USEFUL NUMBERS NUMÉROS UTILES
Tourist Office Office de Tourisme
Open everyday from 8.45am to 7pm Ouvert tous les jours de 08h45 á 19h00
0033 4 79 00 73 00
Swimming Pool | Piscine
Relax in the sauna, mist room and jacuzzi | Relaxation, detente, convivialite, avec saunas, hammam, brumizroom et jacuzzi. 11:30 - 9pm
0033 4 79 01 08 83 Dentist | Détente
F4 Belledonne - La Croisette
0033 4 79 00 64 31
2 | European Gay Ski Week 2017
Nurses | Infirmiére Residence Le Koutere
0033 7 86 26 46 02 Doctor | Médecin
Residence Chanteneige
0033 4 79 00 68 98 Vet | Vétérinaire
0033 4 79 24 01 76 Weather Forcast Forecast Météo
Snow Information | Infos Neiges
0033 892 68 10 20
the gay social app
Jack_OO hey! nice to meet you!
James where are you from? Simon_UKsent like to the broadcaster.
James Wow!
Will_FR sent like to the broadcaster. LucasCP sent like to the broadcaster. Lukefdr sent like to the broadcaster.
Lukefdr
Nice place! Holidays?
MESSAGE FROM EGSW
Wilkommen, добро, пожаловать, Bienvenidos, Welkom. Karşılama, 歡迎, Tervetuloa. It’s been a VERY busy year for the EGSW Team, preparing for our move to Les Menuires. With your continued support we have reached our 9th year, and here we are in a stunning new resort, where we know you’re going to have the most amazing time! We have an incredible program for the week ahead, with some of the finest DJ’s and cabaret artists from across Europe to keep you entertained from dusk till dawn. We look forward to seeing you all at as many of our events & parties as possible, and know you will have a truly memorable time. The EGSW Team will be on hand to help & advise, but also to ensure you have an unforgettable experience. The EGSW Team
4 | European Gay Ski Week 2017
MESSAGE DE L’EGSW
Wilkommen, добро, пожаловать, Bienvenidos, Welkom. Karşılama, 歡迎, Tervetuloa. L’équipe de l’EGSW a été très occupée cette année afin de préparer notre déplacement aux Ménuires. Grâce à votre soutien, nous en sommes aujourd’hui à notre 9e année, dans une toute nouvelle station, où nous sommes certains que vous passerez une des plus incroyables semaines! Nous vous avons concocté un incroyable programme pour la semaine à venir, avec certains des meilleures DJ d’Europe et des artistes de cabaret du monde entier pour vous divertir du soir jusqu’au petit matin. Nous attendons avec impatience de tous vous voir à nos nombreux événements et soirées et nous savons que passerez des moments mémorables. L’équipe de l’EGSW sera présente pour vous aider et vous conseiller, mais également faire tout pour que votre expérience soit des plus inoubliables. L’équipe EGSW
European Gay Ski Week 2017 | 5
MESSAGE FROM THE MAYOR
As Mayor of Les Menuires, I am extremely proud that European Gay Ski Week has decided to move this fantastic tradition to our resort in 2017. Acceptance and tolerance are important values we cherish here in Les Menuires, and I am sure that is one of the main reasons we have been honoured with this important event for the international LGBT community. We are very proud of our resort and it’s position as an internationally renowned ski area which attracts skiers & snowboarders from around the world. So we know you will enjoy exploring everything we have on offer for you. On behalf of myself, and the entire City Council, we warmly welcome each and every one of you and wish you a pleasant stay in Les Menuires. Happy European Gay Ski Week 2017 to you all!
6 | European Gay Ski Week 2017
MESSAGE DU MAIRE
En tant que Maire des Ménuires, je suis très fier que l’European Gay Ski Week ait décidé d’organiser cet incroyable événement dans notre station en cette année 2017. L’acceptation et la tolérance sont des valeurs importantes que nous chérissons ici aux Ménuires, et je suis certain que c’est l’une des principales raisons pour lesquelles nous avons la chance de recevoir cet événement majeur pour la communauté LGBT internationale. Nous sommes très fiers de notre station et de son statut en tant que domaine skiable de renommée internationale qui attire les skieurs et snowboardeurs du monde entier. Nous savons que vous allez adorer découvrir tout ce que nous avons à vous proposer. En mon nom et en celui de l’ensemble du conseil municipal, nous accueillons chaleureusement chacun d’entre vous et vous souhaitons un agréable séjour aux Ménuires. Bonne European Gay Ski Week 2017 à vous tous ! European Gay Ski Week 2017 | 7
THE DIRECTOR OF THE TOURIST OFFICE
On behalf of myself, and the entire team, we wish everyone from European Gay Ski Week a warm welcome to Les Menuires. We know you will enjoy our amazing ski facilities; not to mention our resort bars, clubs and restaurants. Whether you are a EGSW regular or experiencing for the first time, we know you are going to have a GREAT time. We are thrilled the organisers of EGSW have chosen to move to Les Menuires in 2017, and will be on hand to support & assist your stay during the week. We are confident that the many advantages offered by Les Menuires, will ensure you have an unforgettable holiday in our resort. We wish you all a wonderful stay. (Office de tourism opening hours 9am -7pm everyday and phone number 04 79 00 73 00 )
8 | European Gay Ski Week 2017
DIRECTEUR DE L’OFFICE DU TOURISME
En mon nom et en celui de toute l’équipe, nous souhaitons la bienvenue aux Ménuires à tous les participants à l’European Gay Ski Week. Nous savons que vous apprécierez nos superbes installations de ski ; sans oublier les bars, clubs et restaurants de la station. Que vous soyez un participant régulier à l’EGSW ou que vous vous y rendiez pour la première fois, nous sommes certains que vous allez passer une EXCELLENTE semaine. Nous sommes ravis que les organisateurs de l’EGSW aient choisi Les Ménuires en cette année 2017, et nous serons à votre disposition pour toute assistance dont vous auriez besoin durant la semaine. Nous sommes convaincus que les nombreux avantages offerts par Les Ménuires vous garantiront de passer des vacances inoubliables dans notre station. Nous vous souhaitons un très bon séjour. (heures d’ouverture de l’office de tourisme : 9:00 – 19:00 tous les jours de la semaine ; numéro de téléphone : 04 79 00 73 00).
