Information and Booking/ Informations et reservations: Tel. 977 10 10 10 www.enlarapita.com
SANT CARLES DE LA RÀPITA DELTA DE L’EBRE
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
DELTA DE L’EBRE
> Sant Carles de La Ràpita
Estació Nàutica
C 12
LLEIDA 150km
SANT CARLES DE LA RÀPITA
LLEIDA 150km ZAGAGOZA 317km BILBAO 523km TARRAGONA 96km Camp de Tarragona
RESERVA NATURAL DE SEBES
DELTA DE L’EBRE
España Catalunya
Terres de l’Ebre Delta de l’Ebre
Water Sports Resort: A guarantee brand Station Nautique: Une marque de garantie
Renseignements et réserves Tél. : / Information and bookings phone : +34 977101010 www.enlarapita.com
Estació Nàutica What is a Water Sports Resort? A Water Sports Resort or “Estació nàutica” is a tourist destination that specializes in active holidays in contact with water providing the possibility to do all kinds of activities during your leisure time. These activities are combined with accommodation, food and services ... Everything you might need for breathing and feeling the life in one of the largest protected areas in Europe: the Ebro Delta Natural Park The Water Sports Resorts are integrated into the Spanish Association of Water Sports Resorts (AEEN), which has defined quality standards that must be carried out by tourist destinations and companies associated with each Water Sport Resort.
MEANDRE DE FLIX
LLEIDA 173km Alguaire
TERRA ALTA
N 420
MÓRA D’EBRE
GANDESA N 420
GIRONA 275km BARCELONA 180km TARRAGONA 90km
C 43 C 12
AP7
C 12
N 340
SERRA DE CARDÓ
TORTOSA
Caro 1.447m
BAIX EBRE
PARC NATURAL DELS PORTS
AMPOSTA
S41
MONTSIÀ
L’ALDEA
AP7 Sant Carles de La Ràpita
ULLDECONA S42 N 340
AP7
Qu’est-ce qu’une Station Nautique? Une Station Nautique est une destination touristique qui se spécialise dans les vacances actives en contact avec de l’eau qui offre la possibilité de réaliser toutes sortes d’activités pendant le temps libre. Celles-ci sont combinées avec l’hébergement, la gastronomie et les services... Tout ce dont vous pourriez avoir besoin pour respirer et sentir la vie de l’une des principales espaces protégées en Europe: le Parc Naturel du Delta de l’Èbre! Les Stations Nautiques sont intégrés dans l’Association espagnole des Stations Nautiques (AEEN), qui a défini les normes de qualité qui doivent être respectées dans chaque Station Nautique tant en fonction des destinations comme en fonction des societés associées.
REUS 88km Costa Dorada BARCELONA 176km El Prat
RIBERA D’EBRE
CASTELLÓ 110km Costa Azahar VALÈNCIA 196km Manises
CASTELLÓ 108km VALÈNCIA 179km MADRID 539km
ERMS DE CASABLANCA N340
SANT CARLES DE LA RÀPITA Muscleres
PARC NATURAL DEL DELTA DE L’EBRE Salines de La Trinitat
>PUBLIC TRANSPORT/ TRANPORTS EN COMMUN: Bus/ Autobus. HIFE Online booking: / Réservation en ligne www.hife.es Train. RENFE Barcelona >València. Train stops/ Arrêts: L’Aldea (15km) Tortosa (28km). AVE (High Speed Train)/ AVE (TGV) Madrid > Lleida >Tarragona > Barcelona. Camp de Tarragona station, 98 km. (1 hour) Lleida 156 km. / Arrêt Camp de Tarragona à 98km (1heure)/ Lleida à 156km.
>ROAD ROUTES /ROUTES: Motorway/ Autoroute AP-7/ E-15. Exits/Sorties S41 (Amposta) S42 (Ulldecona-Vinaròs). AP2/N-420/C-12. From Zaragoza and Lleida to Tortosa and Amposta/ Communique ZaragozaLleida-Tortosa-Amposta A7/N-340. National route / Route Nationale Barcelone-Valence. www.terresdelebre.travel
Index Index
C ATA L U N YA
Estacions Nàutiques
Asociación Española de Estaciones Náuticas
> WATER SPORT RESORT Station Nautique >
Sant Carles de la Ràpita, Ebro Delta Natural Park / Sant Carles de la Ràpita, Parc Naturel du Delta de l’Èbre
04
> HIGHLIGHTED OFFERS Offres Remarcables > > > > >
Gastronomic and natural routes / Itinéraires gastronomiques et de la nature Blue week / La semaine bleue Romance and charm / Romantique et enchantement Meetings and incentives / Réunions et incintives Alternative bachelor party / Enterrements de vie des célibataires alternatifs
06 07 07 07 07
> SERVICE GUIDE Guide des services > > > > >
Nautical activities / Activités nautiques Other activities / Autres activités Tourist services / Services touristiques Nightlife / Vie nocturne Accommodation / Hébergement Restaurants / Restaurants
10 15 19 20 20 22
> SUSTAINABLE FISHING AND TOURISM Pêche durable et le tourisme
24
> OUR PARTNERS Nos partenaires
26
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
> The Water Sport Resort reserves the right to modify and update data and information published in this catalog. Ask for conditions on the web www.enlarapita.com > La Station Nautique se réserve le droit de modifier et actualiser les données et les informations publiées dans ce catalogue. Vérifiez les conditions du site www.enlarapita.com
youtube.com/turismelarapita
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
>
03
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. 977 10 10 10 www.enlarapita.com
Sant Carles de La Ràpita, Ebro Delta Natural Park Sant Carles de La Ràpita, Parc Naturel du Delta de l’Èbre Where the land embraces the sea Òu la terre embrasse la mer
Sant Carles de la Ràpita is a town in the Terres de l’Ebre area located south of the Ebro Delta Natural Park (Montsià county in Catalonia). Thanks to its emplacement, the new Water Sports Resort offers a perfect mix of sea and mountains. Therefore, it’s a must for all tourists to visit the Delta and its beautiful surroundings. The Alfacs Bay, closed by the Punta de la Banya and the Trabucador beach, is a natural area with 5.894 ha; an average depth of 4 meters and a maximum depth of 6 meters, and it‘s one of the most important natural ports in Europe. Ebro Delta Natural Park constitutes one of the most important aquatic habitats of water birds in the Western Mediterranean. It’s the most important wet area in Catalonia and a place where 95 different species choose to nest. 330 migratory birds’ species of the 600 in Europe use this space to hibernate, food and rest. Along the 320 square meters of the Delta, you’ll find long and wild sand beaches coexisting with lagoons, rice fields, vegetables and orchard gardens. All together offering a surprising landscape full of contrasts.
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
youtube.com/turismelarapita
More information: Pour plus d’information:
Sant Carles de la Ràpita est une municipalité des Terres de l’Ebre, située au sud du Parc Naturel du Delta de l’Èbre (région de Montsià, Catalogne). Grâce à sa situation géographique, la Station Nautique offre un mélange idéal de la mer et de la montagne et, en plus, c’est un point stratégique pour visiter le Delta et ses alentours. La baie des Alfaques, délimitée par la pointe de la Banya et de l’isthme du Trabucador, est un espace naturel de 5.894ha de surface avec une profondeur moyenne de 4 mètres et un maximum de 6 qui constitue l’un des plus grands ports naturels en Europe. Le Parc Naturel du Delta de l’Èbre constitue l’un des habitats aquatiques et avicoles les plus importants de la Méditerranée occidentale. C’est la zone humide la plus importante de la Catalogne et la destination choisie par 95 espèces nidificatrices, et un espace pour hiberner, se reposer et se nourrir pour 330 espèces d’oiseaux migratoires de 600 espèces qui existent dans toute l’Europe. Tout au long de 320 km2 de surface qui conforme le Delta, des plages kilométriques de sable presque sauvages cohabitent avec des lagunes, rizières, plaines maraîchères et vergers en créant un paysage de contrastes qui vous surprendra à chaque pas.
> Sant Carles de la Ràpita Tourist Information Office / Office Municipal de Tourisme de Sant Carles de la Ràpita Esglèsia Nova, Carrer Sant Isidre 128. 43540 Sant Carles de la Ràpita Phone / Tél. 977 74 46 24 Fax: 977 74 40 23 E-Mail: info@turismelarapita.com Blog: blog.turismelarapita.com Web: www.turismelarapita.com
L’AMPOLLA
The Natural Park is a place to observe in each season of the year. Each day is different in the Delta and changes in the landscape, colors, vegetation and fauna are constant. You should remember that the Ebro Delta is a fragile area and we have to collaborate in its conservation, to make sure the next generations can enjoy it too.
CAMARLES L’ALDEA
DELTEBRE
AMPOSTA
SANT CARLES DE LA RÀPITA
SANT JAUME D’ENVEJA
Le Parc Naturel est un espace pour connaître au long de toutes les saisons. Chaque jour est différent et les changements de paysages, de couleurs, de végétation et de faune sont constants. Rappelez que le Delta de l’Èbre est un espace fragile et il faut collaborer dans sa conservation afin que les prochaines générations puissent aussi en jouir.
POBLE NOU DEL DELTA
PARC NATURAL DEL DELTA DE L’EBRE PARC NATURAL DEL DELTA DE L’EBRE Casa de Fusta
N340
ERMS DE CASABLANCA
Sortida/Salida La Ràpita
Ruta bicicleta Mirador Pont Través
LLACUNA DE L’ENCANYISSADA POBLE NOU DEL DELTA Torre de Sant Joan
Mirador Patrau
Ruta bicicleta
Mirador Platja dels Eucaliptus La Tancada
C.I. MónNatura Delta de l’Ebre l’Aluet Kitesurf
PORT DELS ALFACS Xiringuito
ja d
Excursió badia Excursión bahía
Plat
Muscleres
SANT CARLES DE LA RÀPITA
el T rabu
cad
or
Ruta Foradada
LLACUNA DE LA TANCADA
Platja del Serrallo Reserva Riet Vell Gola de la Platjola
More information /+d’info: Ebro Delta Natural Park Information Center / Centre d’Information du Parc Naturel du Delta de l’Èbre Av. Catalunya, 46. Deltebre Phone / Tel. + 34 977 48 13 92 pndeltaebre.dmah@gencat.net www.parcsdecatalunya.net
Punta de la Palma Marina
Punta del Galatxo
Punta Corbella
RESERVA NATURAL DE LA PUNTA DE LA BANYA
Altres sortides Otras salidas
> SUSTAINABLE TOURISM: With your booking you will be planting a native tree in the Ebro Delta. Commitment to sustainable tourism. > TOURISME DURABLE: Avec votre réservation, vous allez planter 1 arbre au Delta de l’Èbre. Engagement envers le tourisme durable.
Platja de La Banya
> In 2010, Sant Carles de la Rapita-Delta de l’Ebre Water Sports Resort received the distinction of being Information Point of Ebro Delta Natural Park. > En 2010, le Station Nautique de Sant Carles de la Rapita-Delta de l’Èbre a reçu la distinction du Point d’information du Parc Naturel du Delta de l’Èbre.
> It was declared Natural Park >It’s a specially protected zone for birds conservation (ZEPA), following the CEE guideline 79/409. > It’s included in the list of the agreement for wet areas with international importance (RAMSAR). >It’s proposed as a Communitarian Important Place (LIC) in the context of Natura 2000 network. > It’s declared as an interesting area for the halophile vegetation by the European Council. > It’s an European important area for the aquatic vegetation conservation. > It’s a category A space by the IUCN (exceptional interest). > European Carte for sustainable tourism, 2007. > UNESCO declares Terres de l’Ebre area a Biosphere Reserve in 2013.
> Déclaré Parc Naturel > Zone de protection spéciale, conformément à la Directive 79/409 CEE, de conservation des oiseaux (ZEPA). > Compris dans la liste de la Convention de zones humides d’importance internationale (RAMSAR). > Lieu proposé d’Importance Communautaire (LIC) dans le contexte du Réseau Nature 2000. > Déclaré zone d’intérêt pour la végétation halophile par le Conseil de l’Europe. > Zone d’importance européenne pour la conservation de la végétation aquatique. > Espace de catégorie A par l’UICN (d’un intérêt exceptionnel) > Carte européenne du tourisme durable de 2007. > En 2013, UNESCO déclare Terres de l’Ebre comme Réserve de la Biosphère.
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Salines de La Trinitat
05
SANT CARLES DE LA RÀPITA DELTA DE L’EBRE
Be free and breathe in the Ebro Delta! Libérez-vous et respirez dans le Delta de l’èbre!
Estació Nàutica
Highlighted offers Offres remarcables Gastronomic and nature routes Itinéraires gastronomiques et de la nature AGORA OF TASTES Agora des saveurs Rent a boat for 3 hours + tasting mussels and oysters + lunch at Restaurant Can Varadero (Sant Carles de la Ràpita). Location de bateau pendant 3 heures + dégustation de moules et huîtres + déjeuner au Restaurant Varadero (Sant Carles de la Ràpita).
GARDEN OF THE SEA Jardin de la mer Discover the traditional fishing activity known as “la paupa” + lunch at restaurant Juanito (Sant Carles de la Ràpita). Découvrez l’activité de la pêche traditionnelle connue comme à la “paupa” + déjeuner au Restaurant Juanito (Sant Carles de la Ràpita).
RICE ROUTE Route du riz Guided visit to the only traditional rice mill in Spain, familly owned and wood made “Molí de Rafelet” + lunch at Restaurant Llansola 1921 Sant Carles de la Ràpita Visite guidée au seul moulin à riz traditionnel en Espagne, appartenant à une famille et fait en bois “Molí de Rafelet + déjeuner au Restaurant Llansola 1921 Sant Carles de la Ràpita
CITRUS TOURISM ROUTE Route touristique des agrumes Visit of orange tree garden Mas de Sans + bicycle rental + orange jam workshop + lunch at Restaurant Ventall Freddy Sant Carles de la Ràpita. Visite des orangers Mas de Sans + atelier de confiture d’oranges + location de vélo + déjeuner au Restaurant Ventall Freddy (Sant Carles de la Ràpita).
