Bilingual Architecture portfolio - Portafolio bilingüe de Arquitectura

Page 1

M. ALEJANDRA ESCOBAR O.

PORTFOLIO ARQ + DSÑ UNDERGRADUATE + INDEPENDENT WORKS TRABAJOS DE PREGRADO + INDEPENDIENTES



M. ALEJANDRA ESCOBAR O.

PORTFOLIO ARQ + DSÑ UNDERGRADUATE + INDEPENDENT WORKS TRABAJOS DE PREGRADO + INDEPENDIENTES


PROFILE INFORMATION

INFORMACIÓN DE PERFIL

María Alejandra Escobar Ortega School of Architecture | Facultad de Arquitectura Universidad Nacional de Colombia (UNAL)

PHILOSOPHY | FILOSOFÍA Always design a thing

Hay que diseñar las cosas

by considering it in its

considerándolas siempre

next larger context: a

con su contexto mayor

chair in a room, a room in

más próximo: Una silla en

a house, a house

una habitación, una casa

in an environment, an

en un entorno, un entorno

environment in a city plan.

en un plan urbanístico.

Eliel Saarinen (1873-1950) Finnish Architect | Arquitecto Finlandés

EDUCATION | EDUCACIÓN

Passionate, creative, recursive Apasionada, creativa, recursiva

2012 - 2017 Medellín, ANT Colombia

U. NACIONAL DE COLOMBIA Architect | Arquitecta G.P.A | Promedio de notas: 4.2 / 5.0

EXPERIENCE | EXPERIENCIA

14 - Oct - 1993 alejandraescobarortega@gmail.com maria.a.e.o 29 Emma Street | Carrera 79 A # 39 - 77 Plainfield, NJ (USA) | Medellín, ANT (COL) +1 (917) 349-5962 | +57 301-341-3253

PRESENT - -

TANGRAM Freelance architect and designer Arquitecta y diseñadora freelance

2017 Medellín, ANT Colombia

U. NACIONAL DE COLOMBIA Academic auxiliary architect Arquitecta auxiliar académica

2014 Medellín, ANT Colombia

7TH WORLD URBAN FORUM UNAL’s bilingual representative Representante bilingüe de la UNAL


SKILLS

ABOUT ME | SOBRE MÍ

COMPETENCIAS

Architect

LANGUAGES | IDIOMAS

from the National University of

Colombia, whose emphasys follows the thoughts

Spanish | Español ............. Native | Nativo

of architectonic scalar design, taking into account

English | Inglés ...................... B2

form, function and context. Quick learner and self-learning enthusiast, who likes facing challenges, teamwork and working under pressure. Outstanding enphasys at producing and analyzing digital tools such as CAD; FABLAB, GIS, BIM, MEP, photogrammetry and photorealistic computer graphic representation.

Arquitecta de la Universidad Nacional de Colombia, cuyo énfasis sigue el pensamiento del diseño escalar arquitectónico, tomando en cuenta forma, función y contexto. Persona que aprende rápido y autodidacta entu-

OFFICE SUITE SOFTWARE Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft Power Point

ARCH | ARQ SOFTWARE Autodesk AutoCAD Autodesk Revit Autodesk 3DS Max Autodesk ReCap Trimble Sketchup

ADOBE SUITE SOFTWARES

siasta, que le gustan los retos, abierta a trabajar

Adobe Photoshop

en equipo y sobre presión. Sobresaliente énfasis

Adobe Illustrator

en producción y análisis de herramientas digitales

Adobe InDesign

CAD, FABLAB, GIS, BIM, MEP, fotogrametría y re-

Adobe Premiere

presentación gráfica fotorrealista. OTHER SKILLS & INTERESTS OTRAS COMPETENCIAS E INTERESES Autodesk 123D Make | ArcGIS | Vray & Rendering | Architectural modeling - Maquetación arquitectónica FABLAB Digital modeling and fabrication - Maquetación y fabricación digital | Arts & Crafts - Manualidades Different drawing techniques - Distintas técnicas de dibujo | Carpentry - Carpintería | Photography - Fotografía


INDEX ÍNDICE


U W F P

UNIVERSITY | UNIVERSIDAD Undergraduate projects Proyectos de pregrado

WORKSHOPS | TALLERES Knowledge enhancement experiences Experiencias para enriquecer el conocimiento

FREELANCE Independent projects Proyectos independientes

PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFĂ?A Immortalized moments in time Momentos inmortalizados en el tiempo


UNIVERSITY | UNIVERSIDAD Undergraduate projects Proyectos de pregrado


T-9

T-8

T-7

R-5

CIVIC CULTURAL CENTER OF LAURELES CENTRO CÍVICO CULTURAL DE LAURELES 2016. Taller de proyectos 9

