i2-BUS System Manual
i2-BUS Audio & Video
Planning Installation Instructions
Communication and Security
2
Contents Introduction
Setup of the i2-BUS system Cabling Address setup and configuration Cable lengths and core diameter General notes
i2-BUS Audio
Planning/Installation Single audio doorstation Multiple audio doorstations Single line audio bus system Multiple line audio bus system Multiple line audio bus system, side entrance doorstation
11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19 20 - 21
i2-BUS Video
Planning/Installation Single video doorstation Multiple video doorstations Single line bus system, single video line Single line bus system, multiple video line Multiple line bus system, multiple video line Multiple line video bus system, side entrance doorstation
23 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33 34 - 35
Components
Instructions/Installation Intercom BHT-100 Intercom BHT-200 Intercom BHT-280 Handsfree intercom BFT-200 Handsfree video intercom BVF-200 Handsfree video intercom BVF-230 Video intercom BVM-280 Video intercom BVM-100 Control relay BSR-100 Call relay RSR-200 Call relay RSR-220 Video monitor BMO-100 S/W, BMO-200 COLOR Secondary signal device NSG-200 Button expander BTE-116 Door speaker ELA-100 Line power supply BSV-100 Coupler with line power supply BKV-100 Multiplex coupler BKM-103 Automatic light BLA-100 Control relay BSR-110 Control relay BSR-120 Control relay BSR-130 Control relay BSR-200 Storey call controller BER-100 Video power supply NGV-850 Video distributor BVV-203 / BVV-206 Video distributor BVV-223 Video memory BBS-116 Video memory antenna BBA-100 Video switching unit BVU-100 Video camera module CCV-100 B/W, CCV-200 COLOR External camera (close range) CCS-100 B/W, CCS-200 COLOR External camera (far range) CCS-110 B/W, CCS-210 COLOR Video transmitter VSU-100 asymmetrical -> symmetrical Video transmitter VSU-110 symmetrical -> asymmetrical Troubleshooting i2-Bus audio troubleshooting i2-Bus video troubleshooting General terms and conditions, general information
4 5 6- 7 8 9
37 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 75 76 77 78 - 79
Subject to mistakes, printing errors and technical changes!
3
Introduction The i2-BUS is an intelligent 2 wire door intercom bus system which allows the easy planning and installation of intercom systems. With its diversity of options, the i2-BUS system offers you the optimal solution for the necessities of modern building communication.
Setup of the i2-BUS system Single line i2-BUS system
Multiple line i2-BUS system
All devices are connected parallel to the bus line (a/b) in single line intercom systems. The cabling of the bus line can take place in a series, radial or tree structure with a total length of up to 1,000 meters.* (See page 5 for video systems). Up to 10 audio or 8 video door stations can be connected in a single line intercom system. The maximum possible number of intercoms is limited by the number of door stations.
The system must be realized as a multiple line intercom system if the capacity of a single line intercom system is not sufficient. The cabling of the intercom system is divided into one primary line and multiple (minimum 2) secondary lines. All (maximum 10) door stations and the central control units are connected to the primary line. The intercoms are connected to the secondary lines. Up to 32 intercoms can be operated per secondary line. The connection between primary and secondary line takes place via the bus coupler, which connects the lines during a door call. The length of the primary line and its longest secondary line can amount to a maximum of 1,000 meters.*
* Please contact our technical hotline for larger systems or cable lengths: Tel. +49 (0)3671-525 936 Fax +49 (0)3671-525 937 Email: hotline@elcom.de
AUDIO Door stations Intercoms VIDEO Door stations Intercoms
Multiple line i2-BUS system with side entrance
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 48 45 42 39 36 33 30 27 24 21
1
2 3 4 5 6 7 8 48 42 36 30 24 18 12
6
1st 2nd 3rd Secondary line Secondary line 3.Nebenstrang Secondary line 1.Nebenstrang 2.Nebenstrang max. 32 intercoms 3232 Intercoms max. 32 Tln max. max. Tln max.max. 32 Tln32 Intercoms
Door stations can be connected to the secondary lines of multiple line intercom systems in addition to the intercoms (a maximum of 6 per secondary line). The intercoms of the respective secondary line can be reached from these doorstations. This provides each secondary line with its own communication path. This allows multiple secondary lines to be used simultaneously. The maximum possible number of intercoms in the secondary line is limited by the number of side entrance door stations.
AUDIO Side entrance door systems Intercoms in secondary line
1 2 3 4 29 26 23 20
VIDEO Side entrance door systems Intercoms in secondary line
1 2 3 26 20 14
5 6 17 14
4 8
1st secondary line 2.Nebenstrang 2nd 3rd secondary line 1.Nebenstrang 3.Nebenstrang with side entrance secondary line mit with side entrance mit Laubeneing. max. 32 Tln Laubeneing. max. 29max. intercoms 29 Tln max. 32 inter. max. max.29 29intercoms Tln
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
i2-BUS 2
Basic scenario: Single line audio
Versorgung
Prinzipdarstellung: Einstrang-Audio
4
Primary line Hauptstrang
2 2 2
BSV
BSV
2 2
Primary line Hauptstrang
Line Strangpower supply
Versorgung
Basic scenario: Prinzipdarstellung: Mehrstrang-Audio Multiple line audio
BKV
BKV 2
2
2
Line Strangpower supply
2
Coupler Koppler
BSV
2 2
2
BKV
2
BKV
BKV
BKV
2
Line Strangpower supply Versorgung
2 2 2 2
Basic scenario: Multiple line audio with side entrance
Prinzipdarstellung: Mehrstrang-Audio mit Laubeneing채ngen
Introduction
Cabling i2-BUS Video Intercom System The i2-BUS video intercom system is an audio intercom system supplemented with video components. The joint operation of audio and video components is easily realizable. 4 additional cords are required to connect the video components: 2 cords (terminals: V/W) to transfer the video signal and 2 cords (terminals: +/-) to supply power from the central video power supply unit. Use a twisted pair wire to cable the video signal! The video signal cabling (terminals: V/W) must be conducted in serial (BUS) structure. It begins with the cabling at the camera (and/or video distributor or video switcher) and carries the video signal to the first video intercom, from the first to the second, from the second to third, and so on. The video signal is terminated at the last video intercom by attaching the jumper. This jumper must be pulled out on all prior video intercoms! A video distributor will be required to distribute the video signal for radial cabling. The cabling of the power supply (terminals: +/-) can be conducted like the cabling of i2-BUS (terminals: a/b).
i2-BUS 6
i2-BUS 6
Video signal termination
Videosignal Abschluss with jumper mit Steckbr체cke
6
6
BVV
6
Video disVideotributor Verteiler
VW+ - K K R a a b
6
Basic scenario: Single line video
Line Strangpower supply Versorgung
Prinzipdarstellung: Einstrang-Video
VideoVideopower Netzger채t supply
NGV
2
BSV
NGV
2
2
2 6
BSV
6
6
Video Videopower supply Netzger채t
6
StrangLine Versorgung
power supply
Basic scenario: Single line video with video distributor
Prinzipdarstellung: Einstrang-Video mit Videoverteiler
5
Address setup and configuration The individual i2-BUS devices are differentiated via individual addresses which are determined during the installation with rotary coding switches. This offers the advantage of a one person initialization of operations without the necessity of comprehensive programming procedures or programming devices. The devices can be used immediately upon setting the rotary coding switches.
i2-BUS
Smith Schmitt
Henry Meier Group address Gruppenadresse Intercom address
Teilnehmeradresse
Miller M端ller
Door speaker T端rlautsprecher
Group address Gruppenadresse
Group address Gruppenadresse
Button expander Tastenexpander
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
Button expander Tastenexpander
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
Door call button Klingeltaster
Miller M端ller
6
Henry Meier
Intercom address Teilnehmeradresse
Smith Schmitt
Assignment of the doorbell buttons A doorbell button is assigned to an intercom via the address configuration and connection to the button expander (BTE116). A black rotary switch is located on the BTE-116 and used to set the group addresses (0-9, A-F). The doorbell buttons are attached to the terminals (0-9, A-F) of the BTE-116 and determine the intercom address. The button expanders are cascadable (maximum 16). Each button expander receives an individual group address.
Introduction
Intercom address The intercom address is composed of a group address (black rotary switch) and an intercom address (blue rotary switch). 16 groups and intercom addresses (switch settings: 0-9, A-F) can be configured; a maximum of 16x16 = 256 intercoms can receive addresses.
Configuring the door station addresses The addresses are configured with the red rotary switch on the door speaker for systems with multiple door stations. The addresses 0-9 are intended for the door speakers in the primary line may only be assigned once. The adresses 0-9 which are intended by the door speakers in the primary line may only be assigned once. The addresses A-F are reserved for the door speakers in the secondary line (side entrance). They can be used again in different secondary lines. If additional bus components, like video switches (BVU-100) or automatic lights (BLA-100) are assigned to a door station, the red rotary switch of these components must be set to the address of the door station.
1st door speaker in primary line
2nd door speaker in primary line
10th door speaker in primary line
1st door speaker in secondary line
........
2. Haustelefon 2nd intercom
a b R
Same gleicheaddress Adresseinstellung
1st intercom 1. Haustelefon floor call forwarding activated Etagenruf Weiterleitung aktiviert
a b R
Etagenruftaster
Floor call button
i2-Bus
Storey call in parallel operation A call can be forwarded via the i2-BUS to the parallel operated intercom with the same address. Storey call forwarding must be activated on the 1st intercom with it.
i2-Bus
Parallel operation of multiple intercoms A maximum of 3 intercoms can be operated and assigned to a joint doorbell button using an identical address. As the power consumption increases when calling intercoms connected in parallel, note that the maximum permissible cable length (see table on page 8) decreases to 50% with 2 intercom and to 33% with 3 intercoms.
7
Cable lengths and cross sections Cable lengths The table shows the maximum permissible cable lengths of a continuous cable between individual components of the i2BUS system. If these cables are lead via terminals, the transfer resistance of the terminal can reduce the maximum cable length. Take particular note of the video and door opener power supply and of terminals with low transfer resistance! Recommended cable type For a new installation, we recommend using the telecommunication cable type: J Y(ST)Y 4x2x0.8 (twisted pair conductors, shielded)
Maximal cable lengths Line
between
and
Core diameter (copper wire) 0,6 mm (AWG22)
Audio line
Line power supply (BSV) or coupler with line supply (BKV) Camera (CCV/CCS) or video distributor(BVV)
Intercom (BHT) or video intercom (BVM)
Video power supply
Video power supply (NGV-850)
Video intercom (BVM) or camera (CCV/CCS)
Door release / light
Transformer (TR-810)
Video line
Video intercom (BVM)
0,8 mm (AWG20)
2x 0,6 mm parallel
2x 0,8 mm parallel
200 m (656ft) 200 m (656ft)
350 m 400 m 700 m (1148ft) (1312ft) (2296ft) 300 m * * (1148ft)
40 m (131ft)
70 m (229ft)
80 m (262ft)
140 m (459ft)
30 m (98ft)
50 m (164ft)
60 m (196ft)
100 m (328ft)
* Warning: Never double the pair of cores of the video line; this will lead to image distortions! Connection to the power supply Note VDE 0100 (German Association of Electrical, Electronic & Information Technologies) for the connection to the power supply. The supply must take place via a circuit breaker (10-16A). Note: Only qualified electricians are allowed to setup and install electrical devices!
8
The following plans are divided into planning and installation documents. The planning documents allow the planner to determine the required number of cables as well as the proper cabling. You will be provided with the accompanying installation plan which demonstrates the cabling.
Introduction
General notes
The plans are designed modular due to the diversity of combination options: The plans for the door stations and intercoms are found on different pages. Simply select the plans that are most suitable for your system and combine this into an overall plan.
Single line audio system
Multiple line audio system
ÜVB03 04.08.2005
Multiple line system
ÜVB04 04.08.2005
ÜVB05 04.08.2005
Audio side entrance
Additional Intercoms weitere Haustelefone 2
1.Nebenstrang 1st secondary line, max. 32 Haustelefone max. 32 intercoms
2
Additional secondary lines
weitere Nebenstränge
2nd2.Nebenstrang secondary line, max. 32 Haustelefone max. 32 intercoms
ET 2
2
2
Primary line Hauptstrang 2
ET
2
ET
ET
2
2
2
ET
2
ET
ET 2
BKV
2
BKV
E le k trove rteboard ile r Distribution
2
Distribution Elektroboard Unterverteiler
E le k trove rteboard ile r Distribution
2
Secondary line Nebenstrang 2
2
2
2
2
4
TR
2
BKV
2
2
2 2
ET
ET
2
TÖ
ET
Primary line Hauptstrang
Maximum: Maximal Ausbau: 8Nebenstränge Secondary lines Maximum: imal Ausbau: Door stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 57 68 79 10 8 9 10 s prechstellen Intercoms 27 24 21 48 45 48 39 42 36 39 33 36 30 33 ustelefone 42 45 27 30 24 21
Maximum: mal Ausbau: 8enstränge Secondary lines
8 32 Intercoms per secondary s telefone je Nebenstrang 32line
ET =ETStorey call button = Etagenruftaster
Multiple audio door stations
TR
Automatic light BLA-100 Lichtautomat BLA-100 optionaloptionales accessoryZubehör
B LA
BS V
TR
B LA
4
ET = Storey buttont ET = call Etagenruf TÖ = Door TÖ =release Türöffner
20
ÜVB01 04.08.2005
E le k trove rteboard ile r Distribution
BS V
One audio door station
8
Maximum of secondary lines: Maximal Ausbau des Nebenstrangs: Laubengang Türsprechstellen 1 21 32 43 54 65 6 Number of side entrances Haustelefone im Nebenstrang Intercoms in the secondary line 29 26 29 2326 202317201417 14
ET =ETStorey call button = Etagenruftaster
18
Distribution E le k trove rte ileboard r
16
ÜVB02 04.08.2005
BLA-100 Automatic light Lichtautomat BLA-100 (optional accessory) optionales Zubehör
4
4
Additional weitere Türsprechstellen door stations
2
2
TÖ
Maximum: aximal Ausbau: ürsprechstellen 10 Door stations
TÖ =TÖ Door release = Türöffner
12
Single line system
TÖ
10
Function Funktionsbild diagram AUDIO
TÖ release TÖ==Door Türöffner
14
Single line system
ÜVBV03 05.08.2005
Single video line
2
TÖ
Multiple line system
ÜVBV04 05.08.2005
Multiple video lines
Multiple line system
ÜVBV05 05.08.2005
Multiple video lines
ÜVBV06 05.08.2005
Video side entrance
Additional intercoms weitere Haustelefone 6
1st 1 . Vvideo ide os line tra ng
2nd 2 . V ivideo de os traline ng
3rd 3 . V ivideo de os traline ng
1st1.Nebenstrang secondary line 1stVideostrang video line 1. max. 3232 Haustelefone max. intercoms
2
Additional secondary line weitere Nebenstränge
2nd2.Nebenstrang secondary line 2nd video line 2. Videostrang max. Haustelefone max.3232 intercoms
ET 6
6
6
6
6
6
Primary line Hauptstrang 2
2
ET
ET
6
6
2
2
ET
ET
6
Electrical Distribution Power board Distributor Elektroverteiler
ElektroUnterverteiler Distribution
Secondary line strang 6
6
6
2
BKV
BKV
Distribution Elektroverteiler board
BVV
E le k trove rteboard ile r Distribution
6
6
TR
ET 6
BVV
2
ET 6
2
ET
6
2
ET
BVU
ET 6
2
6
NG V
2
ET 6
ET 6
BVV
2
ET
2
BKV
2
6
board 8
2 6
ET
2
TÖ
ET
Primary line Hauptstrang
Maximum: ximal Ausbau: 8 ebenstränge Secondary line Maximum: ximal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 58 6 7 8 rsprechstellen 48 42 36 48 30 42 24 36 18 30 12 246 18 12 6 ustelefone Intercoms
Maximum: ximal Ausbau: 8 Secondary lines benstränge 8 ustelefone je Nebenstrang 32 Intercoms per secondary32line
ET =ETStorey call button = Etagenruftaster
ÜVBV02 05.08.2005
B LA
Distribution E le k trove rte iboard le r
BLA-100 Lichtautomat BLA-100 Automatic light optionales Zubehör (optional accessory)
8
BVU
Multiple video door stations
NG V
TR
ET = Storey button ET = call Etagenruf t TÖ = Door TÖ =release Türöffner
34
ÜVBV01 05.08.2005
B LA
BS V
NG V
One video door station
8
Maximum of secondary lines: ximal Ausbau des Nebenstrangs: aubengang Side entranceTürsprechstellen video stations 1 21 32 43 4 austelefone im Nebenstrang Intercoms in the secondary line 26 2026 1420 8 14 8
ET = ET Storey call button = Etagenruftaster
32
TR
30
BS V
ET =ETStorey call button = Etagenruftaster
Distribution E le k trove rteboard ile r
Maximum: imal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 58 6 7 8 rsprechstellen 48 42 36 48 30 42 24 36 18 30 12 246 18 12 6 ustelefone Intercoms
28
8
BLA-100 Lichtautomat BLA-100 optionales Zubehör Automatic light (optional accessory)
8
Additional weitere Türsprechstellen door stations
2
2
TÖ
TÖ
Maximum: ximal Ausbau: 8 Door stations rsprechstellen 8 eoumschalter 7 Video switches 7 ahl der Videoumschalter (BVU)(BVU) = Anzahl der Türsprechstellen -1 Number of video switches – Number of door stations -1
TÖ release TÖ==Door Türöffner
24
26
2
TÖ
= Türöffner TÖTÖ = Door release
Function Funktionsbild diagram VIDEO
Service: Additional manuals available on the internet:
www.elcom.de
9
10
i2-BUS Audio
i2-BUS Audio • Planning • Installation
11
Elektroverteiler Distribution board
4
ÜVB01 04.08.2005
BLA
TR
BSV
One audio door station
Automatic light BLA-100 Lichtautomat BLA-100 optionaloptionales accessoryZubehör
