East Midlands po Polsku 31

Page 1

East Midlands po Polsku WIADOMOŚCI LOKALNE

BEZPŁATNY MIESIĘCZNIK

LISTOPAD 2009

NR 31

Audycje prowadzono by w dwóch językach i grano by muzykę polską oraz muzykę popularną w Wielkiej Brytanii. Na spotkaniu w październiku rozmawiano o kursach komputerowych, które - jeśli polscy mieszkańcy Grantham sobie tego zaŜyczą - będą prowadzone po polsku. Lidia Gnoińska z Lincoln zaprezentowała zakres usług NHS, brytyjskiego odpowiednika słuŜby zdrowia. Na kolejne zebranie Krystyna zaprasza zainteresowanych na godzinę 16.00 do hotelu The King’s na niedzielne popołudnie 29-ego listopada. Beata Polanowska, Fot. Beata Polanowska

POLACY W GRANTHAM SPOTYKAJĄ SIĘ Polacy w Grantham spotykają się od 2,5 lat po południu w ostatnią niedzielę miesiąca w hotelu The King’s. Przy herbatce omawiają bieŜące problemy w Ŝyciu polskiej społeczności w Grantham. Spotkaniom przewodniczy Krystyna Waszkiewicz. Krystyna posiada coś, co przyciąga ludzi - jest to chęć pomocy osobom, które są w potrzebie. Mówi dobrze po angielsku i na ile moŜe, gdy rodacy potrzebują polskoangielskiego tłumacza u lekarza, w szpitalu, urzędach, słuŜy wolnym czasem i pomocą.

śOŁNIERZ POLSKIEGO POCHODZENIA Z MELTON MOWBRAY POLEGŁ W AFGANISTANIE Kapral brytyjskich Królewskich Sił Lotniczych, Marcin Wojtak, zginął 1-ego października br. w Afganistanie. Jednostka Wojtaka stacjonowała przy głównej brytyjskiej bazie militarnej Camp Bastion w południowym Afganistanie. W czasie rutynowego patrolu doszło do eksplozji, na skutek której Marcin Wojtak poniósł śmierć w wieku 24 lat, miesiąc przed własnym ślubem. Marcin mieszkał w Melton. Od 2005 roku był członkiem Królewskich Sił Lotniczych (RAF). Pełnił tam funkcję strzelca. To co robił, było jego pasją. Był oddanym i lojalnym Ŝołnierzem. W swojej jednostce znany był jako Big Ted (wielki miś) poniewaŜ zawsze śpieszył kaŜdemu z pomocą. Pozostawił pogrąŜoną w smutku rodzinę, która wystosowała poniŜsze orzeczenie: „Marcin jest ukochanym synem, wnukiem, bratem, wujkiem i chłopakiem. Jego Ŝycie było krótkie ale dobrze przeŜyte, był kochany przez wszystkich” Z relacji lokalnych mediów wyMarcin Wojtak nika, Ŝe śmierć Marcina Wojta- zdj. MOD (Ministry of Defence) ka poruszyła nie tylko opinię publiczną, ale takŜe społeczność Melton, zarówno brytyjską jak i polską. Pogrzeb Marcina odbył się w Melton ze wszystkimi wojskowymi honorami. Marcin Wojtak swoją śmiercią powiększył liczbę poległych brytyjskich Ŝołnierzy w Afganistanie do 219 w ciągu 8 lat trwania misji. Basia śurawel

Spotkanie Polskiego Klubu w Grantham

„Na początku na nasze spotkania przychodziło około 20/25 osób.” - mówi Krystyna - „Wspólnie zorganizowaliśmy wieczór w pubie, piknik, Andrzejki i Sylwester z polską orkiestrą. Teraz jest nas mniej ale nadal odczuwamy potrzebę spotykania się. Dwa lata temu było w Grantham więcej pracy. Z czasem zamknęli fabrykę Fenland Foods, a w fabryce environCom wybuchł poŜar. Polacy potracili pracę i musieli wyjechać”. „Myślimy, Ŝe obecnie jest nas tutaj 500” - mówi dalej Krystyna „ludzie pracują w Moy Park, fabryce przetwórstwa drobiowego lub dojeŜdŜają do pracy do innych miast, np. do Newark do fabryki ciastek i deserów Laurens Patisseries. „Ci, którzy zostali - nie zawsze chce im się przychodzić na nasze spotkania - ale jak się wydarzy jakiś kryzys” - Krystyna wyjaśnia - „to zawsze przyjdą; np. po poŜarze w environCom, gdy ludziom spłonęły dokumenty i nie byli pewni, czy otrzymają swoje wypłaty, mieliśmy wtedy tutaj tłumy interesantów.” Na zebrania ostatnimi czasy przychodzi około 10/15 osób. Przychodzą, Ŝeby się spotkać ze sobą, z Krystyną no i dowiedzieć się, co nowego dzieje się w mieście. Na spotkaniu we wrześniu rozmawiano o pomyśle stworzenia polskiej audycji radiowej. Lokalne brytyjskie radio Gravity z Grantham zadeklarowało, Ŝe chętnie udostępni Polakom czas na antenie na stworzenie polsko - brytyjskiego programu.

1


East Midlands po Polsku

A POLACY PIJĄ . . .

DRODZY CZYTELNICY

POLSCY ALKOHOLICY STAJĄ SIĘ PROBLEMEM DLA OTOCZENIA

W wydaniu listopadowym East Midlands po Polsku (EMpP) zamieszczamy artykuły przedstawiające Ŝycie Polaków w East Midlands. Staramy się w ten sposób stworzyć współczesny obraz Polonii w Wielkiej Brytanii. Przedstawiciele EMpP mieli przyjemność wziąć udział w jednym ze spotkań polskiej społeczności w Grantham. Gratulujemy inicjatywy, o której na łamach naszej gazety informujemy czytelników EMpP. Przypuszczamy, Ŝe w innych miastach East Midlands Polacy podejmują podobne inicjatywy. Napiszcie nam o tym lub nas zaproście. Podzielcie się z czytelnikami EMpP wiadomościami o waszym Ŝyciu w UK. W październiku społeczność Melton Mowbray została poruszona pogrzebem Ŝołnierza RAF-u, Marcina Wojtaka. Natomiast mieszkańcy Lincoln wyszli z inicjatywą gromadzenia podpisów, które zobligują do wprowadzenia w Polsce ustawy zobowiązującej do równego podziału miejsc na listach wyborczych między kobiety i męŜczyzn. W przypadku Nottingham, tym razem dowiadujemy się o historii dziewczynki, która wygrała walkę z chorobą. Tekstem mniej pozytywnym jest artykuł o Polakach pijących nałogowo alkohol. Ponadto prezentujemy artykuły informacyjne o bieŜących wydarzeniach politycznych w UK i na świecie oraz teksty o charakterze społeczno-kulturalnym i okolicznościowym oraz artykuły doradcze. śyczymy przyjemnej lektury.

W dzielnicy Hyson Green i Radford w Nottingham coraz częściej spotyka się pijących alkohol Polaków. Piją zazwyczaj w stałych miejscach, koło ośrodka zdrowia Mary Potter, szkoły podstawowej Bentick i na lokalnych placach zabaw i skwerkach.

