ГИД ДЛЯ ГОСТЕЙ БЕЛАРУСИ
Minsk Brest Vitebsk Gomel Grodno Mogilev
20 82 98 114 130 146
№ 4 июнь 2017 РЕКЛАМНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИЗДАНИЕ Зарегистрировано в Министерстве информации Республики Беларусь № 1821 от 4 августа 2016 года ADVERTISING POPULAR EDITION Registered in the Ministry of Information of the Republic of Belarus №1821 on August 4, 2016
@fanariot
@auto_aliance
@camping.selyava
@ lesnaya_malinka
@toma_baikova
Главный редактор Дмитрий Иванович Ярота Шеф-редактор Екатерина Богнат Редакторы Антон Ананич Дарья Скоринко Дарья Шульга Дизайн Яна Беликова Юлия Сымонович Верстка Юлия Сымонович Автор обложки Снежана Бартенева Фото с обложки Дмитрий Рыщук Шрифт с обложки Анна Редько Руководитель отдела рекламы Ирина Сивицкая Отдел рекламы Алеся Шагун Учредитель © ООО «РЕМАРК» Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение статей, фотоматериалов и прочих изображений, опубликованных в журнале Guest Guide, без письменного разрешения редакции запрещено. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов и героев интервью. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель.
@andrei_pugach
@barkinakgul
@camping.selyava
@barkinakgul
@xatkevi4
Establisher © Remark All rights reserved. Full or partial reproduction of the articles, photographs and other images published in the Guest Guide magazine is prohibited without the written permission of the establisher. The opinion of the editorial staff can not coincide with the opinions of the authors and characters of the interview. Advertiser is responsible for the advertising content. Отпечатано в типографии: SIA «PNB Print», «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, LV-2133. Заказ № 114496. Тираж 4000 экз.
@acrisiomelo
@ marina_edryshova
#BELARUS
@di.ign
@anastasija_zh
@nikitaognianchikov
© Guest Guide. Республика Беларусь, г. Минск, ул. Воронянского, 35. Т: +37517 2608199, Ф: +37517 2608132 reklama@guestguide.by editor@guestguige.by
YOUR OWN COPY. Take it with you! ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР. Возьмите с собой!
№ 4 июнь 2017 РЕКЛАМНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИЗДАНИЕ Зарегистрировано в Министерстве информации Республики Беларусь № 1821 от 4 августа 2016 года ADVERTISING POPULAR EDITION Registered in the Ministry of Information of the Republic of Belarus №1821 on August 4, 2016
@ lesnaya_malinka
@toma_baikova
Главный редактор Дмитрий Иванович Ярота Шеф-редактор Екатерина Богнат Редакторы Антон Ананич Дарья Скоринко Дарья Шульга Дизайн Яна Беликова Юлия Сымонович Верстка Юлия Сымонович Автор обложки Снежана Бартенева Фото с обложки Дмитрий Рыщук Шрифт с обложки Анна Редько Руководитель отдела рекламы Ирина Сивицкая Отдел рекламы Алеся Шагун Учредитель © ООО «РЕМАРК» Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение статей, фотоматериалов и прочих изображений, опубликованных в журнале Guest Guide, без письменного разрешения редакции запрещено. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов и героев интервью. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель.
@barkinakgul
@xatkevi4
Establisher © Remark All rights reserved. Full or partial reproduction of the articles, photographs and other images published in the Guest Guide magazine is prohibited without the written permission of the establisher. The opinion of the editorial staff can not coincide with the opinions of the authors and characters of the interview. Advertiser is responsible for the advertising content. Отпечатано в типографии: SIA «PNB Print», «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, LV-2133. Заказ № 114496. Тираж 4000 экз.
@anastasija_zh
@nikitaognianchikov
© Guest Guide. Республика Беларусь, г. Минск, ул. Воронянского, 35. Т: +37517 2608199, Ф: +37517 2608132 reklama@guestguide.by editor@guestguige.by
YOUR OWN COPY. Take it with you! ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР. Возьмите с собой!
СОДЕРЖАНИЕ БЕЛАРУСЬ Беларусь и мир. Как белорус сражался за независимость США
6
О стране в цифрах Разговор Посол Индии — о любви к белорусской природе
Минск: жизнь в центре. Объектив
10
Еда Готовим свиную рульку
20 44 54
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Объектив Сны о чем-то большем: усыпальница рода Рейтанов.
64 68 82
Полезные адреса
Health Healing Caves near Soligorsk Business Success story: how the Belarusian concierge service conquers the world Useful contacts
BREST REGION The Focus Sweet Dreams: chapel-tomb of Reytans bloodline Culture. Events
86
Отдых Гастротур в Беловежскую Пущу Культура Византийские эмали в Беларуси
Shopping Stork in the collection of belorussian designer Kardash
Custom bikes from Belarus
Афиша. Культура Еда Борщ с характером
Food Cooking the foreshank
Summer satchels
Кастом-велосипеды из Беларуси
Полезные адреса
How Americans found a Belarusian dream
Nuts instead of pearl
Саквояжи для лета
Бизнес История успеха: как белорусский консьерж-сервис завоевывает мир
The Focus. Minsk: live in the center
Tasting the world's cuisine in Minsk
Гайки вместо жемчуга
Здоровье Целебные пещеры под Солигорском
MINSK REGION Culture. Events
Ищем кухни мира в Минске Шопинг Аисты в коллекции белорусского дизайнера Kardash
The talk Ambassador of India talks about love to Belarusian nature Useful contacts
Афиша. Культура Как американцы обрели мечту в Беларуси
Belarus and World. How the Belarusian fought for US independence Country at a glance
Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН
BELARUS
Food Hell of a Borsch Recreation Gastro route in Belovezhskaya Puscha
92
Culture Byzantine enamels in Belarus Useful contacts
118
58
92
48
124
154
88
54
64
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Объектив Памятник ледниковой эпохи: болота в Ельне Афиша. Культура Фотореалистичные граффити в Витебске Отдых Рыбачим на Браславских озерах
98 102
Рассвет над дворцом. Объектив Афиша. Культура Отдых Водный маршрут по Припяти Шопинг Барабаны по древней технологии Полезные адреса
Культура Гродно на открытках российской художницы Полезные адреса
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Зоопарк. Объектив Афиша. Культура
Полезные адреса Карты
Recreation Braslav lakes fishing
116
Culture. Events
124
The Focus. Dawn over the palace Recreation Water route along Pripyat Shopping Drums made by ancient technology Useful contacts
GRODNO REGION
130
The Focus Two rivers in one Culture. Events
134
Recreation Riding on bicycles from Europe to Belarus
138
Culture Grodno on Russian artist’s postcards
146
Отдых Вдоль по пешеходной улице Еда Сырный тур
Photorealistic graffiti in Vitebsk
GOMEL REGION
Афиша. Культура Отдых Из Европы в Беларусь — на велосипедах
Culture. Events
114
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Объектив 2 реки в 1
The Focus The Monument of the Ice Age: Yelnya swamps
Useful contacts
Полезные адреса
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН
VITEBSK REGION
Useful contacts
MOGILEV REGION The Focus. Zoo Culture. Events Recreation Along the pedestrian street
154
Food Cheese tour Useful contacts
164
Maps
106
102
138
116
38 134
134
32
86
44
6
БЕЛАРУСЬ И МИР
КРУШЕНИЕ. Корабль, на котором Костюшко плыл в Америку, попал в шторм у острова Мартиника и потерпел крушение. Чудом спасшийся Тадеуш добрался до Филадельфии на рыбацкой лодке. THE WRECK. The ship on which Kosciuszko sailed to America, run into a gale near the island of Martinique and was wrecked. Miraculously survived Thaddeus got to Philadelphia on a fishing boat.
Портрет Костюшко, 1802 год
ЗНАЛИ ЛИ ВЫ, ЧТО…
в «расширенный список» основателей США входит белорус?
М
ногие знают Тадеуша Костюшко как национального героя Беларуси, Польши и Литвы. Однако мало кто догадывается, что этот уроженец Брестчины входит в так называемый «расширенный список» отцов-основателей США, в котором наряду с Джорджем Вашингтоном, Томасом Джефферсоном и Бенджамином Франклином можно встретить имена Маркиза Лафайета, Томаса Пейна, Филипа Мазая и других выдающихся людей своего времени. В воспоминаниях современников Костюшко предстает человеком, для которого не были пустым звуком такие слова, как чувство долга, достоинство и честь. Он получил великолепное образование: католическая школа пиаров, знаменитая рыцарская школа в Варшаве, где он изучал инженерное дело, и, наконец, Академия живописи и скульптуры в Париже. Во Франции юноша увлекся идеями Вольтера, Монтескье и Руссо, поэтому на всю жизнь усвоил триаду «Свобода, равенство, братство». В 1774 году Тадеуш вернулся в Речь Посполитую, однако в связи с сокращением армии молодой офицер оказался не у дел. Чтобы хоть как-то прокормить себя, Костюшко стал давать частные уроки рисования. Так он влюбился в одну из своих учениц, с которой собирался тайно обвенчаться, но отец девуш-
ки выдал ее за другого. Потрясенный этими неудачами, шляхтич решил попытать счастья в Европе, однако судьба ждала его на другом континенте… …В это время в Северной Америке восстали и объявили независимость британские колонии. Американская революция родилась из идей французских просветителей, поэтому неудивительно, что, как только Костюшко услышал о происходящих за океаном событиях, он сразу понял, что его место там. Он прибыл в Филадельфию в 1776 году. В это время американская армия, состоявшая в основном из фермеров и обычных горожан, нуждалась в военных инженерах, и Тадеуш воспользовался своим шансом. Во многом именно ему принадлежит заслуга в победе над англичанами под Саратогой в октябре 1777 года — в истории Войны за независимость эта битва считается переломной. Кроме того, под руководством шляхтича была построена крепость Вест-Пойнт, в которой сейчас размещается известная на весь мир военная академия. В 1783 году за свои заслуги перед Штатами он получил звание бригадного генерала, американское гражданство, пенсию и сертификат на 500 акров земли. Однако Костюшко не соблазнился всеми этими благами и вернулся на родину, которая в тот момент сильно в нем нуждалась, — правда, это уже другая история.
WORLD AND BELARUS № 4 june 2017
ПИСТОЛЕТЫ. Джордж Вашингтон, считавший Костюшко одним из самых талантливых офицеров своей армии, подарил ему пару пистолетов с гравировкой Ex pluribus unum («Из многих одному»). PISTOLS. George Washington, who reckoned Kosciuszko one of the most talented officers of his army, honored him with gifts of two pistols inscribed “Ex pluribus unum” ("Out of many, one").
7
ПАЛЬТО. На скульптуре Томаса Джефферсона в Вашингтоне можно увидеть пальто, подаренное ему Тадеушем Костюшко. Тот, в свою очередь, получил его от русского императора Павла I. COAT. In Washington you can see the statue of Tho mas Jefferson, wearing the coat given him by Thaddeus Kosciuszko on. The latter, in his turn, received it as a gift from the Emperor Paul I of Russia.
ПАМЯТНИКИ Костюшко установлены в семи городах США: Бостоне, Вашингтоне, Вест-Пойнте, Милуоки, Сент-Питерсберге, Филадельфии, Чикаго. Kosciuszko MONU MENTS are located in seven US cities: Boston, Washington, West Point, Milwaukee, St. Petersburg, Philadelphia, Chicago.
DID YOU KNOW THAT…
the "expanded list" of the US founders includes a Belarusian?
M
any people know Thaddeus Kosciuszko as a national hero of Belarus, Poland and Lithuania. However, few are aware that this native of Brest region is included in the so-called "expanded list" of the Founding Fathers, where along with George Washington, Thomas Jefferson and Benjamin Franklin the names of Marquis de Lafayette, Thomas Paine, Philip Mazai and other eminent people of that time can be found. In the memoirs of contemporaries Kosciuszko is shown as a man for whom such notions as a call of duty, dignity and honor were more than an empty phrase. He received an excellent education in a Piarists school, then in a famous Warsaw’s School of Chivalry, where he studied engineering and finally in the Royal Academy of Painting and Sculpture in Paris. In France, the youth took a great interest in Voltaire’s, Montesquieu’s and Rousseau’s ideas that’s why he learnt the slogan “Liberty! Equality! Fraternity!" for all his life. In 1774 Thaddeus returned to the Polish–Lithuanian Commonwealth but due to the reduction of the army a young officer went into the wilderness. In order to feed himself Kosciuszko started to give private lessons in drawing. And then he fell in love with one of his pupils who he was going to elope with,
but the girl's father arranged her marriage with another man. The man was so upset about his failures and decided to try his luck in Europe but destiny was waiting for him on another continent… …At that time British colonies rose in revolt and declared their independence in North America. The ideas of the Enlightenment resulted in the American revolution, so it's no wonder that as soon as Kosciuszko heard about the events that occurred across the ocean, he immediately realized that he should be there. He arrived in Philadelphia in 1776. At that time the American army which consisted mainly of farmers and ordinary citizens was in need of military engineers and Thaddeus took his chance. Thanks largely to him the American side scored victory in the Battle of Saratoga over the British in October 1777, in the history of the War of Independence this battle is considered to be a turning point. Besides, the Fortress West Point, where the famous US Military Academy is currently situated, was built under the command of Thaddeus. In 1783 in recognition of his services he was promoted to brigadier general, made an American citizen, granted 500 acres of land and he also received a soldier’s pension. But Kosciuszko wasn’t tempted by the gifts and returned home, but that’s another story.
8
БЕЛАРУСЬ Цифры
самолетовтаранов… ramming planes…
Найти треуголку Наполеона в Сморгони Наполеон бежал в Париж из Сморгони в одежде польского офицера: по слухам, именно в этом белорусском городе он оставил в местном трактире свою знаменитую треуголку. To find Napoleon’s tricorne in Smorgon Napoleon escaped to Paris from Smorgon wearing Polish officer’s clothes: rumor has it, he left his famous tricorne in the local tavern there.
тысяч километров путей… thousand kilometers of rails…
Белорусские партизаны воевали не только в полесских или нарочанских лесах — многие сражались в отрядах Италии, Франции и Бельгии. Защитник Брестской крепости Григорий Еремеев, например, на пятый день боев попал в плен, а в 1943 году из концлагеря в Европе его освободили итальянские антифашисты — остаток войны он сражался в качестве командира отделения Гарибальдийского партизанского отряда. Belarusian partisans fought not only in forests of Polesie and Naroch — many of them were a part of Italian, French and Belgian troops. For example, Grigory Eremeev, defender of the Brest Fortress, was captured on the 5th day of the battle, and freed from the European concentration camp in 1943 by Italian antifascists — for the rest of the war he fought as a commander of the Garibaldi partisan brigade’s squad.
…взамен уничтоженных пришлось заново прокладывать воинам-железнодорожникам в период освобождения Беларуси. Эффектный черно-красный паровоз Л-0563, установленный в их честь в Лиде, можно найти на пересечении улицы Энгельса с железнодорожной веткой. …had to be put in place of destroyed ones by military railway workers during the liberation of Belarus. Spectacular black-and-red locomotive L-0563, installed in their honor in Lida can be found where Engels Street is crossed by the railway line.
…направили в период воздушных боев белорусские летчики на вражескую технику. Экипажи истребителей, штурмовиков, бомбардировщиков — общим памятником их подвигам служит мемориал команде Гастелло, расположенный на возвышенности у поселка Радошковичи. …were directed into the enemy equipment by Belarusian pilots during air combat. The memorial to Gastello’s crew, standing on the hill by Radoshkovichi village is the monument to the collective feat of fighter, strike and bomber aircrafts’ crews.
«живой» Т-34 «alive» Т-34... …увидят посетители комплекса «Линия Сталина», в котором собрано много военной техники. Удалось восстановить полностью рабочую машину, и сейчас она участвует в реконструкциях боев вместе с другими легендарными танками — Panzer III и КВ-1. … can be seen by Stalin’s Line visitors, where a lot of military equipment is collected. Restorers reinstated a fully-working machine, and now it takes part in battle reenactments together with other legendary tanks — Panzer III and KB-1.
Около About …занимает площадь Музея истории Великой Отечественной войны, коллекции которого включают более 8 тысяч экспонатов, в том числе личные вещи маршала Ивана Якубовского. …are occupied by the Museum of the Great Patriotic War, with a collection of more than 8 thousand exhibits, including personal belongings of Marshal Ivan Yakubovski.
несломленная крепость unbroken fortress На захват Брестской крепости вермахт выделил 8 часов — ставку сделали на внезапность нападения и не самый большой гарнизон крепости. Советские солдаты, однако, продержались почти месяц, значительно задержав наступление гитлеровцев. С 1971 года крепость работает как мемориальный комплекс с музеем. The Wehrmacht allocated 8 hours for the seizure of the Brest Fortress — they hoped the surprise of the attack and the aim for a smaller garrison of the fortress would be enough. However, Soviet soldiers lasted for almost a month, considerably delaying Hitler’s soldiers’ offensive. Since 1971 the fortress has been working as a memorial complex with a museum.
Glance BELARUS № 4 june 2017
9
ПОЛЯ БРАНИ
Battlefields
По белорусской земле прошло немало армий и прогремела не одна битва — Guest Guide собрал артефакты тех сражений, которые стоит рассмотреть поближе любому, кто интересуется военной темой.
«историческая травма» французов “historical trauma” of the French Сражение наполеоновской армии в 1812 году на Березине с войсками Российской империи оставило настолько сильный отпечаток в сознании французов, что в их языке появилось слово bérézina как синоним полного провала и катастрофы. В честь солдат, устроивших армии Наполеона разгром, в деревне Брили установлен памятник. The battle of the remaining Napoleon Army with Russian Empire troops on the Berezina in 1812 left such a strong mark in minds of the French that word “bérézina” appeared in their language as a synonym of complete failure and catastrophe. In honor of the soldiers who beat Napoleon Army a monument was installed in Brilvillage.
исторические реконструкции... historical reconstructions... ... на базе музея ВОВ, на кото рые стоит посмотреть: «Танковый таран»; «Переправа на плоту артиллерийского расчета через реку Днепр»; «Воздушный бой». ... Museum of the Great Patronic War worth seeing in: “Tank Ramming”; “Artillery Section Rafting across the Dnieper River”; “Air Battle”.
Belarus has seen many battles and many armies marched across its land — Guest Guide collected artifacts of the battles worth taking a closer look at by anyone interested in military-related topics.
тысяч рельсов thousand rails Столько взорвали партизаны в ночь на 20 июня 1944 года во время подготовки к освобождению Беларуси. К концу Второй мировой войны на территории страны воевали 374 тысячи «лесных братьев». На мемориальной доске в Речице можно прочитать имена бойцов партизанской бригады имени Чапаева, которые в так называемой «рельсовой войне» подорвали 940 рельсов. The number of rails the partisans blew up in one night on June 20, 1944 during preparations for the liberation of Belarus. By the end of the Second World War 374 thousand “forest brothers” fought on the country’s territory. In Rechitsa there’s a memorial plate listing the names of those who fought in partisan brigade named after Chapaev, which blew up 940 rails in the so-called “Rail War”.
10
БЕЛАРУСЬ Разговор Photo: Sergey Ivashkevich, Text: Anton Ananich
КРАСКИ ДЕЛИ В ПРОХЛАДНОМ МИНСКЕ
Посол Индии в Беларуси Панкадж Саксена рос в Дели, где температуры днем временами заползают за отметку в 40 °С. Впрочем, суровые белорусские зимы не пугают теплолюбивого дипломата — господин Саксена рассказал Guest Guide, как найти отголоски Индии в умеренном белорусском климате. Ambassador of India in Belarus Pankaj Saxena grew up in Delhi, where daytime temperatures occasionally exceed the mark of 40 ° C. However, severe Belarusian winters do not frighten the sun-loving diplomat. Mr. Saxena told us how one can find the hints of India in the moderate Belarusian climate.
Talk BELARUS № 4 june 2017
11
DEHLI COLOURS IN BREEZY MINSK
Добрые белорусы и свободолюбивые индийцы Вы служите здесь уже полтора года. Как Беларусь изменилась для вас за это время? На самом деле еще до своего назначения мне удалось посетить вашу прекрасную страну дважды, оба раза в мае 2015 года. Погода была чудесная, вокруг — сплошные леса. Особенно здорово было рассматривать их с самолета: сплошная зелень с небольшими проблесками рек и озер. Минск меня тоже впечатлил как город, который прошел через многое и смог восстановить свою красоту. Я сразу заметил опрятность улиц и построек, а в людях — некоторую закрытость. Но как раз время мне показало, что стоит подружиться с белорусом — как в нем открываются мягкость и доброта. Да, добрыми нас часто называют. А что в белорусах удивило вас по-настоящему? Дисциплинированность. Она видна буквально во всем — например, на дорогах. Вихляющего зигзагами в потоке машин белоруса редко увидишь. В Дели подобное случается постоянно, так что индийцам еще предстоит многому научиться у белорусов. (Смеется.)
Красочный фестиваль и «nочти индийский» творог Нашли ли вы за время службы черты, которые сближают народы Индии и Беларуси? Умение веселиться, например. (Смеется.) На ваших национальных праздниках мне пока побывать не удалось, но не так давно мы с женой посетили парк Победы и увидели толпу веселых молодых людей, с головы до ног покрытых красками всех цветов, — в Индии мы занимаемся тем же на фестивале Холи.
Kind Belarusians and freedom-loving Indians You’ve been serving here for a year and a half. How has Belarus changed for you during this time? In fact, even before my appointment, I managed to visit your beautiful country twice, both times in May 2015. So, the weather was nice, with vast forests spreading around. It was wonderful to contemplate all this from an airplane: a solid green with small glimpses of rivers and lakes. Minsk also impressed me as a city that went through a lot and was able to restore its beauty. I’ve noticed the neatness of streets and buildings and closed nature of locals, but it was the time that revealed softness and kindness of Belarusians after you make friends with them. Yes, we are often mentioned as a kind people. And what really surprised you in Belarusians? Discipline. It is seen literally in everything, in the traffic, for instance. You are unlikely to see the Belarusian to wiggle zigzags in the flow of cars. This is much to learn from Belorusians when we talk about discipline in public places.
A colorful festival and «almost Indian» cottage cheese During the service, have you found any traits that bring the peoples of India and Belarus closer? Both nations know how to have fun, for example. (Laughs.) I’ve yet not been able to visit your national holidays, but lately my wife and I visited Victory Park and saw a crowd of merry young people covered in various colours from head to toe. We’re doing the same in India during the Holi festival. In recent years Belarusians also celebrate Holi, but perhaps they do not fully understand the value of this holiday. It is mainly devoted to the incoming of spring, the victory of good
12
БЕЛАРУСЬ Разговор
В последние годы белорусы проводят фестивали по мотивам Холи, но, возможно, не все знают, чему именно посвящен этот праздник. В основном приходу весны, победе добра над злом и плодородию. Пожалуй, история его идет именно из сельского хозяйства. Представьте себе фермера, который собрал урожай, продал его, заплатил налоги и радуется нажитому состоянию, — как тут не веселиться? (Смеется.) В чем-то это перекликается и с белорусскими праздниками урожая, мне кажется. К слову, была ли у вас любимая пора года в Индии и поменялось ли это предпочтение с приездом в Беларусь? В Беларуси у каждого времени года есть свой шарм, как и в Индии. В какую бы пору вы туда ни приехали, много одежды вам не понадобится, что очень практично. И если, например, в Беларуси людям, чтобы хорошенечко пропотеть, нужно идти в сауну или спортзал, то в Индии этот процесс будет естественным и совершенно непринужденным, особенно на юге. (Смеется.) Ну и каждый период радует своими дарами природы — фруктами и овощами. Впрочем, с технологиями заморозки сейчас получится достать что угодно, когда угодно и где угодно. Даже индийскую карамболу в Минске? Возможно! Впрочем, потребности у меня не очень экзотичные — лук, имбирь, цветная капуста, огурцы, томаты, сыр. О молочных продуктах индиец вообще может говорить бесконечно — наш народ от них без ума: в составе почти любого кондитерского изделия в Индии вы обязательно найдете молоко. К слову, как ни удивительно, но Беларусь — единственная страна, кроме Индии, где мне удается покупать свежий творог непосредственно из рук фермера. И он очень похож на тот, что мы едим в Индии. Особенно счастлива моя жена: ей не нужно готовить для меня самой, все можно достать на рынке. (Смеется.) А какое мнение у вас сложилось о белорусской кухне? Очень хорошее! Само собой, я с удовольствием ем драники, а моя жена очень любит ржаной хлеб. Супы вы тоже готовите замечательные, но больше всего мне нравятся кондитерские изделия — в Индию я обязательно привожу белорусские конфеты и шоколад. Продолжени на стр. 16
over evil and fertility. Perhaps its story goes way back to agriculture. Imagine a farmer who harvested a crop, sold it, paid taxes and are now enjoying the hard-earned fortune. One cannot help but have fun. (Laughs.) I think it reminds in some way Belarusian harvest celebrations. By the way, did you have a favorite season in India, and has this preference changed with the arrival to Belarus? It is hard to say. As well as in Belarus, in India each season has its own charm. Whatever time you choose to go there, you will not need a lot of clothes, which is very practical. In Belarus, you have to go to the sauna or gym if you want to get a good sweat, but in India this process is natural and completely unconstrained, especially in the south. (Laughs.) Why, every time of the year pleases us with its gifts of nature, fruits and vegetables. However, with modern freezing technologies you can now get anything at any time and anywhere. Even Indian carambola in Minsk? Maybe! Well, my needs are not very exotic. I need onions, ginger, cauliflower, cucumbers, tomatoes, cheese. And any Indian can speak endlessly on dairy products, our people adore them: you are sure to find milk in almost any Indian confectionery. By the way, Belarus is surprisingly the only country except India where I manage to buy fresh cottage cheese directly from the farmer's hands. It is very similar to what we eat in India. My wife is especially happy: she doesn’t have to cook that for me, everything can be got on the market. (Laughs.) And what is your impression of Belarusian cuisine? It’s nice! Of course, I enjoy draniki, and my wife loves rye bread. You also have some wonderful soups, but most of all I like confectionery products. I always bring Belarusian sweets and chocolate to India.
India on canvases and cultural «cocktails»
The art of India is saturated with bright and memorable images. And how do you like the Belarusian theater culture and our museum expositions? I’ve seen wonderful performances at the Bolshoi Opera and Ballet Theater, and I was especially im-
«Меня очень впечатлили творчество и жизнь Янки Купалы, его острый ум, благодаря которому поэт создал поэмы, рассказывающие о неприкрытых, простых человеческих чувствах, о том, почему важна близость с природой и собственной землей. В индийской литературе об этом тоже немало написано»
Talk BELARUS № 4 june 2017
Анкета
GUEST GUIDE
Кто: Панкадж Саксена, чрезвычайный и полномочный посол Республики Индия в Беларуси. Место рождения: Дели, Индия. Любимый вид летнего отдыха: «При любой возможности отправился бы на Нарочь». Любимый вид зимнего отдыха: «Я из жаркой страны, поэтому просто предпочту остаться там, где тепло». Любимое белорусское блюдо: «Думаю, что драники. У нас, кстати, есть похожее блюдо — называется alu tiki». Любимое художественное произведение о Беларуси: «Любая из поэм Янки Купалы». Одно слово о Беларуси: «Я использую два — „скрытая красота“: нужно приехать сюда, чтобы это осознать. В хинди, к слову, вам тоже придется использовать два слова».
Editorial staff’s challenge: write «hidden beauty» in Hindi by hand
Задание от редакции: напишите «Скрытая красота» на языке хинди
13
14
БЕЛАРУСЬ Разговор
GUEST GUIDE
questionnaire
Who: Pankaj Saxena, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of India in Belarus. Place of birth: Delhi, India. Favorite kind of summer vacation: «If possible, I would go to Naroch». Favorite kind of winter vacation: «I'm from a hot country, so just prefer to stay where it's warm». Favorite Belarussian dish: «Draniki, I suppose. We, by the way, have a similar dish — it’s called alu tiki». Favorite work of art about Belarus: «Any of the poems of Yanka Kupala». Belarus in one word: «I actually have two: hidden beauty. You need to come here to realize this. In Hindi, by the way, you also have to use two words».
№ 4 june 2017
pressed by the National Art Museum. This year there will even be an exhibition of paintings under our aegis in August.
Tell us more about this project, please. The Indian government has sponsored the trip of four Belarusian artists to different areas of India: Delhi, Kerala, Agra and Aurangabad. The neighborhood of the latter became a kind of pilgrimage place for all who are engaged in art. Perhaps even right now painters are transferring their impression of the beauty of India to canvases. At the August exhibition we’ll present about 70 works. We’ll visit it with great pleasure! Speaking about cultural mixes, have you met with representatives of the local Indian diaspora here in Belarus? Did they take on the features of Belarusian culture? Yes, to both questions. Indians very easily adapt to any environment, as well as Belarusians. Here I observed how my compatriots, managing to preserve the basic values of Indian culture, adopt the local traditions, finding a job and contracting marriages with Belarusians. Many Indian students live in Vitebsk, Gomel and Grodno, and the embassy regularly meets with them. So I managed to go round all the regions of Belarus, except, perhaps, Mogilev. And which of the regions did you like most? It's hard to say, everyone has their own identities, which you cannot help but love. In Grodno, for example, it is interesting to observe the mixing of Polish and Belarusian cultures, which is seen in everything: the manners of inhabitants, in their speech and local food. In Brest I was struck by the bulk of the Brest Fortress and its history. But you spend most of your free time in Minsk. Do you have any favorite places here? Of course. Most often I visit the Victory Park and the bord island located there, where you can walk along the water and the bridges, and on a hot summer evening there's nothing better than dropping into the center of the city, where you’ll certainly see, hear or try something interesting. That's where I feel like I’m in India. Wherever you go there, you’ll always be surrounded by other people. Why, the population of India is 1.3 billion people.
Green country and endless woods So you miss the liveliness of Delhi in Minsk? Yes, sometimes. Still I would like the Indian diaspora in Belarus would be a bit larger. Now it is at best 100 people, and all of them are occupied by their own businesses. They are not so easy to gather on national holidays, like, for example, in the US, where there are 3.5 million Indians, Hindu temples are built and the distance to home is not so acute. Some ingredients for vegetarian dishes can be difficult to get. My wife and I love this food, although we are not vegetarians ourselves. However, it’s better to look for good things in everything: I recently walked around the «Korona» mall and saw Indian grapes! It was probably brought from somewhere in Europe, but there was an inscription on the package — «Product of India». As far as I understand, you wife liked it in Belarus too? Sure! She organizes charity dinners here and travels with me across the country. For example, last year we went to Naroch. Awesome place! The land of lakes, which reminded me of the surroundings of the Himalayas. We will definitely return there again. And wherever we went, we were surrounded by woods. It is especially pleasant to see that the Belarusians preserve this natural heritage. In the history of India there were periods when our forest cover was dwindling rapidly, but now, fortunately, the government is concerned about preservation of natural resources. Even a modern man must live in unity with nature.
16
БЕЛАРУСЬ Разговор
Индия на холстах и культурные «коктейли»
я оказался в Индии. Ведь в моей стране, куда бы человек ни отправился, он всегда будет окружен другими людьми. Нас банально очень много — 1,3 миллиарда человек.
Искусство Индии насыщено яркими и запоминающимися образами. А успели ли вы познакомиться с белорусским искусством — хотя бы с театральной культурой и нашими музеями? Да. Я посмотрел замечательные постановки в Большом театре оперы и балета, а особенно меня впечатлил Национальный художественный музей. В этом году, в августе, под нашей эгидой там даже будет проводиться выставка картин.
Зеленая страна и бесконечные леса То есть вот этого вам здесь и не хватает в Минске — оживленности Дели? Да, иногда. Еще хотелось бы, чтобы индийская диаспора в Беларуси была чуть больше — сейчас она составляет в лучшем случае 100 человек, и все заняты своими дела-
Что это за проект? Индийское правительство профинансировало поездку четырех белорусских художников в разные области Индии — Дели, Кералу, Агру и Аурангабад. Окрестности последнего города вообще стали своего рода местом паломничества для всех, кто занимается искусством. Возможно, прямо сейчас белорусские художники переносят свои впечатления от красот Индии на холсты. Всего на августовской выставке будет представлено около 70 работ. Мы с удовольствием ее посетим! К слову, о культурных взаимосвязях — встречались ли вы с представителями местной индийской диаспоры здесь, в Беларуси? Переняли ли они черты белорусской культуры? Ответы на оба вопроса — да. Индийцы очень легко адаптируются к любой среде, как, на мой взгляд, и белорусы. Здесь я наблюдал, как мои соотечественники, умудряясь сохранять основные ценности индийской культуры, перенимают и черты местной, устраиваясь на работу и заключая браки с белорусами. Много индийских студентов учатся в Витебске, Гомеле и Гродно, и посольство регулярно проводит с ними встречи. Так что я успел объехать все области Беларуси, кроме, пожалуй, Могилевской. И какой из регионов вам больше пришелся по душе? Сложно сказать, у каждого есть свои особенности, которые нельзя не полюбить. В Гродно, например, интересно наблюдать за тем, как смешивается польская и белорусская культуры, что проявляется во всем — в манерах жителей, в их речи и местной еде, а в Бресте меня поразила громада Брестской крепости и ее история. Но все же большую часть своего свободного времени вы проводите в Минске. Появились ли у вас тут за время службы излюбленные места? Конечно. Чаще всего я посещаю парк Победы — можно прогуляться вдоль воды и по мостикам. А жарким летним вечером нет ничего лучше, чем заглянуть в центр города, — обязательно увидишь, услышишь или попробуешь что-нибудь интересное, и вот там у меня создается ощущение, будто
ми. И эту сотню не так просто собрать вместе на национальные праздники, как, например, в США, где индийцев 3,5 миллиона, построены индуистские храмы и расстояние до дома ощущается не так остро. А еще некоторые ингредиенты для вегетарианских блюд бывает сложно достать — мы с женой любим такую пищу, хотя сами и не являемся вегетарианцами. Впрочем, предпочитаю во всем искать хорошие стороны — вот недавно я гулял по «Короне» и увидел «индийский» виноград! Его, вероятно, привезли откуда-то из Европы, но на упаковке красовалась надпись «Продукт Индии». (Смеется.) Как я понимаю, в целом Беларусь пришлась по душе и вашей жене? Конечно. Она организует здесь благотворительные ужины и путешествует со мной по всей стране — в прошлом году, например, мы ездили на Нарочь. Потрясающее место! Озерный край, который напомнил мне об окрестностях Гималаев. Обязательно вернемся туда снова. На Нарочи, куда бы мы ни отправились, нас обязательно окружали леса, и особенно приятно видеть, что белорусы сохраняют это природное наследие. В истории Индии были периоды, когда наши лесные покровы стремительно сокращались, но сейчас, к счастью, правительство озаботилось их сохранением. Даже современный человек должен жить в единении с природой.
18
БЕЛАРУСЬ Полезные адреса
БЕЛАРУСЬ АЭРОПОРТЫ AIRPORTS АЭРОПОРТ БРЕСТ / BREST AIRPORT
15 км от Бреста, п. Тельмы / 15 km from Brest, Telmy village +375 162 972334
АЭРОПОРТ ВИТЕБСК / VITEBSK AIRPORT
11 км от Витебска / 11 km from Vitebsk +375 212 204303 АЭРОПОРТ ГОМЕЛЬ / GOMEL AIRPORT
3,5 км от Гомеля / 3.5 km from Gomel +375 232 744764 АЭРОПОРТ ГРОДНО / GRODNO AIRPORT
18 км от Гродно / 18 km from Grodno +375 152 757096 АЭРОПОРТ МОГИЛЕВ / MOGILEV AIRPORT
17 км от Могилева / 17 km from Mogilev +375 222 299501 АЭРОПОРТ МИНСК-1 / MINSK-1 AIRPORT
Минск, ул. Короткевича, 7 / Minsk, Korotkevicha street 7 +375 17 2225444
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АЭРОПОРТ МИНСК / MINSK NATIONAL AIRPORT
22 км от Минска / 22 km from Minsk +375 17 2791436 ПОСОЛЬСТВА EMBASSIES АЗЕРБАЙДЖАН / AZERBAIJAN
Минск, ул. Восточная, 133 / Minsk, Vostochnaya street 133 +375 17 2933399 АРМЕНИЯ / ARMENIA
Минск, ул. Бумажкова, 50 / Minsk, Bumazkova street 50 | +375 17 2979257 БОЛГАРИЯ / BULGARIA
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 3212265 БРАЗИЛИЯ / BRAZIL
Минск, ул. Энгельса, 34А к1 / Minsk, Engelsa street 34A housing 1 +375 17 2104790 ВАТИКАН / THE VATICAN
Минск, пр-т Независимости, 46Д / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 2891584 ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / GREAT BRITAIN
Минск, ул. К. Маркса, 37 / Minsk, K. Marks street 37 | +375 17 2298200
BELARUS
ВЕНГРИЯ / HUNGARY
ПОЛЬША / POLAND
ВЬЕТНАМ / VIETNAM
РОССИЯ / RUSSIAN FEDERATION
ГЕРМАНИЯ / GERMANY
РУМЫНИЯ / ROMANIA
ГРУЗИЯ / GEORGIA
СЛОВАКИЯ / SLOVAKIA
ИЗРАИЛЬ / ISRAEL
США / THE USA
Минск, ул. Платонова, 1Б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2339168 Минск, ул. Можайского, 3 / Minsk, Mozhaiskogo street 3 | +375 17 2374879 Минск, ул. Захарова, 26 / Minsk, Zaharova street 26 | +375 17 2175900 Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 17 3276193 Минск, Партизанский пр-т, 6а / Minsk, Partizansky avenue 6a | +375 17 3302502 ИРАН / IRAN
Минск, Старовиленский тракт, 41А / Minsk, Starovilensky tract 1B +375 17 3856000 ИТАЛИЯ / ITALY
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2202001 КАЗАХСТАН / THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
Минск, ул. Куйбышева, 12 / Minsk, Kuibysheva street 12 | +375 17 2881026 КИТАЙ / CHINA
Минск, ул. Берестянская, 22 / Minsk, Berestyanskaya street 22 | +375 17 2853682 КУБА / CUBA
Минск, ул. Краснозвездная, 13 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 13 | +375 17 2000383 КЫРГЫЗСТАН / KYRGYZSTAN
Минск, ул. Старовиленская, 57 / Minsk, Starovilenskaya street 57 | +375 17 3349117 ЛАТВИЯ / LATVIA
Минск, ул. Дорошевича, 6а / Minsk, Doroshevicha street 6a | +375 17 2113033 ЛИТВА / LITHUANIA
Минск, ул. Захарова, 68 / Minsk, Zaharova street 68 | +375 17 2176491 МОЛДОВА / MOLDOVA
Минск, ул. Белорусская, 2 / Minsk, Belorusskaya street 2 | +375 17 2891441 НИДЕРЛАНДЫ / THE NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449
Минск, ул. Румянцева, 6 / Minsk, Rumyantseva street 6 | +375 17 2134114 Минск, ул. Нововиленская, 1 / Minsk, Novovilenskaya street 1 | +375 17 2333590 Минск, пер. Калининградский, 12 / Minsk, Kaliningradsky avenue 12 | +375 17 2927499 Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 2852999 Минск, ул. Старовиленская, 46 / Minsk, Starovilenskaya street 46 +375 17 2101283 ТАДЖИКИСТАН / THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN
Минск, а.г. Ждановичи, ул. Зеленая, 42 / Minsk, a.t. Zdanovichi, Zelenaya street 42 | +375 17 5490183 ТУРКМЕНИСТАН / TURKMENISTAN
Минск, ул. Некрасова, 90 / Minsk, Nekrasova street 90 | +375 17 3352451 ТУРЦИЯ / TURKEY
Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 3271383 УКРАИНА / UKRAINE
Минск, ул. Старовиленская, 51 / Minsk, Starovilenskaya street 51 | +375 17 2831991 ФРАНЦИЯ / FRANCE
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 2291800 ЧЕХИЯ / THE CZECH REPUBLIC
Минск, Музыкальный пер., 1/2 / Minsk, Musikalny lane 1/2 | +375 17 2265244 ШВЕЙЦАРИЯ / SWITZERLAND
Минск, ул. Энгельса, 13-302 / Minsk, Engels street 13-302 | +375 17 2363660 ШВЕЦИЯ / SWEDEN
Минск, ул. Революционная, 15 / Minsk, Revolutsionnaya street 15 | +375 17 3291700 ЭСТОНИЯ / THE REPUBLIC OF ESTONIA
Минск, ул. Платонова, 1Б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2177061 ЮЖНАЯ КОРЕЯ / SOUTH KOREA
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley Ave 59 | +375 17 3060147
С 12 ФЕВРАЛЯ 2017 ГОДА В БЕЛАРУСИ ДЕЙСТВУЕТ БЕЗВИЗОВЫЙ ПОРЯДОК ВЪЕЗДА ДЛЯ ГРАЖДАН ИЗ 80 ГОСУДАРСТВ Обязательные условия: 1. Срок пребывания в стране не должен превышать 5 суток. 2. Прибытие через Национальный аэропорт Минск; через границу с Польшей ― в пунктах пропуска Лесная (Рудавка), Брузги (Кузница Белостоцкая); через границу с Литовской Республикой ― в пунктах пропуска Привалка (Швяндубре), Привалка (Райгардас) для посетителей Гродно и парка «Августовский канал». Примечание: прибыть в Гродно поездом без визы нельзя!
При себе необходимо иметь: 1. Действительный паспорт или иной заменяющий его документ для выезда за границу. 2. Денежные средства в размере двух базовых величин на каждый день пребывания (примерно €25). 3. Медицинскую страховку на сумму не менее €10 000, действующую в Беларуси. 4. Документ установленного образца, который выдает иностранному гражданину белорусская турфирма (только для посетителей Гродно и Августовского канала). Ограничения количества поездок по безвизовому режиму нет. Однако новые правила не распространяются на иностранцев, осуществляющих официальные поездки. Дипломатические, служебные, специальные и иные приравненные к ним паспорта во внимание приниматься не будут.
Useful contacts BELARUS № 4 june 2017
19
VISA-FREE ENTRY TO BELARUS FOR CITIZENS OF 80 COUNTRIES CAME INTO EFFECT ON FEBRUARY 12, 2017 Indispensable conditions: 1. The duration of stay in the country should not exceed 5 days. 2. Arriving (through) at the Minsk National Airport; over the border with Poland ― at checkpoints Lesnaya (Rudavka), Bruzgi (Kuztints Belostotskaya); over the border with the Republic of Lithuania ― at checkpoints Privalka (Švendubrė), and Privalka (Raigardas) for visitors from Grodno and the Augustów Canal. Note: it is not allowed to arrive in Grodno by train without visa!
ЯПОНИЯ / JAPAN
Минск, пр. Победителей, 23/1, комн. 815 / Minsk, Masherova street, 23/1, room 815 +375 17 2036233 КОНСУЛЬСТВА CONSULATE АВСТРИЯ / AUSTRIA
Минск, ул. В. Хоружей, 31а / Minsk, V. Khoruzhei street 31a | +375 17 2899594 БАХРЕЙН / THE KINGDOM OF BAHRAIN
Required documents: 1. A valid passport or another document for travelling abroad. 2. €25 in cash for each day of stay. 3. Medical insurance with coverage for at least €10,000 that is valid on the territory of Belarus. 4. Standard form provided by Belarusian tour operators and travel agencies (only for visitors of Grodno and the Augustów Canal). There is no limitation on the amount of journeys without visa. However, the Decree does not apply to foreigners paying official visits. Diplomatic, official, special and other passports equal to them are exempt from the above Decree.
ПЕРУ / THE REPUBLIC OF PERU
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 408 / Minsk, Chkalova street 12, office 408 +375 17 2222182 ПОЛЬША / POLAND
Минск, ул. Кропоткина, 91а / Minsk, Kropotkina street 91a | +375 17 3882114 УРУГВАЙ / URUGUAY
Минск, ул. Соломенная, 23а / Minsk, Solomennaya street 23a | +375 17 3927262
Минск, ул. Восточная, 38, оф. 305 / Minsk, Vostochnaya street 38, office 305 +375 17 2377219
БЕЛЬГИЯ / BELGIUM
ХОРВАТИЯ / CROATIA
Минск, пр-т Машерова, 54 / Minsk, Masherova street 54 | +375 17 2931944 ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА / THE DOMINICAN REPUBLIC
Минск, ул. Академическая, 6 / Minsk, Akademicheskaya street 6 +375 17 2840308 ИНДИЯ / INDIA
Минск, ул. Собинова, 63 / Minsk, Sobinova street 63 | +375 17 2629399 ИСЛАНДИЯ / ICELAND
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2048930 НЕПАЛ / NEPAL
Минск, пр-т Победителей, 45 / Minsk, Pobeditelei avenue 45 | +375 17 3064389 НИДЕРЛАНДЫ / THE NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449 ЛИВАН / THE LEBANESE REPUBLIC
Минск, ул. Смолячкова, 26а / Minsk, Smoliachkova street 26a | +375 17 2937210 КИПР / THE REPUBLIC OF CYPRUS
Минск, ул. Одоевского, 131 / Minsk, Odoevskogo street 131 | +375 17 2591149 МАКЕДОНИЯ / THE REPUBLIC OF MACEDONIA
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 230 / Minsk, Melezha street 1, office 320 +375 17 2685071
НИКАРАГУА / THE REPUBLIC OF NICARAGUA
13 км от Минск, д. Щомыслица, ул. Восточная, 26 / 13 km from Minsk, Schomyslitsa village, Vostochnaya street 26 +375 29 6202370 ЭКВАДОР / THE REPUBLIC OF ECUADOR
Минск, ул. Могилевская, 2/2, пом. 5 / Minsk, Mogilevskaya street 2/2, room 5 +375 17 3965616 ШРИ-ЛАНКА / SRI-LANKA
Минск, ул. Ольшевского, 20 / Minsk, Olshevskogo street 20 +375 17 2090810 ВИЗОВАЯ ПОДДЕРЖКА VISA SUPPORT ПОЛЬСКИЕ ВИЗОВЫЕ ЦЕНТРЫ В БЕЛАРУСИ / POLAND VISA APPLICATION CENTRES IN BELARUS
Общий телефон для справок: +375 17 3880246 / Helpline Минск, Бобруйская, 6, 5-й этаж / Minsk, Bobruiskaya street 6, 5th floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Максима Горького, 87б / Grodno, M. Gorky street 87B Брест, ул. Московская, 208а-1 / Brest, Moskovskaya street 208A-1, 2nd floor Могилев, Пушкинский пр-т, 35в-1 / Mogilev, Pushkinskiy avenue 35V-1 Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a
Минск, пересечение Логойского тракта и МКАД, оф. 302 / cross road of Logoiskiy trakt and MKAD Ring Road, office 308 +375 17 2379494
ГРЕЧЕСКИЙ ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР В БЕЛАРУСИ / GREEK VISA APPLICATION CENTRE
ОМАН / THE SULTANATE OF OMAN
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ВЕЛИКОБРИТАНИИ / THE UK VISA APPLICATION CENTRE
Минск, ул. Промышленная, 6б / Minsk, Promyshlennaya street 6b +375 17 3446413
Минск, ул. Железнодорожная, 33 / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33
Минск, ул. Немига, 40 / Minsk, Nemiga street 40
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛАТВИЙСКИЙ РЕСПУБЛИКИ / VISA APPLICATION CENTRE OF THE REPUBLIC OF LATVIA
Минск, ул. Кальварийская, 42, пом. 3 / Minsk, Kalvariyskaya street 42, room 3 Витебск, пр-т Черняховского, 6 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 6 ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛИТВЫ / LITHUANIA VISA APPLICATION CENTRE
Общий телефон для справок: +375 17 3880282 / Helpline Минск, ул. Железнодорожная, 33, 1-й этаж / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33, 1st floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Горького, 87б / Grodno, Gorkogo street 87B Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a Могилев, Пушкинский пр-т, 35в-1 / Mogilev, Pushkinskiy avenue 35V-1 Брест, ул. Московская, 208а-1, 2-й этаж / Brest, Moskovskaya street 208a-1, 2nd floor Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a БАНКИ BANKS АЛЬФА-БАНК / ALFA-BANK
Минск, ул. Мясникова, 70 / Minsk, Myasnikova street 70 | +375 17 2176464 Короткий номер / Shortcode— 198 БЕЛАГРОПРОМБАНК / BELAGROPROMBANK
Минск, пр. Жукова, 3 / Minsk, Zhukova avenue 3 | +375 17 2185714 БАНК БЕЛВЭБ / BELVEB BANK
Минск, ул. Мясникова, 32 / Minsk, Myasnikova street 32 | +375 17 3884818 БЕЛГАЗПРОМБАНК / BELGAZPROMBANK
Минск, ул. Притыцкого, 60/2 / Minsk, Prititskogo street 60/2 | +375 17 2291629 Короткий номер / Shortcode ― 136
151
БРОНИРОВАНИЕ Ж/Д БИЛЕТОВ / TRAIN TICKETS RESERVATION
114
СПРАВОЧНАЯ АВТОВОКЗАЛА /
102
МИЛИЦИЯ / POLICE
103
СКОРАЯ ПОМОЩЬ /
BUS STATION INQUIRY OFFICE
EMERGENCY
20
МИНСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Mikhail Pazniak
The Focus MINSK REGION № 4 june 2017
21
МИНСКИЙ РЕГИОН
Minsk region
Самым посещаемым местом Минска называют Верхний город. Наиболее сохранившаяся историческая часть города расположилась на границах набережной реки Свислочь, улиц Немига, Интернациональная и Городской Вал. Кроме построек XVI–XVIII веков, здесь можно найти фотогеничные скульптуры экипажа первого минского губернатора Захария Корнеева, городничего с ключами от белорусской столицы и памятник Магдебургскому праву. Периодически в Верхнем городе появляются временные арт-объекты, инсталляции и малые архитектурные формы белорусских художников.
Жизнь в центре Life in the Center The Upper Town is known as the most visited place in Minsk. The historical part that preserved best is located on the embankment of Svisloch River, Nemiga, Internatsionalnaya and Gorodskoy Val streets. Aside from buildings of XVI—XVIII centuries, here you can find photogenic sculptures of the carriage of the first Minsk governor Zakharia Korneev, the city-provost with keys from the Belarusian capital and a monument to the Magdeburg law. From time to time temporary art objects, installations and small architectural forms of Belarusian artists appear in the Upper City.
53.903975, 27.556478
СОБЫТИЯ EVENTS
2 фестиваля на Купалье
2 festivals on Kupala Night «Свята cонца»
17–18 июня, музейный комплекс «Дудутки» +375 33 3771710
Почему стоит сходить: провести день летнего солнцестояния в компании фолк-рок-исполнителей. Организаторы обещают хорошую музыку, огненное шоу, выступления каскадеров, акробатов и пластических театров.
Svyata Sontsa
June 17 to 18, Dudutki museum complex +375 33 3771710
Why you should go: to spend the day of summer solstice in the company of folk-rock performers. The organizers promise good music, fire show and performances by stuntmen, acrobats and plastic theaters.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
«Купальскае кола»
24–25 июня, туристический комплекс «Дукорскі маёнтак» +375 29 1117576
Почему стоит сходить: по старой белорусской традиции прыгнуть через костер под живую музыку — фолк-группы из Беларуси, России и Украины два дня будут играть в маентке под открытым небом. В программе также запланирована стрельба из арбалета, катание на квадроциклах, покорение скалодрома и прогулки по веревочному парку.
Kupalskae Kola
June 24 to 25, Dukorski Maentak tourist complex,
+375 29 1117576
Why you should go: to participate in the Belarusian tradition of jumping over the bonfire to live music — folk bands from Belarus, Russia and Ukraine will play at the open-air estate for two days. Among planned activities there are crossbow shooting, quadrocycle rides, a climbing wall to conquer and a rope park to walk through.
ПОЗНАКОМИТЬСЯ С НАРОДНЫМИ ОБРЯДАМИ БЕЛАРУСИ и сплести цветочный венок можно 3 июня на празднике чествования первой зелени «Зялёныя святкі» в Музее народной архитектуры и быта в деревне Озерцо.
You can GET ACQUAINTED WITH BELARUSIAN FOLK RITES and weave a floral wreath on June 3 at the Zyalyonya Svyatki holiday of celebrating the first blossoming leaves at the Museum of folk Architecture and Rural Lifestyle in Ozertso village. +375 29 6978901.
СОБЫТИЯ EVENTS
Сезон open-air Open-air season
Джазовые вечера у Ратуши
Jazz evenings by the city hall
Почему стоит сходить: погрузиться в качественный соул, блюз и джаз на открытом воздухе. Звезды мирового класса из Германии, Великобритании, Италии, Польши, США и Франции «зажгут» музыку в сердцах минчан и гостей Беларуси.
Why you should go: to plunge into quality soul, blues and jazz under open air. World class stars from Germany, Great Britain, Italy, Poland, USA and France will “light up” the music in the hearts of the citizens and guests of the capital.
10, 17, 24 июня, пл. Свободы
June 10, 17, 24, Svobody square
ZOOM Open Air
ZOOM Open Air
Почему стоит сходить: открыть летний танцевальный сезон на берегу Минского моря. Вас ждут три танцпола, море музыки и оборудованная на воде площадка с удобными диванами для тех, кто любит не танцевать, а наблюдать.
Why you should go: to open summer dancing season on the shore of Minsk sea. You’ll be awaited by three dance floors, a sea of music and on-water court with comfortable sofas for those who prefer observing to dancing.
10 июня, «Ривьера Кантри Клаб» +375 44 7097243
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
June 10, Riviera Country Club +375 44 7097243
24 ИЮНЯ в летнем дворике TNT Rock Club пройдет музыкальный марафон «Блюз. Лето», где блюзмены и рок-н-рольщики Минска сыграют бессмертную классику жанра.
On June 24 at TNT Rock Club summer courtyard Blues.Summer music marathon will take place, where Minsk bluesmen and rock-n-rollers will play the immortal classic. +375 29 6555555
СОБЫТИЯ EVENTS
Соревнования Competitions
«Ратомка-трейл»
Ratomka-Trail
Почему стоит сходить: посмотреть, как участники преодолеют 9-километровую трассу с полусотней препятствий. После шоу для зрителей предусмотрены конные прогулки и сауна.
Why you should go: to see how the participants will conquer the 9-meter track with 50 obstacles. After the show the spectators are awaited by horseback-riding and sauna.
17 июня, Республиканский центр конного спорта +375 17 5000513
June 17, Republican center of horse-riding +375 17 5000513
Соревнования по охоте и рыбной ловле
Hunting and fishing competitions
Почему стоит сходить: словить самую крупную рыбу, пообщаться с белорусскими охотниками, сходить на выставку охотничьих собак, а в пере рывах — поучаствовать в соревнованиях по стрель бе из лука и по летающим тарелкам.
Why you should go: to catch the biggest fish, talk to Belarusian hunters, visit hunting dogs exhibition, and take part in archery and Frisbee contests during breaks.
17–18 июня, комплекс «Станьково».
+375 29 5523780
June 17 to 18, Stankovo complex +375 29 5523780
Кубок Европы по дзюдо
European Judo Cup
Почему стоит сходить: увидеть лучшие дзюдоброски Европы. В результате соревнований определятся лучшие спортсмены континента по дзюдо.
Why you should go: to see the best judo throws in Europe. The competition will decide the best judo sportsmen on the continent.
10–11 июня, Дворец спорта,
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
+375 17 2921459
June 10 to 11, Sports Palace +375 17 2921459
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ СМЕЛЫХ: 11 июня сходить в Музей валунов на мастер-класс по глотанию огня, который дает Алексей Бурносенко — человек, создавший культуру файер-шоу в Беларуси.
PROPOSAL FOR THE BRAVE: to visit fire eating workshop led by Alexey Burnosenko — the person who created fire show culture in Belarus at the Museum of Stones on June 11. +37525 7767745
СОБЫТИЯ EVENTS
Родом из детства «Лучшие игрушки СССР» 7–9 июня, галерея Щемелева,
+375 17 3212426
Почему стоит сходить: окунуться в атмосферу детства, которое проходило без айпадов и смарт фонов. Лошадки-качалки, неваляшки, трехколесные велосипеды — далеко не полный перечень совет ских игрушек 1950-80-х годов, представленных на выставке.
