East Midlands News
|
Free Monthly Newspaper
|
www.empp.co.uk
|
October 2016
|
No 114
Wspólna akcja! Beata Polanowska
P
rezentujemy Państwu list, który zamierzamy wysłać do szkół primary and secondary (podstawowych i gimnazjów) w regionie. Pomysł na napisanie tego listu zrodził się podczas naszych pobrexitowych spotkań, gdy w biurze SPS i jednocześnie redakcji gazety EMpP zebraliśmy się, by porozmawiać o wydarzeniach, jakie dotykały naszą społeczność od momentu ogłoszenia decyzji o wyjściu UK z Unii. Na naszych spotkaniach rozmawialiśmy o nieprzyjemnych sytuacjach, w jakich zaczęli się znajdować nasi rodacy i ich dzieci, o obrażaniu na tle rasowym, o dokuczaniu, zastraszaniu, niechęci skierowanej do nas; o tym, że nagle poczuliśmy się w Wielkiej Brytanii mniej bezpiecznie. Rozmawialiśmy o naszych dzieciach, o szkołach, o tym, czy powinniśmy w miejscach publicznych rozmawiać po polsku. Doszliśmy do wniosku, że chcemy napisać list, który wspólnie podpiszemy i skierujemy do lokalnych szkół. W liście znajdującym się na stronie 7 zwaracamy uwagę na dwie kwestie. Prosimy nauczycieli i dyrekcje szkół, by okazali większe zainteresowanie kontekstem kulturowym swoich polskich uczniów (czasami używamy szerszego odniesienia do Europy Wschodniej) oraz aby skierowali większą uwagę na tworzenie pozytywnych relacji między uczniami w swoich szkołach, na tworzenie tzw. community cohesion. W Harlow i Leeds sprawcami tragicznych zajść byli nastolatkowie, którzy najprawdopodobniej są jeszcze uczniami.
Nasze dzieci uczą się o kulturach różnych grup etnicznych mieszkających w Wielkiej Brytanii, z czego jesteśmy zadowoleni. W liście zwracamy się z prośbą do tych właśnie szkół, by w swoich programach nauczania zawarły także elementy związane z polską kulturą. Jesteśmy najliczniejszą mniejszością mieszkającą obecnie w UK i współtworzymy współczesną kulturę tego kraju. Chcielibyśmy, by nasze dzieci miały poczucie własnej tożsamości i czuły się dumne ze swojej przynależności kulturowej. Prosimy także, by szkoły podejmowały świadome kroki skierowane ku budowie pozytywnych relacji społeczności, które reprezentują. Chcielibyśmy, aby przyłączyli się państwo do naszej akcji, im będzie nas więcej, tym większe szanse, że nie zostaniemy zignorowani. W drugiej połowie października zaczniemy zbierać podpisy pod listem. Zainteresowanych prosimy o kontakt. Podpisy będzie można złożyć w naszym biurze,w niektórych polskich sklepach, w domach. Jeśli możecie nam Państwo pomóc, macie pomysły na gromadzenie podpisów, prosimy o kontakt. Prosimy także o uwagi, co do listu. Jeśli uważacie Państwo, że powinniśmy coś zmienić, dodać, prosimy o sugestie. Wasze opinie i pomysły będą dla nas bardzo cenne. 12 października na naszej stronie internetowej zamieścimy polską wersję listu, 21 października uruchomimy internetową platformę na zbieranie podpisów (adres strony internetowej www.empp.co.uk). n
W tym wydaniu: Wiadomości regionalne Census wśród uczniów Nie cichnie sprawa Sports Direct Concentrix -,,Rządy terroru” Propozycje kulturalne
str.2-4 str.5 str.8 str.9 str.10
Wszystkich Świętych w Newark Komitet Pomnika Lotników Polskich jak co roku organizuje uroczystość Wszystkich Świętych. Tegoroczne uroczystości zaduszkowe w Newark odbędą się w niedzielę 30 października, rozpocznie je procesja, która ruszy o godz. 14.45 z cmentarnego parkingu od Thoresby Aveniue (czyli tak jak w ubiegłym roku a nie jak w poprzednich latach od wejścia na cmentarz przy London Road). n
Przyłącz się do obchodów Dorota Radzikowska
P
olonijny Dzień Dwujęzyczności to święto, które pojawiło się w kalendarzu w ubiegłym roku. Pomysłodawcami i organizatorami dnia polskiego języka są Fundacja Dobra Polska Szkoła z Nowego Jorku. Patronem honorowym jest prof. Jan Miodek. „Każdy z nas, każda organizacja lub polska szkoła, w swoim środowisku może opracować indywidualny program, celebrujący polski język, a wszystkie atrakcje mają być jedynie pretekstem do tego, byśmy w tym właśnie dniu znaleźli czas na spotkanie się z naszymi rodakami, byśmy mogli powspominać nasze polskie historie, cieszyć się tym wspólnym czasem, a przez to wszystko w żywy sposób przekazywać najmłodszym pokoleniom dzieci, już urodzonych poza granicami Polski, naszą polskość.” – wyjaśnia Marta Kustek z Fundacji Dobra Polska Szkoła.
Wśród celebrujących tegoroczne święto polskiego języka na Wyspach znalazły się m.in.: Polska Szkoła Sobotnia im. Pana Kleksa w Accrington, portal Polskie Mamy z Manchesteru oraz grupa FB Poczytaj mi Mamo, Poczytaj mi Tato. Jak można celebrować święto polskiego języka? Forma obchodów może być rozmaita: od pikniku, festiwalu, poprzez wystawy, prezentacje, spotkania czytelnicze, wykłady, przedstawienia, koncerty, wspólne śpiewanie, po indywidualne spotkania w mniejszym gronie. Dla wszystkich, którzy chcieliby celebrować święto polskiego języka w swoim środowisku, organizatorzy przygotowali specjalną rubrykę na stronie polishbilinguaday.com a w niej materiały, które mogą być wykorzystane w organizacji wydarzeń. Znajdują się tam propozycje wystaw, przedstawień i pokazów oraz gotowa do druku grafika, m. in. zakładki do książek. Warto zajrzeć po inspiracje. n
2
East Midlands po Polsku
|
No 114 | October 2016
Nottinghamshire
Lincolnshire
Rzuć palenie
Niechlubna statystyka
P
alacze z Nottinghamshire zachęcani są do wzięcia udziału w kampanii Stoptober, która ruszyła 1 października. Nie ma lepszego czasu aby rzucić palenie! Stoptober to zlepek słów stop oraz October, czyli październik. Organizatorzy akcji przekonują, że łatwiej jest wytrwać w postanowieniu niepalenia, gdy trudy wychodzenia z nałogu dzieli się z osobami w podobnej sytuacji. Program zakłada, że jeśli wytrwa się 28 dni bez papierosa, można uznać, że wyszło się z nałogu.
nika. Do końca miesiąca przewidziano kolejnych pięć spotkań: w Nottingham 05.10 na Beeston Market, 07.10 na Arnold Market, 15.10 w sklepie ASDA na West Bridgford; w Newark 08.10 na Newark Market, oraz 21.10 na Ashfield Market w Sutton-in-Ashfield. Powodzenia! n DR
Akcję prowadzi organizacja Smokefreelife Nottinhamshire, która podczas serii zaplanowanych spotkań zachęci do pozbycia się nałogu poprzez prezentację dostępnych metod rzucania palenia. W trakcie spotkań uczestnicy wyposażeni zostaną w środki zastępcze na czas wychodzenia z nałogu nikotynowego.
N
iedawno ogłoszono, że Polacy stanowią najliczniejszą grupę mniejszościową zamieszkującą Wielką Brytanię. Niestety, są też najliczniejszą grupą wśród obcokrajowców przebywających w Lincolnshire Prison. Na 584 więźniów osadzonych w zakładzie przypada 86 obcokrajowców, co daje 15% wszystkich skazanych i jeden z najwyższych wyników w Anglii i Walii. Średnia krajowa wynosi 9,6%, nie wliczając dwóch placówek, w których przebywają wyłącznie obcokrajowcy (jeden to Huntercome Prison w Nuffield, Oxfordshire; kolejny to więzienie Maidstone w hrabstwie Kent). Dane wywołały wzmożone dyskusje na temat imigracji w Lincolnshire i są kontynuacją wątków podejmowanych w trakcie wyborów parlamentarnych w maju 2015r. oraz kampanii przedreferendalnej skutkującej Brexitem. Lokalne media na początku roku podawały, że populacja mieszkańców hrabstwa urodzonych poza Wielką Brytanią wynosi 8,5% (w
Spotkanie inauguracyjne odbyło się na rynku w Worksop 1 paździer-
Drodzy czytelnicy, I mamy już jesień. Z drzew zaczynają spadać liście oraz – co gorsza – kasztany, które mogą nas porządnie uderzyć, kiedy na przykład jedziemy rowerem przez park do pracy. Czasami zatrzymuję się i zbieram kilka dla wiewiórek, które odwiedzają regularnie mój ogród, sprawdzając, czy przygotowaliśmy dla nich jakieś zapasy na zimę. Oprócz kasztanów zostawiamy im także kromki chleba. Czasami widzimy, jak nasi goście targają chleb, balansując na cienkich sztachetach płotu lub jak chowają kasztany pod kępami trawy lub w truskawkowych donicach. Starania wiewiórek jak i spadające z drzew kasztany przypominają mi, że tak jak zmieniają się pory roku, tak i mija nasze życie. Rodzą się ludzie i bezpowrotnie odchodzą od nas ci, których czas dobiegł końca. Niedawno pożegnaliśmy p. Lidię, wolontariuszkę i członkinię SPS, osobę nad wyraz ciepłą i serdeczną. Pani Lidia pomagała nam w pracach administracyjnych, przychodziła na kafejkę językową, na zebrania walne i inne wydarzenia, zawsze pozytywnie nastawiona, pełna życzliwości, z uśmiechem towarzyszyła nam w realizacji zadań SPSu. Pani Lidia zaskoczyła nas, odchodząc tak wcześnie, miała tylko 55 lat. W Anglii nie mieszkała zbyt długo, ale na jej pogrzeb przyszło niemało osób, osób które stały się jej przyjaciółmi, z daleka od domu, dzieląc trudy i niepewności życia na emigracji. The Signpost to Polish Success
East Midlands po Polsku Tennyson, Unit B, Forest Road West, Nottingham NG7 4EP 0115 97 81 396 info.empp@empp.co.uk www.empp.co.uk
Pod koniec września Jeremy Corbyn zajął stanowisko w sprawie obecności migrantów z Europy Wschodniej w UK. Stwierdził, że wkład pracy imigrantów UE i innych części świata jest bardzo ważny dla rozwoju ekonomii UK. Podał przykłady rolnictwa oraz służby zdrowia, dodając, że oba sektory są mocno uzależnione od dostępności pracowników obcokrajowców. Jest to pierwsze wystąpienie, w którym wiodący brytyjski polityk zajmuje pozytywne stanowisko w sprawie obecności imigrantów w UK. Jest ono tym ważniejsze, że zostało wygłoszone w pobrexitowym klimacie niechęci wobec migrantów ekonomicznych. Corbyn przygotowuje się także do nadchodzących wyborów parlamentarnych, które najprawdopodobniej odbędą się w maju 2017r. W obecnym wydaniu zwracamy uwagę na list zamieszczony na str. 7, który zostanie wysłany do szkół, z prośbą o dostosowanie programów nauczania do wyzwań obecnych czasów. Jesteśmy największą mniejszością narodową w UK i prosimy o wprowadzenie elementów reprezentujących kulturę polskiej społeczności do programów nauczania realizowanych przez brytyjskie szkoły. Prosimy czytelników o dołączenie się do naszej akcji.