Funkcjonariuszka StraŜy Miejskiej Carol Evans, w wywiadzie dla East Midlands po Polsku przyznaje, Ŝe Polacy ostatnimi czasy zaczęli stwarzać duŜo problemów: „W jednym tygodniu przyłapaliśmy przy ośrodku Mary Potter 23 pijanych. Zostawiają tu puszki oraz butelki po piwie i wódce; zostawiają je na ulicy, na płocie, wrzucają do okolicznych ogrodów. Ludzie mieszkający w sąsiedztwie zaczęli się skarŜyć, Ŝe ciągle znajdują jakieś śmieci dookoła domu i w ogrodach. Co gorsza, ci pijani uŜywają tych miejsc jako toalet” - mówi dalej - „Mój kolega, straŜnik John, złapał niedawno dwóch takich, jak właśnie robili sobie toaletę z cudzego płotu. Gdy poprosił o ich dane, udali, Ŝe nie mówią po angielsku”. Carol opowiada dalej: „Niektóre przypadki są naprawdę nieprzyjemne. Jednej niedzieli znalazłam pijanego tutaj, koło ośrodka Mary Potter, juŜ o 10-tej rano. Nie mógł wstać, Ŝeby się załatwić, rozpiął tylko spodnie, i tak zrobił swoje na leŜąco. Wezwałam wóz policyjny, Ŝeby coś z nim zrobić. Orzekliśmy jednak, Ŝe skoro nie był agresywny, nie będziemy wciągać takiego brudnego męŜczyzny do samochodu. Poczekaliśmy aŜ wstanie i pójdzie do domu”. „Okoliczni mieszkańcy zaczęli narzekać” - mówi Carol - „Polacy piją regularnie w parku przy szkole Bentick. Nie dość, Ŝe hałasują, zostawiają puszki i butelki, to jeszcze urządzają sobie w parku toaletę, robią tu wszystko. A przecieŜ do tego parku przychodzą dzieci. Rodzice są zbulwersowani” - podkreśla. „Niedawno zostaliśmy wezwani do domu, gdzie Polacy urządzili imprezę. Wezwali nas rozzłoszczeni sąsiedzi. Grupka Polaków bawiła się w ogrodzie; byli tak pijani, Ŝe nie mogli dojść do toalety w domu, załatwiali się pod płotem, sąsiadom do ogrodu. No przecieŜ tak nie moŜna” - podsumowuje zdesperowana funkcjonariuszka. Zdaniem Carol skala problemu ostatnio wzrosła: „Lokalni funkcjonariusze zaczęli juŜ rozpoznawać twarze pijących, jest to stała grupa, mniej więcej te same osoby, które

Dr Beata Polanowska Redakcja “East Midlands po Polsku”

East Midlands po Polsku Redaktor: Dr Beata Polanowska Zespół redakcyjny: Peter Brown, Julitta Gala, Krzysztof Greniuk, Małgorzata Kaczorowska, Danuta Kantyka, Anna Kryszczuk, Joanna Mnich, Monika Savage, Edyta Szromnik, Karolina Tomalik, Barbara śurawel Skład i grafika: Piotr Kwiatek Adres redakcji: 473B Alfreton Rd, Radford, Nottingham NG7 5NH Strona: www.empp.co.uk E-mail: info.empp@empp.co.uk Redaktor: editor@empp.co.uk Advert / Reklama: adverts@empp.co.uk Wiadomości lokalne East Midlands po Polsku są wydaniem prasowym Organizacji Charytatywnej na Rzecz Nowoprzybyłych Polaków Wszelkie prawa zastrzeŜone. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych i zastrzega sobie prawo redagowania nadesłanych tekstów. Redakcja nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam i ogłoszeń, i zastrzega sobie prawo odmowy publikacji ogłoszenia bez podania przyczyny.

!! PROMOCJA !! OGŁOSZENIA DROBNE www.empp.co.uk

KOLEJNE WYDANIE East Midlands po Polsku W GRUDNIU

Zapraszamy do zamieszczania ogłoszeń drobnych 2


East Midlands po Polsku

spotykają się regularnie. Jeśli będą nadal się tak zachowywać, zaczniemy ich ostrzej traktować. Będziemy aresztować i wymierzać kary. Mała grupka pijących moŜe przysporzyć kłopotów całej społeczności. Ci ludzie - gdy piją - zachowują się głośno poniewaŜ są w grupie, rzucają śmieci na ulice lub do ogrodów, a tu przecieŜ wszędzie mieszkają ludzie, rodziny z dziećmi. Mieszkańcom się to nie podoba, zaczęły pojawiać się skargi” - kończy Carol. W miastach brytyjskich wyznacza się obszary, w których nie wolno spoŜywać alkoholu w miejscach publicznych, czyli na ulicach, w parkach, placach zabaw, etc.

Puszki, butelki po alkoholu pozostawione przez pijących Polaków

W Nottingham zakaz spoŜywania alkoholu obowiązuje np. w całej dzielnicy Hyson Green, części Radford, w centrum miasta, parkach Arboretum i Forest Recreation Ground i innych miejscach. Funkcjonariusze przyłapane na tych obszarach osoby najpierw upominają, spisują dane i konfiskują alkohol. Mogą równieŜ wypisać mandat, którego wysokość wynosi £500. Skala problemu w ostatnim czasie wzrosła, dlatego teŜ przedstawiciele lokalnych władz biorą pod uwagę zaostrzenia procedur dyscyplinarnych. Beata Polanowska, Fot Peter Brown

TORYSI OBETNĄ „BENEFITY” BBC donosi o nowych planach partii konserwatywnej torysów, którzy zapowiadają, Ŝe jeŜeli przejmą władzę, to rozpoczną realizację programu cięć w zasiłkach socjalnych. Torysi chcą zweryfikować zasiłki wypłacane osobom niezdolnym do pracy. Osoby, które teraz otrzymują "employment support allowance", a zostałby uznane za zdolne do pracy, będą musiały przejść na zwyczajny zasiłek dla bezrobotnych. Oznacza to dla nich stratę £25 tygodniowo. Torysi chcą w ten sposób zdobyć około £600 mln, które planują przeznaczyć na rozpoczęcie swojego planu zwiększenia zatrudnienia. Częścią planu jest takŜe wprowadzenie obowiązkowych szkoleń dla bezrobotnych, pozostających bez pracy ponad sześć miesięcy. Karą za odmowę podnoszenia kwalifikacji ma być, zgodnie z planem torysów, obcięcie wysokości wypłacanych zasiłków. Konserwatywni politycy zapowiadają, Ŝe dzięki planowanym zmianom w polityce społecznej i gospodarczej państwa, do pracy wróci 750 tys. osób, które teraz pobierają róŜnorodne zasiłki.

ZOSTAŃ WOLONTARIUSZEM Redakcja East Midlands po Polsku poszukuje WOLONTARIUSZY osób zainteresowanych Ŝyciem Polaków na terenie całego East Midlands. JeŜeli chcesz sprawdzić się jako korespondent wydarzeń z Twojego miasta napisz: info.empp@empp.co.uk Czekamy na propozycje i zapraszamy do współpracy! 3


East Midlands po Polsku

pomoc humanitarna, sport, turystyka i współpraca administracyjna. Traktat Lizboński chroni istniejące prawa i wprowadza nowe. W szczególności zapewnia poszanowanie wolności i zasad określonych w Karcie Praw Podstawowych i nadaje im wiąŜącą moc prawną. Dotyczy praw cywilnych, politycznych, gospodarczych i socjalnych. Traktat chroni i umacnia swobody polityczne, gospodarcze i społeczne mieszkańców Europy. Traktat stanowi, Ŝe Unia i jej państwa członkowskie działają wspólnie w duchu solidarności, jeŜeli którekolwiek państwo członkowskie stanie się przedmiotem ataku terrorystycznego lub ofiarą klęski Ŝywiołowej bądź katastrofy spowodowanej przez człowieka. Dzięki wejściu w Ŝycie traktatu zwiększy się znaczenie Europy na arenie międzynarodowej. Ustanowienie jednolitej osobowości prawnej Unii wzmocni jej pozycję negocjacyjną, zapewniając jej jeszcze większą siłę oddziaływania na arenie międzynarodowej, oraz sprawi, Ŝe stanie się ona bardziej widocznym partnerem dla państw trzecich i organizacji międzynarodowych. Za sprawą Traktatu Lizbońskiego utworzone zostanie stanowisko Przewodniczącego Rady Europejskiej, zwanego prezydentem Unii. Przewodniczący, którego kadencja miałaby trwać dwa i pół roku, ma koordynować prace Rady i reprezentować Unię na zewnątrz. I choć traktat nie wszedł jeszcze w Ŝycie, to w wielu krajach Europy politycy zastanawiają się, kto zostanie pierwszym Prezydentem. Kandydatów na to stanowisko jest trzech: (od lewej) Brytyjczyk Tony Blair, Fin Paavo Lipponen oraz Holender Jan Peter Balkenende.