WINE TOURISM ROUTE Route enotouristique Visit to wine interpretation center in Gandesa + winery visit in Batea village + traditional vintage lunch + dinner at Restaurant Miami Can Pons (Sant Carles de la Ràpita). Visite au centre d’interprétation du vin à Gandesa + cellier de Batea + déjeuner traditionnel de la vendange + dîner au Restaurant Miami Can Pons (Sant Carles de la Ràpita).
MILLENIAL OLIVE TREES ROUTE Route des oliviers millénaires
Price starting from/ Prix à partir de:
100,62€
Price starting from/ Prix à partir de:
88€
Price starting from/ Prix à partir de:
47€
Price starting from/ Prix à partir de:
95€
Price starting from/ Prix à partir de:
59€
Price starting from/ Prix à partir de:
Visit the millennial Olive trees in l’Arión state, close to Ulldecona + lunch at restaurant Can Batiste Sant Carles de la Ràpita. Visite des Oliviers Millénaires de l’Arión à Ulldecona + déjeuner au Restaurant Can Batiste (Sant Carles de la Ràpita).
63€
EXCURSION WITH A SAILBOAT IN THE ALFACS BAY Excursion en voillier dans la baie des Alfacs
Price starting from/ Prix à partir de:
Excursion with a sailboat in the Bay of Alfacs + lunch at Restaurant Les Palmeres (Sant Carles de la Ràpita). Excursion en bateau dans la baie des Alfacs + déjeuner au restaurant Les Palmeres (Sant Carles de la Ràpita).
HONEY ROUTE Route du miel Guided tour visiting Muria Honey Interpretation Centre (Perelló) + lunch at Restaurant Casa Ramón Marines Sant Carles de la Ràpita. Visite guidée au Centre d’Interpretation du miel Muria + sortie Apicole (Perelló) + déjeuner au Restaurant Casa Ramón Marinès (Sant Carles de la Ràpita).
SALT FLOWER ROUTE Route de la fleur de sel Self navigation through the calm waters of the Alfacs Bay + lunch at Restaurant Can Maña Sant Carles de la Ràpita (tasting “salt flower shrimps”) + guided tour at the interpretation center of MónNatura Ebro Delta. Navigation autonome à travers les eaux calmes de la Baie des Alfacs + déjeuner au Restaurant Can Maña (Sant Carles de la Ràpita) (dégustation “grosses crevettes à la fleur de sel”) +visite guidée au centre d’interprétation du MónNatura Delta de l’Èbre.
98€
Price starting from/ Prix à partir de:
56€
Price starting from/ Prix à partir de:
73€
Price starting from/ Prix à partir de:
Bike rental + guided tour in the interpretive centre of MónNatura Ebro Delta + typical lunch at the restaurant Algadir del Delta (Poble Nou). Location de vélo + visite guidée au centre d’interprétation MónNatura Delta de l’Èbre + déjeuner typique du Delta au restaurant l’Algadir del Delta (Poble Nou).
BIRDWATCHING ROUTE Route ornithologique Birdwatching route in the Ebro Delta + guided tour to Riet Vell nature reserve + lunch at Can Vicent in Sant Carles de la Ràpita. Route ornithologie au Delta de l’Èbre + visite guidée de la réserve naturelle de Riet Vell + déjeuner au restaurant Can Vicent (Sant Carles de la Ràpita).
MONTSIÀ MOUNTAINS ROUTE Route Serra del Montsià Hiking through Montsià Mountains (The Foradada spot) + lunch at Ventall Freddy or Casa Albert (Sant Carles de la Ràpita) Randonnée par Serra del Montsià (La Foradada) + déjeuner au restaurant Casa Albert (Sant Carles de la Ràpita).
69€
Price starting from/ Prix à partir de:
113€
Price starting from/ Prix à partir de:
35€
Price starting from/ Prix à partir de:
THE EBRO SEA La mer de l’Ebre Traditional fishing arts activities locally known as “lo Batre”, “lo ganguil” or “al Rossegall” + lunch at Bon Marisc restaurant (Sant Carles de la Ràpita) Activités arts de pêche traditionnels “lo batre”, “lo ganguil” ou bien “al rossegall” + déjeuner au restaurant Bon Marisc (Sant Carles de la Ràpita)
88€
Organized by: Organisé par:
DELTA DE L’EBRE
Estació Nàutica
Other highlighted offers/Autres offres remarcables Sea baptism in sailing boat + sailor knots workshop + canoe route through the Alfacs Bay. Baptême de mer à voile légère + Atelier de noeuds marins + parcours en canoë à travers la Baie des Alfacs. Pack water sports in the Alfacs Bay – Ebro Delta: Paddle Surf initiation + Windsurf + Wakeboard + Kitesurf. Pack sports nautiques dans la Baie des Alfacs - Delta de l’Èbre: initiation au Paddle Surf + Planche à voile + Kitesurf + Wakeboard
ROMANCE AND CHARM Romantique et enchantement Unforgettable sunset on a sailboat (3 hours). Coucher de soleil inoubliable à bord d’un voilier (3 heures).
MEETINGS AND INCENTIVES Réunions et incitations Pack 3 days/2 nights in a rural house with Full Board Accommodation + 2 activities of active tourism. Pack 3 jours/2 nuits dans une maison rurale en pension complète + 2 activités de tourisme actif.
ALTERNATIVE BACHELOR PARTY Enterrements de vie de célibataires alternatifs Sailing Guided Tour in the Alfacs Bay + Kitesurf or Wakeboard for reduced groups. Minimum 4 persons. Excursion d’un jour à voile par le Delta de l’Èbre avec patron + Kitesurf ou Wakeboard pour des groupes réduits. Minimum 4 pers.
* Prices per person. Prix par personne. **These packs can be complemented with accommodation. See the different accommodations at pag. 20 of this catalog Ces paquets peuvent être complétés avec du logement. Voir les logements différents, à la page 20 de ce catalogue.
> WITH YOUR BOOKING YOU ARE HELPING THE ENVIRONMENT: Thanks to the commitment of the Nautical Sustainable Tourism for every booking you make you will be planting a tree native to the Ebro Delta. All together we will help to offset the effects of climate change and make possible sustainable tourism in the Delta. > RÉSERVEZ VOS VACANCES: Vous pouvez réserver l’ensemble de ce catalogue: www.enlarapita.com email: info@enlarapita.com Pour plus d’information ou réservations, vous pouvez nous contacter au téléphone suivant: +34 977 10 10 10
SANT CARLES DE LA RÀPITA
BLUE WEEK Semaine bleue / BLUE DAYS Jours bleus
> THE BEST DEALS! See our special offers for groups, advance bookings and special events.
Price starting from/ Prix à partir de:
35€ 115€
Price starting from/ Prix à partir de:
49€
Price starting from/ Prix à partir de:
229€
Price starting from/ Prix à partir de:
135€
> PROFITEZ DES RÉDUCTIONS! Voir nos offres spéciales pour des groupes, réservations à l’avance et événements spéciaux. Vous ne pouvez pas les rater ! > AVEC VOTRE RÉSERVATION VOUS AIDEZ L’ENVIRONMENT: Grâce au Compromis du Tourisme Durable de la Station Nautique, pour chaque réservation que vous fassiez, on plantera un arbre originaire de Delta de l’Ebre. Parmi tous, nous aiderons à compenser les effets du changement climatique et rendrons possible le tourisme durable au Delta.
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
LAGOONS ROUTE Route des Lagunes
> BOOK YOUR HOLIDAYS: You can book all of this catalogue at: www.enlarapita.com email: info@enlarapita.com You can also call for Information and reservations: +34 977101010
7
SANT CARLES DE LA RÀPITA
Water sports Allibera’t i respira resort: al Delta Travelde service l’Ebre! ¡Libérate Station Nautique: y respiraServices en el Delta de voyage del Ebro!
DELTA DE L’EBRE
TRAINING
FORMATION
> Hospitality training ESCOLA D’HOTELERIA PONS The Escola d’Hosteleria Pons was created in 1992 in order to give an answer to training needs required by companies in our geographic area: Terres de l’Ebre and Baix Maestrat.
> Formation hôtelière ESCOLA D’HOTELERIA PONS L’École Pons a été créée en 1992 pour répondre aux besoins de formation des entreprises de notre zone géographique: Terres de l’Ebre et Baix Maestrat.
> Formation aquicole ESCOLA AQÜICULTURA IES ALFACS > Aquaculture L’École aquicole IES training Alfacs est la seule ESCOLA école qui enseigne ces AQÜICULTURA cycles de formation IES ALFACS en Catalogne, Valence IES Alfacs Aquaculture et Îles Baléares et est School is the only aussi pionnière au school that teaches niveau d’Espagne pour these kind of training donner cette formation cycles in the area of professionnelle. Catalonia, Valencia and the Balearic Islands. They are pioneer in Spain providing these professional teachings
Enjoy to the sea festival! Jouissez de la fête de la mer!
Informació i reserves / Información y reservas: Tel. + 977 10 10 10 www.enlarapita.com
Estació Nàutica
Gift Voucher Chèque Cadeau
Give as a present any of the experiences of this catalogue with our exclusive Gift Voucher! Offrez une des expériences de ce catalogue avec notre chèque-cadeau exclusif!
Follow us /Suivez-nous: ENLaRapita-Delta Ebre
enlarapita.blogspot.com
Staff-Estació Nàutica La Ràpita
Estació Nàutica La Ràpita D.E.
www.lafiestadelmar.com > TRAVEL AGENCIES In our travel agency you will find all kind of tourist services. Show tickets, transport, flights... Everything that you might need before, during or after your trip to the Ebro Delta. >AGENCES DE VOYAGES Dans notre agence de voyages, vous trouverez toutes sortes de services touristiques. Billets, transport, vols ... Tout ce dont vous pourriez avoir besoin avant, pendant ou après votre voyage au Delta de l’Èbre. > SHOPS Loose yourself in the streets of Sant Carles de la Ràpita where walking and shopping is a pleasure. Many of our shops, which are members of Unió de Comerç Rapitenc, offer exciting promotions and discounts. > COMMERCES Vous perdre dans les rues de Sant Carles de la Ràpita, où vous promener et faire du shopping c’est un grand plaisir. La plupart de nos commerces, membres de la Unió de Comerç Rapitenc, offrent des promotions intéressantes ainsi que des réductions. > PROPERTIES FOR SALE AND RENT If you have decided that your holiday period staying in Sant Carles de la Ràpita and the Ebro Delta is not enough, we offer the opportunity to rent or buy a home in the area. > VENTE ET LOCATION DES LOGEMENTS Si vous avez décidé que votre séjour pendant le période de vacances à Sant Carles de la Ràpita et dans le Delta de l’Èbre n’est pas été assez long et vous avez envie d’y rester plus, nous vous offrons la possibilité de louer ou d’acheter une maison.
Service Guide Guide des Services > NAUTICAL ACTIVITIES Activités nautiques
>
Kayak / Kayak Bay Tours / Routes dans la Baie Dinghy sailing / Voile légère
10 10 11
>
Wakeboard / Wakeboard
11
>
Kitesurfing / Kitesurf Paddle surfing / Paddle Surf Windsurfing / Planche à voile Motor and sail charters / Excursions en bateau Tourism fishing / Pêche tourisme Boat rental / Location de bateaux Scuba diving / Plongée Moorings / Amarres
12 12 12 13 13 14 14 14
> >
> > > > > > >
> > > > > > > > > >
Quad and 4*4 routes / Routes en 4*4 et quads Ecotourism and birdwatching / Ecotourisme et observation des oiseaux Spa and wellness / Spa et bien-être Hiking / Randonnée Adventure sports / Sports d’aventure
15 15 15 16 16
Courses and workshops / Cours et ateliers Multi-adventure for families / Multiaventure en famille Bicycle touring / Cycloutourisme Guided tours / Visites guidées Cultural attractions / Lieus d’intérêt culturel
16 17 17 17 18
> TOURISM SERVICES Services touristiques > > > >
Car rental / Location de véhicules Transport for groups / Transport pour des groupes Travel agencies / Agences de voyages Free pick up service / Service gratuit aller chercher
> NIGHTLIFE Vie Nocturne
19 19 19 19
20
> ACCOMMODATIONS Hébergement > > >
Hotels / Hôtels Holiday flats / Appartements touristiques Camping, countryside cottages and hostels / Camping, Tourisme rural et Hostels
> RESTAURANTS Restaurants
20 21 21
22
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
> OTHER ACTIVITIES Autres activités
9
> Nautical Activities Activités nautiques
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
KAYAK Kayak
Duration/Durée: Min/max.:
> KAYAK RENTAL IN THE BAY LOCATION DE KAYAKS SUR LA BAIE
Canoe and kayak rental to enjoy the charms of the Alfacs Bay (unguided activity). Location de canoë-kayak (activité non guidé), pour profiter des charmes de la Baie des Alfacs.
> KAYAK IN THE LAGOON KAYAK DANS LA LAGUNE
Deltarium Lagoon is a place in the middle of the wilderness where you will find a variety of native birds from the Ebro Delta area. Lagune Deltarium est un endroit entouré par la nature, où vous trouverez une grande variété d’oiseaux indigènes du Delta de l’Ebre.
> THE MUSSEL BED TOUR ROUTE DES MOULES A unique place in the Ebro Delta, do not miss it! Un espace unique dans le Delta de l’Èbre, ne le ratez pas!
> THE TOUR OF THE BEACHES ROUTE DES CRIQUES
Feel the contact with the sea while enjoying the coastline of the Ebro Delta. Sentez le contact avec la mer au même moment que vous jouissez de la côte du Delta de l´Èbre.
