East Midlands po Polsku 34

Page 1

East Midlands po Polsku WIADOMOŚCI LOKALNE

BEZPŁATNY MIESIĘCZNIK

SPOTKANIE NOWOROCZNE W KONSULACIE RP W MANCHESTERZE

LUTY 2010 NR 34

nia tradycji i wartości, które są obecne w naszym społeczeństwie od wieków. Modlitwę oraz poświecenie opłatków przeprowadził ks. dziekan Jan Zaremba, po czym zgromadzeni połamali się opłatkiem. Na twarzach gości widać było radość przeplataną wzruszeniem. Na stołach królowały tradycyjne potrawy wigilijne: śledzie, kapusta z grzybami i pierogi. Dla najmłodszych uczestników przygotowane były drobne upominki, które rozdawał bardzo sympatyczny Mikołaj. Basia Żurawel

W czwartek 14 stycznia br. odbyło się spotkanie noworoczne zorganizowane przez Konsulat RP w Manchesterze. Na zaproszenie Konsula Generalnego Piotra Nowotniaka przybyli przedstawiciele świeckich i katolickich środowisk polonijnych. Przyjęcie zorganizowane było w hotelu The Place Hotel, mieszczącym się obok konsulatu.

IMIGRANCI z Europy Wschodniej a BRYTYJSKA EKONOMIA 17-ego stycznia br. został opublikowany raport „The UK New Europeans”, analizujący wkład imigrantów z Europy Wschodniej w rozwój brytyjskiej gospodarki. Raport został zamówiony przez Equality and Human Rights Comission, a przygotował go Migration Policy Institute. Według raportu do UK przyjechało 1,5mln imigrantów z Europy Wschodniej, w tym ok. 1mln z Polski. Około 700 tys. wróciło do swoich krajów. Wielu nowoprzybyłych to osoby o wysokim wykształceniu, wykonujące podstawowe prace. Osoby te chcą pozostać w UK, aczkolwiek jest im trudno wyjść z kręgu pracy za stawkę minimalną i znaleźć pracę odpowiadającą ich kwalifikacjom. 95% mężczyzn oraz 80% kobiet z Europy Wschodniej znalazło pracę w UK. Bezrobocie wśród nowoprzybyłych pracowników jest niższe niż wśród obywateli brytyjskich. Media komentują ten fakt, stwierdzając, że migranci akceptują gorsze warunki zatrudnienia i płacy, pozwalają się wykorzystywać i w ten sposób utrzymują się na swoich stanowiskach pracy. Praktyka ta doprowadziła do rozprzestrzenienia się przypadków wyzysku pracowników przez pracodawców. Imigranci godzą się na taką sytuację i utrzymują pracę, Brytyjczycy się nie godzą ale za to pracę tracą. Według mediów (np. Observer z dn. 17.01.10) nowoprzybyli migranci przyczynili się do pogorszenia sytuacji życiowej Brytyjczyków na najniższych stanowiskach pracy.

Fot. Peter Brown

Piotr Nowotniak wraz z małżonką uroczyście powitali i złożyli noworoczne życzenia przybyłym gościom. Podsumowując zakończony rok konsul powiedział: „W 2009 roku - pierwszym roku pełnego funkcjonowania placówki - około 15 tys. Polaków skorzystało z usług konsulatu w Manchesterze.” Na tle pięknie ubranego drzewka i stołów nakrytych białymi obrusami w świąteczną atmosferę wprowadził wszystkich koncert kolęd i pastorałek. Utwory wykonywali artyści scen poznańskich Kalina Perz (wokal), Karina Jakubowska (skrzypce), Mariusz Matuszewski (organy). Artyści zaprezentowali prawdziwy kunszt zarówno muzyczny jak i aktorski. Repertuar był różnorodny. Od tradycyjnych kolęd, które zawsze wzruszają słuchaczy, do pastorałek z małą dozą humoru. Koncert przeplatany był historycznymi opisami poszczególnych utworów. Po koncercie głos zabrał ksiądz prowincjał Andrzej Zuziak. „Święta to okazja do zatrzymania się, do zastanowienia nad sobą i nad istotą życia” - przypominał. Ksiądz Zuziak mówił również o potrzebie pielęgnowa-

Fot. Konsulat Manchester

1


East Midlands po Polsku

NIEUDANY SPISEK GORDON BROWN NADAL PREMIEREM WIELKIEJ BRYTANII

Stwierdzenie to odegra ważną rolę w zbliżających się przedwyborczych debatach politycznych. Według samego raportu, imigranci przyczynili się do rozwoju brytyjskiej ekonomii, stanowią małe obciążenie dla brytyjskiego systemu socjalnego, ich bezrobocie wynosi 5%, w porównaniu z 7.8% wśród obywateli brytyjskich. Kwestia imigrantów będzie stanowić jeden z ważniejszych punków w zbliżającej się kampanii wyborczej. Czas pokaże, jakie stanowiska zajmą przedstawiciele partii wyborczych i media. Beata Polanowska

Klęską zakończył się spisek przeciwko Gordonowi Brown zainicjowany w pierwszej połowie stycznia przez byłego Minstra Obrony Geoffa Hoona oraz byłą Minister Zdrowia Patricię Hewitt. Partia Pracy po raz kolejny okazała lojalność wobec swojego obecnego lidera. Posłowie nie przyłączyli się do spisku, mimo ograniczonej po pul arności Go rdo na Browna. Przyszłe wybory do parlamentu brytyjskiego odbędą się prawdopodobnie późną wiosną. Większość członków partii Labour twierdzi, że Gordon Brown jest jedynym przywódcą, który może te wybory wygrać, mimo obecnych zł ych notowań partii. Zmianę przywódcy można było przeprowadzić rok temu, w chwili obecnej jest już za późno, zdaniem Gordon Brown posłów. Teraz należy skupić się na programie wyborczym. Spisek ten - ku zdziwieniu Laburzystów oraz mediów - zorganizowano w czasie okresu umiarkowanego spokoju w szeregach Partii Pracy - przeprowadzone ostatnio sondaże wskazują na zmniejszającą się popularność konserwatystów. Torysi, zdaniem opinii publicznej, pogubili się w propozycjach programowych na wyjście z kryzysu. Ze szczególną krytyką spotkał się ich projekt zmniejszenia opodatkowania dla małżeństw. Głosy krytyki pojawiły się wśród osób wychowujących dzieci samotnie oraz osób pozostających w związkach partnerskich. Te osoby nie otrzymają dofinansowań ani ulg podatkowych, jeśli wybory wygrają torysi. Spisek wskazuje na rozłamy w partii Labour - wizerunek jak najbardziej niepożądany w okresie przedwyborczym. Gordon Brown nie jest popularnym premierem, ale jako były minister finansów, wyrobił sobie opinię znawcy problemów ekonomicznych, osoby, która posiada doświadczenie oraz wiedzę potrzebną do wyprowadzenia kraju z kryzysu. Jego zdaniem Partia Pracy może wygrać wybory promując realistyczny program poprawy brytyjskiej ekonomii. Pierwsze godziny po ogłoszeniu spisku są decydujące w przesądzeniu jego sukcesu. Jeśli więcej niż 100 osób dołączyłoby się do spisku w przeciągu doby - Brown byłby zmuszony do rezygnacji z pozycji premiera. Zdecydowane posunięcia Browna w pierwszych godzinach po ogłoszeniu spisku zapewniły mu stabilną pozycję. Brown odbył serię spotkań z kluczowymi ministrami, żeby upewnić się, że pozostaną mu wierni i uzgodnić wspólne założenia programowe, dotyczące przede wszystkim zbliżających się wyborów oraz wyjścia z kryzysu. Brown odbył spotkania z Ministrem Gospodarki i Przedsiębiorczości, Peterem Mandelsonem, Ministrem Finansów, Alistairem Darling oraz Minstrem Sprawiedliwości, Jackiem Straw. Jeden z najważniejszych punktów dyskusji stanowiła deklaracja potrzeby ogłosze-

DRODZY CZYTELNICY Kierujemy do Was kolejne, 34-te wydanie „East Midlands po Polsku”. W nowym 2010 roku życzymy Wam pomyślności, spokoju oraz stabilizacji Waszej sytuacji życiowej z dala od kraju. Okres poświąteczny może być trudny dla migrantów z Europy Wschodniej z racji utraty pracy. Wielu z nas traci zatrudnienie po świętach i musi przeczekać jakoś aż do wiosny. Niektórzy z nas, pouczeni doświadczeniem, wolą przeczekać miesiące bez pracy u siebie w Polsce. Są też tacy, którzy nie mają dokąd wracać. Muszą poradzić sobie jakoś tutaj, w Wielkiej Brytanii. Niektórym uda się znaleźć miejsce w przytułku. Inni znajdują pustostany i wprowadzają się tam nielegalnie. Są i tacy, którzy zamieszkują we własnych samochodach. Inni mają przyjaciół i rodzinę. Wiele brytyjskich kościołów i organizacji charytatywnych oferuje wyżywienie. Ludzie ci nie wybierają takiego życia. Wielu z nich, z nadejściem wiosny znajduje pracę i stają się znowu niezależni. Inni niestety pozostają na marginesie społecznym. Na Nowy Rok możemy sobie pożyczyć siły, żeby mimo trudności każdy z nas znalazł sposób na godne życie. W niniejszym wydaniu EMpP apelujemy także do naszych czytelników o wsparcie akcji humanitarnych dla Haiti. Szczegółowe informacje podane są na str. 5. Jak zawsze, teksty publikowane w EMpP opisują nasze życie w East Midlands. Wskazują na aktualne debaty polityczne, wydarzenia kulturalne i społeczne. Służą także cenną poradą, która ma nam ułatwić życie w nowym społeczeństwie. Zapraszamy do lektury 34. wydania EMpP. Beata Polanowska Redakcja „East Midlands po Polsku”

East Midlands po Polsku Redaktor: Dr Beata Polanowska Zespół redakcyjny: Peter Brown, Julitta Gala, Krzysztof Greniuk, Małgorzata Kaczorowska, Danuta Kantyka, Anna Kryszczuk, Joanna Mnich, Monika Savage, Edyta Szromnik, Karolina Tomalik, Barbara Żurawel Skład i grafika: Piotr Kwiatek Adres redakcji: 473B Alfreton Rd, Radford, Nottingham NG7 5NH Strona: www.empp.co.uk E-mail: info.empp@empp.co.uk Redaktor: editor@empp.co.uk Advert / Reklama: adverts@empp.co.uk Wiadomości lokalne East Midlands po Polsku są wydaniem prasowym Organizacji Charytatywnej na Rzecz Nowoprzybyłych Polaków

KOLEJNE WYDANIE East Midlands po Polsku W MARCU

Wszelkie prawa zastrzeżone. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych i zastrzega sobie prawo redagowania nadesłanych tekstów. Redakcja nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam i ogłoszeń, i zastrzega sobie prawo odmowy publikacji ogłoszenia bez podania przyczyny.

2


East Midlands po Polsku

nia cięć w budżecie na przyszły rok finansowy. Gordon Brown, zdaniem ministrów, celowo „kamuflował” potrzebę podjęcia cięć przyszłych wydatków państwa w celu zmniejszenia deficytu w budżecie, żeby nie utracić głosów wyborców. Jego ministrowie jednakże zobowiązali go do otwartego przedstawienia skali cięć, jakie przyszły rząd musi wprowadzić. Niepowodzenie spisku wzmocniło pozycję Gordona Browna jako przewodniczącego partii Labour i premiera Wielkiej Brytanii ale podważyło harmonijny wizerunek partii, niezbędny do wygrania zbliżających się wyborów. Najbliższe miesiące będą zdecydowanie interesującym okresem w brytyjskiej polityce. Beata Polanowska

„Star City: Przyszłość w Komunizmie” zobaczymy prace następujących polskich artystów: Pawła Althamera, Goshki Macugi, Roberta Kuśmirowskiego, Aleksandra Mira, Krzysztofa Wodiczki oraz duetu Malinowska & Tomaszewski.

WYSTAWA POLSKICH ARTYSTÓW w NOTTINGHAM

Praca duetu Malinowska & Tomaszewski Malinowska i Tomaszewski zaprezentują ogromną rzeźbę kosmonautki, która wypełni centralną przestrzeń budynku. Rzeźba jest tak duża, że będzie można wejść do jej środka. Na wystawie będzie można także obejrzeć autentyczne przedmioty z ery kosmicznego wyścigu, takie jak radzieckie plakaty propagandowe, zabawki science fiction oraz makietę sputnika w jego aktualnym rozmiarze. W futurystycznym kinie będzie można obejrzeć przerobioną wersję zakończenia filmu Solaris Andrieja Tarkowskiego. Kurator wystawy, Alex Farquharson wierzy, że wystawa spotka się z dużym zainteresowaniem mieszkańców Nottingham i okolic: „Myślę, że na wystawę przyjdą ludzie różnych pokoleń (...) Na wystawie będzie dużo humoru. Humor jest sposobem radzenia sobie z trudnymi pytaniami politycznymi i egzystencjalnymi.” Wstęp do Nottingham Contemporary jest bezpłatny. Beata Polanowska

Od 13-ego lutego do 18-ego kwietnia odbędzie się w ośrodku sztuki Nottingham Contemporary bezprecedensowa wystawa „Star City. The future under Comunism” czyli „Star City: Przyszłość w Komunizmie”. Wystawa Star City ukaże prace artystów z Polski oraz z innych krajów byłego bloku wschodniego. Jej głównym tematem będzie odtworzenie fascynacji kosmicznym wyścigiem w latach 60-ych i 70-ych w bloku komunistycznym.

Wystawa zorganizowana jest przez Nottingham Contemporary we współpracy z Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski w Warszawie. Jej kuratorami są Alex Farquharson z Nottingham oraz Łukasz Ronduda z Zamku Ujazdowskiego w Warszawie. Zapytany o pomysł wystawy, Alex Farquharson odpowiada: „Zacząłem zauważać odniesienia do okresu wyścigu kosmicznego oraz wizji przyszłościowych w pracach wielu ważnych artystów z krajów byłego bloku wschodniego (...) Zorientowałem się też, że polski kurator, Łukasz Ronduda, pracuje nad podobnym projektem. Postanowiliśmy połączyć siły”. Wystawa ta stanowi część inicjatywy artystycznej Polska Year, the Year of Polish Coolture - roku promującego osiągnięcia polskiej kultury w Wielkiej Brytanii. Ponad 200 polskich projektów artystycznych prezentowane jest w ramach Polska Year publiczności w Wielkiej Brytanii. Pokazy rozpoczęły się wiosną 2009 i trwać będą w roku 2010. W ramach inicjatywy roku promocji kultury polskiej w Wielkiej Brytanii zorganizowany także został w Nottingham latem minionego roku Festiwal 2009 – A Community Fesitval with a Polish Falvour – pierwszy polski festiwal w East Midlands (więcej informacji na www.empp.co.uk). Na wystawie „Star City. The future under Comunism” czyli 3


East Midlands po Polsku

KRÓLOWA ODZNACZYŁA POLSKĄ HARCERKĘ

"Guardianowi" brytyjskie źródło rządowe. Pasażerowie mogą spodziewać się także ścisłej kontroli bagaży podręcznych pod kątem obecności materiałów wybuchowych - dodał szef brytyjskiego rządu. Według dziennika oznacza to, iż niektóre grupy religijne lub rasowe będą musiały liczyć się ze zwiększoną kontrolą. Stawia to na porządku dziennym kwestie prywatności i praw człowieka. W wyniku niedoszłego zamachu w święta na samolot lecący z Amsterdamu do Detroit, premier Gordon Brown polecił dokonanie przeglądu systemów bezpieczeństwa na brytyjskich lotniskach.

Działaczka Związku Harcerstwa Polskiego poza granicami Kraju Anna Kucewicz została odznaczona przez królową Elżbietę II Orderem Imperium Brytyjskiego za pracę społeczną z polskimi harcerkami w Sheffield. Order Imperium Brytyjskiego (MBE) to najniższa z pięciu klas prestiżowego wyróżnienia, ustanowionego przez króla Jerzego V w 1917 r. i nawiązującego do tradycji średniowiecznych zakonów rycerskich. Tytuł MBE, podobnie jak inne klasy Orderu można wyszczególniać obok nazwiska. MBE ma kształt stylizowanego krzyża. Honorowe tytuły brytyjski monarcha przyznaje raz w roku, na Nowy Rok. Kandydatów mogą wysuwać organizacje, bądź osoby prywatne. Specjalny komitet dokonuje selekcji i przedstawia je premierowi, który aprobuje listę i prezentuje ją głowie państwa. Tytuł MBE przyznawany jest osobom zaangażowanym w działalność społeczną. Nie jest przyznawany pośmiertnie, ani osobom w stanie spoczynku. Kucewicz działa w harcerstwie przy Polskim Ośrodku Katolickim w Sheffield. Urodziła się w drugim pokoleniu powojennej emigracji żołnierskiej. Pracuje w administracji rządowej. W skład chorągwi harcerek w Wielkiej Brytanii wchodzą cztery hufce żeńskie: Bałtyk, Pomorze, Mazowsze, Kaszuby.