CORAZ BLIśEJ DO RATYFIKACJI TRAKTATU LIZBOŃSKIEGO 2-ego października br. po raz drugi przeprowadzono w Irlandii referendum w sprawie ratyfikacji Traktatu Lizbońskiego. Tym razem Irlandczycy wyrazili zgodę na ratyfikację tego dokumentu. 10-ego października br. Traktat Lizboński podpisał Prezydent RP Lech Kaczyński. Ostatnim z 27 państw, które muszą ratyfikować traktat są Czechy, ma to nastąpić w najbliŜszej przyszłości.

TRAKTAT LIZBOŃSKI – CO TO JEST? 13 grudnia 2007 roku przywódcy państw UE uzgodnili i podpisali Traktat Lizboński. Traktat ten jest to umowa międzynarodowa zakładająca m.in. reformę instytucji Unii Europejskiej. Miał wejść w Ŝycie 1 stycznia 2009 roku, ale nie został ratyfikowany przez wszystkie strony. Polska ratyfikowała Traktat Lizboński 10.10.2009 roku. Pomimo tego, Ŝe traktat wzbudzał wiele emocji w polskim parlamencie, większość Polaków nie wie, czym jest ten dokument i jakie zmiany wnosi do prawa unijnego. Warto więc znać jego główne załoŜenia, aby móc samemu wyrobić sobie zdanie na jego temat. Traktat Lizboński mówi o tym, Ŝe Europa stanie się bardziej demokratyczna. Wzmocni się rola Parlamentu Europejskiego i parlamentów krajowych, obywatele będą mieli moŜliwość większego uczestnictwa w procesie decyzyjnym, a podział zadań między władzami europejskimi i krajowymi zostanie wyraźniej określony. Parlamenty narodowe zyskają większe moŜliwości udziału w pracach UE. Traktat zakłada równieŜ większy wpływ obywateli na działanie prawne UE. W Traktacie Lizbońskim po raz pierwszy wyraźnie przewidziano moŜliwość wystąpienia członków z Unii Europejskiej. Traktat zakłada równieŜ uproszczenie metod pracy i zasady głosowania oraz zmodernizowanie instytucji UE liczącej obecnie 27 państw. Nastąpi usprawnienie i przyśpieszenie procesu podejmowania decyzji, które mają być ustalane w trakcie głosowania po uzyskaniu większości głosów a nie 100%-ej zgody głosujących, jak to było dotychczas. Traktat przewiduje nowe przepisy w zakresie składu Parlamentu Europejskiego, mniejszego składu Komisji oraz określa bardziej przejrzyste zasady w zakresie wzmocnionej współpracy i przepisów finansowych. Traktat wzmacnia moŜliwości działania UE w wielu dziedzinach o istotnym znaczeniu dla dzisiejszej Unii i jej obywateli, w szczególności w zakresie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości (walka z terroryzmem, zwalczanie przestępczości), lecz równieŜ w dziedzinach takich jak: polityka energetyczna, zdrowie publiczne, ochrona ludności, zmiany klimatyczne, usługi uŜyteczności publicznej, badania, przestrzeń kosmiczna, spójność terytorialna, polityka handlowa,

Spekuluje się, Ŝe z całej trójki największe szansę na to stanowisko ma Tony Blair. Były premier Wielkiej Brytanii cieszy się ogromnym poparciem polityków europejskich. Za jego zwycięstwem opowiadają się zarówno Nicolas Sarkozy, jaki i Jose Manuel Barroso. Piotr Kwiatek, Fot. Wikipedia

GŁOSUJMY NA PARYTETY ... - CZYLI RÓWNY PODZIAŁ MIEJSC NA LISTACH WYBORCZYCH MIĘDZY KOBIETY I MĘśCZYZN -

PODPISUJĄC PETYCJĘ Kiedyś miałam przyjemność rozmawiać z prof. Fikus - doświadczony pedagog, wybitny naukowiec, a przede wszystkim mądry człowiek. Powiedziała ona takie zdanie: "Istnieją pewne rzeczy, o których wszyscy wiedzą, Ŝe są nie do zrobienia a potem przychodzi ktoś, kto tego nie wie i robi". Tak właśnie było i nadal jest z udziałem kobiet w Ŝyciu publicznym. Wszyscy wiemy, Ŝe to faceci rządzą. To faceci trzymają kasę. To faceci spotykają się i rozmawiają o waŜnych sprawach tego świata. Na całe szczęście znalazło się kilka osób, które tego nie wiedziały. Te właśnie osoby postanowiły, Ŝe warto w naszym kraju wprowadzić parytety - czyli równy podział miejsc na listach wyborczych między kobiety i męŜczyzn. Partie będą po prostu do tego zobowiązane prawem. Ustawa miałaby zmienić trzy ordynacje wyborcze - do Sejmu, Parlamentu Europejskiego oraz rad gmin, powiatów i sejmików wojewódzkich. 4


East Midlands po Polsku

Zdaję sobie sprawę z tego, Ŝe większości z Was - czytelników naszej gazety moŜe to nie interesować. PrzecieŜ jesteście tutaj w Anglii, gdzie dobrobyt i spokój. Ale czy tak naprawdę chcemy tutaj być? Czy to był nasz wybór wychowywać swoje dzieci z dala od najbliŜszych? Czy tak naprawdę chcemy długich podróŜy do kraju, bo kaŜdego dnia coraz bardziej tęskno? Jak mówią statystyki znaczna większość z nas, gdyby miała inny wybór, zostałaby w kraju. Niestety nie mieliśmy takiego wyboru. Nie mieliśmy, bo nikt tak naprawdę się nami nie interesował. WaŜniejsze były kłótnie, zwady - niŜ realne problemy kraju takie jak brak pracy, Ŝłobków dla dzieci, czy dobrej opieki zdrowotnej. To są realia. Czy moŜna to zmienić? OtóŜ, wg pomysłodawców ustawy o parytetach, moŜna. Przez pojawienie się na sejmowych korytarzach kobiet moŜe więcej usłyszymy kompetentnych, merytorycznych rozmów - o naszych problemach - a mniej kłótni, o to kto, którym samolotem ma gdzie lecieć. Jak mówią dane statystyczne, kobiety są mniej kłótliwe, bardziej wykształcone, sumienne. Sami teŜ moŜemy znaleźć wiele przykładów, kiedy kobieta jest tak naprawdę gospodarzem domu. Bo to kobieta tak samo jak męŜczyzna zarabia pieniądze, ale oprócz tego wychowuje dzieci, gotuje obiady, sprząta, pierze itd. itd. Parytety spowodują przede wszystkim, Ŝe szanse kobiet w wyborach na wszystkich szczeblach powaŜnie wzrosną, a tym samym wzrośnie ich udział we władzy politycznej. Dla mnie jednak waŜniejsze jest to, Ŝe moŜe dzięki temu mojej rodzinie w kraju będzie się lepiej Ŝyło, a kto wie moŜe i sama tam wrócę, bo komuś z naszych władz będzie po prostu na tym zaleŜało... Akcja zbierania podpisów w wybranych punktach (zazwyczaj polskich sklepach) East Midlands odbędzie się w połowie listopada, jeśli ktoś byłby zainteresowany tą inicjatywą, proszę o kontakt na adres mailowy parytety@gmail.com. Podpisy będzie moŜna składać takŜe w redakcji „East Midlands po Polsku”. AZ

REGIONAL RECRUITMENT SERVICES zatrudni na stanowiska: •

SZWACZKI - Hucknall - £6.00ph

PAKOWACZY - Colwick (Nottingham) - do £6.00ph

PRACOWNIKÓW W FABRYCE - Hucknall - £5.80ph

STOLARZY - Melton Mowbray - £7.34ph

KONTAKT Tel. 0150 926 21 83 / 079 201 310 41 - NICK E-mail: nick.robertson@regionalrecruitment.com Szczegóły na stronie: www.empp.co.uk/jobs/rrs.pdf

DOPŁATY DO SAMOCHODÓW Rząd Wielkiej Brytanii ogłosił, Ŝe przedłuŜa projekt Scrappage Scheme o kolejne 100 tys. aut. Wszyscy nabywcy nowych samochodów osobowych, którzy zwrócą swój stary 10-letni samochód, mogą liczyć na dopłatę około £2000. Jak powiedział Edmund King prezes AA przedłuŜenie akcji przyniesie wszystkim same korzyści poniewaŜ po pierwsze, ograniczy emisję tak szkodliwego CO2 do atmosfery, po drugie poprawi się bezpieczeństwo na drogach no i przede wszystkim znowu wzrośnie obrót nowymi autami.