porównaniu z 3,7% w 2005r.). W całej Wielkiej Brytanii mieszka 7,88 mln ludzi urodzonych poza granicami kraju. Liczba ta wzrosła znacząco w stosunku do 2005r., kiedy Wyspy zamieszkiwało 5,19 mln obcokrajowców. Polacy stanowią największą grupę mniejszościową. Dominujemy także w ilości więźniów (ponad tysiąc; statystyka nie wlicza osadzonych w więzieniach przeznaczonych wyłącznie dla obcokrajowców) oraz liczbie polskich dzieci rodzących się na Wyspach. Debatę podgrzała informacja, że ponad połowa dzieci urodzonych w szpitalu w Boston (Lincolnshire) jest dziećmi obcokrajowców. Komentarze pod artykułami lokalnych portali nie pozostawiają wątpliwości, jak te informacje wpływają na nastroje Brytyjczyków. Są nam, eufemistycznie rzecz ujmując, nieprzychylne. Miejmy nadzieję, że wiadomości te nie przełożą się na wzmożoną agre-
sję w stosunku do obcokrajowców mieszkających w Wielkiej Brytanii. Pamiętajmy, że należy zgłaszać wszelkie incydenty i zbrodnie na tle ksenofobicznym. Biuro SPS – wydawca gazety East Midlands po Polsku, jest centrum raportowania zbrodni i incydentów z nienawiści. Brytyjscy rządzący podkreślają, że dążą do zmniejszenia liczby cudzoziemskich osadzonych. W świetle obecnie obowiązującego prawa, skazani na Wyspach Polacy nie muszą odbywać kary w ojczyźnie. Na mocy międzyrządowego porozumienia Polska została bowiem zwolniona z obowiązku przyjmowania swoich obywateli, których skazano w innych państwach Unii Europejskiej. Zwolnienie obowiązuje do końca 2016r. W tym czasie strona polska ma rozbudować więzienia, by były w stanie pomieścić dodatkowych osadzonych. Jak sprawa odsiadywania kary przez obcokrajowców będzie wyglądała po wyjściu Wielkiej Brytanii z UE, nie wiadomo. n DR
Z głębokim smutkiem przyjęliśmy wiadomość, że w dniu 12 września 2016r. zmarła nagle w wieku 55 lat.
Śp. Lidia Polok Wolontariuszka, osoba wielkiego serca, wyjątkowej skromności i życzliwości. Była wspaniałym człowiekiem, zawsze wrażliwa na ludzkie krzywdy i gotowa nieść pomoc. Najpierw myślała o innych, nigdy o sobie.
Lidio, pozostaniesz w naszych sercach. Wyrazy głębokiego żalu i współczucia Rodzinie i Bliskim Składają Zarząd, pracownicy oraz wolontariusze SPS
Beata Polanowska
EDITOR-IN-CHIEF: Dr Beata Polanowska, editor@empp.co.uk, tel. 0115 97 00 442. CONTENTS: Agnieszka Kloc (agnieszka.kloc@empp.co.uk),
Dorota Radzikowska (dorota.radzikowska@empp.co.uk, Piotr Domański (piotr.domanski@empp.co.uk), Zofia Barroux, Ewa Błachewicz, Peter Brown, Joanna Feliszek, Beata Gorzkiewicz, Laura Heinz, Małgorzata Kaczorowska, Danuta Kantyka, Damian Law, Krzysztof Michalczak, Dariusz Misiołek, Bogusława Motylska, Teresa Nowicka, Marcin Orlecki, Monika Savage, Sebastian Sęk, Edyta Szromnik,Karolina Tomalik, Małgorzata Twarowska, Marianna Wielgosz, Anna Zawisza, Barbara Żurawel ADVERTISING: Piotr Domański (adverts@empp.co.uk) tel. 0115 97 81 396
BI UR O TH E SI GN P OST TO P OL I SH SUC CES S: P OR AD Y I I N F OR M ACJE
Agnieszka Kloc info.sps@empp.co.uk, tel. 0115 97 00 446 W OLON TAR IAT
Dorota Radzikowska volunteering@empp.co.uk Czynne: poniedziałek - czwartek
East Midlands po Polsku jest miesięcznikiem wydawanym przez organizację charytatywną na rzecz nowoprzybyłych Polaków
The Signpost to Polish Success Wszelkie prawa zastrzeżone. Redakcja zastrzega sobie prawo skracania, redagowania oraz publikowania na łamach nadesłanych materiałów. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych.
www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk Leicester
Nic nie jest czarno-białe
W
iele miejsca w polonijnych mediach poświęca się przypadkom napaści na Polaków mieszkających w Wielkiej Brytanii. Niestety, także Polacy są sprawcami zbrodni i incydentów z nienawiści. 34-letni Piotr Hanaka został skazany przez Leicester Crown Court na 14 miesięcy pozbawienia wolności za atak na siedemnastolatka. Do zdarzenia doszło jeszcze przed referendum - 16 stycznia br., lecz sprawa dopiero teraz znalazła swój finał. Piotr Hanaka wziął sobie za cel pochodzącą z Azji matkę z dwiema córkami i synem. Z relacji świadków wynika, że Polak zaczął ich obrażać i w wulgarnych słowach krzyczeć, żeby wracali do siebie.
Przestraszona rodzina skierowała się z okolic wieży zegarowej w stronę parkingu przy centrum handlowym Haymarket. Przed wejściem do galerii 34-latek zatrzymał chłopaka i zaczął go szarpać. Gdy ten próbował się wyrwać, został uderzony głową w nos. Ochrona z pobliskich sklepów zatrzymała Polaka do czasu przyjazdu policji. „Ofiara napaści nie rozumiała zupełnie co się stało i zeznała, że zarówno on, jak i cała rodzina byli przestraszeni i zszokowani”, relacjonowała sprawę prokurator Katrina Wilson. Polak przed sądem utrzymywał, że nie pamięta zajścia, a całe zdarzenie było spowodowane tym, że pomie-
szał alkohol z antydepresantami. Tłumaczył też, że obecnie przechodzi trudny okres w życiu, jest bezrobotnym budowlańcem, a krótko przed zajściem porzuciła go partnerka, z którą spędził ostatnie pięć lat. Sędzia Ebraham Mooncey ogłaszając wyrok zaznaczył, że już wcześniej Polak wchodził w konflikt z prawem i był 25-krotnie notowany za wykroczenia. Dodał też, że był to atak o podłożu rasistowskim, co spowodowało wyższy wymiar kary, a naruszenie nietykalności cielesnej było planowane, celowe i spowodowało poważny uszczerbek na zdrowiu. n DR
Derby
Zjednoczeni przeciw nienawiści Daniel Bruzgul 17 września w Derby odbyło się spotkanie, którego tematem przewodnim był Brexit oraz jego następstwa. Gospodarzem tego wydarzenia była organizacja pozarządowa Eastern Europeans Network CIC, która aktywnie propaguje swój projekt United Against Crime. Wszyscy obecni zgodnie stwierdzili, iż Brexit wywołał falę nienawiści, która uderzyła m. in. w Polaków. W trakcie spotkania uczestnicy usłyszeli czym jest zbrodnia z nienawiści oraz jak ważnym jest, aby powiadamiać służby bezpieczeństwa lub powołane w tym celu organizacje zarówno w momencie, gdy jesteśmy ofiarą, jak również wtedy, gdy jesteśmy świadkiem zdarzenia. Reprezentująca Eastern Europeans Network CIC pani Janina Zyzniewska, zapewniła, że jej organizacja
może pomóc złożyć raport na policję, jak również złożyć raport w imieniu ofiary, jeśli chce ona zachować anonimowość. Padła również deklaracja woluntariuszy, między innymi psycholog Aleksandry Szymańskiej, iż podejmą współpracę z
organizacją w ramach projektu United Against Crime. W Nottingham incydenty i zbrodnie z nienawiści można zgłaszać w biurze SPS (adres w stopce). n
Zmiana stawki nie dla wszystkich Dorota Radzikowska
J
ak co roku rząd Wielkiej Brytanii ogłasza zmiany w wysokości stawki minimalnej za godzinę pracy, tzw. „minimum wage”. Od października br. wyniosą one: 6,95 funtów dla osób w wieku 21-24 lata (zamiast 6,70); 5,55 funta dla osób w wieku 18-20 lat (zamiast 5,30); 4 funty dla osób poniżej 18 lat (zamiast 3,87); oraz 3,40 funta dla osób zatrudnionych w ramach umowy stażowej „apprenticeship” (zamiast 3,30).
