Istorie, cultură și tradiție băcăuană în context european
Bacău’s history, culture and tradition within a European context - Bacău, 2014 -
2
Istorie, cultură și tradiție băcăuană în context european
Bacău’s history, culture and tradition within a European context
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
3
Coperta 1 - Colaj Colecția Ing. Mihai Ceucă, Colecția Municipiul Bacău
Coordonatori: Ceucă Mihai, Cmeciu Doina (coord., prefaţă şi trad.), Manolache Mădălina, Tomescu Ionuț Fotografii: Ceucă Mihai, Grigore Eugen, Ghingheș Cristian, Manolache Mădălina, Săcăleanu George Copyright © 2014 Toate drepturile asupra acestei ediţii sunt rezervate Editurii PIM.
4
Parteneri:
Structură-gazdă: Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău
U.A.T. Judeţul Bacău
Municipiul Bacău
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
5
6
7
Cuprins Prefaţă I. Bacăul de ieri, Bacăul de astăzi II. Biserici, catedrale și alte lăcașuri de cult din Bacău III. Case memoriale din Bacău IV. Ateneul și Filarmonica „Mihail Jora” V. Centrul Internațional „George Apostu” VI. Teatrul „Bacovia” din Bacău VII. Revista Ateneu VIII. Universitățile din Bacău IX. Muzee din Bacău X. Vivariul din Bacău XI. Instituții administrative XII. Instituţii de învăţământ preuniversitar XIII. Alte instituții Bibliografie
8
8 18 24 34 42 48 52 58 62 68 76 78 84 88 94
Contents Preface I. Bacău in the old times, Bacău in our days II. Churches, cathedrals and other places of worship in Bacău III. Memorial houses in Bacău IV. The “Mihail Jora” Philharmonic Orchestra and Athenaeum V. The “George Apostu” Art and Culture International Centre VI. The “Bacovia” Theatre of Bacău VII. The Athenaeum Journal VIII. The Universities of Bacău IX. Museums in Bacău X. The Vivarium in Bacău XI. Local Authorities Institutions XII. Preuniversity Schooling Institutions XIII. Other Institutions Bibliography
9
9 19 25 35 43 49 53 59 63 69 77 79 85 89 94
Prefaţă Bacău este oraşul de reşedinţă al judeţului cu acelaşi nume. Este situat în partea estică a României, în Moldova, la 300 de km nord-est de Bucureşti, capitala ţării, pe drumul european E 85. Se află aproape de confluenţa Siretului şi a Bistriţei. Are o suprafaţă de 43,1 km2 (16,64 mi2) şi o populaţie de 144.307 de mii de locuitori. Potrivit Recensământului din 2011 este al cincisprezecelea oraş ca mărime din România şi al treilea din Moldova, după Iaşi şi Galaţi. Oraşul Bacău aparţine unei bogate zone etnografice (judeţul este cunoscut pentru cele trei zone etnografice: Bacău, Trotuş şi Colinele Tutovei). Prima atestare documentară datează din 15 aprilie 1400, cunoscută sub denumirea de „Civitas Bacoviae”. Istoricii pleacă însă de la documentul din 6 octombrie 1408, emis de cancelaria domnului Alexandu cel Bun, în care apare numele târgului Bacău, cunoscut drept punct vamal, unde drumurile comerciale se întâlneau în vadul peste Bistriţa. De la începutul istoriei sale1, Bacăul s-a dezvoltat constant şi, începând cu a doua jumătate a secolului al XIX-lea până astăzi, devine un oraş cunoscut pe plan european şi internaţional datorită valorilor sale economice, artistice, sportive, educaţionale. De ce face parte Bacăul din patrimoniul cultural al României? 1. În primul rând, pentru că este parte a istoriei acestei ţări. În timpul domniei lui Ştefan cel Mare şi Sfânt, Bacăul a devenit pentru scurtă vreme capitala Ţării de Jos a Moldovei. Fiul său, Alexandru Voievod, a construit aici Curtea Domnească şi Biserica „Precista”, sfinţită la ianuarie 1491. De-a lungul secolelor, până la Unirea Moldovei cu Ţara Românească în 1859, Bacău a devenit un important centru comercial şi cultural. În perioada premergătoare Unirii, aici s-a desfăşurat şi o intensă activitate politică. Principalii lideri unionişti care au luptat pentru actul istoric de la 1859 au fost boierii Costache Rosetti-Tescanu, Vasile Alecsandri şi Zaharia Moldoveanu. După Unirea Principatelor Române în 1859, Bacăul a cunoscut o dezvoltare puternică şi în domeniul învăţământului: s-au înfiinţat şcoli private şi şcoli de stat (o şcoală pentru fete şi o şcoală pentru băieţi, în 1859, care funcţionează şi astăzi în vechea clădire a actualei Şcoli „Al.I.Cuza”). În anul 1864 a luat fiinţă Primăria2, Gheorghe Negel fiind primul primar al Bacăului. În secolul al XX-lea, Bacăul a devenit un important centru administrativ, economic şi cultural al ţării. După 1989, municipiul Bacău este cunoscut drept un important centru universitar şi cultural cu cele două universităţi (de stat şi particulară) – Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău şi Universitatea „George Bacovia” – cu Teatrul „Bacovia”, Ateneul şi Filarmonica „Mihail Jora”, Centrul Internaţional „George Apostu”, cu instituţii de învăţământ şi instituţii de cultură (biblioteci, muzee, case memoriale), cu bisericile vechi şi noi, cu festivalurile şi expoziţiile organizate anual aici, toate acestea creând punţi între trecutul şi viitorul acestui oraş vechi de peste şase sute de ani. 1. În urma descoperirilor arheologice din oraş şi din împrejurimile acestuia, istoricul Vasile Pârvan (1882 - 1927) consideră că Bacăul a fost locuit încă de pe vremea pelasgilor.
