CARP FISHING
KACJI GENERALNEJ WORL I F Y S DC KLA
ARP CLA
4M I
IC SS
W CE S EJ
2016
al t o t r o f d e n g i s e D g n i h s i f p car
WORLD C
3 MIEJSCE
TEAM POL
AND
SIC WORLD
ARP CL AS
CARP CL A
SSIC 1 MIEJSCE
W SEKTORZ
E
22
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
CARP FISHING
LENTUS 6+1 Po wielu testach i udoskonaleniach, nareszcie możemy przedstawić nasz pierwszy kołowrotek typu „big pit”, reprezentujący serię TERRITORY. Kołowrotek karpiowy musi być przede wszystkim mocny i idealnie nawijać linkę na pojemną szpulę aby zapewnić możliwość skutecznego łowienia nawet na dużych dystansach. Dodatkowo nie może zawieść w decydującej chwili- wszystko to a nawet więcej zapewnia Lentus. Pomimo swojej mocy jest ekstremalnie lekki i zachował kompaktowy rozmiar, dzięki czemu nadaje się do łowienia stacjonarnego jak i „stalkingu”. Został wyposażony w bardzo precyzyjny hamulec typu „Speed Drag” dzięki któremu w ciągu ułamku sekundy zmieniamy wolny bieg szpuli w dokręcony hamulec. System ten coraz częściej wypiera tradycyjny mechanizm wolnego biegu- bardziej precyzyjny i zapewniający pełną kontrolę także w czasie holu, gdy ułamki sekund decydują o tym, czy ryba znajdzie się w podbieraku. Ślimakowy posuw szpuli zapewnia precyzyjną oscylację co zapewnia perfekcyjne ułożenie linki- pod sam rant szpuli. Najwyższej klasy łożyska i nowoczesny design dopełniają całości. Kołowrotek, który naprawdę jest aż tak dobry. Lentus. After many tests and hours spent perfecting all the details, we can finally proudly present our first big pit reel from the Territory range. A carp reel must be especially durable, have a big spool capacity and it absolutely must wind the line perfectly- all this for fishing sometimes at great distances, and of course to be as dependable as possible in the final, most important seconds of the fight. Incorporating toughness and power with light weight, this reel is just as good on stationary sessions as it is when stalking on the move. The incredibly precise speed drag system goes from freespool to full drag in just a bit over 1 turn, so you have total command not only during the take, but also when things get serious right before netting. The wormshaft system guarantees precise oscillation, making for beautiful line lay- right up to the edge of the spool. We could go on about the grade-A ball bearings, heavy duty components and great design, but we rather let you spin one. A reel that really is just that good- Lentus..
20 16
После продолжительных испытаний и усовершенствований, наконец-то мы можем представить нашу первую катушку типа «Big Pit», из серии TERRITORY. Карповая катушка должна, прежде всего, быть достаточно мощной и, при большой лескоёмкости, идеально укладывать леску, для обеспечения эффективной ловли на дальних дистанциях, и кроме того, не должна подводить в решающий момент - всё это и даже больше представлено в катушке Lentus. Не смотря на свою мощность, катушка сохранила компактный размер и малый вес, благодаря чему подходит как для стационарной ловли, так и для метода проводкой. Оснащение механизма более точной системой типа «Quick Drag» позволяет мгновенно затянуть фрикцион, что обеспечивает полный контроль в процессе вываживания, когда доли секунды решают , окажется ли пойманный трофей в подсачнике. Червячная передача обеспечивает точную работу всего механизма и позволяет идеально укладывать леску - под самый край шпули. Высококлассные подшипники и современный дизайн дополняют целостность катушки, которая действительно хороша. Lentus!
Name
Model
Code
LENTUS
10007
KDA092-10007
4.6:1
6+1
DEEP SPARE SPOOL
-
KDA092-10007-S
-
-
0.40/310 0.30/690 0.40/400
0.48/215 0.57/152 0.35/510 0.40/400 0.45/310 0.50/260
600 -
20 16
KDA092-10007-S (mm/m: 0.40/400 0.45/310 0.50/260)
428
www.mikado.pl
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
22 CARP FISHING
RAPTUM 6+1 Raptum to propozycja dla wędkarzy ceniących sobie lekkość działania mechanizmu, oraz wytrzymałość i ciekawy design. Płynność pracy zapewnia 7 wysokiej klasy łożysk kulkowych, wzmocniona oś główna zaś pozwala komfortowo holować nawet duże ryby- karpie i amury. Wielkość kołowrotka może być nieco myląca- szpula mieści bowiem aż 440 metrów żyłki 0.40mm! To pozwala wygodnie łowić nawet na dużych dystansach z tzw. ‘wywózki’. Raptum 8007 is our new reel dedicated for those preferring the traditional free runner. The smooth oscillation making for great line lay is in part the work of 7 high quality ball bearings. The reinforced main axel ensures a good amount of power to reel in big carp. The size of the reel might be somewhat misleading- the spool holds as much as 440 meters of 0.40mm line, thus making it suitable for placing rigs from a boat at great distances.
20 16
Raptum - катушка для тех, кто ценит лёгкость работы механизма, а также надёжность и интересный дизайн. Плавность хода обеспечивается семью высококлассными шарикоподшипниками, а усиленная главная ось позволяет комфортно буксировать крупную рыбу - карпа и амура. Размер катушки слегка обманчив - шпуля вмещает 440 метров лески диаметром 0,4 мм! Такая лескоёмкость позволяет ловить на больших дистанциях методом проводки.
Name
Model
Code
RAPTUM
8007
KDA093-8007
4.19:1
6+1
0.40/440
0.50/205 0.60/197
725
www.mikado.pl
429
22
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
CARP FISHING
CARP FINE LINER 6+1
20 16
Nie trzeba nikomu przedstawiać kołowrotków o charakterystyce „Big pit”. Z dumą prezentujemy nasz nowy model kołowrotka do zadań specjalnych. Carp Fine Liner został zaprojektowany od początku do końca z myślą o dużych rybach, a jego cechami szczególnymi są precyzyjny hamulec i ekstremalnie mocna oś główna- prawdopodobnie największa i najszersza z dostępnych na rynku. Wyposażony w wolny bieg, sprawdzi się przy gruntowym połowie ryb, które bardzo agresywnie pobierają pokarm - takich jak karp czy sum. Anglers all over have come to know Big Pit reels as great tools for fishing big carp and catfish at great distances. We are proud to introduce the Carp Fine Liner - a Big Pit freerunner reel, build to take all the action your water can muster up. Underneath the spool you will find a super strong main axel which is the core of the reel- to which we added a precise winding system, powerful front drag, and a reliable CNC handle, all of which combine to give you a winning edge in any serious fight. Каждый знает, что при ловле крупной рыбы чаще всего используются катушки «Big Pit». Мы с гордость представляем новую модель катушки, предназначенную для решения специальных задач, которая изначально была разработана для ловли крупных трофеев. К особым характеристикам можно отнести точный тормоз и экстремально мощную главную ось. CARP FINE LINER – вероятно, самая большая катушка из доступных на рынке. Оснащённая свободным ходом, прекрасно справится с агрессивной поклёвкой таких рыб, как карп или сом.
Name
Model
Code
CARP FINE LINER
9007 12007
KDA070-9007 KDA070-12007
FINE LINER QUICK DRAG Po zeszłorocznym sukcesie kołowrotka Fine Liner otrzymaliśmy wiele pytań odnośnie jego odpowiednika z szybkim hamulcem zamiast tradycyjnego systemu wolnego biegu. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom prezentujemy kołowrotek „Fine Liner Quick Drag”. System wykorzystuje wąski zakres przedniego hamulca, dzięki któremu w ciągu ułamku sekundy zmieniamy wolny bieg szpuli w dokręcony hamulec. Mechanizm nawoju kołowrotka, który został oparty na posuwie ślimakowym, zapewnia idealne układanie linki- wzmocniona oś główna zaś niezbędną moc do holowania dużych ryb. Oprócz klasycznego rozmiaru 12007 powstała także mniejsza, bardziej kompaktowa wersja 7007 na szybkie wypady i dla tych, którzy nie potrzebują tak pojemnego kołowrotka. After last year’s success of the Fine Liner reel, we received many questions about a quick drag version of it. Understanding that not everyone likes the classical free runner system, we went ahead with the project and can now proudly present the Fine Liner Quick Drag- not only in the classic size of 12007, but also in a compact medium 9007. The fast drag gives the necessary control over the fish during the fight, while letting the line roll out with ease when on the banksticks. Thanks to the worm shaft system these reels feature smooth and precise winding, while not losing out on overall durability. После прошлогоднего успеха катушки «Fine Liner» мы стали получать много вопросов относительно его аналогов с быстрым тормозом, вместо традиционной системы свободного хода. Идя навстречу пожеланиям, представляем катушку „Fine Liner Quick Drag». В системе используется узкий диапазон переднего тормоза, благодаря которому переключение свободного хода шпули в затянутый фрикцион происходит в течении доли секунды. Механизм с червячной передачей обеспечивает идеальную укладку лески, а усиленная главная ось прибавляет необходимую тяговую мощность для вываживании крупной рыбы. Помимо классического размера 12007, была создана более компактная версия 7007, для тех, кто не нуждается в ёмкой катушке. Name
Model
Code
FINE LINER QUICK DRAG
9007 12007
KDA071-9007 KDA071-12007
www.mikado.pl
6+1 6+1
0.40/340 0.45/350
0.45/220 0.50/200 0.50/280 0.55/250
20 16
6+1
430
4.9:1 4.7:1
4.9:1 4.7:1
6+1 6+1
0.40/340 0.45/350
0.45/220 0.50/200 0.50/280 0.55/250
618 718
603 803
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
22 CARP FISHING
ACE CARP 6+1 Specjalistyczny, duży i mocny kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa systemy hamulcowe. Przedni - do regulacji oporu wysnuwania żyłki w czasie holu ryby oraz tylny, służący do regulowania siły potrzebnej do wysnuwania żyłki przy włączonym wolnym biegu szpuli. Special, big and powerful reel equipped with free spool system and two brakes. Front one - for controlling resistance while fighting with fish and second - rear type, for controlling free spool resistance. Специальная большая и мощная катушка с системой свободного хода и двумя тормозами. Передним для контроля процесса вываживания и второй задний для контроля усилия при свободном ходе.
Name
Model
Code
ACE CARP
7007 10007
KDA032-7007 KDA032-10007
4.9:1 4.7:1
6+1 6+1
0.30/390 0.40/430
0.35/300 0.45/300
0.40/220 0.50/280
608 806
SENSEI 13+1
Mocne, nowoczesne kołowrotki, charakteryzujące się wyjątkowo dużą pojemnością szpuli. Przeznaczone do połowu na bardzo dużych odległościach, pozwalają zarówno na wywóz przynęty jak i na dalekie zarzuty. Polecane do połowów gruntowych oraz do surf castingu. Opracowane pod kątem zapewnienia maksymalnej wygody wędkarza - umożliwiają bardzo dalekie wyrzuty przynęty oraz łatwe holowanie wielkich ryb, są niezawodne i wyjątkowo trwałe. Grafitowy korpus i rotor zostały zaprojektowane i wykonane w systemie CD&T. Wyposażone w przekładnię Hi-Power Gear, o dużej mocy i wydłużonej trwałości. Strong, modern reels equipped with exceptionally big capacity spools. recommended for fishing on long distances. Designed for surf casting and heavy bottom fishing. Designed in order to provide maximum angler comfort - extra long casting, easy fighting with big fish, reliability and durability. Only the high quality materials were used in construction. Graphite body and rotor were designed and manufactured in CD&T technology. Powerful and durable Hi-Power gear. Aluminium, long cast spool. Прочные современные катушки оборудованные шпулями эктра большой вместимости. Рекомендуются для ловли на больших расстояниях, а также для береговой морской ловли и ловли на тяжёлые донные оснастки. Разработаны для обеспечения максимального комфорта рыболова - сверх дальние забросы, лёгкое вываживание большой рыбы, надежны и прочны. В конструкции используются материалы только высшего качества. Графитовые корпус и ротор разработаны и изготавливаются по CD&T технологии. Имеют мощную и надёжную Hi-Power передачу, алюминиевые шпули long cast. Name
Model
Code
SENSEI
7000 9000
KDA013-7000 KDA013-9000
5.2:1 4.1:1
12+1 13+1
0.32/450 0.35/520
0.35/380 0.45/270 0.45/410 0.50/330
451 704
www.mikado.pl
431
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
CARP FISHING
22
BLUE CARP XS 8+1 Nowoczesny kołowrotek karpiowy z systemem wolnego biegu szpuli, przeznaczony do połowów z wywożeniem przynęty na bardzo odległe dystanse. Charakteryzuje się wzmocnioną i precyzyjną konstrukcją oraz doskonałym wyważeniem i płynną pracą. Wyeliminowaną sprężynę kabłąka zastąpiono zbijakiem umieszczonym na połączeniu stopki kołowrotka z korpusem. Modern reel equipped with advanced free spool system, designed for fishing in long distances. Reinforced, precise construction, perfectly balanced, works calm and easy. Designed for carp fishing. Современная карповая катушка с системой холостого хода шпульки, предназначенная для ловли с использованием вываживания рыб даже на больших расстояниях. Она отличается усиленной и точной конструкцией и отличной выверенностью и плавной работой. Вместо пружины каблука был установлен рычаг, который размещается на месте соединения пяты катушки с корпусом.
Name
Model
XS9000 Blue CARP XS XS10000 XS12000
CAVALIER 6+1 Średniej wielkości kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa precyzyjne systemy hamulcowe. Polecany do rekreacyjnych połowów karpiowych oraz do połowu na martwą rybkę. Medium size reel equipped with free spool system and two precise drag systems. Recommended for recreational carp fishing and for livebait fishing. Среднеразмерная катушка с системой свободного хода двумя точными фрикционами. Рекомендуется для карповой ловли и ловли на живца.
432
Name
Model
Code
CAVALIER
6007
KDA034-6007
www.mikado.pl
4.9:1
6+1
0.40/160 0.45/120 0.50/100
447
Code KD80-XS9000 KD80-XS10000 KD80-XS12000
4.7:1 4.7:1 4.7:1
8+1 8+1 8+1
0.35/340 0.35/400 0.45/400
0.40/280 0.40/340 0.50/340
0.45/220 0.45/280 0.55/280
831 843 845
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
22 CARP FISHING
DA VINCI CARP 5+1 Seria stworzona w myśl innowacji i zapotrzebowania rynku na kołowrotki z wolnym biegiem o dużej wytrzymałości i niewielkiej masie. Rodzina kołowrotków Da Vinci Carp spełnia te warunki, łącząc wysoką jakość i przystępną cenę w jednym. A series created to satisfy a growing demand for reasonably priced, lightweight, yet durable freerunner reels. Available in 4 sizes, these reels poses a superb line lay system, 6+1 quality ball bearings, CNC handle, precise front drag and a balance rotor, to serve all your bottom fishing needs. Серия создана в соответствии c инновациями и потребностями рынка на катушки со свободным ходом шпули, высокой прочностью и малым весом. Семейство катушек Da Vinci Carp отвечает этим условиям, сочетая в себе высокое качество и умеренную цену.
Name
Model
Code
DA VINCI CARP
2006 3006 4006 5006 6006
KDA065-2006 KDA065-3006 KDA065-4006 KDA065-5006 KDA065-6006
5.1:1 5.1:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1
5+1 5+1 5+1 5+1 5+1
0.15/180 0.20/200 0.30/180 0.35/180 0.40/220
0.18/150 0.25/150 0.35/120 0.40/140 0.50/140
0.20/100 0.30/100 0.40/100 0.50/100 0.60/100
333 349 443 490 518
MATRIX 5+1 Specjalistyczny kołowrotek z systemem wolnego biegu szpuli oraz dwoma systemami hamulca: tylnim, umożliwiającym kontrolę oporu stawianego przez kołowrotek w trybie pracy wolnego biegu oraz przednim, pozwalającym na regulację siły wysnuwania żyłki w czasie walki z rybą Przejście kołowrotka z pierwszego trybu pracy w drugi, zasadniczy następuje automatycznie, po wykonaniu niepełnego obrotu korbką. Wyjątkowo solidnie skonstruowany kołowrotek, wyposażony we wzmocniony mechanizm posuwu szpuli, zwiększoną średnicę i grubość koła zębatego oraz wzmocnione dźwignie uruchamiające tryb wolnego biegu szpuli. Polecane przede wszystkim do połowów karpiowych oraz do wywożenia martwej rybki jako przynęty. This specialist reel is equipped with a free spool system and two drag systems. The rear drag enables you to adjust the spool resistance in the free system work mode, while the front drag lets you control the power with which the line goes out while you fight the fish. The reel automatically switches from the first work mode into the main one when you partially turn the handle. In addition to its solid construction, the reel’s features include a stronger spool oscillation mechanism, a thicker gear with a larger diameter, and strengthened levers which activate the free spool system mode. We recommend it especially for carp fishing and for all kinds of heavy bottom fishing which involve carrying out your bait far from the bank. Эта специальная катушка имеет систему свободного хода и два фрикциона. Задний фрикцион позволяет регулировать усилие в режиме работы «свободный ход», а передний фрикцион позволяет контролировать усилие во время вываживания. Катушка автоматически переключается в режим «вываживание» при первом обороте ручки. В добавок к своей прочной конструкции отличительными особенностями являются более прочный механизм осцилляции, утолщенная шестерня увеличенного диаметра и усиленные рычаги включения режима «свободный ход». Мы рекомендуем её особенно для карповой ловли и для всех видов донной ловли, в том числе и с дальним забросом. Name
Model
Code
MATRIX
5006 6006 7006 8006
KDA040-5006 KDA040-6006 KDA040-7006 KDA040-8006
4.8:1 4.8:1 4.8:1 4.8:1
5+1 5+1 5+1 5+1
0.30/250 0.35/200 0.40/280 0.40/330
0.35/180 0.40/160 0.45/220 0.45/260
0.40/140 0.45/130 0.50/180 0.50/210
494 480 620 608
www.mikado.pl
433
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ SPLENDID
CARP FISHING
22
8+1 Niezwykle mocny i solidny kołowrotek karpiowy wyposażony w nowoczesny system wolnego biegu szpuli. Wzmocniona oś główna oraz przekładnia Hi-Power o wydłużonej trwałości pozwalają na hol rekordowych karpi. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny hamulec, stalowe łożyska kulkowe najwyższej jakości oraz precyzyjnie spasowany korpus. Very powerful carp fishing reels equipped with modern free spool system. Reinforced main axle and Hi-Power gear allow fighting with the biggest carps. Equipped with precise, multi discs brake system and the highest quality, steel ball bearings. Необычно мощная и крепкая карповая катушка, оснащенная современной системой холостого хода шпульки. Усиленная главная ось и передача «Hi-Power» увеличенной долговечности позволяет вываживать рекордные по величине карпы. Имеется многодисковый, очень точный тормоз, стальные шарикоподшипники высшего качества и прецизионно отделанный корпус.
Name
Model
Code
SPLENDID
950 970 990
KD88-950 KD88-970 KD88-990
4.9:1 4.9:1 4.9:1
8+1 8+1 8+1
0.23/300 0.40/340 0.52/240
0.285/200 0.48/230 0.60/200
0.33/150 0.52/180 0.65/150
639 631 635
6 +1
DELIGHT
Świetny kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Korpus oraz rotor zostały wytworzone z utwardzanego grafitu o bardzo małej odkształcalności. Wyposażony w stalowe łożyska kulkowe z pokryciem ceramicznym zabezpieczającym przed korozją. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych wymagających wywożenia przynęty na dużą odległość od brzegu Excellent carp reel equipped with free spool system. Body and rotor made of hardened, very stiff graphite. Equipped with steel ball bearings with ceramic coating protecting against corrosion. Recommended for far distance, bottom fishing. Превосходная карповая катушка с системой свободного хода. Корпус и ротор выполнены из упрочнённого и очень жёсткого графита. Оснащается стальными шарикоподшипниками с керамическим покрытием от коррозии. Рекомендуется для донной ловли на больших расстояниях.
434
Name
Model
Code
DELIGHT
750 760
KD87-750 KD87-760
www.mikado.pl
4.9:1 4.9:1
6+1 6+1
0.40/240 0.40/240
0.50/160 0.50/160
0.60/100 0.60/100
528 552
KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ
22 CARP FISHING
MANARO 6+1 Nowoczesny, lekki kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Wykonany z najwyższej jakości materiałów, doskonale spasowany i wyważony. Charakteryzuje się niespotykanie cichą i płynną pracą. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych oraz do spławikowych połowów żywcowych. Modern, light, carp reel equipped with free spool system. Made of the highest quality materials. Perfectly balanced. Works smooth. Recommended for carp fishing as well as hunting for predators with living bait. Современная лёгкая карповая катушка с системой свободного хода. Изготавливается из материалов высочайшего качества. Прекрасно сбалансирована и плавна в работе. Рекомендуется как для ловли карпа, так и хищников на живца.
Name
Model
Code
MANARO
730 750 765
KD86-730 KD86-750 KD86-765
5.1:1 5.6:1 5.6:1
6+1 6+1 6+1
0.20/190 0.40/180 0.40/280
0.25/160 0.45/150 0.50/200
0.30/100 0.50/100 0.60/130
349 474 570
FREE RUNNER 5+1 Free Runner to produkt, który powstał w odpowiedzi na potrzeby rynku. Coraz więcej klientów poszukuje małego i lekkiego kołowrotka z systemem wolnego biegu szpuli. Dzięki użyciu tego rozwiązania w niewielkim kołowrotku uzyskaliśmy sprzęt o szerokim spectrum zastosowań. Doskonale sprawdzi się przede wszystkim w lekkich połowach gruntowych, z martwą rybką jako przynętą czy też polowania na średniej wielkości ryby karpiowate. Użyją go wędkarze odwiedzający często łowiska specjalne, jeziorowi łowcy węgorzy czy też pogromcy drapieżników wywożący swoje przynęty daleko od brzegu. W dalszym ciągu Free Runner pozostaje w pełni sprawnym kołowrotkiem przydatnym do spinningowania czy połowów spławikowych. Wyposażony w dwa, precyzyjne systemy hamulcowe: przedni służący do regulacji szpuli w normalnym trybie pracy, oraz tylni, dający kontrolę nad siłą wysnuwania żyłki przy pracy szpuli na wolnym biegu. Free Runner has been designed in response to the market needs, as the group of customers looking for a small and light reel with free spool system is continually growing. By adopting this free spool solution in a small reel, we end up with an instrument featuring broad range of applications. Most of all, Free Runner will be excellent for lighter bottom fishing, fishing with dead fish bait or hunting medium size carp. Additionally, it will be suitable for those usually frequenting special fisheries, lake anglers hunting for eels or enthusiasts taming predators, who locate their baits far from the lake side. Invariably, Free Runner remains fully operational reel useful for spinning or float fishing. It is equipped with two precise drag systems, the front drag used for regulating spool in normal operation and rear drag enabling control over the force with which the line goes out in free spool mode. Free Runner - продукт, возникший в связи с потребностями рынка. Все чаще клиенты ищут лёгкую катушку не большого размера, с системой свободного хода шпули. Благодаря использованию такого решения мы получили оборудование широкого спектра применения. Такая катушка в совершенстве оправдает себя, прежде всего в ловле с берега, с мертвой рыбкой, как приманкой, а так же для ловли среднего карпа. Эту катушку могут использовать рыболовы, специализирующиеся на конкретной ловле: на озерных угрей или же на хищников с использованием дальнего заброса приманки. Исходя из выше сказанного, катушка «Free Runner» в полной мере послужит как спиннингистам, так и любителям поплавочной ловли. Катушка оборудована двумя точными тормозными системами: передний привод для регулировки шпули в нормальном режиме работы, а также задний, для контроля над усилием вывода лески при работе шпули на свободном ходу.