Podwyżka stawki minimalnej po raz pierwszy nie obejmie osób powyżej 25 roku życia. Osoby w tym wieku będą w dalszym ciągu uprawnione do obecnej stawki 7,20 funtów wprowadzonej w kwietniu br. Będzie tak dlatego, że od 2016 r. wprowadzono rozróżnienie między „stawką minimalną”, wypłacaną osobom poniżej 25 roku życia, a tak zwaną „stawką życiową” („living wage”), dla osób powyżej tej granicy wiekowej. Podwyżki „living wage” odbywać się będą w kwietniu, nie w październiku.
Wprowadzeniu 'living wage' w Wielkiej Brytanii towarzyszyły spory specjalistów rządowych i niezależnych instytucji. Zdaniem tych ostatnich, prawdziwa stawka życiowa, definiowana jako stawka „gwarantująca możliwość zaspokojenia wszystkich podstawowych potrzeb z pensji pracowniczej, tj. jedzenie, mieszkanie i transport” wynosić powinna 8,25 funta. Ile wynosić będzie stawka 'living wage', dowiemy się w marcu przyszłego roku. n
3
4
East Midlands po Polsku
|
No 114 | October 2016
Nottingham
Z pierwszej ręki
W
ielu spośród klientów korzystających z sesji informacyjnych w SPS pyta o możliwość ubiegania się o rezydenturę lub brytyjski paszport, a także prosi o pomoc w radzeniu sobie z problemami z pracodawcą. W dniach 14 i 22 września w siedzibie organizacji SPS odbyły się warsztaty informacyjne z zakresu prawa imigracyjnego, a następnie prawa pracy, podczas których prawnik tłumaczył meandry systemu imigracyjnego oraz zawiłości prawa pracy. W tych dniach zainteresowani mogli m.in. poznać kryteria, jakie należy spełniać, aby móc starać się o stałą rezydenturę w Wielkiej Brytanii
oraz dowiedzieć się więcej na temat statusu imigrantów mieszkających na Wyspach. W ramach warsztatów o prawie pracy omówiono prawa i obowiązki pracownika i pracodawcy, w tym prawo do urlopu i płacy oraz ewentualne problemy i nadużycia związane z nieprzestrzeganiem przepisów prawnych w tym zakresie, a także procedurę składania wniosku do Trybunały Pracy (Employment Tribunal). Dziękujemy za uczestnictwo w warsztatach. Prawnik prowadzący warsztaty będzie mógł spotykać się z klientami biura SPS w ramach indywidualnych sesji doradczych. Więcej informacji na stronie 8. n DR
Fot. Piotr Domański
...czyli bezpłatne warsztaty informacyjne w SPS prowadzone przez prawnika
Święto plonów
D
ożynki w Parafii Matki Bożej Częstochowskiej w Nottingham zgromadziły tłumy parafian, chętnych zabawy oraz spędzenia czasu w gronie znajomych i przyjaciół. Pogoda dopisała również.
Na placu parkingowym oraz w Ośrodku Parafialnym stoiska rozstawili przedstawiciele lokalnych firm, sklepów, parafialnych organizacji oraz artyści. Najbardziej zauważalni byli nottinghamscy harcerze i zuchy, którzy pomagali swoim rodzicom przy stoiskach w sprzedaży domowych wypieków, bilecików na loterię fantową, książek oraz potraw i przekąsek, takich jak bigos, kiełbaski, czy wata cukrowa. Fot. Beata Polanowska
Harcerze i zuchy, z pomocą rodziców, przygotowali dożynkowe plony, które ofiarowali podczas Mszy Św. Można było także podziwiać polskie stroje ludowe, w których prezentowały Polską Szkołę Sobotnią im. Św. Kazimierza jej uczennice. n BP
Newark
Pod pomnikiem Warsaw Air Bridge
Szacunek zgromadzonych kierował się ku obecnym weteranom, ze
strony brytyjskiej był to Jim Auton, pomysłodawca pomnika ‘Warsaw Air Bridge’ oraz jeden z byłych lotników RAF transportujących artykuły żywnościowe oraz medyczne mieszkańcom Warszawy. Z naszej strony polski dywizjon 300 reprezentowała Wanda Szuwalska, obecne były także uczestniczki Powstania Warszawskiego Hanna Sołoniewicz z Nottingham oraz Marzenna Schejbal z Londynu. Po zakończeniu uroczystości uczestnicy spotkali się na kawie w ratuszu miasta Newark, życząc sobie, by w następnych latach do ich grona dołączyli się i przejęli pałeczkę przedstawiciele młodszych pokoleń. n BP
Fot. Beata Polanowska
C
oroczna uroczystość poświęcona upamiętnieniu mostu powietrznego, służącemu do przerzucania żywności oraz lekarstw walczącej Warszawie przyciągnęła dziesiątki uczestników. Wśród przybyłych w niedzielę 25 września na cmentarz w Newark byli Polacy, Brytyjczycy oraz przedstawiciele innych narodowości, które walczyły w czasie II Wojny Światowej po stronie alianckiej. W ‘Warsaw Air Bridge Coomemoration Service’ wziął udział konsul Łukasz Lutostański, który 30 września zakończył służbę w Konsulacie RP w Manchesterze i wrócił do Polski.
www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk
Ilu imigrantów wśród uczniów? W maju br. Departament Edukacji wydał rozporządzenie, nakazujące szkołom na terenie Wielkiej Brytanii gromadzenie danych dotyczących narodowości oraz miejsca urodzenia swoich uczniów. Każdego roku w październiku szkoły proszą rodziców i opiekunów o wypełnienie form osobowych, do tej pory jednak monitorowano jedynie przynależność rasową. Dorota Radzikowska
O
będzie w skali od A do E, gdzie A to uczniowie, którzy mieli sporadyczny kontakt z językiem angielskim do E, dla uczniów biegłych w angielskim. Skala zawiera także kategorię N, która odnosi się do uczniów, których poziom znajomości języka angielskiego nie został jeszcze oceniony.
kiej Brytanii jako kraju zamieszkania.
Do tej pory jedynie osoby ogladające programy telewizyjne na żywo musiały opłacać licencję w wysokości 145,50 funtów rocznie. Jeżeli natomiast oglądały programy wcześniej już wyemitowane, licencja nie była wymagana.
względu na to czy oglądają programy na żywo czy nie. Korzystanie z innych aplikacji streamujących wyemitowane programy (ITV Player, All 4), Youtube oraz innych platform streamujących filmy (Netflix, Amazon Prime itp.) w dalszym ciągu nie będzie wymagać licencji. iPlayer jest jednak bardzo popularną aplikacją więc ta zmiana przepisów prawdopodobnie spowoduje, że tysiące osób będzie zmuszonych opłacać licencję.
becnie rozporządzenie jest Nowe rozporządzenie wywołało egzekwowane i wielu rofalę krytyki wśród części rodziców dziców już otrzymało dooraz przedstawicieli organizacji pokument do wypełnienia; dotyczy to zarządowych. Ponad 20 krajowych dzieci w wieku 2-19 lat. Informacje, organizacji podpisało się pod listem jakie należy podać różnią się w zado minister Greening, wyrażając leżności od szkoły. Część placówek protest przeciwko gromadzeniu ogranicza się do zapytania o narodowość i miejsce urodzenia, inne o Dziennik The Guardian zarzuca Ju- tego typu danych. Podają, że szkoły tak szczegółowe dane jak numer stine Greenung, minister edukacji, od lat gromadzą statystykę odnopaszportu lub dowodu osobistego że nie przeprowadzono w sprawie śnie uczniów, dla których j. angieldziecka, a nawet kopię dokumentu gromadzenia dodatkowych danych ski nie jest pierwszym językiem tożsamości. Warto porozmawiać z żadnych konsultacji – ani ze szko- (English as an additional language), pracownikiem szkoły, gdy mamy łami, ani z rodzicami, ani z człon- więc jest ona już dostępna. parlamentu. Jest to obawy, że wymagane informacje, kami Dodatkowy niepokój wywydają nam się zbyt poufne. Część placówek ogranicza się do zapyta- wołuje fakt, iż narzucany szkołom spis personalnych Każdy rodzic lub opiekun ma jed- nia o narodowość i miejsce urodzenia, informacji o uczniach, w nak obowiązek inne o tak szczegółowe dane jak numer tym adres, imię i nazwisko, oraz wspomniana narodoodpowiedzieć na lub dowodu osobistego wość i miejsce urodzenia zapytanie o naro- paszportu dowość oraz dziecka, a nawet kopię dokumentu tożsa- oraz przekazywanie tych danych zebranych jako camiejsce urodzełość to zbytnie wkraczanie nia. Jeśli dziecko mości. w sferę prywatności młoma podwójne obywatelstwo można podać oba. szczególnie niepokojące w kontek- dych ludzi i ich rodzin. Zarzucają ście wiadomości, że dane z obecnie również, iż gromadzeniu danych W ramach gromadzenia danych, istniejącej bazy informatycznej nie towarzyszy żadne wyjaśnienie wszystkie szkoły będą musiały uczniów szkół w Wielkiej Brytanii, odnośnie wsparcia finansowego, podać stopień znajomości języka w której znajdują się personalia ok. jakie udzielane będzie szkołom na angielskiego swoich uczniów (po- 20 mln osób, udostępniane są uni- postawie wyników monitoringu, cząwszy od Reception / Founda- wersytetom, mediom, policji czy gdyż póki co otrzymujemy jedynie tion), dotyczy to zarówno Ministerstwu Spraw Wewnętrznych spekulacje. Brytyjczyków jak i innych narodo- (Home Office) poprzez Freedom of Kolejna obawa dotyczy wykorzywości. Kryteria oceniania są ujed- Information Request. stania zgromadzonych informacji nolicone dla wszystkich szkół w kraju. Przewiduje się, że właśnie Departament Edukacji tłumaczy, że do celów politycznych i kontynustopień profesjonalizmu w języku dane te pozwolą odpowiedzieć na owania retoryki sprzed referendum angielskim będzie wyznacznikiem potrzeby systemu edukacji, wskażą, w sprawie Brexitu, obwiniającej dodatkowego finansowania dla pla- jaki wpływ na szkolnictwo ma imi- imigrantów np. o bycie obciążecówek edukacyjnych. gracja oraz zbadają zjawisko ‘tury- niem dla gospodarki, systemu postyki edukacyjnej’, która – jak i mocy społecznej czy służby Biegłość uczniów w posługiwaniu rzekoma ‘turystyka zasiłkowa’ – zdrowia. się językiem angielskim oceniana miałaby determinować wybór Wiel- n
iPlayer jak telewizja 1 września zmieniły się zasady opłat TV Licence, czyli abonamentu radiowo-telewizyjnego. Dla części osób oznacza to konieczność wykupienia abonamentu.
