East Midlands po Polsku 13

Page 1

East Midlands po Polsku WIADOMOŚCI LOKALNE

KWIECIEŃ 2008

NR 13

POLSCY GOŚCIE NA MIĘDZYNARODOWEJ KONFERENCJI W NOTTINGHAM Wiesław Nowak, Podkomisarz z Komendy Wojewódzkiej w Poznaniu był zaangaŜowany w realizację projektu od jego początku: nasz udział w realizacji projektu pomógł nam ustalić najlepszą praktykę, najbardziej odpowiednią dla naszej rzeczywistości. Udało nam się wprowadzić w Ŝycie model, który funkcjonuje bardzo dobrze na gruncie brytyjskim, mianowicie, współpracę wielu róŜnych agencji w podchodzeniu do wybranych problemów, np. problemu narkotykowemu. Jednym z naszych sukcesów jest ustanowienie grupy doradczej, składającej się z przedstawicieli róŜnych lokalnych organizacji, takich jak policja, Urząd Miasta, SłuŜba Zdrowia, Monar, Caritas. Grupa spotyka się często; w duŜym gronie zawsze pojawia się wiele pomysłów na rozwiązanie bieŜących problemów- zakończył Podkomisarz Nowak. Polscy goście na konferencji AGIS

Fot. Gary Hope

W dniach 7-ego i 8-ego kwietnia w Nottingham odbyła się międzynarodowa konferencja podsumowująca współpracę zaprzyjaźnionych organizacji i regionów z Polski, Wielkiej Brytanii i Holandii, a dokładniej Miasta Poznania, Hrabstwa Nottinghamshire i Miasta Assen, poświęcona problemom redukcji działalności kryminalnej poprzez kontrolowanie rynków narkotykowych. W konferencji wzięło udział 11 delegatów z Polski, głównie z Poznania, ale takŜe z Warszawy i Szczytna. Byli to przedstawiciele policji oraz Urzędu Miasta Poznania, tj. Rady Miasta i Prezydenta Miasta a takŜe Wydziału Zdrowia i Spraw Społecznych. Konferencja podsumowała pewien etap polsko-brytyjskoholenderskiej współpracy w ramach realizacji projektu AGIS, finansowanego w duŜej mierze przez UE i skierowanego na problemy redukcji działalności kryminalnej poprzez kontrolowanie rynków narkotykowych. Realizacja projektu rozpoczęła się w czerwcu 2006, aczkolwiek prace przygotowawcze rozpoczęły się dwa lata wcześniej. Współpraca między hrabstwem Nottinghamshire i Poznaniem trwa od lat 90-ych i rozwija się owocnie. Realizacja projektu pozwoliła na wymianę doświadczeń i uczenie się od siebie nawzajem. Wciągu 2 lat jego realizacji zaangaŜowane strony odwiedzały się nawzajem, przyglądały się problemom istniejącym u partnerów oraz ich sposobom radzenia sobie z tymi problemami. Wymiana doświadczeń sprzyjała równieŜ nawiązywaniu znajomości, koniecznych dla rozwoju dalszej współpracy oraz wymianie informacji, przydatnej szczególnie policji w dobie otwartych granic w UE i przemieszczania się mieszkańców Europy bez ograniczeń.

Zdjęcia udostępnione przez Nottinghamshire Police

Fot. Gary Hope

Krzysztof Skrzypinski, Przewodniczący Komisji Bezpieczeństwa Rady Miasta Poznania, w swoim wystąpieniu mówił o polskim programie „Szkoła wolna od narkotyków”, wprowadzonym w październiku 2007: Jest to program odwaŜny, poniewaŜ wprowadza zmiany, które w Polsce nie są regulowane jeszcze przez prawo. śebyśmy mogli rozpocząć realizację tego programu, najpierw musieliśmy przekonać rodziców i dyrektorów szkół. Z ich zgodą zostały wprowadzone w środowiska szkolne narkotesty. Kolejnym krokiem było rozpoczęcie działań prewencyjnych, które polegają na organizowaniu oraz zachęcaniu do organizowania spotkań młodzieŜy ze specjalistami, takimi jak psychologowie i policja, oraz na prowokowaniu w ten sposób dyskusji młodzieŜy w swoich gronach na tematy związane z negatywnymi skutkami uŜywania narkotyków. Program „Szkoła wolna od narkotyków” wszedł w Ŝycie dzięki

Miałeś WYPADEK? Weź ODSZKODOWANIE! DZWOŃ 24 h po polsku – 0800 977 69 81 Więcej szczegółów na stronie 9 www.wypadki.co.uk 1


zaangaŜowaniu policji oraz nauczycieli i chwała im za to – dodaje w wywiadzie dla EMpP Krzysztof Skrzypinski - Niestety w obecnej polskiej rzeczywistości prawdopodobnie nie ma szkoły, w której nie byłoby narkotyków. Skala problemu narkotykowego w Polsce rośnie. Rada Miasta Poznania po raz pierwszy przeznaczyła fundusze na realizację programu przeciwdziałania rozprzestrzenianiu się problemu narkotykowego. - wyjaśnia Krzysztof Skrzypinski. Międzynarodowa Konferencja AGIS stanowi podsumowanie pewnego etapu współpracy, nie stanowi natomiast jej zakończenia. Mamy kolejne pomysły, które chcielibyśmy realizować. Myślimy o rozwoju współpracy w zakresach problemu z alkoholem oraz przestępczości gospodarczej.- dodaje na zakończenie Podkomisarz Nowak. Dr Beata Polanowska

KONSULAT W MANCHESTERZE W oparciu o informacje uzyskane w Konsulacie RP w Londynie informujemy, Ŝe trwają prace przygotowawcze nad otwarciem Konsulatu w Manchesterze. W chwili obecnej trwają prace adaptacyjne obiektu, który wybrano na placówkę. Po ich zakończeniu nastąpi otwarcie Konsulatu. Gazeta „East Midlands po Polsku” będzie informować swoich czytelników o rozwoju sytuacji, zachęcamy równieŜ do sprawdzania stron internetowych Konsulatu RP.

RAPORT BRYTYJSKIEJ IZBY LORDÓW W SPRAWIE NAPŁYWU IMIGRANTÓW DO UK

Drodzy Czytelnicy,

2-ego kwietnia przedstawiciele Izby Lordów (odpowiednika naszego Senatu) ogłosili wnioski raportu dotyczącego wpływu imigrantów na gospodarkę Wielkiej Brytanii. Prace nad raportem trwały 6 miesięcy i stanowiły szczegółową analizę korzyści oraz skutków ujemnych masowego napływu imigrantów, zaobserwowanego w ostatnich latach. Raport ten, w duŜej mierze, zaprzecza stanowisku brytyjskiego rządu, który twierdzi, Ŝe ostatnio obserwowana imigracja na wysoką skalę sprzyja brytyjskiej ekonomii. Według stanowiska brytyjskiego rządu, w 2006r. napływ migrantów przyczynił się do 6-miliardowego wzrostu ekonomicznego. Natomiast z danych opublikowanych w raporcie wynika, Ŝe najnowsza masowa imigracja wywarła niewielki lub zerowy wpływ na podniesienie standardu Ŝycia w UK. Dlatego teŜ przedstawiciele Izby Lordów postulują wprowadzenie stanowczych ograniczeń napływu imigrantów spoza UE. Zastrzega się jednak, Ŝe ograniczenia te nie powinny obejmować azylantów. Imigracja z UE nie podlega kontroli. Według dostępnych statystyk, od maja 2004 rocznie osiedla się w UK 190 000 mieszkańców (po odjęciu ilości osób, które wyjeŜdŜają z UK). UwaŜa się ogólnie, Ŝe ilość osób napływających z Europy Wschodniej zacznie spadać. Pierwsze kroki ku kontroli migracji zostały juŜ podjęte. Został wprowadzony zakaz na sprowadzanie spoza UE pracowników o niskim poziomie wykształcenia i umiejętności. Planuje się teŜ wprowadzenie pewnych wymogów dla osób, które chcą zdobyć brytyjskie obywatelstwo, mianowicie osoby te miałyby mówić dobrze po angielsku, płacić podatki i przestrzegać lokalnych praw. W obecnym społeczeństwie brytyjskim obserwujemy, stwierdzają autorzy raportu, podział, na tych, którzy korzystają z najnowszej fali imigracji, np pracodawcy oraz osoby wynajmujące usługi oferowane przez imigrantów, oraz na część społeczeństwa, której sytuacja uległa pogorszeniu; do tej części naleŜą Brytyjczycy pracujący na niŜszych stanowiskach, którzy mają obecnie kłopoty ze znalezieniem pracy i nie mogą liczyć na lepsze płace. Wiele środowisk odniosło się krytycznie do raportu Izby Lordów, aczkolwiek, czas pokaŜe, czy będzie miał on wpływ na nastawienie brytyjskiego społeczeństwa do nas, nowoprzybyłych z Europy Wschodniej. BP