BARACK OBAMA ZOSTAŁ LAUREATEM POKOJOWEJ NAGRODY NOBLA Prezydent USA został wyróŜniony za swoje wysiłki zmierzające do "…umocnienie międzynarodowej dyplomacji …", zwłaszcza za starania o redukcję światowych arsenałów jądrowych. Po ogłoszeniu decyzji pojawiły się głosy zaskoczenia i zdumienia. Natychmiast zareagował na nie Komitet Noblowski: „Pragniemy podkreślić, Ŝe juŜ doprowadził on do istotnych zmian” - oświadczył w rozmowie z agencją AFP wpływowy sekretarz Komitetu Noblowskiego, Geir Lundestad. Jako osiągnięcia Obamy, Lundestad wymienił postępy w sferze wielostronności, rozbrojenie i walkę ze zmianami klimatycznymi. „Oczywiście mamy nadzieję, Ŝe z BARACK OBAMA 5


East Midlands po Polsku

czasem dojdzie do konkretnych zmian, ale (...) mieliśmy poczucie, Ŝe będzie właściwym wsparcie Baracka Obamy w miarę moŜliwości w jego walce o ideały” - dodał Geir Lundestad. Czy prezydent Stanów Zjednoczonych nie skończy tylko na obietnicach i czy wsparcie Komitetu Noblowskiego było słuszne, dowiemy się zapewne niebawem. Nic juŜ jednak nie zmieni decyzji o przyznaniu nagrody Barackowi Obamie. Razem z noblowskim medalem powędruje do Niego takŜe nagroda w wysokości 1,4 miliona dolarów. Warto dodać, Ŝe Obama nie był faworytem w tegorocznym „wyścigu” do pokojowej nagrody Nobla. Wśród często wymienianych pretendentów był chiński dysydent Hu Jia, a takŜe premier Zimbabwe Morgan Tsvangirai oraz afgańska działaczka na rzecz praw człowieka Sima Samar. Obama wyprzedził rekordową liczbę 205 kandydatów. Fot. Wikipedia

jałowca, bzu, ostrokrzewu, jarzębiny, topoli, cedru). Ognisko jest wysokie na kilkadziesiąt metrów i szerokie na ok 15 metrów. Kiedy ognisko dogasa rozpoczyna się pokaz sztucznych ogni, dzieci maszerują z lampami, a wesołe miasteczko zaprasza róŜnymi atrakcjami. Oczywiście tam, gdzie jest tak duŜe zbiorowisko ludzi, musi się znaleźć coś dobrego do jedzenia. Sprzedawcy róŜnych narodowości przygotowują swoje regionalne smakołyki. Jest to jedno z najhuczniej obchodzonych świąt angielskich. W tym dniu wspaniale bawią się dorośli i dzieci. Tej nocy takŜe jest organizowany pokaz sztucznych ogni (bardzo huczny i efektowny). Bonfire przypada na 5-ego listopada, ale juŜ kilka dni wcześniej róŜne osoby celebrują ten czas indywidualnie, wypuszczając serię sztucznych ogni o kaŜdej porze dnia i nocy, po 5 listopada równieŜ nie naleŜy spodziewać się ciszy. Program uroczystości Bonfire jest co roku bardzo bogaty i ciągle urozmaicany, począwszy od karuzel dla dorosłych i dzieci, smakołyków sprzedawanych wszędzie, takich jak „bonfire toffi” czy „lollipop” (jabłko pieczone na patyku w polewie toffi), pieczonych kasztanów oraz wielu innych. Serdecznie zapraszamy wszystkich chętnych do wspólnej zabawy. Danuta Kantyka, Edyta Szromnik.

5 LISTOPADA BONFIRE NIGHT „Bonfire Night”, „Guy Fawkes Night”, „Noc Fajerwerków”, „Fireworks Night”, „Święto Prochowe”

11 11--STY LISTOPADA ŚWIĘTO W POLSCE I WIELKIEJ BRYTANII

„Pamiętaj, pamiętaj bo data to święta Gdy spisek wykryto prochowy, 5 listopada wydała się zdrada W pamięci tę datę zachowaj....” „Remember, remember the fifth of November Gunpowder, treason and plot. I see no reason why gunpowder, treason Should ever be forgot...”

Narodowe Święto Niepodległości, obchodzone jest przez Polaków 11-ego listopada, na pamiątkę odzyskania przez Polskę niepodległości w 1918 roku po 123 latach rozbiorów dokonanych przez Austrię, Prusy i Rosję. Dzień 11-sty listopada ustanowiono świętem państwowym po raz pierwszy dopiero w 1937 roku. W latach 1939-44 podczas okupacji hitlerowskiej oraz w okresie od 1945 do 1989 roku, w czasie rządów komunistycznych obchodzenie święta 11-ego listopada było zakazane. Dopiero w roku 1989 święto 11-ego listopada zostało przywrócone przez Sejm PRL IX kadencji ustawą z dnia 15-ego lutego 1989 pod nazwą: Narodowe Święto Niepodległości. Od tego roku Święto Niepodległości jest najwaŜniejszym świętem państwowym, a dzień 11-ego listopada jest dniem wolnym od pracy. W Polsce główne obchody z okazji tego święta z udziałem najwyŜszych władz państwowych, odbywają się w Warszawie na placu Józefa Piłsudskiego, przed Grobem Nieznanego śołnierza. 11-sty listopada – Remebrance Day jest szczególnym dniem równieŜ w Wielkiej Brytanii. Brytyjczycy w tym dniu o godzinie 11.00 chwilą ciszy oddają hołd pamięci Ŝołnierzom, którzy polegli we wszystkich wojnach, począwszy od I Wojny Światowej. W radiu i telewizji o godz. 11-tej zapada chwila ciszy, w wielu miejscach pracy i szkołach ludzie przerywają swoje pracę na jedną lub dwie minuty. Główne obchody z okazji Dnia Pamięci odbywają się w drugą niedzielę listopada - Remembrance Sunday. W tym dniu odbywają się uroczyste msze i parady. Główne uroczystości, z udziałem rodziny królewskiej, odbywają się w Londynie. Aczkolwiek w większości brytyjskich miast tego dnia odbywają się mniejsze uroczystości z udziałem lokalnych dygnitarzy, duchownych oraz przedstawicieli sił zbrojnych. W Nottingham 08.11.2009 z okazji Dnia Pamięci odbędzie się honorowa msza przy War Memorial nad rzeką Trent, która rozpocznie się o 10.45. Lokalne siły zbrojne przejdą paradą najpierw wzdłuŜ rzeki Trent a następnie przed Ratuszem na rynku Nottingham.

Jest to tłumaczenie z filmu „V jak Vendetta” i opowiada o nieudanym zamachu, z 4 na 5 listopada 1605r. na Parlament, mającym na celu uśmiercenie króla Anglii i Szkocji - Jakuba I oraz osób mu towarzyszących, przedstawicieli szlachty, biskupów oraz członków Izby Gmin. Zamach udaremniono w momencie, gdy Guy Fawkes trzymał w ręce hubkę i krzesiwo przygotowane do podpalenia lontów z 36 beczkami prochu strzelniczego ( ok.1630 kg ). Zamachowcy (8) oczywiście zostali złapani i powieszeni, następnie zdjęci z szubienicy jeszcze Ŝywi, wykastrowani, „wypatroszeni” z wnętrzności, ścięci i poćwiartowani. Była to kara za zdradę główną (high treason). Guy Fawkes, wchodząc na szafot, niespodziewanie wyrwał się katu i zeskakując z drabiny skręcił sobie kark, umierając natychmiast.