Маленький принц
1, 7, 8, 14, 15 июня в 18:30 3, 4, 10, 11, 17, 18 июня в 13:00, 15:00, 17:00 Детское шоу по книге «Маленький принц» ТЦ All, +375 29 6509999
Почему стоит сходить: не просто увидеть историю по знаменитой книге, но и буквально оказаться внутри каждой ее сцены — помогут в этом 3D-мапинг и декорации, среди которых настоящий самолет: 4-метровая модель, построенная на базе французского «Ньюпор-17» образца 1916 года.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Straight from childhood
Best toys of the USSR June 7 to 9, Schemelev Gallery,
+375 17 3212426
Why you should go: to plunge into the atmosphere of childhood when we didn’t have iPads or smartphones. Rocking horses, roly-poly toys, tricycles — this isn’t the complete list of all the 1950s’ to 1980s’ Soviet toys displayed at the exhibition.
The Little Prince
June 1, 7, 6, 14, 15 at 18:30 June 3, 4, 10, 11, 17, 18 at 13:00, 15:00, 17:00 Children’s show based on The Little Prince book, All Shopping Center +375 29 6509999 Why you should go: not just to see the famous story, but to literally appear in its every scene, thanks to 3D-mapping and decorations, including a real plane: 4-meter model based on the 1916 model of French Nieuport 17.
Посмотреть на лучшие мировые рекламные ролики можно 2 июня во Дворце Республики. В перерывах «Ночи пожирателей рекламы» для зрителей выступят артисты, пройдут конкурсы и даже показы модной одежды.
You can watch the best world ads on June 2 at the Palace of the Republic. During the breaks at the Night of the AD Eaters the spectators will witness performances and even fashion shows. +375 17 2299201
№ 4 june 2017
«Star Wars. Академия джедаев» До 25 июня, ТЦ All +375 44 5693545
Почему стоит сходить: освоить навыки владения световым мечом и прицельной стрельбы из бластера на интерактивной выставке.
Star Wars. Jedi academy Till June 25, All Shopping Center +375 44 5693545
Why you should go: to learn the skills of handling a laser sword and shooting from a blaster on the interactive exhibition.
«Золотая шпора. 1812» 11 июня, д. Междуречье +375 29 6445583
Почему стоит сходить: оказаться в центре войны с Наполеоном. На фестивале реконструируют бои корпуса французского маршала Даву и русских войск. Балы, традиционные ярмарки, золотые эполеты, звон сабель на дуэлях, народные обряды и песни, грозный рокот пушек и ружейная пальба также ожидают зрителей в течение дня.
Zolotaya shpora. 1812 June 11, Mezhdurechie village +375 29 6445583
Why you should go: to appear in the middle of the war with Napoleon. The battles of French Marshal Davout’s corps with Russian troops will be reconstructed at the festival. Balls, traditional fairs, golden epaulettes, ringing sabers in duels, folk rites and songs, menacing roar of cannons and rifle fire will await spectators throughout the day.
Посмотреть на 69 подлинных ГРАВЮР ВЕЛИКОГО ГОЛЛАНДЦА РЕМБРАНДТА из частной коллекции итальянки Элизы Моретти можно на протяжении всего июня в Национальном художественном музее. You can see 69 original engravings by the great DUTCH ARTIST REMBRANDT from the private collection of Eliza Moretti from Italy at the National Museum of Art for the whole month of June. +375 17 3277163
СОБЫТИЯ EVENTS
О еде «Gastrofest. Крафт»
До 14 июня, рестораны Минска +375 29 3940394
Почему стоит сходить: выбрать лучшие крафтовые закуски Беларуси. В рамках фестиваля шеф-повара 20 ресторанов приготовят авторские сеты за 20 BYN и подадут к столу крафтовые напитки всего за 5 BYN. За самое «вкусное» место можно проголосовать в соцсетях и на сайте фестиваля gastrofest.by.
About food Gastrofest. Kraft
Till June 14, Minsk restaurants +375 29 3940394
Why you should go: to choose the best craft appetizers in Belarus. As a part of the festival chefs of 20 restaurants will make 20 authentic sets at 20 BYN and serve craft drinks at just 5 BYN. You can vote for the “most delicious” place on social networks and at the festival’s website gastrofest.by.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Научиться оценивать результат вложений в маркетинг и пиар можно 22–23 июня на Всебелорусском PR+DIGITAL FORUM 2017 в Victoria Olimp Hotel.
You can learn to evaluate the results of INVEST MENTS INTO MARKETING AND PR on June 22 to 23 at the All-Belarusian «PR+DIGITAL FORUM 2017» at Victoria Olimp Hotel. +375 17 3353201
№ 4 june 2017
2 БИЗНЕС-ТРЕНИНГА
2 business trainings #SMM2017
#SMM2017
Почему стоит сходить: разработать пошаговый план продвижения бизнеса в социальных сетях вместе с одним из ведущих в СНГ специалистов по SMM Дамиром Халиловым. Участников ожидает 27 подготовленных кейсов, 62 сервиса для эффективной работы, 3 практических задания и 1 год поддержки после тренинга.
Why you should go: to develop a step-by-step plan to promote business on social networks together with one of the CIS’s lead SMM specialist Damir Halilov. The participants will be awaited by 27 prepared cases, 62 services for effective work, 3 practical tasks and 1 year of support after the training.
1 июня, «Виктория Олимп» +375 29 6900017
June 1, Victoria Olimp +375 29 6900017
Java Day 2017
Java Day 2017
Почему стоит сходить: узнать, чем живет мировая Java-индустрия, на конференции, которая соберет сильных спикеров из Беларуси, Германии, Франции, — как управляться с современным стеком и не сойти с ума, в течение дня на собственных примерах расскажут звезды индустрии.
Why you should go: to learn how Java industry functions at the conference that will gather strong speakers from Belarus, Germany and France. The stars of the industry will tell how to control the modern stack and not go crazy in the process using their own examples.
3 июня, отель «Виктория» +375 29 7393416
June 3, Victoria Hotel +375 29 7393416
С 5 ПО 9 ИЮЛЯ в Минске пройдет 26-я Ежегодная сессия Парламентской ассамблеи ОБСЕ, на которой обсудят вопросы безопасности в мире. THE 26TH ANNUAL SESSION OF THE OSCE PARLIAMENTARY Assembly will take place in Minsk from June 5 to 9, where world security issues will be discussed. +375 17 2224426
32
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура Photo: Yauhen Yerchak, Text: Darya Shulha
БЕЛОРУССКАЯ
мечта
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
33
THE BELARUSIAN Многие белорусы мечтают о заморской жизни в Америке, из года в год играют в лотерею Green Card и визуализируют утро с чашкой кофе на Манхэттене. А в это время два брата-американца Джеффри и Джейсон Бланк, наоборот, переезжают в Беларусь. Братья живут у нас уже 4 года, за которые успели объездить страну, полюбить белорусскую одежду и открыть собственную школу английского языка в Минске. Их убеждения неоднозначны: коммунисты, веганы (один из братьев за время интервью чуть не склонил нашего фотографа к вегетарианству), с критическими, но в целом адекватными замечаниями по любой теме — и тем интереснее было с ними пообщаться. Джеффри и Джейсон Бланк родились и выросли в Америке, успешно окончили вузы «Большого яблока» и преподавали в университетах. Все бы ничего, да 20 арестов Джеффри изменили судьбу братьев. Никакого криминала — младший Бланк лишь организовывал митинги на Юнион-сквер, где делился мнением о теракте 11 сентября и войне в Ираке. По словам брата, ораторский талант Джеффри пугал мэра города, и поэтому его каждый раз забирали в полицейский участок. Подобное ущемление прав не устраивало неординарных братьев, и они всеми силами пытались привлечь внимание общественности. Писали в «Нью-Йорк таймс», «Дэйли ньюс» и конгрессменам, но ответов не поступало. Тогда пришла идея обратиться к первым лицам Беларуси, России, Кубы, Канады и Северной Кореи. «В тот момент я изучал в университете русский язык, и мне нужна была практика. Поэтому я сам переводил письма на русский, — вспоминает Джейсон странную, на наш взгляд, историю. — Мы были уверены, что никто не ответит. Но однажды нам позвонила женщина с русским акцентом и пригласила в Беларусь на съезд БРСМ. Знаете, поездка представлялась нам опасным приключением, но как только мы приземлились в Минске и увидели вместо „пазиков“ современные автобусы, страхи исчезли, а вместо них зародилась любовь к этой стране».
dream
Many Belarusians dream about life overseas in America, annually take part in Green Card lottery and imagine spending their mornings in Manhattan with a cup of coffee. And at the same time, two American brothers Jeffrey and Jason Blank are moving to Belarus. The brothers have been living in Belarus for 4 years, during which they travelled all over the country, fell in love with Belarusian clothes and opened their own school of English in Minsk. Their beliefs are controversial: they’re both communist and vegan (one of the brothers almost persuaded our photographer to go vegetarian during the interview), with critical but all in all adequate views on any topic — which made speaking with them all the more interesting. Jeffrey and Jason Blank were born and raised in America, successfully graduated one of Big Apple’s colleges and taught at universities. All was going well for them, yet Jeffrey’s 20 arrests changed their lives. Nothing criminal, the younger Blank simply organized rallies on Union square, where he shared his opinions about 9/11 terrorist attack and the war in Iraq. According to his brother, Jeffrey’s public speaking talent scared the city’s mayor and that’s why he was taken to police station every time. The extraordinary brothers didn’t agree with such discrimination, and they did their best to try and attract public attention. They wrote to New York Times, Daily News and to congressmen, but received no answer. That’s when they had an idea to turn to top figures in Belarus, Russia, Cuba, Canada and North Korea. “I was learning Russian at the university at that time, and I needed practice. That’s why I translated the letters into Russian myself”, Jason recalls what seems to be a bizarre story to us. “We were sure no one will write back. But one day we received a phone call from a woman with a strong accent who
34
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
О еде
«Многие иностранцы любят глазированные сырки. Они и правда вкусные, но мы веганы и не едим молочное. В целом в белорусской кухне мы нашли для себя много общего с американской: картошка — американская еда, гречка и квашеная капуста тоже не чужие. Правда, черный хлеб американцу непривычен — в США только белый. Вот, вспомнил! Березовый сок обязательно надо попробовать! Что-то из дерева? Как это?! Но вкусно!»
«Хорошо на Брайтон-Бич, где нас нет»
Джейсон: «Большинство белорусов хочет уехать в Америку, а мы уехали в Беларусь. На это я скажу лишь так: хорошо там, где нас нет, точнее — хорошо на Брайтон-Бич, где нас нет». Джеффри: «Я люблю Брайтон». Джейсон: «Я не люблю Брайтон». Тут Джейсон достает карту нью-йоркского метро. Его возмущает то, что, хотя метро должно быть под землей, в Нью-Йорке — 40 % над землей: «Это не дело». К белорусскому метро у братьев тоже есть претензия — из-за транслитерации названий станций на латиницу. «Такой ход малопонятен иностранцам, поэтому один наш друг о станции метро в Минске говорил: „Выходи на станции 122“. А вы знаете, что это за 122? Это станция „Восток“ — обратите внимание, под каждым названием станции на таблицах в метро есть цифры».
Джеффри, в отличие от брата, не так свободно владеет русским, но в течение двух лет планирует бегло заговорить на языке Пушкина и Толстого. А пока он медленно, подбирая слова, рассказывает, что проблемы с английским, как это ни парадоксально, существуют не только в Минске, но и в Нью-Йорке: «Как-то я заехал в китайский квартал и искал вход в метро. Ни один человек не смог мне ответить по-английски, где находится станция. Ни один! И заметьте, я не просил говорить по Шекспиру и не задавал сложных вопросов. Просто люди не знали ни единого английского слова. В Беларуси с такой проблемой вряд ли столкнешься. Заходишь в универсам „Центральный“, а там тебе: „Чикен?“ Вообще, белорусы любят обслуживать иностранцев. Всегда стараются помочь, даже если не понимают — терпения у них много».
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
35
About food
“Many foreigners like curd bars. They’re indeed tasty, but we’re vegan and don’t eat dairy products. All in all we found many similarities between Belarusian and American cuisine: potato is an American food, buckwheat and sauerkraut are also familiar. Although Americans aren’t used to rye bread — we only have white bread. Oh, I remember! Trying birch juice is a must! Something eatable that comes from a tree? How’s that possible?! But it’s tasty!”
invited us to the Belarusian Republican Youth Union convention. You know, the trip seemed like a dangerous adventure to us, but as soon as we landed in Minsk and saw modern buses instead of Soviet PAZ ones, our fears disappeared, and love for the country was born instead”.
“The grass is always greener on Brighton Beach”
Jason: “The majority of Belarusians want to move to America, and we moved to Belarus. But I will say this: ‘The grass is always greener’, or rather, ‘The grass is always greener on Brighton Beach’.” Jeffrey: “I love Brighton”. Jason: “I hate Brighton”. Jason takes out a map of New York subway. He’s angry that subway is supposed to be underground, while in New York 40% of it is aboveground: “This is wrong”. The brothers also have complaints about Belarusian metro — because names of the stations are transliterated into Latin. “Such
an approach is confusing for foreigners, that’s why one of our friends told us during our conversation about one of Minsk’s metro stations: ‘Exit at station 122’. Do you know which station this is? This is Vostok station — note that there’s a number underneath each station’s name. Jeffrey is not as fluent in Russian as his brother, but he’s planning to start speaking the language of Pushkin and Tolstoy in two years. Carefully choosing his words, he slowly tells us that, surprisingly, there are problems with English not only in Minsk, but in New York as well. “One day I was looking for an entrance to the subway in Chinatown. No one could tell me in English where the station was. No one! And I wasn’t asking them complicated questions or to recite Shakespeare. People simply didn’t know a word of English. It’s doubtful you’ll come across such problem in Belarus. When you go to Tsentralny store, you hear ‘Want some Chicken?’ All in all Belarusians like to serve foreigners. They always try to help, even if they don’t understand — they have a lot of patience”.
36
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
О театрах
«В Беларуси дешевые театры. Слишком дешевые. В Америке мы любим ходить на бродвейские постановки, но там самый дешевый билет — 200 долларов, а хорошие места стоят намного дороже. Здесь все доступно».
About theatres
“Theatres in Belarus are cheap. Too cheap, even. We love to watch Broadway plays in America, but the cheapest ticket is 200 dollars, and good seats are pricier. Here everything is affordable”.
Made in Belarus
Бланки ценят чистоту местных улиц, отмечают качество местных железных дорог. Белорусская природа неожиданно напоминает им штат Нью-Йорк, а ГУМ навевает ностальгию по дому своей схожестью с американским универмагом Alexanders («Правда, он уже закрылся лет 20 назад»). Братья очень любят белорусские вещи, активно реагируя на слоган «Купляйце беларускае». Вся их одежда местного производства: рубашки дзержинской фабрики «Элиз», пиджаки новогрудской компании, брюки, кальсоны и даже носки тоже сделаны в Беларуси. Коммунисты из Америки поддерживают и внутренний туризм. «Белорусы часто говорят о предстоящих путешествиях, о том, что скоро поедут в Европу. А мы им: „Так вы уже в Европе"». Жодино, Борисов, Орша, Витебск, Горки, Могилев, Полоцк, Новополоцк, Ружаны, Коссово, Мир, Несвиж, Глубокое, Молодечно — далеко не полный перечень посещенных ими городов. Какое-то время
Джеффри и Джейсон даже ездили по стране за фестивалем «Дажынкі», изучая города «до и после»: «Мы обожаем „Дажынкі“, они преображают города. Вот, например, приезжаешь в Борисов — и сразу понимаешь, что фестиваля здесь не было. Я не хочу никого обидеть, мне нравится Борисов — он напоминает Бингемтон, город с промышленным прошлым, где я учился. Но „Дажынак“ тут не было, а жаль. А вообще, мы хотим смотреть настоящую Беларусь: любим маленькие города, никогда не ходим с путеводителем и только по достопримечательностям — просто гуляем». Американцы действительно хорошо изучили Беларусь и даже написали детскую сказку «Королевство братства» на русском языке. Книга эта о борьбе добра со злом, о неравенстве, обществе потребления и счастливом коммунизме. В эпиграф Бланки вынесли славянскую пословицу «Что имеем — не храним, потерявши — плачем», которую ненароком раз за разом повторяют в разговорах с белорусами.
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
37
2 и 16 июня…
…в школе английского языка Native пройдут бесплатные музыкальные вечера. На них можно спеть вместе с Джеффри и Джейсоном под гитару, выучить пару-тройку новых слов по-английски и поговорить о русской и американской музыке.
On June 2 and 16... ...Native school of English will hold free music evenings, where you can sing and play the guitar with Jeffrey and Jason, learn a couple of new English words and speak about Russian and American music.
Made in Belarus
The Blanks appreciate how clean the streets are here, note the quality of the railways. Belarusian nature unexpectedly reminds them of New York, and GUM State Department Store makes them homesick with how similar it is to American department store Alexanders (“Although it was closed 20 years ago”). The brothers love Belarusian products, religiously following the “Buy Belarusian” tagline. All of their clothes are Belarusian: shirts by Eliz factory in Dzerzhinsk, jackets by Novogrudok brand, trousers, long johns and even socks also made in Belarus. The communists from America support domestic tourism. “Belarusians often talk about upcoming trips to Europe. And we tell them: you’re already in Europe.” Zhodino, Borisov, Orsha, Vitebsk, Gorki, Mogilev, Polotsk, Novopolotsk, Ruzhany, Kossovo, Mir, Nesvizh, Glubokoe, Molodechno — this is not the final list of places they’ve
visited. For a while Jeffrey and Jason went round the country following Dazhinki festival, examining the cities “before and after”. “We love Dazhinki, they transform cities. For instance, you come to Borisov and at once understand that the festival wasn’t celebrated here. I don’t want to hurt anybody’s feelings, I like Borisov — it reminds me of Binghamton, the town with an industrial past where I studied. But Dazhinki passed the city by, unfortunately. All in all we want to look at the real Belarus: we love small towns, never use guidebooks or only see the sights — we simply walk around. ” The Americans have indeed studied Belarus well and even wrote children’s fairytale “The Kingdom of the Brotherhood” in Russian. This is a book about good and evil, about inequality, consumer society and happy communism. As a foreword the Blanks used a Slavic proverb “We do not cherish what we have, but cry when we lose it”, which they often inadvertently say when talking to Belarusians.
38
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура Text&Photo: Vladimir Korolenko
ПОД КРЫЛОМ НЕСВИЖСКОГО ОРЛА Несвижский дворцово-парковый комплекс князей Радзивиллов — одна из топовых достопримечательностей Беларуси. Основанный могущественным родом Радзивиллов в 1583 году, он до сих пор хранит много ценностей. Guest Guide попросил сотрудника музея Владимира Короленка составить топ-15 того, что обязательно стоит посмотреть в Несвиже.
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
BENEATH THE WING OF NESVIZH’S EAGLE Nesvizh Castle complex of the Radziwill royal family is one of Belarusian top sights. Founded by the powerful Radziwills in 1583 it still houses many valuables. Guest Guide asked the museum’s employee Vladimir Korolenko to make up a top-15 of things worth seeing, hearing and eating in Nesvizh.
1
Внутри Несвижского дворца, в Звездном зале, внимание приковывает огромный орел на золотом фоне на печи. Этот же герб можно увидеть и в спальне княгини на изголовье утонченной кровати с балдахином, которая была изготовлена в ХІХ веке для виллы Радзивиллов в Каннах, где тесть князя Константина Радзивилла основал знаменитое казино Монте-Карло. Спальный гарнитур был куплен в 2013 году на аукционе «Сотбис» в Нью-Йорке за баснословную сумму и стал одним из самых дорогих экспонатов Несвижского дворца. Inside Nesvizh Castle in the Star Hall your attention is captivated by the giant eagle with a golden background standing on an oven. The very same coat of arms can be seen in knyaginya’s bedroom on the headboard of a refined four-poster bed that was made in the 19th century for the Radziwills’ villa in Cannes, where knyaz Konstantin Radziwill’s father-in-law founded the famous Monte-Carlo casino. The bedroom set was bought in 2013 at Sotheby's auction in New York at a fabulous price and became one of the most expensive exhibits of Nesvizh Castle.
39
40
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
4
Устав от обилия экспонатов, можно присесть на скамье в часовне, где звучит 100-ЛЕТНЯЯ ФИСГАРМОНИЯ и талантливые музыканты исполняют волшебные мелодии. If you’re tired from an abundance of exhibits, you can take a seat on a bench in a chapel, where the 100-YEAR OLD HARMONIUM plays and talented musicians perform magical melodies.
2 5
На этой же лестнице можно послушать ЕДИНСТВЕННЫЕ РАБОТАЮЩИЕ В ЗАМКЕ ЧАСЫ, отбивающие каждые 15 минут, — это часы-люстра, которые висят под потолком. On this exact staircase you can hear THE ONLY FUNCTIONING CLOCK in the castle, chiming every 15 minutes. This is a chandelier clock hanging under the ceiling.
И не забывайте смотреть не только под ноги, но и наверх: на потолке дворца можно увидеть фрески, резные кессонные потолки и даже целые картины. Одну из них — масштабную картину ХVIII века с древнегреческой красавицей Ледой и вездесущими амурчиками — показывают только несколько раз в году, когда открывают парадную лестницу, над которой она нарисована (во время мероприятий вроде Ночи музеев и свадебных фотосессий). And don’t forget to look not only down under your feet but up as well: there are frescoes, carved coffers and even entire paintings on the castle’s ceilings. You can see one of the paintings of the 18th century depicting ancient Greek beauty Leda and ever-present cupids only several times a year, when the grand staircase it’s painted above is open to the public (during large-scale events like the Night of Museums and wedding photo shoots).
3
Хотите селфи, как у Радзивиллов? Достоверно известно, что сами князья Радзивиллы сделали первые селфи в зеркалах Несвижского дворца еще в начале ХХ века. Сегодня туристы больше всего любят фотографироваться в зеркалах Золотого зала, которые расположены друг напротив друга и образуют бесконечный зеркальный коридор! Want to take a selfie like the Radziwills did? It’s well known that the Radziwills themselves took first selfies in Nesvizh Castle’s mirrors back in the 20th century. Today tourists love to take selfies in the Golden Hall’s mirrors situated across one another that make up an endless corridor of mirrors.
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
6
Печи и камины Радзивиллов — это отдельное произведение искусства: узоры и сцены на изразцах складываются в целые истории. Мода на них пришла в Беларусь в том числе и из Голландии во времена, когда изразцы зарубежных мастеров рассыпались по всему земному шару и стали именем нарицательным. The Radziwills’ ovens and fireplaces are a separate work of art: patters and scenes on tiles form entire stories. The fashion for them came to Belarus from Holland during the times when tiles by Holland’s master-hands spread across the globe and became common names..
7
Вспомнить знаменитую мудрость о том, что размер не всегда имеет значение, я советую туристам в арсенале, где легко можно не заметить маленький пистолет «Дерринджер». Однозарядный малютка из позапрошлого века запросто может спрятаться в ладони. Но внешность обманчива — из пистолета этой марки был застрелен американский президент Авраам Линкольн.
41
I advise the tourists to remember the famous wise saying that size doesn’t always matter in the armory, where it’s easy to miss a small Derringer pistol. This single-shot tiny gun can easily be hidden in a palm. But its appearance is deceptive — American president Abraham Lincoln was shot from this gun.
8
С Америкой связан еще один экспонат — бильярдный стол в Охотничьем зале. Этот «дедушка» был приобретен Радзивиллами в США в 1896 году и прослужил больше столетия, только в ХХІ веке став музейным экспонатом. Кстати, именно на нем был сделан первый удар во время чемпионата мира по бильярду, который проходил в Минске в 2012 году. There’s one more exhibit with a connection to America – a billiard table in the Hunting Hall. This “grandpa” was bought by the Radziwills in the USA in 1896 and had been used for more than a century, becoming a museum exhibit only in the 21th century. By the way, the first hit was made on this very table during World Billiards Championship held in Minsk in 2012.
42
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
9
Замок зеленым ожерельем окружают старинные парки, где среди листвы притаился «камень желаний», который перед смертью подарил жене ХIV несвижский ординат Антоний Генрих Радзивилл. Справедливо подумав, что все женщины любят камушки, счастливый князь решил не мелочиться и приказал на огромном валуне выбить фразу о том, что благодаря жене все его желания в жизни сбылись. Говорят, что если прикоснуться к камню и загадать при этом свое заветное желание, то Антоний Генрих поможет в его исполнении. The castle is surrounded by a green necklace of old parks, where the stone of wishes which was given by the 14th Nesvizh ordinate Antoni Henryk Radziwill to his wife as a gift is hidden among greenery. Thinking that all women love gemstones, the happy knyaz decided to go big and ordered to engrave a phrase on a giant stone saying how all that he had wished for in his life came true thanks to his wife. They say that if you touch the stone and make a wish, Antoni Henryk will help to make it come true.
10
В Японском парке на пристани, гордо взирая на водную гладь дикого пруда, сидят два огромных каменных льва. Причем львы разные: один из них улыбается, а второй чем-то недоволен. Взгромоздиться на понравившегося и сфотографироваться, придав лицу «княжеское» выражение, — разрешено!
Two giant stone lions sit on a pier in a Japanese park, proudly looking at a wild pond’s surface. Moreover, the lions are different: one of them is smiling, and the other one looks annoyed by something. You can climb onto the lion you like the most and take a picture with a royal look on your face.
11
На диком пруду расположены несколько островов, один из которых называется островом Любви. Добраться до него — хорошая примета, но сделать это не так просто. Остров зарос крапивой, и только действительно влюбленные пройдут через такое испытание. Еще один вариант для смелых — добраться до острова Любви на байдарках по подземному 80-метровому тоннелю. Влюбленных ожидает прогулка по анфиладе гротов в компании летучих мышей, чувствующих себя под землей как дома. И будьте внимательны: соседний остров называется островом Терпения — не перепутайте! The wild pond has several islands, one of which is called the Island of Love. Reaching it is considered good omen, but it’s not that easy. The island is overgrown with nettles, and only those truly in love will go through such trial. One more option for the brave is to reach the Island of Love on a kayak across 80 m underground tunnel. The couple will be awaited by a trip through a suite of caves accompanied by bats, who feel at home belowground. And be attentive: the neighboring island is called the Island of Patience, don’t mix them up!
Culture MINSK REGION № 4 june 2017
43
14
Над воротами и дверями Несвижского дворца можно увидеть БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО НАДПИСЕЙ на латыни. Одна из них гласит, что замок был основан 7 мая 1583 года, другая — над дверями в сокровищницу — советует собирать сокровища на небесах, а не на земле. Above the gates and doors of Nesvizh Castle YOU CAN SEE MANY WRITINGS IN LATIN. One of them says that the castle was founded on May 7, 1583, and another one, above the doors of the treasury, advises to collect treasures not on Earth but in heaven.
15
12
Покинув Несвижский дворец и пройдя по 400-метровой дамбе, что отделяет замок от города, вы окажетесь возле входа в костел Божьего Tела. Зайдите внутрь — от его интерьера захватывает дух: своды костела покрывают 52 фрески, многие из которых настолько объемные, что кажутся 3D, а во время недавней реставрации стало известно, что костел был расписан и снаружи. Это настоящий учебник по библейской истории, который веками использовали студенты Несвижского иезуитского коллегиума, одного из самых престижных учебных заведений на белорусских землях в старинные времена. Leaving Nesvizh Castle and walking across 400-meter dam that separates the castle from the town, you’ll find yourself at the entrance to the Corpus Christi Church. Go inside, and you’ll be left breathless from the interior. The church’s vaults are covered in 52 frescos, many of which are so voluminous they seem 3D, and during the recent restoration it became known that the church used to be painted on the outside as well. This is a real textbook on biblical history which had been used by the students of Nesvizh Jesuit Academy for centuries. The academy was one of the most prestigious educational institutions on Belarusian lands in ancient times.
13
Под костелом расположилась усыпальница, где находятся саркофаги с мумиями князей Радзивиллов. Это третье по значимости родовое захоронение в Европе. Здесь обретали покой Радзивиллы на протяжении столетий, а последнее захоронение было сделано в 2000 году. Атмосфера этого места заставляет вспомнить латынь. Memento mori… Under the church there’s a tomb housing sarcophagi with mummies of the Radziwills. This is the third most important ancestral burial place in Europe. Here Radziwills were laid to rest for centuries, and the last burial was made in 2000. The atmosphere of this place make you remember Latin. Memento mori…
Пункт, привлекательный для тех, кто едет в замок с детьми, — ЗАГЛЯНИТЕ В РАТУШУ (кстати, самую древнюю на белорусских землях, 1596 года). Здесь расположился атмосферный детский центр, где самых юных могут посвятить в рыцари, а прочим нальют горячего шоколада и угостят фирменными конфетами Несвижского замка. Here’s an attractive point for those travelling to the castle with children — CHECK OUT THE TOWN HALL (which is, by the way, the most ancient one on Belarusian lands (1596)). Here you can find an atmospheric children’s center, where the youngest ones may be knighted, and the rest will be given hot chocolate and branded sweets of Nesvizh Castle.
44
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Свиная рулька, культовая немецкая закуска «айсбайн», чешское «печено вепрево колено». Как ни назови, блюдо гениальное и достаточно распространенное на славянских просторах. Шефповар гастромаркета «Закон мяса» Артем Езепов показал, как сделать шикарную рульку с белорусским акцентом на вкусе.
Photo: Snezhana Barteneva, Text: Olga Nekhlebova
ИНГРЕДИЕНТЫ НА ОДНУ РУЛЬКУ INGREDIENTS FOR ONE HAM HOCK
Нестареющая классика: рулька
1 шт
Лук, морковь, сельдерей, чеснок, клюква, лавровый лист, соус «Демиглас», вода, веточка розмарина и тимьяна, чили, можжевеловая ягода, кориандр, черный перец, соль, сахар. Onion, carrots, celery, garlic, cranberry, bay leaf, demi-glace sauce, water, a sprig of rosemary and thyme, chili, juniper berry, coriander, black pepper, salt, sugar. ДЛЯ СОУСА FOR SAUФCE
100 г
10 г
50 г
Красное сухое вино, коньяк, сливочное масло. Red dry wine, cognac, butter. ДЛЯ ГАРНИРА FOR GARNISH
4-6 шт
30 г
15 г
15 г
1 ч.л. 1 ч.л. Картофель, сыр фета, горчица, маринованный огурец, рассол от феты, рассол от огурца. Potatoes, feta cheese, mustard, pickled cucumber, feta brine, pickled cucumber brine.
Food MINSK REGION № 4 june 2017
45
Ham hock, cult German snack Eisbein, Czech roasted knuckle. Whatever you call it, this dish is brilliant and quite common on Slavic lands. Chef of Zakon Myasa gastro-pub Artyom Ezepov showed how to prepare a classy ham hock with Belarusian taste.
Timeless classic: ham hock В
белорусской глубинке говорят, что хороший кусок мяса не сможет испортить даже самый бездарный повар. Но вот рулька как раз то блюдо, которое требует предельной концентрации на процессе. Крупный кусок свинины на внушительной косточке нужно довольно долго обрабатывать, ведь в итоге мясо должно стать очень мягким и нежным, а корочка на запеченной рульке — зажаренной и хрустящей. Чтобы добиться такого эффекта, белорусские хозяйки пользовались двумя способами: предварительно отваривали рульку, а потом недолго запекали; либо сразу запекали, но при этом за рулькой приходилось присматривать не менее 2–3 часов. Новые технологии шагнули далеко вперед, но время приготовления, как ни странно, даже увеличилось. Артем предлагает готовить рульку с помощью метода сувид, когда мясо помещается в вакуум и томится при низких температурах. Блюда, приготовленные таким способом, можно встретить в модных и «зожных» заведениях города: продукт получается более сочным и сохраняет все ароматы, соки и вкусы. Похожая функция есть в некоторых моделях домашних мультиварок. Казалось бы, что тут сложного? Рулька в вакууме 18 часов томится. Но все-таки есть нюансы: свинину на косточке перед этим Артем советует мариновать. Традиционный белорусский способ — это большое количество специй, от кориандра до базилика. В народе часто использовали те приправы, которые растут на огороде: мята, мелисса, чеснок. Обязательно добавить соль.
A
s they say in the Belarusian outback, a good piece of meat cannot be spoiled by even the most incompetent cook. But ham hock is the kind of dish that demands precise concentration during preparation process. A large piece of pork on such an impressive bone must be processed for a long time, as the meat should end up extremely tender and soft, and roasted ham hock’s crust should be fried and crispy. To reach such an effect Belarusian housewives used two methods: they boiled the ham hock beforehand, and roasted it for a short time afterwards, or baked it at once, but watched it for 2 to 3 hours. Innovative technologies took a step forward, but preparation time, surprisingly, became even longer. Artyom offers to prepare ham hock using sous-vide method, where the meat is vacuum-sealed and steamed at low heat. You can come across dishes prepared using this method in fashionable and health-focused city establishments: the dish comes out more succulent and preserves all the aromas, juices and tastes. There’s a similar option in some home multicooker models. It doesn’t seem that hard to steam vacuumed ham hock for 18 hours. But there’s a catch: Artyom advises to marinate the pork beforehand. The traditional Belarusian way includes many spices, from coriander to basil. Spices grown in the garden were often used among folks: mint, lemon balm, garlic. Definitely add salt.
46
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Первый этаn
Артем предлагает нестандартный маринад, который после сувида станет оригинальным соусом. Нарезаем красный лук, морковь, сельдерей, рубленый чеснок и обжариваем все на сковороде. Добавляем соль, смесь перцев, воду, соус «Демиглас», клюкву и можжевеловую ягоду. Обжаренную смесь помещаем в пакет вместе с рулькой и отправляем в сувид.
Второй этаn
Через 18 часов все содержимое из вакуумного пакета процеживаем на сито, ставим в сотейнике на плиту и добавляем к соусу вино, коньяк и сливочное масло. Прогреваем все на плите, пока не выпарится вино. Получаем ароматный соус, пропитанный самой рулькой.
Третий этаn
После сувида рулька готова к употреблению, но, чтобы добавить ей насыщенности и цвета, шеф подпекает ее в духовке 20 минут, предварительно смазывая получившимся соусом. Еще 10 минут в духовке нужно запекать рульку под верхним грилем при 190 °С.
Четвертый этаn
First step
Artyom offers non-traditional marinade that will be used as sauce after sous-vide. Cut the onion, carrots, celery, chopped garlic and fry everything in a frying pan. Add salt, peppers, water, demi-glace, cranberry and juniper berry. Place the fried blend into a pouch together with ham hock and start the sous-vide.
Second step
After 18 hours filter all the content of the vacuum pouch through a sieve, put it into a saucepan and onto the stove and add wine, cognac and butter to the sauce. Heat everything up until the wine evaporates. You get a fragrant sauce soaked with ham hock’s juices.
Third step
After sous-vide the ham hock is ready for consumption, but to add saturation and color chef bakes it in the oven for 20 minutes, greasing it with sauce beforehand. You have to roast the ham hock with the upper grill turned on at 190 °С for 10 more minutes.
Fourth step
На гарнир к рульке подаем картофель. Отвариваем его в мундире в мультиварке 15 минут и допекаем еще 20 минут с грилем в духовом шкафу. Делаем соус к гарниру: сыр фета смешиваем с горчицей, мелко нарезанным маринованным огурчиком, рассолом от феты и огурца, все перемешиваем.
Serve potato as the garnish. Boil it in their jackets in a multicooker for 15 minutes and roast it for 20 more minutes with grill in an oven. Make sauce for the garnish: mix feta cheese with mustard, finely chopped pickled cucumber, feta cheese and pickled cucumber brine, mix everything.
Когда все готово, можно подавать рульку к столу. Блюдо, хоть и считается мужским и брутальным, у шефа получилось нежным и современным. Приятного аппетита!
When the dish is ready, you may serve the ham hock. Though the dish is considered brutal and manly, the chef made it tender and modern. Enjoy your meal!
РУЛЬКУ ПОДАЮТ В ПИВНЫХ ПАБАХ И РЕСТОРАНАХ МИНСКА. GUEST GUIDE ПОДОБРАЛ МЕСТА, ГДЕ ЕЕ МОЖНО ПОПРОБОВАТЬ • В ресторане-пивоварне «Друзья» свиная рулька «Швайнхаксе» входит в топ избранных блюд, по мнению гостей.
• Рульку «По-пански» с традиционными белорусски- • Блюдо на китайский манер можно оценить ми соусами — хреном, горчицей — и маринованныв ресторане «Янцзы». Свиная рулька «Ся Су ми огурчиками можно оценить в кафе «Скиф». Джоу» популярна в Китае, ее особенность • Ресторан народной кухни «Свои» предлагает в том, что мясо маринуют в огромном количерульку с белорусскими овощами — капустой стве специй, их может быть более 30 видов. и пряной морковью. • В меню ресторана паназиатской кухни «Ши• В пивном ресторане «Гвоздь» блюдо подают на кари» свиная рулька по-сеульски, глазированчешский манер: в меню это не рулька, а «Печеное ная перечным соусом, подается с морковкой колено по-плзеньски», которое приносят на по-корейски, капустой кимчи и битыми специальной доске с зажимами. огурцами.
Food MINSK REGION № 4 june 2017
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAM HOCK IS SERVED IN MINSK PUBS AND RESTAURANTS. GUEST GUIDE CHOSE PLACES WHERE YOU CAN TRY IT • In Druziya brewery-restaurant Schweinshaxe ham hock is one of the top dishes among patrons.
• Pan’s ham hock with traditional Belarusian sauces – horseradish and mustard and pickled cucumbers may be tried in Skif café. • Svoi restaurant of national cuisine offers ham hock with Belarusian vegetables – cabbage and spicy carrot. • In Gvozd beer restaurant the dish is served the Czech way: it’s called Plzeň roasted knuckle instead of ham hock on the menu, and it’s brought out on a special bozrd with clips.
47
• You can try ham hock prepared the Chinese way in Yangtze restaurant, Sya Su Jou ham hock is popular in China. It’s marinated in a huge number of spices beforehand, more than 30 sometimes, and that is its special feature. • On Shikari Pan-Asian restaurant’s menu there’s Seoul ham hock glazed with pepper sauce, served with Korean carrots, kimchi cabbage and smashed cucumbers.
48
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Прелесть каждого города — в аутентичной еде, которую готовят носители гастрономической культуры разных стран. По наличию таких ресторанов даже можно измерять лояльность города к туристам. И Минск в этом отношении достаточно привлекательный — Guest Guide собрал столичные заведения разных кухонь мира.
Кухни мира
В ГОРОДЕ М.
Text: Olga Nekhlebova
Food MINSK REGION № 4 june 2017
49
CUISINES OF THE WORLD
Европейская кухня
Заведения с европейской кухней в Минске самые популярные. Это большой гастрономический пласт мест, в которых шеф-повара либо воспроизводят классические рецепты, либо преобразуют их с учетом вкусов жителей города и наличия продуктов. В тренде открытие заведений с четко выраженной национальной направленностью. Настоящая итальянская траттория — чаще всего семейный бизнес. Итальянское кафе La Scala Trattoria Ignazio именно такое, его открыл шефитальянец, больше 10 лет живущий в Минске. На кухне здесь повара-итальянцы, именно поэтому блюда максимально близки к итальянской реальности. Пробовать в таком месте, конечно, стоит пасту ручной работы, равиоли, ризотто. Французская классика от обслуживания до каждого блюда в тарелке — это ресторан La Crête D’Or. Здесь есть традиционные блюда и различные деликатесы, к которым неравнодушны французы, — фуа-гра, морские гребешки, улитки, устрицы. Камерное место, где удалось провести качественное объединение гастрономических полюсов — Италии и Франции, — это брассери Kitch`n: ресторанчик с домашней пастой, уткой, теплыми салатами и четкой сменой меню в зависимости от сезонности. Для отдыха за бокалом пива подойдут заведения с немецкой, бельгийской и чешской кухней. Это, например, немецкий погребок BierKeller и гастропаб «Гамбринус» — места, заряженные на отдых, с пивными закусками, рульками, баварскими колбасками, крылышками и сыровялеными окороками.
in Minsk
Each city’s charm lies in authentic food made by the carriers of gastronomic culture from different countries. You can even measure the city’s tourist loyalty by the existence of such restaurants. And Minsk is quite an attractive city in this matter — Guest Guide collected the capital’s world cuisine places. European cuisine
European cuisine establishments are the most popular in Minsk. It’s a big gastronomic layer of places where chefs either replicate classical recipes, or transform them according to the tastes of the citizens and available products. Opening establishments with a clear national orientation is the latest trend. Real Italian trattoria is usually a family business. La Scala Trattoria Ignazio Italian café is exactly that, it was opened by an Italian chef who’s lived in Minsk for more than 10 years. The kitchen is filled with Italian chefs, this is why the dishes are as close to Italian reality as possible. Here you should definitely try handmade pasta, ravioli and risotto. French classic, from service to every dish on the plate is found in La Crête D’Or restaurant. Here you’ll find traditional dishes and delicacies loved by the French — foie gras, scallops, snails, oysters. Kitch’n brasserie is a chamber-like place qualitatively combining gastronomic poles of Italy and France. The restaurant offers homemade pasta, duck, warm salads and precise menu replacement in accordance with the season. You can relax with a pint of beer at German, Belgian and Czech cuisine establishments. Those are BierKeller German cellar and Gambrinus gastro-pub, places aimed at relaxation with beer snacks, shank, Bavarian sausages, wings and dry hams.
50
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Food MINSK REGION № 4 june 2017
Азиатская кухня
Кажется, азиатская кухня популярна сейчас везде. Даже в европеизированный гид Мишлен все чаще попадают заведения азиатского направления. В основе блюда очень разного региона — рыба, курица или свинина, на гарнир — лапша или рис, обилие овощей и обязательно соусы и приправы. В Минске можно попробовать многие блюда-хиты этого направления. Жемчужины тайской кухни — обжигающий суп «Том Ям» и кисло-сладкая рисовая лапша с креветками «Пад Тай» — готовит в ресторане Mai Thai шеф-повар из Шри-Ланки. Он точно знает, сколько специй должно быть в настоящей тайской еде и обязательно спрашивает у гостей, у которых от специй иногда на глаза накатывают слезы: «Может, еще острее?» Пряная, но другая индийская кухня. Ее уместно пробовать в ресторане-долгожителе Taj, где есть настоящий тандур — традиционная глиняная печь, с помощью которой повара-индусы могут создавать аутентичные ароматы и вкусы. Одно из самых востребованных блюд здесь — пирожки «Самоса» с начинкой из картофеля, зеленого горошка, карри, кориандра, лука или творога. Обязательно снимите пробу и со знаменитых индийских сладостей — жареных шариков из молока и сыра, пропитанных экстрактом из лепестков роз, национального индийского мороженого с добавлением шафрана и миндального ореха. Точно не возникнет проблем с выбором ресторана китайской кухни, где готовят повара из Поднебесной. Самое известное китайское блюдо — утку по-пекински — подают в ресторане «Янцзы». А в ресторанах при гостинице «Пекин» собраны блюда из разных регионов Китая. Здесь и свинина в кисло-сладком соусе, и различная лапша, и больше десятка разновидностей китайских пельменей, которые подаются в корзинках с паром — мармитах. Японская кухня в Минске представлена широко, но часто однотипно. Один из самых интересных по подаче — ресторан ProSushi. Здесь не только суши, но и различные интерпретации рыбы, сочетания морепродуктов, соусы, лапша. Одним словом, эмоции и эксперименты: блюда подают в раковинах, с живыми рыбками в лампочках, жидким азотом.
Распространена в Минске ГРУЗИНСКАЯ КУХНЯ со своими хачапури, хинкали, пхали, сациви и харчо. Один из самых аутентичных ресторанов «Натврис Хе» работает в Минске больше 10 лет, летом здесь готовят блюда во внутреннем дворике — прямо при гостях.
Asian cuisine
51
It seems that Asian cuisine is popular everywhere nowadays. Even Michelin guide aimed at the European public is starting to list Asian food places more and more often. The basis of the varied region’s dishes is fish, chicken or pork, with noodles or rice as garnish, plenty of vegetables and obligatory sauces and seasonings. You can try many top dishes of this kind in Minsk. The highlights of Thai cuisine — spicy-hot Tom yum soup and sweet and sour rice noodles with shrimp Pad Thai are made in Mai Thai restaurant by chef from Sri-Lanka. He knows precisely how much seasoning should be in the real Thai food and always asks guests almost crying from all the seasoning “Maybe a bit spicier?” Indian cuisine is spicy in a different way. It can be tried in the long-living Taj restaurant with a real tandur – traditional clay oven Indian chefs use to create authentic aromas and tastes. One of the most demanded dishes here are Samosa buns with potato, peas, curry, coriander, onion or cottage cheese filling. Definitely try famous Indian sweets: fried balls from milk and cheese saturated with rose petals extract, national Indian ice-cream with saffron and almond. You’ll have no trouble choosing Chinese restaurant with chefs from China. The most well-known Chinese dish is Peking duck. It’s served in Yangtze restaurant. And the restaurants in Peking hotel serve dishes from different Chinese regions, including pork in sweet-and-sour sauce, various noodles, and more than a dozen variations of Chinese dumplings that are served in steaming dishes called marmites. Japanese cuisine in Minsk is widely represented, but is often homogenous. Prosushi is one of the most interesting places when it comes to serving style. In addition to sushi, you can find different interpretations of fish dishes, combinations of seafood, sauces, ramen. In a word, emotions and experiments: dishes are served in shells, with live fishes in light bulbs, liquid nitrogen.
GEORGIAN CUISINE with its khachapuri, khinkali, pkhali, satsivi and kharcho is widespread in Minsk. Natvris Khe is one of the most authentic restaurants, and it’s been open in Minsk for more than 10 years. In summer dishes are made in the restaurant’s courtyard, right in front of the guests.
52
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Food MINSK REGION № 4 june 2017
53
Славянская кухня
Кухня всех восточных славян очень похожа по продуктам, способам приготовления, сочетаемости ингредиентов. В основе блюд часто мясо — от телятины до крольчатины, картофель, различные крупы, дикорастущие грибы, ягоды и изделия из теста. Еда традиционно сытная и наваристая. В меню хорошего ресторана белорусской кухни обязательно будут блюда из картофеля: бульбяники, драники, деруны, колдуны — запеченные в горшочках вкусности. Попробовать деликатесы, которые ели не только крестьяне, но и шляхта, можно в колоритных ресторанах «Кухмiстр» и «Камянiца». В этих заведениях для гостей проведут гастрономический экскурс и дадут попробовать национальные настойки на ягодах и травах. Домашнюю кухню, которую можно встретить в любой белорусской деревне, предлагают в сети кафе «Васiлькi». А вот кухню современного белоруса пропагандируют в стилизованном кафе-гостиной «Чехов». Блюда в меню на 80 % состоят из белорусских продуктов — домашних сыров, сезонных овощей, фермерского мяса и обилия речной рыбы. Традиционные блюда русской кухни можно отведать в загородном ресторане «Дубровъ» с приятным видом на водохранилище. Заведение выполнено как полноценный сруб в белом цвете, напоминающий дворянский особняк уважаемой семьи. И эта семья будет угощать гостей знакомыми блюдами — оливье, домашними котлетками из крольчатины и, конечно, пельменями ручной лепки. Авторскую интерпретацию современной русской кухни также можно попробовать в месте про еду «Я тебе говорил», здесь есть русские салаты и супы, десерты с сушками и вареньем, разные чаи на травах.
Slavic cuisine
Cuisine of Eastern Slavs is very similar in products, preparation process and ingredient combinations. At its basis lies meat, from veal to rabbit, potato, different cereals, wild mushrooms, berries and dough dishes. The food is traditionally nourishing and rich. A good Belarusian restaurant’s menu will definitely include dishes from potato – bulbyaniki, draniki, deruny, kolduny, – goodness baked in a pot. You can try delicacies that were enjoyed by peasants and szlachta alike in colorful Kukhmistr and Kamyanitsa. At these restaurants guests will get a gastronomic excursion and will be offered national liquor made from berries and herbs. Home cooking widespread in any Belarusian village is offered in Vasilki café chain. And cuisine of the modern Belarusian is promoted in Chekhov parlor-styled café. 80% of dishes on the menu are Belarusian products — homemade cheeses, season vegetables, Belarusian farm meat and an abundance of river fish. Traditional Russian dishes will be accompanied by a pleasant view on a reservoir in Dubrov country restaurant. The establishment is a white log house reminding of a noble family’s mansion. And this family will entertain guests with familiar dishes: olivier salad, homemade rabbit cutlets, and of course handmade pelmeni. Authentic interpretation of modern Russian cuisine can also be found in Ya Zh Tebe Govoril place that is all about food, offering Russian salads, desserts with sushki and jam, different herbal teas.
54
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
Ольга Кардаш — пожалуй, единственный белорусский дизайнер, который смог сделать из народного образа настоящий модный лейтмотив своего бренда. Вместо традиционных орнаментов нашей нации на одежде KARDASH гордо красуется негласный символ Беларуси — аист. Вышитый шелковыми нитями, он стал талисманом бренда и предметом желания для многих белорусов и гостей страны.
ПТИЦА
счастья
Сейчас сложно представить Ольгу Кардаш без ее аистов. Именно они накрыли дизайнера лавиной успеха и известности, когда впервые были представлены на Белорусской неделе моды в 2015 году. И, несмотря на то что с тех пор прошло уже два года и увидели свет и другие коллекции автора, «Аисты» до сих пор не теряют своей актуальности. «А для белорусов, уехавших заграницу, они несут особый месседж и являются ностальгическим символом родных мест», — делится отзывами клиентов дизайнер.
Shopping MINSK REGION № 4 june 2017
55
Olga Kardash is perhaps the only Belarusian designer who was able to turn the national concept into a stylish leitmotif of her brand. Instead of traditional ornaments of our nation KARDASH clothing proudly sports a stork — an unspoken symbol of Belarus.
THE BIRD
of fortune
Now it's hard to imagine Olga Kardash without her storks. When they were first presented at the Belarusian Fashion Week in 2015, these birds brought an avalanche of success and fame the designer. Despite the fact that two years have passed since then and other collections of the author have been released, «Storks» still do not lose their relevance. The designer recalls the customer’s reviews: «For the Belarusians who have left abroad, they carry a special message as a nostalgic symbol of their native places».
kardash.official
56
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Самая популярная коллекция KARDASH со временем претерпевает творческие изменения: появляются новые модели платьев, юбок, свитшотов, бомберов, а на них — новые узоры вышивки. Но качество остается неизменным — это всегда итальянский трикотаж, на котором вышит шелковыми нитями аист. На создание такого рисунка уходит до 7 часов. Причем в последней капсульной коллекции вышивка усложнилась, и вдобавок на ней появились зеленые элементы — трава и ветви. Предстали в других образах и сами птицы. Теперь талисман KARDASH изображен либо один, с широким размахом крыльев, что символизирует свободу; либо цепочкой из аистов, олицетворяя верность себе и преданность всему, что дорого; либо это аисты в паре, будто танцующие, которые, конечно же, говорят о любви и заботе друг о друге. Новая капсула, как и предыдущие, выпущена ограниченным тиражом, а это значит, что перезапуск или индивидуальный заказ будут невозможными после окончания лимита. Но не стоит торопиться расстраиваться. Аисты теперь не просто визитная карточка KARDASH: дизайнер приняла решение вывести их в базовую линию бренда — периодически обновляя ее, чтобы принести нам новую нотку настроения и вдохновения.
В новых узорах с аистами использовано больше оттенков шелковых нитей, и от этого вышивка кажется более фактурной, объемной, будто с акварельным эффектом
â„– 4 june 2017
With time the most popular KARDASH collection undergoes creative changes: new models of dresses, skirts, sweetshots and bombers appear with new embroidery patterns. However, the quality remains unchanged. It's always Italian knitwear decorated with storks embroidered with silk threads. Creating of such a pattern takes up to 7 hours. For the last capsule collection embroidery became more complicated with some verdant elements appearing — grass and branches. The birds themselves were also presented in different design. Now the KARDASH talisman either stands alone with wings wide spread (this symbolizes freedom); or in chain along with other storks (personifying self-fidelity and devotion to everything that is dear); or in pair with another stork (reminding of love and care for each other). As well as the others the new capsule is released in limited edition, which means that re-release or individual order will be impossible. But don’t get upset, because storks are no longer just a visiting card of KARDASH. The designer In new stork patterns decided to bring more shades of silk them to the brand threads are used, lending base collection, with the embroidery more timely redesigns to textured, voluminous look present us with a topped with a watercolor fresh touch of mood effect and inspiration
58
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
Дизайнер белорусского бренда аксессуа ров Vedovka Екатерина Прус-Анискович использует в своей работе самые разные материалы, но именно гайка — совсем не ювелирного дела предмет — оказалась «фишкой» в ее коллекциях.
ГАЙКИ
ВМЕСТО ЖЕМЧУГОВ NUTS INSTEAD OF
PEARLS Ekaterina Prus-Aniskovich, designer of Belarusian accessories brand Vedovka uses different materials in her work, but nuts that are as far from jewelry as they can be became a trademark in her collections.
Shopping MINSK REGION № 4 june 2017
В изделиях Vedovka гайки выполняют две функции: декоративную и основополагающую — в такой хитрой технике мастер «плетет» свои колье, броши и серьги
Г
айка — «гаражный» предмет, лишенный, казалось бы, всякого изящества и грациозности. Но вместе с индустриальным характером гаек Екатерина вносит в свою бижутерию и их точеное очарование. «В тот момент, когда я в первый раз взяла гайку за основу своих украшений, на Западе был тренд на фенечки из гаек. Мне захотелось пойти дальше и показать, как много возможностей у этого нетипичного материала в индустрии украшений. После пришла любовь к гайке, и я поняла, что из-за своей сложности и неоднозначности в ней — мое вдохновение, — делится дизайнер. — Есть несколько вариантов украшений, в которых гайки видны невооруженным глазом, — и в этом основная идея. Но есть изделия, в которых я намеренно их „прячу“, добавляя больше декоративных элементов и тем самым превращая простое украшение в „ювелирное“».
Аксессуары-хиты от Vedovka: массивное колье из крупных гаек, сложные серьги и броши-звезды. В топ с устойчивым спросом стремятся попасть и асиммет ричные серьги с цветами из новой коллекции
Hit accessories from Vedovka: massive necklace from large nuts, complex
N
ut is a hardware object that seems to be lacking any grace and elegance. But together with nuts’ industrial style Ekaterina brings their pointed charm into her bijouterie. ‘When I first used nut as basis for my bijous, handmade bracelets with nuts were trendy in the West. I wanted to go further and show how much potential this atypical material has in accessories industry. I fell in love with nuts afterwards and found inspiration in their complexity and ambiguity’, the designer shares with us. ‘There are several variations of accessories where nuts are really obvious, and that’s the main idea. However, there are articles where I purposefully hide them, adding more decorative elements and turning an ordinary bijou into jewelry’.
In articles by Vedovka nuts perform two functions: decorative and fundamental. The master uses this tricky technique to weave her necklaces, brooches and earring.
earrings ‘brushes’ and ‘stars’ brooches. Asymmetric earrings with flowers from the new collection are also going for the top with steady demand
vedovka_by
59
60
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
МУРАШКИ
nо коже
Мотосезон открыт, а чтобы эта часть летней романтики была комфортной и вписывалась в байк-тематику, Guest Guide подобрал мужской и женский «кожаные» образы. Впрочем, по стилю одежда универсальна: куртки от белорусского дизайнера с чеченскими корнями Апти Эзиева отлично заменят классические и всегда актуальные косухи, обувь витебского бренда Marko — удобный casual. На роль аксессуаров made in Belarus предлагаем саквояж Byckovski, кожаную подвеску-ящерку и мужские браслеты.