Eksperci sądzą, iż proponowane nowe skanery pozwalające zobaczyć na monitorze sylwetkę ciała, łącznie z tym, co pasażer ma pod odzieżą, są jak na razie zbyt duże, zbyt wolne i zbyt drogie po to, by można było je wprowadzić na masową skalę. Urządzenie to, kosztujące ok. 100 tys. funtów, zajmuje znacznie więcej miejsca niż tradycyjny wykrywacz metalu. Dodatkowo kontrola pasażera trwa wtedy długo i wydłuża czas odprawy. Z tego powodu "Guardian" sądzi, iż skanery będą stosowane w uzupełnieniu techniki "profilowania pasażerów", mającej na celu rozpracowanie potencjalnego terrorysty w oparciu o jego nietypowe zachowanie, pochodzenie etniczne, bądź religię. Profilowanie pasażerów popiera brytyjski związek operatorów lotnisk (AOA) oraz największy operator BAA: "Chcielibyśmy wprowadzić system będący kombinacją nowoczesnej technologii, rozpracowania wywiadowczego oraz profilowania pasażerów" cytuje pismo rzecznika BAA. Kryteria stosowane przy profilowaniu pasażerów są tajne, ale jak się sądzi, będą dotyczyć sposobu i miejsca kupna biletu, tego czy pasażer podróżuje z bagażem nadanym na odprawie, czy też tylko z podręcznym i czy jego zachowanie nie jest podejrzane. Profilowanie pasażerów już teraz stosują władze celne w walce z przemytnikami narkotyków. źródło: Internet

LEICESTER ZAGINĄŁ 47 47--letni POLAK Policja w Leicester apeluje o pomoc w odnalezieniu 47letniego Polaka. Grzegorz Witkowski zaginął w połowie grudnia 2009. Mężczyznę widziano po raz ostatni w sobotę 12 grudnia około godz. 22:30, gdy opuszczał przyjęcie na Bridlespur Wayw Mowmacre w Leicester. Po dwóch dniach zaginięcie Polaka zgłosił jego znajomy, który martwił się, że kolega nie wrócił do domu w dzielnicy Highfields. Grzegorz Witkowski miał 18 grudnia wylecieć do Polski, by spędzić tam święta z rodziną. Policja przygotowała specjalne ulotki i plakaty w języku polskim, na których apeluje o pomoc w poszukiwaniach. Zaginiony Grzegorz Witkowski jest niskiego wzrostu (około 165 cm), szczupły, ma brązowe oczy i włosy - informuje www.thisisleicestershire.co.uk. Osoby, które posiadają jakiekolwiek informacje na temat zaginionego, proszone są o kontakt z lokalną policją (0116 222 2222) lub anonimowo z organizacją Crimestoppers (0800 555 111). źródło: www.thisisleicestershire.co.uk.

WALENTYNKI 14 lutego to szczególny dzień, w którym wszyscy zakochani manifestują swoje uczucia niezależnie od wieku, płci czy rasy. Święto zakochanych ma 5-cio wiekową tradycję. „Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą i ci, co nie odchodzą, nie zawsze powrócą i nigdy nie wiadomo mówiąc o miłości, czy pierwsza jest ostatnią czy ostatnia pierwszą”

NOWE SKANERY NA LOTNISKACH

Ks. J Twardowski

Walentynki wywodzą się z kultury anglosaskiej. Co ciekawe Św. Walenty jest patronem chorych na epilepsję i choroby umysłowe. Być może jest to związane z imieniem Walenty: Vale znaczy bądź zdrów, valetinis - choroba, a valetudinarium - szpital. Stan zakochania porównuje się czasem do choroby umysłowej, całe szczęście, że mija po okresie zakochania i przechodzi w głębię uczuć, lub następuje uzdrowienie całkowite, gdy zanika.

Jak donoszą brytyjskie media, coraz częściej na lotniskach będziemy spotykać się z urządzeniami skanującymi profil ciała. Nowy typ skanera "rozbierającego", który jest wprowadzany na brytyjskich lotniskach, pokazuje na ekranie ciało prześwietlanego człowieka. Będzie stosowany selektywnie wobec pasażerów mieszczących się w określonym profilu ryzyka - potwierdziło 4


East Midlands po Polsku

Historia walentynek wywodzi się z prastarego pogańskiego zwyczaju. W starożytnym Rzymie 14 i 15 lutego obchodzono święto płodności ku czci Fauna - bożka płodności, mitycznego opiekuna trzód i zbiorów. Luperkowie, czyli kapłani Fauna poświęcali w tym dniu kozę na znak płodności i psa na znak oczyszczenia. Zbierali się w grocie, w której wychowani zostali pod opieką wilczycy legendarni założyciele Rzymu – Romulus i Remus. Zwyczajem, który miał zapewnić płodność i większy urodzaj było bieganie z rzemykami z pociętej koziej skóry, umoczonymi w krwi. Rzemykami tymi uderzano kobiety i pola uprawne. Kobiety pisały swoje imiona i krótkie wiadomości miłosne na kartkach wrzucanych później do urny. Kawalerowie losowali je, zapewniając sobie w ten sposób partnerki na czas uroczystości. Zwyczaj ten, mimo sprzeciwu kościoła, przetrwał do XVIII w. W kulturze słowiańskiej odpowiednikiem tej tradycji była Noc Świętojańska (23 - 24.06.) inaczej zwana Nocą Kupały. W okresie letniego przesilenia było to święto miłości i radości, wróżb, urodzaju, płodności, mężczyzny i kobiety. Tradycje te były zakorzenione w kulturze od setek lat, dopóki zwierzchnicy kościoła katolickiego nie nadali temu chrześcijańskiej interpretacji, zachowując ten dzień świętym ale nie z racji pogańskiego bożka ale biskupa Interamny (dzisiaj Terni - jest to gmina we Włoszech), męczennika - Św. Walentego. On, jako pierwszy, pobłogosławił związek między poganinem i chrześcijanką i został stracony w czasie prześladowań chrześcijan. Nad jego grobem powstała Bazylika Flamińska, miejsce licznych pielgrzymek. W niej też znajduje się srebrny relikwiarz ze szczątkami świętego z napisem „Święty Walenty, patron miłości”. Według legendy Św. Walenty ma też moc uzdrawiania chorych. William Shakespeare pisał też o święcie zakochanych w Hamlecie:

APEL O POMOC DLA HAI HAITI TI Caritas Polska uruchomiła specjalny numer konta, na który można dokonywać wpłat. Zebrane środki zostaną przekazane do Caritas Haiti na zakup lekarstw, żywności i środków opatrunkowych. Wpłat można dokonywać na konto: CARITAS POLSKA ul. Skwer Kard. Wyszyńskiego 9, 01-015 Warszawa Bank PKO BP S.A. 70 1020 1013 0000 0102 0002 6526 Bank Millenium S.A. 77 1160 2202 0000 0000 3436 4384 z dopiskiem: HAITI Darowizny w walutach obcych można przekazywać na następujące konta: Bank Millenium S.A. Al. Jerozolimskie 133, 02-304 Warszawa S.W.I.F.T. BIGBPLPWXXX euro (EUR): PL 23 1160 2202 0000 0000 3436 4677 dolar (USD): PL 57 1160 2202 0000 0000 6663 1212 funt bryty. (GBP): PL 36 1160 2202 0000 0000 7232 7236 z dopiskiem: HAITI

„Dzień dobry, dziś Święty Walenty. Dopiero co świtać poczyna. Młodzieniec snem leży ujęty, A hoża doń puka dziewczyna. Poskoczył kochanek, wdział szaty, Drzwi rozwarł przed swoją jedyną. I weszła dziewczyna do chaty, Lecz z chaty nie wyszła dziewczyną.” Dzień ten przypomina nam, że wartości takie jak miłość i przyjaźń należy pielęgnować każdego dnia. I chociaż dzisiaj święto przepełnione jest komercją i pozwala zapełnić lukę w handlu od Świat Bożego Narodzenia do Wielkanocy to warto zastanowić się nad znaczeniem tego dnia. Co roku 14 lutego wysyłanych jest na świecie ok. 1 mld kartek (2 miejsce za Świętami Bożego Narodzenia), co świadczy o popularności tego święta. Żeby nie popaść w wielki patos w tym dniu, dodajemy odrobinę humoru:  Miłość jest jak żmija. Męczy, dusi i zabija.  Miłość jest jak taksówka: szybko jedzie, dużo kosztuje i w końcu trzeba wysiąść.  Pierwsza miłość liczy się tylko do drugiej.  Miłość przychodzi na palcach a wychodząc trzaska drzwiami.  Randką nazywamy spotkanie, na które mężczyzna przychodzi z bukietem kwiatów, a kobieta ze spóźnieniem. Edyta Szromnik, Danuta Kantyka 5