Co roku w rocznicę udaremnionego zamachu odbywają się uroczystości upamiętniające to wydarzenie. BONFIRE - to wielkie ognisko rozpalane w kaŜdym mieście. Na szczycie umieszcza się kukły zamachowców i podpala. Stos jest uformowany z 9 rodzajów drewna (jabłoni, topoli, dębu,

Julitta Gala 6


East Midlands po Polsku

ZMIANA CZASU Z LETNIEGO NA ZIMOWY 25 października 2009 roku w nocy z soboty na niedzielę przestawiliśmy zegarki z 3-ej na 2-ą godzinę, czyli spaliśmy o 1 godzinę dłuŜej. Zmiana ta obowiązuje w ok. 70 krajach na świecie, we wszystkich krajach UE z wyjątkiem Islandii. Jednym z krajów, które nie stosują zmiany czasu jest Japonia, oraz niektóre regiony w USA, Kanadzie, Meksyku. Nie zmieniają czasu równieŜ niektóre kraje Afryki i Bliskiego Wschodu. W całej Unii Europejskiej (dyrektywa UE 2000/84/EC) o 1:00 czasu uniwersalnego (w zaleŜności od strefy czasowej o 22:00 / 00:00 / 01:00 / 02:00 / 03:00 czasu lokalnego) w ostatnią niedzielę marca zegary przestawia się godzinę do przodu, a (w zaleŜności od strefy czasowej o 23:00 / 01:00 / 02:00 / 03:00 / 04:00 czasu lokalnego) w ostatnią niedzielę października, o godzinę do tyłu. W Polsce zmianę czasu reguluje ministerialne rozporządzenie z grudnia 2008 r, które ustala daty zmiany czasu na lata 2009-2011. Celem zmiany czasu jest efektywniejsze wykorzystanie światła dziennego i oszczędności energii. Jako pierwszy o zmianie czasu napisał Benjamin Franklin, następnie do tego tematu powrócił Brytyjczyk William Willet (broszurka „Waste of Daylight 1907). Koncepcję zmiany następnie podjęli Niemcy, jako pierwsi zmienili czas na letni 30 kwietnia 1916 roku i na zimowy 1 października 1916 roku. W 1918 roku Kongres Stanów Zjednoczonych ustalił strefy czasowe w USA, co miało sprzyjać oszczędności paliwa słuŜącego do produkcji energii elektrycznej. Kanadyjski wynalazca Sandford Fleming zaproponował, by świat podzielić na 24 strefy czasowe. W 1884 r. pomysł wszedł w Ŝycie. W Polsce po raz pierwszy zmianę czasu wprowadzono w czasie okupacji hitlerowskiej, następnie w latach 1946 – 1949, 1957 – 1964 i regularnie od 1977. Zmiana czasu z letniego na zimowy i z zimowego na letni sprzyja oszczędności energii, bezpieczeństwu na drogach oraz w rolnictwie poprzez dłuŜsze wykorzystanie światła dziennego. Czas letni i zimowy na Ziemi:

Obszary, które przyjęły zmianę czasu Obszary, które kiedyś przyjęły zmianę czasu, ale obecnie z niej nie korzystają Obszary, na których nie wprowadzono zmiany czasu Jest teŜ inna idea według Benjamina Franklin: „Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise”. www.planetarium.toya.net.pl/czasy.htm Danuta Kantyka, Edyta Szromnik 7


East Midlands po Polsku

MOJE śYCIE W EAST MIDLANDS I MĘśCZYZNA Z HARMONIJKĄ

jakbyśmy nie chcieli kusić losu powiedzeniem, Ŝe w końcu nie jest tak źle. Taka właśnie jestem, jak na Polkę przystało. W moim kierunku szedł Anglik - około czterdziestki, szedł spokojnie, nie za szybko... w sandałach... w słońcu i grał... Grał na harmonijce . Nie znam melodii, ale w całym tym obrazie, dźwięku była prawdziwa pochwała Ŝycia, spokój, szczęście słonecznego popołudnia, radość istnienia. JakŜe mu pozazdrościłam, zawstydziwszy się swojej miny. I po raz kolejny uświadomiłam sobie, jak wiele moŜemy się od nich nauczyć. Jak wiele moŜemy się uczyć od siebie nawzajem. Wystarczy tylko spróbować.

Artykuł konkursowy (cz. 3) Przyjemność jedzenia Oswojenie się z tutejszym jedzeniem przyszło najtrudniej. Na początku to był prawdziwy dramat. Trzy lata temu w Mansfield w jednym angielskim sklepie w centrum sprzedawano pojedyncze polskie produkty. Zanim go odkryliśmy, usiłowaliśmy przełknąć angielski chleb, nie dało się, nie jemy go do tej pory. Dzisiaj chleb i inne polskie rzeczy są dostępne w wielu osiedlowych sklepikach. Najbardziej brakowało mi twarogu i kiszonych ogórków. Teraz juŜ na szczęście moŜna je znaleźć nawet w Tesco. Nie wiem, jak jest gdzie indziej, ale w Mansfield nie kupi się korzenia pietruszki, którą uwielbiam dodawać do potraw. Popularny tutaj pasternak zewnętrznie ją przypomina, ale jest mdły i smakuje jak marchew, dlatego korzeń pietruszki przywozimy z Polski. Nie znoszę angielskich barów z jedzeniem na wynos, juŜ sam zapach, który z nich dochodzi, przyprawia mnie o mdłości. To na pewno nie jest dobra kuchnia. Na prawdziwe jedzenie w dobrych restauracjach mnie nie stać, ze względu na to, Ŝe ciągle jestem “temporary”, nie zawsze mam pracę, więc nie wiem jak tam smakuje. Dlatego gotujemy sami. Zaakceptowaliśmy dwie angielskie potrawy – bekon oraz custard. No i uwielbiamy ryby, jemy ich duŜo więcej niŜ w Polsce, gdzie mieszkaliśmy daleko od morza, bo tu lepiej smakują. Za to warzywa i owoce wydają się bez smaku. Zawsze odczuwam to najboleśniej po powrocie z Polski. W wolnych chwilach Na kaŜdym kroku jest pub. Intrygujące ze względów obyczajowych. Nigdy nie byłam. Nie lubię klimatu knajp ani dyskotek. MoŜe naleŜałoby raz zaliczyć ze względów poznawczych. Za to lubię stare fotografie. Dlatego w okresach, gdy jestem bez pracy zaglądam do mansfieldzkiego muzeum. Jest bardzo skromne, ale na starych zdjęciach odkrywam ducha miasta. Początek XX wieku był smutny. TakŜe tutaj. Ducha przeszłości moŜna odnaleźć w St. Peter's & St. Paul's Church – anglikańskim kościele w centrum miasta. Nic dziwnego, ma podobno ponad 800 lat. Czasami lubię tam posiedzieć, teŜ gdy nie mam pracy. Interesujący bywa równieŜ udział w Mansfields' Citizen Panel, który polega na wypełnieniu kilku ankiet w roku na temat Ŝycia lokalnej społeczności. To moje sporadyczne działanie ma dwie zalety, pozwala mi zaspokoić, choć w niewielkim stopniu, potrzebę działań społecznych oraz poznać problemy i potrzeby moich sąsiadów, na podstawie pytań ankiety, a takŜe biuletynów podsumowujących te akcje. Ale najbardziej lubię jeździć autobusem, szczególnie za miasto, obserwować zwykłych ludzi, ich codzienność. Tęsknota Jeśli jakiś Polak mówi, Ŝe w ogóle nie tęskni, zawsze jestem zdziwiona. Szanuję, ale nie rozumiem. MoŜe mam za duŜo lat, Ŝeby się pozbyć tęsknoty. Dla mnie tęsknota ma zapach ziemi. Polska ziemia inaczej pachnie, pachnie dzieciństwem, przywołując to, co ukochane i znajome. Rozum mi mówi, Ŝe to chemia, inny skład gleby, inne pochodzenie. Ale dusza czuje więcej... MęŜczyzna z harmonijką Niedawno szłam do sklepu przygnębiona i zamyślona z powodu prawdziwych i wydumanych problemów. Bo nie mam pracy, bo bardzo potrzebne mi są pieniądze, bo tęsknię za bliskimi, bo nie cierpię... i z wielu innych jeszcze, bardzo waŜnych powodów. A najwaŜniejszy - to chyba nasza polska skłonność do cierpiętnictwa, rozpamiętywania problemów w nieskończoność, poczucie skrzywdzenia i nieakceptowanie rzeczywistości. I narzekanie, nieustanne narzekanie, często na zapas, na wszelki wypadek,

Anna śbikowska

SPEŁNIONE MARZENIA W październiku mieszkająca w Nottingham Olga skończyła pięć lat. Na urodziny mama uczesała ja w kucyki - to waŜne, bo do niedawna dzieci myślały, Ŝe jest chłopcem.