European Gay Ski Week 2017 | 9
EGSW TOKEN SYSTEM
For this season’s EGSW we have negotiated exclusively for EGSW Passholders a token system which gives you discounts at selected Restaurants in Les Menuires village and at selected mountain restaurants throughout the 3 Vallees ski area. Put simply... For the Restaurants: You will get a 10% discount on any purchase at a Village Restaurant or a Mountain Restaurant which is displaying an EGSW Partner sign if you use your EGSW tokens to pay the bill. For Drinks: At our Apres Ski, Cabaret, Parties and After Hours all drinks prices are fixed. 1 token = small beer, a shot, vin chaud, small wine, chocolate, tea, coffee, & soft’s. 2 tokens = Large beer, spirit + mixer, large wine glass 3 tokens = premium spirits, vodka red-bull, glass of champagne Wine by the bottle is individually priced and available with your tokens. The Tokens: Our tokens are easily identifiable and come in three denominations, 1, 5 and 10 tokens. • A one token = 3€ 10 | European Gay Ski Week 2017
• A five token = 15€ • A ten token = 30€ EGSW Passholders can purchase tokens from EGSW Customer Services and at all our events. If, at the end of the week you are left with some tokens, you will not loose that money, all excess tokens can be handed in for refunds at the end of the week. How it works. The detail. All partner restaurants will give you a 10% discount if you pay with your EGSW tokens on your bill (if you pay in cash no discount will be offered or given). The minimum spend, before discount is 3.3€, after discount 3€ i.e. 1 token. If your bill, after discount is 5€, you pay with 2 one (3€) tokens and you will be given 1€ cash as change. If your bill is 22 euros and you pay with a ten (30€) token you will be given 2 x one token + 2 euros in cash as your change i.e. 8€. Token Refunds You can hand in your tokens for refunds at the coach transfer desk which will be clearly signed and located near the Gare Routiere where you pick up your ticket for the transfer coaches.
European Gay Ski Week 2017 | 11
SYSTEME DE JETONS EGSW
Pour l’EGSW de cette saison, nous avons négocié rien que pour les détenteurs du pass EGSW un système de jetons vous permettant de bénéficier de réductions dans certains restaurants du village des Ménuires et certains restaurants de montagne dans le domaine skiable des 3 Vallées. En bref... Pour les restaurants : Vous bénéficierez d’une remise de 10 % pour tout dépense effectuée dans un restaurant du village ou un restaurant de montagne ayant affiché un panneau Partenaire EGSW si vous utilisez vos jetons EGSW pour payer l’addiction. Pour les boissons : À notre Après-Ski, au Cabaret, à nos soirées et aux afters, tousles prix des boissons sont fixes. 1 jeton = demi de bière, shot, vin chaud, petit verre de vin, chocolat, thé café et boisson non alcoolisée. 2 jetons = pinte, alcool + soft, grande verre de vin 3 jetons = alcool haut de gamme, vodka red-bull, verre de champagne Le prix du vin à la bouteille est différent selon le vin et vous pourrez une bouteille avec vos jetons. Les jetons : Nos jetons sont facilement reconnaissables ; ce sont des petits disques de 12 | European Gay Ski Week 2017
plastique classés en trois dénominations : 1, 5 et 10 jetons. Jeton valeur un = 3 € Jeton valeur cinq = 15 € Jeton valeur dix = 30 € Les détenteurs du pass EGSW peuvent acheter des jetons auprès su service client et à tous nos événements. Si jamais il vous reste des jetons à la fin de la semaine, vous ne perdrez pas d’argent ; tous les jetons en excédent peuvent être remboursés à la fin de la semaine. PAYER AVEC DES JETONS. Fonctionnement en détail. Tous les restaurants partenaires vous offriront une remise de 10 % si vous payez l’addition avec vos jetons EGSW (si vous payez en espèces, vous ne bénéficierez d’aucune remise). Le montant minimum, avant réduction est de 3,3 €, et après remise de 3 € soit 1 jeton. Si votre addition après remise s’élève à 5 €, vous payez avec 2 jetons de valeur un (3 €) jetons et il vous sera rendu 1 € de monnaie. Si votre addition s’élève à 22 euros, vous payez avec 1 jeton valeur dix (30 €), et il vous sera rendu 2 jetons valeur un + 2 euros en espèces étant donné que le montant de la monnaie est de 8 €. Remboursements des jetons Vous pouvez déposer vos jetons pour remboursement au comptoir du service de navettes qui sera indiqué de façon visible près de la gare routière où vous irez chercher votre billet pour la navette. European Gay Ski Week 2017 | 13
HOSTED GROUPS
From Sunday to Thursday our fabulous Snow Hosts will be taking groups on tours of Les 3 Vallées. Joining the hosted groups is a great way to get to know and ski with other guests of EGSW. Our hosted groups are very popular! If you haven’t already booked your place, make sure you speak to one of our Ski Hosts at the guest reception in the Maurice Romanet Room on Saturday. It is essential that all skiers and snowboarders who join the hosted groups, join the hosted group that suits their ability and the way they like to ski or snowboard. Please be aware these groups are for very good skiers only. You must be able to ski a black run in any conditions to qualify. There are three catagories of Hosted groups Superfast group: – Very advanced skiers or boarders only – do not join this group unless you are in the top 10% of all skiers / boarders. Fast group: – open to all, you will cover big verticals at speed throughout the week. Steady group: – open to all, you will cover all areas but generally at a more relaxed pace than the Fast group. 14 | European Gay Ski Week 2017
It is free to join the hosted groups, however both the Fast and the Steady groups have a Masterclass on the Monday morning and only participants in the Masterclass can join the Fast or Steady groups on the Sunday or Monday. The Masterclass carries a 25€ fee and must be paid before joining the groups on the Sunday. If you don’t want to participate in the Masterclass, you can join the groups on the Tuesday (subject to places being available). Why have the Masterclass? We are assuming that all participants are of an ability where traditional ski school classes are not required, however there is always room to improve your technique. The Masterclass is designed to tweak your technique, want to join the superfast group, the way forward is to participate in the Masterclass. Can’t Join the Hosted Groups, don’t get stuck in the middle ground. If you are not quite of the standard needed to join the hosted groups, Our Ski School is not just for beginners and low intermediates. The top class of our ski school will give you the confidence, ability and expertise to join our hosted groups in future years and in the process most probably (conditions permitting) introduce you to the basics of Off Piste Skiing.
European Gay Ski Week 2017 | 15
GROUPES HÉBERGÉS
Du dimanche au jeudi, nos fabuleux hôtes de glisse feront découvrir à leurs groupes la domaine des 3 Vallées. Participer aux groupes guidés est un excellent moyen d’apprendre à connaître et à skier avec d’autres clients de l’EGSW. Nos groupes guidés sont très populaires ! Si vous n’avez pas déjà réservé votre place, assurez-vous que vous parlez à l’un de nos hôtes de glisse lors de l’accueil des visiteurs à la salle Maurice Romanet le samedi. Il est important que tous les skieurs et snowboardeurs participant aux groupes guidés s’inscrivant aux groupes correspondant à leur niveau et à la vitesse de ski ou snowboard qu’ils préfèrent. Ces groupes sont réservés aux glisseurs de bon niveau. Vous devez être capable de skier une piste noire dans toutes les conditions pour pouvoir y participer. Trois catégories de groupes guidés vous sont proposées : Groupe super rapide : – skieurs ou snowboardeurs confirmés uniquement – ne vous inscrivez pas à ce groupe sauf si vous n’êtes pas dans les meilleurs 10 % de tous les skieurs / snowboardeurs. Groupe rapide : – ouvert à tous – vous parcourrez de grandes verticales à une bonne vitesse tout au long de la semaine. Groupe tranquille : – ouvert à tous ; vous parcourrez toutes sortes de zones à un rythme plus détendu que celui du Groupe rapide. 16 | European Gay Ski Week 2017
La participation aux groupes guidés est gratuite ; les groupes tranquille et rapide ont cependant une Masterclass le lundi matin et seuls les participants à la Masterclass peuvent rejoindre ces deux groupes le dimanche ou le lundi. Les frais d’entrée à la Masterclass s’élèvent à 25 € et doivent être payés avant de rejoindre les groupes le dimanche. Si vous ne voulez pas participer à la Masterclass, vous pouvez rejoindre les groupes le mardi (sous réserve des places disponibles). Pourquoi participer à la Masterclass ? Nous partons du principe que tous les participants ont un niveau pour lequel les cours traditionnels de l’école de ski ne sont pas nécessaires, mais on peut toujours améliorer sa technique. La Masterclass est conçue pour peaufiner votre technique ou si souhaitez rejoindre le groupe super rapide : c’est le meilleur moyen pour y arriver. Si vous ne pouvez pas participer aux groupes guidés, ne restez en reste pour autant. Si votre niveau n’est pas suffisant pour rejoindre les groupes guidés, notre École de ski est faite pour les débutants et débutants avancés. Le cours supérieur de notre école de ski vous donnera la confiance, la capacité et l’expertise nécessaires pour participer à nos groupes guidés les années suivantes, et en même temps (si les conditions météo le permettent) vous fera découvrir les bases du hors piste.