Shopping MINSK REGION № 4 june 2017
61
Обувь Shoes markoholding Куртки Jackets: aptieziev Саквояж Carpetbag: byckovski Браслеты Bracelets: nonsicc Подвеска Pendant: fancy_clover
SECOND
skin
Bike season has started, and to keep this part of summer romance comfortable and in line with biker style, Guest Guide has chosen male and female leather looks. However, the clothing’s style is universal: Belarusian designer of Chechen descent Apti Eziev’s jackets will successfully replace classic and always trendy leather jackets, and Vitebsk’s Marko shoes are comfortable casual footwear. As an accessory made in Belarus we offer Byckovski carpetbag, leather lizard pendant and men’s bracelets.
62
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
ВИДЫ КАСТОМВЕЛОСИПЕДОВ THE TYPES OF CUSTOM BIKES
Чопперы напоми-
Электровелосипеды
Choppers look like biker motorcycles with long handlebars.
E-bikes (electric bicycles) are equipped with built-in motor with the maximum speed 50 km/h.
нают байкерские мотоциклы с вытянутым рулем.
оснащены встроенным мотором, способным разогнать их до 50 км/ч.
Велосиnед с характером Если вы на манер датских политиков предпочитаете велосипед автомобилю, Guest Guide предлагает обратить внимание на белорусские кастом-байки.
П
онятие кастом-культуры зародилось в 1930-х годах в Штатах и изначально применялось к автомобилям. Однако с течением времени термин стал ассоциироваться с более широким спектром вещей, например с эксклюзивными мотоциклами, велосипедами, графикой и даже татуировками. В переводе с английского custom означает «сделанный на заказ». Особенность таких изделий заключается в том, что детали, окрас, материалы и аксессуары делаются по желанию будущего хозяина и с учетом его физиологических особенностей. Таким образом, в мире не существует двух одинаковых кастомов. В Беларуси созданием индивидуальных велосипедов занимается команда Park Road. В 2014 году небольшую
компанию основали трое ребят во главе с Дмитрием Филипенко. За это время они смастерили более 20 двухколесных байков. По словам белорусских мастеров, при наличии четких указаний присутствие заказчика вовсе не обязательно — были у Park Road заказы из Москвы, Новокузнецка и даже из далекого Стокгольма. На каждый велосипед уходит от трех недель до года. Срок, как и цена, напрямую зависит от сложности работы и витиеватости задумок будущего хозяина. Среди заказчиков Park Road можно найти как владельцев крупных фирм, готовых инвестировать в качественный проект full custom, так и студентов, желающих бюджетно модернизировать своего двухколесного коня.
Shopping MINSK REGION № 4 june 2017
Лоурайдеры отличаются низкой
посадкой, кручеными рамами и высокими изогнутыми рулями, поэтому при езде руки и ноги велосипедиста вытянуты вперед. Low-riders have a low rise, twisted frames and high curved handlebars. When a bicyclist rides this bike, he stretches the arms and feet forward.
Fancy bikes If you prefer bicycle to car, as Danish politicians do, Guest Guide would like to draw your attention to Belarusian custom bikes.
T
he word "Custom Culture" appeared in the 1930s in the United States. Initially this word was applied to cars. With time, however, the term has been associated with a wider range of things, for example, exclusive motorcycles, bicycles, graphics, and even tattoos. The peculiarity of "custom-made" products is that the parts, color, materials and accessories are made according to the desire of the future owner and his physiological characteristics. Thus, no two custom bikes are the same. "Park Road Team" deals with production of individual bikes in Belarus. In 2014 three guys, headed by Dmitry Filipenko, founded a small company. During this time they have made more than 20 two-wheel bikes. According to the Belarusian masters, if they have clear indications, the customer's presence is not necessary. Park Road had orders from Moscow, Novokuznetsk (a city in south-western Siberia, Russia) and even from distant Stockholm. The production of each bicycle takes from three weeks to a year. Term, as well as price, directly depends on the complexity of the work and the intricacy of ideas of the future owner. Among the customers of Park Road you can find both owners of large companies, ready to invest in a quality "full custom" project, and students who want to upgrade their bikes cheaply.
parkroad.bike
63
Круизеры
можно узнать по наличию корзинки для прогулок. You can recognize cruisers by a basket for walking.
Двигайся, чтобы держать равновесие. Альберт Эйнштейн
To keep your balance, you must keep moving. Albert Einstein
64
МИНСКИЙ РЕГИОН Здоровье
Health MINSK REGION № 4 june 2017
Соль земли Старобинское месторождение калийных солей вблизи Солигорска знают промышленники во всем мире: оно раскинулось на территории в 350 км2, что делает его самым большим в Европе, вторым по величине в СНГ и одним из крупнейших на планете. Однако рудник представляет не только промышленный, но и оздоровительный интерес — в его шахтах работает единственный в стране спелярий.
С
оляная лечебница делится на две части: наземную и подземную. На поверхности уникальный объект сложно отличить от среднестатистического санатория: трехэтажное здание, благоустроенная загражденная территория, спортивные площадки и зоны тихого отдыха. А вот то, ради чего сюда за 27 лет существования приехало более 65 тысяч человек, находится дальше — точнее, глубже. По строгому графику пациентов спускают на 420 метров под землю на шахтерской клети, причем шахтеры едут в таком же подъемном устройстве, но им на этаж ниже — минус 590 метров. В результате те, кто приехал за оздоровлением, попадают в тоннель, оборудованный палатами и лечебно-физкультурными залами. Именно в этом тоннеле происходит магия спелеотерапии: вся экспортоориентированная руда и соль уже давно добыты, на стенах виднеются отметки проходческих щитов, мерцают красные кристаллики калийных минералов — и вокруг только стерильный целебный воздух. Чтобы его газовый состав был максимально полезным для здоровья, здесь поддерживают постоянную температуру 16–17 ˚С и особым образом вентилируют тоннель: воздух в палаты подается не напрямую, а через систему подземных лабиринтов. Проходя сквозь километровые залежи соли, которая является отличным адсорбентом, воздух избавляется от вредных примесей и аллергенов и вдобавок насыщается целительными ионами. Его стерильность легче всего осознать, сравнив некоторые цифры. Так, в обычных больничных палатах для легочных больных за 3–4 часа накапливается до 5 тысяч микробных тел, в стерильном воздухе опера-
65
The fat
of the land Industrialists from all over the world know Starobinsky potassium salt deposit near Soligorsk city. It is 350 km2 in area, that makes it the largest in Europe, the second largest in the CIS and one of the largest on the planet. However, the mine has not only an industrial, but also a health-improvement interest: the only speleotherapy hospital in the country works in its mines.
T
he salt hospital is divided into two parts: overground and underground. And above ground the unique object is difficult to distinguish from the average sanatorium. There are a three-story building, a well-equipped fenced area, sports grounds and quiet rest areas. But the reason why 65 thousand people have come here in 27 years of its existence, is located farther, or rather deeper. According to a strict schedule, patients are lowered to 420 meters underground in a miners cage, miners also use this lifting device, but they descend one floor down-- to the depth of 590 meters. As a result, those who come for rehabilitation, fall into a tunnel, equipped with wards and medical gyms. In exactly this tunnel the magic of speleotherapy happens: all the export-oriented ore and salt has long been mined, the marks of tunnelling shields are visible on the walls, red crystals of potassium minerals flicker and only sterile curative air is around. To make its gas composition as healthy as possible, it maintains a constant temperature of + 16-17C and ventilates the tunnel in a special way: air is not supplied directly to the wards, but through a system of underground labyrinths. Passing through kilometer-long deposits of salt, which are an excellent adsorbent, air gets rid of harmful impurities and allergens. Besides, the air is being saturated with healing ions. The
66
МИНСКИЙ РЕГИОН Здоровье
СЛУЧАЙ
Спелеотерапия как лечебный метод зародилась в годы Второй мировой войны, когда около 4000 жителей городка Эннепеталь на северо-западе Германии прятались в близлежащей пещере Клютерхёле от бомб. Они находились там долгое время — в соседней пещере даже успели соорудить детскую карусель. Уже после войны доктор Шпаннагель обратил внимание на улучшение самочувствия находившихся там астматиков и в 1949 году опубликовал исследования, после которых спелеолечебницы оборудовали в карстовых пещерах Венгрии и Чехословакии.
ционных — 300–500, а средний показатель спелярия — 50. И даже эти 50 микробов вскоре улетучатся вместе с отработанным воздухом через вытяжки в изолированный вентиляционный штрек. Только белорусский спелярий построен по такой системе — в конце 1980-х ее изобрел и научно обосновал кандидат медицинских наук Анатолий Богданович, а в 1990 году соляная лечебница приняла первых посетителей. С тех пор солигорское подземелье успешно лечит не только астму, обструктивные бронхиты и аллергии, но и нарушения эндокринной системы, ослабленной иммунной и сердечно-сосудистой системы. Пациентам, погружающимся в спелярий курсами по несколько часов, предоставляются палаты, а также тренажерный зал, бильярд, волейбол, теннис — врачи не устают напоминать, что для эффективного лечения людям необходима подвижность. В наземном корпусе им делают массаж и тепловые процедуры грудной клетки, различные ингаляции и ванны. Желающих пройти здесь лечение всегда много, поэтому планировать визит в спелярий лучше заранее. Во времена СССР спуск в шахту разрешался детям после 7 лет, сейчас детей лечат с 10 лет в сопровождении одного из родителей. Подростки старше 16 лет могут проходить курс лечения самостоятельно. А с недавних пор солигорская клиника создала групповые оздоровительные курсы, в составе которых юные пациенты могут пройти лечение без присутствия родителей. Верхняя возрастная планка — 55 лет: спелеолечение для людей старшего возраста врачи признали небезопасным.
Уникальность белорусского месторождения, которому более 300 миллионов лет, заключается еще и в редком сочетании пластов красной (сильвинит) и белой (галит) соли. Подобное соседство калийных соединений в спелярии обладает мощным антибактериальным и противоаллергическим действием.
Health MINSK REGION â„– 4 june 2017
Speleotherapy as a treatment method has originated during the Second World War. At that time around 4000 inhabitants of the town of Ennepetal in NorthWest Germany were hiding from bombs in a nearby cave of KluterthĂśhle. They spent a lot of time in this cave. They even managed to build a child's carousel in another close cave. After the war Dr. Spannagel drew attention to the improvement in the health of the asthmatics, those, who were hiding in the cave. And in 1949 he published a study. After that study speleotherapy hospitals were equipped in karst caves of Hungary and Czechoslovakia.
67
CASE
easiest way to realize its sterility is a comparing of some numbers. Thus, in ordinary hospital wards for pulmonary patients, up to 5 thousand microbial bodies accumulate for 3-4 hours. In the sterile air of operating rooms - 300500, and the average index of the speleotherapy hospital is 50. And even these 50 microbes will soon disappear together with the exhaust air which goes through the ducts into an isolated ventilation. Only the Belarusian speleotherapy hospital was built according to this system. In the late 1980s it was invented and scientifically proved by the candidate of medical sciences Anatoly Bogdanovich, and in 1990 the salt hospital received the first visitors. Since then, in the Soligorsk cave has successfully treated not only asthma, obstructive bronchitis and allergies, but also disorders of the endocrine system, weakened immune and cardiovascular systems. Patients have speleotherapy for several hours, they also are provided with wards, as well as a gym, billiards, volleyball, tennis. The doctors never tire of recalling that for effective treatment, people need mobility. In the ground building they are given massage and thermal procedures of the chest, they have various inhalations and baths. There are always a lot of people wishing to undergo treatment here. So it is better to plan a visit to the speleotherapy hospitals in advance. During the USSR, the descent into the mine was allowed to children over 7 years of age. And now children are treated from 10 years, accompanied by one of the parents. Adolescents over 16 years of age can undergo treatment alone. And recently the Soligorsk speleotherapy hospital has created group health courses, in which young patients can be treated without the presence of their parents. The upper age is 55 years. The doctors stated that speleotherapy for the elderly is unsafe.
The uniqueness of Belarusian salt deposit, which is more than 300 million years, is also in the rare combination of layers of red (sylvinite) and white (halite) salt. This combination of potassium compounds of the speleotherapy hospitals has powerful antibacterial and anti-allergic effect.
68
МИНСКИЙ РЕГИОН Бизнес Photo: Yauhen Yerchak, Text: Vladislav Golubev
ОНЛАЙН-КОНСЬЕРЖ Если в незнакомой стране вы онлайн нашли человека, который встретил вас на вокзале, сопроводил, забронировал столик и к тому же помог с бизнес-переговорами на чужой земле, то, возможно, вы воспользовались белорусским консьерж-сервисом MeetnGreetMe. Рождение идеи
Идея консьерж-сервиса MeetnGreetMe возникла у основательницы стартапа Елены Шкарубо во время работы в банке. Девушка часто общалась с иностранными партнерами и помогала им с адаптацией в новом городе. Это не входило в круг ее обязанностей — Елена просто была уверена, что атмосфера дальнейшего сотрудничества напрямую зависит от того, насколько человеку комфортно жить и работать в стране потенциальных партнеров. Кроме того, она сама много времени проводила в международных командировках и каждый раз ловила себя на мысли, что хочет в разных городах иметь человека, обладающего обширными знаниями о стране пребывания, — примерно такого же, каким она была для своих коллег. «В итоге я пришла к выводу, что нужно создавать микс классического консьерж-сервиса, сити-гайдинга, TripAdvisor и помощи местных аборигенов. Ведь отельный консьерж не будет с гостем ходить по магазинам и советовать, какой подарок купить для жены. Поэтому целью нашего сервиса является дополнение существующей сферы туризма и гостеприимства».
Было решено развивать онлайнплатформу по стратегии «голубой океан», когда на рынке уже есть похожий продукт, но другой проект, не желающий быть его прямым конкурентом, включает в себя некоторые элементы, которые не предлагают действующие игроки рынка. «В мире консьерж-сервисы существуют давно, но, как правило, предлагаются клиентам банков, пользующимся продуктами премиум-класса. Например, привилегированный держатель карточки American Express может воспользоваться услугами консьержа по всему миру. Однако у массового населения нет таких потребностей, как у особых клиентов международных банков». Поэтому идея Шкарубо заключалась в доступности и привлекательности консьерж-сервиса для путешественников среднего класса. Основу ее проекта составляют местные жители, которые любят свой город и которым нравится помогать иностранным путешественникам.
Как пользоваться сервисом
На данный момент пользователи MeetnGreetMe получают и оказывают консьерж-услуги в 150 городах планеты. Сервис работает на основе «Когда ставишь задачу развивать концепции совместглобальный проект, понимаешь, что ного потребления (shared economy), не всегда важны деньги настолько, где, с одной насколько важны компетенции» стороны, юзер может выступать заказчиком услуг (быть гостем), Из ВИП-консьержей — а с другой — оказывать те же услуги в массы (являться митнгритером). Чтобы Для создания и запуска стартапа стать митнгритером и начать оказыЕлена без каких-либо навыков провать консьерж-услуги, необходимо граммирования летом 2014-го ушла авторизоваться на сайте, заполнить с работы и полностью погрузилась профайл и пройти верификацию. в MeetnGreetMe. Стартовый капиПо итогу совместной работы гости тал был невелик. Именно поэтому могут оставлять отзывы и ставить первые партнеры-энтузиасты пояоценку митнгритерам, а митнгритевились из числа знакомых. «Тогда ры, в свою очередь, — выставлять главным вложением было время: оценки гостям. Это формирует реймы работали исключительно за тинг каждого участника и влияет на веру в прекрасное будущее сервиса, его репутацию в Сети. и каждый из нас вкладывал в старСтоимость услуг участники сервиса тап собственные деньги». устанавливают за час, исходя из цен
в своем городе, навыков и компетенций. Однако оплата митнгритера зависит больше от оказываемой им услуги. К примеру, если человек профессиональный гид, то он может указать цену за сити-гайдинг выше, чем остальные участники рынка. А если человек может лишь на обывательском уровне показать интересные места гостю, то это будет совсем другая сумма. Сменить цену в течение сделки нельзя, а комиссия со стороны сервиса составит 20 %.
Признание стартапа
В первый год работы над проектом Елена сильно сомневалась: заниматься этим бизнесом или вернуться на стабильную работу в компанию. Но после участия в школе стартапов в Беларуси и прихода первых митнгритеров на сервис команда не только не распалась, но еще решилась на участие в Глобальном саммите предпринимательства в Марокко. В результате поездки ребята получили предложение об инвестициях — однако от него отказались. «Было слишком рано. Когда ставишь задачу развивать глобальный проект, понимаешь, что не всегда важны деньги настолько, насколько важны отсутствующие компетенции. В мире стратап-индустрии это называется smart money — деньги, которые несут за собой не только деньги. Это то, что мы и сейчас ищем: деньги, которые несут за собой возможности». Помимо инвестиций, поездка в Марокко принесла третье место на конкурсе проектов женщин-предпринимателей и приз в виде участия в фестивале South by Southwest в США, на котором в свое время заявили о себе такие проекты, как Uber и Twitter. MeetnGreetMe успешно презентовали свой проект. А в мае 2016 года с Еленой связалась журналистка и порекомендовала подать заявку на конкурс World Summit Award, который проводится в партнерстве со Всемирным саммитом ООН. В результате сервис Шкарубо одержал победу и стал первым приложением из Беларуси, заслужившим награду WSA и признание ООН.
Business MINSK REGION № 4 june 2017
Что: онлайн-проект MeetnGreetMe. Чем хорош проект: он ищет для путешественника помощников среди местного населения в 150 городах мира.
Почему обратить внимание: это первый онлайн-сервис из Беларуси, получивший признание ООН.
Автор идеи: Елена Шкарубо. Затраты: много времени и собственные средства. Команда: 5 человек. Цитата: «Когда ставишь задачу развивать глобальный проект, понимаешь, что не всегда важны деньги настолько, насколько важны отсутствующие компетенции».
Где искать: meetngreetme.com.
69
70
МИНСКИЙ РЕГИОН Бизнес
ONLINE CONCIERGE If you found a person online that met you at the station, accompanied you, booked you a table and helped with business negotiations to boot in a stranger country, you most likely have used the MeetnGreetMe Belarusian concierge service.
The birth of the idea
MeetnGreetMe concierge service was the idea of Elena Shkarubo, founder of the startup, who at that time was working in a bank. In addition to leading various projects on real estate crediting and implementation of new front-end solutions, Elena often communicated with foreign partners and helped them adapt in a new city. It wasn’t a part of her responsibilities — the young lady was sure that the tone of mutual collaboration strongly depended on how comfortable the person felt living and working in the country of their potential partners. Elena also spent a lot of time on business trips and every time found herself thinking she’d have liked to have a person in each city that possessed vast knowledge about the country — the kind of person she was for her colleagues. “Finally I came to a decision to combine classical concierge service with city-guiding, TripAdvisor and the help from the locals. After all, no concierge will go shopping with the guest and give advice on what kind of present to buy for the wife. That’s why our service aims to complete the existing tourism and hospitability sphere”.
From vip concierges to the mass market
To create and launch the startup Elena left her job in summer 2014 and fully immersed into MeetnGreetMe. She had no programming skills and the starting fund was small. That’s why Elena’s first partners were the enthusiasts among her acquaintances. “The main investment then was time: we worked for the belief in the wonderful future of the service, end each one of us invested our own money into the startup”. The decision was made to develop the online-platform according to the Blue Ocean strategy, when there’s already a similar product on the market, but the other project doesn’t want to directly compete with it and simply includes
a different price. You cannot change the some features absent from what current price during the deal, and the commission members of the market offer. “Concierge on the behalf of the service will be 20%. services have existed for a long time all over the world, but they’re usually "When you set a task to develop such a global offered by banks project, you understand that the importance to their premium-class clients. of money is minimal compared to the For example, importance of competence" privileged holder of American Express card may receive concierge Startup recognition services in any part of the world. But the During the first year of working on the majority of the population doesn’t have project Elena had strong doubts if she the needs the clients of International should continue with the business or Banks have”. That’s why Shkarubo’s idea go back to her stable company job. lied in the availability and attractiveness But after participating in Belarusian of concierge services for middle class startup school and the arrival of first travelers. At the base of her project were MeetnGreeters, the team not only stayed locals who enjoyed helping foreign travtogether, but decided to take part in ellers and who loved their city. the Global Entrepreneurship Summit in Morocco. The team received investment How to use the service offers, but decided against it. “It was too Currently MeetnGreetMe users receive early. When you set a task to develop and provide concierge services in 150 such a global project, you understand cities on the planet. The service’s conthat the importance of money is minimal cept lies in shared economy, where, on compared to the importance of compeone hand, the user may be the guest who tence. In startup industry this is called receives the service, and on the other ‘smart money’ — money that brings may be the MeetnGreeter who provides more than just profit. That’s what we’re this service to other. To become a Meetlooking for right now: money that brings nGreeter and start providing concierge opportunities”. services one need to register on the Aside from investments, the trip to website, fill the profile and pass verificaMorocco also brought a 3rd place in tion. Guests may leave reviews about the the competition for women entrepremutual collaboration and give marks to neurs and a prize — participation in MeetnGreeter, and MeetnGreeters may the South by Southwest festival in the leave marks for the guests. Thus, each USA, where projects such as Uber and member’s rating which influences their Twitter have been announced for the reputation is formed. first time. MeetnGreetMe team has The service participants establish hourly successfully presented the project. And cost based on their city’s prices, their in May 2016 Elena was contacted by skills and competence. However Meetna journalist who advised to apply for Greeters’ service fee mostly depends on the World Summit Award contest held the kind of service they provide. For extogether with the UN World Summit. ample, a professional guide may ask for a As the result Shkarubo’s service won higher price for a city tour that other memand became the first application from bers of the market. And a person with Belarus to win WAS award and recognino professional qualification will ask for tion from the UN.
Business MINSK REGION № 4 june 2017
What is it: MeetnGreetMe online project. What’s good about the project: it looks for locals willing to help travellers in 150 cities of the world.
Why you should take note: this is the first online service in Belarus recognized by the UN.
Author of the idea: Elena Shkarubo. Cost: lots of time and own funds. Team: 5 people. Quote: “When you set a task to develop such a global
project, you understand that the importance of money is minimal compared to the importance of competence”.
Where to find: meetngreetme.com
71
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
72
КУЛЬТУРА CULTURE МЕМОРИАЛЬНОЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ЗАБРОДЬЕ» / ETHNOGRAPHICAL VILLAGE-MUSEUM ZABRODYE
БРИЛЁВСКОЕ ПОЛЕ / BRYLEVSKY FIELD
88 км от Минска, Борисовский р-н, д. Брили / 88 km from Minsk, Borisov region, Bryli village +375 17 3944913 Сегодня комплекс «Брилёвское поле», посвященный Березинской переправе, объединяет памятники, символичную рощу и курганы. / The complex “Brylevsky Field” devoted to the Berezinsky crossing includes monuments, a symbolic grove and barrows. ДВОРЕЦ В ПРИЛУКАХ / THE PALACE IN PRILUKI
17 км от Минска, Минский р-н, аг. Прилуки / 17 km from Minsk, Minsk region, Priluki village Загадочный дворец, ставший местом вдохновения для композиторов, музыкантов и художников, появился на месте православного монастыря. / This mysterious palace where composers, musicians and artists got their inspiration appeared on the place of an orthodox church. ДУДУТКИ / DUDUTKI
44 км от Минска, Пуховичский р-н, д. Птичь / 44 km from Minsk, Pukhovichi district, Ptich village | +375 29 6025250 В конце 1990-х на основе богатой истории здешних мест был создан музейный комплекс, рассказывающий о жизни белорусского поместья ХIХ века. / Based on the rich history of the local area the museum complex of Dudutki was created here at the end of 1994 telling its visitors the story of Belarusian manor of 19th century.
Относится к типу музеев под открытым небом, или музеев-скансенов / It is an open-air museum or in other words a skansen museum.
КОСТЕЛ В БУДСЛАВЕ / BUDSLAV CHURCH
114 км от Минска, д. Будслав / 114 km from Minsk, Budslav
village В самом большом католическом храме Беларуси хранится почитаемая католическая святыня Беларуси ― икона Божией Матери. / The revered catholic icon of Mother of God is kept in one of the biggest Catholic Church of Belarus. КУРГАН СЛАВЫ / THE MOUND OF GLORY
21-й километр шоссе Минск ― Москва (М1) / 21st km on the Minsk-
Moscow Highway Мемориал построен в память о Великой Отечественной войне на месте, где состоялось одно из главных сражений во время операции «Багратион». / The memorial was built in the honor of the Great Patriotic War on the place where one of the most important battles during Operation Bagration took place. ЛИНИЯ СТАЛИНА / STALIN LINE
6 км от г. Заславля, д. Лошаны / 6 km from Zaslavl, close to Loshany village | +375 17 5121233 Открытый в 2005 году, комплекс увековечивает систему оборонительных укреплений районов «Линия Сталина». / Opened in 2005 the complex immortalizes the system of fortifications of the Stalin Line. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «НАРОЧАНСКИЙ» / NARACHANSKY NATIONAL PARK
148 от Минска, к. п. Нарочь / 148 km from Minsk, Naroch village Здесь находится самое большое озеро Беларуси Нарочь и еще десятки удивительных по красоте и природным особенностям ледниковых озер. / There is the largest lake of Belarus Naroch as well as dozens of other fascinating glacial lakes here.
106 км от Минска, Вилейский р-н, д. Забродье / 106 km from Minsk, Vileisky district, Zabrodye village | +375 29 3338446 На территории музея собраны объекты времен Первой мировой — даже те, которые до недавнего времени скрывались под грифом «Секретно». / The objects of the First World War are assembled on the territory of the museum, even those that used to be classified top secret. МУЗЕЙ ИСТОРИИ МИНСКА / MUSEUM OF HISTORY OF MINSK
Минск, ул. Революционная, 10 / Minsk, Revoliutsionnaya street, 10 +375 17 3212430 В структуре музея — галерея художника Савицкого, музей карет, городская ратуша, Лошицкая усадьба, археологический музей и многое другое. / The museum includes the Art Gallery of Mikhail Savitsky, the Museum of Carriages, Minsk City Hall, History of Loshitsa estate and park complex, Archaeological Museum and others. МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAGDANOVICH MUSEUM
Минск, ул. М. Богдановича, 7а / Minsk, Bagdanovicha street 7a +375 17 3344269 Музей предлагает не только экскурсии по художественно-документальной выставке, но и серию лекций о жизни и творчестве писателя. / The museum offers a tour of artistic and documentary exhibition as well as lectures about the writer’s life and work. МУЗЕЙ НАРОДНОЙ АРХИТЕКТУРЫ И БЫТА / BELARUSIAN FOLK MUSEUM OF ARCHITEC TURE AND RURAL LIFE
17 км от Минска, Минский р-н, д. Озерцо / 17 km from Minsk, Minsk region, Ozertso village +375 17 5076937 Самобытный музей-деревня под открытым небом, состоящий из памятников зодчества XVII–ХХ веков, проводит много праздников по народным мотивам. / An original village-museum in the open air includes architectural monuments from 17th to 20th century, it also organizes folk festivals. МУЗЕЙ ПРИРОДЫ И ЭКОЛОГИИ / MUSEUM OF NATURE AND ECOLOGY
Минск, ул. К. Маркса, 12 / Minsk, K. Marksa
street, 12 +375 17 2374694 Сотрудники музея учат посетителей наблюдать за окружающей средой, анализировать, сравнивать явления, рассуждать. / The staff will teach the visitors to observe the environment, to analyse, compare different phenomena and ratiocinate. МУЗЕЙ ПЕТРУСЯ БРОВКИ PETRUS BROVKA MUSEUM
Минск, ул. К. Маркса, 30 / Minsk, K. Marksa street, 30 | +375 17 3272750 Литературный музей включает сохранившийся аутентичный кабинет писателя и зал, где представлены его работы. / The literary museum includes an authentic study of the writer and a room with his works.
Useful contacts MINSK REGION № 4 june 2017
73
МУЗЕЙ ЯКУБА КОЛАСА / YAKUB KOLAS MUSEUM
Минск, ул. Академическая, 5 / Minsk, Akademicheskaya street, 5 | +375 17 2841940 Музей расположен в доме, где некогда жил один из создателей белорусской литературы, и включает более 30 тысяч экспонатов. / The museum is located in the house where one of the creators of Belarusian literature used to live and contains more than 30,000 exhibits. МУЗЕЙ ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA MUSEUM
Минск, ул. Я. Купалы, 4 / Minsk, Y. Kupaly street, 4
+375 17 3277866 Трехэтажный музей расскажет о жизни автора, его творчестве в различные периоды и даже познакомит с его голограммой! / Three-story museum tells about the life of the writer, his work in various periods and even shows his hologram! ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА / MUSEUM OF MODERN FINE ART
Минск, ул. Некрасова, 3 / Minsk, Nekrasova street, 3 | +375 17 2805608 Современное искусство во всех его ярких, порой спорных и выходящих за грани понимания проявлениях — на территории центра. / Modern art with its bright and sometimes controversial expression beyond the limits of understanding is concentrated on the territory of museum. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOZ ЗООПАРК / ZOO
Минск, ул. Ташкентская, 40 / Minsk, Tashkentskaya street 40 +375 17 3402397 ЗООСАД / ZOOLOGICAL GARDENS
45 км от Минска, 1,5 км от д. Станьково 45 km from Minsk, 1.5 km from Stankovo village | +375 44 5994388 ЦИРК / CIRCUS
Минск, пр-т Независимости, 32 / Minsk, Nezavisimosti avenue 32 +375 29 3121313 ПЛАНЕТАРИИ PLANETARIUM ПЛАНЕТАРИЙ / PLANETARIUM
Минск, ул. Фрунзе, 2 / Minsk, Frunze street 2 +375 17 2943364 ГАЛЕРЕИ GALLERIES АКАДЕМИЯ / ACADEMIA
Минск, ул. Сурганова, 14 / Minsk, Surganova street 14 | +375 17 3316979 АРТБАЗА / ARTBAZA
Минск, ул. М. Танка, 6 / Minsk, M. Tanka street 6 | +375 17 2031644 АРТПОРТ / ARTPORT
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 1333095 ГАЛЕРЕЯ «ДК» GALLERY “DK”
Минск, ул. Герцена, 2а / Minsk, Gertsen street 2a | +375 17 236 33 88 Концепция галереи – продвижение традиций белорусского искусства. Команда «ДК» активно занимается просветительской деятельностью. / The concept of the gallery is the promotion of the traditions of Belarusian art. The "DK" team is actively engaged in educational activities.
ДОМ КАРТИН / DOM KARTIN
Минск, пр-т Победителей, 89 / Minsk, Pobedileley avenue 89 | +375 29 1496020 МАСТАЦКI МАЕНТАК / MASTATSKI MAENTAK
Минск, ул. Краснозвездная, 31 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 31 | +375 29 1372005 КОНЦЕРТНЫЕ CONCERT HALLS ДВОРЕЦ РЕСПУБЛИКИ / PALACE OF THE REPUBLIC
Минск, пл. Октябрьская, 1 / Minsk, Oktiabrskaya street 1 | +375 17 2299039 ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
Минск, пр-т Победителей, 4 / Minsk, Pobedileley avenue 4 | +375 17 2034733 КЗ «МИНСК» / CONCERT HALL MINSK
СОВРЕМЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕАТР / MODERN ART THEATRE
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 3271810 ТЕАТР БЕЛОРУССКОЙ ДРАМАТУРГИИ / BELARUSIAN DRAMA THEATRE
Минск, ул. Кропоткина, 44 / Minsk, Kropotkina street 44 | +375 17 3859751 ТЕАТР ИМ. МАКСИМА ГОРЬКОГО / GORKY NATIONAL ACADEMIC DRAMA THEATRE
Минск, ул. Володарского, 5 / Minsk, Volodarskogo street 5 | +375 17 2001541 ТЕАТР ИМ. ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA NATIONAL ACADEMIC THEATRE
Минск, ул. Энгельса, 12 / Minsk, Engels street 12 | +375 17 3271717
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 3286638
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА / NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE
Минск, пр-т Победителей, 111а / Minsk, Pobedileley avenue 111a | +375 17 2790617 PRIME HALL / PRIME HALL
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobedileley avenue 65 | +375 44 5021111 ТЕАТРЫ THEATRES МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
Минск, ул. Козлова, 17 / Minsk, Kozlova street 17 | +375 17 2392721 МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР ЭСТРАДЫ / YOUTH VARIETY THEATRE
Минск, ул. Молодежная, 18а / Minsk, Molodezhnaya street 18a | +375 17 2228296 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР / BELARUS STATE ACADEMIC MUSICAL THEATRE
Минск, ул. Мясникова, 44 / Minsk, Miasnikova street | +375 17 2008126
Минск, ул. Энгельса, 20 / Minsk, Engels street 20 | +375 17 3270532
Минск, ул. Парижской Коммуны, 1 / Minsk, Parizhskoy Kommuny street 1 | +375 17 3341041 ТЕАТР-СТУДИЯ КИНОАКТЕРА / STATE THEATRE OF ACTOR
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 29 1310745 ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ / THEATRE OF THE YOUNG VIEWER
Минск, ул. Энгельса, 26 / Minsk, Engelsa street 26 | +375 17 2947872 КИНОТЕАТРЫ CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Минск, ул. Романовская Слобода, 28 / Minsk, Romanovskaya Sloboda street 28 +375 17 2094034 ДОМ КИНО / DOM KINO
Минск, ул. Толбухина, 18 / Minsk,Tolbukhina street 18 | +375 17 2803526
74
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
Удивительный факт С 1939 по 1946 года Минск был джазовой столицей СССР. В эти годы в Минске творил искусство знаменитый Эдди Рознер. / Surprising fact: Minsk was the jazz capital of the USSR from 1939 to 1946. In those years famous Eddie Rosner worked in Minsk. КИНОТЕАТР В «ЗАМКЕ» / CINEMA IN “ZAMOK”
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095475 МОСКВА / MOSKVA
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 17 2031448 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ / CENTRALNY
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 17 2003416 FALCON CLUB БУТИК КИНО / FALCON CLUB BOUTIQUE KINO
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 44 7710171
SILVER SCREEN CINEMA
Минск, ТРЦ ARENAcity, пр-т Победителей, 84 Minsk, ARENAcity shopping and entertainment center, Pobediteley avenue, 84 Минск, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Галилео» / Minsk, Bobruiskaya street 6, Galileo shopping center
РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS БЕРГАМО / BERGAMO
Минск, ул. Кульман, 37 / Minsk, Kulman street 37 | +375 17 3344556 ДРУГОЕ МЕСТО / DRUGOE MESTO
РАГНА / RAGNA
Минск, ул. Сухая, 4 / Minsk, Sukhaya street 4 +375 44 5414768 Минск, Троицкая наб., 6 / Minsk, Troitskaya naberezhnaya street, 6 | +375 17 3344985
ГАЛЕРЕЯ ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОГО ИСКУССТВА / ARTS AND CRAFTS GALLERY
СЛАВУТАСЦЬ / SLAVUTASTS
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktiabrskaya street 5 | +375 17 2891980
Минск, ул. Богдановича, 21, 2-й этаж / Minsk, Bagdanovicha street 21, 2nd floor +375 17 3344985
SERVICE
ЭКСПЕДИЦИЯ / EKSPEDITSIYA
БЕРЕЗКА / BEREZKA
ЯКЕТТА’С / IACHETTA’S
МОЯ АНГЛИЙСКАЯ БАБУШКА MY ENGLISH GRANNY
Минск, ул. Парниковая, 50 / Minsk, Parnikovaya street 50 | +375 29 1670676
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti avenue 40 | +375 29 1404343
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 29 3567567
Минск, пл. Свободы, 5 Minsk, Svobody square 5 | +375 29 6040202
ВАСИЛЬКИ / VASILKY
BELLA ROSA
ТЕРРАСА / TERRASA
GRAND BELLAGIO
ЧЕРПАК / CHERPAK
MAZAJ
ANYTIME
Минск, пр-т Независимости, 89 / Minsk, Nezavisimosti avenue 89 | +375 17 2800624 Минск, пр-т Независимости, 16 / Minsk, Nezavisimosti avenue 16 | +375 29 7064452 Минск, ул. Бобруйская, 6 (ТРЦ "Galileo")/ Minsk, Bobruiskaya street 6 | +375 44 7488269 Минск, ул. Я. Коласа, 37 (МЦ "Айсберг") / Minsk, Yakuba Kolasa street 37 +375 29 7067034 ГРАНД КУШАВЕЛЬ / GRAND KUSHAVEL
Минск, пр-т Машерова, 17 / Minsk, Masherova avenue 17 | +375 33 3888882
ЛА СКАЛА ТРАТТОРИЯ ИНЬЯЦИО / LA SCALA TRATTORIA IGNAZIO
SPOON
КАФЕ CAFES
ЧАЙХАНА ЛАУНЖ КАФЕ CHAIHANA LOUNGE CAFE
Минск, ул. Старовиленская, 4 / Minsk, Starovilenskaya street 4 | +375 29 325 65 65 Минск, ул. Сурганова, 61 / Minsk, Surganova street 61 | +375 29 325 45 45 Минск, Логойский тракт, 22А / Minsk, Logoisky tract 22a | +375 29 325 35 35 Трансфер | transfer
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
GRAND CAFÉ
Минск, ул. Ленина, 2 / Minsk, Lenina street 2 +375 44 7031111 FEELINI
У ФРАНЦЫСКА U FRANZISKA
Минск, пр-т Независимости, 19 / Minsk, Nezavisimosti avenue 19
ФАЛЬКОНЕ / FALCONE
Минск, ул. Короля, 9 / Minsk, Korolia street 9 +375 29 3777776
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K. Marksa street 8 | +375 29 1291111
Минск, ул. Бирюзова, 10а / Minsk, Biriuzova street 10A | +375 29 1804224
Минск, пр-т Победителей, 21 / Minsk, Pobediteley avenue 21 | +375 29 1209050
Минск, ул. Комсомольская, 12 / Minsk, Komsomolskaya street 12 +375 44 7092222 CAFÉ DE PARIS
Минск, пр-т Победителей, 7а / Minsk, Pobediteley avenue 7A | +375 44 7028888
ПУБЛИКА / PUBLICA
Минск, ул. Захарова, 31 / Minsk, Zakharova street 31 | +375 29 1777755 Минск, ул. Раковская, 36 / Cherpak +375 29 336 14 14
Минск, пр-т Дзержинского, 5а / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 5A | +375 44 4444448 THE VIEW
Бассейн | swimming pool
Минск, ул. Карла Марка, 36 / Minsk, Karla Marksa street 36 | +375 29 387 22 24
Минск, ул. Гикало, 3 / Minsk, Gikalo street 3 +375 44 7975209
Минск, пр-т Победителей, 104 / Minsk, Pobediteley avenue 104 | +375 44 7888000
Минск, ул. Немига, 36 / Minsk, Nemiga street 36 | +375 29 3119999
Wi-Fi
Минск, пр-т Независимости, 46 / Minsk, Nezavisimosti avenue 46 | +375 17 2848144
СЛАВУТЫЯ МАЙСТРЫ / SLAVUTYIA MAYSTRY
МАГАЗИНЫ СУВЕНИРОВ GIFT SHOPS
СЕРВИС
ЛЯНОК / LIANOK
+375 29 664 09 34. Национальная и историческая кухня в самом центре столицы. В этому году кафе исполняется 19 лет. / National cuisine in the historical heart of the city. The café is celebrating its 19 years this year. ООО «Раковский Бровар» УНП 101287377 АНГЕЛЫ / ANGELY
Минск, ул. Толбухина, 2 / Minsk, Tolbukhina street 2 | +375 44 5754444
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Минск, ул. Интернациональная, 36 / Minsk, Internatsionalnaya street 36 +375 44 5555556 KTCH’N BRASSERIE
Минск, ул. Комсомольская, 8 / Minsk, Komsomolskaya street 8 | +375 29 6560606 MILANO
Минск, ул. Володарского, 19 / Minsk, Volodarskogo street 19 | +375 44 7621111 NEWS CAFÉ
Минск, ул. К. Маркса, 34 / Minsk, K. Marksa street 34 | +375 29 1031111
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
Useful contacts MINSK REGION № 4 june 2017
75
TAPAS BAR
Минск, ул. Интернациональная, 9 / Minsk, Internatsionalnaya street 9 +375 29 3991111 VМЕСТЕ / VMESTE
Минск, ул. Козлова, 3 / Minsk, Kozlova street 3 | +375 29 1970000 WOOD’N’FIRE
Минск, ул. Ф. Скорины, 1 / Minsk, F. Skoriny street 1 | +375 29 6188355 БАРЫ BARS ДРУЗЬЯ / DRUZYA
Минск, ул. Кульман, 40 / Minsk, Kulman street 40 | +375 29 3965858 ХОРОШИЙ ГОД / KHOROSHY GOD
Минск, ул. Зыбицкая, 6 / Minsk, Zybitskaya street 6 | +375 29 1363738 КОЙОТ / COYOTE
Минск, пр-т Независимости, 117а / Minsk, Nezavisimosti avenue 117a +375 29 1906666 КУРИЛКА / KURILKA
SVOBODY, 4
Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 29 1444714 SWEET’N’SOUR
Минск, ул. К.Маркса, 14 / Minsk, K. Marksa street 14 | +375 29 6282593 / КОФЕЙНИ / COFFEE SHOPS
Минск, пл. Свободы, 23 / Minsk, Svobody square 23 | +375 29 6043232 ПЕРЕСМЕШНИК / PERESMESHNIK
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 ТИШЕ МЫШИ / TISHE MYSHI
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 29 3491010 BAR:DOT XX1
Минск, пр-т Победителей, 9, 21-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 9, 21st floor +375 44 5071720 BARREL BAR
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 +375 17 279 30 00 CLEVER IRISH PUB
Минск, ул. Гикало, 5 / Minsk, Gikalo street 5 +375 29 1092222 DOODAH KING
Минск, ул. Берсона, 14 / Minsk, Bersona street 14 +375 29 103 10 00 MALT’N’HOPS
ЗОЛОТОЙ ГРЕБЕШОК / ZOLOTOI GREBESHOK
Минск, ул. Ленина, 3 / Minsk, Lenina street 3 +375 29 1060022 заказ тортов/ for cakes order: +375 29 1051616 | Минск, пр-т Независимости, 37 / Minsk, Nezavisimosti avenue 37 +375 44 7239203 | www.grebeshok.by Уютная французская кофейня с ароматным кофе и десертами ручной работы. Одно из самых романтичных заведений города. / Cozy French style coffee house with flavorous coffee and hand-made desserts. One of the most romantic cafes in the city. ООО «Раковский Бровар» УНП 101287377 ООО «ТРАЙПЛ» УНП 100017108 ЗЕРНО / ZERNO
Минск, пр-т Независимости, 46 / Minsk, Nezavisimosti avenue 46 | +375 17 2843263 МАНУФАКТУРА / MANUFACTURA
Минск, ул. К. Маркса, 17 / Minsk, K. Marksa street 17 | +375 1520789 ESPRESSO BAR SORSO
Минск, ул. В. Хоружей, 36 / Minsk, V. Khorushey street 36 +375 44 7576776
Минск, ул. Зыбицкая, 9, пом. 24 / Minsk, Zybitskaya street 9, room 24 +375 44 5999011
SURF COFFEE
MANON BAR
26
Минск, ул. Домбровская, 9 / Minsk, Dombrovskaya street 9 | +375 29 5511005 MARTLET BAR
Минск, ул. Зыбицкая, 6 / Minsk, Zybitskaya street 6 | +375 29 6510077 PINSKY BANDINSKY
Минск, ул. Комсомольская, 13а / Minsk, Komsomolskaya street 13A | +375 29 6303395 ROYAL OAK PUB
Минск, ул. Киселева, 20 / Minsk, Kiseleva street 20 | +375 44 7744667 STIRLITZ SPY BAR
Минск, ул. Октябрьская / Minsk, Oktiabrskaya street | +375 29 3291010 STRAVINSKI
Минск, пр-т Независимости, 25б / Minsk, Nezavisimosti avenue 25B | +375 29 1909999
Минск, ул. Кирова, 19 / Minsk, Kirova street 19 +375 33 3306912 Минск, ул. Свердлова, 26 / Minsk, Sverdlova street 26 | +375 29 3715031
КОНДИТЕРСКИЕ CONFECTIONERY BAKERY DU SOLEIL
Минск, ул. Воронянского, 50/5 / Minsk, Voronyanskogo street 50/5 +375 17 2985368 BRIOCHE PARIS
Минск, ул. Сторожевская, 6 / Minsk, Storozhevskaya street 6 +375 29 395 88 88 MOULIN
Минск, ул. Я. Чачота, 7 / Minsk, Yana Chachota street 7 +375 44 796 74 33 VALENKA
Минск, ул. Немига, 5, 2й этаж / Minsk, Nemiga street 5, 2nd floor +375 29 690 00 89 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY ПИЦЦА ЛИСИЦЦА / PIZZA LISITSA
Минск, пр-т Любимова, 26/1 / Minsk, Liubimova avenue 26/1 | +375 44 7556655 ПЛОВБЕРРИ / PLOVEBERRI
Минск, ул. Макаенка, 23а / Minsk, Makaenka street 23A | +375 29 1522233 СУШИ ВЕСЛА / SUSHI VESLA
Минск, ул. Я. Коласа, 37 / Minsk, Y. Kolasa street 37 | +375 29 3210000 ТОКИНИ / TOKINI
Минск, ул. Кальварийская, 33 / Minsk, Kalvariyskaya street 33 | +375 29 6175566 EDRANIKI.BY
Минск, ул. Тимирязева, 46 / Minsk, Timiriazeva street 46 | +375 29 6390099 SBARRO
Минск, ул. Притыцкого, 28а / Minsk, Pritytskogo street 28A | +375 29 3072623
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
76
МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 17 2790700 ТЦ «ЗАМОК» / ZAMOK SHOPPING CENTER
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 7838518 АКВАПАРКИ WATER PARKS ЛЕБЯЖИЙ / LEBIAZHY
Минск, пр-т Победителей, 120 / Minsk, Pobediteley avenue 120 | +375 17 2798445 ФРИСТАЙЛ / FRISTAIL
КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
КАЗИНО CASINO
МАСКВА / MACKVA
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 44 5050505 BOGEMA
Минск, пр-т Машерова, 17/1 / Minsk, Masherova avenue 17/1 | +375 29 1066565 CORSET
Минск, ул. Сторожевская, 15а / Minsk, Storozhevskaya street15A | +375 29 2221717 JELSOMINO
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 +375 44 5201201 OPERA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 | +375 29 8508585 SLIVKI
Минск, пр-т Победителей, 49, пом. 8 / Minsk, Pobediteley avenue 49, office 8 +375 44 7800700 STATUS
Минск, ул. Сурганова, 61 / Minsk, Surganova street 61 | +375 29 6888484 THE BLACK DOOR
Минск, ул. Веры Хоружей, 29 / Minsk, V. Khoruzhey street 29 | +375 29 3344344 НОЧНЫЕ КЛУБЫ NIGHT CLUBS BLACK HORSE CLUB
Минск, ул. Киселева, 12 / Minsk, Kiseleva street 12 | +375 29 6976611 DOZARI NIGHT CLUB
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 3452233 RICH CAT
Минск, ул. В. Хоружей, 29 Minsk, V. Khoruzhey street 29 | +375 33 3333888
Минск, ул. Сурганова, 4а / Minsk, Surganova street 4A | +375 17 2879700 КАЗИНО ОПЕРА CASINO OPERA
Минск, ул. Крас ноармейская, 36, г-ца Пекин / Minsk, Krasnoarmejs kaya street 36, Beijing Hotel +375 17 238 20 20 | +7 926 355 33 55 Казино Opera – большой игровой клуб, который создан по «золотым стандартам» мировых элитных казино. Мы находимся в отеле Пекин. / Opera – is a great gaming club, which was created according to the "golden standards" of the world of luxury casinos. We are located in the Beijing hotel. УНП 192185693 ООО «Гейминг групп ХО». Лиц. №02110/664 Выдана МНС РБ до 25.02.2025 РОЯЛ / ROYAL
Минск, пр-т Независимости, 11/1 / Minsk, Nezavisimosti avenue 11/1 +375 29 1115555 DIAMOND PRINCESS
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 +375 17 2183445 SHANGRI LA
Минск, ул. Кирова, 8/3 / Minsk, Kirova street 8/3 | +375 17 3212022 VICTORIA CHERRY
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley avenue 59 | +375 29 3055858 XO
Минск, пр-т Независимости, 56 / Minsk, Nezavisimosti avenue 56 | +375 17 3314777 КАТКИ SKATING RINKS ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
Минск, ул. Притыцкого, 27 / Minsk, Pritytskogo street 27 | +375 17 2072687
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING НОВОСЕЛКИ / NOVOSELKI
141 км от Минска, Вилейский р-н, д. Новоселки / 141 km from Minsk, Vileisky district, Novoselki village | +375 29 6460405 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES ВЕЛЕС / VELES
2,7 км от Минска, д. Бор овляны, ул. Славянская, 5 / 2.7 km from Minsk, Borovliany village, Slavianskaya street 5 +375 29 6271179 ВИЛЛА HOME MINSK КАМЕННАЯ ГОРКА / VILLA HOME MINSK KAMENNAYA GORKA
200 м от Минска, д. Каменная Горка, ул. Садовая, 26 / 200 m from Minsk, Kamennaya Gorka village, Sadovaya street 26 +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK РАУБИЧИ / VILLA HOME MINSK RAUBICHI
10 км от Минск, д. Раубичи, 7 / 10 km from Minsk, Raubichi village 7 | +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK ТАРАСОВО / VILLA HOME MINSK TARASOVO
500 м от Минска, Минский р-н, д. Тарасово, уд. Славянская, 2 / 200 m from Minsk, Minsk region, Tarasovo village, Slavianskaya street 2 | +375 29 1507575 СТАНЬКОВО / STANKOVO
46, 5 км от Минска, 1,5 км. от д. Станьково 46,5 km from Minsk, 1.5 km from Stankovo village | +375 1716 2 66 90 MON CHALET / MON CHALET
5,5 км от Минска, аг. Колодищи, ул. Алексеевская, 12 / 5.5 km from Minsk, Kolodishi village, Alekseevskaya street 12 +375 29 1303322 САНАТОРИИ SANATORIUMS КРИНИЦА / KRINITSA
2 км от Минска, п. Ждановичи / 2 km from Minsk, Zhdanovichi village | +375 44 5099637 ИСЛОЧЬ / ISLOCH
29 км от Минска, аг. Раков/ 29 km from Minsk, Rakov village | +375 17 7252551 ПРИМОРСКИЙ/ PRIMORSKY
11 км от Минска, д. Семков Городок / 11 km from Minsk, Semkov Gorodok village +375 17 5123440
Useful contacts MINSK REGION № 4 june 2017
77
ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА TRAVEL AGENCIES ТРЭВЕЛ СОК / TRAVEL SOK
Минск, ул. З. Бядули, 6, пом. 2 / Minsk, Z.ByadulI 6, room 2 | +375 17 2947419 JIMMY TRAVEL
Минск, пр-т Победителей, 7а / Minsk, Pobediteley avenue 7a | +375 33 6972929 SMOK TRAVEL
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti Avenue 40 | +375 17 2020202 TRAVEL HOUSE
Минск, ул. Петра Глебки, 5 / Minsk, Petra Glebki street 5 | +375 17 392 81 00
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES ОЛЬГА КАРДАШ / OLGA KARDASH
Минск, ул. Куйбышева, 22 / Minsk, Kuibysheva street 22 | +37529 2441329 ОЛЬГА САМОЩЕНКО / OLFA SAMOSCHENKO
Минск, ул. Кирова, 3/16 / Minsk, Kirova street 3/16 | +375 29 6338685 APTI EZIEV
Минск, пр-т Независимости, 37а / Minsk, Nezavisimosti avenue 37A CANALI
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K.Marksa street 8 | +375 29 6335599 DORESSET
Минск, ул. Немига, 3 / Minsk, Nemiga street 3 | +375 17 2738817 FAB
Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18
SHOPPING
PAL ZILERI
LEFT AND RIGHT
PAPILIO
NURSACE
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 7809931 Минск, ул. Немига, 3 / Minsk, Nemiga street 3 | +375 29 145 06 00 PATRIZIA PEPE
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 6060691 SUITSUPPLY
Минск, ул. Володарского, 21 / Minsk, Volodarskogo street 21 | +375 29 6212107 TOSKA BLU
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784311
LUISA SPAGNOLI
Минск, ул. Чкалова, 20 / Minsk, Chkalova street 20 | +375 44 7777008 MAX&CO
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784211 MAX MARA WEEKEND
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1598443 MIRANOVICH
Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18 NATASHA TSU RAN
Минск, пр-т Пушкина, 23 / Minsk, Pushkina avenue 23 NAVY
Минск, ул. П. Глебки, 5, пав. 14/1 / Minsk, P.Glebki street 5, studio 14/1 +375 44 7213989
Минск, пр-т Независимости, 18 / Minsk, Nezavisimosti avenue 18 +375 17 3959682 ACCESSORIZE
BELFASHION
5TH AVENUE
Минск, ул. Октябрьская, 25 / Minsk, Oktiabrskaya street 25 | +375 29 1761181
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES ЛУЧ / LUCH
VANDINI
KUCHERENKO
LENA TSOKALENKO
Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 44 7960860
Минск, пр-т Независимости, 3/2 / Minsk, Nezavisimosti avenue 3/2 +375 17 3272731
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 29 6162014
Минск, пр-т Независимости, 34 / Minsk, Nezavisimosti avenue 34 | +375 29 6965934
SHOESCONCEPT
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6051414 Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1310331
LATUSHKINA DESIGN
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 5330247
TRUSSARDI JEANS
GANT
Минск, ул. Аэродромная, 40 / Minsk, Aerodromnaya street 40 | +375 33 6356147
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 9066494
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1810368 ОБУВЬ SHOES BASCONI
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 6777394 ECCO
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3937817
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 5000771 COCCINELLE
Миск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 | +375 29 1770370 IGERMANN
Минск, ул. Тимирязева, 9 / Minsk, Timiryazeva street 9 | +375 29 356 25 27 IVORY BY MILA IGNATIK
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9 KILLTODAY
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9
78
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES БЕЛЮВЕЛИРТОРГ / BELUVELIRTORG
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 29 3957395 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Минск, пр-т Независимости, 154, пав. 19 / Minsk, Nezavisimosti avenue, studio 19 +375 29 6016714 МОНОМАХ / MONOMAKH
Минск, ул. Куйбышева, 69/ Minsk, Kuybysheva street 69 | +375 17 2863215 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Минск, ул. Комсомольская, 3 / Minsk, Komsomolskaya street 3 | +375 17 3274349 WITTCHEN
Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 29 1249985 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЕКС / BELITA-VITEKS
Минск, ул. Голодеда, 31 / Minsk, Golodeda street 31 | +375 17 3403103 КРАВТ / KRAVT
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Минск, ул. В. Хоружей, 36 Minsk, V. Khoruzhey street 36
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 17 3271255
ETAM
ПАРФЮМИСТ / PARFUMIST
Минск, ул. Сурганова, 67б Minsk, Surganova street 67B +375 29 6606411 FALKE
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 44 5340080 HUNKEMOLLER
Минск, пр-т Победителей, 65, ТЦ “Замок” Minsk, Pobeditiley avenue 65, "Zamok" mall Минск, пр-т Победителей 9 ТРЦ “Galleria Minsk” / Minsk, Pobediteley avenue 9, "Galleria Minsk" mall | +375 29 111 25 76 BALMESSENCE
Минск, ул. Городской Вал, 8 / Minsk, Gorodskoy Val street 8 | +375 29 6280088
Минск, пр-т Победителей, 65, 3-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 65, 3rd floor +375 44 7669911
BELOR DESIGN
MARK FORMELLE
INGLOT
Минск, пр-т Независимости, 56 / Minsk, Nezavisimosti avenue 56 +375 17 2926631 INCANTO
Минск, пр-т Победителей, 65, пав. 128 / Minsk, Pobediteley avenue 65, studio 128 +375 29 6168372 VUAL
Минск, пр-т Победителей, 103 / Minsk, Pobediteley avenue 103 | +375 29 5 102 103 Минск, пр-т Партизанский, 150а, 2 этаж / Minsk, Partizansky avenue 150a, 2nd floor +375 33 374 54 24 WOMEN’S SECRET
Минск, ул. В. Хоружей, 6б / Minsk, V. Khoruzhey street 6B | +375 17 2895877
Минск, ул. П. Бровки, 22 / Minsk, P. Brovki street 22 | +375 17 2926526 Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3948739 L’OCCITANE
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3621687 ODOR SELECTIVE PERFUME
Минск, пр-т Победителей, 65 Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3938696 RELOUIS
Минск, пр-т Машерова, 25, оф. 422 / Minsk, Masherova avenue 25, office 422 +375 17 3347562 YVES ROCHER
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 17 3944650
PANDORA
Минск, пр-т Победителей, 65 Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 2404925 ZIKO
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 17 2844871 МАГАЗИНЫ ЦВЕТОВ FLOWER SHOP 1Я ЦВЕТОЧНАЯ КОМПАНИЯ / 1YA TSVETOCHNAYA KOMPANIYA
Минск, ул. Первомайская, 15 / Minsk, Pervomaiskaya street 15 | +375 29 6162310 БЕЛЫ САД / BELY SAD
Минск, пр-т Победителей, 131 / Minsk, Pobediteley avenue 131 | +375 29 1010125 ROZAAZORA
Минск, пр-т Независимости, 186 / Minsk, Nezavisimosti avenue 186 | +375 29 3363303 VETKA-KVETKA
Минск, ул. Янки Купалы, 25 / Minsk, Yanki Kupali street 25 | +375 29 6440303 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING MALLS АРЕНА-СИТИ / ARENACITY
Пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 3974736 ЗАМОК / ZAMOK
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095450 МЕТРОПОЛЬ / METROPOL
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1758888 GALLERIA MINSK
Минск, пр-т Победителей, 9 / Minsk, Pobediteley avenue 9 | +375 44 5971888 KIROFF
Минск, ул. Кирова, 8/4 / Minsk, Kirova street 8/4 | +375 17 3009925
Ботанический сад The Botanical Garden
Михайловский сквер St. Michael's Square
Ботанический сад-любимое место отдыха гостей и жителей Минска. Здесь 9 аллей, и регулярно устраиваются праздники в честь цветов. Сад принадлежит к числу крупнейших ботанических садов Европы как по площади, так и по составу коллекций живых растений. / The Botanical Garden with 9 alleys is a favorite place of rest for guests and residents of Minsk. Regular festivities are held in honor of the flowers. The garden is one of the largest botanical gardens in Europe both in terms of area and composition of living plants.