Zapraszamy do czytania kolejnego wydania „East Midlands po Polsku”. Jak zawsze, oferujemy wiele ciekawych lokalnych informacji. Z dniem 6-go kwietnia weszliśmy w kolejny rok finansowy, dlatego teŜ nasza redakcja przygotowała wybór tekstów finansowopodatkowych, wyjaśniających system brytyjski oraz zmiany, które dotkną nas w przeciągu nadchodzącego roku. Artykuły zamieszczone w niniejszym wydaniu posiadają charakter polityczno-społeczno-kulturalno-edukacyjny. Poruszamy takŜe zagadnienia, które, o ile nam wiadomo, pojawiły się w dyskusjach Polaków nowoprzybyłych do East Midlands, (np. kim jesteśmy: migrantami, czy imigrantami). Odnosząc się do tych tematów chcemy sprowokować Was do bardziej otwartych dyskusji, moŜe takŜe na łamach naszej gazety... Zapraszamy do pisania listów. Dr Beata Polanowska

The Signpost To Polish Success Stowarzyszenie na Rzecz Nowoprzybyłych Polaków, The Signpost to Polish Success (SPS) wspomaga polskich imigrantów w rozpoczynaniu nowego Ŝycia w Wielkiej Brytanii. W kaŜdy wtorek od 11.30 do 16.00 udzielamy bezpłatnie informacji, pomoŜemy w wypełnianiu form, przetłumaczymy korespondencję z brytyjskich urzędów, pomoŜemy napisać listy lub znaleźć szkołę dla dziecka. Przyjmiemy Cię od razu lub umówimy na następny tydzień. Oferujemy równieŜ lekcje języka angielskiego w poniedziałki od 18.00 do 19.30 i wtorki od 19.30 do 21.00. Mamy jeszcze kilka wolnych miejsc. MoŜna się z nami skontaktować przed zajęciami. Nasz adres: 473b Alfreton Rd, Radford, Nottingham NG7 5NH, wejście od Grimston Rd.

Redakcja Zespół Redakcyjny wydania kwietnowego East Midlands po Polsku tworzą osoby zaangaŜowane w jej powstanie. Ich nazwiska zostały podane pod ich artykułami, zdjęciami (i nie tylko). Dziękujemy wszystkim, którzy współtworzą naszą gazetę.

Adres redakcji:

ZAPRASZAMY DO WSPÓŁPRACY

Wiadomości Lokalne East Midlands po Polsku SPS 473B Alfreton Rd Nottingham NG7 5NH e-mail: eastmidlandspopolsku@yahoo.co.uk Wiadomości Lokalne East Midlands po Polsku są wydaniem prasowym Stowarzyszenia na Rzecz Nowoprzybyłych Polaków The Signpost To Polish Success (SPS).

Skład i opracowanie Ryszard-Robert Grajoszek „Robevil” Designed by Robevil© 2


BRYTYJSKI BUDśET 2008

KIM JESTEŚMY: MIGRANTAMI czy IMIGRANTAMI

W tym roku budŜet brytyjskiego rządu przygotował i ogosił Alistair Darling, Minister Finansów, który przejął tę funkcję od obecnego premiera Wielkiej Brytanii, Gordona Browna. Opracowanie oraz wprowadzenie w Ŝycie budŜetu 2008 stanowi dla Alistaira Darling nie lada wezwanie. Od 1997, od kiedy partia Pracy wygrała wybory, zarządzanie finansami oraz opracowywanie budŜetu Wielkiej Brytanii było odpowiedzialnością Gordona Browna. Mówi się, Ŝe był on jednym z najlepszych brytyjskich Ministrów Finansów. Nie łatwo sprostać wybitnym poprzednikom... Na nieszczęście dla Alistaira Darling, przyszło mu rozpocząć piastowanie swego urzędu w momencie, kiedy w USA i UK

Wśród nowoprzybyłych Polaków pojawiły się głosy krytycznie reagujące na uŜywanie określenia „imigranci” w stosunku do najnowszej fali polskich obywateli przybyłych do UK. Głosy te skłaniają do refleksji: kim jesteśmy... Według definicji zawartych w Słowniku Języka Polskiego, PWN, imigrant to „cudzoziemiec osiedlający się w jakimś kraju, osiedleniec” a migrant to „osoba przesiedlająca się, zmieniająca miejsce stałego pobytu, zamieszkania”. Określenie migracja często uŜywa się w stosunku do opisu ruchów ptaków, przenoszących się regularnie z róŜnych części świata, a takŜe w stosunku do ludności zamieszkującej Unię Europejską, wykorzystującej unijne prawo wolności poruszania się po UE i w związku z tym, zmieniającej często swoje miejsce pobytu. Określenie to niekoniecznie odzwierciedla sytuację osób, które decydują się na osiedlenie w danym państwie na stałe. Z punktu widzenia obywateli tego państwa, tego rodzaju przybysze z innych krajów są imigrantami, czyli „cudzoziemcami, osiedlającymi się w jakimś kraju na stałe”. Wielu nowoprzybyłych do UK Polaków zakłada, Ŝe za jakiś czas wrócą do ojczyzny. Tę grupę moŜna nazwać migrantami. Równie wiele osób, o ile nie więcej, twierdzi, Ŝe do kraju nie wrócą, co potwierdzają wypełniając przeróŜne formy i zaznaczając, Ŝe przyjechali do UK na stałe (permanently). Z definicji, zatem wynika, Ŝe ta grupa to imigranci. Kim więc jesteśmy: migrantami czy imigrantami... Zapraszamy do dyskusji.

MANSFIELD SKLEP Z POLSKIMI PRODUKTAMI McCULLENS LOCAL 95 Southwell Road West (A617), Mansfield, NG18 4EX U nas tanio kupisz: ŚwieŜe polskie produkty Chleb – dostarczany codziennie, mięso, wędliny, nabiał, wódki, słodycze, soki, herbaty, konserwy, marynaty, musztardy, etc.

Polskie Piwo - po niskich cenach, specjalna oferta! Codziennie 7.00 — 21.00

Brytyjska skarbówka ostrzega Polaków. Brytyjski urząd skarbowy zdecydował się na pierwszą w swojej historii kampanię informacyjną w Polsce. Zniechęca w niej Polaków do wysyłania papierosów pocztą. Dwutygodniowa kampania wystartowała 25 marca, a ogłoszenia pojawiły się w ogólnopolskiej oraz lokalnej prasie, a takŜe w tygodnikach i w radiu. Od połowy lipca Brytyjczycy nie tolerują wysyłania do ich kraju papierosów, alkoholu czy perfum pocztą. Jak tłumaczy Janusz Marszewski z biura prasowego HM Revenue &Customs, ma to związek z dawnym orzeczeniem Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, do którego zaczęto stosować się na Wyspach. Papierosy w UK są ponad dwukrotnie droŜsze niŜ w Polsce. W 2006 roku celnicy Zjednoczonego Królestwa skonfiskowali 16,5 ml. wysłanych z Polski papierosów, co daje 53,5 tys. kartonów. W zeszłym roku ta liczba zmalała do 33 tys. kartonów. Straty brytyjskiego skarbu państwa osiągnęły z tytułu przemytu papierosów w zeszłym roku 1,2 mln. funtów. Brytyjska skarbówka nie zdradza, ile wydała na kampanię informacyjną w Polsce, ciekawe, czy odniesie ona poŜądany skutek? Anna Rybol

ABOLICJA PODATKOWA Premier Donald Tusk poinformował 3-ego kwietnia br., Ŝe Polacy pracujący za granicą nie będą musieli płacić od swoich dochodów podatku w Polsce . Osoby, które pracowały w Wielkiej Brytanii w latach 2002 – 2007 i uiszczały podatek w miejscu pracy, po powrocie do kraju nie będą musiały rozliczać się z podatku za ten okres. Zaległy podatek za okres 2002 – 2007 zostaje umorzony. Osoby, które zapłaciły podwójny podatek za ten okres, w miejscu pracy oraz w kraju, będą mogły starać się o zwrot podatku w Polsce. 3


