2 minute read

Un puente hacia el éxito

DyP interpretación y traducción es el servicio que necesita el mercado y el Estado para convertir proyectos, productos, innovaciones en un hecho real. Una comunicación exitosa requiere expresiones adecuadas, tanto desde el punto de vista cultural como

Corina Díaz y Mariana Panella, socias y dueñas de DyP, firma dedicada a la interpretación y traducción Dedicaron su tiempo a perfeccionar su formación profesional para brindar un mejor servicio Ambas, egresadas de la Universidad de Buenos Aires (UBA), se reencontraron laboralmente hace algunos años para aplicar a una licitación bancaria. La intención fue pegar un salto en el caudal y calidad de servicio

Advertisement

“Nos postulamos a una licitación para un banco y nos la adjudicaron al mes Salimos a organizar el trabajo, porque en ese momento eran muchas reuniones en diferentes sucursales del banco y nos llevaba casi todo el día También necesitábamos los equipos de traducción simultánea”, explicó Corina traductoradeinglésyfrancés

Esta profesión es muy importante para empresas y proyectos que buscan inversiones del exterior La comunicación fluida y clara entre las partes es fundamental para que los acuerdos se den en las mejores condiciones y sin malentendidos

“Vamos a la empresa y conectamos los transmisores a la reunión para que del otro lado puedan escuchar la interpretación,esunhíbridointeresante”

Asimismo, las empresas con el tiempo dimensionaron la necesidad de contar conintérpretes,“perounintérpreteque sume y que facilite la comunicación porque a veces pasa -sobre todo cuando la terminología es muy específica- que el profesional se convierte en un obstáculo Esto también es importante:asignarelrecursoquecorresponda a cada cliente”, aseveró Mariana Panella traductora, intérprete y docentedelaUBA

En este sentido, cabe destacar que no solo se trata de traducir el contenido específico para el que son contratadas, sino que entender el contexto y las culturas de los/las participantes es clave Deben estar atentas tanto a la comunicación verbal como también a la comunicación gestual para que la interpretación sea completa y no confusa.

Las profesionales cuentan con recursos para cubrir rubros como el jurídico y el técnico Sin embargo, dentro de su equipo de trabajo, hay profesionales capacitados/as y especializados/as en diversas temáticas para abordar la necesidadquelesdemanden

“Nos dedicamos mucho a trabajar en distintos tipos de interpretaciones y tenemos un foco muy particular en todo lo que es técnico Y con todo el augequetienelaenergíayVacaMuerta, suponemos que va a tener mucho caudaldepropuestas”.Ambasprofesionales ya han trabajado con empresas de la industria petrolera y conocen la zona

En relación con Vaca Muerta, Corina entiende que hay dos realidades alrededor de la industria: quienes están fuera del rubro que piensan que es insignificante lo que ahí sucede y que solo se utiliza con fines políticos Y el otro grupo de personas que ya están trabajando en el lugar, “me parece que falta una conexión entre esos dos mundos”.

Otras de las industrias que son de interésparaempresasuorganismosdel exterior, con las que ya han trabajado, son la industria del litio, la energía nuclearylaeólica

Serviciosintegrales

- Traducción jurídica, técnica y científica

-Traducciónpública

- Interpretación: simultánea - consecutiva - whispering/chuchotage - de enlace-misionescomerciales

Especialidades: Derecho (societario, comercial, civil, patentes), aeronáutica, telecomunicaciones, TI, redes, organizaciones internacionales, energías renovables, papel, gas y petróleo, cambioclimático

Traducciónsimultánea

A diferencia de los Congresos o las reuniones en las que hay una cabina y la consola que exigen una instalación estructural, los de DyP son dispositivos de mano con un auricular muy funcionales para visitas en el campo o en plantas de producción “Son excelentes, no suelen tener interferencia, tienen un sonido nítido y un alcance de másde60metros”,detallóCorina.

- Su tecnología de punta minimiza la interferencia de RF con otros dispositivos

- Ahorro de costos y tiempos de instalación

- Son livianos, ultra pequeńos y fáciles deusarytransportar

-99canalesprogramables.

- Compatible con sistemas FM de 72-76

Mhz

-Excelentecalidadderecepción

-Usoeninterioresyexteriores

Aspectosadestacardeltrabajo

- Traducción de actas constitutivas, estatutos,contratos

- Traducción de manuales para la instalación de plantas de gas, centrales hidroeléctricas, máquinas de papel y cartón

- Traducción de informes científicos y de investigación para organizaciones internacionales

-Traducciónylocalizacióndesoftware

- Interpretación en negociaciones, misionescomerciales

- Interpretación en cursos de capacitación sobre mantenimiento de helicópteros,extraccióndepetróleo,minería

-InterpretaciónenHazops

- Interpretación en conferencias internacionales en Argentina, Brasil, México,EstadosUnidos,Francia,Suiza

-Seguridadydefensa

Contacto Tel.: +54 9 11 5126 9854 / 4439 8578 info@dypinterpretacion.com.ar

This article is from: