Deutsch
English
Italiano
MOUNTAINS 2015 Sommer, Summer, Estate
DER GLETSCHER LEBT 8
Bergbahnen inklusive mit der 2. Hotel端bernachtung
6
Paradies f端r Spielefans
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 1
18
Abfahrtsspass f端r Genussbiker
22
Dinner im Abendrot
26
11.08.14 15:38
HERZLICH WILLKOMMEN Im Sommer 2015 erwarten Sie auf Corviglia, Diavolezza und Muottas Muragl attraktive Angebote für jeden Geschmack. Ob Biken, Trottinettspass, Wandern, Klettern, Erholung oder vielfältige Gastronomie und Hotellerie: Engadin St. Moritz Mountains bietet einzigartige Bergerlebnisse. Wir wünschen Ihnen einen erlebnisreichen und unvergesslichen Aufenthalt in Engadin St. Moritz.
Impressum Herausgeber: Engadin St. Moritz Mountains AG. Konzeption, Redaktion und Gestaltung: Prime Communications AG, Zürich. Fotos: Andrea Badrutt, Bergsteigerschule Pontresina, Giancarlo Cattaneo/fotoswiss.com, Gian Andri Giovanoli/kmu-fotografie.ch, Markus Greber, Stefan Hunziker, Dr. Felix Keller, Academia Engiadina Samedan, Andri Margadant, Rolf Müri, Christof Sonderegger, Ben Töller, Max Weiss. Panorama: Arne Rohweder. Leistungsänderungen vorbehalten. © August 2014, Engadin St. Moritz Mountains Kontakt Engadin St. Moritz Mountains AG, Via San Gian 30, CH-7500 St. Moritz, Tel.: +41 (0)81 830 00 00, Fax: +41 (0)81 830 00 09, info@mountains.ch, www.engadin.stmoritz.ch, www.gastro.mountains.ch
2
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 2
11.08.14 15:38
Tipps
4
Sommer Summer / Estate
6
Facts and Figures
7
Alpines Erlebnis
8
Alpine adventure / Avventure alpine
Genuss und Wandern Pleasure and hiking / Gusto ed escursioni
Familien Families / Famiglie
Bike Biking / Mountain bike
Gastronomie Gastronomy / Gastronomia
Hotels Hotels / Hotel
Hinter den Kulissen Behind the scenes / Dietro le quinte
14 18 22 26 30 32
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 3
3 11.08.14 15:38
TIPPS
ERLEBEN SIE UNSERE BERGE
7
8
DIAVOLEZZA
3
6
1
9
MUOTTAS MURAGL
2 10
FRANCE
Munich
GERMANY
Zurich SWITZERLAND
AUSTRIA
Engadin St. Moritz
ITALY Milan
4
5
CORVIGLIA 4
Das Oberengadin liegt im Dreieck zwischen Zürich, Mailand und München und ist bequem mit der Rhätischen Bahn oder über das gut ausgebaute Strassennetz erreichbar. The Upper Engadin region lies in a triangle between Zurich, Milan and Munich, and it is easily reached using the Rhaetian Railway or the excellent road network. L’Alta Engadina è situata nel triangolo formato dalle città di Zurigo, Milano e Monaco di Baviera, ed è facilmente raggiungibile con la Ferrovia retica o in automobile grazie a una rete stradale capillare.
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 4
11.08.14 15:38
1 Gletscherwanderung Diavolezza 8 Tagestour über den Pers- und Morteratschgletscher Day trip across the Pers and Morteratsch glaciers Visite guidate al ghiacciaio del Pers e del Morteratsch 2 Vision «Winterolymp Corviglia»
15
17
22
26
Regionale und mediterrane Köstlichkeiten Local and Mediterranean delicacies Prelibatezze regionali e mediterranee
7 Sommervollmond
29
Italiano
Estate
CORVIGLIA
DIAVOLE Z Z A UR AGL M U O T TA S M
Die Sommerpanoramakarten von Engadin St. Moritz Mountains für die Erlebnisberge Corviglia, Diavolezza und Muottas Muragl sind ab Mai 2015 an jeder Kasse der Bergbahnen, in den Hotels und bei den Touristeninformationen erhältlich.
The summer panoramic maps from Engadin St. Moritz Mountains for the memorable Corviglia, Diavolezza and Muottas Muragl mountains are available at all mountain transport ticket offices, in the hotels and from tourist information from May 2015.
CARTINE PANORAMICHE 31
Zimmer mit Charme und herrlichem Ausblick Charming rooms and a magnificent view Camere di classe e vista imprendibile
10 INN LODGE Celerina
English
30
Übernachten, wo die Sterne zum Greifen nah sind Spend the night in reach of the stars Dormire toccando le stelle con un dito
9 Romantik Hotel Muottas Muragl
S MOUNTAIN 2015 Deutsch
PANORAMIC MAPS
Köstliches Vollmondbuffet auf 3000 Meter Höhe Delicious full-moon buffet at 3000 metres Delizioso buffet di luna piena a 3000 metri
8 Berghaus Diavolezza
Italiano
PANORAMAKARTEN
Achterbahnfeeling auf den drei Flowtrails Roller-coaster feeling on three flowtrails Emozioni da montagne russe su tre flow trail
6 Mountain Dining
S MOUNTAIN 2015 English
18
Spiel und Spass garantiert Fun and games guaranteed Giochi e divertimento garantiti
5 Flowtrails auf Corviglia
Italiano
Sommer, Summer, Estate
Deutsch
mer, Sommer, Sum
Leichte Wanderung mit Kunstgenuss A brief journey of inspiration Una facile passeggiata e il piacere dell’arte
4 Kinder-Erlebnistage Marguns
English
, Estate Sommer, Summer
Erlebniswelt über das Sporterbe von St. Moritz Experience the sporting heritage of St. Moritz Divertimento a St. Moritz: patrimonio dello sport
3 Senda d’Inspiraziun
Deutsch
MOUNTAINS 2015
31
Le cartine panoramiche estive di Engadin St. Moritz Mountains per le meravigliose vette del Corviglia, del Diavolezza e del Muottas Muragl sono disponibili da maggio 2015 presso tutte le casse degli impianti di risalita, negli alberghi e nei punti di informazioni turistiche.
Preiswertes Hotel mit Stil an zentraler Lage Central, inexpensive hotel with style Un hotel elegante, convenientie e centrale
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 5
5 11.08.14 15:38
SOMMER
BERGBAHNEN INKLUSIVE Geniessen Sie Ihren Urlaub mit dem «Bergbahnen inklusive»Angebot. Preiswerter kommt man nirgends so hoch hinaus: Mit der zweiten Hotelübernachtung in bis zu 100 teilnehmenden Hotels ist das Ticket für den Personentransport für die bis zu 13 Bergbahnen in Engadin St. Moritz inklusive. Ein Teil der Hotels offeriert für den Personentransport den Feriengästen zudem die kostenlose Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel im Oberengadin.
GELD UND ZEIT GESPART Das «Bergbahnen inklusive»-Ticket kann direkt an der Rezeption der teilnehmenden Hotels bezogen werden. Mit dem Ticket profitieren Sie vom direkten Zutritt zu den Bergbahnen und ersparen sich das Anstehen an der Kasse. Das Angebot ist vom 1. Mai bis 31. Oktober 2015 gültig. Informationen zu den Hotels finden Sie unter www.engadin.stmoritz.ch/inclusive
6
MOUNTAIN RAILWAYS INCLUDED
IMPIATI DI RISALITA INCLUSI
Make the most of your holiday with the “Mountain railways inclusive” deal. Nowhere else can you go so high for such low prices: stay for at least two nights at any of up to 100 hotels, and travel is included on up to 13 cable cars, funiculars and chairlifts in Engadin St. Moritz. Selected hotels also offer free use of the Upper Engadin public transport.
Goditi la tua vacanza, con l’offerta «Impianti di risalita inclusi»! In nessun posto arrivi così in alto a prezzi così competitivi: fino a 100 alberghi e 13 impianti di Engadin St. Moritz offrono questa possibilità a partire dal secondo pernottamento. In alcuni alberghi l’utilizzo gratuito dei trasporti pubblici dell’Alta Engadina è compreso.
TIME AND MONEY SAVED
RISPARMIATE TEMPO E DENARO
You can acquire your complementary ticket for the mountain transport systems directly from the reception in the participating hotel. The ticket gives you direct access to the gondolas, and saves you the bother of having to wait at the ticket counter.
I biglietti per gli impianti di risalita sono disponibili direttamente presso la reception degli alberghi partecipanti. Potrete così accendere direttamente all’impianto desiderato senza dover attendere alla cassa.
This offer is valid from 1 May to 31 October 2015.
L’offerta è valevole dal 1o maggio al 31 ottobre 2015.
