the authorship of count Tyszkiewicz.
126
Минская область, Воложинский район Minsk region, Volozhin district 53.9763, 26.6876
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
70
КУЛЬТУРА CULTURE МЕМОРИАЛЬНОЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ЗАБРОДЬЕ» / ETHNOGRAPHICAL VILLAGE-MUSEUM ZABRODYE
БРИЛЁВСКОЕ ПОЛЕ / BRYLEVSKY FIELD
88 км от Минска, Борисовский р-н, д. Брили / 88 km from Minsk, Borisov region, Bryli village +375 17 3944913 Сегодня комплекс «Брилёвское поле», посвященный Березинской переправе, объединяет памятники, символичную рощу и курганы. / The complex “Brylevsky Field” devoted to the Berezinsky crossing includes monuments, a symbolic grove and barrows. ДВОРЕЦ В ПРИЛУКАХ / THE PALACE IN PRILUKI
17 км от Минска, Минский р-н, аг. Прилуки / 17 km from Minsk, Minsk region, Priluki village Загадочный дворец, ставший местом вдохновения для композиторов, музыкантов и художников, появился на месте православного монастыря. / This mysterious palace where composers, musicians and artists got their inspiration appeared on the place of an orthodox church. ДУДУТКИ / DUDUTKI
44 км от Минска, Пуховичский р-н, д. Птичь / 44 km from Minsk, Pukhovichi district, Ptich village | +375 29 6025250 В конце 1990-х на основе богатой истории здешних мест был создан музейный комплекс, рассказывающий о жизни белорусского поместья ХIХ века. / Based on the rich history of the local area the museum complex of Dudutki was created here at the end of 1994 telling its visitors the story of Belarusian manor of 19th century.
Относится к типу музеев под открытым небом, или музеев-скансенов. It is an open-air museum or in other words a skansen museum.
КОСТЕЛ В БУДСЛАВЕ / BUDSLAV CHURCH
114 км от Минска, д. Будслав / 114 km from Minsk, Budslav
village В самом большом католическом храме Беларуси хранится почитаемая католическая святыня Беларуси ― икона Божией Матери. / The revered catholic icon of Mother of God is kept in one of the biggest Catholic Church of Belarus. КУРГАН СЛАВЫ / THE MOUND OF GLORY
21-й километр шоссе Минск ― Москва (М1) / 21st km on the Minsk-
Moscow Highway Мемориал построен в память о Великой Отечественной войне на месте, где состоялось одно из главных сражений во время операции «Багратион». / The memorial was built in the honor of the Great Patriotic War on the place where one of the most important battles during Operation Bagration took place. ЛИНИЯ СТАЛИНА / STALIN LINE
6 км от г. Заславля, д. Лошаны / 6 km from Zaslavl, close to Loshany village | +375 17 5121233 Открытый в 2005 году, комплекс увековечивает систему оборонительных укреплений районов «Линия Сталина». / Opened in 2005 the complex immortalizes the system of fortifications of the Stalin Line. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «НАРОЧАНСКИЙ» / NARACHANSKY NATIONAL PARK
148 от Минска, к. п. Нарочь / 148 km from Minsk, Naroch village Здесь находится самое большое озеро Беларуси Нарочь и еще десятки удивительных по красоте и природным особенностям ледниковых озер. / There is the largest lake of Belarus Naroch as well as dozens of other fascinating glacial lakes here.
106 км от Минска, Вилейский р-н, д. Забродье / 106 km from Minsk, Vileisky district, Zabrodye village | +375 29 3338446 На территории музея собраны объекты времен Первой мировой — даже те, которые до недавнего времени скрывались под грифом «Секретно». / The objects of the First World War are assembled on the territory of the museum, even those that used to be classified top secret. МУЗЕЙ ИСТОРИИ МИНСКА / MUSEUM OF HISTORY OF MINSK
Минск, ул. Революционная, 10 / Minsk, Revoliutsionnaya street, 10 +375 17 3212430 В структуре музея — галерея художника Савицкого, музей карет, городская ратуша, Лошицкая усадьба, археологический музей и многое другое. / The museum includes the Art Gallery of Mikhail Savitsky, the Museum of Carriages, Minsk City Hall, History of Loshitsa estate and park complex, Archaeological Museum and others. МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAGDANOVICH MUSEUM
Минск, ул. М. Богдановича, 7а / Minsk, Bagdanovicha street 7a +375 17 3344269 Музей предлагает не только экскурсии по художественно-документальной выставке, но и серию лекций о жизни и творчестве писателя. / The museum offers a tour of artistic and documentary exhibition as well as lectures about the writer’s life and work. МУЗЕЙ НАРОДНОЙ АРХИТЕКТУРЫ И БЫТА / BELARUSIAN FOLK MUSEUM OF ARCHITEC TURE AND RURAL LIFE
17 км от Минска, Минский р-н, д. Озерцо / 17 km from Minsk, Minsk region, Ozertso village | +375 17 5076937 Самобытный музей-деревня под открытым небом, состоящий из памятников зодчества XVII–ХХ веков, проводит много праздников по народным мотивам. / An original village-museum in the open air includes architectural monuments from 17th to 20th century, it also organizes folk festivals. МУЗЕЙ ПРИРОДЫ И ЭКОЛОГИИ / MUSEUM OF NATURE AND ECOLOGY
Минск, ул. К. Маркса, 12 / Minsk, K. Marksa
street, 12 +375 17 2374694 Сотрудники музея учат посетителей наблюдать за окружающей средой, анализировать, сравнивать явления, рассуждать. / The staff will teach the visitors to observe the environment, to analyse, compare different phenomena and ratiocinate. МУЗЕЙ ПЕТРУСЯ БРОВКИ / PETRUS BROVKA MUSEUM
Минск, ул. К. Маркса, 30 / Minsk, K. Marksa street, 30 | +375 17 327 27 50 Литературный музей включает сохранившийся аутентичный кабинет писателя и зал, где представлены его работы. / The literary museum includes an authentic study of the writer and a room with his works.
Useful contacts MINSK REGION № 3 may 2017
71
МУЗЕЙ ЯКУБА КОЛАСА / YAKUB KOLAS MUSEUM
Минск, ул. Академическая, 5 / Minsk, Akademicheskaya street, 5 | +375 17 2841940 Музей расположен в доме, где некогда жил один из создателей белорусской литературы, и включает более 30 тысяч экспонатов. / The museum is located in the house where one of the creators of Belarusian literature used to live and contains more than 30,000 exhibits. МУЗЕЙ ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA MUSEUM
Минск, ул. Я. Купалы, 4 / Minsk, Y. Kupaly street, 4
+375 17 3277866 Трехэтажный музей расскажет о жизни автора, его творчестве в различные периоды и даже познакомит с его голограммой! / Three-story museum tells about the life of the writer, his work in various periods and even shows his hologram! ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА / MUSEUM OF MODERN FINE ART
Минск, ул. Некрасова, 3 / Minsk, Nekrasova street, 3 | +375 17 2805608 Современное искусство во всех его ярких, порой спорных и выходящих за грани понимания проявлениях — на территории центра. / Modern art with its bright and sometimes controversial expression beyond the limits of understanding is concentrated on the territory of museum. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ / CIRCUSES AND ZOOZ ЗООПАРК / ZOO
Минск, ул. Ташкентская, 40 / Minsk, Tashkentskaya street 40 +375 17 3402397 ЗООСАД / ZOOLOGICAL GARDENS
45 км от Минска, 1,5 км от д. Станьково 45 km from Minsk, 1.5 km from Stankovo village | +375 44 5994388 ЦИРК / CIRCUS
Минск, пр-т Независимости, 32 / Minsk, Nezavisimosti avenue 32 +375 29 3121313 ПЛАНЕТАРИИ / PLANETARIUM ПЛАНЕТАРИЙ / PLANETARIUM
Минск, ул. Фрунзе, 2 / Minsk, Frunze street 2 +375 17 2943364 ГАЛЕРЕИ / GALLERIES
АКАДЕМИЯ / ACADEMIA
Минск, ул. Сурганова, 14 / Minsk, Surganova street 14 | +375 17 3316979 АРТБАЗА / ARTBASA
Минск, ул. М. Танка, 6 / Minsk, M. Tanka street 6 | +375 17 2031644 АРТПОРТ / ARTPORT
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 1333095 ГАЛЕРЕЯ КЛАССИЧЕСКОГО И СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА «ДК» / GALLERY OF CLASSIC AND CONTEMPORARY ART “DK”
Минск, ул. Герцена, 2а / Minsk, Gertsen street 2a | +375 17 236 33 88 Концепция галереи – продвижение традиций белорусского искусства. Команда «ДК» активно занимается просветительской деятельностью. / The concept of the gallery is the promotion of the traditions of Belarusian art. The "DK" team is actively engaged in educational activities.
ДОМ КАРТИН / DOM KARTIN
Минск, пр-т Победителей, 89 / Minsk, Pobedileley avenue 89 | +375 29 1496020 МАСТАЦКI МАЕНТАК / MASTATSKI MAENTAK
Минск, ул. Краснозвездная, 31 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 31 | +375 29 1372005 КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ / CONCERT HALLS ДВОРЕЦ РЕСПУБЛИКИ / PALACE OF THE REPUBLIC
Минск, пл. Октябрьская, 1 / Minsk, Oktiabrskaya street 1 | +375 17 2299039 ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
Минск, пр-т Победителей, 4 / Minsk, Pobedileley avenue 4 | +375 17 2034733 КЗ «МИНСК» / CONCERT HALL MINSK
СОВРЕМЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕАТР / MODERN ART THEATRE
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 3271810 ТЕАТР БЕЛОРУССКОЙ ДРАМАТУРГИИ / BELARUSIAN DRAMA THEATRE
Минск, ул. Кропоткина, 44 / Minsk, Kropotkina street 44 | +375 17 3859751 ТЕАТР ИМ. МАКСИМА ГОРЬКОГО / GORKY NATIONAL ACADEMIC DRAMA THEATRE
Минск, ул. Володарского, 5 / Minsk, Volodarskogo street 5 | +375 17 2001541 ТЕАТР ИМ. ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA NATIONAL ACADEMIC THEATRE
Минск, ул. Энгельса, 12 / Minsk, Engels street 12 | +375 17 3271717
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 3286638
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА / NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE
Минск, пр-т Победителей, 111а / Minsk, Pobedileley avenue 111a | +375 17 2790617 PRIME HALL / PRIME HALL
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobedileley avenue 65 | +375 44 5021111 ТЕАТРЫ / THEATRES МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
Минск, ул. Козлова, 17 / Minsk, Kozlova street 17 | +375 17 2392721 МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР ЭСТРАДЫ / YOUTH VARIETY THEATRE
Минск, ул. Молодежная, 18а / Minsk, Molodezhnaya street 18a | +375 17 2228296 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР / BELARUS STATE ACADEMIC MUSICAL THEATRE
Минск, ул. Мясникова, 44 / Minsk, Miasnikova street | +375 17 2008126
Минск, ул. Энгельса, 20 / Minsk, Engels street 20 | +375 17 3270532
Минск, ул. Парижской Коммуны, 1 / Minsk, Parizhskoy Kommuny street 1 | +375 17 3341041 ТЕАТР-СТУДИЯ КИНОАКТЕРА / STATE THEATRE OF ACTOR
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 29 1310745 ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ / THEATRE OF THE YOUNG VIEWER
Минск, ул. Энгельса, 26 / Minsk, Engelsa street 26 | +375 17 2947872 КИНОТЕАТРЫ / CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Минск, ул. Романовская Слобода, 28 / Minsk, Romanovskaya Sloboda street 28 +375 17 2094034 ДОМ КИНО / DOM KINO
Минск, ул. Толбухина, 18 / Minsk,Tolbukhina street 18 | +375 17 2803526
72
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
Удивительный факт С 1939 по 1946 года Минск был джазовой столицей СССР. В эти годы в Минске творил искусство знаменитый Эдди Рознер. / Surprising fact: Minsk was the jazz capital of the USSR from 1939 to 1946. In those years famous Eddie Rosner worked in Minsk. КИНОТЕАТР В «ЗАМКЕ» / CINEMA IN “ZAMOK”
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095475 МОСКВА / MOSKVA
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 17 2031448 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ / CENTRALNY
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 17 2003416 FALCON CLUB БУТИК КИНО / FALCON CLUB BOUTIQUE KINO
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 44 7710171
SILVER SCREEN CINEMA
Минск, ТРЦ ARENAcity, пр-т Победителей, 84 / Minsk, ARENAcity shopping and entertainment center, Pobediteley avenue, 84 Минск, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Галилео» / Minsk, Bobruiskaya street 6, Galileo shopping center МАГАЗИНЫ СУВЕНИРОВ / GIFT SHOPS ГАЛЕРЕЯ ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОГО ИСКУССТВА / ARTS AND CRAFTS GALLERY
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 2891980
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ / RESTAURANTS БЕРГАМО / BERGAMO
Минск, ул. Кульман, 37 / Minsk, Kulman street 37 | +375 17 3344556 ДРУГОЕ МЕСТО / DRUGOE MESTO
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 29 356 75 67 ВАСИЛЬКИ / VASILKY
Минск, пр-т Независимости, 89 / Minsk, Nezavisimosti avenue 89 | +375 17 280 06 24 Минск, пр-т Независимости, 16 / Minsk, Nezavisimosti avenue 16 | +375 29 706 44 52 Минск, ул. Бобруйская, 6 (ТРЦ "Galileo")/ Minsk, Bobruiskaya street 6 | +375 44 748 82 69 Минск, ул. Я. Коласа, 37 (МЦ "Айсберг") / Minsk, Yakuba Kolasa street 37 +375 29 706 70 34 ГРАНД КУШАВЕЛЬ / GRAND KUSHAVEL
Минск, пр-т Победителей, 104 / Minsk, Pobediteley avenue 104 | +375 44 7888000 ЛА СКАЛА ТРАТТОРИЯ ИНЬЯЦИО / LA SCALA TRATTORIA IGNAZIO
ПУБЛИКА / PUBLICA
Минск, пр-т Победителей, 21 / Minsk, Pobediteley avenue 21 | +375 29 1209050 ФАЛЬКОНЕ / FALCONE
Минск, ул. Короля, 9 / Minsk, Korolia street 9 +375 29 3777776
Минск, пр-т Независимости, 46 / Minsk, Nezavisimosti avenue 46 | +375 17 2848144 РАГНА / RAGNA
Минск, ул. Сухая, 4 / Minsk, Sukhaya street 4 +375 44 5414768 СЛАВУТЫЯ МАЙСТРЫ / SLAVUTYIA MAYSTRY
Минск, Троицкая наб., 6 / Minsk, Troitskaya naberezhnaya street, 6 | +375 17 3344985 СЛАВУТАСЦЬ / SLAVUTASTS
Минск, ул. Богдановича, 21, 2-й этаж / Minsk, Bagdanovicha street 21, 2nd floor +375 17 3344985
SERVICE
ЯКЕТТА’С / IACHETTA’S
ЧЕРПАК / CHERPAK
BELLA ROSA
ANYTIME
Минск, пл. Свободы, 5 / Minsk, Svobody square 5 | +375 29 6040202 Минск, ул. Гикало, 3 / Minsk, Gikalo street 3 +375 44 7975209 GRAND BELLAGIO
Минск, пр-т Машерова, 17 / Minsk, Masherova avenue 17 | +375 33 3888882
Минск, ул. Раковская, 36 / Cherpak +375 29 336 14 14 Минск, ул. Комсомольская, 12 / Minsk, Komsomolskaya street 12 +375 44 709 22 22 BISTRO DE LUXE
Минск, ул. Городской Вал, 10 / Minsk, Gorodskoy Val street 10 | +375 44 7891111
MAZAJ
Минск, пр-т Дзержинского, 5а / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 5A | +375 44 4444448 THE VIEW
Минск, пр-т Победителей, 7а / Minsk, Pobediteley avenue 7A | +375 44 7028888
CAFÉ DE PARIS
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K. Marksa street 8 | +375 29 1291111 GRAND CAFÉ
Минск, ул. Ленина, 2 / Minsk, Lenina street 2 +375 44 7031111
SPOON
Минск, ул. Бирюзова, 10а / Minsk, Biriuzova street 10A | +375 29 1804224 КАФЕ / CAFES
Минск, ул. Немига, 36 / Minsk, Nemiga street 36 | +375 29 311 99 99
ЛЯНОК / LIANOK
FEELINI
Минск, ул. Интернациональная, 36 / Minsk, Internatsionalnaya street 36 +375 44 5555556 KTCH’N BRASSERIE
АНГЕЛЫ / ANGELY
Минск, ул. Толбухина, 2 / Minsk, Tolbukhina street 2 | +375 44 5754444
Минск, ул. Комсомольская, 8 / Minsk, Komsomolskaya street 8 | +375 29 6560606
БЕРЕЗКА / BEREZKA
MILANO
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti avenue 40 | +375 29 1404343
Минск, ул. Володарского, 19 / Minsk, Volodarskogo street 19 | +375 44 7621111
КОНТРАБАС / KONTRABAS
NEWS CAFÉ
Минск, пр-т Победителей, 7 / Minsk, Pobediteley avenue 7 | +375 17 2091038
Минск, ул. Революционная, 10 / Minsk, Revoliutsionnaya street 10 | +375 29 3059000
Минск, ул. К.Маркса, 34 / Minsk, K. Marksa street 34 | +375 29 1031111
ШИКАРИ / SHIKARI
ЗОЛОТОЙ ГРЕБЕШОК / LA CRETE D'OR
Минск, ул. Ленина, 3 / Minsk, Lenina street 3 +375 29 1050503
Минск, ул. Интернациональная, 9 / Minsk, Internatsionalnaya street 9 +375 29 3991111
ЭКСПЕДИЦИЯ / EKSPEDITSIYA
ТЕРРАСА / TERRASA
VМЕСТЕ / VMESTE
ЧАЙХОНА БАЗАР / CHAIKHONA BAZAR
Минск, пр-т Независимости, 18 / Nezavisimosti avenue 18 | +375 44 7317135 Минск, ул. Парниковая, 50 / Minsk, Parnikovaya street 50 | +375 29 1670676 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Минск, ул. Захарова, 31 / Minsk, Zakharova street 31 | +375 29 1777755
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
TAPAS BAR
Паркинг | parking
Банкомат | ATM
Минск, ул. Козлова, 3 / Minsk, Kozlova street 3 | +375 29 197 00 00
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Useful contacts MINSK REGION № 3 may 2017
73
WOOD’N’FIRE
Минск, ул. Ф. Скорины, 1 / Minsk, F. Skoriny street 1 | +375 29 6188355 БАРЫ / BARS ДРУЗЬЯ / DRUZYA
Минск, ул. Кульман, 40 / Minsk, Kulman street 40 | +375 29 3965858 ХОРОШИЙ ГОД / KHOROSHY GOD
Минск, ул. Зыбицкая, 6 / Minsk,Zybitskaya street 6 | +375 29 1363738 КОЙОТ / COYOTE
Минск, пр-т Независимости, 117а / Minsk, Nezavisimosti avenue 117a +375 29 190 66 66 КУРИЛКА / KURILKA
Минск, пл. Свободы, 23 / Minsk, Svobody square 23 | +375 29 6043232 ПЕРЕСМЕШНИК / PERESMESHNIK
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 ТИШЕ МЫШИ / TISHE MYSHI
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 29 3491010 BAR:DOT XX1
КОФЕЙНИ / COFFEE SHOPS ЗЕРНО / ZERNO
Минск, пр-т Независимости, 46 / Minsk, Nezavisimosti avenue 46 | +375 17 2843263 МАНУФАКТУРА / MANUFACTURA
Минск, ул. К. Маркса, 17 / Minsk, K. Marksa street 17 | +375 1520789 ESPRESSO BAR SORSO
Минск, ул. В. Хоружей, 36 / Minsk, V. Khorushey street 36 | +375 44 7576776
Минск, пр-т Победителей, 9, 21-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 9, 21st floor +375 44 5071720
SURF COFFEE
BARREL BAR
26
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 +375 17 279 30 00 CLEVER IRISH PUB
Минск, ул. Гикало, 5 / Minsk, Gikalo street 5 +375 29 1092222 DOODAH KING
Минск, ул. Берсона, 14 / Minsk, Bersona street 14 +375 29 103 10 00 MALT’N’HOPS
Минск, ул. Зыбицкая, 9, пом. 24 / Minsk, Zybitskaya street 9, room 24 +375 44 5999011 MANON BAR
Минск, ул. Домбровская, 9 / Minsk, Dombrovskaya street 9 | +375 29 5511005 MARTLET BAR
Минск, ул. Зыбицкая, 6 / Minsk, Zybitskaya street 6 | +375 29 6510077 PINSKY BANDINSKY
Минск, ул. Комсомольская, 13а / Minsk, Komsomolskaya street 13A | +375 29 6303395 ROYAL OAK PUB
Минск, ул. Киселева, 20 / Minsk, Kiseleva street 20 | +375 44 7744667 STIRLITZ SPY BAR
Минск, ул. Октябрьская / Minsk, Oktiabrskaya street | +375 29 3291010 STRAVINSKI
Минск, пр-т Независимости, 25б / Minsk, Nezavisimosti avenue 25B | +375 29 1909999 SVOBODY, 4
Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 29 144 47 14 SWEET’N’SOUR
Минск, ул. К.Маркса, 14 / Minsk, K. Marksa street 14 | +375 29 6282593
Минск, ул. Кирова, 19 / Minsk, Kirova street 19 +375 33 3306912 Минск, ул. Свердлова, 26 / Minsk, Sverdlova street 26 | +375 29 3715031 КОНДИТЕРСКИЕ BAKERY DU SOLEIL
Минск, ул. Воронянского, 50/5 / Minsk, Voronyanskogo street 50/5 +375 17 298 53 68 BRIOCHE PARIS
Минск, ул. Сторожевская, 6 / Minsk, Storozhevskaya street 6 +375 29 395 88 88 MOULIN
Минск, ул. Я. Чачота, 7 / Minsk, Yana Chachota street 7 +375 44 796 74 33 VALENKA
Минск, ул. Немига, 5, 2й этаж / Minsk, Nemiga street 5, 2nd floor +375 29 690 00 89 ДОСТАВКА ЕДЫ / FOOD DELIVERY ПИЦЦА ЛИСИЦЦА / PIZZA LISITSA
Минск, пр-т Любимова, 26/1 / Minsk, Liubimova avenue 26/1 | +375 44 7556655
ПЛОВБЕРРИ / PLOVEBERRI
Минск, ул. Макаенка, 23а / Minsk, Makaenka street 23A | +375 29 1522233 СУШИ ВЕСЛА / SUSHI VESLA
Минск, ул. Я. Коласа, 37 / Minsk, Y. Kolasa street 37 | +375 29 3210000 ТОКИНИ / TOKINI
Минск, ул. Кальварийская, 33 / Minsk, Kalvariyskaya street 33 | +375 29 6175566 EDRANIKI.BY
Минск, ул. Тимирязева, 46 / Minsk, Timiriazeva street 46 | +375 29 6390099 SBARRO
Минск, ул. Притыцкого, 28а / Minsk, Pritytskogo street 28A | +375 29 3072623 КАРАОКЕ-КЛУБЫ / KARAOKE CLUBS МАСКВА / MACKVA
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 44 505 05 05 BOGEMA
Минск, пр-т Машерова, 17/1 / Minsk, Masherova avenue 17/1 | +375 29 1066565 CORSET
Минск, ул. Сторожевская, 15а / Minsk, Storozhevskaya street15A +375 29 2221717 JELSOMINO
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 +375 44 5201201 OPERA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 +375 29 8508585 SLIVKI
Минск, пр-т Победителей, 49, пом. 8 / Minsk, Pobediteley avenue 49, office 8 +375 44 7800700
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
74
АГРОУСАДЬБЫ / AGRO-ESTATES ВЕЛЕС / VELES
2,7 км от Минска, д. Бор овляны, ул. Славянская, 5 / 2.7 km from Minsk, Borovliany village, Slavianskaya street 5 +375 29 6271179 ВИЛЛА HOME MINSK КАМЕННАЯ ГОРКА / VILLA HOME MINSK KAMENNAYA GORKA
200 м от Минска, д. Каменная Горка, ул. Садовая, 26 / 200 m from Minsk, Kamennaya Gorka village, Sadovaya street 26 +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK РАУБИЧИ / VILLA HOME MINSK RAUBICHI
STATUS
Минск, ул. Сурганова, 61 / Minsk, Surganova street 61 | +375 29 6888484 THE BLACK DOOR
Минск, ул. Веры Хоружей, 29 / Minsk, V. Khoruzhey street 29 | +375 29 3344344 НОЧНЫЕ КЛУБЫ / NIGHT CLUBS BLACK HORSE CLUB
Минск, ул. Киселева, 12 / Minsk, Kiseleva street 12 | +375 29 6976611
UNIVERSAL
Минск, ул. Мясникова, 7 / Minsk, Myasnikova street 7 +375 44 588 11 88 VICTORIA CHERRY
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley avenue 59 | +375 29 3055858 XO
Минск, пр-т Независимости, 56 / Minsk, Nezavisimosti avenue 56 | +375 17 3314777 КАТКИ / SKATING RINKS
DOZARI NIGHT CLUB
ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
RICH CAT
МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 3452233 Минск, ул. В. Хоружей, 29 Minsk, V. Khoruzhey street 29 | +375 33 3333888 КАЗИНО / CASINO РОЯЛ / ROYAL
Минск, пр-т Независимости, 11/1 / Minsk, Nezavisimosti avenue 11/1 +375 29 111 55 55 CARAT CASINO
Минск, ул. Я. Коласа, 1 / Minsk, Y. Kolasa street 1 | +375 25 5058888 DIAMOND PRINCESS
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 +375 17 2183445 OPERA
Минск, ул. Красноармейская, 36 / Minsk, Krasnoarmejskaya street 36 +375 17 238 20 20 SHANGRI LA
Минск, ул. Кирова, 8/3 / Minsk, Kirova street 8/3 | +375 17 3212022
Минск, ул. Притыцкого, 27 / Minsk, Pritytskogo street 27 | +375 17 2072687
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 17 2790700 ТЦ «ЗАМОК» / ZAMOK SHOPPING CENTER
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 7838518 АКВАПАРКИ / WATER PARKS ЛЕБЯЖИЙ / LEBIAZHY
Минск, пр-т Победителей, 120 / Minsk, Pobediteley avenue 120 | +375 17 2798445 ФРИСТАЙЛ / FRISTAIL
Минск, ул. Сурганова, 4а / Minsk, Surganova street 4A | +375 17 2879700 ОХОТА И РЫБАЛКА / HUNTING AND FISHING НОВОСЕЛКИ / NOVOSELKI
141 км от Минска, Вилейский р-н, д. Новоселки / 141 km from Minsk, Vileisky district, Novoselki village | +375 29 6460405
10 км от Минск, д. Раубичи, 7 / 10 km from Minsk, Raubichi village 7 | +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK ТАРАСОВО / VILLA HOME MINSK TARASOVO
500 м от Минска, Минский р-н, д. Тарасово, уд. Славянская, 2 / 200 m from Minsk, Minsk region, Tarasovo village, Slavianskaya street 2 | +375 29 1507575 ЛЕСНАЯ ПОЛЯНА / LESNAYA POLIANA
20 км от Минска, д. Мочаны, ул. Центральная, 39а / 20 km from Minsk, Mochany village, Centralnaya street 39a | +375 44 5373170 НОВОЕ ГОРОДИЩЕ / NOVOE GORODISCHE
45 км от Минска, Логойский р-н, д. Новое Городище / 45 km from Minsk, Logoisk region, Novoe Gorodische village +375 44 5741293 СТАРЫЙ ПАРК / STARY PARK
8 км от Минска, Мядельский р-н, д. Семково, ул. Зеленая, 3 / 8 km from Minsk, Myadel district, Semkovo village, Zelenaya street 3 +375 29 6166666 ЮХНОВСКИЙ ХУТОР / YUKHNOVSKY KHUTOR
10 км от Минска, Минский р-н, д. Юхновка, ул. Окольная, 73 / 10 km from Minsk, Minsk region, Yukhnovka village, Okolnaya street 73 +375 29 6038808 MON CHALET / MON CHALET
5,5 км от Минска, аг. Колодищи, ул. Алексеевская, 12 / 5.5 km from Minsk, Kolodishi village, Alekseevskaya street 12 +375 29 1303322 САНАТОРИИ / SANATORIUMS КРИНИЦА / KRINITSA
2 км от Минска, п. Ждановичи / 2 km from Minsk, Zhdanovichi village | +375 44 5099637 ИСЛОЧЬ / ISLOCH
29 км от Минска, аг. Раков/ 29 km from Minsk, Rakov village | +375 17 7252551 ПРИМОРСКИЙ/ PRIMORSKY
11 км от Минска, д. Семков Городок / 11 km from Minsk, Semkov Gorodok village +375 17 5123440 ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА ТРАСТ АЭРО ТУРС / TRUST AERO TOURS
Минск, ул. Интернациональная, 23 / Minsk, Internatsionalnaya street 63 +375 17 289 14 53 ТРЭВЕЛ СОК / TRAVEL SOK
Минск, ул. З. Бядули, 6, пом. 2 / Minsk, Z.ByadulI 6, room 2 | +375 17 294 74 19
Useful contacts MINSK REGION № 3 may 2017
75
JIMMY TRAVEL
Минск, пр-т Победителей, 7а / Minsk, Pobediteley avenue 7a | +375 33 697 29 29 SMOK TRAVEL
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti Avenue 40 | +375 17 202 02 02 TEZ TOUR
Минск, ул. Кульман, 9, оф. 30 / Minsk, Kulman street 9, room 30 | +375 17 293 50 00 TRAVEL HOUSE
Минск, ул. Петра Глебки, 5 / Minsk, Petra Glebki street 5 | +375 17 3392 81 00
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES ОЛЬГА КАРДАШ / OLGA KARDASH
Минск, ул. Куйбышева, 22 / Minsk, Kuibysheva street 22 | +37529 2441329 ОЛЬГА САМОЩЕНКО / OLFA SAMOSCHENKO
Минск, ул. Кирова, 3/16 / Minsk, Kirova street 3/16 | +375 29 6338685 APTI EZIEV
Минск, пр-т Независимости, 37а / Minsk, Nezavisimosti avenue 37A CANALI
SHOPPING
NAVY
LEFT AND RIGHT
Минск, ул. П. Глебки, 5, пав. 14/1 / Minsk, P.Glebki street 5, studio 14/1 +375 44 7213989
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 906 64 94
PAL ZILERI
NURSACE
PATRIZIA PEPE
SHOESCONCEPT
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 7809931 Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 6060691 SUITSUPPLY
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K.Marksa street 8 | +375 29 6335599
Минск, ул. Володарского, 21 / Minsk, Volodarskogo street 21 | +375 29 6212107
DORESSET
TOSKA BLU
Минск, ул. Немига, 3 / Minsk, Nemiga street 3 | +375 17 2738817
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784311
ELEMA
TRUSSARDI JEANS
FAB
VANDINI
GANT
5TH AVENUE
Минск, ул. Ленинградская, 2 / Minsk, Leningradskaya street 2 | +375 17 289 16 17 Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18 Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 29 6162014 KUCHERENKO
Минск, ул. Аэродромная, 40 / Minsk, Aerodromnaya street 40 | +375 33 6356147 LATUSHKINA DESIGN
Минск, пр-т Независимости, 34 / Minsk, Nezavisimosti avenue 34 +375 29 6965934 LENA TSOKALENKO
Минск, ул. Октябрьская, 25 / Minsk, Oktiabrskaya street 25 | +375 29 1761181 LUISA SPAGNOLI
Минск, ул. Чкалова, 20 / Minsk, Chkalova street 20 | +375 44 7777008 MAX&CO
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784211 MAX MARA WEEKEND
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1598443 MIRANOVICH
Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18 NATASHA TSU RAN
Минск, пр-т Пушкина, 23 / Minsk, Pushkina avenue 23
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6051414 Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1310331 Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1810368 ОБУВЬ / SHOES BASCONI
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 6777394 ECCO
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3937817
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 5330247 Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 44 7960860 АКСЕССУАРЫ / ACCESSORIES ЛУЧ / LUCH
Минск, пр-т Независимости, 18 / Minsk, Nezavisimosti avenue 18 +375 17 3959682 ACCESSORIZE
Минск, пр-т Независимости, 3/2 / Minsk, Nezavisimosti avenue 3/2 +375 17 3272731 BELFASHION
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 5000771 COCCINELLE
Миск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 | +375 29 1770370 KONPLOTT
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 3025809 KILLTODAY
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9 IVORY BY MILA IGNATIK
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9
76
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
МОНОМАХ / MONOMAKH
Минск, ул. Куйбышева, 69/ Minsk, Kuybysheva street 69 | +375 17 2863215 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Минск, ул. Комсомольская, 3 / Minsk, Komsomolskaya street 3 | +375 17 3274349 PANDORA
Минск, пр-т Победителей, 65 Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 240 49 25 ZIKO
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 17 2844871 МАГАЗИНЫ ЦВЕТОВ WITTCHEN
Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 29 1249985 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ / UNDERWEARS
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ / MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЕКС / BELITA-VITEKS
Минск, ул. Голодеда, 31 / Minsk, Golodeda street 31 | +375 17 3403103
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
КРАВТ / KRAVT
Минск, ул. В. Хоружей, 36 / Minsk, V. Khoruzhey street 36
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 17 3271255
ATLANTIC
BALMESSENCE
Минск, ул. Сурганова, 57б, пав. 117 / Minsk, Surganova street 57B, studio 117 +375 33 3526487
Минск, ул. Городской Вал, 8 / Minsk, Gorodskoy Val street 8 | +375 29 6280088
EDELICA
Минск, ул. П. Бровки, 22 / Minsk, P. Brovki street 22 | +375 17 2926526
Минск, пр-т Дзержинского, 104 / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 104 +375 44 5335422 ETAM
Минск, ул. Сурганова, 67б / Minsk, Surganova street 67B +375 29 6606411 FALKE
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 44 5340080 HUNKEMOLLER
Минск, пр-т Победителей, 65, 3-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 65, 3rd floor +375 44 7669911 MARK FORMELLE
Минск, пр-т Независимости, 56 / Minsk, Nezavisimosti avenue 56 +375 17 292 66 31
БЕЛЫ САД / BELY SAD
Минск, пр-т Победителей, 131 / Minsk, Pobediteley avenue 131 | +375 29 101 01 25 ROZAAZORA
Минск, пр-т Независимости, 186 / Minsk, Nezavisimosti avenue 186 | +375 29 336 33 03 VETKA-KVETKA
Минск, ул. Янки Купалы, 25 / Minsk, Yanki Kupali street 25 | +375 29 644 03 03
INGLOT
АРЕНА-СИТИ / ARENACITY
L’OCCITANE
ГАЛИЛЕО / GALILEO
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3621687
Минск, ул. Бобруйская, 6 / Minsk, Bobruiskaya street 6 | +375 44 5661120
ODOR SELECTIVE PERFUME
ЗАМОК / ZAMOK
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3948739
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3938696 RELOUIS
Минск, пр-т Машерова, 25, оф. 422 / Minsk, Masherova avenue 25, office 422 +375 17 3347562 YVES ROCHER
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 17 3944650
Минск, пр-т Победителей, 65, пав. 128 / Minsk, Pobediteley avenue 65, studio 128 +375 29 6168372
БЕЛЮВЕЛИРТОРГ / BELUVELIRTORG
WOMEN’S SECRET
ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Минск, ул. В. Хоружей, 6б / Minsk, V. Khoruzhey street 6B | +375 17 2895877
Минск, ул. Первомайская, 15 / Minsk, Pervomaiskaya street 15 | +375 29 616 23 10
BELOR DESIGN
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ / JEWELRY STORES
INCANTO
1Я ЦВЕТОЧНАЯ КОМПАНИЯ / 1YA TSVETOCHNAYA KOMPANIYA
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 29 3957395 Минск, пр-т Независимости, 154, пав. 19 / Minsk, Nezavisimosti avenue, studio 19 +375 29 6016714
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ / SHOPPING MALLS
Пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 3974736
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095450 МЕТРОПОЛЬ / METROPOL
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1758888 МОДНЫЙ МОЛЛ / MODNIY MALL
Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 17 2265219 DANA MALL
Минск, ул. П. Мстиславца, 11 / Minsk, P. Mstislavtsa street 11 | +375 17 2693279 GALLERIA MINSK
Минск, пр-т Победителей, 9 / Minsk, Pobediteley avenue 9 | +375 44 5971888 KIROFF
Минск, ул. Кирова, 8/4 / Minsk, Kirova street 8/4 | +375 17 3009925
Ботанический сад The Botanical Garden
Михайловский сквер St. Michael's Square
Ботанический сад-любимое место отдыха гостей и жителей Минска. Здесь 9 аллей, и регулярно устраиваются праздники в честь цветов. Сад принадлежит к числу крупнейших ботанических садов Европы как по площади, так и по составу коллекций живых растений. / The Botanical Garden with 9 alleys is a favorite place of rest for guests and residents of Minsk. Regular festivities are held in honor of the flowers. The garden is one of the largest botanical gardens in Europe both in terms of area and composition of living plants.
Советуем посетить Михайловский сквер, где расположены скульптуры «Девочка с зонтиком», «Незнакомка», «Курильщик» В. И. Жбанова. / We recommend to visit St. Michael's Square, where the famous sculptures "The girl with the umbrella", "The Stranger," "The Smoker" are located.
