Catalogo_Fantoni_2011

Page 1

Office Collections 01

Discover the world of Fantoni

C.O1


Index

Fantoni Compasso d’Oro alla carriera 1998

Fantoni Group Centro Ricerche Fantoni

02 05

Quaranta5

06

Framework

08

Mèta XL

10

Multipli CEO design: Dal Lago Associati

12

Bianco Nero Collection

14

Flora design: Fabio Flora

16

Multipli Corium Collection

18 20

Tre Collection design: Anna Seravalli

22

Stripes Collection design: Marco Viola

24

Oak Collection OT System_tables OT System_work station XL System Mèta Collection Cherry Collection

26 28 30 32 34 38

Akustikwall

40

Elle Seating System SE Seating Collection

42 44


02

03

Fantoni Group

Il Gruppo Fantoni è una realtà di livello internazionale, impegnata nella produzione di mobili per ufficio, pareti divisorie e attrezzate, pannelli Mdf (Medium Density Fiberboard) e truciolari, carte melamminiche e collanti, pannelli e pareti fonoassorbenti e pavimenti melamminici. Premiato con il Compasso d’Oro alla Carriera 1998, il “total design” Fantoni è basato sull’integrazione dei diversi processi progettuali e produttivi delle aziende del Gruppo: dalla ricerca di nuovi materiali alla creazione di nuove soluzioni per l’ambiente di lavoro.

The Fantoni Group is an industrial group of international standing which produces office furniture, partition and equipped walls, Mdf (Medium Density Fiberboard) and chipboard panels, melamine papers and glues, sound-deadening walls and panels and melamine flooring. Having received the “Compasso d’Oro” career award in 1998, Fantoni “total design” is based on integration of the various design and production processes within Group companies: from research into new materials to the creation of new solutions for the working environment.

Die Fantoni-Gruppe ist ein internationaler Konzern und produziert Büromöbel, Raumteiler und Wandsysteme, MDF-Platten (Medium Density Fiberboard) und Spanplatten, MelaminDekorpapier und Klebstoffe, schallabsorbierende Platten und Wände und MelaminFußböden. Das 1998 mit dem Designerpreis „Compasso d’Oro” für das Gesamtwerk ausgezeichnete “total design” Fantoni entsteht durch Ineinandergreifen der diversen Gestaltungsund Produktionsprozesse der Konzernfirmen: von der Erforschung neuer Materialien bis zur Realisierung neuer Lösungen für den Arbeitsplatz.

Le Groupe Fantoni est une réalité industrielle de niveau international, active dans la production de meubles de bureau, cloisons sol-plafond ou armoires-cloisons, panneaux Mdf (Medium Density Fiberboard) et agglomérés, papiers mélaminés et colles, panneaux et cloisons d’insonorisation et revêtements de sol mélaminés. Récompensé en 1998 par le prestigieux prix “Compasso d’Oro” à la carrière, le “total design” Fantoni est basé sur l’intégration des différents processus de projet et de production des sociétés du Groupe: de la recherche de nouveaux matériaux à la création de nouvelles solutions pour le lieu de travail.

El Grupo Fantoni es una realidad de nivel internacional, dedicada a la producción de muebles de oficina, tabiques divisorios y equipados, paneles Mdf (Medium Density Fiberboard) y aglomerados, papeles melamínicos y colas, paneles y tabiques fonoabsorbentes y pisos melamínicos. Premiado en 1998 con el “Compás de Oro” a la carrera, el “total design” Fantoni se basa en la integración de los varios procesos proyectuales y productivos de las empresas del Grupo: del estudio de nuevos materiales a la creación de soluciones innovadoras para el ambiente de trabajo.

BLUE INDU STRY


04

05

Centro Ricerche Fantoni

Inaugurato nel 1996, il Centro Ricerche Fantoni rappresenta il motore dell’attività progettuale, strategica e di comunicazione del Gruppo Fantoni. Importante punto di riferimento per la cultura del settore è promotore di un’intensa attività culturale: workshop, convegni e incontri sono svolti in collaborazione con numerose personalità del mondo dell’industria, del design e dell’università. Il progetto editoriale “Blueindustry”, che ne raccoglie le testimonianze di studio, è il completamento di un disegno di ricerca a 360°.

Inaugurated in 1996, the Fantoni Research Centre is the driving force behind the Fantoni Group’s design, strategic and communication activities. An important reference point for ideas in its sector and promoter of intense cultural activities: workshops, conferences and meetings are held in cooperation with numerous personalities from the industrial, design and university worlds. The “Blueindustry” publishing project, which brings together evidence of these events, closes the circle of research and design work.

Das 1996 eröffnete Forschungszentrum Fantoni ist die Triebkraft bei Entwurf, strategischen Projekten und Kommunikation der Fantoni-Gruppe. Wichtiger Bezugspunkt für die Kultur dieser Sparte, setzt sie auch die Impulse für eine intensive Bildungsarbeit: Workshops, Konferenzen und Tagungen werden in Zusammenarbeit mit prominenten Vertretern aus Industrie, Design und von Universitäten abgehalten. Mit dem Medienprojekt “Blueindustry”, in dem die Ergebnisse dieser Studien dokumentiert sind, wird dieses umfassende Forschungsvorhaben vervollständigt.

Inauguré en 1996, le Centre de Recherches Fantoni représente le moteur de l’activité de projet, de stratégie et de communication du Groupe Fantoni. Point de référence important pour la culture du secteur, il est promoteur d’une intense activité culturelle: des workshops, des congrès et des rencontres sont organisés en collaboration avec de nombreuses personnalités du monde de l’industrie, du design et de l’université. Le projet éditorial “Blueindustry”, qui en recueille les témoignages d’étude, est le complément d’un dessein de recherche à 360°.

Inaugurado en 1996, el Centro de Investigaciones Fantoni representa el motor de la actividad proyectual, estratégica y de comunicación del Grupo Fantoni. Importante punto de referencia para la cultura del sector, es promotor de una intensa actividad cultural: workshop, congresos y reuniones se desarrollan en colaboración con numerosas personalidades del mundo de la industria, del diseño y de la universidad. El proyecto editorial “Blueindustry”, que reúne los resultados de los varios estudios, completa un proyecto de investigación a 360°.


06

Quaranta5

07

Quaranta5. Change your standard.

Quaranta5. Change your standard.

Quaranta5. Change your standard.

Quaranta5. Change your standard.

Quaranta5. Change your standard.