East Midlands po Polsku

TŁUSTY CZWARTEK SHROVE TUESDAY

Zachodni powstał przy Polskim Ośrodku Społeczno-Kulturalnym na Hammersmith, a szefem i członkami sztabu były osoby zrzeszone w organizacji Poland Street Association. Drugi sztab zlokalizowany był w Londynie wschodnim w Bedroom Bar w Shoreditch i Comedy Cafe, gdzie odbyły się licytacje m.in. prac polskich artystów. Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy 9-ego i 10-ego stycznia zagrała także pierwszy raz między innymi w Bristolu. Zorganizowania koncertu i zbiórki podjęła się organizacja Poland Bridge. Sztab mieścił się przy polskim kościele, natomiast koncerty i licytacje przedmiotów podarowanych na rzecz Orkiestry odbyły się w Klubie Kombatanta w Bristolu. Kwestujący zebrali ponad 1700 funtów, a także 141 zł, 21 euro i 7 centów amerykańskich. O godzinie 19.00 (o 20.00 polskiego czasu) sztaby w Wielkiej Brytanii, zorganizowały "światełko do nieba" - w tym samym momencie na całym świecie ulice rozświetliły się milionami małych światełek, które są symbolami ludzkich serc, dają nadzieję i pomagają innym, dotkniętym przez los. W Nottingham orkiestra zagrała dzięki życzliwości sztabu w miejscowości Scunthorpe. Kilku Polaków otrzymało identyfikatory. Kwestujących wolontariuszy można było spotkać pod polskim kościołem i w polskiej szkole w Nottingham. Inicjator tegorocznego finału WOŚP w Nottingham, Igor Brudnowski, dziękuje księdzu proboszczowi Władysławowi Skoczeń - za umiejętność godzenia różnych potrzeb swoich parafian, Dankowi Jackowskiemu komendantowi hufca ZHP w Nottingham - za jego nieustającą gotowość wspierania wszelkich inicjatyw prospołecznych, a także niestrudzonym wolontariuszom: Aleksandrze Małczak, Piotrowi Sowiślakowi, Jakubowi Molis, Stefanowi Nowakowskiemu, Wojtkowi Drygała, Annie i Cezaremu Snochowskim za ich czas i zaangażowanie poświęcone XVIII finałowi WOŚP w Nottingham. W Nottingham zebrano: 775,78 funtów, 162,58 PLN oraz 1 cent amerykański.

Dla Polaków, którzy mieszkają w Wielkiej Brytanii szykują się aż dwie okazje do „zapomnienia” o liczeniu kalorii. Już niebawem, bo 11 lutego znowu będzie można poszaleć i zapomnieć o dietach i nadmiarze fałdek, którymi przejmujemy się na co dzień. W ten dzień każdemu wolno zamiast śniadania, obiadu czy kolacji jeść pączki. W polskiej tradycji i w kalendarzu chrześcijańskim ostatni czwartek przed Wielkim Postem jest świętowany tradycyjnie jako tzw. Tłusty Czwartek. Jest to święto ruchome i jego data zależy od daty Wielkanocy. Mieszkając na wyspach, Polacy bardzo chętnie podtrzymują tą słodką tradycję. W tych dniach w sklepach z polską żywnością pojawiają się w większej niż zwykle ilości pączki z różnorodnym nadzieniem. Panie, które mają wystarczająco dużo czasu, same chętnie smażą słodkości dla swoich bliskich i znajomych. Pani Kasia, mama 3 letniej Roksanki, powiedziała nam, że w tym roku tak jak robi to od lat, sama będzie smażyć pączki i chrust. Paweł, który mieszka w Nottingham zaledwie od kilku miesięcy, zamierza „zaopatrzyć się” w słodkości w jednym ze sklepów z polskimi produktami. Wszyscy Polacy, którzy uczą się zwyczajów i tradycji Wielkiej Brytanii, wiedzą, że oprócz polskiego Tłustego Czwartku mogą świętować także angielski Shrove Tuesday. Anglicy nie świętują Tłustego Czwartku, czekają do ostatniego dnia karnawału. Mają wtedy Tłusty Wtorek i opychają się naleśnikami. W tym roku dzień ten przypada na 16-ego lutego. Dlaczego właśnie naleśniki? Otóż w brytyjskiej tradycji prawdziwy post to nie tylko rezygnacja z mięsa, ale także z mleka i masła oraz z jajek, czyli wszystkiego tego, bez czego nie ma dobrych naleśników. W ten ostatni dzień przed rozpoczęciem postu należało najeść się owymi naleśnikami niejako na zapas, aby móc wytrzymać bez masła, mleka i jajek aż do Wielkanocy. Zatem wszystkim, którzy nie boją się kilku dodatkowych kalorii i będą czynnie świętować i Tłusty Czwartek, i Shrove Tuesday życzymy SMACZNEGO. Piotr Kwiatek

Fot. Henryk Brudnowski

WOŚP W WIELKIEJ BRYTANII Już od soboty 09.01.2010 w polskich ośrodkach w całej Wielkiej Brytanii odbywały się imprezy w związku z XVIII finałem Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy. Oficjalnie finał ruszył 10 stycznia o godzinie 9.00 czasu polskiego. Orkiestra zagrała w Leicester, Londynie, Brighton, Newcastle, Luton, Liverpoolu, Bristolu, Torquay, Scunthorpe, Southampton, Cork, Belfaście, Dublinie, Glasgow i Edynburgu. Wolontariusze kwestowali między innymi w klubach, pubach, sklepach, na ulicy, przy kościołach, zorganizowano wiele koncertów, zabaw oraz aukcji. W tym roku orkiestra zagrała dla małych pacjentów, a cały dochód ze zbiórki zostanie przeznaczony na zakup specjalistycznego sprzętu do diagnozy i leczenia dzieci z chorobami onkologicznymi. W Londynie finał zorganizowały dwa sztaby, sztab Londyn

Fot. Igor Brudnowski

6


East Midlands po Polsku

„Całkowita suma zadeklarowana na rzecz Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy wynosi obecnie ponad 36 mln 118 tys. złotych” - powiedział podczas jednej z konferencji Jurek Owsiak. Należy dodać, że znaczny udział w kwocie zebranej przez Wielką Orkiestrę Świątecznej Pomocy ma firma Consus, która wylicytowała złote serduszko z numerem 1 za 1 mln 110 tys. złotych. Oczywiście suma podana przez Jerzego Owsiaka na konferencji, która odbyła się 11 stycznia nie jest sumą finalną i na pewno ulegnie jeszcze zmianie. W trakcie trwania festynów i spotkań z okazji Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy we wszystkich sztabach zlokalizowanych na terenie Wielkiej Brytanii odbyły się liczne koncerty i licytacje na rzecz dzieci z chorobami onkologicznymi. Każdy, tak jak mógł, wsparł ten szczytny cel. Piotr Kwiatek

lokalowych, związanych z bardzo dużą liczbą dzieci, jaka uczęszcza na zajęcia, szkoła stara się nie odmawiać i przyjmuje każdego.