Минск, ул. Сурганова, 2в / Minsk, Surganova street 2v
Useful contacts MINSK REGION № 3 may 2017
77
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ HEALTH AND BEAUTY САЛОНЫ КРАСОТЫ / BEAUTY SALONS ИТЕЙРА / ITEYRA
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 5903030 ЛЕДИ ГАДИВА / LADY GADIVA
Минск, ул. Немига, 38 / Minsk, Nemiga street 38 | +375 17 2001246 ПЕРЛАМУТР / PERLAMUTR
Минск, ул. Интернациональная, 11а / Minsk, Internatsionalnaya street 11A +375 29 1030909
STRONG GYM
Минск, ул. Неманская, 47 / Minsk, Nemanskaya street 47 | +375 44 5130452 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ / GYMS ИМПЕРИАЛ / IMPERIAL
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 6492500
Минск, ул. Ф. Скорины, 8, оф. 2 / Minsk, F. Skoriny street 8, office 2 | +375 29 6112966
I&D BEAUTY STUDIO
ИМПЕРИЯ СИЛЫ / IMPERIA SILY
BEAUTY-EXPRESS
Минск, пр-т Дзержинского, 78 / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 78 | +375 29 6094994 INCANTO
Минск, пр-т Независимости, 177 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177 | +375 17 3944050 INSTYLE
Минск, ул. Сурганова, 57а / Minsk, Surganova street 57A | +375 44 5846351 VIP ROOM
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 +375 29 6155000 БАРБЕРШОПЫ / BARBERSHOPS CUT
Минск, ул. Комсомольская, 23 / Minsk, Komsomolskaya street 23 +375 29 1755050 FIRM
Минск, ул. Козлова, 3 / Minsk, Kozlova street 3 | +375 29 6474749 GENTS
Минск, ул. Маяковского, 11 / Minsk, Mayakovskogo street 11 | +375 29 6098080 GUN
Минск, ул. К. Маркса, 21 / Minsk, K. Marksa street 21 | +375 29 1013344 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ / FITNESS CENTERS АКВАМАРИН / AKVAMARIN
Минск, ул. Филимонова, 20 / Minsk, Filimonova street 20 +375 33 6791010 ГРАФИТ / GRAFIT
Минск, ул. Гая, 4/1 / Minsk, Gaya street 4/1 +375 29 1727589 МИР ФИТНЕСА / MIR FITNESA
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 29 6700048 GLOBAL FITNESS
Минск, пр-т Независимости, 84а / Minsk, Nezavisimosti avenue 84A | +375 44 5642255 PANDA
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 29 6104903
Минск, ул. Богдановича, 153/1 / Minsk, Boganovicha street 153/1 | +375 29 1888862 FOX CLUB
Минск, ул. Долгобродская, 43 / Minsk, Dolgobrodskaya street 43 | +375 25 9186473 GOLDIE’S GYM
Минск, ул. К. Цеткин, 51а / Minsk, K. Tsetkin street 51A | +375 29 3655357 MOBY DICK
Минск, ул. Октябрьская, 16 / Minsk, Oktiabrskaya street 16 | +375 29 6400303 ROCK GYM
Минск, ул. Неманская, 3 / Minsk, Nemanskaya street 3 | +375 29 5394455 ЙОГА / YOGA SHANTI
Минск, пр-т Независимости, 95 / Minsk, Nezavisimosti avenue 95 | +375 29 6888040 YOGA ART STUDIO
Минск, ул. Волгоградская, 8 / Minsk, Volgogradskaya street 8 +375 29 9317423 YOGA HALL
Минск, ул. Филимонова, 55/3 / Minsk, Filimonova street 55/3 | +375 29 2977787 YOGA PLACE
Минск, ул. Октябрьская, 16 / Minsk, Oktoabrskaya street 16 | +375 29 160 73 00 YOGA TIME
Минск, ул. Уральская, 3 / Minsk, Uralskaya street 3 | +375 29 5001001 СПА-САЛОНЫ / SPA SALONS
EVO WELLNESS CLUB
Минск, ул. М. Богдановича, 155б / Minsk, Bogdanovicha street 155B +375 17 2371489 ORCHID SPA
Минск, пр-т Победителей, 20/2 / Minsk, Pobediteley avenue 20/2 +375 44 7771727 PRINCESS SPA
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 | +375 17 2004212 ROYAL THAI SPA
Минск, ул. Революционная, 28, 2-й этаж / Minsk, Revoliutsionnaya street 28, 2nd floor +375 17 2031138 WHITE LOTUS THAI SPA
Минск, ул. Кирова, 9 / Minsk, Kirova street 9 | +375 33 3638000 БАНИ И САУНЫ / BANYAS AND SAUNAS ЛЭВИШ / LEVISH
Минск, ул. Бабушкина, 4а / Minsk, Babushkina street 4A | +375 29 3842856 ИКС В КВАДРАТЕ / IKS V KVADRATE
Минск, ул. Калиновского, 12 / Minsk, Kalinovskogo street12 +375 44 5808808 ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ / PECHKI-LAVOCHKI
Минск, ул. Урожайная, 1 / Minsk, / Urozhaynaya street 1 | +375 29 354 21 44 У ВАСИЛЬЕВНЫ / U VASILIEVNY
Минск, пер. 3-й Земледельческий, 16 / Minsk, 3rd Zemledelchesky lane 16 +375 29 6904031 3Д РЕЛАКС / 3D RELAX
д. Большой Тростенец, ул. Молодежная, 1/2 / Bolshoy Trostenets village, Molodeznaya street 1/2 +375 17 3458808 СТОМАТОЛОГИИ / DENTAL OFFICES БУЛЛФИНЧ / BULLFINCH
Минск, ул. Матусевича, 69 / Minsk, Matusevicha street 69 | +375 44 7999988 ДЕНТКО / DENTKO
Минск, пр-т Независимости, 58/6 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58/6 +375 29 1101212
БАУНТИ ТАЙ-СПА / BAUNTI TAI-SPA
ПРОФИ-ДЕНТ / PROFI-DENT
СПАКОЙ / SPAKOY
УМКАБЕЛМЕД / UMKABELMED
Минск, ул. Пионерская, 32 / Minsk, Pionerskaya street 32 +375 29 3035588
Минск, ул. Толстого, 4 / Minsk, Tolstogo street 4 | +375 17 2110067
Минск, пр-т Победителей, 27 / Minsk, Pobediteley avenue 27 | +375 29 3949595 Минск, пр-т Машерова, 9, каб. 106 +375 44 7977080
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
78
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ / MEDICAL CENTERS АВИЦЕННА / AVITSENNA
Минск, ул. Громова, 14 / Minsk, Gromova street 14 | +375 17 3996399 БЛОССОМ-КЛИНИК / BLOSSOM CLINIK
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 17 229 33 10 ЛОДЭ / LODE
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 6383003 ПЛАСТИЧЕСКАЯ ХИРУРГИЯ / PLASTIC SURGERY КОНФИДЕНС / KONFIDEKS ФАБРИКА УЛЫБКА / FABRICA ULYBKA
Минск, ул. Притыцкого, 39 / Minsk, Pritytskogo street39 | +375 17 3637073
Минск, ул. Мясникова, 35 / Minsk, Miasnikova street 35 | +375 29 3353500
НОРДИН / NORDIN
RODEN
ХИНЕВИЧ И К / KHINEVICH AND K
Минск, пр-т Независимости, 94 / Minsk, Nezavisimosti avenue 94 | +375 17 3699369
Минск, ул. Сурганова, 47б / Minsk, Surganova street 47B | +375 17 2966272 Минск, ул. Пионерская, 45/ Minsk, Pionerskaya street 45 | +375 17 3695995
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ / INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAH
Минск, ул. Скрыганова, 6, оф. 405 / Minsk, Skryganova street 6, office 405 +375 17 2092416 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. К. Либкнехта, 70 / Minsk, K. Libknekhta street 70 | +375 17 2692692 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAH
Минск, пр-т Победителей, 17 / Minsk, Pobediteley avenue 17 | +375 17 2268064 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAH
Минск, ул. Щорса, 9, оф. 11 / Minsk, Schorsa street 9, office 11 | +375 17 3360229 БЕЛРОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. Ульяновская, 31, оф. 1 / Minsk, Ulianovskaya street 31, office 1 +375 17 3272426 ГАРАНТИЯ / GARANTIYA
Минск, пр-т Победителей, 7а, оф. 33 / Minsk, Pobediteley avenue 7A, office 33 +375 17 2134222 ПРАВОВЫЕ УСЛУГИ / LEGAL SERVICES АГЕНТСТВО ЮРИДИЧЕСКИХ БИЗНЕС РЕШЕНИЙ / AGENCY OF LEGAL BUSINESS DECISIONS
Минск, ул. Кирова, 18, оф. 706 / Minsk, Kirova street 18, office 706 | +375 29 6455030
ЭРАДАН-ДЕДИКАЛ / ERADAN-DEDIKAL
Минск, ул. Ленина, 9 / Minsk, Lenina street 9 +375 17 2202101 SANTE
Минск, ул. Тростенецкая, 3 / Minsk, Trostenetskaya street 3 +375 17 2990009 БАССЕЙНЫ / SWIMMING POOLS БГУФК / BGUFK
Минск, пр-т Победителей, 109в / Minsk, Pobediteley avenue 109B | +375 29 1768924 ОЛИМПИЙСКИЙ / OLYMPIYSKY
Минск, ул. Сурганова, 2а/ Minsk, Surganova street 2A | +375 17 2904826 ДВОРЕЦ ВОДНОГО СПОРТА/ WATER SPORTS PALACE
Минск, ул. Сурганова, 2А/ Minsk, Surganova street 2A | +375 17 2904826
BUSINESS
ВЛАСОВА, МИХЕЛЬ И ПАРТНЕРЫ / VLASOVA, MIKHEL AND PARTNERS
Минск, пр-т Машерова, 76а / Minsk, Masherova avenue 76A | +375 17 2038496 ЕГОРОВ, ПУГИНСКИЙ, АФАНАСЬЕВ И ПАРТНЕРЫ / EGOROV, PYGINSKY, AFANASIEV AND PARTNERS
Минск, ул. З. Бядули, 11 / Minsk, Z. Biadyli street 11 | +375 17 2688282 ИПМ-КОНСАЛТ / IPM-CONSULT
Минск, ул. Мележа, 5/2, оф. 1703 / Minsk, Melezha street 5/2, office 1703 +375 17 2802133 РЕВЕРА КОНСАЛТИНГ ГРУПП / REVERA CONSULTING GROUP
Минск, ул. Сторожевская, 8 / Minsk, Storozhevskaya street 8 | +375 17 2860830 СОРАЙЕН / SORAYEN
Минск, ул. Интернациональная, 36/1 / Minsk, Internatsionalnaya street 36/1 +375 17 3062102 СТЕПАНОВСКИЙ, ПАПАКУЛЬ И ПАРНЕРЫ / STEPANOVSKY, PAPAKYL AND PARTNERS
Минск, ул. Куйбышева, 16 / Minsk, Kuibysheva street 16 | +375 17 2881313 ФЕМИДА / FEMIDA
Минск, ул. М. Танка, 20, оф. 340 / Minsk, M. Tanka street 20, office 340 +375 17 2035831
Минск / Minsk В знак открытия водопровода с артезианской водой, в 1874 году в Минске был открыт первый фонтан. Поразительно, что он сохранился и до нашего времени. Фонтан «Мальчика с лебедем» можно увидеть в центре Минска в Александровском сквере. / In 1874 the first fountain was opened in Minsk as a sign of the opening of a water pipe with artesian water. It is amazing that it has survived to our time. You can visit fountain "Boy with a swan" in the center of Minsk in the Alexander Square.
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ / ACCOUNTING SUPPORT АЛИАТ / ALIAT
Минск, ул. Раковская, 19а, оф. 22–26 / Minsk, Rakovskaya street 19A, offices 22-26 +375 29 7756060 БИЗНЕССТАРТ / BUSINESSSTART
Минск, ул. Логойский тракт, 50, оф. 416, 417, 431 / Minsk, Logoysky trakt street 50, offices 416, 417, 431 | +375 44 5507507 ДЕЛОВОЙ КВАРТАЛ / DELOVOY KVARTAL
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 422–423 / Minsk, Chkalova street 12, offices 422-423 +375 17 2228642 ЛИДЕРПАРТНЕР / LIDERPARTNER
Минск, пер. Броневой, 5 / Minsk, Bronevoy lane, 5 | +375 29 3860150 ОФИСТАЙМ / OFISTIME
Минск, ул. Могилевская, 39а, оф. 101 / Minsk, Mogilevskaya street 39a, office 101 +375 17 2845167 РЕСОЛВА / RESOLVA
Минск, ул. В. Хоружей, 32а, оф. 10 / Minsk, V.Khoruzhey street 32A, office 10 +375 29 1148998 HOLAMOVA CENTER
Минск, Логойский тракт, 50, оф. 503 / Minsk, Logoysky trakt street 50, office 10 +375 29 3808385
Useful contacts MINSK REGION № 3 may 2017
79
Национальная библиотека
включена в книгу "100 самых удивительных достижений современной архитектуры" наравне с сооружениями Антонио Гауди. / The National Library is included in the book "100 most amazing achievements of modern architecture" along with the structures of Antoni Gaudi.
БЮРО ПЕРЕВОДОВ / TRANSLATION BUREAUS АНАТАЛ-СЕРВИС / ANATAL-SERVICE
Минск, ул. К. Маркса, 40, оф. 16 / Minsk, K. Marksa street 40, office 16 | +375 17 3277103 БЮРО ПЕРЕВОДОВ ИРИНЫ ЕВЖЕНКО / IRYNA EVZHENKO’S TRANSLATION BUREAU
БЕЛЫЙ КИТ / BELYJ KIT
БЛУ РУМ / BLU RUM
БЛЕСК НА 5 / BLESK NA 5
ВИКТОРИЯ-ПЛАЗА / VIKTORIYA PLAZA
Минск, ул. Щорса, 8 / Minsk, Schorsa street 8 | +375 29 7969778
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 313 / Minsk, Melezha street 1, office 313 | +375 17 2684328
Минск, пр-т Партизанский, 38 / Minsk, Partizansky avenue 38 | +375 29 3604854
ИКВОЛИТИ / IKVOLITI
ГРИНКЛИНИНГ / GREENCLINING
Минск, пр-т Победителей, 17, о ф. 801 / Minsk, Pobediteley avenue 17, office 801 | +375 44 7277070 КЕЙ ПОИНТ / KEY POINT
Минск, ул. Революционная, 14, оф. 1, 4 / Minsk, Revoliutsionnaya street 14, offices 1,4 +375 17 3285035 МАНЖУР / MANZHUR
Минск, пр-т Независимости, 31, оф. 24 / Minsk, Nezavisimosti avenue 31, office 24 | +375 33 6319658 НОТА БЕНЕ / NOTA BENE
Минск, ул. Олешева, 1, оф. 301 / Minsk, Olesheva lane 1, office 301 | +375 17 2933664 СТУДИЯ ПЕРЕВОДОВ / STUDIA PEREVODOV
Минск, ул. Сухая, 4, оф. 21а / Minsk, Sukhaya street 4, office 21a +375 17 2035120
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ / CLEANING SERVICES АКВАКЛИНИНГ / AKVACLINING
Минск, ул. Горецкого, 17, пом. 29 / Minsk, Goretskogo street 17, room 29 | +375 44 4855363 БАЙКЛИНИНГ / BYCLEANING
Минск, ул. Неманская, 17, оф. 3 / Minsk, Nemanskaya street 17, office 3 +375 29 6383820 ХИМЧИСТКА / DRY-CLEANING АКВАТОРИЯ / AKVATORIYA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 | +375 17 2377080 АМИКА-СЕРВИС / AMIKA-SERVICE
Минск, ул. Притыцкого, 76 / Minsk, Pritytskogo street 76 | +375 17 3906591
ЛЮЧИЯ-ИТАЛЬЯНКА / LUCHIYA-ITALIYANKA
Минск, ул. Октябрьская, 19 / Minsk, Oktiabrskaya street 19 | +375 17 3274501 ЯЛИНА / YALINA
Минск, ул. Кирова, 3 / Minsk, Kirova street 3 +375 17 3800402 КОФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ / CONFERENCE HALLS А1ДЕВЕЛОПМЕНТ / A1DEVELOPMENT
Минск, пер. 1-й Загородный, 22, оф. 11 / Minsk, 1st Zagorodny lane 22, office 11 +375 29 5376611
Минск, пр-т Независимости, 177, оф. 11 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177, office 11 +375 29 3030033
БЕЛЛЕОНГАРАНТ / BELLEONGARANT
АКВА-МИНСК / AKVA-MINSK
Минск, пер. Корженевского, 8а, пом. 27н / Minsk, Korzhenevskogo lane 8A, room 27n +375 29 6758866
Памятник Якубу Коласу был установлен к 90ой годовщине с его дня рождения в 1972 году. Кроме скульптуры поэта были также установлены скульптуры героев его произведений. Справа от него – дед Талаш с юным разведчиком Панасом, слева — Сымон-музыка с Ганкой. / The monument to Yakub Kolas was installed on the 90th anniversary of his birth in 1972.
Минск, пр-т Победителей, 120 / Minsk, Pobediteley avenue 120 | +375 17 2798445
Минск, пер. Козлова, 7а, оф. 9 / Minsk, Kozlova lane 7A, office 9 | +375 29 6606003 Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2940605 ПРЕСС-КЛУБ / PRESS-CLUB
Минск, ул. В. Хоружей, 3, пом. 601 / Minsk, V. Khoruzhey street 3, room 601 +375 33 3615748 АРЕНДА АВТОМОБИЛЯ АВТОПЕРЕЦ / AVTOPEREZ
Минск, ул. Притыцкого 60/5 / Minsk, Prytiskogo street 60/5 +375 29 684 20 20 АВТОРЕНТА / AUTORENTA
Минск, ул. Куйбышева, 17 / Minsk, Kuibisheva street 17 +375 29 304 33 11 DREAMCARS
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 676 92 92 RENTAVTO
Минск, пр-т Независимости, 168 / Minsk, Nezavisimosti avenue 168 +375 44 563 33 21 IS CAR
Минск, ул. П. Мстиславца, 20 / Minsk, P.Mstislavca street 20 +375 29 183 79 15 MAKSELLAUTO
Минск, ул. З. Бядули, 3 / Minsk, Z. Byaduli street 3 +375 29 622 38 20 REIGNGROUP
Минск, ул. Сторожевская, 15, оф. 2103 +375 17 276 14 14
80
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Oleg Polischuk
Focus BREST REGION № 3 may 2017
81
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН
Brest region
Даже несмотря на отсутствие рекламы, в деревню Гремяча, что в Каменецком районе Брестской области, постоянно приезжают туристы из России, Польши и даже Германии. Их привлекают здешние живописные рощи и усадебный дом Пузынов, построенный в середине XIX века в стиле неоклассицизма. Когда-то он принадлежал представителям литовско-польского княжеского рода из числа Рюриковичей, ну а сегодня служит своего рода памятником эпохи. Невзирая на то, что реставрацию не проводили уже давно, усадьба сохранилась неплохо — можно полюбоваться на величественные колонны, посмотреть на сыроварню и ледовню (аналог холодильника до эпохи электричества) и прогуляться по саду, высаженному белорусской знатью.
Памятник дворянству Monument to nobility Despite the lack of advertising, the village Gremyacha, that`s located in Kamenets district of Brest region, is constantly visited by tourists from Russia, Poland and even Germany. They are attracted by the local picturesque woods and the Puzyny`s homestead, which was built in the middle of the 19th century in neo-classical style. It belonged to the representatives of the Lithuanian-Polish Princely family of the Rurik dynasty, but today it is some kind of a monument to the era. Despite the fact that there was no restoration for a long time, the homestead has remained well enough — you can admire the majestic columns, look at the creamery and cellar (the analog of refrigerator before the time of electricity) and take a walk in the garden planted by the Belarusian nobility.
52.284305, 23.345466
СОБЫТИЯ EVENTS
2 ТЕПЛЫЕ ТРАДИЦИИ
2 warm traditions
1
Весенний хоровод «Стрылка» 1 мая, Дрогичинский район, д. Бездеж,
+ 375 164 430434
Почему стоит сходить: услышать, как местные жители в традиционных одеждах исполняют весеннюю хороводную песню «Ты лыты, лыты, стрылка», — детали обряда передаются лишь среди жителей Бездежа из поколения в поколение, поэтому больше нигде на территории Беларуси вы не увидите и не услышите ничего подобного. 52.347924, 25.317221
2
Обряд «Намскі Вялікдзень»
5 мая, Ивацевичский район, д. Оброво, Михайловская церковь, + 375 164 559249
Почему стоит сходить: побывать на празднике, который в селе Оброво отмечают почти 100 лет. По легенде, в 1920-х годах здесь начали болеть дети. С напастью никак не могли справиться, и люди постарше подсказали: за ночь все женщины деревни должны соткать рушник, а мужчины — смастерить киот для иконы Божьей Матери. С образом, укрытым рушником, обошли каждый дом в деревне — и болезнь отступила. Народная традиция сохранилась в Оброво до сих пор. 52.503767, 25.562825.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
1
Strylka spring round dance
May 1, Drogichin district, Bezdezh village + 375 164 43 04 34
Why it is worth visiting: to listen to the locals dressed in traditional costumes sing spring round dance song “Ty lyty, lyty strylka” — the details of the rite are passed from generation to generation only among Bezdezh people, that’s why you’ll never be able to hear something like that anywhere else. 52.347924, 25.317221
2
Namskі Vyalіkdzen Rite
May 5, Ivatsevichi district, Obrovo village, Mikhailovskaya church, + 375 164 55 92 49
Why it is worth visiting: to attend the holiday celebrated in Obrovo village for almost 100 years. According to a legend, in the 1920s children started to get sick there. No one could fight this blight, and the elders advised all the Women of the village to weave a rushnik and all the men to make a case for the icon of the Holy Mother, all of this in one night. With the icon covered with rushnik people went round the village and the sickness went away. The folk tradition has been preserved to this day. 52.503767, 25.562825
Те, кто разбирается в мудреных правилах национальной американской игры с битой, могут посетить МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТУРНИР ПО БЕЙСБОЛУ «Брестская весна — 2017», который пройдет 1 мая на брестском бейсбольном стадионе.
Those who know the complicated rules of the national American bat-and-ball game can visit the Brest Spring — 2017 INTERNATIONAL BASEBALL TOURNAMENT, that will take place on May 1 at Brest baseball stadium. + 375 162 214430
Events BREST REGION № 3 may 2017
Международный фестиваль «Пестрый тюльпан — 2017»
23–24 мая, Академический театр драмы, Брест + 375 162 207657
Почему стоит сходить: послушать музыкантов Грузии, России, Польши и Беларуси, которые два дня будут исполнять избранные произведения Баха, Бетховена, Моцарта, Россини, сменяющиеся джазовыми импровизациями на мотив хитов Radiohead и Бьорк.
Pestriy Tuylpan – 2017 International Festival From May 23 to May 24, Academic Drama Theatre, Brest + 375 162 207642
Why it is worth visiting: to listen to musicians from Georgia, Russia, Poland and Belarus perform selected pieces by Bach, Beethoven, Mozart and Rossini interchanged with jazz improvisations of Radiohead’s and Björk’s hits for 2 days.
Сказка с оркестром «Про царя Дадона и Золотого Петушка»
20 мая, Академический театр драмы, Брест + 375 162 207642
Почему стоит сходить: увидеть, как герои классической сказки русского писателя и поэта Пушкина оживают с помощью музыкантов камерного оркестра и аниматора песочной мультипликации.
A fairytale “The Tale of the Golden Cockerel” performed with an orchestra May 20, Academic Drama Theatre, Brest + 375 162 207642
Why it is worth visiting: to see how the heroes of the fairytale classic by Russian poet and writer Pushkin come to live with the help of chamber musicians a sand animator.
Лучшие музеи Бреста и области покажут посетителям презентации и реконструкторские представления 18 мая во время «НОЧИ МУЗЕЕВ». The best museums of Brest and Brest region will hold presentations and reconstructed performances on May 18 DURING THE NIGHT OF THE MUSEUMS. + 375 162 239116
Почтить память тех, кто сражался за наши мир и свободу, можно будет 9 мая на праздничных мероприятиях в Брестской крепости. You can commemorate those who fought for freedom and peace on MAY 9 AT THE FESTIVE EVENTS in the Brest Fortress. + 375 162 235692
83
84
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Oleg Polischuk
Между Балтикой и Черным морем Недалеко от Брестской крепости находится редкое архитектурное сооружение, которое вам не покажут экскурсоводы, более того — на стенде комплекса «Брестская крепость-герой» его и вовсе не существует. Однако Бригитский мост заслуживает того, чтобы о нем узнали, — мы проложили к нему маршрут.
ПОЧЕМУ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ: Бригитский мост – единст венный в Белару си и, возможно, в Европе верти кально-подъем ный мост ХХ века, имевший ручной привод и сохра нившийся до наших дней.
Ч
тобы найти этот объект, просто сойдите с официального туристического маршрута у Тереспольских ворот, пройдите по тропинке вдоль Буга, поверните за оборонительную казарму — и вы увидите две вековые железобетонные опоры с металлическими фермами и три пилона. Обратите внимание на огромные шестерни и барабаны — остатки подъемного механизма, на неподвижные сейчас узлы моста, на тихий Буг и представьте себе следующую картину. …1915 или 1916 год. Река Буг является достаточно оживленной частью судоходной системы, называвшейся Днепровско-Бугской, которая связывала Балтийское и Черное моря. Вскоре под мостом должно пройти судно — возможно, не самое большое, но с приличной высотой. Нужно поднять средний пролет, чтобы корабль смог следовать дальше. На мост, на ходу засучивая рукава, поднимаются двое
крепких рабочих — пролетное строение массой в 3,5 тонны им придется поднимать хоть и с помощью хитроумной системы, уменьшающей нагрузки, но все же вручную. Став по обе стороны перил, они начинают вертеть специальные рукоятки, и в движение с шумом и скрипом приходит механизм разводки — шестерни и канаты с противовесами. Медленно, но верно средняя часть Бригитского моста поднимается, как раз вовремя, чтобы пропустить идущее прямо к Черному морю судно. Такие сцены 100 лет назад здесь можно было наблюдать регулярно, но сегодня мост утратил свои функции — две мировые войны не пощадили деревянные настилы, уже не работает подъемный механизм. Впрочем, и сейчас у Бригитского моста можно провести время с пользой — например, порыбачить вместе с брестскими рыболовами и послушать их рассказы.
Recreation BREST REGION № 3 may 2017
85
166
52.084730, 23.649621
Between the Baltic and the Black Seas
Not far from the Brest Fortress there is a unique architectural construction that no tour guide will show you, moreover on the stand of the complex “Brest Hero-Fortress” it doesn’t even exist. However Brigitskiy Bridge deserves the fame, and that’s why we created this itinerary.
T
o find the bridge you should stray from the official tourist route by the Terespolskiye Gate, take the path along the Bug river, turn round the defensive barracks – and you will see two centuries-old concrete pillars with metal trusses and three pylons. Take note of the giant gears and barrels – the remains of the lifting mechanism, of the motionless bridge nodes, of the silent Bug and imagine the following scene: …It’s year 1915 or 1916. The Bug river is a pretty busy part of the navigable system that used to be called Dneprovsko-Bugskaya. The system connected the Baltic and the Black seas. Soon a vessel will pass under the bridge – maybe not the largest one, but still quite tall. To let the ship pass through the middle deck of the bridge should be raised. Two sturdy working men with rolled up sleeves are going up the bridge – to raise the 3,5-ton construction they will have to use a clever system that lowers the burden, but they still have to do it manually. Standing on both sides of the railing, they start to spin the special handles, and with a lot of noise and squeaking the lifting mechanism consisting of gears and ropes with counterweights goes into motion. Slowly but surely the middle part of Brigitskiy Bridge is raised, just in time to let the vessel going to the Black sea pass through. These kinds of scenes could be witnessed regularly 100 years ago, but today the bridge has lost its functions – two world wars did not treat its wooden floorings kindly, and the lifting mechanism doesn’t work anymore. Though, you can still benefit from the time spent by the bridge – for instance, you could fish together with Brest fishermen and listen to their tales.
WHY YOU SHOULD TAKE NOTE: Brigitskiy Bridge is the only vertical-lift bridge of the 20th century in Belarus, and probably in Europe as well, with a manual drive that has been preserved to the present day.
86
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Irina Ignatik
Главная пешеходная улица Бреста Советская — яркий пример того, как название может не совпадать с содержанием. Здесь нет ни намека на дух СССР, зато есть драйв, остро ощутимая «европейскость» и много вкусной еды. Guest Guide нашел 8 причин прогуляться по Советской — навстречу непрекращающемуся людскому потоку, миксу ароматов из множества кафе и голосам уличных музыкантов.
1
НЕСОВЕТСКАЯ
Советская
Каждый вечер на самую атмосферную улицу Бреста выходит единственный в Беларуси фонарщик. О моменте его появления вам не придется догадываться: в начале Советской вы увидите часы с надписью «Время зажжения фонарей», на которых указано точное время ритуала (оно меняется в зависимости от поры года). Такой порядок был заведен в Бресте еще в XIX веке, когда в городе стали появляться фонари со свечами внутри. Позже свечи заменили спиртовыми лампами, а затем и керосиновыми. Сегодня, чтобы зажечь 17 фонарей, расположенных вдоль Советской, человек-легенда Виктор Кирисюк не спеша поднимается к каждому из них по миниатюрной лесенке. Антураж и историческую точность фонарщик соблюдает во всем: в идеально выглаженном мундире петровских времен, старинном огниве и слегка потертых часах на цепочке.
Сделать селфи с брестским фонарщиком Take a selfie with a Brest lamplighter
The only lamplighter in Belarus goes into the most atmospheric street in Brest every evening. You do not have to guess about the moment of his appearance as at the beginning of the street you will find a clock with the inscription ‘The time of lighting the lamps’, which shows the exact time of the ritual (it varies depending on the time of the year). This custom was introduced in Brest in the XIX century, when street lamps with candles inside began to appear in the city. Later, the candles were replaced with alcohol lamps, and then with kerosene ones. Today, in order to light 17 lamps located along the entire Sovetskaya street, a living legend Viktor Kirisiuk slowly climbs a miniature ladder to each of them. The lamplighter observes entourage and historical accuracy in everything: in the perfectly ironed uniform of Peter the Great’s times, the ancient flint and a slightly worn clock on the chain.
По пятницам и субботам, если говорить строчкой из песни легендарной украинской группы «Воплі Відоплясова», в баре «Корова» «будуть танці». Каждые выходные в этом стильном заведении можно хорошенько потанцевать под живые выступления местных, минских и зарубежных исполнителей и диджеев. Если же говорить о меню, то обратите внимание на позиции раздела «Гриль» — он в кухне «Коровы» стал главной «фишкой» и источником ароматов.
2
On Fridays and Saturdays, if to quote from the song of a legendary Ukrainian band "Vopli Vidoplyasova", “there will be dancing!” in Korova pub. Every weekend you can dance to the live gigs of local, Minsk and foreign performers and DJs in this stylish place. Speaking of the menu, pay attention to the Grill section, as it has become the main zest, cooking technology and a source of aroma in the kitchen of Korova.
Потанцевать под живые выступления местных исполнителей и диджеев Dance to live gigs of local performers and DJs
Recreation BREST REGION № 3 may 2017
NON SOVIET
Sovetskaya
3
87
The main Brest pedestrian street called Sovetskaya is a vivid example of how the title does not correspond with its meaning. There is no even a hint on the spirit of the USSR, but it has its drive, European atmosphere and a lot of tasty food. Guest Guide has found 8 reasons to walk along Sovetskaya street forward to never-ending human flow, mix of fragrance arising out of numerous cafes and voices of buskers.
Купить одежду made in Belarus Buy clothes made in Belarus Наводки: за вечерним платьем можно зайти в белорусский Lakbi, за бельем — в «Милавицу», за уютной пижамой и детскими свитшотами — в Mark Formelle. Добротный мужской кошелек из кожи и женские и мужские сумки можно присмотреть в фирменном магазине «Галантэя». Guidance: for an evening dress you can drop in Lakbi, for underwear in "Milavitsa", for cozy pajamas and children's sweatshirt in Mark Formelle. A good men's leather purse or women's and men's bags can be found in the Galanteya company shop.
88
4
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых
Попробовать «Клюкву» Taste cranberry in the restaurant Kliukva Чтобы отыскать следующее заведение, вам придется свернуть с Советской на Дзержинского и пройтись три минуты, но ваши старания в итоге оправдаются. Особенность ресторана «Клюква» — в экспериментах с клюквой: здесь с ягодой готовят говядину в горшочке, тушат капусту, томят под клюквенным соусом ребрышки, подают стейки из лосося под клюквенно-виноградным соусом, делают ягодный сорбет и многое другое. Не хотите клюкву — выбирайте блюда белорусской кухни: мачанку, драники, колдуны, а на десерт — обязательно льняное мороженое с васильковым медом. To find the next place you will have to turn from Sovetskaya to Dzerzhinsky street and walk for three minutes, but your efforts will worth it. The speciality of the restaurant Kliukva (that is literally translated as cranberry) is its experiments with cranberries: beef in a pot and braised cabbage are cooked with the berry, the ribs are stewed in cranberry sauce, salmon steak is served in cranberry-grape dressing, they also make berry sorbet and many other things. If you do not want cranberries, you can choose the dishes of Belarusian cuisine such as machchanka, draniki, kolduny, and for a dessert you should definitely taste linseed ice cream with cornflower honey.
5
Изучить историю Бреста по одной скульптуре To study the history of Brest according to one sculpture
На Советской, 53 можно найти памятник тысячелетия Бреста — это как раз та достопримечательность, которая послужит ориентиром, если вы вдруг заблудитесь: 15-метровый памятник видно издалека. С помощью составных скульптур монумента легко узнать историю Бреста за прошедшие 998 лет. Здесь вам и могущественный князь Витовт, и суровый Николай Радзивилл Черный, и защита Брестской крепости, и освоение космоса белорусским космонавтом, рожденным в Брестском регионе, — Петром Климуком. Самый нижний ярус украшен 12 плитами, образующими часы, на которых уже текстом описаны самые значимые моменты из жизни почти векового города-героя. At number 53 Sovetskaya street you can find the monument to the millennium of Brest, that is the sight that will serve as a mark if you suddenly get lost, this 15-meter monument can be seen from afar. With the help of composite sculptures of the monument it is easy to learn about the history of Brest over the past 998 years. Here you can see a powerful prince Vitovt, a severe Mikołaj Radziwiłł, nicknamed The Black, the defense of the Brest Fortress and the exploration of the space by the Belarusian cosmonaut born in the Brest region - Pyotr Klimuk. The lowest tier is decorated with 12 slabs forming the clock with the text describing the most significant moments from the life of almost a century-year-old hero town.
Recreation BREST REGION № 3 may 2017
6
89
Параграф про кофе The paragraph about coffee Вариантов кофе на вынос и небольших кафе на Советской уйма, но по-настоящему атмосферное место — кофейня «Параграф». Здесь, к примеру, можно попробовать раф-кофе, зерна которого обжаривают в Минске, а напиток из них готовят уже в Бресте, спустя определенное количество дней после обжарки. Не забыли в кафе и об эстетике: на столах «Параграфа» — любимые фразеологизмы, написанные в технике леттеринг, на стенах — оленьи рога, на кассе — милые открытки белорусских художников с надписями на белорусском языке. Присмотритесь к ним повнимательней: такая открытка наверняка станет хорошей альтернативой очередному магнитику. There is a great choice of coffee to go and small cafes in Sovetskaya street, but a truly atmospheric place is the coffee house "Paragraph." Here, for example, you can taste raff-coffee, the grains of which are fried in Minsk, while the drink from them is made in Brest later a certain number of days after their roasting. The aesthetics has not been forgotten here as well, there are favorite phraseological units on the tables of the "Paragraph", written in the technology of lettering, deer horns on the walls, and cute postcards of Belarusian artists with inscriptions in the Belarusian language at the checkout . Take a closer look at them as this card will surely become a good alternative to a magnet.
7
Оценить смекалку городской мэрии Get a look at the sharpness of the town hall На этот раз никакой серьезности и истории, одно сплошное «ми-ми-ми» — брестчане поставили на Советской памятник кошкам. Скульптура со сдержанным названием «Старый город» расположилась именно в этом месте не просто так: она маскирует четырехметровую вентиляционную трубу, которую нельзя сносить по техническим причинам. Без прикрытия труба выглядела неприглядно, и ее решили замаскировать кошками — и трубы целы, и туристам есть где сфотографироваться. This time no seriousness and history, only cuteness, the Brest residents set up a monument to the cats in the street. The sculpture with a restrained name "Old Town" is located in this place for a reason; it masks a four-meter vent pipe, which cannot be demolished for technical reasons. Without a cover the pipe looked unattractive, and it was decided to disguise it with cats, so that both the pipes are intact, and tourists have a place to take a picture.
Отыскать в Бресте Англию To find England in Brest После того, как устанете спорить с брестчанами, насколько башня с часами рядом с улицей Советской похожа на лондонский Биг-Бен (местные жители утверждают, что это точная копия), обязательно загляните в кафе «Таймс». Нет, на входе вы не увидите маленькую копию Букингемского дворца, но детали, незаметно добавленные в интерьер, окунут вас в атмосферу Туманного Альбиона. After you get tired of arguing with the Brest residents, how similar the clock tower next to Sovetskaya Street is to London's Big Ben (the locals say it's an exact copy), be sure to drop in the Times cafe. No, at the entrance you will not see a small copy of Buckingham Palace, but the details, imperceptibly added to the interior, will dip you into the atmosphere of the foggy Albion.
8
90
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
ДУХ
nриключений В Беларуси есть своя швейная столица — город Брест на западе страны: здесь работают более 200 трикотажных фирм, десятки фабрик по пошиву, множество местных брендов. Один из наиболее узнаваемых в стране и за рубежом брестских проектов — бренд Alena Goretskaya. Дизайнеры марки Алена и ее дочь Александра создают вещи, которые раскупают в монобрендовых магазинах Горецкой в Австрии, Италии, Германии, Нидерландах, Швейцарии. Последняя летняя коллекция модного дома снова попала в цель: ее основной лейтмотив — стиль сафари — призван помочь проложить модную тропу среди городских саванн. Стиль сафари в одежде уже можно считать классикой — ведущие дизайнеры мира обращаются к нему на протяжении более полувека. Первым, кто оценил его универсальность, стал Ив Сен-Лоран в 1960-х годах. Тогда его шнурованный жакет стал культовым и приобрел статус визитной карточки модного дома. Сегодня сафари — это не просто погоня за мимолетными трендами. Это прежде всего любовь к комфорту, который балансирует между красотой и удобством, а потому отлично подходит для повседневной жизни современной женщины, прекрасно чувствующей стиль. Именно она — главная героиня белорусского бренда Alena Goretskaya. Чтобы снизить градус некой серьезности, а может быть, и брутальности, свойственной сафари, Alena Goretskaya предлагает сочетать классические для этого стиля жакеты и жилеты вместе с кружевной отделкой, растительными принтами и воздушными блузами и платьями. Вместе все это настраивает на романтический лад и пробуждает жажду приключений, достойную лучших голливудских кинолент в духе «Романа с камнем». Перед такой женственностью, элегантностью и очарованием герой Майкла Дугласа точно бы не устоял.
Shopping BREST REGION № 3 may 2017
ADVENTURE
spirit
Belarus has its own sewing capital — the city of Brest in the West of the country: there are more than 200 knitwear companies, dozens of sewing factories, a great number of local brands. One of the most recognizable in the country and abroad Brest projects is brand Alena Goretskaya. The designers of the brand Alena and her daughter Alexandra create things that are bought in single brand stores of Goretskaya in Austria, Italy, Germany, the Netherlands and Switzerland. The latest summer collection of the fashion house hit the target again: its main leitmotif – style Safari – is intended to help to pave the fashionable path among the urban savannahs.
В прошлом сезоне настоящим хитом от Горецкой стала коллекция с маками – некоторые вещи из нее еще можно найти в фирменных магазинах в Минске, Витебске, Гродно и, разумеется, Бресте. The collection with poppies from Goretskaya became a big hit last season—it is still possible to find some things in company shops in Minsk, Vitebsk, Grodno and, of course, in Brest.
The Safari-style clothing can be already considered classic — the leading designers of the world have used it for over half a century. The first who paid attention to its versatility, was Yves Saint Laurent in the 1960`s. Then his lace jacket became a cult and reached the status of a hallmark of the fashion house. Today Safari is not just a pursuit of fleeting trends. It is primarily a love for comfort that balances between beauty and convenience, and therefore is excellent for everyday life of a modern woman with a wonderful sense of style. Exactly she is the main character of the Belarusian brand Alena Goretskaya. To lower some seriousness, and maybe the brutality that Safari is prone to, Alena Goretskaya suggests combining classical for this style jackets and vests with lace trimming, floral prints and flimsy blouses and dresses. All this together makes you feel so romantic and arouses the thirst for adventure which is worthy of the best Hollywood films in the spirit of Romancing the Stone. Michael Douglas wouldn`t definitely resist such femininity, elegance and charm.