> THE SALT MINES TOUR ROUTE DES SALINES
The salt mines are our destination in this trip, in which we’ll be surprised by the stunning salt mountains. Les salines sont notre objectif dans ce tour, dans lequel nous nous surprendrons par les magnifiques montagnes de sel.
> ROUTE OF SANT JOAN TOWER ROUTE DE LA TOUR DE SANT JOAN
Discover the legend around the Sant Joan tower in this trip by kayak which follows the rice fields. Découvrez la légende qui baigne la Tour de Sant Joan avec cette voie en kayak qui suit les rizières.
> RIVER MOUTH EMBOUCHURE
To enjoy the contrast between river and sea has never been so exciting before. Prepare yourself for idyllic settings! Jouir du contraste entre un fleuve et la mer n´a jamais été si émouvant. Préparez-vous à connaître des scènes idylliques!
> MIRAVET-BENIFALLET MIRAVET-BENIFALLET
Sail along the river from Miravet to Benifallet, a trip which will offer pure wilderness. Naviguer sur le fleuve de Miravet à Benifallet, un itinéraire qui offre une nature pure.
> THE ALFACS BAY BAIE DES ALFACS
The kayak is the best choice to enjoy calm waters which will lead you to places never imagined... Le kayac est la meilleure option pour jouir des eaux tranquilles qui vous accompagneraient jusqu´à des lieux jamais imaginés...
Price starting from/ Prix à partir de:
1-8h
1/250
15€
2h
2/250
15€
2h
2/30
20€
2-3h
2/30
20€
2-3h
2/30
20€
2-3h
2/30
25€
3h
4/250
25€
3h
4/250
25€
3h
2/200
25€
BAY TOURS Rutes dans la baie
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> CRUISE IN THE ALFAQUES BAY NAVIRE DE CROISIÈRE DANS LA BAIE DES ALFACS
Enjoy a cruise on the Alfacs Bay! You will visit the mussel beds, the Trinitat salt mines and Punta de la Banya area. Profitez d’une croisière sur la baie des Alfacs! Vous visiterez des fermes à moules, les salines de la Trinitat et la zone de la Punta de la Banya.
> TOUR TO THE CHIRINGUITO WITH TASTING VISITE À “XIRINGUITO” AVEC DÉGUSTATION
Taste the delicious mussels and oysters from the Ebro Delta while enjoying a unique location in the Bay of Alfacs Dégustez les exquises moules du Delta de l’Èbre en tant que vous profitez d’un emplacement unique dans la Baie des Alfacs.
> THE MOUSSELS TOUR ROUTE DES FERMES DE MOULES
Cruise route on the mussel beds of Avi Agustí. Includes visit to the mussel bed. Oyster mussels and cava tasting. Route en bateau-mouche dans le vivier de moules de “l’Avi Agustí”. Elle inclut la visite au vivier de moules, dégustation des huîtres, moules et cava.
Price starting from/ Prix à partir de:
1,45h
170
10€
1,45h
170
15€
2h
1/60
25€
1,15h
8
17€
2h
8
29€
2h
1/4
120€
3h
2 boats/ bateaux
98€
> GUIDED TOUR IN THE BAY OF ALFACS WITH BOAT
VISITE GUIDÉE EN BATEAU PAR LA BAIE DES ALFACS Enjoy a unique experience: Guided Tour in the Bay of Alfacs! Profitez d´une expérience unique : visite guidée par la Baie!
> TOUR TASTE OF THE SEA VISITE GUIDÉE EN DÉGUSTANT LA MER Enjoy a quiet and relaxing activity in the Bay of Alfaques! Jouissez d’une activité calme et relaxante dans la Baie des Alfaques!
> PHOTOGRAPHIC SAFARI IN THE ALFACS BAY** SAFARI PHOTOGRAPHIQUE BAIE DES ALFAQUES** See and take pictures of the most emblematic places in the Alfacs Bay! Découvrez et photographez les lieux les plus emblématiques de la Baie des Alfaques!
> FAMILIAR ROUTE IN THE ALFACS BAY** ROUTE FAMILIÈRE BAIE DES ALFAQUES** Familiar route with boat 10hp or 15hp without license + boat guide. Itinéraire familier en bateau sans nécessité de licence + guide de bateau.
** Price per activity regardless of the number of people **Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
Prices per person Prix par personne.
Products / Produits
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
> INTENSIVE SAILING COURSES FOR STUDENTS OR GROUPS OVER 30 PEOPLE
UN BAPTÊME DE MER EN VOILE LÈGÈRE POUR DES ÉCOLIERS Introduction to sailing and sea knots workshops. Un baptême de mer et un atelier de noeuds marins pour les plus petits.
> INTENSIVE SAILING COURSE FOR CHILDREN COURS INTENSIF DE VOILE LÈGÈRE POUR DES ENFANTS In just a few hours you will learn to sail and control the wind with autonomy. Avec notre méthode garantie, en seulement quelques heures vous apprendrez à suivre une direction avec assez d´autonomie.
> INTENSIVE SAILING COURSE FOR ADULTS COURS INTENSIF DE VOILE LÉGÈRE POUR DES ADULTES Learn about sailing in the bay of Alfacs using natural resources: sea, waves and wind. Connaître la voile en naviguant par la Baie des Alfacs en utilisant les ressources naturelles: mer, vagues et vent.
3h
20/150*
15€
3h
4/50*
30€
3h
4/50*
35€
3h
1/6**
125€
3h/5 days/ jours
4/50*
150€
3h/5 days/ jours
4/50*
130€
> GUIDED TOUR IN THE BAY OF ALFACS WITH SAILING DINGHY. IDEAL FOR FAMILIES.
UNE VISITE GUIDÉE DANS LA BAIE DES ALFACS À VOILE LÉGÈRE. IDÉAL POUR DES FAMILLES . Sailing will awaken your senses while you enjoy an idyllic setting. * Price of the boat with guide/instructor La voile légère réveillera vos sens en tant que vous jouirez d´une scène idyllique. Prix du bateau avec guide/ instructeur.
> WEEKLY SAILING COURSES FOR ADULTS
COURS HEBDOMADAIRE DE VOILE LÉGÈRE POUR DES ADULTES
Learning to play with the wind and sail safely in a sea without waves, a privilege. Jouissez du paysage et de la sensation de liberté que transmet naviguer par la Baie des Alfacs.
> WEEKLY SAILING COURSES FOR CHILDREN
UN COURS HEBDOMADAIRE DE VOILE LÉGÈRE POUR DES ENFANTS
In just five days you will learn to navigate taught by professionals. No doubts! En seulement cinq jours vous apprendrez à naviguer grâce aux grands professionnels.Ne le doutez pas!
*For reservations with less people that the minimum required, please check availability. *Pour les réservations de nombre de personnes inférieur, vérifier la disponibilité **Price per activity regardless of the number of people **Prix par activité, indépendamment du nombre de personnes
WAKESKATE AND WATER SKIING WAKEBOARD Wakeboard, Wakeskate Et Ski Nautique
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> WAKESKATE AND WATER SKIING WAKEBOARD WAKEBOARD, WAKESKATE ET SKI NAUTIQUE A new proposal to discover the most popular nautical sports of our days. Une nouvelle proposition pour connaître profondément les plus populaires et émouvants sports nautiques d’aujourd’hui.
> BASIC TRAINING: 1 SESSION OF 30 MINUTES FORMATION BASIQUE: 1 SESSION DE 30 MINUTES Includes all necessary materials for the course. Gift card: 50% discount. Comprend tout le matériel nécessaire pour le cours. Carte-cadeau: 50% de réduction.
Price starting from/ Prix à partir de:
1h
4
11,25€/h
30 min.
-
35€
120 min.
-
92€
120 min.
-
74€
1h
-
10€/h
> WEEKEND COURSE: 4 SESSIONS DURING THE WEEKEND
COURS D’UN WEEK-END 4 SESSIONS PENDANT LE WEEK-END
Includes all necessary materials for the course. 1 night accommodation. Free VIP Customer registration. Comprend tout le matériel nécessaire pour le cours. 1 nuit d’hébergement. Inscription client VIP gratuite.
> WEEKDAYS COURSE: 4 SESSIONS DURING THE WEEK (Monday to Friday)
UNE SEMAINE DE COURS: 4 SESSIONS AU COURS AU LONG DE SEMAINE (du lundi au vendredi) Includes all necessary materials for the course. 1 night accommodation. Free VIP Customer registration. Comprend tout le matériel nécessaire pour le cours. 1 nuit d’hébergement. Inscription client VIP gratuite.
> EQUIPMENT RENTAL LOCATION D’ÉQUIPEMENT Price from 10€/hour. Prix à partir de 10€/heure
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Prices per person Prix par personne.
SAILING DINGHY Voile légère
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Nautical Activities Activités nautiques
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
11
Where the land embraces the sea Où la terre embrasse la mer
TurismeLaRàpita@TurismeLaRàpita
TURISME SANT CARLES DE LA RÀPITA
youtube.com/turismelarapita
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Nautical Activities Activités nautiques
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> KITESURFING BAPTISM BAPTÊME KITESURF
Ideal for people who are looking for a first contact with the world of kitesurfing. Idéal pour ces personnes qui veulent avoir un premier contact avec le monde du kitesurf.
> KITESURFING INITIATION INITIATION AU KITESURF
Learn the main techniques and practice kite in one of the best areas of the country, Ebro Delta. Apprenez les techniques principales du Kite et pratiquez-le dans une des meilleurs zones du pays, Delta de l’Èbre.
Price starting from/ Prix à partir de:
3-4h
3/4
20€/h
8h
3/4
20€/h
4h
3/4
20€/h
2h
3/4
20€/h
1-3h
1/10
45€/h
> AFTER WATER START AFTER WATER START
For initiated kitesurfers who want to expand their knowledge in order to progress in kiteboarding or need some correction. Pour des personnes initiées et qui veulent agrandir des connaissances pour son évolution dans le kitesurf ou bien pour ceux qui aient besoin de corriger ses erreurs.
> IMPROVEMENT PERFECTIONNMENT
Those riders who want to start to feel the radical part of kiting with the jumps! Pour ces kiters qui veulent commencer à sentir la partie radicale du kitesurf!
> RENT EQUIPMENT LOCATION DU MATÉRIEL **
If you already have some Kitesurfing notions, enjoy a quality safe space while practicing your prefered sport. Si vous connaissez déjà le kite, jouissez d’une espacesûr et de qualité en tant que votre sport préféré.
**To rent kitesurfing equipment you must show experience. **Pour louer l’équipement de kitesurf il faut montrer de l’expérience.
PADDLE SURFING Paddle surf
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
> PADDLE SURFING PADDLE SURF
Introductory course where you will learn the parts of a paddle board and paddle surfing, like getting on a table and how to catch the oar. Dans le cours d’introduction on apprendra les parties d’une planche et rames de paddlesurf et surf avec une rame, comment monter sur une table et comment attraper la rame.
> RENT EQUIPMENT LOCATION DU MATÉRIEL
For people who have some notions of displacement, turns and experience. Pour ceux qui ont quelques notions de déplacement, de virages et d’expérience.
1-8h
1/16
35€/2h
1-8h
1/16
10€/h
WINDSURF Planche à voile
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> WINDSURF RENTAL LOCATION DE MATÉRIEL DE PLANCHE À VOILE
Price starting from/ Prix à partir de:
1 day/jour
1/10**
40€
3h
4/10*
35€
4h-
4/10*
40€
> WEEKLY COURSE FOR CHILDREN COURS HEBDOMADAIRE POUR LES ENFANTS
3h 5 days/ jours
4/10*
150€
> WEEKLY COURSE FOR ADULTS COURS HEBDOMADAIRE POUR DES ADULTES
3h 5 days/ jours
1/10
160€
For those who already know some basic notions of windsurfing and want to enjoy this sport in the Bay of Alfaques. Pour ceux qui ont déjà des notions de planche à voile et veulent jouir de cette discipline dans la Baie des Alfacs.
> INTENSIVE WINDSURFING COURSE FOR CHILDREN COURS INTENSIF DE WINDSURF POUR LES ENFANTS In just a few hours the youngest ones will learn the basics of windsurfing. Les plus petits apprendront à naviguer en table de windsurf en seulement quelques heures et ils vont s’amuser!
> INTENSIVE COURSE FOR ADULTS COURS DE PLANCHE À VOILE INTENSIF POUR ADULTES
In just a few hours, you will learn to maintain balance, mark the directions and position the sails. En seulement quelques heures, vous apprendrez à maintenir l´équilibre, à marquer des directions et à positionner des voiles. Young children learn to sail on a table of windsurfing in just 5 days. Les plus petits apprendront à naviguer en table de planche à voile en seulement 5 jours.
If you want to learn windsurfing by true professionals this is your course. Si vous voulez dominer la planche à voile de la main de grands professionnels, c’est votre cours.
**To rent windsurfing equipment you must show experience. **Pour pouvoir louer le matériel de la planche à voile, il faut démontrer un minimum d’expérience.
*For smaller or bigger bookings please check availability. Pour des réserves inférieures/supérieures consulter la disponibilité. Prices per person Prix par personne
KITESURFING Kitesurf
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> OFFER FOR GROUP IN SAILING SHIP
OFFRE POUR DES GROUPES EN VOILIER CLASSIQUE
If you are a group of less than 11 people, you cannot miss this great deal. Si vous êtes un groupe jusqu`à 11 personnes, vous ne pouvez pas rater cette offre pour réaliser une sortie en voillier classique.
3h 6h
2/11
Price starting from/ Prix à partir de:
400€ 600€
> STARS AND FULL MOON ABOARD OF A CLASSIC SHIP
LA MER D’ÉTOILES ET DE LUNE PLEINE À BORD D’UN VOILIER CLASSIQUE Night of stars, moon and sea aboard a beautiful classic sailboat. Vivez une expérience magique en naviguant à bord du Butterfly.