Information on the hotels at www.engadin.stmoritz.ch/ inclusive-en
Informazioni sugli hotel su www.engadin.stmoritz.ch/ inclusive-it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 6
11.08.14 15:38
FACTS AND FIGURES CORVIGLIA
Facts and Figures Höhe: 1720–3057 m ü. M., Bergbahnen: 7, Bergbahnen mit Biketransport: 5, Kinderspielplätze: 2
Das Wander- und Bikegebiet Corviglia bietet unzählige Wege und Trails mit traumhafter Aussicht. Zu den Highlights gehören die Gipfelabfahrt vom Piz Nair aus 3057 Meter Höhe und die drei Flowtrails. Das Familiengebiet Marguns mit der Pizzeria Chadafö und dem angrenzendem Spielparadies für die kleinen Gäste lädt zum Verweilen ein. www.engadin.stmoritz.ch/ corviglia-sommer
The Corviglia hiking and biking area offers tracks and trails with breathtaking views. Highlights include the descent from 3057 metres above sea level and the Corviglia, Foppettas and World Championship flowtrails. With the Chadafö pizzeria and the adjacent playground, Marguns is perfect for families. www.engadin.stmoritz.ch/ corviglia-summer
DIAVOLEZZA
Here on the Diavolezza, you will be amazed by the glacier world among some of the highest summits of the Eastern Alps. Along with the two top destinations, the Piz Palü and Piz Bernina peaks, you can enjoy glacier hikes and climbing adventures on the Piz Trovat mountain, or simply relax in Europe’s highest Jacuzzi. www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-summer
MUOTTAS MURAGL
DIAVOLEZZA Die faszinierende Gletscherwelt der höchsten Berge der Ostalpen kann auf der Diavolezza hautnah erlebt werden. Neben den Topzielen Piz Palü und Piz Bernina bietet die Diavolezza noch weitere Highlights: Gletscherwanderungen über die Zungen des Pers- und Morteratschgletschers, einfache und anspruchsvolle Klettersteige am Piz Trovat oder Wohlfühlen im höchstgelegenen Sprudelbad Europas. www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-sommer
CORVIGLIA
On the short Senda d’Inspiraziun circular walk on the Muottas Muragl mountain there are various works of art to discover as well as the world’s most accurate sundial. You will be accompanied all the way by breathtaking views of the Upper Engadin lake plateau. Enjoy the panorama at the Mountain Dining restaurant until 11 pm. www.engadin.stmoritz.ch/ muottasmuragl-summer
CORVIGLIA
Facts and Figures Höhe: 2093–3008 m ü. M., Bergbahn: 1, Klettersteige Piz Trovat: 2
MUOTTAS MURAGL
Facts and Figures Höhe: 2456 m ü. M., Bergbahn: 1, erstes Plusenergie-Hotel der Alpen, Kinderspielplatz: 1
Auf dem Kultur- und Aussichtsberg Muottas Muragl gibt es neben dem «Senda d’Inspiraziun», einem kurzen Rundweg mit Kunstgenuss, auch die genaueste Sonnenuhr der Welt zu entdecken. Auf den Wander- und Themenwegen ist die atemberaubende Aussicht auf das Oberengadiner Seenplateau stets ein treuer Begleiter. Als Highlight lässt sich das Panorama auch abends beim Mountain Dining bis 23.00 Uhr bestens geniessen. www.engadin.stmoritz.ch/ muottasmuragl-sommer
La zona del Corviglia, ideale per escursioni a piedi e in mountain bike, offre sentieri e percorsi con panorami da sogno. Le attrazioni principali sono la discesa da 3057 metri d’altezza e i flow trail del Corviglia, del Foppettas e dei Campionati del mondo. Marguns, con la pizzeria Chedafö e il parco giochi, invita a trascorrere fantastici momenti con tutta la famiglia. www.engadin.stmoritz.ch/ corviglia-estate
DIAVOLEZZA
Sul Diavolezza i panorami ghiacciati delle vette più alte delle Alpi orientali sapranno conquistarvi. Oltre alle mete più frequentate di Piz Palü e Piz Bernina, il Diavolezza propone escursioni sui ghiacciai, arrampicate sul Piz Trovat oppure momenti a tutto benessere nella vasca idromassaggio più alta d’Europa. www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-estate
MUOTTAS MURAGL
Sul Muottas Muragl, lungo un breve sentiero chiamato Senda d’inspiraziun, ci sono meravigliose opere d’arte nonché la meridiana più esatta del mondo. La vista mozzafiato sui laghi dell’Alta Engadina sarà la vostra fedele compagna di viaggio. Sul Mountain Dining si può ammirare il panorama fino alle ore 23.00. www.engadin.stmoritz.ch/muottasmuragl-estate
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 7
7 11.08.14 15:38
ALPINES ERLEBNIS
Der Gletscher lebt Seit acht Jahren führt Bergführer Gian Luck Gäste in die Gletscherwelt des Berninamassivs. Der Weg über das Eis enthüllt faszinierende Naturphänomene und Tausende Jahre Klimageschichte.
8
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 8
11.08.14 15:38
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 9
9 11.08.14 15:38
ALPINES ERLEBNIS
«Das Eis bewegt sich und formt laufend neue Spalten und Gletschermühlen», sagt Gian Luck, der in den acht Jahren als Bergführer nichts von seiner Begeisterung für die Berninagletscher verloren hat. «Gletschermühlen sind runde Löcher, in denen das Schmelzwasser rotierend durch den Gletscher fliesst», erklärt Gian Luck. Der 31-Jährige führt Wandergruppen über den Pers- zum Morteratschgletscher. Ein fünfstündiger Marsch, auf dem eine Distanz von zwölf Kilometern und 1100 Höhenmeter zurückgelegt werden. Für diese Strecke setzt der Bergführer bei den Gästen jedoch keine besondere Wandererfahrung voraus: «Wichtig sind eine gute Ausrüstung, Trittsicherheit und Kondition.» Der höchste Berg der Ostalpen Die Gletscherwanderung beginnt bei der Gletscherhütte in der Nähe der Bergstation Diavolezza. «Schon hier ist die Aussicht grandios», schwärmt Gian Luck. Erhaben überragt der Piz Bernina, der einzige Viertausender der Ostalpen, die mächtige Berggruppe. An seinem Fuss der Persgletscher, der weiter unten seitlich mit dem Morteratschgletscher zusammenfliesst. Sandbänke mitten im Eis Der erste Teil der Strecke führt hinunter zur Seitenmoräne und von da über den Persgletscher zur Isla Persa, einer von Eis umhüllten Felsinsel. «Fixe Routen gibt es nicht», sagt Gian Luck. «Weil Spalten schnell entstehen können, analysieren wir das Gelände laufend und wählen dann
10
einen sicheren Weg.» Unterwegs blicken Wanderer durch die Spalten hinab auf jahrhundertealte Eismassen. Auffallend sind auch die elegant geschwungenen Seiten- und Mittelmoränen oder die Sandbänke, die im ersten Moment gar nicht ins Bild passen. «Das Eis hat eine solche Kraft, dass Steine zu feinem Sand gemahlen werden», erklärt der erfahrene Bergführer, der sich auf den Touren Zeit nimmt, um die Naturphänomene zu erklären. Komplette Abgeschiedenheit Der zweite Streckenteil verläuft von der Isla Persa bis zum Ende des über sechs Kilometer langen Morteratschgletschers. Erst dort trifft man wieder auf andere Wanderer. «Dieser
«Dieser Moment ist emotional.» Moment ist emotional. Auf dem Gletscher entflieht man der Zivilisation vollkommen. Unten holt sie einen wieder ein», erzählt Gian Luck. Wo der Gletscher geschmolzen ist, erobert sich die Pflanzenwelt das Terrain zurück. Auf jedem Meter talwärts wachsen die Pflanzen wieder höher.
GLETSCHERWANDERUNG Auge und Ohr offen für den Gletscher. Geführte, spektakuläre Tagestour, die von der Diavolezza über den Pers- und Morteratschgletscher führt. www.engadin.stmoritz.ch/gletscher
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 10
11.08.14 15:39
GLACIER HIKE All eyes and ears open for the glacier. A spectacular guided day trip that will take you from the Diavolezza mountain over the Pers and Morteratsch glaciers. www.engadin.stmoritz.ch/glacier
ESCURSIONI SUI GHIACCIAI Occhi e orecchie aperte sul ghiacciaio: delle visite guidate spettacolari vi condurranno dal Diavolezza al ghiacciaio del Pers e del Morteratsch. www.engadin.stmoritz.ch/ ghiacciaio
Erlebnisraum Bernina Glaciers Unter der Marke «Bernina Glaciers» wird das Berninagebiet zwischen dem Engadin und dem Valposchiavo erlebbar gemacht. Im Zentrum steht dabei das ewige Eis. Die einmalige Aussicht von der Bergstation Diavolezza auf das Berninamassiv spielt dabei eine bedeutende Rolle. Besuchern wird dieses Naturwunder im gesamten Erlebnisraum durch neue Attraktionen und thematische Gestaltungen näher gebracht. Als Gründungsmitglied des Vereins «Erlebnisraum Bernina Glaciers» gestaltet und entwickelt Engadin St. Moritz Mountains das Naturerlebnis aktiv mit. Bereits realisiert ist ein Fotopoint in der Talstation Diavolezza, an dem sich Gäste vor authentischer Bergkulisse im Postkartenstil ablichten können. Weitere Massnahmen sind bereits geplant. Mehr Informationen: www.bernina-glaciers.ch Monte Disgrazia
Piz Palü
Piz Scerscen
4049 m
3937 m
n
c o g
ra t
Geführtes Gletschertrekking
V
Piz Prievlus Piz Morteratsch
re
rs
t
Pe
Isla Persa
l ve
t
da
M
is
Chamanna a n
ia
re
3272m
2495 m
Piz Mandra
2573 m
2355 m
i
Va d
Piz Misaun
Chamanna da Boval SAC
u
lD
3353 m
ch
nd Se
a ad
ch
3207 m
Lej da Diavolezza
Sassal Mason
Ts
Munt Pers
3066 m
3032 m
Piz Boval
s t da Morte rat
Diavolezza, 2978 m Sass Queder
Sassal Mason
3546 m
dre
Klettersteige Piz Trovat
3019 m
al Cambrena ret d Va d
Piz Tschierva
2720 m
3146 m
Fuorcla Trovat
da
Geführte Gletschertouren
Piz Trovat
3375 m
Va
Piz d’Arlas
3751 m
3610 m
t
d
re
a
ad
V
Diavolezza-Express
Piz Caral
Lago
Piz Roseg
3971 m
3250 m
3602 m
3111 m
2338 m
Piz Bernina
3854 m
a Bi
Piz Cambrena
Piz Canton
Lagh da Caralin
Crast’ Agüzza
3945 m
3597 m
3421 m
2809 m
3996 m
Crap Pers
3453 m
Curnasel
Piz Zupo Piz Argient
3922 m
Rif. Marco e Rosa CAI
Piz Varuna
et da Palü Va d r
Bellavista
3900 m
3678 m
3091 m
Bianco
2234 m
Ospizio Bernina
Lej Nair
2253 m
Lej Pitschen
Lagh da Palü
Passo del Bernina 2329 m
Piz Campasc
2091 m
1923 m
Ospizio Bernina, Albergo
Piz Chalchagn
2307 m
3154 m
R
Alp Grüm
Bernina-Hospiz
n
Lagh da la Cruseta rnina Bahn Be
2599 m
Piz Lagalb
Lagh da l’Ombra
l
B e rnina Bah
o
Ökostrompfad
a
2959 m
V
Ova da
i a v o s c h p o a l
Privilasco
Li Curt
San Carlo Prada Pagnoncini
et
ri e
b
Chalchagn Pitschen 2789 m
Bernina Lagalb, 2107 m
Lagh dal Teo
p
3049 m
La Motta, Dogana 2054 m
3166 m
La Rösa
Die Erlebniskarte Bernina Glaciers ist an jeder Kasse der Bergbahnen, im Berghaus Diavolezza und bei den Touristeninformationen erhältlich. Fuorcla Minor
Li Mason
2435 m
Lej Minor 2361 m
n Mi Val
or
Piz Minor 3049 m
l Va
Corn da Mürasciola
d
a
Fuorcla Pischa 2848 m
F
Piz Languard 3262 m
Lej Languard 2594 m V al L 3175 m
2540 m
Scima da Saoseo 3264 m
Lagh da Saoseo
l V a
2465 m
a
Tais
Surovas
Bahn Post Pontresina, 1805
Las Sours
Sommer 2015 Fuorcla Muragl 2891 m
Camp
Lej Muragl 2713 m
2028 m
n
3157 m
C
1086 m
d
2823 m
La Stretta
i
Klettersteig Resgia
3153 m
3302 m
n
Alp Languard, 2330 m
Piz Prüna
Piz Paradisin
11
Rond Chamanna Segantini
Va l M uragl
2731 m
2218 m
Punt Mu
Unterer Tegia Muragl Schafberg 2092 m
Muottas Muragl, 2456 m Senda d’Inspiraziun
Lagh da Val Viola 2159 m
Corno di Dosde 3232 m
Mu
2499 m
r
Palü
3038 m
Rif. Saoseo CAS
a
Piz Trevisina
Muottas da Puntraschigna
e
Piz Muragl
2427 m 2315 m
B
Morteratsch, Abzweigung
Chamanna Paradis
Alp la Stretta
Forcla di Livigno
l
ang uard
Chamanna Georgy
3232 m
a
aB ah n
Piz Albris
2975 m
1871 m
V
rn in
Corn da Camp
m
2353 m
Morteratsch, 1896 m Be
2819 m
Piz Dal Teo
Bernina-Diavolezza, 2093 m Bernina Suot
Piz Alv
Sfazu
Piz Sena
Klettergarten
é
1552 m
ino
1622 m
3075 m
g
n
a
Tirano
v Po schia
Sassalb 2862 m
L
a
u
Pozzulasc
1093 m
962 m
rb
in
l V a
La Prese Lago di Poschiavo
te
Bernina Lagalbbahn Cadera
Poschiavo, 1014 m
Miralago
in
a
V
rW
ina rn
1693 m
Be
nu
Cavaglia
Va l
o
Pass da Val Viola l a
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 11
Vi
2467 m
Livigno
11.08.14 15:39
ALPINES ERLEBNIS
VIA FERRATA CLIMBING ROUTES ON PIZ TROVAT
One easy (K2–3) and one challenging climbing experience (K5–6) await you here with breathtaking views over the glacier world of the Piz Palü and Piz Bernina peaks.