2 TÖ
TÖ =TÖ Door release = Türöffner
12
One audio door station
a b
BLA
LT
LT
Primary line Hauptstrang
i2-BUS Audio
ASB01 04.08.2005
L
A1 A2
1 2
Lichtautomat BLA-100 light BLA-100Automatic (optional) (optional)
BSV
BSV-100 Line power StrangBSV-100supply versorgung
TR
230V~
TR-810 Transformer Beleuchtung TR-810 Türöffner
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
Door release 12V~ 12V~ Türöffner
T T 16 call buttons 16Door Klingeltaster
BTE-116
BTE
L
ELA-100 ELA-100Door speaker 1. Türe
TÖ
LT a b
230V~
0 1
Button Je 16 expander KlingelBTE-116 taster
E F G
LTLT = Light button = Lichttaster
13
Distribution board Elektroverteiler
BLA
TR
BSV
Multiple audio door stations
ÜVB02 04.08.2005
BLA-100 Automatic light Lichtautomat BLA-100 (optional accessory) optionales Zubehör
4
4
Additional weitere Türsprechstellen door stations
2 TÖ
Maximum: aximal Ausbau: ürsprechstellen 10 Door stations
14
10
2 TÖ
TÖ release TÖ= =Door Türöffner
Multiple audio door stations
a b
BLA
LT
LT
Primary line Hauptstrang
i2-BUS Audio
ASB02 04.08.2005
L
A1 A2
1 2
BLA-100 Automatic light Lichtautomat BLA-100(optional) (optional)
BSV
Line power supplyStrangBSV-100 versorgung
TR
230V~
BSV-100
TR-810 Transformer Beleuchtung TR-810 Türöffner
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
TÖ
LT a b
L
230V~
ELA-100 ELA-100Door speaker x.Türe
Door release 12V~ 12V~ Türöffner
T T
BTE
16 Door call buttons 16 Klingeltaster
0 1
L
ELA-100 ELA-100Door speaker 1. Türe
Door release 12V~ 12V~ Türöffner
T T 16 Door call buttons 16 Klingeltaster
BTE-116
BTE 0 1
Maximum: aximal Ausbau: Türsprechstellen 10 Door stations
10
ButtonJe 16 KlingelBTE-116expander taster
E F G
TÖ
LT a b
BTE-116
Button expander Je 16 KlingelBTE-116 taster
E F G
LTLT = Light button = Lichttaster
15
Single line audio system
ĂœVB03 04.08.2005
Additional Intercoms weitere Haustelefone 2
2
ET 2
2
ET 2
2
ET
Elektroverteiler Distribution board
2
Maximum: imal Ausbau: Door stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 57 68 79 810 9 10 sprechstellen Intercoms 39 42 36 39 33 36 30 33 48 45 48 ustelefone 42 45 27 30 24 27 21 24 21
16
ET =ET Storey call button = Etagenruftaster
i2-BUS Audio
ASB03 04.08.2005
Hauptstrang Primary line
Single line audio system
ET
BHT-200 BHT-200 3. Haustelefon 1st intercom
R a b
ET
BHT-200 BHT-200 2. Haustelefon 2nd intercom
R a b
ET
BHT-200 BHT-200 1. Haustelefon 3rd intercom
Primary line Hauptstrang
R a b
Maximum: mal Ausbau: Door stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 810 9 10 sprechstellen Intercoms 36 39 33 36 30 33 48 45 4842 4539 42 ustelefone 27 30 24 27 21 24 21
ET =ET Storey call button = Etagenruftaster
17
Multiple line audio system
1.Nebenstrang 1st secondary line, max. 32 Haustelefone max. 32 intercoms
ÜVB04 04.08.2005
Additional 2nd2.Nebenstrang secondary line, weitere Nebenstränge max. 32 Haustelefone secondary lines max. 32 intercoms
2
2
2
2
ET
ET
2
2
2
2
ET
ET
Maximum: mal Ausbau: 8enstränge Secondary lines
8 32 Intercoms per secondary stelefone je Nebenstrang 32line
18
Elektroverteiler Distribution board
BKV
2
BKV
2
ET =ETStorey call button = Etagenruftaster
ET
2.Haustelefon BHT-200 2nd intercom BHT-200 2.Nebenstrang 2nd secondary line
i2-BUS Audio
ASB04 04.08.2005
Primary line Hauptstrang
2nd 2.Nebenstrang secondary line
Multiple line audio system
R a b
ET
BHT-200 1st intercom 1.Haustelefon BHT-200 2.Nebenstrang 2nd secondary line
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
BKV-100 Coupler with line Koppler BKV-100 power2.Nebenstrang supply 2nd secondary line
1st 1. Nebenstrang secondary line
230V~
ET
BHT-200 2nd intercom Intercom 2.Haustelefon BHT-200 1st secondary Auxiliary Strand line 1.Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 1st intercom 1.Haustelefon BHT-200 1st secondary line 1.Nebenstrang
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
BKV-100 Coupler Koppler with line BKV-100 power supply 1.Nebenstrang 1st secondary line
Maximum: imal Ausbau: 8 Secondary lines benstr채nge
8 32 Intercoms per secondary32line ustelefone je Nebenstrang
Primary line Hauptstrang
230V~
ET =ET Storey call button = Etagenruftaster
19
Multiple line system
ÜVB05 04.08.2005
Audio side entrance
Primary line Hauptstrang
2
2
2
2
2
2
TR
Secondary line Nebenstrang
BKV
Distribution Elektroboard Unterverteiler 4
2 2
ET
ET
2
TÖ
ET
Primary line Hauptstrang
Maximum: Maximal Ausbau: 8Nebenstränge Secondary lines
8
Maximum of secondary lines: Maximal Ausbau des Nebenstrangs: Laubengang Türsprechstellen 1 21 32 43 54 65 6 Number of side entrances Haustelefone im secondary Nebenstrang Intercoms in the line 29 26 29 23 26 20 23 17 20 14 17 14
20
ET = Storey button ET =call Etagenruft TÖ = Door release TÖ = Türöffner
Multiple line system
ASB05 04.08.2005
i2-BUS Audio
Audio side entrance
Secondary line Nebenstrang
Primary line Hauptstrang
ET
BHT-200 3rd intercom BHT-200 3.Haustelefon Secondary line Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 2nd intercom BHT-200 2.Haustelefon Secondary line Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 1st Intercom 1.Haustelefon BHT-200 Secondary line Nebenstrang
TR
R a b
TR-810 Transformer Beleuchtung TR-810 Türöffner
L1 N
12V~
ELA-100 Door speaker TürlautELA-100 sprecher
TÖ
LT a b
230V~
Door release12V~ 12V~ Türöffner
T T
L
a b
a b
BTE 0 1
BTE-116 Button expander Je 16. BTE-116 Klingeltaster
BKV
16 call buttons 16Door Klingeltaster
BKV-100 CouplerKoppler with line BKV-100 powerNebenstrang supply Secondary line
E F G
L1 N
230V~
mal Ausbau: Maximum: 8enstränge Secondary line
Hauptstrang Primary line
8
mal Ausbau Nebenstrangs: Maximum ofdes secondary lines: bengang Türsprechstellen Number of side entrances 1 2 31 42 53 6 4 5 6 stelefone im Intercoms in Nebenstrang the secondary 29 line26 2329 202617231420 17 14
ET = Storey call button ET = Etagenruftaster TÖ = LT Door release = Lichttaster
21
22
i2-BUS Video
i2-BUS Video • Planning • Installation
23
Distribution board Elektroverteiler
ÜVBV01 05.08.2005
BLA
NGV
TR
BSV
One video door station
BLA-100 Lichtautomat BLA-100 Automatic optionales light Zubehör (optional accessory)
8
2
TÖ
TÖ release TÖ= =Door Türöffner
24
One video door station
i2-BUS Video
ASBV01 31.01.2006
NGV
NGV-850 Videonetzteil NGV-850 Video power supply
BLA
BLA-100 Automatic light BLA-100 (optional) Lichtautomat (optional)
BSV
BSV-100 Line StrangBSV-100 versorgung power supply
TR
Hauptstrang Primary line
Versorgung Power supply
Video line Videostrang
Zeichnungsnummer:
TR-810 Transformer Beleuchtung TR-810 Türöffner
L1 N
a b
LT
LT
230V~
L
A1 A2
1 2
230V~
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
230V~
CCV-200 CCV-200 Camera Kamera camera) (CCV-100) (CCV-100 a b
ELA-100 TÖ
LT a b
L
ELA-100
Door release 12V~ 12V~ Türöffner
Door Speaker Türlautsprecher
T T 16 call buttons 16Door Klingeltaster
BTE
V W
0 1
BTE-116 BTE-116
Button Je expander 16 Klingeltaster
E F G
verseiltes Twisted pair Adernpaar LT button LT==Light Lichttaster
25
Distribution board Elektroverteiler
ÜVBV02 05.08.2005
BLA
NGV
BVU
TR
BSV
Multiple video door stations
8
BLA-100 Lichtautomat BLA-100 optionales Zubehör Automatic light (optional accessory)
8
Additional weitere Türsprechstellen door stations
2
TÖ
Maximum: ximal Ausbau: 8 Door stations rsprechstellen 8 eoumschalter 7 Video switches 7 ahl der Videoumschalter (BVU) = Anzahl der Türsprechstellen -1 -1 Number of video switches (BVU) = Number of door stations
26
2
TÖ
= Türöffner TÖTÖ = Door release
ASBV02 31.01.2006
L1 N
NGV-850 VideoVideonetzteil NGV-850 power supply
a b
BLA
LT
LT
230V~
L
A1 A2
1 2
BLA-100 Automatic light BLA-100 Lichtautomat (optional) (optional)
BSV
StrangBSV-100 Line BSV-100 powerversorgung supply
TR
230V~
TR-810 Transformer Beleuchtung TR-810 Türöffner
i2-BUS Video
NGV
Primary line Hauptstrang
Power supply Versorgung
Videostrang Video line
Multiple video door stations
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
230V~
CAM V W
IN V W
BVU
V W OUT
BVU-100
Video switch Videox doorumschalter BVU-100 x. Türe
a b
CCV-200 x Camera CCV-200 x.Kamera (CCV-100) (CCV-100) a b
a b
L
ELA-100 x door speaker ELA-100 x.Türe
TÖ
LT
V W
Door release12V~ 12V~ Türöffner
T T
BTE
16 call buttons 16Door Klingeltaster
0 1
BTE-116 Button expander Je 16 KlingelBTE-116 taster
E F G
CCV-200 1st camera CCV-200 1.Kamera (CCV-100) (CCV-100) a b
a b
L
ELA-100 1st door1.Türe speaker ELA-100
TÖ
LT
V W
Door release12V~ 12V~ Türöffner
T T
BTE
16 call buttons 16Door Klingeltaster
0 1
Maximum: imal Ausbau: 8 Door call stations sprechstellen 7 Video switches eoumschalter
8 7 Number of video switches (BVU) – number of door stations ahl der Videoumschalter (BVU) = Anzahl der Türsprechstellen -1 -1
BTE-116
Button expander Je 16 Klingeltaster
BTE-116
E F G
verseiltes Twisted pair
Adernpaar LT = Lichttaster
LT = Light button
27
Single line system
ĂœVBV03 05.08.2005
Single video line
Additional intercoms weitere Haustelefone 6
2
ET 6
2
ET 6
2
ET
Elektroverteiler Distribution board
6
Maximum: imal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8 rsprechstellen 30 42 24 36 18 30 12 246 18 12 6 48 42 36 48 ustelefone Intercoms
28
ET =ET Storey call button = Etagenruftaster
Single line system
ASBV03 05.08.2005
ET
BVM-280 3rd intercom BVM-280 (BVM-100) (BVM-100) 3.Haustelefon
R a b
BVM-280 2nd intercom BVM-280 (BVM-100) (BVM-100) 2.Haustelefon
ET
V W
R a b
BVM-280 1st intercom BVM-280 (BVM-100) 1.Haustelefon (BVM-100)
ET
V W
Power supply Versorgung
Primary line Hauptstrang
R a b
V W
Video line Videostrang
i2-BUS Video
Primary line Hauptstrang
Power supply Versorgung
Attention: ung: VideostrangabschluĂ&#x; Video line termination im letzten Haustelefon in last intercom
Videostrang Video line
Single video line
Maximum: ximal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8 rsprechstellen 24 36 18 30 12 246 18 12 6 48 42 36 4830 42 ustelefone Intercoms
verseiltes Twisted pair Adernpaar ET = Storey call button ET = Etagenruftaster
29
Single line system
ĂœVBV04 05.08.2005
Multiple video lines
1st video line 1. Videostrang
2nd video line 2. Videostrang
6
3rd video line 3. Videostrang
6
2
6
2
ET 6
2
ET 6
2
ET 6
2
ET 6
2
ET 6
ET 6
BVV
Electrical Distribution Power board Distributor Elektroverteiler
Maximum: ximal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8 rsprechstellen 30 42 24 36 18 30 12 246 18 12 6 48 42 36 48 ustelefone Intercoms
30
ET =ET Storey call button = Etagenruftaster
Single line system
ASBV04 05.08.2005
Versorgung Power supply
BVM-280 intercom BVM-2806th6.Haustelefon (BVM-100) (BVM-100) 3rd3.Videostrang video line
ET
3rd 3.Videostrang video line
R a b
BVM-280 intercom BVM-2805th5.Haustelefon (BVM-100) (BVM-100) 3rd3.Videostrang video line
ET
V W
R a b
2nd 2.Videostrang video line
V W
BVM-280 intercom BVM-2804th4.Haustelefon (BVM-100) 2nd video line (BVM-100) 2.Videostrang
ET
Attention: Video termination ung: line Videostrangabschluß in last im intercom. letzten Haustelefon
i2-BUS Video
Attention: ung: Videostrangabschluß Video im lineletzten termination Haustelefon in last intercom.
Hauptstrang Primary line
Multiple video lines
R a b
BVM-280 intercom BVM-2803rd3.Haustelefon (BVM-100) 2nd video line (BVM-100) 2.Videostrang
ET
V W
R a b
1st 1.Videostrang video line
V W
BVM-280 intercom BVM-2802nd 2.Haustelefon (BVM-100) (BVM-100) 1st1.Videostrang video line
ET
Attention: ung: Videostrangabschluß Video im lineletzten termination Haustelefon in last intercom.
R a b
BVM-280 intercom BVM-2801st1.Haustelefon (BVM-100) (BVM-100) 1st1.Videostrang video line
ET
V W
R a b
V W
V W OUT
V W OUT
BVV
V W OUT
BVV-203 Video distributor Videoverteiler BVV-203
Primary Hauptstrang line
Power supply Versorgung
Video line Videostrang
IN V W
Maximum: ximal Ausbau: Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8 rsprechstellen Intercoms 24 36 18 30 12 24 48 42 36 4830 42 ustelefone 6 18 12 6
verseiltes Twisted pair Adernpaar ET = Storey call button ET = Etagenruftaster
31
Multiple line system
ÜVBV05 05.08.2005
Multiple video lines
1st1.Nebenstrang secondary line 1stVideostrang video line 1. max. max.3232Haustelefone intercoms
Additional secondary line weitere Nebenstränge
6
2nd2.Nebenstrang secondary line 2nd video line 2. Videostrang max. max.32 32Haustelefone intercoms
6
2
2
ET
ET
6
6
2
2
ET
ET
6
6
Maximum: ximal Ausbau: 8 Secondary lines benstränge 8 ustelefone je Nebenstrang 32 Intercoms per secondary32line
32
BVV
BKV
BKV
Distribution Elektroverteiler board
ET = ET Storey call button = Etagenruftaster
Multiple line system
ASBV05 05.08.2005
R a b
V W
ET
BVM-280 1st 1.Haustelefon intercom BVM-280 (BVM-100) (BVM-100) 2nd2.Nebenstrang secondary line
R a b
BKV
V W
a b
L1 N
230V~
1st 1. Videostrang v ideo line
1stNebenstrang 1. secondary line
a b
BKV-100 with line Koppler BKV-100Coupler 2.Nebenstrang power supply 2nd secondary line
BVM-280 2nd2.Haustelefon intercom BVM-280 (BVM-100) 1st1.Nebenstrang secondary (BVM-100) line
ET
Attention: ng: Video line strangabschluß termination ten Haustelefon in last intercom.
i2-BUS Video
Primary line Hauptstrang
Power supply Versorgung
BVM-280 BVM-280 2nd2.Haustelefon intercom (BVM-100) (BVM-100) 2nd2.Nebenstrang secondary line
ET
Attention: ng: Video line strangabschluß ten Haustelefon termination in last intercom.
2nd video line 2.Videostrang
2.Nebenstrang 2nd secondary line
Multiple video lines
R a b
V W
ET
BVM-280 1st 1.Haustelefon intercom BVM-280 (BVM-100) 1st1.Nebenstrang secondary (BVM-100) line V W
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
230V~
V W OUT
V W OUT
BVV
V W OUT
Videoverteiler BVV-203 distributor BVV-203Video
Primary line Hauptstrang
Maximum: ximal Ausbau: 8 Secondary lines benstränge 8 ustelefone je Nebenstrang 32 Intercoms per secondary32line
Power supply Versorgung
Video line Videostrang
IN V W
BKV-100 with line Koppler BKV-100Coupler 1.Nebenstrang power supply 1st secondary line
verseiltes Twisted pair
Adernpaar ET = Etagenruftaster
ET = Storey call button
33
Multiple line system
ÜVBV06 05.08.2005
Video side entrance
Primary line Hauptstrang
6
2
TR
6
NGV
6
BVV
6
BVU
Secondary line strang
BKV
ElektroUnterverteiler Distribution
board 8
2 6
ET
2
TÖ
ET
Primary line Hauptstrang
Maximum: ximal Ausbau: 8 ebenstränge Secondary line
8
Maximum of secondary lines: ximal Ausbau des Nebenstrangs: aubengang Side entranceTürsprechstellen video stations 1 21 32 43 4 austelefone im Nebenstrang Intercoms in the secondary line 26 20 26 14 20 814 8
34
ET = Storey button ET =call Etagenruft TÖ = Door TÖ release = Türöffner
Multiple line system
ASBV06 31.01.2006
Side entrance door station Attention: Video line termination in last intercom. Primary line Hauptstrang
Power supply Versorgung
Video line Videostrang
Secondary line Nebenstrang
BVM-280 2nd intercom BVM-280 (BVM-100) (BVM-100) 2.Haustelefo
ET
Power supply Versorgung
R a b
BVM-280 BVM-2801st intercom (BVM-100) (BVM-100) 1.Haustelefo
ET
V W
V W OUT CAM V W
IN V W
BVU
R a b
BVU-100
TR
V W
TR-810
i2-BUS Video
VideoVideo nebenstrang secondary line
Achtung: Videostrangabschluß im letzten Haustelefon
VideoVideoBVU-100distributor umschalte
a b
TR-810
Transformer Beleuchtun Türöffner
L1 N
12V~
230V~
CCV-200 CCV-200Camera Kamera (CCV-100) (CCV-100) V W
a b
LT a b
ELA-100
TÖ Door release12V~ 12V~ Türöffner
Door Türlautspeaker
ELA-100
sprecher
T T
L
16 Door call buttons
BTE
16 Klingeltaster
ButtonJe 16. BTE-116expander Klingeltaste
E F G
NGV
0 1
BTE-116
L1 N
NGV-850 Videonetzte NGV-850Video power supply unit
V W OUT IN V W
a b
a b
L1 N
BVV
V W OUT
BVV-203
BKV
230V~ V W OUT
BKV-100
Video Videoverteil distributor
BVV-203
Coupler with Koppler BKV-100lineNebenstran power supply
Laubengang Türsprechstellen Side entrance video stations
1 21 3 2 4 3 4 Haustelefone im Nebenstrang 26 Intercoms in the secondary line 202614 208 14 8
Primary
Hauptstrang line
Maximal Ausbau des Nebenstrangs: Maximum of secondary lines:
Power
8
Versorgung supply
Nebenstränge 8 Auxiliary Strands
Video
Maximum: Maximal Ausbau:
Videostrang line
230V~
verseiltes Twisted pair Adernpaar
ET = Storey call button ET = Etagenruftas LT = Light button
LT = Lichttaster
35
36
Components
Components • Instructions • Installation
37
38
Intercom
AN BHT-100 08.08.2005
BHT-100 Hook switch Gabelschalter Volume control Rufeinsteller
JP2
6
JP1
1
Green LED LED grün
2
I/O button I/O-Taste Door release button Türöffnertaste
R a
3
b
5
Components
Red LED LED rot
4
Description: Beschreibung: 1. Rotary coding switch for access configuration Black: Group address 0-F (Setting of the corresponding BTE-116) 1. Drehcodierschalter Blue: address 0-F (Terminal of the corresponding button on BTE-116) schwarz: Intercom Gruppenadresse 0-F (Einstellung des jeweiligendoorbell BTE-116)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (Klemme des jeweiligen Klingeltasters am BTE-116)
A maximum of 3 intercoms withmax. the same address installed (parallel operation)! ACHTUNG: Es dürfen 3 Telefone mitcan derbe gleichen Adresse installiert werden (Parallelbetrieb). 2.2. Operating display (green LED) (grüne LED) Betriebsanzeige OFF: BasicGrundzustand condition – Standby tone can be heard). Sprechbereitschaft (Es ist ein Signalton zu hören). AUS: - Keine(dial Blinking: Communication ready –-Ringing. Es wurde geklingelt. Blinkt: Sprechbereitschaft The BHT-100 BHT-100 isistoperational for in 60Bereitschaft. seconds. Then it returns to es theinbasic 60 Sekunden Danach kehrt den condition. Grundzustand zurück. ON: Communication mode –Theisthandset is lifted. abgenommen. AN: Sprechbetrieb - Hörer The BHT-100 BHT-100 will return to the basic condition after 3 minutes (automatic shutoff). schaltet nach 3 Minuten in Grundzustand (Abschaltautomatik). 3. Terminal clamps 3. Terminal Anschlußklemmen a/b: ELCOM i2-BUS Klemme a/b: ELCOM i2-BUS Terminal R: Floor call button connection Klemme R:(opposite Etagenruftaster-Anschluß (Gegenpol Klemme a oder b) pole to terminal a or b)
4.
