M. ALEJANDRA ESCOBAR O.
PORTFOLIO ARQ + DSÑ UNDERGRADUATE + INDEPENDENT WORKS TRABAJOS DE PREGRADO + INDEPENDIENTES
M. ALEJANDRA ESCOBAR O.
PORTFOLIO ARQ + DSÑ UNDERGRADUATE + INDEPENDENT WORKS TRABAJOS DE PREGRADO + INDEPENDIENTES
PROFILE INFORMATION
INFORMACIÓN DE PERFIL
María Alejandra Escobar Ortega School of Architecture | Facultad de Arquitectura Universidad Nacional de Colombia (UNAL)
“
“
PHILOSOPHY | FILOSOFÍA Always design a thing
Hay que diseñar las cosas
by considering it in its
considerándolas siempre
next larger context: a
con su contexto mayor
chair in a room, a room in
más próximo: Una silla en
a house, a house
una habitación, una casa
in an environment, an
en un entorno, un entorno
environment in a city plan.
en un plan urbanístico.
Eliel Saarinen (1873-1950) Finnish Architect | Arquitecto Finlandés
EDUCATION | EDUCACIÓN
Passionate, creative, recursive Apasionada, creativa, recursiva
2012 - 2017 Medellín, ANT Colombia
U. NACIONAL DE COLOMBIA Architect | Arquitecta G.P.A | Promedio de notas: 4.2 / 5.0
EXPERIENCE | EXPERIENCIA
14 - Oct - 1993 alejandraescobarortega@gmail.com maria.a.e.o 29 Emma Street | Carrera 79 A # 39 - 77 Plainfield, NJ (USA) | Medellín, ANT (COL) +1 (917) 349-5962 | +57 301-341-3253
PRESENT - -
TANGRAM Freelance architect and designer Arquitecta y diseñadora freelance
2017 Medellín, ANT Colombia
U. NACIONAL DE COLOMBIA Academic auxiliary architect Arquitecta auxiliar académica
2014 Medellín, ANT Colombia
7TH WORLD URBAN FORUM UNAL’s bilingual representative Representante bilingüe de la UNAL
SKILLS
ABOUT ME | SOBRE MÍ
COMPETENCIAS
Architect
LANGUAGES | IDIOMAS
from the National University of
Colombia, whose emphasys follows the thoughts
Spanish | Español ............. Native | Nativo
of architectonic scalar design, taking into account
English | Inglés ...................... B2
form, function and context. Quick learner and self-learning enthusiast, who likes facing challenges, teamwork and working under pressure. Outstanding enphasys at producing and analyzing digital tools such as CAD; FABLAB, GIS, BIM, MEP, photogrammetry and photorealistic computer graphic representation.
Arquitecta de la Universidad Nacional de Colombia, cuyo énfasis sigue el pensamiento del diseño escalar arquitectónico, tomando en cuenta forma, función y contexto. Persona que aprende rápido y autodidacta entu-
OFFICE SUITE SOFTWARE Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft Power Point
ARCH | ARQ SOFTWARE Autodesk AutoCAD Autodesk Revit Autodesk 3DS Max Autodesk ReCap Trimble Sketchup
ADOBE SUITE SOFTWARES
siasta, que le gustan los retos, abierta a trabajar
Adobe Photoshop
en equipo y sobre presión. Sobresaliente énfasis
Adobe Illustrator
en producción y análisis de herramientas digitales
Adobe InDesign
CAD, FABLAB, GIS, BIM, MEP, fotogrametría y re-
Adobe Premiere
presentación gráfica fotorrealista. OTHER SKILLS & INTERESTS OTRAS COMPETENCIAS E INTERESES Autodesk 123D Make | ArcGIS | Vray & Rendering | Architectural modeling - Maquetación arquitectónica FABLAB Digital modeling and fabrication - Maquetación y fabricación digital | Arts & Crafts - Manualidades Different drawing techniques - Distintas técnicas de dibujo | Carpentry - Carpintería | Photography - Fotografía
INDEX ÍNDICE
U W F P
UNIVERSITY | UNIVERSIDAD Undergraduate projects Proyectos de pregrado
WORKSHOPS | TALLERES Knowledge enhancement experiences Experiencias para enriquecer el conocimiento
FREELANCE Independent projects Proyectos independientes
PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFĂ?A Immortalized moments in time Momentos inmortalizados en el tiempo
UNIVERSITY | UNIVERSIDAD Undergraduate projects Proyectos de pregrado
T-9
T-8
T-7
R-5
CIVIC CULTURAL CENTER OF LAURELES CENTRO CÍVICO CULTURAL DE LAURELES 2016. Taller de proyectos 9
SOWING & HARVESTING PILOT MODEL OF JERICÓ MODELO PILOTO DE SIEMBRA Y COSECHA DE JERICÓ 2016. Taller de proyectos 8
GARMENT & TEXTILE MUSEUM MUSEO DEL VESTUARIO Y EL TEXTIL 2015. Taller de proyectos 7
ALLOTMENT’S PORT OF ENTRY PORTERÍA DE UNA PARCELACIÓN 2015. Representación del proyecto 5
A 100% REVIT PROJECT
T-9
CIVIC CULTURAL CENTER OF LAURELES CENTRO CÍVICO CULTURAL DE LAURELES 2016. Taller de proyectos 9
The
civic
cultural
center of Laureles is the starting point for a proposal for a cultural, academic,
sporting
and spare time centrality in nearby lots with low heights and large areas with great potential.