A NIGHT AMONG THE ICE GIANTS
When the last cable car heads for the valley, the peace and tranquillity at 3000 metres above sea level is perfect. Allow yourself to be bewitched by an amazing evening atmosphere before a night under the stars.
ALPINE TOURS
KLETTERSTEIGE PIZ TROVAT Ein einfaches (K2–3) und ein anspruchsvolles Klettererlebnis (K5–6) mit atemberaubender Aussicht auf die Gletscherwelt mit Piz Palü und Piz Bernina erwarten Sie.
ÜBERNACHTEN BEI DEN EISHEILIGEN Wenn die letzte Bahn Richtung Tal fährt, kehrt auf 3000 Meter Höhe Ruhe ein. Lassen Sie sich von der Abendstimmung verzaubern, bevor das Bett zu einer Nacht unter den Sternen ruft.
The Piz Palü is considered among mountaineers to be one of the great treasure troves of the Alps. Anyone who experiences the exhilaration of conquering this summit will rhapsodise about it for the rest of their life. The Berghaus Diavolezza is also an excellent starting point for other Alpine tours.
LA VIA FERRATA AL PIZ TROVAT
Un percorso di arrampicata semplice (K2–3) e uno impegnativo (K5–6) vi offrono un panorama mozzafiato sul mondo ghiacciato del Piz Palü e del Piz Bernina.
DORMIRE NELLA SACRA DIMORA DEI GHIACCI
ALPINE HOCHTOUREN Unter Bergsteigern gilt der Piz Palü als eine der grossen Schatzkammern der Alpen: Wer hier das Gipfelglück erlebt, schwärmt sein Leben lang davon. Auch für weitere alpine Hochtouren bietet sich das Berghaus Diavolezza als optimaler Ausgangspunkt an.
12
Quando parte l’ultima cabina per la valle, sui 3000 metri d’altezza si inizia ad assaporare la calma. Lasciatevi incantare dall’atmosfera della sera, prima di andare a dormire sotto un cielo stellato.
VISITE AD ALTA QUOTA TRA LE ALPI
Per gli alpinisti il Piz Palü è uno dei tesori più preziosi delle Alpi: chi raggiunge la vetta, ne resterà entusiasta per tutta la vita. In ogni caso il Berghaus Diavolezza è il luogo di partenza ideale anche per effettuare altre visite ad alta quota tra le Alpi.
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 12
11.08.14 15:39
CRAP PERS Experience a fascinating glacier tour with crampons through the impressive crevasses of the Cambrena glacier and up as far as Crap Pers.
DIAVOLEZZA-EXPRESS Climbing training for professional Alpine mountaineers. It is possible to complete this secured climb over an easily grippable rock face in one day. At cold temperatures, climbers should reckon with mixed climbing conditions, including areas of ice and snow.
SENDA DAL DIAVEL A fiendish pleasure for skilled mountaineers with climbing experience. Against a splendid backdrop, this route will take you from the valley station of the cable car to Lej da las Collinas and over the rugged Ostgrat crag to the Munt Pers mountain.
CRAP PERS Erleben Sie ein faszinierendes Gletschertrekking mit Steigeisen quer durch die imposanten Gletscherspalten der Cambrena-Brüche bis hoch zum Crap Pers.
DIAVOLEZZA-EXPRESS Das Klettertraining für alpine Profis: Die abgesicherte Route mit griffiger Felsunterlage ist in einem Tag begehbar. Bei kühlen Temperaturen ist beim Mixedklettern mit Eis und Schneepassagen zu rechnen.
SENDA DAL DIAVEL Ein teuflisches Vergnügen für geübte Bergsteiger mit Klettererfahrung: Vor grandioser Kulisse führt die Route von der Talstation nach Lej da las Collinas und über den schroffen Ostgrat bis zum Munt Pers. Infos zu den Angeboten auf der Diavolezza finden Sie unter www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-sommer
Information on offers on Diavolezza at www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-summer
CRAP PERS Provate l’emozione in un’affascinante arrampicata con rampini sul ghiacciaio tra le imponenti faglie del Cambrena fino a raggiungere la cima del Crap Pers.
DIAVOLEZZA-EXPRESS L’allenamento perfetto per i professionisti di arrampicata: il percorso, dotato di ganci di sicurezza per tutta la sua lunghezza, può essere completato in una giornata. Quando le temperature scendono, però, la scalata prevede anche delle tratte ghiacciate e innevate.
SENDA DAL DIAVEL Un divertimento diabolico per gli alpinisti esperti di arrampicata: davanti a un grandioso scenario, questo sentiero conduce dalla stazione a valle verso il Lej da las Collinas e fino al Munt Pers, percorrendo una parete scoscesa. Trovate tutte le offerte sul Diavolezza su www.engadin.stmoritz.ch/ diavolezza-estate
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 13
13 11.08.14 15:39
GENUSS UND WANDERN
Der eisige Lavastrom Seit 10’000 Jahren kriecht der Blockgletscher im Val Muragl wie ein Lavastrom langsam ins Tal. Es ist eines von vielen Naturphänomenen, die Wanderer auf dem Klimaweg entdecken. Es sieht aus, als wäre hier vor langer Zeit ein Vulkan ausgebrochen. Doch für die sonderbar geformten Geröllmassen ganz oben im Val Muragl ist ein anderes Naturphänomen verantwortlich. Die Informationstafeln entlang des Klimawegs erklären das Rätsel: «Bei genügend hohem Eisgehalt im Permafrostboden kommen Eis, Steine und gefrorenes Geröll in Bewegung. Die Masse kriecht langsam talwärts und bildet lavastromähnliche Formen. Es entsteht ein sogenannter Blockgletscher, der wie ein Fliessband Schutt und Steine der umliegenden Bergwände mit sich führt.» Aufgrund seiner Form und der Eisschichten konnten Forscher nachweisen, dass der Blockgletscher im Val Muragl seit rund 10’000 Jahren in Bewegung ist. Klimawandel sichtbar Auf dem Klimaweg vom Romantik Hotel Muottas Muragl über den Schafberg zur Bergstation Alp Languard sind an vielen Orten die Spuren des Klimawandels sichtbar. Besonders markant kommen die Veränderungen auf dem Wegabschnitt oberhalb von Pontresina in rund 2600 Meter Höhe zum Vorschein. Der Permafrost ist hier so weit zurückgegangen, dass Dämme und Trockenmauern das Dorf vor losen Gesteinsbrocken, Murgängen oder Felsstürzen schützen müssen. Unterwegs erklären Thementafeln, wie die Veränderungen im Gelände entstanden sind.
14
Panoramablick aufs Berninamassiv Die Wanderzeit für den sechseinhalb Kilometer langen Klimaweg beträgt rund zweieinhalb Stunden. Der abwechslungsreiche und gut markierte Weg beginnt bei der Bergstation Muottas Muragl. Hier bietet sich Wanderern die Gelegenheit, im Romantik Hotel Muottas Muragl einige der Engadiner Spezialitäten zu probieren und sich für die Tour zu stärken. Der Wanderweg führt zuerst hinunter ins Val Muragl und dann über einen kurzen Anstieg hoch zur Segantini-Hütte, wo der berühmte Künstler Giovanni Segantini einst einige seiner Werke schuf. Auf dieser Höhe eröffnet sich Wanderern eine atemberaubende Aussicht auf das Berninamassiv. Der Weg endet bei der Bergstation Alp Languard. Dort führt der Sessellift zurück ins Tal nach Pontresina.
KLIMAWEG MUOTTAS MURAGL Diverse Tafeln entlang des Wanderwegs von Muottas Muragl über den Schafberg zur Alp Languard machen den Wandel des Klimas erlebbar und erklären die bereits sichtbaren Veränderungen des empfindlichen Alpenraums. www.engadin.stmoritz.ch/klima
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 14
11.08.14 15:39
Die geplante Ikone auf Corviglia bietet eine spektakuläre Aussicht.