I piani con profilo a 45° sono un elemento distintivo del design Fantoni, un concetto che attraversa il tempo e lo spazio: dal programma Multipli del 1968, esposto al MoMA di New York, alla collezione Mèta del 1996. Un’ evoluzione che continua con Quaranta5, il programma creato per offrire una dimensione di lavoro ancora più ottimale, sempre nel segno dell’essenzialità e della vivibilità.

Tops with edges angled at 45° are a distinctive feature of Fantoni design, a concept that endures in time and space: from the 1969 Multipli range, exhibited in the New York MoMA, to the 1996 Mèta collection. An evolutionary process that continues with Quaranta5, the range created to offer an ever more excellent work standard, as always based on simplicity and practicality.

Platten mit dem Profil auf 45° sind ein wesentliches Element im Design von Fantoni, das seit vielen Jahren unsere Räume prägt: den Anfang machte 1968 das Programm Multipli, das im MoMA New York ausgestellt ist, 1996 entsteht die Kollektion Mèta. Jetzt wird diese Entwicklung mit Quaranta5 fortgesetzt, einem Programm für neue Dimensionen in der Gestaltung von Arbeitsräumen, das wie gewohnt durch puristisches Design und Lebensqualität geprägt ist.

Les plans de travail avec profil à 45° sont un élément caractérisant du design Fantoni, un concept qui traverse le temps et l’espace : du programme Multipli de 1968, exposé au MoMA de New York, à la collection Mèta de 1996. Une évolution qui continue avec Quaranta5, le programme créé pour offrir une dimension de travail encore plus efficace, toujours à l’enseigne de l’essentialité et de la vivabilité.

Los planos con perfil a 45° son un elemento caracterizante del diseño Fantoni, un concepto que atraviesa el tiempo y el espacio: del programa Multipli de 1968, expuesto en el MoMA de Nueva York, a la colección Mèta de 1996. Una evolución que prosigue con Quaranta5, el programa creado para ofrecer una dimensión de trabajo todavía mejor, siempre en el signo de la esencialidad y la comodidad.

Quaranta5


08

Framework

09

Geometrie lineari.

Linear geometry.

Lineare Geometrien.

Géométries linéaires.

Geometrías lineales.

Le forme geometriche si propongono come leitmotiv della collezione che vede il tavolo protagonista indiscusso di purezza ed essenzialità grazie alla struttura lineare in acciaio e al suo piano di lavoro sottile 18 mm. La scelta fra 3 finiture legno e 5 tinte, unitamente alla gamma di accessori disponibili, rende Framework un prodotto versatile e adatto al cliente più esigente.

Geometric forms are the leitmotiv of the collection, in which the desk is an undisputed model of purity and simplicity with its linear steel frame and its slim, 18 mm worktop. With a choice of 3 wood finishes and 5 shades, combined with the availability of a range of accessories, Framework is a versatile product that is suitable for the most demanding customers.

Geometrische Formen sind das Leitmotiv der Kollektion und der Tisch, mit nur 18 mm starker Platte und linearem Stahlgestell, durch klares, puristisches Design ihr eindeutiger Protagonist. Die wahlweise Ausführung in 3 Holzdekors und 5 Farben und das reichhaltige Angebot an Zubehör, machen Framework zu einer flexiblen Lösung für höchste Ansprüche.

Les formes géométriques sont le leitmotiv de la collection où la table joue le premier rôle, avec ses lignes pures et essentielles soulignées par la structure linéaire en acier et le plateau de seulement 18 mm d’épaisseur. Le choix entre 3 finitions bois et 5 couleurs, ainsi que la gamme d’accessoires disponibles, fait de Framework un produit polyvalent et adapté au client le plus exigeant.

Las formas geométricas se proponen como motivo conductor de la colección en la que la mesa es protagonista indiscutible de pureza y esencialidad, gracias a la estructura lineal de acero y a su tablero delgado de 18 mm. La elección entre tres acabados de madera y cinco tonalidades, junto con la gama de accesorios disponibles, hacen de Framework un producto versátil y apto para el cliente más exigente.

Framework


10

11

Mèta XL

Mèta Reception e postazioni di lavoro Mèta XL.

Mèta Reception and Mèta XL work stations.

Mèta Reception und Arbeitsstationen Mèta XL.

Mèta Reception et postes de travail Mèta XL.

Mèta Reception y puestos de trabajo Mèta XL.

I tavoli Mèta XL lunghi fino a 3,60 m possono sostenere i più diversi compiti operativi, grazie ad un solido rinforzo metallico sottopiano. É inoltre possibile completarli con piani di servizio e schermi divisori in Topakustik. I bordi a 45°, tipici dello stile Fantoni sono rivestiti con un processo di finitura continua. Mèta Reception può essere accessoriato con un sistema di illuminazione integrato.

Mèta XL tables, up to 3.6 m in length, can be used for a wide variety of work applications, due to a strong metal strengthener located under the top. It is also possible to complete them with service tops and divider screens in Topakustik. The 45° edges so typical of the Fantoni style are covered using a continuous finishing process. Mèta Reception can be equipped with an integral lighting system accessory.

Die bis 3,60 m langen Tische Mèta XL sind mit einer robusten Metallverstärkung unter der Platte versehen und können daher für unterschiedlichste Funktionen im Büro eingesetzt werden. Außerdem ist ihre Ausrüstung mit Ablagen und Trennschirmen aus Topakustik möglich. Die Kanten auf 45°, stilistisches Merkmal bei Fantoni, werden in einem speziellen Verfahren durchgehend beschichtet. Mèta Reception kann auf Wunsch mit integrierter Beleuchtung geliefert werden.

Les tables Mèta XL jusqu’à 3,60 m de long peuvent servir aux tâches les plus variées, grâce à un robuste renfort métallique sous le plan. Elles peuvent être complétées également par des plans de service et des panneaux écran en Topakustik. Les chants à 45°, typiques du style Fantoni, sont revêtus avec un processus de finition continue. Mèta Reception peut être complété par un système d’éclairage intégré.

Las mesas Mèta XL, de hasta 3,60 m de longitud, son idóneas para distintas funciones operativas, gracias a un sólido refuerzo metálico situado debajo del tablero. Además, es posible completarlas con planos de servicio y paneles separadores en Topakustik. Los cantos de 45°, típicos del estilo Fantoni, están revestidos con un proceso de acabado continuo. Mèta Reception puede completarse con sistema de iluminación integrado.

Mèta XL


12

Multipli CEO

13

Chief Executive Office.