2. A se vedea http://www.primariabacau.ro/pagina/personalit-i-locale pentru realizările administrative ale instituţiei din 1864 până în 2014.
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
10
Preface Bacău is the capital city (and the seat of government) of the county bearing the same name. It is situated in eastern Romania, in Moldavia, at about 300 km north-east of Bucharest (the capital of the country), along the 85 European road. It is near the confluence of the Bistriţa and Siret rivers. It covers an area of 43.1 sq km (16.64 sq miles) and a population of 144,307 inhabitants. According to the 2011 Census, Bacău is the fifteenth largest city in Romania and the third in Moldavia, the first two being Iaşi and Galaţi. The city of Bacău belongs to a rich ethnographic area (the county is known for its ethnographic areas: Bacău, Trotuş and Tutova Hills). It was first mentioned in a document known as “Civitas Bacoviae” on the 15th of April, 1400. And yet, the historians have taken into consideration the 6th of October 1408 document, issued at the court of Alexander the Good, where the borough of Bacău was first mentioned as a customs post, where trade routes came together at a ford over the Bistriţa river. Since its historical beginnings1, Bacău has known a continuous development and, starting with the latter half of the XIXth century, it is a renowned city in Europe and in the world due to its economic, artistic, sportive and educational values. Why does Bacău belong to the cultural heritage of Romania? 1. First of all, because it is part of this country’s history. During the reign of Stephen the Great and Holy, Bacău was, for a short period of time, the capital of the Low Country of Moldavia. His son, Prince Alexander, built the Princely Court and “Precista” Church, which was consecrated on the 1st of January 1491. Throughout the centuries, up to the Union of Moldavia and Wallachia in 1859, Bacău became an important commercial and cultural centre. Before the Union, the town embarked on a period of intense political activity. The most important Unionist leaders who struggled to defend the 1859 historical act were boyars Costache Rosetti-Tescanu, Vasile Alecsandri and Zaharia Moldoveanu. After the Union of the Romanian Principalities in 1859, Bacău witnessed a strong development in education as well: private and public schools were set up (a school for girls and one for boys, the latter, set up in 1859, still runs in the old building of nowadays’ “Al.I.Cuza” School). In 1864, the Mayorship2 as the administrative leader of the town was set up, Gheorghe Negel being Bacău’s first mayor. In the XXth century, Bacău grew into a great administrative, economic and cultural centre of the country. After 1989, the city is known as an important academic and cultural centre, with its two universities (the state and the private ones) – the “Vasile Alecsandri” University of Bacău and the “ George Bacovia” University –, with the “Bacovia” Theatre, with the “Mihail Jora” Philharmonic Orchestra and Athenaeum, the “George Apostu” International Centre, with preuniversity establishments and cultural institutions (libraries, museums, memorial houses), with its old and new churches, with its yearly festivals and exhibitions, all of them bridging up the past heritage and the future of this more than 600 years old city. 1. As a result of the archaeological traces discovered in the city and its surroundings, the historian Vasile Pârvan (1882 - 1927) considered that Bacău’s first dwellers belonged to the Pelasgians’ civilization.
2. See http://www.primariabacau.ro/pagina/personalit-i-locale, for the administrative achievements of the Mayorship from 1864 to 2014.
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
11
Chiar dacă multe dintre vechile fabrici s-au închis după 1989, Bacăul de astăzi se distinge prin industria alimentară, prin noi companii care au devenit un brand industrial, cum este „ AEROSTAR”, prin industria IT, prin proiecte europene (proiecte sociale, de mediu, de infrastructură etc.), toate menite a îmbunătăţi calitatea vieţii cetăţenilor. 2. În al doilea rând, pentru scriitorii, pictorii care au creat aici şi care au fost inspiraţi de realităţile acestui loc; pentru sportivii care au făcut numele Bacăului cunoscut în ţară şi peste hotare; pentru toate personalităţile, fie ei academicieni, profesori, doctori, oameni politici, ziarişti, care au contribuit prin şi cu mijloace specifice la promovarea valorilor acestui oraş. 3. În al treilea rând, pentru spiritul de solidaritate şi toleranţă ce caracterizează locuitorii acestui oraş. Aici convieţuiesc români, ceangăi, evrei, germani, italieni, armeni, polonezi, olandezi, rromi, care au creat o istorie băcăuană ce trebuie cunoscută şi transmisă generaţiilor următoare. 4. Şi nu în ultimul rând, pentru cel mai important bun al patrimoniului său cultural: locuitorii acestui oraş: copii, tineri, oameni în floarea vârstei, pensionari, femei şi bărbaţi; cu toţii ancoraţi la realităţile de astăzi, într-un dialog cu semenii lor aflaţi pe toate continentele, căci ei fac posibilă existenţa şi fiinţarea Bacăului peste timp. Pentru ei, făuritorii de istorie şi de cultură, face Bacăul parte din patrimoniul cultural al României și Europei.