Советуем посетить Михайловский сквер, где расположены скульптуры «Девочка с зонтиком», «Незнакомка», «Курильщик» В. И. Жбанова. / We recommend to visit St. Michael's Square, where the famous sculptures "The girl with the umbrella", "The Stranger," "The Smoker" are located.
Минск, ул. Сурганова, 2в / Minsk, Surganova street 2v
Useful contacts MINSK REGION № 4 june 2017
79
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ HEALTH AND BEAUTY САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ИТЕЙРА / ITEYRA
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 5903030 ЛЕДИ ГАДИВА / LADY GADIVA
Минск, ул. Немига, 38 / Minsk, Nemiga street 38 | +375 17 2001246 ПЕРЛАМУТР / PERLAMUTR
Минск, ул. Интернациональная, 11а / Minsk, Internatsionalnaya street 11A +375 29 1030909 BEAUTY-EXPRESS
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57B | +375 29 6492500 I&D BEAUTY STUDIO
Минск, пр-т Дзержинского, 78 / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 78 | +375 29 6094994 INCANTO
Минск, пр-т Независимости, 177 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177 | +375 17 3944050 INSTYLE
Минск, ул. Сурганова, 57а / Minsk, Surganova street 57A | +375 44 5846351 VIP ROOM
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 +375 29 6155000 БАРБЕРШОПЫ BARBERSHOPS CUT
Минск, ул. Комсомольская, 23 / Minsk, Komsomolskaya street 23 +375 29 1755050 FIRM
Минск, ул. Козлова, 3 / Minsk, Kozlova street 3 | +375 29 6474749 GENTS
Минск, ул. Маяковского, 11 / Minsk, Mayakovskogo street 11 | +375 29 6098080 GUN
Минск, ул. К. Маркса, 21 / Minsk, K. Marksa street 21 | +375 29 1013344 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS АКВАМАРИН / AKVAMARIN
Минск, ул. Филимонова, 20 / Minsk, Filimonova street 20 +375 33 6791010 ГРАФИТ / GRAFIT
Минск, ул. Гая, 4/1 / Minsk, Gaya street 4/1 +375 29 1727589 МИР ФИТНЕСА / MIR FITNESA
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 29 6700048 GLOBAL FITNESS
Минск, пр-т Независимости, 84а / Minsk, Nezavisimosti avenue 84A | +375 44 5642255 PANDA
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 29 6104903
STRONG GYM
Минск, ул. Неманская, 47 / Minsk, Nemanskaya street 47 | +375 44 5130452 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS ИМПЕРИАЛ / IMPERIAL
Минск, ул. Ф. Скорины, 8, оф. 2 / Minsk, F. Skoriny street 8, office 2 | +375 29 6112966 ИМПЕРИЯ СИЛЫ / IMPERIA SILY
Минск, ул. Богдановича, 153/1 / Minsk, Boganovicha street 153/1 | +375 29 1888862 FOX CLUB
Минск, ул. Долгобродская, 43 / Minsk, Dolgobrodskaya street 43 | +375 25 9186473 GOLDIE’S GYM
Минск, ул. К. Цеткин, 51а / Minsk, K. Tsetkin street 51A | +375 29 3655357 MOBY DICK
Минск, ул. Октябрьская, 16 / Minsk, Oktiabrskaya street 16 | +375 29 6400303 ROCK GYM
Минск, ул. Неманская, 3 / Minsk, Nemanskaya street 3 | +375 29 5394455 ЙОГА YOGA SHANTI
Минск, пр-т Независимости, 95 / Minsk, Nezavisimosti avenue 95 | +375 29 6888040 YOGA ART STUDIO
Минск, ул. Волгоградская, 8 / Minsk, Volgogradskaya street 8 +375 29 9317423 YOGA HALL
Минск, ул. Филимонова, 55/3 / Minsk, Filimonova street 55/3 | +375 29 2977787 YOGA PLACE
Минск, ул. Октябрьская, 16 / Minsk, Oktoabrskaya street 16 | +375 29 1607300 YOGA TIME
Минск, ул. Уральская, 3 / Minsk, Uralskaya street 3 | +375 29 5001001 СПА-САЛОНЫ SPA SALONS
EVO WELLNESS CLUB
Минск, ул. М. Богдановича, 155б / Minsk, Bogdanovicha street 155B +375 17 2371489 ORCHID SPA
Минск, пр-т Победителей, 20/2 / Minsk, Pobediteley avenue 20/2 +375 44 7771727 PRINCESS SPA
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 | +375 17 2004212 ROYAL THAI SPA
Минск, ул. Революционная, 28, 2-й этаж / Minsk, Revoliutsionnaya street 28, 2nd floor +375 17 2031138 WHITE LOTUS THAI SPA
Минск, ул. Кирова, 9 / Minsk, Kirova street 9 | +375 33 3638000 БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS ЛЭВИШ / LEVISH
Минск, ул. Бабушкина, 4а / Minsk, Babushkina street 4A | +375 29 3842856 ИКС В КВАДРАТЕ / IKS V KVADRATE
Минск, ул. Калиновского, 12 / Minsk, Kalinovskogo street12 +375 44 5808808 ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ / PECHKI-LAVOCHKI
Минск, ул. Урожайная, 1 / Minsk, / Urozhaynaya street 1 | +375 29 3542144 У ВАСИЛЬЕВНЫ / U VASILIEVNY
Минск, пер. 3-й Земледельческий, 16 / Minsk, 3rd Zemledelchesky lane 16 +375 29 6904031 3Д РЕЛАКС / 3D RELAX
д. Большой Тростенец, ул. Молодежная, 1/2 / Bolshoy Trostenets village, Molodeznaya street 1/2 +375 17 3458808 СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES БУЛЛФИНЧ / BULLFINCH
Минск, ул. Матусевича, 69 / Minsk, Matusevicha street 69 | +375 44 7999988 ДЕНТКО / DENTKO
Минск, пр-т Независимости, 58/6 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58/6 +375 29 1101212
БАУНТИ ТАЙ-СПА / BAUNTI TAI-SPA
ПРОФИ-ДЕНТ / PROFI-DENT
СПАКОЙ / SPAKOY
УМКАБЕЛМЕД / UMKABELMED
Минск, ул. Пионерская, 32 / Minsk, Pionerskaya street 32 +375 29 3035588
Минск, ул. Толстого, 4 / Minsk, Tolstogo street 4 | +375 17 2110067
Минск, пр-т Победителей, 27 / Minsk, Pobediteley avenue 27 | +375 29 3949595 Минск, пр-т Машерова, 9, каб. 106 +375 44 7977080
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
80
МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS АВИЦЕННА / AVITSENNA
Минск, ул. Громова, 14 / Minsk, Gromova street 14 | +375 17 3996399 г. Минск, ул. Красноармейская, 32 Minsk, Krasnoarmeyskaya street 32 +375 29 606 03 03 ЛОДЭ / LODE
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 6383003 ПЛАСТИЧЕСКАЯ ХИРУРГИЯ PLASTIC SURGERY КОНФИДЕНС / KONFIDEKS
Минск, ул. Мясникова, 35 / Minsk, Miasnikova street 35 | +375 29 3353500 RODEN
Минск, пр-т Независимости, 94 / Minsk, Nezavisimosti avenue 94 | +375 17 3699369
Минск, ул. Притыцкого, 39 / Minsk, Pritytskogo street39 | +375 17 3637073 НОРДИН / NORDIN
Минск, ул. Сурганова, 47б / Minsk, Surganova street 47B | +375 17 2966272 ХИНЕВИЧ И К / KHINEVICH AND K
Минск, ул. Пионерская, 45/ Minsk, Pionerskaya street 45 | +375 17 3695995
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAH
Минск, ул. Скрыганова, 6, оф. 405 / Minsk, Skryganova street 6, office 405 +375 17 2092416 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. К. Либкнехта, 70 / Minsk, K. Libknekhta street 70 | +375 17 2692692 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAH
Минск, пр-т Победителей, 17 / Minsk, Pobediteley avenue 17 | +375 17 2268064 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAH
Минск, ул. Щорса, 9, оф. 11 / Minsk, Schorsa street 9, office 11 | +375 17 3360229 БЕЛРОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. Ульяновская, 31, оф. 1 / Minsk, Ulianovskaya street 31, office 1 +375 17 3272426 ГАРАНТИЯ / GARANTIYA
Минск, пр-т Победителей, 7а, оф. 33 / Minsk, Pobediteley avenue 7A, office 33 +375 17 2134222 ПРАВОВЫЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES АГЕНТСТВО ЮРИДИЧЕСКИХ БИЗНЕС-РЕШЕНИЙ / AGENCY OF LEGAL BUSINESS DECISIONS
Минск, ул. Кирова, 18, оф. 706 / Minsk, Kirova street 18, office 706 | +375 29 6455030
Минск, ул. Ленина, 9 / Minsk, Lenina street 9 +375 17 2202101 SANTE
АНТЕС МЕД / ANTES MED
ФАБРИКА УЛЫБКА / FABRICA ULYBKA
ЭРАДАН-ДЕДИКАЛ / ERADAN-DEDIKAL
Минск, ул. Тростенецкая, 3 / Minsk, Trostenetskaya street 3 +375 17 2990009 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БГУФК / BGUFK
Минск, пр-т Победителей, 109в / Minsk, Pobediteley avenue 109B | +375 29 1768924 ОЛИМПИЙСКИЙ / OLYMPIYSKY
Минск, ул. Сурганова, 2а/ Minsk, Surganova street 2A | +375 17 2904826 ДВОРЕЦ ВОДНОГО СПОРТА/ WATER SPORTS PALACE
Минск, ул. Сурганова, 2А/ Minsk, Surganova street 2A | +375 17 2904826
BUSINESS
ВЛАСОВА, МИХЕЛЬ И ПАРТНЕРЫ / VLASOVA, MIKHEL AND PARTNERS
Минск, пр-т Машерова, 76а / Minsk, Masherova avenue 76A | +375 17 2038496 ЕГОРОВ, ПУГИНСКИЙ, АФАНАСЬЕВ И ПАРТНЕРЫ EGOROV, PYGINSKY, AFANASIEV AND PARTNERS
Минск, ул. З. Бядули, 11 / Minsk, Z. Biadyli street 11 | +375 17 2688282 ИПМ-КОНСАЛТ / IPM-CONSULT
Минск, ул. Мележа, 5/2, оф. 1703 / Minsk, Melezha street 5/2, office 1703 +375 17 2802133 РЕВЕРА КОНСАЛТИНГ ГРУПП / REVERA CONSULTING GROUP
Минск, ул. Сторожевская, 8 / Minsk, Storozhevskaya street 8 | +375 17 2860830 СОРАЙЕН / SORAYEN
Минск, ул. Интернациональная, 36/1 / Minsk, Internatsionalnaya street 36/1 +375 17 3062102 СТЕПАНОВСКИЙ, ПАПАКУЛЬ И ПАРТНЕРЫ / STEPANOVSKY, PAPAKYL AND PARTNERS
Минск, ул. Куйбышева, 16 / Minsk, Kuibysheva street 16 | +375 17 2881313 ФЕМИДА / FEMIDA
Минск, ул. М. Танка, 20, оф. 340 / Minsk, M. Tanka street 20, office 340 +375 17 2035831
Минск / Minsk В знак открытия водопровода с артезианской водой, в 1874 году в Минске был открыт первый фонтан. Поразительно, что он сохранился и до нашего времени. Фонтан «Мальчика с лебедем» можно увидеть в центре Минска в Александровском сквере. / In 1874 the first fountain was opened in Minsk as a sign of the opening of a water pipe with artesian water. It is amazing that it has survived to our time. You can visit fountain "Boy with a swan" in the center of Minsk in the Alexander Square.
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT АЛИАТ / ALIAT
Минск, ул. Раковская, 19а, оф. 22-26 / Minsk, Rakovskaya street 19A, offices 22-26 +375 29 7756060 БИЗНЕССТАРТ / BUSINESSSTART
Минск, ул. Логойский тракт, 50, оф. 416, 417, 431 / Minsk, Logoysky trakt street 50, offices 416, 417, 431 | +375 44 5507507 ДЕЛОВОЙ КВАРТАЛ / DELOVOY KVARTAL
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 422-423 / Minsk, Chkalova street 12, offices 422-423 +375 17 2228642 ЛИДЕРПАРТНЕР / LIDERPARTNER
Минск, пер. Броневой, 5 / Minsk, Bronevoy lane, 5 | +375 29 3860150 ОФИСТАЙМ / OFISTIME
Минск, ул. Могилевская, 39а, оф. 101 / Minsk, Mogilevskaya street 39a, office 101 +375 17 2845167 РЕСОЛВА / RESOLVA
Минск, ул. В. Хоружей, 32а, оф. 10 / Minsk, V.Khoruzhey street 32A, office 10 +375 29 1148998 HOLAMOVA CENTER
Минск, Логойский тракт, 50, оф. 503 / Minsk, Logoysky trakt street 50, office 10 +375 29 3808385
Useful contacts MINSK REGION № 4 june 2017
81
Национальная библиотека
Включена в книгу «100 самых удивительных достижений современной архитектуры» наравне с сооружениями Антонио Гауди. / The National Library is included in the book "100 most amazing achievements of modern architecture" along with the structures of Antoni Gaudi.
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS АНАТАЛ-СЕРВИС / ANATAL-SERVICE
Минск, ул. К. Маркса, 40, оф. 16 / Minsk, K. Marksa street 40, office 16 | +375 17 3277103 БЮРО ПЕРЕВОДОВ ИРИНЫ ЕВЖЕНКО / IRYNA EVZHENKO’S TRANSLATION BUREAU
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 313 / Minsk, Melezha street 1, office 313 | +375 17 2684328 ИКВОЛИТИ / IKVOLITI
Минск, пр-т Победителей, 17, оф. 801 / Minsk, Pobediteley avenue 17, office 801 | +375 44 7277070 КЕЙ ПОИНТ / KEY POINT
Минск, ул. Революционная, 14, оф. 1, 4 / Minsk, Revoliutsionnaya street 14, offices 1,4 +375 17 3285035 МАНЖУР / MANZHUR
Минск, пр-т Независимости, 31, оф. 24 / Minsk, Nezavisimosti avenue 31, office 24 | +375 33 6319658 НОТА БЕНЕ / NOTA BENE
Минск, ул. Олешева, 1, оф. 301 / Minsk, Olesheva lane 1, office 301 | +375 17 2933664 СТУДИЯ ПЕРЕВОДОВ / STUDIA PEREVODOV
Минск, ул. Сухая, 4, оф. 21а / Minsk, Sukhaya street 4, office 21a +375 17 2035120
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES АКВАКЛИНИНГ / AKVACLINING
Минск, ул. Горецкого, 17, пом. 29 / Minsk, Goretskogo street 17, room 29 | +375 44 4855363 БАЙКЛИНИНГ / BYCLEANING
БЕЛЫЙ КИТ / BELYJ KIT
БЛУ РУМ / BLU RUM
БЛЕСК НА 5 / BLESK NA 5
ВИКТОРИЯ-ПЛАЗА / VIKTORIYA PLAZA
Минск, ул. Щорса, 8 / Minsk, Schorsa street 8 | +375 29 7969778 Минск, пр-т Партизанский, 38 / Minsk, Partizansky avenue 38 | +375 29 3604854 ГРИНКЛИНИНГ / GREENCLINING
Минск, ул. Неманская, 17, оф. 3 / Minsk, Nemanskaya street 17, office 3 +375 29 6383820 ХИМЧИСТКА DRY-CLEANING АКВАТОРИЯ / AKVATORIYA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 | +375 17 2377080 АМИКА-СЕРВИС / AMIKA-SERVICE
Минск, ул. Притыцкого, 76 / Minsk, Pritytskogo street 76 | +375 17 3906591
ЛЮЧИЯ-ИТАЛЬЯНКА / LUCHIYA-ITALIYANKA
Минск, ул. Октябрьская, 19 / Minsk, Oktiabrskaya street 19 | +375 17 3274501 ЯЛИНА / YALINA
Минск, ул. Кирова, 3 / Minsk, Kirova street 3 +375 17 3800402 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS А1ДЕВЕЛОПМЕНТ / A1DEVELOPMENT
Минск, пер. 1-й Загородный, 22, оф. 11 / Minsk, 1st Zagorodny lane 22, office 11 +375 29 5376611
Минск, пр-т Независимости, 177, оф. 11 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177, office 11 +375 29 3030033
БЕЛЛЕОНГАРАНТ / BELLEONGARANT
АКВА-МИНСК / AKVA-MINSK
Минск, пер. Корженевского, 8а, пом. 27н / Minsk, Korzhenevskogo lane 8A, room 27n +375 29 6758866
Памятник Якубу Коласу был установлен к 90ой годовщине с его дня рождения в 1972 году. Кроме скульптуры поэта были также установлены скульптуры героев его произведений. Справа от него – дед Талаш с юным разведчиком Панасом, слева — Сымон-музыка с Ганкой. / The monument to Yakub Kolas was installed on the 90th anniversary of his birth in 1972.
Минск, пр-т Победителей, 120 / Minsk, Pobediteley avenue 120 | +375 17 2798445
Минск, пер. Козлова, 7а, оф. 9 / Minsk, Kozlova lane 7A, office 9 | +375 29 6606003 Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2940605 ПРЕСС-КЛУБ / PRESS-CLUB
Минск, ул. В. Хоружей, 3, пом. 601 / Minsk, V. Khoruzhey street 3, room 601 +375 33 3615748 АРЕНДА АВТОМОБИЛЯ CAR RENT АВТОПЕРЕЦ / AVTOPEREZ
Минск, ул. Притыцкого 60/5 / Minsk, Prytiskogo street 60/5 +375 29 6842020 АВТОРЕНТА / AUTORENTA
Минск, ул. Куйбышева, 17 / Minsk, Kuibisheva street 17 +375 29 3043311 DREAMCARS
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 6769292 RENTAVTO
Минск, пр-т Независимости, 168 / Minsk, Nezavisimosti avenue 168 +375 44 5633321 IS CAR
Минск, ул. П. Мстиславца, 20 / Minsk, P.Mstislavca street 20 +375 29 1837915 MAKSELLAUTO
Минск, ул. З. Бядули, 3 / Minsk, Z. Byaduli street 3 +375 29 6223820 REIGNGROUP
Минск, ул. Сторожевская, 15, оф. 2103 +375 17 2761414
82
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Viktar Malyshchyts
Focus BREST REGION № 4 june 2017
83
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН
Brest region В Беларуси много заброшенных строений, и у каждого из них — своя интересная история. Так, легенда часовниусыпальницы, которую вы видите на фотографии, в первую очередь связана с патриотизмом. Постройка в стиле неоготики стала последним пристанищем для белорусского рода Рейтанов, среди представителей которого был Тадеуш Рейтан, национальный герой Польши и Беларуси. То, как отчаянно этот человек болел за родину, лучше всего демонстрирует один случай. Во времена, когда Беларусь входила в состав Речи Посполитой (федерация Королевства Польского и Великого княжества Литовского), состоялся сейм, на котором как раз обсуждалось решение о разделе Речи Посполитой. Тадеуш был категорически не согласен с разделом и, после того как все аргументы были исчерпаны, лег перед выходом из зала со словами: «Убейте меня, но не убивайте Отчизну!» Как ни старался Тадеуш, раздел все же состоялся, а род Рейтанов спустя век прервался: в 1910 году в усыпальнице был погребен последний представитель рода Юзеф Рейтан, над гробом которого разломали фамильный герб.
Сны о чем-то большем Sweet dreams There are many abandoned buildings in Belarus, and each of them has its own interesting history. For example, the legend of the chapel-tomb, which you see in the photo, is primarily connected with patriotism. This building in Neo-Gothic style was the last refuge for the Belarusian family of Reitans, one of whom was Tadeusz Reitan, the national hero of Poland and Belarus. One occasion makes clear that this man was desperately worried about his homeland. When Belarus was a part of the Polish-Lithuanian Commonwealth (Federation union of the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania), a Seim took place, during which the decision about the partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth was being taken. Tadeusz strongly objected to it and after all the arguments were exhausted, lay down before leaving the hall with the words, “Kill me, but do not kill the Fatherland!” No matter how hard Tadeusz tried, the partition did take place, and the clan of Reitans interrupted a century later: in 1910 the last member of the clan, Józef Reitan was buried.
52.284305, 23.345466
СОБЫТИЯ EVENTS
Фестиваль «Лунінецкія клубніцы» 24 июня, д. Дворец, Лунинецкий р-н +375 164 733506
Почему стоит сходить: вдоволь полакомиться самой популярной ягодой в Лунинецком районе — клубникой, побывать на выставках народного творчества и потанцевать под фольклорные мотивы местных коллективов. 52.276413, 26.951909
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Festival "Luninetskiya klubnitsy" (Strawberries of Luninets)
24 June, Village of Dvorets, Luninets district +375 164 733506
Why it is worth visiting: to enjoy strawberries: it is the most popular kind of berries in the Luninets district; to visit folk art exhibitions and dance to the folk music of local bands. 52.276413, 26.951909
До 4 июня на выставке «ЭТОТ РАЗНОЛИКИЙ ВОЙЛОК» в Краеведческом музее Бреста представлено все, что можно изготовить методом валяния, — от картин до костюмов.
Everything that can be made by felting — from pictures to costumes — is presented in the Museum of Local History of Brest at the exhibition "ETOT RAZNOLIKII VOILIK" ("This Diverse Felt") until June 4. +375 162 531011
Events BREST REGION № 4 june 2017
Праздник народного юмора «Спораўскія жарты» 1 июня, Березовский р-н, аг. Спорово +375 164 323639
Почему стоит сходить: от души посмеяться на празднике народного юмора, но перед приездом не забыть взять с собой хорошее настроение — традиционно фестиваль начинается с прохождения импровизированной таможни, где в качестве «въездной платы» требуют рассказать анекдот или шутку. 52.422685, 25.325621
Festival of folksy humour "Sporauskiya Zharty" (Jokes of Sporovo)
1 June, Berezovsky district, Sporovo agrotown, +375 164 323639
Why it is worth visiting: to cheer yourself up at the holiday of folksy humor. But do not forget to bring a good mood with you before the arrival: traditionally in the beginning of the festival you need to go through improvised customs. And it`s required to tell an anecdote (any short humorous story without the need of factual or biographical origins) or a joke as an entrance fee. 52.422685, 25.325621
Праздник летнего солнцестояния «Купало»
24 июня, Агроусадьба «На Заречной улице», д. Пески, +375 297 93191
Почему стоит сходить: поучаствовать в обряде «огненного погребения» соломенной куклы Ярилы, разжечь на берегу реки священные костры, посмотреть выступление членов клуба военно-исторической реконструкции и продегустировать обрядовые блюда и напитки — блины, овсяный кисель и юшку. 52.202952, 24.244155
The holiday of the summer solstice "Kupalo"
(Kupala Night is celebrated in Belarus on the night of 6/7. It relates to the summer solstice when nights are the shortest and it has a number of special Slavic rituals ) 24 June, Agrousadba (farmhouse) "Na zarechnoi ulitse" ("On Zarechnaya Street"), the village of Peski, +375 297 933191
Why it is worth visiting: to take part in the rite of the "burial on fire" of the straw Yarila (a Slavic god of vegetation, fertility and springtime) effigy, light the sacred bonfires on the river bank, watch the performance of the members of the military- historical reenactment club and taste the ritual dishes and drinks: bliny (pancakes), oatmeal kissel (a viscous fruit dish which consists of the sweetened berry juice, but it is thickened with cornstarch or potato starch) and yushka (fish soup). 52.202952, 24.244155
Взгляд в nрошлое Выставка «Полвека без войны. Быт, мода, стиль» Весь июнь Юго-восточная казарма Брестской крепости +375 162 200012
Почему стоит сходить: увидеть, как жило поколение людей, пережившее войну, — в экспозиции представлены около 500 экспонатов, каждый из которых расскажет маленькую историю об обычном советском человеке.
Looking backin time Exhibition "Half a century without war. Life, fashion, style »
All June long, South-east barracks of the Brest Fortress, +375 162 200012
Why it is worth visiting: to see how the generation of people, who has been through war, lived at that time. There are about 500 exhibits in the exhibition, and each of them will tell you a little story about an ordinary Soviet man.
ПОСЛУШАТЬ КЛАССИКУ в исполнении оркестра под руководством Георга Майса — немецкого дирижера, которому аплодирует вся Европа, — можно 28 июня в Брестской филармонии. You can listen to classical music, performed by the orchestra under the direction of Georg Mays, the German conductor. He is famous in all of Europe. You can do it AT THE BREST PHILHARMONIC on June 28 +375 162 236101
Провести вечер в стиле ретро под блюз от ансамбля RICH SOUND BAND можно в Брестской филармонии 1 июня. You can spend an evening in retro style, listening blues by an ensemble RICH SOUND BAND at the Brest +375 162 236101 Philharmonic on 1 June.
85
86
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Elena Mikulchik
Борщ nо старинке В усадьбе «Валерия» в Брестской области готовят необычный борщ: в его составе нет привычной всем свеклы, зато есть… сушеные груши. Этот рецепт — аутентичный: местные жители утверждают, что готовят такую вариацию славянского супа с давних времен.
Как найти
Каменецкий район, д. Кощеники, д. 18 52.405329, 23.549936
Х
озяйка усадьбы Наталья Прокопук занимается поиском и восстановлением старинных рецептов. Рецепт «колядного» борща она отыскала у бабушки Ольги Николаевны Тур из деревни Войская в Каменецком районе. «Колядным» его прозвали, потому что этот суп вегетарианский — раньше его готовили в основном во время постов, в том числе и на Коляды, когда постились вплоть до самого Рождества. Этот рецепт привлек внимание и историка белорусской кухни Елены Микульчик во время ее очередной кулинарной экспедиции: «Все знают, что борщ — славянское блюдо и что в его состав входит свекла. Но наши предки готовили борщ по-другому, из молодых стеблей и побегов растения борщевик.
По вкусу это растение напоминает грибы. Раньше не только добавляли его в суп, но и мариновали его черешки, тушили, а из молодых листьев делали салаты. Свекла в составе борща появилась позже и постепенно вытеснила борщевик из списка ингредиентов. Хотя некоторые исследователи утверждают, что именно бурый цвет свеклы дал название блюду. В любом случае сегодня вариантов приготовления борща у белорусов много: на мясном, овощном и грибном бульоне, с яблоками, можжевельником, ушками (тестяные изделия наподобие маленьких пельменей) и даже рыбой. Но борщ без свеклы, который готовили еще в языческие времена, вам подадут только в Каменецком районе».
ДЕЛИМСЯ РЕЦЕПТОМ (в расчете на 3 литра)
Фасоль, перловка, картофель, морковь, лук репчатый, сухие грибы, сухие груши, рассол от квашеной капусты, растительное масло, черный молотый перец, лавровый лист, соль, укроп
WE SHARE THE RECIPE (per 3 litres)
Bean, pearl barley, potato, carrot, garden onion, dried mushrooms, dried pears, sauerkraut juice, seed oil, ground black pepper, bay leaf, salt, dill
Recreation BREST REGION № 4 june 2017
87
Borsch in the old way
Unusual borsch is prepared in a farmstead “Valeria” in Brest region, there is no traditional beetroot in it, but it includes…dried pears. This recipe is authentic: the locals argue they have been cooking this variation of Slavic soup since the earliest times.
T
he hostess of the farmstead Natalia Prokopuk takes a great interest in searching for and reviving old recipes. The recipe of “kalyadni” borsch she got from an elderly lady Olga Nikolaevna Tur from Voiskaya village in the Kamenets district. The soup was called “kalyadni” because it’s vegetarian and it used to be cooked mostly in times of fasting, including the fast during Kalyadi (***Kalyadi is an ancient pre-Christian Slavic winter festival. It was later incorporated into Christmas), when people fasted until Christmas. A historian of Belarusian cuisine Elena Mikulchik took interest in this recipe during her regular culinary expedition: “Everybody knows that borsch is a Slavic dish and it includes beetroot. But our forefathers cooked it in another way using stems
and shoots of the plant borshchevik (hogweed). This plant tastes like mushroom. Earlier people used it not only in soups, but also pickled its stalks, stewed it, and also made salads from juvenile leaves. People started to use beetroot as a component of borsch later, and gradually it replaced borshchevik in the ingredient list. Though, some researchers believe reddish-purple color of the beetroot to have given the name to the dish. Anyway, the Belarusians have a lot of variations of cooking borsch today: it is based on meet, mushroom and vegetable broths, or is made with apples, juniper and ushki (things of dough similar to small pelmeni) and even with fish. But borsch without beetroot, which used to be cooked in pagan times, you can try only in the Kamenets district.
How to find
The Kame netsky district, Koscheniki 18 52.405329, 23.549936
ПРИГОТОВЛЕНИЕ COOKING
Фасоль, перловку и грибы замочить с вечера на утро. Груши замочить за час до начала готовки. Сварить фасоль и перловку, добавить к ним грибы. Затем — целый картофель и груши. В это время поджарить на растительном масле натертую на крупной терке морковь и мелко нарезанный лук. Достать готовый картофель из борща, немного помять и вернуть в борщ вместе с пассированными овощами. Недолго потомить, влить капустный рассол и добавить специи. Борщ становится гораздо вкуснее на следующий день. Так что, если любите вчерашний борщ, — приходите завтра!
Soak bean, pearl barley and mushrooms overnight. Soak pear one hour before cooking. Boil bean and parley until it’s almost ready, add mushrooms, whole potato and pears. Meanwhile grate carrot on the large holes, chop onion and fry it together. Remove prepared potato from borsch, crumple it a little and put back with fried vegetables. Stew a little, add sauerkraut juice and spices. Borsch seems to be more delicious the next day. So if you like yesterday's borsch, you should come tomorrow!
88
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Text & photo: Oleg Polishchuk
Recreation BREST REGION № 4 june 2017
Оnерация «Ы» Один из старейших заповедников Европы, Беловежская Пуща очаровывает гостей не только лесными пейзажами, среди которых проложены удобные пешеходные маршруты, но и пущанским самогоном. Guest Guide отправился в сердце белорусских лесов и выяснил, чем же так привлекателен местный продукт.
Народный напиток
Пущанский самогон действительно стал притчей во языцех среди туристов. Заезжие гости из-за рубежа говорят, что в их деревнях такого уже не попробуешь — утеряны и рецепты, и навыки, и технологии. Восторженные отзывы о местной «горячительной» достопримечательности нам передает Светлана Кобылкевич, хозяйка здешнего музея народного быта, рядом с которым расположена корчма. Здесь все выдержано в аутентичном крестьянском стиле — большие дубовые столы со скамьями, печка, которую топят дровами, шкуры на стенах и деревянные балки, обтянутые мешковиной. В пристройке рядом с корчмой и расположен самогонный аппарат, вызывающий неизменный и неподдельный интерес у взрослой части туристов. Именно здесь готовят уже успевший обрасти легендами напиток — у сотрудников национального парка «Беловежская Пуща» есть на то официальное разрешение. Впрочем, даже в «нелегальную» эпоху слава о пущанском рецепте разлеталась так далеко, что, по воспоминаниям старожилов, за самогоном отправляли спецрейсы из Кремля.
89
Moonshine in the far Bialowieza Forest is one of the oldest natural reserves in Europe. It enthralls visitors not only by forest landscapes with comfortable walking itineraries, but by its moonshine as well. Guest Guide travelled to the heart of Belarusian forests and found out what makes this local product so attractive.
The national drink
“Bialowieza moonshine” indeed became the talk of the town among tourists. Guests visiting from abroad say that you cannot find such a drink in their villages, as all the recipes, skills and techniques have been lost. Svetlana Kobylkevich shares these enthusiastic reviews of the local notable drink with us. She is the hostess of the local folklife museum situated by the tavern. Everything here carries authentic country look — big oak tables with benches, oven which uses firewood as fuel, animal hides on walls and wooden beams covered with burlaps. In the outbuilding by the tavern there’s a moonshine still that regularly arouses genuine interest among adult tourists. The already legendary drink is made in this very place. The employees of Bialowieza Forest National Park have the official permission for it. Although, even during the illegal times the fame of the moonshine recipe spread so far that, according to the old-timers, special flights from the Kremlin were arranged to get the drink.
90
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых
Именно пущанский самогон стал основой для настойки «Беловежская горькая». Однажды травяной настойкой на основе беловежского самогона угостили охотившегося в Беловежской Пуще Никиту Сергеевича Хрущева. Тот пришел в такой восторг, что приказал пустить настойку, которая «40 дней настаивалась на сорока травах и от сорока болезней лечит», в широкую продажу.
Сделано с душой Самогонный аппарат, на котором изготавливается пущанский «первач» (причем иногда — прямо на глазах у туристов), напоминает скорее небольшой завод. В его сборке принимал участие один из крупных производителей спиртных напитков в Беларуси. К производству фирменного напитка в Пуще подходят со всей ответственностью и соблюдением технологических инструкций. Хозяйка музея показывает нам чаны из нержавеющей стали, в которых идут запарка и брожение, и специальное деревянное весло, которым в процессе перемешивают продукт. Важен и температурный контроль — отклонение от нормы на 2–3 градуса придаст напитку уже другой вкус. В дубовый чан — или бражник — заливают готовую брагу, воду для которой берут прямо из лесной скважины. Возможно, кстати, в местной воде и кроется секрет пущанского самогона: «Лесная вода придает наше-
му напитку удивительное свойство, — смеется Светлана Кобылкевич. — Он как будто раскрывает личность человека. Даже после 50 граммов любой гость преображается, раскрывая свои лучшие душевные качества, — по крайней мере, в этом уверены местные жители». Наконец, после фильтрации, очистки и охлаждения и по лучается тот самый «душевный» напиток. Аппарат производит примерно 45 литров напитка за прогон. Часть отправляют в ресторан и кафе Пущи, где самогон можно попробовать под сытную закуску или приобрести в специально разработанных сувенирных бутылках. Остальной напиток остается в корчме — для дегустации и продажи в баре. По словам Светланы Кобылкевич, у пущанского напитка существует своя культура питья — его употребляют только под хороший тост, а лучшей закуской считаются сало и соленый огурец, которые вам в Пуще подадут на стол вместе с дегустационной стопкой.
Recreation BREST REGION № 4 june 2017
91
The moonshine from Bialowieza Forest became the basis for Bialowieza bitters. Nikita Khrushchev was once treated with herbal bitters that had Bialowieza moonshine at its base. He was so delighted that he ordered to put the bitters “infused for 40 days from 40 herbs that treats 40 diseases” on sale.
Soul of the forest
Moonshine still used to make Bialowieza “pervach” (moonshine after the initial stage of distillation) reminds of a small factory. Sometimes the drink is made right in front of tourists. The still was assembled with the help of a major Belarusian spirit manufacturer. The production of the Forest’s signature drink involves responsibility and following all the technological instructions. The owner of the museum shows us stainless steel vats used for steaming and fermentation, and special wooden paddle used to mix the product. Temperature control is also important — 2 to 3 degrees deviation from the norm will give the drink completely different taste. The ready-made mash, the water for which is taken from the forest well is poured into an oak vane, or a mash tun. Perhaps the local water is what carries the secret of Bialowieza
moonshine: “Forest water gives the drink an astonishing feature”, Svetlana Kobylkevich laughs. “As if it reveals human personality. Even after 50 grams any guest changes and demonstrates their best qualities — at least, that’s what the locals are sure of”. Finally, after filtration, cleaning and cooling, we get that particular "soulful" drink. The still produces about 45 liters of the drink in one run. Part of it is sent to the Forest’s restaurant and café, where moonshine can be tried with a filling appetizer or bought in specially designed souvenir bottles. The rest of the drink remains in the tavern for degustation and to be sold in the bar. According to Svetlana Kobylkevich, the Forest’s drink has its own drinking culture – it’s consumed only with a good toast, and the best appetizer is considered to be pig fat and pickled cucumber, which will be served together with the degustation shot.
92
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Шопинг
ВАРИАНТЫ СУВЕНИРОВ SOUVENIR VARIANTS
Подвеска в виде праздничного византийского креста Pendant in the form of a festive Byzantine cross
ЮВЕЛИРНАЯ
работа
galleryvizantyj
У знаменитого алтаря собора Святого Марка в Венеции, драгоценной короны венгерских правителей и изделий, которые вы видите на этой странице, есть общий знаменатель — они украшены византийской эмалью. В Беларуси в этой технике работает только один человек, входящий в пятерку лучших мастеров мира. Guest Guide отобрал украшения и эмалированные «картины» Николая Кузьмича, которые станут хорошим подарком для ценителей ювелирного искусства.
Браслет в технике византийской эмали с золотом и камнями Bracelet made in Byzantine enamel technique with gold and gemstones
Shopping BREST REGION № 4 june 2017
Настольная скульптура «Васильки» "Knapweeds" table sculpture
Панно, выполненное в технике горячей эмали Panel made in hot enamel technique
93
Мужское кольцо из серебра и золота Silver and gold man ring
JEWELER’S precision Панно, выполненное в технике горячей эмали Panel made in hot enamel technique
The famous altar of St Mark's Basilica in Venice, the precious crown of Venice’s rulers and the products you can see on the page all have the same feature — all of them are decorated with elaborate Byzantine enamel. The only person in Belarus that works using this technique is among the top five jewelers in the world. Guest Guide chose only a few of the adornments and enameled paintings by Nikolay Kuzmich that will make a good gift for the lovers of jewelry art.
малевая техника — дело древнее: первые эксперименты с наплавлением стекла на металл провели киприотские ювелиры еще в XIV веке до нашей эры. Затем моду подхватил Египет: эмалированный след остался на троне самого Тутанхамона. Но расцвет эмалей пришелся на Византию: сперва ими украшали соборы и церковную утварь, а позже — оружие, предметы быта и ювелирные изделия. Сегодня именно византийские перегородчатые эмали признаны классическими. Их создание — тонкая ручная работа, и по этой причине они практически не используются в массовом производстве, а кропотливо, будто по старинным законам алхимии, создаются ювелирами-одиночками. Например, чтобы получить красный цвет эмали, мастера при определенной температуре используют золото, железо и хром. Желтый цвет дают сурьма и серебро, синий — кобальт, а черный — иридий и марганец. В Беларуси подобными знаниями обладает лишь ювелир из Бреста Николай Кузьмич. Мастер стал известен всему миру, воссоздав утерянную национальную реликвию Беларуси XII века — крест Евфросинии Полоцкой*, после чего библиографический центр Кембриджского университета присвоил художнику звание «Человек столетия». На работы Николая можно посмотреть в Национальном художественном музее и Музее современного искусства в Минске, в Художественном музее и Музее истории города в Бресте, в российских музеях, а также на своих собственных стенах: ювелир создает небольшие эмалированные панно, которые впишутся в любой интерьер, поскольку сочетают в себе древнее искусство и современный абстракционизм. Если хочется более традиционного, но не менее драгоценного подарка — присмотритесь к авторским брошам, кольцам и серьгам с использованием эмали. И, приобретая данные изделия, можете не волноваться, что на ком-то будет такое же украшение, — огонь создает каждую эмаль индивидуальной.
Э
E
* Крест Евфросинии Полоцкой был создан в 1161 году из кипариса, покрыт золотыми и серебряными пластинами с изображениями событий из Нового Завета, выполненными в технике перегородчатой эмали, и украшен восемью драгоценными камнями и жемчугом. В течение веков он кочевал по разным монастырям, несколько раз возвращаясь в Полоцк, пока не был утерян в годы ВОВ. Сегодня крест входит в десятку самых ценных пропавших произведений искусства. Копия креста авторства Николая Кузьмича хранится в Спасо-Преображенском соборе в Полоцке.
The Cross of Saint Euphrosyne was made in 1161. It was made of cypress, covered in golden and silver plates depicting scenes from the New Testament, created using cloisonné technique and decorated with eight gemstones and pearls. For centuries it traveled from monastery to monastery, coming back to Polotsk several times, until it was lost during the Great Patriotic War. Today the cross is among ten most valuable missing works of art. The replica of the cross by Nikolay Kuzmich is kept in Transfiguration Cathedral in Politsk.
nameling is quite an old technique: first experiments of fusing glass onto metal were performed by Cypriot jewelers back in the 15th century B.C. The technique was picked up in Egypt: signs of enamel could be found on Tutankhamen’s throne. Enameling prospered during the time of the Byzantine Empire: at first enamel was used to decorate cathedrals and church utensils, then weapons, household items and jewelry. Today Byzantine cloisonné enamels are the ones considered to be the classic. The process of their creation is an exquisite handwork, and that’s why they’re rarely used in mass production, but are painstakingly crafted by single jewelers, as if following ancient alchemy laws. For instance, to get red enamel jewelers use gold, iron and chrome at a particular temperature. Yellow enamel is made from antimony and silver, blue from cobalt and black from iridium and manganese. The only jewelry artist in Belarus that possesses such knowledge is Nikolay Kuzmich from Brest. The craftsman became world-famous when he recreated the lost national relic of Belarus — the 12th century’s Cross of Saint Euphrosyne*, leading to the Cambridge Bibliographical Society declaring him the Person of the Century. The works of Nikolay could be seen in the Art Museum and the Centre of Modern Arts in Minsk, in the Art Museum and the Museum of City History in Brest, in Russian museums, as well as on your walls — the jeweler creates small enameled panels that will harmonically fit into any interior, as they combine ancient art and modern abstract art. If you wish for a more traditional but just as precious gift, take a look at authentic brooches, rings and earrings made using enamel. Buying these, you don’t have to worry about someone else wearing the same pieces — fire makes every enamel unique.
94
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ «БЕРЕСТЬЕ» / BERESTYE ARCHEOLOGICAL MUSEUM
Брестская крепость, Госпитальный о-в / Brest Fortress, Hospital Island | +375 162 205554 Единственный в Европе музей средневекового восточнославянского города в виде раскопок древнего поселения с археологическими находками XI века. / It is the only museum in Europe displaying a medieval East Slavic town as excavations with artifacts dating back to the 11th century. БРЕСТСКИЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ / BREST RAILWAY STATION
Брест, пл. Привокзальная, 1 / Brest,
Pryvakzalnaja 1 Брестский вокзал заслуженно считался самым изящным и удобным в Российской империи и был первым, где появилось электрическое освещение (1888). / Brest railway station was rightly considered the nicest and the most convenient in the Russian Empire. It was the first to have electric lighting (1888). ДВОРЕЦ ПУСЛОВСКИХ В КОССОВО / PALACE OF THE PUSLOVSKYS IN KOSSOVO (KOSSOVO CASTLE)
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo Коссовский дворец в стиле неоготики прославился роскошными залами и прекрасным парком, в котором росли свыше 150 видов экзотических растений. / Kossovo castle is a monument of neo-gothic architecture. It became famous for its magnificent rooms and a splendid park with more than 150 exotic plant species. КАМЕНЕЦКАЯ БАШНЯ / TOWER OF KAMYENYETS
38 км от Бреста, г. Каменец, ул. Ленина, 3а / 38 km from Brest, Kamyenyets, Lenin street 3a | +375 163 122564 700-летняя башня-донжон, которую часто называют Белой вежей, ― это единственное уцелевшее сооружение подобного типа в Беларуси. / A 700-year-old donjon tower which is often called the White Tower (Belaya Vezha) is the only such tower remained in Belarus. КОСТЕЛ СВ. ТРОИЦЫ / HOLY TRINITY CHURCH
242 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Ишколдь / 242 km from Brest, Baranovichi district, Ishkold village +375 163 439491 Троицкий костел в Ишколди ― самый древний из католических храмов Беларуси, который ни разу не был серьезно разрушен и перестроен. / Holy Trinity Church in Ishkold is the oldest Catholic church in Belarus that has never been seriously destroyed or reconstructed. РУЖАНСКИЙ ЗАМОК / RUZHANY PALACE
129 км от Бреста, Пружанский р-н, г. п. Ружаны / 129 km from Brest, Pruzhany district, Ruzhany village +375 163 232224 Старинная резиденция могущественной династии Сапегов сегодня привлекает гостей романтической атмосферой и картинной галереей. / The old residence of the Sapieha noble family attracts visitors with the romantic atmosphere and art gallery. Первый кинематограф в Беларуси появился в Бресте, и случилось это в 1909 году./ The first cinematography in Belarus appeared in Brest in 1909. Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE УСАДЬБА НЕМЦЕВИЧЕЙ / NEMTSEVICHI MANSION
13 км от Бреста, д. Скоки, ул. Мира, 50 / 13 km from Brest, Skoki, Mira street 50 | +375 162 976706 Резиденция Немцевичей сыграла ключевую роль в мировой истории: 15 декабря 1917 года здесь состоялось первое заседание переговоров о Брест-Литовском мире. / Nemtsevichi residence played the key role in the world history — on December 15, 1917, the first negotiation about the Treaty of Brest-Litovsk took place there. МУЗЕИ MUSEUMS КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ / BREST REGIONAL LOCAL HISTORY MUSEUM
Брест, ул. К. Маркса, 60 / Brest, Marks street 60 | +375 162 209650 В постоянно действующей экспозиции музея представлено более 800 экспонатов, которые рассказывают об истории города с 1019 до 1939 года. / More than 800 exhibit items are on the display. They illustrate the history of Brest from 1019 till 1939. МУЗЕЙ НАПОЛЕОНА ОРДЫ / NAPOLEON ORDA MUSEUM
130 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Вороцевичи / 130 km from Brest, Ivanovsky district, Vorotsevichi village +375 165 221694 На малой родине художника в деревне Вороцевичи создан музейный комплекс: открыты биографический зал и картинная галерея. / The painter was born in the village of Vorotsevichi where the museum with the biography and picture galleries was opened. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ЗАОСЬЕ» / MUSEUM ESTATE OF ZAOSJE
226 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Заосье / 226 km from Brest, Baranovichi district, Zaosje village +375 163 432510 Дом-музей в Новогрудке ― мемориальное место, связанное с жизнью Адама Мицкевича в период отрочества и юношества. / The house-museum of Adam Mitskevich in the town of Novogrudok is a memorial place connected with the adolescence and youth of the poet. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ПРУЖАНСКІ ПАЛАЦЫК» / PRUZHANY PALACE
83 км от Бреста, г. Пружаны, ул. Советская, 50 / 83 km from Brest, Pruzhany, Sovetskaya street 50 +375 163 221896 Миниатюрный дворец с необычной асимметричной архитектурой ― единственная в Беларуси восстановленная усадьба в стиле модерн. / The compact mansion house with unusual asymmetrical architecture is the only restored modern mansion in Belarus.
МУЗЕЙ ИМЕНИ А. В. СУВОРОВА В КОБРИНЕ / A.V.SUVOROV WAR HISTORY MUSEUM OF KOBRIN
46 км от Бреста, г. Кобрин, ул. Суворова, 14 46 km from Brest, Kobrin, Suvorov street 14 +375 164 223794 Собрание музея ― 20 коллекций, объединяющих свыше 50 тысяч экспонатов ― посвящено жизни и службе Суворова и военной истории страны. / The museum has 20 collections and more than 50 thousand exhibit items in total. All of them are dedicated to the life and service of Suvorov and military history of the country.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
МУЗЕЙ-УСАДЬБА ТАДЕУША КОСТЮШКО / MUSEUM ESTATE OF TADEUSZ KOSCIUSZKO
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово, ур. Меречевщина / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo, Merechevschina | +375 164 534284 В урочище Меречевщина находится малая родина национального героя Беларуси, Польши и США, почетного гражданина Франции Тадеуша Костюшко. / Tadeusz Kosciuszko, national hero in Belarus, Poland, and the USA and honorary citizen of France, was born in Merechevschina.
МУЗЕЙ ФЕДОРА ДОСТОЕВСКОГО РОДОВАЯ УСАДЬБА ДОСТОЕВСКИХ / FYODOR DOSTOEVSKY MUSEUM, THE FAMILY ESTATE OF THE DOSTOEVSKYS
150 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Достоево / 150 km from Brest, Ivanovsky district, Dostoevo village | +375 165 247289 В Достоево действует музей Федора Достоевского, где собрано более 3 тысяч экспонатов, посвященных жизни и творчеству писателя. / In Fyodor Dostoevsky Museum in Dostoevo, there are more than 3 thousand exhibit items dedicated to the life and career of the writer. ЦИРКИ/ЗООПАРКИ CIRCUSES/ZOOS СТРАУСИНАЯ ФЕРМА / OSTRICH FARM
63 км от Бреста, Кобринский р-н, д. Козище / 63 km from Brest, Kobrin district, Kozishche Village | +375 29 6316316 Почему обратить внимание: Козище — самая большая страусиная ферма в СНГ и одна из самых крупных в Европе. / Why to pay attention: Kozische is the biggest ostrich farm among the CIS countries and one of the largest in Europe. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ЦЕНТР МОЛОДЕЖНОГО ТВОРЧЕСТВА / YOUTH CREATIVITY CENTRE
Брест, ул. Московская, 123 / Brest, Moskovskaya street 123 +375 162 40 79 21 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ / EXHIBITION HALL
Брест, ул. Советская, 54 / Brest, Sovetskaya street 54 | +375 162 20 84 37
КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР / CULTURAL CENTRE
Брест, ул. Коммунистическая, 1 / Brest, Kommunisticheskaya street 1 | +375 162 208816 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Брест, ул. Орджоникидзе, 14 / Brest, Ordzhonikidze street 14 | +375 162 959301 ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / ACADEMIC DRAMA THEATRE
Брест, ул. Ленина, 21 / Brest, Lenin street 21 |
+375 162 207662 Историческое здание было реконструировано, и в 1995 году к театру на правах автономии присоединился симфонический оркестр. / The historical building was reconstructed and in 1995 the symphony orchestra joined the theatre as an autonomy.
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
Useful contacts BREST REGION № 4 june 2017
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Брест, Партизанский пр-т, 15 / Brest, Partizanskiy avenue 15
+375 162 415852 Театр с честью представляет белорусское искусство кукол за пределами страны и имеет множество наград международных конкурсов. / The theatre honorably represents the Belarussian art of puppets outside the country and has many international awards.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Брест, ул. Советская, 62 / Brest, Sovetskaya street 62 | +375 162 216469 МИР / MIR
Брест, ул. Пушкинская, 7 / Brest, Pushkinskaya street 7 | +375 162 216488 ПОБЕДА/POBEDA
Пинск, ул. Космодемьянской, 31/ Pinsk, Kosmodemyanskоya | streеt 31 | +375 165 359655
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS
СОНЕТ / SONNET
СЕРЕБРЯНЫЙ ТАЛЕР / SEREBRIANYJ TALER
PARAGRAPH
Брест, ул. Красногвардейская, 88 / Brest, Krasnogvardeyskaya street 88 | +375 162 451545 ТРАКТИР НА КОВЕЛЬСКОЙ / TRAKTIR NA KOVELSKOI
Брест, ул. Советская, 110 / Brest, Sovetskaya street 110 | +375 162 221463 Брест, ул. Советская, 66 / Brest, Sovetskaya street 66 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 29 1040022
HERMITAGE / HERMITAGE
12 СТУЛЬЕВ / THE TWELVE CHAIRS
Брест, ул. Я. Купалы, 104/3 / Brest, Y. Kupaly street 104/3 | +375 33 6812212 КЛУБЫ CLUBS
Единственный ресторан в Бресте, который приглашает на завтрак уже с 7 утра! / Hermitage combines European service and Slavic values. It’s the only restaurant in Brest that opens at 7 a.m. for breakfast! КАФЕ CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Брест, ул. Советская, 50 / Brest, Sovetskaya street 50 | +375 29 7545427 ДОМ ФАНИ БАВЕРМАНН / DOM FANI BAVERMANN
Брест, ул. Советская, 53 / Brest, Sovetskaya street 53 | +375 162 211211 НА ВОЗНЕСЕНСКОЙ / NA VOZNESENSKOI
Брест, ул. Комсомольская, 34 / Brest, Komsomolskaya street 34 | +375 29 7187165 СВАЯКИ / SVAYAKI
Брест, ул. Пушкинская, 5 / Brest, Pushkinskaya street 5 | +375 29 5255006
ВАРИАНТ /VARIANT
108 км от Бреста, Березовский р-н, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Berezovskiy district, Novoselki village | +375 29 5279286 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ*** / BELARUS***
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko Boulevard 6 | +375 162 221648 ЭНЕРГИЯ*** / ENERGY***
SOLO
Брест, ул. Ковельская, 36 / Brest, Kovelskaya street 36 | +375 29 8080908 Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 162 276011
В честь города Бреста была названа малая планета (3232) Брест, открытая 19 сентября 1974 года Людмилой Ивановной Черных.
