OUTDOOR SPACES | ESPACIOS EXTERIORES
INTRODUCCIÓN Comienza una historia escrita en el espacio, un viaje, una Odisea a través del Mediterráneo...nos entregamos al paisaje al contemplarlo. Aquellos lugares son música, latido, alas, deseo de volver... De esta pasión nace los Espacios Exteriores GANDIABLASCO.
INTRODUCTION A story written in space begins, a journey, an Odyssey through the Mediterranean. On contemplating it, we surrender to the landscape. Those places are music, beat, wings, a desire to return… It was this passion that led to the birth of GANDIABLASCO’s Outdoor Spaces collections.
02 | 03
¿Tiene belleza una forma? “Sin duda las formas de cualquier animal o planta tienen una determinada belleza que a veces nos atrae instantáneamente y otras,en principio,rechazamos porque requiere una asimilación previa de la misma;como la belleza de lo “feo”.” ¿Es la belleza una cualidad concreta de una cosa, de un objeto, algo que puede describirse y nombrarse o no será más bien un estado del espíritu, no tendrá que ver con el sentir del hombre?
Are shapes beautiful?
Sí, la belleza es esa cualidad concreta de una cosa, objeto o persona que se puede describir por sus proporciones y su armonía. Aunque también depende del estado de ánimo del espíritu que le permite percibirla de una manera u otra distinta.
“The shapes of all animals and plants surely have a certain kind of beauty which we sometimes feel instantaneously attracted to, whilst at other times, we initially reject it because a prior understanding is required. Just as with the beauty in what is “ugly”.”
Conversaciones con José A. Gandia-Blasco
Is beauty a quality that is specific to a thing or an object, something that can be described and named? Or rather, is it a state of mind? Is it maybe related to a man’s feelings? Yes, beauty is that specific quality of a thing, object or person that can be described by its proportions and harmony. However, it also depends on the state of mind of the spirit that enables it to be perceived in one way or another. Conversations with José A. Gandia-Blasco
OUTDOOR SPACES | ESPACIOS EXTERIORES
04 | 05
¿Es la belleza un sentimiento especial desencadenado por una forma, una figura, un imagen o una creación que percibimos? Efectivamente, la belleza provoca fuertes sentimientos que nos conmueven el alma y producen efectos placenteros. Todos amamos la belleza de unas determinadas formas armónicas y equilibradas y también, aveces, extrañas proporciones. Es esencial en la vida. ¿Como está constituida la cosa que desata en nosotros esa sensación de belleza, en un momento determinado, de estar viendo belleza? ¿Tiene la belleza una forma? La constitución de esa cosa puede tener muy distintas formas. La belleza no está en una sola sino en infinitas formas. Por tanto la belleza tiene infinidad de ellas Lo vemos en los objetos, animales, personas o en la arquitectura, tanto la construida por el hombre como por la propia naturaleza o por ciertos animales. Conversaciones con José A. Gandia-Blasco
Is beauty a special feeling that is triggered by a certain shape, figure, image or creation that e perceive? Indeed, beauty stirs up strong feelings that touch our soul and produce pleasant effects. We all love the beauty of certain harmonious and balanced shapes and sometimes, also, of strange proportions. This is essential in life. How is that thing made up that unleashes inside of us that feeling of beauty, at a given moment, when seeing beauty? Does beauty have a shape? The constitution of that thing may have many different shapes. Beauty is not found in a single shape, but in many. Therefore beauty has a huge number of shapes. We can observe this in objects, animals, persons or in architecture, both man made and in nature itself. Conversations with José A. Gandia-Blasco
La realidad de la arquitectura es la relación entre su espacio interior y exterior: un juego de volúmenes llenos y vacíos que crean sensaciones y atmósferas para ser disfrutadas los 365 días del año.
Architecture’s reality is the relation between its indoor and outdoor space: a set of full and empty spaces that create sensations and atmospheres that can be enjoyed every day of the year.
06 | 07
OUTDOOR SPACES | ESPACIOS EXTERIORES
08.
CHILL
14.
MERENDERO
18.
DAY BED
24.
NAO - NAO
30.
AL F RE SCO
36.
P É RGO LA SO FÁ
42.
T IP I
50.
MÓ DULO
60.
MÓ DULO SUE LO
76.