Zustandsanzeige (rote LED)
4. Status Display (Red LED) AUS: Rufeinsteller in Grundstellung (Rufton hörbar). Off: Ring tone audible – call adjuster loud, medium or soft. Blinkt: Rufeinsteller in Stummschaltung. Blinking: Ring tone turned off – call adjuster in off position (below)
Connect the conductor: Leiter anschließen: Simply theeinstecken. conductor. Leiterinsert einfach (Solid conductor mm) (Massivleiter 0,4-0,8mm) Ø0.4–0.8 Loosen conductor: Leiterthe lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätige Remove the conductor. Leiter herausziehen.
fürBSR-100 Rufschaltrelais BSR-100 Anschlußstecker 5.5. Socket for control relay Konfiguration 6.6. Configuration Die Steckbrücken (Jumper) sind ab Werk(basic gesteckt (Grundfunktion). jeweilige Funktion wird aktiviert, The jumpers are installed ex factory setting function). The currentDie function is activated indem Jumper gezogen wird. when theder jumper is pulled. JP1: Internruf auf Adresse "F/F" (IO-Taste) und "F/E" (TÖ-Taste). JP1: Internal call to address "F/F” (IO button) and "F/E” (TÖ button). JP2: Weiterleitung eines mit gleicher Adresseinstellung. JP2: Forwarding of Etagenrufs a storey callan toHaustelefone an intercom with the same address. Einstellen Set the Ring des ToneRuftons DasBHT-100 BHT-100 6 verschiedene Klingeltöne (4x Türruf und2x 2xfloor Etagenruf). derhandset Hörer and The canerzeugt produce 6 different ring tones (4x door calls and calls). ToZur setEinstellung them, pick wird up the im Ruhezustand abgenommen und der Gabelschalter gedrückt und gehalten. Mit der Türöffnertaste wird derfloor press and hold the hook switch. The desired door call tone is set with the door release button and the desired gewünschte undI/O mitbutton. der I/O-Taste wird der gewünschte Etagenruf eingestellt. call tone is setTürruf with the
39
Intercom
AN BHT-200 05.08.2005
BHT-200 Anschlussklemmen Terminal clamps
R a a b
Door release button Türöffner-Taste
Light button Licht-Taste Mute button Rufabsteller
Jumper JP1JP1 Jumper
Jumper JP2JP2 Jumper
P button P-Taste Rotary coding switch Drehcodierschalter
Description: Beschreibung: Terminal clamps Anschlussklemmen (both "a"‘a’ connections internally) a a b i2-BUS i2-BUSTerminals Anschluss (Beide Anschlüsseconnected intern verbunden) Terminal todes the Etagenruftasters storey call button(Gegenpol (opposite pole to i2-BUS R Anschluss i2-BUS ‘a’ oder"a” ‘b’)or "b”)
Rotary coding switch for configuration Drehcodierschalter zuraddress Adresseinstellung
schwarz:
Gruppenadresse 0-F (entsprechend der Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Black: 0-F (Setting of the blau: Group address Teilnehmeradresse 0-Fcorresponding (entsprechendBTE-116) des verwendeten Anschlusses 0-F am Tastenexpander) Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell button on BTE-116)
Es dürfen max. 3 Haustelefone mit der gleichen Adresse installiert werden (Parallelbetrieb) ! A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation)!
Jumper Konfiguration Jumper Jumper JP 1 Pushed In gesteckt JP1 gezogen Pulled Out gesteckt JP 2 Pushed In JP2 gezogen Pulled Out
Function Funktion Buttons + + light release function (Factory setting) Tasten Licht-and unddoor Türöffnerfunktion (Werkseinstellung) Button internal call to address F/F button internal call to address Taste Internruf zu Adresse F/F Taste Internruf zu Adresse F/E F/E Keine Weiterleitung des Etagenrufs (Werkseinstellung) No forwarding of storey calls (Factory setting) Weiterleitung Etagenrufs zum parallel adressierten Haustelefon Forwarding ofdes storey calls to parallel addressed intercoms
Set the ring tone volume Ruftonlautstärke einstellen Lift the handset press and hold button. Drücken Sie beiand aufgelegtem Hörerthe diePTaste P und halten diese gedrückt. 3Mit ring tone Taste volumes bedie selected with the button. der läßtcan sich Ruftonlautstärke in 3 Stufen einstellen. Set the ring tone 12 harmonic ring tones (6 of these are gong tones) are available which can be assigned to the different door stations, Rufton einstellen the call12orharmonische the internal call. The (davon ring tone last used will be preset. Es floor stehen Ruftöne 6 Gongtöne) zuralways Verfügung, die jeweils verschiedenen Türstationen, Lift the handset and hold zugeordnet the P button. dem Etagenruf oderpress dem and Internruf werden können. Eingestellt wird immer jener Rufton, welcher The desired ring tone can be selected with the button. zuletzt ausgelöst wurde.
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste P und halten diese gedrückt. Mit der Taste läßt sich der gewünschte Rufton auswählen.
40
Intercom
AN BHT-280_S 06.07.2007
BHT-280 Anschlussklemmen
Terminal clamps
Function buttons 1-4 Funktionstasten
1-4
K K R a a b
Door release button Türöffner-Taste Light button Licht-Taste
Schalter
ON 1 2 3 4
P button P-Taste
Drehcodierschalter Rotary coding switch
Beschreibung: Description:
Components
Operating mode Betriebsartswitches
Mute button Rufabsteller
Terminal clamps Anschlussklemmen a a b i2-BUS i2-BUS connection connections intern connected internally) Anschluss (both (Beide"a" ‘a’ Anschlüsse verbunden) R Terminal todes the Etagenruftasters storey call button(Gegenpol (opposite pole to i2-BUS Anschluss i2-BUS ‘a’ oder"a” ‘b’)or "b”) KK Relay contact (NO) 24V/1A (function Potentialfreier Schaltkontakt 24V/1Aprogrammable) (Funktion programmierbar) Rotary coding switch zur for address configuration Drehcodierschalter Adresseinstellung Black: Group address 0-F (Setting of the correspondingder BTE-116) schwarz: Gruppenadresse 0-F (entsprechend Einstellung am Tastenexpander BTE-116) Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell buttonAnschlusses on BTE-116) 0-F am Tastenexpander) blau: Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten
Esmaximum dürfen max. Haustelefone gleichen installiert(parallel werden operation)! (Parallelbetrieb) ! A of 33Intercoms with mit theder same addressAdresse can be installed Betriebsartschalter Operating mode switches Funktion Schalter Switch Function Normalbetrieb (Werkseinstellung) 11 OFF OFF Normal mode (Factory setting) ON Parallelruf 0 beithe identischer Gruppenadresse (Ab Software ON Parallel callzu toTeilnehmeradresse intercom address 0 with same group address (Software v20 onwards)V20) Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung) 22 OFF OFF Keine No storey call forwarding (Factory setting) ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Haustelefon ON Floor call forwarding to parallel addressed Intercoms Ruftoneinstellungen möglich (Werkseinstellung) OFF 33 OFF Ring tone can be set (Factory setting) ON Keine Ruftoneinstellungen möglich (Kindersicherung) ON Ring tone cannot be changed (Child safety feature) Einrichten / Ändern der Funktionstasten gesperrt (Werkseinstellung) OFF 44 OFF Function buttons cannot be changed (Factory setting) ON Einrichten / Ändern der Funktionstasten möglich ON Function buttons can be changed Set the ring and ring volume Rufton und tone Ruflautstärke einstellen The ring tone usedjener will always changed. Geändert wirdlast immer Rufton,be welcher zuletzt ausgelöst wurde! Press the PSie button on the handset when is hanging up. P. Betätigen bei aufgelegtem Hörer dieitTaste The P and 4Pand will begin to glow. Die Tasten + 4 + buttons beginnen zu leuchten. The desired tonesich cander be selected withRufton the button. Mit der Tastering läßt gewünschte auswählen 3 ring volumes selected with the 4 in button. 4 läßtcan Mit dertone Taste sichbedie Ruftonlautstärke 3 Stufen einstellen. Press the P button to save the settings.Sie erneut die Taste P Zum Speichern deragain Einstellungen betätigen You can find more information in the BHT-280 user’s manual or on the internet at www.elcom.de.
Weitere Informationen finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des BHT-280 oder im Internet unter www.elcom.de.
41
Handsfree intercom
AN BFT-200 14.03.2007
BFT-200 Anschlussklemmen Terminal clamps
R a a b
Mikrofon Microphone
Speak on/off Sprechen
Ein/Aus
Door release button Türöffner-Taste - +
Light button Licht-Taste
Rufabsteller & Sprechen Aus
Microphone control Mikrofoneinsteller Jumpers 1-3 JumperJPJP1-3
Mute & Mute Speech 1 2 3
Rotary coding switch Drehcodierschalter
Speaker Lautsprecher
Description: Beschreibung: Terminal clamps Anschlussklemmen i2-BUS terminal (both "a" terminals connected i2-BUS Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse interninternally) verbunden) a a b Terminal todes the Etagenruftasters storey call button(Gegenpol (opposite pole to i2-BUS Anschluss i2-BUS ‘a’ oder"a” ‘b’)or "b”) R Rotary coding switch zur for Adresseinstellung address configuration Drehcodierschalter schwarz: Gruppenadresse 0-F (entsprechend der Einstellung am Tastenexpander BTE-116) Black: Group address 0-F (Setting of the corresponding BTE-116) blau: Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell buttonAnschlusses on BTE-116) 0-F am Tastenexpander) Es dürfen max. 3 Haustelefone mit der gleichen Adresse installiert werden (Parallelbetrieb) ! A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation)!
Jumper Konfiguration
Jumper Configuration Jumper Funktion Jumper Function gesteckt Tasten + Licht- und Türöffnerfunktion (Werkseinstellung) JP1 gezogen Taste Internruf zuand Adresse Taste Internruf zusetting) Adresse F/E JP 1 Pushed In Buttons + light door F/F release function (Factory gesteckt Keine Weiterleitung des Etagenrufs (Werkseinstellung) Button internal call to address F/F Button internal call to address F/E JP2 Pulled Out gezogen des parallel adressierten Haustelefon JP 2 Pushed In Weiterleitung No forwarding ofEtagenrufs storey calls zum (Factory setting) gesteckt Vollduplex-Sprechmodus JP3 Pulled Out Forwarding of storey calls to parallel addressed intercoms gezogen Halbduplex-Sprechmodus JP 3 Pushed In Full duplex speech mode Pulled Out Half duplex speech mode (push-to-talk) Mikrofoneinsteller
Mit dem Mikrofoneinsteller kann die Mikrofonempfindlichkeit angepasst werden. Ist die Türstation nur abgehackt zu hören, istcontrol die Empfindlichkeit zu reduzieren. Ist man selbst nur abgehackt zu verstehen, ist die Empfindlichkeit Microphone zu erhöhen. Kann befriedigende Einstellung gefunden werden, ist be dasheard The sensitivity(Werkseinstellung: of the microphoneMittelstellung). can be changed withkeine the microphone control. If the door station can only Gerät aufreduce Halbduplex-Sprechbetrieb umzustellen. choppily, the sensitivity. If the person speaking can only be heard choppily, increase the sensitivity. (Factory setting: middle level) If no satisfying setting can be found, set the device to half duplex speech mode. Voll- Halbduplex Sprechmodus Im Vollduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen automatisch. Full/half duplex speech mode Das Umschalten ist abhängig von der Lautstärke und der Charakteristik des Sprachsignals. Listening and speaking are automatically switched between in full duplex speech mode. Im Halbduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen mittels der - Taste. The switching is dependent upon the volume and characteristic of the speech signal. Bei gedrückter Taste kann gesprochen werden, wird die Taste losgelassen ist der Gesprächspartner zu hören. Listening and speaking are switched between using the button in half duplex speech mode (push-to-talk). Die Sprechverbindung wird durch Drücken der - Taste beendet. The operator can speak when the button is pressed; the conversation partner can be heard when it is released. The connection is ended by pressing the button. Ruftonlautstärke einstellen
Drücken Sie im Ruhezustand die Taste
und halten diese gedrückt.
Set tone läßt volume Mit the der ringTaste sich die Ruftonlautstärke in 3 Stufen einstellen. Press and hold the button in idle mode. 3 ring tone volumes can be selected with the
Rufton einstellen
Set the ring tone Geändert wird immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde ! The ring tone lastRuhezustand used will always be changed. hold the button. Drücken Sie im die Taste und Press haltenand diese gedrückt. The desired ring tone selected with the Mit der Taste läßt can sichbe der gewünschte Ruftonbutton. auswählen.
42
button.
Handsfree video intercom
AN BVF-200 17.03.2008
BVF-200 Display Display
Terminal clamps Video terminator Anschlussklemmen Color control Farbregler Contrast control Kontrastregler Brightness control Helligkeitsregler Microphone Mikrofon Speak on/off Sprechen
V W
+
Videoqualität Video quality / Leitungskompensation cable compensation
R a a b
Ein/Aus
Door release button Türöffner-Taste
Mute button & & Rufabsteller Speech off Aus Sprechen
Microphone control Mikrofoneinsteller Operating mode Betriebsartschalter switches
ON 1 2 3 4
Speaker Lautsprecher
Rotary coding switch Drehcodierschalter
Description: Beschreibung:
Components
- +
Licht-Taste Light button
Terminal Clamps Anschlussklemmen a a b i2-BUS (both "a" ‘a’ connections connected internally) i2-BUSterminal Anschluss (Beide Anschlüsse intern verbunden) R Terminal todes theEtagenruftasters floor call button (Gegenpol (opposite pole to i2-BUS "a” Anschluss i2-BUS ‘a’ oder ‘b’)or "b”) + Power supply (15VDC/180mA) Versorgungsspannung Video (15VDC / 180mA) VW Video input (symmetric 1Vpp1Vpp Z=100Ohm) Videoeingang (symmetrisch Z=100Ohm) Rotary coding switch for address configuration Drehcodierschalter zur Adresseinstellung Black: Group address 0-F (Setting of the corresponding BTE-116) schwarz: Gruppenadresse 0-F (entsprechend der Einstellung am Tastenexpander BTE-116) Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell button on BTE-116)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten Anschlusses 0-F am Tastenexpander)
Esmaximum dürfen max. Haustelefone gleichen Adresse werden (Parallelbetrieb) ! A of 33intercoms withmit theder same address can be installiert installed (parallel operation)! Operating mode switches Betriebsartschalter Switch Function Schalter Funktion 1 OFF OFF Keine No storey call forwarding (Factory setting) Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung) 1 ON Storey call forwarding to parallel addressed intercoms Haustelefon ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Kein manuelles Einschalten möglich (Werkseinstellung) 2 OFF OFF No manual switching possible (Factory setting) 2 Einschalten der zuletzt aktiven Türstation ON Manuelles ON Manual switching possible OFF Tasten + Lichtund (Werkseinstellung) 33 OFF Buttons + light and Türöffnerfunktion door release function (Factory setting) Taste Internruf zu Adresse F/F Taste Internruf zu Adresse F/E ON ON Vollduplex-Sprechbetrieb Button internal call to(Werkseinstellung) address F/F Button internal call to address F/E OFF 44 OFF Full duplex speech mode (Factory setting) ON Halbduplex-Sprechbetrieb ON Half duplex speech mode (Push-to-talk)
Videoqualität / Leitungskompensation 2. (100 Ohm)sich Qualitätsverluste aufgrund langer Leitungen kompensieren MitVideo dem terminator Einstellregler lassen The jumper must be pushed in on the last intercom of the video line but pulled out on all prior intercoms!
Mikrofoneinsteller Video quality / cable compensation Mit demloss Mikrofoneinsteller kann die angepasst werden. Falls die Türstation nur Quality due to longer cables canMikrofonempfindlichkeit be compensated with this adjustment control.
abgehackt zu hören ist, reduzieren Sie die Empfindlichkeit. Falls man selbst nur abgehackt zu verstehen ist,
Microphone erhöhen Sie Adjuster die Empfindlichkeit. (Werkseinstellung: Mittelstellung). Kann keine befriedigende Einstellung The sensitivity of the can be changed with the microphone adjusted. If the door station can only be gefunden werden, ist microphone das Gerät auf Halbduplex-Sprechbetrieb umzustellen. heard choppily, reduce the sensitivity. If the person speaking can only be heard choppily, increase the sensitivity. Voll- Halbduplex Sprechmodus (Factory setting: middle level) If no satisfactory setting can be found, set the device to half duplex speech mode.
Im Vollduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen automatisch.
Full-Half Duplex Speech Mode Das Umschalten ist abhängig von der Lautstärke und der Charakteristik des Sprachsignals. Listening and speaking are automatically switched between in full duplex mode. Im Halbduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören undspeech Sprechen mittels der - Taste. The switching is dependent upon the volume and characteristic of the speech signal. Bei gedrückter Taste kann gesprochen werden, wird die Taste losgelassen, ist der Gesprächspartner zu hören. Listening and speaking wird are switched between the beendet. button in half duplex speech mode (push-to-talk). Die Sprechverbindung durch Drücken derusing - Taste The operator can speak when the button is pressed; the conversation partner can be heard when it is released. The connection is ended by pressing the button.
43
Handsfree video intercom
AN BVF-230_S 06.07.2007
BVF-230
ELCOM
LED LED-Anzeige Mute button / Video memory
Rufabsteller / Bildspeicher
MAGNET
6
Microphone Mikrofon
ON
5
1 2 3 4
7
Display Display
4
3
VW+ - R a a b
Control buttons Bedientasten
Speaker Lautsprecher
2
1
MAGNET
Description: Beschreibung: Terminal clamps 1. Anschlussklemmen a a b i2-BUS (both "a" connections connected internally) i2-BUSTerminal Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse intern verbunden) Connection to the storey call button (opposite pole to "a” or "b”) R Anschluss des Etagenruftasters (Gegenpol i2-BUS ‘a’i2-BUS oder ‘b’) Power supply (15VDC/300mA) Versorgungsspannung Video (15VDC / 300mA) + Video input (symmetric 1Vpp 1Vpp Z=100Ohm) Videoeingang (symmetrisch Z=100Ohm) VW 2. terminator (100 Ohm) 2. Video Videoabschluss (100Ohm) The on the last intercom of the video line however out on all prior intercoms! Der jumper Jumpermust mussbeimpushed letzteninHaustelefon des Videostrangs gesteckt, bei allenpulled Vorhergehenden jedoch gezogen sein! 3. for control relay BSR-100 3. Socket Anschluss-Stecker Rufschaltrelais BSR-100 4. quality / Cable compensation 4. Video Einstellregler “Videobildqualität” Quality loss due to longer cables can be compensatedaufgrund with thislanger adjustment control. Mit dem Einstellregler lassen sich Qualitätsverluste Leitungen kompensieren. 5. control 5. Microphone Einstellregler “Mikrofon” The microphone sensitivity be adjusted with control.eingestellt werden. Mit diesem Regler kann diecan Empfindlichkeit des this Mikrofons 6. coding switch for configuration 6. Rotary Drehcodierschalter zuraddress Adresseinstellung Black: Group address 0-F (Setting of the(entsprechend correspondingder BTE-116) schwarz: Gruppenadresse 0-F Einstellung am Tastenexpander BTE-116) Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell buttonAnschlusses on BTE-116) 0-F am Tastenexpander) blau: Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten
Esmaximum dürfen max. Haustelefone gleichen installiert(parallel werden operation)! (Parallelbetrieb) ! A of 33intercoms with mit the der same addressAdresse can be installed 7. mode switches 7. Operating Betriebsartschalter Switch Function Funktion Schalter Tür-and und Kameraeinschaltung möglich 1 OFF Manual door camera switching possible (Factory(Werkseinstellung) setting) OFF Manuelle 1 ON Manuelle und gesperrt ON No manualTürdoor andKameraeinschaltung camera switching Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung) OFF Keine 22 OFF No storey call forwarding (Factory setting) ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Haustelefon ON Storey call forwarding to parallel addressed intercoms OFF Änderungen im Setup Menü möglich (Werkseinstellung) 33 OFF Changes to setup menu possible (Factory setting) ON Setup Menü gesperrt ON No changes to setup menu possible Normalbetrieb (Werkseinstellung) OFF 4 4 OFF Normal mode (Factory setting) ON Parallelruf zu Teilnehmeradresse 0 bei identischer Gruppenadresse (Ab Software V20) ON Parallel call to intercom address 0 with the same group address (Software v20 onwards) You can find additional information BVF-230 user’s manual or on im theInternet internetunter at www.elcom.de. Weitere Informationen finden Sie in imthe Handbuch des BVF-230 oder www.elcom.de.
44
Video intercom
AN BVM-280_S 06.07.2007
BVM-280
Terminal clamps Anschlussklemmen Function buttons 1-4 Funktionstasten
1-4
Video terminator Videoabschluss
Video quality / Videobildqualität Cable compensation
VW+ - K K R a a b
Door release button Türöffner-Taste Light button Licht-Taste
Button P-Taste ON 1 2 3 4
Beschreibung: Description: Anschlussklemmen Terminal clamps i2-BUS Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse intern verbunden) a a b i2-BUS Terminal (both "a" connections connected internally) Anschluss des Etagenruftasters (Gegenpol i2-BUS ‘a’ oder ‘b’) R Terminal to the storey call button (opposite pole to i2-BUS "a” or "b”) Potentialfreier Schaltkontakt 24V/1A (Funktion programmierbar) K K Relay contact (NO) 24V/1A (function programmable) Versorgungsspannung Video (15VDC / 300mA) + Power supply (15VDC/300mA) Videoeingang (symmetrisch 1Vpp Z=100Ohm) V W Video input (symmetric 1Vpp Z=100Ohm)
Drehcodierschalter Rotary coding switch Betriebsartschalter Operating mode switches
Components
Rufabsteller Mute button
Videoabschluss (100Ohm)
Video terminator Ohm) Haustelefon des Videostrangs gesteckt, bei allen Vorhergehenden jedoch gezogen sein! Der Jumper muss(100 im letzten The jumper must be pushed in on the last intercom of the video line but pulled out on all prior intercoms!