91
92
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ «БЕРЕСТЬЕ» / BERESTYE ARCHEOLOGICAL MUSEUM
Брестская крепость, Госпитальный о-в / Brest Fortress, Hospital Island | +375 162 205554 Единственный в Европе музей средневекового восточнославянского города в виде раскопок древнего поселения с археологическими находками XI века. / It is the only museum in Europe displaying a medieval East Slavic town as excavations with artifacts dating back to the 11th century. БРЕСТСКИЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ / BREST RAILWAY STATION
Брест, пл. Привокзальная, 1 / Brest,
Pryvakzalnaja 1 Брестский вокзал заслуженно считался самым изящным и удобным в Российской империи и был первым, где появилось электрическое освещение (1888). / Brest railway station was rightly considered the nicest and the most convenient in the Russian Empire. It was the first to have electric lighting (1888). ДВОРЕЦ ПУСЛОВСКИХ В КОССОВО / PALACE OF THE PUSLOVSKYS IN KOSSOVO (KOSSOVO CASTLE)
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo Коссовский дворец в стиле неоготики прославился роскошными залами и прекрасным парком, в котором росли свыше 150 видов экзотических растений. / Kossovo castle is a monument of neo-gothic architecture. It became famous for its magnificent rooms and a splendid park with more than 150 exotic plant species. КАМЕНЕЦКАЯ БАШНЯ / TOWER OF KAMYENYETS
38 км от Бреста, г. Каменец, ул. Ленина, 3а / 38 km from Brest, Kamyenyets, Lenin street 3a | +375 163 122564 700-летняя башня-донжон, которую часто называют Белой вежей, ― это единственное уцелевшее сооружение подобного типа в Беларуси. / A 700-year-old donjon tower which is often called the White Tower (Belaya Vezha) is the only such tower remained in Belarus. КОСТЕЛ СВ. ТРОИЦЫ / HOLY TRINITY CHURCH
242 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Ишколдь / 242 km from Brest, Baranovichi district, Ishkold village +375 163 439491 Троицкий костел в Ишколди ― самый древний из католических храмов Беларуси, который ни разу не был серьезно разрушен и перестроен. / Holy Trinity Church in Ishkold is the oldest Catholic church in Belarus that has never been seriously destroyed or reconstructed. РУЖАНСКИЙ ЗАМОК / RUZHANY PALACE
129 км от Бреста, Пружанский р-н, г. п. Ружаны / 129 km from Brest, Pruzhany district, Ruzhany village | +375 163 232224 Старинная резиденция могущественной династии Сапегов сегодня привлекает гостей романтической атмосферой и картинной галереей. / The old residence of the Sapieha noble family attracts visitors with the romantic atmosphere and art gallery. Первый кинематограф в Беларуси появился в Бресте, и случилось это в 1909 году./ The first cinematography in Belarus appeared in Brest in 1909.
CULTURE УСАДЬБА НЕМЦЕВИЧЕЙ / NEMTSEVICHI MANSION
13 км от Бреста, д. Скоки, ул. Мира, 50 / 13 km from Brest, Skoki, Mira street 50 | +375 162 976706 Резиденция Немцевичей сыграла ключевую роль в мировой истории: 15 декабря 1917 года здесь состоялось первое заседание переговоров о Брест-Литовском мире. / Nemtsevichi residence played the key role in the world history — on December 15, 1917, the first negotiation about the Treaty of Brest-Litovsk took place there. МУЗЕИ MUSEUMS КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ / BREST REGIONAL LOCAL HISTORY MUSEUM
Брест, ул. К. Маркса, 60 / Brest, Marks street 60 | +375 162 209650 В постоянно действующей экспозиции музея представлено более 800 экспонатов, которые рассказывают об истории города с 1019 до 1939 года. / More than 800 exhibit items are on the display. They illustrate the history of Brest from 1019 till 1939. МУЗЕЙ НАПОЛЕОНА ОРДЫ / NAPOLEON ORDA MUSEUM
130 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Вороцевичи / 130 km from Brest, Ivanovsky district, Vorotsevichi village +375 165 221694 На малой родине художника в деревне Вороцевичи создан музейный комплекс: открыты биографический зал и картинная галерея. / The painter was born in the village of Vorotsevichi where the museum with the biography and picture galleries was opened. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ЗАОСЬЕ» / MUSEUM ESTATE OF ZAOSJE
226 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Заосье / 226 km from Brest, Baranovichi district, Zaosje village +375 163 432510 Дом-музей в Новогрудке ― мемориальное место, связанное с жизнью Адама Мицкевича в период отрочества и юношества. / The house-museum of Adam Mitskevich in the town of Novogrudok is a memorial place connected with the adolescence and youth of the poet. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ПРУЖАНСКІ ПАЛАЦЫК» / PRUZHANY PALACE
83 км от Бреста, г. Пружаны, ул. Советская, 50 / 83 km from Brest, Pruzhany, Sovetskaya street 50 +375 163 221896 Миниатюрный дворец с необычной асимметричной архитектурой ― единственная в Беларуси восстановленная усадьба в стиле модерн. / The compact mansion house with unusual asymmetrical architecture is the only restored modern mansion in Belarus. МУЗЕЙ ИМЕНИ А. В. СУВОРОВА В КОБРИНЕ / A.V.SUVOROV WAR HISTORY MUSEUM OF KOBRIN
46 км от Бреста, г. Кобрин, ул. Суворова, 14 / 46 km from Brest, Kobrin, Suvorov street 14 +375 164 223794 Собрание музея ― 20 коллекций, объединяющих свыше 50 тысяч экспонатов ― посвящено жизни и службе Суворова и военной истории страны. / The museum has 20 collections and more than 50 thousand exhibit items in total. All of them are dedicated to the life and service of Suvorov and military history of the country.
МУЗЕЙ-УСАДЬБА ТАДЕУША КОСТЮШКО / MUSEUM ESTATE OF TADEUSZ KOSCIUSZKO
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово, ур. Меречевщина / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo, Merechevschina | +375 164 534284 В урочище Меречевщина находится малая родина национального героя Беларуси, Польши и США, почетного гражданина Франции Тадеуша Костюшко. / Tadeusz Kosciuszko, national hero in Belarus, Poland, and the USA and honorary citizen of France, was born in Merechevschina.
МУЗЕЙ ФЕДОРА ДОСТОЕВСКОГО / РОДОВАЯ УСАДЬБА ДОСТОЕВСКИХ / FYODOR DOSTOEVSKY MUSEUM, THE FAMILY ESTATE OF THE DOSTOEVSKYS
150 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Достоево / 150 km from Brest, Ivanovsky district, Dostoevo village | +375 165 247289 В Достоево действует музей Федора Достоевского, где собрано более 3 тысяч экспонатов, посвященных жизни и творчеству писателя. / In Fyodor Dostoevsky Museum in Dostoevo, there are more than 3 thousand exhibit items dedicated to the life and career of the writer. ЦИРКИ/ЗООПАРКИ CIRCUSES/ZOOS СТРАУСИНАЯ ФЕРМА / OSTRICH FARM
63 км от Бреста, Кобринский р-н, д. Козище / 63 km from Brest, Kobrin district, Kozishche Village | +375 29 6316316 Почему обратить внимание: Козище — самая большая страусиная ферма в СНГ и одна из самых крупных в Европе. / Why to pay attention: Kozische is the biggest ostrich farm among the CIS countries and one of the largest in Europe. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ЦЕНТР МОЛОДЕЖНОГО ТВОРЧЕСТВА / YOUTH CREATIVITY CENTRE
Брест, ул. Московская, 123 / Brest, Moskovskaya street 123 +375 162 40 79 21 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ / EXHIBITION HALL
Брест, ул. Советская, 54 / Brest, Sovetskaya street 54 | +375 162 20 84 37
КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР / CULTURAL CENTRE
Брест, ул. Коммунистическая, 1 / Brest, Kommunisticheskaya street 1 | +375 162 208816 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Брест, ул. Орджоникидзе, 14 / Brest, Ordzhonikidze street 14 | +375 162 959301 ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / ACADEMIC DRAMA THEATRE
Брест, ул. Ленина, 21 / Brest, Lenin street 21 |
+375 162 207662 Историческое здание было реконструировано, и в 1995 году к театру на правах автономии присоединился симфонический оркестр. / The historical building was reconstructed and in 1995 the symphony orchestra joined the theatre as an autonomy.
Useful contacts BREST REGION № 3 may 2017
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Брест, Партизанский пр-т, 15 / Brest, Partizanskiy avenue 15
+375 162 415852 Театр с честью представляет белорусское искусство кукол за пределами страны и имеет множество наград международных конкурсов. / The theatre honorably represents the Belarussian art of puppets outside the country and has many international awards.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Брест, ул. Советская, 62 / Brest, Sovetskaya street 62 | +375 162 216469 МИР / MIR
Брест, ул. Пушкинская, 7 / Brest, Pushkinskaya street 7 | +375 162 216488 ПОБЕДА/POBEDA
Пинск, ул. Космодемьянской, 31/ Pinsk, Kosmodemyanskaya | stret 31 | +375 165 359655
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS
СОНЕТ / SONNET
СЕРЕБРЯНЫЙ ТАЛЕР / SEREBRIANYJ TALER
PARAGRAPH
Брест, ул. Красногвардейская, 88 / Brest, Krasnogvardeyskaya street 88 | +375 162 451545 ТРАКТИР НА КОВЕЛЬСКОЙ / TRAKTIR NA KOVELSKOI
Брест, ул. Советская, 110 / Brest, Sovetskaya street 110 | +375 162 221463 Брест, ул. Советская, 66 / Brest, Sovetskaya street 66 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 29 1040022
HERMITAGE / HERMITAGE
12 СТУЛЬЕВ / THE TWELVE CHAIRS
Брест, ул. Я. Купалы, 104/3 / Brest, Y. Kupaly street 104/3 | +375 33 6812212 КЛУБЫ CLUBS
Единственный ресторан в Бресте, который приглашает на завтрак уже с 7 утра! / Hermitage combines European service and Slavic values. It’s the only restaurant in Brest that opens at 7 a.m. for breakfast! КАФЕ CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Брест, ул. Советская, 50 / Brest, Sovetskaya street 50 | +375 29 7545427 АРТ-КАФЕ / ART CAFÉ
Брест, ул. Советская, 53 / Brest, Sovetskaya street 53 | +375 162 211211 НА ВОЗНЕСЕНСКОЙ / NA VOZNESENSKOI
Брест, ул. Комсомольская, 34 / Brest, Komsomolskaya street 34 | +375 29 7187165 СВАЯКИ / SVAYAKI
Брест, ул. Пушкинская, 5 / Brest, Pushkinskaya street 5 | +375 29 5255006
ВАРИАНТ /VARIANT
108 км от Бреста, Березовский р-н, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Berezovskiy district, Novoselki village | +375 29 5279286 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ*** / BELARUS***
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko Boulevard 6 | +375 162 221648 ЭНЕРГИЯ*** / ENERGY***
SOLO
Брест, ул. Ковельская, 36 / Brest, Kovelskaya street 36 | +375 29 8080908 Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 162 276011
В честь города Бреста была названа малая планета (3232) Брест, открытая 19 сентября 1974 года Людмилой Ивановной Черных.
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS
ЖЮЛЬ ВЕРН / JULES VERNE
Брест, ул. Гоголя, 29 / Brest, Gogolya street 29 | +375 44 5703503
АЛЬТАИР / ALTAIR
Брест, пр-т Машерова, 96/1 / Brest, Masherova avenue 96/1 | +375 33 3657585 CITY CLUB
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 29 1942942 COYOTE CLUB
Брест, ул. Дзержинского, 14/1 / Brest, Dzerzhinskogo street 14/1 +375 29 8236464 КАЗИНО CASINO МЕТЕЛИЦА / METELITSA
Брест, ул. Московская, 206 / Brest, Moskovskaya street 206 | +375 162 272875 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ОХОТНИЧЬЯ УСАДЬБА / OHOTNICHIYA USADBA
108 км от Бреста, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Novoselki village | +375 29 7967471
Брест, ул. Дзержинского, 58 / Brest, Dzerzhinskogo street 58 | +375 162 213559 HERMITAGE****
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 29 3274000 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛОВЕЖСКАЯ ГОСТЕВАЯ / BELOVEZHSKAYA GOSTEVAYA
30 км от Бреста, д. Новицковичи, ул. Социалистическая, 4 / 30 km from Brest, Novitskovichi village, Socialisticheskaya street 4 | +375 29 8753795 ЛЕСНАЯ ЗАВОДЬ / LESNAYA ZAVOD
1 км от Бреста, д. Клейники, ул. Набережная, 15 / 1 km from Brest, Kleyniki village, Naberezhnaya street 15 | +375 33 6720920 МОТЕЛЬЧИК / MOTEL CHIK
Брест, ул. Смирнова, 188/1 / Brest, Smirnova street 188/1 | +375 29 7259850 НАСЛАЖДЕНИЕ / NASLAZHDENIE
35 км от Бреста, Каменецкий р-н, д. Бабичи / 35 km from Brest, Kamenetskiy district, Babichi village | +375 29 7950708 ПРИЛУКОМОРЬЕ / PRILUKOMORYE
6 км от Бреста, д. Прилуки, ул. Береговая, 13 / 6 km from Brest, Priluki village, Beregovaya street 13 | +375 33 3722128
TIMES CAFÉ
Брест, ул. Советская, 30 / Brest, Sovetskaya street 30 | +375 162 207176
БРЕСТСКИЙ ФОНАРЩИК / BREST LANTERN
YOSHITO
На главной пешеходной улице Советской в Бресте каждый день появляется фонарщик и вручную зажигает фонари. На улице даже есть специальные часы, где указано «Время зажигания фонарей». Есть поверье: если потереть пуговичку на мундире фонарщика, сбудется заветное желание. / Every day a lantern appears on the main pedestrian street of Brest and lights up the lights. There is even a special clock, where “The Time of Lightning The Street Lamps” is indicated. There is even a belief: if you rub a button on the lantern’s uniform, your wish will come true.
Брест, ул. Карбышева, 28 / Brest, Karbysheva street 28 | +375 162 214248 БАРЫ BARS ТУМАН / TUMAN
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 2249249 LOFT
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 162 217502
93
94
СВЯТО-МИХАЙЛОВСКИЙ РОДНИК 36 км от Бреста, д. Ставы / ST. MICHAEL’S RILL 36 km from Brest, Stavy village На склоне берега реки Буг бьет родник, вода в котором известна своими вкусовыми и лечебными свойствами. Круглый год вне зависимости от погоды ее температура -7 С. Помимо того, на территории есть купальня, которую может посетить любой желающий. / On the slope of the bank of the Bug River there is a rill, the water in which is known for its high taste and medicinal properties. All the year round, regardless of the weather, its temperature is 7 C. In addition, there is a bathing-place that anyone can visit on its territory.
СЕМИСОСНЫ / SEMISOSNY
16 км от Бреста, д. Семисосны / 16 km from Brest, Semisosny village | +375 29 2204652 САНАТОРИИ SANATORIUMS БУГ / BUG 30 км от Бреста, Жабинковский
р-н / 30 km from Brest, Zhabinka district +375 29 8668669
НАДЗЕЯ / NADZEYA
РУЖАНСКИЙ / RUZHANSKIY
СОЛНЕЧНЫЙ / SOLNECHNYI
ЧАБОРОК / CHABOROK
35 км от Бреста, ур. Сосновый Бор / 35 km from Brest, Sosnovyi Bor | +375 29 3222057 2 км от Бреста, Мухавецкий с/с, 46 / 2 km from Brest, Mukhavetskiy selsoviet 46 | +375 44 7110099
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHING АЛИСА КУЛЕВСКАЯ / ALISA KULEVSKAYA
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES GALANTEYA
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 53 72 10
БЕЛЛА ДОННА / BELLA DONNA
SWATCH-TISSOT
БУРВИН / BURVIN
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 533933 ЛАРИСА БАЛУНОВА / LARISA BALUNOVA
Брест, Варшавское шоссе, 11/1 / Brest, Warsaw highway 11/1 +375 29 6857777 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEAR ВУАЛЬ / VUAL
Брест, ул. Московская, 273в / Brest, Moskovskaya street 273v | +375 29 5557155
Брест, ул. Генерала Попова, 18 / Brest, General Popov street, 18 +375 16 2423163
МАRK FORMELLE
ЛЮБОВЬ ЕВТИХОВА / LUBOV EVTIKHOVA
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Брест, ул. Белорусская, 51 / Brest, Belorusskaya street 51 +375 16 2551855 COLIN’S
Брест, ул. Советская, 49 / Brest, Sovetskaya street 49 | +375 162 211310 ELEMA
Брест, ул. Я. Купалы, 3 / Brest, Y.Kupaly street 3 | +375 162 449146 NAVY
Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 +375 29 7912079 ОБУВЬ SHOES ВЕРОНИ / VERONI
Брест, ул. Комсомольская, 2 / Brest, Komsomolskaya street 2 | +375 162 210172 ЭССО /ECCO
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 162 503737
194 км от Бреста, д. Павлиново, ул. Озерная, 2 / 194 km from Brest, Pavlinovo village, Ozernaya street 2 | +375 44 5751287
SHOPPING
Брест, ул. Советская, 67, оф. 12 / Brest, Sovetskaya street 67, room 12 +375 29 2227357 Брест, ул. Советская, 126, пав. 44, Brest, Sovetskaya street 126, room 44 | +375 29 3473757
120 км от Бреста, Пружанcкий р-н, д. Заполье / 120 km from Brest, Pruzhany district, Zapolye village | +375 44 7440203
Брест, ул. Советская, 16 / Brest, Sovetskaya street 16 | +375 162 525236 Брест, ул. Советская, 64 / Brest, Sovetskaya street 64 | +375 163 208667 SERGE
Брест, бул. Шевченко, 10 / Brest, Shevchenko Boulevard 10 +375 162 220088 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
Брест, ул. Гаврилова, 15 / Brest, Gavrilova street 15 | +375 162 539878 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 162 219225 КРАВТ / KRAVT
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 44 7917997 VIPERA COSMETICS
Брест, ул. Московская, 356а / Brest, Moskovskaya street 356a | +375 29 7914209
БРЕСТ СЧИТАЕТСЯ ШВЕЙНОЙ СТОЛИЦЕЙ БЕЛАРУСИ: здесь можно найти не только сотни крупнейших оптовых фирм по производству женской одежды, но и шоу-румы дизайнеров, популярных как в Беларуси, так и за ее пределами. / BREST IS TRULY NAMED A GARMENT CAPITAL OF BELARUS: here you can find not only hundreds of the largest wholesale companies producing women's clothing, but also showrooms of designers popular both in Belarus and abroad.
YVES ROCHER
Брест, ул. Советская, 70/1 / Brest, Sovetskaya street 70/1 | +375 44 5055001 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЖЕМЧУЖИНА / ZHEMCHUZHINA
Брест, ул. Советская, 32 / Brest, Sovetskaya street 32 | +375 162 208655 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Брест, ул. Советская, 104 / Brest, Sovetskaya street 104 | +375 162 211923 КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 7275491 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Брест, ул. Советская, 72 / Brest, Sovetskaya street 72 | +375 162 525158 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТИС ХОЛЛ / ATIS HALL
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 29 5200020 МОДНЫЙ МОЛЛ / MODNYI MALL
Брест, ул. Московская, 210 / Brest, Moskovskaya street 210 | +375 16 2419599
95
№ 3 may 2017
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS АФФАБЕЛЬ / AFFABEL
Брест, ул. Комсомольская, 23/1 / Brest, Komsomolskaya street 23/1 | +375 29 8061212 ЛЮМЕКС / LUMEX
Брест, пр-т Машерова, 42 / Brest, Masherova avenue 42 | +375 33 6771131 ЭГО / EGO
Брест, ул. Энгельса, 11 / Brest, Engelsa street 11 | +375 29 2239957 FIRMA
Брест, ул. Пушкинская, 5/14 / Brest, Pushkinskaya street 5/14 | +375 29 5912997 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS БРУТТО / BRUTTO
Брест, ул. Советская, 12 / Brest, Sovetskaya street 12 | +375 29 8777353 ГЛАМУР ФИТНЕС / GLAMOUR FITNESS
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 2391337
HEALTH AND BEAUTY ЙОГА YOGA ИСКУССТВО ЙОГИ / ART OF YOGA
Брест, ул. Советская, 80, 3-й этаж, оф. 39 / Brest, Sovetskaya street 80, floor 3, room 39 +375 29 8268135 СПА-САЛОНЫ SPA АФИНА СТИЛЬ /ATHENA STYLE
Брест, ул. Гоголя, 65, 1-й этаж / Brest, Gogolya street 65, floor 1 | +375 29 2281459 ОРХИДЕЯ / ORCHID
Брест, ул. Советская, 85, 3-й этаж, каб. 58 / Brest, Sovetskaya street 85, floor 3, room 58 +375 29 5082030 САНАВИТА / SANAVITA
Брест, ул. Советская, 61 / Brest, Sovetskaya street 61 | +375 16 2217821 ЭСТЕТИК СПА / AESTHETIC SPA
Брест, ул. Московская, 311 / Brest, Moskovskaya street 311 | +375 29 3333439 GRANDESSA
ДЕ ША ДЕ / DE SHA DE
Брест, ул. Воровского, 25, оф. 182 / Brest, Vorovskogo street 25, room 182 +375 29 3814433
CITY GYM
АЛВИЗА / ALVIZA
Брест, ул. Карбышева, 74 / Brest, Karbysheva street 74 | +375 29 8059999 Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 | +375 29 3558811
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTRIES
Брест, ул. Маяковского, 17/3 / Brest, Mayakovskogo street 17/3 | +375 33 6060400
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAKH
Брест, ул. Ленина, 66 / Brest, Lenin street 66 +375 162 209159 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Брест, ул. Московская, 273а / Brest, Moskovskaya street 273a | +375 162 406674 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Брест, ул. Белорусская, 67 / Brest, Belorusskaya street 67 | +375 29 7942276
МАРИДЕНТ / MARIDENT
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko Boulevard 6 | +375 16 2259132 НИКАДЕНТ / NIKADENT
Брест, ул. Гоголя, 1в / Brest, Gogolya street 1v | +375 44 7203727 ЛOДЭ / LODE
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 1520002 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БРЕСТСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ВОДНЫМ ВИДАМ СПОРТА / BREST REGIONAL CENTER OF OLYMPIC RESERVE IN AQUATICS
Брест, ул. Московская, 147 / Brest, Moskovskaya street 147 | +375 162 412184
BUSINESS
ЮРИДИЧЕСКОЕ БЮРО ОЛЕГА ПАНИНА / JUDICIAL OFFICE OF OLEG PANIN
Брест, ул. Дзержинского, 63 / Brest, Dzerzhinskogo street 63 | +375 162 201818 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БИЗНЕС-БЕНЕФИТ / BUSINESS BENEFIT
Брест, ул. Дзержинского, 14, оф. 4 / Brest, Zherzhinskogo street 14, room 4 +375 162 525525
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES КЛЕВЕР / KLEVER
Брест, ул. Добрая, 32 / Brest, Dobraya street 32 | +375 29 5785588 ОДОН-ПЛЮС / ODON-PLUS
Брест, ул. Лейтенанта Рябцева, 104 / Brest, Lieutenant Ryabtsev street 104 +375 29 5295044 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING БУГ-ПОЛЬ /BUG-POL
БИ ЭНД БИ ИНШУРЕНС /B&B INSURANCE
ПРАВИЛЬНЫЕ ПРОВОДКИ / PRAVILNYE PROVODKI
Брест, ул. Дзержинского, 63, оф. 23, 24 / Brest, Dzerzhinskogo street 63, rooms 23 and 24 | +375 162 206527
Брест, ул. Пионерская, 85, оф. 31 / Brest, Pionerskaya street 85, room 31 +375 33 3535357
Брест, ул. Советской Конституции, 1 / Brest, Sovetskoy Konstitucii street 1 +375 162 427033
ИНГОССТРАХ / INGOSSTRAKH
САКМАР+ / SAKMAR+
РИАНА / RIHANA
Брест, бул. Космонавтов, 120 / Brest, Kosmonavtov Boulevard 120 | +375 162 220222 ЭРГО / ERGO
Брест, ул. Куйбышева, 36 / Brest, Kuybysheva street 36 | +375 162 500729 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES БУГЮРСЕРВИС / BUGYURSERVIS
Брест, ул. Советская, 68, пом. 404 / Brest, Sovetskaya 68, room 404 | +375 162 215221 ЛИНИЯ ПРАВА / LINIYA PRAVA
Брест, ул. Пушкинская, 19, оф. 111 / Brest, Pushkinskaya street 19, room 111 +375 162 565556 ЦЕНТР ПРАВОВЫХ УСЛУГ / LEGAL SERVICES CENTER
Брест, ул. Ясеневая, 20а, оф. 203 / Brest, Yasenevaya street 20a, room 203 +375 162 339388
Брест, ул. Дубровская, 12, оф. 1 / Brest, Dubrovskaya street 12, room 1 +375 33 6376885 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS БУГ-ЛИНГВО / BUG-LINGVO
Брест, ул. Московская, 293а-66 / Brest, Moskovskaya street 293a-66 | +375 29 7910694 ПОЛИГЛОТ / POLYGLOT
Брест, бул. Шевченко, 4, оф. 607 (здание «Cтройтреста № 8») / Brest, Shevchenko Boulevard 4, room 607 (Stroytrest №8 building) | +375 162 220409 PEREVODY CLUB / PEREVODY CLUB
Брест, бул. Шевченко, 4 / Brest, Shevchenko Boulevard 4 | +375 29 7258284
Брест, пр-т Машерова, 17 / Brest, Masherova avenue 17 | +375 162 220063
96
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Sergey Leskets
Focus VITEBSK REGION № 3 may 2017
97
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН
Vitebsk region В 1920-е годы бедность вынудила талантливого белорусского художника Язэпа Дроздовича ходить по деревням и за проживание и еду рисовать настенные ковры — «маляванки»: льняными полотнами с анималистическими и растительными сюжетами в первой половине ХХ века любили украшать интерьеры в деревенских домах. Вряд ли в тот кризисный момент своей жизни художник осознавал, что творит что-то важное, а ведь спустя почти 100 лет «маляванки» попали в Cписок историко-культурных ценностей при поддержке ЮНЕСКО. Сегодня в традиции, которая сочетает народное искусство с наивным, работают единицы мастеров по всей Беларуси, и один из них — Светлана Сковырко. Женщина живет в городе Глубокое на Витебщине, где и создает новые полотна для выставок и частных заказов, возрождая традицию расписывать ковры на счастье.
Рисовать счастье Drawing happiness In the 1920s poverty made talented Belarusian artist Yazep Drozdovich go from village to village and paint wall carpets in exchange for food and lodging. The carpets were called “malyavanki”: linen canvases with animal and floral prints were a popular part of village house interior in the first half of the 20th century. It’s doubtful that the artist in crisis understood then that he was creating something significant, but almost 100 years later malyavanki got into the UNESCO World Heritage List. Nowadays only a few Belarusian artists use the tradition that combines folk and naïve art in their work, and Svetlana Skovyrko is one of them. The woman lives in Glubokoe town of Vitebsk region, where she creates new canvases for exhibitions and personal orders, bringing the tradition of painting carpets for good luck back to life.
Посмотреть на «маляванки» и заказать их в частную коллекцию можно в глубокском Доме ремесел. You can have a look at malyavanki or order them for a private collection at Glubokoe House of crafts. 55.139836, 27.686557
СОБЫТИЯ EVENTS
Выставка ретроавтомобилей
Retro Car show
Почему стоит сходить: побывать в единственном музее ретроавтомобилей в Беларуси и посмотреть на коллекцию машин, которой не найдется аналогов во всем СНГ. Первый советский джип, трофейная немецкая военная техника, легендарные «эмка» и «полуторка» — все эти экспонаты собирались и реставрировались на протяжении многих лет, причем каждый из них на ходу, а некоторые даже успели сняться в российских телесериалах и фильмах.
Why you should go: to visit the only Museum of Retro Cars in Belarus and see the most unique collection of cars in the CIS. The first Soviet jeep, captured German military equipment, legendary GAZ M1 (“Emka”) and GAZ-AA — all of these exhibits were collected and restored over many years, and each one of them is still driveable. Some of them were even filmed in Russian TVshows and movies.
Весь май Музейно-этнографический комплекс, Вилейка +375 29 3338446
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
The whole month of May Ethnographic Museum Complex, Vileyka +375 29 333 84 46
Увидеть УСАДЬБУ ИЛЬИ РЕПИНА «ЗДРАВНЁВО» в разные поры года можно на персональной выставке фотографа Валерия Шишанова «Здравнёвские сезоны», которая идет по 8 мая в витебском Музее истории частного коллекционирования.
You can see ILYA REPIN’S ESTATE ZDRAVNEVO during different seasons of the year at the Zdravnevskie Sezony personal exhibition of photographer Valeriy Shishanov. The exhibition will take place till May 8 in Vetebsk’s Museum of Personal Collections. + 375 212 601521
Events VITEBSK REGION № 3 may 2017
99
2 ПУТЕШЕСТВИЯ В ПРОШЛОЕ 2 JOURNEYS INTO THE PAST
1
Выставка «Народнае адзенне Віцебшчыны» 2–7 мая, Краеведческий музей, Витебск,
+375 212 364719
Почему стоит сходить: увидеть, во что одевались прабабушки и прадедушки современных белорусов, — на выставке представлено около 400 экспонатов, в том числе рубашки, юбки, повойники, брюки, фартуки, костюмы мещан и крестьян, а также коллекция редких поясов, вытканных в различных техниках.
2
Выставка «Незнакомцы из прошлого» 2–7 мая, Краеведческий музей, Витебск,
+375 212 364719
Почему стоит сходить: осознать, насколько быстро меняется облик эпохи, на примере предметов быта конца XIX — начала XX веков и советской эпохи. Также можно самостоятельно составить интерьер «дворянской гостиной», «крестьянской хаты» или «квартиры периода СССР» в интерактивной игре от организаторов.
1
National clothes of Vitebsk exhibition May 2 to 7, Museum of Local Lore, Vitebsk,
+375 212 364719
Why you should go: to see what grandparents and great-grandparents of the modern Belarusian used to wear. There are about 400 exhibits, including shirts, skirts, headscarves, trousers, aprons, peasants’ clothes, as well as collections of rare belts woven in various techniques.
Республиканская выставка собак
7 мая Комплекс «Золотое кольцо города Витебска», Витебск +375 33 3164760
2
Strangers from the Past exhibition May 2 to 7, Museum of Local Lore, Vitebsk,
+375 212 364719
Why you should go: to see household objects from the end of the 19th till the beginning of the 20th century, as well as during the Soviet years. There will be an interactive game of creating various interiors even more interesting. The organizers offer the guests an opportunity to create the interior of “a nobles’ living room”, “a peasants’ house” or a “Soviet-era apartment”.
Почему стоит сходить: познакомиться с редкими породами собак и, возможно, уйти оттуда с питомцем от лучших заводчиков Беларуси и всего СНГ.
Republican Dog Show
May 7 Zolotoye koltso goroda Vitebska complex, Vitebsk +375 33 3164760
Why you should go: to get to know rare dog breeds and, possibly, leave with a pet from the best breeders of Belarus and the CIS.
Посетители витебского «GREENЦЕНТРа» 6, 13, 20 И 27 МАЯ смогут услышать среди торговых рядов выступления гитаристов, джазовые импровизации на кларнете и духовой оркестр. The visitors of VITEBSK’S “GREENCENTER” can hear the performances of guitarists, jazz improvisations on a clarinet and a wind orchestra among shopping malls on May 6, 13, 20 and 27. + 375 212 601521
Весь май (кроме понедельников) в витебском «Артпространстве» можно будет рассмотреть «13-Е ЧУДО СВЕТА» — выставку необычных и мистических предметов искусства. For business people: April 19-22, in Orsha, in the format of the exhibition-fair the VIII INTERNATIONAL ECONOMIC FORUM "Orsha traditions" will be held +375 216 444785
100
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Культура Text: Veronika Ovcharova
ГОЛОВА, КОТОРАЯ ЗНАЕТ ВСЕ В одной из аудиторий Полоцкого государственного университета есть удивительное устройство, рядом с которым чувствуешь себя персонажем из сказок Волкова, — огромная говорящая механическая голова. Она грозно шевелит бровями и закатывает глаза, а также кратко и по существу отвечает на сложные вопросы о смысле жизни.
У
головы есть прототип — античный мыслитель Сократ – и такой же реальный создатель — Габриэль Грубер, австрийский инженер и специалист в области навигации, механики и гидродинамики. В XVIII веке он преподавал архитектуру и физику в Полоцкой иезуитской коллегии, в чьих стенах сейчас и размещаются корпусы Полоцкого государственного университета. За 15 лет работы в Беларуси инженер превратил университет в центр ноу-хау: в 12 физико-механических кабинетах находились зеркало, в котором человек видел себя стоящим на колокольне монастыря; миниатюры машин для забивания свай; фигура Купидона, разъезжавшего в коляске; телескопы, барометры, глобусы неба и земли… Но особенно завораживала огромная говорящая механическая голова длинноволосого старца с подвижными глазами и губами. Чтобы мудрец ответил на вопрос, нужно было вежливо к нему обратиться: «Приветствую, позвольте спросить…» Поговорить с механическим мудрецом приезжали люди из Москвы, Варшавы и самого Берлина. Некоторые ужасались изобретению австрийца, а другие восхищались диковинным устройством. Как именно работала голова, мы уже не узнаем: оригинальное изобретение Грубера, увы, не сохранилось. Однако возможность поговорить с Сократом осталась — не так давно проект Габриэля Грубера был восстановлен студентами университета
Экскурсоводы не ведут записей вопросов и ответов, но утверждают, что старец не обделен чувством юмора. Механическая голова владеет латынью — когда-то международным языком науки, а также белорусским, русским, английским и немецким.
и белорусским скульптором Александром Прохоровым. Теперь голова выполнена из силикона, а ее голос, конечно же, компьютеризированный, молодой, раскатистый и громовый, по тембру ниже, чем, например, знаменитый голос Стивена Хокинга. Мы не упустили возможности задать возрожденной голове Грубера несколько вопросов — и некоторые ответы нас действительно удивили.
Culture VITEBSK REGION № 3 may 2017
101
168
Полоцк, ул. Стрелецкая, 4 +375 29 7198608 Polotsk, Streletskaya street, 4
3 questions to Gruber's head from the editorial staff Guest Guide What is the most important invention in history? The greatest wonder in the world is that we're talking now. There wouldn’t be any progress without a language. How can I manage to do in time everything that I have planned? Sometimes it is worth being late everywhere to have time to do the most important thing. How to bring up a child? Excessive severity can lead to unkindness, while permissiveness leads to immorality. Find the golden mean in parenting.
3 вопроса голове Грубера от редакции Guest Guide Какое изобретение является самым важным в истории? Величайшее диво на свете — то, что мы сейчас беседуем. Без языка был бы невозможен прогресс. Как успевать делать все, что задумал? Порой стоит везде опоздать, чтобы успеть сделать самое главное. Как стоит воспитывать ребенка? Излишняя строгость может привести к черствости, вседозволенность — к распущенности. Найдите же в воспитании вашего чада золотую середину.
THE HEAD THAT KNOWS EVERYTHING There is an amazing device in one of the classrooms of Polotsk State University, next to which you feel like a character from Volkov’s fairy tales, it is a huge talking mechanical head. It wiggles the eyebrows angrily and rolls up its eyes, and it also answers briefly and substantially difficult questions about the meaning of life.
T
he head has an absolutely real prototype of the ancient thinker Socrates and it also has a real creator, Gabriel Gruber, an Austrian engineer and an expert in the field of navigation, mechanics and hydrodynamics. In the XVIII century he taught architecture and physics at the Jesuit College in Polotsk, where the buildings of the Polotsk State University are located now. During fifteen years of work in Belarus, the engineer turned the university into a center of know-how: there was a mirror in which a person saw himself standing on the bell tower of the monastery; miniatures of pile driving machines; a figure of Cupid riding in a buggy; telescopes, barometers, celestial and earth’s globes in 12 physical and mechanical rooms... But a huge talking mechanical head of a long-haired old man with moving eyes and lips cast a special spell. In order to make the sage answer the question, it was necessary to address him politely: "Greetings, let me ask ..." People from Moscow, Warsaw and even Berlin came to talk with the mechanical sage. Some were terrified by the invention of the Austrian, while others admired the outlandish device. Unfortunately, we’ll never know how exactly the head worked because Gruber's original invention hasn’t survived. However, the opportunity to talk with Socrates has remained as not so long ago Gabriel Gruber’s project was restored by the students of the university and the Belarusian sculptor Alexander Prokhorov. Now the head is made of silicone and has a computerized, young, booming and deafening voice, with a timbre lower than, for example, the famous voice of Stephen Hawking. We haven’t missed the chance to ask Gruber's renewed head a few questions and some answers really surprised us.
The guides don’t keep records of questions and answers, but they say/claim that the elder has a sense of humor. The mechani cal head speaks Latin, which used to be the international language of science as well as Belarusian, Russian, English and German.
102
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Veronika Ovcharova, Photo: Vika Klevets
КОРОЛЕВСК АЯ
охота
Во многих азиатских странах охота с хищными птицами — непрерывающаяся национальная традиция, каковой она когда-то была и на территории Беларуси, в Великом княжестве Литовском. И сегодня люди вроде Сергея Усова, который уже более 30 лет обучает ловчих птиц, занимаются ее возрождением.
Recreation VITEBSK REGION № 3 may 2017
103
168
THE ROYAL
Hunt
Falconry is an ongoing national tradition in many Asian countries, and the same used to be true for Belarus when it had been a part of the Grand Duchy of Lithuania. Nowadays people like Sergey Usov who has been training raptors for more than 30 years are doing the most for its revival.
С
ейчас соколиная охота — элитное хобби, а когда-то с помощью пернатых хищников аравийские бедуины выживали в пустыне. Чуть позже крестоносцы переняли эту традицию и распространили ее по всей Европе, в том числе и на наших землях. «Что интересно, — замечает Сергей, — наши предки умудрились перенять именно арабскую манеру охоты: птица сидит на правой руке сокольничего, а не левой, как, к примеру, было у поляков». Свою первую птицу — ястреба — Сергей приручил еще в 1982 году, поймав крылатого охотника в сеть с голубем в качестве приманки. Сейчас Сергей руководит сообществом сокольников под названием «Ловчий», а в 2011 и 2014 годах представлял Беларусь на международном фестивале соколиной охоты, который устраивают в Объединенных Арабских Эмиратах: «Туда свозят лучших охотничьих соколов и ястребов, причем цена некоторых особей достигает десятков тысяч долларов. Суть состязаний проста: птицы должны как можно быстрее принести добычу хозяину. К тому же на фестивале можно познакомиться с традициями, которыми окружают соколиную охоту разные народы, — танец новозеландских сокольничих я никогда не забуду!»
Ястреб на замену Традиционной для Беларуси ловчей птицей принято считать сокола — особенно популярной была охота с ним в XVII веке, при короле Стефане Батории. Даже дамы при дворе Батория выгуливали не только свои наряды, но и миниатюрных соколов-дербников. Сегодня подобную вольность позволить себе, к сожалению, не удастся: сокол занесен в Красную книгу Беларуси. Но это не значит, что посмотреть на крылатых охотников в деле не получится, — прирученных соколов сменили на посту не менее способные птицы. Сергей дрессирует ястребов-тетеревятников — сильных, маневренных, умных птиц, которые каким-то чудом не оказались перед опасностью полного истребления, в отличие от соколов.
T
oday falconry is an elite hobby, but a long time ago Bedouins survived in the desert with the help of those birds. Later on the Crusaders adopted this tradition and spread it across Europe, including our land. “Interestingly”, Sergey notes, “our ancestors managed to adopt the Arab way of hunting: the bird is perched on the right arm of the falconer, instead of the left arm like the Polish used to hunt”. Sergey tamed his first bird — a hawk— back in 1982, when he lured the winged hunter into a net with a pigeon. Now Sergey is head of the falconer community called “Lovchiy”, and in 2011 and 2014 he presented Belarus at the International Falconry Festival held in the United Arabian Emirates. “Best hunting falcons and hawks are brought there, and the price for some of them reaches up to tens of thousands of dollars. The gist of the competition is simple: the birds should bring the prey to their master as fast as possible. You can also learn about different nationalities’ falconry traditions there — I’ll never forget the dance of New Zealand’s falconers!”