CRISTAL BOX
38 ° 52 ' 5” N 1 ° 1 9’ 4” E
SA CALETA IBIZA
CHILL
CHILL
010 | 011
CHILL “Descansar, reir, conversar, leer, tomarse un aperitivo al aire libre, escuchar música… compartir momentos, disfrutar del entorno. Ese es el espíritu mediterráneo de la colección chill.” José A. Gandía-Blasco
Al este de Cala Jondal,a través de un camino de tierra, llegamos a una playa de arena fina y aguas po o profundas, protegida por acantilados de tierra rojiza...
To the east of Cala Jondal, down a dirt path, we arrive at a fine sand beach of shall w waters, sheltered by cliffs of red earth...
012 | 013
“Relaxing, laughing, talking, reading, having a snack outdoors, listening to music... sharing moments, enjoying the surroundings. That is the Mediterranean spirit of the Chill collection.” José A. Gandía-Blasco
38 ° 51 ' 56'' N 1 ° 1 9’ 1 ” E
ES BOL NOU IBIZA
ME RE N DE R O
MERENDERO Seguimos recorriendo la costa este de la isla, hasta llegar a esta playa en forma de medialuna, de arena dorada y aguas cristalinas rodeadas de pinos...
We continue our journey along the east coast of the island until we reach this crescent-shaped beach of golden sand and crystal clear waters surrounded by pine trees...
“Durante una comida o cena al aire libre una tarde de verano, es cuanto más tiempo pasamos compartiendo recuerdos y anécdotas con nuestros amigos. Merendero nace de la inquietud de ofrecer un espacio contemporáneo para las personas de hoy a quienes les gusta disfrutar estos momentos en un ambiente especial.” “Having lunch or dinner outdoors on a summer afternoon is when we spend more time sharing memories and stories with our friends. Merendero was conceived out of our concern to offer a contemporary space for those people today who like to enjoy these moments in a special environment.” José A. Gandía-Blasco
016 | 017
018 | 019
38 ° 43’ 32 ” N 1 ° 23’ 2 7” E
ES MOLÍ MARROIG FORMENTERA
DAY B E D
DAY BED Alcanzamos la cala rocosa Es Molí Marroig situada en el norte de la isla de Formentera dentro del parque natural de Ses Salines... We reached the rocky Es Moli Marroig cove, located in the north of the island of Formentera, in the Ses Salines Natural Park ...
Daybed nació en el mediterráneo, inspirada por la arquitectura contemporánea, un elogio de la vida al aire libre expresada a través de la personalidad de su diseñador, con materiales contemporáneos: aluminio anodizado o termolacado en bronce, arena, antracita o blanco, polietileno reciclable y lonas móviles de tela plástica.
Daybed was born in the Mediterranean, inspired by contemporary architecture, a praise to outdoor life expressed through the personality of its designer with contemporary materials: anodized or thermo-lacquered aluminium in bronze, sand, white or anthracite, recyclable polythene and plastic fabric retractable canvases.
020 | 021
“La cama de exterior Daybed elevada es la burbuja perfecta donde aislarte de tu día a día.” “The outdoor elevated Daybed is the perfect bubble to disconnect from your day to day environemnt.” José A. Gandía-Blasco
DAY BED
La extensión natural de cualquier espacio de exterior o de interior, de terrrazas a grandes instalaciones de contract. The natural extension of any outdoor or indoor space, from terraces to large contract projects.
¿Hubo grandes obras o grandes maestros que influ eran en sus ideas sobre la arquitectura? Sin duda que si. Hay grandes obras de tiempos remotos y autores desconocidos (muchas de ellas) que me han impresionado, emocionado, y por tanto, influido y algunas otras pequeñas, cotidianas y también, muchas veces anónimas que me han calado emocionalmente. De todas ellas soy consecuencia; con todas ellas se ha formado mi personalidad estética y ética. Podría citar decenas. Algunas grandes como las del antiguo Egipto o Grecia, las culturas Maya, Inca, Azteca, China, Japón,etc con sus palacios, templos u obras de ingeniería,etc. Otras modestas como la arquitectura popular de culturas milenarias procedentes de cualquier rincón del mundo, Asia, Medio Oriente, África, o América. Conversaciones con José A. Gandia-Blasco
Has any great work or great teacher influenced our ideas about architecture? Certainly. There are many great works from ancient times, many of which are by unknown authors, which have impressed me, touched me and therefore influenced me. There are also other small, mundane works, which are often anonymous, that have really touched me. I am the result of all of them. My aesthetic and ethical personality has been shaped by all of them. I could cite dozens of them. Some are large, such as those from ancient Egypt and Greece and the Maya, Inca, Aztec, Chinese, Japanese cultures, etc. with their palaces, temples or feats of engineering, etc. Others are modest, like the popular architecture of ancient cultures from every corner of the world: Asia, Middle East, Africa and America. Conversations with José A. Gandia-Blasco
022 | 023
38 ° 52 ’ 1 ” N 1 ° 1 8 ’ 6” E
CALA JONDAL IBIZA
N AO N AO
NAO NAO
Llegando en jeep al sur de la isla de Ibiza, emprendemos el paseo a pie por un sendero de tierra que da acceso a una atractiva playa de cantos rodados y aguas cristalinas... Arriving by jeep in the south of the island of Ibiza, we set off on oot down a dirt track that leads to an attractive pebble beach with crystal clear waters...