Chief Executive Office.

Chief Executive Office.

Chief Executive Office.

Chief Executive Office.

Dal primo progetto degli anni '60 ad oggi, la collezione Multipli rappresenta un'idea di design unica ed in continua evoluzione. Multipli CEO è caratterizzato dal calore e dal prestigio del cuoio in diversi colori, che riveste interamente i piani dall'inconfondibile profilo a 45°, valorizzandoli con un materiale al vertice del prestigio: dalla scrivania direzionale, ai tavoli meeting.

From the first range in the 60’s through to the present day, the Multipli collection has represented a unique design idea that is constantly evolving. Multipli CEO is characterised by the warmth and prestige of leather, in various colours, that entirely covers the tops with their unmistakable 45° edge, enhancing them with a truly luxurious material: from the executive desk to meeting tables.

Seit den ersten Entwürfen der 60er-Jahre steht die Linie Multipli für eine einzigartige Design-Idee, die sich immer weiter entwickelt. Multipli CEO besticht durch Wärme und Prestige von Leder in verschiedenen Farben, das die Tischplatten mit dem unverwechselbaren Profil auf 45° überzieht, die durch dieses exklusive Material weiter veredelt werden: vom Direktionstisch zum Besprechungstisch.

Depuis le premier projet des années 60 jusqu’à aujourd’hui, la collection Multipli représente une idée de design unique et en perpétuelle évolution. Multipli CEO est caractérisé par la chaleur et le prestige du cuir en différentes couleurs, qui revêt entièrement les plans caractérisés par le profil à 45°, en les valorisant avec un matériau extrêmement raffiné : du bureau de direction jusqu’aux tables de réunion.

Desde el primer proyecto de los años ‘60 hasta nuestros días, la colección Multipli representa una idea de diseño única y en continua evolución. Multipli CEO se caracteriza por la calidez y el prestigio del cuero en distintos colores, que reviste íntegramente los tableros del inconfundible perfil a 45°, valorizándolos con un material al ápice del prestigio: del escritorio de dirección a las mesas de reunión.

Multipli CEO


14

Bianco Nero Collection

15

Essenzialità totale.

Total simplicity.

Minimalismus total.

Essentialité totale.

Esencialidad total.

Una collezione di tavoli protagonisti in ogni spazio, affascinanti nella loro semplicità, versatili nelle dimensioni e nell’utilizzo. La loro personalità unica, nasce da due tonalità assolute - bianco e nero - e da tre materiali per il piano di lavoro: MDF laccato, cristallo trasparente e cristallo acidato.

A collection of tables that stand out in any space, with their irresistible simplicity and great versatility in terms of dimensions and use. Their unique personality is due to the use of two pure colours – black and white – and three materials for the top: lacquered Mdf, transparent glass and frosted glass.

Eine Kollektion aus Tischen, die in jedem Raum die Blicke auf sich ziehen, attraktiv in den einfachen Linien, vielseitig in Größe und Einsatz. Ihre exklusive Persönlichkeit entwickelt sich auf zwei absoluten Farben – weiß und schwarz – und drei Materialien der Arbeitsplatte: MDF lackiert, Glas durchsichtig und Glas matt.

Une collection de tables qui deviennent les protagonistes de n’importe quel espace, fascinantes dans leur simplicité, flexibles dans les dimensions et l’utilisation. Leur personnalité unique naît de deux tons absolus – le blanc et le noir – et de trois matériaux pour le plan de travail: MDF laqué, verre transparent et verre dépoli.

Una colección de mesas protagonistas en cada espacio, encantadoras por su sencillez, versátiles por sus dimensiones y usos. Su personalidad única nace de dos tonalidades absolutas –el blanco y el negro– y de los tres materiales usados para el tablero: Mdf lacado, cristal transparente y cristal deslustrado.

Bianco Nero Collection


16

Flora

17

Geometria creativa.

Geometric genius.

Kreative Geometrie.

Géométrie créative.

Geometría creativa.

Nella collezione Flora la funzionalità e la creatività trovano un nuovo punto d'incontro. Le fresature oblique sul fronte dei contenitori affiancabili formano disegni decorativi e al tempo stesso assolvono alla funzione di maniglia. I mobili sono rifiniti con una laccatura satinata oppure “soft touch”. Un nuovo modo di arredare lo spazio operativo, fra arte, moda e design.

Function and creativity come together in a new way in the Flora collection. The slanting grooves on the front of the modular storage units represent decorative details and, simultaneously, serve as handles. The units have a satin lacquer or soft touch finish. A new system of furnishing work areas, poised between art, fashion and design.

In der Kollektion Flora finden Funktionalität und Kreativität einen neuen, gemeinsamen Nenner. Die schrägen Rillen auf den Fronten der zusammenstellbaren Schrankelemente ergeben eine dekorative Zeichnung und erfüllen gleichzeitig die Funktion von Griffen. Decklackierung der Möbel satiniert oder Soft-Touch. Eine neue Art, den Büroarbeitsbereich einzurichten: zwischen Kunst, Mode und Design.

Dans la collection Flora, la fonctionnalité et la créativité trouvent un nouveau terrain d’entente. Les rainures obliques sur la façade des meubles juxtaposables, forment des dessins décoratifs qui assurent aussi la fonction de poignée. Les meubles sont finis avec une laque satinée ou “soft touch”. Un nouvelle manière de meubler l’espace de travail, entre art, mode et design.

En la colección Flora, la funcionalidad y la creatividad confluyen en un punto de encuentro en común. Los fresados oblicuos en la parte frontal de los armarios adosables forman motivos decorativos y, al mismo tiempo, pueden usarse como tiradores. Los muebles están terminados con un lacado satinado o bien con acabado suave al tacto. Un nuevo modo de amueblar el espacio operativo, entre arte, moda y diseño.

Flora


18

Multipli

19

Omaggio a Gino Valle.

A tribute to Gino Valle.

Hommage an Gino Valle.

Hommage à Gino Valle.

Homenaje a Gino Valle.

Dalla ventennale collaborazione fra il Gruppo Fantoni e Gino Valle, maestro dell'architettura del XX secolo, nasce una filosofia fatta di semplicità e armonia, smaterializzazione e dinamismo. Un principio che continua nello spazio e nel tempo, con la nuova serie Multipli: ispirata al progetto originale del 1968, esposto al MoMA di New York, arricchita dall'attualità e dal prestigio del rovere sbiancato.