Doina Cmeciu Coordonator al Centrului de Informare Europe Direct Bacău
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
12
Even if many of its old factories closed down, the Bacău of our days is renowned for the food industry, for its new companies that have become industrial brands, such as “AEROSTAR”, for the IT industry, for a great number of European projects (social, environment, infrastructure ones etc.), all of them meant to further the quality of the citizens’ life. 2. Secondly, for the writers and painters who have created here and for whom this city’s realities have been a source of inspiation; for the sportsmen and sportswomen that have made Bacău known all over the country and abroad; for all the great personalities, be they academicians, professors, teachers, doctors, politicians, newspaper reporters, who have contributed through and by specific means to promote the values of the city. 3. Thirdly, for the solidarity and tolerance that have been a characteristic trait of Bacău’s inhabitants. Romanians, Moldavian Hungarians, Jews, Germans, Italians, Armenians, Poles, Dutch people, Rroma citizens, have been living together since old times and have shaped Bacău’s history, which must be known and handed down to the generations to come. 4. And last, but not least, for the greatest asset of this city’s cultural heritage: its inhabitants: children, young people, middle-aged ones, retired people, women and men; all of them rooted in nowadays’ realities, all of them being in dialogue with their fellows from all the continents, as they give life to Bacău and make it be through time. For them, the makers of history and culture, is Bacău a part of Romania’s and Europe’s cultural heritage. Doina Cmeciu Europe Direct Bacău Information Centre Coordinator
Această publicaţie nu reprezintă poziţia oficială a Uniunii Europene. Proiectul „Centrul de Informare Europe Direct Bacău” este finanţat de Comisia Europeană, prin Reprezentanţa Comisiei Europene în România, şi de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău, Municipiul Bacău şi U.A.T. Judeţul Bacău.
13
14
15
16
17
18
19
Capitolul I
Bacトブl de ieri, Bacトブl de astトホi 20
Chapter I
Bacトブ in the old times, Bacトブ in our days 21
22
Bacăul de ieri În Bacăul de altădată erau două artere principale: Centrul şi Strada Mare, „...tot atât de despărţite una de alta ca şi Hudsonul de Potomac…”, după cum afirmă scriitorul Paul Anghel (1931-1995), născut în judeţul Bacău. Alte două străzi – strada Lecca şi Vasile Alecsandri – completau tabloul vieţii comerciale a vechiului târg. Câteva dintre casele de odinioară cu arhitectura lor specifică mai pot fi văzute încă pe strada Ioniţă Sandu Sturdza.
Bacău ... in the old times In the Bacău of old times, there were two main thoroughfares: the Centre and the Main Road, “… as far away from each other as the Hudson and the Potomac…”, as the writer Paul Anghel (19311995), born in the county of Bacău, stated. Two other streets – Lecca and Vasile Alecsandri streets - complemented the picture of the old borough’s commercial life. Some of the former houses, with their unique architecture, may still be seen along Ioniţă Sandu Sturdza street. 23
Bacăul de astăzi Procesul de modernizare, început la sfârşitul anilor 1970, a însemnat o concepţie arhitecturală nouă: construirea unor clădiri în stil modern care să integreze armonios vechile construcţii, cu stilul lor specific de sfârşit de secol XIX şi început de secol XX. Astfel, sunt înălţate hoteluri, magazine, Casa de Cultură alături de palatul Mărăşti, Palatul Administrativ sau fostul sediu al Bibliotecii Judeţene „Costache Sturdza”. Parcurile şi statuile ─ statuia poetului George Bacovia sau a domnitorului Ştefan cel Mare şi Sfânt ─ de pe artera principală a municipiului, sunt încă o dovadă a dorinţei băcăuanilor de a păstra patrimoniul cultural al acestor locuri şi de a avea un oraş sănătos. Bacău ... in our days The proces of modernization, which began in the late 1970ies, envisaged a new architectural style: the raising of modern buildings that could harmoniously match the old constructions’ style, specific to the end of the XIXth and the beginning of the XXth centuries. Thus, there have been erected hotels, shops, the House of Culture next to Mărăşti Palace, the Administrative Palace or the former location of the “Costache Sturdza” County Library. The parks and statues – the poet George Bacovia’s statue or that of Prince Stephen the Great and Holy – on the municipality’s main road may also stand for the strong feelings of Bacău’s citizens of preserving the cultural heritage of the city and of maintaining it green and healthy.
24
25
Capitolul II
Biserici, catedrale şi alte lăcaşuri de cult din Bacău 26
Chapter II
Churches, cathedrals and other places of worship in Bacトブ 27
În Bacău sunt treisprezece biserici vechi, douăsprezece biserici nou construite şi trei în construcţie, două catedrale, trei capele, o bisericuţă lucrată în lemn şi alte lăcaşuri de cult pentru populaţia ortodoxă (88,69%, potrivit recensământului din 2011), şase biserici, un convent şi capelă pentru populaţia romano-catolică (în jur de 5%) şi patru biserici pentru populaţia care aparţine altor confesiuni religioase (aproximativ 1%). Dintre toate acestea, vom alege doar câteva, care au o valoare culturală simbolică pentru Bacău.