Die Vision «Winterolymp Corviglia» nimmt Gestalt an Engadin St. Moritz Mountains realisiert auf der Achse St. Moritz Dorf - Corviglia eine einzigartige Erlebniswelt zum historischen Sporterbe von St. Moritz. Die Eröffnung der quattro BAR im Dezember 2013 war bereits ein erster Meilenstein. 1928 und 1948 fanden in St. Moritz die einzigen Olympischen Winterspiele in der Schweiz statt. Der Engadiner Skiort veranstaltete 1934, 1948, 1974 und 2003 zudem vier FIS Alpine Ski-Weltmeisterschaften. Um dieses eindrückliche Sporterbe für Gäste erlebbar zu machen, entwickelte Engadin St. Moritz Mountains die Vision «Winterolymp Corviglia». Sie besteht aus einer Erlebniswelt mit zahlreichen Attraktionen, die an die historischen Sportveranstaltungen der Region erinnern. quattro BAR bereits umgesetzt Mehrere Teilprojekte der Vision sind bereits umgesetzt. Die Talstation St. Moritz Dorf wurde aussen und innen komplett neu gestaltet. An den Wänden wurden Tapeten angebracht, deren Motive die Sportgeschichte von St. Moritz erzählen. Im Winter 2013 wurde, als Ausblick auf die FIS Alpine SkiWeltmeisterschaft 2017, die quattro BAR auf Corviglia eröffnet. Das Lokal entstand in Zusammenarbeit mit Audi, dem Hauptsponsor des internationalen Skievents. Die quattro Bar bietet Gästen in stilvollem Ambiente Engadiner Snacks, Cocktails und
eine spektakuläre Aussicht auf das Seenplateau. Brücke zu «150 Jahren Wintertourismus» Das Timing der Neugestaltungen hätte nicht besser sein können: Im Winter 2014/15 feierten St. Moritz, das Engadin und die Schweiz 150 Jahre Wintertourismus (Winter, Seite 8). Die Massnahmen betonen die Tourismustradition des Engadins und schlugen eine Brücke zu den Festivitäten des Jubiläums. «Ikone» auf dem Felskopf geplant Als eine der Hauptattraktionen im Rahmen der Vision «Winterolymp Corviglia» plant Engadin St. Moritz Mountains die Ikone auf dem Felskopf vor der Bergstation Corviglia. Ein Aussichtsturm auf 2500 Meter Höhe in avantgardistischer Architektur, der bis ins Tal zu sehen ist. Alle Infos zum Projekt: www.winterolymp.ch
QUATTRO BAR Die neue, architektonisch puristische Bar mit feinen Engadiner Snacks entstand in Zusammenarbeit mit Audi, dem Hauptsponsor der FIS Alpine Ski-Weltmeisterschaft 2017. Inmitten des Bike- und Wandergebiets Corviglia lädt sie zum Entspannen nach einer Wanderung oder Biketour ein. Im Juli 2014 wurde die Innenarchitektur der Bar mit dem bekannten Red Dot Design Award «Best of the Best» ausgezeichnet. www.engadin.stmoritz.ch/quattro-bar
MUOTTAS MURAGL CLIMATE TRAIL Several information boards along this hiking trail from Muottas Muragl via the Schafberg mountain to the Alp Languard help visitors to understand climate change, and explain the changes already visible in the sensitive Alpine region. www.engadin.stmoritz.ch/climate
QUATTRO BAR The new bar with its purist architecture and exquisite Engadin snacks was established in cooperation with Audi. In the heart of the Corviglia biking and hiking region, it is an inviting place to relax after a hike or biking tour. In July 2014, the bar won the renowned Red Dot “Best of the Best” award for its interior design. www.engadin.stmoritz.ch/ quattro-bar-en
IL SENTIERO CLIMATICO DI MUOTTAS MURAGL Diverse tavole sul cambiamento climatico lungo il sentiero, che da Muottas Muragl conduce all’Alp Languard passando per lo Schafberg, illustrano i cambiamenti già visibili al sensibile ambiente alpino. www.engadin.stmoritz.ch/climatico
QUATTRO BAR Il nuovo bar dall’architettura purista con prelibati snack in pieno stile engadinese è stato realizzato in collaborazione con Audi. Nel bel mezzo della zona dedicata alle escursioni a piedi o in mountain bike, il Corviglia vi invita a rilassarvi dopo l’attività fisica. Nel mese di luglio 2014 l’architettura degli interni del bar è stata premiata con il Red Dot Design Award «Best of the Best». www.engadin.stmoritz.ch/ quattro-bar-it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 15
15 11.08.14 15:39
GENUSS UND WANDERN HIKE DIAVOLEZZA– MUNT PERS A good but narrow mountain path will take you from the Diavolezza aerial cable car mountain terminal to the spectacular view from the peak of the Munt Pers at 3207 metres above sea level. www.engadin.stmoritz.ch/ munt-pers-en
TERRACE DIAVOLEZZA Anyone wanting to soak up some sun while enjoying some of the fine Graubünden and Veltliner regional specialities has found the place to do so here on the extensive panorama terrace of the Berghaus Diavolezza. www.diavolezza.ch/en
JACUZZI DIAVOLEZZA
WANDERUNG DIAVOLEZZA–MUNT PERS Ein gut ausgebauter, aber schmaler Bergweg führt von der Bergstation der Diavolezzabahn auf den 3207 Meter hohen Gipfel des Munt Pers mit seiner spektakulären Aussicht. www.engadin.stmoritz.ch/munt-pers
TERRASSE DIAVOLEZZA Wer Sonne tanken und dabei feine Bündner und Veltliner Spezialitäten geniessen will, ist auf der grossen Panoramaterrasse des Berghauses Diavolezza an der richtigen Adresse. www.diavolezza.ch
JACUZZI DIAVOLEZZA Im höchstgelegenen Sprudelbad Europas lässt es sich mit Blick auf das faszinierende Berninamassiv besonders gut entspannen. www.engadin.stmoritz.ch/jacuzzi
Europe’s highest Jacuzzi with its view over the fascinating Bernina massif is a particularly wonderful place to relax. www.engadin.stmoritz.ch/jacuzzi-en
SUNDIAL The world’s most accurate sun- and moondial, Sine Sole Sileo, stands 150 metres above the Romantik Hotel Muottas Muragl. This chromiumsteel structure allows observers to read the time to an accuracy of 10 seconds. www.engadin.stmoritz.ch/sundial
PASSEGGIATA DIAVOLEZZA–MUNT PERS Un sentiero di montagna stretto, ma ben assestato, porta dalla stazione ad alta quota del Diavolezza fino alla vetta del Munt Pers a 3207 metri d’altezza e il tutto è impreziosito da un paesaggio davvero spettacolare. www.engadin.stmoritz.ch/ munt-pers-it
TERRAZZA DIAVOLEZZA Chi ama prendere il sole e gustare le prelibate specialità grigionesi e della Valtellina troverà quello che cerca nella terrazza panoramica del Berghaus Diavolezza. www.diavolezza.ch/it
JACUZZI DIAVOLEZZA
SONNENUHR Die genaueste Sonnen- und Monduhr der Welt «Sine Sole Sileo» steht 150 Meter oberhalb des Romantik Hotels Muottas Muragl. Die Konstruktion aus Chromstahl ermöglicht es dem Betrachter, die Zeit bis auf zehn Sekunden genau abzulesen. www.engadin.stmoritz.ch/sonnenuhr
16
Rilassatevi immersi nella vasca idromassaggio più alta d’Europa con vista libera sul massiccio del Bernina. www.engadin.stmoritz.ch/jacuzzi-it
LA MERIDIANA Sine Sole Sileo, la meridiana più esatta del mondo che legge anche le fasi lunari, è posta 150 metri sopra il Romantik Hotel Muottas Muragl. La sua costruzione in acciaio al cromo segna il tempo con un margine di errore di dieci secondi. www.engadin.stmoritz.ch/meridiana
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 16
11.08.14 15:39
PANORAMAWEG Gemütliche zwei Stunden führt der Panoramaweg von Muottas Muragl um den Schafberg durch Föhrenwälder und hoch auf die Alp Languard. www.engadin.stmoritz.ch/ panorama
PANORAMIC ROUTE
In a comfortable two hours, this panoramic route will take you from Muottas Muragl around the Schafberg mountain, through pine forests, and high up on to the Alp Languard. www.engadin.stmoritz.ch/ panorama-en
A MEAL WITH A VIEW
Whether you sit inside the restaurant or outside on the sunny terrace, the Romantik Hotel Muottas Muragl will always give you a fantastic view over the Upper Engadin lake plateau. www.muottasmuragl.ch/en
HIKING PASS
The hiking pass allows you to use all mountain transport systems that are open in the Upper Engadin region for two to six days, and you can also travel free on much of the region’s public transport network. www.engadin.stmoritz.ch/ hikingpass
ESSEN MIT AUSSICHT
SENDA D’INSPIRAZIUN
Ob drinnen im Restaurant oder draussen auf der Sonnenterrasse, das Romantik Hotel Muottas Muragl bietet zu jeder Zeit eine herrliche Aussicht über die Oberengadiner Seenplatte. www.muottasmuragl.ch
Immediately above the Romantik Hotel Muottas Muragl, this short circular path Senda d’Inspiraziun provides breathtaking views and leads you to moving works of art as well as the world’s most accurate sundial. Let yourself be amazed by this brief journey of inspiration. Suitable for prams and pushchairs. www.engadin.stmoritz.ch/ senda-inspiraziun-en
IL SENTIERO PANORAMICO
WANDERPASS Mit dem Wanderpass können Sie während zwei bis sechs Tagen alle geöffneten Bergbahnen im Oberengadin nutzen und erhalten freie Fahrt auf einer Vielzahl öffentlicher Verkehrsmittel. www.engadin.stmoritz.ch/ wanderpass
In due ore circa, il sentiero panoramico parte da Muottas Muragl, raggiunge lo Schafberg per poi passare fra boschi di pini centenari e terminare sull’Alp Languard. www.engadin.stmoritz.ch/ panorama-it
MANGIARE E GODERE DI UNA VISTA STUPENDA
Sia nel suo ristorante all’interno che sulla terrazza soleggiata all’esterno, il Romantik Hotel Muottas Muragl offre sempre una meravigliosa vista sui laghi dell’Alta Engadina. www.muottasmuragl.ch/it
IL PASS SCURSIONISTICO
SENDA D’INSPIRAZIUN Gleich oberhalb des Romantik Hotels Muottas Muragl lässt sich auf einem kurzen, kinderwagentauglichen Rundweg, dem «Senda d’Inspiraziun», neben atemberaubender Aussicht auch bewegende Kunst sowie die genaueste Sonnenuhr der Welt entdecken. Lassen Sie sich von dieser kleinen Inspirationsreise begeistern. www.engadin.stmoritz.ch/ senda-inspiraziun
Con il pass escursionistico potrete utilizzare tutti gli impianti di risalita in funzione in Alta Engadina, a partire da due fino a sei giorni, compreso l’utilizzo di numerosi mezzi di trasporto pubblici. www.engadin.stmoritz.ch/pass
SENDA D’INSPIRAZIUN
Poco sopra al Romantik Hotel Muottas Muragl, seguendo un breve sentiero chiamato «Senda d’Inspiraziun», si possono scoprire un panorama mozzafiato, un’arte spettacolare nonché la meridiana più esatta del mondo. Lasciatevi ispirare da questo piccolo viaggio emozionante. Percorribile con carrozzine. www.engadin.stmoritz.ch/ senda-inspiraziun-it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 17
17 11.08.14 15:39
FAMILIEN
Paradies für Spielefans Auf dem Kinderspielplatz toben, mit dem Trottinett den Berg hinunterfahren oder eine leckere Holzofenpizza essen: Marguns bietet aufregende Aktivitäten für die ganze Familie. Besonders bunt geht es während der Kinder-Erlebniswoche zu.
den Tag mit Basteln, Malen oder aufregenden Spielen. Die Kinder können sich an diesem Tag so richtig vergnügen und werden dabei betreut. Nach dem Mittagessen für die ganze Familie geht der Spieletag am Nachmittag in die nächste Runde.