Name
Model
Code
Free Runner
3006
KDA055-3006
5.2:1
5+1
0.20/300
0.25/195
0.30/135
327
www.mikado.pl
435
CARP FISHING
22
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
TERRITORY A.D. Najwyższa seria wędzisk karpiowych, stanowiąca ukoronowanie naszej wiedzy i doświadczenia w produkcji wędzisk. Wszystko co najlepsze w jednym miejscu? Jak najbardziej. Wykonana na super wysoko modułowym graficie (aż 40 ton w oplocie krzyżowym firmy Toray SOF/1K), uzbrojona w przelotki Fuji BKWAG na stopkach K series, oraz posiadająca uchwyty do kołowrotka amerykańskiej firmy ALPS CAH18 LX-SGT- to naprawdę najwyższa światowa klasa sprzętu wędkarskiego. Mimo wszystko, to nie komponenty stanowią o świetności serii A.D- to ich akcja, która przy lekkości, szybkości i czułości wędzisk zapewnia niesamowite doznania z każdego holu, któremu możemy się oddać ze 100% pewnością, iż w ręku posiadamy najwyższej klasy, w pełni niezawodny sprzęt. The highest rod series in our line-up, which at the same time is a testament to the knowledge, experience and skill of our rod designers. All the very best in one rod? Absolutely. With ultra high modulus slim blanks (40Ton carbon in Toray SOF/1K cross wrapping), Fuji BKWAG K series guides, ALPS CAH18 LX-SGT reel seats- all custom grade and the absolute top in quality. At the same time it is not the components which make these rods so special- it is the way they have been fitted to get a trully breathtaking action- super light, ultra sensitive, with a huge amount of power to make every fight as memorable and pleasuring as possible Лучшая серия среди карповых удилищ, являющаяся венцом наших знаний и опыта в производстве . рыболовного оборудования. Всё самое лучшее в одном месте? Так и есть. Использование высокомодульного графита с индексом упругости 40т, в крестовой оплётке от компании Toray SOF/1К, пропускные кольца Fuji BKWAG на ножках K series и катушкодержатель американской фирмы ALPS CAH18 LX-SGT - это действительно высший класс в мире рыболовного снаряжения. В конце концов не компоненты представляют великолепие серии A.D., а их слаженное действие, которое при лёгкости, скорости и чувствительности бланка обеспечивает удивительные ощущения от рыбной ловли и благодаря чему мы можем со 100% уверенностью заявить, что у нас в руках самое высококлассное, в полной мере надёжное оборудование.
20 16
zaprojektowana do łowienia z wywózki
Name TERRITORY A.D. TERRITORY A.D. SOLATIUM
436
www.mikado.pl
Code
Length Weight (g) Sections (cm)
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
WAA585-360
360
388
2
185
3.50
WAA585-390
390
375
2
200
3.50
WAA587-300
300
387
2
200
3.00
20 16
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
Seria wędek, która idealnie łączy ciekawy, nowatorski i elegancki design ze świetną pracą i ponad przeciętną wytrzymałością na przeciążenia. Blanki z wysoko-modułowego włókna węglowego (30 Ton) z oplotem z woven carbon’u 1K są szybkie, jednak pod obciążeniem przechodzą w progresywne ugięcie bez przesztywnień, co zapobiega spięciom ryb. Uchwyty do kołowrotka Fuji DPS świetnie trzymają nawet duże kołowrotki typu Big Pit, solidne przelotki (pierwsza 50mm) zapewniają dalekie i precyzyjne rzuty. Dbałość o szczegóły jest niesamowicie istotna podczas tworzenia wędek- zakupując kije z serii Territory CT otrzymujesz produkt kompletny, w którym każdy szczegół nakłada się na rewelacyjną całość.
CARP FISHING
TERRITORY C.T.
22
A rod series which represents ideal balance between elegant design and great action, with better than average casting capabilities. High modulus carbon blanks (30 ton with woven carbon 1K wrapping) possess a beautiful progressive action, which eliminates pulled hooks. Fuji DPS reel seats firmly hold any type of reel, including large Big Pits, while high quality t-type guides (first 50mm) ensure great casting distance and line control. Details are very important when engineering fishing rods- which is why when you purchase a Territory CT rod, you are getting a ‘complete’ product- where every detail comes together to make something truly masterful. Серия удилищ, которая идеально сочетает в себе интересный, новаторский и элегантный дизайн с прекрасной работой. Бланки из высокомодульного углеволокна (30т) с карбоновой оплёткой 1К имеют достаточную прочность и прогрессивный прогиб при нагрузке, что предотвращает сход рыбы. Катушкодержатель Fuji DPS отлично удерживает даже большие катушки типа Big Pit, надёжные пропускные кольца (первое - 50мм) обеспечивают дальние и точные забросы. Внимание к деталям невероятно важно при создании рыболовного оборудования - покупая удилища из серии Territory CT Вы получаете полноценный продукт, в котором каждая мелочь отвечает за его великолепие.
20 16
zaprojektowana do łowienia z wywózki 20 16
Name TERRITORY C.T. TERRITORY C.T. SOLATIUM
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
WAA589-360
360
356
2
185
3.25
WAA590-390
390
389
2
200
3.50
WAA591-300
300
298
2
155
3.00
www.mikado.pl
437
CARP FISHING
22
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
FINE LINER Flagowa i zarazem najbardziej uniwersalna seria wędek karpiowych w naszej ofercie. Łącząca wiedzę i doświadczenie naszych projektantów i testerów, dzięki najwyższej jakości wykonania i materiałów zadowoli nawet najbardziej wymagających łowców okazów. Wszystkie kije rzutowe Fine Liner zostały wykonane na blankach z wysoko-modułowego włókna węglowego, posiadają pierwszą przelotkę 50mm, wzmocnione łączenia spigotowe, uchwyty do kołowrotków firmy Seaguide, oraz posiadają płynną progresywną akcję. Odpowiedni zapas mocy wędzisk pozwala na skuteczny hol, pomimo iż wędki są naprawdę czułe i świetnie przekazują wszystko, co dzieje się na drugim końcu zestawu. Dopełnieniem serii są kije dedykowane do tzw. ‘wywózki’ i stalkingu, czyli Fine Liner Solatium- 3 metrowe, o krzywej ugięcia 3.00lb, idealnie sprawdzą się na wszystkich łowiskach, gdzie konieczne jest użycie środka pływającego i łódki zdalnie sterowanej. Our flagship rod series which incorporates the full knowledge and experience of our testers and rod designers, with the newst in rodbuilding technology and components, to give you the very best at a reasonable price. All of the blanks in this series were made with high modulus carbon fibre, with a 50mm first guide and reinforced spigot joints, Seaguide reel seats and a woven carbon finishing. The lightness and sensitivity of these rods is matched by an enormous amount of power, to give you the comfort and edge in fighting even the biggest of fish. The Fine Liner series includes distance casting rods, as well as the Fine Liner Solatium rod- a 10’ (3.00m) 3lb machine ideal for placing rigs from a boat and stalking carp. Наша лучшая серия карповых удилищ. Мы создали Fine Liner, используя новейшие материалы, опыт и знания экспертов. Все удилища в серии сделаны с использование высокомодульного карбона, поэтому они легки, чувствительны и надежны — справятся с любой рыбой. В серии есть удилища разной направленности: и для дальних забросов с берега, и для ловли с лодки. С Fine Liner вы обязательно найдете и поймаете трофейного карпа.
20 16
20 16
zaprojektowana do łowienia z wywózki
Name FINE LINER
438
www.mikado.pl
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
WAA455-360
360
327
2
187
2.75
WAA455-390
390
420
2
201
2.75
WAA456-360
360
392
2
185
3.00
WAA456-390
390
432
2
201
3.00
WAA457-360
360
361
2
183
3.25
WAA457-390
390
455
2
200
3.25
WAA458-360
360
365
2
184
3.50
WAA458-390
390
456
2
200
3.50
FINE LINER SOLATIUM
WAA460-300
300
255
2
154
3.00
FINE LINER SPOD MARKER
WAA453-360
360
570
2
186
5.50
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
Wychodząc naprzeciw najnowszym trendom na rynku wędzisk karpiowych, przedstawiamy serię Karyudo Carp. Dzięki technologii budowy blanków Nano Resin wędziska te łączą w sobie moc i finezję, zaś duża (50mm) pierwsza przelotka oraz solidne, nasadowe łączenie zapewniają bardzo dalekie rzuty. Rods from the Karyudo Carp series all combine top quality materials and great design- making for a great fish playing action, and thanks to the large (50mm diameter) first ring, they make casting at long distances easy.
CARP FISHING
KARYUDO CARP
22
Идя на встречу последним тенденциям на рынке карповых удилищ, представляем новую серию - KARYUDO CARP. Благодаря технологии изготовления бланков Nano Resin, удилища сочетают в себе мощь и изящество, а большое (50 mm) первое кольцо и прочные соединения легко смогут обеспечить довольно дальний заброс.
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
WAA407-360
360
309
2
185
3.0
WAA407-390
390
370
2
199
3.0
Name
Code
KARYUDO CARP
BLACK STONE TRI-CARP Czy można stworzyć kije karpiowe, które będą wygodne w transporcie, a nie stracą na akcji i właściwościach użytkowych? Oczywiście że można! Prezentujemy serię Black Stone Tri-Carp - Zaprojektowaną ze szczególnym uwzględnieniem wygody, bez kompromisu w kwestii jakości. Blanki wykonane z wysoko-modułowego włókna węglowego (24 Ton) oraz najwyższej klasy komponenty (uchwyt kołowrotka Seaguide i przelotki SiC) nie ustępują swoim dwu-składowym odpowiednikom zarówno podczas rzutu, jak i holu. Z pierwszą przelotką 50mm, idealnie dopasowanymi łączeniami niwelującymi przesztywnienia, oraz równomiernej progresywnej akcji, wędki Black Stone Tri Carp to nie kompromis- to rozwiązanie.. Is it possible to make carp rods which will be transport-friendly, without losing out on overall performance? We think so. Presenting the Black Stone Tri-Carp series- with 24 ton carbon blanks, top quality components like a Seaguide reel seat and SiC guides, these rods don’t fall behind their 2-section equivalents- neither during the cast, nor the fight. Thanks to the 50mm first guide, perfect fit joint system and an ideal, progressive action, the Black Stone Tri-Carp rods aren’t a compromise- they’re the solution. Можно ли создать карповое удилище, которое при наличии отличных характеристик бланка будет ещё и удобно при транспортировке? Конечно же, можно! Представляем новую серию - Black Stone Tri-Carp, разработанную с учётом удобства и бескомпромиссного качества. Бланки, изготовленные из высокомодульного карбона (24 т) в сочетании с высококлассными компонентами (катушкодержатель Seaguide, вставки SIC) ни в чём не уступают своим двухчастным одноклассникам, ни при забросе, ни при вываживании. Благодаря первому пропускному кольцу диаметром 50мм, идеально подогнанному соединению колен и прогрессивному действию бланка, Black Stone Tri-Carp – это не компромисс, это решение.
20 16
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
Name
Code
BLACK STONE TRI CARP
WAA568-360
360
370
3
125
3.00
WAA568-390
390
410
3
134
3.00
WAA570-360
360
426
3
125
3.50
WAA570-390
390-
471
3
135
3.50
www.mikado.pl
439
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
CARP FISHING
22
SAKANA HANTA CARP / SAKANA HANTA PROFI CARP Jeśli szukasz karpiówki o miękkim, głębokim ugięciu, to jest to wędka dla Ciebie. Niesamowita jakość przy bardzo przystępnej cenie. Użyty w produkcji wysokomodułowy węgiel precyzyjnie przekazuje wszystko, co dzieje się na końcu zestawu. Dzięki swojej pracy eliminuje sztywność plecionki, przez co zwiększamy szanse na wyholowanie ryby. When looking for a lightweight, yet powerful carp rod in a competitive price range- look no further. The high-modulus carbon used in the rods provide superb action and feel, while the stylish details around the reel seat and guides make for great presentation. Perfect for new and intermediate carp anglers. Если Вы ищете карповое удилище с мягким, глубоким прогибом, то это удилище для Вас. Изготовленное из высокомодульного карбона, точно передаёт все колебания, происходящие на конце снасти. Благодаря работе бланка, компенсируется жёсткость плетёнки, что увеличивает шансы на хороший улов.
440
www.mikado.pl
Length Weight (g) Sections (cm)
Name
Code
SAKANA HANTA PROFI CARP
WAA384-360-2.75
360
311
WAA384-360-3.00
360
313
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
2
185
2.75
2
185
3.00
Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
SAKANA HANTA CARP
WAA383-360
360
244
3
126
2.75
WAA383-390
390
266
3
136
3.00
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
Wędka ta została stworzona dla wszystkich wędkarzy, którzy potrzebują wysokiej klasy wędki teleskopowej do połowu dużych ryb. Progresywna akcja pozwala na siłowy hol, także przy zastosowaniu cienkich linek. Przelotki klasy SiC, eleganckie korkowe wykończenia na rękojeści oraz wzmocnienia na poszczególnych składach zapewniają długie i bezawaryjne użytkowanie.
CARP FISHING
SAKANA HANTA TELE CARP
22
This rod is a perfect compromise between power and mobility. The telescopic joints have been reinforced and evenly distributed throughout the rod, making for a progressive action, that minimizes pulled hooks. SiC class guides, elegant cork handle finishing and top quality carbon material ensure long time, problem free use. Это удилище оценят рыболовы любого уровня, которым требуется высококачественная снасть для ловли крупных трофеев. Карбоновый бланк с прогрессивным действием способен выдержать тяжёлое вываживание рыбы даже при использовании лесок с малым диаметром. Пропускные кольца класса SIC, элегантная пробковая отделка рукояти и укрепление колен в местах соединений обеспечат надёжную и длительную службу удилища. Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
SAKANA HANTA TELE CARP
WAA382-360
360
341
6
136
80-120
WAA382-390
360
390
6
137
80-120
20 16
SAKANA HANTA TRAVEL CARP Wędka o dokładnie takiej samej akcji jak wersja “SakanaHanta Tele Carp”, różni się jedynie rękojeścią która została wykonana z wysokiej klasy materiału EVA. A rod with basically the same properties as the Sakana Hanta Tele Carp, only with an ergonomic EVA handle. Удилище по своим характеристикам повторяет «SakanaHanta Tele Carp», единственное отличие - рукоятка отделана высококачественным материалом типа EVA.
20 16
Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
SAKANA HANTA TRAVEL CARP
WAA381-360
360
337
6
135
80-120
WAA381-390
360
385
6
136
80-120
www.mikado.pl
441
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
CARP FISHING
22
PRINCESS PROFI CARP Wędki, które dzięki swojej akcji perfekcyjnie amortyzują każdy zryw ryby. Dzięki temu wybaczają wiele w czasie holu, dlatego też polecamy je początkującym i średnio zaawansowanym wędkarzom. Progressive action rods, which thanks to the deep bend stand the test with a lot of hard-fighting carp. Recommended especially for beginner to inter-mediate anglers. Удилище с быстрым строем, амортизирует каждый рывок рыбы. Рекомендуется для начинающих рыбаков, а так же для рыбаков со средним уровнем подготовки.
Name
Code
PRINCESS WAA337-360-3.00 PROFI CARP WAA337-360-3.25
PRINCESS CARP Dwu skład o cienkim i niebywale wytrzymałym kompozytowym blanku, płynnie pracujący nawet pod dużym obciążeniem. Kij o akcji progresywnej, nadający się zarówno do techniki rzutowej, jak i wywózki. Two-piece carp rods built using a high grade carbon composite blank, which possesses a progressive action, perfect for casting, as well as rowing-out. Двухчастное, очень тонкое и прочное композитное удилище, плавно работающее при больших нагрузках. Бланк с быстрым строем, одинаково подойдёт как для техники забросом, так и для проводки.
442
Length Weight (g) Sections T. length (cm) (cm)
Name
Code
PRINCESS CARP
WAA338-360-3.00
360
348
2
188
3.00
WAA338-360-3.25
360
354
2
188
3.25
www.mikado.pl
Casting w. (lbs)
Length Weight (g) Sections (cm)
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
360
274
2
188
3.00
360
288
2
180
3.25
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
22 CARP FISHING
20 16
X-PLODE TRAVEL CARP Bardzo uniwersalna wędka karpiowa o mocnym ugięciu, sprawdza się wszędzie tam gdzie transport jest priorytetem. Posiada wysokiej klasy przelotki oraz eleganckie korkowe wykończenie rękojeści. An allround tele carp rod with powerfull action, perfect for anglers on the move. Includes SiC class guides, 24 ton carbon material and an elegant cork handle. Достаточно универсальное телескопическое карповое удилище с сильным прогибом бланка, будет полезно для тех рыбаков, для которых транспортировочная длина является приоритетом. Карбоновый бланк оснащён пропускными кольцами высшего класса, а также имеет элегантную отделку рукояти из качественной пробки.
Length Weight Sections (cm) (g)
Name
Code
X-PLODE TRAVEL CARP
WAA259-360
360
335
WAA259-390
390
378
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
5
105
40-80
5
115
40-80
X-PLODE VERSATILE CARP Wyjątkowo mocny teleskop z przelotkami o dynamicznej akcji i średnim ugięciu. Wytworzony z wysokomodułowego grafitu dodatkowo wzmocniony krzyżowym oplotem z taśmy węglowej. Przeznaczony do najcięższych połowów gruntowych i spławikowych na wodach stojących. Exceptionally strong telescopic carp rod featuring dynamic action and average deflection. Made of high modulus graphite, it has been additionally reinforced with kevlar tape. Designed for the heaviest bottom and float fishing in still waters. Очень мощное телескопическое удилище с проводными кольцами с быстрым строем и средним прогибом бланка. Изготовлено из высококачественного графита с усилением оплёткой из угольной нити. Предназначено для ловли крупной рыбы, как донным способом, так и поплавочным, в стоячих водах.
Length Weight Sections (cm) (g)
Name
Code
X-PLODE VERSATILE CARP
WAA255-390-60
390
427
WAA255-390-80
390
432
WAA255-390-100
390
442
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
6
98
30-60
6
98
40-80
6
98
50-100
X-PLODE SPECIAL CARP Mocny, dwuczęściowy kij karpiowy o elastycznej, dynamicznej akcji wytworzony z wysokomodułowego włókna węglowego. Uzbrojony w wysokiej klasy przelotki oraz dwuręczną rękojeść , trzyfuntowy blank polecany zarówno do połowów z wywożeniem przynęty jak i do dalekich rzutów cięższymi zestawami. Made of high modulus carbon fiber, this powerful, two-piece carp rod offers elastic, dynamic action. Fitted with high-class rings and two-handed grip, the three-pound blank is recommended for both bait fishing in distances and long distance casting with heavier rigs. Мощное двухколенное карповое удилище, обладающее гибкими и динамичными свойствами, выполнено из высокомодульного углеволокна. Оснащённый высококачественными пропускными кольцами и двуручной рукояткой трёхфунтовый бланк рекомендуется как для ловли с ведением приманки, так и для дальних забросов более тяжёлыми оснастками.
Length Weight (cm) (g)
Name
Code
X-PLODE SPECIAL CARP
WAA248-360
360
WAA248-390
390
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
296
2
188
3.0
351
2
200
3.0
www.mikado.pl
443
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
CARP FISHING
22
X-PLODE CARP Mocna, trzyczęściowa karpiówka wytworzona z wysoko przetworzonego włókna grafitowego. Dynamiczna akcja trzyfuntowego blanku umożliwia precyzyjne podanie przynęty daleko od brzegu oraz bezpieczny hol największej ryby. Strong, three-section carp rod made of highly processed graphite fiber. Dynamic action of three-pound blank enables precise placing of bait in far distances from the bank or shore and safe landing of even the largest fish. Крепкое трёхчастное карповое удилище, изготовленное из высокопреобразованногографитового волокна. Динамичный строй трёхфунтового бланка позволяет точно забросить приманку далеко от берега и безопасно вывести даже крупную рыбу.
444
www.mikado.pl
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
Name
Code
X-PLODE CARP
WAA247-360
360
325
3
128
3.0
WAA247-390
390
366
3
137
3.0
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
22 CARP FISHING
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
WAA249-330
330
303
5
113
≤ 120
WAA249-360
360
358
6
115
≤ 120
WAA249-390
390
381
6
115
≤ 120
WAA260-360
360
333
6
115
80-120
WAA260-390
390
372
6
115
80-120
Name
Code
X-PLODE TELE CARP X-PLODE POWER TELE CARP
X-PLODE TELE CARP, X-PLODE POWER TELE CARP Mocny, teleskopowy kij karpiowy często używany też do połowów na żywca lub na martwą rybkę. Górne sekcje wytworzono z pełnego grafitu podczas gdy dolnik został wzmocniony kompozytami węglowymi. Dynamiczna, elastyczna akcja pozwala na dalekie rzuty przynętą oraz hol dużych ryb przy użyciu cienkich żyłek. Robust, telescopic carp rod, frequently used for live bait fishing or dead fish bait fishing. Upper sections made of full graphite and the bottom part reinforced with graphite composites. Dynamic, elastic action enables far bait casting and landing large fish with thin lines. Крепкое телескопическое карповое удилище, предназначенное для ловли на живца или мёртвую рыбку. Верхние секции полностью изготовлены из графита, а комель усилен уголными композитами. Динамичный и эластичный строй удилища позволяет совершать броски на дальние дистанции, а так же выводить крупную рыбу при использовании тонких лесок.
ALMAZ TELE CARP Uniwersalne wędzisko teleskopowe z przelotkami wyprodukowane z włókna węglowego. Lekkie i sztywne, uzbrojone w przelotki z lekkich stopów oraz korkową rękojeść. Przeznaczone do połowów zestawami ze średnimi i ciężkimi spławikami na wodach stojących. Sprawdzi się również jako lekka gruntówka lub żywcówka ze spławikiem.
Length Weight Sections (cm) (g)
Name
Code
ALMAZ TELE CARP
WAA195-390
390
398
WAA196-390
390
402
WAA197-390
390
429
T. length (cm)
Casting c.w. (g)
6
101
30-60
6
101
40-80
6
101
50-100
An universal, telescopic rod with guides, made with carbon fibre. Light and stiff, equipped with light alloy guides and a cork handle. Designed for fishing with medium or heavy floats in still waters. This rod is also great for bottom and live-bait fishing. Универсальное карбоновое телескопическое удилище с кольцами. Лёгкое и жесткое, оснащается кольцами со вставками из лёгких сплавов и пробковой рукоятью. Рассчитано на ловлю со средними и тяжёлыми поплавками в спокойных водах. Также удилище подходит для донной ловли и ловли на живца.Epsenam inatuas tissigit gra re consime rribus nos publiquam num int L. Huciis actusse niusqua vivatandii prit gra querehe bations dem. Ahaequos ficae
www.mikado.pl
445
CARP FISHING
22
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
ALMAZ CARP Specjalistyczny, węglowy kij przeznaczony do połowu karpi i amurów. Lekkie i mocne wędzisko o szczytowej akcji. Odpowiednio dobrana średnica blanków wraz z małą zbieżnością pozwalają na wykorzystanie elastyczności wędki do osiągania dalszych rzutów przynętą. Polecane również do połowu na martwą rybkę z brzegu. A specialist carbon rod designed for carp and grass carp. A light and strong rod with tip action. Thanks to the well-fitted blanks with perfect cross-section you can use the rod’s elasticity to cast the bait farther. Also recommended for live-bait fishing from the bank. Специализированное карбоновое удилище для ловли карпа и амура. Лёгкое и прочное удилище с концевым строем. Благодаря хорошо подогнанным коленам с прекрасным сочленением вы можете использовать эластичность бланка для более дальнего заброса приманки. Также рекомендуется для ловли на живца с берега.
Length Weight (g) Sections (cm)
Name
Code
ALMAZ CARP
WAA192-360-3.00
360
410
WAA192-360-3.25
360
450
WAA192-390-3.25
390
533
WAA192-390-3.50
390
518
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
3
126
3.00
3
126
3.25
3
136
3.25
3
135
3.50
AMBERLITE TELE CARP Mocna i dynamiczna, dwuręczna karpiówka teleskopowa wytworzona na bazie materiałów kompozytowych. Charakteryzuje się sztywną, szybką akcją i niewielkim ugięciem. Świetnie sprawdzi się też przy połowach spławikowych na średnie i większe żywce. Powerful and dynamic, two-handed telescopic carp rod made on the basis of the composite materials. It features full, quick action and small deflection. It will be also excellent for float fishing with medium and larger live bait. Мощное и динамичное телескопическое удилище с двуручной рукоятью, изготовленное из композитных материалов. Характеризуется жёстким и быстрым строем и небольшим прогибом. Идеально подойдёт для ловли на поплавок со средней и крупной наживкой.