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS
ЖЮЛЬ ВЕРН / JULES VERNE
Брест, ул. Гоголя, 29 / Brest, Gogolya street 29 | +375 44 5703503
АЛЬТАИР / ALTAIR
Брест, пр-т Машерова, 96/1 / Brest, Masherova avenue 96/1 | +375 33 3657585 CITY CLUB
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 29 1942942 COYOTE CLUB
Брест, ул. Дзержинского, 14/1 / Brest, Dzerzhinskogo street 14/1 +375 29 8236464 КАЗИНО CASINO МЕТЕЛИЦА / METELITSA
Брест, ул. Московская, 206 / Brest, Moskovskaya street 206 | +375 162 272875 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ОХОТНИЧЬЯ УСАДЬБА / OHOTNICHIYA USADBA
108 км от Бреста, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Novoselki village | +375 29 7967471
Брест, ул. Дзержинского, 58 / Brest, Dzerzhinskogo street 58 | +375 162 213559 HERMITAGE****
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 29 3274000 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛОВЕЖСКАЯ ГОСТЕВАЯ / BELOVEZHSKAYA GOSTEVAYA
30 км от Бреста, д. Новицковичи, ул. Социалистическая, 4 / 30 km from Brest, Novitskovichi village, Socialisticheskaya street 4 | +375 29 8753795 ЛЕСНАЯ ЗАВОДЬ / LESNAYA ZAVOD
1 км от Бреста, д. Клейники, ул. Набережная, 15 / 1 km from Brest, Kleyniki village, Naberezhnaya street 15 | +375 33 6720920 МОТЕЛЬЧИК / MOTEL CHIK
Брест, ул. Смирнова, 188/1 / Brest, Smirnova street 188/1 | +375 29 7259850 НАСЛАЖДЕНИЕ / NASLAZHDENIE
35 км от Бреста, Каменецкий р-н, д. Бабичи / 35 km from Brest, Kamenetskiy district, Babichi village | +375 29 7950708 ПРИЛУКОМОРЬЕ / PRILUKOMORYE
6 км от Бреста, д. Прилуки, ул. Береговая, 13 / 6 km from Brest, Priluki village, Beregovaya street 13 | +375 33 3722128
TIMES CAFÉ
Брест, ул. Советская, 30 / Brest, Sovetskaya street 30 | +375 162 207176
БРЕСТСКИЙ ФОНАРЩИК / BREST LANTERN
YOSHITO
На главной пешеходной улице Советской в Бресте каждый день появляется фонарщик и вручную зажигает фонари. На улице даже есть специальные часы, где указано «Время зажигания фонарей». Есть поверье: если потереть пуговичку на мундире фонарщика, сбудется заветное желание. / Every day a lantern appears on the main pedestrian street of Brest and lights up the lights. There is even a special clock, where “The Time of Lightning The Street Lamps” is indicated. There is even a belief: if you rub a button on the lantern’s uniform, your wish will come true.
Брест, ул. Карбышева, 28 / Brest, Karbysheva street 28 | +375 162 214248 БАРЫ BARS ТУМАН / TUMAN
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 2249249 LOFT
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 162 217502
95
96
СВЯТО-МИХАЙЛОВСКИЙ РОДНИК 36 км от Бреста, д. Ставы / ST. MICHAEL’S RILL 36 km from Brest, Stavy village На склоне берега реки Буг бьет родник, вода в котором известна своими вкусовыми и лечебными свойствами. Круглый год вне зависимости от погоды ее температура -7 С. Помимо того, на территории есть купальня, которую может посетить любой желающий. / On the slope of the bank of the Bug River there is a rill, the water in which is known for its high taste and medicinal properties. All the year round, regardless of the weather, its temperature is 7 C. In addition, there is a bathing-place that anyone can visit on its territory.
СЕМИСОСНЫ / SEMISOSNY
16 км от Бреста, д. Семисосны / 16 km from Brest, Semisosny village | +375 29 2204652 САНАТОРИИ SANATORIUMS БУГ / BUG 30 км от Бреста, Жабинковский
р-н / 30 km from Brest, Zhabinka district +375 29 8668669
НАДЗЕЯ / NADZEYA
РУЖАНСКИЙ / RUZHANSKIY
СОЛНЕЧНЫЙ / SOLNECHNYI
ЧАБОРОК / CHABOROK
35 км от Бреста, ур. Сосновый Бор / 35 km from Brest, Sosnovyi Bor | +375 29 3222057 2 км от Бреста, Мухавецкий с/с, 46 / 2 km from Brest, Mukhavetskiy selsoviet 46 | +375 44 7110099
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHING
GALANTEYA
БЕЛЛА ДОННА / BELLA DONNA
SWATCH-TISSOT
Брест, ул. Советская, 68, пав. 105, Brest, Sovetskaya street 68, room 105 +375 29 8133771 БУРВИН / BURVIN
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 533933 ЛАРИСА БАЛУНОВА / LARISA BALUNOVA
Брест, Варшавское шоссе, 11/1 / Brest, Warsaw highway 11/1 +375 29 6857777 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEAR ВУАЛЬ / VUAL
Брест, ул. Московская, 273в / Brest, Moskovskaya street 273v | +375 29 5557155 МАRK FORMELLE
ЛЮБОВЬ ЕВТИХОВА / LUBOV EVTIKHOVA
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
COLIN’S
Брест, ул. Советская, 49 / Brest, Sovetskaya street 49 | +375 162 211310 ELEMA
Брест, ул. Я. Купалы, 3 / Brest, Y. Kupaly street 3 | +375 162 449146 NAVY
Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 +375 29 7912079 ОБУВЬ SHOES ВЕРОНИ / VERONI
Брест, ул. Комсомольская, 2 / Brest, Komsomolskaya street 2 | +375 162 210172 ЭККО /ECCO
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 162 503737
SHOPPING
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 537210
Брест, ул. Генерала Попова, 18 / Brest, General Popov street, 18 +375 16 2423163 Брест, ул. Белорусская, 51 / Brest, Belorusskaya street 51 +375 16 2551855
194 км от Бреста, д. Павлиново, ул. Озерная, 2 / 194 km from Brest, Pavlinovo village, Ozernaya street 2 | +375 44 5751287
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
АЛИСА КУЛЕВСКАЯ / ALISA KULEVSKAYA
Брест, ул. Советская, 67, оф. 12 / Brest, Sovetskaya street 67, room 12 +375 29 2227357
120 км от Бреста, Пружанcкий р-н, д. Заполье / 120 km from Brest, Pruzhany district, Zapolye village | +375 44 7440203
Брест, ул. Советская, 16 / Brest, Sovetskaya street 16 | +375 162 525236 Брест, ул. Советская, 64 / Brest, Sovetskaya street 64 | +375 163 208667 SERGE
Брест, бул. Шевченко, 10 / Brest, Shevchenko Boulevard 10 +375 162 220088 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
Брест, ул. Гаврилова, 15 / Brest, Gavrilova street 15 | +375 162 539878 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 162 219225 КРАВТ / KRAVT
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 44 7917997 VIPERA COSMETICS
Брест, ул. Московская, 356а / Brest, Moskovskaya street 356a | +375 29 7914209
БРЕСТ СЧИТАЕТСЯ ШВЕЙНОЙ СТОЛИЦЕЙ БЕЛАРУСИ: здесь можно найти не только сотни крупнейших оптовых фирм по производству женской одежды, но и шоу-румы дизайнеров, популярных как в Беларуси, так и за ее пределами. BREST IS TRULY NAMED A GARMENT CAPITAL OF BELARUS: here you can find not only hundreds of the largest wholesale companies producing women's clothing, but also showrooms of designers popular both in Belarus and abroad.
YVES ROCHER
Брест, ул. Советская, 70/1 / Brest, Sovetskaya street 70/1 | +375 44 5055001 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЖЕМЧУЖИНА / ZHEMCHUZHINA
Брест, ул. Советская, 32 / Brest, Sovetskaya street 32 | +375 162 208655 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Брест, ул. Советская, 104 / Brest, Sovetskaya street 104 | +375 162 211923 КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 7275491 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Брест, ул. Советская, 72 / Brest, Sovetskaya street 72 | +375 162 525158 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТИС ХОЛЛ / ATIS HALL
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 29 5200020 МОДНЫЙ МОЛЛ / MODNYI MALL
Брест, ул. Московская, 210 / Brest, Moskovskaya street 210 | +375 16 2419599
97
№ 4 june 2017
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS АФФАБЕЛЬ / AFFABEL
Брест, ул. Комсомольская, 23/1 / Brest, Komsomolskaya street 23/1 | +375 29 8061212 ЛЮМЕКС / LUMEX
Брест, пр-т Машерова, 42 / Brest, Masherova avenue 42 | +375 33 6771131 ЭГО / EGO
Брест, ул. Энгельса, 11 / Brest, Engelsa street 11 | +375 29 2239957 FIRMA
Брест, ул. Пушкинская, 5/14 / Brest, Pushkinskaya street 5/14 | +375 29 5912997 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS БРУТТО / BRUTTO
Брест, ул. Советская, 12 / Brest, Sovetskaya street 12 | +375 29 8777353 ГЛАМУР ФИТНЕС / GLAMOUR FITNESS
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 2391337
HEALTH AND BEAUTY ЙОГА YOGA ИСКУССТВО ЙОГИ / ART OF YOGA
Брест, ул. Советская, 80, 3-й этаж, оф. 39 / Brest, Sovetskaya street 80, floor 3, room 39 +375 29 8268135 СПА-САЛОНЫ SPA АФИНА СТИЛЬ /ATHENA STYLE
Брест, ул. Гоголя, 65, 1-й этаж / Brest, Gogolya street 65, floor 1 | +375 29 2281459 ОРХИДЕЯ / ORCHID
Брест, ул. Советская, 85, 3-й этаж, каб. 58 / Brest, Sovetskaya street 85, floor 3, room 58 +375 29 5082030 САНАВИТА / SANAVITA
Брест, ул. Советская, 61 / Brest, Sovetskaya street 61 | +375 16 2217821 ЭСТЕТИК СПА / AESTHETIC SPA
Брест, ул. Московская, 311 / Brest, Moskovskaya street 311 | +375 29 3333439 GRANDESSA
ДЕ ША ДЕ / DE SHA DE
Брест, ул. Воровского, 25, оф. 182 / Brest, Vorovskogo street 25, room 182 +375 29 3814433
CITY GYM
АЛВИЗА / ALVIZA
Брест, ул. Карбышева, 74 / Brest, Karbysheva street 74 | +375 29 8059999 Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 | +375 29 3558811
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTRIES
Брест, ул. Маяковского, 17/3 / Brest, Mayakovskogo street 17/3 | +375 33 6060400
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAKH
Брест, ул. Ленина, 66 / Brest, Lenin street 66 +375 162 209159 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Брест, ул. Московская, 273а / Brest, Moskovskaya street 273a | +375 162 406674 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Брест, ул. Белорусская, 67 / Brest, Belorusskaya street 67 | +375 29 7942276 БИ ЭНД БИ ИНШУРЕНС /B&B INSURANCE
Брест, ул. Дзержинского, 63, оф. 23, 24 / Brest, Dzerzhinskogo street 63, rooms 23 and 24 | +375 162 206527 ИНГОССТРАХ / INGOSSTRAKH
Брест, бул. Космонавтов, 120 / Brest, Kosmonavtov Boulevard 120 | +375 162 220222 ЭРГО / ERGO
Брест, ул. Куйбышева, 36 / Brest, Kuybysheva street 36 | +375 162 500729 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES ПРАВОВИК / PRAVOVIK
Брест, ул. Советская, 46, оф. 14 / Brest, Sovetskaya 46, of. 14 | +375 44 5005560 ЛИНИЯ ПРАВА / LINIYA PRAVA
Брест, ул. Пушкинская, 19, оф. 111 / Brest, Pushkinskaya street 19, room 111 +375 162 565556 ЦЕНТР ПРАВОВЫХ УСЛУГ / LEGAL SERVICES CENTER
Брест, ул. Ясеневая, 20а, оф. 203 / Brest, Yasenevaya street 20a, room 203 +375 162 339388
МАРИДЕНТ / MARIDENT
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko Boulevard 6 | +375 16 2259132 НИКАДЕНТ / NIKADENT
Брест, ул. Гоголя, 1в / Brest, Gogolya street 1v | +375 44 7203727 ЛOДЭ / LODE
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 1520002 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БРЕСТСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ВОДНЫМ ВИДАМ СПОРТА / BREST REGIONAL CENTER OF OLYMPIC RESERVE IN AQUATICS
Брест, ул. Московская, 147 / Brest, Moskovskaya street 147 | +375 162 412184
BUSINESS
ЮРИДИЧЕСКОЕ БЮРО ОЛЕГА ПАНИНА / JUDICIAL OFFICE OF OLEG PANIN
Брест, ул. Дзержинского, 63 / Brest, Dzerzhinskogo street 63 | +375 162 201818
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БИЗНЕС-БЕНЕФИТ / BUSINESS BENEFIT
Брест, ул. Дзержинского, 14, оф. 4 / Brest, Zherzhinskogo street 14, room 4 +375 162 525525 ПРАВИЛЬНЫЕ ПРОВОДКИ / PRAVILNYE PROVODKI
Брест, ул. Пионерская, 85, оф. 31 / Brest, Pionerskaya street 85, room 31 +375 33 3535357 CЕРВИС-ЛЮКС / SERVICE-LUX
Брест, ул. Пушкинская, 12 / Brest, Pushkinskaya street 19 +375 33 6376885 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS ПОЛИГЛОТ / POLYGLOT
Брест, бул. Шевченко, 4, оф. 607 (здание «Cтройтреста № 8») / Brest, Shevchenko Boulevard 4, room 607 (Stroytrest №8 building) | +375 162 220409 ЭКВИТАС / AKVITAS
+375 44 7226409
PEREVODY CLUB / PEREVODY CLUB
Брест, бул. Шевченко, 4 / Brest, Shevchenko Boulevard 4 | +375 29 7258284
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES КЛЕВЕР / KLEVER
Брест, ул. Добрая, 32 / Brest, Dobraya street 32 | +375 29 5785588 ОДОН-ПЛЮС / ODON-PLUS
Брест, ул. Лейтенанта Рябцева, 104 / Brest, Lieutenant Ryabtsev street 104 +375 29 5295044 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING БУГ-ПОЛЬ /BUG-POL
Брест, ул. Советской Конституции, 1 / Brest, Sovetskoy Konstitucii street 1 +375 162 427033 РИАНА / RIHANA
Брест, пр-т Машерова, 17 / Brest, Masherova avenue 17 | +375 162 220063
98
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Viktar Malyshchyts
Focus VITEBSK REGION № 4 june 2017
99
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН
Vitebsk region
Самый крупный озерно-болотный комплекс Беларуси находится на территории Миорского и Шарковщинского районов и насчитывает 118 озер. Здесь же располагается памятник ледниковой эпохи — болото Ельня, где обитают редкие чернозобые гагары, белые куропатки и произрастают хищные растения. В период сезонных миграций на территорию заказника слетается около 20 000 околоводных птиц. Туристов здесь тоже принимают — на болотах открыта экотропа, по которой можно пройтись на болотоступах.
Памятник ледниковой эпохи Ice Age Monument The biggest lake-mire complex is situated in the territory of the Miory and the Sharkovschinsky districts in Belarus and comprises 118 lakes. The bog Yelnya, which is a monument to the ice age, is also located here. It’s a place with rare arctic loons, willow ptarmigans and wild plants. 20,000 semi aquatic birds flight to the territory of the wildlife sanctuary during seasonal migrations. Tourists are entertained here walking along an ecological path, where they can hike in bog shoes.
55.548131, 27.845456
СОБЫТИЯ EVENTS
Аэростаты над Оршей Air balloons above Orsha V Международный фестиваль тепловых аэростатов «Мирное небо Оршанщины»
5th Mirnoe Nebo Orshanshchiny International Hot Air Balloon Festival
Почему стоит сходить: посмотреть на показательные и конкурсные полеты воздухоплавателей из Беларуси, России и других стран на пестрых аэростатах, а также оценить меткость, с которой участники будут метать маркеры в наземные цели прямо из гондол.
Why you should go: to look at Belarusian and Russian balloonists’ exhibition and competitive flying on colorful balloons and see how precisely the competitors will throw markers into ground targets right from gondolas.
24–26 июня, Орша, городской стадион «Локомотив» +375 216 440847
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
June 24 to 26 Orsha, Lokomotiv city stadium +375 216 440847
Узнать больше о жизни и деятельности нашей СВЯТОЙ ЕВФРОСИНИИ ПОЛОЦКОЙ можно 5 июня в центре Полоцка на торжествах, посвященных дню ее памяти.
You can learn more about the life and work of our SAINT EUPHROSYNE OF POLOTSK on June 5 in Polotsk town center at the celebrations dedicated to the day of her commemoration. +375 214 423522
Events VITEBSK REGION № 4 june 2017
101
Народный праздник «Купалье»
23 июня, «Люкжино», д. Старое Лядно, Лепельский р-н +375 29 5970036
Почему стоит сходить: увидеть, как белорусы отмечают один из древнейших народных праздников, посвященных солнцу и расцвету земли, — летнее солнцестояние отмечают и другие народы Европы: венгры, болгары, шведы, испанцы. В купальскую ночь можно попытать счастья в поисках «папараць-кветкі», которая, по преданиям, подарит нашедшему счастье, или пройти ритуал очищения огнем, прыгнув через купальский костер. 54.935413, 28.761907
Kupala Night Folk Celebration
June 23, Luykzhino, Staroe Lyadno village, Lepel district,
+375 29 5970036
Why you should go: to see how Belarusians celebrate one of the oldest folk holidays dedicated to the sun and fertility — summer solstice is celebrated by people from other European countries as well: Hungarians, Bulgarians, Swedes, Spaniards. During Kupala Night you can test your luck in finding a fern flower, which is believed to bring happiness to whoever finds it, or undergo the ritual of purification by jumping over Kapala bonfire. 54.935413, 28.761907
VI Международный чемпионат по косьбе 1 июня, Поставский р-н, д. Жилинские,
Международный фестиваль народной музыки «Звiняць цымбалы i гармонiк» 9–11 июня, Поставы,
+375 2155 41935
Почему стоит сходить: поплясать под звуки народных инструментов на одном из старейших музыкальных фестивалей независимой Беларуси. Среди многих обычаев фестиваля обязательно стоит понаблюдать за обрядом «кумованья», во время которого коллективы обмениваются дружескими приветствиями и подарками.
+375 29 5115604
Почему стоит сходить: полюбоваться ловкими движениями косцов из Беларуси и, если обладаете необходимыми навыками и не боитесь заработать мозоли, самим взять в руки косу и посостязаться с народными мастерами — на конкурсе 2016 года соревновались даже китайцы и якуты. После награждения всех участников и гостей ждет этнодискотека в агроусадьбе «Жилинские». 55.104504, 27.061232
6th International Mowing Championship June 1, Postavy district, Zhilinskie village,
+375 29 5115604
Why you should go: to admire Belarusian mowers’ deft movements and, if you have the necessary skills and aren’t afraid of blisters, take hold of a mow and compete against professionals from the folk — even Chinese and Yakuts took part in the competition in 2016. After the medal ceremony all the guests and participants are invited to an ethnic disco at Zhilinskie agroestate. 55.104504, 27.061232
Zvinyat Tsymbaly i Garmonik International Festival of Folk Music June 9 to 11, Postavy,
+375 215 541935
Why you should go: to dance to the sounds of folk instruments at one of the oldest music festivals of independent Belarus. Among many customs of the festival you should definitely observe “kumovanie” rite, during which the ensembles exchange greetings and gifts.
Весь июнь С БАШНИ ВИТЕБСКОЙ РАТУШИ можно любоваться видами города. You can admire CITY VIEWS FROM THE TOWER of Vitebsk city hall for the whole month of June. +375 212 336289
Каждую субботу июня в Витебской школе спортивного ушу каждый желающий сможет ПОУПРАЖНЯТЬСЯ В СПОЧАНУ — японском искусстве фехтования на мечах. Every Sunday in June anyone may practice spochan Japanese ART OF FENCING ON SWORDS at Vitebsk wushu sports school. +375 29 8920189
102
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Культура
Отыскать
12 ГРАФФИТИ Рисунки стрит-арт-команды Hoodgraff из Витебска можно увидеть в разных уголках мира: Канггу, Петербурге, Семиньяке, Самуи. На родине ребята тоже отметились: по всему Витебску разбросаны 12 их работ, отыскать которые — отличный квест и способ увидеть город.
Culture VITEBSK REGION № 4 june 2017
103
QUEST for graffiti Drawings of the street-art team Hoodgraff from Vitebsk can be seen in different parts of the world: Kanggu, Petersburg, Seminyak, Samui. They are also known at home: 12 of their works are scattered throughout Vitebsk there, and it makes an excellent tourist quest to find them all.
А
ртем Бурж, идейный вдохновитель Hoodgraff, разговаривает с нами в зале аэропорта — он только что прилетел из Индонезии. Некоторые объекты экзотической страны украшают портреты популярных актеров и музыкантов в исполнении команды с белорусскими корнями, а ведь в октябре 2013 года Артем просто решил нарисовать в Витебске портреты Снуп Дога и Cypress Hill. Причем, как утверждает художник, выбор «моделей» к нему пришел не с бухты-барахты: «Я всегда думаю над тем, кого именно хочу изобразить на рисунке, знакомлюсь
A
rtem Burj, the inspirer of Hoodgraff, talks to us in the airport hall — he just flew in from Indonesia. The local objects have long been decorated with images of popular actors and musicians performed by the team of Belarusian origin. But back in October 2013 Artem just decided to draw portraits of Snoop Dog and Cypress Hill in Vitebsk. But, according to the artist, his choice of «models» didn’t came out of thin air: «I always consider who exactly I want to portray, read the literature on the history of the city I have to work in. Pictures of Snoop Dog and Cypress Hill are not just my personal whim, although I
104
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Культура
Работы Hoodgraff, которые можно найти в Витебске Пр-т Черняховского, 6/4 — Снуп Дог, «Don’t give up on yo dreams ‘cause you know the sun will shine». Московский пр-т, 19/2 — Боб Марли, «Don't Worry, Be Happy».
Ул. Чкалова, 9/7 — Стив Джобс, «Stay Hungry. Stay Foolish». Ул. Чкалова, 10 — Мэрилин Монро, «poo poo pee doo». Ул. Чкалова, 19/3 — Юрий Гагарин, «Поехали!». Пр-т Черняховского, 32 — Александр Пушкин. Московский пр-т, 7 — Нейт Дог,
с литературой по истории города, в котором буду рисовать. Для первых витебских граффити я искал яркие образы уличных поэтов, которые говорят на языке молодежи, и авторы классической литературы никак не подходили». Образ Пушкина, впрочем, в Витебске все же появился — на проспекте Черняховского. Артем признается, что стихи поэта ему так же близки, как и треки хип-хоп-исполнителей 1990-х. Рядом с мужскими портретами, заполнившими витебские улицы, есть всего одно напоминание о женской красоте: с улицы Чкалова привет Джону Кеннеди шлет Мэрилин Монро. Американскую актрису Артем считает одной из главных икон прошедшего века и предпочел именно ее образ всем современным поп-звездам: «Попробуйте отыскать среди нынешней плеяды моделей и актрис ту,
Вьетнам Vietnam
«Nobody Does It Better». Пр-т Победы, 3б — Эминем, «Be proud of who you are». Ул. Чкалова, 18/3 — Cypress Hill. Ул. Генерала Белобородова, 3 — Сальвадор Дали, «У лени шедевров нет». Пр-т Строителей, 3/3 — Тупак Шакур, «Only God Can Judge Me». Ул. Смоленская, 13/3 — Евгений Леонов.
которая сможет с ней соперничать. У вас не получится, потому что такие женщины рождаются раз в столетие, — и именно по этой причине Витебск должна была украсить именно Мэрилин». Художники хотели оставить в Витебске или Минске еще и портреты белорусских писателей, но не успели — международные проекты пошли один за другим: сначала ребята перебрались в Петербург, а сейчас — частые гости в Индонезии, Таиланде и Вьетнаме. Впрочем, Артем не исключает, что при заказе от местного областного управления возьмется даже за портрет Короткевича на руинах Гольшанского замка: «К подобному проекту я бы отнесся со всем уважением — прочитал бы необходимую литературу, поговорил бы с местными жителями. Надо лишь убедиться, что это на самом деле нужно людям».
Санкт-Петербург St. Petersburg
Culture VITEBSK REGION № 4 june 2017
Hoodgraff works you can find in Vitebsk Snoop Dogg: Chernyakhovsky Avenue, 6/4 . Bob Marley: Moskovsky Avenue, 9/7 Steve Jobs: Chkalova street, 9/7
Marilyn Monroe: Chkalova street, 10. Yuri Gagarin: Chkalova street, 19/3. Alexander Pushkin: Chernyakhovsky Avenue,32. Nate Dogg: Moskovsky Avenue, 7. Eminem: Pobedy Avenue, 3Б.
Cypress Hill: Chkalova street 18/3. Salvador Dali: Generala Beloborodova street, 3. Tupac Shakur: Stroiteley Ave, 3. Evgeny Leonov: Smolenskaya street, 13/3.
like the creativity of these musicians. I needed bright images of street poets who speak the language of modern youth, and the authors of classical literature just did not fit in any way». However, the image of Pushkin has nevertheless appeared in Vitebsk, on the Chernyakhovsky avenue. Artem admits that in poet's poems he can find kindred thoughts as such in 90’s hip-hop music. Among male portraits filling streets of Vitebsk, there is only one reminder of female beauty, but what a reminder it is! Marilyn Monroe sends her greetings to John Kennedy from Chkalova Street. Artem considers the American actress one of the main icons of the last century, so he preferred to portray her rather than modern pop stars: « Try to find among the current galaxy of models and actresses one that can compete with her. You won’t. Such women are born once in a century, so Marilyn had to appear in Vitebsk». The artists of Hoodgraff wanted to depict Belarusian writers in Vitebsk or Minsk, but they did not have time because of the international projects followed up — first team moved to Saint Petersburg and now frequently visits Indonesia, Thailand and Vietnam. Artem, however, does not reject the possibility of painting the portrait of Korotkevich on the ruins of the Golshansky castle — provided there will be the order from the regional government: «I would put all the respect to such a project, would read the books and talk with the locals. Just need to make sure that people really want it».
Бали Bali
Бали Bali
Санкт-Петербург St. Petersburg
105
106
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «БРАСЛАВСКИЕ ОЗЕРА» 55.645125, 27.016119. Туристический отдел: +375 29 22 62246 (Viber, WhatsApp)
Беларусь — страна тысяч озер (одиннадцати тысяч, если точнее), и Браславский район является лучшим доказательством этого утверждения: на 2270 км2, которые занимает этот край, приходится 300 озер. Почти каждое из них богато подводной живностью, поэтому не удивительно, что круглый год сюда съезжаются рыбаки. Guest Guide решил разузнать, насколько крупную рыбу можно поймать здесь летом.
Клевое МЕСТО
З
а советами мы обратились к Евгению Корделю, младшему научному сотруднику национального парка «Браславские озера». Он сразу отметил, что «просто половить рыбу» здесь не выйдет. Рыбаку необходимо купить специальную путевку, а до этого — определиться, какую рыбу и каким способом он хочет ловить и сколько времени ему потребуется, — в парке могут выдать разрешение на срок вплоть до года.
Глубинные угодья
А может, вы — любитель подводной охоты? Ею на Браславских озерах тоже можно заняться — правда, не без предварительной подготовки. Для того чтобы поохотиться под водой, иностранным гражданам необходимо специальное удостоверение подводного охотника, и нужно для начала убедиться, что его можно Самые популярные для под- получить в своей стране. Например, в Латвии на данный водной охоты Браславские момент подобное разрешеозера — Снуды и Струсто ние выдать не могут.
Лучший сезон для подводной охоты на Браславах — с июня по август, но, если есть специальная подготовка и снаряжение, можно испытать удачу с крупными щуками и в начале сентября. Именно этот хищник, по словам Евгения, является самой желанной добычей для подводных охотников на здешних озерах: «С учетом размеров этого водного хищника, лучше цели вам не найти. А вообще тут многое зависит от везения: могут встретиться и линь, и лещ, хотя с последними будет посложнее — слишком уж пугливы».
Рыбалка с гарпуном
Если снаряжение для подводной охоты напрокат взять не получится (слишком уж это индивидуальное и специализированное оборудование), то с лодками и удочками вам помгут на любой из трех баз отдыха, расположенных на Браславских озерах. Для охоты понадобится специальное ружье, выстреливающее гарпуны. На улов народ, как утверждает научный сотрудник, не жалуется: каждый выбирается на берег с добычей. Трофей можно приготовить прямо на берегу или отдать повару одной из баз отдыха.
Recreation VITEBSK REGION â„– 4 june 2017
107
NATIONAL PARK "BRASLAV LAKES" 55.645125, 27.016119 Tourist department: +375 29 22 62246 (Viber, WhatsApp)
Belarus is a country of thousands of lakes (eleven thousand, to be exact), and the Braslav district is the best proof of this statement. There are 300 lakes per 2,270 km2 that are occupied by this region. Almost every lake has rich variety of underwater animals, so that is not surprising that fishermen visit this place all year round. Guest Guide decided to find out how large a caught fish can be here in the summer.
Sweet fishing W
SPOTS
e turned to Eugene Cordel for advice. Eugene Cordel is a junior research assistant of the National Park "Braslav Lakes". He immediately notes that if you are going to "just fish" here, it will not work. A fisherman needs to buy a special ticket. Before that, he must decide what kind of fish he wants to catch and what method of fishing he wants to use. And also a fisherman needs to decide for how long he is going to fish. It can be proposed a permit for up to a year.
Deep Waters
Maybe you are a lover of spearfishing? It can also be done on Braslav Lakes. Though, you can do it only after preliminary preparation. For underwater hunting, foreign citizens need a special certificate of an underwater hunter. And it is necessary to make sure that you can get it in your country. For example, in Latvia such permit can not be issued at the moment. The best season for underwater hunting in Braslav is from June to August. But if you are trained enough and have special equipment, you can try your luck with large pikes in early September. Accord-
ing to Eugene, this predator is the most desired prey for underwater hunters in the local lakes. "Given the size of this water predator, you would not find a better goal for hunting. In general, much depends on luck: you can meet both tench and bream. Although it would be more difficult to catch bream: this fish is too fearful. "
Fishing with harpoon
If you can`t hire the equipment for spearfishing (this is too individual and specialized equipment), then the staff of the three recreation centers located on Braslav Lakes can help you with boats and fishing rods. For "hunting" you will definitely need a special gun that shoots harpoons. The hunters, according to the research assistant, do not complain about the game: everyone gets back to shore with prey. You can cut "the The most popular Braslav lakes trophy" and cook it right on for underwater hunting are the beach. Or you can give Lake Snudy and Lake Strusto it to a cook of one of the recreation centers.
108
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
БАЗЫ ОТДЫХА НА БРАСЛАВСКИХ ОЗЕРАХ С РЫБОЛОВНЫМИ ТУРАМИ
Царь-рыбы
«Дривяты» +375 21 5362246 «Леошки» +375 21 3562246 Дом рыбака «Богино» +375 21 5362461
Чаще всего на озера приезжают именно для рыбалки на хищную рыбу — наиболее популярна спиннинговая ловля, и, опять же, именно на щуку. Евгений считает, что нет озера, которое было бы безусловно лучшим и гарантировало возвращение с трофеем: «У каждого водоема в парке есть свои преимущества. Конечно, чтобы словить трофейную рыбу — экземпляр, фото которого можно было бы загрузить в соцсеть или Instagram, — к нам едут на большие озера. Но шансы есть везде: любой рыболов понимает, что большую роль в нашем деле играет еще и удача, на которую влияет даже не столько размер самого озера, сколько погода и пора года. Весной и ранним летом, например, будет клевать щука скорее небольших размеров». Местные рыбаки говорят, что на Снудах можно поймать и сома, но, как признается Евгений, сам он этой рыбы на озерах не встречал: «Когда-то проводилось зарыбление сомом, его в озера запускали, но, к сожалению, я пока слышу лишь истории на уровне рыбацких баек». Еще одна из историй, которую можно услышать о Браславских озерах, повествует о том, что здесь якобы обнаружили креветок. «Я, кажется, знаю, откуда родились эти слухи, — смеется Евгений. — У нас действительно есть реликтовые ракообразные, но это настолько мелкие существа, что никакого интереса для рыболовов они не представляют — разве что для ученых». Впрочем, среди реликтовых рыб Браславских озер есть экземпляры, с которыми стоит попытать удачу: «Европейскую ряпушку совсем недавно вывели из Красной книги, — рассказывает Евгений, — поэтому можно попробовать словить ее, хотя это редко кому удавалось. А рыба вкусная — чем-то напоминает сельдь». Много рыбаков приезжают на озера еще и ради судака — популяция этой рыбы, хоть и небольшая, но все же сохранилась в озере Дривяты. Если кому-то хочется наловить окуней, то экземпляры до килограмма и даже больше есть на Снудах. «Еще у нас распространился белый амур, — отмечает Евгений. — Любители, бывало, вылавливали экземпляры весом до 11 килограмм!» Но даже рыбы такого размера не предел. Научный сотрудник вспоминает об экземплярах, которых вылавливали любители во время рыболовных конкурсов: «Один минчанин смог выловить три щуки размером от 7 до 8 килограмм, а самая крупная конкурсная рыба — щука весом в 14 килограмм. Впрочем, есть и больше — однажды выловили 20-килограммового толстолобика». Судя по всему, крупная рыба в Браславском регионе не переводится, а значит, приехать сюда стоит — за уловом или просто хорошим отдыхом. «Неравнодушным рыбакам мы всегда стараемся помогать — и советом, В озерах водится еще и угорь, и пополнением фауны но любительский вылов наших водоемов. У всех этой рыбы запрещен на всей свое представление территории республики. о рыбалке, и даже не В национальном парке его знаю, в чем рыбацкого можно купить в рыбном магасчастья больше — в большом улове или зине — обязательно сделайте в простом отдыхе это, если заглянете в Брасс удочкой в руках. Прилавский район. Вкуснее рыбы езжать к нам можно не найти! и за тем, и за другим».
Recreation VITEBSK REGION № 4 june 2017
RECREATION BASES ON THE BRASLAV LAKES WITH FISHING TOURS
«Dryvyaty» +375 2153 62 246 "Leoshky" +375 2135 62 246 The house of fisherman "Boghino"
Kingfish
1 kg = 2,2 pounds
109
+375 2153 62 461
Most often people come to the lakes fishing for predatory fish. Spin fishing is the most popular exactly for pike. Eugene believes that there is no lake, which would certainly be the best and would guarantee a return with a trophy: "Each pond in the park has its advantages. Of course, to fish a trophy, photo of which could be uploaded into the social network or Instagram, people go to our big lakes. But you have a chance to find fish everywhere: any fisherman understands that luck plays a big part in our business, which is affected not only by the size of the lake itself, but also by the weather and by the season. In the spring and early summer, for example, probably small size pike will bite". Local fishermen say that you can catch even catfish on Lake Snudy. But, as Eugene admits, he has never seen this fish himself on the lakes: "Once it was released into lakes, but unfortunately, for now I just hear only some kind of fish tales". One more story about Braslav Lakes tells us that allegedly shrimp was found here. "I think I know how these rumors get spreaded," Eugene laughs. "We do have relic crustaceans, but they are small creatures that fishers are not interested in, but only scientists". However, you can try your luck with some specimens among the relic fish of Braslav Lakes : " The European cisco (known as the vendace) was most recently withdrawn from The IUCN Red List of Threatened Species" , says Eugene, "so you can try to catch it, although it was rarely possible. Fish is delicious, it tastes like a herring. " Many fishermen come to the lake for the sake of pike perch. Though the population of this fish is small, it`s still preserved in the Dryvyaty Lake. On Lake Snudy there are specimens up to a kilogram and even more for those who want to catch perch. "We also have grass carp," Eugene notes. "Amateurs used to catch specimens weighing up to 11 kilograms!" But even fish of this size is not the limit. The research assistant recalls the specimens that were caught by amateurs during fishing competitions: "One Minsk citizen could catch three pikes the size from 7 to 8 kilograms, and the biggest "competitive "fish was a pike weighing 14 kilograms. However, there are even bigger: once a 20-kilogram bighead carp was caught". Apparently, large fish of the Braslav district is not being depleted, that means it's worth to come here: for fishing or just for a good rest. "We always try to help non-indifferent fishermen both with advice and replenishment of the fauna of our reservoirs. Everyone has his own idea of fishing, and There is also an eel in the lakes, I do not know in what fishing but the amateur catching of this happiness is fish is prohibited throughout the more — in a big republic. You can buy it at a fish catch or in a store in the National Park. You simple rest with should do this for sure if you visit a fishing rod in the Braslav district. You won`t the hands. You find tastier fish anywhere! can come to us for both".
КУЛЬТУРА
CULTURE НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «БРАСЛАВСКИЕ ОЗЕРА» / BRASLAV LAKES NATIONAL PARK Браслав, ул.
Дачная, 1 / Braslav, Dachnaya street 1 | +375 2153 62246 В самых красивых уголках парка созданы 48 туристических стоянок и 4 базы отдыха: «Дривяты», «Леошки», «Золово», «Слободка». / There are 48 tourist camps and 4 recreation centers in the most picturesque areas of the park: “Drivyaty”, “Leoshki”, “Zolovo”, “Slobodka”. СОФИЙСКИЙ СОБОР / SAINT SOPHIA CATHEDRAL
Полоцк, ул. Замковая, 1 / Polotsk, Zamkovaya street 1
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS БЕРЕЗИНСКИЙ БИОСФЕРНЫЙ ЗАПОВЕДНИК / BEREZINSKY BIOSPHERE RESERVE
140 км от Витебска, д. Домжерицы 140 km from Vitebsk, Domzheritsy village +375 213 226344 Этот лес — бореального периода, с ландшафтом, которому 8000 лет: его «лицо» формировалось еще в ледниковые периоды. / This forest with its 8000-yearold landscape goes back to the Boreal Age: its “face” was formed back in the Ice Age. ДОМ-МУЗЕЙ МАРКА ШАГАЛА MARC CHAGALL HOUSE MUSEUM Витебск,
ул. Пок ровская, 11 Vitebsk, Pokrovskaya street 11 +375 212 663468 Здесь собрана одна из самых богатых коллекций Шагала в мире — более 300 подлинных графических работ и репродукции картин. / Here you can find one of the world’s largest Chagall collections — more than 300 original graphic works and painting reproductions. МУЗЕЙ-УСАДЬБА ИЛЬИ РЕПИНА «ЗДРАВНЕВО» / ILYA REPIN ZDRAVNEVO MANSION MUSEUM
16 км от Витебска, пос. Руба / 16 km from Vitebsk, Ruba village | +375 212 291673 В этом доме Репин написал более 40 полотен, среди них — «Осенний букет», «Белорус», «Дуэль», «Лунная ночь», «На солнце». / In this house Repin created more than 40 paintings, such as “Belarusian”, “The Duel”, “Moon Night”, “In The Sun”.
+375 214 425340 Один из самых ранних православных храмов в Европе и первый каменный в Беларуси; включен в Предварительный cписок ЮНЕСКО. / This is one of the oldest Orthodox churches in Europe and the first stone one in Belarus; it’s included on the UNESCO World Heritage tentative list.
ЛАНДШАФТНЫЙ ЗАКАЗНИК «ЕЛЬНЯ» / YELNYA LANDSCAPE RESERVE
Миоры, ул. Кирова, д. 4а / Miory, Kirova street 4a | +375 215 256277 Самый крупный в Беларуси и один из крупнейших в Европе озерно-болотный комплекс; памятник далекой ледниковой эпохи. / This high-moor complex is the largest in Belarus and one of the largest in Europe. This sight goes back to the Ice Age. Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 +375 212 652575 В галерее «Стена» представлены художественная и традиционная керамика, авторские куклы и многое другое. / Stena art gallery houses art and traditional ceramics, original dolls and much more. VZAP
Витебск, ул. Октябрьская, 2 / Vitebsk, Oktyabrskaya 2 +375 29 5055777 Творчески ориентированный арт-центр, в котором проводятся выставки, концерты, спектакли. / This is a creativitybased art center where exhibitions, concerts and plays are held. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS КЗ «ВИТЕБСК» / VITEBSK CONCERT HALL
Витебск, парк им. Фрунзе, 1 / Vitebsk, Frunze park 1 | + 375 212 426591 ЛЕТНИЙ АМФИТЕАТР / SUMMER AMPHITHEATER
ТРОИЦКИЙ КОСТЕЛ / TRINITY CHURCH
273 км от Витебска, пос. Видзы / 273 km from Vitebsk, Vidzy village | +375 215 328695 Второй по величине католический храм Беларуси и один из самых высоких: его шпили достигают 59 метров. / The second biggest Catholic Church in Belarus, as well as one of the highest: its spires reach up to 59 m. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ / THE ART MUSEUM
Витебск, ул. Ленина, 32 / Vitebsk, Lenina street 32
Витебск, пр-т Фрунзе, 13а / Vitebsk, Frunze avenue 13a
+375 212 373308
ФАКТ / FACT
На площадке ежегодно проводится знаменитый «Славянский базар»./ This is the venue for the famous “Slavianski Bazaar” annual festival. ТЕАТРЫ THEATRES
+375 212 336289 В экспозиции — полотна русских мастеров Левитана, Шишкина, Репина и белорусов Бялыницкого-Бирули, Хруцкого и других. / The exhibition presents paintings by Russian artists Levitan, Shishkin, Repin, Belarusian artists Byalynitsky-Birulya, Khrutsky and many more. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ГОРОДСКОЙ ЗООПАРК / THE CITY ZOO
Витебск, ул. Я. Купалы, 17 / Vitebsk, Y. Kupaly street 17 | +375 212 364572
ДРАМТЕАТР ИМ. Я. КОЛАСА / YAKUB KOLAS DRAMA THEATRE
Витебск, ул. Замковая, 2 / Vitebsk, Zamkavaya
street 2 +375 212 626396 Театр существует почти 90 лет, стоит на Альгердовой горе и радует гостей города спектаклями на белорусском языке. / The theatre is almost 90 years old, it stands on Algerdova mountain and attracts city visitors with plays in Belarusian language.
АРТ ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES
КОСТЕЛ СВ. ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ / SAINT JOHN THE BAPTIST CHURCH
262 км от Витебска, д. Камаи / 262 km from Vitebsk, Kamai village | +375 215 554346 Костел возведен как крепость и был местом обороны во время войны со шведами, о чем говорят следы от пушечных ядер в стенах. / The church was built as a fortress and used as a place of defense during the war with Sweden. You can see holes left by cannonballs in its walls.
СТЕНА / STENA
ЛЯЛЬКА / LYALKA
АРТ-ЦЕНТР МАРКА ШАГАЛА / MARC CHAGALL ART CENTRE
Витебск, ул. Путна, 2 / Vitebsk, Putna street 2
+375 212 485568 Постоянно проводятся выставки графических работ Марка Шагала (литографии, ксилографии, офорты, акватинты). / Exhibitions of graphic paintings by Marc Chagall are constantly held here (lithographs, woodcuts, etchings, aquatints).
ВЫСТАВОЧНЫЕ ЗАЛЫ МУЗЕЯ «ВИТЕБСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА» / VITEBSK CENTER OF MODERN ART MUSEUM EXHIBITION ROOMS
Витебск, ул. Г. Белобородова, 5 / Vitebsk, G. Beloborodova street 5 | +375 212 584894 Каждые три недели в залах музея открываются новые выставки работ современных художников Витебска, Беларуси и зарубежных стран. / Every three weeks new exhibitions of Vitebsk, Belarusian and foreign modern artists’ works are opened in the rooms of the museum.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Витебск, ул. Пушкина, 6 / Vitebsk, Pushkina street 6 +375 212 669077 На счету кукольного — пять Гран-при международных фестивалей, а в афише — «Декамерон» по Боккаччо и «Ладдзя роспачы» по Короткевичу. / The theatre holds many awards, including five Grand Prix of international festivals, and among its plays are Boccaccio’s “The Decameron” and Korotkevich’s “The Boat of Despair” КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ДОМ КИНО / DOM KINO
Витебск, ул. Ленина, 40 / Vitebsk, Lenina street 40 | +375 212 485068 МИР / MIR
Витебск, ул. Чехова, 3 / Vitebsk, Chekhova street 3 | +375 212 485745 РЕТРОКИНОЗАЛ / RETROKINOZAL
Витебск, ул. Революционная, 20 / Vitebsk, Revolutsionnaya street 20 | +375 212 365173
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
Useful contacts VITEBSK REGION № 4 june 2017
111
СЕРВИС SERVICE РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВАСИЛЬКИ / VASILKI
Витебск, пр-т Московский, 9/1 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 9/1 | +375 29 5574273 ЖУРАВИНКА / ZHURAVINKA
Витебск, пр-т Московский, 7 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 7 | +375 33 3065011 ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOY DRAKON
Витебск, ул. Крылова, 10 / Vitebsk, Krylova street 10 | +375 212 653000 ЗОЛОТОЙ ЛЕВ / ZOLOTOY LEV
Витебск, ул. Суворова, 20/13 / Vitebsk, Suvorova street 20/13 | +375 44 5058111 ГУБЕРНСКИЙ ТРАКТИР / GUBERNATORSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Комсомольская, 11/5 / Vitebsk, Komsomolskaya street 11/5 +375 212 676109 У ГАННЫ / U GANNY
Витебск, пр-т Московский, 99 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 99 | +375 212 439616 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES ВИТЕБСКИЙ ТРАКТИР / VITEBSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Суворова, 2 / Vitebsk, Suvorova street 2 | +375 212 358383 ДВИНСКИЙ БРОВАР / DVINSKIY BROVAR
Витебск, ул. Ленина, 57/4 / Vitebsk, Lenina street 57/4 | +375 212 370768 КАТЮША / KATYUSHA
Витебск, ул. Смоленская, 18а / Vitebsk, Smolenskaya street 18a | +375 212 261406 ПИЦЦА СМАЙЛ / PIZZA SMILE
Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 +375 29 7479089 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS БИСКВИТ / BISKVIT
Витебск, ул. Суворова, 5 / Vitebsk, Suvorova street 5 | +375 33 3735555 ВИТЕБСКИЕ ПОНЧИКИ / VITEBSKIYE PONCHIKI
Витебск, ул. Ленина, 23/2 / Vitebsk, Lenina street 23/2 | +375 212 482121 КЕКС / KEKS
Витебск, пр-т Фрунзе, 15 / Vitebsk, Frunze avenue 15 | +375 212 236122 КОФЕ БРЕЙК / COFFEE BREAK
Витебск, ул. Ленина, 48 / Vitebsk, Lenina street 48 | +375 212 650550 КОФЕЙНЯ / KOFEYNYA
Витебск, ул. Суворова, 2 / Vitebsk, Suvorova street 2 | +375 212 364994 КЛУБЫ CLUBS HUNTER
Витебск, ул. Терешковой, 7а / Vitebsk, Tereshkovoy street 7a | +375 29 3115050 VINTAGE
Витебск, ул. Ленина, 33а / Vitebsk, Lenina street 33a | +375 29 7199909 КОНТИНЕНТ / CONTINENT
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 29 7199901
ПЛАНЕТА / PLANETA
Витебск, пр-т Строителей, 3 / Vitebsk, Stroiteley avenue 3 | +375 29 7199903 КАЗИНО CASINOS ОСТРОВ СОКРОВИЩ / OSTROV SOKROVISHCH
Витебск, ул. Замковая, 5/1 / Vitebsk, Zamkovaya street 5/1 | +375 212 620080
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ВЕРХНЕДВИНСКОЕ ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «БООР» / BOOR VERKHNEDVINSK HUNTING FACILITY
Новополоцк, Верхнедвинск / Novopolotsk, Verkhnedvinsk | +375 33 3292792 ДИКАНЬКА / DIKANKA
+375 21 2379312 Железнодорожная станция «Брест-Центральный» / Brest Railway Station
114
Автовокзал / Bus Station
152, 7220, 107, 156, 161, 7303 Такси / Taxi
ПОЛУОСТРОВ СОКРОВИЩ / POLUOSTROV SOKROVISCH
Новополоцк, ул. Олимпийская, 10 / Novopolotsk, Olimpiyskaya street 10 +375 29 2976121
240 км от Витебска, д. Пантелейки, 62 240 km from Vitebsk, Panteleyki village 62 +375 29 6488179
УДАЛОЕ / UDALOYE
УСАДЬБА ЯКИМОВИЧ YAKIMOVICH RESORT HOTEL
Полоцк, с. Удалое / Polotsk, Udaloye village +375 29 1653275 ГОСТИНИЦЫ HOTELS ВИТЕБСК ОТЕЛЬ*** / VITEBSK HOTEL***
Витебск, ул. Замковая, 5/2а / Vitebsk, Zamkovaya street 5/2a | +375 212 643280 ЭРИДАН*** / ERIDAN***
Витебск, ул. Советская, 21/17 / Vitebsk, Sovetskaya street 21/17 | +375 212 604499 ЛУЧЕСА*** / LUCHYOSA***
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 44 5559211 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES АСАВЫ / ASAVY
17 км от Витебска, д. Осовы / 17 km from Vitebsk, Osovy village | +375 29 1561366 ВЕРАСЫ / VERASY
40 км от Витебска, д. Замосточье, ул. Озерная, 7а / 40 km from Vitebsk, Zamostochie village, Ozernaya street 7a | +375 29 6366358 ВИВАЛЬ / VIVAL
250 км от Витебска, д. Муражи / 250 km from Vitebsk, Murazhi village | +375 33 6580000 КОМПЛЕКС GREEN CLUB / GREEN CLUB COMPLEX
245 км от Витебска, хутор Поснудье / 245 km from Vitebsk, Posnudie farm | +375 29 3959979
ЛЯ БЛАКIТНЫХ АЗЕР / LYA BLAKITNYKH AZYOR
260 км от Витебска, д. Войшкуны, ул. Озерная, 16 / 260 km from Vitebsk, Voyshkuny village, Ozernaya street 16 | +375 29 7789605
183 км от Витебска, п. Глубокое, ул. Гагарина, 20 / 183 km from Vitebsk, Glubokoe village, Gagarina street 20 | +375 29 533 76 76 САНАТОРИИ SANATORIUMS БОРОВОЕ / BOROVOYE
194 км от Витебска, д. Будачи 104 km from Vitebsk, Budachi village +375 215 733463 ЖЕЛЕЗНЯКИ / ZHELEZNYAKY
11 км от Витебска, пос. Руба / 11 km from Vitebsk, Ruba village | +375 212 693315 ЛЕТЦЫ / LYOTSY
18 км от Витебска, д. Малые Летцы 18 km from Vitebsk, Malye Lyotsy village +375 212 297239 ПАНСИОНАТ «ЛОДЭ» / LODE GUESTHOUSE
Витебская обл., Лепельский р-н, д. Новое Лядно / Vitebsk region, Lepelsk district, Novoe Lyadno village +375 29 3840003
112
ШОПИНГ АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES MAKEY
Витебск, ул. Ленина, 50 / Vitebsk, Lenina street 50 | +375 21 2669326 Витебск, Бешенковичское шоссе, 3 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3 | +375 29 1673333 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
Витебск, пр-т Черняховского, 5 / Vitebsk, Chernyahovskogo avenue 5 | +375 21 2238058 НАДЕЖДА ХИМДИАТ / NADZEZHDA KHIMDZIAT
Витебск, пр-т Строителей, 7/2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 7/2 | +375 29 8966294 РУССКИЙ МЕХ / RUSSKIY MEKH
Витебск, пр-т Черняховского, 15/3 / Vitebsk, Chernyahovskogo avenue 15/3 | +375 21 2273092 ТАТЬЯНА СЫЧЕВА / TATIANA SYCHOVA
Витебск, ул. Ленина, 56 / Vitebsk, Lenina street 56 / +375 212 611600 ELEMA
Витебск, ул. Чкалова, 19/1 / Vitebsk, Chkalova street 19/1 | +375 21 2260422 NELVA
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 44 5901108 Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 21 2359601 ОБУВЬ SHOES
Витебск, ул. Кирова, 3 / Vitebsk, Kirova street 3 | +375 212 662871 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Витебск, ул. Гоголя, 14 / Vitebsk, Gogolya street 14 | +375 212 366375
Витебск, пр-т Строителей, 15 / Vitebsk, Stroiteley avenue 15 | +375 212 583979
SERGE
КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
INCANTO
Витебск, ул. Чкалова, 30 / Vitebsk, Chkalova street 30 | +375 212 550222 MARK FORMELLE
Витебск, Московский пр-т, 42 / Vitebsk, Moskovski Avenue 42 | +375 212 552884 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА / BELITA
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 360229 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKY
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 358310 КРАВТ / KRAVT
4 СЕЗОНА / 4 SEASONS
Витебск, ул. Гагарина, 26а / Vitebsk, Gagarina street 26а | +375 212 632817
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Витебск, ул. Кирова, 7/13 / Vitebsk, Kirova street 7/13 | +375 212 602739
КУПАЛИНКА / KUPALINKA
ТВЕРЦА / TVERTSA
YVES ROCHER
SWATCH-TISSOT
ОДЕЖДА CLOTHES
SHOPPING
Витебск, ул. Ленина, 26а, пав. 007 / Vitebsk, Lenina street 26a, room 007 | +375 212 350819 МАЛЕНЬКИЙ ПАРИЖ / MALENKIY PARIZH
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 365502 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Витебск, ул. Кирова, 7/75а / Vitebsk, Kirova street 7/75а | +375 212 359141 DIAMOND
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26а | +375 212 618516 ZIKO
Витебск, ул. Замковая, 4/3 / Vitebsk, Zamkovaya street 4/3 | +375 212 660768 7 КАРАТ / 7 KARAT
Витебск, ул. Ленина 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 600050 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS ЕВРОПА / EUROPE
Витебск, ул. Смоленская, 5а / Vitebsk, Smolenskaya street 5a | +375 212 475178 КОРОНА / KORONA
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 212 540503
Витебск, ул. Терешковой, 81/833 / Vitebsk, Tereshkovoy street 81/833 +375 29 6758478
КОНТИНЕНТ / CONTINENT
Витебск, ул. Толстого, 5 / Vitebsk, Tolstogo street 5 | +375 212 358520 К+С
ПАРФЮМЕРЪ / PARFUMER
GREENЦЕНТР / GREENCENTER
BRAVO TREND
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 29 3958876
Витебск, ул. Советская, 15 / Vitebsk, Sovetskaya street 15 | +375 212 364625
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 212 270060 Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 | +375 44 7745756
HEALTH AND BEAUTY
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ЕВРОСТИЛЬ / EUROSTYLE
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 5166859 КАРИССИМА / KARISSIMA
Витебск, ул. П. Бровки, 25/162 / Vitebsk, P. Brovki street 25/162 | +375 33 3860211 КЛЕОПАТРА / КLEOPATRA
Витебск, ул. Чкалова, 1, корп. 17 / Vitebsk, Chkalova street 1 | +375 212 648889 МАРСЕЛЬ / MARSEILLE
НЬЮ-ЙОРК / NEW-YORK
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3 | +375 212 272041 ШАНЕЛЬ / CHANEL
Витебск, ул. Чкалова, 27, корп. 3 / Vitebsk, Chkalova street 27, building 3 +375 29 8541777 BARBER’S
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 | +375 29 8518081 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS
Витебск, ул. П. Бровки, 19/4 / Vitebsk, P. Brovki street 19/4 +375 29 8300048
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 8996020
МУЛЕН РУЖ / MOULIN ROUGE
НОН-СТОП / NON-STOP
Витебск, пр-т Фрунзе, 16/1 / Vitebsk, Frunze avenue 16/1 | +375 29 8158991
МИКС / MIX
Витебск, пр-т Московский, 28а / Vitebsk, Moskovskiy avenue 28a | +375 29 6230156
Useful contacts VITEBSK REGION № 4 june 2017
113
PROFIT
Витебск, пр-т Фрунзе, 77/2 / Vitebsk, Frunze avenue 77/2 | +375 29 7979929 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS ФИЗРУК GYM / FIZRUK GYM
Витебск, ул. К. Маркса, 53 / Vitebsk, K. Marksa street 53 | +375 29 1539777 ЭРА-СПОРТ / ERA-SPORT
Витебск, пр-т Фрунзе, 81/33а / Vitebsk, Frunze avenue 81/33a | +375 33 3845894 CROSSMAX
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 33 6387575 SV-FIT
Витебск, ул. Чапаева, 18 / Vitebsk, Chapaeva street 18 | +375 29 5191019 X-LINE
Витебск, ул. В.-Интернационалистов, 2 / Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 2 | +375 29 5243000 ЙОГА YOGA ПРАНА / PRANA
Витебск, ул. Калинина, 16а / Vitebsk, Kalinina street 16a | +375 29 8146161 PRO WELLNESS-CLUB ЮРИЯ САДОВСКОГО / YURIY SADOVSKIY’S PRO WELLNESS-CLUB
Витебск, ул. Пушкина, 6, оф. 410 / Vitebsk, Pushkina street 6, room 410 | +375 29 7136035 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ТИАМО / TIAMO
Витебск, пр-т Московский, 86 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 86 | +375 21 2276840 BABOR BEAUTY SPA
Витебск, ул. Чкалова, 40 / Vitebsk, Chkalova street, 40 | +375 29 6144467
FLER
Витебск, ул. Ленина, 28 / Vitebsk, Lenina street, 28 | +375 29 5747555 БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS
СТРАХОВАНИЕ INSURANCE
Витебск, ул. Чкалова, 1/17 / Vitebsk, Chkalova street 1/17 | +375 212 649135 БЕЛИНГОCСТРАХ / BELINGORSSTRAKH
Витебск, пр-т Черняховского, 8а / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a | +375 212 526619 ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
Витебск, пр-т Строителей, 2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 2 | +375 212 230815 ТАСК / TASK
Витебск, ул. Димитрова, 6 / Vitebsk, Dimitrova street 6 | +375 212 360824 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES МИРОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ / MIROVOYE SOGLASHENIYE
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3, оф. 425 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3, room 425 | +375 212 272727 ПРАВОВАЯ ПОЗИЦИЯ / PRAVOVAYA POZITSIYA
Витебск, ул. Гоголя, 14, оф. 308 / Vitebsk, Gogol street 14, room 308 | +375 212 642164 ЮРИДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР АЛЕКСАНДРА КОВАЛЕНКО / ALEXANDER KOVALENKO’S LEGAL CENTER
Витебск, ул. Гагарина, 11, д. 3 / Vitebsk, Gagarina street 11, room 3 | +375 29 7050011
Витебск, пр-т Московский, 74/1 / Vitebsk, Moskovskiy avenue 74/1 | +375 212 481777 СТОМ-ЦЕНТР / STOM-CENTER
АРГО / ARGO
Витебск, ул. Кутузова, 2а / Vitebsk, Kutuzova street 2a | +375 212 485494
Витебск, ул. П. Бровки, 6, оф. 303 Vitebsk, P. Brovki street 6, room 303 +375 29 5473473
ДОБРИНО / DOBRYNO
УЛЫБКА / ULYBKA
10 км от Витебска, д. Добрино, ул. Центральная, 10 / 10 km from Vitebsk, Dobryno village, Tsentralnaya street 10 | +375 29 2498717 ЛЮКС / LUX
Витебск, ул. Я. Купалы, 6 / Vitebsk, Kupaly street, 6 | +375 212 360534 СОЛЯНАЯ ПЕЩЕРА / SOLT CAVE
Витебск, ул. Чкалова, 50/1 / Vitebsk, Chkalova street, 50/1 | +375 29 2531970 СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ЕВРО-СТОМ / EURO-STOM
Витебск, ул. Терешковой, 3 / Vitebsk, Tereshkovoy street 3 | +375 29 6272636
БИЗНЕС БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
СТОМАТОЛОГИЯ НА МОСКОВСКОМ DENTAL OFFICE AT MOSKOVSKIY
Витебск, пр-т Московский, 19 Vitebsk, Moskovskiy avenue 19 +375 33 3999099 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ВГТК / VITEBSK STATE TECHNICAL COLLEGE SWIMMING POOL
Витебск, ул. Гагарина, 41 / Vitebsk, Gagarina street 41 | +375 212 231243 БАССЕЙН ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА / SWIMMING POOL OF THE OLYMPIC RESERVE
Витебск, пр-т Победы, 3 / Vitebsk, Pobedy avenue 3 | +375 212 570487 ЛОКОМОТИВ / LOKOMOTIV
Витебск, ул. К. Маркса, 2а / Vitebsk, K. Marksa street 2a | +375 212 378122
BUSINESS
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT ВИТБИЗНЕСГРУПП / VITBUISNESSGROUP
Витебск, ул. Ленина, 52б / Vitebsk, Lenina street 52b | +375 212 618161 ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА / GARANTIYA KACHESTVA
Витебск, ул. Коммунистическая, 16 Vitebsk, Kommunisticheskaya street 16 +375 212 618161 ЛЮКС БАЛАНС / LUX BALANCE
Витебск, ул. Правды, 8а, каб. 204 Vitebsk, Pravdy street 8a, room 204 +375 212 618844 УЧЕТЦЕНТР / UCHETCENTER
Витебск, ул. Замковая, 4, оф. 404 / Vitebsk, Zamkovaya street 4, room 404 | +375 212 619267 ЭЛЬБАЙ / ELBAY
Витебск, ул. Я. Купалы, 12/5, оф. 5 / Vitebsk, Y. Kupala street 12/5, room 5 +375 29 7109271 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS БЮРО ПЕРЕВОДОВ И. РЫМЧЕНОК I. RYMCHYONOK’S TRANSLATION BUREAU
Витебск, ул. Толстого, 4, оф. 37 / Vitebsk, Tolstogo street 4, room 37 | +375 212 358757
ВИТЕБСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БТПП / VITEBSK DEPARTMENT OF THE BCCI
Витебск, ул. Космонавтов, 4 / Vitebsk, Kosmonavtov street 4 +375 212 362600 НАТАЛИС / NATALIS
Витебск, ул. Гоголя, 14, к. 505 / Vitebsk, Gogolya street 14, room 505 | +375 29 2952135 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES ТРЕНДРАЙ / TRENDRAY
Витебск, пр-т Черняховского, 8а, оф. 210 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a, room 210 | +375 29 5121025 ЧИСТЫЙ ДОМ / CHISTIY DOM
Витебск, ул. В.-Интернационалистов, 32/1 Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 32/1 | +375 29 8171917 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING АТЕЛЬЕ СУХОЙ ЧИСТКИ / DRY-CLEANING ATELIER
Витебск, ул. Герцена, 10 / Vitebsk, Gertsena street 10 | +375 33 3243243 ЛОТОС / LOTOS
Витебск, ул. П. Бровки, 20а / Vitebsk, P. Brovki street 20a | +375 212 581349
114
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Pavel Potashnikov
Focus GOMEL REGION № 4 june 2017
115
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН
Gomel region
Ступить на порог дворца, где некогда гостила императорская семья Романовых и танцевали на балах княжеские особы, можно прямо в центре Гомеля. Дворец Румянцевых—Паскевичей строили под вдохновением от виллы «Ротонда» итальянского архитектора Андреа Палладио. В разные годы здесь были кукольный театр, Дворец пионеров, библиотека и даже телефонная станция. Сегодня это наиболее посещаемый музей Беларуси.
