EM AD ARCHITECTURE URBANISM DESING PORTFOLIO 2010 - 2015
INTRODUCCION
A
lo largo de mi carerra como estudiante de arquitectura siempre he sentido la necesidad de seguir ampliando mis conocimientos, día a día me he ido formando como profesional. He podido, a través de la historia, darme cuenta de la necesidad de progresar del ser humano, la necesidad de ser cada día mejor y poco a poco ir perfeccionando nuestras habilidades así como aprenciendo muchas otras. A lo largo de mi carrera he realizado numerosos proyectos, concursos, publicaciones, etc, y he de decir que para mí, los aspectos fundamentales de la arquitectura son la memoria, el lugar y como condición trascendental el movimiento y dinamismo de la arquitectura. Pero sobre todo, lo más interesante y que despierta en mi una sed insaciable es la manera en la que la arquitectura puede provocar emociones en las personas y cómo el diseño es capaz incluso de modificar sus comportamiento. Es posible que se deba a la influencia de arquitectos fenomenológicos como Louis Khan, pero como todo, esa corriente debe transcender y adaptarse, debe evolucionar y revolucionar la arquitectura. Hoy podemos hacer cuanto queramos con ayuda de la tecnología y por tanto el dominio de software de modelado, producción y edición digital es fundamental. Por eso me presento como un arquitecto joven y lleno de optimismo, valores, coraje, fuerza pero sobre todo ansioso por dar lo mejor de mi mismo.
01
INTRODUCtION
A
long my dregree as an architect student I have always felt the need to further expand my knowledge, day a day I have been formed as a professional. I was able to realize the need, through history. The need of progress of human being, gradually improve our skills and learning many others. Throughout my degree I have carried out various projects, competitions, publications, etc, and I must say that for me, the fundamentals of architecture are memory, place and as transcendental condition movement and dynamism of architecture. Especially, the most interesting and in me arousing thirst is the way that architecture can provoke emotions in people and how the design is even able to modify their behaviour. It may be due to the influence of phenomenological architects like Louis Kahn, but like everything else, this flow should transcend and adapt, to evolve and revolutionize architecture. Today we can do whatever we want with the help of technology and therefore the domain of software modelling, production and digital editing is essential. So I present myself as a young architect full of optimis, values, courage, strength and above all eager to do my best.
02
03
CONTENTS INTRODUCTION
01
CURRICULUM VITAE
05
LANDSCAPES
07
SKETCHES
13
DIAGRAMS
15
URBANISM
17
3D MODELS
21
TECHNICAL
23
PFC
27
PRINT MEDIA
35
04
TIMELIFE 05/08/91
EDUCACIÓN + EXPERIENCIA + COLLABORACIONES + PREMIOS Ayudante de Fotografía| Foto Studio Juan Manuel Ayudante de retoque digital y fotografía| Málaga, España
2001 / 2016 -
Grado en Arquitectura | Universidad Europea Escuela de Architectura, Ingeniería y Diseño | Madrid, España
2010 / 2015 -
Santander Sampler Workshop | XII Biennal de Arquitectura y Urbanismo de España Dirigido por Langarita - Navarro Arquitectos | Santander, España
2013 -
Enrique Martín
2013 -
Arquitecto & Emprendedor Dirección Av. Reina Victoria 10, 3ºC 28003, Madrid España
Contacto enrique.martin.trinidad@gmail.com +34 607 51 06 26 @enriquemaad
2-15
SOBRE MI Con la mente abierta y desde el respeto y deseo de progresar, me considero un Arquitecto que busca siempre aprender, mejorar y progresar profesionalmente día a día. Con ambición y grandes metas, Me considero a mi mismo un joven arquitecto, con vocación por lo que hago y con un abanico de habilidades tanto colaborativas como de liderato.