SOWING & HARVESTING PILOT MODEL OF JERICÓ MODELO PILOTO DE SIEMBRA Y COSECHA DE JERICÓ 2016. Taller de proyectos 8

GARMENT & TEXTILE MUSEUM MUSEO DEL VESTUARIO Y EL TEXTIL 2015. Taller de proyectos 7

ALLOTMENT’S PORT OF ENTRY PORTERÍA DE UNA PARCELACIÓN 2015. Representación del proyecto 5

A 100% REVIT PROJECT


T-9

CIVIC CULTURAL CENTER OF LAURELES CENTRO CÍVICO CULTURAL DE LAURELES 2016. Taller de proyectos 9

The

civic

cultural

center of Laureles is the starting point for a proposal for a cultural, academic,

sporting

and spare time centrality in nearby lots with low heights and large areas with great potential.

El

centro

cívico

cultural es el punto de partida para una propuesta hacia una centralidad

cultural,

académica, deportiva y de ocio en lotes próximos

de

baja

altura con gran área potencial.


LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN Taking normative in count:

- Public space structure and prevalent typical architecture - Does not have a building rate. - The occupancy rate is: 80% platform, 60% tower. - Pedestrian network and projected bicycle routes.

Tomando en cuenta la normativa:

- La estructura del espacio público y la tipología de la arquitectura prevalente. - No tiene indice de construcción. - Índice de ocupación: 80% Plataforma , 60% Torre. - Red Peatonal y cicloruta proyectada.

VOLUMETRIC CONCEPTION & URBAN INSERTION SCHEMES ESQUEMAS DE CONCEPCIÓN VOLUMÉTRICA E INSERCIÓN URBANA

L I B E R AT I N G

L I F T I N G

I N S E R T I N G

R E S U L T

LIBERANDO

A L Z A N D O

I N S E R TA N D O

R E S U LTA D O


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO

FIRST FLOOR | PRIMER PISO Art gallery, restaurant, parking & pedestrian entrance Galería de arte, restaurante y entrada peatonal y vehicular

The

Project

educative-cultural

constitutes facility

as with

an

El

proyecto

se

constituye

como

un

spe-

equipamiento educativo-cultural contando

cialized spaces for dancing, music and

con espacios especializados para la Danza,

gastronomy, taking into account that Lau-

música y gastronomía, teniendo en cuenta

reles is a neighbourhood well-known for its

que Laureles es un barrio conocido por su

great variety of restaurants.

gran variedad de restaurantes.


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO SEVENTH FLOOR | SÉPTIMO PISO Machinery and equipment | Maquinaria y equipo

SIXTH FLOOR | SEXTO PISO Dance rooms | Salones de danza

FIFTH FLOOR | QUINTO PISO Gastronomy and music classrooms | Salones de gastronomía y música


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO FOURTH FLOOR | CUARTO PISO Playroom | Ludoteca

THIRD FLOOR | TERCER PISO Library | Biblioteca

SECOND FLOOR | SEGUNDO PISO Administration and offices | Administraciรณn y oficinas


BASEMENT ONE | SÓTANO UNO Secondary auditorium entrance & hall | Entrada secundaria al auditorio y vestíbulo

BASEMENT TWO | SÓTANO DOS Main auditorium entrance & hall | Entrada principal al auditorio y vestíbulo

BASEMENT THREE - FOUR - FIVE | SÓTANO TRES - CUATRO - CINCO Typical parking floor plan | Planta típica de parqueaderos


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO SOUTH VIEW VISTA SUR

Left facade Fachada izquierda

NORTH VIEW VISTA NORTE

Right facade Fachada derecha

MAIN VIEW. WEST VIEW VISTA PRINCIPAL. VISTA OESTE

Front facade Fachada frontal.


STRUCTURE SCHEMES ESQUEMAS ESTRUCTURALES

WEST SECTION CUT | CORTE OESTE

PLAYROOM RENDERING | RENDER DE LA LUDOTECA


T-8

SOWING & HARVESTING PILOT MODEL OF JERICÓ MODELO PILOTO DE SIEMBRA Y COSECHA DE JERICÓ 2016. Taller de proyectos 8

The sowing & harvesting model aims to

El modelo de siembra y cosecha busca ser

be a meeting point between farmers, food

un punto de encuentro entre campesinos,

traders, and enthusiastic local people in favour

comerciantes y personas locales entusiastas

to rescue the traditions of the land through

en pro de recuperar las tradiciones propias de

the encounter, the education, sale and

la tierra a través del encuentro, la enseñanza,

distribution of organic products through

venta y distribución de productos orgánicos

dedicated / specialized architecture.

locales a través de arquitectura especializada.