28
In Bacトブ, there are thirteen old churches, twelve newly-built and three under construction churches, two cathedrals, three chapels, a small wooden church and other places of worship for the Orthodox people (88.69% of Bacトブ窶冱 population are Romanian Orthodox, according to the 2011 Census), six churches, a convent and a chapel for the Roman-Catholic population (~ 9.5%) and four churches for the people that belong to other religious denominations (~ 1%). Out of all these, we will refer only to some of them, to those that have acquired a symbolic cultural value for the city of Bacトブ.
29
Biserica „Precista”, cea mai veche din oraş, a continuat tradiţia creştinortodoxă de peste şase secole. Construită între anii 1489 – 1490, de Ştefan cel Mare şi Sfânt şi de fiul acestuia, Alexandru Vodă, sfinţită la 1 ianuarie 1491, biserica „Precista” „... este singurul element din Ansamblul Curţii Domneşti care a sfidat veacurile.”3 Dacă stilul arhitectural, icoana Maicii Domnului şi picturile interioare sunt mărturii ale devenirii culturale a oraşului de-a lungul secolelor, Curtea Domnească demonstrează existenţa istorică a Bacăului.
3. Bichescu, N., Tomescu, I., Gherasim, C.(2014): Bacău. Acasă la creştini, Bacău:Filocalia, p.12.
30
The “Precista” Church is the oldest in the city; it has preserved the Christian Orthodox tradition for more than six centuries. Built by Stephen the Great and Holy and by his son, Prince Alexander, between 1489 – 1490, consacrated on the 1st of January, 1491, the “Precista” Church “...is the only architectural element from the Princely Court Ensemble that defied Time .”3 If the architectural style, Virgin Mary’s icon and the church interior painting stand as witness of the town’s cultural becoming through centuries, the Princely Court is a reminder of Bacău’s historical existence.
3. Bichescu, N., Tomescu, I., Gherasim, C.(2014): Bacău.The Christians’ Houses, Bacău:Filocalia, p.12.
31
32
Biserica de Lemn, aflată lângă Casa Memorială „Nicu Enea”, este „...o copie a unei biserici din timpul lui Ştefan cel Mare şi Sfânt”. Lăcaşul, care are şase metri lungime şi cinci metri înălţime, este lucrat în lemn de meşteri maramureşeni. Bisericuţa este unicat în România şi a fost expusă „...în cadrul expoziţiei organizate la Vatican, în anul 2004, dedicată lui Ştefan cel Mare şi Sfânt, cu ocazia împlinirii a 500 de ani de la moartea voievodului”4. The Wooden Church, near the “Nicu Enea” Memorial House, is “... a copy of a church from Stephen the Great and Holy’s times”. The place of worship, which is six metres long and five metres in height, was carved in wood by craftsmen from Maramureş. The small church is unique in Romania and was exhibited “during the exhibition at the Vatican, in 2004, organized to commemorate five hundred years since the death of the voievode Stephen the Great and Holy.”4 4. Bichescu, N., Tomescu, I., Gherasim, C.(2014):op.cit., p.137.
33
34
Istoria bisericii „Sf. Nicolae”, ca lăcaş de cult pentru romano-catolicii din Bacău, începe în secolul al XVII-lea, în 1682. În afară de această biserică, mai sunt alte şapte locuri sfinte (o catedrală, biserici, mânăstiri, capele) romano-catolice în municipiu.
The history of “St. Nicholas” Church as a place of worship for the RomanCatholics from Bacău begins in the XVIIth century, in 1682. Besides this church, there are other seven Roman-Catholic holy places (one cathedral, churches, monasteries, chapels) in our town.
35
Capitolul III
Case memoriale din Bacトブ 36
Chapter III
Memorial houses in Bacトブ 37
Casa memorială „George Bacovia” a fost deschisă publicului în 1971. Poetul George Bacovia (1881 - 1957) – George Vasiliu – a locuit aici din 1906 până în 1928. În cele cinci camere sunt expuse manuscrise, ediţii princeps, volume în limbi străine ale poeziilor, documente şi obiecte care au aparţinut poetului şi familiei sale: tablouri, fotografii, obiecte de mobilier, o biografie scrisă de George Bacovia.
The “George Bacovia” Memorial House was open to the public in 1971. The poet George Bacovia (1881 - 1957) – George Vasiliu – lived in this house from 1906 to 1928. Manuscripts, editiones princepes, volumes of poems in foreign languages, documents and objects that belonged to the poet and to the members of his family (paintings, photos, furniture items, a biography written by the poet himself) are exhibited in the five rooms of the memorial house.
38
39
40
41
42
The “Nicu Enea” Memorial House was open to visitors in 1970. Nicu Enea (1897 - 1960) lived and painted in his house from 1929 to 1960. After the painter’s death, his wife donated the house so that it may continue to serve as a museum. Fifty-five paintings (landscapes, self-portraits, nudes, still-lifes, flowers), bearing Nicu Enea’s signature, personal items, photos, letters, may be seen and admired in this house that was built at the beginning of the XXth century.