HABILIDADES PERSONALES Comunicativo
Persuasivo
Creativo
Valeroso
Visionario
Innovador
Concienciado
Líder
Entusiasta
Mente abierta
Vocacional
Ingenieril
Multitarea
Educado
Proyecto Modeling Battles | Publicado en Madrid RE Proyecto de arquitectura iniciativa innovadora | Madrid, España
2014 -
2014 -
Proyecto taller G6 Seleccionado para Centro-Centro | Centro de exibiciones del Ayto. Mad. Modeling Battles - Enrique Martín | Madrid, España
2-15
Proyecto taller G8 Seleccionado para Centro-Centro | Centro de exibiciones del Ayto. Mad. St. Petersburg Agriculture Project - Enrique Martín | Madrid, España
2014 -
ST. Petersburg Agriculture Project | Publicado en En Tránsito Proyecto de arquitectura iniciativa innovadora | Madrid, España
2014 -
FUNDAMENTALS seleccionado para trabajar| Venice Biennale of Architecture 2014 Proyecto Meta- Eurasia del arquitecto Esteban Penelas | Venecia, Italia
Arquitecto en prácticas | Allende Arquitectos Desarrollo de planos de trabajo, representaciones, etc | Madrid, España
2015 -
2015 -
Proyecto fin de Grado “Discover your own History” | Universidad Europea Proyecto arquitectónico y urbanístico en Ronda, Málaga | Madrid, España
2016 -
Agente inmobiliario | Century 21 Real Estate España Tasador, certificador, coordinador, etc| Madrid, Spain
Director de Operaciones en España | LifestyleC21 by Century21 Departamento de Arquitectura Century21 | España
2016/17 -
Técnico comercial Autónomo | Aisla y Ahorra Técnico sistemas aislamiento insuflado | Comunidad de Madrid, España
2017 -
PROGRAMAS 2017 -
Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe Indesign
Formador en Técnicas de Aislamiento témico insuflado y Sales Manager | IAisla y Ahorra Director comercial y Formador | Comunidad de Madrid, España
2018 -
Máster Oficial BIM+MEP Autodesk | 24 StudioLab Estudio de arquitectura y Centro formador oficial Autodesk | Madrid, Spain
2018 -
Co - Fundador| Hüki (Departamento de diseño vivienda unifamiliar) Departamento arquitectura de PromurAI | Madrid, Spain
Adobe Premier AutoCAD Rhinoceros Revit Lumion
Posiblemente usted
RecapPro Tricalc 3D 3ds Max Presto
HOBBIES & INTERESES
ESPECIALIDADES Communicación
Español Lengua materna
ENGLISH Advanced level
Diseño
EXTERIOR Conexiones Recorridos Urbanismo
INTERIOR Materiales Estilo devida Función
Fotografía
Trabajo de familia Analógico Digital
Retoque Hobby Arquitectura
Viajar
Música
Ganancias
Teatro
Cerveza
Videojuegos
Triatlón
Películas
TIMELIFE 05/08/91
EDUCATION + EXPERIENCE + COLLABORATIONS + AWARDS Assistant Photographer | Foto Studio Juan Manuel Photographer and Retouching Assistant | Málaga, Spain
2001 / 2016 -
Bachelors of Architecture | European University Architecture, Engineering and Design College | Madrid, Spain
2010 / 2015 -
Santander Sampler Workshop | XII Biennale of Architecture and Urbanism Directed by Langarita - Navarro Architects | Santander, Spain
2013 -
Enrique Martín
2013 -
Architect & Entrepreneur Address Av. Reina Victoria 10, 3ºC 28003, Madrid Spain
Contact enrique.martin.trinidad@gmail.com +34 607 51 06 26 @enriquemaad
2-15
ABOUT ME Open-Minded and respectful with the desire of progress, I am an architect looking always to learn and improve every day. With big ambitions and long goals I consider myself a young vocational architect, highly educated and with a range of skills for leadershipand collaborative works.
PERSONAL SKILLS Communicative
Persuasive
Creative
Creating Values
Visionary
Innovative
Aware
Leader
Enthusiasm
Open-Minded
Vocation
Engineering
Multitasking
Polite
Modeling Battles Project | Published in Madrid RE As a innovative architectural initiatives projects | Madrid, Spain
2014 -
2014 -
G6 Project Selected to be Exhibited at Centro-Centro | City Hall Exhibitions Center Modeling Battles - Enrique Martín | Madrid, Spain
2-15
G8 Project Selected to be Exhibited at Centro-Centro | City Hall Exhibitions Center St. Petersburg Agriculture Project - Enrique Martín | Madrid, Spain
2014 -
ST. Petersburg Agriculture Project | Published in En Tránsito As a innovative architectural initiatives projects | Madrid, Spain
2014 -
FUNDAMENTALS selected to work at | Venice Biennale of Architecture 2014 Meta- Eurasia Project by Esteban Penelas Architect | Venice, Italy
Intern Architect | Allende Arquitectos Job developments projects, representation, work plans, etc | Madrid, Spain
2015 -
2015 -
Final Degree Project “Discover your own History” | European University Architectural, urban project in Ronda, Málaga | Madrid, Spain
2016 -
Real Estate Agent | Century 21 Real Estate Spain Valorations, Customers Service, etc | Madrid, Spain
Operational Director | LifestyleC21 Spain Architectural Department at Century21 | Spain
2016/17 -
Freelance Architectural Technician| Insulate & Save / Aisla y Ahorra Thermal Insulation Technician | Comunity of Madrid, Spain
2017 -
COMPUTER SKILLS 2017 -
Adobe Photoshop
Trainer of Insulation Methods and Sales Manager | Insulate & Save / Aisla y Ahorra Sales agent and Insulation Trainer | Comunity of Madrid, Spain
Adobe Illustrator Adobe Indesign Adobe Premier
2018 -
Official BIM+MEP Autodesk Master | 24 StudioLab Architectural Office and Official Autodesk Training Center | Madrid, Spain
2018 -
Co - Founder | Hüki (Single family Design Projects) Architectural department at PromurAI | Madrid, Spain
AutoCAD Rhinoceros Revit Lumion RecapPro
Maybe You
Tricalc 3D 3ds Max Presto
HOBBIES AND INTEREST
SPECIALITIES Communication
Design
Photography
Travel
SPANISH Mother language
ENGLISH Advanced level
EXTERIOR Conections Promenade Urbanism
INTERIOR Materials Lifestyle Function
Family Job Analogic Digital
Retouch Hobby Architecture
Beer
Music
Money
Theatre
Videogames
Triathlon
Books
07
LANDSCAPE MODELING RESOURCES 2011 - Primer proyecto arquitectónico realizado en mi segundo año de carrera con los profesores Óscar Rueda y María José Pizarro. Se trata de un proyecto paisajístico cuya intencíon reside en la reutilización de los recursos del entorno, para potenciar este parque y revitalizarlo ofreciendo nuevos usos a la universidad de Braunswick en Alemania.