Einstellregler Video quality / “Videobildqualität” Cable compensation Mit demloss Einstellregler lassen sichcan Qualitätsverluste aufgrund Leitungencontrol. kompensieren. Quality due to longer cables be compensated for withlanger this adjustment Rotary coding switch zur for address configuration Drehcodierschalter Adresseinstellung Black: Group address 0-F (corresponding to the settingder of Einstellung the button expander BTE-116) BTE-116) schwarz: Gruppenadresse 0-F (entsprechend am Tastenexpander Blue: 0-F (corresponding to the 0-F connections used with the button expander) blau: intercom address Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten Anschlusses 0-F am Tastenexpander) Esmaximum dürfen max. Haustelefone gleichen installiert(parallel werden operation)! (Parallelbetrieb) ! A of 33intercoms with mit theder same addressAdresse can be installed
Betriebsartschalter Operating mode switches Switch Function Schalter Funktion (Werkseinstellung) OFF Normalbetrieb 1 OFF Normal mode (Factory setting) 1 ON Parallelruf 0 bei identischer Gruppenadresse (Ab ON Parallel callzu to Teilnehmeradresse intercom address 0 with the same group address (Software v20Software onwards)V20) Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung) OFF Keine 22 OFF No storey call forwarding (Factory setting) ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Haustelefon ON Storey call Forwarding to parallel addressed intercoms OFF Rufton- und Bildeinstellungen möglich (Werkseinstellung) 33 OFF Ring tone and image settings can be changed (Factory setting) ON Keine Rufton- Bildeinstellungen möglich (Kindersicherung) ON Ring tone and imageder settings cannot be changed (Child safety feature) Einrichten / Ändern Funktionstasten gesperrt (Werkseinstellung) OFF 4 4 OFF Function buttons cannot changed (Factory setting) ON Einrichten / Ändern der be Funktionstasten möglich ONundFunction buttonseinstellen can be changed Rufton Ruflautstärke
Geändert wird immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde! Betätigen Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste P.
Set the ring tone and ring volume Mit der Taste läßt sich der Rufton, mit der Taste 4 die Ruftonlautstärke einstellen. The ring tone last used will always be changed. Press the P button on the receiver when it is hung up. The ring tone set with the button and the ring tone volume is set with the 4 button. Bildeinstellungen
Betätigen Sie während einer Video-Sprechverbindung die Taste P. Mit der Taste 1 läßt sich die Farbe, mit der Taste 2 Image Settings 3 communication. P betätigen. die Helligkeit und mit der Taste der Kontrast einstellen. Zum Speichern erneut Press the P button during a video The color is adjusted with the 1Taste button, the brightness with the 2 button and the contrast with the 3 button. Press the P button again to save the settings. Weitere Informationen finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des BVM-280 oder im Internet unter www.elcom.de. You can find additional information in the BVM-280 user’s manual and on the internet at www.elcom.de.
45
Video intercom
AN BVM-100/1 16.03.2006
BVM-100
Volume control Gabelschalter Hook switch Rufeinsteller
I/O button I/O-Taste
Greengrün LED LED
1 ON
2
1 2
3
JP3
V
4
W + R
5
a b
Red LEDLED rot
DoorTüröffnertaste release button
Contrast control Kontrastregler
8
Brightness control Helligkeitsregler
Description: Beschreibung:
6
7
1. Drehcodierschalter zur Adresseinstellung 1. Rotary coding switch for address configuration schwarz: Gruppenadresse 0-F (Einstellung des jeweiligen BTE-116) Black:blau: Group address 0-F (Setting of the corresponding Teilnehmeradresse 0-F (Klemme des jeweiligenBTE-116) Klingeltasters am BTE-116) Blue:ACHTUNG: Intercom address 0-F (Terminalmit ofder thegleichen corresponding BTE-116) Es dürfen max. 3 Telefone Adressedoorbell installiertbutton werdenon (Parallelbetrieb). NOTE: A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation). 2. Betriebsartschalter Schalter 1: Switches OFF = Licht (I/O-Taste) und Türöffner (TÖ-Taste) jederzeit (Werkseinstellung) 2. Operating Mode ON = Internruf auf Adr. undbutton) "F/E" (TÖ-Taste) Switch 1: OFF = Light (I/O button) and"F/F" door(I/O-Taste) opener (TÖ at all times (Factory setting) Schalter 2:ON =OFF = Keine Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung) Internal call to address "F/F” (IO button) and "F/E” (TÖ button). ON ET-Ruf Weiterleitung gleich adressiertes Haustelefon. Switch 2: OFF = No =storey call forwardingan (factory setting) 3. LED-grünON = Storey call forwarding to intercoms with the same address Aus: Grundzustand - Bei abgehobenem Hörer ist ein Signalton zu hören. 3. Green LED Blinkt: Sprechbereitschaft - Nach dem Klingeln besteht für 90 Sekunden Sprechbereitschaft. Off: An: BasicSprechbetrieb condition – Dial tone can be heard handset is lifted. - Abschaltautomatik bei when Türgesprächen nach 3 Minuten. Blinking: Communication ready – Communication ready for 90 seconds after ringing. 4. Videoleitung Abschluß On: Speech mode – Automatic shut off after 3 minutes of door communication. Die Steckbrücke (JP3) muß im letzten Haustelefon des Videostrangs 4. Video cable terminator (100 Ohm) gesteckt, bei allen anderen Haustelefonen auf dem Videostrang gezogen sein ! The jumper (JP3) must be pushed in at the last intercom of the video line Connect the conductor: Leiter anschließen: 5. Anschlußklemmen and pulled out on all prior intercoms! Simply insert the conductor. Leiter einfach einstecken. Klemme a/b: ELCOM i2-BUS (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) (Massivleiter 0,4-0,8mm) Ø Klemme R: Etagenruftaster-Anschluß (Gegenpol Klemme a oder b) 5. Terminal clamps Klemme Versorgungsspannung Video (15V DC) Terminal a/b: +/ELCOM i2-BUS Loosen the conductor: Leiter lösen: Klemme (1Vp-p Z=100Ohm) Terminal R: V/W FloorVideosignal call button symmetrisch (opposite pole to terminal a or b) Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen. Terminal +/-: Power supply (15V DC) 6. Einstellregler “Videobildqualität” Remove the conductor. Leiter herausziehen. Terminal V/W: Symmetric video signal (1Vp-p Z=100Ohm) 7. LED-rot Aus: Rufton hörbar - Rufeinsteller laut, mittel oder leise. 6. Video quality / Cable compensation Blinkt: Rufton abgeschaltet - Rufeinsteller in Stellung Aus (unten) 7. Red LED 8. Anschlußstecker füraudible Rufschaltrelais BSR-100 Off: Ring tone – call adjuster loud, medium or soft. Blinking: Ring tone turned off – call adjuster in mute position (below) Rufton einstellen Es stehen harmonische Ruftöne (davon 6 Gongtöne) zur Verfügung, die jeweils verschiedenen 8. Socket for12 control relay BSR-100 Türstationen, dem Etagenruf oder dem Internruf zugeordnet werden können. SetEingestellt the ring tone wird immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde! Heben Sie den Hörer ab und halten Sie Gabelschalter gedrückt. Betätigen Sie die I/O-Taste mehrmals bis der 12 den harmonic ring tones (6 of these are gong tones) are available which cangewünschte be assignedRufton to theertönt. different door stations, dencall. Gabelschalter wieder undwill legen den Hörer auf. Lift the handset and keep the theLassen storeySie callanschließend or the internal The ring tone lastlos used always be preset. hook switch pressed. Press the I/O button until you hear the desired ring tone. Then release the hook switch and replace the handset.
46
Control relay BSR-100
AN BSR-100 08.08.2005 Einbau in das i2-BUS Haustelefon Installation in the i2-BUS intercom
2 1 W S Ö
Components
3
Description: Beschreibung: The relay BSR-100 allowsermöglicht the connection of additional signal devices to the i2-BUS intercom. Dascontrol Rufschaltrelais BSR-100 die Anschaltung zusätzlicher Signalgeräte an das i2-BUS Haustelefon. The change-over contactgerufen of the BSR-100 switched when thedes intercom is called. The contact rating is beträgt 24V/1A. Wird das Haustelefon schaltet is der Wechselkontakt BSR-100. Die Kontaktbelastbarkeit Ifmaximalen the volume24V/1A control. on the intercom is in mute position, theaktiviert, BSR-100so is turned Wird am Haustelefon der Rufabsteller ist das off. BSR-100 ebenfalls abgeschaltet.
1.1. Terminal clamps Anschlußklemmen Terminal W: change-over CO Klemme Wurzelkontakt Terminal S: W: Normally open NO Klemme Schließerkontakt Terminal O: S:Normally closed NC
Klemme Ö:
Öffnerkontakt
2. Adhesive socket to attach the intercom
2.
Klebesockel zur Befestigung im Haustelefon
Connect conductor: Leiterthe anschließen: Simply insert the conductor. Leiter einfach (Solid conductor Øeinstecken. 0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor: Press the orange button. Leiterthe lösen: Remove conductor.
Orangenen Drücker betätigen. Leiter herausziehen.
3. Plug to connect the intercom circuit board
3.
Anschlußstecker zum Anschluß auf der Haustelefon Leiterplatte
47
Call relay
AN RSR-200 10.08.2005
RSR-200
Montage:
Installation
K K R a a b
K K R a a b
3
R a a b
2
1 4
Description: Beschreibung: The call relay RSR-200 is intended for installation in the intercom BHT-200. It allows additional signal devices to be turned on via its relay contact. The contact closes the terminals K/K if the intercom is called. The RSR-200 is turned DasifRufschaltrelais RSR-200 ist für den Einbau in das Haustelefon BHT-200 vorgesehen. Es ermöglicht über off the mute function is activated. seinen potentialfreien Schaltkontakt die Anschaltung zusätzlicher Signalgeräte. Wird das Haustelefon gerufen, schaltet der Kontakt an den Klemmen K/K. Bei aktivem Ruftonabsteller ist auch das RSR-200 abgeschaltet.
Anschlussklemmen Terminal clamps a a b
i2-BUS (both "a" connections connected internally) i2-BUSterminal Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse intern verbunden)
R
Terminal to the storey call button Anschlusspole desto Etagenruftasters (Gegenpol i2-BUS ‘a’ oder ‘b’) (opposite i2-BUS "a” or "b”)
KK
Relay contact (NO) 24V/1A Potentialfreier Schaltkontakt 24V/1A
Installation: Montage 1. Loosen the screws on the connection plate.
1. Lösen Sie die Schraube der Anschlussplatine.
2. Remove the connection plate.
2. Entnehmen Sie die Anschlussplatine.
3. Insert the call relay RSR-200 in place of the PCB.
3. Setzen Sie an Stelle der Anschlussplatine das Rufschaltrelais RSR-200 ein.
4. Fasten the call relay using screws.
4. Befestigen Sie das Rufschaltrelais mit Hilfe der Schraube.
48
Connect the conductor: Leiter anschließen: Simply insert the conductor. Leiter einfach einstecken. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) Ø 0,4-0,8mm) (Massivleiter Loosen the conductor: Leiter lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen. Remove the conductor. Leiter herausziehen.
Call relay
AN RSR-220 27.06.2007
RSR-220
Montage: Installation V W
+
+
-
2
K K R a a b
K K R a a b
Components
V W
3
-
1 4
Description: Beschreibung: The call relay RSR-220 is intended for installation in the handsfree video intercom BVF-200. It allows additional Das Rufschaltrelais RSR-220 ist für den Einbau dascontact Video-Freisprech-Haustelefon vorgesehen. signal devices to be turned on via its relay contact.inThe closes the terminals K/K BVF-200 if the BVF-200 is called. The Es ermöglicht über potentialfreien Schaltkontakt RSR-220 is turned offseinen if the mute function is activated. die Anschaltung zusätzlicher Signalgeräte.
Wird das BVF-200 gerufen, schaltet der Kontakt an den Klemmen K/K. Bei aktivem Ruftonabsteller ist auch das Rufschaltrelais RSR-220 abgeschaltet. Anschlussklemmen Terminal clamps a a b i2-BUS (both "a" connections connected internally) i2-BUSterminal Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse intern verbunden) R Terminal to the call button (opposite polei2-BUS to i2-BUS "a” or‘b’) "b”) Anschluss desstorey Etagenruftasters (Gegenpol ‘a’ oder KK Relay contact (NO) 24V/1A Potentialfreier Schaltkontakt 24V/1A + Power supply (15VDC/180mA) Versorgungsspannung Video (15VDC /180mA) Video input (symmetric 1Vpp Z=100Ohm) VW Videoeingang (symetrisch 1Vpp Z=100Ohm)
Connect the conductor: Leiter anschließen: Simply insert the conductor. Leiter einfach einstecken. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor: Leiter Press thelösen: orange button. Orangenen Drücker betätigen Remove the conductor.
Leiter herausziehen.
Installation: Montage
1. Loosen the screws on the connection plate.
1. Lösen Sie die Schraube der Anschlussplatine.
2. Remove the connection plate.
2. Entnehmen Sie die Anschlussplatine.
3. Insert the call relay RSR-200 in place of PCB.
3. Setzen Sie an Stelle der Anschlussplatine das Rufschaltrelais RSR-200 ein.
4. Fasten the call relay using screws.
4. Befestigen Sie das Rufschaltrelais mit Hilfe der Schraube.
49
Video monitor BMO-100 S/W / BMO-200 COLOR
3 8
AN BMO-100/200 08.08.2005
Brightness control Helligkeitsregler (Color control) (Farbregler) control Kontrastregler 2 Contrast
1
Description: Beschreibung: Der Video-Monitor (BMO-100/200) dient zur Darstellung des Videobildes bei Aufschaltung der Türsprechanlage The videoTelefonanlage. monitor (BMO-100/200) is used to present the video image when the door communication system is auf eine switched to a telephone system. Theüber monitor is controlled via a separate switch relay (BSR-200). Die Steuerung des Monitors erfolgt ein separates Schaltrelais (BSR-200). The monitor is suitable for continuous operation! The video input of the video monitor is already conDer video Video-Monitor istnot nicht für Dauerbetrieb geeignet ! nected internally with Ohm so that the system video mit distribution take place radially viamuß a video Der Videoeingang des100 Video-Monitors ist intern bereits 100 Ohmmust abgeschlossen, dadurch die distributor (BVV-XXX). Videoverteilung der Anlage sternförmig mittels eines Videoverteilers (BVV-1XX) erfolgen. The of the video signal from monitor to monitor is notist possible. Das looping Durchschleifen des Videosignals von Monitor zu Monitor nicht möglich. 1. control (BMO-100); Color control (BMO-200) 1. Brightness Helligkeitsregler (BMO-100); Farbregler (BMO-200) 2. control 2. Contrast Kontrastregler 3. Connector 3. RJ45 RJ45 Steckerplug 8-polig
Kontakt 1(V) / 2(W) Contact 1(V)/2(W) Kontakt 3+4 (+) Contact 3+4(+) Kontakt 5+6 (-) Contact 5+6(-) Kontakt 7+8 Contact 7+8
Videoeingang Symmetric video inputsymmetrisch (1Vp-p Z=100(1Vp-p Ohm) Z=100 Ohm) Spannungsversorgung 15VDC (+ Pol) Power supply 15VDC (+ pole) Spannungsversorgung (- Pol) Power supply (- pole) nicht beschaltet Not wired
Hinweis: Sieofzur des(3+4/5+6) Übergangswiderstandes jeweils beide Kontakte Note: Wire Beschalten both contacts theVerringerung voltage supply to reduce the contact resistance. der Spannungsversorgung (3+4 / 5+6). Technical Information: Operating Voltage: Technische Daten: Power Consumption:
15V DC 400mA (BMO-100); 350mA (BMO-200) Connect Cable: Approximately 2.8 m with 8 pole western plug Betriebsspannung: 15V DC Video Signal: Symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm) Stromaufnahme: 400mA (BMO-100); 350mA (BMO-200) Monitor: 10cm (4inch) B/W flat picture tube (BMO-100); Anschlusskabel: ca. 2,8m mit 8-poligem Western-Stecker 10cm (4inch) TFT color display (BMO-200)
Videosignal: Bildschirm: : Auflösung:
50
symmetrisch (1V p-p Z=100 Ohm) 10 cm S/W-Flachbildröhre (BMO-100); 4 Zoll TFT-Color-Display (BMO-200) H 500 V270 TV-Line (BMO-100); H480 V234 Pixel (BMO-200)
Secondary signal device
AN NSG-200 02.11.2006
NSG-200
4
6
5
3
b a R
2
Components
1
Description: Beschreibung: 1. Volume control 2. Intercom address rotary coding switch address configuration as the assigned intercom (blue rotary coding switch) 1. Same Ruflautstärkeregler 3. address rotary coding switch 2. Group Drehcodierschalter Teilnehmeradresse Same address configuration as the intercom (black rotary coding switch) Gleiche Adresseinstellung wie anassigned zugeordneten Haustelefon (Blauer Drehcodierschalter) . 4. for ring tone setting 3. Button Drehcodierschalter Gruppenadresse 12Gleiche harmonic ring tones (6 of these gong tones) Haustelefon are available(Schwarzer which can be assigned to the different door Adresseinstellung wie anare zugeordneten Drehcodierschalter) . stations, the storey call or the internal call. The ring tone last used will always be preset.
4.
Taster zur Rufton-Einstellung
5. Storey call forwarding jumperRuftöne (davon 6 Gongtöne) zur Verfügung, die jeweils verschiedenen Es stehen 12 harmonische Pushed In: A dem storey call via terminal R will only be signalizedwerden at the NSG-200. Türstationen, Etagenruf oder dem Internruf zugeordnet können. Pulled Out: wird The immer storey call will also be signalized at the assigned intercom. Eingestellt jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde. 6. clamps Etagenruf-Weiterleitung 5. Terminal Steckbrücke a/b: i2-BUS Gesteckt: ELCOM Ein Etagenruf über die Klemme R wird nur am Nebensignalgerät signalisiert. R: Gezogen: Floor button connection (opposite pole to terminal a or b) signalisiert. Dercall Etagenruf wird zusätzlich am zugeordneten Haustelefon
6.
Anschlußklemmen Klemme a/b: ELCOM i2-BUS Klemme R: Etagenruftaster-Anschluss (Gegenpol Klemme a oder b)
51
Button expander
AN BTE-116 08.08.2005
BTE-116
5
4
1 2
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
3
Ruftaster Door call button
Beschreibung: 1.
Steckverbinder Ausgang Der Datenausgang des BTE wird mit dem Anschluss am Türlautsprecher oder mit dem Dateneingang Description: des vorigen BTE verbunden (Kaskadierung). 1.2.Socket output Anschlußklemmen TheKlemme data output of the BTE miteinander is connected verbunden with the door with the datader input G/G sind intern undspeaker dienen or dem Anschluss gemeinsamen Leitung of the der previous Ruftaster.BTE (cascading). 2.3.Terminal clamps (G) Anschlußklemmen Terminals G/G are internally connected to eachangeschlossen. other and connect joint wiring of the call buttons.der An die Klemmen 0-F werden die Ruftaster Die the Klemmenbezeichnung entspricht
Teilnehmeradresse im Telefon (blauer Drehcodierschalter / blaue Klemme). 3. Terminal clamps (0 ... F) call buttons are Eingang connected to terminals 0-F. The terminal designation corresponds to the participant address 4.TheSteckverbinder in the (bluedient rotary coding switch/blue terminal).BTE-116 (Kaskadierung). Maximal sind 16 BTE-116 Dertelephone Dateneingang zur Aufnahme eines weiteren
kaskadierbar (16x16 = 256 Teilnehmer). 4. Socket input data input accommodates an additional BTE-116 (cascading). A maximum of 16 BTE-116s can be cascaded (schwarz) 5.TheDrehcodierschalter (16x16 = 256 participants). Gruppenadresse 0-F (Bei mehreren kaskadierten BTE-116 muß jedem BTE eine andere Adresse
vergeben werden). Diese Einstellung korrespondiert mit der Einstellung im Telefon. 5. Rotary coding switch (black) Group addresses 0-F (In the event of multiple cascaded BTE-116s, each BTE must be given a different address). This setting corresponds with the setting on the telephone.
52
Door speaker
AN ELA-100 08.08.2005
ELA-100
9
5 Microphone Mikrofon
Installation: Mailbox System Montage: Briefkasten-Anlage To improve the acoustic properties, the microphone should der be pushed forward Zur Verbesserung akustischen and attached directly to the sound Eigenschaften sollte das Mikrofon mittels opening with the enclosednach foamvorne rubber. eines Schraubendrehers
herausgeschoben, und mit beigefügten Moosgummi direkt an der Schalleintrittsöffnung befestigt werden.