Length Weight (g) Sections (cm)
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
Name
Code
AMBERLITE TELE CARP
WAA306-330
330
353
5
89
3.00
WAA306-360
360
448
6
90
3.00
WAA306-390
390
499
6
91
3.00
DA VINCI CARP Niezwykle mocne, dwuręczne wędzisko karpiowe wytworzone z włókna węglowego. Bardzo sztywne i szybkie, o znikomym ugięciu. Powiększona średnica blanków wraz z mniejszą zbieżnością pozwala na dynamiczne, dalekie rzuty przynętą. Przeznaczone do połowu dużych karpi i amurów. An extremely strong, two-handed carp rod made from carbon fibre. Very stiff and fast, with a slight bend. The cross-section of the blanks is enlarged, which allows for long and dynamic casts of the rig. Designed for large carp and grass carp fishing. Сверх-прочное двуручное карбоновое карповое удилище. Очень жёсткое и быстрое с лёгким прогибом. Увеличенное соединение колен позволяет выполнять дальние и динамичные забросы оснастки. Разработано для ловли крупного карпа и амура.
446
www.mikado.pl
Length Weight (g) Sections (cm)
Name
Code
DA VINCI CARP
WAA158-390-3.25
390
374
3
T. length (cm) 138
Casting w. (lbs) 3.25
WAA158-390-3.50
390
385
3
139
3.50
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
22 CARP FISHING
Name
Code
ESSENTIAL LIGHT CARP ESSENTIAL MEDIUM CARP ESSENTIAL MEDIUM CARP ESSENTIAL HEAVY CARP
ESSENTIAL LIGHT/MEDIUM/HEAVY CARP
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
WAA093-360-3.00
360
373
3
127
3.20
WAA093-360-3.25
360
394
3
127
3.25
WAA093-390-3.25
390
414
3
137
3.25
WAA092-390-3.50
390
518
3
135
3.50
Mocna i dynamiczna karpiówka wykonana z wysoko przetworzonego włókna grafitowego. Wyjątkowo mała średnica dolnika zapewnia pewny uchwyt podczas dalekich rzutów zestawem. Powerful and dynamic carp rod made of high modulus graphite fiber. Small down part diameter gives secure grip while casting. Мощный и динамичный карповик из высокомодульного карбона. Малый диаметр комля обеспечивает надёжный хват при забросе.
AMBERLITE POWER CARP Mocne, sprężyste wędziska karpiowe wytworzone z kompozytów węglowych. Strong, flexible carp rods made of graphite composites.
Мощная, упругая карповая удочка, выполненная из графитовых композитов. Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
AMBERLITE POWER CARP
WAA303-360
360
446
3
126
2.75
WAA303-390
390
526
3
136
2.75
20 16
www.mikado.pl
447
CARP FISHING
22
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
INTRO CARP Jednym z najtrudniejszych zadań podczas projektowania wędek jest utrzymanie rozsądnego stosunku jakości do ceny. Tworząc serię Intro chcieliśmy zaznaczyć, że można stworzyć świetny jakościowo sprzęt, który sprawdzi się na większości łowisk, a nie porazi nas ceną na metce. Już pierwsze próby utwierdziły nas w przekonaniu, że zadanie nie jest łatwe, jednak po wielu próbach udało się! Posiadające pierwszą przelotkę 50mm, wędki Intro są lekkie, szybkie i przechodzą w płynne ugięcie pod ciężarem, dzięki czemu nie spinają ryb w trakcie holu. Wysokiej klasy komponenty a także włókno węglowe, z którego wykonany jest blank zapewniają trwałość, moc i skuteczność. Wędki wysokiej klasy- za nie wysoką cenę. One of the hardest tasks when designing fishing rods is to find the right balance between price and quality. When making the Intro Carp series, we wanted to prove that a good allround carp rod does not have to be expensive, it has to have the right components and action that allows it to fight any fish it comes across- and here it is! With a 50mm first guide, these Intro Carp Rods are light, fast and go into a nice bend to prevent pulled hooks. High class components and a lightweight yet durable carbon blank ensure long term use- overall a great rod for a great price! Одной из самых сложных задач при проектировании удилищ является поддержание раз умного соотношения цены и качества. Создавая серию Intro мы хотели подчеркнуть отличное качество оборудования, которое поразит Вас своими рабочими характеристиками на водоёме, а не своим ценником на прилавке. Уже при первых попытках мы убедились, что эта задача не из лёгких, но тем не менее - удалось! Удилища Intro имеют первое пропускное кольцо диаметром 50мм, лёгкий и быстрый бланк, переходящий под нагрузкой в плавный прогиб, что предотвращает сход во время вываживания. Компоненты высшего класса и карбоновый бланк обеспечивают прочность, мощность и эффективность. Удилища высокого класса - за не высокую цену.
448
Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
INTRO CARP
WAA454-330
330
317
3
115
3.00
WAA454-360
360
337
3
125
3.00
WAA454-390
390
473
3
135
3.00
www.mikado.pl
20 16
WĘDKI • RODS • УДОЧКИ
Karpiówki • Carp Rods •КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА
22 CARP FISHING
AMBERLITE MEDIUM CARP Dynamiczna, mocna, trzyczęściowa karpiówka o szczytowej, sprężystej akcji i małym ugięciu. Wytworzona na bazie wysokiej jakości materiałów kompozytowych. Przeznaczona zarówno do połowów z wywożeniem przynęty jak i dalekich rzutów zestawem.
Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
AMBERLITE MEDIUM CARP
WAA305-330
330
380
3
116
3.25
WAA305-360
360
446
3
126
3.25
WAA305-390
390
526
3
136
3.25
Dynamic, powerful, three-section carp rod with tip, elastic action and small deflection. Produced on the basis of the high-quality composite materials. Provides extra long casts. Динамичное, сильное трёхчастное карповое удилище с пружинистой вершинкой и малым прогибом бланка. Изготовлено из композитных материалов высокого качества. Предназначено как для ловли с ведением приманки, так и для дальнего заброса.
AMBERLITE PROFI CARP Mocna, trzyczęściowa karpiówka wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Sztywna akcja i małe ugięcie pozwalają na precyzyjne, dalekie rzuty zestawami. Doskonały rozkład sił wzdłuż blanku pod obciążeniem pozwala na dynamiczny hol nawet największych okazów.
Name
Code
Length (cm)
Weight (g)
Sections
T. length (cm)
Casting w. (lbs)
PROFI CARP
WAA304-360
360
457
3
126
3.0
WAA304-390
390
479
3
136
3.0
Strong, three-section carp rod made of high modulus carbon fiber. Stiff action and small deflection enable precise, long-distance casts of fishing set. Excellent distribution of forces along the blank under load enables dynamic landing of even the largest specimen of fish. Мощное трёхчастное карповое удилище, выполненное из высокомодульного углеволокна. Жёсткое строение и малый прогиб бланка позволят совершить точный дальний заброс приманки. Верное распределение сил при нагрузке удилища даёт возможность побороться даже с крупными экземплярами.
www.mikado.pl
449
22
NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ
CARP FISHING
VIEWER BIVVY Viewer Bivvy - Innowacyjna konstrukcja przeznaczona dla karpiarzy, którzy cenią sobie komfort, oraz możliwość dużej widoczności stanowiska nad wodą w czasie dłuższych zasiadek. Namiot ten jest jednym z najwyższych w swojej klasie, dodatkowo też zapewnia dużo miejsca w środku - mieści dwa duże łóżka, pozostawiając sporo przestrzeni na sprzęt stricte wędkarski. Odpinane wejścia zarówno od frontu jak i z tyłu namiotu sprawiają, że konstrukcja jest naprawdę ergonomiczna, co jest szczególnie istotne, gdy powierzchnia stanowiska obozu jest niewielka. Obydwa wejścia pokryte są moskitierą, w komplecie znajdują się także przezroczyste okna z PVC. Dzięki odpinanym, pokrytym moskitierą panelom bocznym uzyskujemy maksymalną wentylację podczas upalnych zasiadek, a także całkowitą widoczność na nasz obóz i to co dzieje się wokół niego- skąd model bierze swoją nazwę. Całości wieńczy bardzo gruba podłoga, która została dodatkowo wzmocniona przeciw wszelkiego rodzaju przetarciom. An innovative bivvy recommended especially for those, who prefer to have a full view of their venue, while at the same time residing in a sturdy and reliable construction. The tent is one of the highest in it’s class, and ensures a lot of space - easily fitting two large bedchairs, and all the necessary gear you want to keep out of the way of the elements. Front and back mosquito-netted entrances with optional PVC screens allow for good communication, key whenever setting camp on limited space. Thanks to two mosquito netted side panels which feature heavy duty zips, you can enjoy a wide view of your rods and the water right from your stretcher. Инновационная палатка, особенно рекомендуется для тех рыболовов - карповиков, которые ценят и комфорт, и возможность хорошего обзора места ловли, во время длительной рыбалки. Палатка является одной из самых высоких в своём классе, но при этом обеспечивает много свободного места - при установке двух кроватей, остаётся достаточно места для рыболовного оборудования. Особенностью эргономичного дизайна являются съёмные передняя и задняя двери, что особенно важно при тесном расположении в лагере. Проходы дополнительно оборудованы москитными сетками. Так же в комплект входят прозрачные окна из ПВХ со съёмной москитной сеткой, что даёт дополнительную вентиляцию в жаркую погоду, а так же хороший обзор из палатки на ваш лагерь, от чего она и получила своё название - Viewer Bivvy. Дно палатки изготовлено из толстого износостойкого материала.
2
210D PU Wasserdicht 5000MM
VIEWER BIVVY OVERWRAP Narzuta stanowiąca uzupełnienie naszego topowego namiotu Viewer. Boczne okna z PCV gwarantują widoczność z każdej strony namiotu, zaś jej kompaktowe rozmiary ułatwiają transport.Dzięki bocznym oknom z PCV na szyby, które zostały umieszczone po bokach jak i z tyłu czy z przodu namiotu! Kolejnym plusem jest transport, narzuta zajmuje minimalną ilość miejsca, dzięki temu możecie zawsze mieć ją przy sobie. Po zastosowaniu narzuty uzyskujemy praktycznie zerową kondensację pary wodnej wewnątrz namiotu, co przekłada się na lepsze warunki do biwakowania i u trzymanie temperatury wewnątrz namiotu, pozwalając na komfortowe łowienie nawet w najtrudniejszych warunkach atmosferycznych.
20 16
IS14-R402 (305 x 285 x 170 cm)
Name
Code
Dimensions
Weight (kg)
VIEWER BIVVY
IS14-R402
305 x 285 x 170 cm
12.8
-
4.1
VIEWER BIVVY - OVERWRAP IS14-R402W
This new overwrap is a must-have addition for anyone who owns our Viewer Bivvy. Thanks to PVC windows on the side, front and back panels you keep full visibility, while the wrap itself minimizes steam condensation inside, keeping the bivvy warm and dry, even in sub zero temperatures. Made from top quality materials, waterproof an light, the wrap’s compact size also makes for easy transport. Покрывало, являющееся дополнением к нашей топовой палатке Viewer. Боковые окна из ПВХ гарантируют обзор с каждой стороны, а его компактные размеры облегчают транспортировку, благодаря чему его всегда можно иметь при себе. При использовании тента создаётся практически нулевая конденсацию и сохранение температуры внутри палатки , что создаёт благоприятные условия для кемпинга или рыбалки даже при сложных погодных условиях.
210D PU IS14-R402W
450
www.mikado.pl
Wasserdicht 5000MM
NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ
Bardzo przestronny namiot gwarantujący maksymalny komfort łowienia. Został stworzony z myślą o karpiarzach łowiących w niemal każdych możliwych warunkach pogodowych. Wszechstronny daszek w przedniej części chroni przed zacinającym deszczem i/lub śniegiem z każdej ze stron. Wzmocnione pałąki podczas testów świetnie radziły sobie nawet z silnym wiatrem podczas burzy, jednocześnie zachowując masę, która zapewnia wygodę w transporcie. Innowacyjnym elementem wyróżniającym Fine Liner’a wśród innych namiotów dostępnych na rynku są dwie odpinane szyby z PVC z tyłu konstrukcji. Namiot oferowany jest w komplecie z grubą podłogą, która została dodatkowo wzmocniona na przetarcia.
Name
Code
Dimensions
Weight (kg)
THE FINE LINER
IS14-R072
310 x 275 x 140 cm
12.9
CARP FISHING
THE FINE LINER
22
The largest tent in the lineup, designed to give maximum comfort to those, who spend a lot of time outdoors, in different weather conditions. The front panel was pushed back to create a wide roof over the entrance, keeping it rain and snow free. The construction resides on a solid, yet lightweight aluminum frame, which withstood heavy winds and thunderstorms during the testing process. An innovative, hard to find elsewhere addition is two PVC back door panels, which give great visibility inside the tent. The set includes a heavy duty, detachable floor, and carryall bag. Очень просторная палатка для максимально комфортной рыбалки, Разработана для рыболовов – карповиков, проводящих долгое время на водоёме при различных погодных условиях. Универсальный навес в передней части, оградит от снега или дождя со всех сторон. Конструкция усилена алюминиевым каркасом, который прекрасно справился, во время испытаний, с сильным ветром и грозами. Изысканным отличием от других моделей, являются два съёмных окна, на задней части палатки, которые дают достаточно света внутри. В комплект входит съёмный, очень прочный к износу, пол, а так же чехол для транспортировки.
SHADER WRAP Po zastosowaniu narzuty uzyskujemy praktycznie zerową kondensację pary wodnej wewnątrz namiotu, co przekłada się na lepsze warunki do biwakowania i trzymanie temperatury wewnątrz namiotu. Dodatkową zaletą jest przedsionek, który tworzy się automatycznie po założeniu narzuty na namiot.
IS14-R072 (310 x 275 x 140 cm)
Name
Code
Weight (kg)
SHADER WRAP
IS14-R072W
3.25
Ready for the harsh weather? Don’t worry, we’ve got you wrapped. The new Shader Wrap prevents condensation of moisture in the upper parts of the bivvy, which keeps the heat inside, and the cold out. After putting the wrap on, as a bonus you get an additional front entrance cover, where you can stock any gear which doesn’t need to be kept inside. Новая технология практически предотвращает конденсацию влаги, сохраняя тепло внутри палатки, когда с наружи холодно, что создаёт более благоприятные условия для кемпинга. Дополнительным преимуществом является прихожая, которая формируется автоматически, при сборке палатки, и где можно хранить дополнительное оборудование.
IS14-R072W
www.mikado.pl
451
NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ UNIVERSAL BROLLY
CARP FISHING
22
Konstrukcja naszego brolly została wzmocniona przednimi sztycami na uniwersalnych gwintach, tak aby był jeszcze bardziej stabilny. Wyposażony w moskitierę zarówno na przednim jak i tylnym panelu, daje perfekcyjną wentylację latem i poprawia widoczność z wewnątrz. W komplecie zapinany na suwaki przedni panel, zamykający całość konstrukcji w pełnoprawny namiot. Testowany przez nas zarówno na rodzimych, środkowo-europejskich wodach jak i kamienistych brzegach np. w Hiszpanii, Universal brolly szybko stał się numerem jeden wśród naszych testerów. However hard it may be to create something versatile in modern, specialized carp fishing, when we took to creating a brolly, we wanted it to be just that. The Universal exceeded our expectations in terms of the different venues, where it’s done it’s job- be it rough, rocky terrain in Spain, or easy lowland lakes of central Europe. The umbrella-like construction utilizes the best heavy duty materials which can withstand harsh conditions, meanwhile giving you the mobility you expect from a brolly. The front and back mosquito net panels allow a constant flow of air, and can be closed with reinforced zips in case of rainso you can get on with your fishing even when your session runs a bit longer than expected.
plecie panele w kom Dwa przednie ed ls includ Two front pane те ли в комплек не па Две передние
IS14-R450 ( 150 cm)
Name
Code
Dimensions
Weight (kg)
UNIVERSAL BROLLY
IS14-R450
150 cm
10
В конструировании нового зонта были использованы лучшие прочные материалы, которые дают возможность использования при суровых условиях, при этом не теряя ожидаемой мобильности. Зонт оснащён противомоскитными сетками, разделёнными на переднюю и заднюю части, что даёт безупречную вентиляцию летом и улучшает видимость изнутри. Комплект соединяется застёжками - молниями, превращая конструкцию в полноценную палатку. Universal Brolly был протестирован на водоёмах Центральной Европы и на скалистых берегах Испании. Универсальный зонт оставил лучшие впечатления среди наших экспертов.
210D PU Wasserdicht 5000MM
452
www.mikado.pl
NAMIOTY • TENTS • ПАЛАТКИ Jeśli nie masz czasu na długie, tygodniowe zasiadki, jednak jakość wykonania i ergonomia są dla Ciebie priorytetami przy wyborze namiotu, to Intro Dome jest właśnie dla Ciebie! Udało się nam przełamać odwieczną zasadę „coś kosztem czegoś” i stworzyliśmy bivvy, który za niewielkie pieniądze sprawdza się w każdych warunkach. Bardzo wytrzymały i szybki w rozkładaniu, posiada aluminiową konstrukcję połączoną z wysokiej klasy, nieprzemakalnym i odpornym na przetarcia materiałem(210D PU 5000mm H20), co razem tworzy stabilną i nieprzemakalną konstrukcję na każde warunki. W komplecie odpinana podłoga.
20 16
CARP FISHING
INTRO DOME
22
If you just don’t have the time for week long sessions, but quality and spacing are priorities when choosing a bivvy, then the Intro Dome was made for you! We were able to create a carp tent which proves itself in any given conditions at a very low price. Extra sturdy, quick to set up, it incorporates heavy duty aluminum poles with grade A (210D PU, 5000mmH20) material, and a detachable floor, to make a lightweight, durable and waterproof bivvy, a true value for the money! Если Вас нет возможности провести неделю на рыбалке, но приоритетом при выборе палатки остаётся эргономика и качество, то INTRO DOME – это для Вас. Нам удалось сломать извечный стереотип: «что-то за счёт чего-то», и мы создали недорогую палатку, подходящую к любым условиям. Достаточно прочная и быстро разборная алюминиевая конструкция с высококлассной соединительной фурнитурой плюс непромокаемый и устойчивый к разрыву материал(210D PU 5000 мм H20), всё вместе – это палатка, готовая к любым условиям. В комплект входит съёмный пол.
IS14-R102026 (275 x 235 x 135 cm)
Name
Code
Dimensions
Weight (kg)
INTRO DOME
IS14-R102026
275 x 235 x 135 cm
4.7
INTRO DOME OVERVRAP Stanowi uzupełnienie namiotu „Intro Dome” dla każdego, kto próbuje swoich sił wczesną wiosną, bądź późną jesienią a nawet zimą. Specjalna, idealnie dopasowana konstrukcja tworzy podwójną powłokę, dzięki której minimalizujemy kondensację pary wodnej, co przekłada się na lepsze warunki do biwakowania.
20 16
The overwrap for the Intro Dome for anyone who wants to try their luck in early spring, autumn, or even winter. A special, perfectly fitted construction creates a second layer which minimizes steam condensation, thus not allowing moisture to set, keeping the bivvy warm and protecting you from the elements outside. Является дополнением к палатке „Intro Dome”. Подойдёт для тех, кто пробует свои силы ранней весной, поздней осенью и даже зимой. Специальная, идеально подобранная конструкция создаёт двойную оболочку, благодаря которой сводится к минимуму наличие конденсата, а так же создаётся изоляция от внешних температур.
IS14-R102026W
Name
Code
Weight (kg)
INTRO DOME OWERWRAP
IS14-R102026W
2.1
www.mikado.pl
453
22
ŁÓŻKA • BEDS • КРОВАТИ
CARP FISHING
FINE LINER BEDCHAIR Flagowy model łóżka. Jeśli drugim domem dla Ciebie jest namiot i spędzasz wiele czasu na biwaku, Twoje łóżko musi być maksymalnie komfortowe. Fine Liner posiada osiem nóg o płynnej regulacji, oraz solidną, a zarazem lekką aluminiową ramę, dodatkowo także odpinany polarowy materac, który zapewnia optymalną wygodę, nawet podczas bardzo długich zasiadek w chłodne miesiące. A top-of-the line model, incorporating a soft, detatchable fleece matress, along with a high quality, 600D PVC poliester material on a durable aluminium frame. Designed to give maximum relaxation on even the longest of sessions. Флагманская модель в линейке. Конструкция состоит из лёгкого алюминиевого каркаса, имеет шесть плавно регулируемых ножек. В комплект входит съёмный, флисовый матрас, который обеспечит оптимальный комфорт во время продолжительной рыбалки, даже в холодные месяцы.
IS14-R135 (210 x 83 x 36 cm)
MAX
220 KG
Name
Code
Dimensions
Belastbar bis (kg)
Gewicht (kg)
FINE LINER BEDCHAIR
IS14-R135
210 x 83 x 36 cm
220
9.5
INTRO BEDCHAIR
20 16
Bardzo wygodne na sześciu nogach, z możliwością dostosowania do każdej powierzchni. Dzięki Intro Bedchair w przerwach między braniami będziecie mieli okazję spać w komfortowych warunkach. Wykonane z wysokiej jakości materiału 600D i posiadające lekką, lecz wytrzymałą ramę łóżko jest kolejną świetną pozycją z serii Intro- łączącej genialną cenę w stosunku do jakości.
MAX
A very comfortable, sturdy 6 leg bedchair, a great choice for any devoted carp angler. Giving you a good night’s rest whenever the bite is not on, made from high quality 600D poliester with a comfortable elastic mattress and a lightweight, yet durable frame, the Intro is a great choice no matter how much time you spend out on the bank. Очень удобная раскладушка на шести регулируемых ножках, адаптируемых под любую поверхность. Благодаря Intro Bedchair, в перерывах между поклёвками, Вы будете иметь возможность отдыхать в комфортных условиях. Раскладушка изготовлена из высококачественного материала 600D и имеет лёгкую и прочную раму. Ещё одна прекрасная позиция из серии Intro, соединяющая в себе классическое сочетание блестящей цены по отношению к высокому качеству исполнения.
THE SNOOZER BEDCHAIR
200 KG
IS14-C016A (190 x 75 x 33 cm)
Name
Code
Dimensions
Load (kg)
Weight (kg)
INTRO BEDCHAIR
IS14-C016A
190 x 75 x 33 cm
200
8.2
Stworzone do wypoczynku wysokiej klasy łóżko karpiowe. Specjalnie zaprojektowany materac, wraz ze wszytą poduszką zapewniają komfort użytkowy na najwyższym poziomie. Wytrzymały, solidny w bardzo przystępnej cenie. Jeśli potrzebujesz uniwersalnego łóżka zarówno na krótkie jak i długie wypady, The Snoozer został stworzony dla Ciebie. A specially profiled matress with an in-pocket pillow, supported by a solid aluminium frame on fully adjustable feet will give you a good night’s sleep no matter what terrain your camp is on. Высококачественное карповое кресло, разработанное для того, что бы обеспечить максимальный комфорт, имеет матрас с вшитой подушкой. В основе конструкции прочная алюминиевая рама с регулируемыми ножками, что позволяет удобно расположить кресло, не зависимо от ландшафта.
MAX
200 KG
IS14-C016 (190 x 75 x 33 cm)
454
www.mikado.pl
Name
Code
Dimensions
Load (kg)
Weight (kg)
THE SNOOZER BEDCHAIR
IS14-C016
190 x 75 x 33 cm
200
8.5
ŚPIWORY•SLEEPING BAGS•СПАЛЬНЫЕ МЕШКИ Jeśli łowisz karpie przez cały rok, ten śpiwór jest dla Ciebie. Zaprojektowany przez naszych testerów, przeszedł naprawdę ekstremalny karpiowy poligon, aby w pełni dopracowany został oddany w Twoje ręce. Produkt całoroczny, wewnętrzna warstwa została obszyta polarem, który idealnie izoluje od zimna. Posiada dwa kołnierze mocujące, taśmę zapinaną na klamrę i dodatkowy pas. Wyposażony w solidny, wodoodporny zamek i suwak.
If even the worst of weather can’t stop you from chasing big carp, then our Fine Liner Four Season Sleeping Bag was made for you. It will keep you toasty warm with it’s fleece inside padding, and rugged outside material, and the heavy duty zips will allow you to get to your rods in a flash when needed.