2001 - First architectonical project made in second year with the professor and teacher Oscar Rueda y Maria Jose Pizarro. Its based on a Landscape project which intentions relays on reusing resources of the location to improve and revitalize that Park offering new uses for the Braunswick university in Germany.
08
+580
.
. . .
.
. . .
+578 +577
+579
+580
ȱ ȱ ¢ ȱ ȱ Subterráneo
+579
Plató / Auditorio de Grabación
24 64
1
64
25 24
+581
2
+580
+578
25
3
26
26
ȱȦȱ
65
4
63
66
65
63
67
5
66
+582
69 68
71
62
70
62 61
1 2
61
67
3 60
4
60
5
59
¡ à ȱ à 59
58
68
57
58
ȱ ȱ¢ȱ
69
71 70
56
57
55
Cafetería / Comedor
56
54
55
Ç
53 52
51
54
50 53 49
52
+578 51
ȱ ȱ ȱ
50
49
28
43
27 42
41
40
39
38
Comedor 2 37
43
28
36 42
ȱ ȱ ȱ ę
41
27
ȱȏ ȱ ȱ ȱ à
ȏ ȱ ȱ Ç
ȏ ȱ ȱ
ȏ ȱ ȱ Ç ȱ ȱ ȱ
35 34
ȱ ȱ ȱ £
33
Ȭ 40
+577
39
38
37
ȱ à ȱŗ
32 36 31
+583 35
34 30
33
32
31
ȱ ȱ
ȱ ȱ ȱ
ȏ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ¢
_Batalla de Alnwick
ȏ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ
ȏ ȱ ȱ ȱ ȱ ¤
29
30
ȱ
29
28
ȱ
ȱ ȱ
ȱ řŖ
ȱƸȱśŝŞȱȱ ȱȬŗȱ +578
ȱ řŖȱ Ç ȱ
ȱ řŖȱ
PELIGRO
MANTENGASE A DISTANCIA
CARGA LARGA - LONGITUD TOTAL APROX.= 14 m
MANTENGASE A DISTANCIA
PELIGRO
LONG VEHICLE
09 X ȱȱ ȱ T ȱǻ ȱȬ Ǽ
LONG VEHICLE
Modeling ŠĴ•Žœ
+583
Site
Geek
02
Society
+582
+581
+578
Salida M30
+577 +580
+579 .
64
+580 64 . .
ÂœÂ?ÂŠÂŒÂ’Ă Â—ČąÂ?ÂŽ žÂ?˜‹žœŽœ
+583
.
.
.
.
. .
. .
. .
.
63
+580
.
63
Zona de Š›�Š�Ž›˜œ
+579
. . . . . .
.
+580
.
.
62
.
62
.
61
.
.
61
.
.