El
centro
cívico
cultural es el punto de partida para una propuesta hacia una centralidad
cultural,
académica, deportiva y de ocio en lotes próximos
de
baja
altura con gran área potencial.
LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN Taking normative in count:
- Public space structure and prevalent typical architecture - Does not have a building rate. - The occupancy rate is: 80% platform, 60% tower. - Pedestrian network and projected bicycle routes.
Tomando en cuenta la normativa:
- La estructura del espacio público y la tipología de la arquitectura prevalente. - No tiene indice de construcción. - Índice de ocupación: 80% Plataforma , 60% Torre. - Red Peatonal y cicloruta proyectada.
VOLUMETRIC CONCEPTION & URBAN INSERTION SCHEMES ESQUEMAS DE CONCEPCIÓN VOLUMÉTRICA E INSERCIÓN URBANA
L I B E R AT I N G
L I F T I N G
I N S E R T I N G
R E S U L T
LIBERANDO
A L Z A N D O
I N S E R TA N D O
R E S U LTA D O
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO
FIRST FLOOR | PRIMER PISO Art gallery, restaurant, parking & pedestrian entrance Galería de arte, restaurante y entrada peatonal y vehicular
The
Project
educative-cultural
constitutes facility
as with
an
El
proyecto
se
constituye
como
un
spe-
equipamiento educativo-cultural contando
cialized spaces for dancing, music and
con espacios especializados para la Danza,
gastronomy, taking into account that Lau-
música y gastronomía, teniendo en cuenta
reles is a neighbourhood well-known for its
que Laureles es un barrio conocido por su
great variety of restaurants.
gran variedad de restaurantes.
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO SEVENTH FLOOR | SÉPTIMO PISO Machinery and equipment | Maquinaria y equipo
SIXTH FLOOR | SEXTO PISO Dance rooms | Salones de danza
FIFTH FLOOR | QUINTO PISO Gastronomy and music classrooms | Salones de gastronomía y música
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO FOURTH FLOOR | CUARTO PISO Playroom | Ludoteca
THIRD FLOOR | TERCER PISO Library | Biblioteca
SECOND FLOOR | SEGUNDO PISO Administration and offices | Administraciรณn y oficinas
BASEMENT ONE | SÓTANO UNO Secondary auditorium entrance & hall | Entrada secundaria al auditorio y vestíbulo
BASEMENT TWO | SÓTANO DOS Main auditorium entrance & hall | Entrada principal al auditorio y vestíbulo
BASEMENT THREE - FOUR - FIVE | SÓTANO TRES - CUATRO - CINCO Typical parking floor plan | Planta típica de parqueaderos
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO SOUTH VIEW VISTA SUR
Left facade Fachada izquierda
NORTH VIEW VISTA NORTE
Right facade Fachada derecha
MAIN VIEW. WEST VIEW VISTA PRINCIPAL. VISTA OESTE
Front facade Fachada frontal.
STRUCTURE SCHEMES ESQUEMAS ESTRUCTURALES
WEST SECTION CUT | CORTE OESTE
PLAYROOM RENDERING | RENDER DE LA LUDOTECA
T-8
SOWING & HARVESTING PILOT MODEL OF JERICÓ MODELO PILOTO DE SIEMBRA Y COSECHA DE JERICÓ 2016. Taller de proyectos 8
The sowing & harvesting model aims to
El modelo de siembra y cosecha busca ser
be a meeting point between farmers, food
un punto de encuentro entre campesinos,
traders, and enthusiastic local people in favour
comerciantes y personas locales entusiastas
to rescue the traditions of the land through
en pro de recuperar las tradiciones propias de
the encounter, the education, sale and
la tierra a través del encuentro, la enseñanza,
distribution of organic products through
venta y distribución de productos orgánicos
dedicated / specialized architecture.
locales a través de arquitectura especializada.