T-8

LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN The building is constituted by two main parts: The box and the platform.

T-8 T-8

the box woks as a “hermetic” container, due to the proper care of handling food. The platform works the exact opposite, as a way to go deep through the colombian landscape where the food there in the building, once were sowed.

El edificio se constituye por dos partes principartes: La caja y la plataforma. La caja funciona como un contenedor “hermético” debido al cuidado que debe tener el manejo de alimentos, La plataforma funciona como todo lo contrario, una manera de ir más profundo de los paisajes de las montañas colombianas donde la comida ahí en el edificio, una vez fue cultivada.

COMPREHENSIVE PROCESS OF THE PILOT MODEL | PROCESO INTEGRAL DEL MODELO PILOTO

G AT H E R R E U N I R

I N T E G R AT E I N T E G R A R

C O N S O L I D AT E CONSOLIDAR

STRENGHTEN F O R TA L E C E R

R E P L I C AT E REPLICAR


PROYECTOS

8

BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO

FIRST FLOOR | PRIMER PISO

This two-story building has both interior

Este edificio de dos plantas, cuenta con

and exterior viewpoints to look closely

miradores internos y externos, ambos para

and at a distance the food production

seguir de cerca y lejos el proceso de los

process from its origin to its distribution. This

alimentos desde su origen hasta su distri

project seeks to replicate in different

buciรณn. Este proyecto busca replicarse en

sectors to support and encourage farmers,

distintos sectores para apoyar al campesino,

without having to travel long distances.

sin tener que recorrer grandes distancias.


Circulation | Circulación Loading & unloading area Área de cargue y descargue *

*

Administration | Administración W.C & dressing rooms | Baños y vestidores Multi-purpose rooms | Salas multiusos Storage raw and finished material Almacenamiento materia prima y terminada Transformation area Área de transformación Food selling Tomato-shaped pantry Despensa-Tomate de venta de alimentos Meet-&-viewpoint | Punto de encuentro

PROGRAM USAGE SCHEME | ESQUEMA DE USO DEL PROGRAMA OTHER PROJECT VIEWS AND PLANS | OTRAS VISTAS Y PLANOS DEL PROYECTO

MODELO PILOTO DE SIEMBREA Y COSECHE

jJERICÓ

P8-9


T-7

GARMENT & TEXTILE MUSEUM MUSEO DEL VESTUARIO Y EL TEXTIL 2015. Taller de proyectos 7

This

museum

ho-

nors

one

the

of

main economical ac tivities

of

the

city

and it is located next to

the

Metropolitan

theater,

inside

Medellin’s

administra

tive and convention center “La Alpujarra”.

Este museo hace honor a una de las principales

actividades

de Medellín y está localizado al lado del Teatro metropolitano, justo dentro del centro administrativo

y

de

convenciones de la ciudad “La Alpujarra”.


LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN Medellín is home to renowned companies and industries dedicated to the textile sector such as Fabricato and Coltejer. Also, this city is the main host of local, national and international fashion events such as ColombiaTex and ColombiaModa. Taking this fact into account, the garment and textile museum is created.

Medellín es la casa de empresas y fábricas renombradas, dedicadas al sector textil como Fabricato y Coltejer. También, esta ciudad es anfitriona principal de eventos de moda locales, nacionales e internacionales como ColombiaTex y ColombiaModa. Teniendo esta realidad en cuenta, el Museo del vestuario y textil fue creado.


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO

THIRD FLOOR | TERCER PISO

SECOND FLOOR | SEGUNDO PISO


BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO FIRST FLOOR | PRIMER PISO

BASEMENT ONE SÓTANO UNO

BASEMENT TWO SÓTANO DOS


BUILDING FACADES | FACHADAS DEL EDIFICIO MAIN FACADE | FACHADA PRINCIPAL

REAR FACADE | FACHADA POSTERIOR

WEST FACADE | FACHADA OESTE

EAST FACADE | FACHADA ESTE


BUILDING SECTION CUTS | CORTES DEL EDIFICIO

SECTION CUT A-A’ | CORTE A-A’

SECTION CUT B-B’ | CORTE B-B’

SECTION CUT C-C’ | CORTE C-C’