Спальный мешок, разработанный нашими экспертами и прошедший экстремальные испытания на «карповом полигоне», что бы в доработанном виде попасть в руки потребителя. Вы всегда будете чувствовать себя в тепле, благодаря внутреннему слою из флиса, а прочные отделочные материалы позволяют использовать изделие круглый год. Оборудован легко открывающимся водонепроницаемым замком-молнией.
CARP FISHING
FINE LINER 4 SEASON SLEEPING BAG
22
IS14-R205 (225 x 90 cm)
THE SNOOZER 3 SEASON SLEEPING BAG Duży, komfortowy śpiwór zapewniający optymalną temperaturę. Dwa kołnierze mocujące, taśma zapinana na klamrę i dodatkowy pas wszystko po to, aby podnieść komfort użytkowy i zapewnić jak najlepszy wypoczynek nad wodą. Wyposażony w wodoodporny zamek błyskawiczny. A large sleeping bag with poliester padding, and a heavy-duty quick zip allowing a fast exit in case your bite alarm goes off. Fastened to the bedchair by two slip-on covers and a fast snap. Большой и комфортный спальный мешок, обеспечивающий оптимальную температуру внутри, за счёт слоя из полиэстера . Может крепиться к карповому креслу с помощью ремней на липучке. Оснащён легко открывающимся водонепроницаемым замком-молнией.
IS14-R201 (244 x 95 cm)
www.mikado.pl
455
KRZESŁA WĘDKARSKIE • FISHING CHAIRS • РЫБОЛОВНЫЕ СТУЛЬЧИКИ FINE LINER RECLINER
CARP FISHING
22
Mocna konstrukcja z szerokim rozstawem, dodatkowo wzmocniona. To czyni go jeszcze bardziej komfortowym. Wygodny w transporcie. A strong frame and high quality material make this recliner as comfortable as possible, without being bulky and hard to transport. Прочная конструкция и высокое качество материалов делают это кресло максимально комфортным. В сложенном состоянии удобно при транспортировке.
MAX
120 KG
IS14-R188 (68 x 62 x 36/72 cm)
SOFT STALKER CHAIR
FIRST BASIC CHAIR Wygodne krzesło o prostej konstrukcji, i nowoczesnym wyglądzie. Które zaskoczy was nie tylko jakością ale i ceną! A quality, easy folding chair, with a great price to quality ratio. Удобное кресло, имеет простую конструкцию и современный дизайн. Прекрасное соотношение цены и качества.
Krzesło kompaktowych rozmiarów o niesamowitym komforcie użytko wym, dzięki regulowanym nóżkom dostosuję się do każdej osoby i do każdego podłoża na jakim się znajdzie. Lekka bardzo a zarazem bardzo wytrzymała rama. Wykonany z najlepszych gatunkowo materiałów, został dopieszczony specjalnym zamszowym materiałem środkowej części. Compact, yet thanks to a padded suede mattress extremely comfortable chair, dedicated for those, who want to remain mobile on the bank, while having all the advantages of big bulky recliners. Компактное кресло, весьма удобное в использовании. Изготовлено из высококачественных материалов. Конструкция состоит из прочного лёгкого каркаса. Благодаря регулируемым ножкам, может быть установлено под любой рост и на любой поверхности. Имеет замшевую среднюю часть, для комфорта.
IS14-R170 (42 x 52 x 33/75 cm)
IS14-RC005 (62 x 48 x 33/77 cm)
MAX
120 KG
MAX
150 KG
Name
456
Code
Dimensions
Load [kg]
Weight (kg) 6.2
FINE LINER RECLINER
IS14-R188
68 x 62 x 36/72 cm
120
FIRST BASIC CHAIR
IS14-R170
42 x 52 x 33/75 cm
120
4.4
SOFT STALKER CHAIR
IS14-RC005
62 x 48 x 33/77 cm
150
5.0
www.mikado.pl
FOTELE WĘDKARSKIE • FISHING ARMCHAIRS • КРЕСЛА FISHING CAIRS
Jeśli chcesz zmniejszyć ilość i wielkość transportową swojego biwaku karpiowego, jednocześnie nie rezygnując z wygody i komfortu nad wodą mamy dla Was najlepsze możliwe rozwiązanie. Poniżej prezentujemy nasze nowe modele krzeseł w ekskluzywnej wersji i przystępnej cenie, wykonane z wysokiej jakości materiałów i specjalnie zaprojektowanych łączeń, dzięki którym każde krzesło można szybko złożyć i rozłożyć podczas kolejnych wypraw. W ofercie znajdziecie cztery całkowicie różne modele, tak aby każdy znalazł coś dla siebie zarówno pod względem użytkowym, jak i gabarytowym.
If you want to cut down on transport size of your camp without losing out on comfort during the session, we have the solution. Our newest range of easy fold chairs is designed to give you the feel of a large carp chair, without taking up too much space in the boot of your car. Great for short and long sessions, each chair posesses different features to suit your exact needs.
IS12-20H (65 x 60 x 46/97 cm)
КРЕСЛА РЫБОЛОВНОТУРИСТИЧЕСКИЕ Если Вы хотите уменьшить количество и транспортировочный размер своего карпового снаряжения, одновременно не отказывая себе в удобстве и комфорте на рыбалке или на отдыхе, у нас есть для Вас наилучшее решение. Ниже мы представляем новые модели кресел в эксклюзивных версиях, по доступным ценам, изготовленных из высококачественных материалов и специально разработанных соединений, благодаря которым каждое кресло можно быстро сложить, и разложить во время следующей экспедиции. В ассортименте четыре совершенно разные модели, среди которых каждый сможет найти что то для себя и по эксплуатационным и габаритным параметрам.
CARP FISHING
FOTELE WĘDKARSKO-TURYSTYCZNE
22
IS12-20T (61 x 59 x 43/107 cm)
MAX
110 KG
MAX
100 KG
MAX
120
MAX
100
KG
KG
IS12-101 (60 x 50 x 44/80 cm)
Dimensions
Load [kg]
Weight (kg)
IS12-20H
65 x 60 x 46/97 cm
110
4.4
IS12-20T
61 x 59 x 43/107 cm
100
4.4
IS12-101
60 x 50 x 44/80 cm
100
4.1
IS12-1002
63 x 53 x 45/93 cm
120
5.4
Code
IS12-1002 (63 x 53 x 45/93 cm)
www.mikado.pl
457
22
STOLIKI WĘDKARSKIE • TABLES FISHING • СКЛАДНЫЕ СТОЛИКИ
CARP FISHING
STOLIKI WĘDKARSKI • TABLES FISHING • СКЛАДНЫЕ СТОЛИКИ Stoliki wędkarskie są już bardzo częstym widokiem nad wodami- jest to bardzo praktyczne rozwiązanie pozwalające na położenie wszystkich rzeczy potrzebnych ‘pod ręką’ w jednym miejscu. W przypadku naszego stolika dochodzą jeszcze dwa atuty- dzięki wysokiej klasy materiałom i naciągaczom mieszczącym się z każdej strony stolik jest bardzo stabilny- mamy pewność, że ulubiony ‘napój’ nie rozleje się. Składane nogi za to sprawiają, ze stolik po złożeniu zajmuje minimalną ilość miejsca w transporcie. These foldable tables are a practical way of keeping all your camp organised, and all things necessary closeby. What separates our table from the rest is maximised stability- thanks to stretchable side ropes it remains unmoved even under heavy wind. The table can be folded and put away in seconds, taking up a very limited space in transport. Складные столики стали постоянным аксессуаром на рыбалке, это очень практичное решение, позволяющее иметь всё необходимое под рукой. Этот столик изготовлен из высококачественных материалов, имеет растяжки с каждой стороны, благодаря которым он будет устойчив в любую погоду, а скручивающиеся ножки позволят сложить его в считанные секунды и он не будет занимать много места. IS12-16Z-GN
IS12-16Z-CA
IS11-017M-G
IS12-16Z-DC Ø 14 mm I(49 x 49 x 45 cm)
AML01-2207 5+4LED HEAD LAMP Nowoczesna latarka czołowa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt oraz 4 czerwone diody LED. Zasilana trzema bateriami AAA, waży zaledwie 80g. Wyposażona w funkcję zoom o dużym zakresie regulacji pozwala na koncentrację wiązki światła na bardzo małej płaszczyźnie w dużej odległości. Posiada 3 tryby pracy : pełna moc diody CREE, czerwone, ciągłe światło LED oraz czerwone światło LED migające.
Ø 14 mm (60 x 60 x 50 cm) IS11-017M-C
WAGA ELEKTRONICZNA Z PODŚWIETLONYM WYŚWIETLACZEM • DIGITAL WEIGHTING SCALE • ВЕСЫ ЭЛЕКТРОННЫЕ С ПОДСВЕТКОЙ ДИСПЛЕЯ.
Modern head lamp equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode and 4 red LEDs. Powered by three AAA batteries, weighs only 80g. Equipped with zoom function offering wide range of adjustment, which allows you to focus the light beam on extremely small surface at long distances. Features 3 operation modes: full power of CREE diode, red, steady LED light and red flashing LED light. Provides adjustment of beam angle in a vertical plane. Современный налобный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата и 4 красными светодиодами. Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит всего лишь 80 г. Оснащен функцией zoom с большим диапазоном регулировки, позволяет фокусировать свет в луч с исключительно маленьким диаметром на большое расстояние. Имеет 3 режима работы: полная мощность светодиода CREE, красный постоянный свет LED и красный мигающий свет LED. Позволяет регулировать угол падения света в вертикальной плоскости.работы.
AM-DFS-40B (50 kg) AML01-2207
458
www.mikado.pl
LATARKI • HEAD LAMPS • ФОНАРИКИ
CARP FISHING
AML01-5911 CREE 3W HEAD LAMP
22
Profesjonalna latarka czołowa wyposażona w nowoczesne źródło światła jakim jest dioda „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt. Zasilana aż trzema bateriami AA, waży 125g. Zapewnia pionową możliwość regulacji kąta padania światła. Posiada 3 tryby pracy : 50% mocy, 100%mocy oraz światło migające. Charakteryzuje się dużą jasnością światła oraz dalekim zasięgiem. Professional head lamp equipped with modern light source - “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode. Powered by three AA batteries, weighs 125g. Provides beam vertical adjustment. Features 3 operation modes: 50% power, 100% power and flashing light. Generates high brightness light and provides long beam range. Профессиональный налобный фонарь, оснащенный современным источником света, которым является американский светодиод «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата. Питается от трех аккумуляторных батареек АА, весит 125 г. Обеспечивает вертикальную регулировку угла падения света. Имеет 3 режима работы: 50% мощности, 100% мощности и мигающий режим. Отличается большой яркостью света и большей дальностью работы. AML01-5911
AML01-8102 CREE 3W HEAD LAMP Uniwersalna latarka czołowa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt. Zasilana trzema bateriami AAA, waży zaledwie 80g. Wyposażona w funkcję zoom o dużym zakresie regulacji pozwala na koncentrację wiązki światła na wyjątkowo małej płaszczyźnie. Posiada 3 tryby pracy : 50% mocy, 100%mocy oraz światło migające. Umożliwia regulację kąta padania światła w pionowej płaszczyźnie. Multipuprose head lamp equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode. Powered by three AAA batteries, weighs only 80g. Equipped with zoom function offering wide range of adjustment, which allows focusing the light beam on extremely small surface. Features 3 operation modes: 50% power, 100% power and flashing light. Provides adjustment of AML01-8308 beam angle in a vertical plane.
AML01-8102
Универсальный налобный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата.Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит всего лишь 80 г. Оснащен функцией зум с большим диапазоном регулировки, позволяет фокусировать свет в луч с исключительно маленьким диаметром. Имеет 3 режима работы: 50% мощности, 100% мощности и мигающий режим. Позволяет регулировать угол падения света в вертикальной плоскости. яркостью света и большей дальностью работы.
AML01-8308 3W Najwyższej jakości latarka czołowa emitująca wyjątkowo silny strumień światła dzięki nowoczesnej diodzie LED typu „High Power CREE XPE”. Oprawa została wytworzona z wysokiej klasy aluminium. Przeznaczona do montowania na daszku czapki wędkarskiej, zasilana trzema bateriami typu AAA, waży zaledwie 65g. Wyposażona w trzy tryby pracy : 100% mocy, 50% mocy i światło pulsujące. The highest quality head lamp emitting a powerful light beam ensured by the “High Power CREE XPE” LED. The casing was produced of high-grade aluminium. Suitable for mounting to a fishing cap visor, powered by three AAA batteries, weighs only 65g. Features 3 operation modes: 100% power, 50% power and flashing light.
AML01-8308
Высшего качества налобный фонарь, дающий исключительно мощный поток света благодаря современному светодиоду типа «High Power CREE XPE». Корпус изготовлен из добротного алюминия. Предназначен для прикрепления к козырьку рыболовной кепки, питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит всего лишь 65 г. Имеет три режима работы: 100% мощности, 50% мощности и пульсирующий свет.
AML01-8309
AML01-8309 5LED Mała i lekka latarka przeznaczona do montowania na daszku czapki wędkarskiej, zasilana dwoma bateriami typu CR2032, ważąca zaledwie 35g. Wyposażona w 5 diod LED doskonale wspomaga nocne wędkowanie czy pieszą wędrówkę w nieznanym terenie. Compact and lightweight, suitable for mounting to a fishing cap visor, powered by two CR2032 batteries, weighs only 35g. The lamp equipped with 5 LEDs perfectly supports while night fishing or hiking in an unknown terrain. Небольшой и легкий фонарь, предназначенный для крепления к козырьку рыболовной кепки, питается от двух батареек типа CR 2032, весит всего лишь 35 г. Оснащен 5 светодиодами, является отличным помощником во время ночной рыбалки или пешей ходьбы по неизвестной территории.
AML01-5507 7LED LANTERN Mini „latarnia” wyposażona w 7 diod LED. Zasilana trzema bateriami AA, waży 100g. Może pracować w pozycji stojącej jak i wiszącej, dzięki uniwersalnemu haczykowi pozwalającemu na dogodną lokalizację w namiocie czy na drzewie. Wyposażona w 4 tryby pracy : 1 dioda, 3 diody, 7 diod oraz światło migające. Zastosowanie stożkowej powierzchni lustrzanej wewnątrz urządzenia daje w efekcie jasne, idealnie rozproszone światło dookoła lampy. Mini “camping lamp” equipped with 7 LEDs. Powered by three AA batteries, weighs 100g. Equipped with universal hook, can be conveniently installed in a tent or on a tree operating alternatively as a standing or hanging unit. Features 4 operation modes: 1 LED, 3 LEDs, 7 LEDs and flashing light. The use of conical mirror surface inside the device provides bright light, perfectly diffused around the lamp.
AML01-5507
«Минифонарь», оснащенный 7 светодиодами. Питается от трех аккумуляторных батареек АА, весит 100 г. Может работать как в стоячей, так и висячей позиции, благодаря универсальному крючку, позволяющему удобно размещать фонарь в палатке или на дереве. Имеет 4 режима работы: 1 светодиод, 3 светодиода, 7 светодиодов и мигающий режим. Применение конусной зеркальной поверхности внутри устройства обеспечивает яркий, идеально рассеянный свет вокруг фонаря.
www.mikado.pl
459
22
RODPODY / SZTYCE • RODPODS / BANKSTICKS • ПОДСТАВКИ ПОД УДИЛИЩА
CARP FISHING
AML01-5508 5+2+8 LED WORKING LIGHT Uniwersalna lampa wyposażona w diodę „HIGH POWER CREE” o mocy 3 Watt, 13 białych diod LED oraz 2 czerwone diody LED. Może pracować w 3 trybach : jako latarka świecąc do przodu cała mocą 3-watowej diody CREE, jako lampa oświetlająca dookólnie mocą 13 białych diod ledowych oraz jako sygnalizator ostrzegawczy emitujący pulsujące, czerwone światło. Zasilana trzema bateriami AAA, waży 125g. Multipuprose working light equipped with “HIGH POWER CREE” 3 Watt diode, 13 white LEDs and 2 red LEDs. It can operate in three modes: as a lamp emitting focused light from 3 Watt CREE diode, as a lamp emitting light from 13 white LEDs which illuminates the surrounding area, and as a signal light emitting pulsating red light. Powered by three AAA batteries, weighs 125g. Универсальный фонарь, оснащенный светодиодом «HIGH POWER CREE» мощностью 3 вата, 13 белыми и 2 красными светодиодными лампами. Может работать в 3 режимах: как фонарь, освещающий пространство спереди с помощью 3-ватоного светодиода CREE, как фонарь, дающий освещение на 360 градусов вокруг себя с помощью 13 белых светодиодов как сигнализация, эмитирующая красный, пульсирующий свет. Питается от трех аккумуляторных батареек ААА, весит 125 г.
AML01-5508
ROD POD FOURLINER
ROD POD TREELINER
Uniwersalny rod pod dla każdego, kto szuka stabilnego statywu, z możliwością ułożenia do 4 wędek jednocześnie! Kąt ustawienia wędek można regulować na kilka sposobów, między innymi za pośrednictwem regulacji buzz barów, długości nóżek, oraz ich rozstawu, co pozwala dostosować się do każdych warunków panujących na łowisku.
Łatwy w rozstawieniu, stabilny stojak na trzech regulowanych nogach, dzięki którym możemy ustawić wędki na pożądaną wysokość. W komplecie 2 buzzer bury na 3 wędki, oraz wygodny pokrowiec który wraz z tri podem zajmuje bardzo niewiele miejsca. Idealny zarówno na szybkie wypady, jak i dłuższe zasiadki.
A universal rod pod for anyone looking for stability, set-up comfort and high quality materials. With 4 rod buzz bars included, the Four Liner can be set up in many different positions, and the rod angle can be controlled by regulating the feet’s lenght as well as their spacing apart from each other. The movable main frame allows you to alternate the rods position for maximum stability in any conditions.
An easy to use, stable and fast set up rodpod. Includes adjustable legs, 2x 3 rod buzzerbars, and a transport bag. The mat gunsmoke color gives it a great look. This rodpod is perfect for short and long sessions.
Универсальный rod pod для тех кто ищет прочный штатив с возможностью установки до 4-х удилищ одновременно. Угол наклона удилищ можно регулировать несколькими способами: возможность регулировки расстояния между удилищами, возможность регулировки ножек по высоте и по ширине, что позволяет адаптировать штатив к любым условиям на водоёме.
Простая в использовании устойчивая стойка для установки трёх удилищ, имеет три регулируемы ноги, что позволяет быстро установить нужную высоту. В комплект входит чехол. Стойка занимает мало места и достаточно удобна при частых переходах во время ловли, а так же при долгой рыбалке на 20 одном месте.
16
20 16
AMP-03-122-4 AMP03-122-3
NASADKA Z SZYBKOZŁĄCZEM • QUICK JOINT ADAPTER• НАСАДКА ДЛЯ БЫСТРОГО СОЕДИНЕНИЯ AIX-0949J
Широкая гамма разнообразных подставок для удочек. Они позволяют удобно осуществлять ловлю рыб, сохраняя возможность молниеносной подсечки рыбы. Подбор нужной подставки, соответствующей условиям места, позволяет делать рыбалку комфортной и эффективной.
460
www.mikado.pl
Length [cm]
AIX-0949J
-
AIX-0564-50/90
50-90
AIX-0564-75/120
75-120
AIX-0565-50/90
50-90
AIX-0565-75/120
75-120
AIX-0565-75/120
Code
AIX-0565-50/90
Wide range of aluminium and steel telescopic rod rests. Extremely important to provide immediate reaction for each bite.
AIX-0564-75/120
Szeroka oferta różnorodnych podpórek pod wędki. Pozwala na wygodne łowienie przy za chowaniu możliwości wykonania błyskawicznego zacięcia. Dobór odpowiedniej podpórki do wa runków panujących na konkretnym łowisku pozwala na natychmiastową reakcję, gdyż odłożone wędzisko zawsze znajduje się w pobliżu ręki.
AIX-0564-50/90
PODPÓRKI POD WĘDKI • ROD RESTS • ПОДСТАВКИ ДЛЯ УДОЧЕК
SYGNALIZATORY BRAŃ • BITE INDICATORS • ЭЛЕКТРОННЫЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ Seria nowoczesnych, elektronicznych sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Wyposażone w regulację tonu i siły dźwięku, sygnalizują brania akustycznie i wizualnie. Posiadają gniazda pozwalające łączyć je w systemy za pomocą przewodów dochodzących z centralki. Range of modern bite indicators. Adjustable tone and volume signals by sound and led light. Additionally mounted plug-in creates system integrated with main console.
CARP FISHING
ELEKTRONICZNE SYGNALIZATORY BRAŃ • ELECTRONIC BITE INDICATORS • ЭЛЕКТРОННЫЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ КЛЁВА
22
Серия современных электронных сигнализаторов клёва, предназначенных для ловли карповых техникой на волос и судаков на мертвую рыбку. Устройства имеют регуляторы силы и тона звука; они сигнализируют клёв акустически и визуально. Их можно объединять в целые группы с помощью соединительных проводов.
SOUND LINER SET 2+1
SOUND LINER SET 4+1
SOUND LINER
9V
��A
CZUŁOŚĆ SENSITIVITY ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ
AMS01-SG-TG
AMS01-HX-2000A
AMS01-HX-4000A
TON TONE ТОН
AMS01-HX-1
WYŁĄCZNIK ON/OFF ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
9V
��A
GŁOŚNOŚĆ VOLUME ГРОМКОСТЬ
AMS01-SG-TR
AMS01-SG-T2
��A AMS01-SG-TB
AMS01-SG-TY
9V
9V www.mikado.pl
461
SYGNALIZATORY BRAŃ • BITE INDICATORS • ЭЛЕКТРОННЫЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ
CARP FISHING
22
AMS01-HT-300
AMS01-HR-C
BA011
AMS01-HY-P
AMS01-HX-9000B
AMS01-HX-9000C
LR�4
9V
MECHANICZNE SYGNALIZATORY BRAŃ Szeroka rodzina sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Podwieszone za żyłkę pod wędziskiem sygnalizują z dalszej odległości wysnuwanie żyłki z kołowrotka przez odpływającą z przynętą rybę.
BITE INDICATORS Wide range of bite indicators designed for carp fishing. Mounted on the line, give the signal when fish takes the bait.
МЕХАНИЧЕСКИЕ СИГНАЛИЗАТОРЫ КЛЕВА
AMS01-HH-G
AMS01-HR-G
AMS01-SG-M1
Серия современных механических сигнализаторов клева, предназначенных для ловли карпа на волос, а также судака на мертвую рыбку. Подвешиваемые под удилище сигнализируют разматывание лески убегающей рыбой.
23AE
Code
Color
AIX-BI17 AMS01-LED-200 AIX-BI21
-
AIX-BI17 AIX-BI21 AMS01-LED-200
SERIA WYMIENNYCH KOŃCÓWEK DO PODPÓREK • CHANGEABLE TIPS FOR ROD REST • СЕРИЯ СМЕННЫХ ГОЛОВОК ПОД ПОДСТАВКИ
AIX-1083-OP
Code AIX-1083-OP AIX-1107-OP AIX-1109-OP AIX-RR20-HQ AIX-RR20-L AIX-RR21-HQ AIX-RR21-L AIX-1120A-S AIX-RR05 AIX-RR37
Pcs./ Package 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1
AIX-1109-OP
AIX-1107-OP
20 16 20 16
20 16
20 16
AIX-RR37
AIX-RR20-HQ (black)
20 16
AIX-RR20-QH (fluorescent)
AIX-1120A-S 20 16
20 16
AIX-RR05 AIX-RR21-L (black)
462
www.mikado.pl
AIX-RR21-L (fluorescent)
TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ
Niezwykle szeroka oferta toreb i plecaków uszytych z doskonałej jakości, wzmocnionego i impregnowanego materiału. Dostępne w różnych wielkościach i kolorach, pozwalają każdemu wędkarzowi znaleźć odpowiedni do konkretnej potrzeby model. Wyposażone w dodatkowe kieszenie i przegródki doskonale spełniają role podręcznych arsenałów aktywnego wędkarza. We offer a wide range of fishing bags and backpacks, all made of the highest quality, reinforced and impregnated fabric. As they are available in many different sizes and colours, every angler can find a model that best suits his needs. Equipped with additional pockets and compartments, they are very useful for keeping all your fishing accessories in one place.