2h
2/11
49€
3h
2/11
49€
> SUNSET FROM ABOARD A CLASSIC SAILING SHIP
COUCHER DE SOLEIL À BORD D’UN VOILIER CLASSIQUE
Unforgettable sunset aboard a beautiful sailing ship, with tasting. Une excursion pour contempler un coucher de soleil inoubliable à bord d´un précieux voilier classique, avec dégustation.
> TOUR WITH A BEAUTIFUL SAILBOAT
3h
EXCURSION EN VOILIER CLASSIQUE
Unforgettable tour through the Ebro Delta on board of a beautiful classic sailboat. Une excursion inoubliable à bord d´un précieux voilier classique, avec dégustation.
6h
2/11
49€ 80€
> TOUR TO CASAS DE ALCANAR WITH CLASSIC SAILBOAT
UNE EXCURSION EN VOILIER CLASSIQUE DANS DES MAISONS D’ALCANAR
Cruise in a beautiful classic sailboat until you get to the genuine fishing village of Cases d’Alcanar. Une excursion à bord d´un précieux voilier classique jusqu´à arriver au centre du village original de pêche des Maisons d’Alcanar.
6-7h
2/11
80€
3h
2/10
49€
6h
2/10
79€
1 day/ 1 jour.
2/10
140€
> TOUR WITH THE SAILBOAT FUJUR (3 hours) MORNING, AFTERNOON OR SUNSET
EXCURSION EN VOILIER FUJUR (3 heures) MATIN, MIDI OU COUCHER DE SOLEIL
Enjoy a relaxed trip with a 47-foot sailboat across the fabulous Alfacs Bay. Special prices for children. Profitez d’une sortie détendue en voilier de 47 pieds, dans la fabuleuse Baie des Alfacs. Tarifs speciaux pour les enfants.
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
MOTOR AND SAIL CHARTERS Excursions en bateau
> TOUR WITH THE SAILBOAT FUJUR
EXCURSION MARITIME EN VOILIER FUJUR
Enjoy a few hours sailing in the waters around Sant Carles de la Rapita. Special prices for children. Profitez de quelques heures de navigation en voile dans les environs de Sant Carles de la Rapita. Tarifs speciaux pour les enfants.
> NIGHT ON BOARD OF THE SAILBOAT FUJUR
NUIT À BORD DU VOILIER FUJUR
Live a nice experience spending a night at sea on board of a luxurious yacht. Special prices for children. Vivez une expérience agréable grâce à un séjour d’une nuit dans la mer à bord d’un voilier luxueux. Tarifs speciaux pour les enfants.
TOURISM FISHING Pêche tourisme
Products / Produits
2-3h
8
39€
3-3,30h
8
30€
2-3h
8
39€
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Prices per person Prix par personne
Prices per person Prix par personne
> Nautical Activities Activités nautiques
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
3-4h
1/5
15€/h
13
3-8h
1/10
25€
Duration/Durée: Min/max.:
> “LA PAUPA” TRADITIONAL FISHING PÊCHE ARTISANALE “LA PAUPA“
Fishing practiced by our ancestors, it consists in surrounding the fish with a net in shallow puff. Pêche pratiquée par nos ancêtres consisstant en entourer le poisson avec un filet trempé à faible profondeur.
Price starting from/ Prix à partir de:
> “MARISQUEIG” TRADITIONAL FISHING PÊCHE TRADITIONNELLE “MARISQUEIG”
Fishing is done with a fishnet about 600 meters long, in an area with shallow waters (0,50 to 1 meter), where there’s plenty of fish every summer due to the large amount of food. Cette pêche est pratiquée avec un filet de pêche de près de 600 mètres de longueur, dans les eaux peu profondes, où surtout en été les poissons ont l’habitude de font souvent leurs pâturages, dû à la grande quantité de nourriture. Elle est pratiquée dans les eaux peu profondes (0,50 à 1 mètre).
> “AL ROSSEGALL” TRADITIONAL FISHING PÊCHE TRADITIONNELLE “AL ROSSEGALL” Secular and craft fishing, where the whole family can participate. Pêche centennaire et artisanale qui consiste principalement en encerclement, où toute la famille peut participer.
> FISHERMAN BOAT TO RENT LOCATION**
DES BÂTEAUX DE PÊCHE AVEC ET SANS NÉCESSITÉ DE DIPLÔME** Enjoy a day of fishing in the Bay of Alfacs between 6h and 11h in the morning. Profitez d’une journée de pêche dans la Baie des Alfacs, de 6 à 11 heures.
> FISHING KAYAC** KAYAC PÊCHE**
Enjoy a day of fishing with a specially prepared fishing kayak. Jouissez d’une journée de pêche en naviguant avec une liberté totale en kayac spécialement préparé pour la pêche.
** Price per activity regardless of the number of people **Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
> Nautical Activities Activités nautiques
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
SELFGUIDED TOURS : BOAT RENTAL Tours autoguidées : location des embarcations
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> BOAT WITHOUT LICENSE EMBARCATIONS SANS NÉCESSITÉ DE DIPLÔME
The boats have a capacity of 4 to 5 people and these are suitable for navigation around the whole Bay.. Les bateaux ont une capacité de 4 à 5 personnes et permettent naviguer dans toute la Baie.
10cv-15cv
> BOAT WITH LICENSE PNV EMBARCATIONS AVEC DIPLÔME PNB
With the Basic Navigation Title certificate you can enjoy the routes across the Alfacs Bay. Avec le titre de Patron de Navigation Basique, vous pouvez profiter des routes par la Baie des Alfacs.
50cv-60cv
> BOAT RENTAL FOR GROUPS LOCATION DE BATEAUX POUR DES GROUPES > ROMANTIC SUNSET OFFER OFFRE ROMANTIQUE DE COUCHER DE SOLEIL
10cv-15cv
Enjoy with your partner a sunset full of romanticism sailing across the Alfacs Bay in the evening. Bottle of cava included. À la tombée du jour, jouissez avec votre partenaire d’un coucher de soleil plein de romaniste en navigant dans la Baie des Alfacs. Une bouteille de cava comprise.
> FAMILY ROUTE IN ALFACS BAY ROUTE FAMILIÈRE PAR LA BAIE DES ALFACS
50cv-60cv
with gift included. With a boat in which a license of 50-60HP is required. Parfait pour des familles. Avec un cadeau compris. Excursion en bateau qui requiert un titre de 50-60HP.
Price starting from/ Prix à partir de:
3-8h
1/4
95€
3-8h
1/5
115€
1/2-1 day/jour
1/14
80€
3-8h
1/4
95€
3h
1/5
95€
3h
5/16
95€
LOCATION DE BATEAUX POUR GROUPES À LA BAIE DES ALFACS + DÉGUSTATION DANS LE VIVIER DE MOULES. Tasting Price: 13€ / person. At least 5 people and maximum of 16 participants. Gift included given while staying in the mussel bed for tasting. Prix:.13€/personne. Minimum 5 personnes et maximum 16. Cadeau séjour dans le vivier pour faire la dégustation.
10cv-15cv
** Price per activity regardless of the number of people. **Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
SCUBA DIVING Plongée
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
> INTRODUCTION TO SCUBA DIVING INITIATION À LA PLONGÉE
An activity for beginning and having the first contact with the diving equipment. It is a safe and fun experience where you are always in touch with an instructor. Une activité pour vous initier et avoir le premier contact avec tous les matériaux de la plongée. C’est une expérience amusante et sécuritaire où chaque moment est en contact avec un moniteur-instructeur.
> OPEN WATER DIVER OPEN WATER DIVER
Included theoretical classes and practices in a swimming pool and dives on the sea. Minimum age 15 years. Le cours comprend des cours théoriques et pratiques + piscine plonge dans la mer. Age minimum: 15 ans.
2’30h
4
25€
2 weekends/ week-ends
4
330€
MOORINGS AMARRAGES
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> SANT CARLES YACHT CLUB CLUB NAUTIQUE SANT CARLES
Check the price / Consulter les prix
> SANT CARLES MARINA SANT CARLES MARINA
Check the price / Consulter les prix
Berths and services in one of the oldest institutions of La Ràpita. Amarrages et services dans un des clubs avec plus d’histoire de La Ràpita.
Berths with spacious entertainment areas, pool, restaurant and bar. Amarrages avec aires spacieuses de loisirs, piscine, restaurant et bar.
* more information *plus d’information
Price starting from/ Prix à partir de:
www.enlarapita.com
Prices per person Prix par personne.
> BOAT RENTAL FOR GROUPS IN THE ALFACS BAY + TASTING IN THE MUSSEL BED.
QUADS AND 4*4 ROUTES Routes en 4*4 et quads
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> GUIDED 4X4 TOUR DELTA DE L’EBRE* 4X4 DANS LE DELTA DE L’ÈBRE*
Guided tour in the Natural Park of the Ebro Delta through the rice fields with a 4x4. Il s´agit d´une excursion guidée par le Parc Naturel du Delta de l´Èbre à travers des champs immenses de riz en un véhicule spécialisé.
> 4X4 PORTS DE BESEIT 4X4 PORTS DE BESEIT
Carried away by the history and landscape where we find the majestic Ports Beseit mountain range between river and mountain... Laissez-vous vous emporter par l’histoire et le paysage que les Ports majestueux de Beseit nous découvrent entre le fleuve et la montagne...
Price starting from/ Prix à partir de:
3h
2/4*
120€
5-6h
2/4
155€
2-3h
1/8
60€
1-3h
2/4
60€
1h
-
10€
> QUADS BARRANCO DE LA GALERA
EXCURSION GUIDÉE EN QUADS. BARRANC DE LA GALERA
If you like adventure and impressive landscapes you cannot miss this opportunity! Si vous aimez l´aventure, laissez-vous surprendre par des paysages du Barranc de la Galera ; ne ratez pas cette opportunité!
> GUIDED QUAD TOUR IN THE EBRO DELTA EXCURSION GUDÉE EN QUAD DANS LE DELTA DE L’ÈBRE Discover the Ebro Delta and enjoy driving a quad on a guided tour for 2 people. Découvrez le Delta de l´Èbre et jouissez de la conduite en quad dans une excursion guidée pour 2 personnes.
> SCOOTERS AND MOTORCYCLES RENTAL LOCATION DES SCOOTERS ET MOTORCYCLES
ECOTOURISM AND BIRDWATCHING Ecotourisme et observation d’oiseaux
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> BIRDWATCHING EBRO DELTA OBSERVATION ORNITHOLOGIQUE DANS LE DELTA DE L’ÈBRE
If you wish to observe and photograph aquatic birds in a privileged environment, the Ebro Delta is what you are looking for! Si vous voulez jouir de l’observation et la photographie d’oiseaux aquatiques dans un cadre privilégié, le Delta de l’Èbre est ce que vous cherchez!
1/2 day / jour
2/8
Price starting from/ Prix à partir de:
115€
*Price per activity regardless of the number of people *Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
SPA AND WELLNESS Spa et bien-être
Productes / Productos
Durada/Duración: Mín. màx/Mín. máx: Des de/Desde:
SPAI SPA LA RÀPITA SPAI SPA LA RÀPITA
All kinds of beauty, medical and holistic treatments. With innovative techniques such as LPG endermologie, cavitation, ultraviolet light, radio frequency, mesotherapy, laser hair removal, facial cleanings, cellulite treatments, hydrotherapy area... customized programs, discounted packs, gift checks... convenience, efficiency and, above all, pleasure and wellness. Toutes sortes de soins de beauté, médicaux et holistiques, avec des techniques innovantes comme LPG, la cavitation, UVA, radiofréquence, mésothérapie, épilation laser, soins du visage, traitements de la cellulite, espace d’hydrothérapie... Des programmes personnalisés, des packs avec des réductions, des chèques-cadeaux... Commodité, efficacité et surtout le bien-être et le plaisir.20€
> SPAI SPA TREATMENTS TRAITEMENTS SPAI SPA
45min.
1
26€
> MASSAGES SPAI SPA MASSAGES SPAI SPA
20min.
1
10€
> PACKS SPAI SPA PACKS SPAI SPA
45min.
1
23€
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Prices per person Prix par personne.
*Price per activity regardless of the number of people *Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Other activities Autres activités
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
15 ENLaRapita-Delta Ebre
enlarapita.blogspot.com.es
Staff-Estació Nàutica La Ràpita
Estació Nàutica La Ràpita D.E.
> Other activities Autres activités
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
HIKING Randonnée
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> THE EBRO DELTA LE DELTA DE L’ÉBRE
Let your senses vibrate while you enjoy a relaxing walk along the wild beaches of the Ebro Delta. Laissez vibrer vos sens pendant que vous jouissez d’une promenade relaxante au long des plages sauvages du Delta de l´Èbre.
Price starting from/ Prix à partir de:
3h
5/100
15€
3-4h
5/300
15€
3h + despl.
6/50
20€
3h
4*/8
50€
> HIKING SERRA DEL MONTSIÀ- LA FORADADA
RANDONNÉE SERRA DEL MONTSIÀ- ROUTE DE LA FORADADA
You will discover the beauty of the Mediterranean forest as well as the highest peak and view point over the Ebro Delta; the Foradada. La beauté du bois méditerranéen vous découvrira des vestiges historiques importants jusqu´à l’arrivée à la Foradada.
> THE PORTS OF BESEIT LES PORTS DE BESEIT
If you love the beauty and contact with the mountain landscape, you have to take a walk around the majestic Ports de Beseit. Si vous aimez la nature et le contact avec le paysage de montagne, vous ne pouvez pas cesser de vous promener dans les majestueux Ports de Beseit.
> MUSHROOM TIME IN BESEIT MOUNTAINS AREA TEMPS DE CHAMPIGNONS DANS LES PORTS DE BESEIT You will be guided by experts while collecting mushrooms in the Natural Park of Beseit Mountains Area. Laissez-vous guider par des experts dans la récolte de champignons dans le Parc Naturel des Ports de Beseit.