Casa memorială „Nicu Enea” a fost deschisă vizitatorilor în 1970. Pictorul Nicu Enea (1897 - 1960) a trăit şi a pictat aici din 1929 până în 1960. După moartea sa, soţia acestuia a donat casa pentru a fi transformată în muzeu. Cincizeci şi cinci de tablouri (peisaje, autoportrete, nuduri, naturi statice, flori) semnate de Nicu Enea, obiecte personale, fotografii, corespondență pot fi văzute şi admirate în această clădire, construită la începutul secolului al XX-lea.
43
Capitolul IV
Ateneul şi Filarmonica „Mihail Jora” 44
Chapter IV
The “Mihail Jora” Philharmonic Orchestra and Athenaeum 45
Ateneul şi Filarmonica „Mihail Jora” au fost înfiinţate în 1956, orchestra fiind formată din 75 de muzicieni profesionişti. Ele poartă numele lui Mihail Jora, renumitul dirijor şi compozitor de lieduri din muzica românească. Din momentul înfiinţării, la Ateneul (sediul) Filarmonicii s-au susţinut concerte săptămânale în timpul stagiunilor permanente. Cei 59 de ani de activitate ai Filarmonicii „Mihail Jora” au îmbogăţit viaţa muzicală a oraşului şi au făcut cunoscut numele Bacăului în toată lumea.
46
The “Mihail Jora” Philharmonic Orchestra and Athenaeum were founded in 1956, the orchestra being formed of seventy-five professional musicians. They bear the name of Mihail Jora, the renowned Romanian conductor and lieder composer. Since the year of their being founded, there have been weekly concerts during the permanent seasons of the Philharmonic at the Atheneum (its concert venue). The “Mihail Jora” Philharmonic Orchestra’s fifty-nine years of activity have enriched the musical life of the city and have turned Bacău into a well-known name all over the world.
47
48
49
Capitolul V
Centrul Internaţional de Cultură şi Artă „George Apostu” 50
Chapter V
The “George Apostu” Art and Culture International Centre 51
Centrul Internaţional de Cultură şi Artă „George Apostu”, promovează, de la înfiinţarea sa din 1990, moştenirea culturală locală, regională şi naţională printr-o variată gamă de evenimente (simpozioane, expoziţii, concerte, reprezentaţii teatrale, editare de revistă etc.), proiecte, schimburi şi colaborări internaţionale. Centrul poartă numele marelui sculptor român, George Apostu, care s-a născut în 1934, la Stănişeşti în judeţul Bacău, şi a murit la Paris în 1986.
52
The “George Apostu” Art and Culture International Centre, founded in 1990, has promoted the local, regional and national cultural heritage through a diverse gamut of events (symposia, exhibitions, concerts, theatrical performances, journal editing etc.), projects, international exchanges and collaboration programs. The International Centre bears the name of George Apostu, the great Romanian sculptor, who was born at Stănişeşti, in the county of Bacău, in 1934, and died in Paris, in 1986.
53
Capitolul VI
Teatrul „Bacovia” din Bacău 54
Chapter VI
The “Bacovia” Theatre in Bacău 55
Teatrul „Bacovia” din Bacău, înfiinţat în anul 1948, a continuat tradiţia teatrală a oraşului, începută în a doua jumătate a secolului al XIX-lea. Teatrul, care funcţionează în fosta clădire a palatului Mărăşti, construit în 1929, păstrează arhitectura de odinioară.
56
The “Bacovia” Theatre in Bacău, established in 1948, has continued the theatrical tradition in the city that can be traced back to the latter half of the XIXth century. Housed in the building of Mărăşti Palace, erected in 1928, the theatre has preserved the former architectural style.
57
58
Teatrul de Vară „Radu Beligan”, renovat în 2009, este unul dintre cele mai mari şi mai bine echipate construcţii de acest gen din ţară.
The “Radu Beligan” Summer Theatre, renovated and refurnished in 2009, is one of the largest and best-equipped buildings of its kind in the country.
59
Capitolul VII
Revista Ateneu 60
Chapter VII
The Athenaeum journal 61
Ateneu, revista de cultură fondată de George Bacovia şi Grigore Tăbăcaru în anul 1925 (publicarea a încetat după câţiva ani din motive financiare), apare în serie nouă, lunar, din 1964. Mulţi scriitori de marcă ai României au fost colaboratori fideli ai revistei. În existenţa sa neîntreruptă de o jumătate de veac, revista Ateneu a devenit un simbol al trăirii intelectuale şi culturale a Bacăului.
62
The Athenaeum, founded by George Bacovia and Grigore Tăbăcaru in 1925 (for financial reasons it ceased being published after a few years), is a monthly cultural journal, published as a new series, since 1964. Many distinguished Romanian writers have been its faithful contributors. Throughout its half a century’s uninterrupted existence, the Athenaeum has become a symbol of Bacău’s cultural and intellectual life.