La cultura mediterránea guía mi modo de entender el diseño. Viajo bastante, no puedo separar el trabajo de mi vida personal. ¡ni cuando estoy soñando! Mediterranean culture guides my understanding of design. I travel a lot, I cannot separate work from my personal life. Not even when I’m dreaming! José A. Gandia-Blasco
026 | 027
“Nao-Nao, simplifica el sistema y reescribe la naturaleza de esta tipología en asientos. Un balancín en su definición generalista pero, con un acento genuino en su forma y una sensación única en su uso.” “Nao-Nao simplifies the system and re-writes the nature of this type in seats. A swing by general definition, though very genuine in its shape and a unique sensation…”
NAO NAO
028 | 029
39° 0’ 6” N 1 ° 34’ 1 ” E
ES CANAR IBIZA
AL F RE SCO
AL FRESCO
Siguiendo la costa desde Santa Eulalia alcanzamos la localidad de Es Canar, envuelta por una playa de arena fina y dorada en orma de herradura acariciada por aguas cristalinas... Following the coast from Santa Eulalia we reach the village of Es Canar, surrounded by a fine sand golden beach in th shape of a horseshoe and caressed by crystal clear waters...
032 | 033
AL FRESCO
034 | 035
“A sofa conceived to always enjoy any outdoor space “Al Fresco”. The ideal place to share, in the truest Mediterranean style.” José A. Gandía-Blasco
“Un sofá ideado para disfrutar invariablemente “Al Fresco” de cualquier espacio exterior. El lugar idóneo que poder compartir al más puro estilo Mediterráneo.” José A. Gandía-Blasco
38 ° 42 ' 55” N 1 ° 2 8 ’ 31 ” E
CALA EN BASTER FORMENTERA
PÉ R GOLA SOFÁ
PÉRGOLA SOFÁ
038 | 039
PÉRGOLA SOFÁ
Continuamos nuestro retorno a las islas en Formentera y llegamos a una tranquila cala sin señalizar de piedra y rocas situada en un acantilado próximo a Sant Ferran de ses Roques... We continued our return to the islands in Formentera and arrived at an un-signposted quiet cove of stone and rocks, located on a cliff nea Sant Ferran de ses Roques...
040 | 041
38 ° 40' 40'' N 1 ° 31 ’ 0” E
ES CALÓ
FORMENTERA
TI PI
042 | 043
TIPI
044 | 045
TIPI Arribamos a este pequeño rincón de pescadores. La playa es pequeña y a la derecha se observan los acantilados de La Mola... We arrived at this little fishermen’s orner. The beach is small and to the right, the La Mola Cliffs can be seen…
“Revisión contemporánea de las tiendas indígenas. Propuesta actual de materiales y acabados, pero con el mismo espíritu y concepto original.” “A contemporary take on indigenous tents. Using modern materials and finish, but with the same spirit and concept as always.” José A. Gandia-Blasco
046 | 047
TIPI
048 | 049
38 ° 39' 2 0” N 1 ° 31 ’ 1 9” E
ES RAM
FORMENTERA
módulo
MÓDULO
052 | 053
MÓDULO
054 | 055
MÓDULO
“Revisión contemporánea de la pérgola de madera. Estructura de aluminio anodizado que transforma cualquier espacio, en un área de reunión, charla, risas… en momentos para el recuerdo. Sistema modular muy amplio y polivalente, generador de todo tipo de espacios, bares, comedores, garajes…”
“A contemporary take on the wooden pergola. This anodized aluminium structure transforms any space into a place to meet, chat, have a few laughs… to spend memorable moments. Versatile and multi-purpose modular system, for creating all kinds of spaces, bars, dining areas, garages and so on…” José A. Gandía-Blasco
056 | 057
MÓDULO
¿Qué papel tiene la estructura en la arquitectura? Una estructura clara, limpia, esencial, es básica para la buena arquitectura. Como dijo Mies Van Der Rohe “la estructura es como la lógica; es la mejor manera de hacer y expresar las cosas.” Conversaciones con José A. Gandia-Blasco
What is the role of structure in architecture? A clear, clean, essential structure is basic for good architecture. As Mies Van Der Rohe said “structure is like logic; it is the best way of doing and expressing things.” Conversations with Jose A. Gandia-Blasco
058 | 059
Pérgola módulo techo retráctil y estores. Pergola model with retractable roof and blinds.