Dziewczynka Ŝyje tak jak inne pięciolatki. Jest szczęśliwa, Ŝe chodzi do szkoły, Ŝe ma przyjaciół, Ŝe moŜe bawić się z młodszym bratem. Na pierwszy rzut oka niczym nie róŜni się od innych dzieci, ale wprawne oko dojrzy niewielki paraliŜ prawej strony twarzy. To pozostałość po walce, jaką stoczyła ze śmiertelną chorobą. W październiku ubiegłego roku w Queen’s Medical Centre zdiagnozowano u Olgi chłoniaka nieziarniczego (Non-Hodgkin’s Lymphoma - nowotwór układu chłonnego). Spędziła w szpitalu ponad cztery miesiące. Przeszła operacje chorego węzła i leczono ją chemicznie (aŜ pięć razy była poddana chemioterapii, która spowodowała skrajne wycieńczenie organizmu i utratę włosów). Przy jej łóŜku, przez cały dzień byli na zmianę Mama i Tato, a z Polski z całych sił wspierała ją ukochana Babcia, która swoją walkę z rakiem przegrała w sierpniu tego roku. Kiedy dziecko i rodzinę spotyka tak wielkie nieszczęście, niezbędna jest pomoc z zewnątrz. Obok tej najwaŜniejszej medycznej, waŜne jest równieŜ wsparcie finansowe i duchowe. Ogromne pole do popisu mają tu liczne organizacje charytatywne. W Wielkiej Brytanii jest ich ponad 150 tys., dysponują wielkimi pieniędzmi i armią oddanych sprawie działaczom. Wolontariusze wielu fundacji na rzecz dzieci z chorobą nowotworową starają się sprawić, aby mali pacjenci, chociaŜ na chwilę zapomnieli o cierpieniu. Podczas pobytu Olgi w szpitalu, piłkarze z Nottingham Forest podarowali dzieciom ogromne pluszowe misie. Opieka nad chorymi dziećmi nie kończy się w momencie, gdy idą do domu. Organizacja The Joshua Fundation organizuje dla nich wyjazdy na wakacje, koncerty, bale a nawet np. Śniadania Wielkanocne z prezentami. Aby wywołać uśmiech na twarzy chorego malucha, wystarczy spełnić jego marzenie. Tym zajmuje się organizacja When You Wish Upon A Star. Powstała osiem8


East Midlands po Polsku

naście lat temu i od samego początku spełnia Ŝyczenia dzieci w wieku od 2 do 16 lat, które chorują lub chorowały na zagraŜające ich Ŝyciu choroby. Dzieciaki śnią o róŜnych rzeczach – o komputerze, o spotkaniu gwiazdy piłki noŜnej, o przejaŜdŜce bolidem formuły 1, a nawet o wizycie u Świętego Mikołaja. Organizacja spełnia nawet te najdziwniejsze marzenia. Raz do roku, ponad 400 dzieci wylatuje do Laponii na spotkanie z Santa Claus. Olga bardzo chciała przejechać się na prawdziwym koniku. Kilka tygodni temu jej Ŝyczenie się spełniło. Jak było? Cudownie!!! Kiedy o tym opowiada, jej buzia promienieje radością. Małgorzata Kaczorowska, Fot. Anita Belka

ZMIANA MINIMALNEJ STAWKI PŁACY Z dniem 1 października 2009 wzrosła stawka płacy minimalnej w Wielkiej Brytanii. Niestety nie jest to tak znacząca podwyŜka jak w latach ubiegłych, a wszystko to za sprawą globalnego kryzysu ekonomicznego. Obecnie płaca minimalna brutto za godzinę pracy dla osób powyŜej 22 roku Ŝycia wynosi £5,80; dla pracowników w wieku od 18-go do 21-go roku Ŝycia - £4,83; natomiast dla osób od 16 do 17 roku Ŝycia wynosi £3,57. Rząd brytyjski zaakceptował równieŜ uchwałę odnośnie obowiązywania najwyŜszej płacy minimalnej dla osób od 21 roku Ŝycia a nie jak dotychczas od 22-go. Od października tego roku ruszyła takŜe nowa infolinia dla osób, które chcą uzyskać informacje na temat: płac, standardów pracy pracowników agencyjnych, limitów godzinowych w tygodniu itp. Dzwoniąc pod nr: 0800 917 23 68 (bezpłatne połączenie z telefonu stacjonarnego) moŜna równieŜ zasięgnąć porady oraz informacji na temat swoich praw pracownika jak równieŜ zgłosić wszelkiego rodzaju naduŜycia i wykorzystywanie w miejscu pracy. Infolinia czynna jest od 8.00 do 20.00 od poniedziałku do piątku oraz od 9.00 do 13.00 w soboty. Istnieje moŜliwość kontaktu z tłumaczem. Miejmy nadzieję, Ŝe ten mały krok w kierunku polepszenia warunków pracy okaŜe się skuteczny i znaczący dla wielu pracowników, którzy nie zasługują na niesłuszne traktowanie w miejscu pracy. Joanna Mnich

ZMIANY DOTYCZĄCE WIEKU EMERYTALNEGO KOBIET W UK Obecnie wiek kobiety, która ma prawo do odejścia na emeryturę w Wielkiej Brytanii to 60 lat. Począwszy od 6 kwietnia 2010r. do 6 kwietnia 2020r. wiek emerytalny kobiet będzie się stopniowo wydłuŜał aŜ do zrównania go z wiekiem emerytalnym męŜczyzn czyli 65 lat. Ten okres przejściowy obejmie wszystkie kobiety urodzone pomiędzy 6 kwietnia 1950-go roku a 5 kwietnia roku 1955 natomiast wszystkie kobiety urodzone po 5 kwietnia 1955 roku będą mogły odejść na emeryturę dopiero po ukończeniu 65 lat. Dokładne informacje na ten temat zostaną wysłane listownie do wszystkich kobiet między kwietniem 2009 a styczniem 2012 roku. Warto równieŜ dodać, iŜ obecnie pracownicy którzy przekroczyli swój wiek emerytalny (60 lat kobiety oraz 65 lat męŜczyźni) nie mają obowiązku opłacać składek zdrowotnych w przeciwieństwie do ich pracodawców. Joanna Mnich

LECZENIE SZPITALNE W UK (cz. 1) Leczenie szpitalne jest bezpłatne dla osób mieszkających na co dzień na terenie Wielkiej Brytanii. Osoby nie mieszkające na stałe na terenie Anglii, w razie choroby mogą być poproszone o opłacenie kosztów leczenia. Bezpłatne leczenie Istnieje kilka wyjątków od powyŜszej zasady. KaŜda osoba odwiedzająca Wielką Brytanię - bez względu na narodowość czy status - nigdy nie będzie musiała płacić za: pomoc udzieloną na oddziale ostrego dyŜuru (z wyłączeniem nagłej pomocy udzielonej na innym oddziale szpitala); leczenie w walk-in centre, jeŜeli jest to pomoc analogiczna do tej udzielanej na