60
60
+579
59
ÂŠÂ•ÂŠÂœČąÂ?ÂŽČą Â—ÂœÂŠÂ˘Â˜59
25 24
57
+580
+578
25
58
PlatĂł / Auditorio de GrabaciĂłn 58
24
26
ŠŒ”œÂ?ŠÂ?ŽȹȌȹ Š–Ž›’—˜œ
65
66
65
56
57
26
55
56
67 66
54
+582
69 68
žœŽ˜
71 70
55
53 52
67
51
54
+583 68
50
53 49 69
71 70
52
+578
CafeterĂa / Comedor
51
50
49
MontaĂąa Zona Norte 43
28
42
41 27
43
27
+611 +608 +605 +602 +599 +596 +593 +590 +587 +584 +581 +581
+580,5
+578
10
+575
—›’šžŽȹ Š›Â?Ǘȹ ›’—’Â?ŠÂ?ȹȏȹ řŗȹȏȹ Š••Ž›ȹÂ?ÂŽČą Â›Â˜Â˘ÂŽÂŒÂ?Â˜ÂœČą Ĺš
64
POSIBLES BATALLAS
1
64
2
3
ȱ à ǰ
4
63
¢ ȱę ȱ ¤ Ç ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Û ȱ à ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ¢ȱ ȱ ȱ Ƿ
63
5
62 6
62 61
1
7
2 61
3 60
8
4
60
9
5
59
59
58 6
7
57
58
8 56
57
9
55
10
56 11 54
55
12
53 52
13 51
54
14 50 15
53
ȱ ǰ
49 16
52
ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ £ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ £ ȱ ¤ ȱ ȱ ǰ ȱ ȱ¢ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ
17
18
51
19
50
20
49
21
22
43
23 24 25
42
26 41
40
39
38
37
43
36 42
35 34 41 33
40
39
38
ȱ ȱ ǰ
37 32 36 31
ǰȱ ·ȱ ȱ £ ȱ ȱ ȱ¢ȱę ȱ¢ȱ £ ¡ ȱ à ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ£ ȱ¢ȱ à ȱ ȱ £ ȱ ȱ ȱ Ç ȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ ¤ ȱ ǰȱǶ ȱ ȱ ȱ Ç ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǵȱ ȱ¢ȱ ¤
35
34 30
33
32
31
29
Ƕ ǵ 30
29
Ƕ ǵ
28
Cota + 578 Planta -1
Paso M30 Vehículos Ligeros
Paso M30 Camiones
PELIGRO
MANTENGASE A DISTANCIA
CARGA LARGA - LONGITUD TOTAL APROX.= 14 m
MANTENGASE A DISTANCIA
PELIGRO
LONG VEHICLE
11 X ȱȱ ȱ T ȱȬȱ ȱǻ ȱȬȱ Ǽ
LONG VEHICLE
Modeling Ĵ Site
Geek
Society
03
.
. .
.
.
10
.
.
. .
. .
.
11
.
.
12
13 .
14 . .
15
. . .
16
.
. .
17
. . .
18
.
19 . .
20 .
21
22
23
24
25
+578 26
ȱ ȱ
+577
28
27
27
+611 +608 +605 +602 +599 +596 +595,5
+593 +590 +587 +584
+582
+581 +578 +575
12 ȱ Ç ȱ ȱȬȱ řŗȱȬȱ ȱ ȱ ¢ ȱ Ś
Bocetos
sketches
L
os bocetos y dibujos son la primera parte, la esencia, la matriz de cada proyecto. Una idea que plasmamos sobre un papel con objeto de poder transmitirla a los demás. No he tenido facilidades para dibujar a lo largo de mi vida, eso me ha llevado a esforzarme aun más en reforzar mi capacidad de proyectar y transmitir mis pensamientos e ideas sobre la arquitectura a los demás. Pero, ¿y si además tratamos de transmitir emociones, crearlas o manipularlas?..
S
ketches and drawings are the first part , the essence , the matrix of each projec: One idea that we capture on paper in order to transmit it to others. I haven´t had skills, which has led me to strive further to strengthen my ability to project and transmit my thoughts and ideas about architecture to others. But, what if we also try to convey emotions, create or manipulate them?..
green surface
wood housing
water
Agricultura Urbana en San Petersburgo 13
14
Recorridos de Agua
Puntos de Mayor Interés
15
Circuito Privado Taller Circuito Privado Fábrica C ir c u it o P r iv a d o M u s e o
Recorridos de Personas
C ir c u it o P r iv a d o M u s e o
Zonas Graderíos Recorridos Peatonales Zona Trá co Rodado
DIAGRAMAS
E
DIAGRAMS
l siguiente paso en el proceso de la comunicación son los diagramas. Herramientas gráficas a nuestro alcance con las que poder transmitir lo que de manera primaria plasmamos en los bocetos. Los diagramas pueden ser usados como instrumentos para comunicar, transmitir contenidos, planificar estrategias proyectuales, etc. Con una fuerte influencia e inspiración por el arquitecto Rem Koolhaas, los diagramas han formado siempre la parte fundamental en el desarrollo y diseño de mis proyectos a lo largo de mi carrera como estudiante.
D
iagrams are the next step in the process of comunication. Graphic tools in my hand which permit me to transmit the ideas that we thought previously with sketches. Diagrams can be used as an instruments which comunicate, transmit information, planning projects, etc. With the huge influence of the architect Rem Koolhaas, diagrams has always been fundamentals in the development and design project along my student degree.
Make coffe, Make Feellings! 16
urbanismo
A
rquitectura desde mi punto de vista encierra el diseño desde su ámbito más global como es el urbanismo hasta el diseño más mínimo a través de todas las escalas. Y es que el urbanismo debería ser entendido como el todo que conforman cada uno de los proyectos que se generan como un proyecto global, que hace posible que se desarrollen en su interior cada proyecto que lo hace funcionar. Para ello deben ser analizados todos los aspectos que controlan el entorno: la temperatura, la naturaleza, la preexistencia, su memoria y los flujos de personas que le darán vida.
urbanism
A
rchitecture from my point of view holds design from its global scope as urbanism to the smallest design through all scales. Urbanism should be understood as a whole thing which is conformed by each part that makes a global project, development inside each proyect that makes it work properly. These aspects should be analyzed for the control environment: temperature, nature, the pre-existence , it´s memory and people flows wich will spread life.