LEKCJE ANGIELSKIEGO DLA POLSKICH UCZNIÓW W BIBLIOTECE ASPLEY

KLUB POLSKI W DER DERBY BY Nauczaniem objęte są dzieci od 6-ego roku życia. Przy zapisie rodzice wypełniają specjalny formularz zgłoszeniowy, wpłacają kaucję oraz czesne. Obecnie do szkoły w Derby zapisanych jest 120-stu uczniów. Szkoła oprócz tego, że dysponuje znakomitą i oddaną kadrą pedagogiczną, zapewnia również uczniom i rodzicom pomoc wykwalifikowanego psychologa. W tej chwili w szkole w Derby jest tylko dwoje uczniów, dla których język polski nie jest językiem ojczystym, są to dzieci, które urodziły się w Anglii, a języka polskiego oraz polskiej tradycji uczą się ze względu na swoje korzenie. Należy pamiętać, że utworzenie szkół sobotnich tuż po II Wojnie Światowej miało na celu kontynuację kształcenia dzieci i młodzieży w duchu polskim, naukę bądź rozwijanie umiejętności posługiwania się językiem „ojców”. Obecnie polskie szkoły stoją przed nieco innym zadaniem. Dzisiaj ich priorytetem jest podtrzymywanie ciągłości w kształceniu dzieci, które przybyły do Wielkiej Brytanii wraz z rodzicami na krótki okres i które z pewnością wrócą do Polski w niedalekiej przyszłości. Julitta Gala, Piotr Kwiatek Fot. Julitta Gala

Biblioteka Aspley organizuje dodatkowe zajęcia z języka angielskiego dla polskich uczniów w wieku od 10 do 16 lat. Zajęcia będą odbywać się raz w miesiącu i rozpoczynają się we wtorek 2-ego lutego. W czasie zajęć młodzież będzie miała okazję doskonalić swój angielski w trakcie wspólnego czytania, prowadzenia rozmów o muzyce, kinie i książkach oraz podczas gier i zabaw. Organizatorzy wybrali bibliotekę Aspley ponieważ znajduje się ona w sąsiedztwie katolickiej szkoły Trinity, do której uczęszcza duża liczba polskich dzieci i młodzieży. Uczniom tym łatwo będzie dotrzeć po zajęciach szkolnych do znajdującej się nieopodal biblioteki. Organizatorzy szukają do pomocy wolontariuszy, którzy znają język angielski i polski. Po więcej informacji należy zgłosić się do Jasona McCormak pod 0115 9151180 lub pisząc email: jason.mccormack@nottinghamcity.gov.uk Beata Polanowska

POLSKA SZKOŁA PRZEDMIOTÓW OJCZYSTYCH

SZUKASZ POMYSŁU NA P PREZENT? REZENT? Zamów portret wykonany szkicem Portrety wykonywane na bazie zdjęcia

075 140 800 20

Żadna z tzw. „polskich szkół” na terenie Wielkiej Brytanii nie jest typową polską szkoła, program nauczania różni się od polskich podstaw programowych, poza tym szkoły te funkcjonują jako tzw. szkoły sobotnie, czyli nauka odbywa się tylko w soboty w wyznaczonych godzinach. Nadzór merytoryczny nad programem nauczania sprawuje Polska Macierz Szkolna, ona też dwa razy w roku organizuje dla nauczycieli, którzy uczą w tego typu szkołach, warsztaty mające na celu doskonalić ich zawodowo. Jedną z takich szkół jest Polska Szkoła Przedmiotów Ojczystych im. św. Stanisława Kostki w Derby. Jej początki datuje się na rok 1952. Obecnie mieści się w Klubie Polskim w Derby. Budynek, który zajmuje szkoła nie jest jej własnością, korzysta ona z życzliwości Klubu oraz parafii polskiej, które starają się wspierać cały projekt. Podstawowym założeniem dotyczącym działalności szkoły, oprócz oczywiście kształcenia dzieci i młodzieży, jest wzmacnianie elementów kultury i tradycji narodowych społeczności polskiej w Derby. Kierownikiem szkoły jest Ryszard Bernacki, który jak sam mówi, jest tylko ”wykonawcą projektów i postanowień rodziców, ponieważ jest to szkoła społeczna i to właśnie rodzice mają decydujący głos w sprawach szkoły.” Pomimo sporych kłopotów

STRZEŻ SWOICH DOKUMENTÓW

Nigdy i pod żadnym pozorem nie należy przekazywać, dawać w zastaw lub na przechowanie dokumentów tożsamości (dowód osobisty, paszport, prawo jazdy) osobom trzecim Wysyłając dokument tożsamości do BRYTYJSKICH URZĘDÓW PAŃSTWOWYCH róbmy to za pośrednictwem poczty z potwierdzeniem odbioru LIST POLECONY W J. ANGIELSKIM TO RECORDED MAIL

Według prawa brytyjskiego, przechowywanie dokumentów osób trzecich pod zastaw jest nielegalne.

7


East Midlands po Polsku

PODATEK VAT ZNOWU WYNOSI 17,5%

SYSTEM OCHRONY DEPOZYTU MIESZKANIOWEGO (Tenancy Deposit Protection Scheme)

Od 1 stycznia 2010 r. podstawowa stawka podatku VAT w Wielkiej Brytanii wróciła z 15% do 17,5%. Obniżona stawka VAT-u została wprowadzona 1 grudnia 2008 r. w celu rozruszania gospodarki i obecnie powróciła do poprzedniego poziomu. Obniżenie podatku VAT-u kosztowało rząd ok. 12,5 mld funtów. Ekonomiści twierdzą, że dzięki temu udało się uniknąć deflacji. Ministerstwo finansów ocenia, że obniżony VAT wniósł dodatkowe 7 mld funtów do gospodarki, co odpowiada 0,5% PKB. Rząd obniżył stawkę VAT-u (obejmującą praktycznie wszystkie towary i usługi z wyjątkiem żywności, ubranek dla dzieci i gazet), aby pobudzić wydatki konsumpcyjne w okresie recesji i podbudować zaufanie konsumentów. Najbardziej zyskały na tym posunięciu firmy sprzedające drogie towary, jak np. samochody. Większość dużych sieci detalicznych zapowiedziała, że nie przywróci poprzedniej stawki podatku od Nowego Roku, tylko utrzyma ją na niektórych produktach do końca poświątecznych wyprzedaży. Inne ogłosiły, że nie nastąpi to z dnia na dzień, lecz będzie stopniowe. Powodem takiego nastawienia do klienta jest to, iż niektóre firmy podniosły ceny w przededniu powrotu stawki VAT do poprzedniej wysokości. Spadek brytyjskiego PKB w okresie obecnej recesji oceniany jest łącznie na ok. 6%. Obok obniżki VAT-u rząd podjął serię innych działań podtrzymujących popyt, takich jak dopłata do ceny nowego samochodu przy wymianie starego czy zniesienie tzw. opłaty stemplowej, jeśli rynkowa cena domu lub mieszkania nie przekracza 175 tys. funtów. Bank Anglii zainwestował w gospodarkę 200 mld funtów, wykupując obligacje banków w celu zwiększenia ich płynności i podtrzymania aktywności kredytowej. Rząd przyspieszył niektóre duże wydatki, podtrzymując zatrudnienie. Ekonomiści przewidują, iż gospodarka brytyjska wyszła z recesji w IV kwartale 2009 r. Zmiana stawki podatku VAT najbardziej uderzyła po kieszeni kierowców, którzy w 2010 r. będą musieli wydać na benzynę średnio rocznie 61 funtów więcej. Zwyżka będzie większa, jeśli zdrożeje podstawowa cena litra benzyny, co nie trudno przewidzieć. Droższa benzyna przekłada się na wyższy koszt transportu i żywności, a zatem inflację.

Czy twój depozyt (kaucja), który wpłaciłeś, wynajmując mieszkanie, jest bezpieczny? Od 6 kwietnia 2007 roku wszystkie depozyty od nowych umów najmu muszą być chronione w ramach zaaprobowanego przez rząd systemu kont (Deposit Procetion Scheme). Prawo o depozycie z 2007 roku ma na celu zapobieganie bezprawnego zatrzymywania przez właściciela lokalu (landlord) lub agencję nieruchomości (letting agency) depozytu najemcy (tenant). W przeciągu 14 dni od wpłaty depozytu, landlord lub agencja nieruchomości musi dostarczyć najemcy informację, w jaki sposób chroniony jest depozyt. Ta informacja powinna zawierać odpowiedzi na takie pytania jak: co robić, gdy pojawia się spór o depozyt, cele depozytu, jak ubiegać się o jego zwrot, powinna zawierać detale obu stron najmu oraz kontraktu na ochronę depozytu. Jeśli najemca nie otrzyma takiej informacji, powinien sam o nią zapytać właściciela nieruchomości, którą wynajmuje. Jeśli landlord lub agencja nie wybierze systemu ochrony depozytu, każdy najemca ma prawo zgłosić to do lokalnego sądu; wtedy ten nakaże ochronić depozyt systemem lub wypłacić go najemcy. Jeśli landlord nie ochroni depozytu, będzie musiał wypłacić najemcy trzykrotną jego wartość. Są dwa typy systemu ochrony kaucji. Te systemy umożliwiają najemcom, by po zakończeniu okresu najmu odzyskać całość lub cześć depozytu, do którego odbioru są uprawnieni oraz zachęca najemców jak i właścicieli nieruchomości do sporządzenia przejrzystej i jasnej umowy najmu (tenancy agreement). System także dostarcza informacji o rozwiązywaniu konfliktu pomiędzy stronami najmu (free dispute resolution service). Pierwszym systemem ochrony depozytu jest system nadzorczy (custodial scheme). Jest on bezpłatny dla użytkowników i polega na tym, że właściciel lub agencja nieruchomości deponuje depozyt wpłacony przez najemcę. Drugim systemem jest system ubezpieczeniowy (insurance-based scheme). Polega on na tym, że właściciel nieruchomości lub agencja najmu zatrzymuje kaucję ale odprowadza do systemu premię uzyskując tym samym ubezpieczenie na wypadek niezwrócenia najemcy należnej sumy. Rząd przyznał kontrakty trzem instytucjom administrującym systemy ochrony depozytu. Pierwszym z nich jest The Deposit Protection Service. Jest to system nadzorczy (custodial scheme) i jest otwarty dla wszystkich najemców i właścicieli lokali. www.depositprotection.com Kolejny to Tenancy Deposit Solutions Ltd. Jest to system ubezpieczeniowy (insurance-based scheme). www.mydeposit.co.uk (na tej stronie po wprowadzeniu kodu pocztowego, nazwiska oraz daty złożenia depozytu można dowiedzieć się czy nasz depozyt jest chroniony przez ten system. tel : 08449801290 Ostatnim systemem jest The Tenancy Deposit Scheme (TDS). Jest to system ubezpieczeniowy. www.tds.gb.com lub tel: 08452267837 Na podstawie www.direct.gov.uk