From the 20-year cooperation between the Fantoni Group and Gino Valle, master of 20th Century architecture, comes a philosophy based on simplicity and harmony, dematerialization and dynamism. A principle that continues through space and time with the new Multipli series: inspired by the original 1968 design, exhibited in the New York MoMA, enhanced by the modernity and prestige of bleached oak.

Aus der zwanzigjährigen Zusammenarbeit der FantoniGruppe mit Gino Valle, einem Meister der Architektur des 20. Jahrhunderts, entwickelte sich eine Kultur der Einfachheit und Harmonie, der Entmaterialisierung und Dynamik. Eine Kultur, die sich mit der neuen Serie Multipli in Raum und Zeit fortsetzt: nachempfunden dem im New Yorker MoMA ausgestellten Originalentwurf aus dem Jahr 1968 und bereichert durch die große Aktualität und das Prestige von gebleichter Eiche.

Des 20 ans de collaboration entre le groupe Fantoni et Gino Valle, maître de l’architecture du XXe siècle, naît une philosophie faite de simplicité et d’harmonie, de dématérialisation et de dynamisme. Un principe qui continue dans l’espace et dans le temps, avec la nouvelle série Multipli : s’inspirant du projet original de 1968, exposé au MoMA de New York, enrichie par l’actualité et le prestige du chêne blanchi.

De la colaboración corroborada por más de veinte años entre el Grupo Fantoni y Gino Valle, maestro de arquitectura del siglo XX, nace una filosofía hecha de simplicidad y armonía, desmaterialización y dinamismo. Un principio que prosigue en el espacio y en el tiempo, con la nueva serie Multipli: inspirada en el proyecto original de 1968, expuesto en el MoMA de Nueva York, engalanada por la modernidad y el prestigio del roble decapé.

Multipli


20

Corium Collection

21

Naturale raffinatezza.

Natural elegance.

Natürliche Raffinesse.

Raffinement naturel.

Distinción natural.

Caratterizzata dal rivestimento in cuoio pregiato con cuciture a vista, la serie direzionale Corium è una sintesi di contemporanea eleganza e fascino naturale. Tavoli polifunzionali di diverse dimensioni, elementi di servizio dotati di ruote e contenitori modulari permettono di creare le più diverse composizioni, abbinando il cuoio dei top e dei frontali, in molteplici tonalità, con la finitura argento dei mobili.

Featuring a fine leather covering with top stitching, the Corium executive series is a combination of contemporary elegance and natural appeal. Multifunctional tables in various sizes, service units on casters and modular cabinets make it possible to create a wide variety of configurations, combining the leather on the tops and fronts – available in a wide choice of colours – with the silver finish of the furniture units.

Corium, die Linie für das Direktionsbüro, mit Bezügen aus hochwertigem Leder und Nähten auf Sicht, verbindet zeitgenössische Eleganz mit der Faszination natürlicher Materialien. Mehrzwecktische in verschiedenen Größen, Beistellmöbel auf Rollen und maßeinheitliche Schrankelemente lassen unterschiedlichste Gestaltungen zu, wenn das in zahlreichen Farbvarianten erhältliche Leder der Platten und Fronten mit der silbernen Ausführung der Möbel kombiniert wird.

Caractérisée par le revêtement en cuir de haute qualité avec coutures sellier, la série de direction Corium est une synthèse d’élégance contemporaine et de charme naturel. Les tables multifonctions de différentes dimensions, les éléments de service avec roues et les armoires modulaires permettent de créer les compositions les plus variées, en associant le cuir des dessus et des façades, disponible dans de nombreuses teintes, à la finition argent des meubles.

Caracterizada por el revestimiento en cuero preciado con costuras vista, la serie de dirección Corium es una síntesis de elegancia contemporánea y encanto natural. Las mesas polifuncionales de distintas dimensiones, los elementos de servicio dotados de ruedas y los armarios modulares, permiten crear las composiciones más variadas, combinando el cuero de las encimeras y de los paneles frontales, en múltiples tonalidades, con el acabado plateado de los muebles.

Corium Collection


22

Tre Collection

23

Personalizzazione totale.

Total personalisation.

Individualität total.

Personnalisation totale.

Personalización total.

La collezione Tre esprime una concezione unica dello spazio operativo: tavoli "extra-long" con dimensioni fino a 360 cm, versatili elementi di servizio, schermi divisori e contenitori modulari, in un libero gioco di accostamenti e sovrapposizioni fra geometrie, colori, situazioni. Tutto questo con la possibilità di un tocco personale in più: l'originale decoro a foglia stilizzato.

The Tre collection expresses a new concept of office space: “extra-long” tables up to 360 cm in length, versatile service units, divider screens and modular cabinets, placed next to and on top of each other in a free play of geometries, colours and positions. All this with the possibility of an extra personal touch: the unusual, stylised leaf decoration.

Die Kollektion Tre setzt auf ein einzigartiges Raumkonzept für operative Bereiche: Tische "extra-long" mit Längen bis 360 cm, flexible Beistellmöbel, Trennschirme und maßeinheitliche Schrankelemente, ein freies Spiel mit Geometrien, die neben- oder übereinander zu stellen sind, mit Farben und Anwendungen. Alles mit der Möglichkeit, dem Raum eine zusätzliche, persönliche Note zu geben: mit stilisierten Blattmotiven als origineller Verzierung.

La collection Tre exprime une conception unique de la zone secrétariat : tables "extra-long" mesurant jusqu’à 360 cm, éléments de service polyvalents, écrans de séparation et armoires modulaires, dans un libre jeu de juxtapositions et de superpositions entre géométries, couleurs, situations. Tout cela avec la possibilité d’une touche personnelle en plus : le décor original avec feuille stylisée.

La colección Tre expresa una concepción única del espacio operativo: las mesas "extra-long" con dimensiones de hasta 360 cm, los elementos de servicio versátiles, los paneles separadores y los contenedores modulares, en un libre juego de combinaciones y superposiciones entre geometrías, colores y situaciones. Todo esto con la posibilidad de un toque personal adicional: la original decoración en forma de hoja estilizada.

Tre Collection


24

Stripes Collection

25

Psicologia dei colori.

The psychology of colours.

Psychologie der Farben.

Psychologie des couleurs.

Psicología de los colores.

Tre diverse sequenze cromatiche si susseguono nell’ambiente, lanciando un messaggio di personalizzazione, sperimentazione, libertà. Stripes è un progetto fra moda, arte e design, un nuovo modo di esprimere se stessi oltre che di arredare il proprio spazio.