The Future Is Coming To Copenhaguen 17
Plan de expansión de los 5 dedos de Copenhague Five fingers expansion plan of Copenhague
Puente de unión entre Copenhague y Mälmo
Copenhague y Mälmo Bridge Union
Análisis de Usos
Uses Analysis
SUECIA
DINAMARCA Metro
Ferrocarril
Túnel de 4.050 m
Túnel interno
Carretera
Isla artificial Peberholm de 4.055 m Puente alto 1.092 m
Estación central
Puente oeste 3.014 m Puente este 3.739 m Península artificial 430 m
Aeropuerto
Copenhague
Túnel
Malmö Puente FRONTERA
Peaje Lernacken
Análisis a nivel de Barrio
Neibourghood analisys
Analizamos el barrio completo y obtenemos los siguientes
Pero cuando se habla del eco-barrio de Vesterbro se tiende a
datos:
prescindir a partir de la autovía. Si delimitamos este espacio los
Superficie total 4994.99 Km2
elementos cambian considerablemente.
Zona Administrativa
Hospirales
Superficie Zona Verde 1757.07 Km2
Superficie total 3343.86 Km2
Superficie Zonas Viales 659.02 Km2
Superficie Zona Verde 1705.22 Km2
Zona Oficinas
Colegios
Superficie Restante (edificios+ plazas+ desuso) 2578.90 Km2
Superficie Zonas Viales 304.88 Km2
LEYENDA: Zona Residencial
Zona Industrial
Museos
Universidades
Superficie Restante (edificios+ plazas+ desuso) 1342.90 Km2
Desde lo Natural a lo Artificial
From Natural to Artificial
Región Capital
Capital Region
Región Copenhague
Área Metropolitana
Densidad habitacional: Población: 1.199.224 habitantes Superficie Copenhague: 88,25 km2 6.200 personas/km2 Área Metropolitana: 1.931.467 habitantes Área: 3.030 km2 Viciendas: 96.000 m2 Equipamientos: 222.7000 m2
Oficinas:
69.000 m2
PUERTOS AEROPUERTOS VIARIO PRINCIPAL FERROCARRIL METRO
18
Snake Pabillion 21
Habana Living Towers
Diseno 3D
E
3d design
ntre todos los avances en tecnología la posibilidad de realizar modelos 3D virtuales es ya una realidad, podemos obtener diseños que nunca podríamos haber hecho antes. La gran cantidad de softwares disponibles nos dejan a la mano grandes posibilidades como calcular los presupuestos totales, organizar los procesos de construcción, aplicar materiales a objetos para darnos una previsualización de lo que será una vez construido, en definitva se nos ha habierto una nueva puerta llena de posibilidades infinitas.
A
mong the evolution of technology, the possibility of virtual 3D models is a reality we can get designs that we could never have done before.
A large amount of software available allows great possibilities to calculate total budgets, organize construction process, applying materials to objects to give us a preview of what will be once built. Definitelly we have opened a new door full of infinite possibilities.
Habana Living Towers - Snake Pabillion 22
tecnico
technical
E
T
l apartado técnico en arquitectura es un capítulo fundamental y decisivo a la hora del desarrollo constructivo de un proyecto. Es necesario diseñar todas y cada una de las escalas del proyecto a nivel técnico. Es decir, resolver desde los aspectos constructivos, de instalación, saneamiento, domóticas, etc cómo se debe construir el edificio. Por que la parte fundamental reside en el proceso, ya que un buen proceso unido a una gran técnica constructiva son las claves para la construcción eficiente de un proyecto de arquitectura. Porque la arquitectura también está en los detalles o en palabras de Mies van der Rohe “Dios está en los detalles”.
