CHANSONNETTES FRISQUETTES, JOLIETTES & GODINETTES
ZIG-ZAG TERRITOIRES — ZZT339
DOULCE MÉMOIRE DENIS RAISIN DADRE
CHANSONNETTES FRISQUETTES, JOLIETTES & GODINETTES
ZZT 339
DOULCE MÉMOIRE DENIS RAISIN DADRE Vous voulez entendre ce que l’on fredonnait dans les rues, dans les échoppes d’artisans et dans les maisons en France, au XVIe siècle ? Vous voudriez savoir les pensées que l’on prêtait alors aux femmes au sujet de leurs compagnons et de leurs performances, ou aux hommes sur le "jeu du pousse avant" ? Alors, écoutez ce disque ! La chanson de la Renaissance, libre, populaire, impertinente, vous séduira. Et puis ensuite, ce sera à vous de chanter…
Would you like to hear what people hummed in the streets, the artisans’ workshops, and the houses of 16th-century France? And what women were supposed to think about their male companions and their performances, and men about the ‘jolly game of pushand-shove’? Then listen to this disc! You’re bound to enjoy the free-spirited, popular, cheeky chanson of the Renaissance. And after that it will be your turn to sing . . .
Temps Total : 60'57
ZZT
CHANSONNETTES FRISQUETTES, JOLIETTES ET GODINETTES
1 2 3
Mon amant de saint-jean 4’02 Pavane lesquercade (nicolas du chemin) 1’57 Trop penser & bransle gay (philippe de vuildre / tielman susato) 4’44 4 Nous estions trois jeunes filles (anonyme / claude gervaise) 2’12 5 Bransle de champaigne (claude gervaise) 1’14 6 J’ay le rebours de ce que je souhaite (pierre certon) 2’51 7 Gaillarde (guillaume morlaye) 1’50 8 Ce beau coral (clément janequin) 3’04 9 La mia gallina (antonio barges) 1’46 10 Il était une fillette (clément janequin) 1’42 11 Pavane « la gaiette » & gaillarde « le tout » (tielman susato) 3’58 12 Jean de nivelle (jacques mangeant) 4’09 13 La complainte de la butte 3’28 14 Je file quand dieu me donne de quoy & das hoboecken dans (philippe de vuildre / tielman susato) 4’53 15 Mignonne, allons voir si la rose (jehan chardavoine) 1’53 16 Mignonne, allons voir si la rose (guillaume costeley) 2’45 17 Pavane (etienne du tertre) 1’29 18 Mon mari est riche, et n’est qu’un vilain (anonyme) 2’40
19 Ramonez-moy ma cheminée & bransle de poictou (nicolle des celliers d’hesdin / pierre phalèse) 20 Allons, allons gay & gaillarde (adrian willaert / pascale boquet) 21 Par un matin, la belle s’est levée (pierre certon)
ZZT 339 2’41 2’21 2’47
À vous de chanter ! : 22 Trop penser (instrumental) 3’11 23 Mon mari est riche, et n’est qu’un vilain (instrumental) 2’41 24 Mignonne, allons voir si la rose (instrumental) 1’59 Temps Total : 60'57
DOULCE MÉMOIRE DENIS RAISIN DADRE
ZZT 339
Denis Raisin Dadre
CHANSONNETTES FRISQUETTES, JOLIETTES ET GODINETTES 25 ans déjà ? Seulement ? N’ayant aucun talent pour la commémoration et l’emphase, et n’ayant nulle envie de marquer cet anniversaire en vous proposant un Best off des nombreux enregistrements que nous avions déjà produits, je me suis demandé quel fil rouge parcourait nos programmes et nos aventures depuis… 25 ans. En y songeant, je me suis aperçu que jamais nous n’avions délaissé cette forme simple et populaire qu’est la chanson et qu’un certain nombre qui jalonnaient nos concerts n’avaient jamais été enregistrées !
ZZT 339
La chanson au XVI ème siècle connait un succès incroyable à la fois dans les milieux de Cour mais aussi dans les maisons bourgeoises, grâce à l’invention de l’imprimerie qui permettra de proposer en nombre des petits recueils bon marché de chansons nouvelles. On verra aussi fleurir, à côté de la chanson savante sur les textes des poètes officiels (Clément Marot, Pierre de Ronsard…), des chansons dites rustiques dont l’origine était franchement populaire. J’ai le plus grand respect pour ces petites formes humbles dont les mélodies polies par le temps restent longtemps en mémoire. La liberté de leurs propos est souvent remarquable. Voyez comment les femmes disent leur fait aux hommes : « mon mari est riche et n’est qu’un vilain » ou « ma mère m’a mariée à un pauvre frippelu », avec leur thématique bien connue de la mal mariée avec un barbon impuissant. Voyez aussi comment les poésies de Ronsard, auteur célébré et reconnu à la cour, sont véhiculées par des mélodies à la portée de tous, ou mises en musique de façon plus savante par Costeley. Voilà une des caractéristiques de ce répertoire : cette circulation entre un univers savant et un univers populaire, où l’artisan peut chanter les textes de Ronsard : « Mignonne allons voir si la rose », tout en travaillant dans son atelier. Tout un chacun peut aussi danser
Français - Anglais
aux chansons sans le secours de nul instrument puisqu’une grande partie de ces chansons sont en fait des danses : bransles, allemandes et pavanes. Voilà le plaisir que nous désirons partager avec vous. Et pour vous y inciter, nous avons enregistré quelques plages avec seulement l’accompagnement pour que puissiez réaliser votre “Karaoké Renaissance” !
ZZT 339
En espérant que vous prendrez bien du soulas à dégoiser ces chansonnettes tant godinettes que frisquettes qui vous feront ramentevoir ce temps où l’on chantait ès-maison, en bonne compagnie et à plaisir de gorge. Vivez heureux ! Denis Raisin Dadre Novembre 2013
Français - Anglais
DOULCE MÉMOIRE EN QUELQUES DATES : 2014
Doulce Mémoire fête ses 25 ans !
2013
Sortie du disque Cabezón et enregistrement de la Messe pour la rencontre au Camp du Drap d’Or.
2012
Enregistrement et concert à Istanbul, puis tournée française du programme La Porte de Félicité. Sortie du disque La Porte de Félicité avec l’ensemble Kudsi Erguner (5 diapasons).
2011
Sortie du disque Requiem d’Anne de Bretagne (Diapason d’Or, Sélection du Monde de la Musique, Bravo de Télérama). Trois créations : L’Honnête Courtisane, Le Procès de Monteverdi et Les Larmes du Pécheur.
2010
Tournée du programme Mémoire des vents du sud en Chine et en France.
ZZT 339
2009 Résidence de création à Taïwan : Mémoire des vents du sud, rencontre entre Doulce Mémoire et la compagnie Han Tang Yuefu. Sortie du CD Laudes - chants de confréries d’Orient et d’Occident (Diapason d’Or, Sélection du Monde de l’Année). 2008
Création des Roses d’Ispahan, avec des musiciens persans.
Français - Anglais
2007
Résidence au Printemps des Arts de Monte Carlo pendant la Semaine Sainte. Sortie du CD Concert secret des Dames de Ferrare (Orphée d’Or, Sélection de La Croix).
2006
Grande tournée d’un mois en Amérique (USA, Mexique, Bolivie), concerts en République Tchèque, Pologne, Espagne. Création internationale de deux œuvres contemporaines composées par P-A Charpy et J. Suzuki.
2005
Tournées internationales à Allemagne et aux Pays-Bas.
2004
Nouvelle tournée en Amérique du Sud (Brésil, Chili, Bolivie, Vénézuela, Argentine, Colombie). Fête de la Musique au Sénat, concerts à Radio France, Liège et Sarrebourg. 15 ans d’existence : un concert exceptionnel en octobre à Gaveau !
2002
Le Camp du Drap d’Or à Ambronay avec l’ensemble anglais The Cardinall’s Musick. Grande tournée d’un mois en Amérique latine (Argentine, Chili, Mexique et Colombie).
1999
Tournée aux USA, Japon et Allemagne. Concerts en Italie (Villa Medici), Portugal, Suisse, à l’Opéra Comique. Sortie du Requiem des Rois de France qui obtient les plus hautes récompenses et est élu disque de l’année par Le Monde.
Cuba,
Prague,
Tahiti,
en
ZZT 339
Equateur,
Français - Anglais
1995
Festival d’Ile de France, création du programme Une soirée renaissance en 1830 . Sortie du premier CD Chansons et Danceries (Choc du Monde de la Musique).
1989
Création de l’ensemble à Paris.
ZZT 339
Français - Anglais
CHANSONNETTES FRISQUETTES, JOLIETTES ET GODINETTES Twenty-five years already? Only twenty-five years? Since I possess no talent for commemoration and pompous pronouncements, and no wish to mark this anniversary by offering you a ‘Best off’ drawn from the many recordings we have already made, I set to wondering what was the consistent thread that has run through our programmes and our adventures in those twenty-five years. In doing so, I realised that we have never abandoned the simple and popular form that is French chanson, and that a certain number that have appeared regularly in our concerts had never been recorded!
ZZT 339
In the sixteenth century the chanson enjoyed incredible success in court circles but also in bourgeois households, thanks to the invention of printing, which made it possible to provide multiple copies of small inexpensive collections of new chansons. And, alongside the learned chanson on texts by the official poets (Clément Marot, Pierre de Ronsard, and the like), there also grew up a flourishing culture of so-called ‘rural’ chansons that were unambiguously popular in origin. I have the greatest respect for these humble small forms, whose melodies, polished by time, persist in the memory. There is often a remarkable frankness about them. Just look at how their women give the men a piece of their mind: Mon mari est riche et n’est qu’un vilain (My husband is rich but he is a boor) or Ma mère m’a mariée à un pauvre frippelu (My mother married me to a poor knave), with their familiar theme of a woman mismatched with an impotent greybeard. And see how the poems of Ronsard, a famous writer feted at court, may be conveyed by melodies within everyone’s reach, or set to music in more learned fashion by Français - Anglais
Costeley. Here is one of the characteristics of this repertory: its circulation between a scholarly universe and a popular one, where a craftsman can sing Ronsard’s lines ‘Mignonne allons voir si la rose . . .’ while earning his living in his workshop. And anyone who wants to can dance to these chansons while singing them, without the aid of any accompanying instrument, since many of them are in fact dances: bransles, allemandes, pavans.
ZZT 339
This is the pleasure that we would like to share with you. And to encourage you to do so, we have recorded a few tracks with the accompaniment only, to allow you to have a Renaissance karaoke session. In the hope that you will gain pleasant recreation from carolling these ditties, as dainty as they are frisky, and that they will put you in remembrance of that time when one sang at home, in merry company, full-throatedly. Live blithely! Denis Raisin Dadre November 2013 Translation: Charles Johnston
Français - Anglais
DOULCE MÉMOIRE IN A FEW DATES: 2014
Doulce Mémoire celebrates its twenty-fifth anniversary!
2013
Release of Cabezón CD and recording of Mass for the Field of the Cloth of Gold.
2012
Recording and concert in Istanbul, then French tour with the programme The Gate of Felicity with the Kudsi Erguner Ensemble. Release of the CD The Gate of Felicity (5 Diapasons).
2011
Release of the CD Requiem for Anne of Brittany (Diapason d’Or, Sélection du Monde de la Musique, Bravo de Télérama). Three new productions: The Honest Courtesan , The Trial of Monteverdi , and The Sinner’s Tears.