Beliebtes Ausflugsziel für Familien Marguns bietet Familien in den Sommermonaten viele spannende Angebote. Auf dem Kinderspielplatz toben sich Kinder auf Riesenschaukeln, Trampolins, E-Cars und einer Hüpfburg aus. Ein besonderes Naturerlebnis ist die Tour mit dem Trottinett von Marguns hinunter nach Celerina. Der Weg führt auf Naturstrassen vorbei an weidenden Ob Gesellschaftsspiele, Malen im KreativKühen, Bergbächen und Waldstücken. atelier, der gemeinsame Bau eines grossen Zeit zum Verweilen und Geniessen finden Lego-Modells oder Riesenpuzzles: Die Kinder- Besucher in der Pizzeria Chadafö oder auf Erlebniswoche auf Marguns ist ein Paradies deren Sonnenterrasse. Das Restaurant auf für Spielefans. Das Spektakel findet jeden Marguns ist von Mitte Juni bis Mitte Oktober Sommer während fünf Tagen statt und bietet geöffnet und verwöhnt Gäste mit köstlichen Unterhaltung für Gross und Klein. Auf dem Holzofenpizzen in allen Variationen. Programm stehen diverse Highlights, die für viele heitere und unvergessliche Momente sorgen. Kreativität, Spiel und Spass der KINDER-ERLEBNISTAGE Kleinen stehen dabei im Mittelpunkt. Bergbahn fahren, zu Mittag essen und spielen oder basteln, was das Zeug hält. Das sind Basteln und spielen an den die Kinder-Erlebnistage von Engadin St. Moritz Kinder-Erlebnistagen Viel zu lachen und zu entdecken gibt es auch Mountains, die während der Sommermonate jeden Donnerstag auf Marguns stattfinden. an den Kinder-Erlebnistagen, die während der Sommerferien jeweils am Donnerstag auf Infos zu den Familienangeboten auf Marguns Marguns stattfinden. Nach der Fahrt mit der finden Sie unter www.marguns.ch Bergbahn verbringen die Jungs und Mädels
18
ADVENTURE DAYS FOR CHILDREN Ride the funicular, have lunch, and play or create things to your heart’s content. This is what children can do if they take part in the Engadin St. Moritz Mountains adventure days, which take place on Marguns every Thursday during the summer. Information on activities for families on Marguns at www.marguns.ch/en
GIORNATE AVVENTURA PER BAMBINI Salire in funicolare, mangiare e giocare o costruire, finché si vuole: questo è il programma delle giornate avventura per bambini di Engadin St. Moritz Mountains proposta sul Marguns ogni giovedì (periodo estivo). Trovate le offerte per le familie su Marguns su www.marguns.ch/it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 18
11.08.14 15:39
SCOOTER
Enjoy nature at a thrilling speed by riding a scooter from Marguns to Celerina. Scooters can be hired, with helmets, at the Celerina–Marguns mountain cable car station. Ideal for children from the age of 12. www.engadin.stmoritz.ch/scooter
PLAYGROUND AT MARGUNS
The playground paradise at Marguns, with its giant swing, trampoline, e-cars and bouncy castle, ensures plenty of action for children. www.engadin.stmoritz.ch/playground
OUT AND ABOUT WITH CHILDREN
TROTTINETT Mit dem Trottinett von Marguns nach Celerina lässt sich die Natur auf rasante Weise geniessen. Die Trottinetts werden samt Helm an der Bergstation Celerina-Marguns vermietet. Ideal für Kinder ab 12 Jahren. www.engadin.stmoritz.ch/trottinett
KINDERSPIELPLATZ MARGUNS Für Action bei den Kindern sorgt das Spielparadies auf Marguns mit Riesenschaukel, Trampolin, E-Cars und einer Hüpfburg. www.engadin.stmoritz.ch/ spielplatz
UNTERWEGS MIT KINDERN
In the Corviglia/Marguns area there are many hiking paths and walks manageable with pushchairs and suitable for children of all ages. www.engadin.stmoritz.ch/ trails-buggies
PIZZERIA CHADAFÖ
All varieties of pizza straight from the wood oven, tasty dishes from the grill and fresh garden salads are served at this family-friendly establishment in the Marguns region. It also boasts a playground and a sunny terrace. www.marguns.ch/chadafoe-en
MONOPATTINO
Scoprite la natura durante una discesa in monopattino da Marguns a Celerina. I monopattini e i caschi sono disponibili per il noleggio nella stazione alpina di Celerina-Marguns. Adatto a bambini a partire dai 12 anni. www.engadin.stmoritz.ch/ monopattino
IL PARCO GIOCHI DI MARGUNS
Zahlreiche kinderwagentaugliche Wanderwege und Spaziergänge für Kinder jeden Alters führen durch das Gebiet Corviglia/Marguns. www.engadin.stmoritz.ch/ kinderwagentaugliche-wege
Il paradiso dei giochi di Marguns regala ai bambini momenti di svago con grandi altalene, un trampolino, e-car e un castello gonfiabile. www.engadin.stmoritz.ch/ parcogiochi
PASSEGGIATE CON I BAMBINI
PIZZERIA CHADAFÖ Pizzen in allen Variationen aus dem Holzofen, feine Grilladen und frische Gartensalate inmitten des Familiengebiets bei Marguns mit angrenzendem Spielparadies für die kleinen Gäste und einer herrlichen Sonnenterrasse. www.marguns.ch/chadafoe
Nei pressi di Corviglia-Marguns sono presenti diversi sentieri da percorrere con le carrozzine e passeggiate adatte ai bambini di tutte le età. www.engadin.stmoritz.ch/ sentieri-carrozzine
PIZZERIA CHADAFÖ
A Marguns, in un clima familiare, vi aspettano tutti i tipi di pizza cotti al forno a legna, della prelibata carne ai ferri, fresche insalate verdi nonché un paradiso dei giochi per i piccoli ospiti e una splendida terrazza soleggiata. www.marguns.ch/chadafoe-it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 19
19 11.08.14 15:39
FAMILIEN SCHELLENURSLIWEG
SCHELLENURSLI TRAIL
Der bebilderte Weg folgt den Spuren des Schellenursli und führt von Salastrains zur Heidihütte und hinab nach St. Moritz Dorf durch eine Landschaft wie aus dem bekannten Schweizer Kinderbuch.
This trail follows the path taken by a boy in a popular Swiss tale, “Schellenursli”. The path goes from Salastrains via the Heidihütte refuge to St. Moritz Dorf, through a landscape like the one in the children’s picture book.
PLAYGROUND ON MUOTTAS MURAGL A climbing carousel, a zipwire and swings offer guaranteed fun for our younger visitors.
SALASTRAINS PLAYGROUND
KINDERSPIELPLATZ MUOTTAS MURAGL Kletterkarussell, Tellerseilbahn und Schaukeln garantieren Spass für die kleinen Gäste.
The Salastrains playground awaits young peak-baggers with a climbing castle, slide and other play equipment.
FAIRY-TALE TRAIL Information boards along the fairy-tale trail from Marguns to Celerina tell the story of the three magic flowers, the “Trais Fluors”, which will both fascinate and amaze children. Information on activities for families at www.engadin.stmoritz.ch/families
LA VIA DI SCHELLENURSLI
KINDERSPIELPLATZ SALASTRAINS
La via illustrata segue le tracce di Schellenursli da Salastrains alla capanna di Heidi e giù, fino a St. Moritz paese. Durante il percorso si gode della stessa vista sui paesaggi circostanti di quella illustrata nel famoso libro per bambini.
Der Kinderspielplatz Salastrains erwartet kleine Gipfelstürmer mit einer Kletterburg, einer Rutsche und weiteren Spielmöglichkeiten.
IL PARCO GIOCHI DI MUOTTAS MURAGL Una giostra di corda, un piattello e numerose altalene sono perfetti per intrattenere i piccoli ospiti.
MÄRCHENWEG Der Märchenweg von Marguns nach Celerina erzählt auf Tafeln die Geschichte der drei Wunderblumen, der «Trais Fluors», und versetzt Kinder in faszinierendes Staunen.
Infos zu den Familienangeboten finden Sie unter www.engadin.stmoritz.ch/familien
IL PARCO GIOCHI DI SALASTRAINS Il parco giochi di Salastrains aspetta i bambini con un castello da scalare, uno scivolo e molti altri giochi.
LA VIA DELLE FIABE La Via delle Fiabe che da Marguns conduce a Celerina racconta su alcune tavole illustrate la storia dei tre fiori magici chiamati «Trais Fluors», incantando i bambini con il suo fascino. Trovate le offerte per le famiglie su www.engadin.stmoritz.ch/famiglia
20
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 20
11.08.14 15:39
BARBECUE SITE AT HIGH ALTITUDE IN THE ALPINE REGION High up on the Sass Queder peak, at 3066 metres above sea level on the Diavolezza mountain, this barbecue site offers a unique Alpine panorama.
HEIDI’S FLOWER TRAIL This theme trail directly below the Heidihütte refuge will give you an informative insight into Alpine flora. Around 200 species of plant are described on information boards.
SINGLE JOURNEYS FOR FAMILIES
HÖCHSTE FEUERSTELLE IM ALPENRAUM Eine einzigartige Panoramasicht bietet die auf dem 3066 Meter hohen Sass Queder gelegene Feuerstelle auf der Diavolezza.
HEIDIS BLUMENWEG Der Weg direkt unterhalb der Heidihütte bietet einen lehrreichen Einblick in die Alpenflora. Auf Tafeln sind rund 200 Pflanzenarten beschrieben.
The family ticket is an economical way for families to travel to the summits of the Engadin region by mountain cable car.
ACCOMMODATION With the Family Special offered by the INN LODGE and the Berghaus Diavolezza, two children (up to the age of 12) can stay in their parents’ room for free. The whole family receives a ticket entitling them to use of the mountain transport system and reduced entry to the high-rope climbing garden. www.innlodge.ch/en www.diavolezza.ch/en
UN FOCOLARE AD ALTO LIVELLO TRA LE ALPI Sul Diavolezza, il focolare di Sass Queder è posto a 3066 metri d’altezza e permette di godere di una vista mozzafiato.
EINZELFAHRTEN FÜR FAMILIEN Die Familienkarte ermöglicht eine preiswerte Fahrt mit den Bergbahnen auf die Gipfel des Engadins.
IL SENTIERO DEI FIORI DI HEIDI Il sentiero si snoda proprio al di sotto della capanna di Heidi e impartisce delle lezioni istruttive sulla flora alpina. Sulle tavole sono descritte circa 200 varietà di piante.
RISALITE SINGOLE PER FAMIGLIE
ÜBERNACHTEN Mit dem Family-Special der INN LODGE und des Berghauses Diavolezza übernachten zwei Kinder bis 12 Jahre im Zimmer der Eltern kostenlos. Die ganze Familie erhält ab zwei Übernachtungen das Bergbahn-inklusive-Billett und einen ermässigten Eintritt in den Hochseilgarten. www.innlodge.ch www.diavolezza.ch
Il biglietto famiglia offre una risalita scontata verso le vette dell’Engadina.