ADVENTURE SPORTS Sports d’aventure
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> ROCK CLIMBING ESCALADE DE ROCHE
If you want to enter a fascinating world, the low difficulty trails of the Serra del Montsià will open the doors of this sport for you!. Vous allez connaître un monde passionnant : les routes de basse difficulté de la Serra del Montsià.
> CAVING SPÉLÉOLOGIE
Discover the mysteries hidden in the area caves, get in touch with other times, other worlds. La découverte des mystères cachés par les grottes de la zone, vous transportera vers d´autres époques, vers d´autres mondes.
> CANNOYING DESCENTE DE RAVINS
For all ages, for the more daring, for those who want to spend a good time trying something out of the ordinary! Pour tous les âges, pour les plus audacieux, pour tous ceux qui veulent réellement passer des moments bien amusants et hors de l´habituel!
Price starting from/ Prix à partir de:
4h
5/100
20€
4h
5/20
35€
3-4h
6/80
35€
COURSES AND WORKSHOPS Cours et ateliers
Products / Produits
> BARTENDING ATELIER DE COCKTAILS
Have fun learning basic bartending. Jouissez de bons moments en apprenant à préparer des cocktails basiques d´une manière simple.
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
2h
3/10
25€
2h
6/20
20€
2h
6/20
20€
> COOKING WORKSHOP ATELIER DE CUISINE
If you wish to learn easy cooking, come and try this traditional workshop with local products. Si vous voulez apprendre à cuisiner d´une manière facile et simple, venez essayer les cours de cuisine traditionnelle avec des produïts régionaux.
> “PASTISSETS” AND PASTRY WORKSHOP
ATELIER D’ÉLABORATION DE “PASTISSETS” ET DES GÂTEAUX TYPIQUES RÉGIONAUX
Experience, enjoy and laugh are the ingredients of exit for enjoying and learning during an activity that will be useful afterwards. Expérimenter, déguster et rire, ce sont des ingrédients de succès pour vous amuser et apprendre une activité qui vous sera utile.
Prices per person Prix par personne.
*Product subject to mushroom season *Produït sujet au temps des champignons.
FAMILY MULTI-ADVENTURE Multiaventure en famille
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
> ARCHERY TIR À L’ARC
Let yourself be guided by our qualified instructors and in a few hours you will know the main techniques of this sport. Permettez-vous d´être guidés par nos moniteurs diplômés et, en seulement quelques heures, vous connaîtrez les techniques principales de cette discipline.
> “PERCHAR” TRADITIONAL BOAT TRIP PERCHER
If you like traditional activities, you cannot miss this unique experience in the Ebro Delta. Si vous voudriez connaître les activités traditionnelles du Delta de l´Èbre, vous ne pouvez pas rater cette expérience unique.
> PAINTBALL PAINTBALL
Bring your friends and come and enjoy an explosive activity and top quality facilities! Venez pour passer un moment explosif avec vos amis et jouissez du paintball et des installations de qualité maximale!
> FAMILY MULTIADVENTURE MULTIAVENTURA FAMILIALE
For those who do not want to leave nothing undone! Multiadventure with quads, Tibetan bridges, flying fox, archery, climbing walls ... Pour ceux qui ne veulent rater rien! Multiaventure avec quads, tyrolienne, des ponts tibétains, le tire à l´arc, mur d´entaînement, rappels ...
3h
2/25
15€
2h
2/250
15€
consult/ consulter
6/60
20€
3h
2/150
25€
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> BIKE RENTALS LOCATION DE VÊLOS
Auto-guided route in the Ebro Delta. Route autoguidée à vélo par le Parc Naturel du Delta de l´Èbre.
Price starting from/ Prix à partir de:
1-10h
1/100
12€
1/2 day / jour
4/300
25€
3-4h
5/300
25€
3-4h
4/300
25€
1h
1/---
8,5€€
> DISCOVER THE GREEN WAY OF THE NATURAL PARK OF THE EBRO DELTA BY BICYCLE
DÉCOURVREZ LA VOIE VERTE DU DELTA DE L’ÉBRE À VÉLO
Guided bike tour of the Via Verda (the Green Way) of the Natural Park of the Ebro Delta. Une route guidée à vélo par la Voie Verte du Parc Naturel du Delta de l´Èbre.
> THE GREEN WAY LA VOIE VERTE
Tourist route that runs along the old railway line of Vall de Zafán,by the Canaletes River, Ebre’s River and old train stations. La Voie Verte est une route touristique qui s´écoule par l´ancien chemin de fer de la Vall de Zafán, rivière Canaletes, fleuve Èbre et anciennes gares.
> CYCLING IN THE EBRO DELTA AND AROUND DELTA LAGOONS LES LAGUNES DU DELTA
The lagoons of the Ebro Delta are two of the most important areas in terms of wildlife. Would you like to see it for yourself? Les lagunes du Delta de l´Èbre sont deux des espaces les plus importants en ce qui concerne la faune et la flore. Désirez-vous les découvrir ?
> ELECTRIC BIKES RENTAL LOCATION DE VÉLOS ELÉCTRIQUES
Contributes to the sustainability in the Natural Park of the Ebro Delta by providing smoke and noise-free mobility solutions which do not harm habitat of the living creatures who live in the area. Contribue à la durabilité du Parc Naturel du Delta de l’Èbre avec une mobilité sans fumée ni bruit qui puisse porter préjudice a l’habitat des êtres vivants qui y habitent.
GUIDED TOURS VISITES GUIDÉES
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Prices per person Prix par personne.
BICYCLE TOURING Cyclotourisme
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Other activities Autres activités
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
17 Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> GUIDED TOURS EBRO DELTA VISITES GUIDÉES DANS LE DELTA DE L’ÈBRE
If you are a group interested in discovering the Ebro Delta, this tour is for you! Si vous êtes un groupe et vous êtes intéressés à connaître le Delta de l´Èbre, cela peut être votre option!
1/2 day / jour
check
Price starting from/ Prix à partir de:
112,03€
*Price per activity regardless of the number of people *Prix par activité indépendamment du nombre de personnes.
> Other activities Autres activités
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
CULTURAL ATTRACTIONS Lieus culturels
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
> GENERAL MONUMENTAL TORTOSA TORTOSA GÉNÉRALE MONUMENTALE Discover the most interesting places in the town of Tortosa and its surroundings! Découvrez les endroits les plus intéressants de la ville de Tortosa et ses alentours!
Price starting from/ Prix à partir de:
3h
5/60
5€
2h
5/60
5€
1h
1/40
8€
2,30h
1/40
13€
4h
35/60
4,5€
1h
2/50
4€
1,30h weekend/ week-end 1,30h Monday to Friday/ Du lundi au vendredi
6/25 1/25
8€
1h-2h
1/25
7€
1h-2h
1/50
3€
1h
25/30
free visit/ visite gratuite
1h
4
2,50€
3h
10
11€
> BASIC CULTURAL VISIT TO TORTOSA CATHEDRAL
VISITE CULTURELLE BASIQUE DE LA CATHÉDRALE DE TORTOSA
The tour includes a brief history of the city, riverside facade, Escorxador building (Modernista slaughterhouse), Bishop palace (not all days), Cathedral and its Museum (Includes the lighting of the Cathedral). La visite comprend un bref historique de la ville, façade fluvial, l’abbatoire (bâtiment moderniste), Palais Episcopal (selon les jours), la Cathédrale et son Musée (y compris l’éclairage de la Cathédrale)
> VISITS TO MURIA HONEY INTERPRETATION CENTER
VISITE GUIDÉE AU CENTRE D’INTERPRÉTATION APICOLE DU MIEL MURIA
An innovative initiative created to disseminate the culture and tradition of the world around honey and bees. Fly to a world of sensations! Une initiative novatrice créée pour diffuser la culture et la tradition du monde du miel et des abeilles. Volez dans l’univers de sensations!
> MURIA HONEY INTERPRETATION CENTRE + VISIT HONEY BEE HIVE LIVE IN NATURE
VISITE AU CENTRE D’INTERPRÉTATION APICOLE DE MURIA + VISITE DES RUCHES D’ABEILLES EN PLEINE NATURE
An innovative initiative created to disseminate the culture and tradition of the world around honey and bees. Fly to a world of sensations! Une initiative novatrice créée pour diffuser la culture et la tradition du monde du miel et des abeilles. Volez dans l’univers de sensations! (115 days in Corbera d’Ebre, Soldiers at the trenches in Vilalba dels Arcs, Blood Hospitals in Batea, Voice of the war front in Pinell de Brai and International Brigades in Fatarella.) (115 jours à Corbera d’Ebre, Soldats aux Trinxeres a Vilalba dels Arcs, Hôpitaux de Sang à Batea, Voix du front à Pinell de Brai et Internationalles à l’Èbre à la Fatarella) Come to the places where the Battle of the Ebro was fought, its interpretation centers and other historical sites. We make memory. Territory and history. Heritage and landscape. Venez découvrir les Espaces de la Bataille de l’Èbre, ses centres d’interprétation et d’autres sites historiques. On fera la mémoire. Territoire et histoire. Patrimoine et paysage.
> VISIT “MOLÍ DE RAFELET” RICE MILL VISITE MOULIN DE RAFELET
Guided tour of the only mill of rice, handcrafted and wooden-made in Spain. Mill built in 1935. Welcome picnic included. Includes ½ kg bag of rice. Visite guidée au seul moulin à riz, artisanal, familial et en bois de toute l’Espagne. Moulin de l’an 1935. Comprend pique-nique de bienvenue + un sac de ½ kg de riz.
> MÓNNATURA DELTA DE L’EBRE MÓNNATURA DELTA DE L’EBRE
A place where to experience the soul of the Ebro Delta discovering a rich natural environment. Un endroit où vivre l’essence du Delta de l’Èbre et découvrir un riche environnement naturel.
Prices per person Prix par personne.
> INTERPRETATION CENTER ON THE BATTLE OF THE EBRO ENDROITS DE LA BATAILLE DE L’ÈBRE
> ROCK PAINTINGS IN ULLDECONA . WORLD HERITAGE SITE BY UNESCO (1998)
PEINTURES RUPESTRES D’ULLDECONA. PATRIMOINE DE L’HUMANITÉ PAR L’UNESCO (1998)
Visit the most important collection of Levantine rock art of Catalonia and one of the outstanding among the different rock art collections in the whole Iberian Peninsula! Visitez la plus importante collection d’art rupestre levantin de Catalogne et au même temps l’un des plus exceptionnels dans toute la Péninsule Ibérique!
> NATURAL MUSEUM OF MILLENNIALS OLIVE TREES IN L’ARION STATE
MUSÉE NATUREL DES OLIVIERS MILLÉNAIRES DE L’ARION
The Arion state olive trees are the largest and oldest set olive trees in the Iberian Peninsula and, probably worldwide. Les oliviers de la zone de l’Arion sont l’ensemble le plus ancien et large de toute la Péninsule Ibérique et, probablement, du monde entier.
> GUIDED TOURS TO AMPOSTA RICE FACTORY.
VISITES GUIDÉES DE LA COOPERATIVE RIZIÈRE D’AMPOSTA.
The tour includes: Watching a video in the visitors room, visit the museum of the factory (optional); visit the packaging plant from an upper walkway and exit. Groups must be of 25 to 30 people. Y compris : Projection de vidéo dans la salle de visiteurs, visite au musée de la coopérative (optionnel), visite de la plante d’emballage dès la passerelle supérieure et sortie. Les groupes doivent être de 25-30 personnes
> “PAUMA” (DWARF PALM LEAF) MUSEUM MAS DE BARBERANS
MUSÉE DE LA PAUMA MAS DE BARBERANS
The “Pauma” Museum in Mas de Barberans pretends to revalue the ethnological heritage of the village. Le Musée de la Pauma de Mas de Barberas est destiné à revaloriser le patrimoine ethnologique du village.
> LEARN THE TRADITIONAL TRADE OF THE PALM FABRICATION D’UN NŒUD TRADITIONNEL
Learn the traditional trade around the dwarf palm leaves. You will learn to work a 9 fingers dwarf palm leave. A dwarf palm leaf strip will be made. Vous apprendrezà faire la « llata » de neuf couches ou de panier, à faire l’anse du nœud.
> enlarapita.blogspot.com.es
Estació Nàutica La Ràpita D.E.
ENLaRapita-Delta Ebre
Staff-Estació Nàutica La Ràpita
Products / Produits
Duration/Durée: Min/max.:
Price starting from/ Prix à partir de:
> GUIDED TOUR IN THE NURSERY OF VEGETABLE FIBERS
VISITE GUIDÉE DES PÉPINIÈRES DES FIBRES VÉGÉTALES
Guided tour through a green area with educational contents, where fiber crops used by mankind throughout history for basketry, clothing, dyeing and drinking have been planted. Visite guidée dans une zone verte avec des contenus didactiques, où on a planté ces fibres végétales que l’homme à travers l’histoire a utilisé pour la vannerie, les vêtements, la teinture et les boissons.
1h
10
2,50€
1h
10
4€
1h
10
4€
3h
10
11€
1h
10
1,50€
2h
10
9€
> LEARNING THE TRADITIONAL TRADE AROUND THE DWARF PALM LEAVES
APPRENDRE L’ART TRADITIONEL DE LA FEUILLE DU PALMIER
You will learn how to work the nine fingers dwarf palm leaves. A strip of dwarf palm leaf will be transformed into a belt with two leather straps. Age from 8 years old. Vous apprendrez à tresser les feuilles de palmier de neuf pointes. On réalisera un lancement de “llata”. Âge à partir de 8 ans.
> MAKE TWINE FAIRE DE LA FICELLE
Learn how to make the required twine needed to sew a strip with color and natural threads. Age from 6 years old. Vous apprendrez à faire la ficelle nécessaire pour coudre une bande avec des brins de couleurs et naturels. Âge à partir de 6 ans.
> MAKE A TRADITIONAL TIE UNE FABRICATION D’ARCS TRADITIONNELS
You will learn how to make a strip of natural fiber from a nine fingers dwarf palm leave, how to make a twine with the same raw material and how to make a handle loop for the tie. Vous apprendrez à faire une bande à partir de la feuille de palmier de neuf pointes, à faire de la ficelle et à faire la boucle poignée.