Three different chromatic combinations arranged one after another, throwing out a message of personalisation, experimentation and freedom. Stripes is a range somewhere between fashion, art and design, a new way of expressing yourself as well as furnishing your own space.

Drei verschiedene Farbsequenzen, die im Raum eingesetzt werden, vermitteln Individualität, Experimentierfreudigkeit, Freiheit. Stripes ist ein Projekt zwischen Mode, Kunst und Design, nicht nur die Einrichtung von Arbeitsbereichen, sondern auch eine neue Art, seine Persönlichkeit auszudrücken.

Trois séquences chromatiques différentes se succèdent, en lançant un message de personnalisation, d’expérimentation, de liberté. Stripes est un projet à mi-chemin entre la mode, l’art et le design, offrant à chacun une nouvelle manière de s’exprimer qui va bien au-delà de l’aménagement de l’environnement personnel.

Tres secuencias cromáticas diferentes se alinean en el espacio, lanzando un mensaje de personalización, experimentación y libertad. Stripes es un proyecto entre moda, arte y diseño, una nueva manera de expresarse y decorar los espacios.

Stripes Collection


26

Oak Collection

Chiaramente elegante. I piani di lavoro impiallacciati in rovere chiaro o scuro determinano un ambiente caldo, solare e prestigioso. Anche i frontali e i top dei mobili possono presentare la stessa superficie, stabilendo un luminoso abbinamento con la finitura argento delle strutture dei tavoli, dei vani interni e degli accessori.

27

A pale elegance.

Eindeutig elegant.

Clairement élégant.

Claramente elegante.

The pale or dark oak veneered worktops create a warm, sunny and highstatus environment. The fronts and tops of the furniture units can also have the same surface, brightly matching the silver finish of the frames of the tables, inner compartments and accessories.

Die in heller oder dunkler Eiche furnierten Tischplatten geben dem Raum Wärme, strahlendes Licht und Prestige. Auch die Fronten und Oberplatten der Möbel können die gleiche Oberfläche aufweisen, eine leuchtende Kombination zu den Tischstrukturen, der Innenauskleidung der Fächer und dem Zubehör, die alle silbergrau ausgeführt sind.

Les plans de travail plaqués en chêne clair ou foncé donnent naissance à un environnement chaleureux, solaire et prestigieux. Les façades et les dessus des meubles peuvent être réalisés dans la même finition, en créant une association lumineuse avec la couleur argent des structures des tables, des compartiments internes et des accessoires.

Los tableros de trabajo chapeados en roble claro u oscuro crean un ambiente cálido, solar y prestigioso. Los paneles frontales y las tapas de los muebles pueden presentar también la misma superficie, formando una combinación luminosa con el acabado plata de las estructuras de las mesas, de los espacios internos y de los accesorios.

Oak Collection


28

OT System _ tables

29

Utilità molteplice.

Multipurpose.

Vielseitig einsetzbar.

Utilité multiple.

Utilidad múltiple.

Una collezione di piani di lavoro, contenitori e accessori che compongono le più svariate soluzioni, nel segno di una positiva essenzialità e vivibilità. Uno strumento universale e versatile, per pianificare e organizzare qualsiasi spazio operativo.

A collection of work tops, storage units and accessories that can be configured in a wide variety of ways for positive simplicity and practicality. A universal and versatile tool for planning and organising any type of work space.

Eine Kollektion aus Arbeitsplatten, Schrankelementen und Zubehör, die unterschiedlichste Lösungen im Zeichen einer positiven Schlichtheit und Lebensqualität entstehen lassen. Vielseitig und anpassungsfähig, um jeden Arbeitsraum zu planen und zu organisieren.

Une collection de plans de travail, de meubles de rangement et d’accessoires qui composent les solutions les plus variées, à l’enseigne d’une essentialité positive et vivable. Un instrument universel et flexible, pour planifier et organiser n’importe quel espace de travail.

Una colección de mesas de trabajo, módulos contenedores y accesorios que componen las soluciones más variadas, en el signo de una esencialidad y vivibilidad positiva. Un instrumento universal y versátil para planificar y organizar todo tipo de espacio operativo.

OT System _ tables


30

OT System _ work station

31

Architettura operativa.

Operative architecture.

Operative Architektur.

Più che un nuovo sistema operativo, un nuovo modo di costruire il proprio spazio. Elementi che definiscono ambienti, oltre ad essere strumenti di lavoro. Partendo da zero e arrivando a soluzioni sempre diverse, in continuo cambiamento.

More than a new office system, a new way of building your own space. Units that define the limits of working environments, as well as being working tools. Starting from zero to arrive at solutions that are always different, ever changing.

Plus qu’un nouveau système de bureaux pour la zone secrétariat, c’est une nouvelle manière de construire l’espace de chaque utilisateur. Des éléments qui définissent des environnements, en plus d’être des instruments de travail. En partant de zéro et en arrivant à des solutions toujours différentes, en perpétuelle évolution.

Architecture opérationnelle. Mehr als ein neues, operatives System ist es eine neue Art, den eigenen Raum zu konstruieren. Elemente sind nicht nur Arbeitsinstrumente, sondern definieren auch den Raum. Ausgehend von Null, werden im ständigen Wechsel immer andere Lösungen erzielt.

Arquitectura operativa. No se trata simplemente de un nuevo sistema operativo sino de una nueva manera de construir el propio espacio. Elementos que definen los ambientes y son también instrumentos de trabajo. Partiendo de cero y llegando a soluciones siempre diferentes, que cambian continuamente.

OT System _ work station


32

XL System

33

Call center

2P table

3P table

Autonomia extra.

Extra independence.

Zusätzliche Autonomie.

Autonomie extra.

Autonomía extra.

Un sistema operativo che estende il concetto di modularità, personalizzazione e funzionalità dello spazio ufficio. Sette diverse finiture e una gamma completa di soluzioni, per risolvere ogni ambiente: nel segno di una ricercata essenzialità e di una naturale vivibilità.

An office system that extends the concept of modularity, customisation and functionality of office space. Seven different finishes and a complete range of solutions for every environment: based on elegant simplicity and natural practicality.

Das Einrichtungssystem, mit dem modulare Konzepte, individuelle Gestaltung und Funktionalität in Büroräumen eine erweiterte Dimension erhalten. Sieben verschiedene Farben und ein komplettes Lösungsangebot für jeden Raum, geprägt durch raffinierte Schlichtheit und ein natürliches Lebensgefühl.