WOJNA HIPERMARKETÓW Sieć hipermarketów ASDA ogłosiła "największą obniżkę dekady", jest to element wojny cenowej z Tesco - informuje serwis timesonline.co.uk. W styczniu w sklepach ASDA średnio o około 13 procent obniżona zostanie cena 3600 produktów takich, jak chleb, mleko, banany czy pieluchy. Produkty będą przecenione od 6-ciu do 12-stu tygodni. Obniżki w sieci ASDA pojawiły się po tym, gdy Tesco zdecydowało się obniżyć ceny 12 tys. produktów, które według sieci pozwolą zaoszczędzić konsumentom około 280 mln funtów. ASDA oskarżyła konkurentów o sztuczne obniżanie cen polegające na tym, że cena produktu została najpierw zawyżona, a następnie sklep zdecydował się na przecenę. Innym zabiegiem jest tzw. bogus bogof - czyli sprzedawanie dwóch produktów w cenie jednego. Ludzie mają dość bycia oszukiwanymi - powiedział szef sprzedaży sieci Asda, Darren Blackhurst - Zdecydowaliśmy się na obniżenie cen na dłuższy niż zwykle okres i to tych produktów, które ludzie chcą kupować, a nie tych, które my chcemy sprzedać dodał.

Karolina Tomalik 8


East Midlands po Polsku

NIE DOSTAJESZ PANSJI? ZAWALCZ O NIĄ! Problem niewypłacania pensji przez pracodawców w czasach kryzysu staje się coraz większy. Dotyka on również (a może przede wszystkim) pracujących na obczyźnie Polaków, którzy masowo narzekają na opóźnienia, wstrzymania, a nawet celowe oszustwa przy naliczaniu wypłat. Do najbardziej kłopotliwych pracodawców należą agencje pośrednictwa pracy, które wykorzystują nieznajomość tutejszego prawa przez obcokrajowców oraz ich słabą komutatywność w języku angielskim. Co zrobić, jeżeli angielski pracodawca zatrzymuje Twoje wynagrodzenie? Jeżeli uważasz, że bezpodstawnie zatrzymano należną Ci wypłatę, powinieneś w pierwszej kolejności spróbować rozwiązać problem w rozmowie z pracodawcą. Zapytaj o przyczyny opóźnienia i najlepiej w obecności świadka poproś o określenie terminu otrzymania zaległego uposażenia. Możesz poprosić o pomoc przedstawiciela związków zawodowych, działających przy większych zakładach pracy lub w przypadku pracy dla agencji Twojego supervisora na terenie zakładu. Ważne jest, żeby posiadać szczegółowy odcinek wypłaty, na którym pokazano sposób obliczania wynagrodzenia i dokonane odliczenia. Masz prawo otrzymać taki payslip, dlatego jeżeli pracodawca takiego nie przedstawił, należy go o to niezwłocznie poprosić. Jeśli taka rozmowa z pracodawcą nie przyniosła zamierzonego rezultatu, należy wnieść pisemne zażalenie, szczegółowo je motywując. Pismo należy podpisać, opatrzyć datą i załączyć otrzymane payslipy wraz z wyciągiem z banku (statement). Najlepiej wysłać je listem poleconym (special delivery) i zachować kopie, które mogą stanowić ważny dowód w dalszym postępowaniu. Warto również zorientować się w sytuacji pozostałych pracowników. Zatrzymywanie wypłaty dotyczy często wielu osób w zakładzie, a wspólne zjednoczone działanie może dać więcej niż pojedyncze rozmowy z pracodawcą. Pamiętajmy, że zbiorowy protest zawsze wywiera lepsze skutki. Kiedy mimo nacisków pracodawca nadal zwleka z wpłaceniem należnych nam pieniędzy możemy zwrócić się o pomoc do lokalnego oddziału Citizens Advice Bureau (CAB-Biuro doradztwa personalnego), udzielającego bezpłatnych, poufnych, bezstronnych i niezależnych porad prawnych. Biuro oferuje zarówno możliwość spotkań osobistych, jak i kontakt telefoniczny. Pracują w nim wolontariusze, którzy chętnie udzielą nam pomocy: doradzą jak rozmawiać z pracodawcą, w trudniejszych przypadkach pomogą napisać wniosek do sądu. CAB znajduje się w każdym większym mieście w Wielkiej Brytanii? Ich adresy można znaleźć na stronie internetowej organizacji: www.citizensadvice.org.uk Adresy większych lokalnych Citizens Advice Bureau: Nottingham & District Citizens Advice Bureau 32 - 36 Carrington Street, NOTTINGHAM NG1 7FG Tel. 0115 938 8050 Citizens Advice Leicester 3rd Floor, Alliance House, 6 Bishop Street, LEICESTER LE1 6AF Tel. 0116 285 2801 Derby Citizens Advice and Law Centre Stuart House, Green Lane, DERBY, DE1 1RS Tel. 01332 295711 – w tym porady w języku polskim Beaumont Lodge Beaumont Fee, LINCOLN, LN1 1UL

Kiedy zbyt słabo lub wcale nie znamy języka angielskiego, ani nikogo kto mógłby nam pomóc w tłumaczeniu, z pomocą przychodzą nam utworzone w Wielkiej Brytanii infolinie dla imigrantów. Lincoln CAB zatrudniło polskiego konsultanta, który udziela porad indywidualnych zarówno w biurze, jak i przez telefon pod numerem 0 844 847 6128 w poniedziałki i środy w godzinach od 9.30 do 13.00. 9


East Midlands po Polsku

Porady oferuje również ACAS czyli Advisory, Conciliation and Arbitration Service – urząd udzielający porad i organizujący mediację i arbitraż) Infolinia 0 845 747 4747 przyjmuje rozmowy w ponad 100 językach, w tym w języku polskim. Mimo tego, że w niektórych przypadkach proces odzyskiwania należnej nam płacy trwa dość długo, najważniejsza rada brzmi: nie odpuszczać. Niestety wielu emigrantów zbyt łatwo daruje swoim pracodawcom niesłuszne potrącenia, niewypłacone Holiday czy nawet całe tygodniowe wypłaty. Dominika Kurzawa

Jeśli potrzebna jest pomoc tłumacza w czasie wizyty lekarskiej lub w szpitalu, zostanie ona również zapewniona, jednak trzeba zamówić taką usługę z wyprzedzeniem. W tym celu należy wcześniej skontaktować się z lekarzem. Możliwe jest również tłumaczenie niezbędnych dokumentów. Jeśli przyznana zostanie darmowa opieka zdrowotna, te usługi również są bezpłatne. Julitta Gala źródło: NHS

LECZENIE SZPITALNE W UK cz.2

Nottingham Panthers jest to jedna z najlepszych aktualnie drużyn hokejowych w Wielkiej Brytanii. Pierwsze próby założenia klubu hokejowego w Nottingham podjęto już w 1939 roku, ale przeszkodził w tym wybuch II Wojny Światowej. Dopiero po zakończeniu wojny, oficjalnie zaczął swoją działalność Nottingham Panthers. Pierwszy oficjalny mecz rozegrali 22 listopada 1946 roku a przeciwnikiem był zespół Wembley Monarchs. Pantery wygrały 3:2. W roku 1960 roku brytyjska liga hokejowa została rozwiąRys. Oficjalne logo zana a następstwem tego był upadek Nottingham Panthers wielu klubów hokejowych w tym również Panter. Hokej do Nottingham wrócił dopiero w 1980 roku. Przez pierwsze trzy sezony Pantery grały w ligach regionalnych a od 1983 roku grają w najwyższej klasie rozgrywkowej, która obecnie nosi nazwę Elite Ice Hockey League. Obiektem, na którym rozgrywają swoje mecze od września 2000 roku jest National Ice Center, jeden z najnowocześniejszych hokejowych stadionów w Anglii. Hala może pomieścić około 11000 widzów a gdy odbywają się tam koncerty nawet 15000 widzów. Wracając do osiągnięć Nottingham Panthers to jest ich naprawdę dużo. Drużyna ta była mistrzem UK pięciokrotnie w swojej historii a ostatnio zdobyła mistrzostwo w 2007 roku. Oprócz tego sześciokrotnie zdobyli Autumn Cup i dwukrotnie wygrali Challenge Cup. Atmosfera na meczach Panter jest znakomita, hala często zapełnia się niemal do ostatniego miejsca. Ta dyscyplina w Nottingham jest bardzo popularna i chyba tylko piłka nożna ma w tym mieście więcej sympatyków.