PERNOTTAMENTI Con il Family Special dell’hotel INN LODGE e del Berghaus Diavolezza, due bambini fino a 12 anni dormono in camera con i genitori gratuitamente. Tutta la famiglia riceve inoltre, a partire da due pernottamenti, il biglietto per gli impianti di risalita e un’entrata ribassata al percorso corde alte. www.innlodge.ch/it www.diavolezza.ch/it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 21
21 11.08.14 15:39
BIKE
Abfahrtsspass für Genussbiker Auf dem Foppettas Flowtrail auf Corviglia gleiten Biker über eine spektakuläre Erlebnisstrecke mit Steilwandkurven, Wellen, Steinbetten und Holzbrücken. Die Spasstour ist eines der neuesten Highlights im über 400 Kilometer langen Trailnetz des Oberengadins. Für Biker ist das Oberengadin ein Paradies: Singletrails, Flowtrails, Fahrradwege und Naturstrassen durchziehen die Berghänge und Talkessel wie Adern und bilden zusammen eines der grössten Trailnetze im ganzen Alpenraum. Corviglia ist besonders gut erschlossen. Die Bergbahnen führen Biker an die verschiedenen Ausgangspunkte bis hoch zum Piz Nair auf 3000 Meter Höhe. Von dort führen schwungvolle Genussstrecken, Panoramawege und rasante Abfahrten mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad in Richtung Bever, St. Moritz und über die Westflanke hinunter ins Suvretta-Gebiet nach Foppettas. Auf diesem Abschnitt wurde im Sommer 2013 der Foppettas Flowtrail eröffnet. Über Holzbrücken und Steinbetten «Bei einem Flowtrail steht der Spassfaktor im Vordergrund, und genau das bietet die Foppettas-Strecke. Die Tour ist sehr variantenreich und niemals langweilig», schwärmt Patrick Koller, der den Trail mit seinem Team entwickelt und gebaut hat. Der Weg führt von Futschöls 1,2 Kilometer durch den Wald hinunter nach Foppettas. Auf der Strecke steuern die
22
Biker auf hohe Steilwandkurven zu. Es folgen geniale Passagen mit Steinbetten und Wellen, auf denen Achterbahnfeeling aufkommt. Ein besonderes Highlight sind die ShoreElemente: Holzbrücken, auf denen die Biker schwungvoll
«Ein tolles Bikeerlebnis» über den Waldbodem hinweggleiten. «Der Kurs lässt sich fliessend fahren und bietet ein tolles Bikeerlebnis», sagt Patrick Koller. Unterwegs auf der WM-Piste Neben der Foppettas-Tour befinden sich im Bikegebiet Corviglia zwei weitere abwechslungsreiche Flowtrails. Der WM Flowtrail führt rund 5 Kilometer von der Bergstation Corviglia hinunter ins Suvretta-Gebiet. Die Biker fahren unter anderem entlang der Abfahrtspiste, auf der die Athleten an der FIS Alpine Ski-Weltmeisterschaft im Februar 2017 um die Medaillen kämpfen werden. Für versierte Freerider ebenso wie für Hobbybiker eignet sich auch der Corviglia Flowtrail. Der Weg führt von der Bergstation via Sass Runzöl und Alp Nova 3,7 Kilometer talwärts zur Bergstation der Chantarellabahn. Neben unzähligen Steilwandkurven und Kamelbuckeln bringen hier rasante Hochgeschwindigkeitspassagen die Biker auf Touren.
BIKETRANSPORT Die Bergbahnen auf Corviglia führen Sie zum Ausgangspunkt Ihres Bikeabenteuers zu den Stationen Piz Nair, Signal, Chantarella, Corviglia und Marguns. Infos zu den Bikeangeboten, Karten, Schulen, GPS-Touren, Bikeshops und der Vermietung erhalten Sie unter «Facts and Figures» unter www.engadin.stmoritz.ch/bike
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 22
11.08.14 15:39
Foppettas Flowtrail Der Foppettas Flowtrail oberhalb von Champfèr ist ein richtiger Spasstrail, zu vergleichen mit einem flowigen Abfahrts-Pumptrack, welcher harmonisch in das Landschaftsbild eingearbeitet wurde. Beim Befahren des Flowtrails stehen der «Flow» und der Spassfaktor im Vordergrund, und die Fahrtechnik verbessert sich ganz nebenbei. Streckenlänge: 1,2 km Auf-/Abfahrten: 0 m / 113 m Fahrzeit: 15 Minuten Kondition: leicht Fahrtechnik: variabel Start/Ende: Talstation Luftseilbahn St. Moritz Bad - Signal
Corviglia Flowtrail Die Achterbahnfahrt bergab auf Corviglia sorgt mit unzähligen Steilwandkurven, Pumptracks und Kamelbuckeln für Abfahrtsspass, sowohl bei versierten Freeridern als auch bei Hobbybikern und sportlichen Familien. Streckenlänge: 3,7 km Auf-/Abfahrten: 0 m / 481 m Fahrzeit: 30 Minuten Kondition: leicht Fahrtechnik: variabel Start / Ende: Bergstation/Talstation Corvigliabahn
Singletrail Las Trais Fluors und Padella Die Engadiner Königstour führt mit den Bergbahnen bis auf 3057 Meter Höhe und verläuft anschliessend auf einem beinahe endlosen Panoramatrail hoch über dem Engadin. Streckenlänge: 21,2 km Auf-/Abfahrten: 250 m / 1830 m Fahrzeit: 3 Stunden Kondition: mittel Fahrtechnik: mittel bis schwierig Start /Ende: Talstation Gondelbahn Celerina - Marguns
Piz-Nair-Abfahrt Die Abfahrt aus 3056 Meter Höhe ist der Traum aller Biker. Die Strecke bietet prächtige Fern- und Tiefsicht sowie zahlreiche Abfahrtsvarianten. Streckenlänge: 10,7 km Auf-/Abfahrten: 0 m / 1320 m Fahrzeit: 1,5 Stunden Kondition: leicht Fahrtechnik: mittel Start / Ende: Talstation Luftseilbahn St. Moritz Bad - Signal
Suvretta-Loop Ein Traumblick begleitet die ersten Meter entlang der Piz-NairFlanke. Die anschliessende Abfahrt ins Val Bever ist technisch anspruchsvoll und endet nach 960 rasanten Höhenmetern in der wilden Natur des Tals. Streckenlänge: 34,5 km Auf-/Abfahrten: 620 m / 1008 m Fahrzeit: 4,5 Stunden Kondition: leicht bis mittel Fahrtechnik: mittel Start / Ende: Talstation Gondelbahn Celerina - Marguns
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 23
23 11.08.14 15:39
BIKE BIKEPASS CORVIGLIA Mit dem Bikepass Corviglia (Tages- und Wochenkarten), fahren Sie mit den Bergbahnen bequem bis zum Ausgangspunkt Ihres Bikeabenteuers bis auf 3000 Meter Höhe. www.engadin.stmoritz.ch/bikepass
BIKE TRANSPORT
The cable cars on Corviglia will take you to the starting point for your biking adventure at the Piz Nair, Signal, Chantarella, Corviglia or Marguns cable car stations. Information on mountain-biking offers, as well as maps, schools, GPS tours, bike shops and rent stations can be found under “Facts and figures” at www.engadin.stmoritz. ch/bike_en
CORVIGLIA BIKING PASS
With the Corviglia biking pass or a multi-day or weekly ticket, it’s an easy ride on the cable cars to the starting point of your biking adventure at up to 3000 metres above sea level. www.engadin.stmoritz.ch/ bikepass-en
BIKE AND EQUIPMENT
In the shop at the mountain cable car station of Chantarella, you can hire and test the ultimate in bikes and cycling equipment. www.skiservice-corvatsch.com
VERMIETUNG BIKEAUSRÜSTUNG
ACCOMMODATION
Im Geschäft auf Chantarella können Sie die ultimativen Bikes und Ausrüstungen mieten und testen. www.skiservice-corvatsch.com
From two nights booked, the “Mountain bike special” at the INN LODGE includes a multi-day ticket for bikes and passengers on the cable cars, a free mountain-biking map, the use of public transport and participation in guided biking tours. www.innlodge.ch/packages-en
TRASPORTO BICI
Gli impianti di risalita sul Corviglia conducono voi e la vostra mountain bike al punto di partenza delle vostre avventure ciclistiche, ovvero alle stazioni di Piz Nair, Signal, Chantarella, Corviglia e Marguns. Informazioni sulle offerte in bicicletta, cartine, scuole, giri GPS, negozi e noleggio sono disponibili nella rubrica «Facts and Figures» su www.engadin.stmoritz.ch/bike_it
BIKEPASS CORVIGLIA
ÜBERNACHTEN Das Bike-Special der INN LODGE beinhaltet ab zwei Übernachtungen Mehrtageskarten für den Personenund Biketransport der Bergbahnen, eine Gratis-Bikekarte, die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel sowie die Teilnahme an geführten Biketouren. www.innlodge.ch/packages
Con i biglietti giornalieri e settimanali bike Corviglia potrete utilizzare gli impianti di risalita per arrivare comodamente al punto di partenza delle vostre avventure ciclistiche fino a 3000 metri d’altitudine. www.engadin.stmoritz.ch/ bikepass-it
NOLEGGIO EQUIPAGGIAMENTO PER MTB
Nel negozio presso la stazione a monte Chantarella potete noleggiare e provare bike e attrezzature all’ultimo grido. www.skiservice-corvatsch.com
PERNOTTAMENTI
Lo speciale «mountain bike» dell’hotel INN LODGE comprende, a partire da due pernottamenti, biglietti per il trasporto di persone e mountain bike con gli impianti di risalita, una cartina gratuita con i percorsi in mountain bike, l’utilizzo gratuito di mezzi di trasporto pubblici così come la possibilità di partecipare a giri guidati in mountain bike. www.innlodge.ch/packages-it
24
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 24
11.08.14 15:39
Exklusives Gipfeltreffen auf Corviglia Wenn Engadin St. Moritz Mountains und Audi gemeinsame Sache machen, kann nur Wegweisendes entstehen – wie bei der Verschmelzung von Lifestyle- und Technologiekompetenz in der «quattro BAR» auf dem Winter- und Sommersport-Berg Corviglia. Am 13. Dezember 2013 wurde sie eröffnet und hat sich in kürzester Zeit zu einem Anziehungspunkt ersten Ranges entwickelt: die auf 2486 m ü. M. gelegene, im Winter und im Sommer geöffnete «quattro BAR». Ambiance und Genuss Das futuristische Gebäude präsentiert sich als langgestreckter Kubus mit grosszügigen Fensterflächen auf drei Seiten. Seine Bauweise aus Valser Granit und Holz nimmt direkten Bezug auf die natürlichen Materialien der Region. Die stilvolle Einrichtung mit offener Feuerstelle vermittelt eine moderne Interpretation des einnehmenden Alphütten-Charmes. Damit strahlt die «quattro BAR» eine einmalige Atmosphäre aus, welche im Winter für Skifahrer genauso wie im Sommer für Wanderer grosse Anziehungskraft ausstrahlt – sei es einfach für eine erholsame Pause oder dank feinen Engadiner Spezialitäten und köstlichen Erfrischungen. Tiefe Verbundenheit Mit dem Wintersport verbindet Audi bereits eine lange und intensive Tradition: So unterstützt Audi beispielsweise schon seit Jahrzehnten verschiedene nationale Skiverbände und prägt als Titel-Sponsor und Namensgeber den «Audi FIS Ski Weltcup». Einen weiteren Höhe-
punkt des grossen Engagements werden die FIS Alpinen Ski-Weltmeisterschaften 2017 in St. Moritz bilden. Diese nachhaltige Verbindung widerspiegelt sich auch in der Gestaltung der «quattro BAR»: Die schräg stehenden Holzbalken im Äussern bilden die beiden Buchstaben WM, der Namenszug nimmt im Innern Bezug auf das führende Antriebskonzept von Audi. Vorsprung für das ganze Jahr Schon vor über 30 Jahren hat Audi mit dem quattro Antrieb den Inbegriff der Allradtechnologie geschaffen und damit das Fundament für durchschlagenden Erfolg im Automobilsport, genauso wie im automobilen Alltag geschaffen. Heute beweist sich der Vierradantrieb quattro in über 160 Audi Modellen als überlegenes, jeder Situation gewachsenes Traktionskonzept für Winter und Sommer, für Schnee und Eis, für nasse und rutschige Fahrbahn genauso wie für die trockene Land- oder Bergstrasse. Damit wird die Schweiz zum prädestinierten «Land of quattro»! Mehr Infos unter www.audi.ch
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 25
25 11.08.14 15:40
GASTRONOMIE
Dinner im Abendrot Den Sonnenuntergang auf 2500 Meter Höhe geniessen und sich dazu kulinarisch verwöhnen lassen. Beim Mountain Dining verzaubert das Panoramarestaurant Muottas Muragl die Gäste mit der grandiosen Aussicht. Alleine die Fahrt hoch zum Panoramarestaurant Muottas Muragl ist schon ein Erlebnis. Seit über 100 Jahren führt die rote Standseilbahn mitten durch die malerische Berglandschaft den Steilhang hinauf. Das Farbenspiel der Natur ist beeindruckend und auf jeder Fahrt wieder anders. Auf dem Berg eröffnet sich den Gästen eine grandiose Aussicht auf das Oberengadiner Seenplateau und die einzigartige Bergwelt. Auf dieser Höhe den Sonnenuntergang mitzuerleben, ist etwas ganz Besonderes. Kerzenschein und Fernsicht Während draussen die Berggipfel im Abendrot leuchten, geniessen die Gäste im Restaurant bei Kerzenschein ihr Abendessen. Das Mountain Dining bietet Gerichte wie Bouillabaisse mit Zanderfilet aus dem Engadin oder im Herbst Rehrücken, der vor dem Gast tranchiert wird. Neben den
26
lokalen Speisen stehen aber auch Klassiker wie Wiener Schnitzel oder Fondue chinoise auf der Abendkarte. Ebenso vielfältig ist das Weinsortiment. Das einzigartige Restaurant führt 400 verschiedene Weine aus der Schweiz und allen bekannten Anbaugebieten der Welt. Duftendes Arvenholz Im Innenraum des Panoramarestaurants sorgen duftendes Arvenholz, Natursteinböden und Tische aus Nussbaum für eine warme und gemütliche Atmosphäre. Auf einer grossen Terrasse im Aussenbereich geniessen die Gäste die Aussicht unter freiem Himmel. Das Ambiente passt sowohl für romantische Dinner als auch für Geburtstagsfeiern, Hochzeiten oder Firmenevents. Das Lokal ist im Sommer und Winter den ganzen Tag geöffnet und bietet Platz für bis zu 150 Gäste. Wer abends um 23.00 Uhr nicht mehr mit der letzten Bahn ins Tal möchte, übernachtet im Romantik Hotel Muottas Muragl und erlebt am nächsten Morgen den unvergesslichen Sonnenaufgang.