OHRONA ŚRODOWISKA W BUDśECIE Minister Finansów wystosował groźbę opodatkowania reklamówek, o ile supermarkety oraz inne sklepy nie podejmą kroków do ograniczenia ich masowego uŜycia. W chwili obecnej codziennie sklepy w UK wydają 13 miliardów reklamówek. Zostanie wprowadzony nowy system opłat za podatek drogowy – Vehicle Excise Duty (VED), według którego właściciele najbardziej zanieczyszczających środowisko naturalne samochodów będą płacić najwyŜsze stawki, natomiast właściciele samochodów najmniej zanieczyszczających środowisko naturalne będą płacić stawki niŜsze. Od roku 2009/10 będzie obowiązywać 6 nowych grup płatniczych, największe opłaty zostaną przypisane samochodom emitującym ponad 255g dwutlenku węgla (takich jak samochody o napędzie na 4 koła). Od 2010/2011 właściciele zupełnie nowych tego rodzaju samochodów, czyli pierwsi właściciele, będą płacić £950 podatku drogowego za pierwszy rok uŜytkowania pojazdu. Natomiast właściciele samochodów emitujących mniej niŜ 130g dwutlenku węgla nie będą płacić podatku drogowego. Od listopada b.r. o 10% zostanie podniesiony podatek lotniskowy. Zwiększenie opodatkowania paliwa zostanie wstrzymane do października b.r. Będzie ono wynosiło 0,5 pena za litr. Opóźnienie wprowadzenia zmian spowodowane jest istniejącą juŜ wysoką ceną ropy na rynkach światowych. Od 2019 wszystkie budynki, z wyjątkiem budynków mieszkaniowych, mają stać się budynkami wolnymi od emisji dwutlenku węgla.

Czerwona teczka, w której Minister Finansów niesie opracowany BudŜet do Parlamentu, Zdj. Wikipedia

przestrzenia się recesja. Obserwujemy obecnie rekordową inflację, za baryłkę ropy płaci się $100, ceny Ŝywności poszły w górę i notowania funta spadły o 17%. Co prawda sytuacja na rynku pracy jest bardzo dobra, obecne bezrobocie jest najniŜsze od 30stu lat. Po raz ostatni recesja miała miejsce w Wielkiej Brytanii w 1993r. za czasów rządów Johna Majora i przyczyniła się do przegranej konserwatystów w wyborach na rzecz partii Pracy. Obecny budŜet stawia sobie za cel zapobiegnięcie pogorszeniu się sytuacji ekonomicznej w UK i - co się z tym wiąŜe - utraty społecznego poparcia dla obecnego rządu. Alistair Darling zakłada, Ŝe juŜ jesienią tego roku nastąpi poprawa gospodarki. Jego budŜet wnosi wyŜsze opodatkowanie niektórych grup społecznych, nastawia się na większą pomoc rodzinom wychowującym dzieci oraz emerytom i wykazuje zainteresowanie kwestiami ochrony środowiska.

ROSNĄ CENY ALKOHOLU I PAPIEROSÓW Zwiększenie dotacji państwa na wychowanie dzieci opłacone zostanie przede wszystkim przez większe opodatkowanie alkoholu. Ceny za butelkę alkoholu mocnego (np. whisky, wódki) wzrosną o 55 penów, za pinta piwa (około pół litra) o 4peny, za butelkę wina o 14 penów i wina musującego o 18 penów. Przewiduje się, Ŝe ten wzrost wniesie do skarbu państwa przez kolejne 3 lata około 1,53 mld oraz ograniczy ilość spoŜywanego alkoholu i w ten sposób odciąŜy słuŜbę zdrowia. Stosunkowo duŜe opodatkowanie alkoholu mocnego Alistair Darling tłumaczy, zwracając uwagę, Ŝe jest to pierwszy wzrost w opodatkowaniu od 1997r i dlatego stanowi naturalną kolej rzeczy.

Obecny rząd zakłada, Ŝe do 2020r w Wielkiej Brytanii zostanie zniesione ubóstwo dzieci - czyli, ze dochód rodzin wychowujących dzieci będzie wynosił pewien akceptowalny poziom powyŜej pułapu określanego jako Ŝycie w ubóstwie. Natomiast do 2010, zakłada się, Ŝe uda się doprowadzić do takiego stanu zamoŜności społeczeństwa, Ŝe poziom Ŝycia rodzin, które wychowują dzieci i które określa się jako ubogie, poprawi się o połowę. Obecny budŜet podejmuje działania dąŜące w tym kierunku. Zasiłek rodzinny od kwietnia przyszłego roku (rok wcześniej niŜ początkowo zakładano) wzrośnie do £20 na tydzień na najstarsze dziecko. Od października 2009 nie będzie się go brało pod uwagę podczas przeliczeń dochodu przy składaniu podań o Housing i Council Tax Benefit. Zostanie takŜe zwiększony Child Tax Credit o £50 na rok powyŜej poziomu inflacji. Mało i średnio zarabiające rodziny, o dochodzie do £28.000 na rok, posiadające dwoje dzieci od kwietnia 2009 będą otrzymywać Child Tax Credit zwiększony o ponad £130 na rok.

ZAKUP DOMÓW Minister Finansów zarządził takŜe ułatwienie procedury nabywania domów przez nauczycieli, pielęgniarzy oraz kupujących po raz pierwszy. Dotychczas pewne poŜyczki na zakup domu moŜna było zaciągnąć, jeśli klienta stać było na pokrycie 3/4 ceny zakupywanego obiektu. Według nowego budŜetu wymienione grupy społeczne będą mogły zaciągnąć niektóre poŜyczki takŜe wtedy, kiedy oszacuje się potencjalnych nabywców jako klientów, których stać na pokrycie połowy kosztów wybranego domu (a nie ¾). Minister zarządził takŜe wprowadzenie większej ilości długoterminowych poŜyczek o stałej stawce – na 10, 20 a nawet 25 lat.

SPOŁECZNY CHARAKTER BUDśETU 2008

PROGNOZY NA PRZYSZŁOŚĆ

Emeryci w wieku ponad 60-ciu lat otrzymują w UK dodatek pienięŜny w wysokości £50 na zimowe ogrzewanie domostw. Tegoroczny budŜet podnosi tę sumę na £250. Od kwietnia 2010 długoterminowi renciści będą poddawani badaniom w celu sprawdzenia, czy ich stan zdrowia nie poprawił się na tyle, Ŝeby mogli wrócić do pracy. Mieszkańcy domów, w których płaci się za gaz lub prąd kartą w wybranych punktach sprzedaŜy, dotychczas dokonywali opłat za zuŜycie energii, które były nieproporcjonalnie wyŜsze niŜ opłaty dokonywane innymi sposobami. Alistair Darling zarządził, Ŝeby dostarczyciele energii wprowadzili takie stawki na liczniki na kartę, które będą bardziej proporcjonalne do cen energii obowiązujących na rynku.