NOTTINGHAM PANTHERS

Studenci W pewnych okolicznościach studenci są upoważnieni do bezpłatnego korzystania z pełnej opieki zdrowotnej NHS. Mają do tego prawo studenci dzienni uczący się na kursie trwającym co najmniej 6 miesięcy lub też stypendyści rządu Wielkiej Brytanii na kursie o dowolnym czasie trwania. Prawo do darmowego leczenia przysługuje tylko w czasie trwania kursu. Obejmuje ono także współmałżonka, partnera (ze związku partnerskiego) oraz posiadane nieletnie dzieci, o ile tylko student w trakcie nauki mieszka z tymi osobami na stałe. W razie potrzeby skorzystania z opieki zdrowotnej mogą być wymagane dokumenty potwierdzające status studenta. W odpowiednich przypadkach należy przedstawić:  Ważną wizę studencką (dotyczy obywateli spoza EOG czy Szwajcarii);  Dokument potwierdzający obywatelstwo, np. paszport czy kartę pobytu EOG (dotyczy obywateli EOG i Szwajcarii);  Dokument poświadczający uczestnictwo w kursie lub potwierdzający jego ukończenie;  Dokument lub zaświadczenie z uniwersytetu lub szkoły, potwierdzające fakt bycia stypendystą rządu Wielkiej Brytanii;  Pismo z odpowiedniego urzędu rządowego potwierdzające, że dana osoba została przyjęta i uczęszcza na dany uniwersytet lub do danej szkoły. Pracownicy sezonowi Pracownicy zatrudnieni przez brytyjskich pracodawców lub prowadzący działalność w formie samozatrudnienia mają prawo do korzystania z pełnej opieki zdrowotnej, oferowanej przez NHS. Mogą zostać jednak poproszeni o przedstawienie dokumentów potwierdzających ich status, takich jak:  Dokument potwierdzający obywatelstwo, np. paszport (dotyczy obywateli EOG i Szwajcarii);  Ważne pozwolenie na pracę w Wielkiej Brytanii, jeżeli jest ono wymagane od danego pracownika;  Dokumenty potwierdzające aktualne zatrudnienie na terenie Wielkiej Brytanii, takie jak: aktualne odcinki zapłaty, faktury poświadczające uzyskiwane dochody lub samozatrudnienie. Aktualny list od pracodawcy może być również wymagany dodatkowo lub zamiast tych dokumentów. Imigranci długoterminowi i legalni cudzoziemcy Leczenie NHS jest dostępne nie tylko dla obywateli Wielkiej Brytanii. Osoby, które mają prawo stałego pobytu w Wielkiej Brytanii, mogą korzystać z pełnej opieki zdrowotnej NHS, ale mogą zostać poproszone o dostarczenie zaświadczenia o stałym pobycie. Zalecana jest rejestracja w gabinecie lekarza rodzinnego bez względu na stan zdrowia, w razie choroby można wtedy szybciej otrzymać pomoc. Usługa tłumacza NHS jest w stanie zapewnić opiekę zdrowotną i informację w ponad 150 najczęściej używanych językach świata. Poradę lekarską w wybranym języku można otrzymać, dzwoniąc na linię telefoniczną NHS Direct pod numer 0845 46 47 i mówiąc po angielsku nazwę swojego języka (np. Polish). Usługa jest dostępna przez 24 godziny na dobę i gwarantuje całkowitą poufność.

Zdj. Mecz GMB Nottingham Panthers vs Newcastle Vipers Krzysztof Greniuk, Fot. Anna Kryszczuk

!! PROMOCJA !! OGŁOSZENIA DROBNE www.empp.co.uk

Zapraszamy do zamieszczania ogłoszeń drobnych w serwisie www.empp.co.uk za darmo!

10


East Midlands po Polsku

KALENDARZ WYDARZE Ń NOTTINGHAM

LINCOLN

02.02.2010 - City of Caves Audio and Performance Tours Zapraszamy wszystkich chętnych do zwiedzania jaskiń Nottingham. Przez cały luty przewodnicy będą prowadzić od poniedziałku do piątku specjalne wycieczki „audio” oraz wycieczki z „dodatkowymi atrakcjami” w soboty i niedziele. Jaskinie można zwiedzać od godziny 10:30 do 16:00. Ceny biletów: dorośli £5.75, dzieci £4.25, rodzinne £16.25. Adres: City of Caves, Drury Hill, Broadmarsh Shopping Centre NG1 7LS.

05.02.2010 - Lincolnshire Farmers Markets Organizatorzy zapraszają na targ na City Square w Lincoln. Wszyscy, którzy odwiedzą straganiki będą mogli nabyć świeżą żywność, produkty oraz rękodzieło lokalnej ludności. Wstęp wolny, początek o godzinie 09:00 zakończenie o godzinie 16:00. Adres: City Square Lincoln LN2 2AA. 19.02.2010 - Dance Marathon Activity and Film Day Miłośników tańca i filmu organizatorzy zapraszają do Lincoln w piątek 19-ego lutego w godzinach 10:00 do 12:00 oraz od 13:30 do 15:30 do Lincoln The Collection, Danes Terrace gdzie będzie można skorzystać z darmowych lekcji tańca, obejrzeć występy StreetBeat Dance Academy czy wziąć udział w zawodach tańca z użyciem Wii Dance Games. O godzinie 10:00 i 13:30 organizatorzy przewidują projekcję filmu Step Up 2. Adres: The Collection, Danes Terrace LN2 1LP.

07.02.2010 - Bread Baking for Little’uns Organizatorzy zapraszają wszystkie dzieci w wieku 3-6 lat z rodzicami do młyna Green’s Mill aby spróbowały swoich sił w pieczeniu chleba. Początek zabawy o godzinie 14:00, zakończenie o godzinie 16:00. Rodzice mogą zarezerwować miejsce dla swoich pociech pod numerem telefonu: 0115 9156878. Cena: £2.50. Adres: Green’s Windmill, Sneinton NG2 4QB.

DERBY

13.02.2010 - The Wheel of Nottingham Na rynek Nottingham od 13 lutego wraca „koło”. Znowu będzie można podziwiać piękna panoramę miasta. „Koło” będzie się kręcić codziennie od godziny 10:00 do 22:00. Adres: Old Market Square, NG1 2DT Nottingham.

13 - 14.02.2010 – Valentines at Kedleston Hall Przewodnicy zapraszają wszystkich na zwiedzanie zamku, w trakcie którego będzie można własnoręcznie przygotować kartkę walentynkową. Organizatorzy zapewniają wszystkie potrzebne materiały. Więcej informacji można uzyskać pod numerem telelefonu: 01332 842191

13.02.2010 - Valentine's Craft Fair Zaskocz osobę którą kochasz specjalnym upominkiem w Dniu Św. Walentego. Setki unikatowych podarunków i produktów od lokalnych twórców rękodzieła będzie można oglądać oraz nabyć w The Yard Gallery. Wstęp wolny. W godzinach 11:00 - 16:00. Adres: Yard Gallery, Wollaton Hall Nottingham NG8 2AE

18.02.2010 Farmers' Market Targ ze świeżą żywnością, produktami oraz rękodziełem lokalnej ludności. Stragany rozstawione będą na Market Place. Wstęp wolny, początek o godzinie 09:00 zakończenie o godzinie 15:00. Adres: City Centre, Derby DE1 3AH.