W ciągu ostatnich lat coraz więcej osób decydowało się właśnie na takie rozwiązanie. Zamiast oglądać telewizję na żywo wybierało streamowanie programów z opóźnieniem, rezygnowało z TV licence i oszczędzało w ten sposób co roku wspomnianą kwotę. Szacuje się, że obecnie pół miliona gospodarstw domowych na Wyspach nie opłaca licencji na telewizję. 1 września br. weszła w życie zmiana polegającą na tym, że osoby korzystające z aplikacji iPlayer będą musiały opłacać licencję bez
O zapowiedzianej zmianie w prawie informuje agencja TV Licensing wysyłając listy do wszystkich osób, które nie opłacają licencji. To bardzo ważna informacja, ponieważ korzystanie w dalszym ciągu z BBC iPlayer po 1 września i nieopłacanie licencji może skończyć się sprawą w sądzie i grzywną w wysokości do tysiąca funtów. nDR
5
6
East Midlands po Polsku
|
No 114 | October 2016
Brexit nabiera kształtu
państwo członkowskie, zostanie uruchomiony najpóźniej w marcu 2017r. Traktat przewiduje, że procedura wychodzenia z unii potrwa dwa lata od momentu zgłoszenia wniosku. Premier May ogłosiła także przyjęcie nowego prawa, które ma przywrócić pierwszeństwo przepisów brytyjskich nad unijnymi. Zaczną one obowiązywać, gdy Wielka Brytania formalnie opuści struktury unijne. Mowa o ponad 13 tys. przepisów, które od czasu wejścia Brytyjczyków do Unii Europejskiej w 1972r. są nadrzędne w stosunku do prawa krajowego. Europejscy politycy oraz komentatorzy sceny politycznej z wyraźną ulgą przyjęli deklarację uruchomienia art. 50 do marca przyszłego roku. Oznacza to bowiem, że w momencie wyborów do europarlamentu, które odbędą się wiosną 2019r., Wielka Brytania najprawdopodobniej będzie już poza strukturami unijnymi.
Premier Wielkiej Brytanii Theresa May w swoich wystąpieniach wreszcie nadaje kształt polityce swojego rządu. Wiemy, że gdy dojdzie do negocjacji, które wymagać będą ustępstw, wygra opcja drastycznego ograniczania imigracji na rzecz wspólnego rynku. Dorota Radzikowska Theresa May w obliczu braku wewnątrzpartyjnych kryzysów oraz krzepiących wiadomości w kwestii gospodarczej kondycji Wielkiej Brytanii, miała szansę na zaplanowanie działań długofalowych, czyli nadania kształtu wychodzodzeniu z UE.
Wcześniej ze zmowy milczenia wyrwał się minister spraw zagranicznych. Podczas wywiadu w Nowym Jorku 22 września, Boris Johnson zasugerował dziennikarzowi Sky News, że ze światowymi przywódcami prowadzone są już rozmowy, z myślą o uruchomieniu art. 50 na początku roku 2017.
Efekt został zaprezentowany w pierwszej połowie września. Po kilkugodzinnej naradzie gabinetu, premier wygłosiła krótkie, choć treściwe oświadczenie, w skrócie: żadnego kolejnego referendum, pozornego wyjścia z Unii i powrotu tylnymi drzwiami, i co najważniejsze – odpuszczenie walki o dostęp do europejskiego, wspólnego rynku, jeśli wymagałoby to zgody na wolny przepływ pracowników z krajów Unii. To jasna, klarowna i jednocześnie ryzykowna deklaracja, która kończy wielotygodniowe publicystyczne spekulacje na temat strategii politycznej Londynu w negocjacjach z Brukselą.
„Rząd prowadzi rozmowy z naszymi europejskimi przyjaciółmi i partnerami z nastawieniem, że list rozpoczynający negocjacje z art. 50 zostanie przedstawiony na początku przyszłego roku.” – powiedział Borys Johnson. We wspomnianym liście znajdować się mają zasady, według których strona brytyjska ma nadzieję prowadzić unijne negocjacje. Co więcej, minister spraw zagranicznych powiedział, że przewiduje, iż negocjacje z Unią potrwają krócej niż ustawowe 2 lata: „Nie sądzę, abyśmy musieli nad tym spędzić aż dwa lata, ale uruchomimy artykuł i zobaczymy, jak to pójdzie.”
Model brytyjski Wiemy już, że Theresa May nie będzie kopiować rozwiązań modelu szwajcarskiego, norweskiego czy kanadyjskiego. To będzie model brytyjski. Jeśli faktycznie założeniem w negocjacjach będzie ograniczenie migracji za wszelką cenę, oznacza to, że premier, która w okresie kampanii przedreferendalnej była zwolenniczką pozostania w Unii, przyjęła narrację „brexitowców”.
Mało tego, według Borysa Johnsona nie ma przeszkód, aby Wielka Brytania korzystała ze swobodnego przepływu towarów jednocześnie ograniczając swobodny przepływ osób: „Te dwie rzeczy nie mają ze sobą nic wspólnego. Powinniśmy walczyć o całkowitą swobodę handlu i ograniczenie imigracji.” – powiedział w wywiadzie.
Z pewnością nie bez znaczenia są nastroje społeczne. Wygląda na to, że premier May wzięła pod uwagę opinię większości głosują-
nych decyzji, w wyniku których zawsze ktoś traci. Zdaniem ekonomisty... Michał Wieczorek, analityk biznesowy w Domestic & General, mieszkający w Anglii od 2005r.: „Brexit w wersji proponowanej przez rząd w pierwszej kolejności uderzy w duży biznes, firmy ulokowane w tzw. londyńskim city, szkoły wyższe, a także imigrantów. Sektor finansowy, żeby zrekompensować straty spowodowane ograniczonym dostępem do
Żadnego kolejnego referendum, pozornego wyjścia z Unii i powrotu tylnymi drzwiami, i co najważniejsze – odpuszczenie walki o dostęp do europejskiego, wspólnego rynku, jeśli wymagałoby to zgody na wolny przepływ pracowników z krajów Unii cych za opuszczeniem Wspólnoty, dla których ograniczenie imigracji było najważniejsze. To niedobra wiadomość dla milionów obcokrajowców, pracujących i uczących się w Wielkiej Brytanii. Patrząc na to okiem bezstronnego obserwatora należy jednak przyznać, że zgoda na swobodny przepływ osób w obecnym społecznym klimacie byłaby politycznym samobójstwem, a polityka to często kwestia wyboru mniejszego zła i podejmowania trud-
europejskiego rynku oraz taryfami i cłami, będzie się domagał od rządu niższych podatków, mniejszych regulacji oraz większych przywilejów. Konsekwencje najbardziej odczują najubożsi. Nie ma możliwości, żeby, jak zapewnia Theresa May, „Wielka Brytania była krajem, w którym dobrze się żyje każdemu”. I chociaż wskaźniki ekonomiczne są dziś relatywnie dobre, co zresztą chętnie podkreślają eurosceptycy, wątpliwe aby konsumencki optymizm utrzymał się dłużej.”