European Gay Ski Week 2017 | 17
THE EGSW SKI SCHOOL Beginners: If you’ve never skied before, we recommend that your join the EGSW beginners class. It’s the best introduction to skiing there is, great fun and something you’ll always remember fondly once your skiing has progressed. By the end of the Thursday you should be skiing blue runs opening up the whole of the 3 Vallées for your return in 2018. Classes 1 – 4: start on Monday rather than Sunday. We do this so you have the opportunity to ski independently on the Sunday to get your ‘ski legs’ back. On the Monday morning you will join the class of your choosing, the instructor then assesses your level and puts in the group which best suits your ability. Generally (numbers allowing) there is a higher and a lower ability class at each level. Class 1 - Your confidence improving you are comfortable on Blues and making nervous steps towards more challenging runs. Class 2 – You are happy on Blues and feeling your way towards reds with rhythm and confidence, by the end of the week you might even make your first forays onto a black! Class 3 – Blues, Reds and Blacks, you are now parallel turning on all slopes and beginning to wonder why it used to be so scary. Class 4 – you can do it! Now its all about technique, discovering new areas and all types of snow including an introduction to the ultimate goal of most skiers the freedom of OFF PISTE skiing.
18 | European Gay Ski Week 2017
L’ÉCOLE DE SKI EGSW Débutants : Si vous n’avez jamais skié auparavant, nous vous recommandons de participer au cours EGSW pour débutants. C’est le meilleur moyen de découvrir le ski tout en s’amusant, et vous vous souviendrez avec émotion une fois que vous aurez fait des progrès. Normalement à la fin de la journée du jeudi, vous devriez pouvoir skier sur des pistes bleues, vous ouvrant ainsi les portes de l’ensemble du domaine des 3 Vallées pour l’année 2018. Cours 1 à 4 : commencent le lundi plutôt que le dimanche. Nous avons mis cela en place pour que vous ayez la possibilité de skier seul le dimanche et vous remettre dans le bain. Le lundi matin, vous pourrez rejoindre le cours de votre choix, le moniteur évaluera ensuite votre niveau et vous placera dans le groupe qui convient le mieux à vos capacités. En général (si le nombre de participants est suffisant), chaque niveau est divisé en aptitudes inférieure et supérieure. Cours 1 – vous avez de plus en plus confiance, vous êtes à l’aise sur les pistes bleues et vous avancez avec un peu d’inquiétude vers des pistes plus difficiles. Cours 2 – vous êtes très à l’aise sur les pistes bleues et vous descendez avec rythme et confiance sur les pistes rouges ; d’ici la fin de la semaine, vous pourriez même faire vos premières tentatives sur une piste noire ! Cours 3 – Bleues, rouges et noires, vous descendez désormais en skis parallèles toutes sortes de pistes et vous commencez à vous demander pourquoi vous aviez si peur avant. Cours 4 – la Force est avec vous ! Maintenant, tout est question de technique, de découverte de nouvelles zones et de tous les types de neige... Et surtout (si les conditions météo le permettent), une introduction à l’objectif ultime de la plupart des skieurs : la liberté du hors piste. European Gay Ski Week 2017 | 19
LUNCHTIME MEETING POINTS
Everyday you’re invited to join us for a group lunch at one of our selected meeting points. At each venue from 12.00 to 14:00 we have a reserved seating area on the sun terrace From Sunday to Friday (except Thursday, more of that in a while) there are two locations to choose from, one that’s close to home which is accessable to all skiers, even the beginners, and another further away for the more adventurous and for our hosted groups. For the beginners, we have ensured that the ‘Local’ meeting points on Sunday, Monday, and Tuesday are accessible for pedestrians, if you are not comfortable skiing to and from these meeting points you can use the cable cars to get there and back. We have allowed enough time from the end of your morning lesson to the start of the afternoon lesson for you to get there and back and have time to eat. Exclusively for EGSW Passholders, reserved area on the sun terrace where you can eat and drink recuperate after the morning’s activities. Please refer to our mountain lunch guide for more details and remember our tokens get you a 10% discount on the bill
20 | European Gay Ski Week 2017
LIEUX DE RENDEZ-VOUS DU DÉJEUNER