39° 0' 9'' N 1 ° 1 7’ 52 ” E
CALA SALADETA IBIZA
mรณdulo s uelo
MÓDULO SUELO
062 | 063
MÓDULO SUELO
Pérgola módulo suelo, techo retráctil y cerramiento con estores. Module floor, retractable roof and blinds siding.
064 | 065
80 países a lo largo de los 5 continentes los 365 días del año. 19 años de experiencia transmitiendo nuestra pasión por la vida en el exterior al más puro estilo mediterráneo. De esta pasión nacen las colecciones de Espacios Exteriores GANDIABLASCO. Módulo suelo es una pérgola de diseño de líneas arquitectónicas que se adaptan a tu espacio de exterior con elegancia y naturalidad.
80 countries across the 5 continents, 365 days a year. 19 years of experience transmitting our passion for outdoor life in the purest Mediterranean style. It was this passion that led to the birth of GANDIABLASCO’s Outdoor Spaces collections. Modulo suelo is an architectural designer pergola that naturally and elegantly adapts to your outdoor space.
MÓDULO SUELO
066 | 067
Atravesamos Cala Salada a travĂŠs de un sinuoso sendero por el acantilado rocoso de la orilla donde se esconde Cala Saladeta, una tranquila playa de arenas doradas y agua transparente... We crossed Cala Salada following a winding path along the rocky shore cliff where Cala Saladeta is hidden, a quiet beach of golden sand and clear water...
MÓDULO SUELO
068 | 069
MÓDULO SUELO
070 | 071
PĂŠrgola mĂłdulo suelo y cerrameinto chapa perforada. Module floor and pe forated metal cladding.
MÓDULO SUELO
072 | 073
MÓDULO SUELO
Pérgola módulo suelo techo plegable y lamas fijas Pergola model floor with olding roof and fi ed blades.
074 | 075
38 ° 50' 42 ''N 2 ° 7’ 8 ” E
MAR MEDITERRANEO IBIZA
cri stal b ox
CRISTAL BOX
“La versión contemporánea del wintergarden. Una caja de cristal para refugiarse del frío y del viento, contemplar el paisaje cómodamente de un jardín, cerca de la piscina o en lo alto de un acantilado para disfrutar de una espléndida puesta de sol…”
“The contemporary version of the winter garden. A glassed-in enclosure for sheltering from cold and wind whilst you enjoy being outside in the garden, by the pool or high on a cliff top atching an amazing sunset…” José A. Gandía-Blasco
078 | 079
CRISTAL BOX
080 | 081
Hermosos parques naturales, tranquilas costas de aguas turquesas...abruptos acantilados...blanco, luz, color,noches de fiesta interminables... arquitectura vernácula mediterránea en emplazamientos de una tranquilidad inusitada... ambientes selectos...deliciosos platos típicos...las puestas de sol más bellas del Mediterráneo...Volvemos al origen de todo...
Beautiful natural parks, peaceful shores of turquoise waters... steep cliffs... white, light, color, endless partying nights... local Mediterranean architecture in locations of unusual tranquility... select environments... delicious traditional dishes... the most beautiful Mediterranean sunsets... We return to where it all started...
CRISTAL BOX
082 | 083
CRISTAL BOX
084 | 085
CRISTAL BOX
086 | 087
CRISTAL BOX
088 | 089
090 | 091
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
CHILL
CAMA CHILL CON RESPALDO | CAMA. BED
24 10”
24 10” 200 80”
100 40”
200 80”
140 56”
24 10”
200 80”
Posiciones respaldo. Backrest positions. 132º - 138º - 150º - 180º
200 80”
Fabricada con aluminio anodizado o termolacado. Resplado reclinable. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles. Reclining backrest. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. See available colours.
PUF CHILL | CAMA. BED
50 20”
100 40”
100 40”
100 40”
150 60”
puf chill 100
puf chill 50
37 14”
24 10”
24 10”
150 60”
puf chill 150
Fabricado con aluminio anodizado o termolacado. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. See available colours.
MESA CHILL | CAMA. BED
14 6”
14 6” 50 20”
100 40”
mesa chill 50
100 40”
100 40”
mesa chill 100
Fabricada con aluminio anodizado o termolacado y polietileno. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and polyethylene. See available colours.