17.02.2010 - NEW PHOTOGRAPHY Wystawa prac Frederico Camara, Steffi Klenz, Stephen Vaughan oraz Tomoko Yoneda. Wstęp wolny. Prace można oglądać od 10:00 do 17:00. Więcej informacji można uzyskać pod numerem telefonu 0115 846 7777 Adres: Lakeside Arts Centre, University Park Nottingham, NG7 2RD.

NEWARK 03.02.2010 Newark Farmers Markets Organizatorzy zapraszają na targ na Newark Market Place. Wszyscy, którzy odwiedzą straganiki będą mogli nabyć świeżo przygotowaną żywność oraz produkty lokalnych producentów. Między innymi warzywa, owoce, mięsa, dżemy, miód i lody. Wstęp wolny. Więcej informacji można uzyskać pod numerem telefonu 01636 655261 lub email john.briggs@nsdc.info

LEICESTER 04.02.2010 - Farmers Market Organizatorzy zapraszają na organizowany przez Leicester City Council targ farmerski, który odbędzie się 4 lutego w czwartek przy Humberstone Gate w Leicester. Stragany będą rozłożone w godzinach od 10:00 do 16:00, każdy kto będzie chciał spróbować wyrobów lokalnej ludności będzie mile widziany, wstęp jest darmowy. Adres: Humberstone Gate, Leicester LE1.

KALENDARZ WYDARZEŃ Redakcja EAST MIDLANDS PO POLSKU zaprasza do ws półtworzenia kalendarza wydarze ń. Jeśli w którymś z miast East Midlands organizowana jest ciekawa imprez a, spotkanie Polaków, w ydarzenie sportowe, obchody, lub inna inicjat yw a z udziałem polskiej spo łeczno ści - napisz do nas:

12.02.2010 - Valentine Floral Card Making Organizatorzy zapraszają wszystkich chętnych, którzy chcą zrobić własnoręcznie kartki walentynkowe do Abbey Park Visitors Centre. Impreza rozpocznie się o godzinie 12:00 i trwać będzie do 15:00, więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.leicester.gov.uk/parks. Adres: Abbey Park Road, Leicester LE4 5AQ.

wydarzenia@empp.co.uk Informację umieścimy w kalendarzu wydarzeń. Redakcja zastrzega sobie prawo do publikacji tylko wybranych informacji o charakterze niekomercyjnym. Prosimy o zgłaszanie tylko sprawdzonych informacji. Wydarzenia reklamujące, promujące działalność komercyjną, lub nie mające związku z życiem Polaków na terenie East Midlands nie będą brane pod uwagę.

13.02.2010 - Chinese New Year Celebrations Jak co roku organizatorzy zapraszają do świętowania Chińskiego Nowego Roku, zapewniają wiele atrakcji, między innymi paradę smoków.

Zapraszamy! 11


East Midlands po Polsku

SPRZEDAM

Wyślij SMS na numer 81616

KOMPUTER PROCESOR 2.8GHz, 1GB DDR RAM, 120GB dysk, nagrywarka DVD, klawiatura, mysz, monitor, możliwy dowóz, cena £95.00 Tel: 075 912 691 80 po 17

Cena za SMS wynosi £3 + standardowa opłata operatora za SMS.

W treść SMS-a należy wpisać: EMPP (spacja) kod z rubryki (spacja) treść ogłoszenia

KUPIĘ

KODY RUBRYK OGŁOSZENIOWYCH 01 PRACA / 02 MIESZKANIA / 03 SPRZEDAM 04 KUPIĘ / 05 TOWARZYSKIE / 06 INNE

KUPIE AUTA Rozbite spalone wszystkie bez taxu bez motu Tel. 075 194 336 91 JAKUB

INNE

Przykładowe ogłoszenie:

EMPP 01 Poszukuję pracy jako ... Tel. 07817....

NAPRAWA KOMPUTERÓW Nottingham. Masz problem ze swoim komputerem? Zadzwoń! Tel. 079 020 064 98

Po wysłaniu SMS-a automatycznie otrzymasz potwierdzenie. Treść SMS-a powinna zawierać do 160 znaków, włącznie ze spacjami, interpunkcją i numerem telefonu. Prosimy o nasyłanie ogłoszeń pisanych małymi literami oprócz słów rozpoczynających nowe zdania. Pozwoli to na sprawne redagowanie treści ogłoszeń i uniknięcie błędów merytorycznych. Redakcja zastrzega sobie prawo do zmiany formy i uproszczenia treści ogłoszenia.

TRANSPORT SAMOCHODEM osobowym. Lotniska, dworce itp. Wygodnie i bezpiecznie. Auto z klimatyzacja. Tel. 079 020 064 98. TRANSPORT uk,roi,europa zobacz więcej info na www.gxpress-couriers.com lub dzwoń 078 517 585 16 BALTICCOLLAGEN. Linia kosmetyków kolagenowych redukujących zmarszczki i celulitis. www.balticcollagen.co.uk

Zadzwoń i nagraj treść ogłoszenia

TŁUMACZ języka angielskiego oferuje pełny zakres usług językowych. Bliższe informacje pod adresem www.anglicist.globtra.com/pl

Koszt połączenia £5/min z telefonu stacjonarnego BT. Cena połączenia może różnić się w zależności od operatora.

090 770 446 04

Prosimy o wyraźne nagrywanie gotowych tekstów ogłoszeń. Długość ogłoszenia to maksymalnie 160 znaków (litery, interpunkcja, spacje).

PRZEPROWADZKI VANEM, transport, przesyłki ekspresowe. East Midlands i UK. Średni transit van. Tel: 075 140 224 15 email: competentdelivery@btinternet.com

Kolejne wydanie EMpP ukaże się w marcu. Termin nadsyłania ogłoszeń upływa 17-ego lutego o północy. Opłata za ogłoszenie nie podlega zwrotowi.

ADVICE FOR ALL - Nowootwarte centrum dla Polaków. Porady w sprawach socjalnych, znalezieniu pracy, benefitów, itp. Adres: 3 St Chad's Road, Derby, DE23 6RS. Tel. 01332 344 582, e-mail: adviceforall@stchadscentre.org. Godziny otwarcia: od poniedziałku do czwartku od 10:00 do 16:00.

Redakcja zastrzega sobie prawo do odmowy publikacji og łoszeń obraźliwych, przekraczaj ących powszechnie przyjęte normy społeczne i prawne oraz niezgodnych z charakterem pisma.

DROBNE USŁUGI KRAWIECKIE

!! PROMOCJA !! OGŁOSZENIA DROBNE

Tel. 075 140 800 20

publikowane w gazecie zostaną automatycznie umieszczone na stronie internetowej EMpP za darmo na okres jednego miesiąca. Ogłoszenie drobne najtańszą formą reklamy!

MATYL TRAVEL NOTTINGHAM

BILETY DO I Z KAŻDEGO ZAKĄTKA POLSKI ! BUS, SAMOLOTY, PROMY, TUNEL Tel. 078 710 620 47 e-mail: matyl.j@op.pl Biuro: 23 ARKWRIGHT STREET NG2 2JR, NOTTINGHAM

BEZPŁATNE LEKCJE JĘZYKA ANGIELSKIEGO Poziom wyższy PONIEDZIAŁKI GODZ. 18:30 – 20:30, Poziom nieco wyższy niż dla początkujących WTORKI 18:30 – 20:00. INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ PÓŁ GODZINY PRZED ZAJĘCIAMI, ADRES: 473B Alfreton Rd, Radford, Nottingham NG7 5NH

Przy biurze bezpłatny parking na 30 min. (od Broad Marsh po Carrington St. minąć Dworzec kol., przejść na światłach przez Queens Road i 50 m prosto )

Biuro czynne: Pn-Pt: 10 - 19, Sb-Nd: 10 - 14

PROFESJONALNE TŁUMACZENIA POLSKO - ANGIELSKIE Tel. 0115 9196652 / 07811358963

SZUKAMY POLSKICH MUZYKÓW CHILLED PRODUCE - szuka artystów indywidualnych / grupy / zespoły oraz wokalistów wykonujących zarówno tradycyjną jak i współczesną polską muzykę i chcą zaprezentować się na koncertach. Jeśli jesteś zainteresowany, wyślij e-mail po angielsku na adres:

WAŻNE! DRUKUJEMY ODPRAWY ONLINE

artists@chillinthepark.co.uk Załączając, link do swojej strony internetowej, mp3 demo oraz opis swojej historii uczestnictwa w publicznych pokazach muzycznych.

RYANAIR

12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.