he technical section in architecture is a fundamental and decisive chapter in the construction project development. It’s necessary for execution designing every one of the scales of the project at the technical level . This means, solving the project based on constructive aspects, facilities, cleaning, home automations,etc. The essentil part relays on the process, because a good project linked to a building technique are the keys to an efficient construction of an architectural project. Architecture is also in the details or in the words of Mies van der Rohe "God is in the details." CARRERA 29
LÍMITE DE LA PARCELA
0
85
85
+1
+1
TA
O
TA
C
O
C 5
PARCELA DEL PROYECTO CAFETERÍA - TALLER HOSTLERÍA
PARC
ELA
SUPERFICIE: 657 m2 EDIFICABILIDAD: 2000 m2 OCUPACIÓN: 355 m2
DE LA
ER
R
AR
C
PARCELA DEL PROYECTO USO PLAZA MIRADOR
29
E
IT
LÍM
LÍMITE
A
SUPERFICIE: 1853 m2 EDIFICABILIDAD: 2000m2 OCUPACIÓN: 15m2
DE LA LA
CE
R PA
PARCELA DEL PROYECTO EXPANSIÓN C/ SOL YSOMBRA SUPERFICIE: 200 m2 EDIFICABILIDAD: 0 m2 OCUPACIÓN: 0 m2
PARCELA DEL PROYECTO USO PLAZA PRINCIPAL ACCESO PLANTA PROCESADO CAFÉ
REHA
PARCELA DEL PROYECTO USO PLAZA ACCESO INDUS. TALLERES DE CAFÉ PARCELA DEL PROYECTO USO PLAZA ACCESO INDUS. TALLERES DE CAFÉ
SUPERFICIE: 768 m2 EDIFICABILIDAD: 768 m2 768 m2 OCUPACIÓN:
E
O
R PA
7
0 E1
LL
PR
IV AD
LA
COTA +1845
IT
DE
LÍM
CA
LÍM
LA
CE
ITE
SUPERFICIE: 768 m2 EDIFICABILIDAD: 768 m2 768 m2 OCUPACIÓN:
LA
PA R
CE
LA
COTA +18
PARCELA DEL PROYECTO USO PLAZA ANFITEATROS
40
SUPERFICIE: 965 m2 EDIFICABILIDAD: 700 m2 OCUPACIÓN: 0 m2
35
COTA +18
30
5
+182
COTA +18
TA
CO
Make Coffee, Make Feellings! 23
LÍM ITE P
BILITA
DA CA
LLE
107
ARC ELA
SUPERFICIE: 1108 m2 EDIFICABILIDAD: 1000m2 OCUPACIÓN: 312m2
A
B +1585
LÍM
ITE
PAR
CEL
A
ALMACEN 9 m2 AS3 AT1 AM1
+1585.05
COCINA - TALLER 101 m2 AS3 AT1 AM1
PASILLO 32 m2 AS1 AT1 AM1
+1585
+1585.05
SALÓN CAFETERÍA 113 m2 AS1 AT1 AM1
ASEOS 32 m2 AM1
ASEOS 32 m2 AM1
AS1 AT1
AS1 AT1
+1585.05
+1585
PLAZA MIRADOR 1432 m2 AS2 (3) AM4 (1)
TERRAZA CAFETERÍA 285 m2 AS2 (3)
+1585
24
B C
A
D
E
O
OFICINA 38.9 m2 AS3 AM1 T2
OFICINA 34.4 m2 AS3 AM1 T2
ZONAS DE TRABAJO 464 m2 AS3 AM1 T2
M
BAJ
ADA
A ZO
NA D
E TA
LLE
RES
PASILLO PRINCIPAL 211.8 m2 AS3 AM1 T2
DETALLE DE HUECOS DE PASO DE LUZ EN LOS FORJADOS
S
6 4
5
2
6
1
INTERIOR A EXTERIOR 1 - ACABADO HORMIGÓN VISTO 2-LOSA MACIZA DE HORMIGÓN 35cm EN EL MENOR CANTO 3 - PIEZA ENCOFRADORA DE LOS HUECOS 4- JUNTAS HIDRÓFUGAS 5 - VIDRIO ESTRUCTURAL 6- ACABADO HORMIGÓN TEXTURIZADO 7 - ANCLAJE DE UNIÓN
5 4 7
2
3
1
INTERIOR A EXTERIOR 1 - SOPORTES DE ANCLAJE DEL PLADUR 2- PLADUR DE YESO VISTO 3-LANA DE ROCA (AISLANTE) 4 - PASO TÉCNICO PARA INSTALACIONES 5 - POLIESTIRENO EXPANDIDO 6- MURO DE HORMIGÓN 7 -IMPERMEABILIZANTE 8-HUEVERA 9-GEOTEXTIL 10-TUBO DE DREN 11-CAPA DE GRAVA DE RELLENO
INTERIOR A EXTERIOR 1 - SOPORTES DE ANCLAJE DEL PLADUR 2- PLADUR DE YESO VISTO 3-LANA DE ROCA (AISLANTE) 4 - PASO TÉCNICO PARA INSTALACIONES 5 - POLIESTIRENO EXPANDIDO 6- MURO DE HORMIGÓN 7 -IMPERMEABILIZANTE 8-HUEVERA 9-GEOTEXTIL 100-CAPA DE GRAVA DE RELLENO
1 2 3
7 4
5
6
8 9
11
11 1 2 3
7 4
5
6
8 9 10
10
25
T
SECCIÓN CONSTRUCTIVA ENCUENTRO LÍMITE SUPERIOR PARCELA
FASE:
11
PROYECTO DE EJECUCIÓN
PLANO: 1
8 2
INTERIOR A EXTERIOR 1 - SOPORTES DE ANCLAJE DEL PLADUR 2- PLADUR DE YESO VISTO 3-LANA DE ROCA (AISLANTE) 4 - PASO TÉCNICO PARA INSTALACIONES 5 - POLIESTIRENO EXPANDIDO 6- MURO DE HORMIGÓN 7 -IMPERMEABILIZANTE 8-HUEVERA 9-GEOTEXTIL 100-CAPA DE GRAVA DE RELLENO 11- JUNTA ELASTOMÉRICA
3
7 4 5
6
10 8
9
PLANO ARQUITECTURA PLANTA MUSEO PLAZA ACCESOS PRINCIPAL CALLE SOL Y SOMBRA (INT)
A - 05
ESCALA:
L
1/100