Un système de bureaux secrétariat qui étend le concept de modularité, personnalisation et fonctionnalité de l’espace bureau. Sept finitions différentes et une gamme complète de solutions pour résoudre n’importe quel agencement, sous le signe d’une essentialité raffinée et d’un espace vivable et naturel.

Un sistema operativo que extiende el concepto de modularidad, personalización y funcionalidad del espacio de oficina. Siete acabados diferentes y una gama completa de soluciones, para proponer una respuesta para cada ambiente: en el signo de una refinada esencialidad y una habitabilidad natural.

XL System


34

Mèta Collection

35

Mutamento costante.

Costant change.

Ständige Veränderung.

Évolution constante.

Transformación constante.

Espressione del “total design” Fantoni, Mèta è un progetto in continua evoluzione, oltre le superate distinzioni fra operativo e direzionale, singolo e gruppo, casa e ufficio. Un nuovo concetto di luogo di lavoro, per un nuovo modo di pensare, organizzare e vivere la propria attività.

The expression of Fantoni’s “total design”, Mèta is a range that is constantly changing, beyond the distinctions between operator and executive, individual and group, home and office. A new concept of the work place, for a new way of thinking about, organising and experiencing one’s own activities.

Mèta ist “total design” Fantoni, ein Projekt in dynamischer Entwicklung, ohne überholte Unterscheidung zwischen operativem Bereich und Direktion, Individuum und Team, Wohnung und Büro. Ein neu definierter Arbeitsort für eine neue Art, die eigene Tätigkeit zu verstehen, zu organisieren und zu leben.

Expression du “total design” Fantoni, Mèta est un projet en perpétuelle évolution, au-delà des distinctions désormais obsolètes entre l’espace secrétariat et l’espace direction, entre l’individu et le groupe, entre la maison et le bureau. Un nouveau concept de lieu de travail, pour une nouvelle manière de penser, organiser et vivre sa propre activité.

Expresión del “total design” Fantoni, Mèta es un proyecto en evolución continua, más allá de las distinciones superadas entre operativo y direccional, individual y grupo, casa y oficina. Un nuevo concept de puesto de trabajo, para un nuevo modo de pensar, organizar y vivir la propia actividad.

Mèta Collection


36

Mèta Collection

37

Strumenti nuovi.

New tools.

Neue Hilfsmittel.

Instruments nouveaux.

Instrumentos nuevos.

Il tavolo, regolabile in altezza grazie ad un comodo meccanismo elettrico (da 72 a 120 cm), rende possibile lavorare in piedi o seduti, utilizzando un’unica postazione. La colonna portante è dotata di un apposito accessorio porta computer che consente una piena escursione del piano di lavoro.

The table, whose height can be adjusted by means of a convenient electric mechanism (from 72 to 120 cm), makes it possible to work standing up or seated at the same work station. The supporting column is fitted with a computer holder accessory which allows a wide range of worktop height adjustment.

Der mit einem einfachen elektrischen Mechanismus in der Höhe (von 72 bis 120 cm) verstellbare Tisch, um am gleichen Arbeitsplatz stehend oder sitzend arbeiten zu können. Die tragende Säule ist mit einer eigenen Computerauflage als Zubehör ausgestattet, um die volle Verstellbarkeit der Arbeitsplatte nutzen zu können.

Le bureau, réglable en hauteur grâce à un mécanisme électrique (de 72 à 120 cm) permet de travailler debout ou assis en utilisant le même poste de travail. La colonne portante est munie d’un accessoire spécial pour soutenir l’ordinateur qui permet la course totale du plan de travail.

La mesa, de altura regulable gracias a un cómodo mecanismo eléctrico (de 72 a 120 cm), permite trabajar de pie o sentados, utilizando un único puesto de trabajo. La columna portante está equipada con un accesorio portaordenador que permite un desplazamiento amplio del plano de trabajo.

Mèta Collection


38

39

Cherry Collection

Personalità emergente.

An outgoing personality.

Aufstrebende Persönlichkeit.

Personnalité émergente.

Personalidad emergente.

In Cherry il calore, il benessere e il prestigio sono sensazioni concrete, proprio come l’innovazione e il dinamismo. La scrivania, dal profilo angolato, è disponibile in ciliegio rosso o seppia. Ad essa si affianca un completo programma di contenitori, portacomputer e mobili di servizio dotati di ruote.

In Cherry, warmth, wellbeing and prestige are concrete sensations, just like innovation and dynamism. The desk, with angled edge, is available in red or sepia cherry wood. The desk is joined by a complete range of storage units, computer stations and service units on casters.

Bei Cherry sind Wärme, Wohlgefühl und Prestige ebenso konkrete Empfindungen wie Innovation und Dynamik. Der Schreibtisch mit kantigem Profil ist in Kirsche in den Farben Rot oder Sepia erhältlich. Dazu kommt ein komplettes Programm aus Schrankelementen, Computerauflagen und Beistellmöbeln auf Rollen.

Dans Cherry, la chaleur, le bien-être et le prestige sont des sensations concrètes, tout comme l’innovation et le dynamisme. Le bureau, au profil anguleux, est disponible en merisier roux ou sépia. Il est accompagné d’un programme complet de caissons, support pour ordinateur et meubles de services sur roulettes.

En Cherry la calidez, el bienestar y el prestigio son sensaciones concretas, justamente como la innovación y el dinamismo. El escritorio, de perfil angulado, es disponible en cerezo rojo o sepia. Se combina con un programa completo de contenedores, portaordenadores y muebles de servicio equipados con ruedas.

Cherry Collection


40

Akustikwall

41

Sensazioni di benessere.

Sensations of well-being.

Angenehme Empfindungen.

Sensations de bien-être.

Sensaciones de bienestar.

Akustikwall è il sistema che esplora le nuove frontiere del wellness, per creare con facilità e versatilità ambienti di lavoro caratterizzati da un design minimale e da un'atmosfera di totale benessere. Dal comfort acustico dei pannelli fonoassorbenti alla luminosa trasparenza delle pareti in vetro, utilizzabili anche per proiezioni multimediali: l'arredo diventa un elemento di comunicazione.

Akustikwall is the system that explores new frontiers of wellness, to easily and flexibly create work environments featuring minimal design and an atmosphere of total wellbeing. From the acoustic comfort of sound-deadening panels, to the transparent luminosity of glass wall panels, which can also be used for multimedia projections: furnishings become an element of communication.

