Portfolio
Portgueuse Soul Magazine
creating streetwear couture for romantic people
Angela Azevedo Photography
The Designer
T h e D esi g n er
E lis a b eth Teix eira w a s b orn in 1983, in Pa ris , w he re s he got he r ma in i n s p iratio n . In 2 0 0 1 E lis ab eth e s ta blis he s he rs e lf in O porto, w he re s he gra dua te d in F as h io n D es ig n b y th e G u d i Fa s hion Sc hool in 2013. D uring he r route s he w o rk ed w ith s ev era l d e s ig n e rs , s uc h a s M a ria G a mbina , Luís B uc hinho a nd N u n o B alta z a r, a n d als o in th e indus try for inte rna tiona l bra nds . A fte r va rious p riz e s in F as h io n D es ig n co n te s ts , Elis a be th Te ixe ira c onque re d he r pre s e nc e in t h e fas h io n s h o w s a t P o rtu g a l Fa s hion, w he re s he pre s e nts he r ow n bra nd s inc e 2004.
E lis a b eth Teix e ir a n a s c e u e m 1983 e m Par is , onde foi bus c ar a s ua pr inc ipal i ns p ir a ç ã o . E m 2 0 0 1 es ta b e le c e -s e no Por to, c om ple tando o c ur s o de D e s ign de M o d a d a E s c o la d e M o d a G U D I. D ur ante o s e u pe rc ur s o tr abalhou c om div e r s os d es ig n e r s d e m o d a c o m o Mar ia G am bina, Luís Buc hinho e N uno Baltaz ar, a s s im c o m o n a in d ú s tr ia p a r a m arc as inte r nac ionais . Após v ár ios pr é m ios e m c o n cu r s o s d e D e s ig n d e M o d a , Elis abe th Te ix e ir a c onquis ta a s ua pre s e nç a nos d es file s d o P o r tu g a l F a s h io n, onde apre s e nta a s ua pr ópr ia m arc a de s de de 2004.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portfolio
Eli sab et h Tei x ei r a B r an d El i s a b e t h Te i x e i r a i s a f a s h i o n b r an d d i st i n g u i sh ed b y t h e f u si o n o f t h e P ar i si an r o m a n t i c i s m a n d t h e d a r k s i d e o f N ew Yo r k C i t y. T h ese t w o cu l t u r es ar e u n i t ed b y t h e han d c r a f t e d a b i l i t y o f h i g h - e n d f a b r ci s w i t h a u n i q u e m an u f act u r ed ch ar act er i n t h e at el i er. Ov e r t h e p a s t 9 y e a r s o f c a r e e r, E l i sab et h Tei x ei r a h as l ef t i t s m ar k i n d i ff er en t i at i n g Po r t u g a l a n d a c r o s s b o r d e r s . H er ch i l d h o o d i n P ar i s i s p r esen t i n h er b r an d an d inco r p o r a t e s a n e l e g a n t a n d s o p h i st i cat ed car act er, w i t h i n f l u en ces o f Mad el ei n e Vi o n n et , wh e r e t h e s i m p l i c i t y o f t h e f o r m s cr eat e u n ex p ect ed v o l u m et r i c an d r o m an t i c cl o t h i n g . On t h e o t h e r h a n d , s e v e r a l Am e r i c an i co n s su ch as N . W. A , R U N D MC , an d S h af t i n sp i r ed her a d o l e s c e n c e . Si n c e 2 0 0 9 s h e c ol l ab o r at es w i t h t h e F o o t w ear A sso ci at i o n - A P I C C A P S , be i n g o n e o f t h e g u e s t d e s i g n e r s f o r t h e P o r t u g u ese S h o es’ cam p ai g n s o n t h e n at i o n al an d i n t e r n a t i o n a l m a r k e t i n p u b l i c a t i o n s f o r Vo g u e P o r t u g al an d Vo g u e I t al y. H er g ar m en t s ha v e a l r e a d y r e a c h e d a l l o v e r t h e w o r l d an d m an y h av e r eco g n i zed i t s v al u e. S h e w o n t h e Al l i a n c e Pr o g r a m p r i z e a n d t h e r ef o r e sh e i s o n e o f t h e f ash i o n I C O N S o f P o r t u g al .