PROFESJONALNE TŁUMACZENIA POLSKO - ANGIELSKIE Tel. 0115 9196652 / 07811358963 9


East Midlands po Polsku

oddziale ostrego dyŜuru w szpitalu; leczenie niektórych chorób zakaźnych; przymusowe leczenie psychiatryczne; świadczenia związane z planowaniem rodziny. Od momentu formalnego przyjęcia na leczenie szpitalne lub ambulatoryjne pacjent podlega opłatom za dalsze leczenie, o ile nie jest z nich zwolniony z innych przyczyn. Goście i turyści Zasadą jest, Ŝe kaŜdy, kto przybywa do Wielkiej Brytanii z wizytą krótkoterminową, powinien płacić za leczenie szpitalne NHS chyba, Ŝe ten rodzaj leczenia spełnia kryteria sytuacji wyjątkowych (patrz wyŜej). Jeśli osoba przybywająca do Wielkiej Brytanii jest obywatelem kraju EU lub Szwajcarii, jest upowaŜniona do bezpłatnego korzystania z określonego rodzaju leczenia szpitalnego NHS. Odnosi się to do: leczenia chorób, które ujawniły się po przybyciu do Anglii i wymagają natychmiastowego leczenia; leczenia chorób przewlekłych, których przebieg uległ gwałtownemu pogorszeniu podczas pobytu w Anglii. KaŜdy szpital indywidualnie decyduje o tym, czy dana osoba jest uprawniona do określonych form darmowego leczenia. NaleŜy liczyć się z moŜliwością poproszenia o okazanie dokumentów, takich jak: paszport lub dowód toŜsamości; dokumentów podróŜy; waŜnej Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego. Julitta Gala, źródło: NHS

PRZEGLĄD NAJLEPSZYCH KLUBÓW PIŁKARSKICH EAST MIDLANDS (cz. 5) Lincoln City Football Club - jest to angielska druŜyna piłkarska grająca obecnie w Football League Two (czwarty poziom angielskiego systemu ligowego). DruŜyna została załoŜona w 1884 roku. Zespół rozgrywa swoje mecze na mogącym pomieścić 10,127 widzów Sincil Bank. Przydomek klubu: The Imps (Skrzaty) pochodzi prawdopodobnie od kamiennej figurki znajdującej się w katedrze miejskiej. Lincoln tradycyjnie gra w czerwono-białych koszulkach w paski, czarnych spodenkach i czerwono-białych getrach. Zespół ten nie jest za bardzo utytułowany, w porównaniu z innymi klubami z East Midlands takimi jak Leicester, Derby czy Nottingham Forest. Największym sukcesem Oficjalne logo Lincoln City FC tego klubu było piąte miejsce w drugiej lidze w sezonie 1901/02, oraz awans do finału nieistniejących juŜ rozgrywek o Football League Group Trophy w 1983 roku. Najlepszym piłkarzem w historii klubu był Allan Hall strzelec 42 bramek w sezonie 1931/32. Obecny sezon zaczął się niezbyt udanie dla druŜyny z Lincoln. Po 13 kolejkach z 15 punktami zajmują 19 miejsce. Sezon jednak jest bardzo długi i nie naleŜy skreślać tego zespołu, gdyŜ sprawa awansu do trzeciej ligi jest jeszcze ciągle otwarta. Anna Kryszczuk i Krzysztof Greniuk

10


East Midlands po Polsku

KALENDARZ WYDARZEŃ NEWARK

NOTTINGHAM

19.11.2009 Moscow ballet: The Nutcracker. Okazja aby obejrzeć jedyny w swoim rodzaju balet moskiewski w fantastycznym repertuarze. Dziadek do orzechów to piękna opowieść, która na pewno spodoba się kaŜdemu bez względu na wiek. Bilety £21.50. Dodatkowe informacje moŜna znaleźć na stronie www.palacenewark.com. Adres: Palace Theatre, Appletongate, Newark.

05.11.2009 Bonfire Night Jak co roku organizatorzy zapraszają na Forest Recreation Ground na noc ognisk i pokazy sztucznych ogni. Wstęp jest darmowy, początek imprezy o godzinie 17:30 a zakończenie o 23:00. Ad: Forest Recreation Ground, NG5 Mansfield Rd Nottingham. 12 – 13.11.2009 Christmas Arts, Craft and Gift Fair Organizatorzy zapraszają na odbywający się rokrocznie jarmark rękodzieła związanego z BoŜym Narodzeniem. Oprócz „akcesoriów świątecznych” będzie moŜna obejrzeć i kupić róŜnego rodzaju biŜuterię, kartki, mydła, świece, wyroby z drewna i skóry, tradycyjne zabawki i wiele innych. Szczegóły moŜna znaleźć na stronie: www.artsandcraftfairs.org/flashes/intro.html. Początek 12 listopada o godzinie 10:00. Wstęp darmowy. Adres: The Square, Beeston, NG9 2JG Nottingham.

21.11-29.12 Christmas Tree Festival Organizatorzy zapraszają na wystawę drzewek boŜonarodzeniowych dekorowanych przez dzieci z lokalnych szkół. Wystawa odbędzie się w St. Mary Magdalene Church, Newark. 29.11.2009 Newark Christmas Lights Switch-On Event Organizatorzy zapraszają wszystkich od godziny 11:00 do 17:00 na Market Place, gdzie odbędzie się uroczyste włączenie świątecznych dekoracji. Imprezie towarzyszyć będą zbiórki charytatywne, market z rękodziełem i tradycyjnymi świątecznymi smakołykami. Czas umilać będą występy dzieci z lokalnych szkół. Włączenie dekoracji świątecznych przewidziano na 16:45, a towarzyszyć będzie mu pokaz sztucznych ogni. Wstęp jest darmowy. Dodatkowe informacje moŜna uzyskać na stronie: www.newarksherwooddc.gov.uk/whatson.

18.11.2009 Outdoor Ice Rink 18-ego listopada wraca na centralny plac Nottingham lodowisko na świeŜym powietrzu. Wszyscy miłośnicy chłodu i łyŜew będą mogli poszaleć w godzinach 10:00 do 22:00 kaŜdego dnia. Bilety będzie moŜna nabyć w kasach bezpośrednio przy lodowisku. Adres: Old Market Square, NG1 2DT Nottingham. 18 - 30.11.2009 German Christmas Market Świąteczny market na świeŜym powietrzu, okazja Ŝeby posmakować wyjątkowych świątecznych specjałów, kupić gwiazdkowe prezenty. Stragany rozłoŜone będą na Old Market Square. Wstęp wolny, początek 18.11 o godzinie 10:00 zakończenie 30.11 o 22:00. Adres: Old Market Square, NG1 2DT Nottingham

LINCOLN 28 - 29.11.2009 Tastes of Lincolnshire Christmas Food and Drink Fair Organizatorzy zapraszają wszystkich do Grange De Lings Lincolnshire Showground do odwiedzenia świątecznego market. Będzie moŜna spotkać Rachel Green, spróbować win i nalewek domowej produkcji, organizator przewiduje równieŜ atrakcje dla dzieci. Adres: Grange-de-Lings, Lincoln, LN2 2NA Lincoln.

DERBY 01.11.2009 Bonfire and Fireworks Display Organizatorzy zapraszają na coroczny pokaz sztucznych ogni w Markeaton Park. Impreza rozpocznie się o 16:45 i towarzyszyć będą jej koncerty, będzie moŜna spróbować smakołyków lokalnej gastronomii. Adres: Markeaton Park, Derby, DE22 3BG

03 - 06.12.2009 Lincoln Christmas Market 2009 Jedno z największych wydarzeń tego typu w Europie. Lincoln Christmas Market – rozpocznie się 03.12 w centrum Lincoln. Organizatorzy zapewniają, Ŝe na ponad 300-tu stoiskach będzie moŜna znaleźć najbardziej wymyślne gwiazdkowe prezenty i nie tylko. Szczególne miejsce będą zajmować stoiska związane z samym miastem Lincoln, z jego zabytkami i tradycjami. Oprócz zakupów na wszelkiego rodzaju stoiskach, będzie moŜna równieŜ posłuchać kolęd, czy obejrzeć krótkie scenki rodzajowe dotyczące zwyczajów boŜonarodzeniowych z czasów wiktoriańskich. Adres: Lincoln - Uphill Shopping Area.

14.11.2009 Christmas Lights Switch On at Derby Początek sezonu świątecznego w Derby rozpocznie się uroczystym włączeniem boŜonarodzeniowych dekoracji ulicznych. Impreza rozpocznie się o godzinie 16:00 w centrum miasta. Opiekunem medialnym imprezy jest radio RAM FM. Adres: City Centre, DE1 3AH Derby.