Рассвет над дворцом Sunrise over palace It’s possible to set foot on the palace, where the imperial Romanov family would live and princesses would dance at balls, right in the center of Gomel. The Rumyantsev-Paskevich Residence was built under the inspiration of the villa Rotonda by an Italian architect Andrea Palladio. A puppet theater, the Palace of the pioneers, a library and even a telephone station used to be located here at different times. It’s currently one of the most visited museums of Belarus.
52.422233, 31.016895
СОБЫТИЯ EVENTS
МАХНУТЬ ПО БЕЗДОРОЖЬЮ
TO DRIVE OFF-ROAD
Трофи-рейд 4 х 4 «Литвин-2017»
Litvin 2017 4x4 Trophy Raid
9 июня, Калинковичский р-н, Юровичи, агроусадьба «Литвин», +375 234 544248 Почему стоит сходить: поболеть за экипа-
жи полноприводных автомобилей, которые попытаются преодолеть непростые полесские трассы (а если у вас имеется собственный внедорожник, мотоцикл или квадроцикл, то и самому принять участие в состязаниях). 51.946147, 29.505538
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
June 9, Kalinkovichi district, Yurovichi, Litvin agro-estate, +375 234 544248ф Why you should go: to cheer on crews
of four-wheel drive vehicles, that will try to conquer difficult Polesie tracks (and if you have your own 4WD, bike or quadracycle, then you can take part in the competition yourself). 51.946147, 29.505538
Познакомиться с талантами Гомельского региона удастся 5 июня в городе Ветка на празднике народного творчества «ТРАЕЦКІ КАРАГОД НА ВЕТКАЎШЧЫНЕ».
You can get to know the talents of Gomel region on June 5 in Vetka at Traetski Karagod na VETKAUSHCHYNE HOLIDAY OF FOLK ART. +375 233 022565
Events GOMEL REGION № 4 june 2017
117
«Проводы Русалки»
11 июня, Хойникский р-н, аг. Великий Бор, +375 234 622529
Почему стоит сходить: посмотреть, как народная традиция возвращает русалок в родную стихию, — обряд заканчивает так называемую «русалочью неделю», время, когда эти фольклорные персонажи находятся на земле: девушки наряжаются русалками, надевают венки, с песнями идут по деревне, водят хороводы вокруг костра и бросают венки в воду, провожая таким образом русалок «домой». 52.035251, 29.935942
Seeing mermaid off
June 11, Hoyniki district, Veliki Bor agrotown, +375 234 622529
Why you should go: to see the folk tradition of returning mermaids to their habitat — the rite ends the socalled “mermaid week”, the time when these folklore characters are believed to live on land. Women dress up as mermaids, put on wreaths, go around the village singing songs, dance in circles around the bonfire and throw wreaths into water, taking mermaids “back home”. 52.035251, 29.935942
«Ваджэнне i пахаванне стралы»
«Перенос свечи»
Почему стоит сходить: своими глазами увидеть дохристианскую традицию «отведения» молний от деревни и вызова дождя для хорошего урожая. Участники обряда заходят в рожь, водят там хороводы, а после срывают колоски и вместе с пуговицами, монетками и ленточками закапывают их в землю, возвращаясь затем с поля с частушками и летними песнями. 52.531861, 29.115808
Почему стоит сходить: увидеть уникальный обряд полешуков, который сохранился с XIX века и пережил войну и запреты правительства. Свечу, целый год хранившуюся в доме одного из жителей деревни, переносят в другую хату — всю дорогу при этом застилают полотном (рушником) и украшают цветами.
9 июня, д. Волосовичи, Чечерский р-н, +375 233 231210
21 июня, Калинковичский р-н, д. Новинки +375 234 540290
52.285530, 29.782283
Driving and burying the arrow
Transferring of the candle
Why you should go: to see the preChristian tradition of driving lightning away from the village and calling upon the rain for a good harvest with your own eyes. The participants of the rite go into rye field, dance in a circle, picking heads of grain and burying them in the ground together with buttons, coins and ribbons afterwards, then leave the field while singing chastushkis (humorous folk songs) and summer songs. 52.531861, 29.115808
Why you should go: the see the unique rite of Polesie dwellers, which has been preserved since the 19th century and lived through war and government bans. The candle that’s been kept at one of the villager’s house is transferred to another house — the whole way is covered with rushniks (embroidered towels) and adorned with flowers. 52.285530, 29.782283
June 9, Volosivichi village, Chechersk district, +375 233 231210
АВТОЛЮБИТЕЛЯМ стоит посетить фестиваль «Жажда скорости», который пройдет на аэродроме поселка Зябровка. Car enthusiasts should visit THE ZHAZHDA SKOROSTI FESTIVAL that will take place at the aerodrome of Zyabovka township. +375 232 252313
June 21 Kalinkovichi district, Noviki village +375 234 540290
Приобрести кованый сувенир от мастеров с Полесья можно на выставке-ярмарке «ПАЛЕСКАЯ СКАРБНIЦА», которая пройдет с 10 по 21 июня. You can buy a forged souvenir by Polesie craftsmen AT PALESKAYA SKARBNITSA FAIREXHIBITION, that will take place on June 10 to 21. +375 29 8920189
118
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Alexander Polosmak
Общая протяженность основного маршрута (по земле): около 275 км. Пункт выезда: Солигорск (Минская область) — последний островок «большой земли» перед вашей полесской робинзонадой, которая начнется на трассе P23. Конечный пункт: Гомель — идеальный вариант, чтобы пройти «декомпрессию» после погружения в припятскую атмосферу. The total length of the main route (by land): about 275 km Point of departure: Soligorsk (Minsk region) is the last point of the "mainland" before set off to Polesian robinsonade, which starts on the P23 highway. Point of destination: Gomel is an ideal place to pass off "decompression" after immersing yourself into the Pripyat atmosphere.
ПОГРУЖЕНИЕ
в Припять
Если вы устали от городской суеты, то обратите внимание на самый малонаселенный и практически нетронутый рукой человека белорусский регион — Восточное Полесье. К лету Guest Guide составил по нему автомобильный маршрут на пару дней вдоль реки Припять и подобрал усадьбы, в которых можно взять напрокат лодку или катер и в любой момент продолжить путь по воде.
Recreation GOMEL REGION № 4 june 2017
119
IMMERSION in the Pripyat If you get tired of the hustle and bustle of city life, pay attention to the most scarcely populated and practically untouched by a human hand Belarusian region — Eastern Polesie. Guest Guide has arranged a car route for a few days along the Pripyat River and selected some places where you can charter a boat or cutter and continue travelling through the water at any moment.
1. Деревня Ленин, Житковичский район
52.339021, 27.485800 Это местечко вы не найдете в популярных путеводителях, ведь находится оно в самом сердце Полесья — края непроходимых лесов и болот. На карте здесь практически белое пятно на десятки километров, лишь трассы М10 и Р23 напоминают о присутствии человека. Торговые пути тут пролегали еще в Средневековье, именно поэтому князь Юрий Олелькович 1568 году заложил на реке Случь, притоке Припяти, городок. Оттого что располагался на «ленной» земле (той, которую князь давал вассалам за службу), он получил название Ленин. Советские чиновники, переименовывавшие в ХХ веке населенные пункты, видимо, немало удивились — они только подумали, а Ленин уже есть! Главная достопримечательность необычной деревни — единственное в Беларуси еврейское кладбище с сохранившимися деревянными памятниками. Некоторым могилам тут более 400 лет. Еще один местный памятник деревянного зодчества, на который стоит посмотреть, — православная Крестовоздвиженская часовня, построенная в 1863 году. Уверяем, ценители мрачной эстетики будут в восторге от ее красоты. А кому интересно, как часовня выглядела в свои лучшие годы, может заехать в Житковичи — там недавно построили ее точную копию.
1. Lenin village, Zhitkovichi district
52.339021, 27.485800 You won’t find this place in popular guidebooks, because it’s located in the heart of Polesie, which is a place of impenetrable forests and bogs. There is a blank spot for dozens of kilometers on the map here, only the M10 and the P23 highways remind of the human presence. Trade routes ran here in the Middle Ages, that’s why Duke Yuri Olelkovich founded a small town on the Sluch River, which is a tributary of the Pripyat River, in 1568. The town was called Lenin because it was located on a “feudal land” (the land that a duke gave to the vassals for their service). The main attraction of the unusual village is the only Jewish cemetery in Belarus with extant wooden monuments. Some graves are more than 400 years old. Another local monument of wooden architecture, which deserves seeing, is the Orthodox Krestovozdvizhenskaya chapel built in 1863. We guarantee that connoisseurs of gloomy aesthetics will be enchanted with its beauty. And those who are interested in the way the chapel used to look can visit Zhitkovichi, where its eviction copy was built not long ago.
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
Туристический комплекс «Белое», 15 км от Ленина, берег озера Белое. Чем заняться: порыбачить, взяв в аренду все необходимое снаряжение, поохотиться или взять напрокат лодку и отправиться на ней в следующий пункт назначения — Туров, пройдя по каналам из озера в реку Случь. A PLACE TO STAY
A tourist complex “Beloe”, 15 km from Lenin village, is located on the shore of Lake Beloye. Things to do: fish renting all necessary equipment, hunt or charter a boat and head for the next town Turov, passing through the canals from the lake to the Sluch River. 52.335530, 27.690926. + 375 29 3958018
120
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых
Факт о Припяти
Рыбалка в Припяти. В разных отрезках реки водятся щука, язь, лещ, карась, окунь, сом, плотва, сазан, подуст, го лавль, ерш, сазан, судак, красноперка.
The fact about the Pripyat
Fishing in the Pripyat. There are pike, ide, bream, crucian carp, perch, catfish, roach, carp, nase, chub, ruff, zander, rudd in different parts of the river.
ПЕРЕВАЛОЧНЫЕ ПУНКТЫ 1. Комплекс «Струмень», берег Припяти 52.073309, 27.736314. + 375 23 5330639 Чем заняться: отдохнуть с дороги и арендовать катер, на котором можно отправиться дальше по маршруту, все глубже погружаясь в атмосферу «белорусской Амазонии». 2. Национальный парк «Припятский» 52.116336, 28.159817. + 375 23 5098492 Чем заняться: переночевать и отправиться на фотосафари по единственному в мире месту, где сохранились вековые пойменные дубравы и находится крупнейший в Европе массив переходных и верховых болот.
2. Туров
52.066778, 27.740436 2500 лет назад на месте города плескалось настоящее пресное море, описанное Геродо том и названное позже именем философа. О самом Турове он ничего не писал, но возраст у города тоже весьма почтенный — впервые он упоминается в документах в 980 году. В 1005 году тут уже была православная епархия, а в 1170-е годы построен самый крупный на территории западных земель Древней Руси храм. Посмотреть на его фундамент размером 30 на 18 метров, а также на остатки других построек и артефакты тех времен, когда Туров был столицей одного из крупнейших княжеств Руси, можно в музейном комплексе «Городище». А на окраине расположена настоящая Мекка для орнитологов — известный на всю Европу пойменный луг, где гнездятся десятки видов водно-болотных птиц, в том числе крайне редкие кулики-мородунки (этой птице здесь даже поставили памятник). Самой необычной достопримечательностью Турова являются знаменитые каменные кресты. По легенде, они приплыли сюда по Припяти из Киева во времена крещения Руси — сами по себе. По разным версиям, их было от 3 до 12, и стояли они некогда на почетном месте возле реки. За тысячу лет местные жители несколько раз теряли их, но снова и снова чудесным образом обретали. Утверждают, что в 1937 году 4 двухметровых креста, утопленных в Припяти по приказу советской власти, всплыли и вновь двигались вверх по течению. Люди выловили их из воды, и сегодня один из них стоит в церкви Всех Святых, построенной в 1810 году, а еще один — на площади у нового кафедрального собора. Еще более загадочным образом проявились кресты на Борисоглебском кладбище, расположенном сразу за Туровом, по дороге на Давид-Городок: они в буквальном смысле выросли из-под земли. И продолжают расти! Первый люди заметили в 1982 году, и с тех пор он поднялся на 35 см, второй появился в 2008-м и вышел уже на 17 см. Это можно было бы объяснить оседанием почвы, но кресты растут и вширь!
Recreation GOMEL REGION № 4 june 2017
Припятские гиганты. Сомы в Припяти уже давно стали легендой. Многие приезжают сюда именно для того, чтобы испытать удачу и выловить двухметровую рыбу.
2. Turov
121
Giants of the Pripyat. Catfishes of the Pripyat River have become a legend. Many people arrive here to try their luck and hook a famous fish.
52.066778, 27.740436 There used to be a city where the fresh sea splashed 2500 years ago, which was described by Herodotus and then named after the philosopher. He didn’t write anything about Turov, but the age of the city is very respectable, it was first mentioned in chronicles in 980. The Christian bishopric was founded here in 1005, and in the 1170s the largest temple on the territory of western lands of Ancient Rus was built. The museum complex "Gorodishche" offers its visitors to see the foundation of the temple, which has the dimension 30 x 18 meters, as well as the remains of other buildings and artifacts of the times when Turov was the capital of one of the largest principalities of Russia. Real “Mecca” for ornithologists is located on the outskirts — there is a famous in Europe bottomland meadow, where dozens species of wading birds nest, including rare Belarusian terek sandpiper (even a monument was erected in the honor of this unusual bird). Famous stone crosses are the most unusual sights of Turov. According to a legend, they floated here on their own along the Pripyat from Kiev during the Christianization of Rus. The theories are that the number of the crosses was between 3 and 12, and they used to stand on the bank of the river. For a thousand years the locals lost them several times, but the crosses were miraculously found again and again. It is claimed that 4 two-meter crosses, which were drowned in the Pripyat at the order of the Soviet government in 1937, rose up from the bottom and floated down the stream. They were pulled out of the water and one of them is placed in the Church of All Saints, built in 1810, and another one is on the square near the new cathedral. The emergence of the crosses in the Borisoglebskoe cemetery, located just beyond Turov on the way toward David-Gorodok, is even more mysterious: they literally grew out of the ground. And they continue to grow! The first one was noticed in 1982, and since that time it has grown in height to 35 cm, the second one appeared in 2008 and has grown to 17 cm. This miracle could be explained by the soil shrinkage, but the crosses are growing in breadth as well!
1. Hotel complex “Strumen”, located on the bank of the Pripyat. 52.073309, 27.736314 + 375 23 53 30 639 Things to do: take a rest and charter a boat on which you can get to the next destination, immersing yourself into the atmosphere of “Belarusian Amazon”. 2. Pripyatskiy national park 52.116336, 28.159817 + 375 23 50 98 492 Things to do: stay overnight and set out to the photosafari along the only place in the world where inundated ageold oak woods have remained and the largest wetlands in Europe are situated.
122
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых
Факт о Припяти
Древний путь. В 2014 году на Припяти начались работы по восстановлению своеобразного аналога древнего торгового пути «из варяг в греки», по которому русские купцы возили свои товары. Он получит название Е-40 и вновь соединит порты Балтийского и Черного морей.
The fact about the Pripyat
The ancient way. In 2014, the works on restoration of the analogue of the ancient trade route "from the Varangians to the Greeks", where Russian merchants used to convey their goods, were undertaken on the Pripyat. It will be called E-40 waterway and will connect the ports of the Baltic and Black Seas.
3. Петриков
ПЕРЕВАЛОЧНЫЕ ПУНКТЫ Агроусадьба «Деда Талаша» Чем заняться: отдохнуть и попробовать блюда национальной белорусской кухни. A place to stay
52.124079, 28.497248 Историческая застройка в Петрикове сохранилась лишь начиная с XIX века, но интересные объекты есть на городском кладбище — это могила легендарного партизана деда Талаша, прожившего 102 года, и мемориальные колонны XVIII века. Также в Петрикове можно прокатиться на одном из немногих в Беларуси речных паромов. Отдохнуть можно в агроусадьбе, названной в честь того же векового партизана, а несколькими километрами вниз по Припяти, в деревне Новосёлки, можно заглянуть и в его дом-музей, а затем отправиться дальше по течению.
Agrousadba “Deda Talasha” Things to do: relax and taste the dishes of national Belarusian cuisine. 52.134058, 28.500000. + 375 29 1119929
ПЕРЕВАЛОЧНЫЕ ПУНКТЫ Агроусадьба «Панский сад» Чем заняться: попробовать выловить в Припяти щуку или арендовать, наконец, лодку, если вы еще этого не сделали. A place to stay The tourist complex "Pansky sad" Things to do: try to hook a pike in the Pripyat River or charter a boat, if you still haven’t done it. 52.117822, 29.023619. + 375 29 6757310
4. Мозырь
52.124079, 28.497248 Это самый крупный город на нашем маршруте. По приближении к нему правый берег Припяти начинает становиться все более крутым, а сам город стоит уже на настоящих горах (по полесским меркам, конечно). Высота Мозырской гряды достигает 220 метров. Для сохранения уникального ландшафта прямо в черте города основан заказник, по которому проходит экотропа протяженностью 6 км. Прогулявшись по ней, можно увидеть 496 видов деревьев и множество растений. В письменных источниках Мозырь впервые упоминается в 1155 году, а славой о тех временах служит деревянный замок на горе в самом центре города. Оригинальная постройка в пожарах многочисленных войн не сохранилась, но и современная реконструкция заслуживает внимания. Также можно побродить вокруг бывших монастырей бернардинцев и цистерцианок, которые относятся к XVIII веку. От обоих сохранились не только жилые корпуса, но и роскошные храмы в стиле позднего барокко. В наследии бернардинцев находится сегодня православный собор, в крипте которого располагается единственный в стране храм-музей политических репрессий, а храм цистерцианок достался католикам. В конце экскурсии предлагаем заглянуть на Мозырский пивзавод. Его красивые корпуса 1885 года постройки — единственное в Беларуси место, где в промышленных масштабах варят збитень и медовуху. Очень, кстати, вкусные!
3. Petrikov
52.124079, 28.497248 Historical buildings have remained in Petrikov only since the 19th century, but there are some interesting units in the municipal cemetery, such as the grave of the legendary member of partisan movement Ded Talash, who was 102 years old, and the memorial columns of the 18th century. Here you can also take a ride on one of the few river ferries in Belarus, relax in the tourist complex, named after the partisan. And if you walk a few kilometers down the Pripyat to the village of Novosyolki, you can see his museum-house, and then continue your trip.
4. Mozyr
52.124079, 28.497248 This is the largest city on our route. Approaching it, the right bank of the Pripyat River starts to get steeper, and the city lies in real mountains (by Polesian standards, of course). The height of Mozyr ridge is 220 meters. To conserve a unique landscape a wildlife sanctuary was established within the city, where a five-kilometer ecological path lies. Walking along it, you can see 496 types of trees and a variety of plants. Mozyr was first mentioned in written sources in 1155, and a wooden castle on a hill in the city center is a reminder of those times. The original building hasn’t remained until now because of the fires of wars, but the modern reconstruction deserves attention. You can also stroll around the former Bernardine and Cistercian monasteries of the 18th century. Not only housing estates have remained there, but also splendid temples in the Late Baroque style. The Orthodox Cathedral is the Bernardines’ heritage, in the crypt of which there is the only museum of political repressions in the country; and Catholics inherited the Cistercian Monastery. At the end of the tour we recommend you to visit the Mozyr Brewery. Its beautiful bulks built in 1885 are the only place in Belarus where sbiten and medovukha are brewed on an industrial scale. By the way, they are very delicious!
Recreation GOMEL REGION № 4 june 2017
Ледниковый период. Когда-то район Мозыря (да и всего Полесья) занимало огромное ледниковое озеро, воды которого подпирала горная гряда. Часть ее вы и сегодня сможете рассмотреть в окрестностях Мозыря. Ice Age. A huge glacial lake, the waters of which were dammed by the mountain range, used to occupy Mozyr (and the whole Polesie). You can see a part of the range today on the outskirts of Mozyr.
123
Теплые воды. Летом река прогревается до 21 градуса, а в июле — до 28. Для купания это идеальные температуры. Warm waters. In summer the river warms to 21 degrees, in July - to 28. These are ideal temperatures for swimming, but before that you should ask the locals, where it’s allowed to do.
ПЕРЕД ВОЗВРАЩЕНИЕМ Агроусадьба «Литвин» Чем заняться: насладиться напоследок видами Припяти и отдохнуть в усадьбе, восстановленной из руин столетнего крахмального завода. Before departure 5. Деревня Юровичи, Калинковичский район
5. The village of Yurovichi, Kalinkovichi district
51.943377, 29.526368 Последний пункт нашего маршрута, до которого от Мозыря примерно 35 км по реке или трассе, — деревня Юровичи Калинковичского района. Здесь посмотрите на бывший иезуитский монастырь — невероятной красоты барочный костел начала XVIII века.
51.943377, 29.526368 Our last destination is the village of Yurovichi, Kalinkovichi district, which is about 35 km from Mazyr along the river or the highway. Here you should see the former Jesuit monastery, which is an incredibly beautiful baroque church of the early 18th century.
Manor house "Litvin" Things to do: enjoy the views of the Pripyat before leaving and relax in the manor house which was rebuilt from the ruins of a 100-year-old starch factory. 51.946028, 29.505581 + 375 29 34 31 356
124
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Шопинг Photo: Victor Khupkin, Text: Alexander Polosmak
С точки зрения физики барабан уду — это резонатор Гельмгольца (явление резонанса воздуха в полости). Еще один пример такого
резонатора вы точно знаете, если хоть раз в жизни пробовали дуть в горлышко пустой бутылки.
From a physics perspective the udu drum is a Helmholtz resonator (the phenomenon of air resonance in a cavity). You should know another example
of such a resonator if you have ever blown into the neck of an empty bottle.
Бей в барабан Даже если вы никогда не развивали в себе музыкальные навыки, от гомельского гончара Сергея Деда у вас вряд ли получится уехать без сувенира. Единственный в стране мастер делает африканские глиняные барабаны уду — возможно, древнейшие музыкальные инструменты на планете.
Распространение уду в Европе и США пошло с легкой подачи американского художника Френка Джорджи ни, который в далеком 1974 году начал изготавливать и популяризировать эти инструменты за пределами Африки. Сегодня его барабаны выставлены даже в музее «Метрополитен» в Нью- Йорке
Х
отя керамику Сергея заказывают многие гомельские заведения, а на ярмарках его изделия разлетаются как горячие пирожки, гончарить он начал всего года три назад. А вот музыкой занимается уже почти 20 лет: является участником гомельской формации «Хозяева», есть у него и сольный хип-хоп-проект с примесью этно под названием «ХА». Однажды Сергей подумал, что глубокий гипнотический звук уду отлично вписался бы в одну из композиций проекта, но купить такой барабан в Беларуси или ближнем зарубежье оказалось просто негде. Тогда гончару и пришло в голову объединить два увлечения и начать делать инструменты самому. Чем же так удивителен этот барабан? Тем, что издает широчайший спектр разных звуков. Если скрести по ребристой поверхности, получится звук, как у шейкера, при
ударе по корпусу уду имеет звонкий «голос» (чем тоньше корпус, тем звонче), при наличии кожаной мембраны на барабане можно играть, как на его обычных «собратьях». Но главная особенность уду – глубокие и низкие «космические» звуки при ударе по отверстию. Нигерийские племена считали эти звуки голосами предков и использовали уду в религиозных церемониях — несколько таких барабанов, расположенных как установка, звучат мистически. Сергей делает уду традиционным способом, распределяя глину по поверхности круглой формы до достижения равномерной толщины, а потом соединяя между собой две такие полусферы и горловину. После прорезает боковое отверстие, украшает поверхность узорами и обжигает — при различных технологиях обжига получается не только разный цвет, но и звук.
Shopping GOMEL REGION № 4 june 2017
Помимо уду, Сергей делает множество других изделий из керамики, в том числе в древней технике зольной глазури. Приобрести их можно в гостинице «Октябрьская» (ул. К. Маркса, 1) и в чайной лавке «Красная панда» (ул. Советская, 1).
125
Apart from udu Sergey makes a variety of other ceramic goods, among other things using an ancient ash glaze technique. You can buy them in the Oktyabrskaya Hotel (K. Marx street, 1) and at the Tea Shop “Krasnaya Panda” (Sovetskaya Street, 1).
Beat the drum
Even if you have never developed your musical skills you will hardly leave a potter Sergey Ded from Gomel without a souvenir. He is the only craftsman in the country who makes African clay drums udu which are probably the oldest musical instruments on the planet.
The American artist Frank Giorgini introduced the udu into the USA and Europe, the man who started to produce and popularize these instruments outside Africa in 1974. Today his drums are on display even in the Metropolitan Museum of Art in New York
A
lthough Sergey started to make pottery only 3 years ago, now many shops in Gomel order his ceramics and his products are sold like hot cakes at fairs. Sergey has been playing music for almost 20 years, he is a participant of the Gomel band “Hoziaeva” and he also has a solo hip-hop project with a trace of ethno called “HA”. Once he thought that a deep hypnotic udu sound would perfectly fit into one of the tracks of the band, but there was simply nowhere to buy such a drum in Belarus or in the countries of the near abroad. At that time he came up with an idea of combining two hobbies and starting to make musical instruments himself.
What makes this drum so amazing? It produces a wide range of different sounds. If you scratch its ribbed surface, it creates a sound like a shaker, if you tap the body of the udu it has a sonorous "voice" (the thinner the body is, the more sonorous the sound is), if there is a leather diaphragm on it, you can play the drum as a usual instrument. Hitting the hole creates deep "cosmic" sounds which are the key feature of the udu drum. The Nigerian tribes believed these tones to be the voices of their ancestors and used udu in religious ceremonies because several drums arranged in a set sounded mystically. Sergey makes the udu in a traditional way spreading the clay on the surface of a round shape until it gets uniform thickness, and then mating two hemispheres and a neck together. Then he cuts a ventage, decorates the surface with patterns and fires an instrument. Using different firing technologies he gets different colors as well as sound.
126
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
CULTURE ЮРОВИЧСКИЙ МОНАСТЫРЬ / YUROVICHI MONASTERY
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS ГОМЕЛЬСКИЙ ОБЛАСТНОЙ МУЗЕЙ ВОЕННОЙ СЛАВЫ / GOMEL’S REGIONAL MUSEUM OF MILITARY GLORY
Гомель, ул. Пушкина, 5 / Gomel, Pushkina street 5 | +375 232 775741 В музее — экспонаты со Второй мировой, в том числе зенитная установка ЗСУ-23-4 «Шилка» и боевая машина десанта БМД-1. / In the museum — World War II items, including anti-aircraft gun ZSU-23-4 "Shilka" and airborne combat vehicle BMD-1.
139 км от Гомеля, д. Юровичи, ул. Горная, 9 / 139 km from Gomel, Yurovichi village, Gornaya street 9 +375 29 7301156 Юровичский Свято-Рождество-Богородичный собор — единственный памятник архитектуры в стиле виленского барокко в области. / Yurovichi Holy — Nativity — Theotokos Cathedral ─ the only monument of architecture in the Vilenski Baroque style in the region. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ ИМ. Г. Х. ВАЩЕНКО / G. VASCHENKO'S ART GALLERY.
Гомель, ул. Карповича, 4 / Gomel, Karpovich street 4 +375 232 777473 Этого белорусского художника Кембриджский биографический центр признал «Человеком ХХ века». Галерея знакомит с его творчеством поближе. / This Belarusian artist Cambridge Biographical Center declared as a "Man of the 20th century." The gallery introduces his work more closely. МЕМОРИАЛ В ДЕРЕВНЕ КРАСНЫЙ БЕРЕГ / MEMORIAL IN KRASNYJ BEREG VILLAGE
ГОРОДСКОЙ ЦИРК / CITY CIRCUS
Гомель, ул. Советская, 27 / Gomel, Sovetskaya street 27 | +375 232 715031 По 23 апреля в цирке будет проходить шоу «Инди-Ра» и аттракцион «На слонах вокруг света» в атмосфере загадочной Индии. / A show “Indi-Ra” will take place in the circus from March 19 to April 23. You can enjoy an attraction “On elephants round the world” and atmosphere of the mysterious India. ЖЛОБИНСКИЙ ЗООПАРК / ZHLOBIN ZOO
117 км от Гомеля, д. Красный Берег / 117 km from Gomel, Krasnyj Bereg village Единственный в мире мемориал, посвященный детям ― жертвам Великой Отечественной войны, находится в этой белорусской деревне. / The world's only memorial dedicated to children — victims of the Great Patriotic War, is located in the Belarusian village.
100 км от Гомеля, г. Жлобин, ул. К. Маркса, 42а / 100 km from Gome, Zhlobin town, Marx street 42a | +375 233 450664 ГАЛЕРЕИ GALLERIES ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ ВЛАДИМИРА ПРОКОПЦОВА / VLADIMIR PROKOPTSOV'S ART GALLERY
МОЗЫРСКИЙ ЗАМОК / MOZYR CASTLE
144 км от Гомеля, г. Мозырь / 144 km from Gomel, Mozyr town | +375 236 324715 Разоренный татарами в XV веке, а после сожженный князем Янушем Радзивиллом, сегодня замок восстановлен и открыт круглый год. / Devastated by the Tatars in the 15th century, and then burned by Prince Janusz Radziwill, the castle now is restored and opened all year round.
31 км от Гомеля, г. Добруш, ул. Паскевича, 1 31 km from Gomel, Dobrush town, Paskevich street 1 | +375 233 32837 Владимир Иванович - генеральный директор Национального художественного музея Беларуси. В родном городе художника открыта галерея в его честь. / Vladimir Ivanovich is the CEO of the Nation Art Museum of Belarus. A gallery in his honor was opened in his hometown.
МУЗЕЙ СТАРООБРЯДЧЕСТВА И БЕЛОРУССКИХ ТРАДИЦИЙ ИМ. Ф. Г. ШКЛЯРОВА / F. SHKLYAROV'S MUSEUM OF OLD BELIEF AND BELARUSIAN TRADITIONS
КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS
25 км от Гомеля, г. Ветка, Красная Площадь, 5/ 25 km from Gomel, Vetka city, Krasnaya square 5 | +375 233 021449 Свыше 10 000 экспонатов рассказывают об истории и культуре старообрядческой и православной деревни. / Over 10 000 exhibits tell about the history and culture of the Old Believers and Orthodox village.
ЦЕНТР КУЛЬТУРЫ / CENTER OF CULTURE
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 232 750702 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гомель, ул. Советская, 32 / Gomel, Sovetskaya street 32 | +375 232 711012 С момента своего основания в 1967 году филармония стала площадкой для развития многих музыкальных коллективов Гомеля. / Since its foundation in 1967, the Philharmonic has become a platform for the development of many music groups in Gomel.
СВЯТО-ИОАННОВСКИЙ КОРМЯНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / ST. JOHN'S MONASTERY IN KORMA
99 км от Гомеля, д. Корма / 99 km from Gomel, Korma village | +375 233 395133 Среди его святынь ― частицы Древа Креста и Гроба Господня, чудотворные иконы Божьей Матери Владимирской и Скоропослушницы. / Among monastery shrines — there are parts of the Tree’s Cross and the Holy Sepulcher, the miraculous icons of Our Lady of Vladimir and Skoroposlushnitsa.
ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМТЕАТР / DRAMA THEATRE
ТУРОВ / TUROV
260 км от Гомеля, г. Туров / 260 km from Gomel, Turov town В городище X века находятся культовые каменные кресты «отец» и «мать»: по легенде, они приплыли в город из Киева после крещения Руси. / In the 10th century fort there are religious stone crosses "father" and "mother": according to the legend, they sailed to the city from Kiev after the christening of Russia. ЧАСОВНЯ СВ. ЕВФРОСИНИИ ПОЛОЦКОЙ / CHAPEL OF ST. EUPHROSYNE OF POLOTSK
МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
54 км от Гомеля, г. Речица / 54 km from Gomel, Rechitsa town Часовня стоит на берегу Днепра, в том месте, где в 1910 году остановилась процессия, следовавшая с мощами преподобной в Полоцк. / The chapel stands on the bank of the Dnieper, in the place where in 1910 stopped the procession followed with Reverend’s relics to Polotsk.
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkin street 14 | +375 232 715720 За свою почти 52-летнюю историю коллектив театра поставил более 180 спектаклей, которые посмотрели более 4 миллионов зрителей. / During nearly 52-year history the team of the theater has staged more than 180 performances, which more than 4 million people saw.
139 км от Гомеля, д. Юровичи / 139 km from Gomel, Yurovichi village На этой стоянке первобытных людей возрастом 25 000 лет были найдены останки мамонтов, диких коней и первобытных быков. / This is the place of primitive people, about 25 000 years old, mammoths, wild horses and ancient bulls were found there.
Wi-Fi
Трансфер | transfer
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenin Avenue 10 | +375 232 752530 Молодежный театр идет путем, далеким от стереотипов. Живой и оригинальный коллектив развивает новые направления современного театра. / Youth Theatre goes way far from the stereotypes. Live and original team develops new directions of moden theater. ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
ЮРОВИЧИ / YUROVICHI
Бассейн | swimming pool
Гомель, пл. Ленина, 1 / Gomel, Lenina Avenue 1 +375 232 757763 До 1946 года театр назывался Русским драматическим. Сегодня на его базе раз в три года проходит Международный фестиваль театрального искусства. / Until 1946 the theater was called the Russian Drama Theatre. Today, at its base, every third year the International Festival of Theatre Arts takes place.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
127
№ 4 june 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTREETURANTS БЕЛАЯ ДАЧА / BELAYA DACHA
14 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 117 / 14 km from Gomel, Chenki village, Octyabrskaya streeteet 117 | +375 44 5961196
STATION ONE CAFE
Гомель, ул. Рогачевская, 2 / Gomel, Rogachevskaya street 2 | +375 232 777116 АНГАР / ANGAR
Гомель, ул. Волгоградская, 45 / Gomel, Volgogradskaya street 45 | +375 29 6036363
БУДЗЬМА / BUDZMA
БЕККЕР / BEKKER
ГЛОБУС / GLOBUS
ГРИЛЬ ХАУС / GRILL HOUSE
Гомель, Привокзальная ул., 3 / Gomel, Privokzalnaya street 3 | +375 44 7774181 Гомель, ул. Ильича, 51г / Gomel, Illich street 51G | +375 44 5325585 ИРИНА / IRINA
Гомель, ул. Гагарина, 3 / Gomel, Gagarin street 3 | +375 44 5111222 НАРОДНЫЙ РЕСТОРАН «БАЦЬКI» / NARODNYJ RESTAURANT "BATSKI"
SERVICE
Гомель, ул. Советская, 11 / Gomel, Sovetskaya street 11 | +375 44 7352558 Гомель, ул. Кирова, 35 / Gomel, Kirov street 35 | +375 29 1050570 ЗОЛОТАЯ ПОДКОВА / ZOLOTAYA PODKOVA
Гомель, пл. Привокзальная, 1/6 / Gomel, Privokzalnaya Avenue 1/6 | +375 232 717308 ПЕРВЫЙ / PERVYJ
Гомель, ул. Советская, 12 / Gomel, Sovetskaya street 12 | +375 44 5959595
Гомель, ул. Кирова, 1 / Gomel, Kirova street 1 +375 29 1434340
ПЕКИН / PEKIN
Гомель, ул. Катунина, 2 / Gomel, Katunina street 2 | +375 29 1781781
Гомель, ул. Головацкого, 19 / Gomel, Golovatsky street 19 | +375 232 586828 ПРОВАНС / PROVANS
Гомель, Билецкий спуск, 1 Gomel, Biletski spusk, 1 +375 44 7730303 РАССКАЗОВ / RASSKAZOV
Гомель, ул. Кирова, 90а / Gomel, Kirov street 90a | +375 29 1111686 ФАСОЛЬ / FASOL
Гомель, ул. Советская, 36 / Gomel, Sovetskaya street 36 | +375 44 7903333 ЧИСТО ПИВНОЙ РЕСТОРАНЧИК / CHISTO PIVNOJ RESTRORANCHIK
Гомель, ул. Братьев Лизюковых, 4а / Gomel, Bratjev Lizyukovyh street 4a +375 29 1939393 KELLY’S
Гомель, ул. Советская, 29а / Gomel, Sovetskaya street 29a | +375 44 5339933 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Гомель, пр-т Ленина, 3 / Gomel, Lenina Avenue 3 | +375 44 7540100 АРТ КАФЕ / ART CAFE
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, Sovetskaya street 2 | +375 29 1262222 ГРАНДЪ / GRAND
Гомель, ул. Советская, 16 / Gomel, Sovetskaya street 16 | +375 44 7365248 ЖИГУЛИ / ZHIGULI
Гомель, ул. Ленина, 2 / Gomel, Lenina street, 2 | +375 232 757420 МАМИНА ПЕЧКА / MAMINA PECHKA
ПЯТЫЙ УГОЛ / PYATYJ UGOL
ЭТАЖ / ETAZH
Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 | +375 29 3242244 7 ПЯТНИЦ / 7 PYATNITS
Гомель, пр-т Ленина, 6 / Gomel, Lenina Avenue 6 | +375 232 266101 RED STAR BAR
Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenina Avenue 10 | +375 29 9555522 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS КОФЕ САУНД / COFFEE SOUND
Гомель, пр-т Победы, 8 / Gomel, Pobedy Avenue 8 | +375 44 7022918 ЧАЙКОФФ / CHAIKOFF
Гомель, ул. Кирова, 21а / Gomel, Kirova street 21a | +375 29 3764450 COFFEE&TOAST
Гомель, ул. Рогачевская, 1а / Gomel, Rogachevskaya street 1a Гомель, ул. Б. Лизюковых, 4а / Gomel, Lesiukivyh street 4a +375 29 6524165 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY БАНЗАЙ / BANZAI +375 29 9128535 JUSTEAT.BY +375 44 5965696 FOODTIME.BY +375 33 3334222 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS АРЕНА ХОЛЛ / ARENA HALL
Гомель, ул. Коммунаров, 6 / Gomel, Communary street 6 | +375 29 1190505
Гомель, ул. 60 лет СССР, 11 / Gomel, 60 years of the USSR street 11 | +375 29 6658584
РЕТРОФФ / RETROFF
ОПУШКА / OPUSHKA
ТРИ ИКСА / TRI IKSA
ТРАТТОРИЯ МАРКОНИ / TRATTORIA MARCONI
SAN REMO
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 44 7303289 Гомель, пр-т Победы, 4 / Gomel, Pobedy Avenue 4 | +375 44 5515152 PIERROT
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkin street 14 | +375 232 717137
Гомель, пр-т Октября, 24 / Gomel, Octyabrya Avenue 24 | +375 29 9717474 Гомель, ул. Кирова, 9 / Gomel, Kirova street 9 | +375 25 7220707 Гомель, ул. Советская, 26а / Gomel, Sovetskaya street 26a | +375 44 5995991 БРАВО / BRAVO
Гомель, ул. Речицкая, 1а / Gomel, Rechitskaya street 1a | +375 29 6139989
ПАУТИНА / PAUTINA
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 59 / Gomel, B. Khmelnitsky street 59 | +375 232 419599 CINEMA CLUB HOLLYWOOD
Гомель, ул. Коммунаров, 4 / Gomel, Communary street 4 | +375 232 756347 KAZANTIP
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 79 / Gomel, B. Khmelnitsky street 79 | +375 232 409545 КАЗИНО CASINOS КАЗИНО «У АДМИРАЛА» CASINO «U ADMIRALA»
г. Гомель, ул. Советская, 87, гостиница «Турист» / Gomel, Tourist Hotel. Sovetskaya St., 87 Mob: + 375 29 109 22 77 www.admiral.by Американская рулетка, покер, блэк джек, игровые автоматы, VIP-зал, букмекерская контора, каждую пт.-сб. шоу программа, фуршет. / American roulette, poker, blackjack, slots, VIP room, betting shop, show program on Fridays and Saturdays, reception. ООО «НОВО-ВР» УНП 100342363 Лиц. № 33120/76 МСиТ от 17.03.2009г. по 17.03.2024г. ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING АГРОТУРИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ХУТОР ЖЕРЕЛЕЦ» / AGROTOURISM COMPLEX "FARM ZHERELETS"
215 км от Гомеля, хутор Жерелец / 215 km from Gomel, Farm Zherelets | +375 29 3333387
ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «ЖИТКОВИЧСКИЙ ЛЕСХОЗ» / HUNTING FARM "ZHITKOVICHI LESKHOZ"
Житковичи, ул. Октябрьская, 62 / Zhitkovichi, Oktyabrskaya street 62 +375 235 321769 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛЫЙ БЕРЕГ / BELYJ BEREG
40 км от Гомеля, Белый Берег / 40 km from Gomel, Belyj Bereg | +375 25 6131757 ГРИНВЭЙ ФРУТ / GREENWAY FRUIT
10 км от Гомеля, пос. Янтарный / 10 km from Gomel, Yantarnyj village +375 29 7322232 ДНЕПРОВСКИЙ КРАЙ / DNEPROVSKY KRAJ
50 км от Гомеля, д. Пескополье, ул. Днепровская, 14 / 50 km from Gomel, Peskopole village, Dnieprovskawa street 14 | +375 29 6447868 СВЕДЬ / SWED
Гомельская обл., 85 км от Гомеля, Речицкий р-н, д. Гагали, 14 / Gomel region, 85 km from Gomel, Rechitsa district, Gagali village, 14 | +375 29 6816978
128
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
САНАТОРИИ SANATORIUMS РЕАБИЛИТАЦИОННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «КРИСТАЛЛ» / REHABILITATION AND WELLNESS CENTER "CRYSTAL"
Гомель, ул. Жемчужная, 5 / Gomel, Zhemchuzhnaya street 5 | +375 232 377561 СЕРЕБРЯНЫЕ КЛЮЧИ / SEREBRYANYE KLJUCHI
50 км от Гомеля, Светлогорский р-н, аг. Чирковичи / 50 km from Gomel, Svetlogorsk district, ar. Chirkovichi | +375 234 265064
3 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 113 / 3 km from Gomel, Chonki village, Octuabrskaya street 113 +375 232 943263 ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА АЛАТАН ТУР / ALATAN TOUR
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy avenue 17 | +375 23 2714105
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES
КИМ ТУР / KIM TOUR
ЧЕНКИ / CHONKI
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarin street 65 | +375 29 6521278 BRAVO
Гомель, ул. Победы, 16 / Gomel, Pobedy street 16 | +375 232 776366
COCCINELLE
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenin Avenue 35 | +375 232 747747 ECCO
Гомель, пр-т Победы, 14 / Gomel, Pobedy Avenue 14 | +375 232 775959
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, street Sovetskaya, 2 | +375 232 740481 SERGE
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, street Katunina, 4 | +375 232 700414 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
Гомель, ул. Кирова, 55 / Gomel, Kirova street 55 | +375 44 7126074 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOJ KOSMETIKI
ELEMA
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, Katunina street 4 | +375 232 751686
Гомель, пр-т Победы, 3 / Gomel, Pobedy Avenue 3 | +375 232 715580 КОРЕАНКА / KOREANKA
PENNY BLACK
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenin Avenue 35 | +375 29 3191955
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarin street 65 | +375 29 3411551
RIEKER
КРАВТ / KRAVT
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 56 / Gomel, Gagarin street 65, office 56 | +375 29 3958864 VITO
Гомель, ул. Победы, 7 / Gomel, Pobedy street 7 | +375 232 776776 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES BEAUTY LAND
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 3 / Gomel, Gagarin street 65, Office 3 | +375 232 717290
Гомель, ул. Советская, 21 / Gomel, Sovetskaya street 21 | +375 232 703793 YVES ROCHER
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy Ave, 17 | +375 232 718242 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
Гомель, ул. Кирова, 90 / Gomel, Kirova street 90 | +375 33 3576019 ЗЕЛЕНОЕ ЯБЛОКО / ZELENOE YABLOKO
Гомель, ул. Головацкого, 113 / Gomel, Golovatskogo street 113 | +375 29 1784810 КИОТО / KYOTO
Гомель, ул. Катунина, 12 / Gomel, Katunina street 12 | +375 44 7347394 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Гомель, ул. Барыкина, 165 / Gomel, Barykina street 165 | +375 232 230354 МОНА / MONA
Гомель, ул. Советская, 30 / Gomel, Sovetskaya street 30 | +375 44 7737290 НИКА / NIKA
Гомель, пр-т Октября, 28б / Gomel, October Avenue 28b | +375 232 292222
Гомель, Привокзальная площадь, 1 / Gomel, Privokzalny square 1 | +375 23 2290525 ТРАСТ АЭРО ТУРС / TRUST AERO TOURS
Гомель, ул. Крестьянская, 16 / Gomel, Krestyanskaya street 16 | +375 23 2791717
Гомель, ул. Ирининская, 25, пом. 2 / Gomel, Irininskaya street 25, room 2 | +375 232 717400
Гомель, ул. Косарева, 18 / Gomel, street Kosarev, 18 | +375 232 434153
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Гомель, ул. Кирова, 47, пом. 2 / Gomel, Kirov street 47, room 2 | +375 232 776550 7 КАРАТ / 7 CARAT
Гомель, ул. Советская, 60 / Gomel, Sovetskaya street 60 | +375 232 577564 ZIKO
Гомель, ул. Трудовая, 8 / Gomel, Trudovaya street 8 | +375 232 701654 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АНАСТАСИЯ / ANASTASIA
Гомель, ул. Ильича, 32 / Gomel, Illicha street 32 | +375 232 375290 ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Гомель, ул. Карповича, 28 / Gomel, Karpovich street 28 | +375 232 751916 ДИДАС ПЕРСИЯ / DIDACE PERSIA
Гомель, пр-т Космонавтов, 61 / Gomel, Cosmonauts Avenue 61 | +375 232 424156 Гомель, Речицкое шоссе, 5в / Gomel, Rechitsa highway 5v | +375 29 3116633
HEALTH AND BEAUTY
СЕКРЕТЫ КРАСОТЫ / SEKRETY KRASOTY
Гомель, ул. Сосновая, 18а / Gomel, Sosnovaya street 18a | +375 29 1996799 МУЖСКИЕ ПАРИКМАХЕРСКИЕ BARBERS BARBER’S Гомель, ул. Кирова, 22а /
Gomel, Kirova street 22a | +375 29 5105010 OLDBOY
Гомель, ул. Гагарина, 57 / Gomel, Gagarina street 57 | +375 29 3570044 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ПУЛЬС / PULSE
Гомель, ул. Владимирова, 16б / Gomel, Vladimirova street 16b | +375 44 5884553 ART ФИТНЕС / ART FITNESS
ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
МАНДАРИН ПЛАЗА / MANDARIN PLAZA
АЖУР / AZHUR
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ БИЖИН / BIZHIN
С ВЕТЕРКОМ ТУР / S VETERKOM TOUR
SHOPPING
НИЖНЕЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
ARCTIC FOX
Гомель, ул. Ирининская, 3/1 / Gomel, Irininskaya street 3/1 | +375 23 2757344
Гомель, ул. Войкова, 103 / Gomel, Voykova street 103 | +375 29 1035353
MYFITNESS
Гомель, ул. Гагарина, 20 / Gomel, Gagarina street 20 | +375 44 7668806 VIP
Гомель, пер. 2-й Севастопольский, 6 / Gomel, trans. 2nd Sevastreetpol, 6 | +375 232 211924 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYM'S МУТАНТ / MUTANT
Гомель, ул. Советская, 59 / Gomel, Sovetskaya street 59 | +375 29 7348130 LUX GYM
Гомель, ул. Мазурова, 30/2 / Gomel, Mazurova street 30/2 | +375 29 3339911 JOKER GYM
Гомель, ул. 70 лет БССР, 2а / Gomel, 70 years of BSSR street 2a | +375 29 8213193
Useful contacts GOMEL REGION № 4 june 2017
ЙОГА YOGA САЯНА / SAYANA
Гомель, ул. Красноармейская, 5а / Gomel, Krasnoarmejskaya street 5a | +375 29 1912091 СОМАТИК ЙОГА / SOMATIC YOGA
Гомель, пл. Восстания, 3 / Gomel, Vosstaniye square, 3 | +375 29 3679646 СПА-САЛОНЫ SPA SALONS САФИРА-ЛЮКС / SAFIRA LUX
BODY
Гомель, ул. Красноармейская, 34а / Gomel, Krasnoarmeyskaya street 34a | +375 29 6750744 V&V SPA & WELLNESS CENTER
Гомель, ул. Пролетарская, 6 / Gomel, Proletarskaya street 6 | +375 29 1252674 БАНИ И САУНЫ SAUNAS
Гомель, ул. Юбилейная, 48 / Gomel, Jubilejnaya street 48 | +375 232 576289
ФЕТИДА-ФЭШН / FETIDA-FASHION
КЕДРОВОЧКА / KEDROVOCHKA
Гомель, МЖК Солнечный, 6 / Gomel, MZHK Solnechnyj 6 | +375 33 6944210
Гомель, ул. Ефремова, 16 / Gomel, Efremova street 16 | +375 44 5747229
ШЕЛКОВАЯ КОЖА / SHOLKOVAYA KOZHA
МИРОКУ / MIROKU
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 29 7358358
Гомель, ул. Советская, 42 / Gomel, Sovetskaya street 42 | +375 29 1313390
BELLE
ШВЕДСКИЙ ДОМ / SHVEDSKI DOM
Гомель, ул. Каменецкая, 17 / Gomel, Kamenetskaya street 17 | +375 44 7509203
БИЗНЕС СТРАХОВОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTAKH
Гомель, ул. Пушкина, 6а / Gomel, Pushkina street 6a | +375 232 710423 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAKH
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarin street 49 | +375 232 295901 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Гомель, ул. Интернациональная, 24 / Gomel, street Internationalnaya, 24 +375 232 237601 БЕЛРОССТРАХ / BELROSSTRAKH
Гомель, ул. Кирова, оф. 2 / Gomel, Kirova street office 2 | +375 232 710558 БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
Гомель, ул. Советская, 5а / Gomel, Sovietskaya street 5a | +375 232 758595 КУПАЛА / KUPALA
Гомель, ул. Гагарина, 49, оф. 2-1 / Gomel, Gagarina street 49, office 2-1 | +375 232 756049 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES АБСОЛЮТНОЕ ПРАВО / ABSOLUTNOE PRAVO
Гомель, ул. Рабочая, 5, каб. 6 / Gomel, Rabochaya street 5, office 6 | +375 232 633815
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTS АНЮТА-ДЕНТ / ANJUTA DENT
Гомель, пр-т Октября, 56 / Gomel, Octyabrya Avenue 56 | +375 29 3400100 ДОБРЫЙ СТОМАТОЛОГ / DOBRYJ STOMATOLOG
Гомель, ул. Ландышева, 14 / Gomel, Landysheva street 14 | +375 44 7247000 КРИСТАЛЛ ДЕНТ / CRYSTAL DENT
ИНФРАКРАСНАЯ САУНА / INFRARED SAUNA
Гомель, ул. Жарковского, 22 / Gomel, Zharkovskogo street 22 | +375 29 1041217
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 44 5884888
Гомель, ул. Советская, 99б / Gomel, Sovietskaya street 99b | +375 44 7006868 МЕДЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭЛМЕД / ELMED
Гомель, ул. Косарева, 1 / Gomel, Kosareva street 1 | +375 232 251172 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS ДВОРЕЦ ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА / PALACE OF WATER SPORTS
Гомель, ул. Мазурова, 114 / Gomel, street Mazurova, 114 | +375 232 225372
BUSINESS
ГОДОВОЙ БАЛАНС / GODOVOJ BALANS
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 11-9 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 11-9 +375 232 230989 650 УСЛУГ / 650 USLUG
Гомель, ул. Кожара, кв. 26 / Gomel, Kozhara street room 26 | +375 33 6506606 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION OFFICES
ФАКТ: во время ВОВ в течение 7 месяцев Гомель был официальной столицей БССР. ЧИСТОДИН / CHISTODIN
Гомель, ул. 50 лет БССР, 7, ком. 9 / Gomel, 50 let BSSR street 7, ap. 9 | +375 29 3262622 ХИМЧИСТКА DRY-CLEANING
ОТКРЫТЫЙ МИР / OTKRYTYJ MIR
XXI ВЕК / XXI VEK
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 232 600436
Гомель, пл. Привокзальная, 1, пом. 825 / Gomel, Privokzalnaya Avenue 1, room 825 +375 232 770062
АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ / AGENTSTVO PEREVODOV
СНЕЖИНКА / SNEJINKA
Гомель, Привокзальная площадь, 1, офис 882 / Gomel, Privokzalnaya plaza 1 room 882 +375 232 77 33 56 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICE КЛИНБЭРРИ / KLINBERRI
Гомель | +375 44 5188815 РАМА / RAMA
Гомель, ул. Советская, 136/3, кв. 24 / Gomel, Sovetskaya street 136/3, room 24 +375 25 7105019
Гомель, ул. Крестьянская, 40а / Gomel, Krestyanskaya street 40a +375 232 75 58 27 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ MEETING ROOMS ГОМЕЛЬСКИЙ ТЕХНОПАРК / GOMEL INDUSTRIAL PARK
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 7–10 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 7-10 | +375 232 684779 ПЕРЕКРЕСТОК / PEREKRJOSTOK
Гомель, ул. Жарковского, 11 / Gomel, Zharkovskogo street 11 |
ВИНДИКАТ / VINDIKAT
Гомель, ул. Кирова, 3, каб. 2-3 / Gomel, Kirova street 3, office 2-3 | +375 232 751200 ЭЛИН ПАЛАЦ / ELIN PALACE
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarin street 49 | +375 29 3611113 ЮСТИЦИЯ / JUSTITSIYA
Гомель, ул. Островского, 101, оф. 2-10 / Gomel, Ostreetovskogo street 101, office 2-10 +375 29 6436025 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БУХГАЛТЕРИЯЛАЙТ / BUHGALTERIYALAYT
Гомель, ул. Троллейбусная, 5, оф. 3 / Gomel, Trolleybusnaya street 5, office 3 +375 29 1516001
129
ЧАСОВНЯ-УСЫПА ЛЬНИЦА КНЯЗЕЙ ПАСКЕВИЧЕЙ / CHAPEL-TOMB OF THE PASKEV ICHI CLAN Гомель, пл. Ленина, 4 / Gomel, Lenina street 4 Часовня построена в псевдорусском стиле. Она напоминает сказочный миниатюрный замок, который является последним местом захоронения восьми членов древнего рода Паскевичей, правивших Гомелем. Сегодня часовня открыта для посещений. / The chapel is built in a unique pseudoRussian style. It resembles a fairytale miniature castle, which is the last burial place for eight members of the ancient Paskevich family, who ruled Gomel. Today the chapel is open for visits.