Opodatkowanie paczki papierosów juŜ wzrosło o 11 penów, a cena 5 cygar wzrosła o 4 peny. Prognoza ekonomiczna: uwaŜa się, Ŝe nastąpi zwolnienie rozwoju ekonomicznego, wyŜsza inflacja, najtrudniejszy okres w gospodarce UK, od kiedy partia Pracy objęła władzę w 1997r. Mówi się, Ŝe w UK nastąpi recesja na miarę tej, która miała tutaj miejsce na początku lat 90-tych. Aczkolwiek poprawa gospodarki nastąpi dość szybko, bo juŜ, w 2009, kiedy to prawdopodobnie rząd brytyjski zarządzi wybory do parlamentu. Wielu komentatorów posunięć politycznych obecnego Ministra Finansów twierdzi jednakŜe, Ŝe zwiększenie opodatkowania działalności przedsiębiorstw sprawi, Ŝe obecna recesja zadomowi się na wyspie na dłuŜej. Zwiększone opodatkowanie przedsiębiorstw dotknie przede wszystkim właścicieli małych i średnich firm. 4


NASZA SYTUACJA FINASOWA - PROGNOZA (przeliczenia zostały dokonane w skali rocznej)

Dochód brutto £10000 £15000

Osoba samotna (nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £8689 £8585 £666 £1139 £12039 £12035 £0 £0

Miesięczna zmiana £31 śladowa

Dochód brutto £10000 £15000

Osoba samotna z jednym dzieckiem (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £9630 £ 9562 £ 4756 £5539 £ 12980 £ 13012 £ 2906 £3589

Miesięczna zmiana £60 £60

Dochód brutto £10000 £15000

Osoba prowadząca działalność (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £8721 £8602 £ 666 £1139 £12221 £12202 £0 £0

Miesięczna zmiana £29 -£2

Dochód brutto £10000 £15000

Dwoje dorosłych pracujących (para) i dwoje dzieci (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £11570 £11630 £6601 £7624 £15599 £15350 £4751 £5674

Miesięczna zmiana £90 £56

Dochód brutto £10000 £15000

Dwoje dorosłych pracujących (para) z jednym dzieckiem (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £10941 £10978 £4756 £5539 £14969 £14697 £2906 £3589

Miesięczna zmiana £68 £34

Dochód brutto £10000 £15000

Dwoje dorosłych (para), pracuje jedno z nich, dwoje dzieci (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £10260 £10215 £6601 £7624 £13610 £13665 £ 4751 £5674

Miesięczna zmiana £81 £81

Dochód brutto £10000 £15000

Dwoje dorosłych (para), pracuje jedno z nich, jedno dziecko (wliczając zasiłek rodzinny i nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £9630 £ 9562,45 £4756 £5538,8 £12980 £13012,45 £2906 £3588,8

Miesięczna zmiana £60 £60

Dochód brutto £10000 £15000

Dwoje dorosłych pracujących (para) bez dzieci (Nie wliczając tax credits) Dochód netto 07 - 08 Dochód Netto 08-09 Tax Credit 07-08 Tax Credit 08-09 £10000 £10000 £2366 £2909 £14028 £13720 £516 £959

Miesięczna zmiana £45 £11

ZMIANY W OPODATKOWANIU NASZYCH DOCHODÓW W OBECNYCM ROKU FINANSOWYM

Zasiłek rodzinny na najstarsze dziecko

(od 06.04.2008 do 05.04.2009)

Zasiłek rodzinny na kaŜde kolejne dziecko

Rok 2007/08 - £18.10 na tydzień Rok 2008/09 - £18.80 na tydzień

W roku finansowym 2008-09 moŜemy zarobić £5435 bez opodatkowania, o £210 więcej niŜ w poprzednim roku. Od 6-ego kwietnia br. zostaje zniesiony próg 10-cio procentowego opodatkowania, tzn., Ŝe nasze kolejne (około) £2000 dochodów powyŜej kwoty, która nie podlega opodatkowaniu, będzie podlegało opodatkowaniu podstawowemu, które teraz będzie wynosiło 20%. Wcześniej wynosiło ono 22%.

Rok 2007/08 - £12.10 na tydzień Rok 2008/09 - £12.55 na tydzień

Organizatorzy obchodów Dnia Św. Patryka w Nottingham pragną podziękować Polakom, którzy pomogli im w pracach przygotowawczych na Starym Rynku we wczesnych godzinach rannych. 5


efekty. Rozmawiam z jedna z najciekawszych postaci teatru, utalentowanym odtwórcą wielu barwnych postaci w przedstawieniach - Tomaszem Mikulskim. - W niedzielę 6 kwietnia br. w Polskim Centrum Katolickim w Birmingham odbyła się premiera koncertu kabaretowoballadowego "Historia jednej znajomości - czyli baw się razem z nami". Czym róŜni się ten spektakl od poprzednich? - Myślę, iŜ ten spektakl jest bardziej wesoły i bliski kaŜdemu z nas, poniewaŜ piosenki, które wykonujemy, były śpiewane nie tylko przez naszych rodziców, ale towarzyszyły nam od najmłodszych lat. Przez co pobudzają nas do zabawy, uśmiechu a czasami do nostalgii. - Publiczność - od najmłodszej do najstarszej - Ŝywiołowo uczestniczy w przedstawieniach. Na czym polega wasz sukces? -Nasze przedstawienia na pewno przyjmowane są entuzjastycznie przez naszych rodaków, poniewaŜ są kierowane głównie do nich. Towarzyszą mu piosenki, które przyciągają zarówno powojenną polską emigrację jak i tą późniejszą. Nasz kabaret jest jedną z nielicznych "instytucji" tego typu w West Midlands. - Miałam przyjemność w Walii obejrzeć przedstawienie "Tylko we Lwowie", w którym wcieliłeś się w wiele postaci. Jak dałeś sobie radę z tym trudnym zadaniem aktorskim? - Jakoś dałem...(uśmiech). ChociaŜ rzeczywiście nie było łatwo. O kabarecie usłyszałem od koleŜanki z pracy. Jako iŜ ukończyłem reŜyserię w Łodzi, postanowiłem sprawdzić, co to takiego. JuŜ pierwszego dnia dostałem kilka tekstów do nauczenia Miałem wcielić się w rolę Szczepcia - popularnego lwowskiego batiara. Z kaŜdą kolejną próbą ilość wykonywanych przeze mnie utworów i skeczy rosła i w finale okazało się, Ŝe prawie nie schodziłem ze sceny, chyba Ŝe zmienić biegiem kostium. Naprawdę trudno mi zliczyć ilość odgrywanych przeze mnie postaci. WłoŜyłem w to duŜo pracy, bawiłem się świetnie i dałem z siebie

NADESZŁA WRESZCIE NADZIEJA NA SŁONECZNE DNI - WIOSNA! Symbol wiosny - Ŝonkil jest kwiatem narodowym Walii. Tu w Wielkiej Brytanii, wpinany do ubrania, symbolizuje pamięć o dniu śmierci patrona Walijczyków, Św. Dawida. Dzień ten uznany juŜ w XVIII wieku za święto narodowe, uroczyście obchodzony jest 1-ego marca. śonkil pojawia się takŜe jako kwiat Wielkanocny, często uŜywany w dekoracjach chińskiego Nowego Roku. Stał się natchnieniem brytyjskiego prekursora romantyzmu, Williama Wordsworth’a, który poświęcił mu poemat “The Daffodils”. W takich krajach jak Kanada, USA, Australia czy Nowa Zelandia Ŝółty kwiat symbolizuje walkę z rakiem. W tym roku kolor Ŝółty będzie równieŜ symbolem mody, dobrego smaku i elegancji jako, Ŝe przypadł do gustu projektantom mody nadchodzącego sezonu. Karolina Tomalik

śonkile nad rzeką Trent Fot. Peter Brown

Daffodils I wandered lonely as a cloud That floats on high over vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line, Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. … And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.

Przedstawienie„Tylko we Lwowie”

William Wordsworth

wszystko, by publiczność równieŜ mogła bawić się dobrze. W widowisku, pt.: "Historia jednej znajomości - czyli baw się razem z nami" sytuacja wygląda podobnie. Mam cztery solówki, oprócz tego występuję w licznych chórkach, odgrywam roŜne scenki. Najwięcej kłopotów sprawił mi utwór Bohdana Smolenia, ale został przeze mnie tak "wypieszczony", iŜ mam nadzieje, Ŝe publiczność przyjmie go pozytywnie. - Czy macie w planach odwiedzić East Midlands i zabawić takŜe nasza publiczność? - JeŜeli ktoś miałby ochotę obejrzeć nasz program, to serdecznie zapraszam do Birmingham. Jednak, jeŜeli nie ma takiej moŜliwości, my z przyjemnością odwiedzimy kaŜde miejsce, by dać Polakom odrobinę radości i wspólnie zaśpiewać piosenki, "od których serce rośnie". Dziękuję. Magdalena Wolna

POLSKI TEATR ROZRYWKI Z BIRMINGHAM Od prawie 5-ciu lat Polski Teatr Rozrywki z Birmingham bawi i wzrusza angielską Polonię. ZałoŜycielka teatru i autorka scenariuszy, Lucyna Karpeta, stworzyła cykl przedstawień związanych z najbarwniejszymi okresami artystycznymi Polski. Świetnie przygotowani aktorzy, przebrani w stroje z odpowiedniej epoki przenoszą nas w czasie, począwszy od zwariowanych lat 20-tych XX wieku, poprzez rozśpiewany Lwów, warszawską bohemę, a kończąc na znanych i lubianych przebojach lat 60tych,70-tych i 80-tych. Trudno zgadnąć, Ŝe aktorzy, na co dzień pracują w miejscach zupełnie odmiennych niŜ teatr, ale pasja, zaangaŜowanie i oczywiście wytęŜone próby dały oszałamiające 6


biotyków i syropów, ze względu na negatywne działanie, jakie te środki mogą spowodować w organizmie pacjenta. O negatywnym działaniu antybiotyków słyszeliśmy na pewno wiele. W przypadku syropów, uwaŜa się, Ŝe nie pomagają one w leczeniu kaszlu spowodowanego przeziębieniem, wręcz przeciwnie, opóźniają proces oczyszczania się płuc z substancji powodujących kaszel.