092 | 093
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MERENDERO
DAYBED
MERENDERO | MERENDERO. BOOTH
DAYBED | CAMA. BED
43 17” 120 48”
200 80”
180 72”
Fabricado con perfilería de aluminio anodizado o termolacado y lonas de tela plástica. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Ver colores disponibles.
60 24”
200 80” 200 80”
200 80”
200 80”
daybed reclinable
Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and canopy of plastic fabric. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. See available colours.
200 80”
200 80”
daybed elevada reclinable
60 24” 200 80”
Posiciones respaldo. Backrest positions. 120º - 135º - 140º - 160º - 180º
200 80”
daybed elevada reclinable sin dosel. without canopy Fabricada con perfilería de aluminio anodizado o termolacado y lonas móviles de tela plástica. Respaldo reclinable. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Incluye fijación al suelo. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and movable strips of plastic fabric. Reclining backrest. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. Includes floor fixing. See available colours.
DAYBED LAMAS FIJAS | CAMA. BED
*NEW
60 24”
200 80” 200 80”
200 80”
daybed lamas fijas reclinable
200 80”
200 80”
200 80”
daybed lamas fijas elevada reclinable
Fabricada con perfilería de aluminio anodizado o termolacado. Respaldo reclinable. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Incluye fijación al suelo. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles. Reclining backrest. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. Includes floor fixing. See available colours.
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
NAO-NAO
BALANCÍN NAO-NAO | BALANCÍN. GARDEN SWING | YOLANDA HERRAIZ
45 18” 215 85”
200 80”
254 100”
Fabricado con perfilería de aluminio anodizado o termolacado y lonas de tela plástica. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Capacidad máx. 3 personas. Carga máxima 300 kg. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and canopy of plastic fabric. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. Max. capacity 3 people, max. load 300 kg. See available colours.
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
AL FRESCO AL FRESCO | SOFÁ. SOFA. PUF. POUF
45 18” 120 48”
200 80”
tres al fresco
200 80”
45
18”
45 18”
90 36”
puf al fresco
Fabricado con perfilería de aluminio anodizado o termolacado y lonas de tela plástica. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and canopy of plastic fabric. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. See available colours.
094 | 095
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
PÉRGOLA SOFÁ
TIPI
PÉRGOLA SOFÁ | PÉRGOLA. PERGOLA
TIPI | TIPI. WIGWAM
45 18” 320 126”
250 99”
360 142”
Fabricado con perfilería de aluminio anodizado o termolacado y lonas de tela plástica. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Tapicería desenfundable. Ver colores disponibles. Made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles and canopy of plastic fabric. Polyurethane foam rubber covered with water-repellent fabric. Removable fabric cover. See available colours.
520 208”
260 104” 220 88”
220 88”
440 176”
tipi
440 176”
tipi gigante
Tienda india fabricada con perfil de aluminio anodizado y tela plástica. Colchoneta interior desenfundable. Gomaespuma de poliuretano recubierta con tejido hidrófugo. Incluye fijación al suel . Wigwam made of anodized aluminium profiles and plastic fabric. Interior mattress with removable fabric cover. Includes floor fixing. olyurethane foam rubber with plastic.
COLORES COLECCIÓN | COLLECTIONS COLOUR SAMPLE
Anodizado. Anodized
Blanco. White
Arena. Sand
Bronce. Bronze
Antracita. Anthracite
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MÓDULO
ESTRUCTURA | STRUCTURE
SUELO | FLOOR
MÓDULO 1
MÓDULO SUELO 1
250 99”
246 97”
MÓDULO 2
246 97”
MÓDULO SUELO 2
250 99”
246 97”
484 191”
MÓDULO 6
MÓDULO SUELO 6
250 99”
246 97”
484 191”
MÓDULO 3
MÓDULO SUELO 3
250 99”
484 191”
484 191”
MÓDULO 4
250 99” 246 97”
246 97”
NOWOOD. MUESTRAS SUELO | FLOOR SAMPLES
MÓDULO 5
250 99” Suelo: Moka Floor: Moka 246 97”
484 191”
Suelo: Blanco Floor: White
096 | 097
TECHO | CEILING
CERRAMIENTO | SIDING
TECHO LAMAS FIJAS
LAMAS FIJAS
Techo fabricado con lamas de aluminio anodizadas o lacadas.
Cerramiento fabricado con lamas de aluminio anodizadas o lacadas. Disponible únicamente para los modelos de módulo y suelo.