ON
a b TT L
1 2 3 4
Description: Beschreibung: 1. terminal clamps 1. Plug-able Anschlußklemmen steckbar Terminal a/b: ELCOM i2-BUS Klemme a/b: ELCOM i2-BUS Terminal T/T: release with Türöffner relay contact (NO) (max. (max. 24V/1A) Klemme T/T:Door potentialfreier Schaltkontakt 24V/1A) Terminal L: L: Light button terminal (opposite pole Klemme to terminal a or b) Klemme Lichttasteranschluß (Gegenpol a oder 2. Mode Switches 2. Operating Betriebsartschalter Switch 1: = Audio door station Schalter 1: OFFOFF = Audio-Türstation Switch 2: 2: OFFOFF = Door releasing only during connection Schalter = Türöffnung nur bei Verbindung Switch 3: 3: OFFOFF = Acknowledgement tones turned off Schalter = Quittierungstöne ausgeschaltet Switch 4: 4: No keine function Schalter Funktion
Components
Foam rubber Moosgummi
Connect the conductor: Leiter anschließen: Simply insert the conductor. Leiter einfach einstecken. (Solid conductor – 0.8 mm) Ø 0.4 (Massivleiter 0,4-0,8mm) Loosen the conductor: Leiter lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen Remove the conductor. Leiter herausziehen.
ONON = Video door station = Video-Türstation ONON = Door opening jederzeit at all times = Türöffnung ONON = Acknowledgement turned on = Quittierungstöne tones eingeschaltet
3. coding switch (red) (rot) 3. Rotary Drehcodierschalter Settings 0-9:0-9: Addresses for für door speaker in primary line Stellung Adressen Türlautsprecher im Hauptstrang Settings A-F: Addresses for door speaker in secondary line (side (Laubengang) entrance) Stellung A-F: Adressen für Türlautsprecher im Nebenstrang NOTE: Addresses may not bedürfen given im twice in the line. ACHTUNG: Adressen Strang nicht doppelt vergeben werden. 4. for i2-BUS button Tastenexpander expander (BTE-116) 4. Socket Anschluß für i2-BUS (BTE-116) 5. control 5. Volume Lautstärkeregler 6. control 6. Microphone Mikrofonregler 7. LED: connection 7. Green Grüne LED:Speech Sprechverbindung 8. LED:LED: Outgoing call 8. Red Rote Abgehender Ruf 9. to zum push Herausschieben out the microphone 9. Opening Öffnung des Mikrofons
53
Line power supply
AN BSV-100 08.08.2005
BSV-100
i2-BUS Strang-Versorgung 230V~ 50/60Hz
L
N
BSV-100 T 125mA
Artikel-Nr. 170.411.0
1
Description: 1. Terminal Clamps Beschreibung: Terminal L/N: 230V/50Hz voltage supply
1.
Anschlußklemmen
2.
Kurzschlußanzeige (LED rot)
3.
Betriebsanzeige (LED grün)
2. Short circuit indicator (red LED) Klemme L/N: 230V/50Hz Netzanschluß Lights up in the event of a short circuit/overloading of the primary line 3. Operating indicator (green LED) Leuchtet bei Kurzschluß / Überlast des Hauptstrangs Voltage present in the primary line 4. Terminal clamps Spannung am Hauptstrang vorhanden Terminal a/b: ELCOM i2-BUS primary line
4.
Anschlußklemmen Klemme a/b: ELCOM i2-BUS Hauptstrang
Space requirements in the distribution board: 9 Units
Platzbedarf im Verteiler:
54
9 Einheiten
2
3
4
! KurzShort schluss Circuit
ok
a b
Coupler with line power supply
AN BKV-100 08.08.2005
BKV-100 2
!
3
4
ok
a b
Kurzschluss
Nebenstrang
Koppler aktiv
Hauptstrang
i2-BUS Koppler+Versorgung 230V~ 50/60Hz
N
T 125mA
BKV-100 Artikel-Nr. 190.121.0
ok
a b
Components
L
1
7
6 5
Description: 1. Terminal Clamps Beschreibung: Terminal L/N: 230V/50Hz voltage supply
1.
Anschlußklemmen
2.
Kurzschlußanzeige (LED rot)
3.
Betriebsanzeige Nebenstrang (LED grün)
4.
Anschlußklemmen Nebenstrang
5.
Anschlußklemmen Hauptstrang
6.
Betriebsanzeige Hauptstrang (LED grün)
2. Short circuitL/N: indicator (red LED) Netzanschluß Klemme 230V/50Hz Lights up in the event of a short circuit/overloading of the secondary line 3. Operating secondary line (green LED) Leuchtetindicator bei Kurzschluß / Überlast des Nebenstrangs Voltage present in the secondary line 4. Secondary line clampsvorhanden Spannung amterminal Nebenstrang Terminal a/b: ELCOM i2-BUS secondary line
5. Primary linea/b: terminal clamps Klemme ELCOM i2-BUS Nebenstrang Terminal a/b: ELCOM i2-BUS primary line 6. Operating indicator primary line (green LED) Klemme a/b: ELCOM i2-BUS Hauptstrang Voltage present in the primary line (proper connection) 7. Active coupler indicator (red LED) Spannung am Hauptstrang vorhanden (Anschluß korrekt) Blinks during data transfer Lights up during coupling of primary and secondary line
7.
Anzeige Koppler aktiv (LED rot) Blinkt bei Datenverkehr Space requirements in the distribution board: 9 Units Leuchtet bei Kopplung von Haupt- und Nebenstrang Platzbedarf im Verteiler:
9 Einheiten
55
Multiplex coupler
AN BKM-103 08.08.2005
BKM-103 Secondary Line Nebenstrang
7 8 6 5
abVW
abVW
Connect wire: Draht anschließen: Simply insert wire. Draht einfachthe einstecken. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
i2-Bus Data
Nebenstrang
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
BKM-103 i2-BUS Koppler-Multiplex Artikel-Nr. 190.123.0 Hauptstrang 1
1 2
Hauptstrang 2
Hauptstrang 3
Connect i2-Bus
Connect i2-Bus
Connect i2-Bus
abVW
abVW
abVW
abVW
abVW
abVW
Primary line 22 Hauptstrang
Primary line 33 Hauptstrang
Loosen wire: Draht lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen. Remove the wire.
Draht herausziehen.
3 4 Primary line 1 1 Hauptstrang
Beschreibung: Description: Allgemein General The i2-BUS multiplex coupler (BKM-103) couples a secondary line with up to three primary lines. Der BKM-103 i2-BUS Koppler-Multiplex (BKM-103) einenthe Nebenstrang bis secondary zu 3 Hauptsträngen. The memorizes the primary linekoppelt from which intercoms mit in the line are called and Der BKM-103 speichert ausprimary welchem Hauptstrang der signal Teilnehmer Nebenstrang gerufenconversations wurde connects the corresponding line and the video in theim event of a call. Internal (conund schaltet im Gesprächsfall denrouted entsprechenden das Videosignal durch. cierge application) are exclusively via primary Hauptstrang strand 3. Theund BKM-103 has no built-in line power supply. Interngespräche (Concierge Applikation) werden über Hauptstrang geroutet. The primary and secondary lines receive power viaausschließlich separate line power supply units 3(BSV-100). Der BKM-103 besitzt keine eingebaute Strangversorgung. Die Versorgung der Haupt- und Nebenstränge erfolgt über separate Bus-Strangversorgungen (BSV-100). Primary line 1 = Primary line 2 = Primary line 3
Hauptstrang Hauptstrang 2= Hauptstrang 3 1. LED green: 1 = Voltage indicator primary line (a/b) 2. Red LED: Connection indicator lights up in case of connected primary line to secondary line 1. Terminal LED grün Spannungsanzeige Hauptstrang (a/b) 3. Clamps (a/b): i2-BUS primary line 2. Terminal LED rotClamps Verbindungsanzeige bei durchgeschaltetem 4. (V/W): Symmetric leuchtet video input (1Vpp Z=100Ohm) Hauptstrang 3.
Anschlussklemmen (a/b)
i2-BUS Hauptstrang
4. Anschlussklemmen (V/W) Videoeingang symmetrisch (1Vpp Z=100Ohm) Secondary line 5. LED green: Voltage indicator secondary line (a/b) 6. Red LED: Data indicator, blinks during data transfer Nebenstrang 7. Terminal clamps (a/b): i2-BUS secondary line 8. Terminal clamps (V/W): Symmetric video output (1Vpp Z=100Ohm) 5.
LED grün
Spannungsanzeige Nebenstrang (a/b)
6. LED rot Datenanzeige blinkt bei Datenverkehr Space requirements in the distribution board: 6 Units 7. 8.
Anschlussklemmen (a/b) i2-BUS Nebenstrang Anschlussklemmen (V/W) Videoausgang symmetrisch (1Vpp Z=100Ohm)
Platzbedarf im Verteiler:
56
6 Einheiten
Automatic light
AN BLA-100 29.05.2007
BLA-100
1
2
3
4
ON
abL
1 2 3 4
BLA-100
Best.-Nr. 190.110.0
1
Description: Beschreibung:
2
6
A1
Components
BUS Licht-Automat
A2
5
1. Anschlußklemmen 1. Terminal clamps Klemme ELCOM i2-BUS Terminal a/b:a/b: ELCOM i2-BUS Klemme (Gegenpolpole Klemme a oder b)a or b) Terminal L: L: Light Lichttasteranschluß button terminal (opposite to terminal 2. Betriebsartschalter 2. Operating mode switches Schalter 1: Lichtanschaltung jederzeit (von Telefon) OFF = Aus ON = An Switch 1: Light switch at all times intercom) ohne Türzuordnung OFF = Offmöglich. ON=On Lichtanforderung ausserhalb des(from Sprechbetriebs Light requests outside of speech mode without door assignment are Schalter OFF = Aus ONpossible. = An 2: Türzuordnung Switch assignment ON = On Nur2:beiDoor Einsatz mehrerer BLA+Türlautsprecher notwendig. OFF = Off Only required during use ofauf multiple BLA + door speakers. Schalter (Hinweis Laufzeitende) OFF = Aus ON = An 3: Lichtwarnung Switch Light warning ofblinkt end of light OFF = Off ON = On 25 3: Sekunden vor dem(warning Abschalten das Lichttime) 2x. Laufzeiterneuerung durch Betätigen des Lichttasters. The blinks twice 25 seconds prior to turning off. Renew pressing the light button. Schalter Dauerlichtfunktion OFF = Ausruntime ON by = An 4: light Laufzeit 30 Minutenlight bei langer Betätigung des Lichttasters (3-12 Sekunden). Switch 4: Continuous function OFF = Off ONDiese = On Zeit ist nicht einstellbar. Runtime of 30 minutes upon long pressing of the light button (3-12 seconds). This time cannot be adjusted. 3. Drehcodierschalter (rot) Beicoding Mehr-Tür-Anlagen kann durch den Drehcodierschalter ein oder mehrere BLA-100 einem 3. Rotary switch (red) Türlautsprecher zugeordnet werden Betriebsartschalter-2 = ON). in multiple door The rotary coding switch can be used (gezielte to assignFlurbeleuchtung; one or more BLA-100s to a door speaker systems (selective storey illumination; operating mode switch 2 = ON). 4. Drehregler Laufzeiteinstellung des Lichtautomaten 30 Sekunden ... 7 Minuten. 4. Rotary adjuster Kurze Betätigung des Lichttasters (<3 Sekunden). Dauerlicht lange Betätigung. Automatic light runtime setting from 30 seconds … 7 minutes. Short press of the light button (< 3 seconds). Press long for continuous light. 5. Anschlußklemmen Klemme A1/A2: 230VTaster-Steuereingang 5. Terminal clamps Ab V2020 Glimmlampen bis I=10mA möglich. (RMS bei Halbwelle entspricht 20mA bei Sinus) Terminal A1/A2: 230V button input 6. Anschlußklemmen Glimmer lamps up to l=10mA are possible from v2020 onwards. Klemme 1/2: Potentialfreier Schaltausgang. Belastbar bis max. AC 230V/16A. 6. Terminal clamps Terminal 1/2: Relay contact (NO) max. AC 230V/16A. Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
57
Control relay
AN BSR-110 03.04.2007
BSR-110 1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab
1 2 3 4
i2-Bus
Adr.
DIPSchalter
BSR-110 i2-BUS Schalt-Relais Artikel-Nr. 190.111.0 Relais
Time
max 24V/1A
12V AC/DC
+ ~ ~
WÖ S
+ ~ ~
123
Connect the conductor: Simply the conductor. Leiter insert anschließen: (Solid 0.4 – 0.8 mm) Leiterconductor einfach einstecken.
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor: Press the orange button. Leiter lösen: Remove the Orangenen conductor. Drücker betätigen.
Leiter herausziehen.
6
5
Input
7
8 9
Description: Beschreibung: The BSR-110 reacts upon pressing the door release button at the intercom.
Das BSR-110 schaltet bei Betätigung Türöffnertaste am Haustelefon. The control can be limited to certain der door, group or intercom addresses. Die kann aufbebestimmte Tür-, Gruppenoder beschränkt werden. TheAnsteuerung switch duration can configured between 0 and 18Teilnehmeradressen seconds. Die Schaltdauer ist von 0-18 Sekunden einstellbar. 1. Terminal clamps a/b:
1.
2. Power LED:
2.
ELCOM i2-BUS
Anschlußklemmen a/b Power LED
ELCOM i2-BUS
Lights up as soon as i2-BUS is connected.
Leuchtet sobald der i2-Bus angeschlossen ist
mode switches 3. Operating Betriebsartschalter Switch 1 Switch 2 Controlled by... Schalter Ansteuerung durch ... 1 2 OFF OFFBetätigung Pressing door releaseam button on the intercom a conversation derthe Türöffnertaste Haustelefon währendduring eines Türgesprächs OFF OFF ON ON OFF OFFBetätigung Pressing the door release button on the intercom in idle state der Türöffnertaste am Haustelefon im Ruhezustand OFFOFF ON ON Betätigung Pressing door releaseam button on the intercom in idle state oreines during conversation derthe Türöffnertaste Haustelefon in Ruhe oder während Türgespräches Internruf auf Gruppen/Teilnehmeradresse “F/E” (JP1 im Haustelefon gezogen) ON ON ON ON Internal call to group/intercom address "F/E” (JP1 on intercom pulled out) Switch 3 Switch 4 Control Selection Schalter Selektion der Ansteuerung 3 4 OFF OFFKeine No selection. Controlled by all intercoms. Selektion. Ansteuerung durch alle Haustelefone OFF OFF ON ON OFF OFFNur bei Only during conversations with the same door address configuration. Türgesprächen mit identischer Tür-Adresseinstellung OFFOFF ON ON Nur durch OnlyHaustelefone via intercoms mit with the same group address configuration. identischer Gruppen-Adresseinstellung Nur durch Haustelefon mit der Gruppenadr. “F” Teilnehmer-Adresseinstellung ON ON ON ON Only via intercoms with group address "F”und andidentischer the same intercom address configuration.
(grau) Bei selektiver Ansteuerung Einstellung der Tür-, 4. Rotary Drehcodierschalter coding switch (grey): Sets the door, group or participant address with selective control. Gruppen-, oder Teilnehmeradresse 5. Terminal Clamps
Connection of relay contacts (max. 24V/1A) Anschluss potentialfreier Relaiskontakte 24V/1A)open (NO) 1: Change-over (CO), 2: Normally closed (NC),(max. 3: Normally
6. Relay LED:
LED on = relay on, LED off = relay off
7. Rotary Adjuster: 7. Drehregler
Set the switch duration between0-18 0 and 18 seconds Einstellung der Schaltdauer Sekunden
Clamps: 8. Terminal Anschlußklemmen
Terminal +/- for input (12VAC/12VDC) Klemme +/- control für Steuereingang (12VAC / 12VDC)
9. Control Steuereingang Input LED:LED
Zeigtthe denstatus Zustand descontrol Steuereingangs an Indicates of the input
5.
Anschlußklemmen
1: Wurzelkontakt, 2: Öffnerkontakt, 3: Schließerkontakt
6.
Relais LED
LED on = Relais angezogen, LED off = Relais abgefallen
Space requirements in the distribution board: 3 Units Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
58
Control relay
AN BSR-120 03.04.2007
BSR-120 1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab
1 2 3 4
i2-Bus
Adr.
DIPSchalter
BSR-120
Relais
Time
max 24V/1A
12V AC/DC
+ ~ ~
WÖ S
+ ~ ~
123
Connect the conductor: Simply the conductor. Leiterinsert anschließen: (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) Leiter einfach einstecken.
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor: Press thelösen: orange button. Leiter Remove the Orangenenconductor. Drücker betätigen.
Leiter herausziehen.
6
5
Input
7
Components
i2-BUS Schalt-Relais Artikel-Nr. 190.112.0
8 9
Description: Beschreibung: The BSR-120 reacts upon pressing the light button (I/O button).
Das BSR-120 schaltet bei Betätigung Lichttaste am Haustelefon. The control can be limited to certain der door, group or(I/O-Taste) intercom addresses. Die kann aufbebestimmte Tür-, Gruppenoder beschränkt werden. The Ansteuerung switch duration can configured between 0 and 18Teilnehmeradressen seconds. Die Schaltdauer ist von 0-18 Sekunden einstellbar. 1. Terminal clamps a/b:
1.
2. Power LED:
2.
ELCOM i2-BUS
Anschlußklemmen a/b Power LED
ELCOM i2-BUS
Lights up as soon as i2-BUS is connected.
Leuchtet sobald der i2-Bus angeschlossen ist
mode switches Betriebsartschalter 3. Operating Switch 1 Switch 2 Controlled by... Schalter Ansteuerung durch ... 2 OFF 1 OFF Pressing the I/O button on the intercom during a conversation Betätigung der I/O-Taste am Haustelefon während eines Türgesprächs OFF OFF ON ON OFF OFFBetätigung Pressing I/O button on the intercom in idle state derthe I/O-Taste am Haustelefon im Ruhezustand OFFOFF ON ON Betätigung Pressing the I/O button on the intercom in idle state or during conversation der I/O-Taste am Haustelefon in Ruhe oder während eines Türgespräches auf Gruppen/Teilnehmeradresse gezogen) ON ON ON ON Internruf Internal call to group/intercom address“F/F” "F/F”(JP1 (JP1im onHaustelefon intercom pulled out) Switch 1 Switch 2 Control selection Schalter Selektion der Ansteuerung 3 4 OFF OFFKeine No selection. Controlled by all intercoms. Selektion. Ansteuerung durch alle Haustelefone OFF OFF ON ON OFF OFFNur bei Only during conversations with the same door address configuration. Türgesprächen mit identischer Tür-Adresseinstellung OFFOFF ON ON Nur durch Only Haustelefone via intercoms mit withidentischer the same group address configuration. Gruppen-Adresseinstellung Nur durch Haustelefon mit der Gruppenadr. “F” Teilnehmer-Adresseinstellung ON ON ON ON Only via intercoms with group address "F”und andidentischer the same intercom address configuration.
(grau) Sets Bei selektiver Einstellung derwith Tür-,selective control. 4. Rotary Drehcodierschalter coding switch (grey): the door, Ansteuerung group or intercom address Gruppen-, oder Teilnehmeradresse 5. Terminal clamps:
Connection of relay contacts (max. 24V/1A) Anschluss potentialfreier Relaiskontakte 24V/1A)open (NO) 1: Change-over (CO), 2: Normally closed (NC),(max. 3: Normally
6. Relay LED:
LED on = relay on, LED off = relay off
7. Rotary adjuster: 7. Drehregler
Set the switch duration between0-18 0 and 18 seconds Einstellung der Schaltdauer Sekunden
clamps: 8. Terminal Anschlußklemmen
Terminal +/- for input (12VAC/12VDC) Klemme +/- control für Steuereingang (12VAC / 12VDC)
9. Control Steuereingang input LED:LED
Zeigtthe denstatus Zustand descontrol Steuereingangs an Indicates of the input
5.
Anschlußklemmen
1: Wurzelkontakt, 2: Öffnerkontakt, 3: Schließerkontakt
6.
Relais LED
LED on = Relais angezogen, LED off = Relais abgefallen
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten Space Requirements in the distribution board: 3 Units
59
Control relay
AN BSR-130 08.08.2005
BSR-130 1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab i2-Bus
1 2 3 4
DIP 1 2 3 4
OFF / ON Time / Toggle Status Relais/In Slave / Master #/Quitierung deakt
BSRAdr.
BSR-130
1.1.Terminal a/b: a/b: ELCOMi2-BUS i2 bus Anschluss connection ELCOM Klemmen 2.2.Power LED: Lights up as soon i2-BUS is connected. ist Leuchtet sobald der as i2-Bus angeschlossen Power LED 3.3.Operating mode switches: Sets the operating mode Einstellung der Schaltfunktionen Betriebsartschalter 4.4.Rotary Switch S1: Sets the BSR Einstellung der addresses BSR-Adresse Drehschalter S1 5.5.Relay Terminal: Connection of relay contacts (max. 24V/1A), ChangeAnschluss potentialfreier Relaiskontakte (max.1:24V/1A) Relais Klemmen over (CO), 2: Normally closed (NC),3:3:Schließerkontakt Normally open (NO) 1: Wurzelkontakt, 2: Öffnerkontakt, 6.6.Relay LED: LED = relay angezogen, on, LED off =LED relay LED onon = Relais offoff = Relais abgefallen Relais LED 7.7.Rotary Adjuster: Set the switch duration between 0 and 18 0-18 seconds Einstellung der Schaltdauer im Timerbetrieb Sekunden Drehregler 8.8.Control Input: Terminal clamps for input (12VAC/12VDC) Anschlussklemmen fürcontrol Steuereingang (12VAC / 12VDC) Steuereingang 9.9.Control Input LED:LED Zeigt Indicates the status the control input den Zustand desofSteuereingangs an Steuereingang
i2-BUS Schalt-Relais Artikel-Nr. 190.114.0
Connect the conductor:Leiter Simply insert the conductor.(Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) Leiter anschließen: einfach einstecken.(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm) Relais max 24V/1A
WÖ S
Time
Leiter lösen:
Input 12V AC/DC
Orangenen Drücker betätigen. Leiter herausziehen.