Opublikowane niedawno dane podkreślają niskie bezrobocie i wysokie wydatki gospodarstw domowych. „To daje fałszywe poczucie stabilizacji oraz triumfu tym, którzy przekonywali, że wyjście z Unii to dobra decyzja. Ekonomiczne skutki Brexitu dopiero nadejdą.” – przewiduje Michał. Brytyjski główny urząd statystyczny (ONS) podał do wiadomości m.in., że przemysł radził sobie w ostatnich miesiącach podobnie jak w okresie przed referendum. Nie spadł poziom zatrudnienia na Wyspach. Sprzedaż detaliczna wzrosła w lipcu o 1.9%, choć zmalała o 0.2% w sierpniu. Oficjalne dane nie potwierdzają więc czarnych eksperckich scenariuszy sprzed referendum. Analitycy podkreślają jednak, że jest wciąż za wcześnie, by mówić oficjalnie o wpływie Brexitu na gospodarkę. Skutki będą zapewne bardziej odczuwalne w 2017 niż w 2016r. Więcej danych do analizy ma zostać opublikowanych 27 października br. Dotychczasowe dane zebrane przez ONS są wybiórcze – nie zawierają informacji o wynikach sektora usług czy o ostatnich spadkach kursu funta. Dyplomacja Po ogłoszeniu wstępnej strategii działania przyszła kolej na dalsze deklaracje. Theresa May ogłosiła w pierwszych dniach października, że art.50 Traktatu Lizbońskiego, który przewiduje możliwość opuszczenia UE przez
Theresa May się dystansuje Downing Street, jak podaje dziennik The Guardian, „uprzejmie odmówiło poparcia tez Johnsona”. Komentarze Borisa Johnsona pojawiły się w momencie, gdy premier Wielkiej Brytanii rozmawiała z Martinem Schulzem, przewodniczącym Parlamentu Europejskiego. Trwające godzinę rozmowy dotyczyły ogólnych kwestii gospodarczych po Brexicie, Theresa May podnosiła sprawę umowy negocjowanej przez Kanadę w sprawie dostępu do unijnego rynku. Nie padły żadne konkretne daty, a przynajmniej nie przedostały się one do mediów. Kraj zmierza w kierunku Brexitu z nową, zdeterminowaną liderką, która ma jasno sprecyzowaną wizję i nie ma nikogo, kto by jej przeszkodził – bo przecież nie skłócona wewnętrznie Partia Pracy. Brak kontrargumentów oraz politycznej presji, uwalnia rząd od szukania kompromisów i optymalnych rozwiązań. Dla imigrantów, przebywających w Zjednoczonym Królestwie, może to oznaczać, że nadchodzi trudny czas. n
7
www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk Nottingham, 01.10.2016
Dear Head Teachers, Teachers and Governors, We are writing to you as representatives of the local Polish community, concerned with certain events that have taken place since the June 2016 referendum results were announced. The referendum campaign and the decision to leave the EU have given rise to a certain negative attitude directed towards the Polish community in general. This in turn has led to a rash of post Brexit hate crime and hate incident cases. Among the victims were Polish pupils and their parents/families, the perpetrators were often children or teenagers themselves and they could have lived or do live in our locality, attending our local schools. Taking into account recent events in Harlow, some of us are concerned for our safety and the safety of our children. We think that there is a need to tackle the situation. One of the steps that seems necessary to us, is to write to local schools. We think that you play a crucial role in shaping the outlook of children and young people living in the UK and that you may want to help us to broadcast some important messages. We want to present a more positive message/image of the Polish community living in the UK and we think that your school could play an important role in rebuilding the sense of community cohesion that has been put at risk by recent events. The positive message could be spread, for example, by talking generally about the contribution Polish people have made while living in the UK (e.g. World War II) or by including in the teaching some information about the culture, language and history of the Polish pupils that may be attending your school. Your school may teach about World War II. Polish people, servicemen and servicewomen served in the ranks of the army, navy, airforce, and made a significant contribution to the defence of Great Britain and the eventual allied victory. In Nottingham and the East Midlands there are many sites which honour the heroism of Polish servicemen – like Newark Cemetery, RAF Ingham Memorial Gardens in Lincolnshire or the graves in Calverton of the first RAF Polish aircrew to lose their lives on active service during WWII. These elements could be easily incorporated into your history lessons. There remain today a dwindling number of elderly Polish post WWII migrants still living in our area. Some of them played an active part in WWII, for example in the battle of Britain. We know a lady in West Bridgford (Mrs Wanda, age 94) who served in the Polish Squadron of the RAF. This wealth of cultural and historical cross references could also be incorporated into the children’s discussions. There are a number of Polish people who gained universal recognition for their achievements in a variety of disciplines and whose work remains relevant to the content of the National Curriculum. There are, for example, Fryderyk (Frederick) Chopin, Maria Curie-Sklodowska, Nicolas Copernicus, Joseph Conrad (Korzeniowski). Maybe it is possible to introduce such figures during lessons at your school, not only to enhance the sense of cultural diversity within your school but also to allow Polish pupils to feel proud of their cultural background. Polish children learn – as do all other pupils – about the cultural diversity of other major ethnic groups living in the UK (about Diwali, Ramadam, Black History Month, Eid, etc) an approach that we applaud and support. Polish migrants constitute the largest group of migrants living in the UK and constitute a large percentage of the pupils at many schools and yet, generally, these schools do not appear to promote any awareness of the cultural background of their sizable Polish community. We think that it is very important for schools to include in their teaching, information and activities that promote/show an interest in the cultural background of all of their pupils. Such an approach can only lead to an enhanced sense of community cohesion, not only within the school, but also in their locality and, secondly, enable the pupils of a particular ethnic group to feel more confident and more accepting of who they are/their own identity. (We know of situations when – due to peer pressure – Polish pupils questioned their own roots and struggled with their own sense of belonging.) We would be very happy if local schools would consider including into their busy teaching schedules some reference to aspects of Polish/Eastern European cultures. Such an approach would make a positive and welcome contribution towards tackling hate crime and hate incidents directed at Polish migrants and to show an interest in the cultural background of their Polish pupils, to nourish their sense of belonging and enhance their school achievements. We feel that were schools to show an interest in the cultural background of their Polish pupils, this would enhance their confidence which, in turn, could stimulate their development into more complete and confident people, accomplished individuals, future adults, leading fulfilled and accomplished lives in the UK. Please view this letter as being a polite request (born out of concern) for you to consider the points we raise. We are happy to meet up with a school representative should you wish to engage in further discussions with us. Sincerely yours, Polish Community : lista naszych podpisów
Ogłoszenie SPS
8
East Midlands po Polsku
Ogłoszenie SPS
Indywidualne sesje doradcze z prawnikiem 12 październik, godz. 17.00-19.00 9 listopad, godz. 17.00 – 19.00 Przyjdź do biura SPS i spotkaj się z prawnikiem, który odpowie na twoje pytania z zakresu prawa pracy i prawa imigracyjnego. Adres: Tennyson, Unit B, Forest Road West, Nottingham, NG7 4EP Zainteresowanych udziałem w sesji doradczej prosimy o kontakt: 0115 9781396 lub dorota.radzikowska@empp.co.uk .
|
No 114 | October 2016
Jak to jest w Sports Direct... Z opowieści pracownika Beata Polanowska „Nie otrzymam żadnej rekompensaty dlatego, że, jak powiedziała agencja, pracowałem na nocki” – tymi słowami Andrzej rozpoczął rozmowę o hurtowni Sports Direct. Właściciel hurtowni Sports Direct, Mike Ashley, ogłosił, że firma wypłaci pracownikom wyrównanie obejmujące okres od maja 2012r. do sierpnia 2015r. (według informacji podanej przez agencję) za dodatkowy czas spędzony na terenie hurtowni w kolejce do kontroli osobistej. W porozumieniu ze związkami, HMRC oraz agencjami zatrudnienia obliczono, że pracownicy otrzymają rekompensatę w postaci wynagrodzenia za 11 minut
agencje same identyfikują kwalifikujących się pracowników, analizują ich godziny pracy i dokonują zaległych wypłat. Nie wyjaśniono jednak, jak agencje będą kontaktować się w celu rozliczenia zaległych płatności z osobami, które już nie są zatrudnione w hurtowni, ale pracowały tam w przeszłości w czasie, który kwalifikuje się do dodatkowych wypłat. W poradnikach podano, że rekompensatę otrzymają osoby ze zmiany dziennej, popołudniowej oraz ‘parttime’ czyli skróconych godzin. Do zmiany nocnej w dokumentach obu agencji się nie odniesiono. Nie wyjaśniono, czy osoby pracujące w trybie nocnym wyrównania nie otrzymają. Nie przedstawiono także powodów innego traktowania