CARP FISHING
TORBY I PLECAKI • FISHING BAGS • СУМКИ
22
Очень широкий набор сумок и рюкзаков, сделанных из отличного качества, усиленного и прорезиненного материала. Имеются различные величины и расцветки, это позволяет любому рыболову подобрать нужную модель. В сумках, имеются дополнительные отделения, кармашки и перегородки, необходимые каждому рыболову.
UWF-006 Specjalistyczna torba z otwieranym frontem, do przechowywania pudełek z przynętami ułożonych poziomo, jedno na drugim. Dzięki takiemu układowi mamy jednoczesny dostęp do wszystkich pudełek. Wyposażona w 5 dodatkowych kieszeni – 4 boczne i jedną z tyłu torby. Specjalna, mała kieszonka przeznaczona do przechowywania scyzoryka lub telefonu komórkowego. Special bag with an openable front part, designed to keep boxes with fishing lures placed horizontally, in a heap. This arrangement allows simultaneous access to all the boxes. Equipped with 5 additional pockets – 4 side pockets and one in the back of the bag. Special, small pocket designed for keeping an folding knife or cell phone. Специальная сумка, открывающаяся спереди, предназначена для хранения боксов с приманками, располагающимися внутри горизонтально, друг на друга. При таком расположении возможен одновременный доступ ко всем предметам. Сумка оснащена пятью карманами – четыре боковых и один на задней части. Так же имеется специальный маленький карман для хранения телефона или складного ножа.
UWF-006 (53 x 33 x 26 cm)
UWF-007 Niewielka, poręczna torba wyposażona w wiele kieszeni różnych rozmiarów, uchwyt do noszenia oraz pasek na ramię. Przeznaczona do przechowywania specjalistycznego sprzętu używanego zazwyczaj do jednej, konkretnej techniki połowu spinningowego. Polecana wędkarzom używającym techniki „Drop-shot” czy „Texas rig”, lub specjalizującym się w połowach pstrągów czy okoni. Pozwala na szybki dostęp do oddzielnie trzymanych ciężarków, przyponów, przynęt gumowych czy innych akcesoriów. Smaller, handy bag, equipped with many pockets of different sizes, a carrying handle and shoulder strap. Designed for storage of specialized tackle normally used for one particular type of spinning technique. Recommended for anglers using "drop-shot" or "Texas rig" technique, or specializing in fishing for trout or perch. Allows quick access to separately held sinkers, rigs, soft plastic lures or other accessories.
UWF-007 (37 x 21 x 20 cm)
Небольшая удобная сумка, оснащённая множеством карманов различных размеров, ручкой для переноски и плечевым ремнём. Рекомендуется для хранения рыболовного оборудования, используемого для одного конкретного метода спиннинговой рыбалки. Рекомендуется рыбакам, использующим технику "drop-shot" или "Texas rig", а также специализирующимся на ловле форели или окуня. Конструкция сумки позволяет получить быстрый доступ к необходимому содержимому.
UWF-008 Niewielka, poręczna torba z licznymi kieszeniami i schowkami wyposażona w wodoodporną przestrzeń w dolnej części, odizolowaną od kontaktu z wodą przy pomocy nieprzemakalnego, usztywnionego dna. A small handy bag with many pockets and compartments equipped with a waterproof space in the lower part, isolated from contact with water, using waterproof, stiffened bottom. Небольшая сумка с множеством карманов и отсеков, оснащённая плотным водонепроницаемым днищем, предохраняющим содержимое от контакта с водой.
UWF-008 (31 x 28 x 21 cm)
www.mikado.pl
463
TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ UWF-010
CARP FISHING
22
Uniwersalna torba średniej wielkości przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju sprzętu wędkarskiego. Dno torby zostało uzbrojone w antypoślizgowe podkładki z wypustkami. Polecana również do przewożenia odzieży niezbędnej do wędkarskich eskapad na odległe łowiska. Universal, medium-sized bag for storing all kinds of fishing equipment. The bottom of the bag has been armed with anti-slip pads with insets. Recommended also for transporting clothing necessary for angling escapades to distant waters. Универсальная сумка среднего размера для хранения и транспортировки всех видов рыболовного снаряжения. Днище оборудовано противоскользящими вставками. Также рекомендуется для транспортировки одежды, необходимой для рыбалки на отдаленных местах. UWF-010 (69 x 36 x 32 cm)
UWF-011 Uniwersalna torba średniej wielkości przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju sprzętu wędkarskiego. Wyposażona w 3 boczne kieszenie oraz usztywnione boczne ścianki i górną pokrywę. Polecana również do przewożenia odzieży niezbędnej do wędkarskich eskapad na odległe łowiska. Universal, medium-sized bag for storing all kinds of fishing equipment. Equipped with 3 side pockets, stiffened side parts and upper cover. Recommended also for transporting clothing necessary for angling escapades to distant waters. Универсальная сумка среднего размера для хранения и транспортировки всех видов рыболовного снаряжения. Имеет мягкие стенки, три боковых кармана, открывается сверху. Можно использовать для транспортировки одежды, необходимой для рыбалки на отдаленных местах.
UWF-011 (58 x 30 x 25 cm)
UWF-012 Nowoczesna torba wędkarska wyposażona w liczne kieszenie i specjalistyczne schowki jak neoprenowa kieszeń na okulary, kieszonka na scyzoryk lub telefon komórkowy czy odpinany portfel z 6 przegrodami na drobne akcesoria wędkarskie lub miękkie przynęty. Otwierana , przednia klapa daje dostęp do podstawowej przestrzeni, podzielonej na dwie, poziome przegródki. Można w nich przechowywać poziomo plastikowe pudełka z przynętami lub inny sprzęt w oddzielnym opakowaniu. Modern, fishing bag with equipped with many pockets and specialized compartments as neoprene pocket for sunglasses, pocket for knife or a cell phone or removable wallet with 6 compartments for small accessories or soft plastic lures. Openable front flap gives access to the basic space, divided into two horizontal compartments designed for storing plastic boxes with lures horizontally or other equipment in separate boxes.
UWF-012 (38 x 21 x 22 cm)
Современная рыболовная сумка с множеством карманов и специальных отделений, таких как - неопреновый карман для солнцезащитных очков, складного ножа или мобильного телефона. Также имеется съёмный чехол с шестью отсеками, для мелких аксессуаров или мягких приманок.Сумка открывается спереди, что позволяет иметь доступ к основному пространству, разделенному на два горизонтальных отсека, где можно хранить боксы с приманками или другим оборудованием, в горизонтальном положении.
UWF-013 Uniwersalna torba w formie dużego chlebaka wyposażona w pasek do noszenia na ramieniu. Oprócz głównej przestrzeni wyposażona w 6 bocznych kieszeni i jedną w otwieranej do góry klapie. Universal bag in the form of a big haversack, equipped with a strap to carry the bag on the shoulder. Apart from the main space, equipped with 6 side pockets and one in an upwards opening flap. Универсальная сумка в форме большого мешка, оснащённая ремнём для переноски на плече. Помимо основного пространства, имеет шесть боковых карманов и дополнительный карман в открывающимся вверх, клапане. UWF-013 (52 x 32 x 20 cm)
464
www.mikado.pl
TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ UWF-014B3
Uniwersalny pokrowiec wędkarski wyposażony w 2 komory służące do transportu wędzisk z kołowrotkami. Dodatkowe dwie boczne kieszenie pozwalają przewozić podłużne akcesoria niezbędne podczas wędkarskiej eskapady jak parasol, sztyce od podpórek czy składany podbierak. Dwa paski pozwalają nosić pokrowiec na ramieniu lub na plecach - jak plecak. Dno pokrowca obszyte antypoślizgowym, wodoodpornym materiałem.
Uniwersalny pokrowiec wędkarski wyposażony w 3 komory służące do transportu wędzisk z kołowrotkami. Dodatkowe dwie boczne kieszenie pozwalają przewozić podłużne akcesoria niezbędne podczas wędkarskiej eskapady jak parasol, sztyce od podpórek czy składany podbierak. Dno pokrowca obszyte antypoślizgowym, wodoodpornym materiałem. Dwa paski pozwalają nosić pokrowiec na ramieniu lub na plecach - jak plecak.
Universal, fishing holdall equipped with 2 compartments for transporting rods with reels. Two additional side pockets designed for keeping elongated accessories useful in fishing escapades like fishing umbrella, rod rest legs or foldable landing net. Two straps allow to carry the holdall on the shoulder or on the back - like a backpack. The bottom is covered with non-slip, waterproof material.
Universal, fishing holdall equipped with 3 compartments for transporting rods with reels. Two additional side pockets designed for keeping elongated accessories useful in fishing escapades like fishing umbrella, rod rest legs or foldable landing net. The bottom is covered with non-slip, waterproof material. Two straps allow to carry the holdall on the shoulder or on the back - like a backpack.
Универсальный двухсекционный рыболовный чехол, для транспортировки удилищ с катушками. Два дополнительных боковых кармана предназначены для хранения и транспортировки длинных рыболовных аксессуаров, таких как зонт, телескопический подсачник, подставки для удилищ и прочих полезных предметов, необходимых каждому рыболову. Два ремня позволяют носить чехол на плече или на спине - как рюкзак. Днище изготовлено из нескользящего водонепроницаемого материала.
Универсальный рыболовный чехол с тремя отсеками, для транспортировки удилищ с катушками. Имеет два дополнительных боковых кармана, предназначенных для хранения и транспортировки длинных рыболовных аксессуаров, таких как зонт, подставки для удилищ, телескопический подсачник и прочих полезных предметов, необходимых каждому рыболову.Два ремня позволяют носить чехол на плече или на спине - как рюкзак.
CARP FISHING
UWF-014A2
22
UWF-014B3 (120 / 140 / 160 cm) UWF-014A2 (120 / 140 / 160 cm)
INTRO NET FINELINER NET Ultra lekki podbierak karpiowy, posiada wykonane z wysokiej klasy włókna węglowego sztycę oraz ramiona podtrzymujące siatkę. Dodatkowo na sztycy zostały umieszczone gumowane elementy, które poprawiają uchwyt i zapobiegają ześlizgiwania się rąk w czasie podbierania. Całość łączy specjalnie zaprojektowana i elegancko wyglądająca głowica, która została wykonana ze stali nierdzewnej. Siatka w górnej części została odpowiednio wzmocniona, aby nawet największe egzemplarze karpi czy amurów bezpiecznie wylądowały na macie po udanym holu. An ultra light carp landing net, with a high class carbon handle and carbon net arms. The handle possesses shrink rubber grips for more control during the landing, while the net is specially reinforced on the top, which together with the stainless steel joint make sure even the largest fish can be netted and put on the mat safely and easily. Ультра лёгкий карповый подсачник. Рукоятка изготовлена из высококлассного углеволокна, дополнительно отделана прорезиненными элементами для предотвращение проскальзывания в руках. Специально спроектированная, элегантная голова подсачника изготовлена из нержавеющей стали. Сетка в верхней части усилена для прочности, что бы благополучно подхватить даже самых крупных экземпляров карпа или амура после успешного вываживания.
Podbierak karpiowy posiadający wytrzymałą, jednosekcyjną sztycę 1.8m oraz wysokiej jakości siatkę o oczkach 6mm, który poradzi sobie bez problemu z największymi okazami ryb karpiowatych. Niewygórowana cena i profesjonalne wykonanie to tylko dwie z wielu zalet „Intro Net”. A high quality carp net with a 6’ one piece handle and a high quality 6mm eye netting, that will get even the largest fish safely out on the bank. Another great value for the money from the Intro series. Карповый подсачник, с прочной одночастной рукоятью длиной 1,8м и высококачественной сеткой с размером ячейки 6мм, который справится с крупными экземплярами семейства карповых. Невысокая цена и проффесиональное исполнение - это только два из многих преимуществ “Intro Net”. Code S14-22-105181 S14-20-105181
180 cm 180 cm
42’ 42’
180 cm 180 cm
1 1
20 16
20 16
S14-20-105181 S14-22-105181
www.mikado.pl
465
MATY • MATS • МАТЫ
CARP FISHING
CRADLE MAT Profesjonalna mata karpiowa typu kołyska, która dzięki swojej nietypowej konstrukcji jest o wiele bezpieczniejsza dla ryb, oraz bardzo wygodna w użytkowaniu. Ryba w żaden sposób nie jest w stanie dotknąć podłoża na którym stoi mata, dzięki temu możemy być spokojni o jej bezpieczeństwo. Specjalne zapięcie na rzepy pozwala na pozostawienie ryby w macie, bez obawy o to że się z niej wydostanie. Mata posiada odpływy, dzięki którym woda na bieżąco wycieka, co poprawia komfort użytkowania. Wysoka jakość wykonania i miękkie ścianki wykonane z szybko schnącego materiału pozwalają na łatwe czyszczenie. W komplecie z pokrowcem ułatwiającym transport. A proffessional carp cradle mat, which thanks to it’s unique construction is a lot safer for the fish, and easier to use. Thanks to a special Velcro locking system the mat keeps the fish inside, letting you get water, your camera ready, and your gear out of the way. Designed to get water out through holes on the sides, with easy-clean material, this mat is comfortable and convenient, and an absolute must have especially on solitary sessions. Includes a transport bag.
Karp +2 5 kg
22
Профессиональный карповый мат типа колыбели, благодаря своей необычной конструкции обеспечивает безопасность для рыбы и прост в использовании. Специальная застёжка - липучка не даст рыбе вырваться на ружу. Мат имеет отливы по бокам, для стекания воды. При изготовлении использовался высококачественный, быстросохнущий материал, который легко чистится. В комплект входит чехол для перевозки.
20 16
IS-14-R603
466
www.mikado.pl
MATY • MATS • МАТЫ Nasz flagowy model. Mata w kształcie wanny dzięki wysokim, miękkim ściankom idealnie zabezpiecza rybę przed wypadnięciem. Szybko schnący materiał wewnątrz pozwala na łatwe czyszczenie maty po kontakcie z rybą. Posiada odpinaną materiałową pokrywę ułatwiającą transport ryby z wody na brzeg i spowrotem. Our flagship model, the high density foam padded walls and removable base are suitable for even over 60lb monsters. Features a mesh cover which helps to keep your catch calm while you get ready for the photo session, and a long webbing handle to get the fish back in the water straight after.
CARP FISHING
FINE LINER MAT
22
Наша флагманская модель, карповый мат в виде ванны. Благодаря мягким боковинам идеально защитит рыбу от выпадения. Быстросохнущий материал позволяет легко чистить мат после контакта с рыбой. Имеет в комплекте съёмный матерчатый клапан, который поможет сохранить улов при транспортировке от водоёма к берегу и обратно.
IS14-R615 (104 x 50 x 22 cm)
ZAPINANA KIESZEŃ NA ANTYSEPTYK ANTISEPTIC POCKET АНТИСЕПТИЧЕСКИЙ ЗИП-ПОКЕТ
SIDE FLAP MAT Duża mata karpiowa, pływająca. Możemy na niej przetrzymywać karpia na czas robienia zdjęć, bez obawy o jego stan zdrowotny. Dzięki wypustkom ryba praktycznie cały czas jest w wodzie. Boczna osłona materiałowa może służyć jako podkład pod kolana, lub nakrycie zabezpieczające przed ubrudzeniem się śluzem ryby. A large, floating mat, ideal for releasing the fish while standing in deeper water. Features a side flap for covering your catch, keeping it calm and safe. Большой плавающий карповый мат. Благодаря выступам, рыба всегда находится в воде, что даёт возможность взвесить или сфотографировать улов, не причиняя вреда рыбе.
IS14-R601 (130 x 80 cm)
www.mikado.pl
467
MATY • MATS • МАТЫ
CARP FISHING
22
SOFT STALKER MAT Duża mata karpiowa, pływająca. Możemy na niej przetrzymywać karpia na czas robienia zdjęć, bez obawy o jego stan zdrowotny. Dzięki wypustkom ryba praktycznie cały czas jest w wodzie. Idealna dla wędkarzy często zmieniających stanowiska. A large, floating mat, ideal for releasing the fish while standing in deeper water. Easily foldable, takes up little space in transport.
IS14-R602 (130 x 76 cm)
Большой плавающий карповый мат. Благодаря вкладкам, рыба всегда находится в воде, что даёт возможность произвести любые действия, не причиняя вреда рыбе. Подойдёт для рыболовов, часто меняющих свою позицию на берегу.
UNIVERSAL MAT Jedna z najbardziej uniwersalnych mat jakie kiedykolwiek powstały. Doskonale zabezpiecza rybę przed wypadnięciem lub upadkiem na twardy brzeg- podczas wyślizgnięcia amortyzuje upadek dzięki swojej grubej piance. Oprócz funkcji odhaczania, możemy w niej także zważyć rybę, dzięki zamkom błyskawicznym mamy gwarancje iż ryba nie wypadnie z maty, zarówno w trakcie ważenia, jak i transportu z i do wody. One of the best allround mats ever made. Protects the fish from falling on rocks or rough ground, serves also as a weigh sling thanks to solid zippers, which keep the fish safe during the water-bank and back transport. Один из лучших карповых матов, среди созданных когда–либо. Отлично защищает рыбу от выпадения на твёрдый берег – при выскальзывании, амортизирует падение, благодаря толстой пенке. Кроме возможности отцепа рыбы, так же, с помощью мата можно взвесить улов. Благодаря системе замков на молнии рыба гарантированно не выпадет из мата, как в процессе взвешивания, так и во время транспортировки обратно к водоёму.
IS14-R606 (145 x110 cm)
468
www.mikado.pl
MATY • MATS • МАТЫ Ten rodzaj maty dedykujemy początkującym karpiarzom, oraz wędkarzom, którzy cenią sobie mały bagaż. Doskonała do szybkiego przemieszczania się. Zdobyła także uznanie wśród spinningistów praktykujących ‘catch and release’, gdyż mieści się w łodzi. A compact, three section mat, ideal for beginning carp anglers, perfect also for using in a raft or boat. Компактный, трёхсекционный мат, подойдёт как для начинающих рыболовов-карповиков, так и для тех, кто не любит иметь много багажа. Удобен при частых сменах местоположения, а так же при ловле с лодки. Так же получил признание среди спиннингистов, практикующих «catch and release» (поймал и отпустил).
CARP FISHING
FIRST MAT
22
IS14-R608 (87 x 49 cm)
IS14-R609 (127 x 69 cm)
26 kg Amur +
AIX-2000A (90 x 47 cm)
www.mikado.pl
469
CARP OCTA BRAID 8-splotowa plecionka dedykowana do łowienia karpi na średnich i dużych dystansach. Miękka, pokryta powłoką P.T.F.E w technologii ThermoFuse, posiada niesamowitą wytrzymałość węzłową oraz odporność na przetarcia. Dodatkowo posiada znaczniki co 300 metrów. Super strong 8 strand braid especially recommended for medium to long range carp fishing. Extra soft, with a ThermoFuse applied outer P.T.F.E layer, posesses incredible knot strenght and abrasion resistance. Additional marks every 300 meters for easier spooling. Мягкий, 8-ми жильный плетёный шнур, предназначенный для ловли карпа на больших и средних расстояниях. Имеет P.T.F.E покрытие по технологии ThermoFuse. Невероятно прочен на узле и достаточно износостойкий. Кроме того промаркирован метками каждые 300 метров.
20 16
300 m 600 m 1200 m Spool 300 m
Spool 600 m
Spool 600 m (Camouflage)
Spool 1200 m (Camouflage)
mm
kg
Code
Code
Code
mm
kg
Code
Code
Code
0.16 0.18 0.20 0.23 0.26
12.90 16.40 18.10 20.80 22.60
Z31x-016 Z31x-018 Z31x-020 Z31x-023 Z31x-026
Z32x-016 Z32x-018 Z32x-020 Z32x-023 Z32x-026
Z33x-016 Z33x-018 Z33x-020 Z33x-023 Z33x-026
0.16 0.18 0.20 0.23 0.26
12.90 16.40 18.10 20.80 22.60
Z31C-016 Z31C-018 Z31C-020 Z31C-023 Z31C-026
Z32C-016 Z32C-018 Z32C-020 Z32C-023 Z32C-026
Z33C-016 Z33C-018 Z33C-020 Z33C-023 Z33C-026
x = Color: B - Black, G - Green, Y - Yellow, O - Orange (Example: Z31B-016)
470
Spool 300 m (Camouflage)
Spool 1200 m
www.mikado.pl
Highest Quality Fishing Line HIGH ABRASION RESISTANCE
Red Line
• • •
Improved Polyamide Monofilament High visibility red color Incredible knot strength
20 16
TERRITORY RED LINE Red Line to kolejna odsłona żyłek w bardzo pożądanym czerwonym kolorze, dzięki czemu jest bardzo dobrze widoczna powyżej powierzchni wody, pozostając niewidoczną dla ryb. Idealnie gładka, piekielnie mocna i odporna na przetarcia, pozwoli na bezpieczny hol nie jednego okazu nawet z ciężkich technicznie miejscówek. A red color carp monofilament that is greatly visible above the water, while remaining invisible to the fish below. Memory free, with an incredibly smooth surface and high abrasion resistance, you can count on it to get the biggest fish out from even the toughest spots. Монофильная леска красного цвета для ловли карпа -отлично видна на поверхности, но не видна осторожной рыбе. У Nihonto Carp Red Line - нет «памяти», она гладкая, что увеличивает дальность забросов. Леска стойка к истиранию, очень прочна, что позволяет вываживать трофейную рыбу в сложнейших условиях.
Spool 300 m mm
kg
0.22 6.40 0.24 7.50 0.26 8.50 0.28 9.50 0.30 10.90 0.35 11.90 0.40 13.80
Spool 600 m
Code.
Code.
ZTR3 022 ZTR3 024 ZTR3 026 ZTR3 028 ZTR3 030 ZTR3 035 ZTR3 040
ZTR6 022 ZTR6 024 ZTR6 026 ZTR6 028 ZTR6 030 ZTR6 035 ZTR6 040
TERRITORY RED LINE 300m, 600m
300 m 600 m www.mikado.pl
471
22
ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ
CARP FISHING
ŻYŁKI NIHONTO • NIHONTO MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ NIHONTO Nihonto Rodzina specjalistycznych żyłek najnowszej generacji. Zostały zaprojektowane i wytworzone tak, by były „zaprogramowane” na doskonałość konkretnej cechy pożądanej przez wędkarzy w danej metodzie wędkarstwa. Punktem wyjściowym dla producentów było sprostanie rosnącym potrzebom wymagających wędkarzy, specjalizujących się w konkretnych technikach połowu. Do produkcji użyto najnowszych dostępnych technologii oraz materiałów, co pozwoliło uzyskać niespotykane dotąd parametry dobrane pod kątem specjalistycznego wędkarstwa.
Nihonto Range of special, high-tech, new generation monofilaments. They have been designed and manufactured for specific method of fishing. Main point for the producers was to meet growing needs of demanding anglers who specialize in specific fishing techniques. The latest available technologies and materials were used for production to achieve unparalleled parameters selected for specialized fishing.
NIHONTO CARP
Spool 300 m
Specjalistyczna żyłka wędkarska wyprodukowana, aby sprostać potrzebom wyczynowych karpiarzy. Charakteryzuje się niespotykanie gładką, matową powierzchnią pozwalającą uzyskiwać rzuty dłuższe o 30%, niż przy innych żyłkach. Odporność na ścieranie tej niespotykanej żyłki jest prawie dwudziestokrotnie większa niż standardowych kopolimerów. Praktycznie pozbawiona efektu „pamięci”, jedwabiście miękka, doskonale układa się na szpuli kołowrotka.
mm
kg
0.22 6.40 0.24 7.50 0.26 8.50 0.28 9.50 0.30 10.90 0.35 11.90 0.40 13.80
Nihonto Линейка специальных лесок последнего поколения Разработаны и изготовлены таким образом, чтобы гарантировать совершенство конкретного свойства, требуемого рыболовами в данной области рыболовного спорта. Производители пошли навстречу растущим ожиданиям требовательных рыболовов, специализирующихся на конкретных техниках ловли. В производстве были использованы новейшие доступные технологии и материалы, что позволило достигнуть не встречаемых до сих пор параметров, подобранных с учетом потребностей специальной рыбной ловли.
Spool 600 m
Code.