Loosen the conductor: Press the orange button. Remove the conductor.
+ ~ ~
Description: Beschreibung: 123
+ ~ ~
Das BSR-130 ermöglicht Schaltfunktionen für die ELCOM Komfort-Haustelefon
The BSR-130 allows switch functions for the function buttons of the ELCOM comfort interSondertasten. Eine Zustandsanzeige des Relais oder Steuereingangs kann auf den com (BVM-280, BHT-280). A status display of the relay or control input can be displayed Komfort-Haustelefonen dargestellt werden. on the comfort intercom.
8 9 5 6 7 Adressierung: Die BSR-130 Adresse wird über den Drehschalter S1 eingestellt. Es können maximal 16 von einander Addressing: unabhängige BSR-130 an einem i2-BUS betrieben werden. The BSR-130 addresses are set using rotary switch S1. A maximum of 16 BSR-130s independent from each other can Betriebsartschalter: be operated on an i2-BUS.
Grundeinstellungen
Schaltermode switches Operating 0-18 Sekunden (Werkseinstellung) OFF Relais Timerbetrieb Switch Basic settings 1 ON Relais Togglebetrieb 1 OFF Relay timer mode 0-18 Seconds (Factory setting) OFF Zustand des Relais als Statusmeldung senden (Werkseinstellung) 2 ON Relay toggle mode des Steuereingangs als Statusmeldung senden ON Zustand 2 OFF Send relay condition as status message (Factory setting) SchalterON Send control input conditionSonderfunktionen as status message OFF Masterfunktion off (Werkseinstellung)
Switch Basic settings 3 ON Masterfunktion on 3 OFF OFF Master function Off (Factory setting)(Werkseinstellung) Quitierung der Statusmeldung anfordern 4 ON Master function On ON Quitierung der Statusmeldung nicht anfordern 4 OFF Request acknowledgement of status message (Factory setting) ON Do not request acknowledgement of status message Grundfunktionen:
Im Timerbetrieb wird über den Drehregler die Zeit eingestellt die das Relais nach dem loslassen der Bedientaste
Basic functions: angezogen bleibt. The switch duration after das releasing set via theder rotary adjusted in timerZustand. mode. Im Togglebetrieb ändert Relaisthe beibutton jedemisbetätigen Bedientaste seinen The relay changes its status every time the button is pressed in toggle mode.
Statusmeldung: Das BSR-130 kann den Zustand des Relais oder den Zustand des Steuereingangs für eine
Status message:an The can report the status of the relay or the status of the control input for a visualization Visualisierung dasBSR-130 Bediengerät zurückmelden. on the operating device.
Sonderfunktionen:
Special functions: Masterfunktion : Ein BSR-130 kann auch von einem anderen BSR-130 geschaltet werden. Dabei übernimmt ein Master function: A BSR-130 die canFunktion also be switched by another BSR-130. If doingSondertaste. so, a BSR-130Der takes on the master BSR-130 im Masterbetrieb einer ELCOM Komfort-Haustelefon Seuereingang dient operation of the function das of an ELCOM intercom special button. The control input then serves as a button dabei als Tasteneingang, Relais alscomfort Statusanzeige. input and the relay as a status display.
Quittierung der Statusmeldung: Die Anforderung einer Quittierung der Statusmeldung kann deaktiviert werden.
Acknowledge the status message: The requirement ist to nur acknowledge a status message can be deactivated. A deactivaEine Deaktivierung der Statusmeldungsquittierung erforderlich wenn mehrere Haustelefone ein BSR-130 tion of the status acknowledgement is only when multiple intercoms switch to one BSR-130 and schalten und nichtmessage alle Haustelefone den Status des necessary Schaltrelais korrekt anzeigen. not all intercoms correctly display the switch relay status.
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
60
Control relay
AN BSR-200 08.08.2005
BSR-200 2
3
4 1. Terminal a/b: a/b: Klemmen 2. Rotary Switch S1:S1 Drehschalter 3. Rotary Switch S2:S2 Drehschalter 4. Rotary Switch S3:S3 Drehschalter 5. Control LEDLED 1: 1 Kontroll 6. Terminal 1/1: 1/1: Klemmen 7. Rotary Switch S4:S4 Drehschalter 8. Control LEDLED 2: 2 Kontroll 9. Terminal 2/2: 2/2: Klemmen 10. Switch S5: 10.Rotary Drehschalter S5
ab
BUS Schalt-Relais
BSR-200
Best.-Nr. 190.113.0
11
ELCOM i2 bus terminal ELCOM i2-BUS Anschluss (Black) Sets the group addresses (schwarz) Einstellung der Gruppenadresse (Blue) Sets the first intercom address (blau) Einstellung der ersten Teilnehmeradresse (Blue) Sets the second participant address (blau) Einstellung der zweiten Teilnehmeradresse Indicates relay status Schaltkontakt 1 Leuchtet bei 1aktivem Relay contactpotentialfreier 1 (max. 24V/1A) Anschluss Schaltkontakt 1 (max. 24V / 1A) (Grey) Sets the function relay contact (grau) Einstellung der for Schaltfunktion für1 Schaltkontakt 1 Indicates relay status Schaltkontakt 2 Leuchtet bei 2aktivem Relay contactpotentialfreier 2 (max. 24V/1A) Anschluss Schaltkontakt 2 (max. 24V / 1A) (Grey) Sets the function relay contact (grau) Einstellung der for Schaltfunktion für2 Schaltkontakt 2
Connect the conductor: Leiter anschließen: Simply insert the conductor. Leiter einfach einstecken. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor: Leiterthe lösen: Press orange button. Orangenen Drücker betätigen. Remove the conductor.
22
Leiter herausziehen.
5 6
7
8 9
Components
1
10
Beschreibung: Description: Das BSR-200 ermöglicht Teilnehmer bezogene Schaltfunktionen. Die Adressierung kann für einen oder zwei Teilnehmer oder für eine Gruppe (max. 16) von Teilnehmern erfolgen. Das BSR-200 besitzt zwei potentialfreie
The BSR-200 allows intercom related switch functions. The addressing can takesind. place for one or two intercoms or Schaltkontakte, welche für unterschiedliche Schaltfunktionen verwendbar for a group (max. 16) of intercoms. The BSR-200 has two relay contacts which can be used for various switch functions.
Adressierung: Addressing: Folgende Adressierungsvarianten sindpossible: möglich: The following addressing variations are uses bothbeide relay Schaltfunktionen functions A: Ein intercom A: One Teilnehmer nutzt The address of intercom is set at rotary des switch 1. The sameeingestellt. intercom address is set at rotary switches Amgroup Drehschalter S1the wird die Gruppenadresse Teilnehmers Die Drehschalter S2 und S3 S2 and S3.identische auf die Teilnehmeradresse eingestellt. werden B:
B:
Multiple intercoms (max. 16) use both relay functions Mehrere Teilnehmer (max. 16) nutzen beide Schaltfunktionen The intercoms must have the same group address and consecutive intercom addresses. Die Teilnehmer müssen die gleiche Gruppenadresse und fortlaufende Teilnehmeradressen besitzen. The group address is set at rotary switch S1, the smallest intercom address at rotary switch S2 and the largest Die Gruppenadresse wird am Drehschalter S1, die kleinste Teilnehmeradresse am Drehschalter S2 intercom address at rotary switch S3.
und die größte Teilnehmeradresse am Drehschalter S3 eingestellt.
Two intercoms each use one relay function. Zwei je eine C: The Teilnehmer nutzen Schaltfunktion. intercoms must have the same group address. The group address is set at rotary switch S1, the larger Die Teilnehmer die gleiche besitzen. Gruppenadresse am S3. Drehschalter S1, intercom addressmüssen is set at rotary switchGruppenadresse S2 and the smaller intercomDie address is set at rotarywird switch
C:
die größere Teilnehmeradresse an Drehschalter S2 und die kleinere Teilnehmeradresse an Drehschalter S3
Relayeingestellt. functions: Relay contact 1 = Rotary switch S4
Relay contact 2 = Rotary switch S5
Schaltfunktionen: S4 / S5 Switch function Schaltkontakt 1 = Drehschalter S4 Schaltkontakt 2 = Drehschalter S5 0 No relay function S4/S5 1 Press the door release button during aSchaltfunktion conversation 0 Keine Schaltfunktion 2 Press the door release button in idle condition 1 Betätigung der Türöffnertaste während eines Türgespräches 3 Press the door release button during a conversation or in idle condition 2 Betätigung der Türöffnertaste im Ruhezustand 43 Press the der I/O button during awährend conversation Betätigung Türöffnertaste eines Türgespräches oder im Ruhezustand 54 Press the der I/O button in idle condition Betätigung I/O-Taste während eines Türgespräches Betätigung I/O-Taste im Ruhezustand 65 Press the der I/O button during a conversation or in idle condition Betätigung 76 Door call der I/O-Taste während eines Türgespräches oder im Ruhezustand Türruf 87 Video monitor control 8 Videomonitor Steuerung Space requirements in the distribution board: 3 Units
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
61
Storey call controller
AN BER-100 15.03.2007
BER-100
i2-BUS Etagen-Ruf
BER-100 Artikel-Nr. 190.200.0 Relais
i2-Bus
i2-BUS-Adresse
max 24V/1A
a b RK K
1.1.Terminal a/b:a/b ELCOM i2-BUSi2-BUS Anschluss Klemmen ELCOM Terminal R: Floor call button connection (opposite pole to terminal a or b) Klemme R Etagenruftaster-Anschluss (Gegenpol Klemme a oder Terminals K/K: Relay contact (max. 24V/1A) Klemmen K/K Anschluss potentialfreier Schaltkontakt (max. 24V/1A) 2.2.Rotary Switch S1: group address Drehschalter S1Sets the Einstellung der Gruppen-Adresse 3.3.Rotary Switch S2: participant Drehschalter S2Sets the Einstellung deraddress Teilnehmer-Adresse
a b RKK
1
2
3
Connect the conductor: Leiter einfach einstecken. Simply insert the conductor. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
Leiter anschließen:
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Leiter lösen: Orangenen betätigen. Press the orange button. Remove the Drücker conductor. Leiter herausziehen.
Beschreibung: Das BER-100 ermöglicht einen Etagen-Ruf-Befehl über den i2-Bus zu übertragen. Das BER-100 ist besonders kompakt, damit es in eine Unterputzdose unter einen Taster passt.
Description:
The BER-100 allows a storey call command to be transmitted via the i2-BUS. The BER-100 is especially compact so it Adressierung: fits in a flush mounted socket underneath a button.
Das zu rufende Haustelefon wird über die BER-100 Adressdrehschalter (S1, S2) eingestellt.
Addressing: The intercom to be called is set using the BER-100 address rotary switches (S1, S2).
Funktionen: Das BER-100 ermöglicht es, den Etagen-Ruf über den i2-BUS ohne zusätzliche Verkabelung zum Haustelefon z Functions: übertragen. The BER-100 allows the storey call to be transferred via the i2-BUS to the intercom without additional cabling. The Zusätzlich BER-100 deropener auf diebutton Türöffnertaste gleich adressierter Haustelefone BER-100 alsobietet offersdas a relay outputeinen whichSchaltausgang, reacts to the door of identically addressed intercoms (only reagiert (Nur im Ruhezustand des Haustelefons) when the intercom is in idle mode). Technical information: Technische Realy contact: Daten: Dimensions (HxWxD): Schaltkontakt Space Requirements:
Abmessungen (HxBxT) Platzbedarf
62
Relay contact (NO) max. 24V/1A 42 x 51 x 16mm potentialfreier Schaltkontakt (Schließer) max. 24V/1A Suitable for concealed socket
42x51x16mm geignet für Unterputz-Gerätedose
Video power supply
AN NGV-850 07.11.2005
NGV-850
Output 15VDC / 2A 11
+
N L
12
-
Netzgerät Video NGV-850 INPUT: 100-240VAC OUTPUT: 15VDC / 2A
Kontrollanzeige Control display DCDC OK OK
Artikel-Nr. 231.410.5
MODEL DR-30-15
Spannungseinsteller (nicht verändern !)
Voltage control (Do not change!)
Components
Input 100-240VAC
Description: Beschreibung: The video power supply NGV-850 provides power to the video components of an ELCOM door intercom system. Das Video Netzgerät NGV-850 dient zur Stromversorgung der Video-Komponenten einer The NGV-850 is installed in the DIN rails of the distribution board. ELCOM Türsprechanlage. Das NGV-850 wird auf die Hutschiene in der Hausverteilung montiert. During installation take care to guarantee that the ventilation openers are not covered and that a free Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt werden und circulation of air is ensured.
eine freie Luftzirkulation gewährleistet ist.
Important: When using multiple video power supply units within a system, all - poles of the power supplies must be connected to each other.
Technische Daten: Eingangsspannung Technical Information: Eingangsfrequenz Input voltage: Ausgangsspannung Input frequency: Ausgangsstrom Output voltage: Leistung Output current: Wirkungsgrad Performance: Überlastungsschutz Efficiency factor: Überlastungsdauer Overload protection: Temperaturbereich Overload duration: Maße (BxHxT) Temperature range: Platzbedarf(WxHxD): im Verteiler Dimensions
110-240 VAC 50-60 Hz 110-240 VAC 15 VDC 50-60 Hz 2A 15 VDC max. 30 W 2A 82% max. 30 W ab 105% Last 82% Dauerüberlastungsfest From 105% load -20 - +50°C Resistant to continuous overload 78 x 93 x 56mm -20° to +50°C 5 Einheiten 78 x 93 x 56mm
Space requirements in the distribution board: 5 Units
63
Video distributor
AN BVV-203/206 08.08.2005
BVV-203 / BVV-206
6
6
VWVWVW
VWVWVWVWVWVW
VWVWVW
VWVWVWVWVWVW
1
2
3
1
Video Out
2
3
4
5
6
Video Out
BVV-203 i2-BUS Videoverteiler Artikel-Nr. 180.620.3 Videoqualität Videoabschluss Video Power In 15V DC
BVV-206 i2-BUS Videoverteiler Artikel-Nr. 180.620.6 Videoqualität Videoabschluss Video Power In 15V DC
VW+
-
VW+
-
VW+
-
VW+
-
5 4 3 2 1
Connect the conductor: Draht anschließen: Simply insert the wire. Draht einfach einstecken. (Solid conductor – 0.8 mm) Ø 0.4 (Massivleiter 0,4-0,8mm) Loosen the conductor: Draht lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen. Remove the wire. Draht herausziehen.
5 4 3 2 1
Description: Beschreibung: The distributorBVV-203 BVV-203 (BVV-206) used to thedes i2-BUS video signal to 3(6)auf video Der i2-BUS i2-BUSvideo Videoverteiler (BVV-206)is dient zurdistribute Verteilung i2-BUS Videosignals 3(6)lines. If more than 3(6) video lines additional video distributors canmehrere be cascaded. To do so, the video signal Videostränge. Werden mehrare alsrequired, 3(6) Videoausgänge benötigt, können Videoverteiler kaskadiert (V/W) is connected to the "Video In" terminal clamp of the first video distributor and led to the second video werden. Hierzu wird das Videosignal (V/W) an den Anschlussklemmen “Video In” des ersten Videoverteilers distributor. Then from the second to the third and so on. The video signal is terminated in the last video distributor durchverbunden und zum zweiten Videoverteiler geführt. Vom Zweiten zum Dritten und so weiter. Im letzten by pushing in the "Video termination jumper”. The jumper must be pulled out on all prior video distributors! Videoverteiler wird das Videosignal durch stecken des Jumpers “Videoabschluss” abgeschlossen. An allen A loss of quality due to long wires can be partially compensated for using the "Video Quality” adjustment control. vorhergehenden Videoverteilern muss der Jumper gezogen sein! Qualitätsverluste aufgrund langer Leitungen Important: When using multiple video power supply units within a system, all – poles of the power supplies must be lassen sich durch den Einstellregler “Videoqualität” teilweise kompensieren. connected to each other.
Wichtig: Bei Verwendung mehrere Videonetzteile innerhalb einer Anlage müssen alle -Pole der Spannungsversorgungen miteinander verbunden werden.
1. Green LED:
Voltage indicator 15V DC
1. Terminal LED grün Spannungsanzeige 15V15V DCDC 2. clamps (+/-): Power supply 3. clamps (V/W): (+/-) i2-BUS video input 2. Terminal Anschlussklemmen Spannungsversorgung 15V DC 4. Jumper:
Video termination
5. Adjustment control:
Video Quality
3.
Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoeingang
4.
Jumper Videoabschluss
5.
Einstellregler Videoqualität
6. Terminal clamps (V/W):
i2-BUS video output
Technical information: 6. Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoausgang Supply Voltage: 15V DC Power consumption: max. 100mA Video signal IN/OUT 1Vss Z=100Ohm symmetric Technische Daten: 96x48x50mm Dimensions (HxWxD):
Spannungsversorgung: Stromaufnahme: Videosignal IN/OUT Abmessungen (HxBxT) Platzbedarf im Verteiler:
15V DC max. 100mA 1Vss Z=100Ohm symmetrisch 96x48x50mm 3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
64
Video distributor
AN BVV-223 15.03.2007
BVV-223 Zeichnungsnummer:
1. Terminals +/-:
Supply voltage 15V DC
2. Terminal V/W:
Terminal clamps (V/W) i2-BUS video input
3. Power LED:
Voltage display 15V DC
4. Jumper:
Video termination jumper
5. Terminal V/W:
Terminal clamps (V/W) i2-BUS video output
1. Klemmen +/-
i2-BUS Video-Verteiler
BVV-223 Artikel-Nr. 180.622.3
+ - VW
3. Power LED
Video out
VWVWVW
+ - VW VWVWVW
4. Jumper 5. Klemmen V/W
1
2 3 4
Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoeingang Spannungsanzeige 15V DC Jumper Videoabschluss Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoausgang
5 Connect the conductor: Leiter anschließen: Leiter einfach einstecken. Simply insert the conductor.(Massivleiter (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) Ø 0,4-0,8mm) Loosen the conductor: Leiter lösen: Orangenen Drücker betätigen. Press the orange button. Remove the conductor.
Leiter herausziehen.
Components
Power Video 15V DC in
Videoabschluss
2. Klemme V/W
Spannungsversorgung 15V DC
Beschreibung: Description: Der i2-BUS Videoverteiler BVV-223, für die Unterputz-Gerätedose, dient zur Verteilung des i2-BUS Videosignal
The video distributor BVV-2003 for3the concealed socket is used können to distribute the i2-BUS video signal aufi2-BUS 3 Videostränge. Werden mehr als Videoausgänge benötigt, mehrere Videoverteiler kaskadiert towerden. 3 video lines. If more thanVideosignal 3 video lines are required, additional video distributors candes be ersten cascaded. Hierzu wird das (V/W) an den Anschlussklemmen “Video In” Videoverteilers Todurchverbunden this, the video signal is connected to the "Video In" terminal clampzum of the first video distributor and led und (V/W) zum zweiten Videoverteiler geführt. Vom Zweiten Dritten und so weiter. Im letzten toVideoverteiler the second video Then from thestecken second to the third and so on. The video abgeschlossen. signal is terminated the wirddistributor. das Videosignal durch des Jumpers “Videoabschluss” An in allen last video distributorVideoverteilern by pushing in the "Video termination jumper”. vorhergehenden muss der Jumper gezogen sein!The jumper must be pulled out on all prior video distributors! Bei Verwendung mehrere Videonetzteile innerhalb einer Anlage müssen alle -Pole der Wichtig: When using multiple video power supply units within a system, all – poles of the power supplies must be Important: Spannungsversorgungen miteinander verbunden werden. connected to each other.
Technical information: Technische Daten: Supply Voltage: Power consumption: Spannungsversorgung: Video signal IN/OUT Stromaufnahme: Dimensions (HxWxD): Videosignal IN/OUT Space requirements:
Abmessungen (HxBxT) Platzbedarf:
15V DC max. 100mA 15V DC 1Vss Z=100Ohm symmetric max. 100mA 42x51x16mm 1Vss Z=100Ohm symmetrisch Suitable for concealed socket
42x51x16mm geignet für Unterputz-Gerätedose
65
Video memory
AN BBS-116 08.08.2005
BBS-116
i2-BUS i2-BUS Terminal clamps Anschlussklemmen Voltage indicator Spannungsanzeige
Intercom address Teilnehmeradresse from … Bis to Von ...