To niesprawiedliwe, że osoby z nocek nie otrzymają żadnych rekompensat. My też musieliśmy czekać w kolejce do kontroli osobistej. pracy za każdy przepracowany dzień. Nie brane są pod uwagę dni świąteczne oraz inne, kiedy pracownik mógł wyjść wcześniej z zakładu i nie czekał w kolejce. Rekompensata powinna objąć także czas pracy odliczony pracownikom ze względu na spóźnienia. Na przykład za spóźnienie pięciominutowe urządzenie Kronos (do potwierdzania obecności w hurtowni) było tak ustawione, że odejmowało 15 minut pracy. Ujmowało zatem niesłusznie 10 minut. Obie agencje potwierdziły, że posiadają informacje, które pozwolą ustalić, w przypadku spóźnień, ilość czasu niesłusznie ujętego z przepracowanych godzin z powodu ustawienia Kronosa. „Już nie pracuję w Shirebrook” – mówił Andrzej – „ale mam znajomych, którzy są tam nadal zatrudnieni. Kiedy usłyszałem, że Mike Ashley wypłaci pracownikom wyrównania, zgłosiłem się do agencji i wypełniłem formę w sprawie rekompensaty. Znajomi, którzy nadal pracują w hurtowni, powiedzieli, że niektórzy otrzymali już wypłaty, bez wypełniania form, inni jeszcze czekają i nie do końca wiedzą, czy i kiedy dostaną. Otrzymali też pieniądze ci, którzy już nie pracują w hurtowni, ale są i tacy, z którymi – tak jak ze mną – nikt się nie kontaktował.” Pracownicy agencji Transline i The Best Connection otrzymali poradniki wyjaśniające, w jaki sposób zostały uzgodnione zasady przydzielania rekompensat. Według informacji w nich podanych
pracowników tej zmiany. Andrzej opowiada, jak wygląda realizacja zobowiązań wobec pracowników w hurtowni: „Zmiany popołudniowe otrzymały już pieniądze lub otrzymają je wkrótce, oni czekali w kolejce czasami nawet godzinę. Na dniówce też czekali, ale krócej i nie wszyscy otrzymali rekompensatę. Na naszej zmianie czekaliśmy w kolejkach do pół godziny. Myślę, że jest to niesprawiedliwe, że osoby z nocek nie otrzymają żadnych dodatkowych wypłat, my też nie mogliśmy opuścić zakładu od razu po zakończeniu pracy, też musieliśmy czekać w kolejce do kontroli osobi-
podszedł. Każdy narzeka ale wszyscy się boją, że mogą stracić pracę. Rynek zatrudnienia jest obecnie nieciekawy.” Andrzej zmienił temat rozmowy i zaczął opowiadać o poczuciu bezpieczeństwa w zakładzie. Hurtownia w Shirebrook w przeciągu ostatnich lat rozrosła się kilkukrotnie. Zwiększyła się jej powierzchnia oraz ilość zatrudnionych osób. Stosowanie się do wymogów BHP stanowi podstawową konieczność, którą należy przestrzegać, by zapewnić bezpieczeństwo dla tysięcy osób przebywających na terenie zakładu pracy. W dalszej części rozmowy Andrzej wspomina: „Pamiętam, że kiedy w halach rozlegał się alarm przeciwpożarowy, przez megafony ogłaszano, żeby go ignorować. Na moich zmianach nie było żadnych ćwiczeń przeciwpożarowych. Mieliśmy tylko przeszkolenie, kiedy rozpoczynaliśmy pracę. To była teoria, nie zorganizowano żadnego ćwiczenia, żadnego testu praktycznego na jakimkolwiek etapie mojej pracy w hurtowni. Przyznaję, że martwiłem się, zastanawiałem się, na ile byliśmy bezpieczni w przypadku jakiegoś nieszczęścia. Nasi supervisorzy wiedzieliby, gdzie uciekać, gdyby wybuchł pożar, my nie. Mogliśmy też, z przyzwyczajenia, zignorować alarm przeciwpożarowy, który zostałby włączony w sytuacji rzeczywistego zagrożenia. Pracowałem w różnych agencjach i zakładach – tam bezpieczeństwo było priorytetem, w hurtowni Sports Direct – niestety nie.” Obecnie Andrzej nosi okulary. Wyjaśnia: „Podczas pracy w hurtowni pogorszył mi się wzrok. Oświetlenie w halach było niekorzystne, były to lampy oszczędnościowe, które świeciły lepiej lub gorzej. Zapalały się na czujniki, czasami trzeba było przejść dobry kawałek
Pracowałem w różnych zakładach – tam bezpieczeństwo było priorytetem, w hurtowni Sports Direct – niestety nie. stej, do pół godziny, krócej niż inni, ale też czekaliśmy. I powinniśmy otrzymać rekompensatę, jej wysokość mogłaby być niższa, np. należność za dodatkowe 5 minut za jeden dzień pracy a nie za 11 minut, jak zostało ustalone. Czuję się poszkodowany. Nie rozumiem, dlaczego ludzie z nocki są traktowani inaczej.” Andrzej żali się dalej: „Znajomi pracujący w hurtowni powiedzieli, że osoby, które miały pytania, mogły je składać do samego szefa, Mike’a Ashleya. Ja takiej możliwości nie mam, ponieważ w Shirebrook już nie pracuję. Zastanawiam się jednak, czy ktokolwiek takie pytanie zadał. O ile mi wiadomo, szef przyszedł porozmawiać z kierowcami wózków widłowych, do pickerów nawet nie
wzdłuż alejki w ciemności, zanim się zapaliły. Nie tylko mnie wzrok się pogorszył, większość pracowników narzeka na ten sam problem.” – zakończył rozmowę. Od kiedy media zainteresowały się tematem, jak są traktowani pracownicy w hurtowni w Shirebrook, w firmie nastąpiło wiele zmian. Aczkolwiek jak dotychczas trudno orzec, czy zmiany te rzeczywiście prowadzą do poprawy warunków pracy. Jeśli wśród naszych czytelników są osoby, które chcą zwrócić nam uwagę na nieprawidłowości, jakie występują w ich miejscu pracy, prosimy o kontakt. Imię rozmówcy zostało zmienione. Prawdziwe dane osobowe są znane redakcji. n
9
www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk
Na chybił – trafił, czyli rewizja wniosków Tax credit Kontrakt HMRC z firmą Concentrix, która na zlecenie zajmowała się wykrywaniem oszustw wśród osób pobierających Tax credit, nie zostanie przedłużony. Wartość kontraktu dla Concentrix szacuje się na 75 mln funtów. Działalność firmy miała zapobiec wyłudzeniom na sumę miliarda funtów. Kontrakt wygasa w maju 2017r. Pozostałe osiem miesięcy Concentrix ma poświęcić na wyjaśnianie już rozpoczętych spraw. Dorota Radzikowska
F
irma Concentrix stała sie podmiotem wielu skarg. Zarzucano jej nadgorliwość w wypełnianiu obowiązków oraz podejmowanie decyzji na niekorzyść petenta bez dostatecznych podstaw, co niekorzystne odbijało się na wizerunku HMRC. W zeszłym roku finansowym działania firmy Concentrix zatrzymały wypłatę dodatków Tax credit na kwotę 700 mln funtów. Jeszcze pół roku temu przedstawiciele HMRC pozytywnie oceniali współpracę z Concentrix, we wrześniu władze urzędu skarbowego ogłosiły jednak decyzję o nieprzedłużaniu kontraktu z firmą. Czubek góry lodowej Oświadczenie zarządu firmy Concentrix brzmi: „Informacja HMRC o nieprzedłużaniu z nami umowy jest atakiem na naszą zawodową wiarygodność i zaangażowanie naszych pracowników, którzy pracowali bardzo wydajnie pomimo przeszkód w postaci procedur HMRC.
Jon Thompson, zarządzający HMRC, w połowie września wyjaśniał: „Prawdą jest, że musimy upewniać się, że pomoc otrzymują ludzie naprawdę jej potrzebujący – jednakże jednocześnie musimy być pewni, że są oni obsługiwani zgodnie z najwyższymi standardami. Dlatego zdecydowaliśmy się nie przedłużać umowy z Concentrix, a HMRC przekieruje 150 pracowników do pomocy w rozwiązaniu problemów narosłych wokół ich świadczeń”. Od października ubiegłego roku ujawniono 120 przypadków, gdy Concentrix „nie spełnił wymogów formalnych” zawartych w umowie. Może to być jednak czubek góry lodowej... Concentrix Mums to powstała na Facebooku grupa zrzeszająca osoby, które miały zostać pokrzywdzone poprzez uchybienia, których dopuścił się Concentrix. Grupa ta liczy już osiem tys. użytkowników. Rządy terroru Frank Field, poseł z ramienia laburzystów oraz przewodniczący Komisji ds. Pracy i Emerytur często wypowiadał się na temat działań
firmy Concentrix. To on jest autorem określenia „rządy terroru” w stosunku do przedsiębiorstwa. Według niego zrezygnowanie z usług Concentrix jest bardzo dobrym krokiem ze strony HMRC. „Rząd postanowił zadziałać zdecydowanie dla ochrony najbardziej narażonych na niesprawiedliwość mieszkańców Wielkiej Brytanii” – mówił poseł.
wynagrodzenie w zależności od wyników, konkretnie od ilości pieniędzy, których wypłatę udało im się powstrzymać w związku z przeprowadzonym dochodzeniem. Taki system wynagradzania sprawił, że pracownicy mieli za zadanie otworzyć min. 20 nowych spraw dziennie.
Informacje o działaniach Concentrix pojawiały się w mediach wielokrotnie. Jednym z bardziej słynnych przejawów „skrupulatności” firmy było oskarżenie Nicoli McKenzie, nastoletniej matki, o małżeństwo z nieżyjącym już 74-letnim mężczyzną. Po wystąpieniu Nicoli McKenzie w bardzo popularnym programie publicystycznym Victoria Derbyshire, nadanym w BBC Two 13 września br., HMRC zerwało negocjacje i ogłosiło decyzję o nieprzedłużaniu umowy z Concentrix.
Takie wytyczne doprowadziły do sytuacji, kiedy wartość merytoryczna zarzutów zeszła na dalszy plan, gdyż ważniejsze stało się wyrabianie normy. Mając dostęp do wniosków składanych przez petentów, Concentrix wysyłał listy z zarzutami typu „w zeznaniu napisała pani, że mieszka sama, tymczasem podejrzewamy, że wprowadziła nas pani w błąd” i to do adresata należało udowodnienie, że tak nie jest. Brak odpowiedzi na list traktowany był jako przyznanie się do winy, a wypłatę ulgi podatkowej wstrzymywano.