OPIEKA MEDYCZNA DLA KOBIET W CIĄśY W WIELKIEJ BRYTANII Wiele kobiet zastanawia się, jak wygląda opieka lekarska nad kobietą w ciąŜy. Oto kalendarz wizyt i badań: Kiedy podejrzewasz, Ŝe jesteś w ciąŜy, powinnaś zgłosić się do lekarza pierwszego kontaktu. Lekarz ten skieruje cię na wizytę z połoŜną i na pierwsze (rozpoznawcze) badanie USG. Tam dowiesz się równieŜ, który dokładnie tydzień jesteś w ciąŜy. Następne badanie USG odbędzie się w okolicach 12 tygodnia ciąŜy (dla niektórych kobiet moŜe to być pierwsze badanie USG). Natomiast połoŜna wykona badania takie jak: -badanie krwi, -grupa krwi, -róŜyczka (zapyta czy miałaś), -alergie, uczulenia, -Ŝółtaczka (czy nie masz), -hiv, PoniewaŜ nie wszystkie kobiety Ŝyczą sobie przeprowadzenia tych badań, połoŜna zapyta, czy zgadzasz się na ich wykonanie. Jeśli nie chcesz, to nie musisz się na nie zgadzać. Z połoŜną na początku będziesz się widywać średnio co 4 tygodnie, aczkolwiek wizyty te mogą przypadać rzadziej, jeśli w danej przychodni znajduje się wiele pacjentek w ciąŜy. Pod koniec ciąŜy spotkania z połoŜną staną się częstsze, mniej więcej, co 2/3 tygodnie. Na tych wizytach połoŜna będzie: -mierzyć ciśnienie -badać mocz -nasłuchiwać serduszko oraz śledzić ruchy dziecka -na późniejszych wizytach moŜe takŜe zmierzyć dziecko od pupy do głowy Warto w czasie tych wizyt porozmawiać z połoŜną o wszelkich nurtujących sprawach i niepewnościach. Około 16-20 tygodnia ciąŜy (w przypadku starszych mam, będzie to 12 tydzień) połoŜna zapyta, czy chcesz wykonać badanie na zespół Downa. Około 20 tygodnia powinnaś być poddana następnemu badaniu USG, na którym zostanie sprawdzona anatomia dziecka. Na tym badaniu moŜna rozpoznać płeć dziecka. NaleŜy jednak poprosić o to wcześniej. W okolicach 28 oraz 34-36 tygodnia ciąŜy połoŜna ponownie zbada twoją krew. Podczas całej ciąŜy połoŜna moŜe spotkać się z tobą 2 razy w domu, około 14 tygodnia będziecie rozmawiać, jak postępować w ciąŜy, czego nie powinnaś robić. Około 36 tygodnia ciąŜy na spotkaniu będziecie rozmawiać o porodzie, między innymi, co masz wziąć do szpitala. Jak zauwaŜyliście, to wszystko nie wygląda tak źle. Jeśli uwaŜasz, Ŝe nie poradzisz sobie ze znajomością języka, moŜesz poprosić o tłumacza. PowyŜszy opis odnosi się do ciąŜy rozwijającej się prawidłowo. JeŜeli są jakieś komplikacje, będziesz miała więcej wizyt w szpitalu i więcej badań USG. Po porodzie nie musisz zaraz wychodzić do domu ze szpitala. Jeśli ci zaproponują wczesne wyjście a ty nie czujesz się na siłach, po prostu powiedz o tym personelowi szpitala. Wtedy zostaniesz w szpitalu dopóki nie poczujesz się lepiej. Monika Wąsowska

Nottingham - Ponad tysiąc Robin Hoodów Światowy rekord w kategorii przebrania za Robin Hooda padł w Nottingham. W jednym dniu stawiło się na miejscowym zamku 1119 ludzi w stroju legendarnego rabusia. Poprzedni rekord wynosił 607 osób. Anna Rybol

MANSFIELD – Film o polskiej i brytyjskiej młodzieŜy W Mansfield powstaje dokumentarny film, przedstawiający Ŝycie lokalnej młodzieŜy, brytyjskiej i polskiej. Muzeum Mansfield oraz Teatr Palace otrzymały £10000 na realizację tego projektu. Polacy stali się częścią lokalnego środowiska i dlatego teŜ miejscowe instytucje kierują do nich swoje inicjatywy. Film będzie opowiadał o Ŝyciu młodych ludzi i ich rodzin. Prace nad jego realizacją wkrótce zostaną zakończone. Premiera odbędzie sie w jednym z kin w Mansfield.

3 MAJA Polski Dzień w Lincoln Lincoln Drill Hall, Polish Group oraz European House of Arts zapraszają na drugi Polski Dzień w Lincoln. Po ogromnym sukcesie zeszłorocznej imprezy Polish Day powraca z jedzeniem, piwem, rozrywką i wspaniałą atmosferą! Będziemy starali się obalać dzielące nas bariery przez bycie ze soba i wspólne świętowanie. Podobieństwa i róŜnice między naszymi kulturami sprawiają, Ŝe Lincoln staje się ciekawym i tętniącym Ŝyciem miejscem. Podczas imprezy będzie moŜna posłuchać muzyki na Ŝywo, spróbować swoich sił w tańcu lub aktorstwie oraz wielu innych dziedzinach. Będą zabawy dla dzieci, szachy, siłowanie na rękę. Nie zabraknie polskich potraw, będzie szansa podszlifować polski. Impreza jedyna w swoim rodzaju. Rozpoczęcie, godz. 11.00, zakończenie, godz. 16.00, bilety £3. PoniŜej 16 lat wstęp wolny. Adres: Lincoln Drill Hall, Free School Lane, Lincoln.

Kawiarnia dla młodych Polaków w Newark W poniedziałek 14-ego kwietnia, w godz. 16.00 - 19.00 zostanie otwarta kawiarnia „Unique Coffe Bar” dla polskiej młodzieŜy. Osoby korzystające z kawiarni powinny znajdować się w przedziale wiekowym od 12-stu do 25-ciu lat. Kawiarnia będzie otwarta co poniedziałek w godzinach od 16.00 do 19.00. Będzie tu moŜna bezpiecznie spotykać rówieśników, grać w gry, oglądać razem telewizję, korzystać z interntetu. W poniedziałki w kawiarni będzie dostępny pracownik posługujący się językiem polskim i angielskim. Dla osób przychodzących do kawiarni będą organizowane wycieczki, warsztaty artystyczne, muzyczne oraz imprezy sportowe. Adres: Unique Coffee Bar, Great North Road, Newark (niedaleko zamku i stacji kolejowej)

BRYTYJSCY LEKARZE NIE PRZEPISUJĄ SYROPU NA PRZEZIĘBIENIA Często polscy rodzice są poirytowani faktem, Ŝe kiedy pojawią się ze swoimi pociechami w ośrodku zdrowia, brytyjscy lekarze wydają się nie przejmować przesadnie stanem zdrowia małych pacjentów. Zgodnie z informacjami, otrzymanymi od przedstawiciela lokalnej słuŜby zdrowia, moŜemy przekazać, Ŝe przynajmniej w przypadku przeziębień, w UK nie przepisuje się anty-

JĘZYK POLSKI W GRANTHAM W Grantham, w Szkole Podstawowej im. Izaaka Newtona nauczyciele przeszli krótkie przeszkolenie, które ma im pomóc w nauczaniu polskich dzieci. Nauczyciele uczyli się przez 3 godzi7


ny podstawowych zasad polskiej wymowy oraz podstawowych wyraŜeń w języku polskim. Chodziło przede wszystkim o to, Ŝeby mogli sobie poradzić z wymową imion i nazwisk polskich uczniów. A zatem uczyli się, jak wymawiać polskie samogłoski i spółgłoski. Te drugie sprawiały im najwięcej kłopotów, jako Ŝe w języku angielskim nie ma par literowych takich, jak sz, rz, cz, ch i głosek szumiących.