Swapped with a hawk Falcon is considered the traditional raptor in Belarus – hunting with it was especially popular in the 17th century, during the reign of King Stephen Bathory. Even Court ladies flaunted not only their outfits, but also the miniature Merlins. Unfortunately such liberty is impossible today: falcon is an endangered species listed in the Red Book of Belarus. But this doesn’t mean that you can’t see those winged hunters in action, — tamed falcons were swapped with birds just as capable. Sergey trains hawks — strong, agile, clever birds that miraculously didn’t share falcon’s dangerous fate of complete extinction. Training hawks is a whole new science that demands time and patience to establish contact with the living being. Just like in people, birds’ characters may be unpredictable — not every one of them agrees to live side by side with a human. Some of them are very noisy and unruly birds, some are easily scared and shy. “A few days after it’s caught hawk’s pupils should dilate — this is a sign that it’s calm and ready to collaborate”, Sergey shares his experience. “Otherwise the joint hunt won’t be possible — the
104
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
Необученных соколов можно приобрести за сумму от $100 и выше. Правда, за пределы Беларуси птицу вывезти нельзя — таков закон. Не имеет значения, с ястребом охотится ловчий, беркутом или соколом, — такого охотника по традиции называют сокольничим.
В Абу-Даби есть клиника для охотничьих птиц, оборудованная сердечными стимуляторами и рентгеновскими аппаратами. Она принимает до 6000 пернатых пациентов в год.
Обучение ястребов — целая наука, которая требует времени и терпения для того, чтобы наладить контакт с живым существом. Характер у птиц, как и у людей, бывает непредсказуемым — не все поддаются на соблазн жить с человеком. Есть очень шумные, непослушные пернатые, есть пугливые, скромные: «Через несколько дней после ловли зрачки ястреба должны расшириться — это признак того, что он спокоен и готов сотрудничать, — делится опытом Сергей. — В противном случае совместной охоты не получится — птица сбежит. Худых ястребов я обычно отпускаю: они вряд ли хорошо охотятся, а может, даже больны». Если пойманный ястреб подходит для дрессировки, его первым делом пеленают — почти как младенца. В таком состоянии птица может провести не один день, чтобы привыкнуть к людям. Ее «вынашивают» несколько суток, посадив на руку, облаченную в специальную толстую перчатку. «С ястребом я как-то даже в магазин ходил, — смеется Сергей. — Зато он быстро осмелел!» Также важно приучить ястреба возвращаться на руку по сигналу — свисту или крику, сначала с небольшого расстояния. Для таких тренировок Сергей использует «вабило» (от белорусского слова «вабіць» — привлекать) — шкурку зверя или крылья птицы с кусочком мяса внутри. Чуть позже можно попробовать силы прирученного охотника на воронах и отправляться на настоящую охоту. Для этого желающему поучаствовать в соколиной охоте нужно получить разрешение Министерства природных ресурсов и обзавестись атрибутами для безопасного общения с птицами, среди которых — популярные на гравюрных изображениях шапочка-клобучок и бубенец. Шапочкой ястребу накрывают голову, чтобы он не пугался посторонних, а бубенец необходим для контакта с птицей во время охоты.
С охотником в руке В охоте с ловчей птицей есть немало тактик, но Сергей показывает нам самую, на его взгляд, оптимальную: «Она больше всего подходит под белорусские реалии и дичь, которая водится в наших лесах». Выглядит процесс охоты по-старосветски романтично. Ловчий едет верхом по угодьям, а птица сидит на перчатке левой руки. Если охотник замечает дичь, то снимает с птицы клобук, и та взмывает вверх, набирая высоту и намечая угол атаки. Выбрав нужный момент, ястреб камнем падает на жертву — с момента выпуска хищника может пройти меньше минуты. Сергей убежден, что такой редкий вид охоты одновременно является и одним из самых гуманных. «Настоящая охота — борьба за выживание. Вот ястреб кинулся за зайцем — у того был шанс спастись. А иногда зверьки так яростно боролись за жизнь, что я просто отпускал их. Ведь главное в работе с ястребом — не смерть добычи, а азарт выслеживания и погони».
КАК ПОПАСТЬ НА СОКОЛИНУЮ ОХОТУ Связаться с Сергеем Усовым и витебским отделением Белорусского общества охотников и рыболовов (БООР) в охотничий сезон. Сезон на дичь начинается с августа, на зайцев — с октября, а заканчивается в январе. Сергей Усов: + 375 29 2178082
Если вам доведется поработать с ловчими птицами, не пренебрегайте советами ловчих — после фотосессии с соколом в 1993 году у российской актрисы Людмилы Гурченко навсегда остались шрамы на руке: она надела обычные дамские перчатки, а не специальные.
bird will escape. I usually let thin hawks go: it’s doubtful they hunt well, or they may be sick”. If the caught falcon is suitable for training, it’s swaddled first, like a baby. The bird may spend more than a day like this to get used to people. It’s carried on the arm in a special dense glove for several days. “I even went shopping with a hawk once”, Sergey laughs. “That made it grow bolder really fast!” It’s also important to teach the hawk to return onto the arm on signal — a whistle or a shout, from a small distance at first. For these training Sergey uses “vabilo” (from Belarusian “vabit” — to attract) — animal hide or bird’s wings with pieces of meat inside. Later on the tamed hunter may try out its strength on crows and go for a real hunt. One wishing to participate in falconry must obtain the permission from the Ministry of natural resources and get the equipment necessary for a safe collaboration with birds, such as falconry hoods often depicted on engravings and a bell. The hood covers hawk’s head so it won’t be frightened by strangers, and you need the bell to maintain contact with the bird during the hunt.
With a hunter on the arm Hunting with a raptor has many tactics, but Sergey shows us the most optimal one in his view. “It’s the most suitable tactic for Belarusian realities and quarry that inhabits our forests”. The hunting process has an old secular romantic atmosphere to it. The falconer rides around his grounds, and the bird is perched on the right arm’s glove. If the falconer notices quarry, he takes the hood off the bird, and it soars up, gaining height and choosing the angle of attack. Having chosen the right moment, the hawk pounces on the prey — the whole process may take up less than a minute. Sergey is sure that such rare type of hunting is also one of the most humane. The real hunt is fighting for life. When hawk pounces on the hare it had a chance to flee. And sometimes the animals fought for their lives so fiercely that I let them go. The vital part of falconry is not the death of the prey, but the thrill of the search and the chase”.
Recreation VITEBSK REGION № 3 may 2017
You can buy untrained falcons for 100$ and more. But you cannot bring it outside Belarus – that is the law. It doesn’t matter if the hunter uses hawk, golden eagle or falcon — this hunter is traditionally called a falconer.
There’s a birds of prey clinic in AbuDhabi equipped with heart stimulators and X-ray machines. It accepts up to 6000 winged patients a year.
If you’ll ever work with raptors, don’t neglect falconers’ advice — after a photo-shoot with a falcon in 1993 actress Lyudmila Gurchenko was left with scars on her arm forever, as she hadn’t worn gloves.
HOW TO PARTICIPATE IN FALCONRY Contact Sergey Usov and Vitebsk department of Belarusian Society of Hunters and Fishers (BOOR) during the hunting season. Quarry season starts in August, in October for hares, and finishes in January. Sergey Usov: + 375 29 2178082
105
106
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Sergey Leskets
Браславский район любят за его ледниковые озера. Каждый год с конца мая и вплоть до октября регион оживает: заполняются туристами базы отдыха и арендные коттеджи, на озерах появляется все больше рыбаков, но во всем этом движении каким-то чудом сохраняется ощущение уединенности и релакса.
В
ЛОЖКИ- тотемы
далеком Лондоне в библиотеке имени Скорины хранится часть коллекции белорусского историка и писателя Вацлава Ластовского, которая чудом сохранилась во время мировых войн. Значимое место в этой коллекции составляют «конаўкі» — распространенные на Витебщине в начале ХХ века деревянные ковшики для питья воды, ручки которых зачастую вырезались в виде головы коня или солнца. Сам Ластовский в советское время был репрессирован, и казалось, что коновки уже давно канули в Лету, но фотограф Сергей Лескеть нашел человека, который развивает эту народную тему. По-своему, сам того не осознавая, 70-летний Петр Друсь продолжает красивую старинную традицию, оживляя свои столовые предметы маленькими фигурками-тотемами: зверьками, птицами и рыбами — всем тем, что окружает маленький космос белорусской деревни и живет в лесах, полях и озерах. Его резные скульптуры из липы хранятся в Музее традиционной культуры Браслава. Там же, в сувенирном магазине при музее, можно купить тотемные ложки мастера и увезти частичку мифической языческой Беларуси с собой.
Recreation VITEBSK REGION № 3 may 2017
107
168
Браслав Braslav 55.635646, 27.031784
Braslav district is famous for its glacial lakes. Every year from the end of May to October this place becomes lively: recreation facilities and cottages for rent are full of tourists, the number of fishermen grows every day, but despite this fact you still have a feeling of total privacy and relaxation here.
TOTEM
A
spoons
part of the collection of Belarusian historian and writer Vaclau Lastousky which was miraculously preserved during the World Wars, is resided in the Francis Skaryna Library in London. Wooden drinking cups called "konayki" were popular in Vitebsk at the beginning of the 20th century which handles were often carved in the form of a horse's head or the sun, hold a prominent place in this collection. Lastousky was subjected to repression in Soviet times, and it seemed that "konayki" had fallen off the edge of the earth, but the photographer Sergei Lesket found a man who continues to develop this folk tradition. 70-year-old Peter Druce works in a beautiful old tradition, renewing his tableware with small totem figures: animals, birds and fish, in other words with everything that surrounds the small world of Belarusian village and lives in forests, fields and lakes. His carved sculptures made of linden are kept in the Museum of Traditional Culture in Braslav. In the souvenir shop of the museum you can buy master’s totem spoons and take a little part of mythical pagan Belarus with you.
108
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «БРАСЛАВСКИЕ ОЗЕРА» / BRASLAV LAKES NATIONAL PARK Браслав, ул.
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS БЕРЕЗИНСКИЙ БИОСФЕРНЫЙ ЗАПОВЕДНИК / BEREZINSKY BIOSPHERE RESERVE
140 км от Витебска, д. Домжерицы / 140 km from Vitebsk, Domzheritsy village | +375 213 226344 Этот лес — бореального периода, с ландшафтом, которому 8000 лет: его «лицо» формировалось еще в ледниковые периоды. / This forest with its 8000-year-old landscape goes back to the Boreal Age: its “face” was formed back in the Ice Age.
ДОМ-МУЗЕЙ МАРКА ШАГАЛА / MARC CHAGALL HOUSE MUSEUM
Витебск, ул. Покровская, 11 / Vitebsk, Pokrovskaya street 11 | +375 212 663468 Здесь собрана одна из самых богатых коллекций Шагала в мире — более 300 подлинных графических работ и репродукции картин. / Here you can find one of the world’s largest Chagall collections — more than 300 original graphic works and painting reproductions. МУЗЕЙ-УСАДЬБА ИЛЬИ РЕПИНА «ЗДРАВНЕВО» / ILYA REPIN ZDRAVNEVO MANSION MUSEUM
16 км от Витебска, пос. Руба / 16 km from Vitebsk, Ruba village | +375 212 291673 В этом доме Репин написал более 40 полотен, среди них — «Осенний букет», «Белорус», «Дуэль», «Лунная ночь», «На солнце». / In this house Repin created more than 40 paintings, such as “Belarusian”, “The Duel”, “Moon Night”, “In The Sun”. КОСТЕЛ СВ. ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ / SAINT JOHN THE BAPTIST CHURCH
262 км от Витебска, д. Камаи / 262 km from Vitebsk, Kamai village | +375 215 554346 Костел возведен как крепость и был местом обороны во время войны со шведами, о чем говорят следы от пушечных ядер в стенах. / The church was built as a fortress and used as a place of defense during the war with Sweden. You can see holes left by cannonballs in its walls. ЛАНДШАФТНЫЙ ЗАКАЗНИК «ЕЛЬНЯ» / YELNYA LANDSCAPE RESERVE
Миоры, ул. Кирова, д. 4а / Miory, Kirova street 4a | +375 215 256277 Самый крупный в Беларуси и один из крупнейших в Европе озерно-болотный комплекс; памятник далекой ледниковой эпохи. / This high-moor complex is the largest in Belarus and one of the largest in Europe. This sight goes back to the Ice Age. МУЗЕЙ ВЛАДИМИРА КОРОТКЕВИЧА / VLADIMIR KOROTKEVICH MUSEUM
Орша, ул. Ленина, 26 / Orsha, Lenina street 26 |
+375 216 511849 Здесь посмотрите фильмы по романам нашего писателя Владимира Короткевича, послушайте записи самого автора, песни на его стихи. / Here you can watch movies based on the novels by Belarusian writer Vladimir Korotkevich, listen to his recordings and songs based on his poems. Именем белорусского писателя Короткевича названы улицы в Минске, Витебске, Орше, Гродно и Рогачеве./ There are streets in Minsk, Grodno, Orsha, Vitebsk and Rogachev named after belarusian writer Korotkevich. Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Дачная, 1 / Braslav, Dachnaya street 1 | +375 2153 62246 В самых красивых уголках парка созданы 48 туристических стоянок и 4 базы отдыха: «Дривяты», «Леошки», «Золово», «Слободка». / There are 48 tourist camps and 4 recreation centers in the most picturesque areas of the park: “Drivyaty”, “Leoshki”, “Zolovo”, “Slobodka”. СОФИЙСКИЙ СОБОР / SAINT SOPHIA CATHEDRAL
Полоцк, ул. Замковая, 1 / Polotsk, Zamkovaya street 1
+375 214 425340 Один из самых ранних православных храмов в Европе и первый каменный в Беларуси; включен в предварительный Список ЮНЕСКО. / This is one of the oldest Orthodox churches in Europe and the first stone one in Belarus; it’s included on the UNESCO World Heritage tentative list.
СТЕНА / STENA
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 +375 212 652575 В галерее «Стена» представлены художественная и традиционная керамика, авторские куклы и многое другое. / Stena art gallery houses art and traditional ceramics, original dolls and much more. VZAP
Витебск, ул. Октябрьская, 2 / Vitebsk, Oktyabrskaya 2 +375 29 5055777 Творчески ориентированный арт-центр, в котором проводятся выставки, концерты, спектакли. / This is a creativitybased art center where exhibitions, concerts and plays are held. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS КЗ «ВИТЕБСК» / VITEBSK CONCERT HALL
Витебск, парк им. Фрунзе, 1 / Vitebsk, Frunze park 1 | + 375 212 426591 ЛЕТНИЙ АМФИТЕАТР / SUMMER AMPHITHEATER
ТРОИЦКИЙ КОСТЕЛ / TRINITY CHURCH
273 км от Витебска, пос. Видзы / 273 km from Vitebsk, Vidzy village | +375 215 328695 Второй по величине католический храм Беларуси и один из самых высоких: его шпили достигают 59 метров. / The second biggest Catholic Church in Belarus, as well as one of the highest: its spires reach up to 59 m. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ / THE ART MUSEUM
Витебск, ул. Ленина, 32 / Vitebsk, Lenina street 32
+375 212 336289 В экспозиции — полотна русских мастеров Левитана, Шишкина, Репина и белорусов Бялыницкого-Бирули, Хруцкого и других. / The exhibition presents paintings by Russian artists Levitan, Shishkin, Repin, Belarusian artists Byalynitsky-Birulya, Khrutsky and many more. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ГОРОДСКОЙ ЗООПАРК / THE CITY ZOO
Витебск, ул. Я. Купалы, 17 / Vitebsk, Y. Kupaly street 17 | +375 212 364572
+375 212 373308
На площадке ежегодно проводится знаменитый «Славянский базар»./ This is the venue for the famous “Slavianski Bazaar” annual festival. ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМТЕАТР ИМ. Я. КОЛАСА / YAKUB KOLAS DRAMA THEATRE
Витебск, ул. Замковая, 2 / Vitebsk, Zamkavaya
street 2 +375 212 626396 Театр существует почти 90 лет, стоит на Альгердовой горе и радует гостей города спектаклями на белорусском языке. / The theatre is almost 90 years old, it stands on Algerdova mountain and attracts city visitors with plays in Belarusian language. ЛЯЛЬКА / LYALKA
АРТ-ЦЕНТР МАРКА ШАГАЛА / MARC CHAGALL ART CENTRE
Витебск, ул. Путна, 2 / Vitebsk, Putna street 2
+375 212 485568 Постоянно проводятся выставки графических работ Марка Шагала (литографии, ксилографии, офорты, акватинты). / Exhibitions of graphic paintings by Marc Chagall are constantly held here (lithographs, woodcuts, etchings, aquatints).
ВЫСТАВОЧНЫЕ ЗАЛЫ МУЗЕЯ «ВИТЕБСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА» / VITEBSK CENTER OF MODERN ART MUSEUM EXHIBITION ROOMS
Витебск, ул. Г. Белобородова, 5 / Vitebsk, G. Beloborodova street 5 | +375 212 584894 Каждые три недели в залах музея открываются новые выставки работ современных художников Витебска, Беларуси и зарубежных стран. / Every three weeks new exhibitions of Vitebsk, Belarusian and foreign modern artists’ works are opened in the rooms of the museum. Паркинг | parking
Банкомат | ATM
Витебск, пр-т Фрунзе, 13а / Vitebsk, Frunze avenue 13a
ФАКТ / FACT:
АРТГАЛЕРЕИ ART GALLERIES
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE
Витебск, ул. Пушкина, 6 / Vitebsk, Pushkina street 6 +375 212 669077 На счету кукольного — пять Гран-при международных фестивалей, а в афише — «Декамерон» по Боккаччо и «Ладдзя роспачы» по Короткевичу. / The theatre holds many awards, including five Grand Prix of international festivals, and among its plays are Boccaccio’s “The Decameron” and Korotkevich’s “The Boat of Despair” КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ДОМ КИНО / DOM KINO
Витебск, ул. Ленина, 40 / Vitebsk, Lenina street 40 | +375 212 485068 МИР / MIR
Витебск, ул. Чехова, 3 / Vitebsk, Chekhova street 3 | +375 212 485745 РЕТРОКИНОЗАЛ / RETROKINOZAL
Витебск, ул. Революционная, 20 / Vitebsk, Revolutsionnaya street 20 | +375 212 365173
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Useful contacts VITEBSK REGION № 3 may 2017
109
СЕРВИС SERVICE РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВАСИЛЬКИ / VASILKI
Витебск, пр-т Московский, 9/1 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 9/1 | +375 29 5574273 ЖУРАВИНКА / ZHURAVINKA
Витебск, пр-т Московский, 7 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 7 | +375 33 3065011 ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOY DRAKON
Витебск, ул. Крылова, 10 / Vitebsk, Krylova street 10 | +375 212 653000 ЗОЛОТОЙ ЛЕВ / ZOLOTOY LEV
Витебск, ул. Суворова, 20/13 / Vitebsk, Suvorova street 20/13 | +375 44 5058111 ГУБЕРНСКИЙ ТРАКТИР / GUBERNATORSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Комсомольская, 11/5 / Vitebsk, Komsomolskaya street 11/5 +375 212 676109 У ГАННЫ / U GANNY
Витебск, пр-т Московский, 99 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 99 | +375 212 439616 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES ВИТЕБСКИЙ ТРАКТИР / VITEBSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Суворова, 2 / Vitebsk, Suvorova street 2 | +375 212 358383 ДВИНСКИЙ БРОВАР / DVINSKIY BROVAR
Витебск, ул. Ленина, 57/4 / Vitebsk, Lenina street 57/4 | +375 212 370768 КАТЮША / KATYUSHA
Витебск, ул. Смоленская, 18а / Vitebsk, Smolenskaya street 18a | +375 212 261406 ПИЦЦА СМАЙЛ / PIZZA SMILE
Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 +375 29 7479089 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS БИСКВИТ / BISKVIT
Витебск, ул. Суворова, 5 / Vitebsk, Suvorova street 5 | +375 33 3735555 ВИТЕБСКИЕ ПОНЧИКИ / VITEBSKIYE PONCHIKI
Витебск, ул. Ленина, 23/2 / Vitebsk, Lenina street 23/2 | +375 212 482121 КЕКС / KEKS
Витебск, пр-т Фрунзе, 15 / Vitebsk, Frunze avenue 15 | +375 212 236122 КОФЕ БРЕЙК / COFFEE BREAK
Витебск, ул. Ленина, 48 / Vitebsk, Lenina street 48 | +375 212 650550 КОФЕЙНЯ / KOFEYNYA
Витебск, ул. Суворова, 2 / Vitebsk, Suvorova street 2 | +375 212 364994 КЛУБЫ CLUBS HUNTER
Витебск, ул. Терешковой, 7а / Vitebsk, Tereshkovoy street 7a | +375 29 3115050 VINTAGE
Витебск, ул. Ленина, 33а / Vitebsk, Lenina street 33a | +375 29 7199909 КОНТИНЕНТ / CONTINENT
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 29 7199901
ПЛАНЕТА / PLANETA
Витебск, пр-т Строителей, 3 / Vitebsk, Stroiteley avenue 3 | +375 29 7199903 КАЗИНО CASINOS ОСТРОВ СОКРОВИЩ / OSTROV SOKROVISHCH
Витебск, ул. Замковая, 5/1 / Vitebsk, Zamkovaya street 5/1 | +375 212 620080
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ВЕРХНЕДВИНСКОЕ ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «БООР» / BOOR VERKHNEDVINSK HUNTING FACILITY
Новополоцк, Верхнедвинск / Novopolotsk, Verkhnedvinsk | +375 33 3292792
+375 21 237 93 12 Железнодорожная станция «Брест-Центральный» / Brest Railway Station
114
Автовокзал / Bus Station
152, 7220, 107, 156, 161, 7303 Такси / Taxi
ЛЯ БЛАКIТНЫХ АЗЕР / LYA BLAKITNYKH AZYOR
ДИКАНЬКА / DIKANKA
260 км от Витебска, д. Войшкуны, ул. Озерная, 16 / 260 km from Vitebsk, Voyshkuny village, Ozernaya street 16 | +375 29 7789605
УДАЛОЕ / UDALOYE
ПОЛУОСТРОВ СОКРОВИЩ / POLUOSTROV SOKROVISCH
Новополоцк, ул. Олимпийская, 10 / Novopolotsk, Olimpiyskaya street 10 +375 29 2976121 Полоцк, с. Удалое / Polotsk, Udaloye village +375 29 1653275 ГОСТИНИЦЫ HOTELS ВИТЕБСК ОТЕЛЬ*** / VITEBSK HOTEL***
Витебск, ул. Замковая, 5/2а / Vitebsk, Zamkovaya street 5/2a | +375 212 643280 ЭРИДАН*** / ERIDAN***
Витебск, ул. Советская, 21/17 / Vitebsk, Sovetskaya street 21/17 | +375 212 604499 ЛУЧЕСА*** / LUCHYOSA***
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 44 5559211 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES АГРОУСАДЬБА ПАВЛА ГЛУШАНИНА / PAVEL GLUSHANIN’S AGRO-ESTATE
179 км от Витебска, д. Двор Поревье, 28б / 179 km from Vitebsk, Dvor Porevye village 28b | +375 29 7144916 АСАВЫ / ASAVY
17 км от Витебска, д. Осовы / 17 km from Vitebsk, Osovy village | +375 29 1561366 ВЕРАСЫ / VERASY
40 км от Витебска, д. Замосточье, ул. Озерная, 7а / 40 km from Vitebsk, Zamostrochie village, Ozernaya street 7a | +375 29 6366358 ВИВАЛЬ / VIVAL
250 км от Витебска, д. Муражи / 250 km from Vitebsk, Murazhi village | +375 33 6580000 КОМПЛЕКС GREEN CLUB / GREEN CLUB COMPLEX
245 км от Витебска, хутор Поснудье / 245 km from Vitebsk, Posnudie farm | +375 29 3959979
240 км от Витебска, д. Пантелейки, 62 / 240 km from Vitebsk, Panteleyki village 62 | +375 29 6488179 САНАТОРИИ SANATORIUMS БОРОВОЕ / BOROVOYE
194 км от Витебска, д. Будачи / 104 km from Vitebsk, Budachi village | +375 215 733463 ЖЕЛЕЗНЯКИ / ZHELEZNYAKY
11 км от Витебска, пос. Руба / 11 km from Vitebsk, Ruba village | +375 212 693315 ЛЕТЦЫ / LYOTSY
18 км от Витебска, д. Малые Летцы / 18 km from Vitebsk, Malye Lyotsy village +375 212 297239 ПАНСИОНАТ «ЛОДЭ» / LODE GUESTHOUSE
Витебская область, Лепельский район, д. Новое Лядно / Vitebsk region, Lepelsk district, Novoe Lyadno village | +375 29 3840003
110
ШОПИНГ АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES MAKEY
Витебск, ул. Ленина, 50 / Vitebsk, Lenina street 50 | +375 21 2669326 Витебск, Бешенковичское шоссе, 3 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3 | +375 29 1673333 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
Витебск, пр-т Черняховского, 5 / Vitebsk, Chernyahovskogo avenue 5 | +375 21 2238058 НАДЕЖДА ХИМДИАТ / NADZEZHDA KHIMDZIAT
Витебск, пр-т Строителей, 7/2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 7/2 | +375 29 8966294 РУССКИЙ МЕХ / RUSSKIY MEKH
Витебск, пр-т Черняховского, 15/3 / Vitebsk, Chernyahovskogo avenue 15/3 | +375 21 2273092 ТАТЬЯНА СЫЧЕВА / TATIANA SYCHOVA
Витебск, ул. Ленина, 56 / Vitebsk, Lenina street 56 / +375 212 611600 ELEMA
Витебск, ул. Чкалова, 19/1 / Vitebsk, Chkalova street 19/1 | +375 21 2260422 NELVA
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 44 5901108 4 СЕЗОНА / 4 SEASONS
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 21 2359601 ОБУВЬ SHOES
Витебск, ул. Толстого, 5 / Vitebsk, Tolstogo street 5 | +375 212 358520 К+С
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 29 3958876
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 5166859 КАРИССИМА / KARISSIMA
Витебск, ул. П. Бровки, 25/162 / Vitebsk, P. Brovki street 25/162 | +375 33 3860211 КЛЕОПАТРА / КLEOPATRA
Витебск, ул. Чкалова, 1, корп. 17 / Vitebsk, Chkalova street 1 | +375 212 648889 МАРСЕЛЬ / MARSEILLE
Витебск, ул. П. Бровки, 19/4 / Vitebsk, P. Brovki street 19/4 +375 29 8300048 МУЛЕН РУЖ / MOULIN ROUGE
Витебск, пр-т Фрунзе, 16/1 / Vitebsk, Frunze avenue 16/1 | +375 29 8158991
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Витебск, пр-т Строителей, 15 / Vitebsk, Stroiteley avenue 15 | +375 212 583979
SERGE
КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
INCANTO
Витебск, ул. Чкалова, 30 / Vitebsk, Chkalova street 30 | +375 212 55 02 22 MARK FORMELLE
Витебск, Московский пр-т, 42 / Vitebsk, Moskovski Avenue 42 | +375 212 55 28 84 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА / BELITA
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 360229 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKY
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 358310 КРАВТ / KRAVT
Витебск, ул. Ленина, 26а, пав. 007 / Vitebsk, Lenina street 26a, room 007 | +375 212 350819
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 365502 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Витебск, ул. Кирова, 7/75а / Vitebsk, Kirova street 7/75а | +375 212 359141 DIAMOND
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26а | +375 212 618516 ZIKO
Витебск, Замковая, 4/3 / Vitebsk, Zamkovaya street 4/3 | +375 212 660768 7 КАРАТ / 7 KARAT
Витебск, Ленина 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 600050 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS ЕВРОПА / EUROPE
Витебск, ул. Смоленская, 5а / Vitebsk, Smolenskaya street 5a | +375 212 475178 КОРОНА / KORONA
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 212 540503
Витебск, ул. Терешковой, 81/833 / Vitebsk, Tereshkovoy street 81/833 +375 29 6758478
КОНТИНЕНТ / CONTINENT
ПАРФЮМЕРЪ / PARFUMER
GREENЦЕНТР / GREENCENTER
Витебск, ул. Советская, 15 / Vitebsk, Sovetskaya street 15 | +375 212 364625
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ ЕВРОСТИЛЬ / EUROSTYLE
Витебск, ул. Кирова, 3 / Vitebsk, Kirova street 3 | +375 212 662871
Витебск, ул. Гоголя, 14 / Vitebsk, Gogolya street 14 | +375 212 366375
МАЛЕНЬКИЙ ПАРИЖ / MALENKIY PARIZH
BRAVO TREND
Витебск, ул. Гагарина, 26а / Vitebsk, Gagarina street 26а | +375 212 632817
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Витебск, ул. Кирова, 7/13 / Vitebsk, Kirova street 7/13 | +375 212 602739
КУПАЛИНКА / KUPALINKA
ТВЕРЦА / TVERTSA
YVES ROCHER
SWATCH-TISSOT
ОДЕЖДА CLOTHES
SHOPPING
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 212 270060 Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 | +375 44 7745756
HEALTH AND BEAUTY
НЬЮ-ЙОРК / NEW-YORK
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3 | +375 212 272041 ШАНЕЛЬ / CHANEL
Витебск, ул. Чкалова, 27, корп. 3 / Vitebsk, Chkalova street 27, building 3 +375 29 8541777 BARBER’S
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 | +375 29 8518081 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS
PROFIT
Витебск, пр-т Фрунзе, 77/2 / Vitebsk, Frunze avenue 77/2 | +375 29 7979929 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS ФИЗРУК GYM / FIZRUK GYM
Витебск, ул. К. Маркса, 53 / Vitebsk, K. Marksa street 53 | +375 29 1539777 ЭРА-СПОРТ / ERA-SPORT
Витебск, пр-т Фрунзе, 81/33а / Vitebsk, Frunze avenue 81/33a | +375 33 3845894
МИКС / MIX
CROSSMAX
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 8996020
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 33 6387575
НОН-СТОП / NON-STOP
SV-FIT
Витебск, пр-т Московский, 28а / Vitebsk, Moskovskiy avenue 28a | +375 29 6230156
Витебск, ул. Чапаева, 18 / Vitebsk, Chapaeva street 18 | +375 29 5191019
Useful contacts VITEBSK REGION № 3 may 2017
111
X-LINE
Витебск, ул. В.-Интернационалистов, 2 / Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 2 | +375 29 5243000 ЙОГА YOGA ПРАНА / PRANA
Витебск, ул. Калинина, 16а / Vitebsk, Kalinina street 16a | +375 29 8146161 PRO WELLNESS-CLUB ЮРИЯ САДОВСКОГО / YURIY SADOVSKIY’S PRO WELLNESS-CLUB
Витебск, ул. Пушкина, 6, оф. 410 / Vitebsk, Pushkina street 6, room 410 | +375 29 7136035 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ТИАМО / TIAMO
Витебск, пр-т Московский, 86 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 86 | +375 21 2276840 BABOR BEAUTY SPA
Витебск, ул. Чкалова, 40 / Vitebsk, Chkalova street, 40 | +375 29 6144467 FLER
Витебск, ул. Ленина, 28 / Vitebsk, Lenina street, 28 | +375 29 5747555
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS АРГО / ARGO
Витебск, ул. Кутузова, 2а / Vitebsk, Kutuzova street 2a | +375 212 485494 ДОБРИНО / DOBRYNO
10 км от Витебска, д. Добрино, ул. Центральная, 10 / 10 km from Vitebsk, Dobryno village, Tsentralnaya street 10 | +375 29 2498717
БИЗНЕС СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ЕВРО-СТОМ / EURO-STOM
Витебск, ул. Терешковой, 3 / Vitebsk, Tereshkovoy street 3 | +375 29 6272636 СТОМАТОЛОГИЯ НА МОСКОВСКОМ / DENTAL OFFICE AT MOSKOVSKIY
Витебск, пр-т Московский, 74/1 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 74/1 | +375 212 481777 СТОМ-ЦЕНТР / STOM-CENTER
Витебск, ул. П. Бровки, 6, оф. 303 / Vitebsk, P. Brovki street 6, room 303 | +375 29 5473473 УЛЫБКА / ULYBKA
Витебск, пр-т Московский, 19 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 19 | +375 33 3999099 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ВГТК / VITEBSK STATE TECHNICAL COLLEGE SWIMMING POOL
Витебск, ул. Гагарина, 41 / Vitebsk, Gagarina street 41 | +375 212 231243 БАССЕЙН ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА / SWIMMING POOL OF THE OLYMPIC RESERVE
Витебск, пр-т Победы, 3 / Vitebsk, Pobedy avenue 3 | +375 212 570487 ЛОКОМОТИВ / LOKOMOTIV
Витебск, ул. К. Маркса, 2а / Vitebsk, K. Marksa street 2a | +375 212 378122 СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
Витебск, ул. Чкалова, 1/17 / Vitebsk, Chkalova street 1/17 | +375 212 649135 БЕЛИНГОСТРАХ / BELINGORSTRAKH
Витебск, пр-т Черняховского, 8а / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a | +375 212 526619 ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
Витебск, пр-т Строителей, 2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 2 | +375 212 230815 ТАСК / TASK
Витебск, ул. Димитрова, 6 / Vitebsk, Dimitrova street 6 | +375 212 360824
ЛЮКС / LUX
Витебск, ул. Я. Купалы, 6 | +375 212 360534 СОЛЯНАЯ ПЕЩЕРА / SOLT CAVE
Витебск, ул. Чкалова, 50/1 | +375 29 2531970 ЧИКАГО / CHICAGO
Витебск, ул. Димитрова, 27 | +375 29 5551121
BUSINESS
ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES МИРОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ / MIROVOYE SOGLASHENIYE
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3, оф. 425 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3, room 425 | +375 212 272727 ПРАВОВАЯ ПОЗИЦИЯ / PRAVOVAYA POZITSIYA
Витебск, ул. Гоголя, 14, оф. 308 / Vitebsk, Gogol street 14, room 308 | +375 212 642164 ЮРИДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР АЛЕКСАНДРА КОВАЛЕНКО / ALEXANDER KOVALENKO’S LEGAL CENTER
Витебск, ул. Гагарина, 11, д. 3 / Vitebsk, Gagarina street 11, room 3 | +375 29 7050011 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT ВИТБИЗНЕСГРУПП / VITBUISNESSGROUP
Витебск, ул. Ленина, 52б / Vitebsk, Lenina street 52b | +375 212 618161 ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА / GARANTIYA KACHESTVA
Витебск, ул. Коммунистическая, 16 / Vitebsk, Kommunisticheskaya street 16 | +375 212 618161 ЛЮКС БАЛАНС / LUX BALANCE
Витебск, ул. Правды, 8а, каб. 204 / Vitebsk, Pravdy street 8a, room 204 | +375 212 618844 УЧЕТЦЕНТР / UCHETCENTER
Витебск, ул. Замковая, 4, оф. 404 / Vitebsk, Zamkovaya street 4, room 404 | +375 212 619267 ЭЛЬБАЙ / ELBAY
Витебск, ул. Я. Купалы, 12/5, оф. 5 / Vitebsk, Y. Kupala street 12/5, room 5 +375 29 7109271 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS НАТАЛИС / NATALIS
Витебск, ул. Гоголя, 14, к. 505 / Vitebsk, Gogolya street 14, room 505 | +375 29 2952135 БЮРО ПЕРЕВОДОВ И. РЫМЧЕНОК / I. RYMCHYONOK’S TRANSLATION BUREAU
Витебск, ул. Толстого, 4, оф. 37 / Vitebsk, Tolstogo street 4, room 37 | +375 212 358757
ВИТЕБСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БТПП / VITEBSK DEPARTMENT OF THE BCCI
Витебск, ул. Космонавтов, 4 / Vitebsk, Kosmonavtov street 4 +375 212 362600
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES ТРЕНДРАЙ / TRENDRAY
Витебск, пр-т Черняховского, 8а, оф. 210 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a, room 210 | +375 29 5121025 ЧИСТЫЙ ДОМ / CHISTIY DOM
Витебск, ул. В.-Интернационалистов, 32/1 Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 32/1 | +375 29 8171917 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING АТЕЛЬЕ СУХОЙ ЧИСТКИ / DRY-CLEANING ATELIER
Витебск, ул. Герцена, 10 / Vitebsk, Gertsena street 10 | +375 33 3243243 ЛОТОС / LOTOS
Витебск, ул. П. Бровки, 20а / Vitebsk, P. Brovki street 20a | +375 212 581349
112
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: VideoMix Art Group
Focus GOMEL REGION № 3 may 2017
113
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН
Gomel region В 16 километрах от Светлогорска, возле урочища МохОзерский, есть необычное озеро. На картах оно называется Синим, а в народе — Мертвым. Здесь нельзя встретить ни рыб, ни водоплавающих птиц, да и растительность крайне скудная. Ученые объясняют эту загадку свойствами здешней воды: она насыщена сероводородом и имеет пониженную кислотность. Местные жители отмечают, что «мертвая» Н2О по своим свойствам — настоящий пятновыводитель. Ну и куда уж такому мистическому озеру без красивой легенды: старожилы рассказывают, что раньше на месте водоема была деревня, которая ушла под воду вместе с церковью, поэтому все живое и вымерло.
«Неживая» H 2O Inanimate H 2O There is an unusual lake 16 km from Svetlogorsk, near the tract of Moss-Ozersky. It is called Blue on maps, but people call it are Dead. Here you would not find either fish or waterfowl, and the vegetation is very sparse. Properties of the local water the key to the mystery: the water is saturated with hydrogen sulfide and has a low acidity. Local residents say that dead H2O — is a real stain remover. And of course this mystical lake cannot do without a beautiful legend: the old-timers say that it used to be the village on the site of the pond that submerged under water together with the Church, and therefore all life extinct.
53.531194, 27.637061
СОБЫТИЯ EVENTS
ВЕСНА С КУЛИКАМИ «Фестиваль куликов» 1 мая, Туров + 375 235 375220
Почему стоит сходить: своими глазами увидеть Туровский луг — территорию, где зафиксировано рекордное количество птиц: 200 000 особей на 1 км2, а также вместе с орнитологами понаблюдать за главными героями фестиваля — куликами — и посетить единственную в Беларуси станцию кольцевания птиц.
SPRING WITH SANDPIPERS Festival of Sandpipers
May 1, Turov + 375 235 37 52 20 Why it is worth visiting: to see Turov’s meadow with your own eyes — the territory with the record number of birds: 200 000 species on 1 km2, and watch the main heroes of the festival — sandpipers — together with ornithologists, as well as visit the only bird ringing station in Belarus.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Познакомиться с ТРАДИЦИЯМИ РЕГИОНА можно на ХVIII Международной выставкеярмарке «Весна в Гомеле», которая пройдет в областном центре с 17 по 20 мая.
You can get acquainted with the region’s traditions at THE 18TH VESNA V GOMELE INTERNATIONAL FAREEXHIBITION, which will take place in the region center from May 17 to May 20. + 375 232 435662
Events GOMEL REGION № 3 may 2017
115
Международный байк-фестиваль «Вандроўнік»
12–14 мая Загородная корчма «Будзьма», д. Борец +375 232 984200
Почему стоит сходить: послушать рев двух- и трехколесных монстров, а также бодрые риффы альтернативных коллективов Беларуси и России — на фестивале выступят «ТТ-34», «Кукрыниксы», Drum Extasy и Evthanazia.
Vandrounik International Bike Festival May 12 to May 14 Budzma country inn, Borets village +375 232 984200
Why it is worth visiting: listen to the roar of two- and three-wheeled monsters together with vigorous riffs of Belarusian and Russian alternative bands. TT-34, Kukryniksy, Drum Extasy and EVTHANAZIA will perform at the festival.
Концерт группы RockCellos
Концерт группы «Без билета»
Почему стоит сходить: услышать, как звучат известные треки Nirvana, Rammstein, Metallica, AC/DC, Linkin Park, Queen, Muse, Pink Floyd и других культовых коллективов в исполнении питерского квинтета, вооруженного лишь виолончелями
Почему стоит сходить: послушать эклектичные песни группы, впитавшей в себя влияние Radiohead и наследие «Песняров» и заслужившей статус «самого мелодичного коллектива Беларуси». Послушать: песни «Байконур», «Жираф».