Ceiling made of anodized or lacquered aluminium slats.
TECHO LAMAS MÓVILES
E nclosure made of anodized or lacquered aluminium slats. Available only for modules with floor
LAMAS MÓVILES Cerramiento fabricado con lamas de aluminio anodizadas o lacadas. Las lamas se pueden orientar hasta cerrar completamente la visión. Disponible únicamente para módulo y suelo.
Techo fabricado con lamas de aluminio anodizadas o lacadas. Las lamas se pueden orientar hasta cerrar completamente la visión. Ceiling made of anodized or lacquered aluminium slats. The slats can be regulated and completely closed.
TECHO LIGERO
E nclosure made of anodized or lacquered aluminium slats. The slats can be regulated and completely closed. Available only for modules with floor CHAPA PERFORADA Cerramiento fabricado con chapa galvanizada termolacada. Disponible únicamente para módulo y suelo.
Techo fabricado con chapa galvanizada termolacada Ceiling made of thermo-lacquered galvanized steel.
TECHO LONA FIJA
Enclosure manufactured off thermo-lacquered galvanized steel. Available only for modules with floor
LONAS MÓVILES Cerramiento fabricado con lonas móviles de tela plástica. Disponible únicamente para módulo y módulo suelo con techo lona móvil.
Techo fabricado en tela plástica. Plastic canvas ceiling.
E nclosure made of movable strips of plastic fabric. Available only for modules with movable plastic fabric strips ceiling.
TECHO LONA MÓVIL Techo fabricado con lonas móviles de tela plástica. Disponible únicamente para cerramiento lonas móviles Ceiling made of movable strips of plastic fabric. Available only for modules with movable plastic fabric enclosure.
TECHO PLEGABLE Techo fabricado con lonas en tela plástica, plegables mediante sistema retráctil. Plastic canvas retractable roof system.
TECHO POLIETILENO Techo fabricado en polietileno. Polyethylene roof.
ESTORES Cerramiento fabricado con en tela plástica. Enclosure manufacturated in plastic canvas.
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MÓDULO Sistema de pérgola exterior fabricada con aluminio anodizado o termolacado. Pavimento interior de NOWOOD (material realizado con fibras vegetales y plástico).
SUGGESTIONS
Outdoor pergola system made of anodized or thermo-lacquered aluminium profi les. The interior fl oor is made of N WOOD made of vegetable fi bres and plastic
SUGGESTION 1
SUGGESTION 2
módulo 1 techo polietileno module 1 polyethylene roof
módulo 3 techo plegable y suelo module 3 retractable roof and floo
246x246x250h cm 97”x97”x99”h
484x484x250h cm 191”x191”x99”h
SUGGESTION 3
SUGGESTION 4
módulo 2 techo ligero y suelo module 2 light steel roof and floo
módulo 3 lamas móviles y suelo, cerramiento lamas móviles module 3 fi ed blades roof and walls with floo
246x484x250h cm 97”x191”x99”h
484x484x250h cm 191”x191”x99”h
098 | 099
SUGGESTION 5
SUGGESTION 6
módulo 6 techo plegable module 6 retractable roof
módulo 2 techo polietileno y suelo, cerramiento chapa perforada module 2 polyethylene roof and floor, pe forated aluminium sheet walls and floo
246x484x250h cm 97”x191”x99”h
246x484x250h cm 97”x191”x99”h
SUGGESTION 7
SUGGESTION 8
módulo 2 techo polietileno y suelo module 2 polyethylene roof and floo
módulo 2 techo polietileno y suelo, cerramiento lamas fija module 2 polyethylene roof movable blades walls and floo
246x484x250h cm 97”x191”x99”h
246x484x250h cm 97”x191”x99”h
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
CRISTAL BOX
Sistema de pérgola exterior fabricada con aluminio anodizado o termolacado. Techo fabricadocon chapa galvanizada. Pavimento interior de NOWOOD (material realizado con fibras vegetales y plástico) Outdoor pergola system made of anodized or thermo-lacquered aluminium profiles. Ceiling made of external walls of galvanized steel. The interior floor is made of N WOOD made of vegetable fibres and plastic.
CRISTAL BOX 1 | PÉRGOLA. PERGOLA
CRISTAL BOX. 1 MÓDULO Pérgola. Pergola
Superficie 10 m2 Floor area 107 sq ft
320x320x250h cm 126”x126”x99”h
250 99” 320 126”
CRISTAL BOX. 2 MÓDULOS Pérgola. Pergola
Superficie 10m². Floor area 107 sq ft.