Group address Gruppenadresse
ON
ab ab i2-Bus
1 2 3 4
ON
1 2 Bildserie OFF ON OFF ON
OFF OFF ON ON
1 Bild 2 Bilder 4 Bilder 8 Bilder
1 2 3 4
From Von To Bis Participant Address Teilnehmeradr. Group Address Gruppenadr.
BBS-116 i2-BUS Bildspeicher Artikel-Nr. 190.150.0 Power Video 15V DC In Out
15VDC 15VDC Voltage indicator Spannungsanzeige Terminal clamps Anschlussklemmen
DIP switch DIP-Schalter
Loosen the conductor: Draht lösen: Press the orange button. Orangenen Drücker betätigen. Remove the wire.
Draht herausziehen.
DCF Puls DCF Sync
Antenne
+-
VW VW
+0P
+-
VW VW
+0P
Video output Videoausgang Video input Videoeingang
Connect the conductor: Draht anschließen: Simply insert wire. Draht einfachthe einstecken. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm) (Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Time telegram control display Kontrollanzeige Zeittelegramm interval / synchronous Takt / Synchron
External Externeantenna AntenneBBA-100 BBA-100 Terminal clamps Anschlussklemmen
Description: Beschreibung: The a central b/w image memory device can be used a maximumgenutzt of 16 intercoms. Der BBS-116 BBS-116isist ein zentraler s/w Bildspeicher, derwhich von maximal 16 Teilnehmern werden kann. An image memory können device must be cascaded for more than 16 intercoms. BBS-116 a storage Beiadditional mehr als 16 Teilnehmern weitere Bildspeicher kaskadiert werden. Der The BBS-116 hathas eine capacity of 256 individual which can equally distributed amongst the intercoms. Speicherkapazität von 256images Einzelbildern, dieare gleichmäßig auf die Teilnehmer verteilt werden. The tables show Die following folgende Tabelle zeigtthe die Anzahl der Einzelbilder Intercoms Images Intercoms Images jeIntercoms Bilder Intercoms Tln.Images Tln. Bilder Images Tln. Bilder Tln. Bilder number of individual image per Teilnehmer in Abhängigkeit von der Teilnehmeranzahl. 28 13 13 19 1 256 5 9 51 5 51 289 19 1 256 intercom in proportion toerfolgt the numDie Teilnehmerauswahl mit Hilfe der 2 128 6 10 42 10 25 14 14 18 6 42 25 18 2 128 ber of intercoms. 85 3 36 7 11 36 11 23 15 15 17 Drehcodierschalter "Gruppenadresse" und 7 23 17 3 85 4 64 8 32 12 21 16 16 The intercoms are selected using "Teilnehmeradresse Von-Bis" 8 32 12 21 16 16 4 64 the "Group address” and "InterBildserie com address from … to” rotary coding switches. 1 12 2Image Series Neben einem Einzelbild lässt sich beim Anläuten auch eine Bildserie aufnehmen. 1 Bild Die Anzahl der Einzelbilder ist an den DIP-Schaltern einstellbar. OFFOFF OFFOFF1 Image ON OFF 2 Bilder An image series can dass also be recorded. The numberdie of Anzahl individual Beachten Sie aber, sich bei einer Bildserie derimages is set using the ON OFF OFFON2 Images 4 Bilder DIP switch. Please note if using an image series, the number of storable events (visitors) speicherbaren Ereignisse (Besucher) entsprechend reduziert. OFF ON ON ON4 Images 8 Bilder is correspondingly reduced. ON ON 8 Images
Zur Bestimmung des Aufnahmezeitpunkts ist im BBS-116 eine Funkuhr integriert. Über die externe Antenne A radio clock is das integrated in the BBS-116 to empfangen. determine the recording time.steht The DCF77 time telegram is received the BBA-100 wird Zeittelegramm DCF77 Der Zeitsender bei Frankfurt am Main und hat via eine external antenna BBA-110. TheIst time is in Frankfurt am Germany and has a empfangen, range of approximately Reichweite von ca. 1500km. dietransmitter Antenne angeschlossen undMain wird /das Zeittelegramm so blinkt 1,500 kilometers. The LED will blink in a second rhythm if the antenna is connected and the time telegram is received. die LED im Sekunden-Rhythmus. The telegram will be ist completely evaluated within about 3 minutes and time will besynchronisiert synchronized -- the LED will Nach ca. 3 Minuten das Telegramm vollständig ausgewertet und diethe Uhrzeit wird die LED now be lit continuously. LEDEmpfangsstörung will begin to blink in the die event of zu a receiving problem the synchronisiert clock is resynleuchtet nun ständig. BeiThe einer beginnt LED blinken bis die Uhruntil erneut chronized. ist. Technical information: Supply voltage: Daten: Technische Power consumption: Spannungsversorgung: Video signal IN/OUT: Stromaufnahme: Number of Intercoms: Videosignal IN/OUT: Number of individual Anzahl der Teilnehmer: Image Anzahlseries: der Einzelbilder: Image resolution: Bildserien: Image quality: Bildauflösung: Clock: Bildqualität:
Uhr:
66
15V DC Active: 230mA 15V DC Passive: 120mA symmetric Z=100Ohm black/white (CCIR) Aktiv:1Vpp 230mA Ruhe: 120mA max. symmetrische 16 1Vpp Z=100Ohm schwarz/weiss (CCIR) Images: 256 max. 16 1-2-4-8 individual images selectable 256 256 x1-2-4-8 256 Pixel 8Bit Einzelbilder wählbar. High 256 image quality line interpolation x 256 Pixelvia 8Bit DCF77 radioBildqualität clock receiver Hohe durch Zeilen Interpolation
DCF77 Funkuhrempfänger
Video memory antenna
AN BBA-100 08.08.2005
BBA-100
Frankfurt / Main
Rotatable antenna Antenne drehbar
P + 0
Zuleitung Feed J-Y (ST)Y 2x2x0.6 J-Y(ST)Y 2x2x0,6 (recommended) (empfohlen)
Terminal clamps Anschlussklemmen
Components
Wall mount Wandhalterung
Description: Beschreibung: Die Antenne BBA-100 empfängt das Zeittelegramm des Zeitsenders DCF77. Der Zeitsender steht in der Nähe
The theintime telegram from transmitter DCF77. The time transmitter is locavon antenna FrankfurtBBA-100 am Mainreceives und kann einem Umkreis vonthe ca.time 1500km empfangen werden. ted near Frankfurt am Main and can be received within a radius of approximately 1,500 kilometers.
Installation: Montage: Please note that reception can be distorted when it comes through reinforced concrete, electrical disturbance Beachten Sie,bydass der Empfang durch lines, Stahlbeton, elektrische Störfelder von Maschinen, Starkstromleitungen, fields caused machines, heavy power transformers, monitors or energy saving lamps. Ideally mount the Transformatoren, oder Energiesparlampen gestört sein kann. Idealerweise montieren site Sie with die a antenna outside orBildschirmen in the near of windows. Test the receiving conditions at the selected installation Antenne im Aussenbereich oder in der Nähe von Fenstern oder isLichtschächten. Sieofmit einer am provisionary connection. Position the antenna so that the arrow pointing in theTesten direction Frankfurt provisorischen Verbindung dieofEmpfangsbedingungen gewählten Sie die Antenne so Main. The DCF control display the connected memoryam storage deviceMontageort. will blink inRichten second rhythm in receiving aus,time dasstelegram. der Pfeil in Richtung Frankfurt am Main zeigt. the
Die DCF Kontrollanzeige des angeschlossenen Bildspeichers blinkt bei Empfang des Zeittelegramms im Sekundentakt. Connection: Up to 16 video memory BBS-116s can be connected per antenna BBA-100. The video memory devices must be installed in the same distributor. Anschluss: If the video devices arebis spatial installed, multiple antennas must be used. The connections Pro Antennememory BBA-100 können zu 16separated Bildspeicher BBS-116 angeschlossen werden. Die Bildspeicher "+”, "0” dazu and "P” are switched on montiert the first video memory device. Connection "P”getrennt, will be loop müssen im selben Verteiler sein. Sind die Bildspeicher räumlich sind through mehrerethe additional image storage devices. Antennen einzusetzen. Am ersten Bildspeicher werden die Anschlüsse "+" , "0" und "P" beschaltet. Zu den weiteren Bildspeichern wird nur noch der Anschluss "P" durchgeschleift.
Technische Daten:
Technical information: Supply voltage: Spannungsversorgung: Power consumption: Output: Stromaufnahme: Dimensions: Protection class:
Output:
5V DC 1mA 5V DC open collector Imax=10mA / 5V 1mA 75 x 58 x 75 mm IP54
open Collector Imax=10mA / 5V
Abmessungen:
75 x 58 x 75 mm
Schutzart:
IP54
67
Video switching unit
AN BVU-100 18.09.2007
BVU-100 1
2
3
ON
ab
1 2 3 4
BUS Video-Umschalter
BVU-100
Artikel-Nr. 180.410.0
I N
VW
Description: Beschreibung:
4
C A M
O
VW
VWU T
5 6
7
1.1.Terminal clamps Anschlußklemmen Terminal a/b: ELCOM i2-BUS Klemme a/b: ELCOM i2-BUS 2.2+3.Betriebsartschalter + 3. Operating mode switches + address coding switch (rot)(red) + Adresscodier-Schalter Schalter Switch 1 Switch 2 Switch 3 Operating Betriebsart Mode Address switch settings Einstellung des Adress-Schalters 1 2 3 OFF OFF OFF Switch for standard door camera Like assigned door speaker Wie zugeordneter Türlautsprecher OFF OFF OFF Umschalter f. Standard Türkamera ON ON OFF Additional door camera or function button) assigned door speaker +1 Über(Via I/O (I/O) button Taste Zugeordneter Türlautsprecher +1 ON ON OFF Zusätzliche Türkamera ( oder Funktionstaste ) OFF ON OFF Extra door camera (Only via function button) Previous switch +1 OFF ON OFF Weitere Türkamera (Nur über Funktionstaste) Vorhergehender Umschalter +1 OFF OFF ON Stand alone camera (Only via function button) Free door address
OFF OFF ON
Switch 4
Schalter 4
Stand Alone Kamera (Nur über Funktionstaste) Freie Türadresse OFF: Switch after acknowledgement receipt (Factory setting)
ON: Switch without receipt OFF:Umschalten nach acknowledgement Quittierungsempfang (Werkseinstellung) ON: Umschalten ohne Quittierungsempfang
4. Terminal clamps V/W IN: Video input (symmetric 1Vp-p Z=100 Ohm) Connected through in idle condition. 4.Terminal Anschlußklemmen
Klemme V/W IN:
Videoeingang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm).
5. Terminal clamps Durchgeschaltet im Ruhezustand. Terminal V/W CAM: Video input symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm) Connected through in active condition.
5.
Anschlußklemmen
6. Activity Indicator (Green) Klemme V/W CAM: Videoeingang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm). Lit up during active switching. Durchgeschaltet im aktiven Zustand. 7.6.Terminal clamps Aktivitätsanzeige (grün) Terminal V/W OUT: Video output symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm) Leuchtet bei aktiver Umschaltung requirements in the distribution board: 3 Units 7.Space Anschlußklemmen Klemme V/W OUT: Videoausgang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm).
Platzbedarf im Verteiler:
68
3 Einheiten
Video camera module S/W
/ CCV-200
COLOR
90 82
60 80
Adjust camera Verstellung der Kamera with mit enclosed hexagonal beigefügtem pin key Sechskant-Stiftschlüssel
4
CCV-100
AN CCV-100/200 09.11.2006
Components
60
Description: Beschreibung: 1.
Anschlußklemmen
Klemme +/-: Spannungsversorgung 1. Terminal clamps Klemme+/-: V/W: Videosignalausgang Terminals Supply voltage Klemme a/b:Video signal i2-BUS Terminal V/W: output Terminal a/b: i2-BUS 2.
Verstellmechanismus
2. mechanism 3. Adjustment Infrarotbeleuchtung
4. Infrared Objektiv 3. light 4. Lens
Einbauhinweise:
Die Kamerainstructions: darf nicht ausgerichtet werden auf: Installation Leuchten oder andere Lichtquellen The camera may not be installed on/in: -- direkte Lamps Sonneneinstrahlung or other light sources -- Bildhintergrund Direct sunlight mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten stark reflektierende Wände - An image background with high brightness or strong contrasts Einbauhöhe -Empfohlene Highly reflective walls ca. 1,60m
Aufnahmebereich: Recording range: 0,5m
Recommended installation: Technische Daten: height approximately 1.60 meters (5,3ft)
320,000 pixels 0.1Lux / F2.0 55° vertical 74° horizontal +/- 20° horizontal / vertical
Vertical Vertikal
Installation Height1,6m 1,6m Einbauhöhe
Resolution: Light sensitivity: Opening angle: Adjustment range:
°
0,5m
1,35m
15V 200mA symmetrisch 1Vp-p Z=100Ohm 320.000 Pixel 15V 0,1Lux / F2.0 200mA 55° Vertikal 74° Horizontal Symmetric 1Vp-p Z=100 Ohm +/20° horizontal / vertikal 1,05m
Betriebsspannung: Stromaufnahme: Videosignal Technical information: Auflösung: Operating voltage: Lichtempfindlichkeit: Power consumption: Öffnungswinkel: Video signal: Verstellbereich:
20
0,74m
Horizontal Horizontal
69
External camera (close range)
AN CCS-100/200 09.11.2006
CCS-100 S/W / CCS-200 COLOR
Sockelplatte Innenansicht
Socket plate interior view
V
+
W 15 4 1 1 1
Beschreibung: 1.
Sockel
3.
Kamerastab
Description: 2. Verstellmechanismus 1. 4. Socket Anschlußklemmen
Klemme +/-
Spannungsversorgung (15VDC)
2. Adjustment mechanism Klemme V/W Videosignalausgang (1Vpp Z=100Ohm) 3. Camera
Einbauhinweise:
4. DieTerminal Kameraclamps darf nicht ausgerichtet werden auf: Terminal oder +/-: andere Supply voltage (15VDC) - Leuchten Lichtquellen Terminal V/W: Video signal - direkte Sonneneinstrahlung output (1Vpp Z=100Ohm)
- Bildhintergrund mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten
Installation instructions: - stark reflektierende Wände The camera may not be installed on/in: -Um Lamps or other light sources Bildbeeinträchtigungen durch Regentropfen auf der Kamerascheibe zu vermeiden, -darf Direct sunlightnicht ungeschützt zur Wetterseite hin ausgerichtet werden. die Kamera - An image background with high brightness or strong contrasts - Highly reflective walls Aufnahmebereich: Recording Range:
Technische Daten: Brennweite der Linse:
1m
4,3mm
In order to prevent the image from being influenced Auflösung: 320.000 Pixel by rain drops on the camera window, the camera Lichtempfindlichkeit: 0,1 Lux / F2,0 (CCS-100) may not be exposed to weather without protection.
Image detail horizontal Bildausschnitt
Supply voltage: Housing: Dimensions: Socket: Camera bar:
1m
0,2 Lux / F2,0 (CCS-200) Videosignal: 1Vpp symmetrisch Z=100Ohm Technical information: Versorgungsspannung: 15VDC / 150mA Lens Focal Length: 4.3mm Gehäuse: Edelstahl Resolution: 320,000 pixels Maße: Light sensitivity: 0.1 Lux / F2.0 (CCS-100) Sockel: D104 x T25mm 0.2 Lux / F2.0 (CCS-200) Kamerastab: D22 x L67mm (CCS-100) Camera Video signal: 1Vpp symmetric Z=100Ohm Kamera D24 x L83mm (CCS-200) 15VDC / 150mA Stainless Steel
dia. 104 x T25mm (4,1 x 1inch) dia. 22 x L67mm (0,9 x 2,6inch) (CCS-100) dia. 24 x L83mm (0,9 x 3,3inch) (CCS-200) Distance
Entfernung
70
External camera (far range)
AN CCS-110/210 09.11.2006
CCS-110 S/W / CCS-210 COLOR
Sockelplatte
Socket plate interior view Innenansicht
V
+
W
Components
15 4 1 1 1
Beschreibung: 1.
Sockel
3.
Kamerastab
Description: 2. Verstellmechanismus 1. 4. Socket Anschlußklemmen
Klemme +/-
Spannungsversorgung (15VDC)
2. Adjustment mechanism Klemme V/W Videosignalausgang (1Vpp Z=100Ohm) 3. Camera
Einbauhinweise:
4. DieTerminal Kameraclamps darf nicht ausgerichtet werden auf: Terminal oder +/-: andere Supply voltage (15VDC) - Leuchten Lichtquellen Terminal V/W: Video signal - direkte Sonneneinstrahlung output (1Vpp Z=100Ohm)
- Bildhintergrund mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten
Installation instructions: - stark reflektierende Wände The camera may not be installed on/in: Lamps or other light sources durch Regentropfen auf der Kamerascheibe zu vermeiden, Um Bildbeeinträchtigungen -darf Direct sunlightnicht ungeschützt zur Wetterseite hin ausgerichtet werden. die Kamera - An image background with high brightness or strong contrasts - Highly reflective walls Recording Range:
1m
Aufnahmebereich:
Housing: Dimensions: Socket: Camera bar:
Image detail horizontal Bildausschnitt
1m
Brennweite der Linse: 12mm In order to prevent the image from being influenced Auflösung: 320.000 Pixel by rain drops on the camera window, the camera Lichtempfindlichkeit: 0,1 Lux / F2,0 (CCS-110) may not be exposed to weather without protection. 0,2 Lux / F2,0 (CCS-210) Videosignal: 1Vpp symmetrisch Z=100Ohm Technical information: Versorgungsspannung: 15VDC / 150mA Lens focal length: 12mm Gehäuse: Edelstahl Resolution: 320,000 pixels Maße: Camera Light sensitivity: 0.1 Lux / F2.0 (CCS-110) Sockel: D104 x T25mm 0.2 Lux / F2.0 (CCS-210) Kamerastab: D22 x L67mm (CCS-110) Video signal: 1Vpp symmetric Z=100Ohm D24 x L83mm (CCS-210) Supply voltage: 15VDC / 150mA Stainless Steel dia. 104 x T25mm (4,1 x 1inch) dia. 22 x L67mm (0,9 x 2,6inch) (CCS-100) dia. 24 x L83mm (0,9 x 3,3inch) (CCS-200)
Horizontal
Technische Daten:
Distance Entfernung
71
Video transmitter
AN VSU-100 08.08.2005
VSU-100 Asymmetric -> Symmetric
Height 39mm Höhe == 39mm
43
11 14 15
+ W V
2 3
97 108
Beschreibung: Description: Dervideo Video-Symmetrie-Umsetzer dientazur Umsetzung eines asymmetrischen Standard Videosignals The transmitter (VSU-100) is (VSU-100) used to convert standard asymmetric video signal (1Vp-p Z=75Ohm) into a (1Vp-p Z=75Ohm) in ein symmetrisches (1Vp-p Z=100Ohm). Das symmetrische Videosignal symmetric video signal (1Vp-p Z=100Ohm).Videosignal The symmetric video signal can be transferred via a stranded pairkann of über If eine Adernpaar übertragen Erfolgt die Zuführung desmust asymmetrischen Videosignals cords. theverseiltes asymmetric signal is not suppliedwerden. via a coaxial cable, the VSU-100 be installed near (0.5m) of nicht über ein Koaxialkabel the video source (camera). muß der VSU-100 in der Nähe (0,5m) der Videoquelle (Kamera) installiert werden. Anschlußklemmen Videoeingang (Kameraanschluß) 1.1.Terminal clamps video input (Camera connection) Klemme Versorgungsspannung fürDC) die Kamera (15V DC) Terminal 11:11 Supply voltage for the camera (15V Klemme 14 Videosignal (1Vp-p Z=75Ohm) Terminal 14: Video signal (1Vp-p Z=75Ohm) Klemme (12) Videosignal (Versorgungsspannung) Terminal 15:15 (12) Video Masse signal ground (supply voltage) Anschlußklemmen Spannungsversorgung 2.2.Terminal clamps supply voltage Klemme Spannungsversorgung (15V DC) Terminals +/-:+/-Supply voltage (15V DC) Anschlußklemmen Videoausgang 3.3.Terminal clamps video output Klemme V/W Videoausgang Terminal V/W: Video output symmetric symmetrisch (1Vp-p Z=100(1Vp-p Ohm) Z=100Ohm)
72
Video transmitter
AN VSU-110 08.08.2005
VSU-110 Symmetric -> Asymmetric
Height Höhe==39mm 39mm
3 2 43
V W
5
4 JP2 JP1
7
15 14
97 108
Length = 2m Länge=2m
Components
6
Beschreibung: Der Video-Symmetrie-Umsetzer (VSU-110) dient zur Umsetzung eines symmetrischen Videosignals (1Vp-p Z=100Ohm) in ein asymmetrisches Standard-Videosignal (1Vp-p Z=75Ohm).