T-8
LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN The building is constituted by two main parts: The box and the platform.
T-8 T-8
the box woks as a “hermetic” container, due to the proper care of handling food. The platform works the exact opposite, as a way to go deep through the colombian landscape where the food there in the building, once were sowed.
El edificio se constituye por dos partes principartes: La caja y la plataforma. La caja funciona como un contenedor “hermético” debido al cuidado que debe tener el manejo de alimentos, La plataforma funciona como todo lo contrario, una manera de ir más profundo de los paisajes de las montañas colombianas donde la comida ahí en el edificio, una vez fue cultivada.
COMPREHENSIVE PROCESS OF THE PILOT MODEL | PROCESO INTEGRAL DEL MODELO PILOTO
G AT H E R R E U N I R
I N T E G R AT E I N T E G R A R
C O N S O L I D AT E CONSOLIDAR
STRENGHTEN F O R TA L E C E R
R E P L I C AT E REPLICAR
PROYECTOS
8
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO
FIRST FLOOR | PRIMER PISO
This two-story building has both interior
Este edificio de dos plantas, cuenta con
and exterior viewpoints to look closely
miradores internos y externos, ambos para
and at a distance the food production
seguir de cerca y lejos el proceso de los
process from its origin to its distribution. This
alimentos desde su origen hasta su distri
project seeks to replicate in different
buciรณn. Este proyecto busca replicarse en
sectors to support and encourage farmers,
distintos sectores para apoyar al campesino,
without having to travel long distances.
sin tener que recorrer grandes distancias.
Circulation | Circulación Loading & unloading area Área de cargue y descargue *
*
Administration | Administración W.C & dressing rooms | Baños y vestidores Multi-purpose rooms | Salas multiusos Storage raw and finished material Almacenamiento materia prima y terminada Transformation area Área de transformación Food selling Tomato-shaped pantry Despensa-Tomate de venta de alimentos Meet-&-viewpoint | Punto de encuentro
PROGRAM USAGE SCHEME | ESQUEMA DE USO DEL PROGRAMA OTHER PROJECT VIEWS AND PLANS | OTRAS VISTAS Y PLANOS DEL PROYECTO
MODELO PILOTO DE SIEMBREA Y COSECHE
jJERICÓ
P8-9
T-7
GARMENT & TEXTILE MUSEUM MUSEO DEL VESTUARIO Y EL TEXTIL 2015. Taller de proyectos 7
This
museum
ho-
nors
one
the
of
main economical ac tivities
of
the
city
and it is located next to
the
Metropolitan
theater,
inside
Medellin’s
administra
tive and convention center “La Alpujarra”.
Este museo hace honor a una de las principales
actividades
de Medellín y está localizado al lado del Teatro metropolitano, justo dentro del centro administrativo
y
de
convenciones de la ciudad “La Alpujarra”.
LOCALIZATION | LOCALIZACIÓN Medellín is home to renowned companies and industries dedicated to the textile sector such as Fabricato and Coltejer. Also, this city is the main host of local, national and international fashion events such as ColombiaTex and ColombiaModa. Taking this fact into account, the garment and textile museum is created.
Medellín es la casa de empresas y fábricas renombradas, dedicadas al sector textil como Fabricato y Coltejer. También, esta ciudad es anfitriona principal de eventos de moda locales, nacionales e internacionales como ColombiaTex y ColombiaModa. Teniendo esta realidad en cuenta, el Museo del vestuario y textil fue creado.