130
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Viktar Malyshchyts
Focus GRODNO REGION № 4 june 2017
131
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН
Grodno region
На самом северо-западном крае Налибокской пущи две ее главные артерии — Неман и Западная Березина — сливаются в одно целое. Ширина водного массива после слияния достигает 70-80 метров, а скорость водного потока не превышает 2 км/ч. Окрестности этого места входят во множество байдарочных маршрутов благодаря разному характеру двух рек. Березина — извилистая, шустрая. Неман — широкий, спокойный, величавый. И все это — на фоне крупнейшего леса Европы.
2в1 2 in 1 At the most north western edge of Nalibokskaya Forest its two main arteries the Neman and the Berezina merge into one. The width of the merged body of water reaches up to 70 to 80 meters, and the speed of the stream is less than 2 km an hour. The vicinities of this spot are included into many kayaking routes thanks to the two rivers’ different characters. The Berezina is meandering and nimble, the Neman is wide, calm and majestic. All of this with the largest forest in Europe as its background.
53.806010, 25.983838
СОБЫТИЯ EVENTS
Мастер-класс ткачей Weaver workshop Летняя школа «Майстэрня падвойнага ткацтва»
Maisternya Padvoynaga Tkatstva summer school
Почему стоит сходить: научиться искусству ткать двойные, или, как их еще называют, двухосновные ковры, на мастер-классах лучших белорусских мастеров, которые с удовольствием раскроют секреты своей работы, а вечером покажут, как правильно танцевать местную котчинскую кадриль.
Why you should go: to learn the craft of weaving double, or twolayer carpets at workshops led by the best Belarusian craftspeople who will gladly reveal the secrets of their work, and in the evening will show you the right way to dance the local Kotchino Quadrille.
11 и 10 июня д. Гудевичи, Мостовский р-н +375 151 538782
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
June 10 and 11 Gudevichi village, Mosty district +375 151 538782
Познакомиться с бытом и культурой польской диаспоры можно 25 июня в агрогородке БОЛЬШИЕ ЭЙСМОНТЫ БЕРЕСТОВИЦКОГО РАЙОНА на VI Открытом районном фестивале «Эйсмонтовский фест».
You can get to know the Polish diaspora’s way of life and culture on June 25 in Bolshie Eismonty AGRO-TOWN OF BERESTOVITSA REGION at the 6th Eismont Fest Open Regional Festival. +375 151 122003
Events GRODNO REGION № 4 june 2017
133
Летний бал у Элизы Ожешко 15 июня, Гродно, дом-музей Элизы Ожешко +375 152 738105
Почему стоит сходить: увидеть театрализованное интерактивное представление, посвященное эстетике XIX века — времени, в котором жила и творила известная белорусско-польская писательница, а также научиться классическим бальным танцам.
Summer ball at Eliza Ozheshko’s
June 15, Grodno, House-Museum of Eliza Ozheshko +375 152 738105
Why you should go: to see the theatrical interactive presentation dedicated to the 19th century’s aesthetics — the time when the famous BelarusianPolish writer lived and created her works, as well as to learn classical ballroom dancing.
XII Открытый фестиваль джазовой музыки «Гродно-джаз» 24 и 25 июня, Гродно, открытая площадка Нового замка +375 152 504600
Почему стоит сходить: станцевать под импровизации белорусских и зарубежных джазовых коллективов на площадке под открытым небом — на фестивале выступят Ganelin Trio Priority из Израиля и польский мультиинструменталист и композитор Józef Skrzek.
12th Grodno-Jazz Open Festival of Jazz music June 24 and 25, Grodno, open area of the New Castle +375 152 504600
Why you should go: to dance to Belarusian and foreign jazz bands’ improvisations at the open area — Ganelin Trio Priority from Israel and Polish multi-instrumentalist and composer Józef Skrzek will perform at the festival.
Фестиваль-праздник «Танцуем па-даўнейшаму» 11 июня Лида +375 154 523469
Почему стоит сходить: побывать на фестивале традиционных белорусских танцев, в котором нет четкого разделения на зрителей и участников, — каждый, вне зависимости от возраста и национальности, может попробовать сплясать польку или «Каханачку».
Dancing for every taste
Tantsuem Pa-dauneishamu holiday-festival June 11 Lida +375 154 523469
Why you should go: to visit the festival of traditional Belarusian dances that don’t have a clear distinction between spectators and participants — a person of any age and nationality may try to dance polka or Kahanachka.
Услышать новые прочтения известных и любимых хитов удастся в Волковыске НА II РЕГИОНАЛЬНОМ ФЕСТИВАЛЕ КАВЕР-БЕНДОВ, который пройдет 25 июня. You’ll be able to hear new INTERPRETATIONS OF FAMOUS AND WELLLOVED HITS in Volkovysk at the 2nd Regional Festival of Coverbands which will take place on June 25. +375 151 245144
О ТРАДИЦИЯХ БЕЛОРУССКОГО КНИГОПЕЧАТАНИЯ можно узнать 25 июня на празднике «Друкаванае слова» в агрогородке Любча, приуроченном к 405-летию открытия Любчанскай типографии. Learn more about Belarusian book printing traditions on DRUKAVANAE SLOVA HOLIDAY dedicated to the 405th anniversary of Luybcha printing house on June 25 in Luybcha agro-town. +375 159 723309
134
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Свободный
ВЕЛОМАРШРУТ
Как вам идея приехать из Европы в Августовский парк на велосипедах? Guest Guide подготовил веломаршрут вдоль белорусской части Августовского канала — сразу же после хорошей новости о том, что в Беларусь со стороны Польши теперь можно не только вплыть по Августовскому каналу, но и заехать.
Recreation GRODNO REGION № 4 june 2017
Августовский канал, Гродненская обл. Augustow Chanel, Grodno Region 53.8628, 23.6228
FREE
cycle route
How about the idea of coming from Europe to the Augustow Canal Park on bicycles? Guest Guide has arranged a cycle route along the Belarusian part of the Augustow Canal, immediately after learning good news that visitors can enter Belarus from Poland not only by sailing through the Augustow Canal but also crossing the border by land.
В
есь теплый сезон вплоть до октября этого года не обязательно спускаться на воду при переходе пограничного пункта «Лесная — Рудавка», разрешено пройти его пешком и на велосипедах. Это изменение вносит гораздо больше свободы, чем кажется на первый взгляд: благодаря ему свяжутся веломаршруты вдоль белорусской части Августовского канала с европейскими велодорожками Podlaski Szlak Bociani и Green Velo. Нововведение пока работает в тестовом режиме, но уже сейчас велосипедисты со всех стран могут беспрепятственно пересекать данный пограничный пункт на своем двухколесном коне, не опасаясь за отсутствие штампа в паспорте, так как вдобавок это еще и безвизовая зона. Маршрут пролегает на территории Гродненской пущи, а это означает, что езда на велосипеде здесь будет в удовольствие не только благодаря свежему воздуху, но и ровной дороге — заказник называют эталоном равнины в Центральной Европе.
D
uring a warm season until October you don’t need to cross the border checkpoint “Lesnaya-Rudawka” through the water, it’s allowed to get across it on foot or by bike. The innovation in the rules affords more opportunities than it seems from the first sight: as a result, cycle routes along the Belarusian part of the Augustow Canal will be connected with European “Podlaski Szlak Bociani” (Podlaskie White Stork Trail) and “GreenVelo” cycle trails. This change is introduced in test mode for the present, but even now cyclists from all countries can easily cross this border checkpoint on their two-wheeled friend without worrying about the absence of a stamp in the passport because it’s a visa-free zone. The itinerary runs through the territory of the Grodnenskaya Pushcha, what means that you will enjoy not only the fresh air but also a smooth road as the wildlife sanctuary is considered to be a pattern of an ideal plain all around Central Europe.
135
136
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Гродненская крепость. Форт II, Гродненская обл. 53.717373 23.669207
Лютеранская кирха, Гродно 53°41,223'N, 23°50,432'E
Для начала предлагаем оценить рукотворный водный путь — сам Августовский канал. 23 километра, на протяжении которых расположился канал с белорусской стороны, лучше преодолеть не спеша. Иначе можете упустить из виду самое интересное — четыре судоходных шлюза и две плотины. Самый большой и зрелищный шлюз канала — четырехкамерный «Немново»: длиной 9,6 метров, с металлическими воротами весом порядка 6 тонн и деревянными воротами весом около 2 тонн. Перепад в уровне воды здесь достигает 10 метров, а само шлюзование занимает около часа. В одноименной деревне Немново можно заглянуть в бывший домик смотрителя шлюза — зданию в стиле русского ампира практически 200 лет. Затем стоит отправиться в деревню Радзивилки. Здесь расположена усадьба Друцких-Гурских, парк с ценными растениями и водная система XIX века. Проезжая вдоль нее, обратите внимание на оборонительные доты времен Великой Отечественной войны. В 1940–1941 годах в этих местах проходила западная граница Советского Союза — так называемая «линия Моло-
Борисоглебская церковь XII века, Гродно 53°40,72'N, 23°49,12'E
това». А если вы приедете на Августовский канал в июле, то сможете принять участие в веломарафоне «Суседзi-2017», старт которого — 15 июля у шлюза «Домбровка». После изучения канала можете спуститься в самую низкую точку Беларуси. Гродненская область расположена вдоль живописной неманской низины, поэтому и носит имя Принеманье. Там, где река покидает границы области, находится самая низкая точка Беларуси — 80 метров над уровнем моря. Отметившись в этом пункте, держите курс на областной центр. Конечной точкой маршрута на карте стоит обозначить город Гродно. В XVI веке он был включен в кельнскую энциклопедию Брауна как один из «красивейших городов Европы». Здесь можно смело задержаться на несколько дней. Первым делом отправляйтесь к действующей Борисоглебской церкви XII века, что сохранилась в неизменном виде. Затем прокатитесь до Фарного костела, лютеранской кирхи, Старого и Нового замков. А передохнуть с дороги и насладиться городской природой можно в парке Жилибера.
Recreation GRODNO REGION № 4 june 2017
Фарный костел, Гродно 53.678159, 23.831530
137
Новый замок, Гродно 53°40,567'N, 23°49,517'E
For a start, we recommend to appreciate the artificial waterway the Augustow Canal itself. It’s 23 kilometers lengths on the Belarusian part. You’d better ride here leisurely, otherwise you can miss the most interesting thing – 4 shipping sluices and 2 dams. The largest and the most fascinating sluice of the canal is a four-chamber sluice Nemnovo, which is 9.6 meters long. It includes metal gates weighing about 6 tons and wooden gates weighing about 2 tons. The water differential is nearly 10 meters, while sluicing takes about an hour. In the village of Nemnovo you can visit the sluice former constructor’s house, which was built in Russian Empire style about 200 years ago. Then you should set off to the village of Radzivilki. The mansion of the Drutsky-Gursky family, a park with valuable plants and a water system of the 19th century are located here. Riding along it, pay attention to the defensive pillboxes dating back to the Great Patriotic War. The western frontier of the Soviet
Union called “Molotov’s Line” used to be here in 1940-1941s. If you come to the Augustow Canal in July, you can take part in the cycling marathon “Susedzi 2017”, which starts on July, 15 at the Dombrovka sluice. After visiting the canal go down to the lowest point of Belarus. Grodno region is located along a picturesque lowland of the River Neman, that’s why it’s called Prinemanie. The lowest point of Belarus is on the river at 80 meters above sea level. After checking-in at this point, head for the administrative center of Grodno region. The last destination of the route should be Grodno town. You can easily stay here for some days. First of all, go to the functional Sts. Boris and Gleb Church of the 12th century, which has remained undamaged. Then move to the Farny Cathedral, the Lutheran Church, the Old and New Castles. And finally take a rest end enjoy the nature of the city in Gilibert Park.
138
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
ГОРОД с открытки Российская художница Анна Лобач рисует и издает открытки об одном из самых старых городов Беларуси — Гродно. Иллюстратор из Ижевска рассказала Guest Guide, откуда у нее любовь к этой местности, где в Гродно интересные прогулочные тропы и как найти здесь место силы.
Т
радиция отправлять открытки из разных городов мира во время своих путешествий берет начало в Великобритании: таким образом общительный англичанин Генри Коул в 1843 году решил порадовать своих друзей. Спустя столетие этот обычай не утратил популярности — многие туристы и сегодня шлют весточки с изображениями мест, где побывали, в разные концы планеты. Однако когда идея послать открытку из Гродно друзьям в Черногорию пришла Анне Лобач, она не нашла ничего подходящего. Выход из ситуации был один — самой заполнить этот пробел, что она и сделала. Тем более к тому времени город на Немане для Анны уже был не чужой: вместе с мужем-белорусом она часто гостила в Гродно, а позже и переехала сюда жить на некоторое время.
ЗНАКОМСТВО С ГОРОДОМ
Первым объектом, который попал на открытки художницы, стал собор Святого Франциска Ксаверия — в народе его называют Фарным костелом. Когда-то костел входил в богатейший в Речи Посполитой комплекс монастыря иезуитов, а сейчас является одним из трех храмов страны, удостоенных титула малой базилики. Высота башен собора достигает 65 метров, и, если внимательно присмотреться, на одной из них можно увидеть старинные действующие часы-куранты (первое упоминание о них в документах — в 1561 году). Это место, как ей показалось, сильно отличалось от остальной Беларуси: оно напоминало ей портал в иной мир, где, несмотря на расположенную неподалеку тюрьму, царит особая атмосфера доброжелательности. Именно это сочетание духа истории и визуальной роскоши
Recreation GRODNO REGION № 4 june 2017
139
CITY from a postcard Russian artist Anna Lobach draws and publishes postcards about Grodno, one of the oldest cities in Belarus. The illustrator from Izhevsk told Guest Guide where she got her love for this place, where to find interesting walking routes and how to find the place of strength here.
T
he tradition of sending postcards from different cities of the world during travels originated from Great Britain: this way the sociable Englishman Henry Cole decided to pleasantly surprise his friends in 1843. A century later this tradition hasn’t lost popularity — today many tourists send cards depicting places they visited to different corners of the planet. However, when Anna Lobach got the idea to send a postcard from Grodno to her friends in Montenegro, she couldn’t find anything appropriate. There was only one way out — to fill the void, and that’s exactly what she did. Moreover, by that time the city on the Neman river was already familiar to Anna: together with her Belarusian husband she often visited Grodno, and later moved here for some time.
GETTING ACQUAINTED WITH THE CITY The first object that appeared on the artist’s postcards was St Francis Xavier Cathedral, called Farny by the locals. The cathedral used to be a part of the richest complex of Jesuit monastery in the Polish–Lithuanian Commonwealth, and now it’s one of the three cathedrals that were granted the title of minor basilica. The towers’ height reaches up to 65 m, and if you look closely you can see an ancient functioning striking clock on one of them (they were first mentioned in the documents in 1561). She got the impression that this place differs from the rest of Belarus: it reminded her of a portal to another world, where despite the nearby prison the atmosphere is dominated by benevolence. This combination of historical spirit and visual luxury of the architecture inspired Anna to create new sketches in her notebook: the Russian artist drew city’s panoramas made from different viewpoints and areas subtly suggested by hilly terrain. Fire tower with nearby buildings
140
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Must see: объекты от Guest Guide
1. Посмотреть на Августовский канал стоит хотя
2. Лютеранская кирха понравит-
Augustow Canal is worth
The Lutheran Church will
бы потому, что в мире существует только три подобных сооружения.
Must see sights from Guest Guide
taking note of at least because there are only three such constructions in the world.
ся любителям неоготики.
appeal to the lovers of NeoGothic.
Дом-музей Элизы Ожешко в Гродно House museum of Elisa Ozheshko in Grodno
архитектуры вдохновили Анну на новые скетчи в блокноте: из-под пера россиянки вышли панорамы города, сделанные с разных точек обзора и молчаливо подсказанные холмистым ландшафтом местности. Пожарная каланча с прилегающими зданиями также была взята Анной «на карандаш». Причем Гродно в рисунках девушки стилизован: в них нет реализма, зато чувствуется образ города — немного наивного и живого.
ПРОГУЛОЧНЫЕ ТРОПЫ
Если вы в Гродно впервые, то Анна советует отправиться на пешую прогулку. «Стартуйте от Коложской церкви — еще одного атмосферного места, дающего силу. Построенная в 1140–1170-х годах, эта каменная церковь не похожа ни на один храм в мире и включена в Предварительный список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь удивительная энергетика! И обратите внимание на акустику во время песнопений: в своды стен церкви встроено множество керамических сосудов-голосников, которые усиливают и улучшают любой звук. После такой подзарядки можно пройтись до лесопарка со „вкусным“ названием „Пышки“, взять там напрокат велосипед и отправиться на поиски
местного семейства лебедей. Когда насчитаете семь верных птиц, держите курс на район Новый Свет и пройдите там квест, отыскав редкие деревянные дома в стиле конструктивизма». Еще один вариант маршрута покороче — по двум мостам Гродно, от Нового моста до Старого. Новый мост был построен в 1971 году — в то время в городе было всего два подобных сооружения, и, чтобы их не путать, гродненцы окрестили один из мостов Новым. Правда, сейчас он слегка износился и напоминает трансформеров из одноименного американского блокбастера. Старый мост — заброшенный железнодорожный — пролегает через Неман. Его сильная сторона заключается не в архитектурной ценности, а в фотогеничности: на снимках он выглядит масштабно.
НАЙТИ ОТКРЫТКИ Анны Лобач с изображениями Гродно можно в этномагазине «Цудоўня». Ул. Большая Троицкая, 14. +375 33 6232616 ansamolet
Recreation GRODNO REGION № 4 june 2017
3. Старый и Новый замки были построены
4. Если хотите пощекотать нервишки, загляните в Гродненскую кунсткамеру — здесь собраны около 80 экспонатов с аномалиями.
The Old and the New castles
If you want to get a thrill, visit Grodno’s kunstkamera with a collection of about 80 exhibits with anomalies.
в Гродно в XIV и XVIII веках соответственно и сегодня принимают туристов. were built in Grodno in the 14th and the 18th centuries respectively and today they receive tourists.
5. Любители заброшенных крепостей найдут вокруг Гродно целую систему фортов, в которых обороняли город в XII–XX веках. The lovers of abandoned fortresses will find a whole fort system around Grodno which was used to protect the city in the 12th to 20th centuries.
Кафе на берегу Немана у подножья Нового замка Cafe on the bank of the Neman, at the foot of the New Castle
was also noted by Anna. Moreover, Grodno is stylized in the woman’s drawings: they aren’t realistic, but preserve the city’s spirit, lively and a bit naïve.
WALKING ROUTES
If you’re in Grodno for the first time, Anna recommends you to take a walk. “Start from Kolozha church — one more atmospheric place that gives strength. Built in 1140s to 1170s this stone church is unlike any other in the world and is included on the preliminary UNESCO World Heritage List. The energy here is amazing! And take note of the acoustic during chants: many ceramic acoustic jars were set into walls to strengthen and improve any sound. Afterwards you can take a walk to the forest park with a delicious name Pyshki (doughnuts), rent a bicycle and search for a family of swans living here. When you count seven loyal birds, head for Noviy Svet districts and take part in a quest of finding rare wooden houses built in constructivism style”. A shorter itinerary starts and ends with two Grodno bridges — from New Bridge to Old Bridge. New Bridge was built in 1971 — at that time the city had only two such constructions, and in order to tell one from the other Grodno citizens called one of the bridges New Bridge. However, now it’s a bit worn out and reminds of transformers form the American blockbuster of the same name. Old Bridge is an abandoned railway bridge that goes over the Neman. Its strength lies not in its architectural value, but in photogenic looks: the bridge appears larger-than-life on photographs.
141
YOU CAN FIND POSTCARDS by Anna Lobach depicting Grodno at Tsudounya ethnic store. Bolshaya Troitskaya street, 14. +375 33 6232616 ansamolet
142
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
КРЕВСКИЙ ЗАМОК (РУИНЫ) / KREVO CASTLE RUINS
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS АВГУСТОВСКИЙ КАНАЛ / AUGUSTOW CANAL
Гродненский р-н, трансграничная зона Беларуси и Польши / Grodno district, border area between Belarus and Poland Чудо инженерной мысли ― искусственный водный путь, связавший Балтийское и Черное моря, ― входит в мировую тройку наравне с каналом Гота и Каледонским в Великобритании. / This artificial waterway connecting the Baltic and the Black seas is an engineering masterpiece alongside the Gota Canal and the British Caledonian Canal. ГОЛЬШАНСКИЙ ЗАМОК / GOLSHANY CASTLE
194 км от Гродно, аг. Гольшаны / 194 km from Grodno, Golshany
agrotown Когда-то служивший резиденцией Павла Сапеги, сейчас этот замок ― самая таинственная достопримечательность Беларуси. / Once a residence of Pavel Sapieha, this castle is one of the most mysterious sights in Belarus. ДВОРЕЦ СВЯТОПОЛК-ЧЕТВЕРТИНСКИХ / SVIATOPOLKCHETVERTYNSKY PALACE
89 км от Гродно, г. п. Желудок / 89 km from Grodno, Zheludok town Роскошный особняк в течение долгих лет был пристанищем древнего рода, берущего свое начало от легендарного Рюрика. / This lavish mansion was a home for the Sviatopolk-Chetvertynsky antique family originating from the legendary Rurik. ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ АНСАМБЛЬ / PALACE AND CASTLE ENSEMBLE
21 км от Гродно, д. Святск / 21 km from Grodno, Svyatsk village Легендарный дворец, напоминающий французский Версаль, построил в XVIII веке итальянский архитектор Джузеппе де Сакко. / The renowned palace reminding of French Versailles was built in the 18th century by Italian architect Giuseppe de Sacco. ДОМ-МУЗЕЙ АДАМА МИЦКЕВИЧА / ADAM MICKIEWICZ HOUSE-MUSEUM
153 км от Гродно, г. Новогрудок, ул. Ленина, 1 / 153 km from Grodno, Navahrudak town, Lenina street 1 | +375 159 724340 Сегодня в экспозиции музея представлены тысячи раритетов: личные вещи, портреты, многочисленные издания на разных языках и многое другое. / The museum houses thousands of rarities, including personal belongings, portraits, numerous publications in different languages and many more. КАФЕДРАЛЬНЫЙ КОСТЕЛ СВ. ФРАНЦИСКА КСАВЕРИЯ / ST. FRANCIS XAVIER CATHEDRAL
Гродно, Советская пл., 4 / Grodno, Sovetskaya square, 4 На одной из башен костела расположены самые старые действующие часы Европы с маятниковым механизмом XII–XIV веков. / One of the cathedral’s towers houses the oldest working clock in Europe with pendulum mechanism dating back to the 12th to 14th centuries.
Такси / Taxi
107, 7220, 163, 155, 156 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE
215 км от Гродно, д. Крево / 215 km from
Grodno, Krevo village Именно здесь произошли известные события, когда по приказу князя Ягайло был убит Кейстут, а плененный князь Витовт бежал из замка в женском облачении. / The castle was a venue for notable events when Duke Jogaila ordered the murder of Duke Keistut, and captured Duke Vytautas fled from the castle wearing women’s clothes. КОЛОЖСКАЯ ЦЕРКОВЬ / KOLOZHA CHURCH
Гродно, ул. Коложа, 8 / Grodno, Kolozha street 8 Один из древнейших действующих храмов Беларуси, согласно легенде, возведен на месте урочища «каложань», известного родниками с дохристианских времен. / According to the legend, one of the oldest working churches in Belarus was built on “kolozhan”, a place famous for pre-Christian springs. ЛЮБЧАНСКИЙ ЗАМОК / LYUBCHA CASTLE
179 км от Гродно, г. п. Любча / 179 km from Grodno,
Lyubcha town По легенде, местечко Любча (от слова «любить») основал великий князь Миндовг в честь любимой ― Марты, которую он встретил в этих местах. / According to the legend, Lubcha (derived from the Russian “to love”) was esteblished by the Grand Duke Mindaugas after his beloved Martha, whom he met in those places. ЛЮТЕРАНСКАЯ КИРХА / LUTHERAN KIRCHE
Гродно, ул. 1 Мая, 5 / Grodno, 1 Maya street 5 +375 29 1570076 Единственная действующая лютеранская церковь в Беларуси построена в начале XIX века и в наши дни получила название «поющей». / The only working Lutheran church in Belarus was built at the beginning of the 20th century and is called “singing” nowadays.
Гродно, ул. 1 Мая, 10 / Grodno, 1 Maya street 10 +375 152 722254 Здесь экспонируются семейные фотографии Богдановичей, личные вещи поэта, единственное прижизненное издание его сборника «Вянок» (1913). / The exhibition features the Bahdanovichs’ family pictures, poet’s personal belongings and the only edition of “Vianok” (1913) book of poems published during his lifetime. УСАДЬБА ОГИНСКИХ / OGINSKI ESTATE
242 км от Гродно, д. Залесье / 242 km from Grodno, Zalesye village | +375 159 245786 Именно здесь композитор Михаил Клеофас Огинский, вынужденный покинуть родные места, создал всемирно известный полонез «Прощание с Родиной». / Here composer Michal Kleofas Oginski, who had to leave his native land, wrote the world-famous polonaise “Farewell to the Homeland”. ЩУЧИНСКИЙ ДВОРЕЦ ДРУЦКИХ-ЛЮБЕЦКИХ / DRUTSKIY-LYUBETSKIY PALACE IN SHCHUCHIN
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
АРТ ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES ТИЗЕНГАУЗ / TYZENHAUS
Гродно, пл. Тизенгауза, 4 / Grodno, Tyzenhausa square, 4 | +375 152 722757 Кроме активной выставочной деятельности (около 10 проектов в год), галерея постоянно проводит камерные концерты старинной музыки. / Besides frequent exhibitions (nearly 10 projects a year), the gallery regularly holds chamber concerts of old music. У МАЙСТРА / U MAYSTRA
Гродно, ул. Кирова, 8 / Grodno, Kirova street 8 +375 152 740970 В галерее можно не только насладиться искусством, но и приобрести ряд работ гродненских художников (живопись, графика, ДПИ). / The gallery is a place where you can enjoy art as well as purchase works of Grodno artistreet (painting, graphics, applied arts). КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гродно, ул. Горновых, 17 / Grodno, Gornovykh street 17 | +375 152 337002 В 2017 году Гродненская областная филармония празднует свой юбилей – 30 лет со дня основания. В числе достижений – более 30 000 концертов. / In 2017 the Grodno philharmonic celebrates its 30th anniversary. Among the achievements - more than 30,000 concerts. ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
| +375 152 723427 Расположенное на высоком берегу Немана, здание драмтеатра является одним из символов Гродно. / Situated on a high bank of the Neman River, the theatre’s building is one of Grodno’s symbols.
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Гродно, ул. Дзержинского, 1/1 / Grodno, Dzerzhinskogo street 1/1 | +375 152 745930 В репертуаре театра более 35 постановок для детей, молодежи и взрослых, способных удовлетворить самый изысканный вкус. / There are more than 35 perfomances for children, youth and adults in the repertoire of the theatre, which are able to satisfy the most refined taste. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS КОСМОС / COSMOS
Гродно, ул. Горького, 49 / Grodno, Gorkogo street 49 | +375 15 2746013 КРАСНАЯ ЗВЕЗДА / KRASNAYA ZVEZDA
Щучин, ул. Островского, 23 / Shchuchin, Ostreetovskogo street 23 Дворец в точности повторяет очертания дворца Малый Трианон в резиденции французских королей ― Версале. / The castle completely duplicated the outlines of Petit Trianon chateau located in the residence of French kings — Versailles.
Паркинг | parking
Гродно, ул. Тимирязева, 11 / Grodno, Timiryazeva street 11 | +375 152 964165
Гродно, ул. Мостовая, 35 / Grodno, Mostreetvaya street 35
МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAHDANOVICH MUSEUM
Банкомат | ATM
ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ЗООПАРК / ZOO
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, street Sotsialistreetcheskaya, 4 | +375 152 740064 ОКТЯБРЬ / OKTYABR
Гродно, ул. Поповича, 3 / Grodno, Popovicha street 3 | +375 152 531942
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
143
№ 4 june 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ДОМ / DOM
Гродно, ул. Суворова, 216 / Grodno, Suvorova street 216 | +375 15 2526540 ЗАМОК ЗЕВАНЫ / ZAMOK ZEVANY
Гродненский р-н, д. Коробчицы / Grodno district, Korobchitsy village +375 29 3500550
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS АМАТО КОФЕ / AMATO COFFEE
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 6762920 КОФЕМАНИЯ / COFFEEMANIA
Гродно, ул. Советская, 31 / Grodno, Sovetskaya street 31 | +375 152 723411 ПРОСТО КОФЕ / PROSTO COFFEE
РАДУГА / RADUGA
Гродно, ул. Замковая, 18, пом. 1 / Grodno, Zamkovaya street 18, room 1 | +375 44 5537763
ТРАДИЦИЯ / TRADITSIYA
ЛУНА / LUNA
Гродно, ул. Врублевского, 44 / Grodno, Vrublevskogo street 44 | +375 33 6341657 33 км от Гродно, г. Скидель, ул. Кирова, 7 / 33 km from Grodno, Skidel, Kirova street 7 +375 152 977664 ТУРАН / TURAN
Гродно, пр-т Клецкова, 15а / Grodno, Kletskova avenue 15a | +375 33 3000085 КАФЕ CAFES АМСТЕРДАМ / AMSTERDAM
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16, пом. 1 / Grodno, Y. Kupaly avenue 16, room 1 | +375 44 7711035 ГУДИНИ / HOUDINI
Гродно, ул. Ленина, 13 / Grodno, Lenina street 13 | +375 33 6182182 ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК / ZOLOTOY TELYENOK
КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 29 8663495 ПУШКИН / PUSHKIN
Гродно, ул. Советских Пограничников, 53 / Grodno, Sovetskikh Pogranichnikov street, 53 +375 33 9039220
109 км от Гродно, Дятловский р-н, д. Боровики, 40а/2 / 109 km from Grodno, Dyatlov district, Boroviki village, 40a/2 | +375 156 339345
ФАНЭРА / FANERA
ЭНЕРГЕТИК / ENERGETIK
Гродно, ул. Победителей, 35 / Grodno, Pobediteley street 35 | +375 29 2802222 КЛУБЫ CLUBS БАЗА / BAZA
Гродно, ул. Победы, 35 / Grodno, Pobedy street 35 | +375 33 3331333 ЭПОЛЕТ / EPOLET
Гродно, ул. Ожешко, 30 / Grodno, Ozheshko street 30 | +375 152 743006
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 29а Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 29a | +375 29 8382345
MOVIE 60
ПОЛОНЕЗ / POLONAISE
PRIME
Гродно, ул. Буденного, 56 / Grodno, Budennogo street 56 | +375 33 3704022 СИМАФОР / SIMAFOR
Гродно, ул. Советская, 23 / Grodno, Sovetskaya street 23 | +375 33 6341657 БАРЫ BARS ВЕРДЕН / VERDEN
Гродно, ул. Мостовая, 31, пом. 31 / Grodno, Mostovaya street 31, room 31 +375 33 3428888 КУБА / CUBA
Гродно, ул. Колючинская, 12 / Grodno, Kolyuchinskaya street 12 | +375 44 5773300 МАГНОЛИЯ / MAGNOLIYA
Гродно, ул. Мостовая, 31 / Grodno, Mostreetvaya street 31 | +375 152 715010 ПАБ 32 / PUB 32
Гродно, ул. Социалистическая, 32 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 32 | +375 33 3593232 ХАНИ КАБАНИ / KHANI KABANI
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 50, пом. 109 / Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 50, room 109 +375 152 609404 ЧАРЛИ / CHARLIE
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 4 | +375 29 5881210 BEERЛОГА / BEERLOGA
Гродно, ул. О. Соломовой, 137 / Grodno, O. Solomovoy street 137 | +375 29 8878787
САНАТОРИИ SANATORIUMS РАДОН / RADON
Гродно, ул. Советская, 9 / Grodno, Sovetskaya street 9 | +375 29 5051648 Гродно, ул. Студенческая, 2 / Grodno, Studencheskaya street 2 | +375 33 3566381 КАЗИНО CASINOS ИГРОВОЙ КЛУБ «КАЙМАН» / GAMBLING CLUB “KAYMAN”
Гродно, ул. Горького, 53а/2 / Grodno, Gorkogo street 53а/2 | +375 152 480137 КАТКИ ICE RINKS
ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ХОККЕЮ С ШАЙБОЙ / ICE HOCKEY CENTER OF THE OLYMPIC RESERVE
Гродно, ул. Коммунальная, 3а / Grodno, Kommunalnaya street 3a | +375 152 753249 АКВАПАРКИ WATER PARKS АКВАЦЕНТР / AQUACENTER
Гродно, ул. Горького, 82 / Grodno, Gorkogo street 82 | +375 152 487407 САНАТОРИЙ «ОЗЕРНЫЙ» / OZERNIY SANATORIUM
26 км от Гродно, аг. Озеры / 26 km from Grodno, Ozery agrotown | +375 152 798774 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ДОМ РЫБАКА / DOM RYBAKA
11 км от Гродно, д. Коробчицы, ул. Мира, 100 / 11 km from Grodno, Korobchitsy village, Mira street 100 | +375 152 964074 БЕЛАЯ ТРОПА / BELAYA TROPA
63 км от Гродно, г. Мосты, пл. Ленина, 3 / 63 km from Grodno, Mosty, Lenina square, 3 | +375 29 3980003
57 км от Гродно, Волковысский с/с, 21 / 57 km from Grodno, Volkovysskiy rural council, 21 | +375 151 230749 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО / DVORYANSKOYE GNEZDO
50 км от Гродно, д. Белый Дворок, 5 / 50 km from Grodno, Belyy Dvorok village 5 | +375 29 3303404 ДОМАШНИЙ ОЧАГ / DOMASHNIY OCHAG
8 км от Гродно, д. Жукевичи, 27а / 8 km from Grodno, Zhukevichi village, 27a | +375 29 5847025 ПАНСКИЙ ДВОР / PANSKIY DVOR
22 км от Гродно, д. Гиновичи, д. 4 / 22 km from Grodno, Ginovichy village, 4 +375 29 8383348 РАЙСКИЙ УГОЛОК / RAYSKIY UGOLOK
12 км от Гродно, д. Зарица / 12 km from Grodno, Zaritsa village | +375 29 6293394 У ВАЙСА / U VAYSA
28 км от Гродно, д. Озеры, пер. Задубье, 15 / 28 km from Grodno, Ozery village, Zadubye lane, 15 | +375 29 7830469 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Гродно, ул. Калиновского, 1 / Grodno, Kalinovskogo street 1 | + 375 152 740780 СЛАВИЯ / SLAVIYA
Гродно, ул. Молодежная, 1 / Grodno, Molodezhnaya street 1 | +375 152 773535
144
ШОПИНГ
SHOPPING
MARKO
ORGANIC HOUSE
RIEKER
YVES ROCHER
Гродно, пр-т Космонавтов, 4 / Grodno, Kosmonavtov avenue 4 +375 152 757698 Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 3958871 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES OLIVER WEBER
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 6576455 VARIETY
Гродно, ул. М. Горького, 91 / Grodno, M. Gorkogo street 91 | +375 29 6703546
ОДЕЖДА CLOTHES COLIN’S
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 | +375 152 745362 INVERO
Гродно, ул. Горького, 91 / Grodno, Gorkogo street 91 | +375 29 1060006 NOCHE MIO
Гродно, ул. Ожешко, 33 / Grodno, Ozheshko street 33 | +375 152 743078 TOM TAILOR
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16а/1 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 16a/1 | +375 152 509986 WAGGON PARIS
Гродно, ул. Дубко, 17, 1-й этаж / Grodno, Dubko street 17, 1st floor | +375 29 6699448 ОБУВЬ SHOES
НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
Гродно, пр-т Космонавтов, 18 / Grodno, Kosmonavtov avenue 18 | +375 152 754968 LINXS
Гродно, ул. Ожешко, 6а / Grodno, Ozheshko street 6a | +375 29 3950405
Гродно, ул. К. Маркса, 12 / Grodno, K. Marksa street 12
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, street Lidskaya 1 | + 375 29 3488488 МАСТЕР КЛАСС ФЕДОРОВА АЛЕНА / MASTER KLASS FEDOROVA ALENA
Гродно, ул. К. Маркса, 15 / Grodno, K. Marksa street 15 | +375 29 1055572 МИР КРАСОТЫ / MIR KRASOTY
Гродно, ул. Молодежная, 1, оф. 2 / Grodno, Molodezhnaya street 1, office 2 | 375 29 8263263
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES АЛМАЗ-ХОЛДИНГ / ALMAZ-HOLDING
Гродно, ул. К. Маркса, 8 / Grodno, K. Marksa street 8 | +375 152 723911 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Гродно, ул. К. Маркса, 11 / Grodno, K. Marksa street 11 | +375 152 773476
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 152 683505 7 КАРАТ / 7 KARAT
EDELICA
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 44 7730038 MARK FORMELLE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 682032 SERGE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 751604 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
Гродно, ул. Лиможа, 32б / Grodno, Limozha street 32b | +375 29 1422733 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Гродно, ул. Советская, 10 / Grodno, Sovetskaya street 10 | +375 152 770711
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
Гродно, ул. Советская, 13 / Grodno, Sovetskaya street 13 | +375 44 5055013
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
AXIS
Гродно, ул. М. Горького, 59 / Grodno, M. Gorkogo street 59 | +375 33 3821380
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 +375 152 744713 ZIKO
Гродно, ул. Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov street 81 | +375 152 758307 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS МАГНИТ / MAGNIT
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 ABC
Гродно, ул. Найдуса, 1 / Grodno, Naydusa street 1 OLDCITY
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 15 2605003
HEALTH AND BEAUTY
ПРИМАВЕРА / PRIMAVERA
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 1479888 ESTETIC
Гродно, ул. 1 Мая, 19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 29 8354075 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ВОСТОК / VOSTOK
Гродно, пр-т Космонавтов, 41 / Grodno, Kosmonavtov avenue 41 | + 375 33 6665182
SUNSHINE BEAUTY
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 8860495 МАССАЖНЫЕ САЛОНЫ MASSAGE SALONS STUDIO FIGURA
Гродно, ул. Социалистическая, 40 / Sotsia listicheskaya street 40 | + 375 29 2822444
ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
ВОДОНАПОРНЫЕ БАШНИ ГРОДНО WATER TOWERS OF GRODNO
Гродно / Grodno city
22 метровые башни часто называют «одним из чудес» города Гродно и относят к памятникам архитектуры в стиле эклектики. / 22-meter high towers are often called "one of the wonders" of the city of Grodno and are referred to the monuments of architecture in the style of eclecticism.
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 33 9011304 КРАСИВЫЕ ЛЮДИ / KRASIVYE LYUDI
Гродно, ул. Кабяка, 8а / Grodno, Kabyaka street 8a | +375 33 6733222 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS САФОНОВ / SAFONOV
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 | +375 29 7884045 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ВИТАСПА / VITASPA
Гродно, Индурское шоссе, 14 / Grodno, Indurskoye road 14 | +375 29 6699689
ШВЕДСКАЯ ГОРА SWEDISH MOUNTAIN 82 км от Гродно, г. Волковыск / 82 km from Grodno, Volkovisk town Согласно легенде, ее насыпали шведские войны над могилой своего полководца во время войны Швеции с Российской Империей. / According to the legend, it was created by the Swiss soldiers over the grave of their commander during the war between Sweden and the Russian Empire.
145
№ 4 june 2017
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS БАННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ВИШНЕВЕЦ» / VISHNEVETS BATHHOUSE AND HEALTH COMPLEX
Гродно, ул. Химиков, 9 / Grodno, Khimikov street 9 | +375 152 570459
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ГОЛЛИВУД ДЕНТАЛ / HOLLYWOOD DENTAL
Гродно, ул. Лиможа, 45/3 / Grodno, Limozha street 45/3 | +375 152 704202
БИЗНЕС
BUSINESS
УЧЕТ НА БИС / UCHET NA BIS
СТРАХОВЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ INSURANCE БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Гродно, ул. Советская, 31, оф. 3 / Grodno, Sovetskaya street 31, office 3 | +375 29 2806780
ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
ЭКВИТАС / EKVITAS
Гродно, ул. Доватора, 2/2 / Grodno, Dovatora street 2/2 | +375 152 741753
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Гродно, ул. Пушкина, 31а / Grodno, Pushkina street 31a | +375 152 420992
Гродно, ул. Калиновского, д. 1, оф. 200 / Grodno, Kalinovskogo street, office 200 +375 29 3862310
ТАСК / TASK
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES
Гродно, ул. Суворова, 76а / Grodno, Suvorova street 76a | +375 152 525110
АГЕНТСТВО ЧИСТОТЫ / AGENTSTVO CHISTOTY
ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES КСАДКОНСАЛТ / KSADKONSALT
Гродно, ул. Горького, 73, оф. 21 / Grodno, Gorkogo street 73, office 21 | + 375 152 602457
ВСЕ БЛЕСТИТ / VSE BLESTIT
Гродно, пр-т Космонавтов, 31, оф. 11 / Grodno, Kosmonavtov avenue 31, office 11 | +375 29 1092933
ЮРЭКСПЕРТ / YUREKSPERT
Гродно, ул. К. Маркса, 31, оф. 1011, 1012 / Grodno, K. Marksa street 31, office 1011, 1012 +375 152 756777 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT
ЧИСТАЯ ЭНЕРГИЯ / CHISTAYA ENERGIYA
Гродно, ул. О. Соломовой, 131 / Grodno, O. Solomovoy street 131 +375 29 2828870 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
АЙТИНИМАКС / AYTINIMAKS
Гродно, ул. Дзержинского, 7а / Grodno, Dzerzhinskogo street 7a | +375 152 730091
ЧАЙКА / CHAYKA
Гродно, ул. Зернова, 6 / Grodno, Zernova street 6 | +375 152 607338
КОНСАЛТ / KONSALT
Гродно, ул. 1 Мая, 19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 152 609221 КРЫЛАТЫЕ МЕДВЕДИ / KRYLATYE MEDVEDI
Гродно, пр-т Я. Купалы, 88а / Grodno, Y. Kupaly avenue 88a | +375 152 514026
Гродно, пр-т Я. Купалы, 41, оф. 15 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 41, office 15 | +375 29 8816978
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS ТУРИСТ / TOURIST
Гродно, пр-т Я. Купалы, 63 / Grodno, Y. Kupaly avenue 63 +375 152 548218
НОВОГРУДСКИЙ ЗАМОК / NOVOGRUDOK CASTLE 153 км от Гродно, г. Новогрудок / 153 km from Grodno, Novogrudok town Уникальный памятник оборонного зодчества XIV–XVI веков расположен на одной из самых высоких точек Беларуси – Замковой горе (323 м над уровнем моря). Именно здесь когда-то проходила церемония коронации первого князя ВКЛ – Миндовга. / The unique monument of defensive architecture of XIV-XVI centuries is located on one of the highest points in Belarus – Castle Hill (323 m above sea level). The ceremony of the coronation of the first prince of VKL – Mindovg was held here.
ВСЕЛЮБ / VSELUB 164 км от Гродно, г. Святск / 164 km from Grodno, Sviatsk town Самый старый костел в Беларуси вот уже почти 600 лет принимает в свои двери гостей. Здесь расположен также парк, который является одним из немногих сохранившихся на территории Беларуси пейзажных парков. / The oldest church in Belarus has been hosting guests for nearly 600 years. There is also a park, which is one of the few preserved in Belarus landscape parks.
146
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Pavel Kuzmin
Focus MOGILEV REGION № 4 june 2017
147
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН
Mogilev region
Вдоль Днепра можно не только проплыть на лодке и прокатиться на велосипеде, но и проехать на поезде. С левой стороны реки на 80 гектарах разместился зоосад со стилизованной этнографической белорусской деревней, по которому неторопливо курсирует бесшумный мини-поезд. Его маршрут короткий (около 2 километров), но преодолевая это расстояние на стилизованном под ретро транспорте можно наблюдать зубров, оленей и косуль в привычных для них условиях обитания.
Могилевское сафари Safari in Mogilev You can not only sail along the Dnieper on a boat or ride a bicycle, but also take the train. On the left side of the river there is 80-hectares zoological garden with stylized ethnographic Belarusian village and mini-train slowly and silently running in its borders. The route is quite short (about 2 kilometers), but overcoming this distance on the retro-designed vehicle you can observe bisons, deers and roes deer in their native habitat.
53.851214, 30.263577
СОБЫТИЯ EVENTS
Байк-рок-фестиваль—2017
Bike Rock Festival 2017
Почему стоит сходить: послушать бодрые выступления заслуженных рок-коллективов Беларуси — в том числе «Дай Дарогу!» и «Трубецкой» — на живописных берегах водохранилища, а также полюбоваться на кастом-мотоциклы и угоститься армейской кашей.
Why it is worth visiting: to listen to the cheerful performances of the honored rock bands of Belarus, including "Dai Darogu!" and "Trubetskoy" on the picturesque banks of the reservoir; and also to admire the custom motorcycles and taste "army porridge " (porridge with canned stewed meat).
С 16 по 18 июня, Осиповичи +375 29 9226449
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
From 16 to 18 June, Osipovichi +375 29 9226449
ЖИВОПИСНЫЕ И ГРАФИЧЕСКИЕ РАБОТЫ белорусского мастера Николая Гедды можно увидеть на постоянной экспозиции в Могилёвском областном художественном музее.
You can see paintings and graphic works of the Belarusian master NICOLAI GEDDA at the permanent exposition in the Mogilev Regional Art Museum. +375 222 310980
Events MOGILEV REGION № 4 june 2017
149
ДВА ФЕСТИВАЛЯ НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА
Two folk art festivals Международный фестиваль «Венок дружбы»
Праздник-конкурс «Зялёныя святкi»
Почему стоит сходить: увидеть, как коллективы из разных частей света (за 13-летнюю историю фестиваля его участниками стали группы из более чем 30 стран) представляют колорит и традиции своего народа всеми возможными средствами выражения, будь то танцы, музыка или ремесло.
Почему стоит сходить: побывать на народном празднике, главными атрибутами которого являются танцы и гадания. Также любой желающий может окунуться в купель с крыничной водой — для очищения тела и духа.
International festival “Venok Druzhby”
Holiday-competition "Zyalenyya svyatki"
Why it is worth visiting: to see how teams from different parts of the world (groups from more than 30 countries have become participants of the festival for the last 13 years) represent the ethnic flavour and traditions of their people with all possible means of expression, whether it be dancing, music or craft.
Why it is worth visiting: to visit a national holiday, the main attributes of which are dances and fortune-telling. Also, anyone can dip into the font with spring water to cleanse body and spirit.
29 и 30 июня Бобруйск +375 225 585114
(“Wreath of Friendship”) June 29 and 30, Bobruisk +375 225 585114
1 июня Чаусы, урочище Байково +375 224 222354
("Green yule") 1 June Chausy district, Baykovo tract +375 224 222354
Международный фестиваль духовной музыки С 26 по 30 июня Могилев +375 222 220912
Почему стоит сходить: услышать голоса лучших хоровых вокалистов из Беларуси, России, Украины, Германии, Польши и других стран на одном из старейших фестивалей страны — первый состоялся в 1993 году.
International Festival of Sacred Music From 26 to 30 June Mogilev +375 222 220912
Why it is worth visiting: to hear the voices of the best choral singers from Belarus, Russia, Ukraine, Germany, Poland and other countries at one of the oldest festivals in the country. The first festival was held in 1993.
ЗАНЯТЬСЯ ВОРКАУТОМ, БЕГОМ И ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ АКТИВНОСТЯМИ можно на фестивале здорового образа жизни Do Your Work Out! 4 июня в агрогородке Кадино. You can do street workout, jogging and any other activities at the healthy lifestyle festival "DO YOUR WORK OUT!" on June 4 in Kadino agrotown. +375 222 423033
Посмотреть на работы классика белорусской художественной школы ЯЗЕПА ДРОЗДОВИЧА можно будет с 1 по 4 и с 7 по 11 июня в Музее истории Могилева. From 1 to 4 and from 7 to 11 June in the Mogilev History Museum you can look at the works of YAZEP DROZDOVICH, a classic of the Belarusian art school. +375 222 245011
150
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых Text and photos: Alexander Polosmak
Вдоль
ПО ЛЕНИНСКОЙ
Сердцем города обычно называют его центр, а основные транспортные магистрали — артериями. В Могилеве немного не так. Здесь кровь города течет вдоль по пешеходной улице Ленинской. На ней сосредоточены не только большая часть сохранившихся исторических зданий с музеями, кафе, ресторанами, магазинами, но и множество разных «фишек», раскрывающих характер города, которому 2 июля исполнится 750 лет. Импровизированный квест из 7 заданий от Guest Guide подскажет, как увидеть их все.
1 Сфотографируйтесь над Днепром в окружении львов Take a picture above the Dnepr surrounded by lions Главный могилевский мост через Днепр идеально подходит для того, чтобы сделать фото, отражающее дух одного из интереснейших городов Беларуси. Отсюда хорошо просматриваются и старинная застройка со шпилем ратуши, и современная магистраль с потоком машин, а бронзовые львы, задумчиво застывшие над великой рекой, добавят в кадр ощущение уверенного спокойствия и умиротворения, которого нам так порой не хватает.
The main bridge in Mogilev over the Dnepr is ideal for taking pictures reflecting the spirit of one of Belarus’s most interesting cities. From here you can easily see the old buildings with the town hall spire, the modern highway with a stream of cars, and the bronze lions, pensively frozen over the great river, will give the shot a feeling of confident calm and appeasement, which we sometimes lack.
53.892624, 30.329862
Recreation MOGILEV REGION № 4 june 2017
Along
LENINSKAYA STREET
The city center is usually thought of as its heart, and the main transport routes are its arteries. But things are a bit different in Mogilev. Here the city’s blood runs through Leninskaya pedestrian street. The major part of preserved historical buildings housing museums, cafes, restaurants and shops along with many different features revealing the character of the city that will be celebrating its 750th birthday on July 2, are focused on this street. An improvised 7-task quest from Guest Guide will tell you how to see them all.
53.895178, 30.330119
Спуститесь в переход-музей Go down to the underground museum
Могилевская «пешеходка» берет начало от Советской площади, самый знаковый объект на которой – воссозданная городская ратуша XVII века. Чтобы попасть к ней с моста, потребуется спуститься в необычный подземный переход. Вместо облицовочного мрамора или плитки, исписанной подростками, его стены украшены фотографиями и репродукциями картин и гравюр с видами старого Могилева. Прогуливаясь по Ленинской, будет интересно сравнить их с тем, как выглядят эти места сегодня.
151
2 Pedestrian street of Mogilev starts from Sovetskaya square, the most notable building of which is reconstructed city hall of XVII century. To get to the latter from the bridge, you need to go down into an unusual underground passage. Instead of marble or tiles painted by adolescents, its walls are decorated with photographs and reproductions of paintings and engravings with images of the old Mogilev. Walking along Leninskaya, it will be interesting to compare them with modern look of the city.