LEICESTER

KALENDARZ WYDARZEŃ

07.11.2009 Abbey Park Bonfire & Firework Display W sobotę 07.11 radio BBC Radio Leicester zaprasza na imprezę Bonfire & Firework Display, czyli pokaz sztucznych ogni i nie tylko… Organizatorzy zapewniają duŜo atrakcji dla wszystkich, dzieci będą mogły np. spotkać straŜaka Sama. Impreza rozpoczyna się o godzinie 17:00 i trwać będzie do Bilety będzie moŜna nabyć poprzez stronę www.goleicestershire.com, w lokalnych centrach informacji turystycznej, w City Gallery, New Walk Museum oraz w lokalnych bibliotekach. Szczegółowe informacje moŜna znaleźć na stronie: www.leicester.gov.uk/festivals.

Redakcja EAST MIDLANDS PO POLSKU zaprasza do współtworzenia kalendarza wydarzeń. Jeśli w którymś z miast East Midlands organizowana jest ciekawa impreza, spotkanie Polaków, wydarzenie sportowe, obchody, lub inna inicjatywa z udziałem polskiej społeczności - napisz do nas: wydarzenia@empp.co.uk Informację umieścimy w kalendarzu wydarzeń. Redakcja zastrzega sobie prawo do publikacji tylko wybranych informacji o charakterze niekomercyjnym. Prosimy o zgłaszanie tylko sprawdzonych informacji. Wydarzenia reklamujące, promujące działalność komercyjną, lub nie mające związku z Ŝyciem Polaków na terenie East Midlands nie będą brane pod uwagę.

22.11.2009 Christmas Lights Switch On Organizatorzy zapraszają wszystkich mieszkańców i wszystkich sympatyków Leicester na imprezę z okazji zapalenia boŜonarodzeniowych dekoracji miasta. Impreza odbędzie się na Town Hall Square w Leicester. Początek o godzinie 16:00.

Zapraszamy! 11


East Midlands po Polsku

PRACA

Wyślij SMS na numer 81616

ZOSTAŃ KONSULTANTKĄ Avonu! Paczki do domu za darmo, specjalny katalog dla reprezentantek, świetne promocje! Zadzwoń 075 118 916 61, agnieszkagruszka1@wp.pl

Cena za SMS wynosi £3 + standardowa opłata operatora za SMS.

W treść SMS-a naleŜy wpisać: EMPP (spacja) kod z rubryki (spacja) treść ogłoszenia

PRACA OD ZARAZ w Oriflame. Bez ryzyka, bez wpisowego gwarancja dodatkowego dochodu. Chcesz zarabiać? Zadzwoń 07783559312

KODY RUBRYK OGŁOSZENIOWYCH 01 PRACA / 02 MIESZKANIA / 03 SPRZEDAM 04 KUPIĘ / 05 TOWARZYSKIE / 06 INNE

INNE POLSKA TELEWIZJA: sprzedaŜ i montaŜe. Zestawy abonamentowe, prepaidowe, telewizja na kartę, anteny sat, dekodery i akcesoria. Tel Marcin 078 720 383 95

Przykładowe ogłoszenie:

EMPP 01 Poszukuję pracy jako ... Tel. 07817.... Po wysłaniu SMS-a automatycznie otrzymasz potwierdzenie. Treść SMS-a powinna zawierać do 160 znaków, włącznie ze spacjami, interpunkcją i numerem telefonu. Prosimy o nasyłanie ogłoszeń pisanych małymi literami oprócz słów rozpoczynających nowe zdania. Pozwoli to na sprawne redagowanie treści ogłoszeń i uniknięcie błędów merytorycznych. Redakcja zastrzega sobie prawo do zmiany formy i uproszczenia treści ogłoszenia.

NAPRAWA KOMPUTEROW Nottingham. Masz problem ze swoim komputerem? Zadzwoń! Tel. 079 020 064 98 TRANSPORT SAMOCHODEM osobowym. Lotniska, dworce itp. Wygodnie i bezpiecznie. Auto z klimatyzacja. Tel. 079 020 064 98 FRYZJER NOTTINGHAM Stylista Loreal zaprasza Pon-Sob 9am 9pm. www.polski-fryzjer.co.uk mob. 07903273408

Zadzwoń i nagraj treść ogłoszenia

090 770 446 04

BEZPŁATNE LEKCJE JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Koszt połączenia £5/min z telefonu stacjonarnego BT

Cena połączenia moŜe róŜnić się w zaleŜności od operatora. Prosimy o wyraźne nagrywanie ogłoszeń.

Poziom wyŜszy

Kolejne wydanie EMpP ukaŜe się w grudniu. Termin nadsyłania ogłoszeń upływa 24-ego listopada o północy. Opłata za ogłoszenie nie podlega zwrotowi.

PONIEDZIAŁKI GODZ. 18:30 – 20:00, Poziom nieco wyŜszy niŜ dla początkujących

Redakcja zastrzega sobie prawo do odmowy publikacji ogłoszeń obraźliwych, przekraczających powszechnie przyjęte normy społeczne i prawne oraz niezgodnych z charakterem pisma.

WTORKI 18:30 – 20:00. INFORMACJE MOśNA UZYSKAĆ

!! PROMOCJA !! OGŁOSZENIA DROBNE

PÓŁ GODZINY PRZED ZAJĘCIAMI, ADRES: 473B Alfreton Rd, Radford,

publikowane w gazecie zostaną automatycznie umieszczone na stronie internetowej EMpP za darmo na okres jednego miesiąca. Ogłoszenie drobne najtańszą formą reklamy!

Nottingham NG7 5NH

MATYL TRAVEL NOTTINGHAM

DROBNE USŁUGI KRAWIECKIE

078 710 620 47; 23 ARKWRIGHT STREET, NG2 2JR

Tel. 075 140 800 20

Biuro czynne: Pn-Pt: 10 - 19; Sb-Nd: 10 - 14 www.abusy.pl; matyl.j@op.pl

SZUKAMY POLSKICH MUZYKÓW

Jak co roku SINDBAD proponuje dla swoich Klientów bardzo atrakcyjne cenowo przejazdy w okresie

CHILLED PRODUCE - szuka artystów indywidualnych / grupy / zespoły oraz wokalistów wykonujących zarówno tradycyjną jak i współczesną polską muzykę i chcą zaprezentować się na koncertach. Jeśli jesteś zainteresowany, wyślij e-mail po angielsku na adres:

Świąt BoŜego Narodzenia i Nowego Roku. Promocja dotyczy przejazdów na linii do Wielkiej Brytanii. Cena biletu dwustronnego to tylko !!! £49

artists@chillinthepark.co.uk

Warunkiem wykupienia taniego biletu jest wyjazd z Polski między:

Załączając, link do swojej strony internetowej, mp3 demo oraz opis swojej historii uczestnictwa w publicznych pokazach muzycznych.

14 grudnia br. /poniedziałek/ a 17 grudnia br. / czwartek oraz 20 grudnia/niedziela/ a powrót musi nastąpić w terminie między: 04 stycznia 2010 /poniedziałek/ a 31 stycznia /niedziela/ 2010

VINVOLVED

z wyłączeniem wyjazdów w piątki i soboty.

PROJECT

Projekt promujący wolontariat, który moŜe pomoc młodym ludziom zaistnieć na angielskim rynku pracy. JeŜeli jesteś osobą w wieku 16-25 lat i chcesz iść na studia w UK, zdobyć konkretne doświadczenie zawodowe, podszlifować język angielski, zdobyć dodatkowy certyfikat lub po prostu poznać nowych ludzi, zmienić coś w swoim Ŝyciu - zainteresuj się projektem vinvolved. Po więcej informacji skontaktuj się z Dorotą Kebsz-Piszczek, dzwoniąc na: 077 408 995 42, lub wysyłając e-mail na adres: d.kebsz-piszczek@btcv.org.uk

Zmiana terminu za dopłatą do pełnego biletu.

12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.