Course Prospectus Phrase for Linguists

Page 1

1


Περιεχόμενα

Περιεχόμενα

2

Εισαγωγή

3

Η Σχολή

3

Σκοπός του Προγράμματος

4

Key-benefits

4

Κατηγορίες σπουδαστών που γίνονται δεκτοί στο πρόγραμμα

4

Προϋποθέσεις Συμμετοχής

4

Τρόπος Διεξαγωγής του Προγράμματος

5

Τρόπος Εξέτασης και Βαθμολόγησης

5

Μέσα αξιολόγησης

5

Βαθμολογία

5

Χορήγηση Πιστοποιητικού

6

Υποχρεώσεις σπουδαστών

7

Συμμετοχή

7

Βαθμολογία

7

Αποπληρωμή διδάκτρων

7

Εκπαιδευτικό υλικό

8

Δομή του Προγράμματος

8

Χρονική διάρκεια

8

Αντικείμενα Εκπαίδευσης

8

Πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης

9

Προφίλ Εκπαιδευτή

9

Μερόπη Παναγιώτου Κόστος Συμμετοχής

9 9

2 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Οδηγίες εγγραφής

9

Χρήσιμοι σύνδεσμοι και στοιχεία επικοινωνίας

10

Εισαγωγή Σας καλωσορίζουμε στο πρόγραμμα επαγγελματικής εξ αποστάσεως εκπαίδευσης της EL-Academy. Στον παρόντα Οδηγό Σπουδών σας παρουσιάζουμε αναλυτικά το πρόγραμμα σπουδών για το πρόγραμμα «Phrase for Linguists», τη δομή του προγράμματος, τις προϋποθέσεις συμμετοχής σας και άλλες χρήσιμες λεπτομέρειες για να γνωρίζετε πώς θα εκπαιδευτείτε και τι θα αποκομίσετε.

Η Σχολή Η EL-Academy δημιουργήθηκε μέσα από την ανάγκη που αναγνώρισε η εταιρεία EL-Translations για συνεχή επιμόρφωση και πιστοποίηση επαγγελματικών δεξιοτήτων. Στόχος όλων των προγραμμάτων επαγγελματικής επιμόρφωσης και κατάρτισης της σχολής είναι η σύνδεση της θεωρητικής με την πρακτική γνώση και την περαιτέρω εξειδίκευση που επιτάσσει η ίδια η γλωσσική βιομηχανία. Η εξέλιξη της τεχνολογίας σε συνδυασμό με την είσοδο σε μια παγκοσμιοποιημένη πλέον αγορά εργασίας κατέστησε σαφές ότι σήμερα, η ανάγκη για αμεσότερα αποτελέσματα σε χαμηλότερες τιμές είναι πιο επιτακτική από ποτέ. Ο σύγχρονος μεταφραστής, προκειμένου να ξεχωρίσει στην αγορά εργασίας πρέπει να είναι γνώστης της μεταφραστικής τεχνολογίας που καλπάζει, να καταρτίζεται συνεχώς μέσω της δια βίου εκπαίδευσης και να εξειδικεύεται. Οι παραπάνω παράγοντες οδήγησαν την EL-Translations πριν από 15 χρόνια στη δημιουργία της σχολής μετάφρασης στην Ελλάδα, η οποία εξειδικεύεται στην επαγγελματική κατάρτιση μεταφραστών και διερμηνέων όπου διδάσκουν ενεργοί επαγγελματίες του κλάδου με πολλά χρόνια εμπειρίας στο ενεργητικό τους.

3 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Πρόκειται για ένα υβριδικό μοναδικό στην Ελλάδα μοντέλο εταιρείας-εκπαιδευτικής σχολής που διεξάγει Professional Certificate Programs. Η EL-Translations έχει πιστοποιηθεί με το EN 15038:2006 και στη συνέχεια με το πρότυπο ISO 17100:2015 το οποίο ανανεώνεται κάθε χρόνο μετά από επιθεωρήσεις από τον ανεξάρτητο φορέα TÜV HELLAS (TÜV NORD).

Σκοπός του Προγράμματος Σκοπός του προγράμματος είναι η υψηλού επιπέδου πρακτική κατάρτιση των μεταφραστών στο πρόγραμμα μεταφραστικής μνήμης Phrase. Με την ολοκλήρωση του προγράμματος, οι σπουδαστές θα είναι αυτόνομοι χρήστες του Phrase σε επίπεδο μεταφραστή.