Chaque jour, vous pourrez nous retrouver pour un déjeuner de groupe à l’un de nos lieux de rendez-vous. De 12 h 00 à 14 h 00 dans chaque établissement, un espace est réservé pour l’EGSW sur la terrasse en plein soleil. Du dimanche au vendredi (sauf le jeudi, plus d’informations à ce sujet dans quelques temps), vous aurez le choix entre deux établissements ; un proche des hébergements accessible à tous les skieurs, même les débutants, et un autre plus loin pour les plus aventureux et pour nos groupes guidés. Pour les débutants, nous avons fait en sorte que les lieux de rendez-vous « proches » du dimanche, du lundi et du mardi sont accessibles à pied ; si vous ne vous sentez pas de vous y rendre et d’y repartir à skis, vous pouvez utiliser les remontées mécaniques. Nous avons prévu assez de temps entre la fin de votre cours du matin et le début du cours de l’après-midi pour vous permettre d’arriver et de repar tit tout en ayant de le temps de manger. Uniquement pour les détenteurs du Pass EGSW. Un espace sur la terrasse en plein soleil vous est réservé pour manger et boire afin de récupérer après vos activités de la matinée. Veuillez consulter notre guide des déjeuners de montagne pour plus d’infos et rappelez-vous qu’en payant avec nos jetons, vous bénéficiez d’une remise de 10 % sur votre addition European Gay Ski Week 2017 | 21
DAYTIMES Running Times
Event
Venue
08.00 12:00 08.30 10:30 09:00 16:00 10:00 12:45
Customer Service Service Clients Customer Service Service Clients Hosted Ski Groups Groupes de ski accompagnés Ski School Classes 1 - 4 Leçons de ski des classes 1 - 4
10:30 12:30
Beginners Ski School Leçons de ski débutants
Tex Mex, outside Tex Mex, à l’extérieur
12.30 14.00
Lunchtime meeting point Point de rendez-vous déjeuner
Different venue every day Restaurant différent chaque jour
14:30 16:30 16:00 18:45 16.00 19.00
Beginners Ski School Leçons de ski débutants
Tex Mex, outside Tex Mex, à l’extérieur Tex Mex Terrace Tex Mex Terrasse Tex Mex, Inside Tex Mex, à l’intérieur
Aprés Ski Customer Service Service Clients
22 | European Gay Ski Week 2017
Maurice Romanet Room Tex Mex, Inside Tex Mex, à l’intérieur Tex Mex, outside Tex Mex, à l’extérieur Tex Mex, outside Tex Mex, à l’extérieur
JOURNÉES Notes in English
Notes en Français
Days
Event Pass, Vouchers Collection, Récupération des Pass, bons et Sunday Tokens & Event Informaton reseignements sur les événements Dimanche Event Pass, Vouchers Collection, Récupération des Pass, bons et Sun - Fri Tokens & Event Informaton reseignements sur les événements Dim - Ven Hosted Groups Check In starts 09:00 Guide de Ski Arrivée 09:00 Sun - Thurs Ski Guiding Departure 09:45 Guide de Ski Départ 09:45 Dim - Jeu Mon - Fri Booking required, enquires to Réservation requise, demande au Lun - Ven Customer Service
service clientèle
Each Lunchtime venue has a privatised terrace for the exclusive use of EGSW Passholders & offers a 10% discount lorsque payé avec les jetons EGSW. see separate table for list of venues and days / Terrasse privatisé et réduction de 10% when paying with EGSW Tokens pour les porteurs du pass, voir list séparée des restaurants pour chaque jour Booking required, enquires to Réservation requise, demande au Customer Service service clientèle Global Dance Project avec Gordon Edge, Tonnic & Ed Parry Entrée 20€ sans le pass Admission without event pass 20€ Event Pass, Vouchers Collection, Récupération des Pass, bons et Tokens & Event Informaton reseignements sur les événements
Sun - Thur Dim - Jeu Sun - Fri Dim - Ven
Sun - Thurs Dim - Jeu Sun - Fri Dim - Ven Sun - Fri Dim - Ven
European Gay Ski Week 2017 | 23
LUNCHTIMES
Friday: Have Lunch at your favourite restaurant of the week or visit one of our partner restaurants you havn’t tried yet.
24 | European Gay Ski Week 2017
DÉJEUNER
Vendredi : Prenez votre déjeuner á votre restaurant favori ou visitez un de nos restaurants partenaires que vous n’avez pas encore essayé.
European Gay Ski Week 2017 | 25
SATURDAY / SAMEDI 18 MAR Time
08.30 12.00 13.30 24.00 21:30 24:00 22:00 02:00 01:00 05:00
Event
Venue
Notes in English
Customer Service Maurice Romanet Event Passes, Voucher Collection & Service Clients Room Event informaton Customer Service Maurice Romanet Event Passes, Voucher Collection & Service Clients Room Event informaton Opening with Multi-Lingual Bingo - WIN - DRINKS & MEALS (Fondue, Raclette) Cabaret Skilt Bar Principal Show Live Music Performance Multilingual Artist Welcome Party Leeberty Dress Where Do You Come From? Soirée de Bienvenue After Hours
26 | European Gay Ski Week 2017
Le Kube
Notes en Français
Performer/DJ
Without Pass Sans Pass
Récupération des Pass et Information événement Récupération des Pass et Information événement Ouverture avec Tombola multilingue - GAGNEZ BOISSONS, BONS REPAS. (Fondue, Raclette) Spectacle Principal Performance Musicale en Live Artiste multilingue Dress - D’oú Venez-Vous?