Eli s a b e t h Te i x e i r a é u ma ma rc a d e m o d a q u e exi b e u m a f u sã o exp l o si va en t re a el eg â n ci a d e Pa r i s e o l a d o n e g ro d e Ne w Yo rk. . E st a s d u a s cu l t u ra s est ã o u n i d a s p el o u so d e ma t e r i a i s n o b re s , f o r ma s t e x t u r a d a s e p a d rõ es n ã o co n ven ci o n a i s co n f ecci o n a d o s em a t e l i e r. Te m a c a p a c i d a d e d e t r a z er vest i d o s e p eça s d a ru n w a y p a ra o rea d y- t o - w ea r, p e r mi t i n d o c r i a r u m e s t i l o p e s s o a l f o rt e, evi d en ci a n d o a p erso n a l i d a d e d e q u em vest e. A o l o n g o d e 9 a n o s d e c a r re i r a , E l i sa b et h Tei xei ra d i st i n g u e- se n o m erca d o p o rt u g u ês e a l é m f ro n t e i r a s . A s u a i n f â n c i a em P a ri s est á p resen t e n a su a m a rca e i n co rp o ra u m car á c t e r e l e g a n t e e s o f i s t i c a d o c o m i n f l u ên ci a s n a si m p l i ci d a d e d a s f o rm a s d e M a d el ei n e Vio n n e t c r i a n d o v o l u me t r i a s i n e s p era d a s e ro m a n t i ca s. A su a a d o l escên ci a f o i i n sp i ra d a por v á r i o s í c o n e s a me r i c a n o s c o m o N . W. A , R U N D M C e S h a f t . D esd e 2 0 0 9 co l a b o ra co m a As s o c i a ç ã o d o Ca l ç a d o - API C C A P S , sen d o u m a d a s d esi g n ers co n vi d a d a s p a ra a s ca mp a n h a s d a Po r t u g u e s e S h o e s n o m erca d o N a ci o n a l e I n t ern a ci o n a l em p u b l i ca çõ es para a Vo g u e Po r t u g a l e Vo g u e I t á li a . G a n h o u o p rém i o ‘ P ro g ra m a A l l i a n ce’ sen d o u m d o s I CON E S d e m o d a em P o rt u g a l .
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
SPRING SUMMER 2014 Dévoiler
SPRING SUMMER 2014 Dévoiler
‘Dévoiler ’ is a romantic reinterpertation of the new tribes. T h e f o l k l o re i n c o n t e m p o r a r y, i n a s y m b i o s i s b e t w e e n t h e t r i b e s o f N o r t h A f r i c a a n d t h e g e n e r a t i o n Y. T h e c o l l e c t i o n r e f l e c t s t h e d i vergence / approach between cultures in the worship of religion and brands. The streetwear garments are synonymous of excess, giving a new vision to the traditional in a urban environment. Printed in rich colors, overlays and patterns, the materials merge in oversize shapes and in technical materials. This collection features a enlarged ethnic variety of accessories in gold and wood, enriching the details of each piece. ‘Dévoiler ’ recreates the privacy of those who wants to see and those who want to be seen, creating new boundaries in the revelation of the body and the construction of an u r b a n i d e n t i t y.
‘Dévoiler ’ é uma reinterpretação romântica das novas tribos. O folclore na contemporaneidade, numa simbiose entre as tribos de Á f r i c a d o N o r t e e a g e r a ç ã o Y. A c o l e ç ã o r e f l e t e a d i v e r g ê n c i a / aproximação entre culturas na veneração à religião e às marcas. As peças streetwear são sinónimo de excesso, dando uma nova visão ao tradicional no meio urbano. Rica em estampados, cores, sobreposições e padrões, os materiais fundem-se nas formas oversize e nos materiais técnicos. Esta coleção étnica apresenta uma variedade alargada de acessórios em ouro e madeiras, enriquecendo os detalhes de cada peça. ‘Dévoiler ’ recria a privacidade dos que querem ver e dos que querem ser vistos, criando novos limites na revelação do corpo e na construção de uma identidade urbana.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@elisabethteixeira.com
FALL WINTER 2013 / 2014 Éphémère
FA L L W I N T E R 2 0 1 3 / 2 0 1 4 Éphémère
‘Éphémère’ is a geometric collection inspired by the three segments of an insect (head, thorax and abdomen), a proposal by Elisabeth Te i x e i r a f o r F a l l / W i n t e r 2 0 1 3 / 2 0 1 4 . ‘ É p h é m è r e ’ , w h o s e m e a n i n g refers to the ‘instant’ or ‘ephemeral’ which is the representation of t h e s p e e d o f o u r c e n t u r y, w h e re e x c e s s a n d f r a g i l i t y o f o u r t i m e i s increasingly apparent. In ‘Éphémère’ you can see the excess in volume and fragility in transparent textures and synthetic, highlighted by black bright palette. The delicate and symmetrical shapes were inspired in Lepidoptera (butterfly) and the flickering glow of the f l y. T h e o u t f i t s t r a n s p o r t u s t o a c o n s t a n t c o n t r a s t i n a D E L I C AT E and TOUGH, LIGHT and DENSE atmosphere. The fur is one of the most present material in this collection, giving a touch of confort to streetwear garments.