> TOSSAL VIEWPOINT BELVÉDÈRE DES TOSSALS
> MAKING A BELT FABRICATION D’UNE CEINTURE
You will learn how to work the nine fingers dwarf palm leaves. A strip of dwarf palm leaf will be transformed into a belt with two leather straps. Vous apprendrez à travailler les feuilles de palmier de neuf pointes. Une bande de feuille de palmier sera transformé en une ceinture terminée avec deux lanières en cuir.
> Tourism services Services touristiques TOURISM SERVICES Services touristiques
Price starting from/ Prix à partir de:
Productes / Productos
> CAR RENTAL LOCATION DE VÉHICULES
With car rental you can enjoy total freedom to discover the different areas that the Ebro Delta offers to visitors. La location de véhicules vous permettra de jouir d’une liberté totale à l’heure de connaître les différents espaces que les Terres de l’Ebre offrent à ses visiteurs.
> GROUP TRANSPORT TRANSPORT POUR DES GROUPES
Bus or minibus rental with driver to know the different areas in Terres de l’Ebre. Location de bus ou minibus avec un chauffeur afin de connaître les différents espaces que les Terres de l’Ebre offrent à ses visiteurs.
35€day/ jour (insurance included) (inclut l’assurance) consult/consulter
> TRAVEL AGENCIES AGENCES DE VOYAGES
• Our travel agencies offer all kinds of tourist services, for example car rental. This allows you to reach your destination using public transport, and once in the Delta del Ebro, move freely with a rental car. Dans nos agences de voyage, vous trouverez tous types de services touristiques. C’est le cas des voitures de location. De cette manière, vous pourrez arriver à notre destination en utilisant le transport public, et une fois dans le Delta de l’Èbre, vous déplacer en toute liberté grâce à une voiture de location. • The travel agencies of the Water Sports Resort are companies loyal to the project and with a high commitment to quality service. You will be in good hands!. Les agences de voyage de la Station Nautique sont des entreprises compromises avec le projet et qui ont un grand engagement vers la qualité du service. Vous serez dans les bonnes mains!
> FREE PICK-UP SERVICE ALFACS SERVICE GRATUIT ALLER CHERCHER ALFACS
Free pick up at Reus airport and transportation to camping Alfacs for stays over 5 nights. Service gratuite de transport à l’aéroport de Reus et transport jusqu’à Camping Alfacs pour les séjours supèrieures à 5 nuits..
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
youtube.com/turismelarapita
consult/consulter
consult/consulter
> Sant Carles de la Ràpita Tourist Information Office / More information: Pour plus d’information: Office Municipal de Tourisme de Sant Carles de la Ràpita Esglèsia Nova, Carrer Sant Isidre 128. 43540 Sant Carles de la Ràpita Phone / Tél. 977 74 46 24 Fax: 977 74 40 23 E-Mail: info@turismelarapita.com Blog: blog.turismelarapita.com Web: www.turismelarapita.com
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Prices per person Prix par personne.
Circular walk around the town of Mas de Barberans. Things we will discover: toponymy, flora and fauna of the Ports mountain range. Transformations of the olive tree cultivation through the different seasons and the Roca (Rock) del Migdia. Birds of prey and bird migration. Promenade circulaire autour de la ville de Mas de Barberans. On travaillera: la toponymie, la flore et la faune du Massif des Ports; les transformations de la culture de l’olivier pendant des différentes saisons de l’année et la Roca del Migdia, des oiseaux rapaces et la migration.
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Other activities Autres activités
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
19
> Night life Vie nocturne
Booking / Réservations: 977 10 10 10 www.enlarapita.com
NIGHT LIFE Vie nocturne
Establishments/ établissements
Cap:
> EGO COCKTAIL TIME EGO COCKTAIL TIME
Preu mig/precio medio: Menú diari/diario
5€
100
Italian coffee and cocktails, mobile bar for cocktail personalized services and bartending classes for groups. Café italien et des cocktails, barres mobiles pour des services des cocktails personnalisés et atelier de cocktails pour les groupes.
-
> PASSAREL·LA CAFÈ CANTANT PASARELA CAFÉ CANTANTE
Place to enjoy a friendly atmosphere, and enjoy live performances every weekend, we have a range of wines, sparkling wines, cocktails, and “tapas” menu: As a snack you can have hot food in skewers and small portions of meat. Lieu pour venir jouir d’une ambiance conviviale et profiter des performances live TOUS les week-ends, nous avons une large gamme de vins, vins petillants, cocktails, et, en plus, menu de tapas : pour faire l’appero, des brochettes chaudes et des petites viandes.
consult/ consulter
> Accommodation Hebérgement HOTELS Hôtels
> HOTEL LA RÀPITA**** HOTEL LA RÀPITA**** (1)
200m
> HOTEL MIAMI MAR**** HOTEL MIAMI MAR**** (1)
20m
With great detail this hotel offers a warm welcome a few meters away from the beach. Ideal hotels for families. Avec tout le luxe de détails, cet hôtel est situé à quelques mètres de la plage. Hôtel idéal pour les familles. Hotel on the seafront with an excellent cuisine. Hotel awarded with a Q of tourist quality. Garden, pool and parking. Hôtel au bord de mer avec un excellent choix gastronomique. Hôtel certifié avec la Q de qualité touristique. Jardin, piscine et parking.
> HOTEL ALGADIR DEL DELTA*** HOTEL ALGADIR DEL DELTA***
Located in Poble Nou del Delta, surrounded by rice fields and nature. Peace and comfort with the amenities of a cosmopolitan establishment of first class. Certified with the European Ecolabel (ECOLABEL). Situé à Poble Nou du Delta, entouré de rizières et de la nature vièrge. La paix et le bien-être avec la commodité d´un logement cosmopolite d´haute gamme. Certifiée par le label écologique européen (ÉCOLABEL).
> HOTEL CAN BATISTE*** HOTEL CAN BATISTE*** (1)
Family accommodation, completely renovated to make your stay more enjoyable. Hotel awarded with a Q of tourist quality. Logement familial, totalement réformé pour faire votre séjour le plus agréable possible. Hôtel certifié avec Compromis de Qualité Touristique.
4Km
80m
> HOTEL CARLOS III*** HOTEL CARLOS III*** (1)
20m
> HOTEL DEL PORT*** HOTEL DEL PORT*** (1)
50m
Excellent hotel with sea view, in a privileged situation to the environment of the Alfacs bay. Un hôtel excellent au bord de mer dans un cadre privilégié, devant la Baie des Alfacs. New hotel of last generation accommodation with a privileged location (in the center of town, the beach area and the coastal strip) and management staff. Nouvel hôtel, de la dernière génération avec une situation privilégiée (au centre de la ville, à la zone des plages et la bande côtière) et avec une gestion personnelle.
> HOTEL LLANSOLA** HOTEL LLANSOLA** (1)
200m
Centrally located hotel, 200m away from the beach. Food lovers hotel on business since 1921. Commitment in Tourism Quality award. Hôtel idéalement situé au centre ville, à 200m de la plage. Hôtel gastronomique avec une longue tradition reconnue depuis 1921. Engagement de qualité touristique.
> HOTEL PLAÇA VELLA** HOTEL PLAÇA VELLA** (1)
25m
> HOTEL JUANITO PLATJA* HOTEL JUANITO PLATJA* (1)
10m
> HOSTAL AGUSTÍ** HOSTAL AGUSTÍ** (1)
500m
Maximum dedication to all customers in a familiar environment. Located very close to the seafront. Un engagement maximal à tous les clients dans une ambiance familiale, idéale pour le repos. Situé très près de la mer. Superb hotel located at the beachfront on a quiet promenade. Un hôtel magnifique situé au bord de mer dans une zone tranquille de la promenade maritime. Accommodation with a modern facilities and a quiet and familiar atmosphere. You will feel at home! Hebérgement avec des équipements moderns, avec un traitement agréable et familier. Vous vous sentirez comme chez vous!
> PENSIÓ CASA ALBERT PENSIÓN CASA ALBERT
Price starting from/ Prix à partir de:
Features/ caractéristiques:
300m
Fully equipped rooms with a quiet and familiar atmosphere and typical seafood cuisine. Des chambres complètement équipées et avec une atmosphère agréable et familière. Disponibilité d’une cuisine typique marinière.
All year Toute l’année
55€
464
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
74
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
All year Toute l’année
22
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
All year Toute l’année
32
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
118
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
32
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
45
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
46
Not included/ Non compris
70
Breakfast included/ petit-déjeuner inclus
59
Not included/ Non compris
13
Not included/ Non compris
All year Toute l’année
All year Toute l’année
All year Toute l’année
All year Toute l’année
All year Toute l’année
Easter to Octobre/ Pâques à Octobre
All year Toute l’année
All year Toute l’année
96€
90€
65€
64€
59€
57€
48€
70€
44€
40€
*Price per night with a double room and during low season. Prix par nuit en chambre double et en baisse saison. (1) Triple or quadruple rooms, ideal for families. Les chambres triples et / ou quadruples, idéales pour les familles.
+ Tourist tax per person and per night. + taxe touristique par personne et par nuit.
Establishments/ établissements
TOURIST APARTMENTS Appartements touristiques
Establishments/ établissements
Price starting from/ Prix à partir de:
Features/ caractéristiques:
> APARTMENTS ORNIS APPARTEMENTS ORNIS
20m
Apartments on the waterfront, decorated with themes related to local bird species and with magnificent views of the environment. Des appartements thématisés, au bord de mer et avec des vues privilégiées sur l´entourage.
> APARTMENTS CÀMPING ALFACS APPARTEMENTS CAMPING ALFACS
20m
Complex of 12 apartments with 1, 2 and 3 bedrooms on the waterfront. Parking next to apartment. Le complexe comprend 12 appartements avec 1, 2 et 3 chambres à coucher au bord de mer. Place de parking à côté de l’appartement.
> TOURIST APARTMENTS BIRDS & NATURE
50m
APPARTEMENTS TOURISTIQUES BIRDS & NATURE
Holiday resort located in the urbanization “Els Eucalyptus” on the waterfront, in the heart of the Natural Park of Delta del Ebro. Capacity up to 6 people. Appartements totalement neufs, situés en pleine nature dans l´Urbanisation Eucaliptus, au bord de mer, dans le coeur du Parc Naturel du Delta de l’Èbre. Capacité jusqu’à 6 personnes.
> APARTMENTS GOLDEN BEACH APPARTEMENTS GOLDEN BEACH
250m
> APARTMENTS LAS CAROLINAS APPARTEMENTS LAS CAROLINAS
400m
Our homes are designed to offer maximum comfort and functionality! Nos maisons sont conçues pour offrir un maximum de confort et de fonctionnalité!
This modern complex has all kind of amenities with views to the sea or to the mountains. Ce complexe moderne a toutes les commodités et vous offre des vues sur la mer ou la montagne.
Tall year round/ toute l’année
64
50€
all year round/ toute l’année
87
65€
36
90€
all year round/ toute l’année
80
50€
Tall year round/ toute l’année
80
48€
all year round/ toute l’année
* Check according to the different seasons. Consulter selon saisons + Tourist tax per person and per night. + taxe touristique par personne et par nuit.
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
> Accommodation Hebérgement
CAMPING, RURAL TOURISM, HOLIDAY CAMPS Camping, tourisme rural, auberges
Price starting from/ Prix à partir de:
Features/ caractéristiques:
> CAMPING ALFACS BUNGALOW CAMPING ALFACS BUNGALOW + CAMPING (2)
20m
Camping area with lawns and shaded by the sea. Bungalows with ecotourist modern design for 5 people. Zone de camping avec pelouses et ombragée au bord de la mer. Bungalow “ÉCOTOURISTE“ de conception moderne pour 5 personnes..
> RURAL TOURISM “MAS DE SANS” TOURISME RURAL “MAS DE SANS”
300m
> CASA DE POBLE, CA L’ÀNGELS GÎTE RURALE “CA L’ÀNGELS”
--m
Easter/ semaine des Pâques 30/09
9-20
Accommodation centrally located in the main square of the population. Near to the port and beaches of Sant Carles de la Ràpita. Hébergement situé au centre de la place principale de la ville. Près du port et des plages de Sant Carles. 300m
MAISON DE COLONIES SANT CARLES DE LA RÀPITA
Holiday Camp with room for 6 people. Restaurant, leisure space, pool and sports facilities. Groups more than 20 pax. Maison de colonies avec chambres avec la capacité pour 6 personnes. Restaurant, espace de loisirs, piscine et installations sportives. Groupes plus 20 pax.
5,20€/p
Bungalow: 75€ night/ nuit
1/04 - 1/10
Accommodation surrounded by beautiful nature and completely renovated to enjoy all the comforts. Un logement rural en pleine nature et complètement restauré pour profiter de toutes les commodités.
> SANT CARLES DE LA RÀPITA HOLIDAY CAMP
Camping:
613
all year round/ toute l’année
all year round/ toute l’année
9-20
375€
150€
weekend
27,50€
200
students/ étudiants
35€/adult/adulte
* Price low season. Check according to the different seasons Tarifs basse saison. Consulter selon saisons (2) Offers for groups. Accommodation for students with full board (bungalow or tent). Educational and creative activities program (4 a 12 years old). (2) Offres pour les groupes. Hébergement pour les étudiants en pension complète (bungalow ou tente). Programme d’activités éducatives et créatives (4 à 12 ans).