R-5

ALLOTMENT’S PORT OF ENTRY PORTERÍA DE UNA PARCELACIÓN 2015

A 100% Revit project

Representación del proyecto 5

ISOMETRIC PERSPECTIVE | PERSPECTIVA ISOMÉTRICA df

CONCRETE ROOF CUBIERTA DE CONCRETO

CEILING | CIELO RASO

BUILDING ENVELOPE PAREDES DE CERRAMIENTO

INNER WALLS PAREDES INTERNAS

GATE PORTÓN

STRUCTURE COLUMNS COLUMNAS ESTRUCTURALES

RAFT FOUNDATION LOSA DE FUNDACIÓN

LOCALIZATION | LOCALIZACIÓNkj


FIXED FURNITURE WITH STRUCTURAL AXES PLAN

FURNISHED PLAN | PLANTA AMOBLADA

PLANTA DE MUEBLES FIJOS CON EJES ESTRUCTURALES LONGITUDINAL SECTION CUT

MAIN FACADE | FACHADA PRINCIPAL

NORTH FACADE

REAR FACADE | FACHADA POSTERIOR

SOUTH FACADE



WORKSHOPS | TALLERES Knowledge enhancement experiences Experiencias para enriquecer el conocimiento


FABLAB DIGITAL FABRICATION

CONSTRUCTION OF A GUITAR AT UNAL’S FABLAB

HABITAT IN COLOMBIAN POST-CONFLICT

|

EARTH: HERITAGE FOR COLOMBIAN HABITAT

Medellín, Antioquia - Colombia. May - Jun | 2017 Along with the participation of the students of Purdue University (USA), a theorical-practical workshop was held, gathering design, engineering and passion for music.

CONSTRUCTION OF NAUTILUS PAVILION Barranquilla, Atlántico - Colombia. 19 -21 | Oct | 2016 In the frame of the V Seminar of the representation, together with the University of Sevilla (Spain), was held the construction of an organic-shape wooden pavilion.

Barichara, Santander - Colombia. 24 - 29 | Oct | 2016 Earthen Architecture heritage values are heightened as sustainable and economical ways to generate welfare through the community in a tropical country like Colombia.

SUSTAINABLE HABITAT IN THE COUNTRYSIDE Jericó, Antioquia - Colombia Feb - Jun | 2016 Colombia is one of the main coffee producers of the world, and Architecture field envisages strategies to improve the rural sector in order to boost positively both local and national economy.


Medellín, Antioquia - Colombia. May - Jun | 2017 Junto con la partipación de los estudiantes de la Universidad de Purdue (USA), se realizó un taller teórico - práctico, juntando diseño, ingeniería y la pasión por la música.

CONSTRUCCIÓN DEL PABELLÓN NAUTILO Barranquilla, Atlántico - Colombia. 19 -21 | Oct | 2016 En el marco del V Seminario de la Representación, en conjunto con la Universidad de Sevilla (España), se realizó la construcción en madera de un pabellón de forma orgánica.

Barichara, Santander - Colombia. 24 - 29 | Oct | 2016 Se exalta el valor patrimonial de la arquitectura en tierra como una manera sostenible y económica de generar bienestar en la comunidad de un país tropical como Colombia.

HÁBITAT SOSTENIBLE EN EL PAISAJE DEL CAMPO Jericó, Antioquia - Colombia Feb - Jun | 2016 Colombia es uno de los principales productores de café del mundo. A través de la arquitectura, plantear estrategias de mejoramiento en el sector rural que impulse positivamente la economía local y nacional.

HÁBITAT EL EL POSTCONFLICTO COLOMBIANO

TIERRA: PATRIMONIO DEL HÁBITAT COLOMBIANO

FABLAB FABRICACIÓN DIGITAL

CONSTRUCCIÓN DE UNA GUITARRA EN EL FABLAB



FREELANCE Independent projects Proyectos independientes


F RENDERING | RENDERIZADO

FREELANCE Independent projects | Proyectos independientes

BUILDING | CONSTRUYENDO

CARPENTRY | CARPINTERÍA


F

FREELANCE Independent projects | Proyectos independientes

HAND DRAWING | DIBUJO A MANO

MODELING | MAQUETACIÓN

HANDCRAFTS | MANUALIDADES



PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFIA Immortalized moments in time Captures inmortalised through time Momentos inmortalizados el tiempo Capturas inmortalizadas enen el tiempo


GRANDNESS | GRANDEZA Bogotรก - Colombia




THE EVERLASTING ONE | LA SEMPITERNA Jericรณ - Colombia



SERENDIPITY AT THE BRIDGE | SERENDIPIA EN EL PUENTE La Cocha - Colombia


PROFANE HEAVEN | CIELO PROFANO Medellín - Colombia




SUPERFLUOUS DAMAGE | DAร O SUPERFLUO Jericรณ - Colombia


FLOATING FLAG | BANDERA FLOTANTE Coveñas - Colombia



SKYSCR

MedellĂ­n - Colomb


RAPERS

bia | New York - USA



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.