2010
Tour with the programme Memory of Southern Winds in China and France.
2009
Creative residency in Taiwan: Memory of Southern Winds , encounter between Doulce Mémoire and the Han Tang Yuefu company. Release of the CD Laudes – Songs of Eastern and Western Confraternities (Diapason d’Or, selected as a CD of the Year by Le Monde).
2008
Premiere of Roses of Isfahan, with Persian musicians.
2007
Residency at Printemps des Arts de Monte Carlo in Holy Week. Release of the CD Secret Concert of the Ladies of Ferrara (Orphée d’Or, Sélection de La Croix).
ZZT 339
Français - Anglais 2006
Month-long tour of America (USA, Mexico, Bolivia), concerts in Czech
Republic, Poland, Spain. International premiere of two contemporary works composed by P-A Charpy and J. Suzuki. 2005
International Netherlands.
tours
to
Cuba,
Prague,
Tahiti,
Ecuador,
2004
Further tour of South America (Brazil, Chile, Bolivia, Venezuela, Argentina, Colombia). Fête de la Musique at the Sénat in Paris, concerts at Radio France, Liège, Sarrebourg. Fifteenth anniversary celebrated with an exceptional concert at Salle Gaveau in October.
2002
The Field of the Cloth of Gold at Ambronay with the British ensemble The Cardinall’s Musick. Month-long tour of Latin America (Argentina, Chile, Mexico, Colombia).
1999
Tours of USA, Japan, Germany. Concerts in Italy (Villa Medici), Portugal, Switzerland, and at Opéra Comique. Release of Requiem for the Kings of France , which obtains all the top awards and is named Disc of the Year by Le Monde.
1995
Festival d’Ile de France, creation of the programme A Renaissance Soirée in 1830. Release of first CD, Chansons et Danceries (Choc du Monde de la Musique).
1989
Formation of the ensemble in Paris.
ZZT 339
Germany,
Français - Anglais
Š Patrice Grange
Nostalgie de Lisbonne
Les vents Š Fabrice MaÎtre
Š Estelle Bazin
La Dive Bouteille
Š Estelle Bazin
La Dive Bouteille
L’Honnête Courtisane © Luc Detours / lyzylux.com
Š Liu Chen-Hsiang
MĂŠmoire des vents du sud
Š Charles Richard
Folias de Cuba
Š Simone Poltronieri
© Vincent Huré
Le Procès de Monteverdi
MUSICIENS Véronique Bourin : soprano Hugues Primard : ténor Pascale Boquet, Miguel Henry : luths et guiternes (facteur : Didier Jarny, Tours) Elsa Frank, Denis Raisin Dadre, Johanne Maître, Jérémie Papasergio : consort de flûtes à bec, hautbois, bassons et tournebouts (facteurs : Henri Gohin, Olivier Cottet, Francesco Li Virghi, Laurent Verjeat, Eric Moulder) Bruno Caillat : percussions
ZZT 339
Enregistrement bénéficiant du soutien de la Ville de Tours et de la Fondation Orange. Enregistrement réalisé à l’Abbaye de Fontevraud – Maine-et-Loire. Doulce Mémoire est porté par la Région Centre. Doulce Mémoire est aidé par le Ministère de la Culture et de la Communication / DRAC du Centre, au titre de l’aide aux ensembles conventionnés. Doulce Mémoire est soutenu par le Conseil général d’Indre-et-Loire, l’Institut Français - Ministère des Affaires étrangères et la Ville de Tours. Doulce Mémoire est membre de la FEVIS et du Profedim. www.doulcememoire.com contact@doulcememoire.com
Français - Anglais