Das System Akustikwall erweitert die Grenzen von Wellness und schafft auf einfache und flexible Weise neue Arbeitsräume im minimalistischen Design, die sich durch eine Atmosphäre von idealem Wohlbefinden auszeichnen. Vom akustischen Komfort schallabsorbierender Platten bis zur strahlenden Transparenz von Glaswänden, die auch für multimediale Projektionen einsetzbar sind: Einrichtung als Mittel der Kommunikation.

Akustikwall est le système qui explore les nouvelles frontières du bien-être, pour créer avec facilité et flexibilité des environnements de travail caractérisés par un design minimal et par une atmosphère de bien-être total. Du confort acoustique des panneaux insonorisants, à la transparence lumineuse des cloisons en verre, utilisables également pour les projections multimédias : le mobilier devient un élément de communication.

Akustikwall es el sistema que explora las nuevas fronteras del wellness, para crear con facilidad y versatilidad los espacios de trabajo caracterizados por un diseño minimal y una atmósfera de completo bienestar. Del confort acústico de los paneles insonorizantes, a la transparencia luminosa de las paredes en vidrio, utilizadas también para las proyecciones multimediales: el mobiliario se transforma en un elemento de comunicación.

Akustikwall


42

Elle Seating System

43

Flessibilità affascinante.

Fascinating flexibility.

Magische Flexibilität.

Flexibilité fascinante.

Flexibilidad encantadora.

Pensata per l'ambiente direzionale di oggi, Elle è una seduta flessibile, in tutti sensi: nel design sinuoso e sottile, nel sostegno elastico, avvolgente ed ergonomico del tessuto a rete o della pelle. Schienale alto o basso, base con ruote o piedini, diverse possibilità di regolazione: Elle risolve ogni esigenza d'arredo, anche in variante sgabello girevole.

Designed for today’s executive offices, Elle means flexible seating, in every respect: in the sleek and streamlined design, in the flexible, supple and ergonomic support of the mesh fabric or leather. High or low back, base with casters or feet and various adjustment possibilities. Elle meets every furnishing need, also in the swivel stool version.

Elle ist ein flexibles Sitzmöbel in jeder Hinsicht, das für das moderne Direktionsbüro entwickelt wurde: im schwungvollen, schlanken Design, in der elastischen, anschmiegsamen und ergonomischen Unterstützung durch das Netzgewebe oder Leder. Hohe oder niedrige Rückenlehne, Untergestell mit Rollen oder Füßen, verschiedene Verstellmöglichkeiten: Elle löst jedes Einrichtungsproblem, erhältlich auch in der Ausführung als drehbarer Hocker.

Pensé pour l’espace de direction d’aujourd’hui, Elle est un siège flexible, dans tous les sens du terme: dans le design sinueux et fin, dans le soutien élastique, enveloppant et ergonomique du tissu en maille filet ou du cuir. Dossier haut ou bas, base avec roues ou pieds, différentes possibilités de réglage : Elle apporte la solution à toutes les exigences, y compris dans la version tabouret pivotant.

Pensada para el ambiente de dirección actual, Elle es un asiento flexible, en todo sentido: en el diseño sinuoso y esbelto, en el soporte elástico, envolvente y ergonómico del tejido de red o de piel. Respaldo alto o bajo, base con ruedas o pies, distintas posibilidades de regulación: Elle resuelve cada exigencia de decoración, incluso en la variante de taburete giratorio.

Elle Seating System


44

SE Seating Collection

45

Ergonomia essenziale.

Essential ergonomics.

Essentielle Ergonomie.

Ergonomie essentielle.

Ergonomía esencial.

La seduta è un elemento fondamentale per la vivibilità dello spazio di lavoro. Fantoni propone un completo sistema di sedute versatili, dinamiche ed ergonomiche, per completare ogni ambiente e programma d'arredo. Dagli spazi operativi a quelli direzionali, dalla reception alla sala riunioni, dallo studio professionale all'home office, sempre nel segno dell'essenzialità, della qualità e del benessere.

Seating is fundamental for the quality of life in work spaces. Fantoni has introduced a complete system of versatile, dynamic and ergonomic seating as additions to every furniture range and room. From offices to executive spaces, from the reception to conference rooms, from professional studios to home offices, always aiming at simplicity, quality and comfort.

Sitzmöbel sind wesentliche Elemente für die Lebensqualität von Arbeitsräumen. Von Fantoni wird ein komplettes System an vielseitigen, dynamischen und ergonomischen Sitzmöbeln angeboten, die jedes Ambiente und Einrichtungsprogramm ergänzen. Operatives Büro, Direktionsetage, Empfangsraum und Sitzungssaal, repräsentative Kanzlei und Home Office stehen stets im Zeichen von Schlichtheit, Qualität und Wohlbefinden.

Le siège est un élément fondamental pour s’assurer un espace de travail agréable. Fantoni propose un système complet de sièges polyvalents, dynamiques et ergonomiques, pour compléter chaque pièce et programme de mobilier. Des zones secrétariat aux espaces de direction, de la zone d’accueil aux salles de réunion, du cabinet professionnel à l’home office, toujours à l’enseigne de l’essentialité, de la qualité et du bien-être.

El asiento es un elemento fundamental para la ambientación del espacio de trabajo. Fantoni propone un sistema completo de asientos versátiles, dinámicos y ergonómicos, para completar cada ambiente y programa de amueblamiento. De los espacios operativos a los de dirección, de la recepción a la sala de reuniones, del despacho profesional a la oficina doméstica, siempre en el signo de la esencialidad, de la calidad y del bienestar.

SE Seating Collection


46

SE Seating Collection Disponibilità di colori. Nell’ambito di ogni collezione non tutti gli articoli sono disponibili nei vari colori e finiture. Per un esatto controllo della disponibilità è consigliato l’uso del catalogo tecnico.

Colour availability. Not all the articles in each collection are available in the full range of colours. Please consult the technical catalogue for the exact colours available.

Verfügbare Farben. Innerhalb der einzelnen Kollektionen sind nicht alle Artikel in allen Farben erhältlich, die angegeben sind. Um festzustellen, welche Farben jeweils verfügbar sind, bitte den technischen Katalog nachschlagen.

Disponibilité de couleurs. À l'intérieur de chaque collection, tous les articles ne sont pas disponibles dans les différentes couleurs énumérées. Pour un contrôle exact de la disponibilité, consulter le catalogue technique.