szają się, Ŝe czas szybko minie, Ŝe będą się odwiedzać i codziennie dzwonić. Ale czy sami w to wierzą? Przeczy temu przykład Joanny i Tomka z Gdańska. On miał wyjechać na rok, Ŝeby zarobić na spłatę kredytu, który zaciągnęli na pierwszą własną kawalerkę. Przysięgał, Ŝe przyleci na jej urodziny. Nie przyleciał. W Londynie związał się z Judith, właścicielką piekarni, w której znalazł pracę. Na pierwszej rozprawie rozwodowej, tak zwanej pojednawczej, stanowczo oświadczył, Ŝe nie wróci do Joanny. Nie miał nic przeciwko temu, by sąd orzekł jego winę. Zdaniem demografów z Uniwersytetu Jagiellońskiego, w podobny sposób zakończy się 30 proc. "emigracyjnych" związków. MałŜeństwa kończą się nie tylko przed sądami świeckimi, ale teŜ kościelnymi, choć te nie orzekają rozwodów, lecz stwierdzają niewaŜność małŜeństwa. Najczęstszym powodem rozwodów jest zdrada. Zazwyczaj dochodzi do niej juŜ w pierwszych tygodniach pobytu za granicą. Zdecydowanie częściej dopuszczają się jej męŜczyźni. Zdarza się teŜ, Ŝe po wyjeździe małŜonka kobiety orientują się, Ŝe były w toksycznym związku i samym Ŝyje im się lepiej. Jak się chronić przed rozpadem małŜeństwa? Specjaliści radzą, by kontaktować się codziennie: telefonicznie bądź meilem. MałŜonkowie powinni teŜ często się spotykać, a wspólnych rozmów nie ograniczać tylko do kwestii związanych z pieniędzmi. Z danych GUS wynika, Ŝe aŜ 70 proc. rozwodów w Polsce kończy się bez orzekania o winie. W 75 proc. przypadków pozew o rozwód wnoszą kobiety. Prawie trzy razy częściej rozwodzą się mieszkańcy miast niŜ wsi. Katarzyna Nowojewska -Sztojc

Dzień Zdrowia Kobiet w Nottingham W dniu 14 marca 2008 roku w "Vine Centre"odbył się "International Woman's Fot.Magda Wolna Health Event" zorganizowany m.in. przez City Council's Health Action Officer i Neighbourhood Managament Team. Podczas spotkania moŜna było zasięgnąć porady na temat zdrowia, ćwiczeń fizycznych, uzaleŜnień, przemocy w rodzinie od wolontariuszy i policji. JuŜ w korytarzu moŜna było przyozdobić sobie twarz malunkiem, dłonie wzorami z henny czy nabyć hinduską biŜuterię. W sali głównej odbyły się zajęcia z yogi i podstawowe kursy tańca brzucha i Bhangra. Poszczególne grupy zajmowały się warsztatami wytwarzania biŜuterii, tudzieŜ sztuki afrykańskiej i islamskiej. Wydarzenie przyciagnęło wiele uczestniczek, więcej niŜ przewidywano, dlatego szybko zabrakło potraw ze szwedzkiego stołu. Na piętrze panie relaksowały się poddając wprawnym rękom masaŜystek oraz mogły zrobić sobie manicure. Spotkanie miało na celu wzmocnienie poczucia jedności społecznej kobiet, bez względu na religię czy rasę ,wzbudzenie zainteresowania bieŜącymi problemami oraz promocję zdrowia. Wydarzenie to sprzyjało wymianie doświadczeń, informacji oraz świetnej zabawie. Magdalena Wolna

PRACA - OGŁOSZENIE The Signpost to Polish Success (SPS) is a Polish Community Group based in Nottingham that provides a range of services for Eastern European migrants who arrived in the UK after the EU enlargement in 2004. We are seeking to recruit people for the following posts:

Project Co-ordinator This post is funded by the National Lottery through the Big Lottery Fund for up to a 3 year contract,. The successful candidate will have to complete a six month probationary period. The hours of work are 37 hours per week (flexible hours), Salary - £27,945 pa and optional pension scheme available. This person will be responsible for the development and coordination of the existing SPS service provision, will supervise the work of the two full time workers, the training undertaken by SPS staff and deliver some of the SPS services. They will be responsible for liaising with SPS’ current funding providers, gathering necessary evidence to meet the monitoring criteria and will conduct additional fundraising for any other activities that SPS decides to engage in. This person will be responsible for providing feedback to the SPS committee and liaise with other statutory and voluntary organisations to develop networking and a co-ordinated approach. This person will be fluent in English and Polish, knowledge of other Eastern European languages would be an advantage. They will have previous experience of working with migrant communities, be familiar with their needs and understand their problems. They have to be familiar with producing a newsletter and committed to the social and community integration of newly arrived migrants. For details on how to apply see p.9.

Emigracja rozbija polskie małŜeństwa Eksperci alarmują: emigracja jest główną przyczyną rozwodów. Według demografów rozpadnie się co trzecia emigracyjna rodzina. Początek roku tradycyjnie jest czasem ślubów, ale jak się okazuje, jest teŜ czasem rozwodów. Ich liczba rośnie w Polsce lawinowo. Ze statystyk wynika, Ŝe w minionym roku na rozstanie zdecydowało się przeszło 80 tys. małŜeństw. Sędziowie, psycholodzy i socjolodzy są zgodni: jedną z głównych przyczyn rozstań jest emigracja zarobkowa. WyjeŜdŜający do Anglii i Irlandii Polacy deklarują, Ŝe chcą tam zostać od 3 do 5 lat. Według demografów juŜ teraz w rozłące Ŝyje około pół miliona polskich małŜeństw. W ciągu najbliŜszych 2 lat ich liczba moŜe wzrosnąć o kolejne 200 tys. Na lotniskach i dworcach małŜonkowie pocie8


Development and Capacity Outreach Project Worker This post is funded by the National Lottery through the Big Lottery Fund for up to a 3 year contract. The successful candidate will have to complete a six month probationary period. The hours of work are 37 hours per week (flexible hours), Salary - ÂŁ21,365 pa and optional pension scheme available. This person will be involved in encouraging migrants to volunteer to take part in activities organised by SPS. One of the major tasks will be to co-ordinate the volunteer's involvement in producing our newsletter. This worker will find and recruit volunteers and co-ordinate their involvement in the production of the newsletter. He/she will liaise with them via email, letters, telephone and organise meetings. He/she will also be responsible for producing the newsletter, will carry out research on relevant issues for inclusion, contribute articles or encourage volunteers to do so, and co-ordinate the shape/design/publication of the newsletter. This person will be required to liaise with our volunteers and clients on a daily basis in one-to-one sessions, via the internet or phone. He/she will be responsible for completing the necessary administration work, attend meetings, training events, networking or researching relevant information, will have IT skills, be fluent in English and Polish, a knowledge of other Eastern European languages would be an advantage. Vehicle owner preferred.

Information and Advice Project Worker This post is funded by the National Lottery through the Big Lottery Fund for up to a 3 year contract. The successful candidate will have to complete a six month probationary period. The hours of work are 37 hours per week (flexible hours), Salary - ÂŁ21,365 pa and optional pension scheme available. This person will provide one-to-one information/advice/support sessions at the SPS premises. These sessions will take place approx. 5 hours per day, 5 days per week. The remaining hours will be spent completing necessary administration work, attending meetings, training events or researching for extra information relevant to economic migrants. This person may undergo training (where appropriate) which will enable them to provide advice suitable to the needs of Eastern European migrants. They will be fluent in English and Polish, will be computer literate and able to contribute towards other services provided by SPS. A knowledge of other Eastern European languages would be an advantage. They will demonstrate an understanding of the issues affecting Eastern European migrants to the UK, show commitment to easing the process of their integration and be passionate about community cohesion and social integration. The candidate will be positively inclined towards newly arrived economic migrants.