Lady Galore & Patty Pam Pam
0.00 €
Nicolette Street DJ Nieko
35.00 €
DJ Paul Heron
European Gay Ski Week 2017 | 27
SUNDAY / DIMANCHE 19 MAR Time
Event
Venue
19.30 21.30
Fondue
Le Vieux Grenier
21.30 24:00
Cabaret
Skilt Bar
22.00 01.00 22.00 02.00 01.00 05.00
Lady Galore & Patty Pam Pam’s Sing-a-long Principal Show An Evening with La Diva Live
Bear Pit
Le Kube
Hosted by Brut - London
Crazyvores
New Pop
Paris’ Largest and Oldest Gay Club
After Hours
Le Kube
28 | European Gay Ski Week 2017
Notes in English
Advance booking required
Notes en Français
Performer/DJ
Without Pass Sans Pass
Réservation à l’avance obligatoire Lady Galore & Patty Pam Pam chantent avec le public Spectacle Principal Une soirée avec La Diva Live
Lady Galore & Patty Pam Pam
Produit par BRUT London
DJ Ben Jamin
20.00 €
Le Plus Grand et Vieux Club Gay de Paris
DJ Worx + The Catastrofetes
30.00 €
La Diva Live
0.00 €
DJ Adam Turner
European Gay Ski Week 2017 | 29
MONDAY / LUNDI ď Ź 20 MAR Time
Event
Venue
Notes in English
21.30 24:00
Cabaret
Skilt Bar
22:00 02:00 01.00 05.00
White Cocktail Party & Drag Performance Principal Show Live Music Performance Multilingual Artist
Snowball
Leeberty
Dress - White
After Hours
Le Kube
30 | European Gay Ski Week 2017
Notes en Français
Performer/DJ
White Cocktail Partie & Performance de Drag Spectacle Principal Performance Musicale en Live Artiste Multilingue
Lady Galore & Patty Pam Pam
Dress - Blanc
Nicolette Street DJs: Sebastien Triumph + Matt Bogard
Without Pass Sans Pass
0.00 € 45.00 €
DJ Andrei Stan
European Gay Ski Week 2017 | 31
TUESDAY / MARDI 21 MAR Time
Event
Venue
Notes in English
21:00 00:30 21.30 24:00 22:00 02:00 01.00 05.00
Splash Pool Party
AquaSpa
Dress : Swimwear
Cabaret
Skilt Bar
Lady Galore’s Pub Quiz
Popcorn
New Pop
Heaven London’s longest running night
After Hours
Le Kube
32 | European Gay Ski Week 2017
Notes en Français
Performer/DJ
Dress: Maillot de bain
DJ Andrei Stan
Lady Galore’s Pub Quiz
Lady Galore & Patty Pam Pam
La plus longue nuit du Heaven
DJ Adam Turner
Without Pass Sans Pass
Passholders only 24€ 0.00 € 35.00 €
DJ Matt Bogard
European Gay Ski Week 2017 | 33
WEDNESDAY / MERCREDI ď Ź 22 MAR Time
Event
Venue
Notes in English
21.30 24:00
Cabaret
Skilt Bar
22.00 0200 01.00 05.00
Karaoke Multilingual Principal Show Live Music Performance Multilingual Artist
Erotica
Leeberty
Dress - Fetish
After Hours
The Place
34 | European Gay Ski Week 2017
Notes en Français
Performer/DJ
Karaoke multilingue Spectacle Principal Performance Musicale en Live Artiste multilingue
Lady Galore & Patty Pam Pam
Dress - Fetish
Nicolette Street DJs Maze & Masters + Paul Heron
Without Pass Sans Pass
0.00 € 45.00 €
DJ Dimitri Strigun
European Gay Ski Week 2017 | 35
THURSDAY / JEUDI 23 MAR Time
Event
Venue
19.30 21.30
Notes in English
Raclette
Le Bistro
Advance booking only
21.30 24:00
Cabaret
Skilt Bar
22:00 02:00 01.00 5.00
Patty Pam Pam’s mini Circus Principal Show The Legandary La Diva Live
Salvaje
New Pop
Madrid’s sexiest new kid on the block
After Hours
Le Kube
36 | European Gay Ski Week 2017
Notes en Français
Performer/DJ
Without Pass Sans Pass
Réservation à l’avance seulement Mini Circus de Patty Pam Pam Spectacle Principale La légende qu’est La Diva Live La nouvelle nuit la plus sexy de Madrid
Patty Pam Pam La Diva
Free Gratuite
DJs: Neo Scott + Dmitry Strigun
35.00 €
DJs: Maze & Masters
European Gay Ski Week 2017 | 37
FRIDAY / VENDREDI 24 MAR Time
14:30 15:45 16:00 20:00 16.00 20.00 21.30 24.00 21.30 02.30 01.00 05.00
Event
Venue
Notes in English
Closing Aprés Ski Sunny EGSW Ski down @ 15.45 Part 1 Closing Aprés Ski Tex Mex Terrace Global Dance Project featuring Part 2 Customer Service Tex Mex - Inside Event Pass, Vouchers Collection, Service Clients Tokens & Event Informaton Cabaret
Skilt Bar
The Grand Finale
The Wig Party
Leeberty
Dress - Wigs
After Hours
Le Kube
38 | European Gay Ski Week 2017
Notes en Français
Performer/DJ
Without Pass Sans Pass
Gordon Edge, Tonnic & Ed Parry
20.00 €
Nicolette Street, Patty Pam Pam and Friends DJs: Addison wLouis Chatten
Free Gratuite
EGSW Déscente en ski @ 15.45 Gordon Edge, Tonnic & Ed Parry Récupération des Pass, bons et reseignements sur les événement La Grande Finale Dress - Perruques
45.00 €
DJ Neo Scott
European Gay Ski Week 2017 | 39
SATURDAY / SAMEDI ď Ź 25 MAR Time
Event
Venue
Notes in English
08.00 11.00
Customer Service Service Clients Transfer to / Transferts vers Geneva Airport 1 Transfer to / Transferts vers Moutiers station Customer Service Service Clients Transfer to / Transferts vers Geneva Airport 2
Kube Bar
Transfer information & token refunds
09:00 10:00 09:30 10:30 15:00 16:00 15:00 16:00
40 | European Gay Ski Week 2017
Advance booking only: Check in @ Customer Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly @ 10:00 Advance booking only: Check in @ Customer Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly @ 10:30 Kube Bar
Transfer information & Token Refunds
Advance booking only: Check in @ Customer Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly @ 16:00
Notes en Français
Performer/DJ
Without Pass Sans Pass
Infos transferts et remboursement jetons Résa á l’avance uniquement. Check in @ Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent @ 10:00 précise Résa á l’avance uniquement. Check in @ Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent @ 10:30 précise Infos transferts et remboursement jetons Résa á l’avance uniquement. Check in @ Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent @ 16:00 précise
European Gay Ski Week 2017 | 41
PARTNER IN RESORTRESTAURANTS PARTNER RESTAURANTS
You will receive a 10% dicount on your bill when paying with tokens
Le Bistrot des Cimes
Le Coeur des Loges Preyerand, 73440 Les Menuires New restaurant, always offering a warm welcome with great decor and service. Nouveau restaurant, offrant toujours un accueil chaleureux avec une grande décoration et service.