MUSICIANS Véronique Bourin: soprano Hugues Primard: tenor Pascale Boquet, Miguel Henry: lutes and gitterns (maker: Didier Jarny, Tours) Elsa Frank, Denis Raisin Dadre, Johanne Maître, Jérémie Papasergio: consort of recorders, oboes, bassoons, crumhorns (makers: Henri Gohin, Olivier Cottet, Francesco Li Virghi, Laurent Verjeat, Eric Moulder) Bruno Caillat: percussion
ZZT 339
This recording enjoys the support of the Ville de Tours and the Fondation Orange. Recorded at the Abbaye de Fontevraud – Maine-et-Loire. Doulce Mémoire is supported by the Région Centre. Doulce Mémoire receives aid from the Ministère de la Culture et de la Communication / DRAC du Centre, within the framework of the aid to ensembles conventionnés. Doulce Mémoire receives support from the Conseil général d’Indre-et-Loire, the Institut Français - Ministère des Affaires étrangères, and the Ville de Tours. Doulce Mémoire is a member of FEVIS and Profedim. www.doulcememoire.com contact@doulcememoire.com
Français - Anglais
ZZT 339
« A VOUS DE CHANTER ! » Trop penser
Refrain Trop penser me fait amour dormir ne puis Si je ne voy mes amours toutes les nuits
Refrain Love makes me think too much: I cannot sleep If I do not see my lover every night.
Couplets Comment parlerai-j’à vous fin franc cœur doux ? Vous y parlerez assez mon amy doulx Trop penser…
Verses How will I speak to you, my most gracious sweetheart? You will speak to me all you need, my sweet love. Love makes me think . . .
Vous viendrez à la fenestre à la minuyt Quand mon père dormira, j’ouvriray l’uys Trop penser…
You will come to the window at midnight, When my father is asleep, and I will open the door. Love makes me think . . .
Le gallant n’oublia pas ce qu’on luy dist De venir à la fenestre à la minuyt Trop penser… La fille ne dormoist pas, tantost l’oyst Tout nue, en sa chemise, et luy ouvrit Trop penser… Baisons-nous, accolons-nous, mon amy gent Comme font vrays amoureux secrètement Trop penser… Mon amy, la nuit s’en va et le jour vient Despartir de nos amours, il nous convient Trop penser… Anonyme
The gallant did not forget what he was told, To come to the window at midnight. Love makes me think . . . The girl was not asleep: she heard him at once, All naked under her shift, and opened to him. Love makes me think . . . Let us kiss, let us embrace, my gentle love, As true lovers do in private. Love makes me think . . . My love, night is departing and day is dawning: We must leave off our lovemaking. Love makes me think . . . Anonymous
Mon mari est riche, et n’est qu’un vilain Mon mari est riche, Et n’est qu’un vilain ; D’amour il est chiche, Et je meurs de faim. Fi de la richesse Qui n’a son plaisir ! Je suis femme fraîche, Et j’ai mon désir.
My husband is rich, And is but a villain; He is niggardly with love, And I am dying of hunger for it. Fie upon riches, Which give no pleasure!
Quand il est couché, Le vilain s’endort ; J’ai le cœur fâché, Je soupire fort. Fors jeune je suis, Et il est trop vieux ; J’ai beaucoup d’ennui Qu’il n’est amoureux.
I am a young woman, And have not what I desire. When he is in bed, The villain goes to sleep; I am sorely vexed, I sigh aloud. Full young am I, And he is too old; It grieves me That he is not amorous.