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
Establishments/ établissements
21
Where the land embraces the sea Où la terre embrasse la mer
TurismeLaRàpita@TurismeLaRàpita
TURISME SANT CARLES DE LA RÀPITA
youtube.com/turismelarapita
> Restaurants Restaurantes RESTAURANTS Restaurants
Establishments/ établissements
Cap:
Average price / Prix moyen
Daily menu/ Menu du jour
30€
15,50€
30€
15€
44€
23€
40€
consult/ consulter
30€
13,50€
120
30-35€
21€
65
18€
12€
115
30€
15€
25€
17,28€
35€
consult/ consulter
30€
19,30€
15€
13,20€
30€
15€
35€
17€
15-20€
12,50€
20€
11,88€
20€
10,50€
60
> RESTAURANT CASA RAMON MARINÉS RESTAURANT CASA RAMON MARINÉS
550
> RESTAURANT MIAMI CAN PONS RESTAURANTE MIAMI CAN PONS
90
> RESTAURANT CAN BATISTE RESTAURANT CAN BATISTE
80
We have a large selection of fish and seafood from our Alfacs Bay so you can enjoy its great quality. Mediterranean and market cuisine. Grande variété de poissons et de crustacés de notre Baie en profitant de la qualité qui la caractérise. Cuisine méditerranéenne et du marché. Taste the flavor of a fish and seafood based Mediterranean cuisine, at the seafront. We are also specialized on rice based dishes. Goûtez la saveur de la cuisine méditerranéenne à base de poisson et fruits de mer, au bord de mer. Nos riz sont remarquables. Market cuisine restaurant where chefs Mr.Jordi Vidal and Mrs.Pili Aliau will delight you with the best products selected for you from our area. Restaurant de cuisine de marché où les chefs Jordi Vidal et Pili Aliau vous raviront avec les meilleurs produits choisis de notre terroir.
> RESTAURANT LLANSOLA RESTAURANT LLANSOLA
With already 90 years of recognized fish and rice culinary tradition, with the guarantee given by the Ebro Delta natural products. Avec 90 ans de tradition gastronomique reconnue à base de poisson et de riz avec la garantie des produits naturels du Delta.
> RESTAURANT JUANITO PLATJA RESTAURANT JUANITO PLATJA
The key to success: the charm of enjoying at the seaside an excellent Mediterranean cuisine; with terrace. La clé du succès : le charme de manger au bord de mer, une excellent cuisine méditerranéenne; avec terrase extérieure.
> RESTAURANT CASA ALBERT RESTAURANT CASA ALBERT Typical Mediterranean cuisine (paellas, fish and seafood). Cuisine typique marinière (paellas, fideuàs, poissons et fruits de mer).
> RESTAURANT BON MARISC RESTAURANT BON MARISC
We are specialized in fish and all kinds of seafood, rice and eels. We have 3 rooms. Spécialités en poissons et toutes sortes de fruits de mer, riz et anguilles. Nous disposons de 3 salles.
> RESTAURANT LES PALMERES RESTAURANT LES PALMERES
180
350
Seafood, fish and the best rice by the sea! Fruits de mer, poisson et le meilleur riz à côté de la mer!
> RESTAURANT L’ALBERG RESTAURANT L’ALBERG
We offer quality and choice in Mediterranean cuisine, with set menus for banquets groups, wedding parties, communions and all kinds of celebrations. Large leisure facilities and private parking area. Variété et qualité en cuisine méditerranéenne, avec des menus pour des groupes de banquets ; fêtes et mariages ; communions et toutes sortes de célébrations. Installations spatieuses de loisirs et zone privée de parking.
> RESTAURANT CAN VICENT RESTAURANT CAN VICENT
200
96
We offer one of the finest seafood cuisines of the area, with a touch of mountain flavors. Nous vous offrons l´une des cuisines marinières plus choisies de la zone, avec une touche de montagne.
> RESTAURANT CARLOS III RESTAURANT CARLOS III
100
> RESTAURANT L’ALGADIR DEL DELTA RESTAURANT L’ALGADIR DEL DELTA
43
Daily menus. Enjoy traditional and typical cuisine of Delta de l’Ebre. Menu quotidien, carte, journées gastronomiques... Jouissez de notre cuisine traditionnelle typique du Delta de l´Èbre. Excellent variety of cuisine from the Ebro Delta and the Bay of Alfacs. Specialized in rice and ducks from the Ebro Delta. Une excellente variété gastronomique du Delta de l´Èbre et la Baie des Alfacs. Spécialisé en riz et canards du delta.
> RESTAURANT VARADERO RESTAURANT VARADERO
A restaurant with a wide variety of typical and local products, seafood and fish, Iberian products and homemade desserts. Un restaurant à la carte, avec une ample variété de produits typiques de la zone, de fruits de mer et poissons, des produits ibériques et des desserts de la maison.
> BAR-RESTAURANT VENTALL FREDDY RESTAURANT BAR VENTALL FREDDY
In Ventall Freddy you can enjoy a wide range of hot and cold crispy sandwiches, and also various dishes like for example sea inspired tapas... traditional local cuisine. Menus for groups. Chez Ventall Freddy, vous pourrez jouir d’un large choix de sandwiches craquants froids et chauds. Aussi des plats variés, des tapas marines... Cuisine traditionnelle de la Ràpita. Menus pour les groupes.
> GRAN BUFFET LA RAPITA GRAN BUFFET LA RAPITA
More than 200 dishes of the best Mediterranean cuisine to choose. Hall with room for 400 people, we can offer customized menus for groups. Restaurant with wood barbecue, traditional cuisine. Plus de 200 plats à choisir de la meilleure cuisine méditerranéenne. Salle avec une capacité de 400 personnes, possibilité d’offrir des menus personnalisés pour des groupes. Restaurant avec barbecue à bois, cuisine traditionnelle.
> BRASERIA MANÚ BRASERIA MANÚ
150
450
48
Specialties in paella and grilled meats. Spécialités de viandes grillées et paella.
enlarapita.blogspot.com.es
440
Estació Nàutica La Ràpita D.E.
ENLaRapita-Delta Ebre
Banquete
Traditional fish and seafood cuisine of high quality with fresh fish from the local fish Market; rice specialties. Our menu will delight all kind of tastes. Cuisine traditionnelle marinière d’haute qualité avec des poissons de halle ; spécialités des riz. Carte pour tous les goûts.
Herradura
> RESTAURANT CAN MAÑÁ RESTAURANT CAN MAÑÁ
Staff-Estació Nàutica La Ràpita
21
S41
24 4
CAMP D’ESPORTS r Sa grat Cor
CASTELLÓ VALÈNCIA AP7
3
tal
un
ya
7
3
14
vin
gu
da
rre
rV alè
ia 1
Ca
ep
Jos ant
4
8
ESTACIÓ NÀUTICA
Car rer S
19
els
d da
u 16 ing 19 Av 21
acs 1 Alf
4
7 9
10
5
6
CLUB NÀUTIC
LLOTJA 5
13
Parc de Garbí 1
PISCINA MUNICIPAL
o
15
PORT SANT CARLES DE LA RÀPITA
15
ss Pa
nc
re
8
eig
rV alè
Isid
16
SANT CARLES MARINA
M
rre
3
tim
2
ia
Platja de Garbí
rre Ca
9
Co
do
ny
ol
rS
ant
3
5
Pa 1 re Ca
ció 5
11
8
8
titu
str
nc
2
ons
13 19
arí
Ca
aC
5
OFICINA DE TURISMEA 6
nyol a Codo Avingu d
gud
2
9
Ca rre rS
7
Av in
idr e
Ca
an t Is
da
Car rer S s III arle
ció 1
11
Pl. C
1
titu
6
20 2
10
7
orri a
ons
3 6 14 7 18 9
4
Car rer G
aC
2
gu
ant
dels Esp a Avingud
é Tor n or rD oct rre Ca
gud
Platja del Trabucador
18
AJUNTAMENT
Av in
Av in
Poble Nou del Delta
Isid re
orts
2
S42
See pages 26 and 27 of Our Partners. Consulter les pages 26 et 27 de nos partenaires.
8 18 17
e Carr
MIRADOR DEL DELTA
25 10
AMPOSTA DELTEBRE
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
23 26
10
N 340
Jos
AP7
ant
FORADADA
12 17
Car rer S
Serra del Montsià
ep
BARCELONA TARRAGONA
Platja del Juanito
gu
da
11
Av in
12
17
arí
tim
Platja del Capri Platja de l’Aiguassera
Pa
ss
eig
M
20
FAR
Platja de l’Aldeablanca
Platja dels Hortets
Platja del Far
22 12
ALCANAR VINARÒS
Platja de Les Delícies 5
4
More information: Pour plus d’information:
English
Français
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
> Oficina Municipal de Turisme de Sant Carles de la Ràpita Esglèsia Nova, Carrer Sant Isidre 128. 43540 Sant Carles de la Ràpita Tel: 977 74 46 24 Fax: 977 74 40 23 E-Mail: info@turismelarapita.com Blog: blog.turismelarapita.com Web: www.turismelarapita.com
Where the land embraces the sea Où la terre embrasse la mer youtube.com/turismelarapita
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
13
23
The Alfacs Bay and the Ebro Delta, an exceptional area for fishing! La Baie des Alfacs et le Delta de l’Èbre, una zone de pêche excepcionelle!
SUSTAINABLE FISHING AND TOURISM Pêche durable et Tourisme
The Ebro Delta Natural Park is a crowded place for fishing enthusiasts. Thanks to the large amount of nutrients provided by the Ebro river and the river and sea water, it’s easier the fish reproduction, both freshwater fish and saltwater fish. In sandy bottoms and mobile live shellfish filtering, such as “tallarinas” (Bean clams), the clams, snails and other species prized by gourmets and shellfish. In the open sea, the fish fauna is dense, anchovies, gilthead sea bream, surmullets, etc. Fishing tourism allows us to approach the Sea World, being a great opportunity to learn, enjoy and get closer to the work of people who live of and to the sea.
Le Parc Naturel du Delta de l’Ebre est un endroit bondé pour les amateurs de pêche. Grâce à la grande quantité de nutriments fournis par le fleuve Èbre et le mélange d’eaux fluviales et maritimes, se facilitent la reproduction des poissons d’eau douce et salée. Dans les fonds sableux et mobiles, y vivent des mollusques qui filtrent, tels que flions, clovisses, escargots et autres espèces très appréciées par les gourmets et les pêcheurs. En mer ouverte, la faune piscicole est dense, avec des espèces comme sole, sardine, anchois, daurade, rouget, etc. Tourisme de pêche nous rapproche au monde de la mer, étant une excellente occasion pour apprendre, nous amuser et nous rapprocher du travail des personnes qui vivent de et pour la mer.
Decalogue of the responsible navigator
Décalogue du navigateur responsable
1. Respect the marine environment without disturbing the areas and sensitive and protected species that are on the navigation route. 2. Protect seabeds in sensitive areas. 3. Save water using seawater in those actions where possible. 4. Make a responsible use of energy using renewable energy and an efficient equipment. 5. Optimize resources and avoid pollution of the environment by following good maintenance on the boat following environmental criteria. 6. Comply with environmental legislation about the discharge of waste water and potentially contaminated water to the sea. 7. Use the services of port environmental management using tanks and waste water collection containers for selective collection of waste. 8. Ensure compliance with environmental regulations by informing the authorities if you notice any disrespectful activity with the environment. 9. Inform shipmates and other mariners about good environmental practices that can be carried out. 10. Extend the values acquired at sea, in your daily life.
1. Je respecte l’environnement marin sans perturber les espaces et les espèces sensibles et protégées qui se trouvent sur ma route de navigation. 2. Je ne sonde pas dans les zones sensibles afin de protéger les fonds marins. 3. J’économise l’eau douce en utilisant l’eau de mer lorsque cela est possible. 4. Je fais un usage responsable de l’énergie à partir des énergies renouvelables et avec un équipement efficace. 5. J’optimise l’utilisation des ressources et j’évite la pollution de l’environnement en réalisant un bon maintien suivant les critères ambientaux dans mon embarcation. 6. Je suis la législation environnementale à propos de la décharge des eaux usées et de déchets potentiellement contaminées par la mer. 7. J’utilise les services de gestion environnementale du port en utilisant des réservoirs de collecte des eaux usées et les conteneurs pour la collecte sélective des déchets. 8. Je m’engage respecter des réglementations environnementales en informant les autorités si je remarque une activité irrespectueuse envers l’environnement. 9. J’informe les collègues de l’équipage et les autres marins sur les bonnes pratiques environnementales qu’on peut réaliser. 10. Je fais étendre les valeurs acquis dans la mer et dans ma vie quotidienne.
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
Get close to the sea and fishing world Approchez-vous de la mer et de la pêche Match every picture with its name: Liez chaque image avec son nom correspondant:
1
2 1 5
4
6
7
8
4
9
10
3
13 11
12
14
6
5
15 16 18
19
17
23
20 22 21
7
26 24
25
Ñ O Razor shell · Couteau-sabre Rayed Trough Shell · Mactra stultorum P Q Thinlip mullet · Mulet porc R European seabass · Bar commun
I J K L
Shrimp · Crevette
Mussel · Moules
Dentex · Denti European eel · Anguile d’Europe
8
28
A B C D E F G H
Cuttlefish · Seiche
27
S T U V
Dolphin · Dauphin Edge shell · Haricot de mer Cockle · Cardiidae European pilchard · Sardine Gilt-head bream · Dorade royale Spiny dye-murex · Bolinus Brandaris Clam · Palourde Sole · Sole Loggerhead sea turtle · Tortue carette
Angler (fishing-frog) · Baudroie commune W Sand steenbras · Marbré
“Pantena” · “Pantena” Funnel fish-trap · Nasse Gill net · Filet maillant Casting net · Filet à jeter “Anguilera” · “Anguilera”
H Longline fishing · Palangre
3-___
5-___
7-___
Y Mantis shrimp · Squille Z Octopus · Octopodes
2-___
4-___
6-___
8-___
@ European anchovy · Anchois commun
Solution Solution 1-C , 2-F , 3-E , 4-H , 5-B , 6-A , 7-G , 8-D
M Goatfishes · Mullus N Sparidae (sea breams) · Sparaillon
Eel elver trap · Piège à anguilles Hand-held seine net · Épuisette
1-___
Spanish Mackerel · Maquereau espagnol X Warty Venus · Praire Cornetfish · Poisson cornet
A B C D E F G
1-___
8-____
15-___
22-___
2-___
9-____
16-___
23-___
3-___
10-___
17-___
24-___
4-___
11-___
18-___
25-___
5-___
12-___
19-___
26-___
6-___
13-___
20-___
27-___
7-___
14-___
21-___
28-___
Solution Solution
English
Français
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
3
2
25
1-V, 2-Ñ, 3-@, 4-Q, 5-E, 6-D, 7-K, 8-R, 9-N, 10-G, 11-W, 12-H, 13-F, 14-Z, 15-J, 16-M, 17-I, 18-Y, 19-U, 20- A, 21-S, 22-L, 23-C, 24-P, 25-B, 26-O, 27-T, 28-X.