3 мая Городской центр культуры, Гомель +375 44 5448990
RockCellos concert May 3 City center of culture, Gomel +375 44 544 89 90
Why it is worth visiting: hear how famous tracks by Nirvana, Rammstein, Metallica, AC/ DC, Linkin Park, Queen, Muse, Pink Floyd and other renowned ensembles sound performed by the quintet of cellos from Saint Petersburg.
1 мая в Гомеле стартует ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА ФОНТАНОВ, а у самого большого фонтана возле Гомельского цирка выступит эстрадный оркестр. On May 1 THE FOUNTAIN SEASON STARTS IN GOMEL, and an orchestra will perform near the largest fountain by Gomel circus. + 375 232 755292
13 мая «Жлондон», Жлобин +375 233 447285
Bez Bileta concert May 13 ZHLondon, Zhlobin +375 233 44 72 85
Why it is worth visiting: listen to eclectic songs of the band influenced by Radiohead and with the legacy of Pesnyary, which earned the status of the “most melodic ensemble in Belarus”. Listen to songs: “Baikonur”, “Zhiraf”
ЛЮБИТЕЛЯМ ЭКСТРЕМАЛЬНОГО СПОРТА: 6 мая пройдет открытое первенство Наровлянского района по мотокроссу в урочище Боровица. For the lovers of extreme sports: on May 6 the OPEN MOTOCROSS CHAMPIONSHIP OF NOROVLYA DISTRICT will take place in Borovitsa natural boundary. + 375 235 522156
116
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Regina Gamzovich, Photo: Viktor Drachev
Припятские
челны
Recreation GOMEL REGION № 3 may 2017
117
Pripyat
В Музее природы и быта в деревне Лясковичи Гомельской области есть несколько залов, которые повествуют о традициях полесских жителей. Там можно обнаружить необычный экспонат — выдолбленный из цельного ствола дуба челн, или човен, как его когда-то называли на Полесье. Возраст у него далеко не вековой, но изготовлен он по технологии времен неолита. Мы отыскали автора човна Леонида Швеца и отправились к нему в деревню Переров, чтобы поговорить о полузабытом мастерстве.
К
огда-то в приречных деревнях Полесья човны были едва ли не главным средством передвижения. Притоки реки Припять, которая питает этот регион, имеют быстрое течение, поэтому до осушения местных болот целые районы вместе с жителями во время паводков просто отрезались от «большой земли». Да что уж, даже сейчас весенние разливы превращают некоторые деревни в острова, а то и затапливают их. Поэтому не удивительно, что лет 100 назад едва ли не каждый второй полесский мужик мог вырубить полноценный човен и найти к нему в придачу плотный якорь из коряги. Такие лодки шустро летали по припятским водам — на них доставляли дрова для растопки печи, плавали на охоту, рыбалку или базар. По традиции долбежное мастерство полешуками усваивалось с детства: вместе с отцом или дедом изготавливалась вся необходимая в хозяйстве утварь — от посуды и до колод для пчел, ну а позже дело доходило и до челнов. Дедовским рубанком мастер Швец пользуется до сих пор, а вот поучиться у предка так и не успел. Во время экскурсии по мастерской Леонид показывает нам и другие инструменты, которые нужны для того, чтобы придать стволу дуба очертания челна. Их нужно не так много, и приблизительно таким же арсеналом пользовались люди в неолите, чтобы высечь себе лодку из дерева. К топору, рубанку и прочим нехитрым приспособлениям мастер Швец добавил разве что бензопилу — она значительно ускоряет нелегкий труд лодочного мастера. Впрочем, выдолбить бревно — это лишь полдела. После будущий челн переворачивают вверх дном, устанавлива-
«ДАЛЬНИЕ РОДСТВЕННИКИ» белорусского челна — индейские каноэ и пироги народов Южной Америки. Изготавливали их похожим образом, лишь материалы использовали другие — индейцы Северной Америки, например, делали свои долбленки даже из березы.
canoes In the Museum of Nature and Culture in Lyaskovichi village, Gomel region there are several rooms dedicated to the traditions of Polesie inhabitants. There you can find an interesting showpiece – a canoe made from a hollowed oak trunk. The canoe used to be called “choven” in Polesie. It’s not centuries old, but it was made according to a New Stone Age technology. We have found Leonid Shvets, the author of the canoe and made a trip to his village Pererov to talk about the half-forgotten craft.
O
nce in riverside villages of Polesie chovens used to be the primary means of transport. Tributaries of the Pripyat river that supplies the region have a fast flow, that’s why before the local swamps were drained the whole districts together with inhabitants got cut off from the mainland during floods. And even now spring high water turns some villages into islands, or even floods them. Hence it’s not a surprise that 1000 years ago almost every second Polesie man could carve an entire choven and find a snag to use as an anchor. Those boats swiftly glided across the Pripyat’s waters – they were used to transport firewood for firing ovens, going hunting, fishing or visiting the market. Traditionally, the craft of carving was learned by Polesie dwellers from childhood: together with father or grandfather all the necessary utensils were made – from crockery to bee decks, and later on came canoes’ turn. Shvets, who works as a foreman, still uses his grandfather’s jointer, but ironically was too late to learn from his ancestor. During the tour around the workshop Leonid shows us other tools that were used to make canoe from a tree trunk. There aren’t many of them, and the same amount was used by people in the New Stone Age to carve a boat from a tree. In addition to axe, jointer and other simple tools Shvets has only added a chainsaw as it makes the difficult craft of boat carving that much faster.
“DISTANT RELATIVES” of the Belarusian canoe are Indian canoes and South American pirogues. They were made similarly, but out of different materials – for example, North American Indians made their dugouts even from birch.
118
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых
ЧТОБЫ ПРОКАТИТЬСЯ НА НАСТОЯЩЕМ БЕЛОРУССКОМ ЧОВНЕ или подробнее узнать о секретах его изготовления, спросите в деревне Переров Леонида Швеца. 52.058889, 28.008333
ют его на чурки и разводят под ним во всю длину тлеющий костер, чтобы его тепло хорошо распарило древесину. Затем нужно установить распорки, чтобы развести податливую от тепла древесину, ну а после — просушить готовый човен на солнце и обработать «варом» — вареной черной смолой. Каждый этап такой работы долог и требует предельного внимания от мастера, однако в итоге получится челн, который прослужит хозяину не один десяток лет. Настоящий, «породистый» полесский човен должен иметь длину не менее 5 метров 20 сантиметров, ширину — не менее 65 сантиметров. Хотя когда-то по Припяти ходили челны длиной 10 метров и более, которыми управляли несколько человек. Служит такое плавсредство хозяину не один десяток лет, а некоторые лодки передавались в семьях из поколения в поколение. Подтверждением этому служит находка, которую вымыло на берег реки Припять у деревни Сачковичи Пинского района, — 150-летний полесский челн, у которого оказались повреждены лишь нос и корма! Секрет такой прочности, долговечности и устойчивости
на воде — породистый полесский дуб. Дубов на Полесье всегда было много, и человек с давних времен оценил прочность этого дерева, которое в воде будто закаляется и становится лишь крепче. Кое-где човны даже так просто и называли — «дубы», а лодки из других пород дерева окрестили «душегубками» — уж слишком легко переворачиваются челны из осины или вербы от любого неосторожного движения. Впрочем, здесь же скрыт и секрет исчезновения челнов с Припяти и ее притоков — разрешение на вырубку дуба нужного возраста для работ получить очень сложно. Сам Леонид Швец за все время смог изготовить всего четыре челна, зато удались они на славу — один даже находится в частной коллекции одного из президентов СНГ. Это, впрочем, не повод отчаиваться — свои навыки мастер Швец оттачивает постоянно, да и свой личный човен у него тоже есть. После строительства дамб, обводных каналов и других сооружений затоплений стало намного меньше, но традиционные полесские челны так и остались лучшим средством для того, чтобы проплыть по водам Припяти.
Recreation GOMEL REGION № 3 may 2017
TO TAKE A RIDE ON THE REAL BELARUSIAN CHOVEN or learn more about the secrets of its creation, ask for Leonid Shvets in Pererov village. 52.058889, 28.008333
Nevertheless, carving a log is only a half of what should be done. Afterwards the future canoe is turned upside down, put onto lumps and a smoldering fire is started underneath, so its warmth steams the timber well. Then you need to install struts to spread the pliable warm timber, and finally dry the readymade choven in the sun and tar it with pitch — boiled black tar. Every step of this process is long and demands utmost attention from the foreman, but it will result in a canoe that will serve its owner for dozens of years. The real, “purebred” Polesian choven should be no less than 5 m and 20 cm long and no less than 65 cm wide. Though once 10-meter and longer canoes controlled by several people floated across the Pripyat. This “sailing device” serves the owner for dozens of years, and some boats were given from generation to generation. It’s confirmed by a find that got washed up on the shore of the Pripyat river by Sachkovichi village of Pinsk district — a 150-year-old Polesian canoe only the bow and the stern of which were damaged! The secret to such strength, durability and stability in water is a centuries-old Polesian oak. There always has been an abun-
dance of oaks in Polesie, and humans have appreciated the strength of this tree that seems to become tempered in the water and grow even stronger since long ago. In some places chovens were simply called “oaks”, and boats from other tree species got the name “stove” — canoes from aspen or willow turned upside down too easily from any careless movement. Nonetheless the secret of canoes’ disappearance from the Pripyat and its tributaries is also buried here — it’s extremely difficult to obtain permission to cut the oak of the necessary age. Leonid Shvets himself managed to make only 4 canoes, but they turned out great — you can even find one of them in one of the CIS countries’ president’s private collection. Though you shouldn’t despair — foreman Shvets constantly hones his skills, and he has a personal choven as well. After dams, bypass channels and other structures were constructed the number of floods decreased significantly, but traditional Polesian canoes are still the best means to swim across the Pripyat’s waters.
119
120
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Еда Text: Olga Nekhlebova
ЦАРЬ картошка Именно картофель чаще всего связывают с нашей кухней, и вряд ли какой-то еще продукт может похвастаться кулинарным сборником, который насчитывает более 250 рецептов. «Бульбяная» кухня популярна и на Гомельщине, где можно встретить и общеизвестные, и полесские интерпретации картофельных блюд. Guest Guide составил короткий, но сытный маршрут по местным усадьбам, где готовят картофельные блюда. На Гомельщине распространены клецки, запеканки, драники в разной интерпретации, бабка и картофельные гарниры. Кроме того, картофель обязательно входит в состав практически всех белорусских супов — от куриного бульона до супов из бобовых. Попробовать «бульбяные» интерпретации региона можно практически в каждой гомельской усадьбе, и именно в глубинках и провинциях национальная кухня будет настоящей, «бабушкиной».
Блюда в горшочках в Горвале
Горваль — это небольшая деревушка на реке Березине, где, поговаривают, можно встретить кладоискателей: в этих краях переправлялся Наполеон, поэтому здесь часто пос ягают на его затерянные сокровища. Кулинарное же сокровище Горваля — это картофельные блюда из печи в одноименной усадьбе. Здесь готовят местные колдуны с начинкой из фарша и грибов и полесский вариант этого же блюда, когда фарш в тертом картофеле
заворачивается в капустный лист. Еще одно интересное блюдо — камяки: это пюре с кусочками сала, запеченное в форме шариков. После запекания камяки покрываются хрустящей корочкой, их можно брать в руку и сразу же кусать — эдакий белорусский стритфуд. В Горвале приживаются рецепты и от самих гостей усадьбы. Так, одно блюдо в меню вписали гости из Светлогорского района: они приготовили домашний творог в тертом картофеле, обжарили и запекли под сметаной в печи. Русская печь — особенность этого поместья, она находится прямо в столовой. Это и вкус, и запах детства. У кого были бабушки в деревнях, те знают, что печь и накормит, и согреет, и создаст особую уютную атмосферу — домашний очаг. Кроме кулинарии, в поместье можно попробовать активный отдых — сплав на байдарках по заказнику «Смычок», который позволит посмотреть на слияние рек Березина и Днепр.
Food GOMEL REGION № 3 may 2017
121
King of a potato Potato is often connected with our cuisine, and it’s doubtful that any other product can boast of having their own cookbook that includes more than 250 recipes. Potato cuisine is also popular in Gomel region, where you can come across common and Polesian interpretations of potato dishes. Guest Guide made a short but satisfying itinerary around the local estates where dishes from potato are prepared.
170
+ 375 29 3922319 52.573118, 30.188577
Dumplings, casseroles, draniki and their different interpretations are widespread in Gomel region, as well as babka and potato garnishes. Besides, potato is included in almost all of the Belarusian soups — from chicken broth to soups from beans. You can try out regional interpretations of potato dishes in almost any of Gomel’s estates, and the national cuisine feels especially genuine and home-like in remote places and provinces.
Pot dishes in Gorval
Gorval is a small village near the Berezina river, and a rumor has it you can often meet treasure hunters here: Napoleon travelled through these lands, that’s why his lost treasures are often searched for here. And the culinary treasure of Gorval is potato dishes from the oven at the estate of the same name. Here the local interpretation of kolduny is made with mince and mushroom filling and the in the Polesian version of the dish mince in grated potato is wrapped into a cabbage leaf. One
more interesting dish is kamyaki: mashed potato with pieces of pig fat is rolled into balls and baked. After they’re baked, kamyaki acquire a crispy crust, you can take it with your hand and bite into it — almost like the Belarusian version of street food. Recipes from the estate’s guests also find their place in Gorval. One of the dishes in the menu was brought by guests from Svetlogorsk district: they prepared homemade cottage cheese in grated potato, fried it and baked under sour cream in the oven. The Russian oven is a feature of this estate, it’s situated right in the dining rom. The taste and smell reminds of childhood. Those who often visited their grandparents in the village know that the oven will keep you warm and wellfed, as well as create a special cozy atmosphere, making you feel at home. Aside from the cuisine the estate offers active leisure — rafting down Smychyok reserve that will allow you to see the confluence of the Berezina and the Dnepr.
122
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Еда
Традиционные рецепты в «Береговой слободе»
Усадьба «Береговая слобода» находится недалеко от Речицы, на берегу Днепра — самой большой белорусской реки. Здесь готовят драники, колдуны, цеппелины, вареники, пирожки. Рецепты для этих блюд используют распространенные, но в каждое блюдо добавляют свой тайный ингредиент. Цеппелины, например, готовят на литовский манер — из тертого и отварного картофеля с мясной начинкой. Блюдо в готовке не простое: картофель нужно натереть, отжать, зафаршировать, отварить и еще сделать гарнир — чаще всего из шкварок и хрустящего лука. Обязательное условие — натуральный картофель, выращенный на своем приусадебном участке. Для любителей печного аромата и прижаристой корочки блюда в «Береговой слободе» запекают в печи, а некоторые готовят на открытом огне. Из напитков здесь подают чаи из натуральных, самостоятельно заготовленных трав. Попробовать в усадьбе можно не только традиционную еду, но и развлечения: поиграть в салки, прокатиться на упряжке с лошадьми, попариться в бане с дубовыми вениками.
170
+375 29 6857243 52.528659, 30.243437
Traditional recipes at Beregovaya sloboda
Beregovaya sloboda estate is situated not far from Rechitsa, on the Dnepr’s shore — the largest Belarusian river. Draniki, kolduny, cepelinai, vareniki and patties are cooked here. The recipes of these dishes are widespread, but each dish has a secret ingredient. For instance, cepelinai are made the Lithuanian way — from grated and boiled potato with meat filling. The dish is not easy to prepare: potato should be grated, squeezed, stuffed and boiled, and don’t forget about the garnish, usually made from pieces of fried pig fat and crunchy onion. Natural potato grown on beds on the territory of the estate is a compulsory part of the recipe. For the lovers of pleasant oven smell and crispy crust dishes at Beregovaya sloboda are baked in an oven, and some of them are cooked on an open fire. Among the drinks there is tea made from natural self-harvested herbs. The estate offers not only traditional meals but entertainment as well: you can play touch-and-run, take a ride on a horsedrawn carriage, go for a steam with oak-leafed branches at banya.
Food GOMEL REGION № 3 may 2017
123
Бабка со шпиком в «Тадосях»
Агроусадьба «Тадоси» расположена в центре Припятского Полесья, в агрогородке Лясковичи, недалеко от берега Припяти. Месторасположение определило профиль усадьбы: сюда любят приезжать рыбаки и любители экологического туризма. Кроме того, здесь собрана уникальная коллекция старинных повозок — на них можно совершить почти историческую прогулку по агрогородку. Рыбаки смогут прикоснуться к коллекции приспособлений для рыбной ловли — некоторым экземплярам несколько десятков лет. Любимые блюда гостей усадьбы — бабка со шпиком, драники по домашнему деревенскому рецепту, печеный картофель, вареники с картофелем и колдуны с мясом. Просто обжарить картошечку на углях — одно из любимых занятий всех отдыхающих: зимой это возможность согреться, а летом — посидеть у костра. Картофель идет на гарнир к подаваемой в усадьбе дичи — лосятине, свинине, оленине, а также диким гусям и уткам.
Babka with bacon at Tadosi
Todosi agro-estate is situated in the center of Pripyat’s Polesie, in Lyaskovichi agro-town not far from the Pripyat’s shore. The location determined the estate’s profile: fishers and lovers of ecological tourism like to come here. Moreover, a unique collection of ancient carriages can be found here — you can take an almost historic ride on it around the agro-town. Fishers may see the collection of fishing gear — some of the exhibits are several dozen years old. Guests of the estate enjoy such dishes as babka with bacon, homemade draniki, baked potato, vareniki with potato and kolduny with meat. All of the visitors like to simply fry potato over the coals. In winter this keeps you warm and in summer you can rest by the bonfire. Potato is used as garnish for fowl served at the estate — elk, boar, venison, wild goose and duck.
170
+375 29 3903647 52.659856, 28.534482
124
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Alexander Polosmak
В обычной жизни Вячеслав работает инженером на химзаводе, а кожаные вещи делает в основном под заказ, лишь изредка подготавливая небольшие партии для выставок ремесленников. Иногда он дает мастер-классы — о ближайших можно узнать на его facebook.
Чаще всего из Беларуси в качестве аутентичного сувенира советуют привезти поделки из соломки, резного деревянного зубра или льняную скатерть. Мы рекомендуем присмотреться еще и к коже — в Гомеле работает мастер, который создает актуальные аксессуары для брутальных мужчин.
БРУТАЛЬНЫЙ ШОПИНГ Р
емни, кошельки, сумки и прочие изделия Вячеслава Кулакова особенно ценятся среди мотоциклистов даже за пределами Беларуси. А уж байкеры-то знают толк в прочных кожаных вещах, которые и от ветра, и даже от происшествий защитят. С увлечения мотоциклами и начался творческий путь Вячеслава. «Это был далекий уже 2003 год, — вспоминает он, увлажняя до нужной степени кусок толстой бежевой кожи. — Я купил свой первый мотоцикл — старенькую советскую „Яву“ — и решил сделать ему новое седло из старой кожаной куртки. Потом загорелся сделать себе байкерскую жилетку, потом друг заказал у меня ножны — и пошло-поехало…» Вячеслав переносит с трафарета на кожу контур будущего узора. Удивляет, с какой легкостью линии появляются на достаточно прочном материале. Потом в дело идут разной формы и диаметра штампы, по которым мастер
стучит специальным молоточком, — начинает проявляться объем. Долгое время работа с кожей оставалась для Вячеслава просто хобби. Все изменилось с распространением интернета: появилась возможность изучать работы других мастеров, освоить прорезное тиснение и другие технологии. Вячеслав смог получить доступ к российскому сырью растительного дубления (другое для ремесленника не годится), японской «химии» для обработки, американским формам для штамповки. Из Китая он заказал станок для лазерной гравировки, который создает тончайшие узоры. Впрочем, конкретно к этой технике кожевник относится с некоторым пренебрежением: «В ней нет души. Да и разная кожа имеет свой характер, обыграть который можно только вручную». Словно в подтверждение его слов дубовый лист, который он вырезает во время разговора, вдруг изгибается — словно живой.
Shopping GOMEL REGION № 3 may 2017
125
In everyday life Vyacheslav works as an engineer at the chemical plant, and he makes leather goods mostly to order, occasionally preparing a small batch for exhibitions of the craftsmen. Sometimes Vyacheslav holds master classes. You can ask him about closest events on his facebook page: search for Vyacheslav Kulakov from Gomel.
BRUTAL SHOPPING Tourists in Belarus are often advised to buy the crafts made of straw, a wooden carved bison or a linen tablecloth as an authentic souvenir. We recommend you to pay attention to the leather goods — there is one craftsman in Gomel that creates quite up-to-date accessories for brutal men.
B
elts, wallets, bags and other products of Vyacheslav Kulakov are especially appreciated among motorcyclists even outside Belarus. And the bikers know a lot about the durable leather goods that can protect from wind, and even from accidents. The creative career of Vyacheslav began exactly with his passion for motorcycles. "It was an already distant year of 2003, – he says, humidifying a piece of thick beige leather to the desired level. — I bought my first motorbike — an old Soviet Jawa, and decided to make a new saddle for it from an old leather jacket. Then I got inspired with the idea of making a biker vest for myself, then my friend had ordered a sheath and – one thing led to another..." Vyacheslav stencils a contour of the future pattern on a piece of leather. It is surprising how easily the lines appear on a rather durable material. Then the craftsman uses rubber stamps of
different shapes and diameters and strikes them with a hammer — and the patterns become three-dimensional. For a long time the creation of leather goods was just a hobby for Vyacheslav. Everything changed with the spread of the Internet – he could study the works of other artists, to learn carving embossing and other technologies. Vyacheslav was able to get access to Russian raw materials of vegetable tanning (the other types are not suitable for the craftsman), to the Japanese chemicals for processing and American manufacturing dies. He also ordered a machine for laser engraving from China, which creates tiny patterns. However, the tanner treats this machine with some disdain: "It has no soul. And different leather has its own character, which can only be handled manually". As if to confirm his words an oak leaf, which he carves during the conversation, suddenly curves as if alive..
126
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
CULTURE ЮРОВИЧСКИЙ МОНАСТЫРЬ / YUROVICHI MONASTERY
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS ГОМЕЛЬСКИЙ ОБЛАСТНОЙ МУЗЕЙ ВОЕННОЙ СЛАВЫ / GOMEL’S REGIONAL MUSEUM OF MILITARY GLORY
Гомель, ул. Пушкина, 5 / Gomel, Pushkina street 5 | +375 232 775741 В музее — экспонаты со Второй мировой, в том числе зенитная установка ЗСУ-23-4 «Шилка» и боевая машина десанта БМД-1. / In the museum — World War II items, including anti-aircraft gun ZSU-23-4 "Shilka" and airborne combat vehicle BMD-1.
139 км от Гомеля, д. Юровичи, ул. Горная, 9 / 139 km from Gomel, Yurovichi village, Gornaya street 9 +375 29 7301156 Юровичский Свято-Рождество-Богородичный собор — единственный памятник архитектуры в стиле виленского барокко в области. / Yurovichi Holy — Nativity — Theotokos Cathedral ─ the only monument of architecture in the Vilenski Baroque style in the region. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ ИМ. Г. Х. ВАЩЕНКО / G. VASCHENKO'S ART GALLERY.
Гомель, ул. Карповича, 4 / Gomel, Karpovich street 4 +375 232 777473 Этого белорусского художника Кембриджский биографический центр признал «Человеком ХХ века». Галерея знакомит с его творчеством поближе. / This Belarusian artist Cambridge Biographical Center declared as a "Man of the 20th century." The gallery introduces his work more closely. МЕМОРИАЛ В ДЕРЕВНЕ КРАСНЫЙ БЕРЕГ / MEMORIAL IN KRASNYJ BEREG VILLAGE
117 км от Гомеля, д. Красный Берег / 117 km from Gomel, Krasnyj Bereg village Единственный в мире мемориал, посвященный детям ― жертвам Великой Отечественной войны, находится в этой белорусской деревне. / The world's only memorial dedicated to children — victims of the Great Patriotic War, is located in the Belarusian village.
ГОРОДСКОЙ ЦИРК / CITY CIRCUS
Гомель, ул. Советская, 27 / Gomel, Sovetskaya street 27 | +375 232 715031 По 23 апреля в цирке будет проходить шоу «Инди-Ра» и аттракцион «На слонах вокруг света» в атмосфере загадочной Индии. / A show “Indi-Ra” will take place in the circus from March 19 to April 23. You can enjoy an attraction “On elephants round the world” and atmosphere of the mysterious India. ЖЛОБИНСКИЙ ЗООПАРК / ZHLOBIN ZOO
100 км от Гомеля, г. Жлобин, ул. К. Маркса, 42а / 100 km from Gome, Zhlobin town, Marx street 42a | +375 233 450664 ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ ВЛАДИМИРА ПРОКОПЦОВА / VLADIMIR PROKOPTSOV'S ART GALLERY
МОЗЫРСКИЙ ЗАМОК / MOZYR CASTLE
144 км от Гомеля, г. Мозырь / 144 km from Gomel, Mozyr town | +375 236 324715 Разоренный татарами в XV веке, а после сожженный князем Янушем Радзивиллом, сегодня замок восстановлен и открыт круглый год. / Devastated by the Tatars in the 15th century, and then burned by Prince Janusz Radziwill, the castle now is restored and opened all year round. МУЗЕЙ СТАРООБРЯДЧЕСТВА И БЕЛОРУССКИХ ТРАДИЦИЙ ИМ. Ф. Г. ШКЛЯРОВА / F. SHKLYAROV'S MUSEUM OF OLD BELIEF AND BELARUSIAN TRADITIONS
25 км от Гомеля, г. Ветка, Красная Площадь, 5/ 25 km from Gomel, Vetka city, Krasnaya square 5 | +375 233 021449 Свыше 10 000 экспонатов рассказывают об истории и культуре старообрядческой и православной деревни. / Over 10 000 exhibits tell about the history and culture of the Old Believers and Orthodox village. СВЯТО-ИОАННОВСКИЙ КОРМЯНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / ST. JOHN'S MONASTERY IN KORMA
99 км от Гомеля, д. Корма / 99 km from Gomel, Korma village | +375 233 395133 Среди его святынь ― частицы Древа Креста и Гроба Господня, чудотворные иконы Божьей Матери Владимирской и Скоропослушницы. / Among monastery shrines — there are parts of the Tree’s Cross and the Holy Sepulcher, the miraculous icons of Our Lady of Vladimir and Skoroposlushnitsa. ТУРОВ / TUROV
260 км от Гомеля, г. Туров / 260 km from Gomel, Turov town В городище X века находятся культовые каменные кресты «отец» и «мать»: по легенде, они приплыли в город из Киева после крещения Руси. / In the 10th century fort there are religious stone crosses "father" and "mother": according to the legend, they sailed to the city from Kiev after the christening of Russia. ЧАСОВНЯ СВ. ЕВФРОСИНИИ ПОЛОЦКОЙ / CHAPEL OF ST. EUPHROSYNE OF POLOTSK
139 км от Гомеля, д. Юровичи / 139 km from Gomel, Yurovichi village На этой стоянке первобытных людей возрастом 25 000 лет были найдены останки мамонтов, диких коней и первобытных быков. / This is the place of primitive people, about 25 000 years old, mammoths, wild horses and ancient bulls were found there.
Трансфер | transfer
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
ЦЕНТР КУЛЬТУРЫ / CENTER OF CULTURE
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 232 750702 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гомель, ул. Советская, 32 / Gomel, Sovetskaya street 32 | +375 232 71 10 12 С момента своего основания в 1967 году филармония стала площадкой для развития многих музыкальных коллективов Гомеля. / Since its foundation in 1967, the Philharmonic has become a platform for the development of many music groups in Gomel. ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМТЕАТР / DRAMA THEATRE
Гомель, пл. Ленина, 1 / Gomel, Lenina Avenue 1 +375 232 757763 До 1946 года театр назывался Русским драматическим. Сегодня на его базе раз в три года проходит Международный фестиваль театрального искусства. / Until 1946 the theater was called the Russian Drama Theatre. Today, at its base, every third year the International Festival of Theatre Arts takes place. Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenin Avenue 10 | +375 232 752530 Молодежный театр идет путем, далеким от стереотипов. Живой и оригинальный коллектив развивает новые направления современного театра. / Youth Theatre goes way far from the stereotypes. Live and original team develops new directions of moden theater. ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
ЮРОВИЧИ / YUROVICHI
Wi-Fi
КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS
МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
54 км от Гомеля, г. Речица / 54 km from Gomel, Rechitsa town Часовня стоит на берегу Днепра, в том месте, где в 1910 году остановилась процессия, следовавшая с мощами преподобной в Полоцк. / The chapel stands on the bank of the Dnieper, in the place where in 1910 stopped the procession followed with Reverend’s relics to Polotsk.
Бассейн | swimming pool
31 км от Гомеля, г. Добруш, ул. Паскевича, 1 / 31 km from Gomel, Dobrush town, Paskevich street 1 | +375 233 32837 Владимир Иванович - генеральный директор Национального художественного музея Беларуси. В родном городе художника открыта галерея в его честь. / Vladimir Ivanovich is the CEO of the Nation Art Museum of Belarus. A gallery in his honor was opened in his hometown.
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkin street 14 | +375 232 715720 За свою почти 52-летнюю историю коллектив театра поставил более 180 спектаклей, которые посмотрели более 4 миллионов зрителей. / During nearly 52-year history the team of the theater has staged more than 180 performances, which more than 4 million people saw.