Code
ZNK3 022 ZNK3 024 ZNK3 026 ZNK3 028 ZNK3 030 ZNK3 035 ZNK3 040
ZNK6 022 ZNK6 024 ZNK6 026 ZNK6 028 ZNK6 030 ZNK6 035 ZNK6 040
NIHONTO CARP BLACK 300m, 600m
Special fishing line designed to meet professional carp anglers needs. Features unbelievably smooth, matt surface which enables 30% further casting than with standard fishing lines. The abrasion resistance of this unparalleled line is almost twenty times higher than noted for standard copolymers. Practically no “memory” effect, silky soft, reels excellently on the spool. Специфическая леска, разработанная для удовлетворения потребностей любителей карповой рыбалки. Характеризуется сверх гладкой поверхностью, благодаря чему позволяет совершать заброс на 30% дальше, чем другие лески. Стойкость этой лески к стиранию в двести раз выше стандартных сополимеров. Практически лишённая эффекта «памяти» и шелковистой мягкости, идеально ложится на шпуле катушки.
NIHONTO CARP FLUO
mm
kg
Code.
0.23 0.25 0.28 0.30 0.35 0.40
6.00 7.30 8.80 10.30 12.20 14.50
ZNKF6 023 ZNKF6 025 ZNKF6 028 ZNKF6 030 ZNKF6 035 ZNKF6 040
NIHONTO CARP FLUO 600 m
Żyłka ta została zaprojektowana aby zapewnić dobrą widoczność nad wodą i wytrzymałość. Dedykowana do łowienia na większych odległościach, żyłka Nihonto fluo jest mniej rozciągliwa od naszej flagowej czarnej Nihonto Carp, dzięki czemu brania z dalekich odległości będą jeszcze lepiej sygnalizowane. Jaskrawy kolor znacznie zwiększa widoczność co ułatwia powrót na stanowisko bez splątania zestawów podczas wywózki, zaś dobre właściwości tonięcia sprawiają, że żyłka szybko układa się na dnie. A line dedicated to placing rigs from a boat, low stretch and highly visible. Very good abrasion resistance and fast sinking makes it a great choice on almost all types of venues. Прочная леска, созданная для того, что бы обеспечить хорошую видимость на поверхности воды. Подходит для ловли на больших расстояниях, леска Nihonto Carp Fluo менее растяжима, по сравнению с нашей флагманской моделью чёрной Nihonto Carp, благодаря чему сигнал о пеклёвке на дальней дистанции будет ещё лучше. Яркий цвет значительно увеличивает видимость лески, что облегчает возращение снасти без спутывания комплектов, а хорошие тонущие свойства обеспечивают быстрое погружение на дно.
NIHONTO CRYSTAL CARP Jedna z najlepszych żyłek profesjonalnych, zaadoptowana do potrzeb wędkarstwa karpiowego. Oferowana na szpulach zawierających 600 metrów żyłki ze specjalnym znacznikiem określającym 300 metrów. One of the best, professional monofilament, adopted for carp fishing needs. Of fered in spools contained 600 meters of line with special marking after 300 meters. Одна из лучших профессиональных моно лесок адаптированная для карповой ловли. Поставляется в шпулях по 600 метров лески со специальной отметкой после 300 метров.
Code
mm
kg
ZON 026 ZON 028 ZON 030 ZON 033 ZON 035
0.26 0.28 0.30 0.33 0.35
8.80 9.70 10.90 12.10 12.90
NIHONTO CRYSTAL CARP 600 M
472
www.mikado.pl
20 16
SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ
CARP FISHING
Code
22
Dimensions
UAC-CB003 47 x 30 x 12cm UAC-CA002-SET 27 x 20 x 5.5 cm UAC-CA002 27 x 20 x 5.5 cm
UAC-CB003 ( 47 x 30 x 12 cm)
UAC-CA002-SET (27 x 20 x 5.5 cm) UAC-CA002 (27 x 20 x 5.5 cm)
www.mikado.pl
473
SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ
CARP FISHING
22
Code.
Dimensions
UAC-CB008 UAC-G024 AIX-0395A
34 x 19 x 6 cm -
20 16
UAC-CB008 (34 x 19 x 6 cm)
20 16
PORTFEL NA ZESTAWY • RIG WALLET• БУМАЖНИК ДЛЯ ПОВОДКОВ
AIX-0395A
UAC-G024
UAC-H008
474
www.mikado.pl
SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ
CARP FISHING
UNIWERSALNE PUDEŁKA NA AKCESORIA • UNIVERSAL BOXES FOR ACCESSORIES • УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КОРОБКИ ДЛЯ АКСЕССУАРОВ
22
Rodzina pudełek, przeznaczona do przechowywania akcesoriów. Większe pudełka mogą służyć jako baza na mniejsze pudełka i akcesoria większych gabarytów. Dostępne w kompletach lub oddzielnie każde z pudełek pojedyńczo. A range of boxes recommended for storing fishing accessories. The bigger boxes may serve as a base for small boxes and for larger accessories. Available in sets or individually. Ассортимент коробков для аксессуаров. Более крупные коробки могут вмещать в себя коробочки поменьше и аксессуары с большими размерами. Предлагаются как в наборах так и по одному на выбор. Code.
Dimensions
UAC-CA001 UAC-CA001-SET UAC-CA00-1 UAC-CA00-2 UAC-CA00-3 UAC-CA00-4 UAC-CA00-6 UAC-CA00-8 UAC-CA00-RB
36.5 x 30 x 5.5 cm 36.5 x 30 x 5.5 cm -
UAC-CA001 (36.5 x 30 x 5.5 cm) UAC-CA00-RB
UAC-CA00-1
UAC-CA00-2 UAC-CA00-4
UAC-CA00-3 UAC-CA001-SET (36.5 x 30 x 5.5 cm)
CHOD TUBE
UAC-CA00-6
Tuba do przechowywania przyponów, w szczególności typu „chod rig” Rig case dedicated for stiff rigs- chod etc Снасти и хранения установка Code
Dimensions
AIX-0486
-
AIX-BC02-15
15 cm
AMR05-P001
7 x 14 cm
AMR05-P002
10 x 21 cm
AMR05-P003
8 x 27 cm
UAC-CA00-8
AIX-0486
20 16
ŁYŻKI DO NĘCENIA SPOONS TO BAITS
AIX-BC02-15
20 16
20 16
20 16
AMR05-P003
AMR05-P001
AMR05-P002
www.mikado.pl
475
22
PRZYPONY • LEADERS • ПОВОДОКИ
CARP FISHING
BLOW OUT RIG Przypony te kierujemy w ręce wędkarzy, którzy doświadczali ‘spinania’ ryb w trakcie holu, gdy na zestawie pojawiał się luz. Dzięki ruchomemu włosowi, który ze swobodą przesuwa się po trzonku haka, karp nie może wypluć przynęty, ponieważ przynęta na włosie nie stanowi przeciwwagi dla haczyka. Rigs designed for those, who experienced the hook being ejected by the carp frequently. Thanks to a ‘movable’ hair which slides down the hook, the carp cannot use the bait as a counter balance to get free. Поводки для тех, кто испытывал сход рыбы с крючка из-за износа снасти. Благодаря подвижному волосу, который свободно перемещается по цевью крючка, карп не может выплюнуть приманку, так как наживка на волосе не является противовесом крючка.
AMC-P09
AMC-P10
AMC-P12
Code
Hook size
Length (cm)
Strength Pcs./ (lbs) package.
AMC-P09-2
2
23
25
2
AMC-P09-4
4
23
25
2
AMC-P09-6
6
23
15
2
AMC-P09-8
8
23
15
2
AMC-P10-2
2
23
25
2
AMC-P10-4
4
23
25
2
AMC-P10-6
6
23
15
2
AMC-P10-8
8
23
15
2
AMC-P12-2
2
23
25
2
AMC-P12-4
4
23
25
2
AMC-P12-6
6
23
15
2
AMC-P12-8
8
23
15
2
COMBI RIG Kombinowane przypony, z dwóch podzielonych elementów. Dedykowane do ekstremalnie dalekich rzutów, dzięki swojej konstrukcji nie ulegają splątaniom i zapewniają prawidłowe zacięcie nawet na dużych dystansach. Dedicated for long distance casting, these rigs give you a better long range hook set, at the same time remaining tangle-free during the cast. Комбинированные поводки, состоящие из двух элементов. Предназначены для экстремально дальних забросов. Благодаря своей конструкции, предохраняют снасть от спутывания и обеспечивают правильное положение даже на дальних дистанциях.
AMC-P06
AMC-P07
Code
Hook size
Length (cm)
Strength Pcs./ (lbs) package.
AMC-P06-2
2
23
25
2
AMC-P06-4
4
23
25
2
AMC-P06-6
6
23
15
2
AMC-P07-2
2
23
25
2
AMC-P07-4
4
23
25
2
AMC-P07-6
6
23
15
2
AMC-P07-8
8
23
15
2
LAG RIG Przypon stworzony do łowienia w miejscach gdzie potrzebna jest dodatkowa ochronna warstwa naszej plecionki, otulina zapewnia nam wzmożoną odporność na przetarcia, jednak dzięki swojej miękkości idealnie układa się na dnie nie wzbudzając podejrzeń karpia. Dodatkowym atutem jest innowacyjny system montowania przynęty za pośrednictwem metalowego ringa, dzięki temu przynęta bardzo dobrze prezentuje się na dnie. A rig created for rougher bottom conditions, which demand higher abrasion resistance, which at the same time is supple enough not to cause any suspision in feeding fish. Includes a metal ring joint system, for better presentation. Поводок создан для ловли в тех местах, где требуется устойчивость к повреждениям.Благодаря своим мягким свойствам, идеально лежит на дне, не возбуждая подозрения у карпа. Дополнительным является инновационная система крепления приманки с помощью металлического кольца, благодаря чему приманка отлично выглядит на дне. Code
AMC-P02
AMC-P05
AMC-P01
476
www.mikado.pl
Hook size
Length (cm)
Strength (lbs)
Pcs./ package.
AMC-P01-4
4
23
25
2
AMC-P01-6
6
23
25
2
AMC-P02-2
2
23
25
2
AMC-P02-4
4
23
25
2
AMC-P02-6
6
23
15
2
AMC-P02-8
8
23
15
2
AMC-P05-2
2
23
25
2
AMC-P05-4
4
23
25
2
AMC-P05-6
6
23
15
2
AMC-P05-8
8
23
15
2
PRZYPONY • LEADERS • ПОВОДОКИ Krótkie przypony karpiowe stworzone do łowienia punktowego. Stosowane także w zawodniczym łowieniu, oferowane w trzech wersjach z różnymi hakami i materiałami przyponowymi tak, aby dopasowały się do Twojego łowiska. Krótki przypon niweluje splątania zestawu i pozwala umieścić przynętę w specjalnym koszyku lub ciężarku, na którym znajduje się pasta, bądź zanęta. Short rigs designed for pin-point fishing. Tournament style, offered in 3 different hook types and leader material will do the job no matter what the venue is. A short leader will eliminate tangles, and allow you to make a paste bomb on the lead, neatly placing the hook and bait inside.
CARP FISHING
METHOD PASTE STIFF RIG
22
Короткие карповые поводки, для точечной ловли, так же используются в спортивной ловле. Предлагаются в трёх версиях с различными крючками и поводочными материалами, для быстрой замены, в зависимости от места ловли. Короткие поводки исключают запутывания комплекта, и позволяет присоединить корзину с приманкой или грузило с пастой или иной приманкой.
Code
Hook size
Length (cm)
Strength Pcs./ (lbs) package.
AMC-P14-2
2
13
25
2
AMC-P14-4
4
13
25
2
AMC-P14-6
6
13
15
2
AMC-P14-8
8
13
15
2
AMC-P15-2
2
13
25
2
AMC-P15-4
4
13
25
2
AMC-P15-6
6
13
15
2
AMC-P15-8
8
13
15
2
AMC-P16-2
2
13
25
2
AMC-P16-4
4
13
25
2
AMC-P16-6
6
13
15
2
AMC-P16-8
8
13
15
2
AMC-P14
AMC-P15
AMC-P16
UNIVERSAL RIG Uniwersalny przypon karpiowy stworzony z miękkiej plecionki, który dzięki zastosowaniu pozycjonera na haku skutecznie obraca haczyk w dolną wargę ryby, zaraz po zassaniu przynęty. To przekłada się na zwiększenie skuteczności zaciętych brań. An allround rig which incorporates soft leader material and an on-hook line aligner, getting the point of the hook into the carp’s lower lip straight away, thus greatly increasing your chances of a successful fight. Универсальный карповый поводок изготовленный из мягкой плетёнки.Благодаря применению трубки на цевье, крючок развернётся в сторону нижней губы карпа при засасывании приманки, что сделает эффективной каждую поклёвку. Code
Hook size
Length (cm)
Strength Pcs./ (lbs) package.
AMC-P03-2
2
23
25
2
AMC-P03-4
4
23
25
2
AMC-P03-6
6
23
15
2
AMC-P03-8
8
23
15
2
AMC-P08-2
2
23
25
2
AMC-P08-4
4
23
25
2
AMC-P08-6
6
23
15
2
AMC-P08-8
8
23
15
2
AMC-P13-2
2
23
25
2
AMC-P13-4
4
23
25
2
AMC-P13-6
6
23
15
2
AMC-P13-8
8
23
15
2
AMC-P03
AMC-P08
AMC-P13
MAGGOT RIG Białe robaki- zna je i używał chyba każdy wędkarz, a ich skuteczność wciąż zadziwia, nawet w śród współczesnych przynęt karpiowych. Do łowienia na nie proponujemy bardzo skuteczne przypony wraz z gotowym klipsem, na który nawlekamy robaki. Proponowane w trzech wersjach z różnymi haczykami. A bait used by practically every angler at one point or another, and one which remains astoundingly effective, even among modern carp food. Our read made rig features an easy to use maggot clip, for great presentation. Offered in 3 hook type versions. Каждый рыболов рано или поздно убеждался в эффективности ловли на опарыша, по сравнению с другими карповыми приманками. Эти поводки разработаны специально для ловли на опарыша, благодаря готовому креплению, для наживки. Предлагаются в трёх вариантах, с разными крючками. Code
Hook size
Length (cm)
Strength (lbs)
Pcs./ package.
AMC-P04-2
2
23
25
2
AMC-P04-4
4
23
25
2
AMC-P04-6
6
23
15
2
AMC-P04-8
8
23
15
2
AMC-P11-2
2
23
25
2
AMC-P11-4
4
23
25
2
AMC-P11-6
6
23
15
2
AMC-P11-8
8
23
15
2
AMC-P04
AMC-P11
www.mikado.pl
477
22
HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ
CARP FISHING
CARP FINE LINE Haczyk to jeden z najistotniejszych elementów całego zestawu, który musi wytrzymać naprawdę wiele w czasie holu, jednocześnie pozostając jak najmniej widocznym. Haczyki Mikado Carp Fine Line są produkowane w Japonii z najwyższej jakości materiałów, pokryte czarnym teflonem i wyjątkowo ostre. W naszej ofercie znajdziecie pełną gamę haczyków, co gwarantuje wszechstronność w konstruowaniu zestawów końcowych. Hooks are one of the most important elements of your rig, one that has to strong enough, while not being too visible on the bottom. Mikado’s Carp Fine Line hooks are black teflon coated, super sharp and designed to fit all your baiting needs. Крючки - Крючок-это один из важнейших элемент всей системы, который должен выдерживать действительно много времени холле, оставаясь как можно менее заметным. Крючки Mikado Carp Fine Line производятся в Японии из высококачественных материалов, покрыты черным тефлоном и четкие. В нашем предложении вы найдете полный ассортимент крючков, что обеспечивает гибкость в создании наборов конечных.
apan Made in J
A.D
J.Z.
Code
Size
AMC-3303-8
8
AMC-3303-6
6
AMC-3303-4
4
AMC-3303-2
2
A.D.G.
Code
K3
Code
8
AMC-12003-6
6
AMC-12003-4
4
AMC-12003-2
2
Code
Size 8
8
AMC-3300-6
6
AMC-12009-6
6
AMC-3300-4
4
AMC-12009-4
4
AMC-3300-2
2
AMC-12009-2
2
AMC-3300-1
1
Farbe: BROWN MATT
BR
Code
Size
Code
Size
HC10097-8
8
HC10099-8
8
HC10097-6
6
HC10099-6
6
HC10097-4
4
HC10099-4
4
HC10097-2
2
HC10099-2
2
HC10097-1
1
HC10099-1
1
K5
Colors : BLACK NIKIEL
BN
Size
K2
K6
Code
Size 6
HC11065-8
8
HC10100-6
HC11065-6
6
HC10100-4
4
HC11065-4
4
HC10100-2
2
HC11065-2
2
Colors : BLACK NIKIEL
Colors : OLIVE
K4
OL Code
Code
Size
8
12
6
HC9290-10
10
HC10098-4
4
HC9290-8
8
HC10098-2
2
HC9290-6
6
HC10098-1
1
8 6
HC10098-6
HC11064-4
4
HC11064-2
2
Size
BN
HC9290-12
HC10098-8
Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE
K1
Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE
Colors : BLACK NIKIEL, OLIVE
www.mikado.pl
Size
AMC-3300-8
BN
478
Code AMC-12003-8
AMC-12009-8
Colors : BLACK NIKIEL
BN OL
2
A.D.B.
Size
Colors : BLACK MATT
HC11064-6
4
AMC-3302-2
Farbe: GREEN MATT
BLM
K7
6
AMC-3302-4
GR
P.W.
Size
8
AMC-3302-6
BLM
BLM
Code
Size
Colors : BLACK MATT
Colors : BLACK MATT
HC11064-8
Code AMC-3302-8
BN OL
BN OL
HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Wyjątkowo mocny, kuty haczyk przeznaczony do połowu największych ryb karpiowatych.Przedłużone, zakrzywione do środka ostrze typu „delta” gwarantuje pewne zacięcie i dużą chwytliwość. Zadzior haczyka został zmniejszony, dzięki czemu wyjęcie go z pyszczka złowionej ryby stało się o wiele łatwiejsze. Czarny, matowy kolor powoduje, że haczyk nie błyszczy w świetle, niwelując możliwość odstraszania ryb.
CARP FISHING
SENSUAL X-TRA STRONG CARP
22
Extremely powerful, forged hook designed for the biggest fish. Elongated and bent “delta” type point guarantees safe hooking and maximal catchiness. Hook barb was significantly reduced so unhooking became much easier. Special, black mat colour eliminates glittering so fish will not be frightened away. Code HN2401-6BN
Size 6
Pcs. in bag 12
HN2401-4BN
4
10
HN2401-2BN
2
9
Исключительно прочный, кованый крючок, предназначенный для ловли самых крупных рыб из семейства карповых. Продленное, изогнутое к центру жало типа «дельта» обеспечивает уверенную подсечку и сильный удерживающий эффект. Бородка крючка значительно уменьшена, благодаря чему намного легче вытащить крючок изо рта пойманной рыбы. Благодаря черному, матовому цвету крючок не блестит, что уменьшает риск отпугивания рыбы.
BN = Black nickel Color :
BN
NIHONTO CARP Specjalistyczny, kuty hak karpiowy z wygiętym ostrzem. Wyprofilowany tak, by zapewnić maksymalną chwytliwość.
Code.
Psc. Size. in bag
Special, forged carp hook with reversed bend. Shaped to ensure maximum catchiness.
HS805-16DB
16
10
HS805-14DB
14
10
Специализированные кованные карповые крючки с загнутым остриём. Спроектированы для обеспечения максимально быстрой подсечки.