63
Capitolul VIII
Universitトη」ile din Bacトブ 64
Chapter VIII
The Universities of Bacトブ 65
Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău este o importantă instituţie de învăţământ superior de stat, acreditată, un simbol al valorilor culturale din regiunea centrală a Moldovei. Istoria universităţii începe din anul 1961, când a fost înfiinţat Institutul Pedagogic, care cuprindea trei facultăţi (Filologie, Matematică şi Ştiinţele Naturii). Din 1961 şi până în 1989, instituţia a cunoscut mai multe etape de dezvoltare prin înfiinţarea de noi facultăţi (Istorie-Geografie, Educaţie Fizică şi Inginerie) sau prin transformări ale sistemului de învăţământ din România. În 1990, Institutul devine Universitatea din Bacău, care, din 2009, este cunoscută sub denumirea de Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău. Acum este organizată în cinci facultăţi (Facultatea de Inginerie, Facultatea de Litere, Facultatea de Ştiinţe, Facultatea de Ştiinţe Economice şi Facultatea de Ştiinţe ale Mişcării, Sportului şi Sănătăţii, fiecare dintre acestea cu mai multe programe de studii), departamente şi centre de cercetare. Universitatea oferă programe pe trei cicluri de studii universitare: licenţă, masterat şi doctorat. http://www.ub.ro/
66
The “Vasile Alecsandri” University of Bacău is an important public higher education accredited institution. It is a symbol of the cultural values illustrative of the central region of Moldavia. The history of the university goes back to 1961, when the Pedagogical Institute, with its three faculties (the Faculties of Philology, Mathematics and Natural Sciences), was set up. From 1961 to 1989, the institution underwent some more stages in its development due to the founding of new faculties (History-Geography, Physical Education and Engineering) or due to changes of the educational system in Romania. In 1990, the Institute became the University of Bacău, which was named the “Vasile Alecsandri” University of Bacău in 2009. It has five academic faculties (the Faculties of Engineering, of Letters, of Economic Sciences, of Movement, Sports and Health Sciences; each faculty with its own study programmes), departments and research centres. The University provides BA and MA courses, and also doctoral programmes. http://www.ub.ro/
67
În anul 1992 a fost înfiinţată Universitatea „George Bacovia”, prima instituţie privată de învăţământ superior din Bacău. Cele trei facultăţi acreditate (Facultatea de Finanţe, Facultatea de administrarea afacerilor şi Facultatea de Management) oferă programe de studii universitare de licenţă şi masterat la mai multe specializări acreditate. http://www.ugb.ro/
68
In 1992, there was founded the “George Bacovia” University, the first private higher education institution in Bacău. The three accredited faculties (the Faculty of Accounting, of Business Data Administration and of Management) provide BA and MA academic study programmes for more specialisations. http://www.ugb.ro/
69
Capitolul IX
Muzee din Bacトブ 70
Chapter IX
Museums in Bacトブ 71
Complexul Muzeal „Iulian Antonescu” Înfiinţat în 1957, muzeul este organizat, astăzi, în trei secţii: arheologie şi istorie (cu 35.000 de exponate), etnografie şi artă. Sunt expuse piese de arheologie din diverse perioade (de la paleolitic, epoca dacică până la epoca medievală de la Curtea Domnească din Bacău); tezaure monetare (dacice, romane, bizantine); obiecte care ilustrează istoria locală (documente, bijuterii, uniforme, medalii, sau obiecte care au aparţinut lui Alexandru Ioan Cuza, familiei lui Mihai Sturdza, lui Mihail Kogălniceanu şi Costache Negri etc.). Secţia de etnografie conţine aproximativ 4.200 de piese, care reflectă obiceiurile, meşteşugurile şi ocupaţiile locuitorilor acestei zone.
72
The “Iulian Antonescu” Museum Complex Set up in 1957, the museum is nowadays organised in three departments: of archaelogy and history (containing 35,000 exhibits), of ethnography and of art. There are exhibited archaelogical items belonging to different periods (from the Paleolithic period, or the Dacian age, up to the medieval period of the Princely Court in Bacău); coin hoards (Dacian, Roman and Byzantine);items that illustrate the local history (documents, jewels, uniforms, medals or different objects that belonged to Alexandru Ioan Cuza, to Mihai
Sturdza’s family, to Mihail Kogălniceanu and Costache Negri etc.). The department of ethnography houses almost 4,200 exhibits that disclose the traditions, crafts and occupations of this area’s inhabitants.
73
Secţia de artă găzduieşte sculpturi şi tablouri semnate de mari artişti români din secolul al XIX-lea şi al XX-lea (Nicu Enea, Nicolae Grigorescu, Theodor Pallady, Theodor Aman, Nicolae Tonitza, Octav Băncilă, Camil Ressu, Ioan
Andreescu, Ştefan Luchian, Gheorghe Petraşcu, Francisc
Sirato, Dumitru Ghiaţă, Corneliu Baba, Alexandru Ciucurencu etc.; şi sculptori, precum: Frederic Storck, Dimitrie Paciurea, Gheorghe Anghel). Muzeul are şi o bibliotecă care adăposteşte peste
9.000 de volume.