PROPIEDAD:
PROYECTO:
“MAKE COFFE, MAKE FEELINGS” CAFETERÍA, MUSEO Y TALLERES DE CAFÉ, FÁBRICA DE PROCESADO DE CAFÉ, ANFITEATRO PÚBLICO SITUACIÓN:
CARRERA 29 - CALLE 107 - BARRIO SANTO DOMINGO SAVIO (COMUNA POPULAR)
POBLACIÓN:
TE
RR
EN
MEDELLÍN
PROVINCIA:
O
ANTIÓQUIA, COLOMBIA
ARQUITECTOS:
CO
NT
EN
ENRIQUE MARTÍN TRINIDAD UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID
CONTACTO:
ID
O
21013995
EXPEDIENTE
61013995
TELEFONO
http://www.actiweb.es/modelingresource
WEB:
10
JUNIO 2014
FECHA ÚLTIMA REVISIÓN:
LISTADO DE REVISIONES P
No.
FECHA
DESCRIPCIÓN
1 2 3 4 5 6 ARCHIVO
FORMATO
DIN-A1 + (841+210)
ARCHIVO BASE.dwg
ALMACENES 57.3 m2 AS3 AM1 T2
OFICINA 19.9 m2 AS3 AM1 T2 Q
ZONAS DE ENVASADO 77.1 m2 AS3 AM1 T2
ZONA REPRESENTADA
CUADRO DE ACABADOS TECHOS T1 - ACABADO DE TECHO HORMIGON VISTO T2 - ACABADO DE TECHO ENLUCIDO DE YESO
PAREDES AM1 - ACABADO DE MURO ENLUCIDO DE YESO AM2 - ACABADO DE MURO PLACAS HORM. PREFABRICADO AM3 - ACABADO DE MURO PLACAS GRC. AM4 - ACABADO DE MURO HORMIGON VISTO TEXTURIZADO AM5 .- ACABADO DE MURO DE HORMIGON SIN TEXTURA
PLAZA DE RECOGIDAS 343 m2 AS2 (4) AM4 (4)
SUELOS AS1 - ACABADO DE SUELO PARQUET AS2 - ACABADO DE SUELO LOSA HORM. TEXTURIZADO AS3 - ACABADO DE SUELO BALDOSAS
OBSERVACIONES: TECHOS
R
PAREDES
SUELOS
26
27
pfc
E
fdp
ste es mi Proyecto Final de Carrera, “descubre tu propia historia”. Un proyecto situado en Ronda, la ciudad de la que procedo. Y es que no se me ocurre mejor lugar para proyectar que aquel del cual se conoce su historia, sus costumbres, la gente, las preexistencias, las necesidades, etc. El título se debe a que en el proyecto se invita a los visitantes del mismo a descubrir este enclave histórico de Andalucía descubriendo su historia al tiempo que se el visitante se construye su propia historia en el camino.
T
his is my Final Degree Project called "Discover your own story." A project located in Ronda, the city which I come from. I can’t think of a better place to design that the one from which you know the history, customs, people, pre-existing, needs, etc. The title is to invite visitors to explore this historical site of Andalucia to discover it´s story while visitors build their own story on the path.
Descubre tu propia Historia - Discover your own Story 28
El proyecto se conforma por un sendero que hará viajar a los visitantes a traves de los estratos geo-históricos viviendo su propia historia. “Mirador” tras una especial llegada que nos sirve de filtro hasta llegar a la naturaleza. Llegamos a un lugar donde se centra nuesta vista al fondo,la muralla se erige entre la arboleda con la ciudad en la parte superior
29
Caminando por la calzada, llegamos a la parte más baja del recorrido, un puente colgante de madera y cuerda trenzada nos permite cruzar hacia los merenderos ubicados en torno a un antiguo poste de luz, Hito al que se le devuelve una nueva función como soporte de las livianas estructuras de madera y cuerda donde repondremos energías antes de subir por el “Camino de los mercaderes”
The project is formed by a ride that visitors will travel through geo-historical strata living his own story. "Mirador" after a special arrival that help us like a filter to the nature. We came a place which focus our sight in the old walls between trees and the old city at the top.
Tras sorprendernos con las grandes murallas en la lejanía llegamos a la rivera del Arroyo de las Culebras, en este punto el suelo se torna en calzada romana,
After surprising us with the great walls in the distance we reached the banks of the Arroyo de las Culebras , at this point the soil turns into Roman road.