HS805-12DB
12
10
HS805-10DB
10
10
HS805-8DB
8
10
HS805-6DB
6
10
DB = DULL BLACK Color :
MS
STOPERY DO KULEK PROTEINOWYCH • BOILLIE STOPPERS • СТОППЕРЫ ДЛЯ ПРОТЕИНОВЫХ ШАРИКОВ TWARDE HARD ЖЕСТКИЙ
AMC-9051-01 ( 2 pcs )
AMC-11500-04 ( 2 pcs )
AMC-11500-05 ( 2 pcs )
AMC-9051-04 ( 2 pcs )
AMC-11501-01 ( 2 pcs )
MIĘKKIE SOFT МЯГКИЙ
AMC-11500-01 ( 2 pcs )
AMC-11501-04 ( 2 pcs )
AMC-11501-05 ( 2 pcs )
AMC-11504-07 ( 2 pcs )
AIX-9561
AIX-9571
AIX-9560
AIX-9568
AMC-9051-05 ( 2 pcs )
AIX-9564
Code
Color
Pcs. in bag
AMC-9051-01
Transparent
2
AMC-9051-04
Yellow-Fluo
2
AMC-9051-05
Red
2
AMC-11500-01
Transparent
2
AMC-11500-04
Yellow-Fluo
2
AMC-11500-05
Red
2
AMC-11501-01
Transparent
2
AMC-11501-04
Yellow-Fluo
2
AMC-11501-05
Red
2
AMC-11504-07
Gray-green
2
AIX-9560
Black
10
AIX-9568
Black
20
AIX-9571
Yellow
3
AIX-9561
Red
3
AIX-9564
Red
3
www.mikado.pl
479
22
AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ
CARP FISHING
NASADKA SILIKONOWA • SILICONE COVER • СИЛИКОНОВАЯ НАСАДКА
KUKURYDZA PŁYWAJĄCA • FLOATING SWEETCORN • КУКУРУЗА ПЛАВАЮЩАЯ
AMC-11521-07 ( 10 pcs )
OCHRANIACZ ANTYSPLĄTANIOWY • ANTI-TANGLE SLEEVE •ПРОТЕКТОР ANTYSPLONTANIOWY
AMC-11517-06 ( 43 mm / 20 pcs )
RURKA TERMOKURCZLIWA • SHRINK TUBE • ТРУБКА ТЕРМОУСАДОЧНАЯ
AMC-11673
AMC-11517-07 ( 43mm / 20 pcs )
POZYCJONERY • HOOKS ALIGNER• ПОЗИЦИОНЕР ДЛЯ КРЮЧКА 10
11
13 AMC-11681N
AMC-11005-F ( 15 pcs )
AMC-11005-99 ( 15 pcs )
AIX-RM66 ( 10 pcs )
07
Code
Color
Size
Pcs./ package
AMC-11521-07
grey-green
3 / 6 mm
10
AIX-RM66
-
-
10
AMC-11005-99
mix color
-
15
AMC-11005-F
yellow
-
15
AMC-11517-06
dark brown
43 mm
20
AMC-11517-07
grey-green
42 mm
20
AMC-11673-1.0
grey-green
1.0 x 2.2 mm
-
AMC-11673-1.6
grey-green
1.6 x 2.8 mm
-
AMC-11673-2.0
grey-green
2.0 x 2.2 mm
-
AMC-11673-2.4
grey-green
2.4 x 2.6 mm
-
AMC-11681N-07L
07
-
15
AMC-11681N-10L
10
-
15
AMC-11681N-11L
11
-
15
AMC-11681N-12L
12
-
15
AMC-11681N-13L
13
-
15
12
RURKA ANTYSPLĄTANIOWA • ANTI-TANGLE TUBE • ТРУБКА АНТИЗАКРУЧИВАТЕЛЬ Standard Стандарт
Obciążająca Heavy Тонущая
AMC-11663
Obciążająca Heavy Тонущая
AMC-11669
Code
Diameter (mm)
Length (m)
AMC-11668
Code
Diameter (mm)
Length (m)
Code
Diameter (mm)
Length (m)
AMC-11663-2.0
1.0 x 2.0
1
AMC-11669-0.6
0.6 x 1.85
1
AMC-11668-0.6
0.6 x 1.85
1
AMC-11663-2.3
1.5 x 2.3
1
AMC-11669-0.8
0.8 x 2.2
1
AMC-11668-0.8
0.8 x 2.2
1
AMC-11663-3.0
2. 0 x 3.0
1
Farbe : GREY-GREEN
Farbe : DARK BROWN
Farbe : GREY-GREEN
AMC-11690 Code AMC-11690
480
www.mikado.pl
AMC-11691
Diameter (mm)
Length (m)
Code
1.0 x 2.0
2
AMC-11691
Farbe : BROWN
PCV ПВХ
Tonąca Sinking тонущий
Tonąca Sinking тонущий
AMC-1666-1.0-07
Diameter (mm)
Length (m)
Code
1.0 x 2.0
2
AMC-1666-1.0-07
Farbe : GREEN
Diameter (mm)
Length (m)
1.0 x 2.1
1
Farbe : GREY-GREEN
AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ
22
MIĘKKIE KORALIKI •SOFT SILICONE BEADS • МЯГКИЕ СИЛИКОНОВЫЕ ШАРИКИ
CARP FISHING
STOPERY DOCIĄŻAJĄCE • STOPPERS - RIG WEIGHTS •СТОППЕР - RIG WEIGHTS AMC-11683
AMC-11684
KRĘTLIK 8 • ROLLING SWIVEL 8 • ВЕРТЛЮГ 8
KRĘTLIK Z ZACZEPEM PVA• PVA BAG SWIVEL • КАРАБИН С ЗАЩЕЛКОЙ ПВА
AMC-9062 ( 10 pcs )
KORALIK ZDERZAKOWY • SAFETY SLEEVE WITH RING AND CLIP • КЛИПСА ДЛЯ ГРУЗИЛ
AMC-11643-4 ( 10 pcs )
AMC-11523-07 ( 10 pcs )
AMC-11642-4 ( 10 pcs )
20 16
AMC-14180 (ø10mm, 25 pcs)
BEZPIECZNY KLIPS • SAFETY LEAD CLIPS WITH PIN • КЛИПСА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ГРУЗИЛ
MOCNY BEZPIECZNY KLIPS • GATED SAFETY LEAD CLIPS • МОЩНАЯ КЛИПСА
AMC-9054-07 ( 6 pcs )
AMC-9052 ( 4 mm / 25 pcs )
KRĘTLIK Z KÓŁKIEM 8 • ROLLING SWIVEL 8 WITH RING • ВЕРТЛЮГ С КОЛЬЦОМ
BEZPIECZNY KLIPS • SAFETY LEAD CLIPS WITH PIN • КЛИПСА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ГРУЗИЛ
AMC-9057-07 ( 5 pcs )
PIERŚCIENIE•ROUND RIG RINGS • КОЛЬЦА
AMC-11513-6-03 (BLACK) AMC-11513-6-06 (BROWN) AMC-11513-6-07 (GREY-GREEN) ( 6 mm / 25 pcs )
PIERŚCIENIE PĘTELKOWE• TEAR DROP RIG RINGS • КОЛЬЦО В ФОРМЕ КАПЛИ
AMC-11645-3.1 ( 3.1 mm / 25 pcs ) AMC-11645-3.7 ( 3.7 mm / 25 pcs )
AIX-RM79L (10 pcs)
20 16
PIERŚCIENIE ŁĄCZĄCE OWALNE• RIG RINGS
AMC-11644-4.5 (4.5 mm / 25 pcs) AMC-11644-6.0 ( 6.0 mm / 25 pcs ) www.mikado.pl
481
22
AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ
CARP FISHING
KRĘTLIK ROLKOWY • ROLLING SWIVEL РОЛИКОВЫЙ ВЕРТЛЮЖОК Code
Strength (kg)
Size
AMA02-116-6
20
6
KRĘTLIK ROLKOWY Z KÓŁKIEM • ROLLING SWIVEL WITH RING РОЛИКОВЫЙ ВЕРТЛЮЖОК С КОЛЬЦОМ
Pcs./ package 5
AMA02-116-5
28
5
5
AMA02-034-4
28
4
Pcs./ package 5
AMA02-116-3
33
3
5
AMA02-034-5
27
5
5
2/4
5
AMA02-034-7
26
7
5
AMA02-CLD-2-4 Colors : BLACK
3
5
6
Code
Strength (kg)
Size
Colors : BLACK
2/4
4
KRĘTLIK ROLKOWY Z ZACZEPEM • ROLLING SWIVEL WITH HOOK • РОЛИКОВЫЙ ВЕРТЛЮЖОК С ЗАЦЕПОМ
5
7
KRĘTLIK ROLKOWY Z ZACZEPEM I KÓŁKIEM • ROLLING SWIVEL WITH HOOK AND RING • РОЛИКОВЫЙ ВЕРТЛЮЖОК С ЗАЦЕПОМ И КОЛЬЦОМ
4 4/6 Code
Strength (kg)
Size
AMA02-037-4
15
4
Pcs./ package 5
Colors : BLACK
5/6
Code
Strength (kg)
Size
AMA02-0401-4-6
15
4/6
Pcs./ package 5
AMA02-0402-5-6
13
5/6
5
Colors : BLACK
AGRAFKA DO PRZYNĘT • BAIT SNAP • ЗАСТЕЖКА ДЛЯ ПРИМАНОК
KRĘTLIK ROLKOWY Z ZACZEPEM MONTOWANYM NA KÓŁKU • ROLLING SWIVEL WITH HOOK FIXED WITH RING • РОЛИКОВЫЙ ВЕРТЛЮЖОК С ЗАЦЕПОМ, УСТАНАВЛИВАЕМОМ НА КОЛЬЦЕ Code
Size (mm)
AIX-RM71-15
15
Pcs./ package 10
AIX-RM71-20
20
10
AIX-RM71-25
25
10
AIX-RM71
Colors : BLACK
4
SZYBKA AGRAFKA • FAST SNAP • БЫСТРАЯ ЗАСТЕЖКА
5
Code
Strength (kg)
Size
AMA02-041-4
16
4
Pcs./ package 5
AMA02-042-5
15
5
5
Colors : BLACK
Code AIX-RM70
AIX-RM70
482
www.mikado.pl
Stck./ Verpg. 10
Colors : BLACK
13
L
AMA02-088-M
11
M
5
Strength (kg)
Size
Colors : BLACK
L
EXPRESS KLIPS • EXPRESS CLIP • ЭКСПРЕСС-КЛИПСА
AMA02-088-L
Pcs./ package 5
Code
M
ZACZEPY, ŁĄCZNIKI, KLIPSY I INNE • SNAPS, CONNECTORS AND OTHERS • КОННЕКТОРЫ, КЛИПСЫ И ПРОЧЕЕ AIX-0648 Lead clip (10 pcs)
AI-9521 Lead clip (5 pcs)
AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ
22 CARP FISHING
NOŻYCZKI DO PLECIONKI • BRAID CUTTER DELUXE • НОЖНИЦЫ ДЛЯ ПЛЕТЁНКИ AI-9527
Klips wzmocniony Усиленный клипс
AMC-11800
AMC-2879
AMC-11800
Pcs./ package 1
AMC-2879
1
AI-9527
2
Code.
ZESTAW KARPIOWY DO KULEK • BOILIE DRILLS AND NEEDLES SET • НАБОР СВЕРЛ И ИГЛ ДЛЯ БОЙЛЫ
NARZĘDZIE DO WĘZŁÓW •MULTI KNOT TOOL 20 16
AIX-0981A AIX-CA38
FORMA DO KULEK • BOILLIE ROLLING TABLES • ФОРМА ДЛЯ БОЙЛОВ
Code.
AMC-2590 Ø 16 mm AMC-2592 Ø 20 mm AMC-2594 Ø 24 mm
AIXCA38
Pcs./ package 1
20 16
AIXCA35-BG
AMC-2590
Ø (mm) 16
AMC-2592
20
AMC-2594
24
Code
Code AIXCA35-BG
Pcs./ Package 1
www.mikado.pl
483
22
AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ
CARP FISHING
IGŁY FLUO • BAITING NEEDLES FLUO • ИГЛЫ ДЛЯ БОЙЛОВ ФЛУОРЕСЦЕНТНЫЕ
20 16
AIX-KIT01
AMC-14202
AMC-3736
AMC-3735
AIX-NL77
AMC-3734
20 16
Code
AMC-3757
Length
AIX-NL77
-
AMC-3734
9 cm
AMC-3735
9 cm
AMC-3736
9 cm
AMC-3757
15 cm
AIX0KIT01
-
AMC-14202
10 cm
WIERTŁA I IGŁY DO KULEK PROTEINOWYCH • BOILLIE DRILLS AND NEEDLES • СВЕРЛА И ИГЛЫ ДЛЯ ПРОТЕИНОВЫХ ШАРИКОВ iezwykle szeroka rodzina wierteł i szydeł przeznaczonych do zbrojenia systemów włosowych. Niezbędne akcesoria w ekwipunk każdego wędkarza karpiN owego.
AIX-9542
AIX-9540
AIX-9545
AIX-9546
Очень большое семейство сверл и шил для оснащения техники на волос. Необходимая принадлежность для каждого карпового рыболова.
AIX-NL23
AIX-NL21-7
AIX-NL20
AIX-NL21-13
Wide family of different drills and needles for boillie systems. Necessary for every carp escapade.
AMC-14201
484
www.mikado.pl
AMC-14200
AMC-14199
AMC-14198
AIX-NL05
AIX-9543
Code
Length
AIX-NL20
-
AIX-NL21-13
13 cm
AIX-NL21-7
7 cm
AIX-NL23
-
AIX-9545
-
AIX-9546
-
AIX-9540
-
AIX-9542
-
AIX-9543
-
AIX-NL05
-
AMC-14198
11.5 cm
AMC-14199
11.5 cm
AMC-14200
11.5 cm
AMC-14201
17 cm
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
OMK 002 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki.
CARP FISHING
OMK-002 CIĘŻARKI DO WYWÓZKI • SINKERS FOR POSITIONING RIGS AT RANGE BY BOAT • ГРУЗИЛА ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ЛОДКИ
22
OMK 002 specialist sinkers with powerful swivels, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat. OMK 002 - это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки.
OMK-002S-200 OMK-002G-300
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-002x-40 OMK-002x-50 OMK-002x-60 OMK-002x-70 OMK-002x-80 OMK-002x-90 OMK-002x-100 OMK-002x-110 OMK-002x-120 OMK-002x-130 OMK-002x-140 OMK-002x-150 OMK-002x-170 OMK-002x-200 OMK-002x-230 OMK-002x-300
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 170 200 230 300
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
OMK-003 CIĘŻAREK DALEKIEGO ZASIĘGU • FAR RANGE CARP LEAD • ГРУЗИЛО ДЛЯ ДАЛЬНЕГО ЗАБРОСА
OMK 003 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia w łowiskach z lekko zamulonym lub miękkim dnem. Kształt ciężarka w którym największa masa skupiona jest na jednym końcu umożliwia bardzo celne posyłanie zestawu na duże odległości. Rekomendowany do łowienia metodą rzutu. OMK 003 specialist sinkers with powerful swivel designed for angling in the fishery with soft bottom or bottom slightly covered with mud. The shape of the sinker, in which the biggest weight is placed on one end, enables precise casting long distances. Best recommended for casting. OMK 003 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или мягким дном. Форма грузила, в котором вся масса расположена в носовой части, позволяет метко посылать снасть на большие расстояния. Рекомендуются для ловли методом заброса.
OMK-003G-80
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-003S-90
OMK-004 CIĘŻAREK KARPIOWY Z KRĘTLIKIEM „TRI-FLAT”•„TRI-FLAT” TYPE, CARP WEIGHT WITH SWIVEL• КАРПОВОЕ ГРУЗИЛО С ВЕРТЛЮГОМ ТИПА „TRI-FLAT” OMK 004 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia w łowiskach z lekko zamulonym lub twardym dnem na niewielkich spadach i górkach. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Rekomendowany do łowienia metodą rzutu. OMK 004 specialist sinkers with durable swivel designed for angling in the fishery with the bottom slightly covered with mud or hard bottom featuring gentle slopes and elevations. Proper shape of sinker makes casting of the setup during strong wind much easier. Best recommended for casting long distances. OMK 004 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах со слегка занесенным илом или твердым дном на небольших склонах и бровках. Их форма облегчает забросы снасти во время сильного ветра. Рекомендуются для ловли методом заброса.
OMK-004G-130
OMK-004S-130
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-003x-40 OMK-003x-50 OMK-003x-60 OMK-003x-70 OMK-003x-80 OMK-003x-90 OMK-003x-100 OMK-003x-110 OMK-003x-120 OMK-003x-130 OMK-003x-140 OMK-003x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-004x-40 OMK-004x-50 OMK-004x-60 OMK-004x-70 OMK-004x-80 OMK-004x-90 OMK-004x-100 OMK-004x-110 OMK-004x-120 OMK-004x-130 OMK-004x-140 OMK-004x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
www.mikado.pl
485
22
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
CARP FISHING
OMK-005 CIĘŻAREK KARPIOWY Z KRĘTLIKIEM TYPU KOSTKA•”CUBE” TYPE CARP WEIGHT WITH SWIVEL • КАРПОВОЕ ГРУЗИЛО С ВЕРТЛЮГОМ ТИПА КУБИК OMK 005 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na twardym i lekko zamulonym dnie na spadach i górkach. Ciężarki w którym masa skupiona jest w jak najmniejszej objętości, posiadają najmocniejszy efekt samo zacinający. Rekomendowane do łowienia metodą rzutu.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-005x-60 OMK-005x-70 OMK-005x-90 OMK-005x-100 OMK-005x-120 OMK-005x-140
60 70 90 100 120 140
2 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK 005 specialist sinkers with powerful swivel designed for fishing on hard bottom and bottom slightly covered with mud featuring slopes and elevations. These sinkers, in which the weight is condensed in the smallest size possible, feature the strongest self-hooking effect. Best recommended for casting long distances. OMK 005 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли в местах с твердым и слегка занесенным илом дном на склонах и бровках. Грузила, в которых вся масса сосредоточена в как можно меньшем объеме, имеют самый сильный эффект самоподсечки. Рекомендуется для ловли методом заброса.
OMK-005G-90
OMK-005G-100
OMK-030 CIĘŻAREK Z KRĘTLIKIEM TRILOBIT• TRILOBIT-WEIGHT WITH SWIVEL • ГРУЗИЛО С ВЕРТЛЮГОМ ТРИЛОБИТ OMK 030 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Duża powierzchnia takiego obciążenia dobrze kotwiczy zestaw na każdym dnie. Niezastąpiony kiedy będziemy łowić wśród twardych zaczepów. Podczas ściągania natychmiast podnosi zestaw w górne warstwy wody unikając tym samym czepiania się o podwodne przeszkody. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. OMK 030 Family of special sinkers fitted with an powerful swivel. Designed for fishing at all distances. Big surface of sinker makes anchoring much better on each bottom. Irreplaceable, when positioning our rig among hard, underwater obstacles. When retrieving, immediately lifts the setup into the upper part of water. Recommended, when positioning our rig with boat. OMK 030 Серия специальных грузил с мощным вертлюгом, предназначенных для рыбалки на всех дистанциях. Большая площадь грузила позволяет удержаться на любом дне. Незаменимы при наличии в воде разного рода препятствий. При подтягивании поднимают комплект к поверхности, избегая зацепления. Рекомендуется для ловли с борта лодки.
OMK-030S-100
OMK-030G-100
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-029x-50 OMK-029x-60 OMK-029x-70 OMK-029x-80 OMK-029x-90 OMK-029x-100 OMK-029x-110 OMK-029x-120 OMK-029x-130 OMK-029x-140 OMK-029x-150
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
486
www.mikado.pl
OMK-029G-100
OMK-029S-100
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-030x-40 OMK-030x-50 OMK-030x-60 OMK-030x-70 OMK-030x-80 OMK-030x-90 OMK-030x-100 OMK-030x-110 OMK-030x-120 OMK-030x-130 OMK-030x-140 OMK-030x-150 OMK-030x-160 OMK-030x-180 OMK-030x-200
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 180 200
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-029 CIĘŻAREK CENTRYCZNY TYPU „TRI-FLAT” • CENTRIC WEIGHT „TRI-FLAT” TYPE • ЦЕНТРИЧЕСКОЕ ГРУЗИЛО ТИПА „TRI-FLAT” OMK 029 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiegają plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Ich kształt ułatwia zarzucanie zestawu podczas mocnych podmuchów wiatru. Dobrze trzymają zestaw na twardym i lekko zamulonym dnie. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających. OMK0 29 Special, centric sinkers, finished with a conical rubber attachment blocking plastic sinker insert. Designed to prevent setup from tangling when casting. Their shape facilitates casting of the setup during strong, gusty winds and keeps them well on hard and muddy bottom. Recommended for making self-hooking rigs. OMK 029 Специализированные конические грузила, с конусной резиновой насадкой, фиксирующей пластиковую вставку, предотвращают спутывание комплекта во время броска. Их форма облегчает заброс при сильном ветре. Рекомендуются для самостоятельного конструирования комплектов.
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
22
OMK-025 CIĘŻAREK CENTRYCZNY WYMIENNY TYPU GRUSZKA • EXCHANGEABLE, CENTRIC WEIGHT, „PEAR” TYPE • ЦЕНТРИЧЕСКОЕ СМЕННОЕ ГРУЗИЛО ГРУШЕВИДНОЕ
CARP FISHING
OMK 025 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką, która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiega plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Obciążenia tego typu, w którym największa masa skupiona jest na jednym końcu, umożliwia bardzo celne posyłanie zestawu na duże odległości. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do konstrukcji zestawów samo zacinających. OMK 025 specialist centric sinkers ended with a conical rubber attachment that blocks the plastic insert of the sinker and prevents setup tangling when casting. This type of sinker, where main weight is placed on one end, enables precise casting large distances. Change of this type of load does not require demounting of the entire rig. Best recommended for building the self-hooking rigs. OMK 025 это специальные центрические грузила, завершенные конусной резиновой насадкой, блокирующей пластмассовую вставку грузила и предотвращающей закручивание снасти во время заброса. Такие грузила, в которых вся масса расположена в носовой части, позволяет очень метко посылать снасть на большие расстояния. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для снасти, рассчитанной на самоподсечку.
OMK-025G-100
OMK-025S-100
OMK-022 CIĘŻAREK ACENTRYCZNY NA RURCE „TULIPAN” Z ZATYCZKĄ • „TULIP”, ACENTRIC WEIGHT WITH TUBE AND PLUG • АЦЕНТРИЧЕСКОЕ ГРУЗИЛО НА ТРУБКЕ „ТЮЛЬПАН” С ЗАГЛУШКОЙ OMK 022 specjalistyczne ciężarki acentryczne z krótkim wkładem, zakończone stożkową gumową nasadką, która zapobiega plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Kształt ciężarka ułatwia bardzo celne zarzucanie zestawu na znaczne odległości. Niezastąpiony w łowiskach, gdzie zależy nam na doskonałej prezentacji przynęty. Rekomendowany do łowienia na sztywne krótkie przypony z pływakami.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-025x-40 OMK-025x-50 OMK-025x-60 OMK-025x-70 OMK-025x-80 OMK-025x-90 OMK-025x-100 OMK-025x-110 OMK-025x-120 OMK-025x-130 OMK-025x-140 OMK-025x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK 022 specialist acentric sinkers with short insert, finished with a conical rubber attachment that prevents setup tangling when casting. The shape of the sinker facilitates precise setup casting at considerable distances. Indispensable in the fisheries, where the angler wants to achieve excellent bait presentation. Best recommended for fishing with short, stiff leaders with fitted with floats. OMK 022 это специальные ацентричные грузила с короткой вставкой, завершенные конусной резиновой насадкой, предотвращающей закручивание снасти во время заброса. Форма грузила облегчает меткий заброс на большие расстояния. Незаменимое грузило в местах ловли, нуждающихся в отличной презентации приманки. Рекомендуется для ловли с использованием жестких, коротких поводков с плавающей приманкой.
OMK-022G-100 OMK-022S-100
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-022x-40 OMK-022x-50 OMK-022x-60 OMK-022x-70 OMK-022x-80 OMK-022x-90 OMK-022x-100 OMK-022x-110 OMK-022x-120 OMK-022x-130 OMK-022x-140 OMK-022x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
www.mikado.pl
487
22
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
CARP FISHING
OMK-020 CIĘŻAREK CENTRYCZNY WYMIENNY TYPU OLIWKA •EXCHANGEABLE, CENTRIC WEIGHT, „OLIVE” TYPE • ЦЕНТРИЧЕСКОЕ СМЕННОЕ ГРУЗИЛО ТИПА ОЛИВКА
OMK-020S-80
OMK 020 specjalistyczne ciężarki centryczne przeznaczone do łowienia na twardym, płaskim i lekko zamulonym dnie. Wymiana tego typu obciążenia nie wymaga demontażu całego zestawu. Ten typ ciężarków cechują bardzo dobre parametry lotne. Rekomendowany do łowienia wśród miękkiej roślinności, na średnich i dużych dystansach, metodą rzutu. OMK 020 specialist, centric sinkers designed for fishing on hard, flat bottom slightly covered with mud. Changing of this type sinkers does not require demounting of the entire rig. These sinkers feature very good aerodynamic parameters. Best recommended for fishing among soft weeds, at the average and large distances when casting.
OMK-020G-70
OMK 020 это специальные центрические грузила, предназначенные для ловли в местах с твердым, плоским дном, слегка занесенным илом. Замена такого грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Этот вид грузил имеет очень хорошие параметры полета. Рекомендуется для ловли в местах, поросших мягкими растениями, на средних и больших расстояниях методом заброса.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-020x-40 OMK-020x-50 OMK-020x-60 OMK-020x-70 OMK-020x-80 OMK-020x-90 OMK-020x-100 OMK-020x-110 OMK-020x-120 OMK-020x-130 OMK-020x-140 OMK-020x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-026 CIĘŻAREK CENTRYCZNY Z RURKĄ TULIPAN TYPU OLIWKA • „OLIVE” TYPE, CENTRIC WEIGHT WITH „TULIP” TUBE • ЦЕНТРИЧЕСКОЕ ГРУЗИЛО С ТРУБКОЙ ТЮЛЬПАН ТИПА ОЛИВКА OMK 026 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką które blokują plastikowy wkład ciężarka i zapobiegają plątaniu się zestawu w czasie rzutu. Przeznaczone do łowienia na lekko zamulonym jak i na twardym płaskim dnie. Rekomendowane do łowienia wśród miękkiej roślinności na średnich i dużych dystansach. OMK 026 Special, centric sinkers, finished with a conical rubber attachment blocking plastic sinker insert. Designed to prevent rig from tangling when casting. Recommended for fishing on soft, muddy bottoms as well as flat, hard one. Will be very useful when fishing among soft weeds, on medium and larger distances. OMK 026 Серия специальных грузил с мощным вертлюгом, предназначенных для рыбалки на всех дистанциях. Большая площадь грузила позволяет удержаться на любом дне. Незаменимы при наличии в воде разного рода препятствий. При подтягивании поднимают комплект к поверхности, избегая зацепления. Рекомендуется для ловли с борта лодки.
OMK-026G-70
OMK-026S-80
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-026x-40 OMK-026x-50 OMK-026x-60 OMK-026x-70 OMK-026x-80 OMK-026x-90 OMK-026x-100 OMK-026x-110 OMK-026x-120 OMK-026x-130 OMK-026x-140 OMK-026x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
488
www.mikado.pl
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
OMK 023 specjalistyczne ciężarki centryczne zakończone stożkową gumową nasadką, która blokuje plastikowy wkład ciężarka i zapobiega plątaniu się zestawu. Obciążenie z niewielkimi wypustkami i dużą powierzchnią dobrze kotwiczy zestaw na dnie każdego łowiska Wymiana tego typu ciężarka nie wymaga demontażu całego zestawu. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki.
CARP FISHING
OMK-023 PŁASKI CIĘŻAREK CENTRYCZNY WYMIENNY • FLAT, EXCHANGEABLE, CENTRIC WEIGHT • ПЛОСКОЕ ЦЕНТРИЧЕСКОЕ СМЕННОЕ ГРУЗИЛО
22
OMK 023 special, centric sinkers ended with a conical rubber attachment that blocks plastic insert of the sinker and prevents setup tangling. This large surface with little studs anchors the rig well at the bottom of fishing place. Changing of this type of sinker does not require demounting of the entire rig. Best recommended for positioning the rig with boat. OMK 023 это специальные центрические грузила, завершенные конусной резиновой насадкой, блокирующей пластмассовую вставку грузила и предотвращающей закручивание снасти. Благодаря небольшим выступам и большой площади поверхности он хорошо удерживает снасть на дне любого места ловли. Замена грузила не нуждается в демонтаже всей снасти. Рекомендуется для ловли с постановкой снасти с помощью лодки.