Ene, due, rike... Audytorzy, którzy sporządzili raport na temat działalności firmy wskazali, że nawet 60% postępowań wszczynanych jest bezpodstawnie. Concentrix otrzymuje
Anonimowe głosy Reporterzy BBC dotarli do pracowników Concentrix, którzy opisują warunki pracy – brak odpowiednich szkoleń, presję czasu, wydawanie norm na otwieranie spraw i wyda-
Pension Wise
wanie decyzji o odebraniu bądź pozostawieniu świadczeń danej osobie – od 20 do 30 decyzji dziennie. Pracownicy przyznają, że taki system pracy nie daje szans, aby rzetelnie ocenić dokumenty przesłane przez podatnika. Anonimowa pracownica Concentrix w rozmowie z dziennikarzami stacji BBC przyznała, że najłatwiejszą procedurą jest wysyłanie listów stwierdzających, że osoba deklarująca samotne zamieszkiwanie de facto sama nie mieszka – na dziesięć tego typu spraw sześć jest „wysyłaniem w ciemno”, bez szczególnych podstaw. Wydaje się, że pomysłodawcy tego rozwiązania powinni przewidzieć, że uzależnianie wynagrodzenia od liczby odbieranych świadczeń w oczywisty sposób prowadzić będzie do nadużyć. Szkoda, że wiele osób ucierpiało na działaniach podejmowanych przez Concentrix. Miejmy nadzieję, że w przyszłości wnioski rewidowane będą przez ciało publiczne, którego celem nie będzie wypracowywanie zysku, a jedynie dążenie do sprawiedliwego wypłacania ulg i zasiłków. n
Ogłoszenie SPS
– mądra emerytura W ramach rządowego programu - Pension Wise, osoby powyżej 50-go roku życia mogą wziąć udział w darmowych konsultacjach dotyczących przyszłej emerytury oraz dostępnych planów emerytalnych. Doradcy wyjaśnią, jakie produkty dostępne są na rynku oraz wyliczą szacunkową wartość emerytury na podstawie obecnej sytuacji klienta. Dorota Radzikowska
W
spotkaniu udział może wziąć każdy, kto spełnia kryterium wieku oraz płaci składkę emerytalną (ang. Defined Contribution – co może być tłumaczone jako zdefiniowana składka emerytalna). W ramach planu emerytalnego Defined Contribution to, jak duży kapitał emerytalny uda się zgromadzić, zależy od wysokości wpłat, których może dokonać zarówno pracodawca (workplace pension), jak i osoba prywatna (personal pension). Pieniądze w ramach tego planu mogą być inwestowane, tak więc całkowita wartość emerytury zależy również od opłacalności inwestycji dokonywanych przez firmę zarządzającą kapitałem emerytalnym. Defined Contribution określa się też jako ‘money purchase’ pension. Można skorzystać z możliwości bezpośredniego spotkania z doradcą lub poprosić o kontakt telefoniczny. Aby umówić się na spotkanie, należy skorzystać z linku dostępnego na stronie internetowej pensionwise.gov.uk/appointments. Po podaniu kodu pocztowego wyświetli się lista dostępnych miejsc, w których można zaaranżować spotkanie (jeśli wybierzemy opcję bezpośredniego spotkania z doradcą), a następnie po wybraniu miejsca, numer telefonu, na który należy zadzwonić, aby ustalić termin spotkania. W ramach konsultacji doradca ustali, jaka jest progno-
zowana wartość emerytury, wyjaśni kwestie związane z opodatkowaniem, a także omówi opcje, które mogłyby być korzystne dla klienta. Po spotkaniu osoba otrzyma list podsumowujący ustalenia. Doradcy Pension Wise są bezstronni – nie zaproponują skorzystania z konkretnych opcji lub firm oraz nie wskażą jednego sposobu, w jaki można inwestować pieniądze. Będzie to konsultacja mająca na celu wyjaśnienie, jak działa system emerytalny oraz wydanie prognozy odnośnie wysokości emerytury, na jaką dana osoba może liczyć.
Warsztaty mieszkaniowe w SPS poznaj swoje prawa jako lokatora 19 październik (środa) godz. 18.00 – 20.00
Innym planem emerytalnym (lecz nie zajmuje się tym Penison Wise) jest Defined Benefit. W tym planie, po osiągnięciu wieku emerytalnego, osoba ma gwarantowaną stałą regularną wypłatę. To, ile wynosić będzie emerytura, zależy głównie od wysokości pensji i stażu pracy. Inna nazwa tego planu to ‘final salary’ lub ‘career average’. Osoby, które nie płacą składki w ramach Defined Contribution, mogą skorzystać z pomocy The Pension Advisory Service (w tym również dowiedzieć się, czym jest New State Pension, wprowadzony w kwietniu br. nowy system emerytalny).
Możliwość zadawania pytań.
Strona internetowa serwisu oferuje funkcję LiveChat – czyli możliwość rozmowy z agentem poprzez stronę internetową; dostępny jest także numer telefonu (0300 123 1047). n
Kontakt: Dorota 0115 9781396 lub dorota.radzikowska@empp.co.uk Adres: Tennyson, Unit B, Forest Road West, Nottingham, NG7 4EP
Prawa lokatora Kiedy właściciel nieruchomości może wymówić umowę Eksmisja – procedura krok po kroku Rodzaje umów najmu Obowiązki właściciela nieruchomości Bezdomność – kto w świetle prawa mieszkaniowego kwalifikuje się na pomoc lokalnych władz
10
East Midlands po Polsku
|
No 114 | October 2016
Dorota Radzikowska
PRZEgLąD WyDARZEń
Jesień w Anglii potrafi mile zaskoczyć, dlatego październikowe weekendy warto wykorzystać na bliższe poznanie okolic, w których mieszkamy... Odwiedzić park, wybrać się na imprezę plenerową czy na wycieczkę rowerową. Dodatkowym atutem takich mikro podróży jest ich niewielki koszt i to, że możemy się na nie zdecydować bez dużych przygotowań i wcześniejszego planowania. Jeśli jednak jesienne wypady za miasto nie należą do ulubionych, warto sprawdzić program ogólnokrajowego Family Arts Festival, który poza większymi miastami takimi jak Nottingham, Derby, Lincoln lub Leicester, trafi także do Mansfield czy Loughborough. Zapraszam do lektury naszych propozycji.
NOTTINgHAM Goose Fair 5-9 październik Tej imprezy nie trzeba przedstawiać... Lecz dla formalności – największe w Wielkiej Brytanii wesołe miasteczko Goose Fair zagości w Nottingham w dniach 5-9 października. Pierwsze Goose Fair sięga 700 lat wstecz i pierwotnie słynął z... wybornego sera! Było to bowiem nie tyle wesołe miasteczko, co głównie uatrakcyjniony przedstawieniami i zabawami targ. Nazwa Goose Fair (ang. goose – gęś) wzięła się stąd, że w ramach targu sprzedawano gęsi, których tysiące przywożono aż z Lincolnshire. Z dawnego Goose Fair niewiele zostało, lecz chyba nikt nie narzeka na brak możliwości kupna gęsi... Dużo przyjemniej jest nabyć świeżego, ciepłego jeszcze pączka i wybrać spośród dziesiątek kolorowych atrakcji. Adres: Forest Recreation Ground, NG7 6HB. Film w skali mikro 20-22 październik Nottingham International Microfilm Festival to nowa impreza w kalendarzu kulturalnym miasta. Festiwal mikrofilmów to promocja nie tylko artystów, ale także najnowszych technologii umożliwiających amatorom zabawę w reżyserię. W programie festiwalu, oprócz prezentacji filmików, znajdują się także warsztaty, spotkania dyskusyjne oraz prezentacje dla zainteresowanych tematem mediów i sztuki filmowej. Jak informują organizatorzy, ich ambicją jest sprowokowanie dyskusji na temat roli mikrofilmu w naszej kulturze oraz redefinicja tej krótkiej formy w celu nadania jej wymiernej wartości artystycznej. Pokazy oraz imprezy towarzyszące odbywać się będą w różnych punktach miasta (Broadway Cinema, Showcase Cinema, Lakeside Arts Theatre oraz National Videogame Arcade), dlatego po szczegółowy program odsyłamy na stronę internetową festiwalu nimfestival.com.
Na naszym profilu Facebook East Midlands po Polsku, informowaliśmy o terminach nadsyłania prac oraz kryteriach udziału. Ciekawi nas, czy któryś z naszych czytelników wysłał swoją pracę, aby stanęła w szranki do konkursu. Jeśli tak – prosimy o kontakt!
na co dzień niedostępnych dla zwiedzających, będzie można uzyskać odpowiedź w galerii sztuki i muzeum Chesterfield. Wstęp wolny, należy jednak uprzednio zarezerwować miejsce. W październiku odbędą się trzy sesje dla zwiedzających (jedna 13 października oraz dwie 15 października); kolejne zaplanowano na listopad oraz grudzień. Adres: Chesterfield Museum and Art Gallery, St Mary's Gate, Chesterfield, S41 7TD.
LINCOLNSHIRE Blisko natury 9 październik godz.10.00-16.00 Grantham Canal zaprasza na imprezę w plenerze. Miłośnicy przyrody będą mieli możliwość obcowania pośród
sów i innych drapieżnych ptaków, nietoperzy oraz jeży. Organizatorzy zaplanowali zabawę przy muzyce lat 50’70’. Będzie można podziwiać odrestaurowane łodzie kanałowe, spróbować lokalnych przysmaków, dowiedzieć się więcej o organizacjach wspierających środowisko naturalne, a ci, którym pogoda niestraszna, mogą rozbić namiot nad kanałem. Trzymamy kciuki za piękną pogodę! Adres: Duck Lane, Woolsthorpe by Belvoir, (obok Dirty Duck Pub), Lincolnshire, NG32 1NY. SWADLINCOTE Festival of International Food & Crafts 14-16 październik Swadlincote to miasteczko położone w Derbyshire tuż przy parku krajobrazowym Peak District. W połowie października stanie się ono gospodarzem festiwalu świętującego różnorodność kultur oraz kuchni. W ramach imprezy będzie można skosztować tradycyjnych potraw z różnych zakątków świata, w tym hiszpańskie paelle czy churros, francuskie sery lub włoskie oliwki. Stoiska z rękodziełem kusić będą oryginalną biżuterią, upominkami oraz ubraniami. Dla piwoszy przygotowano selekcję browarów, a wrażliwi na dźwięki będą mieli możliwość zabawy przy muzyce na żywo. Adres: Delph Market Square Swadlincote, Derbyshire, DE11 9DG. CHESTERFIELD Muzeum od kulis 13 i 15 październik Jak przechowuje i konserwuje się eksponaty, aby te przetrwały dla przyszłych pokoleń? Jaki wpływ na eksponaty ma środowisko? Jak kataloguje i oznacza się obiekty muzealne? Skąd czerpie się informacje o eksponatach? Jak radzić sobie ze szkodnikami w muzeum? Na te i inne pytania podczas zwiedzania stałej ekspozycji oraz miejsc
LEICESTER Festiwal Diwali 14-30 październik W swobodnym tłumaczeniu Diwali oznacza „rząd lamp”.