0033 6 81 58 74 78
Average price of Main - 25€
LA - Haut
Le Villaret Preyerand, 73440 Les Menuires Great little restaurant on the edge of the piste and at the bottom of the preyerand lift in Les Menuires. Excellent petit restaurant au bord des pistes et en bas de la remontée mécanique Preyerand aux Ménuires.
0033 4 79 01 04 76
Average price of Main - 20€
42 | European Gay Ski Week 2017
RESTAURANTS PARTENAIRES
Vous recevrez 10% de remise sur votre facture, lorsque vous payez avec les jetons
Le Vieux Grenier
Les Carlines Les Bruyères, 73440 Les Menuires Open everyday with good food served until 11pm. Ouvert tous les jours avec une bonne cuisine servie jusqu’à 23h.
0033 4 79 07 68 58
Average price of Main - 18€
Skilt
La Croisette, 73440 Les Menuires Skilt is the setting for our daily cabaret taking place on their main stage. Based at the base of the La Croisette it’s the ideal location. Skilt est le cadre de notre cabaret quotidien sur leur scène principale. Basé à la base de la Croisette c’est l’endroit idéal.
0033 4 79 00 26 58
Average price of Main - 14€
European Gay Ski Week 2017 | 43
PARTNER IN RESORTRESTAURANTS PARTNER RESTAURANTS
You will receive a 10% dicount on your bill when paying with EGSW tokens
Le Plan B
Bellevue Les Bruyéres, 73440 Les Menuires Bar and restaurant in Les Bruyeres with good service and lively atmosphere. Bar et restaurant à Les Bruyères avec un bon service et une atmosphère animée.
0033 4 79 01 03 37
Average price of Main - 12€
Le Capricorne
La Croisette, Les Menuires Serves traditional Savoyard specialities, a sunny terrace for lunch and an open fire at night. Il sert des spécialités savoyardes traditionnelles, une terrasse ensoleillée pour le déjeuner et un feu ouvert la nuit.
0033 4 79 00 65 10
Average price of Main - 12.50€
44 | European Gay Ski Week 2017
RESTAURANTS PARTENAIRES
Vous recevrez 10% de remise sur votre facture, lorsque vous payez avec les jetons
La Chouette
Les Carlines Les Bruyéres, 73440 Les Menuires Traditional Savoyard cuisine with wooden decor and located at the base of the slopes.
Cuisine savoyarde traditionnelle avec décor en bois et située à la base des pistes.
0033 4 79 00 21 26
Average price of Main - 18€
Tex Mex
Immeuble Chaviere, La Croisette Home of our legendary apres-ski, Tex Mex delivers good Pizzas, Tapas, Beer and of course Apres! Accueil de notre après-ski légendaire, Tex Mex livre de bonnes Pizzas, Tapas, Bière et bien sûr Apres!
0033 4 79 00 69 66
Average price of Main - 14.50€ European Gay Ski Week 2017 | 45
ARTISTS
Tonnic
Tonnic has performed and collaborated with the likes of Danny Rampling Boy George, Gordon Edge and Vincent Vega. Just the tonic needed for an epic Apres. Tonnic a joué et a collaboré avec des gens comme Danny Rampling Boy George, Gordon Edge et Vincent Vega. Juste le tonique nécessaire pour une Aprés
Gordon Edge
Truly exceptional musical talent who brings a unique style of performance using turntables and live trumpet. Véritable talent musical,qui apporte son style unique à l’aide de platines et trompette.