Description: 1.
Anschlußklemmen Spannungsversorgung
Klemme +/- converter Spannungsversorgung (15V DC) a standard symmetric video signal (1Vp-p Z=100Ohm) The video symmetry (VSU-110) is used to convert into an asymmetric video signal (1Vp-p Z=75Ohm). 2.
Anschlußklemmen Videoeingang
Klemme V/W supplyVideoeingang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm) 1. Terminal clamps voltage Terminals +/-: Supply voltage (15V DC) 3.
Videoleitung Abschluß
Die Steckbrücke (JP1) muß am Ende des Videostrangs gesteckt sein. 2. Terminal clamps video input Befindet sich das VSU-110 nicht am Ende des Videostrangs muß JP1 gezogen werden. Terminal V/W: Video input symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm) Steckverbinder für ELCOM-Monitoreinheit 3.4.Video cable termination Steckverbinder eine in ELCOM-Monitoreinheit angeschlossen werden. TheAm jumper (JP1) must kann be pushed at the end of the video line. Steckbrücke (JP2) muß gesteckt JP1Die must be pulled out if the VSU-110 is weden. not located at the end of the video line. Impedanz Anpassung des Videoausgangs 4.5.Socket connector for ELCOM monitor unit am Videoausgang mit einer Eingangsimpedanz angeschlossen, so muß AnWerden ELCOM monitor unit can beGeräte connected to the plug-in connector.von TheZ=75Ohm jumper (JP2) must be pushed. die Steckbrücke (JP2) gezogen werden. Bei Eingangsimpedanzen Z >= 500Ohm ist JP2 zu stecken. 5. Video output impedance adjustment 6.If aAnschlußklemmen device with an inputVideoausgang impedance of Z=75Ohm is connected to the video output, the jumper (JP2) must be Klemme 14 is to be Videosignal (1Vp-p Z=75Ohm) pulled out. JP2 pushed in for an input impedance of Z = 500Ohm.
Klemme 15
Masse
6. Terminal clamps video output 7.Terminal Cinch 14: SteckerVideo signal (1Vp-p Z=75Ohm) Zum Anschluss an den Videoeingang externer Geräte Terminal 15: Ground 7. Cinch plug To connect the video input to external devices
73
74
Trouble Shooting
Trouble Shooting
75
Trouble Shooting: i2-BUS Audio Error
Cause
No calls to all intercoms
Wrong addressing
Check that the black rotary switch on the button expander matches the black rotary switches on the intercoms. The terminal clamps (0-F) used on the button expander must match the settings of the blue rotary switch on the intercom. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------i2-Bus not connected Check the i2-Bus voltage at the BSV-100 connection (a/b). i2-Bus line power supply Target: ca.17-22VDC. Replace the BSV-100 at > 24 VDC. BSV-100 defective Check the i2-Bus voltage at the door speaker connection (a/b). Check the i2-Bus voltage at the intercom connection (a/b). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Doorbell button not recognized A red LED should light up next to the volume potentiometer when the doorbell button on the door speaker ELA-100 is pressed. If this is not the case, then check: The functionality and cabling of the doorbell button. That the connection cable is properly connected between the button expander and the door speaker. Replace the door speaker and button expander if necessary. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Damaged i2-Bus device Remove it from the bus structure. Directly connect an intercom and door speaker with button expander to the i2-Bus line power supply unit and check the functionality. Then switch the individual bus segments consecutively to isolate the error.
No calls to an intercom
Disconnection Check the i2-Bus voltage at the connection (a/b). (17-22VDC). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Wrong addressing See above ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Doorbell button not recognized See above ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Defective intercom Replace the intercom with a functioning intercom. Set the same address as on the functioning device. Replace the device if the intercom does not function at this location.
Speech connection choppy
Acoustic coupling to the door speaker
Place the microphone (using the foam rubber mount provided, if necessary) directly behind the sound opening. Reduce the volume of the door speaker as much as possible.
For multiple door stations: Poor speech connection. Door opener assigned to the wrong door.
Door speakers do not have different addresses.
The door speakers must have different addresses, use the red rotary switch if multiple door stations are used (page 7).
Ring tone only briefly audible. No speech connection follows.
76
Steps to be taken
Bus (a/b) and video signals Check the cabling. Check that voltage at the connection (a/b) (V/W/+/-) transposed is ca. 17-22 VDC. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Loss of voltage due to longer wires Increase the wire core diameter by doubling the cords (a/b) or placing the line power supply closer to the intercom.
Troubleshooting: i2-BUS Video (With functioning Audio) Error
Cause
Monitor does not turn on
Door speaker not in video mode
Turn DIP switch 1 on the door speaker ELA-100 to the ON position. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------No power supply Check that the video power supply terminals (+/-) = 15 VDC
No video signal from the camera
Check the connections (supply voltage +/- = 15 VDC) and the video outputs (V/W) of the camera ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Video cable (V/W) disconnection Disconnect the video line (V/W) from the camera. (Alternatively the video distributor outputs) Use a resistance measurement device on the disconnected V/W cords to check the connection to the intercom by measuring the terminal resistance of 100 Ohm.
Poor image quality
Video line cabling (V/W) not correct.
See the cabling instructions on page 5! Video connection jumper should be pushed in on last device in the video line and pulled out on all of the prior ones. A video distributor will be required to distribute the video signal for radial cabling.
Image not synchronized or distorted on upper edge
Too much voltage lost in cabling (+/-)
Increase the wire cross section by doubling the cords (+/-). Increase the output voltage of the video power supply unit NGV on the "Adjâ&#x20AC;? potentiometer to 16V. Note: Always check the output voltage with a measuring device!
Monitor has grey stripes
V/W connection inverted
Check the V/W wires. The wires may not be inverted!
For multiple cameras: Wrong camera image
Wrong addressing or switch the video converter
The red address switch of the video converter BVU-100 must always be identical to the red address switch of the door speaker ELA-100 whose camera is connected to the "CAM" connection.
Trouble Shooting
Monitor turns on but only shows grey image
Steps to be Taken
Voltage measurements on the i2-Bus System Always use a multimeter with a current range up to a minimum of 30 VDC and an internal resistance of >= 100 kOhm. + Pole Terminal Terminal Terminal Terminal
- Pole a + V W
Terminal Terminal Terminal Terminal
Voltage to be measured b -
+ + + +
17-22 VDC 15 VDC 5-6 VDC 5-6 VDC
77
General Terms and Conditions I. General 1. Our deliveries, services and offers take place exclusively per the following conditions. Contrary conditions remain inapplicable if we conduct the delivery without a special agreement. 2. Our general sales and delivery conditions also apply to future transactions with the orderer, even if we have not specially referenced the validity of our general sales and delivery conditions. II.Conclusion of the Contract 1. Our offers are non-binding if nothing to the contrary is agreed to in writing. 2. The orderer is bound to their order for 14 days. The contract is concluded when we confirm the acceptance in writing within this period or conduct the delivery. 3. We reserve proprietary rights and copyrights to all documents provided to the orderer in conjunction with the offer and placement of the order, such as calculations, drawings, et cetera. These documents may not be made accessible to third parties unless we provide the orderer with our express written approval. III. Prices 1. Our prices are EX WORKS (as per INCOTERMS 2000) plus sales tax. 2. Orders with a net value of 250 EUR and above receive deli veries with no freight charges. Orders with a net value of 500 EUR and above receive deliveries with no freight or packaging charges. 3. If the salary, material or overhead expenses increase by the day of delivery, we are entitled to make a corresponding price adjustment. IV. Delivery Periods 1. The delivery time provided by us is non-binding if nothing to the contrary has been agreed to in writing. The delivery period will extend in the event of unforeseeable, extraordinary and unavoidable events, especially strikes of any kind and in the event of our company receiving a late delivery, even if these events first occur during an existing delay. 2. We generally reserve the right to partial deliveries and early deliveries. 3. The customer is obligated to set a reasonable grace period in the event of a delivery delay for which we are responsible. If the orderer sets a reasonable grace period for us in the event of a delay in delivery and we fail to meet this deadline for reasons for which we are responsible, the orderer is entitled to withdraw from the contract in writing; the orderer is only entitled to damage compensation claims in the event of damages caused intentionally or through gross negligence. 4. The damage compensation liability is generally limited to the value of the delivery. V. Delivery 1. The risk transfers to the order EX WORKS Flein or Friedersdorf (as per INCOTERMS 2000) even if free delivery was agreed to. We can conclude transportation insurance at the orderer’s expense, if this is desired. 2. If the buyer culpably violates their contractual collaboration obligations or is in default of acceptance, the risk of accidental ruining or accidental worsening of the object of the contract transfers to the buyer from the time in which they enter default of acceptance. 3. Transportation and all other packaging will only be accepted by our factories in Flein or Friedersdorf if they are sent postage free. VI. Payment 1. Our invoices are payable within 10 days with a 3% discount or within 30 days of the invoice date without a discount and free of expense. The orderer is in default of payment upon expiration of this period, without requiring additional warnings. The orderer must pay interest on their debt in the amount of 8% above the basic interest rate during their time in default Verification of greater damages from the default and its enforcement remain reserved. The discount is guaranteed for the net product value, not for freight and packaging. 2. The orderer is not entitled to reserve payment unless there are defect complaints which have been acknowledged. Compensation of the orderer is only permissible in the event of undisputed or legally determined counterclaims. 3. If the orderer does not meet their payment date or circumstances become known which reduce the credit status of the orderer, we will reserve deliveries in exchange for pre-
78
payment or payment upon delivery and/or request the provision of a surety. VII. Product Returns 1. Products properly delivered can only be returned with our prior written approval. Return shipment takes place at the risk and at the expense of the orderer. 2. We provide a credit and charge 15% of the net invoice amount for administrative costs,inspection and repackaging for undamaged products. 3. We do not provide credit for damages products or products with a net value below 25 EUR. Custom products and/or individual components from sets can generally not be returned or credited. VIII. Custom Products 1. If custom products are ordered and the orderer requests changes, the costs already incurred must be compensated. If an order is cancelled, the entire value of the order, minus any savings made by the cancellation, is to be paid. IX. Guarantee 1. The order cannot enforce any rights due to defects in our delivery and service insofar as the value or usability of our delivery and service is essentially unreduced. 2. Defect complaints of visible defects must be received by us immediately, at the latest within 8 business days after the receiving the products at the specified location, in writing or via fax, with a precise description of the defect. Defect complaints of hidden defects must be enforced in writing, with a precise description of the defect, immediately after their discovery. We not obligate to provide a guarantee if the buyer did not object to an obvious defect within the proscribed period. The buyer must prove the timeliness of the written complaint. 3. Our guarantee amounts to 2 years. In the event of an aut horized complaint, we obligate ourselves, insofar as the defect has been objected to in writing within the proscribed period, to our choice of improvement or replacement delivery. This will only take place if the complete device is sent to us. The contract can only be withdrawn and/or the sales price reduced if we have not provided a replacement service after a reasonable grace period. Damage compensation will only be provided in the event of gross negligence or deliberate actions. 4. Insofar as replacement and/or improvement is conducted by us, a reduction in the sales price or withdrawal from the contract on the part of the buyer is prohibited. 5. The buyer can first enforce damage compensation claims if the subsequent performance has failed or we have unfairly refused to provide subsequent performance. 6. A possible damage compensation claim onour part, regardless of the legal reasoning, is generally restricted to fore seeable, typical damages. Insofar as the liability of the seller is prohibited or limited, this also applies to the personal liability of their employees, workers, associates, representatives and other agents. X. Expanded Retention of Proprietary Rights 1. The objects of the deliveries (products subject to retention of title) remain our property until the fulfillment of all claims due us from the orderer from our business relationship. 2. Insofar as the value of all security rights due us exceed the value of ensured claims by more than 120 per cent, we will release a corresponding portion of the security rights upon the orderers request. 3. The orderer is prohibited from pawning or assignment as security during the existence of a retention of title and only allowed to resell to the trade and under the condition that the reseller receives payment from their customers or makes the reservation that the title is first transferred to the customers when they have completely fulfilled their payment obligations. 4. If the orderer resells products with retention of title, they cede their future payments from the reselling with all additional rights, including possible balance payments, as a security, without this requiring special later declaration. If the products subject to retention of title are sold with other objects without an individual price being agreed to for the products subject to retention of title, the orderer cedes to us, prior to other payments, the portion of the total payment which corresponds to the invoiced price of the products subject to retention of title. 5. Upon credibly proving an authorized interest,the orderer must provide us with the necessary information for enforcing their rights against the customer and provide us with the required documents. The orderer is authorized to draw
upon the ceded payments from the resale until this is revoked. We are entitled to revoke the orderer’s collection right upon the occurrence of an important reason, especially payment default, cessation of payment, the opening of bankruptcy proceedings (insolvency, arrangement, full enforcement), bill protest or a comparable event which could cause an ability of the orderer to pay. In addition, after a prior warning, we can disclose the security cessions and/or the evaluation of the ceded payments under compliance with a reasonable deadline, and request the disclosure of security cessions, the evaluation of the ceded payments as well as the disclosure of the security cessions to the orderer from the customer. 6. The orderer is allowed to process the products subject to retention of title, convert them, combine them with other objects and/or inseparably mix them. The processing, conversion, combining or mixing takes place for us. The ordere will treat the items with the care of a proper merchant. The processed converted, combined or mixed goods are deemed products subject to retention of title. 7. In the event of processing, conversion, combination or mixture with other objects not belonging to Elcom, Elcom receives joint ownership of the new products to the amount of the proportion of the value of the processed, converted, combined or mixed products subject to retention of title to the value of the other products at the time of the processing, conversion, combination or mixture. Insofar as the orderer acquires sole ownership of the items, Elcom and the orderer are agreed that the orderer will provide ELCOM with joint ownership of the new items in relationship to the value of the processed, converted, combined or mixed products at the time of the processing, conversion, combination or mixing. In the event of the reselling of the new items, the orderer hereby cedes to Elcom their claim from the reselling to the customer with all auxiliary rights as a security, without this requiring special declaration. The ceding only takes place to the amount of the value of processed, converted, combined or mixed products subject to retention of title determined by us in the invoice. The payment share ceded to us must be satisfied first. There above-mentioned policies apply in terms of the collection authorization as well as their preconditions for its revocation. 8. If the products subject to retention of title are combined with property or movable parts, the orderer cedes their claims due for the combination with all auxiliary rights as a security to ELCOM, without this requiring special declaration, in the amount of the proportion of the value of the combined products subject to retention of title at thetime of their connection to the other combined products. 9. The orderer must inform us immediately of pawning, seizures or interventions by third parties. 10. In the event of a culpable violation by the order against essential contractual obligations, especially in the event of default of payment, we are entitled to reclaiming after issuing a warning. The orderer is obligated to surrender the products. The contract is not withdrawn from in the event of the reclaiming and/or enforcement of the retention of title and/or pawning of the delivered objects by ELCOM unless we expressly declare this. 11. Elcom is entitled after prior warning to evaluate the products subject to retention of title and offset the open claims by selling them. XI. Place of Fulfillment – Place of Jurisdiction – Scope of Validity 1. The place of fulfillment and jurisdiction is Heilbronn. 2. German law is exclusively valid for the contractual relationship. The application of the "United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) from April 11, 1980” is prohibited. 3. Claims from the sales contract can generally not be ceded without the written approval of the seller. 4. Additional agreements, supplements or the modification and nullification of this sales contract must be in written form. This also applies to a repeal of the written form regulation. 5. Should individual conditions from these general sales and delivery conditions be wholly or partially unenforceable, the enforceability of the other conditions is not affected by this. The contractual parties obligate themselves in such a case to place an enforceable and implementable condition in place of the unenforceable or non-implementable condition which comes as close as possible to the economic and ideational intentions within the legal limits. As of 11/2006
Headquarter Talheimer Straße 32, 74223 Flein, Germany Telephone +49 7131 5 88-0, Fax +49 7131 5 88-200 Internet : http://www.elcom.de, E-mail: info@elcom.de
Bitterfeld Branch Gewerbegebiet Vordere Aue, 06749 Friedersdorf, Germany Telephone +49 3493 5053-0, Fax +49 3493 55282 E-mail: friedersdorf@elcom.de
The ELCOM Contact Partners Domestic Sales Organizations
Foreign Sales Organizations
Northern Sales Office Simone Schmidt Ehrenbergstraße 44 22767 Hamburg, Germany Phone +49 40 38023394 Fax +49 40 38023466 simone.schmidt@elcom.de
Northeastern Sales Office Lothar Lürding Fichtestraße 57 03046 Cottbus, Germany Phone +49 355 25162 Fax +49 355 25163 lothar.luerding@elcom.de
Central Sales Office Gerhard Schmoock Südstrasse 5 99195 Erfurt-Stotternheim, Germany Phone +49 36204 52009 Fax +49 36204 52050 gerhard.schmoock@elcom.de
Eastern Sales Office Günter Eckel Gewerbegebiet Vordere Aue 06749 Friedersdorf, Germany Phone +49 3493 505313 Fax +49 3493 55282 guenter.eckel@elcom.de
North Rhine-Westphalia Sales Office Andreas Jansen Hermann-Schmitz-Allee 20 41751 Viersen, Germany Phone +49 2162 1029701 Fax +49 2162 1029880 andreas.jansen@elcom.de
Western Sales Office Dieter Riedel Waldweg 19a 56593 Pleckhausen, Germany Phone +49 2687 928233 Fax +49 2687 928234 dieter.riedel@elcom.de
Southern Sales Office Wolfgang Finkenheim Glaswandstrasse 8 D-82377 Penzberg Phone 08856 / 80 38 703 Fax 08856 / 80 38 704 wolfgang.finkenheim@elcom.de
Western/Southwestern Sales Office Aleksandar Guzina Talheimer Straße 32 74223 Flein, Germany Phone +49 7131 588104 Fax +49 7131 588209 aleksandar.guzina@elcom.de Southeastern Sales Office Bernd Dostal Stauffenbergstrasse 32 07318 Saalfeld, Germany Phone +49 3671 672144 Fax +49 3671 672145 bernd.dostal@elcom.de
Austria Pichler Sicherheits- und Systemtechnik Ges.m.b.H & Co. KG Maxglaner Hauptstrasse 1-1a 5020 Salzburg, Austria Phone +43 662 834 400 0 Fax +43 662 834 400 4 info@pichlersalzburg.at www.pichlersalzburg.at Switzerland ESAG Kommunikations-Systeme AG Gewerbehaus „ASP“ Wehntalerstraße 6 8154 Oberglatt, Switzerland Phone +41 44 852 3939 Fax +41 44 852 3949 www.esag-zuerich.ch Luxembourg A.R.TECH Societe Anonyme 70, Millewee, PO-Box 1044 2155 Luxembourg Phone +352 493 333 Fax +352 402 634 com@artech.lu marco zenner s.à r.l. 4, rue de la Forêt 8065 Bertrange, Luxembourg Phone +352 441 544-1 Fax +352 455 773 offres@zenner.lu
Norway Qualitronic Odd Jubal Andersen & Co. Tvetenveien 157, PO-Box 19 0671 Oslo, Norway Phone +47 22 757 460 Fax +47 22 264 910 qualias@online.no Lithuania ELCOM Komunikacijas SIA Ganibu dambis 40c 1005 Riga, Latvia Phone +371 750 18 08 Fax +371 750 18 06 www.elcom.lv Czech Republic SBS ELEKTRO s.r.o. obchodni oddeleni Na Spádu 2133/8 400 01 Usti nad Labem, Czech Republic Phone +42 475 207 940 Fax +42 475 207 942 India ELCOM Door Communications (India) Pvt. Ltd. 4, Thakorbhai Ind. Estate N. Highway No. 8, Abrama-East Valsad - 396 001 Guj. India Phone +91 26 32 227 783 Fax +91 26 32 250 002 info@elcom.in www.elcom.in Dubai / UAE Zahra Security Systems & Electricals P.O. Box 10239 Dubai / UAE Phone +971 4 26 27 678 Fax +971 4 34 74 761
Technical Hotline: Telephone +49 3671 525 936 or Fax +49 3671 525 937 or Email: hotline@elcom.de
79
ELCOM GmbH & Co. KG Headquarter Talheimer Str. 32 74223 Flein, Germany Phone: +49 7131 588-0 Fax: +49 7131 588-200 E-Mail: info@elcom.de Bitterfeld subsidiary Gewerbegebiet Vordere Aue 06749 Friedersdorf, Germany Phone: +49 3493 5053-0 Fax: +49 3493 55282 E-Mail: friedersdorf@elcom.de
i2-BUS System Manual 2009, english, Edition 5/2009 â&#x20AC;˘ Order-number 021.140.4 We reserve the right for technical changes. No liabilities for printing errors.
www.elcom.de