Święto upamiętnia szczęśliwe zakończenie legendy opisanej w Ramajanie, eposie sprzed dwóch tysięcy lat. Ramajana opowiada historię księcia Ramy, który po latach spędzonych na wygnaniu, zmuszony jest stanąć do walki z demonem, który porwał jego żonę. Rama, z pomocą swego oddanego brata oraz bohaterskiego generała Hanumana, dowodzącego zastępem małp, uwalnia wierną małżonkę i pokonuje demona – symbol zła i ciemności. Kiedy książę wraz z rodziną wraca do swego królestwa, lud oświetla mu drogę lampkami, manifestując radość z jego powrotu i świętując uwolnienie świata od demona zła. Od wielu lat uroczystości w Leicester organizowane są z wielkim rozmachem. Nie inaczej będzie w tym roku, kiedy na przestrzeni kilku dni od 14 do 30 października hinduskie święto zawładnie miastem. W programie m. in.: Diwali Wheel of Light; Diwali Switch On, czyli wielkie zapalenie świateł; Diwali Family Day oraz wiele więcej. Imprezy odbywać się będą w różnych punktach miasta. SOUTHWELL Jabłka Bramley 22 październik Jabłka Bramley to odmiana najlepsza do szarlotki – są kwaśne, nie za soczyste, nawet po ugotowaniu zachowują swój charakterystyczny, cierpki smak. Nic dziwnego, że miasto, w którym po raz pierwszy 200 lat temu zerwano jabłko Bramley z drzewa, świętuje uprawę tej odmiany bardzo hucznie. 22 października w Southwell obchodzony będzie Bramley Apple Festival, w trakcie którego w katedrze Southwell oraz innych punktach miasta odbywać się będą degustacje, kulinarne demonstracje, zajęcia plastyczne z jabłkiem jako motywem przewodnim, konkurs na obieranie najdłuższej skórki od jabłka i wiele więcej. Pełen program imprezy dostępny jest na stronie internetowej visitsouthwell.com.
www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk
11
Jeść czy nie jeść Pesto z rukoli z makaronem i pieczarkami
Składniki: Rukola- około 3 garści 2 ząbki czosnku Oliwa z oliwek- 7 łyżek Orzechy włoskie/ nerkowca bądź ziarna słonecznika- 2 łyżki n Pomidory suszone- 7 sztuk- odsączone uprzednio z oliwy n Sól do smaku n Żółty ser 40 g n Łyżka soku z limonki n n n n
Przygotowanie: Wszystkie składniki blendujemy do uzyskania jednolitej masy. Jeśli użyjemy orzechów należy je wcześniej namoczyć aby nieco zmiękły. Pieczarki oraz cebulę kroimy w kostkę i smażymy. Całość podajemy z dowolnym makaronem.
„Norwegian Wood” – na długie jesienne wieczory warto sięgnąć po melancholijną powieść Murakamiego o uczuciu, stracie i powrocie do normalności. Akcja toczy się w 1968 r., kiedy to rewolucja obyczajowa Zachodu dotarła również do dalekiej Japonii. Jest to opowieść o pierwszym zauroczeniu, kroku w dorosłość i o odnalezieniu własnej drogi do szczęścia.
„To ja, Malala” – książka godna polecenia niezależnie od tego, czy mieliście okazję obejrzeć film, czy nie. Malala Yousafzai opowiada nie tylko swoją historię, ale przede wszystkim historie mieszkańców Doliny Swat przed i po przejęciu kontroli przez Talibów. Nie skupia się wyłącznie na swojej pełnej dramatycznych wydarzeń walce o dostęp do edukacji dziewcząt, ale próbuje wyjaśnić, w jaki sposób Zachód przyczynił się do rozwoju terroryzmu na Bliskim Wschodzie. Opowieść pozwala również zrozumieć, kiedy i jak doszło do kryzysu uchodźców i dlaczego miliony ludzi z Bliskiego Wschodu postanowiły udać się w stronę Europy.
WOLONTARIUSZE CZyTAJą Nie do końca rozumiem, kiedy Joanna Olesków znajduje czas na książki – studiuje, pracuje, jest wolontariuszką SPS... Na prośbę o polecenie kilku tytułów czytelniczych zareagowała błyskawicznie i już następnego dnia od wysłania maila miałam cztery fantastyczne propozycje. Oto one:
„Lis już wtedy był myśliwym” Herty Muller to książka, która w sposób bardzo prosty, a zarazem poetycki, ukazuje dramat Rumunii czasów Ceaușescu. Jest to opowieść o codziennym życiu naznaczonym szarością, nieufnością i strachem oraz o tym, jak dyktatura doprowadza ludzi do absurdu i szaleństwa. Co gorsza, po śmierci tyrana nie ma żadnego rozrachunku z przeszłością i zwycięstwo przypada oprawcom.
Pasjonatom fotografii i historii na pewno przypadnie do gustu biografia Lee Miller napisana przez jej syna Anthonego Penrose. Książka nie tylko pełna jest zdjęć ukazujących życie artystki, ale również jej prac, które jako jedne z pierwszych pokazały tragedię II Wojny Światowej. Urodzona w Stanach Zjednoczonych i zafascynowana sztuką fotografii Lee przybywa do Europy jako modelka. Jednak to właśnie w Europie postanawia, że jej przeznaczenie jest po drugiej stronie obiektywu. Ucząc się od najlepszych (np. Man Ray) staje się perfekcjonistką, której nie zadowala już tylko fotografia dla sztuki. Wybuch II Wojny Światowej pcha ją na front i w ten sposób staje się pierwszą korespondentką wojenną, której zdjęcia obiegną cały świat.
12
East Midlands po Polsku
K AT E G O R I A U S Ł U G I Wyślij SMS na numer 81616
Cena za SMS wynosi £5 + standardowa opłata operatora za SMS.
W treść SMS-a należy wpisać: SERVICE (spacja) treść ogłoszenia
|
No 114 | October 2016
OGŁOSZENIA DROBNE
Przykładowe ogłoszenie:
SERVICE Transport na lotniska ... Tel. 07817....
P O Z O S TA Ł E K AT E G O R I E KODy RUBRyK OgŁOSZENIOWyCH 01 PRACA | 02 MIESZKANIA | 03 SPRZEDAM 04 KUPIĘ | 05 TOWARZySKIE
US Ł UG I POLSKA TELEWIZJA, montaż i ustawianie anten,sprzedaż anten. Tel: 07766044895
Wyślij SMS na numer 81616 Cena za SMS wynosi £3 + standardowa opłata operatora za SMS.
W treść SMS-a należy wpisać: EMPP (spacja) kod rubryki (spacja) treść ogłoszenia Przykładowe ogłoszenie:
EMPP 01 Poszukuję pracy jako ... Tel. 07817.... OgŁOSZENIA NIE MOgą POSIADAĆ CHARAKTERU USŁUgI Prosimy o prawidłowe podawanie kategorii ogłoszenia. Redakcja zastrzega sobie prawo do nieopublikowania ogłoszeń o charakterze usługi przesłanych na jedną z powyższych kategorii. REDAKCJA NIE ZWRACA PONIESIONyCH KOSZTÓW Po wysłaniu SMS-a otrzymasz potwierdzenie. Treść SMS-a powinna zawierać do 160 znaków, włącznie ze spacjami, interpunkcją i numerem telefonu. Prosimy o nadsyłanie ogłoszeń pisanych małymi literami oprócz słów rozpoczynających nowe zdania. Pozwoli to na sprawne redagowanie treści ogłoszeń i uniknięcie błędów merytorycznych. Redakcja zastrzega sobie prawo do zmiany formy i uproszczenia treści ogłoszenia. Opłata za ogłoszenie nie podlega zwrotowi.
Infolinia: 020 8497 4622 Kolejne wydanie EMpP ukaże się w listopadzie. Termin nadsyłania ogłoszeń upływa 20 października o północy.
USLUgI TRANSPORTOWE PRZEPROWADZKI, Nottingham, całe UK (Mercedes Sprinter), tel. 07549185020
PRyWATNE lekcje j. angielskiego w dobrej cenie. Tłumaczenia z języka angielskiego na polski i odwrotnie, wypełnianie dokumentów, uzgadnianie wizyt GP, współpraca z angielskimi adwokatami. Proszę o kontakt pod numerem 07853154270
STREET OUTREACH WORKER (POLISH SPEAKING), STREET OUTREACH TEAM, NOTTINGHAM, GRADE: 11, SALARY: £17,796 - £19,773, PERMANENT, 37 HPW The Street Outreach Team is a street-based service that works with individuals who are sleeping rough in Nottingham City. We primarily work with clients who do not regularly access other services such as day centres etc, either by choice or because of exclusion. Many of our clients have issues around substance misuse, alcohol misuse and/or mental health problems. We are looking to recruit an individual who is motivated and enthusiastic to be involved in accompanying clients to appointments, assessing, referring and offering advice on housing. An empathy and awareness of the client group coupled with an inclusive and non-judgmental approach will ensure that the best level of service is provided for our clients. Due to the client group we are working with we are looking for a Polish speaking worker. Access to a vehicle during working hours is essential for this post, as is the ability to work un-social able hours. All posts within Framework are subject to Job Evaluation. This process is intended to finish by December 2016 therefore the salary for this post may either stay as advertised, reduce or increase. Closing date: 9th October 2016 Interview date: 25th October 2016 CVs will not be accepted. NO AGENCIES PLEASE. Framework is an Equal Opportunities Employer. Registered charity No: 1060941.