La nuit quand m’éveille, Le pense baiser, Me pousse de l’aile Et me veut frapper. Lors soupire et pleure, Et maudis le jour Et la mauvaise heure Que lui fis l’amour. Moi, puisqu’il m’ennuie, Le pense émouvoir ; Le tâte et manie Pour plaisir avoir : Trouve son bagage Si mol et petit, Que je perds courage Et tout appétit. Dès le point du jour Me dit : « Lève-toi, Hors d’ici autour, Va d’auprès de moi ! » Et si quelqu’un vient Pour me visiter, Quel propos on tient Il veut écouter. Filles à marier, Gardez-vous-en bien Vieillard épouser, Car tout n’en vaut rien ; Ils vous promettront De l’or et argent, Mais ils vous feront Jeûner du devant. La dame jolie Fit cette chanson, Maudissant sa vie D’être en la façon,
At night when I lie awake, I try to kiss him; he pushes me away And wants to beat me. Then I sigh and weep, And curse the day And the evil hour When I wooed him. Since he frustrates me, I try to arouse him; I touch and finger him To give him pleasure: I find his equipment So small and limp, That I am discouraged And lose my appetite. As soon as day breaks He says to me, ‘Get up, Get out of here, Go away from me!’ And if someone comes To visit me, He wants to listen To what they say to me. Girls who wish to wed, Take good care Not to marry an old man, For they are worthless; They will promise you Gold and silver, But will leave Your front parts unfilled.
ZZT 339
Passant sa jeunesse Et son beau printemps Près de la vieillesse, Sans nul passe-temps. Mon mari est riche, Et n’est qu’un vilain ; D’amour il est chiche, Et j’en meurs de faim. Fi de la richesse Qui n’a son plaisir ! Je suis femme fraîche, Et n’ai mon désir. Anonyme
The fair lady Sang this song, Cursing her life For making her Spend her youth, The springtime of her years Beside an old man, With nothing to amuse her. My husband is rich, And is but a villain; He is niggardly in love, And I am dying of hunger for it. Fie upon riches, Which give no pleasure! I am a young woman, And have not what I desire. Anonymous
ZZT 339
Mignonne, allons voir si la rose Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avoit desclose Sa robe de pourpre au Soleil, A point perdu ceste vesprée Les plis de sa robe pourprée. Et son teint au vostre pareil. Las ! voyez comme en peu d’espace, Mignonne, elle a dessus la place Las, las, ses beautez laissé cheoir ! O vrayment marastre Nature, Puis qu’une telle fleur ne dure Que du matin jusques au soir ! Donc, si vous me croyez mignonne, Tandis que vostre âge fleuronne En sa plus verte nouveauté, Cueillez, cueillez vostre jeunesse : Comme à ceste fleur la vieillesse Fera ternir vostre beauté.
Darling girl, let us see if the rose Which this morning spread out Its crimson robe to the sun, Has lost, this evening, The folds of that encrimsoned robe And its colour, so like yours. Alas! Behold how in so short a time, Darling girl, it has shed its beauties, Alas and alack, upon the ground! Ah, what a cruel mother is Nature, Since such a flower lasts only From morn to eve! So believe me, darling girl: While your age blossoms In its first flower, Pluck, pluck your youth: For, as it has done to that flower, old age Will tarnish your beauty.
Jehan Chardavoine (Poème de Pierre de Ronsard)
Jehan Chardavoine (Poem by Pierre de Ronsard) Translations: Charles Johnston
ZZT 339
© Fabrice Maître
Laudes – Confréries d’Orient et d’Occident. MON AMANT DE SAINT-JEAN PAROLES DE LÉON AGEL MUSIQUE DE EMILE CARRARA (C) LES NOUVELLES EDITIONS MÉRIDIAN
LA COMPLAINTE DE LA BUTTE PAROLES DE JEAN RENOIR MUSIQUES DE GEORGES VAN PARYS (C) LES NOUVELLES EDITIONS MÉRIDIAN
ENREGISTRÉ À L'ABBAYE DE FONTEVRAUD LES 10 & 11 NOVEMBRE 2013 PRISE DE SON, DIRECTION ARTISTIQUE, MONTAGE: FRANCK JAFFRÈS CHARGÉ DE PRODUCTION ET D'ÉDITION: VIRGILE HERMELIN ARTWORK BY ELEMENT-S : PHOTO, MARIKEL LAHANA, GRAPHISME, JÉRÔME WITZ