Паркинг | parking
Банкомат | ATM
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Useful contacts GOMEL REGION № 3 may 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTREETURANTS БЕЛАЯ ДАЧА / BELAYA DACHA
14 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 117 / 14 km from Gomel, Chenki village, Octyabrskaya streeteet 117 | +375 44 5961196 БУДЗЬМА / BUDZMA
Гомель, Привокзальная ул., 3 / Gomel, Privokzalnaya street 3 | +375 44 7774181 ГЛОБУС / GLOBUS
Гомель, ул. Ильича, 51г / Gomel, Illich street 51G | +375 44 5325585 ИРИНА / IRINA
Гомель, ул. Гагарина, 3 / Gomel, Gagarin street 3 | +375 44 5111222 НАРОДНЫЙ РЕСТОРАН «БАЦЬКI» / NARODNYJ RESTAURANT "BATSKI"
SERVICE
STATION ONE CAFE
Гомель, ул. Рогачевская, 2 / Gomel, Rogachevskaya street 2 | +375 232 777116 АНГАР / ANGAR
Гомель, ул. Волгоградская, 45 / Gomel, Volgogradskaya street 45 | +375 29 6036363 БЕККЕР / BEKKER
Гомель, ул. Советская, 11 / Gomel, Sovetskaya street 11 | +375 44 7352558 ГРИЛЬ ХАУС / GRILL HOUSE
Гомель, ул. Кирова, 35 / Gomel, Kirov street 35 | +375 29 1050570 ЗОЛОТАЯ ПОДКОВА / ZOLOTAYA PODKOVA
Гомель, пл. Привокзальная, 1/6 / Gomel, Privokzalnaya Avenue 1/6 | +375 232 717308 ПЕРВЫЙ / PERVYJ
Гомель, ул. Советская, 12 / Gomel, Sovetskaya street 12 | +375 44 5959595
Гомель, ул. Кирова, 1 / Gomel, Kirova street 1 +375 29 1434340
ПЕКИН / PEKIN
Гомель, ул. Катунина, 2 / Gomel, Katunina street 2 | +375 29 1781781
Гомель, ул. Головацкого, 19 / Gomel, Golovatsky street 19 | +375 232 586828 ПРОВАНС / PROVANS
Гомель, Билецкий спуск,1 / Gomel, Biletski spusk, 1 +375 44 7730303 РАССКАЗОВ / RASSKAZOV
Гомель, ул. Кирова, 90а / Gomel, Kirov street 90a | +375 29 1111686 ФАСОЛЬ / FASOL
Гомель, ул. Советская, 36 / Gomel, Sovetskaya street 36 | +375 44 7903333 ЧИСТО ПИВНОЙ РЕСТОРАНЧИК / CHISTO PIVNOJ RESTRORANCHIK
Гомель, ул. Братьев Лизюковых, 4а / Gomel, Bratjev Lizyukovyh street 4a +375 29 1939393 KELLY’S
Гомель, ул. Советская, 29а / Gomel, Sovetskaya street 29a | +375 44 5339933 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Гомель, пр-т Ленина, 3 / Gomel, Lenina Avenue 3 | +375 44 7540100
ПЯТЫЙ УГОЛ / PYATYJ UGOL
ЭТАЖ / ETAZH
Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 | +375 29 3242244 7 ПЯТНИЦ / 7 PYATNITS
Гомель, пр-т Ленина, 6 / Gomel, Lenina Avenue 6 | +375 232 266101 RED STAR BAR
Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenina Avenue 10 | +375 29 9555522 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS КОФЕ САУНД / COFFEE SOUND
Гомель, пр-т Победы, 8 / Gomel, Pobedy Avenue 8 | +375 44 7022918 ЧАЙКОФФ / CHAIKOFF
Гомель, ул. Кирова, 21а / Gomel, Kirova street 21a | +375 29 3764450 COFFEE&TOAST
Гомель, ул. Рогачевская, 1а / Gomel, Rogachevskaya street 1a Гомель, ул. Б. Лизюковых, 4а / Gomel, Lesiukivyh street 4a +375 29 6524165
АРТ КАФЕ / ART CAFE
БРАВО / BRAVO
Гомель, ул. Речицкая, 1а / Gomel, Rechitskaya street 1a | +375 29 6139989 ПАУТИНА / PAUTINA
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 59 / Gomel, B. Khmelnitsky street 59 | +375 232 419599 CINEMA CLUB HOLLYWOOD
Гомель, ул. Коммунаров, 4 / Gomel, Communary street 4 | +375 232 756347 KAZANTIP
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 79 / Gomel, B. Khmelnitsky street 79 | +375 232 409545 КАЗИНО CASINOS КАЗИНО «У АДМИРАЛА» CASINO «U ADMIRALA»
г. Гомель, ул. Советская, 87, гостиница «Турист» / Gomel, Tourist Hotel. Sovetskaya St., 87 Mob: + 375 29 109 22 77 www.admiral.by Американская рулетка, покер, блэк джек, игровые автоматы, VIP-зал, букмекерская контора, каждую пт.-сб. шоу программа, фуршет. / American roulette, poker, blackjack, slots, VIP room, betting shop, show program on Fridays and Saturdays, reception. ООО «НОВО-ВР» УНП 100342363 Лиц. № 33120/76 МСиТ от 17.03.2009г. по 17.03.2024г. ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING АГРОТУРИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ХУТОР ЖЕРЕЛЕЦ» / AGROTOURISM COMPLEX "FARM ZHERELETS"
215 км от Гомеля, хутор Жерелец / 215 km from Gomel, Farm Zherelets | +375 29 3333387
ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «ЖИТКОВИЧСКИЙ ЛЕСХОЗ» / HUNTING FARM "ZHITKOVICHI LESKHOZ"
Житковичи, ул. Октябрьская, 62 / Zhitkovichi, Oktyabrskaya street 62 +375 235 321769 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛЫЙ БЕРЕГ / BELYJ BEREG
40 км от Гомеля, Белый Берег / 40 km from Gomel, Belyj Bereg | +375 25 6131757
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, Sovetskaya street 2 | +375 29 1262222
БАНЗАЙ / BANZAI +375 29 9128535
ГРАНДЪ / GRAND
JUSTEAT.BY +375 44 5965696
10 км от Гомеля, пос. Янтарный / 10 km from Gomel, Yantarnyj village +375 29 7322232
FOODTIME.BY
ДНЕПРОВСКИЙ КРАЙ / DNEPROVSKY KRAJ
Гомель, ул. Советская, 16 / Gomel, Sovetskaya street 16 | +375 44 7365248 ЖИГУЛИ / ZHIGULI
Гомель, ул. Ленина, 2 / Gomel, Lenina street, 2 | +375 232 75 74 20 МАМИНА ПЕЧКА / MAMINA PECHKA
Гомель, ул. 60 лет СССР, 11 / Gomel, 60 years of the USSR street 11 | +375 29 6658584 ОПУШКА / OPUSHKA
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 44 7303289 ТРАТТОРИЯ МАРКОНИ / TRATTORIA MARCONI
Гомель, пр-т Победы, 4 / Gomel, Pobedy Avenue 4 | +375 44 5515152 PIERROT
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkin street 14 | +375 232 717137
ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY
+375 33 3334222 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS АРЕНА ХОЛЛ / ARENA HALL
Гомель, ул. Коммунаров, 6 / Gomel, Communary street 6 | +375 29 1190505 РЕТРОФФ / RETROFF
Гомель, пр-т Октября, 24 / Gomel, Octyabrya Avenue 24 | +375 29 9717474 ТРИ ИКСА / TRI IKSA
Гомель, ул. Кирова, 9 / Gomel, Kirova street 9 | +375 25 7220707 SAN REMO
127
Гомель, ул. Советская, 26а / Gomel, Sovetskaya street 26a | +375 44 5995991
ГРИНВЭЙ ФРУТ / GREENWAY FRUIT
50 км от Гомеля, д. Пескополье, ул. Днепровская, 14 / 50 km from Gomel, Peskopole village, Dnieprovskawa street 14 | +375 29 6447868 СВЕДЬ / SWED
Гомельская область, 85 км от Гомеля, Речицкий район, д. Гагали, 14 / Gomel region, 85 km from Gomel, Rechitsa district, Gagali village, 14 | +375 29 681 69 78 САНАТОРИИ SANATORIUMS МАШИНОСТРОИТЕЛЬ / MASHINOSTROITEL
5 км от Гомеля, Гомельский район, ур. Ченки / 5 km away from Gomel, Gomel region, ur. Chonki | +375 232 9805 45
128
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
РЕАБИЛИТАЦИОННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «КРИСТАЛЛ» / REHABILITATION AND WELLNESS CENTER "CRYSTAL"
Гомель, ул. Жемчужная, 5 / Gomel, Zhemchuzhnaya street 5 | +375 232 377561 СЕРЕБРЯНЫЕ КЛЮЧИ / SEREBRYANYE KLJUCHI
50 км от Гомеля, Светлогорский район, аг. Чирковичи / 50 km from Gomel, Svetlogorsk district, ar. Chirkovichi | +375 234 265064
3 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 113 / 3 km from Gomel, Chonki village, Octuabrskaya street 113 | +375 232 943263 ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА АЛАТАН ТУР / ALATAN TOUR
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy avenue 17 | +375 23 271 41 05
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES
КИМ ТУР / KIM TOUR
ЧЕНКИ / CHONKI
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarin street 65 | +375 29 6521278 BRAVO
Гомель, ул. Победы, 16 / Gomel, Pobedy street 16 | +375 232 776366
COCCINELLE
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenin Avenue 35 | +375 232 747747 ECCO
Гомель, пр-т Победы, 14 / Gomel, Pobedy Avenue 14 | +375 232 775959
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, street Sovetskaya, 2 | +375 232 740481 SERGE
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, street Katunina, 4 | +375 232 700414 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
Гомель, ул. Кирова, 55 / Gomel, Kirova street 55 | +375 44 7126074 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOJ KOSMETIKI
ELEMA
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, Katunina street 4 | +375 232 751686
Гомель, пр-т Победы, 3 / Gomel, Pobedy Avenue 3 | +375 232 715580 КОРЕАНКА / KOREANKA
PENNY BLACK
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenin Avenue 35 | +375 29 3191955
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarin street 65 | +375 29 3411551
RIEKER
КРАВТ / KRAVT
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 56 / Gomel, Gagarin street 65, office 56 | +375 29 3958864 VITO
Гомель, ул. Победы, 7 / Gomel, Pobedy street 7 | +375 232 776776 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES BEAUTY LAND
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 3 / Gomel, Gagarin street 65, Office 3 | +375 232 717290
Гомель, ул. Советская, 21 / Gomel, Sovetskaya street 21 | +375 232 703793 YVES ROCHER
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy Ave, 17 | +375 232 718242 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
Гомель, ул. Кирова, 90 / Gomel, Kirova street 90 | +375 33 3576019 ЗЕЛЕНОЕ ЯБЛОКО / ZELENOE YABLOKO
Гомель, ул. Головацкого, 113 / Gomel, Golovatskogo street 113 | +375 29 1784810 КИОТО / KYOTO
Гомель, ул. Катунина, 12 / Gomel, Katunina street 12 | +375 44 7347394 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Гомель, ул. Барыкина, 165 / Gomel, Barykina street 165 | +375 232 230354 МОНА / MONA
Гомель, ул. Советская, 30 / Gomel, Sovetskaya street 30 | +375 44 7737290 НИКА / NIKA
Гомель, пр-т Октября, 28б / Gomel, October Avenue 28b | +375 232 292222
Гомель, Привокзальная площадь, 1 / Gomel, Privokzalny square 1 | +375 23 229 05 25 ТРАСТ АЭРО ТУРС / TRUST AERO TOURS
Гомель, ул. Крестьянская, 16 / Gomel, Krestyanskaya street 16 | +375 23 2791717
Гомель, ул. Ирининская, 25, пом. 2 / Gomel, Irininskaya street 25, room 2 | +375 232 717400
Гомель, ул. Косарева, 18 / Gomel, street Kosarev, 18 | +375 232 434153
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Гомель, ул. Кирова, 47, пом. 2 / Gomel, Kirov street 47, room 2 | +375 232 776550 7 КАРАТ / 7 CARAT
Гомель, ул. Советская, 60 / Gomel, Sovetskaya street 60 | +375 232 577564 ZIKO
Гомель, ул. Трудовая, 8 / Gomel, Trudovaya street 8 | +375 232 701654 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АНАСТАСИЯ / ANASTASIA
Гомель, ул. Ильича, 32 / Gomel, Illicha street 32 | +375 232 375290 ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Гомель, ул. Карповича, 28 / Gomel, Karpovich street 28 | +375 232 751916 ДИДАС ПЕРСИЯ / DIDACE PERSIA
Гомель, пр-т Космонавтов, 61 / Gomel, Cosmonauts Avenue 61 | +375 232 424156 Гомель, Речицкое шоссе, 5в / Gomel, Rechitsa highway 5v | +375 29 3116633
HEALTH AND BEAUTY
СЕКРЕТЫ КРАСОТЫ / SEKRETY KRASOTY
Гомель, л. Сосновая, 18а / Gomel, Sosnovaya street 18a | +375 29 1996799 МУЖСКИЕ ПАРИКМАХЕРСКИЕ BARBERS BARBER’S Гомель, ул. Кирова, 22а /
Gomel, Kirova street 22a | +375 29 5105010 OLDBOY
Гомель, ул. Гагарина, 57 / Gomel, Gagarina street 57 | +375 29 3570044 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ПУЛЬС / PULSE
Гомель, ул. Владимирова, 16б / Gomel, Vladimirova street 16b | +375 44 5884553 ART ФИТНЕС / ART FITNESS
ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
МАНДАРИН ПЛАЗА / MANDARIN PLAZA
АЖУР / AZHUR
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ БИЖИН / BIZHIN
С ВЕТЕРКОМ ТУР / S VETERKOM TOUR
SHOPPING
НИЖНЕЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
ARCTIC FOX
Гомель, ул. Ирининская, 3/1 / Gomel, Irininskaya street 3/1 | +375 23 275 73 44
Гомель, ул. Войкова, 103 / Gomel, Voykova street 103 | +375 29 1035353
MYFITNESS
Гомель, ул. Гагарина, 20 / Gomel, Gagarina street 20 | +375 44 7668806 VIP
Гомель, пер. 2-й Севастопольский, 6 / Gomel, trans. 2nd Sevastreetpol, 6 | +375 232 211924 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYM'S МУТАНТ / MUTANT
Гомель, ул. Советская, 59 / Gomel, Sovetskaya street 59 | +375 29 7348130 LUX GYM
Гомель, ул. Мазурова, 30/2 / Gomel, Mazurova street 30/2 | +375 29 3339911 JOKER GYM
Гомель, ул. 70 лет БССР, 2а / Gomel, 70 years of BSSR street 2a | +375 29 8213193
Useful contacts GOMEL REGION № 3 may 2017
ЙОГА YOGA САЯНА / SAYANA
Гомель, ул. Красноармейская, 5а / Gomel, Krasnoarmejskaya street 5a | +375 29 1912091 СОМАТИК ЙОГА / SOMATIC YOGA
Гомель, пл. Восстания, 3 / Gomel, Vosstaniye square, 3 | +375 29 3679646 СПА-САЛОНЫ SPA SALONS САФИРА-ЛЮКС / SAFIRA LUX
BODY
Гомель, ул. Красноармейская, 34а / Gomel, Krasnoarmeyskaya street 34a | +375 29 6750744 V&V SPA & WELLNESS CENTER
Гомель, ул. Пролетарская, 6 / Gomel, Proletarskaya street 6 | +375 29 1252674 БАНИ И САУНЫ SAUNAS
Гомель, ул. Юбилейная, 48 / Gomel, Jubilejnaya street 48 | +375 232 576289
ФЕТИДА-ФЭШН / FETIDA-FASHION
КЕДРОВОЧКА / KEDROVOCHKA
Гомель, МЖК Солнечный, 6 / Gomel, MZHK Solnechnyj 6 | +375 33 6944210
Гомель, ул. Ефремова, 16 / Gomel, Efremova street 16 | +375 44 5747229
ШЕЛКОВАЯ КОЖА / SHOLKOVAYA KOZHA
МИРОКУ / MIROKU
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 29 7358358
Гомель, ул. Советская, 42 / Gomel, Sovetskaya street 42 | +375 29 1313390
BELLE
ШВЕДСКИЙ ДОМ / SHVEDSKI DOM
Гомель, ул. Каменецкая, 17 / Gomel, Kamenetskaya street 17 | +375 44 7509203
БИЗНЕС СТРАХОВОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTAKH
Гомель, ул. Пушкина, 6а / Gomel, Pushkina street 6a | +375 232 710423 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAKH
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarin street 49 | +375 232 295901 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Гомель, ул. Интернациональная, 24 / Gomel, street Internationalnaya, 24 +375 232 237601 БЕЛРОССТРАХ / BELROSSTRAKH
Гомель, ул. Кирова, оф. 2 / Gomel, Kirova street office 2 | +375 232 710558 БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
Гомель, ул. Советская, 5а / Gomel, Sovietskaya street 5a | +375 232 758595 КУПАЛА / KUPALA
Гомель, ул. Гагарина, 49, оф. 2–1 / Gomel, Gagarina street 49, office 2-1 | +375 232 756049 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES АБСОЛЮТНОЕ ПРАВО / ABSOLUTNOE PRAVO
Гомель, ул. Рабочая, 5, каб. 6 / Gomel, Rabochaya street 5, office 6 | +375 232 633815
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTS АНЮТА-ДЕНТ / ANJUTA DENT
Гомель, пр-т Октября, 56 / Gomel, Octyabrya Avenue 56 | +375 29 3400100 ДОБРЫЙ СТОМАТОЛОГ / DOBRYJ STOMATOLOG
Гомель, ул. Ландышева, 14 / Gomel, Landysheva street 14 | +375 44 7247000 КРИСТАЛЛ ДЕНТ / CRYSTAL DENT
ИНФРАКРАСНАЯ САУНА / INFRARED SAUNA
Гомель, ул. Жарковского, 22 / Gomel, Zharkovskogo street 22 | +375 29 1041217
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 44 5884888
Гомель, ул. Советская, 99б / Gomel, Sovietskaya street 99b | +375 44 7006868 МЕДЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭЛМЕД / ELMED
Гомель, ул. Косарева, 1 / Gomel, Kosareva street 1 | +375 232 251172 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS
ДВОРЕЦ ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА / PALACE OF WATER SPORTS
Гомель, ул. Мазурова, 114 / Gomel, street Mazurova, 114 | +375 232 225372
BUSINESS
ГОДОВОЙ БАЛАНС / GODOVOJ BALANS
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 11–9 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 11-9 +375 232 230989 650 УСЛУГ / 650 USLUG
Гомель, ул. Кожара, кв. 26 / Gomel, Kozhara street room 26 | +375 33 6506606 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION OFFICES
ФАКТ: во время ВОВ в течение 7 месяцев Гомель был официальной столицей БССР. ЧИСТОДИН / CHISTODIN
Гомель, ул. 50 лет БССР, 7, ком. 9 / Gomel, 50 let BSSR street 7, ap. 9 | +375 29 3262622 ХИМЧИСТКА DRY-CLEANING
ОТКРЫТЫЙ МИР / OTKRYTYJ MIR
XXI ВЕК / XXI VEK
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 232 600436
Гомель, пл. Привокзальная, 1, пом. 825 / Gomel, Privokzalnaya Avenue 1, room 825 +375 232 770062
АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ / AGENTSTVO PEREVODOV
СНЕЖИНКА / SNEJINKA
Гомель, Привокзальная площадь, 1, офис 882 / Gomel, Privokzalnaya plaza 1 room 882 +375 232 77 33 56 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICE КЛИНБЭРРИ / KLINBERRI
Гомель | +375 44 5188815 РАМА / RAMA
Гомель, ул. Советская, 136/3, кв. 24 / Gomel, Sovetskaya street 136/3, room 24 +375 25 7105019
Гомель, ул. Крестьянская, 40а / Gomel, Krestyanskaya street 40a +375 232 75 58 27 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ MEETING ROOMS ГОМЕЛЬСКИЙ ТЕХНОПАРК / GOMEL INDUSTRIAL PARK
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 7–10 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 7-10 | +375 232 684779 ПЕРЕКРЕСТОК / PEREKRJOSTOK
Гомель, ул. Жарковского, 11 / Gomel, Zharkovskogo street 11 |
ВИНДИКАТ / VINDIKAT
Гомель, ул. Кирова, 3, каб. 2–3 / Gomel, Kirova street 3, office 2-3 | +375 232 751200 ЭЛИН ПАЛАЦ / ELIN PALACE
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarin street 49 | +375 29 3611113 ЮСТИЦИЯ / JUSTITSIYA
Гомель, ул. Островского, 101, оф. 2–10 / Gomel, Ostreetovskogo street 101, office 2-10 +375 29 6436025 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БУХГАЛТЕРИЯЛАЙТ / BUHGALTERIYALAYT
Гомель, ул. Троллейбусная, 5, оф. 3 / Gomel, Trolleybusnaya street 5, office 3 +375 29 1516001
129
ЧАСОВНЯ-УСЫПА ЛЬНИЦА КНЯЗЕЙ ПАСКЕВИЧЕЙ / CHAPEL-TOMB OF THE PASKEV ICHI CLAN Гомель, пл. Ленина, 4 / Gomel, Lenina street 4 Часовня построена в псевдорусском стиле. Она напоминает сказочный миниатюрный замок, который является последним местом захоронения восьми членов древнего рода Паскевичей, правивших Гомелем. Сегодня часовня открыта для посещений. / The chapel is built in a unique pseudoRussian style. It resembles a fairytale miniature castle, which is the last burial place for eight members of the ancient Paskevich family, who ruled Gomel. Today the chapel is open for visits.
130
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Viktorija Bohan
Focus GRODNO REGION № 3 may 2017
131
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН
Grodno region
На снимке изображена заброшенная гродненская деревня на фоне современного промышленного гиганта «Гродно Азот». Белорусское предприятие работает с 1963 года и экспортирует удобрения для сельского хозяйства по всему миру. Небезызвестна и сама фотография: в 2015 году она прошла в финал фотоконкурса от французского посольства в Беларуси и получила специальный приз посла Франции — контраст нашего патриархального прошлого и индустриального будущего в кадре действительно завораживает.
Футуристический пейзаж A futuristic landscape The picture shows an abandoned village in Grodno in front of the modern industrial giant ‘Grodno Azot’. The Belarusian company has been operating since 1963 and exports fertilizers for agriculture all over the world. The photo itself is well-known because it was a finalist of the photo contest held by French embassy in Belarus and it got a special prize from the French ambassador in 2015. The contrast of our patriarchal past and the industrial future in the shot really fascinates.
53.676988, 23.894233
СОБЫТИЯ EVENTS
Фестиваль «Гольшанский замок»
Golshany Castle Festival
Почему стоит сходить: побродить среди стен старинного замка, построенного представителями белорусского шляхетского рода, поболеть за участников рыцарских турниров, послушать выступления трубадуров и понаблюдать за работой мастеров народных ремесел. 54.257802, 26.013908
Why it is worth visiting: to wander among the walls of the ancient castle built by the members of the Belarusian szlachta, cheer on the participants of knight tournaments, listen to the performances of troubadours and watch the craftsmen at work. 54.257802, 26.013908
27 мая Гольшаны, руины замка Сапег + 375 159 143190
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
May 27 Golshany, ruins of the Sapegi’s castle + 375 159 143190
Родители могут порадовать детей, сводив их на ДЕТСКИЙ БАЛ, который состоится 3 июня в усадьбе Огинских в деревне Залесье Сморгонского района.
Parents may take their children to an enjoyable children’s ball that will take place AT THE OGINSKIYE’S ESTATE on June 3 in Zalesie village of Smorgon region. + 375 159 231668
Events GRODNO REGION № 3 may 2017
133
Фестиваль батлеечных театров
14 мая, Сморгонский район, Залесье + 375 159 231668
Почему стоит сходить: увидеть белорусские народные сказки и легенды на сценах батлеечных театров — одноэтажных, двухэтажных и даже построенных по принципу теневого театра. 54.421603, 26.538226
Festival of Puppet Theatres May 14, Smorgon region, Zalesye + 375 159 23 16 68
Почему стоит сходить: to see Belarusian folk tales and legends on the stage of national puppet theatres, including ones with one and two floors and even the theatre of shadows. 54.421603, 26.538226
Праздник народного творчества на Августовском канале 27 мая, Августовский канал, район шлюза «Домбровка» + 375 152 745580
Почему стоит сходить: окунуться в атмосферу национального праздника на берегах гидротехнического сооружения, включенного в предварительный Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, — понаблюдать за шлюзованием, прокатиться по водам канала на катамаране или выбрать себе сувенир на выставке народного творчества «Узоры майстроў гарадзенскіх». 53.863020, 23.624415
Holiday of folk art at the Augustow Canal May 27, Augustow Canal, by Dombovka gateway + 375 152 745580
Обряд «Юрье»
Why it is worth visiting: to plunge into the atmosphere of the national holiday on the shores of the hydraulic engineering construction included on the preliminary UNESCO World Heritage List, watch sluicing, ride along the canal’s waters on a catamaran or choose a souvenir at the “Uzory maistrou garadzenskikh” exhibition of folk crafts. 53.863020, 23.624415
5 мая Дятловский район, д. Охоново + 375 156 322171
Почему стоит сходить: увидеть, как жители Охоново отмечают Юрьев день — древний белорусский праздник земледелия и плодородия, а также поучаствовать в традиционном шествии и выучить несколько обрядовых песен, например «А мы Юр'я сустракаем...». 53.557414, 25.530488
Yuriye rite
May 5 Dyatlov region, Okhonovo village + 375 156 32 21 71
Why it is worth visiting: to see how the people of Okhonovo celebrate Yuriev Day — the ancient Belarusian holiday of agriculture and fertility, take part in the traditional march and learn a few rite songs, such as “A my Yuriya sustrakaem…” (We’re greeting Yuriy). 53.557414, 25.530488
БОЛЕЕ 20 НАРОДНЫХ КОЛЛЕКТИВОВ БЕЛАРУСИ И ПОЛЬШИ съедутся в Слоним, чтобы представить свои варианты знаменитого танца «полонез». Увидеть их выступления можно 3 мая. More than 20 folk ensembles of Belarus and Poland are going to Slonim to present their versions OF THE FAMOUS POLONAISE DANCE. You can see their performances on May 3. + 375 156 25 06 36
На открытом ФЕСТИВАЛЕ «ФАНФАРЫ СЯБРОЎ», который пройдет в агрогородке Поречье 20–21 мая, выступят лучшие духовые коллективы Беларуси и Польши. THE BEST WIND ENSEMBLES OF BELARUS and Poland will perform at the Fanfary Syabrov Open Festival that will be held in Porechie agro-town on May 20 to May 21. + 375 29 152 723541
134
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Увидеть вазу Брежнева
В городке Березовка традиции работы со стеклом заложены с 1883 года — тогда местный помещик основал здесь гуту, где выдували пивные бутылки. Сегодня в Березовке работает целый стеклозавод «Неман», на котором выпускают тысячи изделий из стекла и хрусталя. На некоторые из них можно посмотреть в музее при заводе — Guest Guide отобрал 5 любопытных экспонатов.
172
See the Brezhnev's vase In the town of Berezovka glass working traditions have been established since 1883, when the local landowner founded a glass factory where beer bottles were blown. Today Neman glass factory works in Berezovka, where thousands of glassware products are produced. Some of them may be seen in the factory’s museum. Guest Guide chose 5 interesting exhibits from the museum.
Моллированное стекло
Моллирование — не самый популярный метод, но с его помощью можно создавать вот такие удивительные вещи. Представьте себе форму, на которую, словно жидкое тесто на сковороду, наливают горячее стекло, а оно застывает и принимает нужный вид. Технология сильно обогнала свое время — в 1970-х советским домохозяйкам нужен был гладкий, «нарядный» хрусталь, который можно поставить пылиться в сервант. Такие вещи рассчитаны, разумеется, на более причудливый вкус.
Slumped glass
Slumping is not the most popular method, but it can be used to create amazing things like these. Imagine glass being poured onto a mold, like batter onto a frying pan. The glass cools and acquires the desired shape. The technology was extremely advanced for its time — in the 1970s Soviet housewives needed smooth, elegant crystal that could be left to dust in a sideboard. Such glassware is made to a more quirky taste.
Recreation GRODNO REGION № 3 may 2017
«Неманская нить»
«Неманская нить» — осовремененное обозначение технологии, которую когда-то называли «египетской нитью», а чуть позже — «венецианской». На горячую заготовку наматывается стеклянная нить другого цвета, «прочесывается» крючком и выдувается — получается сложный орнамент.
135
“Neman thread”
Neman thread is the modern name of the technology that used to be called Egyptian thread and Venetian thread later on. A glass thread of a different color was wrapped around a hot glassware product, brushed through with a hook and blown, resulting in a complicated ornament.
Order a tour Заказать экскурсию +375 154 561319 53.717584, 25.506477
«Сердце в руках»
Этот экспонат — из серии эксклюзивных изделий, которые создаются в единичных экземплярах. «Сердце в руках» сделано по индивидуальному эскизу как подарок хирургу, который провел сложную операцию, от пациента — так тот решил отблагодарить доктора.
“A heart in hands”
This exhibit is one of the unique products made in a single copy. “A heart in hands” was based on an individual sketch as a thank you gift from a patient to a surgeon who performed a complicated operation.
«Брежневская» ваза
Это чуть уменьшенная копия вазы, подаренной Леониду Ильичу, генсеку СССР. «В своей карьере мне пришлось дважды делать подарки Брежневу, — рассказывает ведущий художник завода Василий Самохвалов. — Вторым стала как раз та ваза, килограммов 50 весом, с портретом самого генсека. Но дома вряд ли захочется такую поставить — представьте, что вам нужно дотащить до квартиры дубовую колоду высотой больше метра».
Brezhnev's vase
Станок-пресс 1933 года
Станки с таким принципом действия, как в данном экспонате, используются по сей день: горячее мягкое стекло наливают в форму и выдавливают необходимые очертания. Таким методом до сих пор делают, к примеру, стеклянные салатники. В целом оснащение стеклоделов не сильно изменились с течением времени — обычная стеклодувная трубка, с которой работают все выдувальщики, изобретена больше 1000 лет назад!
Machine-press made in 1993
Machines with such operating principle are still used today: hot soft glass is poured into a form and the desired outline is extruded. Glassware such as salad bowls are made like this. All in all, glassworkers’ equipment hasn’t changed much over the years — a simple glassblowing tube all the glassblowers use was invented more than 1000 years ago!
This is a smaller replica of the vase gifted to Leonid Ilyich, General Secretary of the USSR. “Over the course of my career I had to make gifts for Brezhnev twice”, Vasiliy Samokhvalov, leading artist of the factory tells us. “The second one was this exact vase that weighted 50 kg, with the General Secretary’s portrait. But it’s doubtful you’ll want to put such a vase in your apartment — imagine having to drag an oak deck over a meter high to your flat”.
136
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Еда Photo: Eugene Buzuk, Text: Alexander Polosmak
NEMAN brewers
Grodno is the only major city of Belarus, where today there is neither beer production plants, nor large breweries. However, it does not mean that beer lovers have nothing for them to do here — because the Grodno beer league, which became one of the centers of Belarusian craft brewery , was founded right here. Just after a year this association has grown to several dozen people. Scientists, artists, journalists, bloggers, athletes, trainers, workers — all of them were united by the most democratic drink. And each of them can tell something about how having once rich traditions and having lost everything, the Belarusian brewing is now gaining momentum again.
Food GRODNO REGION № 3 may 2017
137
НЕМАНСКИЕ nивовары Гродно — единственный крупный город Беларуси, где сегодня нет ни пивзавода, ни крупных пивоварен. Однако это не значит, что любителям пива тут делать нечего, ведь именно здесь родилась Гродненская пивная лига, ставшая одним из центров белорусского крафтового движения. Всего за год с небольшим это объединение выросло до нескольких десятков человек. Ученые, художники, журналисты, блогеры, спортсмены, тренеры, рабочие, безработные — всех их объединил самый демократичный напиток. И каждый из них может рассказать что-то свое о том, как, имея некогда богатые традиции и потеряв все, белорусское пивоварение снова набирает высоту.
Когда энтузиазм пенится
«Мы пытаемся вернуться к истокам и показать людям, насколько разнообразным, полезным и вкусным может быть этот древнейший напиток. Как правильно его дегустировать и выявлять дефекты, как подать, какие блюда подходят под те или иные стили пива, — рассказывает Кирилл Мишин, один из энтузиастов, основавших лигу. — Постоянно привозим в Гродно новые интересные сорта, проводим интеллектуальные игры, лекции, слепые дегустации. Они проходят в очень душевной атмосфере, часто в сопровождении живой музыки, и открыты для всех. Гостям из других стран мы особенно рады, потому что это великолепный шанс обменяться опытом. Несмотря на то что официальный сертификат пивного дегустатора имею только я, у нас достаточно людей, которые прекрасно разбираются в пиве и могут дать консультацию». А еще они могут многое рассказать об истории местного пивоварения. Сегодня здание XVII века, бывшее некогда дворцом известного рода Огинских, в котором с 1877 года работал пивзавод, стоит в самом центре Гродно заброшенным, а лет сто тому назад здешняя продукция гремела далеко за пределами современной Беларуси. Помимо этого завода, в городе было еще 5–6 пивоварен, в небольшой провинциальной Лиде Гродненской области — еще 3. И это не удивительно, ведь пиво испокон веков являлось неотъемлемой частью жизни белорусов. Со времен Великого княжества Литовского оно варилось не только в каждой корчме и каждом шинке, но и в каждом втором доме. Существовало пиво, посвященное тому или иному празднику: никольское, покровское, дмитровское.
When the enthusiasm is frothy
"We're trying to get back to basics and show people how varied, healthy and tasty can be this ancient drink. We learn how to taste it and identify defects, how to serve it, we tell what food pairs well with certain styles of beer, — says Kirill Mishin, one of the enthusiasts who founded the league. —We constantly bring new interesting varieties to Grodno, we conduct intellectual games, lectures, blind tasting. They are held in a very cordial atmosphere, often accompanied by live music, and it`s open to all. We are particularly pleased to see the guests from other countries because this is a great chance to exchange experiences. Despite the fact that only I have an official certificate of a beer taster, we have enough people who are well-versed in beer and can give you an advice". And they also can tell a lot about the history of local brewing. Today the building of the 17th century, which used to be a palace of a famous family of Oginski, in which the brewery worked since 1877, stands abandoned in the center of Grodno, but a hundred years ago, the local production was highly successful far beyond the borders of modern Belarus. Besides, the city had 5 or 6 breweries, and in a small provincial town of Grodno region called Lida there were three breweries. This is not surprising, because beer has been an integral part of the lives of Belarusians for centuries. Since the time of Grand Duchy of Lithuania it was being brewed not only in every inn and tavern, but also in every second house. There also were the sorts of beer dedicated to some particular holidays: Nikolskoye (to Saint Nicholas' Day), Pokrovskoye (to the Intercession of the Theotokos), Dmitrovskoye (to Saint Dmitry`s Day).
138
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Еда
Алесь Радюк Ales Radyuk
Пивной маршрут по Гродно от GUEST GUIDE:
Бар Werden —
флагман крафтовой революции в самом сердце Гродно.
Бар «BEERлога» —
«штаб-квартира» Гродненской пивной лиги, бар в чешском стиле со свежими раками и рулькой.
Бар «Корица» —
заведение с традициями альтернативной молодежи, российский крафт в ассор тименте.
Веган-бар «Нестерка» — здесь
под фалафель можно попробовать продукцию приличных пивоварен.
Бар Cuba — заведение
в кубинском стиле, где, помимо богатого выбора коктейлей, вам предложат и пиво.
Для богатого и бедного
Один из друзей Гродненской пивной лиги, историк Алесь Радюк, рассказывает, что традиционное белорусское пиво четко делилось по социальному происхождению на «крестьянское» и «шляхецкое». В зависимости от века менялись и вкусы: известно, что в XVI–XVIII веках любили пиво на пшенице и с можжевельником (скорее всего, он применялся во время фильтрации сусла). К тому же его не только пили, но и ели: в «шляхецкой» белорусско-литовской кухне получили распространение супы из пива и пиво, подогретое с кусочками черствого хлеба, гренками или творогом. К сожалению, традиции белорусского домашнего пивоварения полностью утрачены. Ничего аутентичного, характерного некогда для наших земель сегодня не производится. Но отдельные энтузиасты не хотят с этим мириться. «У меня есть книга рецептов пива конца XIX века. Вот, например, „Взять на два ведра солода три фунта хмеля и ложку рыбьего клея“», — говорит еще один участник Гродненской пивной лиги, домашний пивовар Андрей Кизюкевич. — Но какой солод необходим (ржаной, пшеничный, ячменный), какой хмель, когда закидывать в сусло, сколько варить? Про дрожжи вообще ни слова. Можно, конечно, попробовать наугад. Но будет ли полученный продукт являться пивом, традиционным для того времени, не знает никто. Тем не менее у меня есть в планах попробовать прорастить ячмень, сделать из него солод, добавить лесного хмеля на глазок, разделить поровну на 3–4 части и вывезти на природу для заражения дикими дрожжами». У Андрея уже есть опыт варки пшеничного пива с карамелью, портера, стаута, блонда, горького, выдержанного пива. Сейчас у него стоит на созревании пиво из березового сока. Экспериментировал он и с диким хмелем, и хотя лично ему результат не очень понравился, некоторым его знакомым он пришелся вполне по душе. И несмотря на то, что это хобби требует времени и терпения (в среднем за одну варку получается всего около 20–25 литров, а ждать их нужно 1,5–2 месяца), гродненские энтузиасты не собираются останавливаться на достигнутом. В дальнейших планах у них — пробовать новые рецепты, в том числе свои собственные, совершенствовать оборудование, представлять свое пиво на локальных и зарубежных фестивалях и, возможно, даже заняться контрактными варками для каких-нибудь заведений. Не ради славы и денег — по убеждению энтузиастов, счастье пивовара ничего не стоит, если им не с кем поделиться.
Food GRODNO REGION № 3 may 2017
Андрей Кизюкевич Andrew Kizyukevich
For the rich and the poor
One of the friends of Grodno beer league, historian Ales Radyuk, says that the traditional Belarusian beer was divided into beer for peasants and beer for noble class – szlyahetskoe, according to social origin. The tastes were varied depending on the century: it is known that in 16th -18th centuries people liked wheat beer with juniper (most likely juniper was used during wort filtration). Besides, it was not only drunk by them, but also eaten: szlacheckaya (noble) Belarusian-Lithuanian cuisine had soups made of beer (gramatka, byarmushka or pharamuchka) and warm beer with slices of dry bread, croutons or cottage cheese. Unfortunately, the Belarusian traditions of homebrewing are completely lost. Today there is no production of authentic beer, typical of our land. But some enthusiasts don't want to put up with it. "I have a book of beer recipes of the late 19th century. For example, put three pounds of hops in two buckets of malt and add a spoonful of isinglass, - says another member of the Grodno beer league, home brewer Andrew Kizyukevich.But which malt is required (rye, wheat, barley), which hops, when do you need to put it into the wort, what is the time of boiling? Even no word about the yeasts .Certainly, you can try to do it at random. But no one knows whether the resulting product would be beer, traditional for that time. However, I have plans to try to grow barley, make malt, add some hops from forest by eye, divide it into 3-4 equal pieces and take them to nature, getting them an infection from wild yeasts. The disappointment of failure is nothing compared with the positive result." Andrew has already had experience of brewing wheat beer with caramel, porter, stout, bitter, well-aged beer and blonde ale. Now he is brewing an aged birch beer. He experimented with wild hops, and, even though he did not like the result very much, some of his friends enjoyed it. And despite the fact that this hobby requires time and patience (on average one brewing process brings only about 20-25 liters of beer, and you need to wait for it during 1.5-2 months), Grodno enthusiasts are not going to stop there. In future they plan to try new recipes, including their own, to improve equipment, to represent their beer at the local and foreign festivals, and even to sign contracts on brewing for some institutions. Not for fame or money – the enthusiasts are convinced that the happiness of a brewer is worthless if he does not share it with other people.
hrodnobeer
Grodno beer route from GUEST GUIDE
Bar Werden — the flagship
of the craft brewery in the heart of Grodno.
Bar "BEERloga" —
the "headquarters" of Grodno beer league, a bar in the Czech style, with fresh crayfish and pork knuckles.
Bar "Cinnamon" —
a place with the traditions of the alternative youth, the available Russian craft.
Vegan bar "Nesterka" —
you can try the products of good breweries with falafel.
Bar Cuba —
is designed in Cuban style, where, besides a rich selection of cocktails you can find a wide choice of beer.
139
140
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Sergey Leskets
Легенда По одной из версий, в камень превратилась девушка, которая бросилась в полноводную реку вслед за утонувшим женихом. Сегодня от реки осталась лишь криница, бьющая возле камня.
МЕСТО СИЛЫ
Е
ще несколько лет назад огромный Невестин камень, лежащий невдалеке от деревни Огородники, интересовал лишь краеведов да знатоков языческих традиций. Ситуация изменилась после публикации о нем в СМИ: люди стали приезжать к забытому валуну кто из любопытства, а кто и с конкретным намерением — просить удачи в семейных делах. Дело в том, что этот камень — один из сохранившихся валунов, которые наши предки считали сакральными. Особенно в их числе выделялись «брачные», у которых помолвленные пары просили семейное счастье, скорое рождение наследников и даже справляли свадьбы. Невестин камень — как раз из таких, и радует то, что сегодня на нем снова появляются приношения: цветы, деньги, сережки и угощения. Хотите замолвить слово о здоровье близких и крепкой семье — ищите на дороге Минск — Ошмяны указатель.
НАУЧНО Невестин камень — геологический природный памятник республиканского значения. Валун из розового гранита с кристаллами полевого шпата. Длина — 4,1 м, высота — 2,2 м, ширина — 3,1 м, в обхвате — 10 м, масса — около 74 тонн. Вероятнее всего, принесен ледником с Аландских островов около 150 000 лет назад.
Recreation GRODNO REGION № 3 may 2017
141
172
54.41292, 26.03705
Legend According to one of the versions, a young lady, that jumped into a river after her sank fiancé, turned into a stone. Today there is only a spring-well near the stone.
SCIENTIFIC FACT “Bride’s stone” is a geological natural monument. It is a stone of pink granite with crystals of feldspar. Its length is 4.1 m, height – 2.2 m, width – 3,1 m, it is 10 m around and weighs about 10 ton. It is likely to have been brought to this territory by ice-box from the Aland Islands about 150,000 years ago.
PLACE OF FORCE
S
ome years ago a huge “Bride’s stone” situated not far away from Ogorodniki village was interesting only for historians and experts of pagan traditions. The situation has changed dramatically after an article published in mass media. People started to come to the forgotten stone for different reasons. Some of them are just curiosity driven, whereas the others arrive having a strong intention to ask for luck in family matters. The thing is that it belongs to the stones that our ancestors thought to be sacral. The main of them were called “marital”. Engaged couples asked them for family happiness, quick heir birth and even held wedding parties around. “Bride’s stone” is one of those, and today you can see here again different oblations such as flowers, money, earrings and food. If you want to ask for health and strength for your family – look for special sign at Minsk-Oshmiany road.
142
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
КРЕВСКИЙ ЗАМОК (РУИНЫ) / KREVO CASTLE RUINS
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS АВГУСТОВСКИЙ КАНАЛ / AUGUSTOW CANAL
Гродненский район, трансграничная зона Беларуси и Польши / Grodno district, border area between Belarus and Poland Чудо инженерной мысли ― искусственный водный путь, связавший Балтийское и Черное моря, ― входит в мировую тройку наравне с каналом Гота и Каледонским в Великобритании. / This artificial waterway connecting the Baltic and the Black seas is an engineering masterpiece alongside the Gota Canal and the British Caledonian Canal. ГОЛЬШАНСКИЙ ЗАМОК / GOLSHANY CASTLE
194 км от Гродно, аг. Гольшаны / 194 km from Grodno, Golshany
agrotown Когда-то служивший резиденцией Павла Сапеги, сейчас этот замок ― самая таинственная достопримечательность Беларуси. / Once a residence of Pavel Sapieha, this castle is one of the most mysterious sights in Belarus. ДВОРЕЦ СВЯТОПОЛК-ЧЕТВЕРТИНСКИХ / SVIATOPOLKCHETVERTYNSKY PALACE
89 км от Гродно, г. п. Желудок / 89 km from Grodno, Zheludok town Роскошный особняк в течение долгих лет был пристанищем древнего рода, берущего свое начало от легендарного Рюрика. / This lavish mansion was a home for the Sviatopolk-Chetvertynsky antique family originating from the legendary Rurik. ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ АНСАМБЛЬ / PALACE AND CASTLE ENSEMBLE
21 км от Гродно, д. Святск / 21 km from Grodno, Svyatsk village Легендарный дворец, напоминающий французский Версаль, построил в XVIII веке итальянский архитектор Джузеппе де Сакко. / The renowned palace reminding of French Versailles was built in the 18th century by Italian architect Giuseppe de Sacco. ДОМ-МУЗЕЙ АДАМА МИЦКЕВИЧА / ADAM MICKIEWICZ HOUSE-MUSEUM
153 км от Гродно, г. Новогрудок, ул. Ленина, 1 / 153 km from Grodno, Navahrudak town, Lenina street 1 | +375 159 724340 Сегодня в экспозиции музея представлены тысячи раритетов: личные вещи, портреты, многочисленные издания на разных языках и многое другое. / The museum houses thousands of rarities, including personal belongings, portraits, numerous publications in different languages and many more. КАФЕДРАЛЬНЫЙ КОСТЕЛ СВ. ФРАНЦИСКА КСАВЕРИЯ / ST. FRANCIS XAVIER CATHEDRAL
Гродно, Советская пл., 4 / Grodno, Sovetskaya square, 4 На одной из башен костела расположены самые старые действующие часы Европы с маятниковым механизмом XII–XIV веков. / One of the cathedral’s towers houses the oldest working clock in Europe with pendulum mechanism dating back to the 12th to 14th centuries.
Такси / Taxi
107, 7220, 163, 155, 156 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
215 км от Гродно, д. Крево / 215 km from
Grodno, Krevo village Именно здесь произошли известные события, когда по приказу князя Ягайло был убит Кейстут, а плененный князь Витовт бежал из замка в женском облачении. / The castle was a venue for notable events when Duke Jogaila ordered the murder of Duke Keistut, and captured Duke Vytautas fled from the castle wearing women’s clothes. КОЛОЖСКАЯ ЦЕРКОВЬ / KOLOZHA CHURCH
Гродно, ул. Коложа, 8 / Grodno, Kolozha street 8 Один из древнейших действующих храмов Беларуси, согласно легенде, возведен на месте урочища «каложань», известного родниками с дохристианских времен. / According to the legend, one of the oldest working churches in Belarus was built on “kolozhan”, a place famous for pre-Christian springs. ЛЮБЧАНСКИЙ ЗАМОК / LYUBCHA CASTLE
179 км от Гродно, г. п. Любча / 179 km from Grodno,
Lyubcha town По легенде, местечко Любча (от слова «любить») основал великий князь Миндовг в честь любимой ― Марты, которую он встретил в этих местах. / According to the legend, Lubcha (derived from the Russian “to love”) was esteblished by the Grand Duke Mindaugas after his beloved Martha, whom he met in those places. ЛЮТЕРАНСКАЯ КИРХА / LUTHERAN KIRCHE
Гродно, ул. 1 Мая, 5 / Grodno, 1 Maya street 5 +375 29 1570076 Единственная действующая лютеранская церковь в Беларуси построена в начале XIX века и в наши дни получила название «поющей». / The only working Lutheran church in Belarus was built at the beginning of the 20th century and is called “singing” nowadays. МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAHDANOVICH MUSEUM
Гродно, ул. 1 Мая, 10 / Grodno, 1 Maya street 10 +375 152 722254 Здесь экспонируются семейные фотографии Богдановичей, личные вещи поэта, единственное прижизненное издание его сборника «Вянок» (1913). / The exhibition features the Bahdanovichs’ family pictures, poet’s personal belongings and the only edition of “Vianok” (1913) book of poems published during his lifetime. УСАДЬБА ОГИНСКИХ / OGINSKI ESTATE
242 км от Гродно, д. Залесье / 242 km from Grodno, Zalesye village | +375 159 245786 Именно здесь композитор Михаил Клеофас Огинский, вынужденный покинуть родные места, создал всемирно известный полонез «Прощание с Родиной». / Here composer Michal Kleofas Oginski, who had to leave his native land, wrote the world-famous polonaise “Farewell to the Homeland”. ЩУЧИНСКИЙ ДВОРЕЦ ДРУЦКИХ-ЛЮБЕЦКИХ / DRUTSKIY-LYUBETSKIY PALACE IN SHCHUCHIN
Щучин, ул. Островского, 23 / Shchuchin, Ostreetovskogo street 23 Дворец в точности повторяет очертания дворца Малый Трианон в резиденции французских королей ― Версале. / The castle completely duplicated the outlines of Petit Trianon chateau located in the residence of French kings — Versailles.