Our partners Nos partenaires > Travel Agency Agence de Voyage Location/Localisation
Postal Address/ Adresse postale
Location/Localisation
phone/téléphone Networks/ Réseaux Web
1
ROYAL IBERIA
Pl. Carles III, 24 bxs.
LA RÀPITA
977745541
www.royaliberia.cat
2
PHILEAS VIATGES
Sant Isidre, 96
LA RÀPITA
977743454
www.phileaslarapita.grupoeuropa.com
> Accommodation Hebérgement Location/Localisation
Postal Address/ Adresse postale
Location/Localisation
phone/téléphone Networks/ Réseaux
1
HOTEL MIAMI MAR
Passeig Marítim, 18-20
LA RÀPITA
977745859
www.miamicanpons.com
Web
2
HOTEL L’ALGADIR DEL DELTA
Ronda dels Pins, 27-29
POBLE NOU
977744559
www.hotelalgadirdelta.com
3
HOTEL CAN BATISTE
Sant Isidre, 204
LA RÀPITA
977744929
www.canbatiste.com
4
HOTEL CARLOS III
Ctra. Sant Carles - Alcanar
ALCANAR PLATJA
977737042
www.carlostercero.com
5
HOTEL DEL PORT
Avda. Constitució, 6
LA RÀPITA
977746960
www.hoteldelport.es
6
HOTEL LA RAPITA
Pl. Lluís Companys, s/n
LA RÀPITA
977741507
www.medsur-hoteles.com
7
HOTEL LLANSOLA
Sant Isidre, 98
LA RÀPITA
977740403
www.llansola1921.com
8
HOTEL PLAÇA VELLA
Mare de Déu la Ràpita, 1
LA RÀPITA
977742453
www.casaramon-marines.com
9
HOTEL JUANITO PLATJA
Passeig Marítim, s/n
LA RÀPITA
977740462
www.juanitoplatja.com
10
HOSTAL AGUSTI
Pilar, 22-24
LA RÀPITA
977740427
www.hostalagusti.com
11
PENSIÓ CASA ALBERT
St. Miquel, 3
LA RÀPITA
977744687
www.casalbert.com
12
APARTAMENTS ORNIS
Domingo Ribas, 18
LA RÀPITA
977743399
www.ornis.cat
13
CAMPING ALFACS
Alcanar Platja
LES CASES
977740561-649373168
www.alfacs.com
17
CASA RURAL MAS DE SANS
Partida d’en Carrasca, s/n
LA RÀPITA
977742987
www.masdesans.es
18
CASA DE COLÒNIES L’ALBERG
Crta. N-340, Km.1074
LA RÀPITA
977741788
www.alberglarapita.com
19
CASES BIRDS&NATURE
Plaça Carles III, 36 Baixos
LA RÀPITA
977742506
www.birdsnature.com
20
GOLDEN BEACH
Av. Països Catalans, 12 l. 1
LA RÀPITA
977743991
www.apartamentossantcarlesdelarapita.com
21
APARTAMENTS LAS CAROLINAS
Sant Josep, 153
LA RÀPITA
977746009-634564207
www.lascarolinas.net
Postal Address/ Adresse postale
Location/Localisation
phone/téléphone Networks/ Réseaux
> Restaurants and Bars Restaurants et Bars Location/Localisation
Web
1
BON MARISC
Av. Parc de Garbi s/n
LA RÀPITA
646483019
2
CAN BATISTE
Sant Isidre, 204
LA RÀPITA
977744929
3
CAN MAÑÁ
Av. Constitució, 42
LA RÀPITA
977740789
4
CAN VICENT
Carmen, 28
LA RÀPITA
977 741613
5
PASSAREL·LA CAFÈ CANTANT
Convent, 35 Bxs
LA RÀPITA
977745626
6
CARLOS III
Ctra. a Alcanar Platja, Km.4
ALCANAR PLATJA
977737042
www.carlostercero.com
7
CASA ALBERT
St. Miquel, 3
LA RÀPITA
977744687
www.casalbert.com
8
CASA RAMON MARINES
Arsenal, 16-31
LA RÀPITA
977740361
www.casaramon-marines.com
9
EGO COCKTAIL TIME
Sant Isidre, 79
LA RÀPITA
977743414
www.egoandrinks.com
10
GRAN BUFFET LA RAPITA
Ctra. Nacional 340, Km 1070
LA RÀPITA
977741650
www.granbuffetlarapita.com
11
JUANITO PLATJA
Passeig Marítim, s/n
LA RÀPITA
977740462
www.juanitoplatja.com
12
L’ALBERG
Crta. N-340, Km.1074
LA RÀPITA
977741788
www.alberglarapita.com
13
L’ALGADIR DEL DELTA
Ronda dels Pins, 27-29
POBLENOU
977744559
www.hotelalgadirdelta.com
14
LLANSOLA
Sant Isidre, 98
LA RÀPITA
977740403
www.llansola1921.com
15
MIAMI CAN PONS
Passeig Marítim, 18-20
LA RÀPITA
977740551
www.miamicanpons.com
16
VENTALL FREDDY
Av. Constitució, 1bis
LA RÀPITA
977741016
17
RESTAURANT LES PALMERES
Passeig marítim, 76
LA RÀPITA
977742395
www.restaurantlespalmeres.com
18
BRASERIA BAR MANÚ
Sant Josep, 37
LA RÀPITA
977743221
www.manu.cat
19
RESTAURANT VARADERO
Av. Constitució, 1
LA RÀPITA
977741001
www.varaderorestaurante.es
www.canbatiste.com
> Shops Commerces Ubicació/Ubicación
Adreça postal/Dirección postal
Localitat/Localidad
Telèfon/Teléfono
1
BOULEVARD LES GAVINES
Av. Pare Castro, 15
LA RÀPITA
977741508
2
GERMANS ARBÓ
Sant Isidre, 176
LA RÀPITA
977745368
3
L’ANDARIN PESCA ESPORTIVA
Jesus, 13 / b. les gavines
LA RÀPITA
977740946
www.landarin.com
4
NASAI BOATS
LA RÀPITA
977741222
www.nasaiboats.com
5
RAPITAXA
Av. Pare Castro, 15
LA RÀPITA
977741508
www.rapitaxa.com
6
VIMA ALFACS
Plaça Carles III, 36, baixos
LA RÀPITA
977 742506
www.vimaalfacs.com
7
FERRETERA SANT CARLES
Sant Isidre, 108
LA RÀPITA
977742596
www.nautica-santcarlesdelarapita.com
Pol. Ind. “El Salt”, Ctra. N-340 km 1072,5
Xarxes/Redes
Web www.gavinesalfacs.com
Location/Localisation
phone/téléphone Networks/ Réseaux Web
1
ECODELTA CYCLES
Compte de Montemolin, 13
LA RÀPITA
676699786-616432575
2
SPAI SPA LA RÀPITA
Av. Dels Esports, 12-14 Entrèsol
LA RÀPITA
977741434
3
DELTING PARC
Crta. Poble Nou del Delta, Km 2
LA RÀPITA
685920269
www.delting.es
4
AGROBOTIGA NATURA I AVENTURA
Plaça d’Espanya “El Cóc”, 18
LA RÀPITA
977742987
www.natura-aventura.es
5
BAHIA MAR GROUP
Av. Alfacs local 19
LA RÀPITA
977743337
www.bahiamargroup.com
6
BUTTERFLY CHARTERS
Crta. Poble Nou km.1
LA RÀPITA
660907189
www.butterfly-charters.com
7
BOREAL (pesca tradicional)
Església Nova, 59
LA RÀPITA
625322444
8
DELTAVENTUR
Sant Isidre, 48 Ent.B
LA RÀPITA
977706730
www.deltaventur.com
9
EMBARCACIONS BADIA ALFACS
Sant Isidre, 151 Esc. 2, 3r 2a
LA RÀPITA
625085544
www.embarcacionsbadiaalfacs.com
10
EMBARCACIONS DELTAMAR
Av. Madrid, 40 1r 2a
LA RÀPITA
679151551
www.deltamarembarcacion.es
11
ESCOLA D’HOSTELERIA PONS MUSEU DE LA PAUMA MAS DE BARBERANS
Av. Jacint Verdaguer, 12
LA RÀPITA
977741158
www.escolapons.cat
Clavell, 52
MAS DE BARBERANS
977053778
www.cdrmuseudelapauma.cat
LA RÀPITA
977744317
www.cnscr.com
12 13
CLUB NÀUTIC SANT CARLES – ESCOLA DE VELA Av. Dàrsena del Moll, s/n
14
RADICALSURFEX
Sant Isidre, 64, 2º 2ª
LA RÀPITA
670353284
www.radicalsurfex.com
15
RUTA DE LES MUSCLERES
Sant Isidre, 96
LA RÀPITA
600447587
www.rutadelmuscloiostra.com
16
SANT CARLES MARINA
Crta.Poble Nou del Delta Apt.Correus 192 LA RÀPITA
977745153
www.santcarlesmarina.com
17
LA CAMARA ARROSSERA D’AMPOSTA
Salvador Dalí, 27-29
AMPOSTA
977701020
www.montsia.es
18
MÓNNATURA DELTA DE L’EBRE
Crta. Poble Nou a les Salines
AMPOSTA
977053801
www.monnaturadelta.com
19
EBREPESCA (demostracions de pesca)
Carrer Pirineus, 13 ESC.4 2n. 2a.
LA RÀPITA
660933065-627255209
20
DELTA PADDLE SURF SCHOOL
Ordre de Malta, 81 1C
LA RÀPITA
672455660
www.deltapaddlesurf.es
21
FUJUR CHÁRTER NÁUTICO
Tarragona
LA SÉNIA
671651988
www.fujurcharternautico.com
22
ULLDECONA ACTIVA
Major, 49
ULLDECONA
977573394
www.turismeulldecona.com
23
MOLÍ DE RAFELET
Sant Roc, 8
DELTEBRE
606790454
www.moliderafelet.com
24
ESPAIS DE LA BATALLA DE L’EBRE
Bassa d’en Gaire, 1
GANDESA
977421528
www.batallaebre.org
25
MURIA CENTRE INTERPRETACIÓ APÍCOLA
Av. Catalunya, 23
EL PERELLÓ
977490034
www.melmuria.com
26
VISITUR
C/ del Palau, 5 (Catedral
TORTOSA
977446110
www.visitur.es
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
Postal Address/ Adresse postale
> Collective Collectif Location/Localisation
Postal Address/ Adresse postale
Location/Localisation
phone/téléphone Networks/ Réseaux Web
1
ASS. SOCIO-CULTURAL TORNAI
Av. Constitució 45, Baixos
LA RÀPITA
600683752
2
CAMP D’APRENENTATGE DEL DELTA DE L’EBRE CENTRE EXCURSIONISTA “LA FORADADA”
Av. Constitució, 67
LA RÀPITA
977741710
www.xtec.cat/cda-delta
Club Centre Excursionista La Foradada Ribera d’Ebre, 16
LA RÀPITA
977745224
www.ccelaforadada.cat
4
CLUB NÀUTIC SANT CARLES
Av. Dàrsena del Moll
LA RÀPITA
977741103
www.cnscr.com
5
CONFRARIA DE PESCADORS VERGE DEL CARME ESCOLA D’ AQUÏCULTURA IES ALFACS
E. Llotja - Moll Pesquer
LA RÀPITA
977740156
www.cprapita.es
Ctra. Poble Nou, Km 5,5
LA RÀPITA
620891058
www.iesalfacs.org/web_aquicultura
7
IRTA
Ctra. Poble Nou, Km 5,5
LA RÀPITA
977745427
www.irta.es
8
UNIÓ COMERÇ RAPITENC
Convent, 2 3r
LA RÀPITA
977745678
9
UNIO DE PRODUCTORS DE MOL·LUSCS
Av. Generalitat, 123
DELTEBRE
659223910
www.rutamuscloiostra.com
10
CAMBRA DE COMERÇ DE TORTOSA
Cervantes, 7
TORTOSA
977441537
www.cambratortosa.com
3
6
> More information: Pour plus d’information:
Discover La Ràpita through cinema! Découvrez La Ràpita à travers le cinéma!
Oficina Municipal de Turisme de Sant Carles de la Ràpita Esglèsia Nova, Carrer Sant Isidre 128. 43540 Sant Carles de la Ràpita Tel: 977 74 46 24 Fax: 977 74 40 23 E-Mail: info@turismelarapita.com Blog: blog.turismelarapita.com Web: www.turismelarapita.com
Where the land embraces the sea Où la terre embrasse la mer youtube.com/turismelarapita
Sant Carles de La Ràpita, Delta de l’Ebre Estació Nàutica
m
> Activities Activités Location/Localisation
27
Information and booking/ Informations et réserves: Tel. +34 977 10 10 10 www.enlarapita.com
SANT CARLES DE LA RÀPITA DELTA DE L’EBRE
Estació Nàutica
English
Français
Fotografia: Santi Martorell, Manel Pons, Pere Borràs, Socis EN, www.celofanaudiovisual.com
Ajuntament de la Reial Ciutat de Sant Carles de La Ràpita