‘Éphémère’ é uma coleção geométrica inspirada nos três segmentos de um insecto (cabeça, tórax e abdómen), uma proposta de Elisa b e t h Te i x e i r a p a r a O u t o n o / I n v e r n o d e 2 0 1 3 / 2 0 1 4 . ‘ É p h é m è r e ’ , cujo significado nos remete para o ‘instante’ ou ‘efémero’ que é a representação da velocidade do nosso século; onde o excesso e o fragilidade da nossa época é cada vez mais notório. Em ‘Éphémère’ é possível ver o excesso nos volumes e a fragilidade nas texturas transparentes e sintéticas, realçadas pela paleta de pretos luminosos. As formas delicadas e simétricas foram inspiradas na Lepidoptera (Borboleta) e o brilho cintilante da mosca. Os coordenados transportam-nos para um constante contraste, numa atmosfera F R Á G I L e R E B U S TA , L E V E e D E N S A . O p e l o é u m d o s m a t e r i a i s mais presentes nesta coleção, dando um toque de conforto às peças s t r e e t w e a r.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@elisabethteixeira.com
Portuguese Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
SPRING SUMMER 2013 100 miles and runnin’
SPRING SUMMER 2013 100 miles and runnin’
T h e s o n g “ 1 0 0 m i l e s a n d r u n n i n ‘ ” , b y h i p h o p g ro u p N WA , s e t t h e r h y t h m o f E l i s a b e t h Te i x e i r a c a t w a l k r e t u r n , w i t h a m i x e d c o l l e c t i o n i n s p i r e d b y the American street culture in the 90s.The marginal atmosphere, marked by “Gangsta rap” beats, by leaking to the police and the occasional basketball games played on the backs of buildings, became not only the brand image of the country as an inspiration for everyone. It was this universe so unique that the fashion designer now returned, lending it a personal touch and delicate, where luxurious materials contrast with the sporty cut. The combination results in a unique and independent style, able to create a streetwear look at the same time, full of romance. A hymn to freedom in pastel colors and fluorescent colors, where black is emerging as the p r e d o m i n a n t c o l o r. T h e u n d e r g r o u n d p a r t o f t h e c i t y a s w e s a w n o t l o n g ago.
A m ú s i c a “ 1 0 0 m i l e s a n d r u n n i n ’ ” , d o g r u p o d e h i p h o p N . W. A . , m a r c a o r i t m o d o r e g r e s s o d e E l i s a b e t h Te i x e i r a à s p a s s e r e l l e s , c o m u m a c o l e c ç ã o mista inspirada na cultura de rua norte-americana dos anos 90. A atmosfera marginal, marcada pelas batidas do “Gangsta rap”, pelas fugas ocasionais à policia e pelos jogos de basket disputados nas traseiras dos prédios, transformaram-se não só na imagem de marca do país, como numa inspiração para todo o mundo. Foi a este universo tão singular que a designer de moda agora regressou, emprestando-lhe um toque pessoal e delicado, onde os materiais luxuosos contrastam com o corte desportivo. A combinação resulta num estilo exclusivo e independente, capaz de criar um look streetwear ao mesmo tempo repleto de romance.Um hino à liberdade em tons pastéis e cores fluorescentes, onde o preto desponta como cor predominante. O lado subterrâneo da cidade como há muito não o víamos.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
FA L L W I N T E R 2 0 1 2 / 2 0 1 3 Highlander
FA L L W I N T E R 2 0 1 2 / 2 0 1 3 Highlander
T h e s o n g “ 1 0 0 m i l e s a n d r u n n i n ‘ ” , b y h i p h o p g ro u p N WA , s e t t h e r h y t h m o f E l i s a b e t h Te i x e i r a c a t w a l k r e t u r n , w i t h a m i x e d c o l l e c t i o n i n s p i r e d b y the American street culture in the 90s.The marginal atmosphere, marked by “Gangsta rap” beats, by leaking to the police and the occasional basketball games played on the backs of buildings, became not only the brand image of the country as an inspiration for everyone. It was this universe so unique that the fashion designer now returned, lending it a personal touch and delicate, where luxurious materials contrast with the sporty cut. The combination results in a unique and independent style, able to create a streetwear look at the same time, full of romance. A hymn to freedom in pastel colors and fluorescent colors, where black is emerging as the p r e d o m i n a n t c o l o r. T h e u n d e r g r o u n d p a r t o f t h e c i t y a s w e s a w n o t l o n g ago.