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
152
3 Потушите огонь жажды и голода в ресторане «101» Extinguish your hunger and thirst in 101 restaurant
Пожарный переулок, 4 Pozharniy lane, 4 + 375 29 2733101 Из других заведений на Ленинской Guest Guide отметил бы паб «Эль Хаус», оформленный в ирландском стиле и предлагающий отличный выбор пива Another establishment in Leninskaya noted by Guest Guide is Irish-style El House pub offering a great choice of beer — it’s situated in
101 — это телефон белорусской службы спасения. Ресторан с таким названием расположен в Пожарном переулке, метрах в ста налево от Ленинской, прямо на территории действующей части МЧС. Пиво из огнетушителей, официанты в форме, барная стойка в виде пожарной машины — интерьер заведения продуман до мелочей. А в ожидании десерта можно сфотографироваться на атмосферных лавочках и осмотреть экспозицию пожарной ретротехники во дворе. Из всех ресторанов и кафе Могилева этот, пожалуй, является самым концептуальным.
4
Найдите все исторические отметки Find all the historical marks Некоторые здания на Ленинской отмечены необычными мемориальными досками. К примеру, на стене дома № 41 собраны вместе полярный исследователь Отто Шмидт, этнограф Адам Киркор, президент сената Гавайских островов Николай Судзиловский, главнокомандующий сербской армией Михаил Черняев и другие выпускники располагавшейся здесь мужской гимназии. На другом здании есть копия символического ключа, который жители Могилева подарили Екатерине II в 1780 году, на третьем изображен Николай II со своими генералами — тут была его Cтавка во время Первой мировой. Доска на доме № 33 иллюстрирует, как выглядела почтовая контора, где проезжающие, в том числе русский писатель и поэт Пушкин в 1820 году, отмечали подорожные, а барельеф на доме № 25 выдает в спортивной школе дворец архиепископа.
101 is the Belarusian emergency number. Restaurant with this name is situated in Pozharniy lane, 100 m to the left from Leninskaya street, right on the territory of the functioning part of the Ministry of Emergency Situation. Beer poured from fire extinguishers, waiters in uniforms, bar imitating a fire engine — the establishment’s interior is thought through to the last detail. While you’re waiting for dessert, you can take a picture sitting on atmospheric benches and take a look at the exposition of fire retro technique in the yard. Out of all the restaurants and cafes in Mogilev this is probably the most conceptual one.
Some buildings in Leninskaya street are marked with unusual memorial plaques. For instance, the wall of the house №41 brought together polar explorer Otto Schmidt, ethnographer Adam Kirkor, Hawaii Senate President Nikolai Sudzilovsky, Commander-in-Chief of the Serbian army Mikhail Chernyayev and other graduates of men’s gymnasium that used to be situated here. Another building has a copy of the symbolic key given by Mogilev citizens to Ekaterina II in 1780, and one more depicts Nikolai II with his generals – his headquarters were situated here during World War I. The plague on house №33 illustrates what the post office where passersby including Russian poet and writer Pushkin in 1820 registered passes looked like. And the bas-relief on house №25 reveals that the sports school used to be arch-bishop’s palace.
Recreation MOGILEV REGION № 4 june 2017
Загляните в укромные дворы Peek into secluded yards Заходя время от времени в многочисленные арки и узкие переулочки, примыкающие к Ленинской, тоже можно увидеть много интересного. Например, трехметровый расписной самовар. Дада, не удивляйтесь. Это подарок Могилеву от города-побратима Тулы. Удивляться можете, когда увидите во дворе между советскими пятиэтажками великолепный костел в стиле барокко, бывший некогда главным храмом всех католиков Российской империи. Могилевская «пешеходка» застраивалась в разное время, поэтому подобное здесь не редкость.
5
153
53.901097, 30.341046
If you drop into numerous arches and narrow lanes adjacent to Leninskaya street from time to time, you’ll be able to also see many intriguing things. For example, 3-meter painted samovar. Exactly, don’t be surprised. This is a present to Mogilev from its sister city Tula. Better be surprised when you see a gorgeous baroque catholic church that used to be the main church for all the Catholics of the Russian Empire hidden in the yard among Soviet-era 5-storey houses. Buildings in Mogilev’s pedestrian street were constructed at different points of time, that’s why this kind of thing is common here.
6
Оцените творчество могилевчан Check out creative works by Mogilev citizens На Ленинской и в ее окрестностях расположено много учебных заведений, среди которых и Могилевская гимназия-колледж искусств, и сразу две детские художественные школы. В выходные и праздничные дни лучшие работы здешних учеников экспонируются прямо на улице. А на полукруглых скамейках в центральной части Ленинской часто выступают уличные музыканты и артисты.
53.903117, 30.341726
7
Leninskaya street and its vicinities have many educational establishments, including Mogilev Art gymnasium-college, and two children’s art schools. On weekends and holidays students’ best works are displayed right in the streets. Street musicians and actors perform by semicircular benches in the central part of Leninskaya street.
Загадайте желание Make a wish
На Звездной площади, по аналогии с голливудской Аллеей Славы, увековечены имена выдающихся личностей города. А в центре площади возвышается скульптура Звездочета, чей телескоп представляет собой огромную стрелку солнечных часов, а по ночам светит в небо мощным прожектором. Его окружают 12 стульев с изображением знаков зодиака. Говорят, перед тем, как приступить к работе, скульптор консультировался с астрологами, и те рассказали ему, как нужно расположить композицию, чтобы звезды исполняли желания человека, сидящего на стуле со своим знаком. Иногда, сидя на волшебных стульях, можно еще и посмотреть кино на большом уличном экране. Just like on Hollywood Walk of Fame, names of outstanding citizens are commemorated on Zvyozdnaya square. And in the middle of the square there’s a sculpture of a stargazer, whose telescope is a giant sundial gnomon with a powerful searchlight that lights up at nighttime. It’s surrounded by 12 chairs depicting zodiac signs. They say that before the sculptor started his work, he consulted astrologists, and they told him how to place the construction so the stars grant wishes of the person sitting in the chair with their zodiac sign. Sometimes, when sitting on the magical chairs, you can also watch films on a giant street screen.
53.902265, 30.340837
154
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Еда Text: Olga Nekhlebova
ЗДЕСЬ ВАРЯТ
сыр
Food MOGILEV REGION № 4 june 2017
155
CHEESE
is made here Их домашние сыры понравились французам, представителям ООН, посетителям сырных фестивалей и Guest Guide. Козьи и коровьи, творожные и твердые, с тмином, чесноком, мятой и даже цукатами: в Славгородском районе действует клуб сыроваров, которые продвигают идею домашнего сыроварения и бабушкиных рецептов. Как на Славгородщине сыры стали варить
Варить сыр — идея для Славгородщины не новая: первое упоминание о здешних сырах относится к XVI веку. Рецепты передавались из поколения в поколение, часть терялась, другая — преобразовывалась самим временем. Только в 2010 году хозяйки решили выйти за пределы своих кухонь и возродить традицию мам и бабушек. Начали со своих фирменных сыров, о которых узнали не только в районе, но и за его пределами. Людей в клубе с каждым годом прибавлялось, и сегодня это 15 умельцев — 14 женщин и один мужчина. Все они живут в разных усадьбах по всему району.
Настоящий крафт
Модное слово «крафтовый» — как раз о сырах Славгородщины. Все они делаются фермерами из домашнего молока без использования консервантов, в составе имеют от 2 до 5 ингредиентов. Подворье каждого сыровара — это фабрика в миниатюре, на которой построено все производство, от сбора молока до реализации продукции. В чем главный секрет хорошего молодого сыра? Сыровары отвечают однозначно: в домашнем молоке. Здесь оно цельное и минимум 4%-ной жирности, потому что у каждого хозяина свои коровы и козы, он знает, как они пасутся, чем питаются. Более того, каждая корова проходит постоянное ветеринарное обследование, все собранное молоко обязательно подвергается радиационному контролю.
The French, the UN members, the visitors of "Cheese festivals" and Guest Guide liked their homemade cheeses . Slavgorod district in Mogilev region has a club of cheese-makers that promotes the idea of home cheese-making and grandmother's recipes: goat and cow milk cheeses, curd and hard, with cumin, garlic, mint and even succade. How people began to make cheeses in Slavgorod district
Cheese-making is not a new idea in Slavgorod. The first mention of the local cheeses dates back to the 16th century. The recipes have been handed down from generation to generation; part of them has been lost, and the other`s been transformed by time. Only in 2010 the housewives decided to go beyond their kitchens and revive the tradition of mothers and grandmothers. They started with their signature cheeses, which became well-known products not only in the district, but also outside the area. Each year the number of people in the club has increased. Today there are 15 cheese-makers: 14 women and one man. They all live in different farmsteads all around the district.
Real Craft
A trendy word "crafty" is just about the cheese of Slavgorod district. This cheese is made of homemade milk without preservatives. The farmers use only 2 or 5 ingredients during the process. Each farmstead of a cheese-maker is a factory in miniature, where every step of the production is followed: from the milk collection to the sales of the products. What is the secret of good fresh cheese? Cheese-makers respond unequivocally that the secret is in homemade milk. They use whole milk of a minimum 4% of fat content, because each farmer has his own cows and goats and he knows how they graze and what they eat. Moreover, every cow has a constant veterinary examination and the collected milk always passes through the radiation monitoring. The cheese-makers know the recipes of more than 40 types of cheese and even more secrets. Although the likelihood of recurrence of the same cheese recipe is low. It's not enough only to
156
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Еда
В копилке сыроваров — более 40 видов сыров и еще больше секретов. Хотя вероятность повторения такого же сыра мала: здесь недостаточно знать, важно еще чувствовать продукт и самому контролировать качество молока, ощущать в нем любые изменения. Кто-то делает деревенский сулугуни, кто-то — плавленый сыр, ктото — брынзу и даже маскарпоне. Кому-то, кроме молока и специй, ничего не нужно, другие добавляют сметану, желток, фермент.
Сырных дел мастера
Хозяйка Галина Таран одной из первых в клубе начала готовить сыры из козьего молока — брынзу, рикотту и даже маскарпоне. Брынза, например, готовится с помощью сычужного фермента, который женщина заказывает в интернете. Ловкость рук и никакого волшебства: технология приготовления достаточно простая, главное, отмечает хозяйка, любовь к этому продукту и своим козлятам, которые дают основу для сыра. В копилке у Галины есть и другие рецепты, которые она лично собирала по деревням у знакомых бабушек.
«Сырница — сыр в масле» — рецепт-легенда от Татьяны Гуриной. Женщина варит сыр по рецепту своей прабабушки. Для этого сыра обязательно нужна русская печь и тмин. Продукт получается особенный: он может месяцами выдерживаться при правильной температуре. Раньше творог заготавливали впрок (холодильников тогда не было), он прессовался, хорошо солился, подсушивался в печи, а затем помещался в глиняные горшки и заливался топленым сливочным маслом. В таком виде он мог храниться 2–3 месяца. Обычно это делали весной, чтобы в летнее время им можно было заправить картофельное пюре, есть его с хлебом или вприкуску — с квасом или чаем. Единственный в объединении мужчина готовит сулугуни. Владислав Баланюк родом из Сухуми, но в Беларуси живет больше 25 лет. Неудивительно, что в его рецептах смешались и кавказские, и местные традиции. Быстро приготовить домашний сулугуни не получится: сначала нужно сделать сыр на закваске, потом его нагреть, нарезать, расслоить… Свой сулугуни мастер еще и плавит. Работа кропотливая, но результат того стоит: сыры Владислава уже шесть лет расхватывают в числе первых.
Food MOGILEV REGION № 4 june 2017
know, it is important to feel the product and to control the quality of milk, to feel any change of it. Someone produces suluguni cheese (a brined Georgian cheese from the Samegrelo region with a sour, moderately salty flavor, a dimpled texture, and an elastic consistency), another makes processed cheese, bryndza cheese (a product of a sheep milk with a strong smell and taste that is made mainly in Slovakia, Romania and Moldova) and even mascarpone (an Italian cream cheese coagulated by the addition of certain acidic substances). Someone does not need anything besides milk and spices, the others add sour cream, egg yolk, enzyme.
Cheese Masters
The hostess Galina Taran was one of the first who began to produce cheese from goat's milk in the club. She makes bryndza cheese, ricotta or even mascarpone. Bryndza cheese, for example, is produced by using rennet, which she orders online. Sleight of hand and no magic: the production technology is quite simple. The main thing according to the hostess is love for this product and the goats, which provide the basis for cheese. Galina also has other recipes which she has personally collected from local old women in different villages.
157
"Syrnitsa, cheese in butter". This is a recipe — legendary from Tatiana Gurina. The woman makes cheese using the recipe of her great-grandmother. The production of this cheese requires a Russian stove and cumin. The product is special: it can be stored for months at the correct temperature. Previously curd was being produced for future using (refrigerators did not exist), it was being pressed, it had enough salt, the product was being dried in an oven, then was being placed in clay pots and was being covered with melted butter. In this form it could be stored for 2-3 months. It was usually done in spring, so in summer time the product could be eaten with brown bread and you could fill mashed potatoes with it or eat it with tea or kvass (a traditional Slavic and Baltic fermented beverage commonly made from rye bread). The only man in the Union produces suluguni cheese. Vladislav Balanyuk is from Sukhumi, but he has lived in Belarus for more than 25 years. It is not surprising that his recipes have combined both Caucasian and local traditions. You wouldn`t make homemade suluguni cheese quickly. First, you need to make cheese using fermentation starter, then heat it, cut it, divide it layer by layer... The cheese-maker also melts his suluguni. It`s painstaking
158
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
На кухне Людмилы Ерофеевой много экспериментов. С рецептами женщине помогал муж: он варил сыр из творога и то добавлял в него яйцо, то масло, то изюм, то сахар. Сначала в семье хозяйки готовили сыр для себя и детей, которые уехали учиться в город. Те угощали знакомых — и стали поступать первые заказы. Фирменный рецепт от Тамары Твердовской очень прост: свой творожный сыр она готовит из трех ингредиентов — топленого молока, соли и ложки уксуса. Секретов никаких Тамара не скрывает, даже больше: с этого года в ее усадьбе в деревне Рудня заработала мини-ферма, на которой хозяйка учит готовить сыры на открытом огне. Видя, что сыроварение — это достойное занятие для жителя сельской местности, Тамара заразила идеей свою сестру и соседку, и теперь женщины тоже в рядах успешных славгородских умельцев.
Фестиваль-бренд и сырная лавка
В этом году на Славгородщине в шестой раз состоялся фестиваль «Гаспадарчы сыр», который по традиции проходит в конце апреля — начале мая. Фестиваль стал брендом и возможностью попробовать сыры всех умельцев в одном месте. Здесь же проходят кулинарные мастер-классы по сыроварению. Клуб сыроваров много путешествует по Беларуси: их можно встретить на Дне города в Могилеве (3 июля), «Дрибинских торжках» (август, Дрибин), празднике «Александрия» (8–9 июля, агрогородок Александрия), «Сырном фестивале» в Минске (июнь). Умельцы всегда сами продают свои сыры, рассказывают о них и даже советуют, как научиться готовить их дома (главное — завести буренку). С прошлого года в самом Славгороде заработала сырная лавка — небольшой павильон на местном рынке, где по средам продают домашние сыры, их здесь можно купить в любом количестве. И конечно, самый верный способ попробовать белорусскую сырную, не побоимся этого слова, аутентичную классику — приехать в усадьбы мастеров.
Recreation MOGILEV REGION № 4 june 2017
159
Агроусадьба «Эксклюзив», аг. Гиженка, ул. Октябрьская, 13/1 Agro-estate «Exclusive» Agro-town Gizhenka, Octyabrskaya st, 13-1. +375 44 4646511 Усадьба «Михайлово», д. Михайлов, 6 Agro-estate «Mikhailovo» Mikhailov village, 6 +375 29 1065089 Мини-ферма в Рудне, д. Рудня, ул. Озерная, 7 Mini-farm in Rudnia, Rudnia village, Ozyornaya st, 7 +375 29 3960689
work, but the result is worth it. This suluguni of Vladislav has already been one of the most popular cheese product for six years. Ludmila Erofeeva has many experiments in her kitchen. Her husband helped her with the recipes: he was making cheese from curd and was adding either eggs or butter, either raisins or sugar. Previously in the family of the hostess the cheese was being produced for themselves and their children, who went to the city for studying. The children offered the cheese to their friends and so the first orders began to receive. Signature recipe from Tamara Tverdovskaya is very simple: she makes her cottage cheese from three ingredients: baked milk, salt and vinegar. Tamara does not hide anything.Moreover, since this year a mini-farm has begun working at her homestead in the village of Rudnya, where the hostess shows how to cook cheese on an open fire. Tamara, seeing that cheese-making is a worthy occupation for countrymen, shared the idea with her sister and neighbor. Now the women are in the ranks of successful Slavgorod cheese-makers too.
Festival – Brand and a Cheese Store
This year the sixth festival "Gaspadarczy syr" («The Master`s Cheese» — Festival of Rural Tourism) took place in Slavgorod district, which is traditionally held in late April – early May. The festival has become a brand and the opportunity to taste cheeses of all craftsmen in one place. Here are also held cooking master-classes of cheese-making. The club of cheesemakers travels a lot around Belarus. You can find them on City Day in Mogilev (July 3), "Dribinskiye torzhki" (regional folk art festival which is held in the town Dribin in august since 2011), the festival "Alexandria" (the celebration of Kupala Night – is celebrated on the night of 6–7 July. The celebration relates to the summer solstice when nights are the shortest and includes a number of Slavic rituals), "Cheese festival" in Minsk (held in June). Cheese-makers always sell their own cheeses, talk about them and even give advice about cheese production at home (the main thing is to have a cow). Last year a cheese store was opened in Slavgorod. It is a small pavilion on the local market, where they sell homemade cheeses on Wednesdays. You can buy them here in any quantity. And, of course, the surest way to try Belarusian cheese and, we daresay, authentic classics is to come to the farmsteads of the cheese-makers.
160
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS
МЕМОРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «БУЙНИЧСКОЕ ПОЛЕ» / MEMORIAL COMPLEX “BUINICHI FIELD”
БОБРУЙСКАЯ КРЕПОСТЬ / THE BABRUYSK FORTRESS
118 км от Могилева, г. Бобруйск / 118 km from Mogilev, Babruysk town Одна из лучших в Европе по военному оснащению, крепость вошла в историю в связи с событиями войны 1812 года, декабристского движения и ВОВ. / The fortress is one of the best in Europe due to its combat equipment, and it went down in history in connection with the events of the French invasion of Russia, Decembrists’ movement and the Great Patriotic War. ДВОРЕЦ АРХИЕПИСКОПА ГЕОРГИЯ КОНИССКОГО / MOGILEV BISHOPS PALACE
Могилев, ул. Архиерейский Вал Конисского, 1 / Mogilev, Arkhiereisky val Konisskogo street 1 Дворец выдающегося просветителя, причисленного к лику святых Беларуси, был возведен в 1762–1785 годах. / It is a palace of a canonized Belarussian educator that was erected in 1762 through 1785.
3 км от Могилева, д. Буйничи / 3 km from Mogilev, Buinichi village В честь воинов, оборонявших город во время Второй мировой войны, в центре комплекса установлены часовня и маятник Фуко ― символ вечной памяти. / A chapel and Foucault’s pendulum are erected in the centre of the complex in the honour of soldiers defended the city during the Second World War.
ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ КОМПЛЕКС В ЖИЛИЧАХ / PALACE COMPLEX IN ZHILICHI
114 км от Могилева, д. Жиличи / 114 km from Mogilev, Zhilichi village Основанный в 1823 году, Жиличский дворцово-парковый ансамбль был среди самых роскошных резиденций, наряду с комплексами в Несвиже и Мире. / Constructed in 1823, Zhilichi palace used to be one of the most luxurious residencies along with Nesvizh and Mir castles.
Могилев, ул.Комсомольская, 4 / Mogilev, Komsomolskaya street 4 По одной из легенд, его построили из печных кирпичей, которые принесли горожане, искупая вину за убийство местного шляхтича. / According to the legend it was built from furnace bricks that the citizens brought redeeming their fault for killing a local nobleman. КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИМ. Е. Р. РОМАНОВА / E.R. ROMANOV REGIONAL MUSEUM
Могилев, пл. Советская, 1 / Mogilev, Sovetskaya square 1 | +375 222 257390 В музее есть экспозиция культуры и быта Гомеля XVIII– XIX века, обороны во время Второй мировой войны и даже выставка роботов! / There is a display of culture and life of Gomel in 17th-19th centuries, the exhibition of the defense during World War II and even a robot show! Желездорожный вокзал / Railway Station – 105 Автовокзал / Bus Station +375 222 22 48 08 Такси / Taxi — 155, 163, 7158, 156, 152, 183, 157, 161, 107 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
ПУСТЫНСКИЙ СВЯТО-УСПЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / SVYATO-USPENSKI MONASTERY OF PUSTYNKI
106 км от Могилева, д. Пустынки / 106 km from Mogilev, Pustynky village По преданию, вода из святого источника на территории монастыря исцеляет от болезней слуха и зрения. / According to the legend, the water from the sacred spring on the territory of the monastery heals hearing and vision diseases.
СОБОР ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ В МОГИЛЕВЕ / CATHEDRAL OF THE THREE HIERARCHS
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomaiskaya street 7 Главные святыни храма ― икона святителя Николая с частицами мощей и образ Евфросинии Полоцкой 1910 года. / The main sacred object of the cathedral is the icon of Saint Nikolas with the parts of the relics and the 1910 image of Euphrosyne of Polotsk. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ П. В. МАСЛЕНИКОВА / P.V. MASLENIKOV ART MUSEUM
Могилев, ул. Миронова, 33 / Mogilev, Mironova street 33 | +375 222 310425 Музей ― не только сокровищница произведений искусства XVIII–XIX веков, но и памятник архитектуры начала XX века. / The museum is not only the treasury of the works of art of 18th-19th centuries, but also an architectural monument of the beginning of 20th century. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS МОГИЛЕВСКИЙ ЗООСАД / MOGILEV ZOOLOGICAL GARDEN
10 км от Могилева, д. Буйничи, ул. Орловского, 1 / 10 km from Mogilev, Buinichi village, Orlovskogo street 1 | +375 222 470994 Основную часть зоосада занимают просторные вольеры, в которых живут крупные обитатели белорусских лесов — зубры, олени и другие животные. / The main part of the zoo is occupied by spacious aviaries, where live inhabitants of Belarusian forests - bisons, deers, etc.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
20 км от Могилева, д. Романовичи / 20 km from Mogilev, Romanovichi village | +375 222 200411 В программе экскурсий – посещение страусиной фермы, катание на пони и лошадях, дегустация блюд и сувенирный магазин. / In the excursion program –visit to the ostrich farm, riding ponies and horses, tasting dishes and souvenir shop.
ЛЕДОВЫЙ ДВОРЕЦ СПОРТА / ICE ARENA
Могилев, ул. Ленинская, 37 / Mogilev, Leninskaya street 31 | +375 222 224887 Музей белорусского пейзажиста Витольда Бялыницкого-Бирули, работами которого восхищался Илья Репин, представляет большое собрание картин мастера. / The museum of Belarusian landscape painter Vitold ByalynitskiBirulya, whose works were appreciated by Ilya Repin, is the collected paintings of the master.
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВ. СТАНИСЛАВА / MOGILEV CATHEDRAL CHURCH OF ST. STANISLAUS
СТРАУСИНОЕ РАНЧО / OSTRICH RANCH
КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS
МУЗЕЙ В. БЯЛЫНИЦКОГО-БИРУЛИ / THE MUSEUM OF V. BYALYNITSKY-BIRULYA
ДВОРЕЦ ПОТЕМКИНА / POTYOMKIN’S PALACE
90 км от Могилева, г. Кричев / 90 km from Mogilev, Krichev town Белорусская усадьба фаворита Екатерины II князя Потемкина с высоты птичьего полета напоминает букву Е — в знак преданности императрице. / This building was constructed for Catherine’s II of Russia favourite, prince Potemkin; from the bird’s-eye view it reminds of the letter E, which is the sign of devotion to the empress.
CULTURE
Могилев, ул. Гагарина, 1 / Mogilev, Gagarina street 1 |
+375 222 455447 Здесь можно увидеть хоккейные матчи и покататься на коньках, а в определенные дни - попасть на концерт или зрелищное шоу. / Here you can see hockey matches and skate. And on certain days get to a concert or a spectacular show. ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIC HALL
Могилев, ул. Первомайская, 10 / Mogilev, Pervomaiskaya street 10 +375 222284692 ТЕАТРЫ THEATRES
ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomaiskaya street 7
+375 222 226604 Старейший театр области основан в 1888 году. В нем пел Шаляпин, играл Рахманинов, аплодировал Николай II, принимал парады Колчак. / This oldest theatre was built in 1888. Chaliapin sang, Rachmaninoff played, Nicholai II applauded, and Kolchak reviewed the troops here. ТЕАТР КУКОЛ / THE PUPPET THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 73 / Mogilev, Pervomaiskaya street 73 | +375 222 326647 Театр ставит кукольные спектакли для детей и взрослых и часто дает выступления для детских благотворительных организаций. / The theatre makes puppet performances for children and adults and often makes scenes for children’s charity. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ВЕТРАЗЬ / VETRAZ
Могилев, ул. Островского, 1 / Mogilev, Ostrovskogo street 1 | +375 222 270198 КОСМОС / KOSMOS
Могилев, пр-т Пушкинский, 10 / Mogilev, Pushkinsky avenue 10 | +375 222 484279 ЧЫРВОНАЯ ЗОРКА / CHYRVONAYA ZORKA
Могилев, ул. Первомайская, 14 / Mogilev, Pervomaiskaya street 14 | +375 222 251185 ОКТЯБРЬ / OKTIABR
Могилев, пр-т Мира, 23 / Mogilev, Mira avenue 23 | +375 222234294 РОДИНА / RODINA
Могилев, ул. Ленинская, 47 / Mogilev, Leninskaya street 47 | +375 222 220365
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
161
№ 4 june 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВИНТАЖ / VINTAZH
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 222257612 ГАБРОВО / GABROVO
Могилев, ул. Первомайская, 31 / Mogilev, Pervomaiskaya street 31 | +375 222 777711 ГРИН-ХИЛЛ / GRIN-HILL
SERVICE БАРЫ BARS КОЛИБРИ / KOLIBRI
Могилев, бул. Непокоренных, 65 Mogilev, Nepokorennyh boulevard, 65 +375 222 769357 МАФИЯ / MAFIA
Могилев, ул. Каштановая, 2а / Mogilev, Kashtanovaya street 2A | +375 29 1650440
Могилевский р-н, 7 км от Могилева / Mogilev district, 7 km from Mogilev +375 29 6442515
ФУРШЕТ / FURSHET
ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOI DRAKON
ALEHOUSE
Могилев, ул. Ленинская, 13б / Mogilev, Leninskaya street 13B | +375 33 6331777
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomaiskaya street 22 | +375 222 310161
Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222722762
ИДИЛЛИЯ / IDYLLIA
WINE'S
Могилев, ул. Пионерская, 5/1 / Mogilev, Pervomaiskaya street 5/1 | +375 222 768728 ЛАТУК / LATUK
Могилев, ул. Ленинская, 56/6 / Mogilev, Leninskaya street 56/6 | +375 29 1110900 МОДЕРН / MODERN
Могилев, ул. Королева, 12 / Mogilev, Koroleva street 12 | +375 222 467996 ПАРМЕЗАН / PARMEZAN
Могилев, ул. Первомайская, 34/1 / Mogilev, Pervomaiskaya street 34/1 | +375 222 258696 ШАЛЕ / CHALET
Могилев, ул. Дарвина, 4 / Mogilev, Darvina street 4 | +375 29 170 71 23 BELLAGIO
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222 230808 КАФЕ CAFES АРАРАТ / ARARAT
Могилев, ул. Первомайская, 26 / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 | +375 222 228696 БАЗА / BASA
Могилев, ул. Ленинская, 5/1 / Mogilev, Leninskaya street 5/1 | +375 25 6392123 БРЕМЕН / BREMEN
Могилев, пр-т Пушкинский, 59 / Mogilev, Pushkinsky avenue 59 | +375 222 450732 ВЕРАСОК / VERASOK
Могилев, пер. Пожарный, 2, пом. 23 / Mogilev, Pozharny lane 2, room 53 +375 222 258373 ДАВИНЧИ / DAVINCHI
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 222 258344 ДИОНИС / DIONIS
Могилев, пр-т Мира, 9 / Mogilev, Mira avenue 9 | +375 222 769357 ТАНДЫР / TYNDYR
Могилев, ул. Первомайская, 144а / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 +375 29 1575950
Могилев, ул. Пионерская, 29 / Mogilev, Pionerskaya street 61 | +375 44 7525050 КОФЕЙНИ COFFEE HOUSES КОФЕЛЕНД / COFFEELAND
Могилев, пр-т Пушкинский, 30 / Mogilev, Pushkinsky avenue 30 | +375 222 206463 КОФЕ ТАЙМ / COFFEE TIME
Могилев, ул. Чехова, 8 / Mogilev, Chekhova street 8 | +375 29 6392247 РЕСПУБЛИКА / RESPUBLICA
Могилев, ул. Ленинская, 30 / Mogilev, Leninskaya street 30 | +375 29 2771727 ЧАЙКОФСКИЙ / CHAIKOFSKI
Могилев, ул. Тимирязевская, 25 / Mogilev, Timiriazevskaya street 25 | +375 29 6325408 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY БАНЗАЙ / BANZAI
Могилев / Mogilev | +375 29 2322555 PIZZASMILE
Могилев / Mogilev | +375 222 460639 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS МАЛИНА / MALINA
Могилев, ул. Чехова, 10б / Mogilev, Chekhova street 10B | +375 29 6175517 КЛУБЫ CLUBS
ГОСТИНИЦЫ HOTELS СЛАВЯНСКАЯ ТРАДИЦИЯ / SLAVIC TRADITION
Могилев, ул. Челюскинцев, 178 / Mogilev, Cheluskintsev street 178 +375 222315001 | Круглосуточно / 24/7 ТУРИСТ*** / TOURIST ***
Могилев, пр-т Пушкинский, 6 / Mogilev, Pushkinsky avenue 6 | +375 222485655 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES КУРКУЛЯ / KURKULIA
3 км от Могилева, д. Любуж, ул. Лесничество, 18 / 3 km from Mogilev, Liubuzh village, Lesnichestvo street 18 | +375 44 7809999 ЛЕСНОЙ ДВОР / LESNOI DVOR
2 км от Могилева, д. Жуково / 2 km from Mogilev | +375 29 2425425 КРАСНОЕ / KRASNOE
150 км от Могилева, д. Красное, ул. Набережная, 95г / 150 km from Mogilev, Krasnoe village, Naberezhnaya street 95g +375 29 1880408 РЫБАЦКАЯ ПУЛЬВА / RYBATSKAYA PULVA
50 км от Могилева, д. Чечевичи, ул. Набережная, 77 / 55 km from Mogilev, Chechevichi village, Naberezhnaya street 77 +375 29 1509355 ЧЕКМАРЕВА / CHEMKAREVA
ЛИГА / LEAGUE
ЧИГИРИНСКОЕ ПРЕДМЕСТЬЕ / CHIGIRINSKOE SUBURB
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 44 5841924 Могилев, ул. Королева, 4 / Mogilev, Koroleva street 4 | +375 222 737843 МЕТРО / METRO
Могилев, ул. Мигая, 13/36 / Mogilev, Migaya street 13/36 | +375 222 252585 ФОРУМ / FORUM
Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222 311790 КАЗИНО CASINO ФАРАОН / PHARAON
Могилев, ул. Ленинская, 29/1 / Mogilev, Leninskaya street 29/1 | +375 222 253099
101
ГЛУХАРИНЫЙ ТОК / GLUHARINY TOK
Могилев, пер. Пожарный, 6б / Mogilev, Pozharny lane 6B | +375 222 733101
67 км от Могилева, д. Шепелевичи, ул. Могилевская, 2 / 67 km from Mogilev, Shepelevichi village, Mogilevskaya street 2 +375 33 3301874
КУБА / CUBA
PIZZARONI
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 +375 222 230136
ТЕТЕРИНСКОЕ / TETERINSKOE
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING
50 км от Могилева, д. Осливка, ул. Советская, 48 / 50 km from Mogilev, Oslivka village, Sovetskaya street 48 | +375 29 3259271
50 км от Могилева, д. Коровчино / 50 km from Mogilev, Korovchino village +375 29 1905555
66 км от Могилева, д. Чечевичи / 66 km from Mogilev, Chechevichi village +375 29 2429877 САНАТОРИИ SANATORIUMS ДУБРОВЕНКА / DUBROVENKA
4 км от Могилева, ст. Полыковские Хутора 4 km from Mogilev, Polykovskie Khutora +375 222 392330 САНАТОРИЙ ИМ. ОРЛОВСКОГО / ORLOVSKY SANATORIUM
88 км от Могилева, г. Кировск / 88 km from Mogilev, Kirovsk village | +375 223 727376 ШИННИК/ SHINNIK
117 км от Могилева, г. Бобруйск / 117 km from Mogilev, Babruysk town | +375 225 7019367
162
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES
SHOPPING
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
БАЛЕКС / BALEKS
Могилев, ул. Первомайская, 29/ Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 22 2324430 ЛЮБАВА / LUBAVA
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 12 | +375 222 253409 ELIZ
GALANTEYA
Могилев, ул. Ленинская, 4 / Mogilev, Leninskaya street 4 | +375 222 311921 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Могилев, ул. Первомайская, 34/1/ Mogilev, Pervomaiskaya street 34/1
Могилев, ул.Первомайская, 61 Mogilev, Pervomaiskaya street 61 +375 212373037
СВIТАНАК / SVITANAK
ELEMA
EDELICA
Могилев, ул. Ленинская, 13б/ Mogilev, Leninskaya street 13B | +375 222 253270 LEVI’S
Могилев, ул. Челюскинцев, 39/ Mogilev, Cheluskintsev street 39 | +375 222 705873 Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 | +375 29 3561108
Могилев, ул. Ленинская, 68/ Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 44 4581322
MARK FORMELLE
MEHOFF
SERGE
Могилев, ул. Ленинская, 41/ Mogilev, Leninskaya street 41 | +375 222 230094 NAVY
Могилев, ш. Минское, 31/ Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 NELVA
Могилев, пр-т Мира, 1/ Mogilev, Mira avenue 1 | +375 44 5491120
Могилев, ул. Ленинская, 91 / Mogilev, Leninskaya street 91 | +375 222 731610 Могилев, ул. Ленинская, 21/ Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222250215
KARI
Могилев, ул. Терехина, 9 Mogilev, Terekhina street 9 Могилев, ул. Космонавтов, 2 Mogilev, Kosmonavtov street 2 ILPASSO
Могилев, ул. Лепешинского, 16 Mogilev, Lepeshinskogo street 16 | +375 29 7428592 RALFRINGER
Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 | +375 29 6441928
БАГИРА / BAGIRA
Могилев, пр-т Пушкинский, 36а / Mogilev, Pushkinsky avenue 36A | +375 222489097
ПЕЛ А ГЕЕВСКОЕ ГОРОДИЩЕ / PELAGEEVSKOY E SETTLEMET Могилев / Mogilev Это место — памятник архитектуры и быта железного века. На здешней территории в III веке н. э. располагалось поселение протославянских антов. / It is the unique place and monument of architecture and life of the Iron Age. A settlement of Proto-Slavic antes lived here in the 3rd century AD.
ИЗУМРУД / IZUMRUD
Могилев, ул. Первомайская, 67/ Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 222 310942 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Могилев, ул. Ленинская, 32 / Mogilev, Leninskaya street 32 | +375 222 259349 ЦИТРИН / TSITRIN
Могилев, бул. Ленина, 6 / Mogilev, Lenin boulevard 6 | +375 222 253381 7 КАРАТ / 7 KARAT
Могилев, ул. Первомайская, 69а/ Mogilev, Pervomaiskaya street 69A | +375 222 742660 ZIKO
Могилев, ул. Первомайская, 32/2/ Mogilev, Pervomaiskaya street 32/2 | +375 222 223293 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТЛАС / ATLAS
Могилев, ул. Терехина, 9 / Mogilev, Terehina street 9 | +375 29 3111865
ДИКАЯ ОРХИДЕЯ / DIKAYA ORKHIDEYA
МАГНИТ / MAGNIT
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
ПАНОРАМА / PANORAMA
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222257035
Могилев, ул. Первомайская, 34а / Mogilev, Pervomaiskaya street 34a | +375 222 250288 Могилев, ул. Крыленко, 10 / Mogilev, Krylenko street 10 | +375 222 226975 ПАРК СИТИ / PARK CITY
SAVONRY
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 25 5026818
Могилев, ш. Минское, 31 / Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 ПерекрестОК / PerekrestOK
YVES ROCHER
Могилев, ул. Первомайская, 67 / Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 44 5055014 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЗОЛОТАЯ ЛИНИЯ / ZOLOTAYA LINIYA
Могилев, ул. Лазаренко, 73б / Mogilev, Lazarenko street 73B | +375 222 230565
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
Могилев, пр-т Пушкина, 16 / Mogilev, Pushkinsky venue 16 | +375 222 453428
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
Могилев, ул.Королева, 20 / Mogilev, Koroleva street 20 +375 222 786972
ОБУВЬ SHOES
ЗОЛОТАЯ ФЕЯ / ZOLOTAYA FEYA
Могилев, ул. Космонавтов, 2 / Mogilev, Kosmonavtov street 2 | +375 222 787830 ПРЕСТОН / PRESTON
Могилев, пр-т Пушкинский, 12 / Mogilev, Pushkinsky avenue 12 | +375 222 478062 ЦУМ / TSUM
Могилев, ул. Первомайская, 61 / Mogilev, Pervomaiskaya street 61 | +375 222 221321
HEALTH AND BEAUTY
ИНЬ-ЯНЬ / IN-YAN
Могилев, ул. Дзержинского, 11а, пом. 4 / Mogilev, Dzerzhinskogo street 11A, room 4 +375 222258766
ФОРМУЛА КРАСОТЫ / FORMULA KRASOTY
Могилев, пр-т Мира, 15 / Mogilev, Mira avenue 15 | +375 222769469 ЭСТЕЛЬ / ESTEL
ЛЕДИ / LEDI
Могилев, ул. Первомайская, 2 / Mogilev, Pervomaiskaya street 2 | +375 222230050
МЭРИ КОР/ MERI KOR
КОМИЛЬФО / COMILFO
Могилев, пр-т Пушкинский, 6/ Mogilev, Pushkinsky avenue 6 +375 29 6605996 | 09:00–18:00
ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS
Могилев, ул. Ленинская, 3 / Mogilev, Leninskaya street 3 | +375 22253684
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 3965534
НЕО / NEO
НЕОФИТ / NEOFIT
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomaiskaya street 22 | +375 222225517 СТИЛЬ / STIL
Могилев, ул. Сурганова, 46, 2-й этаж / Mogilev, Surganova street 46, 2nd floor +375 33 3888888
Могилев, ул. Крупской, 180 Mogilev, Krupskoy street 180 +375 222 727272
РЕАЛФИТ / REALFIT
ТИФФАНИ / TIFFANI
СПУТНИК / SPUTNIK
Могилев, ул. Ленинская, 16 / Mogilev, Leninskaya street 16 | +375 29 2470918
Могилев, пр-т Мира, 32 / Mogilev, Mira avenue 32 | +375 29 1404848 Могилев, ул. Якубовского, 20 / Mogilev, Yakubovskogo street 20 | +375 222289333
Useful contacts MOGILEV REGION № 4 june 2017
ХАНТЕР / HUNTER
Могилев, ул. Пионерская, 24а / Mogilev, Pionerskaya street 24a | +375 29 6946635 FOXCLUB Могилев, пр-т Шмидта, 46/ Mogilev,
Shmidta avenue 46 | +375 29 5387839
Могилев, ул. Ленинская, 45 / Mogilev, Leninskaya street 45 | +375 29 1770700
Могилев, пр-т Пушкинский, 49 / Mogilev, Pushkinsky avenue 49 | +375 222484415
САКУРА / SAKURA
ДОКТОР ДЕНТ / DOCTORDENT
Могилев, ул. К. Маркса, 8 / Mogilev, K. Marksa street 8 | +375 29 9122133 БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS
ЙОГА YOGA ТАТЬЯ ЙОГА СТУДИО / TATIA YOGA STUDIO
Могилев, пер. Пожарный, 5а / Mogilev, Pozharny lane 5a | +375 29 3780008 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS
МИР САУН / MIR SAUN
Могилев, ул. Симонова, 73 / Mogilev, Simonova street 73 | +375 44 7725060 LUXURY
ЖЕНЬ-ШЕНЬ / JEN-SHEN
Могилев, ул. Первомайская, 23 / Mogilev, Pervomaiskaya street23 | +375 29 3424746 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 6400805
Могилев, ул. Гагарина, 58а / Mogilev, Gagarina street 58a | +375 29 9343129 VIPСАУНА / VIP SAUNA
Могилев, пер. Тульский, 25 / Mogilev, Tulskiy lane 25 | +375 29 6773772
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛКООПСТРАХ / BELCOOPSTRAKH
Могилев, пр-т Мира, 59а / Mogilev, Mira avenue 59a | +375 222 266274 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 12 | +375 222500500 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Могилев, ш. Минское, 24а / Mogilev, Minsk highway 24a | +375 44 7500682 БЕЛРОССТРАХ/ BELROSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 64 / Mogilev, Pervomaiskaya street 64 | +375 222 224279 КЕНТАВР / KENTAVR
Могилев, ул. Крыленко, 12а / Mogilev, Krilenko street 12a | +375 29 1222778 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES БЕЛЮРСОВЕТНИК / BELURSOVETNIK
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 222 407807 ПРАВО, ЭКОНОМИКА И БИЗНЕС / LAW, ECONOMICS AND BUSINESS
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES
КРАСОТКА / KRASOTKA
ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS
КЛАССИК / CLASSIC
Могилев, пр-т Витебский, 41 / Mogilev, Vitebsky avenue 41 | +375 222736546 ЛЮВЕНА / LUVENA
Могилев, ул. Сурганова, 10 / Mogilev, Surganova street 10 | +375 222275795 МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭСТЕМЕД / ESTEMED
Могилев, ул. Габровская, 30 / Mogilev, Gabrovskaya street 30 | +375 222485285 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ИМ. О. Г. МИЩЕНКО / THE O.G.MISHEN KO SWIMMING POOL
Могилев, ул. Крупской, 137 / Mogilev, Krupskoi street 137 | +375 222715877
BUSINESS
ЦЕНТР ПРАВОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ БИЗНЕСА / CENTER OF LEGAL BUSINESS SUPPORT
ПРОФФИНГРУПП / PROFFINGROUP
ЮРИДИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ / LEGAL OFFICE
ЗЛАТОУСТЪ / ZLATOUST
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SERVICES
КЛИНЛАЙН / CLEANLINE
Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 8 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka street 31, room 8 | +375 222 310509 Могилев, ул. Ленинская, 68-99б / Mogilev, Leninskaya street 68-99B | +375 222 701285
АВЕНТУС / AVENTUS
Могилев, ул. Островского, 13, оф. 14 / Mogilev, Ostrovskogo street 13, room 14 +375 222489147 АВЕСТА-КОНСАЛТ / AVESTA-CONSULT
Могилев, ул. Первомайская, 29, оф. 429 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29, room 429 +375 222 220027 БИЗНЕС-КЛАСС / BUSINESS-CLASS
Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 10 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka 31, room 10 +375 222 253350
Могилев, ул. Ленинская, 30, оф. 2 / Mogilev, Leninskaya street 30, room 2 +375 222 227384
163
МОГИЛЕВ-БУХГАЛТЕР / MOGILEV-BUHGALTER
Могилев, ул. Гришина, 90а / Mogilev, Grishina street 90a | +375 29 3601278
ПОЛЫКОВИЧСК А Я КРИНИЦА POLY KOV ICHSK AYA KRY NITSA 7 км от Могилева, пос. Полыковичи / 7 km from Mogilev, Polykovichi village Вода в кринице, по словам жителей, обладает живительной силой и является центром духовной жизни близлежащих деревень. Над источником построена часовня Святой Параскевы, которая являлась хранительницей очага, покровительницей брака, женщин и детей. / According to the inhabitants, the rill is the center of the spiritual life of the nearby villages and its water has a life-giving force. There was built a chapel named after St. Paraskeva, the patronage of marriage, women and children.
Могилев, пер. Пожарный, 3, каб. 3 / Mogilev, Pozharny lane 3, room 3 | +375 25 9589210 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Могилев, пер. Пожарный, 1а / Mogilev, Pozharny lane 1a | +375 222 715777 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES
Могилев, пр-т Мира, 21 / Mogilev, Mira avenue 21 | +375 29 1641471 ТЕХНОЛОГИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ / SERVICE TECHNOLOGY
Могилев, ул. Кутепова, 1 / Mogilev, Kutepova street 1 | +375 29 6813748 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
Химчистка и стирка белья / Dry cleaning and laundering Могилев, ул. Гришина, 90 / Mogilev, Grishina street 90 | +375 222738612 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПАРК МОГИЛЕВ / TECHNOLOGICAL PARK MOGILEV
Могилев, ул. Ленинская, 63 / Mogilev, Leninskaya street 63 | +375 222299909
БОБРУЙСК BOBRUISK 117 км от Могилева / 117 km from Mogilev
Бобруйск упоминается в культовом произведении Ильфа и Петрова: герои романа «Золотой теленок» называли его «местом прекрасным и высококультурным». / Bobruisk is a literary celebrity. The heroes of the novel "The Golden Calf" called it "a place of beauty and high culture."
66
МИНСКИЙ РЕГИОН МИНСКАЯ ОБЛАСТЬ BREST REGION MINSK REGION
164
20
38
64
14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanis law Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. Catholic Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI – нач. XVII в. Ruins of the Castle, late 16th – early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 18. Свято-Спасо-Преображенская церковь, 2-я пол. XVI — нач. XVII в. St. Saviour Transfiguration Church, 2nd half of theLegend 16th cent. Легенда\ 19. St. Resurrection Cathedral, 1874 Свято-ВоскреЛегенда\ Legend сенский собор, 1874г. 20. Костел, 1806–1823 гг. Catholic Church, 1806-1823 33. Костел Святого Михаила, 1702–1705гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1702–1705 34. Государственный музей народной архитектуры и быта State Museum of Popular Architecture and Household 35. Костел Святых Симеона и Елены, 1908–1910гг. St. Simeon and St. Elena Church, 1908–1910 36. Троицкое предместье, XIX в. ● Troitskoye Suburb (The Trinity Suburb), 19 cent. 46. Дворцово-парковый ансамбль, 1827г. Palace and Park Ensemble, 1827 47. Дворцово-парковый комплекс, XVI–XVIII вв. Palace and Park Complex, 16th – 18th cent. 48. Ратуша и торговые ряды, XVIII в. City Hall and Trade Rows, 18th cent. 49. Свято-Михайловский собор XVIII в. St. Michael Cathedral, 18th cent.
165
166
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН BREST REGION
88
86
167
82
45. Свято-Покровский собор, 1924–1931 гг. Church of the Intersection, 1924–1931 56. Руины дворцового комплекса, XVI–XVIII вв. Ruins of the Palace Complex, 16th-18th cent. 57. Монастырь базилиан, XVII–XVIII вв. Basilian Cloister, 17th–18th cent. 58. Дворцово-парковый комплекс, сер. XIX в. Palace and Park Ensemble, mid. 19th cent. 59. Музей-усадьба Т. Костюшко, XVIII в. Estate of T. Kosciusko, 18th cent. 64. Каменецкая (Белая) вежа, XIII в. Tower of Kamyanyets, 13th cent. 65. Холмские ворота, XIX в. Kholmskye Gate, 19th cent. 66. Монастырь францисканцев, 1510 г. Franciscans Cloister, 1510 67. Дворец Матеуша Бутримовича, 1784–1790 гг. Palace of Mateus Butrimovitsch, 1784–1790 83. Свято-Николаевская церковь, 1882–1888 гг. SvyatoNikolayevskaya Church, 1882–1888 84. Свято-Борисоглебская церковь (памятник деревянного зодчества), 1824г. Svyato-Borisoglebskaya Church, 1824 85. Свято-Крестовоздвиженская церковь, начало XX в. Svyato-Krestovozdvizhenskaya Church of early 20th cent. 86. Свято-Георгиевская церковь XVII–XVIII вв. SvyatoGeorgievskaya Church of the 17th–18th cent.
168
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН VITEBSK REGION 106
1. Свято-Софийский собор, XI–XVIII вв. St. Sophia Cathedral, 11th–18th cent. 2. Спасо-Ефросиньевский монастырь, XII в. The Savior and St. Euphrosyne Convent, 12th cent. 3. Архитектурный ансамбль, 2-я пол. XVIII в. Architectural Ensemble 2nd half of the 18th cent. 4. Костел Святого Антония Падуанского, 1898–1904 гг. Anthony of Padua Catholic Church, 1898–1904 5. Костел Святого Иоанна Крестителя, 1603–1606 гг. Catholic Church of St. John the Baptist, 1603–1606 6. Костел и монастырь кармелитов, 1639–1654 гг. Catholic Church and Cloister of Carmelites, 1639–1654 7. Свято-Ильинская церковь, 2-я пол. XIX в. St. Elias Church, 2nd half of the 19th cent. 8. Дворцово-парковый ансамбль, XVIII–XIX вв. Palace and Park Ensemble, 18th–19 th cent. 9. Ратуша, XVIII в. Town Hall, 18th cent. 10. Дворец губернатора, XVIII в. Governor’s Palace, 18th cent. 11. Свято-Ильинская церковь, 1880 г. St. Elias Church, 1880. 12. Свято-Богоявленский Кутеинский монастырь, 1623 г. Kuteinsky Epiphany Cloister, 1623 13. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии, 1824, перестроен в 1897 Church of Nativity of the Blessed Virgin, 1824, reconstructed in 1897 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 Svyato-Pokrovskaya Church, 1793.
98
169
102
170
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН GOMEL REGION
118
118 118
118
118
171
54. Спасо-Преображенская церковь, 1783 г. Saviour and Transfiguration Church, 1783 60. Свято-Петро-Павловский собор, 1809–1824 гг., и часовня, 1870 г. St. Peter and St. Paul Cathedral, 1809–1824, and Charel, 1870 61. Дворец, 1785–1793 гг. Palace, 1785–1793 62. Ильинская церковь, 1793 г. Elias Church, 1793 63. Музей народного творчества People's Arts Museum 68. Костел и монастырь бернардинцев, 1-я пол. XVIII в. Catholic Church and Cloister of Bernardines, 1st half of the 18th cent. 69. Монастырь цистерцианок, 1745 г. Cistercians Church, 1745 70. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии (1824 г., перестроен в 1897 г.) Church of Nativity of the Blessed Virgin, (1824, reconstructed in 1897) 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1793 76. Свято-Покровская церковь, 1807 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1807 77. Дворцово-парковый комплекс конца XIX в. Palace-Park Complex of late 19th cent. 78. Церковь Святого Духа, 1769–1780 гг. Church of the Holy Spirit, 1769–1780 79. Свято-Успенский собор, 1873 г. Svyato-Uspensky Church, 1873
134
134
13. Костел Святого Михаила Архангела, 1653–1662 гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1653–1662 Легенда\ Legend 14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanislaw Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. CatholicLegend Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of Легенда\ the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI — нач. XVII в Ruins of the Castle, late 16th — early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 27. Борисоглебская (Коложская) церковь, XII в. Boris and Gleb (Kolozha) Church, 12th cent. 28. Костел Святого Франциска Ксаверия (фарный) XVII–XVIII вв. St. Francis Xavier Catholic Church (farny), 17th — 18th cent. 29. Бернардинский костел, 1595–1618 гг. Bernardine Catholic Church, 1595–1618 30. Новый замок, 1734–1751 гг. Newcastle, 1734–1751 31. Свято-Рождество-Богородицкая церковь-крепость, 1524 г. ChurchFortress of the Nativity and the Mother of God, 1524 32. Замок, XIV–XV вв. Castle, 14th — 15th cent. 37. Костел Вознесения Наисвятейшей Девы Марии, 1624–1646 гг. As sumption of the Holy Virgin Church, 1624–1646 38. Костел Преображения Господнего (фарный), 1712–1723 гг. Trans figuration Church, 1712–1723 39. Руины замка, XIII–XVI вв. Ruins of the Castle, 13th — 16th cent. 40. Замково-парковый комплекс, XVI–XVII вв. Palace and Castle Complex, 16th — 17th cent. 41. Свято-Троицкая церковь 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 43. Свято-Михайловская церковь-крепость, 1407 г. St. Michael ChurchFortress, 1407 44. Костел Святого Андрея, 1775 г. St. Andrew Catholic Church, 1775 57. Монастырь базилиан, XVII-XVIII вв. Basilian Cloister, 17th — 18th cent.
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН GRODNO REGION
172
138
173
174
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН MOGILEV REGION
150
175
21. Свято-Никольская церковь, 1669– 1672 гг. St. Nicholas Church, 1669–1672. 22. Костел Святого Станислава, 1738– 1752 гг. St. Stanislaw Catholic Church, 1738–1752 23. Дворец, 18 век. Palace, 18th cent. 24. Театр, кон. XIX в. Theatre, end of the 19th cent. 25. Свято-Александро-Невская церковь, 1870 г. St. Alexander Nevski Church, 1870 26. Николаевский собор, 1-я пол. XIX в. St. Nicholas Cathedral, 1st half of the 19th cent. 41. Свято-Троицкая церковь, 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 51. Историческая застройка, нач. XX в. Historical building, early 20th cent. 52. Крепость, 1807–1812 гг. Fortress, 1807–1812. 80. Свято-Николаевская церковь, 1863 г. Svyato-Nikolayevskaya Church, 1863 81. Спасо-Преображенская церковь, нач. XX в. Spaso-Preobrazhenskaya Church of early 20th cent. 82. Свято-Дмитрия-Ростовская церковь, нач. XX в. Svyato-Dmitriya-Rostovskaya Church of early 20th cent.
154 154 154
176
АНТИСТРЕСС ANTISTRESS
Раз ромашка, два ромашка Chamomile Halo
Е
сли летом вы попадете на какой-нибудь белорусский национальный праздник в глубинке (Купалье или Русалочью неделю, например), то в какой-то момент наверняка обнаружите себя в окружении девушек, украшенных венками из летних цветов. Предлагаем увезти частичку этого славянского образа с собой — даем руководство по плетению красивого и прочного венка.
I
f you’ll manage to attend any Belarusian national celebration this summer in the province (most likely, St. John the Baptist’s day or Sunday before Whitsuntide), at certainmoment you’ll find yourself surrounded by girls decorated with wreaths of summer flowers. We suggest to take piece of this Slavic image with you and use our manual to weaving a beautiful and lasting wreath.
176
АНТИСТРЕСС ANTISTRESS
Раз ромашка, два ромашка Chamomile Halo
Е
сли летом вы попадете на какой-нибудь белорусский национальный праздник в глубинке (Купалье или Русалочью неделю, например), то в какой-то момент наверняка обнаружите себя в окружении девушек, украшенных венками из летних цветов. Предлагаем увезти частичку этого славянского образа с собой — даем руководство по плетению красивого и прочного венка.
I
f you’ll manage to attend any Belarusian national celebration this summer in the province (most likely, St. John the Baptist’s day or Sunday before Whitsuntide), at certainmoment you’ll find yourself surrounded by girls decorated with wreaths of summer flowers. We suggest to take piece of this Slavic image with you and use our manual to weaving a beautiful and lasting wreath.
@mariiazhdan
@knm_93
@kristinaivanova88
@minsk_streetart
@jussifruit_
@valeriya_kasperovaтаА
@ludmilakovaleva777
@frenetic_vic
@yulializm.gr
#BELARUS