74
The art department houses sculptures and paintings signed by great Romanian artists from the XIXth and the XXth centuries (painters, such as: Nicu Enea, Nicolae Grigorescu, Theodor Pallady, Theodor Aman, Nicolae Tonitza, Octav Băncilă, Camil Ressu, Ioan Andreescu, Ştefan Luchian, Gheorghe Petraşcu, Francisc Sirato, Dumitru Ghiaţă, Corneliu Baba, Alexandru Ciucurencu etc.; and sculptors, such as: Frederic Storck, Dimitrie Paciurea, Gheorghe Anghel). The museum’s library houses over 9,000 volumes.
75
Complexul Muzeal de Ştiinţele Naturii „Ion Borcea”. La 1 ianuarie 1959 s-a deschis primul muzeu de istorie şi ştiinţe ale naturii din municipiul Bacău; prima expoziţie permanentă a fost vernisată la 31 octombrie 1966. Muzeul de Ştiinţele Naturii a fost înfiinţat în 1969 şi, începând cu 7 iunie 1993, este cunoscut sub denumirea de Complexul Muzeal de Ştiinţele Naturii „Ion Borcea”. Cele 196.325 de exponate sunt grupate în colecţii de botanică, geologie, ihtiologie, malacologie, entomologie, ornitologie, herpetologie şi paleontologie.
76
The “Ion Borcea” Museum Complex of Natural Sciences On the 1st of January, 1959, the first museum of history and natural sciences was open to the visitors of the municipality of Bacău; the first permanent exhibition was inaugurated on October, 31, 1966. The Museum of Natural Sciences was founded in 1969; since the 7th of June, 1993, it has been known by the name of “Ion Borcea” Natural Sciences Museum Complex. The 196,325 exhibits have been grouped into the following collections: Botanics, Geology, Ichthyology, Malacology, Entomology, Ornithology, Herpetology and Paleontology.
77
Vivariul a fost deschis în anul 1975, când a avut loc prima expoziţie de peşti exotici organizată la Bacău.
Capitolul X
Vivariul din Bacău 78
The Vivarium was set up in 1975, when the first exhibition of exotic fish species was organized in Bacトブ.
Chapter X
The Vivarium in Bacトブ 79
Consiliul Judeナ」ean Bacトブ
Capitolul XI
Instituナ」ii administrative 80
The County Council of Bacトブ
Chapter XI
Local Authorities Institutions 81
Primトビia Bacトブ
82
The City Hall of Bacトブ
83
Prefectura Bacトブ
84
The County Government Institution
85
Capitolul XII
Instituţii de învăţământ preuniversitar 86
Chapter XII
Preuniversity Schooling Institutions 87
Oraşul Bacău are o tradiţie de peste o sută şaptezeci de ani de învăţământ preuniversitar. Dacă prima grădiniţă
de stat a fost înfiinţată în 1914 (după cum afirmă Elena
Ungureanu în istoria învăţământului preşcolar băcăuan), funcţionând la Şcoala de Fete nr. 1 (astăzi este sediul Ansamblului „Busuiocul”), prima şcoală primară de stat (pentru băieţi) a fost deschisă de Gheorghe Asachi în septembrie 1839. În toamna lui 1859, a doua şcoală pentru băieţi – acum purtând numele de Şcoala „Al. I. Cuza” – a fost înfiinţată prin decret domnesc, semnat de însuşi domnitorul Alexandru Ioan Cuza. Şcoala a funcţionat în propriul local
din 1890, local care există şi astăzi şi care face parte din
patrimonial naţional. Colegiul „Ferdinand I” este primul liceu al Bacăului şi funcţionează din 1897. Astăzi sunt 48 de grădiniţe, 20 de şcoli primare şi
gimnaziale şi 19 colegii, licee (de stat şi particulare) sau grupuri şcolare, care funcţionează în Bacău.
88
The tradition of preuniversity schooling in Bacău goes over one hundred and seventy years back to the midXIXth century. If the first public kindergarten opened in 1914 (according to Elena Ungureanu’s history of preprimary schooling in Bacău), running
in the building of the School for Girls No 1 (nowadays it is the location of the “Busuiocul” Folk Ensemble), the first public
primary school for boys was set up by Gheorghe Asachi in September 1839. In the autumn of 1859, the second school for boys – nowadays bearing the name of “Al.I.Cuza” School – was founded, due to a charter issued by Prince Alexandru Ioan Cuza himself. The school had its own building starting with 1890, an establishment which has been running since that period and which belongs to the national heritage. The first high school, now known as “Ferdinand I” National College, opened its doors in 1897 and has been running since then. Nowadays, there are forty-eight kindergartens, twenty primary and secondary schools and nineteen national colleges and high schools (the number includes both public and private institutions), or vocational high schools running in Bacău.
89
Capitolul XIII
Alte Instituții 90
Chapter XIII
Other Institutions 91
Clădirea Poştei (astăzi Oficiul Poştal nr.1) a fost construit în anul 1920
The Post Office Building (nowadays known as the Post Office No.1) dates back to 1920.
92
Biblioteca Judeţeană „Costache Sturdza” a fost înfiinţată în 1893 însă clădirea care a găzduit-o până în anul 2005 (noul sediu fiind în Parcul Cancicov) a fost construită în 1774. Cuprinde o colecţie de peste 300.000 de volume (cărţi, albume, hărţi, ziare etc.)