320 126”
Superficie 10 m2 Floor area 107 sq ft
320x320x250h cm 126”x126”x99”h
CRISTAL BOX. 3 MÓDULOS Pérgola. Pergola
Superficie 10 m2 Floor area 107 sq ft
320x320x250h cm 126”x126”x99”h
cristal box 1a
cristal box 1b
cristal box 1c
cristal box 1d
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
4 cerramientos de vidrio 2 puertas de acceso. 4 glass wall panels 2 access doors.
2 cerramientos de vidrio. 2 glass wall panels.
2 cerramientos de vidrio. 2 glass wall panels.
CRISTAL BOX 2 | PÉRGOLA. PERGOLA
CRISTAL BOX. 4 MÓDULOS Pérgola. Pergola
Superficie 10 m2 Floor area 107 sq ft
320x320x250h cm 126”x126”x99”h
250 99” Superficie 20m². 320 126”
Floor area 215 sq ft.
630 248”
COLORES COLECCIÓN | COLLECTIONS COLOUR SAMPLE
Anodizado. Anodized
Blanco. White
Arena. Sand
Bronce. Bronze
NOWOOD. MUESTRAS SUELO | FLOOR SAMPLES
Suelo: Moka Floor: Moka
Suelo: Blanco Floor: White
Antracita Anthracite
cristal box 2a
cristal box 2b
cristal box 2e
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
4 cerramientos de vidrio 2 puertas de acceso. 4 glass wall panels 2 access doors.
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
cristal box 2c
cristal box 2d
3 cerramientos de vidrio. 3 glass wall panels.
4 cerramientos de vidrio. 4 glass wall panels.
100 | 101
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
CRISTAL BOX
CRISTAL BOX 3 | PÉRGOLA. PERGOLA
CRISTAL BOX 4 | PÉRGOLA. PERGOLA
250 99”
250 99”
Superficie 30m². 320 126”
Superficie 40m².
Floor area 323 sq ft.
940 370”
Floor area 430 sq ft. 630 248”
cristal box 3a
cristal box 3b
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
4 cerramientos de vidrio 2 puertas de acceso. 4 glass wall panels 2 access doors.
cristal box 3c
cristal box 3d
6 cerramientos de vidrio. 6 glass wall panels.
3 cerramientos de vidrio. 3 glass wall panels.
630 248”
cristal box 4a
cristal box 4b
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
4 cerramientos de vidrio 2 puertas de acceso. 4 glass wall panels 2 access door.
cristal box 4c
cristal box 4d
4 cerramientos de vidrio 1 puerta de acceso. 4 glass wall panels 1 access door.
3 cerramientos de vidrio. 3 glass wall panels.
TÉCNICO | TECHNICAL SECTION
CERTIFICADO DE CALIDAD QUALITY CERTIFICATION
GANDIABLASCO somete todos sus productos a estrictos controles de calidad en cada una de las etapas del proceso productivo, con lo que garantiza que todos sus productos cumplen los altos niveles de calidad exigidos por sus clientes. Consúltenos si tiene dudas sobre la autenticidad u origen de cualquier producto antes de su compra. T +34 96 291 13 20 quality@gandiablasco.com
All GANDIABLASCO products undergo rigorous quality tests in each of the stages of the production process, thus guaranteeing that all products comply with the high quality levels demanded by our customers. Do not hesitate to ask us if you have any doubt about the authenticity or origin of any product before buying it. T. +34 96 291 13 20 quality@gandiablasco.com
En el proceso de diseño de sus productos, GANDIABLASCO tiene en cuenta el ciclo de vida de los productos, para que, una vez finalizada la vida útil de los mismos, produzcan el menor impacto medioambiental posible. Por esto, la gran mayoría de sus piezas están fabricadas con materiales que pueden ser reciclados ó reutilizados (aluminio, polietileno,...). When designing products, GANDIABLASCO considers their life cycle to ensure that once they complete their useful life they cause the least possible environmental impact. Consequently, most pieces are manufactured using recyclable or reusable materials (aluminium, polyethylene,…).
ALU
PE
102 | 103
CONDICIONES GENERALES DE VENTA GENERAL SALES CONDITIONS
PEDIDOS
ORDERS
E l cliente deberá formalizar correctamente el pedido vía email o fax. No se aceptarán pedidos escritos a mano. Todos los pedidos tienen que llevar una referencia de cliente o una referencia numérica. Todas las líneas de descripción del producto, términos de venta, referencias, etc, se deben comprobar una vez recibida la factura pro forma enviada por GANDIABLASCO. Reclamar factura pro forma en caso que no haya llegado pasados 24 horas de la formalización del pedido. No se aceptarán cambios en los pedidos 24 horas después de la recepción de la pro forma. No se aceptarán devoluciones de mercancía sin la previa autorización de GANDIABLASCO.