MOUNTAIN DINING Eine schmackhafte Verschmelzung von regionaler und mediterraner Küche bietet das Mountain Dining täglich bis 23.00 Uhr im Romantik Hotel Muottas Muragl. www.muottasmuragl.ch/dining
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 26
11.08.14 15:40
MOUNTAIN DINING
The Mountain Dining panorama restaurant at the Romantik Hotel Muottas Muragl offers a mouthwatering blend of regional and Mediterranean cuisine until 11 pm every day. www.muottasmuragl.ch/dining-en
BARBECUE FUN
Every Thursday, a barbecue is held on the terrace of the Scatla restaurant, offering delicacies from the grill and tasty side dishes – and a unique view at 2456 metres above sea level.
DRINKS AND ALPHORN MUSIC AT SUNSET
Every Wednesday, there is something to tickle all the senses on the panoramic terrace of the Romantik Hotel Muottas Muragl. Round off an exciting day by enjoying the inspiring sound of alphorns over a refreshing drink.
SCATLA RESTAURANT
GRILL-PLAUSCH Auf der Terrasse des Restaurants Scatla findet während der Sommersaison jeden Donnerstag ein Grill-Plausch mit feinen Grilladen und Beilagen bei einmaliger Aussicht auf 2456 Meter Höhe statt.
ALPHORN-SUNSET-APÉRO Genuss für alle Sinne jeden Mittwoch auf der Panoramaterrasse des Romantik Hotels Muottas Muragl. Lassen Sie Ihren erlebnisreichen Tag mit einem erfrischenden Drink und inspirierender Alphornmusik ausklingen.
The Scatla restaurant, with its futuristic-looking cube design made from wood and glass, provides a fascinating contrast to the traditional elements of the Romantik Hotel Muottas Muragl. The restaurant offers an innovative gastronomic concept, focusing on attractively priced light meals and snacks. Information on offers on Muottas Muragl at ww.muottasmuragl.ch/en
MOUNTAIN DINING
Il Mountain Dining presso il Romantik Hotel Muottas Muragl offre tutti i giorni fino alle ore 23.00 un delizioso mix di cucina regionale e mediterranea. www.muottasmuragl.ch/dining-it
GRIGLIATA
Sulla terrazza del ristorante Scatla, durante la stagione estiva ogni giovedì viene organizzata una grigliata di carne con contorni e una vista imprendibile da 2456 metri d’altezza.
APERITIVO AL TRAMONTO
RESTAURANT SCATLA Zu den traditionellen Elementen des Romantik Hotels Muottas Muragl setzt das Restaurant Scatla mit seinem futuristischen Kubus aus Glas und Holz einen spannenden Kontrast. Das Restaurant verfügt über ein innovatives Gastronomiekonzept und setzt auf preiswerte Snacks und Speisen für den kleinen Hunger.
Infos zu den Angeboten auf Muottas Muragl finden Sie unter www.muottasmuragl.ch
Ogni mercoledì sulla terrazza panoramica del Romantik Hotel Muottas Muragl ce n’è per tutti i gusti. Concludete in bellezza la vostra giornata sportiva sorseggiando un drink rinfrescante sulle note del corno delle Alpi.
RISTORANTE SCATLA
Rispetto agli elementi ricchi di tradizione, il cubo futurista in vetro e legno del ristorante Scatla presso il Romantik Hotel Muottas Muragl crea un contrasto entusiasmante. Questo ristorante si basa su un concetto gastronomico innovativo e propone spuntini e piatti a prezzi contenuti per soddisfare il piccolo appetito. Trovate tutte le informazioni sul Muottas Muragl su www.muottasmuragl.ch/it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 27
27 11.08.14 15:40
GASTRONOMIE
Das Engadin zum Geniessen Für die Bündner Nusstorte von Jürg Winkler, Küchenchef der Restaurants Marguns, fahren Gäste von weither ins Oberengadin. Die Spezialität wird nach hauseigenem Rezept zubereitet und bietet Feinschmeckern eine süsse Ferienerinnerung. Die Bündner Nusstorte ist der Klassiker unter den regionalen Spezialitäten und bei vielen Besuchern sehr begehrt: «Ich kenne einige Gäste, die nur wegen unserer Nusstorte ins Oberengadin fahren», sagt Jürg Winkler, Küchenchef der Restaurants Marguns. «Manche fragen mich nach dem Rezept, damit sie sich den Weg sparen können. Aber das verrate ich natürlich nicht.» Nur die wichtigsten Zutaten gibt der Küchenchef preis: «Wir verwenden hochwertige Baumnüsse, Zucker, Rahm, Honig, Butter und Mehl.» Ein ähnliches Rezept verwendet auch das Berghaus Diavolezza, das eine kleinere Variante der Nusstorte herstellt. Eistee mit Puschlaver Bioapfelminze Die süssen Köstlichkeiten gehören zu einem Sortiment mit mehreren lokalen Produkten, die in den Gastronomie-
28
betrieben von Engadin St. Moritz Mountains erhältlich sind. Sehr beliebt bei Sommer- und Wintersportlern ist auch der Engadiner Bergkräuter-Eistee, ein erfrischender Aufguss aus Puschlaver Bioapfelminze. «Dieses Getränk ist einzigartig, das gibt es nur bei uns», erklärt Jürg Winkler stolz.
«Dieses Getränk ist einzigartig.» Dank seinem sehr niedrigen Zuckergehalt ist der Eistee ein hervorragender Durstlöscher. Ein besonderes Geschmackserlebnis bieten auch die Salatsaucen des Küchenchefs. Die italienische und die französische Sauce werden nach einem Hausrezept zubereitet und sind in Flaschen erhältlich. Produkte zum Mitnehmen Die Spezialitäten eignen sich wegen ihrer Haltbarkeit ideal als Geschenk oder als Erinnerung an die Ferien im Oberengadin. «Die Bündner Nusstorte ist auch nach zwei bis drei Wochen noch ein Genuss. Viele Feriengäste nehmen eine Torte mit, damit sie auch zu Hause noch etwas vom Engadin haben», erzählt Jürg Winkler.