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO
THIRD FLOOR | TERCER PISO
SECOND FLOOR | SEGUNDO PISO
BUILDING PLANS | PLANOS DEL EDIFICIO FIRST FLOOR | PRIMER PISO
BASEMENT ONE SÓTANO UNO
BASEMENT TWO SÓTANO DOS
BUILDING FACADES | FACHADAS DEL EDIFICIO MAIN FACADE | FACHADA PRINCIPAL
REAR FACADE | FACHADA POSTERIOR
WEST FACADE | FACHADA OESTE
EAST FACADE | FACHADA ESTE
BUILDING SECTION CUTS | CORTES DEL EDIFICIO
SECTION CUT A-A’ | CORTE A-A’
SECTION CUT B-B’ | CORTE B-B’
SECTION CUT C-C’ | CORTE C-C’
R-5
ALLOTMENT’S PORT OF ENTRY PORTERÍA DE UNA PARCELACIÓN 2015
A 100% Revit project
Representación del proyecto 5
ISOMETRIC PERSPECTIVE | PERSPECTIVA ISOMÉTRICA df
CONCRETE ROOF CUBIERTA DE CONCRETO
CEILING | CIELO RASO
BUILDING ENVELOPE PAREDES DE CERRAMIENTO
INNER WALLS PAREDES INTERNAS
GATE PORTÓN
STRUCTURE COLUMNS COLUMNAS ESTRUCTURALES
RAFT FOUNDATION LOSA DE FUNDACIÓN
LOCALIZATION | LOCALIZACIÓNkj
FIXED FURNITURE WITH STRUCTURAL AXES PLAN
FURNISHED PLAN | PLANTA AMOBLADA
PLANTA DE MUEBLES FIJOS CON EJES ESTRUCTURALES LONGITUDINAL SECTION CUT
MAIN FACADE | FACHADA PRINCIPAL
NORTH FACADE
REAR FACADE | FACHADA POSTERIOR
SOUTH FACADE
WORKSHOPS | TALLERES Knowledge enhancement experiences Experiencias para enriquecer el conocimiento
FABLAB DIGITAL FABRICATION
CONSTRUCTION OF A GUITAR AT UNAL’S FABLAB
HABITAT IN COLOMBIAN POST-CONFLICT
|
EARTH: HERITAGE FOR COLOMBIAN HABITAT
Medellín, Antioquia - Colombia. May - Jun | 2017 Along with the participation of the students of Purdue University (USA), a theorical-practical workshop was held, gathering design, engineering and passion for music.
CONSTRUCTION OF NAUTILUS PAVILION Barranquilla, Atlántico - Colombia. 19 -21 | Oct | 2016 In the frame of the V Seminar of the representation, together with the University of Sevilla (Spain), was held the construction of an organic-shape wooden pavilion.
Barichara, Santander - Colombia. 24 - 29 | Oct | 2016 Earthen Architecture heritage values are heightened as sustainable and economical ways to generate welfare through the community in a tropical country like Colombia.
SUSTAINABLE HABITAT IN THE COUNTRYSIDE Jericó, Antioquia - Colombia Feb - Jun | 2016 Colombia is one of the main coffee producers of the world, and Architecture field envisages strategies to improve the rural sector in order to boost positively both local and national economy.
Medellín, Antioquia - Colombia. May - Jun | 2017 Junto con la partipación de los estudiantes de la Universidad de Purdue (USA), se realizó un taller teórico - práctico, juntando diseño, ingeniería y la pasión por la música.
CONSTRUCCIÓN DEL PABELLÓN NAUTILO Barranquilla, Atlántico - Colombia. 19 -21 | Oct | 2016 En el marco del V Seminario de la Representación, en conjunto con la Universidad de Sevilla (España), se realizó la construcción en madera de un pabellón de forma orgánica.
Barichara, Santander - Colombia. 24 - 29 | Oct | 2016 Se exalta el valor patrimonial de la arquitectura en tierra como una manera sostenible y económica de generar bienestar en la comunidad de un país tropical como Colombia.
HÁBITAT SOSTENIBLE EN EL PAISAJE DEL CAMPO Jericó, Antioquia - Colombia Feb - Jun | 2016 Colombia es uno de los principales productores de café del mundo. A través de la arquitectura, plantear estrategias de mejoramiento en el sector rural que impulse positivamente la economía local y nacional.
HÁBITAT EL EL POSTCONFLICTO COLOMBIANO
TIERRA: PATRIMONIO DEL HÁBITAT COLOMBIANO
FABLAB FABRICACIÓN DIGITAL
CONSTRUCCIÓN DE UNA GUITARRA EN EL FABLAB
FREELANCE Independent projects Proyectos independientes
F RENDERING | RENDERIZADO
FREELANCE Independent projects | Proyectos independientes
BUILDING | CONSTRUYENDO
CARPENTRY | CARPINTERÍA
F
FREELANCE Independent projects | Proyectos independientes
HAND DRAWING | DIBUJO A MANO
MODELING | MAQUETACIÓN
HANDCRAFTS | MANUALIDADES
PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFIA Immortalized moments in time Captures inmortalised through time Momentos inmortalizados el tiempo Capturas inmortalizadas enen el tiempo
GRANDNESS | GRANDEZA Bogotรก - Colombia
THE EVERLASTING ONE | LA SEMPITERNA Jericรณ - Colombia
SERENDIPITY AT THE BRIDGE | SERENDIPIA EN EL PUENTE La Cocha - Colombia
PROFANE HEAVEN | CIELO PROFANO Medellín - Colombia
SUPERFLUOUS DAMAGE | DAร O SUPERFLUO Jericรณ - Colombia
FLOATING FLAG | BANDERA FLOTANTE Coveñas - Colombia
SKYSCR
MedellĂn - Colomb
RAPERS
bia | New York - USA