To apply for any of the posts: send your CV in both English and Polish with an accompanying letter stating the post you are applying for, relevant experience and your reasons for applying for this post. Please state where you saw this advert. For more information you can e-mail us at eastmidlandspopolsku@yahoo.co.uk The deadline for receiving applications is 28/04/08 The address: The Signpost to Polish Success First Floor, 473B Alfreton Rd, Radford, Nottingham NG7 5NH 9


ko pomóc w nauce j. angielskiego a w przyszłości będzie dodatkowym atutem otwierającym dziecku więcej moŜliwości. Znajomość i stosowanie języka ojczystego podnosi poczucie własnej wartości oraz pomaga w identyfikacji przynaleŜności do określonej grupy, co pozytywnie wpływa na proces budowania Ŝycia w nowym miejscu. WAśNE: Zachęcajcie dzieci by były dumne ze swojego języka, kultury i wartości narodowych i nigdy nie starały się ukrywać tego w szkole. Pomagajcie w miarę moŜliwości szkołom w dokonywaniu róŜnego rodzaju tłumaczeń, by wasze dzieci dostrzegły korzyści płynące ze znajomości języków. Pamiętajcie o tym, by zawsze zwracać się o pomoc w sytuacji, gdy macie problem. Jest wiele rozmaitych agencji, których zadaniem jest pomagać w róŜnych sytuacjach. Anglicy nie są z natury wylewni, więc czasem bywa, Ŝe nie zaproponują pomocy z własnej inicjatywy, aczkolwiek większość z pewnością dołoŜy wszelkich starań, by pomóc znaleźć rozwiązanie w najtrudniejszej nawet sytuacji. Nie obawiajcie się uczynić pierwszego kroku. Sarah Lee, Marek Kulpa

JAK PORADZIĆ SOBIE Z ANGIELSKIM SYSTEMEM EDUKACYJNYM –

PRZEWODNIK Jeśli czytasz ten artykuł, zakładamy, Ŝe albo jesteś rodzicem dziecka w wieku szkolnym, które niedawno przyjechało do Anglii, lub rodzicem, który rozwaŜa sprowadzenie tutaj dziecka w najbliŜszym czasie. Sprawa ta ma na pewno wielkie znaczenie i niezaleŜnie od tego, czy mieliście juŜ jakikolwiek kontakt z systemem edukacyjnym w Anglii z pewnością moŜecie czuć się zagubieni a nawet zniechęceni. Wierzcie nam, nie jesteście sami. Wielu angielskich rodziców czuje się podobnie. W rzeczywistości nasz system nie jest łatwy i czasami trudno się w nim odnaleźć. PoniŜej znajdziecie parę prostych porad, które, mamy nadzieję, pomogą wam pokonać podstawowe trudności. Prawdopodobnie nie rozwiąŜą wszystkich waszych problemów i trosk, ale mamy nadzieję, Ŝe przynajmniej w jakimś stopniu będą pomocne. Pierwsze zadanie to zapewnienie miejsca w szkole dla dziecka. W zaleŜności od tego, gdzie mieszkasz oraz jak dobrze radzisz sobie z angielskim, to wcale nie musi okazać się tak proste, jak mogłoby się wydawać. WAśNE: skontaktuj się z lokalnymi władzami oświatowymi (School Admissions’ Office) i jeśli potrzebujesz poproś o tłumacza. JeŜeli czegoś nie rozumiesz, nie poddawaj się i nie rezygnuj, zanim do końca nie zrozumiesz. MoŜna teŜ udać się bezpośrednio do wybranej szkoły, ale polecamy kontakt z ‘Admission Office’, poniewaŜ szkoła i tak będzie musiała uzyskać zgodę władz oświatowych. Wszystkie istotne informacje (w jęz. angielskim) znajdziesz na oficjalnej stronie Urzędu Hrabstwa – http://www.nottinghamshire.gov.uk/home/ learningandwork/schools/gettingaschoolplace.htm oraz pod numerami telefonów: 01158546161 (dla Broxtowe, Gedling i Rushcliffe) 01623433433 (dla Ashfield, Bassetlaw, Mansfield i Newark) Kiedy otrzymasz juŜ miejsce i pójdziesz na spotkanie organizacyjne do szkoły w sprawie przyjęcia dziecka, zadawaj wiele pytań. WAśNE: zapisz sobie przed spotkaniem wszystko, czego chcesz się dowiedzieć. Pamiętaj, Ŝe system edukacyjny róŜni się od tego w Polsce, n.p. nie trzeba zaopatrywać się w podręczniki, obowiązkowe mundurki, obiady szkolne itd. JeŜeli potrzebujesz tłumacza, musisz o tym poinformować szkołę przed spotkaniem. Nie wybieraj się na spotkanie bez tłumacza, jeśli nie znasz angielskiego. Podczas spotkania poproś o nazwisko osoby kontaktowej w szkole, która na bieŜąco będzie mogła słuŜyć radą i pomocą oraz dostarczyć informacje na wszelkie nurtujące was pytania. WAśNE: poproś o bezpośredni numer telefonu i/lub adres e-mail . Poproś o spotkanie raz w miesiącu, by na bieŜąco być informowanym o postępach dziecka w szkole. MoŜesz spodziewać się, Ŝe na początku z pewnością nie będzie łatwo. Im starsze jest dziecko tym z reguły trudniej przebiega proces asymilacji w nowym środowisku. W niektórych przypadkach, w szczególności dorastająca młodzieŜ często przyjmuje postawę całkowitej negacji. Jest to trudny dla nich okres, czas, gdy najbardziej potrzebują waszego wsparcia, by pokonać trudności związane z adaptacją w kompletnie nowej i często obcej rzeczywistości. WAśNE: dowiedzcie się, jakie kluby sportowe i inne zajęcia pozalekcyjne są dostępne w waszej okolicy i zachęcajcie wasze dzieci by brały w nich udział. Korzyści będą niewymierne. Poza kolejną okazją do nauki i stosowania języka angielskiego oraz moŜliwością realizowania zainteresowań i pasji jest to szansa na nawiązanie nowych znajomości. Nie pozwólcie, by wasze dziecko czuło się wyobcowane. Dbajcie o to by dziecko nie zapomniało języka polskiego. Znajomość i podnoszenie umiejętności w języku ojczystym moŜe tyl-

Wydarzenia w East Midlands 23 kwietnia – Dzień św. Jerzego, patrona Anglii, dzień ten będzie się obchodzić w wielu miejsowościach East Midlands

Nottingham 18 – 19.04.08 (Pt. - Sb) – Stary Rynek, Jarmark Regionalny 20.04.08 (niedz), godz. 11.00—16.00 – Zamek, Obchody dnia św. Jerzego, warto przyjść i wziąć udział we wspaniałej zabawie

Derby Dni, w których moŜna wejść na wieŜę przy Katedrze w Derby: 15.04.08 (wtorek) oraz 03.05.08 (sobota), godz. 10.45 – 15.45 17.04.08 (czwartek), godz. 08.30 – 16.00 Jarmark Wiejski, Centrum Miasta

Leicester 20.04.08 (niedziela), godz. 14.00 – 16.30 – Obchody dnia Św. Jerzego, Parada w centrum miasta 20.04.08 – 05.05.08 – Wesołe Miasteczko, Victoria Park, Pon – Pt, godz. 18.00 – 21.30, Sb, Niedz, Bank holiday, godz. 14.30 – 21.30.

Ollerton, niedaleko Newark 20.04.08 (niedziela), godz. 13.00 – 17.00, Średniowieczna zabawa z okazji obchodów Dnia Św. Jerzego

Lincoln 20.04.08, godz. 13.15 – Rozpoczęcie Parady Skautów, przejście z zamku na uroczystości w katedrze na 14.00 i o godz. 14.40 powrót na kolejne uroczystości na tereny przy zamku.