OMK-023G-100
OMK-023S-100
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-023x-40 OMK-023x-50 OMK-023x-60 OMK-023x-70 OMK-023x-80 OMK-023x-90 OMK-023x-100 OMK-023x-110 OMK-023x-120 OMK-023x-130 OMK-023x-140 OMK-023x-150
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-014 KOSZYK AŻUROWY „DO METODY” NA RURCE•CARP FEEDER WITH TUBE • КАРПОВАЯ КОРМУШКА ДЛЯ МОНТАЖА НА ТРУБКЕ
OMK-016 KOSZYCZEK ŻEBROWY Z RURKĄ•RIBBED FEEDER WITH TUBE • КОРМУШКА РЕБРИСТАЯ С ТРУБКОЙ
OMK 014 specjalistyczny, ciężki koszyk zanętowy ze sztywną rurką antysplątaniową przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na dużych odległościach, z długim przyponem i przynętami o różnej pływalności.
OMK 016 specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy ze sztywną rurką antysplątaniową, przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na długie przypony z przynętami o różnej pływalności.
OMK 014 special, heavy feeder with stiff anti-tangle tube designed for fishing on soft and hard bottom. Best recommended for fishing at large distances with long leader and baits featuring various buoyancy.
OMK 016 special, ribbed feeder with stiff anti-tangle tube, designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with long leaders and baits featuring various buoyancy.
OMK 014 то специальная тяжелая кормушка с жестким противозакручивателем, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли на больших расстояниях с длинным поводком и приманками разной плавучести.
OMK 016 это специальная ребристая кормушка с жестким противозакручивателем, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с длинным поводком и приманками разной плавучести.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-014B-20 OMK-014B-30 OMK-014B-35 OMK-014B-40 OMK-014B-50 OMK-014B-60
20 30 35 40 50 60
2 2 2 2 2 2
Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ
Code OMK-016B-20 OMK-016B-30 OMK-016B-35 OMK-016B-40 OMK-016B-50 Farbe: SCHWARZ OMK-016B-60
Weight (g)
Pcs./ Package
20 30 35 40 50 60
2 2 2 2 2 2
Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ
OMK-014B-50
OMK-016B-60 www.mikado.pl
489
22
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
CARP FISHING
OMK-013 KOSZYCZEK AŻUROWY BEZ RURKI•RIBBED FEEDER WITHOUT TUBE • АЖУРНАЯ КОРМУШКА БЕЗ ТРУБКИ
OMK-015 KOSZYCZEK ŻEBROWY BEZ RURKI•RIBBED FEEDER WITHOUT TUBE • КОРМУШКА РЕБРИСТАЯ БЕЗ ТРУБКИ
OMK 013 specjalistyczny ciężki koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na dużych odległościach z krótkim przyponem na przynęty pływające.
OMK 015 specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą.
OMK 013 Special, heavy feeder designed for fishing on hard or soft bottom. Recommended for fishing on big distances with short leader and swimming baits.
OMK 015 particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait.
OMK 013 Специальные фидерные грузила, предназначенные для ловли, одинаково на мягком и жёстком дне. Рекомендуется для ловли, с короткими поводками и плавающими приманками, на дальней дистанции.
OMK 015 это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-013B-20 OMK-013B-30 OMK-013B-35 OMK-013B-40 OMK-013B-50 OMK-013B-60 OMK-013x-100
20 30 35 40 50 60 100
2 2 2 2 2 2 1
Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ
OMK-013B-50
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-015B-20 OMK-015B-25 OMK-015B-30 OMK-015B-35 OMK-015B-40 OMK-015B-50 OMK-015B-60
20 25 30 35 40 50 60
2 2 2 2 2 2 2
Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ
OMK-015B-50
OMK-031 PŁASKI CIĘŻAREK PRZELOTOWY Z SZTYWNĄ RURKĄ ANTYSPLĄTANIOWĄ • FLAT, MOVABLE WEIGHT WITH STIFF, ANTI-TANGLE TUBE • ПЛОСКОЕ СКОЛЬЗЯЩЕЕ ГРУЗИЛО С ЖЕСТКИМ ПРОТИВОЗАКРУЧИВАТЕЛЕМ OMK 031 specjalistyczne ciężarki centryczne z sztywną rurką antysplątaniową przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim mulistym jak i na twardym dnie. Obciążenia tego typu są świetnymi nośnikami wszelkich past i zanęt, które możemy wklejać w ażurowy ciężarek. Łowienie bezpośrednio w sąsiedztwie zanęty to najskuteczniejszy sposób na ostrożne karpie. Rekomendowany do łowienia na krótkie i średnie dystanse metodą rzutu. OMK 031 specialist centric sinkers with stiff anti-tangle tube designed for fishing on soft, muddy bottoms as well as hard one. Sinker of this type is an excellent carrier for all types of ground bait that can be put inside the feeder. Placing our hook beside ground bait is the most effective method for wary carps. Recommended for fishing at the short and average distances with casting method. OMK 031 Специализированные грузила с крепкой трубкой - антизакручивателем, предназначены для ловли на твёрдом и слегка заиленном дне. Груза такого типа могут использоваться как кормушки, так как имеют полости для набивки прикормкой. Можно ставить оснастку непосредственно вблизи с приманкой, что очень эффективно при ловле осторожного карпа. Рекомендуются для ловли на коротких и длинных дистанциях методом броска.
490
www.mikado.pl
OMK-031S-100 OMK-031G-100
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-031x-40 OMK-031x-60 OMK-031x-80 OMK-031x-100
40 60 80 100
2 2 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
OMK 032 specjalistyczny, żebrowany ciężarek zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą.
CARP FISHING
OMK-032 CIĘŻAREK TRÓJRAMIENNY ŻEBROWANY • RIBBED, THREE-ARM WEIGHT • ТРОЙНОЕ ГРУЗИЛО РЕБРИСТОЕ
22
OMK 032 particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait. OMK 032 это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой.
OMK-032S
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-032x-40 OMK-032x-60 OMK-032x-80 OMK-032x-100
40 60 80 100
2 2 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-035 CIĘŻAREK CENTRYCZNY TYPU „PASTE LEAD” • PASTE LEAD IN-LINE • ГРУЗИЛО ЦЕНТРИЧЕСКОЕ, ТИПА „PASTE LEAD”
OMK-032G
OMK 035 Ciężarek stosowany w celu szybkiego wytypowania obszaru, w którym należy umieścić zestaw końcowy. Dzięki specjalnym wypustkom może być oklejony (zanętą lub pastą) co dodatkowo wabi ryby w obszar przynęty. Kształt ciężarka zapewnia dobrą aerodynamikę, dzięki temu ostateczna forma po oblepieniu nie wpływa na odległość rzutu. OMK 035 Lead used for bottom feature finding. Thanks to the unique shape the lead can be covered with paste or groundbait for fast fish attraction- without the loss of distance when casting out.
OMK-035S-80
OMK 035 Грузило, предназначенное для быстрого облова. Благодаря специальным выступам может быть «облеплено» прикормкой или пастой, что дополнительно привлекает рыбу в область приманки. Форма грузила обеспечивает хорошую аэродинамику даже после «облепки», благодаря чему можно совершать заброс на дальние дистанции.
OMK-035G-80
OMK-036 CIĘŻAREK TRÓJRAMIENNY ŻEBROWANY CENTRYCZNY • 3 WAY RIBBED LEAD IN-LINE • ГРУЗИЛО ТРЁХРЁБЕРНОЕ, ЦЕНТРИЧЕСКОЕ OMK 036 specjalistyczne ciężarki z mocnym krętlikiem przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. Wersja z centrycznym mocowaniem. OMK 036 specialist sinkers with powerful swivels, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat.
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-035x-40 OMK-035x-60 OMK-035x-80 OMK-035x-100
40 60 80 100
2 2 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-036x-40 OMK-036x-60 OMK-036x-80 OMK-036x-100
40 60 80 100
2 2 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK 036 это специальные грузила с крепким вертлюжком, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки.
20 16 OMK-036G-60
OMK-036S-60
www.mikado.pl
491
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА OMK-033 CIĘŻAREK Z KRĘTLIKIEM TYPU „PASTE LEAD” • PASTE LEAD SWIVEL • ГРУЗИЛО С ВЕРТЛЮГОМ, ТИПА „PASTE LEAD”
CARP FISHING
22
OMK-033S-80
OMK 033 Ciężarek stosowany w celu szybkiego wytypowania obszaru, w którym należy umieścić zestaw końcowy. Dzięki specjalnym wypustkom może być oklejony (zanętą lub pastą) co dodatkowo wabi ryby w obszar przynęty. Kształt ciężarka zapewnia dobrą aerodynamikę, dzięki temu ostateczna forma po oblepieniu nie wpływa na odległość rzutu. Wersja z centrycznym mocowaniem. OMK 033 In- line lead used for bottom feature finding. Thanks to the unique shape the lead can be covered with paste or groundbait for fast fish attractionwithout the loss of distance when casting out. Anti- tangle tubing version.
OMK-033G-80
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-033x-40 OMK-033x-60 OMK-033x-80 OMK-033x-100
40 60 80 100
2 2 1 1
OMK 033 Грузило, предназначенное для быстрого облова. Благодаря специальным выступам может быть «облеплено» прикормкой или пастой, что дополнительно привлекает рыбу в область приманки. Форма грузила обеспечивает хорошую аэродинамику даже после «облепки», благодаря чему можно совершать заброс на дальние дистанции. Версия с центричным креплением.
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-041 CIĘŻAREK TRÓJRAMIENNY ŻEBROWANY CENTRYCZNY • 3 WAY RIBBED LEAD IN-LINE • ГРУЗИЛО ТРЁХРЁБЕРНОЕ, ЦЕНТРИЧЕСКОЕ OMK 041 specjalistyczne ciężarki przeznaczone do łowienia na wszystkich dystansach. Dzięki niewielkim wypustkom dobrze kotwiczy zestaw na twardym żwirowym dnie i skutecznie opiera się działaniom prądów wodnych. Rekomendowany do łowienia metodą wywózki. Wersja z centrycznym mocowaniem. OMK 041 specialist sinkers, intended for fishing at all distances. Due to little studs, it anchors the setup well on the hard, gravel bottom and effectively resists the operation of the water currents. Best recommended for positioning rigs at range by boat. OMK 041- это специальные грузила, предназначенные для ловли на всех дистанциях. Благодаря небольшим выступам они хорошо удерживают снасть на твердом, гравийном дне и успешно противостоят водным течениям. Рекомендуются для ловли с завозом снасти с помощью лодки. OMK-041G-60
OMK-041S-60
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-041x-60 OMK-041x-80
60 80
2 1
x = Kolory / Colors / Цветa: G = ZIELONY / GREEN / ЗЕЛЕНЫЙ S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
CIĘŻAREK TRÓJRAMIENNY ŻEBROWANY „DO METODY” • RIBBED, THREE-ARM WEIGHT FOR METHOD • ТРОЙНОЕ ГРУЗИЛО РЕБРИСТОЕ Specjalistyczny, żebrowany koszyk zanętowy przeznaczony do łowienia zarówno na miękkim jak i na twardym dnie. Rekomendowany do łowienia na krótkie przypony z pływającą przynętą. Particular, ribbed feeder designed for fishing both on soft and hard bottom. Best recommended for fishing with short leaders and floating bait. Это специальная ребристая кормушка, предназначенная для ловли в местах, как с мягким, так и с твердым дном. Рекомендуется для ловли с использованием коротких поводков с плавающей приманкой. Code
Weight (g)
AIX-0776-20 AIX-0776-35 AIX-0776-65 AIX-0776A
20 35 65 20
Kolory / Colors / Цветa: CZARNY / BLACK / ЧЕРНЫЙ
492
www.mikado.pl
AIX-0776-20
AIX-0776A
CIĘŻARKI • SINKERS • ГРУЗИЛА
OMK-048 Ciężarek dedykowany do sondowania dna za pośrednictwem wędki typu „Marker”. Profil ciężarka pozwala na skuteczne poznanie charakterystyki dna, oraz dzięki specjalnym wypustkom- wszystkich ewentualnych przeszkód na nim zalegających. Ciężarek posiada chropowatą powierzchnię, dzięki czemu zalegający muł lub roślinność łatwo do niej przylega.
CARP FISHING
OMK-048 CIĘŻAREK DO BADANIA DNA „ROUGH RIDER” • ROUGH RIDER FEATURE FINDER • ГРУЗИЛО ДЛЯ ПРОВЕРКИ ДНА „ROUGH RIDER”
22
OMK-048 A lead dedicated to feature finding with a marker rod. Thanks to a rough outer layer specific elements of the bottom like silt or weeds stay on it, giving you precise knowledge of your swim. OMK-048 груз для промерки дна маркерным удилищем. «Отростки» лучше передают рыболову информацию о рельефе дна, а на шероховатую поверхность быстро налипает ил и донные растения, увеличивая его устойчивость на течении. .
OMK-048BK
OMK-048S
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-048x-60 OMK-048x-80 OMK-048x-100 OMK-048x-120
60 80 100 120
2 1 1 1
x = Kolory / Colors / Цветa: BK = CZARNY / BLACK / Черный S = PIASKOWY / SAND / ПЕСОЧНЫЙ
OMK-047 CIĘŻAREK Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM „MIDDLE STING” • MIDDLE STING LEAD • ГРУЗИЛО С ИННОВАЦИОННОЙ СИСТЕМОЙ „MIDDLE STING” OMK-047G OMK-047S
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
OMK-047x-50 OMK-047x-60 OMK-047x-70 OMK-047x-80 OMK-047x-90 OMK-047x-100 OMK-047x-110 OMK-047x-120
50 60 70 80 90 100 110 120
2 2 1 1 1 1 1 1
OMK-047 Żadnemu karpiarzowi nie trzeba tłumaczyć, jak istotną rzeczą jest efekt samo zacięcia- aby usprawnić ten efekt połączyliśmy zalety systemu na klipsie z mocowaniem centrycznym, a to wszystko za sprawą ulokowania dalszej części przyponu w ciężarku, przy pomocy krętlika. Dzięki temu zacięcia są nie tylko skuteczniejsze, a ryzyko splątania zestawu ograniczone jest do minimum. OMK-047 This lead was created to enhance the hook-setting effect by combing a in-line system with a swivel inserted into the lead. Best when placed from a boat, but thanks to it’s special shape it can also be cast out at mid-to-long range. OMK-047 грушевидный груз для ловли на твердом или слабо заиленном дне. Большая площадь соприкосновения и шипы на обратной поверхности увеличивают устойчивость и позволяют ловить на участках с большим углом наклона. Хороший выбор для ловли с заводом оснастки лодкой.
OBCIĄŻNIKI DO ŻYŁKI •LINE SINKERS • ГРУЗИЛА ДЛЯ ЛЕСКИ
AIX-0694D-20-OP
AIX-0694D-30-OP
AIX-0694D-40-OP
AIX-0694B-OP
Code
Weight (g)
Pcs./ Package
AIX-0694B-OP AIX-0694C-OP AIX-0694D-20-OP AIX-0694D-30-OP AIX-0694D-40-OP
10 15 20 30 40
5 5 5 5 5
AIX-0694C-OP
www.mikado.pl
493
22
PVA • PVA • ПВА
CARP FISHING
ROZPUSZCZALNE AKCESORIA KARPIOWE • WATER-SOLUBLE CARP ACCESSORIES • КАРПОВЫЕ АКСЕССУАРЫ ИЗ ПВА (РАСТВОРИМЫЕ В ВОДЕ) Przeznaczone dla karpiarzy akcesoria PVA pozwalają na dokładne nęcenie w miejscu połowu wszelkiego rodzaju przynętami, takimi jak kulki proteinowe, kukurydza, pellet, nasiona . Ułatwiają umieszczanie porcji zanętowych w łowisku, w bezpośrednim sąsiedztwie haczyka z przynętą. PVA accessories designed for carp fishing allow feeding in desired place with boilies, corns, pellet or seeds. Every kind of bait can be placed together with hook. ПВА аксессуары для ловли карпа позволяют прикармливать рыбу в желаемом месте бойлами, кукурузой, пеллетс или семечками. PVA siatka - przybliżony czas rozpuszczania PVA mesh - approximate dissolving time Примерное время растворения ПВА сетки
Type
Time
szybko rozpuszczalna / fast dissolving / быстро растворяющаяся 30 - 40 s średnio rozpuszczalna / medium dissolving / средне растворимая 45 - 55 s wolno rozpuszczalna / slow dissolving / медленно растворимая 1 - 1.5 min bardzo wolno rozpuszczalna / very slow dissolving / очень медленно растворяется 4.2 min ekstremalnie wolno rozpuszczalna / extremely slow dissolving / максимально медленно растворимая 7 min.
Temperature
Eye size (mm)
8°C 8°C 15°C 25°C 25°C
1 0.5 0.2 1 0.5
PVA NIĆ • PVA THREAD • ПВА НИТЬ Nić PVA służy do nawlekania kulek proteinowych i mocowania ich do zestawu z haczykiem. Może slużyć także do zawiązywania worków PVA z przynętą zanętową. Dostępne w trzech grubościach: cienka, średnia i gruba w odcinkach 20 m. PVA thread is designed for stringing boilies. Allows attaching them to the hook. Also can be used to tie up PVA bags. ПВА нить используется для насаживания бойлов, а также привязывания их к крючку. Также можно использовать для завязывания ПВА пакетиков.
Type
Code
cienka / thin / тонкая średnia / medium / средняя gruba / thick / толстая
APV-STR-1 APV-STR-2 APV-STR-3
5
czasów rozp uszczania time dissolvin g версий рас творения
TŁOKI • PLUNGERS • ПОРШНИ
PVA TAŚMA • PVA TAPE • ЛЕНТА ПВА Taśma PVA jest przeznaczona do zamykania rękawów lub worków PVA z przynętą zanętową. Podobnie jak nići jest także wykorzystywana do nawlekania kulek proteinowych. Użycie taśmy zamiast nici zmniejsza możliwość przesuwania się przynęt. Dostępna w szerokościach 5 mm lub 10 mm i odcinkach 20 m. PVA tape is designed for closing PVA bags filled up with corns. Can be also used for stringing boilies. Produced in two widths: 5 and 10mm. Packed is 20 mtrs sections. Лента ПВА используется для завязывания ПВА пакетов наполненных кукурузой. Можно использовать и для насаживания бойлов. Производится шириной 5 или 10 мм. В 20 метровых отрезках.
494
Type
Code
gładka / smooth / гладкая gładka / smooth / гладкая gładka / smooth / гладкая szorstka / rough / жёсткий
APV-TAP-10-38 APV-TAP-10-50 APV-TAP-2X5-50 APV-TAP-10E-38
www.mikado.pl
Width (mm) 10 10 2x5 10
Thickness (µm) 38 50 50 38
APV-PLUN01
APV-PLUN02
APV-PLUN03
PVA • PVA • ПВА
Przeznaczona do punktowego zanęcania, występuje w różnych średnicach oraz czasach rozpuszczania co pozwala na dobór odpowiedniego typu do warunków połowu. Siatka naciągnięta na tubę znacznie ułatwia nasypywanie zanęty. Siatki dostępne są w szerokościach: 44, 37, 23, 18 mm.
CARP FISHING
PVA NIĆ • PVA THREAD • ПВА НИТЬ
22
Designed for exact feeding. Produced in different sizes and different dissolution times. Mesh pulled on tube allows pouring with loose seeds. Produced in 44; 37; 23; and 18mm width. Создана для точной прикормки. Производится в различных размерах и с различным временем растворения. Для наполнения прикормкой нужно натянуть на трубку. Производится шириной 44, 37, 23 и 18 мм.можно использовать для завязывания ПВА пакетиков. PVA siatka z tubą • PVA mesh with tube • ПВА сетка с тубой Type
fast dissolving
medium dissolving
slow dissolving
very slow dissolving
extremely slow dissolving
Code
Width (mm)
APV-MET18-F APV-MET23-F APV-MET37-F APV-MET44-F APV-METP18-F APV-METP23-F APV-METP37-F APV-METP44-F APV-MET18-M APV-MET23-M APV-MET44-M APV-METP18-M APV-METP23-M APV-METP44-M APV-MET18-S APV-MET23-S APV-MET44-S APV-METP18-S APV-METP23-S APV-METP44-S APV-MET18-VS APV-MET23-VS APV-MET44-VS APV-METP18-VS APV-METP23-VS APV-METP44-VS APV-MET18-ES APV-MET23-ES APV-MET44-ES APV-METP18-ES APV-METP23-ES APV-METP44-ES
18 23 37 44 18 23 37 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44
Leangh Plunger (m) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
+ + + +
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
PVA SIATKA ZAPASOWA • PVA MESH REFILL • ЗАПАСНАЯ СЕТКА ПВА Type
fast dissolving
medium dissolving
slow dissolving
very slow dissolving
extremely slow dissolving
Code
Width (mm)
Length (m)
APV-MER18-F APV-MER23-F APV-MER37-F APV-MER44-F APV-MER18-M APV-MER23-M APV-MER44-M APV-MER18-S APV-MER23-S APV-MER44-S APV-MER18-VS APV-MER23-VS APV-MER44-VS APV-MERC18-VS APV-MERC23-VS APV-MERC44-VS APV-MER18-ES APV-MER23-ES APV-MER44-ES APV-MERC18-ES APV-MERC23-ES APV-MERC44-ES
18 23 37 44 18 23 44 18 23 44 18 23 44 15 23 44 18 23 44 18 23 44
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
www.mikado.pl
495
22
PVA • PVA • ПВА
CARP FISHING
PVA WORKI • PVA BAGS • ПВА ПАКЕТЫ Przeznaczone do umieszczania przynęt zanętowych w miejscu połowu, występują w różnych wielkościach i kształtach oraz wersje z otworami i zamknięciem. Dostępne kształty: prostokątny, zaokrąglony oraz stożkowy. Designed for exact feeding. Produced in different shapes and sizes. Versions with wholes and closing also available. Созданы для точного прикармливания. Производятся в различных формах и размерах. Также доступны варианты с отверстиями и закрывающиеся.
Type prostokątny w rolce / rectangle on a roll / прямоугольные
prostokątny / rectangle / прямоугольные
zaokrąglony / rounded / округлые
stożkowy / conic / конические
Code
Width (mm)
APV-BSR80X100 APV-BSR80X125 APV-BSR100X140 APV-BS70X100 APV-BS100X125 APV-BS70X200 APV-BS70X100H APV-BS100X125H APV-BS100X125S APV-BS70X200H APV-BS70X100SH APV-BS100X125SH APV-BS70X200SH APV-BB55X140SH APV-BB70X100SH APV-BB65X190SH APV-BC80X160SH APV-BC100X180SH APV-BC100X180S APV-BC115X200S APV-BC115X200SH
80 x 100 (2.5 m) 80 x 125 (2.5 m) 100 x 140 (2.5 m) 70 x 100 100 x 125 70 x 200 70 x 100 100 x 125 100 x 125 70 x 200 70 x 100 100 x 125 70 x 200 55 x 140 70 x 100 65 x 190 80 x 160 100 x 180 100 x 180 115 x 200 115 x 200
Closing
Holes
+ + + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + +
+
PCS 23 18 17 20 20 20 20 20 10 20 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
PVA RĘKAW • PVA SLEEVE • ПВА РУКАВ Rękaw PVA jest przeznaczony do samodzielnego wykonywania worków zanętowych dowolnej długości. Dostępne wersje o szerokości 45 mm lub 65 mm w odcinkach 5 m. PVA sleeve is recommended for making bags of desired length. Packed in 5 mtr sections and widths: 45 or 65 mm. ПВА рукав применяется для изготовления пакетиков желаемой длины. Фасуется по 5 метров в длину при ширине 45 или 65 мм. Code
Width (mm)
Thickness (µm)
APV-TUB-45-38 APV-TUB-65-38 APV-TUB-65-50
45 65 65
38 38 50
PŁYWAK - MARKER • FLOATING MARKER • ПЛАВУЧИЙ МАРКЕР
AIX-8483
AIX-0804H AIX-0804I
WYRZUTNIA DO KULEK PROTEINOWYCH • BOILLIE LAUNCHER • РАЗБРАСЫВАТЕЛЬ ПРОТЕИНОВЫХ ШАРИКОВ
AIX-TS03 - (20, 22, 24 mm)
496
www.mikado.pl
Code
Diameter [mm]
AIX-TS03-20 AIX-TS03-22 AIX-TS03-24
20 22 24