SPEZIALITÄTEN Traditionelle Bündner Nusstorten, erfrischender Bergkräuter-Eistee mit Puschlaver Bioapfelminze und feine Salatdressings mit Zutaten aus der Region sind in allen Gastronomiebetrieben von Engadin St. Moritz Mountains erhältlich. www.gastro.mountains.ch
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 28
11.08.14 15:40
SOMMERVOLLMOND Einmal pro Monat findet im Berghaus Diavolezza exklusiv dieses einzigartige Bergerlebnis statt. Geniessen Sie das reichhaltige und köstliche Vollmondbuffet sowie die beeindruckende Aussicht auf das Berninamassiv. www.engadin.stmoritz.ch/ vollmond
SPECIALITIES
Traditional Graubünden nut cake, refreshing mountain-herb iced tea with organic apple mint from Puschlav and tasty salad dressings made using local ingredients are available in all partner hotels and restaurants of Engadin St. Moritz Mountains. www.gastro.mountains.ch/en
SUMMER FULL MOON
This exclusive, unique mountain experience takes place in the Berghaus Diavolezza once a month. Enjoy a lavish buffet and the imposing view over the Bernina massif. www.engadin.stmoritz.ch/fullmoon
“TRAIS FLUORS” CULINARY SPECIAL
«TRAIS FLUORS»GASTRO-SPECIAL Jeden Freitag im Sommer erwartet Sie auf Marguns ein leckeres «Trais Fluors»-Gastro-Special. Benutzen Sie die Sesselbahn Marguns–Trais Fluors und stärken Sie sich nach Ihrer Tour beim Lunch oder Zvieri in der Pizzeria Chadafö. www.engadin.stmoritz.ch/ trais-fluors-special
Every Friday throughout the summer, a delicious Trais Fluors culinary special awaits you on Marguns. Take the Marguns-Trais Fluors chairlift up the mountain, and fortify yourself with a tasty lunch or afternoon snack after your hiking tour. www.engadin.stmoritz.ch/ trais-fluors-special-en
BERGHAUS DIAVOLEZZA
At 3000 metres above sea level, the Berghaus team will surprise you with a menu of traditional regional specialities from the Graubünden and Veltliner areas, as well as special Indian dishes. Sustainable, creative cuisine awaits you, based on the Berghaus’s own food concept “Senda dal Diavel – our mountain cuisine”. www.diavolezza.ch/en
LE SPECIALITÀ
In tutti i ristoranti di Engadin St. Moritz Mountains si possono trovare le tradizionali torte alle noci grigionesi, rinfrescanti tè freddi alle erbe alpine con menta poschiavina nonché condimenti per l’insalata realizzati con ingredienti della regione. www.gastro.mountains.ch/it
LUNA PIENA D’ESTATE
Una volta al mese, al Berghaus Diavolezza ha luogo un evento alpino unico nel suo genere. Lasciatevi deliziare dal ricco buffet di luna piena nonché dall’incantevole vista sul massiccio del Bernina. www.engadin.stmoritz.ch/ lunapiena
«TRAIS FLUORS»GASTRO-SPECIAL
In estate ogni venerdì vi offriamo uno sfizioso Trais Fluors GastroSpecial. Utilizzate la seggiovia Marguns-Trais Fluors e dopo la vostra gita rigeneratevi con un pranzo o uno spuntino delle quattro. www.engadin.stmoritz.ch/ trais-fluors-special-it
BERGHAUS DIAVOLEZZA
BERGHAUS DIAVOLEZZA Auf 3000 Meter Höhe überrascht Sie das Berghaus-Team mit einer Speisekarte, gespickt mit traditionellen, regionalen Bündner und Veltliner Spezialitäten sowie speziellen indischen Speisen. Basierend auf dem Foodkonzept des Berghauses «Senda dal Diavel – unsere Bergküche» erwartet Sie eine kreative Küche mit nachhaltig zubereiteten Speisen. www.diavolezza.ch
A 3000 metri d’altitudine, lo staff di casa vi sorprenderà con un ricco menu a base di specialità tradizionali grigionesi e valtellinesi nonché con particolari piatti indiani. In linea con la filosofia gastronomica del Berghaus «Senda dal Diavel – lanostra cucina di montagna» vi aspetta una cucina sostenibile e creativa. www.diavolezza.ch/it
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 29
29 11.08.14 15:40
HOTELS
Übernachten auf 3000 Meter Höhe Die Diavolezza ist seit über 120 Jahren ein Ausgangspunkt für Wanderer und Bergsteiger. Hotelgäste entdecken hier die faszinierende Gletscherkulisse des Berninamassivs und können sich fernab vom Rummel so richtig entspannen. Die Aussicht vom Berghaus Diavolezza auf 3000 Meter Höhe ist spektakulär: An den Flanken des Berninamassivs ballen sich die gewaltigen Eismassen des Persgletschers. In kurzer Entfernung zum Hotel schlängelt sich das Eis durch die Bergwelt und mündet weiter unten im Morteratschgletscher. Darüber ragen mit dem Piz Palü und dem Piz Bernina die höchsten Gipfel der Ostalpen auf. Gäste, die sich vom hektischen Alltag erholen möchten, sind hier genau richtig. Die Gletscherwelt bietet ein aussergewöhnliches Panorama und strahlt sehr viel Ruhe aus. Erlebnistouren über den Gletscher Seit der Eröffnung im Jahr 1893 ist die einstige Chesa Diavolezza (heute Berghaus Diavolezza) ein beliebter Ausgangspunkt für Bergsteiger und Wanderer aus aller Welt. Auf zahlreichen Wanderwegen mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad erleben Gäste hautnah die Besonderheiten des Berninagebiets. Die geführte Tagestour über den Pers- und Morteratschgletscher (Seite 8) ist eines der Highlights. Auf dieser Strecke entdecken Wanderer die jahrhundertealten
30
Naturphänomene des ewigen Eises. Für Familien speziell geeignet ist der Panoramaweg von der Berg- zur Talstation Diavolezza. Eine Herausforderung für erfahrene Bergsteiger ist der Aufstieg zum 3900 Meter hohen Piz Palü. Jacuzzi mit Gletschersicht Das Hotel bietet gemütliche Einzel- und Doppelzimmer sowie Gruppenunterkünfte mit insgesamt 160 Betten. Für das kulinarische Wohl sorgen die Gastgeberin und ihr Team mit lokalen und internationalen Speisen. Eine spezielle Überraschung bietet das Sprudelbad auf der Sonnenterrasse: Hier geniessen Gäste in einem Jacuzzi bei 41 Grad Wassertemperatur einen unvergleichlichen Ausblick auf das Bergmassiv und die einzigartige Gletscherwelt.
BERGHAUS DIAVOLEZZA Wer Outdooraktivitäten oder Entspannung sucht, ist im Berghaus Diavolezza auf 3000 m ü. M. an der richtigen Adresse. Die Doppel- bis 20er-Gruppenzimmer sind schlicht und gemütlich. www.diavolezza.ch
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 30
11.08.14 15:40
BERGHAUS DIAVOLEZZA Anyone looking for sporting activity or the opportunity to relax has found the right address if they have come to the Berghaus Diavolezza, at 3000 metres above sea level. It offers simple yet comfortable rooms ranging from doubles to rooms with 20 beds. www.diavolezza.ch/en
ROMANTIK HOTEL MUOTTAS MURAGL The Romantik Hotel Muottas Muragl is the first Plus Energy hotel in the Alpine region and offers a magnificent view over the Upper Engadin lake plateau. The renovated rooms exude charm and the romance of a cosy yet modern mountain refuge. www.muottasmuragl.ch/en
INN LODGE CELERINA From a shared dormitory to a stylish studio suite, the INN LODGE in Celerina has something to suit every budget. www.innlodge.ch/en
GIFT VOUCHER
ROMANTIK HOTEL MUOTTAS MURAGL Das Romantik Hotel auf Muottas Muragl ist das erste Plusenergie-Hotel im Alpenraum und bietet einen wunderschönen Ausblick auf die Oberengadiner Seenplatte. Die renovierten Zimmer versprühen Charme und moderne Hüttenromantik. www.muottasmuragl.ch
With an Engadin St. Moritz Mountains gift voucher, you are giving an unforgettable mountain experience on one of the Corviglia, Diavolezza or Muottas Muragl mountains. www.gastro.mountains.ch/voucher
BERGHAUS DIAVOLEZZA Il Berghaus Diavolezza è il posto giusto per chi ama praticare delle attività sportive o semplicemente rilassarsi a 3000 metri d’altezza. A disposizione ci sono delle camere doppie e delle camere per gruppi fino a 20 persone semplici e accoglienti. www.diavolezza.ch/it
INN LODGE CELERINA Vom Mehrbettzimmer bis zum stylischen Studio bietet die INN LODGE in Celerina für jedes Budget das Passende. www.innlodge.ch
GESCHENKGUTSCHEIN Schenken Sie mit einem Gutschein von Engadin St. Moritz Mountains ein unvergessliches Bergerlebnis auf Corviglia, Diavolezza oder Muottas Muragl. www.gastro.mountains.ch/gutschein
ROMANTIK HOTEL MUOTTAS MURAGL Il Romantik Hotel Muottas Muragl è il primo hotel energy plus dell’arco alpino e offre un panorama meraviglioso sui laghi dell’Alta Engadina. Le camere rinnovate donano charme e un tocco romantico all’atmosfera. www.muottasmuragl.ch/it
INN LODGE CELERINA Dal semplice dormitorio all’elegante studio: l’INN LODGE di Celerina ha la soluzione giusta per ogni budget. www.innlodge.ch/it
BUONO REGALO Regalate un buono Engadin St. Moritz Mountains con il quale vivere esperienze montane indimenticabili sul Corviglia, sul Diavolezza o sul Muottas Muragl. www.gastro.mountains.ch/buono
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 31
31 11.08.14 15:40
HINTER DEN KULISSEN
Neben dem Bergsee Lej Alv im Ausflugsgebiet Corviglia/Marguns entsteht ein neuer Naturspeichersee, mit dem jährlich zwei Millionen Kilowattstunden Strom eingespart werden können.
Weniger Strom, mehr Natur Dank einem neuen Naturspeichersee reduziert Engadin St. Moritz Mountains seinen jährlichen Strombedarf um 16 Prozent. Im Winter liefert der See das Wasser für die Beschneiung, im Sommer ist er Ausflugsziel für Wanderer.
dem grössten Wassereinzugsgebiet der Corviglia-Skiregion. Zwischen April und Juni fliessen dort bis zu 720 Liter Schmelzwasser pro Sekunde talwärts. «Die Hälfte dieses Wassers reicht aus, um den See auf natürliche Weise zu füllen», erklärt Adrian Jordan. Bei der Integration des Gewässers in das Landschaftsbild wird auf Nachhaltigkeit geachtet: «Das Ufer und die Böschungen werden sanft in das Gelände eingebettet und noch während des Baus mit der bestehenden Vegetation und Steinen rekultiviert.» Feuerstellen und Rastplätze um den See laden in den Sommermonaten Spaziergänger, Wanderer und Biker zum Verweilen ein. Von der Bergstation Corviglia führen gut ausgebaute und kinderfreundliche Wege direkt zum Naturspeichersee.
Zwei Millionen Kilowattstunden. So viel Strom wird mit dem neuen Naturspeichersee neben dem Lej Alv im Ausflugsgebiet Corviglia/Marguns jedes Jahr eingespart. Das entspricht dem Verbrauch von über 650 Zweipersonenhaushalten. Der Naturspeichersee auf rund 2500 Meter Höhe wird die Hälfte des Wassers für die Beschneiung der Pisten auf Corviglia/ Marguns liefern. «Die gesamte Wassermenge des Sees müssten wir sonst vom Tal auf den Berg pumpen. Diesen Strom benötigen wir in Zukunft nicht mehr», sagt Adrian Jordan, Leiter Technik von Engadin St. Moritz Mountains und Verantwortlicher für den Naturspeichersee.
An der FIS Alpine Ski-Weltmeisterschaft 2017 in Betrieb Das Naturspeichersee-Projekt wurde während der letzten Jahre in enger Zusammenarbeit mit den Vertretern von Gemeinden, Kanton und Schutzorganisationen entwickelt. Nach dem Bau während der Sommermonate 2014 und 2015 wird der See im Oktober 2015 fertiggestellt. «Das Timing ist ideal. An der FIS Alpine Ski-Weltmeisterschaft im Februar 2017 auf Corviglia kann bereits das Wasser des Naturspeichersees für die Beschneiung eingesetzt werden», freut sich Adrian Jordan.
In die Natur eingebettet Das Gebiet beim Lej Alv liegt direkt vor dem Val Schlattain,
Alle Infos zum Projekt: www.mountains.ch/lejalv
32
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 32
11.08.14 15:40
WINTER 2015/16: SEASON OPENINGS. 17.10.2015 Diavolezza 21.11.2015 Corviglia 19.12.2015 Muottas Muragl/Lagalb www.engadin.stmoritz.ch/winter
Sommer 2015
ESM_00722-01_Mountains_Sommer_2015_fl.indd 33
33 11.08.14 15:40