Disponibilidad de colores. En cada colección, no todos los artículos están disponibles en los distintos colores y acabados. Para controlar exactamente la disponibilidad se aconseja consultar el catálogo técnico.


Abruzzo, Molise, Umbria Pescara Tel. 328/4113701 Calabria Cosenza Tel. 0984/839183 Campania Tel. 0823/512020 Emilia Romagna Bologna, ForlĂŹ-Cesena, Ravenna, Rimini Tel. 051/6646055 Ferrara, Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia Tel. 338/4914624 Friuli Venezia Giulia Udine Tel. 0432/237346

Lazio Frosinone, Latina Tel. 337/766311 Roma Tel. 06/36001905 Liguria Imperia, Savona Tel. 019/862112 Genova, La Spezia Tel. 010/530921 Lombardia Tel. 02/91765611 Cremona, Mantova Tel. 0376/45077 Marche Tel. 340/3099310 Osimo Tel. 071/7108816

Piemonte Tel. 011/6813778 Cuneo Tel. 019/862112 Puglia e Basilicata Bari Tel. 080/5541072 Sardegna Cagliari Tel. 348/3315783 Sicilia Agrigento, Caltanisetta, Palermo, Trapani Tel. 091/408522 Catania, Enna, Messina, Ragusa, Siracusa Tel. 095/449665

Toscana Sesto Fiorentino Tel. 055/340077 Trentino Alto Adige Trento Tel. 0461/955777 Bolzano Tel. 335/6042826 Val d’Aosta Torino Tel. 011/6813778 Veneto Belluno, Treviso Tel. 0423/737544 Padova, Vicenza Tel. 049/8756766 Rovigo, Venezia Tel. 041/5040891 Verona Tel. 348/3853421-420

Albania Tirana Tel. +355/682066851 Australia Melbourne Tel. +61/3/9654/8522 Sydney Tel. +61/2/9690/0077 Austria Tel. +39/335/6042826 Armenia, Azerbaijan, Georgia Tel. +39/348/0769978 Bahrain Tel. +39/335/6120608 Belgium Gent Tel. +32/9/2581470 Bosnia Tel. +39/348/2332988 Sarajevo Tel. +387/33/214570 Bulgaria Sofia Tel. +359/2/8557818 Canada West Canada Tel. +1/604/6823868 Chile Tel. +56/2/3702250 China Tel. +86/769/88873266 Hong Kong, Macau Tel. +852/23893989 Croatia Tel. +39/348/2332988 Zagreb Tel. +385/1/4922759 Cyprus Nicosia Tel. +357/22/485345 Czech Republic Tel. +39/348/2332988 Prague Tel. +427/7/6747739 Denmark Odense Tel. +45/66117411 Dominican Republic Santo Domingo Tel. +1/809/4720022

Estonia, Latvia, Lithuania Tel. +39/348/0769978 France Nord - Strasbourg Tel. +33/3/88234623 Sud - Albi Tel. +33/5/63773030 Germany Berlin Tel. +49/30/33771212 Cologne Tel. +49/221/796667 Hamburg Tel. +49/40/894989 Munich Tel. +39/349/7803361 Stuttgart Tel. +49/7125/407060 Greece Athens Tel. +30/210/684212 Thessaloniki Tel. +30/2310/463533-4 Hungary Tel. +39/335/1329026 Kazakhstan Tel. +39/348/0769978 Almaty Tel. +7/727/2581285 Kuwait Tel. +39/335/6120608 India Tel. +39/349/7803661 Bangalore Tel. +91/9945455566 Kolkata Tel. +91/033/22835711 New Delhi Tel. +91/981/1436253 Mumbai Tel. +919867552604 Israel Tel Aviv Tel. +972/3/6474465 Japan Tel. +43/664/5419707 Tel. +81/335/127534 Jordan Tel. +39/335/6120608 Amman Tel. +96/2795571177 Lebanon Beirut Tel. +961/1/695777/78/79

Luxembourg Tel. +32/9/2581470 Malaysia Kuala Lumpur Tel. +60/3/22828788 Malta Tel. +356/21/446000 Morocco Tel. +212/522/799500 Mexico Mexico D.F. Tel. +52/5552828957 Moldavia, Ukraine Tel. +39/348/0769978 Netherlands Tel. +32/9/2581470 Norway Oslo Tel. +47/23133070 Oman Tel. +39/335/6120608 Poland Tel. +39/348/2332988 Katowice Tel. +48/32/2039384 Warsaw Tel. +48/22/6394455 Puerto Rico San Juan Tel. +1/787/7288382 Portugal Tel. +39/349/7803661 Qatar Tel. +39/335/6120608 Romania Tel. +39/348/2332988 Bucaresti Tel. +40/21/2505411 Russia Tel. +39/348/0769978 Saudi Arabia Tel. +39/335/6120608 Serbia Beograd Tel. +38/111/3037303

Singapore Tel. +603/22828788 Slovakia Tel. +39/348/2332988 Bratislava Tel. +421/2/64461991 Bratislava Tel. +421/2/65412107 Slovenia Tel. +39/348/2332988 Ljubljana Tel. +386/1/4211464 South Korea Seoul Tel. +82/2/7633361 Spain Las Palmas Tel. +34/928368211 Madrid Tel. +34/6/96431181 San Sebastian Tel. +34/9/43444450 Tenerife Tel. +34/9/22249624 Valencia Tel. +34/636847858 Switzerland Ticino Canton Tel. +39/348/2685359 Zurich Tel. +41/1/2724442 Taiwan Taipei Tel. +886/2/2516/5226 Turkey Istanbul Tel. +90/212/2165320 United Kingdom Godalming, Surrey Tel. +44/1483/527996 United Arab Emirates Tel. +39/335/6120608 Dubai Tel. +971/6/5574143 Usa Chicago Tel. +1/800/4944358 Los Angeles Tel. +1/310/6598400 Miami Tel. +1/305/5765788 New York Tel. +1/646/4788463 San Francisco Tel. +1/831/6251458

Fantoni Spa I-33010 Osoppo / Udine t +39 0432 9761 f +39 0432 976266 info@fantoni.it www.fantoni.it

Photo: Alessandro Paderni / Eye Copy: Daniele Varelli Translation: Studio Intra Made and printed in Italy by: Grafiche Manzanesi 030201105000

Fantoni around the world


Fantoni Spa I-33010 Osoppo / Udine Telefono +39 0432 9761 Telefax +39 0432 976266 info@fantoni.it www.fantoni.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.