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE
Паркинг | parking
Банкомат | ATM
ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ЗООПАРК / ZOO
Гродно, ул. Тимирязева, 11 / Grodno, Timiryazeva street 11 | +375 152 964165 АРТ ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES ТИЗЕНГАУЗ / TYZENHAUS
Гродно, пл. Тизенгауза, 4 / Grodno, Tyzenhausa square, 4 | +375 152 722757 Кроме активной выставочной деятельности (около 10 проектов в год), галерея постоянно проводит камерные концерты старинной музыки. / Besides frequent exhibitions (nearly 10 projects a year), the gallery regularly holds chamber concerts of old music. У МАЙСТРА / U MAYSTRA
Гродно, ул. Кирова, 8 / Grodno, Kirova street 8 +375 152 740970 В галерее можно не только насладиться искусством, но и приобрести ряд работ гродненских художников (живопись, графика, ДПИ). / The gallery is a place where you can enjoy art as well as purchase works of Grodno artistreet (painting, graphics, applied arts). КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гродно, ул. Горновых, 17 / Grodno, Gornovykh street 17 | +375 152 337002 В 2017 году Гродненская областная филармония празднует свой юбилей – 30 лет со дня основания. В числе достижений – более 30 000 концертов. / In 2017 the Grodno philharmonic celebrates its 30th anniversary. Among the achievements - more than 30,000 concerts. ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
Гродно, ул. Мостовая, 35 / Grodno, Mostreetvaya street 35
| +375 152 723427 Расположенное на высоком берегу Немана, здание драмтеатра является одним из символов Гродно. / Situated on a high bank of the Neman River, the theatre’s building is one of Grodno’s symbols.
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Гродно, ул. Дзержинского, 1/1 / Grodno, Dzerzhinskogo street 1/1 | +375 152 745930 В репертуаре театр - более 35-ти постановок для детей, молодежи и взрослых, способных удовлетворить самый изысканный вкус. / There are more than 35 perfomances for children, youth and adults in the repertoire of the theatre, which are able to satisfy the most refined taste. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS КОСМОС / COSMOS
Гродно, ул. Горького, 49 / Grodno, Gorkogo street 49 | +375 15 2746013 КРАСНАЯ ЗВЕЗДА / KRASNAYA ZVEZDA
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, street Sotsialistreetcheskaya, 4 | +375 152 740064 ОКТЯБРЬ / OKTYABR
Гродно, ул. Поповича, 3 / Grodno, Popovicha street 3 | +375 152 531942
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
143
№ 3 may 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ДОМ / DOM
Гродно, ул. Суворова, 216 / Grodno, Suvorova street 216 | +375 15 2526540 ЗАМОК ЗЕВАНЫ / ZAMOK ZEVANY
Гродненский р-н, д. Коробчицы / Grodno district, Korobchitsy village +375 29 3500550
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS АМАТО КОФЕ / AMATO COFFEE
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 6762920 КОФЕМАНИЯ / COFFEEMANIA
Гродно, ул. Советская, 31 / Grodno, Sovetskaya street 31 | +375 152 723411 ПРОСТО КОФЕ / PROSTO COFFEE
РАДУГА / RADUGA
Гродно, ул. Замковая, 18, пом. 1 / Grodno, Zamkovaya street 18, room 1 | +375 44 5537763
ТРАДИЦИЯ / TRADITSIYA
ЛУНА / LUNA
Гродно, ул. Врублевского, 44 / Grodno, Vrublevskogo street 44 | +375 33 6341657
КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
33 км от Гродно, г. Скидель, ул. Кирова, 7 / 33 km from Grodno, Skidel, Kirova street 7 +375 152 977664
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 29 8663495
ТУРАН / TURAN
Гродно, пр-т Клецкова, 15а / Grodno, Kletskova avenue 15a | +375 33 3000085 КАФЕ CAFES АМСТЕРДАМ / AMSTERDAM
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16, пом. 1 / Grodno, Y. Kupaly avenue 16, room 1 | +375 44 7711035 ГУДИНИ / HOUDINI
Гродно, ул. Ленина, 13 / Grodno, Lenina street 13 | +375 33 6182182 ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК / ZOLOTOY TELYENOK
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 29а Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 29a | +375 29 8382345 ПОЛОНЕЗ / POLONAISE
Гродно, ул. Буденного, 56 / Grodno, Budennogo street 56 | +375 33 3704022 СИМАФОР / SIMAFOR
Гродно, ул. Советская, 23 / Grodno, Sovetskaya street 23 | +375 33 6341657 БАРЫ BARS ВЕРДЕН / VERDEN
Гродно, ул. Мостовая, 31, пом. 31 / Grodno, Mostovaya street 31, room 31 +375 33 3428888 КУБА / CUBA
Гродно, ул. Колючинская, 12 / Grodno, Kolyuchinskaya street 12 | +375 44 5773300 МАГНОЛИЯ / MAGNOLIYA
Гродно, ул. Мостовая, 31 / Grodno, Mostreetvaya street 31 | +375 152 715010 ПАБ 32 / PUB 32
Гродно, ул. Социалистическая, 32 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 32 | +375 33 3593232 ХАНИ КАБАНИ / KHANI KABANI
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 50, пом. 109 / Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 50, room 109 +375 152 609404 ЧАРЛИ / CHARLIE
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 4 | +375 29 5881210 BEERЛОГА / BEERLOGA
Гродно, ул. О. Соломовой, 137 / Grodno, O. Solomovoy street 137 | +375 29 8878787
САНАТОРИИ SANATORIUMS РАДОН / RADON
ПУШКИН / PUSHKIN
Гродно, ул. Советских Пограничников, 53 / Grodno, Sovetskikh Pogranichnikov street, 53 +375 33 9039220
109 км от Гродно, Дятловский р-н, д. Боровики, 40а/2 / 109 km from Grodno, Dyatlov district, Boroviki village, 40a/2 | +375 156 339345
ФАНЭРА / FANERA
ЭНЕРГЕТИК / ENERGETIK
Гродно, ул. Победителей, 35 / Grodno, Pobediteley street 35 | +375 29 2802222 КЛУБЫ CLUBS БАЗА / BAZA
Гродно, ул. Победы, 35 / Grodno, Pobedy street 35 | +375 33 3331333 ЭПОЛЕТ / EPOLET
Гродно, ул. Ожешко, 30 / Grodno, Ozheshko street 30 | +375 152 743006 MOVIE 60
Гродно, ул. Советская, 9 / Grodno, Sovetskaya street 9 | +375 29 5051648 PRIME
Гродно, ул. Студенческая, 2 / Grodno, Studencheskaya street 2 | +375 33 3566381 КАЗИНО CASINOS ИГРОВОЙ КЛУБ «КАЙМАН» / GAMBLING CLUB “KAYMAN”
Гродно, ул. Горького, 53а/2 / Grodno, Gorkogo street 53а/2 | +375 152 480137 КАТКИ ICE RINKS
ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ХОККЕЮ С ШАЙБОЙ / ICE HOCKEY CENTER OF THE OLYMPIC RESERVE
Гродно, ул. Коммунальная, 3а / Grodno, Kommunalnaya street 3a | +375 152 753249 АКВАПАРКИ WATER PARKS АКВАЦЕНТР / AQUACENTER
Гродно, ул. Горького, 82 / Grodno, Gorkogo street 82 | +375 152 487407 САНАТОРИЙ «ОЗЕРНЫЙ» / OZERNIY SANATORIUM
26 км от Гродно, аг. Озеры / 26 km from Grodno, Ozery agrotown | +375 152 798774 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ДОМ РЫБАКА / DOM RYBAKA
11 км от Гродно, д. Коробчицы, ул. Мира, 100 / 11 km from Grodno, Korobchitsy village, Mira street 100 | +375 152 964074 БЕЛАЯ ТРОПА / BELAYA TROPA
63 км от Гродно, г. Мосты, пл. Ленина, 3 / 63 km from Grodno, Mosty, Lenina square, 3 | +375 29 3980003
57 км от Гродно, Волковысский с/с, 21 / 57 km from Grodno, Volkovysskiy rural council, 21 | +375 151 230749 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО / DVORYANSKOYE GNEZDO
50 км от Гродно, д. Белый Дворок, 5 / 50 km from Grodno, Belyy Dvorok village 5 | +375 29 3303404 ДОМАШНИЙ ОЧАГ / DOMASHNIY OCHAG
8 км от Гродно, д. Жукевичи, 27а / 8 km from Grodno, Zhukevichi village, 27a | +375 29 5847025 ПАНСКИЙ ДВОР / PANSKIY DVOR
22 км от Гродно, д. Гиновичи, д. 4 / 22 km from Grodno, Ginovichy village, 4 +375 29 8383348 РАЙСКИЙ УГОЛОК / RAYSKIY UGOLOK
12 км от Гродно, д. Зарица / 12 km from Grodno, Zaritsa village | +375 29 6293394 У ВАЙСА / U VAYSA
28 км от Гродно, д. Озеры, пер. Задубье, 15 / 28 km from Grodno, Ozery village, Zadubye lane, 15 | +375 29 7830469 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Гродно, ул. Калиновского, 1 / Grodno, Kalinovskogo street 1 | + 375 152 740780 СЛАВИЯ / SLAVIYA
Гродно, ул. Молодежная, 1 / Grodno, Molodezhnaya street 1 | +375 152 773535
144
ШОПИНГ
SHOPPING
MARKO
ORGANIC HOUSE
RIEKER
YVES ROCHER
Гродно, пр-т Космонавтов, 4 / Grodno, Kosmonavtov avenue 4 +375 152 757698 Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 3958871 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES OLIVER WEBER
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 6576455 VARIETY
Гродно, ул. М. Горького, 91 / Grodno, M. Gorkogo street 91 | +375 29 6703546
ОДЕЖДА CLOTHES COLIN’S
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 | +375 152 745362 INVERO
Гродно, ул. Горького, 91 / Grodno, Gorkogo street 91 | +375 29 1060006 NOCHE MIO
Гродно, ул. Ожешко, 33 / Grodno, Ozheshko street 33 | +375 152 743078 TOM TAILOR
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16а/1 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 16a/1 | +375 152 509986 WAGGON PARIS
Гродно, ул. Дубко, 17, 1-й этаж / Grodno, Dubko street 17, 1st floor | +375 29 6699448 ОБУВЬ SHOES
НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
Гродно, пр-т Космонавтов, 18 / Grodno, Kosmonavtov avenue 18 | +375 152 754968 LINXS
Гродно, ул. Ожешко, 6а / Grodno, Ozheshko street 6a | +375 29 3950405
Гродно, ул. К. Маркса, 12 / Grodno, K. Marksa street 12
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, street Lidskaya 1 | + 375 29 3488488 МАСТЕР КЛАСС ФЕДОРОВА АЛЕНА / MASTER KLASS FEDOROVA ALENA
Гродно, ул. К. Маркса, 15 / Grodno, K. Marksa street 15 | +375 29 1055572 МИР КРАСОТЫ / MIR KRASOTY
Гродно, ул. Молодежная, 1, оф. 2 / Grodno, Molodezhnaya street 1, office 2 | 375 29 8263263
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES АЛМАЗ-ХОЛДИНГ / ALMAZ-HOLDING
Гродно, ул. К. Маркса, 8 / Grodno, K. Marksa street 8 | +375 152 723911 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Гродно, ул. К. Маркса, 11 / Grodno, K. Marksa street 11 | +375 152 773476
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 152 683505 7 КАРАТ / 7 KARAT
EDELICA
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 44 7730038 MARK FORMELLE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 682032 SERGE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 751604 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
Гродно, ул. Лиможа, 32б / Grodno, Limozha street 32b | +375 29 1422733 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Гродно, ул. Советская, 10 / Grodno, Sovetskaya street 10 | +375 152 770711
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
Гродно, ул. Советская, 13 / Grodno, Sovetskaya street 13 | +375 44 5055013
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
AXIS
Гродно, ул. М. Горького, 59 / Grodno, M. Gorkogo street 59 | +375 33 3821380
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 +375 152 744713 ZIKO
Гродно, ул. Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov street 81 | +375 152 758307 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS МАГНИТ / MAGNIT
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 ABC
Гродно, ул. Найдуса, 1 / Grodno, Naydusa street 1 OLDCITY
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 15 2605003
HEALTH AND BEAUTY
ПРИМАВЕРА / PRIMAVERA
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 1479888 ESTETIC
Гродно, ул. 1 Мая,19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 29 8354075 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ВОСТОК / VOSTOK
Гродно, пр-т Космонавтов, 41 / Grodno, Kosmonavtov avenue 41 | + 375 33 6665182
SUNSHINE BEAUTY
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 8860495 МАССАЖНЫЕ САЛОНЫ MASSAGE SALONS STUDIO FIGURA
Гродно, ул. Социалистическая, 40 / Sotsia listicheskaya street 40 | + 375 29 2822444
ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
ВОДОНАПОРНЫЕ БАШНИ ГРОДНО WATER TOWERS OF GRODNO
Гродно /Grodno city
22х метровые башни часто называют «одним из чудес» города Гродно и относят к памятникам архитектуры в стиле эклектики. / 22-meter high towers are often called "one of the wonders" of the city of Grodno and are referred to the monuments of architecture in the style of eclecticism.
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 33 9011304 КРАСИВЫЕ ЛЮДИ / KRASIVYE LYUDI
Гродно, ул. Кабяка, 8а / Grodno, Kabyaka street 8a | +375 33 6733222 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS САФОНОВ / SAFONOV
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 | +375 29 7884045 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ВИТАСПА / VITASPA
Гродно, Индурское шоссе, 14 / Grodno, Indurskoye road 14 | +375 29 6699689
ШВЕДСКАЯ ГОРА SWEDISH MOUNTAIN 82 км от Гродно, г. Волковыск / 82 km from Grodno, Volkovisk town Согласно легенде, ее насыпали шведские войны над могилой своего полководца во время войны Швеции с Российской Империей. / According to the legend, it was created by the Swiss soldiers over the grave of their commander during the war between Sweden and the Russian Empire.
145
№ 3 may 2017
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS БАННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ВИШНЕВЕЦ» / VISHNEVETS BATHHOUSE AND HEALTH COMPLEX
Гродно, ул. Химиков, 9 / Grodno, Khimikov street 9 | +375 152 570459
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ГОЛЛИВУД ДЕНТАЛ / HOLLYWOOD DENTAL
Гродно, ул. Лиможа, 45/3 / Grodno, Limozha street 45/3 | +375 152 704202
БИЗНЕС СТРАХОВЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ INSURANCE
BUSINESS
УЧЕТ НА БИС / UCHET NA BIS
БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Гродно, ул. Советская, 31, оф. 3 / Grodno, Sovetskaya street 31, office 3 | +375 29 2806780
ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
ЭКВИТАС / EKVITAS
Гродно, ул. Доватора, 2/2 / Grodno, Dovatora street 2/2 | +375 152 741753
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Гродно, ул. Пушкина, 31а / Grodno, Pushkina street 31a | +375 152 420992
Гродно, ул. Калиновского, д. 1, оф. 200 / Grodno, Kalinovskogo street, office 200 +375 29 3862310
ТАСК / TASK
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES
Гродно, ул. Суворова, 76а / Grodno, Suvorova street 76a | +375 152 525110
АГЕНТСТВО ЧИСТОТЫ / AGENTSTVO CHISTOTY
ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES КСАДКОНСАЛТ / KSADKONSALT
Гродно, ул. Горького, 73, оф. 21 / Grodno, Gorkogo street 73, office 21 | + 375 152 602457
ВСЕ БЛЕСТИТ / VSE BLESTIT
Гродно, пр-т Космонавтов, 31, оф. 11 / Grodno, Kosmonavtov avenue 31, office 11 | +375 29 1092933
ЮРЭКСПЕРТ / YUREKSPERT
Гродно, ул. К. Маркса, 31, оф. 1011, 1012 / Grodno, K. Marksa street 31, office 1011, 1012 +375 152 756777 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT
ЧИСТАЯ ЭНЕРГИЯ / CHISTAYA ENERGIYA
Гродно, ул. О. Соломовой, 131 / Grodno, O. Solomovoy street 131 +375 29 2828870 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
АЙТИНИМАКС / AYTINIMAKS
Гродно, ул. Дзержинского, 7а / Grodno, Dzerzhinskogo street 7a | +375 152 730091
ЧАЙКА / CHAYKA
Гродно, ул. Зернова, 6 / Grodno, Zernova street 6 | +375 152 607338
КОНСАЛТ / KONSALT
Гродно, ул. 1 Мая, 19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 152 609221 КРЫЛАТЫЕ МЕДВЕДИ / KRYLATYE MEDVEDI
Гродно, пр-т Я. Купалы, 88а / Grodno, Y. Kupaly avenue 88a | +375 152 514026
Гродно, пр-т Я. Купалы, 41, оф. 15 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 41, office 15 | +375 29 8816978
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS ТУРИСТ / TOURIST
Гродно, пр-т Я. Купалы, 63 / Grodno, Y. Kupaly avenue 63 +375 152 548218
НОВОГРУДСКИЙ ЗАМОК / NOVOGRUDOK CASTLE 153 км от Гродно, г. Новогрудок / 153 km from Grodno, Novogrudok town Уникальный памятник оборонного зодчества XIV-XVI веков расположен на одной из самых высоких точек Беларуси – Замковой горе (323 м над уровнем моря). Именно здесь когда-то проходила церемония коронации первого князя ВКЛ – Миндовга. / The unique monument of defensive architecture of XIV-XVI centuries is located on one of the highest points in Belarus – Castle Hill (323 m above sea level). The ceremony of the coronation of the first prince of VKL – Mindovg was held here.
ВСЕЛЮБ / VSELUB 164 км от Гродно, г. Святск / 164 km from Grodno, Sviatsk town Самый старый костел в Беларуси вот уже почти 600 лет принимает в свои двери гостей. Здесь расположен также парк, который является одним из немногих сохранившихся на территории Беларуси пейзажных парков. / The oldest church in Belarus has been hosting guests for nearly 600 years. There is also a park, which is one of the few preserved in Belarus landscape parks.
146
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Artem Kokin
Focus MOGILEV REGION № 3 may 2017
147
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН
Mogilev region
Река, которую вы видите на этой фотографии, — третья в Европе по длине и площади бассейна. В своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Гоголь писал, что редкая птица долетит до ее середины. Раньше длина Днепра составляла 2285 км, но после постройки каскада водохранилищ, когда во многих местах выпрямили фарватер, сократилась на 84 км. Из общего километража Днепра 1121 км достался Украине, 595 км — Беларуси (территория Могилевского региона), 485 км — России. В 2002 году на Международном экологическом форуме даже был утвержден неофициальный День Днепра, который отмечается в первую субботу июля.
Днепр во время грозы The Dnieper River during a thunderstorm The river you see in this photo is the third in Europe in length and basin area. In his Evenings on a Farm Near Dikanka Gogol wrote, that the rare bird could reach its middle. Previously the river`s length was 2 285 km, but after the construction of the cascade of reservoirs, when the clearway was straightened in many places, it decreased by 84 km. Ukraine has 1121 km of the total mileage of the Dnieper, and Belarus has 595 km (the territory of the Mogilev region), and Russia has 485 km. Even the informal day of the Dnieper was approved at the International Environmental Forum in 2002, which is celebrated on the first Saturday of July.
СОБЫТИЯ EVENTS
ЛЮБИТЕЛЯМ ИСТОРИИ FOR THE LOVERS OF HISTORY Выставка «Земли родной круговорот»
Zemli Rodnoy Krugovorot exhibition
Почему стоит сходить: познакомиться с историей региона Поднепровье среди экспонатов, связанных с годовым движением солнца и обрядовыми праздниками белорусов: рушники, керамические изделия и богато украшенные народные костюмы в представлении экскурсоводов превратятся в истории о жизни предков современных жителей региона.
Why you should go: to get to know the history of Podneprovie region among the exhibits connected to the sun path and rite holidays of the Belarusians: rushniks, ceramic products and richly decorated folk costumes presented by guides will turn into the stories about the life of the modern region dwellers’ ancestors.
1 и 2 мая Музей этнографии, Могилев +375 222 251381
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
May 1 and May 2 Museum of ethnography, Mogilev +375 222 251381
Познакомиться с достижениями областной индустрии красоты, косметических и лечебно-оздоровительных услуг можно будет с 18 по 20 мая на выставке «СПОРТ. ЗДОРОВЬЕ. КРАСОТА» в спорткомплексе «Олимпиец» в Могилеве.
Get to know the achievements of the regional beauty industry, cosmetic and health services from May 18 to May 20 at the SPORT.ZDOROVIE.KRASOTA exhibition at the Olympiets sports complex in Mogilev. +375 222 778034
Events MOGILEV REGION № 3 may 2017
Концерт группы «Кукрыниксы»
Концерт группы «Сурганова и Оркестр»
Почему стоит сходить: поплясать под сатирично-ироничный панкрок группы из Санкт-Петербурга, которая позаимствовала название у трио известных советских карикатуристов — Кукрыниксов: Куприянова, Крылова и Соколова. На счету коллектива 9 альбомов и саундтрек для сборника стихов Сергея Есенина. Слушать: трек «Звезда» и кавер-версию песни Виктора Цоя «Кончится лето».
Почему стоит сходить: послушать акустический сет от проекта экс-вокалистки российской инди-группы «Ночные Снайперы» Светланы Сургановой, который впервые был представлен в апреле 2016 года в Санкт-Петербурге — тогда за несколько недель до концертов были раскуплены все билеты. Слушать: песни «Любимый город» и «Мураками».
14 мая Клуб Cuba, Могилев +375 25 5142723
Kukryniksy
May 14 Cuba club, Mogilev +375 25 5142723
Why you should go: to dance to punk-rock filled with satire and irony performed by the band from Saint-Petersburg, which borrowed its name from a famous Soviet caricature trio: Kupriyanov, Ktylov and Sokolov. The band’s discography includes 9 albums and an alternative soundtrack for Sergey Esenin’s book of poems. Listen to songs: Zvezda and the cover of Viktor Tsoy’s Konchitsya Leto.
24 мая Концертный зал «Могилев», Могилев +375 22 2737344
Surganova i Orkestr concert May 24 Mogilev concert hall, Mogilev +375 22 2737344
Why you should go: to listen to the intimate acoustic set from Svetlana Surganova, ex-vocalist of the Russian indie-band Nochnye Snaipery. The set was performed for the first time in April 2016 in Saint Petersburg — all the tickets were sold out in a few weeks. Listen to songs: Lubimiy gorod and Murakami.
Фестиваль сельского туризма «Гаспадарчы сыр — 2017» 1 мая Славгород +375 224 625638
Почему стоит сходить: продегустировать десятки сортов натурального сыра на любой вкус: от сулугуни до брынзы, а также отдохнуть на кемпинг-площадке агроусадьбы «Забава» в деревне Александровка, где можно опробовать походную баню и поесть свежей ухи. 53.444565, 30.999341
Gaspadarchy syr – 2017 Festival of Rural Tourism May 1 Slavgorod +375 224 625638
Why you should go: to taste dozens of natural cheese brands for any taste: from sulguni to bryndza, as well as relax at the camping ground of Zabava agro-estate in Alexandrovka village, where you can try out mobile banya and eat fresh fish soup. 53.444565, 30.999341
АНСАМБЛЬ «КАМЕРАТА», знаменитый особой техникой микрофонного пения, способного заменить целый симфонический оркестр, выступит 11 мая в концертном зале «Могилев». Kamerata ensemble famous for its special microphone singing technique that can replace a whole symphonic orchestra will perform on May 11 at Mogilev concert hall. +375 22 2737344
Гостям Могилева с детьми будет интересен МИСТИКОРОМАНТИЧЕСКИЙ СПЕКТАКЛЬ «ДЗІКАЕ ПАЛЯВАННЕ КАРАЛЯ СТАХА» 10 мая в Театре кукол. Mogilev visitors and their children will be interested in the mystically romantic play Dzikae palyavanne karalya Stakha on May 10 at THE PUPPET THEATRE. +375 22 2326647
149
150
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Svetlana Sirotko
174
ПОД ТЯЖЕСТЬЮ СЕРЕБРА Алмазы порой рождаются из черного угля, а самые яркие таланты порой прячутся в глубинках. Вот и деревня Гавриленка в Могилевской области, расположенная почти на границе страны, подарила миру тяжелоатлета Вадима Стрельцова. Мы съездили на тренировку к спортсмену, чтобы поговорить о большом спорте и малой родине. Он должен был стать олимпийским чемпионом и ехал на летнюю Олимпиаду
в Рио в 2016 году именно за золотом, но взять главную высоту в своей жизни не вышло. Судьба еще раз напомнила Вадиму, что его биография — это история взлетов и падений. На играх в Рио он стал вторым. Вторым в мире в своей категории! Чем не успех? Но на пьедестале у спортсмена был отсутствующий взгляд, казалось, это серебро для него тяжелее 200-килограммовой штанги. Позже он осознает значимость успеха, но в тот момент разочарование было сильнее. А ведь когда-то 12-летний мальчик Вадим из деревни Гавриленка, что на самой окраине страны, даже не знал, что такое тяжелая атлетика. И тем не менее после первого же просмотра приглянулся тренерам. Парня пригласили в училище олимпийского резерва. Сейчас он с улыбкой вспоминает, как на соревнованиях в Минске в первый раз увидел метро. С тех пор Вадим объездил едва ли не все континенты, но, как ни парадоксально, в туристическом плане видел мало. «Моя весовая категория почти завершает соревнования, — объясняет Вадим. — Сначала готовишься, там не до прогулок. А уже после старта просыпаешься, все болит, и никуда не хочется. Пойдешь в зал, поддержишь своих — и скорее бы домой. Всегда тянет назад».
UNDER THE WEIGHT OF THE SILVER Анкета
GUEST GUIDE
Кто: Вадим Стрельцов, тяжелоатлет. Заслуги: серебряный
призер Олимпийских игр — 2016 в Рио, чемпион мира (2015).
Любимый отдых в Беларуси: «Рыбалка».
GUEST GUIDE
Questionnaire
Who: Vadim Streltsov, a weightlifter.
Achievements: the Silver medalist of the 2016 Summer Olympics in Rio, the world champion (2015). Favorite leisure activity in Belarus: Fishing.
Diamonds sometimes are born from black coal, and the brightest talents often hide in the countryside. So the village Gavrilenko in the Mogilev region, almost hidden at the border of the country, gave the world a weightlifter Vadim Streltsov. We went to the training of the athlete to talk about sports and his small Native land. He was supposed to become the Olympic champion and rode to the summer
Olympics in Rio 2016 for the gold, but he didn`t managed to clear the bar of the most impor tant achievement in his life. Fate has reminded Vadim once again that his biography is a story of ups and downs. He became the second at the games in Rio. The second in the world in its category! Isn't it a success? But on the pedestal the athlete had a faraway look, it seemed that this silver is heavier for him than the 200-pound barbell. Later he would realize the importance of the success, but at that moment the frustration was stronger. But there were times when 12-year-old Vadim from the village Gavrilenko, which is on the outskirts of the country, didn't even know about weightlifting. Nevertheless, after the first training the coaches liked him. The boy was invited to the Olympic reserve school. Now he recalls with a smile, as during the competition in Minsk he saw the metro for the first time. Since that time, Vadim has visited almost all the continents, but, paradoxically, he has seen little from the point of view of a tourist. «My weight category almost completes the competition, explains Vadim. – First you prepare yourself for the competition – no time for walking. And after the start you wake up, everything hurts and you just do not want go anywhere. You go to the gym, support your friends — and have the only wish: to go home. You are always drawn back».
Recreation MOGILEV REGION â„– 3 may 2017
151
На что посмотреть в Гавриленке: «Обрати-
те внимание на Покровскую церковь: она была построена еще в 1863 году, и сейчас ее крыша разрушена, но в остальном — это старинное здание в нетронутом виде. С 1870-х в моей деревне сохранилась и часовня-усыпальница. А рыбачить я люблю на Святом озере недалеко от деревни Боханы».
Чем заняться в Могилевской области: «Если
вы отдыхаете в Беларуси всей семьей, то хороший вариант — Могилевский зоопарк. Всего в двух километрах от города на открытой местности здесь гуляют зубры, а местный лось любит фотографироваться».
Чем заняться в Могилеве: «Погуляйте по
центру города — пешеходной Ленинской улице. Здесь много архитектуры XIX века. И смотрите под ноги: в тротуарную плитку на Ленинской вмонтированы двухметровые плиты с изображением звезды, вписанной в круг, а в ней – имя человека, которому она посвящена. Так увековечивают наиболее выдающихся и известных могилевчан: почетных горожан города, спортсменов, культурных деятелей — практически голливудская „Аллея звезд“».
Сувениры из Могилевского региона: «Увезите с собой зефир от бобруйской фабрики „Красный пищевик“». Что обязательно посмотреть в Беларуси:
«Беловежскую Пущу. А если не успеете туда съездить — посмотрите красивый фильм о Пуще от National Geographic».
На мировом уровне его имя прозвучало в 2006-м, когда Вадим выиграл юниорский чемпионат мира. Дальше была бронза взрослого планетарного первенства, и, казалось, самое время взбираться еще выше, но… Следующего успеха спортсмену пришлось ждать почти 10 лет. Обидные травмы в самый неподходящий момент, непонимание тренера и как итог — попытка уйти из спорта. Но тяжелая атлетика не отпустила Вадима: «Я понимал, что 14 лет тренировок нельзя бросать просто так. Решил, надо пробовать идти дальше, собрался и стал тренироваться. К тому же у меня появилась семья, родилась дочь. Это тоже дало мне толчок вперед». Пережив тяжелые времена застоя, сегодня спортсмен особенно ценит помощь своего тренера Виктора Шершукова — идеальное взаимопонимание ученика и наставника привело к камбэку Стрельцова. В предолимпийский год на чемпионате мира в Хьюстоне он становится лучшим, удивив многих: «В моей спортивной карьере гимн звучал только дважды, — воодушевленно вспоминает спортсмен, — когда я выиграл мир среди юниоров и вот тогда, в Хьюстоне. Я патриот своей страны, и для меня это необычайно приятно». А вслед за золотом чемпионата мира была та самая «злополучная» серебряная медаль в Рио. Сейчас, когда первоначальное разочарование угасло, Вадим понимает: несмотря ни на что, это самая важная награда в его карьере. К тому же, остановившись в шаге от цели, спортсмен получил стимул продлить карьеру еще на 4 года, до следующих игр. А пока пост олимпийский сезон дает возможность немного передохнуть. В свободное время Вадим не прочь наведаться на историческую родину. Деревенский отдых близок Стрельцову: природа, тишина и спокойствие. Атлет шутит: «Все почти как в родных "Стайках" (спортивная база страны, здесь проходят тренировки Вадима. — Ред.)».
Recreation MOGILEV REGION № 3 may 2017
What to see in Gavrilenko: "Pay attention to
the Church of the Intercession: it was built in 1863 and now its roof is destroyed, but other than that it`s a building, kept exactly as it is. Since the 1870s a chapel-tomb has also been preserved in my village. And I like to go fishing in the Holy Lake near the village Bohany".
Things to do in Mogilev region: "If you have a family holiday to Belarus, visiting Mogilev Zoo would be a good idea. Just two kilometers from the city you can see the bison walking in the open, besides, the local moose likes to be photographed". Things to do in Mogilev: "You can walk in the city
center — walk down pedestrian Lenin Street. There are a lot of the examples of architecture of the 19th century".
And look down: "The two-meter blocks are
embedded in the paving slabs on Lenin Street with the image of a star, inscribed in a circle, and the name of the person to whom it is dedicated. This is the way to perpetuate the most prominent and well-known residents of Mogilev: honorary citizens of the city, athletes, cultural figures — almost Hollywood Walk of Fame".
Gifts from Mogilev region: "Take zephyr of the Bobruisk factory Krasny pischevik with you". You must see in Belarus: "The Belovezhskaya Pushcha. And if you do not have time to go there – watch a beautiful film about the Pushcha from National Geographic".
In 2006 his name became famous at the global level when Vadim won the Junior World Championship. Next was the bronze of the World Championship, and it seemed that it was the time to climb even higher, but... The athlete had to wait for the following success for almost 10 years. The hurtful sports injuries at the worst possible time, the misunderstanding of the coach and as the result the attempt to retire from the sport. But weightlifting did not let Vadim go: "I realized that 14 years of training is not a small thing, you can`t just give it up like that. I decided to try to move on, got ready and started training. Besides, I had a family, a daughter. It also made me go ahead". After some hard years of stagnation, today the athlete particularly appreciates the help of his coach Victor Shershukov — the perfect understanding of the student and the mentor has led to the comeback of Streltsov. In the pre-Olympic year at the World Championships in Houston he became the best, surprising to many: "The anthem sounded only twice during my sports career, – enthusiastically says the athlete, – when I won the Junior World Championship and then – Houston. I am a patriot of my country, and it's extremely nice for me". And after the gold of the World Championship it was the unfortunate silver medal of Rio. Now, when the initial disappointment faded, Vadim realizes that, despite everything, this is the most important award in his career. Besides, being one step away from victory, the athlete was encouraged to continue the career for the next 4 years till the next games. Until then the post-Olympic season gives him the opportunity to get some rest. In his spare time, Vadim would like to pay a visit to his historic homeland. A rest in a village is pleasant and familiar to Streltsov: nature, peace and quiet. The athlete jokes: "Everything is almost like in my Staiki (a sports base of the country, the place where Vadim trains. — Ed.).
153
154
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых Благодарим за информацию «Могилевоблтурист»
23 августа 1915 года жители губернского Могилева встречали императора Николая II. Город помнил и других властителей империи — Петра I, Екатерину II, Александра II, но Николай Александрович посещал Могилев впервые, а покинул его, по злой иронии, в чине полковника. Guest Guide проложил для своих читателей летний маршрут по памятным местам, которые полюбились семье последнего императора Российской империи.
СТАВКА ПОСЛЕДНЕГО ИМПЕРАТОРА В разгар Первой мировой войны в Могилев на полтора года переместили Ставку Верховного главнокомандующего. Руководство армией к этому времени взял на себя сам император Николай II. Очень быстро губернский город превратился в царскую резиденцию с соответствующим антуражем. Военные проблемы для многих отходили на второй план. Могилевские девушки восхищались офицерами Ставки и флиртовали с ними, город регулярно навещали послы зарубежных государств, а император с семьей начали обживаться в еще недавно провинциальном Могилеве.
Железнодорожный вокзал
Тогда. Именно здесь состоялась торжественная встреча Николая II. Правителя сопровождала огромная свита во главе с министром двора — графом Фредериксом.
По свидетельствам очевидцев, одет Николай II был вовсе не по-царски: «...в простую защитного цвета рубаху, без оружия, как всегда, в старых, сильно поношенных высоких сапогах». Императрица с детьми прибыла в город лишь осенью; в Могилеве царская семья жила в поезде, который всегда стоял на специально выстроенной в районе вокзала железнодорожной ветке. Сейчас. Современный железнодорожный вокзал Могилева представляет собой отреставрированную версию здания, открытого в 1902 году, — постройке вернули нарядную отделку и дореволюционный неоклассический облик. Лучше всего заглянуть сюда в вечерние часы — находясь на перроне, освещенном стилизованными фонарями, несложно представить, что где-то на путях стоит поезд с жилым вагоном императорской семьи.
Recreation MOGILEV REGION № 3 may 2017
155
On August 23, 1915 the people of Mogilev province greeted Emperor Nicholas the II. The city remembered other rulers of the Empire — Peter I, Catherine II, Alexander II, but Nicholas was visiting Mogilev for the first time, and left it holding the title of a Colonel: a wicked irony. Guest Guide created a summer itinerary for the readers through memorable places that were loved by the last Emperor of the Russian Empire and his family.
HEADQUARTERS OF THE LAST EMPEROR In the midst of World War I Supreme High Command General Headquarters were moved to Mogilev for a year and a half. By this time the leadership of the army was undertaken by Emperor Nicholas II himself. The province was turned into a royal residence with the corresponding entourage in a short amount of time. Problems of the war became secondary to many. Mogilev women admired the High Command officers and flirted with them, ambassadors from foreign countries regularly visited the city, and the Emperor and his family began to settle in the formerly provincial Mogilev.
Railway station
Then. This is where the lush reception of Nicholas II took place. The ruler was accompanied by a large retinue led by the Minister of the Court, Count Fredericks. According to the spectators, Nicholas II wasn’t dressed like a Tsar. “He was wearing a simple
camouflage-colored shirt, bearing no arms, and as always, in old heavily worn high boots”. The Empress and children arrived in the city only in autumn — in Mogilev the royal family lived in a train which always stood on a specially built railway line near the railway station. Now. The modern Mogilev railway station is a restored version of the building opened in 1902 — the construction got back its elegant decoration and pre-revolutionary neoclassical look. It’s best to stop by during the evening hours — when you stand on the platform lit by stylized lanterns it’s easy to imagine that the royal family’s residential train carriage is standing somewhere on the tracks.
174
ул. Привокзальная, 1 Privokzalnaya street, 1
156
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
Драматический театр
Тогда. Вслед за императором в Могилев прибыли труппы нескольких ведущих театров Петербурга и оперетта — зал ежедневно был заполнен до отказа. Сегодня уже не узнать, какие именно постановки смотрел самодержец в здании могилевского театра. Известно лишь, что в театре была смонтирована киноустановка, с помощью которой Николай II изучал военную кинохронику. Сейчас. Сегодня можно увидеть постановки в оригинальном здании театра, построенном в 1888 году на пожертвования горожан, более того, купить билеты на места в той самой ложе, где когда-то сидел Николай II вместе с семьей. Сотрудники театра ее иногда так и называют — «царская». 174
Первомайская, 7 Pervomayskaya, 7,
+375 222 310045
Drama Theatre
Then. Troupes of several leading Saint Petersburg theatres followed the Emperor to Mogilev — the hall was filled to the brim daily. Now it’s impossible to know which plays were watched by spectators in Mogilev theatre. It’s only known that a film projector was installed there so Nicholas II could watch war newsreels. Now. Today you can watch plays in the original theatre building constructed in 1888 with the help of the funds donated by citizens, moreover, you can buy tickets to the very box Nicholas and his family watched plays from. Theatre employees still sometimes call it the “royal box”.
Recreation MOGILEV REGION № 3 may 2017
Губернаторская площадь (ныне площадь Славы) Тогда. Именно здесь расположилась Ставка командования, где Николай II с советниками руководил военными действиями. Больше года император каждый день в половине десятого направлялся в свой кабинет в городском управлении, покидал его лишь поздно вечером и шел отдыхать в резиденцию, под которую приспособили дом губернатора. Сейчас. Дом губернатора и городское правление, к сожалению, не сохранились, однако здание управления дежурного генерала дожило до наших дней — сейчас там размещается краеведческий музей, где есть экспозиция, посвященная периоду, когда в городе размещалась императорская Ставка. Там можно увидеть исторические кинохроники, а при желании ощутить атмосферу царского Могилева — записаться на костюмированную встречу-реконструкцию и чаепитие с адъютантом Ставки.
157
Gubernatorskaya Square (now called Slavy Square) Then. Supreme High Command General Headquarters where Nicholas II led military operations together with advisors was situated here. For more than a year the Emperor went to his office at the City Council at 9.30 a.m. every day, left late in the evening and went to rest at his residence the Governor’s house was turned into. Now. Unfortunately, the Governor’s house and the City Council weren’t preserved, but the Commander-in-chief's office remained to this day — now it houses the Museum of Local Lore with the exhibition dedicated to the time period when the Emperor’s Headquarters were situated in the city. There you can see historical newsreel, and even get the feel of the royal Mogilev’s atmosphere — register for a costumed meetingreconstruction and tea with the High Command’s adjutant.
174
53.895362, 30.330065
158
126
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
Свято-Никольский женский православный монастырь
Saint Nicholas Orthodox Monastery for women
Тогда. На многих могилевчан произвела глубокое впечатление религиозность последнего российского императора, который не пропускал ни одного православного богослужения. В церкви монарх широко крестился, становясь на колени, касался руками пола, после каждой службы подходил получить благословение священника. Для того чтобы Николаю II было удобнее добираться до церкви, в апреле 1916 года туда была проложена асфальтовая дорожка от дома губернатора, где жил самодержец. Сделали ее за личные средства царя. Сейчас. Летом 2000 года, то есть во время канонизации царской семьи в Москве, в Могилеве нашли портрет императора, который позже освятили как икону. Сейчас его можно увидеть в левом приделе Свято-Никольского собора, названном в честь святых царственных мучеников. К иконе приделана пятирублевая монета, которую император подарил мальчику Семену Халипову во время посещения храма.