Key-benefits Με την ολοκλήρωση του προγράμματος, οι σπουδαστές: ● θα έχουν εξοικειωθεί με το περιβάλλον εργασίας τoυ λογισμικού Phrase (παράθυρα, γραμμές εργαλείων κ.λπ.) ● θα μπορούν να δημιουργούν και να εισάγουν μεταφραστικές μνήμες και γλωσσάρια ● θα μπορούν να μεταφράζουν αρχεία με τη βοήθεια των μεταφραστικών μνημών και των βάσεων ορολογίας

Κατηγορίες σπουδαστών που γίνονται δεκτοί στο πρόγραμμα ● Πτυχιούχοι μεταφραστικών σπουδών που σκοπεύουν εργαστούν επαγγελματικά ως post-editors ● Γλωσσομαθείς που σκοπεύουν να μπουν στον κλάδο της μετάφρασης ● Νέοι ή έμπειροι μεταφραστές που επιθυμούν να αναβαθμίσουν τις δεξιότητες και το βιογραφικό τους ώστε να διεκδικήσουν εργασίες μετεπιμέλειας.

4 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Προϋποθέσεις Συμμετοχής ● Άριστη γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας. ● Καλή γνώση των προγραμμάτων του MS Office κυρίως Word, Excel, PowerPoint ή αντίστοιχο και χειρισμού των αρχείων PDF. ● Πολύ καλή γνώση υπολογιστή (MS Office) ● Πρόσβαση στο διαδίκτυο ● Κατοχή προσωπικού email

Τρόπος Διεξαγωγής του Προγράμματος Το παρόν πρόγραμμα παρέχεται πλήρως εξ αποστάσεως μέσω της πλατφόρμας eLearning Moodle και μπορείτε να το ολοκληρώσετε στον δικό σας ρυθμό ασύγχρονα. Το εκπαιδευτικό υλικό, τα κουίζ και το πιστοποιητικό διατίθενται σταδιακά μέσω της πλατφόρμας Moodle.

Τρόπος Εξέτασης και Βαθμολόγησης Μέσα αξιολόγησης Η αξιολόγηση των σπουδαστών γίνεται με τους παρακάτω τρόπους: ● Εργασίες στο σπίτι ● Τεστ πολλαπλών επιλογών

Οι εργασίες, τα τεστ και οι ασκήσεις ανατίθενται μέσω Moodle και παραδίδονται υποχρεωτικά μόνο μέσω του Moodle. Δεν θα γίνονται δεκτές εργασίες που θα στέλνονται με email. Βαθμολογία Άριστα είναι το 100 και η βάση το 50.

5 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Για να ολοκληρώσετε επιτυχώς το πρόγραμμα και να λάβετε το πιστοποιητικό σας θα πρέπει να περάσετε επιτυχώς την κάθε ενότητα και να συγκεντρώσετε συνολικό μέσο όρο τουλάχιστον 50%.

Χορήγηση Πιστοποιητικού Οι σπουδαστές που ολοκληρώνουν με επιτυχία το πλήρες πρόγραμμα λαμβάνουν Βεβαίωση πιστοποίησης και παρακολούθησης της εκπαίδευσης με τίτλο «Phrase for Linguists» by EL-Translations.

Για τη χορήγηση της βεβαίωσης παρακολούθησης και πιστοποίησης απαιτούνται τα εξής: ● Ολοκλήρωση όλων των υποχρεωτικών διδακτικών ενοτήτων του προγράμματος

6 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


● Επιτυχία στις τελικές εξετάσεις όλων των ενοτήτων Μόλις έχετε ολοκληρώσει επιτυχώς το πρόγραμμα μπορείτε να κατεβάσετε το πιστοποιητικό σας από την πλατφόρμα.

Υποχρεώσεις σπουδαστών Συμμετοχή Οι σπουδαστες οφείλουν να συμμετέχουν στην εκπαιδευτική διαδικασία και να πραγματοποιούν τις εργασίες που τους ανατίθενται. Εφόσον υπάρχουν διορίες για την υποβολή των εργασιών, οι σπουδαστές οφείλουν να τις τηρούν. Σε περίπτωση που στον οδηγό σπουδών του Προγράμματος αναφέρεται και η υποχρεωτική δια ζώσης ή μέσω live streaming παρουσία του εκπαιδευόμενου για την επιτυχή ολοκλήρωσή του, θα πρέπει να πληρούται και αυτή η προϋπόθεση για την χορήγηση του Πιστοποιητικού.

Βαθμολογία Για να λάβουν το πιστοποιητικό ολοκλήρωσης του προγράμματος, οι σπουδαστές θα πρέπει να λάβουν σε όλα τα μαθήματα βαθμό μεγαλύτερο ή ίσο του 50%. Σε περίπτωση που η τελική βαθμολογία ενός ή περισσοτέρων μαθημάτων δεν ξεπερνά το 50%, ο εκπαιδευόμενος έχει τη δυνατότητα επανεξέτασης μία και μόνο φορά στο μάθημα ή στα μαθήματα που δεν έχει επιτύχει προβιβάσιμο βαθμό. Η βαθμολογία που θα συγκεντρώσει ο εκπαιδευόμενος κατά τη διαδικασία επανεξέτασής του είναι και η οριστική για τα εν λόγω μαθήματα. Η δυνατότητα επανεξέτασης δεν επιφέρει πρόσθετη οικονομική επιβάρυνση στον εκπαιδευόμενο.