Nos envuelve un ambiente natural, el sonido del agua que baja por el arroyo, el viento que mueve las hojas y ramas de los árboles.
It involves a natural environment, the sound of water running down the stream, wind that moves the leaves and branches of trees .
Walking down the road , we reach the lower part of the course, a hanging wooden bridge and braided rope allows us to cross to the picnic area around an old lamppost, landmark that returns a new role as holder lightweight structures made of wood and rope where recover some energy before the climb "Way of the merchants "
Una división del camino nos sorprende, A la derecha el camino continúa como venía siendo, a la izquierda una pronunciada escalera esculpida en la roca nos lleva a la parte superior dónde tres picos son reconvertidos en mirador que nos muestran de dónde venimos y hacia dónde vamos bordeando bajo la imponente muralla.
Este sendero que termina en la puerta de la muralla es amado por los tesoros que se van descubriendo a su paso. El camino nos va indicando lo que ocurre por los distintos accesos a la muralla y es que a un lado grupos de arqueólogos descubren cada día nuevas viviendas y objetos del antiguo Arrabal de San Miguel
This trail ends at the door of the wall is loved by the treasures are discovered in their path. The road is telling us what happens to the various entrances to the wall and that aside groups of archaeologists discovered every day new homes and objects of the old Arrabal de San Miguel
A division of way surprising, To the right the road continues as had been, to the left a steep staircase carved into the rock leads to the top where three peaks are converted into viewpoints to show us where we came from and where we go along under the imposing wall .
Llegamos la puerta de la Cíjara, dejamos el sendero de tierra para acceder entre la muralla y la Roca por una calzada romana. El tratamiento ahora deberá ser diferente, mucho más minucioso y cuidadoso ya se deben afrontar los problemas de su interior con la máxima sensibilidad posible
We arrived to the Cíjara door and left the dirt road for access between the rock wall and a Roman road. Treatment should now be different, much more detailed and thorough and should address the problems of its interior with the highest sensitivity possible.
30
Se recoge un hito urbano como es ĂŠste antiguo poste de luz abandonado al rededor del cual se ha diseĂąado un merendero donde descansar junto a la orilla del rĂo disfrutando de la naturaleza que nos rodea y el imponente recinto amurallado. An urban landmark is collected as it is this old abandoned lamppost around which we designed a picnic to rest beside the river enjoying the nature around us and the imposing city walls.
31
32
33
En el tramo final del proyecto, la preexistencia y la memoria del lugar son lo más importante, tanto es así que se precisaron meses de tomas de datos, medidas y el apoyo en modernas técnicas fotogramétricas para elaborar sutiles intervenciones que mejoren la experiencia del visitante. In the final section of the project, the pre-existence and memory of the place are most importantly, so much so that the months of shots Data and Support Measures were required in paragraph Modern photogrammetric techniques produce subtle interventions that improve the experience of guests.
Para ver el portfolio completo / to see the entire portfolio click below: http://issuu.com/emdesingarchitectureweb/docs/descubretupropiahistoria_emt_00_por
34
Impresiones
E
n este último apartado se recogen algunos de los ejemplares en los que se han publicado algunos de mis proyectos junto a los de mis compañeros. Trabajos reunidos en diversas publicaciones como Madrid Re- donde se recogen los mejores trabajos expuestos en Madrid Centro-Centro con el proyecto Modeling Battles. También en libros como En Tránsito con el proyecto “Agricultura urbana en San Petersburgo. Entre otras publicaciones de tipo infográfico, trabajos realizados en los Workshop como la bienal de Santander Sampler, o el proyecto Meta-Eurasia cuyo trabajo colaborativo se llevó a cabo en la Bienal de Venecia.
Print Media
T
n this last part I collect some publications that have been published with some of my projects together with those of my colleagues. Various works in several publications such as Madrid Re- where the best works collected and exhibited in Madrid Centro-centro: “Modeling Battle” for example was once. Also in books like En Tránsito with the "Urban Agriculture in St. Petersburg”. Among other publications infographic type, work in the Workshop as the biennial Santander Sampler, or project Meta- Eurasia whose collaborative work was carried out in the Venice Biennale.
Image Selected - Modeling Battles 35
36
Gracias x Todo
Q
uiero aprovechar esta último apartado para agradecer a todos los que se cruzaron en mi camino y a los que están por cruzar todo aquello que conmigo han compartido y que tras partir sigue formando parte de mi. Gracias a todos, pero en especial a mis padres sin los cuales nada de esto habría sido posible. Gracias por todo.
Thanks 44 4 all
T
want to appreciate in this last chapter to all people that were in my road and that will be all those things that they give me and continue being part of myself.
Thanks you, but I would like a special Thanks to my parents whose all couldn’t be possible. Thanks you a lot.
ENRIQUE MARTĂ?N TRINIDAD 607510626 enrique.martin.trinidad@gmail.com