A m ú s i c a “ 1 0 0 m i l e s a n d r u n n i n ’ ” , d o g r u p o d e h i p h o p N . W. A . , m a r c a o r i t m o d o r e g r e s s o d e E l i s a b e t h Te i x e i r a à s p a s s e r e l l e s , c o m u m a c o l e c ç ã o mista inspirada na cultura de rua norte-americana dos anos 90. A atmosfera marginal, marcada pelas batidas do “Gangsta rap”, pelas fugas ocasionais à policia e pelos jogos de basket disputados nas traseiras dos prédios, transformaram-se não só na imagem de marca do país, como numa inspiração para todo o mundo. Foi a este universo tão singular que a designer de moda agora regressou, emprestando-lhe um toque pessoal e delicado, onde os materiais luxuosos contrastam com o corte desportivo. A combinação resulta num estilo exclusivo e independente, capaz de criar um look streetwear ao mesmo tempo repleto de romance.Um hino à liberdade em tons pastéis e cores fluorescentes, onde o preto desponta como cor predominante. O lado subterrâneo da cidade como há muito não o víamos.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
SPRING SUMMER 2012 Ta e m d i a
SPRING SUMMER 2012 Ta e m d i a
“ TA E M D I A ” i s a p o p u l a r A f r i c a n w o rd c re a t e d b y t h e y o u n g e s t t o d e s c r i b e something is good, joy and happiness, which define the new Elisabeth Te i x e i r a c o l l e c t i o n . T h i s f e m i n i n e c o l l e c t i o n i s a n e x p l o s i o n o f b r i g h t colors, African prints and mixed patterns, combining ethnic influences with a c h i c s p o r t s w e a r, u s i n g f l a t t e r i n g s h a p e s .
“ TA E M D I A ” é u m a p a l a v r a a f r i c a n a p o p u l a r c r i a d a p e l o s j o v e n s p a r a descrever algo bom, alegria e felicidade, o que define a nova colecção E l i s a b e t h T e i x e i r a p a r a P r i m a v e r a / Ve r ã o 2 0 1 2 . E s t a c o l e c ç ã o f e m i n i n a é uma explosão de cores vivas, estampados e padrões africanos misturados, combinando as influências étnicas com uma sportswear elegante e utilizando formas favorecedoras.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
FA L L W I N T E R 2 0 11 / 2 0 1 2 Le Petit Ecolier
FA L L W I N T E R 2 0 11 / 2 0 1 2 Le Petit Ecolier
P a r i s , t h e e i g h t i e s , b r e a t h e s l u x u r y , e l e g a n c e a n d g l a m o u r. T h e c i t y o f m y cheerful childhood, vrac memories, the heavy backpack creasing the jacket, hours of study in between playgrounds full of innocent games and laughter w i t h f r i e n d s , c h i l d ’s j o y a n d s a d n e s s , … 1 6 h 3 0 , s c h o o l i s o v e r. I c a n g o o n a n d o n , j u s t w r i t i n g a b o u t t h e s e c h i l d h o o d ’s m e m o r i e s t h a t r e m i n d m e o f t h e P a r i s i a n ’s b o u r g e o i s i n a c o l l e g i a l a n d r o m a n t i c m é l a n g e , with clinched waists and with length and width games, where the contrasts between rude and delicate prevail in a sophisticated elegance. As for the color palette, I’m immediately surrounded by soft hues, like beige, salmon, mint, mustard, camel, bottle green, grey and black, that s e p a r a t e s t h e m s e l v e s f ro m t h e u s u a l Wi n t e r ’ s d a r k o n e s . I close the memories’ book from the petite écoliére that I was in Paris, w h e re i t a l l s t a r t e d a n d t a k e t h e s k e t c h e s t o t h e r u n w a y. . . b i e n v e n u e p e t i t é c o l i e r.