Widok z karuzeli w Nottingham Fot. Peter Brown

10


MIESZKANIA Pokoje do wynajęcia Bobersmil 35f tygodniowo 07874796845 Wolne pokoje do wynajęcia od zaraz polska TV Internet blisko Asdy 07902734365

W treść SMS-a naleŜy wpisać: EMPP (spacja) kod z rubryki (spacja) treść ogłoszenia. Przykładowe ogłoszenie: EMPP 01 Poszukuję pracy jako mechanik samochodowy 07817xxxxxx

SPRZEDAM BMW 528i se manual 11 mies. MOT 5 mies TAX 89 Tys. Mil Stan idealny 99r. Alu -felgi 17 nowe opony. Cena 3900 Ford transit 15 miejsc 5 miesięcy mot.ÂL500.T.0789435281do negocjacji tel 07875647991 KOMPUTER PENTIUM4 2.5GHz,80GB DYSK,512DDR RAM, NAGRYWARKA DVD,128MB GRAFIKA, MONITOR.KLAWIATURA.CENA L105.00 MOZLIWY DOWOZ TEL.07521186183 wieczorem

KODY RUBRYK: 01 PRACA 02 MIESZKANIA 03 SPRZEDAM 04 KUPIE 06 TOWARZYSKIE 07 INNE

KUPIĘ Skup samochodów całych i uszkodzonych bez waŜnego MOT,od 1995r.

Po wysłaniu SMS-a automatycznie otrzymasz potwierdzenie. Twoje ogłoszenie znajdzie się w East Midlands Po Polsku w najbliŜszym moŜliwym terminie. Dozwolona liczba znaków w SMSie (wraz ze spacjami i interpunkcją) nie moŜe przekroczyć 160 znaków.

TOWARZYSKIE 48 latek pozna panią 40-60 cel towarzyski Nottingham okolice 07517935113 Blondynka 30 lat pozna męŜczyznę na dobre i na złe wiek 28-35 lat.kontakt pod nr tel 07528328878 INNE Profesjonalne czyszczenie wykładzin podłogowych oraz sprzątanie domów. Kontakt: Mirek 07809367975 CHCESZ KUPIC DOM W UK ALE MASZ PROBLEM Z POROZUMIENIEM SIE W BANKU? POMOZEMY CI ZROZUMIEC OFEROWANY KREDYT I WYBRAC NAJLEPSZA OFERTE,NOTTINGH 07749195641 R&K SANDIACRE GARAGE-KOMPUTEROWA KONTROLA AMORTYZATOROW,ZAWIESZENIA,FILTRY I OLEJE,TLUMIKI,OGOLNA MECHANIKA.37 DERBY ROAD SANDIACRE NG10 5HX.07894242594 Pierwszy polski catering w Nottingham organizacja wesel komunii imprez 0790273436 WYNAJEM POKOI O WYSOKIM STANDARDZIE Z MIEJSCAMI PARKINGOWYMI-JANKI TEL 07846781658 Sklep z polskimi produktami w Eastwood – Sklep warzywnospoŜywczy, 88 Nottingham Rd, Eastwood, Nottingham NG16 3NP, otwarty codziennie. Tu kupisz polski nabiał, wędliny, chleb, marynaty, pierogi, itd.

Cena połączenia moŜe róŜnić się w zaleŜności od operatora. Po szczegóły prosimy skontaktować się z Państwa operatorem. Prosimy o wyraźne nagrywanie ogłoszeń. Ogłoszenia zostaną opublikowane w East Midlands po Polsku w następnym dostępnym terminie. UWAGA— powyŜszy numer tel. jest to numer ogłoszeniowy a nie numer kontaktowy redakcji.

11


BILETY DO I Z KAśDEGO ZAKĄTKA POLSKI! MATYL TRAVEL NOTTINGHAM

CZUJNIK DYMU Czujnik dymu to urządzenie alarmowe wykrywające dym w najwcześniejszym stadium poŜaru. Wczesne wykrycie poŜaru umoŜliwia bezpieczna ewakuację.

07871062047; fax: 01159 521292 E-mail: matyl.j@op.pl Biuro: 23 Arkwright Street (od Broad Marsh po Carrington str. minąć Dworzec kol., przejść przez Queens Road i 50 m prosto) NG2 2JR NOTTINGHAM, SPRZEDAś BILETÓW NA AUTOBUSY, SAMOLOTY, PROMY, TUNEL pn-pt: 9-19; sob-nd: 9-13

Czujniki dymu naleŜy zainstalować na kaŜdej kondygnacji, najlepiej na sufitach w przedpokoju lub nad schodami. Czujników nie powinno się montować w kuchni, gdzie moŜe dojść do przypadkowej aktywacji alarmu. Baterie naleŜy sprawdzać raz na tydzień, co roku wymieniaj baterie, jeśli nie posiadasz czujnika gwarantującego 10-letnią trwałość alarmu i co 10 lat wymieniaj czujnik. Czujnik dymu kosztuje £5 i moŜna go kupić w supermarketach i innych sklepach. Warto sprawdzić czy: Czujnik dymu jest zainstalowany na kaŜdym piętrze Baterie czujnika dymu są sprawdzane raz w tygodniu Baterie czujnika są wymieniane raz w roku StraŜ PoŜarana moŜe sprawdzić bezpłatnie bezpieczeństwo Twojego domu – zadzwoń na 0115 9481155/ 07814672254 (po angielsku) lub skontaktuj się z naszą redakcją.

STATION STREET

MATYL TRAVEL

PoŜyteczne numery i adresy Konsulat RP w Londynie - www.polishconsulate.co.uk Numer, pod którym moŜna umówić się na rozmowę o przydzielenie National Insurance Number - 0845 6000 643 Formularze na Working/Child Tax Credits – 0845 300 3900 Formularze na Child Benefit – 0845 302 1444 Formularze WRS moŜna pobrać na: www.homeoffice.gov.uk

Strony Internetowe z ofertami pracy www.agencycentral.co.uk www.ajobtoday.co.uk www.alljobsuk.com/jobsites.shtml www.amberjobs.co.uk/midlands.htm www.jobcentreplus.gov.uk

20.04.08 (niedz.) Wycieczka do Parku Pamięci,

TARGI PRACY w Nottingham 21.04.08 (Pn), Meadows, The Bridgeway Hall, Security Event, czyli oferty pracy dla ochroniarzy; 22.04.08 (Wt), Bulwell, Red Lion Community Centre, Part-time Jobs Event – oferty pracy w niepełnym wymiarze godzin; 23.04.08 (Śr), godz. 10.30 – 15.00, Hyson Green Job Shop (blisko Asdy), Kolejny Hospitality Event, czyli swoje oferty będą przedstawiać m. in. właściciele hoteli i restauracji; 24.04.08 (Czw.), St. Anns, The Chase Community Centre, Care Event, oferty pracy dla opiekunów np. w domach podeszłego wieku.

-The National Memorial Arboretum w StaffordshirezałoŜonemu ku czci poległych w wyniku działań zbrojnnych, akcji terrorystycznych . Wycieczka jest organizowana przez PKT w Nottingham oraz Polonię Nottingham. Wyjazd spod Polskiego Ośrodka w Nottingham o godz. 10.45, planowany powrót około 18.00. Bilety £6 dorośli, £3 młodzieŜ szkolna, dzieci do 12 lat bezpłatnie. Rezerwacja miejsc: tel: 01159702503, 01159622793 lub 07871259623. Więcej informacji o parku na http://www.nationalmemorialarboretum.org/

Sport w Nottingham i Nottinghamshire

Słowniczek Terminy uŜywane w policji – część I (w kolejnych wy-

Jeśli chcesz dowiedzieć się o sportowych aktywnościach i wydarzeniach na obszarze Nottingham oraz Nottinghamshire, skontaktuj się z Urzędnikiem d/s Sportu w Urzędzie Miasta Nottingham, Paulem Douglasem pod 0115 9152717, który udzieli informacji lub skontaktuje cię z innymi osobami.

daniach będziemy publikować następne części)

Uproszczona struktura posterunku policji: Police station – posterumek policji Naczelnik policji, Główny Komendant Chief Constable – rejonu lub województwa Inspector – oficer policji Sergeant – sierŜant Beat manager dzielnicowy PC – funkcjonariusz policji PCS - Police Community Support – straŜ policyjna PCSO – Police Community Support Officer – funkcjonariusz straŜy policyjnej CP – Community Protection – straŜ miejska CPO – Community Protection Officer – funkcjonariusz straŜy miejskiej Constable – funkcjonariusz, policjant, posterunkowy (policjant najniŜszy rangą) Monika Poray-ZbroŜek

ADVERTS/REKLAMA w East Midlands po Polsku Ogłoszenia Ramowe, kontakt: eastmidlandspopolsku@yahoo.co.uk poczta sprawdzana codziennie, odpowiemy telefonicznie— jeśli zostawisz numer telefonu. Ogłoszenia Drobne – naleŜy wysłać SMS lub nagrać wiadomość głosową, patrz: informacja str. 11 12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.