The “Costache Sturdza” County Library was founded in 1893, and yet the building which housed it until 2005 (its new location is in Cancicov Park) was built in 1774. It hosts a collection of more than 300,000 volumes (books, albums, maps, periodicals etc.)
93
Observatorul Astronomic „Victor Anestin” funcţionează din 1978 în fostul Turn de Apă al oraşului Bacău, turn construit între 1910 – 1911. La 4 mai 1984 a fost inaugurată expoziţia permanentă şi sala de spectacole pentru planetariu.
The “Victor Anestin” Astronomical Observatory has been working in the former Water Tower (built from 1910 to 1911) of Bacău since 1978. On the 4th of May 1984, the permanent exhibition hall and the planetarium theatre were inaugurated.
94
Centrul de Afaceri şi Expoziţii „Mircea Cancicov”, înfiinţat în 2011, este cel mai modern şi a devenit foarte repede şi cel mai funcţional complex de acest gen din Moldova. Dotat cu cele mai noi echipamente şi dispunând de spaţii generoase, Centrul poate oferi o gamă variată de servicii.
The “Mircea Cancicov” Exhibitions and Business Centre, founded in 2011, is the most modern and has rapidly grown into the most functional complex institution of its kind in Moldavia. Equipped with the latest facilities, endowed with most generous spaces, the Centre may provide a diverse gamut of services.
95
Bibliografie 1. Bichescu, N., Tomescu, I., Gherasim, C.(2014): Bacău. Acasă la creştini, Bacău:Filocalia. 2. Ungureanu, Elena (2009). Istoria învăţămânului preşcolar din judeţul Bacău, Iaşi: Editura PIM. 3. Coban, V.Grigore (1979). Nicu Enea, Bacău:Muzeul Județean de Istorie și Artă 4. Rusu, P. (coord.). (1980). Bacău. Monografie, București:Editura Sport-Turism 5. Kalmuski-Zarea, O. (2006). Monografia Filarmonicii Mihail Jora, Bacău:Editura „Egal” Bibliografie Web Pagina 4 - 5:
Colecția Municipiului Bacău - autor Eugen Grigore
Pagina 12 - 13:
Colecția Ing. Mihai Ceucă
Pagina 14 - 17:
Colecția Municipiului Bacău - autor Eugen Grigore
Pagina 18-19:
Colecția U.A.T. Județul Bacău - proiect Bacau360.ro
Pagina 20-21:
Colecția Ing. Mihai Ceucă
Pagina 23:
Colecția Municipiului Bacău - autor Eugen Grigore
Pagina 24:
Colecția Ing. Mihai Ceucă
Pagina 25-29:
Colaj din Colecția Municipiului Bacău - autor Eugen Grigore
Pagina 30-31:
Colecția U.A.T. Județul Bacău - proiect Bacau360.ro
Pagina 32-33:
Colecția Municipiului Bacău - http://www.primariabacau.ro/subpagina/biserica-romano-catolic-sf-ntulnicolae&page=1
Pagina 34-37:
Colaj Colecția U.A.T. Județul Bacău - proiect Bacau360.ro
Pagina 38-41:
http://artindex.ro/2012/05/16/enea-nicolae-nicu/ şi http://www.bacau.djc.ro/ObiectiveDetalii.
Pagina 42:
Colecția Ing. Mihai Ceucă
Pagina 43:
http://www.deferlari.ro/2012/12/craciunul-scriitorilor-si-artistilor-la.html
Pagina 44 - 47:
www.filarmonica-bacau.ro/
96
Pagina 48-51:
www.zdbc.ro; www.desteptarea.ro http://artindex.ro/2012/05/16/apostu-gheorghe-george/
Pagina 52:
Colecția Ing. Mihai Ceucă
Pagina 53:
http://jurnalul.ro/cultura/teatru/premiile-galei-star-642293.html
Pagina 54-55:
https://ro-ro.facebook.com/bacovia.teatrul
Pagina 56-57:
http://www.teatruldevarabacau.ro/; www.inimabacaului.ro;
Pagina 58-61:
http://www.desteptarea.ro/revista-ateneu-se-pregateste-de-sarbatoare/; http://www.farafiltru.net/premiile-anuale-ale-revistei-ateneu-bacau-2011-update.html;
Pagina 62:
http://www.icafekenya.com/learn-how-to-make-money-online-as-an-academic-writer-free-e-book/
Pagina 63: Pagina 64-65:
Colecția Universității „Vasile ALecsandri” din Bacău
Pagina 66 -67:
www.ugb.ro
Pagina 68-73:
www.cimec.ro
Pagina 74-75:
http://www.complexulmuzealionborceabacau.ro/
Pagina 76-77:
www.desteptarea.ro
Pagina 78-79:
www.deferlari.ro
Pagina 80-81:
Colecția Municipiul Bacău
Pagina 82-85:
Prefectura Bacău: www.prefecturabacau.ro
Pagina 86-87:
Colecția ing. Mihai Ceucă și www.scoalacuzabacau.ro
Pagina 88-89:
Colecția U.A.T. Județul Bacău - proiect Bacău360.ro
Pagina 90-93:
Colecția Municipiul Bacău
97
Centrul de Informare Europe Direct Bacトブ
Municipiul Bacトブ
98