P a r i s a n o s 8 0 , r e s p i r a v a o l u x o , e l e g â n c i a , e g l a m o u r. C i d a d e d a m i n h a infância sorridente, memórias em vrac, a mochila pesada a amarrotar o casaco, horas de estudo intercaladas com recreios preenchidos com brincadeiras inocentes e gargalhadas soltas entre amigos, alegrias e tristezas de recreio, ... 16h30, a escola acabou. Muito posso escrever destas recordações de infância que me invoca os burgueses parisienses num mélange colegial romântico, com cintas demarcadas, com jogos de comprimentos e de largura, onde predominam contrastes entre rude e delicado numa elegância sofiscada. Certas materias primas surgem como encaixes de um puzzle no qual integro varias peças numa só, e sobretudo em lãs tricotadas, juntando pelos, peles, fazendas, combinadas com peças mais leves em chiffon, ou cetim. Quanto a paleta de cores, sou imediatamente envolvida por tons muitos suaves desde do bege, salmão, verde agua, mostarda, camel, verde garrafa, cinza e preto, tons estes que se diferenciam dos habituais tons escuros de Inverno.Fecho o livro de memórias da petite écoliére que fui em Paris, onde t u d o c o m e ç o u , p a s s o o s e s q u i ç o s p a r a a p a s s e r e l l e . . . b i e n v e n u e p e t i t é c o l i e r.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
Portgueuse Soul Magazine
SPRING SUMMER 2011 Undercover
SPRING SUMMER 2011 Undercover
UNDERCOVER reveals a secret universe where the powerful woman takes o v e r h e r i n t i m a t e w i t h s t re n g t h , c o n v i c t i o n a n d s e n s u a l i t y, d i s g u i s i n g h e r fragility and camouflaging herself with elegance. T h e i n t e r i o r b e c o m e s t h e e x t e r i o r, a c o m e b a c k t o t h e f e m i n i n e e s s e n c e , to the fragile and romantic side, that defines itself through the lingerie, with nude laces, hook and eye accessories, details of anatomic cuts and backstitches, in a sinuous silhouette of cinched waist, mixing layers and t r a n s p a re n c y. E x p o s e d l i n g e r i e i n p i e c e s t h a t m e rg e s i n t o a m i l i t a r y a n d masculine universe, practical and comfortable, inspired in the official uniform, with gold accessories, buttons and ribbons. Just like an organic c a m o u f l a g e t h a t e x t r a c t s f r o m N a t u r e t h e d i s g u i s e ’s n e c e s s a r y e l e m e n t s . The color palette evolves com soft and pastel hues, lighting up the golds. This fusion of contrasts results in a swift meeting between the innocence of a woman that sheds herself of prejudices and lets her femininity appear in a masculine universe.