7 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Αποπληρωμή διδάκτρων Ο σπουδαστής θα πρέπει να μην έχει οικονομικής φύσεως εκκρεμότητες. Σε περίπτωση που υπάρχουν τέτοιες, το πιστοποιητικό σπουδών διατηρείται στο αρχείο της γραμματείας της σχολής, μέχρι τη διευθέτηση της εκκρεμότητας.

Εκπαιδευτικό υλικό Το εκπαιδευτικό υλικό έχουν συγγράψει οι διδάσκοντες στη σχολή EL-Academy που είναι ειδικοί στη θεματολογία του προγράμματος και κατέχουν επαγγελματική καταξίωση στον κλάδο και πολύ βασικό ρόλο στην υλοποίηση του προγράμματος. Η ακαδημαϊκή υπεύθυνη, Ελένη Ζήση, είναι πιστοποιημένη εκπαιδεύτρια ενηλίκων, εκπαιδεύτρια μεταφραστών και διαθέτει πάνω από 20 χρόνια εμπειρία στην επαγγελματική τεχνική μετάφραση και την εκπαίδευση. Η Training Coordinator όλων των προγραμμάτων είναι η Μερόπη Παναγιώτου, πτυχιούχος του ΤΞΓΜΔ και πιστοποιημένη στη διδακτική της μετάφρασης, των γλωσσών και τη διαχείριση της πλατφόρμας eLearning Moodle. Δομή του Προγράμματος Το πρόγραμμα αποτελείται από 1 κεφάλαιο/ενότητα το οποίο μπορείτε να ολοκληρώσετε με τον δικό σας ρυθμό. Χρονική διάρκεια Οι εκτιμώμενες ώρες μελέτης του προγράμματος είναι 10.

Αντικείμενα Εκπαίδευσης ● Το Phrase interface από την οπτική του linguist ●

Διαχείριση εργασιών και έργων

● Το παράθυρο του editor και οι λειτουργίες του ● Ολοκλήρωση εργασίας στο Phrase και εξαγωγή καθαρού αρχείου

8 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης Στους άριστους αποφοίτους (βαθμολογία άνω του 80%)

δίνεται η δυνατότητα

συμμετοχής στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης στην EL-Translations έπειτα από συνεννόηση με τη γραμματεία της σχολής.

Προφίλ Εκπαιδευτή Μερόπη Παναγιώτου ● Η Μερόπη Παναγιώτου είναι απόφοιτος του τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Οι γλώσσες εργασίας της είναι τα αγγλικά και τα γαλλικά. ● Το 2019 πραγματοποίησε την πρακτική της άσκηση στο σχολείο Juan XXIII Zaidín της Γρανάδας στην Ισπανία διδάσκοντας αγγλική γλώσσα, καθώς και στην ΕΡΤ με αντικείμενα ενασχόλησης τη μετάφραση και τον υποτιτλισμό. ● Στην εταιρεία EL - Translations ξεκίνησε να εργάζεται το 2021 ως μεταφράστρια όπου εκπαιδεύτηκε στη χρήση των μεταφραστικών εργαλείων Wordfast Anywhere, Trados Studio και Phrase. Έπειτα, ανέλαβε τη θέση της Training Coordinator με κύριο καθήκον την οργάνωση συντονισμό των εκπαιδευτικών προγραμμάτων. ● Το 2022 απέκτησε την διδακτική επάρκεια στην αγγλική και γαλλική γλώσσα από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο. ● Είναι υπεύθυνη για την συγγραφή των ασύγχρονων eLearning μαθημάτων του προγράμματος.

Κόστος Συμμετοχής ● 50 ευρώ

9 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Οδηγίες εγγραφής Για να πραγματοποιήσετε την εγγραφή σας στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: ● επιλέξετε το μπλε πεδίο που αναγράφει ΕΓΓΡΑΦΗ στην ιστοσελίδα του εκπαιδευτικού προγράμματος. ● δημιουργήστε τον προσωπικό σας λογαριασμό στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης moodle. Συμπληρώστε το ονοματεπώνυμό σας με λατινικούς χαρακτήρες ● πραγματοποιήστε την καταβολή των διδάκτρων με πιστωτική κάρτα ή paypal

Χρήσιμοι σύνδεσμοι και στοιχεία επικοινωνίας

Moodle: http://moodle.el-translations.com/ Ιστοσελίδα της EL-Academy: https://academy.el-translations.com/ Facebook: https://www.facebook.com/eltranslationsacademy Τηλέφωνο γραμματείας εκπαίδευσης: 210-6801333 Email γραμματείας εκπαίδευσης: training@el-translations.com Σημ: η επικοινωνία με τους καθηγητές και οι παραδόσεις των εργασιών γίνονται μόνο μέσω του Moodle και όχι με email.

10 Οδηγός Προγράμματος B040

Copyright 2021 © EL-Translations - All rights reserved.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.