Translation Tussles It’s been well over a decade now since serendipity brought me into the rich lands of the Tao, and particularly the Tao Te Ching.
By Larry N. Campbell www.LarryNCampbell.com It was about the time I was finishing a career as a math education professor and looking to expand my ongoing adventures on the spiritual path. Based mostly on curiosity arising from intriguing references from sources I trusted, I had decided I’d read one verse a day for a while to see if it spoke to me. It didn’t right away, which is not unusual, but I was intrigued enough to try a second time. Since then, I have become a regular reader. Each quarter, I start rereading a verse a day for 81 days. Gradually, I began using at least two to three translations each time, alternating various translations each return trip, sometimes adding new translations, mixing and matching, and the like. I have used at least twelve to fifteen translations at one time or another. The Empty Vessel — Page 8