Orders must be placed correctly via e-mail or fax. No hand-written orders will be accepted. All orders must include a reference of the customer or a numerical reference. After receiving the pro-forma invoice from GANDIABLASCO please check every line referring to the product description, sales conditions, references, etc. Please ask for the pro-forma invoice if you haven’t received it 24 hours after placing the order. No changes will be accepted 24 hours after receiving the pro-forma invoice. No returned goods will be accepted without the previous authorisation of GANDIABLASCO.
FORMAS DE PAGO
METHODS OF PAYMENT
Según condiciones comerciales previamente establecidas. El retraso en los pagos o cualquier anomalía en estos, implica la retención de los pedidos pendientes, siendo por cuenta del comprador todos los gastos financieros y jurídicos que se deriven del incumplimiento de lo acordado. Esta tarifa de precios anula las anteriores. La formalización de un pedido implica la aceptación de las presentes condiciones generales.
According to the previously established commercial conditions. Any delay or anomaly in payment will lead to retention of the outstanding orders. Any financial or legal costs arising out of the non-compliance with the agreed terms will be born by the buyer. This price list cancels all previous price lists. The placement of an order implies the acceptance of these general conditions.
RECLAMACIONES
COMPLAINTS
Los daños causados por el transporte deberán ser reportados durante las 24 horas siguientes a la descarga de la mercancía. E sta reclamación debe ir acompañada del nº de factura correspondiente y con la nota de entrega firmada en destino; indicando claramente las observaciones de daños externos visibles en las cajas. Si es posible hay que aportar una fotografía del estado en el que se encuentra el embalaje en la descarga. GANDIABLASCO no se hará cargo de ningún daño causado por el transporte notificado con posterioridad a las 24 horas. Cualquier reclamación por defecto de fabricación se tramitará indicando el número de factura correspondiente a la mercancía, indicando por escrito los defectos o daños y adjuntando una fotografía de los mismos vía email. GANDIABLASCO no se hará cargo de ninguna reclamación que no se haya tramitado facilitando correctamente los datos requeridos.
Damages caused by transport must be reported during the following 24 hours after unloading the goods. The complaint must be lodged together with the respective invoice number and the delivery note signed at destination, clearly indicating the external, visible damages of the boxes. If possible, attach a picture of the state of the packing when unloading it. GANDIABLASCO does not accept any transport damage if reported after 24 hours from delivery. Any complaint due to a manufacturing defect must be lodged indicating the corresponding invoice number with a written description of the defects or damages and attaching a picture via e-mail. GANDIABLASCO will not accept any complaint which has not been lodged including all required details.
GANDIABLASCO ofrece una garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición de sus productos. E sta garantía cubre defectos de material y defectos de fabricación. GANDIABLASCO declina cualquier responsabilidad por desperfectos derivados de un mal uso o tratamiento indebido de los productos, aceptando únicamente las devoluciones por defectos de fabricación.
Los precios y datos técnicos que aparecen en esta tarifa son válidos salvo error u omisión. Los colores de los productos mostrados en este catálogo pueden variar ligeramente respecto a los reales debido al proceso de impresión del mismo.
GANDIABLASCO grants a guarantee of 2 years from the time the products were purchased. This guarantee covers material and manufacturing defects. GANDIABLASCO does not accept any responsibility for defects derived from the wrong use or undue handling of the products, and only accepts returns due to manufacturing defects.
All prices and technical details of this pricelist are valid, errors and omissions excepted. The colours of the products shown in this catalogue can be slightly different to the real ones due to the paper printing process.
DISEÑO Y MAQUETACIÓN DESIGN AND PAGE LAYOUT www.odosdesign.com FOTOGRAFíA PHOTOGRAPHS Angel Segura Foto Pinhole Estudios IMPRESO EN ESPAÑA PRINTED IN SPAIN www.laimprentacg.com AGRADECIMIENTOS // SPECIAL THANKS Club Nautico Les Bassetes
Es una marca de. Is a brand of GANDIA BLASCO S.A. Músico Vert 4 46870 Ontinyent Valencia Spain T. +34 96 291 13 20. +34 902 530 302 F. +34 96 291 30 44. +34 902 530 304 info@gandiablasco.com www.gandiablasco.com www.lacasagandiablasco.com