Nicolette Street
Nicolette Street never ceases to amaze with her effortless vocals and talent. She has performed before 1000’s and can deliver pretty much any style under the sun. Nicolette Street ne cesse d’étonner avec ses chants et son talent sans effort. Elle a joué des milliers de fois et peut offrir à peu près n’importe quel style sous le soleil 46 | European Gay Ski Week 2017
ARTISTES
La Diva Live
Her character plays tribute to Kate Bush, Tina Turner, Edith Piaf, Annie Lennox, Celine Dion and Whitney Houston with exceptional live vocals. Son personnage rend hommage à Kate Bush, Tina Turner, Edith Piaf, Annie Lennox, Céline Dion et Whitney Houston avec des voix exceptionnelles en live
Lady Galore
Owner of House of Galore and unstoppable since 2009. She’s successfully creative and stupendously talented. Propriétaire de House of Galore et imparable depuis 2009. Elle est trés creative et prodigieusement talentueux.
Patty Pam Pam
Patty Pam-Pam, always kind, mostly glamorous with a touch of fun. Patty Pam-Pam, toujours gentille, beaucoup de glamour avec une touche de plaisir.
European Gay Ski Week 2017 | 47
BUS ROUTE
Lauzes & Dorons Residences Aravis Chanteneige Les Alpages La Croisette TEX MEX - Apres Ski New Pop (Club) Skilt (Cabaret) Hosted Ski Groups Customer Service Dorons
Gare Routiere Pool Party Bus transfers Le Kube (After Hours)
48 | European Gay Ski Week 2017
Biellaz Hotel Les Bruyeres Le Leeberty (Club) Les Bouquetins (All buses)
Boedette Boedette
(EGSW signed busses only) Les Bouquetins Biellaz Hotel Les Bruyeres Le Leeberty (Club)
Necou Kaya Chalet du Soleil Le Kaya
Les Cotes d’Or Median Reberty 1850
Les Montagnettes Sapiniere Les Montagnettes
European Gay Ski Week 2017 | 49
BUS SERVICE - UP - all stops* / SERVICE BUS - MONTÉE - tous les arrêts*
50 | European Gay Ski Week 2017
*Buses with EGSW Signage turn around at the Gare Routiere, Preyerand petrol station on request only *Les Bus avec le signe EGSW tourne á la Gare Routiére et ne se rendent á la station service du Preyerand que sur demande
02:40 - 05:00 - 20 to the hour/20 avant l’heure, on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure
Then/Puis 02.00, 02.10 & 02.20
22.20 - 01:40 - 20 past the hour/20 aprés l’heure, 20 to the hour/20 avant l’heure, on the hour/á l’heure
Then/Puis 21.50 & 22.00
Then/Puis 19.40, 20.00, 20.20, 20.40, 21.00, 21.20 & 21.40
16.00 - 19.20 on the hour/á l’heure, and every 10 minutes thereafter/tous les 10 minutes aprés
08.00 - 15.40 on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure and 20 to the hour/20 avant l’heure
Times shown are departure times for Gare Routiere. Horaires suivants sont les heures de départ pour Gare Routiere Journey time Gare Routiere to Kaya Hotel: approx 20 mins before 20.00, 10 mins after Temps de trajet de Gare Routiére à Kaya Hotel : environ 20 minutes avant 20.00, 10 minutes après
BUS TIMETABLE
European Gay Ski Week 2017 | 51
BUS SERVICE - DOWN - all stops* / SERVICE BUS - DESCENTE - tous les arrêts*
*Buses with EGSW Signage turn around at the Gare Routiere, Preyerand petrol station on request only *Les Bus avec le signe EGSW tourne á la Gare Routiére et ne se rendent á la station service du Preyerand que sur demande
02:50 - 04:50 - 10 to the hour/10 avant l’heure, 10 past the hour/10 aprés l’heure, 30 past the hour/30 aprés l’heure
Then/Puis 02.00, 02.10, 02.20 & 02.30
22.30 - 01:50 - 30 past the hour/30 aprés l’heure , 10 to the hour/10 avant l’heure, 10 past the hour/10 aprés l’heure
Then/Puis 21.50, 22.00 & 22.10
Then/Puis 19.40, 20.00, 20.20, 20.40, 20.50, 21.10 & 21.30
16.00 - 19.20 on the hour/á l’heure, and every 10 minutes thereafter/tous les 10 minutes aprés
08.00 - 15.40 on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure and 20 to the hour/20 avant l’heure
Times shown are departure times for Kaya Hotel. Horaires suivants sont les heures de départ pour Hotel Kaya Journey time Kaya Hotel to Gare Routiere: approx 20 mins before 20.00, 10 mins after Temps de trajet de Kaya Hotel à Gare Routiére: environ 20 minutes avant 20.00, 10 minutes après
EMERGENCY NUMBERS NUMEROS D’URGENCE
EGSW CONTACT NUMBER 0044 207 183 0823 (ENG) LIGNE EGSW 0033 1 70 61 59 35 (FRE) POLICE STATION 0033 4 79 00 65 46 GENDARMERIE HOSPITAL 0033 4 79 09 60 60 HOPITAL DENTIST 0033 4 79 00 64 31 DENTISTE DOCTOR 0033 4 79 00 68 98 MEDECINS 0033 4 79 00 00 35 CHEMIST 0033 4 79 00 66 60 PHARMACIE (L’OISAN) MUNICIPAL POLICE 0033 4 79 00 62 94 POLICE MUNCIPALE FIRE BRIGADE 0033 4 79 00 67 14 POMPIERS