UNDERCOVER revela-nos um universo secreto onde a mulher, poderosa, assume o seu intimo com força, convicção e sensualidade, dissimulando a sua fragilidade, camuflando-se despercebidamente com elegância. O interior torna- se exterior, um voltar a essência feminina, ao seu lado romântico e frágil, que se define pela lingerie, com rendas em tons carne, acessórios como colchetes, e pormenores de cortes anatómicos e pespontos, numa silhueta sinuosa de cinta marcada, com jogos de sobreposições e transparências. A lingerie exposta em peças de vestuário que se funde a um universo masculino militar, prático e confortável, inspirado na farda oficial, com acessórios dourados, botões e fitas, como uma camuflagem orgânica, que vai buscar à natureza os elementos necessários ao seu disfarce.A paleta de cores evolui com os tonas suaves e pasteis, iluminado com dourados.Esta fusão de contrastes resulta num encontro fugaz entre a inocência de uma mulher que se despe de preconceitos e deixa transparecer a sua feminilidade, camuflando-se num universo masculino.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
FA L L W I N T E R 2 0 1 0 / 2 0 11 Under My Skin
FA L L W I N T E R 2 0 1 0 / 2 0 11 Under My Skin
Under my feminine and sensual skin we find an organic creature that involves itself in asymmetries, ruffles, layers that accumulates over the skin the romantic breath. T h e F a l l / Wi n t e r c o l l e c t i o n p re s e n t s 3 l a n g u a g e s w i t h a c o m m o n d e n o m i n a t o r, t h e s k i n . D e f i n i n g a n d h i g h l i g h t i n g t h e s i l h o u e t t e a s a p ro t e c t i v e s e c o n d s k i n , i t i s e x p o s e d a n d c o v e re d , re - c o v e re d i n d r a p e r y, folds and diverse fits, defined by textures and touch revealing fabrics. On a first approach the color palette extends over soft hues, as the café au lait, grey and night blue, where the overlay of hues is with purpose, joining flat colors and prints that evolve to a darker palette, as bottle green, brown and black. T h e ro s e s , a s a s t a r t i n g p o i n t f o r t h e ro m a n t i c i s m a n d f r a g i l i t y, b u i l d themselves in volumes, elements and sporty lines that define and highlight the silhouette in a contrast of fabrics, revealing an androgynous creature t h a t b re a t h e s a n d e x u d e s s e n s u a l i t y a n d m y s t e r y.
Debaixo de uma pele feminina e sensual descobrimos a criatura orgânica que se envolve em assimetrias, folhos, sobreposições que acumulam sobre a pele o respirar romântico. A colecção Outono/Inverno apresenta 3 linguagens com um denominador comum, a pele, o definir e realçar da silhueta como uma segunda pele, protectora, esta é exposta e tapada, recoberta de drapeados, pregas e encaixes diversos, definida por texturas e materiais que se revelam pelo toque. Numa primeira linha a palete de cores estende-se por tons suaves como o café au lait, cinza, azul noite, em que os tons sobre tons são uma aposta, juntando cores lisas e estampados, que vai evoluindo para uma paleta de cores escuras com o verde garrafa, castanho e preto. As rosas como ponto de partida pelo romantismo e a fragilidade constroemse em volumes, elementos e linhas desportivas que definem e realçam a silhueta, num contraste de materiais, revelando uma criatura andrógena que respira, transpira sensualidade e mistério.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Portgueuse Soul Magazine
SPRING SUMMER 2010 Underneath the stars
SPRING SUMMER 2010 Underneath the stars
I i m a g i n e d a d i s c o , n o t S t u d i o 5 4 o f t h e 8 0 ’s t h a t w e h a v e i n m i n d . A n o p e n air disco sound where the stars take the place of the mirrored ball that illuminates the night. Where I dance confidant, sure of my step, sensual and romantically laughing, the sound echoing underneath the stars. I feel like a star among the stars that shine as sequins over a satin falling night. I mix the sporty with the classic, the American sweat fabrics with the blazers silhouette and I entangle, release and curl myself in bows. But I wake up as from a dream and I feel entwined in muslin that fade the green of the water into a pure white.
Imaginei uma disco, não a Studio 54 dos anos 80 que temos em mente. Uma disco sound ao ar livre, em que as estrelas são a bola de espelhos que ilumina a noite. Em que danço confiante, segura do meu passo, sensualmente largando gargalhadas românticas que ecoam debaixo das estrelas. Sinto-me uma estrela entre as estrelas, que brilham como lantejoulas sobre uma noite que acetinadamente cai. Misturo o desportivo com o clássico, a felpa americana com as silhuetas de blazers e prendo-me, solto-me e enrolo-me com laços. Mas acordo, como que de um sonho e sinto-me envolvida por musselinas que esbatem o verde das águas num branco insolente e puro.
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com
Contact
General enquiries // Geral info@elisabethteixeira.com Creative Director // Directora Criativa E l i s a b e t h Te i x e i r a elisabeth@elisabethteixeira.com Press Office // Relações Públicas press@elisabethteixeira.com S a l e s / / Ve n d a s Marco Calapêz sales@elisabethteixeira.com PORTUGAL // PORTO // SHOWROOM Rua São Roque da Lameira, nº746 4350-300 Porto - Portugal tlf: +351 918330247
w w w. e l i s a b e t h t e i x e i r a . c o m
info@ elisabethteixeira.com