Then. A lot of Mogilev’s citizens were deeply impressed by the religiousness of the last Russian Emperor who never missed orthodox services of worship. Entering church, the monarch crossed himself with wide gestures, stood on his knees, touched the floor with his hands and went to receive the priest’s blessing after each service. To make reaching the church easier for Nicholas II in April 1916 a stone pavement was laid from the Governor’s house where the ruler lived. It was made with Tsar’s personal funds. Now. In summer of 2000, during the canonization of the royal family in Moscow, a portrait of the Emperor was found in Mogilev and later sanctified as an icon. Now it’s displayed in the left chapel of Saint Nicholas church named after saint Tsar martyrs. A 5 rouble coin given by the Emperor during his church visit to a boy called Semyon Halipov is attached to the icon.
53.894717, 30.345419
Recreation MOGILEV REGION № 3 may 2017
159
Деревня Полыковичи
Polykovichy village
Тогда. Николай любил проводить время в Полыковичах, куда обычно добирался на прогулочном катере по Днепру. Там он часто встречался с крестьянами, которых расспрашивал о жизни. В восторге от могилевских окрестностей была и царская семья. Царевич Алексей играл с детьми как богатых мещан, так и обычных селян. Императрица даже присмотрела себе имение Дашковка и хотела его купить, но владелец — старый и богатый помещик Жуковский — отказался уступить свою собственность. Сейчас. Сегодня по примеру Николая II в Полыковичах можно отдохнуть на пикнике у берегов Днепра или посетить Свято-Троицкую церковь, которая построена у святого источника, в котором набирали целебную воду для монарха.
Then. Nicholas liked to spend time in Polykovichy where he went by pleasure boat along the Dnepr. There he often met with peasants whom he asked about their lives. The Emperor’s family was also in awe of Mogilev vicinities. Prince Alexey played with children of rich philistines and simple farmers alike. The Empress even wanted to buy Dashkovka estate for herself, but its owner, old rich philistine Zhukovskiy, refused to give up his property. Now. Following Nicholas II’s example today you can enjoy a picnic by the Dnepr’s shores or visit Saint Trinity church built by the holy spring where the healing water for the Emperor was collected.
53.973768, 30.364955
126
160
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS
МЕМОРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «БУЙНИЧСКОЕ ПОЛЕ» / MEMORIAL COMPLEX “BUINICHI FIELD”
БОБРУЙСКАЯ КРЕПОСТЬ / THE BABRUYSK FORTRESS
118 км от Могилева, г. Бобруйск / 118 km from Mogilev, Babruysk town Одна из лучших в Европе по военному оснащению, крепость вошла в историю в связи с событиями войны 1812 года, декабристского движения и ВОВ. / The fortress is one of the best in Europe due to its combat equipment, and it went down in history in connection with the events of the French invasion of Russia, Decembrists’ movement and the Great Patriotic War. ДВОРЕЦ АРХИЕПИСКОПА ГЕОРГИЯ КОНИССКОГО / MOGILEV BISHOPS PALACE
Могилев, ул. Архиерейский Вал Конисского, 1 / Mogilev, Arkhiereisky val Konisskogo street 1 Дворец выдающегося просветителя, причисленного к лику святых Беларуси, был возведен в 1762–1785 годах. / It is a palace of a canonized Belarussian educator that was erected in 1762 through 1785.
3 км от Могилева, д. Буйничи / 3 km from Mogilev, Buinichi village В честь воинов, оборонявших город во время Второй мировой войны, в центре комплекса установлены часовня и маятник Фуко ― символ вечной памяти. / A chapel and Foucault’s pendulum are erected in the centre of the complex in the honour of soldiers defended the city during the Second World War. МУЗЕЙ В. БЯЛЫНИЦКОГО-БИРУЛИ / THE MUSEUM OF V. BYALYNITSKY-BIRULYA
Могилев, ул. Ленинская, 37 / Mogilev, Leninskaya street 31 | +375 222 224887 Музей белорусского пейзажиста Витольда Бялыницкого-Бирули, работами которого восхищался Илья Репин, представляет большое собрание картин мастера. / The museum of Belarusian landscape painter Vitold ByalynitskiBirulya, whose works were appreciated by Ilya Repin, is the collected paintings of the master.
ДВОРЕЦ ПОТЕМКИНА / POTYOMKIN’S PALACE
90 км от Могилева, г. Кричев / 90 km from Mogilev, Krichev town Белорусская усадьба фаворита Екатерины II князя Потемкина с высоты птичьего полета напоминает букву Е — в знак преданности императрице. / This building was constructed for Catherine’s II of Russia favourite, prince Potemkin; from the bird’s-eye view it reminds of the letter E, which is the sign of devotion to the empress. ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ КОМПЛЕКС В ЖИЛИЧАХ / PALACE COMPLEX IN ZHILICHI
114 км от Могилева, д. Жиличи / 114 km from Mogilev, Zhilichi village Основанный в 1823 году, Жиличский дворцово-парковый ансамбль был среди самых роскошных резиденций, наряду с комплексами в Несвиже и Мире. / Constructed in 1823, Zhilichi palace used to be one of the most luxurious residencies along with Nesvizh and Mir castles.
ПУСТЫНСКИЙ СВЯТО-УСПЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / SVYATO-USPENSKI MONASTERY OF PUSTYNKI
106 км от Могилева, д. Пустынки / 106 km from Mogilev, Pustynky village По преданию, вода из святого источника на территории монастыря исцеляет от болезней слуха и зрения. / According to the legend, the water from the sacred spring on the territory of the monastery heals hearing and vision diseases.
СОБОР ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ В МОГИЛЕВЕ / CATHEDRAL OF THE THREE HIERARCHS
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomaiskaya street 7 Главные святыни храма ― икона святителя Николая с частицами мощей и образ Евфросинии Полоцкой 1910 года. / The main sacred object of the cathedral is the icon of Saint Nikolas with the parts of the relics and the 1910 image of Euphrosyne of Polotsk.
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВ.СТАНИСЛАВА / MOGILEV CATHEDRAL CHURCH OF ST. STANISLAUS
Могилев, ул.Комсомольская, 4 / Mogilev, Komsomolskaya street 4 По одной из легенд, его построили из печных кирпичей, которые принесли горожане, искупая вину за убийство местного шляхтича. / According to the legend it was built from furnace bricks that the citizens brought redeeming their fault for killing a local nobleman. КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИМ. Е. Р. РОМАНОВА / E.R. ROMANOV REGIONAL MUSEUM
Могилев, пл. Советская, 1 / Mogilev, Sovetskaya square 1 | +375 222 257390 В музее есть экспозиция культуры и быта Гомеля XVIII– XIX века, обороны во время Второй мировой войны и даже выставка роботов! / There is a display of culture and life of Gomel in 17th-19th centuries, the exhibition of the defense during World War II and even a robot show! Желездорожный вокзал / Railway Station – 105 Автовокзал / Bus Station +375 222 22 48 08 Такси / Taxi 155, 163, 7158, 156, 152, 183, 157, 161, 107 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ П. В. МАСЛЕНИКОВА / P.V. MASLENIKOV ART MUSEUM
Могилев, ул. Миронова, 33 / Mogilev, Mironova street 33 | +375 222 310425 Музей ― не только сокровищница произведений искусства XVIII–XIX веков, но и памятник архитектуры начала XX века. / The museum is not only the treasury of the works of art of 18th-19th centuries, but also an architectural monument of the beginning of 20th century. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS МОГИЛЕВСКИЙ ЗООСАД / MOGILEV ZOOLOGICAL GARDEN
10 км от Могилева, д. Буйничи, ул. Орловского, 1 / 10 km from Mogilev, Buinichi village, Orlovskogo street 1 | +375 222 470994 Основную часть зоосада занимают просторные вольеры, в которых живут крупные обитатели белорусских лесов — зубры, олени и другие животные. / The main part of the zoo is occupied by spacious aviaries, where live inhabitants of Belarusian forests - bisons, deers, etc.
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE
Паркинг | parking
Банкомат | ATM
СТРАУСИНОЕ РАНЧО / OSTRICH RANCH
20 км от Могилева, д. Романовичи / 20 km from Mogilev, Romanovichi village | +375 222 200411 В программе экскурсий - посещение страусиной фермы, катание на пони и лошадях, дегустация блюд и сувенирный магазин. / In the excursion program –visit to the ostrich farm, riding ponies and horses, tasting dishes and souvenir shop. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ЛЕДОВЫЙ ДВОРЕЦ СПОРТА / ICE ARENA
Могилев, ул. Гагарина, 1 / Mogilev, Gagarina street 1 |
+375 22 2455447 Здесь можно увидеть хоккейные матчи и покататься на коньках, а в определенные дни - попасть на концерт или зрелищное шоу. / Here you can see hockey matches and skate. And on certain days get to a concert or a spectacular show. ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIC HALL
Могилев, ул. Первомайская, 10 / Mogilev, Pervomaiskaya street 10 +375 222284692 ТЕАТРЫ THEATRES
ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomaiskaya street 7
| +375 222 226604 Старейший театр области основан в 1888 году. В нем пел Шаляпин, играл Рахманинов, аплодировал Николай II, принимал парады Колчак. / This oldest theatre was built in 1888. Chaliapin sang, Rachmaninoff played, Nicholai II applauded, and Kolchak reviewed the troops here. ТЕАТР КУКОЛ / THE PUPPET THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 73 / Mogilev, Pervomaiskaya street 73 | +375 222 326647 Театр ставит кукольные спектакли для детей и взрослых и часто дает выступления для детских благотворительных организаций. / The theatre makes puppet performances for children and adults and often makes scenes for children’s charity. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ВЕТРАЗЬ / VETRAZ
Могилев, ул. Островского, 1 / Mogilev, Ostrovskogo street 1 | +375 222270198 КОСМОС / KOSMOS
Могилев, пр-т Пушкинский, 10 / Mogilev, Pushkinsky avenue 10 | +375 222484279 ЧЫРВОНАЯ ЗОРКА / CHYRVONAYA ZORKA
Могилев, ул. Первомайская, 14 / Mogilev, Pervomaiskaya street 14 | +375 222251185 ОКТЯБРЬ / OKTIABR
Могилев, пр-т Мира, 23 / Mogilev, Mira avenue 23 | +375 222234294 РОДИНА / RODINA
Могилев, ул. Ленинская, 47 / Mogilev, Leninskaya street 47 | +375 222220365
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
161
№ 3 may 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВИНТАЖ / VINTAZH
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 222257612 ГАБРОВО / GABROVO
Могилев, ул. Первомайская, 31 / Mogilev, Pervomaiskaya street 31 | +375 22 2777711 ГРИН-ХИЛЛ / GRIN-HILL
SERVICE БАРЫ BARS КОЛИБРИ / KOLIBRI
Могилев, бул. Непокоренных, 65 Mogilev, Nepokorennyh boulevard, 65 +375 222769357 МАФИЯ / MAFIA
Могилев, ул. Каштановая, 2а / Mogilev, Kashtanovaya street 2A | +375 29 1650440
Могилевский р-н, 7 км от Могилева / Mogilev district, 7 km from Mogilev +375 29 6442515
ФУРШЕТ / FURSHET
ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOI DRAKON
ALEHOUSE
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomaiskaya street 22 | +375 222310161 ИДИЛЛИЯ / IDYLLIA
Могилев, ул. Первомайская, 5/1 / Mogilev, Pervomaiskaya street 5/1 | +375 222768728 ЛАТУК / LATUK
Могилев, ул. Ленинская, 56/6 / Mogilev, Leninskaya street 56/6 | +375 29 1110900 МОДЕРН / MODERN
Могилев, ул. Королева, 12 / Mogilev, Koroleva street 12 | +375 222467996 ПАРМЕЗАН / PARMEZAN
Могилев, ул. Первомайская, 34/1 / Mogilev, Pervomaiskaya street 34/1 | +375 222258696 ШАЛЕ / CHALET
Могилев, ул. Дарвина, 4 / Mogilev, Darvina street 4 | +375 29 170 71 23 BELLAGIO
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222230808 КАФЕ CAFES АРАРАТ / ARARAT
Могилев, ул. Первомайская, 26 / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 | +375 222228696 БАЗА / BASA
Могилев, ул. Ленинская, 5/1 / Mogilev, Leninskaya street 5/1 | +375 25 6392123 БРЕМЕН / BREMEN
Могилев, пр-т Пушкинский, 59 / Mogilev, Pushkinsky avenue 59 | +375 222450732 ВЕРАСОК / VERASOK
Могилев, пер. Пожарный, 2, пом. 23 / Mogilev, Pozharny lane 2, room 53 +375 222258373 ДАВИНЧИ / DAVINCHI
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 22 2258344 ДИОНИС / DIONIS
Могилев, пр-т Мира, 9 / Mogilev, Mira avenue 9 | +375 222769357 ТАНДЫР / TYNDYR
Могилев, ул. Первомайская, 144а / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 +375 29 1575950 PIZZARONI
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 +375 222230136 101
Могилев, пер. Пожарный, 6б / Mogilev, Pozharny lane 6B | +375 222733101
Могилев, ул. Ленинская, 13б / Mogilev, Leninskaya street 13B | +375 33 6331777 Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222722762
ТЕТЕРИНСКОЕ / TETERINSKOE
КОФЕЛЕНД / COFFEELAND
67 км от Могилева, д. Шепелевичи, ул. Могилевская, 2 / 67 km from Mogilev, Shepelevichi village, Mogilevskaya street 2 +375 33 3301874
КОФЕ ТАЙМ / COFFEE TIME
СЛАВЯНСКАЯ ТРАДИЦИЯ / SLAVIC TRADITION
КОФЕЙНИ COFFEE HOUSES
Могилев, пр-т Пушкинский, 30 / Mogilev, Pushkinsky avenue 30 | +375 222206463 Могилев, ул. Чехова, 8 / Mogilev, Chekhova street 8 | +375 29 6392247 РЕСПУБЛИКА / RESPUBLICA
Могилев, ул. Ленинская, 30 / Mogilev, Leninskaya street 30 | +375 29 2771727 ЧАЙКОФСКИЙ / CHAIKOFSKI
Могилев, ул. Тимирязевская, 25 / Mogilev, Timiriazevskaya street 25 | +375 29 6325408 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY БАНЗАЙ / BANZAI
Могилев / Mogilev | +375 29 2322555 PIZZASMILE
Могилев / Mogilev | +375 222460639 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
ГОСТИНИЦЫ HOTELS
Могилев, ул. Челюскинцев, 178 / Mogilev, Cheluskintsev street 178 +375 222315001 | Круглосуточно / 24/7 ТУРИСТ*** / TOURIST ***
Могилев, пр-т Пушкинский, 6 / Mogilev, Pushkinsky avenue 6 | +375 222485655 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES КУРКУЛЯ / KURKULIA
3 км от Могилева, д. Любуж, ул. Лесничество, 18 / 3 km from Mogilev, Liubuzh village, Lesnichestvo street 18 | +375 44 7809999 ЛЕСНОЙ ДВОР / LESNOI DVOR
2 км от Могилева, д. Жуково / 2 km from Mogilev | +375 29 2425425 КРАСНОЕ / KRASNOE
ИСТЕРИКА / ISTERIKA
Могилев, 2-й Крутой пер., 3а / Mogilev, 2nd Krutoi lane, 3A
150 км от Могилева, д. Красное, ул. Набережная, 95г / 150 km from Mogilev, Krasnoe village, Naberezhnaya street 95g +375 29 188 04 08
МАЛИНА / MALINA
РЫБАЦКАЯ ПУЛЬВА / RYBATSKAYA PULVA
Могилев, ул. Чехова, 10б / Mogilev, Chekhova street 10B | +375 29 6175517 КЛУБЫ CLUBS
50 км от Могилева, д. Чечевичи, ул. Набережная, 77 / 55 km from Mogilev, Chechevichi village, Naberezhnaya street 77 +375 29 1509355
КУБА / CUBA
ЧЕКМАРЕВА / CHEMKAREVA
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 44 5841924
50 км от Могилева, д. Коровчино / 50 km from Mogilev, Korovchino village +375 29 1905555
ЛИГА / LEAGUE
ЧИГИРИНСКОЕ ПРЕДМЕСТЬЕ / CHIGIRINSKOE SUBURB
Могилев, ул. Королева, 4 / Mogilev, Koroleva street 4 | +375 222737843 МЕТРО / METRO
Могилев, ул. Мигая, 13/36 / Mogilev, Migaya street 13/36 | +375 222252585 ФОРУМ / FORUM
Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222311790 КАЗИНО CASINO ФАРАОН / PHARAON
Могилев, ул. Ленинская, 29/1 / Mogilev, Leninskaya street 29/1 | +375 222 25 30 99 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ГЛУХАРИНЫЙ ТОК / GLUHARINY TOK
50 км от Могилева, д. Осливка, ул. Советская, 48 / 50 km from Mogilev, Oslivka village, Sovetskaya street 48 | +375 29 325 92 71
66 км от Могилева, д. Чечевичи / 66 km from Mogilev, Chechevichi village +375 29 2429877 САНАТОРИИ SANATORIUMS ДУБРОВЕНКА / DUBROVENKA
4 км от Могилева, ст. Полыковские Хутора / 4 km from Mogilev, Polykovskie Khutora +375 222 392330 САНАТОРИЙ ИМ. ОРЛОВСКОГО / ORLOVSKY SANATORIUM
88 км от Могилева, г. Кировск / 88 km from Mogilev, Kirovsk village | +375 223 727376 ШИННИК/ SHINNIK
117 км от Могилева, г. Бобруйск / 117 km from Mogilev, Babruysk town | +375 225 7019367
162
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
ШОПИНГ ОДЕЖДА/ CLOTHES
SHOPPING
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
БАЛЕКС / BALEKS
Могилев, ул. Первомайская, 29/ Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 22 2324430 ЛЮБАВА / LUBAVA
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 12 | +375 22 2253409 ELIZ
Могилев, ул.Первомайская, 61/ Mogilev, Pervomaiskaya street 61 | +375 212373037 ELEMA
Могилев, ул. Ленинская, 13б/ Mogilev, Leninskaya street 13B | +375 222253270 LEVI’S
Могилев, ул. Ленинская, 68/ Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 44 4581322 MEHOFF
Могилев, ул. Ленинская, 41/ Mogilev, Leninskaya street 41 | +375 222230094 NAVY
Могилев, ш. Минское, 31/ Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 NELVA
Могилев, пр-т Мира, 1/ Mogilev, Mira avenue 1 | +375 44 5491120 ОБУВЬ / SHOES HEAVYDUTY
Могилев, ул. Комсомольская, 10/ Mogilev, Komsomolskaya street 10 | +375 44 7635620 KARI
Могилев, ул. Терехина, 9 / Mogilev, Terekhina street 9 Могилев, ул. Космонавтов, 2 / Mogilev, Kosmonavtov street 2 ILPASSO
Могилев, ул. Лепешинского, 16 / Mogilev, Lepeshinskogo street 16 | +375 29 742 85 92 RALFRINGER
Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 | +375 29 6441928
GALANTEYA
Могилев, ул. Ленинская, 4 / Mogilev, Leninskaya street 4 | +375 222 31 19 21 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Могилев, ул. Первомайская, 34/1/ Mogilev, Pervomaiskaya street34/1 СВIТАНАК / SVITANAK
Могилев, ул. Челюскинцев, 39/ Mogilev, Cheluskintsev street 39 | +375 222705873 EDELICA
Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 | +375 29 3561108 MARK FORMELLE
Могилев, ул. Ленинская, 91 / Mogilev, Leninskaya street 91 | +375 222731610 SERGE
Могилев, ул. Ленинская, 21/ Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222250215 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
БАГИРА / BAGIRA
Могилев, пр-т Пушкинский, 36а / Mogilev, Pushkinsky avenue 36A | +375 222489097
ПЕЛ А ГЕЕВСКОЕ ГОРОДИЩЕ / PELAGEEVSKOY E SETTLEMET Могилев / Mogilev Это место — памятник архитектуры и быта железного века. На здешней территории в 3 веке н. э. располагалось поселение протославянских антов. / It is the unique place and monument of architecture and life of the Iron Age. A settlement of Proto-Slavic antes lived here in the 3rd century AD.
Могилев, пр-т Пушкина, 16 / Mogilev, Pushkinsky venue 16 | +375 22 2453428 ИЗУМРУД / IZUMRUD
Могилев, ул. Первомайская, 67/ Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 222310942 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Могилев, ул. Ленинская, 32 / Mogilev, Leninskaya street 32 | +375 222259349 ЦИТРИН / TSITRIN
Могилев, бул. Ленина, 6 / Mogilev, Lenin boulevard 6 | +375 222253381 7 КАРАТ / 7 KARAT
Могилев, ул. Первомайская, 69а/ Mogilev, Pervomaiskaya street 69A | +375 222742660 ZIKO
Могилев, ул. Первомайская, 32/2/ Mogilev, Pervomaiskaya street 32/2 | +375 222223293 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТЛАС / ATLAS
Могилев, ул. Терехина, 9 / Mogilev, Terehina street 9 | +375 29 3111865
ДИКАЯ ОРХИДЕЯ / DIKAYA ORKHIDEYA
МАГНИТ / MAGNIT
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
ПАНОРАМА / PANORAMA
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222257035 Могилев, ул.Королева, 20 / Mogilev, Koroleva street 20 +375 222 78 69 72
Могилев, ул. Первомайская, 34а / Mogilev, Pervomaiskaya street 34a | +375 222250288 Могилев, ул. Крыленко, 10 / Mogilev, Krylenko street 10 | +375 222226975 ПАРК СИТИ / PARK CITY
SAVONRY
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 25 5026818
Могилев, ш. Минское, 31 / Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 ПерекрестОК / PerekrestOK
YVES ROCHER
Могилев, ул. Первомайская, 67 / Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 44 5055014 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЗОЛОТАЯ ЛИНИЯ / ZOLOTAYA LINIYA
Могилев, ул. Лазаренко, 73б / Mogilev, Lazarenko street 73B | +375 222230565
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
ЗОЛОТАЯ ФЕЯ / ZOLOTAYA FEYA
Могилев, ул. Космонавтов, 2 / Mogilev, Kosmonavtov street 2 | +375 222787830 ПРЕСТОН / PRESTON
Могилев, пр-т Пушкинский, 12 / Mogilev, Pushkinsky avenue 12 | +375 222478062 ЦУМ / TSUM
Могилев, ул. Первомайская, 61 / Mogilev, Pervomaiskaya street 61 | +375 222221321
HEALTH AND BEAUTY
ИНЬ-ЯНЬ / IN-YAN
Могилев, ул. Дзержинского, 11а, пом. 4 / Mogilev, Dzerzhinskogo street 11A, room 4 +375 222258766
ФОРМУЛА КРАСОТЫ / FORMULA KRASOTY
Могилев, пр-т Мира, 15 / Mogilev, Mira avenue 15 | +375 222769469 ЭСТЕЛЬ / ESTEL
ЛЕДИ / LEDI
Могилев, ул. Первомайская, 2 / Mogilev, Pervomaiskaya street 2 | +375 222230050
МЭРИКОР/ MERIKOR
КОМИЛЬФО / COMILFO
Могилев, ул. Ленинская, 3 / Mogilev, Leninskaya street 3 | +375 22253684
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 3965534
НЕО / NEO
НЕОФИТ / NEOFIT
Могилев, пр-т Пушкинский, 6/ Mogilev, Pushkinsky avenue 6 +375 29 6605996 | 09:00–18:00
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomaiskaya street 22 | +375 222225517 СТИЛЬ / STIL
ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS
Могилев, ул. Сурганова, 46, 2-й этаж / Mogilev, Surganova street 46, 2nd floor +375 33 3888888
Могилев, ул. Крупской, 180 Mogilev, Krupskoy street 180 +375 222727272
РЕАЛФИТ / REALFIT
ТИФФАНИ / TIFFANI
СПУТНИК / SPUTNIK
Могилев, ул. Ленинская, 16 / Mogilev, Leninskaya street 16 | +375 29 2470918
Могилев, пр-т Мира, 32 / Mogilev, Mira avenue 32 | +375 29 1404848 Могилев, ул. Якубовского, 20 / Mogilev, Yakubovskogo street 20 | +375 222289333
Useful contacts MOGILEV REGION № 3 may 2017 КРАСОТКА / KRASOTKA
ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS ХАНТЕР / HUNTER
Могилев, ул. Пионерская, 24а / Mogilev, Pionerskaya street 24a | +375 29 6946635 FOXCLUB
Могилев, пр-т Шмидта, 46/ Mogilev, Shmidta avenue 46 | +375 29 5387839 ЙОГА YOGA ТАТЬЯ ЙОГА СТУДИО / TATIA YOGA STUDIO
Могилев, пер. Пожарный, 5а / Mogilev, Pozharny lane 5a | +375 29 3780008
Могилев, ул. Ленинская, 45 / Mogilev, Leninskaya street 45 | +375 29 1770700 САКУРА / SAKURA
Могилев, ул. К. Маркса, 8 / Mogilev, K. Marksa street 8 | +375 29 9122133 МАССАЖНЫЕ САЛОНЫ MASSAGE CENTERS САЛОН КИТАЙСКОГО МАССАЖА HEALTHY JOY / CHINESE MASSAGE CENTER HEALTHY JOY
Могилев, ул. Кутепова, 2 / Mogilev, Kutepova street 2 | +375 222486526
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS
СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ЖЕНЬ-ШЕНЬ / JEN-SHEN
Могилев, ул. Первомайская, 23 / Mogilev, Pervomaiskaya street23 | +375 29 3424746 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 6400805
МИР САУН / MIR SAUN
Могилев, ул. Симонова, 73 / Mogilev, Simonova street 73 | +375 44 7725060 VIPСАУНА / VIP SAUNA
Могилев, пер. Тульский, 25 / Mogilev, Tulskiy lane 25 | +375 29 6773772
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛКООПСТРАХ / BELCOOPSTRAKH
Могилев, пр-т Мира, 59а / Mogilev, Mira avenue 59a | +375 222266274 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 12 | +375 222500500 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Могилев, ш. Минское, 24а / Mogilev, Minsk highway 24a | +375 44 7500682 БЕЛРОССТРАХ/ BELROSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 64 / Mogilev, Pervomaiskaya street 64 | +375 222224279 КЕНТАВР / KENTAVR
Могилев, ул. Крыленко, 12а / Mogilev, Krilenko street 12a | +375 29 1222778 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES БЕЛЮРСОВЕТНИК / BELURSOVETNIK
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 222407807 ПРАВО, ЭКОНОМИКА И БИЗНЕС / LAW, ECONOMICS AND BUSINESS
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES КЛАССИК / CLASSIC
Могилев, пр-т Пушкинский, 49 / Mogilev, Pushkinsky avenue 49 | +375 222484415 ДОКТОР ДЕНТ / DOCTORDENT
Могилев, пр-т Витебский, 41 / Mogilev, Vitebsky avenue 41 | +375 222429995 ЛЮВЕНА / LUVENA
Могилев, ул. Сурганова, 10 / Mogilev, Surganova street 10 | +375 222275795 МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭСТЕМЕД / ESTEMED
Могилев, ул. Габровская, 30 / Mogilev, Gabrovskaya street 30 | +375 222485285 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ИМ. О. Г. МИЩЕНКО / THE O.G.MISHEN KO SWIMMING POOL
Могилев, ул. Крупской, 137 / Mogilev, Krupskoi street 137 | +375 222715877
BUSINESS
ЦЕНТР ПРАВОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ БИЗНЕСА / CENTER OF LEGAL BUSINESS SUPPORT
ПРОФФИНГРУПП / PROFFINGROUP
ЮРИДИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ / LEGAL OFFICE
ЗЛАТОУСТЪ / ZLATOUST
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SERVICES
КЛИНЛАЙН / CLEANLINE
Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 8 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka street 31, room 8 | +375 222310509 Могилев, ул. Ленинская, 68–99б / Mogilev, Leninskaya street 68-99B | +375 222701285
АВЕНТУС / AVENTUS
Могилев, ул. Островского, 13, оф. 14 / Mogilev, Ostrovskogo street 13, room 14 +375 222489147 АВЕСТА-КОНСАЛТ / AVESTA-CONSULT
Могилев, ул. Первомайская, 29, оф. 429 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29, room 429 +375 222220027 БИЗНЕС-КЛАСС / BUSINESS-CLASS
Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 10 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka 31, room 10 +375 222253350
Могилев, ул. Ленинская, 30, оф. 2 / Mogilev, Leninskaya street 30, room 2 +375 222227384
163
МОГИЛЕВ-БУХГАЛТЕР / MOGILEV-ACCOUNTANT
Могилев, ул. Гришина, 90а / Mogilev, Grishina street 90a | +375 29 3601278
ПОЛЫКОВИЧСК А Я КРИНИЦА POLY KOV ICHSK AYA KRY NITSA 7 км от Могилева, пос. Полыковичи / 7 km from Mogilev, Polykovichi village Вода в кринице, по словам жителей, обладает живительной силой и является центром духовной жизни близлежащих деревень. Над источником построена часовня Святой Параскевы, которая являлась хранительницей очага, покровительницей брака, женщин и детей. / According to the inhabitants, the rill is the center of the spiritual life of the nearby villages and its water has a life-giving force. There was built a chapel named after St. Paraskeva, the patronage of marriage, women and children.
Могилев, пер. Пожарный, 3, каб. 3 / Mogilev, Pozharny lane 3, room 3 | +375 25 9589210 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Могилев, пер. Пожарный, 1а / Mogilev, Pozharny lane 1a | +375 222715777 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES
Могилев, пр-т Мира, 21 / Mogilev, Mira avenue 21 | +375 29 1641471 ТЕХНОЛОГИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ / SERVICE TECHNOLOGY
Могилев, ул. Кутепова, 1 / Mogilev, Kutepova street 1 | +375 29 6813748 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
Химчистка и стирка белья / Dry cleaning and laundering Могилев, ул. Гришина, 90 / Mogilev, Grishina street 90 | +375 222738612 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПАРК МОГИЛЕВ / TECHNOLOGICAL PARK MOGILEV
Могилев, ул. Ленинская, 63 / Mogilev, Leninskaya street 63 | +375 222299909
БОБРУЙСК BOBRUISK 117 км от Могилева / 117 km from Mogilev
Бобруйск упоминается в культовом произведении Ильфа и Петрова: герои романа "Золотой теленок" называли его "местом прекрасным и высококультурным». / Bobruisk is a literary celebrity. The heroes of the novel "The Golden Calf" called it "a place of beauty and high culture."
66
62
МИНСКИЙ РЕГИОН МИНСКАЯ ОБЛАСТЬ BREST REGION MINSK REGION
164
20
38
14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanis law Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. Catholic Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI – нач. XVII в. Ruins of the Castle, late 16th – early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 18. Свято-Спасо-Преображенская церковь, 2-я пол. XVI — нач. XVII в. St. Saviour Transfiguration Church, 2nd half of theLegend 16th cent. Легенда\ 19. St. Resurrection Cathedral, 1874 Свято-ВоскреЛегенда\ Legend сенский собор, 1874г. 20. Костел, 1806–1823 гг. Catholic Church, 1806-1823 33. Костел Святого Михаила, 1702–1705гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1702–1705 34. Государственный музей народной архитектуры и быта State Museum of Popular Architecture and Household 35. Костел Святых Симеона и Елены, 1908–1910гг. St. Simeon and St. Elena Church, 1908–1910 36. Троицкое предместье, XIX в. ● Troitskoye Suburb (The Trinity Suburb), 19 cent. 46. Дворцово-парковый ансамбль, 1827г. Palace and Park Ensemble, 1827 47. Дворцово-парковый комплекс, XVI–XVIII вв. Palace and Park Complex, 16th – 18th cent. 48. Ратуша и торговые ряды, XVIII в. City Hall and Trade Rows, 18th cent. 49. Свято-Михайловский собор XVIII в. St. Michael Cathedral, 18th cent.
165
166
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН BREST REGION
80
84
167 45. Свято-Покровский собор, 1924–1931 гг. Church of the Intersection, 1924–1931 56. Руины дворцового комплекса, XVI–XVIII вв. Ruins of the Palace Complex, 16th-18th cent. 57. Монастырь базилиан, XVII–XVIII вв. Basilian Cloister, 17th–18th cent. 58. Дворцово-парковый комплекс, сер. XIX в. Palace and Park Ensemble, mid. 19th cent. 59. Музей-усадьба Т. Костюшко, XVIII в. Estate of T. Kosciusko, 18th cent. 64. Каменецкая (Белая) вежа, XIII в. Tower of Kamyanyets, 13th cent. 65. Холмские ворота, XIX в. Kholmskye Gate, 19th cent. 66. Монастырь францисканцев, 1510 г. Franciscans Cloister, 1510 67. Дворец Матеуша Бутримовича, 1784–1790 гг. Palace of Mateus Butrimovitsch, 1784–1790 83. Свято-Николаевская церковь, 1882–1888 гг. SvyatoNikolayevskaya Church, 1882–1888 84. Свято-Борисоглебская церковь (памятник деревянного зодчества), 1824г. Svyato-Borisoglebskaya Church, 1824 85. Свято-Крестовоздвиженская церковь, начало XX в. Svyato-Krestovozdvizhenskaya Church of early 20th cent. 86. Свято-Георгиевская церковь XVII–XVIII вв. SvyatoGeorgievskaya Church of the 17th–18th cent.
168
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН VITEBSK REGION 106
96
1. Свято-Софийский собор, XI–XVIII вв. St. Sophia Cathedral, 11th–18th cent. 2. Спасо-Ефросиньевский монастырь, XII в. The Savior and St. Euphrosyne Convent, 12th cent. 3. Архитектурный ансамбль, 2-я пол. XVIII в. Architectural Ensemble 2nd half of the 18th cent. 4. Костел Святого Антония Падуанского, 1898–1904 гг. Anthony of Padua Catholic Church, 1898–1904 5. Костел Святого Иоанна Крестителя, 1603–1606 гг. Catholic Church of St. John the Baptist, 1603–1606 6. Костел и монастырь кармелитов, 1639–1654 гг. Catholic Church and Cloister of Carmelites, 1639–1654 7. Свято-Ильинская церковь, 2-я пол. XIX в. St. Elias Church, 2nd half of the 19th cent. 8. Дворцово-парковый ансамбль, XVIII–XIX вв. Palace and Park Ensemble, 18th–19 th cent. 9. Ратуша, XVIII в. Town Hall, 18th cent. 10. Дворец губернатора, XVIII в. Governor’s Palace, 18th cent. 11. Свято-Ильинская церковь, 1880 г. St. Elias Church, 1880. 12. Свято-Богоявленский Кутеинский монастырь, 1623 г. Kuteinsky Epiphany Cloister, 1623 13. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии, 1824, перестроен в 1897 Church of Nativity of the Blessed Virgin, 1824, reconstructed in 1897 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 Svyato-Pokrovskaya Church, 1793.
169
100
102
170
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН GOMEL REGION
112
123
116
171
112 120
122
54. Спасо-Преображенская церковь, 1783 г. Saviour and Transfiguration Church, 1783 60. Свято-Петро-Павловский собор, 1809–1824 гг., и часовня, 1870 г. St. Peter and St. Paul Cathedral, 1809–1824, and Charel, 1870 61. Дворец, 1785–1793 гг. Palace, 1785–1793 62. Ильинская церковь, 1793 г. Elias Church, 1793 63. Музей народного творчества People's Arts Museum 68. Костел и монастырь бернардинцев, 1-я пол. XVIII в. Catholic Church and Cloister of Bernardines, 1st half of the 18th cent. 69. Монастырь цистерцианок, 1745 г. Cistercians Church, 1745 70. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии (1824 г., перестроен в 1897 г.) Church of Nativity of the Blessed Virgin, (1824, reconstructed in 1897) 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1793 76. Свято-Покровская церковь, 1807 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1807 77. Дворцово-парковый комплекс конца XIX в. Palace-Park Complex of late 19th cent. 78. Церковь Святого Духа, 1769–1780 гг. Church of the Holy Spirit, 1769–1780 79. Свято-Успенский собор, 1873 г. Svyato-Uspensky Church, 1873
13. Костел Святого Михаила Архангела, 1653–1662 гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1653–1662 Легенда\ Legend 14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanislaw Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. Catholic Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI — нач. XVII в Ruins of the Castle, late 16th — early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 27. Борисоглебская (Коложская) церковь, XII в. Boris and Gleb (Kolozha) Church, 12th cent. 28. Костел Святого Франциска Ксаверия (фарный) XVII–XVIII вв. St. Francis Xavier Catholic Church (farny), 17th — 18th cent. 29. Бернардинский костел, 1595–1618 гг. Bernardine Catholic Church, 1595–1618 30. Новый замок, 1734–1751 гг. Newcastle, 1734–1751 31. Свято-Рождество-Богородицкая церковь-крепость, 1524 г. ChurchFortress of the Nativity and the Mother of God, 1524 32. Замок, XIV–XV вв. Castle, 14th — 15th cent. 37. Костел Вознесения Наисвятейшей Девы Марии, 1624–1646 гг. As sumption of the Holy Virgin Church, 1624–1646 38. Костел Преображения Господнего (фарный), 1712–1723 гг. Trans figuration Church, 1712–1723 39. Руины замка, XIII–XVI вв. Ruins of the Castle, 13th — 16th cent. 40. Замково-парковый комплекс, XVI–XVII вв. Palace and Castle Complex, 16th — 17th cent. 41. Свято-Троицкая церковь 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 43. Свято-Михайловская церковь-крепость, 1407 г. St. Michael ChurchFortress, 1407 44. Костел Святого Андрея, 1775 г. St. Andrew Catholic Church, 1775 57. Монастырь базилиан, XVII-XVIII вв. Basilian Cloister, 17th — 18th cent.
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН GRODNO REGION
140
172
173
136
134
121
174
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН MOGILEV REGION 159 154
175
21. Свято-Никольская церковь, 1669– 1672 гг. St. Nicholas Church, 1669–1672. 22. Костел Святого Станислава, 1738– 1752 гг. St. Stanislaw Catholic Church, 1738–1752 23. Дворец, 18 век. Palace, 18th cent. 24. Театр, кон. XIX в. Theatre, end of the 19th cent. 25. Свято-Александро-Невская церковь, 1870 г. St. Alexander Nevski Church, 1870 26. Николаевский собор, 1-я пол. XIX в. St. Nicholas Cathedral, 1st half of the 19th cent. 41. Свято-Троицкая церковь, 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 51. Историческая застройка, нач. XX в. Historical building, early 20th cent. 52. Крепость, 1807–1812 гг. Fortress, 1807–1812. 80. Свято-Николаевская церковь, 1863 г. Svyato-Nikolayevskaya Church, 1863 81. Спасо-Преображенская церковь, нач. XX в. Spaso-Preobrazhenskaya Church of early 20th cent. 82. Свято-Дмитрия-Ростовская церковь, нач. XX в. Svyato-Dmitriya-Rostovskaya Church of early 20th cent.
150
If you correctly connect the points you will find one of the unofficial symbols of Belarus – a white stork, or in Belarusian translation "busel" or "lialko". You can meet this bird not only on the territory of our republic. The white stork is going for a winter to South Arabia, Asia and East Africa, reaching even the borders of South Africa.
"lialko"
Draw on the points ... Если вы правильно соедините рисунок по точкам, то сможете разглядеть один из неофициальных символов Беларуси – белого аиста, либо в переводе c белорусского языка – «бусла» или «лялько». Встретить его можно не только на территории Синеокой: на зимовку птица отправляется в Южную Аравию, Азию и Восточную Африку, достигая даже границ ЮАР.
«лялько»
Нарисуй по точкам… 176
АНТИСТРЕСС ANTISTRESS
@ms_jillena
@anastasiazubkova
@wildlife_to_holiday
@pavelratatuevich_1r 3
@nastya.sakulskaya
@minsk_live 3
@minsk_live
@mikeey.way
@belkatravel
#BELARUS